Está en la página 1de 22

CURSO DE IDIOMA GUARANI

• Postado por David Galeano Olivera em 13 outubro 2011 às 17:00

• Exibir blog

CURSO RÁPIDO DE IDIOMA GUARANI


Por: David Galeano Olivera
Correo Electrónico: davidgaleanoolivera@gmail.com
Leer original (hacer clic) en: http://cafehistoria.ning.com/profiles/blogs/curso-de-idioma-guarani

GRAMÁTICA (ÑE'ÊTEKUAA)
Es el arte que enseña a hablar, escuchar, leer y escribir correctamente un idioma. Ha’e pe
mba’engatu ñanerekombo’éva ñañe’ê, ñahendu, ñamoñe’ë ha jahai porâ haĝua peteî ñe’ê.
Partes de la Gramática: Prosodia, Ortografía, Morfología y Sintaxis.

1- Prosodia (Purângatu): es la parte de la Gramática que enseña a pronunciar correctamente los fonemas,
sílabas y palabras de un Idioma. Ha’e Ñe’êtekuaa vore ñanerekombo’éva mba’éichapa ñambohyapuva’erâ
hekopete umi taipu, ñe’êpehê ha ñe’ê peteî ñe’êmegua
2- Ortografía (Haikatu): es la parte de la Gramática que enseña a escribircorrectamente los fonemas de un
idioma. Ha’e Ñe’êtekuaa vore ñanerekombo’éva mba’éichapa ojehaiva’érâ hekopete umi taipu peteî
ñe’êmegua.
3- Morfología (Ñe'êysajakuaa): es una parte de la gramática que estudia las clases de palabras de un idioma,
y sus accidentes. Ha’e Ñe’êtekuaa vore ñanemoarandúva jaikuaa haĝ ua ñe’ênguéra ysaja peteî
ñe’êmegua, ha avei jaikuaávo umi ñe’ê moambueha.
4- Sintaxis (Ñe'êjoajukatu): es la parte de la gramática que enseña a unircorrectamente las palabras en
oraciones, de manera que tengan sentido lógico. Ha’e Ñe’êtekuaa vore ñanerekombo’éva mba’éichapa
ñambojoajukatuva’erâ hekopete ñe’ê ñe’êjoajúpe.

Observación (Jesarekopyrâ): Actualmente la prosodia (purângatu) y la ortografía (haikatu) son estudiadas


mediante una sola disciplina llamada:
5- La fonología (Ñe'êpukuaa) es la parte de gramática que enseña a pronunciar y escribir correctamente los
fonemas, sílabas y palabras de un idioma. Ha’e Ñe’êtekuaa vore ñanerekombo’éva mba’éichapa ñambohyapu
ha jahaiva’erâ hekopete umi taipu, ñe’êpehê ha ñe’ê peteî ñe’êmegua.

3- FONOLOGÍA GUARANI (GUARANI ÑE’ÊPUKUAA)


REGLAS ORTOGRÁFICAS (HAIKATU MBOJOJAHAKUÉRA)
3. 1. Regla de la Monofonía y de la Monografía (Puteî ha taiteî mbojojaha)
3. 2. Regla del Acento Tónico (Muanduhe Pu'atâ Mbojojaha)
3. 3. Regla del Acento Nasal (Muanduhe Tîgua Mbojojaha)
3. 4. Regla de la Polisíntesis (Ñe'êpehêtai puru Mbojojaha)

3.1.- LA MONOFONÍA Y LA MONOGRAFÍA (PUTEÎ HA TAITEÎ MBOJOJAHA)


El alfabeto Guarani (Achegety) consta de 33 letras o grafemas (tai). Cada letra o grafema (tai)
representa a un solo sonido o fonema (taipu), y cada sonido o fonema (taipu) se representa por medio de una
sola letra o grafema (tai). En el alfabeto (Achegety) Guarani NO EXISTEN LETRAS MUDAS.
Para escuchar el sonido de los fonemas, ingrese y escuche
em:http://www.datamex.com.py/guarani/neepukuaa/abecedario_fonologico.h...

Guarani Ñe'ê Achegety (Alfabeto Guarani)


a - â - ch - e - ê - g - ĝ - h - i - î - j - k - l - m - mb - n – nd - ng - nt - ñ - o - ô - p - r - rr - s - t –u - û - v - y - ŷ - '
(puso).

Aplicaciones de esta Regla (Mba'eichaitépa ojepuruva'erâ mbojojaha)


1. En el alfabeto Guarani existen 12 (doce) vocales (pu'ae), de las cuales seis (6) son vocales orales (pu'ae
jurugua): a - e - i - o - u – y. Y, seis (6) son vocales nasales (pu'ae tîgua): â - ê - î - ô - û – ŷ.
Techapyrâ (Ejemplos):
pyta = talón oke = (él) duerme aky = inmaduro
pytâ = rojo okê = puerta akŷ = húmedo, mojado
2. Las demás veintiún (21) letras se llaman consonantes (pundie), que se leen y pronuncian acompañadas de la
vocal "e" (ch + e = che ; l + e = le ; s + e = se), con excepción de la consonante glotal (') que tiene nombre
propio (pu'y ó puso). De las veintiún (21) consonantes, ocho (8) son consonantes nasales, discriminadas de la
siguiente manera: cuatro (4) son consonantes nasales plenas (pundie tîguaite): ĝ - m - n - ñ; cuatro (4) son
consonantes seminasales (pundie tîjurugua): mb - nd - ng- nt. Las restantes trece (13), son consonantes orales
(pundie jurugua): ch - g - h - j - k - l - p - r - rr - s - t - v - (') puso.

