Está en la página 1de 368

HAMILTON-G5

Manual del operador

REF 159001, 159002, 159003

Versión de software 2.8x


624077/10  |  2020-08-14

0197
Manual del operador
HAMILTON-G5

2020-08-14

624077/10

Asegúrese de leer la adenda/fe de erratas del manual del operador,


incluida al final de este documento. La adenda/fe de erratas también se
encuentra disponible en www.hamilton-medical.com, en MyHamilton.
© 2020 Hamilton Medical AG. Todos los dere- Al devolver piezas a Hamilton Medical AG, siga
chos reservados. Impreso en Suiza. siempre el procedimiento Returned Goods
Authorization (RGA) estándar de Hamilton
Ninguna parte de esta publicación podrá ser Medical. A la hora de eliminar componentes,
reproducida ni almacenada en una base de observe todas las normativas locales, estatales y
datos o sistema de recuperación de datos, ni federales referentes a la protección medioam-
tampoco podrá ser transmitida por ningún biental.
medio, ya sea electrónico, mecánico, reprográ-
fico ni de cualquier otro tipo, sin el consenti- Si así se solicita, Hamilton Medical AG propor-
miento previo y por escrito de Hamilton Medi- cionará diagramas de circuitos, listas de las pie-
cal AG. zas, descripciones, instrucciones de calibración
o cualquier otra información que sirva de
Hamilton Medical AG puede revisar, cambiar apoyo al personal debidamente entrenado para
por otro o anular este documento en cualquier reparar las partes del equipo que Hamilton
momento sin previo aviso. Asegúrese de que Medical AG estime que se pueden reparar.
tiene la última versión aplicable de este docu-
mento; en caso de duda, póngase en contacto Para consultar todas las marcas comerciales
con el departamento de servicio técnico de patentadas y de terceros empleadas por Hamil-
Hamilton Medical AG, Suiza. Aunque se cree ton Medical AG, visite www.hamilton-medi-
que la información que se incluye en el pre- cal.com/trademarks. Los nombres de productos
sente es precisa, no debe sustituir en ningún o empresas marcados con el símbolo § pueden
caso el criterio profesional. ser marcas comerciales o marcas comerciales
registradas de sus respectivos propietarios,
Ninguna parte de este documento limitará o incluidos, entre otros, Aerogen§, Nihon Koh-
restringirá en modo alguno el derecho de den§, Masimo§, Masimo SET§, Masimo rainbow
Hamilton Medical AG a revisar, cambiar o SET§ y Respironics§.
modificar el equipo aquí descrito (incluido el
software), ni a hacerlo sin previo aviso. Si no
Fabricante
existe un acuerdo expreso y por escrito que
indique lo contrario, Hamilton Medical AG no Hamilton Medical AG
tiene obligación de proporcionar ninguna de
Via Crusch 8, CH-7402 Bonaduz,
dichas revisiones, cambios o modificaciones al
propietario o usuario del equipo aquí descrito Suiza
(incluido el software). Teléfono: (+41) 58 610 10 20
Fax: (+41) 58 610 00 20
El equipo solo debe ser utilizado, reparado o info@hamilton-medical.com
actualizado por profesionales cualificados. La
www.hamilton-medical.com
única responsabilidad de Hamilton Medical AG
con respecto al equipo y a su utilización es la
que se indica en la garantía limitada suminis- Distribuidor en Estados Unidos
trada en el manual del operador.
Hamilton Medical, Inc.
Hamilton Medical AG se exime de responsabili-
4990 Energy Way, P.O. Box 30008
dad respecto a pérdidas, costes, gastos, incon-
venientes o daños que surjan del uso inade- Reno, NV 89520
cuado del producto, si se usan piezas de Teléfono: (775) 858-3200
recambio de terceros o en caso de modifica- Línea gratuita: (800) 426-6331
ción, borrado o eliminación de los números de Fax: (775) 856-5621
serie. marketing@hamilton-medical.net

4 Español | 624077/10
Tabla de contenido
Tabla de contenido

Introducción ................................................................ 17
Capítulo 1 Información de seguridad ............................................ 21
 1.1 Visión general ................................................................................ 22
 1.2 Susceptibilidad electromagnética.................................................... 22
 1.3 Riesgo de incendio y otros peligros................................................. 23
 1.4 Ajustes y funcionamiento generales ............................................... 23
 1.4.1 Ajustes y funcionamiento generales ....................................... 23
 1.4.2 Electricidad: alimentación y baterías ....................................... 24
 1.4.3 Suministro de gas................................................................... 25
 1.4.4 Puerto CompactFlash ............................................................. 26
 1.5 Configuración de la ventilación ...................................................... 26
 1.5.1 Circuitos respiratorios del paciente, componentes y accesorios 27
 1.5.2 Comprobaciones previas a la puesta en funcionamiento......... 27
 1.5.3 Humidificador ........................................................................ 28
 1.5.4 IntelliCuff............................................................................... 28
 1.5.5 Configuración y funcionamiento del sensor de CO2 ............... 29
 1.5.6 Nebulización .......................................................................... 31
 1.6 Ventilación del paciente ................................................................. 31
 1.6.1 Especificación de los ajustes del paciente................................ 32
 1.6.2 Ventilación para neonatos...................................................... 32
 1.6.3 Respaldo de apnea................................................................. 33
 1.6.4 Ajustes de TRC....................................................................... 33
 1.6.5 Ventilación no invasiva ........................................................... 33
 1.6.6 P/V Tool Pro ........................................................................... 33
 1.6.7 Uso de la terapia con flujo alto de oxígeno............................. 34
 1.7 Monitorización y alarmas ............................................................... 34
 1.8 Uso del carro.................................................................................. 35

Hamilton Medical | Manual del operador del HAMILTON-G5 5


Tabla de contenido

 1.9 Mantenimiento .............................................................................. 35


 1.9.1 Mantenimiento, limpieza y desinfección generales ................. 35
 1.9.2 Mantenimiento preventivo ..................................................... 36
 1.9.3 Sensor de O2 ......................................................................... 37
 1.10 Reparación y pruebas ..................................................................... 37

Capítulo 2 Visión global del sistema .............................................. 39


 2.1 Visión general ................................................................................ 40
 2.1.1 Prestaciones y opciones estándares ........................................ 40
 2.2 Descripciones físicas ....................................................................... 43
 2.2.1 Acerca del respirador ............................................................. 43
 2.2.2 Acerca de la pantalla principal................................................ 48
 2.2.3 Acerca de los circuitos respiratorios del paciente .................... 50
 2.2.4 Acerca de las variaciones de montaje y carro .......................... 56
 2.2.5 Configuración del monitor ..................................................... 56
 2.3 Desplazamiento por las ventanas y los controles ............................. 58
 2.3.1 Acceso a las ventanas............................................................. 58
 2.3.2 Ajuste de los controles ........................................................... 58
 2.3.3 Selección de elementos de una lista ....................................... 59

Capítulo 3 Preparación del respirador............................................ 61


 3.1 Visión general ................................................................................ 62
 3.2 Conexión a la fuente de alimentación ............................................ 62
 3.2.1 Uso de alimentación procedente de la batería ........................ 62
 3.3 Conexión del suministro de oxígeno............................................... 63
 3.3.1 Trabajo con heliox como fuente de gas .................................. 64
 3.3.2 Selección del tipo de fuente de gas ........................................ 64
 3.4 Configuración del circuito respiratorio del paciente ........................ 64
 3.4.1 Conexiones del circuito respiratorio en el respirador ............... 65
 3.4.2 Trabajo con el conjunto de válvula espiratoria ........................ 66
 3.4.3 Selección de los componentes del circuito respiratorio............ 66

6 Español | 624077/10
Tabla de contenido

 3.4.4 Instalación del circuito respiratorio del paciente...................... 67


 3.4.5 Colocación del circuito respiratorio......................................... 68
 3.5 Configuración de la monitorización de la presión esofágica/trans-
pulmonar ....................................................................................... 68
 3.6 Encendido y apagado del respirador............................................... 69

Capítulo 4 Configuración de dispositivos externos y sensores ........ 71


 4.1 Visión general ................................................................................ 72
 4.2 Instalación de un módulo ............................................................... 72
 4.3 Configuración del humidificador .................................................... 72
 4.4 Configuración del controlador de presión del manguito IntelliCuff . 73
 4.4.1 Acerca de los tubos de IntelliCuff ........................................... 74
 4.4.2 Configuración de IntelliCuff ................................................... 74
 4.5 Configuración de la monitorización de CO2 ................................... 74
 4.5.1 Medición del flujo de CO2 ..................................................... 75
 4.5.2 Medición intermedia de CO2 ................................................. 76
 4.6 Configuración de la monitorización de SpO2.................................. 78
 4.7 Activación de sensores ................................................................... 78
 4.8 Configuración de la nebulización ................................................... 79
 4.8.1 Configuración de un depósito neumático............................... 79
 4.8.2 Configuración de un nebulizador Aerogen ............................. 80
 4.9 Conexión a un monitor de paciente externo u otro dispositivo ....... 80

Capítulo 5 Especificación de los ajustes de la ventilación ............... 81


 5.1 Visión general del proceso.............................................................. 82
 5.2 Selección del grupo de pacientes.................................................... 82
 5.2.1 Acerca de los ajustes predeterminados del sistema: ajustes
preconfigurados..................................................................... 83
 5.3 Especificación de datos del paciente ............................................... 83

Hamilton Medical | Manual del operador del HAMILTON-G5 7


Tabla de contenido

 5.4 Realización de las comprobaciones previas, pruebas y calibraciones 84


 5.4.1 Realización de la comprobación previa a la puesta en funcio-
namiento ............................................................................... 85
 5.4.2 Realización de la prueba de estanqueidad en el circuito respi-
ratorio.................................................................................... 88
 5.4.3 Calibración del sensor de flujo para pacientes adultos/pediá-
tricos...................................................................................... 89
 5.4.4 Calibración del sensor de O2.................................................. 90
 5.4.5 Realice una calibración en cero del adaptador/sensor de CO2. 91
 5.4.6 Comprobación de las alarmas ................................................ 92
 5.5 Selección del modo de ventilación .................................................. 94
 5.5.1 Revisión y configuración de los ajustes de la ventilación.......... 95
 5.5.2 Acerca de los tipos de disparo ................................................ 96
 5.5.3 Acerca de la ventilación de respaldo de apnea........................ 99
 5.5.4 Acerca de la compensación de la resistencia del tubo (TRC).... 100
 5.6 Configuración de los límites de alarma ........................................... 102
 5.7 Comenzar la ventilación ................................................................. 104
 5.8 Detener la ventilación..................................................................... 104
 5.9 Acerca de los parámetros de control .............................................. 104

Capítulo 6 Especificación de ajustes para pacientes neonatos ........111


 6.1 Configuración de la ventilación para pacientes neonatos ................ 112
 6.1.1 Configuración del grupo de pacientes y el peso...................... 112
 6.1.2 Configuración del circuito respiratorio del paciente ................ 113
 6.2 Realización de las comprobaciones previas, pruebas y calibraciones 114
 6.2.1 Calibración del sensor de flujo neonatal ................................. 115
 6.3 Selección del modo de ventilación .................................................. 117
 6.4 Especificación del peso del paciente para la ventilación .................. 117
 6.5 Alarmas para la ventilación de neonatos......................................... 117
 6.6 Enriquecimiento de O2 para neonatos............................................ 118
 6.7 Especificación del volumen limitado para neonatos ........................ 118

8 Español | 624077/10
Tabla de contenido

Capítulo 7 Modos ventilatorios .....................................................119


 7.1 Visión general ................................................................................ 120
 7.1.1 Opciones de temporización y tipos de respiración................... 120
 7.1.2 Modos ventilatorios................................................................ 121
 7.1.3 Ajustes y controles de la ventilación ....................................... 122
 7.2 Modos controlados por volumen, control por flujo ......................... 124
 7.2.1 Modo (S)CMV ........................................................................ 124
 7.2.2 Modo SIMV............................................................................ 125
 7.3 Modos controlados por volumen y ciclados por flujo ...................... 126
 7.3.1 Volumen de soporte (VS)........................................................ 126
 7.4 Modos de volumen objetivo, control por presión adaptable............ 128
 7.4.1 Modo APVcmv ....................................................................... 128
 7.4.2 Modo APVsimv ...................................................................... 130
 7.5 Modos controlados por presión...................................................... 132
 7.5.1 Modo P-CMV......................................................................... 132
 7.5.2 Modo P-SIMV......................................................................... 133
 7.5.3 Modo DuoPAP ....................................................................... 134
 7.5.4 Modo APRV ........................................................................... 135
 7.5.5 Modo ESPONT ....................................................................... 136
 7.6 Ventilación inteligente.................................................................... 137
 7.6.1 Modo ASV ............................................................................. 137
 7.6.2 Modo INTELLiVENT-ASV ......................................................... 139
 7.7 Modos no invasivos........................................................................ 140
 7.7.1 Modo NIV .............................................................................. 141
 7.7.2 Modo NIV-ST ......................................................................... 142
 7.7.3 Modo nCPAP-PS .................................................................... 142
 7.7.4 Terapia con flujo alto de oxígeno ........................................... 144
 7.8 Estado Ambient ............................................................................. 145

Hamilton Medical | Manual del operador del HAMILTON-G5 9


Tabla de contenido

 7.9 Trabajo con los modos no invasivos................................................ 145


 7.9.1 Condiciones necesarias para el uso......................................... 145
 7.9.2 Contraindicaciones................................................................. 146
 7.9.3 Posibles reacciones adversas................................................... 146
 7.9.4 Ajustes de control en la ventilación no invasiva....................... 146
 7.9.5 Alarmas en la ventilación no invasiva...................................... 147
 7.9.6 Parámetros monitorizados en la ventilación no invasiva .......... 147
 7.9.7 Notas adicionales acerca del uso de la ventilación no invasiva. 148
 7.10 Trabajo con ASV ............................................................................ 149
 7.10.1 Flujo de trabajo clínico con ASV ............................................. 149
 7.10.2 Mantenimiento de una ventilación adecuada ......................... 151
 7.10.3 Revisión de los ajustes de alarma............................................ 151
 7.10.4 Monitorización de ASV........................................................... 152
 7.10.5 Retirada ................................................................................. 153
 7.10.6 Visión general de las funciones............................................... 154

Capítulo 8 Monitorización de la ventilación ...................................161


 8.1 Visión general ................................................................................ 162
 8.2 Visualización de datos numéricos del paciente................................ 162
 8.2.1 Acerca de los parámetros de monitorización principales
(MMP).................................................................................... 162
 8.2.2 Acerca de los parámetros de monitorización secundarios
(SMP) ..................................................................................... 163
 8.2.3 Visualización de los datos del paciente en la ventana Monito-
rización .................................................................................. 164
 8.3 Visualización de los datos gráficos del paciente .............................. 164
 8.3.1 Selección de un diseño de visualización .................................. 165
 8.3.2 Selección de las opciones de visualización .............................. 166
 8.3.3 Trabajo con formas de onda................................................... 167
 8.3.4 Trabajo con gráficos de tendencias......................................... 171
 8.3.5 Trabajo con bucles ................................................................. 172

10 Español | 624077/10
Tabla de contenido

 8.4 Trabajo con paneles inteligentes..................................................... 173


 8.4.1 Panel Pulm. dinámico: estado de la ventilación en tiempo real 173
 8.4.2 Panel Estado ventil.: estado de dependencia del respirador en
tiempo real ............................................................................ 176
 8.4.3 Panel Gráfico ASV: estado del paciente y objetivos en tiempo
real ........................................................................................ 178
 8.4.4 Panel Monitorización de ASV: valores en tiempo real.............. 178
 8.5 Monitorización de la presión esofágica/transpulmonar ................... 179
 8.6 Acerca de los parámetros monitorizados ........................................ 180
 8.7 Visualización del tiempo de ventilación del paciente ....................... 190
 8.8 Visualización de información específica del dispositivo.................... 190

Capítulo 9 Respuesta ante las alarmas...........................................191


 9.1 Visión general ................................................................................ 192
 9.1.1 Indicadores de límites de alarma............................................. 195
 9.1.2 Respuesta ante las alarmas..................................................... 195
 9.1.3 Silencio temporal de una alarma ............................................ 196
 9.2 Acerca de la memoria de alarmas ................................................... 197
 9.3 Ajuste del volumen de la alarma..................................................... 198
 9.4 Solución de problemas con las alarmas........................................... 199
 9.5 Trabajo con un sistema de alarmas distribuidas (DAS) ..................... 217
 9.5.1 Activación de APAGADO DE SONIDO global .......................... 218
 9.5.2 Acerca de las alarmas relacionadas con DAS........................... 218

Capítulo 10 Funciones y ajustes de la ventilación.............................221


 10.1 Visión general ................................................................................ 222
 10.2 Acceso a los ajustes durante la ventilación...................................... 222
 10.2.1 Acceso a los datos del paciente durante la ventilación ............ 222
 10.2.2 Acceso a los ajustes durante la ventilación.............................. 223
 10.3 Entrada y salida del modo Standby................................................. 224

Hamilton Medical | Manual del operador del HAMILTON-G5 11


Tabla de contenido

 10.4 Enriquecimiento de oxígeno ........................................................... 225


 10.4.1 Ajuste del nivel de oxigenación para el enriquecimiento de O2225
 10.4.2 Maniobra de aspiración.......................................................... 226
 10.5 Respiración manual ........................................................................ 227
 10.6 Pausa inspiratoria y espiratoria ....................................................... 227
 10.6.1 Pausa inspiratoria ................................................................... 227
 10.6.2 Pausa espiratoria .................................................................... 228
 10.7 Trabajo con un nebulizador............................................................ 229
 10.7.1 Especificación de los ajustes de duración y sincronización....... 229
 10.7.2 Trabajo con un nebulizador neumático................................... 230
 10.7.3 Trabajo con un nebulizador Aerogen...................................... 230
 10.8 Bloqueo y desbloqueo de la pantalla táctil...................................... 231
 10.9 Realización de una captura de pantalla........................................... 232
 10.10 Acerca del registro de eventos........................................................ 232
 10.11 Configuración de las opciones de visualización ............................... 233
 10.11.1 Configuración de la fecha y la hora ........................................ 233
 10.11.2 Día y noche, brillo de la pantalla............................................. 234

Capítulo 11 Trabajo con P/V Tool ....................................................235


 11.1 Visión general ................................................................................ 236
 11.1.1 Condiciones de uso................................................................ 236
 11.1.2 Indicaciones de uso ................................................................ 237
 11.1.3 Contraindicaciones de uso ..................................................... 237
 11.2 Uso de P/V Tool.............................................................................. 237
 11.3 Apertura de P/V Tool...................................................................... 238
 11.4 Configuración de los ajustes de control .......................................... 239
 11.5 Realización de una maniobra de P/V Tool ....................................... 240
 11.5.1 Visualización de datos ............................................................ 241
 11.5.2 Selección de los datos que mostrar......................................... 241
 11.6 Análisis de los datos ....................................................................... 244

12 Español | 624077/10
Tabla de contenido

 11.7 Uso de curvas de referencia............................................................ 244


 11.8 Realización de una maniobra de reclutamiento............................... 245

Capítulo 12 Trabajo con dispositivos externos .................................247


 12.1 Trabajo con el humidificador HAMILTON-H900 .............................. 248
 12.1.1 Acceso a los controles del humidificador del respirador .......... 249
 12.1.2 Acerca de los modos de funcionamiento del humidificador .... 250
 12.1.3 Cambio de la humedad usando controles de temperatura...... 252
 12.1.4 Entrada al modo Standby ....................................................... 253
 12.1.5 Encendido y apagado del humidificador ................................. 253
 12.1.6 Acerca de las alarmas relacionadas con el humidificador ........ 254
 12.1.7 Acerca de los parámetros relacionados con el humidificador .. 257
 12.2 Trabajo con IntelliCuff.................................................................... 258
 12.2.1 Acceso a los controles de IntelliCuff en el respirador .............. 258
 12.2.2 Encendido y apagado de IntelliCuff ........................................ 260
 12.2.3 Acerca de los modos de IntelliCuff ......................................... 261
 12.2.4 Ajuste de la presión del manguito .......................................... 262
 12.2.5 Desinflado del manguito ........................................................ 263
 12.2.6 Acerca de las alarmas relacionadas con IntelliCuff .................. 263
 12.2.7 Acerca de los parámetros relacionados con IntelliCuff ............ 267
 12.2.8 Ajustes de Últ. Paciente con IntelliCuff ................................... 267

Capítulo 13 Mantenimiento ............................................................269


 13.1 Visión general ................................................................................ 270
 13.2 Limpieza, desinfección y esterilización ............................................ 270
 13.2.1 Directrices generales para la limpieza ..................................... 270
 13.2.2 Directrices generales para la desinfección ............................... 271
 13.3 Mantenimiento preventivo ............................................................. 273
 13.4 Realización de tareas de mantenimiento......................................... 275
 13.4.1 Mantenimiento de los filtros................................................... 275
 13.4.2 Cambio del sensor de O2 galvánico........................................ 276

Hamilton Medical | Manual del operador del HAMILTON-G5 13


Tabla de contenido

 13.4.3 Carga y almacenamiento de las baterías................................. 277


 13.4.4 Cambio de las baterías ........................................................... 277
 13.5 Reembalaje y transporte................................................................. 278

Capítulo 14 Configuración ..............................................................279


 14.1 Visión general ................................................................................ 280
 14.2 Acceso al modo Configuración....................................................... 280
 14.3 Configuración de los ajustes generales ........................................... 280
 14.3.1 Selección del idioma............................................................... 280
 14.3.2 Selección de la filosofía de temporización de la respiración..... 280
 14.3.3 Selección de las unidades de medida...................................... 281
 14.3.4 Configuración de alarmas ajustables ...................................... 281
 14.3.5 Ajuste del volumen de alarma mínimo.................................... 281
 14.3.6 Activar la alarma Verifique si hay agua en sensor de flujo ....... 281
 14.4 Configuración de MMP .................................................................. 282
 14.5 Configuración de los ajustes Estado Ventil...................................... 282
 14.6 Configuración de las opciones de comunicación............................. 282
 14.6.1 Configuración de la temporización I:E .................................... 283
 14.6.2 Selección de un protocolo de comunicación ........................... 283
 14.6.3 Configuración de la comunicación con el humidificador
HAMILTON-H900 ................................................................... 284
 14.6.4 Configuración de la comunicación con el sistema de alarmas
distribuidas (DAS)................................................................... 284
 14.7 Configuración de las opciones de nebulización............................... 284
 14.8 Activación de IntelliCuff ................................................................. 284
 14.9 Activación de medidas de SpO2 y CO2........................................... 284
 14.10 Definición de los ajustes predeterminados del sistema .................... 285
 14.10.1 Exportación o importación de los ajustes predeterminados ..... 286
 14.10.2 Elección de la versión de ASV ................................................. 286
 14.10.3 Activación de la visualización de los parámetros relacionados
con resistencia y compliance .................................................. 286

14 Español | 624077/10
Tabla de contenido

 14.11 Configuración de las opciones de software y hardware .................. 287


 14.11.1 Revisión de las opciones instaladas ......................................... 287
 14.11.2 Adición de opciones de software............................................ 287
 14.11.3 Activación de opciones de hardware ...................................... 287
 14.12 Copia de los ajustes de configuración............................................. 288

Capítulo 15 Piezas y accesorios .......................................................289


 15.1 Visión general ................................................................................ 290

Capítulo 16 Especificaciones ...........................................................299


 16.1 Características físicas ...................................................................... 300
 16.2 Requisitos medioambientales ......................................................... 301
 16.3 Especificaciones neumáticas ........................................................... 302
 16.4 Especificaciones eléctricas .............................................................. 303
 16.5 Ajustes de control .......................................................................... 305
 16.6 Parámetros monitorizados.............................................................. 310
 16.7 Alarmas ......................................................................................... 317
 16.8 Configuración ................................................................................ 319
 16.9 Datos técnicos de ASV ................................................................... 321
 16.10 Especificaciones del sistema respiratorio del respirador ................... 324
 16.11 Datos técnicos de rendimiento ....................................................... 325
 16.11.1 Pruebas de precisión .............................................................. 331
 16.11.2 Rendimiento básico................................................................ 331
 16.12 Descripción funcional del sistema del respirador ............................. 332
 16.12.1 Suministro de gas................................................................... 333
 16.12.2 Monitorización del gas con el sensor de flujo ......................... 334
 16.12.3 Diagrama neumático.............................................................. 335
 16.13 Símbolos utilizados en el paquete y las etiquetas del dispositivo ..... 336
 16.13.1 Símbolos usados en el carro ................................................... 338
 16.14 Normas y aprobaciones .................................................................. 339

Hamilton Medical | Manual del operador del HAMILTON-G5 15


Tabla de contenido

16.15 Eliminación y año de fabricación .................................................... 340


16.16 Garantía......................................................................................... 340

Glosario .......................................................................343
Índice...........................................................................351
Adenda HiFlow ......................................................... Ad-1
Adenda HAMILTON-G5/S1......................................... Ad-5

16 Español | 624077/10
Introducción

Documentación de HAMILTON-G5
Esta guía forma parte de un paquete de
documentos que incluye, entre otros, los
siguientes:

Tabla 1. Paquete de documentación de HAMILTON-G5

Título del documento Descripción

Manual del operador (esta guía) Proporciona información detallada sobre los ajustes y el
uso del respirador HAMILTON-G5.

Manual del operador de INTELLiVENT- Proporciona información sobre los ajustes y el uso del
ASV modo de ventilación de INTELLiVENT-ASV.

Instrucciones de uso de pulsioximetría Proporciona información sobre los ajustes y el uso de


SpO2 y los sensores relacionados con el respirador.

Guía de usuario de capnografía Proporciona información de referencia sobre la capno-


volumétrica grafía de CO2.

Instrucciones de uso del humidificador Proporciona información sobre las especificaciones, los
HAMILTON-H900 ajustes y el uso del humidificador HAMILTON-H900.

Instrucciones de uso de IntelliCuff Proporciona información sobre las especificaciones, los


ajustes y el uso del controlador de presión del man-
guito IntelliCuff.

Instrucciones de uso de Aerogen Solo/ Proporciona información sobre las especificaciones, los
Aerogen Pro ajustes y el uso de los nebulizadores Aerogen Solo y
Aerogen Pro.

Guía de usuario de la interfaz de Proporciona una descripción general de la interfaz de


comunicaciones comunicación, incluidos aspectos como la forma de
conectar el respirador a los dispositivos externos para la
comunicación de datos y también las alarmas remotas
para llamar al personal de enfermería.

Manual de servicio técnico Proporciona información sobre la instalación y configu-


ración del equipo médico, así como otros datos técni-
cos e información sobre el mantenimiento del respira-
dor.

Guía de declaraciones de compatibili- Proporciona información relacionada con las emisiones,


dad electromagnética el uso y la seguridad de la compatibilidad electro-
magnética.

Lea la documentación antes de usar el dis-


positivo o los accesorios.

Hamilton Medical | Manual del operador del HAMILTON-G5 17


Introducción

Para descargar la última versión de este Los mensajes de seguridad se muestran


manual u otros documentos de forma de la siguiente forma:
gratuita, visite el sitio web MyHamilton.
Para registrarse, acceda a: https://
ADVERTENCIA
www.hamilton-medical.com/MyHamilton
Una ADVERTENCIA alerta al usuario
Hamilton Medical pone a su disposición sobre la posibilidad de que se produzca
Hamilton Medical College, donde encon- una lesión, la muerte u otras reacciones
trará diversos módulos de aprendizaje de adversas graves relacionadas con el uso
forma gratuita. Para registrarse, acceda a: inadecuado o abuso del dispositivo.
http://college.hamilton-medical.com

Convenciones de esta guía PRECAUCIÓN


En este manual:
Un mensaje de PRECAUCIÓN alerta al
• Los nombres de los botones y las pes- usuario sobre la posibilidad de que se
tañas aparecen en negrita. produzca un problema en el equipo rela-
cionado con el uso o un uso inade-
• La indicación XX > XX muestra la
cuado, como puede ser un mal funcio-
secuencia de botones o pestañas que
namiento, un fallo o un daño en el
se deben tocar para abrir la ventana
equipo o a otra propiedad.
asociada.
Por ejemplo, el texto Abra la ventana
Sistema > Ajustes significa que hay que AVISO
tocar el botón Sistema y, a continua-
Un mensaje de AVISO resalta informa-
ción, tocar la pestaña Ajustes.
ción de especial importancia.
• Versión de software: La versión de soft-
ware del respirador se muestra en la En las tablas, los mensajes de seguridad se
ventana Sistema > Información y debe muestran de la siguiente forma:
coincidir con la versión que aparece en
la página del título de este manual.  ADVERTENCIA 

• Unidades de medida: La presión se  PRECAUCIÓN 


indica en cmH2O, la longitud se
expresa en cm y la temperatura, en  AVISO 
grados Celsius (°C). La unidad de
medida de la longitud es configurable.
• Es posible que los gráficos que se
muestran en este manual no coincidan
exactamente con lo que vea en su pro-
pio entorno.

18 Español | 624077/10
Introducción

Uso previsto

El respirador HAMILTON-G5 se ha
diseñado para los cuidados intensivos en
ventilación de pacientes adultos y pediá-
tricos, y, opcionalmente, pacientes bebés
y neonatos. El dispositivo está diseñado
para su uso en un entorno hospitalario y
de centros sanitarios en el que los profe-
sionales de la salud proporcionan cuida-
dos a los pacientes.
El respirador HAMILTON-G5 está diseñado
para que lo use personal que ha recibido
la formación adecuada bajo la supervisión
directa de un médico autorizado.
El respirador HAMILTON-G5 puede usarse
para el transporte dentro de un hospital o
de instalaciones de tipo hospitalario si se
suministra gas comprimido. El dispositivo
no se debe usar con agentes anestésicos
inflamables ni otras fuentes de ignición.
No se debe utilizar el respirador en un
entorno en el que haya equipos de reso-
nancia magnética (RM).
El dispositivo no está diseñado para el
transporte fuera del hospital ni para su
uso en el entorno doméstico.

Hamilton Medical | Manual del operador del HAMILTON-G5 19


Introducción

20 Español | 624077/10
1
Información de seguridad

1.1 Visión general ................................................................................. 22


1.2 Susceptibilidad electromagnética..................................................... 22
1.3 Riesgo de incendio y otros peligros.................................................. 23
1.4 Ajustes y funcionamiento generales ................................................ 23
1.5 Configuración de la ventilación ....................................................... 26
1.6 Ventilación del paciente .................................................................. 31
1.7 Monitorización y alarmas ................................................................ 34
1.8 Uso del carro................................................................................... 35
1.9 Mantenimiento ............................................................................... 35
1.10 Reparación y pruebas ...................................................................... 37

21
1   Información de seguridad

1.1 Visión general rador y los accesorios o dispositivos


conectados.
En este capítulo, se proporciona informa- • El uso de accesorios, transductores y
ción de seguridad relacionada con la con- cables distintos de los especificados o
figuración y el funcionamiento del respira- proporcionados por el fabricante de
dor y el carro, así como su mantenimiento. este equipo puede suponer un
aumento de las emisiones electro-
Consulte este manual del operador antes
magnéticas o una disminución de la
de utilizar el respirador y sus accesorios.
inmunidad electromagnética de este
equipo y puede hacer que deje de
Lea las instrucciones de uso suministradas funcionar adecuadamente.
con los dispositivos y accesorios del respi- • Los equipos de comunicaciones de
rador antes de utilizarlos. radiofrecuencia portátiles, incluidos
los periféricos, como los cables de
Revise atentamente todos los apartados de
antena y las antenas externas, no se
este capítulo sobre seguridad antes de con-
deben colocar a una distancia inferior
figurar el respirador y los accesorios y apli-
a 30 cm de cualquier parte del respi-
car ventilación al paciente.
rador HAMILTON-G5, incluidos los
Si tiene dudas sobre cualquier información cables especificados por el fabricante.
incluida en este manual, póngase en con- De lo contrario, puede producirse una
tacto con su representante de Hamilton degradación del funcionamiento de
Medical o el personal del servicio técnico. este equipo.
• Las emisiones características de este
1.2 Susceptibilidad electro- equipo hacen que sea adecuado para
su uso en zonas industriales y hospita-
magnética les (CISPR 11, clase A). Si se usa en un
entorno residencial (donde normal-
ADVERTENCIA mente se requiere en CISPR 11, clase
B), este equipo podría no ofrecer una
• MR UNSAFE. Mantener alejado de protección adecuada a los servicios de
equipos de resonancia magnética comunicación de radiofrecuencia. Es
(RM). El HAMILTON-G5 supone ries- posible que el usuario tenga que
gos inaceptables para el paciente, el tomar medidas paliativas, como reco-
personal médico u otras personas que locar o reorientar el equipo.
se encuentren en el entorno de RM.
• El funcionamiento correcto del dispo- El HAMILTON-G5 cumple la norma CEM
sitivo puede verse alterado por equi- CEI 60601-1-2, relativa a la compatibilidad
pos quirúrgicos de alta frecuencia, electromagnética.
microondas, ondas cortas o campos
magnéticos intensos que operen cerca Es necesario tomar medidas de precaución
de este. especiales respecto a la compatibilidad
electromagnética (CEM) del respirador.
• Siga las precauciones sobre descarga Debe instalarse y ponerse en servicio con-
electrostática (ESD) e interferencias forme se indica en las declaraciones de
electromagnéticas (EMI) entre el respi- compatibilidad electromagnética del respi-
rador (PN 624896).

22 Español | 624077/10
Riesgo de incendio y otros peligros   1

Los equipos de comunicaciones de radio- 1.4 Ajustes y funcionamiento


frecuencia portátiles y móviles pueden
afectar al respirador y a todo el equipo generales
electromédico. En este apartado, se proporciona la
siguiente información de seguridad:
1.3 Riesgo de incendio y otros • Ajustes y funcionamiento generales
peligros • Electricidad: alimentación y baterías
• Suministro de gas
ADVERTENCIA
• Puertos USB
• No se permite usar el equipo con
gases inflamables ni agentes anestési-
cos, ni tampoco en zonas con ventila- 1.4.1 Ajustes y funcionamiento gene-
ción insuficiente. Peligro de incendio. rales
• No use el respirador con equipos o
tubos de gas de alta presión que ADVERTENCIA
estén desgastados o contaminados
con grasa o aceite. • No se permite realizar modificaciones
en el dispositivo ni en los accesorios.
• El oxígeno altamente comprimido que
se encuentre junto a fuentes inflama- • Se debe disponer de un sensor de O2
bles puede provocar explosiones instalado.
espontáneas. • En caso de fallo del respirador, la falta
• En caso de que se produzca un incen- de acceso inmediato a un medio alter-
dio, asegure inmediatamente las nativo de ventilación puede provocar
necesidades de ventilación del la muerte del paciente.
paciente, apague el respirador y des- • Si detecta un fallo en el respirador o
conéctelo de las fuentes eléctricas y duda de la capacidad del dispositivo
de gas. para mantener las constantes vitales,
• No utilice el dispositivo si los cables de desconecte el respirador del paciente
la fuente de alimentación principal e inicie inmediatamente la ventilación
están dañados. con un dispositivo alternativo (por
ejemplo, una bolsa de reanimación),
• El HAMILTON-G5 se puede utilizar en mediante PEEP o una concentración
un entorno con enriquecimiento de elevada de oxígeno, en caso necesa-
oxígeno. Para reducir el riesgo de rio.
incendio, utilice únicamente circuitos El respirador deberá ser retirado del
respiratorios aptos para su uso en uso clínico y reparado por un inge-
entornos de oxígeno enriquecido. No niero de servicio autorizado de Hamil-
utilice tubos antiestáticos ni conduc- ton Medical.
tores eléctricos.

Hamilton Medical | Manual del operador del HAMILTON-G5 23


1   Información de seguridad

• Utilice solo las piezas y los accesorios Las normativas locales tienen priori-
que se especifican en el capítulo 15 y dad con respecto a los requisitos
en el catálogo electrónico del pro- mencionados anteriormente.
ducto, o aquellos que se identifiquen • No bloquee las aberturas entre los
como compatibles con este respira- puertos de HAMILTON-G5 al paciente
dor. De este modo, se garantiza un y del paciente. Estas aberturas son
funcionamiento correcto de la ventila- ranuras para las válvulas de exceso
ción, se evita una reducción del rendi- de presión y ambiente.
miento y se mantiene la vigencia de la
garantía.
• El uso de este equipo se limita a un PRECAUCIÓN
paciente a la vez.
Para evitar posibles lesiones de los
• Utilice el respirador y los componen- pacientes y sobrecalentamiento del respi-
tes y accesorios asociados según el rador, NO bloquee las ranuras del venti-
uso previsto y descrito en las instruc- lador de refrigeración.
ciones de uso correspondientes.
• No conecte ningún componente o
AVISO
dispositivo al orificio de salida de la
válvula espiratoria, a menos que lo • La presión barométrica solo se mide
autorice Hamilton Medical. y compensa durante la instalación y
• El respirador no se puede utilizar en configuración del respirador, y con
cámaras hiperbáricas. cada servicio. No hay calibración
automática para la compensación
• Si hay daños en cualquier parte del barométrica.
respirador, no use el dispositivo. Es
necesario avisar al servicio técnico. • Debido al flujo de base del respirador,
la salida de gas es superior al volumen
• No toque simultáneamente los com- espiratorio real del paciente.
ponentes conductores (por ejemplo,
el puerto USB) o las piezas conducto-
ras del respirador y al paciente. 1.4.2 Electricidad: alimentación y
• Los equipos adicionales conectados baterías
a los equipos electromédicos deben
cumplir las normas CEI o ISO perti-
ADVERTENCIA
nentes. Todas las configuraciones
deben cumplir los requisitos estableci- • Tenga en cuenta que si la batería se
dos para los sistemas electromédicos agota y no se aplica un suministro
(norma CEI 60601-1, cláusula 16). externo, la ventilación se detiene.
• Cualquier persona que conecte un • Para reducir a un mínimo el riesgo de
equipo adicional a un equipo elec- descarga eléctrica, conecte el cable de
tromédico está configurando un sis- alimentación del respirador a una
tema médico y es responsable de ase- toma adecuada con toma de tierra. Es
gurarse de que este cumpla los requi- responsabilidad del hospital garantizar
sitos de los sistemas electromédicos. que la toma de corriente está correc-
tamente conectada a tierra.

