Está en la página 1de 144

VICEMINISTERIO DE PRESUPUESTO Y CONTABILIDAD FISCAL

DIRECCIÓN GENERAL DE NORMAS DE GESTIÓN PÚBLICA

CONTRATACIONES DE
BIENES Y SERVICIOS
ESPECIALIZADOS
EN EL EXTRANJERO
(TEXTO COMPILADO)
ACTUALIZADO OCTUBRE 2017

2017
ÍNDICE

Decreto Supremo No 26688.................................................................................................................... 7


Decreto Supremo No 29551.................................................................................................................. 17
Decreto Supremo No 0224..................................................................................................................... 21
Decreto Supremo No 0597..................................................................................................................... 25
Decreto Supremo No 0764..................................................................................................................... 29
Decreto Supremo No 0800..................................................................................................................... 33
Decreto Supremo No 1306..................................................................................................................... 37
Decreto Supremo No 1469..................................................................................................................... 41
Decreto Supremo No 1759..................................................................................................................... 47
Decreto Supremo No 1972..................................................................................................................... 55
Decreto Supremo No 1979..................................................................................................................... 59
Decreto Supremo No 2005..................................................................................................................... 67
Decreto Supremo No 2030..................................................................................................................... 75
Decreto Supremo No 2209..................................................................................................................... 81
Decreto Supremo No 2248..................................................................................................................... 87
Decreto Supremo No 2328.................................................................................................................. 101
Decreto Supremo No 2697.................................................................................................................. 105
Decreto Supremo No 2803.................................................................................................................. 113
Decreto Supremo No 3021.................................................................................................................. 119
Decreto Supremo No 3338.................................................................................................................. 125
Decreto Supremo No 3356.................................................................................................................. 135
DECRETO SUPREMO
No 26688
de 5 de julio de 2002
Contrataciones de Bienes y Servicios Especializados en el Extranjero

DECRETO SUPREMO Nº 26688

Decreto Supremo No 26688


CONSIDERANDO:

Que las Normas Básicas del Sistema de Administración de


Bienes y Servicios aprobadas por el Decreto Supremo Nº 25964
de 21 de octubre de 2000 y posteriores modificaciones de éste,
prevén regulaciones para las contrataciones de bienes y servicios
disponibles en el mercado nacional, pero no para aquellos que
deben ser contratados en el exterior, por no encontrarse disponibles
en el mercado nacional y no son ofertados en el país, implicando
situaciones de adhesión a las normas de países y empresas
extranjeras.

Que algunas entidades del Sector Público para ejecutar


sus operaciones y lograr sus objetivos requieren contratar bienes y
servicios especializados en mercados extranjeros.

Que en el caso del Banco Central de Bolivia como autoridad


monetaria, cambiaria y del sistema de pagos, y agente de la
estabilidad del poder adquisitivo interno de la moneda nacional, la
administración de las reservas internacionales, agente financiero del
gobierno y con el sistema financiero, demanda contratar bienes y
servicios especializados en mercados extranjeros.

Que las Leyes Nº 1670 de 31 de octubre de 1995, del


Banco Central de Bolivia y Nº 2297 de 20 de diciembre de 2001, de
Fortalecimiento de la Normativa y Supervisión Financiera, otorgan
al Banco Central de Bolivia facultades para brindar apoyo financiero
en el fortalecimiento e intervención de entidades financieras, lo
que usualmente genera un gran volumen de activos transferidos
en propiedad al Ente Emisor, mismos que deben ser realizados
oportunamente.

Que por los fundamentos señalados es necesario


complementar lo dispuesto por las Normas Básicas del Sistema
de Administración de Bienes y Servicios, para atender estos
requerimientos.

9
Ministerio de Economía y Finanzas Públicas

EN CONSEJO DE MINISTROS,
DECRETA:
CAPITULO I
ASPECTOS GENERALES

ARTÍCULO 1.- (OBJETO) El presente Decreto Supremo tiene


por objeto normar:

a) Las contrataciones de bienes y servicios especializados que las


entidades del sector público deben realizar en el extranjero,
cuando se justifique que esos bienes y servicios no están
disponibles en el mercado nacional y que no se pueden recibir
ofertas en el país.

b) La administración y disposición de activos del Banco Central


de Bolivia, resultantes del apoyo financiero otorgado para
el fortalecimiento, intervención o liquidación de entidades
financieras.

ARTÍCULO 2.- (ÁMBITO DE APLICACIÓN). El presente


Decreto Supremo se aplica a todas las entidades públicas que se
sujeten a lo dispuesto para las contrataciones de bienes y servicios
especializados en el extranjero y al Banco Central de Bolivia en
la administración y disposición de activos resultantes del apoyo
financiero otorgado para el fortalecimiento, intervención o
liquidación de entidades financieras.

CAPITULO II
CONTRATACIONES ESPECIALIZADAS EN EL EXTRANJERO

ARTÍCULO 3.- (CONTRATACIONES DEL BANCO CENTRAL


DE BOLIVIA). I. Se consideran contrataciones de bienes y servicios
a ser adquiridos en el extranjero, los siguientes:

a) Contrataciones para el manejo, administración y custodia de las


Reservas Internacionales.

b) Contratación de Servicios de Administración Delegada,


10 Corresponsalía, Mandatos de Administración, Fideicomisos,
Titularización y otros Servicios Financieros para sí, para otras
Contrataciones de Bienes y Servicios Especializados en el Extranjero

entidades del Sector Público a través del Tesoro General de

Decreto Supremo No 26688


la Nación y para las entidades del sistema de intermediación
financiera.

c) Contratación de sistemas especializados de información,


comunicación, mensajería y publicaciones.

d) Adquisición de software especializado, sus licencias y otros


bienes y servicios conexos.

e) Contratación de servicios de abogados y consultores


especializados.

II. En la contratación de estos bienes y servicios especializados, el


Banco Central de Bolivia podrá adherirse a los contratos elaborados
por los proveedores y contratistas. Asimismo, podrá someterse en lo
que corresponda a la legislación extranjera o arbitraje internacional.

Nota: El Artículo 4 fue modificado por los Decretos Supremos N° 0224, de


24 de julio de 2009; Nº 597, 18 de agosto de 2010; Nº 764, de 12 de enero
de 2011; N° 0800, de 23 de febrero de 2011; N° 1306, de 1 de agosto de
2012; Nº 1469, de 28 de enero de 2013; Nº 1759, de 9 de octubre de 2013;
N° 1972, de 9 abril de 2014; N° 1979, de 16 de abril de 2014; N° 2005, de
21 de mayo de 2014; N° 2030, de 11 de junio de 2014; N° 2209, de 10 de
diciembre de 2014; Nº 2248, de14 de Enero de 2015; N° 2328, de 15 de abril
de 2015; N° 2697, de 9 de Marzo de 2016; N° 2803, de 15 de Junio 2016; Nº
3021, de 14 de diciembre de 2016; N° 3338, de 27 de septiembre de 2017 y
N° 3356, de 13 de octubre de 2017

ARTÍCULO 4.- (CONTRATACIONES DE OTRAS ENTIDADES


PÚBLICAS). I. Otras entidades públicas podrán contratar bienes y
servicios especializados en el extranjero, en los siguientes casos:

a) Contratación de sistemas especializados de información,


comunicación, mensajería, publicaciones y otros relacionados.

b) Adquisición de software especializado, sus licencias y otros


bienes y servicios conexos.

c) Contratación de servicios de abogados, bufetes, asesores y/o


consultores especializados.
11
d) Contratar bienes muebles e inmuebles.
Ministerio de Economía y Finanzas Públicas

II. En la contratación de estos bienes y servicios especializados, las


instituciones estatales podrán adherirse a los contratos elaborados
por los proveedores y contratistas; asimismo, podrán someterse en
lo que corresponda a legislación extranjera o arbitraje internacional.

ARTÍCULO 5.- (REGLAMENTACIÓN). I. Para efectuar las


contrataciones especializadas en el extranjero, las instituciones
públicas elaborarán su Reglamento Específico que contendrá las
modalidades, procedimientos, plazos, criterios de evaluación y
demás características de los procesos de contratación que realicen,
velando por la competitividad, eficiencia y transparencia de los
mismos.

II. Los reglamentos elaborados para estas contrataciones


especializadas en el extranjero, serán enviados para su
compatibilización al Órgano Rector del Sistema de Administración
de Bienes y Servicios.

ARTÍCULO 6.- (CONTRATACIONES EN EL PAÍS). En las


contrataciones de bienes y servicios realizados en el país, todas las
entidades públicas deben aplicar y cumplir las Normas Básicas del
Sistema de Administración de Bienes y Servicios vigente.

CAPITULO III
ADMINISTRACIÓN Y DISPOSICIÓN DE ACTIVOS Y BIENES
RESULTANTES DEL APOYO FINANCIERO OTORGADO POR EL
BANCO CENTRAL DE BOLIVIA PARA EL FORTALECIMIENTO,
INTERVENCIÓN O LIQUIDACIÓN DE ENTIDADES FINANCIERAS

ARTÍCULO 7.- (VENTA DE ACCIONES DE ENTIDADES


PRIVADAS). I. Las acciones que por cualquier concepto el Banco
Central de Bolivia mantenga en propiedad en entidades privadas,
deberán ser transferidas en un plazo no mayor a un año bajo las
modalidades que se señalan a continuación o una combinación de
las mismas:

a) Venta a terceros, observando lo previsto en el Artículo 24 de


la Ley Nº 1488 de 16 de abril de 1993, de Bancos y Entidades
Financieras modificada por la Ley Nº 2297 de 20 de diciembre de
2001, mediante convocatoria pública o puja abierta.

12
b) Venta directa a otros accionistas de la misma entidad financiera. En
Contrataciones de Bienes y Servicios Especializados en el Extranjero

este caso se requerirá autorización previa de la Superintendencia

Decreto Supremo No 26688


de Bancos y Entidades Financieras o del organismo competente
de acuerdo al caso.

II. De no ser posible el cumplimiento del plazo señalado para la


transferencia de las acciones indicadas, el BCB aplicará lo dispuesto
por el Artículo 86 de la Ley Nº 1670 de fecha 31 de octubre de 1995.

Nota: El Artículo 8 fue sustituido por el Decreto Supremo Nº 29551, 8 de


mayo de 2008.

ARTÍCULO 8.- (BIENES MUEBLES E INMUEBLES). Los bienes


muebles, incluidas las carteras de crédito, e inmuebles recibidos
por el Banco Central de Bolivia en dación en pago o mediante
adjudicación judicial, de entidades financieras o de deudores de
obligaciones reprogramadas; serán enajenados, transferidos o
administrados bajo las modalidades que se señalan a continuación
o una combinación de las mismas:

a) Venta a favor de terceros, mediante puja abierta o convocatoria


pública.

b) Transferencia onerosa en condiciones de mercado a entidades del


Sector Público, por intermedio del Tesoro General de la Nación -
TGN. A este fin, el Banco Central de Bolivia informará al Servicio
Nacional de Patrimonio del Estado - SENAPE sobre sus bienes
disponibles para la venta, en forma anual y adicionalmente,
cuando éste así lo requiera.

c) Bajo exclusiva responsabilidad del Banco Central de Bolivia y


en forma excepcional, se podrá realizar la venta directa a favor
de terceros, solamente de los bienes señalados en este artículo
que sean perecederos o que corran riesgo de usurpación u
obsolescencia, previo informe técnico-legal que justifique dicha
enajenación.

Nota: El Artículo 9 fue sustituido por el Decreto Supremo Nº 29551, 8 de


mayo de 2008.

ARTÍCULO 9.- (CARACTERÍSTICAS DE LAS OPERACIONES).


Las características, plazos, descuentos y otros términos y condiciones
de las operaciones descritas en los Artículos 7 y 8 del presente 13
Decreto Supremo, serán definidos y autorizados expresamente
Ministerio de Economía y Finanzas Públicas

por el Directorio del Banco Central de Bolivia y enviados para


su compatibilización por el Órgano Rector del Sistema de
Administración de Bienes y Servicios.

CAPITULO IV
DISPOSICIONES FINALES

ARTÍCULO 10.- (DISPOSICIÓN TRANSITORIA). Las


operaciones de disposición iniciadas por el Banco Central de Bolivia
y que están en proceso de ejecución de acuerdo a las Resoluciones
Supremas Nº 216144 y Nº 218899, continuarán hasta su finalización,
conforme a lo dispuesto en dichas resoluciones y a las decisiones que
el Directorio del Banco Central de Bolivia hubiese tomado al amparo
de las mismas.

ARTÍCULO 11.- (DISPOSICIÓN MODIFICATORIA). Se


modifica el inciso b) del numeral II del Artículo 62 del Decreto
Supremo Nº 25964, de 21 de octubre de 2000, por la siguiente
redacción:

“b) Suscribir el contrato utilizando el modelo de contrato contenido


en el modelo de pliego de condiciones respectivo, en lo pertinente.”

ARTÍCULO 12.- (CONTROL GUBERNAMENTAL). Los


procesos de contratación de bienes y servicios y la disposición de
bienes resultantes de la aplicación del presente Decreto, estarán
sujetos al Sistema de Control Gubernamental de acuerdo a lo
establecido por la Ley Nº 1178 de 20 de julio de 1990.

ARTÍCULO 13.- (INFORMACIÓN AL SICOES). Las entidades


públicas que realicen este tipo de contrataciones remitirán al Sistema
de Información de Contrataciones Estatales - SICOES, información
relevante sobre las contrataciones especializadas en el extranjero
realizadas al amparo del presente Decreto Supremo, de acuerdo al
procedimiento establecido en las Normas Básicas del Sistema de
Administración de Bienes y Servicios.

ARTÍCULO 14.- (VIGENCIA DE NORMAS). Se abrogan las


siguientes disposiciones:
1. Decreto Supremo Nº 22206 de 30 de mayo de 1989.
14 2. Decreto Supremo Nº 23835 de 12 de agosto de 1994.
Contrataciones de Bienes y Servicios Especializados en el Extranjero

3. Resolución Suprema Nº 216144 de 1° de agosto de 1995.

Decreto Supremo No 26688


4. Resolución Suprema Nº 218899 de 15 de octubre de 1999.

El Señor Ministro de Estado en la Cartera de Hacienda queda


encargado de la ejecución y cumplimiento del presente Decreto
Supremo.

Es dado en el Palacio de Gobierno de la ciudad de La Paz, a


los cinco días del mes de julio del año dos mil dos.

15
DECRETO SUPREMO
No 29551
8 de mayo de 2008
Contrataciones de Bienes y Servicios Especializados en el Extranjero

DECRETO SUPREMO Nº 29551

CONSIDERANDO:

Que el Banco Central de Bolivia — BCB, por el apoyo


financiero otorgado a entidades de intermediación financiera que
han sido objeto de procesos de liquidación, venta forzosa, así como

Decreto Supremo No 29551


de procedimientos de solución, ha recibido cartera de créditos y
bienes muebles e inmuebles que deben ser realizados.

Que el Decreto Supremo N° 26688 de 5 de julio de 2002,


reglamentó la realización de los activos recibidos por el BCB de
entidades de intermediación financiera en proceso de liquidación,
venta forzosa, procedimientos de solución, mas no prevé como forma
de disposición la transferencia gratuita a entidades del sector público
ni tampoco la disposición temporal de estos activos, con el objeto de
aminorar los costos de mantenimiento, custodia y salvaguardia por
parte del BCB, mientras se efectúe las gestiones para su realización.

Que es necesario establecer mecanismos que permitan


al BCB disponer directamente de todos los activos recibidos como
consecuencia de los procedimientos de venta forzosa, solución o
liquidación de entidades de intermediación financiera, así como
aquellos activos que se adjudique judicialmente o reciba en dación
en pago de obligaciones emergentes de cartera de créditos cedida.

Que en reunión del Consejo Nacional de Política Económica


y Social CONAPES de 5 de mayo de 2008, se determinó aprobar el
presente Decreto Supremo, a solicitud del Ministerio de Hacienda.

EN CONSEJO DE MINISTROS,

DECRETA:

ARTÍCULO ÚNICO.- I. Se sustituye el Artículo 8 del Decreto


Supremo N° 26688 de 5 de julio de 2002, con el siguiente texto:

“ARTÍCULO 8.- (BIENES MUEBLES E INMUEBLES). Los activos


recibidos como consecuencia de los procedimientos de venta
forzosa, solución o liquidación de entidades de intermediación 19
Ministerio de Economía y Finanzas Públicas

financiera y los recibidos en recuperación de créditos, serán


enajenados o transferidos bajo las modalidades que se señalan
a continuación:

a) Venta de bienes muebles a favor de terceros, mediante


puja abierta, o convocatoria pública;

b) Transferencia de bienes inmuebles a título gratuito al


Tesoro General de la Nación, en el estado en el que
se encuentran, para su administración por el Servicio
Nacional de Patrimonio del Estado — SENAPE.”

II. Se sustituye el Artículo 9 del Decreto Supremo N° 26688 de 5 de


julio de 2002, con el siguiente texto:

“ARTÍCULO 9.- (CARACTERÍSTICAS, TÉRMINOS Y


CONDICIONES DE LAS OPERACIONES). Las características,
términos y condiciones de las operaciones descritas en el
Artículo 7, e inciso a) del Artículo 8, y los aspectos operativos
del inciso b) del mencionado Artículo 8 del presente Decreto
Supremo, serán definidos y autorizados expresamente por
el Directorio del Banco Central de Bolivia sin necesidad
de compatibilización por el Órgano Rector del Sistema de
Administración de Bienes y Servicios”.

El Señor Ministro de Estado, en el Despacho de Hacienda,


queda encargado de la ejecución y cumplimiento del presente
Decreto Supremo.

Es dado en el Palacio de Gobierno de la ciudad de La Paz, a


los ocho días del mes de mayo del año dos mil ocho.

20
DECRETO SUPREMO
No 0224
24 de julio de 2009
Contrataciones de Bienes y Servicios Especializados en el Extranjero

DECRETO SUPREMO Nº 0224

CONSIDERANDO:

Que Yacimientos Petrolíferos Fiscales Bolivianos —YPFB


en el marco de lo establecido en el Artículo 361 de la Constitución
Política del Estado, es la única empresa facultada para realizar
las actividades de la cadena productiva de hidrocarburos y su
comercialización.

Que el Artículo 14 de la Ley N° 3058, de 17 de mayo de


2005, de Hidrocarburos, dispone que las actividades de transporte,
refinación, almacenaje, comercialización, distribución de gas
natural por redes, suministro y distribución de los productos
refinados de petróleo y de plantas de proceso en mercado interno
son servicios públicos, que deben ser prestados de manera regular
y continua, para satisfacer las necesidades energéticas de la

Decreto Supremo No 0224


población y de la industria orientada al desarrollo del país.

Que el Decreto Supremo N° 0181, de 28 de junio de


2009, Normas Básicas del Sistema de Administración de Bienes y
Servicios y el Decreto Supremo N° 26688, de 5 de julio de 2002,
prevén regulaciones para las contrataciones de bienes y servicios
disponibles en el mercado nacional y aquellos que deben ser
contratados en el exterior respectivamente; sin embargo, es
preciso ampliar las contrataciones de bienes, obras y servicios
especializados para el sector de hidrocarburos, que mayormente
se encuentran disponibles en territorio extranjero, implicando
situaciones de adhesión a normas de países y empresas extranjeras.

Que es necesario permitir a YPFB la realización de


contrataciones en el extranjero de bienes, obras y servicios
especializados que puedan ser provistos por empresas de
reconocida capacidad, experiencia en la industria, solidez
financiera, legalmente constituidas en el extranjero, en condiciones
técnicas o económicas favorables y de mayor beneficio para la
empresa, mediante mecanismos de contratación ágiles, eficientes
y transparentes, para el cumplimiento de las responsabilidades y
fines institucionales de la empresa.

23
Ministerio de Economía y Finanzas Públicas

EN CONSEJO DE MINISTROS,

DECRETA:

ARTÍCULO 1.- (OBJETO). El presente Decreto Supremo tiene


por objeto ampliar, complementar y modificar el Decreto Supremo
N° 26688, de 5 de julio de 2002.

ARTÍCULO 2.- (AMPLIACIÓN, COMPLEMENTACIÓN Y


MODIFICACIÓN). Se amplia, complementa y modifica el Artículo 4
del Decreto Supremo N° 26688, de 5 de julio de 2002, con el siguiente
texto:

“I. Otras entidades públicas podrán contratar bienes y servicios


especializados en el extranjero, en los siguientes casos:

a) Contratación de sistemas especializados de información,


comunicación, mensajería, publicaciones y otros
relacionados.

b) Adquisición de software especializado, sus licencias y otros


bienes y servicios conexos.

c) Contratación de servicios de abogados, bufetes, asesores


y/o consultores especializados.

d) Contratar bienes muebles e inmuebles.

