Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
DE GRAMÁTICA LATINA,
Ó MÉTODO SEGURO
PARA E N S E Ñ A R E L L A T Í N
Á UN PRINCIPIANTE,
COMPUESTO E N L E N G U A P O R T U G U E S A
CON PRIVIIEGIO.
M A D R I D
POR I B A R R A , IMPRESOR D E C Á M A R A D E S. M.
1817. ,.,«r>.
• : i — — — "~r^f' • r
Señor
DE GRAMÁTICA LATINA.
PROEMIO. ^
Definición. 1
DE L A ETIMOLOGÍA.
' P A R T E P R I M E R A .
CAPÍTULO PRIMERO.
C A P I T U L O I R .
I. DECLINACIÓN EN a.
Nominativo Musa: ** 1
Nominativo Musa t **
la Musa. las Musas.
Genitivo Musa : * 2
de Genitivo Musarum : de
la Mrr«¡a. las Musas.
Dativo Musa: * á , ó pa- Dativo Musis : * á , ó
ra la Musa. para las Musas.
Acusativo Musam: l a , á Acusativo Musas : las,
la Musa. á las Musas.
V o c a t i v o Musa : * * ó V o c a t i v o Musa : * * ó
Musa. Musas. ,
Ablativo á Musa : *# Ablativo á Musis I *
c o n , d e , e n , p o r , sin con , d e , en, p o r , sin,
sobre la M u s a . 1
sobre las Musas.
1 Esta señal ** quiere decir, que todos los casos del nombre
«jue la tuvieren se pronuncian como el Nominativo v. g. Musa i
Muta; y asimismo en todos los nombres.
2 Esta * es para que se pronuncien, como el Genitivo que
la tiene, todos los demás casos que la tuvieren: v. g. Dativo
Musa, &c. Enseñando á leer uno ó dos nombres al muchacho,
luego sabe cdmo ha de decorar los otros. Lo que ciertamente
conseguirá muy en breve, y á poca costa, según la experiencia
riie lo tiene demostrado-
Advierto que antiguamente se decía el Genitivo del singular
de esta declinación en ai y en as: v. gr. Musai, Musas. Y tam-
DE GRAMÁTICA LATINA. i
II.. DECLINACIÓN EN l.
\
N . S.
N . P.
N.Do;«í«/:*#los"l Negotia: * * las"
G. Dominorum: Negotiorum :
de los de las
D . Dominis: * á , Negotiisx * á, ó
ó para los . . para las
A. Domines:los,} - >cosaü.
Negotia': **
St6ores
á los l a s , á las
V . Dómini: ** 6 Negotia: * * ó
A . A Dominis : Negotiis:*por f
N . P.
N . Hornillos: **• Témpora: **
los los •
G . Hominttm: de Temporum: de
los los
D; Hominibus: * Temporibus: í }
N . S.
N. Sensas : * * eK Genu: * * la"|
G.5<W«:**delj Genu: **de la
D . Sensui: á , ó ]
2
Genu: * * á, ó
para el para la
A . Sensum : el, Lentido. Gí««:**Ia,áU)dilia.
al r
la r
V . Sensus: ** ó Genu: * * ó
A . A Sensu: con, Genu: * * con, |
por, de & c . el j por, de & c . J
r Los Substantivos neutros que hacen el Ablativo singular
solamente eu i, ó i y e, juntamente hacen el Nominativo de
plural en ¿a, como animal, Animalia; y asi los demás casos
semejantes: exceptrjanse Capita, Occipita , Rura.
Los masculinos y femeninos de la tercera declinación acaba-
ban antiguamente el Nominativo, Acusativo y Vocativo del plu-
ral en is ó eis: v. g. Hominis, nominéis , que también son del
siglo de oro.
a También se encuentra el Dativo en u: v. g. Curra, del que
8 NUEVO EPÍTOME
N. P.
N . Sensus * * : los-i Genua: * * las-»
G , Sensuum : de ¡ Genuum : de
los las
D . Sensibus: * á, | Genibus: * á,
ó para los ó para
Genua: ** las, rodi-
A . Sensus: * * á U e n t
>- llas.
los r
á las
V . Sensus i * * ó Genua: ** ó
A . A Sensibus:* Genibus : *
c o n , p o r , de, con, por,
&c. los 1
d e , & c . lasj
V DECLINACIÓN EN el.
N . S. N . P.
N . Dies: * * el N. Dies; ** los
G . Diei : * del 4
G . Dierum: de 4
D.Diei: * a, o
3
D. Diebus: * á ,
para el ó para los
A . £>J>W2 : elAdia. A. Dies: ** los, días.
al á los
V . Dies:** 6 V . Dies : * * ó
A . A PzV: con, A . A Diebus: *
por , d e , & c . c o n , por, de,
el & c . los
usó Cesar y otros autores del siglo de oro. En Florencio se h a -
lla también el Genitivo en i: v. g. fructi; pero esto consiste en
que muchos nombres de la quarta eran también de la segunda.
I El Dativo y ablativo de plural le tienen en ubus, Arcus,
Artus, Lacas, Partus , Portus, Specus, Tribus y Veru: v. g.
Arcubus , Artubus-, Tribubus &c.
a los antiguos decían este Genitivo de Dies, Dii y Die.
3 Este Dativo era aníiguamente Die.
4 Exceptuando Res y Dies, todos los demás de esta decli-
nación carecen ordinariamente de Genitivo, Dativo y Ablativo
del plural.
DE GRAMÁTICA LATINA. 9
C A P Í T U L O III.
R E G L A ir.
REGLA I.
REGLA I. 1
REGLA I.
Í
As Civitas, la ciudad.
Es...... Vulpes, la raposa.
cn< Is . Navis, la nave.
j S después de consonante . Ars, el arte.
l-XT. \ • • • Lex, la ley.
en As Es Is S X
Adamas, Fomes, Collis, el T)ens, el Calix, co-
el -dia- la yes- otero ó diente. pa.
mante. ca. collado^Mons, el Calyx, eri-
As, m o - Gurges, Ensis, la monte.' zo de cas-
neda de profun- espada. Pons , el taña, & c .
un quar- di da d Fascis , . puente. Cóccix, co-
to ó la li- en el a- e l h a z ¿V/v, os- dillo.
bra. gua. de leña, ga, ser- Fornix,
Elephas , Limes, Follis, el p í e n t e bóveda :
el elefan- el lími- fuelle. peque- y los aca-
te. te. Mensis, ña. bados en
Mas , el Paries, el mes. Torrens, ax ú ex
macho. la pa- Sanguis, torren- de mas
Vas, dis, red. la sangre, te, ave- de una sí-
fiador ó Pes el y los acá- ni da ó laba, c o -
fiadora. pie, ba dos en r a u d a l mo tho-
nis, v.g. de agua, rax , p e -
panis, cho.
siendo ^ Pollex,
latinos. dedo pul-
gar.
I También son masculinos en as: Abbas, Gigas, y todos aque-
llos en los que se puede entender Homo.
En es : Ctespes, Pedes, Verres, Aries , Cocles, Eques, Palmes,
Oples, Supes, Termes, Trames: y los griegos con e larga, v. g.
Acinaces, Lebes, (se.
En is: Aqualis , Axis, Caulis tí Calis, Cossis, Cucumis, Fustis,
Glis, Mugilis, Orbis, Pollis , Postis, Sentís, Tórris, Véctis,
Vermis, Unguis , Vomis, Cassis , is (la red), Cenchis , ¿j (cier-
ta serpiente ) , y ios latinos en nis, como Pañis, ignis. Mas son
femeninos Cassis, dis ( el capacete ) , Cenchris, ais ( el cernícalo ),
y los griegos en nis, v. g. Coronis.
£n s: Chalybs, Bidens(el azadón tí instrumento rústico); y
DE GRAMÁTICA LATINA.
en Ar Ur
~~ • —
U* En
- L
Salar, la Fur, el la- Lepus, la Atdgen, Cónsul, el
trucha. drón , ó liebre. el Fran- cónsul.
ladrona. Mus, el colín. Mugil, el
Fúrfur, el ratón ó Flamen, pez ca-
salvado ó ratona. el Sa- bra.
caspa. Tripus, el cerdo- Sal , la
Vultur, el tri pode te. sal.
buytre. ó mesa Lien ó Sol , el
de tres Splen , sol.
l pies. el b a -
Apus, el zo.
tullido. Ren, .el
riñon.,
Femeninos por excepción,
en Us Us Us
Incus, la bigor- Paliis, la lagu- 'Tetlus, la tierra.
nia. na. Senecíus, la ve-
Juventus, la mo Pecus, dis, él jez!
cedad. ganado. Sérvitus, la es-
Fraas, el enga Salús, la salud. clavitud.
:
Advertencia.
Si los nombres de la tercera declinación fueren
REGLA I.
DECLINACIÓN V.
R E G L A ÚNICA.
Advertencia.
L o s nombres dé la quinta declinación todos se
declinan por Dies i él'Nominativo de plural lo aca-
ban en es, y tienen el mismo género del singular ' .
REGLA ÚLTIMA.
Nombres inciertos.
Son masculinos y femeninos en el mismo signífi
cado los nombres siguientes:
Adeps, ipis, la Corbis, is, el Limax , cis , el
gordura. cesto. caracol.
Anguis, la cule- Dies, ei, el dia: Obex, cis, el obs-
bra. mas en el plu- táculo.
I Tienen el mismo género Affinís, Antistes, Auctor, Augur,
Auspex , Artifex, Hares, Index , Interpres, J-udex, Jttvenis,
Nemo, Satelles, Sus , Vates, Vindex. Los quales todos toman el
género del nombre general, v. g. Hnmo, JHulier, Mas , Femina.
De este modo son masculinos Annalis, porque se entiende
líber: en Nttt'alis , .Dies : en'Or.iens y Occidens, Sol: en Sonipes,
Equus &c. Son por el contrario femeninos Bidens, en el que se
entiende tácito Ovis: en Bipennis, á Securis : en Biremis, á Na—
vis: en Continens, á Terra &c. Y así otros muchos que corren
por substantivos, y no lo son.
22 NUEVO EPITOME
Amnis-, el río. ral es masculi-| Serpens, tis, la
Canalis , is , la no. serpiente.
canal. 1
[Finís, nis, el|Lapis , dis , la
fin ó límite. piedra.
Son masculinos y neutros en el mismo significado
guttur, ris, la garganta: jubar , ris, el resplan-
dor: papaver, ris , la dormidera: sal, lis, la sal:
Siser , ris, la chirivia: vulgus, i , el vulgo.
DECLINACIÓN DE DomUS , Vis T JesUS.
D e la 2 y 4. - 3- 4-
N . S, N.S. N P. N . S.
N . P.
N . Domus, Domus, las 7 w , la Vires,las Jesús,
la casa. casas. fuerza. fuerzas Jesús.
G. Domi ó Domorum, Vis. Virium. Jesu.
Domus. vel .Do-
tnuum.
D. Domo ó Domibus, Vi. Viribus. Jesu.
Domui.
A . Domum. Domos, vel Vim. Vires. Jesum.
Domus.
V . Domus. Domus. Vis. Vires. Jesu.
A b . A. Do- Domibus. Vi. Viribus. Jesu.
mo vel
Domu.
i Tienen el mismo género masculino 6 femenino: Harrhabo,
Subo, Grando, Margo, Dama, Tulpa, Accipiter, Linter , Ales,
Palumbes 6 Palumbis, Torques Ó Torquis , Vepres ó Vepris, Callis,
Cinís, Funis, Pulvis , Retís, Scrobis ú Scrobs, Volucris., Turtur,
Alvus, Carbasus (en el plural Carbaso neutro), Colus, Crocus,
Phaselus, Ficus (higo), Fimus , Grossus , Grus, Pampinus, Pe-
nas, Rubus, Specus, Perdix , Redens, S'tirps (raíz), Culx (el
carcañal, elfin]de una cosa ) , Cortex, Forfex , Sílex , Rumex:
Larix , Lynx , Ónix, Sandix, Sardonix, Lux, Tradux. Es feme-
nino y neutro Panaces.
He aquí el modo mas fácil y menos costoso de ensenar gene-
DE GRAMÁTICA LATINA. 2
3
C A P Í T U L O IV.
N. S.
N . Alias, Vllus, a, Nullns, a, Unus, a, Tofus, a, Solus, a,
a , ud: el um: al- um: nin- um: uno. um : el um : el
otro. guno. ' guno. todo. solo.
G. Alius. Ullius. JNullius. Unius. Totius. Solius.
D. álii. Vlli. Nulli. Uni. Toti. Soli.
Ac.Alium, UUum,am, Nullum, Un u m. Totum, S olum,
am, ud. i um. am, um. am,utn. am, um. am , um.
N . S.
N. Acer, Brevis, Brevior, Amans: **
Acri s, Breve:** Brevius : amante.
Acre : *'* breve. **mas bre-
fuerte. ' ve.
G . Acris. Brevis. Brevioris, Amantis.
D . Acri. * Brevi. * Breviori. Amanti.
A c . Acrem, B r e v e m , Breviorem, Amantem.
Acre. Breve. Brevius. Amans.
En todos.los demás van por Bonus; pero solos los tres últimos
tienen Vocativo.
Los demás casos les forman como Bonus: ninguno tiene Voca-
tivo ; pero Vllus, Niillus y Unus tienen también el Genitivo y
Dativo, como Bonus: v. g.Ulli, ce, i: Ullo, te, o. Neuter y
Alius solo el Genivo: Alter y Totus solo el Dativo , que son
poco usados.
I Cada uno de estos nombres se decora por si. Y cierta-
mente se estudian con mucha brevedad; porque en el singular
tienen mucha semejanza, y en el plural son totalmente semejan-
tes; y aprendido uno, se aprenden los otros en un instante, se-
gún tengo experimentado.
DE G R A M Á T I C A LATINA. 27
V. Acer, B re v is , B r evior, Amans.
Acris, A- Breve- ** Brevi us.
cre. ** **
Ab. ab A- á Brevi. * Breviore ó Amante
cri. * i Breviori. Amanti. 1
N. s.
N. Alter,a,ÍVter, ütra, Neuter, a, Alteruter, a, U/erque»
um: otro. Utrum: quaí- um : nin- um: uno de Utraque.
quiera de guno de los dos. Vtrumque.
los dos. los dos. uno y otro.
G. Alterius, Utrius. Neuirius. Alterutrius. Vtriusque.
D. Alteri. Vtri, Neutri. Alterutri. Utriqtte.
N, P.
N. Acres, Breves, Breviores , Amant e s,
Acria : *# Brevia: ** Br ev i 0- Amantia :
fuertes. 2
hreves. ra: * * mas * * aman-
breves. tes.
G . Acriunt. Brevium. Br evior um. Amantium.
T>. Acri- Brevibus. * B reviori- A maní i-
bus. * bus. * bus. *
A. Acres, Breves, Breviores , Amant es,
Acria. ** Brevia. ** B r e v i 0- Amantia.
ra. *#
V. Acres, Breves, Breviores , Amantes,
Acria. ** Brevia. ** Br e vio- Amantia.
ra. ** **
A . ab ^ c n - á Brevi- á Breviori- Amant i-
bus. * bus. * bus. *
1 Los Adjetivos de esta declinación que tienen el Genitivo
del plural en ium, tenían, antiguamente el Nominativo, Acusati-
vo y Vocativo del mismo plural en eis o is: v. g. Omneis ú Om-
nis, qne también es del siglo de oro.
2 Quando estos nombres pasan á ser propios , tienen el Abla-
tivo singular en solo e: v. g. Clemente, Constante, Felice. Tam-
28 N U E V O EPÍTOME
ADJETIVOS IRREGULARES.
Pronombres primitivos.
N . S.
N . P.
Pronombres derivados.
N . S.
N. Jste, a, ud: lile, a,ud: ** Ipse, a, um: ese
este. e l , ó aquel. mismo.
G. Istius. Illius. Ipsius.
D. lsti. lili. Ipsi.
Ac. Istum, am, \lllum, am ,• ud. Ipsum, am, um.
ud.
V . N o tiene. **
En lo demás todos tres son como Bonus.; mas
Iste no tiene V o c a t i v o .
Los Pronombres Primitivos son : Ego,Tu, Sui, Hic , Ipse,
lite , Ule, Is , ídem , Quis, Qui, Cuyus , Cuyas.
Son Derivados: Meus,Tuus, Suus, Noster, Vester, Nostras,
Vestras.
Llámanse Demoustrativas: Ego, Tu, Sui, Hic, Iste , Ipse, Is.
Relativos: Hic, Iste, Ule, Ipse, Is, ídem y Qui»
Posesivos : Meus, Tuus, Suus, Noster , Vester.
Recíprocos: Sui y Suus.
Todos en los demás casos van por Bonus. Solo Meus tiene di-
ferente el Vocativo, que en el singulares Meus, ó Mi, Mea,
Meum; y en el plural Mei, 0 Mi, Mete, Mea. Noster también
tiene el Vocativo semejante'al Nominativo; así como todos los
que van por Bonus , y tienen la primera terminación del Nomi-
nativo en r.
Nostras y Vestras se declinan por Amant; pero el último n»
tiene Vocativo.
NUEVO EPITOME
N . S.
N.P.
lis-dem.
DE GRAMÁTICA LATINA. 3*
Q u i , Pronombre relativo.
•.i.:.; N. s. N.S.
