Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
11
Informaciones generales
secc.00 rev.0
Via Magellano, 22
41013 Castelfranco Emilia (MO) Italy
Tel +39-059-8630811 Fax +39-059-8638012
www.magnith.com commerciale@magnith.com
Este manual ha sido realizado por el fabricante para suministrar a los operadores todas las
informaciones útiles para la ejecución segura de las actividades inherentes al uso, la conducción, la
manipulación, el transporte, la elevación y el mantenimiento rutinario del vehículoEn este manual
están contenidas todas las informaciones necesarias para el usuario.
Los operadores tienen la obligación de utilizar el manipulador telescópico para los usos
previstos e identificados en este manual.
Leer atentamente estas informaciones y aplicarlas escrupulosamente.
El usuario del manipulador telescópico deberá conservar la documentación en un lugar idóneo, dentro
de la cabina del vehículo, en modo tal que la misma resulte siempre disponible para su consultación y
esté en perfectas condiciones de conservación.
El manual refleja el estado del arte del producto en el momento de su incorporación en el mercado.
Para evidenciar algunas partes del texto de gran importancia o para indicar algunas especificaciones
importantes, se han adoptado algunos símbolos, cuyo significado exponemos a continuación.
Nuestros manipuladores telescópicos giratorios han sido diseñados para brindar al cliente una
elevada simplicidad de maniobra, utilización y mantenimiento. De todos modos, antes de poner en
función el manipulador por primera vez, el operador debe leer con atención el manual y familiarizarse
con las modalidades de uso y conducción y con todos los aspectos relativos a un uso seguro de la
máquina, como se indica en este Manual de uso y mantenimiento.
Estas instrucciones le permitirán al operador aprovechar al máximo las potencialidades del
manipulador telescópico giratorio.
Todas las referencias “derecha” e “izquierda”, “adelante” y “atrás” toman en cuenta la posición de una
persona que ocupa el puesto del conductor del manipulador y que mira hacia adelante.
derecha
adelante
atrás
izquierda
Para solicitar piezas de repuesto o para cualquier información de carácter técnico, el cliente deberá
indicar siempre los datos relativos al vehículo, presentes en la distintas placas presentes en el
manipulador telescópico.
0
2
1
2
3
1
2
3
1.7. Repuestos
Para solicitar eventuales partes de repuesto el cliente debe contactar directamente nuestro Servicio
de asistencia técnica, citando el modelo del manipulador telescópico, el correspondiente número de
serie y los componentes o equipos que se requieren.
Via Magellano, 22
41013 Castelfranco Emilia (MO) Italy
Tel +39-059-8630811 Fax +39-059-8638012
www.magnith.com commerciale@magnith.com
2.2. Listado de los principales riesgos resultantes de la conducción del manipulador telescópico
Los potenciales riesgos resultantes de la conducción del manipulador telescópico por parte del
operador pueden ser resumidos del siguiente modo:
riesgos precauciones
adecuar la velocidad del medio en
riesgo de pérdida de control del medio debido a función del estado y las condiciones
la irregularidad del terreno; del terreno o la carretera para
garantizar la propia incolumidad, la
aumento del espacio de frenado del medio a incolumidad de otras personas que
Transportar la carga con las horquillas bajas, en modo tal de garantizar la posición del
baricentro de la carga lo más cercana posible al terreno;
Colocar las horquillas perpendiculares a la carga a elevar;
Avanzar siempre a una velocidad que tenga en cuenta las condiciones del terreno;
No avanzar a una velocidad excesiva (supeditándola también al estado del terreno) y no frenar
bruscamente durante las fases de manipulación con y sin carga;
Durante la recogida con las horquillas de una carga verificar siempre la estabilidad y la firmeza
del terreno;
No efectuar operaciones que superen la capacidad declarada por el fabricante del manipulador
telescópico;
No elevar cargas superiores a las declaradas por el fabricante y no aumentar las
dimensiones del contrapeso;
Evitar todos los obstáculos presentes en el terreno y en altura, ejecutando las correspondientes
maniobras a una distancia de seguridad adecuada;
Controlar siempre los terrenos de trabajo para cerciorarse que no existan: cables eléctricos,
zanjas, terrenos poco firmes y poco asentados, superficies de tránsito con capacidad no
adecuada para el peso del medio y de las cargas elevadas o transportadas;
3. Instrucciones generales
El uso previsto por el fabricante es el uso industrial y profesional, para el cual ha sido
diseñado el manipulador;
Mantener el manipulador telescópico en condiciones de máxima eficiencia efectuando las
operaciones de mantenimiento programado previsto;
Se denomina mantenimiento rutinario todos aquellas tareas que podrán ser encomendadas a
personal informado y capacitado para la ejecución de trabajos en la máquina que no afecten la
seguridad de la misma y presenten una complejidad de ejecución reducida.
El personal a cargo de la conducción del manipulador debe respetar las siguientes reglas:
el conductor que advierta un funcionamiento anómalo del medio o anomalías que podrían
influenciar las características originales del mismo, tiene la obligación de informar
inmediatamente al responsable directo para que tome las decisiones pertinentes;
el conductor no está autorizado a efectuar ningún tipo de reparación del medio si no está
autorizado para la realización de trabajos de mantenimiento rutinario;
efectuar trabajos de mantenimiento programado, definido detalladamente en la Sección 03 de
este Manual de uso y mantenimiento;
controlar que los neumáticos resulten adecuados al tipo de terreno (véase la sección 02 de
este Manual de uso y mantenimiento);
evaluar si las condiciones ambientales o las del terreno requieren en particular la utilización de
neumáticos para: arena, terreno agrícola, cadenas para la nieve. Para mayores informaciones
el propietario del medio o el conductor podrán contactar los talleres especializados para una
adecuada evaluación de los neumáticos;
verificar cotidianamente el estado de desgaste de los neumáticos;
no utilizar neumáticos gastados o deteriorados;
está terminantemente prohibido llenar los neumáticos con goma poliuretánica;
no modificar elementos que puedan variar las presiones o los calibrados de los
aparatos, acarreando consecuencias irreparables, que comprometerían además el nivel
de seguridad del manipulador telescópico (por ej: presión hidráulica, calibrado de los
limitadores, régimen motor, montaje de equipos suplementarios);
toda modificación, regulación o desactivación no autorizada de componentes del
manipulador telescópico provoca automáticamente la pérdida de todos los derechos de
garantía. Las consecuencias de estas intervenciones son de exclusiva responsabilidad
del propietario del medio.
