Está en la página 1de 12
moran 310 CEREMONIA DE HABDALA Levantar la copa de vino y recitar lo siguiente. TTBS Twa oo>wrIdy .oI7 Aa PS> TINT INIPN AV DWI NWN Niywwe-DiD (RD TWIT TVD RAN NI TWIT A NIN 22 TPO TY NAN ND PST AT NIN arma? myn apa mbyn sm oyn arp nya 923 an>ya) Apr) ADT2 now NA APT TW Nea 1272 Nw? sonzTd PA Wwe naw AN Ane oT? siyw shay mye Poppi PIT D2 TT ony) a2 1D TIA? OPYR TW RB. Da vay A 1p i | x2 cots, oon? opya aie bow Th NII AY PRAT La persona que realiza a ceremonia de Habdald dice: ya 7°30 Los demas responden: pn? | 1Pa7 1B Nii2 ,nvivy TA HN AYA Ape TID 400 ‘CEREMONIA DE HABDALA CEREMONIA DE HABDALA Levantar la copa de vino y recitar lo siguiente Rishén leTsiyén hiné hinam, vellrushalayim mebaser etén. Kos yeshu’ot Adonay ekra. Ana Adonay hoshi'é na. Ana Adonay hoshi’é na. esa ubshem Ana Adonay hatsija na. Ana Adonay hatsija na. Hatslijenu hatsliaj derajenu, hatsliaj limudenu, ushlaj beraja revajé vehatslajé bejol ma’asé yadenu. Kedijtib yis& berajé meet Adonay utsdakaé meElohé Yish'6. Layehudim hayeta ora vesimja vesasén vikar. Ujtib vayhi David bejol derajav maskil VAdonay ‘imé, ken yihyé ‘imanu. Vendaj matsa jen be’ené Adonay, ken nimtsa jen veséjel tob, be’ené Elohim veadam. Elaha deMeir ‘aneni. iWN> EI principal de Tsiyén, he aqui que viene, y Yo enviaré un emisario de buenas nuevas a Yerushalayim. ‘PID Alzaré la copa de la salvacién e invocaré el Nombre del Eterno. 22 Por favor, oh Eterno: sdlvanos. Por favor, oh Eterno: sdlvanos. NIN Por favor, oh Eterno: haznos prosperar. Por favor, oh Eterno: haznos prosperar. 99N2¥ Haz que prosperemos, haz que nuestros caminos tengan éxito, haz que prosperemos en nuestros estudios y envia bendicién, holgura y éxito en todo lo que emprendamos, como esta escrito: Recibira bendiciones del Eterno, y rectitud del Dios de su salvacién. Los judios tuvieron luz y alegria; regocijo y honra. Y también esta escrito: Y David tenia éxito en todos sus caminos, y el Eterno estaba con él. Que asi también sea para nosotros. Y Néaj hallé gracia en los ojos del Eterno. Que asi también nosotros hallemos gracia_y buen entendimiento en los ojos de Dios y de los hombres. jOh Dios de Meir, respéndenos! La persona que realiza la ceremonia de Habdalé dice: Sabri maranan 229 Con su permiso, sefiores: Los demds responden: Lejayim. Baruj ata Adonay Elohenu mélej ha’olam = boré_ perf haguefen B29 jA la vida! 7A Bendito eres Tu, Eterno, Dios nuestro, Soberano del universo, Creador del fruto de la vid. Tae é mbar 10 Nn Cuando la noche siguiente a un festival no cae en la noche siguiente a Shabat (Motsae Shabat), se omiten las bendiciones correspondientes a las especias aromdticas y al fuego. xvia ,abiya yon any mA np IS (segun la clase de especia o planta aromdtica, decir: a mnw2 por drboles: *$¥, por hierbas: °2W¥ por especias: >Y 12) xvi2 ,obiva qy29 any, nN IID NH OTINN brand ,p2ivn T2 wPAyN TA ANDY IIIB Pew? pai wh WN par in? wip p2 wyan om nwwe omawe oi pai ovaye in? WIP Pa WIT TI ABN WN La persona que recité las bendiciones bebe 86 mililitros de vino y luego dice la Bendicién Triple por el vino. LA