Está en la página 1de 174

 

 
 

 
 
       

Residuos  Agua  Suelo  Energía 

Manual Medioambiental  
para las Locaciones de  
Weatherford  
Ésta página se dejó en blanco intencionalmente 
Manual Medioambiental para las Locaciones de Weatherford  INTRODUCCIÓN 

Introducción 
Este Manual ha sido diseñado para explicar cuáles son los nuevos 
Estándares de Medio Ambiente que forman parte del sistema OEP y que 
han sido desarrollados para dar soporte a nuestros Cuatro Principios del 
Programa Medioambiental. 

El OEPS de Weatherford se basa en una serie de estándares que se 
describen en los siguientes 5 niveles: 

Los documentos del nivel 3 son estándares globales de HSE, no 
negociables, que cubren las Ocho JOYAS y los Cuatro Principios. 

Este Manual con ene detalles sobre como los Estándares de Medio 
Ambiente L3, los Instruc vos Técnicos L4 (TWI) y las Guías Instruc vas 
(IG), así como los formularios relevantes L5 y los Formularios de hecho 
muestran y explican como “se ve lo correcto”, de modo que se pueda 
cumplir con estos requisitos. 

 
INTRODUCCIÓN  Manual Medioambiental para las Locaciones de Weatherford 

Estructura del Manual 
La estructura del manual es la siguiente:  

Sección de Resumen:  Proporciona un resumen básico de los requisitos 
crí cos de cada uno de los Estándares L3,  los TWI L4 y los IG.   

Se han incluido Casillas de Verificación junto a los requisitos escogidos y 
enlistados en el Resumen para que los Gerentes de Instalaciones / 
Operaciones puedan monitorear la implementación de esos requisitos en 
su ubicación.  

Secciones Informa vas (1.0 – 6.0):  Proporcionan mas detalles de los 
requisitos del estándar y da información prác ca y ejemplos  que  le 
ayudarán a administrar su locación y lograr los requisitos de éstos 
estándares.  

Anexo: Proporciona más fuentes de información que incluyen:  

 Una lista de acrónimos 

 Un resumen de los estándares de referencia, ordenados por 
sección  

 Una lista de chequeo para uso de la Alta Gerencia cuando 
visitan las plantas  

A medida que se vayan publicando nuevos Estándares Medioambientales 
OEPS, TWIs, IGs and Formularios (L3, L4 y documentos L5); se 
proporcionarán las respec vas actualizaciones de este manual.  

Iconos:  Cuando aparezca este ícono en este libro, se hará referencia a 
información especial que se quiere comunicar: 

Requisito Crí co: Este icono señala aquellos requisitos que son 
  crí cos para tener éxito con el Programa de Medioambiente.  

  Nota: Este icono enfa za la información más relevante del tema.   

Información Ú l: Este icono indica una sugerencia a considerar. 
Manual Medioambiental para las Locaciones de Weatherford  INTRODUCCIÓN 

Contenidos   

 
  Introducción 

  Resúmenes  i   

Sección 1.0  Manejo de Residuos (WM)  WM‐1 

     

Sección 2.0  Prevención de los Impactos al Agua (WAM)  WAM‐1 

Prevención de la Polución causada por las Aguas 
  SWAM‐1 
Pluviales (SWAM) 

     

Sección 3.0  Prevención de los Impactos al Suelo (PROP)  PROP‐1 

  Requisitos sobre la Manipulación y Almacenaje (HS)  HS‐1 

  E quetado y Señalización (SIG)  SIG‐1 

  Incompa bilidad Química (COM)  COM‐1 

  Contención Secundaria (SCON)  SCON‐1 

  Respuesta ante Derrames (SPRP)  SPRP‐1 

  Desalojo de la Locación (PROPVA)  PROVA‐1 

     

Sección 4.0  Ges ón de la Energía (EM)  EM‐1 

     

Sección 5.0  Su Desempeño Medioambiental (EP)  EP‐1 

     

  Anexo  APP‐1 

 
Resúmenes 
Esta sección proporciona un resumen básico de los 
requisitos crí cos de cada uno de los Estándares L3, 
TWIs L4  y IGs.   

Se han incluido Casillas de verificación junto a los 
requisitos seleccionados y enlistados en el Resumen 
para que le sea más sencillos a los Jefes de Instala‐
ciones / Operaciones monitorear la implementación 
de aquellos requisitos en su lugar de trabajo. 
i  RESUMENES  Manual Medioambiental para las Locaciones de Weatherford 

Manejo de Residuos 
 Requisito Crí co: 
El manejo del residuo se debe 
realizar de acuerdo a los Estándares 
de Manejo de Residuos GL‐WFT‐
OEPS‐L3‐35. 

El manejo de los Residuos se debe realizar de manera cuidadosa para ase‐
gurarse de que se evite la sobreproducción, para que los impactos no ocu‐
rran mientras se encuentran en nuestras instalaciones, y para que las com‐
pañías que u lizamos para manejar los desperdicios sean competentes y 
hayan sido aprobadas de manera apropiada.  

El desperdicio incluye basura o Residuos, lodo de planta de tratado de 
aguas  residuales , o bien, polución del aire u otro  po de material de des‐
carte, como materiales sólidos, líquidos, semi sólidos o que contengan ga‐
ses y que sean el resultado de todas nuestras ac vidades.   

Estándares para el Manejo de los Residuos GL‐WFT‐OEPS‐L3‐35 
 Evitar el residuo que se produce, luego reducir, reu lizar, reciclar, en‐
viar para la recuperación de energía, y solo enviar el desperdicio restan‐
te a un vertedero para relleno.  

 Se debe realizar una Evaluación de Residuos una vez al año en Enero y 
se debe llevar registro de los hallazgos  en el Formulario de Evaluación 
de Residuos  GL‐WFT‐OEPS‐L3‐35.03. 

 
Manual Medioambiental para las Locaciones de Weatherford  RESUMENES  ii 

 Se debe ingresar de manera regular la Información de los Residuos en 
la página a n de WPTS .  

 Los resultados de la Evaluación de Residuos y la información que se 
recabe anualmente deben ser empleadas para iden ficar y desarrollar 
mejoras que, a su vez, deben ser incorporadas en el Plan de Ges ón de 
los Recursos Ambientales Específicos de la Locación (LERM), detallado 
en el Estándar de Desempeño de Manejo de Información Ambiental, 
Reporte y Registro de Requisitos GL‐WFT‐HSE‐L4‐13. 

 El residuo debe ser manipulado y almacenado de acuerdo al Estándar 
de Impactos al Suelo (ver sección 3.0). 

 El manejo de los Residuos peligrosos también necesita lo siguiente:  

 Los Residuos no se deben almacenar directamente en el suelo.  
 Deben ser almacenados en contenedores para Residuos apro‐
bados y en buenas condiciones.  
 Los contenedores de Residuos deben ser almacenados separa‐
dos de la materia prima o segregados de la mejor manera posi‐
ble. Estos deben también estar libres de defectos o de deterio‐
ros y los exteriores deben estar libres de material de desperdi‐
cio.  

 Cada zona de almacenaje de Residuos, incluyendo los Puntos de Acu‐
mulación Satélites (SAP), deben contar con acceso al siguiente Equipo 
de Seguridad a 20 pies (6 m) de la zona de almacenaje: 

 Un ex ntor de fuego ABC de 10lb (4.54 kg), o mas grande  
 Un kit de derrames apropiado para el volumen y  po de des‐
perdicio almacenado  
 El kit debe incluir como mínimo: guantes resistentes a los quí‐
micos, lentes de protección química, y máscara facial para la 
manipulación de material industrial peligroso. 

 Los Residuos no se deben almacenar en las áreas des nadas para esto 
por más de 6 meses, desde el momento en que se los califica como Re‐
siduos. 

 
iii  RESUMENES  Manual Medioambiental para las Locaciones de Weatherford 

 Los contenedores individuales no deben exceder los  208 L (55 galones) 
 
para aquellos Residuos peligrosos o 1 L (1 cuarto de galón) para aque‐
llos Residuos altamente peligrosos.  

 Los Residuos peligrosos pueden ser almacenados en o cerca del punto 
de generación, en Puntos de Acumulación Satélites (SAPs).  

 El volumen máximo total de Residuos peligrosos/altamente peligrosos 
que se permite almacenar en un único SAP/SAA en contenedores indi‐
viduales es de 208 L (55 galones) de Residuos peligrosos o 1 L (1 cuarto 
de galón) de material altamente peligroso. 

 Los Residuos peligrosos/altamente peligrosos se pueden almacenar en 
un único SAP/SAA en contenedores independientes si el lugar lo permi‐
te y si los materiales no son reac vos entre si.   

 El  empo máximo de almacenaje de un contenedor de Residuos en un 
SAP debe seguir las regulaciones per nentes. Sin embargo, como míni‐
mo, el plazo no debe exceder:  

 Un año desde la fecha cuando el desecho fue puesto por pri‐
mera vez en el contenedor;   
 Una vez que el contenedor esta lleno (permi endo un espacio 
libre en el mismo); o 
 Cuando ya no se vayan a agregar mas Residuos en el contene‐
dor  

 El Gerente del lugar es responsable de designar a una persona capaci‐
tada y competente para que supervise e inspeccione todas las áreas 
designada a Residuos, esto incluye SAP/SAA, así como, informarle al 
Gerente sobre cualquier no conformidad.   

 Cualquier derrame debe ser reportado y manejado de acuerdo a los 
requisitos del Estándar de Impacto al Suelo GL‐WFT‐OEPS‐L3‐37  y de 
acuerdo al Plan de Prevención y Respuesta ante Derrames  GL‐WFT‐
HSE‐L4‐06. 

 Cada ar culo acerca de Residuos debe ser iden ficado apropiadamen‐


te y categorizado de acuerdo a las regulaciones locales, y  debe hacer a 
su vez referencia a las Listas de Descripción de Residuos de Weather‐
ford GL‐WFT‐OEPS‐L3‐37.04. 
 
Manual Medioambiental para las Locaciones de Weatherford  RESUMENES  iv 

 Cualquier transporte de residuos debe estar acompañado de su corres‐
pondiente manifiesto o cualquier otro  po de documentación de trans‐
porte que se requiera.  

 La documentación relacionada a Residuos debe detallar el tratamiento 
y/ o disposición que se le ha otorgado y debe ser devuelta y archivada 
indefinidamente.   

 Los proveedores que se contraten para el manejo y disposición de Resi‐
duos industriales o peligrosos deben ser seleccionados y manejados de 
acuerdo a los criterios que se detallan en el Procedimiento de Selección 
de Proveedores para el Manejo de Residuos Industriales y Peligrosos GL
‐WFT‐HSE‐L4‐08. El proceso de selección se incorpora a la nueva meto‐
dología de Evaluación de Proveedores Aprobados.  Los proveedores 
serán auditados con el obje vo de que cumplan con los requisitos de 
Weatherford. Para este fin, se empleará la lista de verificación de la Au‐
ditoría de Proveedores de Manejo de Residuos Industriales y Peligrosos 
GL‐WFT‐HSE‐L5‐08.01. Aquellos proveedores que cumplan con los es‐
tándares necesarios serán aquellos que permanecerán en la Lista de 
Proveedores Aprobados.   

 
v  RESUMENES  Manual Medioambiental para las Locaciones de Weatherford 

Prevención de Impactos al 
Agua 
 
 Requisito Crí co: 
La prevención de los impactos al 
agua se debe realizar de acuerdo a 
la Norma de Manejo de Aguas                 
GL‐WFT‐OEPS‐L3‐36. 

Aguas Residuales 
El manejo de las aguas residuales es una prioridad para prevenir los impac‐
tos fuera de la planta o para reducir nuestra necesidad de nueva agua por 
medio del reciclaje.   

Se debe crear un plan de reducción del uso de agua como parte del Plan de 
Ges ón de los Recursos Medioambientales (LERM), detallado en el Están‐
dar de Desempeño de Manejo de Información Ambiental, Reporte y Regis‐
tro de Requisitos GL‐WFT‐HSE‐L4‐13. 

Como mínimo, se deben manejar las siguientes fuentes de aguas residuales 
industriales en las locaciones de Weatherford, de modo que se pueda ase‐
gurar el cumplimiento de las regulaciones locales y minimizar los impactos 
en el medio ambiente: 

 Limpieza a vapor en si o y/o lavado a presión  
 Lavado de vehículos en si o 
 Manufactura de equipo o repuestos   
 Manufactura de químicos 
 
Manual Medioambiental para las Locaciones de Weatherford  RESUMENES  vi 

 Testeo de presión 
 Corte de rocas de muestra 
 Aguas pluviales contaminada debido al contacto con equipo 
sucio o ac vidades industriales  
 Las perforaciones y operaciones de fractura hidráulica donde 
éstas aguas se encuentran en control directo y bajo la respon‐
sabilidad de Weatherford. 

 Las plantas NO DEBEN liberar aguas residuales industriales directamen‐
te al suelo, sino que deben recolectarla y, donde aplique, tratarla pre‐
viamente antes de su liberación.   

 El lavado de los equipos y vehículos debe realizarse dentro de explana‐
das construidas apropiadamente para tales fines (Requisitos de Diseño 
Medioambiental GL‐WFT‐HSE‐L4‐12).  

 No se permite el lavado de equipos o vehículos en áreas abiertas o sin   Requisito Crí co 


contención donde se puedan generar escurrimientos, o bien, en campo       
abierto.  

 Debido al impacto que se puede producir en el suelo y en los afluentes   Requisito Crí co 


de agua superficial y subterráneos, las instalaciones de Weatherford 
NO DEBEN liberar aguas residuales industriales o colocar cualquier  po 
de producto industrial que se pueda filtrar desde las instalaciones o 
desde el sistema sép co que esté diseñado para el desecho de aguas 
residuales sanitarias (efluentes de inodoros o duchas), a menos que 
esté expresamente permi do por las Autoridades Nacionales o Regio‐
nales o por la Gerencia QHSSE . 

 Se debe contar con los permisos per nentes para el desecho o recolec‐
ción de aguas residuales y toda la documentación se debe archivar de 
acuerdo a lo requerido por el Estándar de Desempeño de Manejo de 
Información Ambiental, Reporte y Registro de Requisitos GL‐WFT‐HSE‐
L4‐13. 

 Se debe u lizar un proveedor aprobado que maneje los Residuos peli‐
grosos e industriales para todo  po de agua residual que se quiera re‐
mover de las instalaciones para su reciclado, tratamiento o disposición 
(ver Sección 1.0 Manejo de Residuos).  

 
vii  RESUMENES  Manual Medioambiental para las Locaciones de Weatherford 

 Los impactos que produzcan los sistemas de aguas residuales debe eva‐
luarse mediante la Ges ón de Cambio.   

 
Aguas Pluviales 
 Las aguas pluviales que fluyen desde las instalaciones, senderos peato‐
nales y calles hacia los drenajes  enen potencial de conver rse en 
aguas contaminadas que posteriormente, a su vez, pueden causar un 
impacto significa vo en aquellos cuerpos de agua que las reciban.    

 Si por legislación local, las instalaciones deben contar con permisos pa‐
ra tener drenajes de aguas pluviales y algún  po de plan de prevención 
de polución, este plan debe ser desarrollado de acuerdo a los requisitos 
legales per nentes.  

 Sin embargo, aunque no se necesite ningún permiso, es necesario, de 
todos modos, la prevención de la contaminación de las aguas pluviales.   

 Uno de los principales métodos de prevención de la contaminación de 
aguas pluviales es la presencia de un Plan de Respuesta y Preparación 
ante Derrames adaptado a la locación en cues ón (SPRP) (GL‐WFT‐HSE‐
L4‐06 – ver Sección 3.0 Ges ón de los Impactos en el Suelo). 

 
Manual Medioambiental para las Locaciones de Weatherford  RESUMENES  viii 

 
Prevención de Impactos    
al Suelo 
 Requisito Crí co: 
Al adquirir o alquilar nuevas 
propiedades, éstas deben ser 
evaluadas para determinar 
cualquier tema medioambiental que 
pueda exis r de acuerdo a los 
requisitos que se detallan en el 
Procedimiento de Adquisición de 
Instalaciones  GL‐WFT‐HSE‐L4‐05. 

Traslado hacia una nueva Propiedad de Weatherford  
Cuando Weatherford compra o alquila una propiedad, se debe realizar una 
evaluación de las condiciones medioambientales asociadas con la nueva 
ubicación. Esta evaluación es organizada por el departamento de Bienes 
Raíces y la Gerencia Regional de HSE. 

Se realiza una Evaluación Medioambiental del Si o, un reporte de Impactos 
Medioambientales, o una Lista de Chequeo de Antecedentes de la Propie‐
dad GL-WFT-HSE-L4-05.01 . Lo anterior, documenta los hallazgos de la 
evaluación.  

Estos reportes con enen información acerca de temas que quizá necesite 
conocer del si o, así como otra información ú l para: 
 Desarrollar el Plan de Respuesta y Preparación ante Derrames 
 Iden ficar la necesidad de permisos medioambientales relevan‐
tes para sus operaciones.  
 Iden ficar las posibles restricciones sobre donde puede cons‐
truir o que ac vidades puede realizar.  
 Las copias de estos reportes le deben ser presentadas a Ud. Por 
parte del Departamento de Bienes Raíces.  

 
ix  RESUMENES  Manual Medioambiental para las Locaciones de Weatherford 

 
Manipulación y Almacenaje de Materiales y Residuos 

 Requisito Crí co: 
La manipulación y almacenaje se 
debe realizar de acuerdo con los 
requisitos de la Norma de Ges ón 
de los Impactos sobre el Suelo GL‐
WFT‐OEPS‐L3‐37. 

 Se deben llevar a cabo evaluaciones de riesgo antes de que los materia‐
les lleguen a las instalaciones, antes de que se los transporte por pri‐
mera vez, y con anterioridad a cada traslado o movimiento dentro de 
las instalaciones mismas. Se deben seguir las metodologías de evalua‐
ción de riesgos que se detallan en la JOYA de Ges ón de Riesgos. 

 Cada empleado debe realizar una ru na diaria para revisar su área in‐
mediata de trabajo y asegurar que ésta se encuentre ordenada. 

 Se debe realizar también una inspección semanal siguiendo los proce‐
sos detallados en el Estándar de Desempeño: Procedimiento de Audito‐
ria e Inspección de Medioambiente GL‐WFT‐HSE‐L4‐08. 

 Únicamente se puede emplear maquinaria elevadora y personal capaci‐
tado para la carga/descarga, y trasvase desde tambores y totes. Los 
tambores deben estar sujetos con zunchos o asegurados en las tarimas 
(ver Operaciones con Montacargas GL‐WFT‐OEPS‐L3‐21).                                           

 Requisito Crí co   No se debe desatender en ningún momento el trasvase de líquidos de 


camiones a tanques, a contenedores, a equipos o vehículos, o de un 
contenedor a otro, o de un tanque/contenedor móvil hacia un vehículo 
o maquinaria durante el proceso de trasvase de materiales, aunque 
esto suceda por un lapso corto de  empo. 

 Si está involucrado un tercero en el transporte o traslado de material, 
  la persona que asista a nuestras facilidades debe conocer nuestros re‐
quisitos, incluyendo aquellos relacionados con la respuesta esperada 
ante un derrame. 
Manual Medioambiental para las Locaciones de Weatherford  RESUMENES  x 

 Se debe u lizar el EPP necesario de acuerdo al  po de material que se 


esta manipulando. 

 Donde se requiera de conexiones y puestas a  erra, los contenedores 
deben estar apropiadamente conectados durante el transporte y tras‐
lado de los materiales. 

 Como mínimo, las áreas de almacenaje se deben ubicar a 15 pies de los 
limites de la propiedad. 

 Todos los tanques, barriles y contenedores con capacidad igual o por 
encima de los 208 L (55 galones) y los equipos que contengan químicos, 
combus bles, lubricantes, refrigerantes, u otros   pos de aceites, como 
por ejemplo, los generadores, equipos de manufactura (ej. tornos), 
compresores y baños de galvanoplas a, deben contar con alguna for‐
ma secundaria de contención en el lugar (ya sea que se encuentren o 
no dentro de las instalaciones). 

 Los contenedores con capacidad menor a los 208 L (55 galones) que 
contengan líquidos  (como por ejemplo, cubas, cubetas, baldes, latas) 
deben ser almacenados dentro de contenedores secundarios cuando 
no se los esté u lizando. 

 En aquellos casos donde el volumen de liquido en envases más peque‐
ños de modo acumulado exceda los 208 L (55 galones), estos deben ser 
almacenados en lugares con contención secundaria. 

 En aquellos casos donde se almacenan contendores a gran escala en 
áreas exteriores y donde es imposible crear sistemas de contención 
individuales ya sean permanentes o temporales, ésta área debe estar 
rodeada por pequeños muros de contención, colocados en terraplenes 
en pendiente para prevenir derrames de los contenedores más allá de 
los límites de la propiedad. 

 Todos los sistemas de contención secundaria deben construirse con 
material impermeable que sea compa ble con el material que se alma‐
cena. 

 Cuando los sistemas de contención secundaria se hallan dentro de las 
mismas instalaciones, cubiertos o  donde queden expuestos a limitadas 
lluvias, la capacidad mínima volumétrica de la contención debe ser de 
110% del contendor mas grande. La capacidad volumétrica también 
puede verse afectada por las tuberías o la presencia de otros contene‐
dores. 

 En aquellas zonas donde se dan lluvias regularmente o con una alta 
intensidad, y donde los sistemas de contención se encuentren en el 
exterior y al descubierto, la capacidad del área de contención  debe ser 
mayor al 110% como mínimo. 

 
xi  RESUMENES  Manual Medioambiental para las Locaciones de Weatherford 

 Se deben u lizar sistemas temporales de contención en aquellos luga‐
res donde se almacenen grandes can dades de contenedores como en 
los si os de fracturación hidráulica. 

 Los tambores y/o contenedores almacenados en áreas con intensa ex‐
posición solar, densas lluvias o climas inclementes, como tormentas 
tropicales, deben mantenerse cubiertos. 

 Los tambores y contenedores en áreas con altas temperaturas deben 
almacenarse en interiores bajo temperatura controlada o ven lación. 

