empieza la jornada de tarde con itziar la app que os voy a presentar voy a leer un
momentito un par de cosas de su currículum es catedrática en el departamento de
lingüística y estudios vascos y directora del grupo de investigación la mente bilingüe en la universidad del país vasco se doctoró en 1990 en el m en el 'match y cuidado de donde salen todos esos estudios que ponen en las noticias son un estudio del científico del mit y con una tesis que se que se llama así espera proyecciones en taxi cuidado bueno publicada por garland en 1994 y fue profesora de lingüística en la university of rochester en nueva york también en cuidado nueva york bueno el resto del currículum lo veis en su página web que para eso está pero le pedí como al resto de ponentes que me envías un correo explicándome un poquito de que iba a ir su charla y voy a leer o sé exactamente lo que me puso me dice mi charla se titula como moldea nuestro pensamiento el lenguaje que como quizá te hayas percatado me dijo a mí mismo me dijo es una oración ambigua donde tanto pensamiento como lenguaje pueden ser interpretados como agentes o pacientes alternativamente de la proposición pero hoy tiene todo el sentido del mundo pero por lo que sea yo no me percaté entonces de todas formas quería solo hacer un comentario muy breve evolutivamente que alguien diga a percatar percatarse es evolutivamente está a años luz del te das cuenta vale entonces con muchísimo criterio nos va a hablar y tirar de este tema y ahora sí ya en serio en términos generales nos va a hablar de cómo influye nuestro pensamiento pre lingüístico en la estructura del lenguaje pensamiento agente el lenguaje paciente y cómo influye el lenguaje en nuestro pensamiento lenguaje agente y pensamiento paciente que nos habéis enterado normal porque lo explico yo muy mal pero lo explica muy bien itziar laca ah bueno buenas tardes espero que no hayáis quedado aterrados después de esta presentación y espero que mi charla sea mucho más clara de aquello que le envié porque pensaba no sabía yo que era para esta presentación y en realidad estaba pensando en lo que iba a hablar según le escribía sí tengo que deciros la verdad pero bueno en cualquier caso así que quería empezar por haceros notar porque probablemente cuando vemos las oraciones no solemos dar cuenta que esta oración que tiene el título de mi charla es ambigua de hecho este título tiene un montón de trampas en tres voy a empezar a mostraros las antes de proceder con la charla una es que es ambigua porque cuando alguien pregunta así algo así en castellano puede estar queriendo queriendo decir dos cosas una cuál es la influencia del pensamiento en el lenguaje otra cuál es la influencia del lenguaje en el pensamiento solo que nos damos cuenta de estas cosas a toro pasado real ambigüedad es una propiedad del lenguaje natural que los prescriptivas estás suelen intentar curar al lenguaje de la ambigüedad cuando raya es una propiedad suya y lo hace más eficiente aunque no es el tema de nuestra charla de hoy hace que podamos tener una señal más pequeña que transmite más contenido pero bueno hay otra cosa que tiene otra pequeña trampa que tiene este título y es que contiene también una presuposición es decir que da por sentado que hay una influencia esto es una cosa que también habría que empezar por hablar la presuposición es algo que los abogados conocen muy bien porque es muy fácil meter la existencia de algo mediante una simple pregunta eso es una presuposición bien a mí me viene muy bien que el título de esta charla sea ambiguo vale porque volveré a esta ambigüedad al final de la charla y me ha venido muy bien también es xurxo os haya hablado de la evolución del lenguaje y las cosas que le hemos oído contarnos de una manera tan deliciosa esta mañana porque vais a ver que aunque yo no voy a hablar de la evolución del lenguaje sí que va a haber algún punto en el que van a converger nuestras dos charlas se unen de una manera bastante bastante buena finalmente hay otra cosa en la que coincide en la charla del curso y la mía y es que las dos tratan de dos temas que al menos cuando yo me doctoré en la época en que yo me hice lingüista eran o tabús o chistes de la evolución del lenguaje si no se dice se prohibió hablar en el hace muchísimos años porque se decían tonterías básicamente y si volvemos a hablar de la evolución del lenguaje es porque tenemos nuevas evidencias y nuevas cosas que decir de la misma manera este tema de cómo influye el lenguaje en el pensamiento por ejemplo este es un tema que fue un tema estrella durante un tiempo y llevó a un