BENDICION TRIPLE (MEEN SHALOSH) Tad by ,D2IVT Tn IWAN AIA? AD TID PUS PVT TIwA nan Yyy WaT "ID oy) awyiay? Homa Mw AINY Aw AAD may onl .Aawa yviayey Amp IDK? mow oy ay Btw? Vy poy sds “Taam Syl ATA wa Tes 37 Ov TY MYND WTPH Py Dew TID T2297 FV “F2TaH AYIID Upaw ADIN? WwbyAy 227922 TOR WILD Pe 401 CEREMONIA DE HABDALA Cuando ta noche siguiente a un festival no cae en la noche siguiente a Shabat (Motsae Shabat), se omiten las bendiciones correspondientes a las especias aromdticas y al fuego. Baruj até Adonay Elohenu mélej ha’olarn boré (segiin /a clase de especia o planta aromdtica, decir: por arboles ‘atsé, por hierbas ‘isbé, por especias miné) besamim. Baruj Até Adonay Elohenu mélej ha’olam boré meoré haesh. Baruj até Adonay Elohenu mélej ha‘olam hamabdil ben kédesh lejol ubén or lejéshej ubén Yisrael la’amim ubén yom hashebi’i leshéshet yemé hama’asé, Baruj até Adonay hamabdil ben kédesh lejol. JI} Bendito eres Ta, Eterno, Dios nuestro, Soberano del universo, Creador de (segtin la clase de especia o plana aromética, decir: por drboles: Arboles, por hierbas: hierbas por especias: especias) aromaticas. 4972 Bendito eres Ta, Etemo, Dios nuestro, Soberano del universo, Creador de las iluminaciones de fuego. 4772 Bendito eres Tu, Eterno, Dios nuestro, Soberano del universo, que hace la distincién entre lo sagrado y lo profano; entre la luz y las tinieblas; entre Yisrael y las demas naciones; y entre el séptimo dia y los seis dias de actividad. Bendito eres Tu, Eterno, que hace la distincién entre \o sagrado y lo profano. La persona que recité las bendiciones bebe 86 mililitros de vino y luego dice la Bendicién Triple por el vino. LA BENDICION TRIPLE (MEEN SHALOSH) Baruj Ata Adonay Elohenu mélej ha’olam ‘al haguefen ve'al peri haguefen ve'al tenubat hasadé ve'al erets jemda toba urjaba— sheratsita —- vehinjalta laabotenu leejol mipiryah velisboa’ mitubah rajem Adonay Elohenu ‘alenu ve'al Yisrael ‘amaj ve’al Yerushalayim ‘iraj veal far tsiy6n = mishkaén kebodaj ve'al mizbajaj veal hejalaj ubné Yerushalayim ‘ir hakédesh bimheré beyamenu veha’alenu letojah vesamejenu pebinyanah unbarejaj_ ‘aleha bikdusha ubtahora. ‘JIB Bendito eres Ts, Eterno, Dios nuestro, Soberano del universo, por la vid y el fruto de la vid, y por el producto del campo y por la tierra codiciable, buena y amplia que deseaste y heredaste a nuestros padres pata que coman de su fruto y se sacien de sus bondades. Ten misericordia, oh Eterno, Dios nuestro, de nosotros y de Tu pueblo Yisrael; de Yerushaléyim, Tu ciudad, y de] monte de Tsiy6n, la sede de Tu gloria; de Tu altar y de Tu santuario. Reconstruye a Yerushalayim, la ciudad santa, pronta- mente y nuestros dias. Haznos retornar a ella y alégranos en su reconstruccién, y te bendeciremos en ella con santidad y pureza. mera yO an En Rosh Jédesh: ee por el vino de la Tierra de Yisrael:) wpa 14 Grapa pore!) STOAT OID OPT PID Py TW? ANS IID GAIDA WD vino de la Tierra de Yisrael: Después de Habdald se recita la siguiente seleccién de versiculos biblicos. VERSICULOS DE LA TORA PINT Aw DAWA YUNA DTINT A? 171 mR? q2 INAw Oy zray? wn 137 