Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
Manual Medioambiental
para las Locaciones de
Weatherford
Ésta página se dejó en blanco intencionalmente
Manual Medioambiental para las Locaciones de Weatherford INTRODUCCIÓN
Introducción
Este Manual ha sido diseñado para explicar cuáles son los nuevos
Estándares de Medio Ambiente que forman parte del sistema OEP y que
han sido desarrollados para dar soporte a nuestros Cuatro Principios del
Programa Medioambiental.
El OEPS de Weatherford se basa en una serie de estándares que se
describen en los siguientes 5 niveles:
Los documentos del nivel 3 son estándares globales de HSE, no
negociables, que cubren las Ocho JOYAS y los Cuatro Principios.
Este Manual con ene detalles sobre como los Estándares de Medio
Ambiente L3, los Instruc vos Técnicos L4 (TWI) y las Guías Instruc vas
(IG), así como los formularios relevantes L5 y los Formularios de hecho
muestran y explican como “se ve lo correcto”, de modo que se pueda
cumplir con estos requisitos.
INTRODUCCIÓN Manual Medioambiental para las Locaciones de Weatherford
Estructura del Manual
La estructura del manual es la siguiente:
Sección de Resumen: Proporciona un resumen básico de los requisitos
crí cos de cada uno de los Estándares L3, los TWI L4 y los IG.
Se han incluido Casillas de Verificación junto a los requisitos escogidos y
enlistados en el Resumen para que los Gerentes de Instalaciones /
Operaciones puedan monitorear la implementación de esos requisitos en
su ubicación.
Secciones Informa vas (1.0 – 6.0): Proporcionan mas detalles de los
requisitos del estándar y da información prác ca y ejemplos que le
ayudarán a administrar su locación y lograr los requisitos de éstos
estándares.
Anexo: Proporciona más fuentes de información que incluyen:
Una lista de acrónimos
Un resumen de los estándares de referencia, ordenados por
sección
Una lista de chequeo para uso de la Alta Gerencia cuando
visitan las plantas
A medida que se vayan publicando nuevos Estándares Medioambientales
OEPS, TWIs, IGs and Formularios (L3, L4 y documentos L5); se
proporcionarán las respec vas actualizaciones de este manual.
Iconos: Cuando aparezca este ícono en este libro, se hará referencia a
información especial que se quiere comunicar:
Requisito Crí co: Este icono señala aquellos requisitos que son
crí cos para tener éxito con el Programa de Medioambiente.
Nota: Este icono enfa za la información más relevante del tema.
Información Ú l: Este icono indica una sugerencia a considerar.
Manual Medioambiental para las Locaciones de Weatherford INTRODUCCIÓN
Contenidos
Introducción
Resúmenes i
Prevención de la Polución causada por las Aguas
SWAM‐1
Pluviales (SWAM)
Requisitos sobre la Manipulación y Almacenaje (HS) HS‐1
E quetado y Señalización (SIG) SIG‐1
Contención Secundaria (SCON) SCON‐1
Respuesta ante Derrames (SPRP) SPRP‐1
Desalojo de la Locación (PROPVA) PROVA‐1
Anexo APP‐1
Resúmenes
Esta sección proporciona un resumen básico de los
requisitos crí cos de cada uno de los Estándares L3,
TWIs L4 y IGs.
Se han incluido Casillas de verificación junto a los
requisitos seleccionados y enlistados en el Resumen
para que le sea más sencillos a los Jefes de Instala‐
ciones / Operaciones monitorear la implementación
de aquellos requisitos en su lugar de trabajo.
i RESUMENES Manual Medioambiental para las Locaciones de Weatherford
Manejo de Residuos
Requisito Crí co:
El manejo del residuo se debe
realizar de acuerdo a los Estándares
de Manejo de Residuos GL‐WFT‐
OEPS‐L3‐35.
El manejo de los Residuos se debe realizar de manera cuidadosa para ase‐
gurarse de que se evite la sobreproducción, para que los impactos no ocu‐
rran mientras se encuentran en nuestras instalaciones, y para que las com‐
pañías que u lizamos para manejar los desperdicios sean competentes y
hayan sido aprobadas de manera apropiada.
El desperdicio incluye basura o Residuos, lodo de planta de tratado de
aguas residuales , o bien, polución del aire u otro po de material de des‐
carte, como materiales sólidos, líquidos, semi sólidos o que contengan ga‐
ses y que sean el resultado de todas nuestras ac vidades.
Estándares para el Manejo de los Residuos GL‐WFT‐OEPS‐L3‐35
Evitar el residuo que se produce, luego reducir, reu lizar, reciclar, en‐
viar para la recuperación de energía, y solo enviar el desperdicio restan‐
te a un vertedero para relleno.
Se debe realizar una Evaluación de Residuos una vez al año en Enero y
se debe llevar registro de los hallazgos en el Formulario de Evaluación
de Residuos GL‐WFT‐OEPS‐L3‐35.03.
Manual Medioambiental para las Locaciones de Weatherford RESUMENES ii
Se debe ingresar de manera regular la Información de los Residuos en
la página a n de WPTS .
Los resultados de la Evaluación de Residuos y la información que se
recabe anualmente deben ser empleadas para iden ficar y desarrollar
mejoras que, a su vez, deben ser incorporadas en el Plan de Ges ón de
los Recursos Ambientales Específicos de la Locación (LERM), detallado
en el Estándar de Desempeño de Manejo de Información Ambiental,
Reporte y Registro de Requisitos GL‐WFT‐HSE‐L4‐13.
El residuo debe ser manipulado y almacenado de acuerdo al Estándar
de Impactos al Suelo (ver sección 3.0).
El manejo de los Residuos peligrosos también necesita lo siguiente:
Los Residuos no se deben almacenar directamente en el suelo.
Deben ser almacenados en contenedores para Residuos apro‐
bados y en buenas condiciones.
Los contenedores de Residuos deben ser almacenados separa‐
dos de la materia prima o segregados de la mejor manera posi‐
ble. Estos deben también estar libres de defectos o de deterio‐
ros y los exteriores deben estar libres de material de desperdi‐
cio.
Cada zona de almacenaje de Residuos, incluyendo los Puntos de Acu‐
mulación Satélites (SAP), deben contar con acceso al siguiente Equipo
de Seguridad a 20 pies (6 m) de la zona de almacenaje:
Un ex ntor de fuego ABC de 10lb (4.54 kg), o mas grande
Un kit de derrames apropiado para el volumen y po de des‐
perdicio almacenado
El kit debe incluir como mínimo: guantes resistentes a los quí‐
micos, lentes de protección química, y máscara facial para la
manipulación de material industrial peligroso.
Los Residuos no se deben almacenar en las áreas des nadas para esto
por más de 6 meses, desde el momento en que se los califica como Re‐
siduos.
iii RESUMENES Manual Medioambiental para las Locaciones de Weatherford
Los contenedores individuales no deben exceder los 208 L (55 galones)
para aquellos Residuos peligrosos o 1 L (1 cuarto de galón) para aque‐
llos Residuos altamente peligrosos.
Los Residuos peligrosos pueden ser almacenados en o cerca del punto
de generación, en Puntos de Acumulación Satélites (SAPs).
El volumen máximo total de Residuos peligrosos/altamente peligrosos
que se permite almacenar en un único SAP/SAA en contenedores indi‐
viduales es de 208 L (55 galones) de Residuos peligrosos o 1 L (1 cuarto
de galón) de material altamente peligroso.
Los Residuos peligrosos/altamente peligrosos se pueden almacenar en
un único SAP/SAA en contenedores independientes si el lugar lo permi‐
te y si los materiales no son reac vos entre si.
El empo máximo de almacenaje de un contenedor de Residuos en un
SAP debe seguir las regulaciones per nentes. Sin embargo, como míni‐
mo, el plazo no debe exceder:
Un año desde la fecha cuando el desecho fue puesto por pri‐
mera vez en el contenedor;
Una vez que el contenedor esta lleno (permi endo un espacio
libre en el mismo); o
Cuando ya no se vayan a agregar mas Residuos en el contene‐
dor
El Gerente del lugar es responsable de designar a una persona capaci‐
tada y competente para que supervise e inspeccione todas las áreas
designada a Residuos, esto incluye SAP/SAA, así como, informarle al
Gerente sobre cualquier no conformidad.
Cualquier derrame debe ser reportado y manejado de acuerdo a los
requisitos del Estándar de Impacto al Suelo GL‐WFT‐OEPS‐L3‐37 y de
acuerdo al Plan de Prevención y Respuesta ante Derrames GL‐WFT‐
HSE‐L4‐06.
Cualquier transporte de residuos debe estar acompañado de su corres‐
pondiente manifiesto o cualquier otro po de documentación de trans‐
porte que se requiera.
La documentación relacionada a Residuos debe detallar el tratamiento
y/ o disposición que se le ha otorgado y debe ser devuelta y archivada
indefinidamente.
Los proveedores que se contraten para el manejo y disposición de Resi‐
duos industriales o peligrosos deben ser seleccionados y manejados de
acuerdo a los criterios que se detallan en el Procedimiento de Selección
de Proveedores para el Manejo de Residuos Industriales y Peligrosos GL
‐WFT‐HSE‐L4‐08. El proceso de selección se incorpora a la nueva meto‐
dología de Evaluación de Proveedores Aprobados. Los proveedores
serán auditados con el obje vo de que cumplan con los requisitos de
Weatherford. Para este fin, se empleará la lista de verificación de la Au‐
ditoría de Proveedores de Manejo de Residuos Industriales y Peligrosos
GL‐WFT‐HSE‐L5‐08.01. Aquellos proveedores que cumplan con los es‐
tándares necesarios serán aquellos que permanecerán en la Lista de
Proveedores Aprobados.
v RESUMENES Manual Medioambiental para las Locaciones de Weatherford
Prevención de Impactos al
Agua
Requisito Crí co:
La prevención de los impactos al
agua se debe realizar de acuerdo a
la Norma de Manejo de Aguas
GL‐WFT‐OEPS‐L3‐36.
Aguas Residuales
El manejo de las aguas residuales es una prioridad para prevenir los impac‐
tos fuera de la planta o para reducir nuestra necesidad de nueva agua por
medio del reciclaje.
Se debe crear un plan de reducción del uso de agua como parte del Plan de
Ges ón de los Recursos Medioambientales (LERM), detallado en el Están‐
dar de Desempeño de Manejo de Información Ambiental, Reporte y Regis‐
tro de Requisitos GL‐WFT‐HSE‐L4‐13.
Como mínimo, se deben manejar las siguientes fuentes de aguas residuales
industriales en las locaciones de Weatherford, de modo que se pueda ase‐
gurar el cumplimiento de las regulaciones locales y minimizar los impactos
en el medio ambiente:
Limpieza a vapor en si o y/o lavado a presión
Lavado de vehículos en si o
Manufactura de equipo o repuestos
Manufactura de químicos
Manual Medioambiental para las Locaciones de Weatherford RESUMENES vi
Testeo de presión
Corte de rocas de muestra
Aguas pluviales contaminada debido al contacto con equipo
sucio o ac vidades industriales
Las perforaciones y operaciones de fractura hidráulica donde
éstas aguas se encuentran en control directo y bajo la respon‐
sabilidad de Weatherford.
Las plantas NO DEBEN liberar aguas residuales industriales directamen‐
te al suelo, sino que deben recolectarla y, donde aplique, tratarla pre‐
viamente antes de su liberación.
El lavado de los equipos y vehículos debe realizarse dentro de explana‐
das construidas apropiadamente para tales fines (Requisitos de Diseño
Medioambiental GL‐WFT‐HSE‐L4‐12).
Se debe contar con los permisos per nentes para el desecho o recolec‐
ción de aguas residuales y toda la documentación se debe archivar de
acuerdo a lo requerido por el Estándar de Desempeño de Manejo de
Información Ambiental, Reporte y Registro de Requisitos GL‐WFT‐HSE‐
L4‐13.
Se debe u lizar un proveedor aprobado que maneje los Residuos peli‐
grosos e industriales para todo po de agua residual que se quiera re‐
mover de las instalaciones para su reciclado, tratamiento o disposición
(ver Sección 1.0 Manejo de Residuos).
vii RESUMENES Manual Medioambiental para las Locaciones de Weatherford
Los impactos que produzcan los sistemas de aguas residuales debe eva‐
luarse mediante la Ges ón de Cambio.
Aguas Pluviales
Las aguas pluviales que fluyen desde las instalaciones, senderos peato‐
nales y calles hacia los drenajes enen potencial de conver rse en
aguas contaminadas que posteriormente, a su vez, pueden causar un
impacto significa vo en aquellos cuerpos de agua que las reciban.
Si por legislación local, las instalaciones deben contar con permisos pa‐
ra tener drenajes de aguas pluviales y algún po de plan de prevención
de polución, este plan debe ser desarrollado de acuerdo a los requisitos
legales per nentes.
Sin embargo, aunque no se necesite ningún permiso, es necesario, de
todos modos, la prevención de la contaminación de las aguas pluviales.
Uno de los principales métodos de prevención de la contaminación de
aguas pluviales es la presencia de un Plan de Respuesta y Preparación
ante Derrames adaptado a la locación en cues ón (SPRP) (GL‐WFT‐HSE‐
L4‐06 – ver Sección 3.0 Ges ón de los Impactos en el Suelo).
Manual Medioambiental para las Locaciones de Weatherford RESUMENES viii
Prevención de Impactos
al Suelo
Requisito Crí co:
Al adquirir o alquilar nuevas
propiedades, éstas deben ser
evaluadas para determinar
cualquier tema medioambiental que
pueda exis r de acuerdo a los
requisitos que se detallan en el
Procedimiento de Adquisición de
Instalaciones GL‐WFT‐HSE‐L4‐05.
Traslado hacia una nueva Propiedad de Weatherford
Cuando Weatherford compra o alquila una propiedad, se debe realizar una
evaluación de las condiciones medioambientales asociadas con la nueva
ubicación. Esta evaluación es organizada por el departamento de Bienes
Raíces y la Gerencia Regional de HSE.
Se realiza una Evaluación Medioambiental del Si o, un reporte de Impactos
Medioambientales, o una Lista de Chequeo de Antecedentes de la Propie‐
dad GL-WFT-HSE-L4-05.01 . Lo anterior, documenta los hallazgos de la
evaluación.
Estos reportes con enen información acerca de temas que quizá necesite
conocer del si o, así como otra información ú l para:
Desarrollar el Plan de Respuesta y Preparación ante Derrames
Iden ficar la necesidad de permisos medioambientales relevan‐
tes para sus operaciones.
Iden ficar las posibles restricciones sobre donde puede cons‐
truir o que ac vidades puede realizar.
Las copias de estos reportes le deben ser presentadas a Ud. Por
parte del Departamento de Bienes Raíces.
ix RESUMENES Manual Medioambiental para las Locaciones de Weatherford
Manipulación y Almacenaje de Materiales y Residuos
Requisito Crí co:
La manipulación y almacenaje se
debe realizar de acuerdo con los
requisitos de la Norma de Ges ón
de los Impactos sobre el Suelo GL‐
WFT‐OEPS‐L3‐37.
Se deben llevar a cabo evaluaciones de riesgo antes de que los materia‐
les lleguen a las instalaciones, antes de que se los transporte por pri‐
mera vez, y con anterioridad a cada traslado o movimiento dentro de
las instalaciones mismas. Se deben seguir las metodologías de evalua‐
ción de riesgos que se detallan en la JOYA de Ges ón de Riesgos.
Cada empleado debe realizar una ru na diaria para revisar su área in‐
mediata de trabajo y asegurar que ésta se encuentre ordenada.
Se debe realizar también una inspección semanal siguiendo los proce‐
sos detallados en el Estándar de Desempeño: Procedimiento de Audito‐
ria e Inspección de Medioambiente GL‐WFT‐HSE‐L4‐08.
Únicamente se puede emplear maquinaria elevadora y personal capaci‐
tado para la carga/descarga, y trasvase desde tambores y totes. Los
tambores deben estar sujetos con zunchos o asegurados en las tarimas
(ver Operaciones con Montacargas GL‐WFT‐OEPS‐L3‐21).
Si está involucrado un tercero en el transporte o traslado de material,
la persona que asista a nuestras facilidades debe conocer nuestros re‐
quisitos, incluyendo aquellos relacionados con la respuesta esperada
ante un derrame.
Manual Medioambiental para las Locaciones de Weatherford RESUMENES x
Donde se requiera de conexiones y puestas a erra, los contenedores
deben estar apropiadamente conectados durante el transporte y tras‐
lado de los materiales.
Como mínimo, las áreas de almacenaje se deben ubicar a 15 pies de los
limites de la propiedad.
Todos los tanques, barriles y contenedores con capacidad igual o por
encima de los 208 L (55 galones) y los equipos que contengan químicos,
combus bles, lubricantes, refrigerantes, u otros pos de aceites, como
por ejemplo, los generadores, equipos de manufactura (ej. tornos),
compresores y baños de galvanoplas a, deben contar con alguna for‐
ma secundaria de contención en el lugar (ya sea que se encuentren o
no dentro de las instalaciones).
Los contenedores con capacidad menor a los 208 L (55 galones) que
contengan líquidos (como por ejemplo, cubas, cubetas, baldes, latas)
deben ser almacenados dentro de contenedores secundarios cuando
no se los esté u lizando.
En aquellos casos donde el volumen de liquido en envases más peque‐
ños de modo acumulado exceda los 208 L (55 galones), estos deben ser
almacenados en lugares con contención secundaria.
En aquellos casos donde se almacenan contendores a gran escala en
áreas exteriores y donde es imposible crear sistemas de contención
individuales ya sean permanentes o temporales, ésta área debe estar
rodeada por pequeños muros de contención, colocados en terraplenes
en pendiente para prevenir derrames de los contenedores más allá de
los límites de la propiedad.
Todos los sistemas de contención secundaria deben construirse con
material impermeable que sea compa ble con el material que se alma‐
cena.
Cuando los sistemas de contención secundaria se hallan dentro de las
mismas instalaciones, cubiertos o donde queden expuestos a limitadas
lluvias, la capacidad mínima volumétrica de la contención debe ser de
110% del contendor mas grande. La capacidad volumétrica también
puede verse afectada por las tuberías o la presencia de otros contene‐
dores.
En aquellas zonas donde se dan lluvias regularmente o con una alta
intensidad, y donde los sistemas de contención se encuentren en el
exterior y al descubierto, la capacidad del área de contención debe ser
mayor al 110% como mínimo.
xi RESUMENES Manual Medioambiental para las Locaciones de Weatherford
Se deben u lizar sistemas temporales de contención en aquellos luga‐
res donde se almacenen grandes can dades de contenedores como en
los si os de fracturación hidráulica.
Los tambores y/o contenedores almacenados en áreas con intensa ex‐
posición solar, densas lluvias o climas inclementes, como tormentas
tropicales, deben mantenerse cubiertos.
Los tambores y contenedores en áreas con altas temperaturas deben
almacenarse en interiores bajo temperatura controlada o ven lación.
Los tambores y contenedores almacenados en depósitos de contenedo‐
res deben almacenarse en posición ver cal y apilados sin exceder las
dos unidades.
