Está en la página 1de 155

1-10ton

Grúa Horquilla
contrabalanceada con
motor de combustión
interna

MANUAL
de Operación

HELI fk.4'-- /J AA -1" Pi X .-.1


.ANHUI HE LI CD., LTD.
Prefacio

1.1 Ámbito de aplicación e instrucción en el


manual

El manual contiene los siguientes contenidos: funcionamiento adecuado, fácil


mantenimiento y control diario;
Antes de la operación, lea detenidamente el manual para garantizar un manejo
seguro y eficaz de los materiales mediante una operación y mantenimiento
adecuados;
La condición real puede ser diferente de la descripción en el manual debido a la
mejora del producto;
El manual se debe adjuntar al camión cuando se presta o transfiere el camión;
Si tiene alguna pregunta, consulte con el departamento de ventas de nuestra
empresa;
Las instrucciones con o marca son muy importantes para su seguridad y la de
otros, por favor, consérvelas.
El MANUAL DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO se le entrega junto con
el camión. Si no hay un manual, póngase en contacto con un agente o distribuidor
1.2 Señal de seguridad, expresión y marca.

Indica una situación de peligro inminente que, si no se evita,


provocará la muerte o lesiones graves. Debes observar esta
instrucción DANGER

Indica una situación potencialmente peligrosa que, si no se


evita, podría causar la muerte o lesiones graves. Debes WARNING
observar esta instrucción..

Indica una situación potencialmente peligrosa que, si no se evita,


CAUTION
podría provocar lesiones leves o moderadas. Debes observar
esta instrucción.

NOTE
Indica una declaración relacionada directa o indirectamente
con la seguridad del personal y el mantenimiento del equipo.
2

1.3 modelo aplicado


El manual es adecuado para los siguientes modelos.

 CPCD 25/30/35/50/60/70/85/100-WX3G ensamblado con motor XiChai CA6110 / 125-HL30 (que


cumple con el estándar nacional de 11 emisiones)

 CPCD 25/30/35/50/60/70/85/100 4JG2 Isuzu-P l G ensamblado con el motor Perkins l 104D-44TA


(que cumple con el estándar de emisiones Europa III y EPA Tier III)

 CPCD 25/30/35/50/60/70/85/100 -CU3G y W10G ensamblado con el motor Cummins QSB 4.5,
Isuzu 4JG2 Y 6BG1 (medición de Europa III y Tier III) (norma de emisión)

 CPCD25/30/35/50/60/70/85/100-CU1G ensamblado con el motor Cummins QSB 4.5


(estándar de emisiones de Europa III

 CPCD25/30/35/50/60/70/85/100-W2G ensamblado con el motor Isuzu 6BG1QC Y


4JG2

 CPCD25/30/35/50/60/70/85/100-W5G ensamblado con el motor Isuzu 6BG1QC

 CPCD25/30/35/50/60/70/85/100-M l G ensamblado con el motor Mitsubishi S6S-T


(estándar de emisiones de Europa III y EPA Tier III

 CPCD25/30/35/50/60/70/85/100- TY1G ensamblado con un motor de control eléctrico


no certificado tipo GM4.
3

1.3 Vista general de la grúa horquilla

1.3.1 aplicación de la grúa horquilla


Se utiliza principalmente para el transporte de carga.

1.3.1 afirmación de la dirección


La dirección en este manual se afirma desde el asiento del operador..

Right

Front +- Back

Left

1.5 unidad de medida


Las unidades de medida utilizadas en el manual son unidades de sistema internacional.

1.5 1.5 Certificación de la operación

puede ser causada.


4

1.7Notas sobre el uso de camiones nuevos


7.1 Ejecución de una grúa horquilla

Aunque la carretilla ha experimentado un ajuste y prueba completos antes de la entrega, la camioneta


necesita una operación moderada en el primer mes (200 horas) hasta que todas las partes de la carretilla
tengan tiempo de funcionamiento completo.
Si el nuevo camión funciona en un mal ambiente al principio, la vida útil del camión se acortará y el
rendimiento tendrá un impacto negativo.
Preste atención a lo siguiente cuando el camión está en marcha:
Mantenga el motor en marcha a velocidad de ralentí durante 5 minutos después de arrancar el motor;
No opere la carretilla cuando la carretilla tiene una carga pesada o viaja a alta velocidad;
Evite arranques repentinos, aceleraciones, frenos o giros bruscos..

l. 7.2 Mantenimiento de la nueva grúa horquilla.


El nuevo camión necesita cambio de aceite, limpieza del filtro de aceite y volver a apretar los pernos y
las tuercas durante el primer mes de uso (200 horas). Los vehículos Heli deben ser mantenidos por los
concesionarios HELI..

1.7 Garantía de calidad y mantenimiento.


1.7.1 Cambio de piezas a tiempo regular

La grúa horquilla Heli requiere que se cambien las piezas en el horario regular, excepto por las normas
legales. Las piezas que son importantes para la seguridad inevitablemente se deteriorarán si exceden su
tiempo de servicio, por lo tanto, si las piezas están dañadas, cambie de acuerdo con el tiempo regulado.
Consulte COMPROBACIÓN Y MESA DE MANTENIMIENTO para obtener información sobre el cambio
de piezas clave

1.7.2 Uso de piezas originales y aceite de HELI


Nuestra garantía no cubre los problemas causados por el uso de piezas originales que no sean heli
(incluido el aceite).

1.9 1.9 Información básica de la grúa horquilla.

Ofrezca al concesionario o agente HELI la información básica del camión, como el modelo, el número
del camión, el número de serie del motor, los accesorios, los dispositivos opcionales, etc.,
5
1.9.1 Tabla de información básica del camión (completa por el distribuidor o
agente de HELI)

Modelo
Número de grúa horquilla
Número de serie motor
Accesorios, equipamiento opcional
Distribuidor
Dirección
N° de telefono
Personal de servicios
Personal de ventas

1.9.1 1.9.1 Visualización de la posición del modelo de camión y el número

El modelo y el número del camión se muestran


en la placa del camión que se encuentra en el lado
izquierdo del capó del motor..

> Descripción del


modelo

> Información grúa


horquilla

> Información de la
marca.

descripción del modelo muestra la clasificación de camión industrial y fabricante. La información del camión incluye el tipo
de camión, la capacidad de elevación nominal, el peso de servicio (incluido el aceite y el agua, excluyendo el combustible),
el número de serie y el número de licencia del fabricante. La capacidad de elevación nominal se refiere a la capacidad de la
carretilla con mástil estándar, horquilla estándar y sin ningún accesorio en el centro de carga de 600 mm. La información de
la marca incluye el fabricante y si el producto cumple con la certificación CE de Europa.

Información del
mastíl

La información del mástil consiste en el modelo de camión ensamblado con el mástil, el tipo de mástil y la
altura (M representa el mástil básico de dos etapas, los estándares de ZM para el mástil de dos etapas
totalmente libre, ZSM representa el mástil de tres etapas libre. La unidad es cm) Los accesorios consisten
en tipos de desplazadores laterales, rotadores, abrazaderas de pacas, etc. Consulte el manual de accesorios
para obtener más detalles, como el modelo y la función. La capacidad de carga real que es diferente de la
capacidad de elevación nominal representa la capacidad con los accesorios fijos. Debido a que el peso de
servicio de los accesorios y el avance del centro de carga, la capacidad es menor que la capacidad nominal.

El número del camión también se muestra en la placa externa del camión. Además se muestra en la placa
de identificación.
Posición del display horas de trabaja del equipo
7

1 Esta en el medio del

\l l ll l

8
CONTENIDO

PREFACIO 01

1.1 Ámbito de aplicación e instrucción en el manual........................................................................................... 1


1.2 Señal de seguridad, expresión y marca ........................................................................................................................ 2
1.3 Modo aplicado ................................................................................................................................................................3
1.4 Vista general del equipo ............................................................................................................................................... 4
1.4.1 Aplicaciones del equipo ..................................................................................................................................... 4
1.4.2 Afirmación de dirección ..................................................................................................................................... 4
1.5 unidad de medida........................................................................................................................................... 4
1.6 Certificación de la operación ......................................................................................................................................... 4
1.7 Notas sobre el uso de camiones nuevos ........................................................................................................................ 5
1.7.1 Marcha de camión nuevo ...................................................................................................................................5
1.7.2 Mantenimiento del nuevo camión ...................................................................................................................... 5
1.8 Garantía de calidad y mantenimiento ...........................................................................................................................5
1.8.1 Cambio de piezas a tiempo regular .................................................................................................................. 5
1.8.2 Uso de repuestos y aceite original Heli ............................................................................................................. 5
1.9 Información básica del camión ...................................................................................................................................... 5
1.9.1 Tabla de información básica del camión ........................................................................................................... 6
1.9.2 Visualización de la posición del modelo y número del camión ....................................................................... 6
1.9.3 Visualización de la posición de la hora de trabajo del camión............................................................. 8

CONTENIDO 09

NOTAS DE SEGURIDAD 15

2.1 Descripción de la placa de seguridad ........................................................................................................................ 16


2.1.1 Posición de las placas de seguridad ............................................................................................................... 16
2.1.2 Placas de seguridad...........................................................................................................................................17
2.2 Proteger contra el fuego ............................................................................................................................................. 20
2.2.1 Proteger el motor contra fuego ....................................................................................................................... 20

2.2.2 Proteger contra incendios provocados por combustibles o aceites .................................... 22

2.2.3 Protección contra incendios causados por objetos inflamables

2.2.4 Proteger contra incendios causados por fallas de cables ................................... 22


2.2.5 Proteger contra incendios causados por fallas de cables .................................................... 22

2.2.6 Protección contra incendios causados por fallas en la tubería de aceite ............................. 22

2.2.7 Limpieza después de la operación ..................................................................................... 23

2.2.8 Iffire se produce ...............................................................................................................24

2.3 notas basicas ................................................................................................................................ 24


2.3.1 Seguir las intruciones ........................................................................................................ 24

2.3.2 No operar el equipo si presenta alguna falla ...................................................................... 24

2.3.3 Uso apropiado cuando se opera ......................................................................................... 25


2.3.4 Extintor botiquin primeros auxilios ................................................................................... 25

2.3.5 Nota sobre los dispositivos de seguridad .......................................................................... 25


2.3.6 Practicar antes de la operación.................................................................................. 25

2.3.7 Esta prohibido saltar dentro y fuera del equipo ................................................................. 26

2.3.8 Mantener la cabina del consuctor limpia y ordenada ..................................................... 26

2.3.9 Notas al vaciar el equipo ................................................................................................... 26

2.3.10 Cuidado con el escalado.................................................................................................. 27

2.3.11 No modificar el equipo ................................................................................................... 27

2.3.12 No desarme la protección superior y el respaldo ............................................................. 27

2.3.13 Asegurar el area de trabajo .............................................................................................. 28

2.3.14 Cuidado con el motor agotado ........................................................................................ 28

2.3.15 Nota sobre la solución del lavado de ventanas ................................................................ 28


2.4 Antes de la operación .................................................................................................................. 29

2.4.1 Comprobación inicial ........................................................................................................ 29

2.4.2 Comprobar y ajustar antes de comenzar ............................................................................ 29

2.4.3 Control de arranque ........................................................................................................... 29

2.5 Viajando ...................................................................................................................................... 30

2.5.1 Preparacion antes de viajar ................................................................................................ 30

2.5.2 Notas al viajar ................................................................................................................... 31

2.5.3 Notas sobre paradas y estacionamientos ......................................................................... 36

2.5.4 Notas sobre el remolque.................................................................................................... 37

2.6 Operación de carga ...................................................................................................................... 37

2.7 Notas de verificación y mantenimiento........................................................................................ 42