II. Se autoriza a Yacimientos Petrolíferos Fiscales Bolivianos


—YPFB realizar contrataciones directas o por comparación
de ofertas en territorio extranjero de bienes, obras y servicios
especializados cuando éstos no estén disponibles en el
mercado nacional ó no se puedan recibir ofertas en el país ó la
contratación de éstos sea de mayor beneficio económico para
la empresa.

III. En la contratación de estos bienes, obras y servicios


especializados las entidades públicas y YPFB, podrán adherirse
a los contratos elaborados por los proveedores y contratistas;
asimismo, podrán someterse en lo que corresponda a la
legislación extranjera o arbitraje internacional.”

Los señores Ministros de Estado, en los Despachos de


Economía y Finanzas Públicas; y de Hidrocarburos y Energía, quedan
encargados de la ejecución y cumplimiento del presente Decreto
Supremo.

24 Es dado en el Palacio de Gobierno de la ciudad de La Paz, a


los veinticuatro días del mes de julio del año dos mil nueve.
DECRETO SUPREMO
No 0597
18 de agosto de 2010
Contrataciones de Bienes y Servicios Especializados en el Extranjero

DECRETO SUPREMO Nº 0597

CONSIDERANDO:

Que el Artículo 77 del Decreto Supremo N° 0181, de 28 de


junio de 2009, Normas Básicas del Sistema de Administración de
Bienes y Servicios, señala que las contrataciones de bienes y servicios
especializados que las entidades públicas realicen en el extranjero,
se sujetarán a lo dispuesto en el Decreto Supremo N° 26688, de 5
de julio de 2002 y a los principios establecidos en el mencionado
Decreto Supremo.

Que el Artículo 4 del Decreto Supremo N° 26688, establece


que las entidades públicas podrán contratar bienes y servicios
especializados en el extranjero, en los casos: a) Contratación de
sistemas especializados de información, comunicación, mensajería,
publicaciones y otros relacionados; b) Adquisición de software
especializado, sus licencias y otros bienes y servicios conexos;
c) Contratación de servicios de abogados, bufetes, asesores y/o
consultores especializados; d) Contratar bienes muebles e inmuebles.
En la contratación de estos bienes y servicios especializados, las
instituciones estatales podrán adherirse a los contratos elaborados
por los proveedores y contratistas; asimismo, podrán someterse en
lo que corresponda a legislación extranjera o arbitraje internacional.

Que por los fundamentos señalados y las características de Decreto Supremo No 597
las aeronaves del Estado Plurinacional de Bolivia, en su atención y
mantenimiento, se ve la necesidad de complementar lo dispuesto en
el Artículo 4 del Decreto Supremo N° 26688.

EN CONSEJO DE MINISTROS,

DECRETA:

ARTÍCULO 1.- (OBJETO). El presente Decreto Supremo tiene


por objeto ampliar el ámbito de aplicación del Artículo 4 del Decreto
Supremo N° 26688, de 5 de julio de 2002.

27
Ministerio de Economía y Finanzas Públicas

ARTÍCULO 2.- (MODIFICACIÓN). Se incluye el inciso e) en el


Parágrafo I del Artículo 4 del Decreto Supremo N° 26688, de 5 de julio
de 2002, con el siguiente texto:

“e) Contratar bienes y servicios para la atención y


funcionamiento de las aeronaves operadas o de propiedad del
Estado Plurinacional de Bolivia.”

Los señores Ministros de Estado, en sus respectivos


Despachos, quedan encargados de la ejecución y cumplimiento del
presente Decreto Supremo.

Es dado en el Palacio de Gobierno de la ciudad de La Paz, a


los dieciocho días del mes de agosto del año dos mil diez.

28
DECRETO SUPREMO
No 0764
12 de enero de 2011
Contrataciones de Bienes y Servicios Especializados en el Extranjero

DECRETO SUPREMO Nº 0764

CONSIDERANDO:

Que el Artículo 10 de la Ley N° 1178, de 20 de julio de 1990,


de Administración y Control Gubernamentales, dispone que el
Sistema de Administración de Bienes y Servicios establecerá la forma
de contratación, manejo y disposición de bienes y servicios.

Que el Decreto Supremo N° 26688, modificado por los


Decretos Supremos N° 0224, de 24 de julio de 2009 y N° 0597, de 18
de agosto de 2010, establece los casos en los cuales las entidades
públicas podrán contratar bienes y servicios especializados en el
extranjero, adherirse a los contratos elaborados por los proveedores
y contratistas; así como someterse en lo que corresponda a
legislación extranjera o arbitraje internacional.

Que el Artículo 58 del Decreto Supremo N° 29894, de 7 de


febrero de 2009, Organización del Órgano Ejecutivo, establece entre
las atribuciones del Ministro de Hidrocarburos y Energía, proponer
y dirigir la política energética del país, promoviendo su desarrollo
integral sustentable y equitativo, garantizar la soberanía energética,
además de establecer políticas y estrategias que garanticen el
abastecimiento del gas natural, combustibles líquidos y energía
eléctrica para el consumo interno.

Que el Decreto Supremo N° 0675, de 20 de octubre de 2010,


crea la Entidad Ejecutora de Conversión a Gas Natural Vehicular —
EEC-GNV, como institución pública desconcentrada dependiente del
Ministerio de Hidrocarburos y Energía, con la finalidad de ejecutar los
Programas de Conversión a GNV y Mantenimiento de Equipos para
GNV, y de Recalificación y Reposición de Cilindros de GNV, así como
administrar los recursos provenientes del Fondo de Conversión
Vehicular a GNV — FCVGNV y del Fondo de Recalificación de Cilindros
a GNV — FRCGNV, en el marco de la normativa interna del Ministerio
Decreto Supremo No 764

de Hidrocarburos y Energía.

Que la EEC-GNV para ejecutar los Programas de Conversión


a GNV, Mantenimiento de Equipos para GNV, y de Recalificación
y Reposición de Cilindros de GNV y lograr sus objetivos, requiere
contratar bienes y servicios especializados en mercados extranjeros.
31
Ministerio de Economía y Finanzas Públicas

EN CONSEJO DE MINISTROS,

DECRETA:

ARTÍCULO ÚNICO.- I. Se incluye el inciso f ) en el Parágrafo I


del Artículo 4 del Decreto Supremo N° 26688, de 5 de julio de 2002,
modificado por los Decretos Supremos N° 0224, de 24 de julio de
2009 y N° 0597, de 18 de agosto de 2010, respectivamente, con el
siguiente texto:

“f ) Contrataciones para la ejecución de los Programas de


Conversión a GNV, Mantenimiento de Equipos para GNV,
y de Recalificación y Reposición de Cilindros de GNV,
previa autorización del Consejo General de la Entidad
Ejecutora de Conversión a Gas Natural Vehicular — EEC-
GNV.”

II. Se exceptúa a la EEC-GNV del Parágrafo II del Artículo 5 del Decreto


Supremo N° 26688, debiendo el Ministerio de Hidrocarburos y
Energía aprobar el reglamento específico correspondiente mediante
Resolución Ministerial.

El señor Ministro de Estado en el Despacho de Hidrocarburos


y Energía, queda encargado de la ejecución y cumplimiento del
presente Decreto Supremo.

Es dado en el Palacio de Gobierno de la ciudad de La Paz, a


los doce días del mes de enero del año dos mil once.

32
DECRETO SUPREMO
No 0800
23 de febrero de 2011
Contrataciones de Bienes y Servicios Especializados en el Extranjero

DECRETO SUPREMO Nº 0800

Decreto Supremo No 0800


CONSIDERANDO:

Que el Parágrafo I del Artículo 351 de la Constitución Política


del Estado, establece que el Estado asumirá el control y la dirección
sobre la exploración, explotación, industrialización, transporte y
comercialización de los recursos naturales estratégicos a través de
entidades públicas, cooperativas o comunitarias, las que podrán a
su vez contratar a empresas privadas y constituir empresas mixtas.

Que el Parágrafo I del Artículo 355 del Texto Constitucional,


establece que la industrialización y comercialización de los recursos
naturales será prioridad del Estado.

Que el Parágrafo I del Artículo 363 de la Constitución Política


del Estado, dispone que la Empresa Boliviana de Industrialización
de Hidrocarburos EBIH es una empresa autárquica de derecho
público, con autonomía de gestión administrativa, técnica y
económica, bajo la tuición del Ministerio del ramo y de Yacimientos
Petrolíferos Fiscales Bolivianos — YPFB, que actúa en el marco
de la política estatal de hidrocarburos. EBIH será responsable de
ejecutar, en representación del Estado y dentro de su territorio, la
industrialización de los hidrocarburos.

Que el Artículo 4 del Decreto Supremo N° 0368, de 25 de


noviembre de 2009, establece que la EBIH es responsable de cambiar
el patrón primario exportador de los hidrocarburos, desarrollando
la industrialización de hidrocarburos buscando un mayor valor
agregado, que abastezca con prioridad la demanda de productos
de industrialización del mercado nacional y la exportación de los
excedentes, en el marco de la Política Nacional de Hidrocarburos.

Que el Parágrafo I del Artículo 77 del Decreto Supremo


N° 0181, de 28 de junio de 2009, Normas Básicas del Sistema de
Administración de Bienes y Servicios — NB-SABS, establece que las
contrataciones de bienes y servicios especializados que las entidades
públicas realicen en el extranjero, se sujetarán a lo dispuesto en el
Decreto Supremo N° 26688, de 5 de julio de 2002 y a los principios
establecidos en las NB-SABS.
35
Ministerio de Economía y Finanzas Públicas

Que el Parágrafo II del Artículo 4 del Decreto Supremo N°


26688, modificado por el Decreto Supremo N° 0224, de 24 de julio
de 2009, autoriza a YPFB realizar contrataciones directas o por
comparación de ofertas en territorio extranjero de bienes, obras
y servicios especializados cuando estos no estén disponibles en
el mercado nacional o no se puedan recibir ofertas en el país o la
contratación de estos sea de mayor beneficio económico para la
empresa.

Que el Parágrafo III del Artículo 4 del Decreto Supremo Nº


26688, modificado por el Decreto Supremo N° 0224, establece que
en la contratación de estos bienes, obras y servicios especializados
las entidades públicas y YPFB podrán suscribir los contratos de
adhesión de los proveedores.

EN CONSEJO DE MINISTROS,

DECRETA:

ARTICULO ÚNICO.- Se modifica el Parágrafo II y III del


Artículo 4 del Decreto Supremo N° 26688, de 5 de julio de 2002,
ampliado, complementado y modificado por el Decreto Supremo Nº
0224, de 24 de julio de 2009, con el siguiente texto:

“II. Se autoriza a Yacimientos Petrolíferos Fiscales Bolivianos


— YPFB y a la Empresa. Boliviana de industrialización de
Hidrocarburos — EBIH, realizar contrataciones directas o por
comparación de ofertas en territorio extranjero de bienes,
obras y servicios especializados cuando estos no estén
disponibles en el mercado nacional o no se puedan recibir
ofertas en el país o la contratación de estos sea de mayor
beneficio económico para la empresa.

III. En la contratación de estos bienes. Obras y servicios


especializados las entidades públicas. YPFB y la EBIH podrán
adherirse a los contratos elaborados por los proveedores y
contratistas.”

Los señores Ministros de Estado en los Despachos de


Economía y Finanzas Públicas; y de Hidrocarburos y Energía, quedan
encargados de la ejecución y cumplimiento del presente Decreto
Supremo.

Es dado en el Palacio de Gobierno de la ciudad de La Paz, a


36
los veintitrés días del mes de febrero del año dos mil once.
DECRETO SUPREMO
No 1306
01 de agosto de 2012
Contrataciones de Bienes y Servicios Especializados en el Extranjero

DECRETO SUPREMO Nº 1306

CONSIDERANDO:

Que el Parágrafo I del Artículo 318 de la Constitución Política


del Estado, señala que el Estado determinará una política productiva
industrial y comercial que garantice una oferta de bienes y servicios

Decreto Supremo No 1306


suficientes para cubrir de forma adecuada las necesidades.

Que el Parágrafo III del Artículo 318 del Texto Constitucional,


establece que el Estado fortalecerá la infraestructura productiva,
manufactura e industrial y los servicios básicos para el sector
productivo.

Que el Parágrafo I del Artículo 2 del Decreto Supremo N°


1253, de 11 de junio de 2012, crea la Empresa Pública Nacional Textil
— ENATEX como Empresa Pública Nacional Estratégica — EPNE, con
personalidad jurídica y patrimonio propio, de duración indefinida,
autonomía de gestión administrativa, financiera, técnica y legal, bajo
tuición del Ministerio de Desarrollo Productivo y Economía Plural.

Que el Parágrafo I del Artículo 77 del Decreto Supremo


N° 0181, de 28 de junio de 2009, Normas Básicas del Sistema de
Administración de Bienes y Servicios — NB-SABS, dispone que las
contrataciones de bienes y servicios especializados que las entidades
públicas realicen en el extranjero, se sujetarán a lo dispuesto en el
Decreto Supremo N° 26688, de 5 de julio de 2002 y a los principios
establecidos en las NB-SABS.

Que es necesario autorizar a ENATEX la realización de


contrataciones en el extranjero de bienes, obras y servicios
especializados para el Complejo Productivo Textil, que puedan ser
provistos por empresas de reconocida capacidad, experiencia en la
industria, legalmente constituidas en el extranjero, en condiciones
técnicas o económicas favorables y de mayor beneficio para la
empresa, mediante mecanismos de contratación ágiles, eficientes y
transparentes, para el cumplimiento de las responsabilidades y fines
institucionales de la empresa.

39
Ministerio de Economía y Finanzas Públicas

EN CONSEJO DE MINISTROS,

DECRETA:

ARTÍCULO ÚNICO.- Se modifican los Parágrafos II y III del


Artículo 4 del Decreto Supremo N° 26688, de 5 de julio de 2002,
ampliado, complementado y modificado por los Decretos Supremos
N° 0224, de 24 de julio de 2009 y N° 0800, de 23 de febrero de 2011,
con el siguiente texto:

“II. Se autoriza a Yacimientos Petrolíferos Fiscales Bolivianos


— YPFB, a la Empresa Boliviana de Industrialización de
Hidrocarburos — EBIH y a la Empresa Pública Nacional Textil
— ENATEX, realizar contrataciones directas o por comparación
de ofertas en territorio extranjero de bienes, obras y servicios
especializados cuando éstos no estén disponibles en el
mercado nacional o no se puedan recibir ofertas en el país o la
contratación de éstos sea de mayor beneficio económico para
la empresa.

III. En la contratación de estos bienes, obras y servicios


especializados las entidades públicas, YPFB, EBIH y ENATEX
podrán adherirse a los contratos elaborados por los
proveedores y contratistas.”

Los señores Ministros de Estado en los Despachos de Economía y


Finanzas Públicas, y de Desarrollo Productivo y Economía Plural,
quedan encargados de la ejecución y cumplimiento del presente
Decreto Supremo.

Es dado en el Palacio de Gobierno de la ciudad de La Paz, al primer


día del mes de agosto del año dos mil doce.

40
DECRETO SUPREMO
No 1469
5 de enero de 2013
Contrataciones de Bienes y Servicios Especializados en el Extranjero

DECRETO SUPREMO Nº 1469

CONSIDERANDO:

Que los numerales 4 y 6 del Artículo 316 de la Constitución


Política del Estado, determinan las funciones del estado en la
economía, entre las que se encuentran participar directamente en la
economía mediante el incentivo y la producción de bienes y servicios
económicos y sociales para promover la equidad económica y
social, e impulsar el desarrollo, evitando el control oligopólico de
la economía; y promover prioritariamente la industrialización de
los recursos naturales renovables y no renovables, en el marco
del respeto y protección del medio ambiente, para garantizar la
generación de empleo y de insumos económicos y sociales para la
población.

Que el Artículo 3 del Decreto Supremo N° 29230, de 15

Decreto Supremo No 1469


de agosto de 2007, modificado por el Decreto Supremo N° 1450,
de 31 de diciembre de 2012, establece que la Empresa de Apoyo
a la Producción de Alimentos — EMAPA, tiene como principales
actividades apoyar a los sectores productivos de alimentos, la
compra-venta y/o dotación de insumos, equipamiento, maquinaria,
infraestructura y productos agropecuarios y agroindustriales,
transformación básica de la producción y su comercialización,
prestación de servicios para el sistema de producción en los que
se encuentran los productores agropecuarios y agroindustriales,
prestar asistencia técnica, alquiler de maquinaria, almacenamiento
y otros relacionados con la producción.

Que el Parágrafo I del Artículo 77 del Decreto Supremo


N° 0181, de 28 de junio de 2009, Normas Básicas del Sistema de
Administración de Bienes y Servicios — NB-SABS, dispone que las
contrataciones de bienes y servicios especializados que las entidades
públicas realicen en el extranjero, se sujetarán a lo dispuesto en el
Decreto Supremo N° 26688, de 5 de julio de 2002 y a los principios
establecidos en las NB-SABS.

Que es necesario autorizar a EMAPA la contratación en


el extranjero de bienes y servicios, que puedan ser provistos por
empresas de reconocida capacidad, experiencia en la industria,
legalmente constituidas en el extranjero, en condiciones técnicas
o económicas favorables y de mayor beneficio para la empresa, 43
Ministerio de Economía y Finanzas Públicas

mediante mecanismos de contratación ágiles, eficientes y


transparentes, para el cumplimiento de las responsabilidades y fines
institucionales de la empresa.

EN CONSEJO DE MINISTROS,

DECRETA:

ARTÍCULO ÚNICO.- Se incorpora el Parágrafo IV al Artículo


4 del Decreto Supremo N° 26688, de 5 de julio de 2002, ampliado,
complementado y modificado por los Decretos Supremos N° 0224,
de 24 de julio de 2009, N° 0800, de 23 de febrero de 2011 y N° 1306,
de 1 de agosto de 2012, con el siguiente texto:

“IV. Se autoriza a la Empresa de Apoyo a la Producción de


Alimentos — EMAPA, realizar contrataciones directas o por
comparación de ofertas en territorio extranjero de bienes y
servicios especializados cuando éstos no estén disponibles en el
mercado nacional o no se puedan recibir ofertas en el país o la
contratación de éstos sea de mayor beneficio económico para la
empresa; pudiéndose adherir a los contratos elaborados por los
proveedores y contratistas.”

DISPOSICIONES FINALES

DISPOSICIÓN FINAL ÚNICA.- I. Para el cumplimiento del presente


Decreto Supremo, el Ministerio de Desarrollo Productivo y Economía
Plural en coordinación con la Empresa de Apoyo a la Producción
de Alimentos — EMAPA, en el plazo de veinte (20) días hábiles,
computables a partir de su publicación, elaborará el reglamento
específico que contendrá las modalidades, procedimientos, plazos,
criterios de evaluación y demás características de los procesos de
contratación que realice, velando por la competitividad, eficiencia y
transparencia de los mismos.

II. Se exceptúa a EMAPA de la aplicación del Parágrafo II del Artículo 5


del Decreto Supremo N° 26688, debiendo el Ministerio de Desarrollo
Productivo y Economía Plural aprobar el reglamento específico
44 correspondiente mediante Resolución Ministerial.
Contrataciones de Bienes y Servicios Especializados en el Extranjero

La Señora Ministra de Estado en el Despacho de Desarrollo


Productivo y Economía Plural, queda encargada de la ejecución y
cumplimiento del presente Decreto Supremo.

Es dado en el Palacio de Gobierno de la ciudad de La Paz, a


los veinticinco días del mes de enero del año dos mil trece.

Decreto Supremo No 1469

45
DECRETO SUPREMO
No 1759
09 de octubre de 2013
Contrataciones de Bienes y Servicios Especializados en el Extranjero

DECRETO SUPREMO Nº 1759

CONSIDERANDO:

Que el Parágrafo III del Artículo 103 de la Constitución


Política del Estado, establece que el Estado, las universidades,
las empresas productivas y de servicio públicas y privadas, y las
naciones y pueblos indígena originario campesinos, desarrollarán
y coordinarán procesos de investigación, innovación, promoción,
divulgación, aplicación y transferencia de ciencia y tecnología para
fortalecer la base productiva e impulsar el desarrollo integral de la
sociedad.

Que los Parágrafos I y III del Artículo 318 del Texto


Constitucional, disponen que el Estado determinará una política
productiva industrial y comercial que garantice una oferta de bienes
y servicios suficientes para cubrir de forma adecuada las necesidades
básicas internas, y para fortalecer la capacidad exportadora; así como
fortalecerá la infraestructura productiva, manufacturera e industrial y
los servicios básicos para el sector productivo.