montón de absurdos y excesos y entonces se convirtió en una especie de tabú entonces vamos a empezar a repasar un poco esto en realidad hay una imagen que voy a usar que me gustaría que la guardes en la mente incluso cuando desaparezca porque es la mejor imagen que os puedo ofrecer para intentar haceros llegar las ideas que traigo aquí y una vez que penséis en el lenguaje que normalmente no solemos hacerlo así que penséis en el lenguaje como un iceberg como esto hay una pequeña parte que vemos esta parte de la señal que vosotros estáis recibiendo yo estoy emitiendo y hay otra enorme parte que está escondida dentro de nosotros frecuentemente cuando hablamos del lenguaje lo que tenemos en mente es solo esa pequeña parte visible donde vemos la enorme enorme aparentemente enorme variedad lingüística que hay entre las lenguas humanas hoy en día se hablan unas seis mil y pico no llegan a siete mil lenguas entonces nos llama mucho la atención por ejemplo los distintos que son el japonés del gallego y es verdad que en su señal en la manera en que emite es la señal son bastante distintos y sobre todo si no vas sabes japonés pues realmente es muy distinto lo hacen inteligible pero cuando van vamos a su arquitectura a cómo es el lenguaje está organizado lo que vamos viendo en años y años de investigación en lenguaje es que las lenguas humanas se parecen mucho por eso hablamos del lenguaje y se parecen mucho en que son como pequeños mexicanos a mí me gusta describir las lenguas como un gran decano donde un lego un juego de lego tú tienes piezas discretas y lo que estás haciendo es combinarlas para construir diferentes cosas y el gran truco del lenguaje humano es este este esta utilización de piezas discretas que combinas para ir formando más piezas y más piezas y más piezas y en este sentido no hay ningún sistema de comunicación animal que conozcamos que tenga esta propiedad y no hay ninguna lengua humana que conozcamos que no la tenga de acuerdo y entonces en mi charla vamos a hablar al principio un poco de esa parte visible es decir cómo influye si es que lo hace en la manera en que pensamos o percibimos el mundo la parte en la que las lenguas son diferentes y en la otra parte de la charla lo que os quiero mostrar es algo en lo que no se suele pensar tanto que no suele formar tanto parte de los currículums de bachiller o de las carreras de filología que es la parte donde todas las lenguas humanas tienen un mismo la misma arquitectura y como eso influye en nuestra arquitectura cognitiva que yo creo que es la parte realmente esencial de la influencia que tiene el pensamiento en el lenguaje o el lenguaje del pensamiento probablemente disculparme pero esta presentación no es la que es la que debe ser no sé dónde está which bueno puedo seguir hablando pero me puedo adaptar pero en realidad la que está en medio día era bien este hay una idea muy popular por ahí que imagino que todos vosotros habréis oído que es esta idea de que la lengua que hablas determina tu cosmovisión de alguna manera es decir que el lenguaje determina la manera en que pensamos y esta es una idea muy popular y normalmente cuando estudias una carrera que tiene que ver con el lenguaje te la encuentras y te van a hablar del determinismo lingüístico esta idea en realidad el crédito por esta hipótesis se la lleva benjamin works que era este señor que veías que veis aquí trabajo con boas y con los antropólogos americanos en principios del siglo 20 pero en realidad esta idea de que el lenguaje y el pensamiento tienen una relación inseparable y manifestada más de esta manera se debe a humboldt a un pensador del siglo 18 1918 que fue uno de los mayores pensadores sobre el lenguaje en los últimos siglos bien sin embargo bueno por por azares del crédito que quien se lleva el crédito de las hipótesis es work a quien se le suele atribuir como idea original como hipótesis original esta idea de que la lengua que hablas es la que hace que tu categoría es el mundo bien si llevamos esta idea hoy en día nadie nadie la considera que nadie la estudia en esta versión original porque tiene un montón de problemas epistemológicos que no voy a entrar a detallar aquí pero en la concepción de word por ejemplo para que veáis el como la concebía el hecho de hablar hop y por ejemplo haría que no tuvieras concepto de tiempo o el hecho de que hablaras navajo haría que tu manera de percibir como un fluido se mueve fuera totalmente diferente incomunicable con la que tenemos nosotros por ejemplo hay otra idea lo tranquilo se no pasa nada hay otro software pues son accesorios hay otra idea que