El manipulador telescópico sale de nuestras plantas equipado, calibrado y controlado en todas las
regulaciones, para ser utilizado en condiciones normales de trabajo, es decir:
Temperatura de trabajo: mín -15°C; máx +45°C; para otras condiciones de temperatura es
necesario sustituir los lubricantes y los líquidos refrigerantes de los aparatos de la máquina
(véase la Sección 03 de este Manual de uso y mantenimiento;
Está prohibido utilizar el manipulador telescópico en atmósferas potencialmente
explosivas o donde esté indicado el uso de máquinas y componentes antideflagrantes
(por ejemplo: refinerías, oleoductos o áreas de trabajo con vínculos ATEX);
Evaluar siempre la necesidad de adopción de extintor a bordo, en función de la utilización
del medio en áreas con potencial riesgo de incendio o vinculadas a leyes y reglamentos
en vigor en el país de utilización del medio (el extintor está disponible como accesorio);
El cliente tiene la obligación, en caso de utilización del medio en condiciones térmicas o
climáticas diversas de las anteriormente indicadas, de requerir a nuestro Servicio de Asistencia
Técnica informaciones o consejos sobre todos los tipos de lubricantes aconsejados para las
diversas tipologías de uso.
El conductor antes de iniciar la conducción del manipulador telescópico debe adoptar las siguientes
precauciones:
equiparse con indumentaria profesional apta para la conducción del manipulador telescópico;
utilizar calzado de seguridad;
no conducir nunca con las manos o los zapatos húmedos o sucios con grasa o lodo.
regular el asiento de conducción en función de la altura y del peso del conductor, garantizando
de este modo una postura correcta para la salud, para la seguridad en la conducción del medio
y para la visibilidad fuera del medio en fase de circulación y trabajo;
no asomar los brazos y las gambas, ni ninguna otra parte del cuerpo, fuera del puesto de
conducción del manipulador telescópico;
colocarse y regular siempre el cinturón de seguridad;
no utilizar nunca los órganos de mando para fines diversos a los de diseño;
no transportar nunca pasajeros en el manipulador telescópico o en el puesto de
conducción.
Antes del arranque del manipulador telescópico, el conductor, el taller o la organización que
prepara el medio para la utilización en el área de trabajo debe:
a. controlar el estado y la presión de los neumáticos;
b. verificar los niveles de:
Aceite del motor térmico;
Aceite del depósito hidráulico;
Aceite de la transmisión;
Líquido de refrigeración;
Nivel del combustible;
c. cerciorarse del cierre correcto y del bloqueo del capó motor;
d. familiarizarse con la ubicación y la utilización de todos los instrumentos de control y de mando,
antes de poner en función el manipulador telescópico.
4.3.2. Instrucciones
a. verificar que la palanca del inversor de marcha esté en posición neutra;
b. girar la llave de arranque en posición I para permitir el contacto eléctrico;
c. controlar el nivel del combustible en el indicador del tablero de instrumentos;
d. apretar el acelerador y girar hasta el tope la llave de contacto para arrancar el motor;
e. soltar la llave y dejar girar el motor a bajo régimen;
f. antes de trabajar en ambientes con climas muy rígidos, esperar el tiempo necesario
para permitir el calentamiento del motor térmico y de los distintos circuitos de mando de
la máquina;
g. controlar todos los instrumentos de a bordo inmediatamente después del arranque del
motor térmico y volver a hacerlo periódicamente durante la utilización del medio, en
modo tal de individualizar eventuales anomalías;
h. si se adviertan valores anómalos en uno o más instrumentos de control apagar el motor
y efectuar inmediatamente:
el mantenimiento rutinario: ejemplo: restablecimiento de los niveles de los líquidos
de la máquina;
el mantenimiento extraordinario: llamando un centro de asistencia autorizado.
4.7. Conducción del manipulador telescópico en carretera con accesorio delantero montado
El único accesorio que podrá estar montado en la circulación en carretera son las
horquillas, siempre y cuando se las posicione en el modo indicado más adelante.
Prescripciones de posicionamiento de las horquillas para la circulación en carretera:
girar las horquillas de 180º en modo tal que queden orientadas en sentido opuesto a la
dirección de marcha;
sujetar las horquillas en modo estable en la estructura del equipo mediante el pasador y las
clavijas en R, que se deberán insertar en los agujeros de las extremidades de los
pasadores mismos;
identificar la extremidad de la máquina con un cartel reflectante para cargas salientes
aprobado por el organismo pertinente, clase 2, dimensión 50 x 50 cm o bien de
conformidad con los reglamentos vigentes que regulan la circulación en carretera de los
vehículos en el país de utilización.
Para los detalles de montaje de los diferentes accesorios véanse los Manuales de uso y
mantenimiento específicos del correspondiente modelo de manipulador.
El conductor del manipulador telescópico deberá respetar las disposiciones y los reglamentos
vigentes que regulan la circulación en carretera de los vehículos.
Un eventual accesorio montado en el brazo telescópico del manipulador:
a. no debe superar los límites del gálibo o contorno del manipulador mismo;
b. no debe interferir en la iluminación de los faros;
c. debe contar con las correspondientes protecciones originales;
4.7.1.1. Generalidades
verificar la conformidad de los accesorios al calibrado del sistema de seguridad
de la máquina;
verificar el perfecto funcionamiento de los accesorios del manipulador telescópico;
no efectuar operaciones que generen condiciones de trabajo que excedan los
datos de placa del medio;
está prohibido aumentar las dimensiones y el respectivo peso del
contrapeso, más allá de las modalidades y la finalidades de la solución
adoptada;
está terminantemente prohibido transportar o levantar personas con el
manipulador telescópico, a menos que el mismo esté equipado para ello y cuente
con el Certificado de conformidad que lo habilita para tal fin.
no recorrer largos trayectos desplazándose marcha atrás;
ejecutar maniobras lentas y progresivas de subida y descenso del brazo
telescópico (incluso sin carga).
4.7.1.2. Accesorio
comprobar que el accesorio esté correctamente montado y bloqueado en el
soporte;
respetar los límites del diagrama de cargas del accesorio;
verificar que el pallet, los cajones o los elementos levantados, estén en buen
estado y resulten aptos y correctamente dimensionados, en relación a la carga a
levantar;
colocar las horquillas perpendiculares a la carga a elevar, teniendo en cuenta la
posición del baricentro de la carga;
no levantar nunca una carga con una sola horquilla; para conocer las eventuales
soluciones o accesorios optativos contacte nuestro Servicio de Asistencia
Técnica, el distribuidor local o el concesionario;
cuando no se utiliza el accesorio será necesario bajarlo al suelo, en posición
horizontal, fijando correctamente eventuales accesorios inestables;
verificar que los racores hidráulicos de acoplamiento rápido del circuito
accesorio estén limpios y protegidos; Antes de cada cambio de un
accesorio con funcionamiento hidráulico, para evitar el deterioro de los
acoplamientos hidráulicos rápidos, es necesario:
apagar el motor térmico;
esperar aproximadamente 1 minuto para reducir la presión en el circuito
hidráulico;
Para los detalles de montaje de los diferentes accesorios véanse los Manuales de uso
y mantenimiento específicos del correspondiente modelo de manipulador.