2.7.1 Asegurese de llevar a cabo la verificación del arranque .................................................... 42

2.7.2 Coloque una advertencia al rededor durante el mantenimiento ......................................... 42

10
2.7.3 Mantener el área de trabajo limpia y ordenada............................................................................................................... 43
2.7.4 Notas antes de la ve rificación y Mantenimiento ............... ... ... ... ...... ........................ 43
2.7.5 Dejen a las personas no aut orizadas ......................................................................................................................... 43
2.7.6 Uso adecuado de las herramientas y dis positivos ............................................................................................................43
2.7.7 Notas al trabajar bajo los dispositivo s de trabajo ..........................................................................................................44
2.7.8 Tenga cuidado de no ser atrapado por el má stil o la caída ............................................................................................ 44
2.7.9 Cuidado con el líquido de refrigeración en ebullición ..................................................................................................... 45
2.7.10 Cuidar el aceite a alta presión ........................................................................................................................................ 45
2.7.11 Cuid ado con la correa giratoria y el ventilador ....................................................................................................................46
2.7.12 Notas al reparar el sistema eléctrico .............................................................................................................................. 46.
2.7.13 Notas al limpiar con aire comprimido ...............................................................................................................................46
2.7.14 Notas al tratar con la batería .............................................................................................................................................. 47
2.7.15 Siga estrictamente las reglas para evitar la chis pa ............................................................................................................... 47
2.7.16 Nota al instalar o retirar la batería ....................................................................................................................................... 48
2.7.17 Nota al tratar con los neumát icos ......................................................................................................................................... 48
2.7.18 Nota al tratar con los residu os............................................................................................................................................................. 49
2.7.19 Notas después de la verificación y reparación .................................................................................................................. 49
2.7.20 Verificación periódica de las piezas cla ve .......................................................................................................................... 49
2.8 Transporte y colgando
..............................................................................................50
2.8.1. Notas al colgarel camión 5 .................................................................................................................................................... O.
2.8.2 Notas al cargar o descargar el camión .................................................................................................................................... 50
2.9 Estructura y estabilidad del camión
...............................................................................51
2.9.1 Estabilidad longitudinal
......... ......... ..... ....... ......... ......... ............ ............... ... ...... ..51
2.9.2 Centro de gravedad de carga .................................................................................................................................................... 51
2.9.3 Centro de gravedad combinado y estabilidad del camión cargado ....................................................................................... 51
2.9.4 Capacidad de carga real .................................................................................................................................................. 52
2.9.5 Instrucción sobre la ele cción de disp ositiv os de segur idad ......................................................................................... 52
2.10 remolque
.............................................................................................................53
OPERACION...................................................................................................................................................................................... 54
3.1 Vista general
..........................................................................................................55
3.1.1 Vista general del camión .........................................................................................................................................................55
3.1.2 Instrumento s y dis positiv os de control .................................................................................................................................... 56
3.2 Instrucciones de repuestos
57
3.2.1 Metro .......................................................................................................................................................................................57
3.2.2 Dis positivos de funcionamiento ........................................................................................................................................... 61
3.2.3 Montaje y des montaj e de los accesorios .................................................................................................................................64
3.3 Operación
......... ......... ............ ......... ......... ............ ............... ... ............ ............... ... 67
3.3.1 Comprobación de arranq ue ....................................................................................................................................................... 67
3.3.2 Subida y bajada del camión y ajuste de postura de operación .......................................................................................... 67
3.3.3 Arranqu e, cambio de marchas y des plazamie nto ................................................................................................................. 70
3.3.4 Arranque y parada en una pendiente .................................................................................................................................... 74
3.3.5 Pul gadas .................................................................................................................................................................................. 74
3.3.6 Dirección................................................................................................................................................................................. 75
3.3.7 Operación en campo de nieve y campo hel a do .....................................................................................................................75
3.3.8 estacionamiento ...................................................................................................................................................................... 75
3.3.9 Operación de manejo de carga ........................................................................................................................................................76
3.3.10 Verificación después de la operación ......... ... ............... ......................................... 78
3.4 Transporte
............................................................................................................79
3.4.1 Fijación de cami ones ................................................................................................................................................................79
3.4.2 Mástil transportando y
reensamblando ............................................................................................................. 81
Comprobación y mantenimiento
... ... .. . .. . .. . .. . ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ..83
4.1 Sobre la verificación y el mantenimiento
... ... ... ... ... ... .. . .. . .. . .. . .. . .. . ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ..84
4.2 Comenzando la comprobación
.84
4.2.1 Verificar el hallazgo anormal el día anterior a
... ... .. . .. . .. . .. . ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ...86
4.2.2 Cheque carretilla elevadora
....................................................................................86
4.2.3 Abra el capó del motor para comprobarlo.
...................................................................89
4.2.4 Verificar al sentarse en la silla.
..............................................................................92
4.2.5 Verificar cuando el interruptor de llave de arranque está en la posición ON
4.2.6 Comprobar cuándo arranca el motor
........................................................................96
4.2.7 Controle cuando viaje despacio
..............................................................................97
4.2.8 Verificación mediante el funcionamiento de la palanca de operación de los dispositivos
de trabajo ......................... 97
4.2.9 Comprobación de la función de seguridad
... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ..99
4.3 Comprobar e informar después de la operación
.100
4.4 Fácil mantenimiento
... ... .............................. .............................. ............ ... ... ... ... ... ... ... ...100
4.4.1 Grasa lubricante y combustible.
...... .............................. .............................. ............... .100
4.4.2 Limpieza del elemento filtrante
...... .............................. .............................. ............... .104
4.4.3 Extracción de agua y gas del separador de aceite y agua (motor diese!)
... ... ........................... ..104
4.4.4 Cambio de neumáticos
...... .............................. .............................. ......................... .105
4.4.5 Ajuste de la fuerza de operación del vástago del freno de estacionamiento
...... ... ... ... ... ............ .107
4.4.6 Cambio de fusible
................................................................................................108
4.4.7 Cambio de bombillas
... ... ..... ... ... ................... .............................. ............ ... ... ... ... ..110
4.5 Pasos de tratar con la batería de
fallo ...........................................................................................................................................110
4.6 Trabajar en clima
frío ......................................................................................................................................................................... 112
4.7 Medidas para sobrecalentamiento del
motor ............................................................................................................................. 113
4.8 Operar camión en ambiente especial o con
fuerza .................................................................................................................... 114
4.9 Medidas si no se puede bajar la
horquilla ......................................................................................................................................115
4.10 Limpieza de
camiones ............................................................................................................................................................................ 116
4.11 Almacenamiento durante mucho
tiempo 117
4.12 lanzando el
camion ................................................................................................................................................................................. 118
4.13 Carga y descarga del
camion .............................................................................................................................................................. 119
4.14 Horario de verificación y
Mantenimiento .......................................................................................................................................... 120
4.15 Cambiar las piezas de la llave de seguridad
regularmente .........................................................................................................130
4.16 Parámetro de reparación 131 Parámetros técnicos132

Equipos estándar y equipos opcionales. 147


NOTAS DE SEGURIDAD

Lea atentamente el manual y las notas de seguridad.


Cuando opere la carretilla, siga las indicaciones de seguridad o podrían producirse lesiones graves..

5
2.1 Descripción de las placas de seguridad.
2.1.1 Posición de las placas de seguridad.

13

12 10 11

§:eifocy Jpfatce

Marca de seguridad La parte superior del mástil Marca de seguridad La parte superior del mástil exterior (ambos lados)
exterior (ambos lados)
Eslinga de camiones La parte superior del mástil Eslinga de camiones La parte superior del mástil exterior (ambos lados)
2 exterior (ambos lados)
Seguridad del ventilador La parte superior de la Seguridad del ventilador La parte superior de la cubierta contra el viento del
3 cubierta contra el viento del radiador. radiador.
Seguridad de los neumáticos El lado inferior del Seguridad de los neumáticos El lado inferior del pilar delantero del protector
4 pilar delantero del protector superior superior
Está prohibido ingresar al espacio entre el mástil Está prohibido ingresar al espacio entre el mástil y el marco La parte posterior del
y el marco La parte posterior del pilar del mástil pilar del mástil basculante y el pilar superior (la viga transversal media del mástil
5 basculante y el pilar superior (la viga transversal externo)
media del mástil externo)
6

Cuide sus manos La parte trasera del pilar del Cuide sus manos La parte trasera del pilar del mástil basculante y el pilar superior
7 mástil basculante y el pilar superior (la viga (la viga transversal media del mástil externo)
transversal media del mástil externo)
Sin agua de descarga La parte superior del pilar Sin agua de descarga La parte superior del pilar trasero izquierdo del protector
8 trasero izquierdo del protector superior superior
Cinturón de seguridad El lado del apoyabrazos Cinturón de seguridad El lado del apoyabrazos del asiento.
9 del asiento.
Placa de advertencia del radiador de aluminio En Placa de advertencia del radiador de aluminio En la tapa del radiador
10 la tapa del radiador
Nota de uso del lado izquierdo de la superficie del Nota de uso del lado izquierdo de la superficie del capó del motor.
11 capó del motor.
Compruebe los puntos antes de comenzar el lado Compruebe los puntos antes de comenzar el lado izquierdo de la superficie del
12 izquierdo de la superficie del capó del motor capó del motor
Cerradura de seguridad con resorte de gas Parte Cerradura de seguridad con resorte de gas Parte delantera izquierda del capó del
13 delantera izquierda del capó del motor motor
Placas de seguridad

debajo del las uñas


• No entre en el área debajo de la horqui lla.
• No te quedes en el tenedor.k.

Ü'

■ (2) Notas al eslingar


■ • Nunca coloque el camión en la protección superior.
■ • Colocar la carretilla en la posición diseñada que se muestra en la figura.

■ (3) Cuidado de corte


• Mantenga su mano lejos del ventilador.

■ (4) Seguridad de los neumáticos


■ • Antes de montar y desmontar , lea atentamente la placa de seguridad del neumático.
■ • La presión de los neumáticos no debe exceder el valor regulado.

17
■ (5) Está prohibido ingresar al espacio entre el mástil y el marco.
■ • Está prohibido ingresar al espacio entre el mástil y el marco.
■ (6) Precaución: cuida tus manos
■ • No ponga sus manos donde pueda quedar atrapado.

■ (7) Nota de lavado de camion


■ • No lave las piezas eléctricas, como el gabinete eléctrico
, los medidores, los sensores, los conectores, etc.
■ • Está prohibido enjuagar la cubierta de admisión de
aire en el protector superiorors, connectors and so

■ (8) Tenga cuidado de que el camión se vuelque


■ • Antes de la operación:
■ 1. Use el cinturón de seguridad al operar;
■ 2. Asegúrese de leer y comprender lo que se dice en el MANUAL DE OPERACI ÓN Y MANTENIMIENT O;
■ • Si existe la posibilidad de volcar durante la operación
■ 1. No salte del camión;
■ 2. La inclinación del cuerpo opuesta a la carretilla se inclina sobre la dirección;
■ 3. Sujete firmemente el volante;
■ 4. Apoye su cuerpo con dos piesTake care of truck tipping over

■ (9) Usa el radiador con cuidado


■ • Gire la tapa del radiador lentamente hasta que el refrigerante se enfríe.
■ • Agregue líquido anticongelante diseñado al radiador de alumini o.
■ Está prohibido agregar agua dura como cinta de agua, agua de río y
agua de la pared.

18
■ (1O) Notas antes de la operación
■ • ADVERTENCIA: Lea el MANUAL DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO cuidadosamente antes de la operación,
mantenimiento, desmontaje y montaje.
■ • Lea la placa de notas de uso para evitar una operación incorrecta.

■• Usar la carretilla antes de organizar según los requisitos de comprobación.

■ (11) Uso del resorte de gas


■ • Antes de cerrar el capó del motor, presione el botón de
bloqueo de seguridad del resorte de gas

■ (12) Notas al tratar con la batería.


■• La forma y el diseño pueden variar de diferentes proveedores de baterías.
■• Hazlo de acuerdo con las notas de mantenimiento de la batería .

NOTE: single battery

19
2.2 PRECAUCIONES BÁSICAS SEGURIDAD

2.2 PRECAUCIONES BÁSICAS


2.2.1 NORMAS A SEGUIR
• La operación de la carretilla elevadora sólo estará permitida a
personas formadas y cualificadas.
• Comprenda cabalmente y siga este manual de operaciones y
mantenimiento.
• No maneje la carretilla elevadora cuando esté enfermo, esté
tomando medicamentos que produzcan sueño, esté bajo los
efectos del alcohol o se encuentre mentalmente inestable .

• Planifique el trabajo de forma segura con antelación.


Antes de la operación, realice un plan de operación que se
adapte a las condiciones de trabajo, tipo y capacidad de la
carretilla elevadora y a las condiciones de carga.
En áreas cerradas o cuando cargue/descargue objetos
voluminosos, disponga de otra persona que le guíe y realice las
operaciones de acuerdo con sus instrucciones.
• Durante la operación, la seguridad debe ser la máxima prioridad
garantizando la seguridad de aquellos que estén trabajando . 9 J L008 5,7

alrededor, de la carretilla elevadora. d usted mismo y de los


materiales e instalaciones en el área de trabajo.

2.2.2 NUNCA MANEJE UNA CARRETILLA ELEVADORA QUE ESTÉ ESTROPEADA


• Si se detecta alguna anomalía durante la inspección de
arranque o durante la operación (ruidos, vibraciones, olores,
desajustes, humo, fugas de aceite o indicaciones erróneas del
dispositivo de advertencia o monitor), hágaselo saber al
administrador inmediatamente y lleve a cabo las medidas
correctivas necesarias.
• No maneje la carretilla elevadora hasta que se corrija la
anomalía.
• Saque la llave de ta carretilla elevadora defectuosa y cuelgue un 9 J L01 047

cartel en el compartimiento del operador para evitar que se


utilice.
• En caso de que la carretilla haya sufrido un fallo y deba ser
estacionada con las horquillas elevadas, coloque marcas en las
puntas de las horquillas y tome medidas para evitar que los
peatones u otros vehículos choquen contra las horquillas.
• Seleccione un lugar de estacionamiento por donde no pasen
personas ni vehículos, Tome medidas para evitar que nadie
pase por debajo de las horquillas. (El espacio debajo de las
horquillas levantadas es una zona peligrosa.)

2-8
SEGURIDAD 2.2 PRECAUCIONES BÁSICAS

2.2.3 PÓNGASE ROPA ADECUADA YUN EQUIPO DE PROTECCIÓN DURANTE LA


OPERACIÓN
• Evite la ropa suelta y los accesorios. Es peligroso que se quede
atrapada en palancas de control y salientes.
• El cabello largo y suelto puede quedar atrapado en las piezas
giratorias. El cabello largo deberá estar recogido.
• Lleve siempre puesto un casco de seguridad y calzado de
seguridad. Póngase sólo el equipo de seguridad adecuado para
las condiciones de trabajo o el que requiera su administrador.
• Verifique que el equipo de seguridad funciona correctamente
antes de utilizarlo.
9J LOl 4 0 0

2.2.4 EXTINTOR DE FUEGO Y BOTIQUÍN DE PRIMEROS AUXILIOS


• Para evitar incendios y lesiones personales, familiarícese con la
ubicación y utilización de los extintores y el botiquín de primeros
auxilios.

2.2.5 PRECAUCIONES PARA EL EQUIPO DE SEGURIDAD


• Verifique que todas las cubiertas de seguridad, cubiertas y
espejos están correctamente montados. Repárelos
inmediatamente si están rotos.
• Asegúrese de que comprende perfectamente la utilización del
equipo de seguridad.
• Nunca quite el equipo de seguridad. Manténgalos
completamente funcionales en todo momento.
• No maneje la carretilla elevadora sí la cubierta de seguridad
superior o el respaldo de carga parecen dañados o sueltos o
han resultado dañados o aflojados hasta que su distribuidor/
concesionario autorizado los haya reparado.

2-9
2.2 PRECAUCIONES BÁSICAS SEGURIDAD

2.2.6 PRACTIQUE LO SUFICIENTE ANTES DE LA OPERACIÓN


• Tómese todo el tiempo que haga falta hasta que se familiarice
con el funcionamiento de cada componente antes de comenzar
la operación real.
• Incluso después de haberse familiarizado con la carretilla
elevadora , opere con precaución y evite la maniobras bruscas.
De lo contrario. se pueden producir lesiones personales o
daños.
• Cada carretilla elevadora es característica en cuanto al
desempeño del freno, acelerador y el dispositivo de manejo de
carga, incluso si se trata del mismo modelo. Cuando cambie las
carretillas elevadoras, conozca las características de cada
carretilla elevadora antes de comenzar la operación. Tenga
especial cuidado con el freno, puesto que su desempeño varía
según la carretilla elevadora.

2.2.7 QUEDA ESTRICTAMENTE PROHIBIDO SALTAR HACIA DENTRO Y FUERA DE LA


CARRETILLA ELEVADORA
• Nunca salte hacia dentro o fuera de la carretilla elevadora. Esto
es extremadamente peligroso.
• Incluso si la carretilla comienza a moverse accidentalmente sin
el operador a bordo, nunca intente saltar dentro de la carretilla
para pararla.
• Suba y baje siempre de la carretilla elevadora por el lado
izquierdo.
• Cuando se monte o baje de la carretilla elevadora, apóyese
siempre con firmeza con las manos y pies en más de tres 9J LO 1023

posiciones, coloque su pie izquierdo en el escalón, agarre a la --------------


empuñadura de ayuda (pasamanos) con su mano izquierda y
agarre el respaldo o soporte de cadera del asiento con la mano
derecha.
• No se sujete de las palancas de control o del volante cuando
suba o baje de la carretilla elevadora.