 Los tambores y contenedores almacenados en depósitos de contenedo‐
res deben almacenarse en posición ver cal y apilados sin exceder las 
dos unidades. 

 Todos los tambores y contenedores  deben almacenarse en lugares ce‐
rrados, excepto aquellos materiales que deban trasladarse. 

 Se debe dejar un espacio no menor a los 40mm (1,5 pulgadas) cuando 
los materiales son decantados dentro de contenedores o tambores. 

 El uso de almacenaje en tanques subterráneos para líquidos, como ga‐
solina o diésel no está permi do a menos que se obtenga un cambio. 

 Los tanques deben estar construidos de materiales que sean compa ‐
bles con el contenido que tendrán y deben contar con los permisos o 
licencias per nentes. 

 No se deben emplear tanques nuevos para almacenar sin que se haya 
evaluado el riesgo, incluyendo los riesgos al medioambiente y sin que 
se haya seguido el proceso de Ges ón del Cambio (MOC) antes de su 
instalación. 

 Se requiere de una inspección medioambiental para la remoción de 
tanques de almacenado o de grandes áreas de almacenaje, durante la 
vida ú l de la planta.                         

 Se debe limpiar el equipo y los camiones antes de que regresen a la 
locación y/o antes de colocarlos en sus áreas de ubicación. 

 El lavado de todos los equipos, incluyendo su enjuague, debe realizarse  
de acuerdo al Estándar de Ges ón del Agua GL‐WFT‐OEPS‐L3‐36. 

 Los vehículos y equipos sucios deben ser colocados en una área de al‐
macenado apropiada y exclusiva para equipo sucio. El área debe contar 
con sistemas de contención secundaria para evitar el derrame o espar‐

 
Manual Medioambiental para las Locaciones de Weatherford  RESUMENES  xii 

cimiento descontrolado de agua de lluvia sucia hacia las áreas adyacen‐
tes.  

 Los sistemas que se encuentran bajo la superficie (como sumideros, 
decantadores de aceites/agua, etc.) y los sistemas de contención se‐
cundaria, deben ser inspeccionados  una vez al año y, donde sea posi‐
ble, se le deben realizar pruebas para verificar su integridad.  

 A los tanques/sumideros nuevos se les deben colocar muros dobles a 
su alrededor o deben ser colocados dentro de sistemas de contención 
secundarios. 

 Los nuevos sistemas de drenajes o tuberías bajo superficie, deben ser 
colocados en zanjas. 

 E quetado y Señalización  
 Requisito Crí co: 
 Todas las áreas de almacenado, incluyendo aquellas des nadas a los  El e quetado y la señalización 
Residuos, deben estar demarcadas con carteles que muestren el  po  deben realizarse de acuerdo con los 
de material que se encuentra almacenado (residuos, aceites, químicos),  requisitos de la Norma de ges ón 
deben mencionar la peligrosidad (si aplica) y los contactos ante una  de los Impactos sobre el Suelo GL‐
emergencia, de modo que se pueda cumplir con la respuesta esperada  WFT‐OEPS‐L3‐37. 
de acuerdo a los materiales que se hayan derramado. Estos carteles 
deben ser como se determinan en los Requisitos de Señalización de las 
Instalaciones GL‐WFT‐OEPS‐L3‐04. 

 Los barriles, contenedores y tanques deben estar demarcados con e ‐
quetas que muestren el  po de material que con enen y el grado de 
peligrosidad (si aplica).  

Incompa bilidad Química 
Un adecuado aislamiento es necesario para evitar que los materiales in‐
compa bles entren en contacto entre si y que esto resulte potencialmente 
en un incendio, en reacciones violentas y en la emisión de gases tóxicos. 

Contención Secundaria    Requisito Crí co: 


 Las estructuras de contención secundaria deben mantenerse libres de  La contención secundaria debe 
escombros y en buenas condiciones, sin rajaduras visibles u otros da‐ realizarse de acuerdo con los 
ños que comprometan su integridad.  requisitos de Norma de ges ón de 
los Impactos sobre el Suelo GL‐WFT‐
 Los puntos de drenaje, como las válvulas o tuberías deben permanecer 
cerradas y, donde sea posible, bajo llave y en posición de cierre.  OEPS‐L3‐37. 

 Todas las tuberías deben pasar por encima o a través de las paredes de 

 
xiii  RESUMENES  Manual Medioambiental para las Locaciones de Weatherford 

contención de modo que se asegure la integridad de la estructura de la 
contención secundaria . 

 El agua de lluvia que se acumule dentro de las estructuras de conten‐
ción secundaria debe ser removida tan pronto como sea observada y se 
deben documentar las fechas de liberación en el cuadernillo ambiental 
de la instalación. 

 Se debe desarrollar un procedimiento especifico para tratar el agua de 
lluvia. 

 La remoción del agua de lluvia contaminada y entrampada se debe rea‐
lizar por medio de rutas que lo permitan. En aquellas locaciones que se 
empleen proveedores para la remoción de Residuos, estos deben ser 
aprobados de acuerdo a lo establecido en el Procedimiento de Selec‐
ción de Proveedores de Manejo de Residuos Peligrosos e Industriales 
GL‐WFT‐HSE‐L4‐09. 

 Las zonas de almacenamiento existentes deben ser evaluadas en caso 
de posibles riesgos de inundaciones y la contención secundaria, debe 
plantearse siempre que sea necesario, para reducir la posible entrada 
de agua. 

 Requisito Crí co:  Respuesta ante Derrame 


La respuesta ante derrames debe   Para reducir la probabilidad de derrames y fugas, cada locación debe 
realizarse de acuerdo con el Plan de  desarrollar y mantener un Plan de Respuesta y Preparación ante Derra‐
Respuesta y Preparación ante  mes GL‐WFT‐HSE‐L4‐06  que emplee el Formulario SPRP GL‐WFT‐HSE‐
Derrames GL‐WFT‐HSE‐L4‐06.  L4‐06.01. 

 El Procedimiento de Respuesta ante Derrame (SRP) que forma parte del 
Plan SRP debe ser incorporado al Plan de Respuesta ante Emergencia         
GL‐WFT‐OEPS‐L3‐15. 

 Cuando se deben transportar equipos que con enen grandes volúme‐
nes de químicos o aceites, como transformadores, camiones con com‐
bus bles, tanques móviles, grandes compresores, equipos que con e‐
nen grandes can dades de fluidos hidráulicos, etc.,  se debe desarrollar 
un Plan de Respuesta y Preparación ante Derrames que se debe mante‐
ner en las instalaciones donde se origina el transporte.  

 Se debe contar con Kits DECON cuando se requiera. 

 Donde sea necesario, las locaciones de campo deben contar con un 
Plan SPRP. El alcance y contenido del Plan variará dependiendo de la 
naturaleza del lugar de trabajo, de las ac vidades planeadas y de la ne‐
cesidad de incorporar requisitos propios del cliente. 
 
 El Plan SPRP de campo debe ser modificado de modo que refleje las 
condiciones específicas del si o donde será implementado, esto como 
Manual Medioambiental para las Locaciones de Weatherford  RESUMENES  xiv 

parte del JHA y los planes de Respuesta ante Emergencias en campo. 

 Todos los Planes deben ser revisados y actualizados anualmente y de‐
ben seguir cualquier cambio en las operaciones locales que puedan 
afectar el Plan de Respuesta y Preparación ante Derrames. 

 Se deben contar con kits de emergencia para derrames en las instala‐
ciones en can dades suficientes y con los materiales adecuados. 

 Los kits deben encontrarse debidamente señalizados (ver                                              
GL‐WFT‐OEPS‐L3‐04 — Requisitos de Diseño de las Instalaciones para 
Kits de Derrames).  

 La locación y los kits deben:  

 Ser transportables. 
 Contar con materiales suficientes y con equipo que contenga, 
maneje y controle potenciales derrames en el área donde se 
encuentra el kit. 
 Estar e quetados por fuera con el volumen y  po de material 
para el que puede ser empleado el kit. 
 Contener EPP apropiado para los materiales para los que fue 
diseñado para controlar. 
 Incluir una lista de contenidos en su interior de modo que per‐
mita una rápida evaluación de su contenido. 
 
 Los kits que se llevan durante el transporte de material deben tener el 
tamaño de acuerdo al volumen de los líquidos que se transportan y 
deben incluir un ex ntor de fuego apropiado para el  po de material 
que se transporta. 

 Los kits para derrames deben ser revisados por lo menos una vez por 
mes y deben ser sellados con cinta o e quetados para que 
sean fáciles de iden ficar si un kit en par‐
cular ha sido ya u lizado. 

 El Estándar de Desempeño de Ges ón de 
Incidentes GL‐WFT‐OEPS‐L3‐16  
detalla al personal interno 
de Weatherford que de‐
be ser contactado en el 
Plan de Respuesta, de 
acuerdo a la gravedad del 
incidente. 

 Los contactos externos y el equipo de respuesta ante derrames debe 
estar detallado en el Formulario de No ficación a Contactos de Emer‐

 
xv  RESUMENES  Manual Medioambiental para las Locaciones de Weatherford 

gencia en caso de Derrames GL‐WFT‐HSE‐06.02. 

 Todo el personal de las instalaciones y los de la unidad móvil deben ser 
entrenados en los procedimientos más relevantes de respuesta ante 
posibles derrames. 

 Los contactos de emergencia ante derrame deben estar capacitados en 
el protocolo a seguir en caso de derrame. 

 Se deben realizar simulacros de respuesta ante derrames anualmente. 

 Requisito Crí co:  Desocupación de una Instalación 


Cuando desalojamos una propiedad, 
 El área de Bienes Raíces debe estar informada con al menos 6‐8 sema‐
sea defini vamente o por la entrada  nas de an cipación en caso de que se vaya a desocupar una instalación. 
de otra Línea de Productos, debe 
ser evaluada para evitar problemas 
 Como mínimo, los jefes de la locación deben: 
medioambientales de acuerdo a los 
requisitos establecidos en el   Informar a la Gerencia Regional de Bienes Raíces sobre las fe‐
Procedimiento de Desalojo de  chas es madas de re ro de la propiedad de todos los ac vos 
Instalaciones GL‐WFT‐HSE‐L4‐07.  de Weatherford y de cualquier asunto de interés con relación al 
medioambiente en la propiedad. 
 Quitar de la propiedad todo el material de desecho. 
 Quitar de la propiedad toda la materia prima, incluyendo el 
material peligroso. 
 Vaciar y limpiar todos los pisos, drenajes, y sumideros. 
 Limpiar/reparar todos los derrames o rastros que se puedan 
observar que hayan sido causados por Weatherford. 
 Transferir a la Región / País los registros de medioambiente 
(disposición de los manifiestos de Residuos, SDS/MSDS’s, etc.). 

Si Weatherford Planea dejar Permanentemente la Propiedad: 
Un Asesor Externo debe ser contratado y éste deberá hacer una Evaluación 
Ambiental de Salida. Esto será organizado por el Departamento de Bienes 
Raíces y la Gerencia Regional de HSE. 

Si la Propiedad será Re‐ocupada por otra Línea de Producto: 
Una evaluación menos compleja será confeccionada por el staff de HSE u ‐
lizando la Lista de Chequeo Ambiental de Salida GL‐WFT‐HSE‐L4‐07.01. 
Si estás dejando un Si o del Cliente: 
Se confeccionará una evaluación simple, u lizando la Lista de Chequeo Am‐
biental de Salida GL‐WFT‐HSE‐L4‐07.01. 
 
 
Manual Medioambiental para las Locaciones de Weatherford  RESUMENES  xvi 

Manejo de la Energía 
 Requisito Crí co: 
La reducción del uso de la energía se 
debe llevar a cabo de acuerdo al 
Estándar de Manejo de la Energía  
GL‐WFT‐OEPS‐L3‐34  

El manejo de la energía no significa simplemente administrar el uso de la 
electricidad sino también el combus ble que emplean los equipos para ca‐
lentar, enfriar y transportar.  

La administración de la energía se debe extender más allá de nuestras ins‐
talaciones, debe expandirse al campo, a las flotas de transporte, a los viajes 
de negocios y al  empo desde y hacia el trabajo.  

Todas estas ac vidades  enen un impacto en el medio ambiente y deben 


ser administradas de manera apropiada. 

Instalaciones 
 La información real del uso de energía se debe recolectar en cada loca‐
ción mensualmente, tal como se describe en  el Estándar de Desempe‐
ño de Manejo de Información Ambiental, Reporte y Registro de Requi‐
sitos GL‐WFT‐HSE‐L4‐13.  

 La información del año anterior se debe emplear para crear una base 
para la mejora. 

 
xvii  RESUMENES  Manual Medioambiental para las Locaciones de Weatherford 

 Los requisitos para la eficiencia en el uso de la energía se deben incor‐
porar en el proceso de Ges ón del Cambio. 

 Las oportunidades de mejora se deben incluir en el Plan de Ges ón de 
Recursos (LERM) específicos a esa locación GL‐WFT‐HSE‐L4‐13.01. Las 
modificaciones a los planes de acción se pueden realizar si se puede 
iden ficar que una acción no es prác ca. 

 Se debe llevar el registro del consumo de energía  en la Tabla de Datos 
de Medio Ambiente. 

 Los planes LERM se deben evaluar cada mes de octubre.  

Ac vidades en Campo 
 Se debe iden ficar y documentar el uso de la energía y las caracterís ‐
cas de la emisión de cada equipo que se emplea en el campo.  

 El planeamiento del trabajo debe incorporar una evaluación de que 
equipo es el más apropiado para su uso en la locación y cual es el tama‐
ño de equipo más apropiado para el trabajo.  

 El planeamiento del trabajo debe incluir cual es el método de transpor‐
te del personal, del material y del equipo mas eficiente hacia y desde el 
si o de trabajo. 

 Se debe llevar el registro del equipo empleado en términos de horarios 
y la ubicación del cliente.  

 Los requisitos de la eficiencia del uso de la energía se debe incluir en la 
Ges ón del Cambio.  

Transporte—Flota 

 Se debe tomar en cuenta el uso de vehículos, horas de operación/uso 
de combus ble, requisitos del cliente, rutas, etc. para op mizar el uso 
de la flota.  

 Se debe llevar registro del uso de los vehículos y del combus ble.  
 
Manual Medioambiental para las Locaciones de Weatherford  RESUMENES  xviii 

 Se deben proporcionar a los empleados las reglas acerca del uso de los 
vehículos de la siguiente manera: 

 Apegarse a los límites de velocidad 
 Evitar el  empo ocioso de ser posible 
 Asegurarse de que se les da mantenimiento apropiado a los 
vehículos  
 Realizar revisiones periódicas a los vehículos 
 Se debe alentar al personal a u lizar vehículos con más kilómetros re‐
corridos por litro de combus ble para tener más eficiencia. 

 Todo el personal debe completar la evaluación de traslado de Weather‐
ford que llevará a cabo el Equipo Global de Medio Ambiente una vez al 
año en Diciembre.  

Viajes de Negocios 
 Eliminar las reuniones que requieran viajes de negocios en la medida 
de lo posible y hacer uso en su lugar de Lync; realizar presentaciones y 
reuniones por medio de WebEx, por teléfono, etc. 

 Cuando es necesario viajar, se deben op mizar las reuniones planean‐
do varias reuniones en vez de solo una; reducir el numero de emplea‐
dos que viajen; invitar clientes o subcontra stas a que visiten nuestras 
instalaciones.  

 Los viajes de negocios que involucren vuelos o alquiler de carros se de‐
ben realizar por medio de las agencias de viajes aprobadas por Weat‐
herford y haciendo uso de los medios internos para realizar las reserva‐
ciones y planes de viaje. Esto permite poder llevar un mayor control y 
otorga la posibilidad de reportar sobre aquella información relacionada 
a los viajes de negocios.   

 Cuando mas de una persona llega a un aeropuerto para par cipar en 
una misma reunión, se debe compar r el alquiler de carro, en la medi‐
da de lo posible.  

 
xix  RESUMENES  Manual Medioambiental para las Locaciones de Weatherford 

 Se debe considerar el uso de transporte público o transporte del ae‐
ropuerto/hotel donde sea prác co y seguro, en vez de alquilar auto‐
móvil. 

Logís ca con Terceros  
 El transporte de los productos y materiales de Weatherford por me‐
dio de un tercero se debe realizar para reducir kilómetros recorridos y 
can dad de viajes requeridos. Esto se puede lograr por medio del 
proceso de contratación. 

 Se debe discu r con las compañías de logís ca y con los clientes el 


planeamiento de las rutas, la frecuencia de los viajes, los vehículos 
que se emplearán (tamaños/ pos), el  empo y distancia del viaje, de 
modo que se puedan maximizar las eficiencias y op mizar las rutas de 
transporte.  

 
Manual Medioambiental para las Locaciones de Weatherford  RESUMENES  xx 

Tu Desempeño  
Medioambiental 
 Requisito Crí co: 
La reducción del uso de la energía se 
debe realizar de acuerdo al Estándar 
de Ges ón de la Energía (GL‐WFT‐
OEPS‐L3‐34. 

Al medir tu desempeño nos referimos a tener la oportunidad de obtener y 
analizar la información relacionada a temas medioambientales. La informa‐
ción también se necesita para permi rnos reportar internamente, tanto a 
los involucrados, como a nuestros clientes e inversores. 

Requisitos de Reporte  
 Se deben reportar en el WPTS, todos los derrames de un litro (1 cuarto 
de galón) o más, o cualquier otro derrame de cualquier can dad que 
aparezca en la lista de Materiales Peligrosos de Weatherford GL‐WFT‐
OEPS‐L3‐37.03, o que deban ser reportados a una agencia reguladora, 
sin importar si se encontraba dentro de algún sistema de contención 
secundaria. 

 A par r de enero del 2014, las locaciones deben proporcionar retroali‐
mentación de información sobre los recursos naturales y los Residuos 
en WPTS de modo que se pueda llevar el control a nivel local, nacional 
y mundial. La información recolectada durante el 2014 será la base pa‐
ra determinar las metas de reducción que establecerá el Equipo Global 
Corpora vo de Medio Ambiente. 

 
xxi  RESUMENES  Manual Medioambiental para las Locaciones de Weatherford 

 La información que se debe proporcionar es: 

 Diésel 
 Gasolina 
 Propano 
 Gas Natural  
 Otros líquidos combus bles (Aceite #6) 
 Otros combus bles sólidos (Carbón) 
 Uso de la electricidad 
 Uso del Agua (Servicio público y pozos en el si o) 
 Volumen/ peso total del desecho por  po de desecho 
 Volumen/ peso total  de los Residuos por medio del reciclaje, 
tratamiento y el método de disposición  
 Costos asociados a las ac vidades anteriores 
 En aquellos casos en que la información sea recolectada por un terce‐
ro, se debe obtener la data e ingresarla al WTPS por locación. Esto no 
se  carga automá camente. 

 
Ésta página se dejó en blanco intencionalmente 
 
 

1.0 
Manejo de los Residuos 
El manejo de los Residuos se debe llevar a cabo  de 
modo muy cuidadoso para que los impactos  de és‐
tos mientras se encuentran en nuestras locaciones 
no sean nega vos y para que las compañías que 
usamos para manejar los Residuos sean competen‐
tes y hayan sido aprobadas apropiadamente. 

El manejo del desperdicio se debe llevar a cabo de 
acuerdo a la Norma de Manejo de los Residuos GL‐
WFT‐OEPS‐L3‐35.                                                               
WM‐1  1.0 MANEJO DE   Manual Medioambiental para las Locaciones de Weatherford 
LOS RESIDUOS 

Manejo de los Residuos 

Los Residuos le cuestan a Weatherford mas de $10 millones de dólares al 
año, y esto sale directamente del presupuesto. Considere cuántas ganan‐
cias debemos tener para generar esta can dad de dinero, solo por aque‐
llos materiales que desechamos! 

 Consejo Ú l: U lice la jerarquía  


del Manejo de Residuos como guía 
para priorizar las prác cas del 
manejo de los Residuos. 
 

 
          Manual Medioambiental para las Locaciones de Weatherford   1.0 MANEJO DE  WM‐2 
LOS RESIDUOS 

El enfoque de Weatherford respecto del manejo de los Residuos es Evi‐
tar, Reducir, Reu lizar, Reciclar y Desechar. 

Cada enero, se realiza una evaluación para revisar la composición de los 
diversos Residuos que se dan por locación. 

A menos que sepa exactamente que  po de Residuos se producen, es 
di cil iden ficar exactamente que Residuos se pueden reducir.  En mu‐
chos lugares, una gran can dad de residuos se mezclan, es decir, papel, 
plás cos, vidrios, madera, etc. se colocan en un mismo contenedor. Al 
evaluar el porcentaje de cada  po de material que hay en esa mezcla de 
residuos, será más fácil establecer que puede ser reducido y/o reciclado. 

Metodología 

Las siguientes pueden ser metodologías de evaluación de residuos. 

Si cuenta con buena documentación acerca de los Residuos... 

Revise toda la documentación con la que cuenta acerca de Residuos, por ejem‐
plo, manifiestos, facturas, listas de residuos, etc. de un periodo de 12 meses. 
Asegúrese de cubrir todos los diferentes  pos de Residuos que se producen en 
su locación. Esto se puede revisar haciendo una inspección visual de todos los 
contenedores de Residuos y comparando con los documentos para asegurarse 
de que todos los Residuos que se observaron hayan sido registrados.   

Si cuenta con documentación pobre... 
Residuos Sólidos 

Evalúe de manera visual los contenidos de los contenedores simplemente 
mirando dentro del contenedor y es mando el % de cada  po de desperdicio 
que se encuentra. Es mejor hacerlo con el mismo  po de Residuos o mezcla‐
dos que contengan solo pocos  pos de Residuos: por ejemplo, residuos de 
oficina que comprendan principalmente papel, botellas plás cas y latas.  Este 
enfoque requiere que se recabe información (a es mados) sobre cuantos 
contendores se recogieron el año anterior y si los contendores están  pica‐
mente 100% llenos durante su recolección o bien, que proporción del conte‐
nedor se llena cada vez. 

 
WM‐3  1.0 MANEJO DE   Manual Medioambiental para las Locaciones de Weatherford 
LOS RESIDUOS 

Las siguientes ecuaciones se pueden usar para es mar las can dades de Resi‐


duos que se generan usando este método.  