4.7.2. Manipulación
a. Respetar siempre las reglas de seguridad, transportar cargas siempre equilibradas y
correctamente emplazadas, para evitar todo riesgo de vuelco;
b. introducir a fondo las horquillas bajo la carga y desplazarla en posición de transporte
con las horquillas a 150 mm del suelo, el brazo completamente retraído y hacia abajo y
las puntas de las horquillas en posición sobreelevada respecto a la base);
c. para garantizar la estabilidad y la visibilidad del área delantera, desplazar el
manipulador telescópico sólo cuando el brazo está en posición de transporte;
d. maniobrar el manipulador telescópico con el brazo levantado sólo en casos
excepcionales, operando con extrema prudencia, a velocidad muy reducida y frenando
muy suavemente.
e. cerciorarse siempre de las condiciones de visibilidad del área aledaña al vehículo, si es
necesario requerir indicaciones de otras personas fuera del manipulador;
f. mantener estable la carga cuando el manipulador telescópico está en movimiento;
g. no avanzar nunca a excesiva velocidad ni frenar bruscamente durante el
desplazamiento de una carga;
h. durante las operaciones de manipulación, circular a velocidad reducida;
i. controlar la carga, sobre todo en las curvas, en particular si la misma es voluminosa;
j. eslingar las cargas inestables;
k. manipular las cargas con precaución, a velocidad reducida y sin tironeos, sobre
todo al llevarlas a una altura elevada;
En caso de viento fuerte o tormentas no efectuar manipulaciones potencialmente
peligrosas para la estabilidad del manipulador telescópico y de la carga
l. no cambiar dirección en modo brusco y/o a velocidad elevada;
En caso de vuelco del manipulador telescópico no intentar salir de la cabina
durante el accidente; esperar la llegada de socorredores;
m. conducir siempre con el cinturón de seguridad puesto;
n. permanecer con el cinturón de seguridad colocado dentro de la cabina constituye
la mayor garantía para la integridad del operador;
o. utilizar el freno de estacionamiento para depositar o levantar una carga difícil o sobre un
terreno con pendiente;
p. no dejar nunca el manipulador telescópico parado con una carga levantada;
q. no dejar el manipulador telescópico con o sin carga, aún con el freno de
estacionamiento activado, en una pendiente superior al 15%; tratar de llevarlo siempre
en lo posible a una posición con una inclinación inferior.
para una carga con un baricentro mayor es necesario contactar nuestro Servicio
de Asistencia Técnica, el distribuidor o el concesionario;
en caso de cargas irregulares, determinar el baricentro en sentido transversal al
vehículo antes de efectuar cualquier maniobra de manipulación (figura B);
regular el centrado de las horquillas respecto a la carga (figura D),. Para mayores
informaciones, contactar nuestro Servicio de Asistencia Técnica, nuestro
representante local o el concesionario;
4.7.4.3. Recoger una carga en posición alta con manipulador sobre neumáticos
Está terminantemente prohibido recoger una carga si el manipulador no
está sobre terreno plano;
comprobar que las horquillas pasen con facilidad por debajo de la carga;
acercar el manipulador telescópico perpendicularmente a la carga, con las
horquillas horizontales (figura G), maniobrando suavemente y con prudencia;
mantener siempre la distancia necesaria para introducir las horquillas bajo la
carga, entre la pila y el manipulador telescópico (figura G), utilizando la menor
longitud posible del brazo;
Llevar las horquillas contra la carga (figura H). Accionar el freno de
estacionamiento y poner la palanca del inversor de marcha en neutro;
Levantar levemente la carga (1) e inclinar el porta-horquillas (2) hacia atrás para
estabilizar la carga (figura I);
4.7.5.2. Mantenimiento
El mantenimiento y la preservación de la conformidad del manipulador telescópico
resultan imprescindibles para garantizar la seguridad durante la circulación y
durante el trabajo. El fabricante no se asume ninguna responsabilidad en caso de
daños a las personas o a las cosas debidos a un mantenimiento incorrecto de los
componentes y de los aparatos que componen el manipulador telescópico;
Efectuar el mantenimiento diario;
No permitir el funcionamiento del motor térmico sin el filtro del aire o con pérdidas
de aceite, agua o combustible;
Esperar que se enfríe el motor térmico antes de quitar el tapón del radiador;
Sustituir los cartuchos de los filtros respetando las frecuencias establecidas en
este Manual de uso y mantenimiento.
4.7.5.3. Niveles
Utilizar los lubricantes aconsejados (No utilizar nunca lubricantes usados);
No se debe rellenar el depósito de combustible mientras esté funcionando el
motor térmico;
Efectuar el llenado de combustible sólo en las áreas específicamente previstas a
tal fin.
4.7.5.4. Lavado
Limpiar antes el manipulador telescópico o las partes interesadas al
mantenimiento, adoptando todas las precauciones necesarias para evitar la
entrada de líquidos en la cabina de mando;
Durante el lavado no mojar los conectores ni los componentes eléctricos;
4.7.6.1. Introducción
Nuestros manipuladores telescópicos han sido diseñados para ofrecer al conductor la
máxima simplicidad de maniobra y una gran facilidad de mantenimiento.
De todos modos, antes del primer arranque del manipulador telescópico, el usuario
deberá leer y comprender el presente Manual de uso y mantenimiento, que ofrece
todas las indicaciones necesarias para la conducción y el mantenimiento del medio.
Siguiendo las instrucciones el usuario podrá aprovechar al máximo las prestaciones
ofrecidas por el manipulador.
El usuario, antes de utilizar el manipulador telescópico, deberá conocer las funciones
y las modalidades de utilización de los distintos instrumentos de control, mando y
emergencia.
4.7.6.2. Engrase
Controlar los distintos puntos de engrase y los distintos niveles;
El llenado de los lubricantes y refrigerantes se efectúa en fábrica, utilizando
productos idóneos para condiciones climáticas medias, es decir de -15°C a
+ 45°C. Para un uso en condiciones extremas es necesario, antes del
arranque, sustituir dichos lubricantes y refrigerantes con productos
adecuados para el tipo de ambiente de uso. Para mayores informaciones,
contactar nuestro Servicio de Asistencia Técnica, nuestro distribuidor local
o el concesionario.