24 Español | 624077/10
Suministro de gas   1

• Dado que es un dispositivo de clase I, depende de los ajustes del respirador,


según su clasificación de acuerdo con la edad de la batería y el nivel de
la norma CEI 60601-1, el HAMILTON- carga de la misma. Para aumentar al
G5 necesita conexión a tierra de pro- máximo la vida útil de las baterías,
tección. manténgalas siempre a plena carga y
• Las tomas de corriente que puedan reduzca al mínimo el número de des-
provocar un fallo de ventilación deben cargas completas.
contar con un dispositivo de bloqueo. • Si la alimentación se interrumpe, el
• Es responsabilidad del operador ase- dispositivo almacena los últimos ajus-
gurarse de que el sistema de alimen- tes, incluidos los límites de alarma
tación de cualquier dispositivo conec- definidos. Al reconectar la alimenta-
tado a la toma de alimentación del ción, el dispositivo retoma la ventila-
respirador se ajuste a los requisitos de ción con los ajustes guardados.
los sistemas electromédicos, así como
a las regulaciones locales.
1.4.3 Suministro de gas
• Compruebe o cambie periódicamente
la batería.
PRECAUCIÓN
• Compruebe el nivel de carga de las
baterías antes de comenzar a suminis- Revise siempre el estado de las bombo-
trar ventilación al paciente y antes de nas de oxígeno y aire u otra fuente de
desenchufarlo para el traslado u otros alimentación antes de utilizar el respira-
fines. dor durante el transporte.
• Conecte únicamente el HAMILTON-
H900 a la tira de alimentación.
AVISO
• Para que el respirador no sufra daños,
PRECAUCIÓN conecte únicamente oxígeno y aire
limpios y secos aptos para uso
Para aislar eléctricamente los circuitos médico.
eléctricos del respirador de todos los
polos de la fuente de alimentación prin- • Cuando no se utilice el respirador,
cipal simultáneamente, desconecte el desconecte todos los gases.
enchufe.
1.4.3.1 Trabajo con Heliox
AVISO
• Coloque el respirador en un lugar ADVERTENCIA
accesible a la fuente de alimentación Para evitar una posible hipoxia o muerte,
principal. conecte un suministro de gas heliox que
• Solo el personal del servicio técnico contenga al menos un 20 % de oxígeno.
autorizado puede sustituir el cable de El respirador admite las siguientes mez-
alimentación. clas de gases (porcentaje de HE/porcen-
• Las indicaciones relativas a la vida útil taje de O2): 78/22, 79/21 y 80/20.
de las pilas son aproximadas. Esto sig-
nifica que la vida útil real de la batería

Hamilton Medical | Manual del operador del HAMILTON-G5 25


1   Información de seguridad

PRECAUCIÓN 1.4.4 Puerto CompactFlash

Para evitar que entre heliox en el sumi- AVISO


nistro de gas de pared, conecte aire
comprimido con una presión mínima de El puerto CompactFlash sirve únicamente
2,8 bar. para exportar datos y actualizar progra-
mas (capturas de pantalla y archivos de
registro). Se recomienda una tarjeta
AVISO CompactFlash de Hamilton Medical.
• Cuando se utiliza heliox:
– La señal luminosa de alarma se
enciende de color azul (cuando se
1.5 Configuración de la ventila-
genera una alarma, la luz se enciende ción
de forma intermitente de color azul y
En este apartado, se proporciona la
amarillo o rojo en función de la priori-
siguiente información de seguridad:
dad de la alarma)
– No se puede desactivar la monitori- • Circuitos respiratorios del paciente,
zación de O2 componentes y accesorios
• Se desactiva heliox cuando se selec- • Realización de comprobaciones previas
ciona o activa uno de los elementos a la puesta en funcionamiento
siguientes:
• Humidificador
– Nebulización
• IntelliCuff
– Modo INTELLiVENT-ASV
– Compensación de la resistencia del • Configuración y funcionamiento de la
tubo (TRC) monitorización de CO2
• En la ventana Sistema > Fuente gas, • Nebulización
asegúrese de que el tipo de fuente de
• Configuración y funcionamiento de la
gas seleccionado coincide con la
monitorización de SpO2
fuente de gas conectada al respirador.
Si no coinciden, podría producirse un Consulte las instrucciones de uso de
suministro de gas y una monitoriza- pulsioximetría.
ción del volumen inexactos.
• Calibre el sensor de flujo después de:
– cambiar entre conexiones de aire y
heliox;
– introducir cambios importantes en
la concentración de O2 durante la
ventilación con heliox.

26 Español | 624077/10
Circuitos respiratorios del paciente, componentes y accesorios   1

1.5.1 Circuitos respiratorios del rablemente la resistencia al flujo y


paciente, componentes y accesorios deteriorar la ventilación.
• Al añadir componentes a las configu-
Además de la información proporcionada raciones del circuito respiratorio
en este apartado, consulte atentamente la Hamilton Medical, no exceda los valo-
información de los apartados 1.3 y 1.4. res de resistencia espiratoria e inspira-
toria del sistema respiratorio del respi-
ADVERTENCIA rador, tal y como se especifica en el
apartado 16.10 y como exige la
• Para evitar la contaminación del
norma ISO 80601-2-12.
paciente o del respirador, utilice siem-
pre un filtro antibacteriano o HMEF • El uso de un circuito respiratorio de
entre el paciente y el puerto inspirato- resistencia alta puede afectar a la pre-
rio. Si no se usa ningún filtro antibac- cisión de la medición de la presión y el
teriano, el gas espirado puede conta- volumen. La precisión se ha probado
minar el respirador. con dispositivos de Hamilton Medical
con los circuitos respiratorios
• Asegúrese de que todos los compo-
PN 260039 para pacientes adultos,
nentes del equipo respiratorio (inclui-
PN 260189 para pediátricos y
dos los siguientes elementos, aunque
PN 151969 para neonatos.
sin limitarse a ellos: sensor de flujo,
humidificador y otros accesorios) son
aptos para el uso previsto con el 1.5.2 Comprobaciones previas a la
grupo de pacientes objetivo. puesta en funcionamiento
• Al añadir conexiones, otros compo-
nentes o montajes a un sistema respi-
PRECAUCIÓN
ratorio, se puede cambiar el gradiente
de presión del respirador, lo que • Para evitar posibles lesiones en el
puede afectar negativamente a su paciente, desconecte el respirador del
rendimiento. paciente antes de realizar las pruebas
• Utilice siempre un circuito respiratorio previas a la puesta en funcionamiento
nuevo o reprocesado con cada nuevo y use otro soporte ventilatorio.
paciente para evitar la contaminación • Para garantizar el funcionamiento
cruzada. seguro del respirador, ejecute la com-
• Durante la ventilación, compruebe probación previa a la puesta en fun-
periódicamente el filtro del circuito cionamiento antes de utilizarlo con un
respiratorio para controlar el aumento paciente.
de la resistencia y el bloqueo. • NO utilice el respirador hasta que se
hayan realizado todas las reparaciones
necesarias y este haya superado todas
AVISO las pruebas previas a la puesta en fun-
• Cualquier filtro antibacteriano, inter- cionamiento.
cambiador de calor y humedad con
filtro o accesorio adicional en la rama
espiratoria puede aumentar conside-

Hamilton Medical | Manual del operador del HAMILTON-G5 27


1   Información de seguridad

AVISO mulación de agua. Vacíelos según las


especificaciones.
• Para asegurarse de que todas las
conexiones del circuito respiratorio
son estancas, realice una prueba de AVISO
estanqueidad cada vez que conecte
El humidificador no recibe alimentación
un circuito o que cambie un compo-
del respirador cuando está funcionando
nente del mismo.
con la batería de reserva.
• Si el grupo de pacientes seleccionado
no se corresponde con el tipo de sen-
sor de flujo conectado, la calibración 1.5.4 IntelliCuff
fallará. Asegúrese de utilizar el sensor
de flujo correcto para el tipo de
ADVERTENCIA
paciente.
• Espere 2 minutos antes de calibrar el • Nunca conecte los tubos a otro dispo-
sensor de flujo después de cambiar sitivo o conector distinto del puerto
entre aire y heliox, o de un cambio IntelliCuff del respirador o del tubo de
significativo en el ajuste de Oxígeno. inflado del tubo traqueal o de traque-
Esto permite que la mezcla se estabi- otomía.
lice. • Desconecte los tubos de IntelliCuff del
tubo traqueal o de traqueotomía
cuando IntelliCuff esté apagado.
1.5.3 Humidificador
• Cuando los tubos de IntelliCuff estén
conectados al respirador, IntelliCuff
ADVERTENCIA empezará a aplicar la presión prede-
terminada o definida por última vez
• Antes de usar un humidificador, con-
en cuanto se detecte una presión por
sulte las instrucciones de uso, así
encima de 0 en los tubos, incluso si
como las instrucciones de uso inclui-
IntelliCuff está desactivado y el respi-
das con los accesorios.
rador está en Standby.
• Para evitar posibles lesiones al
paciente o daños en el equipo, no
encienda el humidificador hasta que PRECAUCIÓN
el flujo de gas se haya iniciado y regu-
• Utilice únicamente tubos de Hamilton
lado. Apague el humidificador antes
Medical desechables, con filtro y vál-
de detener el flujo de gas.
vula de seguridad. En caso de desco-
• Al añadir conexiones, otros compo- nexión del respirador, el uso de otros
nentes o montajes a un humidificador tubos provoca la pérdida inmediata
conectado, se puede cambiar el gra- de presión en el manguito. El uso de
diente de presión del respirador, lo otros tubos sin filtro puede contami-
que puede afectar negativamente a nar el dispositivo.
su rendimiento.
• Compruebe habitualmente los tubos.
• Compruebe periódicamente los colec- Los tubos doblados pueden propor-
tores de agua y las ramas del circuito cionar información de monitorización
respiratorio para verificar si existe acu- incorrecta.

28 Español | 624077/10
Configuración y funcionamiento del sensor de CO2   1

1.5.5 Configuración y funcionamiento • Ubicación de los tubos y los cables:


del sensor de CO2 – No coloque los cables ni los tubos
en ninguna posición en la que el
ADVERTENCIA paciente pueda enredarse o estrangu-
larse con ellos.
• La forma de onda de CO2 (capno- – Sujete el tubo para evitar la tensión
grama) se monitoriza mediante la en el tubo-ET.
pantalla del respirador. Si el aspecto
no es normal, compruebe el paciente, – No aplique una tensión excesiva a
los ajustes y los componentes del cir- ningún cable o tubo.
cuito respiratorio, incluida la línea de • Durante el uso, una fuga en el sis-
muestreo del sensor de CO2. Ajuste y tema, como la causada por un tubo-
sustituya los componentes según sea ET sin manguito o un sensor de CO2
necesario. dañado, puede influir significativa-
• Si el capnograma presenta un aspecto mente en las lecturas del sensor,
anómalo, inspeccione el adaptador de incluido el flujo, el volumen, la pre-
vía aérea de CO2 y, si es necesario, sión y otros parámetros respiratorios.
cámbielo. • Las fugas en el sistema respiratorio o
• Una línea de referencia elevada puede de muestreo pueden provocar la
estar provocada por problemas en el visualización de valores de CO2 muy
sensor o por un problema con el por debajo de lo indicado (demasiado
paciente. bajos).
• No utilice un adaptador/sensor de • Mantenga todos los productos de lim-
CO2 si parece estar dañado o no fun- pieza alejados de las conexiones eléc-
ciona correctamente. Para cualquier tricas del sensor de CO2.
reparación, diríjase al personal autori- • Para el adaptador/sensor de CO2, use
zado de Hamilton Medical. solo los agentes de limpieza y desin-
• No utilice los componentes de CO2 fección que se recomiendan en
cuando estén húmedos o presenten Approved cleaning agents for CO2
condensación exterior. components (Productos de limpieza
aprobados para componentes con
• En NIV y en la ventilación de neonatos CO2), disponibles en MyHamilton.
con tubos sin manguitos, las fugas
pueden influir en el capnograma • Compruebe periódicamente el sensor
volumétrico y en la medición de los y los tubos para detectar el exceso de
valores. humedad o la acumulación de secre-
ciones. Sustitúyalos si procede. El
• Conecte siempre firmemente todos exceso de humedad puede influir en
los componentes y compruebe si exis- las mediciones.
ten fugas conforme a los procedi-
mientos médicos estándar. Si la
cánula nasal o la combinación buco-
nasal se descolocan, las lecturas de
CO2 pueden ser inferiores al valor
real.

Hamilton Medical | Manual del operador del HAMILTON-G5 29


1   Información de seguridad

• Sensor de CO2 intermedio LoFlo. • Sensor de CO2 intermedio LoFlo.


No lo utilice con pacientes que no Retire la celda del kit de muestreo del
toleren la retirada de 50 ml ± 10 ml/ módulo cuando no esté en uso.
min del volumen minuto total. En los • Sensor de CO2 intermedio LoFlo.
modos adaptables (como ASV, NO pegue los dedos al receptor de la
APVcmv y APVsimv), la retirada se celda de muestreo.
compensa por completo.
• Sensor de CO2 intermedio LoFlo.
El uso de dispositivos que contienen AVISO
PVC plastificado con DEHP debe limi- • Coloque los adaptadores de vía aérea
tarse a la cantidad de tiempo médica- con las ventanas en posición vertical,
mente necesario para el tratamiento, no horizontal. De este modo, se evita
especialmente en el caso de neona- que las secreciones del paciente se
tos, embarazadas y madres lactantes. concentren en las ventanas.
Si se acumulan, retire el adaptador,
enjuáguelo con agua y vuelva a
PRECAUCIÓN conectarlo.
• Todos los dispositivos NO están prote- • No utilice el adaptador de vía aérea
gidos para la reanimación con un des- de CO2 para neonatos junto con el
fibrilador. Antes de usar un desfibrila- sensor de flujo para adultos. Esto
dor con el paciente, desconecte el puede aumentar la resistencia, gene-
sensor de CO2. rar artefactos o provocar hipoventila-
• Utilice siempre el adaptador de CO2 ción, PEEP intrínseca o exceso de
adecuado. Si el adaptador es inflado.
pequeño, aumenta la resistencia en la • No coloque el adaptador/sensor de
vía aérea y se producen volúmenes CO2 entre el tubo endotraqueal y el
tidales bajos y PEEP intrínseca en los tubo acodado, ya que las secreciones
pacientes adultos. Si el adaptador es del paciente pueden entrar en el tubo
grande, el CO2 no se eliminará y bloquear las ventanas del adapta-
correctamente con pacientes neona- dor.
tos. • Los sensores de CO2 y los accesorios
• NO coloque el sensor de CO2 en el que tienen contacto con el paciente
paciente. Puede quemar la piel, ya no están fabricados de caucho natu-
que el sensor alcanza temperaturas de ral.
hasta 46 °C. • El óxido de nitrógeno, los elevados
• El uso durante la nebulización puede niveles de oxígeno, el helio y los
influir en las mediciones de CO2. hidrocarburos halogenados pueden
Además, la medicación puede conta- influir en la medición de CO2.
minar las ventanas del sensor
haciendo que este falle prematura-
mente.

30 Español | 624077/10
Nebulización   1

1.5.6 Nebulización AVISO
Para obtener más información relacionada • La nebulización neumática se desac-
con los nebulizadores Aerogen§, consulte tiva:
las instrucciones de uso de Aerogen Solo/ – Durante la ventilación de pacientes
Aerogen Pro. neonatos (si hiciera falta, utilice un
nebulizador Aerogen 1)
ADVERTENCIA – Al utilizar HiFlowO2
• La nebulización de medicamentos – al utilizar heliox.
puede provocar obstrucción y aumen- • Utilice únicamente nebulizadores pie-
tar la resistencia del filtro espiratorio zoeléctricos aprobados con el HAMIL-
conectado. Compruebe con frecuen- TON-G5.
cia el filtro para aumentar la resisten-
cia o el bloqueo.
• Conecte el nebulizador en la rama 1.6 Ventilación del paciente
inspiratoria según las directrices y pro- En este apartado, se proporciona la
cedimientos de su centro sanitario. La siguiente información de seguridad:
conexión del nebulizador entre el sen-
sor de flujo y el tubo endotraqueal • Especificación de los ajustes del
aumenta el espacio muerto y provoca paciente
mediciones de volumen erróneas. • Ventilación para neonatos
• La nebulización neumática afecta a la
• Respaldo de apnea
concentración de oxígeno suminis-
trada. • Ajustes de TRC
• La nebulización puede afectar a la • P/V Tool Pro
precisión de las mediciones de CO2.
• Ventilación no invasiva
• Uso de la terapia con flujo alto de oxí-
PRECAUCIÓN
geno
Para evitar que la válvula espiratoria se
pegue debido a los medicamentos nebu-
lizados, compruebe, limpie o sustituya
con frecuencia la membrana de la válvula
espiratoria o el filtro espiratorio.

1
No disponible en todos los mercados.

Hamilton Medical | Manual del operador del HAMILTON-G5 31


1   Información de seguridad

1.6.1 Especificación de los ajustes del PRECAUCIÓN


paciente
• Para evitar un aumento de CO2, NO
utilice el adaptador de vía aérea para
ADVERTENCIA adultos con pacientes neonatos, ya
• Es responsabilidad del médico garanti- que el espacio muerto aumentará.
zar que todos los ajustes del respira- • Para determinar el volumen tidal y el
dor sean adecuados, incluso aunque volumen minuto adecuados para los
se utilicen características automáticas pacientes neonatos, debe tener en
como ASV o los ajustes predetermina- cuenta el espacio muerto (anatómico).
dos. Las vías artificiales (pieza en Y, sensor
• Para evitar lesiones al paciente: de flujo, tubo endotraqueal, adapta-
dor de vía aérea de CO2) aumentan
– Asegúrese de que el respirador esté
el espacio muerto.
configurado para el grupo de pacien-
tes apropiado y con los componentes • Con humidificadores activos, evite la
del circuito adecuados. acumulación de agua en el sensor de
flujo; para ello, compruebe que la
– Para cada grupo de pacientes, hay
posición angular de este respecto al
que seleccionar correctamente el sexo
suelo sea de 45° o más. El exceso de
y la altura (Adulto/Pediátrico) o el peso
agua afecta a las mediciones del sen-
(Neonatos). El hecho de contar con
sor de flujo y provoca un suministro
unas entradas correctas evita la hiper-
de volumen impreciso, que puede
ventilación o la hipoventilación.
derivar en hipoventilación.
• El respirador es un dispositivo de flujo
alto que puede funcionar con un flujo
mayor que 60 l/min y con una con-
centración de oxígeno alta.

1.6.2 Ventilación para neonatos


Además de la información proporcionada
en este apartado, consulte atentamente la
información de los apartados 1.5 y 1.6. AVISO
Al cambiar el grupo de pacientes entre
ADVERTENCIA Adulto, Pediátrico y Neonatos, debe cali-
brar el sensor de flujo y realizar la prueba
Una exposición prolongada a concentra-
de estanqueidad.
ciones de oxígeno altas puede causar
ceguera irreversible y fibrosis pulmonar
en neonatos prematuros. Tenga cuidado
especialmente cuando realice enriqueci-
miento de oxígeno.

32 Español | 624077/10
Respaldo de apnea   1

1.6.3 Respaldo de apnea 1.6.6 P/V Tool Pro

PRECAUCIÓN ADVERTENCIA
Recomendamos activar la ventilación de No intente utilizar P/V Tool con un
respaldo de apnea cuando esté seleccio- paciente activo ya que podría provocar la
nado un modo que permita la respira- incomodidad del paciente y lecturas erró-
ción espontánea. El respaldo de apnea neas.
está activado de forma predeterminada.
AVISO
1.6.4 Ajustes de TRC • Durante una maniobra y 30 segundos
después del final de la maniobra, se
ADVERTENCIA silencian todas las alarmas del
paciente.
Para garantizar la seguridad del paciente,
• El tiempo de apnea se inicia al finali-
compruebe que el límite de alarma Pre-
zar la maniobra.
sión está establecido de forma adecuada
al utilizar TRC, ya que la presión real • P/V Tool proporciona información
puede ser superior a la presión estable- que, junto con los datos hemodinámi-
cida. cos y otra información clínica, se
puede utilizar para optimizar PEEP y
otros ajustes del respirador.
PRECAUCIÓN • Durante la maniobra, la alarma de
alta Presión se establece automática-
Para evitar lesiones al paciente, preste
mente en P superior + 5 cmH2O.
especial atención al definir los ajustes de
Después de la maniobra, el límite de
TRC, puesto que el ajuste de un tipo o
la alarma de alta Presión vuelve al
tamaño de tubo incorrectos pone en
ajuste anterior.
peligro al paciente.
Si IntelliCuff está conectado, también
puede afectar a Pmang. Si desea más
1.6.5 Ventilación no invasiva información, consulte el apartado
12.2.4.1.
AVISO • Los mejores resultados se obtienen
con un sensor de flujo calibrado y un
• Siempre que se esté utilizando la ven- circuito estanco.
tilación no invasiva, y como medida
de precaución, se debe estar prepa-
rado para intubar al paciente y
comenzar con la ventilación invasiva
en cualquier momento.
• La utilización de una máscara puede
aumentar el espacio muerto. Siga
siempre las instrucciones del fabri-
cante de la máscara cuando utilice
ventilación no invasiva.

Hamilton Medical | Manual del operador del HAMILTON-G5 33


1   Información de seguridad

1.6.7 Uso de la terapia con flujo alto • Para garantizar que la monitorización


de oxígeno de oxígeno funciona siempre correc-
tamente, sustituya el sensor de O2
gastado o que falte tan pronto como
ADVERTENCIA sea posible o utilice un monitor
• Utilice solo interfaces indicadas para externo que cumpla la norma
la terapia con flujo alto de oxígeno ISO 80601-2-55.
que permitan al paciente espirar,
como una cánula nasal de flujo alto
AVISO
no oclusiva, un adaptador traqueal o
una máscara traqueal. Esto es impor- • El HAMILTON-G5 no se ha diseñado
tante porque no es posible espirar como monitor integral de constantes
mediante la válvula espiratoria cuando vitales para pacientes conectados a
se usa la terapia con flujo alto de oxí- una máquina de reanimación cardio-
geno. pulmonar.
• Asegúrese de que el sistema de Los pacientes conectados al equipo de
tuberías de distribución de gas del soporte vital deben ser monitorizados
respirador no supera la capacidad de de manera apropiada por personal
flujo del diseño de las tuberías. Si el médico cualificado y por dispositivos
sistema supera la capacidad de flujo, adecuados de monitorización.
puede interferir con el funciona- • El uso de un sistema de monitoriza-
miento de otro equipo utilizando la ción de alarma no garantiza la seguri-
misma fuente de gas. dad absoluta de que se emitirá un
• Utilice siempre la humidificación aviso siempre que se produzca un
activa durante la terapia con flujo alto problema con el respirador.
de oxígeno. Puede que los mensajes de alarma no
señalen el problema exactamente; es
necesario el criterio médico.
1.7 Monitorización y alarmas • Se recomienda utilizar dispositivos de
monitorización independientes adicio-
nales, incluidos pulsioxímetros que
PRECAUCIÓN calculan la SpO2, durante la ventila-
• Para evitar que el paciente sufra ción mecánica. El operador del respi-
alguna lesión, asegúrese de que los rador seguirá siendo el responsable de
límites de alarma están configurados proporcionar una ventilación ade-
adecuadamente antes de conectar el cuada y de la seguridad del paciente
paciente al respirador. en todos los casos.
• La monitorización de oxígeno del • No pause la alarma acústica cuando
HAMILTON-G5 se puede desactivar, deje al paciente sin vigilancia.
excepto cuando la función Heliox está • La función Auto no está disponible
en uso. Asegúrese de que siempre durante la ventilación de pacientes
haya otro medio alternativo de moni- neonatos.
torización de oxígeno activado.

34 Español | 624077/10
Uso del carro   1

1.8 Uso del carro como provocar un aumento del


número de partículas liberadas como
resultado de cambios químicos en las
ADVERTENCIA propiedades del material.
• Para evitar que se produzcan lesiones • Para reducir el riesgo de contamina-
personales y daños materiales, inclui- ción cruzada, limpie y sustituya perió-
dos los vuelcos: dicamente el filtro del ventilador. Si
– Bloquee las ruedas del carro al esta- desea más información, consulte la
cionar el respirador. tabla 13-3 y el apartado 13.4.1.
– Preste atención al cruzar puertas. • Para evitar que el paciente quede
expuesto a agentes esterilizadores, así
• Para evitar una extubación accidental,
como un deterioro prematuro de las
compruebe las juntas del brazo de
piezas, esterilice los componentes úni-
soporte del paciente y apriételas
camente según las recomendaciones
según sea necesario.
descritas en el capítulo 13 y en la guía
de reprocesamiento y las instrucciones
de uso que se suministren con cada
1.9 Mantenimiento pieza.
En este apartado, se proporciona la • Hamilton Medical no asume ninguna
siguiente información de seguridad: responsabilidad con respecto al
• Mantenimiento, limpieza y desinfección correcto funcionamiento de los ele-
mentos desechables en caso de que el
• Mantenimiento preventivo usuario los reprocese y los reutilice.
• Preste atención siempre que manipule
1.9.1 Mantenimiento, limpieza y filtros antibacterianos para reducir al
desinfección generales mínimo el riesgo de contaminación
bacteriana o de daños materiales. Eli-
mine los filtros inmediatamente des-
ADVERTENCIA
pués del uso. Actúe conforme a los
• El reprocesamiento de productos procedimientos de eliminación del
desechables de Hamilton Medical hospital.
puede afectar a sus propiedades y • Siga las instrucciones de limpieza,
provocar lesiones en el paciente. Por desinfección y esterilización para cada
ejemplo, un cambio en la estructura componente descrito en esta guía o
superficial durante el reprocesamiento las instrucciones de uso del fabricante
puede conducir a un cambio en la del producto de limpieza.
resistencia contra roturas o provocar
• Para reducir el riesgo de descarga
una grieta real.
eléctrica, desconecte siempre el dispo-
Además, una estructura superficial
sitivo y los accesorios (incluido el
alterada puede resultar en la adición
adaptador/sensor de CO2) de la red
microbiana de esporas, agentes alér-
de alimentación antes de limpiarlo y
genos y pirógenos, entre otros, así
desinfectarlo.

Hamilton Medical | Manual del operador del HAMILTON-G5 35


1   Información de seguridad

PRECAUCIÓN cular en los componentes expuestos a


temperaturas elevadas durante la
• NO esterilice ni sumerja el sensor de esterilización.
CO2 en líquidos.
• NO intente esterilizar los componen-
AVISO
tes internos del respirador.
• NO intente esterilizar el dispositivo • Dado que las prácticas de higiene
completo con gas de óxido de etileno varían entre los distintos centros sani-
(ETO). tarios, Hamilton Medical no puede
especificar prácticas concretas que
• El empleo de concentraciones o tiem- satisfagan todas las necesidades ni
pos de actuación inadecuados con los tampoco hacerse responsable de la
agentes esterilizantes puede provocar eficacia de dichas prácticas.
resistencia bacteriana.
• El presente manual del operador
• Para evitar que los componentes se ofrece únicamente directrices genera-
deterioren prematuramente, asegú- les de limpieza, desinfección y esterili-
rese de que el desinfectante químico zación. El operador es el único res-
es compatible con el material del que ponsable de garantizar la validez y la
está hecho el componente. Use solo eficacia de los métodos que se utilicen
soluciones de limpieza y desinfección en cada momento.
registradas/aprobadas según lo que
especifique el protocolo de su institu- • Si desea información específica sobre
ción, después del uso con cada la limpieza, la desinfección y la esteri-
paciente o según las recomendacio- lización en autoclave de accesorios y
nes de limpieza del fabricante del pro- componentes (reutilizables), consulte
ducto. la guía de reprocesamiento y las ins-
trucciones de uso que se suministran
• Si entran líquidos o las piezas se con cada componente.
sumergen en líquidos, el dispositivo
sufrirá daños.
• NO vierta líquidos en la superficie del 1.9.2 Mantenimiento preventivo
dispositivo.
• NO utilice materiales abrasivos (como AVISO
lana de acero o pulidor de plata), • Deseche todos los componentes que
cepillos duros, instrumentos puntiagu- retire del dispositivo de acuerdo con
dos ni materiales ásperos en las super- los protocolos del hospital. Siga todas
ficies. las normativas federales, estatales y
• Aclare bien todos los componentes locales relativas a la protección
que estén en contacto con la vía medioambiental, sobre todo a la hora
aérea o con el paciente para garanti- de desechar el dispositivo electrónico
zar la retirada de los restos de produc- o partes del mismo (por ejemplo, el
tos de limpieza y desinfección. sensor de O2).
• Los restos de los productos de lim- • Recomendamos que documente
pieza y desinfectantes pueden causar todos los procedimientos de manteni-
máculas o pequeñas fisuras, en parti- miento preventivo.

36 Español | 624077/10
Sensor de O2   1

• No está permitido realizar tareas de • El fabricante solo es responsable de la


servicio técnico o mantenimiento con seguridad, la fiabilidad y el rendimiento
pacientes conectados. del respirador si se cumplen todos estos
• Si no se usa filtro antibacteriano (ins- criterios:
piratorio), el dispositivo se considera – Las operaciones de montaje, amplia-
contaminado y debe llevarse al servi- ción, reajuste, modificación o repa-
cio técnico. ración las realiza personal formado
adecuadamente.
– La instalación eléctrica de la sala en
1.9.3 Sensor de O2
cuestión cumple los requisitos ade-
cuados.
AVISO
– El sistema del respirador se utiliza de
• Para evitar fugas dentro del respira- acuerdo con el manual del operador.
dor, asegúrese de que siempre haya – No intente realizar procedimientos
instalada un sensor de O2, incluso si de servicio técnico distintos de los
utiliza un monitor externo o desactiva especificados en el manual de servi-
la monitorización de oxígeno. cio técnico.
• El sensor de O2 paramagnético solo
se debe cambiar si falla. En ese caso, • Cualquier intento de modificar el hard-
póngase en contacto con el servicio ware o el software del respirador sin el
técnico para su reparación. consentimiento expreso y por escrito de
Hamilton Medical anulará automática-
mente todas las garantías y responsabi-
1.10 Reparación y pruebas lidades.

• Para garantizar un servicio adecuado de


reparación y evitar la posibilidad de
daños físicos, únicamente el personal
autorizado de Hamilton Medical podrá
proporcionar servicio técnico al respira-
dor siguiendo las instrucciones del
manual de servicio técnico.
Además, el personal de servicio técnico
autorizado de Hamilton Medical es el
único que puede reparar todos los
accesorios y dispositivos.

Hamilton Medical | Manual del operador del HAMILTON-G5 37


1   Información de seguridad

38 Español | 624077/10
2
Visión global del sistema

2.1 Visión general ................................................................................. 40


2.2 Descripciones físicas ........................................................................ 43
2.3 Desplazamiento por las ventanas y los controles .............................. 58

39
2   Visión global del sistema

2.1 Visión general • Monitorización y control del controla-


dor de presión con el manguito Intelli-
El sistema del respirador HAMILTON-G5 Cuff desde el respirador
está formado por los siguientes compo-
nentes principales: • Medición de la presión transpulmonar

• Monitor desmontable con señal lumi- • Compatibilidad con la nebulización


nosa de alarma integrada y pantalla neumática o Aerogen
táctil
• Unidad de ventilación para control y
2.1.1 Prestaciones y opciones están-
mezcla de gas, junto con circuito de dares
respiración del paciente para suministro El respirador ofrece un sólido conjunto de
e intercambio de gas prestaciones y equipos estándares,
• Monitorización de oxígeno con un sen- además de modos opcionales y caracterís-
sor paramagnético opcional o galvánico ticas para los grupos de pacientes compa-
tibles.
• Conexiones opcionales con un humi-
dificador, controlador de presión de En la tabla 2-1, se enumeran las opciones
manguito IntelliCuff, sensores de SpO2 y configuraciones de software estándar.
y CO2 e interfaces de datos externas En la tabla 2-2, se enumeran las opciones
y los equipos (hardware) estándar.
• Montaje en carro, repisa o colgante

El sistema del respirador ofrece las siguien-


tes características principales:
• Monitorización: formas de onda en
tiempo real, monitorización numérica,
tendencias, bucles y paneles inteligen-
tes que muestran el estado respiratorio
del paciente en tiempo real, la depen-
dencia del respirador, los objetivos y las
mediciones de CO2 y SpO2 (cuando
estén habilitadas)
• Alarmas: ajustables y no ajustables para
garantizar la seguridad del paciente
• Ajustes de inicio configurables para
cada grupo de pacientes
• Monitorización y control del humi-
dificador HAMILTON-H900 desde el
respirador

40 Español | 624077/10
Prestaciones y opciones estándares   2

Tabla 2-1. Opciones y configuraciones de software estándares

Función Grupo de pacientes

Adulto/Pediátrico                  Neonatos

Estándar: X    Opción: O    No aplicable: --

Grupos de pacientes X O

Modos

Modos de ventilación inteligente

ASV X --

INTELLiVENT-ASV O --

Modos de volumen objetivo controlado por presión

APVcmv X X

APVsimv X X

Modos controlados por flujo y por volumen

(S)CMV X --

SIMV X --

Modo ciclado por flujo y controlado por volumen

Volumen de soporte (VS) X X

Modos controlados por presión

DuoPAP, APRV X X

P-CMV X X

P-SIMV X X

ESPONT X X

Modos no invasivos

HiFlowO2 O O

VNI, VNI-ST X --

nCPAP-PS -- O

Hamilton Medical | Manual del operador del HAMILTON-G5 41


2   Visión global del sistema

Función Grupo de pacientes

Adulto/Pediátrico                  Neonatos

Otras funciones

P/V Tool, P/V Tool Pro O O

IntelliSync+ O --

Disparos por presión y flujo X X

TRC X X

Herramienta de aspiración X X

Tendencias/Bucles X X

Tabla 2-2. Opciones y configuraciones de equipos (hardware) estándares

Funciones HAMILTON-G5

Estándar: X    Opción: O

Solución de montaje en carro, repisa o colgante (seleccionar al hacer el X


pedido)

Batería externa O

Módulos para sensores/dispositivos externos: O


CO2, SpO2, nebulizador, humidificador

Ventilación con heliox O

Puertos de comunicaciones ampliada: X


CompactFlash, USB, DVI, COM (RS-232), interfaz especial

Protocolos de comunicación (para el uso con puertos COM): O


HAMILTON-G5 / Polling, HAMILTON-G5 / Block, HAMILTON-G5 / Block
(ACK), Galileo / Polling, DraegerTestProtocol, Humidificador

Sensor de O2 paramagnético O

Puerto Paux X

Integración del humidificador HAMILTON-H900 O

Integración del controlador de presión del manguito IntelliCuff O

42 Español | 624077/10
Descripciones físicas   2

2.2 Descripciones físicas 2.2.1 Acerca del respirador

En este apartado, se ofrece una visión glo- Las figuras 2-2 y 2-5 proporcionan una
bal del respirador, los equipos respiratorios visión general del dispositivo.
y el carro.
Figura 2-1. HAMILTON-G5 con accesorios

1 Brazo de soporte 4 Circuito respirato-


y de infusión rio
2 Pantalla y contro- 5 Humidificador
les
3 Conexiones del 6 Carro
circuito respirato-
rio

Hamilton Medical | Manual del operador del HAMILTON-G5 43


2   Visión global del sistema

Figura 2-2. Vista frontal del monitor del respirador

1 Señal luminosa de alarma* 6 Bloqueo/desbloqueo de pantalla

2 Pantalla táctil (figura 2-6) 7 Tecla Nebulizador

3 Tecla Respiración manual 8 Tecla Standby

4 Tecla Enriquecim. O2 9 Tecla Imprimir pantalla

5 Tecla Pausar sonido 10 Botón pulsador y giratorio


*
La señal luminosa de alarma se ilumina de color azul cuando se está usando heliox.

44 Español | 624077/10
Acerca del respirador   2

Figura 2-3. Vista frontal del cuerpo del respirador

1 Puerto Paux 7 Puerto de salida

2 Puerto del nebulizador 8 Puerto inspiratorio hacia el


paciente

3 Puertos de conexión del 9 Filtro inspiratorio


sensor de flujo

4 Puerto IntelliCuff 10 Puertos de módulo opcional


de CO2/SpO2/Aerogen/
humidificador

5 Conjunto de válvula espira- 11 Panel indicador de estado


toria (apartado 2.2.1.1)

6 Puerto espiratorio desde el paciente

Hamilton Medical | Manual del operador del HAMILTON-G5 45


2   Visión global del sistema

Figura 2-4. Vista posterior del cuerpo del respirador

1 Filtro del ventilador 8 Toma de corriente alterna

2 Etiqueta del número de serie 9 Cable del monitor

3 Botón Encendido 10 Compartimento de fusibles

4 Conector de entrada DISS o NIST de aire 11 Sensor de oxígeno con cubierta


a alta presión

5 Conector de entrada DISS o NIST de 12 Conductor de ecualización de potencial


oxígeno a alta presión (para heliox,
consulte el apartado 3.3)

6 Colector de agua de gas a alta presión 13 Puertos RS-232 COM1, COM2


con filtro

7 Salida de la válvula de alivio de la 14 Interfaz especial


presión del depósito

46 Español | 624077/10
Acerca del respirador   2

Figura 2-5. Vista posterior del monitor del respirador

1 Almacenamiento del cable del 5 Puerto CompactFlash


monitor

2 Palanca de liberación de inclinación 6 Puerto USB

3 Cable del monitor 7 Puerto de conexión DVI-I

4 Soporte de montaje con cierre de


bloqueo/liberación de giro  PRECAUCIÓN  Solo con fines de for-
mación. No usar con un paciente conectado.

Hamilton Medical | Manual del operador del HAMILTON-G5 47


2   Visión global del sistema

2.2.1.1 Acerca de los indicadores de 2.2.2 Acerca de la pantalla principal


estado del respirador
Desde la pantalla principal puede acceder
Las luces del indicador de la parte delan- directamente a las ventanas de modo,
tera de la unidad del respirador muestran controles, alarmas y monitorización
información importante sobre el estado de durante el proceso de ventilación normal
la ventilación. (figura 2-6).
Tabla 2-3. Panel del indicador de estado

Símbolo Descripción

Indicador de alarmas. Rojo fijo


cuando se activa una alarma.
Para obtener información rela-
cionada con las alarmas, con-
sulte el capítulo 9.

Indicador de alimentación prin-


cipal Azul fijo cuando el respi-
rador está enchufado y conec-
tado a una fuente de alimenta-
ción primaria (CA).

Indicador de alimentación.
Verde fijo cuando el respirador
está encendido.

48 Español | 624077/10
Acerca de la pantalla principal   2

Figura 2-6. Pantalla principal

1 Barra de mensajes (codificación con 8 Botones de ventana: Alarmas, Contro-


colores) les, Monitorización, Gráficos, Herra-
mientas, Eventos, Sistema

2 Pantalla gráfica configurable 9 Fuente de alimentación

3 Botones de ventana: Paciente, Otros, 10 Icono de acceso rápido del


Modo humidificador

4 Botón INTELLiVENT-ASV 11 Parámetros de monitorización


principales (MMP)

5 Modo activo y grupo de pacientes 12 Parámetros de monitorización


seleccionado secundarios (SMP)

6 Icono de acceso rápido a IntelliCuff o 13 Indicador Pausar sonido y temporizador


iconos de Heliox (cuando está instalado
y seleccionado)

7 Controles principales para el modo


activo

Hamilton Medical | Manual del operador del HAMILTON-G5 49


2   Visión global del sistema

2.2.3 Acerca de los circuitos respirato-


rios del paciente
Para obtener más información sobre la
conexión y configuración del circuito respi-
ratorio, consulte el apartado 3.4.
Al configurar el circuito respiratorio para
pacientes, tenga en cuenta los siguientes
puntos importantes:
• Para evitar la contaminación del
paciente o del respirador, conecte siem-
pre un filtro antibacteriano (inspirato-
rio) o HMEF entre el paciente y el
puerto inspiratorio.
• Conecte el sensor de CO2 delante o
detrás del sensor de flujo según el pro-
tocolo de su centro sanitario.
• Durante la ventilación para neonatos
con humidificación activa, evite la acu-
mulación de agua en el sensor de flujo;
para ello, compruebe que la posición
angular de este con respecto al suelo
sea de 45° o más.

