Está en la página 1de 20

La lengua como hecho comunicativo

Índice

*** 1. ¿Y ESTO CÓMO SE EXPLICA? 4


2. LA LENGUA Y LA CULTURA 10
LINGÜÍSTICA 2.1. Desacuerdos 11
2.1.1. Contra la lingüística formal 11
*** 2.1.2. Contra la antropología 11

Cuaderno Nº 3 2.2. A favor de la etnografía de la comunicación 12


3. EL MODELO 17
3.1. UNIDADES DE ANÁLISIS 17
3.2. LOS COMPONENTES 20
La lengua como 3.3. Metodología 25
3.3.1. La observación participante 26
hecho comunicativo 3.3.2. ¿Qué mira el etnógrafo del habla? 29
4. LA ETNOGRAFÍA DEL HABLA Y OTROS ESTUDIOS DEL LENGUAJE 31
5. NO TODO ES TAN SENCILLO 33
5.1. EL CONTEXTO 33
ISPEE 2012
5.2. Lo universal y lo particular en las lenguas y en las culturas 35
PROFESORA CECILIA SERPA
6. LECTURA COMPRENSIVA 38
7. BIBLIOGRAFÍA 38

2
Cuaderno N° 3 La lengua como hecho comunicativo

1. ¿Y ESTO CÓMO SE EXPLICA?

Ni Saussure ni Chomky sabrían qué decir frente al uso del


“Tenemos aquí unas tendencias antiguas del pensamiento lingüístico y
lenguaje, dado que ambos decidieron dejarlo de lado a la hora de
antropológico. Dos tendencias sobresalen. Por una parte, ha habido en encarar sus estudios de la lengua y la competencia lingüística,
lingüística una preocupación dominante por la autonomía de la forma respectivamente. Así que asuntos como el humor, el malentendido,
la polisemia y las reglas comunicativas, entre otros, quedan afuera
lingüística y por la autonomía de la lingüística como su k estudio.
de cualquier tipo de interpretación por parte de la lingüística si es
Esta preocupación, junto con otras corrientes intelectuales, ha llevado a que no replanteamos el objeto de estudio y la concepción de lengua
ciertos lingüistas a separar el estudio estructural de la lengua y el o lenguaje que vayamos a seguir. Algunos ejemplos nos sirven para
entender lo acotado del punto de vista de estos autores.
significado en su sentido más amplio y el contexto social.”

Dell Hymes, Ejemplo 1


Hacia etnografías de la comunicación, 1965, pag. 54.
En esta tira,
Felipe se enoja con
Mafalda y le rompe su
atril en la cabeza. El
efecto humorístico del
remate es una
consecuencia de la
“verdad” que explicita
la niña.

Una rama de los


estudios del lenguaje,
la pragmática, puede
dar una explicación
frente a este hecho. La
llamada “teoría de la
cortesía” sugiere que Ejemplo 1
ISPEE / Lingüística / Prof. Cecilia Serpa 3 4
Cuaderno N° 3 La lengua como hecho comunicativo

cada uno de los interlocutores en una conversación —si es que que encarna el personaje de Quino. Malena es pobre y alcohólica y
pretende que esta prospere, obviamente— procura proteger la no tiene la contención de una familia de clase media. Por eso, la
“imagen social” del otro, tanto la “imagen positiva” (la imagen que variante sociolingüística que emplea al hablar establece un
el otro tiene de sí, cómo desea ser visto) como la “imagen negativa” contraste claro con la variante que utiliza Mafalda.
(en los casos en que la libertad del interlocutor se ve amenazada). La sociolingüística cuantitativa de William Labov puede
Desde este punto de vista, la reacción de Felipe se explica a por el explicar este hecho en términos macrosociales como una
hecho de que Mafalda pone en peligro la imagen positiva de su consecuencia de las variables “nivel educativo” y “nivel económico”,
amigo: le explicita que su cara parece un zapato con una zanahoria dado que se ha demostrado que los hablantes utilizan una variedad
adentro. Efectivamente, la verdad, en muchos casos, atenta contra de lengua acorde a su pertenencia social. Esto significa que el modo
el buen desenvolvimiento de los eventos comunicativos si es que de hablar es parte constitutiva de la identidad de las personas, y
afecta de algún modo u otro la imagen del interlocutor. que estudiar el modo en que usan la lengua arroja información
sobre su situación socioeconómica. A diferencia de las creencias de
El ejemplo 1 demuestra que para hablar una lengua no basta Saussure y de Chomsky, Labov demuestra que el habla o la
con dominar su gramática o conocer cómo producir y comprender actuación, repectivametne, también presentan sistematicidad y
oraciones bien formadas. Conocer una lengua es, también, conocer que, en consecuencia, resultan un objeto digno de estudio, tan
las reglas que rigen su uso, es decir, saber cuándo y cómo debemos aprehensible como la lengua o la competencia.
hablar y qué se espera de nosotros en cada caso. De nada nos sirve
hablar correctamente si no contamos con esta competencia
comunicativa. Ejemplo 3

El tercero de los
Ejemplo 2 ejemplos
tampoco tiene
El segundo ejemplo
tiene como protagonista a cabida en las
Malena, un personaje de teorías que
estudiamos
Mauro Serafini (quien
firma sus obras como “El durante los ejes
1 y 2, dado que
Bruno”). Malena es la
Mafalda de la su efecto
humorístico
posmodernidad, una era en
la que la infancia y la solo puede
inocencia contrastan explicarse a
Ejemplo 2 partir del Ejemplo 3
fuertemente con el modelo
ISPEE / Lingüística / Prof. Cecilia Serpa 5 6
Cuaderno N° 3 La lengua como hecho comunicativo

concepto de “género discursivo”. Ejemplo 4

Bajtín, un lingüísta ruso de principios del siglo XX, sugirió El siguiente ejemplo apunta a los usos sexistas del lenguaje.
estudiar el uso del lenguaje a partir del concepto de género Nuevamente, este tema jamás podría ser abordado por las
discursivo, entendido como un enunciado relativamente estable, perspectivas formales. Pero el análisis del discurso, por ejemplo,
determinado por el momento sociohistórico y definido a partir de tiene mucho para decir al respecto.
su estructura, de un estilo de lengua y de unos temas prototípicos.
Según este autor, el uso de lenguaje se adecua a las necesidades de Grosso
las distintas esferas de la praxis: esto significa que en el ámbito del modo, los
periodismo, de la educación, de la ley, del deporte, en el de la vida analistas del
cotidiana; en fin, en cada contexto particular existen unos modos de discurso
usar el lenguaje, con sus reglas, y otros están excluidos. Estos pretenden
modos de usar el lenguaje, por lo tanto, se definen para cada poner al
momento y cada lugar; nacen, se transforman y mueren en distintos descubierto
momentos. los
mecanismos a
Entonces, siguiendo el concepto de género discursivo tal través de los
como lo propone Bajtín, el ejemplo 3 se explica por la aparición de cuales el uso
nuevos géneros discursivos. De la mano de la tecnología, del lenguaje
aparecieron en los últimos años una serie de nuevos soportes para construye
la comunicación, y estos soportes suponen un cambio en las relaciones de
condiciones materiales y definen, por lo tanto, nuevos usos del Ejemplo 4 poder e incide
lenguaje, con nuevas reglas. En el caso de los medios digitales, estos sobre la
usos están definidos por la velocidad, la brevedad, la publicación de realidad, modificando o perpetuando un estado de cosas. La mayor
la vida privada, etc. Desconocer las reglas que rigen estos géneros parte de los trabajos del área intentan correlacionar el lenguaje con
(el mensaje de texto, el chat, el twit, etc.) implicaría usarlos las formaciones ideológicas, tal como sucede en el caso del Análisis
inadecuadamente. Allí reside el efecto humorístico de 3: hay una Crítico del Discurso.
burla explícita hacia la hipervelocidad y la “falta de contenido” de
las comunicaciones actuales. Estos enfoques dentro de la lingüística ofrecen, por lo tanto,
una explicación para el ejemplo 4. El enojo del alce, la tortura, el
conejo y el ratón, quienes acusan al zorro de ser machista y de
discriminar a su mujer, se apoya en el hecho de que la variante
rioplatense del español (así como otras lenguas) utiliza la palabra