'" Compuestos.
• N . S.
1
Quo-vis. Quocum-que,
A.^Quo-dam, Qua-vis, Quo-libet, Qua- cumque,
Qua-dam quo-vis, Qua-liiiet, Quo-cumquc.
d Qui-dam: ó solo Quo-liíet.
seío. Qui-vú.
3 2 NUEVO EPÍTOME
N. P.
Q u i s , Pronombre interrogativo.
N . S.
Compuestos de Quis.
N . S.
Ali: ante? de Quis Nam: después. Dos enteros.
N . Ali-c¡uis ó Quis-nam, Quis-quis,
AU-qui, Quce-nam, ' qui-qui,
Ali-qua f Quod-nam ó Quid-quid:
DE G R A M Á T I C A LATINA. , • . 33
'Ali- qüod ó
,
Quid-nam; qualquiera
Ali-quid: quien que.
alguien y algu
no '.
G. Aü-cujus. Cujus-nam. Cujus-cujus.
D. Ali-cui. Cui-nam'. Cui-cui.
Ac. Aliquem, Quem-nam, Quem-quem t
N. s.
N. S.
G
34 HUEVO EPÍTOME
Ab. Ali-quo, Quo-nam, Quo-quo,
Ali-qua, Qua-nam. Qua-qua,
Ali-quo Quo-nam 6 Quo-quo.
ó solo Ali-qui, Qui-nam.
N . P.
N. S.
N. Unus^quls-qui , Vna-qua-,que, Vnum-quadque ó Unum-quid-que:
cada qual.
G. Unius-cujut-qut.
D. Uni-cui-que.
Ac. Unum-quem-qut, Unam-quam-qut, Unum-quod-que i XJnum-
quid- que.
Ab. Ai Uno-euo-que, Un&-qutt-que, Vno-quo-qui.
N. P.
N. Vui-qui-que, Vnie-qua-que, Una-qua-que.
G. Uno-rum-quo-rum-que, Una-rum-qua-rum-que, Uiw-rum-quO'
rum-que.
D. Unis-queií-que Ó Vnis-qui-bus-que.
Ac. Unoi-quas-que , Vnas-quas-que, Uni-quie-que.
Ab. Ab Unif-qmis-que ó Unit-qui-but-que.
DE GRAMÁTICA LATINA. 3f
Solo el primero tisne el Vocativo como el N o -
minativo, y todos el Ablativo como el Dativo.
Numerales.
N . P.
C2
36 NUEVO EPÍTOME
D E LOS CARDINALES.
Unus,a,um, i. T r e s , tria, 3.
Dúo , a e , dúo, 2. Quatuor, 4.
S.
DE LOS ORDINALES.
DE rOS DISTRIBUTIVOS.
O í n g u l i , a e , a, { Deunouno;ó uno
en tino; uno d
de adauno.
Bini', ae , a, De dos en dos , &c.
Terni, ae, a, De tres en tres.
Quatérni, ae , a, De quatro en quatro. ^
Quiñi, ae , a, De cinco en cinco.
Seni, ae , a, De seis en seis.
Septéni, a e , a, De siete en siete.
Octóni , a e , a, De ocho en'ocho.
N o v é n i , a e , a, De nueve en nueve.
Deni , a e , a, De duz en diez.
Undéni , ae , a, De once en once.
Duodéni, ae , a, De doce en doce.
Terdéni, ae , a, o Terni
deni, s e , a,
Quaterdéni, ae , a ,
} De trece en trece.
De catorce en catorce.
Quatevni deni, ae , a
Quindenio a e , a , 6 Q u i O D f • g ( n ^
ni deni, a e , a , J 3 7
V i c é n i a e , a, De veinte en veinte.
í
De veinte y uno en veinte
V i c é n i sínguli, bini, &c, y uno , de veinte y dos
en veinte y dos , & c ,
Tricéni , ae , a, De treinta, en treinta.
Quadragéni, ae , a, { De quarenta en qua-
renta.
' . • '
Quincmagéni, a e , a,
. /
{ De cincuenta en cin-
cuenta.
Sexagéni, a e , a, De sesenta en sesenta.
Septua geni, ae, a, De setenta en setenta.
O c t o g é n i , ae , a, De ochenta en ochenta,
Nonagéni , a e , a, de noventa en noventa.
Centéni, ae , a, De ciento en ciento.
Ducenténi, a e , a , ó D u - 1 ~ , . ^ , .
' > De docientos endoaentos
cení , ae , a, J
T r e c e u t é n i , a e , a , oTre- De trecientos en tre-
c é n i , ae , a, cientos.
Quadringenténi, a e , a, De quatrocientos en
o Quadrigéni áe, a, quatrocientos.
Quingenténi , a e , a , 6 De quinientos en qui-
Quingéni, a e , a, nientos.
Sexcenténi, ae, a , oSex- De seiscientos en seis-
céni , ae , a, cientos.
Septingenténi ae , a , 6 De setecientos en sete-
Septingéni, ae , a, cientos.
Octiugenténi, ae , a , o De ochocientos en ocho-
Octingéni, ae , a, cientos.
Nongenténi , ae , a , o De novecientos en nove-
N o n g é n i , ae , a, cientos.
Miliéni, De mil en mil.
DE GRAMÁTICA LATINA. 41
P A R T E S E G U N D A .
De los Verbos.
CAPÍTULO PRIMERO.
se ama.
Pasivo es aquel-cuyo sugeto recibe alguna ac-
ción: como Color: soy respetado.
42 NUEVO EPÍTOME
Todo Verbo, respecto de sí mismo, es Deter-
minado ó Indeterminado '.
Determinado es el que tiene para cada uno de
los sugetos particular terminación : v. g. amas,
2
hibe.
El Subjuntivo es el que denota un juicio con
dependencia de otro verbo.
El Infinitivo denota la existencia, afirmación,
ó juicio , sin determinación de números, tiempos
y personas '.
Los tiempos son tres en rigor Presente, Pre-
térito y Futuro : ma<¡ como el tiempo en la
Gramática denota la época de la acción , para fi-
xarla bien el Pretérito se subdivide en tres, y
zñ diremos que los tiempos son cinco. Presente,
Pretérito i.° ó imperfecto, Pretérito 2 . ó per-
0
turo.
El Presente denota que l a a c c i o n se hace ac-
tualmente , v. g. Lego, leo.
El Pretérito 1° ó imperfecto denota una a c -
ción que era presente en tiempo pasado, v. g. Le-
gebam . leia.
El Pretérito 2 . ó perfecto denota que la a c -
0
mar £kc.
E l futuro pasado equivale á los tiempos de
obligación que lleven dé haber, y las termina-
ciones ra, ria después de verbos determinantes
de lengua & c . v. g.: amaturum fuisse, que h a -
bia de haber a m a d o , que amaría, que amara:
que hubiera ó habría amado.
Las Declinaciones 'ó Conjugaciones de los
Verbos son quatro : la primera que hace el infi-
nitivo en are largo c o m o : amo, as, are, avi,
atum: la segunda en ere l a r g o , como: debeo,es,
ere, ui, itum; la tercera en ere breve , como:
lego , is, efe , i , lectum : la quarta en iré largo,
como : atedio , is , iré, ivi, itum.
Y todos los verbos que guardan estas reglas
se llaman regulares; y son irregulares los que
en parte no siguen dichas reglas.
4 6 NUEVO EPÍTOME
T A B L A I.
De los exentólos de Verbos activos regulares.
VERBO DETERMINADO.
Pretérito imperfecto.
mado:
A mdv-e- Debu-eram. Lég-eram. Au dív-e-
ram. ram.
H a b í a s ama- D e b i d o : Leido: Oido:
do:
Amdv-eras. Debu- eras. Lég-eras. Audív-e-
ras.
H a b i a ama- D e b i d o : Leido: Oido :
do:
Amdv-erat. Debu-erat. Lég-erat. Audíverat.
P. Habia Debido:
T Leido: Oido :
m o s ama-
do.
Amav-erd- Debu-era- Leg-erd- Audiv-erd-
mus. mus. mus. mus.
Habíais a- D e b i d o : Leido: Oido:
mado:
Amav- eyá- Debu - erd- Leg- erdtis. Audiv-erd-
tis. tis. tis.
Habian a- Debido: Leido: Oído:
mado:
Amdv-e- D eb« - f- Lég-erant. A u di.v - e?
rant. •tant. rant.
DE GRAMÁTICA LATINA. 49
Futuro,
S. A m a r é : ' D e b e r é : Leeré: Oiré:
Am-abo. Deb-ebo. Leg-am. Aud-iam.
Amarás: Deberás: Leerás: Oirás:
Am-abis. Deb-ebis. Leg-es. Aud-ies.
Amará: Deberá: Leerá: Oirá:
Am-abit. Deb-ebit. ' Leg-et. Aud-iet.
P. Amare- Deberemos: Leeremos: Oiremos:
mos :
Am-abimus. Debebimüs. Leg-emus. Aud-iemus.
Amareis: Deberéis: Leeréis: Oiréis:
Am-abitis. Deb-ebitis. Leg-etis. Aud-ietis.
Amarán: Deberán í Leerán: Oirán:
Am-abunt. Deb-ebunt. Leg-ent. Aud-ient.
Modo imperativo: tiempo presente
S. A m a : Debe: Lee: Oye:
Am-a ó Deb-e ó Leg-e 3
ó Aud- i 6
Am-ato. Deb-eto. \Leg-ito. Aud-ito.
Ame: Deba: Lea: Oyga:
Am-ato. Deb-eto. Leg-ilo. Aud-ito.
P. Amad:. Debed: Leed: Oid:
Am-ate ó Deb-ete ó Leg-ite ó Aud-ite 0
Am-atote. Deb-etote. Leg-itote. Aud-itote.
Pretérito pluscuamperfecto.
S. H u b i e r a I H u b i e r a de-1 H u b i e r a leí-1 H u b i e r a o í -
a m a d o ; 'J bido: | do: J do:
VERBO INDETERMINADO.
S.y P . A m a r D e b e r : L e e r -. Oir:
Amare.. Deberé. Legere. Audire.
Pretérito perfecto y plusquamperfecto
S. y P . H a - H a b e r debi H a b e r lei- H a b e r 01-
ber a m a d o . . d o : . do: do: .
Amavisse. Debuisse. Legisse, Audivisse.
Futuro.
S. S. S.
H a b e r d e a- H a b e r de H a b e r de H a b e r de
mar: 1
deber: leer: oir:
Amaturum, Debiturum, Lecturum, Auditurum,
am , um am , um, am , um, am, um,
esse o esse ó esse 6 esse ó
fuisse. fuisse. fuisse fuisse.
NOMBRES VERBALES.
Participio de futuro.
T A B L A II.
VERBO DETERMINADO.
Auxiliar. D e c l i n . i . 2. ,3- 4.
S. S o y . Amado: Debido: Leido : Oido:
Sum '. Am-or. Deb-eor. Leg-or, Aud-ior.
Pretérito pluscuamperfecto.
S. H a b i a A m a d o : Debido: Leido:
sido: '
Fuerarn. Amatus, Debitus, Lectus, Auditus,
a , um, a , um, a, um, a, um,
eram 6 eram ó eram ó eram ó
fueram. fueram. fueram. fueram.
H a b i a s si- A . : D.: L.: O.:
do:
Fueras. Amatus, Debitus, Lectus, Auditus,
a , um, a , um, a , um, a, um,
eras 6 eras ó eras ó i eras o
fueras. fueras. fueras. fueras.
H a b i a si- A . : D.: L.: O.:
do:
Fuerat. Amatus. Debitus, Lectus, Auditus,
Futuro.
S. S e r é : ¡
Amado: Debido: Leído: Oido:
Ero. Am - a- Deb-e- Leg-ar. Aud-iar.
bor. bor.
Serás: A.: D.: L.: 0. :
Eris. Am- d- Deb~ébe-^ Leg - iris Audi-e-
beris ó ris ó ó Leg-é- r i s ó
i O he de ser & c . ; y así los otros: v, g. He de ser amado,
debido, leido, oido &c.
ÓO NUEVO EPÍTOME
Am-ábe- Deb ébe- re. And- ie-
re. re. re.
Será: A.: D.: L.: O.:
Erit. Am-abi- Deb-ebi- Legetur. Aud- ie-
tur. tur. tur.
P. Sere- A m a d o s : Debimos: Leidos: Oidos:
mos.
Erimus. Am-abi- Deb-ebi- Leg-e- A u d-ie-
ntur. mur. mur. mur.
Seréis: As.: Ds.: Ls.: Os.:
Eritis. Am-abi- Deb-ebi- Leg-emi- Aud-ie-
mini. mini. ni. mini.
Serán: As.: Ds.: Ls.: Os.:
Erunt. Am - a- Deb-e- Leg-en- Aud-ien'
buntur. buntur. tur. tur.
se:
Essem. Am-a- Deb-e- Leg-e- Aud-i"
rer. rer. rer. rer.
i O fuera ó serla & c . ; y asi en los otro3 : V. g. Fuera ó serla
amado, debido, leido, oido &c.
6z NUEVO EPÍTOME
Fueses: A.: D.: L.: 0.:
Esses. Am-are- Deb-ere- Leg-ere- Aud-ire-
ris ó A- ris ó De- ris ó Le- ris ó Au-
m-arere. b-erere. g-erere. d-irere.
Fuese: A.: D.: L.: 0.:
Esset. Am-are- Deb-e- Leg-ere- Aud-ire-
tur¿ retur. túr. tur.
P . Fuése- Amados : D e b i d o s : Leidos: Oidos:
mos:
Esse- Am-are- Deb-ere- Leg-ere- Aud-ire-
ynus. mur. mur. mur. mur.
Fueseis: As..: Ds.: Ls.: Os.:
Essetis. Am-are- Debere- Leg-ere- Aud-ire-
mini. mini. mini. mini.
Fuesen: As.: Ds.: Ls.: Os.:
Essent. Am-a- Deb-e- Leg-e- Aud-i-
rentur.. rentur. rentur. rentur.
Pretérito perfecto.
VERBO INDETERMINADO.
Tiempo presente y Pretérito imperfecto.
S. y P . Amado ó Debido ó Leido ó Oido ú
Ser: Amados: D e b i d o s : Leidos Oidos:
Esse. Amar i. Deber i. Legi. Audiri.
Pretérito perfecto y plusquam perfecto.
S. H a b e r A m a d o : Debido: Leido ; Oido:
sido:
Fuisse. Ama- Debi- Lectum, Audi-
tum., am, tum, am, am, um, tum, am,
um, esse um, esse esse ó um, esse
\ ó fuisse. ó fuisse. fuisse. 6 fuisse.
P . Haber A m a d o s : Debidos: Leidos: Oidos:
sido.
Fuisse. Amatos, Débitos, Ledos, Auditos,
as, a, es- as, a, es- as, a, es- as, a, es-
se ó fuis- se ó fuis- se ó fuis- se ó fuis-
se. se. se. se.
Futuro.
S. H a b e r A m a d o : D e b i d o : L e i d o : Oido:
d e ser.-
S o l o Fo- S o l o A- S o l o De- S o l o Lec- S o l o Au-
re 6 Fu- m atum, b i t um, tum , iri ditum,
tur um, iri ó A- iri ó De- ó Legen- iri ó Au-
am, um, mandum, bendum , dum, am, diendum,
esse ó am , um, am , um, um , esse am, um,
fuisse. esse ó esse 6 ó fuisse. esse ó
fuisse. fuisse. fuisse.
P. Haber A m a d o s : D e b i d o s : Leidos: Oidos:
de ser:
DE GRAMÁTICA LATINA. ., 6
7
Solo Fo- S o l o A- S o l o De- S o l o Lee- S o l o Au-
re ó Fu- matum, bit um, tum, ir i, di tum ,
turo s , ir i ó A- ir i ó De- 6 Legen- ir i ó Au-
as-, a, es- mandos , bendos, dos_, as, diendos ,
se ó fuis- as , a , as , a , a , esse as , a ,
se. esse ó es s e ó ó fuisse. esse ó
fuisse. fuisse. fuisse.
NOMBRES VERBALES.
Substantivo, llamado vulgarmente Supino.
D e se a - D e se d e - D e se leer D e se oír
mar ó b e r ó ó p'ara ó p a r a
para a - para d e - leerse: oirse:
marse: berse:
Amatu. Debitu. Lectu. Auditu.
Adjetivos, llamados vulgarmente Gerundios.
D e ser a - D e b i d o : Leido: Oido:
mado:
Amandi, Deben- Legendi, Audien-
ce , i. di, ce, i. ce, i. , di, ce, i.
Para ser D e b i d o : Leido: O i d o .•
amado:
Amando, Deben- Legen- Audien-
ce, o. do, ce, o. do, ce, o. do, ce, o.
Para ser D e b i d o : Leido: Oido:
ó á ser
amado:
Ahzan- Deben- Leg en- Audien-
d u m , d u m , d u m . d u m ,
Nota.
L o s c o m p u e s t o s d e sum s o n o n c e , y t o d o s s o n
intransitivos n o agentes.
Absum, abes, abesse : e s t o y ausente.
DE GRAMÁTICA L A T I N A . . 69
Adsum, ades , adesse : e s t o y presente.
Desuní, dees , desse : falto.
Jnsum, ines, inesse : e s t o y allí , ó m e h a l l o .
