Está en la página 1de 10

ACCESO A CICLOS FORMATIVOS DE GRADO SUPERIOR - LENGUA

Tema 1: Diversidad lingüística y los registros.

Reflexiona: ¿Qué se representa en el dibujo de esta imagen? ¿Cuál de las palabras que se
proponen es más correcta? ¿Las conoces todas? ¿Qué diferencias existen entre esos
términos?

Seguramente, como primera opción para designar el dibujo de la imagen superior habrás
elegido la palabra casa. De hecho, es la más conocida y la más genérica, seguramente la más
utilizada. Sin embargo, todas las demás son igualmente adecuadas. Todos los términos que
aparecen como opciones significan lo mismo. Todos se refieren a la misma realidad.
Pero, ¿por qué la lengua necesita tantas palabras para una sola cosa?
La lengua tiene que tener diferentes disfraces, diferentes formas para encajar de distintas
maneras, respondiendo a las necesidades de los hablantes.
Así, tenemos palabras que se adaptan a situaciones más formales, como residencia o
domicilio; palabras más antiguas, como solar y lar, palabras más coloquiales como keli o
chabola, palabras más poéticas como morada,...
Como venimos diciendo, cada situación requerirá expresiones diferentes. La capacidad de
adaptación de la lengua es enorme y, de hecho, va creando modos de expresarse específicos
para cada situación.
Sería extraño decir, por ejemplo:
• Me voy a comer a mi inmueble.
• Nuestra agencia inmobiliaria le ofrece una promoción de magníficas kelis.
• Oye, ¿nos vamos a tu morada a jugar un rato?
Los hablantes de un idioma deben conocer todas las variedades de la lengua, para adaptarse
perfectamente a las situaciones comunicativas.

Podemos distinguir al menos, cuatro criterios que muestran la variedad lingüística:


1. Variedades geográficas: Cada zona, región o pueblo tiene aspectos lingüísticos
propios. Por ejemplo, una casa independiente en la zona rural en Andalucía se llama
cortijo, mientras que en Cataluña se llama masía o en el País Vasco, caserío; en Galicia,
pazo, y en la Comunidad Valenciana, barraca. También hay diferencias importantes en la
pronunciación o en algunas construcciones gramaticales.
2. Variedades temporales: La lengua está viva y va evolucionando a través del tiempo.
Cada época tiene sus propias construcciones gramaticales, su vocabulario específico,
sus reglas ortográficas,... Siguiendo con el ejemplo de las viviendas, podríamos
comprobar que la palabra solar se refiere, en su uso actual, a un espacio sin construir.
Sin embargo, en épocas anteriores el solar se refería a la casa principal de una familia.
Otras palabras, como keli, son claramente de reciente creación. Ni siquiera el Diccionario
de la Real Academia ha admitido todavía este término.
3. Variedades sociales: Cada grupo social tiene formas de expresarse diferentes,
dependiendo de factores como la clase social, la educación, la profesión, la edad o la
procedencia étnica. Para referirse a la vivienda habitual, el argot juvenil ha utilizado
palabras como keli, chabola o choza. En el lenguaje típico de los negocios, seguramente
utilizarían inmueble o finca.
4. Variedades situacionales: Cada momento o situación requiere una variedad lingüística
diferente. No hablamos lo mismo con un amigo que con una persona desconocida, no
utilizamos el mismo lenguaje en nuestro ambiente familiar que en un juzgado. Un poeta
1
R.B.M.
ACCESO A CICLOS FORMATIVOS DE GRADO SUPERIOR - LENGUA

puede utilizar la palabra morada en uno de sus textos, pero seguramente no la utilizará
en una situación familiar.

En este tema, nos centraremos específicamente en los dos últimos apartados, para aprender a
adecuar nuestro lenguaje a diferentes situaciones.

1.1. Lengua oral y lengua escrita.-


RASGOS DEL LENGUAJE ORAL

La comunicación oral casi siempre es simultánea, es


decir, los interlocutores están presentes cuando
hablan. Esto implica la necesidad de organizarse,
respetando el turno de palabra, para no hablar todos
a la vez.