Todos los tambores y contenedores deben almacenarse en lugares ce‐
rrados, excepto aquellos materiales que deban trasladarse.
Se debe dejar un espacio no menor a los 40mm (1,5 pulgadas) cuando
los materiales son decantados dentro de contenedores o tambores.
El uso de almacenaje en tanques subterráneos para líquidos, como ga‐
solina o diésel no está permi do a menos que se obtenga un cambio.
Los tanques deben estar construidos de materiales que sean compa ‐
bles con el contenido que tendrán y deben contar con los permisos o
licencias per nentes.
No se deben emplear tanques nuevos para almacenar sin que se haya
evaluado el riesgo, incluyendo los riesgos al medioambiente y sin que
se haya seguido el proceso de Ges ón del Cambio (MOC) antes de su
instalación.
Se requiere de una inspección medioambiental para la remoción de
tanques de almacenado o de grandes áreas de almacenaje, durante la
vida ú l de la planta.
Se debe limpiar el equipo y los camiones antes de que regresen a la
locación y/o antes de colocarlos en sus áreas de ubicación.
El lavado de todos los equipos, incluyendo su enjuague, debe realizarse
de acuerdo al Estándar de Ges ón del Agua GL‐WFT‐OEPS‐L3‐36.
Los vehículos y equipos sucios deben ser colocados en una área de al‐
macenado apropiada y exclusiva para equipo sucio. El área debe contar
con sistemas de contención secundaria para evitar el derrame o espar‐
Manual Medioambiental para las Locaciones de Weatherford RESUMENES xii
cimiento descontrolado de agua de lluvia sucia hacia las áreas adyacen‐
tes.
Los sistemas que se encuentran bajo la superficie (como sumideros,
decantadores de aceites/agua, etc.) y los sistemas de contención se‐
cundaria, deben ser inspeccionados una vez al año y, donde sea posi‐
ble, se le deben realizar pruebas para verificar su integridad.
A los tanques/sumideros nuevos se les deben colocar muros dobles a
su alrededor o deben ser colocados dentro de sistemas de contención
secundarios.
Los nuevos sistemas de drenajes o tuberías bajo superficie, deben ser
colocados en zanjas.
E quetado y Señalización
Requisito Crí co:
Todas las áreas de almacenado, incluyendo aquellas des nadas a los El e quetado y la señalización
Residuos, deben estar demarcadas con carteles que muestren el po deben realizarse de acuerdo con los
de material que se encuentra almacenado (residuos, aceites, químicos), requisitos de la Norma de ges ón
deben mencionar la peligrosidad (si aplica) y los contactos ante una de los Impactos sobre el Suelo GL‐
emergencia, de modo que se pueda cumplir con la respuesta esperada WFT‐OEPS‐L3‐37.
de acuerdo a los materiales que se hayan derramado. Estos carteles
deben ser como se determinan en los Requisitos de Señalización de las
Instalaciones GL‐WFT‐OEPS‐L3‐04.
Los barriles, contenedores y tanques deben estar demarcados con e ‐
quetas que muestren el po de material que con enen y el grado de
peligrosidad (si aplica).
Incompa bilidad Química
Un adecuado aislamiento es necesario para evitar que los materiales in‐
compa bles entren en contacto entre si y que esto resulte potencialmente
en un incendio, en reacciones violentas y en la emisión de gases tóxicos.
Todas las tuberías deben pasar por encima o a través de las paredes de
xiii RESUMENES Manual Medioambiental para las Locaciones de Weatherford
contención de modo que se asegure la integridad de la estructura de la
contención secundaria .
El agua de lluvia que se acumule dentro de las estructuras de conten‐
ción secundaria debe ser removida tan pronto como sea observada y se
deben documentar las fechas de liberación en el cuadernillo ambiental
de la instalación.
Se debe desarrollar un procedimiento especifico para tratar el agua de
lluvia.
La remoción del agua de lluvia contaminada y entrampada se debe rea‐
lizar por medio de rutas que lo permitan. En aquellas locaciones que se
empleen proveedores para la remoción de Residuos, estos deben ser
aprobados de acuerdo a lo establecido en el Procedimiento de Selec‐
ción de Proveedores de Manejo de Residuos Peligrosos e Industriales
GL‐WFT‐HSE‐L4‐09.
Las zonas de almacenamiento existentes deben ser evaluadas en caso
de posibles riesgos de inundaciones y la contención secundaria, debe
plantearse siempre que sea necesario, para reducir la posible entrada
de agua.
El Procedimiento de Respuesta ante Derrame (SRP) que forma parte del
Plan SRP debe ser incorporado al Plan de Respuesta ante Emergencia
GL‐WFT‐OEPS‐L3‐15.
Cuando se deben transportar equipos que con enen grandes volúme‐
nes de químicos o aceites, como transformadores, camiones con com‐
bus bles, tanques móviles, grandes compresores, equipos que con e‐
nen grandes can dades de fluidos hidráulicos, etc., se debe desarrollar
un Plan de Respuesta y Preparación ante Derrames que se debe mante‐
ner en las instalaciones donde se origina el transporte.
Se debe contar con Kits DECON cuando se requiera.
Donde sea necesario, las locaciones de campo deben contar con un
Plan SPRP. El alcance y contenido del Plan variará dependiendo de la
naturaleza del lugar de trabajo, de las ac vidades planeadas y de la ne‐
cesidad de incorporar requisitos propios del cliente.
El Plan SPRP de campo debe ser modificado de modo que refleje las
condiciones específicas del si o donde será implementado, esto como
Manual Medioambiental para las Locaciones de Weatherford RESUMENES xiv
parte del JHA y los planes de Respuesta ante Emergencias en campo.
Todos los Planes deben ser revisados y actualizados anualmente y de‐
ben seguir cualquier cambio en las operaciones locales que puedan
afectar el Plan de Respuesta y Preparación ante Derrames.
Se deben contar con kits de emergencia para derrames en las instala‐
ciones en can dades suficientes y con los materiales adecuados.
Los kits deben encontrarse debidamente señalizados (ver
GL‐WFT‐OEPS‐L3‐04 — Requisitos de Diseño de las Instalaciones para
Kits de Derrames).
La locación y los kits deben:
Ser transportables.
Contar con materiales suficientes y con equipo que contenga,
maneje y controle potenciales derrames en el área donde se
encuentra el kit.
Estar e quetados por fuera con el volumen y po de material
para el que puede ser empleado el kit.
Contener EPP apropiado para los materiales para los que fue
diseñado para controlar.
Incluir una lista de contenidos en su interior de modo que per‐
mita una rápida evaluación de su contenido.
Los kits que se llevan durante el transporte de material deben tener el
tamaño de acuerdo al volumen de los líquidos que se transportan y
deben incluir un ex ntor de fuego apropiado para el po de material
que se transporta.
Los kits para derrames deben ser revisados por lo menos una vez por
mes y deben ser sellados con cinta o e quetados para que
sean fáciles de iden ficar si un kit en par‐
cular ha sido ya u lizado.
El Estándar de Desempeño de Ges ón de
Incidentes GL‐WFT‐OEPS‐L3‐16
detalla al personal interno
de Weatherford que de‐
be ser contactado en el
Plan de Respuesta, de
acuerdo a la gravedad del
incidente.
Los contactos externos y el equipo de respuesta ante derrames debe
estar detallado en el Formulario de No ficación a Contactos de Emer‐
xv RESUMENES Manual Medioambiental para las Locaciones de Weatherford
gencia en caso de Derrames GL‐WFT‐HSE‐06.02.
Todo el personal de las instalaciones y los de la unidad móvil deben ser
entrenados en los procedimientos más relevantes de respuesta ante
posibles derrames.
Los contactos de emergencia ante derrame deben estar capacitados en
el protocolo a seguir en caso de derrame.
Se deben realizar simulacros de respuesta ante derrames anualmente.
Si Weatherford Planea dejar Permanentemente la Propiedad:
Un Asesor Externo debe ser contratado y éste deberá hacer una Evaluación
Ambiental de Salida. Esto será organizado por el Departamento de Bienes
Raíces y la Gerencia Regional de HSE.
Si la Propiedad será Re‐ocupada por otra Línea de Producto:
Una evaluación menos compleja será confeccionada por el staff de HSE u ‐
lizando la Lista de Chequeo Ambiental de Salida GL‐WFT‐HSE‐L4‐07.01.
Si estás dejando un Si o del Cliente:
Se confeccionará una evaluación simple, u lizando la Lista de Chequeo Am‐
biental de Salida GL‐WFT‐HSE‐L4‐07.01.
Manual Medioambiental para las Locaciones de Weatherford RESUMENES xvi
Manejo de la Energía
Requisito Crí co:
La reducción del uso de la energía se
debe llevar a cabo de acuerdo al
Estándar de Manejo de la Energía
GL‐WFT‐OEPS‐L3‐34
El manejo de la energía no significa simplemente administrar el uso de la
electricidad sino también el combus ble que emplean los equipos para ca‐
lentar, enfriar y transportar.
La administración de la energía se debe extender más allá de nuestras ins‐
talaciones, debe expandirse al campo, a las flotas de transporte, a los viajes
de negocios y al empo desde y hacia el trabajo.
Instalaciones
La información real del uso de energía se debe recolectar en cada loca‐
ción mensualmente, tal como se describe en el Estándar de Desempe‐
ño de Manejo de Información Ambiental, Reporte y Registro de Requi‐
sitos GL‐WFT‐HSE‐L4‐13.
La información del año anterior se debe emplear para crear una base
para la mejora.
xvii RESUMENES Manual Medioambiental para las Locaciones de Weatherford
Los requisitos para la eficiencia en el uso de la energía se deben incor‐
porar en el proceso de Ges ón del Cambio.
Las oportunidades de mejora se deben incluir en el Plan de Ges ón de
Recursos (LERM) específicos a esa locación GL‐WFT‐HSE‐L4‐13.01. Las
modificaciones a los planes de acción se pueden realizar si se puede
iden ficar que una acción no es prác ca.
Se debe llevar el registro del consumo de energía en la Tabla de Datos
de Medio Ambiente.
Los planes LERM se deben evaluar cada mes de octubre.
Ac vidades en Campo
Se debe iden ficar y documentar el uso de la energía y las caracterís ‐
cas de la emisión de cada equipo que se emplea en el campo.
El planeamiento del trabajo debe incorporar una evaluación de que
equipo es el más apropiado para su uso en la locación y cual es el tama‐
ño de equipo más apropiado para el trabajo.
El planeamiento del trabajo debe incluir cual es el método de transpor‐
te del personal, del material y del equipo mas eficiente hacia y desde el
si o de trabajo.
Se debe llevar el registro del equipo empleado en términos de horarios
y la ubicación del cliente.
Los requisitos de la eficiencia del uso de la energía se debe incluir en la
Ges ón del Cambio.
Transporte—Flota
Se debe tomar en cuenta el uso de vehículos, horas de operación/uso
de combus ble, requisitos del cliente, rutas, etc. para op mizar el uso
de la flota.
Se debe llevar registro del uso de los vehículos y del combus ble.
Manual Medioambiental para las Locaciones de Weatherford RESUMENES xviii
Se deben proporcionar a los empleados las reglas acerca del uso de los
vehículos de la siguiente manera:
Apegarse a los límites de velocidad
Evitar el empo ocioso de ser posible
Asegurarse de que se les da mantenimiento apropiado a los
vehículos
Realizar revisiones periódicas a los vehículos
Se debe alentar al personal a u lizar vehículos con más kilómetros re‐
corridos por litro de combus ble para tener más eficiencia.
Todo el personal debe completar la evaluación de traslado de Weather‐
ford que llevará a cabo el Equipo Global de Medio Ambiente una vez al
año en Diciembre.
Viajes de Negocios
Eliminar las reuniones que requieran viajes de negocios en la medida
de lo posible y hacer uso en su lugar de Lync; realizar presentaciones y
reuniones por medio de WebEx, por teléfono, etc.
Cuando es necesario viajar, se deben op mizar las reuniones planean‐
do varias reuniones en vez de solo una; reducir el numero de emplea‐
dos que viajen; invitar clientes o subcontra stas a que visiten nuestras
instalaciones.
Los viajes de negocios que involucren vuelos o alquiler de carros se de‐
ben realizar por medio de las agencias de viajes aprobadas por Weat‐
herford y haciendo uso de los medios internos para realizar las reserva‐
ciones y planes de viaje. Esto permite poder llevar un mayor control y
otorga la posibilidad de reportar sobre aquella información relacionada
a los viajes de negocios.
Cuando mas de una persona llega a un aeropuerto para par cipar en
una misma reunión, se debe compar r el alquiler de carro, en la medi‐
da de lo posible.
xix RESUMENES Manual Medioambiental para las Locaciones de Weatherford
Se debe considerar el uso de transporte público o transporte del ae‐
ropuerto/hotel donde sea prác co y seguro, en vez de alquilar auto‐
móvil.
Logís ca con Terceros
El transporte de los productos y materiales de Weatherford por me‐
dio de un tercero se debe realizar para reducir kilómetros recorridos y
can dad de viajes requeridos. Esto se puede lograr por medio del
proceso de contratación.
Manual Medioambiental para las Locaciones de Weatherford RESUMENES xx
Tu Desempeño
Medioambiental
Requisito Crí co:
La reducción del uso de la energía se
debe realizar de acuerdo al Estándar
de Ges ón de la Energía (GL‐WFT‐
OEPS‐L3‐34.
Al medir tu desempeño nos referimos a tener la oportunidad de obtener y
analizar la información relacionada a temas medioambientales. La informa‐
ción también se necesita para permi rnos reportar internamente, tanto a
los involucrados, como a nuestros clientes e inversores.
Requisitos de Reporte
Se deben reportar en el WPTS, todos los derrames de un litro (1 cuarto
de galón) o más, o cualquier otro derrame de cualquier can dad que
aparezca en la lista de Materiales Peligrosos de Weatherford GL‐WFT‐
OEPS‐L3‐37.03, o que deban ser reportados a una agencia reguladora,
sin importar si se encontraba dentro de algún sistema de contención
secundaria.
A par r de enero del 2014, las locaciones deben proporcionar retroali‐
mentación de información sobre los recursos naturales y los Residuos
en WPTS de modo que se pueda llevar el control a nivel local, nacional
y mundial. La información recolectada durante el 2014 será la base pa‐
ra determinar las metas de reducción que establecerá el Equipo Global
Corpora vo de Medio Ambiente.
xxi RESUMENES Manual Medioambiental para las Locaciones de Weatherford
La información que se debe proporcionar es:
Diésel
Gasolina
Propano
Gas Natural
Otros líquidos combus bles (Aceite #6)
Otros combus bles sólidos (Carbón)
Uso de la electricidad
Uso del Agua (Servicio público y pozos en el si o)
Volumen/ peso total del desecho por po de desecho
Volumen/ peso total de los Residuos por medio del reciclaje,
tratamiento y el método de disposición
Costos asociados a las ac vidades anteriores
En aquellos casos en que la información sea recolectada por un terce‐
ro, se debe obtener la data e ingresarla al WTPS por locación. Esto no
se carga automá camente.
Ésta página se dejó en blanco intencionalmente
1.0
Manejo de los Residuos
El manejo de los Residuos se debe llevar a cabo de
modo muy cuidadoso para que los impactos de és‐
tos mientras se encuentran en nuestras locaciones
no sean nega vos y para que las compañías que
usamos para manejar los Residuos sean competen‐
tes y hayan sido aprobadas apropiadamente.
El manejo del desperdicio se debe llevar a cabo de
acuerdo a la Norma de Manejo de los Residuos GL‐
WFT‐OEPS‐L3‐35.
WM‐1 1.0 MANEJO DE Manual Medioambiental para las Locaciones de Weatherford
LOS RESIDUOS
Manejo de los Residuos
Los Residuos le cuestan a Weatherford mas de $10 millones de dólares al
año, y esto sale directamente del presupuesto. Considere cuántas ganan‐
cias debemos tener para generar esta can dad de dinero, solo por aque‐
llos materiales que desechamos!
Manual Medioambiental para las Locaciones de Weatherford 1.0 MANEJO DE WM‐2
LOS RESIDUOS
El enfoque de Weatherford respecto del manejo de los Residuos es Evi‐
tar, Reducir, Reu lizar, Reciclar y Desechar.
Cada enero, se realiza una evaluación para revisar la composición de los
diversos Residuos que se dan por locación.
A menos que sepa exactamente que po de Residuos se producen, es
di cil iden ficar exactamente que Residuos se pueden reducir. En mu‐
chos lugares, una gran can dad de residuos se mezclan, es decir, papel,
plás cos, vidrios, madera, etc. se colocan en un mismo contenedor. Al
evaluar el porcentaje de cada po de material que hay en esa mezcla de
residuos, será más fácil establecer que puede ser reducido y/o reciclado.
Metodología
Las siguientes pueden ser metodologías de evaluación de residuos.
Si cuenta con buena documentación acerca de los Residuos...
Revise toda la documentación con la que cuenta acerca de Residuos, por ejem‐
plo, manifiestos, facturas, listas de residuos, etc. de un periodo de 12 meses.
Asegúrese de cubrir todos los diferentes pos de Residuos que se producen en
su locación. Esto se puede revisar haciendo una inspección visual de todos los
contenedores de Residuos y comparando con los documentos para asegurarse
de que todos los Residuos que se observaron hayan sido registrados.
Si cuenta con documentación pobre...
Residuos Sólidos
Evalúe de manera visual los contenidos de los contenedores simplemente
mirando dentro del contenedor y es mando el % de cada po de desperdicio
que se encuentra. Es mejor hacerlo con el mismo po de Residuos o mezcla‐
dos que contengan solo pocos pos de Residuos: por ejemplo, residuos de
oficina que comprendan principalmente papel, botellas plás cas y latas. Este
enfoque requiere que se recabe información (a es mados) sobre cuantos
contendores se recogieron el año anterior y si los contendores están pica‐
mente 100% llenos durante su recolección o bien, que proporción del conte‐
nedor se llena cada vez.
WM‐3 1.0 MANEJO DE Manual Medioambiental para las Locaciones de Weatherford
LOS RESIDUOS
Tamaño del contenedor x Promedio de “llenado” del contenedor = Can dad de desperdicio en el
contenedor
Ej. 1000 m3 contenedor x ½ completo = 500 m3
% de papel en el contenedor x can dad de residuos en el contenedor = volumen de papel
Ej. 70% x 500 m3 = 350 m3
Volumen de papel x número de contenedores recolectados durante 12 meses = Can dad Total de
Papel
Ej. 350 m3 x 40 = 14,000 m3
O bien
Realice una encuesta sica del desperdicio en cada contenedor que contenga
diferentes pos de residuos. Este método es más apropiado para residuos
mixtos que contengan diversos pos de residuos y cuyo porcentaje de com‐
posición no se pueda es mar visualmente de manera sencilla. Este método
implica una inspección sica de cada desecho y contenedor. Se revisa el con‐
tenido de cada contenedor cuando éste es vaciado y se separa y pesa cada
po de desecho de manera separada. Esta metodología DEBE realizarse bajo
la guía de personal HSE para asegurarse que no se comprometa la seguridad,
especialmente cuando se trata de residuos peligrosos.