50 Español | 624077/10
Acerca de los circuitos respiratorios del paciente   2

Figura 2-7. Circuitos respiratorios para pacientes adultos/pediátricos

Adulto/pediátrico: dos ramas con Adulto/pediátrico: coaxial con HMEF


humidificador

1 Puerto inspiratorio hacia el paciente 9 Pieza en Y

2 Puerto espiratorio desde el paciente 10 Adaptador/sensor de CO2

3 Conjunto de válvula espiratoria 11 Sensor de flujo

4 Puertos de conexión del sensor de flujo 12 Humidificador

5 Filtro antibacteriano 13 Rama inspiratoria/espiratoria coaxial

6 Rama inspiratoria hacia el humidificador 14 Ampliación de rama espiratoria

7 Rama inspiratoria con calefacción y 15 HMEF


sensor de temperatura, hacia el paciente

8 Rama espiratoria con calefacción

Hamilton Medical | Manual del operador del HAMILTON-G5 51


2   Visión global del sistema

Figura 2-8. Circuito respiratorio para pacientes adultos/pediátricos: terapia con flujo alto de oxígeno

Adulto/pediátrico: dos ramas, terapia con Adulto/pediátrico: una rama, terapia


flujo alto de oxígeno con flujo alto de oxígeno

1 Puerto inspiratorio hacia el paciente 7 Rama espiratoria con calefacción

2 Puerto espiratorio desde el paciente 8 Pieza en Y

3 Conjunto de válvula espiratoria 9 Adaptadores (varios)

4 Filtro antibacteriano 10 Cánula nasal

5 Rama inspiratoria hacia el humidificador 11 Cinta de conexión

6 Rama inspiratoria con calefacción y 12 Humidificador


sensor de temperatura, hacia el paciente

52 Español | 624077/10
Acerca de los circuitos respiratorios del paciente   2

Figura 2-9. Circuitos respiratorios neonatales

Neonatal/pediátrico: dos ramas con Neonatal/pediátrico: dos ramas con


humidificador HMEF

1 Puerto inspiratorio hacia el paciente 9 Rama espiratoria con calefacción

2 Puerto espiratorio desde el paciente 10 Pieza en Y

3 Conjunto de válvula espiratoria 11 Adaptador/sensor de CO2

4 Puertos de conexión del sensor de flujo 12 Sensor de flujo

5 Filtro antibacteriano 13 Humidificador

6 Rama inspiratoria hacia el humidificador 14 Rama inspiratoria

7 Rama inspiratoria con calefacción y 15 Rama espiratoria


sensor de temperatura, hacia el paciente

8 Ampliación de rama inspiratoria sin 16 HMEF


calefacción para uso en incubadora

Hamilton Medical | Manual del operador del HAMILTON-G5 53


2   Visión global del sistema

Figura 2-10. Circuitos respiratorios neonatales: terapia con flujo alto de oxígeno

Neonatal/pediátrico: dos ramas, terapia Neonatal/pediátrico: una rama, terapia con


con flujo alto de oxígeno flujo alto de oxígeno

1 Puerto inspiratorio hacia el paciente 7 Ampliación de rama inspiratoria sin


calefacción para uso en incubadora

2 Puerto espiratorio desde el paciente 8 Rama espiratoria con calefacción

3 Conjunto de válvula espiratoria 9 Pieza en Y

4 Filtro antibacteriano 10 Conexión a la interfaz del paciente (no


se muestran las opciones)

5 Rama inspiratoria hacia el humidificador 11 Humidificador

6 Rama inspiratoria con calefacción y


sensor de temperatura, hacia el paciente

54 Español | 624077/10
Acerca de los circuitos respiratorios del paciente   2

Figura 2-11. Circuito respiratorio neonatal: nCPAP-PS

Neonatal: nCPAP-PS

1 Puerto inspiratorio hacia el paciente 7 Rama inspiratoria con calefacción y


sensor de temperatura, hacia el paciente

2 Puerto espiratorio desde el paciente 8 Ampliación de rama inspiratoria sin


calefacción para uso en incubadora

3 Conjunto de válvula espiratoria 9 Rama espiratoria con calefacción

4 Puertos de conexión del sensor de flujo 10 Sensor de flujo (conectado al puerto


espiratorio)

5 Filtro antibacteriano 11 Pieza en Y

6 Rama inspiratoria hacia el humidificador 12 Humidificador

Hamilton Medical | Manual del operador del HAMILTON-G5 55


2   Visión global del sistema

2.2.4 Acerca de las variaciones de Si utiliza un carro de HAMILTON-G5, confi-


montaje y carro gure y coloque el respirador y sus compo-
nentes, además del carro, de la siguiente
El HAMILTON-G5 se puede encargar manera para el transporte de un sitio a
opcionalmente con un carro estándar, un otro del hospital:
montaje colgante o una solución de mon-
taje en repisa. El carro cuenta con espacio • La bombona de O2 debe conectarse fir-
para bombonas de oxígeno. memente al carro

• Durante el transporte, solo se permiten


2.2.4.1 Preparación del carro para el trans- los componentes que se indican a con-
porte de un sitio a otro del hospital tinuación:
Antes de continuar, revise la información – Circuito respiratorio
de seguridad en el capítulo 1. – Sensor de flujo
– Sensor de CO2 (de flujo o interme-
ADVERTENCIA dio)
– Sensor de SpO2, incluido el adapta-
• Para el transporte de un sitio a otro
dor Masimo
del hospital, solo están homologados
los componentes que se enumeran en – Brazo de infusión (soporte para la
este apartado. botella de agua)
• El uso de otros elementos, como un
brazo de soporte del tubo del 2.2.5 Configuración del monitor
paciente, puede hacer que el carro se
vuelque. El HAMILTON-G5 ofrece muchas opciones
de montaje para el monitor. También
puede ajustar el ángulo de visualización e
PRECAUCIÓN inclinación del monitor.

Para prevenir posibles daños en el


2.2.5.1 Montaje del monitor
equipo, evite sobrecargar la cesta y la
bandeja del HAMILTON-G5, así como Las siguientes opciones de montaje están
colocar objetos sobre el HAMILTON-G5 disponibles para el monitor del respirador:
que puedan poner en peligro su estabili-
• Parte superior del carro (1)
dad.
• Raíl del carro (2)

AVISO • Raíl de hospital estándar (3)


La bombona de O2 solo se puede mon- • Repisa (4)
tar en el carro universal. • Sistema colgante (4)

56 Español | 624077/10
Ajuste del monitor   2

Figura 2-12. Opciones de instalación Figura 2-13. Inclinación del monitor hacia arriba


y hacia abajo

Si desea más información, póngase en


contacto con su representante de Hamil-
Para girar el monitor de un lado a otro
ton Medical.
1. Presione la parte inferior del cierre del
soporte del monitor para desbloque-
2.2.5.2 Ajuste del monitor
arlo (1) y gire el monitor hacia el
Puede ajustar la posición del monitor y ángulo deseado (2).
configurarlo en la orientación y ángulo 2. Presione la parte superior del cierre
que desee girándolo e inclinándolo según para bloquear la posición del monitor.
sea necesario.
Figura 2-14. Giro del monitor de un lado a otro
Para inclinar el monitor hacia arriba y hacia
abajo
1. Tire del asa de inclinación hacia usted
(1) y ajuste el ángulo del monitor (2).
2. Suelte el asa para bloquear la posición
del monitor.

Hamilton Medical | Manual del operador del HAMILTON-G5 57


2   Visión global del sistema

2.3 Desplazamiento por las ven- 2.3.2 Ajuste de los controles


tanas y los controles La especificación de un ajuste implica la
activación de un control, la definición de
Use la pantalla táctil y el botón pulsador y
un valor y la confirmación del ajuste.
giratorio (conocido como botón PyG) para
acceder a los datos y especificar los ajus- Para configurar un ajuste de control
tes.
1. Active el control realizando una de
Puede interactuar con la interfaz de usua- estas acciones:
rio de HAMILTON-G5 de la siguiente ‒ Toque el control para seleccionarlo y
forma: activarlo.
• Toque elementos de la pantalla para ‒ Gire el botón PyG para mover el cur-
abrir las ventanas y realizar selecciones. sor al control y, después, pulse el
• Use el botón PyG para seleccionar, botón PyG para activarlo.
especificar y confirmar selecciones. El El control activado se muestra en
elemento seleccionado se resaltará en naranja.
amarillo.
Figura 2-15. Control seleccionado (resaltado en
amarillo), control activado (naranja)
En este apartado, se describe cómo nave-
gar por la interfaz.

2.3.1 Acceso a las ventanas


Para abrir una ventana
2. Ajuste el valor girando el botón pulsa-
4 Realice una de las siguientes acciones dor y giratorio para aumentar o redu-
para abrir una ventana: cir el valor.
‒ Toque el botón y cualquiera de las
3. Confirme la configuración realizando
pestañas que proceda.
una de estas acciones:
‒ Gire el botón PyG para mover el cur-
‒ Vuelva a tocar el control.
sor al botón o pestaña y, después,
pulse el botón PyG. ‒ Pulse el botón pulsador y giratorio.
El nuevo ajuste se aplica inmediatamente.
Para cerrar una ventana
4 Realice una de las siguientes acciones
para cerrar una ventana:
‒ Toque el botón de ventana de
nuevo.
Toque el botón X.
‒ Gire el botón PyG para mover el cur-
sor al botón X y, después, pulse el
botón PyG.

58 Español | 624077/10
Selección de elementos de una lista   2

2.3.3 Selección de elementos de una


lista
Algunas selecciones se muestran en una
lista desplegable.

Para seleccionar un elemento de una lista


1. En una lista, toque la barra de despla-
zamiento para seleccionarla y acti-
varla.
2. Gire el botón PyG para desplazarse
por la lista y, cuando el elemento que
desee esté resaltado, pulse el botón
para seleccionarlo.

Hamilton Medical | Manual del operador del HAMILTON-G5 59


2   Visión global del sistema

60 Español | 624077/10
3
Preparación del respirador

3.1 Visión general ................................................................................. 62


3.2 Conexión a la fuente de alimentación ............................................. 62
3.3 Conexión del suministro de oxígeno................................................ 63
3.4 Configuración del circuito respiratorio del paciente ......................... 64
3.5 Configuración de la monitorización de la presión esofágica/trans-
pulmonar ........................................................................................ 68
3.6 Encendido y apagado del respirador................................................ 69

61
3   Preparación del respirador

3.1 Visión general Para conectar el respirador a una fuente de


alimentación principal
Los preparativos del respirador para su uso 1. Conecte el respirador a una toma
constan de los siguientes pasos: eléctrica que suministre energía de
Para... Consulte...
CA.
Para evitar que el cable de alimenta-
Conectar a la fuente de Apartado 3.2
ción se desconecte por error, asegú-
alimentación.
rese de que esté bien sujeto dentro de
Conectar el suministro de Apartado 3.3 la toma de corriente del respirador por
oxígeno. medio de la lengüeta de retención del
cable de alimentación eléctrica.
Configurar el circuito respira- Apartado 3.4
torio del paciente, incluida la 2. Conecte un extremo del cable de tie-
comprobación previa a la rra a la toma de tierra equipotencial
puesta en funcionamiento. en el respirador (figura 2-4) y el otro a
una toma de alimentación correcta-
Conectar dispositivos exter- Capítulo 4 mente conectada a tierra.
nos y sensores.

Encender el respirador. Apartado 3.6 3.2.1 Uso de alimentación procedente


Seleccionar el grupo de Capítulo 5
de la batería
pacientes, el modo y los lími- Una batería de reserva obligatoria protege
tes de alarma e introducir los al respirador de posibles pérdidas o fallos
datos del paciente. de la fuente de alimentación principal. La
batería de respaldo tiene la etiqueta INT
en el respirador.

3.2 Conexión a la fuente de ali- Cuando la fuente de alimentación princi-


mentación pal falla, el respirador pasa a funcionar
automáticamente con las baterías de res-
Antes de continuar, revise la información paldo, sin interrumpir la ventilación.
de seguridad en el capítulo 1. Sonará una alarma para indicar el cambio.
Silencie la alarma para confirmar la notifi-
Compruebe siempre la fiabilidad de la cación del cambio en la alimentación del
fuente de alimentación principal antes de sistema y se restablece la alarma.
enchufar el respirador. Cuando se conecta
a una fuente de alimentación principal, el Si la batería está completamente descar-
símbolo de corriente alterna en la esquina gada, sonará un timbre de forma continua
inferior derecha de la pantalla aparece durante dos minutos como mínimo.
rodeado por un recuadro. Además, el sím-
Las baterías se cargan cada vez que el res-
bolo de alimentación primaria en el panel
pirador se conecta a la fuente de alimen-
del indicador de estado está iluminado.
tación principal independientemente de si
el respirador está encendido o apagado.
Los símbolos de fuente de alimentación de
la esquina inferior derecha de la pantalla
muestran la fuente de alimentación en

62 Español | 624077/10
Conexión del suministro de oxígeno   3

uso. Consulte la tabla 3-1. Un recuadro Si una batería no está completamente car-
alrededor de un símbolo de alimentación gada, recárguela conectando el respirador
indica cuál es la fuente de alimentación a la fuente de alimentación principal. Si
actual del respirador. desea más información, consulte el apar-
tado 16.4.
Hay disponible una segunda batería opcio-
nal. Tiene la etiqueta EXT en la pantalla y En el capítulo 13, se describe la manera de
solo se muestra si se ha instalado. sustituir la batería opcional.
Figura 3-1. Indicadores de la fuente de alimen-
tación en la pantalla 3.3 Conexión del suministro de
oxígeno
Antes de continuar, revise la información
de seguridad en el capítulo 1.
El oxígeno a alta presión procedente de un
Tabla 3-1. Estado de la alimentación/batería suministro de gas central o una bombona
de gas se suministra a través de conecto-
Icono de la Estado de la alimentación/ res DISS o NIST macho para gas.
alimentación en batería
la pantalla El respirador usa aire, heliox y oxígeno de
El dispositivo está conec- alta presión de suministros de pared, bom-
tado a la fuente de ali- bonas o el compresor de aire para uso
mentación principal y la médico VENTILAIR II. Con el soporte de
batería se está cargando. bombona opcional, puede montar bom-
bonas de oxígeno en el carro. Si utiliza gas
El dispositivo funciona con de la bombona, fíjela al carro utilizando
batería. las cintas que se incluyen.
La batería está completa- Para conectar el suministro de gas al respira-
mente cargada. dor
La batería está parcial- 4 Conecte el tubo de gas al conector de
mente cargada. entrada de oxígeno del respirador
(figura 2-4).
La batería tiene menos del
10 % de carga.

La batería está defectuosa


o no se ha instalado.

Icono de la ali- Consulte el apartado


mentación en el 2.2.1.1.
panel del indi-
cador de estado

Hamilton Medical | Manual del operador del HAMILTON-G5 63


3   Preparación del respirador

3.3.1 Trabajo con heliox como fuente 3. Cierre la ventana.


de gas 4. Calibre el sensor de flujo.
Antes de continuar, revise la información Figura 3-2. Ventana Fuente gas
de seguridad en el capítulo 1.
El heliox es una mezcla de helio y oxígeno,
y puede estar indicado en caso de pacien-
tes con obstrucción aguda y potencial-
mente mortal de las vías aéreas superiores.
Esta acción se realiza como medida tem-
poral para ofrecer una reducción en el
esfuerzo respiratorio del paciente mientras
se trata la causa de la obstrucción.
La administración de heliox puede facilitar 1 Sistema 3 Aire, Heliox2
la ventilación debido a que su menor den- 2 Fuente gas
sidad puede permitir que el paciente pro-
duzca flujos inspiratorios y espiratorios con
menos turbulencia. 3.4 Configuración del circuito
respiratorio del paciente
3.3.2 Selección del tipo de fuente de
gas Antes de continuar, revise la información
de seguridad en el capítulo 1.
Antes de comenzar la ventilación, asegú-
rese de seleccionar la fuente de gas ade- La conexión del circuito respiratorio se rea-
cuada. liza en los pasos que se enumeran a conti-
nuación.
La fuente se selecciona con el respirador
en modo Standby. Para la ventilación de neonatos, consulte
el capítulo 6.
Para seleccionar la fuente de gas
Para... Consulte...
1. En el modo Standby, abra la ventana
Sistema > Fuente gas. Instalar la válvula espira- Apartado 3.4.2
2. Toque el botón correspondiente a la toria.
fuente de gas que desee. Seleccionar el circuito res- Apartado 3.4.3
Seleccione Aire o Heliox según corres- piratorio y los componen-
ponda. tes correspondientes.
Cuando Heliox está seleccionado, la Montar el circuito Apartado 3.4.4
señal luminosa de alarma de la parte respiratorio.
superior de la pantalla se ilumina en
azul. Ajustar la posición del Apartado 3.4.5
circuito respiratorio.

Conexión de dispositivos Capítulo 4


externos y sensores.
2
Si la opción está instalada y activada.

64 Español | 624077/10
Conexiones del circuito respiratorio en el respirador   3

Para... Consulte... Figura 3-3. Puertos de conexión clave, parte


delantera del respirador
Realizar las pruebas nece- Capítulo 5
sarias, las calibraciones y
la comprobación previa a
la puesta en funciona-
miento.

3.4.1 Conexiones del circuito respira-


torio en el respirador
La figura 3-3 ilustra los puertos clave del
respirador para conectar los componentes
del equipo respiratorio.
Si desea consultar los diagramas del cir-
cuito respiratorio, consulte el apartado
2.2.3.

1 Puerto inspirato- 5 Puerto del nebuli-


rio hacia el zador
paciente
2 Puerto espiratorio 6 Puertos de cone-
desde el paciente xión del sensor de
flujo
3 Salida de la vál- 7 Puerto del tubo
vula espiratoria de IntelliCuff
4 Puerto Paux 8 Puertos de
módulo de CO2/
SpO2/Aerogen/
humidificador, si
están instalados

Hamilton Medical | Manual del operador del HAMILTON-G5 65


3   Preparación del respirador

3.4.2 Trabajo con el conjunto de vál- Tabla 3-2. Especificaciones del componente de


los circuitos respiratorios
vula espiratoria
Datos del Adulto Pediátrico
En este apartado, se describe cómo mon-
paciente/
tar, instalar y desmontar el conjunto de componente
válvula espiratoria.
Altura del > 130 De 30 a
Para montar/instalar el conjunto de válvula paciente (cm) 150
espiratoria
PCI (kg) > 30 De 3 a 48
4 Coloque el conjunto de válvula espira-
toria (figura 3-4) en el puerto espirato- Diámetro inte- > 4 > 4
rio (1) y enrósquela en sentido horario rior del tubo tra-
hasta que encaje en su lugar (2). queal (mm)

Figura 3-4. Instalación del conjunto de válvula Diámetro de la De 15 a 22 De 10 a 22


espiratoria rama del circuito
respiratorio
(mm)3

Sensor de flujo Adulto/Ped. Adulto/Ped.

Adaptador de Adulto/ Adulto/


vía aérea de Ped.4 Ped.4
CO2

Para desmontar el conjunto de válvula espira-


toria
3.4.3.1 Uso de un filtro en el circuito res-
4 Retire el conjunto de válvula espirato-
piratorio
ria del puerto de la válvula espiratoria
del respirador. Antes de continuar, revise la información
de seguridad en el capítulo 1.
3.4.3 Selección de los componentes
Filtro inspiratorio antibacteriano
del circuito respiratorio
Para evitar la contaminación del paciente
Elija los componentes del circuito respira- o del respirador, conecte siempre un filtro
torio adecuados para el paciente. antibacteriano (inspiratorio) o HMEF entre
Para la ventilación de neonatos, consulte el paciente y el puerto inspiratorio.
el capítulo 6. Para los pacientes neonatos, utilice un fil-
tro antibacteriano neonatal-pediátrico (ins-
piratorio) o HMEF.
Si no se usa ningún filtro inspiratorio, el
gas espirado puede contaminar el respira-
dor. Si no está usando un filtro inspiratorio
y se genera una alarma de obstrucción de
3
Al usar equipos respiratorios coaxiales, siga las recomendaciones del fabricante relativas a cada grupo de pacientes.
4
Cuando el diámetro interior del tubo traqueal es superior a 4 mm.

66 Español | 624077/10
Instalación del circuito respiratorio del paciente   3

la espiración, el respirador puede estar 3.4.4 Instalación del circuito respirato-


contaminado. Póngase en contacto con el rio del paciente
servicio técnico.
Monte el circuito respiratorio adecuado
Filtro espiratorio antibacteriano para el paciente. Las configuraciones de
los circuitos respiratorios estándares de
Antes de usar un filtro espiratorio con
uso habitual se muestran en el apartado
nebulización, revise la información de
2.2.3.
seguridad del apartado 1.5.6.
Para la ventilación de neonatos, consulte
No es necesario un filtro espiratorio en el
el capítulo 6.
HAMILTON-G5, pero puede utilizar uno de
acuerdo con la normativa del hospital. No
es necesario porque la válvula espiratoria 3.4.4.1 Conexión del sensor de flujo
está diseñada para evitar que el gas espi-
ratorio del paciente entre en contacto con AVISO
los componentes internos del respirador.
Para evitar lecturas erróneas, asegúrese
Si utiliza un filtro espiratorio, colóquelo en de que el sensor de flujo está correcta-
el lado del paciente de la cubierta de la mente conectado.
válvula espiratoria. Supervise atentamente
por si se produce un aumento en la resis- Antes de continuar, revise la información
tencia del circuito espiratorio. de seguridad en el capítulo 1.
Una alarma del tipo Espiración obstruida Para conectar el sensor de flujo al circuito
también puede indicar una resistencia respiratorio
excesiva en el circuito espiratorio. Si la 1. Inserte un sensor de flujo en el circuito
alarma Espiración obstruida se produce de respiratorio de delante de la conexión
manera reiterada, retire el filtro espiratorio del paciente.
inmediatamente. Si, por otros motivos,
Consulte también los diagramas del
sospecha de un aumento de la resistencia
circuito respiratorio en el apartado
en el circuito respiratorio, retire el filtro
2.2.3.
espiratorio o sustituya el filtro para descar-
tarlo como posible causa. Circuito de dos ramas de conexión de sensor de
flujo, pieza en Y

Filtro intercambiador de calor y humedad


(HMEF)

El HMEF es un componente de humidifica-


ción pasivo que incluye un filtro antibacte-
riano. Use un HMEF cuando ventile con un Circuito coaxial de conexión del sensor de
sistema respiratorio coaxial. flujo

Hamilton Medical | Manual del operador del HAMILTON-G5 67


3   Preparación del respirador

2. Conecte el tubo azul y el transparente 3.5 Configuración de la moni-


a los puertos de conexión del sensor
de flujo del respirador (figura 3-3). torización de la presión esofá-
El tubo azul se conecta al puerto de gica/transpulmonar
conexión azul. El tubo transparente se El puerto Paux permite usar las lecturas de
conecta al puerto de conexión de presión distintas de la presión en la vía
color plata. aérea (Pva), por ejemplo, de una sonda
3. Calibre el sensor de flujo y realice la esofágica con globo, para fines de moni-
prueba de estanqueidad. Consulte el torización. La presión transpulmonar tam-
apartado 5.4. bién se calcula con una combinación de
las presiones Pva y Paux.
3.4.5 Colocación del circuito respira- Para mostrar los parámetros relacionados con
torio Paux
1. Conecte el catéter esofágico al puerto
AVISO Paux de la parte delantera del respira-
• Para evitar la acumulación de agua en dor (figura 2-3).
el sensor de flujo y los tubos, coloque 2. Abra la ventana Monitorización > Pva/
el tubo del sensor de flujo en la parte Paux.
superior del sensor de flujo.
3. Toque el botón Pes (Paux) para activar
• Asegúrese de que no se aplique nin- Paux como la entrada de presión
guna presión indebida en los tubos o estándar.
los cables.
Para volver a usar la presión de la vía
aérea, toque el botón Pva.
Una vez montado, coloque el circuito res-
piratorio de manera que nadie empuje los Los parámetros relacionados con la pre-
cables, tire de ellos ni los doble cuando el sión correspondientes están en la ventana
paciente se mueva, ni durante el traslado Monitorización. Si desea más información,
u otras actividades, como el funciona- consulte el apartado 8.5.
miento de la cama del escáner o la nebuli-
zación.
El siguiente paso consiste en realizar todas
las pruebas y calibraciones necesarias, así
como la comprobación previa a la puesta
en funcionamiento. Consulte el capítulo 5.

68 Español | 624077/10
Encendido y apagado del respirador   3

3.6 Encendido y apagado del


respirador
Para encender el respirador
4 Mantenga pulsado el botón Encendido
de la parte trasera del respirador.
El respirador realizará una autocomproba-
ción. Tras un tiempo breve, aparecerá la
ventana Standby.
Proceda a configurar el respirador y el
paciente, según sea necesario.
Figura 3-5. Botón Encendido

Para apagar el respirador

Tenga en cuenta que cuando esté usando


IntelliCuff, debe desinflar el manguito pri-
mero y desactivar el dispositivo antes de
desactivar el respirador.
1. En la ventilación activa, pulse la tecla
Standby para abrir la ventana Activar
standby.
2. Toque el botón Activar standby para
confirmar.
3. Mantenga pulsado el botón Encen-
dido de la parte trasera del respirador.
El respirador se apaga.

En el caso de fallo técnico o si el respirador


no se apaga
4 Mantenga pulsada el botón Encendido
(figura 2-4) de la parte trasera del dis-
positivo durante 10 segundos para
desactivar el respirador.

Hamilton Medical | Manual del operador del HAMILTON-G5 69


3   Preparación del respirador

70 Español | 624077/10
4
Configuración de dispositivos
externos y sensores

4.1 Visión general ................................................................................. 72


4.2 Instalación de un módulo ................................................................ 72
4.3 Configuración del humidificador ..................................................... 72
4.4 Configuración del controlador de presión del manguito IntelliCuff .. 73
4.5 Configuración de la monitorización de CO2 .................................... 74
4.6 Configuración de la monitorización de SpO2................................... 78
4.7 Activación de sensores .................................................................... 78
4.8 Configuración de la nebulización .................................................... 79
4.9 Conexión a un monitor de paciente externo u otro dispositivo ........ 80

71
4   Configuración de dispositivos externos y sensores

4.1 Visión general Figura 4-1. Módulos de conexión de sensor,


nebulizador y humidificador
El HAMILTON-G5 admite diversos disposi-
tivos externos y sensores para la ventila-
ción, incluidos los siguientes:
• Humidificador
• Controlador de presión del manguito
IntelliCuff
• Sensores de monitorización de CO2
• Sensores de pulsioximetría (monitoriza-
ción de SpO2)
1 Botón de 2 Módulos de
• Nebulizadores liberación conexión

En este capítulo, se describe cómo se con-


figuran para la ventilación. Para retirar un módulo
1. Mantenga pulsado el botón de libera-
ción de la parte superior del módulo y
4.2 Instalación de un módulo saque el módulo.
Para los sensores de SpO2 y CO2, y el uso 2. Si lo desea, sustituya la placa que
del nebulizador Aerogen, debe instalarse cubre el módulo.
el módulo opcional asociado. También se
encuentra disponible un humidificador
HAMILTON-H900 adicional. 4.3 Configuración del humi-
dificador
Para instalar un módulo
1. Si está presente, retire la placa que Antes de continuar, revise la información
cubre los espacios para módulos. de seguridad en el capítulo 1.
2. Deslice el módulo hacia dentro hasta Cuando se usa con el humidificador
que encaje en su sitio con un clic. HAMILTON-H900, el respirador los datos y
el funcionamiento del humidificador se
pueden monitorizar de forma integrada
desde la pantalla del respirador5.
Se puede utilizar otros humidificadores,
pero sin integración. Para conectar un
humidificador que no sea de Hamilton
Medical, consulte las instrucciones de uso
del fabricante.

5
No disponible en todos los mercados.

72 Español | 624077/10
Configuración del controlador de presión del manguito IntelliCuff   4

Para conectar el humidificador HAMILTON- Si desea más información sobre:


H900 al respirador
• Conexión del humidificador al circuito
1. Primero, active la opción Humidificador respiratorio, consulte el apartado 2.2.3.
del respirador y asegúrese de que hay
un puerto COM configurado para el • Trabajo con el humidificador, consulte
humidificador o de que el módulo las instrucciones de uso del humi-
Humidificador está instalado. Si desea dificador HAMILTON-H900.
más información, consulte los aparta- • Controlar el humidificador desde el sis-
dos 14.11.3 y 14.6.3. tema, consulte el capítulo 12.
2. Conecte el cable de alimentación del
humidificador HAMILTON-H900 a la
toma de corriente correspondiente del
4.4 Configuración del controla-
respirador (figura 2-4). dor de presión del manguito
3. Conecte un cable de ecualización de IntelliCuff
potencial al humidificador y a la toma
El respirador admite el uso de un controla-
de tierra del edificio.
dor de presión de manguito IntelliCuff
4. Conecte el cable de comunicación a la opcional con un funcionamiento y una
parte inferior del humidificador y al monitorización del dispositivo de forma
respirador. integrada.
En el respirador, puede conectar el
Si desea más información sobre el uso de
cable al puerto RS-232 COM configu-
IntelliCuff durante la ventilación, consulte
rado en la parte posterior del respira-
el apartado 12.2.
dor (opción 1 a continuación) o al
módulo Humidificador en la parte Hay las siguientes opciones disponibles:
delantera (opción 2 a continuación), lo Integrado e independiente
que esté disponible.
IntelliCuff integrado
Figura 4-2. Conexión del cable de comunicación
del humidificador al puerto COM (1) o al puerto El puerto IntelliCuff de la parte delantera
del módulo (2) del respirador se conecta dentro del respi-
rador a un módulo de controlador de pre-
sión de manguito automático integrado.
El controlador de manguito integrado se
compone de una pequeña bomba y un
dispositivo de monitorización de la presión
con dos sensores de presión independien-
tes. Cuando está en uso, el controlador de
Si la exportación de datos está configu- manguito aumenta la presión del man-
rada, los datos del humidificador también guito según sea necesario, compensa las
se transmiten desde el respirador a un sis- fugas y reduce cualquier exceso de pre-
tema de monitorización externo. sión, si es necesario. Para ayudar con la
intubación y la extubación, el controlador

Hamilton Medical | Manual del operador del HAMILTON-G5 73


4   Configuración de dispositivos externos y sensores

de manguito genera un pequeño vacío Para conectar los tubos del manguito
para desinflar completamente el man- 1. Conecte los tubos del manguito al
guito. paciente como se describe en las ins-
Para obtener información sobre los prepa- trucciones de uso de IntelliCuff.
rativos, consulte el apartado 4.4.2. 2. Conecte el otro extremo de los tubos
del manguito al puerto IntelliCuff de
IntelliCuff independiente la parte delantera del respirador
IntelliCuff se conecta como un dispositivo (figura 2-3).
independiente, y todos los controles y fun- Figura 4-3. Conecte los tubos de IntelliCuff al
ciones están disponibles en el dispositivo puerto IntelliCuff del respirador (1)
en sí.
Si desea obtener información detallada
sobre el uso de IntelliCuff como disposi-
tivo independiente, consulte las instruccio-
nes de uso de IntelliCuff.

4.4.1 Acerca de los tubos de Intelli-


Cuff
Para activar la opción de IntelliCuff en el
El conector de IntelliCuff solo permite la respirador, consulte el apartado 14.11.3.
conexión desde el extremo del respirador
(con la válvula de sellado) de los tubos de Para obtener información sobre el funcio-
presión del manguito de Hamilton Medi- namiento, consulte el apartado 12.2 y las
cal. instrucciones de uso de IntelliCuff.
El extremo de los tubos del respirador
tiene una válvula de sellado integrada, que 4.5 Configuración de la moni-
evita que se pierda la presión del man- torización de CO2
guito en caso de que se desconecten del
respirador. El extremo de los tubos del Antes de continuar, revise la información
paciente se ajusta al conector (globo de seguridad en el capítulo 1.
piloto) para la medición de la presión del
manguito en el tubo-ET o la cánula de tra- La monitorización de los datos de CO2 es
queotomía. útil para evaluar la integridad de las vías
aéreas del paciente o garantizar la
correcta colocación del tubo endotra-
4.4.2 Configuración de IntelliCuff queal, entre otras aplicaciones.
Para cada paciente, conecte el manguito y Hay dos opciones disponibles para medir
los tubos al paciente y al respirador. Des- el CO2: flujo e intermedio. La opción que
pués, especifique los ajustes que desee. se use dependerá de la situación clínica.6

6
El capnograma volumétrico solo está disponible cuando se usa un sensor de flujo de CO2.

74 Español | 624077/10
Medición del flujo de CO2   4

La habilitación de la medición de CO2 en Figura 4-4. Montaje y componentes de la moni-


el respirador requiere la habilitación del torización del flujo de CO2
hardware de CO2 (en Configuración) y la
habilitación del sensor. Además, el
módulo de CO2 debe estar instalado.

Tabla 4-1. Visión general de la medición de


CO2

Si desea más información Consulte...


sobre...

Medición del flujo de Apartado 4.5.1


CO2, conexión y uso

Medición intermedia de Apartado 4.5.2


CO2, conexión y uso

Habilitación del hardware Apartado


de CO2 14.11.3

Instalación de un módulo Apartado 4.2


1 Módulo de comu- 3 Sensor de CO2
Habilitación del sensor de Apartado 4.7 nicaciones con
CO2 puerto de cone-
xión CO2
2 Adaptador de vía
4.5.1 Medición del flujo de CO2
aérea
La opción de monitorización de CO2
consta de los siguientes componentes
4.5.1.1 Conexión de un sensor de flujo de
(mostrados en la figura 4-4): módulo de
CO2
comunicaciones, adaptador de vía aérea y
sensor de CO2.
PRECAUCIÓN
El sensor genera una luz infrarroja y la
emite a través del adaptador de vía aérea Con humidificadores activos, evite la acu-
a un detector que se encuentra en el lado mulación de agua en el adaptador/sensor
opuesto. El CO2 del paciente, que fluye a de CO2; para ello, compruebe que la
través del adaptador de vía aérea, absorbe posición angular de este respecto al
parte de esta energía infrarroja. suelo sea de 45° o más. El exceso de
agua afecta a las mediciones del sensor.
El sistema determina la concentración de
CO2 en los gases respiratorios mediante la
medición de la cantidad de luz absorbida. AVISO
El respirador puede mostrar las mediciones Utilice un adaptador adecuado para
de CO2 como valores numéricos, formas conectar el sensor de flujo de CO2 al
de onda, tendencias y bucles. sensor de flujo neonatal.

Hamilton Medical | Manual del operador del HAMILTON-G5 75


4   Configuración de dispositivos externos y sensores

Antes de continuar, revise la información Figura 4-5. Conexión del adaptador/sensor de


de seguridad en el capítulo 1. CO2 (1) al circuito respiratorio (se muestra
adulto/pediátrico)
Compruebe que el sensor de CO2 y el
adaptador están limpios y secos antes de
conectarlos.

Para configurar la monitorización de flujo de


CO2
1. Conecte el cable del sensor al puerto
de conexión de CO2 (1) del respirador Para verificar la calidad de la conexión
(consulte la figura 4-4).
4 Verifique el capnograma (forma de
2. Conecte el sensor de CO2 (3) al adap-
onda de CO2) en la pantalla del respi-
tador de la vía aérea (2) alineando las
rador.
flechas en ambos componentes.
Si los niveles de CO2 son superiores a
Presione los componentes hasta que
lo esperado, compruebe el estado del
se oiga un clic y queden unidos.
paciente. Si determina que el estado
3. Al conectar un sensor de CO2 por pri- del paciente no contribuye a estos
mera vez, realice la calibración en cero niveles, calibre el sensor (apartado
del sensor/adaptador, si procede, tal y 5.4.5).
como se describe en el apartado
5.4.5. Para extraer el cable del sensor

4. Conecte el sensor/adaptador en posi- 4 Tire hacia atrás de la cubierta del


ción vertical al circuito respiratorio conector y desengánchela del puerto
proximal al paciente. Consulte la de conexión del respirador.
figura 4-5.
No coloque el adaptador de vía aérea 4.5.2 Medición intermedia de CO2
entre el tubo endotraqueal y el tubo
acodado, ya que las secreciones del El módulo LoFlo CO2 es un sistema de
paciente se pueden acumular en el monitorización de CO2 intermedio for-
adaptador.7 mado por los siguientes componentes:
módulo de comunicaciones, adaptador de
El cable del sensor debe encontrarse
muestreo de vía aérea y módulo de CO2.
opuesto al paciente.
Consulte la figura 4-6.
5. Retire la línea de muestreo con seguri-
dad. El módulo genera una luz infrarroja y la
emite a través de la celda de muestreo a
un detector que se encuentra en el lado
opuesto. El CO2 del paciente, que se
aspira en la celda de muestreo, absorbe
parte de esta energía infrarroja. El sistema
usa una frecuencia de muestreo de 50 ml/
min.

7
Puede conectar el sensor de CO2 delante o detrás del sensor de flujo según el protocolo de su centro sanitario.

76 Español | 624077/10
Conexión del sensor de CO2 intermedio   4

El sistema determina la concentración de 2. Inserte la celda de muestreo (4) en el


CO2 en los gases respiratorios mediante la módulo de CO2 (2) como se muestra
medición de la cantidad de luz que absor- en la figura 4-6. Suena un clic y queda
ben los gases. fijada en su sitio.
El respirador puede mostrar las mediciones La instalación de la celda de muestreo
de CO2 como valores numéricos, formas en el módulo inicia automáticamente
de onda, tendencias y bucles. la bomba de muestreo. La retirada de
la celda desactiva la bomba.
Figura 4-6. Montaje y componentes de la moni-
3. Realice la calibración en cero del adap-
torización de CO2 intermedio
tador, si procede, tal y como se des-
cribe en el apartado 5.4.5 antes de
conectarlo al circuito respiratorio.
4. Conecte el adaptador entre la rama
inspiratoria y el sensor de flujo (o
entre la rama inspiratoria y HMEF, si se
usa). Consulte la figura 4-7.
La línea de muestreo debe encontrarse
opuesta al paciente.
5. Retire la línea de muestreo con seguri-
dad.
1 Módulo de comuni- 4 Celda de Figura 4-7. Conexión del adaptador de CO2 (1)
caciones con puerto muestreo al circuito respiratorio
de conexión CO2
2 Módulo de CO2 5 Conexión de la
celda de mues-
treo al módulo
3 Adaptador de vía
aérea
Para extraer la celda de muestreo

4.5.2.1 Conexión del sensor de CO2 inter- 1. Retire el adaptador de vía aérea del
medio circuito respiratorio.

Antes de continuar, revise la información 2. Presione la lengüeta de bloqueo y


de seguridad en el capítulo 1. retire la celda de muestreo desde el
módulo de CO2.
Para configurar la monitorización de CO2
intermedia
1. Conecte el cable del módulo de CO2
al puerto de conexión de CO2 (1) del
respirador (consulte la figura 4-6).

Hamilton Medical | Manual del operador del HAMILTON-G5 77


4   Configuración de dispositivos externos y sensores

4.6 Configuración de la moni- 4.7 Activación de sensores


torización de SpO2 Antes de continuar, revise la información
El HAMILTON-G5 es compatible con la de seguridad en el capítulo 1.
introducción de datos de SpO2 y de pulsi- Además de la activación de hardware para
oximetría, e incorpora funciones de moni- la medición de CO2 y SpO2 (apartado
torización y visualización de esos datos. 14.11.3), los sensores de O2, CO2 o SpO2
La habilitación de la medición de SpO2 en se tienen que habilitar por separado para
el respirador requiere la habilitación del que los datos de monitorización estén dis-
hardware de SpO2 (en Configuración) y la ponibles.
habilitación de los sensores. Para activar la monitorización del sensor
Tabla 4-2. Visión general de la medición de 1. Abra la ventana Sistema > Sens. on/
SpO2 off.

Si desea más informa- Consulte...


2. Seleccione las casillas correspondien-
ción sobre... tes (O2, CO2, SpO2 izquierda, SpO2
derecha) para activar/desactivar las
Activación del hardware Apartado 14.11.3 funciones de monitorización, tal y
de SpO2 como desee.
Instalación de un Apartado 4.2 Al reiniciar, el respirador siempre activa la
módulo monitorización de O2.
Habilitación de los sen- Apartado 4.7
Figura 4-8. Ventana Sistema > Sens. on/off
sores de SpO2

Trabajo con datos de Instrucciones de


SpO2 uso de pulsi-
oximetría

1 Sistema 3 O2, CO28,


SpO2 izquierda8,
SpO2 derecha8
2 Sens. on/off

8
Si la opción está instalada y activada.

78 Español | 624077/10
Configuración de la nebulización   4

4.8 Configuración de la nebuli- Para... Consulte...

zación Configurar los ajustes de Apartado 10.7


sincronización de ciclos
El HAMILTON-G5 es compatible con los
de respiración y duración
siguientes tipos de nebulizadores:
e iniciar la nebulización.
• Neumático También se ofrece infor-
• Aerogen§, 9, 10 mación acerca de nebuli-
zadores compatibles y su
En este apartado, se describe cómo se funcionamiento.
conecta y se configura el nebulizador para
su uso.
Para conectar un nebulizador neumático al
El nebulizador y los detalles de funciona- equipo respiratorio
miento se proporcionan en el apartado 1. Conecte el nebulizador tal como se
10.7. muestra en la figura 4-9.
2. Conecte los tubos del nebulizador al
4.8.1 Configuración de un depósito puerto del nebulizador del respirador
neumático (figura 2-3).
Para configurar y utilizar un nebulizador Figura 4-9. Conexión de un nebulizador neumá-
neumático, se deben seguir estos pasos: tico

Tabla 4-3. Visión general de la configuración y


el uso del nebulizador

Para... Consulte...