ínter sum , interés , interesse : e s t o y entre , ó*
me h a l l ó .
. Obsum , obes , obesse : s o y o p u e s t o , m e o p o n g o .
Possum , potes , posse: p u e d o .
Prcesum, praes , praesse : e s t o y d e l a n t e , p r e -
sido.
Prosum , prodes , prodesse : a p r o v e c h o .
Subsum, subes , subesse : e s t o y d e b a j o .
Supersum , superes , superesse : q u e d o , e s t o y
,de sobra.
T o d o s se c o n j u g a n c o m o snm ; p e r o possum
a d m i t e t delante d e e , y e n lugar d e / : y prosum
d delante d e e. T i e n e n p a r t i c i p i o d e p r e s e n t e
absum, possum y prasum: y t o d o s participio
de futuro e n ttrus m e n o s insum , possum y
subsum.
T A B L A III.
Futuro.
S. I r é : Llevaré: Seré l l e v a - Seré h e c h o
do:
Ibo. Fer-am. Fer-ar. Fiam.
Ibis. -es,. eris ó Fies.
Ibit. -et. -ere. Fiet.
-etur.
P. Ibimus. Fer-emus. Fer-emur. Fiemus.
Ibitis. -etis. -emini. Fie tis.
Ibunt. -erent. -entur. Fient.
. Modo imperativo • tiempo presente.
S. V e : Lleva : Sé l l e v a d o : Sé h e c h o :
I ó Ito. Fer ó Ferré ó Fac.
Ito. Ferto. Fertor. Fias '.
Ferio. Fertor. Fiat.
P. lie ó Ferte • 6 Ferimini. Fiatis.
Itote. Ferióte. Feruntur. Fiant.
Eunto. Ferunto.
Modo subjuntivo: tiempo presente.
S. V a y a : Lleve: Sea l l e v a d o : Sea h e c h o :
Eam.. Fer-am. Fer-ar. Fiam.
Eas. -as. -aris ó Fias.
Eat. . -at. -are. Fiat.
-atur.
P. Eamus. Fer-amus. Fer-amur. Fiamus.
Eatis. -alis. -amini. Fiatis.
Eant. -ant. -antur. Fiant.
VERBO INDETERMINADO.
Tiempo presente, y Pretérito imperfecto.
S. y P. Ir Llevar: Ser l l e v a d o Ser h e c h o ó
ó llevados: hechos:
Iré. Ferré. Ferri. Fieri.
Pretérito perfecto y plusquamperfécto.
S. y P . H a - H a b e r lle- H a b e r s i d o H a b e r s i d o
ber i d o : vado : llevado: hecho:
Ivisse. Tulisse. Latum, Factum,
am, um, am', um,
esse ó esse ó
fuisse. fuisse.
Futuro.
S. H a b e r de H a b e r de Haber d e ser H a b e r de
ir: llevar: llevado: ser h e c h o .
Iturum, Lalurum, Solo La- S o l o Fac-
am, um, am, um, tum , iri 6 tum iri
esse ó esse ó Ferendum, 6 Facien-
fuisse &c. fuisse. am , um, dum, am,
esse. um, esse.
NOMBRES V E R B A L E S .
T A B L A IV.
VERBO DETERMINADO.
Pretérito perfecto.
Pretérito pluscuamperfecto.
Futuro.
Pretérito perfecto.
S. H a y a p o - H a y a q u e - H a y a mas f
No h a y a
dido : rido : querido: querido:
Potu-erim. Volu-erim. Malu-erim. Nolu-erim.
-eris. -eris. -eris. -eris.
-erit. -erit. -erit. -erit.
Pretérito plusquamperfecto,
S. 1
H u b i e r a H u b i e r a Hubiera mas N o hubiera
podido: querido: querida:* querido:
Potu-issem. Vblu-issem, Malu-issem. Nolu-issem.
-isses. -isses. -isses. -isses.
-isset. -isset. -isset. -isset.
Futuro.
S. P u d i e r e : Q u i s i e r e : M a s q u i - N o quisiere:
siere:
Potu-ero. Volu-ero. Malu-ero. Nolu-ero.
-eris. -eris. -eris. -eris.
. -erit. -erit. -erit. -erit.
VERBO INDETERMINADO.
Tiempo presente , y Pretérito imperfecto.
S. y P . P o - Q u e r e r : M a s querer: N o querer:
der: -
Posse. Velle. Malle. Nolie.
Pretérito perfecto y plusquamperfecto.
S. y P . H a - H a b e r q u e - H a b e r mas H a b e r n o
• ber p o d i - rido: querido: querido:
do :
Potuisse. Vbluisse. Maluisse. Noluisse.
B E GRAMÁTICA LATINA. 79
NOMBRES V E R B A L E S .
Participio t"ie presente.
Q u e p u e d e , Q u e quiere, Q u e n o quie-
que p o - que que- re, q u e n o
día ó p u - ría ó que- queria ó
diendo: riendo : no que-
riendo:
Potens, Volens, Nolens,'
tis. tis. . tis.
TABLA V.
VERBO DETERMINADO.
S. U s o . Mido: Pesa: Se p e l e a :
Utor. Dimetior. P cénit et. Pugnatur*
Uteris 6 Dimetiris
Utere, ó Dimetire,
c o m o Le- c o m o Au-
gar. dior.
Pretérito imperfecto.
Futuro.
S. U s a r e : Midiere ó L e pesare: Sepeleáre:
fuere m e -
dido :
Usus Dimensus, Pcenituerit. Pugnatum,
um, fuero a, um, fue- fuerit.
ro.
V E R B O INDETERMINADO.
NOMBRES VERBALES.
Participio de presente,
S. Q u e usa, Q u e m i d e , A. q^uíen p e -
u s a b a , u - m e d i a , mi- sa ;
sando: diendo :
Utens, Dimetiens, Pwnitens.
tis. tis.
Participio de Pretérito*
Q u e usó ó l Q u e midió, Peleado o
usando: medido ó peleada:
que-, fué
medido :
TJsüs, Diméhsüs, Pugnatus,
um. a, um. um.
Participio de Futuro Activo.
Q u e usará, Q u e medirá, Á q u i e n p e -
q u e ha de q u e ha de sará , á
usar ó p a - medir ó pa- q u i e n ha
ra u s a r : ra m e d i r : d e pesar:
Usurus, a, Dimensu- Pceniturus,
um. rus, a, um. a, um.
Participio de Futuro PásivS.
Participal.
Q u e será, ha Q u e será, ha D e q u e se" H~a d e p e -
d e s e r , de- d e ser, de- ha d e p e - learse ó se
b e ser 6 b e ser ó sar ó d e d e b e pe-
para ser para ser q u e se de- lear:
usado : medido: be pesar:
Utendus, Dimetien- Pwniten- Pugnan-
0, um. dus a, um,
t dus, a, um. dum est.
D E GRAMÁTICA'.-¡LATINA,
«i
T A B t A VI.
VERBO DETERMINADO.
acordé:
Memini. Novi. 5
Odi. Ccepi.
Meminis-í N ovisti Qdisti 6-c. Cae pi s t i
' ti &c. 6-C. ^ ' ' &c.
Todos q u a r
tro como
. Legi, Ls-
¿is'ti. .
Pretérito imperfecto y plus quamperfedo.
Soló Pretérito plusquamperfecto,
S. A c o r d á - C o n o c í a y Aborrecia y Habia co-
b a m e ó me había co- habia abor- m e n z a d o :
había acor- n o c i d o : recido :
dado :
Memine- Noverani. Oderatn. Cceperam.
ram.
Futuro.
S. Me: a c o r - 1 C o n o c e r é Aborreceré: | Comenzares
daré: I
86 NUEVO 'EPÍTOME
Meminero. Novero. Ociero. Capero.
Memineris
é-c.
Todos como Legero futuro de Conjuntivo.
Imperativo.
S. Acuerda-1
te:
Memento.
P . Mémen-.
tote.
Modo subjuntivo i'presente y Pretérito perfecto'
Solo Pretérito perfecto.
S. Acuerdé-1 Conozca- y Aborrezca y Haya co-
me j me| haya cq- haya abor menzado:
1
V E R B O INDETERMINADO.
Tiempo presente , y Pretérito perfecto y plus-
quamperfecto.
Solo Pretérito perfecto y plusquamperfecto.
S. y P . A c o r - C o n o c e r yy Aborrecer yy H a b e r c o -
darse ó h a - haber cc oo -- haber abor- m e n z a d o ;
berse acor- n o c i d o : recido :
dado:
Solo Solo Solo Solo
Meminisse. Novisse. Odisse. Ccepisse.
Futuro. /
\ ,
H a b e r d e a- H a b e r de
borrecer ; comenzar:
Osurum, Ccepturum,
am , um, am , um,
esse. esse.
NOMBRES V E R B A L E S .
Participio de presente.
Supinos.
Que se a- Q u e aborre- Para c o m e a -
cuerda: ce & c . zar:
Meminens. Odiens, Ceeptum.
Solo N o m i - tis. Para c o m e n -
nativo. zarse :
Coeptu.
NUEVO EPÍTOME
Participo de Pretérito.
|Que abor- Q u e comen-
rezco , a- zó, comen-
borrecien- zando, co-
d o , aborre- menzado ó
c i d o ó que q u e fué co-
fui a b o r r e - menzado :
cido :
Os us, a, um. Cceptus. a,
um.
Participio de Futuro.
| Q u e aborre- Q u e c o m e n -
cerá , que zará , que
ha de abor- ha d e co-
recer ó p a - menzar ó
ra aborre- para co-
cer : menzar :
Osurus y a, Ccep tur us,
um. a, um '•
V e r b o d e f e c t i v o se llama a q u e l , q u e c a r e -
c e d e a l g u n o s t i e m p o s y personas. P o n d r e m o s
los d e mas u s o .
Edó , is , ere, edi ( y algunas v e c e s est )
esum v e l estum c o m e r : tiene c o m p l e t a su infle-
x i ó n a c t i v a y pasiva : p e r o se usa c o n las i r r e g u -
laridades s i g u i e n t e s :
Indicativo. Presente.
S. C o m e s : Es. C o m e : Est. Se c o m e : Estur.
P . C o m é i s : Estis.
Imperativo.
S. C o m e : Es 6 Esto. C o m a : Esto. P . C o m e d :
Este ó Estofe.
Subjuntivo. P r e t é r i t o i m p e r f e c t o .
S. C o m i e r a : Essem. C o m i e r a s : Esses. C o m i e r a :
Esset. P . C o m i é r a m o s : Essemus. C o m i e r a i s : Es-
setis. C o m i e r a n : Essent.
Infinitivo. Presente.
C o m e r : Es se.
Sus c o m p u e s t o s suelen tener las mismas irregu-
laridades.
Inquam '.
Indicativo. Presente.
S. D i g o : Inquam. D i c e s : Inquis. D i c e : Inquit.
P . D e c i m o s : Inquimus. D i c e n : Inquiunt.
Pretérito imperfecto.
S. D e c i a : Inquiebat. D e c í a n : Inquiebant.
Pretérito perfecto.
S. D i x i s t e : Inquisti.
Ai - 0
I n d i c a t i v o , presente.
S. D i g o : Ajo. D i c e s : Ais. D i c e : Ait. P . D i -
c e n : Ajunt. . •• '
Pretérito imperfecto.
S. D e c i a : Ajébam. D e c í a s : Ajébas. Decía
Ajebat. P . D e c í a m o s : Ajebamus. D e c í a i s : Aje--
batis. D e c í a n : Ajebant.
Imperativo.
D i : Ai.
S u b j u n t i v o , presente.
S. D i g a : Ajam. D i g a s : Ajas. D i g a : Ajat.
P a r t i c i p i o d e presente.
E l q u e dice & c . Ajens, ajentis.
Faxo.
Futuro.
Haré: Faxo.
Presente d e s u b j u n t i v o .
S. H a g a : Faxim. H a g a s : Faxis. H a g a : Faxit.
DE GRAMÁTICA LATINA. 91
P. H a g á i s ; Faxitis. H.igin: Faxint.
Quteso.
I n d i c a t i v o , presente.
S. R u e g o : Quaso. P . R o g a m o s : Quasumus.
Ave.
Imperativo.
S. D i o s t e g u a r d e : Ave ó Avetq. P . D i o s o s
g u a r d e : Avéte.
Infinitivo , presente.
Q u e D i o s o s guarde ; Avére ( s e r s a l u d a d o s ) .
Salve.
- ¡Imperativo.
S. D i o s t e g u a r d e : Salve 6 salveto. D i o s lé
g u a r d e : Salvéto.
Futuro.
. Recibirás memorias: Salvébis.
Infinitivo , presente.
Q u e e s t é s , ó* q u e estéis b u e n o s : Solvere. S i r -
v e para saludar al encontrarse.
Vale.
Imperativo.
S. P á s a l o b i e n : Vale. P . P a s a d l o b i e n : Válete.
Infinitivo , p r e s e n t e .
Q u e l o pases ó paséis bien : Valere.
Cedo.
Imperativo.
S. D i ó d a : Cedo. P . D a d ó d e c i d : Cédite.
I n d i c a t i v o , presente.
Comienza: Jnfit.
• . Defit.
I n d i c a t i v o , presente.
Falta: Defit.
9 2
NUEVO EPÍTOME
Presente d e s u b j u n t i v o .
Falte: Defiat.
I n f i n i t i v o , presente.
Faltar: Defieri.
i Explkit.
I n d i c a t i v o , presente.
Acaba: Explkit.
Ovat.
I n d i c a t i v o , presente.
T r i u n f a : Ovat. '
Participio de presente.
Q u e triunfa , triunfaba ó triunfando : Ovans,
ovaritis. ''<••••' -' .-": !
Apage.
^Imperativo.
S, Q u i t a a l l á : Ápage. P . Q u i t a d a l l á : Apdgile.
Ausim.
-Presente de subjuntivo. -
S. M e a t r e v a : Ausim. T e a t r e v a s : Ausis. Se
atreva: Ausit.
Duis. [
Presente y futuro de subjuntivo.
S. T ú d e s 6 d i e r e s : Duis. P . D e n ó dieren:
Duint. ' ''!.''-:.; -• •
Perduint.
Presente de subjuntivo.
P.'Pierdan: Perduint.
T e r m i n a c i o n e s irregulares p o r c o m p o s i c i ó n .
Sis en lugar d e Si vis:'s\ q u i e r e s . Sultis, e n vez
de Si vultis: si queréis. Sodes, e n v e z dei Si an-
des: t e atreves. Capsís; zn :
vez d e Cape si vis:
t o m a si q u i e r e s : y alguna otra q u e s e observará
en l o s A u t o r e s . - :
DE GRAMÁTICA LATINA. 93
CAPÍTULO II.
L o s V e r b o s a c a b a d o s en 0 t i e n e n tres p a -
labras q u e n o se f o r m a n •. antes bien d e ellas se
forman las o t r a s , y p o r e s o se llaman Raices d e
formación: estas s o n t r e s : la primera termina-
ción d e l Presente Indicativo: la primera d e su
Pretérito segundo: y e l Supino e n Um.
D e l Presente se f o r m a n t o d o s l o s o t r o s p r e s e n -
tes , P r e t é r i t o s p r i m e r o s , F n t u r o d e l I n d i c a t i v o ,
Participios d e p r e s e n t e , y d e F u t u r o en Dus, d e
la manera s i g u i e n t e .
T A B L A PRIMERA.
s^iz i.
Declin. 1. 2. 4-
D e Anyo: la D e Deb-eo: D e Leg-o'x la D e Aud-io:
o mudada el eo muda- o mudada el io m u d a -
e n -abam: d o e n -e- ¡ e n -ebam: d o e n -ie-
Am-abam. bam: Deb \ Leg-ebam. bam: Aud
Pr. 1 . -ebam. -iebam.
e n -abo: \ en -ebo: | e n -am: en -iami
Am-abo: | Deb-ebo. Leg-ani. Aud-iam.
Fut.
en -a ú en -e 6 en -e 6 e n -i 6
-ato: -eto: -ito: -ito:
Ám-a, Deb-e, Leg-e, Aud-i,
94 NUEVO EPÍTOME
Am-ato. Deb-eto. Leg-ito Aud-ito.
Imp.
e n -em: en -am: en -am: en -iam:
Am-em. Deb-eam. Leg-am. Aud-iam.
Conj.
en -arem: hn-erem: en -erem: en -irem:
Am-arem. Deb-erem. Leg-erem. Aud-irem:
Pr. i.
en -are : en -ere: en -ere: en :
Am-are. Deb-ere. Leg-ere,- Aud-ire.
Pres
en -ans: en -ens: en -ens: en -iensx
Am- ans. Deb-ens. Leg-ens. Aud-iens:
P a r t . d e pres.
en -andus. en -endus: en -endus: , en -iendut:
Am-andus. Deb-endus. Leg-endus. Aud-fen-
Part. de fut. dus.
T A B L A II.
RAÍZ II.
Declin. i . 2. | 3. | 4.
D e Am-avi: D e Debu-i. | D e Leg-i: la j D e Audiv i:
T A B L A III.
RAÍZ XII.
Declin. 1. | 2. 3- 4.
De De De De
Amat-um: Debit-um: Lect-um: el Audit-umt
el um m u - el um m u - um m u d a - el um m u -
d a d o en us: d a d o e n - M í : I d o en -us: d a d o e n - M J :
Amat-us. \Debit-us. \Lect-us. \Audit-us.