2.2.8 MANTENGA LOS COMPARTIMIENTOS Y LA PLATAFORMA DEL OPERADOR LIMPIOS


Y ORDENADOS
• Mantenga el compartimiento y plataforma del operador
(empuñadura de ayuda, escalón, suelo) limpios y ordenados. El
aceite, el barro o el polvo y las piezas de recambio o herramientas
en el compartimiento del operador pueden provocar que los pies o
las manos del operador se resbalen o que su ropa quede
enganchada, lo que provocará una caída u operación errónea.

9 JL008 60

2 - 10
SEGURIDAD 2.2 PRECAUCIONES BÁSICAS

2.2.9 PRECAUCIÓN AL LAVAR LA CARRETILLA ELEVADORA


• La entrada de agua en los componentes eléctricos (controles,
sensores o conectores) puede causar averías peligrosas. No
lave los componentes eléctricos ni utilice agua a presión
(limpiadores a chorro) sobre ellos.
Para lavar las carretillas elevadoras, consulte "4.1O LAVADO
DE LA CARRETILLA ELEVADORA (PÁGINA 4-47)".

2.2.10 PARA EVITAR QUEMADURAS


REFRIGERANTE A ALTA TEMPERATURA
• Inmediatamente después de la operación, la temperatura del
agua refrigerante es alta, por lo que siempre existe el peligro de
quemaduras si abre la tapa del radiador puede salir vapor o
agua hirviendo a chorro. Gire la tapa del radiador despacio,
mientras libera la presión residual, después de que la
temperatura del refrigerante haya bajado suficientemente.

9J LO 1183

PIEZAS Y ACEITE A ALTA TEMPERATURA


• Para evitar quemaduras causadas por piezas a alta
temperatura o por salpicaduras de aceite, realice las tareas de
revisión y mantenimiento cuando estas partes se enfríen y
puedan tocarse con seguridad con las manos.

SJLOll84

2.2.11 PREVENCIÓN DE INCENDIOS


INCENDIOS POR COMBUSTIBLE Y ACEITE
El combustible, el aceite, el anticongelante, el líquido
limpiaparabrisas, etc. son inflamables, de modo que manténgalos
siempre alejados del fuego.
Siga las instrucciones que se indican a continuación:
• No fume ni permita que haya llamas cerca de combustible,
aceite, anticongelante o líquido para limpiar ventanas, ni ropa
empapada en dichas sustancias.
• Detenga el motor antes del llenado de combustible.
• No abandone el área mientras esté llenando el combustible o
aceite. 9J L00626
• Apriete la tapa del combustible y aceite firmemente.
• No derrame combustible sobre una superficie sobrecalentada ni
componente del sistema eléctrico.

2 • 11
2.2 PRECAUCIONES BÁSICAS SEGURIDAD

• Almacene el combustible y el aceite en un lugar frío, oscuro y


bien ventilado.
• Almacene el combustible y el aceite en el lugar preparado para
ello. Mantenga a las personas no autorizadas lejos de dicho
lugar.
• Limpie el combustible, aceite u grasa derramados después del
llenado.
• Coloque la ropa empapada en aceite y demás sustancias
inflamables en un contenedor seguro y almacénelo en un lugar
seguro.
• También, tome precauciones y medidas para evitar incendiosque
puedan ser provocados por chispas o llamas al manejar equipos
y dispositivos para realizar inspecciones y/o mantenimiento.
No seguir esta política de seguridad puede provocar lesiones
personales graves o incluso , la muerte.

INCENDIOS PROVOCADOS POR DEPÓSITOS Y OBSTRUCCIONES DE SUSTANCIAS INFLAMABLES


• Los depósitos u obstrucciones de sustancias inflamables en el
colector de escape del motor, silenciador, tubo de escape, cerca
de la batería y dentro de cubierta inferior pueden provocar un
incendio. Elimine los depósitos y materiales adheridos de estos
lugares.

INCENDIO DEL CABLEADO ELÉCTRICO


Un cortocircuito en el cableado eléctrico puede provocar un
incendio.
• Limpie todas las conexiones del cableado eléctrico y conéctelas
firmemente.
• Compruebe a diario el aflojamiento, desgaste y daños del
cableado. Vuelva a apretar el conector flojo y la abrazadera del
cableado. El cableado dañado debe ser reparado o cambiado
por un distribuidor/concesionario.

INCENDIO DE LA TUBERÍA
• Asegúrese de que la abrazader,a cubierta de seguridad y
acolchado de las mangueras y tuberías están fijados
firmemente . Una manguera o tubería suelta pueden resultar
dañada por las vibraciones durante la operación o por la fricción
con otras piezas y provocar que el fluido a alta presión salga a
chorro lo que, a su vez, provocaría un incendio o lesiones
personales graves.

2.2.12 SI SE PRODUCE UN INCENDIO


• Si se produce un incendio, gire el interruptor de encendido en la
posición (O] (OFF) (APAGADO) para apagar el motor.
• No salte nunca de la carretilla elevadora apresuradamente.
Apóyese firmemente en los pasamanos y escalones para
evacuar.

2 -12
SEGURIDAD 2.2 PRECAUCIONES BÁSICAS

2.2.13 NO MODIFIQUE LA CARRETILLA ELEVADORA


• Póngase en contacto con su distribuidor/concesionario con
antelación para cualquier modificación (instalación,
extracción y modificación) de la carretilla elevadora,
accesorio u opción. Se puede producir un peligro para la
seguridad o infracción de la ley.
• no asumirá ninguna responsabilidad por ninguna lesión
personal, daño o fallo resultante de las modificaciones
realizadas sin el previo consentimiento del distribuidor.
9JL0I065

2.2.14 NO QUITE LA CUBIERTA DE SEGURIDAD SUPERIOR NI EL RESPALDO DE


CARGA
• No quite la cubierta de seguridad superior ni el respaldo de
carga que están instalados para proteger al operador de objetos
que caigan.
• Tampoco utilice la carretilla elevadora si no está equipada con la
cubierta de seguridad superior o el respaldo de de carga.
• La cubierta de seguridad superior está construida conforme a
las normas de seguridad. Sin embargo, no está diseñada para
soportar todo impacto posible. Siempre trate de evitar daños o
lesiones que se pueden producir por objetos que se caen. 9JLOt066

2.2.15GARANTICE LA SEGURIDAD EN EL ÁREA DE TRABAJO


• Trabajar en una superficie irregular puede provocar lesiones
personales como dolor de espalda.
Mantenga siempre las áreas de tránsito y trabajo planas y
suaves sin baches.
• Limpie todo el aceite o grasa derramados del suelo para evitar
que la carretilla vuelque o colisione por resbalamiento.
• Cuando trabaje en muelles, plataformas, puertos u otros
lugares donde la carretilla corra peligro de caerse, coloque
placas para evitar que ésta traspase el borde. 9JL0l178

• Coloque señales de advertencia en lugares peligrosos para


alertar al operador que no debe acercarse.

• Marque las áreas de tráfico claramente y establezca normas de


tráfico claras como líneas de parada, límite de velocidad, áreas

operaciones en condiciones de seguridad. >


A8801260

2 -13
22 PRECAUCIONES BÁSICAS SEGURIDAD

2.2.16 EL GAS DEL ESCAPE DEL MOTOR ESVENENOS.O


• . No deje el motor en funcionamiento en lugares donde haya·
escasa ventilación. El gas del escape del motor contiene
monóxido de carbono. Existe peligro de envenenamierto por
gas. Abra puertas y ventanas para ventilar.

A0055060

2.2.17 PRECAUCIÓN CON ELAMIANTO


• Las piezas no originales, como el disco del embrague, el
revestimiento del freno y las juntas pueden contener amianto.
Utilice piezas originales.
• Todas las piezas utilizadas en la carretilla elevadora no
contienen amianto.

2.2.18 PRECAUCIÓN CON ELLIMPIAPARABRISAS


• Utilice un líquido para limpiar ventanas que contenga alcohol
etílico .
• Nunca utilice un líquido para limpiar ventanas que contenga
metano!, puesto que es dañino para los ojos.

2 -14
SEGURIDAD 2.3 ANTES DE COMENZAR LA OPERACIÓN

2.3 ANTES DE COMENZAR LA OPERACIÓN


2.3.1 INSPECCIÓN ANTES DE ENCENDER EL MOTOR
LLEVE A CABO SIEMPRE UNA INSPECCIÓN ANTES DE ENCENDER EL MOTOR AL COMIENZO DL DÍA
PARA OPERAR DE FORMA SEGURA LA CARRETILLA ELEVADORA
• Para obtener más detalles sobre la inspección, consulte "4.1
INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO (PÁGINA 4-2)".

2.3.2 INSPECCIÓN Y AJUSTE ANTES DE ARRANCAR EL MOTOR - COMPRUEBE LO


SIGUIENTE ANTES DE ARRANCAR EL MOTOR
• Verifique el nivel de refrigerante, el nivel de combustible y el nivel
de aceite en el colector de aceite del motor y si existe alguna
obstrucción en el filtro de aire.
• Ajuste el asiento (posición del asiento, ángulo del respaldo, etc),
la posición del volante y del espejo retrovisor y asegúrese de
que los bloqueos están asegurados.

PRECAUCIÓN AL ENCENDER EL MOTOR


• Antes de encender el motor, controle que los frenos de
estacionamiento estén colocados y que las palancas de
dirección avance/retroceso y de velocidad alta/baja se
encuentren en posición neutral.
• Cuando encienda el motor, primero controle que el área de
alrededor sea segura y siéntese en la silla del operador.
• Haga sonar la bocina antes de encender el motor para advertir
a las personas que se encuentran alrededor.
9JL0I067

• No intente arrancar el motor haciendo un puente en el circuito


de arranque del motor. Podría sufrir una lesión personal grave o
provocar un incendio.
• No empuje la carretilla elevadora para encender el motor.

09842-A0481

2 -15
2.3 ANTES DE COMENZAR LA OPERACIÓN SEGURIDAD

FUNCIONAMIENTO EN CLIMA FRÍO


• Deje tiempo suficiente para que se caliente el motor en clima
frío. Si el motor no se calienta lo suficiente, la carretilla
elevadora podría desplazarse despacio o cambiar de dirección •
repentinamente lo que provocaría un accidente.
• Para el funcionamiento y mantenimiento, consulte "3.3.3
ARRANQUE , CAMBIO DE VELOCIDAD Y CIRCULACIÓN
(PÁGINA 3-18)" y "4.6 FUNCIONAMIENTO EN CLIMA FRÍO
(PÁGINA 4-41}".

2.3.3 INSPECCIÓN ANTES DE ENCENDER EL MOTOR


VERIFIQUE LO SIGUIENTE ANTES DE COMENZAR LA OPERACIÓN
• Verifique el estado de funcionamiento de las luces y de las luces
de advertencia en el panel de instrumentos.
• Asegúrese de que el mecanismo de bloqueo de carga y
circulación funcionan correctamente.
• Esta carretilla elevadora está provista de un MECANISMO DE
BLOQUEO DE CIRCULACIÓN Y DE ELEVACIÓN que hacen
imposible manejar y desplazar la carretilla si no está sentado
correctamente. Consulte "BLOQUEO DE CIRCULACIÓN
(PÁGINA 3-23}" y "MECANISMO DE BLOQUEO DE
ELEVACIÓN (PÁGINA 3-29)".
• Si encuentra algún fallo (ruido, vibración, calor, olor, desajuste
de indicador , fuga de aceite o combustible), asegúrese de
reparar el fallo antes de comenzar la operación.

2 -16
SEGURIDAD 2.4 CONDUCCIÓN CON LA CARRETILLA ELEVADORA

2.4 CONDUCCIÓN CON LA CARRETILLA ELEVADORA


2.4.1 PREPARATIVOS ANTES DE CONDUCIR LA CARRETILLA
UTILICE EL CINTURÓN DE SEGURIDAD
• Ajústese siempre el cinturón de seguridad correctamente antes
de comenzar la operación.
• Si no utiliza el cinturón de seguridad correctamente se pueden
producir lesiones personales graves si vuelca la carretilla.
• Asegúrese de que el cinturón de seguridad no presenta daños.

POSTURA CORRECTA EN EL ASIENTO


• Si trabaja en la carretilla elevadora sin sentarse correctamente
o de pie, podría producirse un accidente inesperado. Para
prevenir la posibilidad de que se produzca un accidente, la
carretilla elevadora incorpora un MECANISMO DE BLOQUEO
DE CIRCULACIÓN Y BLOQUEO DE ELEVACIÓN que impide
la circulación y el funcionamiento de la carretilla si el operador
no está correctamente sentado.
Para el bloqueo de circulación, consulte "BLOQUEO DE
CIRCULACIÓN (PÁGINA 3-23)". Para el bloqueo de elevación, 9J L00836

consulte "MECANISMO DE BLOQUEO DE ELEVACIÓN -------------


(PÁGINA 3-29)".

ADOPTE UNA POSTURA CORRECTA MIENTRAS TRABAJA


• No ponga la mano o el píe fuera de la carrocería de la máquina.
• Siempre mantenga su cuerpo bajo la cubierta de seguridad.

9JL0I069

2 -17
2.4 CONDUCCIÓN CON LA CARRETILLA ELEVADORA SEGURIDAD

ANTES DE CONDUCIR LA CARRETILLA ELEVADORA, VERIFIQUE LA SEGURIDAD DE LOS ALREDEDORES


• Antes de empezar a conducir la carretilla elevadora, verifique
que los alrededores están libres de obstrucciones como
peatones, otras carretillas y cargas.
• Levante las horquillas aproximadamente entre 15 y 20 cm de la
superficie del suelo e incline el mástil hacia atrás.
• Haga sonar las bocinas como advertencia.

9JL◊2 1 24

2.4.2 DURANTE LA CONDUCCIÓN CON LA CARRETILLA ELEVADORA


EVITE CUALQUIER ARRANQUE BRUSCO O CAMBIO DIRECCIONAL DE AVANCE /RETROCESO
REPENTINO
• Detenga la carretilla elevadora antes de cambiar la dirección de
desplazamiento avance/retroceso.

SIEMPRE TENGA EN CUENTA LA SEGURIDAD MIENTRAS CONDUCE


• Evite arranques, aceleraciones y frenadas repentinas y giros
bruscos.

>
• mantenga una visión clara de la ruta de desplazamiento.
• Cuando pase vehículos que vienen en dirección contraria,
disminuya la velocidad y mantenga una distancia segura con el
otro vehículo.
• En lugares donde haya límites de velocidad, observe el límite de
velocidad y mantenga una distancia segura con respecto a otros
vehículos. AB 801260

• Cuando conduzca, siempre preste atención al área que se


encuentra alrededor de su carretilla elevadora, especialmente
en la dirección en la que se dirige o cuando gira.
• No intente pasar a otra carretilla elevadora o a otro vehículo en un
camino angosto o cuando tenga poca visión, como por ejemplo
en un cruce.
• Cuando vaya a pasar por un cruce o gire una esquina o cuando
circule por un camino estrecho , detenga la carretilla una vez
para verificar la seguridad. Haga sonar la bocina para alertar a
las personas alrededor si es necesario.
• Incluso si hace sonar la bocina, no todos los que se encuentren
en el área alrededor lo escucharán. Siempre preste atención al
movimiento de las personas que se encuentran alrededor.
• No permita que entren personas en el área de trabajo.
• Cuando maneje por una pendiente o por un lugar lleno de gente,
siempre dé prioridad a una carretilla elevadora cargada.