Que La Ley N° 232, de 9 de abril de 2012, crea el Fondo


para la Revolución Industrial Productiva — FINPRO y establece los
mecanismos de financiamiento y asignación de sus recursos para la
implementación de emprendimientos productivos.
Decreto Supremo No 1759
Que el Artículo 5 del Decreto Supremo N° 1367, de 3
de octubre de 2012, que Reglamenta la Ley N° 232, señala el
procedimiento general para la aprobación de proyectos del FINPRO.
Asimismo, el Artículo 6 del mencionado Decreto Supremo, establece
que una vez que los emprendimientos productivos cuenten con la
homologación respectiva por parte del Comité, la asignación de
recursos deberá ser aprobada mediante Decreto Supremo, a ser
tramitado de acuerdo a normativa vigente.

Que mediante Resolución Ministerial MDPyEP/DESPACHO/


N°. 178.2013, de 29 de agosto de 2013, se aprueba el Estudio de
Identificación del Proyecto “Implementación Planta Ensambladora
de Equipos de Computación en el Parque Industrial de Kallutaca-
Laja”, mismo que fue remitido a consideración del Comité de
Homologación de Proyectos del FINPRO.
49
Ministerio de Economía y Finanzas Públicas

Que una vez cumplidos los requisitos exigidos al efecto, el


proyecto “Implementación Planta Ensambladora de Equipos de
Computación en el Parque Industrial de Kallutaca-Laja”, presentado
por el Ministerio de Desarrollo Productivo y Economía Plural, ha
sido homologado mediante Resolución N° 008/2013, de 16 de
septiembre de 2013, emitida por el Comité de Homologación de
Proyectos del FINPRO.

Que corresponde la emisión del Decreto Supremo con


la finalidad de crear una Empresa Pública Nacional Estratégica y
autorizar el préstamo para la implementación, operación y puesta
en marcha de la Planta Ensambladora de Equipos de Computación.

EN CONSEJO DE MINISTROS,

D E C R E T A:

ARTÍCULO 1.- (OBJETO). El presente Decreto Supremo


tiene por objeto crear la Empresa Pública “QUIPUS” y autorizar la
asignación de recursos del “Fondo para la Revolución Industrial
Productiva” — FINPRO.

ARTÍCULO 2.- (CREACIÓN Y NATURALEZA JURÍDICA).


I. Se crea la Empresa Pública “QUIPUS”, con personalidad jurídica y
patrimonio propio, de duración indefinida, autonomía de gestión
administrativa, financiera, técnica y legal, bajo tuición del Ministerio
de Desarrollo Productivo y Economía Plural.

II. La Empresa QUIPUS no cuenta con directorio y tiene el carácter de


Empresa Pública Nacional Estratégica — EPNE.

ARTÍCULO 3.- (DOMICILIO). La Empresa QUIPUS, tiene


como domicilio la ciudad de La Paz, pudiendo establecer agencias
o sucursales en todo el territorio del Estado Plurinacional de Bolivia.

ARTÍCULO 4.- (GIRO DE LA EMPRESA). La Empresa QUIPUS


tiene por giro y principal actividad la producción, ensamblado
y comercialización de productos que son parte del Complejo
Productivo Tecnológico.

50 ARTÍCULO 5.- (FINANCIAMIENTO). La Empresa QUIPUS será


financiada mediante:
Contrataciones de Bienes y Servicios Especializados en el Extranjero

a) Recursos específicos;
b) Donaciones;
c) Créditos;
d) Otros.

ARTÍCULO 6.- (GERENTE GENERAL Y FUNCIONES).


I. La Empresa QUIPUS, estará a cargo de un Gerente General
que ejercerá la representación institucional y será designado
por el Presidente del Estado Plurinacional de Bolivia, mediante
Resolución Suprema.

II. Son funciones del Gerente General, las siguientes:

a) Ejercer la representación legal de la empresa;


b) Realizar las acciones necesarias para garantizar el funcionamiento,
en el marco de la normativa vigente;
c) Aprobar la organización, estructura, planes, programas, proyectos
reglamentos y manuales necesarios para el funcionamiento y
desarrollo de las actividades de la empresa;
d) Aprobar el Programa de Operación Anual, presupuesto de la
empresa y su reformulación, para su posterior remisión a las
instancias correspondientes;
e) Elaborar la escala salarial de la empresa para su posterior
aprobación por Resolución Bi-Ministerial;
f ) Aprobar el Plan Estratégico de la empresa;
Decreto Supremo No 1759
g) Evaluar el cumplimiento de los planes a corto, mediano y largo
plazo de la empresa;
h) Suscribir contratos, convenios, y/o acuerdos para el cumplimiento
de las actividades de la empresa, en el marco de la normativa
vigente;
i) Administrar recursos para el desarrollo de las funciones de la
empresa, en el marco de la normativa vigente;
j) Elaborar y presentar informes sobre el avance de actividades de la
empresa a requerimiento del Ministerio de Desarrollo Productivo
y Economía Plural;
k) Otras funciones inherentes a su cargo.

ARTÍCULO 7.- (RÉGIMEN LABORAL). Las trabajadoras y los


trabajadores de la Empresa QUIPUS, se hallan sometidos al régimen
laboral de la Ley General del Trabajo. 51
Ministerio de Economía y Finanzas Públicas

ARTÍCULO 8.- (RECURSOS DE FINANCIAMIENTO DEL


FINPRO). En el marco de lo dispuesto por la Ley N° 232, de 9 de abril
de 2012, se autoriza al Banco de Desarrollo Productivo S.A.M. — BDP
SAM, Banco de Segundo Piso, a suscribir un contrato de préstamo
con la Empresa Pública “QUIPUS”, por un monto de $us 60.705.515. -
(SESENTA MILLONES SETECIENTOS CINCO MIL QUINIENTOS QUINCE
00/100 DÓLARES ESTADOUNIDENSES), con recursos del Fideicomiso
del “Fondo para la Revolución Industrial Productiva” — FINPRO,
para la implementación, operación y puesta en marcha de la
“Implementación Planta Ensambladora de Equipos de Computación
en el Parque Industrial de Kallutaca - Laja”.

ARTÍCULO 9.- (PLAZO, TASA DE INTERÉS Y FORMA DE


PAGO). I. El contrato de préstamo deberá establecer un plazo de diez
(10) años, con un (1) año de gracia.

II. Se fija una tasa de interés anual del uno por ciento (1%).

III. La forma de pago del crédito será realizada anualmente.

ARTÍCULO 10.- (GARANTÍAS). I. En el marco del Artículo


5 de la Ley N° 232, el Ministerio de Economía y Finanzas Públicas
a través del Tesoro General de la Nación — TGN, emitirá Bonos del
Tesoro para garantizar la operación de financiamiento señalada en el
Artículo 8 del presente Decreto Supremo.

II. En el caso que los Bonos del Tesoro señalados en el Parágrafo I


del presente Artículo sean efectivizados, el Ministerio de Economía
y Finanzas Públicas, debitará automáticamente de las cuentas
que mantiene la empresa en el Banco Central de Bolivia y cuentas
corrientes fiscales en el sistema financiero, los importes que
correspondan o en su caso, la empresa emitirá Certificado Accionario
o Certificado Representativo de Participación de Capital.

ARTÍCULO 11.- (EVALUACIÓN, SEGUIMIENTO Y


CONTROL). El Ministerio de Desarrollo Productivo y Economía Plural,
será el encargado de realizar la evaluación, seguimiento y control de
los recursos otorgados por el Fideicomiso del FINPRO, a favor de la
Empresa QUIPUS.

DISPOSICIONES ADICIONALES

DISPOSICIÓN ADICIONAL ÚNICA.- Se incorpora el Parágrafo V


52 al Artículo 4 del Decreto Supremo N° 26688, de 5 de julio de 2002,
Contrataciones de Bienes y Servicios Especializados en el Extranjero

ampliado, complementado y modificado por los Decretos Supremos


N° 0224, de 24 de julio de 2009, N° 0800, de 23 de febrero de 2011,
N° 1306, de 1 de agosto de 2012 y N° 1469, de 25 de enero de 2013,
con el siguiente texto:

“V. Se autoriza a la Empresa Pública “QUIPUS”, realizar


contrataciones directas o por comparación de ofertas en
territorio extranjero de bienes y servicios especializados
cuando éstos no estén disponibles en el mercado nacional
o no se puedan recibir ofertas en el país o la contratación de
éstos sea de mayor beneficio económico para la empresa;
pudiéndose adherir a los contratos elaborados por los
proveedores y contratistas.”

DISPOSICIONES FINALES

DISPOSICIÓN FINAL ÚNICA.- Para el cumplimiento de la Disposición


Adicional Única del presente Decreto Supremo, el Ministerio de
Desarrollo Productivo y Economía Plural en coordinación con la
Empresa Pública “QUIPUS”, en el plazo de veinte (20) días calendario,
computables a partir de su publicación, elaborará el reglamento
específico que contendrá las modalidades, procedimientos, plazos,
criterios de evaluación y demás características de los procesos de
contratación que realice, velando por la competitividad, eficiencia y
transparencia de los mismos.
Decreto Supremo No 1759
Los señores Ministros de Estado en los Despachos de
Planificación del Desarrollo, de Economía y Finanzas Públicas, y de
Desarrollo Productivo y Economía Plural, quedan encargados de la
ejecución y cumplimiento del presente Decreto Supremo.

Es dado en el Palacio de Gobierno de la ciudad de La Paz, a


los nueve días del mes de octubre del año dos mil trece.

53
DECRETO SUPREMO
No 1972
09 de abril de 2014
Contrataciones de Bienes y Servicios Especializados en el Extranjero

DECRETO SUPREMO Nº 1972

CONSIDERANDO:

Que los numerales 4 y 6 del Artículo 316 de la Constitución


Política del Estado, establecen las funciones del Estado en la
economía, entre las que se encuentran, participar directamente en la
economía mediante el incentivo y la producción de bienes y servicios
económicos y sociales para promover la equidad económica y
social, e impulsar el desarrollo, evitando el control oligopólico de
la economía; y promover prioritariamente la industrialización de
los recursos naturales renovables y no renovables, en el marco
del respeto y protección del medio ambiente, para garantizar la
generación de empleo y de insumos económicos y sociales para la
población.

Que el Parágrafo I del Artículo 77 del Decreto Supremo


N° 0181, de 28 de junio de 2009, Normas Básicas del Sistema de
Administración de Bienes y Servicios, dispone que las contrataciones
de bienes y servicios especializados que las entidades públicas
realicen en el extranjero, se sujetarán a lo dispuesto en el Decreto
Supremo N° 26688, de 5 de julio de 2002 y a los principios
establecidos en las Normas Básicas del Sistema de Administración de
Bienes y Servicios — NB-SABS.

Que el Decreto Supremo N° 0637, de 15 de septiembre


de 2010, crea la Empresa Pública Nacional Estratégica, Empresa
Azucarera San Buenaventura — EASBA, que tiene por objeto
la producción de caña de azúcar, así como la producción y
comercialización de azúcar refinada y sus derivados.

Que el Decreto Supremo N° 1409, de 20 de noviembre de


2012, amplia el objeto de la EASBA para la prestación de servicios
agrícolas referentes al cultivo de caña de azúcar en la región.
Decreto Supremo No 1972

Que es necesario autorizar a EASBA la contratación en


el extranjero de bienes y servicios, que puedan ser provistos por
empresas de reconocida capacidad, experiencia en la industria,
legalmente constituidas en el extranjero, en condiciones técnicas
o económicas favorables y de mayor beneficio para la empresa,
mediante mecanismos de contratación ágiles, eficientes y
57
Ministerio de Economía y Finanzas Públicas

transparentes, para el cumplimiento de las responsabilidades y fines


institucionales de la empresa.

EN CONSEJO DE MINISTROS,

D ECR E TA:

ARTÍCULO ÚNICO.- Se modifican los Parágrafos II y III del


Artículo 4 del Decreto Supremo N° 26688, de 5 de julio de 2002,
ampliado, complementado y modificado por los Decretos Supremos
N° 0224, de 24 de julio de 2009, N° 0800, de 23 de febrero de 2011, N°
1306, de 1 de agosto de 2012, con el siguiente texto:

“II. Se autoriza a Yacimientos Petrolíferos Fiscales Bolivianos


— YPFB, a la Empresa Boliviana de Industrialización de
Hidrocarburos — EBIH, a la Empresa Pública Nacional Textil
—ENATEX y a Empresa Azucarera San Buenaventura —
EASBA, realizar contrataciones directas o por comparación
de ofertas en territorio extranjero de bienes, obras y servicios
especializados cuando éstos no estén disponibles en el
mercado nacional o no se puedan recibir ofertas en el país o la
contratación de éstos sea de mayor beneficio económico para
la empresa.

III. En la contratación de los bienes y servicios especializados y


en la contratación directa señalada en el Parágrafo precedente,
las entidades públicas, YPFB, EBIH, ENATEX y EASBA podrán
adherirse a los contratos elaborados por los proveedores y
contratistas.”

La señora Ministra de Estado en el Despacho de Desarrollo


Productivo y Economía Plural, queda encargada de la ejecución y
cumplimiento del presente Decreto Supremo.

Es dado en el Palacio de Gobierno de la ciudad de La Paz, a


los nueve días del mes de abril del año dos mil catorce.

58
DECRETO SUPREMO
No 1979
16 de abril de 2014
Contrataciones de Bienes y Servicios Especializados en el Extranjero

DECRETO SUPREMO Nº 1979

Decreto Supremo No 1979


CONSIDERANDO:

Que el Artículo 306 de la Constitución Política del Estado,


dispone que el modelo económico boliviano es plural y está
orientado a mejorar la calidad de vida y el vivir bien de todas las
bolivianas y los bolivianos. La economía plural está constituida por
las formas de organización económica comunitaria, estatal, privada
y social cooperativa.

Que el Artículo 309 del Texto Constitucional, determina


que la forma de organización económica estatal comprende a las
empresas y otras entidades económicas de propiedad estatal.

Que el Artículo 318 de la Constitución Política del Estado,


dispone que el Estado determinará una política productiva industrial
y comercial que garantice una oferta de bienes y servicios suficientes
para cubrir de forma adecuada las necesidades básicas internas,
y para fortalecer la capacidad exportadora; así como fortalecer la
infraestructura productiva, manufacturera e industrial y los servicios
básicos para el sector productivo.

Que la Ley N° 466, de 26 de diciembre de 2013, de la Empresa


Pública, establece el régimen de las empresas públicas del nivel
central del Estado para que con eficiencia, eficacia y transparencia
contribuyan al desarrollo económico y social del país, transformando
la matriz productiva y fortaleciendo la independencia y soberanía
económica del Estado Plurinacional de Bolivia, en beneficio de todo
el pueblo boliviano.

Que el Parágrafo II del Artículo 5 de la Ley N° 466, señala


que la empresa pública tendrá carácter social cuando contribuya al
crecimiento económico y social del país creando empleos, prestando
servicios, cubriendo demandas insatisfechas e interviniendo en el
mercado para evitar distorsiones del mismo.

Que el Artículo 6 de la Ley N° 466, establece que las empresas


públicas tendrán, entre otras, la tipología de Empresa Estatal — EE,
cuyo patrimonio pertenece en un cien por ciento (100%) al nivel
central del Estado.
61
Ministerio de Economía y Finanzas Públicas

Que la Ley N° 519, de 14 de abril de 2014, modifica los


Artículos 50, 51 y Disposición Adicional Octava de la Ley N° 466.

Que la Ley N° 232, de 9 de abril de 2012, crea el “Fondo


para la Revolución Industrial Productiva” — FINPRO, y establece los
mecanismos de financiamiento y asignación de sus recursos para la
implementación de emprendimientos productivos.

Que el Articulo 5 del Decreto Supremo N° 1367, de 3


de octubre de 2012, que Reglamenta la Ley N° 232, señala el
procedimiento general para la aprobación de proyectos del FINPRO.
Asimismo, el Artículo 6 del citado Decreto Supremo, dispone que
la asignación de recursos deberá ser aprobada mediante Decreto
Supremo, a ser tramitado de acuerdo a normativa vigente.

Que el proyecto “Construcción de la Empresa de


Transformación Fibra de Camélidos en Kallutaca - Laja”, presentado
por el Ministerio de Desarrollo Productivo y Economía Plural, ha sido
homologado mediante Resolución N° 010/2014, de 29 de enero
de 2014, emitida por el Comité de Homologación de Proyectos del
FINPRO.

Que el Decreto Supremo que establece el régimen transitorio


para la creación de empresas públicas de tipología Estatal, dispone
que las empresas y las entidades públicas vinculadas deberán
desarrollar sus actividades en el marco normativo que regula el
funcionamiento de las Empresas Públicas Nacionales Estratégicas, en
tanto se aprueben los lineamientos que complementen el régimen
legal de la Empresa Pública establecido en la Ley N° 466.

Que el nuevo modelo económico del Estado, promueve


el desarrollo de emprendimientos productivos orientados a la
industrialización de recursos naturales que deben ser implementados
para contribuir al desarrollo económico y social del país, por lo que
corresponde crear una empresa estatal.

EN CONSEJO DE MINISTROS,

D E C R E T A:

62 ARTÍCULO 1.- (OBJETO). El presente Decreto Supremo


tiene por objeto crear la Empresa Pública “YACANA” y autorizar la
Contrataciones de Bienes y Servicios Especializados en el Extranjero

asignación de capital con recursos provenientes del “Fondo para la

Decreto Supremo No 1979


Revolución Industrial Productiva” — FINPRO, en el marco del régimen
transitorio para la creación de empresas públicas de tipología Estatal.

ARTÍCULO 2.- (CREACIÓN Y NATURALEZA JURÍDICA). Se


crea la Empresa Pública denominada “YACANA”, con tipología de
Empresa Estatal, carácter social, personalidad jurídica y duración
indefinida, con sujeción a las atribuciones de la Ministra o Ministro
de Desarrollo Productivo y Economía Plural como responsable de la
política del sector.

ARTÍCULO 3. - (GIRO DE LA EMPRESA). La Empresa Estatal


“YACANA” tiene por giro y principal actividad el aprovisionamiento
de materia prima, producción, industrialización y comercialización
de productos que son parte del Complejo Productivo de Camélidos.

ARTÍCULO 4.- (CAPITAL). La Empresa Estatal “YACANA”


contará con un capital que será financiado con recursos del FINPRO
en el marco de la Ley N° 232, de 9 de abril de 2012, el Decreto
Supremo N° 1367, de 3 de octubre de 2012, y de acuerdo a lo
dispuesto en el Artículo 8 del presente Decreto Supremo.

ARTÍCULO 5.- (DOMICILIO). La Empresa Estatal “YACANA”,


tiene como domicilio el Departamento de La Paz, pudiendo
establecer agencias o sucursales en todo el territorio del Estado
Plurinacional de Bolivia.

ARTÍCULO 6.- (ATRIBUCIONES Y FUNCIONES DEL


GERENTE EJECUTIVO). La Empresa Estatal “YACANA” será
administrada por un Gerente Ejecutivo designado por el Presidente
del Estado Plurinacional mediante Resolución Suprema, con las
atribuciones y funciones que se detallan a continuación:

a) Ejercer la representación legal de la empresa como Máxima


Autoridad Ejecutiva;
b) Aprobar el Programa de Operación Anual, presupuesto y
su reformulación para su posterior remisión a las instancias
correspondientes;
c) Administrar, coordinar, vigilar, controlar y evaluar la construcción
e implementación de la planta;
d) Suscribir contratos, convenios y/o acuerdos para el cumplimiento
de las actividades de la empresa;
e) Aprobar e implementar la estructura orgánica básica y conformar 63
Ministerio de Economía y Finanzas Públicas

el personal mínimo necesario para las áreas administrativa, legal


y técnica;
f ) Contratar bienes y servicios para el cumplimiento de las
actividades de la empresa;
g) Elaborar la escala salarial de la empresa para su posterior
aprobación por Resolución Bi-Ministerial;
h) Elaborar y presentar informes al Ministerio de Desarrollo
Productivo y Economía Plural y al Consejo Superior Estratégico de
las Empresas Públicas — COSEEP;
i) Disponer la realización de las auditorías correspondientes;
j) Otras funciones para el cumplimiento de las actividades de la
empresa.

ARTÍCULO 7.- (RÉGIMEN LABORAL). Las trabajadoras y


los trabajadores de la Empresa Estatal “YACANA” están sujetos al
régimen laboral de la Ley General del Trabajo.

ARTÍCULO 8.- (RECURSOS DE FINANCIAMIENTO DEL


FINPRO). En el marco de lo dispuesto por la Ley N° 232, se autoriza
al Banco de Desarrollo Productivo S.A.M. — BDP SAM, a suscribir
un contrato de préstamo con la Empresa Estatal “YACANA”, por un
monto de Bs262.954.480.- (DOSCIENTOS SESENTA Y DOS MILLONES
NOVECIENTOS CINCUENTA Y CUATRO MIL CUATROCIENTOS
OCHENTA 00/100 BOLIVIANOS), con recursos del Fideicomiso del
FINPRO, para la implementación, operación y puesta en marcha del
Proyecto “Construcción de la Empresa de Transformación Fibra de
Camélidos en Kallutaca - Laja”.

