Está en la página 1de 18

PROCEDIMIENTO ESCRITO DE TRABAJO SEGURO

SUPERVISIÓN DE MUESTREO DE TESTIGOS , ENVÍO DE MUESTRAS E Código : PET-STC-XXX


INSERCIÓN DE QA/QC Versión : 0
Página : 1 de 6

COPIA CONTROLADA Nº:

ASIGNADA A:

Elaborado por: Revisado por: Aprobado por: Autorizado por:


Nombre(s): Nombre(s): Nombre(s): Nombre(s):

Superintendencia Ricardo Linares Juan David Ramos Patrick Gannon


Superintendencia
Servicios Técnicos Carlos Cueva Victor Astete
Servicios Técnicos
Luis Ticona
Cargo(s): Cargo(s): Cargo(s): Cargo(s):

Ingeniero de Jefe General de VP de Operaciones


Seguridad Geología

Gerente de Seguridad Superintendente de


y Salud Ocupacional Servicios Técnicos

Gerente de Mina

Firma(s): Firma(s): Firma(s): Firma(s):

Fecha de Vigencia

Lima-Perú
INDICE DE
VERSIONES
Versi Fecha de Modificaciones
ón Revisión
0 01/08/18 Creación del Documento
1
2
3
4

HISTORIAL DE COMENTARIOS
# Fecha Anotaci
ón
0
1
2
3
4

PROCEDIMIENTO ESCRITO DE TRABAJO SEGURO


SUPERVISIÓN DE MUESTREO DE TESTIGOS , ENVÍO DE MUESTRAS E Código : PET-STC-XXX
INSERCIÓN DE QA/QC Versión : 0
Página : 3 de 6
Objetivo

El objetivo del presente procedimiento es establecer la metodología estándar que debe ser utilizada
para desarrollar un proceso de control de calidad de leyes analíticas que permita garantizar la
calidad de ellas para la finalidad de caracterizar y generar un modelo geológico y geotécnico. Así
como también sirva de guía y brinde pautas para las mejores prácticas de trabajo y seguridad

Alcance
Hacer de conocimiento a todo el personal que labora en el departamento de Servicios Técnicos
(Geología) - intermediación o contratistas. El procedimiento de Supervisión de Muestreo de testigos,
Envío de Muestras e Inserción de QA/QC. Asimismo, crear, mantener y desarrollar una cultura de
seguridad, calidad y de protección del Medio Ambiente.

Responsabilidades

Geólogo Supervisor
 Responsable de difundir y verificar el cumplimiento del presente procedimiento escrito de
trabajo, durante la ejecución de las actividades relacionadas al proyecto INFILL. Asimismo, del
cumplimiento de las políticas, estándares y procedimientos de seguridad y salud ocupacional
de MCP, también brindará el soporte necesario de equipos, materiales y herramientas para
realizar sus labores.

Geólogo de Logueo Geológico


 Responsable de la caracterización geológica de los testigos, coordina con el Geólogo
Supervisor, la dirección y ejecución de los trabajos que realicen los asistentes de campo de
forma adecuada, el cumplimiento del presente procedimiento escrito de trabajo, las normas,
políticas, estándares de seguridad y salud ocupacional de MCP, interactuando la supervisión
con los demás supervisores involucrados en el Proyecto INFILL.

Geólogo Logueo Geotécnico


 Responsable de la caracterización geotécnica de los testigos, pruebas y ensayos geotécnicos,
coordina con el Geólogo Supervisor, la dirección y ejecución de los trabajos que realicen los
asistentes de campo de forma adecuada, el cumplimiento del presente procedimiento escrito
de trabajo, las normas, políticas, estándares de seguridad y salud ocupacional de MCP,
interactuando la supervisión con los demás supervisores involucrados en el Proyecto INFILL.

Geólogo Asistente
 Responsable de brindar apoyo eficiente en las diversas actividades a ejecutarse, verificará
que sus supervisados cumplan el presente procedimiento escrito de trabajo, todas las
políticas, estándares y procedimientos de seguridad y salud ocupacional de MCP, también
brindará el soporte necesario de materiales y herramientas para realizar sus labores.

Geometalurgista de Logueo

 Responsable de cumplir, ejecutar y verificar el cumplimiento del presente procedimiento


escrito de trabajo y la recopilación de información geológica y geotécnica de los testigos de
perforación, muestreo, preparación y envío de lotes de muestra. Mantendrá coordinación
efectiva con el Geólogo Supervisor de intermediacipón o contratistay Geológico MCP; la
dirección y ejecución de los trabajos en base al cumplimiento del presente procedimiento
escrito de trabajo, las normas, políticas, estándares de seguridad y salud ocupacional de
MCP.

Definiciones

 QA/QC: “Quality Assurance and Quality Control”; Es un programa de Aseguramiento y Control