ISPEE / Lingüística / Prof. Cecilia Serpa 7 8


Cuaderno N° 3 La lengua como hecho comunicativo

“zorra” como un insulto hacia la mujer. El efecto humorístico, en Sin embargo, los dos personajes no comparten el mismo universo
este caso, se sustenta en el sentido literal: en boca de un zorro, este de información, por lo que lo no-dicho les juega una mala pasada.
término pierde su carga ideológica y se “neutraliza”. En efecto, Susanita interpreta literalmente las palabras de su amiga,
dado que a ella le molesta “ver” a la gente pobre, no que “exista”,
La polisemia y la carga ideológica que supone el uso del por lo que no llega nunca a reponer la información implícita. La cara
lenguaje solo es aprehensible desde un marco teórico que vincule de Mafalda en el cuadro final ilustra el desconcierto por una
lengua con sociedad e ideología. comunicación fallida.

Evidentemente, entonces, si pretendemos explicar algunos


de los fenómenos en los que se apoyan las historietas de (1-5), no
Ejemplo 5 podemos hacer abstracción de las personas que usan el lenguaje,
del momento y del lugar en que lo usan, de la finalidad que
¿Cómo se explica el
persiguen, de la suma de sentidos que se aglutina en un mismo
comentario de
término, de las valoraciones y actitudes sociales que se vehiculizan
Susanita en el último
y/o construyen a través del lenguaje ni de la relación que existe
recuadro de la tira de
entre el uso de la lengua y la (construcción de la) ideología.
Quino? Las palabras
del personaje solo ¿Cómo harían Chomsky o Saussure para dar cuenta del
son posibles si humor en estos casos? Simplemente, no lo explican. Desde sus
asumimos que en la puntos de vista, el uso social del lenguaje no forma parte de los
conversación entre estudios de la lingüística. Sin embargo, como ya adelantamos,
Mafalda y su existen otros investigadores que también se autodenominan
compañera existió un lingüistas que se ocupan, precisamente, de estas cuestiones. En las
malentendido, páginas que siguen vamos a intentar abordar una de las tantas
generado a partir de Ejemplo 5 facetas de la relación lenguaje-sociedad.
la palabra “ver”, de la información implícita o no dicha y los
sobreentendidos que deberían compartir los interlocutores pero
que, en este caso, no comparten. 2. LA LENGUA Y LA CULTURA
Cuando Mafalda dice “Me parte el alma ver gente pobre” Existen muchas aproximaciones al estudio del lenguaje en
está implicando que siente pena porque “existe” gente pobre, no relación con lo social, para usar un término lo más amplio posible.
por el hecho de verla. Ella deja esa información implícita: no lo dice Pero nosotros nos vamos a centrar solo en una de ellas, más
abiertamente sino que supone que es una información compartida; orientada a vincular lengua con cultura, en un sentido más
y por eso prosigue con su discurso, sin dar mayores explicaciones. específico. El modelo que abordamos en este eje corresponde al
ISPEE / Lingüística / Prof. Cecilia Serpa 9 10
Cuaderno N° 3 La lengua como hecho comunicativo

desarrollo teórico de Dell Hymes, quien desde su lugar de brevemente, en introducirse en la cultura del otro e intentar una
antropólogo devenido sociolingüista propone una etnografía de la descripción desde el punto de vista propio y del ajeno. Mediante
comunicación o etnografía del habla. este método se intenta proponer una descripción para todos los
aspectos de la cultura: la religión, la economía, la organización
2.1. Desacuerdos familiar, etc.
Dell Hymes se posiciona a partir de una discusión tanto con Si bien Dell Hymes valora positivamente esta manera de
la lingüística como con la antropología: es un crítico de una y otra proceder, encuentra que los antropólogos descuidan el rol del
disciplina. lenguaje a la hora de hacer sus observaciones y, en consecuencia,
sus descripciones. Para la antopología, el lenguaje es solo un medio
orientado hacia otro fin, dado que la escritura y la oralidad se
2.1.1. Contra la lingüística formal conciben en términos de fuentes de información, una vía de
Según Dell Hymes, tanto se han obsesionado los lingüistas comunicación entre el especialista y los nativos.
por crear una ciencia autónoma, por ganarse el estatuto de
disciplina científica, que olvidaron cualquier fenómeno que vaya
más allá de la lengua misma; en particular, de su relación con “el 2.2. A favor de la etnografía de la comunicación
contenido cultural y la forma social” (Dell Hymes 1964: 49). Ni antropología ni lingüística: la etnografía de la
Detrás de sus palabras hay un rechazo a la postura tanto de comunicación o etnografía del habla agrega un tema —el
Saussure como de Chomsky, a uno por centrarse en la pura forma, lenguaje— al trabajo etnográfico del antropólogo:
en la inmanencia del sistema; al otro por su individualismo y
psicologismo acérrimo. Ambos, además, se limitan a una tarea “Etnografía de la comunicación parece indicar mejor el
puramente descriptiva, desde la óptica de Dell Hymes. alcance necesario, así como trasmitir y fomentar la
La lingüística que sí le gusta a este autor es la de la tradición contribución fundamental que ellos [los antropólogos]
norteamericana, precisamente esa tradición en la que se formó pueden aportar: estudios básicamente etnográficos y de
Chomsky y a la que rechazó de plano. La lingüística antropológica de comunicación en cuanto a su alcance y a la complejidad
Boas, Sapir y Bloomfield es el modelo en el que está pensando este sistemática de los cuales se ocupan” (1964: 50-51)
autor.
Simultáneamente, reposiciona los estudios abstractos de la
2.1.2. Contra la antropología fonología, la sintaxis y la semántica de manera tal que requieran del
El punto fuerte de la antropología está en el método: la habla para ofrecer una imagen más completa del lenguaje. Dell
Hymes afirma que la etnografía del habla o de la comunicación se
etnografía. Los antropólogos realizan aproximaciones a distintas
ocupa de las situaciones y usos, de los patrones y funciones, del
culturas a través del método etnográfico, que consiste, dicho
habla como actividad con derecho propio. Por lo tanto, Dell Hymes
ISPEE / Lingüística / Prof. Cecilia Serpa 11 12
Cuaderno N° 3 La lengua como hecho comunicativo