3. Los digramas (pundiekôi) son seis (6) consonantes dobles o compuestas, inseparables porque constituyen
una sola letra con un solo sonido (CH - MB - ND - NG - NT - RR). Forman sílaba con la vocal que les sigue.

Techapyrâ: kamby = ka / mby, kambuchi= ka/ mbu / chi.

4. La consonante glotal / ' / (puso), es una consonante de uso intervocálico, es decir solo se usa entre
vocales. Forma sílaba con la vocal que le sigue. El uso del puso crea diferencia semántica o de significado.
Techapyrâ:
kua: agujero/hoyo mbo'i: picar, seccionar, etc.
ku'a: cintura mboi: desvestir, desnudar.

5. Las letras B, C, D, F, LL, Q, W, X, Z, del alfabeto o abecedario español, no existen como tales en el
alfabeto guarani.

6. Los sonidos:
6.1. ca, que, qui, co, cu, del castellano o español, en guarani solo se escriben con la letra
"k": ka, ke, ki, ko, ku, ky.
Techapyrâ: kerana / kygua //kóva //kesu //oke

6.2. ba, be, bi, bo, bu, del castellano, en guarani se escriben solo con la letra "v": va, ve, vi, vo, vu, vy.
Techapyrâ: viru // vosa // výro // overa // oveve

6.3. za, ce, ci, zo, zu, del castellano, en guarani solo se escriben con la letra "s":sa, se, si, so, su, sy.
Techapyrâ: sapatu // ososopa // guasu // syva // sy.

6.4. ja, je, ji, jo, ju, del castellano, en guarani unicamente se escribe con la letra
"h": ha, he, hi, ho, hu, hy.
Techapyrâ: hesa // oho // hetyma // ohupi // hova.

6.5. ya, ye, yi, yo, yu del castellano, en guarani se escribe solamente con la letra "j": ja, je, ji, jo, ju, jy.
Techapyrâ: jaguarete // jyva // jogua // juru // mandyju.
3.2.- EL ACENTO TÓNICO (MUANDUHE PU'ATÂ MBOJOJAHA)
ACENTO (MUANDUHE): Es la mayor o menor intensidad de voz con que, en guarani se pronuncia
una vocal. Guaraníme ha’e pe tyapu atâ ho’áva peteî pu’ae ári.
Techapyrâ: jagua // oguatáva.

CLASIFICACIÓN DE LOS ACENTOS EN GUARANI


MUANDUHE ÑEMOHENDA GUARANIME:
1. Acento gráfico u ortográfico (Muanduhe hai): es el acento pintado. Ha’e pe muanduhe ojehaíva.
Techapyrâ: oguatáva // óga // mbo'ehára

2. Acento fonético o prosódico (Muanduhe pureko): es el acento que se pronuncia o se entona debidamente.
Se carga la voz pero no se pinta. Ha’e pe muanduhe oñembopurekóva, ndojehaíri.
Techapyrâ: jagua // juru // temimbo’e

3. Acento nasal (Muanduhe tîgua): se identifica mediante la tilde o acento nasal (^). Será estudiado en la 3ra
regla. Ha’e pe ojehai tîguáva, ha oñehesa’ŷi jótava Mbojojaha Mbohapyhápe.

VOCAL TÓNICA (Pu'ae atâ): es la vocal acentuada gráfica o fonéticamente.Ha’e pu’ae oñomomuanduhe
hai térâ purekóva.
Techapyrâ: jagua // óga.

a) Palabras monotónicas (Ñe'ê imuanduheteîva): son aquellas que en su estructura contienen una sola vocal
tónica (gráfica o fonética). Ha’e umi ñe’ê oguerekóva ipype peteî pu’ae atâ (hai térâ pureko)
Techapyrâ: ava = persona // yva = fruto.

â) Palabras politónicas = Ñe'êimuanduhe'etáva: son aquellas palabras que en su estructura contienen dos o
más vocales tónicas es decir, con acentuación gráfica o fonética. Ha’e umi ñe’ê oguerekóva ipype mokôi térâ
hetave pu’ae atâ (hai térâ pureko).
Techapyrâ: pirapirére // tupâmba’ejára

APLICACIONES DE LA REGLA (Mba'éichapa ojepuru'arâ ko mbojojaha)


1) La vocal tónica no final de las palabras monotónicas, lleva acento gráfico.
Pu’ae atâ ndaha’éirô ñe’ê imuanduheteîva pu’ae paha, oguerâhava’erâ muanduhe hai.
Techapyrâ: óga // áva // ýva.

2) La vocal tónica última no final de las palabras politónicas, lleva acento gráfico.Pu’ae atâ ndaha’éirô ñe’ê
imuanduhe’etáva pu’ae paha, oguerahava’erâ muanduhe hai.
Techapyrâ: pirapirére // mbo'ehára.