probablemente habréis oído que no se debe realmente awards pero que curiosamente se convirtió en una idea muy popular la habréis oído quizá los esquimales y la nieve habéis oído hablar de esto alguna vez pues los inuit ya sabéis que no les gusta nada que les llamemos esquimales ellos se llaman inuit o hay multitud puede usar el nombre inuit aquí bueno pues esta idea lo que nos vendría a decir es que ellos tienen tantas palabras para la nieve que en lugar de concebir la nieve como una entidad como nosotros hacemos ellos la conciben como diferentes entidades bien esta idea en realidad es una estafa porque esto no es cierto si os vais a mirar diccionarios de las lenguas esquimales que es la familia de lenguas que hablan estas comunidades veréis que tienen dos raíces para nieve y las van combinando para hablar de diferentes tipos de nieve entrada gracias esta es la buena aquí estaba humble del que os hablaba ya que sería work bueno pues en realidad lo que sucede con la nieve y los inuit es lo mismo que sucede con la nieve y los instructores de esquí o los esquiadores profesionales y es que por la cuenta que les trae distinguen muchas diferentes clases de nieve pero esto no quiere decir que no perciban la nieve como algo común de hecho aquí tenéis geoffrey pool um es un lingüista británico muy divertido como veis es muy simpático pero en realidad es muy divertido cuando trabaja y él escribió este libro que no está traducido al castellano por desgracia que como veis se titula la gran estafa del vocabulario esquimal y este es uno de los ensayos este es un libro de ensayos irreverentes sobre el lenguaje pero todos muy certeros y en este ensayo él va contándonos la historia de cómo se formó este mito y este mito realmente se formó pasándose de boca en boca de diferentes periodistas de diferentes periodistas en diferentes publicaciones la cantidad de palabras que esta gente supuestamente tenía para la nieve y en cada narración el número de palabras iba aumentando las narraciones donde aparecen números como mil palabras para la nieve cuando originalmente se empezaba con 20 en todo caso él acaba el ensayo mostrando trabajo serio y real la gente que trabaja en lenguas de la familia estimó el out diciendo que no hay nada de esto y no hay nada que nos muestre que ni que haya esta cantidad de palabras exagerada de la que hablamos que no tiene nada que ver ni que esto les imposibilite percibir a la nieve como un 1 o nos imposibilita a nosotros percibir diferentes tipos de nieve nieve en polvo ni mojada nieve pesada bien entonces la primera idea es que la el determinismo lingüístico en su versión fuerte en la manera en la que word la presentó simplemente no se sostiene no hay evidencia que la apoye y además de hecho la propia hipótesis es muy difícil de concebir de una manera coherente sin embargo sí que es verdad y por eso este tema de ser un chiste un tabú se vuelve a hablar un poco de word pero se vuelve hablar de word de una manera mucho más suave y mucho más sutil porque pues porque si hay estudios hechos con rigor que nos muestran que determinadas propiedades de la lengua que uno habla pueden moldear ligeramente vamos a decir la preeminencia que tengan ciertas características del entorno en ningún caso sucede que encontremos a diferentes grupos humanos capaces o incapaces de percibir algo esto es lo que predecir y awards lo que encontramos son grupos humanos que pueden presentar tiempos de reacción de inferiores en milisegundos ante una tarea dadas unas condiciones lingüísticas y os voy a mostrar en muchos ejemplos de esto no hay tiempo aquí para mostraros todos todos os voy a mostrar dos que a mí me parecen los más significativos bien esto es un mapa de australia pero probablemente es un mapa que no hayáis visto nunca no es un mapa de las provincias de australia sino que es un mapa de las lenguas aborígenes de australia que como veis son muchas claro aquí esto es un mapa aéreo en realidad cuando vamos a mirar el número de hablantes muchas de ellas están en un estado de casi extinción cosa que es lamentable y aprovecho para deciros por si no lo sabéis que igual que en el número de extinciones de especies es enorme en los tiempos que vivimos en la velocidad a la que se están extinguiendo las lenguas del planeta es también enorme y en australia por ejemplo esto está sucediendo a enorme velocidad pues hay unas pocas lenguas que resisten mejor pero la mayoría de estas lenguas están realmente tienen pocos hablantes bien porque os traigo el mapa de australia aquí pues las lenguas australianas tienen una propiedad que es interesante