96 NUEVO EPÍTOME
Part.depret.
e n -ürus: ea-urus: e n -urus: e n -ttrust
Amat-urus. Debit-urus. Lect-urus. Audit-urus%
Part. d e fut.
Advertencia.
y se forman c o m p l o s Pasivos.
C A P Í T U L O I I I .
v e r b o c o m p u e s t o t i e n e ordinariamen-
te igual p r e t é r i t o y s u p i n o q u e su s i m p l e , y se
c o n j u g a c o m o e s t e : v . g. Voco, as, are, h a c e
avi, atum: y sus c o m p u e s t o s Devoco , Revoco
h a c e n i g u a l m e n t e devocavi, devocatum : revoca-
vi, revocatum.
2.a
E l v e r b o c o m p u e s t o perderá la r e d u p l i c a -
c i ó n d e la sílaba q u e el simple d o b l a r e ó r e p i -
tiere e n el p r e t é r i t o : v . g. Tondeo, es, ere, h a c e
DE GRAMÁTICA LATINA. 97
fotondi ,tonsum , y su c o m p u e s t o Detondeo hará
detondi, y n o detotondi.
M a s c o n s e r v a n la r e d u p l i c a c i ó n l o s c o m p u e s t o s
de Do , Disco , Poseo, Sto : v. g. Do , das h a c e
ded\, datum : Circundo , as , are hará circumde-
dicircundatum.
Curro y Pungo e n u n o s c o m p u e s t o s c o n s e r v a n ,
y en o t r o s pierden la r e d u p l i c a c i ó n .
3. a
Q u a n d o e l v e r b o c o m p u e s t o m u d a la a
del presente en i , la c o n v i e r t e e n e en el s u -
pino : v. g. Fació , is , ere , feci , factum. Con-
ficio , is , ere , confeci , confectum. P e r o c o n s e r -
varán l a ' í d e l presente los c o m p u e s t o s d e Statuo
y Habeo : v . g. Constituo , ¿r , ere , constituid
tonstitutum : Adhibeo , es, ¿ / v , adhibui, adhibi-
tum; p o r el contrario l o s c o m p u e s t o s d e l o s v e r -
bos a c a b a d o s en <afo y go s i g u e n el s u p i n o d e sus
simples: v . g. Incido c o m p u e s t o d e Cado, céci-
di, casum h a c e el s u p i n o incasum.
DECLINACIÓN PRIMERA.
REGLA I.
L o s V e r b o s d e la primera D e c l i n a c i ó n q u e vati
por Amo, tienen e l P r e t é r i t o e n avi, y e l S u p i n o
en atum; c o m o Voc- o , -avi, atum: l l a m o . 1
Excepciones.
REGLA I I .
DECLINACIÓN 11.
REGLA I.
L o s V e r b o s d e la s e g u n d a D e c l i n a c i ó n q u e v a n
por Debeo, tienen el P r e t é r i t o e n ui, y el S u p i n o
e n itum, c o m o Par-eo , ui, itum: o b e d e z c o .
Excepciones.
Pran-deo, -di, -sum: c o m o .
Pe-ndeo, -pendi, -nsum: d e p e n d o .
Spo-ndeo, -pondi, • -nsum: p r o m e t o .
To-ndeo, -tondi, -nsum: t r a s q u i l o .
Ar-deo, -si, -sum: a r d o .
Sua-deo, -si, -sum: i n d u z c o .
Man-eo, -si, -sum: p e r m a n e z c o . .
Mul-ceo, -si, -sum: h a l a g o .
Ter-geo, -si, -sum: l i m p i o .
Ri-deo, -si, -sum: r i o , e s c a r n e z c o .
Vi-deo, -di, -sum: veo.
Invi-deo, -di, -sum: e n v i d i o .
S-edeo, -edi, -esum: a s i é n t o m e .
Ass-ideo, -edi., - w w w : asiéntome junto.
Ca-veo, -vii -utum:cautelo, guardóme.
' Ga
IOO HUEVO EPÍTOME
Fa-veo, -vi, -utum". f a v o r e z c o .
Fo-veo, -vi, -tum: fomento.
Mo-veo, -vi, -tum: muevo.
Vo-veo, -vi, —tum: h a g o v o t o .
Del-eo, -evi, -etum : b o r r o , d e s b a r a t o .
Fl-eo, -evi, -etum: l l o r o .
Impl-eo, -evi, -etum: l l e n o ' .
N-eo, -evi, -etum: h i l o á la r u e c a .
Vi-eo, -evi, -etum: a t o .
REGLA ir.
L o s V e r b o s a c t i v o s q u e v a n p o r Deb-eor, tie-
n e n e l S u p i n o e n itum : c o m o Ve-reor, -itum: me
Sin Supinos.
Ful-geo , si, r e s p l a n d e z c o : Tur-geo, -si: e s - ,
t o y h i n c h a d o : Ur-geo, -si: aprieto : Eg-eo , -ui:
n e c e s i t o : Indig-eo, -ui: n e c e s i t o : Lu-ceo, -xi: r e s -
plandezco.
Advertencia.
E s t o s q u e se s i g u e n v a n p o r las terceras t e r m i -
n a c i o n e s d e Dsbeo : Oport-et, -uit: c o n v i e n e : Pce-
nit-et, -uit: pesa. ¿áíS-S?"
DECLINACIÓN III.
1
Pero Accu-rro, -rri ó-curri ,-rstim: corro para alguna par-
te ; asi el resto de los compuestos de Curro.
2 Y así los demás compuestos de Vado: voy: el qual no tiene
Pretérito ni Supiuo.
Clau-do , -si -sum : cierro Los compuestos mudan el au en «,
v- g. Inclu-do, -si , -sum: encierro. Plau-do, -si, -sum : aplau-
do; y así Applando; pero los demás compuestos mudan el au,
e n
o , como £xplo-do , -si, -sum: repruebo con silbos y me-
neos.
IOÓ NUEVO EPÍTOME
Ra-do, -si, -sum : r a s p o .
M-itto, -isi, -isum: e n v i ó .
Am-itto, -isi, -isum-. p i e r d o .
Dem-o, -psi, -ptum -. q u i t o .
Contem-no, -j)si, -ptum: desprecio.
Scri-bo, -psi, -ptum : e s c r i b o .
Figo, • -xi, -xum: h i n c o .
Flti-o, -xi, : manar.
V e r b o s Activos que van por Leg-or.
Apiscor , Aptum : a l c a n z o .
Comm-iniscor , -emtum : finjo.
Fxper-giscor, -rectum: despierto.
Fru-or , -ctum , ó -itum : g o z o .
Na-nciscor, -ctum : a l c a n z o .
Ni-tor, • -sum , ó -xum : m e f u n d o .
Obl-iviscor , -itum : m e o l v i d o .
Gr-adior, -essum : a n d o .
La-bor, -psum: m e d e s l i z o .
Pa-tior, -ssum: p a d e z c o .
Pa-ciscor, -ctum : ajusto , c o n c i e r t o .
Prof-iciscor, -ectum : p a r t o .
Mor-ior, -tuum : m u e r o ' .
Advertencia.
L o s siguientes van p o r las terceras t e r m i n a c i o -
nes de Lego : Cont-ingit, -igit: a c o n t e c e : Pl-nit,
•uit, ó -uivit: l l u e v e : Condu-cit, -xit: es útil.
DECLINACIÓN IV.
R E G L A I.
L o s V e r b o s de la quarta D e c l i n a c i ó n , q u e van
por Audio , tienen el P r e t é r i t o en Ivi, y el S u p i -
no en Itum, c o m o Mun-io, -ivi, -itum: fortifico.
Excepciones.
Ve-nio, -ni, -ntum: vengo.
Inve-nio, -ni, -ntum: hallo.
Sep-elio, -elivi, -ultum: sepulto.
Singul-tio, -tivi, -tum: sollozo.
Eo, Ivi, Itum: v o y .
R E G L A II.
l o s V e r b o s A c t i v o s q u e v a n p o r Audior t i e -
nen el S u p i n o e n Itum; c o m o Larg-ior , -itum:
doy l i b e r a l m e n t e .
P e r o se e x c e p t ú a n Exp-erior , -ertum, expe-
rimentó : Opp-erior , -ettum: e s p e r o : Ass-entior,
-ensum: a s i e n t o : M-etior, -ensum: m i d o : Or-dior,
-sum : c o m i e n z o , u r d o ó t e x o .
Sin Supinos.
Gest-io , -ivi: salto d e g o z o : Ve-neo , -ni 6
•nivi: s o y v e n d i d o : Cam-bio: -psi: hago cambio.
Advertencia.
E s t o s v a n p o r las terceras t e r m i n a c i o n e s d e
Audio: Expea-it, -ivit: conviene: Conv-enit t
-enit': c o n v i e n e .
PARTE TERCERA.
De Ja Naturaleza de las Partículas
indeclinables.
CAPÍTULO PRIMERO.
De la Preposición.
reposición es u n a p a r t í c u l a i n d e c l i n a b l e , q u é
denota la r e l a c i ó n d e u n e x t r e m o c o n o t r o : p é n e -
se n a t u r a l m e n t e antes d e otras p a l a b r a s , ó para
c o m p o n e r l a s á regir-las, v . g . In prato rana asfe-
IIO NUEVO EPITOME
xit bovem : la rana vio al buey en el prado.
Adonde In, rigiendo á Prato; y Ad, compo-
niendo á Aspicio son el exemplo.
Las preposiciones son de tres modos: de Acu-
sativo , de Ablativo , y solo de Composición '.
Preposiciones de Acusativo*
Preposiciones de Ablativo.
A 1 p o r é l , p o r l o s , p o r I P n f : mas q u e .
Ab f i a s , d e y d e l , áe\Pro : p o r ó á favor.
Abs J l o s , d e l a , d e las Coram y Palam : e n
Absque y Sine : s i n . presencia.
De, E y Ex: d e , d e Tenus: hasta.
lo , de los. Foras: d e fuera,
Cum : e o n . Procul: lejos.
Preposiciones de Composición.
Advertencia.
L a s q u e se s i g u e n r i g e n unas v e c e s A c u s a t i v o ,
y otras A b l a t i v o .
Ira, para , á , á é l , á e l l o s , e n é l , en l o s , e a
l a , e n las. Sub , para b a x o , d e b a x o : Super , s o -
b r e , para e n c i m a , e n c i m a , Clam, á e s c o n d i d a s .
C A P Í T U L O II.'
Del Adverbio.
¿4dverbio es u n a partícula i n d e c l i n a b l e , q u e n o
r i g i e n d o c a s o , se junta á otras palabras para r a o -
IV2 NUEVO EPÍTOME
diticarlas , v . g. Pulchre vides : m u y bien p e r c i -
bes. A d o n d e Pulchre es el e x e m p l o '.
H a y m u c h a s clases d e a d v e r b i o s , y p u e d e n
r e d u c i r s e á las s i g u i e n t e s .
D e tiempo.
Hodié, h o y . Cras, mañana. Heri, a y e r . Nu~
dius tertius , antes d e a y e r . Nudius quartus,
q u a t r o dias ha. Pridié , el dia antes Postridié, el
dia d e s p u é s . Quotidié , cada dia. Quotannis, ca-
d a a ñ o . Nunc., ahora Tune, e n t o n c e s . Tum , e n -
t o n c e s ó d e s p u é s . Nuper , p o c o ha. Propediem,
d e n t r o d e p o c o , e n breve. Olim, en o t r o t i e m -
p o , en c i e r t o t i e m p o , a n t i g u a m e n t e . Aliquando,
tal v e z , a l g ú n dia. Nunquam , j a m a s , n u n c a .
Nonnunquam , alguna v e z & c .
D e lugar.
D e lugar e n d o n d e . Ubi, en d o n d e . Hic,
a q u í . Istic, ahí. íbi, illic, allí. Ibidem, e n el m i s -
m o lugar. Alibi, en o t r o lugar. Alícubi, en al-
g ú n o t r o lugar. Ubique 4 tn t o d a s partes. Ubili-
bet, Ublbis, e n d o n d e quiera. Ubicumque , en
d o n d e quiera q u e . Passim , vulgo, á cada paso.
Usquam , en algún lugar. Nusquam , en n i n g ú n
l u g a r , en ninguna parte. D e lugar a d o n d e . Qui,
a d o n d e . Huc , a c á . Jstuc , istb , allá ( d o n d e e s -
Adviértase que una Preposición nunca pasa á ser Adverbio,
porque se debe emender el caso quando está oculto, v . g. Mul-
to post\ :d etf.post hoc negotium ó tempus &c.
I Los Adverbios unos son primitivos, como Cras , Jam &c.
otros son derivados de nombres, como Docte de Doctus, y si
de nombres Positivos se llaman Adverbios positivos ; si de
Comparativos, se llaman adverbios comparativos ; si de Super-
lativos , se llaman Adverbios superlativos. Otros son derivados
de Verbos, y por tanto se llaman Verbales. Otros son compues-
tos , como Videlicet &c.
DE GRAMÁTICA LATINA. 113
t a s ) . lilac , tilo , eb , allá ( d o n d e está a q u e l ) . ES-
dem, al m i s m o lugar. Inirb , a d e n t r o . Longé,
Peregré , lejos. Nusquam, en n i n g u n a - p a r t e .
D e lugar acia d o n d e se v a . Quorsum ? acia
d o n d e ? Horsum , acia a c á . Istórsum , acia ahí.
lllorsum , acia allí. Aliorsum, acia o t r o lugar.
Sursum, acia arriba. Deorsum , acia abajo. Dex-
irorsum, acia la m a n o derecha. Sinistrórsum, acia
la m a n o izquierda. Hucusque, Hactenus, hasta
aquí.
D e lugar p o r d o n d e . Qua , p o r d o n d e . Hdc,
por aquí. Istác, p o r ahí. lilac, Ed, p o r allá. Aii-
qua, p o r alguna parte. Quacumque, por donde
quiera q u e ( e s t o s n o s o n r i g o r o s a m e n t e a d v e r b i o s ,
sino ablativos q u e c o n c i e r t a n c o n la palabra o c u l -
ta vid).
D e lugar d e d o n d e . Unde , 'de d o n d e . Hhtc,
de aquí. Tstinc, de ahí. lude , lllinc, d e allí. In-
didem , del m i s m o l u g a r . Aliundé, d e o t r o lugar.
XJndique ,' d e t o d a s partes. Undecumque, de d o n -
de quiera q u e . Utrimque, d e ambas partes. Jntus,
de d e n t r o . Foris, de^fuera. Superné , d e arriba.
Cóminus , d e c e r c a . Eminus , d e lejos.
De modo.
Relié , b e l l a m e n t e , l i n d o , fflispané , á la e s -
pañola. Latiné, á la latina. Meatim, á mi m o d o .
Cftsim , d e tajo , y o t r o s m u c h o s .
D e número.
Semel, u n a v e z . Bis, d o s v e c e s . Ter, tres v e -
ces. Primüm ó prinib , primeramente. Sigillatim
ó singillátim, cada cosa ó persona d e p o r sí. Os-
tiatirn, d e puerta en puerta. Vicaiim , d e barrio
en barrio. Viritim, p o r c a b e z a s . Bipartito, Tri-
114 NUEVO EPÍTOME
partítb , e n d o s ó tres p a r t e s , y o t r o s m u c h o s .
D e cantidad.
Multum, m u c h o . P l u s , mas.Valde, admodum,
m u c h o . Abundé, Affatim, a bunda nte me nte . Tan-
titm , Quantum , t a n t o , q u a n t o .
D e igualdad.
¿Equé , pdritér , juxtd , igualmente. Perin-
de, non secus, non aliter ac , atque ó quam,
igualmente q u e , no de otro m o d o que.
D e semejanza.
Ita , sic , así. Quemadmodum , al m o d o que
Ceu , tanquam , quasi, ut, uti , sicut, sicuti,
velut, veluti, c o m o .
D e desemejanza y c o n t r a r i e d a d .
Alias, dliter, secus , d e otra manera. Con-
tra , al contrario. Contrci ac , atque ó quam, al
contrario de lo que.
D e unión y división.-
Una, simal, pdriter , juntamente, á una. Pro-
miscué , promiscuamente. Divisé , divisim , se-
¿regátim , separátim, separadamente. Seorsum ó
seorsim, aparte.
D e afirmación.
Ita , etiam , máxime, si. Certé , plañe, sané,
profectb , quidem , n¡e, enimvero , ciertamente.
Nempe, quippe, nimírum, scílicet, vidélicet, sin
d u d a , c o n v i e n e á saber.
D e jurar.
¿Edepol p o r e l t e m p l o d e P o l u x . Mehercu-
les, mehercule ó mehercle, así m e a y u d e H é r -
c u l e s . Medius fidiiis, así m e a y u d e el hijo de
J o ve.
DE GRAMÁTICA LATINA. II y
T o d a s estas fórmulas d e juramento s e - p u e d e n
traducir á fe mia , por mi vida.
D e negación.
Non kaud,
v n o . Ne , n o . Haudqudquam, Ne-
quáquam , néutiquam , nullómodo , d e ninguna
manera. Mínime, n o , nada m e n o s q u e e s o .
D e duda.
Forte ifoftásse ,fortdssis, forsan , fór sitan,
q u i z á , a c a s o ó p o r ventura. An , dnne, ne ( p o s -
puesto ) nunt, numquid, ulrum, si.