3) La vocal tónica final de las palabras monotónicas y politónicas, nunca lleva acento pintado o gráfico es
decir, tiene acentuación fonética. Pu’ae atâ ha’érô ñe’ê imuanduheteîva ha imuanduhe’etáva pu’ae paha,
araka’eve ndoguerahaiva’erâ muanduhe hai; ja’eporâsérô, oguereko muanduhe pureko.
Techapyrâ : pirapire // iku’arasy // áva // yva.

3.3.- EL ACENTO NASAL (MUANDUHE TÎGUA MBOJOJAHA)


Para la mejor aplicación de esta regla conviene recordar antes la lista de vocales nasales y de
consonantes nasales.

Vocales Nasales - Pu'ae tîgua: â - ê - î - ô - û - ŷ.


Consonantes Nasales - Pundie tîgua:
Plenas (tîguaite): g - m - n – ñ;
Seminasales (tîjurugua): mb - nd - ng- nt

APLICACIONES DE ESTA REGLA - Mba'éichapa ojepuruva'erâ ko mbojojaha


1) La vocal nasal que forma sílaba con una consonante oral, lleva tilde nasal (~). Pe pu’ae tîgua
oñemoñe’êpehêva peteî pundie juruguándi, oguerahava’erâ muanduhe tîgua
Techapyrâ: pytâ - py/tâ okê - o/kê hu'û - hu/'û

2) La vocal nasal que forma sílaba con una consonante nasal, NO lleva tilde nasal (~), porque la consonante
nasal ya nasaliza toda la sílaba. Pe pu’ae tîgua oñemoñe’êpehêva peteî pundie tîguándi, ndoguerahaiva’erâ
muanduhe tîgua. Pe pundie tîgua ijehegui omotîguáma ñe’êpehême.
Techapyrâ: mberu - mbe/ru anguja - a/ngu/ja.

3) La tilde o acento nasal ( ~ ) suple o reemplaza al acento gráfico u ortográfico ( ´ ) en las vocales tónicas
nasales. Muanduhe tîgua omyengovia muanduhe haípe, umi
pu’ae atâ tîguávape.
Techapyrâ: mokôi pytûma ñasêva

Algunos ejemplos de palabras y afijos (particulas) nasales


Palabras Nasales Particulas Nasales
-Peteî -Mokôi -Rô (ohórô)
-Porâ -Okê -Râ (tembiaporâ)
-Morotî -Hû -Mo’â (ojapomo’â)
-Ĝuahê -Ĝuarâ -Va’erâ (ouva’erâ)
-Haĝua -Mitâ -Arâ (he’i’arâ)
-Ñe’ê -Me’ê -Ỹ (aguata’ỹ)
-Ma’ê -Ko’ê
-Peê -Oî
-Akâ -Sê

3.4.- LA POLISÍNTESIS (ÑE'ÊPEHÊTAI PURU MBOJOJAHA)


Las partículas prefijas (ñe'êpehêtai mboyvegua), las partículas sufijas(ñe'êpehêtai upeigua), y
las posposiciones monosilábicas (ñe'êriregua iñe'êpeheteîva) se unen a la raíz formando con ella una sola
palabra ortográfica. Umi ñe’êpehêtai mboyvegua, ñe’epehêtai upeigua ha umi ñe’êriregua iñe’êpehêteîva
ojoajuva’erâ iñe’êrapóre, ha oiko chuguikuéra peteî ñe’ê año jehaípe.

1) Las partículas prefijas son aquellas que se escriben antes de la palabra


Techapyrâ: aguata
2) Las partículas sufijas son aquellas que se escriben después de la palabra
Techapyrâ: aokuéra

3) Las posposiciones son las equivalentes a las preposiciones castellanas. Lasposposiciones


monosilábicas (aquellas que constan de una sola sílaba) son: “pe” (para palabras orales, equivale a “en” o
“a”), “me” (para palabras nasales, equivale a “en” o “a”), “gua” y “gui” (equivalen a “de” o “del”), y “re”
(por)
Techapyrâ:
1- Oho kokuépe Kalo ndive
2- Oguereko iñakâme heta mba’e
3- Yvyra Ka’aguasugua ndaijojahái
4- Ñande jaju Paraguarígui jahekávo mba’apo
5- Oheja ijao okêre ha hesarái

4- CONJUGACIÓN (MOSUSÛ)

VERBO - ÑE'ÊTÉVA: es la palabra que sirve para expresar acción, movimiento, cambio, estado, proceso, etc.
Techapyrâ: guata // guapy // mosê // karu // mba'apo // ñe'ê

VERBOS SEGÚN SU FONÉTICA (ÑE’ÊTÉVA IÑE’ÊPU’ANDU RUPI)


1. Verbos orales - Ñe'êtéva jurugua
2. Verbos nasales - Ñe'êtéva tîgua

1- VERBOS ORALES - ÑE'ÊTEVA JURUGUA: Son aquellos verbos que en su estructura llevan vocales orales (a-
e- i- o- u- y); y/o consonantes orales (ch, g, h, j, k, l, p, r, rr, s, t, v, ‘ /puso), y en la primera persona
incluyente del plural (ñande) utilizan la partícula de número y persona “ja”
Techapyrâ: jaguata, jaguapy, jakaru