de Calidad de todo el proceso de muestreo, preparación y análisis de muestras con la finalidad
de obtener información confiable. Asegurar la Calidad se refiere, a la información recolectada
para demostrar y cuantificar la confiabilidad de los datos de los ensayos. El Control de Calidad
consiste en los procedimientos que se usarán para mantener el nivel de calidad deseado en la
base de datos de muestras y leyes. Se evalúa la calidad del muestreo (submuestreo),
precisión, exactitud y contaminación.
 Precisión: se refiere a la dispersión del conjunto de valores obtenidos de mediciones
repetidas de una magnitud. Una medida común de la variabilidad es la desviación estándar.
 Exactitud: se refiere a que tan cerca del valor esperado se encuentra el valor medido. En
general la exactitud está relacionada con el sesgo.
 Batch o Lote: Conjunto de muestras que se envía al laboratorio para su preparación y
análisis correspondiente. El laboratorio primario tiene capacidad de 43 muestras por lote
(incluyen muestras de control de Chinalco).
 Corte de Testigo: Es el proceso de partición del testigo por la mitad a lo largo de su eje. Esta
mitad (de longitud 1.5 metros) de testigo corresponde a una muestra, muestras que serán
enviadas al laboratorio para su análisis químico. La otra mitad se guarda en su caja y se envía
al almacén de testigos como respaldo físico de la información respectiva. El corte de testigo
debe ser realizado perpendicularmente a las estructuras mineralizadas.
 Intervalo de perforación (corrida): Metraje realizado por el perforista en una corrida de
perforación.
 Muestra de Control: Muestras que se insertan en los lotes con el fin de asegurar y controlar
los errores en las etapas de muestreo, preparación y análisis de cada lote. Pueden ser de 7
tipos:
 Duplicado Terreno (DT): Muestras que se obtienen en campo y corresponde a un cuarto del
intervalo de testigo, se utiliza para medir la variabilidad que existe en el proceso de muestreo.
 Duplicados Gruesos (DG): Muestras de rechazo obtenidas de la etapa de preparación en el
laboratorio, normalmente luego del chancado a tamaño 10 #. Se inserta en el lote para verificar
la precisión en la preparación de la muestra.
 Duplicados de Pulpa (DP): Muestras obtenidas en la etapa de pulverizado en el laboratorio y
que se inserta en el lote para verificar la precisión en la preparación de la muestra.
 Duplicados Externos (DE): Muestras duplicadas de pulpa que son enviados a un Laboratorio
Externo, a fin de determinar la existencia de sesgo o problemas de exactitud en el laboratorio
primario.
 Estándares (STD): Muestras de ley conocida que se intercalan en los batches de muestras de
manera ciega para el Laboratorio, con la finalidad de establecer la exactitud del proceso de
análisis químico.
 Blancos Finos (BF): Muestras de pulpa de material estéril que se intercala en los batches de
manera ciega al Laboratorio a fin de establecer contaminación o cruce de muestras durante el
proceso de medición analítica de las muestras.
 Blancos Gruesos (BG): Muestras de material estéril que corresponde que se intercala en los
batches a fin de establecer la existencia de contaminación o cruce de muestras durante la
preparación mecánica de muestras.

 Procedimiento Escrito de Trabajo Seguro (PETS): Documento que contiene la descripción
específica, de la forma cómo llevar a cabo o desarrollar una tarea de manera secuencial,
correcta y segura.
 Análisis de Trabajo Seguro (ATS): Es una herramienta de gestión de seguridad y salud
ocupacional que permite determinar el procedimiento escrito de trabajo seguro, mediante la
determinación de los riesgos potenciales y definición de sus controles para la realización de
las tareas no contempladas en el IPERC Base.
 Identificación de Peligro, Evaluación y Control de Riesgo Continuo (IPERC): herramienta
de gestión de seguridad y salud ocupacional que permite identificar la existencia y
características de los peligros y evaluar la magnitud de los riesgos asociados teniendo en
cuenta la adecuación e implementación de los controles y minimizar su impacto a la persona y
procesos.
 Peligro: Situación o característica intrínseca de algo capaz de ocasionar daños a las
personas, equipos, procesos y medio ambiente.
 Riesgo: Probabilidad de que un peligro se materialice en determinadas condiciones y genere
daños a las personas, equipos, procesos y medio ambiente.


Abreviaturas

 SIGSSO: Sistema Integrado de Gestión de Seguridad y Salud Ocupacional.


 MCP: Minera Chinalco Perú.
 EPP: Equipo de Protección Personal.
 PETS: Procedimiento Escrito de Trabajo Seguro.
 IPERC: Identificación de Peligros, Evaluación y Control de Riesgos.
 ATS: Análisis de trabajo Seguro.

Restricciones, Lineamientos y/o Consideraciones

 Cuando se tenga tormentas eléctricas (alerta roja) y/o condiciones climatológicas adversas
extremas (frio – calor) no se trabajará a la intemperie, tampoco se trabajará en las áreas de
Logueo, sin embargo, se puede continuar trabajando en las oficinas.
 No se abrirán, trasladarán o almacenarán cajas con testigos de perforación sin autorización del
Supervisor encargado.
 El personal que se desplace o interactúe dentro el área de trabajo, tomará las medidas
preventivas de seguridad necesarias.

Equipos de Protección Personal

 Protector solar.
 Casco.
 Lentes de Seguridad.
 Chaleco con cintas reflectivas.
 Guantes.
 Zapatos con punta de Acero
 Ropa Térmica
 Ropa de agua
 Careta de seguridad
 Orejeras con doble protección auditiva
 Respirador

Equipos / Herramientas / Materiales

 Tablet con software GV Mapper


 Martillo de geólogo (picota)
 Máquina de corte de testigos de perforación, Con su Guarda de Seguridad
 Flexómetro (5 m)
 Plumón indeleble.
 Lápiz / Lapiceros
 Tablero
 Cutter o cuchilla de corte
 Libreta de campo
 Balde
 Brochas
 Trapos Industriales
 Agua
 Bolsas de especiales para muestreo
 Sticker para codificación de muestras
 Grampas
 Cajas
 Sacos

Máquina de corte Bolsa de Muestreo Cuchilla de corte

Documentos a Consultar

 Reglamento Interno de Seguridad y Salud Ocupacional.