4.7.6.6. Neumáticos
Controlar que las tuercas de las columnas de fijación de las ruedas estén
correctamente ajustadas al par de apriete indicado;
Controlar frecuentemente la presión de los neumáticos.
Via Magellano, 22
41013 Castelfranco Emilia (MO) Italy
Tel +39-059-8630811 Fax +39-059-8638012
www.magnith.com commerciale@magnith.com
Fabricante Mercedes
Tipo OM 924 C72 Euro 4 interim
N° de cilindros 4
Cilindrada 4800 cc
Sistema de inyección directo
Orden de encendido 1–3–2–4
Motor Diám. int. 106
Carrera 136
Relación volumétrica 17,4
Régimen nominal 2.200 rpm
Régimen al mínimo 800 rpm
Potencia ISO/TR 14396 150 kW – 204 CV
Par máximo 800 Nm - 1200 rpm
Circuito de
Tipología por agua
refrigeración
Masa negativa
Instalación Batería n° 2 BATERÍAS 12 V 150 A
eléctrica Alternador 24 V 35/80 A
Arranque 24 V
Tipo hidrostática de control electrónico Rexroth
N° de marchas adelante 2
Transmisión
N° de marchas atrás 2
Inversión de marcha electrohidráulica
de disco en baño de aceite servoasistido de pedal
Frenos de servicio Tipo
en las ruedas del. y tras.
Frenos de hidráulico, con accionamiento negativo sobre el
Tipo
estacionamiento puente delantero y trasero
Eje delantero y Tipo directriz - basculante
trasero Reductor cubo ruedas Epicicloidal
Neumáticos del. y 26,5 – R25
tras. estándares Presión 9 bares
Tipología bomba bomba pistones caudal variable – load sensing
Instalación Caudal a 2300 rpm 165 l/min
hidráulica
movimientos Presión 350 bares
3
Cilindrada 110 cm
Circuito de Tipo load sensing
dirección Presión 280 bares
Velocidad máx. de marcha 25 km/h
Prestaciones
Altura estándar de elevación 10,85 m
Máxima STD: Horquillas 25.000 kg
capacidad Distancia desde el baricentro 900 mm
nominal con Masa manipulador con equipamiento
equipamiento 32.500 kg
est.
Distribución de la Eje delantero 12.900 kg
carga sobre los
ejes sin horquillas Eje trasero 19.600 kg
Longitud 2.200 mm
Dimensión de Ancho 250 mm
horquillas est.
Espesor 100 mm
Dimensiones:
1 marcha adelante
0 neutro
2 marcha atrás
8. Conmutador luces
El conmutador compuesto por la palanca derecha ubicada bajo el volante controla el encendido de las
luces, las luces de dirección y la señalización acústica.
1a luces de posición
siempre encendidas en el arranque del motor
del manipulador con posición de la palanca 2
central;
1b luces de carretera
girar la palanca hacia abajo;
1c señalización con luces de carretera
girar la palanca hacia arriba;
2a luces de dirección
posición central de la palanca, luces de
dirección apagadas;
2b luces de dirección derecha 1
llevar hacia atrás la palanca de dirección
2c luces de dirección izquierda
llevar hacia adelante la palanca de dirección
3a limpiaparabrisas posición en “0” 5
limpiaparabrisas en reposo; 3
P no utilizado
II III
II no utilizado
12.1. Selector de llave para la exclusión del sistema de seguridad de control sobrecarga
El manipulador cuenta con un sistema de seguridad electrónico que controla la sobrecarga de la
máquina durante las fases de trabajo e inhibe todos los movimientos no permitidos.
El sistema interviene automáticamente bloqueando los movimientos del brazo.
Solamente en casos de emergencia o por motivos de seguridad, es posible desactivar
manualmente el sistema.
Con el sistema de control desactivado el operador y el manipulador están expuestos a
riesgos, ya que ningún sistema de control supervisa la sobrecarga o el peligro de vuelco
del medio.
El operador puede, mediante el selector ubicado bajo la pantalla de mando de la máquina,
deshabilitar el sistema de seguridad.
La llave debe quedar guardada dentro de una caja de seguridad ubicada detrás del asiento del
conductor.
El selector de llave tiene dos posiciones “1” y “0” :
- posición “1” el sistema de seguridad está activado;
- posición “0” el sistema de seguridad está desactivado.
En la utilización de trabajo normal el selector está en posición “1”, sistema de seguridad
activado.
Para desactivar el sistema de seguridad (posición “0”) el operador debe apretar el selector y
mantenerlo en esta posición; cuando el operador suelta el selector el mismo vuelve a la posición
normal (posición “1”).
Esto puede ser necesario cuando el operador presente a bordo de la plataforma accione el
pulsador de emergencia y luego no pueda gestionar el descenso debido a un mal repentino.
En este caso el operador presente en el vehículo puede activar el procedimiento de emergencia
y gestionar el descenso de la plataforma.
2 selector de llave
Con esta modalidad el mando de bloqueo activado por el operador presente a bordo de la
plataforma queda excluido y desde la cabina otro operador puede gestionar el retorno sobre el
terreno de la plataforma.
Finalizadas las operaciones de emergencia el operador debe volver a poner la llave dentro de la
caja de seguridad y reponer el cristal de protección.
1 pulsador de emergencia
1
Servomando 1
Servomando 2
D1
A1
C1 – C2
F1 – F2
B1
E2
B2
E1
A2
D2
Movimientos
accionables con los
servomandos
Servomando Servomando
izquierdo 2 derecho 1
Antes de empezar a utilizar las dos palancas es necesario puntualizar que, dentro de la empuñadura,
está presente, en cada palanca, una tecla de "habilitación maniobra" con la función de habilitar los
mandos dados con la respectiva presión durante la utilización del respectivo servomando.
1) Movimientos de tipo A
A2
Movimiento A1:
Inclinando la palanca hacia adelante el brazo
gira en sentido antihorario disminuyendo la
altura de las horquillas que sostienen la carga.
A1
Movimiento A2:
Inclinando la palanca hacia atrás el brazo gira
en sentido horario levantando las horquillas que
sostienen la carga.
2) Movimientos de tipo B
Movimiento B1:
B2
Movimiento B2:
Inclinando la palanca hacia la izquierda las
horquillas giran en sentido horario alzando las
puntas.
3) Movimientos de tipo C
Movimiento C1:
C1
Movimiento C2:
Girando el roller hacia atrás se efectúa el
acortamiento del brazo.
4) Movimientos de tipo D
Movimiento D1:
D1
Movimiento D2:
Inclinando la palanca hacia atrás la horquilla de
la derecha se desplaza hacia la izquierda.