2- VERBOS NASALES - ÑE'ÊTEVA TÎGUA: Son aquellos que en su estructura llevanvocales nasales (â - ê - î - ô -
û - ŷ); y/o consonantes nasales plenas (ĝ , m, n, ñ) yseminasales (mb, nd, ng, nt), y en la primera persona
incluyente del plural (ñande) utilizan la partícula de número y persona "ña".
Techapyrâ: ñamba’apo, ñamosê, ñañe’ê

PRONOMBRES PERSONALES (TERARÂNGUE)


Papyteî (Singular) Papyeta (Plural)
1a. Persona = Che (yo) 1a. personas incluyente = Ñande (Nosotros)
2a. Persona = Nde (tú) 1a. Persona excluyente = Ore (Nosotros
3a. Persona = Ha'e (él) 2a. Persona = Peê (vosotros)
3a. persona = Ha'ekuéra (ellos)

PARTÍCULAS DE NÚMEROS Y PERSONA - PAPY HA AVA ÑE'ÊPEHÊTAI


Papyteî (Singular) Papyeta (Plural)
1a. Persona = a (asê) 1a. persona incluyente = ja – (japáy) // ña (ñasê)
2a. persona = re (resê) 1a. Persona excluyente = ro -(rosê)
3a. persona = o (osê) 2º persona = pe – (pesê)
3a. Persona = o - (osê)
TIEMPO PRESENTE (ÁRA AĝAGUA)
TIEMPO PRESENTE PERFECTO (ARA AGAGUAITE)

Este tiempo no tiene partícula se conjuga directamente el verbo con los pronombres personales y las
partículas de numero y personas
Techapyrâ:
Ñe’êtéva Jurugua: Guata Ñe’êtéva Tîgua: Mba’apo
Che aguata Che amba’apo
Nde reguata Nde remba’apo
Ha’e oguata Ha’e omba’apo
Ñande jaguata Ñande ñamba’apo
Ore roguata Ore romba’apo
Peê peguata Peê pemba’apo
Ha’ekuéra oguata Ha’ekuéra omba’apo

VOCABULARIO (ÑE’ÊNDY)
Verbos más usados (Ñe’êtéva ojepuruvéva)
* Páy= Despertar/se * Ñomongeta = Conversar
* Pu’â = Levantar/se * Ñeno = acostar/se
* Jovahéi = Lavar/se la cara * Ke = dormir
* Jatapy = Hacer fuego * Jogua = comprar
* Rambosa = Desayunar * Me’ê = dar
* Sê = salir * Gueru = Traer
* Mba’apo = trabajar * Guereko = tener
* Ĝuahê = llegar * Gueraha = llevar
* Jahu = bañar/se * Moinge = meter
* Guapy = sentar/se * Guenohê = sacar
* Karu = comer * Puru = usar
* Ñe’ê = hablar * Hendu = escuchar
* Puka = reir * Hecha = ver
* Ñembo’y = ponerse de pie * Henói = llamar
* Guata = caminar

TIEMPO PRETÉRITO
TIEMPO PRETÉRITO PERFECTO (ÁRA MBOYVEGUAITE)
Este Tiempo utiliza para su conjugación, la partícula sufija tónica “akue”.
Techapyrâ:
Ñe’êtéva Jurugua: Purahéi Ñe’êtéva Tîgua: Me’ê
Che apurahei’akue Che ame’ê’akue
Nde repurahei’akue Nde reme’ê’akue
Ha’e opurahei’akue Ha’e ome’ê’akue
Ñande japurahei’akue Ñande ñame’ê’akue

Ore ropurahei’akue Ore rome’ê’akue


Peê pepurahei’akue Peê peme’ê’akue
Ha’ekuéra opurahei’akue Ha’ekuéra ome’ê’akue

TIEMPO FUTURO
TIEMPO FUTURO PERFECTO (ÁRA UPEIGUAITE)
Este tiempo utiliza para su conjugación la particula sufija atóna “ta”
Techapyrâ:
Ñe’êtéva Jurugua: Guapy Ñe’êtéva Tîgua: Ñani
Che aguapýta Che añaníta
Nde reguapýta Nde reñaníta
Ha’e oguapýta Ha’e oñaníta
Ñande jaguapýta Ñande ñañaníta

Ore roguapýta Ore roñaníta


Peê peguapýta Peê peñaníta
Ha’ekuéra oguapýta Ha’ekuéra oñaníta

FORMA NEGATIVA (YSAJA MBOTOVE)


La conjugación en la forma negativa requiere del uso de particulas, según la fonética del verbo. Así con
los verbos orales se usa el prefijo “nd” y el sufijo “i”; en tanto que, con los verbos nasales se usa el prefijo
“n” y el sufijo “i”. Cuando el verbo -oral o nasal- termina en la vocal “i”, el sufijo utilizado es
“ri”. Techapyrâ:
Ñe’êtéva jurugua: Japo Ñe’êtéva tîgua : Ñohê Ñe’etéva: Jupi

Che ndajapói Che nañohêi Che ndajupíri


Nde nderejapói Nde nereñohei Nde nderejupíri
Ha’e ndojapói Ha’e noñohêi Ha’e ndojupíri
Ñande ndajajapói Ñande nañañohêi Ñande ndajajupíri
Ore ndorojapói Ore noroñohêi Ore ndorojupíri
Peê ndapejapói Peê napeñohêi Peê Ndapejupíri
Ha’ekuéra ndojapói Ha’ekuéra noñohêi Ha’ekuéra ndojupíri

FORMA INTERROGATIVA (YSAJA PORANDÚVA)

Esta forma utiliza para su conjugación la particula sufija átona “pa”.