reconoce la existencia de una competencia lingüística —tal como la En la etnografía de la comunicación, la lengua está situada
entiende Chomsky, esto es, como el conocimiento de las reglas dentro de las pautas de los hechos comunicativos y guarda relación
gramaticales— pero agrega la necesidad de una competencia integral con ellos. Como otros investigadores que se enfocaron en el
comunicativa, entendida como el conocimiento de las reglas de uso estudio del uso del lenguaje, Dell Hymes se ocupa de explicitar —
del lenguaje. nuevamente, en discusión solapada con Saussure y Chomsky— que
Según Dell Hymes, existen dos razones por las cuales la esta clase de trabajo no implica asumir que el habla sea pura
etnografía de la comunicación supera otros puntos de vista sobre el imprevisibilidad, variación y desvío. Por el contrario, afirma que los
lenguaje: usos del lenguaje aparentan ser de ese modo cuando se pierde de
vista, precisamente, el aspecto social y cultural; mientras que la
inclusión de estos elementos en la investigación hace emerger la
1. Por una parte, el autor entiende que se trata de una estructura, se devela la pauta que rige los intercambio
perspectiva más integral que recupera las verdaderas comunicativos, asentada, precisamente, en los hábitos culturales de
relaciones que existen entre el lenguaje, la psicología, la los que forma parte constitutiva la lengua.
sociedad, la cultura, etc. En lugar de estudiar por separado
En consecuencia, los etnógrafos de la comunicación
estos factores para luego intentar correlacionarlos, la
proponen (1964: 62-63):
etnografía del habla se propone encarar el estudio del
lenguaje en toda su complejidad.
2. Además, este punto de vista no parte del lenguaje sino de la a. abandonar el estudio de la lengua o código lingüístico
comunidad que lo usa. La comunidad determina el contexto para ocuparse del habla;
y de ella se investigan sus hábitos de comunicación. El b. colocar la función por sobre la estructura;
lenguaje ingresa como uno de los canales comunicativos en c. entender la función referencial del lenguaje como una
el marco de tales hábitos culturales. más entre muchas funciones;
d. postular una serie de funciones y explicarlas no a priori
Este desplazamiento del eje de trabajo se patentiza en las sino a partir del contexto etnográfico;
palabras del autor cuando defiende a la etnografía como marco e. demostrar la diversidad y el relativismo de tales
teórico y la comunicación como objeto, en lugar de la lingüística y funciones, no su universalidad;
la lengua, respectivamente:
f. tomar la comunidad u otro elemento contextual como
punto de partida, no el código lingüístico;
“(…) no es la lingüística sino la etnografía —no la lengua, sino g. focalizar en lo contextualmente motivado de la lengua,
la comunicación— la que debe proveer el marco de más que en lo arbitrario;
referencia dentro del cual se debe describir el lugar de la
lengua en la cultura y la sociedad” (1964: 51)
ISPEE / Lingüística / Prof. Cecilia Serpa 13 14
Cuaderno N° 3 La lengua como hecho comunicativo

¿Qué es la etnografía?
h. problematizar para cada caso el lugar, los límites y la
Como enfoque la etnografía es una concepción y práctica de
organización de la lengua y otros medios comunicativos. conocimiento que busca comprender los fenómenos sociales desde la
perspectiva de sus miembros (entendidos como “actores”, “agentes” o
“sujetos sociales”). La especificidad de este enfoque corresponde, según
En pocas palabras, estos investigadores se asumen como un
Walter Runciman (1983), al elemento distintivo de las Ciencias Sociales: la
cruce entre antropología y lingüística, aunque superador de las dos descripción. Estas ciencias observan tres niveles de comprensión: el nivel
disciplinas, por lo que no se proponen dividir el evento primario o “reporte” es lo que se informa que ha ocurrido (el "qué"); la
comunicativo de manera tal de aislar la forma del mensaje de su "explicación" o comprensión secundaria alude a sus causas (el "por qué");
contexto de uso. Estas premisas pueden simplificarse y ordenarse y la "descripción" o comprensión terciaria se ocupa de lo que ocurrió para
en un cuadro como el que sigue: sus agentes (el "cómo es" para ellos).
Un investigador social difícilmente entienda una acción sin comprender
los términos en que la caracterizan sus protagonistas. En este sentido los
Desplazamiento desde… hacia… agentes son informantes privilegiados pues sólo ellos pueden dar cuenta
de lo que piensan, sienten, dicen y hacen con respecto a los eventos que
(-) (+)
los involucran. Mientras la explicación y el reporte dependen de su ajuste
Código (lengua) Habla a los hechos, la descripción depende de su ajuste a la perspectiva nativa
Estructura  Función de los "miembros" de un grupo social. Una buena descripción es aquella
que no los malinterpreta, es decir, que no incurre en interpretaciones
Mensaje Contexto etnocéntricas, sustituyendo su punto de vista, valores y razones, por el
Lo etnológicamente arbitrario Lo etnográficamente apropiado punto de vista, valores y razones del investigador.
En este tipo de descripción/interpretación, adoptar un enfoque
Universal Particular
etnográfico es elaborar una representación coherente de lo que piensan y
dicen los nativos, de modo que esa "descripción" no es ni el mundo de los
Si se aspira a construir una nueva disciplina nutrida a la vez nativos, ni cómo es el mundo para ellos, sino una conclusión
interpretativa que elabora el investigador (Jacobson 1991:4-7). Pero a
de la lingüística y la antropología, estas dos ramas de investigación
diferencia de otros informes, esa conclusión proviene de la articulación
deben ser capaces de seguir los siguientes preceptos (1964: 62): entre la elaboración teórica del investigador y su contacto prolongado con
los nativos.
En suma las etnografías no sólo reportan el objeto empírico de
a. Congruencia metodológica. Esto no significa utilizar la investigación -un pueblo, una cultura, una sociedad— sino que
misma metodología sino que los modos de investigación de constituyen la interpretación/descripción sobre lo que el investigador vio
unos y otros sean compatibles. y escuchó Una etnografía presenta la interpretación problematizada del
autor acerca de algún aspecto de la "realidad de la acción humana"
(jacobson 1991:3).

Guber, R. (2001). La etnografía. Método, campo y reflexibilidad.


Bogotá: Norma. Capítulo 1, pp. 5-6.
ISPEE / Lingüística / Prof. Cecilia Serpa 15 16
Cuaderno N° 3 La lengua como hecho comunicativo

