Está en la página 1de 81
No paso nada ANTONIO SKARMETA 1. Introduccién a la novela Sobre la obra ‘No pasé nada es una novela corta en la que se combinan el modelo clasico de la novela de aprendizaje y el del relato del exilio. El relato delexilio cuenta la historia de una.o més personas que han tenido que dejar su tierra natal por obligacién y que deben aprender a vivir en otra. En esta novela de Antonio Skarmeta, el protagonista y su familia sufren esta dura experiencia, Ia de encontrarse lejos de la patria, entre personas de una cultura y un lenguaje muy distintos a los suyos. Todos ellos han tenido que abandonar Chile a causa del golpe de estado! que los militares dieron alli el 11 de septiembre de 1973, Lucho, el protagonista y narrador de No pasé nada, tiene catorce afios y est legando al fin de su nifiez. En realidad, cuando empieza a contar sus aventuras ese proceso ha concluido ya, lo que le permite narfar con cierta distancia irénica ¢ inclusive burlindose cordial- mente de sus “errores juveniles” y del mundo en general. Por otra parte, su aprendizaje de la vida adulta coincide con su aprendizaje de Ja vida del exilio. Berlin Occidental,’ la ciudad més moderna de Europa, es el lugar en el que residiré de ahora en adelante, donde se enamorara por primera vez, donde adquiriré amigos y enemigos, aliados* y adversarios. Las calles de Berlin, sus plazas, el metro, una tienda de discos, el mas popular de sus supermercados y hasta una pizzeria italiana son algunos de los escenarios entre los que Lucho se mueve. En ellos se enfrenta a la cultura de un gran pais europeo, de iqueza y desarrollo abrumadores', caracteristicas que contrastan con los provincianos* recuerdos que él tiene de su propio pais. ‘Ademés, Lucho se mete pronto en dificultades. No es facil vivir en Berlin, especialmente para los extranjeros, que no hablan la lengua alemana o que la hablan mal y que no siempre saben cual es la conducta apropiada a las distintas situaciones que les toca experi- mentar. También debemos tener en cuenta que el exilio no es la inmi- gracién. Los exiliados salen al extranjero no porque quieren, sino porque las circunstancias no les permiten vivir en su pais. Los inmi- grantes, en cambio, eligen libremente buscar tna nueva existenciaen ‘una nueva tierra. Estos son algunos de los descubrimientos que Lucho hace mientras crece. En este proceso de crecimiento, las personas mayores de su misma cultura, en particular sus padres, no pueden servirle de guias. Desde el comienz0 de la novela, es Lucho quien se convierte en el guia de sus padres. De importancia fundamental en No pasé nada es el lenguaje, no ‘s6lo como medio de comunicacién sino también como el elemento que Tcoupd'état 2 West Berlin 3, allies 4. overwhelming 5. provincial 66 Nopasé nada mejor revela la psicoloy l6gico, Lucho usa el vo. chilenos de principios ¢ can su lenguaje, sin & inevitable y que se nots deportes, las comidas aspiraciones profesiona y ha decidido transfor: ‘No pasé nada sea tam artista: ingenioso, iréni mismo tiempo sincero, ‘Toda novela de ap: transicién de la infancis pero en cada una con crecimiento de Lucho madurez, por un lado, y cultura distinta, por ot Contextos En la madrugada del 1 Replica de Chile, el d Jos habitantes de su pais ¥ que exigfan su renune Ge los militares, sino « manecié en el palacio « Aviacion y el Bjército ¢ presidente Allende perd Fuerzas Armadas se ay pasado doce aios, Chil presidente es el genet Pinochet. Las causas del golp politicos que Allende hi de su eleccién en 1970. tas, pero tendian a uni beneticiara ala gente mi esa misma gente. Es favoreciendo a los gr anteriores habian aban ional independiente di Estados Unidos y la Un de las clases ricas chilen se combinan el modelo ato del exilio, El relato nas que han tenido que en aprender a vivir en el protagonista y su ncontrarse lejos de la guaje muy distintos a mnar Chile a causa del 1.11 de septiembre de <6 nada, tiene catorce iad, cuando empieza a ‘Ya, lo que le permite burlindose cordial- en general. Por otra con su aprendizaje de ad mis moderna de m adelante, donde se amigos y enemigos, plazas, el metro, una ereados y hasta una tre los que Lucho se ran pais europeo, de as que contrastan u propio pais, es. No es facil vivir ue no hablan la pre saben cudles la ue les toca experi- exilio no es la inmi- rque quieren, sino su pats. Los inmi- ueva existencia en scubrimiontos que ¢ crecimiento, las lar sus padres, no novela, es Lucho es el lenguaje, no noel elemento que ing 8. provincial mejor revela la psicologia y los intereses del protagonista. Como es Togico, Lucho usa el vocabulario y los modismos de los adolescentes chilenos de principios de la década del setenta. Dos factores modifi. can su lenguaje, sin embargo. Ellos son la influencia del alemén, inevitable y que se nota especialmente cuando Lucho habla sobre los deportes, las comidas, la television o la misica popular, y sus aspiraciones profesionales, pues Lucho ya no quiere ser cantante pop y ha decidido transformarse en* escritor. De aqui que ol lenguaje de No pasé nada sea, también, en buena medida, el del (0 de la) joven artista: ingenioso, irénico (a veces bordeando en lo sarcéstico), pero al mismo tiempo sincero, tierno y hondamente postico, Toda novela de aprendizaje tiene una dimensién universal. La ‘ransicién de la infancia a la madurez ocurre en todas las sociedades, Pero en cada una con caracteristicas diferentes. Lo peculiar del crecimiento de Lucho es la conexién entre su aprendizaje de la madurez, por un lado, y los problemas del exilio y la adaptacién a una cultura distinta, por otro. Contextos En la madrugada del 11 de septiembre de 1973, el presidente de la Repiblica de Chile, el doctor Salvador Allende, anunciaba por radio a los habitantes de su pais que las Fuerzas Armadas se habian rebelado ¥ que exigian su renuncia, Allende no s6lo no obedecié ese ultimatum de los militares, sino que con algunos de sus colaboradores per- manecié en el palacio de gobierno y alli resistié los ataques de Ia Aviacién y el Bjército chilenos. Fue una lucha desigual, en la que el presidente Allende perdié la vida. En la tarde de aquel mismo dia, las Fuerzas Armadas se apoderaron del gobierno. Hasta la fecha, han pasado doce afios, Chile sigue estando bajo su control, y el actual Presidente es el general que dirigié el igolpe militar, Augusto Pinochet. Las causas del golpe fueron los cambios econémicos, sociales y politicos que Allende habia empezado a introducir en Chile después de su eleccién en 1970. Esos cambios no eran propiamente socialis. tas, pero tendian a una redistribucién de la riqueza del pais que beneficiara a la gente més pobre, y a un aumento del poder politico de esa misma gente. Es decir que el gobierno de Allende estaba favoreciendo a los grupos de chilenos a quienes los gobiernos anteriores habian abandonado. Por esto, y por su politica interna. clonal independiente de las presiones de as superpotencias (los Estados Unidos y la Unién Soviética), Allende se atrajo la oposicién de las clases ricas chilenas, de las corporaciones transnacionales (de 1. to become la ITT, por ejemplo) y del Departamento de Estado estadounigg, Dado que la oposicién contra Allende no contaba con el pueblo para sacarlo de la presidencia de Chile por media declan, democrtias, dcidiérecurrir a Ja fuerza militar ; Ademés de la muerte de Allende, varios ciontos de miles 4 gilenos muriern, fueron encarelaoso senilsrondbidorl seit | sto moto la histo del 73. Esas eran personas que habian apoyado las reformas sede (are formal, en 1: allendistas y a las que los militares persiguieron con inereible = fesores, y apren violencia. Hoy hay exiliados chilenos en quince o veinte Pafseg °° illee on ‘etcine, en | Principalmente en paises americanos y europeos. En las graniat “problema consiste Giudades de Canad, por ejemplo, los chilenos son una mines distintas y sin dejar Significativae influyente. En Europa, aunque son menos, se une S " otros grupos de extranjeros que han tenido que emigrar dane espectivos puises por razones similares. Entre 1967 y 1974, une as Elautor 808 grupos fue el de los griegos, perseguidos y expulsados desu Pais Por la dictadura que encabezaba el jefe de a policia militar, Dine’ . Antonio Skérmeta 1 Toannides. En No pasé nada, la amistad entre Lucho y un pen an Chile, el 7 de novier chicos de esa nacionalidad toca el tema de la relacin solidaris ont que legaron a ese p Personas del Tercer Mundo que a pesar de tener origenes diferentes escuelas de Buenos comparten experiencias de vida parecidas. Universidad de Chi’ Los chilenos no son los primeros exiliados del siglo XX y Universidad de Coh Probablemente no serdn los iiltimos. Aunque los exiliados ‘son desde muy joven (c siempre personas que estan lejos de su patria sn’ descalenn predilectas son el fa Jamentando ese alejamiento' cada dia que pasa, hay exilios diferente, smisica popular. Dri dependiendo de las caracteristicas del lugar al que tales personas sobre todo escritor 6 Megan y de las diferencias que existen entre ese lugar y su pale de més importantes est origen. Para una persona del Tercer Mundo, estar en el exilip en un Las bases de su pais del mundo capitalista avanzado puede ser una experiencia en menos de quince alienante* y dolorosa. Los problemas empiezan con el desconcelaia docena de idiomas to dela lengua y se extienden al desconocimionto ain de las reglas festivales més pres més elementales de la vida cotidiana. Este texto del poota chitene Huelva, en Espatia Gonzalo Millén, exiliado en Canadé, nos muestra esa dificultad: obtuvo en 1983 los Piblico, El primer libro ¢ cuentos que aparecit la vitalidad adolesce primeras borrachere un artista joven, la aventura y, en defir més compleja y men otro volumen de cue vez en la literatur Politica. Fue asicom de América Latina, ‘Acé nada Aqui hay “beurre” y “butter” en todo pan, en cada plato, Lo que yo quisiera es saber iDénde esté mi mantequilla! (De Seudénimos de la muerte, 1984) En estas circunstancias, es absolutamente necesario que los exiliados se sumerjan' on la cultura del pais quelosrecibe. Pent cea algo que no todos estan dispuestos a hacer, pues aprender la realidad 1, separetion, estrangement 2 alienating 3. immerse themselves 1 hitehhiking (thumbiny 68 Nopasénade Beaqamm) Sepa “eUReT voupary op syed ns op sazeyndod seqony se] ® ofourA 08 1p omo9 Ise ong “ean god 4 Jepos ugjednooesd ayzong euN zoAMe jp wINzE09H BuO 94 exoutud sod oxysou ‘opnfsr 19 v2 opnusacr‘so3uon9 9p uoUhfoa ose “6961 a "2070 equa8 eyonus nb O[ 2p eprzinge souaus K efojduto> opus ‘vou spex se pepreax vy anb ep ¥201209 vy “earyruuop Uo ‘£ emmyuoaR 9p oasap Jo ‘sazeyyrures saapes Se] ap epanbsnq vf ‘uaaof wysnzv un op sepnp se| ‘sepeyajoq v seoyed seiounad sey & sezaypesiog sesouurad se] ‘sa1oure sozourad so] 9p ous|on}uewos fo ‘aquo0soqope poprrena BL wos o1qY os0 ap sojedyoud seme) 807] “Z96T Wo g}sesede onb soquand 9p wo}a99I0o wun ‘owsossmzUa Jef MNF BIOULIS op oaqy soUNad [ay “oon Tp owoo wor vf ap ome) souEXpur sonuiesd soy geet Wo oanyqo Drouarod aquarpay BIOMLAVAS oP VINoHed vl “euedsa uo “eafonyy 9p oup ap jeansey jo ug ‘edo op sosouinsoud sec sojea;se] 50] u9 uaqqypxo 28 seared sns & soquoiajsp seworpr 9p wuDr0p ‘rpour v sopronpex) opis wey v4 S0zqq| Sng ‘soye coun ap souaut uo off opo3 ‘sejnasjed oyso & soxqyy @Aonu wos orFx9 ns op soseq ser] “vojspureouedstqy op SotoAgf sox0y}2089 sayueyiodun sput 50] 9p oun doy 80 jowxy31g ‘SB[eAOU 4 SoquaRd ap 20712980 po} auqo8 red ‘ours £ 01380} op sojpemp ‘20108 ‘oB.nqeareq, “zeNdod worst B| & soqpequo ap sexouzeo sey ‘joqvenbsya [9 ‘Toqnny [9 wos seysoqrpord sauo1ye sns ap sexo ,",,0peP ¥,, axdurays seo) uoaof Kru opsap aIqesreym orofer, “sopmip sopersy wo ‘wiqumMjog ap pepIsieATU) ¥[ 9p BsoBM eUN BNR UOLGWEL ‘F96I UO “aTYD ap peprsyearug| F[ uo ‘eyosory we onpes# os £ oBeriues £ samy souong op sejenoss 'u9 gonpo as wrows94S “XTX 0188 [PP SoUy w sted oso e uoresoq] onb SoavjsooBné soyuesBtEMtT Op OFIN “OFGT eP exquIa!Aow 9p 1 [2 “FEHD 9p ou Jep pepnio eun “nSeL;OIUY Uo oDeN vowEAg oMOITY soyne 1g ‘exo v[ v aunmgo sero op BuNSur anb sefop us < seus sopepywex sop us euoureouyaINUNs sara uo oysisuoo wura[qo1d 1s ‘0389 0po3 op orpout way ‘299 “zH]ndod worst vy wo ‘oto Yo uo ‘oqTeO Su] wo ‘Teoxiojuy vxny[no Bf 9p UpIquIE oferpuasde & ‘sez0sejoud sns op seiqeped sey uo ‘souqy 80] U9 “vponosa vy ua ‘Teuts0} wsn{TO ¥1 op afearpuaidy “oye jap ofezrpuaide ns so yey, ‘sazped sns op Te oapemioaze opunda un wa uo!es8o}U1 ns ap vLoysty wf opoUT O70! Uo so vjaaou Bys9 ua ByuOND OYONT enb of Os9 Jog “soyqnpE so] OUI0 sopzonooz soque} ueprén8 ou so[je anbiod za fe, ‘souaagt Soy Wo owistur oj exzno0 ofy ‘etowour B] U9 wepzend onb pepreas ef epIAIO sopeypxe soyonu ezed zwouBis epond sofo soj oyu uauey) onb soagesmogg assem pepteas 2] zopuoide sond $9059 o10¢{ “99901 soy anb soj anb o1zesooou oyow (961 ‘oxsomw ap s0 ene 209 1 ama :peynoyyp eso exnson ouazyo wje0d jop 04x09 3 soydat soy op une opuayur -svarmpoouoasop fp woo ue erouoriedxe wun 20s apa tun wo ome fo w9 20380 ‘0 9p sed ns & sey 080 01 seuosiad sorey onb je ze sajuoiopp som Sey “est 4 opwosop wis eyed + wos sopemxe soy enbut 4 XX offs yep sopere: sejuaiopp soua8}0 1010) ‘nue wupros uorpeye 8 9p zed un & oyon’y auyuc sour ‘sey wpoyod syed ns ap sopesindxa & ap oun *y167 4 z96T anne sns op zeiBruro anb opt P uaumn 96 ‘souam wos oni eyo wun wos sow sopwesd sey ug, ‘soodoxt ‘sooqed oqurea 0 aouin arqjesour o> wosomniss seuzojox sey opedode adj03 [e opiqep uoxeypxa %p sojtur ap soquays sou eae seuors09)0 9p oxpout sod a PP ofode Jo 109 eqeguct “esuaprunopeyso opeysg Cuando en 1973 los militares chilenos dieron su golpe de estado, ‘Skérmota, como otros miles de sus compatriotas, tuvo que partir al exilio. Primero a Buenos Aires, entre 1973 y 1976, y después, desde 1975 hasta hoy, a Berlin Occidental. En el exilio, para genarse la vida,' Skarmeta eseribié libros y filmé peliculas. Pero no olvidé la realidad hispanoamericana y chilena. A primera vista, las dificultades que experimenté fueron las mismas que sufrieron otros chilenos en esa situacién. Tuyo que vivir y pensar en dos culturas diferentes, aprender a vivir en una sin traicionar la otra. Sin ‘embargo, el dilema del escritor (0 de la escritora) es todavia mas «grave. Bl lenguaje es su instrumento de trabajo y el hecho de estar lejos del lugar donde ese lenguaje se habla diariamente es algo que pone en peligro la autenticidad de sus obras. En el caso de Skarmeta, la respuesta a este dilema es No pasé nada, una novela sobre la gente chilena del exilio y escrita con el lenguaje de un joven que es un espléndido representante de esa gente. 2. Actividades de prelectura Vocabulario activo Sustantvos despreciativoladsparaging, ae contemptuous tinity, secrecy: thecondition ot ule skinny Being “underground” rghit usual icorcorrin Blow onthehead instars undefeated si lation, eae pretense, concealment (of thoughts or motives) elestribillo refrain (of asong) el/a fulano/a so-and-so; what’s- histher-name elgolpe (militar) blow; (military) coup redilecta/a preferred, favorite preso/a imprisoned revueltofa — mixedup, jumbled roncola hoarse suelto/a loose, free lapatada kick —— elramillete bouquet adivinar to guess elrecreo recess agarrar tograb elrizo curl asomarse — tolookorlean out eltamato size bastar — tobesufficient elterremoto earthquake desaguar — todrain enredarse togetentangled, get Adjetivos involved escasear —tobein short supply ‘mascar tochew ‘maullar tomeow coloradola red despistado/a stray, lost; absent-minded 1. cam eliving 70 Nopasé nada Plantear tostate, Propose rascarse — toscrate reclamar — tocompl silbar towhistle Adverbios ationtas feeling apenas barely derepente sudden desdeya starting lento, lentamente ésimo, pésimamente terribly rapido, ripidamente quickly ltimamente rece: Expresiones universa buenmozo/buenamoze some, beautiful darle pena aalguien) (someone) sad darsecuenta tore echar(aalguien de un trabajo) tofire( from ajob) estardeacuerdo Ejercicios A. Escojadel vo: las definicione: 1. Aceptar Is 2. Quejarse « 3. Sacar la © Ser suficie Lo que se Sacar el aj Tomar as Quitar ol « El sonido 10. Sentirse ts B. Conteste a las 1. {Cuél no ¢ el ramillet, 2. 