Techapyrâ:
Ñe’êtéva jurugua: Jogua Ñe’êtéva tîgua: Mbojy
Che ajoguápa (Che) Che ambojýpa (Che)
Nde rejoguápa (Nde) Nde rembojýpa (Nde)
Ha’e ojoguápa (Ha’e) Ha’e ombojýpa (Ha’e)
Ñande jajoguápa (Ñande) Ñande ñambojýpa (Ñande)
Ore rojoguápa (Ore) Ore rombojýpa (Ore)
Peê pejoguápa (Peê) Peê pembojýpa (Peê)
Ha’ekuéra ojoguápa (Ha’ekuéra) Ha’ekuéra ombojýpa (Ha’ekuéra)

VOCABULARIO (ÑE'ÊNDY)
ÑE’ÊNDY MOMAITEGUA - VOCABULARIO DE CORTESÍA
1. Mba'éichapa neko'ê? 1. ¿Cómo amaneciste?
2. Cheko'ê porâ, ha nde? 2. Amanecí bien, ¿y tú?
1. Cheko'ê porâ avei. 1. Amanecí bien también.

1. Mba'éichapa ndepyhareve? 1. Buenos días (Cómo está a la mañana)


2. Chepyhareve porâ, ha nde? 2. Tengo buena mañana, ¿y tú?
1. Chepyhareve porâ avei. 1. También tengo buena mañana.

1. Mba'éichapa ndeasaje? 1. ¿Cómo estás a la siesta?


2. Che asaje porâ, ha nde? 2. Tengo buena siesta, y ¿tú?
1. Cheasaje porâ avei. 1. También tengo buena siesta.

1. Mba'éichapa nde ka'aru? 1. Buenas tardes (Cómo estás a la siesta)


2. Cheka'aru porâ, ha nde? 2. Tengo buena tarde, ¿y tú?
1. Cheka'aru porâ avei. 1. También tengo buena tarde.

1. Mba'éichapa nde pyhare? 1. Buenas noches (Cómo estás a la noche)


2. Chepyhare porâ, ha nde? 2. Tengo buena noche, ¿y tú?
1. Chepyhare porâ avei. 1. También tengo buena noche.

******************************************
1. Mba'éichapa nderéra? 1. ¿Cuál es tu numbre?
2. Cheréra ...................... 2. Mi nombre es ........................

1. Mba'éichapa ndererajoapy? 1. ¿Cuál es tu apellido?


2. Chererajoapy ....................... 2. Mi apellido es .......................

1. Moôguápa nde? 1. ¿De dónde eres tú?


2. Che ..................... gua 2. Yo soy de .........................

1. Moôpa reiko? 1. ¿Dónde vives?


2. Che aiko ..................... pe 2. Yo vivo en ........................

1. Moôitépa nde róga? 1. ¿Dónde queda tu casa (Cuál es tu dirección)


2. Che róga ................... 2. Mi casa queda en ....................

1. Mba’éichapa héra nde ru? 1. ¿Cómo se llama tu padre?


2. Che ru héra ......................... 2. Mi padre se llama ........................

1. Mba’éichapa héra nde sy? 1. ¿Cómo se llama tu madre?


2. Che sy héra ........................ 2. Mi madre se llama ........................

1. Mboy joyke’ýpa reguereko? 1. ¿Cuánto hermanos tienes?


2. Aguereko ................. joyke’y. 2. Tengo .................. hermanos.

1. Mba'éichapa héra nde joyke'ykuéra 1. ¿Cómo se llaman tus hermanos?


2. Che joyke’ykuéra héra............ 1. Mis hermanos se llaman...............
1. Mboy arýpa rereko? 1. ¿Cuántos años tienes?
2. Cheareko ..................... ary 2. Yo tengo .............. años.