D e pregunta.
An, dnne , ne ( p o s p u e s t o ) v. g. An, dnne,
ludis ó ludisne ? juegas ? Necnon ó annon : y . g."
Dormís ? necne v e l annon ? duermes ó n o ?
D e demostrar.
En, ecce, v e d a q u í , v e d ahí. E s t o s a d v e r -
bios se juntan c o n n o m i n a t i v o y a c u s a t i v o , v . g.
En amicus. En amicum.
C A P Í T U L O III.
por t a n t o , pues.
Condicionales.
Modo, dum, dúmmodo, s i , c o n tal q u e , ó
c o n tal de.. Si, si. Nisi, ni, s i n o : estas tres c o n -
j u n c i o n e s se p u e d e n traducir p o r a y a no c o n la
v o z d e infinitivo c o r r e s p o n d i e n t e . Si ego dicant.
A d e c i r y o . Ni ó nisi Casar pralium comississeí.
A n o haber Cesar d a d o la batalla^
C A P Í T U L O I V .
De la Interjección.
m o s '. = Mata.
O r a c i ó n es la e x p r e s i ó n d e u n p e n s a m i e n t o ;
es la afirmación ó n e g a c i ó n d e la existencia , a c -
c i o n ó p a s i ó n q u e m o d i f i c a al s u b s t a n t i v o : p o r
mudar «a
T Se pone a quando el nombre empieza por consonante, y
ab qua.üd.0,
cejj v o c a l ; y se puede dativo,
BE GRAMÁTICA LATINA. 121
Impersonal.
Indicativo.
E l presente se expresa en c a s t e l l a n o c o n he
de ó tengo de: v . g . Y o h e d e leer e l l i b r o . Ego
lecturas sum librum.
Pasiva.
E l libro ha d e ser l e i d o p o r m í . Líber legen-
das est a me.
122 NUEVO EPÍTOME
E l p r e t é r i t o i m p e r f e c t o en habia de: v . g. Tá
habias d e leer á C i c e r ó n : Tu lecíurus eras Cice-
ronem. P a s . Cicero legendus erat d te.
E l pretérito p e r f e c t o en he de haber, hube
de , ó hube de haber : v . g . P e d r o ha d e haber
c u l t i v a d o las l e t r a s : Petrus culturus fuit Hileras.
P a s . Litteree calenda fuerunt d Petro.
E l p r e t é r i t o p l u s q u a m p e r f e c t o e n habia de
haber : v . g. N o s o t r o s h a b í a m o s d e haber copia-
d o el discurso d e C i c e r ó n : Nos descripturi fue-
ramus orationem Ciceronis. P a s . Oratio Cicero-
ais describenda fuerat a nobis.
E l futuro en habré de: v . g. V o s o t r o s habréis
d e p o n e r c u i d a d o á la e x p l i c a c i ó n : Vos adhibv-
turi eritis curam explicationi. P a s . Cura adh¡.
benda erit d vobis explicationi.
Subjuntivo.
E l presente se c o n o c e e n haya de: v . g . Yo
h a y a d e impedir e l m a l : Jigo impediturus sitt
malinn. P a s . Malum impediendum sit d me.
E l pretérito i m p e r f e c t o e n hubiera, habría y
hubiese de: v . g. L a desgracia hubiera d e oprimir
• al p u e b l o : Eventus tristispressurus.esset popu-
¡um. P a s . Populus premendus esset ab evenM
tristí.
E l pretérito p e r f e c t o e n haya de haber: v . g.
L a madre c u i d a d o s a h a y a d e haber e d u c a d o á su
•hijo. Mater diligens educatura fuerit filium
suum. P a s . Filius suus educandus fuerit d mu-
iré diligente.
• El pretérito plusquamperfecto en hubiera,
habría y hubiese de haber : v. g. N o s o t r o s habría-
DE GRAMÁTICA LATINA. I 23
ios d e haber d e f e n d i d o la p a t r i a : Nos defensit-
" fuissemus patriam. P a s . Patria defendenda
dsset a nobis.
El futuro e n hubiere 6 habré de haber : v . g .
,os maestros habrán d e haber i n s t r u i d o al d i s c í -
ulo : Magistri erudituri fuerint discipulum.
as. Discipulus erudiendus fuerit a tnagistris.
N o h a y mas clases d e o r a c i o n e s q u e las y a
a p l i c a d a s , llamadas p o r l o s G r a m á t i c o s o r a c i o -
es llanas. M a s e l p e n s a m i e n t o , q u e n u n c a tendrá
ias q u e un v e r b o y una o r a c i ó n p r i n c i p a l , abra-
3 á las v e c e s otras a c c i o n e s secundarias ó a c -
esorias d e p e n d i e n t e s d e la p r i n c i p a l , q u e u n a s
eces s o n el t é r m i n o d e la a c c i ó n , otras el s u g e t o
ú v e r b o p r i n c i p a l , y e n c a s t e l l a n o y a se e x -
resan p o r u n infinitivo , y a c o n . la c o n j u n -
ion que.
Q u a n d o e l que sea r e l a t i v o d a el n o m b r e á
o r a c i ó n , q u e se llamará d e r e l a t i v o , p o r q u e
e viene en e l l a , ó c o m o persona a g e n t e , ó c o -
> persona p a c i e n t e : y será una o r a c i ó n i n c i -
124 NUEVO EPÍTOME
d e n t e ó secundaria , q u e necesita otra principal
para su p e r f e c t o s e n t i d o : p e r o igual á las ya
dichas.
L a s oraciones d e relativo p u e d e n hacerse por
p a r t i c i p i o . L o s participios s o n quatro , d o s acti-
v o s q u e s o n e l . d e presente y futuro e n urus,j
¿ios pasivos q u e s o n el de pretérito y futuro en
dus. Para hacer u n a o r a c i ó n p o r participio de
p r e s e n t e el relativo será persona a g e n t e , y e l tiem-
p o presente , ó pretérito i m p e r f e c t o : v . g. Ej¡t
qui lego: P . Ego legens. Para hacerla p o r par-
1
i La P. significa participio.
5t Es muy útil que los niiíos varíen los participios por todos 1*
casos, y que riigau la correspondencia castellana.
DE GRAMÁTICA LATINA. I2J.
E l que q u a n d o es c o n j u n c i ó n castellana es e l
acusativo d e l v e r b o principal si este es a c t i v o
transitivo : ó s u j e t o , si e l v e r b o ( l l a m a d o v u l g a r -
mente d e t e r m i n a n t e ) es intransitivo , p a s i v o , ó
el verbo s u b s t a n t i v o : mas n u n c a formará una ora-
ción d e i n f i n i t i v o , c o m o enseña, la r u t i n a , á l o
mas será d e s u b j u n t i v o , y constará d e las mismas
partes q u e u n a l l a n a , a ñ a d i e n d o el v e r b o d e t e r -
minante: y s o l o l l a m a r e m o s o r a c i o n e s d e infini-
tivo á las q u e se e x p r e s e n p o r este m o d o : v . g .
Quiero leer el l i b r o . M a s el que c o n j u n c i ó n u n a s
veces determinará á infinitivo,, y otras á s u b j u n -
tivo e n latin. E n el primer c a s o al que nada le
| corresponde e n latin , y e l n o m b r e q u e le s i g u e
| se p o n e en a c u s a t i v o : e n e l s e g u n d o al que c o r -
| responderá otra c o n j u n c i ó n l a t i n a ; l o q u e e x p l i -
can las siguientes reglas.
i. a
L o s verbos determinantes q n e pertenecen
al entendimiento, lengua y sentido c o m o s o n
creer , pensar, juzgar, averiguar , saber , decir,
afirmar , anunciar , ver , estar cierto , acordar-
se &c rigen al s e g u n d o v e r b o en i n f i n i t i v o , y e n
la v o z q n e c o r r e s p o n d a al t i e m p o : v . g. Y o
1
Gerundios.
L o s g e r u n d i o s s o n u n o s a d j e t i v o s q u e llevan
la significación d e l v e r b o , y d e n o t a n e l estado
de este, obligación y necesidad. E n ambas len-
g u a s s o n i d i o t i s m o s 6 m o d i s m o s ; p u e s á l o s ge-
r u n d i o s castellanos c o r r e s p o n d e n en latin l o s par-
ticipios ; y á los g e r u n d i o s latinos les correspon-
d e e n c a s t e l l a n o g e n e r a l m e n t e u n infinitivo re-
gido de preposición.
E s t o s u p u e s t o , l o s g e r u n d i o s c a s t e l l a n o s son
u n o s a d j e t i v o s q u e p o r llevar la significación del
v e r b o rigen e l c a s o d e este : s o n unas oraciones
figuradas, y p u e d e n c o n v e r t i r s e e n o r a c i ó n ; cu-
y a r e s o l u c i ó n será la s i g u i e n t e .
Gerundio simple.
T o d o g e r u n d i o se p u e d e r e s o l v e r c o n como
6 quando, y relativo e n c a s t e l l a n o , y cum en
s u b j u n t i v o ubi, dum, ó quando ó qui e n latin : y
la diferencia c o n s i s t e en e l t i e m p o .
DE GRAMÁTICA tATINA. 131
E l g e r u n d i o simple se r e s o l v e r á en presente
si la o r a c i ó n p r i n c i p a l trae e l t i e m p o d e p r e -
sente ó futuro d e i n d i c a t i v o , y e n imperfecto
quando la principal hable d e o t r o q u a l q u i e r t i e m -
po : v . g. T e m i e n d o e l n i ñ o á D i o s recibirá su a u -
xilio : c o m o e l n i ñ o t e m a , q u a n d o t e m e , ó q u e
teme. Cttm puer timeat, ubi, dum quando ti-
met, ó puer qui timet Deum accipiet auxilium
ejus.
E s t e g e r u n d i o e q u i v a l e al p a r t i c i p i o d e p r e -
sente l a t i n o , y se c o n c e r t a r á este c o n la p e r s o -
na agente e n el c a s o e n q u e entre en la o r a c i ó n
p r i n c i p a l , y si n o entra , se p o n d r á e n a b l a t i v o ,
que se llamará oracional, y e n este e x e m p l o se
dirá: Puer timens Deum: e x e m p l o c o n a b l a t i v o :
v. g. D i o s n o s o p r i m i ó , n o a l i v i a n d o n i n g u n o
nuestros males. Deus opressit, nullo mala riostra
levante ; c u y a r e s o l u c i ó n e s : cum nullus leva-
ret &c.
Q u a n d o el g e r u n d i o c a s t e l l a n o v i e n e sin s u - ,
jeto se dirá p o r gerundio latino en ablativo:
v. g. E s t u d i a n d o se a p r e n d e . Studendo discitur:
y alguna q u e otra v e z : y t a m b i é n p o r g e r u n d i o
en a c u s a t i v o r e g i d o d e inter.
T o d o infinitivo r e g i d o d e p r e p o s i c i ó n e s u n
i d i o t i s m o ó hispanismo : se c o r r e s p o n d e á m u -
chos en latin p o r l o s g e r u n d i o s l a t i n o s , y á o t r o s
n o ; p e r o e n l o s d o s casos se varia en c a s t e l l a -
n o ; y las ideas determinarán su r e s o l u c i ó n , s i e m -
pre q u e se analice el p e n s a m i e n t o : pues a l g u -
nas v e c e s e q u i v a l d r á n á g e r u n d i o s c a s t e l l a n o s ,
c o m o al entrar en la iglesia, q u e es l o m i s m o
que quando entraba.
O t r a s se variarán p o n i e n d o la c o n j u n c i ó n que
después d e la p r e p o s i c i ó n , y r e d u c i e n d o el i n -
finitivo en e l t i e m p o c o r r e s p o n d i e n t e : v . g . E l
niño n o aprenderá sin e s t u d i a r ; e s t o es , sin q u e
estudie. A h o r c a n al ladrón p o r haber r o b a d o :
porque ha robado'. T r a b a j o para c o m e r : para que
coma; y resulta la facilidad d e p o n e r e n latin la
c o n j u n c i ó n e q u i v a l e n t e : y d e la q u e suele a c c i -
d e n t a l m e n t e t o m a r el n o m b r e , y a d e causal,
final & c .
De las finales.
Q u a n d o el v e r b o d e t e r m i n a d o d e n o t a fin,
m o t i v o ó m o v i m i e n t o se hará p o r s u b j u n t i v o c o n
ut, r e l a t i v o qui, p a r t i c i p i o d e .futuro , g e r u n -
dio en a c u s a t i v o r e g i d o d e ad, y en genitivo
134 NUEVO EPÍTOME
r e g i d o d e l o s a b l a t i v o s causa ó gratia, 6 ergo,
este p o s p u e s t o , y s u p i n o en um si es d e movi-
m i e n t o : v . g. E l general o r d e n ó el e x é r c i t o pa-
ra atacar al p u e b l o . Dux aciem instruxit ui
oppugnaret, qui oppugnaret, ad oppugnandum,
causa oppugnandi, oppugnandi ergo oppidum.
NUEVO EPÍTOME J
DE LA
GRAMÁTICA LATINA MODERNA.
L I B R O S E G U N D O .
De la Syntaxts.
PARTE PRIMERA.
De la Syntaxís natural.
P R O E M I O .
Syntaxís latina e s a q u e l l a p a r t e d e la G r a m á t i -
ca q u e e n s e ñ a á unir las palabras , p a r a compo-
ner el p e r í o d o l a t i n o .
Período es u n a g r e g a d o de palabras, que h a -
c e n u n s e n t i d o p e r f e c t o . E l p e r í o d o se c o m p o n e d e
m i e m b r o s , á q u i e n e s l l a m a n O r a c i o n e s ; y estas s e -
rán t a n t a s , q u a n t a s l o s V e r b o s d e t e r m i n a d o s ' .
sativo ( n o s i e n d o este el S u g e t o ó P r e d i c a d o c o n -
c o r d a d o d e l V e r b o i n d e t e r m i n a d o ) es r e g i d o ó
de V e r b o a c t i v o ó P r e p o s i c i ó n , y e l A b l a t i v o re-
g i d o siempre d e P r e p o s i c i ó n .
Media ( l o q u e erradamente l o s g r a m á t i c o s
c o n f u n d e n p o r n o separarla d e la r e g e n t e ) es l a
que enseña el u s o d e l D a t i v o , d e l V o c a t i v o y d é
todas las partículas q u e n o fueren Preposición: es-
d o ; Hominibus, es c i r c u n s t a n c i a : Reversionem
{ o c u l t o ) es p r e d i c a d o r e g i d o . T o d a es Syntaxis
figurada ; será natural d e este m o d o : Ego pan-
thera revertor rever sionem hostis hominibus, qui
homines laserant me pantheram. E n d o n d e Re-
versionem y Pantheram , es S y n t a x i s Regente;
Hominibus, Media : l o d e m á s Concordante.
C A P Í T U L O P R I M E R O .
De la Syntaxis Concordante.
L a s C o n c o r d a n c i a s s o n q u a t r o , c o m o iremos
v i e n d o en este c a p í t u l o . M a s antes d e t o d o es de
saber q u e u s a m o s d e Nominativo s o l a m e n t e para
e l s u g e t o d e l V e r b o d e t e r m i n a d o : ó para e l p r e -
d i c a d o q u e p e r t e n e z c a ai s o b r e d i c h o s u g e t o .
C O N C O R D A N C I A I.
REGLA I,
e x e r c i c i o . E l e x e m p l o e s t á e n Sílices, sugeto p l u -
ral , y t e r c e r a p e r s o n a : c o n c e r t a d a c o n e l V e r b o
Tenuantur , q u e es t a m b i é n p l u r a l , y t e r c e r a t e r -
minación.
E s t e s u g e t o se c o n o c e p o r la p r e g u n t a ¿ Quién ?
tácita, hecha después del V e r b o c a s t e l l a n o : se
R E G L A IR.
E l S u g e t o d e l V e r b o indeterminado, al u s o la-
t i n o , siempre es A c u s a t i v o , v . g. Arbitror te au-
diré , p i e n s o q u e t ú o y e s . A d o n d e te, id est, ho-
minem, es el e x e m p l o . C o n ó c e s e este s u g e t o por
tener que antes d e sí. E x e m p l o , que tu hombre'.
d e suerte que el V e r b o q u e está d e s p u é s d e A c u -
C O N C O R D A N C I A II.
REGLA ÚNICA.
C O N C O R D A N C I A III.
. REGLA TÍNICA.
T o d o A d j e t i v o c o n c u e r d a en n ú m e r o , c a s o y
c o n f o r m i d a d d e g é n e r o c o n su S u b s t a n t i v o , de
1
labitur atas : e l t i e m p o c o r r e c o n p i e l i g e r o . E l
e x e m p l o está e n e l A d j e t i v o Cito, c o n c o r d a d o c o n
el S u b s t a n t i v o Pede.
E l Substantivo, c o n quien concuerda t o d o A d -
j e t i v o , s e c o n o c e p o r la p r e g u n t a ^ quién*, h e c h a
después d e l A d j e t i v o c a s t e l l a n o : v . g. Ligero,
¿ q u i é n ? el pie: l u e g o pie es e l Substantivo.
Reflexiones.
I. Q u a n d o el S u b s t a n t i v o se c o l i g e d e l c o n t e x -
to : ó q u a n d o es homo ó negotium, está o r d i n a r i a -
mente o c u l t o : v . g. Ómnibus ecídem pono: p o n g o
á t o d o s las mismas c o s a s , e s t o es: Ómnibus homi-
nibus , eadem negotia.