si te interesa la historia de las lenguas humanas son las lenguas que durante más tiempo han estado aisladas del resto de lenguas humanas las lenguas americanas en última instancia vienen de siberia o quizá de otras zonas de indonesia o quizá de europa pero en todo caso vienen de otros lugares en etapas posteriores las lenguas africanas y europeas poco a poco siempre han tenido un poco de influjo en común pero las lenguas australianas han permanecido aisladas durante miles y miles de años y cuanto más sabemos más es el número de años que tienen de datación entonces si fuéramos a encontrar efectos de diferencias lingüísticas en la manera de percibir el mundo un lugar natural sería este bueno el ejemplo que os traigo tiene que ver con la manera en que hablamos sobre dónde están las cosas tales como si yo dijera para por ejemplo en este mapa si os dijera fijaros que allí en la parte cuidado conmigo que me lío en la derecha en la parte derecha de la pantalla a veis que hay una rosa de los vientos' esa referencia espacial que he hecho es relativa a un punto derecha izquierda arriba abajo son referencias relativas sin embargo la referencia que nos da una rosa de los vientos' es absoluta norte-sur este-oeste bien las lenguas humanas pueden escoger términos relativos para indicar relaciones espaciales como hago en castellano cuando digo derecha izquierda arriba abajo pero también pueden utilizar términos absolutos que equivalen aunque no son sinónimos con norte-sur este-oeste bien aquí en el extremo izquierdo tenéis a unos jóvenes de la comunidad taiat y es que tengo que aprender estos nombres y números se bien que es una pequeña comunidad lingüística que lo tenéis al interior que en aquella península es una de las pequeñas lenguas que se hablan ahí y una característica de esta lengua es que tiene estos términos de referencia absoluta aquí en abajo de la pantalla tenéis a otros jóvenes de otra comunidad que son los boy amateur estero de repito el nombre de no sé cómo lo pronuncian realmente que también habitan en esa península pero en la otra costa y esta lengua también tiene términos de referencia absolutos bien una pregunta solamente estas dos lenguas tienen términos de referencia absolutos no hay lenguas en américa hay lenguas en asia que tienen términos de referencia absolutos no estas son propiedades que emergen en diferentes lenguas del planeta no es una pre cosa privativa de las lenguas australianas primera dato a notar cuando se han hecho estudios con estas comunidades y con otras en asia y en otros lugares lenguas que tienen términos de referencia absolutos lo que encontramos es que los hablantes de estas lenguas son mucho mejores que nosotros en saber exactamente dónde están colocados con respecto a los ejes absolutos que utilizan para colocar las cosas en el espacio bien analizado desde un punto de vista del determinismo lingüístico lo que work hubiera predicho es que ellos no serían capaces de orientarse de manera relativa esto no es cierto porque muchas de estas personas hablan por ejemplo inglés y pueden utilizar términos de referencia relativos pero ciega los que nosotros también podemos utilizar términos de referencia absolutos porque de hecho utilizamos la rosa de los vientos' y hablamos del norte del sur y del este del oeste lo que sucede es que nosotros vamos mucho más lentos y mucho peores haciendo esto y ellos son mucho más rápidos y más veloces otro ejemplo que os quiero traer porque este voy avanzando en el efecto del lenguaje en la manera en que pensamos ahora nos vamos a sudamérica este grupo de gente que tenéis aquí son los mundurucu de hecho en esta foto se están manifestando porque ellos viven a ver si lo vemos si ellos viven veis ahí en el centro de la amazonía en ese río y aquí los tenéis manifestándose y han tenido varios encontronazos con las autoridades de brasil porque ahora mismo hay un proyecto de infraestructuras que amenaza el río en el que vive entonces ellos están últimamente están bastante en las noticias por esta cuestión pero los mundurucu tienen otra característica no sólo ellos en el planeta que tiene esta característica pero son uno de los que las tienen y es que su lengua no tiene numeral es más allá del 5 se hiciera ellos tienen nombres para el número uno dos tres cuatro y cinco a partir del 5 no hay palabras para hablar de los números entonces una pregunta interesante que surge es si comparamos el pensamiento matemático aritmético de los mundurucu y el de personas que hablan lenguas que tienen un sistema recursivo e infinito de numerales vamos a encontrar diferencias y hay