1. Mba'e apohápa nde? 1. ¿A que te dedicas?


2. Che ....................... 2. Yo soy .........................

1. Moôpa remba'apo? 1. ¿Dónde trabajas?


2. Amba'apo ...................... pe. 2. Trabajo en .........................

ÑE'ÊNDY MBO'EHAKOTY REHEGUA - VOCABULARIO DE CLASE


Temimbo'e = Alumno, Estudiante
Mbo'e = Enseñar
Mbo'ehára = Profesor, Maestro
Mbo'ehakoty = Aula, Sala de clase
Mbo'ehao = Escuela, Colegio
Mbo'epy = Lección
Mbojojaha = Regla
Mbogueha = Borrador
Hai = Lápiz, Lapicera, Bolígrafo
Haitî - Itahai = Tiza
Ogyhûhai = Pizarra
Apykahai = Pupitre
Kuatiahai = Cuaderno
Kuatiañe'ê = Libro, Carta
Ñe'êngueryru = Diccionario
Irû = Compañero
Angirû = Amigo
Techapyrâ-Tembiecharâ = Ejemplo
Ta'ângarenda = Cuadro
Yvotyrenda = Florero
Sâmbyhyhára = Director/a
Aranduchauka = Examen, Prueba
Mbo'erâ = Asignatura
Arange = Fecha
Ary = Año
Mbo'esyry = Curso, Grado
Pehêngue = Sección
Kuatia = Papel
Moñe'ê = Leer
Kuatiahaipyre = Diario, Periódico, Revista
Kuatiahaiha = Periodista
Haihára = Escritor
Ñemoarandu = Estudiar
Jesareko = Atender, Fijarse, Observar
Ta'ângahai = Dibujar
Ta'ângahaihára = Dibujante
Papa = Contar, Numerar
Mombe'u = Narrar, Relatar
Porandu = Preguntar
Mbohovái = Responder
Mbyapeha = Forro
Terahaiha = Rótulo

ÑE'Ê KUIMBA'E HA KUÑA OIPURÚVA -VOCABULARIO DEL HOMBRE Y LA MUJER


Che ru, che taita = Mi padre
Che sy = Mi madre
Che ramói = Mi abuelo
Che jarýi = Mi abuela
Che remiarirô = Mi nieto/a
Che rovaja = Mi cuñado

ÑE'Ê KUÑÁNTE OIPURÚVA - VOCABULARIO EXCLUSIVO DE LA MUJER


Che ména = Mi marido
Che memby = Mi hijo/a
Che ryke = Mi hermana mayor
Che kypy'y = Mi hermana menor
Che kyvy = Mi hermano
Che uke'i = Mi cuñada
Che membyanga = Mi hijastro/a
Che menarâ = Mi novio

ÑE'Ê KUIMBA'ÉNTE OIPURÚVA - VOCABULARIO EXCLUSIVO DEL HOMBRE


Che rembireko = Mi esposa
Che rajy = Mi hija
Che ra'y = Mi hijo
Che reindy = Mi hermana
Che ryke'y = Mi hermano mayor
Che ryvy = Mi hermano menor
Che rembirekorâ = Mi futura esposa
Che ñembokiha = Mi novia
Che ra'yanga = Mi hijastro
Che rajyanga = Mi hijastra
Che rovaja = Mi cuñada
PAPAPY PAPÝVA - NÚMEROS CARDINALES
Peteî = Uno

Mokôi = Dos
Mbohapy = Tres
Irundy = Cuatro
Po = Cinco
Poteî = Seis
Pokôi = Siete
Poapy = Ocho
Porundy = Nueve
Pa = Diez
Pateî = Once
Pakôi = Doce
Paapy = Trece
Parundy = Catorce
Papo = Quince
Papoteî = Diez y seis
Papokôi = Diez y siete
Papoapy = Diez y ocho
Paporundy = Diez y nueve
Mokôipa = Veinte
Mokôipa peteî = Veinte y uno
Mokôipa mokôi = Veinte y dos
Mokôipa mbohapy = Veinte y tres
Mokôipa irundy = Veinte y cuatro
Mokôipa po = Veinte y cinco
Mokôipa poteî = Veinte y seis
Mbohapypa = Treinta
Irundypa = Cuarenta
Popa = Cincuenta
Poteîpa = Sesenta
Pokôipa = Setenta
Poapypa = Ochenta
Porundypa = Noventa
Sa = Cien
Mokôisa = Doscientos
Posa = Quinientos
Poapysa = Ochocientos
Su = Mil
Mokôisu = Dos mil
Irundysu = Cuatro mil
Posu = Cinco mil
Poapysu = Ocho mil
Pasu = Diez mil
Mokôipasu = Veinte mil
Popa su = Cincuenta mil
Poapypasu = Ochenta mil
Sasu = Cien mil
Mbohapysasu = Trescientos mil
Posasu = Quinientos mil
Poapysasu = Ochocientos mil
Sua = Un millón
Mokôisua = Dos millones
Posua = Cinco millones

1998 = Su porundysa porundypa poapy


Su = 1.000
Porundysa = 900
Porundypa = 90
Poapy = 8

ÑE'ÊNDY ARAPOKÔINDY REHEGUA - VOCABULARIO: DÍAS DE LA SEMANA


Arateî = Domingo

Arakôi = Lunes
Araapy = Martes
Ararundy = Miércoles
Arapo = Jueves
Arapoteî = Viernes
Arapokôi = Sábado
Arapokôindy = Semana
Ara = Día
Arete = Feriado
Kuehe = Ayer
Ko’áĝa = Ahora
Ko ára = Hoy, este día
Ko'êrô = Mañana

ÑE'ÊNDY ARAVO REHEGUA - VOCABULARIO: SISTEMA HORARIO


Ara = Tiempo
Vo = Pedazo, Trozo, Fracción
Aravo = Hora
Aravo'i = Minuto
Aravo'ive = Segundo
Aravopapaha = Reloj

JASY RERAKUÉRA ÑE'ÊNDY - VOCABULARIO: MESES DEL AÑO


Arapapaha = Calendario
Jasy = Mes, Luna
Jasyteî = Enero

Jasykôi = Febrero
Jasyapy = Marzo

Jasyrundy = Abril
Jasypo = Mayo
Jasypoteî = Junio
Jasypokôi = Julio
Jasypoapy = Agosto
Jasyporundy = Setiembre
Jasypa = Octubre
Jasypateî = Noviembre
Jasypakôi = Diciembre

ÑE'ÊNDY ARAJERE REHEGUA - VOCABULARIO DE LAS ESTACIONES


Arahaku = Verano
Araroguekúi = Otoño
Araro'y = Invierno
Arapoty = Primavera

MYMBAKUÉRA - NOMBRES DE ANIMALES EN GUARANI.