2 -18
SEGURIDAD 2.4 CONDUCCIÓN CON LA CARRETILLA ELEVADORA

NO PERMITA PASAJEROS A BORDO


• Nunca permita que ninguna persona suba con usted a la
carretilla elevadora por ninguna razón.
• No utilice a nadie para que funcione de contrapeso humano.

9JL01070

NUNCA APAGUE EL INTERRUPTOR DE ENCENDIDO MIENTRAS ESTÉ CONDUCIENDO


• Si el interruptor de encendido se gira hasta la posición de [ü]
(OFF) (APAGADO) mientras circula, el esfuerzo sobre la
dirección será mayor, lo que resulta peligroso.

NO MANTENGA EL PIE SOBRE EL PEDAL DE MARCHA LENTA MIENTRAS CIRCULA


• Mantenga el pie alejado del pedal de marcha lenta durante la
conducción. En caso contrario, el freno se sobrecalentará y
podría perderse el efecto de frenada.
• Pisar el pedal conecta el embrague a la mitad, lo que hace que
el freno motor sea ineficaz.
• Esto puede hacer que la transmisión se sobrecaliente, lo que
provocaría un sobrecalentamiento del fluido de la transmisión y
el desgaste o deformación de los discos del embrague.
9JL0I015

FUNCIONAMIENTO DEL PEDAL DEL FRENO


• Disponga tiempo suficiente para operar del freno dependiendo
de la situación, puesto que la superficie de la vía y el peso de la
carga afectan a la distancia de parada. Es necesaria una mayor
distancia para parar en superficies cuesta abajo, húmedas o
resbaladizas y con una carga pesada.

CUANDO VAYA MARCHA ATRÁS CON LA CARRETILLA ELEVADORA, VERIFIQUE LA DIRECCIÓN HACIA
ATRÁS VISUALMENTE
• Cuando vaya marcha atrás con la carretilla elevadora, mire
siempre hacia atrás y verifique la parte trasera de la caretilla. El
espejo retrovisor es solamente una ayuda para controlar la parte
trasera. Cuando vaya marcha atrás, no dependa solamente del
espejo retrovisor para verificar la seguridad.
• Incluso si hace sonar el zumbador de aviso de marcha atrás, las
personas que se encuentren detrás de la carretilla puede que no
la escuchen necesariamente. Compruebe siempre
directamente con sus propios ojos que no hay nadie detrás de
la carretilla al dar marcha atrás.

2 -19
2.4CONDUCCIÓN CON LA CARRETILLA ELEVADORA SEGURIDAD

CUANDO LLEVE UNA CARGA PESADA, PONGA AUNA PERSONA QUE INDIQUE O CONDUZCA HACIA
ATRÁS
• Si la visión hacia delante está bloqueada por la carga, circule
marcha atrás prestando atención a la seguridad de la zona por
la que circula la carretilla o utilice a una persona para indicarle
la trayectori.a

)) 1

9 J L01 046

PRESTE ESPECIAL ATENCIÓN ALA VISIÓN DELA PARTE TRASERA CONLA CARRETILLA ELEVADORA
CON CILINDRO LPG (MOTOR A GASOLINA)
• El cilindro de gas LPG obstruye parcialmente la visión de la parte trasera y hace que exista el peligro de
atropellar a personas que se encuentren alrededor o artículos apilados o de dirigirse en contra de un edificio
cercano. Tenga esto en cuenta y verifique siempre la parte trasera.
• Cuando instale dispositivos de advertencia opcionales (intermitente de advertencia trasero, sensor de marcha
atrás, espejo de asistencia marcha atrás, etc), póngase en contacto con su distribuidor/concesionario para
conocer más detalles.

Cilindro de gas LP

Área que se puede ver cuando el

·---....----
cilindro está instalado
,
. Area que se puede ver cuando e l --/°
cilindro no está instalado )1

SJL013I3

NO CONDUZCA LA CARRETILLA CUANDO LAS HORUILLAS ESTÁN LEVANTADAS MUY ALTO


• Con carga o sin carga, a levanter las horquillas también se
eleva el centro de gravedad de la carretilla elevadora
aumentando el riesgo de vuelco. No conduzca la carretilla
con las horquillas completamente levantadas . (Durante el
desplazamiento, mantenga las horquillas a aprox. 15- 20 cm
sobre el suelo con el mástil inclinado hacia atrás).

9JL 0I 072

2 -20
SEGURIDAD 2.4 CONDUCCIÓN CON LA CARRETILLA ELEVADORA

NUNCA SALTE DE LA CARRETILLA ELEVADORA CUANDO PAREZCA QUE VA A VOLCAR


(1) Utilice siempre el cinturón de seguridad durante las
operaciones por su seguridad si la carretilla va a volcar.
(2) Para evitar el vuelco y otros accidentes, lleve a cabo las
operaciones, inspecciones y tareas de mantenimiento
correctas, lea y comprenda el manual de operaciones y
mantenimiento.
(3) No salte de la carretilla cuando parezca que ésta va a volcar.
La carretilla podría aplastarle lo que provocaría lesiones
personales graves.
(4) Eche el peso de su cuerpo en dirección opuesta a la dirección
en la que se inclina la carretilla.
(5) Agarre el volante con firmeza.
(6) Afiance bien los dos pies para descansar el peso de su
cuerpo.

• Practique estas acciones de vez en cuando para saber cómo


reaccionar en caso de emergencia.

CUANDO GIRE, TENGA CUIDADO CON LA OSCILACIÓN DE LA COLA


• La carretilla elevadora tiene ruedas de dirección traseras. Tenga
cuidado porque se comporta de forma diferente que los
vehículos de pasajeros convencionales. ([

• Cuando gire mientras se dirige hacia adelante, el contrapeso se


balanceará. Mantenga un espacio amplio entre las paredes para
garantizar la seguridad.

9J LO 1073

TENGA EN CUENTA LA ALTURA Y EL ANCHO MÁXIMO DE LA CARRETILLA ELEVADORA


• Asegúrese de que haya una altura y un ancho amplio para que
la carretilla elevadora pase.
• Mantenga la separación de puertas, techos, cableados y
tuberías.
• Tenga cuidado con la altura del mástil y el respaldo de carga
cuando se eleven las horquillas.

9JLOI074

2 -21
2.4 CONDUCCIÓN CON LA CARRETILLA ELEVADORA SEGURIDAD

NO CONDUZCA EN VÍAS IRREGULARES O RESBALADIZAS .


• No intente conducir en superficies blandas o con baches. Puede
producirse un accidente grave si pierde el control de la dirección.
o las ruedas quedan atrapadas en el barro.
• Evite conducir en vías resbaladizas cubiertas de agua y aceite.
Perderá el control de frenada o dirección

OBSERVE EL LÍMITE DE PESO


• No permita el exceso de peso en vías o suelos donde se
especifique un límite de peso.

NO CONDUZCA DIRECTAMENTE SOBRE OBSTÁCULOS EN LA VÍA


• Evite curvas, vías, zanjas y otros obstáculos. No conduzca
directamente sobre ellos. Además, el impacto que se produce
cuando conduce sobre obstáculos puede provocar lesiones
personales como dolor de espalda.

QUEDA ESTRICTAMENTE PROHIBIDO CONDUCIR SOBRE LOS ARCENES DEL CAMINO


• Existe el peligro de que puedan derrumbarse si están blandos.
No se acerque a ellos.
• Mantenga siempre una distancia de seguridad desde el borde de
los arcenes y plataformas para evitar que se caiga la carretilla.

MEDIDAS DE EMERGENCIA EN CRUCES FERROVIARIOS


• Si la carretilla elevadora se queda parada por un problema del
motor en un cruce ferroviario, etc., la carretilla elevadora no
podrá moverse con el motor con el motor de pila como en otros
vehículos de pasajeros. (Debido a la activación del interruptor
de seguridad de punto muerto).
• En tales circunstancias, queme una bengala o emprenda
acciones similares para avisar al objeto cercano, como un tren
que se aproxima , de la avería de la carretilla elevadora.

2 -22
SEGURIDAD 2.4 CONDUCCIÓN CON LA CARRETILLA ELEVADORA

PREACAUCIONES CUANDO CONDUZCA EN PENDIENTES


• No gire ni atraviese y tenga cuidado con el ángulo de
acercamiento/salida en pendientes. La carretilla elevadora puede
volcar.
• Antes de comenzar a subir una pendiente, detenga la carretilla
elevadora y ajuste el espacio entre la superficie del suelo y la
parte inferior de las horquillas para que la parte inferior de las
horquillas o palés no entren en contacto con la superfcie del
suelo ni las puntas de las horquillas se claven en el suelo
mientras circula. 9J L00623

• Para circular de manera segura por pendientes.


Cuando esté cargada Conduzca hacia delante cuesta Cuando esté cargada
arriba y marcha atrás cuesta
abajo.
Cuando esté descargada: Conduzca marcha atrás cuesta
arriba y hacia delante cuesta
abajo.

• En una pendiente hacia abajo, desplácese hacia abajo


despacio utilizando el motor como freno. Cuando esté descargada
• Si no está sentado correctamente, el mecanismo de bloqueo de
circulación se activa para cortar el suministro de energía al
motor, haciendo que la carretilla elevadora pueda deslizarse
hacia abajo en una pendiente. Adopte una postura correcta
cuando maneje la carretilla elevadora. Para el bloqueo de
circulación, consulte "BLOQUEO DE CIRCULACIÓN (PÁGINA
3-23)".

9JL0l042

TENGA CUIDADO CUANDO TRABAJE EN UN VAGÓN DE TREN O CONTENEDOR


• Verifique que el freno y el bloqueo se han aplicado a los
vagones, remolques y contenedores para detenerlos.
• Dígale al conductor del vehículo que no lo mueva hasta que se
haya completado la operación.
• Las rampas utilizadas para cercarse al vagón y/o remolques
deben soportar el peso de los desplazamientos de las carretillas
elevadoras.
• Conecte las rampas correctamente a los vagones y remolques.
• No se desplace por el borde de las plataformas o muelles, ya 9JLOI078

que la carretilla podría caerse.


--------------

2 -23
2.4 CONDUCCIÓN CON LA CARRETILLA ELEVADORA SEGURIDAD

2.4.3 DETENCIÓN Y ESTACIONAMIENTO


SIGA ESTOS PASOS PARA DETENERSE Y ESTACIONAR
1. Detenga la carretilla elevadora en suelo llano.
2. Aplique la palanca del freno de estacionamiento para evitar
que se mueva la carretilla.
3. Coloque la palanca de avance/retroceso en la posición neutral

4. Incline el mástil hacia delante y baje las horquillas al piso.


5. Haga girar el interruptor de encendido a la posición [ü] (OFF)
(APAGADO).
6. Retire la llave del interruptor de encendido y deje la carretilla
elevadora.

ESTACIONE LA CARRETILLA ELEVADORA EN UN LUGAR SEGURO


• Estacione la carretilla elevadora en una superficie firme.
• No pare ni estacione cerca de una salida de emergencia ni de
equipos de seguridad. Estacione la carretilla elevadora en un
lugar donde no obstruya el paso de peatones o de otros
vehículos.
• No estacione la carretilla elevadora en una pendiente. Si no hay
forma de evitar estacionar en una pendiente, bloquee las
ruedas.

2.4.4 REMOLQUE
TENGA CUIDADO CUANDO UTILICE EL GANCHO DE LA BARRA DE TRACCIÓN
• El gancho de !a barra de tracción se proporciona par ser
remolcado por el camión-grúa cuando las ruedas quedan
atrapadas en una zanja o en el barro.
• No lo utilice para remolcar ni elevar.
• El gancho de la barra detracción puede utilizarse para cualquier
punto de anclaje en esta caretilla cuando es transportada por un
camión.

9J L02 l 25

NO REMOLQUE UNA CARRETILLA ELEVADORA DESHABILITADA


• Si su carretilla elevadora tiene algún problema con los frenos o
con el sistema de dirección, no utilice otra carretilla elevadora
para remolcarla. Existe el peligro de que la carretilla
deshabilitada se mueva accidentalmente.

2 -24
SEGURIDAD 2.5 OPERACIÓN DE MANEJO DE LA CARGA

2.5 OPERACIÓN DE MANEJO DE LA CARGA


SIÉNTESE EN EL ASIENTO CORRECTAMENTE PAR A LA OPERACIÓN DE MANEJO DE LA CARGA
• Para evitar accidentes, el mecanismo de bloqueo de elevación
se activa para deshabilitar la operación de manejo de la carga si
no se encuentra sentado correctamente o está en el asiento.
Para el bloqueo de elevación, consulte "MECANISMO DE
BLOQUEO DE ELEVACIÓN (PÁGINA 3-29)".

NO PERMITA A NADIE PERMANECER EN EL ÁREA DE TRABAJO A EXCEPCIÓN DE LA PERSONA QUE LE


INDIQUE
• Para evitar accidentes, mantenga a las personas y vehículos no
autorizados fuera del área de trabajo a excepción de la persona
que le indique durante la operación de manejo de la carga
• Utilice a un apersona que le indique cuando sea necesario para
garantizar la visibilidad o por otras razones de seguridad.
• Cuando trabaje con una persona que indica, siempre siga sus
instrucciones.

NO SE SITÚE DEBAJO DE LA HORQUILLA LEVANTADA


• Existe riesgo de lesiones personales graves por aplastamiento al
permanecer debajo de la horquilla levantada en el caso de que
ésta baje. Mantenga a todo el mundo lejos de la zona debajo de
la horquilla levantada.

QUEDA ESTRICTAMENTE PROHIBIDO TRABAJAR SOBRE LAS HORQUILLAS


• No coloque una carga directamente sobre las horquillas
manualmente.
• No retire una carga directamente de las horquillas manualmente.
• No se suba a las horquillas para manejar una carga. La carga
puede deslizarse de las horquillas.
• No sujete la carga en las horquillas con la mano. El movimiento
repentino de la carretilla elevadora puede hacer que la carga se
caiga en la persona que hay debajo.

2 -25
2.5 OPERACIÓN DE MANEJO DE LA CARGA SEGURIDAD

TENGA CUIDADO DE NO QUEDAR ATRAPADO EN LA ESTRUCTl)RA [)EL MÁSTIL


• Nunca ponga sus manos, pies y demás partes del cuerpo dentro - ------------
de la estructura del mástil. Corre peligro de quedar atrapado en
las partes en movimiento y de sufrir lesiones graves.
• No permanezca entre el mástil y el compartimiento del operador ··
ya que puede quedar aplastado y lesionarse gravemente o morir.
• Accione siempre el mástil y las horquillas desde el
compartimiento del operador.