ARTÍCULO 9.- (PLAZO, TASA DE INTERÉS Y FORMA DE


PAGO). El contrato de préstamo con recursos del Fideicomiso del
FINPRO, será establecido por el plazo de diez (10) años, con tres (3)
años de gracia a capital e intereses, con una tasa de interés anual
del uno por ciento (1%). La forma de pago del crédito será realizada
anualmente, una vez vencido el periodo de gracia.

ARTÍCULO 10.- (GARANTÍAS). I. En el marco del Artículo


5 de la Ley N° 232, el Ministerio de Economía y Finanzas Públicas
a través del Tesoro General de la Nación — TGN, emitirá Bonos del
Tesoro para garantizar la operación de financiamiento señalada en el
Artículo 8 del presente Decreto Supremo.

II. En el caso que los Bonos del Tesoro señalados en el Parágrafo


64 anterior sean efectivizados, el Ministerio de Economía y Finanzas
Contrataciones de Bienes y Servicios Especializados en el Extranjero

Públicas, debitará automáticamente de las cuentas que mantiene la

Decreto Supremo No 1979


empresa en el Banco Central de Bolivia — BCB y cuentas corrientes
fiscales en el sistema financiero, los importes que correspondan, o en
su caso se aplicarán otras medidas para la recuperación de la garantía
en el marco de la normativa vigente.

ARTÍCULO 11.- (EVALUACIÓN, SEGUIMIENTO Y


CONTROL). El Ministerio de Desarrollo Productivo y Economía Plural,
será el encargado de realizar la evaluación, seguimiento y control de
las actividades y de los recursos provenientes del crédito con fondos
del FINPRO, a favor de la Empresa Estatal “YACANA”.

DISPOSICIONES FINALES

DISPOSICIÓN FINAL PRIMERA.- Se modifican los Parágrafos II y III


del Artículo 4 del Decreto Supremo N° 26688, de 5 de julio de 2002,
ampliado, complementado y modificado por el Decreto Supremo N°
0224, de 24 de julio de 2009, Decreto Supremo N° 0800, de 23 de
febrero de 2011, Decreto Supremo N° 1306, de 1 de agosto de 2012 y
Decreto Supremo N° 1972, de 9 de abril de 2014:

“II. Se autoriza a Yacimientos Petrolíferos Fiscales Bolivianos


— YPFB, a la Empresa Boliviana de Industrialización de
Hidrocarburos — EBIH, a la Empresa Pública Nacional Textil —
ENATEX, a la Empresa Azucarera San Buenaventura — EASBA y a
la Empresa Estatal “YACANA”, realizar contrataciones directas o por
comparación de ofertas en territorio extranjero de bienes, obras
y servicios especializados cuando éstos no estén disponibles en
el mercado nacional o no se puedan recibir ofertas en el país o
la contratación de éstos sea de mayor beneficio económico para
la empresa.

III. En la contratación de los bienes y servicios especializados y


en la contratación directa señalada en el Parágrafo precedente,
las entidades públicas, YPFB, EBIH, ENATEX, EASBA y YACANA
podrán adherirse a los contratos elaborados por los proveedores
y contratistas.”

DISPOSICIÓN FINAL SEGUNDA.- Para el cumplimiento de lo


establecido en la Disposición Final Primera, la Empresa Estatal
“YACANA” en coordinación con el Ministerio de Desarrollo
Productivo y Economía Plural, en el plazo de treinta (30) días 65
Ministerio de Economía y Finanzas Públicas

calendario, computables a partir de la publicación del presente


Decreto Supremo, elaborará el reglamento específico que contendrá
las modalidades, procedimientos, plazos, criterios de evaluación y
demás características de los procesos de contratación que realice,
velando -por la competitividad, eficiencia y transparencia de los
mismos.

DISPOSICIÓN FINAL TERCERA.- Se autoriza a la Empresa Estatal


“YACANA” a recibir transferencias público-público.

Los señores Ministros de Estado en los Despachos de


Economía y Finanzas Públicas, y de Desarrollo Productivo y Economía
Plural, quedan encargados de la ejecución y cumplimiento del
presente Decreto Supremo.

Es dado en el Palacio de Gobierno de la ciudad de La Paz, a


los dieciséis días del mes de abril del año dos mil catorce.

66
DECRETO SUPREMO
No 2005
21 de mayo de 2014
Contrataciones de Bienes y Servicios Especializados en el Extranjero

DECRETO SUPREMO Nº 2005

CONSIDERANDO:

Que el numeral 12 del Parágrafo I del Artículo 298 de la


Constitución Política del Estado, determina que dentro de las
competencias privativas del nivel central del Estado, se encuentran

Decreto Supremo No 2005


la de creación, control y administración de empresas públicas
estratégicas del nivel central del Estado.

Que el Parágrafo III del Artículo 306 del Texto Constitucional,


establece que la economía plural articula las diferentes formas de
organización económica sobre los principios de complementariedad,
reciprocidad, solidaridad, redistribución, igualdad, seguridad
jurídica, sustentabilidad, equilibrio, justicia y transparencia. La
economía social y comunitaria complementará el interés individual
con el vivir bien colectivo.

Que el Artículo 3 de la Ley N° 292, de 25 de septiembre de


2012, Ley General de Turismo “Bolivia Te Espera”, dispone que el
turismo es una actividad económicamente estratégica que deberá
desarrollarse de manera sustentable respondiendo al objetivo de
fomentar, desarrollar, incentivar, y fortalecer el turismo receptivo
y emisivo a partir de la gestión territorial y la difusión del “Destino
Bolivia”, sus atractivos y sitios turísticos para la generación de
ingresos económicos y empleo que contribuyan al crecimiento de
la actividad turística y al Vivir Bien de las bolivianas y bolivianos,
fortaleciendo el turismo de base comunitaria.

Que la Ley N° 466, de 26 de diciembre de 2013, de la Empresa


Pública, señala el régimen de las empresas públicas del nivel
central del Estado para que con eficiencia, eficacia y transparencia
contribuyan al desarrollo económico y social del país, transformando
la matriz productiva y fortaleciendo la independencia y soberanía
económica del Estado Plurinacional de Bolivia, en beneficio de todo
el pueblo boliviano.

Que el Artículo 6 de la Ley N° 466, dispone que las empresas


públicas tendrán, entre otras, la tipología de Empresa Estatal — EE,
cuyo patrimonio pertenece en un cien por ciento (100%) al nivel
central del Estado.
69
Ministerio de Economía y Finanzas Públicas

Que el Decreto Supremo N° 1978, de 16 de abril de 2014,


establece el régimen transitorio para la creación de empresas
públicas de tipología Estatal, que se aplicará hasta la aprobación de
los lineamientos y normativa reglamentaria que regule la gestión
empresarial pública establecida en la Ley N° 466.

Que el Gobierno Nacional ha establecido la necesidad de


crear una empresa estatal de turismo para fomentar el desarrollo
de la actividad turística, que permita construir una cultura turística
solidaria y participativa que genere empleo estable y la redistribución
equitativa del excedente económico.

EN CONSEJO DE MINISTROS,

DECRETA:

ARTÍCULO 1.- (OBJETO). El presente Decreto Supremo tiene


por objeto crear la Empresa Pública “Boliviana de Turismo”, en el
marco del régimen transitorio para la creación de empresas públicas
de tipología estatal establecido en el Decreto Supremo N° 1978, de
16 de abril de 2014.

ARTÍCULO 2.- (CREACIÓN Y NATURALEZA JURÍDICA). Se


crea la Empresa Pública denominada Empresa Estatal “Boliviana de
Turismo”, con tipología de empresa estatal, de carácter estratégico,
personalidad jurídica, de duración indefinida, autonomía de gestión
administrativa, financiera, comercial, técnica y legal, con sujeción a
las atribuciones de la Ministra o Ministro de Culturas y Turismo, como
responsable de la política del sector.

ARTÍCULO 3.- (GIRO DE LA EMPRESA). La Empresa


Estatal “Boliviana de Turismo” tiene por giro y principal actividad la
comercialización de pasajes y paquetes turísticos.

ARTÍCULO 4.- (APORTE DE CAPITAL). I. Se constituye


como aporte de capital de la Empresa Estatal “Boliviana de Turismo”
el monto de Bs6.801.060.- (SEIS MILLONES OCHOCIENTOS UN MIL
SESENTA 00/100 BOLIVIANOS), que será transferido por el Tesoro
General de la Nación — TGN, a través del Ministerio de Economía y
Finanzas Públicas.
70
Contrataciones de Bienes y Servicios Especializados en el Extranjero

II. Se autoriza al Ministerio de Economía y Finanzas Públicas, realizar


las modificaciones presupuestarias necesarias para el cumplimiento
de lo establecido en el Parágrafo precedente.

ARTÍCULO 5.- (FUENTES DE FINANCIAMIENTO).


Constituyen fuentes de financiamiento de “Boliviana de Turismo” las
siguientes:

a) Recursos generados por el desarrollo de la actividad comercial

Decreto Supremo No 2005


turística;

b) Créditos públicos y privados;

c) Otras fuentes de financiamiento, conforme a la normativa


vigente.

ARTÍCULO 6.- (DOMICILIO). La Empresa Estatal “Boliviana


de Turismo” tiene como domicilio el Departamento de La Paz,
pudiendo establecer agencias o sucursales en todo el territorio del
Estado Plurinacional de Bolivia.

ARTÍCULO 7.- (ATRIBUCIONES Y FUNCIONES DEL


GERENTE EJECUTIVO). La Empresa Estatal “Boliviana de Turismo”,
será administrada por un Gerente Ejecutivo designado por el
Presidente del Estado Plurinacional de Bolivia mediante Resolución
Suprema, con las atribuciones y funciones que se detallan a
continuación:

a) Ejercer la representación legal de la empresa;


b) Administrar recursos para el desarrollo de la empresa en el marco
de la normativa vigente;
c) Suscribir contratos, convenios y/o acuerdos para el cumplimiento
de las actividades de la empresa;
d) Realizar las acciones necesarias para garantizar el funcionamiento
de la empresa;
e) Aprobar la organización, estructura, planes, programas,
proyectos, reglamentos y manuales necesarios para el
funcionamiento y desarrollo de las actividades de la empresa,
conforme a la estructura de costos del emprendimiento;
f ) Aprobar el programa de operación anual, presupuesto de la
empresa y su reformulación, para su posterior remisión a las
instancias correspondientes; 71
Ministerio de Economía y Finanzas Públicas

g) Gestionar la elaboración de los documentos legales y normativa


interna que permitan el desenvolvimiento futuro de la empresa
en el marco del régimen legal de la empresa pública;

h) Elaborar y presentar informes ante el Ministerio de Culturas


y Turismo y al Consejo Superior Estratégico de las Empresas
Públicas — COSEEP;

i) Disponer la realización de las auditorías correspondientes;

j) Otras atribuciones y funciones para el cumplimiento de las


actividades de la empresa.

ARTÍCULO 8.- (RÉGIMEN LABORAL). Las trabajadoras y


los trabajadores de la Empresa Estatal “Boliviana de Turismo” están
sujetos al régimen laboral de la Ley General del Trabajo.

ARTÍCULO 9.- (EVALUACIÓN Y SEGUIMIENTO). La Ministra


o Ministro de Culturas y Turismo, será el encargado de realizar la
evaluación y seguimiento de las actividades de la Empresa Estatal
“Boliviana de Turismo”.

DISPOSICIONES ADICIONALES

DISPOSICIÓN ADICIONAL PRIMERA.- Se modifican los Parágrafos


II y III del Artículo 4 del Decreto Supremo N° 26688, de 5 de julio
de 2002, ampliado, complementado y modificado por el Decreto
Supremo N° 0224, de 24 de julio de 2009, Decreto Supremo N° 0800,
de 23 de febrero de 2011, Decreto Supremo N° 1306, de 1 de agosto
de 2012, Decreto Supremo N° 1972, de 9 de abril de 2014 y Decreto
Supremo N° 1979, de 16 de abril de 2014, con el siguiente texto:

“II. Se autoriza a Yacimientos Petrolíferos Fiscales Bolivianos


— YPFB, a la Empresa Boliviana de Industrialización de
Hidrocarburos — EBIH, a la Empresa Pública Nacional Textil —
ENATEX, a la Empresa Azucarera San Buenaventura — EASBA,
la Empresa Estatal “YACANA” y la Empresa Estatal “Boliviana de
Turismo”, realizar contrataciones directas o por comparación
de ofertas en territorio extranjero de bienes, obras y servicios
especializados cuando éstos no estén disponibles en el
72 mercado nacional o no se puedan recibir ofertas en el país o la
Contrataciones de Bienes y Servicios Especializados en el Extranjero

contratación de éstos sea de mayor beneficio económico para


la empresa.

III. En la contratación de los bienes y servicios especializados y


en la contratación directa señalada en el Parágrafo precedente,
las entidades públicas, YPFB, EBIH, ENATEX, EASBA, YACANA
y Boliviana de Turismo podrán adherirse a los contratos
elaborados por los proveedores y contratistas.”

Decreto Supremo No 2005


DISPOSICIÓN ADICIONAL SEGUNDA.- Se autoriza a la Empresa
Estatal “Boliviana de Turismo”, la compra y pago anticipados
de volúmenes de pasajes aéreos y de servicios directamente
relacionados al giro de la empresa.

Los señores Ministros de Estado en sus respectivos


Despachos, quedan encargados de la ejecución y cumplimiento del
presente Decreto Supremo.

Es dado en el Palacio de Gobierno de la ciudad de La Paz, a


los veintiún días del mes de mayo del año dos mil catorce.

73
DECRETO SUPREMO
No 2030
11 de junio de 2014
Contrataciones de Bienes y Servicios Especializados en el Extranjero

DECRETO SUPREMO Nº 2030

CONSIDERANDO:

Que el numeral 4 del Artículo 316 de la Constitución


Política del Estado, establece como una de las funciones del Estado,
participar directamente en la economía mediante el incentivo y
la producción de bienes y servicios económicos y sociales para
promover la equidad económica y social, e impulsar el desarrollo.

Que el Decreto Supremo N° 3196, de 2 de octubre de 1952,


elevado a rango de Ley el 29 de octubre de 1956, crea la Corporación
Minera de Bolivia — COMIBOL, como entidad autónoma con
personería jurídica.

Que el Parágrafo I del Artículo 61 de la Ley N° 535, de

Decreto Supremo No 2030


28 de mayo de 2014, de Minería y Metalurgia, determina que
la Corporación Minera de Bolivia — COMIBOL en calidad de
Empresa Pública Estratégica Corporativa, de carácter público, con
personería jurídica propia, patrimonio propio, autonomía técnica,
administrativa, jurídica y económica, es la responsable de dirigir
y administrar la industria minera estatal, ejerciendo en nombre de
Estado y del pueblo boliviano el derecho de realizar las actividades
de prospección, exploración, explotación, concentración, fundición,
refinación, comercialización e industrialización de minerales,
metales, piedras preciosas y semipreciosas existentes en las áreas
mineras bajo su administración y las de sus empresas filiales y
subsidiarias.

Que el Artículo 4 del Decreto Supremo N° 25136, de 24


de agosto de 1998, dispone que la Administración de Servicios
Portuarios-Bolivia — ASP-B ejercerá a nombre del Gobierno
Boliviano las funciones específicas, en cumplimiento a tratados y
convenios internacionales.

Que el Decreto Supremo N° 29644, de 16 de julio de


2008, establece la naturaleza jurídica de la Empresa Nacional de
Electricidad —ENDE, como una empresa pública nacional estratégica
y corporativa, con una estructura central y nuevas empresas de su
propiedad. Asimismo, el Decreto Supremo N° 1691, de 14 de agosto
de 2013, define la nueva estructura de ENDE Corporación y establece
la estructura organizativa y funcional de ENDE Matriz. 77
Ministerio de Economía y Finanzas Públicas

Que el Artículo 3 del Decreto Supremo N° 0590, de 4 de


agosto de 2010, señala que el Servicio de Desarrollo de las Empresas
Públicas Productivas — SEDEM tiene como finalidad apoyar la puesta
en marcha de las empresas públicas productivas.

Que el Parágrafo I del Artículo 77 del Decreto Supremo


Nº 0181, de 28 de junio de 2009, Normas Básicas del Sistema
de Administración de Bienes y Servicios, establece que las
contrataciones de bienes y servicios especializados que las entidades
públicas realicen en el extranjero, se sujetarán a lo dispuesto en el
Decreto Supremo Nº 26688, de 5 de julio de 2002 y a los principios
establecidos en las Normas Básicas del Sistema de Administración de
Bienes y Servicios – NB-SABS. 
  Que es necesario autorizar a COMIBOL y a sus empresas
filiales y subsidiarias, a ASP-B, al SEDEM y ENDE la contratación en
el extranjero de bienes, obras y servicios especializados, que puedan
ser provistos por empresas de reconocida capacidad, experiencia en
la industria, legalmente constituidas en el extranjero, en condiciones
técnicas o económicas favorables y de mayor beneficio para la
entidad mediante mecanismos de contratación ágiles, eficientes y
transparentes para el cumplimiento de las responsabilidades y fines
institucionales.
 
EN CONSEJO DE MINISTROS,

D E C R E T A:
ARTÍCULO ÚNICO.- Se modifican los Parágrafos II y III del Artículo
4 del Decreto Supremo Nº 26688, de 5 de julio de 2002, ampliado,
complementado y modificado por el Decreto Supremo Nº 0224, de
24 de julio de 2009, Decreto Supremo Nº 0800, de 23 de febrero de
2011, Decreto Supremo Nº 1306, de 1 de agosto de 2012, Decreto
Supremo Nº 1972, de 9 de abril de 2014, Decreto Supremo Nº 1979,
de 16 de abril de 2014 y Decreto Supremo Nº 2005, de 21 de mayo de
2014, con el siguiente texto:

 “II. Se autoriza a Yacimientos Petrolíferos Fiscales Bolivianos


– YPFB; a la Empresa Boliviana de Industrialización de
Hidrocarburos – EBIH; a la Empresa Pública Nacional Textil –
ENATEX; a la Empresa Azucarera San Buenaventura – EASBA;
a la Empresa Estatal “YACANA”; a la Empresa Estatal “Boliviana
78 de Turismo”; a la Corporación Minera de Bolivia – COMIBOL y
a sus empresas filiales y subsidiarias; a la Administración de
Contrataciones de Bienes y Servicios Especializados en el Extranjero

Servicios Portuarios-Bolivia – ASP-B; al Servicio de Desarrollo


de las Empresas Públicas Productivas – SEDEM; y a la Empresa
Nacional de Electricidad Matriz – ENDE, realizar contrataciones
directas o por comparación de ofertas en territorio extranjero
de bienes, obras y servicios especializados cuando éstos no
estén disponibles en el mercado nacional o no se puedan
recibir ofertas en el país o la contratación de éstos sea de mayor
beneficio económico para la entidad.
III. En la contratación de los bienes y servicios especializados y
en la contratación directa señalada en el Parágrafo precedente,
las entidades públicas, YPFB; EBIH; ENATEX; EASBA; YACANA;
Boliviana de Turismo; COMMOL y sus empresas filiales y
subsidiarias; ASP-B; SEDEM y ENDE podrán adherirse a los
contratos elaborados por los proveedores y contratistas.”

Los señores Ministros de Estado en los Despachos de


Economía y Finanzas Públicas, de Hidrocarburos y Energía, de
Desarrollo Productivo y Economía Plural, de Minería y Metalurgia,

Decreto Supremo No 2030


y de Culturas y Turismo, quedan encargados de la ejecución y
cumplimiento del presente Decreto Supremo.

Es dado en el Palacio de Gobierno de la ciudad de La Paz, a


los once días del mes de junio del año dos mil catorce.

79
DECRETO SUPREMO
No 2209
10 de diciembre de 2014
Contrataciones de Bienes y Servicios Especializados en el Extranjero

DECRETO SUPREMO Nº 2209

CONSIDERANDO:

Que el Parágrafo I del Artículo 20 de la Constitución


Política del Estado, determina que toda persona tiene derecho
al acceso universal y equitativo a los servicios básicos de agua
potable, alcantarillado, electricidad, gas domiciliario, postal y
telecomunicaciones.

Que el Parágrafo II del Artículo 20 del Texto Constitucional,


establece que es responsabilidad del Estado, en todos sus niveles
de gobierno, la provisión de los servicios básicos a través de
entidades públicas, mixtas, cooperativas o comunitarias. En los casos
de electricidad, gas domiciliario y telecomunicaciones se podrá
prestar el servicio mediante contratos con la empresa privada. La
provisión de servicios debe responder a los criterios de universalidad,
responsabilidad, accesibilidad, continuidad, calidad, eficiencia,
eficacia, tarifas equitativas y cobertura necesaria; con participación
y control social.