Ka'i = Mono
Karaja = Mono grande
Mbopi = Muerciélago
Jaguarete = Tigre
Mbarakaja = Gato
Aguara = Zorro
Tapiti = Liebre
Apere'a = Conejo
Kapi'yva = Carpincho
Mykurê = Comadreja
Tatu = Armadillo
Jurumi = Oso hormiguero
Mburika = Mula
Kure = Cerdo
Guasu = Venado
Mborevi = Tapir
Taguato = Aguila
Karakara = Carancho - gavilán
Yryvu = Cuervo
Ñakurutû = Buho
Kavure'i = Buho chico
Urukure'a = Lechuza
Aka'ê = Urraca
Mbyju'i = Golondrina
Korochire = Zorzal cantor
Mainumby = Colibrí - picaflor
Pitogue = Bienteveo
Tu'î = Cotorra
Gua'a = Loro
Ynambu = Perdiz
Pykasu = Paloma
Jakavere = Becasina
Ypaka'a = Gallineta de agua
Ype = Pato
Ryguasu = Gallina
Ryguasume = Gallo
Karáû = Ibis
Karumbe = Tortuga
Jakare = Cocodrilo
Teju = Lagarto
Ambere = Lagartija
Teju guasu = Iguana
Mbói = Serpiente
Piraju = Dorado
Paku = Palometa grande
Pati = Salmonado
Mandi'i = Bagre
Suruvi = Manchado
Manguruju = Especie de tiburón
Piky = Pescadito
Pirâi = Piraña
Javevýi = Raya
Mbusu = Anguila
Lembu = Escarabajo
Muâ = Luciérnaga
Panambi = Mariposa
Tuku = Langosta
Tahýi = Hormiga
Kyju = Grillo
Káva = Avispa
Mamanga = Avispón
Mbutu = Tábano
Yso = Gusano
Ñakyrâ = Cigarra
Ky = Piojo
Mberu = Mosca
Ñati'û = Mosquito
Ñetî = Jején - polvorín
Jatevu = Garrapata
Tû = Pique
Tûngusu = Pulga
Ñandu = Araña
Sevo'i = Lombriz
Ysope = Sanguijuela
Jatyta = Caracol
Ju'i = Rana
Kururu = Sapo
Jagua = Perro
Vaka = Vaca
Guéi = Buey
Chavurro - Mamymba = Burro
Kavaju = Caballo
Kavara = Cabra
Ovecha = Oveja
Anguja = Ratón
Tarave = Cucaracha
Ambu'a = Ciempié
KA'AVOKUÉRA RÉRA - NOMBRES BOTÁNICOS
Mandyju = Algodón
Pety = Tabaco
Arasa = Guayabo
Tajy = Lapacho
Avati = Maíz
Ka'a = Yerba
Mandi'o = Mandioca
Jety = Batata
Ky'ỹi = Locote - pimentón
Kurapepê = Zapallo
Andai = Calabaza
Sevói = Cebolla
Mamóne = Mamón
Merô = Melón
Avakachi = Piña
Pakova = Banano
Kapi'i = Pasto
Kumanda = Poroto
Ygary = Cedro
Narâha = Naranjo
Takuare'ê = Caña de azúcar
Manduvi = Maní

KUIMBA’E HA MYMBA RETE ÑE’ÊNDY - VOCABULARIO DEL CUERPO


Tete, rete, hete = Cuerpo
Akâ = Cabeza
Juru = Boca
Nambi = Oreja
Tî = Nariz
Kû = Lengua
Apysa = Oído
Akârague - áva = Cabello
Syva = Frente
Tesa, resa, hesa = Ojo
Tyvyta = Ceja
Topepi, ropepi, hopepi = Párpado
Topea, ropea, hopea = Pestaña
Tañykâ, rañykâ, hañykâ = Quijada
Tembe, rembe, hembre = Labio
Tembo, rembo, hembo = Pene
Tako, rako, hako = Vagina
Tâi, râi, hâi = Diente
Ahy'o = Garganta
Ajúra = Cuello
Kangue = Hueso
Tuguy, ruguy, huguy = Sangre
To'o, ro'o, ho'o = Carne, músculo
Tova, rova, hova = Cara
Tyekue, ryekue, hyekue = Tripas, intestino
Korasô, ñe'â = Corazón
Apekû = Paladar
Ati'y = Hombro
Atukupe = Espalda
Ju'ái = Bocio - coto
Jyva = Brazo
Jyvanga = Codo
Jyvaguy = Hueco axilar
Káma = Mama, teta, ubre
Karaku = Médula ósea
Kuâ = Dedo de la mano
Kupy = Canilla - la pierna cerca del tobillo
Ku'a = Cintura
Pyapê = Uña de la mano
Pysâpe = Uña de los pies
Penarâ = Rótula
Perevy = Bazo
Pire = Piel
Po = Mano
Puru'â = Ombligo
Py = Pie
Pyapy = Muñeca
Pysâ = Dedo del pié
Pyta = Talón
Pyti'a = Pecho, torax
Py'a = Estómago
Tague, rague, hague = Pelo
Tajygue, rajygue, hajygue = Nervio - tendón
Takâmby, rakâmby, hakâmby = Horcajadura - muslo
Tatypykua, ratypykua, hatypykua = Hoyuelo
Tatypy, ratypy, hatypy = Mejilla
Tenypy'a, renypy'a, henypy'a = Rodilla
Tendy, rendy, hendy = Saliva
Tendyva, rendyva, hendyva = Barba
Tesay, resay, hesay = Lágrima
Tetyma, retyma, hetyma = Pierna
Tetymaro'o = Pantorrilla
Tumby, rumby, humby = Cadera
Ty = Orina
Tye, rye, hye = Vientre; barriga
Tyrape = Uretra
Pytasâ = Tendón de Aquiles