b. Foco en los medios de comunicación y sus fines. a. Situación de habla: situaciones asociadas al habla o marcadas por
c. Preeminencia de la estructura de la comunidad, de los su ausencia. Pueden estar compuestas por sucesos comunicativos
acontecimientos, de las personalidades, etc. por sobre la y/o de otra clase, como actividades físicas. Las situaciones de habla
estructura del código. no se definen por las reglas del habla, aunque sí puede darse el caso
contario. Por ejemplo, una clase: se trata de una situación de habla
d. Ampliación del análisis de pautas de uso, rutinas y eventos
en la que ocurren una serie de sucesos comunicativos (como el
para completar aquellos aspectos de la teoría del código que
saludo de inicio, por ejemplo) y otros no comunicativos (como el
no puedan explicarse.
momento en que los alumnos sacan sus libros). El habla está
presente en las clases, pero sus reglas no gobiernan esta situación.
Por el contrario, lo que sí sucede es que la situación de clase
3. EL MODELO determina la preferencia por ciertos usos del lenguaje (como la
Tal como sostiene Fasold (1990: 66), uno de los puntos exposición oral) en detrimento de otros (como el insulto).
centrales para Dell Hymes es la relación entre lenguaje y sociedad a
través del par habla/comunidad. Este punto de vista asume que los
modos de hablar pueden variar, y de hecho lo hacen, de una cultura b. Suceso de habla: estos sí son comunicativos y están gobernados
a otra; lo que significa que las reglas que gobiernan el uso del por las reglas que rigen el uso del lenguaje. Todo suceso de habla
lenguaje son diferentes para los diversos grupos sociales. ocurre dentro de una situación de habla y se compone de uno o
más actos de habla. Siguiendo con el ejemplo anterior, una
Desde este punto de vista, el énfasis recae en la conducta
exposición teórica es un suceso de habla regido por las reglas de
comunicativa que se realiza en cada hecho de comunicación; y el
uso del lenguaje y que ocurre dentro de la situación de habla
punto de partida para su análisis es la etnografía “de los hábitos de
llamada “clase”.
comunicación de una comunidad en su totalidad, determinando lo
que cuenta como hechos de comunicación y sus componentes y
concibiendo el comportamiento de comunicación como c. Acto de habla: se trata de la unidad mínima, la más pequeña, en
dependiente del cuadro demarcado por el ambiente o alguna tanto está doblemente incrustada (dentro del suceso, que está
cuestión implícita” (1964: 65). dentro de una situación), aunque en la práctica estos actos no sean
tan pequeños (por ejemplo, en términos de su duración en el
tiempo de realización). Los actos de habla dentro de esta
3.1. Unidades de análisis perspectiva se definen por sus rasgos gramaticales, por la
Dada la complejidad de los fenómenos culturales que Dell entonación y por el contexto; consecuentemente, su identificación
Hymes se propone capturar, su propuesta se apoya en una unidad no resulta sencilla. Una vez más, retomemos el ejemplo. En la
triple o, de manera más sencilla, tres unidades anidadas. situación de habla “clase” existen sucesos como “el saludo”, “la
exposición oral”, “la interrogación”, “el examen”, etc. Cada uno de
estos sucesos se compone de actos de habla: en la exposición oral
ISPEE / Lingüística / Prof. Cecilia Serpa 17 18
Cuaderno N° 3 La lengua como hecho comunicativo

se realizan una presentación del tema, un desarrollo, un cierre y


una secuencia de preguntas y respuestas. Cabe señar que puede darse el caso de que una situación de
habla c onste de solo un suceso, compuesto a su vez, por un solo
Estos tres elementos pueden graficarse mediante el acto. Por ejemplo, el agradecimiento.
siguiente esquema, de manera tal de ilustrar su realización cultural El evento comunicativo o situación de habla funciona en la
concreta. teoría de Dell Hymes como una metáfora para capturar la
experiencia, para hacerla ininteligible, en tanto las comunidades
organizadas como sistemas de hechos de comunicación constituyen
Situación de habla
Suceso de habla
el objeto de estudio de la etnografía. Esto significa que la
Suceso de habla comunidad misma se define a partir de las distintas clases de hecho
Acto comunicativos que conforman un sistema particular para cada caso.
Acto Acto de habla
de habla de habla

3.2. Los componentes


Suceso de habla
Suceso de habla Cada situación de habla o evento comunicativo se constituye
a partir de una combinación particular de componentes del habla,
Acto
de habla Acto Acto Acto es decir, en función de una serie de elementos fijos que se definen
de habla de habla de habla de un modo específico para cada caso. Dell Hymes reconoce la
existencia de ocho componentes, identificados cada uno de ellos a
Acto
partir de las letras que conforman la palabra “speaking”, que en
de habla
inglés significa hablando: situación, participantes, fines, (secuencia
de) actos, clave, instrumentalidad, normas y género (Dell Hymes
1964: 65-66; Fasold 1990 71-74).
Específicamente, es posible que una situación de habla Para Duranti (1988: 262), estos componentes resultan una
determinada esté compuesta por una serie de sucesos; en el gráfico guía útil en tanto permite discernir cuáles son los aspectos
se proponen 4. Cada uno de los sucesos es diverso en su realización, relevantes del evento comunicativo. El modelo de SPEAKING tiene
por lo que se les dio una forma diferente a fin de ilustrar su la ventaja de proporcionar información sobre el sistema social como
especificidad. Finalmente, cada clase de suceso está compuesto por un todo y, simultáneamente, sobre las conductas personales
uno o más actos de habla. Nuevamente, cada suceso se compone
de manera diversa; por eso, en el gráfico varía la cantidad y el modo 1. Setting and Scene (Ambiente y Escena)
en que se disponen los actos.
ISPEE / Lingüística / Prof. Cecilia Serpa 19 20
Cuaderno N° 3 La lengua como hecho comunicativo

La situación de habla se compone siempre de un marco o fines que persigue cada persona particular que se involucra en ese
ambiente —las circunstancias físicas, incluyendo lugar y tiempo— y evento.
una escena —esto es, la clase de suceso de habla que está Esta distinción responde al hecho de que resultados y metas
ocurriendo, según los patrones culturales propios de una pueden no coincidir. En la situación de habla “entrevista”, se
comunidad—. Por ejemplo, la situación de habla “misa” toma como persigue como resultado que el entrevistado brinde información.
marco la iglesia, generalmente los domingos por la mañana u otros Pero el entrevistador puede tener como meta hacer que el
días y horarios prefijados; y su escena es el encuentro religioso entrevistado confiese algún secreto escandaloso, mientras que la
entre los fieles y el representante de Dios. meta del entrevistado puede ser mejorar su imagen pública.

2. Participants (Participantes) 4. Act Sequence (Secuencia de Actos)


Los participantes son todos aquellos que forman parte del El cuarto componente también tiene una doble realización:
evento. Esto significa que no solo se debe tener en cuenta a quienes se trata de la forma del acto y de su contenido. Para la adecuada
hablan de manera directa entre sí (el hablante y el oyente), sino realización de un evento comunicativo, los participantes deben
también a todos aquellos que se ven involucrados, como el locutor conocer qué actos de habla conforman los sucesos que lo
y, la audiencia y los destinatarios indirectos. componen. Deben conocer, específicamente, la forma en que
Es importante ilustrar el hecho de que no siempre coinciden deben proceder (cómo comportarse lingüísticamente y en otros
quien habla con la fuente ni quien escucha con el destinatario. En el sentidos) y cuáles son los tópicos que involucra cada acto y cada
ejemplo anterior de la misa, el hablante suele ser el cura y los files suceso.
son sus oyentes. Sin embargo, en muchos pasajes, el cura lee Así, quienes participan de una situación de entrevista deben
fragmentos de la biblia en donde se representa la voz de otros saber que la dinámica es una de preguntas y respuestas, por lo que
(Jesús, los apóstoles, etc.) que son la verdadera fuente enunciativa. los entrevistados no pueden simplemente quedarse callados
Del mismo modo, existen otros pasajes en que el cura no se dirige cuando se los interroga y los entrevistadores deben preguntar.
de manera directa a alguno de sus oyentes, sino que sus palabras Además, ambos participantes saben qué tono usar para las
están dirigidas a otro, como los políticos o los infieles. respuestas y cuáles son los temas que pueden y los que no pueden
abordar.
3. Ends (Fines)
Los fines pueden ser vistos desde el punto de vista cultura y 5. Key (Clave)
desde el punto de vista individual. En el primer caso, se los La palabra “clave” hace referencia al tono, manera o espíritu
denomina “resultados”: se trata de los objetivos sociales, del acto de habla. Este componente alude al hecho de que cada tipo
comunitarios que persigue la realización de un evento de evento comunicativo supone un comportamiento específico por
comunicativo; en el segundo, se denominan “metas”: se trata de los parte de los participantes, en términos del tono general que define
ISPEE / Lingüística / Prof. Cecilia Serpa 21 22
Cuaderno N° 3 La lengua como hecho comunicativo

