Está en la página 1de 10

REHEARSING METHOD M$TODO DE ENSA%O

 Eric Ericson Trad&cci'n: Oscar Llobet 

THE CONDUCTOR PREPARES HIMSELF EL DIRECTOR SE PREPARA A S( MISMO

One
One of the the nece
necess
ssar
ary
y qual
qualit
itie
iess of a &na
&na de las las cual
cualid
idad
ades
es nece
necesa
sari
rias
as de un
conductor is the ability to achieve his concept director es la habilidad para alcanzar su concepto
of a choir piece within a short time of efficient de una obra coral dentro de un corto tiempo de
rehearsing. To facilitate this, a conductor must eficientes ensayos. +ara facilitar esto, un director 
arri
arrive
ve at rehe
rehear
arsa
sall with
with a defi
defini
nite
te musi
musica
call debe
debe lleg
llegar
ar al ensay
ensayoo con
con un clar
claroo conc
concep
epto
to
concept and a complete technical command of  musical y un completo dominio tcnico de la obra
the piece he is going to rehearse. A conductor  que va a ensayar. &n director no puede aprender 
cannot learn a piece in rehearsal without losing una obra
obra durant
durantee el ensay
ensayoo sin perde
perderr tiemp
tiempo.
o.
time. Also, if the conductor is unable to learn Adems, si el director es incapaz de estudiar la
the scor
core -or
-or is,
is, perha
erhapps, jus
just lazy
lazy-- the  partitura -o es, quizs, slo indolente- el repertorio
repert
repertoir
oiree will
will be limite
limited
d to wors
wors sung
sung by se limitar a obras cantadas por otros coros.
other choirs. /(mo prepara &d. &na nueva obra coral"
!ow do you prepare a new choir piece" #f  'i ha tenido prctica, posee un buen o0do y ha
you have had practice, possess a good ear and tenido larga e$periencia, simplemente lala. *sto
have had long e$perience, you simply read it. es lo ideal% el o0do interno no slo escuchando las
This is the ideal% the inner ear not only hearing notas
notas correc
correctas
tas le0das
le0das por el ojo,
ojo, sino
sino tambi
tambinn
the right notes read by the eye, but transforming transformando esa m1sica en sonido coral.
that music into choral sound.
Cante cada parte
Sing each part *l primer
primer paso
paso es asegur
asegurars
arsee de que &d.
The first step is to mae sure that you can  puede cantar cada parte. &tilice su mano para
sing
sing each
each part.
part. &se your
your hand
hand to reflect
reflect the mostrar la obra en sencillos movimientos r0tmicos.
 piece in simple rhythmic movements. The hand 2a mano debe aprender a revelar con precisin la
must
must lear
learnn to refl
reflec
ectt the
the musi
musicacall inte
intent
ntio
ion
n intencin musical. 'intese al piano y controle la
accu
accura
rate
tely
ly.. 'it
'it at the
the pian
piano
o and
and chec
chec the
the e$acti
e$actitud
tud de sus interv
intervalo
alos,
s, presta
prestando
ndo especi
especial
al
accuracy
accuracy of your
your intervals
intervals,, paying
paying particular 
particular  atencin a la afinacin. *sto lo ayuda a prepararse
attention to intonation. This helps you prepare  para ensayar la obra sin instrumentos. Analice las
to rehe
rehear
arse
se the
the piec
piecee with
withou
outt inst
instru
rume
ment
nts.
s. dificultades de la obra y llegue a un concepto del
Analyse the difficulties of the piece and arrive tempo y la inte interp
rpre
reta
taci
cin
n.. *s esenesenci
cial
al una
una
at a concept of tempo and interpret interpretation
ation.. completa familiaridad con la obra) un director de
(omplete familiarity with the wor is essential) coro
coro que
que no es capaz apaz de cancantar
tar cada
ada par
parte
a choir conductor who cannot sing every part correctamente y sin dudas no puede ser un maestro
correc
correctly
tly and witho
without
ut hesita
hesitatio
tion
n cannot
cannot be a e$perto y eficiente.
silful and efficient teacher.
Cante !os acordes
Sing the chords *s consid
considera
erable
blemen
mentete ms
ms dif0ci
dif0cill para
para el
#t is considerably more difficult for the o0do
o0do intern
interno
o aprend
aprender
er a escuch
escuchar
ar la sonori
sonoridad
dad
inner ear to learn to hear the full sound of the completa de una obra que escuchar cada parte por 
 piece than to hear the individual parts. #f you separado. 'i &d. 3escubre que su habilidad para
find that your ability to read and hear vertically leer
leer y escu
escuch
char
ar vert
vertic
ical
alme
ment
ntee es lim limitad
itada,
a,
is limited, start singing the chords aloud and comi
comien
ence
ce cant
cantan
ando
do en voz
voz alta
alta los
los acor
acordedess y
chec them on the piano. contrlelos en el piano.

