Está en la página 1de 2

FURUSATO

Letra: Tatsuyuki Takano (1876 - 1947)


Mú sica: Teiichi Okano (1878 - 1941)

Usagi oishi kano yama Solía pescar carpitas en aquel río


Kobuna tsurishi kano kawa Todavía sueñ o con aquellos días,
Yume wa ima mo megurite Oh, cuá nto echo de menos a mi
Wasuregataki furusato. pueblo natal.

Ikani imasu chichi-haha, Me pregunto si mis padres está n bien,


tsutsuganashi ya tomogaki, Me pregunto qué tal mis antiguos
ame ni kaze ni tsuketemo, amigos
omoiizuru furusato. Cuando llueve, cuando sopla el viento,
Pienso en mi pueblo natal.
Kokorozashi o hatashite,
itsunohinika kaeran, Cuando haya hecho lo que he
yama wa aoki furusato, previsto,
mizu wa kiyoki furusato. Regresaré a casa un día de éstos,
Donde las montañ as está n verdes, mi
pueblo natal,
Y el agua está clara, mi pueblo natal.
Solía cazar conejos en aquella
montañ a,

FURUSATO
Letra: Tatsuyuki Takano (1876 - 1947)
Mú sica: Teiichi Okano (1878 - 1941)

Usagi oishi kano yama


Kobuna tsurishi kano kawa
Yume wa ima mo megurite
Wasuregataki furusato. Solía cazar conejos en aquella
montañ a,
Ikani imasu chichi-haha, Solía pescar carpitas en aquel río
tsutsuganashi ya tomogaki, Todavía sueñ o con aquellos días,
ame ni kaze ni tsuketemo, Oh, cuá nto echo de menos a mi
omoiizuru furusato. pueblo natal.

Kokorozashi o hatashite, Me pregunto si mis padres está n bien,


itsunohinika kaeran, Me pregunto qué tal mis antiguos
yama wa aoki furusato, amigos
mizu wa kiyoki furusato. Cuando llueve, cuando sopla el viento,
Pienso en mi pueblo natal.

Cuando haya hecho lo que he


previsto,
Regresaré a casa un día de éstos,
Donde las montañ as está n verdes, mi
pueblo natal,
Y el agua está clara, mi pueblo natal.