Según el investigador Albert Mehrabian el impacto


de un mensaje sobre el público es principalmente no
verbal: cuando expresamos sentimientos y
actitudes, las palabras que pronunciamos sólo
suponen el 7% de la comunicación que llega al receptor, ya que éste se fija más en la voz
(38%) y en los gestos(55%).

El lenguaje oral está lleno de interrogaciones y


exclamaciones, ya que la entonación permite
expresar mejor nuestras emociones. Igualmente, se
suelen utilizar interjecciones como ¡ay!; ¡uy!,
¡vaya!,...

En el lenguaje oral es posible pronunciar de una


forma más relajada, aspirando o eliminando algunas
consonantes. En la modalidad andaluza, existen
algunos rasgos de pronunciación muy
característicos, tales como el seseo, el ceceo, la aspiración de la s y otras consonantes,
la desaparición de la d intervocálica,...

2
R.B.M.
ACCESO A CICLOS FORMATIVOS DE GRADO SUPERIOR - LENGUA

La variente oral del lenguaje está llena de


repeticiones y frases interrumpidas. Además, en el
lenguaje oral no podemos borrar lo que ya está
dicho, por lo que puede haber dudas, vacilaciones e
incorrecciones que serían imperdonables en el lenguaje escrito.

A continuación, conoceremos las características principales del lenguaje escrito.


1. El lenguaje escrito es más elaborado que el oral.
Normalmente, el lenguaje escrito es más elaborado, ya que se puede corregir. Cuando
escribimos podemos elegir mejor el vocabulario, cuidar más las estructuras,... Sin embargo, en
algunos tipos de textos orales (conferencias, discursos,...) el nivel de elaboración es parecido.

2. Los textos escritos son igual de duraderos que los orales.


Verba volant, scripta manent. Esta sentencia latina lo deja claro. "Las palabras vuelan, lo
escrito permanece". Los textos orales son poco duraderos, a no ser que se graben mediante el
uso de las nuevas tecnologías. Los textos escritos, sin embargo, están pensados para ser
duraderos, ya que su soporte (ya sea un soporte electrónico o el tradicional papel) es fácil de
conservar y almacenar.

3. En el lenguaje escrito no es habitual que participe el receptor.


En el lenguaje escrito no suele haber interacción. Es el emisor el que elabora el texto que el
receptor recibirá tal cual, sin poder modificarlo. Evidentemente, hay excepciones, como la
comunicación escrita que utilizamos en internet (chats, foros, blogs,...) que sí permiten la
interacción.

4. La comunicación escrita es diferida: el receptor y el emisor normalmente no están


juntos.
Mientras que la comunicación oral es simultánea y necesita normalmente que el emisor y el
receptor compartan un mismo espacio y momento, la comunicación escrita suele ser diferida,
ya que los interlocutores pueden estar en lugares y momentos distintos. Por ejemplo, un
argentino puede estar leyendo el Quijote en Buenos Aires en el siglo XXI aunque Cervantes lo
escribiera en la Castilla del siglo XVII.

1.2.- Registro coloquial y registro formal


La sita parecía que no se daba cuenta de que nos habíamos callado y la estábamos mirando
con nuestras bocas abiertas, y que Mostaza la seguía señalando con el brazo levantado, que
parecía la estatua de Cristóbal Colón, sin moverse, paralizado, sólo de vez en cuando sorbía la
nariz para echarse los mocos para dentro, porque Mostaza casi siempre tiene unos mocos a
medio caer, y cuando no los tiene es que ha conseguido metérselos durante un rato. La sita
miraba al infinito y sonreía como si en vez de estar en nuestra clase estuviera ya jubilada
dando vueltas por España en un autobús del Imserso, que dice que es lo que piensa hacer en
cuanto nos pierda de vista.
No sabíamos si despertarla o dejarla vivir aquel sueño dorado. Al fin y al cabo, siempre
habíamos soñado con un tipo de señorita así, una señorita que pensara en sus cosas mientras
nosotros pensábamos en las nuestras. Pero como somos unos niños bastante complicados,
decidimos despertarla. Paquito Medina se acercó y dijo bajito:

–Señorita, señorita...
Pero nada, ella a lo suyo. Se echó a reír un poquito, como si alguien le estuviera contando
alguna gracia. A nosotros esto ya nos empezó a dar un poco más de miedo. “¡Dios mío, ha
perdido la cabeza!”, pensamos todos superalunísono. Entonces Yihad, que tiene métodos más
terribles de despertar a las maestras, cogió con todo el morro el pito que la sita lleva colgado
de un cordón y pegó un silbido que a nosotros nos hizo correr hacia nuestros sitios como si nos
hubiera saltado un resorte, y a la sita la hizo levantarse de su silla y mirarnos como si fuera la
primera vez que nos tenía delante de los ojos.
Elvira Lindo, Manolito tiene un secreto, Alfaguara.

¿En el texto aparece subrayada la expresión con todo el morro. ¿Qué crees que significa?

3
R.B.M.
ACCESO A CICLOS FORMATIVOS DE GRADO SUPERIOR - LENGUA

¡Pero qué morro tienes!


En el texto que acabas de leer aparece un lenguaje cercano y
familiar, parecido al que utilizamos en la calle o en nuestras casas,
con personas con las que tenemos confianza. Como hemos visto, la
palabra morro, que designa originalmente el hocico de un animal,
pasa a utilizarse con otro sentido, el de 'descaro'.
Pero, ¿a quién le dirías esa expresión?
Puedes imaginarte diciendo esa frase a tu hermano, a un amigo.
Pero, ¿dirías a un desconocido que tiene mucho morro?
Seguramente no. La razón es que se trata de una expresión coloquial, que se suele usar sólo
con personas de confianza.

Dependiendo del grado de confianza que tengamos con nuestro interlocutor utilizaremos
diferentes variedades del lenguaje llamadas registros.
Si hablamos con alguien de confianza (familia, amigos,...) utilizaremos el registro
coloquial.
Si nos comunicamos con desconocidos o personas de autoridad, usamos el registro
formal.

1.3.- Registro Estándar y registros especializados.-


Cada grupo social o profesional tiene un tipo de lenguaje concreto, a veces bastante
incomprensible para las personas que no estén relacionadas con ese mundo. En este
apartado, estudiaremos algunos de esos lenguajes específicos, a los que se les suele llamar
jergas.
Cada grupo social o profesional tiene su propio registro específico. ¿Cómo nos entendemos
entonces? Todos los hablantes de un idioma compartimos algunos rasgos comunes en nuestra
forma de comunicarnos, formando un registro estándar, que es el que se intenta utilizar
cuando el público es amplio.

El registro estándar es la modalidad lingüística que conocen la mayoría de los hablantes


de un idioma. Suele utilizarse en los medios de comunicación, en la educación o en
cualquier actividad dirigida a un público amplio y variado.
Normalmente la lengua estándar está muy relacionada con la norma, ya que suele
coincidir con la variedad lingüística considerada deseable por la tradición y por los
organismos públicos.

Frente a esta modalidad conocida por la mayoría de los hablantes, existen multitud de
lenguajes específicos utilizados por colectivos concretos. Cada profesión suele tener un
vocabulario particular.
Sólo los relacionados con la ciencia médica conocerán el significado de palabras como
borborigmo o lipomicrón, al igual que sólo los usuarios habituales de equipos informáticos
sabrán lo que es significan términos como tag, host o avatar. Para saber el significado de
sapelly o de sobina, habrá que estar relacionado con la carpintería, mientras que sólo un
joven utilizará expresiones como partir la pana o pillarse por una piba.
4
R.B.M.
ACCESO A CICLOS FORMATIVOS DE GRADO SUPERIOR - LENGUA

Los registros específicos son las modalidades lingüísticas utilizadas por grupos
sociales o profesionales concretos.
Para referirse a estas variantes se suele utilizar la palabra jerga. Así, hablaremos de la
jerga médica, de la jerga jurídica o de la jerga juvenil.
A veces también se usa la palabra argot, aunque esta palabra se suele identificar
normalmente con variantes coloquiales juveniles.