Que el Decreto Supremo N° 0078, de 15 de abril de 2009,


crea la Empresa Estatal de Televisión denominada “BOLIVIA TV”,
como persona jurídica de derecho público, de duración indefinida,
con el objeto de prestar servicios de televisión a través de la emisión
y reproducción de sus señales en todo el territorio boliviano, Decreto Supremo No2209
constituyéndose en un medio de comunicación, educación e
información, que contribuya a la promoción de los valores éticos,
morales y cívicos de las diferentes culturas, fortaleciendo la
integración del Estado Plurinacional de Bolivia.

Que el Parágrafo I del Artículo 77 del Decreto Supremo


N° 0181, de 28 de junio de 2009, Normas Básicas del Sistema de
Administración de Bienes y Servicios, señala que las contrataciones de
bienes y servicios especializados que las entidades públicas realicen
en el extranjero, se sujetarán a lo dispuesto en el Decreto Supremo
N° 26688, de 5 de julio de 2002 y a los principios establecidos en las
Normas Básicas del Sistema de Administración de Bienes y Servicios
— NB-SABS.

Que para el cumplimiento de la misión y objetivo


institucional, es necesario autorizar a la Empresa Estatal de Televisión 83
Ministerio de Economía y Finanzas Públicas

denominada “BOLIVIA TV”, la contratación en el extranjero de bienes


y servicios especializados, que puedan ser provistos por empresas de
reconocida capacidad, experiencia en el área de telecomunicaciones,
legalmente constituidas en el extranjero, en condiciones técnicas o
económicas favorables y de mayor beneficio para la entidad mediante
mecanismos de contratación ágiles, eficientes y transparentes para el
cumplimiento de las responsabilidades y fines institucionales.

EN CONSEJO DE MINISTROS,

DECRETA:

ARTÍCULO ÚNICO.- Se modifican los Parágrafos II y III del


Artículo 4 del Decreto Supremo N° 26688, de 5 de julio de 2002,
ampliados, complementados y modificados por los Decretos
Supremos N° 0224, de 24 de julio de 2009, N° 0800, de 23 de febrero
de 2011, N° 1306, de 1 de agosto de 2012, N° 1972, de 9 de abril de
2014, N° 1979, de 16 de abril de 2014, N° 2005, de 21 de mayo de
2014 y N° 2030, de 11 de junio de 2014, con el siguiente texto:

“II. Se autoriza a Yacimientos Petrolíferos Fiscales Bolivianos


— YPFB; a la Empresa Boliviana de Industrialización de
Hidrocarburos — EBIH; a la Empresa Pública Nacional Textil —
ENATEX; a la Empresa Azucarera San Buenaventura — EASBA;
a la Empresa Estatal “YACANA”; a la Empresa Estatal “Boliviana
de Turismo”; a la Corporación Minera de Bolivia — COMIBOL
y a sus empresas filiales y subsidiarias; a la Administración de
Servicios Portuarios-Bolivia — ASP-B; al Servicio de Desarrollo
de las Empresas Públicas Productivas — SEDEM; a la Empresa
Nacional de Electricidad Matriz — ENDE y a la Empresa Estatal
de Televisión denominada “BOLIVIA TV”, realizar contrataciones
directas o por comparación de ofertas en territorio extranjero
de bienes, obras y servicios especializados cuando éstos no
estén disponibles en el mercado nacional o no se puedan
recibir ofertas en el país o la contratación de éstos sea de mayor
beneficio económico para la entidad.

III. En la contratación de los bienes, obras y servicios


especializados y en la contratación directa señalada en el
84 Parágrafo precedente, YPFB; EBIH; ENATEX; EASBA; YACANA;
Contrataciones de Bienes y Servicios Especializados en el Extranjero

Boliviana de Turismo; COMIBOL y sus empresas filiales y


subsidiarias; ASP-B; SEDEM; ENDE y BOLIVIA TV, podrán
adherirse a los contratos elaborados por los proveedores y
contratistas.”

Los señores Ministros de Estado en los Despachos de


Economía y Finanzas Públicas, y de Comunicación, quedan
encargados de la ejecución y cumplimiento del presente Decreto
Supremo.
Es dado en el Palacio de Gobierno de la ciudad de La Paz, a
los diez días del mes de diciembre del año dos mil catorce.

Decreto Supremo No2209

85
DECRETO SUPREMO
No 2248
14 de enero de 2015
Contrataciones de Bienes y Servicios Especializados en el Extranjero

DECRETO SUPREMO Nº 2248

CONSIDERANDO:

Que el Parágrafo II del Artículo 45 de la Constitución


Política del Estado, determina que la seguridad social se presta
bajo los principios de universalidad, integralidad, equidad,
solidaridad, unidad de gestión, economía, oportunidad,
interculturalidad y eficacia. Su dirección y administración
corresponde al Estado, con control y participación social.

Que el Artículo 147 de la Ley N° 065, de 10 de diciembre de


2010, de Pensiones, establece que la administración del Sistema
Integral de Pensiones estará a cargo de una Gestora Pública de
la Seguridad Social de Largo Plazo, la cual se constituirá como
una Empresa Pública Nacional Estratégica, de derecho público,
de duración indefinida; con personalidad jurídica y patrimonio
propio, con autonomía de gestión administrativa, financiera,
legal y técnica, con jurisdicción, competencia y estructura de
alcance nacional. Se encuentra bajo tuición del Ministerio de
Economía y Finanzas Públicas y su domicilio principal estará
fijado en la ciudad de La Paz.

Que el Artículo 150 de la Ley N° 065, autoriza al Ministerio


de Economía y Finanzas Públicas a proveer los bienes muebles,
inmuebles y los recursos financieros necesarios para el inicio de
actividades de la Gestora Pública de la Seguridad Social de Largo
Plazo en el marco de la citada Ley y sus decretos reglamentarios.
Adicionalmente, dispone que mediante reglamento se
establecerá el plazo y procedimiento para el inicio de actividades
de la misma.

Que es necesario aprobar la normativa legal


correspondiente a la constitución de la “Gestora Pública de la
Seguridad Social de Largo Plazo”, así como la aprobación de sus
Decreto Supremo No 2248

estatutos y escala salarial de la misma.

89
Ministerio de Economía y Finanzas Públicas

EN CONSEJO DE MINISTROS,

DECRETA:

CAPÍTULO I
OBJETO, CONSTITUCIÓN, ESTATUTOS Y COMPETENCIA

ARTÍCULO 1.- (OBJETO). El presente Decreto Supremo tiene


por objeto la constitución y aprobación de los Estatutos y la Escala
Salarial del personal ejecutivo de la Gestora Pública de Seguridad
Social de Largo Plazo en el marco de la Ley N° 065, de 10 de diciembre
de 2010, de Pensiones.

ARTÍCULO 2.- (CONSTITUCIÓN). Se constituye la Empresa


Pública Nacional Estratégica denominada “Gestora Pública de la
Seguridad Social de Largo Plazo” (Gestora), bajo tuición del Ministerio
de Economía y Finanzas Públicas, conforme a las características
establecidas en el Artículo 147 de la Ley N° 065.

ARTÍCULO 3.- (ESTATUTOS). Se aprueban los Estatutos de


la Gestora en sus cinco (5) Títulos, y sesenta y cinco (65) Artículos,
mismos que se encuentran en el Anexo A del presente Decreto
Supremo, y constituye parte integrante del mismo.

ARTÍCULO 4.- (COMPETENCIA INSTITUCIONAL). La


Gestora tiene competencia en el ámbito de la Seguridad Social de
Largo Plazo en cuanto a la administración y representación de los
Fondos del Sistema Integral de Pensiones, gestión de prestaciones,
beneficios y otros pagos, establecidos en la Ley N° 065 y sus
reglamentos.

ARTÍCULO 5.- (TRANSPARENCIA). I. El Presidente del


Directorio, los Directores y todo el personal de la Gestora, se
encuentran obligados a prestar Declaración Jurada de Bienes y
Rentas ante la Contraloría General del Estado, en el marco de la
normativa aplicable.

II. La Gestora deberá remitir la información referida a su gestión


empresarial que le sea requerida, en el marco de sus respectivas
atribuciones.

90
Contrataciones de Bienes y Servicios Especializados en el Extranjero

III. La Gestora está obligada a publicar información referida a su


gestión en medios de comunicación escrita, electrónica y audiencias
de rendición pública de cuentas, así como implementar otros
mecanismos que permitan transparentar su gestión empresarial, en
el marco de los preceptos constitucionales y normas aplicables.

IV. En el marco de la política nacional de transparencia y lucha contra


la corrupción la política de transparencia de la Gestora deberá quedar
establecida en normas internas y deberá considerar la información
reservada y confidencial del rubro de la Gestora.

V. A requerimiento escrito del Órgano Ejecutivo o del Órgano


Legislativo, la Gestora proporcionará informes adicionales acerca
de la situación financiera de los Fondos del Sistema Integral de
Pensiones administrados.

CAPÍTULO II

REGÍMENES DE FUNCIONAMIENTO, ADMINISTRACIÓN Y


FISCALIZACIÓN

ARTÍCULO 6.- (RÉGIMEN LEGAL). El régimen legal de la


Gestora es la Ley N° 065, las normas que regulan a las Empresas
Públicas Nacionales Estratégicas, sus Estatutos y en lo conducente
aquella normativa aplicable.

ARTÍCULO 7.- (RÉGIMEN LABORAL). I. El régimen laboral de


la Gestora se sujetará a la Ley General del Trabajo.

II. La Gestora elaborará su reglamento interno de personal, el


que deberá contemplar los derechos, deberes, obligaciones y
prohibiciones, así como el régimen disciplinario para el personal de
la Gestora, en el marco de las normas laborales aplicables.

ARTÍCULO 8.- (RÉGIMEN PRESUPUESTARIO Y CONTABLE).


Decreto Supremo No 2248

I. La Gestora elaborará su presupuesto como instrumento de apoyo


a su proceso de planificación, considerando la dinámica empresarial
del rubro de pensiones y en el marco de la normativa aplicable. Este
instrumento deberá brindar información útil, oportuna y confiable
para la toma de decisiones.
91
Ministerio de Economía y Finanzas Públicas

II. La Gestora deberá aplicar normas y principios de contabilidad


y de información financiera vigentes en el país que respondan a la
dinámica empresarial del rubro de pensiones y que permitan analizar
y medir adecuadamente su gestión administrativa y financiera de los
recursos propios que maneja, así como de los Fondos del Sistema
Integral de Pensiones que administra.

ARTÍCULO 9.- (RÉGIMEN DE FINANCIAMIENTO). I. La


Gestora podrá recurrir, adicionalmente, al financiamiento por
medio de Fideicomisos, previa emisión del Decreto Supremo que le
autorice, y/o títulos valores crediticios conforme al presente Decreto
Supremo y los Estatutos.

II. Para el financiamiento establecido en el Parágrafo anterior, el


Directorio de la Gestora, deberá presentar al Ministro de Economía
y Finanzas Públicas, la documentación que justifique la necesidad,
destino del financiamiento y forma de pago de la deuda.

ARTÍCULO 10.- (FISCALIZACIÓN). La Autoridad de


Fiscalización y Control de Pensiones y Seguros — APS una vez
iniciadas las actividades de la Gestora, en el marco de la Ley N° 065,
deberá supervisar, fiscalizar y sancionar a las Administradoras de
Fondos de Pensiones — AFP hasta la entrega final del último Proceso
Ejecutivo Social, o Proceso pendiente de regularización conforme a
las Disposiciones Transitorias.

CAPÍTULO III

INICIO DE ACTIVIDADES

ARTÍCULO 11.- (INICIO DE ACTIVIDADES). La Gestora


iniciará sus actividades en un periodo no mayor a dieciocho (18)
meses a partir de la publicación del presente Decreto Supremo.

ARTÍCULO 12.- (PATRIMONIO). El Patrimonio inicial de la


Gestora está constituido por el Aporte del Estado, para tal efecto se
autoriza al Ministerio de Economía y Finanzas Públicas, con recursos
del Tesoro General de la Nación — TGN, transferir como Aporte de
Capital el monto de Bs80.000.000,00 (OCHENTA MILLONES 00/100
BOLIVIANOS).
92
Contrataciones de Bienes y Servicios Especializados en el Extranjero

ARTÍCULO 13.- (ESTRUCTURA ORGÁNICA). La estructura


orgánica será aprobada por el Directorio, misma que podrá ser
modificada en cualquier momento por determinación del Directorio
mediante Resolución, conforme a los Estatutos.

ARTÍCULO 14.- (ESCALA SALARIAL). I. Se aprueba la Escala


Salarial de la Gestora inserta en el Anexo B, misma que forma parte
integrante del presente Decreto Supremo y se encuentra en sujeción
a la condición de empresa estratégica.

II. El Directorio por unanimidad cada inicio de gestión fijará el monto


de dieta a ser pagada a los Directores.

DISPOSICIONES TRANSITORIAS

DISPOSICIÓN TRANSITORIA PRIMERA.- Transitoriamente hasta el


inicio de actividades de la Gestora, se deberán cumplir las siguientes
determinaciones:

I. En cuanto a la organización y planificación para el inicio de


actividades de la Gestora:

a) El Ministro de Economía y Finanzas Públicas una vez publicado


el presente Decreto Supremo, elevará una terna al Presidente
del Estado Plurinacional de Bolivia a efectos de la designación y
nombramiento del Gerente General de la Gestora;

b) El Gerente General en un plazo no mayor a treinta (30) días


calendario a partir de su nombramiento, deberá presentar al
Ministro de Economía y Finanzas Públicas, un cronograma de las
actividades a desarrollar en el periodo determinado en el Artículo
11 del presente Decreto Supremo;

c) Se autoriza al Gerente General a designar y contratar a Gerentes


Nacionales, Sub Gerentes Nacionales, Gerentes Regionales y
Decreto Supremo No 2248

demás personal jerárquico y operativo necesario para el correcto


funcionamiento de la Gestora.

II. En cuanto a la administración y pago de la Renta Universal de Vejez


(Renta Dignidad):
93
Ministerio de Economía y Finanzas Públicas

a) El Periodo de Transición para el traspaso de la administración y


pago de la Renta Universal de Vejez, se iniciará una vez resuelto
el Contrato suscrito entre la APS y la Asociación Accidental “LA
VITALICIA BISA SAFI” (Gestora de la Administración y Pago de la
Renta Dignidad y Gastos Funerales) y finalizará una vez iniciadas
las actividades de la Gestora. Las Bases de Datos e Informes
Finales firmados por el Director Ejecutivo de la APS deberán
ser entregados en un plazo no mayor de un (1) mes antes del
inicio de actividades de la Gestora y aquella documentación no
contemplada con el respectivo informe en un plazo no mayor a
un (1) mes después de iniciadas las actividades;

b) La APS, durante el Periodo de Transición y bajo su responsabilidad,


deberá asumir las funciones y obligaciones de la Gestora en
cuanto a la administración del pago de la Renta Dignidad y
Gastos Funerales a cargo del Fondo de la Renta Universal de Vejez
— FRUV, durante el Periodo Transitorio;

c) La Sociedad Administradora de Fondos de Inversión UNIÓN


SAFI S.A. bajo su responsabilidad y en coordinación con la APS,
deberá hacerse cargo del Fondo de la Renta Universal de Vejez en
cuanto a las inversiones y administración de los recursos del FRUV
durante el Periodo de Transición;

d) El Director Ejecutivo de la APS, deberá entregar informes finales


a la Gestora, debidamente documentados sobre la transferencia
del FRUV;

e) La APS cobrará por la administración del pago de la Renta


Dignidad y Gastos Funerales, durante el Periodo de Transición, el
mismo monto de comisión percibido por la Asociación Accidental
“LA VITALICIA BISA SAFI” hasta antes de la fecha de la resolución
del Contrato;

f ) De la comisión percibida, la APS, deberá cubrir el costo total de


los servicios contratados con otras entidades para el pago de la
Renta Dignidad y Gastos Funerales, incluyendo la comisión a la
Sociedad Administradora de Fondos de Inversión UNIÓN SAFI
S.A. Una vez efectuado estos pagos el saldo deberá ser transferido
al Tesoro General de la Nación;

g) La Gestora deberá verificar la documentación, Base de Datos y


otros entregados por la APS conforme al inciso a) anterior, en un
94 plazo de tres (3) años. En caso de detectarse alguna irregularidad,
Contrataciones de Bienes y Servicios Especializados en el Extranjero

informará al Ministro de Economía y Finanzas Públicas, para que


tomen las medidas que sean necesarias.

DISPOSICIÓN TRANSITORIA SEGUNDA.- I. La APS, se constituye


en responsable del proceso de transferencia entre cada una de
las AFP y la Gestora, debiendo para dicho efecto emitir normativa
reglamentaria que establezca el procedimiento a seguirse,
considerando que toda la información, documentos, expedientes
con sus respectivos respaldos, bases de datos y otros sean
traspasados.

II. Para el cumplimiento del Parágrafo anterior, la APS deberá elaborar


los procedimientos a seguirse por cada materia, debiendo resguardar
en todo momento el normal desenvolvimiento y no afectación a los
beneficios que perciben o vayan a percibir los Asegurados del SIP, ni
a la recaudación, ni a la Cobranza Administrativa, ni Judicial, y en sí a
ninguna de las actividades que se desarrollan en el marco de la Ley
N° 065 y normativa conexa.

III. La APS en un plazo no mayor a cuarenta y cinco (45) días calendario


a partir del nombramiento del Gerente General de la Gestora, deberá
establecer un cronograma de traspaso en coordinación con la
Gestora. Este cronograma no podrá superar el plazo de dieciséis (16)
meses computados a partir de la publicación del Decreto Supremo.

IV. El proceso de traspaso de parte de cada una de las AFP a la


Gestora, deberá encontrarse en todo momento bajo supervisión de
la APS.

V. Finalizado el proceso de traspaso, el Director Ejecutivo de la


APS deberá bajo su responsabilidad, emitir una Certificación de
Conformidad de traspaso y remitir una copia legalizada al Ministerio
de Economía y Finanzas Públicas y a la Gestora para su conocimiento.

VI. Sin perjuicio del proceso de traspaso determinado en los


Decreto Supremo No 2248

Parágrafos anteriores, es obligación de la APS realizar fiscalizaciones


a todos y cada uno de los procesos y trámites a cargo de las AFP sin
excepción, tomando una muestra no menor al cincuenta por ciento
(50%) de cada uno de ellos. Las fiscalizaciones realizadas en fecha
anterior a la publicación del presente Decreto Supremo, podrán ser
consideradas como válidas a efecto del cumplimiento del presente
Parágrafo. La APS deberá resguardar que las fiscalizaciones que 95
Ministerio de Economía y Finanzas Públicas

realice contemplen los procesos y trámites realizados por la AFP,


hasta el día anterior al inicio de actividades de la Gestora.

VII. La APS emitirá un Informe Final de las Auditorías realizadas,


mismo que deberá ser firmado por su Director Ejecutivo, debiendo
determinarse en el mismo aquellos casos que tengan observación
con especificación del error o incumplimiento de la normativa
por parte de la AFP, en caso de no haber sido regularizada hasta la
fecha del informe. Debiendo a su vez, emitir el procedimiento de
regularización correspondiente para dichos casos. El informe deberá
ser entregado en un plazo no mayor a dos (2) meses del inicio de
actividades de la Gestora.

VIII. La AFP deberá regularizar los casos observados conforme a


procedimiento y plazos que vaya a determinar la APS, siempre y
cuando sea atribuible a la misma, caso contrario le corresponderá
asumir la responsabilidad a la institución o instituciones involucradas
en el mal procesamiento de acuerdo al procedimiento de
regularización establecido por el Organismo de Fiscalización.

IX. La Gestora una vez que reciba los trámites sin perjuicio de estar
o no observados, deberá dar continuidad a los mismos, siguiendo
estrictamente la normativa aplicable.

X. La Gestora deberá revisar la documentación e información


transferida por las AFP en el plazo de cinco (5) años a partir de su
recepción, a fin de determinar el correcto cumplimiento de las
disposiciones legales, conforme al procedimiento a ser establecido
por la APS.

XI. Los procesos judiciales instaurados en contra de las


Administradoras de Fondos de Pensiones, distintos a la Seguridad
Social de Largo Plazo, deberán ser asumidos por éstas hasta su
conclusión, debiendo dar cumplimiento a todas las obligaciones
emergentes de dichos procesos.

DISPOSICIÓN TRANSITORIA TERCERA.- I. La APS, deberá realizar


Auditorías Legales de todos los Procesos Coactivos de la Seguridad
Social y Procesos Penales instaurados por las AFP. Dichas Auditorías
deberán ser entregadas al Directorio de la Gestora, conforme al
siguiente cronograma:
96
Contrataciones de Bienes y Servicios Especializados en el Extranjero

a) El 30 de diciembre de 2015, la Auditoría practicada al 30 de junio


de 2015;

b) El 30 de diciembre de 2016, la Auditoría practicada hasta antes


del traspaso de los Procesos Coactivos de la Seguridad Social y
Procesos Penales a la Gestora.