Tamaño del contenedor x Promedio de “llenado” del contenedor = Can dad de desperdicio en el 
contenedor 

Ej. 1000 m3 contenedor x ½ completo = 500 m3 

  

%  de papel en el contenedor x can dad de residuos en el contenedor = volumen de papel 

Ej.  70% x 500 m3 = 350 m3 

  

Volumen de papel x número de contenedores recolectados durante 12 meses = Can dad Total de 
Papel 

Ej.  350 m3 x 40 = 14,000 m3 

 
O bien 

Realice una encuesta  sica del desperdicio en cada contenedor que contenga 
diferentes  pos de residuos. Este método es más apropiado para residuos 
mixtos que contengan diversos  pos de residuos y cuyo porcentaje de com‐
posición no se pueda es mar visualmente de manera sencilla. Este método 
implica una inspección  sica de cada desecho y contenedor. Se revisa el con‐
tenido de cada contenedor cuando éste es vaciado y se separa y pesa cada 
po de desecho de manera separada. Esta metodología DEBE realizarse bajo 
la guía de personal HSE para asegurarse que no se comprometa la seguridad, 
especialmente cuando se trata de residuos peligrosos.  

Los Residuos líquidos en tambores, totes, barriles o en envases 
más pequeños  

Pese un contenedor vacío similar al que con ene el desperdicio líquido. Lue‐
go pese al menos 5 contenedores llenos de cada  po de desperdicio para 
poder sacar un promedio de peso por contenedor. Luego simplemente mul ‐
plique el numero de contenedores con residuos recolectados durante los 12 
meses previos por el peso promedio por contenedor. 

 
          Manual Medioambiental para las Locaciones de Weatherford   1.0 MANEJO DE  WM‐4 
LOS RESIDUOS 

Residuos Líquidos en Tanques 

Iden fique el volumen de cada tanque, establezca si cada tanque está lleno al ser 
recolectado o el % de “ocupación”, luego simplemente mul plique el número de 
volúmenes de tanques sobre los 12 meses anteriores.  

Recopilación de Información acerca de Resi‐
duos 
La información que se recabe acerca de los residuos en su locación DEBE   Nota: La información que 
ser compilada usando el Formulario de Evaluación de Residuos GL‐WFT‐ recolecte mensualmente sobre los 
OEPS‐L3‐35.03                                                                 residuos por medio de la revisión de 
facturas, recibos, etc. debe ser 
En base a su evaluación anual sobre residuos, Ud. puede calcular que  ingresada en la Matriz de 
can dad por  po de desperdicio  ene. Por ejemplo, si Ud.  ene residuos  Información de Residuos en WPTS. 
mixtos formados por un es mado de un 10% de papel, 20% de plás co y   
un 40% de madera, siendo el restante (30%) no iden ficable, y Ud. gene‐
ró 100 toneladas el año anterior, entonces el desglose de los Residuos 
sería: 

 10 toneladas de papel 
 20 toneladas de plás co 
 40 toneladas de madera 
 30 toneladas de material no iden ficado  

Basado en el detalle anterior, Ud. puede comenzar a iden ficar oportuni‐
dades de reducción de los residuos y de reciclaje y puede empezar a 
desarrollar un plan de mejora, que DEBE incluir en su Plan de Manejo de 
los Recursos del Medioambiente de la Locación (Plan LERM) que se en‐
cuentra en WPTS (desde Enero 2014). 

Siguiendo el ejemplo anterior, Ud. puede decidir reducir la can dad de 
madera que se genera haciendo uso de tarimas metálicas, y cuenta con 
suficiente plás co para propiciar el reciclaje. 

 
WM‐5  1.0 MANEJO DE   Manual Medioambiental para las Locaciones de Weatherford 
LOS RESIDUOS 

Reducir y Evitar el Desperdicio 

 Consejo Ú l: El reciclado no es 
 
la única prác ca para reducir o 
evitar el desperdicio. Use las 
siguientes prác cas para evitar y 
reducir los Residuos. 

Para conservar, proteger y preservar los recursos del medio ambiente, 
Weatherford debe reducir o evitar el desperdicio en aquellos casos que 
sea posible. Algunas de las prác cas que se pueden emplear para reducir 
o evitar el desperdicio incluyen: 

 Solicitar a los proveedores que se lleven de vuelta los mate‐
riales que no han sido usados/abiertos. 

 Mejorar el control de la calidad para reducir los productos de 
baja calidad o desperdicios innecesarios que se generen. 

 Evitar mezclar residuos no peligrosos con aquellos peligrosos. 

 Considerar usar menos materiales en sus ac vidades (un paño 
en vez de dos), especialmente en el caso de materiales peli‐
grosos: pero solo si no se compromete la seguridad. 

 Se deben inspeccionar semanalmente todas las áreas de al‐
macenaje y los contenedores de Residuos. 

 Pagar facturas por medios electrónicos cuando esto sea posi‐
ble.  

 En vez de imprimir documentos para trabajar, guárdelos en 
un disco o envíeselo por correo electrónico para seguir traba‐
jando en él.  

 
          Manual Medioambiental para las Locaciones de Weatherford   1.0 MANEJO DE  WM‐6 
LOS RESIDUOS 

 Al comprar nuevos equipos electrónicos, considere programas 
de leasing ya que incluyen su reu lización y reciclado. 

 Reemplace los materiales peligrosos con materiales que no lo 
sean, o con un grado menor de peligrosidad. Por ejemplo, pin‐
tura a base de agua en vez de pintura basada en solventes. 

 Use el correo electrónico o los mensajes de voz para comuni‐
carse internamente en la oficina. 

 Invierta en equipos que faciliten la prevención del desperdicio, 
tales como: equipo de alta calidad, de larga durabilidad, equipo 
que pueda ser reparado con partes que puedan ser recicladas. 

 Instale calentadores, ven lación y aire acondicionado reu liza‐


bles.  

 U lice baterías recargables en la medida de lo posible. 

 Evite material de empaque innecesario o capas de empaque. 

 Pídale a sus clientes que devuelvan las cajas para reu lizarlas. 
Ahorrará dinero al no tener que comprar tantas cajas nuevas. 

 Envíele a sus clientes los productos en las mismas cajas en que 
Ud. Recibió el material de sus proveedores o u lice cajas retor‐
nables. 

 Aliente a los proveedores a usar 
cajas reu lizables, en vez 
de enviar cajas que luego 
serán desechadas y recicla‐
das. 

 Reu lice materiales de empa‐
que (ej. plás co burbuja, tel‐
gopor y cajas de cartón) o          
ponte en contacto con al‐
guien que pueda reu lizar 
estos materiales. 

 
WM‐7  1.0 MANEJO DE   Manual Medioambiental para las Locaciones de Weatherford 
LOS RESIDUOS 

 Devuelva, reu lice y repare las tarimas y carretes de madera y 
u lice sistemas de abrazaderas en vez de nuevos carretes pa‐
ra aquellas cargas que deben despacharse. 

 Compre suministros con contenido reciclado o reciclable. 

 Premie a aquellos empleados (o departamentos) que reciclen. 
Ofrézcales incen vos, como ser pequeños cer ficados de re‐
galo por su buen desempeño en ello.  

 E quete y/o marque con colores los recipientes para recicla‐
do. Haga una lista de los materiales específicos que pueden (o 
no) echarse en los recipientes. 

 Asegúrese de que los contenedores tengan el tamaño adecua‐
do. Los recipientes muy pequeños o muy grandes pueden 
crear problemas. Ubíquelos en lugares adecuados. 

 Busque oportunidades para intercambiar con otras instalacio‐
nes residuos por productos (por ejemplo, carretes por cajas 
de cartón). 

 Proporcione a los empleados agua en bidones de una fuente 
central y botellas para que carguen agua de esa fuente, en vez 
de botellas individuales (si las regulaciones locales lo permi‐
ten). 

 Aliente a sus empleados a llevar comida en envases reu liza‐
bles, en vez de bolsas plás cas u otro  po de envase que de‐
ban desechar. 

 Compre materiales en contenedores cisterna, en vez de tam‐
bores individuales en la medida que esto sea prác co (calidad 
y costo). 

 Use proveedores que puedan llevarse material de empaque, 
en  especial tambores o contenedores de materiales peligro‐
sos. 
          Manual Medioambiental para las Locaciones de Weatherford   1.0 MANEJO DE  WM‐8 
LOS RESIDUOS 

Reciclaje de Residuos 
Muchos de los residuos pueden ser reciclados, por ejemplo:   Nota: Averigüe con las 
compañías de reciclaje de su zona 
cuales son las oportunidades de 
reciclaje. Reciclar ahorra dinero, 
ya que a veces es mas barato. 
Incluso algunas empresas que se 
dedican a reciclar, pagan por el 
material. 
Residuos de 
Baterías  Cartón                     Químicos y/o       
Hidrocarburos  Perforaciones 

 Consejo Ú l: Otro método de 
 
reciclado es reu lizar material que 
se tenga en stock sin usar en otras 
instalaciones de WFT. Hable con 
otros gerentes y vea si ellos 
necesitan lo que Ud.  ene. 
Lodo de  Electrónicos  Metal   Papel 
Perforación 

Material de             Agua de              Films 


Empaque  Producción  Neumá cos 

Aceite usado  Madera  

 
WM‐9  1.0 MANEJO DE   Manual Medioambiental para las Locaciones de Weatherford 
LOS RESIDUOS 

 Nota: Use contenedores de 20 
pies para separar residuos de 
madera, luego la madera desechada 
es reciclada y clasificada para su 
posterior uso en construcción de 
casas o como bio‐combus ble. 
 

Haz que valga la pena!  
La implementación de métodos de reciclado dependerá de los costos pa‐
ra establecer los esfuerzos de reciclaje versus los beneficios (costo y me‐
dio ambiente), así como de la disponibilidad de proveedores— no  ene 
sen do separar residuos si no hay oportunidad de reciclarlo. 

Sin embargo, tenga en mente que separar residuos hace que sea más 
sencillo  ver que  po de residuos se pueden reducir, incluso si no se pue‐
den reciclar.  

Recuperación de Energía por medio de los 
Residuos 
Si Ud. genera uno de los  pos de residuos que se detallan abajo, inves ‐
gue si existen compañías en su zona que pueden generar fuentes de 
energía con estos residuos, por ejemplo, generadores de energía, hornos 
de cemento, generadores de biogás, etc. 

 Aceite 
 Combus bles 
 Sedimentos  
 Papel 
 Residuos Orgánicos 
 Plás cos 
          Manual Medioambiental para las Locaciones de Weatherford   1.0 MANEJO DE  WM‐10 
LOS RESIDUOS 

Eliminación de Residuos 
 
 Consejo Ú l: Enviar Residuos 
 
  para vertederos de relleno debe ser 
considerado como la úl ma opción. 

 Nota: Está estrictamente 
prohibido quemar residuos, a 
menos que esto sea aprobado por 
regulación local o por la Gerencia de 
QHSE . 

 
WM‐11  1.0 MANEJO DE   Manual Medioambiental para las Locaciones de Weatherford 
LOS RESIDUOS 

Traslado de los Residuos a una Bodega en 
Si o y/o a Proveedores de Residuos 
Los Residuos se deben iden ficar apropiadamente y se deben clasificar de 
acuerdo a las regulaciones locales. 

 Los Residuos se deben también referenciar en la Lista de Descripción 
de Residuos de Weatherford GL‐WFT‐OEPS‐L3‐35.04 – la cual debe 
actualizarse de ser necesario, informándole al Equipo Global de Me‐
dioambiente.  
 Cada contendor de desperdicio debe estar apropiadamente señaliza‐
do y en buenas condiciones.   
 Se debe preparar de manera adecuada toda la documentación de 
traslado de material industrial o peligroso. 
 

Área Temporal de Almacenaje de 
Residuos—Cubierta, Ven lada, 
Separada e Iden ficada 
adecuadamente. 
 
          Manual Medioambiental para las Locaciones de Weatherford   1.0 MANEJO DE  WM‐12 
LOS RESIDUOS 

Proveedores de Manejo de Residuos 
Al recolectar residuos, éstos DEBEN SER ÚNICAMENTE recolectados, tra‐
tados y desechados por los proveedores aprobados. 

Como parte del proceso de aprobación de la Lista de Proveedores Apro‐
bados (ASL), HSE Regional debe aprobar a los proveedores a cargo del 
manejo de materiales industriales y peligrosos. Si Ud. desea un nuevo 
proveedor, DEBE seguir el proceso de aprobación de la Lista de Proveedo‐
res Aprobados (ASL). 

Registro/ Documentación de Resi‐
duos 
Los proveedores encargados del manejo 
de los residuos industriales y peligrosos 
deben proporcionar manifiestos, cer fica‐
dos de destrucción, u otro  po de documen‐
tación para probarle a Ud. que los residuos 
fueron ges onados como ellos dicen. 

Usualmente, se requiere de una copia de esta do‐
cumentación para que le sea devuelta a la com‐
pañía para que esta la archive. Revise con el 
personal de HSE qué es necesario en su lo‐
cación para asegurarse de que esté cum‐
pliendo con todos los requisitos. 

Sin importar cuales sean los requisitos de ley, 
solicite a su contra sta que le de la docu‐
mentación que demuestra donde fue envia‐
do el material de desecho y cual fue su ul ‐
mo lugar de disposición. 

  

 
WM‐13  1.0 MANEJO DE   Manual Medioambiental para las Locaciones de Weatherford 
LOS RESIDUOS 

Y Finalmente ... 
Si contamos con proveedores ubicados en nuestras instalaciones, ellos 
deben re rar sus propios residuos. No permita que dejen residuos; en 
caso contrario, Ud. tendrá que pagar por lo que no es responsable! 

Residuos 

 SIEMPRE buscaré la manera de reducir los residuos en mi trabajo.  

 SIEMPRE colocaré los residuos en el contenedor correcto.  

 NUNCA quemaré residuos a menos que esté permi do.  
Ésta página se dejó en blanco intencionalmente 
2.0 
Prevención de los         
Impactos al Agua 
Es una prioridad el manejo apropiado del uso del 
agua y su reciclaje para lograr prevenir los impac‐
tos nega vos sobre ésta fuera de nuestras instala‐
ciones y para reducir nuestra necesidad de agua 
nueva.  

La prevención de los impactos al agua se debe lle‐
var a cabo de acuerdo a la Norma de Manejo del 
Agua GL‐WFT‐OEPS‐L3‐36. 
WAM‐1  2.0 PREVINIENDO   Manual Medioambiental para las Locaciones de Weatherford 
IMPACTOS AL AGUA 

Ges onando el Agua 

El agua le cuesta a Weatherford más de $4 millones de dólares al año, 
que salen directamente del presupuesto de nuestras operaciones. Esto 
está por encima del costo de deshacerse de los residuos y del uso de la 
energía. 

La liberación de agua  ene ciertos estándares asociados y  por esa razón, 
algunas veces, se requieren de permisos. Debe revi‐
sar con el personal de HSE si se requieren de permi‐
sos en su locación. 

El hecho de asegurarse que dichos estándares se 
alcancen cuesta dinero: el costo de llevar a cabo el 
tratamiento adecuado, el dinero para realizar el 
monitoreo apropiado, y las multas si algo sale mal. El pago del permiso 
cuesta dinero. 

Reducir los volúmenes del agua que debemos usar nos puede ayudar a 
ahorrar dinero.   
Manual Medioambiental para las Locaciones de Weatherford  2.0 PREVINIENDO  WAM‐2 
IMPACTOS AL AGUA 

Reducción del Uso del Agua 
Existen varias maneras en que el uso del agua se puede reducir:  

 Crear conciencia entre los empleados y colegas sobre la importancia 
de la conservación del agua. Hágalos tomar conciencia acerca de los 
temas de escasez de agua y de las prac cas de conservación de este 
recurso. 

 Desarrollar una campaña de reducción de agua.   

 Revisar con atención las facturas de agua y alcantarillado para deter‐
minar cuanta agua se emplea actualmente y para iden ficar los pi‐
cos. 

 Aplicar sistemas de sub‐medición donde sea posible para determinar 
el uso por ubicación y por equipo. 

 Calcular el promedio de agua u lizada por departamento o por pro‐
ceso. Clasificar los procesos/departamentos por consumo de agua 
para poder determinar donde se debe enfocar. 

 Determinar las áreas donde se desperdicia el agua o aquellas donde 
se puede reu lizar. 

 Llevar a cabo inspecciones regulares a los equipos o a las áreas don‐
de se pueden dar fugas, como por ejemplo, donde se juntan las tube‐
rías, conexiones, etc. Algunos indicios de fugas son humedad, marcas 
de herrumbre, paneles abultados o inflados. 

 Instalar sistemas de monitoreo que alerten a los operadores cuando 
hay flujos excesivos de agua o cuando hay bajas de presión que alte‐
ran los rangos normales. 

 Usar escobillones, escobillas de goma o aspiradoras  para limpiar su‐
perficies antes de lavarlas con agua. 

 Usar equipos de lavado que tengan boquillas de presión y válvulas de 
cierre. 

 Colocar boquillas de alta presión, aspersores de bajo volumen con 
válvulas de cierre. 

 
WAM‐3  2.0 PREVINIENDO   Manual Medioambiental para las Locaciones de Weatherford 
IMPACTOS AL AGUA 

 Donde sea posible, trapee los pisos en vez de u lizar la manguera. 

 Cambiar el método de limpieza de alfombras de mojado a seco (ej. Lim‐
pieza con vapor) o limpieza de las zonas manchadas únicamente. 

 Instalar mangueras con boquillas operadas con ga llo para que el ope‐
rador use menos agua mientras limpia. 

 Cambiar las canillas, boquillas y grifos de los baños a otras alterna vas 
de alta presión y de bajo volumen. 

 Instalar temporizadores y/o pedales para asegurarse de que el agua 
esté siendo u lizada de manera eficiente. 

 Ajustar el flujo al mínimo requerido para mantener un buen desempe‐
ño. 

 Instalar duchas  po rociador. 

 Ajustar las bombas de enfriamiento y descarga al mínimo requerido 
para sus operaciones. (Puede agregar una botella con agua en el tan‐
que de agua del inodoro). 

 Instalar sistemas sanitarios con ahorro de agua (por ejemplo, baja des‐
carga, aspirado, deshidratación, etc.), ajuste las válvulas de descarga. 

 Instalar duchas de alta eficiencia y grifos con sistema de aireado. 

 Elegir sistemas de transporte que empleen el agua eficientemente. 

 Reemplazar las boquillas de alto volumen por sistemas de limpieza de 
bajo volumen. Reu lice el agua (considere la relación costo‐beneficio) 
para procesos de lavado, riego de plantas, entre líneas de productos, 
etc. 

 Usar el agua de lluvia para el lavado de maquinaria, supresión de polvo 
y para el riego de áreas verdes. 

 Realizar el riego de las zonas verdes en HORAS DE LA MAÑANA cuando 
la red de agua cuenta con presión más alta y así maximizar el uso del 
agua, o bien, use agua de lluvia. 

 En las áreas verdes use PLANTAS NATIVAS ya que éstas se adaptan a la 
can dad de agua disponible en la zona. 
Manual Medioambiental para las Locaciones de Weatherford  2.0 PREVINIENDO  WAM‐4 
IMPACTOS AL AGUA 

Sistemas de Tratamiento de Agua más      
Comunes 
Existen varias opciones para tratar el agua dependiendo del  po de aguas 
residuales que Ud. tenga. 

Interceptores 
Este es el método de tratamiento mas común y básico. Este método trata   Nota: Los interceptores 
las aguas residuales que con enen aceite de equipos y vehículos, de esta‐ (separadores de agua/aceite) NO 
PUEDEN usarse para desechar 
cionamientos, áreas de almacenaje, áreas de carga de combus bles e 
residuos peligrosos, como 
enfriadores, solventes, freón, 
fluidos hidráulicos, aceites para 
transformadores, etc. 

incluso aguas pluviales antes de que estas se liberen hacia la cuidad o 
hacia las bocas de tormenta.   

 
WAM‐5  2.0 PREVINIENDO   Manual Medioambiental para las Locaciones de Weatherford 
IMPACTOS AL AGUA 

Dependiendo de la calidad del agua que ingrese al sistema, el agua que se 
descarga puede ser reu lizada. 

Para asegurar la calidad del tratamiento, el interceptor debe ser revisado 
por lo menos una vez al año. La inspección se debe llevar a cabo de la si‐
guiente manera:  

1.  Drene el sumidero o interceptor  

2.  De ser necesario, encienda ambas caras para permi r una ins‐


pección visual que constate su integridad.   

3.  Haga una inspección visual para revisar si hay fisuras o quie‐
bres.  

Se debe realizar una evaluación para constatar la integridad de la siguiente 
manera:  

1.  Drene el sumidero o interceptor  

2.  De ser necesario, encienda ambas caras para permi r una ins‐


pección visual que constate su integridad.   

3.  Haga una inspección visual para revisar si hay fisuras o quie‐
bres.  

4.  Bloquee las tuberías de entrada y de salida (u lice tapones, 


sellos, etc.). 

5.  Llénelo con agua limpia.  

6.  Marque el nivel del agua. 

7.  Déjelo por 24 horas y vuelva a revisar el nivel. 

8.  Si se iden fica una fuga, repita los puntos 4‐7 y vuelva a revisar 


si la fuga no se debe a que las tuberías no estaban correcta‐
mente tapadas.   

Tratamiento de Aguas Residuales o Biológicas 
El tratamiento de agua con altos niveles de material orgánico, como las 
aguas residuales, el lodo y la suciedad son  picamente realizados con trata‐
mientos biológicos.  
Manual Medioambiental para las Locaciones de Weatherford  2.0 PREVINIENDO  WAM‐6 
IMPACTOS AL AGUA 

El tratamiento biológico se da cuando los microbios como las bacterias lite‐
ralmente se comen el material orgánico y u lizan nutrientes como el nitra‐
to y el fosfato presente en el agua para crecer y mul plicarse. 

Muchos de nuestros sistemas de reciclaje en WFT emplean tratamientos 
biológicos para proporcionar agua de buena calidad que pueda ser reu li‐
zada en el lavado de vehículos y maquinaria así como en pruebas de pre‐
sión. 