Los Residuos líquidos en tambores, totes, barriles o en envases
más pequeños
Pese un contenedor vacío similar al que con ene el desperdicio líquido. Lue‐
go pese al menos 5 contenedores llenos de cada po de desperdicio para
poder sacar un promedio de peso por contenedor. Luego simplemente mul ‐
plique el numero de contenedores con residuos recolectados durante los 12
meses previos por el peso promedio por contenedor.
Manual Medioambiental para las Locaciones de Weatherford 1.0 MANEJO DE WM‐4
LOS RESIDUOS
Residuos Líquidos en Tanques
Iden fique el volumen de cada tanque, establezca si cada tanque está lleno al ser
recolectado o el % de “ocupación”, luego simplemente mul plique el número de
volúmenes de tanques sobre los 12 meses anteriores.
Recopilación de Información acerca de Resi‐
duos
La información que se recabe acerca de los residuos en su locación DEBE Nota: La información que
ser compilada usando el Formulario de Evaluación de Residuos GL‐WFT‐ recolecte mensualmente sobre los
OEPS‐L3‐35.03 residuos por medio de la revisión de
facturas, recibos, etc. debe ser
En base a su evaluación anual sobre residuos, Ud. puede calcular que ingresada en la Matriz de
can dad por po de desperdicio ene. Por ejemplo, si Ud. ene residuos Información de Residuos en WPTS.
mixtos formados por un es mado de un 10% de papel, 20% de plás co y
un 40% de madera, siendo el restante (30%) no iden ficable, y Ud. gene‐
ró 100 toneladas el año anterior, entonces el desglose de los Residuos
sería:
10 toneladas de papel
20 toneladas de plás co
40 toneladas de madera
30 toneladas de material no iden ficado
Basado en el detalle anterior, Ud. puede comenzar a iden ficar oportuni‐
dades de reducción de los residuos y de reciclaje y puede empezar a
desarrollar un plan de mejora, que DEBE incluir en su Plan de Manejo de
los Recursos del Medioambiente de la Locación (Plan LERM) que se en‐
cuentra en WPTS (desde Enero 2014).
Siguiendo el ejemplo anterior, Ud. puede decidir reducir la can dad de
madera que se genera haciendo uso de tarimas metálicas, y cuenta con
suficiente plás co para propiciar el reciclaje.
WM‐5 1.0 MANEJO DE Manual Medioambiental para las Locaciones de Weatherford
LOS RESIDUOS
Reducir y Evitar el Desperdicio
Consejo Ú l: El reciclado no es
la única prác ca para reducir o
evitar el desperdicio. Use las
siguientes prác cas para evitar y
reducir los Residuos.
Para conservar, proteger y preservar los recursos del medio ambiente,
Weatherford debe reducir o evitar el desperdicio en aquellos casos que
sea posible. Algunas de las prác cas que se pueden emplear para reducir
o evitar el desperdicio incluyen:
Solicitar a los proveedores que se lleven de vuelta los mate‐
riales que no han sido usados/abiertos.
Mejorar el control de la calidad para reducir los productos de
baja calidad o desperdicios innecesarios que se generen.
Evitar mezclar residuos no peligrosos con aquellos peligrosos.
Considerar usar menos materiales en sus ac vidades (un paño
en vez de dos), especialmente en el caso de materiales peli‐
grosos: pero solo si no se compromete la seguridad.
Se deben inspeccionar semanalmente todas las áreas de al‐
macenaje y los contenedores de Residuos.
Pagar facturas por medios electrónicos cuando esto sea posi‐
ble.
En vez de imprimir documentos para trabajar, guárdelos en
un disco o envíeselo por correo electrónico para seguir traba‐
jando en él.
Manual Medioambiental para las Locaciones de Weatherford 1.0 MANEJO DE WM‐6
LOS RESIDUOS
Al comprar nuevos equipos electrónicos, considere programas
de leasing ya que incluyen su reu lización y reciclado.
Reemplace los materiales peligrosos con materiales que no lo
sean, o con un grado menor de peligrosidad. Por ejemplo, pin‐
tura a base de agua en vez de pintura basada en solventes.
Use el correo electrónico o los mensajes de voz para comuni‐
carse internamente en la oficina.
Invierta en equipos que faciliten la prevención del desperdicio,
tales como: equipo de alta calidad, de larga durabilidad, equipo
que pueda ser reparado con partes que puedan ser recicladas.
U lice baterías recargables en la medida de lo posible.
Evite material de empaque innecesario o capas de empaque.
Pídale a sus clientes que devuelvan las cajas para reu lizarlas.
Ahorrará dinero al no tener que comprar tantas cajas nuevas.
Envíele a sus clientes los productos en las mismas cajas en que
Ud. Recibió el material de sus proveedores o u lice cajas retor‐
nables.
Aliente a los proveedores a usar
cajas reu lizables, en vez
de enviar cajas que luego
serán desechadas y recicla‐
das.
Reu lice materiales de empa‐
que (ej. plás co burbuja, tel‐
gopor y cajas de cartón) o
ponte en contacto con al‐
guien que pueda reu lizar
estos materiales.
WM‐7 1.0 MANEJO DE Manual Medioambiental para las Locaciones de Weatherford
LOS RESIDUOS
Devuelva, reu lice y repare las tarimas y carretes de madera y
u lice sistemas de abrazaderas en vez de nuevos carretes pa‐
ra aquellas cargas que deben despacharse.
Compre suministros con contenido reciclado o reciclable.
Premie a aquellos empleados (o departamentos) que reciclen.
Ofrézcales incen vos, como ser pequeños cer ficados de re‐
galo por su buen desempeño en ello.
E quete y/o marque con colores los recipientes para recicla‐
do. Haga una lista de los materiales específicos que pueden (o
no) echarse en los recipientes.
Asegúrese de que los contenedores tengan el tamaño adecua‐
do. Los recipientes muy pequeños o muy grandes pueden
crear problemas. Ubíquelos en lugares adecuados.
Busque oportunidades para intercambiar con otras instalacio‐
nes residuos por productos (por ejemplo, carretes por cajas
de cartón).
Proporcione a los empleados agua en bidones de una fuente
central y botellas para que carguen agua de esa fuente, en vez
de botellas individuales (si las regulaciones locales lo permi‐
ten).
Aliente a sus empleados a llevar comida en envases reu liza‐
bles, en vez de bolsas plás cas u otro po de envase que de‐
ban desechar.
Compre materiales en contenedores cisterna, en vez de tam‐
bores individuales en la medida que esto sea prác co (calidad
y costo).
Use proveedores que puedan llevarse material de empaque,
en especial tambores o contenedores de materiales peligro‐
sos.
Manual Medioambiental para las Locaciones de Weatherford 1.0 MANEJO DE WM‐8
LOS RESIDUOS
Reciclaje de Residuos
Muchos de los residuos pueden ser reciclados, por ejemplo: Nota: Averigüe con las
compañías de reciclaje de su zona
cuales son las oportunidades de
reciclaje. Reciclar ahorra dinero,
ya que a veces es mas barato.
Incluso algunas empresas que se
dedican a reciclar, pagan por el
material.
Residuos de
Baterías Cartón Químicos y/o
Hidrocarburos Perforaciones
Consejo Ú l: Otro método de
reciclado es reu lizar material que
se tenga en stock sin usar en otras
instalaciones de WFT. Hable con
otros gerentes y vea si ellos
necesitan lo que Ud. ene.
Lodo de Electrónicos Metal Papel
Perforación
Aceite usado Madera
WM‐9 1.0 MANEJO DE Manual Medioambiental para las Locaciones de Weatherford
LOS RESIDUOS
Nota: Use contenedores de 20
pies para separar residuos de
madera, luego la madera desechada
es reciclada y clasificada para su
posterior uso en construcción de
casas o como bio‐combus ble.
Haz que valga la pena!
La implementación de métodos de reciclado dependerá de los costos pa‐
ra establecer los esfuerzos de reciclaje versus los beneficios (costo y me‐
dio ambiente), así como de la disponibilidad de proveedores— no ene
sen do separar residuos si no hay oportunidad de reciclarlo.
Sin embargo, tenga en mente que separar residuos hace que sea más
sencillo ver que po de residuos se pueden reducir, incluso si no se pue‐
den reciclar.
Recuperación de Energía por medio de los
Residuos
Si Ud. genera uno de los pos de residuos que se detallan abajo, inves ‐
gue si existen compañías en su zona que pueden generar fuentes de
energía con estos residuos, por ejemplo, generadores de energía, hornos
de cemento, generadores de biogás, etc.
Aceite
Combus bles
Sedimentos
Papel
Residuos Orgánicos
Plás cos
Manual Medioambiental para las Locaciones de Weatherford 1.0 MANEJO DE WM‐10
LOS RESIDUOS
Eliminación de Residuos
Consejo Ú l: Enviar Residuos
para vertederos de relleno debe ser
considerado como la úl ma opción.
Nota: Está estrictamente
prohibido quemar residuos, a
menos que esto sea aprobado por
regulación local o por la Gerencia de
QHSE .
WM‐11 1.0 MANEJO DE Manual Medioambiental para las Locaciones de Weatherford
LOS RESIDUOS
Traslado de los Residuos a una Bodega en
Si o y/o a Proveedores de Residuos
Los Residuos se deben iden ficar apropiadamente y se deben clasificar de
acuerdo a las regulaciones locales.
Los Residuos se deben también referenciar en la Lista de Descripción
de Residuos de Weatherford GL‐WFT‐OEPS‐L3‐35.04 – la cual debe
actualizarse de ser necesario, informándole al Equipo Global de Me‐
dioambiente.
Cada contendor de desperdicio debe estar apropiadamente señaliza‐
do y en buenas condiciones.
Se debe preparar de manera adecuada toda la documentación de
traslado de material industrial o peligroso.
Área Temporal de Almacenaje de
Residuos—Cubierta, Ven lada,
Separada e Iden ficada
adecuadamente.
Manual Medioambiental para las Locaciones de Weatherford 1.0 MANEJO DE WM‐12
LOS RESIDUOS
Proveedores de Manejo de Residuos
Al recolectar residuos, éstos DEBEN SER ÚNICAMENTE recolectados, tra‐
tados y desechados por los proveedores aprobados.
Como parte del proceso de aprobación de la Lista de Proveedores Apro‐
bados (ASL), HSE Regional debe aprobar a los proveedores a cargo del
manejo de materiales industriales y peligrosos. Si Ud. desea un nuevo
proveedor, DEBE seguir el proceso de aprobación de la Lista de Proveedo‐
res Aprobados (ASL).
Registro/ Documentación de Resi‐
duos
Los proveedores encargados del manejo
de los residuos industriales y peligrosos
deben proporcionar manifiestos, cer fica‐
dos de destrucción, u otro po de documen‐
tación para probarle a Ud. que los residuos
fueron ges onados como ellos dicen.
Usualmente, se requiere de una copia de esta do‐
cumentación para que le sea devuelta a la com‐
pañía para que esta la archive. Revise con el
personal de HSE qué es necesario en su lo‐
cación para asegurarse de que esté cum‐
pliendo con todos los requisitos.
Sin importar cuales sean los requisitos de ley,
solicite a su contra sta que le de la docu‐
mentación que demuestra donde fue envia‐
do el material de desecho y cual fue su ul ‐
mo lugar de disposición.
WM‐13 1.0 MANEJO DE Manual Medioambiental para las Locaciones de Weatherford
LOS RESIDUOS
Y Finalmente ...
Si contamos con proveedores ubicados en nuestras instalaciones, ellos
deben re rar sus propios residuos. No permita que dejen residuos; en
caso contrario, Ud. tendrá que pagar por lo que no es responsable!
Residuos
SIEMPRE buscaré la manera de reducir los residuos en mi trabajo.
SIEMPRE colocaré los residuos en el contenedor correcto.
NUNCA quemaré residuos a menos que esté permi do.
Ésta página se dejó en blanco intencionalmente
2.0
Prevención de los
Impactos al Agua
Es una prioridad el manejo apropiado del uso del
agua y su reciclaje para lograr prevenir los impac‐
tos nega vos sobre ésta fuera de nuestras instala‐
ciones y para reducir nuestra necesidad de agua
nueva.
La prevención de los impactos al agua se debe lle‐
var a cabo de acuerdo a la Norma de Manejo del
Agua GL‐WFT‐OEPS‐L3‐36.
WAM‐1 2.0 PREVINIENDO Manual Medioambiental para las Locaciones de Weatherford
IMPACTOS AL AGUA
Ges onando el Agua
El agua le cuesta a Weatherford más de $4 millones de dólares al año,
que salen directamente del presupuesto de nuestras operaciones. Esto
está por encima del costo de deshacerse de los residuos y del uso de la
energía.
La liberación de agua ene ciertos estándares asociados y por esa razón,
algunas veces, se requieren de permisos. Debe revi‐
sar con el personal de HSE si se requieren de permi‐
sos en su locación.
El hecho de asegurarse que dichos estándares se
alcancen cuesta dinero: el costo de llevar a cabo el
tratamiento adecuado, el dinero para realizar el
monitoreo apropiado, y las multas si algo sale mal. El pago del permiso
cuesta dinero.
Reducir los volúmenes del agua que debemos usar nos puede ayudar a
ahorrar dinero.
Manual Medioambiental para las Locaciones de Weatherford 2.0 PREVINIENDO WAM‐2
IMPACTOS AL AGUA
Reducción del Uso del Agua
Existen varias maneras en que el uso del agua se puede reducir:
Crear conciencia entre los empleados y colegas sobre la importancia
de la conservación del agua. Hágalos tomar conciencia acerca de los
temas de escasez de agua y de las prac cas de conservación de este
recurso.
Desarrollar una campaña de reducción de agua.
Revisar con atención las facturas de agua y alcantarillado para deter‐
minar cuanta agua se emplea actualmente y para iden ficar los pi‐
cos.
Aplicar sistemas de sub‐medición donde sea posible para determinar
el uso por ubicación y por equipo.
Calcular el promedio de agua u lizada por departamento o por pro‐
ceso. Clasificar los procesos/departamentos por consumo de agua
para poder determinar donde se debe enfocar.
Determinar las áreas donde se desperdicia el agua o aquellas donde
se puede reu lizar.
Llevar a cabo inspecciones regulares a los equipos o a las áreas don‐
de se pueden dar fugas, como por ejemplo, donde se juntan las tube‐
rías, conexiones, etc. Algunos indicios de fugas son humedad, marcas
de herrumbre, paneles abultados o inflados.
Instalar sistemas de monitoreo que alerten a los operadores cuando
hay flujos excesivos de agua o cuando hay bajas de presión que alte‐
ran los rangos normales.
Usar escobillones, escobillas de goma o aspiradoras para limpiar su‐
perficies antes de lavarlas con agua.
Usar equipos de lavado que tengan boquillas de presión y válvulas de
cierre.
Colocar boquillas de alta presión, aspersores de bajo volumen con
válvulas de cierre.
WAM‐3 2.0 PREVINIENDO Manual Medioambiental para las Locaciones de Weatherford
IMPACTOS AL AGUA
Donde sea posible, trapee los pisos en vez de u lizar la manguera.
Cambiar el método de limpieza de alfombras de mojado a seco (ej. Lim‐
pieza con vapor) o limpieza de las zonas manchadas únicamente.
Instalar mangueras con boquillas operadas con ga llo para que el ope‐
rador use menos agua mientras limpia.
Cambiar las canillas, boquillas y grifos de los baños a otras alterna vas
de alta presión y de bajo volumen.
Instalar temporizadores y/o pedales para asegurarse de que el agua
esté siendo u lizada de manera eficiente.
Ajustar el flujo al mínimo requerido para mantener un buen desempe‐
ño.
Instalar duchas po rociador.
Ajustar las bombas de enfriamiento y descarga al mínimo requerido
para sus operaciones. (Puede agregar una botella con agua en el tan‐
que de agua del inodoro).
Instalar sistemas sanitarios con ahorro de agua (por ejemplo, baja des‐
carga, aspirado, deshidratación, etc.), ajuste las válvulas de descarga.
Instalar duchas de alta eficiencia y grifos con sistema de aireado.
Elegir sistemas de transporte que empleen el agua eficientemente.
Reemplazar las boquillas de alto volumen por sistemas de limpieza de
bajo volumen. Reu lice el agua (considere la relación costo‐beneficio)
para procesos de lavado, riego de plantas, entre líneas de productos,
etc.
Usar el agua de lluvia para el lavado de maquinaria, supresión de polvo
y para el riego de áreas verdes.
Realizar el riego de las zonas verdes en HORAS DE LA MAÑANA cuando
la red de agua cuenta con presión más alta y así maximizar el uso del
agua, o bien, use agua de lluvia.
En las áreas verdes use PLANTAS NATIVAS ya que éstas se adaptan a la
can dad de agua disponible en la zona.
Manual Medioambiental para las Locaciones de Weatherford 2.0 PREVINIENDO WAM‐4
IMPACTOS AL AGUA
Sistemas de Tratamiento de Agua más
Comunes
Existen varias opciones para tratar el agua dependiendo del po de aguas
residuales que Ud. tenga.
Interceptores
Este es el método de tratamiento mas común y básico. Este método trata Nota: Los interceptores
las aguas residuales que con enen aceite de equipos y vehículos, de esta‐ (separadores de agua/aceite) NO
PUEDEN usarse para desechar
cionamientos, áreas de almacenaje, áreas de carga de combus bles e
residuos peligrosos, como
enfriadores, solventes, freón,
fluidos hidráulicos, aceites para
transformadores, etc.
incluso aguas pluviales antes de que estas se liberen hacia la cuidad o
hacia las bocas de tormenta.
WAM‐5 2.0 PREVINIENDO Manual Medioambiental para las Locaciones de Weatherford
IMPACTOS AL AGUA
Dependiendo de la calidad del agua que ingrese al sistema, el agua que se
descarga puede ser reu lizada.
Para asegurar la calidad del tratamiento, el interceptor debe ser revisado
por lo menos una vez al año. La inspección se debe llevar a cabo de la si‐
guiente manera:
1. Drene el sumidero o interceptor
3. Haga una inspección visual para revisar si hay fisuras o quie‐
bres.
Se debe realizar una evaluación para constatar la integridad de la siguiente
manera:
1. Drene el sumidero o interceptor
3. Haga una inspección visual para revisar si hay fisuras o quie‐
bres.
5. Llénelo con agua limpia.
6. Marque el nivel del agua.
7. Déjelo por 24 horas y vuelva a revisar el nivel.
Tratamiento de Aguas Residuales o Biológicas
El tratamiento de agua con altos niveles de material orgánico, como las
aguas residuales, el lodo y la suciedad son picamente realizados con trata‐
mientos biológicos.
Manual Medioambiental para las Locaciones de Weatherford 2.0 PREVINIENDO WAM‐6
IMPACTOS AL AGUA
El tratamiento biológico se da cuando los microbios como las bacterias lite‐
ralmente se comen el material orgánico y u lizan nutrientes como el nitra‐
to y el fosfato presente en el agua para crecer y mul plicarse.