Activar o desactivar la Apartado 14.7


compensación de volu-
men en Configuración.
De forma predetermi-
nada, está activada.

Conectar el nebulizador Este apartado 1 Circuito respirato- 3 Tubo del nebuli-


al circuito respiratorio y al rio (el mostrado zador al respira-
respirador y configurarlo es coaxial) dor
para su uso. 2 Nebulizador 4 Sensor de flujo
Para obtener más información, consulte las
instrucciones de uso del fabricante.

9
No disponible en todos los mercados.
10
Si la opción está instalada y activada.

Hamilton Medical | Manual del operador del HAMILTON-G5 79


4   Configuración de dispositivos externos y sensores

4.8.2 Configuración de un nebuliza- 4.9 Conexión a un monitor de


dor Aerogen paciente externo u otro disposi-
Antes de continuar, revise la información tivo
de seguridad en el capítulo 1.
Puede conectar el respirador al monitor
El HAMILTON-G5 admite el uso de un sis- del paciente, al PDMS, al ordenador o al
tema de nebulización Aerogen 11. sistema de alarmas distribuidas mediante
los puertos de comunicación del respira-
El sistema está formado por el módulo
dor. Si desea más información, consulte la
Aerogen y un puerto de conexión en el
Guía de usuario de la interfaz de comuni-
respirador (figura 2-3), así como el nebuli-
caciones, disponible en MyHamilton.
zador Aerogen Solo o Aerogen Pro.
Para configurar y utilizar un nebulizador Conectando el respirador a un sistema de
Aerogen, se deben seguir estos pasos: alarmas distribuidas, podrá activar el APA-
GADO DE SONIDO global para la mayoría
Para... Consulte... de las alarmas durante un periodo ilimi-
tado. Si desea más información, consulte
Si no está instalado, Apartado 4.2 el apartado 9.5.
instale el módulo Aero-
gen.

En Configuración, Apartado 14.7


active la opción Aero-
gen.

Conecte Aerogen al cir- Instrucciones de


cuito respiratorio y al uso de Aerogen
respirador y configúrelo Solo/Aerogen Pro
para su uso.

Configurar los ajustes Apartado 10.7


de sincronización de
ciclos de respiración y
duración e iniciar la
nebulización.
También se ofrece
información acerca de
nebulizadores compati-
bles y su funciona-
miento.

11
Si la opción está activada.

80 Español | 624077/10
5
Especificación de los ajustes de la
ventilación

5.1 Visión general del proceso............................................................... 82


5.2 Selección del grupo de pacientes..................................................... 82
5.3 Especificación de datos del paciente ................................................ 83
5.4 Realización de las comprobaciones previas, pruebas y calibraciones . 84
5.5 Selección del modo de ventilación ................................................... 94
5.6 Configuración de los límites de alarma ............................................102
5.7 Comenzar la ventilación ..................................................................104
5.8 Detener la ventilación......................................................................104
5.9 Acerca de los parámetros de control ...............................................104

81
5   Especificación de los ajustes de la ventilación

5.1 Visión general del proceso Tabla 5-1. Grupos de pacientes

En este apartado, se describe cómo confi- Adulto Pediátrico Neonatos


gurar el HAMILTON-G5 para la ventilación Sexo: M, V Sexo: M, V Peso:
de un paciente en concreto. De 0,2 a
Altura: Altura:
El procedimiento general para configurar De 130 a De 30 a 30 kg
la ventilación está formado por los 250 cm 150 cm Volumen
siguientes pasos descritos en este capítulo: tidal mínimo
PCI: PCI:
• Selección del grupo de pacientes De 30 a De 3 a 42 kg proporcio-
139 kg nado: 
• Especificación de datos del paciente Volumen
2 ml
Volumen tidal tidal mínimo
• Realización de la comprobación previa mínimo pro- proporcio-
a la puesta en funcionamiento, inclui- porcionado: nado: 
dos: ≥ 100 ml 20 ml
– Realización de una prueba de estan-
queidad en el circuito respiratorio
Para seleccionar el grupo de pacientes y los
– Calibración del sensor de flujo, sensor ajustes iniciales
de O2 y calibración en cero del sensor
de CO2 4 Para un paciente nuevo, toque la pes-
taña del grupo de pacientes que desee
• Comprobación de alarmas en la ventana Standby (figura 5-1):
• Selección del modo de ventilación – Adulto
• Revisión y configuración de los ajustes – Pediátrico
de control – Neonatos
• Revisión y ajuste de los límites de Toque Últ. paciente para reutilizar los
alarma últimos parámetros activos del respira-
dor.
El grupo de pacientes seleccionado
5.2 Selección del grupo de aparece bajo el nombre del modo
pacientes (figura 2-6).
Se cargan y se muestran los ajustes guar-
Antes de continuar, revise la información
dados con el grupo de pacientes seleccio-
de seguridad en el capítulo 1.
nado (apartado 5.2.1), además de la infor-
El HAMILTON-G5 es compatible con los mación predeterminada sobre el paciente,
siguientes grupos de pacientes: Adulto, como el sexo, la altura y el PCI (Adulto/
Pediátrico y Neonatos. Pediátrico) o el peso (Neonatos).

82 Español | 624077/10
Acerca de los ajustes predeterminados del sistema: ajustes preconfigurados   5

Figura 5-1. Ventana Standby Cada ajuste predeterminado define un


modo de ventilación, ajustes de control
del modo, selección de visualización grá-
fica y ajustes de enriquecimiento de O2 y
nebulizador.
Los ajustes predeterminados se definen en
Configuración (capítulo 14).

5.3 Especificación de datos del


paciente

PRECAUCIÓN
El hecho de introducir correctamente los
datos del paciente garantiza un ajuste de
ventilación seguro para el arranque y el
respaldo de apnea.
1 Pestañas Nuevo 4 Sexo/altura/PCI (o
paciente, Últ. Peso para Neona- Antes de continuar, revise la información
paciente tos) para el ajuste de seguridad en el capítulo 1.
predeterminado
seleccionado Especificar los datos del paciente correcta-
2 Grupos de 5 Empezar (cuando
mente es muy importante porque el respi-
pacientes HiFlowO2 esté
rador usa estos datos como base para rea-
seleccionado:
lizar cálculos y ajustar el control del modo
Comenzar trata-
inicial.
miento) • Para los grupos de pacientes Adulto y
3 Comprobación 6 INTELLiVENT- Pediátrico, el respirador emplea el sexo
previa ASV12 y la altura del paciente para calcular el
peso corporal ideal (PCI).
• Para el grupo paciente Neonatos, el res-
5.2.1 Acerca de los ajustes predeter-
pirador emplea el peso corporal del
minados del sistema: ajustes preconfi- paciente.
gurados
Para cada grupo de pacientes, se puede
definir una configuración predeterminada
diferente.
Durante la configuración del paciente,
puede preconfigurar rápidamente el respi-
rador en función de sus protocolos están-
dares y modificar la configurar según sea
necesario.
12
No disponible en todos los mercados.

Hamilton Medical | Manual del operador del HAMILTON-G5 83


5   Especificación de los ajustes de la ventilación

Para especificar los datos del paciente Tabla 5-2. Cuándo deben realizarse las pruebas
y las calibraciones
4 En la ventana Standby:
‒ Adulto/Pediátrico. Especifique el Prueba o cali- Cuándo debe realizarse
sexo y la altura del paciente. El dispo- bración
sitivo calcula el PCI del paciente. Comprobacio- Antes de conectar el respi-
‒ Neonatos. Especifique el peso del nes previas a la rador a otro paciente.
paciente. puesta en fun-
cionamiento
5.4 Realización de las compro- Calibración del Después de conectar un
baciones previas, pruebas y cali- sensor de flujo y componente o un circuito
prueba de respiratorio nuevo (sensor
braciones estanqueidad de flujo incluido).
Las pruebas y calibraciones descritas en Calibración de Después de instalar un
este apartado le ayudarán a comprobar la sensor de O2, si nuevo sensor de O2 o
seguridad y la fiabilidad del respirador. es necesario cuando se emiten alarmas
relacionadas.
Si alguna de las pruebas no se realiza con
éxito, solucione el problema del respirador No es necesario con un
según se indique o póngase en contacto sensor de O2 paramagné-
con el servicio técnico. Asegúrese de que tico.
el equipo haya superado todas las pruebas Calibración en Obligatorio después de
antes de su uso clínico. cero del adapta- conectar un sensor de
Los resultados de las pruebas se almace- dor/sensor de CO2 o cuando se produce
nan en la memoria, incluso si el respirador CO2 (de flujo/ una alarma relacionada.
está apagado. Esto permite comprobar el intermedio) Recomendado después de
respirador y guardarlo listo para su uso. cambiar entre distintos
tipos de adaptador de vía
La alarma acústica se detiene durante la aérea.
calibración.
Pruebas de Cuando se desee.
alarma

84 Español | 624077/10
Realización de la comprobación previa a la puesta en funcionamiento   5

Para acceder a las pruebas y funciones de 5.4.1 Realización de la comprobación


calibración
previa a la puesta en funcionamiento
1. Realice una de las siguientes acciones:
Antes de continuar, revise la información
– Abra la ventana Sistema >
de seguridad en el capítulo 1.
Prueb&Calib.
– En la ventana Standby, toque el Cuándo debe realizarse
botón Compr. Prev.
Antes de conectar el respirador a otro
2. Toque el botón de la operación que paciente.
desee.
Para realizar la comprobación previa a la
Figura 5-2. Ventana Sistema > Prueb. calibr. puesta en funcionamiento
1. Use una configuración como se des-
cribe en la tabla 5-3.
2. Lleve a cabo todos los pasos de la
tabla 5-4.
Para garantizar que el respirador funciona
de acuerdo con las especificaciones del
paciente, se recomienda que el circuito de
prueba sea equivalente al circuito utilizado
para la ventilación.

1 Sistema 4 Estanqueidad (se Tabla 5-3. Configuración del circuito respirato-


muestra sin calibrar) rio
2 Prueb. calibr. 5 sensor de O2
Componente Especificación
3 Sensor de flujo 6 Sensor CO2 (se
Circuito Pacientes adultos/pediátri-
muestra desacti-
respiratorio cos, DI15 a DI22
vado)
Sensor de Pacientes adultos/pediátri-
flujo cos, con adaptador de cali-
Una marca de verificación indica que el
bración
componente está calibrado y listo. Una X
de color rojo indica un fallo en la calibra- Pulmón de Pulmón de prueba de
ción. Una casilla sin marca indica que no prueba 2 litros, con tubo ET para
se ha realizado la prueba/calibración. Una adultos entre el sensor de
casilla atenuada indica que el sensor de flujo y el pulmón
CO2 no está activado.
Si usa heliox, siga los pasos previos a la
puesta en funcionamiento descritos en la
tabla 5-5.

Hamilton Medical | Manual del operador del HAMILTON-G5 85


5   Especificación de los ajustes de la ventilación

Tabla 5-4. Comprobaciones previas a la puesta Pasos… Compruebe que...


en funcionamiento
7 Si es necesario, La calibración fina-
Pasos… Compruebe que... ejecute la cali- liza correctamente.
bración del sen- Consulte el apar-
1 Conecte el respirador a la fuente de ali-
sor de O2. tado 5.4.4.
mentación principal y al suministro de
oxígeno. 8 Si es necesario, La calibración en
ejecute la cali- cero finaliza correc-
2 Instale el circuito El circuito respirato-
bración en cero tamente. Consulte
respiratorio del rio se ha instalado
del sensor de el apartado 5.4.5.
paciente. correctamente.
CO2.
3 Enciende el res- Durante la auto-
9 Genere las alar- El mensaje de
pirador. comprobación, la
mas de prueba. alarma correspon-
señal luminosa de
diente se mostrará
alarma se ilumina
en la barra de men-
en rojo y el timbre
sajes. Consulte el
suena brevemente.
apartado 5.4.6.
4 Asegúrese de Se abrirá la ventana Recuerde que en el
que el respira- Sistema > Prueb. modo Standby se
dor esté en calibr. suprimen las alar-
modo Standby y mas del paciente.
toque Compro-
bación previa en
la ventana
Standby.

5 Realice la La prueba se supera


prueba de correctamente.
estanqueidad. Consulte el apar-
tado 5.4.2.

6 Calibre el sensor La calibración fina-


de flujo. liza correctamente.
Consulte el apar-
tado 5.4.3.

86 Español | 624077/10
Realización de la comprobación previa a la puesta en funcionamiento   5

Tabla 5-5. Comprobaciones previas a la puesta Pasos… Compruebe que...


en funcionamiento con Heliox
6 Seleccione la
Pasos… Compruebe que... fuente de gas
que usar para la
1 Conecte el respirador a la fuente de ali-
ventilación.
mentación principal, Heliox, aire com-
primido y suministros de oxígeno. 7 Realice la La prueba se supera
prueba de correctamente.
2 Instale el circuito El circuito respirato-
estanqueidad. Consulte el apar-
respiratorio del rio se ha instalado
tado 5.4.2.
paciente. correctamente.
8 Calibre el sensor La calibración fina-
3 Enciende el res- Durante la auto-
de flujo. liza correctamente.
pirador. comprobación, la
Consulte el apar-
señal luminosa de
tado 5.4.3.
alarma se ilumina
en rojo y el timbre 9 Si es necesario, La calibración fina-
suena brevemente. calibre el sensor liza correctamente.
de O2. Consulte el apar-
4 Seleccione Aire Consulte el apar-
tado 5.4.4.
como la fuente tado 5.4.6.1.
de gas, desco- 10 Si es necesario, La calibración en
necte el suminis- ejecute la cali- cero finaliza correc-
tro de aire y bración en cero tamente. Consulte
genere una del sensor de el apartado 5.4.5.
alarma de Sumi- CO2.
nistro de aire.

5 Seleccione Consulte el apar- Medida correctiva


Heliox como la tado 5.4.6.1.
Una marca de verificación indica que el
fuente de gas,
componente está calibrado y listo. Una X
desconecte el
de color rojo indica un fallo en la calibra-
suministro de
ción.
Heliox y genere
una alarma de Si el respirador no supera las comproba-
Falla suministro ciones previas a la puesta en funciona-
de Heliox. miento, póngase en contacto con el servi-
cio técnico.

Hamilton Medical | Manual del operador del HAMILTON-G5 87


5   Especificación de los ajustes de la ventilación

5.4.2 Realización de la prueba de 5. Conecte al paciente.


estanqueidad en el circuito respirato- 6. Cuando finalice la prueba, compruebe
rio que hay una marca de verificación en
la casilla Estanqueidad.
Antes de continuar, revise la información
de seguridad en el capítulo 1. Para cancelar la prueba mientras se está rea-
lizando
Esta prueba verifica si existe alguna fuga
en el circuito respiratorio del paciente. 4 Toque Estanqueidad de nuevo.

Cuándo debe realizarse Si la prueba falla

Después de instalar un componente o un Si la prueba falla, en la casilla Estanqueidad


circuito respiratorio nuevo o descontami- aparecerá una X roja.
nado (incluido un sensor de flujo). Realice las siguientes comprobaciones y
Para realizar la prueba de estanqueidad
repita la prueba de estanqueidad tras cada
una de ellas hasta que se realice correcta-
1. Configure el respirador como si fuera mente:
a proporcionar una ventilación con el
circuito respiratorio y el sensor de • Compruebe si se ha producido una des-
flujo. conexión entre el respirador y el sensor
de flujo en el circuito respiratorio o si
2. En la ventana Sistema > Prueb. calibr., existen otras fugas importantes (por
pulse Estanqueidad. ejemplo, en el circuito respiratorio o el
Se mostrará el mensaje Desconecte al humidificador).
paciente.
• Compruebe que el sensor de flujo y el
3. Desconecte el circuito respiratorio del conjunto de válvula espiratoria estén
lado del paciente del sensor de flujo. perfectamente encajados.
No obstruya el extremo abierto del
sensor de flujo. • Si la calibración sigue fallando, cambie
el sensor de flujo.
Se mostrará el mensaje Hermetice cir-
cuito paciente. • Si la calibración sigue fallando, cambie
la membrana de la válvula espiratoria.
4. Bloquee la abertura (se recomienda
usar guantes). • Si la calibración sigue fallando, cambie
el conjunto de válvula espiratoria.
• Si la calibración sigue fallando, cambie
el circuito respiratorio.

Si el problema sigue sin solucionarse, pón-


gase en contacto con el servicio técnico.

Se mostrará el mensaje Circuito


paciente estanco.

88 Español | 624077/10
Calibración del sensor de flujo para pacientes adultos/pediátricos   5

5.4.3 Calibración del sensor de flujo 4. Cuando se le indique, conecte el


para pacientes adultos/pediátricos adaptador de calibración al sensor de
flujo y gírelos 180° para que el adap-
Esta calibración comprueba y restablece tador esté conectado directamente a
los puntos de calibración específicos para la rama (como se muestra a continua-
el sensor de flujo utilizado. Además, mide ción).
la compensación de resistencia del cir-
cuito.
Asegúrese de utilizar el sensor de flujo
correcto para el grupo de pacientes selec-
cionado. Si no se corresponde, la calibra-
ción fallará.
Si desea más información sobre cómo cali-
brar un sensor de flujo neonatal, consulte 5. Cuando se le indique, gírelos 180° de
el apartado 6.2.1. nuevo al sensor de flujo/adaptador,
para que el sensor de flujo esté direc-
Cuándo debe realizarse tamente conectado a la rama y
extraiga el adaptador de calibración.
Al conectar un componente o un circuito
respiratorio.

Para calibrar un sensor de flujo para pacien-


tes adultos/pediátricos
1. Configure el respirador como si fuera 6. Cuando finalice la calibración, com-
a proporcionar una ventilación con el pruebe que haya una marca de verifi-
circuito respiratorio y el sensor de cación en la casilla Sensor de flujo.
flujo. 7. Cuando haya terminado con éxito,
2. En la ventana Sistema > Prueb. calibr., continúe con las demás pruebas o con
pulse Sensor de flujo. la ventilación.
Si no ha desconectado al paciente Para cancelar una calibración en curso
todavía, en la línea de mensajes apare-
cerá Desconecte al paciente. 4 Toque de nuevo Sensor de flujo.
3. Desconecte al paciente en este
momento.

Hamilton Medical | Manual del operador del HAMILTON-G5 89


5   Especificación de los ajustes de la ventilación

Si la calibración falla 5.4.4 Calibración del sensor de O2


Si la calibración falla, en la casilla Sensor El dispositivo comprueba el sensor de O2 y
de flujo aparecerá una X roja. restablece los puntos de calibración
Realice las siguientes comprobaciones y específicos para el sensor utilizado.
repita la calibración tras cada una de ellas
Para alcanzar valores estables, el sensor de
hasta que el proceso finalice correcta-
O2 galvánico necesita unos 30 minutos de
mente:
tiempo de inicio. Durante este tiempo, la
• Asegúrese de que el sensor de flujo sea monitorización de O2 puede variar más.
adecuado para el grupo de pacientes Se recomienda esperar 30 minutos antes
seleccionado. de calibrar el sensor de O2.
• Compruebe si se ha producido una des- El sensor de O2 paramagnético no
conexión entre el respirador y el sensor requiere tiempo de inicio y solo se calibra
de flujo en el circuito respiratorio o si una vez al instalarlo.
existen otras fugas importantes (por
ejemplo, en el circuito respiratorio o el Para realizar la calibración del sensor de O2
humidificador). 1. Asegúrese de que los suministros de
• Compruebe que el sensor de flujo y el gas adecuados están conectados al
conjunto de válvula espiratoria estén respirador.
perfectamente encajados. 2. En la ventana Sistema > Prueb. calibr.,
pulse Sensor O2.
• Si la calibración sigue fallando, cambie
el sensor de flujo. 3. Cuando se completa la calibración,
aparece el mensaje Sensor O2 cali-
• Si la calibración sigue fallando, cambie brado. Compruebe que haya una
la membrana de la válvula espiratoria. marca en la casilla sensor de O2.
• Si la calibración sigue fallando, cambie
Si la calibración falla
el conjunto de válvula espiratoria.
Si la calibración falla, en la sensor de O2
Si el problema persiste, póngase en con- aparecerá una X roja.
tacto con el servicio técnico.
Realice las siguientes comprobaciones y
repita la calibración tras cada una de ellas
hasta que el proceso finalice correcta-
mente:
• Asegúrese de que haya instalada un
sensor de O2 de Hamilton Medical.
• Si falla el segundo intento de calibra-
ción y está usando un sensor de O2
galvánico, sustituya el sensor.

Si el problema persiste, póngase en con-


tacto con el servicio técnico.

90 Español | 624077/10
Realice una calibración en cero del adaptador/sensor de CO2   5

5.4.5 Realice una calibración en cero Espere al menos 20 segundos (obtendrá


del adaptador/sensor de CO2 mejores resultados si espera 2 minutos)
para realizar la calibración en cero tras
retirar el adaptador de la vía aérea del
PRECAUCIÓN paciente. En este plazo, cualquier resto de
• Lleve a cabo siempre la calibración en CO2 que quede en el adaptador se disi-
cero con el sensor de CO2 (de flujo) o pará.
el módulo de CO2 (intermedio) conec-
Para realizar una calibración en cero del
tado al adaptador de vía aérea.
adaptador/sensor de CO2 (flujo) y el sensor/
• NO cubra los extremos del adaptador módulo (intermedio)
de vía aérea con los dedos.
Para obtener referencias, consulte la figura
Antes de continuar, revise la información 4-4 para el conjunto de CO2 de flujo y la
de seguridad en el capítulo 1. figura 4-6 para el conjunto intermedio.
1. Conecte el sensor de CO2 (flujo) o el
La calibración en cero del adaptador de módulo de CO2 (intermedio) al respi-
CO2 compensa las diferencias ópticas rador y asegúrese de que la monitori-
entre los adaptadores de vía aérea y el zación de CO2 esté habilitada.
cambio del sensor.
Una vez conectado, espere unos 90
Tenga en cuenta que los sensores de CO2 segundos para que el dispositivo se
están calibrados de fábrica, por lo que úni- caliente.
camente tiene que calibrar en cero los 2. Desconecte el adaptador de CO2 del
adaptadores, tal y como se describe a con- circuito respiratorio.
tinuación.
3. Conecte el adaptador de CO2 al sen-
Requisitos de la calibración en cero para los sor (flujo) o enchufe la celda de mues-
sensores de flujo de CO2 treo al módulo de CO2 (intermedio).
Realice una calibración en cero en los Coloque estos componentes alejados
siguientes casos: de todas las fuentes de CO2 (incluida
su respiración y la del paciente) y del
• Al usar el sensor por primera vez
orificio de salida de la válvula espirato-
• Al cambiar entre los tipos de adaptador ria.
de vía aérea (por ejemplo, de desecha-
4. En la ventana Sistema > Prueb&Calib,
ble a reutilizable)
pulse Sensor CO2.
• Cuando se genera la alarma Requiere No mueva los componentes durante la
calibrar el sensor CO2 calibración.
Requisitos de la calibración en cero para los 5. Cuando finalice la calibración en cero,
sensores de CO2 intermedios compruebe que haya una marca de
verificación en la casilla Sensor CO2.
Solo hay que realizar una calibración en
cero de los sensores de CO2 intermedios
cuando se genera la alarma Requiere cali-
brar el sensor CO2.

Hamilton Medical | Manual del operador del HAMILTON-G5 91


5   Especificación de los ajustes de la ventilación

Si la calibración en cero falla 5.4.6.1 Prueba de las alarmas de fallo de


suministro de Heliox y aire
Si la calibración en cero falla, en la casilla
Sensor CO2 aparecerá una X roja. Para probar la alarma de fallo de suministro
Realice las siguientes comprobaciones y de aire
repita la calibración en cero tras cada una 1. En Standby, abra la ventana Sistema >
de ellas hasta que finalice correctamente: Fuente gas y toque el botón Aire.
• Compruebe el adaptador de vía aérea y 2. Desconecte el tubo de suministro de
límpielo si es preciso. oxígeno.
• Si la calibración en cero sigue fallando, 3. Comience la ventilación.
asegúrese de que no haya ninguna 4. Verifique que se haya activado la
fuente de CO2 cerca del adaptador de alarma Suministro de aire.
la vía aérea.
5. Vuelva al modo Standby.
• Si la calibración en cero sigue fallando,
conecte un adaptador nuevo. Para probar la alarma de fallo de suministro
de Heliox
• Si la calibración en cero sigue fallando,
1. En Standby, abra la ventana Sistema >
conecte un sensor de CO2 (de flujo) o
Fuente gas y toque el botón Heliox.
un módulo de CO2 (intermedio) nuevo.
2. Desconecte el tubo de suministro de
Si el problema persiste, póngase en con- heliox.
tacto con el servicio técnico.
3. Comience la ventilación.
4. Verifique que se haya activado la
5.4.6 Comprobación de las alarmas alarma Falla sumistro de heliox.
El HAMILTON-G5 realiza autocomproba- 5. Vuelva al modo Standby.
ciones y verifica el correcto funciona-
miento de la alarma durante el arranque.
5.4.6.2 Prueba de alarma de presión alta
Se recomienda comprobar las alarmas 1. Seleccione el modo P-CMV e inicie la
como parte de la comprobación previa a la ventilación.
puesta en funcionamiento.
2. Establezca el límite de la alarma de
Para todas las comprobaciones, use un Presión alta en 15 cmH2O por encima
pulmón de prueba, tal y como se describe del valor Ppico medido.
en el apartado 5.4.1. 3. Apriete fuertemente el pulmón de
prueba durante la inspiración.
4. Compruebe que se active la alarma
Presión alta, que el respirador entre en
el ciclo de espiración y que la presión
descienda hasta el nivel de PEEP/CPAP.

92 Español | 624077/10
Prueba de la alarma Volumen minuto bajo   5

5.4.6.3 Prueba de la alarma Volumen 5.4.6.5 Prueba de la alarma Desconexión


minuto bajo del paciente
1. Seleccione un modo, por ejemplo, 1. Desconecte el pulmón de prueba
P-CMV, e inicie la ventilación. durante la ventilación activa.
2. Espere a que el respirador proporcione 2. Compruebe que la alarma Descone-
10 respiraciones sin que haya ninguna xión del paciente esté activa.
alarma.
3. Vuelva a conectar el pulmón de
3. Ajuste el límite bajo de la alarma de prueba.
VolMinEsp de modo que se sitúe por
4. Compruebe que la alarma se resta-
encima del valor medido. blece y que el respirador reanuda
4. Verifique que se haya activado la automáticamente la ventilación.
alarma Volumen minuto bajo.
5.4.6.6 Prueba de la alarma Fallo de red
5.4.6.4 Prueba de la alarma Oxígeno bajo eléctrica
1. Seleccione un modo, por ejemplo, 1. Conecte el respirador a la toma de
P-CMV, e inicie la ventilación. alimentación y enciéndalo.
2. Establezca el control de Oxígeno en 2. Desconecte el cable de alimentación.
50 %. 3. Compruebe que se genere la alarma
3. Espere dos minutos. Fallo de red eléctrica y que el respira-
4. Desconecte el suministro de oxígeno. dor reciba alimentación de la batería
de respaldo.
5. Compruebe que:
4. Vuelva a conectar el respirador a la
– La concentración de oxígeno que se alimentación principal.
muestra en la ventana Monitorización
disminuye. 5. Compruebe que la alarma se resta-
blece y que el respirador recibe de
Se genera la alarma Suministro de oxí-
nuevo alimentación principal de
geno.
corriente alterna.
– Se activa la alarma Oxígeno bajo.
6. Espere 30 segundos hasta que la con- 5.4.6.7 Prueba de la alarma Espiración
centración de oxígeno descienda por obstruida
debajo del 40 %.
1. Bloquee el orificio de salida de la vál-
7. Vuelva a conectar el suministro de oxí- vula espiratoria durante la ventilación
geno. activa.
8. Compruebe que se restablecen las 2. Observe que la presión aumenta.
alarmas Oxígeno bajo y Suministro de
3. Compruebe que se activa la alarma
oxígeno.
Espiración obstruida.
La alarma debe restablecerse cuando
el oxígeno medido supera el 45 %.

Hamilton Medical | Manual del operador del HAMILTON-G5 93


5   Especificación de los ajustes de la ventilación

5.4.6.8 Prueba de la alarma Apnea 2. En la ventana Modo, toque el modo


1. Seleccione el modo ESPONT. que desee y, a continuación, Conti-
nuar.
Asegúrese de que la ventilación de
respaldo de apnea esté desactivada. El botón Continuar solo se muestra
después de seleccionar un modo dife-
2. Espere el tiempo de apnea ajustado. rente en la ventana.
3. Compruebe que se activa la alarma La ventana Controles se abrirá.
Apnea.
3. Revise y, si es necesario, configure los
4. Apriete dos veces el pulmón de ajustes de control (figura 5-4). A conti-
prueba. nuación, toque Confirmar para activar
5. Compruebe que la alarma Apnea se el nuevo modo.
restablece. El modo recién seleccionado no se
activará hasta que toque Confirmar en
la ventana Controles. Si no toca Con-
5.5 Selección del modo de ven- firmar, la ventana se cierra tras un
tilación breve periodo de tiempo y se man-
tiene el modo activo en ese momento.
El modo de ventilación activo aparece en
la esquina superior derecha de la pantalla Figura 5-3. Ventana Modo, cambiar modos
junto con el grupo de pacientes seleccio-
nado.
Al comenzar a ventilar al paciente, se
selecciona previamente el modo asociado
al ajuste predeterminado del grupo de
pacientes. Si es necesario, puede cam-
biarlo.
Si desea más información sobre todos los
modos, consulte el capítulo 7.

Para seleccionar un modo


1. Toque el botón Modo (1).

1 Modo activo, 4 Nuevo modo


grupo de pacientes
2 Modo 5 Cancelar/
Confirmar
3 Modo de respaldo para el grupo de
modos (enmarcado en amarillo)

94 Español | 624077/10
Revisión y configuración de los ajustes de la ventilación   5

Figura 5-4. Ventana Controles, cambiar modos Para cambiar los ajustes de control del modo
activo
1. Abra la ventana Controles para selec-
cionar y definir los ajustes según sea
necesario. Consulte la figura 5-5.
Los cambios tienen un efecto inme-
diato.
Si desea más información sobre el
cambio del tipo de disparo, consulte el
apartado 5.5.2.
2. Abra la ventana Otros > Suspiro para
activar/desactivar Suspiro si es necesa-
rio.
Cuando Suspiro está activo, el texto
Suspiro aparece en la esquina superior
1 Nuevo modo 4 Respaldo de derecha de la pantalla a continuación
apnea encendido/ del modo y grupo de pacientes actua-
apagado y con- les.
troles (si procede) 3. Cuando proceda, abra la ventana
2 Controles para 5 Cancelar/ Controles, y seleccione o elimine la
modo nuevo Confirmar selección de Backup, según sea nece-
3 Valores que dependen del modo sario.
4. Si procede, abra la ventana Otros >
TRC y active, desactive o modifique los
5.5.1 Revisión y configuración de los ajustes según sea necesario. Consulte
ajustes de la ventilación el apartado 5.5.4.
Los ajustes de ventilación se especifican en Cuando TRC está activo, el texto
las ventanas Controles y Otros. La ventana Tubo-ET o Tubo-Tráquea aparecen en
Paciente proporciona acceso a los datos la esquina superior derecha de la pan-
del paciente durante la ventilación. talla a continuación del modo y grupo
de pacientes actuales.
Las ventanas disponibles dependerán del
modo seleccionado, así como de si están 5. Si necesita cambiar los datos básicos
en Standby o en ventilación activa. de un paciente, toque Paciente y
modifique los ajustes según sea nece-
Además, la ventana Controles cambia sario. Consulte el apartado 5.3.
levemente en función de si está cam-
biando los ajustes del modo activo o si
está cambiando los modos.

Hamilton Medical | Manual del operador del HAMILTON-G5 95


5   Especificación de los ajustes de la ventilación

Figura 5-5. Ventana Controles, ajustes para el 5.5.2.1 Selección del tipo de disparo inspi-


modo activo ratorio
Puede seleccionar el tipo de disparo inspi-
ratorio que desea utilizar. En la tabla 5-6,
se describen los tipos de disparo, cómo se
muestran y su comportamiento.

Tabla 5-6. Tipos de disparo inspiratorio

Tipo de disparo Descripción


y indicador

Disparo por Flujo inspiratorio del


flujo paciente que hace que el
respirador proporcione
una respiración.

Disparo por El descenso de la presión


1 Controles 3 Respaldo de presión en la vía aérea cuando el
apnea encendido/ paciente intenta inspirar
apagado y con- activa el respirador para
troles (si procede) que suministre una respi-
ración.
2 Controles del 4 Valores que
modo dependen del IntelliSync+13, 14 Solo pacientes adultos/
modo (Frec., I:E, pediátricos.
T total, Tinsp, El respirador controla las
Tesp, Pausa Ins, señales entrantes del sen-
IRV) sor procedentes del
paciente y reacciona diná-
micamente para iniciar la
5.5.2 Acerca de los tipos de disparo inspiración en tiempo real.
Antes de continuar, revise la información
de seguridad en el capítulo 1.
Puede seleccionar las condiciones que
hacen que el respirador se active para rea-
lizar una inspiración basándose en el flujo,
en la presión o usar el disparo de Inte-
lliSync+13 (apartado 5.5.2.1).
Además, puede seleccionar las condicio-
nes que hacen que el respirador se active
para realizar una espiración basándose en
el flujo o usar el disparo de IntelliSync+13
(apartado 5.5.2.2).
13
Si la opción IntelliSync+ está instalada.
14
No disponible en todos los mercados.

96 Español | 624077/10
Selección del tipo de disparo inspiratorio   5

Tipo de disparo Descripción Recuerde:


y indicador
• El cambio del ajuste durante la fase ins-
Disp. inact Este ajuste evita que el piratoria afecta a la siguiente respira-
respirador reconozca una ción. El cambio durante la fase espira-
activación por parte del toria afecta a la respiración de después.
paciente en los modos
• Si el disparo se define en un valor
(S)CMV, P-CMV y
mayor que el que consigue el paciente,
APVcmv.
no se activará la respiración. Resta-
blezca el disparo a un valor alcanzable,
 ADVERTENCIA Nunca ajustando la sensibilidad del disparo a
seleccione Disp. inact para la capacidad del paciente.
pacientes que respiren
espontáneamente sin que Figura 5-6. Controles de disparo inspiratorio y
existan razones clínicas espiratorio
evidentes, ya que podría
afectar a la sincronización
del paciente con el respi-
rador.

Para especificar el tipo de disparo inspiratorio


y los ajustes
1. En la ventana Controles, toque el cua-
dro situado a la izquierda del control
Disparo para cambiar de un tipo de
disparo a otro.
2. Modifique el ajuste de Disparo según
sea necesario.
Si se selecciona IntelliSync+, el control 1 Controles 3 Cuadro de selec-
muestra el texto IntelliSync+, que ción de disparo
indica que el respirador configura de espiratorio
forma dinámica los ajustes en tiempo 2 Cuadro de selección de disparo
real. inspiratorio

Hamilton Medical | Manual del operador del HAMILTON-G5 97


5   Especificación de los ajustes de la ventilación

5.5.2.2 Selección del tipo de disparo espi- 5.5.2.3 Acerca de los indicadores de Inte-


ratorio lliSync+ del respirador
Puede seleccionar el tipo de disparo espi- El símbolo IntelliSync+ de la ventana Con-
ratorio que desea utilizar. En la tabla 5-7, troles indica si la opción está instalada en
se describen las opciones y el comporta- el dispositivo y si está activo.
miento.15

Tabla 5-7. Tipos de disparo espiratorio


El icono se atenúa si IntelliSync+ no está
Tipo de dis- Descripción
paro
instalado en el dispositivo.

ETS Porcentaje del flujo inspira- Cuando está activo, el símbolo de Inte-
torio máximo en el que el lliSync+ también se muestra en la forma
respirador pasa de la inspira- de onda superior de la pantalla.
ción a la espiración.
Aparecen otros símbolos en la forma de
IntelliSync+ Solo pacientes adultos/ onda, que indican la activación por parte
pediátricos. del paciente y el tiempo inspiratorio,
El respirador controla las
dependiendo de si IntelliSync+ está selec-
señales entrantes del sensor
cionado como el disparo inspiratorio o
procedentes del paciente y
espiratorio (figura 5-7).
reacciona dinámicamente Figura 5-7. Símbolos de IntelliSync+ en la forma
para iniciar la espiración en de onda
tiempo real.

Para especificar el tipo de disparo espiratorio


y los ajustes
1. En la ventana Controles, toque el cua-
dro situado a la izquierda del control
ETS para cambiar de un tipo de dis-
paro a otro.
2. Si se selecciona ETS, modifique el 1 Símbolo de 3 Barra azul que
ajuste de ETS según sea necesario. IntelliSync+ indica el tiempo
Si se selecciona IntelliSync+, el control inspiratorio**
muestra el texto IntelliSync+, que 2 Símbolo azul de disparo inspiratorio del
indica que el respirador configura de paciente*
forma dinámica los ajustes en tiempo *
Cuando IntelliSync+ está seleccionado como
real.
disparo inspiratorio.
*
Cuando IntelliSync+ está seleccionado como
disparo espiratorio.

15
Si la opción IntelliSync+ está instalada.

98 Español | 624077/10
Acerca de la ventilación de respaldo de apnea   5

5.5.3 Acerca de la ventilación de res- 2. Cambie los valores según sea necesa-


paldo de apnea rio.
Los cambios tienen un efecto inme-
Antes de continuar, revise la información diato.
de seguridad en el capítulo 1.
Figura 5-8. Ventana Controles, controles de
El HAMILTON-G5 proporciona ventilación apnea
de respaldo de apnea, un mecanismo que
reduce al mínimo el riesgo de lesiones
para el paciente debido a la apnea o al
cese de la respiración. Está disponible el
respaldo de apnea en los modos APVsimv,
SIMV, P-SIMV, ESPONT, DuoPAP, APRV,
VS y VNI.

Ventilación de respaldo de apnea activada

El respaldo de apnea proporciona ventila-


ción una vez transcurrido el tiempo de
apnea sin que se haya detectado ningún
intento de respiración. El tiempo de apnea
se configura en la ventana Alarmas
usando el control Tiempo apnea.

Cuando esto sucede, el respirador cambia 1 Controles 3 Ajustes de control


de forma automática e inmediata a la ven- correspondientes
tilación de respaldo de apnea. al modo
2 Casilla de res- 4 Modo respal.
Se genera una alarma de prioridad baja, se
paldo activado/
muestra la alarma Ventilación en apnea y
desactivado
se suministra ventilación usando los ajus-
tes especificados en el apartado 7.1.3.
Si el paciente inicia dos respiraciones con-
Cuando Backup está activado, el ajuste de
secutivas, el respirador vuelve a la ventila-
control para el modo de respaldo de
ción con la configuración y el modo de
Apnea depende del PCI del paciente (o el
asistencia originales, y muestra el mensaje
Peso si se trata de neonatos).
Fin de ventilación de apnea.
Para cambiar los ajustes de control del res- Una vez que se ha activado o desactivado
paldo de apnea
la ventilación de respaldo de apnea, man-
1. En la ventana Controles, seleccione la tendrá este estado en todos los modos
casilla Backup. aplicables. La ventilación de respaldo de
Los controles de los ajustes están habi- apnea no requiere intervención médica,
litados. aunque puede cambiar libremente el
modo durante su ejecución, tanto si cam-
bia a un modo nuevo o si acepta el modo
de respaldo como modo nuevo.