el ambiente. Así, por ejemplo, se espera una clave “formal” en la La tabla que aparece a continuación ejemplifica de qué
situación de entrevista laboral, una clave “íntima e informal” en la modo se pueden aplicar todos los componentes para el análisis de
situación cena de amigos, una clave “solemne” durante la misa, etc. una situación de habla:

6. Instrumentalities (Instrumentalidades) Situación de habla: clase de matemática en tercer año


El sexto componente hace referencia a las formas y estilos 1 Ambiente Martes, de 9 a 10:30 de la mañana, aula 15 en el
de habla que son propias de cada situación, además de los canales primer piso de la Escuela Gregorio de Laferrere,
que se utilizan. Es decir que “instrumentalidades” incluye: el código, Parque Avellaneda, Ciudad Autónoma de Buenos
que puede ser una lengua o dialecto (por ejemplo, el checo antiguo) Aires.
u otro código compartido (como el musical o el pictórico) y el medio Escena Situación de enseñanza y aprendizaje.
a través del cual “viaja” el mensaje cifrado en un código (por 2 Participantes Profesor de matemática y veinticinco alumnos (once
ejemplo, el teléfono, la carta, el tambor o el mural). mujeres y catorce varones)
3 Fines: Que los alumnos aprendan a resolver ecuaciones
7. Norms (Normas) resultados enteras con una y dos incógnitas.
Fines: metas Profesor: ser claro en su explicación y lograr la
El anteúltimo componente alude a las reglas sociales que
atención de sus alumnos.
rigen tanto el evento como las acciones y reacciones de los Alumno 1: aprender lo que el profesor explica.
participantes, sus intervenciones y sus interpretaciones. Alumno 2: aguantar hasta que llegue el recreo.
Por ejemplo, en la cultura rioplatense forman parte de las Alumno 3: anotar todo lo que sea posible para poder
normas interaccionales de una charla informal el hecho de ceder el estudiar para el examen.
turno de habla al interlocutor cuando los hablantes se superponen. Alumno 4: lograr que el profesor crea que le interesa
Si dos personas comienzan a hablar en simultáneo y ninguna de la materia.
ellas cede su turno para que el otro hable primero es posible que se 4 Secuencia de Saludo inicial
rompan las normas de cortesía y la charla devenga en discusión. actos Presentación del tema
Vinculación con temas anteriores
Exposición del tema
8. Genre (Género) Toma de apuntes por parte de los alumnos
Una charla informal, una entrevista de trabajo, una escritura Ejercitación
de compra-venta, una publicidad son algunos ejemplos de géneros; Corrección de la ejercitación
Indicaciones para la ejercitación siguiente
es decir, formatos de uso de la lengua que tienen sus propias reglas
en cuanto a la forma y en cuanto al contenido. 5 Clave Habla formal, expositiva, clara, ordenada.
6 Intrumenta- Código 1: lingüístico oral y escrito, español
ISPEE / Lingüística / Prof. Cecilia Serpa 23 24
Cuaderno N° 3 La lengua como hecho comunicativo

lidades rioplatese, erudito, formal y académico. f. Significa, además, que la lengua es un elemento más dentro
Código 2: matemático. de los posibles medios de comunicación que existen en una
Medio: pizarrón, gráficos, carpeta. cultura; por lo que se espera que el investigador sea capaz
7 Normas No interrumpir al profesor ni a los compañeros. de dilucidar cuál es la función de cada código en cada
Levantar la mano para hacer solicitar el turno de cultura.
habla.
g. Finalmente, encontramos que se accede a la cultura a través
Cumplir con las indicaciones del docente.
de una unidad tripartita (situación  suceso(s)  acto(s) de
No deambular por el aula.
habla) y existen unos componentes del habla.
8 Género Exposición oral.
Apunte. h. Estos componentes son objetivos, sí son universales, al
menos a priori, aunque se debe definir para cada caso cómo
es que se realizan y cuál es su peso relativo dentro de cada
3.3. Metodología situación.
Hasta ahora sabemos que:
a. No alcanza con conocer la gramática, es decir, con nacer Tenemos el modelo completo. Solo nos falta comprender
dotado de un órgano del lenguaje y que este se desarrolle de cómo es que el investigador accede al estudio de la cultura. Aunque
manera “normal” hasta alcanzar la competencia lingüística a esta altura resulte obvio decirlo, la respuesta está en la
en una lengua particular. etnografía.
b. Es necesario que, además, el hablante sepa cómo y cuándo
usar esa competencia lingüística; es decir que debe también
3.3.1. La observación participante
estar dotado de una competencia comunicativa.
El etnógrafo trabaja por observación, se involucra con la
c. La competencia comunicativa se define por la pertenencia a
cultura que es objeto de su estudio y, a partir de allí, produce
una comunidad lingüística en el marco de una cultura.
conocimiento. Fasold explica qué es lo que busca el etnógrafo
d. Pero la competencia comunicativa no se reduce a saber usar durante su tarea:
la lengua, sino también implica saber cuándo estar callado,
cuándo intervenir, cómo moverse, y el domino de otros
códigos comunicativos, como el musical, el gestual, el “La meta del trabajo de la etnografía del habla, y de otros
pictórico, etc. estudios antropológicos, es obtener una comprensión global
de las perspectivas y valores de una comunidad como una
e. Esto significa que el lenguaje y sus funciones son relativos a
forma de explicar las actitudes y conductas de sus miembros
cada cultura particular, por lo que no importan los
(…), una compresión íntima de la comunidad” (Fasold 1990:
universales sino lo específico de cada lengua.
74-75).