Muchos de nuestros sistemas de reciclaje en WFT emplean tratamientos
biológicos para proporcionar agua de buena calidad que pueda ser reu li‐
zada en el lavado de vehículos y maquinaria así como en pruebas de pre‐
sión.
Nota: La reducción de costos
que se da al u lizar sistemas de
reciclaje puede ser muy significa va.
En 2013, las instalaciones de
Bombas PC en Lloydminster,
Canadá, u lizaban tanto la descarga
cloacal como un sistema de reciclaje
para ahorrar U$S 7,500 en las
mensualidades que les cobraban
para desechar las aguas residuales:
antes de la instalación del sistema
de reciclaje, el agua era
simplemente recolectada para luego
ser desechada por un contra sta
local.
WAM‐7 2.0 PREVINIENDO Manual Medioambiental para las Locaciones de Weatherford
IMPACTOS AL AGUA
Tratamiento Físico / Químico
Esta forma de tratamiento se usa generalmente para aguas residuales
mas complicadas, por ejemplo, aquellas que con enen químicos, elemen‐
tos orgánicos complejos (aceites disueltos), nutrientes, metales y agua
con base ácida o alcalina.
Nota: Si el po de aguas
residuales que debe tratar es más
compleja, el personal de HSE le
aconsejará en qué es lo más
conveniente por hacer.
De los dis ntos pos de métodos usados para tratar químicamente el
agua, el más común es la cloración, la ozonización, la neutralización y la
coagulación.
Los ácidos y las bases se neutralizan al ajustar el pH, mientras se precipi‐
tan los químicos para que éstos reaccionen entre sí, con químicos, meta‐
les y material orgánico presente en el agua, que hacen que se creen preci‐
pitados. Estos precipitados se coagulan para formar par culas más gran‐
des, que luego pueden ser removidas al hundirse o al flotar.
Los Tanques Sép cos
Este es otro de los pos de tratamiento que se pueden realizar en el si o
de las aguas que salen de los sistemas sanitarios, cocinas, duchas y baños.
El sistema consiste en dos partes principales: un tanque sép co que tra‐
baja como una parte interceptora / sistema de tratamiento biológico, per‐
mi endo el asentamiento de los sólidos, que la grasa flote y alentando a
Manual Medioambiental para las Locaciones de Weatherford 2.0 PREVINIENDO WAM‐8
IMPACTOS AL AGUA
que los microorganismos se coman a las par culas orgánicas presentes en
el agua; y por otro lado, un área de filtrado/ área sép ca. El agua tratada
que deja el tanque y viaja a la zona donde el agua se descarga y se filtra en
el suelo por medio de tuberías o paneles donde los organismos del suelo
pueden deshacer cualquier material orgánico presente en el agua.
Nota: El agua contaminada con
aceites o químicos NO DEBE ser
liberada a los sistemas de tanques
sép cos.
La aguas residuales contaminadas
con aceites o químicos pueden
matar los microorganismos
presentes en los tanques sép cos. Si
éstos mueren, el agua que sale del
tanque sép co está sin tratar y por
lo tanto, puede contaminar los
campos sép cos bajo erra y el
agua superficial.
Tratamiento de lodo
Muchos de los métodos mencionados producen lodo. Normalmente es
mojado y di cil de manejar. Generalmente se trata este lodo para sacar
parte de o todo el agua, así reduciendo su volumen y mas facil de manejar.
El método mas común u lizado para realizar esta reducción de agua es por
una prensa: una prensa de correa o de filtro.
WAM‐9 2.0 PREVINIENDO Manual Medioambiental para las Locaciones de Weatherford
IMPACTOS AL AGUA
¡Haga que valga la pena!
Aguas residuales producidas en las instalaciones de WFT por el lavado de
vehículos o equipamiento o por pruebas de presión (PT), o de ac vidades
de producción pueden ser recicladas usando cualquiera de los sistemas de
tratamiento descriptos.
El reciclaje de agua depende de la eficiencia de los costos. Si es mas barato
que el tratamiento y la reu lización, o si la obtención y ges ón de permisos
son demasiado complejas, se opta por el reciclaje de agua.
Manual Medioambiental para las Locaciones de Weatherford 2.0 PREVINIENDO WAM‐10
IMPACTOS AL AGUA
SWAM‐1 2.0 PREVINIENDO Manual Medioambiental para las Locaciones de Weatherford
IMPACTOS AL AGUA
¿Qué es el Agua de Tormenta?
El Agua de Tormenta significa agua de lluvia, de nieve derre da, caída
desde superficies y de drenaje en superficie. Es agua que NO PENETRA en
la erra, pero fluye sobre ella para terminar en zanjas, drenajes, desa‐
gües, etc.
Test
El Agua de Tormenta llevará cualquier materia o material derramado en
la superficie o puesto en ella. Los materiales comunes dentro del flujo de
agua de tormenta contaminada incluyen:
Aceite, grasa, metales y líquidos refrigerantes de vehículos;
Bacterias de sistemas sép cos funcionando mal;
Tierra de suelo árido, especialmente de lugares de construcción;
Manual Medioambiental para las Locaciones de Weatherford 2.0 PREVINIENDO SWAM‐2
IMPACTOS AL AGUA
Jabones del lavado de autos o equipamiento y
Derrames accidentales, contenedores de almacenamiento o tubería
con pérdidas, residuos o agua derramada, etc.
¿Sabía Usted?
Que pueden escurrir 2832 litros (748 galones) de agua de tor‐
menta de un techo de 112 metros cuadrados/1.200 pies cua‐
drados, después de una pulgada de lluvia (25,4 mm).
Que 102.210 litros/ 27.000 galones de agua de tormenta escu‐
rren de un estacionamiento de 4.000 metros cuadrados , des‐
pués de una pulgada (25,4 mm) de lluvia.
Que se es ma que 4 billones de toneladas de sedimentos de
lugares de construcción se depositan, por erosión, anualmente
en las vías navegables de los EE.UU.
Que 4,8 litros o 5 (cuartos de galón) de aceite de motor usado
puede crear una capa de aceite del tamaño de dos canchas de
futbol.
SWAM‐3 2.0 PREVINIENDO Manual Medioambiental para las Locaciones de Weatherford
IMPACTOS AL AGUA
Buenas Prác cas para Prevenir la
Contaminación del Agua de Tormenta
Lave los vehículos y herra‐
mientas en un lavadero
asignado o haga uso de
proveedores aprobados.
Mantenga estacionamientos
libre de substancias
contaminantes y derrames.
Marque claramente los
drenajes de agua de tormenta.
Manual Medioambiental para las Locaciones de Weatherford 2.0 PREVINIENDO SWAM‐4
IMPACTOS AL AGUA
Inspeccionar ru nariamente
los puntos de entrada de los
drenajes y mantenerlos libre
de restos.
Cubrir los materiales
amontonados para evitar la
penetración de agua de lluvia/
nieve en el material y
mantenerlos dentro de
contención secundaria.
Prevenir la entrada de
derrames en los drenajes.
SWAM‐5 2.0 PREVINIENDO Manual Medioambiental para las Locaciones de Weatherford
IMPACTOS AL AGUA
Asegurar el equipamiento y las
partes del equipamiento para
protegerlos del agua de
tormenta/nieve – ellos
también pueden afectar la
calidad de servicio.
Mantenga los contenedores
cubiertos, incluso
contenedores de residuos,
contenedores movibles,
tambores y tachos de basura.
Repare pérdidas de aceite de
vehículos y equipamiento
inmediatamente.
Manual Medioambiental para las Locaciones de Weatherford 2.0 PREVINIENDO SWAM‐6
IMPACTOS AL AGUA
Reparar dentro de un edificio
o área con un método de
contención de aceite
apropiado presente.
Una descarga de agua de tormenta también puede tener requisitos de per‐
misos asociados – necesita chequear con su personal de HSE.
Los permisos del Agua de Tormenta pueden tener un costo asociado:
Para obtener el permiso (sellos, costo de renovación e inspec‐
ción, etc.)
Para realizar el monitoreo requerido (costos de obtener mues‐
tras y el pago del análisis)
Realizar los informes necesarios, y
Las multas en caso de incumplimiento de las condiciones del
permiso.
Estos costos enen que estar incorporados en su presupuesto medioam‐
biental.
Agua
SIEMPRE buscaré la manera de reducir la can dad de agua que u li‐
zo en mi trabajo .
SIEMPRE buscaré la manera de reciclar el agua cada vez que pueda.
NUNCA verteré ni permi ré que los materiales derramados entren
en sumideros o desagües a menos que esté autorizado a hacerlo.
3.0
Prevención de Impactos
al Suelo
Estamos comprome dos a Prevenir Impactos al
Suelo, evitando la adquisición de propiedades im‐
pactadas, reduciendo el impacto medioambiental
en propiedades con operaciones existentes, ase‐
gurando que no han ocurrido al momento de de‐
volver o vender la propiedad y tomando medidas
de respuesta adecuadas para la ges ón de propie‐
dades previamente impactadas y, si es requerido,
después de la desinversión.
PROP‐1 3.0 PREVINIENDO Manual Medioambiental para las Locaciones de Weatherford
IMPACTOS AL SUELO
¿Está pensando en Obtener o Moverse a
una Nueva Propiedad de WFT?
Cuando Weatherford contrata un leasing o compra una propiedad, se
ene que realizar una evaluación de las condiciones medioambientales
asociadas a ella. La evaluación es organizada por el departamento de Bie‐
nes Raíces y el Gerente Regional de HSE.
Se realiza un informe de Evaluación Medioambiental del Sitio, de Impacto
Medioambiental, o una Lista de Chequeo de Evaluación de la Propiedad
en la que se documentan los resultados de la evaluación.
Estos documentos proveen mucha información de su si o, incluyendo:
Que operaciones se han realizado
Que productos químicos o aceites se almacenaron
Derrames o descargas que han ocurrido
Eventos de incendio u otras emergencias que han ocurrido
Manual Medioambiental para las Locaciones de Weatherford 3.0 PREVINIENDO PROP‐2
IMPACTOS AL SUELO
Reconstrucción o cambios en el si o, incluyendo el relleno de
pozos subterráneos, tanques o drenajes, etc.
Informes de derrames/descargas o cualquier documentación que de‐
muestre evidencia de contaminación de la erra previa/existente/
nueva, agua subterránea o de superficie y tanques existentes/
históricos de almacenamiento.
Condiciones existentes de la erra y descripciones de cualquier agua
subterránea o áreas de agua superficiales alrededor del si o.
Permisos medioambientales existentes, Ej. permisos de uso o deshe‐
cho de agua, permisos de almacenamiento de residuos (especialmente
residuos peligrosos), permisos para materiales radioac vos, permisos
para explosivos, permisos de uso del espacio aéreo, etc., o cualquier
permiso nuevo requerido de nuestras ac vidades a desarrollar.
Un informe fotográfico del si o como
aparece cuando nos hacemos cargo y
una lista de cualquier perdida/derrame
asociado con el almacenamiento y ma‐
nejo de materiales, perdidas de equipa‐
miento o vehículos. Otros ítems inclu‐
yen la presencia de materiales peligro‐
sos como asbestos o PCBs (bifenilos
policlorados), colectores de lavaderos y
sus descargas, emisiones al aire de pro‐
cesos de pintura, etc.
A veces es necesaria una inves gación mas pro‐
funda para evaluar la contaminación potencial
del si o, asociado con hechos como:
a. Tanques subterráneos de almacenamien‐
to, especialmente de combus ble
b. Separadores de aceite/agua o pozos sép ‐
cos
PROP‐3 3.0 PREVINIENDO Manual Medioambiental para las Locaciones de Weatherford
IMPACTOS AL SUELO
c. Áreas de almacenamiento previas de productos químicos o
lugar de su aplicación y cualquier tubería asociada
d. Áreas de desecho
e. Áreas de derrames conocidas o donde se observen manchas
Su Gerente Regional de HSE y el departamento de Bienes Raíces pueden
brindarle la información del si o y temas de los cuales debe tener conoci‐
miento.
Sin embargo, si no existen temas, la información es de mucha u lidad para
Nota: Pregunte por una copia del Usted y se tendría que revisar cuando se realiza lo siguiente:
informe de Evaluación
Desarrollar sus Planes de Preparación y Respuesta ante Derra‐
Medioambiental del Si o, de
Impacto Ambiental, o la Lista de mes
Chequeo de la Propiedad del
Iden ficar la necesidad de permisos medioambientales relevan‐
Departamento de Bienes Raíces, o a
tes para sus operaciones
su Gerente Regional de HSE y
revíselos cuando se estén Iden ficar restricciones posibles para la construcción o que ac‐
ejecutando cualquiera de estas
vidades puede desarrollar
ac vidades.
Manual Medioambiental para las Locaciones de Weatherford 3.0 PREVINIENDO PROP‐4
IMPACTOS AL SUELO
HS‐1 3.0 PREVINIENDO Manual Medioambiental para las Locaciones de Weatherford
IMPACTOS AL SUELO
La Manipulación de Materiales y Residuos
Se realizará con la precaución correspondiente y con óptimo cuidado de
la seguridad del personal y del medioambiente. Lo siguiente describe los
dis ntos métodos para la manipulación de materiales y residuos.
Manejo Manual
Consiste en cualquier transporte o soporte de una carga (incluyendo le‐
vantar/cargar, bajar/descargar, empujar, rar, llevar o mover) manual‐
mente o con fuerza corporal.
Nota: El manejo manual se ene
que efectuar usando el
equipamiento apropiado.
Transportación
Transportar material y residuos es mover materiales de un lugar a otro,
usando equipamiento, como una grúa o montacargas.
Vaciar, Trasvasar, Medir y Mezclar
Vaciar, trasvasar, medir y mezclar es verter o transferir material de un
contenedor a otro.
Manual Medioambiental para las Locaciones de Weatherford 3.0 PREVINIENDO HS‐2
IMPACTOS AL SUELO
Nota: Solamente se puede usar
el equipamiento de transporte
apropiado y ene que ser operado
de acuerdo con los estándares y
procedimientos de la JOYA de
Operaciones y Equipos de Izaje.
Nota: Solamente el personal
apropiadamente capacitado se hará
cargo de las operaciones de carga/
descarga y transferencia.
HS‐3 3.0 PREVINIENDO Manual Medioambiental para las Locaciones de Weatherford
IMPACTOS AL SUELO
Nota: Ninguna operación de
transferencia se puede dejar de
atender, ni siquiera por un empo
corto.
Nota: Todos los contenedores
usados para trasvasar enen que
mantenerse cerrados y se enen
que remover los embudos (excepto
cuando se agrega o remueve
material).
Nota: Se ene que respetar un
espacio de aire no menor a 4 cm
(1.5 pulgadas), por expansión o
vapores.
Manual Medioambiental para las Locaciones de Weatherford 3.0 PREVINIENDO HS‐4
IMPACTOS AL SUELO
Las transferencias deben efectuarse dentro de los sistemas de contención
secundaria o aplicando un sistema para la recolección de gotas/pérdidas.
Bandeja de goteo individual
Áreas de recolección completa
HS‐5 3.0 PREVINIENDO Manual Medioambiental para las Locaciones de Weatherford
IMPACTOS AL SUELO
Entrega de Materiales por Terceros
[y Remoción de Residuos]
Los terceros que entregan o recogen materiales o residuos de su Instala‐
ción tienen que estar conscientes de los requisitos, incluyendo (sin estar
limitados a):
No dejar sin atención las transferencias
Acciones a tomar en caso de descarga o derrame
Acciones a tomar en el caso de otras emergencias como in‐
cendios o condiciones climatológicas
Los requisitos de Weatherford enen que figurar en los contratos con las
compañías semejantes, PERO es su responsabilidad asegurar que la per‐
sona que entrega o re ra en su si o, en enda los requisitos específicos.
Realice esto para:
Tip: Decidir quien será el
instructor – si seguridad Física Dar una capacitación breve de lo que se requiere la primera vez que
(guardia de entrada), el técnico de la persona viene a la instalación y hágale firmar un registro por lo que
HSE o el supervisor de turno. Se ha recibido. Asegúrese que entendió la capacitación.
debe generar un registro firmado el Refrescar la capacitación a terceros una vez por año o si se dan cam‐
cuál será archivado bios en la instalación o en sus planes de respuesta.
apropiadamente.
Manual Medioambiental para las Locaciones de Weatherford 3.0 PREVINIENDO HS‐6
IMPACTOS AL SUELO
Conexión a Tierra
Conexión a erra: Este procedimiento se aplica para llevar una carga
eléctrica al suelo ( erra) mediante una vía conduc va. (A)
Electrodo de Conexión a Tierra: Instrumento usado para pasar cargas
está cas a la erra (i.e. un vástago de cobre).
Vinculo: La interconexión de dos objetos mediante pinza y cable. Su pro‐
pósito es igualar el potencial eléctrico entre los objetos para prevenir una
descarga está ca. (B)
Nota: Cuando se transfieren
A materiales inflamables, se ene que
instalar un cable a erra y vincular
los contenedores.
El equipamiento de cable a erra y
los vástagos TIENEN QUE ser
instalados por un electricista
matriculado. También se enen que
realizar chequeos de resistencia y
corrosión regularmente de acuerdo
a las recomendaciones del
electricista matriculado.
B
HS‐7 3.0 PREVINIENDO Manual Medioambiental para las Locaciones de Weatherford
IMPACTOS AL SUELO
Electricidad Está ca: La electricidad que es generada cuando dos sustan‐
cias disímiles se ponen en contacto. Se genera electricidad está ca usual‐
mente por lo siguiente:
Clima ventoso y seco
Material par culado pasando por conductos o en transporta‐
dores neumá cos
Transmisiones por correas
Gas, vapor o aire fluyendo por una abertura
Movimiento que causa cambios en la posición rela va al ha‐
cer contacto con superficies
El cuerpo humano en un ambiente poco húmedo
AVISO: Si no se cumple con los
Antes de realizar una transferencia:
procedimientos adecuados de
conexión a erra antes de operar Completar un JHA y hacer una reunión de seguridad
con el equipamiento, esto puede Evaluar el si o para determinar el mejor lugar para realizar
producir lesiones serias y/o una puesta a erra del equipamiento
fatales.
Iden ficar equipamiento capaz de generar chispas dentro del
diagrama de la instalación
Inspeccionar todo el equipamiento eléctrico y de puesta a
erra para asegurar que estén en buenas condiciones
Usar equipamiento que no genere chispas y llevar puesto EPP
adecuado, incluyendo ropa resistente al fuego (FRC)
Asegurar que todos los disposi vos de corte de emergencia
para la transferencia de líquidos funcionan.