II. E l A d j e t i v o se p o n e a
ordinariamente e n
la m a s c u l i n a t e r m i n a c i ó n d e l plural si t u v i e r e m u -
c h o s Substantivos d e c o s a s a n i m a d a s ; y u n o ( ó
m a s ) fuere m a s c u l i n o : v . g. Rex j et Regina collo-
cuti: = e l R e i y la R e i n a hablaron u n o c o n o t r o .
E n d o n d e collocuti e s el e x e m p l o .
id est Urbs: Vurius rapidus, id est Amnis &c. Pero esto no
pertenece al principiante por a h o r a , en lo que habrá cuidado
para no embrollarle.
I Ovid de Art. I. III. E l rigor gramático e s : JEtas labi-
tyr íapsum cum pede cito.
a Ordinariamente; porque puede el Adjetivo concordar con
.el Substantivo "del mismo número, si estuviere mas inmediato
del Adjetivo ; y á veces aun también estando mas lejos. A d v i e r -
to que el Adjetivo siempre concuerda cou Substantivo del mis-
mo número: v . g. Homines nempe Rex , et Regina collocuti:
de suerte que nuestra regla no tiene excepción , asi como la d e l
Sugeto.
144 NUEVO EPÍTOME
III. E l A d j e t i v o se p o n e ' o r d i n a r i a m e n t e en
l a n e u t r a t e r m i n a c i ó n d e l P l u r a l , si t u v i e r e m u c h o s
S u b s t a n t i v o s d e c o s a s i n a n i m a d a s , sean d e l g é n e r o
q u e fueren : v . g . Labor , voluftasque, dissimilli-
ma natura — el trabajo y la v o l u p t u o s i d a d s o n p o r
naturaleza m u y desemejantes: en donde dissimilli-
?na e s el e x e m p l o ,
IV. E l R e l a t i v o qui v i e n e ' s i e m p r e e n t r e dos
casos de un mismo Substantivo 1 2
: s i g u e el género
y n ú m e r o d e l p r i m e r o ( l l a m a d o antecedente), y
c o n c u e r d a c o n el s e g u n d o ( l l a m a d o consiguiente),
que e s su S u b s t a n t i v o .- v . g. Vi di hominem , qui
dormiebat = vi al h o m b r e , el q u a l d o r m i a : el
e x e m p l o e s t á e n qui, que sigue el género y nú-
m e r o d e l antecedente hominem ( expreso ¡ y con-
c u e r d a c o n e l consiguiente homo ( o c u l t o ) c o m o
o t r o qualquiera A d j e t i v o .
C O N C O R D A N C I A IV.
REGLA ÚNICA.
T o d o S u b s t a n t i v o c o n t i n u a d o c o n c u e r d a en c a s o
con su f u n d a m e n t a l ( q u e es el primer Substantivo
á quien l o s o t r o s p e r t e n e c e n ) , a u n q u e h a y a diferen-
cia d e g é n e r o y n ú m e r o . E x e m p l o : Hi 1
lacrymas
animisigna dedere sui==estos derramaron lágrimas,
señales d e su b e n e v o l e n c i a : a d o n d e signa, c o n t i n u a -
do c o n e l fundamental lacrymas, es el e x e m p l o .
C o n ó c e s e el fundamental p o r la pregunta \quienl
hecha después d e l o s S u b s t a n t i v o s c o n t i n u a d o s : v . g .
Señales, ¿ q u i é n ? las lágrimas: luego lágrimas
es el f u n d a m e n t a l .
Advertencia.
L a respuesta siempre se da p o r e l c a s o e n q u e se
hace la p r e g u n t a ; si en la respuesta n o hubiere e x -
preso o t r o V e r b o d i f e r e n t e : v . g. Quis istic dor-
mitl Calltdam ates = ¿ q u i é n d u e r m e a h í ? C a l i d a -
mates. A d o n d e , Callidamates es el e x e m p l o , p o r -
que se e n t i e n d e otra v e z dormzt V e r b o d e la p r e -
gunta
C A P Í T U L O II.
De la Syntaxis regente..
REGLA I.
Del Genitivo.
Todo G e n i t i v o d e n o t a r e l a c i ó n d e o r i g e n , de-
p e n d e n c i a ,• p o s e s i ó n , y p o r c o n s i g u i e n t e es regi-
d o siempre de u n Apelativo 1
c l a r o ú oculto,
E x e m p l o : Honor est pramium virtutis 2
= la hon-
Reflexiones.
I. E l n o m b r e q u e tuviere antes d e sí alguna d é
las sobredichas p a r t í c u l a s , significando alabanza 6
vituperio , se p o n e en G e n i t i v o ó A b l a t i v o : v. g¿
Puer boni ingenii, b bono ingenio = m u c h a c h o d e
buen i n g e n i o . •
I I . Si el tal n o m b r e significa materia, de que,
alguna cosa es h e c h a , es mejor p o n e r l o e i i i a b l a t i -
vo regido claramente de de,e ó ex: v . g. Anntt*-
lus ex auro •=. anillo d e o r o '.
I1L V i n i e n d o el t a i - n o m b r e después d e ser-,
vus ó minister, para significar oficio ó e m p l e o , sé
p o n e e n A b l a t i v o regido claramente d e a ó ab:v.g.
Servus d pedibus : m o z o d e á p i e ó a c é m i l a . Mi-
nister d secretis z- M i n i s t r o d e l o s secretos ó S e -
cretario»
IV. D e s p u é s d e las t e r m i n a c i o n e s neutras d e
los A d j e t i v o s , si el Substantivo fuere negotium ó
tempus, claros ú o c u l t o s , será el tal n o m b r e G e n i '
gotia , y e n t a n t o tendrá el G e n i t i v o e n c a s t e l l a n o
t
REGLA II.
T i e n e n á v e c e s d o s a c u s a t i v o s , u n o de c o s a a n i -
mada , o t r o d e c o s a i n a n i m a d a , Doceo y sus c o m -
p u e s t o s , Moneo y sus c o m p u e s t o s Celo , Eradlo,
Flagito , Oro , Poseo, Reposco, Rogo , Interrogo,
mas s o l o el d e c o s a animada es r e g i d o d e e l l o s , p o r -
que s o l o 2
pasa p o r S u g e t o d e la p a s i v a : el d e c o -
sa-inanimada es r e g i d o o c u l t a m e n t e de circa: v . g.
Sapientia nos ,omnes docet vias — la sabiduría n o s
enseña t o d o s l o s c a m i n o s . A d o n d e el e g e m p l o e s
nos, id est /tomines, r e g i d o d e docet; y omnes vias
de circa 3
. P o d i a ser de ómnibus viis e n a b l a t i v o .
REGLA III.
T o d o a c u s a t i v o q u e n o fuere S u g e t o ni Predica-
d o es necesariamente r e g i d o ' d e una Preposición
clara 6 o c u l t a . E g e m p l o * : Facile ad derisum stut-
ta levitas ducitur zzzXz l o c a v a n i d a d f á c i l m e n t e se
m e t e á burla. A d o n d e derisum r e g i d o d e ad es
el e g e m p l o .
E s t e a c u s a t i v o se c o n o c e y a p o r el significado
de alguna d e sus P r e p o s i c i o n e s q u e están e n e l fin
de la Etimología ;y y a p o r las siguientes
Reflexiones,
I. E s a c u s a t i v o ó a b l a t i v o la medida expli-
cada p o r l o s adjetivos Altus ,' Crasus, Lattis,
JLpngus, Profundas: v . g. Sex pedes 6 sex pedl-
bus aliiis' — a l t o seis pies. A d o n d e pedes es regido
d e ad ó per: y pédibus de in.
II. T a m b i é n es a c u s a t i v o 6 a b l a t i v o ( regidos
de las sobredichas P r e p o s i c i o n e s ) el espacio que
u n lugar t i e n e , y el espacio q u e dista d e o t r o l u -
gar : v. g. Planities milliapassuum tría Y ó tribus
REGLA IV.
-. T o c i o a b l a t i v o es siempre ' r e g i d o d e u n a P r e -
p o s i c i ó n clara ú o c u l t a . E g e m p l o : Numquam est
1
Reflexiones.,
I; L o s a d j e t i v o s o r d i n a l e s , . l o s . d e o r i g e n y
d e s c e n d e n c i a , d i v e r s i d a d y o t r o s q u e enseñará el
u s o , t i e n e n á v e c e s a b l a t i v o r e g i d o d e a 6 ab\
•y. g . Sacerdos secúrídus a Rege habebatur: = '-el
S a c e r d o t e era t e n i d o p o r el p r i m e r o d e s p u é s dei
R e y . Martialisoriundus a Bilbili'. M a r c i a l oriun-
do.'<5 natural d e C a l a t a y u d . *;',,,.
' I I . T i e n e n á v e c e s a b l a t i v o r e g i d o d e u n a com-
:
Tenus siempre se p o n e d e s p u é s d e su c a s o : c o n
nombres d e plural también p u e d e tener G e n i t i v o
regido o c u l t a m e n t e ' d e l a b l a t i v o fine, re ó negotiox
v . g . Pedibus ó pédum tenus = hasta l o s p í e s .
Cum se p o n e siempre d e s p u é s d e l o s a b l a t i v o s
de ego , tu, sui: v . g. Meciwtr= c o n m i g o . Vobis-
cum= c o n v o s o t r o s . Y antes ó d e s p u é s d e los a b l a -
tivos d e qui y quis: v . g . Quocum ó cumquo : c o a
el qual. Quibuscum ó cumquibus : c o n l o s q u a l e s .
U s a s e d e in y sub e n a b l a t i v o d e s p u é s d e p a -
CAPÍTULO III.
De la Syntaxis media.
REGLA I.
Reflexiones.
I. El nombre, q u e t u v i e r e a n t e s d e sí a l g u n a
d e las s o b r e d i c h a s p a r t í c u l a s , v i n i e n d o l u e g o d e s -
p u é s d e q u a l q u i e r a d j e t i v o , p u e d e ser d a t i v o * s i n
REGLA II»
Del Vocativo.
E l v o c a t i v o sirve para llamar ó hablar c o n a l -
guien : es c o m ú n á t o d a s las o r a c i o n e s ; p o r e s o n o
es regido , a u n q u e tenga la interjecion o antes d e
sí. E g e m p l o ' : Quid mihi, livor edax, ignavos ob~
jicis annos ? ¡ ó e n v i d i a m o r d a z !. ¿ p o r q u é r a z ó n
me echas en rostro u n a vida o c i o s a ? Este c a s o se
acostumbra á escribir entre c o m a s . Libor edax e s
el e g e m p l o .
L
162 NUEVO EPÍTOME
L a s c o n j u n c i o n e s * prepositivas siempre se p o -
n e n en el p r i n c i p i o d e la o r a c i ó n : v . g . Ast tus
p e r o tú. Las pospositivas siempre tienen alguna pa-
labra antes d e s í : v . g. Ego quoque^ y o también.
L a s comunes p u e d e n estar d e a m b o s m o d o s : v. g.
Darius tamen, ó tamen Darius=coti t o d o Darío,
T i e n e I n d i c a t i v o ut, significando después que,
tanto que, como, así como: v . g. Ut sümus in Pon-
to: d e s p u é s q u e e s t a m o s e n e l P o n t o . Ut valesi
l cómo l o pasas ?
T i e n e c o n j u n t i v o la p a r t í c u l a ut, significando
que ,para que , puesto que , aunque : v . g. Ut no-
veris : para q u e sepas. L a llamada partícula licei
t i e n e c o n j u n t i v o : v . g. Licet ipse negem = puesto
que y o mismo lo niegue.
T a m b i é n t i e n e c o n j u n t i v o ne , significando,
para que no , y que no : v . g. Semper egi, ne h-
teressem = siempre trabajé para q u e n o asistiese,
Ne, significando no tiene c o n j u n t i v o ( l o s Poe-
tas t a m b i é n l o usan e n i m p e r a t i v o ) : v . g. Ne ve-
nias = n o v e n g a s .
Tienen indicativo ó conjuntivo Antequam,
Priusquam , Quam , Quamvis , Quamtumvis,
Quando, Quandoquidem, Quippe, Quia, Quo-
Advertencia final.
L o s p a r t i c i p i o s tienen m u c h a s v e c e s l o s c a -
sos d e l o s v e r b o s á quienes p e r t e n e c e n : v . g.
Deus oppressit , nidio mala nostra levante —
D i o s n o s afligió , sin q u e hubiere quien aliviase
nuestros m a l e s .
T o d o s los g e r u n d i o s q u a n d o se les c o n s i d e r a
en activa : v . g. Ardeo desidsrio videndi ami-
c w : = : a r d o e n el d e s e o d e ver á ¡os a m i g o s '.
PARTE SEGUNDA.
De la Sintaxis figurada,
P R O E M I O .
Figura es t o d o m o d o d e hablar, o p u e s t o en a l -
g u n a c o s a al rigor g r a m á t i c o , pero c o n f o r m e al
u s o d e los L a t i n o s .
D e la definición d e l rigor g r a m á t i c o se v e c l a -
ramente q u e n o hay mas d e tres figuras: Hipér-
(
Del Hipérbaton.
C A P Í T U L O II.
De la Elipsis.
Análisis.
Se d a Elipsis t o d a s las v e c e s q u e falta en la
oración S u g e t o ó V e r b o ó P r e d i c a d o : v . g. Ecct
nunchis , e n ' q u e falta est nuncius. En virum, ea
que falta tu homo habes. í t e m : q u a n d o el Adje-
tivo no tiene claro á su S u b s t a n t i v o , ni el propio
al Apelativo d e su e s p e c i e : v. g. Sapiens, id est¡
homo : Roma , id est, urbs &c.
' ^ 5 t e m : q u a n d o el V e r b o i n d e t e r m i n a d o tiene
iS
o c u l t a la palabra d e q u i e n es c a s o v i r t u a l : v . g,
Optimus quisque cadete 1
, e n q u e falta ceepit. Y
otras v e c e s soleo , possum, ú o t r o a c o m o d a d o al
sentido.
í t e m , q u a n d o la palabra regente q u e tiene
fuerza v i v a ( v é a s e la n o t a d e la definición d e h.
Sintaxis r e g e n t e ) n o tiene claro e l c a s o q u e ella
r i g e : v. g. Vivo , id est, Vitam. Multo post, tí
est, Hoc negotium. Ventunt erat ad Vestce , ti
est, ¿HEdern.
í t e m : q u a n d o la palabra regida n o tiene clara
á su regente : v . g. Interest Reipublica, id esl,
Officia ó Negotia. O me tniserum! e n q u e falta
Quam sentio, Is regnavit paucos menses, id est,
C A P Í T U L O III.
Del Pleonasmo.
Análisis.
B a s e Pleonasmo todas las v e c e s q u e se juntan
m u c h a s partículas q u e significan l o m i s m o : v . g.
Verum, enim vero: Deinde, postea &c. Q u a n d o á
los C o m p a r a t i v o s se les junta Magis, c o m o en*fll
e g e m p l o d e arriba. Q u a n d o á Malo se junta P o - V
tius : v . g, Potius patria opes augeri, quam Re-
gis maluit. Q u a n d o á l o s S u p e r l a t i v o s se junta a l -
I70 NUEVO EPITOME
g u n a d e estas p a r t í c u l a s Longe , Multo, Máxi-
me , Per quam: v . g. Homo longe audacissimus.
í t e m : quando se p o n e Temporis d e s p u é s de
Tune: Loci después- d e Eo é Ínterea: Terrarum <
5
Gentium d e s p u é s de Ubi, Ubinam , Ubivis , Ubi-
cumque, Quoque, Quovis , Usquam , Inusquam,
Y Gentium d e s p u é s d e Longe, Unde , Undecum-
que y Minime. M a s t o d o s estos G e n i t i v o s s o n de
posesión y regidos de un A p e l a t i v o : v . g. Loco
• ó Negotio &c.
Í t e m : t a m b i é n á v e c e s se d a pleonasmo e n Mi-
hi, Tibi x Sibi: v . g. Suo sibi gladio hunc jugu-
¿0. Y q u a n d o se d i c e : Audio aúribus: Linguit Un-
gua. Video oculis. Q u a n d o e n el fin d e una pala-
bra se a ñ a d e Dum: v . g. Agedum, Adestdum &c.
E n fin, q u a n d o se p o n e clara una P r e p o s i c i ó n
para regir u n c a s o , e s t a n d o ella ú otra e q u i v a l e n -
t e ó semejante e n la c o m p o s i c i ó n : v . g, Nihil non
constderatum exhibat ex ore.
• Ahora usaremos d e t o d a s estas ' tres figuras;
DE GRAMÁTICA LATINA.
LIBRO TERCERO.
De la Prosodia.
PROEMIO.
¿/"después d e Q , y algunas v e c e s d e s p u é s d e
Q y í , ¿ s l í q u i d a , y n o tiene c u a n t i d a d .
Las otras letras se llaman consonantes, excep-
tuando la H, q u e se c o n s i d e r a señal d e a s p i r a -
ción , s e g ú n l o s mejores autores.
L a s c o n s o n a n t e s se d i v i d e n e n mudas , semi-
vocales y dobladas. Muda es aquella en q u e s o -
lo en e l fin se p e r c i b e v o c a l : v . g. B , id e s t Be.