9J LO! 187

NO SUBA AL MÁSTIL NI AL RESPALDO DE CARGA


• Si se sube al mástil o al respaldo de carga, corre el peligro de
quedar atrapado en las piezas que están en movimiento o de
caerse.

9JL00950

UTILICE UNA TARIMA O UN CALZO CON SUFICIENTE FUERZA


• Utilice siempre tarimas o calzos de construcción robusta. No
utilice tarimas o caldos que estén dañados o rotos.
• Antes de conducir la carretilla, asegúrese de que la carga está
correctamente posicionada y de forma segura en la tarima.

2 -26
SEGURIDAD 2.5 OPERACIÓN DE MANEJO DE LA CARGA

MANEJE LAS CARGAS LARGAS O ANCHAS CON EXTREMO CUIDADO


• Sea extremadamente cuidadoso cuando cargue cargas largas o
anchas. Levante la carga despacio sin golpear nada alrededor.
• Cuando cambie, mantenga la carga lo más bajo posible y
mantenga el equilibrio.

9JL00951

TENGA CUIDADO CON LA ALTURA DEL MÁSTIL


• A medida que las horquillas se elevan, la altura del mástil
aumenta. Tenga presente esto durante la operación.
• Tenga cuidado de que el mástil no toque los cables eléctricos,
tuberías, rociadores, vigas del techo, etc. En caso de que ocurra
dicho choque, se corre el peligro de que la carga sobre las
horquillas se caiga o que la carretilla elevadora se dé vuelta.

9J L00952

QUEDA ESTRICTAMENTE PROHIBIDA LA SOBRECARGA


• La sobrecarga puede hacer que las ruedas traseras se separen
el suelo y que la carretilla pierda el equilibrio y vuelque. No
exceda la capacidad de carga máxima de la carretilla que se
muestra en la tabla de cargas. Para la capacidad, consulte "2.8.4
CAPACIDAD REAL (PÁGINA 2-39)". Para la tabla de carga,
j

=
consulte "2.8.5 PLACA DE Nº DE SERIE Y TABLA DE CARGAS
f.
----=
(PÁGINA 2-40)".

_!!_• 9JLOl 179

NO INCLINE EL MÁSTIL HACIA DELANTE CUANDO LA HORQUILLA ESTÁ CARGADA


• No incline el mástil hacia delante con una carga elevada. No
levante la carga cuando el mástil está inclinado hacia delante.
La carga podría caerse y la carretilla podría volcar.
• No circule con el mástil inclinado hacia delante.

9JL0I077

2 -27
FUNCIONAMIENTO 3.2EXPLICACIÓN DELOS COMPONENTES

3.2 EXPLICACIÓN DE LOSCOMPONENTES


A continuación se explican los dispositivos necesarios utilizados
para manejar la carretilla elevadora.
Para realizar operaciones adecuadas de manera correcta y
segura, es importante entender perfectamente el método de
funcionamiento del equipo y el significado de las pantallas.

3.2.1 PANEL DEL CONTADOR


LUCES DEL CONTADOR
Cada contador cuenta con una luz para que se vea fácilmente por
la noche. Las luces se encienden con el interruptor de alumbrado,
sea cual fuere la posición del interruptor de encendido.

AVISO
Cómo comprobar una bombilla quemada en cada luz de
advertencia.
1. Con el motor apagado, verifique que las luces de
advertencia se encienden cuando el interruptor de
encendido se coloca en la posición [ 1 1 (ON)
(ENCENDIDO).
2. Si alguna de las luces de advertencia no se enciende,
verifique que la bombilla no esté fundida. Si la luz de
advertencia se enciende durante elfuncionamiento,indica
una anomalía. Es necesario tomar medidas correc tivas.
Comuníquese con su distribuidor/concesionario de
Heli Forklift de inmediato.

INDICADOR DE COMBUSTIBLE
El indicador de combustible muestra la cantidad aproximada de
combustible que queda.
Verifique el nivel de combustible sobre una superficie nivelada.
Compruebe el nivel de combustible restante con la llave del
interruptor de encendido del motor en la posición [ 11 (ON)
(ENCENDIDO).
Posición (A): Indica que queda poco combustible.
Posición (B): Indica que el tanque de combustible está lleno.
No utilice todo el combustible. Llene el tanque antes de que se
acabe todo el combustible.

LUZ INDICADORA DE NEUTRAL


La luz indicadora de neutral indica que la palanca de avance/
retroceso se encuentra en posición neutral.
Con la llave del interruptor de encendido en la posición [ 11 (ON)
(ENCENDIDO), esta luz se enciende cuando la palanca de
, avance/retrocesoestáen la posición neutral y se apaga cuando
• está en !aposición de avance o retroceso.
Antes de encender el motor, haga girar la llave del interruptor de
encendido del motor a la posición [ [ 1 (ON) (ENCENDIDO) y
Verifique que la luz se enciende. SJ L00399

3-5
3.2 EXPLICACIÓN DE LOS COMPONENTES FUNCIONAMIENTO

LUZ DE ADVERTENCIA DEL MECANISMO DE BLOQUEO


Esta luz indicadora también actúa como luz indicadora de neutral.
Comienza a parpadear cuando el mecanismo de bloqueo de
circulación se activa, cortando la transmisión de fuerza del motor.
Cuando se sienta correctamente y vuelve a colocar la palanca de
avance/retroceso a la posición neutral, la luz parpadeante se
apaga y la carretilla está entonces lista para ponerse a circular.
Para el bloqueo de circula ci ón , consulte "BLOQUEO DE
CIRCULACIÓN (PÁGINA 3-23)".
9J L00399

LUZ DE ADVERTENCIA DE PRESIÓN DEL ACEITE DEL MOTOR


Esta luz de advertencia indica una presión anormal de aceite de --------------
lubricación del motor.
Esta luz se enciende cuando la llave del interruptor de encendido
del motor se encuentra en posición [ 1 ] (ON) (ENCENDIDO) y se
apaga después de que el motor se pone en marcha.
Si se enciende en funcionamiento, pare el motor y verifique el
estado del sistema de lubricación del motor, el nivel de aceite del
colector, etc.
AD803190

LUZ DE ADVERTENCIA DE CARGA


Esta luz de advertencia indica una anomalía del sistema de carga
del alternador cuando el motor está en marcha.
Esta luz se enciende cuando la llave del interruptor de encendido
del motor se encuentra en posición [ 11 (ON) (ENCENDIDO) y se
apaga después de que el motor se pone en marcha.
Si la luz se enciende mientras se trabaja, verifique que la correa en
V no esté floja y que el sistema eléctrico no presente anomalías.

AD803180

INDICADOR DE FUNCIONAMIENTO
Un símbolo de reloj de arena a la izquierda del contador horario
indica que el contador horario está funcionando.
Este simbolo parpadea cuando la llave del interruptor de encendido
del motor se encuentra en posición [ 1) (ON) (ENCENDIDO) y se
apaga después de que el motor se pone en marcha.

9 J L006 39

3 -6
FUNCIONAMIENTO 3.2EXPLICACIÓN DE LOS COMPONENTES

CONTADOR HORARIO
El contador horario comienza a funcionar cuando la llave del
interruptor de encendido del motor se encuentra en posición [ 1 J
(ON) (ENCENDIDO) e indica el valor acumulativo de las horas de
funcionamiento.
(Cuando el contador horario está en funcionamiento, el indicador
de funcionamiento continúa destellando).
Use este contador para verificar los intervalos periódicos de
inspección y las horas de funcionamiento.
El último dígito avanza en incrementos de 1 (que denotan O,1 hora) 91 Loo64o

1 ---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 1
cuando el interruptor de encendido se mantiene en la posición [ 1 J
(ON) (ENCENDIDO) 6 minutos.

LUZ DE ADVERTENCIA DEL MECANISMO DE ELEVACIÓN


Empieza a destellar cuando se activa el mecanismo de bloqueo de
manejo de la carga y detiene el funcionamiento de las horquillas y
el mástil.
Cuando usted se sienta correctamente en el asiento del operador, la
luz deja de destellar y la carretilla elevadora está lista para retomar
el manejo de la carga. Para el bloqueo de elevación, consulte
"MECANISMO DE BLOQUEO DE ELEVACIÓN (PÁGINA3-29 )".

9 JL00820

LUZ INDICADORA DE CALENTAMIENTO DEL MOTOR


Esta luz de advertencia se enciende o parpadea cuando el motor
presenta alguna anomalía.

AVISO
Si la luz se enciende o parpadea durante el funcionamiento,
detenga la operación inmediatamente y avise al
administrador o póngase en contacto con su distribuidor
para una revisión. El sistema de protección puede detener
el motor o llevar a cabo alguna otra acción de protección
dependiendo de la anomalía.

OBSERVACIÓN
La marca que se muestra a la derecha se visualiza en algunos
modelos de carretilla elevadora.

Check
Engine

91 O 1 657

3-7
3.2 EXPLICACIÓN DE LOS COMPONENTES FUNCIONAMIENTO

INDICADOR DE AVERÍA
Este indicador se enciende o parpadea cuando el sistema de
control presenta alguna anomalía.

AVISO
Si la luz se enciende o parpadea durante el funcionamiento ,
detenga la operación inmediatamente y avise al
administrador o póngase en contacto con su distribuidor
para una revisión.

LUZ INDICADORA DE PRECALENTAMIENTO DEL MOTOR (CARRETILLA ELEVADORA CON MOTOR


DIESEL)
Esta luz indicadora se activa para indicar que el motor se está
precalentando.
Esta luz se mantiene encendida mientras la carretilla elevadora se
está precalentando automáticamente y se apaga cuando termina
el precalentamiento .

9JL02126

INDICADOR DE TEMPERATURA DEL REFRIGERANTE DEL MOTOR


El indicador de temperatura del refrigerante del motor indica con
una aguja la temperatura del agua de refrigeración del motor.
Rango blanco : Normal
Rango rojo : Sobrecalentamiento

AVISO
Si el indicador ingresa en línea roja, deje de trabajar
inmediatamente y estacione la carretilla en un lugar seguro.
Luego tome medidas con respecto al sobrecalentamiento del ..
motor.
Para conocer detalles sobre el sobrecalentamiento del motor,
consulte "4.7 PROCEDIMIENTO CON UN MOTOR
SOBRECALENTADO (PÁGINA4-43)".

3 -8
FUNCIONAMIENTO 3.2 EXPLICACIÓN DE LOS COMPONENTES

CONTADOR DE CARGA (OPCIONAL)


Este contador de carga mide una carga aproximada en las
horquillas y muestra el valor en toneladas.
Cuando este contador se instala, el indicador de temperatura de
refrigerante del motor pasa a ser un contador opcional.

OTROS CONTADORES OPCIONALES


Los contadores opcionales que siguen se instalan en las
posiciones indicadas en la figura de la derecha.
• Velocímetro
• Indicador de temperatura del aceite de transmisión
TORQFLOW
• Indicador de temperatura del refrigerante del motor (cuando la
carretilla elevadora cuenta con un contador de carga)

3-9
3.2 EXPLICACIÓN DE LOS COMPONENTES FUNCIONAMIENTO

3.2.2 DISPOSITIVOS DE OPERACIÓN


INTERRUPTOR DE ENCENDIDO
Este interruptor enciende y apaga el motor.
(1) Posición [Ol: Puede insertar y sacar la llave de encendido del
motor en la posición OFF (APAGADO).
(2) Posición [ 1 ]: Los circuitos eléctricos están conectados en la
posición ON.
(3) Posición [ 1 ] : El motor de arranque empieza a girar para arrancar
el motor en la posición START (ARRANQUE).
(4) Cuando el motor se encendió, suelte la llave del
(5) interruptor de encendido del motor. La llave vuelve

automáticamente a la posición (2).

OBSERVACIÓN
Cuando vuelva a arrancar el motor girando el interruptor de
arranque en la posición [ 11 (START) (ARRANQUE), vuelva a
dejarlo en la posición [Ol (OFF) (APAGADO) y a continuación,
gírelo en la posición [ 11 {START) .

AVISO
No deje la llave del interruptor de encendido de motor en
posición [ 1 ] (ON) (ENCENDIDO) mientras el motor no está en
funcionamiento. La capacidad de la batería desciende y esto
dificulta el encendido del motor.

INTERRUPTOR DE LA BOCINA
Presione el interruptor que se encuentra en el centro del volante
para hacer sonar la bocina.

9JL.01095

PALANCA DE MARCHA ADELANTE/ATRÁS


Esta palanca cambia la dirección de desplazamiento (hacia
delante/marcha atrás) de la carretilla elevadora.

+, F (Hacia delante)

+• N (Neutral)
R (Marcha atrás}

Marcha atrás R 9J L.02\27


OBSERVACIÓN
El motor no se puede encender si la palanca no se encuentra en
posición [•l N (neutral).

3 -10
FUNCIONAMIENTO 3.2 EXPLICACIÓN DE LOS COMPONENTES

PALANCA DE MARCHA ADELANTE/ATRÁS (TAMBIÉN FUNCIONA COMO PALANCA DE CAMBIOS)


(CARRETILLAS ELEVADORAS DE 4,5 Y 5 TONELADAS)
Esta palanca cambia la dirección de desplazamiento (hacia
delante/marcha atrás) y el modo de cambio de marchas de la
F2
2ª adelante
carretilla elevadora.

. F2 (2ª adelante)
F1 (1ª adelante)

• N (Neutral)
9 JL0212 8
R (Marcha atrás)

OBSERVACIÓN
• Para cambiar la marcha a F2 (2ª adelante), levante la palanca
de avance/retroceso (también funciona como palanca de
cambios) y empújela hacia delante.
• El motor no se puede encender si la palanca no se encuentra en
posición [•] N (neutral).

INTERRUPTOR COMBINADO (INTERRUPTOR PARA FAROS DELANTEROS E INTERRUPTOR PARA LUCES


INTERMITENTES)
Esta palanca incorpora el interruptor de faros delanteros y el
interruptor de señal de giro.