5) Movimientos de tipo E
Movimiento E1:
Inclinando la palanca hacia la derecha la
horquilla de la izquierda se desplaza hacia la
derecha.
E1
E2
Movimiento E2:
Inclinando la palanca hacia la izquierda la
horquilla de la izquierda se desplaza hacia la
izquierda.
6) Movimientos de tipo F
Movimiento F1:
Girando el roller hacia adelante se abre la placa
porta horquillas.
F1-F2
Movimiento F2:
Girando el roller hacia atrás se cierra la placa
porta horquillas.
19. Autorradio
En el lado trasero del pabellón de la cabina está presente una autorradio. Para su utilización seguir las
instrucciones del equipamiento máquina y los Manuales de Uso y Mantenimiento.
1 autorradio
Precaución:
peligro de aplastamiento de los miembros superiores durante el cierre de la luneta
Precauciones:
no poner en marcha el vehículo con la luneta inferior de la puerta de la cabina abierta.
2 cierre del exterior de la puerta cabina
Precauciones:
peligro de aplastamiento durante el cierre de la puerta.
Precauciones:
controlar que fuera del vehículo, en el radio de apertura del resorte, no estén presentes personas ni
cosas.
cierre desde el interior de la puerta de la
4 cabina
Precauciones:
peligro de aplastamiento durante el cierre de la puerta.
5 apertura luneta superior puerta cabina
Precauciones:
controlar que fuera del vehículo, en el radio de apertura de la luneta, no estén presentes personas ni
cosas.
5.1 apertura luneta superior puerta cabina
2
1
al finalizar la rotación el perno de bloqueo 1
presente en la luneta superior deberá estar
correctamente insertado en el alojamiento 2.
Precauciones:
no es posible arrancar el vehículo si el perno de bloqueo 1 no está correctamente insertado en el
alojamiento 2.
Precauciones:
controlar que fuera del vehículo, en el radio de cierre de la luneta, no estén presentes personas ni
cosas.
6.1 cierre luneta superior puerta cabina
Precauciones:
peligro de aplastamiento durante el cierre de la luneta
1 salida de emergencia
Precauciones:
El parabrisas está realizado con un cristal estratificado, por lo tanto el martillo puede romperlo pero
no quebrarlo.
Precauciones:
verificar que el cinturón de seguridad no se enrolle sobre sí mismo y esté correctamente insertado
en el alojamiento.
anillos de remolque de la
1 máquina
Precauciones:
efectuar las operaciones de remolque de la máquina con mucha cautela;
cerciorarse que las personas no permanezcan en las zonas de trabajo de las cadenas de
remolque de la máquina y de los medios de auxilio;
verificar que las cadenas utilizadas para el remolque del manipulador estén dimensionadas
de acuerdo al peso del manipulador mismo y puedan soportar la fuerza necesaria para las
operaciones de puesta en seguridad de la máquina en situaciones de emergencia;
enganchar las cadenas de remolque exclusivamente en los respectivos anillos previstos.
para poder efectuar el remolque del medio es necesario efectuar el desbloqueo de los ejes
delantero y trasero y poner en punto muerto la tracción; para la ejecución de estas
operaciones véase la Sección 03 apartado S2.
Via Magellano, 22
41013 Castelfranco Emilia (MO) Italy
Tel +39-059-8630811 Fax +39-059-8638012
www.magnith.com commerciale@magnith.com
0. Introducción
El manipulador telescópico HTH 25.11 cuenta con un sistema innovador de control y mando de la
máquina, constituido por una pantalla digital con tecnologíatouchscreen que le permite al usuario de
interactuar con la pantalla de interfaz gráfica, tocándola con los dedos para activar los mandos y para la
visualización de todos los instrumentos de control de la máquina.
La sencillez de uso y activación del instrumento de visualización e interfaz soporta y facilita el control y
la gestión de la máquina por parte del conductor y permite un control continuo de todos los parámetros.
La pantalla táctil es simultáneamente un dispositivo de output (visualización de las indicaciones y de las
eventuales alarmas) y de input (activación de los mandos).
La pantalla táctil libera gran cantidad de espacio físico, normalmente dedicado a los pulsadores y los
testigos de control y mando, mostrando todos estos pulsadores e indicadores en un espacio limitado. De
este modo se garantiza una interactividad directa entre el usuario y el dispositivo, con una velocidad de
interacción más veloz y menos sujeta a errores.
La usabilidad está definida por el ISO (International Organisation for Standardisation), como la eficacia,
la eficiencia y la satisfacción con las cuales determinados usuarios alcanzan determinados objetivos en
determinados contextos. En síntesis, define el grado de facilidad y satisfacción con los cuales se verifica
la interacción entre el hombre y un instrumento (consola, palanca del cambio, interfaz gráfica, etc).
Nuestra mission es la de brindar al conductor del manipulador un sistema de elevada ergonomía, capaz
de ofrecer una interacción intuitiva con un panel de mandos digital, con una gráfica atractiva y
cromáticamente agradable.
Nuestro objetivo es el de brindar al conductor:
El problema de la usabilidad se presenta cuando el modelo pensado por el diseñador (es decir las
ideas de funcionamiento que el diseñador vuelca en el diseño del producto mismo) no coinciden con el
modelo del usuario final (es decir con la idea que el usuario percibe del producto y de su
funcionamiento).
El grado de usabilidad aumenta proporcionalmente al acercamiento de los dos modelos (el del
diseñador y el del usuario).
Nuestro objetivo es el de brindar al conductor:
El pulsador inferior izquierdo con la inscripción “Esc" tiene la función de deselección y salida de la
página seleccionada y retorno a la Main Page.
El testo inferior derecho tiene la función de acceso a la ventana de la Main Page.
Con la presión del joystick se activa la función de selección/confirmación (enter) y por lo tanto de
accionamiento.
Con el desplazamiento adelante-atrás se recorren las distintas secciones de cada página.
La rotación permite desplazarse entre las distintas funciones dentro de cada sección de la ventana
8 Rotación joystick
Cada vez que el operador enciende el medio recibe una solicitud de confirmación de la conformidad del
equipo detectado por la máquina.
