Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
Pongo una serie de ejemplos para que veáis la flexibilidad con la que se puede utilizar la palabra
estómago “hara” (腹).
Haradumori (腹積もり) : plan. Traducción literal: estómago, plan… plan que ha sido decido con
el estómago más que con la cabeza.
Hara no naka (腹の中) : en la barriga, desde el centro del corazón. Traducción literal: dentro del
estómago.
Hara ga dekiteiru (腹ができてる) : estoy preparado para cualquier cosa. Traducción literal:
tengo el estómago completo.
Hara wo neru (腹を練る) : darle vueltas, pensar mucho en algo. Traducción literal:
amasar/apisonar/planchar el estómago.
¿Con qué decidís con la cabeza, con el corazón, con el estómago… donde reside vuestro “yo”?