Eercise !eaps "et#een parts E)ercite sa!tos entre partes


*$ercise the leaps between different parts *jerci
*jercite
te lentam
lentament
entee saltos
saltos entre
entre distin
distintas
tas
slowly in order to force yourself to read and  partes a los efectos de forzarse a &d. mismo a leer 
thin multiple parts at the same time. #t is, of  y pensar muchas partes al mismo tiempo. *s sin
course, advisable to occasionally play all the duda conveniente tocar de vez en cuando todas las
choir parts simultaneously. 4ut, do it in  partes simultneamente. +ero hgalo en
combination with some vocal activity in order  combinacin con alguna actividad vocal de forma
to arrive at a vocal way of playing. 5emember, de llegar a una manera vocal de tocar. 5ecuerde, el
when the hammers in the piano hit the strings, it golpe de los martillos en las cuerdas del piano, es
is an event only remotely connected with vocal un hecho slo remotamente relacionado con la
 production. Try to play with as soft and emisin vocal. Trate de tocar de la manera ms
6singing7 a tone as possible so that your  suave y cantabile posible, de manera que sirva
 playing serves to support the vocal concept.  para sostener el concepto vocal. Toque juntas
+lay the choir parts all together, but sing along, todas las partes, y cntelas, una tras otra.
 part after part.
To1&e &na parte * cante otra
P!a* one part and sing another Toque una de las partes y cante otra hasta
+lay one of the parts and sing a second que haya dominado todas las combinaciones
until you have mastered all the combinations  posibles.
 possible.
To1&e tres partes * cante !a c&arta
P!a* three parts and sing the +o&rth 'i &d. est preparando una obra a cuatro
#f you are preparing a four-part piece, try voces, trate de tocar tres de las voces y cantar la
to play three of the parts and sing the fourth. cuarta. *sto puede presentar algunas dificultades
This might present some difficulties but, it  pero, lo obliga a uno a pensar tanto meldica
forces one to thin melodically as well as como armnicamente y a tener conciencia de la
harmonically and to be aware of intonation at afinacin en todo momento.
all times.
Dando notas
To ga,e pitch &se un diapasn para dar notas. (uando
&se a pitchfor to gave the pitch. 8hen estudia la obra, tome conciencia de todos los
 preparing the wor, become aware of all the lugares de los que pueda querer comenzar durante
 places you may want to start in rehearsal. el ensayo.