ISPEE / Lingüística / Prof. Cecilia Serpa 25 26


Cuaderno N° 3 La lengua como hecho comunicativo

La observación participante es la manera en que se Dos puntos de vista: emic y etic


La antropología es una disciplina especialmente reflexiva sobre su
efectiviza la actividad del etnógrafo. Esta requiere de mucho
modo de construir el conocimiento, dado que a esta clase de
compromiso —no solo intelectual sino también físico— por parte
investigadores les cuesta particularmente separar de manera clara y
del investigador, ya que deberá integrarse a la cultura que es objeto adecuada sus valoraciones personales de las que son propias de los
de su interés tanto como le sea posible. Los antropólogos pasan actores que él estudia. Desde el momento en que los antropólogos
semanas, meses y hasta años viviendo con la comunidad nativa. comenzaron a cuestionarse esta especificidad de su práctica fueron
Durante ese tiempo, deben tomar nota de todo lo que ven, consientes de que en sus reportes existe siempre una doble mirada: la
entrevistar a los miembros de la comunidad —a todos, desde los mirada de los sujetos que están siendo estudiados y su propia mirada
más importantes hasta los más anónimos— e integrarse en las interpretativa. A estos dos puntos de vista se los denomina emic y étic,
actividades que estos llevan a cabo: cocer, cantar, trotar o lo que respectivamente.
sea que hagan los nativos. Estos dos términos fueron acuñados Pike (1967), un lingüista,
aunque Boas en Estados Unidos y Malinowski en Europa ya estaban
Durante este proceso, el antropólogo tiene que dejar de problematizando el su mirada como investigadores. Este último autor
lado sus prejuicios, sus ideas previas, sus preconceptos, dado que da cuenta de ello en Los argonautas del Pacífico occidental (1922).
debería ser capaz de comprender las cosas que ve y que le cuentan Los antropólogos integran el punto de vista emic y el etic en
desde el punto de vista de la comunidad. Estos significa que los distintos momentos de su trabajo. En algunos momentos, el
investigadores tienen que correrse de su punto de vista (llamando investigador proyecta su mirada desde dentro de la comunidad que
etic) y colocarse en el punto de vista nativo (llamado emic) para estudia, lo que implica asumir temporalmente los valores y las
lograr capturar el verdadero significado de los hechos, ritos, apreciaciones de los nativos, esto es, el punto de vista emic. Esta
costumbres, hábitos y conductas que conforman esa cultura. Y mirada se logra a través de un método de investigación específico, la
“verdadero” significa, en este caso, “propio de la comunidad”. No observación participante: el antropólogo se mete de lleno en la cultura
que pretende captar, convive con los nativos e intenta convertirse en
importa qué significa un matrimonio, por ejemplo, para el
uno más. El objetivo de esta fase del trabajo es eludir la distorsión de
investigador, en su cultura; si está estudiando el matrimonio entre analizar los valores ajenos con parámetros propios. Por otra parte, la
los mapuches deberá ser capaz de comprender qué sentido le dan mirada etic se alcanza observando el sistema desde fuera, es decir,
estos. El punto de vista del investigador interviene como elemento como si el antropólogo estuviera fuera de la sociedad que estudia. Así
contrastivo, dado que aportará su conocimiento de los hechos en que, una vez finalizado el trabajo de campo, el antropólogo coteja los
otras culturas (investigadas por él mismo o por sus colegas) y en la dos puntos de vista, establece analogías entre la cultura que ha
propia. estudiado y la suya propia; además de las comparaciones pertinentes
En los casos en que la investigación se lleva a cabo dentro de con otras culturas de las que tiene conocimiento indirecto.
Sobre este asunto, Dell Hymes afirma que “la objetividad
la propia cultura —por ejemplo, un etnógrafo del habla porteño que
etnográfica es objetividad intersubjetiva, pero en primera instancia, la
objetividad intersubjetiva en cuestión es la de los participantes en la
cultura” (1965: 68).

ISPEE / Lingüística / Prof. Cecilia Serpa 27 28


Cuaderno N° 3 La lengua como hecho comunicativo

estudia las interacciones docente-alumno en las escuelas de Buenos los componentes, sino que tales combinaciones vienen
Aires— la tarea es todavía más difícil: solo una introspección dadas por la cultura (Duranti 1988: 262).
concienzuda —esto es, la observación detallada y crítica de los b. además, si el investigador es capaz de dilucidar de qué modo
propios actos y pensamientos— permite desprenderse de las ideas la comunidad se relaciona con cada uno de los componentes
que poseemos cada uno de nosotros sobre lo que somos y lo que de la comunicación, logrará comprender cuál es el rol de la
hacemos. Es necesario que, en estos casos, el antropólogo y el lengua en esa cultura.
etnólogo miren con ojos nuevos, vírgenes, aquello que les resulta
c. En este sentido, deberá ser cuidadoso de no tomar el valor
más conocido: su propia cultura. Es necesario, entonces, ser un
de un canal o un código como si fuera igual en todas las
extranjero dentro de su propia casa.
culturas: esto significa asumir (y no perder de vista) que la
lengua oral u escrita y otros sistemas de comunicación
3.3.2. ¿Qué mira el etnógrafo del habla? tienen un valor específico en cada comunidad.
Específicamente en el caso de los etnógrafos del habla, la
observación participante estará orientada a estudiar la cultura a Duranti (1988: 262-263) destaca el valor heurístico del modelo
través del estudio de las situaciones de habla particulares que la de SPEAKING, y reconoce que la diversidad de métodos de la
conforman. etnografía del habla —subjetivo, intersubjetivo y objetivo— resulta
Dijimos más arriba que el concepto de evento comunicativo fiel a la complejidad del lenguaje como una praxis, en lugar de
—o situación de habla— se utiliza como un constructor teórico para reducirlo a unos principios independientes y abstractos; es decir
capturar la experiencia cultural, para hacerla ininteligible. Si el que la propuesta de Dell Hymes logra captar y mantener unida la
objeto de estudio son las culturas en tanto comunidades totalidad de la comunicación.
organizadas como sistemas de hechos de comunicación, el etnólogo Sin embargo, este modelo tampoco está exento de críticas
debe describir precisamente tales hechos de comunicación. Su (Duranti 1988: 263-264): si bien es un valor, el hecho de que se
observación participante estará orientada a descubrir y describir respeten las taxonomías nativas en lugar de proponer
cada una de las situaciones, sucesos y actos de habla y para hacerlo denominaciones a priori para los eventos comunicativos orienta la
cuenta con la taxonomía de componentes que propone Dell Hymes. investigación hacia lo que los miembros de una cultura describen
como relevante; esto, contrariamente a lo esperado, podría implicar
Si esta teoría defiende la idea de que el habla cumple
que algunos eventos comunicativos sean dejados de lado e
diversas funciones en cada cultura, o sea, una posición relativista,
ignorados por el investigador pese a su importancia. En rigor, lo que
entonces:
los etnólogos terminan por estudiar “es una mezcla de lo que los
a. para cada comunidad los eventos de habla estarán miembros de una cultura describen como relevante y de lo que se
compuestos por una combinación particular de espera que ellos mismos documenten de acuerdo con su condición
componentes y no otra: no es posible combinar libremente de miembros de una determinada tradición investigadora” (1988:
264)
ISPEE / Lingüística / Prof. Cecilia Serpa 29 30
Cuaderno N° 3 La lengua como hecho comunicativo