un estudio en science que será quizá con trocito del que está realmente estos son estudios que están hechos de manera controlada y bien dentro de todo lo que podemos esperar y lo que muestran es que si estamos hablando de aritmética que es lo cuando tenemos que manipular cantidades exactas efectivamente el carecer de nombres para los números hace que los mundurucu tengan dificultades en hacer operaciones aritméticas que no estén mediadas por el lenguaje cuando estás usando por ejemplo una cantidad equis de piezas y tienes que adivinar si tal grupo tal grupo de piezas es la suma de otro conjunto de piezas pequeño ahí vemos que la falta de nombres para números hace que los mundurucu no tengan realmente una destreza aritmética grande mientras que cuando hay números de nombres nombres de números así que podemos hacer estas operaciones al indec aritméticas de zuma por ejemplo con relativa facilidad sin embargo esto no quiere decir que los mundurucu no sean capaces de estimar cantidades o no sean capaces de tener y conceptos de geometría básicos que compartimos de acuerdo entonces lo que vemos es que no todo el pensamiento matemático se ve mediado por esta diferencia en las lenguas solamente aquella parte que tiene que ver con la aritmética donde el hecho de tener nombres para números te da un apoyo cognitivo para poder hacerlo bien normalmente cuando pensamos en diferencias lingüísticas y el pensamiento los ejemplos que se suelen traer son ejemplos como estos dos que yo he traído medido australia y medido a la amazonia pensamos en gentes que tienen lenguas muy diferentes y que tienen vidas muy diferentes de nosotros porque nos resulta más fácil pensar que la lengua que hablan les haga pensar de una manera totalmente distinta a nosotros pero quiero que sepáis que este tipo de efectos exactamente con el mismo grado cuando las condiciones se dan los encontramos en nuestro entorno por ejemplo de moderados ejemplos europeos aquí tenéis un pequeño trabajo que hice en colaboración con colomer y con sebastian gallés donde lo que comparamos la velocidad para hacer sumas y comparamos un grupo de estudiantes que hablaban euskera un grupo de estudiantes que solo hablaban castellano y un grupo de estudiantes que hablaban italiano y lo que vimos lo cuento muy rápidamente hay que saber primero que el euskera hasta el número 100 tiene un sistema base 20 vale o sea que yo voy a contar 10 voy a contar 20 y cuando llego a 30 eso es 10 3 10 20 y cuando llego a 40 es 20 20 y así voy entonces los nombres de los números en realidad por ejemplo la manera en que digo 35 es 20 y 15 este es el nombre para 35 que tenemos en euskera entonces lo que hicimos fue una comparación queríamos ver si cuando están haciendo sumas si las sumas que tienen 20 más algo tenían una ventaja en el grupo de la gente que hablaba euskera frente a los otros dos grupos y lo comparamos con otro tipo de sumas como 25 más 10 por ejemplo luego también comparamos restas pero no voy a entrar dentro del trabajo voy a centrarme aquí entonces lo que encontramos fue que efectivamente cuando tú le das a la gente que habla euskera una suma que es 20 más algo incluso cuando no tienen que decir el número es decir cuando se supone que están trabajando solamente con cifras arábicas hay una ventaja en el tiempo de resolución mientras que en los otros dos grupos ves que tienen el mismo comportamiento pero no hay una ventaja cuando la suma es 2015 es entonces aquí hay un efecto que tiene que ver con la estructura que tienen los nombres de tus números que tienen un efecto en la velocidad en la que puedes hacer ciertas operaciones aritméticas incluso cuando no tienes que pronunciar los nombres de las palabras otro ejemplo distinto es el del género hay muchos estudios que muestran que el marcado de género que es una cosa normalmente bastante de gramática y arbitraria tiene un efecto en como tú concibe las cosas es un ejemplo este es un trabajo de seguel y borowitz keyboard is que es una investigadora que ha trabajado mucho sobre la manera en que afectan las diferencias lingüísticas vamos a decir la manera de percibir pero ciertas preferencias que tú puedas tener y lo que muestran ellos hicieron un estudio este es totalmente distinto toman hacen un enorme base de datos con todas las representaciones pictóricas en muchísimos museos europeos y van viendo como si coincide el género que tiene este símbolo que se está representando artísticamente en la lengua del pintor y el género que escoge para representarlo y lo que encuentran es que hay una correlación muy fuerte entre las dos propiedades