 Decreto Supremo N° 024-2016-EM y su Modificatoria D.S. N° 023-2017-EM.
 Ley 29783 Seguridad y Salud Ocupacional en el Trabajo.
 D.S. 005-2012-TR Reglamento de la Ley de Seguridad y Salud Ocupacional en el Trabajo.
 Manual Sistema de Gestión de Seguridad y Salud Ocupacional
 Política de Riesgos Críticos de MCP
 EST-SSO-027 Herramientas Manuales y Eléctricas Portátiles.
 EST-SSO-001 Vehículos y Equipos Móviles.
 EST-SSO-002 Análisis de Trabajo de Seguridad (ATS) e IPERC Continuo

Formatos

 FOR-SSO-046; IPERC Continuo.


 FOR-SSO- 138; Análisis de Trabajo Seguro.


Desarrollo de la tarea
N Pasos
°
1. Inspección del área de trabajo, materiales, herramientas y equipos
Inspeccionar el área de trabajo para establecer si se encuentra en condiciones seguras para realizar la tarea. Se debe
1.
asegurar que los pisos se encuentren libres de materiales que provoquen incidentes y/o restrinjan los accesos.
1
Delimitar el área si es necesario, para restringir el acceso a personas ajenas a la tarea.
Inspeccionar los materiales, herramientas y/o equipos, verificando que se encuentren en buen estado y con la cinta de
1.
inspección que corresponda al bimestre; se debe utilizar medios de traslado, almacenamiento y uso adecuados de las
2
herramientas y equipos para evitar la caídas y deterioros de las mismas.
Inspeccionar su equipo de protección personal (EPP), verificando que se encuentre en buen estado; se debe
reemplazar de inmediato el EPP que se encuentre en condición subestándar.
1.3 Posteriormente se llenará el registro IPERC Continuo, realizando una correcta evaluación de los peligros y aplicar
los controles correspondientes para mitigar los riesgos, después de ello se podrá iniciar con los trabajos.
2. Generación del listado de muestras con la Inserción de 2 muestra de control
En base al programa de perforación evaluado por el geólogo de logueo, el encargado de QA/QC deberá crear un
2.
listado correlativo (Esquema Analítico) que se asocie con cada sondaje y con el intervalo de muestreo de 1.5m como
1
promedio teniendo un mínimo de 0.5 m y un máximo de 2.0m.
El listado debe ser estructurado en lotes (batch) de 38 muestras (36 muestras de testigo y 2 muestras de control). La
2.
posición de las muestras de control (Duplicado de terreno y Blanco grueso) dentro de cada lote será definida en forma
2
aleatoria.
El listado de muestras contendrá toda la identificación tanto de las 36 muestras de testigo y las 2 muestras de control,
2.
haciendo un total de 38 muestras. Este será nuestro primer listado de QA/QC.
3
3. Corte de muestras de sondajes
Con supervisión permanente realizar el proceso de partición del testigo por la mitad a lo largo de su eje. Esta mitad (de
3.
longitud 1.5 metros) de testigo corresponde a una muestra, muestra que serán enviadas al laboratorio para su análisis
1
químico. La otra mitad se guarda en su caja y se envía al almacén de testigos como respaldo físico de la información
respectiva. El corte de testigo debe ser realizado perpendicularmente a las estructuras mineralizadas.

4. Etiquetado y embolsado de muestra de sondajes


Las muestras cilíndricas de 15 cm para ensayos de densidad, PLT y UCS serán separadas y se colocara un código de
4.
barra en la caja y otro en la bolsa
1
Para el muestreo el lado derecho de la muestra cortada irá a la bolsa, para ser etiquetada y el lado izquierdo regresará
a la caja de muestras para su almacenamiento.
En caso la muestra sea triturada: Se hará un muestreo intercalado, primera espátula la derecha a la bolsa e izquierda
a la caja, segunda espátula la izquierda a la bolsa y la derecha a la caja, y así sucesivamente.
En la bolsa de muestreo se colocarán indistintamente lo que haya en el tramo muestreado: Tramos de testigos
cortados y tramos triturados.
En la caja de testigos se colocará un código de barras al inicio del tramo muestreado, y además se colocará un código
de barras en el interior de las bolsas, las bolsas deben tener escrito con plumón el número de muestra.

Finalmente asegurar el embolsado para colocar el precinto, utilizando los EPPs adecuados.