Hamilton Medical | Manual del operador del HAMILTON-G5 99


5   Especificación de los ajustes de la ventilación

Ventilación de respaldo de apnea desactivada • Al comienzo de la fase inspiratoria, la


presión será superior que sin TRC y
Cuando está desactivada la ventilación de
caerá por debajo del valor PEEP al
respaldo de apnea, se emite la alarma de
comienzo de la fase de espiración para
prioridad alta de Apnea si se produce
compensar la resistencia dependiente
apnea y no hay ninguna activación de la
del flujo. Consulte la figura 5-9 para ver
respiración por parte del paciente durante
un ejemplo.
el intervalo establecido por el operador.
• La Ppico mostrada puede ser superior a
la PEEP/CPAP establecida más Pcontrol/
5.5.4 Acerca de la compensación de
Psoporte, debido a la presión adicional
la resistencia del tubo (TRC)
necesaria para que funcione contra la
Antes de continuar, revise la información resistencia del tubo.
de seguridad en el capítulo 1.
Figura 5-9. Ptraq. (naranja) y Pva (amarilla), con
TRC debe utilizarse con pacientes que res- TRC activo
piran espontáneamente.
La compensación de la resistencia del tubo
(TRC) es un respaldo de presión proporcio-
nal al flujo para compensar la resistencia
del flujo del tubo de ventilación: endotra-
queal (ET) o de traqueotomía (Traq.).

Una compensación del 100 % indica que La forma de onda Ptraq. se calcula de la
se compensa toda la resistencia debida al siguiente manera:
tubo en sí mismo. Tenga en cuenta que la ΔPTET = Ktubo x V̇
resistencia interna (por ejemplo, por las
secreciones) y la resistencia externa (por donde
ejemplo, por dobleces en el tubo) no se
compensan. ΔPTET La presión vertida sobre el tubo es
proporcional al flujo. Esta es la dife-
TRC se puede habilitar o deshabilitar para rencia entre las formas de onda
la fase de espiración también. Ptraq. y Pva.

TRC está desactivado de manera predeter- Ktubo Coeficiente del tubo (factor k). En
minada. función del diámetro interno y de la
Cuando se activa TRC: longitud del tubo, es igual al flujo/
resistencia a un flujo de 1 l/s.
• El esfuerzo adicional para respirar a
consecuencia del tubo se puede com- V̇ Flujo del gas respiratorio.
pensar parcial o totalmente.
• La onda de forma de la presión tra-
queal (Ptraq.) (naranja) se muestra
junto con la forma de onda Pva (amari-
llo).

100 Español | 624077/10
Acerca de la compensación de la resistencia del tubo (TRC)   5

Para definir ajustes de TRC Figura 5-10. Ventana Otros > TRC


1. Toque Otros > TRC.
2. En la ventana TRC (figura 5-10), toque
el botón Tubo-ET para definir los ajus-
tes de compensación del tubo endo-
traqueal.
Para fijar los ajustes de compensación
del tubo de traqueotomía, pulse el
botón Tubo-Tráquea.
3. Con los controles Ta t endotr (DI) y
Compensar, especifique el diámetro
del tubo (en mm) y el porcentaje de
compensación (%) que quiera aplicar
(figura 5-10).
Si se reduce el tubo, reduzca también
el porcentaje de compensación.
4. Para desactivar TRC en caso de que se
hubiera activado, toque TRC apagado.
5. Pulse Confirmar para aplicar los ajus-
tes.

1 Otros 4 Controles Ta t
endotr (DI) y
Compensar
2 TRC 5 Confirmar
3 Tubo-ET, Tubo-
Tráquea, TRC
apagado

Hamilton Medical | Manual del operador del HAMILTON-G5 101


5   Especificación de los ajustes de la ventilación

5.6 Configuración de los límites Para revisar y ajustar las alarmas

de alarma 1. Puede tocar el botón Alarmas.


Aparecerá la ventana Alarmas > Lími-
Antes de continuar, revise la información tes 1 (figura 5-11).
de seguridad en el capítulo 1.
2. Para establecer de manera individual
Podrá acceder a la ventana Alarmas y el límite de alarma, toque el control de
cambiar sus ajustes en cualquier alarma y ajuste el valor. Repita el pro-
momento, sin que la ventilación se vea ceso para cualquier otra alarma.
afectada. Los ajustes adicionales de las alarmas
Figura 5-11. Ventana Alarmas > Límites 1 están disponibles, si se usan, en la
ventana Límites 2.
Tenga en cuenta el dispositivo mues-
tra el símbolo de alarma desactivada
cuando el límite de alarma se esta-
blece en Off.
3. Para establecer los límites de alarma
de forma automática, toque el botón
Auto de la ventana Límites 1.
Al seleccionar Auto se establecen
automáticamente los límites de alarma
en los valores actuales de los paráme-
tros de monitorización, excepto el
1 Alarmas 4 Auto
límite de alarma de Tiempo apnea16. La
2 Límites 1, 2 5 Valor monitori- alarma Tiempo apnea debe estable-
zado actualmente cerse de forma manual en el nivel
3 Símbolo de alarma desactivada cuando un deseado.
límite de alarma está configurado en Off. Tenga en cuenta que algunos ajustes
automáticos no son adecuados para
determinadas condiciones clínicas.
Compruebe la validez de los ajustes lo
antes posible.
4. Cierre la ventana.
En la siguiente tabla, se describen breve-
mente las alarmas ajustables del respira-
dor. Otros detalles están disponibles en la
tabla 16-9.
Si desea información sobre las alarmas
relacionadas con SpO2, consulte las ins-
trucciones de uso de pulsioximetría.

16
Las alarmas relacionadas con SpO2 tampoco se definen automáticamente.

102 Español | 624077/10
Configuración de los límites de alarma   5

Tabla 5-8. Alarmas ajustables

Alarma Definición

Frecuencia (alta y baja) Frecuencia respiratoria total monitorizada baja y alta (fTotal), que
incluye las respiraciones espontáneas y obligatorias. Si se alcanza
cualquiera de estos límites, se generará una alarma de prioridad
media.

Fuga Fuga alta. La fuga es el porcentaje de volumen inspiratorio suminis-


trado que no se devuelve durante la espiración en el lado del
paciente del sensor de flujo.

PetCO2 (alta y baja) PetCO2 monitorizada alta y baja. Si se alcanza cualquiera de estos
límites, se generará una alarma de prioridad media.

Presión (alta y baja) Presiones monitorizadas bajas y altas en la vía aérea del paciente
(Ppico). Si se alcanza el límite de alta Presión o si el dispositivo falla
al alcanzar el límite de baja Presión, se generará una alarma de alta
prioridad.
Además, cuando la presión alcanza el límite de presión alta menos
10 cmH2O, la presión está limitada a este ajuste (ya no aumentará
más).
Si la presión suministrada es la misma que el límite de alarma de
Presión alta, el dispositivo anula la respiración y reduce la presión al
nivel PEEP.
Los suspiros son una excepción a esta regla. En este caso, el respi-
rador puede aplicar presiones inspiratorias de 3 cmH2O por debajo
del límite de alarma de alta Presión.

Tiempo apnea Tiempo máximo permitido desde el comienzo de una inspiración


hasta el comienzo de la siguiente inspiración.
Si el paciente no activa una respiración durante este tiempo:
• Sonará una alarma de prioridad baja si el respaldo de apnea está
activado. Se inicia la ventilación de apnea.
• Sonará una alarma de prioridad alta si el respaldo de apnea está
desactivado.

La alarma de apnea se puede apagar en el modo nCPAP-PS.

VolMinEsp (alto y bajo) Volumen minuto espiratorio alto y bajo. Si se alcanza cualquiera de
estos límites, sonará una alarma de prioridad alta.
En nCPAP-PS, las alarmas VolMinEsp alto/bajo se pueden apagar.

Vt (alto y bajo) Volumen tidal espiratorio bajo y alto, de dos respiraciones consecu-
tivas. Si se alcanza cualquiera de estos límites, se generará una
alarma de prioridad media.

Hamilton Medical | Manual del operador del HAMILTON-G5 103


5   Especificación de los ajustes de la ventilación

5.7 Comenzar la ventilación 5.9 Acerca de los parámetros


Antes de comenzar la ventilación, revise la de control
información del paciente en la ventana En la tabla 5-9 se describen brevemente
Standby y asegúrese de que sea correcta. los parámetros de control del respirador.
Para comenzar la ventilación En la tabla 16-5 se describen los intervalos
4 Realice una de las siguientes acciones: de los parámetros de control y los ajustes
predeterminados, como la precisión.
– En Standby, pulse la tecla de
Standby.
– En Standby, toque Empezar.
‒ Use el botón PyG para mover el cur-
sor al botón Empezar y pulse el botón
PyG.
Si el modo seleccionado es HiFlowO2,
el botón se llamará Comenzar trata-
miento.
La ventilación comienza.
Durante la ventilación activa, la tecla
Standby es blanca.

5.8 Detener la ventilación
Para pasar al modo Standby y detener la ven-
tilación
1. Pulse la tecla de Standby.
2. En la ventana de confirmación, toque
Activar standby.
El dispositivo pasa a Standby (figura 5-1).
El contador amarillo muestra el tiempo
que ha transcurrido en Standby.

104 Español | 624077/10
Acerca de los parámetros de control   5

Tabla 5-9. Parámetros de control, definición

Parámetro Definición

%TI Tiempo inspiratorio, el tiempo para proporcionar gas para inspiración en


el ajuste Pcontrol como porcentaje del ciclo respiratorio total. Se utiliza
con Frec. para fijar el tiempo del ciclo respiratorio.

%VolMin Porcentaje del volumen minuto que se ha de suministrar en el modo


ASV. Para calcular la ventilación minuto objetivo, el respirador emplea
los ajustes de %VolMin, Alt. de paciente y sexo.

Ajustes relacionados Compensación de la resistencia del tubo. Reduce el esfuerzo de respira-


con TRC ción del paciente mediante la compensación de la resistencia del tubo.
Consulte la información de seguridad del capítulo 1.

Alt. de paciente Altura del paciente. Determina el peso corporal ideal (PCI) que se utiliza
en los cálculos de ASV y los ajustes de ventilación para pacientes adul-
tos y pediátricos.

ASV Pmax Presión máxima que se aplica en el modo ASV.


Para que el controlador de ASV funcione correctamente, ASV Pmax
debe estar como mínimo 15 cmH2O por encima de PEEP/CPAP.
Al cambiar el valor de ASV Pmax o el límite de alarma Presión, se modi-
fica automáticamente el otro ajuste: El límite de alarma Presión es siem-
pre 10 cmH2O superior a ASV Pmax.

Disp. pres. Consulte Disparo, inspiratorio.

Disparo por flujo Consulte Disparo.

Disparo, espiratorio El respirador ofrece las siguientes opciones de ciclo: ETS e IntelliSync+17,
18
, que se aplican a todas las respiraciones. Si desea más información
sobre la selección del disparo que se debe utilizar, consulte el apartado
5.5.2.2.

ETS
La ETS (sensibilidad de disparo espiratorio) es el porcentaje del flujo ins-
piratorio máximo en el que el respirador pasa de la inspiración a la espi-
ración.
El aumento del parámetro ETS provoca un acortamiento del tiempo ins-
piratorio, lo que puede ser beneficioso en pacientes con enfermedad
pulmonar obstructiva. El parámetro ETS le permite ajustar el tiempo ins-
piratorio de las respiraciones con presión de soporte al tiempo neural.

17
Si la opción IntelliSync+ está instalada.
18
No disponible en todos los mercados.

Hamilton Medical | Manual del operador del HAMILTON-G5 105


5   Especificación de los ajustes de la ventilación

Parámetro Definición

Disparo, espiratorio IntelliSync+


Con IntelliSync+, el respirador controla las señales entrantes del sensor
procedentes del paciente y reacciona dinámicamente para iniciar la ins-
piración y la espiración en tiempo real.
Se aplica a respiraciones espontáneas.

Disparo, inspiratorio El respirador ofrece los siguientes tipos de disparo: Flujo, presión e Inte-
lliSync+17, que se aplican a todas las respiraciones. Si desea más infor-
mación sobre la selección del disparo que se debe utilizar, consulte el
apartado 5.5.2.
Si el disparo se define en un valor mayor que el que consigue el
paciente, no se activará la respiración. Restablezca el disparo a un valor
alcanzable, ajustando la sensibilidad del disparo a la capacidad del
paciente.

Disp. inact
Este ajuste evita que el respirador reconozca una activación por parte
del paciente en los modos (S)CMV, P-CMV y APVcmv.

 ADVERTENCIA Nunca seleccione Disp. inact para pacientes que res-


piren espontáneamente sin que existan razones clínicas evidentes, ya
que podría afectar a la sincronización del paciente con el respirador.

Flujo
Flujo inspiratorio del paciente que hace que el respirador proporcione
una respiración.

IntelliSync+
Con IntelliSync+, el respirador controla las señales del sensor proceden-
tes del paciente y, con un amplio conjunto de algoritmos, analiza estos
datos y ajusta de forma dinámica la configuración en tiempo real para
abordar los cambios en las condiciones del sistema o del paciente.

Presión
El descenso de la presión en la vía aérea cuando el paciente intenta ins-
pirar activa el respirador para que suministre una respiración.
El cambio del ajuste durante la:
• fase inspiratoria afecta a la siguiente respiración;
• fase espiratoria afecta a la respiración de después.

ETS Consulte Disparo, espiratorio.

106 Español | 624077/10
Acerca de los parámetros de control   5

Parámetro Definición

Flujo máximo Flujo inspiratorio máximo.


Se aplica a las respiraciones obligatorias controladas por volumen,
cuando el respirador está configurado de esa manera (apartado 14.3.2).

Flujo En HiFlowO2, el Flujo es el flujo continuo y constante de gas médico al


paciente en litros por minuto.

Forma flujo Forma de flujo para el suministro de gas.


No se ve afectado por la presión del paciente u otras limitaciones mien-
tras no se supere el flujo inspiratorio máximo o el límite de presión.
Se aplica a las respiraciones obligatorias controladas por volumen.

Frec. Frecuencia respiratoria o número de respiraciones por minuto.

I:E Relación existente entre el tiempo inspiratorio y el espiratorio.


Se aplica a las respiraciones obligatorias, y a las modos (APVcmv,
(S)CMV y P-CMV.

Límite V Límite de volumen que se debe aplicar durante la ventilación neonatal


en los modos APVcmv, APVsimv y VS.

Oxígeno Concentración de oxígeno que debe suministrarse.


Se aplica a todas las respiraciones.

P alta Ajuste de presión alta en los modos APRV y DuoPAP. Presión absoluta,
PEEP incluida.

P baja Ajuste de presión baja en el modo APRV.

Hamilton Medical | Manual del operador del HAMILTON-G5 107


5   Especificación de los ajustes de la ventilación

Parámetro Definición

P rampa Rampa de presión. La frecuencia a la que aumenta la presión para


alcanzar el valor establecido. La Presión establecida se consigue general-
mente tras 2 veces el valor de P rampa.
Con el ajuste de P rampa puede definir con precisión la salida de flujo
inicial durante una respiración controlada por presión o con presión de
soporte para ajustar el flujo del respirador a la demanda del paciente.
Se aplica a todas las respiraciones.
Notas:
• Los ajustes cortos de P rampa (de 0 a 50 ms) aportan intervalos de
flujo iniciales superiores y se consigue la presión objetivo con mayor
rapidez. Esto puede beneficiar a pacientes con impulso respiratorio
elevado.
• Los valores bajos de P rampa se han relacionado con una reducción
del trabajo respiratorio en ciertos pacientes.
• Si se establece P rampa en un valor demasiado bajo, especialmente
en combinación con un tubo endotraqueal pequeño (resistencia alta),
puede provocarse un exceso de presión considerable durante la fase
inicial de inspiración.
• Si se ajusta P rampa en un valor demasiado elevado, el respirador no
podrá alcanzar la presión inspiratoria establecida. El objetivo es con-
seguir un perfil de presión cuadrado (rectangular).

Parámetros relaciona- Se muestra cuando hay conectado un humidificador HAMILTON-H900.


dos con HAMILTON- Consulte el apartado 12.1.7.
H900

Parámetros relaciona- Se muestra cuando hay conectado un controlador de presión del man-
dos con IntelliCuff guito IntelliCuff. Consulte el apartado 12.2.7.

Pausa Pausa o meseta inspiratoria, como un porcentaje del tiempo de ciclo


respiratorio total.
Tras suministrar el gas requerido (tras alcanzar el valor de Vt establecido
por el operador), el gas permanece en los pulmones y la espiración se ve
bloqueada durante el tiempo de Pausa. El uso de una pausa incrementa
el tiempo que el gas permanece en los pulmones del paciente.
Se aplica a las respiraciones obligatorias controladas por volumen,
cuando el respirador está configurado de esa manera (apartado 14.3.2).

Pcontrol Presión (además de PEEP/CPAP) que debe aplicarse durante la fase inspi-
ratoria en los modos P-CMV y P-SIMV.

PEEP/CPAP Presión positiva al final de la espiración y presión positiva continua en la


vía aérea, presiones base aplicadas en la fase espiratoria.
Se aplica a todas las respiraciones, excepto en APRV y con HiFlowO2.

108 Español | 624077/10
Acerca de los parámetros de control   5

Parámetro Definición

Peso Peso corporal real. Se utiliza solo para neonatos.

Psoporte Presión de soporte para respiraciones espontáneas. Es la presión


(además de PEEP/CPAP) que debe aplicarse durante la fase inspiratoria.
La presión de soporte ayuda al paciente a contrarrestar la resistencia al
flujo del circuito respiratorio y del tubo endotraqueal. Esto compensa el
descenso del volumen tidal y el aumento de la frecuencia respiratoria de
un paciente que respira espontáneamente.

Respaldo de apnea Una función que suministra ventilación al paciente si transcurre el


tiempo de apnea ajustable sin que se haya producido ningún intento de
respiración por parte del paciente.
Si se activa Automático, los parámetros de control se calculan según el
PCI del paciente.
Se aplica en los modos APVsimv, SIMV, P-SIMV, ESPONT, DuoPAP,
APRV, VS y VNI.
Asegúrese de revisar la información de seguridad del capítulo 1.

Sexo Sexo del paciente. Sirve para calcular el peso corporal ideal (PCI) de
pacientes adultos y pediátricos.

Suspiro Cuando Suspiro está activado, cada 50 respiraciones se aplica uno de


los siguientes ajustes:
• En los modos controlados por presión, la presión proporcionada es
superior a 10 cmH2O por encima del valor establecido de Pcontrol o
Pinsp.
• En modos controlados por volumen, el volumen tidal proporcionado
es 150 % del ajuste del volumen tidal actual (Vt).

Durante los suspiros, los límites de alarma Presión y Vt permanecen


vigentes para ayudar a proteger al paciente de presiones y volúmenes
excesivos.
No disponible en los modos DuoPAP, APRV o HiFlowO2.

T alto Tiempo a la presión máxima, P alta, en los modos DuoPAP y APRV.

T bajo Tiempo a la presión mínima, P baja, en el modo APRV.

Hamilton Medical | Manual del operador del HAMILTON-G5 109


5   Especificación de los ajustes de la ventilación

Parámetro Definición

Ti máx Tiempo inspiratorio máximo para las respiraciones cicladas en los modos
VNI, VNI-ST y ESPONT para neonatos, así como en el modo neonatal,
nCPAP-PS.
Como norma general para todos los grupos de pacientes, la ETS (sensi-
bilidad de disparo espiratorio) controla el cambio de inspiración a espi-
ración en las respiraciones espontáneas. Sin embargo, si la fuga de gas
es considerable, jamás se podrá alcanzar el valor establecido del ciclo. El
ajuste de Ti max es un respaldo para que la inspiración pueda finalizar.
El respirador pasa a la espiración al alcanzar el valor de Ti max estable-
cido.

Tim Tiempo de pausa o meseta inspiratoria.


Tras suministrar el gas necesario (tras alcanzar el valor de Vt establecido
por el operador), el gas permanece en los pulmones y la espiración se ve
bloqueada durante el tiempo de Tim.
El uso de una pausa de inspiración incrementa el tiempo que el gas per-
manece en los pulmones del paciente.
Se aplica a las respiraciones obligatorias controladas por volumen,
cuando el respirador está configurado de esa manera (apartado 14.3.2).

TI Tiempo inspiratorio, la cantidad de tiempo para proporcionar gas para


inspiración en el ajuste Pcontrol. Se utiliza con Frec. para fijar el tiempo
del ciclo respiratorio.

TRC: Compensar Porcentaje de compensación (%).

TRC: Ta t endotr (DI) Diámetro interior del tubo, en mm.

TRC: Tipo de tubo/ Las opciones son: Tubo-ET (endotraqueal), Tubo-Tráquea (de traqueo-
TRC apagado tomía) o TRC apagado (TRC apagado)

VObjetivo Volumen tidal objetivo que se ha de suministrar durante la inspiración.


El dispositivo alcanza VObjetivo ajustando la presión inspiratoria a
1 cmH2O por respiración.
Se aplica a las respiraciones en los modos APVcmv, APVsimv y VS.

VT/PCI Volumen tidal por peso.


Vt/peso

Vt Volumen tidal suministrado durante la inspiración en los modos (S)CMV


y SIMV.

110 Español | 624077/10
6
Especificación de ajustes para
pacientes neonatos

6.1 Configuración de la ventilación para pacientes neonatos .................112


6.2 Realización de las comprobaciones previas, pruebas y calibraciones .114
6.3 Selección del modo de ventilación ...................................................117
6.4 Especificación del peso del paciente para la ventilación ...................117
6.5 Alarmas para la ventilación de neonatos..........................................117
6.6 Enriquecimiento de O2 para neonatos.............................................118
6.7 Especificación del volumen limitado para neonatos .........................118

111
6   Especificación de ajustes para pacientes neonatos

6.1 Configuración de la ventila- Figura 6-1. Ventana Standby neonatal

ción para pacientes neonatos


Antes de continuar, revise la información
de seguridad en el capítulo 1.
Para configurar la ventilación de pacientes
neonatos se deben seguir los siguientes
pasos:

Para... Consulte...

En el respirador, seleccio- Apartado 6.1.1


nar el grupo de pacientes
y definir el peso.

Instalar la válvula espira- Apartado 3.4.2


toria.

Seleccionar y montar el Apartado 6.1.2


circuito respiratorio y los 1 Pestañas para un 4 Peso
componentes correspon- grupo de pacien-
dientes tes (Neonatos
Ajustar la posición del Apartado 6.1.2.5 seleccionado)
circuito respiratorio. 2 Pestañas Nuevo 5 Empezar (cuando
paciente, Últ. HiFlowO2 esté
Conectar dispositivos Capítulo 4
paciente seleccionado:
externos.
Comenzar trata-
Llevar a cabo la compro- Los apartados 6.2 miento)
bación previa a la puesta y 5.4 3 Comprobación
en funcionamiento y previa
cualquier prueba o cali-
bración.
Para seleccionar el grupo de pacientes
Seleccionar el modo de Los apartados 6.3
ventilación. y 5.5 1. En la ventana Standby, toque la pes-
taña Neonatos. Consulte la figura 6-1.
Los ajustes predeterminados guarda-
6.1.1 Configuración del grupo de dos con el grupo de pacientes se car-
pacientes y el peso gan y se muestran.
Seleccione el grupo de pacientes y el peso 2. Toque el control Peso y defina el peso
en la ventana de Standby al configurar por corporal del paciente.
primera vez el respirador para el paciente. El peso que se fija de manera prede-
terminada es 2 kg.
Si es necesario, puede editar esta informa-
ción durante la ventilación en la ventana Ahora podrá seleccionar el modo de venti-
Paciente. lación, en caso de que no se haya seleccio-
nado el que desee.

112 Español | 624077/10
Configuración del circuito respiratorio del paciente   6

6.1.2 Configuración del circuito respi- Grupo de pacientes/ Especificación


ratorio del paciente componente

La configuración del circuito respiratorio Sensor de flujo Neonatal


para neonatos implica los siguientes
Adaptador de vía aérea Neonatal
pasos:
de CO2
Tabla 6-1. Montaje del circuito respiratorio
6.1.2.2 Conexión del circuito respiratorio
Para... Consulte...
neonatal
Selección de los compo- Apartado 6.1.2.1
nentes En las figuras de la 2-9 a la 2-11 del capí-
tulo 2, se ilustran las configuraciones de
Conexión del circuito Apartado 6.1.2.2 los circuitos respiratorios típicos neonata-
respiratorio les.
Conexión del sensor de Apartado 6.1.2.4
flujo 6.1.2.3 Trabajo con la válvula espiratoria

Colocación del circuito Apartado 6.1.2.5 El proceso es el mismo para los pacientes
adultos y pediátricos. Consulte el apartado
3.4.2.
6.1.2.1 Selección de los componentes del
circuito respiratorio
6.1.2.4 Conexión del sensor de flujo neo-
Elija los componentes y el circuito respira- natal
torio adecuados para el paciente a partir
de la tabla 6-2. Para la ventilación asistida de pacientes
neonatos, utilice un sensor de flujo neona-
Tabla 6-2. Especificaciones de los componentes tal de Hamilton Medical. No utilice senso-
del circuito respiratorio neonatal res de flujo para pacientes adultos/pediá-
tricos. Tenga en cuenta que el sensor de
Grupo de pacientes/ Especificación flujo neonatal tiene un espacio muerto de
componente 1,3 ml.
Grupo de pacientes Neonatal
Durante la calibración, el sensor de flujo
Peso (kg) De 0,2 a 30 siempre se coloca después de la pieza en
Y, independientemente del modo de ven-
Diámetro interior del tubo ≤4 tilación seleccionado.
traqueal (mm)
Para conectar el sensor de flujo neonatal
Diámetro del tubo del cir- De 10 a 12
cuito respiratorio (mm) 1. Para todos los modos excepto nCPAP-
PS y HiFlowO2, conecte un sensor de
flujo entre la pieza en Y del circuito
respiratorio y la conexión al paciente.
Consulte la figura 6-2.

Hamilton Medical | Manual del operador del HAMILTON-G5 113


6   Especificación de ajustes para pacientes neonatos

Con el modo nCPAP-PS, conecte el Figura 6-3. Conexión del sensor de flujo a la


sensor de flujo entre el extremo de la válvula espiratoria, modo nCPAP-PS
rama espiratoria y la válvula espiratoria
del respirador (figura 6-3).
Tenga en cuenta que durante la cali-
bración, el sensor de flujo se coloca
cerca del paciente.
Con la terapia con flujo alto de oxí-
geno no se usa sensor de flujo.
2. Conecte el tubo azul y el transparente
a los puertos de conexión del sensor
de flujo del respirador.
El tubo azul se conecta al puerto de
conexión azul. El tubo transparente se
conecta al puerto de conexión de
color plata.
3. Calibre el sensor de flujo y realice la
prueba de estanqueidad. Consulte el
apartado 6.2.
Figura 6-2. Conecte el sensor de flujo entre la
interfaz del paciente y la pieza en Y. 6.1.2.5 Colocación del circuito respiratorio
Una vez montado, coloque el circuito res-
piratorio de manera que nadie empuje los
cables, tire de ellos ni los doble cuando el
paciente se mueva, ni durante el traslado
u otras actividades, como el funciona-
miento de la cama del escáner o la nebuli-
zación.

6.2 Realización de las compro-


baciones previas, pruebas y cali-
braciones
Antes de continuar, revise la información
de seguridad en el capítulo 1.
En los siguientes apartados de este capí-
tulo, se proporciona información especí-
fica sobre la ventilación neonatal. Se con-
cibe como un suplemento de la informa-
ción proporcionada en el capítulo 5.

114 Español | 624077/10
Calibración del sensor de flujo neonatal   6

Para obtener más información sobre Tabla 6-4. Comprobaciones previas a la puesta


cuándo realizar las pruebas y todas las en funcionamiento, visión general
comprobaciones previas a la puesta en
funcionamiento, consulte el apartado 5.4. Para... Consulte...

Realizar la comprobación Apartado 5.4


Cuándo debe realizarse
previa a la puesta en fun- del capítulo 5
Antes de conectar el respirador a otro cionamiento.
paciente.
Realizar la prueba de Apartado 5.4.2
Para realizar la comprobación previa a la estanqueidad. del capítulo 5
puesta en funcionamiento
Calibrar el sensor de flujo Apartado 6.2.1
1. Use una configuración como se des- neonatal.
cribe en la tabla 5-3.
Realizar otras calibracio- Apartado 5.4
2. Lleve a cabo todos los pasos de la nes si es necesario. del capítulo 5
tabla 5-4.
Para garantizar que el respirador funciona 6.2.1 Calibración del sensor de flujo
de acuerdo con las especificaciones del neonatal
paciente, se recomienda que el circuito de
prueba sea equivalente al circuito utilizado Calibre el sensor de flujo después de insta-
para la ventilación. lar un sensor de flujo nuevo o cuando se
active la alarma Calibración sensor de flujo
Tabla 6-3. Configuración del circuito respirato- neces.
rio
Durante la calibración, el sensor de flujo
Componente Especificación siempre se coloca después de la pieza en
Circuito Neonatal, DI10 a DI12 Y, independientemente del modo de ven-
respiratorio tilación seleccionado.

Sensor de Neonatal, con adaptador de Se requiere un sensor de flujo para todos


flujo calibración los modos, excepto el modo HiFlowO2.
Antes de continuar, asegúrese de que dis-
Pulmón de Para neonatos, con tubo pone de un adaptador de calibración.
prueba endotraqueal neonatal entre
el sensor de flujo y el
pulmón de prueba (se reco-
mienda un pulmón de
prueba IngMar para neona-
tos)

Hamilton Medical | Manual del operador del HAMILTON-G5 115


6   Especificación de ajustes para pacientes neonatos

Para calibrar el sensor de flujo neonatal 6. Cuando se le solicite, gire el sensor de


1. Configure el respirador como si fuera flujo/adaptador de calibración 180°
a proporcionar una ventilación con el para que el adaptador esté conectado
circuito respiratorio y el sensor de directamente a la pieza en Y (como se
flujo. muestra a continuación).

2. Asegúrese de haber seleccionado el


grupo de pacientes Neonatos, de
haber conectado el sensor de flujo
neonatal y de que el adaptador de
calibración esté disponible.
3. En la ventana Sistema > Prueb. calibr.,
pulse Sensor de flujo.
Si no ha desconectado al paciente
todavía, en la línea de mensajes apare-
cerá Desconecte al paciente.
4. Desconecte al paciente en este
momento.

7. Cuando se le solicite que vuelva a


girar el sensor de flujo, extraiga el
adaptador de calibración y gire el sen-
sor de flujo 180° hasta volverlo a colo-
car en su posición inicial.

5. Cuando se le solicite en la pantalla,


conecte el adaptador de calibración al
extremo del paciente del sensor de
flujo.

8. Cuando finalice la calibración, com-


pruebe que haya una marca de verifi-
cación en la casilla Sensor de flujo.
9. Cuando haya terminado con éxito,
continúe con las demás pruebas o con
la ventilación.

Si la calibración falla

Si la calibración falla, en la casilla Sensor


de flujo aparecerá una X roja.

116 Español | 624077/10
Selección del modo de ventilación   6

Realice las siguientes comprobaciones y Si desea obtener la lista de modos compa-


repita la calibración tras cada una de ellas tibles y detalles sobre cada uno de ellos,
hasta que el proceso finalice correcta- consulte el capítulo 7.
mente:
Para seleccionar el modo de ventilación
• Asegúrese de que el sensor de flujo sea
adecuado para el grupo de pacientes 4 Consulte el apartado 5.5.
seleccionado.
• Compruebe si se ha producido una des- 6.4 Especificación del peso del
conexión entre el respirador y el sensor paciente para la ventilación
de flujo en el circuito respiratorio o si
existen otras fugas importantes (por Para los pacientes neonatos, el respirador
ejemplo, en el circuito respiratorio o el utiliza el peso corporal real (en lugar del
humidificador). calculado PCI), definido en el control Peso.

• Compruebe si se ha conectado el sen- Especificar el peso del paciente correcta-


sor de flujo correcto y que tanto este mente es muy importante porque el respi-
como la válvula espiratoria/membrana rador usa estos datos como base para rea-
estén perfectamente encajados. lizar cálculos y ajustar el control del modo.
Por defecto, el peso del neonato se fija en
• Si la calibración sigue fallando, cambie
3 kg.
el sensor de flujo.
• Si la calibración sigue fallando, cambie Para configurar el paciente, consulte el
la membrana de la válvula espiratoria. apartado 6.1.1.

• Si la calibración sigue fallando, cambie


el conjunto de válvula espiratoria. 6.5 Alarmas para la ventilación
de neonatos
Si el problema persiste, póngase en con-
tacto con el servicio técnico. Las siguientes alarmas ajustables se sirven
del peso del paciente para fijar los límites
de alarma iniciales:
6.3 Selección del modo de ven-
• Volumen tidal, alto y bajo (Vt)
tilación
• Volumen minuto, alto y bajo (VolMin-
Los modos para neonatos disponibles en Esp)
el respirador son adaptables o controlados
por presión (regulación por presión y con Asegúrese de definir el peso correcto del
volumen objetivo). paciente en la ventana Standby antes de
comenzar la ventilación. Consulte el apar-
Tenga en cuenta que el respirador genera tado 6.1.1.
un flujo de base continuo y constante
desde el orificio de salida inspiratorio
hasta el orificio de salida espiratorio
durante la última parte de la espiración.

Hamilton Medical | Manual del operador del HAMILTON-G5 117


6   Especificación de ajustes para pacientes neonatos

6.6 Enriquecimiento de O2 para Para cambiar el ajuste de límite de volumen

neonatos 1. Abra la ventana Controles.


2. Toque Límite V y ajuste el control.
Durante la maniobra de enriquecimiento
de O2, la concentración de oxígeno apli- El ajuste especificado se aplica de inme-
cada aumenta en un 25 % con respecto al diato.
último valor de oxígeno. Figura 6-4. Ventana Controles, Límite V
Cuando el enriquecimiento de O2 ajusta-
ble esté disponible, se podrá ajustar la
concentración de oxígeno aplicada en la
ventana Sistema > Enriquecim. O2.
Si desea más detalles sobre la ejecución
del enriquecimiento de O2, consulte el
capítulo 10.

6.7 Especificación del volumen


limitado para neonatos
Puede especificar la limitación de volu-
men19, Límite V, durante la ventilación
neonatal en los modos APVcmv, APVsimv
y VS. Este control no está disponible para 1 Controles 2 Límite V
pacientes adultos y pediátricos.
Ajuste Límite V en el intervalo siguiente:

Tabla 6-5. Intervalo permitido de límite V

Mínimo 110 % de VObjetivo o VObje-


tivo + 2 ml, el valor superior de
los dos

Máximo 200 % de VObjetivo

El ajuste de Límite V fuera de este intervalo


activará la alarma Verifique límite de volu-
men (tabla 9-2).

Tenga en cuenta que, cuando ajusta VOb-


jetivo, Límite V se reajusta automática-
mente con el valor predeterminado
(150 % de VObjetivo) y el respirador
muestra el mensaje Límite de volumen
cambiado.
19
No disponible en todos los mercados.

118 Español | 624077/10
7
Modos ventilatorios

7.1 Visión general .................................................................................120


7.2 Modos controlados por volumen, control por flujo ..........................124
7.3 Modos controlados por volumen y ciclados por flujo .......................126
7.4 Modos de volumen objetivo, control por presión adaptable.............128
7.5 Modos controlados por presión.......................................................132
7.6 Ventilación inteligente.....................................................................137
7.7 Modos no invasivos.........................................................................140
7.8 Estado Ambient ..............................................................................145
7.9 Trabajo con los modos no invasivos.................................................145
7.10 Trabajo con ASV .............................................................................149

119
7   Modos ventilatorios

7.1 Visión general Para algunos modos, puede configurar el


respirador para que utilice cualquiera de
El HAMILTON-G5 ofrece una gama com- las siguientes combinaciones a fin de con-
pleta de modos de ventilación que propor- trolar el tiempo respiratorio: I:E/Pause, Ti/
cionan asistencia ventilatoria integral y Pause, %Ti/Pause o Peak Flow/Tip.
parcial.
Si desea más información sobre el tiempo
Los objetivos principales de la ventilación respiratorio que se debe usar, consulte el
mecánica son los siguientes: apartado 14.3.2.
• Eliminación de CO2 Figura 7-1. Parámetros de temporización de la
• Oxigenación respiración

• Disminución del esfuerzo respiratorio

Presión
• Sincronización del paciente

En las descripciones detalladas de los


modos que se ofrecen en este capítulo, se
ilustra cómo funcionan los controles para
conseguir estos objetivos.

7.1.1 Opciones de temporización y Tiempo

tipos de respiración
Flujo

Los respiradores de Hamilton Medical


admiten dos métodos de respiración prin-
cipales, respiraciones obligatorias y respi-
raciones espontáneas.
Respiraciones obligatorias. El inicio de la
inspiración (activación) está determinado
por el respirador o el paciente. El final de
la inspiración (ciclo) está determinado por Tiempo

el respirador.
1 TI o %TI 4 Relación I:E
Respiraciones espontáneas. El inicio de la 2 Pausa o Tpi 5 Frecuencia
inspiración (activación) y el final de la ins-
piración (ciclo) están determinados por el 3 Relación I:E 6 Flujo máximo
paciente. El paciente respira independien-
temente o recibe soporte del respirador.
Tenga en cuenta que, de los patrones res-
El respirador controla el tiempo de respira- piratorios que se describen en este capí-
ción obligatoria mediante la combinación tulo, el que se muestra es I:E. Lo que se ve
del tiempo inspiratorio (TI) y Frec. realmente en el dispositivo depende de la
filosofía de tiempo respiratorio que se
seleccione en el respirador.

120 Español | 624077/10
Modos ventilatorios   7

7.1.2 Modos ventilatorios Un modo de ventilación combina el tipo


de respiración, la secuencia de respiración
La selección del modo es una decisión y los variables de control.
médica que depende de los niveles de eli-
minación de CO2, la oxigenación, la activi-
dad y el esfuerzo respiratorio del paciente.

Tabla 7-1. Descripciones y grupos de pacientes aplicables de los modos de ventilación de HAMIL-


TON-G5

Nombre del Grupo de Modo


modo pacientes

Modos controlados por volumen, controlados por flujo

(S)CMV Adulto/ Las respiraciones están controladas por volumen y son obligato-
Pediátrico rias, incluidas las respiraciones activadas por el paciente.

SIMV Adulto/ Se define una frecuencia fija para las respiraciones obligatorias
Pediátrico controladas por volumen. Estas respiraciones se pueden alter-
nar con respiraciones espontáneas asistidas por presión.

Modos controlados por volumen, ciclados por flujo

VS Todos Las respiraciones están cicladas por flujo y suministran un volu-


men tidal establecido como soporte para las respiraciones que
activa el paciente.

Modos de volumen objetivo controlado por presión adaptable

APVcmv Todos Las respiraciones tienen un volumen objetivo y son obligatorias.

APVsimv Todos Las respiraciones obligatorias con volumen objetivo se pueden


alternar con respiraciones espontáneas, asistidas por presión.

Modos controlados por presión

P-CMV Todos Todas las respiraciones, tanto activadas por el paciente como
por el respirador, están controladas por presión y son obligato-
rias.