 Nota: La reducción de costos 
que se da al u lizar sistemas de 
reciclaje puede ser muy significa va. 
En 2013, las instalaciones de 
Bombas PC en Lloydminster, 
Canadá, u lizaban tanto la descarga 
cloacal como un sistema de reciclaje 
para ahorrar U$S 7,500 en las 
mensualidades que les cobraban 
para desechar las aguas residuales: 
antes de la instalación del sistema 
de reciclaje, el agua era 
simplemente recolectada para luego 
ser desechada por un contra sta 
local. 
 

 
WAM‐7  2.0 PREVINIENDO   Manual Medioambiental para las Locaciones de Weatherford 
IMPACTOS AL AGUA 

Tratamiento Físico / Químico 
Esta forma de tratamiento se usa generalmente para aguas residuales 
mas complicadas, por ejemplo, aquellas que con enen químicos, elemen‐
tos orgánicos complejos (aceites disueltos), nutrientes, metales y agua 
con base ácida o alcalina. 
 Nota: Si el  po de aguas 
residuales que debe tratar es más    
compleja, el personal de HSE le 
aconsejará en qué es lo más   
conveniente por hacer. 
 

 
De los dis ntos  pos de métodos usados para tratar químicamente el 
agua, el más común es la cloración, la ozonización, la neutralización y la 
coagulación. 
 
Los ácidos y las bases se neutralizan al ajustar el pH, mientras se precipi‐
tan los químicos para que éstos reaccionen entre sí, con químicos, meta‐
les y material orgánico presente en el agua, que hacen que se creen preci‐
pitados. Estos precipitados se coagulan para formar par culas más gran‐
des, que luego pueden ser removidas al hundirse o al flotar. 
 
Los Tanques Sép cos 

Este es otro de los  pos de tratamiento que se pueden realizar en el si o 
de las aguas que salen de los sistemas sanitarios, cocinas, duchas y baños. 
El sistema consiste en dos partes principales: un tanque sép co que tra‐
baja como una parte interceptora / sistema de tratamiento biológico, per‐
mi endo el asentamiento de los sólidos, que la grasa flote y alentando a 
Manual Medioambiental para las Locaciones de Weatherford  2.0 PREVINIENDO  WAM‐8 
IMPACTOS AL AGUA 

que los microorganismos se coman a las par culas orgánicas presentes en 
el agua; y por otro lado, un área de filtrado/ área sép ca. El agua tratada 
que deja el tanque y viaja a la zona donde el agua se descarga y se filtra en 
el suelo por medio de tuberías o paneles donde los organismos del suelo 
pueden deshacer cualquier material orgánico  presente en el agua.  

 Nota: El agua contaminada con 
aceites o químicos NO DEBE ser 
liberada a los sistemas de tanques 
sép cos.  

La aguas residuales contaminadas 
con aceites o químicos pueden 
matar los microorganismos 
presentes en los tanques sép cos. Si 
éstos mueren, el agua que sale del 
tanque sép co está sin tratar y por 
lo tanto, puede contaminar los 
campos sép cos bajo  erra y el 
agua superficial. 

Tratamiento de lodo 
Muchos de los métodos  mencionados producen lodo. Normalmente es 
mojado y di cil de manejar. Generalmente se trata este lodo para sacar 
parte de o todo el agua, así reduciendo su volumen y mas facil de manejar. 
El método mas común u lizado para realizar esta reducción de agua es por 
una prensa: una prensa de correa o de filtro. 

 
WAM‐9  2.0 PREVINIENDO   Manual Medioambiental para las Locaciones de Weatherford 
IMPACTOS AL AGUA 

¡Haga que valga la pena! 
Aguas residuales producidas en las instalaciones de WFT  por el lavado de 
vehículos o equipamiento o por pruebas de presión (PT), o de ac vidades 
de producción pueden ser recicladas usando cualquiera de los sistemas de 
tratamiento descriptos.  

El reciclaje de agua depende de la eficiencia de los costos. Si es mas barato 
que el tratamiento y la reu lización, o si la obtención y ges ón de permisos 
son demasiado complejas, se opta por el reciclaje de agua.  
Manual Medioambiental para las Locaciones de Weatherford  2.0 PREVINIENDO  WAM‐10 
IMPACTOS AL AGUA 

Prevención de la Polución de las Aguas Pluviales

 
SWAM‐1  2.0 PREVINIENDO   Manual Medioambiental para las Locaciones de Weatherford 
IMPACTOS AL AGUA 

¿Qué es el Agua de Tormenta? 
El Agua de Tormenta significa agua de lluvia, de nieve derre da, caída 
desde  superficies y de drenaje en superficie. Es agua que NO PENETRA en 
la  erra, pero fluye sobre ella para terminar en zanjas, drenajes, desa‐
gües, etc. 

Test  

El Agua de Tormenta llevará cualquier materia o material derramado en 
la superficie o puesto en ella. Los materiales comunes dentro del flujo de 
agua de tormenta contaminada incluyen: 

 Aceite, grasa, metales y líquidos refrigerantes de vehículos;  

 Fer lizantes, pes cidas y otros productos químicos de jardines y ca‐


sas;  

 Bacterias de sistemas sép cos funcionando mal;  

 Tierra de suelo árido, especialmente de lugares de construcción; 
 
Manual Medioambiental para las Locaciones de Weatherford  2.0 PREVINIENDO  SWAM‐2 
IMPACTOS AL AGUA 

 Jabones del lavado de autos o equipamiento y  

 Derrames accidentales, contenedores de almacenamiento o tubería 
con pérdidas, residuos o agua derramada, etc. 

¿Sabía Usted?

Que pueden escurrir 2832 litros (748 galones) de agua de tor‐
menta de un techo de 112 metros cuadrados/1.200 pies cua‐
drados, después de una pulgada de lluvia (25,4 mm). 
Que 102.210 litros/ 27.000 galones de agua de tormenta escu‐
rren de un estacionamiento de 4.000 metros cuadrados , des‐
pués de una pulgada (25,4 mm) de lluvia. 
Que se es ma que 4 billones  de toneladas de sedimentos de 
lugares de construcción se depositan, por erosión, anualmente 
en las  vías navegables de los EE.UU. 
Que 4,8 litros o 5 (cuartos de galón) de aceite de motor usado 
puede crear una capa de aceite del tamaño de dos canchas de 
futbol. 

 
SWAM‐3  2.0 PREVINIENDO   Manual Medioambiental para las Locaciones de Weatherford 
IMPACTOS AL AGUA 

Buenas Prác cas para Prevenir la              
Contaminación del Agua de Tormenta 

Lave los vehículos y herra‐
mientas en un lavadero 
asignado o haga uso de 
proveedores aprobados. 

Mantenga estacionamientos 
libre de substancias 
contaminantes y derrames. 

Marque claramente los 
drenajes de agua de tormenta. 
Manual Medioambiental para las Locaciones de Weatherford  2.0 PREVINIENDO  SWAM‐4 
IMPACTOS AL AGUA 

Inspeccionar ru nariamente 
los puntos de entrada de los 
drenajes y mantenerlos libre 
de restos.  

Cubrir los materiales 
amontonados para evitar la 
penetración de agua de lluvia/
nieve en el material y 
mantenerlos dentro de 
contención secundaria. 

Prevenir la entrada de 
derrames en los drenajes.  

 
SWAM‐5  2.0 PREVINIENDO   Manual Medioambiental para las Locaciones de Weatherford 
IMPACTOS AL AGUA 

Asegurar el equipamiento y las 
partes del equipamiento para 
protegerlos del agua de  
tormenta/nieve – ellos 
también pueden afectar la 
calidad de servicio. 

Mantenga los contenedores 
cubiertos, incluso 
contenedores de residuos, 
contenedores movibles, 
tambores y tachos de basura. 

Repare pérdidas de aceite de 
vehículos y  equipamiento 
inmediatamente.  
Manual Medioambiental para las Locaciones de Weatherford  2.0 PREVINIENDO  SWAM‐6 
IMPACTOS AL AGUA 

Reparar dentro de un edificio 
o área con un método de  
contención de aceite  
apropiado presente. 

Una descarga de agua de tormenta también puede tener requisitos de per‐
misos asociados – necesita chequear con su personal de HSE.  

Los permisos del Agua de Tormenta pueden tener un costo asociado:  

 Para obtener el permiso (sellos, costo de renovación e inspec‐
ción, etc.)  
 Para realizar el monitoreo requerido (costos de obtener mues‐
tras y el pago del análisis)  
 Realizar los informes necesarios, y  
 Las multas en caso de incumplimiento de las condiciones del 
permiso.  

Estos costos  enen que estar incorporados en su presupuesto medioam‐
biental. 

Agua 
 SIEMPRE buscaré la manera de reducir la can dad de agua que u li‐
zo en mi trabajo . 

 SIEMPRE buscaré la manera de reciclar el agua cada vez que pueda. 

 NUNCA verteré ni permi ré que los materiales derramados entren 
en sumideros o desagües a menos que esté autorizado a hacerlo. 

 
3.0 
Prevención de Impactos 
al Suelo 
Estamos comprome dos a Prevenir Impactos al 
Suelo, evitando la adquisición de propiedades im‐
pactadas, reduciendo el impacto medioambiental 
en propiedades con operaciones existentes, ase‐
gurando que no han ocurrido al momento de de‐
volver o vender la propiedad y tomando medidas 
de respuesta adecuadas para la ges ón de propie‐
dades previamente impactadas y, si es requerido, 
después de la desinversión.  
PROP‐1  3.0 PREVINIENDO  Manual Medioambiental para las Locaciones de Weatherford 
IMPACTOS AL SUELO 

¿Está pensando en Obtener o Moverse a 
una Nueva Propiedad de WFT? 

Cuando Weatherford contrata un leasing o compra una propiedad, se 
ene que realizar una evaluación de las condiciones medioambientales 
asociadas a ella. La evaluación es organizada por el departamento de Bie‐
nes Raíces y el Gerente Regional de HSE.  

Se realiza un informe de Evaluación Medioambiental del Sitio, de Impacto 
Medioambiental, o una Lista de Chequeo de Evaluación de la Propiedad 
en la que se documentan los resultados de la evaluación. 

Estos documentos proveen mucha información de su si o, incluyendo: 

 La historia del si o y de  erras lindantes y cualquier fuente actual o 


potencial de impactos medioambientales, basado en: 

 Que operaciones se han realizado 
 Que productos químicos o aceites se almacenaron  
 Derrames o descargas que han ocurrido  
 Eventos de incendio u otras emergencias que han ocurrido 
Manual Medioambiental para las Locaciones de Weatherford  3.0 PREVINIENDO  PROP‐2 
IMPACTOS AL SUELO 

 Reconstrucción o cambios en el si o, incluyendo el relleno de 
pozos subterráneos, tanques o drenajes, etc. 
 Informes de derrames/descargas o cualquier documentación que de‐
muestre evidencia de contaminación de la  erra previa/existente/
nueva, agua subterránea o de superficie y tanques existentes/
históricos de almacenamiento. 

 Condiciones existentes de la  erra y descripciones de cualquier agua 
subterránea o áreas de agua superficiales alrededor del si o. 

 Permisos medioambientales existentes, Ej. permisos de uso o deshe‐
cho de agua, permisos de almacenamiento de residuos (especialmente 
residuos peligrosos), permisos para materiales radioac vos, permisos 
para explosivos, permisos de uso del espacio aéreo, etc., o cualquier 
permiso nuevo requerido de nuestras ac vidades a desarrollar.  

 Un informe fotográfico del si o como 
aparece cuando nos hacemos cargo y 
una lista de cualquier perdida/derrame 
asociado con el almacenamiento y ma‐
nejo de materiales, perdidas de equipa‐
miento o vehículos. Otros ítems inclu‐
yen la presencia de materiales peligro‐
sos como asbestos o PCBs (bifenilos 
policlorados), colectores de lavaderos y 
sus descargas, emisiones al aire de pro‐
cesos de pintura, etc. 

A veces es necesaria una inves gación mas pro‐
funda para evaluar la contaminación potencial 
del si o, asociado con hechos como: 

a.  Tanques subterráneos de almacenamien‐
to, especialmente de combus ble 

b.  Separadores de aceite/agua o pozos sép ‐
cos 

 
PROP‐3  3.0 PREVINIENDO  Manual Medioambiental para las Locaciones de Weatherford 
IMPACTOS AL SUELO 

c.  Áreas de almacenamiento previas de productos químicos o  
lugar de su aplicación y cualquier tubería asociada 

d.  Áreas de desecho 

e.  Áreas de derrames conocidas o donde se observen manchas  

A veces esta inves gación se denomina Inves gación de Fase II 

Los resultados de la inves gación iden fican si hay y donde puede exis r 


contaminación en el si o. La presencia de contaminación iden ficada pue‐
de limitar lo que podemos hacer en ciertas áreas del si o. Por ende, es im‐
portante que sepa qué revela la inves gación Fase II de su si o.  

Su Gerente Regional de HSE y el departamento de Bienes Raíces pueden 
brindarle la información del si o y temas de los cuales debe tener conoci‐
miento.  

Sin embargo, si no existen temas, la información es de mucha u lidad para 
 Nota: Pregunte por una copia del  Usted y se tendría que revisar cuando se realiza lo siguiente: 
informe de Evaluación 
 Desarrollar sus Planes de Preparación y Respuesta ante Derra‐
Medioambiental del Si o, de 
Impacto Ambiental, o la Lista de  mes 
Chequeo de la Propiedad del 
 Iden ficar la necesidad de permisos medioambientales relevan‐
Departamento de Bienes Raíces, o a 
tes para sus operaciones 
su Gerente Regional de HSE y 
revíselos  cuando se estén   Iden ficar restricciones posibles para la construcción o que ac‐
ejecutando cualquiera de estas 
vidades puede desarrollar 
ac vidades. 
Manual Medioambiental para las Locaciones de Weatherford  3.0 PREVINIENDO  PROP‐4 
IMPACTOS AL SUELO 

Requisitos de Manipulación y Almacenamiento

 
HS‐1  3.0 PREVINIENDO  Manual Medioambiental para las Locaciones de Weatherford 
IMPACTOS AL SUELO 

La Manipulación de Materiales y Residuos 
Se realizará con la precaución correspondiente y con óptimo cuidado de 
la seguridad del personal y del medioambiente. Lo siguiente describe los 
dis ntos métodos para la manipulación de materiales y residuos. 

Manejo Manual 
Consiste en cualquier transporte o soporte de una carga (incluyendo le‐
vantar/cargar, bajar/descargar, empujar,  rar, llevar o mover) manual‐
mente o con fuerza corporal.  

 Nota: El manejo manual se  ene 
que efectuar usando el 
equipamiento apropiado.  

Transportación                
Transportar material y residuos es mover materiales de un lugar a otro, 
usando equipamiento, como una grúa o montacargas. 

  

Vaciar, Trasvasar, Medir y Mezclar 
Vaciar, trasvasar, medir y mezclar es verter o transferir material de un 
contenedor a otro. 
 
Manual Medioambiental para las Locaciones de Weatherford  3.0 PREVINIENDO  HS‐2 
IMPACTOS AL SUELO 

 Nota: Solamente se puede usar 
el equipamiento de transporte 
apropiado y  ene que ser operado 
de acuerdo con los estándares y 
procedimientos de la JOYA de 
Operaciones y Equipos de Izaje.  

 Nota: Solamente el personal 
apropiadamente capacitado se hará 
cargo de las operaciones de carga/
descarga y transferencia.  

 
HS‐3  3.0 PREVINIENDO  Manual Medioambiental para las Locaciones de Weatherford 
IMPACTOS AL SUELO 

 Nota: Ninguna operación de 
transferencia se puede dejar de 
atender, ni siquiera por un  empo 
corto. 

 Nota: Todos los contenedores 
usados para trasvasar  enen que 
mantenerse cerrados y se  enen 
que remover los embudos (excepto 
cuando se agrega o remueve 
material). 

 Nota: Se  ene que respetar un 
espacio de aire no menor a 4 cm 
(1.5 pulgadas), por expansión o 
vapores. 

 
Manual Medioambiental para las Locaciones de Weatherford  3.0 PREVINIENDO  HS‐4 
IMPACTOS AL SUELO 

Las transferencias deben efectuarse dentro de los sistemas de contención 
secundaria o aplicando un sistema para la recolección de gotas/pérdidas.  

Bandeja de goteo individual 

Áreas de recolección completa 

 
HS‐5  3.0 PREVINIENDO  Manual Medioambiental para las Locaciones de Weatherford 
IMPACTOS AL SUELO 

Entrega de Materiales por Terceros  
[y Remoción de Residuos] 
Los terceros que entregan o recogen materiales o residuos de su Instala‐
ción tienen que estar conscientes de los requisitos, incluyendo (sin estar 
limitados a): 

 No dejar sin atención las transferencias 

 Acciones a tomar en caso de descarga o derrame 

 Acciones a tomar en el caso de otras emergencias como in‐
cendios o condiciones climatológicas 

Los requisitos de Weatherford  enen que figurar en los contratos con las 
compañías semejantes, PERO es su responsabilidad asegurar que la per‐
sona que entrega o re ra en su si o, en enda los requisitos específicos. 

Realice esto para:  
 Tip: Decidir quien será el 
 
instructor – si seguridad Física   Dar una capacitación breve de lo que se requiere la primera vez que 
(guardia de entrada), el técnico de  la persona viene a la instalación y hágale firmar un registro por lo que 
HSE o el supervisor de turno. Se  ha recibido. Asegúrese que entendió la capacitación. 
debe generar un registro firmado el   Refrescar la capacitación a terceros una vez por año o si se dan cam‐
cuál será archivado  bios en la instalación o en sus planes de respuesta. 
apropiadamente. 
Manual Medioambiental para las Locaciones de Weatherford  3.0 PREVINIENDO  HS‐6 
IMPACTOS AL SUELO 

Conexión a Tierra 
 

Conexión a  erra: Este procedimiento se aplica para llevar una carga 
eléctrica al suelo ( erra) mediante una vía conduc va. (A) 

Electrodo de Conexión a Tierra: Instrumento usado para pasar cargas 
está cas a la  erra (i.e. un vástago de cobre). 

Vinculo: La interconexión de dos objetos mediante pinza y cable. Su pro‐
pósito es igualar el potencial eléctrico entre los objetos para prevenir una 
descarga está ca. (B)  

 Nota: Cuando se transfieren 
A  materiales inflamables, se  ene que 
instalar un cable a  erra y vincular 
los contenedores. 

El equipamiento de cable a  erra y 
los vástagos TIENEN QUE ser 
instalados por un electricista 
matriculado. También se  enen que 
realizar chequeos de resistencia y 
corrosión regularmente de acuerdo 
a las recomendaciones del 
electricista matriculado. 

 
HS‐7  3.0 PREVINIENDO  Manual Medioambiental para las Locaciones de Weatherford 
IMPACTOS AL SUELO 

Electricidad Está ca: La electricidad que es generada cuando dos sustan‐
cias disímiles se ponen en contacto. Se genera electricidad está ca usual‐
mente por lo siguiente:   

 Clima ventoso y seco 
 Material par culado pasando por conductos o en transporta‐
dores neumá cos 
 Transmisiones por correas 
 Gas, vapor o aire fluyendo por una abertura 
 Movimiento que causa cambios en la posición rela va al ha‐
cer contacto con superficies 
 El cuerpo humano en un ambiente poco húmedo 

AVISO:  Si no se cumple con los 
Antes de realizar una transferencia: 
procedimientos adecuados de 
conexión a  erra antes de operar   Completar un JHA y hacer una reunión de seguridad 
con el equipamiento, esto puede   Evaluar el si o para determinar el mejor lugar para realizar 
producir lesiones serias y/o  una puesta a  erra del equipamiento 
fatales. 
 Iden ficar equipamiento capaz de generar chispas dentro del 
diagrama de la instalación 
 Inspeccionar todo el equipamiento eléctrico y de puesta a 
erra para asegurar que estén en buenas condiciones 
 Usar equipamiento que no genere chispas y llevar puesto EPP 
adecuado, incluyendo ropa resistente al fuego (FRC)  
 Asegurar que todos los disposi vos de corte de emergencia 
para la transferencia de líquidos funcionan. 

Preparación de la Transferencia: 

 Llevar puesto todo el EPP adecuado 

 Elegir el  po de electrodo a  erra a usar. En los demás casos 


será un instrumento instalado solamente para la aplicación de 
puesta a  erra, como un vástago de 6’ reves do de cobre 

 Colocar el electrodo de cable a  erra como sea necesario (Ej. 
enterrar el mismo, me endo el vástago en la  erra) 
Manual Medioambiental para las Locaciones de Weatherford  3.0 PREVINIENDO  HS‐8 
IMPACTOS AL SUELO 

 Las profundidades para los vástagos se encuentran en la tabla 
siguiente: 

 
Profundidad del 
Tipo de Tierra 
Vástago 

  Tierra suelta, arena de baja cohesión y gra‐
6 pies. 
villas 

Arcilla inorgánica, gravillas de arcilla, gravi‐
  lla‐arena‐arcilla, arenas arcillosas, arcilla  4 pies. 
arenosa, arcilla de gravilla y arcilla de limo 

Limo, gravilla, gravilla‐arena‐limo, arena 
  limosa, arena, limo, turba, es ércol y  erra  3 pies. 
de pantano 

 Asegurar que todas las conexiones estén limpias antes de la 
conexión 

 Someter el siguiente equipamiento a puesta a  erra: 

 Equipamiento de Compresión y Separación instalado 
sobre acoplados  
 Generadores 
 Edificios/Contenedores equipados con equipos de elec‐
tricidad (Ej. contenedores en el campo para el perso‐
nal, contenedores funcionando como laboratorio, casi‐
llas, etc.) 
 Contenedores para líquidos inflamables 
 Tanques y recipientes para almacenamiento de meta‐
les 
 El equipamiento puede ser conectado a otro (ya puesto 
con cable a tierra) o puesto con cable a  erra indepen‐
dientemente (esto es especialmente importante cuan‐
do un contenedor está aislado Ej. sobre un pallet). 