Datos generales del etiquetado que serán considerados para cada bolsa.
4.
 Código de muestra: Especificado por el listado de muestras.
2
 Peso: Peso de la muestra.
 Fechas: La fecha de envío.
5. Preparación e Inserción de muestras de control (Blanco grueso, Duplicado de terreno)
Supervisar la preparación de muestras de control: el Duplicado de terreno es la ¼ parte de una muestra
5.
seleccionada aleatoriamente (aproximadamente 2.5 kg) y el Blanco grueso será caliza (7.5 kg aproximadamente en
1
promedio).
Supervisar la inserción de las muestras de control de Duplicado de terreno y Blanco grueso de acuerdo a lo indicado
5.
en el listado de muestras.
2
6. Envío de muestras a Laboratorio.
En cada saco blanco debe ir rotulado el listado de muestras y la cantidad de muestras, acorde al listado de corte de
6. muestra QA/QC.
1
Colocar de 3 a 4 muestras y/o 30 kg como máximo en cada saco hasta completar el lote, la que debe ser manipulada
6. por dos personas, considerando el orden correlativo de los códigos de acuerdo al listado de muestras QA/QC, sin
2 perder la concentración para conservar la calidad y seguridad.
Datos generales del etiquetado que serán considerados para cada Saco.
6.
 Fechas: La fecha de envío.
3
 Destinatario: Nombre de Laboratorio que va realizar el ensayo químico
 Remitente: Minera Chinalco Perú
 Número de Lote: Número de lote de envío.
 Número correlativo: Número correlativo de muestras especificadas en cada bolsa.
 Cantidad: Cantidad de bolsas con muestra en cada saco.
 Peso: Peso de saco.
Realizar la guía de remisión considerando la lista de muestras QA/QC que se envía a Laboratorio.
6.
4
7. Inserción de muestras de control en Laboratorio Lima
renombrar
7.
Una vez que el laboratorio comunique que la preparación mecánica de las muestras está finalizada, enviar la lista de
1
duplicados de rechazos gruesos para preparacion, luego el encargado de QA/QC, será responsable de la recepción
de las pulpas por parte del Laboratorio, y de que en la construcción de los lotes de muestras (batch) se considere la
inserción de todas muestras de acuerdo a lo indicado en el Esquema Analítico. Para ello al momento de la
construcción de los lotes de muestras (batch) el encargado de QA/QC deberá insertar las muestras de control en cada
uno de los lotes de muestras (batch) de acuerdo a lo indicado como Número de Muestras Final en el Esquema
Analítico. Durante este proceso se debe reemplazar el identificador de Muestras de Corte por la Muestras Final. Para
ello se deberá re etiquetar con rótulos de barra cada sobre que forme un lote de muestra (batch)
En el caso de Duplicados de Pulpa se deberá seleccionar el sobre B de la muestra inmediatamente anterior
7.
entregado por el laboratorio e insertarlo en el batch. En el caso de Duplicados Gruesos se deberá insertar el sobre
2
de pulpa correspondiente al rechazo < Malla N°10 de la muestra inmediatamente anterior y entregado por el
laboratorio.
En el caso de Blanco Fino se deberá ensobrar material pulpa de estéril que será entregado por Chinalco.
En el caso de los Estándares se deberá ensobrar material de uno de los tres estándares existentes. La selección de
cual estándar debe ser considerado se hará en base a las leyes estimadas durante el logueo, de forma de utilizar
aquel estándar que represente de mejor forma la ley existente en el intervalo del sondaje. El estándar a utilizarse
deberá estar claramente identificado en el listado de muestras QA/QC.
Cada entrega de batch de muestras al laboratorio debe estar respaldado por su respectiva Orden de Trabajo (OT).
7.
3
8.Evaluación de Resultados/Criterios de Aceptación Rechazo
Evaluación de precisión (Duplicado grueso, Duplicado fino y Duplicado de terreno).- una vez reportados por parte de
8.
laboratorio los resultados de las muestras duplicadas, el encargado de QA/QC, deberá proceder a analizar y validar
1
los resultados obtenidos mediante la creación de gráficos de control.
El análisis debe considerar gráficos que permitan comparar los resultados de la muestra original contra el duplicado.
8.
Los valores analizados deben ordenarse en forma secuencial (tiempo).
2
Evaluación de Exactitud (Estándares). Una vez recibidos por parte del laboratorio los resultados de las muestras
8.
estándares, el encargado de QA/QC deberá proceder a analizar y validar los resultados obtenidos mediante la
3
creación de gráficos de control.
El análisis debe considerar gráficos que permitan comparar los resultados del estándar con el valor reportado por el
laboratorio. Los valores analizados deben ordenarse en forma secuencial (tiempo).

Se deben crear gráficos tipo XY para los resultados de CuT (%) y Mo (ppm), en los que en el eje de las X se ubican
8.
las muestras en forma secuencial (tiempo), y en el eje Y el valor del resultado reportado por el laboratorio. Estos
4
gráficos deben considerar líneas de referencia para los valores de 5% de diferencia con respecto del valor esperado
del estándar, y de 2 y 3 desviaciones estándar (se utiliza el valor esperado por certificado del estándar).
Se define como límite el valor +/-5% debería encontrarse entre el rango +/-2 desviaciones estándar .
Evaluación de la contaminación (Blanco grueso y Blanco fino). - Las muestras de BF y BG están definidas para
8.
control y evaluación de la contaminación que puede producirse durante la preparación mecánica y/o análisis químico.
5
Una vez recibidos por parte del laboratorio los resultados de los blancos gruesos y finos, deberá proceder a analizar y
validar los resultados obtenidos mediante la creación de gráficos de control.
Se deben crear gráficos tipo XY para los resultados de CuT (%) y Mo (ppm). Estos gráficos en el eje de las X se
8.
ubican las muestras en forma secuencial (tiempo), y en el eje Y el valor de la muestra blanca (Figura 3)
6
Se deben crear gráficos tipo “scatter plot” para los resultados de CuT (%) y Mo (ppm). Estos gráficos en el eje de las X
evidencian el resultado analítico de la muestra precedente, además se deben ordenar las muestras de forma
secuencial (tiempo), y en el eje Y el valor de la muestra blanca (Figura 3)
El límite de aceptación para estas muestras se define como 2 veces el límite de detección inferior para el elemento
analizado, para el caso de blancos finos y gruesos
Evaluación de la contaminación (Duplicado externo). - Del total de muestras del período o campaña a analizar, se
8.
deben enviar del orden de 5 % de pulpas a un Laboratorio Externo. Para estos efectos se seleccionan batches
7
completos enviados al laboratorio primario, de forma que estén incluidos las muestras de control respectivas.
Los análisis de Duplicado externo considerarán los mismos criterios de revisión que los duplicados de pulpa
Reportabilidad.- El proceso de monitoreo de los resultados analíticos debe ser realizado en línea con la recepción de
8.
resultados, de forma de detectar casos que necesiten mayores análisis.
8
Será responsabilidad del encargado QA/QC construir al final de cada campaña de perforación construir un reporte final
que compile los resultados de la campaña completa.