P-SIMV Todos Las respiraciones obligatorias se controlan por presión. Las res-
piraciones obligatorias se pueden alternar con respiraciones
espontáneas asistidas por presión.

DuoPAP Todos Las respiraciones obligatorias se controlan por presión. Las res-
piraciones espontáneas se pueden activar en los dos niveles de
presión.

APRV Todos Las respiraciones espontáneas se pueden activar continua-


mente. La liberación de presión entre los niveles contribuye a la
ventilación.

Hamilton Medical | Manual del operador del HAMILTON-G5 121


7   Modos ventilatorios

Nombre del Grupo de Modo


modo pacientes

ESPONT Todos Cada respiración es espontánea, ya sean respiraciones espontá-


neas asistidas con o sin presión.

Ventilación inteligente

ASV Adulto/ El operador establece %VolMin, PEEP y Oxígeno. La frecuencia,


Pediátrico el volumen tidal, la presión y la relación I:E se basan en los
datos fisiológicos del paciente introducidos.

INTELLiVENT- Adulto/ Gestión totalmente automatizada de la ventilación y la oxigena-


ASV Pediátrico ción según los datos fisiológicos del paciente introducidos. El
modo subyacente es ASV.

Modos no invasivos

VNI Todos Todas las respiraciones son espontáneas.

VNI-ST Todos Todas las respiraciones son espontáneas siempre que el


paciente respire con una frecuencia mayor que la establecida.
Se puede establecer una frecuencia de respaldo para las respi-
raciones obligatorias.

nCPAP-PS Neonatos Todas las respiraciones son espontáneas siempre que el


paciente respire con una frecuencia mayor que la establecida.
Se puede establecer una frecuencia de respaldo para las respi-
raciones obligatorias.

Hi Flow O2 Todos Terapia con flujo alto de oxígeno. Respiraciones no asistidas.

7.1.3 Ajustes y controles de la ventila-


ción
En la tabla de la página siguiente, se
ofrece una visión general de todos los
modos y sus ajustes de control.

122 Español | 624077/10
Tipo de modo Ventilación inteligente Volumen objetivo, control Controlado por Volumen Controlado por presión No invasivo
por presión adaptable volumen de soporte

Modo ASV INTELLiVENT- APVcmv APVsimv (S)CMV SIMV VS P-CMV P-SIMV DuoPAP APRV ESPONT VNI VNI-ST nCPAP- HiFlow
*** ASV*** *** *** PS** O2

Tiempo Frec. Frec. Frec. Frec. -- Frec. Frec. Frec. T bajo Frec. Frec.

* TI -- * TI T alto T alto TI TI

Respiraciones VObjetivo VObjetivo Vt Vt Pcontrol Pcontrol P alta P alta


--
obligatorias

Respiraciones Psoporte Psoporte VObjetivo Pcontrol Psoporte Psoporte Psoporte Psoporte Psoport Psoporte Psoporte
espontáneas e
ETS ETS ETS ETS ETS ETS ETS ETS ETS ETS ETS ETS

-- Ti max Ti max Ti max

Presión base AUTO P baja


PEEP/CPAP X

Disparo X

Hamilton Medical | Manual del operador del HAMILTON-G5


P rampa X

Oxígeno AUTO X
Sexo X

Altura del X
paciente
Específico del %VolMin AUTO %VolMin Forma Forma -- Flujo
flujo flujo
modo
ASV Pmax ASV Pmax Pausa Pausa

Suspiro
X

Respaldo de -- -- -- APVcmv -- (S)CMV APVcmv -- P-CMV P-CMV P-CMV P-CMV P-CMV -- --


apnea

* I:E/Pause, Ti/Pause, o Peak Flow/Tip ** Exclusivo para neonatos *** Exclusivo para pacientes adulto y pediátricos
-- no aplicable X se aplica a este modo
Ajustes y controles de la ventilación   
7

123
7   Modos ventilatorios

7.2 Modos controlados por • El valor del volumen tidal (Vt) define el


volumen suministrado.
volumen, control por flujo
• Los valores de I:E y de Frecuencia defi-
Los siguientes modos están controlados nen el tiempo del ciclo respiratorio.
por volumen, con control de flujo:
• El ajuste Pausa (en %) siempre se esta-
• (S)CMV blece en relación con el tiempo respira-
• SIMV torio total.

Figura 7-2. Modo (S)CMV: patrón respiratorio y


7.2.1 Modo (S)CMV controles
Insp Esp
(S)CMV significa synchronized controlled
mandatory ventilation (ventilación obliga-

Presión
toria controlada sincronizada).
Las respiraciones en el modo (S)CMV
están controladas por volumen y son obli-
gatorias. Tiempo
Flujo

La respiración puede activarla el respirador


o el paciente. Si la respiración está
espontánea (activada por el paciente), la
frecuencia inspiratoria puede aumentar.
Tiempo

Si el esfuerzo del paciente no activa una


Volumen

respiración en un tiempo preestablecido,


el respirador suministra un volumen tidal
establecido con un flujo constante o la
forma de flujo seleccionada por el opera-
dor para un tiempo inspiratorio estable- Tiempo

cido con una frecuencia respiratoria defi- Controles del respirador


nida. Eliminación CO2

El respirador siempre suministra el volu- 1 Vt 3 Pausa


men tidal establecido; la presión en la vía 2 Frec. Suspiro (no se muestra)
aérea puede aumentar o disminuir según Oxigenación
la resistencia y la compliance de los pul-
4 PEEP 6 Forma flujo
mones del paciente.
5 I:E20 Oxígeno (no se muestra)
Para proteger los pulmones del paciente, Sincronización del paciente
es importante establecer con cuidado un
límite de presión superior. 7 Disparo

20
Depende de la filosofía de tiempo respiratorio seleccionada (I:E, TI u otra opción compatible, si está disponible).

124 Español | 624077/10
Modo SIMV    7

7.2.2 Modo SIMV • Psoporte define el soporte de presión


por encima de PEEP. Para las respiracio-
SIMV significa synchronized intermittent nes espontáneas, el valor de la sensibili-
mandatory ventilation (ventilación obliga- dad de disparo espiratorio (ETS) define
toria intermitente sincronizada). el porcentaje de flujo máximo que
El modo SIMV combina características de necesita un ciclo en el respirador para
los modos (S)CMV+ y ESPONT, ofreciendo pasar a la espiración.
así tanto respiraciones obligatorias con Figura 7-3. Modo SIMV: patrón respiratorio y
control por volumen como respiraciones controles
espontáneas asistidas por presión (activa- Insp Esp

das por el paciente).

Presión
El modo SIMV garantiza que se propor-
ciona el volumen objetivo establecido
durante las respiraciones obligatorias. Una
vez proporcionada esta respiración obliga- Tiempo

toria, el paciente puede realizar varias res- Flujo

piraciones espontáneas durante el resto


del intervalo de respiración SIMV.
Los intervalos de respiración SIMV incluyen
un periodo de tiempo obligatorio (Tmand)
Tiempo

y otro espontáneo (Tespont).


Volumen

Si el paciente activa una respiración


durante Tmand, el respirador proporciona
inmediatamente una respiración obligato- Tiempo
ria. Si el paciente activa una respiración Tmand Tespont Tmand Tespont Tmand

durante Tespont, el respirador suministra


una respiración espontánea asistida por Controles del respirador
presión. Eliminación CO2
1 Vt 3 Pausa
Si el paciente no activa una respiración
durante Tespont, el respirador proporciona 2 Frec. Suspiro (no se muestra)
automáticamente una respiración obliga- Oxigenación
toria al final de Tmand. 4 PEEP 6 Psoporte
En el modo SIMV, se establecen paráme- 5 I:E21 Oxígeno (no se muestra)
tros para los tipos de respiraciones obliga- Forma flujo (no se mues-
torias y espontáneas. tra)
Sincronización del paciente
• El valor de volumen tidal (Vt) define el
7 P rampa 9 ETS
volumen de respiraciones obligatorias
suministrado. 8 Disparo
• Los valores de I:E y de Frecuencia defi-
nen el tiempo del ciclo respiratorio.
21
Depende de la filosofía de tiempo respiratorio seleccionada (I:E, TI u otra opción compatible, si está disponible).

Hamilton Medical | Manual del operador del HAMILTON-G5 125


7   Modos ventilatorios

7.3 Modos controlados por • Obtención del volumen objetivo. El res-


pirador utiliza V/P para calcular la
volumen y ciclados por flujo menor presión inspiratoria aplicada
El modo de volumen de soporte es un para poder alcanzar el volumen tidal
modo controlado por volumen ciclado por objetivo (VObjetivo). La presión mínima
flujo. suministrada es de 3 cmH2O por
encima de PEEP.
El operador establece VObjetivo, PEEP/
7.3.1 Volumen de soporte (VS)
CPAP y el límite de alarma Presión alta.
El modo de volumen de soporte (VS) es El controlador ajustable compara el
para pacientes con respiración espontá- valor de Vt monitorizado con el valor
nea. El respirador proporciona soporte con de VObjetivo. Si el volumen tidal actual
ciclos en función del flujo a las respiracio- del paciente es igual a VObjetivo, el res-
nes que inicia el paciente para suministrar pirador mantendrá la presión inspirato-
el volumen tidal deseado, a un nivel ade- ria. Si el volumen monitorizado es supe-
cuado a los esfuerzos del paciente. Este rior o inferior al volumen objetivo, la
modo permite al respirador variar el presión inspiratoria se ajusta gradual-
soporte conforme al estado cambiante del mente hasta 2 cmH2O como máximo
paciente y a los niveles de esfuerzo inspi- por respiración para alcanzar el nivel
ratorio. objetivo.
La presión inspiratoria se ajusta en este
Este modo garantiza el suministro del
intervalo: de (PEEP + 3 cmH2O) a (límite
volumen tidal establecido. Para alcanzar
de alarma Presión alta – 10 cmH2O). En
este volumen, el dispositivo reduce el
este caso, se recomienda establecer el
soporte al aumentarse la actividad respira-
límite de alarma Presión alta como
toria del paciente y, al contrario, aumenta
mínimo en 10 cmH2O por encima de la
el soporte al reducirse el esfuerzo inspira-
presión máxima. La forma de onda Pva
torio del paciente.
del respirador muestra una banda azul
Cuando se selecciona el modo VS, el respi- a 10 cmH2O por debajo del límite de
rador funciona durante las primeras cuatro alarma Presión alta establecido.
respiraciones de la siguiente manera:
• Mantenimiento del volumen objetivo
• Evaluación del patrón respiratorio. El con la presión inspiratoria más baja. Los
modo VS comienza determinando la parámetros necesarios para VS se
respuesta de volumen/presión del miden respiración por respiración. Si es
paciente (V/P) según la ventilación ante- necesario, el respirador vuelve a calcu-
rior o según una secuencia de tres (3) lar la presión inspiratoria mínima para
ventilaciones de prueba. V/P se define alcanzar el volumen objetivo según las
como: Vt / (Ppico – PEEP/CPAP) características pulmonares en ese

126 Español | 624077/10
Volumen de soporte (VS)   7

momento. La presión inspiratoria


mínima está limitada como mínimo a
3 cmH2O por encima de PEEP.
Gracias a la evaluación continua del
estado pulmonar dinámico del
paciente, se garantiza la ventilación
necesaria y, a la vez, se evita la hipo-
ventilación o un barotrauma.
Figura 7-4. Modo de volumen de soporte:
patrón respiratorio y controles
Esp Insp
Presión

Tiempo
Flujo

Tiempo
Volumen

Tiempo

1 Vt 4 Disp. pres.
2 P rampa 5 ETS
3 PEEP

Hamilton Medical | Manual del operador del HAMILTON-G5 127


7   Modos ventilatorios

7.4 Modos de volumen obje- 7.4.1 Modo APVcmv


tivo, control por presión adap- APVcmv significa adaptive pressure venti-
table lation with controlled mandatory ventila-
tion (ventilación de presión adaptable con
Los siguientes modos de volumen obje- ventilación obligatoria controlada).
tivo, con control por presión adaptable:
APVcmv es un modo de ventilación con-
• APVcmv trolado por presión con volumen objetivo.
• APVsimv Funciona de forma similar al modo de ven-
tilación controlado por volumen conven-
cional, (S)CMV, excepto que la presión es
AVISO
la variable de control en vez del flujo. La
• La presión inspiratoria mínima (Ppico – presión se ajusta entre respiraciones para
PEEP) en los modos APVcmv y alcanzar el volumen tidal objetivo.
APVsimv es 5 cmH2O. Recuerde que
fijar un volumen tidal reducido con La respiración puede activarla el respirador
una compliance pulmonar alta puede o el paciente. Si la respiración está acti-
provocar volúmenes superiores a los vada por el paciente, la frecuencia inspira-
esperados. toria puede aumentar.
• Para los modos adaptables, como El respirador usa el límite de alarma de
APVcmv o APVsimv, asegúrese de que alta Presión menos 10 cmH2O como límite
la alarma Presión esté correctamente de seguridad para su ajuste de presión ins-
configurada. Esta alarma proporciona piratoria, y no excede este valor. Los suspi-
un límite de presión de seguridad ros son una excepción: el respirador puede
para que el dispositivo ajuste de aplicar presiones inspiratorias de 3 cmH2O
manera apropiada la presión inspira- por debajo del límite de la alarma de alta
toria necesaria para alcanzar el volu- Presión.
men tidal objetivo.
La presión inspiratoria máxima dispo- Las respiraciones en el modo APVcmv
nible se sitúa en 10 cmH2O por están controladas por volumen y son obli-
debajo del límite de Presión alto, indi- gatorias, suministradas a la presión más
cado por una línea azul en la repre- baja posible según el estado de los pulmo-
sentación de la forma de onda de pre- nes.
sión. El operador define el volumen tidal obje-
Si el límite de Presión es demasiado tivo (Vt).
bajo, el dispositivo no tendrá sufi-
ciente margen para ajustar la presión El respirador suministra el volumen obje-
inspiratoria con el fin de suministrar el tivo (Vt) establecido con una frecuencia
volumen tidal objetivo. preestablecida. El paciente puede activar
respiraciones obligatorias entre las respira-
ciones con frecuencia preestablecida.

128 Español | 624077/10
Modo APVcmv   7

Figura 7-5. Modo APVcmv: patrón respiratorio y


controles
Insp Esp
Presión

Tiempo
Flujo

Tiempo
Volumen

Tiempo

Controles del respirador


Eliminación CO2
1 Vt 2 Frec.
Suspiro (no se muestra)
Oxigenación
3 PEEP 4 I:E22
Oxígeno (no se muestra)
Sincronización del paciente

5 Disparo 6 P rampa

22
Depende de la filosofía de tiempo respiratorio seleccionada (I:E, TI u otra opción compatible, si está disponible).

Hamilton Medical | Manual del operador del HAMILTON-G5 129


7   Modos ventilatorios

7.4.2 Modo APVsimv Si el paciente no activa una respiración


durante Tespont, el respirador proporciona
APVsimv significa adaptive pressure venti- automáticamente una respiración obliga-
lation with synchronised intermittent man- toria al final de Tmand.
datory ventilation (ventilación de presión
adaptable con ventilación obligatoria En este modo, se establecen parámetros
intermitente sincronizada). para los tipos de respiraciones obligatorias
y espontáneas.
El modo APVsimv combina características
de los modos APVcmv y ESPONT, ofre- • El valor de volumen tidal (Vt) define el
ciendo así tanto respiraciones obligatorias volumen de respiraciones obligatorias
con volumen objetivo como respiraciones suministrado.
espontáneas asistidas por presión (activa- • Los valores de I:E y de Frec. definen el
das por el paciente). tiempo del ciclo respiratorio para las
El modo APVsimv garantiza que se propor- respiraciones obligatorias.
ciona el volumen objetivo establecido • Para las respiraciones espontáneas, Pso-
durante las respiraciones obligatorias. porte define el soporte de presión por
Una vez proporcionada esta respiración encima de PEEP. ETS define el tiempo
obligatoria, el paciente puede realizar inspiratorio de las respiraciones.
varias respiraciones espontáneas durante
el resto del intervalo de respiración APV.
El respirador usa el límite de alta Presión
menos 10 cmH2O como límite de seguri-
dad para su ajuste de presión inspiratoria,
y no excede este valor. Los suspiros son
una excepción, el respirador puede aplicar
presiones inspiratorias de 3 cmH2O por
debajo del límite de alta Presión.

Los intervalos de respiración incluyen un


periodo de tiempo obligatorio (Tmand) y
otro espontáneo (Tespont).
• Si el paciente activa una respiración
durante Tmand, el respirador propor-
ciona inmediatamente una respiración
obligatoria.
• Si el paciente activa una respiración
durante Tespont, el respirador suminis-
tra una respiración espontánea con pre-
sión de soporte.

130 Español | 624077/10
Modo APVsimv   7

Figura 7-6. Modo APVsimv: patrón respiratorio


y controles
Insp Esp
Presión

Tiempo
Flujo

Tiempo
Volumen

Tiempo
Tmand Tespont Tmand Tespont Tmand

Controles del respirador


Eliminación CO2
1 Vt 2 Frec.
Suspiro (no se
muestra)
Oxigenación
3 PEEP 5 Psoporte
4 I:E23 Oxígeno (no se
muestra)
Sincronización del paciente
6 P rampa 8 ETS
7 Disparo

23
Depende de la filosofía de tiempo respiratorio seleccionada (I:E, TI u otra opción compatible, si está disponible).

Hamilton Medical | Manual del operador del HAMILTON-G5 131


7   Modos ventilatorios

7.5 Modos controlados por Figura 7-7. Modo P-CMV: patrón respiratorio y


controles
presión Insp Esp

Los siguientes modos están controlados


por presión:

Presión
• P-CMV
• P-SIMV
• DuoPAP Tiempo

Flujo
• APRV
• ESPONT

7.5.1 Modo P-CMV Volumen Tiempo

P-CMV significa pressure controlled venti-


lation (ventilación controlada por presión).
Las respiraciones en el modo P-CMV están
controladas por presión y son obligatorias. Tiempo

El respirador suministra un nivel constante


de presión, de forma que el volumen Controles del respirador
dependerá de los ajustes de presión, el
Eliminación CO2
tiempo inspiratorio y la resistencia y la
compliance de los pulmones del paciente. 1 Pcontrol 2 Frecuencia
Suspiro (no se muestra)
En el modo P-CMV, los parámetros se Oxigenación
definen solo para las respiraciones obliga-
3 PEEP 4 I:E24
torias.
Oxígeno (no se muestra)
• El valor del control de presión (Pcontrol)
Sincronización del paciente
define la presión aplicada por encima
de PEEP. 5 Disparo 6 P rampa

• Los valores de I:E y de Frec. definen el


tiempo del ciclo respiratorio.
• La configuración P rampa controla la
velocidad con la que el respirador llega
a la presión deseada.

24
Depende de la filosofía de tiempo respiratorio seleccionada (I:E, TI u otra opción compatible, si está disponible).

132 Español | 624077/10
Modo P-SIMV    7

7.5.2 Modo P-SIMV Figura 7-8. Modo P-SIMV: patrón respiratorio y


controles
P-SIMV significa Pressure controlled synch- Insp Esp

ronized intermittent mandatory ventilation

Presión
(ventilación obligatoria intermitente sin-
cronizada controlada por presión).
En el modo P-SIMV, las respiraciones obli-
gatorias son respiraciones P-CMV. Se pue- Tiempo
den alternar con respiraciones espontá-
neas.

Flujo
Los intervalos de respiración SIMV incluyen
un periodo de tiempo obligatorio (Tmand)
y otro espontáneo (Tespont). Tiempo

• Si el paciente activa una respiración


Volumen
durante Tmand, el respirador propor-
ciona inmediatamente una respiración
obligatoria.
• Si el paciente activa una respiración Tiempo

durante Tespont, el respirador suminis-


Tmand Tespont Tmand Tespont Tmand

tra una respiración espontánea asistida


por presión. Controles del respirador
Eliminación CO2
• Si el paciente no activa una respiración
durante Tespont, el respirador propor- 1 Pcontrol 2 Frecuencia
ciona automáticamente una respiración Suspiro (no se muestra)
obligatoria al final de Tmand. Oxigenación

En el modo P-SIMV, se establecen paráme- 3 PEEP 5 Psoporte


tros para los tipos de respiraciones obliga- 4 I:E25 Oxígeno (no se
torias y espontáneas. muestra)
Sincronización del paciente
• El valor del control de presión (Pcontrol)
define la presión aplicada por encima 6 P rampa 8 ETS
de PEEP. 7 Disparo
Los valores de I:E y de Frec. definen el
tiempo del ciclo respiratorio.
• Para las respiraciones espontáneas, Pso-
porte define el soporte de presión por
encima de PEEP.
ETS define el tiempo inspiratorio de las
respiraciones.

25
Depende de la filosofía de tiempo respiratorio seleccionada (I:E, TI u otra opción compatible, si está disponible).

Hamilton Medical | Manual del operador del HAMILTON-G5 133


7   Modos ventilatorios

7.5.3 Modo DuoPAP Se puede establecer la presión de soporte


de modo que asista a las respiraciones
DuoPAP significa duo positive airway pres- espontáneas en DuoPAP, ya se produzcan
sure (presión positiva doble en la vía en el nivel PEEP/CPAP o P alto.
aérea).
Psoporte está configurado relativamente
DuoPAP es un tipo de ventilación por pre- por encima de PEEP/CPAP, lo que significa
sión pensado como apoyo de la respira- que las respiraciones espontáneas en el
ción espontánea en dos niveles alternati- nivel P alto reciben asistencia solo cuando
vos de CPAP. esta presión objetivo es mayor que P alto.
En este modo, el respirador cambia Figura 7-9. Modo DuoPAP: patrón respiratorio y
automática y periódicamente entre dos controles
niveles de presión positiva en la vía aérea Insp Esp

o CPAP seleccionados por el operador.


Presión
Los ciclos entre niveles se activan
mediante la configuración de temporiza-
ción de DuoPAP o por el esfuerzo del
paciente.
Tiempo

En DuoPAP, el paso de uno de estos nive-


Flujo

les a otro se define mediante los ajustes


de presión P alta y PEEP/CPAP y los ajustes
de tiempo T alto y Frecuencia.
Recuerde: Tiempo

• En una configuración convencional, y


Volumen

en ausencia de respiración espontánea,


DuoPAP se parece a P-CMV.
• A medida que desciende la frecuencia,
si mantiene la configuración de T alto
Tiempo

durante un breve período de tiempo


con relación al nivel de menor presión, Controles del respirador
el modo se parece más a P-SIMV con
Eliminación CO2
respiraciones espontáneas seguidas de
respiraciones obligatorias. 1 P alta 3 Frecuencia
2 T alto
• Si T alto se establece casi como el
tiempo del ciclo respiratorio, con el Oxigenación

tiempo justo en el nivel inferior para 4 PEEP/CPAP 5 Psoporte


permitir una espiración completa o casi Oxígeno (no se muestra)
completa, este modo se parece a APRV Sincronización del paciente
(apartado 7.5.4).
6 P rampa26 8 ETS
7 Disparo

26
Tiempo de aumento de presión a P alta y Psoporte.

134 Español | 624077/10
Modo APRV    7

7.5.4 Modo APRV Figura 7-10. Modo APRV: patrón respiratorio y


controles
APRV significa airway pressure release Insp Esp

ventilation (ventilación por liberación de

Presión
presión en la vía aérea).
La presión en la vía aérea establecida en P
alta se libera de forma temporal en un
nivel inferior de P baja, tras lo cual se res-
taura rápidamente para volver a inflar los Tiempo

pulmones.

Flujo
En un paciente sin esfuerzos de respira-
ción espontánea, APRV es similar a la ven-
tilación de relación inversa controlada por
presión. Tiempo

Volumen
APRV permite la respiración espontánea
en cualquier momento del ciclo respirato-
rio.
APRV es un modo independiente. Al cam- Tiempo
biar de modo, los ajustes de tiempo y pre-
sión de cualquier otro modo no se trans- Controles del respirador
fieren a APRV y viceversa. Cuando se cam- Eliminación CO2
bia a APRV por primera vez, los ajustes de
1 P baja 2 T bajo
tiempo y presión propuestos se basan en
la tabla 7-2. Oxigenación
3 P alta27 4 T alto
Tabla 7-2. Ajustes predeterminados para APRV
Oxígeno (no se muestra)
(Adulto/Ped.)
Sincronización del paciente
Grupo de P alta/ T alto (s) T bajo
5 P rampa (a P alta) 6 Disparo
pacientes P baja (s)
(cmH2O)

Adulto 20 / 5 1,3 0,5

Pediátrico 20 / 5 0,8 0,3

Neonatos 20 / 5 0,6 0,2

27
Con los ajustes de T alto prolongado y T bajo corto, el ajuste de P alta vigente se convierte en el nivel de PEEP.

Hamilton Medical | Manual del operador del HAMILTON-G5 135


7   Modos ventilatorios

7.5.5 Modo ESPONT Figura 7-11. Modo ESPONT: patrón respiratorio


y controles
ESPONT significa modo espontáneo.
ESPONT proporciona respiraciones

Presión
espontáneas y respiraciones obligatorias
manuales iniciadas por el operador.
Cuando la presión de soporte se ajusta a
cero, el respirador funciona como un sis- Tiempo

tema de CPAP convencional.

Flujo
• El valor de la presión de soporte
(Psoporte) define la presión aplicada
durante la inspiración.
Tiempo
• ETS define el tiempo inspiratorio de las
respiraciones.
Volumen

• El ajuste de PEEP define el PEEP apli-


cado durante la espiración.
Tiempo

Controles del respirador


Eliminación CO2
1 Psoporte Suspiro (no se mues-
tra)
Oxigenación
2 PEEP Oxígeno (no se
muestra)
Sincronización del paciente
3 Disparo 5 ETS
4 P rampa

136 Español | 624077/10
Ventilación inteligente    7

7.6 Ventilación inteligente Figura 7-12. Modo ASV: patrón respiratorio y


controles
Los siguientes modos de ventilación inteli- Insp Esp

gente están controlados por volumen:

Presión
• ASV™
• INTELLiVENT-ASV™

Los modos ASV e INTELLiVENT-ASV no Tiempo

están disponibles para los pacientes neo-

Flujo
natos.

7.6.1 Modo ASV
Tiempo

ASV significa adaptive support ventilation


Volumen
(ventilación asistida adaptable).
ASV mantiene una ventilación mínima por
minuto previamente establecida por el
operador e independiente de la actividad Tiempo
respiratoria del paciente.
El patrón respiratorio objetivo (volumen Controles del respirador

tidal y frecuencia inspiratoria) lo calcula el Eliminación CO2


respirador, basándose en la suposición de 1 ASV Pmax Suspiro (no se mues-
que el patrón respiratorio óptimo conduce tra)
a un menor esfuerzo respiratorio y el %VolMin (no se muestra)
esfuerzo mínimo de respiración también
Oxigenación
conduce a una menor cantidad de presión
inspiratoria aplicada por el respirador en el 2 PEEP/CPAP Oxígeno (no se
caso de que no haya ningún esfuerzo res- muestra)
piratorio del paciente. Para conocer los Sincronización del paciente
ajustes iniciales, consulte la tabla 7-3. 3 P rampa 5 ETS

ASV ajusta la presión inspiratoria y la fre- 4 Disparo


cuencia del aparato respiración a respira-
ción, teniendo en cuenta el estado cam-
biante del paciente (resistencia, com-
pliance, RCesp) y aplicando estrategias de
protección pulmonar para cumplir los
objetivos.
Una disminución de la presión limitada irá
seguida de una disminución del volumen
tidal (Vt) y un aumento de la frecuencia.

Hamilton Medical | Manual del operador del HAMILTON-G5 137


7   Modos ventilatorios

ASV mantiene una ventilación minuto • Evita AutoPEEP.


mínima preestablecida:
• Evita la ventilación del espacio muerto.
• Se ajusta de forma automática y suave
• No supera la presión Pinsp de
al cambiante estado del paciente:
10 cmH2O por debajo del límite de
estado activo y pasivo.
Presión alta.
• Las respiraciones obligatorias se contro-
lan por presión. El operador establece %VolMin, PEEP y Oxí-
geno.
• Las respiraciones espontáneas se asis-
ten por presión. Si desea más información sobre el trabajo
con ASV, consulte el apartado 7.10.
• Evita la taquipnea.

Tabla 7-3. Configuración del patrón respiratorio inicial del modo ASV

Grupo de pacientes PCI (kg) Pinsp (cmH2O) TI (s) Frecuencia ini-


cial (c/min)

Pediátrico De 3 a 5 15 0,4 30

De 6 a 8 15 0,6 25

De 9 a 11 15 0,6 25

De 12 a 14 15 0,7 20

De 15 a 20 15 0,8 20

De 21 a 23 15 0,9 20

De 24 a 29 15 1 20

> 30 15 1 20

Adulto De 10 a 29 15 1 20

De 30 a 39 15 1 18

De 40 a 59 15 1 15

De 60 a 89 15 1 15

De 90 a 99 18 1,5 15

> 100 20 1,5 15

138 Español | 624077/10
ASV y ASV 1.1   7

7.6.1.1 ASV y ASV 1.1 7.6.2 Modo INTELLiVENT-ASV


ASV 1.1 es el ajuste predeterminado para INTELLiVENT-ASV está disponible como
el modo ASV. La versión previa de ASV una opción28 en HAMILTON-G5 para
también está disponible en el dispositivo y pacientes adultos y pediátricos.
se puede seleccionar en la Configuración.
INTELLiVENT-ASV es un modo ventilatorio
ASV 1.1 amplía la capacidad de usar de avanzado, basado en el modo de ventila-
ASV con los cambios y las funciones ción asistida adaptable (ASV), para regular
siguientes: automáticamente la eliminación de CO2 y
• Mayor frecuencia objetivo y volúmenes la oxigenación para pacientes pasivos y
tidales reducidos para la mayoría de activos, según los datos fisiológicos del
pacientes, en comparación con el modo paciente y los objetivos establecidos por el
ASV tradicional. médico.

• En los casos con constantes de tiempo Con este modo, el médico establece obje-
y volúmenes minuto altos, Vt máx se tivos para PetCO2 y SpO2 para el paciente.
limita a 15 ml/kg. A continuación, INTELLiVENT-ASV auto-
matiza la gestión de los controles para la
Si desea más información sobre el trabajo eliminación de CO2 (%VolMin) y la oxige-
con ASV, consulte el apartado 7.10. nación (PEEP y Oxígeno) según estos obje-
tivos y la entrada fisiológica del paciente
(PetCO2 y SpO2).

INTELLiVENT-ASV monitoriza permanente-


mente el estado del paciente y ajusta de
forma automática y segura los parámetros
para que el paciente se mantenga dentro
de los intervalos objetivo, con una inter-
vención mínima del personal clínico, desde
la intubación hasta la extubación.
Si desea más información sobre el funcio-
namiento, consulte el manual del opera-
dor de INTELLiVENT-ASV.

28
No disponible en todos los mercados, incluidos los EE. UU.

Hamilton Medical | Manual del operador del HAMILTON-G5 139


7   Modos ventilatorios

7.7 Modos no invasivos
Los siguientes modos no son invasivos:
• NIV
• NIV-ST
• nCPAP-PS
• HiFlowO2

Los modos NIV y NIV-ST son implementa-


ciones de ventilación de presión positiva
no invasiva (NPPV).
nCPAP-PS es un modo para neonatos que
suministra presión positiva continua en la
vía aérea y presión de soporte positiva
intermitente a través de una interfaz nasal
(máscara o adaptadores) para niños o neo-
natos.
HiFlowO2 es un modo que suministra una
mezcla continua de aire/gas al paciente.
Si desea más información sobre el uso de
los modos no invasivos, consulte el apar-
tado 7.9.

140 Español | 624077/10
Modo NIV    7

7.7.1 Modo NIV Figura 7-13. Modo NIV: patrón respiratorio y


controles
NIV significa non-invasive ventilation (ven-
tilación no invasiva).

Presión
El modo NIV suministra respiraciones
espontáneas.
El modo NIV está diseñado para su uso
con una máscara o cualquier otra interfaz Tiempo

de paciente no invasiva.

Flujo
Cuando la presión de soporte se ajusta a
cero, el respirador funciona como un sis-
tema de CPAP convencional.
Tiempo
• El valor de la presión de soporte (Pso-
porte) define la presión aplicada Volumen

durante la inspiración.
• ETS define el tiempo inspiratorio de las
respiraciones.
Tiempo

Si el respirador no detecta un disparo


espiratorio (por ejemplo, debido a una Controles del respirador
fuga), TI máx. limita el tiempo inspirato- Eliminación CO2
rio. 1 Psoporte Suspiro (no se mues-
• El ajuste de PEEP define el PEEP apli- tra)
cado durante la espiración. Oxigenación
2 PEEP Oxígeno (no se
Si desea más información sobre el uso de
muestra)
los modos no invasivos, consulte el apar-
Sincronización del paciente
tado 7.9.
3 Disparo 5 ETS
4 P rampa 6 TI máx

Hamilton Medical | Manual del operador del HAMILTON-G5 141


7   Modos ventilatorios

7.7.2 Modo NIV-ST Si el respirador no detecta un disparo


espiratorio (por ejemplo, debido a una
NIV-ST significa spontaneous/timed nonin- fuga), TI máx. limita el tiempo inspirato-
vasive ventilation (ventilación no invasiva rio.
espontánea/temporizada).
Figura 7-14. Modo NIV-ST: patrón respiratorio y
El modo NIV-ST suministra respiraciones controles
cicladas por tiempo o cicladas por flujo.
Cada activación de la respiración por parte
del paciente produce una respiración asis-

Presión
tida por presión y ciclada por flujo.
Si la frecuencia respiraciones activadas por
el paciente cae por debajo de la frecuencia Tiempo
obligatoria establecida, las respiraciones
cicladas por tiempo se suministran con la Flujo

frecuencia y la temporización establecidas.

Si el paciente activa una respiración


durante un intervalo respiratorio timv, el Tiempo

respirador suministra de inmediato una


Volumen

respiración espontánea. Si el paciente no


activa una inspiración durante este
tiempo, el respirador inicia una respiración
obligatoria al final de timv.
Tiempo
Cuando la presión de soporte se ajusta a
cero, el respirador funciona como un sis- Controles del respirador
tema de CPAP convencional.
Eliminación CO2
Este modo requiere que se establezcan los 1 Frecuencia Suspiro (no se
parámetros necesarios para los tipos de muestra)
respiración obligatorio y espontáneo. Oxigenación
• El valor de la presión inspiratoria, Pinsp, 2 PEEP 3 TI
define la presión aplicada tanto para las Oxígeno (no se muestra)
respiraciones obligatorias como para las Sincronización del paciente
espontáneas.
4 Pinsp 7 ETS
• Los ajustes de control Frecuencia y TI 5 P rampa 8 TI máx
(tiempo de inspiración) definen la tem-
porización de la respiración. 6 Disparo

• Para las respiraciones espontáneas, el


valor de ETS define el porcentaje de 7.7.3 Modo nCPAP-PS
flujo máximo que realiza un ciclo en el
nCPAP-PS significa nasal continuous posi-
dispositivo para la espiración.
tive airway pressure (presión nasal positiva
continua en la vía aérea).

142 Español | 624077/10
Modo nCPAP-PS    7

nCPAP-PS es un modo para neonatos que • El valor de TI máx ofrece una alterna-
suministra presión positiva continua en la tiva: si la inspiración dura más que
vía aérea y presión de soporte positiva TI máx, el respirador pasa a la espira-
intermitente a través de una interfaz nasal ción.
(máscara o adaptadores) para niños o neo-
natos. Está diseñado para aplicar CPAP Tenga en cuenta que el volumen no se
mediante una interfaz nasal (máscara o monitoriza en este modo.
adaptadores). Figura 7-15. Modo nCPAP-PS: patrón respirato-
rio y controles
Cuando Pinsp se ajusta a cero, el respira-
dor funciona como un sistema de CPAP
convencional. El ajuste de PEEP mínimo es

Presión
2 cmH2O.
Si el paciente activa una respiración
durante un intervalo respiratorio timv, el
respirador suministra de inmediato una Tiempo

respiración espontánea. Si el paciente no


Flujo

activa una inspiración durante este


tiempo, el respirador inicia una respiración
obligatoria al final de timv.

Este modo requiere que se establezcan los Tiempo

parámetros necesarios para los tipos de


Volumen

respiración obligatorio y espontáneo.


• El valor de la presión inspiratoria, Pinsp,
define la presión aplicada tanto para las
respiraciones obligatorias como para las Tiempo

espontáneas.
• Los ajustes de control Frecuencia y TI Controles del respirador

(tiempo de inspiración) definen la tem- Eliminación CO2


porización de la respiración. 1 Frecuencia
• Para las respiraciones espontáneas, el Oxigenación
valor de ETS define el porcentaje de 2 PEEP 3 TI
flujo máximo que realiza un ciclo en el Oxígeno (no se muestra)
dispositivo para la espiración.
Sincronización del paciente
Si el respirador no detecta un disparo 4 Pinsp 7 ETS
espiratorio (por ejemplo, debido a una
5 P rampa 8 TI máx
fuga), TI máx. limita el tiempo inspirato-
rio. 6 Disparo

Hamilton Medical | Manual del operador del HAMILTON-G5 143


7   Modos ventilatorios

7.7.4 Terapia con flujo alto de oxí- 7.7.4.1 Administración de la terapia con


geno flujo alto de oxígeno

El flujo alto de oxígeno (HiFlowO2) está Tenga en cuenta que debe estar en
indicado para pacientes adultos, pediátri- Standby para cambiar de modo.
cos y neonatos que pueden inspirar y espi-
Para suministrar la terapia con alto flujo de
rar espontáneamente.29 oxígeno
HiFlowO2 es una terapia opcional en la 1. Configure al paciente con el circuito
que se suministra al paciente un flujo con- respiratorio adecuado. Las figuras 2-8
tinuo de gases respiratorios calentados y y 2-10 muestran un equipo respirato-
humidificados. El flujo establecido varía de rio no invasivo.
1 a 60 l/min en función de la interfaz del
2. Ponga el respirador en modo Standby
paciente. Es necesario un humidificador en
y abra la ventana Modo.
funcionamiento.
3. Toque el botón del modo HiFlowO2 y,
El operador establece la magnitud del flujo a continuación, toque Confirmar.
y el oxígeno. Si hay un sensor de flujo
La ventana Controles se abrirá.
conectado, PEEP se monitoriza.
Asegúrese de leer detenidamente la
La presión se mide en la válvula de libera- información de seguridad que aparece
ción de presión del respirador. El flujo se en la ventana:
detiene y la válvula de seguridad se abre si
la presión excede el límite de alarma Pre-
sión alta establecido. El tratamiento se rea-
nuda cuando se libera la presión. Usar solo interfaces diseñadas para el
flujo alto de O2.
Este soporte respiratorio se suele suminis- El uso de interfaces inadecuadas supone
trar mediante una cánula nasal, con un un riesgo para el paciente.
flujo mayor al inspiratorio máximo del Es obligatoria la humidificación activa.
paciente para proporcionar una inhalación
de oxígeno de hasta el 100 %. 4. Establezca los valores deseados para
Oxígeno y Flujo y, a continuación,
La terapia con flujo alto de oxígeno se toque Confirmar.
puede suministrar con circuitos respirato- Puede cambiar estos ajustes en cual-
rios de una o dos ramas, mediante una quier momento.
cánula nasal de flujo alto o un adaptador/
Aparecerá la ventana Standby, que
máscara traqueal para permitir al paciente
muestra el botón Comenzar trata-
espirar.
miento.
Tenga en cuenta que durante el trata- 5. Realice las comprobaciones previas a
miento con flujo alto de oxígeno, las alar- la puesta en funcionamiento, especial-
mas de apnea y desconexión están inacti- mente la prueba de estanqueidad.
vas. Consulte el apartado 5.4.
6. En la ventana Standby, toque Comen-
zar tratamiento para iniciar la terapia
de oxígeno.
29
No disponible en todos los mercados.