37 PTS Tas 012 7? YAW pyN? 23 77 TI AN PIP WwW Py sy. spoT WIN ND NR PW sway bap? ne AIP Pw PIS MS NWI? HR Ay 7? OF IIS WNL TI Pas by TIAN? oop dy 12 WH 402 (CEREMONIA DE HABDALA En Rosh Jédesh: Vezojrenu letobé beyom rosh 429937 Y recuérdanos para bien en este dia de jédesh hazé. noviluni En Jol Hamoed: Vesaamejenu beyom satyAW) ¥ alégranos en este dia En Pésaj Jag hamatzot hazé. aN del festival de pan 4zimo, En Sucot: Jag hasukot hazé. Ki ata tob umetib lakol venodé leja Adonay Elohenu ‘al haarets ve'al peri haguefen (por el vino de la Tierra de Yisrael: peri gafnah). Baruj Ata Adonay ‘al haarets ve'al peri haguefen (por el vino de la Tierra de Yisrael: peri gafnah). 2f del festival de las chozas. 9D Pues Tu eres bondadoso y bienhechor para todos. Te agradecemos, oh Eterno, Dios nuestro, por la tierra y por la vid y el fruto de la vid (por ef vino de la Tierra de Yisrael: el fruto de su vid). 4717] Bendito eres Ta, Eterno, por la tierra y por la vid y el fruto de la vid (por el vino de la Tierra de Yisrael: el fruto de su vid). Después de Habdald se recita la siguiente seleccién de versiculos biblicos. VERSICULOS DE LA TORA Veyiten lejA haElohim mital hashamayim umishmané haarets verob dagan vetirosh. Ya'abduja ‘amim veyishtajavu lejé leumim, hevé guebir leajeja veyishtajavu leja bené imeja, orereja arur, umbarejeja baruj Veel Shaday yebarej oteja veyafrej4 veyarbeja, vehayita likhal ‘amim. Veyiten lejé et birkat Abraham, leja ulzar’aja itaj, lerishteja et erets megureja asher nataén Elohim leAbraham. Meel abija veya’zereka, veet YM) Que Dios te otorgue del rocio de los cielos y de las grosuras de la tierra, y abundancia de trigo y mosto. Naciones te serviran, y civilizaciones se postrarén ante ti. Sé sefior de tus hermanos, y se postraran ante ti fos hijos de tu madre. Malditos los que te maldigan, y benditos los que te bendigan. (Bereshit 27:28-29). Y que el Dios Omnipotente te bendiga, te haga fructificar y multiplique tu descendencia, y conviértete en congregacién de naciones. Que El te otorgue la bendicién de Abraham -a ti y a tu descendencia contigo-, para que heredes la tierra de tus nomadeos que Dios entregé a Abraham (ibid. 28:3-4). Del Dios de tu padre, que te ayudard, y moran a1 an ng24 oinn nd12 bya ow not JoI21 ow 9133 PRR NSW com ow mss .nnn wei penn .obiy nvaa migacty lin noqa-by APTN FP AVANT PNR PR TP TPP ADP TIS TWN TWIT WTS os TWIT yawa WH TATNT by TRE NInwyT PorN Taw n> .wayn boa menn qe 3? no? pnard Fae MYN PoRL NAAN TRV RY 72 7 xb BY. WR yIT BMA cYparbs1 obhmbe -PYE FAN 2 spyw S29 oINN 72 ow? ANATS PII IVI I] BWIB sywa ABN TW WI YRS nisnwyy pee saw .qHATI DI ABS PIN PIR THY PWD sWINW FN 2521 PROND AIA NY FAN AVP wy? sy TD PHS AVPIWS PIN. AI TT Nw Mawany aiva MyiIN"Ns 49> AA map: 37? “TE Mey YD my TIW71 inva ys IwA Nn? ONT? PIN cAyeN NAAN og oa N77) 270 JWI TTY 12 72 ywtI oy FWA A 403 CEREMONIA DE HABDALA Shaday vibarejeka, birjot shamayim me’al birjot tehom robétset tdajat, birjot shadayim varajam. Birjot abija gaberu ‘al birjot horay, ‘ad-taavat guib’ot ‘olam, tihyena lerosh Yosef ulkodkod nezir ejav. Vaahebeja