4. LA ETNOGRAFÍA DEL HABLA Y OTROS ESTUDIOS DEL LENGUAJE Por otro lado, en cuanto a la pragmática, esta disciplina
En “La etnografía del habla: hacia una lingüística de la coincide con el interés por la relación entre el lenguaje y la acción
praxis” (1988), Duranti ubica la etnografía del habla en relación con que presenta la etnografía del habla. Ambas disciplinas dan cuenta
sus puntos de contacto y sus puntos de divergencia con cuatro de lo que los hablantes hacen con el lenguaje, la labor realizada por
perspectivas lingüísticas: la sociolingüística, la pragmática, la y a través de este: el modo en que el lenguaje interviene en la
gramática generativa y el análisis de la conversación. configuración de las identidades y las relaciones sociales, cómo
En cuanto a la sociolingüística, Duranti considera que la incide sobre la concepción del mundo de una comunidad, de qué
etnografía del habla se constituye como un subcampos (1988: 254): modo participa en los eventos comunicativos individuales y sociales,
si la sociolingüística es el estudio sistemático del uso lingüístico en su papel en cuanto a la rutura y/o refuerzo de barreras físicas,
la vida social, la etnografía del habla es una rama dentro de esta. Sin políticas y culturales.
embargo, estas dos disciplinas tienen diferencias teóricas y Las diferencias entre la pragmática y la etnografía del habla
metodológicas, ya que discrepan en cuanto a su modo de entender se deben a que esta última presenta mayor grado de preocupación
el concepto de uso, el de habla y el de competencia compunicativa: por el contexto sociocultural en el que se enmarca el uso del
lenguaje y otorga un énfasis menor a los sistemas de notación
a. Uso (Duranti 1988: 245-256): mientras que los sociolingüistas lógica.
identifican uso con la noción de parole, por oposición a langue, y los En cuanto a la relación etnografía del habla/gramática
modelos cognitivos pretenden dar cuenta del comportamiento generativa, estas dos ramas de los estudios del lenguaje coinciden
humano por medio de un conjunto de reglas independientes del en postular la existencia de una competencia lingüística; mientras
contexto; los etnógrafos del habla consideran que el uso lingüístico que la etnografía del habla se diferencia de la gramática generativa
debe interpretarse como el uso del(los) código(s) lingüístico(s) en el mediante el concepto de competencia comunicativa que incluye y
desarrollo de la vida social, en contextos específicos. supera a la otra (Duranti 1988: 257). Según Duranti, Dell Hymes se
aleja de Chomsky al sugerir la necesidad de una competencia
b. Habla (Duranti 1988: 256): este término se diferencia comunicativa que permita acompañar la descripción gramatical con
radicalmente de las propuestas anteriores, dado que es introducido condiciones de pertinencia, además de complementar el código
por Hymes para señalar el papel activo del código humano, gramatical o lingüístico con otros aspectos del comportamiento
orientado a la praxis. Estos significa que designa una forma de gobernados por reglas.
trabajo humano, la forma de comportamiento cooperativo filo y Entonces, las concepciones del término “competencia” que
ontogenéticamente más poderosa (Vygotsky 1978) manejan uno y otro autor son diversas. Para el generativismo, el
conocimiento puede estudiarse separadamente de la actuación,
c. Competencia comunicativa (Duranti 1988: 256-259): este que se define como la ejecución que se realiza de aquel. Esta
concepto es enteramente acuñado por Dell Hymes, por lo que es perspectiva excluye factores no lingüísticos, como las creencias y las
imposible rastrearlo en la sociolingüística. actitudes y propone la autonomía de la gramática. Contrariamente,
en la etnografía del habla, participación, actuación y conocimiento
ISPEE / Lingüística / Prof. Cecilia Serpa 31 32
Cuaderno N° 3 La lengua como hecho comunicativo

intersubjetivo son componentes igualmente esenciales de la de hecho, de cuántas comunidades lingüísticas hay dentro de una
capacidad de ‘conocer una lengua’ que es, por lo tanto, comunidad, llega a ser un problema desde el punto de vista
dependiente del contexto (Duranti 1988: 257). estrictamente etnográfico” (1964: 72). Dicho en palabras de Fasold
Finalmente, el análisis de la conversación se encuentra con (1990: 67): para los propósitos de la descripción etnográfica, ¿cómo
la etnografía del habla en su recuperación del papel del habla en la decidimos qué es un grupo social?
creación del contexto y en la necesidad de adoptar la perspectiva de Dónde empieza y dónde termina una comunidad lingüística,
los participantes para el estudio de las interacciones (Duranti 1988: cómo saber quiénes forman parte de ella y quiénes no, qué rasgos
266). Sin embargo, ambos marcos teóricos difieren en su objetivos se usan como parámetro para delimitar un grupo social
concepción de lo que constituye el contexto —el análisis de la lingüísticamente homogéneo son preguntas que muchos
conversación excluye cualquier elemento por fuera el intercambio investigadores responden de manera diversa. Es decir, no hay
de turnos— y en cuanto a la universalidad implícita de los turnos de acuerdo sobre este punto (Fasold 1990: 68).
habla (1988: 266-267). La respuesta de los etnógrafos no zanja la discusión pero al
menos operativiza el trabajo. Por una parte, Dell Hymes coincide
con los sociolingüistas al considerar que todos los miembros de una
5. NO TODO ES TAN SENCILLO comunidad de habla comparten las mismas reglas para hablar,
5.1. El contexto además de al menos una variedad lingüística. Esto significa que
El concepto de “contexto” resulta central en los estudios de una comunidad de habla no se define por el hecho de compartir una
la etnografía del habla, dado que piensa el lenguaje siempre en lengua, sino como el conjunto de personas que comparten las reglas
relación con una comunidad hablante, en el marco de una cultura. para interpretar al menos una lengua o una variante lingüística
Tal como relata Duranti (1988: 259), el término tiene su (Duranti 1988: 260).
origen en los trabajos de Malinowski, quien introduce los conceptos
El evento comunicativo también define el contexto, dado
de contexto de situación y lenguaje como modo de acción.
que se trata de la actividad social en la cual el habla tiene lugar: a
Posteriormente, el concepto de contexto se ha ido redefiniendo de
diferencia de la sociolingüística, la comprensión de la forma y el
manera tal que en él cupieran toda la gama de hablantes, las
contenido de la conversación diaria implica, en sus distintas
dimensiones espacio-temporales de la interacción y los objetivos de
manifestaciones, la comprensión paralela de la actividad social en la
los participantes. Esto llevó a la etnografía del habla y otras
que el habla tiene lugar (Duranti 1988: 261). Desde este enfoque, el
corrientes a adoptar y discutir las nociones de comunidad de habla,
habla desempeña un papel central en la constitución del evento
evento comunicativo y actos de habla (Duranti 1988: 260).
social.
El problema de los límites de la comunidad lingüística no es
Finalmente, en cuanto al acto de habla, se trata de un
restrictivo a esta área particular de los estudios del lenguaje. De
concepto que acentúa la dimensión pragmática del habla y que
hecho, todos los investigadores del lenguaje en relación con lo
también afecta el concepto de contexto. Si bien esta denominación
social se cuestionan sobre este punto. Del mismo modo, Dell Hymes
proviene de la Teoría de los Actos de Habla de Austin (1975), en
afirma que “La cuestión de los límites de la comunidad lingüística y,
ISPEE / Lingüística / Prof. Cecilia Serpa 33 34
Cuaderno N° 3 La lengua como hecho comunicativo