Preparación de la Transferencia:
Llevar puesto todo el EPP adecuado
Colocar el electrodo de cable a erra como sea necesario (Ej.
enterrar el mismo, me endo el vástago en la erra)
Manual Medioambiental para las Locaciones de Weatherford 3.0 PREVINIENDO HS‐8
IMPACTOS AL SUELO
Las profundidades para los vástagos se encuentran en la tabla
siguiente:
Profundidad del
Tipo de Tierra
Vástago
Tierra suelta, arena de baja cohesión y gra‐
6 pies.
villas
Arcilla inorgánica, gravillas de arcilla, gravi‐
lla‐arena‐arcilla, arenas arcillosas, arcilla 4 pies.
arenosa, arcilla de gravilla y arcilla de limo
Limo, gravilla, gravilla‐arena‐limo, arena
limosa, arena, limo, turba, es ércol y erra 3 pies.
de pantano
Asegurar que todas las conexiones estén limpias antes de la
conexión
Someter el siguiente equipamiento a puesta a erra:
Equipamiento de Compresión y Separación instalado
sobre acoplados
Generadores
Edificios/Contenedores equipados con equipos de elec‐
tricidad (Ej. contenedores en el campo para el perso‐
nal, contenedores funcionando como laboratorio, casi‐
llas, etc.)
Contenedores para líquidos inflamables
Tanques y recipientes para almacenamiento de meta‐
les
El equipamiento puede ser conectado a otro (ya puesto
con cable a tierra) o puesto con cable a erra indepen‐
dientemente (esto es especialmente importante cuan‐
do un contenedor está aislado Ej. sobre un pallet).
HS‐9 3.0 PREVINIENDO Manual Medioambiental para las Locaciones de Weatherford
IMPACTOS AL SUELO
Ensamblajes Típicos
Manejo solvente del Ensamblaje de Cable a Tierra y su Vincula‐
ción
Manual Medioambiental para las Locaciones de Weatherford 3.0 PREVINIENDO HS‐10
IMPACTOS AL SUELO
Ensamblaje de Cable a Tierra en Estantes de Tambores
HS‐11 3.0 PREVINIENDO Manual Medioambiental para las Locaciones de Weatherford
IMPACTOS AL SUELO
Almacenamiento de Materiales y Residuos
Requerimiento Crí co Se TIENE QUE realizar una evaluación de riesgos antes de llevar materia‐
les a un si o por primera vez, evaluando el MSDS/SDS para almacena‐
miento, manejo, deshecho y otros requisitos per nentes.
Nota: Donde sea posible se
APLICARÁ una distancia mínima
de 4,5 metros/15 pies de las líneas
de la propiedad para las áreas de
almacenamiento, especialmente
para materiales peligrosos y
residuos. La evaluación de riesgos
puede requerir un aumento de
4.5 meters / 15 feet
esa distancia.
Nota: NO se enen que apilar
los contenedores en mas de dos, o
ene que haber sistemas
especialmente diseñados para un
almacenamiento en altura seguro.
Manual Medioambiental para las Locaciones de Weatherford 3.0 PREVINIENDO HS‐12
IMPACTOS AL SUELO
Nota: Los contenedores se
enen que almacenar en posición
ver cal.
Nota: En zonas de abundante
lluvia o muy soleadas, las áreas de
almacenamiento, incluyendo las
de residuos, se enen que cubrir.
También se ene que mantener
una separación entre las filas, para
poder comprobar si hay pérdidas.
HS‐13 3.0 PREVINIENDO Manual Medioambiental para las Locaciones de Weatherford
IMPACTOS AL SUELO
Soluciones simples para can da‐
des chicas de tambores incluyen
cubiertas sobre los pallets de de‐
rrame individuales o unidades di‐
señadas especialmente.
En áreas de variaciones extremas
de temperatura, las áreas de alma‐
cenamiento de contenedores e‐
nen que estar dentro de un am‐
biente controlado o ven lado.
Etiquetado y Señalización
SIG‐1 3.0 PREVINIENDO Manual Medioambiental para las Locaciones de Weatherford
IMPACTOS AL SUELO
Señales
Requisito Crí co Todas las áreas de almacenaje, incluyendo aquellas para residuos y los
pisos, enen que ser iden ficadas con señales apropiadas.
Las señales pueden ser hechas de vinílicos auto adhesivos, metal o poli‐
propileno.
Cada señal ene que mostrar la siguiente información:
Tipo de materiales almacenados (residuos, químicos, aceites)
Caracterís cas (si es adecuado)
Detalles de contactos para respuesta ante Emergencias
Las señales y demarcación del piso enen que cumplir con requisitos co‐
mo los mencionados en los estándares de la Joya de Seguridad de las Ins‐
talaciones.
Área/ Componente Color/Descripción
Delineamiento de área de trabajo y pasillos Amarillo de seguridad
Áreas de almacenamiento permanente Azul de calidad
Pintura de pisos industriales de cemento Gris Epoxi
Se pueden aplicar otros colores, pero deberán ser aprobados por el Con‐
sejo de Aprobación OEP para asegurar su estandarización.
La señalización para las áreas de almacenamiento ene que ser:
Manual Medioambiental para las Locaciones de Weatherford 3.0 PREVINIENDO SIG‐2
IMPACTOS AL SUELO
Las señales aprobadas incluyen:
Las señales aprobadas para Áreas de Almacenamiento de Mate‐
riales Peligrosos o de Residuos son:
Nota: En las áreas de
residuos peligrosos también se
ene que incluir la siguiente
información en las e quetas:
ÁREA DE ALMACENAMIENTO DE
RESIDUOS PELIGROSOS #______
NO FUMAR, NO EXPOSICIÓN
DIRECTA AL FUEGO DENTRO DE
50 pies
[Si los residuos son inflamables
o combus bles]
En Caso de Derrame, Contacte
a HSE: ___________.
SIG‐3 3.0 PREVINIENDO Manual Medioambiental para las Locaciones de Weatherford
IMPACTOS AL SUELO
Iden ficación
Requisito Crí co Se SEÑALIZARÁN los contenedores individuales mostrando el po de ma‐
terial y las caracterís cas peligrosas.
Los contenedores y tanques que con enen materiales o residuos peligro‐
sos TIENEN QUE mostrar sus caracterís cas peligrosas como se demues‐
tra aquí abajo:
Espontánea
Tóxico ‐ Veneno
SIG‐5 3.0 PREVINIENDO Manual Medioambiental para las Locaciones de Weatherford
IMPACTOS AL SUELO
Señalización de caracterís cas peligrosas comunes usadas en Eu‐
ropa:
Manual Medioambiental para las Locaciones de Weatherford 3.0 PREVINIENDO SIG‐6
IMPACTOS AL SUELO
Los símbolos internacionales nuevos (ver abajo), son usados en materia‐
les peligrosos que se transportan internacionalmente. Gradualmente se
conver rán en los únicos a ser u lizados.
SIG‐7 3.0 PREVINIENDO Manual Medioambiental para las Locaciones de Weatherford
IMPACTOS AL SUELO
El contenido
Grado de peligro del contenido
El volumen del tanque
Nota: Las medidas de
señalización pueden variar y
dependerán de la medida del área a
demarcar.
Weatherford no ene requisitos
para las medidas fijadas para la
señalización.
Manual Medioambiental para las Locaciones de Weatherford 3.0 PREVINIENDO SIG‐8
IMPACTOS AL SUELO
Requisitos de Almacenamiento de Residuos
Peligrosos
Adicional a los requisitos generales de almacenamiento, los residuos peli‐
grosos se enen que almacenar de la siguiente manera:
Los contenedores se señalizarán con la e queta Residuo Peligroso
ANTES de su uso y ANTES de ubicarlos en el área de almacenamiento
de Residuos Peligrosos.
La e queta de Residuos Peligrosos tiene que incluir la fecha de inicio
de acumulación (la fecha en que comenzó a rellenarse el contenedor)
y una descripción general del residuo que con ene.
Cualquier contenedor de residuos peligrosos deteriorado o dañado,
debe de ser cubierto con material de protección, o se deberá transfe‐
rir su contenido a un contenedor aprobado.
Material de gran tamaño o a granel ya determinado como residuo
peligroso/peligroso agudo, tiene que ser retenido donde es genera‐
do, hasta que pueda ser re rado por un proveedor aprobado y se
ene que señalizar con la e queta “Material Peligroso”. Esta e queta
ene que ser de color naranja e incluir:
El nombre del producto,
La fecha de generación del ítem,
La fecha de no ficación al departamento de HSE, y
La fecha de recolección.
SIG‐9 3.0 PREVINIENDO Manual Medioambiental para las Locaciones de Weatherford
IMPACTOS AL SUELO
Puntos de Acumulación Satelitales
Nota: Los Puntos de Un Punto de Acumulación Satelital (SAP) es un lugar cerca del área de gene‐
Acumulación Satelitales deben estar
ración (punto de generación) de residuos peligrosos. Se eligió para reducir
situados sobre contención
la distancia a caminar para deshacerse de los residuos peligrosos.
secundaria, debidamente
señalizados y e quetados y no
El volumen máximo permi do a almacenar en un SAP es de 208 L (55 gal)
excederán la capacidad de volumen
de residuos peligrosos o 1L (1 cuarto de galón) de residuos peligrosos agu‐
permi da.
dos, sin importar si las regulaciones locales permiten volúmenes mas gran‐
des.
Las áreas SAP deben estar provistas de contención secundaria
Si no existen requerimientos regulatorios o son de menos exigencia, el
tiempo de almacenamiento SAP no puede exceder de:
Un año desde la fecha de entrada en el contenedor;
Una vez que se llene el contenedor (permi endo el espacio va‐
cío requerido); o
Si ya no se agregan mas residuos al contenedor.
La fecha de Culminación de Acumulación debe estar puesta en la e ‐
queta de "Residuos Peligrosos" y dentro de las 72 horas (3 días calen‐
darios) se ene que mover el contenedor al Área de Almacenamiento
de Residuos Peligrosos o ser recogido por un Proveedor Aprobado.
El área debe ser marcada como se menciona a con nuación:
La señalización “PUNTO DE ACUMULACIÓN SATELITAL” #____”.
La señalización “En caso de Derrame, contacte al departamento
de HSE al ___________”. Junto con una referencia al lugar de
almacenamiento de la correspondiente MSDS.
Si es inflamable, se incluye “NO FUMAR, NO EXPONER A LLAMA
DIRECTA” dentro de los 50 pies
Líneas de Marcación, de color amarillo de seguridad y 4 pulga‐
das de ancho, enen que estar puestas alrededor del SAP.
Manual Medioambiental para las Locaciones de Weatherford 3.0 PREVINIENDO SIG‐10
IMPACTOS AL SUELO
Almacenamiento en Contención Secundaria
Todos los tambores o contenedores con una capacidad de ≥ 208 L (166 L Requisito Crí co
en Australia) (55 galones) se TIENEN QUE mantener dentro de la conten‐
ción secundaria INCLUSIVE DENTRO DE LOS EDIFICIOS. Esto incluye conte‐
nedores en uso.
Requisito Crí co
Contenedores ≤208 L (166 L en Australia) (55 gal) por ejemplo: baldes,
cubetas, la tas, latas con líquidos también se TIENEN QUE almacenar
dentro de la contención secundaria cuando no se encuentran en uso.
SIG‐11 3.0 PREVINIENDO Manual Medioambiental para las Locaciones de Weatherford
IMPACTOS AL SUELO
Pueden ser transportados por montacargas
al lugar de almacenamiento. Los tambores
deben ser asegurados de la misma manera,
que sobre un pallet durante su transporta‐
ción.
Incompatibilidad Química
COM‐1 3.0 PREVINIENDO Manual Medioambiental para las Locaciones de Weatherford
IMPACTOS AL SUELO
Compa bilidad
Almacenar materiales incompa bles puede resultar en explosiones, in‐
cendios o generación de gases tóxicos.
Saber que materiales son compa bles es importante.
Consejo Ú l: La planilla en esta
página muestra sugerencias de
separación basadas en los pos/
grupos de productos químicos,
igualmente hay que controlar la
compa bilidad en las
correspondientes MSDS/SDS.
Esta página se dejó intencionalmente en blanco.
Contención Secundaria
SCON‐1 3.0 PREVENCIÓN Manual Medioambiental para las Locaciones de Weatherford
DE IMPACTOS AL SUELO
Requisito Crí co
Los Sistemas de Contención Secundaria
DEBEN:
Ser de un material compa ble con los materiales en almacenamiento
Ser impermeables
Tener la capacidad de 110% del contenedor mas grande, si esta cu‐
bierto o dentro de un edificio
Tener la capacidad de 110% del contenedor mas grande, y si esta al
descubierto, poseer capacidad adicional para aguas de lluvia, basán‐
dose en un historial de 25 años de tormentas, como mínimo
No tener agujeros: la tubería conectada TIENE QUE pasar por encima
de las paredes de contención y no atravesándolas
Mantenerlas libres de restos y agua acumulada
Mantenerlas en buen estado sin marcas visibles u otros peligros que
dañen su integridad
No tener drenajes abiertos (ej. válvulas cerradas, bloqueo de válvulas,
protecciones y tapas puestas)
U lizarlas exclusivamente con fines para las cuales se diseñaron – No
ocupar el área de contención secundaria para almacenar tambores
adicionales o contenedores sino fue diseñada para ello.
Adicional
Cuando la contención secundaria sea diseñada, controle si se tomo en
cuenta:
Si el cálculo de la capacidad consideró:
Cualquier tubería presente
El volumen usado por los contenedores/tanques ins‐
talados
Manual Medioambiental para las Locaciones de Weatherford 3.0 PREVENCIÓN SCON‐2
DE IMPACTOS AL SUELO
Probabilidad de los sistemas de ser inundados y sus consecuencias.
Ejemplos de Contención Secundaria Apropiada
Bandeja de pérdida por debajo
de conexiones
Pallets para Derrames –
Tambores / Totes / IBCs
SCON‐3 3.0 PREVENCIÓN Manual Medioambiental para las Locaciones de Weatherford
DE IMPACTOS AL SUELO
Zócalos o paredes/diques de
retención – áreas de
almacenamiento de tanques/
contenedores grandes
Sistemas de recolección –
perímetros de áreas grandes
de almacenamiento
Manual Medioambiental para las Locaciones de Weatherford 3.0 PREVENCIÓN SCON‐4
DE IMPACTOS AL SUELO
Drenajes u otros sistemas de
recolección—Alrededor de
áreas grandes de
almacenamiento para
contenedores y tanques
Barreras absorbentes —para
colocar alrededor del equipo
o de contenedores (¡no para
uso permanente!)
SCON‐5 3.0 PREVENCIÓN Manual Medioambiental para las Locaciones de Weatherford
DE IMPACTOS AL SUELO
Piletas de derrame y
retención
Manual Medioambiental para las Locaciones de Weatherford 3.0 PREVENCIÓN SCON‐6
DE IMPACTOS AL SUELO
Buenas prác cas de Contención Secundaria
Contención secundaria
temporal para
almacenamiento en pa o de
equipo u lizado.
Contención secundaria
temporal dentro del
almacén
SCON‐7 3.0 PREVENCIÓN Manual Medioambiental para las Locaciones de Weatherford
DE IMPACTOS AL SUELO
Contención secundaria para
tanques, tanto adentro como
afuera.
Sistema de contención
secundaria para
equipamiento, como por
ejemplo transformadores
eléctricos
Manual Medioambiental para las Locaciones de Weatherford 3.0 PREVENCIÓN SCON‐8
DE IMPACTOS AL SUELO
Contención secundaria
vehicular para uso en
recargas de combus ble o
para cambios de aceite u
otros fluidos hidráulicos y/o
estacionamiento de
vehículos en Áreas Cri cas
SCON‐9 3.0 PREVENCIÓN Manual Medioambiental para las Locaciones de Weatherford
DE IMPACTOS AL SUELO
Manejo del Agua de Lluvia o Nieve
Donde haya sistemas de contención descubiertos o cubiertos, si llueve o
nieva, el agua se va a acumular. Esta agua necesita ser removida para
asegurar la capacidad del sistema de contención.
Se necesita un manejo apropiado del agua removida y de acuerdo con las
normas locales, que a su vez depende del hecho de sí el agua esta contami‐
nada o no. Se requiere un procedimiento del área especifico para poder
ges onar el agua acumulada.
El diagrama de flujo siguiente muestra un posible plan y las rutas para el
agua contaminada y no‐contaminada para su almacenaje final, lo cual de‐
penderá de la disponibilidad de tales lugares y de lo permi do según las
regulaciones locales.
Rutas potencialmente posibles:
Flujos de agua superficiales
Drenajes de agua de tormenta
Sistemas cloacales
Tierra abierta
Evaporación
Disposición vía proveedores aprobados
Manual Medioambiental para las Locaciones de Weatherford 3.0 PREVENCIÓN SCON‐10
DE IMPACTOS AL SUELO
Nota: La liberación de agua ene
que ser registrada en el Cuaderno
Medioambiental de la Locación o
Registro del Si o.
SCON‐11 3.0 PREVENCIÓN Manual Medioambiental para las Locaciones de Weatherford
DE IMPACTOS AL SUELO
Inspección de Áreas de Almacenamiento y
Sistemas Secundarios de Contención
Se tendría que mo var al personal para realizar chequeos diarios de sus
lugares de trabajo y los gerentes/supervisores del yacimiento DEBEN au‐
ditar lo siguiente semanalmente:
Que todos los contenedores y tanques estén:
Iden ficados
Sellados
Apropiadamente separados
Dentro del área de contención secundaria
En buena condición
Las áreas estén apropiadamente señalizadas
No haya perdidas o derrames , humedad inexplicable o brillos cuando
esté húmedo
La tubería esté en buenas condiciones y no perdiendo
Ausencia de agua de lluvia u otros restos en el área de contención
secundaria
Sistemas de contención en buenas condiciones y válvulas/aberturas
cerradas
Bases de tanques, paredes de retención y capas del área de conten‐
ción estén en buenas condiciones
Manual Medioambiental para las Locaciones de Weatherford 3.0 PREVENCIÓN SCON‐12
DE IMPACTOS AL SUELO
Spill Response
Respuesta a Derrames
SPRP‐1 3.0 PREVINIENDO Manual Medioambiental para las Locaciones de Weatherford
IMPACTOS AL SUELO
Esté preparado
Bajo el Estándar de Respuesta a Emergencias (JOYA de Ges ón de Ries‐
gos) se requiere tener un Plan de Respuesta a Emergencias (ERP).
Aún aplicando los mejores procedimientos y prác cas, ocurren derra‐
mes que enen el potencial de poder contaminar el medio ambiente
y afectar:
La calidad de la erra y uso de la misma
Acumulaciones de agua naturales y aguas subterráneas
Calidad del aire
Propiedades lindantes y población
Biodiversidad
Nota: Bajo el Estándar de
Ges ón de los Impactos a la Tierra,
se requiere un Plan de Preparación
y Respuesta contra Derrames (SPRP)
(por sus siglas en ingles) en cada
localidad para minimizar el daño
potencial al lugar, y reducir la
amenaza a los trabajadores, público
en general y a los vecinos.
Manual Medioambiental para las Locaciones de Weatherford 3.0 PREVINIENDO SPRP‐2
IMPACTOS AL SUELO
El SPRP permite la creación del Protocolo de Respuesta ante Derrames Nota: Debe controlar sí los
(Sección 4), para su inclusión en el ERP. El SPRP está dentro del ERP y terceros a cargo de transportar
como tal no se considera un documento aparte, sino uno solo. nuestros materiales químicos enen
su propio plan de respuesta ante
En cada facilidad opera va de Weatherford habrá un plan de emergencia derrames y que estén preparados
de la compañía. para actuar de acuerdo al plan.