Practice !eaps in te-po Practi1&e sa!tos a tempo


 9ow, practice moving from part to part, Ahora, practique alguna que otra vez saltar 
once again in the correct tempo. This e$ercise de una parte a otra, en el tempo  correcto. *ste
has, of course, its natural place in 6imitative7 ejercicio tiene, por supuesto, su espacio natural en
 pieces where one sings a whole series of  obras 6imitativas7 donde se cantan series
entrances. 4y trying to sing the entrances completas de entradas. Tratando de cantar l
himself, a conductor can perceive the problems mismo las entradas, un director puede percibir los
that may arise for the choir singer who has  problemas que puedan surgir para el coreuta que
difficulties relating to the previous entrance. tiene dificultades relacionadas con la entrada
anterior.
.or/ o&t a cond&ctor0s g&ide
8or out a conductor:s guide) i.e., mar  Con+eccione &na g&2a de direcci'n
your score with a line that travels up and down +or ejemplo, marque su partitura con una
through the score, emphasizing all important l0nea que vaya de arriba hacia abajo a travs de
entrances an dynamics which must be observed ella, enfatizando todas las entradas e indicaciones
and cued by the conductor. 9ow sing the score dinmicas que deban ser observadas y se;aladas
in addition to conducting with it.  por el director. Ahora cante la partitura y dirija con
ella.
.rite o&t a piano part
#f the choir parts are particularly E!a"ore &na red&cci'n para piano
complicated in their interweaving, write out a 'i las partes conforman un entretejido
 piano part to condense what is melodically and especialmente complicado, elabore una reduccin
harmonically important in the score. The  para piano para condensar lo que es meldica y
 process of writing out a piano part in addition to armnicamente importante en la obra. *l proceso
analysing the music harmonically is very de escribir una reduccin para piano adems de
revealing and is especially useful when colaborar con el anlisis armnico de la obra es
studying the counterpoint of <= th  century choir  muy revelador y especialmente provechoso a la
music. hora de estudiar la m1sica coral contrapunt0stica
del siglo ?@##.
Cond&ct the #ho!e score
+ractice conducting the whole score, Diri)a !a o"ra co-p!eta
giving the cues for entrances, phrases and +ractique dirigiendo la obra completa,
articulation. At the same time, memorize the dando los pies para entradas, frases y
wor and try to imagine the ideal choir sound. articulaciones. Al mismo tiempo, memorice la
8or until you have mastered the conducting obra y trate de imaginar la sonoridad ideal del
required for the piece so you are free to coro. Trabaje hasta que haya dominado la
concentrate on the sound of the choir at the direccin requerida por la obra, a los efectos de
rehearsal.  poder tener -durante el ensayo- la libertad para
Once you have prepared yourself  concentrarse en el sonido del coro.
thoroughly and clearly now how you want the &na vez que &d. se haya preparado
 piece articulated and phrased, you can go to minuciosamente y sepa claramente qu fraseo y
your first rehearsal, full of confidence) you now articulaciones quiere para la obra, puede concurrir 
have the technical ability to communicate your  a su primer ensayo, pleno de confianza) ahora
ideas to the choir. #n woring to obtain the ideal tiene &sted la capacidad tcnica para comunicar 
sound of a choir, remember it evolves out of  sus ideas al coro. ientras trabaja para obtener el
each conductor:s individual e$perience with sonido ideal de un coro, recuerde que esto muestra
choir singing, e$perience with choir singing, la e$periencia individual de cada director con el
e$perience which is digested and wored into canto coral, e$periencia que est asimilada y
one:s own sound concept. Therefore, tae every  pertenece a su propio concepto sonoro. +or 
opportunity to listen to choir singing of good consiguiente, aproveche toda oportunidad para
quality. The best choirs in the world are at your  escuchar canto coral de buena calidad. 2os
disposal through recordings. # would also mejores coros del mundo estn a su disposicin a
strongly recommend that every choir conductor  travs de grabaciones. Tambin recomiendo
listen to, study and perform music other than enrgicamente que cada director de coro escuche,
choral music. (ertainly, the sounds of recorders estudie e interprete otra m1sica adems de la
and strings in >erman and *nglish music of the m1sica coral. (iertamente, las sonoridades de las
<=th century set the e$ample for the correct flautas dulces y las cuerdas en la m1sica alemana e
articulation and phrasing of the vocal music inglesa del siglo ?@## dan el ejemplo para la
from the same period. Thus, one can learn much correcta articulacin y fraseo de la m1sica vocal
about the vocal styles of 4ach, !aydn, 4rahms del mismo per0odo. 3e este modo, puede
and !indemith by studying and listening to aprenderse mucho acerca de los estilos vocales de
their non-choral compositions. 4ach, !aydn, 4rahms y !indemith estudiando y
escuchando sus composiciones no corales.

THE FIRST REHEARSAL


EL PRIMER ENSA%O
The co-p!ete i-pression
#t is very important to be able to give the La i-presi'n ca"a!
choir a musically convincing picture of the *s muy importante ser capaz de dar al coro
whole piece with which you are about to start una imagen musicalmente convincente de la pieza
woring. Bou might tell them about the completa con la que est por comenzar a trabajar.
composer and the style of the piece in addition 3ebe informales acerca del compositor y del
to discussing the meaning of the te$t. estilo de la obra adems de tratar el sentido del
te$to.
The tet
Approach the piece by isolating its E! teto
various difficulties. Cor instance, start by +lantee la obra aislando sus diversas
having the choir read the te$t rhythmically. dificultades. +or ejemplo, comience por hacer leer 
Deep the reading in a light, half-whispered, al coro el te$to r0tmicamente. antenga la lectura
rhythmical manner for this will lead organically en una forma suave, semi-susurrada y r0tmica pues
into singing. After this initial preparation of te$t esto guiar organizadamente al canto. 2uego de
and rhythm, the ne$t step might be to have the esta preparacin inicial del te$to y del ritmo, el
choir sing the piece on a single recitation note siguiente paso podr0a ser que el coro cante la obra
to emphasize the connection between te$t and sobre una sola nota de recitacin para enfatizar la
notes. relacin entre el te$to y las notas.