 
HS‐9  3.0 PREVINIENDO  Manual Medioambiental para las Locaciones de Weatherford 
IMPACTOS AL SUELO 

Ensamblajes Típicos 
 

Manejo solvente del Ensamblaje de Cable a Tierra y su Vincula‐
ción  
 
 
Manual Medioambiental para las Locaciones de Weatherford  3.0 PREVINIENDO  HS‐10 
IMPACTOS AL SUELO 

Ensamblaje de Cable a Tierra en Estantes de Tambores 
 

 
HS‐11  3.0 PREVINIENDO  Manual Medioambiental para las Locaciones de Weatherford 
IMPACTOS AL SUELO 

Almacenamiento de Materiales y Residuos 
 Requerimiento Crí co  Se TIENE QUE realizar una evaluación de riesgos antes de llevar materia‐
les a un si o por primera vez, evaluando el MSDS/SDS para almacena‐
miento, manejo, deshecho y otros requisitos per nentes. 

 Nota: Donde sea posible se 
APLICARÁ una distancia mínima 
de 4,5 metros/15 pies de las líneas 
de la propiedad para las áreas de 
almacenamiento, especialmente 
para materiales peligrosos y 
residuos. La evaluación de riesgos 
puede requerir un  aumento de 
4.5 meters / 15 feet
esa distancia. 

 Nota: NO se  enen que apilar 
los contenedores en mas de dos, o 
ene que haber sistemas 
especialmente diseñados para un 
almacenamiento en altura seguro. 
 
Manual Medioambiental para las Locaciones de Weatherford  3.0 PREVINIENDO  HS‐12 
IMPACTOS AL SUELO 

 Nota: Los contenedores se 
enen que almacenar en posición 
ver cal. 

 Nota: En zonas de abundante 
lluvia o muy soleadas, las áreas de 
almacenamiento, incluyendo las 
de residuos, se  enen que cubrir. 
También se  ene que mantener 
una separación entre las filas, para 
poder comprobar si hay pérdidas. 

 
HS‐13  3.0 PREVINIENDO  Manual Medioambiental para las Locaciones de Weatherford 
IMPACTOS AL SUELO 

Soluciones simples para can da‐
des chicas de tambores incluyen 
cubiertas sobre los pallets de de‐
rrame individuales o unidades di‐
señadas especialmente.  

En áreas de variaciones extremas 
de temperatura, las áreas de alma‐
cenamiento de contenedores  e‐
nen que estar dentro de un am‐
biente controlado o ven lado.  
Etiquetado y Señalización
SIG‐1  3.0 PREVINIENDO  Manual Medioambiental para las Locaciones de Weatherford 
IMPACTOS AL SUELO 

Señales 
 Requisito Crí co  Todas las áreas de almacenaje, incluyendo aquellas para residuos y los 
pisos,  enen que ser iden ficadas con señales apropiadas. 

Las señales pueden ser hechas de vinílicos auto adhesivos, metal o poli‐
propileno. 

Cada señal  ene que mostrar la siguiente información: 

 Tipo de materiales almacenados (residuos, químicos, aceites) 

 Caracterís cas (si es adecuado) 

 Detalles de contactos para respuesta ante Emergencias 

Las señales y demarcación del piso  enen que cumplir con requisitos co‐
mo los mencionados en los estándares de la Joya de Seguridad de las Ins‐
talaciones.   

Área/ Componente  Color/Descripción  

Delineamiento de área de trabajo y pasillos  Amarillo de seguridad 

Equipamiento an ‐incendio  Rojo de seguridad 

Áreas de almacenamiento permanente  Azul de calidad 

Pintura de pisos industriales de cemento  Gris Epoxi 

Se pueden aplicar otros colores, pero deberán ser aprobados por el Con‐
sejo de Aprobación OEP para asegurar su estandarización. 

La señalización para las áreas de almacenamiento  ene que ser: 
 
Manual Medioambiental para las Locaciones de Weatherford  3.0 PREVINIENDO  SIG‐2 
IMPACTOS AL SUELO 

Las señales aprobadas incluyen: 

Las señales aprobadas para Áreas de Almacenamiento de Mate‐
riales Peligrosos o de Residuos son: 

 Nota: En las áreas de 
residuos peligrosos también se 
ene que incluir la siguiente 
información en las e quetas: 

ÁREA DE ALMACENAMIENTO DE 
RESIDUOS PELIGROSOS #______  

NO FUMAR, NO EXPOSICIÓN 
DIRECTA AL FUEGO DENTRO DE 
50 pies  
[Si los residuos son inflamables 
o combus bles] 
 
En Caso de Derrame, Contacte  
a HSE: ___________. 

 
SIG‐3  3.0 PREVINIENDO  Manual Medioambiental para las Locaciones de Weatherford 
IMPACTOS AL SUELO 

Iden ficación 
 Requisito Crí co  Se SEÑALIZARÁN los contenedores individuales mostrando el  po de ma‐
terial y las caracterís cas peligrosas.  

La iden ficación  ene que cumplir con los requisitos regulares. Si es 


inexistente, los siguientes ejemplos son apropiados: 
Manual Medioambiental para las Locaciones de Weatherford  3.0 PREVINIENDO  SIG‐4 
IMPACTOS AL SUELO 

Los contenedores y tanques que con enen materiales o residuos peligro‐
sos TIENEN QUE mostrar sus caracterís cas peligrosas como se demues‐
tra aquí abajo: 

Corrosivo  Explosivos  Inflamable 

Sólido Inflamable  Materiales Peligrosos–  Gas No Inflamable 


Varios 

Oxidación  Radioac vo  Combus ón  

Espontánea 

Tóxico ‐ Veneno 

 
SIG‐5  3.0 PREVINIENDO  Manual Medioambiental para las Locaciones de Weatherford 
IMPACTOS AL SUELO 

Señalización de caracterís cas peligrosas comunes usadas en Eu‐
ropa: 
Manual Medioambiental para las Locaciones de Weatherford  3.0 PREVINIENDO  SIG‐6 
IMPACTOS AL SUELO 

Los símbolos internacionales nuevos (ver abajo), son usados en materia‐
les peligrosos que se transportan internacionalmente. Gradualmente se 
conver rán en los únicos a ser u lizados. 

 
SIG‐7  3.0 PREVINIENDO  Manual Medioambiental para las Locaciones de Weatherford 
IMPACTOS AL SUELO 

Los tanques  enen que estar rotulados en la lengua local para iden ficar: 

 El contenido 

 Grado de peligro del contenido 

 El volumen del tanque 

 Nota: Las medidas de 
señalización pueden variar y 
dependerán de la medida del área a 
demarcar.  

Weatherford no  ene requisitos 
para las medidas fijadas para la 
señalización.  

 
Manual Medioambiental para las Locaciones de Weatherford  3.0 PREVINIENDO  SIG‐8 
IMPACTOS AL SUELO 

Requisitos de Almacenamiento de Residuos 
Peligrosos 
Adicional a los requisitos generales de almacenamiento, los residuos peli‐
grosos se  enen que almacenar de la siguiente manera: 

 Los contenedores se señalizarán con la e queta Residuo Peligroso 
ANTES de su uso y ANTES de ubicarlos en el área de almacenamiento 
de Residuos Peligrosos. 

 La e queta de Residuos Peligrosos tiene que incluir la fecha de inicio 
de acumulación (la fecha en que comenzó a rellenarse el contenedor) 
y una descripción general del residuo que con ene. 

 Cualquier contenedor de residuos peligrosos deteriorado o dañado, 
debe de ser cubierto con material de protección, o se deberá transfe‐
rir su contenido a un contenedor aprobado. 

 Material de gran tamaño o a granel ya determinado como residuo 
peligroso/peligroso agudo, tiene que ser retenido donde es genera‐
do, hasta que pueda ser re rado por un proveedor aprobado y se 
ene que señalizar con la e queta “Material Peligroso”. Esta e queta 
ene que ser de color naranja e incluir:  

 El nombre del producto,  

 La fecha de generación del ítem,  

 La fecha de no ficación al departamento de HSE, y 

 La fecha de recolección. 

 
SIG‐9  3.0 PREVINIENDO  Manual Medioambiental para las Locaciones de Weatherford 
IMPACTOS AL SUELO 

Puntos de Acumulación Satelitales 
 Nota: Los Puntos de  Un Punto de Acumulación Satelital (SAP) es un lugar cerca del área de gene‐
Acumulación Satelitales deben estar 
ración (punto de generación) de residuos peligrosos. Se eligió para reducir 
situados sobre contención 
la distancia a caminar para deshacerse de los residuos peligrosos. 
secundaria, debidamente 
señalizados y e quetados y no 
El volumen máximo permi do a almacenar en un SAP es de 208 L (55 gal) 
excederán la capacidad de volumen 
de residuos peligrosos o 1L (1 cuarto de galón) de residuos peligrosos agu‐
permi da. 
dos, sin importar si las regulaciones locales permiten volúmenes mas gran‐
des. 

 Las áreas SAP deben estar provistas de contención secundaria 

 Si no existen requerimientos regulatorios o son de menos exigencia, el 
tiempo de almacenamiento SAP no puede exceder de: 

 Un año desde la fecha de entrada en el contenedor;   
 Una vez que se llene el contenedor (permi endo el espacio va‐
cío requerido); o  
 Si ya no se agregan mas residuos al contenedor. 

 La fecha de Culminación de Acumulación debe estar puesta en la e ‐
queta de "Residuos Peligrosos" y dentro de las 72 horas (3 días calen‐
darios) se  ene que mover el contenedor al Área de Almacenamiento 
de Residuos Peligrosos o ser recogido por un Proveedor Aprobado. 

 El área debe ser marcada como se menciona a con nuación: 

 La señalización “PUNTO DE ACUMULACIÓN SATELITAL” #____”.  
 La señalización “En caso de Derrame, contacte al departamento 
de HSE al ___________”. Junto con una referencia al lugar de 
almacenamiento de la correspondiente MSDS. 
 Si es inflamable, se incluye “NO FUMAR, NO EXPONER A LLAMA 
DIRECTA” dentro de los 50 pies  
 Líneas de Marcación, de color amarillo de seguridad y 4 pulga‐
das de ancho,  enen que estar puestas alrededor del SAP. 
Manual Medioambiental para las Locaciones de Weatherford  3.0 PREVINIENDO  SIG‐10 
IMPACTOS AL SUELO 

Almacenamiento en Contención Secundaria 
Todos los tambores o contenedores con una capacidad de ≥ 208 L (166 L   Requisito Crí co 
en Australia) (55 galones) se TIENEN QUE mantener dentro de la conten‐
ción secundaria INCLUSIVE DENTRO DE LOS EDIFICIOS. Esto incluye conte‐
nedores en uso. 

 Requisito Crí co 
Contenedores ≤208 L (166 L en Australia) (55 gal) por ejemplo: baldes, 
cubetas, la tas, latas con líquidos también se TIENEN QUE almacenar 
dentro de la contención secundaria cuando no se encuentran en uso. 

 
SIG‐11  3.0 PREVINIENDO  Manual Medioambiental para las Locaciones de Weatherford 
IMPACTOS AL SUELO 

Consejo Ú l: Una buena prác ca 


es transportar los tambores dentro 
de una contención secundaria 
transportable como demuestra la 
imagen. 

Pueden ser transportados por montacargas 
al lugar de almacenamiento. Los tambores 
deben ser asegurados de la misma manera,  
que sobre un pallet durante su transporta‐
ción.  
Incompatibilidad Química
COM‐1  3.0 PREVINIENDO  Manual Medioambiental para las Locaciones de Weatherford 
IMPACTOS AL SUELO 

Compa bilidad 
Almacenar materiales incompa bles puede resultar en explosiones, in‐
cendios o generación de gases tóxicos. 

Saber que materiales son compa bles es importante. 

 Nota: El almacenamiento de  Buenas prác cas a implementar para prevenir reacciones peligrosas in‐


productos químicos basado en un 
cluyen: 
orden alfabético, inadvertidamente 
puede ser la causa de proximidad de   Almacenar productos químicos incompa bles separadamen‐
productos incompatibles.  te. 
 Mantener productos inflamables en un gabinete/área/
ambiente de almacenamiento de productos inflamables bien 
construido y ventilado. 
 Almacenar ácidos y bases por debajo del nivel del ojo. 
 Usar las MSDS/SDS cuando se decide sobre requisitos de al‐
macenamiento. 
 Asegurarse de la apropiada señalización de los contenedores.  
 No reusar contenedores sin su adecuada señalización exte‐
rior. 
 
Manual Medioambiental para las Locaciones de Weatherford  3.0 PREVINIENDO   COM‐2 
IMPACTOS AL SUELO 

 Consejo Ú l: La planilla en esta 
página  muestra sugerencias de 
separación basadas en los  pos/
grupos de productos químicos, 
igualmente hay que controlar la 
compa bilidad en las 
correspondientes MSDS/SDS. 

 
Esta página se dejó intencionalmente en blanco. 
Contención Secundaria
SCON‐1  3.0 PREVENCIÓN  Manual Medioambiental para las Locaciones de Weatherford 
DE IMPACTOS AL SUELO 

 Requisito Crí co 
Los Sistemas de Contención Secundaria    
DEBEN: 
 Ser de un material compa ble con los materiales en almacenamiento 

 Ser impermeables 

 Tener la capacidad de 110% del contenedor mas grande, si esta cu‐
bierto o dentro de un edificio 

 Tener la capacidad de 110% del contenedor mas grande, y si esta al 
descubierto, poseer capacidad adicional para aguas de lluvia, basán‐
dose en un historial de 25 años de tormentas, como mínimo 

 No tener agujeros:  la tubería conectada TIENE QUE pasar por encima 
de las paredes de contención y no atravesándolas 

 Mantenerlas libres de restos y agua acumulada 

 Mantenerlas en buen estado sin marcas visibles u otros peligros que 
dañen su integridad 

 No tener drenajes abiertos (ej. válvulas cerradas, bloqueo de válvulas, 
protecciones y tapas puestas) 

 U lizarlas exclusivamente con fines para las cuales se diseñaron – No 
ocupar el área de contención secundaria para almacenar tambores 
adicionales o contenedores sino fue diseñada para ello. 

Adicional 
 Cuando la contención secundaria sea diseñada, controle si se tomo en 
cuenta: 

 Si el cálculo de la capacidad consideró: 
 Cualquier tubería presente 
 El volumen usado por los contenedores/tanques ins‐
talados 
 
Manual Medioambiental para las Locaciones de Weatherford  3.0 PREVENCIÓN   SCON‐2 
DE IMPACTOS AL SUELO 

 Probabilidad de los sistemas de ser inundados y sus consecuencias. 

Ejemplos de Contención Secundaria Apropiada 

Bandeja de pérdida por debajo 
de conexiones 

Pallets para Derrames – 
Tambores / Totes / IBCs 

 
SCON‐3  3.0 PREVENCIÓN  Manual Medioambiental para las Locaciones de Weatherford 
DE IMPACTOS AL SUELO 

Zócalos o paredes/diques de 
retención – áreas de 
almacenamiento de tanques/
contenedores grandes 

Sistemas de recolección – 
perímetros de áreas grandes 
de almacenamiento 
Manual Medioambiental para las Locaciones de Weatherford  3.0 PREVENCIÓN   SCON‐4 
DE IMPACTOS AL SUELO 

Drenajes u otros sistemas de 
recolección—Alrededor de 
áreas grandes de 
almacenamiento para 
contenedores y tanques 

Barreras absorbentes —para 
colocar alrededor del equipo 
o de contenedores (¡no para 
uso permanente!) 

 
SCON‐5  3.0 PREVENCIÓN  Manual Medioambiental para las Locaciones de Weatherford 
DE IMPACTOS AL SUELO 

Piletas de derrame y 
retención  
Manual Medioambiental para las Locaciones de Weatherford  3.0 PREVENCIÓN   SCON‐6 
DE IMPACTOS AL SUELO 

Buenas prác cas de Contención Secundaria

Contención secundaria 
temporal para 
almacenamiento en pa o de 
equipo u lizado. 

Contención secundaria 
temporal dentro del  
almacén 

 
SCON‐7  3.0 PREVENCIÓN  Manual Medioambiental para las Locaciones de Weatherford 
DE IMPACTOS AL SUELO 

Contención secundaria para 
tanques, tanto adentro como 
afuera. 

Sistema de contención 
secundaria para 
equipamiento, como por 
ejemplo transformadores 
eléctricos 
Manual Medioambiental para las Locaciones de Weatherford  3.0 PREVENCIÓN   SCON‐8 
DE IMPACTOS AL SUELO 

Contención secundaria 
vehicular para uso en 
recargas de combus ble o 
para cambios de aceite u 
otros fluidos hidráulicos y/o 
estacionamiento de 
vehículos en Áreas Cri cas 

 
SCON‐9  3.0 PREVENCIÓN  Manual Medioambiental para las Locaciones de Weatherford 
DE IMPACTOS AL SUELO 

Manejo del Agua de Lluvia o Nieve 
Donde haya sistemas de contención descubiertos o cubiertos, si llueve o 
nieva, el agua se va a acumular. Esta agua necesita ser removida para 
asegurar la capacidad del sistema de contención.  

Se necesita un manejo apropiado del agua removida y de acuerdo con las 
normas locales, que a su vez depende del hecho de sí el agua esta contami‐
nada o no. Se requiere un procedimiento del área especifico para poder 
ges onar el agua acumulada. 

El diagrama de flujo siguiente muestra un posible plan y las rutas para el 
agua contaminada y no‐contaminada para su almacenaje final, lo cual de‐
penderá de la disponibilidad de tales lugares y de lo permi do según las 
regulaciones locales. 

Rutas potencialmente posibles: 
 Flujos de agua superficiales 
 Drenajes de agua de tormenta 
 Sistemas cloacales 
 Tierra abierta 
 Evaporación 
 Disposición vía proveedores aprobados 
Manual Medioambiental para las Locaciones de Weatherford  3.0 PREVENCIÓN   SCON‐10 
DE IMPACTOS AL SUELO 

 Nota: La liberación de agua  ene 
que ser registrada en el Cuaderno 
Medioambiental de la Locación o 
Registro del Si o. 

 
SCON‐11  3.0 PREVENCIÓN  Manual Medioambiental para las Locaciones de Weatherford 
DE IMPACTOS AL SUELO 

Inspección de Áreas de Almacenamiento y 
Sistemas Secundarios de Contención 

Se tendría que mo var al personal para realizar chequeos diarios de sus 
lugares de trabajo y los gerentes/supervisores del yacimiento DEBEN au‐
ditar lo siguiente semanalmente: 
 Que todos los contenedores y tanques estén:  

 Iden ficados 
 Sellados 
 Apropiadamente separados 
 Dentro del área de contención secundaria 
 En buena condición 
 Las áreas estén apropiadamente señalizadas 

 No haya perdidas o derrames , humedad inexplicable o brillos cuando 
esté húmedo 

 La tubería esté en buenas condiciones y no perdiendo 

 Ausencia de agua de lluvia u otros restos en el área de contención 
secundaria 

 Sistemas de contención en buenas condiciones y válvulas/aberturas 
cerradas 

 Bases de tanques, paredes de retención y capas del área de conten‐
ción estén en buenas condiciones 
Manual Medioambiental para las Locaciones de Weatherford  3.0 PREVENCIÓN   SCON‐12 
DE IMPACTOS AL SUELO 

Spill Response 

Respuesta a Derrames

 
SPRP‐1  3.0 PREVINIENDO  Manual Medioambiental para las Locaciones de Weatherford 
IMPACTOS AL SUELO 

Esté preparado 
Bajo el Estándar de Respuesta a Emergencias (JOYA de Ges ón de Ries‐
gos) se requiere tener un Plan de Respuesta a Emergencias (ERP). 

 Aún aplicando los mejores procedimientos y prác cas, ocurren derra‐
mes que  enen el potencial de poder contaminar el medio ambiente 
y afectar: 
 La calidad de la  erra y uso de la misma 
 Acumulaciones de agua naturales y aguas subterráneas 
 Calidad del aire 
 Propiedades lindantes y población 
 Biodiversidad 
 

 Nota: Bajo el Estándar de 
Ges ón de los Impactos a la Tierra, 
se requiere un Plan de Preparación 
y Respuesta contra Derrames (SPRP) 
(por sus siglas en ingles) en cada 
localidad para minimizar el daño 
potencial al lugar, y reducir la 
amenaza a los trabajadores, público 
en general y a los vecinos. 
Manual Medioambiental para las Locaciones de Weatherford  3.0 PREVINIENDO  SPRP‐2 
IMPACTOS AL SUELO 

El SPRP permite la creación del Protocolo de Respuesta ante Derrames  Nota: Debe controlar sí los  
(Sección 4), para su inclusión en el ERP.  El SPRP está dentro del ERP y  terceros a cargo de transportar 
como tal no se considera un documento aparte, sino uno solo.  nuestros materiales químicos  enen 
su propio plan de respuesta ante 
En cada facilidad opera va de Weatherford habrá un plan de emergencia  derrames y que estén preparados 
de la compañía.   para actuar de acuerdo al plan. 

En locaciones del Cliente,  deberá haber un SPRP de campo, el Plan del 
Cliente o un documento puente. Antes de empezar con cualquier ac vi‐  Nota: También se  ene que 
dad en el yacimiento, el Gerente de Operaciones TIENE QUE controlar el  asegurar que un tercero contratado 
Plan del Cliente para asegurar que el Plan cubra el manejo de sustancias  visitando la instalación, conozca y 
químicas y las correspondientes ac vidades del personal de Weather‐ en enda los requisitos de la 
ford. Sí éste plan es inadecuado, se TIENE QUE crear un Plan de Weather‐ Respuesta ante Derrames. Los 
ford ó Documento Puente para cubrir las insuficiencias. Se puede desa‐ contratados  enen que firmar un 
registro donde conste su 
rrollar solo un SPRP para cubrir todos los escenarios de los dis ntos luga‐
conocimiento y entendimiento de 
res pertenecientes al Cliente. 
éstos requisitos. 
Tiene que haber un SPRP de Transporte en el caso que personal de WFT 
transporte líquidos. 

Esto es una descarga causada 
por un tercero contratado en 
una de nuestras facilidades 
canadienses. 