II. El cronograma establecido en el Parágrafo anterior, podrá ser


ajustado en el evento de realizarse una transferencia de los procesos
judiciales en fecha anterior preservar que se consideren en las
Auditorías todos y cada uno de los Procesos iniciados por las AFP
hasta la fecha de traspaso a la Gestora.

III. La APS bajo su responsabilidad, podrá contratar una empresa


externa de auditoría para la realización de las Auditorías Legales
establecidas en el Parágrafo I anterior, debiendo emitir un Informe
de cada Auditoría realizada.

IV. Una vez emitido el Informe Final de las Auditorías Legales por
parte de la APS, ésta deberá entregar el mismo debidamente firmado
por el Director Ejecutivo a la Gestora, así como la documentación que
respalde los casos no observados, para que ésta última prosiga la
tramitación de los Procesos Coactivos de la Seguridad Social y/o de
los Procesos Penales hasta su finalización. Los casos observados no
serán transferidos a la Gestora, sino hasta su regularización.

V. Conforme al Artículo 188 de la Ley N° 065, los Procesos Ejecutivos


Sociales instaurados por las AFP, deberán ser concluidos por éstas
bajo su entera y absoluta responsabilidad, debiendo ser entregados
a la APS una vez finalizados, y ésta última auditarlos legalmente; y en
caso de no existir observación pasar a la Gestora con visto bueno e
informe individual correspondiente firmado por el Director Ejecutivo,
caso contrario ordenará su regularización.

VI. La APS deberá en el marco de su competencia regular los


parámetros en base a los cuales debe realizarse la Auditoría Legal a
los Procesos, debiendo en todo momento resguardar los intereses de
Decreto Supremo No 2248

los Asegurados de la Seguridad Social de Largo Plazo.

DISPOSICIÓN TRANSITORIA CUARTA.- I. La APS deberá realizar


una Auditoría de los Fondos del Sistema Integral de Pensiones,
97
Ministerio de Economía y Finanzas Públicas

administrados por las AFP. Esta Auditoría deberá ser realizada


conforme al siguiente cronograma:

a) Al 31 de mayo de 2015, la Auditoría practicada con fecha de corte


31 de diciembre de 2014;

b) Al 31 de mayo de 2016, la Auditoría practicada con fecha de corte


31 de diciembre de 2015;

c) Al 30 de septiembre de 2016, la Auditoría practicada hasta el día


de transferencia de los recursos.

II. El cronograma establecido en el Parágrafo anterior, podrá ser


ajustado en el evento de realizarse la transferencia de los Fondos
del Sistema Integral de Pensiones, en fecha anterior al inicio de
actividades conforme al Artículo 11 precedente, debiendo la
APS, preservar que se consideren en las Auditorías hasta el último
movimiento realizado por las AFP hasta la fecha de traspaso a la
Gestora.

III. En el caso del Fondo de la Renta Universal de Vejez, la APS deberá


auditar el mismo, hasta el momento en que la Entidad Gestora de
la Administración y Pago de la Renta Dignidad y Gastos Funerales,
traspase los recursos de dicho Fondo, para cuyo efecto deberá
establecer un cronograma especial.

IV. La APS bajo su responsabilidad, podrá contratar una empresa


externa de auditoría para la realización de la Auditoría de los Fondos
del Sistema Integral de Pensiones.

DISPOSICIONES ADICIONALES

DISPOSICIÓN ADICIONAL ÚNICA.- Se incorpora el Parágrafo IV en


el Artículo 4 del Decreto Supremo N° 26688, de 5 de julio de 2002,
ampliado, complementado y modificado por los Decretos Supremos
N° 0224, de 24 de julio de 2009, N° 0800, de 23 de febrero de 2011,
N° 1306, de 1 de agosto de 2012, N° 1972, de 9 de abril de 2014, N°
1979, de 16 de abril de 2014, y N° 2005, de 21 de mayo de 2014, con
el siguiente texto:

98 “IV. Se autoriza a su vez a la Gestora Pública de la Seguridad


Contrataciones de Bienes y Servicios Especializados en el Extranjero

Social a realizar contrataciones directas o por comparación


de ofertas en territorio extranjero de bienes y servicios
especializados cuando éstos no estén disponibles en el
mercado nacional o no se puedan recibir ofertas en el país o la
contratación de éstos sea de mayor beneficio económico para
la empresa. Asimismo, la Gestora Pública de la Seguridad Social
en la contratación de los bienes y servicios especializados
y en la contratación directa señalada, podrá adherirse a los
contratos elaborados por los proveedores y contratistas.”

El señor Ministro de Estado en el Despacho de Economía y


Finanzas Públicas, queda encargado de la ejecución y cumplimiento
del presente Decreto Supremo.

Es dado en el Palacio de Gobierno de la ciudad de La Paz, a


los catorce días del mes de enero del año dos mil quince.

Decreto Supremo No 2248

99
DECRETO SUPREMO
No 2328
15 de abril de 2015
Contrataciones de Bienes y Servicios Especializados en el Extranjero

DECRETO SUPREMO Nº 2328

Decreto Supremo No 2328


CONSIDERANDO:

Que los Parágrafos I y II del Artículo 337 de la Constitución


Política del Estado, establecen que el turismo es una actividad
económica estratégica que deberá desarrollarse de manera
sustentable para lo que tomará en cuenta la riqueza de las culturas
y el respeto al medio ambiente; y que el Estado promoverá y
protegerá el turismo comunitario con el objetivo de beneficiar a las
comunidades urbanas y rurales, y las naciones y pueblos indígena
originario campesinos donde se desarrolle esta actividad.

Que los incisos a) y b) del Artículo 3 de la Ley N° 292, de


25 de septiembre de 2012, General de Turismo “Bolivia Te Espera”,
señalan que el turismo es una actividad económica estratégica que
deberá desarrollarse de manera sustentable respondiendo a los
objetivos, entre otros, promover, desarrollar y fomentar el turismo
interno, para fortalecer la identidad plurinacional y las riquezas
inter e intraculturales; y, fomentar, desarrollar, incentivar y fortalecer
el turismo receptivo y emisivo a partir de la gestión territorial y la
difusión del “Destino Bolivia”.

Que el Parágrafo I del Artículo 77 del Decreto Supremo


N° 0181, de 28 de junio de 2009, Normas Básicas del Sistema de
Administración de Bienes y Servicios, dispone que las contrataciones
de bienes y servicios especializados que las entidades públicas
realicen en el extranjero, se sujetarán a lo dispuesto en el Decreto
Supremo N° 26688, de 5 de julio de 2002 y a los principios
establecidos en las Normas Básicas del Sistema de Administración de
Bienes y Servicios — NB-SABS.

Que el Decreto Supremo N° 26688, de 5 de julio de 2002,


tiene como objeto normar las contrataciones de bienes y servicios
especializados que las entidades del sector público deben realizar
en el extranjero, cuando se justifique que esos bienes y servicios no
están disponibles en el mercado nacional y que no se pueden recibir
ofertas en el país.

Que es necesario emitir un Decreto Supremo, que autorice


al Ministerio de Culturas y Turismo las contrataciones directas en
territorio extranjero de bienes, obras y servicios especializados, para 103
la promoción y difusión del “Destino Bolivia” y la “Marca País”.
Ministerio de Economía y Finanzas Públicas

EN CONSEJO DE MINISTROS,

DECRETA:

ARTÍCULO ÚNICO.- Se modifican los Parágrafos II y III del


Artículo 4 del Decreto Supremo N° 26688, de 5 de julio de 2002,
completado y modificado por los Decretos Supremos N° 0224, de 24
de julio de 2009; N° 0800, de 23 de febrero de 2011; N° 1306, de 1 de
agosto de 2012; N° 1972, de 9 abril de 2014; N° 1979, de 16 de abril
de 2014; N° 2005, de 21 de mayo de 2014, N° 2030, de 11 de junio de
2014 y N° 2209, de 10 de diciembre de 2014, con el siguiente texto:

“II. Se autoriza a Yacimientos Petrolíferos Fiscales Bolivianos


—YPFB; a la Empresa Boliviana de Industrialización de
Hidrocarburos —EBIH; a la Empresa Pública Nacional Textil —
ENATEX; a la Empresa Azucarera San Buenaventura — EASBA; a
la Empresa Estatal “YACANA”; a la Empresa Estatal “Boliviana de
Turismo”; a la Corporación Minera de Bolivia — COMIBOL y a sus
empresas filiales y subsidiarias; a la Administración de Servicios
Portuarios-Bolivia — ASP-B; al Servicio de Desarrollo de las
Empresas. Públicas Productivas — SEDEM; a la Empresa Nacional
de Electricidad Matriz — ENDE, a la Empresa Estatal de Televisión
denominada “BOLIVIA TV” y al Ministerio de Culturas y Turismo,
realizar contrataciones directas o por comparación de ofertas en
territorio extranjero de bienes, obras y servicios especializados
cuando éstos no estén disponibles en el mercado nacional o no
se puedan recibir ofertas en el país o la contratación de éstos sea
de mayor beneficio económico para la entidad.

III. En la contratación de los bienes y servicios especializados y


en la contratación directa señalada en el Parágrafo precedente,
las entidades públicas, YPFB; EBIH; ENATEX; EASBA; YACANA;
Boliviana de Turismo; COMIBOL y sus empresas filiales y
subsidiarias; ASP-B; SEDEM, ENDE, BOLIVIA TV y el Ministerio de
Culturas y Turismo, podrán adherirse a los contratos elaborados
por los proveedores y contratistas.”

Los señores Ministros de Estado en los Despachos de


Economía y Finanzas Públicas, de Hidrocarburos y Energía, de
Desarrollo Productivo y Economía Plural, de Minería y Metalurgia,
de Culturas y Turismo, y de Comunicación, quedan encargados de la
ejecución y cumplimiento del presente Decreto Supremo.

104 Es dado en el Palacio de Gobierno de la ciudad de La Paz, a


los quince días del mes de abril del año dos mil quince.
DECRETO SUPREMO
No 2697
09 de marzo de 2016
Contrataciones de Bienes y Servicios Especializados en el Extranjero

DECRETO SUPREMO Nº 2697

CONSIDERANDO:

Que el Parágrafo I del Artículo 103 de la Constitución


Política del Estado, determina que el Estado garantizará el
desarrollo de la ciencia y la investigación científica, técnica y

Decreto Supremo No 2697


tecnológica en beneficio del interés general.

Que la Ley N° 650, de 15 de enero de 2015, eleva a rango


de Ley, la Agenda Patriótica del Bicentenario 2025, establece
como pilares de la Bolivia Digna y Soberana, la soberanía científica
y tecnológica con identidad propia para consolidar la soberanía
tecnológica del país, este objetivo está siendo desarrollado
mediante múltiples proyectos, entre los que se tiene previsto
el desarrollo de aplicaciones pacíficas de la energía nuclear, en
beneficio de la población boliviana.

Que el inciso w) del Artículo 58 del Decreto Supremo


N° 29894, de 7 de febrero de 2009, Organización del Órgano
Ejecutivo, modificado y complementado por el Decreto Supremo
N° 2276, de 25 de febrero de 2015, dispone como una de las
atribuciones de la Ministra(o) de Hidrocarburos y Energía,
proponer e implementar políticas y programas para el desarrollo
de la investigación y aplicación de la energía nuclear, con fines
pacíficos en todos aquellos sectores que requieran su utilización.

Que el Programa Nuclear Boliviano, tiene como objetivo


potencializar los avances científicos y tecnológicos en el país,
empleando la tecnología nuclear con fines pacíficos, para
construir en el país una cultura científica-tecnológica inclusiva,
con aplicaciones para la salud, industria, ciencia y tecnología,
además de la formación y capacitación de recursos humanos,
por lo que es necesario establecer la institucionalidad de dicho
programa para su implementación, dada las características e
importancia del mismo.

107
Ministerio de Economía y Finanzas Públicas

EN CONSEJO DE MINISTROS,

DECRETA:

ARTÍCULO 1.- (OBJETO). El presente Decreto Supremo tiene


por objeto crear la institución pública “Agencia Boliviana de Energía
Nuclear”.

ARTÍCULO 2.- (CREACIÓN Y NATURALEZA JURÍDICA). Se


crea la “Agencia Boliviana de Energía Nuclear” cuya sigla es “ABEN”,
como institución pública descentralizada, con personalidad jurídica
y patrimonio propio, con autonomía de gestión administrativa,
técnica, legal, económica y financiera, de duración indefinida y bajo
tuición del Ministerio de Hidrocarburos y Energía.

ARTÍCULO 3.- (FINALIDAD INSTITUCIONAL). La ABEN


tiene por finalidad desarrollar, suministrar y comercializar bienes y
servicios de tecnología nuclear con fines pacíficos.

ARTÍCULO 4.- (ESTRUCTURA ORGANIZATIVA). La ABEN no


cuenta con Directorio y está a cargo de un Director General Ejecutivo
como Máxima Autoridad Ejecutiva, designado por Resolución
Suprema.

ARTÍCULO 5.- (FUNCIONES DE LA ABEN). La ABEN tendrá


las siguientes funciones:

a) Implementar y ejecutar la política en materia de tecnología


nuclear;
b) Proponer y desarrollar planes y programas en materia de
tecnología nuclear;
c) Suministrar o comercializar bienes en materia de tecnología
nuclear;
d) Desarrollar y prestar servicios en materia de tecnología nuclear;
e) Promover y desarrollar en el país la investigación en el campo
de la ciencia y tecnología nuclear y sus aplicaciones con fines
pacíficos;
f ) Operar las instalaciones nucleares en el marco del Programa
Nuclear Boliviano;
g) Ejercer la propiedad y resguardo estatal de los materiales
fisionables que pudieran ser introducidos y desarrollados en el
108 país;
Contrataciones de Bienes y Servicios Especializados en el Extranjero

h) Ejercer la propiedad estatal de los materiales radiactivos


contenidos en los elementos combustibles irradiados, generados
dentro del territorio boliviano;
i) Otras funciones dispuestas en normativa legal vigente.

ARTÍCULO 6.- (FUNCIONES DEL DIRECTOR GENERAL


EJECUTIVO). I. El Director General Ejecutivo, tiene las siguientes
funciones:

Decreto Supremo No 2697


a) Ejercer la representación legal de la ABEN;
b) Implementar y ejecutar la política general de la ABEN;
c) Ejercer la representación del Estado ante el Organismo
Internacional de Energía Atómica — OIEA y otros organismos
internacionales relacionados a la temática nuclear, con la facultad
de suscribir los instrumentos internacionales que se generen, de
acuerdo a normativa legal vigente;
d) Administrar recursos para el desarrollo de la ABEN en el marco de
la normativa vigente;
e) Coordinar y suscribir contratos, convenios, y/o acuerdos con
entidades públicas y privadas, nacionales e internacionales, en el
marco de sus funciones y normativa legal vigente;
f ) Promover y gestionar la formación de recursos humanos de alta
especialización en tecnología nuclear;
g) Incorporar, promover, remover y sancionar al personal de la ABEN
conforme a la normativa vigente;
h) Participar en comisiones nacionales e internacionales en el marco
de las funciones de la entidad;
i) Supervisar y evaluar el desempeño del personal de la ABEN;
j) Gestionar la elaboración de documentos legales y normativa
interna;
k) Aprobar la ejecución presupuestaria y memoria anual de la
institución;

l) Otras funciones dispuestas en normativa legal vigente.

ARTÍCULO 7.- (FINANCIAMIENTO). Constituyen fuentes de


financiamiento de la ABEN, las siguientes:

a) Tesoro General de la Nación, de acuerdo a disponibilidad


financiera;
109
Ministerio de Economía y Finanzas Públicas

b) Recursos específicos;
c) Créditos, donaciones internas y/o externas;
d) Otros recursos.

ARTÍCULO 8.- (DOMICILIO). La ABEN ejercerá sus funciones


en todo el territorio boliviano, teniendo como domicilio el
Departamento de la Paz.

ARTÍCULO 9.- (CAPACITACIÓN). El personal de la ABEN,


podrá asistir a becas y cursos de capacitación, seminarios de
actualización y cursos de posgrado, relacionados al cargo y al logro
de objetivos de la institución a partir de su vinculación.

DISPOSICIONES ADICIONALES

DISPOSICIÓN ADICIONAL ÚNICA.- Se autoriza al Ministerio


de Economía y Finanzas Públicas, realizar las modificaciones
presupuestarias y contables necesarias para el cumplimiento del
presente Decreto Supremo.

DISPOSICIONES ABROGATORIAS Y DEROGATORIAS

Se abrogan y derogan todas las disposiciones contrarias al presente


Decreto Supremo.

DISPOSICIONES FINALES

DISPOSICIÓN FINAL PRIMERA.- La ABEN, asume los derechos y


obligaciones emergentes de los contratos de obras, bienes, servicios
generales y servicios de consultoría suscritos por el Ministerio de
Hidrocarburos y Energía en materia de energía nuclear, mediante los
documentos correspondientes.

DISPOSICIÓN FINAL SEGUNDA.- Se modifican los Parágrafos II


y III del Artículo 4 del Decreto Supremo N° 26688, de 5 de julio de
110
Contrataciones de Bienes y Servicios Especializados en el Extranjero

2002, ampliados, complementados y modificados por los Decretos


Supremos N° 0224, de 24 de julio de 2009, N° 0800, de 23 de febrero
de 2011, N° 1306, de 1 de agosto de 2012, N° 1972, de 9 de abril de
2014, N° 1979, de 16 de abril de 2014, N° 2005, de 21 de mayo de
2014, N° 2030, de 11 de junio de 2014, N° 2209, de 10 de diciembre
de 2014 y N° 2328, de 15 de abril de 2015, con el siguiente texto:

“II. Se autoriza a Yacimientos Petrolíferos Fiscales Bolivianos


— YPFB; a la Empresa Boliviana de Industrialización de

Decreto Supremo No 2697


Hidrocarburos — EBIH; a la Empresa Pública Nacional Textil —
ENATEX; a la Empresa Azucarera San Buenaventura — EASBA;
a la Empresa Estatal “YACANA”; a la Empresa Estatal “Boliviana
de Turismo”; a la Corporación Minera de Bolivia — COMIBOL
y a sus empresas filiales y subsidiarias; a la Administración de
Servicios Portuarios-Bolivia — ASP-B; al Servicio de Desarrollo
de las Empresas Públicas Productivas — SEDEM; a la Empresa
Nacional de Electricidad Matriz — ENDE, a la Empresa Estatal
de Televisión denominada “BOLIVIA TV”, al Ministerio de
Culturas y Turismo, y a la Agencia Boliviana de Energía Nuclear
“ABEN”, realizar contrataciones directas o por comparación
de ofertas en territorio extranjero de bienes, obras y servicios
especializados cuando éstos no estén disponibles en el
mercado nacional o no se puedan recibir ofertas en el país o la
contratación de éstos sea de mayor beneficio económico para
la entidad.

III. En la contratación de los bienes y servicios especializados y


en la contratación directa señalada en el Parágrafo precedente,
las entidades públicas, YPFB; EBIH; ENATEX; EASBA; YACANA;
Boliviana de Turismo; COMIBOL y sus empresas filiales y
subsidiarias; ASP-B; SEDEM, ENDE, BOLIVIA TV, el Ministerio de
Culturas y Turismo, y la ABEN podrán adherirse a los contratos
elaborados por los proveedores y contratistas.”

Los señores Ministros de Estado en los Despachos de


Economía y Finanzas Públicas, y de Hidrocarburos y Energía, quedan
encargados de la ejecución y cumplimiento del presente Decreto
Supremo.

Es dado en el Palacio de Gobierno de la ciudad de La Paz, a


los nueve días del mes de marzo del año dos mil dieciséis.

111
DECRETO SUPREMO
No 2803
15 de junio de 2016
Contrataciones de Bienes y Servicios Especializados en el Extranjero

DECRETO SUPREMO Nº 2803

CONSIDERANDO:

Que el Parágrafo I del Artículo 106 de la Constitución Política


del Estado, determina que el Estado garantiza el derecho a la
comunicación y el derecho a la información.

Que el numeral 2 del Parágrafo II del Artículo 298 del Texto


Constitucional, establece entre las competencias exclusivas del nivel
central del Estado el régimen general de las comunicaciones y las
telecomunicaciones.

Que el Decreto Supremo N° 26688, de 5 de julio de 2002,


tiene como objeto normar las contrataciones de bienes y servicios
especializados que las entidades del sector público deben realizar

Decreto Supremo No 2803


en el extranjero, cuando se justifique que esos bienes y servicios no
están disponibles en el mercado nacional y que no se pueden recibir
ofertas en el país.

Que el Parágrafo I del Artículo 77 del Decreto Supremo


N° 0181, de 28 de junio de 2009, Normas Básicas del Sistema de
Administración de Bienes y Servicios, dispone que las contrataciones
de bienes y servicios especializados que las entidades públicas
realicen en el extranjero, se sujetarán a lo dispuesto en el Decreto
Supremo N° 26688 y a los principios establecidos en las Normas
Básicas del Sistema de Administración de Bienes y Servicios — NB-
SABS.