uberajej4 vehirbeja uberaj peri- bitneja, ufri-admateja, deganeja vetiroshejé veyits-hareja, shegar-alafeja, ve’ashterot tsoneja, ‘al haadama, asher- nishba’ laaboteja latet laj. Baruj tihyé mikol-ha’amim, _lo-yihyé beja ‘akar va'akaré ubibhemteja. Vehesir Adonay mimeja kol-joli vejol-madvé Mitsrayim hara’im asher yada’ta lo yesimam baj, untanam bejol-soneeja. Baruj até ba’ir ubaruj até basadé. Baruj peri-bitnejaé ufri admateja ufri behemteja, shegar alafeja ve’ashterot tsoneja. Baruj tan-aj4 umisharteja. Baruj ata beboeja ubaruj ata betseteja. Yetsav Adonay iteja et-haberaja baasameja ubjol mishlaj yadeja, uberajeja baarets asher Adonay Eloheja notén laj. Yiftaj Adonay lej4 et-otsar6 hatob et-hasha- mayim latet metar-artseja be'ité ulbarej et kol-ma’asé yadeja, vehilvita goyim rabim veata lo tilvé. Ashreja Yisrael mi jamoja ‘am nosha’ bAdonay maguén con el Omnipotente, que te bendecira; con bendiciones de los cielos arriba, bendiciones del abismo que yace debajo, bendiciones de senos y de matriz. Las bendiciones de tu padre han sobrepasado a las bendiciones de mis progenitores, hasta el confin de los collados del mundo; ellas estaran sobre la cabeza de Yosef, y sobre la ctspide del apartado de sus hermanos (ibid. 49:25-26). [Dios] te amard, te bendecird y te multiplicara, y bendeciré el fruto de tu vientre y el fruto de tu tierra: tu grano, tu vino y tu aceite, la progenie de tus reses y los hatos de tu rebafio, sobre la tierra que E) juré a tus ancestros entregarte a ti. Bendito serés mas que todas las naciones; no habré varén estéril o mujer estéril en ti, ni en tus animales. El Eterno quitara de ti toda enfermedad, y todas las perniciosas dolencias de Mitsréyim que conociste El no te las impondra, sino que las impondra sobre todos tus enemigos. Bendito serds en la ciudad y bendito serds en el campo. Bendito sera el fruto de tu vientre y el fruto de tu tierra, asi como el fruto de tus animales, la progenie de tus reses y los hatos de tu rebafio. Bendito sera tu cesto frutal y tu artesa. Bendito serés cuando entres y bendito serés cuando salgas. El Eterno ordenar la bendicién para ti en tus silos y en toda empresa de tus manos, y te bendeciré en Ia tierra que el Eterno tu Dios te entrega. El Eterno te abriré Su buena cdmara del tesoro —los cielos— para concederte la Iluvia para tu tierra en su momento propicio y para bendecir toda obra de tus manos; podrés prestar a muchos pueblos, pero ti no tomaras prestado de ellos. Afortunado eres, Yisrael, ,quién es como ti? Pueblo nbtan a1 mn ening YY ABN 2 Paris wrt Ns 10 VERSICULOS DE LOS PROFETAS swan xb .onbiy nywn mips yen beth “piawy Dio anbos sty onbiy ty inbon xdy aay nvy WW OTN TAP ow nx on?Pm “gaza oD apy sobiy> omy wor xd xeon “ywar dy tiv PR oom MIA INL IN OAT? PMID PPS INI Paw? vi wwvsys :abviy) may orl ww? ANAw jiwwy .awro->y odiy nnawl Pesan oFPwai ARyn nnnaws D sAMN Ti? ogy dap may pa? Inge? nivzast ony NOL nuan Ynyiw ON man sD INMIA? AIwA smipaw’, oi NL IN? FP VAT FY PD INDY ONAN snyweT CNA .jiwwA om ONAN mony. ay Tin jaws INIP MAP sin Rind DPD TAN °D TVD? Mar saw aay oD spoT Nd