INTERRUPTOR DE FAROS DELANTEROS


Al pasar el interruptor a las marcas de flecha, las luces se
encienden y apagan según se indica a continuación.
Luz del contador, luz de límite y
Nº Faro delantero
luces traseras
1 OFF (APAGADO) OFF (APAGADO)
2 OFF (APAGADO) ON (ENCENDIDO)
3 OFF (APAGADO) ON (ENCENDIDO)
1 Lo ON (cortas) ON (ENCENDIDO)
4
1
Hi ON (largas) ON (ENCENDIDO)

INTERRUPTOR DE LAS LUCES DE GIRO


Giro a la izquierda (1): Empuje la palanca hacia delante
Giro a la derecha (O): Eche la palanca hacia atrás

Esta palanca vuelve automáticamente a la posición neutral


cuando se hace volver hacia atrás et volante.
3.2 EXPLICACIÓN DE LOS COMPONENTES FUNCIONAMIENTO

PALANCA DE FRENO DE ESTACIONAMIENTO


Esta palanca se usa para accionar el freno de estacionamiento.
Al tirar completamente hacia atrás de la palanca de freno de
estacionamiento se activa el freno de estacionamiento. (Posición
de bloqueo)
Para soltar el freno de estacionamiento, presione y mantenga
presionado un botón que se encuentra en la parte superior de la
palanca, haga volver la palanca hacia delante. (Posición libre)

OBSERVACIÓN
Cuando el freno de estacionamiento no está aplicado, suena un
zumbador de aviso de marcha atrás recordatorio.

PEDAL DEL ACELERADOR


Este pedal ajusta la velocidad del motor.
La velocidad del motor aumenta en respuesta al punto al que se ha
apretado el pedal.

9JL00976

PEDAL DE FRENO
Este pedal se usa para detener o desacelerar la circulación de la
carretilla elevadora.

9JLD1014

PEDAL DE MARCHA LENTA


Este pedal ajusta la velocidad de circulación durante la circulación
a velocidad muy baja, como por ejemplo para operaciones de
manejo de carga.
Al apretar este pedal se acopla el embrague a la mitad, y la
carretilla elevadora se arrastra lentamente. Si se aprieta aún más
este pedal, se aplica el freno al trabajar con el pedal de freno. Si se
aprieta este pedal al máximo se desacopla completamente el
embrague.
9JLD1015

3 -12
FUNCIONAMIENTO 3.2 EXPLICACIÓN DE LOS COMPONENTES

PALANCA DE CONTROL DE ELEVACIÓN


Se trata de una palanca con la que se levanta o se baja las
horquillas.

Levantar : Eche la palanca hacia atrás.


Bajar : Empuje la palanca hacia delante.

9J L01099

PALANCA DE CONTROL DE INCLINACIÓN


Esta palanca inclina el mástil hacia delante y atrás.
Inclinar hacia delante

Inclinar hacia delante : Empuje la palanca hacia delante.


Inclinar hacia detrás : Tire de la palanca hacia atrás.

VOLANTE Y PERILLA DEL VOLANTE


• El volante cambia la dirección de la carretilla elevadora a la
derecha e izquierda.
• Sujete la, perilla del volante con la mano izquierda para
accionarlo.

PALANCA DE BLOQUEO DE INCLINACIÓN DEL VOLANTE


• Esta palanca ajusta el ángulo de Inclinación (arriba/abajo) del
volante.
• Tirar hacia arriba de esta palanca libera el volante y permite
ajustar el ángulo de inclinación. Tirar hacia abajo de la palanca
bloquea el volante.
3.3 FUNCIONAMIENTO FUNCIONAMIENTO

3.3 FUNCIONAMIENTO
3.3.1 INSPECCIÓN ANTES DE ENCENDER EL MOTOR

PRECAUCIÓN
• No utilice la carretilla elevadora antes de completar la
revisión inicial.
• Si hubiera anomalías, comuníquelas de Inmediato al
administrador. Nunca haga funcionar la carretilla elevadora
hasta que la reparación haya sido terminada.

Para su seguridad operativa, realice siempre la inspección antes


de encender el motor.
Para conocer más detalles sobre la inspección antes de encender
el motor y el mantenimiento diario , consulte "4.2 INSPECCIÓN
ANTES DE ENCENDER EL MOTOR (PÁGINA 4-2)".

3.3.2 SUBIR/BAJAR Y AJUSTE DE LA POSTURA OPERATIVA


SUBIR/BAJAR

PRECAUCIÓN
• Suba o baje de la carretilla elevadora solamente después
de que la carretilla elevadora se detenga completamente.
• Nunca salte hacia dentro o fuera de la carretilla elevadora.
Esto es extremadamente peligroso.
• No se sujete de las palancas de control o del volante
cuando suba o baje de la carretilla elevadora.
• Mantenga los pasamanos (empuñaduras de ayuda) y
peldaños siempre limpios y repare los daños, si los
hubiere.
• No utilice los pasamanos (empuñaduras de ayuda) con otro
fin más que para subirse y bajarse de la carretilla elevadora.

• Suba y baje siempre de la carretilla elevadora por el lado


izquierdo.
• Cuando sube o baja de la carretilla elevadora, sujétese
firmemente con las manos o pies, aferrándose en más de 3
posiciones; ponga el pie izquierdo en el peldaño (2), sujétese de
la empuñadura de ayuda (1) con la mano izquierda y tome el
respaldo o soporte de cadera (3) del asiento con la derecha.

9J L0 l 1 02

3 • .14
4.4 MANTENIMIENTO SIMPLE INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO

4.4.1.2 LISTADO DE LUBRICANTES (CARRETILLA ELEVADORA CON MOTOR A GASOLINA)


CUADRO DE ACEITES Y ENGRASE (UBICACIONES DEL ACEITE Y DE LA GRASA E INTERVALOS DE
INSPECCIÓN Y DE MANTENIMIENTO)

Cadena [IJ
117 Caja de transmisión
Tapa de la horquilla [IJ MD L. !. J TORQFLOW
íii7 la ija ?.el cilindro de
Soporte del mástil [IJ L=._J 1nchnac1on

Soporte del eje [IJ !,-..--1,--+--+--, H□ [O Tanque hidráulico


delantero
-+--+---+-< G [IJ Eje de mando

Clavija central, [IJ [IJ Recipiente del aceite


pivote de dirección 7 del motor

OJ Servodirección
Acoplamiento del
cilindro

Mensualmente (200 horas)


Cada 3 meses (600 horas)
Cada 6 meses (120D horas)
9JL02159

6 : Compruebe y añada fluido en caso necesario


o Cambio total de aceite o engrase y aplicación Símbolo Tipo de líquido
□: La figura dentro del cuadro muestra el número de lugares EO Aceite del motor
donde aplicar aceite o grasa. -- --+----
MO Aceite del motor
GO Aceite del engranaje
HO Aceite hidráulico
G Grasa de litio

4-24
INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO 4.4 MANTENIMIENTO SIMPLE

LISTADO DE LUBRICANTES

Temperatura ambiente
Punto de lubricación Tipo de aceite
-30 -20 -10 O 10 20 30 40 ºC

Recipiente del aceite del motor Aceite de motor a gasolina

Caja de transmisión
Aceite del motor
TORQFLOW

Caja del diferencial Aceite del engranaje

Tanque hidráulico Aceite hidráulico

Tanque de combustible Gasolina

Puntos de engrase Grasa de litio

Sistema de refrigeración Supercoolant

*1 Utilice aceite API SJ o superior. SAE : Society of Automotive Engineers (Asociación de


•2 Utilice aceite API CD o superior. ASTM : American Society ofT estingand Material (Asociación
API : American Petroleum lnstitute(lnstitutodepetróleo

Recipiente
Caja de
del aceite Caja del Tanque Tanque de Sistema de
transmisión
diferencial hidráulico combustible refrigeración
EBT-TB45-1A TORQFLOW
o
4 tone ladas
(Carretila
57 76
elevadora modelo
compacto)
8.4 12 10 16
3,5 a 5 toneladas
(Carretilla
74 98
elevadora modelo
estándar)

AVISO
Utilice siempre piezas originales HELI FORKLIFT para las grasas.
4.4 MANTENIMIENTO SIMPLE INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO

4.4.1.3 LISTADO DE LUBRICANTES (CARRETILLA ELEVADORA CON MOTOR DIESEL)


CUADRO DE ACEITES Y ENGRASE (UBICACIONES DEL ACEITE Y DE LA GRASA E INTERVALOS DE
INSPECCIÓN Y DE MANTENIMIENTO)

Cadena [IJ
Tapa de la [IJ [JJ Caja de transmisión
horquilla 2 NO TORQFLOW

Soporte del mástil[IJ O] Clavija del cilindro


de inclinación

Soporte del eje [IJ ,,--1-----1-----1-----1-1 HO [JJ Tanque hidráulico


delantero
't----t--f--f--t-, G OJ Eje de mando
Clavija central, [IJ [JJ Recipiente del
aceite del motor
pivote de dirección

Servodirección
[O Acoplamiento del
cilindro

Mensualmente (200 horas)


Cada 3 meses (500 horas)
Cada 3 meses (600 horas)
Cada 6 meses (1200 horas)
9JL02160

: Compruebe y añada fluido en caso necesario


o Cambio total de aceite o engrase y aplicación Símbolo Tipo de líquido
□: La figura dentro del cuadro muestra el número de lugares
-E-
O
---+A- - -
ceitedel m
------
otor a gasoil
donde aplicar aceite o grasa. MO Aceite del motor
GO Aceite del engranaje
HO Aceite hidráulico
G Grasa de litio

4-26
INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO 4.4 MANTENIMIENTO SIMPLE

LISTADO DE LUBRICANTES

Temperatura ambiente
Punto de lubricación Tipo de aceite
-30 -20 -10 O 10 20 30 40 ºC

Recipiente del aceite del motor Aceite del motor a gasoil

Caja de transmisión
Aceite del motor
TORQFLOW

Caja del diferencial Aceite del engranaje

Tanque hidráu!ico Aceite hidráulico

Tanque de combustible Combustible diesel

Puntos de engrase Grasa de litio

Sistema de refrigeración Supercoolant

*1 Utilice aceite API CF-4 o superior. SAE : Society of Aatomotive Engineers (Asociación de
• 2 Utilice aceite APl CD o superior. ASTM : American Society of Testing and Material (Asociación
API : American Petroteum lnstitute (Instituto de petróleo

Recipiente
Caja de
del aceite Caja del Tanque Tanque de Sistema de
transmisión
diferencial hidráulico combustible refrigeración
SAA4D95LE-5-A TORQFLOW
o
4 toneladas
(Carretilla
57 76
elevadora modelo
compacto)
11 12 10 9
3,5 a 5 toneladas
(Carretilla
elevadora modelo
74 98
estándar)

AVISO
• Utilice siempre diesel como combustible.
• Para asegurar unas buenas características de consumo de combustible y gas de escape, el motor
instalado en esta máquina emplea un dispositivo de inyección de combustible a alta presión controlado
electrónicamente. Este dispositivo requiere lubricación y piezas de alta precisión, por lo que si se utiliza
combustible de baja viscosidad con baja capacidad de lubricación, su duración puede verse afectada . .
enormemente.
4.4 MANTENIMIENTO SIMPLE INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO

4.4.2 LIMPIEZA E INSPECCIÓN DEL ELEMENTO DEL FILTRO DE AIRE

PRECAUCIÓN
• Si el ventilador o la correa lo atrapa con el motor en marcha
se pueden producir lesiones físicas. Detenga siempre el
motor antes de retirar o limpiar el elemento del filtro de aire.
• Mientras limpia el elemento, es posible que se despida
polvo y entre a los ojos o sea inhalado. Use siempre gafas
de seguridad, máscara antipolvo y demás elementos de
protección. Limpie el elemento en un lugar donde no ponga
en peligro a otras personas.

INSPECCIÓN
Abra la cubierta del motor. Si el pistón rojo se proyecta en la porción
transparente del indicador de polvo (1), limpie el elemento del filtro
de aire.

AVISO
Si el pistón rojo no se proyecta en la porción transparente del
indicador de polvo (1), no limpie el elemento del filtro de aire.
Si el elemento se limpia frecuentemente antes de que el
pistón rojo se proyecte, el potencial de limpieza del filtro nose .
aprovechará al máximo y la eficacia de limpieza se reducirá.

MÉTODO DE LIMPIEZA DEL ELEMENTO EXTERNO


1. Abra la cubierta del motor, retire los 3 enganches (2) y quite la
cubierta (3).
INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO 4.4 MANTENIMIENTO SIMPLE

2. Limpíe el ínterior del cuerpo del filtro de aire y la cubierta (3).

AVISO
Cuando limpie la cubierta (3), no retire la válvula del
evacuador (6).

9JL02164

3. Aplique aire comprimido seco (Máx. 0,69 MPa {7 kgf/cm ,


desde el interior del elemento en los pliegues. A continuación,
aplique aire en los pliegues externos y después aplique aire
desde el interior otra vez.

AVISO
• No limpie y vuelva a utilizar el elemento interno {5). Cuando
sustituya el elemento externo (4), sustituya el elemento
interno por uno nuevo, también. 9 J A03563

• Si el pistón rojo del indicador de polvo (1) se proyecta


inmediatamente después de limpiar el elemento externo (4),
sustituya los elementos interno y externo por nuevos.

4. Después de limpiar el elemento, ilumine su interior con una


linterna para comprobar. Si presenta un pequeño agujero o
parte delgada, sustitúyalo.

AVISO
• Cuando limpie el elemento, no lo golpee contra nada.
• Si los pliegues, junta o sello del elemento presentan daños,
no lo utilice.
• Guarde un elemento sin utilizar envuelto y almacénelo en '- - - - - - - - - - - - - - - t '<!. s3 f
un Jugar seco.

5. Coloque el elemento externo limpio (4), instale la cubierta (3)


y asegúrela con los enganches (2).
6. Pulse el botón del indicador de polvo (1) para devolver el
pistón rojo a su posición original.

OBSERVACIÓN
• Utilice siempre piezas originales para los elementos.
• Cuando sustituya el elemento externo (4), sustituya el elemento
interno por uno nuevo, también. Póngase en contacto con su
distribuidor para la sustitución de elementos.

4 · 29
4.4 MANTENIMIENTO SIMPLE INSPECCIÓN YMANTENIMIENTO

4.4.3 PURGA DE AIRE DEL FILTRO DE COMBUSTIBLE (CARRETILLA ELEVADORA CON


MOTOR DIESEL)

l. Afloje el tapón de purga de aire (2) del soporte del prefiltro de

T-
combustible (1).
2. Afloíe y saque la perilla (3} de la bomba de cebado. Opere
hacia delante y hacia atrás.
3. Compruebe que el combustible fluya del tapón de purga (2} y 2
a continuación, apriete el tapón (2). 3
Par de apriete del tapón de purga de aire (2)
: 7,8 - 9,8 Nm {0,8 - 1,0 kgfm}
9J L02 I 99

4. Afloje el tapón de purga de aire (5) del filtro principal de


combustible (4).

íl
5. Afloje y saque la perilla (3) de la bomba de cebado . Opere

6. Compruebe que el combustible fluya del tapón de purga (5) y


a continuación, apriete el tapón (5).
Par de apriete del tapón de purga de aíre (5)
: 7,8 - 9,8 Nm {0,8 - 1,0 kgfm}
7. Pase la llave de encendido a la posición [ 11 (START) 9JL02200

(ARRANQUE} para arrancar el motor.