Semivocal es aquella en c u y o p r i n c i p i o y fin
se p e r c i b e v o c a l : v . g. L , id est Ele.
P e r o F es m u d a ; p o r q u e c o r r e s p o n d e al <pPhi
; griego.
Doblada es aquella q u e v a l e p o r d o s , c o m o
la X, q u e vale p o r CS, ó GS; y Z, q u e v a l e p o r
SD, ó d o s SS.
P e r o se llaman líquidas las s e m i v o c a l e s q u e
perdieren su fuerza d e s p u é s d e las m u d a s ; y s o n .
1
Advertencia.
Para p r o n u n c i a r n o s o t r o s las palabras latinas
c o n mejor f u n d a m e n t o , e n s e ñ a r e m o s primero las
reglas generales y especiales d e la cuantidad, des-
pués las d e l acento.
CAPÍTULO PRIMERO.
R E G L A I.
I Es común en Prairet,
DE GRAMÁTICA LATINA. I75
que estuviere antes de muda, y liquida , perte-
necientes Ambas d la vocal siguiente: la qual
vocal antes de ella es breve en la prosa, y co-
mún en el verso , como se ve en este : E t p r i - m o
simi-lis v o l í í - c r i , m o x v e - r a v o - l ü c r i s .
REGLA IV.
Excepciones.
Es larga la primera vocal de. Eheujy de Fío
[en los tiempos sin R ) , la penúltima de los''Ge-
nitivos en I u s de, la primera Declinación : v. g.
UnTus ( m a s solo en la prosa; porque en el ver- 2
C A P Í T U L O II.
REGLA I.
R E G L A IIÍ.
R E G L A IV.
R E G L A v.
Excepciones.
Es breve P r o ¿ « P r ó c e l l a , p r o c e l l o s u s , profano,
p r o f a n u s , p r o f o r , p r o f e c t o , profestus , profi-
t e o r , professus , p r o f u g i o , p r o f u g u s , profundas,
p r o n e p o s , p r o p e r o , p r o t e r b u s , p r o p a g o : Genera-
ción.
Es común P r o en P r o - c u r o , p r o c u m b o , pro-
f e c t u s , p r o f u n d o , p r o l o g u s , p r o p a g o ( verbo),
p r o p e l l o , p r o p i n o , p r o p u l s o , proserpina.
R e , que se usa solo en la composición, es
breve: v. g. R é - l i n q u o .
Excepciones.
Es larga R e en R e - j i c i o , refert
Es común R e en R e - c i d o , r e - d u c o , re-fero,
re-migro , r e - m o v e o , re-pello , re-perio.
REGLA VII.
Excepciones.
Excepciones.
Es larga la É de N e - q u i s ( nombre ) , N e -
quam , N e - c u b i , N e - d u m , N é - m o , V e n e - F I C U S J
V e n e - F I C I U M . La E de C o n s e r v e E x p e r g e , R a r e
y V a c e antes de F a c i ó y F i o . : g. C o n s e r v i -
facio , C o n s e r v e fio.
Mas es común la E de L í q u e , Pare , P u t r e y
Tape antes de los tales verbos : v. g. L i q u e - f a c i o ,
Lique-fio & c .
Es larga la 1 de B l g a é , Q u a d n g a s & c , I b í - 1
REGLA IX.
CAPÍTULO III.
Excepciones.
Es breve el incremento del Singular en A en
Anatis , Bacharis , Capparis , H e p a t i s , H i s p a l i s ,
J u b a r i s , Maris , N e c t a r i s , P a r i s , C o m p a r i s , D i s -
p a r i s ; y en todos los masculinos en A l ó A r en el
Nominativo, como A n n i b a l i s , Amilcaris. Y en
los griegos en A , A s , A x y S, después de con-
sonante : v. g. Dramatis, Dorcadis, Antracis,
Trabis.
Es común en S y p h a c i s .
Es breve el incremento del Singular en O en
A r b o r i s , B o v i s , C o m p o t i s , I m p o t i s , L e p o r i s [lie-
bre ) , M e m S r i s , I m m e m o r i s , C a p p a d o c i s , A l l o -
brogis , Praecocis: y en los griegos propios 6 lati-
nos Neutros con el Genitivo en O r i s : v. g. H e c -
t ó r i s , C o r p o r i s : y en los en O n en el Nominati-
vo , que en los otros casos tiene Omicron en grie-
go , como L a c e d s m S n i s . En los compuestos de
P u s , T o d o s : v. g. T r i p o d i s ; y en los demás grie-
gos en S después de consonante: v. g. i E t h i o p i a ' ,
REGLA III.
Excepciones,
v, g. T e l l ü r i s , P a l ü d i s , V i r t ü t i s .
Exceptúase breve en. P e c ü d i s , L i g ü r i s , In-"
tercíitis.
Exceptúase también común en Sáulis,
REGLA IV,
R E G L A V._
REGLA VI.
Excepciones,
Es breve el incremento en A , en D o y sus
compuestos: v. g. Daré, Venundare.
Es breve la E incremento antes de R i s y Re
del Futuro Pasivo de la primera y segunda de-
clinación \ v. g, A m a b e r i s , D e b e b e r e : y antes de
R a m , R i m , R O Í J J los Pretéritos y Futuros v.g.
A m a v é r a m , L e g e r i m , A u d i v e r o : y en E penúlti-
mo antes R en todos Jos Presentes de la terce-
ra; y de los Pretéritos primeros del subjuntivo
Activo de la misma : v. g. Legéris , L e g é r e , L e -
gerem.
MUEVO EPITOME
REGLA VIII.
Excepción.
Es largo el I primer incremento de la cuar-
ta : v. g. A u d í m u s , A u d l r e ; y también el I de Sí-
mus , y sus compuestos A b s l m u s & c . , de Velímus,
y sus compuestos M o l í m u s - & c . y también de No-
líto , N o l í t e N o l í t o t e , F í m u s , F l t i s , F l t e , Fí-
t o t e : y de los Pretéritos en I v i : v. g. Cuplvi, "
Escomún el I penúltimo de AmaverimuS)
Amaveritis y semejantes en R i m u s , R i t i s .
Es largo el U penúltimo de los participios
dg Futuro Activos, como Amatürus > Lecturas,
CAPÍTULO IV.
REGLA I.
Excepciones.
bos *:v.g. D e , M e , T e , S e ; y de F e r m e O h e ;
y de los Adverbios de nombres que van por B o n u s :
v.g, O p t i m e ;y de los casos griegos que se escri"
3
REGLA III.
Excepciones.
Es larga la última vocal en los hebraicos que
en griego tienen Eta, Omega o Diptongo : v . g.
C h e r ü b , J a c o b , O r e b ¿ Josaphát & c . ,y f w N l l , Sal,
S o l , D a n i e l : en F á r , L a r , N á r , P a r , I b e r , Ser,
V e r , H í r , C ü r , F ü r ; y en Cráter , A e r , y otros
griegos en E r , E r i s .
Es común en D a v i d , N i h i l , C o m p a r , Dispar,
Celtiber , C o r , V i r .
REGLA V.
Bonos,
Excepciones,
Es breve el as final en Anas (dnade) ; y en los
griegos en a s , a d i s : v.g. A r c a s ; y en los Acusa-
tivos plurales griegos de la tercera declinación
latina : v. g. A r c a d a s , L a m p a d a s ,
Es breve el es final en M i l e s , y otras de la ter-
cera declinación que tienen el incremento breve ':
1 Pero es largo el E en Abies, Aries, Ceres, Partes, Pes f
sus compuestos: v , g. sonipes &e.
l88 HUEVO EPÍTOME
y en los griegos neutros: v. g. C a c o h e t e s ; y en
los Nominativos y Vocativos griegos de la terce-
ra declinación latina \ v. g. Arcades. En es di
S u m , y sus compuestos A b e s & c . y en P e n e s .
Es breve el o s final en C o m p ó s , I m p o s , Os
( hueso ) ; y en los griegos con Omicron : v. g,
C a h ó s ; y en los Genitivos en o s ; v. g. A r c a d o s .
REGLA VII.
Excepciones.
Es largo el is final en los casos Plurales en is:
V. g. DominTs, B o n l s ; y en los Acusativos antiguos:
v. g. O m n l s , F i n í s ; y en los en is con incremento
largo: v. g. Salamls: y en los griegos en o i s : v.
S i m o l s . Y en F l s , Sis , A d s l s , V e l l s , M a l í s , Nolis,
& c . , y en la segunda terminación de los Indicati-
vos activos de la cuarta : v. g. D o r m í s ; y en los
llamados Adverbios C u m p r i m í s , I m p r i m í s , Forís,
A i f o r l s , D e f o r l s , G r a t i s , I n g r a t í s , O m n i m o d l s '.
Es largo el us final en O p í i s , S u s ; y en los aca-
bados en us de la tercera con incrementos en ti:
v.g. T e l l ü s -.y en los casos de la cuarta, que no
5
ti A c e n t o así.
A c e n t o es el modo de pronunciar como larga,
una vocal de toda palabra latina; aunque la, tal
vocal sea breve: v. g. el o de A r b o r i b u s , que lo
pronunciamos como si fuera largo.
Leyes del Acento.
I. La palabra monosílaba tiene el acento en
la única vocal que tiene: v. g. B o s , P a x , N e x .
II. La palabra disílaba tiene el acento en
la primera vocal: v. g. D i c i s , M o v e s , Musa:.
III. La palabra polisílaba tiene el acento
en la penúltima vocal si fuere larga: v.g. D a r í u s ,
Vestímus.
IV. La palabra polisílaba tiene el acento en
la antepenúltima vocal, si la penúltima fuere bre~
ve: v. g. D ó m i n u s , -Díligo. Pero si la penúltima
fuere común , 6 en ella 6 en la antepenúltima tie-
ne acento: v. g. Platea. Con todo en la prosa es
mejor seguir la costumbre, por causa de los repa-
ros de los pedantes. En el verso se debe mirar d
CAPÍTULO VI.
APÉNDICE
Ó NOTICIA : B R E V E D E ] LOS N O M B R E S GRECO"
1ATINOS PARA INTELIGENCIA D E I O S POETAS
ROMANOS*
DECLINACIÓN I.
L o s n o m b r e s g r i e g o s r e d u c i d o s á la .primera decli-
n a c i ó n latina acaban d e c u a t r o m o d o s i e n e l Nomi-
n a t i v o S i n g u l a r , c o m o se v e e n la s i g u i e n t e
T A B L A .
.- N . S.
A. As. Es, E.
N. Mai-a. Tyar-as. Comet-és. Epitom-e.
G. -ce. -ce. • -a. -es.
D. ' -ce. :
-ce. -e.
A . -am-an.
l
-an. -en. -en.
V. -a. . -a. ' -e. -e.
Ab. "-a. -a. -e. -e.
T o d o s e n e l P l u r a l s o n c o m o Musa : en el
S i n g u l a r t a m b i é n p u e d e n ser v . g. Epitoma, ce; y
así t o d o s . .
DECLINACIÓN II.
L o s n o m b r e s griegos r e d u c i d o s á la s e g u n d a de-
c l i n a c i ó n latina acaban t a m b i é n d e c u a t r o m o d o s en
e l N o m i n a t i v o S i n g u l a r , c o m o se v e en la siguiente
T A B L A .
N . S.
N . P.
D E C L I N A C I Ó N III.
T A B L A .
N. S.
N. P.
N, Paety-ata. Arc-ades.
G. -aium, -atan, adum , -adon.
D. -atis, -atibas, -adibus.
A. -ata. -ades ,-adas.
V. -ata. -ades.
Ab. -atis, -atibus. -adibus.
POR
DE S M.
3
99
A R T E MÉTRICA.
CAPÍTULO PRIMERO.
mícánt.
§. I I .
mo témpora.
200 SUPLEMENTO
4. 0
E l A n a p e s t o de d o s b r e v e s y u n a l a r g a , c o -
m o peréíint.
5,° E l B a g u i o d e una b r e v e y d o s l a r g a s , c o m o
¿gestas.
6.° E l A n t i b a q u i o d e d o s largas y u n a breve,
. c o m o cantaré.
7. 0
E l C r é t i c o d e u n a l a r g a , u n a b r e v e y otra
larga, como cistitis.
8.° E l A m f i b r a q u i o d e una b r e v e , u n a larga
y otra b r e v e , c o m o c a d e b a t .
L o s cuatro ú l t i m o s s o n m e n o s u s a d o s .
§. III.
Pies compuestos,
Del Verso.
§. I I .
De la cadencia final..
L a c a d e n c i a final es el t é r m i n o d e la m e d i d a ; y
c o m o esta p u e d e ser perfecta , r e d u n d a n t e ó d e f e c -
t u o s a , ha d a d o m o t i v o á la d i s t i n c i ó n de v e r s o s en
c u a t r o e s p e c i e s . P r i m e r o : A c a t a l e c t o es a q u e l ver-
s o á q u e ni falta ni sobra sílaba a l g u n a . S e g u n d o :
C a t a l e c t o al q u e falta una. T e r c e r o : B r a q u i c a t a -
l e c t o al q u e falta u n p i e . C u a r t o : H i p e r c a t a l e c -
t o al q u e sobra u n a ó d o s sílabas.
k IA GRAMÁTICA DE MELLO. 203
%. I I I .
1 2 3 4 5 6
A r m a v i - r ü m q ü e c a - ñ o Tro-jae quí-primils ab-orTs.
A l g u n a s v e c e s suele ser el q u i n t o p i e E s p o n d e o ,
y d e ordinario tiene e l c u a r t o D á c t i l o : v . g. O v i d .
1 2 3 4 f 6
P e r q u é ür-beS Así-ae l o n - g ü m p e t í t - H e l l e s - p o n t u m .
L o s v e r s o s H e x á m e t r o s deben_ser g r a v e s y m a -
g e s t u o s o s , y p o r e s o se llaman H e r o i c o s , a u n q u e
n o d e x a d e haber a l g u n o s m a s d e s c u i d a d o s , c o m o
son l o s satíricos.
2.0
E l v e r s o P e n t á m e t r o , q u e siempre alterna
c o n el H e x á m e t r o , c o n s t a d e c i n c o pies. D e e s t o s
el p r i m e r o y s e g u n d o p u e d e n ser D á c t i l o s , E s p o n -
deos ó M i x t o s , el tercero E s p o n d e o , los dos ú l -
t i m o s A n a p e s t o s : v . g. O v i d . Hei mihi! quo domi-
no non licet iré tuo. M í d e s e a s í :
i 2
3 4 i
H e i m í h í - q u o d o m í - n o n o n l í c é t i-re t ü ó .
O t r o s le m i d e n d e x a n d o u n a cesura d e s p u é s de
l o s d o s primeros p i e s , l u e g o d o s D á c t i l o s , y otra
cesura 6 s í l a b a : v . g.
HeT m i h i - q ñ o d o m í - n o - n o n licet-Ire t ü - 5 .
§. IV.
V e r s o s J á m b i c o s se llaman así p o r d o m i n a r en
e l l o s el p i e J a m b o .
i.° E l T r í m e t r o J á m b i c o , l l a m a d o Senario,
c o n s t a de seis p i e s ; y e s t o s , q u a n d o es p u r o , son
t o d o s J a m b o s : v. g. H o r a c .
i 2 3 4.
5 6
Beá-ttís l l - I e qul-prbcül-nego-tiís.
1 2 3 4 y 6
Pavidíim-que lepo-rém ád-vcnam-laqueo-grííem.
2. E l D i m e t r o J á m b i c o c o n s t a d e c u a t r o pies:
0
i 2 3 4
Perün-xit hoc-ia-sonsm.
Málváe-sálú-bres cor-pon.
3.0
E l v e r s o E s c a z o n t e , c o m o si d i x é r a m o s
c l a u d i c a n t e , e n e l s e x t o p i e tiene u n E s p o n d e o ,
e n e l q u i n t o u n J a m b o , y en l o s c u a t r o p r i m e r o s
c o n c u e r d a c o n el Senario J á m b i c o : v. g .
1 2 3 4 5 6
^Sed n o n - v i d e - m ü s m l o - t i c a e - q u o d m - t e r g o - e s t .
<§. V .
L í r i c o s se l l a m a n t o d o s l o s v e r s o s q u e p r i n c i -
p a l m e n t e están a c o m o d a d o s al c a n t o ; tales s o n
las odas y l o s c o r o s d e las t r a g e d i a s .
i.° É l Glicónico consta de un Espondeo y
dos D á c t i l o s : v. g. H o r a c .
1 2
3
T á n d é m - r e g i a - n o b i lis
a n t l - q ü i génfis<-TnachÍ.
2.* E l Asclepiadé'o c o n s t a d e u r t - E s p o n d é o , d o s
Coriambos y un Pirriquio: v. g. Horac.
206 SUPLEMENTO
1 2 3 4
Máec.e-nls atavls-edite re-gíbüs.
Este también snele medirse con un Espondeo,
un Dáctilo, una cesura ó sílaba larga, y dos Dácti-
los ; v. g.
1 2 34
Máece-nas ata-vls-edité-regibüs»
A cada tres versos Asclepiadéos se suele Jun-
tar un Glicónico, como se puede ver en algunas
odas de Horacio.
3.
0
El Sáñco consta de cinco pies, á saber,
C o r e o , Espondeo, Dáctilo y dos Coreos: v.g.