De este modo permite a la unidad de control calibrar la gestión del manipulador, cargando los diagramas
de cargas correctos
La ventana está subdividida en tres sub-secciones que contienen los diversos pulsadores o indicadores;
las diferentes secciones son activables mediante la rotación del joystick o con la activación del mando
desde la pantalla, mediante el accionamiento de las flechas de desplazamiento presentes en los dos
vértices inferiores de la pantalla misma.
identificación de la sección activa de la pantalla
hora actual
horas totales de
trabajo de la máquina
taquímetro (velocidad
del vehículo en km/h)
encendido luces de
emergencia
pulsador para el
pasaje al menú de
diagnóstico
tipo de marcha
seleccionada (lenta-
veloz)
el pasaje de marcha lenta a marcha veloz se logra con la activación del pulsador anteriormente
identificado, que pasará de la simbología de la “tortuga” a la de la “liebre”
en particulares condiciones de dificultad de pasaje, de una marcha a otra, puede resultar
necesario el accionamiento del pulsador de “reset” para facilitar su accionamiento
y la consiguiente variación de velocidad de la máquina
indicador presión
aceite motor (bar)
número de
revoluciones motor
(RPM)
temperatura líquido
de refrigeración
motor (°C)
indicador nivel
carburante
descripción y código
del equipo montado
en el brazo del
manipulador
D E F G H I J K L
pulsadores de mando de la b
tipología de viraje
El indicador visualiza el estado del vehículo respecto a un eventual desequilibrio registrado por el sistema
de control.
diagrama
de cargas de la máquina
imagen que indica la configuración del manipulador relativa al diagrama de cargas visualizado
indicador de la posición
del baricentro de la carga
dentro del diagrama
pie de la página
activación aire
acondicionado
regulación de la temperatura
del aire dentro de la cabina,
el indicador numérico señala
el valor de regulación en
una escala comprendida
entre
0 y 100
encendido faros de
trabajo del manipulador
activación telecontrol
con mando a distancia
la activación del pulsador permite la conexión entre la consola del mando a distancia y la unidad de
control de recepción, para permitir la gestión de los mandos mediante una consola externa a disposición
del operador
Via Magellano, 22
41013 Castelfranco Emilia (MO) Italy
Tel +39-059-8630811 Fax +39-059-8638012
www.magnith.com commerciale@magnith.com
Mantenimiento
secc.03 rev.1
Via Magellano, 22
41013 Castelfranco Emilia (MO) Italy
Tel +39-059-8630811 Fax +39-059-8638012
www.magnith.com commerciale@magnith.com
mantenimiento
descripción código 1° revisión
periódico
1 Filtro aceite motor 07873 sustituir cada 500 horas
2 Filtro combustible en el motor 11003 sustituir cada 1000 horas
3 Filtro combustible 07870 sustituir cada 1000 horas
4 Cartucho filtro aire principal 09687 sustituir cada 500 horas
5 Cartucho filtro aire de seguridad 09686 limpiar cada 500 horas
Cartucho filtro aceite hidráulico
6 (descarga)
09689 sustituir cada 500 horas
Cartucho filtro aceite hidráulico
7 (aspiración)
09688 controlar cada 1000 horas
Reductor cubo ruedas del. – tras. SHELL Donax TD 5W-30 1,6 litros
apar. frecuencia
A Cada 10 horas de trabajo
A1 Controlar el nivel del aceite del motor térmico
A2 Controlar o limpiar el pre-filtro combustible
Instalación de refrigeración del motor: control y restablecimiento del nivel del líquido y de la
A3
protección anticorrosión y antihielo
A4 Controlar el engrase de los patines del brazo telescópico
A5 Verificación sistema de seguridad
B Cada 50 horas de trabajo
B1 Controlar el nivel del aceite hidráulico y transmisión
B2 Controlar la presión de los neumáticos y el ajuste de las tuercas de las ruedas
B3 Limpiar la rejilla del radiador de la instalación de refrigeración del motor térmico
B4 Limpiar y engrasar los patines de desgaste del brazo telescópico
B5 Limpiar y engrasar el perno de articulación de la rotación del brazo telescópico
B6 Limpiar y engrasar los pernos del cilindro de inclinación horquillas lado vástago y base
B7 Limpiar y engrasar los pernos del cilindro de elevación lado base y vástago
B8 Limpiar y engrasar los pernos del cilindro de compensación lado base y vástago
B9 Limpiar y engrasar los casquillos de oscilación del puente delantero
B10 Limpiar y engrasar los casquillos de oscilación del puente trasero
B11 Limpiar y engrasar las crucetas y la junta cardán del eje de transmisión lado delantero y trasero
Control de estanqueidad de los racores y estado de integridad de los flexibles de la instalación
B12
hidráulica
C Cada 250 horas de trabajo
C1 Control del estado de desgaste de la correa trapezoidal de nervaduras ventilador radiador y
alternador
Tipos de daños o deterioros que pueden manifestarse en la correa trapezoidal de nervaduras en
C2
el tiempo
C3 Desmontaje/montaje de la correa trapezoidal de nervaduras
C4 Controlar el nivel del aceite del diferencial de los ejes delantero y trasero
C5 Controlar el nivel del aceite de los reductores ruedas delanteras y traseras
C6 Controlar el aceite del reductor 3 velocidades en el puente delantero
C7 Controlar el nivel del electrolito de la batería
C8 Recarga de la batería
C9 Lubricación cilindros de nivelación delanteros
C10 Lubricación pernos cilindros de viraje delanteros y traseros
C11 Lubricación husillo de articulación superior e inferior pivot delantero y trasero
D Cada 500 horas de trabajo
D1 Sustitución del cartucho principal del filtro de aire de aspiración motor
D2 Sustitución filtro aire cabina
D3 Sustituir el cartucho filtro combustible
D4 Sustituir el filtro de aceite de la entrada de la bomba de transmisión
D5 Limpiar el racor de purga del aceite hidráulico y transmisión
D6 Cambiar el aceite motor
D7 Cambiar el filtro aceite motor
D8 Limpieza radiador evaporador instalación de acondicionamiento
D9 Sustitución filtro combustible
D10 Llenado aceite lubricante del motor
E Cada 1.000 horas de trabajo
E1 Vaciar y sustituir el aceite hidráulico transmisión
E2 Vaciar y sustituir el aceite del diferencial de los ejes delantero y trasero
E3 Vaciar y sustituir el aceite de los reductores de las ruedas delanteras y traseras
E4 Vaciar y sustituir el aceite del reductor 3 velocidades en el puente delantero
E5 Limpiar el depósito combustible
E6 Controlar el desgaste de los patines del brazo telescópico
F Cada 1.500 horas de trabajo
F1 Sustitución del cartucho de seguridad del filtro de aire de aspiración motor
H Cada 2.000 horas de trabajo
Antes de controlar el nivel del aceite del motor, cerciorarse que el motor térmico esté apagado y que el
manipulador telescópico esté sobre una superficie horizontal;
Para contar con indicaciones precisas, es necesario esperar algunos minutos después de la parada del
motor en modo tal que el aceite salga del cárter motor;
Quitar el indicador de nivel 1 y después de haber limpiado controlar el nivel del aceite;
Controlar el nivel del aceite y, si es necesario, verter el aceite motor en la boca de llenado 2 hasta la
marca del máx., presente en la varilla de control del nivel del aceite.