Objetivo
El objetivo del presente procedimiento es establecer la metodología estándar que debe ser utilizada
para desarrollar un proceso de control de calidad de leyes analíticas que permita garantizar la
calidad de ellas para la finalidad de caracterizar y generar un modelo geológico y geotécnico. Así
como también sirva de guía y brinde pautas para las mejores prácticas de trabajo y seguridad
Alcance
Hacer de conocimiento a todo el personal que labora en el departamento de Servicios Técnicos
(Geología) - intermediación o contratistas. El procedimiento de Supervisión de Muestreo de testigos,
Envío de Muestras e Inserción de QA/QC. Asimismo, crear, mantener y desarrollar una cultura de
seguridad, calidad y de protección del Medio Ambiente.
Responsabilidades
Geólogo Supervisor
 Responsable de difundir y verificar el cumplimiento del presente procedimiento escrito de
trabajo, durante la ejecución de las actividades relacionadas al proyecto INFILL. Asimismo, del
cumplimiento de las políticas, estándares y procedimientos de seguridad y salud ocupacional
de MCP, también brindará el soporte necesario de equipos, materiales y herramientas para
realizar sus labores.

Geólogo de Logueo Geológico


 Responsable de la caracterización geológica de los testigos, coordina con el Geólogo
Supervisor, la dirección y ejecución de los trabajos que realicen los asistentes de campo de
forma adecuada, el cumplimiento del presente procedimiento escrito de trabajo, las normas,
políticas, estándares de seguridad y salud ocupacional de MCP, interactuando la supervisión
con los demás supervisores involucrados en el Proyecto INFILL.

Geólogo Logueo Geotécnico


 Responsable de la caracterización geotécnica de los testigos, pruebas y ensayos geotécnicos,
coordina con el Geólogo Supervisor, la dirección y ejecución de los trabajos que realicen los
asistentes de campo de forma adecuada, el cumplimiento del presente procedimiento escrito
de trabajo, las normas, políticas, estándares de seguridad y salud ocupacional de MCP,
interactuando la supervisión con los demás supervisores involucrados en el Proyecto INFILL.

Geólogo Asistente
 Responsable de brindar apoyo eficiente en las diversas actividades a ejecutarse, verificará
que sus supervisados cumplan el presente procedimiento escrito de trabajo, todas las
políticas, estándares y procedimientos de seguridad y salud ocupacional de MCP, también
brindará el soporte necesario de materiales y herramientas para realizar sus labores.

Geometalurgista de LogueoSupervisor de QAQC

 Responsable de cumplir, ejecutar y verificar el cumplimiento del presente procedimiento