The -e!od* La -e!od2a


!ave the choir sing in unison the melody !aga cantar al coro al un0sono la melod0a en
wherever it appears in the piece. The choir:s todos los lugares en que aparezca en la obra. *l
overall approach to the piece will surely acercamiento de todo el coro a la obra
improve from this e$perience with the melody. seguramente aumentar a partir de su e$periencia
At this point, # would definitely advise against con la melod0a. *n este punto, claramente
rehearsing part by part with the piano. #f, after  recomiendo no ensayar voz por voz con el piano.
one more run through, there is a remote chance 'i, luego de una pasada ms, e$iste una remota
that the choir can sing an easy part of the piece  posibilidad de que el coro pueda cantar un sector 
without using the te$t and instrumental support, sencillo de la obra sin involucrar el te$to ni
try it. E#f the piece has legato  character, you soporte instrumental, trate de hacerlo. E'i la obra
could sing on 6noh7 or 6moh7) if the piece is tiene carcter legato, puede cantarse con 6no7 o
rhythmic, try 6boh7.F 9ow, if you tell me 6y 6mo7) si la obra es r0tmica, pruebe con 6bo7.F
choir doesn:t read music7, # would lie to reply Ahora, si &d. me dice 6i coro no lee m1sica7,
that it probably never will if you don:t give the me gustar0a responderle que es probable que jams
singers the opportunity to try reading music lo haga si &d. no da a los cantantes la oportunidad
without instrumental support. 4e prepared for  de tratar de leer m1sica sin ayuda instrumental.
the intervals to be wrong at times. 8ith active *st preparado para que, a veces, los intervalos
listening, the inner ear gets practice and estn equivocados. (on una activa escucha, el
e$perience. This cannot happen if the part is o0do interno adquiere prctica y e$periencia. *sto
only dragged along by a pounding piano. no puede ocurrir si la parte es slo arrastrada por 
un piano que aporree.
S!o# rehearsa! tempo
The rehearsal tempo in faster pieces Tempo !ento para ensa*o
should be slow enough for the eye and the ear  *l tempo  de ensayo en obras rpidas debe
to concentrate on each interval. To avoid ser lo suficientemente lento como para que el ojo y
confusion, it is best to start with a really slow el o0do se concentren en cada intervalo. +ara evitar 
tempo instead of reducing it only slightly. confusiones, es mejor comenzar con un tempo
#rregardless of tempo, it is absolutely necessary realmente lento en vez de reducirlo slo un poco.
that every step of the rehearsing be done with a #ndependientemente del tempo, es absolutamente
living, rhythmical pulse. (areless rhythms in necesario que cada etapa del ensayo sea hecha con
the initial stages of learning the piece will un pulso eficaz y r0tmico. 2os ritmos descuidados
always reveal themselves later in a lac of  en las etapas iniciales del aprendizaje de la obra
rhythmic feeling and discipline and are as siempre aparecern posteriormente como una falta
unreasonable as ignoring the accidentals of a de sentido r0tmico y disciplina y son tan
 piece. #f the conductor can create a strong, irracionales como pasar por alto las circunstancias
independent feeling for rhythm within the choir, accidentales de una obra. 'i el director puede crear 
it will help him in all his further efforts% un fuerte pero libre sentido r0tmico en el coro, lo
consonants will fall into place, the intervals will ayudar en todos sus productos posteriores% las
come to life, singing together will feel natural, consonantes caern en su lugar, los intervalos
vocal production will rela$ with increased cobrarn vida, el canto grupal se sentir natural, le
rhythmic ease, etc. emisin vocal se suavizar con creciente serenidad
#n the initial stages of reading through the r0tmica, etc.
 piece, the choir may have some difficulty *n las etapas iniciales de lectura de una
watching the conductor. A solution could be obra, el coro puede tener cierta dificultad para
taping the baton lightly on the stand or using mirar al director. &na solucin podr0a ser golpear 
soft handclapping. 4eats which are too coarse ligeramente la batuta sobre el atril o utilizar suaves
and heavy Eoften created by stomping the footF  palmadas. >olpes muy estridentes y pesados Econ
tend to ill the true rhythmic feeling. frecuencia generados por golpes de pieF tienden a