Instalación de refrigeración del motor: control y restablecimiento del nivel del líquido y de la
A3
protección anticorrosión y antihielo
El líquido de refrigeración está constituido por una mezcla de agua y líquido anticorrosión/antihielo. Para
lograr una adecuada protección anticorrosión e incrementar el punto de ebullición, el líquido de refrigeración
debe permanecer en la instalación de refrigeración todo el año.
La protección anticorrosión del líquido de refrigeración se reduce en el tiempo.
Por lo tanto sustituir el líquido de refrigeración cada 3 o 5 años en función del tipo de líquido anticorrosión y
antihielo aprobado Mercedes-Benz.
El agua sin aditivos no puede ser utilizada como líquido de refrigeración, aún cuando no se exijan
características antihielo. El agua utilizada para el líquido de refrigeración debe satisfacer determinados
requisitos que no siempre cumple el agua potable. El agua que no tenga características adecuadas debe
ser sometida a tratamiento.
B6 Limpiar y engrasar los pernos del cilindro de inclinación horquillas lado vástago y base
Engrasar los pernos del cilindro de inclinación horquillas presente dentro de la cabeza del vástago, lado
base 1 y lado vástago 2;
1
2
B8 Limpiar y engrasar los pernos del cilindro de compensación lado base y vástago
Engrasar los pernos del cilindro de compensación lado vástago y lado base, mediante los engrasadores
1.
B11 Limpiar y engrasar las crucetas y juntas cardánicas del árbol de transmisión.
Utilizar los engrasadores presentes; repetir para todas las juntas.
1) Alternador
2) Rodillo tensor de correa
3) Bomba del líquido de refrigeración
4) Compresor frigorífico
5) Rodillo de reenvío y rodillo de guía
6) Árbol motor
C4 Controlar el nivel del aceite del diferencial de los ejes delantero y trasero
Poner el manipulador sobre una superficie horizontal y con el motor apagado;
Controlar el nivel del aceite del diferencial del eje delantero: el nivel es correcto si resulta visible por la
mirilla de inspección 1;
Si el nivel no resulta visible rellenar a través del agujero de llenado 2;
Repetir esta operación para ambos diferenciales.
1
2
C8 Recarga de la batería
Durante el invierno someter frecuentemente las baterías a mantenimiento y recarga.
El ácido contenido en las baterías provoca quemaduras por corrosión en caso de contacto con la
piel y los ojos.
Evitar el contacto con la piel, los ojos y la ropa.
Equiparse con guantes y gafas de protección y con ropa de protección adecuada, ya que el ácido
de la batería puede perforar la indumentaria normal.
Enjuagar inmediatamente eventuales salpicaduras de ácido con agua limpia y en caso de
contacto con la piel o los ojos consultar inmediatamente un médico.
Los gases generados por las baterías pueden explotar provocando lesiones a las personas. Por lo tanto:
En las adyacencias de una batería no fumar, no acercar llamas abiertas ni luces no protegidas y
evitar toda operación que pueda generar chispas;
1
2
1 2
C0.0
D Cada 500 horas de trabajo
D1 Sustitución del cartucho principal del filtro de aire de aspiración motor
El filtro está compuesto por dos elementos filtrantes: el filtro principal (a sustituir cada 500 horas de
trabajo) y el filtro de seguridad (a sustituir cada 1500 horas de trabajo, es decir cada tres sustituciones
del filtro principal).
Abrir la caja del filtro desenganchando los cuatro enganches 1 en los costados de la tapa;
Tirar el filtro en dirección de la flecha 2 para quitarlo del alojamiento;
Extraer el filtro en dirección de la flecha 3 para quitarlo de la caja del filtro;
Sustituir el filtro con otro del mismo tipo y código (verificar el código en el listado de los repuestos);
Repetir las operaciones indicadas en orden inverso para la fase de montaje;
No poner nunca en marcha el manipulador sin el filtro montado en su respectivo alojamiento;
No lavar nunca el filtro de papel. Sustituirlo en ocasión del mantenimiento periódico o cuando se
presenta la señalización de filtro tapado en la pantalla de la máquina;
1
2
3
D3.1
1 3
1 2
2 1
1
2
Procedimiento de regulación
Poner el manipulador telescópico sin carga en posición de transporte, con el eje perpendicular a un
muro blanco, sobre un terreno plano y horizontal;
Controlar la presión de los neumáticos y si es necesario llevarlos a la correcta presión de trabajo;
Poner la palanca del inversor de marcha en neutro y accionar el freno de estacionamiento;
Via Magellano, 22
41013 Castelfranco Emilia (MO) Italy
Tel +39-059-8630811 Fax +39-059-8638012
www.magnith.com commerciale@magnith.com
Finalidad pág.02
Características del medio pág.03
Accesorios pág.03
Entrega del manipulador telescópico pág.05
Registro de las transferencias de propiedad pág.06
Controles periódicos pág.09
Controles trimestrales cables y cadenas pág.10
Registro sustitución de componentes de seguridad y gestión modificaciones pág.11
Módulo de denuncia del Primer Control Periódico al INAIL pág.15
2. Finalidad
El presente registro de control se edita de conformidad con el apartado 4.4.2, letra b) del Anexo 1 de la
2006/42/CE (Directiva Máquinas) para documentar la "historia" de la máquina desde su puesta en servicio
hasta su desmantelamiento final.
2.1. Por lo tanto, el mismo deberá considerarse como parte integrante de la máquina y deberá acompañarla
en toda su vida operativa.
2.2. Conservarlo con cuidado junto con el Manual de uso y mantenimiento;
En este registro de exponen los principales datos técnicos de la máquina, como por ejemplo las
dimensiones, los diagramas de cargas, las instrucciones y advertencias y las instrucciones de uso de
la máquina; además, las advertencias y los diagramas están disponibles en la cabina de conducción
y en la pantalla de mando de la máquina a través de oportunas ventanas de interrogación;
2.3. El usuario tiene la obligación de registrar todos los eventos significativos relativos a la vida operativa del
medio y en particular:
2.3.1.variaciones del equipamiento;
2.3.2.sustituciones de mecanismos, de elementos estructurales, de dispositivos de seguridad, etc;
2.3.3.averías importantes y respectivas reparaciones, que no formen parte del mantenimiento rutinario o
extraordinario;
2.3.4.controles periódicos de los cables y cadenas;
2.3.5.controles periódicos obligatorios;
2.3.6.transferencias de propiedad.
Si las páginas del registro no resultan suficientes el usuario debe reproducir las partes de este Registro de
control que se hagan necesarias.