 
SPRP‐3  3.0 PREVINIENDO  Manual Medioambiental para las Locaciones de Weatherford 
IMPACTOS AL SUELO 

Su SPRP 
Para desarrollar el SPRP de una instalación individual, se  ene que aplicar 
la plan lla de SPRP de WFT.  

Una Formato de Preparación y Respuesta ante Derrames está disponible 
como guía y fuente de información para el desarrollo de su SPRP, la cuál 
provee ejemplos de lo que podría ser incluido en cada sección. 

Otras fuentes de información para completar su SPRP se detallan debajo. 

Sección 1: Descripción de la Instalación 
 Información de la Instalación: Esta sección describe la locación en tér‐
minos generales. Está compuesta de los siguientes detalles: 
 La ubicación  sica (no solamente la dirección, que puede cam‐
biar, o bien no ser el domicilio real); 
 El  po de suelo de la instalación y la cobertura en él existente, 
que define sí una pérdida puede penetrar en la  erra o correr 
fuera del perímetro de la locación y hacia que dirección;  
 Los grandes receptores potenciales, que pueden ser afectados 
por materiales derramados, como ser: aguas subterráneas, 
cuerpos de agua superficiales, lagunas, terrenos lindantes de 
vecinos 

  
Fuentes de Información: 
 GPS, Google Earth, maps 
 Permisos o Ges ón de Planos 
 Evaluación Medioambiental del Si o (Fase I) 
 Informes de inves gación de la instalación (Fase II) 
Manual Medioambiental para las Locaciones de Weatherford  3.0 PREVINIENDO  SPRP‐4 
IMPACTOS AL SUELO 

 Documentos de Construcción y planos; 
 Documentos de leasing / alquiler. 
 Descripción de las Ac vidades Principales de la Instalación / Lugar de 
trabajo: Esta sección describe que ac vidades se desarrollan en la loca‐
ción, habilitando la iden ficación de fuentes potenciales de descargas o 

derrames.  

Ejemplos de las ac vidades/causas incluyen (sin estar limitadas a): 
 Almacenes de materiales y de residuos, equipamiento sucio, 
vehículos etc. 
 Ubicaciones de contenedores de desechos 
 Rutas internas de transporte de productos químicos 
(montacargas, etc.) 
 Pruebas de presión (PT) 
 Lavaderos 
 Áreas de transferencias de líquidos 

III.  Derrames Previos o Liberaciones en la locación: Está sección requiere 
una revisión de pérdidas históricas para iden ficar si hay fuentes comu‐
nes o recurrentes que necesitan mejoras para la prevención de derra‐
mes en el futuro. Fuentes de Información incluyen:  
  WPTS – Incidentes de Derrame y NOVs/ reportes de no confor‐
midad, no solamente de la locación, línea de productos, sino 
también a nivel compañía 
  Informes de inspección y auditorías 
  Informes del Programa de Mante‐
nimiento 
IV.  Receptores de Sensibilidad Crí ca:  Esta 
sección iden fica qué o quién podría ser 
afectado por una descarga, y por ende, lo 

 
SPRP‐5  3.0 PREVINIENDO  Manual Medioambiental para las Locaciones de Weatherford 
IMPACTOS AL SUELO 

que necesita ser protegido. Puede revelar cualquier receptor sensi vo 
que necesita atención especial. 

En algunas regiones, el clima influye mucho en la forma en la que viaja 
un derrame. 

 En una tormenta lluviosa el agua 
puede dirigirse de manera dis‐
nta por un predio, por ésta 
razón, el material derramado 
puede seguir una ruta diferente 
a la que toma durante una lluvia 
común o en climas secos. 

 Sí se bloquean los drenajes o los flujos de agua de lluvia, el de‐
rrame no se irá con la corriente, sino que fluirá con el agua. 

 En caso de nieve y material flotante se pueden cambiar los mo‐
delos de flujo de la locación y/o bloquear los drenajes. 

Fuentes de información incluyen: 

 Observaciones realizadas alrededor de la locación 
 Permisos o Ges ón de Planos 
 Evaluación Medioambiental del Si o (ESA Fase I)  
 Multas previas o no ficaciones de agencias reguladoras 
 Datos del clima / pronós cos 
Manual Medioambiental para las Locaciones de Weatherford  3.0 PREVINIENDO  SPRP‐6 
IMPACTOS AL SUELO 

V  Plano General de la Instalación y Diseño de las Áreas: Se necesita la 
elaboración de un plano que demuestre todas las fuentes potenciales  
de descarga o derrame y las rutas potenciales a los receptores. El 
plano también ayuda a visualizar su locación de manera mas fácil y es 
ideal para iden ficar los si os donde se podrían ubicar los kits de de‐
rrames.                                                                                               

Ya iden ficados los kits de derrames en el plano, se pueden distribuir 
copias del mismo en dis ntos lados de la locación, así el personal 
puede saber donde está el kit más cercano en caso de emergencia. 

Plano General de la Instalación y Diseño de las Áreas 

 Consejo Ú l: la base para el 
plano se puede dibujar 
manualmente, bajarse como foto de 
Google Earth o crearse a par r de 
un plano existente del si o, 
añadiendo información relevante a 
mano.  

 
SPRP‐7  3.0 PREVINIENDO  Manual Medioambiental para las Locaciones de Weatherford 
IMPACTOS AL SUELO 

Sección 2: Fuentes de Contaminantes Potenciales y Mecanismos 
para la Reducción de Descargas y Derrames 

Se  enen que listar todas las ac vidades y las fuentes potenciales de de‐


rrames de su instalación en la Tabla 2.0 del SPRP. Cada parte de la Tabla 
se explica en las  siguientes páginas. 
Manual Medioambiental para las Locaciones de Weatherford  3.0 PREVINIENDO  SPRP‐8 
IMPACTOS AL SUELO 

Tabla 2.0 del SPRP  

Fuente y Ubicación  

Demuestra las ac vidades o fuentes que 
podrían resultar en una descarga. 

Punto de Descarga poten‐
cial 

Muestra como puede ocurrir una descarga 
(debe ser creíble). 

Potenciales Vías y Recep‐
tores que podrían ser 
impactados. 

Iden fica como puede llegar el material de 
descargada al receptor, considerando las 
diversas condiciones del  empo. 

Fuente y Ubicación 

Listar los materiales almacenados o manipula‐
dos. 

 
SPRP‐9  3.0 PREVINIENDO  Manual Medioambiental para las Locaciones de Weatherford 
IMPACTOS AL SUELO 

Contaminantes considera‐
dos como Peligrosos 

Sí el material descargado se considera peli‐
groso  ene que ser re rado por un provee‐
dor especialista en el área. Se  ene que 
controlar sí los proveedores existentes son 
idóneos en el manejo del mismo, como 
también los kits de emergencia usados y 
tratar la  erra contaminada con el material 
peligroso derramado. 

Volúmenes posibles que 
podrían ser descargados 

Determinar el volumen real que podría ser 
descargado en el peor de los casos. Por 
ejemplo, sí una fuente ha sido iden ficada 
como posible descarga durante la transfe‐
rencia desde un camión transportador de 
diesel, considere el volumen real que podría 
ser descargado: ¿Es el volumen entero del 
tanque o se dividió el tanque en compar ‐
mentos? En el úl mo caso se toma en cuen‐
ta un volumen menor. 
Manual Medioambiental para las Locaciones de Weatherford  3.0 PREVINIENDO  SPRP‐10 
IMPACTOS AL SUELO 

Contención Secundaria                      
en el Lugar 

Define si la fuente está protegida por con‐
tención secundaria: ésta reducirá la can ‐
dad real que llegaría a un receptor. Controle 
la capacidad del sistema de contención se‐
cundaria para asegurarse que pueda alma‐
cenar todo el material en caso de una des‐
carga. 

 Consejo Ú l: Esta sección es 
Las Prác cas de Mejor 
muy ú l para iden ficar mejoras 
Ges ón Ac vas e               que se podrían realizar para reducir 
Implementadas  descargas en la Locación. Por 
ejemplo planes de mantenimiento 
mejorados. Introducción de  
inspecciones semanales, 
Liste todas sus prác cas de ges ón ACTUA‐ promoviendo que el personal 
LES, presentes en la Instalación, que podrían  a enda las transferencias a realizar 
reducir:  etc. 
 La probabilidad de ocurrencia 
Detallar mejoras iden ficadas en su 
de una derrame 
ciclo de planificación de 
 El volumen del material derra‐ mejoramiento anual. 
mado. 

 
SPRP‐11  3.0 PREVINIENDO  Manual Medioambiental para las Locaciones de Weatherford 
IMPACTOS AL SUELO 

Sección 3: Planificación de Respuesta ante Descargas 
I.  Condiciones influyentes 
Detallar cualquier condición que 
podría ser de influencia en la mi‐
gración de la descarga o en la ha‐
bilidad de poder responder a la 
descarga. Condiciones influyentes 
incluyen el clima como lluvia fuer‐
te, condiciones de nieve o hielo, 
tormentas de polvo, huracanes, 
ciclones etc. y la distancia de la 
locación hasta los servicios exter‐
nos de apoyo. 

II.  Disponibilidad de los servicios 
externos de apoyo  

Haga un sumario de estos servi‐
cios tercerizados (proveedores) o 
de la ayuda local de emergencia 
(bomberos, equipos de manejo de 
materiales peligrosos: HAZMAT) 
que usted piensa usar como parte 
de su plan de acción.  

Iden fique cualquier limitación 
tales como: la distancia entre la 
locación y los servicios elegidos 
( empo de respuesta), la habili‐
dad en el manejo de derrames (ej. 
un equipo permanente HAZMAT, otro para responder contra derra‐
mes, personal capacitado en comba r fuego, etc.).  

También considere la posibilidad de crear equipos junto a compañías 
linderas, ej. compar endo personal y recursos con plantas/
yacimientos/localidades para posibilitar una reacción mas rápida y 
apropiada.  
Manual Medioambiental para las Locaciones de Weatherford  3.0 PREVINIENDO  SPRP‐12 
IMPACTOS AL SUELO 

III.  Disponibilidad del Personal 

Considere la can dad de personal presente y cualquier influencia que 
puedan surgir de disponibilidad en turnos de trabajo. También controle 
la capacidad del personal para poder reaccionar ante derrames. 

IV.  Personal de Respuesta ante Derrames Liste las posiciones asociadas 
con cada una de las ac vidades de respuesta ante derrames y también 
aquellas personas responsables de otras ac vidades mencionadas. 
Acuérdese de crear listas individuales 
para los dis ntos turnos. Si iden fica 
requisitos dis ntos para varios materia‐
les en almacenamiento, puede que ne‐
cesite otro equipo de respuesta (por 
ejemplo: puede ser que iden fique que 
para descargas de petróleo, ciertas per‐
sonas del personal puedan ser elegidas, 
pero para descargas de material inflama‐
ble o de ácidos, solamente se pueden 
hacer cargo proveedores externos de 
servicios especializados). Se necesita 
iden ficar al personal adecuado y a las 
organizaciones en la lista de personal de respuesta ante derrames. 

V.  No ficación de Emergencia de Derrame y Contactos 

La no ficación durante la emergencia se limitará a contactar al equipo 
de reacción ante derrames de la instalación y a cualquier tercero ex‐
terno requerido y a las agencias legales que se deban contactar. Los 
números telefónicos necesitan ser puestos en el Formulario de Contac‐
tos de No ficación de Emergencia de Derrame GL‐WFT‐HSE‐L4.02.  

 
SPRP‐13  3.0 PREVINIENDO  Manual Medioambiental para las Locaciones de Weatherford 
IMPACTOS AL SUELO 

 Nota: Esta lista de contactos 
necesita ser controlada 
mensualmente para asegurar que 
esté al dia. Se dicta la No ficación 
de Incidentes (no ficación interna) 
en la JOYA de Ges ón del Riesgo. 
Manual Medioambiental para las Locaciones de Weatherford  3.0 PREVINIENDO  SPRP‐14 
IMPACTOS AL SUELO 

Ges ón de Incidentes 
El procedimiento de Ges ón de Incidentes es una parte clave a 
considerar dentro del protocolo de respuesta ante derrames, el 
cual se describe en el Código Estándar de Manejo de Incidentes         
GL‐WFT‐OEPS‐L3‐16. 

Para la no ficación y clasificación de todos los incidentes en las 
Locaciones de Weatherford y del Cliente, se detallan los 
requisitos y se determina el cuadro para poder reportar e 
inves gar de manera oportuna y efec va. 
Si ocurre un incidente en su instalación, llame a su representante 
o gerente de QHSE local y ellos se harán cargo de la no ficación 
interna desde ahí. 
Sin embargo, recuerde que es su responsabilidad la de asegurar 
que se no fique la descarga o derrame a cualquier agencia oficial 
en su área, si esto es requerido por las regulaciones locales. 

VI.  Inventario del Kit de Respuesta ante Derrames 

Se detallan los requerimientos específicos en el estándar de Requisitos 
de Diseño de la Instalación GL‐WFT‐OEPS‐L3‐04 para demarcación de 
las áreas de los kits de respuesta ante derrames y su señalización. 

 Zona mínima de libre espacio es de 24” x 24”, con un sendero 
libre y sin obstáculos 
 No es necesario demarcar las zonas libres 

Kits de Respuesta ante Emergencias con Li o 

La zona libre mínima es de 36” x 36”, con un sendero libre y sin 
obstáculos. La zona libre será demarcada por un cuadro de ese 
tamaño en color verde de seguridad sobre el piso enfrente del Kit. 

 
SPRP‐15  3.0 PREVINIENDO  Manual Medioambiental para las Locaciones de Weatherford 
IMPACTOS AL SUELO 

Los estándares para Baterías de Li o también establecen lo que tendrían 
que contener los kits de respuesta, entonces controle si se almacenan 
baterías de li o en su instalación. 

   Requisito crí co 
Los kits de respuesta ante derrames  enen que: 

 Estar iden ficados con el volumen y  po de material que puede 


controlar. El mejor método es tener un kit universal (en vez de 
kits separados), en el cual se pueden manipular tanto residuos 
de hidrocarburos como materiales acuosos, si posee materiales 
mixtos en su localidad. 

 Ser transportables. 
 Estar puestos en áreas debidamente iden ficadas y accesibles. 
 Ser capaces de neutralizar ácidos o bases (dependiendo del 
material involucrado). 
 Contener el EPP apropiado, iden ficado en la MSDS/SDS para 
los materiales relevantes. 
 Contener equipamiento y EPP libre de chispas y está ca (para 
materiales inflamables). 
 Tener una lista de contenido (inventario). 
 Ser cerrados (mediante precintos), para evitar ser usado como 
tacho de basura o el robo del EPP. 
Manual Medioambiental para las Locaciones de Weatherford  3.0 PREVINIENDO  SPRP‐16 
IMPACTOS AL SUELO 

Los kits de respuesta ante derrames también  enen que: 

 Ser iden ficados en el mapa de la instalación. 
 Ser controlados mínimamente mensualmente para asegurar su 
integridad. 
 Ser controlados una vez por año para asegurarse que no se 
hayan degradado debido a su contenido (EPP y las partes de 
ellos como absorbentes, material neutralizante, reparaciones, 
gránulos etc.) 
 Estar presentes en can dades suficientes en la locación para 
poder manejar apropiadamente cualquier derrame y que estén 
cercanos a los lugares donde sean mas probables las descargas 
(como se ha iden ficado en la Sección 2).   
 Tener fácil acceso  ‐ nunca obstruirlos. 

Sección 4 Procedimiento de Respuesta ante Derrames (Protocolo/
Plan) 
En el proceso de respuesta hay 6 pasos: 
1.  Evaluación de la situación para la seguridad del personal y la de 
otras personas 
2.  Respuesta inicial 
3.  Transmisión de información de la respuesta ante derrames 
4.  Recuperación 
5.  Reportar el incidente 
6.  Recuperación y Reporte 

Se  ene que incorporar el Protocolo de Respuesta ante Derrames 
(desarrollado en la Sección 4), en el Plan de Respuesta a Emergencias 
(ERP).   

 
SCON‐17  3.0 PREVENCIÓN  Manual Medioambiental para las Locaciones de Weatherford 
DE IMPACTOS AL SUELO 

VI.  Inventario del Kit de Respuesta ante Derrames (KRD) 

En el estándar de Requisitos de Diseño de la Instalación GL‐WFT‐OEPS‐
L3‐04 se detallan la marcación y la señalización específica de los KRD. 

 Zona mínima de libre espacio es de 24” x 24”, con un sendero 
libre y sin obstáculos 
 No es necesario marcar las zonas libres 

Kits de Respuesta ante una Emergencia con Li o 
La zona libre mínima es de 36” X 36”, con un sendero libre y sin obstáculos. 
Serán marcados por un cuadro de ese tamaño en color verde de seguridad 
en el piso, enfrente del Kit. 

Los estándares de Baterías de Li o también establecen lo que tendrían que 
contener los kits de respuesta, entonces controle esto si se almacenan ba‐
terías de li o en su Locación. 

 
Los kits de respuesta ante derrames  enen que: 

 Estar iden ficados con el volumen y  po de material que pue‐


den controlar. El mejor método es tener un kit universal (en 
vez de kits separados), con el cual se podrán manipular tanto 
residuos de hidrocarburos como materiales acuosos, si posee 
materiales mixtos en su locación. 
 Ser transportables. 
 Estar dispuestos en áreas debida‐
mente iden ficadas y accesibles. 
 Ser capaces de neutralizar ácidos o 
bases (dependiendo del material 
involucrado). 
 Contener el EPP apropiado, iden ‐
ficado en la MSDS/SDS para los 
materiales relevantes. 
Manual Medioambiental para las Locaciones de Weatherford  3.0 PREVENCIÓN   SCON‐18 
DE IMPACTOS AL SUELO 

 Contener equipamiento libre de chispas y está ca y EPP (para 
materiales inflamables). 
 Tener una lista de contenido. 
 Cerrarlo con precinto plás co para evitar que sea usado como 
tacho de basura o se robe el EPP.  

Los kits de respuesta ante derrames también  enen que: 

 Ser iden ficados en el mapa de la instalación. 
 Ser controlados mínimamente mensualmente para asegurar su 
integridad. 
 Ser controlados una vez por año para asegurarse que no se ha‐
yan degradado debido a su contenido (EPP y las partes de ellos 
como absorbentes, material neutralizante, reparaciones, grá‐
nulos etc.) 
 Estar presentes en can dades suficientes en la locación para 
poder manejar apropiadamente cualquier derrame y que estén 
cercanos a los lugares donde sean mas probables las descargas 
(como se ha iden ficado en la Sección 2).   
 Tener fácil acceso  ‐ nunca obstruirlos. 

Sección 4 Procedimiento de Respuesta ante Derrames (Protocolo/
Plan) 
En el proceso de respuesta hay 6 pasos: 
1.  Evaluación de la situación para la seguridad del personal y la de 
otras personas 
2.  Respuesta inicial 
3.  Transmisión de información de la respuesta ante derrames 
4.  Recuperación 
5.  Reportar el incidente 
6.  Recuperación y Reporte 

Se  ene que incorporar el Protocolo de Respuesta ante Derrames 
(desarrollado en la Sección 4), en el Plan de Respuesta a Emergencias (ERP).   

 
SCON‐19  3.0 PREVENCIÓN  Manual Medioambiental para las Locaciones de Weatherford 
DE IMPACTOS AL SUELO 

 Consejo Ú l: Aplique esta  Planilla de Procedimiento de Respuesta ante Derrames 


Planilla (Págs. SPRP 19‐21) cómo 
ejemplo para definir lo que tendría  Procedimiento de Respuesta ante Derrames  
que estar incluido en cada paso.  Paso  Descripción  
Podría necesitar dis ntos 
protocolos/procedimientos/planes  1  Evaluar la situación para la seguridad del personal 
para los dis ntos materiales 
Es prioridad la seguridad y la atención de gente herida, así como 
presentes.   

Por ejemplo, podría decidir que el 
personal puede responder ante una 
descarga de petróleo, pero que  2  Respuesta Inicial 
necesita un proveedor especialista 
externo para enfrentar una   Parar la descarga si no existe peligro. 
descarga de material inflamable.    Si no hay riesgo para el personal, iden ficar y contener 
posibles fuentes de fuego. 
 Considerar si el derrame es controlable y lo que se ne‐
cesita para contenerlo y evitar su extensión. 
 Si se decide que parar el derrame es demasiado di cil o 
peligroso o que el tamaño del mismo es mediano o 
grande, contacte los servicios de emergencias externos 
y pase toda la información de los materiales, etc. 
 Mantener a todo el personal alejado hasta se contenga 
el derrame y se realice la limpieza. 

3  Transmisión de Información sobre el Derrame y Respuesta 

 Establecer como hacer llegar la información sobre el 
derrame y la respuesta ante la emergencia a las perso‐
nas indicadas dentro del  empo establecido. 
 Reportar el derrame en WPTS (Weatherford Performan‐
ce Tracking System), como incidente del  po ambiental. 
Manual Medioambiental para las Locaciones de Weatherford  3.0 PREVENCIÓN   SCON‐20 
DE IMPACTOS AL SUELO 

Procedimiento de Respuesta ante Derrames  
Paso  Descripción 


Recuperación 

 Iden ficar como la recuperación tomaría lugar en base 
al escenario de la descarga. Considerar si el material 
derramado penetraría en la  erra y por ende se nece‐
sitaría una excavación, o entraría en los drenajes/agua 
y se necesitaría una recuperación por aspiración. 
 Considerar el almacenamiento de  material contamina‐
do (material usado en la Respuesta ante el Derrame y/
o  erra etc.) mientras se espera al proveedor externo 
de recolección. El área afectada no debe provocar mas 
contaminación de  erra o agua. 
 Asegurarse que existen los contratos correctos con 
proveedores externos de tratamiento de materiales 
contaminados. Acuérdese que podría tener un contra‐
to con estos proveedores para tratar residuos de pe‐
tróleo liquido, pero no residuos sólidos contaminado 
con petróleo. 
 Contacte a sus representantes de HSE si se trata de las 
opciones de tratamiento de residuos por los proveedo‐
res externos de estos materiales contaminantes. 

5  Ges ón de incidentes 

 Se realizarán inves gaciones del incidente de acuerdo 
a los requisitos del Estándar de Desempeño de Ges ón 
de Incidentes de Weatherford GL‐WFT‐OEPS‐L3‐16. 