4Cudl no i maullar, @ ron su golpe de estado, tas, tuvo que partir al 1975, y después, desde exilio, para ganarse la ilas. Pero no olvidé la Primera vista, las as que suftieron otros ensar en dos culturas aicionar la otra. Sin itora) es todavia més io y el hecho de estar ariamente es algo que n el caso de Skarmeta, ‘novela sobre la gente > un joven que es un ofa disparaging, tuous kinny habitual, usual, y ‘undefeated pale preferred, favorite mprisoned ‘mixed up, jumbled cose, free to guess > grab tolook orlean out besufficient todrain toget entangled, get obein short supply chew plantear tostate, declare, estarenonda tobe “withi propose be “into” rascarse — toscratch oneself estar grave reclamar —tocomplain estarvolado tobe“high,” tobe silbar — towhistle “outfit” harto (bueno, mato, cansado, feliz, Adverbios etc) extremely, “real” (good, bad, ete) alot atientas fooling one's way een to ‘apenas barely space bey tbat mew 00 desdeya _ starting right now ime lento, lentamente slow, slowly ee togetinto ésimo, pésimamente terrible, aap a Peesrunachipais totskes 3 re rapido, répidamente tick, ‘e . a y ow tener metido entre cay oxia to ik convinced, get intone’ Atma recent ‘ af head Expresones universal buenmozo/buenamoza _ hand- a ome beni cltiro immediatly davlepetteaiguen) tomake _pelreajo topo arougha ‘someon sed and ne dasecuenta,toreaize rscarseconlsproiasutas to ‘char aaluin de un ook for cova tba) tofwelomeone ——_—sereupoutabettcas from a job) serquemadofa tobeunlucky estardeacuerdo toagree Ejercicios A. Escoja del vocabulario a palabra. expresién ala que serefioren las definiciones siguientes: |. Aceptar la opinién de otras personas . Quejarse de algo Sacar la cabeza para mirar Ser suficiente Lo que se hace con la comida antes de tragar Sacar el agua de algin-lugar . Tomar a alguion o algo con fuerza . Quitar el empleo a alguien . El sonido que hacen los gatos 10. Sentirse triste por algo B. Conteste a las siguientes preguntas: 1. {Cua no es un golpe? el ramillete, la patada, el coscorrén 2, {Cuél no indica un sonido? maullar, escasear, silbar Nopasénada 71 2Cual no puede indicar un color de la piel? Palido, invicto, colorado 4, ,Cual no indica un descubrimiento de nueva informacién? adivinar, estar grave, darse cuenta 5. ,Cuall no indica el ritmo de una actividad? lento, rapido, pésimo 6. {Cua no crea una conmocién en la sociedad? el golpe militar, el terremoto, el recreo 7. {Cuall no tiene que ver con la libertad? suelto, despreciativo, preso 8. 4Cuall no indica algo secreto? al rizo, el disimulo, Ia clandestinidad C. Agregue un pirrafo més a la siguiente narracién con palabras y cexpresiones de la list Pedro es un tipo que est en onda y que sabe todas las canciones, de moda. El sabado pasado, en una fiesta, conocié a una muchacha muy buenamoza, rubia y con la cabeza lena de rizos. Ella le sonrié cuando 61 estaba cantando el estribillo de una cancién. Como Pedro no es tonto, se dio cuenta y decidié ir a visitarla al dia siguiente. ramillete enredarse plantear ser quemado apenas —_pésimo D. Usando las expresiones en cursiva, construya una frase original: 1. A mi tia la echaron de su trabajo. 2. Mis amigos griegos hablan muy bien el alemén porque Uevan cinco afios en Berlin, 3. Es muy facil meterse en lios en un pais extranjero. 4, Mi hermano tiene metido entre ceja y ceja que va a ‘casarse con una condesa millonaria. 5. Hoy dia en Chile hay mucha gente que est pelando el ajo. 6. Es bueno que los jévenes aprendan desde temprano a rascarse con sus propias ufas. Yo soy un tipo muy quemado para jugar a las cartas. . Le pegs una chupada honda al pucho y al tiro lo apagé. ). Después que conocid a ese muchacho, mi amiga Susana estaba totalmente volada. ). Fui a ver una pelicula de cowboys bastante capa 72 Nopasénada Perspectivas I En las “Perspect desierto nos ocu estudiar el fondo: de los conceptos Alexaminar | debemos fijarnos autor (0 la autora obra inventa par escritor chileno, ¢ ficticio de catorce canfindir aI tino Skarmeta, hecho literarios, Ademés, el ni dientemente del « ccaracterizar la pet élnos dice sobre si suele ser_lo que indirectamenta: ¢ acciones, cuando gustos y disgusto primera persona Drincipat, este todas maneras qu narradores y que arecido. Elnarrador ol punto de vista té ‘ifstoria. A esta narrativo, Dos pre ext Ta novela de | determinacién del localizado en el mid y.temporal respect o'Tejos da eso hee is lejos de él que diferentes tiempos se refiere a cada | 1 itishelpfal 2. vi piel? wueva informacién? jad? iedad? si6n con palabras y fodas las canciones ta, conocié a una beza llena de rizos. | estribillo de una enta y decidié ir a struya una frase alemén porque s extranjero. ja que va a sta pelanido el e temprano a ar a las cartas. al tiro lo apago. amiga Susana ante capa. Perspectivas literarias En las “Perspectivas literarias”” que preceden a Las batallas en el desierto nos ocupamos de los conceptos basicos que permiten estudiar el fondo o contenido de un relato, Esta vez nos ocuparemos de los conceptos que permiten estudiar la forma o estructura. Alexaminar la forma de un relato, el primer elemento en el que debemos fijarnos es el narrador (0 la narradora). El narrador no es el autor (ola autora) de una obra, sino un personaje que el autor de la obra inventa para que cuente la historia. Antonio Skérmeta, un escritor chileno, es of autorde No pasé nada, y Lucho, un personaje ficticio de cator es el narrador. Es por consiguiente imposible coafindir al tino con ef otro, aunque Lucho sea una creacién de ‘Skarmeta, hecho con su vida, sus experiencias y sus conocimientos literarios. Ademés, el narrador de un relato puede ser estudiado indepen- dientemente del estudio del individuo que escribe ese relato. Para caracterizar la personalidad del narrador, conviene' fijarse en lo que 41nos dice sobre si mismo, en primer lugar. Pero ain més interesante suele ser lo que el narrador_nos_rovela-sobre su personalidad indirectamente:_ cuando da opiniones sobre los personajes y sus acciones, cuando expresa sus preferencias, cuando manifiesta sus gustos y disgustos. En la novela de Skérmeta, que es una novela en. primera persona en la que el narrador es también el personaje Brincipal, este tipo dé andlisis es aspecialmente-til-_Recuérdese de jas maneras que en muchos relatos es posible encontrar maltiples narradores y que con cada uno de ellos se puede intentar un anélisis parecido, Elnarrador o los narradores pueden estudiarse también desde un punto de vista técnico, esto es, segrin el modo como comuniean la historia. A esta caracterizacion la amaremos andlisis del modo narrative, Dos problemas que aqui merecen nuestra atencién, y qe ei Ta novela de Skarmeta tienen una gran importancia, son la determinacién del lugar y del tiempo en los que el narrador esté localizado en el momentous conta ss, historia y su distancia espacial x temporal respecto alos hechos.que-ouenta, ;Hstéel narrador cerca oTTejos de esos hechos?; ;Hay algunos hechos que cuenta que estén ‘mis lejos de él que otros?; ,Es posible distinguir diferentes lugares y diferentes tiempos en su historia?; Rs el tono con el que el narrador se refiere a cada lugar y a cada tiempo siempre el mismo 0 hay diferencias? 1. itishelpful © 2. viedvis Otro asunto que conviene aclarar es cuanto sabe 0 dice saber el narrador sobre los hechos que cuenta. Un narrador puede saber todo Jo que pasa en el mundo del relato, todo lo: ‘que los personajes hacen y iensan, y en ese caso es un narrudor omnisciente. Esto es lo que se observa en las mds famosas novelas del siglo XIX. Pero también es posible que el narrador tenga sélo un conocimiento parcial de lo que sucede en el mundo de la novela, Y entonces diremos que es un narrador con un conocimiento limitada deJos hechos. Por ejemplo, en. No pasé nada los conocimientos de Lucho no van: mas allé' de los que puede tener un personaje inteligente y perceptivo. No pueden ser totales, asi como tampoco son totales los conocimientos que cualquier ser humano tiene acerca del mundo que lo rodea. De todas maneras, si Lucho puede reirse de si mismo, de los orrares que cometié en su pasado reciente, es porque cuenta su historia cuando asta Yara Tlogado as fin. Jucho, olniteder tiene que saber mas St de esa historia que Lucho, el personaje. En otras sittaciones, el narrador ‘Puede limitar al minimo su conocimiento del mundo; puede describir solamente Jo que los Personajes hacen, su conducta, sus actos, sin comentarios 0 explica- ciones de ning tipo. Este es el caso del narrador objetivo. Algo més que los lectores deben tena on Soeae acerca del narrador es que este puede mentir o no decir toda la verdad. Puede ser por lo tanto un narrador i --al contrario del" narrador que dice toda a verdad'yal que lamamoe nacedes rea Por iiltimo, al estudiar la forma de un relato es esencial examinar su lenguaje. El estudio del lenguaje de las obras literarias es el estudio del estilo, y los tres aspectos que tienen mas importancia en este sentido son el léxico o vocabulario de la obra, la sintaxis o construccién de las frases y la composicién de los parrafos. En No pasé_nada, el léxi is Ja _jerga’ de los jévenes chilenos a comig 1S 3¢ e la vida de Ticho en Berlin y sus aspiraciones de llegar a ser escritor también influyen en su ‘selecetéwr de las palabras y expresiones que usa. En cuanto a la sintaxis y la composicién de los parrafos, cuando Lucho. dice:*.. .Es ue Tes cuenta toda cevusia ya sale ete ee Es clave" que permite entender su estilo de narrar. ‘Lo que esa frase sugiore es que el narrador de esta novela se preocupa mucho menos del_orden légico_de_sus frases y sus pérrafos que del fluiré desardeiado* de su memoria y sus emociones, ~ En lo qué sigue, reproducimos el parrafo inicial de No pasé nada. Léalo cuidadosamente y conteste las Preguntas que van a con- tinuacién del texto: 1 don't gobeyond 2, unlike 3, slang 4. lue 5. flow 6: disorganized Ell des asesinaron | aviones le ti tenemos un eno de ar Papi me ni, conjunto pa pude tocar 1 cambiamos: supimos que papi leeseril la guitarra | hospital. AI trabajos y Is importa que tocarla, ser escritor. ese a quot pienso que es api, mi mar aleman. No defenderme,’ Con la Edith Estamos en: visitarla, yh solos en ia « abrazarnos y Preguntas 1. ;Quignes elt usted que él 2. gDéndeesté lugar? Q Desdeet pun aque ventaja sea también @® iComoeslas © frst i Identifiquep [ lenguajedee vocabulari 1a composicit ito sabe o dice saber el rador puede saber todo los personajes hacen y ente. Esto es lo que se XIX. Pero también es tiento parcial de lo que es diremos que es un 2echos. Por ejemplo, en ran més allé' de los que sptivo. No pueden ser ¢ conocimientos que que lo rodea. De todas 30, de los errores que nta su historia cuando r.tiene que saber més 'personaje. Timitar al minimo st solamente lo que los comentarios o explica- rador objetivo. en cuenta acerca del toda la verdad. Puede rario del? narrador que or fidedigno. to es esencial examinar obras literarias es el en més importancia en Ja obra, la sintaxis o le los pérrafos. En No los jévenes chilenos 4 Sac DRT Berta y mbién influyen en su » usa. En cuanto a la do Lucho dice: “‘. . .Es ' nos est4 dando una rrar. Lo que esa frase reocupa mucho menos rrafos que del_ fi nicial de No pasé nada. intas que van a con- 2 @ Jenguaje de este narrador. Pueden ser caracteristicas del EI 11 de septiembre hubo un golpe militar en Chile, asesinaron al presidente Allende, Tpurié mucha genteg Ws aviones le tiraron bombas al palacio presidencial,n la casa tenemos una foto grande en colores donde esté él palacio leno de lamas. El 13 de septiembre era mi cumpleafios y mi papi me regalé una guitarra, Yo entonces queria ser cantante. Me gustaban los programas musicales de la televisi6uyye habia dejado el pelo largdybon los amigos del barrio cantabamos en la esquina @ Yueriamos formar un conjunto para tocar en las fiestas de los liceos. Pero nunca pude tocar la guitarra, porque el dia de mi cumpleatios nos cambiamos a la casa de mi tia que estaba enferma y ami papa supimos que lo andaban buscando para llevarselo preso. |Mi papi le escribié después a mi tia y le dijo que vendiera només, la guitarra porque a mi tia la echaron de su trabajo en el hospital. Alla en Chile despidieron a mucha gente de sus trabajos y las cosas ahora estén muy caras. A mi ya no me importa que hayan vendido la guitarra y que nunca pude tocarla, rage 'ya no quiero ser mas cantante. Ahora quiero ser escritor.\En el colegio el profesor me dice que tengo pasta, ese a que no puedo escribir bien el alemén. Claro que yo pienso que eso tiene remedio, porque cuando llegamos con mi api, mi mamé y mi hermano chico, ninguno sabia hablar el alemén. No es que ahora yo me crea Goethe, pero de defenderme, me defiendo. Adems tengo una amiga alemana. Con la Edith nos vemos todos los dias desde hace tres meses. Estamos en el mismo colegio, y después de clases yo voy a visitarla, y lo que més me gusta es cuando nos quedamos solos en la casa en que nos ponemos colorados de tanto abrazarnos y besarnos. Preguntas es ase” |. EQuién es el narrador deeste pérrafo? {Qué tipo de persona diria usted que él es? 4Déndeesté y como ha sido su vidahasta este momentoy lugar? Desde el punto de vista del autor, para comunicar su historia, que ventajas o desventajas tiene el hecho de que el narrador sea también un personaje de la novela? {Cémoes|a actitud de este narrador hacia los hechos desu pasado? ,Y hacia los de su presente? Identifique por lo menos tres caracteristicas peculiares en el ‘vocabulario, de la manera como construyey une las frases ode~ la composicién general del pérrafo. 10 16 20 25 Antonio Skérmeta E111 de septiembre hubo un golpe militar en Chile, y asesinaron al presidente Allende," y murié mucha gente, y los aviones le tiraron bombas al palacio presidencial, y en la casa tenemos una foto grande en colores donde esta el palacio leno de Hamas. El 13 de septiembre era mi cumpleatios y mi papi me regalé una guitarra. Yo entonces queria ser cantante. Me gustaban los programas musicales de la televisién y me habia dejado el pelo largo y con los amigos del barrio cantébamos en la esquina y queriamos formar un conjunto para tocar en las fiestas de los liceos.? Pero nunca pude tocar la ‘guitarra, porque el dia de mi cumpleatios nos cambiamos a la casa de mi tia que estaba enferma y a mi papé supimos que lo andaban buscando para llevirselo preso. Mi papa le escribié después a mi tia y le dijo que vendiera no més® la guitarra porque a mi tia la echaron de su trabajo en el hospital. Allé en Chile despidieron a mucha gente de sus trabajos y las cosas ahora estén muy caras. ‘Ami ya no me importa que hayan vendido la guitarra y que nunca pude tocerla, porque ya no quiero ser més cantante. Ahora quiero ser escritor. En el colegio el profesor me dice que tengo pasta, pese a que no puedo escribir bien el alemén. Claro que yo pienso que es0 tiene remedio, porque cuando llegamos con mi papi, mi mamé y mi hermano chico, ninguno sabia hablar el aleman, No es que ahora yo me crea Goethe, pero de defen- derme, me defiendo.’ Ademés tengo una T, Allende: Salvador Allende (1908-1973), president Novela: No pasé nada secondary schools without further delay talent ‘Chile, 1970-1973. His emocraticaly-lected government, made of coalition of moderate and left-wing partis called the Unidad Popular (UP), was overthrown by a group of military officers Ina violent eoup d'etat on September 11,1973. For moreinformation, see Contexts, p. 67-68. 