1.4.- La norma. Lengua culta y lengua vulgar.


¿Has oído alguna vez expresiones como éstas?

¿Qué opinas? ¿Podrías decir que todo es posible cuando nos comunicamos? ¿o
crees que se deben poner límites y reglas?
Se trata de una cuestión muy complicada.
En un principio, siempre que nuestra comunicación sea adecuada al contexto en el
que se produce debería ser correcta. La primera afirmación de la ilustración de
arriba, por ejemplo, es imposible. Si nos referimos a una palabra que hemos
utilizado es porque existe. Ahora bien, es posible que una palabra no haya sido
recogida en el Diccionario de la Real Academia Española.
La Real Academia Española, en colaboración con otras academias nacionales de
países hispanoamericanos, es la encargada de seleccionar las normas que rigen
nuestro idioma. Aunque la tendencia en los últimos años es más permisiva, siguen
existiendo unas normas que evitan las incorrecciones y los vulgarismos.
Como venimos diciendo a lo largo del tema, cada lengua está formada por
numerosas variantes sociales, geográficas, profesionales,... Para evitar la
confusión, cada lengua suele tener una variedad estándar, más o menos formal,
que se considera la norma.

La norma de una lengua, creada a partir de la tradición y de organismos como la Real


Academia Española, recoge las variedades deseables de un idioma, decidiendo cuáles
son las variantes más correctas e intentando evitar expresiones inadecuadas.
Las variantes lingüísticas que se acogen a la norma se consideran cultas, mientras que
las expresiones ajenas se consideran vulgarismos.
Para evitar incorrecciones es importante conocer bien la gramática española.

Independientemente del contexto y de la variedad lingüística que utilicemos,


debemos evitar los vulgarismos. Estos errores no son apropiados en ninguna
situación, ni en el lenguaje oral, ni en la modalidad andaluza, ni en el registro
coloquial. Algunos de los vulgarismos más frecuentes son los siguientes:

5
R.B.M.
ACCESO A CICLOS FORMATIVOS DE GRADO SUPERIOR - LENGUA

6
R.B.M.
ACCESO A CICLOS FORMATIVOS DE GRADO SUPERIOR - LENGUA

Completa las siguientes frases con la forma verbal correcta, evitando cualquier tipo de
vulgarismo:

1. El jueves pasado, mis hermanos y yo (llegar) tarde a casa, porque

(perderse)el bonobús y tuvimos que ir andando.

2. Me gusta que (haber) mucha luz.

3. Ayer por la tarde, cuando nosotros (llegar) a la casa rural, tú me

(decir) que, aunque no (haber) dinero para la próxima semana, tendremos que
comprar algunas cosas en la tienda del pueblo.

4. ¡Hey, vosotros!, (salir) de ahí ahora mismo!

5. El año pasado tú (pedir) a los Reyes una peonza y yo les pedí una pelota,

pero como nos (portarse) mal, nos (quedar) sin nada.

Ejercicios resueltos.-
A continuación, podrás realizar algunas actividades para comprender mejor las distintas
variedades del lenguaje.
1. En primer lugar, decide qué tipo de registro se ha utilizado en las frases que aparecen
en el ejercicio. Deberás distinguir entre los registros coloquial y formal. Repasa los
contenidos del tema si es necesario:
Oye, parece que se te ha caído un tornillo, ¿estás majareta o qué te pasa?
Registro coloquial

Registro formal

Perdone, caballero, ¿me puede decir la hora?