 
SCON‐21  3.0 PREVENCIÓN  Manual Medioambiental para las Locaciones de Weatherford 
DE IMPACTOS AL SUELO 

6  Recuperación e Informes 

 Se puede necesitar un tratamiento a largo plazo cuan‐
do se trata de la contaminación de  erra, agua subte‐
rránea o de superficie del derrame. La necesidad de 
éste tratamiento se  ene que consultar con el departa‐
mento de HSE Regional y el Departamento Medio‐
ambiental Global. 
 Informar de las ac vidades de limpieza y tratamiento                  
en WPTS. Se necesita incluir: una descripción del inci‐
dente de derrame, el volumen, los empleados expues‐
tos, la documentación SDS del material descargado, las 
medidas de limpieza, la disposición de residuos recu‐
perados, copias de facturas u otros detalles (PONC) y 
fotogra as del trabajo realizado en estos informes. 

   Requisito Crí co  Cada  protocolo/procedimiento/plan individual de derrame TIENE QUE ser 


incluido en el ERP (Plan de Respuesta a Emergencias). 

Prác cas SRP 

 Mínimamente una vez por año se  ene que prac car el Plan de Res‐


puesta ante Derrames con todo el personal.  
 Cada ensayo de SRP realizado, sea neto de SRP o integrado en un Ensa‐
yo de Respuesta ante una Emergencia general, se TIENE QUE docu‐
mentar. Las lecciones Aprendidas  TIENEN QUE ser incorporadas en el 
Protocolo de Respuesta ante Derrames. 
 Donde sea prác co se  ene que incluir la par cipación de  terceros en 
la Respuesta ante Derrames, tales como los servicios de emergencia 
externos o las brigadas de compañías lindantes. 

   Requisito Crí co  Sección 5: Informes de Derrames 


En WPTS se  enen que informar todos los derrames de mínimamente 1  
Manual Medioambiental para las Locaciones de Weatherford  3.0 PREVENCIÓN   SCON‐22 
DE IMPACTOS AL SUELO 

litro y aquellos, sin importar la can dad, cuyas sustancias se encuentran 
presentes en la Lista de Materiales Peligrosos de Weatherford GL‐WFT‐
OEPS‐L3‐37.03 . También hay derrames que obligatoriamente se deberán 
informar a las Agencias Oficiales, estén en contención secundaria o no. 

Sección 6:  Capacitación del Personal 

 Todos los empleados de una Locación TIENEN QUE ser capaci‐
tados anualmente en el SPRP de ese si o específico.  

 A todos los brigadistas se los debe entrenar en Respuesta ante 
Derrames y sus registros deberán ser mantenidos en Employee 
Connect. 

Revisión del SPRP 
Se necesita tener al día su SPRP debido a: 

 Un cambio en el inventario de materiales químicos o de resi‐
duos 
 Un cambio de Personal o Servicios de Emergencia 
 Un cambio en cualquier proceso, equipamiento usado o áreas 
de almacenamiento 
 Un cambio en las compañías lindantes 
 
Mínimamente se  ene que reevaluar su SPRP una vez por año durante la 
Revisión Gerencial para asegurar su aplicación adecuada. 

También se  ene que adaptar post‐simulacro ante iden ficación de mejo‐


ras en las prác cas. 

 
Esta página se dejó intencionalmente en blanco. 
Desalojo de la Instalación
PROPVA‐1  3.0 PREVINIENDO  Manual Medioambiental para las Locaciones de Weatherford 
IMPACTOS AL SUELO 

Pensando en Desalojar una Propiedad 
Si está planificando dejar su instalación habrá que evaluar la salida.  

La escala de  empo involucrada dependerá de la forma de evacuación: 
¿deja Weatherford la propiedad defini vamente?¿se viene otra Línea de 
Producto?, o ¿se está dejando una locación del Cliente? 

El proceso puede tardar por lo menos un mes, o hasta varios meses en 
algunos casos, dependiendo de que permisos se necesitan cerrar y el 
empo que toma realizar esto debidamente – tómelo en cuenta en su 
planificación para este proyecto. 

Si Weatherford está planificando dejar la Propiedad defini va‐
mente:  
Esto requiere de un consultor tercero a contratar y de una Evaluación 
Ambiental de Salida del Si o. Esto será organizado por el Departamento 
de Bienes Raíces y el Gerente de HSE Regional, pero necesita asegurarse 
de que estén al tanto de la salida, como también de brindarles suficiente 
empo para posibilitar la realización de la evaluación ambiental (esto 
lleva aproximadamente entre 6 a 8 semanas). 
Manual Medioambiental para las Locaciones de Weatherford  3.0 PREVINIENDO  PROPVA‐2 
IMPACTOS AL SUELO 

 
PROPVA‐3  3.0 PREVINIENDO  Manual Medioambiental para las Locaciones de Weatherford 
IMPACTOS AL SUELO 

La Evaluación Medioambiental de Salida realizada detallará el estado de la 
locación antes de su venta o de la entrada de una nueva Línea de Producto. 
Este es un archivo permanente del estado del si o y será guardado indeter‐
minadamente por HSE Regional y por el personal de Medio Ambiente Glo‐
bal. 
 Nota: Sí está dejando una 
Locación del Cliente: Se recomienda  Otra Línea de Producto ocupa la Propiedad: Esto requiere una evaluación 
realizar una evaluación simple  menos compleja ejecutada por personal de HSE usando una Lista de Che‐
usando la lista de chequeo de  queo Medioambiental GL‐WFT‐HSE‐L4‐07.01. La Lista de Chequeo Me‐
Evaluación Medioambiental de  dioambiental de Salida será guardada indeterminadamente por HSE Regio‐
Salida GL‐WFT‐HSE‐L4‐07.01     nal y por el personal de Medio Ambiente Global. Si se establece en la pro‐
asegurándose de tomar fotogra as  piedad previamente ocupada por Weatherford como Línea de Producto 
para demostrar en que condición se  nueva, pregunte por una copia de la Lista de Chequeo Medioambiental de 
dejó el lugar. El departamento de  Salida y asegúrese que todos los problemas hayan sido ges onados. Si no 
HSE Regional y el equipo  se chequea y los problemas existen, usted y su Línea de Producto se expo‐
Medioambiental Global conservará  nen a acciones legales debido a los pasivos ambientales del si o. 
la lista de chequeo indefinidamente.  
Manual Medioambiental para las Locaciones de Weatherford  3.0 PREVINIENDO  PROPVA‐4 
IMPACTOS AL SUELO 

Sus Responsibilidades al Desalojar una Propiedad 

Como parte de cualquier proceso de desalojo, es indiferente si es perma‐
nente de una propiedad ocupada por Weatherford, una locación del clien‐
te o un cambio de Línea de Producto, usted como Gerente de la Instala‐
ción  ene las siguientes responsabilidades: 

 Informar al Gerente de Bienes Raíces Regional acerca de la planifica‐
ción de remoción de todas las pertenencias de Weatherford y cual‐
quier tema medioambiental de la propiedad 
 Remover todos los residuos de la propiedad 
 Remover todo material crudo, incluyendo todos los productos peligro‐
sos de la propiedad 
 Vaciar y limpiar todos los pisos de los talleres, drenajes y pozos 
 Limpiar/remediar todos los derrames y descargas observadas, causa‐
das por Weatherford. 
 Transferir los archivos medioambientales (manifiestos de disposición 
de los residuos, SDS/MSDS’s, etc.), al personal de los departamentos 
de HSE de la Región/País  

 
PROPVA‐5  3.0 PREVINIENDO  Manual Medioambiental para las Locaciones de Weatherford 
IMPACTOS AL SUELO 

Impactos al Suelo 

 SIEMPRE manipularé, transportaré y almacenaré los materiales de 
tal forma que no ocurran derrames, descargas o fugas 

 SIEMPRE aseguraré que las áreas de almacenamiento y contenedo‐
res estén e quetados 

 SIEMPRE reportaré un derrame, descarga o fuga y me aseguraré de 
que se limpie rápida y profundamente. 
Esta página se dejó intencionalmente en blanco. 
4.0 
Ges ón de la Energía 
Ges onar energía no solamente significa trabajar 
con electricidad, también incluye el combus ble 
que u lizamos en nuestro equipamiento para ca‐
lefacción, refrigeración y transportación. 

La reducción del uso de la energía se debe llevar a 
cabo de acuerdo con el Estándar de Ges ón de la 
Energía GL‐WFT‐OEPS‐L3‐34.  
EM‐1  4.0  GESTIONANDO  Manual Medioambiental para las Locaciones de Weatherford 
ENERGÍA 

El Uso de Energía 
El uso de energía es un costo significante  para Weatherford, anualmente 
se gastan mas de U$D 10 millones en energía, que provienen de su Presu‐
puesto de Operaciones. 

Adicionalmente,  cada año se informa nuestro uso de energía y las emisio‐
nes de carbono al Proyecto de Divulgación del Carbono (CDP). El CDP reú‐
ne  información  de  mas  de  4900  de  las  compañías  mas  grandes  co zadas 
en la bolsa y se pone a disposición de los 655 inversionistas y todos nues‐
tros clientes, quienes usan ésta información para tomar sus decisiones de 
inversión y negocios. 

Los  datos  coleccionados  no  solamente  son  de  valor  para  la  información 
externa sino también evidencian riesgos y oportunidades para nuestro ne‐
gocio,  tomando  en  cuenta  los  costos  y  en  que  casos  las  limitaciones  de 
abastecimiento de energía podrían ser dañinas para nuestras operaciones.  

En  varias  áreas  se  puede  reducir  el  uso  de  energía  y  costos:  en  nuestras 
ac vidades, locaciones, en el campo, con nuestra flota y durante viajes de 
negocio. 

 
Manual Medioambiental para las Locaciones de Weatherford  4.0 GESTIONANDO  EM‐2 
ENERGÍA 

 
EM‐3  4.0  GESTIONANDO  Manual Medioambiental para las Locaciones de Weatherford 
ENERGÍA 

Instalaciones 

 
 Concentrar Planes de Mantenimiento en generadores, subestaciones 
de electricidad de las plantas, calderas/calentadores y motores de 
mas de 200 hp. 
 Calibrar y reubicar los termostatos de la temperatura del taller u ofici‐
na a áreas que son mas reflectantes. 
 Crear programas de control de pre‐calentamiento y merma de tem‐
peratura a coincidir con períodos de ocupación para cada zona a ca‐
lentar, día y fines de semana. 
 Ajustar registradores de  raje en los sistemas de calderas. 
 Pedir al personal que apague equipos y luces si no están en uso. 
 Comprar equipamiento con evaluación de uso de energía. 
 Instalar programas de ges ón de potencia. 
 Instalar luces adecuadas en lugares de trabajo específicos. 
 Cambiar luces incandescentes a CFL & HID. 
 Conver r luces fluorescentes de T12 a T8 y T5. 
 Reemplazar lámparas de mercurio en el almacenamiento y exteriores 
con CFL y HID. 
 Reemplazar vidrio común con vidrio reflectante para frenar el calor. 
 Instalar sensores de ocupación. 
 Ajustar la  ven lación. 
 Limitar el acceso a los termostatos. 
 Op mizar los  empos de arranque del equipamiento. 
Manual Medioambiental para las Locaciones de Weatherford  4.0 GESTIONANDO  EM‐4 
ENERGÍA 

 Evaluar la diferencia de can dad de trabajo entre dis ntas máquinas. 


 Instalar equipamiento de recuperación de calor. 
 Setear temperaturas mas bajas durante períodos de desocupación. 
 Localizar/reparar perdidas de vapor. 
 Reparar aislación en edificios, especialmente en puertas y ventanas. 
 Mantener puertas grandes elevadas debidamente cerradas en almace‐
nes, hangares y edificios industriales. 
 Controlar y reparar los sellos de estas puertas y apagar ven ladores / 
aireadores cuando no se u licen. 
 Instalar señalizaciones de salida de LED de alta eficacia. 
 Instalar temporizadores. 
 Considerar la implementación de fuentes de energía renovable, como 
la eólica o solar, para grandes establecimientos. 
 Considerar toldos para reducir el calor o la perdida de él. 

¿ Sabía Usted?

             ¿Que por cada grado que se baja en el termostato, se 
puede  lograr una reducción de hasta un 3 porciento en el con‐
sumo de combus ble?  
 
Nuestra localidad de Shreveport ha ahorrado constantemente 
aproximadamente U$D 2000 por mes el año pasado, simple‐
mente apagando luces y bajando el termostato de las oficinas 
un par de grados. Esto resultó en un ahorro de U$D 24.000 al 
año. Si la mitad de nuestras instalaciones ahorrara la misma 
can dad de dinero resultaría en  U$D 12.7 Millones/Año. 

 
EM‐5  4.0  GESTIONANDO  Manual Medioambiental para las Locaciones de Weatherford 
ENERGÍA 

Ges ón de Flota 

 Mantener datos correctos de la composición de la flota ( po de vehicu‐
lo ,  po de combus ble, eficiencias). 
 Cuando se reemplace la flota, se deben adquirir vehículos fabricados 
con materiales compuestos y dotados de alta eficiencia de uso de com‐
bus ble (por polí ca). Los vehículos de carrocería compuesta son mas 
livianos y por ende reducen el consumen de combus ble. 
 Mantener datos correctos de uso de la flota. 
 Asegurar que el personal respeta los límites de velocidad. 
 Eliminar el hábito de dejar el vehículo en marcha sin usarlo. 
 Mantener el esquema de mantenimiento de los vehículos. Asegurar que 
los vehículos reciben el mantenimiento correspondiente. 
 Recomendar a los choferes que pre‐planifiquen sus viajes para minimi‐
zar paradas innecesarias, hecho que aumenta el uso de combus ble y 
emisiones. 
 Rever la logís ca y combinar dis ntos viajes cortos en uno largo. Esto 
reduce el consumo de combus ble, y además produce menos emisiones 
por el motor precalentado. 
 Si el vehículo dispone de una computadora de viaje, mo var a los con‐
ductores a usar la pantalla de economía en el gasto de combus ble para 
refinar los hábitos de manejo y ser mas eficientes en los consumos. 
Manual Medioambiental para las Locaciones de Weatherford  4.0 GESTIONANDO  EM‐6 
ENERGÍA 

¿Sabía Usted?

Que si deja su vehículo en marcha por 2 minutos, equi‐
vale a manejar 1,6 km (1 milla), en gasto de combus ble. 
 
Que si deja su vehículo en marcha por 1 hora (viaje sin ruta pla‐
nificada), puede gastar tanto como 3,8 L (1 galón) de diesel. 
 
Cada 10 mph de velocidad reducida mejora su economía de 
combus ble en 4 mpg. 
 
De acuerdo con datos de la EPA, hasta el 30 % de la eficiencia 
de combus ble de un vehículo depende del comportamiento 
del conductor. 

Equipamiento de Campo 

 Mantener datos precisos sobre el uso del equipo ( po de equipo,  po 


de combus ble, la eficiencia, horas de uso, si o del cliente). 
 Reemplace  equipos diésel por los alimentados con gas natural o inclu‐
so  equipo  eléctrico  solar,  aún  cuando  se  considere  el  reemplazo  de 
equipos. 
 U lice mecanismos de control de  empo para prevenir el sobre‐uso de 
equipos. 
  Emplear  un  programa  de  mantenimiento  ru nario  para  el  equipo,  
asegurando que el mismo se man ene con regularidad.  

 
EM‐7  4.0  GESTIONANDO  Manual Medioambiental para las Locaciones de Weatherford 
ENERGÍA 

 Use la medida correcta de equipamiento para el trabajo. 
 Comprar equipamiento con indicación de gasto de energía. 
 Cambiar luces de incandescente a CFL & HID. 
 Conver r luces fluorescentes de T12 a T8 y T5. 
 Reemplazar luces de mercurio con CFL y HID. 

¿Sabía Usted?

Que los clientes empiezan a preguntar por las emisiones del 
equipamiento de campo usado en sus áreas. Necesitamos te‐
ner los datos correctos de los  pos de equipamiento, combus ‐
ble gastado y horas de uso para poder facilitar estos datos. Si 
no podemos facilitarlos, los clientes podrían decidir no trabajar  
con nosotros. 
Nuestros compe dores ya están usando equipos de bajo con‐
sumo de diésel ú otro  po de energía y muchos de ellos ya apli‐
can sistemas de energía solar para sistemas de monitoreo pe‐
queños. 

Viajes de Negocio 

 Solamente viaje cuando sea necesario. Use Lync, WebEx, llamadas u 
otros medios para comunicarse en vez de viajar innecesariamente. 
Manual Medioambiental para las Locaciones de Weatherford  4.0 GESTIONANDO  EM‐8 
ENERGÍA 

 Reducir la can dad de personas que  enen que estar presentes en el 


encuentro a un mínimo. 
 Elegir aerolíneas que usen fuentes de energía de bajo consumo, inclu‐
yendo biocombus ble. 
 Tomar vuelos directos en vez de indirectos. 
 Cuando alquile un vehículo, optar por aquellos con motores chicos y 
por ende mas eficientes en el uso de combus ble. 
 Viajar por tren, si está disponible. 

¿Sabía Usted?

Que alguien que vuela de Londres a Nueva York ida y vuelta 
genera mas o menos el mismo nivel de emisiones que una per‐
sona común de la comunidad Europea calentando su casa por 
un año entero. 
En los úl mos 20 años se han doblado las emisiones de avia‐
ción, hecho que a su vez representa el 4.9% del total  de las 
emisiones mundiales contribuyentes al cambio climá co . 

Energía 
Energy 
 I will ALWAYS look for ways to reduce energy use in my work area 
 wherever possible. 
SIEMPRE buscaré la manera de reducir el uso de energía en mi área 
de trabajo. 
 I will ALWAYS turn off my equipment and lights when the job is done. 
 SIEMPRE apagaré mis equipos y luces cuando termine el trabajo. 
 I will ALWAYS purchase energy efficient‐rated equipment and goods 
 where prac cal. 
SIEMPRE usaré bienes y equipos con desempeño eficiente de energía 
dónde sea posible. 

 
5.0 
Su Desempeño 
Medioambiental 
Medir su desempeño significa ser capaz de obte‐
ner y analizar los datos del medio ambiente. Se 
requieren los datos para su envío interno como 
también a terceros, como nuestros clientes e in‐
versores. 

 
EP‐1  5.0 SU   Manual Medioambiental para las Locaciones de Weatherford 
DESEMPEÑO 
MEDIOAMBIENTAL 

El Desempeño Medioambiental 
Nuestras ac vidades de negocio  enen el potencial de influir de manera 
significa va en el medio ambiente. 

Emisiones de vehículos , equipa‐
miento, electricidad y sistemas de  Influye en la calidad del aire 
calefacción 
Contenedores de almacenamiento y 
Influye en la calidad del aire 
separación 
Contaminación potencial del agua por                 
Agua contaminada (agua de lavado,  material sólido, orgánico, metales and 
agua producida, agua de baños),  nitratos 
yendo a la Planta de Tratamiento de  Presión sobre la infraestructura de agua 
Aguas Residuales (WWTP)  contaminada externa (cloacas/plantas de 
tratamiento) 
Contaminación potencial de la  erra, aire 
y agua   
Lodos y petróleo de nuestras opera‐
ciones  Presión sobre la infraestructura de resi‐
duos (lugares de relleno de  erra, incine‐
radores, compañías de reciclaje) 

Contaminación potencial de la  erra, aire 
y agua subterránea 

Aumento de lixiviados y contribuye a la 
Residuos peligrosos y no‐peligrosos 
producción de metales, orgánicos, petró‐
de nuestras operaciones 
leo y CO2 

Presión sobre la infraestructura de resi‐
duos 
Extracción de agua de pozos subte‐ Presión sobre los recursos naturales loca‐
rráneos  les 
Uso de agua subterránea para ex‐
Afecta la calidad del agua 
traer lixiviados del relleno sanitario 
Transporte de los residuos y mate‐
Presión sobre la infraestructura vial 
riales 
Uso de recursos naturales  Presión sobre recursos naturales 
Efecto nega vo potencial en vecinos, 
Luz 
animales y plantas 
Efecto nega vo potencial en vecinos, 
Ruido 
animales y plantas 
Manual Medioambiental para las Locaciones de Weatherford  5.0 SU  EP‐2 
DESEMPEÑO 
MEDIOAMBIENTAL 

Requisitos de Reportabilidad 
Derrames 

Todos  enen que informar:   Requisito Crí co 

Todos los derrames igual a o mayor a 1 litro (1 cuarto de galón),   Nota: Un “WFT Reportable 
Quan ty” ya no existe. 
Todos los derrames de cualquier can dad de un material listado en la 
Lista de Materiales Peligrosos de Weatherford GL‐WFT‐OEPS‐L3‐
35.03 , ó 
Todos los derrames reportables a la Agencia Regulatoria 

Los datos de los derrames son analizados por el Departamento de Medio   Consejo Ú l: Se pueden 


Ambiente Corpora vo Global cada mes y se informan al Consejo de Lideraz‐ encontrar los informes mensuales 
go de Seguridad Industrial como también a los GBUs and Regiones.   en el si o de QHSSE en el 
SharePoint.   
Cada GBU y Región  ene un Indicador Clave de Desempeño diseñado en 
h p://theportal/wms/qhsse/
base a datos de los derrames del año anterior.   SitePages/Home.aspx 

Adicionalmente, cada mes se informa el total del volumen derramado para 
crear un total acumula vo mensual.  

 
EP‐3  5.0 SU   Manual Medioambiental para las Locaciones de Weatherford 
DESEMPEÑO 
MEDIOAMBIENTAL 

Sistema de Ges ón de Datos 
Desde Enero de 2014, se insta a todas las Bases de WFT a colocar los datos 
de los recursos naturales y residuos en el WPTS para que se puedan seguir 
los indicadores en el Tablero Medioambiental por locación, país, GBU, nive‐
les regionales y globales.  

 Nota: Esta es una captura de 
pantalla del WPTS donde se puede 
acceder a la página del Consumo de 
Recursos Naturales y Datos de 
Residuos. 