Que el Decreto Supremo N° 0793, de 15 de febrero de 2011,


modificado por los Decretos Supremos N° 1097, de 7 de diciembre
de 2011 y N° 2731, de 14 de abril de 2016, crea el Ministerio de
Comunicación, estableciendo su estructura jerárquica, atribuciones y
competencias, así como las entidades bajo su tuición y dependencia.

Que el Artículo 2 del Decreto Supremo N° 2765, de 14 de


mayo de 2016, modifica la naturaleza jurídica de la Empresa Pública
Nacional Textil — ENATEX, de Empresa Pública Nacional Estratégica
— EPNE a Institución Pública Descentralizada, con duración
indefinida, patrimonio propio, autonomía de gestión administrativa,
financiera, legal y técnica, bajo tuición del Ministerio de Desarrollo
Productivo y Economía Plural, cuya denominación a partir de la fecha
115
Ministerio de Economía y Finanzas Públicas

será Servicio Nacional Textil — SENATEX, sujeta al régimen legal de


la Ley N° 2027, de 27 de octubre de 1999, Estatuto del Funcionario
Público, Ley N° 1178, de 20 de julio de 1990, de Administración
y Control Gubernamentales y demás normativa aplicable a la
Administración Pública.

Que en el marco del Decreto Supremo N° 2765, SENATEX


requiere realizar contrataciones en el extranjero de bienes, obras
y servicios especializados para el cumplimiento de sus funciones
institucionales.

Que el Ministerio de Comunicación como instancia de


coordinación y definición de flujos de información entre el Órgano
Ejecutivo y los demás órganos del Estado y la sociedad; propone,
planifica y ejecuta estrategias de difusión de la información y
comunicación de las políticas y de la gestión del gobierno del
Estado Plurinacional; asimismo, tiene como responsabilidad,
promover la difusión de la imagen del Estado, a través de medios de
comunicación en el contexto nacional e internacional.

Que es necesario emitir un Decreto Supremo, que autorice


al Ministerio de Comunicación, la contratación directa en territorio
extranjero de bienes, obras y servicios especializados, orientados
a la difusión de la imagen del Estado Plurinacional de Bolivia, de la
gestión gubernamental y otros que permitan cumplir los objetivos y
las responsabilidades institucionales.

EN CONSEJO DE MINISTROS,

DECRETA:

ARTÍCULO ÚNICO.- Se modifican los Parágrafos II y III del


Artículo 4 del Decreto Supremo N° 26688, de 5 de julio de 2002,
complementado y modificado por los Decretos Supremos N° 0224,
de 24 de julio de 2009; N° 0800, de 23 de febrero de 2011; N° 1306,
de 1 de agosto de 2012; N° 1972, de 9 abril de 2014; N° 1979, de 16
de abril de 2014; N° 2005, de 21 de mayo de 2014; N° 2030, de 11 de
junio de 2014; N° 2209, de 10 de diciembre de 2014 y N° 2328, de 15
de abril de 2015, con el siguiente texto:

116
Contrataciones de Bienes y Servicios Especializados en el Extranjero

“II. Se autoriza a Yacimientos Petrolíferos Fiscales Bolivianos


— YPFB; a la Empresa Boliviana de Industrialización de
Hidrocarburos — EBIH; al Servicio Nacional Textil — SENATEX;
a la Empresa Azucarera San Buenaventura — EASBA; a la
Empresa Estatal “YACANA”; a la Empresa Estatal “Boliviana de
Turismo”; a la Corporación Minera de Bolivia — COMIBOL y
a sus empresas filiales y subsidiarias; a la Administración de
Servicios Portuarios-Bolivia — ASP-B; al Servicio de Desarrollo
de las Empresas Públicas Productivas — SEDEM; a la Empresa
Nacional de Electricidad Matriz — ENDE, a la Empresa Estatal
de Televisión denominada “BOLIVIA TV”, al Ministerio de
Culturas y Turismo y al Ministerio de Comunicación, realizar
contrataciones directas o por comparación de ofertas en
territorio extranjero de bienes, obras y servicios especializados
cuando éstos no estén disponibles en el mercado nacional o no
se puedan recibir ofertas en el país o la contratación de éstos
sea de mayor beneficio económico para la entidad.

Decreto Supremo No 2803


III. En la contratación de los bienes y servicios especializados y
en la contratación directa señalada en el Parágrafo precedente,
las entidades públicas, YPFB; EBIH; SENATEX; EASBA; YACANA;
Boliviana de Turismo; COMIBOL y sus empresas filiales y
subsidiarias; ASP-B; SEDEM, ENDE, BOLIVIA TV, Ministerio de
Culturas y Turismo, y el Ministerio de Comunicación, podrán
adherirse a los contratos elaborados por los proveedores y
contratistas.”

Los señores Ministros de Estado en los Despachos de


Economía y Finanzas Públicas, de Hidrocarburos y Energía, de
Desarrollo Productivo y Economía Plural, de Minería y Metalurgia,
de Culturas y Turismo, y de Comunicación, quedan encargados de la
ejecución y cumplimiento del presente Decreto Supremo.

Es dado en la ciudad de La Paz, a los quince días del mes de


junio del año dos mil dieciséis.

117
DECRETO SUPREMO
No 3021
14 de diciembre de 2016
Contrataciones de Bienes y Servicios Especializados en el Extranjero

DECRETO SUPREMO Nº 3021

CONSIDERANDO:

Que el numeral 11 del Parágrafo II del Artículo 298 de la


Constitución Política del Estado, determina como competencia
exclusiva del nivel central del Estado, las obras públicas de
infraestructura de interés del nivel central del Estado.

Que el Artículo 1 de la Ley N° 261, de 15 de julio de 2012,


declara de interés del nivel central del Estado la construcción,
implementación y administración del Sistema de Transporte por
Cable (Teleférico) en las ciudades de La Paz y El Alto.

Que el Artículo 1 de la Ley N° 652, de 26 de enero de 2015,


declara de necesidad y utilidad pública la expropiación de los bienes
inmuebles identificados como necesarios para la construcción e
implementación del Sistema de Transporte por Cable (Teleférico) en
las ciudades de La Paz y El Alto, en su segunda fase.

Que el Artículo 2 del Decreto Supremo N° 1980, de 23 de


abril de 2014, crea la Empresa Pública denominada Empresa Estatal
de Transporte por Cable “Mi Teleférico” con tipología de Empresa
Estatal de carácter estratégico, personalidad jurídica y duración
indefinida, patrimonio propio, autonomía de gestión administrativa,
financiera, comercial, legal y técnica, con sujeción a las atribuciones Decreto Supremo No 3021
de la Ministra o Ministro de Obras Públicas, Servicios y Vivienda como
responsable de la política del sector.

Que el inciso d) del Artículo 52 del Decreto Supremo N°


29894, de 7 de febrero de 2009, Organización del Órgano Ejecutivo,
establece que es atribución de la Ministra(o) de Economía y Finanzas
Públicas, ejercer las facultades de autoridad fiscal y órgano rector de
las normas de gestión pública.

Que el Parágrafo I del Artículo 77 del Decreto Supremo


N° 0181, de 28 de junio de 2009, Normas Básicas del Sistema de
Administración de Bienes y Servicios, dispone que las contrataciones
de bienes y servicios especializados que las entidades públicas
realicen en el extranjero, se sujetarán a lo dispuesto en el Decreto
Supremo N° 26688, de 5 de julio de 2002 y a los principios
establecidos en las Normas Básicas del Sistema de Administración de
121
Ministerio de Economía y Finanzas Públicas

Bienes y Servicios — NB-SABS.

Que el Decreto Supremo N° 26688, de 5 de julio de 2002,


tiene como objeto normar las contrataciones de bienes y servicios
especializados que las entidades del sector público deben realizar
en el extranjero, cuando se justifique que esos bienes y servicios no
están disponibles en el mercado nacional y que no se puede recibir
ofertas en el país.

Que el Artículo 13 del Decreto Supremo N° 1561, de 17 de


abril de 2013, incorpora el Parágrafo V en el Artículo 4 del Decreto
Supremo N° 26688, de 5 de julio de 2002, autorizando a INSUMOS
- BOLIVIA, realizar contrataciones directas o por comparación de
ofertas en territorio extranjero de bienes y servicios, pudiéndose
adherir a los contratos elaborados por los proveedores y contratistas.

Que es necesario emitir un Decreto Supremo, que autorice


a la Empresa Estatal de Transporte por Cable “Mi Teleférico”, la
contratación directa en territorio extranjero de bienes y servicios
especializados para el servicio y mantenimiento, a fin de cumplir con
el objetivo principal de la empresa de mantener la disponibilidad,
seguridad y calidad del servicio.

Que a fin de cumplir con las atribuciones asignadas


al Ministerio de Economía y Finanzas Públicas, se presenta la
necesidad de autorizar la contratación directa de bienes y servicios
especializados en el extranjero, a fin de asegurar la oportunidad,
continuidad y seguridad de la gestión pública.

EN CONSEJO DE MINISTROS,

DECRETA:

ARTÍCULO 1.- (OBJETO). El presente Decreto Supremo tiene


por objeto realizar modificaciones al Decreto Supremo N° 26688, de
5 de julio de 2002.

ARTÍCULO 2.- (MODIFICACIONES). Se modifica el Parágrafo


VI del Artículo 4 del Decreto Supremo N° 26688, de 5 de julio de 2002,
con el siguiente texto:
122
Contrataciones de Bienes y Servicios Especializados en el Extranjero

“VI. Se autoriza a la Empresa Pública “QUIPUS”, a la Empresa


Estatal de Transporte por Cable “Mi Teleférico”, y al Ministerio de
Economía y Finanzas Públicas, realizar contrataciones directas
o por comparación de ofertas en territorio extranjero de bienes
y servicios especializados, cuando éstos no estén disponibles
en el mercado nacional o no se puedan recibir ofertas en el país
o la contratación de éstos sea de mayor beneficio económico
para la empresa o entidad; pudiéndose adherir a los contratos
elaborados por los proveedores y contratistas.”

DISPOSICIONES ABROGATORIAS Y DEROGATORIAS

DISPOSICIONES DEROGATORIAS.- Se deroga la Disposición


Adicional Única del Decreto Supremo N° 1759, de 9 de octubre de
2013.

Los señores Ministros de Estado en sus respectivos


Despachos, quedan encargados de la ejecución y cumplimiento del
presente Decreto Supremo.

Es dado en el Palacio de Gobierno de la ciudad de La Paz, a


los catorce días del mes de diciembre del año dos mil dieciséis.

Decreto Supremo No 3021

123
DECRETO SUPREMO
No 3338
27 de septiembre de 2017
Contrataciones de Bienes y Servicios Especializados en el Extranjero

DECRETO SUPREMO Nº 3338

CONSIDERANDO:

Que el Parágrafo I del Artículo 106 de la Constitución Política


del Estado, determina que el Estado garantiza el derecho a la
comunicación y el derecho a la información.

Que el numeral 28 del Parágrafo II del Artículo 298 del Texto


Constitucional, establece como una competencia exclusiva del nivel
central del Estado, las empresas públicas que pertenezcan a dicho
nivel.

Que el Artículo 309 de la Constitución Política del Estado,


dispone que la forma de organización económica estatal comprende
a las empresas y otras entidades económicas de propiedad estatal.

Que la Ley N° 466, de 26 de diciembre de 2013, de la Empresa


Pública, tiene por objeto establecer el régimen de las empresas
públicas del nivel central del Estado, que comprende a las empresas
estatales, empresas estatales mixtas, empresas mixtas y empresas
estatales intergubernamentales, para que con eficiencia, eficacia y
transparencia contribuyan al desarrollo económico y social del país,
transformando la matriz productiva y fortaleciendo la independencia
y soberanía económica del Estado Plurinacional de Bolivia, en
beneficio de todo el pueblo boliviano.

Que el Artículo 4 de la Ley N° 466, dispone que la empresa


pública del nivel central del Estado es una persona jurídica en la
que participa el Estado, se desenvuelve en un ámbito jurídico de
carácter público-privado, en las formas y condiciones establecidas
en la citada Ley. Se constituye en una unidad económica encargada
de la producción de bienes y/o prestación de servicios. La empresa
pública podrá tener carácter estratégico y/o social.
Decreto Supremo No 3338

Que el inciso a) del Parágrafo I del Artículo 6 de Ley N° 466,


señala que las empresas públicas tendrán, entre otras, la tipología
de Empresa Estatal — EE, cuyo patrimonio pertenece en un cien por
ciento (100%) al nivel central del Estado.

127
Ministerio de Economía y Finanzas Públicas

Que el Decreto Supremo N° 1978, de 16 de abril de 2014,


tiene por objeto establecer el régimen transitorio para la creación
de empresas públicas de tipología Estatal, que se aplicará hasta la
aprobación de los lineamientos y normativa reglamentaria que
regule la gestión empresarial pública establecida en la Ley N° 466.

Que el inciso a) del Parágrafo I del Artículo 3 del Decreto


Supremo N° 1978, señala que la empresa pública de tipología Estatal,
durante el régimen transitorio, podrá implementar la infraestructura
y/o equipamiento hasta la puesta en marcha del emprendimiento
productivo.

Que la Ley N° 232, de 9 de abril de 2012, del Fondo para la


Revolución Industrial Productiva — FINPRO, tiene por objeto crear
el “Fondo para la Revolución Industrial Productiva” — FINPRO y
establecer los mecanismos de financiamiento y asignación de sus
recursos en el marco del Artículo 316, numeral 4, de la Constitución
Política del Estado.

Que el Parágrafo III del Artículo 3 de la Ley N° 232, modificado


por la Disposición Adicional Segunda de la Ley N° 550, de 21 de
julio de 2014, Modificaciones al Presupuesto General del Estado
— PGE - 2014, establece que los emprendimientos productivos
que financie FINPRO estarán orientados a la transformación de la
matriz productiva, industrialización de materias primas, plantas
de concentración y fundición de minerales, fortalecimiento de la
capacidad extractiva minera, plantas de producción de textiles,
plantas de industrialización de alimentos en el marco de la política
de seguridad y soberanía alimentaria, y otros proyectos productivos.

Que los Artículos 5 y 6 del Decreto Supremo N° 1367, de


3 de octubre de 2012, que Reglamenta la Ley N° 232, señalan el
procedimiento general para la aprobación de proyectos del FINPRO;
y que una vez que los emprendimientos productivos cuenten con
la homologación respectiva por parte del Comité, la asignación de
recursos deberá ser aprobada mediante Decreto Supremo, a ser
tramitado de acuerdo a normativa vigente.

Que el Decreto Supremo N° 1818, de 4 de diciembre de 2013,


crea la Editorial del Estado Plurinacional de Bolivia, como una unidad
dependiente del Ministerio de Comunicación.

Que las Resoluciones Ministeriales N° 094/2017, de 28 de


128 agosto de 2017 y N° 105/2017, de 8 de septiembre de 2017, emitidas
Contrataciones de Bienes y Servicios Especializados en el Extranjero

por el Ministerio de Comunicación, aprueban el Proyecto “Const.


Editorial del Estado Plurinacional de Bolivia El Alto, La Paz Bolivia”,
para las fases de implementación, puesta en marcha y la gestión de
financiamiento, mismas que fueron remitidas a consideración del
Comité de Homologación de Proyectos del FINPRO.

Que la Resolución CHPF N° 047/2017, de 22 de septiembre


de 2017, emitida por el Comité de Homologación de Proyectos
del FINPRO, homologa el Proyecto “Const. Editorial del Estado
Plurinacional de Bolivia El Alto, La Paz Bolivia”, para las fases de
implementación y puesta en marcha.

Que es necesario crear una Empresa Estatal dedicada al


rubro de la impresión gráfica, con la finalidad de prestar servicios de
calidad y competitividad a las entidades públicas y privadas, así como
garantizar el derecho a la información de la población boliviana.

EN CONSEJO DE MINISTROS,

DECRETA:

ARTÍCULO 1.- (OBJETO). El presente Decreto Supremo tiene


por objeto:

a) Crear la Empresa Pública denominada “Editorial del Estado


Plurinacional de Bolivia”, en el marco del régimen transitorio para
la creación de empresas públicas de tipología Estatal establecido
en el Decreto Supremo N° 1978, de 16 de abril de 2014;
b) Autorizar la asignación de recursos del Fondo para la Revolución
Industrial Productiva — FINPRO y establecer las condiciones
financieras del préstamo.
Decreto Supremo No 3338

ARTÍCULO 2.- (CREACIÓN Y NATURALEZA JURÍDICA).


Se crea la Empresa Pública denominada “Editorial del Estado
Plurinacional de Bolivia” de tipología Estatal, con personalidad
jurídica y patrimonio propio, duración indefinida, autonomía de
gestión técnica, financiera, administrativa, legal y comercial, con
sujeción a las atribuciones de la Ministra (o) de Comunicación como
responsable de la política del sector. 129
Ministerio de Economía y Finanzas Públicas

ARTÍCULO 3.- (GIRO PRINCIPAL). La Empresa “Editorial del


Estado Plurinacional de Bolivia”, tiene por giro principal la impresión,
diseño, edición y comercialización de libros, folletos, revistas,
publicaciones y cualquier otra actividad relacionada con la industria
gráfica.

ARTÍCULO 4.- (SEDE PRINCIPAL). La Empresa “Editorial


del Estado Plurinacional de Bolivia”, tiene como sede principal el
Departamento de La Paz, pudiendo establecer agencias o sucursales
en todo el territorio nacional.

ARTÍCULO 5.- (FUENTES DE FINANCIAMIENTO). La


Empresa “Editorial del Estado Plurinacional de Bolivia”, financiará sus
operaciones con las siguientes fuentes:

a) Recursos específicos;
b) Créditos, donaciones y otras fuentes de financiamiento, conforme
a la normativa vigente.

ARTÍCULO 6.- (PATRIMONIO). I. El patrimonio de la Empresa


“Editorial del Estado Plurinacional de Bolivia”, está constituido por
los bienes a ser transferidos por el Ministerio de Comunicación
emergentes del Decreto Supremo N° 1818, de 4 de diciembre de
2013.

II. Los recursos señalados en el Parágrafo precedente, se constituyen


en Aporte de Capital del Tesoro General de la Nación — TGN, para la
Empresa “Editorial del Estado Plurinacional de Bolivia”.

III. Otros recursos y bienes asignados y/o transferidos para el efecto.

ARTÍCULO 7.- (ATRIBUCIONES Y FUNCIONES DEL GERENTE


EJECUTIVO). La Empresa “Editorial del Estado Plurinacional de
Bolivia”, será administrada por un Gerente Ejecutivo designado por el
Presidente del Estado Plurinacional mediante Resolución Suprema,
con las atribuciones y funciones que se detallan a continuación:

a) Ejercer la representación legal de la empresa;


b) Administrar los recursos para el desarrollo de la empresa en el
marco de la normativa legal vigente;
c) Suscribir contratos, convenios o acuerdos para el cumplimiento
130 de las actividades de la empresa;
Contrataciones de Bienes y Servicios Especializados en el Extranjero

d) Realizar las acciones necesarias para garantizar el funcionamiento


de la empresa;
e) Aprobar la organización, estructura, planes, programas, proyectos,
reglamentos y manuales necesarios para el funcionamiento y
desarrollo de actividades de la empresa, conforme a la estructura
de costos del emprendimiento;
f ) Aprobar el Plan Operativo Anual, presupuesto de la empresa y
su reformulación conforme a necesidades de la empresa, para su
posterior remisión a las instancias correspondientes;
g) Gestionar la elaboración de los documentos legales y normativa
interna que permitan el desenvolvimiento futuro de la empresa
en el marco del régimen legal de la empresa pública;
h) Otras funciones para el cumplimiento de las actividades de la
empresa.

ARTÍCULO 8.- (RÉGIMEN LABORAL APLICABLE). I. El


régimen laboral aplicable será el establecido en la Ley N° 2027, de 27
de octubre de 1999, Estatuto del Funcionario Público.

II. Una vez que la empresa obtenga utilidades elaborará y aprobará


su Reglamento Interno de Administración de Recursos Humanos,
conforme las previsiones dispuestas en la Ley N° 466, de 26 de
diciembre de 2013, de la Empresa Pública.

ARTÍCULO 9.- (ASIGNACIÓN DE RECURSOS DEL FINPRO).