En locaciones del Cliente, deberá haber un SPRP de campo, el Plan del
Cliente o un documento puente. Antes de empezar con cualquier ac vi‐ Nota: También se ene que
dad en el yacimiento, el Gerente de Operaciones TIENE QUE controlar el asegurar que un tercero contratado
Plan del Cliente para asegurar que el Plan cubra el manejo de sustancias visitando la instalación, conozca y
químicas y las correspondientes ac vidades del personal de Weather‐ en enda los requisitos de la
ford. Sí éste plan es inadecuado, se TIENE QUE crear un Plan de Weather‐ Respuesta ante Derrames. Los
ford ó Documento Puente para cubrir las insuficiencias. Se puede desa‐ contratados enen que firmar un
registro donde conste su
rrollar solo un SPRP para cubrir todos los escenarios de los dis ntos luga‐
conocimiento y entendimiento de
res pertenecientes al Cliente.
éstos requisitos.
Tiene que haber un SPRP de Transporte en el caso que personal de WFT
transporte líquidos.
Esto es una descarga causada
por un tercero contratado en
una de nuestras facilidades
canadienses.
SPRP‐3 3.0 PREVINIENDO Manual Medioambiental para las Locaciones de Weatherford
IMPACTOS AL SUELO
Su SPRP
Para desarrollar el SPRP de una instalación individual, se ene que aplicar
la plan lla de SPRP de WFT.
Una Formato de Preparación y Respuesta ante Derrames está disponible
como guía y fuente de información para el desarrollo de su SPRP, la cuál
provee ejemplos de lo que podría ser incluido en cada sección.
Otras fuentes de información para completar su SPRP se detallan debajo.
Sección 1: Descripción de la Instalación
Información de la Instalación: Esta sección describe la locación en tér‐
minos generales. Está compuesta de los siguientes detalles:
La ubicación sica (no solamente la dirección, que puede cam‐
biar, o bien no ser el domicilio real);
El po de suelo de la instalación y la cobertura en él existente,
que define sí una pérdida puede penetrar en la erra o correr
fuera del perímetro de la locación y hacia que dirección;
Los grandes receptores potenciales, que pueden ser afectados
por materiales derramados, como ser: aguas subterráneas,
cuerpos de agua superficiales, lagunas, terrenos lindantes de
vecinos
Fuentes de Información:
GPS, Google Earth, maps
Permisos o Ges ón de Planos
Evaluación Medioambiental del Si o (Fase I)
Informes de inves gación de la instalación (Fase II)
Manual Medioambiental para las Locaciones de Weatherford 3.0 PREVINIENDO SPRP‐4
IMPACTOS AL SUELO
Documentos de Construcción y planos;
Documentos de leasing / alquiler.
Descripción de las Ac vidades Principales de la Instalación / Lugar de
trabajo: Esta sección describe que ac vidades se desarrollan en la loca‐
ción, habilitando la iden ficación de fuentes potenciales de descargas o
derrames.
Ejemplos de las ac vidades/causas incluyen (sin estar limitadas a):
Almacenes de materiales y de residuos, equipamiento sucio,
vehículos etc.
Ubicaciones de contenedores de desechos
Rutas internas de transporte de productos químicos
(montacargas, etc.)
Pruebas de presión (PT)
Lavaderos
Áreas de transferencias de líquidos
III. Derrames Previos o Liberaciones en la locación: Está sección requiere
una revisión de pérdidas históricas para iden ficar si hay fuentes comu‐
nes o recurrentes que necesitan mejoras para la prevención de derra‐
mes en el futuro. Fuentes de Información incluyen:
WPTS – Incidentes de Derrame y NOVs/ reportes de no confor‐
midad, no solamente de la locación, línea de productos, sino
también a nivel compañía
Informes de inspección y auditorías
Informes del Programa de Mante‐
nimiento
IV. Receptores de Sensibilidad Crí ca: Esta
sección iden fica qué o quién podría ser
afectado por una descarga, y por ende, lo
SPRP‐5 3.0 PREVINIENDO Manual Medioambiental para las Locaciones de Weatherford
IMPACTOS AL SUELO
que necesita ser protegido. Puede revelar cualquier receptor sensi vo
que necesita atención especial.
En algunas regiones, el clima influye mucho en la forma en la que viaja
un derrame.
En una tormenta lluviosa el agua
puede dirigirse de manera dis‐
nta por un predio, por ésta
razón, el material derramado
puede seguir una ruta diferente
a la que toma durante una lluvia
común o en climas secos.
Sí se bloquean los drenajes o los flujos de agua de lluvia, el de‐
rrame no se irá con la corriente, sino que fluirá con el agua.
En caso de nieve y material flotante se pueden cambiar los mo‐
delos de flujo de la locación y/o bloquear los drenajes.
Fuentes de información incluyen:
Observaciones realizadas alrededor de la locación
Permisos o Ges ón de Planos
Evaluación Medioambiental del Si o (ESA Fase I)
Multas previas o no ficaciones de agencias reguladoras
Datos del clima / pronós cos
Manual Medioambiental para las Locaciones de Weatherford 3.0 PREVINIENDO SPRP‐6
IMPACTOS AL SUELO
V Plano General de la Instalación y Diseño de las Áreas: Se necesita la
elaboración de un plano que demuestre todas las fuentes potenciales
de descarga o derrame y las rutas potenciales a los receptores. El
plano también ayuda a visualizar su locación de manera mas fácil y es
ideal para iden ficar los si os donde se podrían ubicar los kits de de‐
rrames.
Ya iden ficados los kits de derrames en el plano, se pueden distribuir
copias del mismo en dis ntos lados de la locación, así el personal
puede saber donde está el kit más cercano en caso de emergencia.
Plano General de la Instalación y Diseño de las Áreas
Consejo Ú l: la base para el
plano se puede dibujar
manualmente, bajarse como foto de
Google Earth o crearse a par r de
un plano existente del si o,
añadiendo información relevante a
mano.
SPRP‐7 3.0 PREVINIENDO Manual Medioambiental para las Locaciones de Weatherford
IMPACTOS AL SUELO
Sección 2: Fuentes de Contaminantes Potenciales y Mecanismos
para la Reducción de Descargas y Derrames
Tabla 2.0 del SPRP
Fuente y Ubicación
Demuestra las ac vidades o fuentes que
podrían resultar en una descarga.
Punto de Descarga poten‐
cial
Muestra como puede ocurrir una descarga
(debe ser creíble).
Potenciales Vías y Recep‐
tores que podrían ser
impactados.
Iden fica como puede llegar el material de
descargada al receptor, considerando las
diversas condiciones del empo.
Fuente y Ubicación
Listar los materiales almacenados o manipula‐
dos.
SPRP‐9 3.0 PREVINIENDO Manual Medioambiental para las Locaciones de Weatherford
IMPACTOS AL SUELO
Contaminantes considera‐
dos como Peligrosos
Sí el material descargado se considera peli‐
groso ene que ser re rado por un provee‐
dor especialista en el área. Se ene que
controlar sí los proveedores existentes son
idóneos en el manejo del mismo, como
también los kits de emergencia usados y
tratar la erra contaminada con el material
peligroso derramado.
Volúmenes posibles que
podrían ser descargados
Determinar el volumen real que podría ser
descargado en el peor de los casos. Por
ejemplo, sí una fuente ha sido iden ficada
como posible descarga durante la transfe‐
rencia desde un camión transportador de
diesel, considere el volumen real que podría
ser descargado: ¿Es el volumen entero del
tanque o se dividió el tanque en compar ‐
mentos? En el úl mo caso se toma en cuen‐
ta un volumen menor.
Manual Medioambiental para las Locaciones de Weatherford 3.0 PREVINIENDO SPRP‐10
IMPACTOS AL SUELO
Contención Secundaria
en el Lugar
Define si la fuente está protegida por con‐
tención secundaria: ésta reducirá la can ‐
dad real que llegaría a un receptor. Controle
la capacidad del sistema de contención se‐
cundaria para asegurarse que pueda alma‐
cenar todo el material en caso de una des‐
carga.
Consejo Ú l: Esta sección es
Las Prác cas de Mejor
muy ú l para iden ficar mejoras
Ges ón Ac vas e que se podrían realizar para reducir
Implementadas descargas en la Locación. Por
ejemplo planes de mantenimiento
mejorados. Introducción de
inspecciones semanales,
Liste todas sus prác cas de ges ón ACTUA‐ promoviendo que el personal
LES, presentes en la Instalación, que podrían a enda las transferencias a realizar
reducir: etc.
La probabilidad de ocurrencia
Detallar mejoras iden ficadas en su
de una derrame
ciclo de planificación de
El volumen del material derra‐ mejoramiento anual.
mado.
SPRP‐11 3.0 PREVINIENDO Manual Medioambiental para las Locaciones de Weatherford
IMPACTOS AL SUELO
Sección 3: Planificación de Respuesta ante Descargas
I. Condiciones influyentes
Detallar cualquier condición que
podría ser de influencia en la mi‐
gración de la descarga o en la ha‐
bilidad de poder responder a la
descarga. Condiciones influyentes
incluyen el clima como lluvia fuer‐
te, condiciones de nieve o hielo,
tormentas de polvo, huracanes,
ciclones etc. y la distancia de la
locación hasta los servicios exter‐
nos de apoyo.
II. Disponibilidad de los servicios
externos de apoyo
Haga un sumario de estos servi‐
cios tercerizados (proveedores) o
de la ayuda local de emergencia
(bomberos, equipos de manejo de
materiales peligrosos: HAZMAT)
que usted piensa usar como parte
de su plan de acción.
Iden fique cualquier limitación
tales como: la distancia entre la
locación y los servicios elegidos
( empo de respuesta), la habili‐
dad en el manejo de derrames (ej.
un equipo permanente HAZMAT, otro para responder contra derra‐
mes, personal capacitado en comba r fuego, etc.).
También considere la posibilidad de crear equipos junto a compañías
linderas, ej. compar endo personal y recursos con plantas/
yacimientos/localidades para posibilitar una reacción mas rápida y
apropiada.
Manual Medioambiental para las Locaciones de Weatherford 3.0 PREVINIENDO SPRP‐12
IMPACTOS AL SUELO
III. Disponibilidad del Personal
Considere la can dad de personal presente y cualquier influencia que
puedan surgir de disponibilidad en turnos de trabajo. También controle
la capacidad del personal para poder reaccionar ante derrames.
IV. Personal de Respuesta ante Derrames Liste las posiciones asociadas
con cada una de las ac vidades de respuesta ante derrames y también
aquellas personas responsables de otras ac vidades mencionadas.
Acuérdese de crear listas individuales
para los dis ntos turnos. Si iden fica
requisitos dis ntos para varios materia‐
les en almacenamiento, puede que ne‐
cesite otro equipo de respuesta (por
ejemplo: puede ser que iden fique que
para descargas de petróleo, ciertas per‐
sonas del personal puedan ser elegidas,
pero para descargas de material inflama‐
ble o de ácidos, solamente se pueden
hacer cargo proveedores externos de
servicios especializados). Se necesita
iden ficar al personal adecuado y a las
organizaciones en la lista de personal de respuesta ante derrames.
V. No ficación de Emergencia de Derrame y Contactos
La no ficación durante la emergencia se limitará a contactar al equipo
de reacción ante derrames de la instalación y a cualquier tercero ex‐
terno requerido y a las agencias legales que se deban contactar. Los
números telefónicos necesitan ser puestos en el Formulario de Contac‐
tos de No ficación de Emergencia de Derrame GL‐WFT‐HSE‐L4.02.
SPRP‐13 3.0 PREVINIENDO Manual Medioambiental para las Locaciones de Weatherford
IMPACTOS AL SUELO
Nota: Esta lista de contactos
necesita ser controlada
mensualmente para asegurar que
esté al dia. Se dicta la No ficación
de Incidentes (no ficación interna)
en la JOYA de Ges ón del Riesgo.
Manual Medioambiental para las Locaciones de Weatherford 3.0 PREVINIENDO SPRP‐14
IMPACTOS AL SUELO
Ges ón de Incidentes
El procedimiento de Ges ón de Incidentes es una parte clave a
considerar dentro del protocolo de respuesta ante derrames, el
cual se describe en el Código Estándar de Manejo de Incidentes
GL‐WFT‐OEPS‐L3‐16.
Para la no ficación y clasificación de todos los incidentes en las
Locaciones de Weatherford y del Cliente, se detallan los
requisitos y se determina el cuadro para poder reportar e
inves gar de manera oportuna y efec va.
Si ocurre un incidente en su instalación, llame a su representante
o gerente de QHSE local y ellos se harán cargo de la no ficación
interna desde ahí.
Sin embargo, recuerde que es su responsabilidad la de asegurar
que se no fique la descarga o derrame a cualquier agencia oficial
en su área, si esto es requerido por las regulaciones locales.
VI. Inventario del Kit de Respuesta ante Derrames
Se detallan los requerimientos específicos en el estándar de Requisitos
de Diseño de la Instalación GL‐WFT‐OEPS‐L3‐04 para demarcación de
las áreas de los kits de respuesta ante derrames y su señalización.
Zona mínima de libre espacio es de 24” x 24”, con un sendero
libre y sin obstáculos
No es necesario demarcar las zonas libres
Kits de Respuesta ante Emergencias con Li o
La zona libre mínima es de 36” x 36”, con un sendero libre y sin
obstáculos. La zona libre será demarcada por un cuadro de ese
tamaño en color verde de seguridad sobre el piso enfrente del Kit.
SPRP‐15 3.0 PREVINIENDO Manual Medioambiental para las Locaciones de Weatherford
IMPACTOS AL SUELO
Los estándares para Baterías de Li o también establecen lo que tendrían
que contener los kits de respuesta, entonces controle si se almacenan
baterías de li o en su instalación.
Requisito crí co
Los kits de respuesta ante derrames enen que:
Ser transportables.
Estar puestos en áreas debidamente iden ficadas y accesibles.
Ser capaces de neutralizar ácidos o bases (dependiendo del
material involucrado).
Contener el EPP apropiado, iden ficado en la MSDS/SDS para
los materiales relevantes.
Contener equipamiento y EPP libre de chispas y está ca (para
materiales inflamables).
Tener una lista de contenido (inventario).
Ser cerrados (mediante precintos), para evitar ser usado como
tacho de basura o el robo del EPP.
Manual Medioambiental para las Locaciones de Weatherford 3.0 PREVINIENDO SPRP‐16
IMPACTOS AL SUELO
Los kits de respuesta ante derrames también enen que:
Ser iden ficados en el mapa de la instalación.
Ser controlados mínimamente mensualmente para asegurar su
integridad.
Ser controlados una vez por año para asegurarse que no se
hayan degradado debido a su contenido (EPP y las partes de
ellos como absorbentes, material neutralizante, reparaciones,
gránulos etc.)
Estar presentes en can dades suficientes en la locación para
poder manejar apropiadamente cualquier derrame y que estén
cercanos a los lugares donde sean mas probables las descargas
(como se ha iden ficado en la Sección 2).
Tener fácil acceso ‐ nunca obstruirlos.
Sección 4 Procedimiento de Respuesta ante Derrames (Protocolo/
Plan)
En el proceso de respuesta hay 6 pasos:
1. Evaluación de la situación para la seguridad del personal y la de
otras personas
2. Respuesta inicial
3. Transmisión de información de la respuesta ante derrames
4. Recuperación
5. Reportar el incidente
6. Recuperación y Reporte
Se ene que incorporar el Protocolo de Respuesta ante Derrames
(desarrollado en la Sección 4), en el Plan de Respuesta a Emergencias
(ERP).
SCON‐17 3.0 PREVENCIÓN Manual Medioambiental para las Locaciones de Weatherford
DE IMPACTOS AL SUELO
VI. Inventario del Kit de Respuesta ante Derrames (KRD)
En el estándar de Requisitos de Diseño de la Instalación GL‐WFT‐OEPS‐
L3‐04 se detallan la marcación y la señalización específica de los KRD.
Zona mínima de libre espacio es de 24” x 24”, con un sendero
libre y sin obstáculos
No es necesario marcar las zonas libres
Kits de Respuesta ante una Emergencia con Li o
La zona libre mínima es de 36” X 36”, con un sendero libre y sin obstáculos.
Serán marcados por un cuadro de ese tamaño en color verde de seguridad
en el piso, enfrente del Kit.
Los estándares de Baterías de Li o también establecen lo que tendrían que
contener los kits de respuesta, entonces controle esto si se almacenan ba‐
terías de li o en su Locación.
Los kits de respuesta ante derrames enen que:
Contener equipamiento libre de chispas y está ca y EPP (para
materiales inflamables).
Tener una lista de contenido.
Cerrarlo con precinto plás co para evitar que sea usado como
tacho de basura o se robe el EPP.
Los kits de respuesta ante derrames también enen que:
Ser iden ficados en el mapa de la instalación.
Ser controlados mínimamente mensualmente para asegurar su
integridad.
Ser controlados una vez por año para asegurarse que no se ha‐
yan degradado debido a su contenido (EPP y las partes de ellos
como absorbentes, material neutralizante, reparaciones, grá‐
nulos etc.)
Estar presentes en can dades suficientes en la locación para
poder manejar apropiadamente cualquier derrame y que estén
cercanos a los lugares donde sean mas probables las descargas
(como se ha iden ficado en la Sección 2).
Tener fácil acceso ‐ nunca obstruirlos.
Sección 4 Procedimiento de Respuesta ante Derrames (Protocolo/
Plan)
En el proceso de respuesta hay 6 pasos:
1. Evaluación de la situación para la seguridad del personal y la de
otras personas
2. Respuesta inicial
3. Transmisión de información de la respuesta ante derrames
4. Recuperación
5. Reportar el incidente
6. Recuperación y Reporte
Se ene que incorporar el Protocolo de Respuesta ante Derrames
(desarrollado en la Sección 4), en el Plan de Respuesta a Emergencias (ERP).
SCON‐19 3.0 PREVENCIÓN Manual Medioambiental para las Locaciones de Weatherford
DE IMPACTOS AL SUELO
Por ejemplo, podría decidir que el
personal puede responder ante una
descarga de petróleo, pero que 2 Respuesta Inicial
necesita un proveedor especialista
externo para enfrentar una Parar la descarga si no existe peligro.
descarga de material inflamable. Si no hay riesgo para el personal, iden ficar y contener
posibles fuentes de fuego.
Considerar si el derrame es controlable y lo que se ne‐
cesita para contenerlo y evitar su extensión.
Si se decide que parar el derrame es demasiado di cil o
peligroso o que el tamaño del mismo es mediano o
grande, contacte los servicios de emergencias externos
y pase toda la información de los materiales, etc.
Mantener a todo el personal alejado hasta se contenga
el derrame y se realice la limpieza.
3 Transmisión de Información sobre el Derrame y Respuesta
Establecer como hacer llegar la información sobre el
derrame y la respuesta ante la emergencia a las perso‐
nas indicadas dentro del empo establecido.