aquí un ejemplo que os traigo son dos pintores alemanes estuco y fusil y que están representando el pecado en castellano sería masculino pero lo están representando como si fueran mujeres porque en alemán es femenino es un ejemplo pues normalmente no pensaríamos ni que la gente que habla euskera tiene una manera de percibir el mundo distinta de la vuestra en este caso ya que yo lo hablo ni que la gente que habla alemán tiene una manera distinta de percibir el mundo lo que veis aquí son igual que en los casos anteriores que tu lenguaje puede moldear un poco la manera en que sutilmente tú puedes caracterizar las cosas en ningún caso categoriza totalmente o te impide percibirlo de otra manera pero bueno esta es la parte visible del iceberg y la idea porque hoy en día la mayoría de la gente los investigadores sostendrían por eso se utiliza para esto la expresión de el lenguaje como gafa es decir que si acaso lo que puede hacer es colorear un poco la manera en que ves el mundo sin embargo lo que os quiero mostrar es que en la parte oculta del iceberg ahí sí que hay algo que es muy fuerte y que todos los humanos compartimos y es algo en lo que no solemos pensar probablemente porque todos lo compartimos vamos a pensar en conceptos de clase natural por ejemplo ave o pájaro me da igual pájaro sería más adecuado en este caso no tanto en la palabra sino en el concepto de clase bueno pues esta investigadora el 'enano' ros mostró hace mucho tiempo que contra lo que creían los lógicos matemáticos como russell y carnaby compañía los conceptos no son un conjunto de rasgos binarios sino que lo que sucede es que son como pequeñas galaxias que tienen un centro que es un prototipo y luego en el externo hay cosas que se son más o menos miembros de esta categoría entes en pájaro por ejemplo ese pequeño petirrojo es muy pronto típico pero según me voy saliendo y voy presentando flamencos avestruces buitres o el pingüino a ella esos son como peores ejemplos de pájaro pero qué pasa con el lenguaje con lo que pasa con el lenguaje es que me hace capaz de tener conceptos que tienen una arquitectura muy distinta muy distinta de hecho fijaros que ya no los puedo representar con ejemplos del mundo natural por ejemplo por volver a los números los números son categorías discretas sí o no 2 es 2 sí o no tres expresión no no hay cosas que dos más tres menos tres de la misma manera aquí esta niña lo que está haciendo es apuntar no esto podría querer decir eso o podría querer decir tú algo que os puede parecer muy sencillo esto nos parece tremendamente intuitivo sin embargo esto ya es algo que un primate no puede hacer la de isis está representando algo que es una relación en tu cabeza no es algo que existe en el mundo y que tu palabra está de alguna manera captando de la misma manera cuando hacemos preguntas una palabra como quien eso ya no es una categoría difusa eso es algo discreto y preciso y estos son el tipo de categorías que solamente los humanos tenemos y que las tenemos por la arquitectura del lenguaje por ejemplo aquí veis las palabras normalmente pensamos en las palabras y pensamos en lo que en la forma que tienen y el significado que tienen pero una propiedad que tienen las palabras al contrario de conceptos como un pájaro es que son discretas la palabra casa o es la palabra casa o no es la palabra casa y si os fijáis su propia estructura interna es discreta se compone de fonemas que son o no son aunque la señal acústica sea difusa lo que el lenguaje humano hace es categorizar todos esos elementos en las pequeñas piezas del lego que ahora ellas son discretas y hay un tipo de palabra en el que no solemos pensar mucho pero que por cierto se me olvidó deciros que esto siempre digo que se lo he cogido un chico de hungría en dania quien no conozco esto es un mapa de densidad de palabras de internet en inglés la frecuencia con la que aparecen este mapa de densidad excluye este tipo de palabras que no solemos pensar cosas como dos y en castellano serían cosas como el que no tiene acento o que cuando dices digo que o me gustaría saber si este tipo de palabras pequeñas este tipo de palabras pequeñas son las palabras que nos permiten tener este lenguaje tan complejo que hace estructuras que son recursivas si no tuviéramos estas palabras no tendríamos este lenguaje estructurado y esto es lo que distingue de un lado a los humanos sean de donde sean y tenga la edad tengan la edad que tengan de hecho tenéis que saber que en noveno mes cuando estamos en el útero materno estamos ya digitalizando el ritmo y la señal sonora que viene a través de él del