Se autoriza al Banco de Desarrollo Productivo - Sociedad Anónima
Mixta — BDP - S.A.M., a suscribir un contrato de préstamo con la
Empresa “Editorial del Estado Plurinacional de Bolivia”, por un monto
de hasta Bs19.357.092.- (DIECINUEVE MILLONES TRESCIENTOS
CINCUENTA Y SIETE MIL NOVENTA Y DOS 00/100 BOLIVIANOS), con
recursos del FINPRO, destinados a las fases de implementación
y puesta en marcha del Proyecto “Const. Editorial del Estado
Plurinacional de Bolivia El Alto, La Paz Bolivia” con código SISIN 0087-
00006-00000, para la “Empresa Editorial del Estado Plurinacional de
Bolivia”.
Decreto Supremo No 3338

ARTÍCULO 10.- (PLAZO, TASA DE INTERÉS Y FORMA DE


PAGO). I. El contrato de préstamo con recursos del FINPRO deberá
establecer un plazo de diez (10) años, con un (1) año de gracia a
capital e interés.

131
Ministerio de Economía y Finanzas Públicas

II. Se fija una tasa de interés anual del uno por ciento (1%).

III. La forma de pago del crédito será realizada anualmente.

ARTÍCULO 11.- (GARANTÍAS). I. En el marco del Artículo 5


de la Ley N° 232, de 9 de abril de 2012, del Fondo para la Revolución
Industrial Productiva — FINPRO, el Ministerio de Economía y
Finanzas Públicas a través del TGN, emitirá Bonos del Tesoro para
garantizar la operación de financiamiento señalada en el Artículo 9
del presente Decreto Supremo.

II. En caso que los Bonos del Tesoro señalados en el Parágrafo I del
presente Artículo sean efectivizados, el Ministerio de Economía
y Finanzas Públicas, debitará automáticamente de las cuentas
que mantiene la empresa en el Banco Central de Bolivia — BCB y
cuentas corrientes fiscales en el sistema financiero, los importes
que correspondan o en su caso se aplicarán otras medidas para la
recuperación de la garantía, en el marco de la normativa vigente.

ARTÍCULO 12.- (EVALUACIÓN, SEGUIMIENTO Y


CONTROL). El Ministerio de Comunicación, será el encargado
de realizar la evaluación, seguimiento y control de los recursos
otorgados por el FINPRO, a favor de la Empresa “Editorial del Estado
Plurinacional de Bolivia”.

DISPOSICIONES TRANSITORIAS

DISPOSICIÓN TRANSITORIA PRIMERA.- El Ministerio de


Comunicación, a la fecha de corte de 31 de octubre de 2017, deberá
cumplir con el pago de bienes, servicios y obligaciones contractuales
y planillas salarial del personal que presta servicios en la Unidad
Editorial del Estado.

DISPOSICIÓN TRANSITORIA SEGUNDA.- Los procesos de


contratación emergentes de la aplicación del Decreto Supremo
N° 1818, en curso que haya sido iniciado por el Ministerio de
Comunicación serán concluidos por esta Cartera de Estado.

DISPOSICIÓN TRANSITORIA TERCERA.- Hasta que se conforme el


equipo jurídico y administrativo de la Empresa “Editorial del Estado
132 Plurinacional de Bolivia”, el Ministerio de Comunicación brindará el
apoyo legal y administrativo.
Contrataciones de Bienes y Servicios Especializados en el Extranjero

DISPOSICIÓN TRANSITORIA CUARTA.- Se autoriza al Ministerio


de Economía y Finanzas Públicas, Ministerio de Planificación del
Desarrollo, así corno al Ministerio de Comunicación, realizar las
modificaciones presupuestarias y contables necesarias para el
cumplimiento del presente Decreto Supremo.

DISPOSICIONES FINALES

DISPOSICIÓN FINAL PRIMERA.- El Ministerio de Comunicación


deberá transferir a título gratuito los bienes muebles asignados
a la Unidad Editorial del Estado a la Empresa “Editorial del Estado
Plurinacional de Bolivia”, bajo inventario y acta de entrega y
recepción, suscritos de manera conjunta entre ambas entidades.

DISPOSICIÓN FINAL SEGUNDA.- I. Se autoriza al Ministerio de


Comunicación a transferir a título gratuito a favor de la Empresa
“Editorial del Estado Plurinacional de Bolivia”:

a) El bien inmueble consistente en terreno y sus construcciones,


ubicado en la Urbanización Villa Dolores, Manzana 336, Lote s/n,
Área Urbana, Código Catastral 02-0017-004, Distrito Municipal N°
1 de la ciudad de El Alto, con una superficie de 8.445,53 metros
cuadrados, colindante al Norte con Calle 3; al Sur con Vecino;
al Este con Avenida Panorámica y Vecino; al Oeste con Calle M.
Sempértegui; registrado en las oficinas de Derechos Reales bajo
el Folio Real con Matrícula 2.01.4.01.0205206;

b) La imprenta marca Heidelberg, equipos y accesorios adquiridos


en cumplimiento al Decreto Supremo N° 1818.

II. La transferencia señalada en el inciso a) del Parágrafo precedente


se hará efectiva a partir del 2 de enero de 2018.

DISPOSICIÓN FINAL TERCERA.- Se autoriza al Ministerio de


Decreto Supremo No 3338

Comunicación transferir los saldos no desembolsados emergentes


de la aplicación del Decreto Supremo N° 1818 a la Empresa “Editorial
del Estado Plurinacional de Bolivia”, mismos que formarán parte del
Aporte de Capital y serán destinados para el Proyecto.

DISPOSICIÓN FINAL CUARTA.- Los saldos presupuestarios no


ejecutados a la fecha de corte 31 de octubre de 2017 y los ítems 133
Ministerio de Economía y Finanzas Públicas

que fueron asignados al Ministerio de Comunicación para la Unidad


Editorial del Estado serán devueltos al TGN.

DISPOSICIÓN FINAL QUINTA.- Se modifica el Parágrafo VI del


Artículo 4 del Decreto Supremo N° 26688, de 5 de julio de 2002
modificado por el Artículo 2 del Decreto Supremo N° 3021, de 14 de
diciembre de 2016, con el siguiente texto:

“VI. Se autoriza a la Empresa Pública “QUIPUS”, a la Empresa


Estatal de Transporte por Cable “Mi Teleférico”, al Ministerio
de Economía y Finanzas Públicas y a la Empresa “Editorial del
Estado Plurinacional de Bolivia”, realizar contrataciones directas
o por comparación de ofertas en territorio extranjero de bienes
y servicios especializados, cuando estos no estén disponibles
en el mercado nacional o no se puedan recibir ofertas en el país
o la contratación de estos sea de mayor beneficio económico
para la empresa o entidad; pudiéndose adherir a los contratos
elaborados por los proveedores y contratistas.”

DISPOSICIONES ABROGATORIAS Y DEROGATORIAS

DISPOSICIONES DEROGATORIAS.- Se derogan los Artículos 1, 2 y 3


del Decreto Supremo N° 1818, de 4 de diciembre de 2013.

Los señores Ministros de Estado en los Despachos de


Economía y Finanzas Públicas; de Planificación del Desarrollo; y de
Comunicación, quedan encargados de la ejecución y cumplimiento
del presente Decreto Supremo.

Es dado en el Palacio de Gobierno de la ciudad de La Paz, a


los veintisiete días del mes de septiembre del año dos mil diecisiete.

134
DECRETO SUPREMO
No 3356
11 de octubre de 2017
Contrataciones de Bienes y Servicios Especializados en el Extranjero

DECRETO SUPREMO Nº 3356

Decreto Supremo No 3356


CONSIDERANDO:

Que el Artículo 244 de la Constitución Política del Estado,


determina que las Fuerzas Armadas tienen por misión fundamental
defender y conservar la independencia, seguridad y estabilidad del
Estado, su honor y la soberanía del país; asegurar el imperio de la
Constitución, garantizar la estabilidad del Gobierno legalmente
constituido, y participar en el desarrollo integral del país.

Que el Artículo 245 del Texto Constitucional, establece que


las Fuerzas Armadas se sujetan a las Leyes y Reglamentos Militares.

Que los incisos c) y j) del Artículo 6 de la Ley N° 1405, de 30


de diciembre de 1992, Orgánica de las Fuerzas Armadas, señalan
que las Fuerzas Armadas tienen las atribuciones y responsabilidades
de contribuir en la formulación y consecución de los objetivos
nacionales; y participar activamente en el desarrollo e integración
física y espiritual de la nación.

Que el inciso c) del Artículo 58 de la Ley N° 1405, dispone


que la Fuerza Aérea Boliviana tiene entre sus misiones especificas
contribuir a la vertebración del Territorio Nacional mediante los
servicios de transporte aéreo.

Que el Artículo 135 de la Ley N° 1405, establece que las


Fuerzas Armadas están autorizadas a captar recursos financieros y
bienes de capital, mediante la organización de empresas productoras
de bienes y servicios, o la contratación de empréstitos provenientes
de la deuda pública interna o externa, de acuerdo a normas legales.

Que la demanda del mercado para trabajo aéreo y servicio


de transporte aéreo no regular con helicópteros y otras aeronaves
se ha incrementado en el País, que requieren de estos servicios
y recurren a empresas extranjeras, haciéndose necesario cubrir
estas demandas con instituciones nacionales como la Fuerza Aérea
Boliviana, que fomenten y contribuyan al desarrollo integral del País
en cumplimiento de su misión.

137
Ministerio de Economía y Finanzas Públicas

EN CONSEJO DE MINISTROS,

DECRETA:

ARTÍCULO 1.- (OBJETO). El presente Decreto Supremo tiene


por objeto crear la Empresa Servicios Aéreos Bolivianos — ESABOL,
determinar su naturaleza jurídica, giro de la empresa, patrimonio,
creación y atribuciones de su Directorio y su Gerente Ejecutivo.

ARTÍCULO 2.- (CREACIÓN Y NATURALEZA JURÍDICA).


I. Se crea la Empresa Servicios Aéreos Bolivianos — ESABOL, con
personalidad jurídica de derecho público; de duración indefinida;
patrimonio propio; autonomía de gestión administrativa, financiera,
legal, técnica y operativa; forma parte de la estructura orgánica de
la Fuerza Aérea Boliviana y bajo tuición del Ministerio de Defensa.

II. La organización, funcionamiento y giro comercial de la ESABOL


está sujeta a la normativa legal vigente.

III. Las operaciones de la ESABOL están sujetas a lo dispuesto en la


normativa técnica, regulatoria y demás disposiciones nacionales e
internacionales de Aeronáutica Civil vigentes.

ARTÍCULO 3.- (GIRO DE LA EMPRESA). I. La ESABOL tiene


por giro comercial principal la explotación de servicios de trabajo
aéreo y transporte aéreo no regular de pasajeros, carga y carga postal
nacional e internacional a través de aeronaves de ala rotatoria.

II. La ESABOL tiene por giro comercial secundario la explotación


de servicios aéreos no regulares, a través de aeronaves de ala fija,
cuando corresponda.

ARTÍCULO 4.- (FUENTES DE FINANCIAMIENTO). La ESABOL


tiene como fuentes de financiamiento:

a) Recursos específicos;
b) Créditos, donaciones y otros recursos emergentes de la gestión
empresarial, conforme a la normativa vigente.

ARTÍCULO 5.- (PATRIMONIO). El patrimonio de la ESABOL


estará constituido por:

138 a) Bienes muebles e inmuebles, transferidos por la Fuerza Aérea


Boliviana y otras instituciones;
Contrataciones de Bienes y Servicios Especializados en el Extranjero

b) Las aeronaves de ala rotatoria transferidas por el Ministerio de la

Decreto Supremo No 3356


Presidencia; y
c) Otros activos, acciones y derechos provenientes de fuentes
internas o externas adquiridos a título oneroso o gratuito.

ARTÍCULO 6.- (DOMICILIO LEGAL). El domicilio legal de la


ESABOL se encuentra constituido en la ciudad de Santa Cruz de la
Sierra, pudiendo establecer sucursales, bases de operación u oficinas
en el interior como en el exterior del Estado Plurinacional de Bolivia.

ARTÍCULO 7.- (ESTRUCTURA ORGÁNICA). La ESABOL está


conformada por un Directorio; un Gerente Ejecutivo y Unidades
Organizacionales Operativas.

ARTÍCULO 8.- (DIRECTORIO). I. El Directorio de la ESABOL


como máximo organismo de fiscalización y aprobación de planes y
normas institucionales, estará conformado por:

a) Ministra (o) de Defensa (Presidente);


b) Viceministra (o) de Defensa y cooperación al Desarrollo Integral;
c) Comandante General de la Fuerza Aérea Boliviana;
d) Jefe de Estado Mayor de la Fuerza Aérea Boliviana;
e) Jefe del Departamento III de la Fuerza Aérea Boliviana.

II. Ningún miembro del Directorio percibirá dietas por las sesiones a
las que asista, sean éstas ordinarias o extraordinarias.

ARTÍCULO 9.- (ATRIBUCIONES DEL DIRECTORIO). Son


atribuciones del Directorio:

a) Supervisar todos los actos relativos al cumplimiento de las


finalidades de la empresa;
b) Aprobar los planes y programas relativos a la actividad
empresarial;
c) Aprobar el estatuto, reglamentos internos, manuales y toda
norma necesaria para que la empresa cumpla sus finalidades;
d) Aprobar el presupuesto de ingresos y gastos y sus modificaciones;
e) Aprobar la estructura empresarial;
f ) Validar al Gerente Ejecutivo la suscripción de contratos relativos a
la actividad aérea comercial; 139
Ministerio de Economía y Finanzas Públicas

g) Precautelar el patrimonio y los intereses de la empresa;


h) Aprobar los estados financieros y la memoria anual de cada
gestión;
i) Aprobar la escala salarial;
j) Aprobar la reinversión total o parcial de utilidades y la creación de
reservas especiales, en el marco de la normativa aplicable;
k) Aprobar la adquisición e importación de aeronaves y partes de
aeronaves.
l) Autorizar la apertura y cierres de agencias, representaciones y
otras oficinas en el interior y exterior del país;
m) Requerir informes al Gerente Ejecutivo;
n) Aprobar los informes de Auditoria Interna;
o) Emitir resoluciones; y
p) Otras atribuciones inherentes establecidas en el estatuto.

ARTÍCULO 10.- (GERENTE EJECUTIVO). I. El Gerente


Ejecutivo será designado por el Presidente del Estado mediante
Resolución Suprema, de una terna propuesta por el Ministro de
Defensa.

II. En caso de impedimento temporal del Gerente Ejecutivo en


ejercicio, ausencia o enfermedad que no supere los treinta (30) días
calendario, el Directorio nombrará a un Gerente Ejecutivo interino.

ARTÍCULO 11.- (ATRIBUCIONES DEL GERENTE


EJECUTIVO). Son atribuciones del Gerente Ejecutivo:

a) Ejercer la representación legal e institucional de la empresa;


b) Cumplir y hacer cumplir las resoluciones del Directorio;
c) Ejercer la calidad de Máxima Autoridad Ejecutiva de la empresa;
d) Supervisar a todas las unidades organizacionales de la empresa
en el cumplimiento de sus obligaciones;
e) Aprobar las tarifas de los servicios aéreos en el marco de la
normativa vigente;
f ) Firmar planillas de sueldos, viáticos y otras asignaciones
reconocidas por los Reglamentos Internos para el personal de la
empresa;
g) Organizar y dirigir las actividades administrativas, operativas y
técnicas de la empresa;
140 h) Suscribir contratos, acuerdos y convenios con entidades públicas
Contrataciones de Bienes y Servicios Especializados en el Extranjero

y privadas nacionales y/o extranjeras, en el marco de la normativa

Decreto Supremo No 3356


vigente;
i) Someter a consideración del Directorio proyectos, planes y
programas relativos a la actividad empresarial;
j) Proponer al Directorio la apertura y cierre de sucursales, agencias,
representaciones y otras oficinas en el interior y exterior del país;
k) Proponer al Directorio la reinversión total o parcial de utilidades
y la creación de reservas especiales, en el marco de la normativa
aplicable;
1) Presentar al Directorio para su aprobación el Plan Operativo
Anual, presupuesto de la empresa y su reformulación, los estados
financieros debidamente auditados y la memoria anual;
m) Emitir resoluciones; y
n) Otras atribuciones inherentes establecidas en el estatuto.

ARTÍCULO 12.- (RÉGIMEN LABORAL). I. El personal militar


destinado a la ESABOL, estará sujeto a la Ley N° 1405, de 30 diciembre
de 1992, Orgánica de las Fuerzas Armadas y el personal civil estará
sujeta al Estatuto del Funcionario Público o a la Ley N° 1405.

II. Una vez que la empresa obtenga utilidades elaborará y aprobará


su Reglamento Interno de Administración de Recursos Humanos
para el personal civil de acuerdo a la normativa vigente.

ARTÍCULO 13.- (UTILIDADES). La ESABOL, a través de su


Directorio para cada gestión fiscal y una vez realizado el pago de
obligaciones, reposición de activos, nuevas inversiones y otros
requerimientos empresariales, destinara un porcentaje de las
utilidades netas a la reserva legal y a la reinversión interna de la
empresa; y, en caso de existir utilidades excedentes, estas serán
transferidas al Tesoro General de la Nación — TGN.

DISPOSICIONES ADICIONALES

DISPOSICIÓN ADICIONAL PRIMERA.- I. La ESABOL realizará todos


sus procesos de contratación de bienes y servicios de manera directa,
debiendo reglamentar en su RE-SABS el procedimiento, tipos de
garantías, porcentajes de anticipo y demás condiciones para esta
contratación y ser compatibilizado por el Órgano Rector.

Además podrá: 141


Ministerio de Economía y Finanzas Públicas

a) Importar bienes, cuando su oferta sea insuficiente o no se


produzcan en el país;
b) Efectuar la contratación directa de maquinaria y equipo
reacondicionado, siempre y cuando los mismos tengan la
garantía emitida por el fabricante o representante legal, que
permitan un óptimo funcionamiento por un tiempo racional
establecido en la garantía;
c) Realizar la ejecución directa de obras de infraestructura.

II. Las Entidades Públicas, Empresas Públicas, Empresas Públicas


Nacionales Estratégicas, Empresas con Participación Estatal
Mayoritaria, Entidades Financieras con Participación Mayoritaria
del Estado, así como a sus Filiales o Subsidiarias, podrán efectuar la
contratación directa de bienes y servicios provistos por la ESABOL.

DISPOSICIÓN ADICIONAL SEGUNDA.- Se autoriza al Ministerio


de Economía y Finanzas Públicas y a las entidades involucradas
en el presente Decreto Supremo, realizar las modificaciones
presupuestarias y contables necesarias para el cumplimiento del
presente Decreto Supremo.

DISPOSICIONES TRANSITORIAS

DISPOSICIÓN TRANSITORIA PRIMERA.- Se autoriza al Ministerio de


la Presidencia realizar la transferencia de aeronaves de ala rotatoria a
la ESABOL, de acuerdo a normativa vigente.

DISPOSICIÓN TRANSITORIA SEGUNDA.- En el plazo de hasta


noventa (90) días calendario a partir de la publicación del presente
Decreto Supremo, la Fuerza Aérea Boliviana transferirá los bienes
muebles e inmuebles necesarios para el funcionamiento de ESABOL.

DISPOSICIÓN TRANSITORIA TERCERA.- En el plazo de hasta treinta


(30) días calendario a partir de la publicación del presente Decreto
Supremo, el Directorio de la ESABOL aprobará su estatuto.

142
Contrataciones de Bienes y Servicios Especializados en el Extranjero

DISPOSICIONES ABROGATORIAS Y DEROGATORIAS

Decreto Supremo No 3356


Se abrogan y derogan todas las disposiciones contrarias al presente
Decreto Supremo.

DISPOSICIONES FINALES

DISPOSICIÓN FINAL PRIMERA.- Se modifica el Parágrafo VI del


Artículo 4 del Decreto Supremo N° 26688 de 5 de julio de 2002
modificado por el Artículo 2 del Decreto Supremo N° 3021, de 14
de diciembre de 2016 y por la Disposición Final Quinta del Decreto
Supremo N° 3338, de 27 de septiembre de 2017, con el siguiente
texto:

“VI. Se autoriza a la Empresa Pública “QUIPUS”, a la Empresa


Estatal de Transporte por Cable “Mi Teleférico”, al Ministerio
de Economía y Finanzas Públicas, a la Empresa “Editorial del
Estado Plurinacional de Bolivia” y a la Empresa Servicios Aéreos
Bolivianos — ESABOL, realizar contrataciones directas o por
comparación de ofertas en territorio extranjero de bienes y
servicios especializados, cuando estos no estén disponibles en
el mercado nacional o no se puedan recibir ofertas en el país
o la contratación de estos sea de mayor beneficio económico
para la empresa o entidad; pudiéndose adherir a los contratos
elaborados por los proveedores y contratistas.”

DISPOSICIÓN FINAL SEGUNDA.- La aplicación del presente Decreto


Supremo no representará recursos adicionales del TGN.

El señor Ministro de Estado en el Despacho de Defensa,


queda encargado de la ejecución y cumplimiento del presente
Decreto Supremo.

Es dado en el Palacio de Gobierno de la ciudad de La Paz, a


los once días del mes de octubre del año dos mil diecisiete.

143

También podría gustarte