MBA'ASYKUÉRA - NOMBRES DE ENFERMEDADES


Ahy'o kerésa = Angina o amigdalitis membranosa o pultácea
Ahy'o pa'â = Atoramiento en la garganta
Ahy'o rasy = Dolor de garganta
Ai = Llaga, herida
Akânga'u = Mareo; vahído
Akânundu = Fiebre
Akânunduro'y = Chucho, paludismo
Akârasy = Dolor de cabeza, cefalalgia
Akuruchî = Calambre; contractura; tullido
Ambyu = Moco, flema
Apeno = Hinchazón en la piel
Apysa rasy = Dolor del oído
Gue'ê = Vómito
Ohéo = Hidrocefalia
Hu'u = Erisipela
Jari'i = Barro del rostro, acné pustuloso
Jati'i = Forúnculo
Jehýi = Hormigueo; adormecimiento
Jojói = Hipo
Ju'ái = Bocio
Kamambu = Ampolla
Kambyrujere = Toda dispepsia de los niños
Kangue rasy = Dolor de los huesos
Kerasy = Insomio
Kura'ỹi = Sarna humana; escabiosis
Meĝua = Deforme, defectuoso
Membykua = Aborto
Mba'asypo'i = Tuberculosis
Mbiru'a = Viruela
Mbiru'atavy = Varicela
Mbita'i = Salpullido
Pê = Fractura
Ñe'êngu = Mudo
Ñuaû = Lunar
Péu = Pus
Pirî = Escalofrío
Punga = Diarrea; indigestión aguda
Pyambu - Pyahê = Quejido - Gemido
Pyti'achiâ = Estertores sibilantes torácicos
Pyti'ajopy = Opresión torácica
Pyti'u = Hediondez
Pytuho = Sin aliento
Py'ahái = Acidez de estómago
Py'ajere = Náusea; ganas de vomitar
Py'aperere = Latidos, palpitaciones rápidas del corazón
Py'amano = Desmayo; lipotomia
Sarapiû = Sarampión
Susu'a = Divieso, forúnculo
Tâirasy = Dolor de dientes, muelas
Tembevo = Labio leporino
Tesatû = Tuerto, ciego, sin vista
Tesavâ = Bisco
To'ysâ = Enfriamiento
Tyrasy = Disuria
Tye = Diarrea
Tye chivivi = Diarrea hídrica
Tyevu = Meteorismo intestinal
Tyekuesê = Hernia
Uñe = Micosis cutánea
Urê = Eructo fétido, de indgestión

TEMBI'UKUÉRA RÉRA - NOMBRES DE COMIDAS TÍPICAS


So'o jukysy = Caldo, sopa de carne
So'o josopy; sojo = Caldo de carne pisada o molida
So'o apu'a = Albóndigas
So'o piru = Carne seca - charque
So'o chiryry = Bife
So'o ka'ê - So'o mbichy = Asado
So'o ku'i = Guisado de carne molida
So'o mbutuka = Pastel, empanada
Puchéro = Sopa de carne
Pajagua maskada = Tortitas hechas de masa de mandioca, carne y condimentos
Vori-vori = Sopa de pequeñas albóndigas
Saporo = Locro con trozo de carne
Mbusia = Morcilla
Mbeju = Torta delgada de almidón
Chipa = Pan paraguayo, preparado generalmente en horno
Hu'itî maimbe = Harina de maíz tostada
Rora = Corteza de grano de maíz molida, tostada
Rora kamby = El anterior, pero servido con leche
Kavure = Croquetas de fariña de mandioca

ooo000oo

Artículos variados sobre Gramática Guarani y otros, en Vikipetâ (Wikipedia en


Guarani):http://gn.wikipedia.org/wiki/%C3%91emohenda:Ava%C3%B1e%27%E1%BA%BD

Guarani: lengua maravillosa, valiente y viva:http://www.letralia.com/185/ensayo03.htm

El castellano reducido por el Guarani:http://cafehistoria.ning.com/profiles/blogs/el-castellano-reducido-...

El Guarani, hoy: http://letras-uruguay.espaciolatino.com/aaa/galeano_olivera_david/g...

La lengua Guarani o Avañe’ê, en internet: http://historica.me/profiles/blogs/la-lengua-guarani-o-avanee-en