cuerpo de nuestra madre ya lo estamos haciendo y sin embargo aquí por ejemplo tenéis arriba tenéis al loro álex que es un loro muy famoso con el que trabajaba pepper camps que es un loro que realmente sí que parece que algunas palabras consiguió entender lo que querían decir tenéis también hay una raza de perro que sabemos es un tipo de pastor irlandés realmente otros tipos de perros pastores lo pueden hacer también sabemos que pueden distinguir entre 300 palabras distintas que sepan lo que quieren decir es otra cuestión y por fin tenéis aquí a un chimpancé que son nuestros primos evolutivos cercanos y sabemos que bajo entrenamiento a alguna capacidad simbólica pueden desarrollar lo que nunca lo que realmente nos separa de ellos son estas pequeñas palabras que nos permiten articular algo como una proposición en que sonaba tan extraño poder decir cosas que son verdad o falsas y esto bueno aquí esto no hace falta que lo entendáis simplemente quiero que veáis el tipo de estructuras que creamos en el lenguaje solamente quiero que veáis el aspecto que tienen probablemente la mayoría de ellas son combinaciones binarias de elementos discretos beige es una estructura muy simple pero que se repite que se repite y que se repite y que se repite y lo que sucede es que aunque nuestra mente tenemos que interpretarlas de esa manera jerárquica porque esa es la manera en la que podemos entender lo que significan cuando las decimos es lo que yo invito es una señal acústica plana por eso nos parece a veces que el lenguaje son cadenas planas de palabras de nuestro cerebro lo que tiene que hacer luego es construir esa especie de gran señal jerárquica bien esa gran señal jerárquica hace que a los humanos nos fascinan cosas muy peculiares que probablemente nos hacen capaces de pensar en lo que existe y en lo que no existe y la gran palabra y acabó ya pronto es la recursión o la regresión yo por ejemplo de pequeña aprendí en la escuela con este libro que me fascinaba muchísimo porque era un libro que en la portada tenía otro libro donde había otro libro y había otro libro todos vosotros habéis encontrado algún momento de vuestra vida a una imagen así donde había una regresión y esta regresión al infinito voy a saltar a que las citas de literatura donde también aparece esta regresión al infinito es no sé por qué no me hace caso ahora el 9 es la que nos permite tener un pensamiento que es combinatoria lo veis esto es una fotografía de unos artistas que son gemelos idénticos los hermanos estarán y se llama la estructura del pensamiento y la idea que yo os quiero traer aquí es que la estructura del pensamiento humano es fundamentalmente distinta de lo que conocemos en seres no verbales y la diferencia que tiene es que precisamente es un pensamiento combinatoria al que nos permite generar continuamente pensamientos nuevos y esto es lo que hace que podamos a partir de ese iceberg oculto transmitirnos la el tipo de civilizaciones y la complejidad cognitiva que tenemos no digo en mi mejor no peor es simplemente más complejo podemos por ejemplo pensar que los demás piensan cosas distintas podemos imaginar mundos que no existen podemos jugar a una regresión infinita y esta es una de las grandes propiedades que sería difícil pensar si es el pensamiento o el lenguaje porque al final van a ser los dos la misma cosa y esto es lo que realmente nos hace muy peculiares en nuestra tura en nuestra estructura cognitiva como ya me paso del tiempo gracias pero vamos con pequeño turno de preguntas si alguien tiene alguna pregunta para levantar la mano creo que por allí allí tenemos una primera y si hay alguien de los pisos de arriba que quiera preguntar que grite que diga yo porque si no no veo por ahí tenemos a quien estoy hablando dónde está así ya una pregunta de una reflexión primero que lo de los esquimales y la niega de las yo lo he oído para los gallegos y la lluvia y creo que tengo la misma sensación que me entero los esquimales y luego la pregunta iba en la novela de 1984 habla un poco de la idea de la neolengua crea un poco la idea de que vamos a eliminar conceptos de la lengua porque si por ejemplo el concepto de libertad entonces un concepto no existe una lengua el concepto no se puede expresar entonces la gente no puede pensar no puede pensar en la libertad sin ser libres porque no existe la forma de expresarlo o era un poco ese la idea de la novela turno para que el que te parece esa idea lo bueno lo que pasa es que ahí lo que sucede es que una cosa es eliminar la señal externalizada libertad esa secuencia de fonemas que tiene esa estructura