Se subrayan algunas obligaciones para el usuario que contempla la actual legislación nacional en materia de
prevención de accidentes, cuando las máquinas están equipadas con un accesorio de elevación de cargas
(horquillas, cabrestante, jib con gancho, etc) o con un puente móvil extensible (plataforma porta-personas).
a. Decreto Legislativo n.81/2008 actualizado con Decreto Legislativo n.106/09 anexo VII Controles de
equipos, donde se prescribe:
Puentes móviles extensibles sobre carro con accionamiento motorizado control anual;
Manipuladores o carretillas autopropulsadas con brazo telescópico control
anual;
apartado 4:
Disposiciones concernientes al uso de los equipos de trabajo para la elevación de personas;
4.1 Sobre puentes extensibles y equipos similares de operadores donde es necesario el uso de
cinturón de seguridad.
Cuando la máquina está equipada con mando a distancia, antes que el usuario lo ponga en función
deberá enviar solicitud al Ministerio de las Comunicaciones (véanse las direcciones y el facsímil dentro
del manual del mando a distancia), adjuntando la declaración de instalación suministrada por Magni
Telescopic Handler S.r.l..
4.2. Cabrestante:
capacidad máx kg;
diámetro + longitud cable mm mm
para las características y la resistencia véase la declaración adjunta
gancho (capacidad grabada) ton
provisto de dispositivo de resorte anti-desenganche.
dispositivo de tope de recorrido subida y descenso automático hidráulico
representada por el
a la Firma
Sr.
según las condiciones contractuales establecidas, con las características técnicas, dimensionales y funcionales
especificadas en el Manual de uso y mantenimiento adjunto.
Se certifica que a la fecha del presente documento, las características técnicas, dimensionales y funcionales
de la máquina descrita en este registro son conformes a las previstas originalmente por el fabricante y que
eventuales variaciones realizadas han sido anotadas en el registro.
Se certifica además de haber comunicado la cesión a los organismos de competencia (INAIL de zona).
___________________ ________________
Se certifica que a la fecha del presente documento, las características técnicas, dimensionales y funcionales
de la máquina descrita en este registro son conformes a las previstas originalmente por el fabricante y que
eventuales variaciones realizadas han sido anotadas en el registro.
Se certifica además de haber comunicado la cesión a los organismos de competencia (INAIL de zona).
___________________ ________________
Se certifica que a la fecha del presente documento, las características técnicas, dimensionales y funcionales
de la máquina descrita en este registro son conformes a las previstas originalmente por el fabricante y que
eventuales variaciones realizadas han sido anotadas en el registro.
Se certifica además de haber comunicado la cesión a los organismos de competencia (INAIL de zona).
___________________ ________________
Se certifica que a la fecha del presente documento, las características técnicas, dimensionales y funcionales
de la máquina descrita en este registro son conformes a las previstas originalmente por el fabricante y que
eventuales variaciones realizadas han sido anotadas en el registro.
Se certifica además de haber comunicado la cesión a los organismos de competencia (INAIL de zona).
___________________ ________________
Se certifica que a la fecha del presente documento, las características técnicas, dimensionales y funcionales
de la máquina descrita en este registro son conformes a las previstas originalmente por el fabricante y que
eventuales variaciones realizadas han sido anotadas en el registro.
Se certifica además de haber comunicado la cesión a los organismos de competencia (INAIL de zona).
___________________ ________________
Se certifica que a la fecha del presente documento, las características técnicas, dimensionales y funcionales
de la máquina descrita en este registro son conformes a las previstas originalmente por el fabricante y que
eventuales variaciones realizadas han sido anotadas en el registro.
Se certifica además de haber comunicado la cesión a los organismos de competencia (INAIL de zona).
___________________ ________________
Se certifica que a la fecha del presente documento, las características técnicas, dimensionales y funcionales
de la máquina descrita en este registro son conformes a las previstas originalmente por el fabricante y que
eventuales variaciones realizadas han sido anotadas en el registro.
Se certifica además de haber comunicado la cesión a los organismos de competencia (INAIL de zona).
___________________ ________________
Se certifica que a la fecha del presente documento, las características técnicas, dimensionales y funcionales
de la máquina descrita en este registro son conformes a las previstas originalmente por el fabricante y que
eventuales variaciones realizadas han sido anotadas en el registro.
Se certifica además de haber comunicado la cesión a los organismos de competencia (INAIL de zona).
___________________ ________________
Se certifica que a la fecha del presente documento, las características técnicas, dimensionales y funcionales
de la máquina descrita en este registro son conformes a las previstas originalmente por el fabricante y que
eventuales variaciones realizadas han sido anotadas en el registro.
Se certifica además de haber comunicado la cesión a los organismos de competencia (INAIL de zona).
___________________ ________________
El fabricante declara que en todos los manipuladores telescópicos fabricados, equipados con todos los
accesorios para la elevación de cargas o personas (ejemplo: horquillas, jib con gancho, cabrestante, cesta,
etc.) han sido efectuadas pruebas dinámicas y estáticas. Ha sido efectuada también una prueba funcional,
realizando la regulación de todos los mecanismos eléctricos e hidráulicos y de los dispositivos de seguridad y
de limitación de par y sobrecarga, controlando la eficiencia del grupo para cada manipulador fabricado, antes
de la entrega al cliente.
Cada 2500 horas de trabajo o bien cada año, requerir al concesionario un control general del medio.
Una vez alcanzados los 20 años de servicio, en los manipuladores equipados con plataforma de elevación de
personas o equipos para la elevación de cargas suspendidas (ejemplo: jib con gancho, cabrestante, etc.), es
necesario solicitar al concesionario un control/revisión general del medio (De conformidad con el apartado
3.2.3 del D.M. 111 del 11/04/2011).
grado de
definición acción
deterioro
en este caso el operador ha registrado un grado de
leve desgaste leve, proporcional a la vida operativa de las ninguna
mismas
en este caso el operador ha registrado un grado de
desgaste bien visible e identificable; este estado
medio ninguna
presupone la potencial sustitución del cable o de la
cadena en el curso del control trimestral sucesivo
detener el medio y efectuar la
en este caso el operador ha registrado un grado de
grave sustitución del cable o de la
desgaste acentuado
cadena
detener el medio y efectuar la
en este caso el operador ha registrado un grado de
muy grave sustitución del cable o de la
desgaste que compromete la seguridad del medio
cadena inmediatamente
reparación
descripción de la intervención:
causa de la intervención:
_________________________________ _______________________________
reparación
descripción de la intervención:
causa de la intervención:
reparación
descripción de la intervención:
causa de la intervención: