Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
AI para El Turismo TAXIS
AI para El Turismo TAXIS
Taxistas
1
Bienvenidos a “Auto Inglés para el Turismo: Taxistas”
E l o bj et i v o f un d am ent a l d e es t e C ur s o es d ar le a l es t ud i an t e u n a herr am ie n ta pr ác t ic a par a l ogr ar un a
c om un ic ac i ó n ef ic a z c on e l t ur is t a, u t il i za n d o un f orm ato t i po m anu a l. En c a d a un a d e l as Lec c i o nes
l as p a l abr as , f ras es y or ac i o n es es t ar á n es c rit as e n es p a ño l , y al l ad o es t ar á s u tr a duc c i ón es c r it a a l
i ng l és y un a tr a ns c r ip c i ón de c om o s e pr o n unc i a, per o e n lu g ar de ut i l i zar l os s ím bo lo s f oné tic os s e
ut i l i za n l as l etr as de l a lf a be to es p añ o l. P a ra aq u e ll os s o ni d os q ue s e a n c om b in ac i ón d e le tr as , s e
s ubr a ya r án las q u e d e ba n pr o nu nc i ar s e m e zc l ad as , c om o e n es tos ej em pl os :
G at o …… C at …… Ka e t
Dos …. .T wo …. .T c h iú
P uer t a… Do or …D O ar
Le cc ion e s:
Le cc ión I: G en er a lid a de s
La hem os s e par a do en :
1 . S alu do s y De sp ed id a s
2 . P rono mb r es
3 . Ab e c ed a rio y N úm e ro s
4 . T rat a mi ent os f o rm a le s
5 . Fe ch as , Dí a s y Ho ra s
6 . P ar ent e sc os , Ju gue t es y M as cot a s
7 . P al ab ra s , F r a se s y P r egunt a s mu y u su a le s
Le cc ión I I. - D EL A E RO PU E RT O A L HO T E L
Le cc ión I II . - P RI M E RO S P A S EO S
Le cc ión VI . - A L T E A T RO
Le cc ión VI I. - D E R E G R E SO A C A S A
Le cc ión VI II . - EJ E M P LO S
2
Lección I: Generalidades
A di ós G o od- b ye G u d B ÁI
B ue n as n oc h es ( d es pe d id a) G o od n i g ht G u d NÁ IT
B ue n as n oc h es (s a l ud o) G o od e v e n in g G u d ÍV - n i nk [ K s ua v e ]
B ue n as tar d es G o od af t er no o n G u d af ter - N U- u n
B ue n os dí as G o od m or n in g G u d MO R - n i nk [ K s u a v e]
Es per o s u re s p u es t a I a wa it yo ur re p l y E ye a- ué i t yu r r i - P L ÁI
Ha s id o u n p lac er It ’s b ee n a p l e as ur e Its b i n e i P L E- s h ur
Has ta lu e go S o l on g S ou L O Nk [ K s u a v e]
Has ta m añ an a T il l tom or r o w T il t u- M Ó RO u
Has ta pro nt o T il l s o on T il S U - un [ U l ar ga ]
Ho l a He l l o J e- L Ó U [J as p ir ad a]
S al u d os c ord i a l es Ch e er s CH Í- ers
T eng a b u en d í a Ha v e a g o od d a y J A V e i g ud dé i [J as p ir ad a ]
¿Q u é ta l ? W hat’s u p? ¿J u óts a e p? [J as p ir a da ]
¿Q u é h a y de nu e v o? W hat’s n e w? ¿J u óts n i ú? [J as p ir a d a]
¿Cóm o l e v a ? Ho w ar e yo u ? ¿J á u ar yú ? [J as pi ra d a]
¿Cóm o l a es tá p as an d o? Ho w ar e yo u do i n g? ¿J á u ar e yu DÚ - i nk ? [ K s u a ve ]
3
Pronombres ( P rono uns )
A lg u i en S om ebo d y S A M- b a ti [T s ua v e ]
A lg u n o S om eon e S A M- g u an
A l lá T her e Zd E- ar [Z et a es pa ñ o la , de n ta l ]
A qu í Her e J I- er [J as p ir ad a ]
Cu a lq u i era A n yo n e EN I- gu a n
De é l His J is [J s u a ve , as p ira d a]
El He J i [J s u a ve , as p ira d a]
E l la S he Ch í { CH s ua v e]
E l las T he y Zd éi [ Ze t a es p a ño l a, d en t al ]
E l los T he y Zd éi [ Ze t a es p a ño l a, d en t al ]
Es e T hat Zd at [Z et a es p añ o l a, d en t al ]
Es os T hos e Zd óus [ Ze ta es p a ño l a, d e nt a l]
Es t e T his Zd is [Z et a es pa ñ o la , d en t al ; I c or ta ]
La T he Zd e [Z et a es pa ñ ol a , d en t al ]
Lo T he Zd- ae [ Ze ta es p a ño l a, de n ta l ]
Mí Me Mí
Mí o M in e M A- in
Na d ie No b od y NÓ U- b o- d i
Ni n gu n o No o n e NÓ U- g ua n [G s u a v e, a s p ira d a]
Nos otr os We G üí [G s ua v e , as p ir a d a]
Nu es tr o O ur Á uer
T ú / Us t e d Yo u Yu [c om o e n ‘ yu c a ’ ]
T u yo Yo ur s Yu rs
4
Us t ed es / V os otr os Yo u Yu [c om o e n ‘ yu c a ’ ]
Yo I Ái
¿Q u i én ? W ho? ¿J u ? [J s ua v e , as p ir a d a]
¿Q u é? W hat? ¿J u- Ó T ? [J s u a v e, as p ir ad a]
¿P or q ué ? W hy? ¿J u- ÁI ? [J s u a v e, as p i rad a ]
¿Cu á nt o ? Ho w m uc h ? ¿J a u m aec h ? [J s ua v e , as p ir a da ]
¿Cu á nd o ? W hen? ¿J u én ? [J s u a v e, as p ir ad a ]
¿Cóm o ? Ho w? ¿J á u? [J s u a v e, as p ir a da ]
A A éi
B B bi
C C sí
D D dí
E E i
F F ef
G G c hí [ CH g l ót ic a]
H H é ic h
I I ái
J J c hé i
K K k éi
L L el
M M em
N N en
O O ou
5
P P pí
Q Q k iú
R R ar
S S es
T T Ti
U U yú
V V ví
W W dá b e l- yu
X X ek s
Y Y uá i
Z Z Ss í [ S lar g a, g l ót ic a]
1 One G u án
2 T wo T c hiú
3 T hree Zrí [Z et a es pa ñ o la , d e nt a l]
4 Fo ur f oar
5 Fi v e f ái v
6 S ix s ik s
7 S e ve n S E- v en
8 E ig h t é it
9 Ni n e ná i n
10 T en te n
11 E le v e n i- L EV - n
12 T we l v e tu- E LF
13 T hirt e en Zer - T I- in [ Ze t a es p a ño l a; I l ar ga ]
14 Fo urt e en f or - T I- i n [I l ar g a]
15 Fif t ee n f if - T I- in [ I l ar ga ]
16 S ix t e en s ik s - T I- in [ I l ar ga ]
17 S e ve nt e e n s é v ’n- T I- i n [I l ar g a]
6
18 E ig h te e n e i- T I- i n [I la rg a]
19 Ni n et e en ná i n- T I- in [ I l ar ga ]
20 T we n t y T UÉN - t i
30 T hirt y ZE R- t i [Z e s p a ño l a, s u a ve ]
40 For t y FO R- t i
50 Fif t y FIF - ti
60 S ix t y SI K S- t i
70 S e ve nt y S É V ’N - t i
80 E ig h t y ÉI- t i
90 Ni n et y NÁ IN - t i
10 0 O n e hu n dr ed Uá n j o ndr e d [J as pi ra d a]
10 0 0 ( MI L ) O n e th o us a n d Uá n Z ÁU - s e nd [Z es p a ño l a, s ua v e]
10 0 00 0 0 ( U N M IL LO N ) O n e m il l i o n Uá n M IL- yu n [ YU d e ‘ yun q ue ’ ]
10 0 00 0 00 0 0 ( M IL MI L LO N E S) O n e b il l i on Uá n B IL - yu n [ YU de ‘ yun q ue ’ ]
Am ig o / Am i ga Fri e nd Fre nd [m as c = f em .]
B aró n B aro n B A- r un
Ca b al l er o S ir S er
Co n de Co u nt K A- un t
Dam a La d y L ÉI- d i
Do n M is t er MI S- te r
Do ñ a M is tr es s MI S- is
Es t im ad o Es t e em ed ( D ear ) Es - T I- im t (D Í - ar)
Il us tre Il l us tr i o us I- LO S- tr i os
7
In g en i er o E ng i n eer E nc h i- NI- ir [ I l ar ga ]
Ma rq u és Ma rq u is M AR- k u is , o (m ar - KI- i)
Pr i nc es a Pr i nc es s PR IN - s es s [ S l ar g a]
Prí nc i pe Pr i nc e Prí ns
Q u eri d o De ar DI- er
Re i na Q u ee n K u- I- i n [I lar g a]
Re y K in g K in g
S eñ or S ir S er
S eñ or a Ma d am M A- d am [D c as i = R]
S eñ or it a M is s M is s [ S l arg a]
S u s eñ or ía Yo ur H i g hn es s Yu r J Á I - n es s [ S l ar ga ]
E ner o J an u ar y CH A- nu ar i [ CH s u a v e]
Fe brer o Fe br u ar y FE B- r u aer i
Ma r zo Ma r c h Ma rc h
A br il A pr il ÉI- pr i l
Ma yo Ma y Me i
J un i o J un e CH U- u n [ CH s u a v e; U l arg a]
J u li o July Ch u- L ÁI [ CH s u a v e]
A gos to A ug us t O - g as t
O c tu br e O c to b er O k -T Ó U- b ’r [R s ua v e]
Lu n es Mo n da y M AN- d i
Ma rt es T ues d a y T IÚS- d i i [I l ar g a]
J ue v es T hur s d a y ZE R S- d e i [Z es p añ o l a, s u a v e]
V ie rn es Fr i d a y FR ÁI- d i
S áb a do S at ur da y S A- t ur - d ei
Dom in g o S un d a y SO N- d e i
Et ap as St ag es of t h e d a y St ei ye s of de d ei
Ma dr u ga d a Da wn DO - o n [O lar g a]
Am an ec e r S unr is e SO N- ra is
Ma ñ an a Mo r n i ng MO R - n i nk
T arde Af t er n o on Af - t er - N ÚU N
At ar d ec er Dus k Dos k
Noc h e Ni g ht Ná i t
T empo ra da s S ea son s Sí so ns
Pr im av er a S pr in g S pr ink [ K s u a v e]
V era n o S um m er S óm ’r [ R s u a ve ]
O to ñ o A ut um n Ó tom
In v i ern o W inter G ÜI N- t ’r [ v oc al f i n al a us e n te ]
A ño Ye ar YÍ- er
Mes Mo n th Mo n z [Z es p a ño l a, s u a v e]
Dí a Da y Dé i
Hor a Ho ur Á uer
M in ut o M in ut e MI N- it
S eg u nd o S ec o n d S E- k on t [T s u a v e]
9
Re l oj W atc h / C l oc k G u óc h [ d e par e d; de p u ls er a] / K lok
E n pu n to S har p Ch ar p [C H s i b il a nt e]
Me n os c u art o A q ua r t er to E i K UO R - t er tu
Y c u art o A q ua r t er p as t E i K UÓ R - t ’r p as t
Y m e di a A h a lf p as t E i J AF pas t
Fam il i ar es Re l at i v es RE L A- tif s
Ma dr e Mo t her M A- zd er [Z es p a ño l a, s ua v e ]
Hij a Da u gh te r DO - t ’r
Hij o S on S on
Herm an a S is t er SI S- t ’r
Herm an o Br ot h er BR A- zd e r [Z es p añ o l a, s u a v e]
Herm an os S ib l i n gs SI- b l i nk s [K s ua v e ]
Pr im o / Pr im a Co us in [m as c . = f em .] KO - s ’ n
T ía A un t A- an t [ A l ar ga ]
T ío Unc l e O N- k ’l
S obr i n a Ni ec e NI- is [I la rg a]
S obr i n o Ne p he w NE - f i u
Es pos a W if e G ü- AI F
Es pos o Hus b an d J O S- b an t [T s u a ve ]
Cu ñ ad o Br ot h er - in- l a w BR O - zd er i n- LO
Cu ñ ad a S is t er - i n- la w SI S- t ’r i n- LO
Ye rn o S on- i n- l a w SO N i n- L O
Nu er a Da u gh te r - i n- l a w DO - t ’r in- LO
10
S ue gr o Fat h er - in - l a w FA- zd ’ r i n- LO [Z es p a ño l a, s ua v e]
S ue gr a Mo t her - i n- l a w MO - zd ’ r i n- L O [Z es pa ño l a, s ua v e]
J ug u et e Toy T ói
Mu ñ ec a Do l l Do l
B ic ic l e ta B ic yc le B AI- s i- k ’ l
O s i to T o y b ea r T ói b ear
Mas c o ta P et P et
G at o Ca t K ae t
Co n ej o Ra b bi t RA - b i t
P erro Do g Do g [G g ut ur a l]
A de l a nt e G o a he a d G o u a- J ED [J as p ir ad a ]
Am ig o / a Fr i e nd [m as c . = f em .] Fre nd
A ux i l i o He l p J e lp
B ue n o G o od G U- u d [ U l arg a ]
Cam in ar T o walk T u u ók
Ce l u lar Ce l l / c e l lu l ar S el / S EL - u- l e ar
Corr er To run T u ro n
De n a da / N o h a y d e q ué Yo u ’r e we lc om e, d o n’ t m ent i on it Yu r W EL - c um , d ón M E N - c h u n it
Di n er o Mo n e y MO - n i
Dó l ar es Do l l ar s DA - l a ors
E nc e n de d or L ig ht er L ÁI- ter
Es p os ib l e It is p os s i b le It is PO - s i- b’ l
Es t o y c a ns ad o I am tir e d Á i am ta í ert [T s ua v e]
Ex c ús em e Ex c us e m e Ek s - KI Ú S m i
Fós f or os Ma tc hes M A- c h es
11
Fu eg o A l i gh t / F ir e E i l á it / F ái er
Ha b lo poc o I ng l és I s pe ak l i tt l e E n gl is h Á i S P I - ik l it ’ l IN - g l ic h [ CH s i b i la n te ]
Hom bre Ma e n Ma e n
Lo s ie n to I’m s or r y Á im SO - r i [ R s ua v e ]
Ma l o B ad B ad [ D c as i = T ]
Mej or B et ter B E- t ’r [T c as i = D ]
Ma n y t ha nk s / T h an k yo u v er y M E- n i za e nk s [Z es pa ñ o la , s ua v e ] /
Muc h as gr ac ias
m uc h Za enk yu v ér i m oc h
Muj er W om an G U- m ’n [G c as i s il e nt e ]
Nec es it o a gu a I ne e d wa t er Á i NI- i d g uó - t ’r [G c as i s i l e nt e]
Nec es it o a yu d a I ne e d h el p Á i NI- i d j é lp [J as p ir a d a]
Ni ñ a G ir l G er l
Ni ñ o Boy B ói
Ni ñ os Ch i l dr e n CH IL- dr ’ n
No lo e n ti e nd o I do n ’t un d er s t a nd yo u Á i d óu n a n der - ST A N - c hu
No s e pu e de p as ar Yo u c a n ’t go t hr ou g h Yu k an t g óu zr u [Z es p añ o l a]
P eor W or s e G u órs
P or f a v or P le as e P LI- is [I l arg a]
P ue d e p as ar Yo u m a y p as s Yu m éi P A- as [ A lar g a ]
Q u e pas e u n l i nd o d í a Ha v e a n ic e d a y J a v e i n áis de i
S i ll a Ch a ir CH E- ar
T al v e z Ma yb e M ÉI- b i
T eléf on o T ele p h on e T EL E- f ó un
12
T eng o s e d I am th ir s t y Á i am z’rs ti [ Z es pa ñ ol a]
Ya es m u y tar d e It is t o o l at e It is t u - L ÉIT
¿Q u i ere s en ta rs e ? W ould yo u l ik e to s it d o wn ? ¿G u d- c hu lá ik t u s i t d áu n ? [c h u = yu ]
¿Q u é h ora es ? W hat t im e is it ? ¿J u ót t á im is i t?
¿P u ed o p as a r ? Ma y I go t hr ou g h? ¿M e- YÁ I g o zr u ? [Z es pa ñ o la ]
¿Nec es it a d i n er o ? Do yo u n e ed m on e y? ¿Du yu ní i d m on i ? [ YU d e ‘ yu c a’ ]
¿M e ex pl i q ué b i e n? Di d I ex p la i n m ys e lf we ll ? ¿D id á i ek s p lé i n m a is e l f gü e l ?
¿Cóm o p ue d o a yu d ar l e? Ho w m a y I he l p yo u ? ¿J á u m e yá i J E L P yu ? [ YU d e ‘ yu c a ’ ]
13
Lección II.- DEL AEROPUERTO AL HOTEL
En esta Lección, el estudiante aprender á las palabras y f rases de uso común vinculadas a la
salida del turista del aeropuerto y su pr imer traslado por la ciudad rumbo al hotel. Es muy
importante recordar todo lo aprendido en las lecciones ant eriores para v incularlo con lo que
aprenderá en esta lección y enr iquecer las posibilidades de comunicación.
Tenga siempre presente que las buenas exper iencias de un viaje están muy relacionadas con
la amabilidad y cooperación de sus gentes, y su relación con el tur ista constituye un elemento
imprescindible para alcanzar ese objet ivo
Vocabulario ( Vocabulary)
Español Inglés Pronuncia ción
Ciudad Cit y Sít i
Clima Climate / W eather KLÁI-met / Güé-zder [G casi silent e; Z española]
Dest ino Dest inat ion Dest i-NEI-chun [CH suave, sibilante]
Dirección Address / Direction AD-res / Di-REK-chun
Disf ruten Enjoy En-CHOI
Equipaje Luggage / Baggage LO-gach / BA-gach
Guardar To keep Tu kíip [I larga]
Hotel Hotel Jou-TEL
Idioma Language LAN-güech [CH suave]
W e’re here / W e’ve
Llegamos Güir j íer / Güiv a - RRÁIVT
arrived
Nacionalidad Nationalit y Na-chu-NALI-ti
Playa Beach Bíich [ CH de “China” ]
Suban / Monten Get in / Climb aboar d Get in [G de “sigue”] / KLÁI M a - BORD
Tarif a Fare Féar
Temporada Season SI-son
Tiempo Time Táim
Traslado Transf er / Trip TRANS-f er / Trip
Vuelo Flight Fláit
Vuelto Change CHÉ-inch
15
Lección III.- PRIMEROS PASEOS
En esta Lección, el estudiante aprender á las palabras y f rases de uso común vinculadas a los
paseos del turist a por la ciudad. Sus inter eses y cur iosidades elementales. Es muy importante
recordar todo lo apr endido en las lecciones anter iores para vincularl o con lo que aprenderá en
esta lección y enriquecer las posibilidades de comunicación.
Tenga siempre presente que las buenas exper iencias de un viaje están muy relacionadas con
la amabilidad y cooperación de sus gentes, y su relación con el tur ista consti tuye un elemento
imprescindible para alcanzar ese objet ivo.
Vocabulario ( Vocabulary)
E sp año l Ingl é s P ronu nc i a c ión
Acompañar To accompany Tu a-KOM- pa-ni
Arte Art Art
Bar / club nocturno Bar / Night club Bar / Náit clob
Caf é Caf e / Coff ee Ka-FE / KO-f i
Calor / f río Heat / Cold Jíit / Kóult [T suave]
Clima Climate KLÁI-met
Compras Purchases POR-cha-ses
Edif icios Buildings BIL-tings [T suave]
Esperar To wait Tu güéit [G casi silente]
Explicar To explain Tu eks-PLÉIN
Fotograf ía Photo / Photograph Foto / FOTO -graf
Guías Guides / Guidebooks Gáids / GÁID-buks
Hist órico Hist oric Jis-TO-rik [J aspirada]
Interés Interest IN-te-rest
Lluvia / sol Rain / Sun Réin / Son
Mapas Maps Maps
Mercados Markets MAR-kets
Monumentos Monuments MO- niu-ments
Museos Museums Miu-SÍ-ems
Plazas Plazas / Squares PLA-sas / Es-KUÉARS
Recoger To pick up Tu pik op
Recorr ido Dist ance DIS-tans
Renta Rent Rent
Tarif as Fares Féars
Teatros Theaters Zíiters [I larga]
Tiendas Stores Es-TÓARS
Turoperadores Tour operators Túar OPE-rei-tors
Tradicionales Traditional Tra-DI-chu-nel
17
Lección IV.- MOVIMIENTOS DE URGENCIA
En esta Lección, el estudiante aprender á las palabras y f rases de uso común relacionadas con
los movimientos de urgencia o necesarios del tur ista no vinculados a paseos de placer. Es muy
importante recordar todo lo aprendido en las lecciones ant eriores par a vincularlo con lo que
aprenderá en esta lección y enr iquecer las posibilidades de comunicación. Tenga siempre
presente que las buenas experiencias de un viaje están muy r elacionadas con la amabilidad y
cooper ación de sus gentes, y su relación con el tur i sta const ituye un elemento im prescindible
para alcanzar ese objetivo.