by navi os Cony spIND Ya nN ny TI ny DPD TANT Nw? WIT? TIPA BID .1Ps 1 404 ‘CEREMONIA DE HABDALA ‘ezreja vaasher jéreb gaavateja, veyikajashu oyebeja laj veata ‘al bamotemo tidroj. liberado por el Eterno, el escudo de tu auxilio, Aquél que es la espada de tu eminencia; tus enemigos pretenderén engafiarte, pero ti hollarés sus lugares altos. VERSICULOS DE LOS PROFETAS Yisrael nosha’ bAdonay teshu’at ‘olamim, lo-teboshu velo-tikalemu ‘ad-’olme ‘ad. Vaajaltem ajol vesaboa’ vehilaltem et-shem Adonay Elohejem asher ‘asa ‘imajem lehafili vel6é-yeboshu ‘ami le'olam. Vida’tem ki bekéreb Yisrael ani vaani Adonay Elohejem veén ‘od, veld- yeboshu ‘ami le’olam. Ufduyé Adonay yeshubin ubau Tsiyon berina vesimjat ‘olam ‘al- rosham, sas6n vesimja yasigu venasu yagon vaaanaja. Ki- besimja tetseu ubshalom tubalun, heharim vehagueba’ot yiftseju lifnejem rina vejol-’atsé hasadé yimjau-jaf. Hiné El yeshu'ati ebtaj velé efjad, ki ‘ozi vezimrat Yah Adonay vayhi-li lishu’a. Ushabtem-mayi besasén mima'ayné hayshu’a. Vaamartem bayom hahu hod LAdonay kir-G bishmé hodi'u ba’amim ‘alilotav, hazkiru ki nisgab shem6. Zameru Adonay ki gueut ‘asa, muda’at zot bejol- haarets. Tsahall varoni yoshébet = Tsiyén, ki-gadol bekirbej kedosh Yisrael. Veamar 924)? Yisrael Es salvado por el Eterno con salvacién eterna; no se avergonzaran ni se sentiran abochornados por siempre jamaés. Ciertamente comeran hasta saciarse y alabaran el Nombre del Eterno, el Dios de ustedes, quien ha hecho maravillas por ustedes; Mi pueblo no se avergonzara jamds. Y sabran que en medio de Yisrael Yo soy; Yo soy el Eterno, el Dios de ustedes, no hay nadie mas. Mi pueblo no se avergonzaré jamaés. Los redimidos por el Eterno regresaran y vendran a Tsiyén con canto exultante y con alegria eterna en sus cabezas; aicanzarén el gozo y la alegria y desapareceran la tristeza y la depresion. Pues con alegria saldran y con paz seran_ transportados; las montafias y las colinas prorrumpirén en canto delante de ustedes, y todos los Arboles del campo batiran las palmas. He aqui que El es el Dios de mi salvacién; en El confiaré y no tendré miedo, pues el Eterno Dios es mi vigor y mi canto, y El ha sido mi salvacién. Sacaran agua con regocijo de los manantiales de la salvacion. Y dirén en aquél dia: iAgradezcan al Eterno, invoquen Su Nombre! Den a conocer Sus actos entre Ja naciones; mencionen que Su Nombre es exaltado. Canten al Eterno, pues El ha actuado con grandeza; sabido es esto en toda la tierra. Regocijate y canta, moradora de Tsiyén, pues grandioso es en tu interior el Santo de Yisrael. Y dir4 nbran yD an “TD ny sayewi 1b aap Ap IDAON wan RAT Di Na sinviwea mnoaway moa 19 10477 TIA? Was wR pin? nw ow ony :PONDT VERSI{CULOS DE LOS ESCRITOS. PVT A? (wow wR way mig NWI? TIT oT? ow 72 ow oidw weqa Fay TUTE OWRD DIL PTT DAP PAN THY Repetir el siguiente versiculo siete veces: bo1 ow arpa ow AANT on? nd ON WANT roi>w 72 WW sinvln AWD WT ADP! NVI IW T3280 2 :DNbwa fay-Ns TIS! A pA? apd wy mi SHAJARIT PARA ROSH JODESH En el primer dia de cada mes (Rosh Jédesh) se dicen los rezos normales de Shajarit hasta la Amidé (insertando en ella el parrafo de Nx Ney, Después de Ja repeticién de la Amida que hace el jazdn, se procede con la recitacion de la versién abreviada de Halel, sin recitar la bendicién inicial. HALEL 1. Los dias en que se recita el Halel completo y se dice la bendicién inicial son los siguientes: los dos primeros dias del festival de Pésaj; los dos dias de Shabuot; los nueve dias del festival de Sucot; los ocho dias de Januca, 2. En una casa donde haya personas en duelo, sdlo se recita Halel en Janucd. 3. La versién abreviada de Halel es recitada en Rosh Jédesh, en Jol Hamoed (los dias intermedios) del festival de Pésaj y en los dos tiltimos dias de Pésaj. En todos estos dias, se lo'recita sin decir la bendicién inicial. 405 bayom haha hiné Elohenu ze kivinu lo veyoshi’énu, ze Adonay kivinu§ lo naguila venismeja bishu’at6. Boré nib sefatayim, shalom shalom larajok velakarob amar Adonay urfativ. ‘CEREMONIA DE HABDALA en aquél dia: El es nuestro Dios; en ¢| pusimos nuestra esperanza y nos salv6, El es el Eterno, en quien pusimos nuestra esperanza; nos gozaremos y nos alegraremos en Su salvacién. El crea la expresién de los labios. Paz, paz al lejano y al cercano, dijo el Eterno, y Yo lo curaré! VERS{CULOS DE LOS ESCRITOS Vertaj labesha et ‘Amasay rosh hashalishim leja David ve’imeja ben Yishay shalom shalom leja veshalom le'ozereja ki ‘azareja Eloheja, vaykabelem David vayitenem berashé haguedud. NI Y el espiritu revistio a Amasay, jefe de los oficiales: Que para ti, David, y contigo, hijo de Yishay, haya paz, paz para ti y para Aquél que te ayuda, pues tu Dios te ha ayudado. Entonces David los recibié y los puso a la cabeza de la tropa. Repetir el siguiente versiculo siete veces: Vaamartem ko lejay, veata shalom ubetej4 shalom vejol asher leja shalom. Baruj haguéber asher yibtaj bAdonay vehaya Adonay mibta- j6, Adonay ‘oz le’amé yitén Adonay yebarej et ‘amd bashalom. DPN? Y asi dirdn ustedes al viviente: Tu estards en paz, tu casa estar en paz y todo lo que posees estara en paz. 47972 Bendito es el varén que confia en el Eterno, el Eterno sera su proteccién. El Eterno otorgaré vigor a Su pueblo; el Eterno bendeciré a Su pueblo con paz. SHAJARIT PARA ROSH JODESH En el primer dia de cada mes (Rosh Jédesh) se dicen los rezos normales de Shajarit hasta la Amidd, insertando en ella el parrafo de “Yaalé veyabé —Dios nuestro... que ascienda...” Después de la repeticidn de la Amida que hace el Jazén, se procede con la recitacién de la versién abreviada de Halel, sin recitar la bendicién inicial. HALEL 1. Los dias en que se recita el Halel completo y se dice la bendicién inicial son los siguientes: los dos primeros dias del festival de Pésaj; los dos dias de Shabuot; los nueve dias del festival de Sucot; los ocho dias de Janucé. 2. En una casa donde haya personas en duelo, sdlo se recita Halel en Janucd. 3. La versién abreviada de Halel es recitada en Rosh Jédesh, en Jol Hamoed (los dias intermedios) del festival de Pésaj y en los dos iiltimos dias de Pésaj En todos estos dias, se lo recita sin decir la bendicién inicial.

También podría gustarte