Registro coloquial

Registro formal
¿Me podría dar un impreso para solicitar una beca, por favor?
Registro coloquial

Registro formal
¡Hasta la coronilla estoy ya hoy! No me des más la vara.
Registro coloquial

Registro formal

7
R.B.M.
ACCESO A CICLOS FORMATIVOS DE GRADO SUPERIOR - LENGUA

2. Ahora cambiaremos de registro:


Intenta ahora transformar las frases del ejercicio anterior al registro contrario. Las frases que
estén en un registro coloquial, deberán ser más formales y viceversa.
Cuando tengas las respuestas, compáralas con las sugerencias que aparecen pinchando en el
botón inferior.
1. Oye, parece que se te ha caído un tornillo, ¿estás majareta o qué te pasa?
Esta frase utiliza un registro coloquial. Un ejemplo más formal sería: "Parece que está usted
un poco trastornado. ¿Está usted en sus cabales?"
2. Perdone, caballero, ¿me puede decir la hora?
En este caso el registro es formal. Para preguntar lo mismo de una manera más coloquial,
podríamos decir: "Oye, ¿qué hora es?"
3. ¿Me podría dar un impreso para solicitar una beca, por favor?
El registro de esta frase es bastante formal. Para decir lo mismo en un registro coloquial,
podríamos utilizar una expresión como "¿Me das un papel para pedir una beca?"
4. ¡Hasta la coronilla estoy ya hoy! No me des más la vara.
Ahora tenemos un registro coloquial. Para transformarlo a un lenguaje más formal, diríamos
algo parecido a "Estoy ya un poco molesto. No me incordie más, por favor".

3. En la siguiente actividad repasaremos algunas características del lenguaje oral frente


al escrito:
Señala, de las siguientes características del lenguaje oral (lenguaje oral informal, no textos
orales planificados, como lo son los discursos) y del lenguaje escrito, aquellas que
consideres correctas
Los textos escritos son igual de duraderos que los orales.

El lenguaje oral está lleno de interrogaciones y exclamaciones, ya que la entonación


permite expresar mejor nuestras emociones.

En el lenguaje escrito es habitual que participe siempre el receptor.

Al expresarnos en lengua oral debemos tener en cuenta la ortografía.

La variante oral del lenguaje está llena de repeticiones y frases interrumpidas.

Normalmente el lenguaje escrito es más elaborado, ya que se pueden corregir o pensar


con más tiempo las intervenciones.

La comunicación oral es diferida: el receptor y el emisor normalmente no están juntos.

En el lenguaje escrito no abunda el uso de muletillas.

4. Por último, repasaremos un poco los vulgarismos más habituales en español. Y,


¡recuerda!, el lenguaje vulgar no es válido en casi ningún contexto. Intenta evitarlo.

En la siguiente actividad, deberás decidir si las expresiones que aparecen son correctas o
incorrectas:

La frase "Me se olvidó darte las gracias" es incorrecta.


"Se me olvidó darte las gracias" sería la frase correcta.

La expresión "Ayer me dijeron de que no debía aparcar allí" es incorrecta.


La frase correcta sería "Ayer me dijeron que no debía aparcar allí"

La frase "Aunque nos dijeron que no aparcáramos, dejemos el coche allí mismo" es incorrecta.
Debería poner: "Aunque nos dijeron que no aparcáramos, dejamos el coche allí mismo"

8
R.B.M.
ACCESO A CICLOS FORMATIVOS DE GRADO SUPERIOR - LENGUA

La oración "Me guindaron el almuerzo" es correcta.


El verbo guindar no es un vulgarismo, sino una palabra coloquial. Por tanto, la oración no es
correcta, siempre que se use en el contexto adecuado.

La expresión "Me dijistes que me querías" es incorrecta.


La frase correcta sería "Me dijiste que me querías"

"No seas bobo, la tienes detrás tuyo" es una frase incorrecta.


La opción correcta sería "No seas bobo, la tienes detrás de ti"

La oración "El malvado pastor nos mandó callar" es correcta.


En este caso, el verbo callar está usado correctamente. Como no se trata de una orden, no
usaremos el imperativo. Sin embargo, si el pastor hubiera dicho directamente "Callad" hubiera
empleado esta forma.

Aprende practicando
Lee atentamente el texto y realiza las siguientes tres actividades.