Vocabulario ( Vocabulary)
E sp año l Ingl é s P ronu nc i a c ión
Abogado Lawyer LO-yer
Alquiler Lease / Hire / Rent Líis / Já- yer / Rent
Ambulancia Ambulance AM-biu- lans
Boleto Ticket TI-ket
Buscar To look f or Tu luk f or
Chof er Driver / Chauf f eur DRÁI-ver / CHÓ-f ’r [CH sibilante]
Consulado Consulate CON-su- let
Embajada Embassy EM-ba-si
Enf ermo Sick / Ill Sík / Íl
Farmacia Pharmacy / Drugstor e FAR-ma-si / DROG-stor
Línea Line Láin
Médico Medic / Doctor ME-dik / DOK-t’r
Migración Migration Mai-GRÉI-chun
Terminal Terminal TER-mi-n’l
19
Lección V.- BUSCANDO UNA DIRECCION
En esta Lección, el estudiante aprender á las palabras y f rases de uso común cuándo necesita
llegar a un dest ino determinado. Es muy importante recordar todo lo aprendido en las
lecciones anteriores para vincular lo con lo que ap renderá en esta lección y enriquecer las
posibilidades de com unicación. Tenga siempre presente que las buenas exper iencias de un
viaje están muy relacionadas con la amabilidad y cooperación de sus gente, y su relación con
el tur ista constituye un elemento imprescindible para alcanzar ese objet ivo.
Vocabulario ( Vocabulary)
E sp año l Ingl é s P ronu nc i a c ión
Apartament o Apartment A-PART-ment
Barrio / sector Barrio / sector / area Barrio / SEK-t ’r / Éria
Casa House Jáus
Calle Street Es-TRÍIT
Condominio Condominium Kon-do- MI-nium
Dejar To leave Tu líiv [I larga]
Edif icio Building BIL-dink
Entrecalles Alley / Passageway Áli / PÁ-sech-güei
Esquina Corner KOR-ner
Esperar To wait Tu güéit
Nombres Names Néims
Número Number NAM-b’r
Opciones Options OP-chuns [Ch sibilante]
Recoger To pick up / collect Tu pik óp / Tu ko-LEKT
Teléf ono Telephone TÉLE-f oun
Pasajeros Passengers PA-sen-chers [CH = Y argentina]
Piso Floor Flóar
Puntual Punctual / On time PONK-chul / On táim
21
Lección VI.- AL TEATRO
En esta Lección, el estudiante aprender á las palabras y f rases de uso común cuándo necesita
un taxi para llegar puntual al teatro. La situación puede ser adaptada para cines, exposiciones,
charlas, etc.. Es muy importante recordar todo lo aprendido en las lecciones anter iores para
vincularlo con lo que aprenderá en est a lección y enr iquecer las posibilidades de
comunicación.
Tenga siempre presente que las buenas exper iencias de un viaje están muy relacionadas con
la amabilidad y cooperación de sus gentes, y su relación con el tur ista constituye un elemento
imprescindible para alcanzar ese objet ivo.