eliminar el verdadero sentido r0tmico
Rehearsing the parts
#f the piece is so difficult that you run a Ensa*ando !as partes
definite ris of failure in using the above 'i la obra es tan dif0cil que &d. corre un
method, then by all means rehearse the parts verdadero riesgo de fracaso utilizando el mtodo
separately. 4ut, mae sure you eep the anterior, por todo concepto ensaye las partes
suggested principles in mind. The conductor of  separadamente. +ero, aseg1rese de conservar en
an amateur choir cannot pretend to be a mente los principios sugeridos. *l director de un
demanding choir master. #t may even be coro aficionado no puede pretender ser un
necessary to teach by rote. Try to apply the e$igente maestro de coro. *s necesario a1n
simple ground rules that apply when teaching a ense;ar por repeticin. Trate de aplicar las simples
 baby how to wal. Bou may have to let the normas que se aplican cuando se ense;a a caminar 
choir sing with the leader setting the e$ample a un beb. 3ebe dejar cantar al coro luego que el
E6supporting the baby by holding its arms7F. gu0a haya mostrado el ejemplo E6sostenga al beb
The ne$t time, you proceed with less support tomando sus brazos7F. 2a vez siguiente, ayude
E6hold the baby:s hand7F and, eventually, the menos E6sostenga la mano del beb7F y,
singers will be almost on their own E6let the eventualmente, los cantantes casi se bastarn a s0
 baby hold on to the finger7F. Thus, no mismos E6deje que el bebe se agarre del dedo7F.
depressing failures, but not so much support 3e este modo, no habr desalentadores fracasos,
that the effort to read music vanishes  pero tampoco tanta ayuda que haga que el
completely. #f you practice every part little by esfuerzo de leer m1sica se desvanezca por 
little, following it and singing it together, then completo. '# &d. practica cada parte de a
you eep the whole choir busy most of the time  peque;os fragmentos, siguindola y cantndola
without too much idle waiting. #t is, of course, a  juntos, mantiene a todo el coro ocupado la
good thing to have the whole choir follow the mayor0a del tiempo sin muchas esperas inactivas.
rehearsing of each part. This encourages *s cosa buena, obviamente, que todo el coro siga
familiarity with the complete lines of melody el ensayo de cada parte. *sto favorece la
and provides practice in reading music by familiaridad con todas las l0neas meldicas y
listening and looing. &nder certain acarrea prctica de lectura musical por audicin y
circumstances, it helps to have the entire choir  visin. *n ciertas circunstancias, ayuda que todo el
sing through each part in the score. #t is also a coro cante cada una de las partes. Asimismo es
good idea to put a fermata on certain chords to  buena idea colocar un caldern en ciertos acordes
give the choir the opportunity to listen carefully  para dar al coro la oportunidad de escuchar 
and to let every part find its vertical function in cuidadosamente y permitir a cada voz encontrar su
relation to the other parts. funcin vertical con relacin a las otras.
The structure of the piece should 2a estructura de la pieza deber0a determinar 
determine how the parts are to be rehearsed. cmo deben ser ensayadas las partes.
Often, with e$tensive polyphony, one tends to Crecuentemente, con la gran polifon0a, se tiende a
wor each part carefully before putting all the trabajar cada parte cuidadosamente antes de
 parts together. !owever, in a piece built on  juntarlas todas. 'in embargo, en una pieza
chords EhomophonicF, it can be helpful to construida sobre acordes EhomfonaF, puede ser 
combine the parts at an earlier stage to e$plain 1til combinar ms rpidamente las partes% esto
rather than to complicate. Also, let different ayuda ms de lo que pueda complicar. Tambin,
combinations of parts rehearse together   permita que diferentes combinaciones de voces
according to the structure of the piece, i. e., ensayen juntas de acuerdo a la estructura de la
cantus firmus with the most mobile of the other  obra, v. g., el cantus firmus con la ms florida de
 parts, imitative and canonic parts with each las otras voces, las partes imitativas y cannicas
other, the outside parts with general bass, the entre s0, las voces e$tremas con el bajo real, las
accompanying parts together, etc. voces secundarias juntas, etc.