Un hombre se encuentra una boa en un contenedor de basuras


Un vecino de Huelva se llevó una desagradable sorpresa cuando el pasado jueves fue a
depositar la bolsa de la basura a un contenedor de la ciudad. Metida en una caja que se
movía inexplicablemente, el hombre encontró una boa constrictor de dos metros y medio de
longitud.
El suceso ocurrió sobre las 19.30 horas de la tarde, en el número 7 de la calle Duquesa de la
Victoria, en pleno centro de la ciudad, según detalló ayer el Ayuntamiento de Huelva tras la
preceptiva intervención policial para intervenir el animal. Tras ver lo que había en el interior de
la caja y reponerse del gran susto, el ciudadano alertó por teléfono a una patrulla de la Policía
Local, que se personó en el lugar inmediatamente.
Aunque el recipiente estaba inicialmente cerrado con un plástico transparente (lo que permitió
al ciudadano ver al animal en su interior), la serpiente logró abrir la caja e intentó salir del
contenedor de basura, lo que dificultó su captura por parte de la policía. Ante la imposibilidad
de localizar al dueño del animal, los agentes llevaron finalmente al reptil al centro de La
Fombera.

Actividad 1
1.1 En primer lugar, redactaremos un texto coloquial. Imagina que eres el protagonista de la
noticia y que te has encontrado la serpiente en el contenedor. Seguro que estarás deseando
contarle a un amigo lo que te ha pasado. Redacta el texto que le escribirías a tu amigo para
explicarle lo sucedido, con un mínimo de 100 palabras. Para ello, puedes utilizar los siguientes
consejos:
• Puedes empezar con un saludo coloquial como: "Hola, Paco, ¿cómo estás?" u "Oye, niña,
¿qué te cuentas?".
• Como es lógico, le hablarás de tú, ya que tienes confianza con él.
• Puedes utilizar expresiones populares y palabras coloquiales como "¿A qué no sabes lo
que me ha pasado hoy?" o "Me he quedado de piedra".
• Aunque se trate de un texto coloquial, debes ser correcto en tu expresión, por lo que no
deberás cometer errores ortográficos ni utilizar expresiones vulgares.

9
R.B.M.
ACCESO A CICLOS FORMATIVOS DE GRADO SUPERIOR - LENGUA

1.2 En segundo lugar, tenemos que escribir un texto formal. Ahora tendrás que informar a la
policía del suceso para que tomen las medidas oportunas. Deberás redactar otro texto de unas
100 palabras en el que expliques a un agente de policía lo que te ha sucedido. Tendrás que
usar un registro más formal, ya que no tienes confianza con él. Te puedes ayudar con los
siguientes consejos:
• Utiliza un saludo formal, como "Buenos días, ¿cómo está usted?" o "Perdone que le
moleste, señor agente".
• Como no tienes confianza con el policía, deberás hablarle de usted.
• Debes utilizar un lenguaje más formal, evitando expresiones coloquiales, refranes,
repeticiones innecesarias.
• Deberás seleccionar un vocabulario más culto y preciso. En vez de decir "Me he quedado
flipado con lo que me ha pasado", podrás decir "Estoy sorprendido con lo ocurrido".
• Al igual que en el registro coloquial, deberás utilizar una ortografía correcta y una
expresión clara. No seas demasiado enrevesado porque lo importante es hacerte
entender.

Actividad 2
Define lenguaje oral y lenguaje escrito y clasifica las siguientes afirmaciones como
verdaderas (V) o falsas (F).
[____] Al expresarnos oralmente debemos tener también en cuenta la ortografía.
[____] La expresión escrita es más espontánea que la oral.
[____] Los textos escritos son igual de duraderos que los orales.
[____] En el lenguaje escrito la pronunciación es menos relajada, por lo que no se pueden
aspirar o eliminar algunas consonantes.
[____] La variente oral del lenguaje está llena de repeticiones y frases interrumpidas.
[____] En el lenguaje escrito es corriente el uso de muletillas.
[____] La comunicación escrita no exige la simultaneidad de los interlocutores en el proceso
comunicativo.
[____] El lenguaje escrito se acompaña del lenguaje gestual.

10
R.B.M.

También podría gustarte