2, No... deflendar It’snotthat I think I'm another Gosthe, but lean make myself “Understood: Johann Wolfgang von Goethe 1749-1882}, German playwright and suther) 76 Nopasénada 10 16 2% % 30 35, amiga alemana. ¢ todos los dias d Estamos en el mis clases yo voy a vi gusta es cuando ‘casa en que nos pot abrazarnos y besat Yolos sibados al Olympia Stadion con la campatia predilecto era Ko Hertha lo vendiere con mucha picards viéndolo en accién Caszelly, que juga que era de la Unid triunfa en Espafi como juega Klien también se parece Elias Figueroa, al gusta mucho cuané pena cuando pier fandticos que van trompetas, y que s Hertha, En mi f Hertha y antifa conveneido que ur junta militar chil luego,” porque nad: Ja gente allé sufre En el colegio a sabia donde quedal mostré en el mapa no podian creer que Y en realidad en tallarin.° Me pregu cabia allé dentro. cabfan como diez r I, Hertha: @ German © 2. ColoColo: a Chiles 5. la Unidad Popular: ! 4. junta militar chilena srmed forces formed it General Augusto Pinoe ndary schools out further delay 7 70-1973. His lerateand left-wing spoftniltary officers on, seo Contextos, Teanmake myself playveright and 10 20 2% 0 36 amiga alemana, Con la Edith nos vemos todos los dias desde hace tres meses. Estamos en el mismo colegio, y después de clases yo voy a visitarla, y lo que mas me gusta es cuando nos quedamos solos en la casa en que nos ponemos® colorados de tanto we tum abrazarnos y besarnos. ‘Yolos sdbados voy a ver jugar al Hertha! al Olympia Stadion y no estoy muy conforme con"la campafia del equipo. Mi jugador Predilecto era Kosteddes. Lastima que el Hertha lo vendiera. Yo encuentro que juega con mucha picardia,’ y me acuerdo mucho viéndolo en accién de un ehileno que se lama Caszelly, que jugaba alla por el Colo-Colo,* que era de la Unidad Popular,? y que ahora triunfa en Espafia. Ademds me interesa e6mo juega Kliemann en la defensa, que también se parece a otro jugador chileno, el Elias Figueroa, alias «Ei Impasable».° Me gusta mucho cuando el Hertha gana, y me da pena cuando pierde, pero no soy de los fandticos que van al estadio con bandera y “The Impenetrable" trompetas, y que se colocan® Ia camiseta del put on Hertha, En mi familia todos somos del Hertha y antifascistas. Mi papi esta convencido que un gobierno como el de la junta militar chilena‘ tiene que caer muy Tuego,° porquenadie en el mundo los quiere yu la gente alla sufre mucho. En el colegio antes ninguno de mi clase sabia dénde quedaba Chile. Yo después se lo mostré en el mapa, Muchos se reian porque no podian creer que hubiera un pais tan flaco. Y en realidad en el mapa se ve como un tallarin.° Me preguntaban que cudnta gente cabia alld dentro, Cuando yo les dije que cabian como diez millones, creyeron que les 1. Hertha: a German soccer team 2. Colo-Colo: a Chilean soccer team 3 very soon trand of spaghetti . la Unidad Popular: See note 1, p. 76 and the Contexts section, 4. junta militar chilena: After the coup the heads ofthe different branches ofthe armed forces formed a military junta torule the country. This General Augusto Pinochet, who has since become president. junta was headed by. No pasé nada a 10 16 25 30 estaba tomando el polo, Yo les dije que_el Seta Nacional de Chile era més grande que ef Olympia Stadion de aqui y que alla se habia jugado el mundial del 62, cuando gané Brasil, segundo Checoslovaquia y tercero Chile. Ellos no saben que en ese Estadio después los militares metieron mucha gente presa,” y alli mataron a mi tio Rafael que era profesor y el mejor amigo de mi papi. Yo nunca ando contando estas cosas porque no me gusta que la gente se ponga triste. Ahora Brasil ya no es el mejor equipo del mundo, sino Argentina. Yo les mando postales® a mis amigos de alld con las fotos de Maier y Beckenbauer. ‘Al comienzo no nos acostumbrabamos para nada.° Mi papé y mi mami no tenian trabajo, mi hermano chico se enfermé con mucha fiebre por el cambio de clima y viviamos en una pieza® los cuatro en ol dopartamento” de un amigo aleman que habia estado en Chile. Mi mami era la que més suftia porque alla tonamos una casita con patio en Nutioa? con hartas piezas, y cada uno tenia lugar para hacer lo que queria. A mi el que més me molesta es mi hermano chico que entiende poco alemén, y cada vez que vemos la television me pregunta a cada rato quéesté pasando, y yo me pongo a traducirle, y entonces no cigo yo a los actores y mi hermano me sigue® jodiendo? con que le explique, hasta que tengo que pegarle un eoscorrén, y se pone a llorar, y mi mamé me pega un coscorrén a mi, y se pone de mal humor y reta® a mi papé, y el viejo estaba ‘cansado porque venia de buscar trabajo, y mi ‘mamé salia con que no podia seguir asi, que ella se iba a Chile, que no tonfa nada que hacer aqui, y mi papa se iba a acostar sin posteards we couldn't get adjustedat all apartment heeps / pestering me scolds 1. em... presa: Thousands of supparters of Allende were imprisoned and/or tortured ‘and lille in the National Stadium in Santiago nthe frst months of the military ‘government. 2, Nultoa: a euburb of Santiago 5 sabemos dénd menos oscuro: Chile la noche: en Berlin, un 10. insectos, perro Alemania se + gente es muy } Yo fui epi mi familia, y ca 18 mi papa me atendiera. A ve casa, el papi teléfono sonan vergiienza leva: 20 la casa me rete ‘cuando soné el suone todo el 1 primeros mese: comigramos. Re 25 habian consegt espafol, clases son profesores, Yoles anotaba e alumnos, y esc 30 clases. Enel colegio En los recreos x chico y nos dedic y a tomar el sol 85 cosa que soy: ef mundo. Tal vei “HITE de frio, lagarto».* Yo y' escuela no dan } 40 porque los nifos: All en Chile hi morian de hamb ordené que a tod diera medio litro 4 muy bueno porqu los niftos no sabi puldn’t get usted at all tment & / pestering me oned and/or tortured ofthe military 25 35 Aqui en invierno oscurece muy temprano. Cuando salimos.dela.escuela.con 2 W“** sno_hay luz. nosotros nos conviene hastante eso. Siempre sabemos dénde hay algunos lugares mas 0 ‘menos oscuros para meternos un ratito/En Chile la noche es corta, hay més pajaros que en Berlin, una cordillera® muy linda que siempre tiene nieve en la punta,° hay muchos insectos, perros sueltos, y moscas. Aqui en Alemania se ven muy pocas moscas. La gente es muy higiénica. Yo fui él primero én aprender alemén de mi familia, y cada vez. que sonaba el teléfono, mi papa me iba a buscar para que yo atendiera. A veces cuando yo no estaba en la casa, el papi y la mami dejaban que el teléfono sonara no mas porque les daba vergiienza levantarlo. Y cuando yo llegaba a la casa me retaban porque no habia estado ‘cuando soné el teléfono. Ahora dejamos que suene todo el tiempo que quiera, pero los primoros meses dependia del teléfono que comiéramos. Resulta que el papi y la mami se habian conseguido un trabajo ensefiando espafiol, clases particulares. Como los dos son profesores, no les cuesta nada® ensefiar. Yo les anotaba ena libreta la direccién de los alumnos, y escribia el dia en que querian clases. Enel colegio al comienzo no tuve amigos. En los recreos me juntaba con mi hermano chico y nos dedicébamos a comer el sandwich y a tomar el sol contra la pared. Eso es otra ‘cosa que soy: el mejor tomador de sol.del mundo. Tal vez porque paso resfriado y “TRUE de fri. En. Chile me decian «El lagarto».° Yo y el sol, intimos.° Aqui en la escuela no dan nada de leche en el recreo, porque los nifios se alimentan bien en la casa, Allé en Chile habia muchos nifios que se morian de hambre y cuando vino Allende ‘ordené que a todos ios nifios de Chile se les diera medio litro de leche por dia y eso fue muy bueno porque dejaron de morirse. Aqui los nifios no saben lo que es un pais pobre mountain chain peak{s) it'snocffort for them “The Lizard” / intimate friends pobre. No han visto nunca una casa hecha con cartén® y latas.° A minomecreenquese cardboard / tin plates venian abajo® cuando habia viento fuerte 0 they would come uvia, Ademés allé en Chile hay muchos (t#mbling)down 5 terremotos. Aqui no se conocen los terre- motos. Un dia fuimos con el Henning, el Karl y ol Peter a la Kudamm' a ver la pelicula ‘«Terremoto», y cuando el teatro comenzé a moverse los tres se largaron.a® reir, peroami brokeout 10 me dio mucha pena porque me acordé de Chile. Cuando le conté a mi papé que me habia dado pena, me pegé un coscacho.* Me dijo que si estaba tonto de andar echando de menos® los terremotos, que lo ‘inico bueno missing 15 que tenia estar lejos de Chile era no suftir los, terremotos y que ahora yo veniay lesalia con esa estupidez.* Mi papi y mi mami creen que yo estoy tonto porque ando enamorado. Y a lo mejor | 20 tienen raz6n, porque me paso horas tendido } contra las murallas tomando el sol y {Il pensando en la Edith. Pienso cosas que me i gustaria decirle cuando la vuelva a ver otra vvez, que me salgan bien en alemén. Me fijo i 25. bien como se dicen en el diccionario. Hay que | aprender a decirle cosas lindas a la Edith en alemén, porque es muy linda, y si me quedo callado, seguro que puede quitérmela algan otro. Aqui a los cabros més grandes’ les older guys 30 gusta mucho eso de quitarnos las novias alos de més abajo. Van a fiestas con ellas y les conversan cosas de grandes y las tontas se sienten actrices de cine con ellos. Yo me fijo mucho lo que hacen los grandotes del 36 Gymnasium' cuando hablan con las chiquillas. Por ejemplo, me di cuenta que les conversan tiesos® como postes.® En cambio stiff / boards ‘cuando nosotros les hablamos parece que nos picara® el cuerpode tanto quenos rascamosy —itchesus Redamm: nickname ofthe Kurfrstendamm, one of Berlin's major avenues me... coseacho: he hit me on the head hora ..salia: now I come slong and let loose this stupid remark Gymnasium: German high school 10 15 20 2% “0 nos _movemos. estudiando much por eso° son ac ‘encuentro ni feo, halla més o ment también me hallo siempre le va mu Mitchum, y no buenmoro. Yo a, fildsofos que dic asunto del fisice compafiero que se que no es que ft gordo gordo. Lo una novia que se| mujer mas rica® afios, incluidas la teatro y a televisi habia sido del Gor el periédico con € estaba en la Resi buena noticia, po Gordo. Juan Car| que me fue bien © que le pregunto est preso, 0 que Canadé, en Rumar Je pregunté al pap el Osorio podia e que con solo verlo: el Osorio. No hay 1 Gordo. E1 papi par a sacar la chuchs huevadas.' Como : apito colabora ca educacién de sus k Loque pasa co hace clases de espi alemén, y cada ver Latinoamérica en grito para que ver Megan puras malat todos los noticiaria rdboard / tin plates ey would come tumbling) down okeout issing Jer guys Hf / boards p's major avenues reer nos _movemos. Ultimamente he estado estudiando mucho a los actores de cine, que por eso° son actores de cine. Yo no me encuentro ni feo, ni buenmozo. La Edith me halla mas 0 menos,° y yo estoy de acuerdo: también me hallo més o menos. Un tipo que siempre le va muy bien en el cine es Robert Mitchum, y no me van a decir que es buenmozo. Yo opino que tienen razén los filésofos que dicen que el amor no sélo es asunto del fisico. Allé en Chile habia un ‘compafiero que se llamaba el Guatén Osorio, que no es que fuera un poco gordito. Era gordo gordo. Lo que se lama gordo. Tenia tuna novia que se llamaba la Maria, que es la ‘mujer més rica® que conoci en mis catorce afios, incluidas las que he visto en el cine, el teatro y la televisién. Le pregunté al papi qué habia sido del Gordo y el papi siguié leyendo el periddico con el diccionario y me dijo que estaba en la Resistencia. Esa fue una muy buena noticia, porque yo soy admirador del Gordo. Juan Carlos Osorio se lama. Digo ue me fue bien con el papi, porque siempre que le pregunto por algun tio® me dice que esta preso, o que est muerto, o que esté en Canadé, en Rumania, en Africa, qué sé yo. Yo le pregunté al papi que cémo un gallo como el Osorio podia estar en Ia clandestinidad, que con solo verlo uno se daba cuenta que era el Osorio. No hay modo de fondear’ bien a un Gordo. El papi para variar me dijo que me iba a sacar la ‘chucha por andar preguntando huevadas.* Como se habrén dado cuenta mi apito colabora con carifio y entusiasmo ala educacién de sus hijos. Lo que pasa con el papi es que todo el dia hace clases de espaiiol y claro, aprende poco alemén, y cada vez que pasan una noticia de Latinoamérica en la television me pega el grito para que venga a traducirle. De Chile legan puras malas noticias, y el papi se ve todos los noticiarios de la television. Se traga that’s why average looking delicious one ofhis friends todisguise Imuovadas: ho was going to hit me hard for asking stupid questions No pasé nada muebles, y cuan mano,° nos tiral Siempre discuten quiere volver a Cl 5 pelando el ajo ca mami luego se d sentimental. Lo carta desde alla compatiero muer! 10 costumbre® los s cudnto Heute y Taggeschau' hay. El viejo no seda cuenta que el dia que caiga Pinochet va a ser feriado” nacional en todo el mundo, se holiday van aembanderar® las calles, ylos pajaros se putout the flags 5 vanalargar a volar® comolocos. Yocreo que, take offinto fight salvo la familia del General Pinochet, nadie més se va a entristecer cuando caiga. Y cuando vaya a la cétcel, creo dificil” que le unlikely Meguen visitas. Es que él traicioné a Allende 10 y ala patria, y eso es lo més feo que puede i haber. Muy dificil que alguien lo vaya a ver a abrir el buz6n, y si la cércel. Ni las monijitas, yo creo. hasta el lunes. As | ‘Yo al comienzo me sent més tirado que ‘mami no se amarg que el papi sepa, 18 knockout. Asi qu pésimo. Mis primeros ‘También eran do: edad. Claro que st 20 se lamaba Hom Homero y Sécrate el alemén, porqu afios. Me conocier. sol contra la mur: 25 punta’ a un lépia {Como estés, com que sabian decir que® hasta que v Grecia, fueron muy 30 el Homero se x levantando un «Pinochet», y con ‘loannides». Y det la garganta, com 35 «lrgandwann, zus ceremos», dije yo.! Kumides fueron amigos. Me llevaro ‘a tomar vino, a bai 40 fundamental, a hal pucho? en Berlin. Para més remate? a mi tomakethings worse 15 hermano y a mi nos metieron de cabeza en la Escuela del barrio, Cuando nos decian Guten ‘Morgen creiamos que nos estaban sacando la | madre.° Los cabroseran buena gentey se nos calling us dirty names acercaban a preguntarnos cosas, pero lo 20 tmico que podiamos hacer nosotros era i sonreirnos como pavos.° Comencé aaprender like turkeys idiots) aleman jugando fatbol en los recreos. Me poniande back centro y alli meti tanto fiero” played so rough que aprendi distintas palabritas: «desgracia- 25 do», «cabrén», spata de mulo».’ Yo me abria de brazos y miraba al delantero® caido y forward decia: «No pasé nada». Siempre decia eso. Entonces me pusieron de sobrenombre «No- pasé-nada», Todavia cuando algunos me ven, 20 levantan las manos asi y me dicen «Hola, ‘Nopasénada». ‘Si ustedes creen que esos dias lo pasé bien, se equivocan. Lo pasé mal, pésimo. Cuando llegaba a la casa, era fijo® que la itwasasurething 35 mamé estaba lorando, Y no era porque estuviese cocinando cebolla. Llegaban unas cartas de Chile que eran como para desaguar todo el estanque.’ Yo preferia eso si que la mani llorara, porque lo que es* mi papi no being who heis loraba nada, pero agarraba a patadas® los he would kick 1. “Trgandwann....ya them." "We shall vero 2. Zorba: protagoniste ‘movie, based on thenovt character known for his 1, Heute y Taggeschau: German TV news programs 2, mds... pucho: totally lost lit, more discarded than a cigarette butt) 8. “desgraciado, .. melo”: English equivalents would be “ass, bam, serk,”"aiety | 4. em... tango wee oh fo in tn wel re 82 Nopasé nada muebles, y cuando nosotros estabamos a mano” nos tiraba su coscorrén perdido. withinreach liday Siempre discuten con la mami, Ella dice que itout the flags quiere volver a Chile, que hay que estar allé heoffinto flight pelando el ajo con los compatieros, Pero la mami luego se da cuenta que anda? muy sheis being sentimental. Lo que es cierto es que no hay uikely carta desde allé donde no falte un nuevo compafiero muerto 0 preso. Yo agarré la costumbre® los sabados en la mafiana de gotin the habit abrir el buzén, y si hay cartas, no las entrego hasta el lunes. Ast por lo menos el papi y la mami nose amargan’ el finde semana. Eidia don’t ruin for make things worse que el papi sepa, seguro que me va a poner themselves knockout. Asi que al comienzo lo pasaba pésimo. Mis primeros amigos fueron los griegos. Lingus dirty names También eran dos y tenian nuestra misma edad, Claro que se ilamaban raro. El mayor se lamaba Homero y el chico Socrates ve turkeys idiots) Homero y Sécrates Kumides. Hablaban bien el alemén, porque levaban mas de cinco played so rough afios. Me conocieron un dia en que tomaba el sol contra la muralla del colegio, sacdndole punta? a un lépiz, Me dijeron en espafiol: sharpening rward «gCémo estés, compafiero?». Eso fue lo tinico que sabian decir en espafiol, pero palabra que? hasta que volvieron hace poquito a Suton my word Grecia, fueron muy buenos conmigo. Cuando el Homero se me acered ese dia dij levantando un dedo de la izquierda: «Pinochet», y con un dedo de la derecha: oannidese. Y después se pasé la mano por was asure thing la garganta, como rebanindola y dijo: asifslitting it ap sondsoq “opueteqen Aoqse onb gxequco 59] ,¥zueyuoD uo anbiod “778 So onb 0030 04 £ ‘Spaup ¥ owesaa owrprozd jo vzed operant ‘Anca foysq 'souay 9p 9puEM our anb 0705 2[ sod ‘04 anb ogfe spur reys0 oqep oroMO} 2 onb oftodns 4 ,-uounso un gnifed enbi0d ‘wyenbeyo exjo_auumBesuoo_op opueyes ‘piso jurear vj “Sour 959 uppoy “oEMDSTp opty tm offp so] & osowox] [ep auquiou sezosojord sv] op spadsap ou ox “n1qns ved opueurey, weqe3se opurend oxsnt “oqsondoioe {p wo oquamnays opp je gBezquo vj oy “oUIoTANT ‘ap vdor equyjse0au 96 ou wiper uo onb ofip ow orowoyy [af soLOdNyD ue epezz0y esond ejanbeyp ns ofeBar out os0Woy Jo £ ‘sopramny ezowos vj .opsfer viquy anb pared 2 ‘uo ses00 sepuy eqey ovag “ezUoM puNSUTT ‘uejoop ou A ‘coed exo trejuay anb of onbune ‘ueiaisinb anb of aszeaoq] wespod onb wozoftp sopwuny, so] & vse P| uo sesoo seyonut ‘uei[ej sou anbsod woxorura sofora sry “soqunt sourespywoo onb wsed fureur max e & oforA a © ]{AU SopREMy] JOURS |p oypOU ws o se of % ow st o (6190 ynoge azo 347158) -suoysnypuoo mao 41 sunyeso aunsuy / ryBmoas dnpeyoms Buoy uo xy8n00 sosnoqms of oad qos ostunyo 040} oyu acabado la nifiez para nosotros. Que las cosas iban a ser muy duras, y que tenfamos que portarnos desde ya como hombres. Que no anduviéramos pidiendo cosas porque no nos 5 Jaleanzaba para comer. Que los alemanes Berlin, sino de] Berlitino se lo triste y sin un llorar a gritos. 5 metia al sexto ftenfan una solidaridad més grande que un pasaba mal. { buque, pero que nosotros debiamos ship ofrecen cosas ( rascarnos con nuestras propias wfias. Que la comestibles, y | plata que juntaban los alemanes tenia que ir Un pedazo de 10 después un cho camarén cocid | 10 {para los compafieros que estaban dentro de i Chile. Que cada peso que gastaban en nosotros aqui, era un dia més que duraba alld completa, podr lel fascismo. Dijo mi papé que esperaba que de hambre no r | Jfuérames hombrecitos y que no nos mami trabajan, 1 15 {metiéramos en lios. Que aqui estabamos como asilados politicos,” y queen cuanto nos political refugees | jenredéramos en un lio nos echarian. Mi papi \es egpeciatista en echar este tipo de discursos. Durante una semana anduvimos 15 kilode Hackepe e808 primeros r estaba pélido. quejandoen lac pena, de los fas 20 (en punta de pie.° Subiamos los cinco pisos on tiptoe 2% mami que por ¢ i ta el departamento como fantasmas” ghosts sexto piso del ! i para que las viejas no reclamasen. Y durante almuerzo. El } manotazo* pa huevadas, pero 25 el centro en certificado médi - el papi dijo que Porque le habi examen, ¥ que ¢ 20, ya que estébam. Ese dia la Estuvimos comc todo, el papi tom vino de la Alsac 88 Me dijo que yo ero queno mem (que tuviera euid poboy Ie’marihu: “Wicho ésor dap 40 cualquiera de e: seis meses no le vimos ni el pellejo ala carne, no ser por alguna salchicha despistada.' 2 Ademés era invierno. Yo recorria todo ‘Tiegarten' buscando un poquito de sol. El sol en Berlin es lo tinico barato, pero escasea ‘mucho, Después aprendi como tres palabras en alemén, y atravesaba Tiegarten, me metia 30 por debajo del S Bahn’ Bellevue, y agarraba hacia Zoo, y después me caminaba entera la ‘Kudamm. Todo esto sin un peso, los bolsillos planchados como camisa de milico.* Si me hubieran agarrado y sacudido, jamas hubiera 35 sonado ni una monedita. Ahora que lo pienso bien, yo creo que no era el nifio mas triste de | To. despiatada: we didn't see abitof meat, except for noccasiona stray \ oy sausage 2, Note that anumber of foreign words and expressions —German, French, and English-—are used in No pasé nada, and are often spell incorrectly or inconsistently: forexample, Tiegarten instead of Tergarten;Baujolaisinsteed of Beaujolais; cheeck to-cheeck inatead of cheek-orheek i 53. SBehn Bellevue; $ Bahn and U Bahn correctly spelled S-Bahn and U-Bahn) are the two lines of raways interconnecting Bern 4. os... miles: my pockets empty lit, my pockets ironed as flat as a soldier's shirt) 1. KaDeWe: « Germ 2, Hackepeter: grou 8. la Nérabergerstra located 88 Nopasé nada ‘uropa, porque estar triste en Berlin no se lo recomiendo a nadie, Y estar triste y sin un pfennig, es para ponerse a llorar a gritos. Cuando hacia mucho frio me matia al sexto piso del KaDeWe' y alli no lo pasaba mal. Siempre hay seforitas que ship ‘ofrecen cosas de propaganda en la seccién comestibles, y yo agarraba de esto y lo otro. Un pedazo de queso, después una galleta, después un chocolate, un vasito de vino, un camarén cocido. Si uno hacia la vuelta completa, podria darse por almorzado.° Yo. consideroneselfas de hambre no me moria. Ahora el papi y la having lunched mami trabajan, y hasta® nos alcanza para su even kilo de Hackepeter* de vez en cuando, peroen volitical refugees esos primeros meses yo era el tinico que no estaba pélido. Un dia en que se estaban ‘quejando en la casa del hambre, del frio, de la pena, de los fascistas, les dije al papi y a la on tiptoe ‘mami que por qué no fhamos todos juntos al ghosts sexto piso del KaDeWe y nos haciamos ol almuerzo. El papi entonces me tiré un manotazo” por estar hablando pura huevadas, pero otro dia que andébamos por el centro en un trémite del exilio, el certificado médico de la Niirnbergerstrasse," el papi dijo que ya se cortaba de hambre he was starving porque le habian sacado sangre para ol examen, y que eémo era eso del KaDeWe, y ya que estébamos af, fuimos. Ese dia la pasé muy bien con el papi Estuvimos como una hora comiendo, y sobre todo, el papi tomando. Se tom6 tres clases de vino de la Alsacia, y salié silbando tangos. ‘Me dijo que yo era un tipo muy inteligente, pero que nome metiera nunca en lios. Me dijo ue tuviefa.culdadg con dos cositas: con el Oy lefmarihuanad Aqui ala gente le gusta fucho Gteparte. El papi me conté que cualquiera de esas dos huevadas bastaba mnoceasional stxay erman, French, and orecty or inconsistently: cee eee 1, KaDeWe: « German department store and supermarket ‘Bahn and U-Bahn) are 2. Hackepeter: ground beef 3, la Narobergerstrasse: astrotin Berlin where the medical fecltes for exiles are as lat ana oldier’s shirt) Iocated para que nos echaran del pais. Iba muy te cias para ec contento, pero también estando contento ere: que habia st echaba discursitos. Yo creo que tarde 0 doce siempre temprano® mi viejo va a ser senador. soonerorlater aparecian fotos: 5 Lo que el viejo nunca me dijo es que 5 Después aprend: podian pasar cosas peores. Y esa cosa peor, necesitan. Como ‘me pasé a mi. Yo fui el tipo més quemado de més canciones Berlin. imaginaba que sulta que yo me dedicaba mucho a la television y que 10 tienda esa de revistas de Joachimstaler. Es 10 compases® de c un negocio muy lindo con diarios extranjeros decia de inmedi y revistas de historietas y deportes. Yo me ‘cualquier cantid: pasaba horas mirando las historietas, sobre todos me admira todo cuando era el famoso invierno ese. visto con el bolsé 15 Adentro se estaba calentito y no era que yo 15 oreja, el diccio leyese las revistas, pero meentretenfa mucho hubieran dado | mirando los monos. Al fondo estaban las pictures huevén’ en la tie cuestiones® pornogréficas que le Haman.° A items / so-called Claro que t veces me met{a ahi, pero los vendedores me Andaba siempre 20 echaban. Ademés yo necesitaba dejarme de 20 Schlager, que con mirar fotos de mujeres y hacer lo posible por discos Elektrola Bl debutar, porque ya me habia salido pelito, y antes de legar ¢ sofiaba con tener Inego un bigote como el de dedo las carétu: mi viejo o el sefior Kumides. Yo sofiaba pusieran en el toc 25 mucho con mujeres, me ponfa a imaginar que 2% Ia menor imports | les decis cosas, y que ellas se reian con mis porque asf conoct palabras. Me imaginaba unos didlogos en enredado con Ris | alemén que me los aprendia de la historieta que munca me «Junge Liebes.' Dejé de ir a mirar las tendria como cine 30 revistas, cuando me converti en un fandtico 30 precisamente la de la radio portétil. Era una chiquita, Charlottenburg, | con la que pasa momento, supe @ ‘con ella. Soph 3 excitante de la c: tarados? que no te yo, y se metian : tragar kilémetros de Ia seforita 40 intelectual Udo Jt pero seria de mim | japonesa, que el viejo trajo a la casa para ofr las noticias. Tenia esa cosa para meterse en el oido, y pronto me supe las melodias de todos 35 los Schlager? de la semana. Ahi fui aprendiendo las primeras frases en alemén. Paseaba por Kudamm con el cable en la | oreja, y cuando agarraba una palabra, abria | el diccionario, y la iba repitiendo hasta 40 aprenderla, Al mes sabia las obras completas, de la estupidez humana. Recién ahora? me only now doy cuenta que uno no necesita saber cantar _ 1 Wind tet in T "Junge Lee: Young Love la Geman ten maga 2. Shlager ht record tp te) 2. delasesorita Lean that most remarkable 90 Nopasénada snerorlater tures ms / socalled only now 10 15 2% 30 35 ry tonterias para conseguirse una amiguita. Yo creo que habia sacado esa idea de las revistas donde siempre los cantantes populares aparecian fotografiados con chicas lindas. Después aprendi que ni siquiera® palabras so noteven necesitan. Como sea, yo era el tipo que sabia més canciones que nadie en Berlin, Me imaginaba que habia un concurso en la televisién y que me tocaban los primeros compases® de cualquier melodia y que yo opening bars decia de inmediato el nombre, y ganaba cualquier cantidad de marcos y en el colegio todos me admiraban. Si ustedes me hubieran visto con el bolsén a la espalda, la radio en la oreja, el diccionario y el cuaderno, me hbubieran dado la medalla del tipo’ més huevén’ en la tierra. dumbest guy (outs) Claro que todo tiene su lado bueno. Andaba siempre con tantas ganas de oir los Schlager, que comencé a meterme alacasa de discos Blektrola Musikhaus en la Kudamm, antes de llegar a Uhland.' Sefialaba con el dedo las cardtulas® y pedia que me los recordeovers pusieran en el tocadiscos. Todo esto no tiene Ja menor importancia, Lo cuento nada mis porque ast conoci a Sophie. Ahora que estoy enredado con Ricitos puedo darme cuenta que nunca me enamoré de Sophie. Ella tendria como cinco afios mas que yo, ¥ no era precisamente Ia reina de Belleza de Charlottenburg, pero fue la primera mujer con la que pasaba algo. Desde el primer momento, supe que algo tendria que pasar con ella, Sophie tenia la profesién mas excitante de Ia ciudad. Atender a todos los tarados® que no tenfan nada que hacer, como eretins yo, y se metian a Elektrola Musikhaus, a tragar kilémetros® de la sefiorita Leandros, to swallow reams de la sefiorita Mathieu, y del notable intelectual Udo Jiirgens.* Era mayor que yo, pero seria de mi mismo tamafo. ¥ tenia una 1, Ubland: @ stroot in downtown Berlin 2, delasesorita Leandros.. Jurgens: of Miss Leandros, of Miss Mathieu, and of ‘that most remarkable intellectual Udo Jrgens (all famous European pop singers) Nopassnada 91 10 20 25 | | 35 | card chiquita, asi como de conejo, y unos ojos inmensos que se los aleteaba® a cada rato con esas pestafias falsas® cargadas de su buena libra de petréleo." Las pestafias de Sophie eran la falsedad absoluta, pero no la mirada. Era la vendedora més convincente que he conocido, incluyendo a los que venden Die Wahrheit? en Turm Strasse, los sabados a la salida del Hertie.* Primero que nada, uno le pongémosle,° «Bin neuer Morgen» por 1 filésofo Udo Jiirgens. Ella sonreia y se le ponia como un lago azulito en el fondo de la mirada. Entonces decia esta frase histérica: «Es mi disco predilecto». Lo cual pasaba cexactamente con todos los discos. A mi eso no me importaba, porque jamés le compré ningin disco. ¥ estuve bien, porque creo que Je empez6 a gustar que yo pasara invicto todos los dias de a semana por el mesén® con audifonos.° Después ponia la aguja® sobre el tema? y juntaba las palmas de las manos hhasta que comenzaba a sonar. Y cuando egaba este momento crucial en la historia de su vida, comenzaba a acompafiar bajito la letra del intérprete, miréndolo a uno, como si le estuviera cantando a uno mismo la cancién. Yo creia que estaba perdidamente enamorado de Sophie, y cuando atendia a ‘otros tipos le miraba bien el pecho y sofiaba con mordérselo. Se sabia las letras* de todas las canciones del mundo. Yo creo que Dios le habia encontrado ese trabajo a la Sophie Braun, Bra un perfecto Wurlitzer.‘ ‘No fui nunca més a la tienda de revistas, por razones que todos sabrén comprender. ‘Ahora me devanaba los sesos* tratando de ver como plantearle mis otros intereses, aparte dea misica. Finalmente durante una she fluttered false eyelashes let's say ‘counter headphones / needle song lyrics 1 cargadas...petrilea: weighed down with a good pound of petroleum heavily made-up) 2, Die Wahrheit: The Truth (a German religious newspaper) 8. Hertie: a department store 4, Wurlitzer: a brand of jukebox 65, me... sesoe: I was racking my brains 9% Nopasénada 10 6 Ba 30 0 clase de histe dia siguiente ‘me senté en I con el lomo : dolsén colegi barbilla® en el atenderme. Y honda y sus p: apretaba la c oir», me preg un supremo es lago, dénde sa muslos® alete mente nada, pr mirada encims y me levanti escuchar?» A\ patria," le di quiero oir nin, antes algon ‘mano y le eché sospechaba qu tierra se abriric vendrian mis p Ja tienda de di mano para’ qi ‘temblaba. Has cosas rojas: J tomates. Buen imaginense la ¢ instante senti q la Sophie seria ahi como Juans enrojecia,’ yc poniendo. Me cine. Entonees manita, y le di acuerdan del in los bosques de Me puso las n empujé® la care 2 Ahora... patria 2 Juana de Arco 8, Hannover: act uttered eyelashes ter phones / needle roleum (heavily 6 Ba 30 38 clase de historia, tuve una iluminacion. AL dia siguiente logué a Elektrola Musilchaus y me senté en la punta més lejana del mesén, con el lomo agachado® por el peso de mi bolsén colegial en Ia espalda. Apoyé la barbilla® en el mesén y esperé que viniera a atenderme. Y vino con todo, con su mirada honda y sus pechitos, y ese pelo corto que le apretaba la cara regalona.