OBSERVACIÓN
• Si el motor no arranca, puede que el aire no se haya purgado
por completo . Repita desde el paso 1.
• No es necesario retirar el prefiltro de combustible (1) y el filtro
principal (4).
• Si la máquina se queda sin combustible, opere la perilla (3) de
la bomba de cebado para purgar el aire.
• Póngase en contacto con su distribuidor para la sustitución del
prefiltro de combustible (1) y el filtro principal de combustible
(4).

4-30
INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO 4.4 MANTENIMIENTO SIMPLE

4.4.4 SUSTITUCIÓN DE LOS NEUMÁTICOS


ADVERTENCIA
• Tenga en cuenta el peligro de quedar atrapado por el gato si
se desprende. Al levantar la carretilla elevadora con un
gato, verifique que el gato esté firme en su posición. No se
arrastre bajo la carrocería de la carretilla elevadora.
• La presión de aire de los neumáticos de la carretilla
elevadora es alta y peligrosa.
• No desensamble/ensamble los neumáticos, las cámaras y
las llantas ni llene de aire los neumáticos retirados de la
carretilla elevadora. (Estas tareas requieren equipos y
técnicas especiales. Las personas dedicadas a tareas de
este tipo deben recibir obligatoriamente capacitación
especial de acuerdo con la ley de salud e higiene
industrial.)

1. Descargue la carretilla elevadora. Deténgala en una superficie


de camino nivelada, plana y dura. Aplique el freno de
estacionamiento tirando la palanca en dirección a la parte
trasera de la carretilla elevadora. (Freno de estacionamiento
activado)
2. Coloque bloques debajo del neumático que está al frente y en
diagonal al neumático que se va a cambiar.
3. En todos los casos levante la carretilla elevadora colocando el
gato en el punto de elevación especificado.

• Para cambiar un neumático delantero: Bajo el mástil


exterior

• Para cambiar un neumático trasero: Bajo el contrapeso

4. Levante la carretilla elevadora con el gato hasta un nivel en el


que el neumático quede ligeramente en contacto con el suelo.
Coloque un bloque bajo el marco de la carretilla elevadora
para evitar su caída.
Coloque el bloque adelante cuando cambia una rueda
delantera, y atrás cuando cambia un neumático trasero.

9JL02166

4 - 31
4.4 MANTENIMIENTO SIMPLE INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO

5. Sustitución de los neumáticos

ADVERTENCIA
• Para un neumático con llanta de anillo dividido, no pierda
nunca los pernos de unión de la llanta (perno especial) (2)
ni las tuercas correspondientes.
• Afloje siempre las tuercas de cubo del neumático con la
llanta de anillo dividido después de despresurizarlo.
• Por seguridad, cuando llene un neumático de aire o lo
cambie, ubíquese frente a la cara de la banda de
rodamiento del neumático. No trabaje desde la cara lateral
del neumático.
9J L01 31 5
• Cuando ajuste la presión de aire con un compresor
neumático, ajuste la presión del compresor antes de iniciar
su tarea para no presurizar el neumático más allá del nivel
especificado.
• Las llantas deformadas o agrietadas constituyen un peligro
grave. Antes de instalar un neumático de recambio,
compruebe cabalmente su estado. No use neumáticos con
llantas deformadas o agrietadas.

(1) Con una llave para tuercas de cubo u otra herramienta,


afloje las tuercas de cubo (1) hasta que se las pueda hacer
girar a mano.
(2) Levante la carretilla elevadora con un gato hasta que el
neumático supere apenas el nivel del suelo. Retire las
tuercas de cubo (1) y retire el neumático.

9JL00 1 64

6. Instale una llanta de neumático en el cubo. Apriete las tuercas


de cubo (1) temporalmente. Apriete las tuercas en diagonal
hasta que el neumático deje de sacudirse ruidosamente.
7. Retire el bloque de abajo del marco. Baje el gato y apriete las
tuercas de cubo (1) de acuerdo con el par de apriete
especificado. Para saber cuál es el par de apriete correcto,
consulte "4.16 INFORMACIÓN ACERCA DEL
MANTENIMIENTO (PÁGINA 4-59t.
8. Ajuste la presión de inflado del neumático a la presión
especificada. Para conocer la presión de inflado adecuada de
los neumáticos, consulte "4.16 INFORMACIÓN ACERCA DEL
MANTENIMIENTO (PÁGINA 4-59)".
9. Después de cambiar el neumático, haga una prueba para
comprobar que no haya tuercas de cubo flojas. Apriételas si
fuera necesario.

4- 32
INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO 4.4 MANTENIMIENTO SIMPLE

4.4.5 AJUSTE DEL ESFUERZO DE OPERACIÓN DE LA PALANCA DEL FRENO DE


ESTACIONAMIENTO
PRECAUCIÓN
Bloquee los neumáticos delanteros y traseros antes de
empezar con el ajuste.

Instale una escala de resorte en el centro del agarre de la palanca


de freno de estacionamiento y mida la fuerza de funcionamiento
de tensión en la dirección hacia atrás de la carretilla elevadora, Si
la fuerza de funcionamiento no está dentro del rango del valor de
referencia, ajústela girando el perno de ajuste.

AJUSTE
1. Apriete el pulsador (1) y coloque la palanca del freno de
estacionamiento (2) en la posición de liberación.

j
2. Mediante un destornillador de punta plana, gire el perno de
ajuste (4) a través de la ventana (3) en la parte inferior de la
palanca del freno de estacionamiento (2) para ajustar la fuerza
de funcionamiento al valor de referencia cuando se tire de la
palanca del freno de estacionamiento (2).
Gire el perno en el sentido de las agujas del reloj
: La fuerza de funcionamiento aumenta
Gire el perno en el sentido contrario de las agujas del reloj
: La fuerza de funcionamiento disminuye 9J LO 1351

Para conocer el valor de referencia del esfuerzo de operación de


la palanca del freno de estacionamiento, consulte "4.16
lNFORMACIÓN ACERCA DEL MANTENIMIENTO (PÁGINA 4-
59)".

4 - 33
4.14 TABLA DEL CRONOGRAMA DE INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO

In tervalos de inspección y mantenimiento (horas)


Manteni- Intervalos
miento de recam-
Durante la Cada 2 Cada 3 Cada6 Cada 1 Cada 2
por horas
puesta en semanas Cada mes meses meses aílo aMos bio
(200 h) de funcio- (meses)
marcha (100 h) (600 h) (1200 h) (2400 h) (4800 h)
namiento
(h)
Eje delantero
Grietas, daños, deformación y aflojamiento del
o
perno de montaje
Eje trasero
Grietas, daños, deformación y aflojamiento del
perno de montaje
o
Huelgo de la clavija central , aflojamiento del
perno de montaje de la tapa
o
Rueda
Presión de inflado de neumáticos o o o
Fisura y daño del neumático o o o
Profundidad de la superflc le de rodamiento del
neumático y desgaste anormal del mismo
o o o
Huelgo y ruido anormal del cojinete de la rueda
delantera
o o
Huelgo y ruido anormal del cojinete de la rueda
trasera
o o
Aflojamiento de la tuerca y el perno de la ruada o o o
Deformación del disco y de la rueda, grietas y
danos
o o
Volante
Estado de la dirección, ajuste de la posición de
inclinación
o o o
Huelgo, desgaste, conducción Inestable,
estado de retorno, huelgo de la rueda
o o o
Válvula de dirección
Aflojamiento de las piezas de montaje o
Pérdida de aceite o o
Barra y brazo
Aflojamien to, huelgo y da /l os o
Rótula
Huelgo de la pieza de conexión o
Huelgo del pivote de dirección, sonido
anormal, grietas, daños
o o
Rueda
Fluctuación del radio de giro mínírno o
Contacto de la rueda con otra pieza o
Cilindro de servodirecci6n
Pérdida de aceite o o
Estado de montaje, aflojamiento de la pieza de
conexión
o
Daños en a! tubería de la manguera o o

4 · 54
INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO 4.14 TABLA DEL CRONOGRAMA DE INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO

Intervalos de inspección y mantenimiento (horas) \


Manteni- Intervalos
Durantela Cada 2
Cada mes
Cada 3 Cada6 Cada 1 Cada2 miento de recam-
por horas bio
puesta en semanas (200 h) meses meses año años de funcio-
marcha (100 h) (600 h} (1200 h) (2400 h) (4800 h) (meses)
namiento
(h)
Pedal de freno
----Efecto de carrera y de frenado o o o
Huelgo y altura del pedal cuando está
presionado
o o o
Funcionamiento del pedal de marcha lenta o
Disco de freno
Desgaste y daños en el disco o
Freno de estacionamiento
Esfuerzo de operación o o o
Efecto de frenado o o o
Barra, cable, varillaje
Aflojamiento, huelgo, danos y pasador de
o
horquilla que falta
Manguera y tubería
Fugas, daños, estado de la instalación o o
Tanque de reserva
Nivel de aceite, Oil leakage o o o
Contaminación o o
Cambio de aceite o 600 6
Ajustador de aflojamiento
Función, desgaste, daños y grietas en las
tuberlas
o
Pérdida de aceite o
Válvula de freno
Sonido anormal, fugas de aceite, desgaste y
o
daños
Estado de funcionamiento
Acumulador para el freno
Comprobación del acumulador o
Verificación del gas de presión sellado y
llenado
o L4UU

Freno central, tambor y re vestimiento


Huelgo y aflojamiento de la pieza de montaje
del tambor
o
Fatiga del resorte, grietas en el tambor, daños,
desgaste, peladura del revestimiento, daños, o
desgaste
Estado de funcionamiento del equipo de trabajo o
Horquilla
Daños, fisuras y deformaciones del tope de la
horqullla y de la horquilla
o o o
Grietas y daños en la parte inferior de la
horquilla y en los ganchos superior e inferior ,' .•: :::, ,,·.
o
(mediante comprobación de penetración de
color
Apertura, diferencia de nivel y puntas de la o
horquilla dobladas
Soporte de elevación y mástil
Deformación, fisura, daño y desgaste del
mástil
o o o ,
Desgaste del rodillo del mástil y huelgo de la o
clavija
Huelgo de la porción de soporte del mástil y .• ·
aflojamiento de los pernos de montaje de la o
.) .>
tapa del mástil
4.14 TABLA DEL CRONOGRAMA DE INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO

lnter,¡alos de inspección y mantenimiento (horas)


Manleni- lnter,1alos
miento de recam-
Durante la Cada 2 Cada3 Cada 6 Cada 1 Cada2
Cada mes por horas bio
puesta en semanas meses meses año años
(200 h) de funcio- (meses)
marcha (100 h} (600 h) (1200 h) (2400 h) (4800 h)
namiento
(h)
Cadena y rueda de cadena
Grietas, deformación, dafios y corrosión de la
cadena
o o
Defonmacíón, daños y huelgo de la rueda de la
cadena
o
Tensión de la cadena o o o
Alargamiento de la cadena o
Lubricación de la cadena o 100
Respaldo de carga
Aflojamiento del perno de montaJe, grietas,
daños y deformación
o o o
Aflojamiento de la tuerca de bloqueo y barra del
cilindro de inclinación
o
Bomba hidráulica
Fugas de aceite, vibración anormal y sonido o
anormal
o o
Cilindro de elevación y cilindro de inclinación
Estado de funcionamiento y fugas de aceite o o o
Grietas, rayones y afloíamiento del perno o o
Desp laza mie nto hi dráulico e Inclinación de
avance hidráulica
o
Válvula de control de dirección o
Estado de funcionamiento y fugas de aceite o o o
Huelgo y aflojamiento del perno de montaje o o
Presión de liberación o
Tanque hidráulico
Daños y fisuras del depósito de aceite
hidráulico
o
Sustitución de aceite en el depósito o 1200 6
Nivel de aceite del depósito, contaminación y
fugas
o o o
Limpieza del tanque o
Recambio del respiradero de aire o 2400 12
Cambio del filtro de línea o 1200 6
Limpieza del filtro o
Tuberías hidráulicas
Daño, pérdida de aceite y deformación de la
tubería
o o o
Aflojamiento de las abrazaderas de las
tuberías
o o
Funcionamiento de la válvula de solenoide,
sonido anormal, calentamiento anormal y o
fugas de aceite

4 -56
INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO 4.14 TABLA DEL CRONOGRAMA DE INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO

Intervalos de inspección y mantenimiento (horas)


Manteni- Intervalos
Cada 3 Cada 6 Cada 1 miento de recam-
Durante la Cada 2 Cada 2
Cada mes meses meses año por horas bio
puesta en semanas años
(200 h) de funcio- (meses)
marcha (100 h) (600 h) (1200 h) (2400 h) (4800 h)
namiento
{h)
Cuerpo principal
Aflojamiento y daños de la tuerca y perno de o
montaje
Grietas y deformación o
Cubierta superior de seguridad
Aflojamiento del perno de montaje, grietas,
daños y deformación
o o o
Asiento
Funcionamiento, aflojamiento o daños en el
perno de montaje y daños en el cinturón del o o
asiento
Luz de giro direccional
Estado de iluminación o destello,
o o o
contaminación y daños
Alarma
Funcionamiento, volumen y tono del sonido o o o
Dispositivo de iluminación
(Faro delantero, luz de distancia, luz de freno,
luz de reserva) Estado de iluminación o o o o
destello, contaminación y daños
Función de los instrumentos, estado de
montaje, rotura y entrada de agua
o o o
Espejo retrovisor
Contaminación, daños, reflejo estado de la
o o o
instalación
Lubricación o o
Rendimiento de los zumbadores de aviso de
o
marcha atrás
Daños y estado de la instalación del panel de
visualización
Anomalía detectada el día anterior o
Función de los dispositivos de seguridad
(Bloqueo de circulación, bloqueo de elevación
y seguridad neutral)
o
Funcionamiento de la chicharra de aviso o
Función de cada dispositivo o o o
Vibración, ruido, olor y calentamien to
o
anormales

4.57
4.15 CAMBIO PERIÓDICO DE LAS PIEZAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO

4.15 CAMBIO PERIÓDICO DE LAS PIEZAS IMPORTANTES DE


SEGURIDAD
Para el uso seguro de las carretillas elevadoras, le solicitamos que siempre implemente el recambio periódico de
las piezas enumeradas en el Cambio periódico de las piezas importantes de seguridad que se presenta a
continuación, y se refiere especialmente a seguridad e incendios.
El material de estas piezas puede cambiar a lo largo del tiempo o puede desgastarse o deteriorarse fácilmente.
Sin embargo, es difícil determinar la condición de las piezas realizando sólo un mantenimiento periódico. Siempre
se deben cambiar después del transcurso de un tiempo establecido, sin importar su condición. Esto es necesario
para garantizar que siempre se mantenga el pleno funcionamiento de las mismas.
Sin embargo, si estas piezas muestran alguna anormalidad antes del período de recambio, deben ser reparadas
o cambiadas de inmediato.
Si las abrazaderas de la manguera tienen algún indicio de deterioro, como deformaciones o fisuras, cámbielas
cuando cambie las mangueras.
Recuerde que la garantía no cubre el cambio periódico.