escrito de trabajo y la recopilación de información geológica y geotécnica de los testigos de
perforación, muestreo, preparación y envío de lotes de muestra. Mantendrá coordinación
efectiva con el Geólogo Supervisor de intermediacipón o contratistay Geológico MCP; la
dirección y ejecución de los trabajos en base al cumplimiento del presente procedimiento
escrito de trabajo, las normas, políticas, estándares de seguridad y salud ocupacional de
MCP.
Definiciones
 QA/QC: “Quality Assurance and Quality Control”; Es un programa de Aseguramiento y Control
de Calidad de todo el proceso de muestreo, preparación y análisis de muestras con la finalidad
de obtener información confiable. Asegurar la Calidad se refiere, a la información recolectada
para demostrar y cuantificar la confiabilidad de los datos de los ensayos. El Control de Calidad
consiste en los procedimientos que se usarán para mantener el nivel de calidad deseado en la
base de datos de muestras y leyes. Se evalúa la calidad del muestreo (submuestreo),
precisión, exactitud y contaminación.
 Precisión: se refiere a la dispersión del conjunto de valores obtenidos de mediciones
repetidas de una magnitud. Una medida común de la variabilidad es la desviación estándar.
 Exactitud: se refiere a que tan cerca del valor esperado se encuentra el valor medido. En
general la exactitud está relacionada con el sesgo.
 Batch o Lote: Conjunto de muestras que se envía al laboratorio para su preparación y
análisis correspondiente. El laboratorio primario tiene capacidad de 43 muestras por lote
(incluyen muestras de control de Chinalco).
 Corte de Testigo: Es el proceso de partición del testigo por la mitad a lo largo de su eje. Esta
mitad (de longitud 1.5 metros) de testigo corresponde a una muestra, muestras que serán
enviadas al laboratorio para su análisis químico. La otra mitad se guarda en su caja y se envía
al almacén de testigos como respaldo físico de la información respectiva. El corte de testigo
debe ser realizado perpendicularmente a las estructuras mineralizadas.
 Intervalo de perforación (corrida): Metraje realizado por el perforista en una corrida de
perforación.
 Muestra de Control: Muestras que se insertan en los lotes con el fin de asegurar y controlar
los errores en las etapas de muestreo, preparación y análisis de cada lote. Pueden ser de 7
tipos:
 Duplicado Terreno (DT): Muestras que se obtienen en campo y corresponde a un cuarto del
intervalo de testigo, se utiliza para medir la variabilidad que existe en el proceso de muestreo.
 Duplicados Gruesos (DG): Muestras de rechazo obtenidas de la etapa de preparación en el
laboratorio, normalmente luego del chancado a tamaño 10 #. Se inserta en el lote para verificar
la precisión en la preparación de la muestra.
 Duplicados de Pulpa (DP): Muestras obtenidas en la etapa de pulverizado en el laboratorio y
que se inserta en el lote para verificar la precisión en la preparación de la muestra.
 Duplicados Externos (DE): Muestras duplicadas de pulpa que son enviados a un Laboratorio
Externo, a fin de determinar la existencia de sesgo o problemas de exactitud en el laboratorio
primario.
 Estándares (STD): Muestras de ley conocida que se intercalan en los batches de muestras de
manera ciega para el Laboratorio, con la finalidad de establecer la exactitud del proceso de
análisis químico.
 Blancos Finos (BF): Muestras de pulpa de material estéril que se intercala en los batches de
manera ciega al Laboratorio a fin de establecer contaminación o cruce de muestras durante el
proceso de medición analítica de las muestras.
 Blancos Gruesos (BG): Muestras de material estéril que corresponde que se intercala en los
batches a fin de establecer la existencia de contaminación o cruce de muestras durante la
preparación mecánica de muestras.
 Procedimiento Escrito de Trabajo Seguro (PETS): Documento que contiene la descripción
específica, de la forma cómo llevar a cabo o desarrollar una tarea de manera secuencial,
correcta y segura.
 Análisis de Trabajo Seguro (ATS): Es una herramienta de gestión de seguridad y salud
ocupacional que permite determinar el procedimiento escrito de trabajo seguro, mediante la
determinación de los riesgos potenciales y definición de sus controles para la realización de
las tareas no contempladas en el IPERC Base.
 Identificación de Peligro, Evaluación y Control de Riesgo Continuo (IPERC): herramienta
de gestión de seguridad y salud ocupacional que permite identificar la existencia y
características de los peligros y evaluar la magnitud de los riesgos asociados teniendo en
cuenta la adecuación e implementación de los controles y minimizar su impacto a la persona y
procesos.
 Peligro: Situación o característica intrínseca de algo capaz de ocasionar daños a las
personas, equipos, procesos y medio ambiente.
 Riesgo: Probabilidad de que un peligro se materialice en determinadas condiciones y genere
daños a las personas, equipos, procesos y medio ambiente.
Abreviaturas
 SIGSSO: Sistema Integrado de Gestión de Seguridad y Salud Ocupacional.
 MCP: Minera Chinalco Perú.
 EPP: Equipo de Protección Personal.
 PETS: Procedimiento Escrito de Trabajo Seguro.
 IPERC: Identificación de Peligros, Evaluación y Control de Riesgos.
 ATS: Análisis de trabajo Seguro.
Restricciones, Lineamientos y/o Consideraciones
 Cuando se tenga tormentas eléctricas (alerta roja) y/o condiciones climatológicas adversas
extremas (frio – calor) no se trabajará a la intemperie, tampoco se trabajará en las áreas de
Logueo, sin embargo, se puede continuar trabajando en las oficinas.
 No se abrirán, trasladarán o almacenarán cajas con testigos de perforación sin autorización del
Supervisor encargado.
 El personal que se desplace o interactúe dentro el área de trabajo, tomará las medidas
preventivas de seguridad necesarias.
Equipos de Protección Personal
 Protector solar.
 Casco.
 Lentes de Seguridad.
 Chaleco con cintas reflectivas.
 Guantes.
 Zapatos con punta de Acero
 Ropa Térmica
 Ropa de agua
 Careta de seguridad
 Orejeras con doble protección auditiva
 Respirador
Equipos / Herramientas / Materiales
 Tablet con software GV Mapper
 Martillo de geólogo (picota)
 Máquina de corte de testigos de perforación, Con su Guarda de Seguridad
 Flexómetro (5 m)
 Plumón indeleble.
 Lápiz / Lapiceros
 Tablero
 Cutter o cuchilla de corte
 Libreta de campo
 Balde
 Brochas
 Trapos Industriales
 Agua
 Bolsas de especiales para muestreo
 Sticker para codificación de muestras
 Grampas
 Cajas
 Sacos

Máquina de corte Bolsa de Muestreo Cuchilla de corte

Documentos a Consultar
 Reglamento Interno de Seguridad y Salud Ocupacional.
 Decreto Supremo N° 024-2016-EM y su Modificatoria D.S. N° 023-2017-EM.
 Ley 29783 Seguridad y Salud Ocupacional en el Trabajo.
 D.S. 005-2012-TR Reglamento de la Ley de Seguridad y Salud Ocupacional en el Trabajo.
 Manual Sistema de Gestión de Seguridad y Salud Ocupacional
 Política de Riesgos Críticos de MCP
 EST-SSO-027 Herramientas Manuales y Eléctricas Portátiles.
 EST-SSO-001 Vehículos y Equipos Móviles.
 EST-SSO-002 Análisis de Trabajo de Seguridad (ATS) e IPERC Continuo
Formatos
 FOR-SSO-046; IPERC Continuo.
 FOR-SSO- 138; Análisis de Trabajo Seguro.