° «Qué quieres ofr?», me pregunt6. ¥ ahi fue cuando yo hice un supremo esfuerzo y la miré al fondo de su lago, donde saltaban gaviotas,° pescados, y muslos® aleteando, y no le dije absoluta- mente nada, pero no a dejé ni respirar con mi mirada encima. Ella lade6* un poco el cuello, y me levanté las cejas.” «Qué quieres escuchar?» Ahora o nunca, valientes de la atria,’ le dije a mi corazén. Y a ella: «No quiero oir ningin disco. Quiero que ta me antes algo». Y no sé de dénde saqué mi ‘mano y le eché un zarpazo® sobre la suya. Yo sospechaba que en ese mismo momento la tierra se abriria y me tragaria para siempre y vendrian mis papis a poner una crucecita® en la tienda de discos. Le apreté més fuerte la mano para que no se diera cuenta que temblaba. Hasta el momento yo habia visto cosas rojas: las rosas, la sangre y los tomates. Bueno, olvidense de todo esto imaginense la cara de Sophie Braun, En ese instante sent{ que habia roto la barrera.° Que la Sophie serfa mi novia. Se quedé ardiondo ahi como Juana de Arco,*y mientras ella més enrojecia” yo més tranquilo me iba poniendo. Me senti la estrella maxima del cine. Entonces la tironeé* suavemente de la manita, y le di un beso corto en la boca, ,Se acuerdan del incendio que duré cinco dias en los bosques de Hannover” Olvidense de eso. Me puso las manos en las mejillas, y me empuj6* la cara, pero no como empujéndola, 1. Abe patria: It's now or never, patriots back hunchedover chin seagulls thighs tilted eyebrows paw little cross barrier blushed Ipulled 2, Juana de Arco: Joan of Arc, a Catholic saint burned at the stake in 1431 8. Hannover: 8 city, surrounded by forest, in the northcontral part of Germany Nopasénada 98 10 {| 1 0 36 sino como si me hieiera un cariiio. «Tonto», se dijo, Y se puso a limpiar el mesén con un trapo de fieltro.® No sé para qué limpiaba tanto el mesén si estaba impecable. Bueno, total que® me fue pésimo* en Berlin, Nunca robé un chiclet, jamés probé unrollito de marihuana, pero me meti en el lio més grande de la historia de Alemania, y todo por culpa de la Sophie. Por ese tiempo yo conoci a los Kumides, y un dia en ‘confianza les hablé de Ia Sophie, y conté lo mismo que les dije a ustedes con las mismas palabras. Yo sabia que el Homero habia debutado, y le plantié que yo queria salir de perdedores, pero no le hallaba el euesco a la breva. Yo eteo que todos los griegos son tremendos filésofos, porque el Homero estuvo todo un dia pensando en la tactica mientras fumdbamos tirados en la cama del sefior Kumides. Cada cierto tiempo pensaba en voz alta y me enseié un modo de hablar griego que le llamaba «la Logica». Me puso el siguiente ejemplo: «Todos los hombres son mortales. Sécrates es hombre. Luego Sécrates es mortal». El siempre hablaba asi en tres frases, Entre pucho y pucho decia, por ejemplo: «Todas las mujeres necesitan amor. Sophie es mujer. Luego: Sophie necesita amor». Y: «Todos los hombres necesitan amor. Ti eres un hombre. To necesitas amor». ¥ asi seguia cada vez mas répido, y cada ver que decia algo, me preguntaba: «,Correcto®» Y yo, claro, no le encontraba ninguna falla. Si Homero se preocupa de estudiar harto, puede llegar a ser tun gran filésofo. Era un fildsofo optimista. Decia: «Todos los hombres y mujeres necesitan amor. Sophie y ti son hombre y mujer. Luego ti y Sophie necesitan amarse». Siempre impecable Homero. Me dejaba convencido. Yo jamés le discuti ni una coma.? Lie felt cloth theupshotis / Thada terrible time between drags ‘revs: Ideclaredtohim that I wanted to quit being aloger, but I couldn't find a way to do so (it, I couldn't find the pit ofthe fig) 2. Yo... coma: I never disagreed with a single thing he said 4° Nopasé nada 10 15 20 20 35 Una noche casa de Urs, p Golpe Militar « como locos pi marcha que se i A mi me pusier porque los pa organizacion de artesanias” ch pueden. En sep son treinta mil precisamente, p nos quedamo: hasta las dos de estar en la casa tbamos a los ac hasta las guagu la casa, el U B. con cadenas.° fumando y mas el brazo en i jugueteaba* cor ha dado a trep: cosa. La Sophie caminando por encajdbamos* p me veo grande mami me dice + porque paso® co: que andarfamos de la Sophie, cu Lotto-Toto” del puerta de uno d patota de pende manotazos y ¢ Ahjel que estab: Lo que pasa es q Jes gusta cant entonees se fum sesienten Oh La 1. Sevigny Platz: a in New York City 2. ehupando... cory 3. el. joe: the on seloth supshotis / Thada rible time 10 15 2 25 tween drags 30 loser, but couldn't 4 Una noche la Sophie me acompafié a la casa de Urs, porque se cumplia un afio del Golpe Militar en Chile y andébamos todos como locos pintando carteles® para una marcha que se iba a hacor en Savigny Platz." ‘A mi me pusieron en un equipo de pintores, porque los papis se preocupaban de la organizacién de otros actos y las viejas hacen artesanias® chilenas y las venden donde pueden. En septiembre lo menos que se saca son treinta mil marcos. Yo no soy Picasso precisamente, pero con la ayuda de la Sophie nos quedamos pintarrajeando® carteles hasta las dos de la mafiana. Era igualito que estar en la casa del papi en Santiago cuando ibamos a los actos de Allende y desfilaban® hasta las guaguas.° Cuando nos quisimos ir a la casa, el U Bahn lo habian cerrado hasta ‘con cadenas.° Empezamos a caminar fumando y mascando pastilla,° y yo le tenia el brazo en la cintura a la Sophie, y jugueteaba® con estos deditos que Dios me ha dado a trepar® como quien no quiere la cosa, La Sophie es del mismo porte,” y asi caminando por la calle de noche nos ‘encajdbamos® perfectamente. En verdad, yo me veo grande para mi edad, pese a que la mami me dice que me voy a quedar chico porque paso” con el pucho en la boca. Con tal que andariamos ya a una cuadra® de la casa de la Sophie, cuando me saqué el gordo del Lotto-Toto” del que les hablé antes. En la puerta de uno de esos Spielhalle” habia una patota de pendejos” como yo agarrandose a manotazos® y chupando latas de cerveza.* Ahi el que estaba menos volado parecia jote.” ‘Lo que pasa es que hay muchos por aqui que les gusta cantar como los pajaritos y entonces se fuman unos pitos de céfiamo” y se sienten Oh La Paloma Blanca de Nina and ini New York City 2. chupando....cervezs: sucking on cans of beer 1, Sevigny Platz: asquarein Berlin where artists live similar toGreenvich Village signs crafts! painting paraded babies chains hard candy Iwas playing toclimb height fittogether Igoaround block Thit the jackpotin the ‘soccer lottery / pool halls / bunch of young Jerks / pushing and ‘pulling eachother Joints 3, el... jte: the one who was least high looked like a buzzard Nopasénada 95 10 6 20 2% 30 40 Mike sello Ariola.' Se veia que eran lolos® de mi misma edad y antes que pasara lo que ‘pas6, yo ya sabia que algo iba a pasar. Noes «que yo sea Sherlock Holmes, pero en cuanto nos vieron tan amarraditos los dos* ‘eomenzaron a hacer laa-laa-la-lé, es decir la Marcha Nupcial.® Yo a veces también he hecho bromas cuando estoy con patotas, y sé que lo mejor es pasar como Pedro por su casa? Ademés los cariftosos consejos del papi lo influyen a uno, asi que la apreté un poquito més fuerte a la Sophie y tratamos de pasar como si apenas hubiéramos oido maullar un gato, Claro que no pudimos porque se nos acercarcon los cuatro y me ‘metieron un tarro® de cerveza en la boca y un poco me empujaban y otro poco le acercaban las mands a la Sophie. Ademés uno de ellos conocia a la Sophie, porque le dijo: Hola, Sophie. Ellos querian que toméramos de la Tata de cerveza y gritaban a la salud de los novios. También querian que la Sophie se rmetiera en la boca la lata. Asi que yo les dije que no gracias, que nos dejaran pasar que estébamos apurados.” Esa fue la peor idea {que jams se me ocurrié en Berlin, Primero porque me notaron el acento. Y segundo, porque si estaba apurado a esa hora de la noche y acompafiado de la Sophie era que yo queria irme a la cama con ella. ¥ entonces habia uno que después se llama Hans que me mira ala Sophie y me pregunta qué tal es la Sophie en la cama. Y viene y le mete la mano ‘asi en palangana® por debajo del abrigo. ‘No sé si yo les he dicho que soy unadelas personas mis nerviosas de Berlin, Yo creo ‘que a mj la sangre me la pusieron hervida,” porque fue oir eso, ver 50, y zudcate” que saqué mi patada de back centro, Sélo que en verde pegarle a una pelota grande le di justo youngsters Wedding March with great confidence inahurry cupped boiled bam! Ti sedlenten... Atta: they feel like singing "Oh La Paloma Blanca” by Nina and ‘Make on the Ariola label 2 en dos” iva popular Peruvian waltz) 96 Nopasé nada janto, .dos: when they sawrusholding eachother soclose (“Amarraditos ls 10 15 26 20 0 6 @° dos chiquititas. A yyoestaba como lo Sophie y me tironea Hans, que se va a planchado® en el st con una manoy arril ninada y como que Los otros tres se ¢ cuando la defensa ds esperan que el &rbity de pie, pero quietos suelo. Conelusién, que me dejé venirme 1 estarian esperand prendimos las luce hasta la ventana, co xy miramos a la calle Pero el que recibié 1 los otros trataban habia caso. Sentia muy fuerte a mi 1 chorreaba la transt en un sofa muy vit lados, y apenas ne porque la Sophie ter su mami. Nos qued mirando la lucecita Después yole tomé los dedos y los apretarnos, y asi es puso allorar bien ler courrié qué decirle. me pasa: cuando un no se me ocurre ni mano por el pelo lloraba. Ella me Hablaba tan bajite asomé otra vez ala. Hacia viento y seen arboles. Cuando llegué habia reunido en ur Ia cocina. Me recibs quien dice.” Para luminosos, y com asters ding March great confidence wun snca"by Nina and s0("Amarraditos los 10 6 20 25 30 36 40 ro a° dos chiquititas. Alli quedé tendido el Hans yyoestaba como loco. «Vamonos», me dijo la Sophie y me tironeaba del brazo, y el famoso Hans, que se va a llamar después, estaba planchado® en el suelo y se agarraba abajo con una manoy arriba con la otray ni gritaba ni nada y como que no podia respirar parece. Los otros tres se quedaron parados” como cuando la defensa deja offside al delantero, y esperan que el érbitro® anule® el gol. Estaban de pie, pero quietos como el que estaba en ol suelo. Conclusién, que esa noche la Sophie no me dejé venirme porque pensaba que me estarian esperando abajo. Ni prendimos las luces. A tientas caminamos hasta la ventana, cortimos un poco la cortina xy miramos a la calle. Alli estaban los cuatro. ero el que recibié mi patada seguia igual, y los otros trataban de levantarlo, pero no habia caso. Sentia que la Sophie respiraba muy fuerte a mi lado, y yo noté que me chorreaba la transpiracién.® Nos sentamos ‘en un sofa muy viejo que crujia por todos lados, y apenas nos dedicamos a respirar porque la Sophie tenia miedo que despertara su mami. Nos quedamos cerca de una hora mirando la lucecita de la estufa” de carbén. Después yo le tomé la mano, y nos apretamos los dedos y los soltamos y volviamos a apretarnos, y asi estuvimos. Después ella se puso alllorar bien lento y largoy amino seme ocurrié qué decirle. Eso es algo que siempre ‘me pasa: cuando una persona se pone a llorar no se me ocurre ninguna cosa. Le pasé la mano por el pelo y le pregunté por qué Horaba. Ella me dijo que tenia miedo. Hablaba tan bajito que apenas la ofa. Me asomé otra ver. la calle y estaba todo vacio. Hacia viento y se enredaba en las hojas de los arboles. Cuando Ilegué a la casa, la familia se habia reunido en una asamblea plenaria® en Ja cocina. Me recibieron con honores, como quien dice.* Para colmo” era un dia de esos luminosos, y como nunca hemos tenido landed smack on laid flat out stood stilt, referee / to.call back Twas dripping with ‘sweat heater fullassembly as they say / totopit ‘alloff 10 6 2% 30 a6 40 dinero para comprar cortinas, las cosas brillaban, y los vidrios parecian llamaradas.° Mi hermano se habia achicado” como un ratén y tenia la nariz hundida en la leche. «qDénde estuviste?», me chillé el viejo. La mami miraba al suelo, agarréndose con los brazos la bata de levantarse, Yo jamés voy a legar a ningén lado! porque me falta la inspiracién. Claro que a mi papi también, ‘Seguro que creeria que me venia chorreando una sifiis «gDénde estuviste, carajo?s? Levanté la vista, y lo miré seguramente con la misma cara de degenerado que 61 esperaba. —Pintando — —4Pintando, huevén? —Si, papi. iY qué estuviste pintando? —Carteles para el 11 —jHasta las 7 dela mafiana? =St, papi. ¥ ahi tuve la inspiracién maravillosa de mirarme las manos que parecian una acuarela.° Alli estaban todas esas manchitas salvadoras. Las levanté como el jovencito de la pelicula cuando lo apuntan los bandoleros.’ Con lo cachudo* que es el papi, me dio miedo de que pensara que me las habia pintado de propésito. —Esté bien —dijo—. La préxima vez ‘Me quedé mirando con esa cara orgullosa que pone cuando algole gusta, y el pecho see infla* como a un palomo.® Claro que ahora tuve que bajar la vista junto con los brazos, Porque me dio vergtlenza esa mentira. Senti {que de repente podria entrar un piquete? de policias a detenerme. Se me aparecié, igual que si estuviera en el cine, Ia imagen del muchacho tendido en la acera* con la mano hundida entre los muslos. El viejo se habia quedado con las ganas de pegarle a alguien, ast que fue hacia mi hermano chico y le 1 Yo. 2, chorreando una sifils: dripping with syphilis 98 Nopasé nada flames had shrunk damnit watercolor bandits / cunning wells up / pigeon ‘squad sidewalk Jado: I'll never amount to anything lit, T'm never going to get anywhere! trabajé un cosco se le arremolina, —i¥ usted g colegio? —Ie grit 5 Mihermano: Ja mesa y salié ¢ un pan. Yo tamt hasta el lavaplai frente y los ojos. 10 {No vas a mami, Yo yaestaba patria, asi que h: peiné enredéndon 16 sali sin mirarlos. =No tengo hi En el recreo buscando por tod ara echarme uni 20 cielo estaba contr comenz6 a llover f traté de dormir cruzados sobre el agarrado un poco 25 para la clase de a dormiria y que t enterar de que me pie como un caballc lun termémetroy q 80 con una nota par: tendria que traduc una de las mejores, vida, porque He discutir sobre una 8 curso habia visto Hansaplatz." Se ll regla», yamimepa 1. Yo. jopo: By now, | offended, Tran my finge 2, Brecht: Bertolt Breck ‘ne ofthe major innovat 8. Hansaplat a: section International Builders Es ations bull houses, libre ‘estruction of World Wa, lames tad shrunk lamnit »atercolor andits / cunning wells up / pigeon quad ldewatk going to get anywhere) 10 16 30 38 trabajé un coscorrén suave ahi donde el pelo se le arremolina.® —2Y usted qué hace que no se ha ido al colegio? —le grité. ‘Mi hermano agarré el bolsin de arriba de la mesa y salié corriendo mientras mascaba un pan. Yo también me colgué la bolsa, fui hasta el lavaplatos y me mojé un poco la frente y los ojos. {No vas a tomar desayuno? —dijo la mami ‘Yo ya estaba todo en onda de héroe de la patria, asi que haciéndome el ofendido, me peiné enredandome los dedos en mi jopo,' y sali sin mirarlos, —No tengo hambre —dije. En el recreo de las 9 y media anduve buscando por todo el patio un poquito de sol para echarme una siestecita, pero hasta el Ciclo estaba contra mf, porque al poco rato ‘comenz6 a lover finito. Me entré ala sala, y traté de dormir un poco con los brazos cruzados sobre el banco. Cuando ya habia agarrado un poco de vuelo® soné la campana para la clase de alemén. Yo pensé que me dormiria y que toda Alemania se iba a enterar de que me habia pasado la noche en pie como un caballo, y de que me iban a meter tun termémetro y que me mandarian ala casa con una nota para el papi, que yo mismo tendria que traducirsela. Pero con todo, fue una de las mejores clases que recuerdo en mi vida, porque Herr Kolberger nos hizo discutir sobre una obra de Brecht? que el curso habia visto la semana pasada en la Hansaplatz.’ Se lama «La excepcién y la regla», y ami me parece formidable porque la T, Yo... jopo: By now, Lwascarred a offended, Iran my fingers through my hair where he has acoulick Just begun to fall ‘asleep by the role of patriotic hero, so, acting 2, Brecht; Bertalt Brecht (1898-1956), German playwright, poet and director, was ‘one of the major Innovators in contemporary theater 3, Hansaplats: a section ofthe Hansa Quarter of Berlin where the Great International Builders Exhibition was held in 1957. Architects from twenty-two nations bull houses, libraries, museums, etc, toreconstruct this area after the total destruction of World War obra prueba que los ricos se compran a los jueces y de que los jueces no son nada imparciales. A. mi me interesa mucho esa obra, porque allé en Chile siempre los jueces 5 condenaban por cualquier cosita a la gente pobre, y en cambio, los ricos podian hasta matar y no les pasaba nada. Allen Chile, los jueces son momios.® Yo no sé cémo serdnen conservative Alemania. 10 En los diltimos minutos el profesor nos pidié quehiciéramos un dibujo® queilustrara drawing el significado de la obra. Yo pinté a la diosa de lajusticia con una bolsa de dinero, y Herr i Kolberger me dijo que estaba bien. Sali ; 15 contento del colegio porque siempre mo gusta que me encuentren bien las cosas que 1 hago. Tengo un amor propio del porte de un i caballo.’ Me duré bien poco el alegrén.? surge ofhappiness ! Cuando legué a la disqueria, la Sophie fue | | 20 cuestién de verme y de largarse a llorar. Me i dijo que el Hans estaba en el hospital. Por si tienen mala memoria, ol Hans era ese que yo habia tendido® anoche. Que el hermano knockeddown grande andaba buscéndome. Que queria | 2 saber mi direecién. Que donde me pillara,® hecaught me iba a arreglar.° Yo me quedé mudo, qué tofte iba a decirle. Habia recién salido el altimo Jong:play con los Schlager y no senti ninguna gana de oirlo. La Sophie me dijo que era 30° mejor que me fuera. Yo traté de tomarle Ia mano, pero me la retir6, Mientras atendia a otro cliente, hice como que revisaba ol eatélogo de casettes. Después la Sophie se me acereé y me dijo que no nos viéramos por 35 un tiempo, Yo le pregunté si lo que queria decirme era que no queria verme nunca més. Y ella me dijo como te parezea.* Ni siquiera ifthat's the way you andaba con un cigarrito para pasar el mal wantit rato! Pensé que si me ponia a fumar | 40 despacio, ella me agarraria la mano y volveria a ser mi novia, Pero asi, sin cigarrillo 1 Tengo. caballo: My self-esteem is as big as a house. it, as big as horse) rato: to make me feel better (li, to elp me through this hard tims) 2. para 100 Nopasénada 10 6 20 30 3 0 ni nada, me sei Offside. Bueno, } Sali de la hirviendo y las r estacién del U estuve como un: partir y logar « Wittenbergplatz goleada’. No te queria verme nur buscando para a aun alemén al | hay gente que s tirarme a las ru ccajas en Albrech que alas dos hor: Ja basura y volvi Wetedes ha hogar? dulee he invents habria q los mentirosos.* mami me dijo qu todo el dia un ful y preguntaba pe ‘campeona mund pregunté en qué contesté nada, y telefono, y lo que repente fuera a ladrando. A los hhubiera gustad« momento, Lo i dejarlo sonar. Aj ¥ esperé que se ¢ dulee vor de Levanté el fono y manteniendo? la —jAl6? —di Yo no dije t tenia miedo de « saldria por el tel —gAl6? —di 1. perdido por goles conservative drawing surge of happiness hnocked down hecaught tofiz ifthat's the way you ‘want it (it, as big as 2 horse) ‘brough this hard time) 10 6 20 20 38 40 ni nada, me senti totalmente en pelotas. Offside. Bueno, le dije, como ta quieras. Sali de la disqueria con las orejas hirviendo y las rodillas temblando. Bajé ala estacién del U Bahn en Uhlandstrasse, y estuve como una hora en el andén® viendo partir y Hegar el tren corto de la linea a Wittenbergplatz. Total, estaba perdido por goleada’. No tenia mi pais, la Sophie no queria verme nunca més, un tipo me andaba buscando para arreglarme, y habia mandado ‘aun alemén al hospital. Por mucho menos hay gente que se pega un tiro.® En vez de tirarme a las ruedas del tren fui a recoger cajas en Albrecht y lo hice con tantas ganas que a las dos horas habia terminado con toda a basura y volvi a casa, {Ustedes han ofdo ese refrin que dice schogar® dulce hogar»? Bueno, al tipo que lo inventé habria que darle el premio Nobel de los mentirosos.° En abriendo la puerta, la mami me dijo que me habia estado llamando todo el dia un fulano. Que hablaba en alemén y preguntaba por el chileno. La mami es la ‘campeona mundial? de las intuiciones. Me regunté en qué lios andaba motido. No le contesté nada, y me fui a sentar al lado del teléfono, y lo quedé mirando igual como si de repente fuera a salir de adentro un perro ladrando,® A los cinco minutos ring-ring. Me hnubiera gustado no tener orejas en ese momento. Lo tinico que se me ocurrié fue dejarlo sonar. Apoyé” el mentén* en el puiio ¥y esperé que se callara. Entonces me legé la dulce voz de la mami: «Teléfooooncon. Levanté el fono y me lo puse lejos de la oreja manteniendo® la respiracién.” —{Al6? —dijo, el tipo. Yo no dije una palabra. Debia ser que tenia miedo de que si hablaba algo, el tipo saldria por el teléfono. —{Al6? —dijo—. {Eres ti el chileno? platform shoot themselves home lars world champion barking Ileaned / chin holding / breath 1. perdido por goleada: lst on all counts (lit, lost by a wide margin of gosls) 10 16 25 30 después de haber colgado” le pasé por encima Ja mano, como si quisiera borrar las huellas digitales.* Me di vuelta hacia la cocina con ‘ganas de meterme a Horar en el delantal de la ‘mami igual que cuando era nifioen Santiago. ‘Apreté fuerte las piernas porque ya estaba que me hacia." ¥ entonces ring.ring, otra vez. Ni me habia dado cuenta de la cantidad de saliva que tenfa acumulada en la boca. Levanté répido el tubo y lo traje més cerca de la oreja. Ahora tenia miedo de que la mami se apareciera y oyese la conversacién. Y como cada ver.que se tira la loteria, yo me ssaco el Gordo," fue exactamente lo que pasé: Ja mami que se queda bajo el marco® de la puerta secando un plato y sumamente? interesada en la conversacién. —jAl6? —dijo la voz. Era un poco chillona,’ lo que me puso més nervioso. Tapé el tubo y le dije a a mami: «Un amigo».— GAL6? gE chileno? —Si —dije, carraspeando”—. Soy yo. Mi vieja seguia dando vueltas el pao en l plato. Creo que nunca jams se habia visto un plato més seco que ése. ‘—Recién te Hamé y cortaste, Te crees muy inteligente, cierto? =No —dije. {Sabes quién soy, no? —Niidea —le dije {En serio? —ZDe qué estén hablando?—pregunté la mami, siempre tan trabajadora con el plato. —En alemén —Ie dije. —Si ya me di cuenta que es en alemén. ePero qué dice? —Un momento —Ie dij al tipo de la voz. ‘Tapé el tubo—: Por favor, mami, déjeme hablar, quiere. T. ya... hacia: I was about to wet my pants 2. como... Gordo: since every time the winning numbers for the lottery are chosen, I sgt the Big One 102 No pasé nada Puse suave el tubo” on el gancho” y receiver / hook ung up fingerprints frame extremely shrill hoarsely 10 16 Ey 8 20 36 La vieja mc fulminante® de la fue por el pasllo. —pAl6? —dij —iAl6! .@ué Nada. Bueno ~di ‘Yo para disim —¢Michael cu —Tranquilo,* importancia. Soy + —No conozco Bueno, yo uién conoces y a: en el hospital. Me quedé res nada. {Sablas que —Miré por el pasil EI corazén me dal ‘me faltara el aire Grave —repiti6. Quise decir: « sonidos en la garg. —Si -dije. —Y yotellams ahacer jo mismo q =S{ —dije. olvidado todo el alt ‘cuando no entendi ponfa cara de idiot —Donde te ent cresta.? antes que te aga matarte, gsi? Si: —gEntendiste | Si, ive 2. te... crests: Pingo ‘cockseomb off) eet receiver / hook hung up fingerprints frame extremely shrill hoarsely for thelottery arechosen, 1 10 20 36 La vieja me miré con esa mirada fulminante® de las mamitas carifiosas, y se fue por el pasillo. —,Al8? —dije. —iAl6! {Qué pasa ahi? —Nada. —Bueno —dijo—. Yo soy el Michael. Yo para disimular soy mandado a hacer:* —{Michael cuanto?” —Tranquilo,’ no més. Eso no tiene importancia. Soy el hermano del Hans. —No conozco a nadie con ese nombre. —Bueno, yo no lamé para discutir a quién conoces y a quién no. Mi hermano esté en el hospital. ‘Me quedé respirando y no se me ocurrié nada, Sabias que estaba en el hospi —Miré por el pasillo por si aparecia la mami El corazén me daba patadas.° Era como si me faltara el aire—. Esta grave — Grave —repitié, Quise decir: «jEn serio?», pero no tenia sonidos en la garganta. Si —dije. ~Y yote llamaba para decirte que te voy a hacer io mismo que tt le hiciste al Hans. Si —dije. De repente se me habia olvidado todo el aleman. Asi era al comienzo cuando no entendia nada. Repetia si, sf y ponia cara de idiota. —Donde te encuentre, te voy a sacar la cresta.? Si —dije. —Y si el Hans se muere en el hospital, antes que te agarre la policia yo voy a matarte, jsf? Si. —iEntendiste bien? 8. 1. Wo. hecer: I's an expert at faking it deadly look Michael who? coolit was hicking me 2, te... ereste: I'm going to smash your head in it I'm going toknock your ‘cockscomb off No pasénada | 10 | 16 i 20 25 30 35 | 40 45 & WY F00 No pasé nade —En cuanto salgas dela casa, te agarroy te hago pedazos.° {Oiste, Chileno? Si Si eres valiente te invito a pelear conmigo esta misma tarde. Nos juntamos en el S Bahn Bellevue, a las cinco en punto. —No —dije. —zTienes miedo? ‘Tenia el tubo empapado® de sudor.° Era como si fuera de chocolate y se estuviese deshaciendo.* Michael se quedé callado y le sentia nada més que la respiracién. De repente se me ocurrié meterle un tema de conversa.° Se me ocurrié preguntarle por su simpatico hermanito. —jEn qué hospital est tu hermano? —le dije. En el mismo al que vas a ir a parar, tarado. —No, Michael. En serio. —iLe quieres llevar flores y chocolates? =No, queria saber no més. —Esta grave. No puede hablar. Conmigo te la tienes que arreglar ahora. En uno de esos ratos, me parecié que despertaba de un suefio. Era igual que si me abriera un chorro® de agua helada en la cabeza: ;De dénde habia sacado Michael mi niémero de teléfono? Habré pestafeado? un par de veces pensando, y gracias a la admirable ayuda de Ia logica de Homero legué a la conclusién que el numerito de la suerte? s6lo pudo habérselo dado mi fiel enamorada Sophie Braun. Lo que ahora tenia ‘nla cabeza, aparte de la mierda habitual, era cémo exactamente el tal Michael le habia sacado el mimero a Sophie: si a patadas, ‘como parecia ser su estilo, o con besitos y arrumacos,” y agarrén°aqui y allé. Me bajé tuna tristeza mas honda y larga que cuchillo, La primera mujer de mi vida, y la primera traicién, Con experiencias como éstas, de cantar Schlager tendria que pasar a componerlos. Se me ocurrié qué pensaria el afamado poeta y pensador Udo Jtirgens sile T'lltear you apart soaked / sweat melting initiatea conversation stream must have blinked lucky number caresses / grab 10 20 25 30 Fa escribiera una patea a su ena elmamero de te ubique® y le imaginaba a} ccontrario de yc Sophie, leh conectado la : numerito ella ‘Seguro que tor fon meses, el te en un minuto. buenmozo, bie: cero.’ {A lon me ocurrié ir 1 ceresta por trait del teléfono « metido adentrr aij Hundi el @ quisiera quebs esperando las hilo telefénico. tirado a choro! estaba respire viniera de pele: Me pasé el ventana. A vec de los patos y ganas de ver le Después puse Sophie mientre egé el papi, « Hamar a los siguiente era el enojado porqu 1 No... chore: 1 Utear you apart vaked / sweat lting itiatea conversation must have blinked chy number esses / grab 10 15 20 2% 20 35 «0 escribiera una poesia donde la nifia no sélo Patea a su enamorado sino que ademés le da ‘elnémero de teléfono aun matén® para quelo ubique? y le saque la cresta. Ahora me jimaginaba a Michael como un tipo todo lo contrario de yo: se habria metido a la casa de Sophie, le habia levantado las faldas, conectado la television, y entre medio del numerito ella le habia citado® mi guarida.° Seguro que todo lo que yo haba conseguido en meses, el tal Michael lo habia disfrutado en un minuto, Seguro también que seria alto, buenmozo, bien vestido, y con unos pufios de acero.° ;A lo mejor ustedes creen que a mi se ‘me ocurrié ir a ver a la Sophie y sacarle la cresta por traidora? No, me quedé ahi al lado del teléfono déndole vueltas a mi pena, metido adentro de mi pena. —Bueno, Chileno, ;vienes 0 no? —No —le dije. —Entonces, donde te agarre. —...me sacas la cresta. Eso ya lo iste. —Entonees Eso habria que verlo. Hundi el aparato en el gancho como si quisiera quebrar un huevo, y me quedé esperando las patadas que vendrian por el hilo telefénico. No sé de adénde me habia tirado a choro' en las tltimas palabras, pero estaba respirando agitado igual quo si viniera de pelear o de jugar al fatbol. Me pasé el resto del dia espiando por la ventana. A veces me ponia a seguir el vuelo, de los patos y las palomas sobre el rio, sin ganas de ver la telovisién ni leer historietas, Después puse la radio, ¢ hice dibujos de Sophie mientras ofa a los Schlager. Cuando egé el papi, apagé la misica y se puso a lamar a los compafieros porque al dia siguiente era el Once de Septiembre. Estaba enojado porque los chilenos no se habian 1, No. charo: I don’t know where I got the nerve to wise off bully s0 that hecan find him told him about / hiding place steel No pasénada 10 ey 20 40 46 puesto de acuerdo y resulta que iban a hacer dos marchas contra la Junta Militar. A mino ‘me llamé la atencién porque pese a que aqui somos todos buenos amigos, cada vez.que los chilenos se juntan, discuten toda la noche. Me fui a comer la sopa, pero antes hice pedazos la foto de Sophie y la tiré al papelero. No pude quedarme dormido. Miraba los reflejos del rio en el techo y queria formar dibujos con los movimientos, pero no me resultaba nada. Por primera ver.me di cuenta de lo importante que es dormir. Lo tiico que queria es que viniera una nube negra de suefio y me Ievara lejos de la casa y la ciudad. Cuando logré dormir un poquito, ya estaba aclarando, y a la media hora soné el despertador y la mami aparecié con su bata para darnos el desayuno. Yo parécia un disco rayado:° lo primero que hice fue ir desnudo hasta la ventana y mirar hacia las dos cesquinas. Se me ocurrié decirle a la mami que me sentia enfermo. Que no habia podido dormir de noche porque me dolia el estémago y tuve que ir varias veces al batio. Se lo dije en cuanto entré a la cocina y el Viejo me grité que me fuera a lavar y después a clase. Me eché un lindo discurso patriético sobre las desventajas de enfermarse el 11 de septiem- bre. Me siguié hasta el batio diciéndome que yo me echaba a morir por un dolorcito de guata’ y que pensara mejor cémo estaban los nifios de Chile con sus padres presos y pasando hambre. Traté de cerrar la puerta y peinarme con calma, pero el papi se me instalé al lado y me dijo que tenia que ir ala marcha y gritar como todos y no olvidarme nunca de por qué estébamos aqui. Lo que me revienta’ del papi es que siempre me repite cosas que me sé de memoria. Después que desenredé” el pelo con la peineta me meti las manos en la mata” y me lo despeiné. Yo creo que la gente peinada se ve muy desabrida.* Mi hermano chico siempre leva sand- wiches para el colegio y la mamé se los envuelve en una servilleta verde. Pero es tan fandtico para comer, que en cuanto llega ala 106 Nopasénada broken (scratched) record little bellyache ‘makes me furious Tuntangled bush of hair) dull (it, tasteless) 10 16 20 30 35 40 esquina lo des diente.” Despué sandwiches eon mirando con car: hie” hasta que le Susto que 1 viendo el sandw tente® que nos es mi misma somb: como side repent tando? la espald: que nos esta sign Difje es0 y lo siempre hace lo pide. Después tr cogote porque cor ‘me lo llevé una m —Suéltame puedo tragar el s: —Te voy asol corres, te rompo ! —iPor qué nc —Es que uno —4Por qué? —Callate. —¢Pero por q —No te pued ile robaste Ahi tuve que —1Callate, te Tbamos bien r que si hiciera frio. ‘yo no hubiera ten andaria despacits silbando, —4Por qué no —No puedo. —4Pero por q —Dame un pe Le arrangué + mascar por hace. tragarlo. No hubir Sroken (scratched) record litte bellyache ‘makes me furious Tuntangled bush of hair) ‘lull it, tasteless) 10 16 20 25 35 “0 46 esquina lo desenvuelve y le trabaja al diente® Después en el recreo se consigue sandwiches con los compafieros. Los queda mirando con cara de que se le va a cortar la hhiel? hasta que le tiran su mitadita.