3ariation 3ariedad
Alternating between woring with details Al alternar entre el trabajo detallado y la
and e$periencing, the overall impression is e$perimentacin, la visin global es importante
important to eep the interest of the singers.  para mantener el inters de los cantantes.
#ndeed, the rehearsal can become an e$citing 5ealmente, puede convertirse en una estimulante
e$ploration in music. !owever, if one section e$ploracin musical. 9o obstante, si un sector del
of the choir is having e$tensive problems, don:t coro tuviera grandes problemas, no permita que
let the whole choir sit and wait while that todo el coro permanezca sentado y esperando
section learns its part. #t is better to call an e$tra mientras esa seccin aprende su parte. *s mejor 
rehearsal for that particular section.  programar un ensayo adicional slo para ese
grupo.
P!a*ing the piano
#t is my firm conviction that using too Uso de! piano
much piano in rehearsal can destroy the sound *s mi firme conviccin que utilizar mucho
quality of a choir as well as its ability to read el piano en el ensayo puede destruir la calidad del
music. Therefore, # recommend as little of the sonido de un coro como tambin su habilidad para
accompanying instrument as possible. leer m1sica. +or lo tanto, recomiendo el menor 
!owever, there are situations in which # would acompa;amiento instrumental posible. 9o
recommend using an instrument. At times, one obstante, e$isten situaciones en las que
encounters intervals in a choir part that are very recomendar0a utilizar un instrumento. A veces,
hard to sing because they are harmonically so aparecen intervalos en una parte coral que son
difficult. #t might help if you first play the part, muy dif0ciles de cantar debido a que son
accenting the difficult intervals and then, have armnicamente muy complejos. +uede ayudar si
the choir sing while you play the 6e$planatory7 &d. primero toca la parte, recalcando los
harmonies. ost of the choir parts in <G th intervalos dif0ciles y luego, haga cantar al coro
century music derive from the piano parts, just mientras toca las armon0as 6e$plicativas7. uchas
as the music from 4aroque generally derives de las partes corales de la m1sica del siglo ?#?
from its bass parts. #n these and similar cases, # derivan de la escritura pian0stica, as0 como la
 believe that the support of an instrument not m1sica barroca por lo general deriva de sus bajos.
only maes learning easier, but is musically *n estos casos y similares, creo que un soporte
necessary and desirable. E!owever, the instrumental no slo facilita el aprendizaje, sino
rehearsing of the fine details must be done a que es musicalmente necesario y conveniente. E'in
capella.F *ven in woring with complicated embargo, el ensayo de los detalles finos debe ser 
new choral music, # would recommend some hecho a capella.F A1n trabajando con compleja
instrumental support from a psychological m1sica coral contempornea, recomendar0a alg1n
standpoint. !owever, the condition must be that soporte instrumental desde un punto de vista
the piano is played with much musical and  psicolgico. 'in embargo, la condicin debe ser 
technical sills and with a very light hand. The que el piano sea tocado con mucha destreza
singers must not grow dependant upon the musical y tcnica y con mano muy liviana. 2os
 piano but should use it instead as a chec on cantantes no debieran esclavizarse del piano sino
their own musical initiatives. ms bien debieran utilizarlo como un control de
sus propias iniciativas musicales.
Singing together
8hen the individual part rehearsing is Canto gr&pa!
over and the choir is ready to sing together, let (uando el ensayo de cuerdas est concluido
it start by singing in a completely rela$ed way, y el coro est listo para cantar junto, djelo
rhythmically and soundwise. Avoid too much comenzar a cantar en una forma completamente
6interpretation7 at a stage where the choir is relajada, r0tmicamente y con una sonoridad
still reading notes. #t maes the singing very apropiada. *vite mucha 6interpretacin7 en una
cramped and might delay the learning of the etapa en la que el coro a1n est leyendo notas.
 piece. Also, neglect the strong dynamics of the *sto torna restringido al canto y puede retrasar el
 piece for now. #t is easier to mae do with fewer  aprendizaje de la obra. Asimismo, abandone por 
dynamics at this stage in order to free the ahora las dinmicas potentes de la obra. *s ms
feeling for choral sound and the rhythms. Try to sencillo lograrlo con escaso rango dinmico en
avoid singing the piece over and over again esta etapa a los efectos de rescatar el sentido de la
without any motivation and e$planation as to sonoridad coral y los ritmos. Trate de evitar cantar 
why. !ere, the ear of the conductor proves la obra una y otra vez sin ninguna motivacin y
itself. # personally believe in stopping as soon e$plicacin de la causa. Aqu0, el o0do del director 
as a wrong interval appears. 8hen you correct se verifica a s0 mismo. +ersonalmente creo en que
the choir, you may name the interval and mae debe detenerse ni bien aparezcan intervalos
the picture complete by singing it. Then, mae equivocados. (uando corrija al coro, debe