Desarrollo
N Pasos
°
1. Inspección del área de trabajo, materiales, herramientas y equipos
El supervisor de QAQC, los técnicos de muestreo Inspeccionar inspeccionarán el área de trabajo para establecer si se
1.
encuentra en condiciones seguras para realizar la tarea. Se debe asegurar que los pisos se encuentren libres de
1
materiales que provoquen incidentes y/o restrinjan los accesos.
Delimitar el área si es necesario, para restringir el acceso a personas ajenas a la tarea.
El supervisor de QAQC, los técnicos de nuestros Inspeccionarán los materiales, herramientas y/o equipos, verificando
1.
que se encuentren en buen estado y con la cinta de inspección que corresponda al tribimestre; se debe utilizar medios
2
de traslado, almacenamiento y uso adecuados de las herramientas y equipos para evitar la caídas y deterioros de las
mismas.
El supervisor de QAQC también es el encargado de Inspeccionar lossu equipo de protección personal (EPP),
verificando que se encuentren en buen estado; se debe reemplazar de inmediato el EPP que se encuentre en
condición subestándar.
1.3 Posteriormente los técnicos de muestreo bajo la supervisión del encargado de QAQC se llenarán el registro IPERC
Continuo, realizando una correcta evaluación de los peligros y aplicar los controles correspondientes para mitigar
los riesgos, después de ello se podrá iniciará con los trabajos.
2. Generación del listado de muestras con la Inserción de 2 muestra de control
En base al programa de perforación evaluado por el geólogo de logueo, el encargado de QA/QC deberá crear un
2.
listado correlativo (Esquema Analítico) que se asocie con cada sondaje y con el intervalo de muestreo de 1.5m como
1
promedio teniendo un mínimo de 0.5 m y un máximo de 2.0m.
El listado debe ser estructurado en lotes (batch) de 38 muestras (36 muestras de testigo y 2 muestras de control). La
2.
posición de las muestras de control (Duplicado de terreno y Blanco grueso) dentro de cada lote será definida en forma
2
aleatoria.
El listado de muestras contendrá toda la
2.3
identificación tanto de las 36 muestras
de testigo y las 2 muestras de control,
haciendo un total de 38 muestras. Este
será elnuestro primer listado de
QA/QC.
3. Corte de muestras de sondajes
El encargado de QAQC rCon supervisión permanente realizará la supervisión d el proceso de partición del testigo por
3.
la mitad a lo largo de su eje. Esta mitad (de longitud 1.5 metros) de testigo corresponde a una muestra, muestra que
1
serán enviadas al laboratorio para su análisis químico. La otra mitad se guarda en su caja y se envía al almacén de
testigos como respaldo físico de la información respectiva. El corte de testigo debe ser realizado perpendicularmente a
las estructuras mineralizadas.

El encargado de QAQC también es responsable de supervisar el corte transversal de las muestras cilíndricas de 10 a
15 cm para ensayos de densidad, PLT y UCS.

4. Etiquetado y embolsado de muestra de sondajes


El encargado de QAQC es responsable de verificar si, las bolsas fueron codificadas (escrito con plumón el número de
4.
muestra) y colocadas el código de barra (dos códigos de barras en el interior de la bolsa) correctamente por los
1
técnicos de acuerdo al listado de muestras.

Luego los técnicos de muestreo colocan los códigos de barras en las cajas al inicio del intervalo de muestreo. Una vez
verificado por el encargado del QAQC, se inicia el muestreo considerando que Las muestras cilíndricas de 15 cm para
ensayos de densidad, PLT y UCS serán separadas y se colocara un código de barra en la caja y otro en la bolsa
Para el muestreo el lado derecho de la muestra cortada irá a la bolsa etiquetada, para ser etiquetada y el lado
izquierdo quedaregresará a en la caja de muestras para su almacenamiento.
En caso la muestra sea triturada,: Sse hará un muestreo intercalado, primera espátula la derecha a la bolsa e
izquierda a la caja, segunda espátula la izquierda a la bolsa y la derecha a la caja, y así sucesivamente.
En la bolsa de muestreo se colocarán indistintamente lo que haya en el tramo muestreado: Tramos de testigos
cortados y tramos triturados.
Con respecto a las muestras transversales los técnicos de muestreo colocarán un código de barras en la caja, otro en
el muestra y el tercero en la bolsa.
En la caja de testigos se colocará un código de barras al inicio del tramo muestreado, y además se colocará un código
de barras en el interior de las bolsas, las bolsas deben tener escrito con plumón el número de muestra.

Finalmente los técnicos de muestreo realizan asegurar el embolsado para colocar el precinto, utilizando los EPPs
adecuados.