° Justo que mi hermano va desenvol- viendo el sandwich, cuando yo siento pa- tente’ que nos estén siguiendo. Era como si mi misma sombra de pronto” tuviera peso, ‘como side repente el cielo me estuviera aplas- tando® la espalda, Vamos a caminar un poco mas rapido —le dije al Daniel, apretandolo del codo. —{Por qué? Es temprano todavia. —No mires para atrés, pero hay alguien que nos esta siguiendo. Difje eso y lo agarré del cogote® porque siempre hace lo contrario de Io que uno le pide. Después tuve que apretarlo del mismo cogote porque comenzé a correr. Ast frenado, me lo llevé una media cuadra. —Suéltame —me dijo—. Que asi no puedo tragar el sandwich. —Te voy a soltar. Pero si miras atrés 0 si corres, te rompo la cabeza de un bolsonazo.° — {Por qué nos persiguen? —Bs que uno quiere pegarme.° —iPor qué? —Callate. —4Pero por qué? —No te puedo decir. —iLe robaste algo? ‘Ahi tuve que pegarle un coscorrén. —iCillate, te digo! Tbamos bien répido, yo curcuncho® igual ‘que si hiciera frio, Pero el dia estaba lindo. Si ‘yo no hubiera tenido problemas, seguro que andarla despacito mirando los péjaros y silbando. —{Por qué no le avisas a la policia? —No puedo. —¢Pero por qué? —Dame un pedazo de sandwich. Le arranqué un trozo y me lo puse a mascar por hacer algo. Ni se me ocurria tragarlo. No hubiera podido. Parecia que el puts his teeth to work asifhe wore starving / little half forsure suddenly crushing neck asmack of my bag hitme huddled up 5 : 10 |) 16 2 6 30 35 ] | 40 4 cuello de mi camisa fuera de cemento. Al contrario, las piernas las sentia suaves. {Quieres que mire para atrés con disimulo? —me dijo el Dani. —Ahora cuando crucemos. Haces como ‘que miras si viene un auto y te fijas, ,ya? =Ya. —Fijate cudntos son. -Ya, —Crucemos ahora. Lo apreté fuerte del codo y lo conduje por la calle entre los autos detenidos en el ‘seméforo.° No quise mirarlo como miraba. _trafficlight —yTe fijaste? Si. —,Cuéntos son? —Uno no mas. —1Cémo es? —Grande. —yDe qué porte? —No sé. Grande. —No seas huevén. ,Grande como el papa? —No, tanto no. —4Como yo? —Més grande que ta. Dobe tener novia. —{Tendré diecisiete afios? —A lo mejor. Bots el pan masticado en la boca y lo tiré todo decente y ciudadano civilizado en el basurero. —Te va a pegar? —Si me pilla me pega. ,Cémo esta vestido? —Con una chaqueta de cuero y un gorro con orejas, Mira bien disimulado y dime si esta cerca 0 lejos. El Dani se rascé la cabeza y miré para atrés como si estuviera viendo un cometa. Es muy discreto mi hermanito. WY? —Igual. {Donde mismo? —Donde mismo. Ya te salvaste, estamos legando a la escuela. 108 Nopasénada 10 6 20 % 0 85 o Se me ocurrié « de pegarme, fuera: la escuela, Ya me matorio tomando e ‘Atravesamos « saludar @ nadie m segundo piso y m: sacando sélo un ojo clarito. Estaba con frente ala reja° de todos los alumnos. } que yo, pero a lo mi ccuero que se veiamt durante toda la concentrar en nad: acerqué al Peter Sc acompafiaba a cas nimero de Asterix. fuera el més simp ‘curso le dicen el kil del porte de un p chuico® de vino. Yo creo que mi al teléfono. Fue leg Parecia que el Mic! con cronémetro. 1 mostrarle al Peter £ =iChileno? Si. —1Cémo estés? —Bien, gracias. Era una conver como se habran dac seguida me invit: galletitas iY ti? —dije. —Bien, tambiés porque te voy asaca aralitico a patadas dedos en los ojos. —Dificil “le dij rayas: ge i 2, Aster: ttle of popu based ona character of reff light Se me ocurrié que peor seria que en vez de pegarme, fuera a hablar con el director de a escuela, Ya me imaginaba en un refor- matorio tomando el sol a rayas.* 5 Atravesamos el patio del colegio y sin saludar a nadie me fui hasta las salas del segundo piso y me asomé por la ventana, sacando s6lo un ojo de perfil. Y entonces lo vi clarito. Estaba con las manos en el bolsillo. 30 frente ala reja° de entrada mirando entrar a fence todos los alunos. No era mucho més grande que yo, pero a lo mejor seria por el abrigo de ccuero que se veta muy fuerte. Bajéa mi aulay durante toda la mafiana no me pude 15 concentrar en nada. A la iltima hora, me acerqué al Peter Schulz, y le dije que si me acompafiaba a casa le prestaria el iltimo niimero de Asterix.* Elegi al Peter no porque fuera el més simpético, sino porque en el 20. curso le dicen el kilémetro. Es mas o menos del porte de un poste, y ancho como un chuico® de vino. huge jug Yo creo que mi miedo estaba enchufado” plugged in al teléfono. Fue llegar’ a la casa y ring-ring. as soonas [arrived 25 Parecia que el Michael me seguia los pasos con cronémetro. Lastima que no podia ‘mostrarle al Peter Schulz por teléfono. —{Chileno? —,Cémo estas? —Bien, gracias. Era una conversacién de lo més cortés ‘como se habrén dado cuenta, A lo mejor en seguida me invitaria a tomar té con 35 galletitas. LY ta? —dije. —Bien, también, Y bueno, me alegro, porque te voy a sacar la cresta. Te voy adejar aralitico a patadas y te voy a enterrar los 40 dedos en los ojos. —Dificil le dije. 1 tomando...rayas: getting a striped tan (that is, behind bars) 2. Asterix: title of popular French comic book series, translated throughout Europe, based on a charactar of the same name Nopasénada’ 109 Siempre me pasa, tengo la lengua més répida que el pensamiento. —gNome crees? ;Te voy a hacer pedazos! —iAh, si? ;Ta y cudntos mas? 5 Aestas alturas apenas podia sostener el aparato con los temblores, pero el silencio {que le produje con mi dltima frase tiene que haber llegado hasta el polo.” totheends of theearth —jAl6? —le dije. 10 —Eseucha, Chileno. Esta tarde a las cinco te paso a buscar por la puerta de tu casa, para llevarte a pelear. Vamos a pelear de hombre a hombre. —Hoy no puedo —le dije. 15 —Mafiana entonces. Mafiana a las cinco. 1) —Como quieras. i) —Maiiana a las cinco. ¥ solo, zoiste? || —Ti también —le dije. ¥ corté. No 86 si les he dicho que yo soy especialista para acumular cosas. De repente hay un afio en que no me pasa nada, y de repente me pasa todo en el mismo dia. El 11 de septiembre, se hizo un tremendo acto en Kreutzberg' y los chilenos les ensefiamos a 25 los alemanes a gritar las consignas que usébamos en Chile. Les sale harto bien.” theydoitpretty well Aprendieron «El puoblo unido, jamés seré vencido», «UP, tira pa’arribar,? y «Com patiero Salvador Allende, presente». Ellos 30 parecen que saben uno solo no més. Ese que dice «Internationale Solidaritat». Ese fue un ‘dia muy especial en la familia, porque mi papi subié a decir el discurso en Hermann Platz.? Le pusieron una traductora. Bien simpatica 35 Ia cabra® Mi viejo es incapaz de decir tres gal palabras sobre Chile sin emocionarse, asi que alos dos minutos estaba a grito pelado,’ ya shouting his words Jos cinco se le caian las lagrimas hasta del bolsillo. Menos mal que iba dejando huequitos® para que entrara la traductora, y little spaces a 1. Kreutzberg: an area of East Berlin 2, “UP... aera: Up with the UP (Unidad Popular} 8, Hermann Platz: a squere ina working lass area of Berlin 0 No pasénada 10 6 25 0 asi podia respira Papi se eché 4 encuentro espec cosas ala gente.’ mi papi, que el di senador. El viejo Ja parrilla." Que internacional, y q de héroes. Hablé torturados, y ter diciendo «Vence como media hor felicitarlo, ynose Entonces emp «Internationale S dirigia el acto age estaba muy bien Solidaritat, pero taban en las ak cireular. El Urs donde sacar plata broma y broma cochito.® Cuando api, le tendi la x descueve,* Viejo». dijo a sus amigo pasaron una alar Liberacion Amer Quilapayin, fui diciéndoles: «Met en es0 estaba, cu: quign estaba en p los internationale No, pu’? esta nada de Michael. iiblico, que la Edi de curso, aprote riquisimos, con los farol y las manot ‘marineras que tier me quedé paralizar que quise taparla nunea se me habia 1 eo le parzlla: playin to the ends of theearth they do it pretty well gat shouting his words little spaces 25 20 ‘0 asi podia respirar y sonarse las narices.® Mi papi se eché flor de discurso.” Yo lo encuentro especialista para comunicarle cosas a la gente.” Acuérdense del nombre de mi papi, que el dia menos pensado pasa a ser senador. El viejo dijo que Pinochet estaba en Ja parrilla’ Que agradecia la solidaridad internacional, y que Chile se estaba llenando de héroes. Hablé de los compafieros presos y torturados, y terminé con el pufio en alto diciendo «Venceremos» y lo aplaudicron ‘como media hora. Yo fui al escenario a felicitarlo, y no se podia pasar de tanta gente. Entonces empezaron con eso de «Internationale Solidaritait» y el aleman que dirigia el acto agarré el micrdfono y dijo que estaba muy bien eso de la Internationale Solidaritat, pero a ver si ahora la manifes- taban en las alcancias que empezaron a circular. El Urs siempre anda viendo de donde sacar plata para la Resistencia y entre broma y broma se va juntando su buen cochito” Cuando legué hasta el lado del api, le tendi la mano y le dije: «Estuviste descueve,* Viejov. El me sacudié el pelo y les dijo a sus amigos: «Este es mi hijo». Me pasaron una alancia, y mientras cantaba Liberacién Americana los temas de los Quilapayin, fui metiéndome entre Ia gente diciéndoles: «Motan fuerte,° compatierose. ¥ en eso estaba, cuando a que no adivinan® quién estaba en persona en medio de todos los internationale solidaritat? No, pu’? osta vez se equivocaron. No era nada de Michael. Nada menos, respetable pblico, que la Edith Kramer, mi compafiera de curso, apretada en unos bluejeans riguisimos, con los ricitos encendidos bajo el farol y las manos hondas en esas parcas marineras que tienen los bolsillos altos. Yo ‘me quedé paralizado con la alcancia y como que quise taparla con la otra mano, porque rnunca se me habia ocurrido pedir plata para 1. ea la parila: playing with fire (it. onthe gril) blow his nose awhopperofa speech ‘the collection pot keeps growing fantastic give generously Tbet you can't guess no, pues Chile a los compafieros del colegio, y menos quenada ala Edith Kramer (Ricitos, para los amigos), que escribia las més tristes com- posiciones sobre el otofio en Septiembre y los 5 més alegres poemas sobre la primavera en ‘Abril. Yo siempre habia tenido ganas de metorle la mano entre el pelo y tocarle uno a ‘uno sus rizos y también todos juntos. Pero las chicas del curso se iban a los rincones del 10 patio en los recreos y se pasaban todo el tiempo riendo como ratoncitos. Habia ‘muchas que tenian espinillas” del porte de ‘una estrella, y pasaban como diez horas en el pafio llendndose la cara de cremas mégicas. 18 También en clase les daba por meterse cremita y eso a mi me ponia nervioso. A los eabros del curso nos trataban con la més cruel indiferencia. Quien més quien menos, se crefa una prinicesa destinada para los tipos 29. de los cursos superiores, a los que le hacian ofitos que era un escdndalo. Cuando uno se les acorcaba a heblarles, a la segunda frase simulaban un bostezo de esos trégame tierra! y nunca te miraban a los ojos, porque 25 estaban pendientes de algin grandote que nunca faltaba en los alrededores. Tratar de meterles amistad era como empezar un ajedrez dando la dama de ventaja. Total, preferiamos ir a darnos de patadas en el 30 fatbol oa preparar cartillas del Toto. El Toto nos tiene vueltos loquitos. Es queen mi curso f todos nos ha dado por ser millonarios. Asi que fue ver ahi a Ricitos y quedarme mudo ‘como si me hubieran tapiado” la boca con un 35. cinturén de castidad.® —Hola —me dijo ella. —Hola —Ie dije yo. Como habrén podido apreciar era una conversacién de lo més filoséfica. 40 —{Como te va? —Bien. ¢¥ —Bien, —Qué bueno. Trans terra: one of those yawns meaning “I wish the earth would swallow me up” 12 No pasénada pimples closed chastity belt Nos miramos 1 bajamos la vista a dos miramos alredi —Hay harta ge 5 —Harta, Me miré la ales —jEstén junta Yo también me cara toda indiferent 10 Ah, st — Searreglé con u rizos y sonrié apes ‘manga° a un seflor también tenia el p 15 mostré sefialandom —Estees el Lue mi colegio. El hombre me p tun apretén largo y 1 2% Mucho gusto, —Mi papi —di ahora con el mismi Lucho anda juntanc El sefior Kram 25 chaqueta y sacé una ‘mareos. La puso en cruzé por delante de de los hombros mirt ={Cémo te sien 0 —Bien, sefior. —zNingin prob: No, sefior. —Esté bien, ent ‘Ahi fue cuand 85 terminar y Liberacic *Venceremos» a ped Kramer me solté estribillo, pero nade dice «venceremos» 5 40 para que le cantara caso, y tuve que hace que no habia caso,? pero jamas me la he ue no entiendo bien 45 slo queesel criso? soldado valiente, M de pimples un closed chastity belt the earth would swallow me up” Nos miramos un milésimo* de segundo, bajamos la vista alos zapatos, y después los dos miramos alrededor. —Hay harta gente, ;n0? —dijo ella, 6 —Harta. Me miré la aleancia, ~¢Bstén juntando plata? Yo también me miré la mano y puse una cara toda indiferente. 10 Ah, si —dije~ un poquito. Se arreglé con unos toques dela mano los rizos y sonrié apenitas. Después le tird la mange® a un sefior que estaba al lado, que también tenia el pelo leno de rizos, y me 5 mostr6 sefialandome con el dedo. Este es el Lucho —dijo—. El chileno de mi colegio. El hombre me pasé la manota y me pegé un apretén largo y meneado.® 20 Mucho gusto, compatiero —dijo, —Mi papi —dijo la Edith. Le mostré ahora con el mismo dedo la aleancia—. E] Lucho anda juntando plata. El sefior Kramer metié la mano en la 25 chaqueta y sacé una gorda monedita de cinco marcos. La puso en la ranura® de la caja, se cruz6 por delante de su hija, y me zamarreé® de los hombros mirdndome con seriedad, —4Cémo te siontes en Berlin? 30 —Bien, sefior. —¢Ningén problema? —No, setior. —Esté bien, entonces. Ahi fue cuando el acto estaba por 36 terminar y Liberacién Americana le metié a «Veneeremos» a pedido del piblico. El sefior Kramer me solté del hombro y canté el estribillo, pero nada més que la parte que dice «venceremos» y después me miré a mi 40 para que le cantara el resto, pero no hubo ‘caso, y tuve que hacerle asi con los hombros* ue no habia caso,” porque parece mentira eto jamés me la he podido aprender. Y es ue no entiendo bien la letra. Por ejemplo no 45. 6 lo quees el crisol? dela historia, ni quién el soldado valiente. Me dio vergienza y me thousandth sleeve shook my hand vigorously ltt grabbed shrug my shoulders there was no way crucible No pasé nada 3 | 15 25 i 30 35 40 propuse preguntarle al papi qué significabay aprendérmela bien para la proxima marcha. Depués el sefior Kramer le dijo a la Edith que por qué nome invitaba mafiana a comer a su casa. Yo no entiendo Ia letra de «Venceremos», pero tampoco a las mujeres, Fue oir eso que dijo el papi y pegar un chillido® y un salto de alegria, igualito que si yo fuera un novio propio de su propiedad.’ Y por si fuera poco, sefioras y sefiores, me plantifieé un beso en la mejilla, pero cargadito a la punta de la boca, que me puso colorado como este jersey. —Mafiana a las ocho —me dijo, y se fue colgada del brazo del viejo, haciéndome adiés con la mano igual que si hubiera tomado un tren. Esa noche vinieron muchos a mi casa y tiraron todo el dinero en la mesa del comedor. El Urs, la Alejandra y el Jorge fueron separando las monedas grandes en grupos. ‘También se veian hartos billetes. El Urs me dejé a mi que hiciera montones de a diez con as monedas de un marco, y @ mi hermano chico, que juntara todas las de diez pfennigs. Yode vez.en cuando le echaba una mirada de reojo al? Daniel, porque ese con tal de comprar chiclets y chocolates es capaz de levantarle plata® a la Resistencia. Total que estaban todos de lo més contentos y empezaron a tomar vino y mandaron a comprar pollos al Wienerwaldt, y més vino, y esa noche nadie discuti6, sino ‘ue se rieron harto, y el papile dijo ala mami que sacara las botellas de vino del armario que eran para Ia proxima semana y se las estuvieron tomando hasta las tres de la maiiana, y no se les pasaba lo contento, y decian que el préximo afio pasarian el 18 de Septiembre’ en Chile, que es la fiesta patria 2. Ie... ak glanced over to check up on 2, e118 de Septiembre: Chilean Independence Day U4 Nopasénada letouta shriek sweater steal money 1. un... propiedad: hee very own boyfriend, belonging to her de nosotros, y arques donde se conoce, y se tampoco se ct 5 extrafia que 1 Alemania, sienc A medida ¢ mas adentro,° 5 Era como si qui 10 linda en mi casa que esto fuera el cl papi cantand. guitarra, y lam curaditas® riéne 15 colegio en la dormido arriba chico durmiend: lado del gato. ,P. cosas que uno 1 2. siempre con uno porque veo que ‘cuesta mucho s¢ hacer el miando.c 8 que Dios no 25 religion, si es qu pienso mucho en ‘me gustaria pode Homero, para qu de Aristoteles yn 8 ocurren en mi ¢ entiendo bien por salvar a todos nillitares mataro uise escribir toc 85 para preguntarle, el Cardenal es u ero cuando le eo: ue no fuera hues gusta muy poco li © Alas tres de1 ue yo estaba pe Guitarra del Tito, mand6 a la cama, 1 ehiche: in Chilo, a letouta shriek sweater ‘steal money 10 20 25 40 de nosotros, y se hacen unas fondas® en los parques donde se toma chicha,* que aqui no se conoce, ¥ se comen empanadas” que aqui tampoco ‘se conocen. A mf siempre me extrafia que no existan estas cosas en Alemania, siendo un pais tan desarrollado. ‘A medida que la noche fue metiéndose més adentro,° yo me fui poniendo lénguido. Era como si quisiera sujetar® esa noche tan linda en mi casa y dejarla ahi para siempre y ‘que esto fuera el resto de la vida. Los amigos, el papi cantando mientras el Tito tocaba la guitarra, y la mami y la Alejandra un poco curaditas® riéndose como las chiquillas del colegio en la punta del sillén, y el Urs dormido arriba de la mesa, y mi hermano chico durmiendo también en la alfombra al lado del gato. ;Por qué no sera posible que las cosas que uno més quiere se queden para siempre con uno? Yo a veces no creo en Dios porque veo que en el mundo a la gente le cuesta mucho ser feliz, y si Dios que pudo hacer el mundo como é! queria no lo hizo feliz, @s que Dios no es tan poderoso como dice la religién, si es que acaso Dios no existe. Yo pienso mucho en estas cosas iltimamente, y me gustaria poder conversar todo esto con el Homero, para que él piense todo con la légica de Aristételes y me aclare las cosas que se me ‘curren en mi cabeza. Yo por ejemplo no entiendo bien pot qué Dios no hizo nada para salvar a todos los compafieros que los militares mataron en Chile. Yo una vez le quise escribir todo esto al Cardenal chileno para preguntarle, porque siempre he oido que el Cardenal es una persona buena gente, pero cuando le conté al Viejo mi idea me dijo que no fuera huevén. Se nota que al Viejo le gusta muy poco la filosofia. A las tres de la mafiana se dieron cuenta que yo estaba pensando algo debajo de la guitarra del Tito, y la mami miré el reloj y me mand6 ala cama. 1 ech: in Chile, atquor made of grapes; similar to, but less refined than, wine refreshment stands meat pies as thenight woreon hold onto abittipsy ood guy No pasénada 6 10 16 2 30 3% | w —Déjalo —dijo mi viejo—. Por una vez que no vaya a clases. Me lamé a que me sentara a su lado y siguié conversando con los amigos y tomando vino tinto espatiol y mientras tanto me hacia carifio en la cabeza. A veces mi papi se pone regalén® conmigo. Mientras sentia su mano grandota en mi pelo, pensé en el dia siguiente. Primero me imaginé cémo iba a egar a la casa del sefior Kramer, que seria mi primera visita a una casa alemana. Yo he visto que aqui se usa mucho eso de evar flores. Pero de puro pensar que meiba a subir al U Bahn con un ramillete en la mano senti una vergiienza infinita, Yo no sabia bien si Ricitos era roméntica, y si ahora estaba colorado de puro pensamiento, gde qué color me pondria en la puerta del sefior Kramer? Entretenido en estos problemas, resulta que se me habia borrado del mapa mi simpatico amigo Michael con su chaqueta de cuero. Pero cuando de repente soné el teléfono para Urs, me acordé, y senti que todo lo que habia vivido en las diltimas horas era una especie de suefio. Tendido en la cama, supuse que estaba salvado al no tener que ir ala escuela, y con las manos entre las piernas, traté de ‘uedarme dormido recordando la frescura del beso que me habia zampado* Edith en Hermann Platz. Me preguntaba cémo seria sentir esos mismos labios en mi propia boca. Entre Romeo y yo ninguna diferencia esa noche, Claro que Romeo pasa por lo menos tuna noche con la Julieta antes que le legue al Pigtielo.” Yo creo que me quedé dormido Porque las pensaderas® se me fundieron® de tanto trabajarlas. Ademés de un vaso de ‘vino que le puse entre cancién y cancién Al otro dia me desperté como a las once en medio de un silencio més grande que un buque. Todos dormian despacito, menos el Daniel que es muy bueno para roncar.” A veces tengo que levantarme de noche y darlo vuelta para que se le pase la roncadera y poder dormir. Cuando los papis ganen un poco més de plata, yo quiero vivir en un ue No pasénada gets tender had smacked me with before he gets caught brains / melted atsnoring departamento ¢ tener un tocadi Posters. ‘Tamb revistas donde 5 guardadas con | mi hermanoy se yo. Fue asuntoc ya la cabeza me 10 media hora me h dientes y tenia | tetera.° Me hice historia. contem mantequilla y me 15 que dale* con el com, porque me lindo para mi ¢ Kramer. Cosa ba porque con mi: 2 empezar. Hay por que més se ven rid La Sophie me de simpética, y a vee siempre consegut: 2 me he dado cuent que uno ande eciote.* Ademés arece tonto. Con elpelo. Tengo met, 4 nico con lo que m de pelo.* No sé «1 tijeras de la mami, barbaras.° Para m con el rape milico,* 8% una hora, y en sect almuerzo la may derramaban unas 1 jo que a la tard, cintita en una bout “0 Resulta que las se saca nada con ec tres, y después di cuatro, y atrasito la uno desee que el tier “5 pasan volando. Ade me habia metido ‘gets tender had smacked me with before he gets caught brains / melted at snoring departamento con una pieza para mi solo, tener un tocadiscos, y Henar las paredes de Posters. También ‘me gustaria comprar revistas donde salen mujeres y tenerlas 5 guardadas con lave para que no las sapec* mi hermano y se ponga degenerado igual que yo. Fue asunto de poner los pies en ol suelo y ya la cabeza me empezé a funcionar. A la 10 media hora me habia cortado las ufias con los dientes y tenia la frente caliente como una tetera.” Me hice el sandwich més lento de la historia contempordnea. Le iba echando mantequilla y me quedaba diez minutos dale 18 que dale” con el cuckillo. Después ni me lo comi, porque me entré al baiio a ponerme lindo para mi cita con la sefiorita Edith Kramer. Cosa bastante dificil por lo demas, Porque con mi cara no tengo por donde 20 empezar. Hay por ahi un par de pelos sueltos, que més se ven ridiculos que de cabro grande. La Sophie me decia que tengo una sonrisa simpética, y a veces me pedia a ver sonrie,° y siempre conseguia que me sonriera. Pero yo 25 me he dado cuenta que a las nifias les gusta que uno ande con el caracho® sorio, asi eciote.° Ademés si uno se sonrie todo el dia parece tonto. Con tal que me puse a lavarme el pelo, Tengo metido entre ceja y ceja que lo 30 tinico con lo que me defiendo es con el turrito de pelo.° No sé cémo lo he salvado de las tijeras de la mami, que le tienen unas ganas barbaras.° Para mi vieja el ideal de cabro es con el rape milico.° En la ducha habré estado 6 una hora, y en secdrmelo otra. A la hora del almuerzo la mami caché que se me derramaban unas mechas* en la sopa y me dijo que a la tarde me iba a comprar una cintita en una boutique. Resulta que las cosas son como son y no se saca nada con contarse cuentos. Bran las tres, y después de las tres vendrian las cuatro, y atrasito las cinco, y por mucho que ‘uno desee que el tiempo se detenga, las horas 45 pasan volando. Ademas desde ol almuerzo se me habia metido la frase «a la hora teakettle onandon come on, smile face tough head of hair which aredying to g0 afterit / ereweut locks of hair No paso nada Entonees hut A mi lado se pa vibraciones, y arr el tal Michael. C 5 cuero negra y unc atados con elastic vueltas y vuelta: roncaba y explc cohete.? sefialada»," que era uno de cowboys bastante capa. Anduve dando vueltas por mi pieza diciendo a la hora sefialada. Trataba de pensar algo inteligente para olvidarme de la 5 frasey no habia caso. A las cuatroy media fui hasta el escritorio del Viejo dispuesto a contérselo todo. Lo quedé mirando desde atras mientras hacia unos ejercicios del libro alemén concentrado en unas frases taradas i 10 como «Herr Weber kauft die Fahrkarte und 10 —gTWeres el ( i bestellt eine Platzkarte», Entonces el papi se —Si—dije, ta preguntaba a si mismo: «Wer hat eine mo ol. Pahrkarte gekauft?» Y se respondia: «Herr ={Cémo? Weber hat eine Fahrkarte gokauft». Al papi —Si—prite 15 Lesiguié trab vino a la eabeza® | ena escuela de qu legar a caballo espafioles, crelan « 29 eran un solo mons —1Viniste, ah los rugidos de la 1 350 de las que pes un juego de naip 25 aparecia un dibuji moto. Brillaba com habia ni un poquiti 18 Je ha dado? que para pronunciar bien el has gotten theidea alemén hay que hacer como si uno tuviera ‘una papa’ entre los dientes. Las palabras se potato le caen como piedras de la boca. Total que agarré toda la plata de mis 20 ahorros y me la puse en el zapato izquierdo. Siempre he tenido miedo que me roben lo que | gano en Albrecht. No s6 por qué se me habia ocurrido ir a ver a Ricitos con dinero. Sin saber cémo, cinco para las cinco bajé 25 las escaleras y fui a sentarme ala cuneta’ de curb la esquina justo bajo el Buzén. Lo tinico que se me ocurrié meterme en el bolsillo fue una peineta, Y cuando la palpé debajo de la parka ibas a venir. amarilla, pensé que mucho mejor hubiera —Aqui estamo 30. sido haber cargado una navajita’ deesas que switchblade % {Asi que ti hospital a mi herm —Fue de casua Le pegé un s mantuvo el aceler 35 Algunos chicos de ahi cerca espidndor —iQuieres dec levantada y él vine iMe dan ganas de 40 mismo! ‘Me puse de pantalones. Miré a ue no tenia amigo: saltan clik. El cielo estaba gris y cargado, y mis mejores amigos seguramente en una playa griega brincando® de roca en roca. leaping iCémo habia egado a meterme en este lio? a Asi como no hay caso de parar el reloj tampoco se puede devolver el tiempo. Pero me daba con pensar qué habria pasado si no hubiera ido esa noche con Sophie a pintar carteles. Mejor, qué habria pasado si nunca 40 hubiera conocido a Sophie. Apretaba los ojos y me imaginaba sin pasado, 1, “a. __ eefalada”: “atthe appointed hour” (The phrase refers to the film High Noon, the title of which wae translated into Spanish as A la hore sealada) 2. “Herr... gekauft": “Mr. Weber buys aticket and reserves seat.” Then Papi 1 atados... nuea: tied faked hoc" Who bought a ticket?” And answered, “Mr. Weber bought a ticket, 18 Nopasénada has gotten theidea Potato curb switchblade leaping Mfersto the lm High (hora sehalada). esa seat.""Then Papi Weber bought a ticket.” 10 25 3 Entonces hubo un ruido que me asusté. A mi lado se paré una moto sacudida de vibraciones, y arriba de ella estaba montado el tal Michael. Con la misma chaqueta de ‘cuero negra y unos enormes anteojos verdes atados con eldsticos detras de la nuca.' Le dio vueltas y vueltas ala manilla’ y la moto roncaba y explotaba como si fuera un cohete.* —iT% eres el Chileno? —me grits, ~Si —dije, tan despacio que ni yo mismo me of. =1Como? Si —grite, Le siguié trabajando a la manilla, Se me vino a la cabeza” lo que nos habian contado en la escuela de que cuando los indios vieron legar a caballo a los conquistadores espaioles, creian que el animal y el hombre eran un solo monstruo, —iViniste, ah? —grit6, entre medio de los rugidos de la moto. Era una Honda CB 350 de las que pesan 170 kilos. Daniel tenia tun juego de naipes* donde en cada carta aparecia un dibujo de distintas marcas de moto. Brillaba como un diamante, aunque no habia ni un poquito de sol—. Yo creia que no bas a venir. —Aqui estamos —dije. Asi que ti eres el que mandé al hospital a mi hermano? —Fue de casualidad’ —dije. Le pegé un sacudén a la mufeca y mantuvo el acelerador apretado a fondo, Algunos chicos del barrio se quedaron por abi cerca espiéndonos. Quieres decir que ti tenias la pata levantada y 61 vino y puso ahi sus bolitas? iMe dan ganas de agarrarte y matarte aqui mismo! Me puse de pie sacudiéndome los Pantalones. Miré alrededor y me di cuenta ue no tenia amigos ni siquiera para que me 1. atadon...nuea: ted with elatic at the back of his head handlebar rocket itoceurred tome cords I didn’t do iton purpose he snapped his wrist echaran una mirada de lstima. Los muchachos del barrio estaban con la boca abierta admirando la moto. —Oye, Michael —Ie dije—. No peleemos. 5 Si quieres vamos y le pido perdén a tu hermano. ‘Me acereé la cara y me aullé* encima de is ojos. i —iEstés loco? ,Quieres que te lleve a ver 10 al Hans al hospital? ;Quieres que mis viejos | y la policta sepan que fuiste ti el que lo | Teventasto?® ‘No supe qué hacer ni con mis piemas ni mis manos. Di vueltas los dedos de los pies 15 amasando el billete, con lo cual pensaba comprarle algo a Ricitos. —A mi me gustaria pedirle perdén y que no peleéramos —dije. Solté el acelerador y puso su puito 20 apretado con el guante negro debajo de mi \ hocico* y lo hizo vibrar como si fuera eléctrico, —Mira, Chileno —dijo, mordiendo las palabras—. Mi hermano no te delaté® de 2% hombre que es. ;Sabes lo que te hubiera pasado si dice quién fue? {Te echan del pais, imbécill ;A ti y a tus padres, tarado! ;Y a donde se van a ir a meter? ;Si ustedes son como gitanos! 30 Tragué un litro de saliva. Por primera vez sentf la sensacién de que no tenia nadaen el mundo de dénde agarrarme. —iEn serio? Michael se levanté los anteojos y le dio 35 una pasada a la manija del acelerador. —gDénde quieres pelear? Ahora que le veia la cara, le sostuve la vista y traté de decirle que no con los ojos. —iAhor { 40 =4Qué quieres? {Que te dé una cita i especial como los médicos? Me limpié las manos transpiradas en las rodilleras del pantalén. La mami siempre les pone unos lindos parches? de cuero a los 45 pantalones. Mi hermano y yo somos los inieos en Berlin que andamos con esos parches. 120 Nopasénada howled busted him snout didn't informon you patches Dénde? ~di —Sube, que yo ~Gracias, Mic! En cuanto mo: 5 Honda con un piqu sujetarme con las } escape, porque no n Jos hombros, —Sujétate de k 10 grité—. Sitematas: Le eché las mé cuando me di cuent espalda que tenia el hhubieran hecho de ce 15 amatarme», pensé. 1 punto de descolgarn In escuela que estabs es que todavia me qu propio.° Mi mami sit 20 propio es lo ultimo q que la mami siemp vergtienza ajena.' Al en taxi expreso hacia habia subido a la r 35 venido a la cita de las qué evaba casi un : jamés nadie quiso desgraciado® @ uno’: dispuesto a masacrar. % La moto agarn después dobl6 a la i Platz, y vi que alli esp. de amigos del colegio Me vieron pasar y 85 _mano, y yo les hice as rato mirando la moto Hafen. Seguro que cre la Vida? arriba de la H Michael se metié p 0 Strasse y agarré el ci del tren hasta llegar ¢ un montén de basura cerias® de autos viejc jena: she fecls emt:

También podría gustarte