Reportar el derrame en WPTS (Weatherford Performan‐
ce Tracking System), como incidente del po ambiental.
Manual Medioambiental para las Locaciones de Weatherford 3.0 PREVENCIÓN SCON‐20
DE IMPACTOS AL SUELO
Procedimiento de Respuesta ante Derrames
Paso Descripción
4
Recuperación
Iden ficar como la recuperación tomaría lugar en base
al escenario de la descarga. Considerar si el material
derramado penetraría en la erra y por ende se nece‐
sitaría una excavación, o entraría en los drenajes/agua
y se necesitaría una recuperación por aspiración.
Considerar el almacenamiento de material contamina‐
do (material usado en la Respuesta ante el Derrame y/
o erra etc.) mientras se espera al proveedor externo
de recolección. El área afectada no debe provocar mas
contaminación de erra o agua.
Asegurarse que existen los contratos correctos con
proveedores externos de tratamiento de materiales
contaminados. Acuérdese que podría tener un contra‐
to con estos proveedores para tratar residuos de pe‐
tróleo liquido, pero no residuos sólidos contaminado
con petróleo.
Contacte a sus representantes de HSE si se trata de las
opciones de tratamiento de residuos por los proveedo‐
res externos de estos materiales contaminantes.
5 Ges ón de incidentes
Se realizarán inves gaciones del incidente de acuerdo
a los requisitos del Estándar de Desempeño de Ges ón
de Incidentes de Weatherford GL‐WFT‐OEPS‐L3‐16.
SCON‐21 3.0 PREVENCIÓN Manual Medioambiental para las Locaciones de Weatherford
DE IMPACTOS AL SUELO
6 Recuperación e Informes
Se puede necesitar un tratamiento a largo plazo cuan‐
do se trata de la contaminación de erra, agua subte‐
rránea o de superficie del derrame. La necesidad de
éste tratamiento se ene que consultar con el departa‐
mento de HSE Regional y el Departamento Medio‐
ambiental Global.
Informar de las ac vidades de limpieza y tratamiento
en WPTS. Se necesita incluir: una descripción del inci‐
dente de derrame, el volumen, los empleados expues‐
tos, la documentación SDS del material descargado, las
medidas de limpieza, la disposición de residuos recu‐
perados, copias de facturas u otros detalles (PONC) y
fotogra as del trabajo realizado en estos informes.
Prác cas SRP
litro y aquellos, sin importar la can dad, cuyas sustancias se encuentran
presentes en la Lista de Materiales Peligrosos de Weatherford GL‐WFT‐
OEPS‐L3‐37.03 . También hay derrames que obligatoriamente se deberán
informar a las Agencias Oficiales, estén en contención secundaria o no.
Sección 6: Capacitación del Personal
Todos los empleados de una Locación TIENEN QUE ser capaci‐
tados anualmente en el SPRP de ese si o específico.
A todos los brigadistas se los debe entrenar en Respuesta ante
Derrames y sus registros deberán ser mantenidos en Employee
Connect.
Revisión del SPRP
Se necesita tener al día su SPRP debido a:
Un cambio en el inventario de materiales químicos o de resi‐
duos
Un cambio de Personal o Servicios de Emergencia
Un cambio en cualquier proceso, equipamiento usado o áreas
de almacenamiento
Un cambio en las compañías lindantes
Mínimamente se ene que reevaluar su SPRP una vez por año durante la
Revisión Gerencial para asegurar su aplicación adecuada.
Esta página se dejó intencionalmente en blanco.
Desalojo de la Instalación
PROPVA‐1 3.0 PREVINIENDO Manual Medioambiental para las Locaciones de Weatherford
IMPACTOS AL SUELO
Pensando en Desalojar una Propiedad
Si está planificando dejar su instalación habrá que evaluar la salida.
La escala de empo involucrada dependerá de la forma de evacuación:
¿deja Weatherford la propiedad defini vamente?¿se viene otra Línea de
Producto?, o ¿se está dejando una locación del Cliente?
El proceso puede tardar por lo menos un mes, o hasta varios meses en
algunos casos, dependiendo de que permisos se necesitan cerrar y el
empo que toma realizar esto debidamente – tómelo en cuenta en su
planificación para este proyecto.
Si Weatherford está planificando dejar la Propiedad defini va‐
mente:
Esto requiere de un consultor tercero a contratar y de una Evaluación
Ambiental de Salida del Si o. Esto será organizado por el Departamento
de Bienes Raíces y el Gerente de HSE Regional, pero necesita asegurarse
de que estén al tanto de la salida, como también de brindarles suficiente
empo para posibilitar la realización de la evaluación ambiental (esto
lleva aproximadamente entre 6 a 8 semanas).
Manual Medioambiental para las Locaciones de Weatherford 3.0 PREVINIENDO PROPVA‐2
IMPACTOS AL SUELO
PROPVA‐3 3.0 PREVINIENDO Manual Medioambiental para las Locaciones de Weatherford
IMPACTOS AL SUELO
La Evaluación Medioambiental de Salida realizada detallará el estado de la
locación antes de su venta o de la entrada de una nueva Línea de Producto.
Este es un archivo permanente del estado del si o y será guardado indeter‐
minadamente por HSE Regional y por el personal de Medio Ambiente Glo‐
bal.
Nota: Sí está dejando una
Locación del Cliente: Se recomienda Otra Línea de Producto ocupa la Propiedad: Esto requiere una evaluación
realizar una evaluación simple menos compleja ejecutada por personal de HSE usando una Lista de Che‐
usando la lista de chequeo de queo Medioambiental GL‐WFT‐HSE‐L4‐07.01. La Lista de Chequeo Me‐
Evaluación Medioambiental de dioambiental de Salida será guardada indeterminadamente por HSE Regio‐
Salida GL‐WFT‐HSE‐L4‐07.01 nal y por el personal de Medio Ambiente Global. Si se establece en la pro‐
asegurándose de tomar fotogra as piedad previamente ocupada por Weatherford como Línea de Producto
para demostrar en que condición se nueva, pregunte por una copia de la Lista de Chequeo Medioambiental de
dejó el lugar. El departamento de Salida y asegúrese que todos los problemas hayan sido ges onados. Si no
HSE Regional y el equipo se chequea y los problemas existen, usted y su Línea de Producto se expo‐
Medioambiental Global conservará nen a acciones legales debido a los pasivos ambientales del si o.
la lista de chequeo indefinidamente.
Manual Medioambiental para las Locaciones de Weatherford 3.0 PREVINIENDO PROPVA‐4
IMPACTOS AL SUELO
Sus Responsibilidades al Desalojar una Propiedad
Como parte de cualquier proceso de desalojo, es indiferente si es perma‐
nente de una propiedad ocupada por Weatherford, una locación del clien‐
te o un cambio de Línea de Producto, usted como Gerente de la Instala‐
ción ene las siguientes responsabilidades:
Informar al Gerente de Bienes Raíces Regional acerca de la planifica‐
ción de remoción de todas las pertenencias de Weatherford y cual‐
quier tema medioambiental de la propiedad
Remover todos los residuos de la propiedad
Remover todo material crudo, incluyendo todos los productos peligro‐
sos de la propiedad
Vaciar y limpiar todos los pisos de los talleres, drenajes y pozos
Limpiar/remediar todos los derrames y descargas observadas, causa‐
das por Weatherford.
Transferir los archivos medioambientales (manifiestos de disposición
de los residuos, SDS/MSDS’s, etc.), al personal de los departamentos
de HSE de la Región/País
PROPVA‐5 3.0 PREVINIENDO Manual Medioambiental para las Locaciones de Weatherford
IMPACTOS AL SUELO
Impactos al Suelo
SIEMPRE manipularé, transportaré y almacenaré los materiales de
tal forma que no ocurran derrames, descargas o fugas
SIEMPRE aseguraré que las áreas de almacenamiento y contenedo‐
res estén e quetados
SIEMPRE reportaré un derrame, descarga o fuga y me aseguraré de
que se limpie rápida y profundamente.
Esta página se dejó intencionalmente en blanco.
4.0
Ges ón de la Energía
Ges onar energía no solamente significa trabajar
con electricidad, también incluye el combus ble
que u lizamos en nuestro equipamiento para ca‐
lefacción, refrigeración y transportación.
La reducción del uso de la energía se debe llevar a
cabo de acuerdo con el Estándar de Ges ón de la
Energía GL‐WFT‐OEPS‐L3‐34.
EM‐1 4.0 GESTIONANDO Manual Medioambiental para las Locaciones de Weatherford
ENERGÍA
El Uso de Energía
El uso de energía es un costo significante para Weatherford, anualmente
se gastan mas de U$D 10 millones en energía, que provienen de su Presu‐
puesto de Operaciones.
Adicionalmente, cada año se informa nuestro uso de energía y las emisio‐
nes de carbono al Proyecto de Divulgación del Carbono (CDP). El CDP reú‐
ne información de mas de 4900 de las compañías mas grandes co zadas
en la bolsa y se pone a disposición de los 655 inversionistas y todos nues‐
tros clientes, quienes usan ésta información para tomar sus decisiones de
inversión y negocios.
Los datos coleccionados no solamente son de valor para la información
externa sino también evidencian riesgos y oportunidades para nuestro ne‐
gocio, tomando en cuenta los costos y en que casos las limitaciones de
abastecimiento de energía podrían ser dañinas para nuestras operaciones.
En varias áreas se puede reducir el uso de energía y costos: en nuestras
ac vidades, locaciones, en el campo, con nuestra flota y durante viajes de
negocio.
Manual Medioambiental para las Locaciones de Weatherford 4.0 GESTIONANDO EM‐2
ENERGÍA
EM‐3 4.0 GESTIONANDO Manual Medioambiental para las Locaciones de Weatherford
ENERGÍA
Instalaciones
Concentrar Planes de Mantenimiento en generadores, subestaciones
de electricidad de las plantas, calderas/calentadores y motores de
mas de 200 hp.
Calibrar y reubicar los termostatos de la temperatura del taller u ofici‐
na a áreas que son mas reflectantes.
Crear programas de control de pre‐calentamiento y merma de tem‐
peratura a coincidir con períodos de ocupación para cada zona a ca‐
lentar, día y fines de semana.
Ajustar registradores de raje en los sistemas de calderas.
Pedir al personal que apague equipos y luces si no están en uso.
Comprar equipamiento con evaluación de uso de energía.
Instalar programas de ges ón de potencia.
Instalar luces adecuadas en lugares de trabajo específicos.
Cambiar luces incandescentes a CFL & HID.
Conver r luces fluorescentes de T12 a T8 y T5.
Reemplazar lámparas de mercurio en el almacenamiento y exteriores
con CFL y HID.
Reemplazar vidrio común con vidrio reflectante para frenar el calor.
Instalar sensores de ocupación.
Ajustar la ven lación.
Limitar el acceso a los termostatos.
Op mizar los empos de arranque del equipamiento.
Manual Medioambiental para las Locaciones de Weatherford 4.0 GESTIONANDO EM‐4
ENERGÍA
¿ Sabía Usted?
¿Que por cada grado que se baja en el termostato, se
puede lograr una reducción de hasta un 3 porciento en el con‐
sumo de combus ble?
Nuestra localidad de Shreveport ha ahorrado constantemente
aproximadamente U$D 2000 por mes el año pasado, simple‐
mente apagando luces y bajando el termostato de las oficinas
un par de grados. Esto resultó en un ahorro de U$D 24.000 al
año. Si la mitad de nuestras instalaciones ahorrara la misma
can dad de dinero resultaría en U$D 12.7 Millones/Año.
EM‐5 4.0 GESTIONANDO Manual Medioambiental para las Locaciones de Weatherford
ENERGÍA
Ges ón de Flota
Mantener datos correctos de la composición de la flota ( po de vehicu‐
lo , po de combus ble, eficiencias).
Cuando se reemplace la flota, se deben adquirir vehículos fabricados
con materiales compuestos y dotados de alta eficiencia de uso de com‐
bus ble (por polí ca). Los vehículos de carrocería compuesta son mas
livianos y por ende reducen el consumen de combus ble.
Mantener datos correctos de uso de la flota.
Asegurar que el personal respeta los límites de velocidad.
Eliminar el hábito de dejar el vehículo en marcha sin usarlo.
Mantener el esquema de mantenimiento de los vehículos. Asegurar que
los vehículos reciben el mantenimiento correspondiente.
Recomendar a los choferes que pre‐planifiquen sus viajes para minimi‐
zar paradas innecesarias, hecho que aumenta el uso de combus ble y
emisiones.
Rever la logís ca y combinar dis ntos viajes cortos en uno largo. Esto
reduce el consumo de combus ble, y además produce menos emisiones
por el motor precalentado.
Si el vehículo dispone de una computadora de viaje, mo var a los con‐
ductores a usar la pantalla de economía en el gasto de combus ble para
refinar los hábitos de manejo y ser mas eficientes en los consumos.
Manual Medioambiental para las Locaciones de Weatherford 4.0 GESTIONANDO EM‐6
ENERGÍA
¿Sabía Usted?
Que si deja su vehículo en marcha por 2 minutos, equi‐
vale a manejar 1,6 km (1 milla), en gasto de combus ble.
Que si deja su vehículo en marcha por 1 hora (viaje sin ruta pla‐
nificada), puede gastar tanto como 3,8 L (1 galón) de diesel.
Cada 10 mph de velocidad reducida mejora su economía de
combus ble en 4 mpg.
De acuerdo con datos de la EPA, hasta el 30 % de la eficiencia
de combus ble de un vehículo depende del comportamiento
del conductor.
Equipamiento de Campo
EM‐7 4.0 GESTIONANDO Manual Medioambiental para las Locaciones de Weatherford
ENERGÍA
Use la medida correcta de equipamiento para el trabajo.
Comprar equipamiento con indicación de gasto de energía.
Cambiar luces de incandescente a CFL & HID.
Conver r luces fluorescentes de T12 a T8 y T5.
Reemplazar luces de mercurio con CFL y HID.
¿Sabía Usted?
Que los clientes empiezan a preguntar por las emisiones del
equipamiento de campo usado en sus áreas. Necesitamos te‐
ner los datos correctos de los pos de equipamiento, combus ‐
ble gastado y horas de uso para poder facilitar estos datos. Si
no podemos facilitarlos, los clientes podrían decidir no trabajar
con nosotros.
Nuestros compe dores ya están usando equipos de bajo con‐
sumo de diésel ú otro po de energía y muchos de ellos ya apli‐
can sistemas de energía solar para sistemas de monitoreo pe‐
queños.
Viajes de Negocio
Solamente viaje cuando sea necesario. Use Lync, WebEx, llamadas u
otros medios para comunicarse en vez de viajar innecesariamente.
Manual Medioambiental para las Locaciones de Weatherford 4.0 GESTIONANDO EM‐8
ENERGÍA
¿Sabía Usted?
Que alguien que vuela de Londres a Nueva York ida y vuelta
genera mas o menos el mismo nivel de emisiones que una per‐
sona común de la comunidad Europea calentando su casa por
un año entero.
En los úl mos 20 años se han doblado las emisiones de avia‐
ción, hecho que a su vez representa el 4.9% del total de las
emisiones mundiales contribuyentes al cambio climá co .
Energía
Energy
I will ALWAYS look for ways to reduce energy use in my work area
wherever possible.
SIEMPRE buscaré la manera de reducir el uso de energía en mi área
de trabajo.
I will ALWAYS turn off my equipment and lights when the job is done.
SIEMPRE apagaré mis equipos y luces cuando termine el trabajo.
I will ALWAYS purchase energy efficient‐rated equipment and goods
where prac cal.
SIEMPRE usaré bienes y equipos con desempeño eficiente de energía
dónde sea posible.
5.0
Su Desempeño
Medioambiental
Medir su desempeño significa ser capaz de obte‐
ner y analizar los datos del medio ambiente. Se
requieren los datos para su envío interno como
también a terceros, como nuestros clientes e in‐
versores.
EP‐1 5.0 SU Manual Medioambiental para las Locaciones de Weatherford
DESEMPEÑO
MEDIOAMBIENTAL
El Desempeño Medioambiental
Nuestras ac vidades de negocio enen el potencial de influir de manera
significa va en el medio ambiente.
Emisiones de vehículos , equipa‐
miento, electricidad y sistemas de Influye en la calidad del aire
calefacción
Contenedores de almacenamiento y
Influye en la calidad del aire
separación
Contaminación potencial del agua por
Agua contaminada (agua de lavado, material sólido, orgánico, metales and
agua producida, agua de baños), nitratos
yendo a la Planta de Tratamiento de Presión sobre la infraestructura de agua
Aguas Residuales (WWTP) contaminada externa (cloacas/plantas de
tratamiento)
Contaminación potencial de la erra, aire
y agua
Lodos y petróleo de nuestras opera‐
ciones Presión sobre la infraestructura de resi‐
duos (lugares de relleno de erra, incine‐
radores, compañías de reciclaje)
Contaminación potencial de la erra, aire
y agua subterránea
Aumento de lixiviados y contribuye a la
Residuos peligrosos y no‐peligrosos
producción de metales, orgánicos, petró‐
de nuestras operaciones
leo y CO2
Presión sobre la infraestructura de resi‐
duos
Extracción de agua de pozos subte‐ Presión sobre los recursos naturales loca‐
rráneos les
Uso de agua subterránea para ex‐
Afecta la calidad del agua
traer lixiviados del relleno sanitario
Transporte de los residuos y mate‐
Presión sobre la infraestructura vial
riales
Uso de recursos naturales Presión sobre recursos naturales
Efecto nega vo potencial en vecinos,
Luz
animales y plantas
Efecto nega vo potencial en vecinos,
Ruido
animales y plantas
Manual Medioambiental para las Locaciones de Weatherford 5.0 SU EP‐2
DESEMPEÑO
MEDIOAMBIENTAL
Requisitos de Reportabilidad
Derrames
Todos los derrames igual a o mayor a 1 litro (1 cuarto de galón), Nota: Un “WFT Reportable
Quan ty” ya no existe.
Todos los derrames de cualquier can dad de un material listado en la
Lista de Materiales Peligrosos de Weatherford GL‐WFT‐OEPS‐L3‐
35.03 , ó
Todos los derrames reportables a la Agencia Regulatoria
Adicionalmente, cada mes se informa el total del volumen derramado para
crear un total acumula vo mensual.
EP‐3 5.0 SU Manual Medioambiental para las Locaciones de Weatherford
DESEMPEÑO
MEDIOAMBIENTAL
Sistema de Ges ón de Datos
Desde Enero de 2014, se insta a todas las Bases de WFT a colocar los datos
de los recursos naturales y residuos en el WPTS para que se puedan seguir
los indicadores en el Tablero Medioambiental por locación, país, GBU, nive‐
les regionales y globales.
Nota: Esta es una captura de
pantalla del WPTS donde se puede
acceder a la página del Consumo de
Recursos Naturales y Datos de
Residuos.