Vocabulario ( Vocabulary)
E sp año l Ingl é s P ronu nc i a c ión
Aviso Advert isement / Ad Ad- ver-TAIS-ment / Ad
Boletos Tickets TIK-ets
Cant idad Amount / Quantit y E-máunt / KUÓN-t i-ti
Hora Hour / Time Áuer / Táim
Llamar To call Tu kol
Pedir To ask Tu ask
Pref iere Pref er Pri-FER
Recogida Pick up Pik op
Teatro Theater ZÍE-ter
22
Lección VII.- DE REGRESO A CASA
En esta Lección, el estudiante aprender á las palabras y f rases de uso común cuándo comienza
su regreso. Es muy importante recordar todo lo aprendido en las lecciones anteriores para
vincularlo con lo que aprenderá en est a lección y enr iquecer las posibilidades de
comunicación. Tenga siempr e presente que las buenas experiencias de un viaje están muy
relacionadas con la amabilidad y cooper ación de sus gente, y su relación con el t urista
constit uye un elemento imprescindible para alcanzar ese objetivo.
Vocabulario ( Vocabulary)
E sp año l Ingl é s P ronu nc i a c ión
Aeropuerto Airport ÉAR- port
Atrasados Late Léit
Cortesía Courtesy KEUR-te-si
Documentos Documents DA-kiu-ments
Equipaje Baggage / Luggage BA-gech / LO-gech [G de “guerra”]
Estancia Stay Es-TEI
Feliz Happy Jápi
Hora Hour / Time Áuer / Táim
Línea Line Láin
Maletero Porter POR-ter
Olvido Forget For-GET [G de “guerra”]
Pasajeros Passengers PAS- en-chers
Placer Pleasure PLE-chuar [CH sibilante]
Puerta Door / Gate Dóar / Géit
Rápido Quick / Fast Kuík / Fast
Regreso Return Ri-TORN
Revisar Revise / Check Ri- VAIS / Chek
Viaj e Trip Trip
23
VIII.- Ejemplos (Examples)
Ejemplo 1.- Diálogo en la llegada. (Example 1. - Dialogue upon arrival)
24
Ej e mpl o 2. - D iá l og o dur a nt e u n v i aj e por la c i u da d . ( Ex a mp l e 2 . - D i al o gu e d ur i ng a t o u r o f th e c i ty . )
25
Ejemplo 3. - Diálogo durante un viaj e por un imprevisto. (Example 3. - Dialogue during an
unexpected tr ip. )
26
Ejemplo 4. - Diálogo rumbo a la playa. (Example 4. - Dialogue on the way to the beach.)
27
Ejemplo 5. - Diálogo al solicit ar un taxi. (Example 5. - Dialogue when request ing a taxi. )
28
Ej e mpl o 6. - D iá l og o f i na l r um bo al aer o pu er to . ( E xa mp le 6 . - F i na l d i a lo g ue o n t he w ay t o th e a ir p ort . )
29
Extras: Comienzos en Inglés
W el co me to “ Aut o In glé s f o r T ou ri sm: T ax i D r iv e r s ”
G at o …… C at …… k ae t
Dos …. .T wo …. .T c h iú
P uer t a… Do or …D o ar
Le ss on I: G E N ER A LIT IE S
1 . G re et i ngs a n d f ar e we l l s
2 . Pr on o uns
3 . A lp h a be t a nd n um ber s
4 . Form al a d dr es s
5 . Da tes , d a ys of t h e we ek a nd h o urs
6 . Fam il y r el a t io ns hi ps
7 . Fre qu e nt l y us e d wor ds , phr as es a nd qu es t i o ns
Le ss on II . - FRO M T HE AI R PO RT T O T H E HO T E L
Le ss on II I. - T H E FI R ST T O UR S
Le ss on I V. - URG E NT T RI P S
Le ss on V . - LO O K IN G FO R AN AD DR E S S
Le ss on V I. - T O T H E T HE AT ER
Le ss on V II . - R ET UR NI NG HO M E
Le ss on V II I. - EX A M P L E S
30
Le ss on II . - F RO M T HE AI R P O RT T O T HE H O T EL
Le ss on II I. - F IR ST T O UR S
Le ss on I V. - U RG ENT T RIP S
Le ss on V . - L O O K IN G FO R AN AD D R E SS
Le ss on V I. - G O ING T O T HE T H E AT E R
Le ss son VI I. - R ET U RN ING HO M E