ambos casos implica que el mismo enunciado puede usarse para cosmovisión dada y determinan el pensamiento —y en
cumplir diferentes fines según se apoye en distintos conocimientos consecuencia la conducta— de los hablantes. Esto significa que el
compartidos sobre el evento social en el que tiene lugar el habla. A modo de organización formal de cada una de las lenguas del mundo
la etnografía del habla le interesa particularmente la relación que correlaciona con la manera en que cada comunidad entiende la
existe entre la noción de Austin y diversos aspectos de las teorías realidad, el modo en que conceptualizan su vida. Esto significa,
locales de la comunicación y de la interpretación además, una unión muy fuerte entre la lengua, el pensamiento y la
cultura, al punto tal de que una versión “fuerte” de esta hipótesis
5.2. Lo universal y lo particular en las lenguas y en las culturas habla de determinación: la forma de la lengua determina la imagen
de mundo de los sujetos que la hablan.
Siendo empleado de una compañía de seguros contra
incendios, Whorf nota que los sujetos actúan de acuerdo al Por ejemplo, la gramática del español permite construir el
significado que atribuyen a las palabras, hecho que desemboca mundo de la experiencia de las emociones de dos maneras: una en
muchas veces en un accidente: no solo la situación física sino el la que el sujeto que experimenta la emoción es “más activo” y otra
significado de la situación es un factor que a través del en la que este sujeto es “más pasivo”. Cuando decimos “Camila
comportamiento de las personas se traduce en incendio. En disfruta de la lectura” estamos colocando a Camila como la persona
particular, observa que las personas actúan de una manera diversa que experimenta un placer y a la lectura como el objeto de ese
si se encuentran en un depósito de “tanques de gasolina” —en cuyo placer. Pero si decimos “A Camila le gusta leer” estamos colocando
caso tienen un cierto cuidado— o si están en un depósito de a la misma persona, Camila, en un lugar más pasivo, dado que la
“tanques de gasolina vacíos”, donde son más descuidados. En “La lectura es algo que genera un efecto —el gusto— sobre ella.
relación entre lenguaje y pensamiento y conducta habituales” Entonces, según la hipótesis Sapir-Whorf, la gramática del español
(1941), Whorf presenta este hecho como una prueba a favor de su nos permite pensar las emociones de dos maneras, una en la que
idea de que la conducta está condicionada o determinada por el somos protagonistas de la emoción y otra en la que las emociones
lenguaje. Según el autor, el alto índice de incendios en los depósitos impactan sobre nosotros. Nos habilita a este modo y solo este de
de tanques de gasolina vacíos se debe a que los hablantes asocian entender el universo de las emociones. La lengua, en este sentido,
dos categorías lingüísticas —“tanque de gasolina lleno” y “tanque determina, condiciona nuestra percepción del mundo. Igualmente,
de gasolina vacío”— con dos situaciones del mundo —posibilidad la gramática del español nos ofrece una serie de opciones para
de accidente vs. no-posibilidad de accidente— y actúan en función catalogar la experiencia de la temperatura —por ejemplo, “helado”,
de estas ideas. Según Whorf, entonces, el lenguaje determina el “frío”, “tibio”, “caliente”, “hirviendo”—, por lo que solo podemos
pensamiento y este modela la conducta. reconocer esas categorías y ninguna otra a la hora de construir
nuestra cosmovisión.
En base a esta idea se construye la “hipótesis Sapir-Whorf”
—denominación que toma su nombre de las investigaciones de Existen dos modos de interpretar la hipótesis whorfiana. La
Whorf y de su maestro, Sapir—, según la cual las particularidades primera versión de esta hipótesis es la menos aceptada: sugiere que
formales de una lengua se relacionan con las especificidades de una el relativismo lingüístico es estructural, es decir, que la especificidad

ISPEE / Lingüística / Prof. Cecilia Serpa 35 36


Cuaderno N° 3 La lengua como hecho comunicativo

de una lengua determina el pensamiento, la experiencia y la 6. LECTURA COMPRENSIVA


conducta. A esta variante se denomina “relativismo fuerte” dado 1) ¿Qué es la etnografía del habla y cuál es su área específica de
que establece que la lengua es la causa de las características de la estudio?
cultura: la comunidad de habla solo puede comprender el mundo
2) Compará la idea de uso lingüístico en el ámbito formal y en el de
tal y como sus categorías lingüísticas le permiten hacerlo; es decir
la etnografía del habla.
que la lengua determina fuertemente el pensamiento de los
hablantes. La segunda variante de la hipótesis del relativismo se 3) ¿Qué significa el término competencia comunicativa y qué
denomina “débil” y propone que existen diferencias en el uso del relación establece con la competencia lingüística propuesta por
lenguaje en cuanto a las pautas culturales y su importancia para la Chomsky?
experiencia y la conducta. Para dar cuenta de estas particularidades 4) ¿Qué idea de contexto propone la etnografía del habla y cómo ha
culturales, el investigador debe realizar inferencias a partir de los ido evolucionando este concepto?
datos etnográficos relacionados con las funciones lingüísticas. En 5) ¿Qué es la comunidad de habla y qué problemas presenta este
este caso, no se proponen relaciones de causa-efecto entre la concepto?
lengua y pensamiento, el modo de entender la realidad.
Dell Hymes (1964: 76-77) sostiene que la hipótesis whorfiana 6) Definí la unidad de análisis de la etnografía del habla.
fuerte da por hecho que el rol funcional de la lengua en relación con 7) Enumerá y describí cada uno de los componentes del habla.
la cosmovisión es el mismo en todas partes, para todas las culturas: 8) A partir del modelo de la etnografía del habla, proponé al menos
en todas las comunidades la lengua tiene la misma función en tres eventos comunicativos y analizá sus componentes.
relación con el modo de construcción de la experiencia. Por lo
tanto, este autor está en desacuerdo con el universalismo
transcultural de Sapir-Whorf y propone, como contrapartida, el 7. BIBLIOGRAFÍA
relativismo del rol funcional de la lengua a nivel transcultural: las Duranti Alessandro, (1992) La etnografía del habla: hacia una
lenguas cumplen distintas funciones en cada cultura. Según Hymes, lingüística de la praxis, en Newmeyer, F. (ed.) Cambridge Linguistic
la relatividad lingüística de Whorf es secundaria: depende de una Survey. T. IV. The sociocultural context. Cambridge U.P
relatividad sociolingüística primaria, la del compromiso diferencial Fasold, R. (1990) La etnografía de la comunicación, en Fasold,
de las lenguas en la vida social, dado que el papel de una lengua R. Sociolingüística del lenguaje. Buenos Aires: Docencia.
como instrumento para categorizar la experiencia no puede
Guber, R. (2001). La etnografía. Método, campo y
separarse de su papel como medio de comunicación. De hecho, si el
reflexibilidad. Bogotá: Norma. Capítulo 1.
código lingüístico es pensado como uno más de los componentes
del evento de comunicación queda al descubierto su Hymes, D. (1964) Hacia una etnografía de la Comunicación, en
multifuncionalidad dentro de los distintos propósitos de la Garvin y Lastra (ed) Antología de etnolingüística y Sociolingüística.
comunicación y la vida cultural. México: UNAM, 1974.

ISPEE / Lingüística / Prof. Cecilia Serpa 37 38


Cuaderno N° 3

Whorf, B. (1941) La relación entre lenguaje y pensamiento y


conducta habituales, en Garvin, P. L. y Y. Lastra de Suárez (comps.):
Antología. Estudios en etnolingüística y sociolingüística. México:
UNAM.

ISPEE / Lingüística / Prof. Cecilia Serpa 39

También podría gustarte