Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
ritu San!o, sine differentia discretio- bién de tu Hijo y del Espíritu Santo,
nis sentimus. Ut in confessione veræ sin diferencia ni distinción. Confesan-
, sempiternæ que Deitatis, et in per- do una verdadera y eterna Divinidad,
sonis proprietas, et in essentia uni- adoramos la propiedad en las perso- CuARTO DOMINGO D- ADVI-NTO
tas, et in maiestate adoretur æqualitas. nas, la unidad en la esencia, y la igual-
Quam laudant Angelis atque Archan- dad en la Majestad. La que alaban An- Cort"ía de Una Voce México
geli, Cherubim quoque ac Seraphim: geles y Arcángeles, Querubines y Sera-
qui non cessant clamare quotidie, una fines, que no cesan de cantar a diario,
voce dicentes: diciendo a una voz:
B Comunión: Isaías 7, 14 B
CC- Virgo concípiet, et páriet fí- - aquí que una Virgen concebirá,
E lium: et vocábitur nomen eius H y parirá un Hijo, y su nombre se-
Emmanuel. rá llamado Emmanuel.
B Poscomunión B
R C
ORÁT- cæli désuper et nubes I-LOS, enviad rocío de lo al-
de a disponernos al doble advenimiento de Cristo, advenimiento de misericor- pluant Iustum: aperiatur te- to, y las nubes lluevan al Jus-
dia en Navidad, y de justicia al fin de los siglos. El Introito, Evangelio, Ofertorio rra, et germinet Salvatorem. to: ábrase la tierra, y brote al
y Comunión se refieren al primero, la Epístola al segundo, la Cole!a, Gradual Ps. 18, 2. Cæli enarrant gloriam Dei: et Salvador. Salmo 18, 2. Los cielos cantan
y Aleluya conciernen tanto al uno como al otro. ópera mánuum eius annuntiat firma- la gloria de Dios; y el firmamento pre-
mentum. ℣. Glória Patri... gona cuán grandes son las obras de sus
manos. ℣. Gloria al Padre...
B Oración o Cole#a B
Lé!io Epístolæ beáti Pauli Apóstoli ad Corinthios. eius tetrarcha Iturææ, et Trachonitidis Filipo tetrarca de la Iturea y de la pro-
regionis, et Lysania Abilinæ tetrarcha, vincia de Traconítide; siendo Lisanias
B Epístola: I Corintios 4, 1-5 B sub principibus sacerdotum Anna et tetrarca de Abilina y bajo los prínci-
Caipha: fa!um est verbum Domini pes de los sacerdotes Aneas y Caifás;
RATR-S: Si no exístimet homo -RMANOS: Nos ha de considerar super Ioannem, Zachariæ filium, in vino palabra del Señor sobre Juan, hijo
F ut ministros Christi, et dispen- H el hombre, a los que servimos al
satores mysteriorum Dei. Hic iam altar, como ministros de Cristo y dis-
deserto. Et venit in omnem regionem
Iordanis, prǽdicans baptismum pœ-
de Zacarías, en el desierto. Y vino és-
te por toda la región del Jordán predi-
quǽritur inter dispensatores, ut fidelis pensadores de los misterios de Dios. nitentiæ in remissionem peccatorum, cando el bautismo de penitencia, para
quis inveniatur. Mihi autem pro mí- Ahora, lo que se requiere en los dis- sicut scriptum est in libro sermonum la remisión de pecados, conforme es-
nimo est, ut a vobis iúdicer, aut ab pensadores, es que cada cual sea halla- Isaiæ prophetæ : Vox clamantis in de- tá escrito en el libro de los oráculos
humano die: sed neque meípsum iú- do fiel. Por lo que a mí toca, muy poco serto: Parate viam Domini: re!as fa- de Isaías profeta: Voz del que clama en
dico. Nihil enim mihi cónscius sum: se me da el ser juzgado por vosotros, cite semitas eius: omnis vallis imple- el desierto: Preparad el camino del Se-
sed non in hoc iustificatus sum: qui o en cualquier juicio humano: pues ni bitur: et omnis mons, et collis humi- ñor: enderezad sus senderos: todo va-
autem iúdica me, Dóminus est. Itaque aun yo me atrevo a juzgar a de mí mis- liabitur: et erunt prava in dire!a, et lle será terraplenado y todo monte o
nolite ante tempus iudicare, quoadus- mo. Pues si bien no me remuerde la aspera in vias planas: et videbit omnis collado será rebajado, y lo torcido en-
que véniat Dóminus: qui et illuminabit conciencia de cosa alguna; no por eso caro salutare Dei. derezado, y los caminos fragosos alla-
abscóndita tenebrarum, et manifesta- me tengo por justificado, pues el que nados, y verá toda carne al Salvador de
bit consilia córdium: et tunc laus erit me juzga es el Señor. Por tanto, no juz- ℟. Laus tibi, Christe. Dios.
unicuique a Deo. guéis antes de tiempo, hasta que ven-
ga el Señor: el cual sacará a plena luz Regr"e al Credo, en el ordinario
℟. Deo grátias. lo que está en los escondrijos de las ti-
nieblas, y descubrirá las intenciones de B Ofertorio: Lucas 1, 28 B
los corazones, y entonces cada cual se-
rá de Dios alabado. V-, Maria, gratia plena: Dóminus V-, María, llena de gracia, el Se-
B Gradual: Salmos 144, 18 y 21 B
A técum: benedi!a tu in muliéri- A ñor es contigo; bendita tú eres
bus, et benedi!us fru!us ventris tui. entre todas las mujeres, y bendito es el
fruto de tu vientre.
ROP- est Dóminus ómnibus in- -RCA está el Señor de todos los
P vocántibus eum: ómnibus qui ín- T
que le invocan; de todos los que
vocant eum in veritáte. ℣. Laudem Dó- le invocan de verdad. ℣. Mi boca ha-
B Secreta B
mini loquétur os meum: et benedícat blará la alabanza del Señor: y bendiga ACRIFICIIS præséntibus quǽsu- OGÁMOST-, Señor, mires benigno
omnis caro nomen san!um eius. toda carne su santo nombre. S mus, Domine, placatus intende: R a los presentes sacrificios; para
ut et devotioni nostræ profíciant, et que aprovechen a nuestra devoción y
Allelúia, allelúia. ℣. Osténde nobis, Aleluya, aleluya. ℣. ¡Ven, Señor, y no saluti. Per Dóminum... salud. Por nuestro Señor...
Dómine, misericórdiam tuam; et salu- tardes: perdona los pecados de tu pue-
táre tuum da nobis. Allelúia. blo Israel! Aleluya. B Prefacio de la Santísima Trinidad B