silábica el castellano y otra cosa es el concepto que está detrás que eliminar una palabra no es tan fácil como orwell pensaba en su libro es decir que tenemos incluso casos no habría tiempo para hablarlo pero hay casos donde hay humanos que no tienen formas externalizadas del lenguaje sin embargo sabemos que esos conceptos que tienen una estructura discreta y que se pueden combinar existen estos son niños por ejemplo que nacen sordos en casas donde la gente habla y no están expuestos a un lenguaje de señas y sin embargo vemos que si hay por ejemplo dos gemelos que tienen esta propiedad y estudios hechos así ves que ellos ya están hablando que decir que por eso extrae este iceberg eliminar la parte visible del lenguaje no basta para eliminar la parte oculta no sé si esto te contesta la pregunta entonces pensar que con simplemente eliminar la forma externa de la palabra la gente va a dejar de tener la palabra es una manera un poco simplista de entender lo que realmente en la parte visible e invisible es una palabra si así es pero no creo que esa es la dirección del pensamiento luego un poco se hace hoy en día con lo de el crecimiento negativo y estas palabras yo creo que no funcionaría de prologar el gran hermano en el que está la economía si no hay decrecimiento funcionará de otras maneras pero no funcionará simplemente con elaborar un nuevo diccionario a partir de una autoridad no es tan fácil vale creo que había otra por ahí que está levantando la mano esta chica de allí y po nos va a dar tiempo de esta y no sé sin ninguna base ahora lo veremos hola yo quería preguntarte sobre el estudio que enseñaste de los pintores y la gramática y no tengo muy claro hasta qué punto no es una simplificación decir por ejemplo que esos pintores alemanes pintaron el pica el pecado como una mujer porque la palabra pecado en alemán es mujer cuando el pecado en la cristiandad siempre se ha representado como heba de hecho una de las pinturas tenía una serpiente entonces me parece un poco dejarlo algo muy simple aplica esta palabra tiene ese género vamos a dejarlo ahí claro lo que tienes que ver es que cuando estás hablando de pintores que hablan lenguas donde el pecado es masculino el pecado se representa como un hombre esto es lo que ellos muestran que hay una correlación sistemática entre cómo el género tiene la palabra muerte qué género tiene la palabra pecado que tiene género la libertad hay un montón de términos yo aquí solamente os dé un ejemplo y la forma en que se representa o sea que si el argumento fuera que es una cuestión cristiana presentará el pescado al pecado de forma femenina entonces esperarías que incluso aquellos pintores donde la palabra pecado tiene género masculino lo harían así y lo que encuentran es que eso no es así lo representan de una manera masculina no sé si esto responde a tu pregunta pues si es breve de tiempo una más aquí tenemos a castro momentos de gran emoción tensión tensa gracias yo quería preguntarte sobre el título de la charla del final que es lo que modula aquí en el lenguaje al cerebro el cerebro al lenguaje el pensamiento lo que sucede exactamente lo que sucede es que aquí y ahora hay otra cosa que es muy peliaguda en la que no hemos entrado porque hay poco tiempo y es que entendemos por pensamiento y que tenemos por lenguaje hábito ha habido algo que ha dicho curso en su charla donde él decía claro podemos concebir por eso os traigo el iceberg yo también como concibo el lenguaje por la evidencia que encuentro es que el lenguaje no es solamente es a esa parte visible donde nos damos señales sino que el lenguaje es esa enorme parte oculta que tengo entonces mucho de lo que nosotros queremos decir en el lenguaje ordinario cuando hablamos de pensamiento es en realidad lenguaje es decir que tú cuando piensas en cosas como mañana lloverá ese pensamiento es lingüístico en su estructura y toda esa parte de pensamiento que es característica mente humano y que vemos que en seres no verbales no aparece ese es así porque está construido sobre la estructura del lenguaje o sea que uno podría estar eternamente discutiendo si es el pensar por eso me venía bien que fuera ambiguo si es el pensamiento el lenguaje o el lenguaje el pensamiento lo que realmente yo creo que es importante es que lo que tenemos es una estructura cognitiva que se construye sobre ese sistema discreto y combinatoria que nos hace capaces de generar estas estructuras es así lo dejaría yo aunque realmente luego hay que entrar en esta discusión más a fondo sí bueno ya en nuestro tiempo a más preguntas perdonas pero vamos justitos de tiempo