Datos generales del etiquetado que serán considerados para cada bolsa.
4.
 Numero de sondaje
2
 Numero de batch
 Código de muestra: Especificado por el listado de muestras.
 Código de muestra: Especificado por el listado de muestras.
Peso: Peso de la muestra.
Fechas: La fecha de envío.
5. Preparación e Inserción de muestras de control (Blanco grueso, Duplicado de terreno)
El encargado de QAQC Supervisará la preparación de muestras de control por los técnicos de muestreo: el Duplicado
5.
de terreno es la ¼ parte de una muestra seleccionada aleatoriamente (aproximadamente 2.5 kg) y el Blanco grueso
1
será caliza (7.5 kg aproximadamente en promedio).
El encargado de QAQC Supervisará la inserción de las muestras de control de Duplicado de terreno y Blanco grueso
5.
de acuerdo a lo indicado en el listado de muestras.
2
6. Envío de muestras a Laboratorio.
Los técnicos de muestreo bajo la supervisión del encargado del QAQC rotularán En cadalos sacos blancos con
6. plumón debe ir rotulado el listado de muestras y la cantidad de muestras, acorde al listado de corte de muestra
1 QA/QC..
Los técnicos de muestreo Colocar bajo la supervisión del QAQC colocarán de 3 a 4 muestras y/o 2530 kg como
6. máximo en cada saco hasta completar el batchlote, la que debe ser manipulada por dos personas, considerando el
2 orden correlativo de los códigos de acuerdo al listado de muestras QA/QC, sin perder la concentración para conservar
la calidad y seguridad.
Datos generales del etiquetado que serán considerados para cada Saco.
6.
 Fechas: La fecha de envío.
3
 Destinatario: Nombre de Laboratorio que va realizar el ensayo químico
 Remitente: Minera Chinalco Perú
 Numero de sondaje
 Número de batchLote: Número de lote de envío.
 Número correlativo: Número correlativo de muestras especificadas en cada bolsa.
 Cantidad: Cantidad de bolsas con muestra en cada saco.
 Peso: Peso de saco.
El encargado de QAQC rRealizara la guía de remisión considerando la lista de muestras QA/QC que se envía a
6.
Laboratorio.
4
7. Inserción de muestras de control en Laboratorio Lima
Renombrar
7.
1
Una vez que el laboratorio comunique que la preparación mecánica de las muestras está finalizada, el encargado de
QAQC enviará la lista de duplicados de rechazos gruesos para su preparacionpreparación, luego el encargado de
QA/QC, será responsable de la recepción de las pulpas por parte del Laboratorio, y de que en la construcción de los
lotes de muestras (batch) se considere la inserción de todas muestras de acuerdo a lo indicado en el Esquema
Analítico. Para ello al momento de la construcción de los lotes de muestras (batch) el encargado de QA/QC deberá
insertar las muestras de control en cada uno de los lotes de muestras (batch) de acuerdo a lo indicado como Número
de Muestras Final en el Esquema Analítico. Durante este proceso el encargado de QAQC se debe reemplazar el
identificador de Muestras de Corte por la Muestras Final. Para ello se deberá re etiquetar con rótulos de barra cada
sobre que forme un lote de muestra (batch).
En el caso de Duplicados de Pulpa el encargado de QAQC se deberá seleccionar el sobre B de la muestra
7.
inmediatamente anterior entregado por el laboratorio e insertarlo en el batch. En el caso de Duplicados Gruesos el
2
encargado de QAQC se deberá insertar el sobre de pulpa correspondiente al rechazo < Malla N°10 de la muestra
inmediatamente anterior y entregado por el laboratorio.
En el caso de Blanco Fino el encargado de QAQC se debeerá ensobrar material pulpa de estéril que será entregado
por Chinalco.
En el caso de los Estándares el encargado de QAQC se deberáe ensobrar material de uno de los tres estándares
existentes. La selección de cual estándar debe ser considerado se hará en base a las leyes estimadas durante el
logueo, de forma de utilizar aquel estándar que represente de mejor forma la ley existente en el intervalo del sondaje.
El estándar a utilizarse deberá estar claramente identificado en el listado de muestras QA/QC.
El encargado de QAQC es responsable de la Cada entrega de batch de muestras al laboratorio y debe estar
7.
respaldado por su respectiva Orden de Trabajo (OT).
3
8.Evaluación de Resultados/Criterios de Aceptación Rechazo
Evaluación de precisión (Duplicado grueso, Duplicado fino y Duplicado de terreno).- una vez reportados por parte de
8.
laboratorio los resultados de las muestras duplicadas, el encargado de QA/QC, deberá proceder a analizar y validar los
1
resultados obtenidos mediante la creación de gráficos de control.
El análisis debe considerar gráficos que permitan comparar los resultados de la muestra original contra el duplicado.
8.
Los valores analizados deben ordenarse en forma secuencial (tiempo).
2
Evaluación de Exactitud (Estándares). Una vez recibidos por parte del laboratorio los resultados de las muestras
8.
estándares, el encargado de QA/QC deberá proceder a analizar y validar los resultados obtenidos mediante la
3
creación de gráficos de control.
El análisis debe considerar gráficos que permitan comparar los resultados del estándar con el valor reportado por el
laboratorio. Los valores analizados deben ordenarse en forma secuencial (tiempo).
Se deben crear gráficos tipo XY para los resultados de CuT (%) y Mo (ppm), en los que en el eje de las X se ubican las
8.
muestras en forma secuencial (tiempo), y en el eje Y el valor del resultado reportado por el laboratorio. Estos gráficos
4
deben considerar líneas de referencia para los valores de 5% de diferencia con respecto del valor esperado del
estándar, y de 2 y 3 desviaciones estándar (se utiliza el valor esperado por certificado del estándar).
Se define como límite el valor +/-5% debería encontrarse entre el rango +/-2 desviaciones estándar .
Evaluación de la contaminación (Blanco grueso y Blanco fino). - Las muestras de BF y BG están definidas para
8.
control y evaluación de la contaminación que puede producirse durante la preparación mecánica y/o análisis químico.
5
Una vez recibidos por parte del laboratorio los resultados de los blancos gruesos y finos, el encargado de QAQC
deberá proceder a analizar y validar los resultados obtenidos mediante la creación de gráficos de control.
Se deben crear gráficos tipo XY para los resultados de CuT (%) y Mo (ppm). Estos gráficos en el eje de las X se
8.
ubican las muestras en forma secuencial (tiempo), y en el eje Y el valor de la muestra blanca (Figura 3)
6
Se deben crear gráficos tipo “scatter plot” para los resultados de CuT (%) y Mo (ppm). Estos gráficos en el eje de las X
evidencian el resultado analítico de la muestra precedente, además se deben ordenar las muestras de forma
secuencial (tiempo), y en el eje Y el valor de la muestra blanca (Figura 3)
El límite de aceptación para estas muestras se define como 2 veces el límite de detección inferior para el elemento
analizado, para el caso de blancos finos y gruesos
Evaluación de la contaminación (Duplicado externo). - Del total de muestras del período o campaña a analizar, el
8.
encargado de QAQC se deben enviar del orden de 5 % de pulpas a un Laboratorio Externo. Para estos efectos se
7
seleccionan batches completos enviados al laboratorio primario, de forma que estén incluidos las muestras de control
respectivas.
Los análisis de Duplicado externo considerarán los mismos criterios de revisión que los duplicados de pulpa
Reportabilidad.- El proceso de monitoreo de los resultados analíticos debe ser realizado en línea con la recepción de
8.
resultados, de forma de detectar casos que necesiten mayores análisis.
8
Será responsabilidad del encargado QA/QC construir al final de cada campaña de perforación construir un reporte final
que compile los resultados de la campaña completa.
ANEXO N°1

FLUJOGRAMA
ANEXO N°2

También podría gustarte