certain that the part is right before it is put bac  nombrar el intervalo y completar la idea
into its environment again. Try to avoid giving cantndolo. 2uego, aseg1rese de que la parte est
all the detailed corrections to the choir a+ter correcta antes de ser reintegrada a su entorno.
they have sung the piece. A choir can very Trate de evitar indicar al coro todas las
rarely eep more than a few corrections in correcciones detalladas desp&4s de que hayan
mind. Crom what has been said, it appears that cantado la obra. &n coro muy rara vez puede
only wrong notes must be corrected. 9aturally, conservar en mente ms de unas pocas
much attention should be given to phrasing and correcciones. 3e lo que se ha dicho, pareciera que
articulations from the first moments of  slo las notas errneas deben ser corregidas.
rehearsal, but the conductor must be very  9aturalmente, mucha atencin debiera ser 
careful in choosing #hat  to correct #hen. 'o,  prestada al fraseo y articulaciones desde los
avoid spending too much time shaping a detail  primeros momentos del ensayo, pero el director 
in one part while you let more serious mistaes debe ser muy cuidadoso al decidir 1&4 corregir y
go by in another part. c&5ndo. *ntonces, evite emplear mucho tiempo
ajustando un detalle en una voz mientras permite
Interpretation 1&a!it*  pasar por alto errores ms graves en otra.
 9ow, it is much more difficult to give
advice on how to transform merely adequate Ca!idad de interpretaci'n
singing into something that has artistic and Ahora bien, es mucho ms dif0cil aconsejar 
musical quality. #t is easy to point out the acerca de cmo transformar el canto slo
qualities that tae a good choral performance% apropiado en algo que tenga calidad art0stica y
intensity of phrase, clearness of articulation, musical. *s fcil observar las caracter0sticas que
musical e$pression of the te$t, creation of a  posee una buena interpretacin coral% intensidad
good choral sound, the differences of 6sound7, de fraseo, claridad de articulacin, e$presin
a dynamic and vivid performance, and, of  musical del te$to, creacin de una buena
course, the over-all musicality of the sonoridad coral, las diferencias de 6sonido7, una
 performance. Bou will soon realize that interpretacin dinmica e intensa y, por supuesto,
different conductors arrive at the same goal in la completa musicalidad de la interpretacin.
different ways and by different means. One +ronto comprender que distintos directores
conductor might inspire his choir to a alcanzan el mismo objetivo de diferentes formas y
marvellous performance simply by his e$citing  por distintos medios. &n director puede estimular 
analysis of the te$t. Another might reach the a su coro hacia una interpretacin maravillosa
same result by rehearsing the technical details simplemente por su incitante anlisis del te$to.
of the notes. A third conductor might give such Otro puede obtener el mismo resultado ensayando
vivid e$amples when singing and playing the los detalles tcnicos de las notas. &n tercer 
 piece for his choir that they will get e$cited and director puede brindar ejemplos tan grficos
simply imitate what he has done. 'till another  cuando canta y toca la obra para su coro, que ellos
conductor uses his instructive and e$pressive se entusiasmarn y simplemente imitarn lo que l
 beating technique to substitute for many verbal haya hecho. Todav0a otro director utilice su
lectures. instructiva y e$presiva tcnica de marcacin que
#t goes without saying that no conductor  sustituya a muchas indicaciones verbales.
can wor solely along one line or another.  9o es necesario aclarar que ning1n director 
+erfect conducting technique alone cannot  puede trabajar 1nicamente con una voz u otra. &na
transform an ignorant or ill-rehearsed choir into tcnica de direccin precisa pero sin comunicacin
a good one. 'imilarly, valuable and inspiring no puede convertir un coro lego o mal ensayado en
verbal instructions can be lost completely or  uno bueno. 3el mismo modo, valiosas y
destroyed by the use of a heavy conducting alentadoras instrucciones verbales pueden ser 
technique. 'ometimes, neither an energetic beat completamente anuladas o destruidas por la
nor an involving description of the te$t will utilizacin de una tcnica de direccin densa. A
mae the choir sing the right accent on a chord. veces, ni un golpe enrgico ni una complicada
The only solution might be to describe descripcin del te$to harn que el coro cante el
technically the vocal treatment of the stress of a acento correcto sobre un acorde. 2a 1nica solucin
consonant or the meeting of two vowels. *ven  podr0a ser describir tcnicamente el tratamiento
when the conductor has developed his own vocal del nfasis de una consonante o el encuentro
strengths, he has a better chance of arriving at de dos vocales. Aunque cuando el director haya
the best result when he nows how to use his desarrollado sus propias fortalezas, tiene mayor 
imagination to combine all these fundamental oportunidad de alcanzar el mejor resultado cuando
instructions. sepa cmo utilizar su imaginacin para combinar 
todas estas instrucciones fundamentales.