Los datos a incluir son:
Diesel
Na a
Propano
Gas Natural
Otros combus bles líquidos
Otros combus bles sólidos (Carbón)
Uso de electricidad
Uso de agua (abastecimiento público y
pozos de la Locación)
El total del peso/volumen de residuos
por po
El total del peso/volumen de residuos
por método de reciclaje, tratamiento y/o deshecho
Costos asociados con ac vidades de reciclaje de residuos, tratamiento,
o métodos de desecho y el consumo de Recursos Naturales
Manual Medioambiental para las Locaciones de Weatherford 5.0 SU EP‐4
DESEMPEÑO
MEDIOAMBIENTAL
El seguimiento de los datos del uso de recursos y generación de residuos a
nivel Locación, País, GBU, Región y Global y la evaluación de la conformidad
con las obje vos de reducción se realiza mediante el Tablero
Medioambiental (Enero 2014).
Nota: Aunque las entradas de
los datos enen lugar en el WPTS,
se ob enen de otro sistema
llamado Navigator, en donde
reside el Tablero Medioambiental.
Los datos son usados por el Departamento Medioambiental Global para
informar tanto a las dis ntas en dades como a nuestras propias áreas
interesadas, de acuerdo a la Inicia va de Reporte Global (GRI), el Proyecto
de Divulgación del Carbono (CDP) y por informes mensuales y anuales
internos.
EP‐5 5.0 SU Manual Medioambiental para las Locaciones de Weatherford
DESEMPEÑO
MEDIOAMBIENTAL
La Carga de Datos de Recursos Naturales
Se accede a la carga de consumos de recursos mediante el menú de Inci‐
dentes en WPTS. Toda la información solicitada está disponible en sus fac‐
turas, así que use sus facturas para obtener la información relevante.
En el caso de contratación de un Agente para manejar sus facturas (por
ejemplo ECOVA en los EE.UU), tendrá que obtener sus datos del Agente.
1
2 3 4
12
6 7 8 9 10 11
13
Los Datos de Residuos
Bajo el Estándar de Manejo de Residuos, se requiere que en cada locación
se haga una evaluación de residuos dos veces por año: una en enero y otra
en julio, como también de los volúmenes de residuos generados en ese pe‐
ríodo de 6 meses calculados usando las facturas o es mados en base de la
can dad de contenedores coleccionados.
La metodología a aplicar se describe en la sección de Manejo de Residuos
de este manual. Los datos coleccionados se cargan en la página de Entrada
de Datos de Residuos de WPTS.
El Tablero de Residuos se accede mediante el menú de Incidentes en WPTS.
Toda la información requerida está disponible en las copias firmadas de
manifiestos, caracterizaciones de residuos u otros documentos de transpor‐
te o desecho/reciclaje, así que use estos datos para la obtención de infor‐
mación relevante.
Manual Medioambiental para las Locaciones de Weatherford 5.0 SU EP‐6
DESEMPEÑO
MEDIOAMBIENTAL
Completar la página del Consumo de Recursos Naturales y la página
de Datos de Residuos Nota: Esta sección se refiere a
Se ha desarrollado una Guía rápida de Referencia con las instrucciones paso las instrucciones para completar
a paso para ayudarle a completar la página del Consumo de Recursos un nuevo informe de datos en la
Naturales y la página de Datos de Residuos, se acceda a la guía por página del Informe del Consumo
SharePoint, mediante éste link. de Recursos Naturales y Residuos.
En el QRG, puede encontrar ayuda detallada para poder reportar y seguir
datos medioambientales, tal como log‐in, explicaciones sobre el campo,
fuentes de datos, como hacer un informe, edición de una serie, etc.
Se crearon algunas planillas de Excel, en las cuales las locaciones con casos
especiales tendrían que reportar sus datos. (ej. las locaciones sin inclusión
en el menú de direcciones o instalaciones cuyo costo de consumo esta
incluido en el pago de alquiler/leasing. En estos casos se accede a los
formularios mediante éste link: h p://theportal/wms/qhsse/
Environmental/INTRODATA_env_Data1.aspx
Usando el Tablero Medioambiental
El QRG también le ayuda a usar el Tablero Medioambiental el cual
presenta los datos de WPTS de manera fácil para mejorar el seguimiento
de los datos y el cumplimiento de los obje vos de reducción regularmente.
EP‐7 5.0 SU Manual Medioambiental para las Locaciones de Weatherford
DESEMPEÑO
MEDIOAMBIENTAL
Se muestran los datos de desempeño en el Informe de Desempeño por
Locación, País, Región o Globalmente por gráficos interac vos y tablas de
resumen que se pueden filtrar, imprimir y exportar. Encontrará una pes‐
taña para cada po de recurso, la cual mostrará los datos y según la elec‐
ción de los filtros adecuados para su informe.
Nota: Para visualizar los filtros
que apliquen en los informes,
cada vez que elige uno, ene que
cliquear el botón APPLY.
Los filtros solo se aplican en la
tabla de recursos donde fueron
u lizados.
Los valores de los obje vos se mostrarán en la tabla de datos y visiblemen‐
te como puntos rosados en el gráfico (ver abajo).
Manual Medioambiental para las Locaciones de Weatherford 5.0 SU EP‐8
DESEMPEÑO
MEDIOAMBIENTAL
Plan de Ges ón de Recursos Medioambientales de la Locación
Los Planos LERM se crearán en WPTS y se dará seguimiento a su implemen‐
tación.
Apéndice
APP‐1 APÉNDICE Manual Medioambiental para las Locaciones de Weatherford
Apéndice A: Lista de Acrónimos
ASL‐ Approved Supplier List Lista de Proveedores Aprobados
CDP‐ Carbon Disclosure Project Proyecto de Divulgación del Carbono
CFL‐ Compact Fluorescent Light Luz compacta fluorescente
EPA‐ Environmental Protec on Agency US Agencia de Protección del MA (USA)
FRC‐ Fire Resistant Clothing Ropa Resistente al Fuego
GBU‐ Global Business Unit Unidad Global de Negocios
GEMS‐ Get Everyone Managing Safety Haciendo que Todos Ges onen Seguridad
HID‐ High Intensity Discharge Descarga de Alta Intensidad
HSE‐ Health, Safety, Environment Salud, Seguridad, Medio Ambiente
IBC‐ Interna onal Bulk Container Contenedor a Granel Internacional
JHA‐ Job Hazard Analysis Análisis de Peligros del Trabajo
MOC‐ Management of Change Manejo del Cambio
MSDS‐ Material Safety Data Sheet Hoja de Datos de Seguridad de Material
Manual Medioambiental para las Locaciones de Weatherford APÉNDICE APP‐2
OEPS‐ Opera onal Excellence and Performance System Sistema de Excelencia
Operacional y Desempeño
PCBs‐ Polychlorinated Biphenyls Bifenilos policlorados
PONC‐ Price of Non‐Conformance Precio de la No Conformidad
PPE‐ Personal Protec ve Equipment Equipo de Protección Personal
QHSSE‐ Quality, Health, Safety, Security, Environment Calidad, Salud, Seguri‐
dad y Medio Ambiente
SDS‐ Safety Data Sheet Hoja de Datos de Seguridad
SPRP‐ Spill Preparedness and Response Plan Plan de Respuesta y Prepara‐
ción ante Derrames
SRP‐ Spill Response Plan Plan de Respuesta ante Derrames
TSIR‐ Total Spill Incident Rate Índice de Incidentes de Derrames Totales
UOM‐ Unit of Measurement Unidad de Medida
WPTS‐ Weatherford Performance Tracking System Sistema de Seguimiento
de Desempeño de Weatherford
WWTP‐ Waste Water Treatment Plant Planta de Tratamiento de
Agua Contaminada
APP‐3 APÉNDICE Manual Medioambiental para las Locaciones de Weatherford
Apéndice B: Resumen de Estándares Referi‐
dos en este Manual
1.0 Estándares relacionados a la Ges ón de Residuos
Estándar de Ges ón de Residuos GL‐WFT‐OEPS‐L3‐35: El estándar
general para la ges ón de residuos.
Formulario de Evaluación de Residuos
GL‐WFT‐OEPS‐L3‐35.03: Formulario de evaluación ha ser
completado cada 6 meses. Los resultados se registran en el
WPTS.
Manejo de Datos Medioambientales, Guarda de Registros y
Estándar de Desempeño de Reportes
GL‐WFT‐HSE‐L4‐13: Con ene información del Plan (LERM) y
describe como se presentarán los resultados de las evalua‐
ciones de residuos en el informe de una locación específica.
Estándar de Desempeño de Impactos al Suelo
GL‐WFT‐OEPS‐L3‐37: define como se reportarán y ges ona‐
rán los derrames.
Plan de Preparación y Respuesta ante Derrames
GL‐WFT‐HSE‐L4‐06: define como se reportarán y ges onarán
los derrames.
Procedimiento de Selección de Proveedor de Manejo de
Residuos Peligrosos GL‐WFT‐HSE‐L4‐08: especifica los crite‐
rios para seleccionar y ges onar éstos proveedores.
Lista de chequeo de Auditoría a Proveedor de Residuos In‐
dustriales y Peligrosos GL‐WFT‐HSE‐L5‐08.01: La lista de
chequeo estándar para auditar a éstos proveedores para su
conformidad con los requisitos de Weatherford.
Manual Medioambiental para las Locaciones de Weatherford APÉNDICE APP‐4
Lista de Descripción de Residuos de Weatherford (perfiles de
residuos) GL‐WFT‐OEPS‐L3‐35.04: define como cada ar culo
residual se debe iden ficar apropiadamente y como caracteri‐
zarlo (perfiles). Los residuos serán comparados con los nombra‐
dos en esta lista. La lista se debe poner al día o expandir, si es
necesario, para informar al Equipo Medioambiental Global.
Planilla del Plan de Ges ón de Recursos Medioambientales de
la Locación (Plan LERM) GL‐WFT‐HSE‐L4‐13.01: A incluir en el
plan de reducción de residuos.
2.0 Estándares Relacionados al Uso del Agua
El Estándar de Uso de Agua GL‐WFT‐OEPS‐L3‐36:
Estándar General para el uso de agua.
Planilla del Plan de Ges ón de Recursos Medioambientales de
la Locación (Plan LERM) GL‐WFT‐HSE‐L4‐13.01: A incluir en el
plan de reducción del uso del agua.
Requisitos de Diseño Medioambiental
GL‐WFT‐OEPS‐L4‐12 con ene la información para la construc‐
ción de lavaderos de equipamiento y vehículos.
Estándar de Manejo de Datos Medioambientales, Guarda de
Registros y Estándar de Desempeño de Reportes
GL‐WFT‐HSE‐L4‐13 con ene requisitos de guarda de documen‐
tos, permisos y toda información asociada a la ges ón de agua
contaminada.
Plan de Preparación y Respuesta ante Derrames (SPRP)
GL‐WFT‐HSE‐L4.06: Ver Sección 3.0 Ges ón de los Impactos al
Suelo.
Lista de Materiales Peligrosos de Weatherford
GL‐WFT‐OEPS‐L3‐37.03: cualquier can dad de derrame de los
materiales de la lista debe ser informado en el WPTS, sin im‐
portar si está en contención secundaria o no.
APP‐5 APÉNDICE Manual Medioambiental para las Locaciones de Weatherford
3.0 Estándares Relacionados a la Ges ón de Impactos al Suelo
Estándar de Ges ón de Impactos al Suelo GL‐WFT‐OEPS‐L3‐37: Estándar
general para el Manejo de Impactos al Suelo
Procedimiento de Adquisición de Instalaciones
GL‐WFT‐HSE‐L4‐05 especifica la necesidad de evaluación en
temas potenciales de medio ambiente cuando se trata de la
compra o leasing de nuevas propiedades.
El Procedimiento de Inspección y Auditoría Medioambiental
GL‐WFT‐HSE‐L4‐08 con ene el procedimiento para la realiza‐
ción de inspecciones semanales en la locación.
Operaciones de montacargas GL‐WFT‐OEPS‐L3‐21:
Define el equipamiento adecuado para elevar cargas como
también el personal adecuado para cargar/descargar y méto‐
dos para asegurar los contenedores.
Estándar de Desempeño del Uso de Agua GL‐WFT‐OEPS‐L3‐36
Requisitos para el lavado de equipamiento y vehículos.
Requisitos de Diseño de las Instalaciones GL‐WFT‐OEPS‐L3‐04
provee requisitos específicos para la señalización de las áreas
de almacenamiento de materiales/residuos y los kits an ‐
derrame.
Procedimiento de Selección de Proveedor de Manejo de Resi‐
duos Industriales y Peligrosos GL‐WFT‐HSE‐L4‐09
Especifica los requisitos de aprobación para los proveedores,
que también podrían estar manejando desechos de agua de
lluvia atrapada y contaminada.
Manual Medioambiental para las Locaciones de Weatherford APÉNDICE APP‐6
Plan de Preparación y Respuesta ante Derrames
GL‐WFT‐HSE‐L4‐06 define los requisitos para el SPRP.
SPRP de Instalaciones GL‐WFT‐HSE‐L4‐06.01
Provee una planilla para poder desarrollar un SPRP específico
para la Locación.
Plan de Respuesta ante Emergencias GL‐WFT‐OEPS‐L3‐15
Para incluir el Procedimiento de Respuesta ante Derrames
(SRP), el cual es parte del SPRP.
Estándar de Desempeño de Ges ón de Incidentes
GL‐WFT‐OEPS‐L3‐16 detalla los contactos internos de Weat‐
herford a incluir en el plan de respuesta, basado en la severi‐
dad del incidente.
Formulario de No ficación de Contactos en caso de una
Emergencia de Derrame GL‐WFT‐HSE‐L4‐06.02
Es la lista de contactos de respuesta, donde deben figurar los
contactos externos y el equipo de respuesta ante derrames.
Procedimiento de Desalojo de las Instalaciones GL‐WFT‐HSE‐
L4‐07
Requiere una evaluación de los temas medioambientales po‐
tenciales en cualquier caso de desocupación de instalaciones
de Weatherford, sin importar si es para siempre o si entra
otra Línea de Productos.
Lista de Chequeo Medioambiental de Salida GL‐WFT‐HSE‐L4‐
07.01
Evaluación menos compleja, realizada por el personal compe‐
tente de HSE, si la propiedad se desocupa por la entrada de
otra Línea de Productos o si desocupamos una Propiedad del
Cliente.
APP‐7 APÉNDICE Manual Medioambiental para las Locaciones de Weatherford
4.0 Estándares relacionados a la Ges ón de la Energía
El Estándar de Ges ón de la Energía GL‐WFT‐OEPS‐L3‐34:
Estándar general para el manejo de la energía
Manejo de Datos Medioambientales, Guarda de Registros y
Estándar de Desempeño de Reportes GL‐WFT‐HSE‐L4‐13
Describe la recolección de datos actuales mensuales del uso de
energía en cada Locación.
Planilla del Plan de Ges ón de Recursos Medioambientales
de la Locación (Plan LERM) GL‐WFT‐HSE‐L4‐13.01
Para contener oportunidades de mejoras.
Manual Medioambiental para las Locaciones de Weatherford APÉNDICE APP‐8
Apéndice C: Lista de Chequeo Gerencial
Se ha preparado esta lista de chequeo para uso Gerencial (cuando visiten
una instalación).
La lista de chequeo cubre los componentes claves de cada uno de los Prin‐
cipios (TENETS) y facilita una evaluación rápida de alto nivel, para saber si
se cumplen los requisitos de los Estándares de OEPS, que cubren temas
medioambientales.
Las demás preguntas se responden por observación visual y/o conversacio‐
nes con el personal presente.
Algunas preguntas (marcadas con el símbolo #) requieren la muestra de
documentación como prueba de cumplimiento.
1– Inspección General de la Locación S N NR
¿Tiene la locación un buen aspecto general;
parece ordenada y bien ges onada?
¿Conoce el personal la Polí ca OEP y a qué
se refiere la Protección Medioambiental?
¿Se encuentran visibles los afiches de los
Four Tenets dentro de la Locación?
¿Recibió el personal capacitación medioam‐
biental?
¿Se encuentra el equipamiento y los vehícu‐
los presentes correctamente dispuestos y
limpios?
¿Se encuentran los materiales, contenedo‐
res de residuos y tubería en buenas condi‐
ciones?
¿Se observan señales obvias de derrames/
pérdidas en la Instalación?
APP‐9 APÉNDICE Manual Medioambiental para las Locaciones de Weatherford
2‐ Manejo y Almacenamiento de Materia‐
S N NR
les y Residuos
¿Se encuentran los tambores/contenedores
apilados en no más de 2 filas?
¿Son de fácil acceso las áreas de materiales/
almacenamiento de residuos para el personal y
equipamiento de transporte?
¿Se separaron los residuos apropiadamente?
¿En ende el personal como poner a erra ade‐
cuadamente los materiales inflamables durante
las ac vidades de transferencia?
¿Son separados los materiales y/o residuos
basados en la compa bilidad química?
¿Se ha llevado a cabo una evaluación de riesgo
para todos los materiales nuevos traídos a la
instalación?
¿Se usa equipamiento apropiado para el trans‐
porte de los materiales/residuos?
¿Se encuentran señalizados e iden ficados
todos los materiales y residuos almacenados?
¿Se capacitó al personal contratado para entre‐
ga/disposición de materiales o residuos de la
Locación en los requisitos de WFT, incluyendo
en Respuesta ante Emergencias y Derrames?
¿Se colocan los Residuos Peligrosos solo en
contenedores de 208L/55 galones o menos? ¿Y
los peligrosos agudos en contenedores de 1L/1
cuarto de galón o menos?
¿Si se almacena residuo peligroso cerca del
lugar donde se generó, ej. en un Punto de Acu‐
mulación Satelital (SAP), son los volúmenes
totales ≥ 208L/55 galones, o para residuos peli‐
grosos agudos ≥ 1 L/1cuarto de galón?
¿Tiene un Plan de Reducción de Residuos fun‐
cionando como parte del Plan (LERM) de Ges‐
ón de Recursos Medioambientales de la Loca‐
lidad?
¿Se han puesto en marcha los métodos de
reducción en la generación de residuos?
Manual Medioambiental para las Locaciones de Weatherford APÉNDICE APP‐10
3– Contención Secundaria S N NR
¿Se aplica la contención secundaria para todos los
tambores/contenedores ≥ 208 L/55 galones inclu‐
sive a los que se encuentran en uso?
¿Se aplica la contención secundaria para todo
equipamiento que con ene petróleo/
combus ble/químicos?
¿Se almacenan todos los volúmenes de materiales
chicos en contención secundaria, cuando no se
encuentran en uso?
¿Están las áreas de contención secundaria en bue‐
nas condiciones (por ejemplo libre de restos/agua
de lluvia, sin grietas o evidencia de corrosión y/o
drenajes abiertos)?
4– Control de Derrames S N NR
¿Hay un Plan de Preparación y Respuesta a Derra‐
mes (SPRP) y se realizan las capacitaciones anua‐
les?
¿Están los kits an ‐derrame en su lugar y de
acuerdo a los requisitos del SPRP?
¿En ende el personal involucrado en el manejo y
almacenamiento de materiales los procedimientos
de respuesta ante derrames?
¿En ende todo el personal los criterios de repor‐
tabilidad de derrames?
¿Está capacitado el personal brigadista en res‐
puesta a derrames?
Safety Always. Environment Forever.