Los datos a incluir son: 

 Diesel 
 Na a 
 Propano 
 Gas Natural 
 Otros combus bles líquidos 
 Otros combus bles sólidos (Carbón) 
 Uso de electricidad 
 Uso de agua (abastecimiento público y 
pozos de la Locación) 
 El total del peso/volumen de residuos 
por  po 
 El total del peso/volumen de residuos  
  por método de reciclaje, tratamiento y/o deshecho 

  Costos asociados con ac vidades de reciclaje de residuos, tratamiento, 
  o métodos de desecho y el consumo de Recursos Naturales 
Manual Medioambiental para las Locaciones de Weatherford  5.0 SU  EP‐4 
DESEMPEÑO 
MEDIOAMBIENTAL 

El seguimiento de los datos del uso de recursos y generación de residuos a 
nivel Locación, País, GBU, Región y Global y la evaluación de la conformidad 
con las obje vos de reducción se realiza mediante el Tablero 
Medioambiental (Enero 2014). 

 Nota: Aunque las entradas de 
los datos  enen lugar en el WPTS, 
se ob enen de otro sistema 
llamado Navigator, en donde 
reside el Tablero Medioambiental.   

Los datos son usados por el Departamento Medioambiental Global para 
informar tanto a las dis ntas en dades como a nuestras propias áreas 
interesadas, de acuerdo a la Inicia va de Reporte Global (GRI), el Proyecto 
de Divulgación del Carbono (CDP) y por informes mensuales y anuales 
internos.

 
EP‐5  5.0 SU   Manual Medioambiental para las Locaciones de Weatherford 
DESEMPEÑO 
MEDIOAMBIENTAL 

La Carga de Datos de Recursos Naturales 
Se accede a la carga de consumos de recursos mediante el menú de Inci‐
dentes en WPTS. Toda la información solicitada está disponible en sus fac‐
turas, así que use sus facturas para obtener la información relevante. 
En el caso de contratación de un Agente para manejar sus facturas (por 
ejemplo ECOVA en los EE.UU), tendrá que obtener sus datos del Agente. 

1
2 3 4

12
6 7 8 9 10 11
13
 

Los Datos de Residuos 
Bajo el Estándar de Manejo de Residuos, se requiere que en cada locación 
se haga una evaluación de residuos dos veces por año: una en enero y otra 
en julio, como también de los volúmenes de residuos generados en ese pe‐
ríodo de 6 meses calculados usando las facturas o es mados en base de la 
can dad de contenedores coleccionados.  

La metodología a aplicar se describe en la sección de Manejo de Residuos 
de este manual. Los datos coleccionados se cargan en la página de Entrada 
de Datos de Residuos de WPTS. 

El Tablero de Residuos se accede mediante el menú de Incidentes en WPTS. 
Toda la información requerida está disponible en las copias firmadas de 
manifiestos, caracterizaciones de residuos u otros documentos de transpor‐
te o desecho/reciclaje, así que use estos datos para la obtención de infor‐
mación relevante. 
Manual Medioambiental para las Locaciones de Weatherford  5.0 SU  EP‐6 
DESEMPEÑO 
MEDIOAMBIENTAL 

 
Completar la página del Consumo de Recursos Naturales y la página 
de Datos de Residuos   Nota: Esta sección se refiere a 
Se ha desarrollado una Guía rápida de Referencia con las instrucciones paso  las instrucciones para completar 
a paso para ayudarle a completar la página del Consumo de Recursos  un nuevo informe de datos en la 
Naturales y la página de Datos de Residuos, se acceda a la guía por  página del Informe del Consumo 
SharePoint, mediante éste link.  de Recursos Naturales y Residuos. 

En el QRG, puede encontrar ayuda detallada para poder reportar y seguir   
datos medioambientales, tal como log‐in, explicaciones sobre el campo, 
fuentes de datos, como hacer un informe, edición de una serie, etc. 

Se crearon algunas planillas de Excel, en las cuales las locaciones con casos 
especiales tendrían que reportar sus datos. (ej. las locaciones sin inclusión 
en el menú de direcciones o instalaciones cuyo costo de consumo esta 
incluido en el pago de alquiler/leasing. En estos casos se accede a los 
formularios mediante éste link: h p://theportal/wms/qhsse/
Environmental/INTRODATA_env_Data1.aspx 

Usando el Tablero Medioambiental 
El QRG también le ayuda a usar el Tablero Medioambiental el cual  
presenta los datos de WPTS de manera fácil para mejorar el seguimiento 
de los datos y el cumplimiento de los obje vos de reducción regularmente. 

 
EP‐7  5.0 SU   Manual Medioambiental para las Locaciones de Weatherford 
DESEMPEÑO 
MEDIOAMBIENTAL 

Se muestran los datos de desempeño en el Informe de Desempeño por 
Locación, País, Región o Globalmente por gráficos interac vos y tablas de 
resumen que se pueden filtrar, imprimir y exportar. Encontrará una pes‐
taña para cada  po de recurso, la cual mostrará los datos y según la elec‐
ción de los filtros adecuados para su informe. 

 Nota:  Para visualizar los filtros 
que apliquen en los informes, 
cada vez que elige uno,  ene que 
cliquear el botón APPLY. 

Los filtros solo se aplican en la 
tabla de recursos donde fueron 
u lizados. 

 Consejo Ú l: En el tablero se  Los datos coleccionados para su informe de 2014 formarán la base de los 


mostrará un resumen de los filtros  obje vos de reducción a ser fijados por el Equipo Medioambiental Corpora‐
aplicados.  vo Global. 

Los valores de los obje vos se mostrarán en la tabla de datos y visiblemen‐
te como puntos rosados en el gráfico (ver abajo). 
Manual Medioambiental para las Locaciones de Weatherford  5.0 SU  EP‐8 
DESEMPEÑO 
MEDIOAMBIENTAL 

Plan de Ges ón de Recursos Medioambientales de la Locación 

A par r del 2015 se requiere la creación del Plan de Ges ón de Recursos 


Medioambientales de la Locación (Plan LERM), del cual se desprenden ac‐
ciones tendientes a la reducción del uso de cada recurso, ej. agua,  electri‐
cidad, gas natural, diésel y na a usados y de residuos generados en la Lo‐
calidad.   

Los Planos LERM se crearán en WPTS y se dará seguimiento a su implemen‐
tación. 

 
Apéndice 
 
APP‐1  APÉNDICE  Manual Medioambiental para las Locaciones de Weatherford 

Apéndice A: Lista de Acrónimos  
ASL‐ Approved Supplier List                   Lista de Proveedores Aprobados 

CDP‐ Carbon Disclosure Project                       Proyecto de Divulgación del Carbono 

CFL‐ Compact Fluorescent Light                             Luz compacta fluorescente 

EPA‐ Environmental Protec on Agency US     Agencia de Protección del MA (USA) 

FRC‐ Fire Resistant Clothing                    Ropa Resistente al Fuego 

GBU‐ Global Business Unit                              Unidad Global de Negocios 

GEMS‐ Get Everyone Managing Safety     Haciendo que Todos Ges onen Seguridad           

GPS‐ Global Posi oning System              Sistema de Posicionamiento Global 

GRI‐ Global Repor ng Ini a ve                           Inicia va de Reporte Global 

HID‐ High Intensity Discharge                           Descarga de Alta Intensidad 

HSE‐ Health, Safety, Environment                       Salud, Seguridad, Medio Ambiente 

IG‐ Instruc on Guide                                     Guía de Instrucciones  

IBC‐ Interna onal Bulk Container                        Contenedor a Granel Internacional 

JHA‐ Job Hazard Analysis                      Análisis de Peligros del Trabajo 

LED‐ Light‐Emi ng Diode                             Diodo Emisor de Luz 

LERM‐ Loca on Environmental Resources Management Plan  Plan de Ges ón de 


Recursos Medioambientales de la Locación (Plan LERM) 

MOC‐ Management of Change                              Manejo del Cambio 

MSDS‐ Material Safety Data Sheet     Hoja de Datos de Seguridad de Material 
Manual Medioambiental para las Locaciones de Weatherford  APÉNDICE  APP‐2 

NOV‐ No ce of Viola on                             No ficación de Infracción / Multa 

OEPS‐ Opera onal Excellence and Performance System      Sistema de Excelencia 
Operacional y Desempeño 

PCBs‐ Polychlorinated Biphenyls                        Bifenilos policlorados 

PONC‐ Price of Non‐Conformance          Precio de la No Conformidad 

PPE‐ Personal Protec ve Equipment                         Equipo de Protección Personal 

QHSSE‐ Quality, Health, Safety, Security, Environment      Calidad, Salud, Seguri‐  
dad y Medio Ambiente 

SAA‐ Satellite Accumula on Area                      Área de Acumulación Satelital 

SAP‐ Satellite Accumula on Point                 Punto  de Acumulación Satelital 

SDS‐ Safety Data Sheet                            Hoja de Datos de Seguridad 

SPRP‐    Spill Preparedness and Response Plan        Plan de Respuesta y Prepara‐
ción ante Derrames 

SRP‐ Spill Response Plan               Plan de Respuesta ante Derrames 

TSIR‐ Total Spill Incident Rate                  Índice de Incidentes de Derrames Totales 

TWI‐ Technical Work Instruc ons                Instrucciones Técnicas de Trabajo  

UOM‐ Unit of Measurement                              Unidad de Medida 

WPTS‐  Weatherford Performance Tracking System   Sistema de Seguimiento 
de Desempeño de Weatherford 

WWTP‐ Waste Water Treatment Plant                              Planta de Tratamiento de 
Agua Contaminada 

 
APP‐3  APÉNDICE  Manual Medioambiental para las Locaciones de Weatherford 

Apéndice B: Resumen de Estándares Referi‐
dos en este Manual 

1.0 Estándares relacionados a la Ges ón de Residuos 

Estándar de Ges ón de Residuos GL‐WFT‐OEPS‐L3‐35: El estándar 
general para la ges ón de residuos. 

 Formulario de Evaluación de Residuos                 
GL‐WFT‐OEPS‐L3‐35.03: Formulario de evaluación ha ser 
completado cada 6 meses. Los resultados se registran en el 
WPTS.  

 Manejo de Datos Medioambientales, Guarda de Registros y 
Estándar de Desempeño de Reportes                                                       
GL‐WFT‐HSE‐L4‐13: Con ene información del Plan (LERM) y 
describe como se presentarán los resultados de las evalua‐
ciones de residuos en el informe de una locación específica. 

 Estándar de Desempeño de Impactos al Suelo                       
GL‐WFT‐OEPS‐L3‐37: define como se reportarán y ges ona‐
rán los derrames. 

 Plan de Preparación y Respuesta ante Derrames                     
GL‐WFT‐HSE‐L4‐06: define como se reportarán y ges onarán 
los derrames. 

 Procedimiento de Selección de Proveedor de Manejo de 
Residuos Peligrosos GL‐WFT‐HSE‐L4‐08: especifica los crite‐
rios para seleccionar y ges onar éstos proveedores. 

 Lista de chequeo de Auditoría a Proveedor de Residuos In‐
dustriales y Peligrosos GL‐WFT‐HSE‐L5‐08.01: La lista de 
chequeo estándar para auditar a éstos proveedores para su 
conformidad con los requisitos de Weatherford. 
Manual Medioambiental para las Locaciones de Weatherford  APÉNDICE  APP‐4 

 Lista de Descripción de Residuos de Weatherford (perfiles de 
residuos) GL‐WFT‐OEPS‐L3‐35.04: define como cada ar culo 
residual se debe iden ficar apropiadamente y como caracteri‐
zarlo (perfiles). Los residuos serán comparados con los nombra‐
dos en esta lista. La lista se debe poner al día o expandir, si es 
necesario, para informar al Equipo Medioambiental Global. 

 Planilla del Plan de Ges ón de Recursos Medioambientales de 
la Locación (Plan LERM) GL‐WFT‐HSE‐L4‐13.01: A incluir en el 
plan de reducción de residuos.  

2.0 Estándares Relacionados al Uso del Agua 
El Estándar de Uso de Agua GL‐WFT‐OEPS‐L3‐36:                                             
Estándar General para el uso de agua. 

 Planilla del Plan de Ges ón de Recursos Medioambientales de 
la Locación (Plan LERM) GL‐WFT‐HSE‐L4‐13.01: A incluir en el 
plan de reducción del uso del agua.  

 Requisitos de Diseño Medioambiental                                                           
GL‐WFT‐OEPS‐L4‐12 con ene la información para la construc‐
ción de lavaderos de equipamiento y vehículos. 

 Estándar de Manejo de Datos Medioambientales, Guarda de 
Registros y Estándar de Desempeño de Reportes                                                          
GL‐WFT‐HSE‐L4‐13 con ene requisitos de guarda de documen‐
tos, permisos y toda información asociada a la ges ón de agua 
contaminada.  

 Plan de Preparación y Respuesta ante Derrames (SPRP)                                              
GL‐WFT‐HSE‐L4.06: Ver Sección 3.0 Ges ón de los Impactos al 
Suelo. 

 Lista de Materiales Peligrosos de Weatherford  
GL‐WFT‐OEPS‐L3‐37.03: cualquier can dad de derrame de los 
materiales de la lista debe ser informado en el WPTS, sin im‐
portar si está en contención secundaria o no. 

 
APP‐5  APÉNDICE  Manual Medioambiental para las Locaciones de Weatherford 

3.0 Estándares Relacionados a la Ges ón de Impactos al Suelo 
Estándar de Ges ón de Impactos al Suelo GL‐WFT‐OEPS‐L3‐37: Estándar 
general para el Manejo de Impactos al Suelo 

 Procedimiento de Adquisición de Instalaciones                  
GL‐WFT‐HSE‐L4‐05  especifica la necesidad de evaluación en 
temas potenciales de medio ambiente cuando se trata de la 
compra o leasing de nuevas propiedades. 

 Estándar de Ges ón de Impactos al Suelo                                


GL‐WFT‐OEPS‐L3‐37: define los requisitos para el manejo y 
almacenamiento de materiales y residuos. También compren‐
de los requisitos de iden ficación y señalización de ellos y re‐
quisitos de contención secundaria. 

 El Procedimiento de Inspección y Auditoría Medioambiental 
GL‐WFT‐HSE‐L4‐08 con ene el procedimiento para la realiza‐
ción de inspecciones semanales en la locación. 

 Operaciones de montacargas GL‐WFT‐OEPS‐L3‐21: 
Define el equipamiento adecuado para elevar cargas como 
también el personal adecuado para cargar/descargar y méto‐
dos para asegurar los contenedores.  

 Estándar de Desempeño del Uso de Agua GL‐WFT‐OEPS‐L3‐36 
Requisitos para el lavado de equipamiento y vehículos. 

 Requisitos de Diseño de las Instalaciones GL‐WFT‐OEPS‐L3‐04 
provee requisitos específicos para la señalización de las áreas 
de almacenamiento de materiales/residuos y los kits an ‐
derrame. 

 Procedimiento de Selección de Proveedor de Manejo de Resi‐
duos Industriales y Peligrosos GL‐WFT‐HSE‐L4‐09 
Especifica los requisitos de aprobación para los proveedores, 
que también podrían estar manejando desechos de agua de 
lluvia atrapada y contaminada. 
Manual Medioambiental para las Locaciones de Weatherford  APÉNDICE  APP‐6 

 Plan de Preparación y Respuesta ante Derrames                
GL‐WFT‐HSE‐L4‐06 define los requisitos para el SPRP. 

 SPRP de Instalaciones GL‐WFT‐HSE‐L4‐06.01  
Provee una planilla para poder desarrollar un SPRP específico 
para la Locación. 

 Plan de Respuesta ante Emergencias GL‐WFT‐OEPS‐L3‐15 
Para incluir el Procedimiento de Respuesta ante Derrames 
(SRP), el cual es parte del SPRP. 

 Estándar de Desempeño de Ges ón de Incidentes                         
GL‐WFT‐OEPS‐L3‐16 detalla los contactos internos de Weat‐
herford a incluir en el plan de respuesta, basado en la severi‐
dad del incidente. 

 Formulario de No ficación de Contactos en caso de una 
Emergencia de Derrame GL‐WFT‐HSE‐L4‐06.02 
Es la lista de contactos de respuesta, donde deben figurar los 
contactos externos y el equipo de respuesta ante derrames. 

 Procedimiento de Desalojo de las Instalaciones GL‐WFT‐HSE‐
L4‐07 
Requiere una evaluación de los temas medioambientales po‐
tenciales en cualquier caso de desocupación de instalaciones 
de Weatherford, sin importar si es para siempre o si entra 
otra Línea de Productos. 

 Lista de Chequeo Medioambiental de Salida GL‐WFT‐HSE‐L4‐
07.01 
Evaluación menos compleja, realizada por el personal compe‐
tente de HSE, si la propiedad se desocupa por la entrada de 
otra Línea de Productos o si desocupamos una Propiedad del 
Cliente. 

 
APP‐7  APÉNDICE  Manual Medioambiental para las Locaciones de Weatherford 

 4.0 Estándares relacionados a la Ges ón de la Energía 
El Estándar de Ges ón de la Energía GL‐WFT‐OEPS‐L3‐34:                
Estándar general para el manejo de la energía 

 Manejo de Datos Medioambientales, Guarda de Registros y  
Estándar de Desempeño de Reportes GL‐WFT‐HSE‐L4‐13 
Describe la recolección de datos actuales mensuales del uso de 
energía en cada Locación. 

 Planilla del Plan de Ges ón de Recursos Medioambientales 
de la Locación (Plan LERM) GL‐WFT‐HSE‐L4‐13.01 
Para contener oportunidades de mejoras.   
Manual Medioambiental para las Locaciones de Weatherford  APÉNDICE  APP‐8 

Apéndice C: Lista de Chequeo Gerencial 
Se ha preparado esta lista de chequeo para uso Gerencial (cuando visiten 
una instalación). 

La lista de chequeo cubre los componentes claves de cada uno de los Prin‐
cipios (TENETS) y facilita una evaluación rápida de alto nivel, para saber si 
se cumplen los requisitos de los Estándares de OEPS, que cubren temas 
medioambientales. 

Las demás preguntas se responden por observación visual y/o conversacio‐
nes con el personal presente. 

Algunas preguntas (marcadas con el símbolo #) requieren la muestra de  
documentación como prueba de cumplimiento.  

1– Inspección General de la Locación  S  N  NR 

        
¿Tiene la locación un buen aspecto general; 
parece ordenada y bien ges onada? 

        
¿Conoce el personal la Polí ca OEP y a qué 
se refiere la Protección Medioambiental? 

¿Se encuentran visibles los afiches de los          
Four Tenets dentro de la Locación?  

¿Recibió el personal capacitación medioam‐
        
biental? 

¿Se encuentra el equipamiento y los vehícu‐         
los presentes correctamente dispuestos y 
limpios? 
¿Se encuentran los materiales, contenedo‐         
res de residuos y tubería en buenas condi‐
ciones? 
        
¿Se observan señales obvias de derrames/
pérdidas en la Instalación? 

 
APP‐9  APÉNDICE  Manual Medioambiental para las Locaciones de Weatherford 

2‐ Manejo y Almacenamiento de Materia‐
S  N  NR 
les y Residuos 
¿Se encuentran los tambores/contenedores          
apilados en no más de 2 filas? 
¿Son de fácil acceso las áreas de materiales/         
almacenamiento de residuos para el personal y 
equipamiento de transporte? 
¿Se separaron los residuos apropiadamente?          
¿En ende el personal como poner a  erra ade‐         
cuadamente los materiales inflamables durante 
las ac vidades de transferencia? 
      
¿Son separados los materiales y/o residuos 
basados en la compa bilidad química? 
¿Se ha llevado a cabo una evaluación de riesgo        
para todos los materiales nuevos traídos a la 
instalación? 
      
¿Se usa equipamiento apropiado para el trans‐
porte de los materiales/residuos? 
      
¿Se encuentran señalizados e iden ficados 
todos los materiales y residuos almacenados? 
      
¿Se capacitó al personal contratado para entre‐
ga/disposición de materiales o residuos de la 
Locación en los requisitos de WFT, incluyendo 
en Respuesta ante Emergencias y Derrames? 

¿Se colocan los Residuos Peligrosos solo en       
contenedores de 208L/55 galones o menos? ¿Y 
los peligrosos agudos en contenedores de 1L/1 
cuarto de galón o menos? 

¿Si se almacena residuo peligroso cerca del       
lugar donde se generó, ej. en un Punto de Acu‐
mulación Satelital (SAP), son los volúmenes 
totales ≥ 208L/55 galones, o para residuos peli‐
grosos agudos ≥ 1 L/1cuarto de galón? 

¿Tiene un Plan de Reducción de Residuos fun‐      
cionando como parte del Plan (LERM) de Ges‐
ón de Recursos Medioambientales de la Loca‐
lidad? 
     
¿Se han puesto en marcha los métodos de   
reducción en la generación de residuos? 
Manual Medioambiental para las Locaciones de Weatherford  APÉNDICE  APP‐10 

3– Contención Secundaria  S  N  NR 
     
¿Se aplica la contención secundaria para todos los 
tambores/contenedores  ≥ 208 L/55 galones inclu‐
sive a los que se encuentran en uso? 

¿Se aplica la contención secundaria para todo       
equipamiento que con ene petróleo/
combus ble/químicos? 
     
¿Se almacenan todos los volúmenes de materiales 
chicos en contención secundaria, cuando no se 
encuentran en uso? 
     
¿Están las áreas de contención secundaria en bue‐
nas condiciones (por ejemplo libre de restos/agua 
de lluvia, sin grietas o evidencia de corrosión y/o 
drenajes abiertos)? 

4– Control de Derrames  S  N  NR 
¿Hay un Plan de Preparación y Respuesta a Derra‐
mes (SPRP) y se realizan las capacitaciones anua‐      
les? 
¿Están los kits an ‐derrame en su lugar y de 
     
acuerdo a los requisitos del SPRP? 

¿En ende el personal involucrado en el  manejo y 
almacenamiento de materiales los procedimientos       
de respuesta ante derrames? 

¿En ende todo el personal los criterios de repor‐
     
tabilidad de derrames? 

¿Está capacitado el personal brigadista en res‐
     
puesta a derrames? 

 
Safety Always. Environment Forever. 

También podría gustarte