GENERAL POINT OF 3IE. ON CHORAL


REHEARSING 3ISI6N GENERAL ACERCA DE ENSA%OS
DE COROS
Cinally, some points of view on how to
 plan a rehearsal. #f you are rehearsing for a +or 1ltimo, algunos puntos de vista acerca
concert, try to spread the wor over a long de cmo planear un ensayo. 'i est ensayando
 period so you don:t have to wor with a piece  para un concierto, trate de desplegar la obra
for more than <H-IJ minutes at a time. The durante un lapso tal que no tenga que trabajar con
 piece could even rest completely for a few ella por ms de <H-IJ minutos cada vez. 2a obra
rehearsals or simply be sung straight through.  podr0a cantarse completa unos pocos ensayos o
Bou will benefit from the maturing process and simplemente ser cantada sin interrupciones da
the choir doesn:t run the ris of setting bored capo al  fine. 'e ver beneficiado por del proceso
with the piece. #n spite of this, if you feel that a de maduracin y el coro no corre el riesgo de
 piece is beginning to 6wear out7 and, though aburrirse con la obra. A pesar de esto, si percibe
thoroughly rehearsed, lacs ensemble feeling, que la obra est comenzando a 6desgastarse7 y,
try some of the following devices to stimulate aunque concienzudamente ensayada, hace perder 
the listening that is such an essential part of  el esp0ritu del grupo, intente algunos de los
good choral singing% put the choir in a circle or, siguientes recursos a los efectos de estimular la
for a change, put the tenors and basses in front audicin que es una parte casi esencial del buen
of the sopranos and altos. An even more canto coral% ubique al coro en c0rculo o, para
efficient tactic is to put the choir into quartets. variar, ubique los tenores y bajos enfrente de las
(hanges lie these will force each singer to sopranos y contraltos. &na tctica a1n ms
listen to the other voices. eficiente es disponer el coro por cuartetos. *ste
tipo de cambios obligar a cada cantante a
7&artets escuchar las otras voces.
Try dividing the choir into smaller 
ensembles Edouble quartets or even single C&artetos
quartetsF and let the singers sing to each other. Trate de dividir al coro en peque;os grupos
This sharpens the ambition and the Ecuartetos dobles o inclusive simplesF y permita a
concentration of each individual. There is los cantantes cantar uno al lado del otro. *sto
always the ris that someone will feel enfatiza la aspiracin y la concentracin de cada
uncomfortable but, on the other hand, # believe uno. 'iempre e$iste el riesgo de que esto pueda ser 
a choir singer lies the individual challenge and  poco confortable para algunos pero, por otra parte,
will, therefore, find this method worthwhile. #n creo que un cantante de coro gusta del desaf0o
addition, this method displays a confidence on  personal y, por consiguiente, le parecer valioso
the part of the conductor which will often este mtodo. Adems, este mtodo muestra
increase the singer:s own confidence. confianza por parte del director que con frecuencia
Curthermore, it is most desirable to have the incrementa la propia confianza del cantante.
choir sing in as many different acoustical Tambin, es ms deseable que el coro cante en la
environments as possible. *very good choir  mayor cantidad posible de condiciones ac1sticas
must learn how to adjust to hearing the choir  diferentes. Todo buen coro debe aprender cmo
sound in different halls and, of course, it is escuchar su propia sonoridad en distintas salas y,
important that the choir have ample opportunity sin duda, es importante que el coro tenga amplias
to become familiar with a new acoustical oportunidades de familiarizarse con una nueva
environment before a concert. condicin ac1stica antes de un concierto.

Changing the /e* Modi+icaci'n de !a tona!idad


Another way of stimulating the ears of  Otra manera de estimular el o0do del coro es
the choir is to occasionally change the ey of a cambiar, cada tanto, la tonalidad de alguna obra.
 piece. There are, of course, wors which cannot !ay, sin duda, obras que no pueden ser 
 be transposed due to range or special sound transportadas debido a las tesituras o a especiales
qualities particular to that written ey, but many caracter0sticas sonoras espec0ficas de la tonalidad
are conductive to transposition. escrita, pero muchas s0 pueden ser transportadas

The res&!t E! res&!tado


The ey to enjoyable and productive 2a clave para lograr agradables y
rehearsals lies in the ability of the conductor to  productivos ensayos consiste en la habilidad del
lead the choir with energy and good pacing director para guiar al coro con energ0a y a buen
towards whatever the musical goal might be.  paso hacia el objetivo musical cualquiera que ste
The conductor ought to mae his plans for the sea. *l director debe hacer sus planes para el
ne$t rehearsal while he has the last one fresh in ensayo siguiente cuando a1n recuerda el anterior.
mind. ost singers want to wor, but only if  uchos cantantes quieren trabajar, pero slo si la
the wor seems meaningful and shows some tarea es significativa y arroja algunos resultados.
result. A conductor with a strong musical will &n director con una gran intencin musical que
who shows confidence in his choir by being muestra confianza en su coro siendo valeroso con
courageous with his repertoire and demanding su repertorio y e$igiendo grandes progresos en los
good progress in rehearsal will generally see ensayos generalmente ver el progreso concretado.
that progress being made. The statement 6y 2a afirmacin 6i coro jams podr cantar tal
choir will never be able to sing that piece7, obra7, aunque com1nmente pronunciada, refleja
though commonly said, only reflects on the slo al director. 'er maestro de coro implica una
conductor himself. To be a choir conductor  responsabilidad tanto con la m1sica como con su
means a responsibility both towards the music instrumento viviente -los cantantes del coro- que
and its living instrument -the choir singers- who estn invirtiendo tiempo y esfuerzo en el placer de
are investing time and effort in the joy of  hacer m1sica, y hacerla bien.
maing music, and maing it well.