LISTADO DE PIEZAS IMPORTANTES


Nº Nombre de la pieza Años transcurridos
Manguera de combustible (Depósito de combustible - Prefiltro de
1 2
combustible) (*)
Manguera de combustible (Prefiltro de combustible - Filtro principal de
2 2
combustible)(*)
3 Manguera de combustible (entrada de la bomba de suministro)(") 2
4 Manguera de combustible (Motor- Depósito de combustible) 2
5 Manguera o tubo del freno 2
6 Tanque de reserva y tubo 2
7 Manguera de servodirección. 2
8 Interruptor de la luz de detención (tipo hidráulico) 2
9 Piezas de goma dentro del sistema de servodirección. 2
10 Cadena de elevación 2-4
Manguera hidráulica (para desplazamiento, carga y descarga y convertidor de
11 2
par)
12 Abrazadera de la tubería de alta presión del motor(*) (8000 horas)
13 Tapa de prevención de salida de combustible (*) (8000 horas)
14 Manguera del filtro de aceite del motor (Motor - Manguera del filtro) 2
15 Goma de montaje del controlador del motor(*) 2

*Carretilla elevadora con motor diesel

4- 58
INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO 4.16 INFORMACIÓN ACERCA DEL MANTENIMIENTO

4.16 INFORMACIÓN ACERCA DEL MANTENIMIENTO


Información acerca del mantenimiento (Carretilla elevadora con motor a gasolina)
Elemento de inspección Unidad FG40Z-10 FG35-10 FG40-10
Modelo del motor - EBT-TB45-1A
Velocidad de marcha lenta r.p.m. 700 - 800
Motor adecuado
Velocidad máxima r.p.m. 2350- 2450
Compresión MPa {kgf/cm2}/rpm 1.19{12.1}/200
Sistema de refri-
Tensión de la correa del ventila-
geración del
dar mm. 15 - 17
aceite de lubrica-
(98 N {1O kgf} presión de dedo)
ción
Sincronización de la inyección deg-BTDC -
Sistema de com-
bustible
Orden de inyección - -
Presión de inyección MPa {kgf/cm2} -
Sistema de Entrada mm. 0,35 (Caliente)
Distancia de la vál-
entrada, de
vula Escape mm. 0,35 (Caliente)
escape
Espacio del punto del distribuí-
dar - -
Espacio de la bujía mm mm. 0.8 - 0.9
Sistema eléctrico
Tipo de bujía - NGK-BPR4ES-D
Sincronización del encendido deg-BTDC/rpm 10/750
Orden de encendido - 1-5-3-6-2-4
Trasero kPa {kgf/cm2} 835{8.5} 685 {7.0} 785 {8.0}
Presión de inflado de
Neumáticos Delan-
neumáticos kPa {kgf/cm2} 835 {8.5} 835 {8.5} 835 {8.5}
tero
Trasero Nm {kgfm} 294 - 490 {30 - 50}
Tuercas del cubo Par motor de apriete Delan-
Nm {kgfm} 294 - 490 {30 - 50}
tero
Trasero Nm {kgfm) 294 - 490 {30 - 50}
Tuercas de suje-
Par motor de apriete Delan-
ción de llantas Nm {kgfm} 294 - 490 {30 - 50}
tero
Huelgo (en el momento que
Volante mm. 10 - 30
funciona la bomba)
Pedal de marcha Huelgo mm. 0-4
lenta Recorrido interconectado mm. 53 - 57
Huelgo mm. 0-4
Pedal de freno
Altura del pedal al pisarlo mm. 82-86
Fuerza de funcionamiento del
N {kgf} 54 {5.5}
freno de estacionamiento
Freno de estado- Instalación de la placa posterior
Nm {kgfm} 59- 74 {6 - 7.5}
namiento Par de apriete del perno
Presión de gas del acumulador
MPa {kgf/cm'} 3.43±0.1 {35±1.0}
del freno (20 ºC)
Grosor de las horquillas (en la
Horquilla mm. Mín. 48 Mín. 48 Mín. 50
base)
Cadena Longitud sobre 17 eslabones mm. Máx.440
Sistema hidráu-
Presión de liberación MPa {kgf/cm2} 20.6 {210}
lico

4 - 59
4.16 INFORMACIÓN ACERCA DEL MANTENIMIENTO INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO

Elemento de inspección Unidad FG45-10 FGSOA-10


Modelo del motor - EBT-TB45-1A
Velocidad de marcha lenta r.p.m. 700 - 800
Motor adecuado
Velocidad máxima r.p.m. 2350- 2450
Compresión MPa {kgf/cm2}/rpm 1.19 {12.1}/200
Sistema de refri-
Tensión de la correa del ventila-
geración del
dor mm. 15 - 17
aceite de lubrica-
(98 N {1O kgf} presión de dedo)
ción
Sincronización de la inyección deg-BTDC -
Sistema de com-
bustible
Orden de inyección - -
Presión de inyección MPa {kgf/cm2} -
Sistema de Entrada mm. 0,35 (Caliente)
Distancia de la vál-
entrada, de
vula Escape mm. 0,35 (Caliente)
escape
Espacio del punto del distribuí-
dor
- -
Espacio de la bujía mm mm. 0.8 - 0.9
Sistema eléctrico
Tipo de bujía - NGK-BPR4ES-D
Sincronización del encendido deg-BTDC 10/750
Orden de encendido - 1-5 -3-6-2 -4
Trasero kPa {kg f/cm2} 785 {8.0} 785 {8.0}
Presión de inflado de
Neumáticos Delan-
neumáticos kPa {kgf/cm2} 835 {8.5} 980 {10.0}
tero
Trasero Nm {kgfm} 294 - 490 {30 - 50}
Tuercas del cubo Par motor de apriete Delan-
Nm {kgfm} 294 - 490 {30 - 50}
tero
Trasero Nm {kgfm} 294 - 490 {30 - 50}
Tuercas de sujA-
Par motor de apriete Delan-
ción de llantas Nm {kgfm} 294 - 490 {30 - 50}
tero
Huelgo (en el momento que
Volante mm. 10 - 30
funciona la bomba)
Pedal de marcha Huelgo mm. 0-4
lenta Recorrido interconectado mm. 53 -57
Huelgo mm. 0-4
Pedal de freno
Altura del pedal al pisarlo mm. 82-86
Fuerza de funcionamiento del
N {kgf} 54 {5.5}
freno de estacionamiento
Freno de estacio- Instalación de la placa posterior
Nm {kgfm} 59- 74 {6 - 7.5}
namiento Par de apriete del perno
Presión de gas del acumulador
MPa {kgf/cm2} 3.43±0.1 {35±1.0}
del freno (20 ºC)
Grosor de las horquillas (en la
Horquilla mm. Mín. 50 Mín. 50
base)
Cadena Longitud sobre 17 eslabones mm. Máx. 440
Sistema hidráu-
Presión de liberación MPa {kgf/cm2} 20.6 {210}
lico

4.- 60
INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO 4.16 INFORMACIÓN ACERCA DEL

Información acerca del mantenimiento (Carretilla elevadora con motor diesel)


Elemento de inspección Unidad FD40Z-10 FD35-10 FD40-10
Modelo del motor - KOMATSU SAA4D95LE-5-A
Velocidad de marcha lenta r.p.m. 800±25
Motor adecuado
Velocidad máxima r.p.m. 2550±25
Compresión MPa {kgf/cm2}/rpm Mín. 29 {Mín. 30}/150 - 250
Sistema de refri- Tensión de la correa del ventila-
geración del dor
mm. 7 - 10
aceite de lubrica- (58,8N {Aprox. 6 kgf} presión
ción de dedo)
Sincronización de la inyección deg-BTDC Sistema de control electrónico
Sistema de com-
bustible
Orden de inyección - 1-2-4-3
Presión de inyección MPa {kgf/cm2} 25.4- 108 {250 - 1100}
Sistema de Distancia de la vál- Entrada mm. 0,35 (Frío)
entrada, de vula
Escape mm. 0,50 (Frío)
escape
Espacio del punto del distribuí-
dor
- -
Espacio de la bujía mm mm. -
Sistema eléctrico
Tipo de bujía - -
Sincronización del encendido deg-BTDC/rpm -
Orden de encendido - -
Trasero kPa {kgf/cm2} 835 {8.5} 685 {7.0} 785 {8.0}
Pr esióndeinflado de
Neumáticos Delan-
neumáticos kPa {kgf/cm2} 835 {8.5} 835 {8.5} 835 {8.5}
tero
Trasero Nm {kgfm} 294 - 490 {30 - 50}
Tuercas del cubo Par motor de apriete Delan-
Nm {kgfrn} 294 - 490 {30 - 50}
tero
Trasero Nm {kgfm} 294 - 490 {30 - 50}
Tuercas de suje-
Par motor de apriete Delan-
ción de llantas Nm {kgfm} 294 - 490 {30 - 50}
tero
Huelgo (en el momento que
Volante mm. 10 - 30
funciona la bomba)
Pedal de marcha Huelgo mm. 0-4
lenta Recorrido interconectado mm. 53- 57
Huelgo mm. 0-4
Pedal de freno
Altura del pedal al pisarlo mm. 82- 86
Fuerza de funcionamiento del
N {kgf} 54 {5.5}
freno de estacionamiento
Freno de estacio- Instalación de la placa posterior
Nm {kgfm} 59- 74 {6 - 7.5}
namiento Par de apriete del perno
Presión de gas del acumulador
MPa {kgf/cm2} 3.43±0.1 {35±1.0}
del freno (20 ºC)
Grosor de las horquillas (en la
Horquilla mm. Mín. 48 Mín. 48 Min. 50
base)
Cadena Longitud sobre 17 eslabones mm. Mái 440
Sistema hidráu-
Presión de liberación MPa {kgf/cm2} 20.6 {210}
lico
4.16 INFORMACIÓN ACERCA DEL MANTENIMIENTO INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO

Elemento de inspección Unidad FD45-10 FD50A-10


Modelo del motor - KOMATSU SAA4D95LE-5-A
Velocidad de marcha lenta r.p.m. 800±25
Motor adecuado
Velocidad máxíma r.p.m. 2550±25
Compresión MPa {kgf/cm2}/rpm Mín. 29 {Mh 30}/150 - 250
Sistema de refri- Tensión de la correa del ventila-
geración del dor
mm. 7 - 10
aceite de lubrica- (58,8N {Aprox. 6 kgf} presión
ción de dedo)
Sincronización de la inyección deg-BTDC Sistema de control electrónico
Sistema de com-
bustible
Orden de inyección - 1-2-4-3
Presión de inyección MPa {kgf/cm2} 25.4 - 108 {250 - 1100}
Sistema de Entrada mm. 0,35 (Frío)
Distancia de la vál-
entrada, de
vula Escape mm. 0,50 (Frío)
escape
Espacio del punto del distribuí-
dor
- -
Espacio de la bujía mm mm -
Sistema eléctrico
Tipo de bujía - -
Sincronización del encendido deg-BTDC/rpm -
Orden de encendido - -
Trasero kPa {kgf/cm2} 785 {B.O} 785 {8.0}
Presión de inflado de
Neumáticos Delan-
neumáticos kPa {kgf/cm2} 835 {8.5} 985 {10.0}
tero
Trasero Nm {kgfm} 294 - 490 {30 - 50}
Tuercas del cubo Par motor de apriete Delan-
Nm {kgfm} 294 - 490 {30 - 50}
tero
Trasero Nm {kgfm} 294 - 490 {30 - 50}
Tuercas de suje-
Par motor de apriete Delan-
ción de llantas Nm {kgfm} 294 - 490 {30 - 50}
tero
Huelgo (en el momento que
Volante mm. 10 - 30
rur1dur1a la liu111lia)
Pedal de marcha Huelgo mm. 0-4
lenta Recorrido interconectado mm. 53-57
Huelgo mm. 0-4
Pedal de freno
Altura del pedal al pisarlo mm. 82-86
Fuerza de funcionamiento del
N {kgf} 54 {5.5}
freno de estacionamiento
Freno de estacio- Instalación de la placa posterior
Par de apriete del perno Nm {kgfm} 59- 74 {6 - 7.5}
namiento
Presión de gas del acumulador
MPa {kgf/cm2} 3.43±0.1 {35±1.0}
del freno (20 ºC)
Grosor de las horquillas (en la
Horquilla mm. Mín. 50 Mín. 50
base)
Cadena Longitud sobre 17 eslabones mm. Máx. 440
Sistema hidráu-
Presión de liberación MPa {kgf/cm2} 20.6 {210}
lico

4 · 62
INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO 4.16 INFORMACIÓN ACERCA DEL MANTENIMIENTO. ·.

PAR DE APRIETE DE PERNOS


• Para pernos o tuercas no especificados, utilice los pares de
apriete detallados en este listado.
• Elija un par motor apropiado de acuerdo con el ancho a lo largo
de las caras planas (b) de los pernos y tuercas.
• Cuando cambie los pernos y las tuercas, siempre utilice b
repuestos originales del mismo tamaño que los anteriores.

A00533BO

Banda de rodadura fuera del Anchura a lo largo de Par de apriete Nm {kgfm}


diámetro las caras planas Dentro delrango de
Objetivo aceptable
(a) mm (b) mm valores
6 10 13 {1.35} 12 - 15 {1.2 - 1.5}
8 13 31 {3.2} 27 - 34 {2.8 - 3.5}
10 17 66 {6.7} 59 - 74 {6.0 - 7.5}
12 19 113 {11.5} 98 -123 {1o.o - 1 2.5}
14 22 177 {18.0} 157 - 196 {16.0 - 20.0}
16 24 279 {28.5} 245 - 309 {25.0 - 31.5}
18 27 382 {39.0} 343 - 427 {35.0 - 43.5}
20 30 549 {56.0} 490 - 608 {50.0 - 62.0}
22 32 745 {76.0} 662 - 829 {67.5 - 84.5}
24 36 927 {94.5} 824 - 1030 {84.0 - 105.0}
27 41 1324 {135.0} 1177 - 1471{120.0 0 - 150 .O}
30 46 1716 {175.0} 1520 -1912 {155.0 -195.0}
33 50 2206 {225.0} 1961 - 2452 {200.0 - 250.0}
36 55 2746 {280.0} 2452 - 3040 {250.0 - 310.0}
39 60 3285 {335.0} 2893 - 3628 {295.0 - 370.0}

4-63<