Horac.
12 3 4
Jám sa-tis ter-rls nivis-átque-dirae.
A cada tres versos Sáneos se juntan ordinaria-
mente un Adónico, que consta de un Dáctilo y
un Espondeo: v. g. Horac.
1.2 3 4 j
Inte-ger vT-tae scele-rlsque-pürüs.
Non ég-et Máu-rl jacü-lis nec-arcü.
I 2
N e c vé-nená-tls gravi-dá sa-gitis.
Füscé pha-retrá.
4. El Faleucio
0
consta de un Espondeo, iw
Dáctilo y tres Coreos: v. g. Marcial.
¿ LA. G R A M Á T I C A DE MELLO. 2QJ
I 2 3 4 J
C o m m e n - d o tíbí-QuInti-ane-nostros.
Se o m i t e p o n e r otras m u c h a s especies de v e r -
s o s , p o r q u e su c o n o c i m i e n t o es mas p r o p i o d e u n
A r t e p o é t i c a , q u e d e la G r a m á t i c a .
CAPÍTULO III.
M o d o d e m e d i r l o s v e r s o s n o es otra c o s a q u e ir
d i s t r i b u y é n d o l o s en l o s pies d e q u e se c o m p o n e n :
m a s m u c h a s v e c e s o c u r r e e n la m e d i d a q u e b r a n -
tarse las reglas d e la P r o s o d i a , y a p o r q u e los P o e -
tas se v e n p r e c i s a d o s á e l l o , y a p o r usar d e su d e -
r e c h o y l i c e n c i a ; y p o r l o m i s m o se p r o p o n d r á n
las figuras c o n q u e salvarlas.
§. I.
Regla general.
L a última sílaba del v e r s o es c o m ú n , y d e
c o n s i g u i e n t e la h a r e m o s b r e v e ó larga , s e g ú n l o
exija la m e d i d a , h a y a ó n o regla d e P r o s o d i a e n
contrario.
§. II.
Figuras de que usan los Poetas en el verso.
E l q u e se m i d e a s í :
4 ° P o r la Sinalefa se s u p r i m e la v o c a l ó* d i p -
t o n g o final, c u a n d o la d i c c i ó n s i g u i e n t e c o m i e n z a
c o n v o c a l : v. g . V i r g .
Se m i d e a s í :
Conticu-erom &c.
<y.° P o r la Synasresis se h a c e d e d o s sílabas una;
v . g . alveario, e n lugar d e alveario.
6.a
P o r la D i é r e s i s se h a c e n d o s sílabas d e una:
v . g . vita'z e n lugar d e vita.
EPÍTOME
DE L A ORTOGRAFÍA
DE LA LENGUA LATINA.
P R O E M I O .
CAPÍTULO PRIMERO.
C A P Í T U L O II.
Reglas de Ortografía.
REGLA GENERAL.
REGLA PRIMERA.
B se d e b e escribir e n l o s D a t i v o s y Ablativos
e n bus , c o m o sermonibus; e n l o s verbales en bi-
lis y bundus , c o m o amabilis, vitabundus; en
los t i e m p o s en bam y bo , c o m o antabam , doce-
bo,y c u a n d o se sigue l 6 r, c o m o Blasius, Am-
brosias.
Se escribirá u n a d i c c i ó n c o n c 6 t , atendien-»
d o á la v o z p r i m i t i v a , y se usará d e la letra que
esta tenga , c o m o facinus de fació ; gratia angra-
. tus : mas c u a n d o en su o r i g e n n o t e n g a c ó t , se
escribirá c o n t.
i '.DE XA LENGUA : LATINA. 231
lili
•; L a ai n u n c a se encuentra-ai fin d é d i c c i ó n s i n o
tn ad, apud, haud, sed, id,^istÁd,,illud, aiiud,
quid quod y sus c o m p u e s t o s . E n l o s d e m á s s i e m -
pre / , c o m o atnat, at, . :¡;
L o s n o m b r e s a c a b a d a s e n tus , ia , tum d o b l a n
la * e n l o s c a s o s . e a ; i y is:,<co:mó cónsilii, consi-r
liis.
VI.
VII.
X , r y s se d o b l a n e n l o s superlativos e n li-
tnus, rimus y simus , e n l o s t i e m p o s en semy se u
O 2
212" EPÍTOME D E ORTOGRAFÍA
VIII/ ^
• .ix. • •
N i n g u n a d i c c i ó n latina a c a b a e n n , s i n o e n m,
•fuera d e l o s nombres e n en, c o m o lumen, tubicen;
y las d i c c i o n e s an, in ,for san, for sitan, non •, quin,
tamen c o n s u s c o m p u e s t o s , y l o s greco^latinos ti-
tán , lichen <¡°rc.
X.' •
. D e s p u é s de^rsiempre se ha B e seguir u , la q u e
se d o b l a n o s i g u i é n d o s e v o c a l d i f e r e n t e : c o m o
equus.
XI.
T o d o s l o s P r e t é r i t o s en vi, se escriben c o n v
s o m o amavi : y sus d e r i v a d o s , fuera d e l o s P r e t é -
ritos d e l o s V e r b o s , e n ta.
XII.
Y y z n o s e escriben s i n o e n d i c c i o n e s g r i e g a s »
extrangeras.
XIII.
- á ? se escribe e n t o d o s l o s c a s o s e n e d e la pri-
mera d e c l i n a c i ó n , c o m o hora. T a m b i é n se escriben
c o n a d i p t o n g o hac, qua, ista , ips'a y sus c o m -
DE LA LENGUA LATINA. 1
" 215
puestos. L a P r e p o s i c i ó n prce siempre se escribe c o n
<e d i p t o n g o ; . fuera dé presbytef, intérpres, sprevi,
jpretium, premo , prex , prehendo y sus d e r i v a d o s .
XIV.
N i n g u n a c o n s o n a n t e p u e d e doblarse s i n o entre
d o s v o c a l e s , ó q u e se siga l í q u i d a : c o m o ajfirmo,
affligo '• • •
- T o d a ' P r e p o s i c i ó n acabada e n c o n s o n a n t e , q u e
c o m p o n e c o n otra d i c c i ó n , ^ m u d a su última c o n s o -
n a n t e en la primera d e la o t r a ; d i c c i ó n : como'af-
•fero., d e ad y fero. • - '
;;
XVI. ,
C A P Í T U L O I I I .
De la puntuación.
- C A P Í T U L O I V .
De algunas cifras.
3. C o n t r e s : M a m . . M a m e r t u s . Ser. Servius.
S e x . Sextus.
Y á este m o d o otras m u c h a s abreviaturas: c o -
m o P . C . Paires Conscripti. R . P . Respublica.
P . R . Populus Romanus. U . C . Urbs Condita.
: DE T A LENGUA LAUNA. : 2If
S. P . Q . R . Senatus , Populusque Romanas. S. G .
Senatus Consultum é*c.
L a s cifras q u e usa C i c e r ó n al p r i n c i p i o d e sus
c a r t a s , c o m o M . T , C . Serv.. S u l p . S. D . se leen así:
Mar cus Tullius Cicero Servio Sulpicio salutem
,daU L o m i s m o la siguiente y otras semejantes:
M. T . C . I m p . L . Paul. C o s . D . S , . P . D .
Marcus Tullius Cicero Imperator , Lucio Pau-
lo , Consuli Desígnalo, salutem plarimam dat 6
dicit.
CAPÍTULO ÚLTIMO.
L a s C a l e n d a s s o n en t o d o s l o s meses e l primer
dia del m e s : las N o n a s á 5 , y l o s I d u s á 1 3 : m e -
n o s en los c u a t r o M a r z o , M a y o , J u l i o y O c t u -
bre , en q u e las N o n a s son á 7 , y l o s I d u s á 1 5 .
Siempre q u e se halle e n e l escrito pridie Ka-
lendas, Nonas ó Idus, se t r a d u c e e l dia antes d e
las C a l e n d a s , N o n a s & c . : si postridie Xalendas,
Nonas &c. e l dia d e s p u é s ; y si está sola la cifra
sin n ú m e r o , c o m o Kal. Oct.: Idib. Maj. &c. S e di-
c e el dia p r i m e r o d e O c t u b r e , el 1 5 d e M a y o & c .
M a s si se e n c o n t r a s e u n n ú m e r o a c o m p a ñ a d o d e l a
cifra , se contará desde e l número hasta el dia e n
q u e son las C a l e n d a s , N o n a s é I d u s : a ñ a d i e n d o á
la cuenta d e las Calendas d o s dias m a s , y n o m -
brando e l m e s a n t e r i o r ; y á las N o n a s é I d u s u n o :
v. g. v i i i . Kal. Mai: diré d e o c h o á treinta q u e
trae Abril van v e i n t e y d o s d i a s , y d o s q u e se a ñ a -
den veinte y c u a t r o ; y diré á 2 4 d e A b r i l : para
216 EPIT. DE 1 A ORTOGRAFÍA .l/ATINA &C
hacer la prueba c u e n t o a l r e v é s , y d i g o : de v e i n -
t e y c u a t r o á treinta v a n s e i s , y d o s q u e se añaden
o c h o ; y á este m o d o en los I d u s y N o n a s : .v. g.
n i . N o n . A p r . : d e tres á c i n c o vari d o s , y una que
s e añade t r e s , el dia tres d e A b r i l : la p r u e b a : de
tres á c i n c o van d o s y una q u e s e añade t r e s , n i ,
Non. Apr.; y así d e las d e m á s , • •
EPÍTOME
DE L A PARTE DE RETÓRICA
LLAMADA "ELOCUCIÓN,
ó
CONOCIMIENTO DE TROPOS
Y FIGURAS RETÓRICAS,
. §• I - .
R e t ó r i c a es el arte d e d e c i r b i e n : su o b j e t o n o
tiene límites , p o r q u e nada h a y en la naturaleza d e
que n o se p u e d a hablar primorosa y e l e g a n t e m e n - 1
$.11.
L a e l o c u c i ó n e n general es la e x p r e s i ó n del p e n -
s a m i e n t o p o r m e d i o d e la palabra. L a e x p r e s i ó n ,
así c o m o el p e n s a m i e n t o , d e b e ser c l a r a , agradable
y propia.
M a s m u c h a s v e c e s se usa de t é r m i n o s translati-
c i o s , que e m p l e a d o s c o n arte y e l e c c i ó n dan g r a c i a
y brillo al d i s c u r s o ; los q u e se llaman t r o p o s , y d e
que se v a á tratar.
CAPÍTULO- PRIMERO.
1. M e t á f o r a es u n t r o p o p o r e l cual se tras-
lada u n a palabra d e su p r o p i a significación á otra
a g e n a ; p e r o c o n semejanza , c o m o c u a n d o se dice:
ira incensus, prata rident, viridis senectus, infla-
m a d o d e cólera , l o s risueños p r a d o s , la verde v e -
jez & c .
O B S E R v . i . Se trasladan las p r o p i e d a d e s d e c o -
sas animadas á las i n a n i m a d a s , c o m o decir el mar
se embravece , tienes la dureza de un diamante',
ó d e u n a animada á o t r a , c o m o e l orador brama:
ó d e una inanimada á otra i n a n i m a d a , c o m o la am-
bición , escollo de los avarientos &c.
II. L a Metáfora se diferencia d e la semejanza
en q u e esta usa d e alguna partícula c o m p a r a t i v a , c o -
m o este hombre es como un león: mas e n la Metá-
fora se d i c e p o s i t i v a m e n t e una c o s a d e otra , c o m o
c u a n d o se d i c e este hombre es un tigre.
. u i . E s t e m o d o d e hablar m e t a f ó r i c o n a c i ó de
la necesidad ; p o r q u e las lenguas e n su infancia eran
1
m u y escasas d e e x p r e s i o n e s : l o q u e s u c e d e e n los
mas de los tropos y figuras.
2. L a M e t o n i m i a c o n s i s t e e n t o m a r u n a c o -
sa p o r otra d e aquellas q u e entre sí t i e n e n a l g u -
• ' > $. I I .
De la Ironía é Hipérbole.
§. I I I .
De la Antonomasia y Alegoría
1 . L a A n t o n o m a s i a es una e s p e c i e d e M e t o -
n i m i a , p o r e l q u e se p o n e el n o m b r e c o m ú n p o r
el p a r t i c u l a r , ó al c o n t r a r i o ; y también c u a n d o se
l e a t r i b u y e á a l g u n o u n n o m b r e p o r alguna parti-
cularidad n o t a b l e : c o m o decir Apostolus, el A p ó s -
t o l , p o r San P a b l o : llamar á u n h o m b r e cruel,
Nerón &c.
2. L a A l e g o r í a es una M e t á f o r a c o n t i n u a d a , y
c o n s i s t e en d e c i r una cosa en las palabras, y enten-
d e r s e otra en la realidad : c o m o c u a n d o V i r g i l i o
d i c e , eglog- 3 . Glaudite jam rivos, pueri; sat pra-
' DE RETÓRICA. 23 J
ta biberunt: Cerrad y a l o s r i o s , ¡ 6 m u c h a c h o s !
bastante bebieron l o s p r a d o s : en l o que se les da
á entender q u e d e x a s e n de cantar
. C A P Í T U L O II.
C A P Í T U L O I I L
§. I .
Por adición.
i. L a R e p e t i c i ó n «figura q u e l l e v a c o n s i g o su
d e f i n i c i ó n , y c o n s i s t e en repetir u n a misma p a l a -
1 . L a R e t i c e n c i a , c u a n d o se o m i t e alguna p a -
labra e n la o r a c i ó n ; c o n l o q u e se da m a s v i g o r y
fuerza q u e si se expresase ; v . g. V i r g . e g l . 3 . Can-
tando tu illum! E n q u e se e n t i e n d e vicisti. T ú l e
ganaste á c a n t a r ! C i c . c o n t . V e r r . d i c e : Por ven-
tura d este hombre ? d esta desvergüenza ? á esta
audacia ? d o n d e se e n t i e n d e sufriremos.
2. A d j u n c i ó n , q u e es q u a n d o muchas s e n t e n -
cias se refieren á u n m i s m o v e r b o : v. g . C i c . Vi-
2 P
2j8 EPÍTOME DE LA PARTE
cit pudor ém libido, rationem amentia ¿ tintoretn
audacia. V e n c i ó al pudor la torpeza , á la razón
el furor, al miedo la audacia & c .
3 . Disjuncion , quees cuando á cada uno de
los miembros» se pone su verbo ; siendo así que uno
bastaría : v. g. Cic, en favor de Arquías dice de H o -
mero : Homerum Colophonii civem esse dicunt
suum : Chii suum vendicant: Salamini repetunt:
Smyrncti vero suum esse confirmant. Los Colofo-
nios dicen que es su ciudadano : losQuíos le hacen
de su dominio : los Salaminos le piden ; y los Es-
mirnos confiesan que es suyo.
§. I I I .
L a s figuras d e p e n s a m i e n t o s o n u n o s a d o r n o s d e
la o r a c i ó n , q u e n o c o n s i s t e n e n s o l a s las palabras,
s i n o e n las mismas cosas. U n a s s o n á p r o p ó s i t o para
m o v e r y rendir l o s á n i m o s : otras para e n s e ñ a r , y
otras para d e l e i t a r : l o q u e cuidará advertir e l
m a e s t r o al e x p l i c a r l a s .
§. I .
1. L a I n t e r r o g a c i ó n se c o m e t e c u a n d o p r e g u n -
t a m o s , n o t a n t o para salir de la d u d a , c u a n t o p a -
ra estrechar e l a s u n t o , y declarar la v e h e m e n c i a
d e l a f e c t o : v . g. C i c . c o n t . C a t . Quousque
1
tán-
dem abutére Catilina patientid nostrd ? ¿ Quandiu
S- II.
De las figuras d propósito para deleita/
y enseñar.
i. L a A p o s t r o f e es una figura , e n v i r t u d d e la
c u a l p a r e c e q u e pierde d e vista el orador á aque-
l l o s á quienes ha estado h a b l a n d o desde el princi-
p i o , y c o m o q u e se aparta d e e l l o s para dirigirse
d e repente á o t r o s ; bien sea á D i o s , á l o s espíritus
infernales & c . : v . g. C i c e r ó n e n defensa d e Milon
<iice , Vos , vos , appello ,fortissimi viri, qui muí-
tum pro república sanguinem effudistis; vos in
•viri 6 invicti civis appello periculo,
1
centurio-
nes vos que milites: vobis non solum inspectan-
iibus sed etiam armatis, huic judicio prasi-
dentibus hac tanta virtus ex hac urbe expelle-
iur ? exterminabitur ? projicietur ? A vosotros
a p e l o ¡ o h fortísimos v a r o n e s ! á v o s o t r o s , que
habéis derramado m u c h a sangre e n favor d e l es-
tado, : á v o s o t r o s c a p i t a n e s , y á v o s o t r o s soldados,
i n v o c o e n el riesgo d e u n h o m b r e y compatriota
i n v e n c i b l e : e s t a n d o v o s o t r o s n o s o l o mirándolo,
sino también a r m a d o s , y p r e s i d i e n d o á este juicio,
DE RETÓRICA. 243
¿será este t a n gran valor e x p e l i d o , desterrado y
arrojado de esta c i u d a d ? 1
CAPÍTULO ÚLTIMO.
Figuras patéticas.
F I N.