144 Español | 624077/10
Parámetros monitorizados en el modo Hi Flow O2   7

La pantalla principal cambia para mos- 7.9 Trabajo con los modos no


trar la siguiente información de seguri-
dad sobre la terapia con oxígeno, invasivos
además de gráficos y parámetros rela- En este apartado, se proporciona una des-
cionados con la terapia. cripción general de los requisitos de venti-
lación no invasiva, las contraindicaciones
de uso e información importante sobre los
ajustes y las alarmas.
Terapia Hi Flow O2
¡No se detecta apnea! Con NPPV, se puede utilizar una máscara,
¡No se detecta desconexión! una pieza bucal o una interfaz de paciente
tipo casco en lugar de un conducto inva-
7.7.4.2 Parámetros monitorizados en el sivo, como puede ser el tubo endotra-
modo Hi Flow O2 queal.

Cuando la terapia con flujo alto de oxí-


7.9.1 Condiciones necesarias para el
geno está en curso, se monitorizan los
siguientes parámetros: Oxígeno, Flujo y uso
Paux, así como SpO2 si se ha activado. Antes de continuar, revise la información
de seguridad en el capítulo 1.
7.8 Estado Ambient Asegúrese que se cumplen estos requisitos
para utilizar ventilación no invasiva:
Si la alarma general es lo suficientemente
grave como para poner en peligro la segu- • El paciente debe ser capaz de activar el
ridad de la ventilación, el respirador pasa a respirador y debe tener respiraciones
estado Ambient. espontáneas regulares.
Las siguientes condiciones se aplican a la La ventilación no invasiva se ha
ventilación en el estado Ambient: diseñado para proporcionar soporte
ventilatorio adicional a los pacientes
• Se abrirán la válvula espiratoria y el que tengan respiración espontánea
canal inspiratorio para que el paciente regular.
pueda respirar aire ambiente sin recibir
ventilación asistida. • El paciente debe estar consciente.

• Suministre inmediatamente otro tipo de • El paciente debe ser capaz de mantener


ventilación. una vía respiratoria adecuada.

• Debe desenchufar el respirador de la • Debe ser posible realizar una intubación


fuente de alimentación para salir del en cualquier momento.
estado Ambient. • La máscara o la interfaz es una buena
opción.

Hamilton Medical | Manual del operador del HAMILTON-G5 145


7   Modos ventilatorios

7.9.2 Contraindicaciones 7.9.3 Posibles reacciones adversas


Las siguientes reacciones se pueden pro-
PRECAUCIÓN ducir con la ventilación no invasiva:
• Si sitúa un componente adicional, • Aspiración, insuflación gástrica
como un HMEF, entre el sensor de
• Aumento de la presión intracraneal
flujo y el paciente, la resistencia adi-
(ICP)
cional restringirá la capacidad del res-
pirador para identificar la desconexión • Disminución de la presión arterial
en el paciente.
• Reinhalación de CO2
Para identificar correctamente la des-
conexión de un paciente, asegúrese • Claustrofobia
de definir de forma adecuada el límite
inferior de la alarma de Presión, así • Incomodidad
como los límites de alarma de Volu- • Desincronización
men, así como de monitorizar atenta-
mente los niveles de SpO2 del • Lesiones cutáneas
paciente y, si están disponibles, los
valores de PetCO2. 7.9.4 Ajustes de control en la ventila-
• Para evitar que el paciente sufra lesio- ción no invasiva
nes, NO utilice la ventilación no inva-
siva en pacientes que tengan respira- ADVERTENCIA
ción espontánea irregular o no tengan
respiración espontánea. La ventilación • Si la máscara tiene fugas, el volumen
no invasiva se ha diseñado para pro- que espira el paciente es diferente al
porcionar soporte ventilatorio adicio- volumen espiratorio medido.
nal a los pacientes que tengan respi- • Presiones máximas que superen los
ración espontánea regular. 33 cmH2O pueden aumentar el riesgo
• Para evitar que el paciente sufra lesio- de aspiración debida a insuflación
nes, NO utilice la ventilación no inva- gástrica. Cuando se aplique ventila-
siva en pacientes intubados. ción con estas presiones, se debe con-
siderar la utilización de un modo inva-
Usar la ventilación no invasiva está con- sivo.
traindicado si se cumple cualquiera de las
siguientes condiciones: Cuando se produce una fuga significativa,
el flujo inspiratorio no desciende nunca
• El paciente no cuenta con respiración
por debajo de ETS, lo que no permite al
impulsada
respirador pasar a la espiración y produce
• Obstrucción total o parcial de la vía una inspiración sin fin. El parámetro TI máx
aérea proporciona un método alternativo para
pasar a la espiración. Si la inspiración dura
• Sangrado gastrointestinal
más que TI máx, el respirador pasa a la
• Intolerancia subjetiva o anatómica a la espiración.
interfaz NIV

146 Español | 624077/10
Alarmas en la ventilación no invasiva   7

Asegúrese de que el valor de TI máx sea lo Para evitar la molestia de las alarmas de
suficientemente largo como para que ETS volumen, ajuste las alarmas de VolMinEsp
pueda cambiar la fase del respirador. y Vt bajo a un nivel inferior.
• Si ajusta el valor de TI máx, el tiempo Sin embargo, como los modos no invasi-
inspiratorio permitido aumenta o dismi- vos son modos de presión, debe prestar
nuye. atención a las alarmas relacionadas con la
• Si se aumenta ETS por encima del valor presión. Si se pueden mantener la presión
inspiratoria y la PEEP definidas, el respira-
predeterminado del 25 %, el respirador
cambia para terminar la inspiración en dor compensa adecuadamente la fuga de
un flujo más elevado y así poder con- gas.
trarrestar fugas más importantes.
7.9.6 Parámetros monitorizados en la
Otros controles que requieren especial ventilación no invasiva
atención:
• Vigile con atención la interacción entre AVISO
el paciente y el respirador.
• Los siguientes parámetros de monito-
• Ajuste Psoporte o Pinsp de forma que rización numéricos no pueden utili-
se obtengan volúmenes tidales adecua- zarse para realizar análisis fiables del
dos. estado del paciente: VolMinEsp,
RCesp, Rinsp, Flujo ins, AutoPEEP y
• La fuga en los modos no invasivos
Cestát.
puede reducir el valor PEEP real apli-
cado y dar lugar a una activación • La continua monitorización de los
automática. parámetros clínicos y de la comodidad
del paciente es de vital importancia.
• Luego, ajuste PEEP sin olvidar la oxige-
• Se compensan las fugas de los pará-
nación y AutoPEEP.
metros VTE VNI, MinVol VNI, MVSpo
VNI y MVfugas y se utilizan en los
7.9.5 Alarmas en la ventilación no modos no invasivos. Estos parámetros
invasiva son estimaciones y no reflejan valores
exactos.
Debido a que la cantidad de fuga es
impredecible y variable, las alarmas de Debido a las fugas en la interfaz del
volumen son menos importantes en los paciente, los volúmenes espirados mostra-
modos no invasivos que en el resto. Las dos en los modos no invasivos pueden ser
alarmas se basan en el volumen de gas significativamente más pequeños que los
espiratorio devuelto que mide el sensor de volúmenes suministrados.
flujo; este valor puede ser significativa-
mente menor que el volumen tidal sumi- El sensor de flujo mide el volumen sumi-
nistrado, porque el volumen tidal suminis- nistrado y el volumen tidal espiratorio; el
trado es la suma del VTE mostrado y el respirador muestra la diferencia como
volumen de fuga. VFugas en porcentajes (%) y como VMin-
Fuga en l/min. Utilice VFugas y VMinFuga

Hamilton Medical | Manual del operador del HAMILTON-G5 147


7   Modos ventilatorios

para evaluar la adecuación de la máscara Conservar PEEP y evitar el autodisparo


o de cualquier otra interfaz de paciente no
En la ventilación no invasiva, pueden pro-
invasiva.
ducirse fugas considerables que causen
A pesar de que una fuga en la interfaz de una reducción de la PEEP/CPAP aplicada
paciente influye en la medición del volu- real y den lugar a un autodisparo. Si no
men tidal, las fugas del circuito respirato- puede lograr la PEEP/CPAP establecida,
rio en sí no influyen en la medición del compruebe el ajuste de la máscara.
volumen tidal.
La alarma Pérdida de PEEP le informa de
Además del resto de parámetros clínicos, las fugas sin compensar (es decir, cuando
TI, Ppico, PEEP/CPAP, I:E, fTotal, Pmed y la PEEP/CPAP medida es 3 cmH2O menor
fEspont también sirven para evaluar el que la PEEP/CPAP establecida).
estado ventilatorio del paciente.
Inspección del ajuste y la posición de la más-
cara
7.9.7 Notas adicionales acerca del uso
de la ventilación no invasiva Compruebe la posición de la máscara con
regularidad y ajústela, si es necesario.
Debido a algunas características exclusivas, Debe reaccionar con prontitud y de forma
tenga en cuenta los siguientes aspectos adecuada ante cualquier alarma.
cuando use la ventilación no invasiva.
El parámetro VFugas del respirador sirve de
IntelliTrig (disparo inteligente), función indicador del ajuste de la máscara.

Para lograr la sincronización, IntelliTrig Para comprobar que la máscara encaja


compensa las fugas y la resistencia entre el correctamente, asegúrese de que el valor
respirador y el paciente, y mide la fuga en de fuga que se muestra en la ventana
la interfaz del paciente (máscara) con cada Monitorización (VFugas, VMinFuga) sea
respiración. aceptable. Para monitorizar las fugas
durante la ventilación, defina el límite infe-
Con esta información, IntelliTrig ajusta el rior de la alarma Presión en un valor cer-
mecanismo de disparo para reducir la cano a la presión definida para la ventila-
influencia de la fuga y el patrón respirato- ción (PEEP/CPAP + Pinsp/Psoporte). Si hay
rio cambiante en la sensibilidad de disparo demasiadas fugas, es posible que el respi-
establecida por el operador. rador no pueda alcanzar la presión defi-
nida, lo que genera una alarma.

148 Español | 624077/10
Trabajo con ASV   7

7.10 Trabajo con ASV 7.10.1 Flujo de trabajo clínico con


ASV
Para configurar el respirador usando ASV
En la figura 7-16 se muestra una visión
1. Abra la ventana Modo y toque ASV, a
global del funcionamiento clínico de ASV.
continuación, toque Continuar.
2. Ajuste los controles del modo que Para obtener especificaciones técnicas,
corresponda: consulte el apartado 16.9.
– %VolMin: Configure un valor que dé
como resultado el mismo volumen
minutos que el modo anterior, si pro-
cede.
– PEEP, Oxígeno, Disparo, ETS, P rampa:
Defínalos según los requisitos clínicos
y el estado del paciente.
3. Revise y ajuste los límites de alarma.
Establezca el límite de alarma Presión
alta en un valor adecuado.
La presión máxima suministrada en
ASV (ASV Pmax) es 10 cmH2O por
debajo del límite de alarma Presión
alta o igual al ajuste superior de ASV
Pmax.
La presión máxima para ASV también
se ajusta mediante el control ASV
Pmax en la ventana Controles.
El cambio del valor de ASV Pmax cam-
biará también el límite Presión alta.
4. Conecte el paciente al respirador y
comience la ventilación.
El respirador inicia tres respiraciones de
prueba.
El dispositivo selecciona automáticamente
los valores de la frecuencia respiratoria
(fTotal), el tiempo inspiratorio (TI) y la pre-
sión inspiratoria (Pinsp) basándose en el
PCI calculado y según lo especificado en la
tabla 7-3.

Hamilton Medical | Manual del operador del HAMILTON-G5 149


7   Modos ventilatorios

Figura 7-16. Uso clínico de ASV

Prepare el respirador para el uso


clínico

Defina los controles como corresponda


según el paciente

Defina los límites de alarma según


corresponda

Ventile al paciente durante un periodo


de tiempo

¿fEspont > fobjetivo + NO ¿fEspont = 0 Y NO ¿El paciente está NO


10 c/min O PaCO2 < 45 mmHg? estable*
PaCO2 > 45 mmHg? > 60 min
(más para pacientes
donde resulta difícil el
destete)?

SÍ SÍ SÍ

Aumento Disminución

%VolMin + 20 % %VolMin − 10 %


O2 < 40 % NO
Y
PEEP < 8 cmH2O

Retirada
NO %VolMin − 10 %
¿Pinsp ≤ 10 cmH2O? (limitado al 25 %)

* estable significa que fControl = 0 c/min Y


PaCO2 ≤ 45 mmHg Y fEspont ~ fobjetivo SÍ

Considere la posibilidad de extubación

150 Español | 624077/10
Mantenimiento de una ventilación adecuada   7

7.10.2 Mantenimiento de una ventila- Tabla 7-4. Gases en sangre, estado del paciente


y posibles ajustes de ASV
ción adecuada
Situación Cambio de %VolMin
ADVERTENCIA
Gases normales Ninguno
Para cambiar el ajuste de volumen en sangre arte-
minuto, use siempre el control %VolMin. rial
No manipule el ajuste de la altura del
PetCO2 o Incremente %VolMin
paciente a fin de conseguir el PCI dese-
PaCO2 alta Preste atención a las pre-
ado para controlar el volumen minuto.
siones inspiratorias
Tras iniciar ASV, el respirador calcula el PaCO2 baja Reduzca %VolMin
patrón respiratorio óptimo y los valores
Preste atención a las pre-
objetivo asociados del volumen tidal y de
siones medias y al estado
la frecuencia de acuerdo con las normas
de oxigenación
en ASV y el valor de %VolMin establecido
para alcanzar los objetivos. En función de Impulso respira- Considere la posibilidad
si el paciente está respirando pasiva o acti- torio elevado de aumentar %VolMin
vamente, el respirador proporciona respi- Considere la posibilidad
raciones controladas por presión o presión de aplicar sedación, anal-
de soporte ajustándose a la compliance de gesia u otros tratamientos
la estrategia de protección pulmonar. Si
desea más información, consulte el apar- Baja saturación Ninguno
tado 7.10.6.4. de O2 Considere la posibilidad
de aumentar PEEP/CPAP u
Una vez que se alcanzan los objetivos cal-
Oxígeno
culados, se deben evaluar los resultados
de la ventilación. Para ello pueden utili-
zarse todos los parámetros monitorizados. 7.10.3 Revisión de los ajustes de
No obstante, para evaluar el estado aci- alarma
dobásico respiratorio, se recomienda
medir los gases en la sangre arterial y ajus- No es posible seleccionar un %VolMin que
tar en consecuencia la ventilación por sea incompatible con las normas de pro-
minuto. La tabla 7-4 proporciona ejemplos tección pulmonar que rigen ASV (para
de cómo hay que configurar el ajuste obtener una descripción detallada, con-
%VolMin. sulte el apartado 7.10.6.4). En consecuen-
cia, ASV intenta lograr la máxima ventila-
ción posible y activa la alarma ASV: Obje-
tivo inalcanzable.

Hamilton Medical | Manual del operador del HAMILTON-G5 151


7   Modos ventilatorios

Figura 7-17. Ejemplo de un ajuste de %VolMin Figura 7-18. Panel Gráfico ASV


alto incompatible con las normas de protección
pulmonar
Vt (ml)

f (c/min)

7.10.4 Monitorización de ASV
ASV interactúa continuamente con el
paciente. Cada vez que cambia la mecá- 1 Punto medido 5 Volumen minuto
nica respiratoria del paciente, ASV se actual: Intersec- objetivo
ajusta a dicho cambio. Cada vez que cam- ción del volumen
bia la actividad respiratoria del paciente, tidal y la frecuen-
ASV adapta el ajuste. cia medidos
El gráfico ASV, que se muestra en la figura 2 Punto objetivo: 6 Curva del volu-
7-18, proporciona una perspectiva gráfica Intersección del men minuto
en tiempo real sobre el estado del volumen tidal y la
paciente con respecto al objetivo definido. frecuencia obje-
Si desea más información sobre el gráfico, tivo
consulte el apartado 8.4.3. 3 Marco de 7 Pinsp: Presión ins-
seguridad piratoria estable-
Si desea más información sobre la visuali- cida por el respi-
zación del gráfico ASV y los valores de rador
monitorización de ASV, consulte el apar-
fControl: Frecuen-
tado 8.4.
cia del aparato
Para monitorizar el progreso a lo largo del fEspont: Frecuen-
tiempo, se recomienda trazar las tenden- cia de respiración
cias de Pinsp, fTotal y fEspont. Revise estas espontánea
tendencias, junto con el ajuste %VolMin
para obtener una perspectiva sobre el 4 Leyenda 8 Punto medido
estado ventilatorio del paciente. En la actualmente (en
tabla 7-5, se muestra una interpretación amarillo) y valor
de los patrones ventilatorios típicos. objetivo (en
naranja)

152 Español | 624077/10
Retirada   7

7.10.5 Retirada El progreso de destete puede monitori-


zarse en la pantalla de tendencias cuando
La retirada del respirador es una tarea clí- se trazan la presión inspiratoria (Pinsp), la
nica que requiere experiencia e implica frecuencia total (fTotal) y la frecuencia
mucho más que problemas de ventilación. espontánea (fEspont).
Este apartado solo facilita la información
clínica necesaria para que el respirador Puede que sea necesario reducir el valor
pueda funcionar con ASV. de %VolMin al 70 % o incluso menos, para
"motivar" al paciente para que reanude
ASV siempre permite al paciente realizar su respiración espontánea. Que un
respiraciones espontáneas. Los episodios paciente pueda permanecer minutos o
de respiración espontánea pueden produ- incluso horas con un valor de %VolMin
cirse y son asistidos por ASV incluso en los reducido, no significa que haya finalizado
períodos de ventilación totalmente contro- la retirada. De hecho, el valor de %VolMin
lada. En otras palabras, la retirada puede siempre debe interpretarse junto con el
iniciarse con ASV tan pronto que puede nivel de Pinsp necesario para alcanzar la
que no se identifique clínicamente. Por ventilación por minuto establecida. Se
ello, es importante monitorizar a lo largo considera que ha finalizado el destete solo
del tiempo los esfuerzos espontáneos del si Pinsp y fControl se encuentran ajustados
paciente. al mínimo.

Tabla 7-5. Interpretación del patrón respiratorio con una configuración de VolMin inferior al 100 %

Pinsp fControl fEspont Interpretación

> 10 > 10 0 Peligro de hipoventilación. Compruebe los gases en


la sangre arterial y considere la posibilidad de incre-
mentar %VolMin.

> 10 0 Aceptable Patrón de destete forzoso. Compruebe los gases en


la sangre arterial y el trabajo de respiración del
paciente. Considere la posibilidad de reducir o
incrementar %VolMin en consecuencia.

<8 0 Aceptable Respiración no asistida. Considere la posibilidad de


extubación.

> 10 0 Alta Disnea. Considere la posibilidad de incrementar


%VolMin y otros tratamientos clínicos. Compruebe
si hay autodisparo.

Hamilton Medical | Manual del operador del HAMILTON-G5 153


7   Modos ventilatorios

7.10.6 Visión general de las funciones 7.10.6.2 Compensación de los cambios en


el espacio muerto del aparato
En los siguientes apartados, se muestra
una breve visión general de cómo gestiona El espacio muerto se calcula como 2,2 ml
ASV la ventilación. por kg. Este espacio muerto es un valor
nominal válido, como término medio, para
los pacientes intubados cuyo tubo endo-
7.10.6.1 Ventilación normal por minuto
traqueal está conectado con la pieza en Y
ASV define la ventilación normal por del respirador por medio de un catéter
minuto según el gráfico de la figura 7-19. estándar.
Figura 7-19. Ventilación normal por minuto Los cambios en el espacio muerto alveolar
como función del peso corporal ideal (PCI) debidos a un desajuste de ventilación/per-
fusión deberán compensarse mediante el
l/min/kg

control de %VolMin.
3 kg
5 kg
Si este espacio muerto se ve alterado por
la configuración de una vía aérea artificial,
como es el uso de un filtro intercambiador
de calor y humedad (HMEF) o tubos no
estandarizados, modifique la configura-
ción de %VolMin para tener en cuenta el
PCI (kg) espacio muerto añadido o eliminado.

En pacientes con un PCI ≥ 30 kg, la venti- 7.10.6.3 Ventilación minuto objetivo


lación minuto se calcula como 0,1 l/kg *
PCI (línea continua). En pacientes con un Al seleccionar ASV, es preciso determinar
PCI < 30 kg, el valor se indica con la línea la ventilación por minuto apropiada para
de puntos. el paciente. La ventilación por minuto se
ajusta con el control %VolMin, que, junto
La ventilación minuto para un paciente de con la altura del paciente, determina la
15 kg se calcula como ventilación por minuto total en litros por
minuto.
0,2 l/kg * 15 kg = 3 l/min
Una configuración de %VolMin del 100 %
Por ejemplo, para un PCI de 70 kg, la ven- corresponde a una ventilación normal por
tilación normal por minuto corresponde a minuto (apartado 7.10.6.1). Una configu-
7 l/min. ración inferior o superior al 100 % corres-
ponde a una ventilación por minuto infe-
rior o superior a la normal.

154 Español | 624077/10
Estrategia de protección pulmonar    7

A partir de %VolMin, se calcula la ventila- raciones y, por lo tanto, a PEEP involunta-


ción objetivo por minuto (en l/min) de la ria. Las frecuencias bajas pueden producir
siguiente manera: hipoventilación y apnea. Por lo tanto, es
necesario limitar el número de combina-
Peso corporal ideal (en kg) x VentNormMin ciones posibles de Vt y f.
(en l/kg/min) x (%VolMin/100)
Cuando las combinaciones de Vt y f son
donde VentNormMin es la ventilación nor- limitadas, ASV utiliza una doble estrategia:
mal por minuto. Consulte la figura 7-19.
• La entrada del operador para ASV
Por ejemplo, con un %VolMin = 100 y un determina los límites absolutos.
PCI = 70 kg, se calcula un VolMin objetivo
• Los cálculos internos basados en las
de 7 l/min. Dicho objetivo puede alcan- mediciones del paciente estrechan aún
zarse con varias combinaciones de volu- más los límites para contrarrestar posi-
men tidal (Vt) y frecuencia respiratoria (f). bles errores del operador y hacer un
Esto queda reflejado en la figura 7-20, seguimiento de los cambios en la mecá-
donde todas las posibles combinaciones nica del sistema respiratorio.
de Vt y f figuran en la línea en negrita, la
curva del volumen minuto objetivo. El efecto de la estrategia se muestra en la
Figura 7-20. VolMin = 7 l/min
figura 7-21 y se explica en los siguientes
apartados.
Vt (ml)

Figura 7-21. Normas de protección pulmonar


Vt (ml)

D C

B
f (c/min)

f (c/min)
7.10.6.4 Estrategia de protección pulmo-
nar A: Límite de volumen tidal alto
No todas las combinaciones de Vt y f mos- El volumen tidal que aplica ASV lo limitan
tradas en la figura 7-20 son seguras para (consulte A en la figura 7-21) tres ajustes
el paciente. Volúmenes tidales elevados del operador: el límite de alarma Presión
distenderán excesivamente los pulmones y alta, el límite de alarma Vt alto y la altura
volúmenes tidales pequeños no podrán del paciente.
originar la ausencia absoluta de ventila-
ción alveolar.
Otro riesgo reside en las frecuencias respi-
ratorias inadecuadas. Las frecuencias ele-
vadas podrían conducir a una hiperinfla-
ción dinámica o a la acumulación de respi-

Hamilton Medical | Manual del operador del HAMILTON-G5 155


7   Modos ventilatorios

Recuerde: C: Límite de frecuencia alta

• Hay que establecer el límite de Presión La frecuencia máxima (C en la figura 7-21)


alta antes de conectar el paciente al se deriva de la configuración de %VolMin
respirador. La presión máxima aplicada establecida por el operador y el PCI calcu-
en el modo ASV es 10 cmH2O inferior lado a partir de la altura del paciente esta-
al límite de alarma de Presión alta. blecida por el operador. La ecuación utili-
zada para calcular la frecuencia máxima
• Además, el volumen objetivo se limita es:
al 150 % del límite de alarma de Vt
alto y la presión de soporte se limita de fmáx = VolMin objetivo / Vt mínimo
modo que el volumen inspirado no
Sin embargo, si elige un %VolMin excesiva-
supere el límite de alarma de Vt alto en
mente alto, al 350 %, la frecuencia
las respiraciones mecánicas durante
máxima se convierte en 77 c/min. Para
más de un número reducido de respira-
proteger al paciente de estas frecuencias
ciones.
tan elevadas, ASV emplea otro mecanismo
• Si se establece el límite de la alarma de de seguridad, que tiene en cuenta la capa-
Presión en una presión muy elevada, cidad de espiración del paciente.
por ejemplo 60 cmH2O, el volumen
objetivo se verá limitado por el segundo La constante de tiempo espiratorio (RCesp)
criterio: 15 ml/kg. es una medida de la capacidad espiratoria.
Para alcanzar una espiración casi completa
• Compruebe el ajuste de Vt alto para hasta el punto de equilibrio del sistema
asegurarse de que con pacientes pasi- respiratorio (un 90 % del cambio de volu-
vos se puede alcanzar la ventilación men potencial máximo), se requiere teóri-
minuto objetivo. camente un tiempo espiratorio de al
menos 2 * RCesp.
B: Límite de volumen tidal bajo
Por este motivo, ASV calcula la frecuencia
Debe tener cuidado con los volúmenes máxima basándose en el principio de pro-
tidales bajos para evitar una ventilación porcionar un tiempo inspiratorio mínimo
alveolar insuficiente. igual a 1 * RCesp y un tiempo espiratorio
El parámetro determinante de la ventila- mínimo igual a 2 * RCesp, lo cual da lugar
ción alveolar es el espacio muerto (VDaw). a las siguientes ecuaciones:
El valor del volumen tidal siempre deberá
fmáx = 60 / (3 x RCesp) = 20 / RCesp
ser superior al valor de VDaw. Puede obte-
fmáx ≤ 60 c/min
nerse una primera aproximación del espa-
cio muerto con la siguiente ecuación (Rad- Este límite se aplica únicamente a la fre-
ford 1954): cuencia respiratoria del respirador, no a la
frecuencia respiratoria del paciente.
VDaw = 2,2 * PCI
D: Límite de frecuencia baja
ASV calcula el límite inferior del volumen
tidal basándose en la siguiente ecuación: La menor frecuencia objetivo (consulte D
PCI * 4,4 ml/kg. El factor de multiplicación en la figura 7-21) se predefine de acuerdo
se calcula para que sea al menos el doble con el PCI. Consulte la tabla 7-3.
del espacio muerto.

156 Español | 624077/10
Patrón respiratorio óptimo    7

7.10.6.5 Patrón respiratorio óptimo Figura 7-22. Estructura de la ventana de gráfi-


cos objetivo de ASV
Aunque las normas de protección pulmo-

Vt (ml)
nar limitan las posibles combinaciones de
Vt y f, ASV prescribe una combinación
objetivo explícita. Siguiendo con el ejem-
plo de la figura 7-21, se muestra un espa-
cio considerable para la selección dentro
del rectángulo punteado. El proceso de
selección es una característica exclusiva de
ASV.
La suposición básica del dispositivo con- f (c/min)
siste en que el patrón respiratorio óptimo
es idéntico al que elegiría de manera natu-
ral un paciente sin ventilación asistida, 7.10.6.6 Respiraciones iniciales: cómo se
siempre y cuando este sea capaz de man- inicia ASV
tener el patrón.
¿Cómo se alcanzan los valores objetivo en
Es de conocimiento general que la elec- un paciente en concreto si no se sabe si
ción del patrón respiratorio está determi- este es capaz o no de respirar espontánea-
nada por el esfuerzo respiratorio o el mente? Para ello, ASV utiliza una frecuen-
esfuerzo requerido para mantener un cia predefinida según el PCI calculado.
patrón. ASV calcula la frecuencia óptima a Consulte la tabla 7-3 para obtener infor-
partir del valor %VolMin definido por el mación adicional.
operador y el PCI calculado, así como a
Cada respiración activada por el paciente
partir de la medición de RCesp (apartado
se asiste por presión y sus ciclos se esta-
7.6.1).
blecen en función del flujo, es decir, la
Una vez determinada la frecuencia transición a la espiración se realiza basán-
óptima, se calcula Vt objetivo de la dose en IntelliSync+, si está activado. Si el
siguiente manera: paciente no activa la respiración, el sumi-
nistro de la respiración se realiza con una
Vt = VolMin objetivo / frecuencia óptima presión prestablecida y sus ciclos se reali-
La figura 7-22 muestra la posición del zan por tiempo.
patrón respiratorio objetivo, así como los Los siguientes controles están establecidos
límites de seguridad impuestos por las por el operador (son manuales):
normas de protección pulmonar. El rectán-
gulo muestra los límites de seguridad; el • PEEP/CPAP
círculo muestra el patrón respiratorio obje- • Oxígeno
tivo.
• P rampa
• ETS
• Tipo de disparo y sensibilidad

Hamilton Medical | Manual del operador del HAMILTON-G5 157


7   Modos ventilatorios

ASV ajusta automáticamente esta lista de Figura 7-23. Ejemplo después de las tres respi-
controles y, por lo tanto, no los puede raciones iniciales
ajustar el operador:

Vt (ml)
• Frecuencia de respiración obligatoria:
para cambiar la frecuencia respiratoria
total
• Nivel de presión inspiratoria: para cam-
biar el volumen inspiratorio
• Tiempo inspiratorio: para permitir que
el flujo de gas se introduzca en los pul-
mones f (c/min)

• Patrón respiratorio inicial El símbolo del paciente marca los valores


Para iniciar ASV de manera segura, confi- reales medidos de Vt y de la Frecuencia.
gure la altura del paciente (Altura pac.) y el Para alcanzar el objetivo, ASV utiliza esta
sexo, que se utilizan para calcular el PCI. estrategia:

Al iniciar la ventilación, se suministran tres • Si Vt real < Vt objetivo, se incrementará


respiraciones de prueba iniciales. La fre- la presión inspiratoria.
cuencia y el volumen tidal resultantes se • Si Vt real > Vt objetivo, se reducirá la
miden y se comparan con los valores obje- presión inspiratoria.
tivo. A continuación, ASV responde de
acuerdo con las diferencias entre el valor • Si Vt real = Vt objetivo, no cambiará la
actual y los volúmenes tidales objetivo, así presión inspiratoria.
como las frecuencias actuales y objetivo.
• Si la frecuencia real < la frecuencia
objetivo, se incrementará la frecuencia
7.10.6.7 Aproximación al objetivo fControl.
La figura 7-23 muestra una posible situa- • Si la frecuencia real > la frecuencia
ción después de las tres respiraciones de objetivo, se disminuirá la frecuencia
prueba iniciales. El patrón respiratorio fControl.
actual, trazado como el símbolo del
• Si la frecuencia real = la frecuencia
paciente, muestra una clara desviación
objetivo, no cambiará la frecuencia
con respecto al objetivo. La tarea de ASV
fControl.
consiste entonces en aproximar el símbolo
del paciente al círculo en la medida de lo Como resultado, el símbolo del paciente
posible. de la figura 7-23 se desplaza hacia el cír-
culo. El valor real de Vt se calcula como el
promedio de los volúmenes inspiratorio y
espiratorio. Esta definición compensa en
parte las fugas en el circuito respiratorio,
incluido el tubo endotraqueal.

158 Español | 624077/10
Ajuste dinámico de la protección pulmonar   7

7.10.6.8 Ajuste dinámico de la protección 7.10.6.9 Ajuste dinámico del patrón respi-


pulmonar ratorio óptimo
ASV no cambia los valores preestablecidos Una vez calculado, el patrón respiratorio
por el operador y los límites de seguridad óptimo se revisa en cada respiración de
correspondientes se mantienen tal y como acuerdo con las mediciones de RCesp. Se
se definieron en los apartados anteriores. calcula un nuevo patrón respiratorio obje-
Sin embargo, si la mecánica del sistema tivo mediante algoritmos de ASV. En con-
respiratorio cambia, los límites de seguri- diciones de equilibrio dinámico, los valores
dad se modifican en consecuencia, según objetivo no cambian. Sin embargo, si cam-
lo definido en el apartado 7.10.6.4. Los bia la mecánica del sistema respiratorio del
límites de seguridad se actualizan respira- paciente, también cambian los valores
ción a respiración. objetivo.
Por ejemplo, en caso rigidez pulmonar, el
límite de Vt alto se reduce proporcional-
mente y el límite de frecuencia alta se
incrementa.
Este ajuste dinámico asegura que ASV
aplica en todo momento un patrón respi-
ratorio seguro. En términos gráficos, el
rectángulo punteado cambia tal y como se
muestra en la figura 7-24.
Figura 7-24. Límites de protección pulmonar
2000
Vt (ml)

1500

1000

500

0
0 20 40 60
f (c/min)

Los límites de protección pulmonar cam-


bian dinámicamente y de acuerdo con la
mecánica del sistema respiratorio.
No obstante, siempre se respetan los lími-
tes especificados por el operador.

Hamilton Medical | Manual del operador del HAMILTON-G5 159


7   Modos ventilatorios

160 Español | 624077/10
8
Monitorización de la ventilación

8.1 Visión general .................................................................................162


8.2 Visualización de datos numéricos del paciente.................................162
8.3 Visualización de los datos gráficos del paciente ...............................164
8.4 Trabajo con paneles inteligentes......................................................173
8.5 Monitorización de la presión esofágica/transpulmonar ....................179
8.6 Acerca de los parámetros monitorizados .........................................180
8.7 Visualización del tiempo de ventilación del paciente ........................190
8.8 Visualización de información específica del dispositivo.....................190

161
8   Monitorización de la ventilación

8.1 Visión general 8.2 Visualización de datos


Puede configurar cómo visualizar los datos numéricos del paciente
del paciente durante la ventilación, Los datos numéricos del paciente están
incluida la visualización de formas de disponibles como se indica a continuación:
onda, bucles, tendencias y gráficos de
paneles inteligentes para adaptarse a las • En la pantalla principal se muestran cla-
necesidades de su institución (figura 8-1). ramente los parámetros de monitoriza-
ción principales (MMP) configurados.
También hay datos disponibles en la ven- Consulte el apartado 8.2.1.
tana Monitorización, a la que podrá acce-
der en cualquier momento sin que ello • La pantalla principal muestra otros con-
afecte al suministro respiratorio. juntos de parámetros en MMP, conoci-
dos como parámetros de monitoriza-
Para conocer la lista de los parámetros ción secundarios (SMP). Consulte el
monitorizados, consulte el apartado 8.6. apartado 8.2.2.
Figura 8-1. Pantalla principal • Desde la ventana Monitorización se
accede a todos los datos de los pará-
metros. Consulte el apartado 8.2.3.

8.2.1 Acerca de los parámetros de


monitorización principales (MMP)
Los MMP son los parámetros de monitori-
zación numéricos que aparecen a la
izquierda de la pantalla. Cada parámetro
mostrado cuenta con los elementos
siguientes: el valor actual, el nombre y la
unidad del parámetro de monitorización,
así como los límites de alarma definidos si
procede.
Los MMP que aparecen en pantalla y su
ubicación se pueden cambiar en Configu-
1 Modo actual 4 Parámetros de
ración (capítulo 14). Cualquiera de los
monitorización
parámetros monitorizados puede mos-
secundarios (SMP)
trarse como MMP; en consecuencia, la
(apartado 8.2.2)
lista de MMP varía de un respirador a otro.
2 Formas de onda 5 Visualización grá-
de pantalla com- fica, configurable Los MMP suelen aparecer en blanco, Al
pleta (apartado 8.3) relacionarse directamente con una alarma
activa, MMP se muestra en amarillo o en
3 Parámetros de
rojo según la prioridad de la alarma.
monitorización
Cuando se restablece la alarma, el MMP
principales (MMP)
correspondiente cambia de nuevo a
(apartado 8.2.1)
blanco.

162 Español | 624077/10
Acerca de los parámetros de monitorización secundarios (SMP)   8

Figura 8-2. Componentes MMP y SMP 8.2.2 Acerca de los parámetros de


monitorización secundarios (SMP)
Otros datos, conocidos como parámetros
de monitorización secundarios (SMP), se
muestran en MMP, organizados en una
serie de vistas, cada una de las cuales
muestra un grupo de parámetros. Puede
desplazarse a través de las vistas usando
las flechas de navegación.
Figura 8-3. Panel de monitorización para SMP
(1)

1 Valor del 4 Parámetro asociado a


1 Parámetros de 3 Flechas de nave-
MMP una alarma activa
monitorización gación de vista
2 Nombre de 5 Límite de alarma secundarios
parámetros/ inferior de SpO2,
unidades valor de SpO2* 2 Vista actual
3 Límites supe- 6 Vista de SMP
rior/inferior de Para navegar entre las vistas de SMP
las alarmas
4 Toque las flechas de navegación hacia
*
Si el sensor de SpO2 está habilitado y arriba y hacia abajo para cambiar
conectado. entre las vistas SMP (figura 8-3).

Hamilton Medical | Manual del operador del HAMILTON-G5 163


8   Monitorización de la ventilación

8.2.3 Visualización de los datos del Para que aparezca la ventana Monitorización


paciente en la ventana Monitorización 1. Toque el botón Monitorización.
La ventana Monitorización ofrece acceso a 2. Si todavía no se muestra, toque la pes-
los datos de parámetros monitorizados taña 1.
como se indica a continuación:
• La pestaña 1 (figura 8-4) ofrece acceso 8.3 Visualización de los datos
a valores de parámetros de ventilación.
gráficos del paciente
• La pestaña 2 proporciona acceso a los
valores de parámetro relacionados con Además de los datos numéricos, en el
CO2, SpO2 y Pes (Paux). HAMILTON-G5 aparecen gráficos de datos
del paciente en tiempo real que puede
• Al usar dos sensores de SpO2, la pes- seleccionar el usuario (tabla 8-1).
taña SpO2 crudo da acceso a informa-
ción de datos de SpO2 sin procesar y El respirador ofrece múltiples visiones de
calidad de la señal. estos datos y, dentro de los diseños pre-
configurados, le permite seleccionar qué
• La pestaña Pes (Paux) le permite activar mostrar y cuándo hacerlo. Puede seleccio-
Paux como la entrada de presión están- nar un diseño para mostrar la combina-
dar. Si desea más información, consulte ción deseada de formas de onda de media
el apartado 3.5. pantalla y pantalla completa, gráficos y
paneles informativos.
Figura 8-4. Ventana Monitorización > 1
Puede modificar los elementos individua-
les, así como el diseño de visualización en
cualquier momento.

1 Monitorización 4 Pestaña 2
2 Pestaña 1 5 SPO2 crudo30
(si está activado)
3 Valores de los 6 Pva/Paux
parámetros

30
Solo disponible cuando utilice dos sensores de SpO2.

164 Español | 624077/10
Selección de un diseño de visualización   8

Tabla 8-1. Opciones gráficas de visualización 8.3.1 Selección de un diseño de visua-


lización
Tipo de grá- Opciones
fico Aunque puede seleccionar un diseño y los
Formas • Pva • PCO231 gráficos que desea mostrar, también
onda puede volver al diseño predeterminado en
• Flujo • FCO231
(valores de cualquier momento.
• Volumen • Pletismo-
datos traza- La tabla 8-2 describe las opciones de
• Apagado grama32
dos en fun- diseño.
33
ción del • Pes (Paux)
tiempo) • Ptrans- Tabla 8-2. Opciones de diseño de gráficos
pulm33
Diseño 1. Cuatro formas de
Gráficos • Pulm. • Gráfico
onda de pantalla completa
(paneles dinámico34 ASV35
inteligen- • Estado • Monitor
tes) Diseño 2. Dos formas de onda
ventil. ASV35
de pantalla completa y cual-
Tendencias Datos de la tendencia en 1, 3, quier combinación de paneles
12, 24 o 96 horas para el pará- gráficos y formas de onda de
metro o combinación de pará- media pantalla
metros seleccionados
Diseño 3. Cualquier combina-
Bucles • Pva/ • Flujo/ ción de formas de onda de
Volumen Volumen media pantalla y paneles de
• Pva/Flujo • Volumen/ gráficos
PCO231

También puede elegir visuali- Las selecciones gráficas que se hacen para
zar cualquier combinación de cada diseño seleccionado se guardan para
los siguientes parámetros el paciente actual hasta que se cambien
como lazo: manualmente. Al configurar el sistema
para un nuevo paciente, cada diseño
Pva, Flujo, Volumen, Pes
vuelve a los gráficos predeterminados que
(Paux)33, Paw/Pes (Paux)33,
se especificaron en el ajuste predetermi-
PCO2, FCO2
nado del sistema para el grupo de pacien-
tes seleccionado.
Consejo. Al configurar un paciente nuevo,
puede definir de forma individual los
diseños 1, 2 y 3 con los gráficos preferidos
y, más tarde, realizar un cambio rápido

31
Opción CO2 necesaria.
32
Opción SpO2 necesaria.
33
Los datos están disponibles solo cuando un catéter esofágico está conectado al puerto Pes en el respirador.
34
Solo para pacientes adultos y pediátricos.
35
Solo en el modo ASV.

Hamilton Medical | Manual del operador del HAMILTON-G5 165


8   Monitorización de la ventilación

entre estas vistas en cualquier momento 8.3.2 Selección de las opciones de


mediante la selección del diseño deseado visualización
en la ventana Gráficos.
Puede cambiar los gráficos en cualquier
Para cambiar el diseño de la pantalla momento.
1. Toque el botón Gráficos (figura 8-5).
Para cambiar el contenido de un panel de
2. Toque la opción de diseño que desee. gráficos o una forma de onda
Para volver a la configuración de 1. Pulse la zona de la pantalla que desee
diseño predeterminado, toque Restau- cambiar.
rar.
El panel seleccionado se resaltará en
La ventana se cierra automáticamente y la amarillo.
pantalla se ajusta a la nueva selección.
Figura 8-5. Ventana Gráficos

Aparecerá la ventana de selección de


gráficos, que muestra la selección
actual (figura 8-6).
2. Elija la opción que desee de la lista
usando el botón pulsador y giratorio.
Las opciones son Tendencia, Lazo,
Curvas, Pulm. dinámico, Estado ventil.,
Gráfico ASV y Monitor ASV.
1 Gráficos 4 Tiempo de ten- Tras la selección, la ventana se cierra
dencia automáticamente y la pantalla se ajusta.
2 Diseños 1, 2, 3 5 Restaurar Figura 8-6. Lista de selección de gráficos (1)
3 Escala de tiempo

166 Español | 624077/10
Trabajo con formas de onda   8

8.3.3 Trabajo con formas de onda Se abre la lista Curvas, que muestra


las opciones disponibles (tabla 8-1).
El respirador traza la presión, el volumen y
el flujo en función del tiempo, además de Curvas

otros datos incluidos en la tabla 8-1. Pva


Flujo
Volumen
Pes (Paux)

8.3.3.1 Vistas de las formas de onda Ptranspulm

Puede mostrar una o varias formas de 2. Use el botón pulsador y giratorio para
onda en la pantalla, según la opción de encontrar y seleccionar la opción dese-
diseño que seleccione. ada.
La forma de onda seleccionada aparece,
Tabla 8-3. Diseños de las formas de onda usando la escala de tiempo especificada
en la ventana Gráficos (figura 8-5).
Diseño 1. Hasta cua-
tro formas de onda Para añadir o cambiar una forma de onda de
de pantalla completa media pantalla
1. Toque el panel gráfico o la forma de
onda que desea cambiar.
Se abre la lista Gráficos, que muestra
Diseño 2. Hasta dos
las opciones de panel disponibles
formas de onda de
(tabla 8-1).
pantalla completa y
dos o más de media 2. Use el botón pulsador y giratorio para
pantalla destacar y seleccionar Curvas.

Diseño 3. Una com-


binación de dos o Gráfico

más formas de onda Curvas


Lazo
de media pantalla y Tendencia
Pulm. dinámico
paneles de gráficos Estado ventil.

8.3.3.2 Visualización de las formas de Se abrirá la lista de formas de onda


onda superior.
Las opciones de forma de onda se selec- 3. Destaque y seleccione la opción que
cionan directamente en la pantalla. desee para la forma de onda superior.
Se abrirá la lista de formas de onda
Para añadir o cambiar una forma de onda de
pantalla completa
inferior.

1. Toque la forma de onda que desea 4. Destaque y seleccione la opción que


modificar (apartado 8.3.2). desee para la forma de onda inferior.
Aparecen las formas de onda selecciona-
das, usando la escala de tiempo especifi-
cada en la ventana Gráficos (apartado
8.3.3.4).

Hamilton Medical | Manual del operador del HAMILTON-G5 167


8   Monitorización de la ventilación

8.3.3.3 Acerca del gráfico Presión/tiempo 8.3.3.4 Cambio de la escala de la forma


(Pva) de onda
De forma predeterminada, toque el grá- La escala hace referencia a los valores de
fico Presión/tiempo (Pva) de la parte supe- los ejes X e Y de una forma de onda o un
rior de la pantalla. bucle. En las formas de onda mostradas
en el respirador, el eje X representa el
En los modos APV, VS y ASV, el respirador tiempo, mientras que el eje Y puede
usa el ajuste de alarma de Presión alta representar diversos parámetros, incluidos
menos 10 cmH2O como límite de seguri- la presión, el flujo o el volumen.
dad para su ajuste de presión inspiratoria,
y no supera este valor. El HAMILTON-G5 es compatible con la
escala automática (predeterminada) y la
La línea de límite de presión azul muestra escala manual.
la presión máxima que aplicará el respira-
dor, que es 10 cmH2O por debajo del Escala automática
ajuste de alarma de Presión alta estable-
cido. El ajuste de alarma de Presión alta Cuando se activa la escala automática, el
aparece como una línea roja. respirador optimiza automáticamente la
escala en función de la frecuencia respira-
Figura 8-7. Gráfico presión/tiempo toria. Por ejemplo, si el paciente respira
rápido, el respirador automáticamente
acorta la escala de tiempo del gráfico para
asegurar que el gráfico aparezca legible y
claro.
Tenga en cuenta que, como resultado de
la optimización, las escalas utilizadas para
las formas de onda individuales en la pan-
talla pueden ser diferentes.

1 Límite de alarma 3 Indicador de acti- Escala manual


Presión alta vación por parte
Con la escala manual, se establece la
del paciente
escala de tiempo deseada en la ventana
2 Presión limitada: 4 Forma de onda Gráficos y los valores del eje Y deseados
límite de alarma de presión en la en las listas de escalas individuales. La
Presión alta – vía aérea (Pva) escala de tiempo seleccionada se aplica a
10 cmH2O todas las formas de onda mostradas.
El HAMILTON-G5 ofrece las siguientes
Cuando se activa TRC, la forma de onda opciones de escala de tiempo, en segun-
de la presión traqueal (Ptraq.) (naranja) se dos: Auto, 5, 10, 20, 30, 60
muestra junto con la forma de onda Pva
(amarillo). Consulte el apartado 5.5.4. Las opciones de escala del eje Y dependen
del parámetro para el que se esté creando
el gráfico. Si desea más información, con-
sulte la tabla 16-7.

168 Español | 624077/10
Revisión y congelación de formas de onda y tendencias   8

Para cambiar la escala de tiempo (eje X) 8.3.3.5 Revisión y congelación de formas


1. Toque el botón Gráficos (figura 8-5). de onda y tendencias

2. Pulse el botón en el apartado Escala de Es posible congelar independientemente la


tiempo. visualización de formas de onda y tenden-
Aparece la lista Escala de tiempo. cias durante un periodo breve. Tras 120
segundos de inactividad, los elementos
3. Use el botón pulsador y giratorio para congelados se descongelan automática-
encontrar y seleccionar la escala de mente.
tiempo que desee, y pulse dicho
botón para confirmar la selección. Si la congelación de formas de onda está
Para definir la escala de tiempo activada (figura 8-8), se congelan todas las
automáticamente, seleccione Auto. formas de onda mostradas, lo que permite
desplazarse por ellas para realizar una revi-
El botón de escala de tiempo cambia al sión detallada. La función de congelación
nombre de su selección (Auto o el tiempo está sincronizada por tiempo en las formas
seleccionado). La selección se aplica a de onda mostradas.
todas las formas de onda mostradas.
Si se muestran uno o varios gráficos de
Para cambiar la escala de parámetro (eje Y) tendencias, el botón para congelar Ten-
1. Pulse el eje Y de la forma de onda que dencia estará disponible (figura 8-9), lo
desee cambiar. que le permitirá desplazarse por las ten-
Aparece la lista de valores de escala dencias para obtener una revisión deta-
positivos. llada.
La función de Congelación resulta espe-
cialmente útil cuando se realiza
una maniobra de pausa respiratoria. La
pantalla se congela automáticamente
2. Use el botón pulsador y giratorio para justo después de una maniobra de pausa
encontrar y seleccionar el intervalo de inspiratoria o espiratoria realizada correc-
valores que desee, y pulse dicho botón tamente.
para confirmar la selección.
Para congelar formas de onda
Para definir el intervalo automática-
1. Toque el botón de forma de onda de
mente, seleccione Auto.
Congelar (figura 8-8).
3. Si aparece la lista de escala negativa, Las formas de onda mostradas se con-
use el botón pulsador y giratorio para gelan y aparecen las barras de cursor.
encontrar y seleccionar el intervalo de
valores deseado. 2. Para desplazarse por el gráfico para el
análisis, gire el botón PyG en el sen-
Una vez confirmado, la lista se cierra y se
tido horario o antihorario.
actualiza la forma de onda.
Las barras de cursor se mueven a la
derecha y a la izquierda.

Hamilton Medical | Manual del operador del HAMILTON-G5 169


8   Monitorización de la ventilación

3. Para descongelar la pantalla y volver a Para congelar tendencias


mostrar los datos en tiempo real, 1. Toque el botón para congelar Tenden-
toque el botón Congelar de nuevo o cia (figura 8-9).
pulse el botón PyG.
Los gráficos de tendencias mostrados
Figura 8-8. Congelación de formas de onda se congelan y aparecen las barras de
cursor.
2. Para desplazarse por el gráfico para el
análisis, gire el botón PyG en el sen-
tido horario o antihorario.
Las barras de cursor se mueven a la
derecha y a la izquierda.
3. Para descongelar la pantalla y volver a
mostrar los datos en tiempo real,
toque el botón Congelar de nuevo o
pulse el botón PyG.
1 Botón de conge- 3 Cursor
Figura 8-9. Congelar tendencias
lar (para formas
de onda)
2 Valor en el cursor 4 Tiempo en el
(en amarillo y cursor (en gris)
rosa)

1 Botón para con- 3 Tiempo transcu-


gelar tendencias rrido en relación
con el presente
2 Valor en el cursor 4 Tiempo en el
cursor

170 Español | 624077/10
Trabajo con gráficos de tendencias   8

8.3.4 Trabajo con gráficos de tenden- Se pueden determinar las tendencias de la


cias mayoría de los parámetros de monitoriza-
ción. Se pueden determinar de forma
Los datos de tendencias incluyen todos los combinada las tendencias de los siguientes
datos sobre un parámetro seleccionado parámetros: Ppico/Pmed/PEEP, VolMinEsp/
desde que se encendió el respirador en las MVSpont, fTotal/fControl, VolMinEsp/fEs-
últimas 1, 3, 12, 24 o 96 horas. pont/Pinsp y SpO2/PEEP/Oxígeno, Vds/VTE/
Figura 8-10. Panel Tendencia
Valv, PetCO2/VolMinEsp y SpO2/FiO2 (si
son compatibles con su dispositivo).

8.3.4.1 Visualización de tendencias
Los gráficos de tendencia se pueden visua-
lizar mediante los diseños de gráficos 2 y 3
(tabla 8-2). Se muestran como un con-
junto de dos gráficos, uno encima del
otro.

Para visualizar tendencias


1. Pulse la zona de visualización en la
que desee que aparezca el gráfico de
tendencias (apartado 8.3.2).
Se abre la lista de selección Gráficos,
1 Gráfico de ten- 3 Tiempo transcu- que muestra las opciones de panel dis-
dencia rrido en relación ponibles.
con el presente
2. Use el botón pulsador y giratorio para
2 Tiempo actual destacar y seleccionar Tendencia.
Se abrirá la lista de tendencias Supe-
rior.
Desde el momento en que se enciende el
respirador, este almacena continuamente 3. Destaque y seleccione la opción que
hasta 96 horas de datos sobre parámetros desee para la tendencia superior.
monitorizados en su memoria, incluso Se abrirá la lista de tendencias Inferior.
cuando está en Standby.
4. Destaque y seleccione la opción que
También puede congelar el gráfico Ten- desee para la tendencia inferior.
dencias para estudiarlo detenidamente. Aparecerá la información de la tendencia
Cuando las tendencias se congelan, el seleccionada (figura 8-10).
panel muestra el tiempo y los valores
correspondientes del parámetro monitori-
zado. Si desea más información sobre
cómo congelar y revisar los gráficos de
tendencias, consulte el apartado 8.3.3.5.

Hamilton Medical | Manual del operador del HAMILTON-G5 171


8   Monitorización de la ventilación

8.3.5 Trabajo con bucles 8.3.5.1 Visualización de bucles

El HAMILTON-G5 puede mostrar un bucle Para visualizar bucles


dinámico según las combinaciones de 1. Pulse la zona de visualización en la
parámetros que aparecen en la tabla 8-1. que desee que aparezca el bucle
Figura 8-11. Panel Bucles, bucle Flujo/Volumen (apartado 8.3.2).
mostrado Se abre la lista de selección Gráficos,
que muestra las opciones de panel dis-
ponibles.
2. Use el botón pulsador y giratorio para
destacar y seleccionar Lazo.
3. Destaque y seleccione la opción que
desee visualizar.
Aparecerá el parámetro seleccionado
(figura 8-11).

8.3.5.2 Almacenamiento de bucles
Puede almacenar un bucle para usarlo
como referencia para fines de compara-
ción.

Para almacenar un nuevo bucle


1 Bucle de referen- 3 Botón Referencia 4 En la pantalla Bucles (figura 8-11),
cia almacenado de bucles toque el botón Referencia de bucles
2 Bucle actual para almacenar la curva del bucle con
la fecha y la hora actuales.
Se muestran las características anteriores y
las actuales. Cualquier bucle previamente
almacenado se descartará.

172 Español | 624077/10
Trabajo con paneles inteligentes    8

8.4 Trabajo con paneles inteli- Figura 8-12. Panel Pulm. dinámico

gentes
Puede configurar la pantalla del respirador
Adulto Hombre
para que muestre cualquiera de los pane-
Pcuff
174 cm
PCI = 72 kg
les inteligentes: cmH2O

• Pulm. dinámico
• Estado ventil.
• Gráfico ASV
• Monitor ASV

Los paneles inteligentes se muestran todos


usando la lista de selección de gráficos.
Rinsp Cestát PetCO2 SpO2 Pulso XXX

8.4.1 Panel Pulm. dinámico: estado cmH2O/l/s ml/cmH2O mmHg % 1/min %

de la ventilación en tiempo real


El panel Pulm. dinámico36 muestra una
representación visual actualizada de los 1 Sexo, altura, PCI 5 Valores de los pará-
datos de ventilación clave (figura 8-12). metros monitoriza-
dos**
Además de la representación gráfica, el
panel muestra los datos numéricos de los 2 Indicador de 6 Visualización del
parámetros clave. Si todos los valores se manguito* corazón y el
encuentran dentro del intervalo normal, el pulso***
panel aparece enmarcado en verde. 3 Representación 7 Activación por
de resistencia de parte del paciente
El panel Pulm. dinámico presenta los com-
las vías aéreas (diafragma)
ponentes siguientes:
4 Representación 8 Representación de
• Respiración mecánica de compliance las respiraciones y
• Compliance del sistema respiratorio pulmonar el volumen tidal
*
• Resistencia de las vías aéreas Si IntelliCuff está conectado y activo
**
Rinsp y Cestát pueden apagarse/encen-
• Respiración iniciada por el paciente derse en Configuración. Puede incluir HLI
(Nihon Kohden solo, si se muestra) o IPV
• Datos de SpO2 (si está instalado y acti-
(Masimo solo).
vado) ***
Si hay un sensor de SpO2 activado y
• Datos de IntelliCuff (si está conectado y conectado.
activo)

36
Solo para pacientes adultos y pediátricos.

Hamilton Medical | Manual del operador del HAMILTON-G5 173


8   Monitorización de la ventilación

Respiraciones mecánicas, con volumen tidal Figura 8-13. Ejemplos de compliances pulmona-


res (Cestát) mostrados por el Pulm. dinámico
La respiración mecánica se indica como un
conjunto de pulmones que se expande y
contrae en sincronización con el suminis-
tro respiratorio del respirador y muestra el
volumen tidal (Vt) en tiempo real. El
tamaño del pulmón que aparece es el rela-
tivo al tamaño “normal” para la altura del
paciente.
Se visualiza una alarma de Desconexión si
el pulmón aparece desinflado. Se visualiza
una alarma de Espiración obstruida
mediante un pulmón inflado en exceso.
El movimiento y la forma de los pulmones
le permite comprobar rápidamente que el
respirador ventila al paciente y con qué
frecuencia lo hace.

Compliance del sistema respiratorio

La compliance del sistema respiratorio se 1 Compliance muy 3 Compliance


basa en el parámetro Cestát, que incluye baja normal
una compliance tanto pulmonar como de
la pared torácica. La compliance se indica 2 Compliance baja 4 Compliance alta
mediante las líneas de contorno del
pulmón, como se muestra en la figura Resistencia de las vías aéreas
8-13. También se muestra el valor numé-
rico. La resistencia de las vías aéreas hace refe-
rencia a la resistencia total de las vías
aéreas del paciente y las vías aéreas artifi-
ciales, como un tubo endotraqueal o un
tubo de traqueotomía. La resistencia de
las vías aéreas se muestra mediante el
tamaño y el color del árbol traqueobron-
quial, tal y como se indica en la figura
8-14.

174 Español | 624077/10
Visualización del panel Pulm. dinámico   8

Figura 8-14. Ejemplos de resistencia mostrada Datos de la SpO2


por el árbol bronquial del Pulm. dinámico
Si se activa la opción SpO2 y se conecta
un sensor, el panel Pulm. dinámico mues-
tra una imagen de un corazón y un vaso
grande superpuesta sobre los pulmones. El
corazón late de manera sincronizada con
la frecuencia cardíaca del paciente. Con-
sulte la figura 8-12. Si desea información
1 Resistencia 3 Resistencia alta sobre la medición de SpO2, consulte las
normal instrucciones de uso de pulsioximetría.
2 Resistencia mode-
Datos de IntelliCuff
radamente alta
Al conectar un controlador de presión del
manguito IntelliCuff al respirador, la
Activación por parte del paciente
opción Pulm. dinámico muestra el pará-
Si se detecta una activación por parte del metro Pmang. Si IntelliCuff está conec-
paciente, aparece brevemente una ilustra- tado, encendido y activo, la opción Pulm.
ción del músculo diafragmático al inicio de dinámico también incluye un símbolo de
la inspiración, como se muestra en la manguito en el árbol bronquial (figura
figura 8-15. Esto le permite ver rápida- 8-12); este símbolo también indica el
mente si se produce una activación de la estado de la alarma relativa a IntelliCuff
respiración por parte del paciente. (consulte la tabla 12-7).
Figura 8-15. Activación del paciente (1) en
Pulm. dinámico 8.4.1.1 Visualización del panel Pulm. diná-
mico
El panel Pulm. dinámico se puede visuali-
zar en los diseños 2 y 3 (tabla 8-2).

Para visualizar el panel Pulm. dinámico


1. Pulse la zona de visualización en la
que desee que aparezca el panel
Pulm. dinámico (apartado 8.3.1).
Se abre una ventana emergente que
muestra las opciones de visualización
disponibles.
2. Use el botón pulsador y giratorio para
destacar y seleccionar Pulm. dinámico.
Aparecerá el panel Pulm. dinámico (figura
8-16).

Hamilton Medical | Manual del operador del HAMILTON-G5 175


8   Monitorización de la ventilación

Figura 8-16. Visualización del pulmón dinámico Puede ajustar los intervalos de la zona de


retirada para estos parámetros en Confi-
guración. Para configurar los valores, con-
sulte el apartado 14.10.
Figura 8-17. Panel Estado ventil.

8.4.2 Panel Estado ventil.: estado de


dependencia del respirador en tiempo
real
En el panel Estado ventil. (figura 8-17),
aparecen seis parámetros relacionados con
la dependencia del paciente del respira-
dor, incluidos aspectos como la oxigena-
ción, la eliminación de CO2 y la actividad
del paciente.
1 Nombre del 5 Valor monitori-
Un indicador flotante se mueve hacia grupo zado, numérico
arriba y hacia abajo en la columna para
2 Valor monitori- 6 Un borde verde
mostrar el valor de un parámetro determi-
zado, gráfico indica que todos
nado.
(indicador flo- los valores están
Cuando el indicador se encuentra en la tante) en la zona de reti-
zona azul claro (retirada), se inicia un tem- rada
porizador que muestra cuánto tiempo ha 3 Valor del tiempo 7 Todos los valores
permanecido ese valor en la zona de reti- transcurrido en la del tiempo trans-
rada. Cuando todos los valores se encuen- zona de retirada currido han
tran en la zona de retirada de la ventila- de la ventilación estado en la zona
ción, el marco del panel Estado ventil. de retirada de la
cambia a verde e indica así que puede rea- ventilación
lizarse la retirada de ventilación. Aparece
4 Zona de retirada
un temporizador que registra el tiempo
de la ventilación
durante el que han estado todos los valo-
con límites que
res en la zona de retirada (figura 8-17).
puede configurar
El panel se actualiza con cada respiración. el usuario

La tabla 8-4 describe los parámetros que


aparecen en el panel Estado ventil.

176 Español | 624077/10
Visualización del panel Estado ventil.    8

Tabla 8-4. Parámetros del panel Estado ventil. Parámetro (uni- Definición


dad)
Parámetro (uni- Definición
dad) %fEspont (%) Porcentaje de respiración
espontánea. Promedio
Si desea información adicional, incluidos los variable del porcentaje de
intervalos y la precisión, consulte la tabla respiraciones espontáneas
16-5. durante las 10 últimas
Oxígeno (%) Ajuste Oxígeno. respiraciones.
Se puede configurar para
PEEP (cmH2O) Ajuste PEEP/CPAP.
mostrar %fEspont o Índi-
VolMin (l/min) Ventilación minuto nor- ceVar.
mal (consulte el apartado
ÍndiceVar (%) Índice de variabilidad. El
7.10).
coeficiente de variación
Pinsp (cmH2O) Presión inspiratoria, pre- del índice Vt/TI calculado
sión objetivo (además de durante las 100 últimas
PEEP/CPAP) aplicada respiraciones.
durante la fase inspirato- Se puede configurar para
ria. mostrar %fEspont o Índi-
RSB (1/[l*min])37 Índice de respiración ceVar.
superficial rápida. Fre-
cuencia respiratoria total 8.4.2.1 Visualización del panel Estado
(fTotal) dividida por el ventil.
volumen tidal espiratorio
(VTE). El panel Estado ventil. se puede visualizar
Se puede configurar para
en los diseños 2 y 3 (tabla 8-2).
mostrar RSB o P0.1. Para visualizar el panel Estado ventil.
P0.1 (cmH2O) Presión de oclusión en la 1. Pulse la zona de visualización en la
vía aérea. Descenso de la que desee que aparezca el panel
presión durante los prime- Estado ventil (apartado 8.3.1).
ros 100 ms cuando se
Se abre una ventana emergente que
activa la respiración.
muestra las opciones de visualización
Se puede configurar para disponibles.
mostrar RSB o P0.1.
2. Use el botón pulsador y giratorio para
destacar y seleccionar Estado ventil.
Aparecerá el panel Estado ventil.
(figura 8-17).

37
Los valores predeterminados de la zona de retirada se basan en valores normales < 100 / (l*min) para pacientes adultos. En Confi-
guración, se pueden cambiar los valores predeterminados.

Hamilton Medical | Manual del operador del HAMILTON-G5 177


8   Monitorización de la ventilación

8.4.3 Panel Gráfico ASV: estado del 8.4.4 Panel Monitorización de ASV:


paciente y objetivos en tiempo real valores en tiempo real
El panel Gráfico ASV disponible en el El panel Monitorización de ASV propor-
modo ASV38 muestra cómo el controlador ciona los valores actuales y objetivo numé-
del pulmón adaptable se desplaza hacia ricos del volumen tidal, la presión y el
los valores objetivo. En el gráfico se mues- volumen minuto.
tran tanto los datos del paciente objetivo
como los datos de volumen tidal, frecuen- Para que aparezca el panel Monitorización de
ASV
cia, presión y ventilación por minuto en
tiempo real. 1. Pulse la zona de visualización en la
que desee que aparezca el panel
En la figura 7-18 del capítulo 7, se des- Monitorización de ASV (apartado
cribe el gráfico en detalle. 8.3.1).
Se abre una ventana emergente que
8.4.3.1 Visualización del panel Gráfico muestra las opciones de visualización
ASV disponibles.
El panel Gráfico ASV se puede visualizar 2. Use el botón pulsador y giratorio para
en los diseños 2 y 3 (tabla 8-2). destacar y seleccionar Monitor ASV.
Aparecerá el panel Monitorización de ASV
Para visualizar el panel Gráfico ASV
(figura 8-19).
1. Pulse la zona de visualización en la
Figura 8-19. Panel Monitorización de ASV (1)
que desee que aparezca el Gráfico
ASV (apartado 8.3.1).
Se abre una ventana emergente que
muestra las opciones de visualización
disponibles.
2. Use el botón pulsador y giratorio para
destacar y seleccionar Gráfico ASV.
Aparecerá el Gráfico ASV (figura 8-18).
Figura 8-18. Panel Gráfico ASV (1)

38
Solo para pacientes adultos y pediátricos.

178 Español | 624077/10
Monitorización de la presión esofágica/transpulmonar   8

8.5 Monitorización de la pre- (Paux): AutoPEEP, Cestát, PEEP/CPAP,


Pmed, Pmin, Ppico, Pmeseta, PTP, P0.1,
sión esofágica/transpulmonar RCesp, Rinsp, RCinsp y WOBimp.

ADVERTENCIA Los valores de Pes y Ptranspulm también se


pueden ver como formas de onda (apar-
• Para monitorizar la presión en el tado 8.3.3), bucles (apartado 8.3.5) y grá-
extremo del tubo traqueal como la ficos de P/V Tool (apartado 11.6).
presión Paux, deberá activar el flujo
de lavado. El flujo de lavado genera Figura 8-20. Parámetros relacionados con Pes
en la ventana Monitorización > 2.
un flujo débil hacia el paciente que
mantiene la abertura de la carina des-
pejada de mucosa.
• Cuando el flujo de lavado está acti-
vado, no se puede usar un globo
esofágico para proporcionar la pre-
sión Pes (Paux), ya que esto puede
causar que el globo se infle en exceso,
lo que puede lesionar al paciente.
• El flujo de lavado solo puede activarlo/
desactivarlo el personal de servicio
autorizado. De forma predeterminada
está desactivado. 1 Monitorización 3 Valores de los
parámetros rela-
El puerto Paux permite usar las lecturas de cionados con Pes
presión distintas de la presión en la vía (Paux)
aérea (Pva), por ejemplo, de una sonda 2 Pestaña 2
esofágica con globo, para fines de moni-
torización. Mientras que Pva mide la pre-
sión de la vía aérea en el sensor de flujo
proximal, Paux se mide en el puerto Pes
(Paux) del respirador. La presión transpul-
monar también se puede calcular con una
combinación de las presiones de Pva y
Paux.
Para obtener los detalles de conexión,
consulte el apartado 3.5.
Una vez conectado, estarán disponibles los
siguientes valores de parámetros (figura
8-20): Ptrans I, y Ptrans E (consulte la tabla
8-5 para ver las descripciones). Además,
los parámetros basados en presión se
muestran en naranja, lo que indica que los
valores se basan en la entrada de Pes

Hamilton Medical | Manual del operador del HAMILTON-G5 179


8   Monitorización de la ventilación

8.6 Acerca de los parámetros metros monitorizados se actualiza con


cada respiración o se determina mediante
monitorizados tiempo.
En la siguiente tabla, se muestra una lista Consulte el apartado 16.6 para obtener
en orden alfabético de los parámetros especificaciones sobre los parámetros.
monitorizados del respirador.
Si desea información sobre los parámetros
Puede ver todos los valores de los paráme- relacionados con SpO2, consulte las ins-
tros en la ventana Monitorización (apar- trucciones de uso de pulsioximetría.
tado 8.2.3). La presentación de los pará-

Tabla 8-5. Parámetros monitorizados

Parámetro (unidad) Definición

Presión

AutoPEEP La diferencia entre la PEEP establecida y la PEEP total calculada en los pul-
(cmH2O) mones.
AutoPEEP es la presión anormal generada por el aire que queda "atra-
pado" en los alveolos debido a un vaciamiento inadecuado del pulmón. Lo
ideal es que su valor sea cero. AutoPEEP se calcula mediante el método de
LSF (de ajuste por mínimos cuadrados) aplicado a toda la respiración.
Los pacientes que respiran activamente pueden crear artefactos o ruidos,
que pueden afectar a la precisión de estas mediciones.
En presencia de AutoPEEP, puede que se desarrolle volutrauma o baro-
trauma. En pacientes activos, AutoPEEP puede suponer una carga adicional
para el paciente.
Se puede producir AutoPEEP o atrapamiento de aire como resultado de
una fase espiratoria demasiado breve, que puede aparecer en las siguientes
situaciones:
• El volumen tidal suministrado es demasiado elevado
• El tiempo espiratorio es demasiado breve o la frecuencia respiratoria es
demasiado elevada
• La impedancia del circuito es demasiado alta o existe obstrucción en las
vías aéreas espiratorias
• El flujo espiratorio máximo es demasiado bajo

Presión de trabajo, Un valor calculado que muestra la relación de volumen tidal a la com-
ΔP39 pliance estática, que refleja la diferencia entre Pmeseta y PEEP total.
(cmH2O)

39
No disponible en todos los mercados.

180 Español | 624077/10
Acerca de los parámetros monitorizados   8

Parámetro (unidad) Definición

Paux Presión auxiliar. Este parámetro, medido en el puerto Paux, permite usar
(cmH2O) lecturas de presión distintas de la presión en la vía aérea, por ejemplo, de
una sonda esofágica con globo.

PEEP/CPAP PEEP/CPAP monitorizado. Presión en las vías aéreas al final de la espiración.


(cmH2O) La PEEP/CPAP medida puede diferir ligeramente de la PEEP/CPAP estable-
cida, sobre todo en pacientes que respiran activamente.

Pinsp Presión inspiratoria, la presión objetivo calculada automáticamente (además


(cmH2O) de PEEP) que se aplica durante la fase inspiratoria.
También se muestra en el panel Estado ventil.
No todos los modos utilizan el parámetro Pinsp. En lugar de ello, esta pre-
sión objetivo se define usando los siguientes parámetros, en función del
modo seleccionado:
• APVcmv, APVsimv, ASV: presión objetivo calculada automáticamente
• P-CMV: ajuste Pcontrol
• P-SIMV, VNI-ST, nCPAP-PS: ajuste Pinsp
• ESPONT, VNI: ajuste Psoporte
• APRV, DuoPAP: ajuste P alta

Pmed Presión media en las vías aéreas. La presión absoluta; promedio durante el
(cmH2O) ciclo respiratorio.
Pmed es un indicador importante del posible impacto que tiene la presión
positiva sobre la hemodinámica y los órganos adyacentes.

Pmin Presión mínima en la vía aérea del ciclo respiratorio anterior.


(cmH2O) Pmin puede ser inferior que PEEP/CPAP si TRC está activo o si el paciente
está haciendo esfuerzos inspiratorios intensos.

Ppico Presión máxima en la vía aérea. Presión más alta durante el ciclo respirato-
(cmH2O) rio anterior.
Está influenciada por la resistencia de las vías aéreas o la compliance. Ppico
puede diferir notablemente de la presión alveolar si la resistencia de las vías
aéreas es alta. Este valor se muestra siempre.
Ppico también lo puede usar IntelliCuff para controlar la presión de man-
guito en el modo Auto. Si desea más información, consulte el
apartado 12.2.3.

Pmeseta Presión de meseta o al final de la inspiración. Presión medida al final de la


(cmH2O) inspiración cuando el flujo es cero o casi cero.
Sirve como representación aproximada de la presión alveolar. Pmeseta se
muestra para respiraciones obligatorias y cicladas por tiempo.

Hamilton Medical | Manual del operador del HAMILTON-G5 181


8   Monitorización de la ventilación

Parámetro (unidad) Definición


40
Ptrans E Se calcula a partir de la forma de onda de Ptranspulm. El valor medio
aritmético de Ptranspulm en los últimos 100 ms de la última espiración.

Ptrans I40 Se calcula a partir de la forma de onda de Ptranspulm. El valor medio


aritmético de Ptranspulm en los últimos 100 ms de la última inspiración.

Flujo

Flujo El flujo de gas establecido que se administra al paciente en el modo


(l/min) HiFlowO2.

Flujo esp. Flujo espiratorio máximo.


(l/min)

Flujo insp. Flujo inspiratorio máximo, espontáneo u obligatorio. Medido por respira-
(l/min) ción.

Volumen

VolMinEsp Volumen minuto espiratorio. Promedio variable del volumen espiratorio


MinVol VNI monitorizado por minuto durante las 8 últimas respiraciones. VolMinEsp
(l/min) cambia a MinVol VNI en los modos no invasivos. MinVol VNI es un paráme-
tro ajustado que tiene en cuenta las fugas.

MVSpont Volumen minuto espiratorio espontáneo.


MVSpo VNI Promedio variable del volumen espiratorio monitorizado por minuto para
(l/min) respiraciones espontáneas, durante las últimas 8 respiraciones obligatorias
y espontáneas.
En modos de ventilación no invasiva, MVSpont se sustituye por MVSpo VNI.
MVSpo VNI es un parámetro ajustado que tiene en cuenta las fugas.

VFugas Debido a las fugas en la interfaz del paciente, los volúmenes espirados
(%) mostrados en los modos no invasivos pueden ser significativamente más
MVfugas pequeños que los volúmenes suministrados.
(l/min) El sensor de flujo mide el volumen suministrado y el volumen tidal espirato-
rio; el respirador muestra la diferencia como VFugas en % y como MVfugas
en l/min o ml, calculada como la media de las últimas 8 respiraciones.
VFugas/MVfugas pueden indicar fugas en el lado del paciente del sensor de
flujo. No incluyen fugas entre el respirador y el sensor de flujo.
Utilice VFugas y MVfugas para evaluar la adecuación de la máscara o de
cualquier otra interfaz de paciente no invasiva.

40
Los datos están disponibles solo cuando un catéter esofágico está conectado al puerto Pes en el respirador.

182 Español | 624077/10
Acerca de los parámetros monitorizados   8

Parámetro (unidad) Definición

VTE Volumen tidal espiratorio, el volumen que espira el paciente.


VTE VNI Se determina a partir de la medición del sensor de flujo, por lo que no
(ml) muestra ningún volumen añadido como consecuencia de la compresión o
pérdida debido a fugas en el circuito respiratorio.
Si hay una fuga de gas en el lado del paciente, el VTE mostrado puede ser
inferior al volumen tidal que recibe el paciente realmente.
En modos de ventilación no invasiva, VTE se sustituye por VTE VNI. VTE VNI
es un parámetro ajustado que tiene en cuenta las fugas.

VTE Espont Volumen tidal espiratorio espontáneo, el volumen que espira el paciente.
(ml) Si existe una fuga de gas en el lado del paciente, el valor de VTE Espont
mostrado puede ser inferior al volumen tidal que el paciente recibe real-
mente.
Solo se muestra para respiraciones espontáneas.

VTI Volumen tidal inspiratorio, el volumen suministrado al paciente, determi-


(ml) nado a partir de la medición del sensor de flujo.
Si existe una fuga de gas en el lado del paciente, el valor de VTI mostrado
puede ser mayor que el VTE mostrado.

VT/PCI El volumen tidal se calcula según el peso corporal ideal (PCI) para pacientes
Vt/peso adultos/pediátricos y según el peso real del cuerpo para pacientes neona-
(kg) tos.

Tiempo

fEspont Frecuencia de respiración espontánea.


(c/min) El promedio variable de respiraciones espontáneas por minuto durante las
8 últimas respiraciones totales.

fTotal Frecuencia respiratoria total.


(c/min) Promedio variable de la frecuencia respiratoria total del paciente durante
las 8 últimas respiraciones, incluidas las respiraciones obligatorias y
espontáneas. Cuando el paciente activa una respiración o la inicia el opera-
dor, puede que fTotal sea superior al ajuste de Frec..

I:E Relación inspiración:espiración.


Relación entre el tiempo inspiratorio y el tiempo espiratorio del paciente
para cada ciclo respiratorio. Esto incluye tanto las respiraciones obligatorias
como las espontáneas. I:E puede variar del valor de la relación I:E estable-
cida si el paciente respira espontáneamente.

Hamilton Medical | Manual del operador del HAMILTON-G5 183


8   Monitorización de la ventilación

Parámetro (unidad) Definición

TE Tiempo espiratorio.
(s) En las respiraciones obligatorias, el valor TE se mide desde el comienzo de
la espiración hasta que transcurre el tiempo establecido para el paso a la
inspiración.
En respiraciones espontáneas, TE se mide desde el comienzo de la espira-
ción, tal y como lo indica el parámetro ETS, hasta que el paciente activa la
siguiente inspiración. TE puede diferir del tiempo espiratorio establecido si
el paciente respira espontáneamente.

TI Tiempo inspiratorio.
(s) En las respiraciones obligatorias, el valor TI se mide desde el comienzo de la
activación de una respiración hasta que transcurre el tiempo establecido
para el paso a la espiración.
En las respiraciones espontáneas, el valor TI se mide desde el disparo por
parte del paciente hasta que el flujo desciende al valor de ETS, para el paso
a la espiración. TI puede diferir del tiempo inspiratorio establecido si el
paciente respira espontáneamente.

Otros parámetros calculados y mostrados

Cestát La compliance estática del sistema respiratorio, que incluye la compliance


(ml/cmH2O) pulmonar y de la pared torácica, calculadas con el método LSF. Cestát
puede ayudar a diagnosticar cambios en las características elásticas de los
pulmones del paciente.
Los pacientes que respiran activamente pueden crear artefactos o ruidos,
que pueden afectar a la precisión de estas mediciones.

PCI Peso corporal ideal. Un valor que se calcula con la altura y el sexo, para los
(kg) pacientes adultos y pediátricos.

Oxígeno Concentración de oxígeno del gas suministrado. Se mide mediante una


(%) sensor de O2 en el sistema neumático inspiratorio.
Este parámetro no se muestra cuando la sensor de O2 no está instalada,
está defectuosa o no es un componente original de Hamilton Medical; tam-
poco cuando la monitorización de oxígeno está desactivada.

184 Español | 624077/10
Acerca de los parámetros monitorizados   8

Parámetro (unidad) Definición

P0.1 Presión de oclusión en la vía aérea. Descenso de la presión durante los pri-
(cmH2O) meros 100 ms cuando se activa la respiración. P0.1 indica el impulso respi-
ratorio y el esfuerzo inspiratorio del paciente.
P0.1 se aplica únicamente a las respiraciones iniciadas por el paciente.
Un valor para P0.1 de -3 cmH2O indica un trabajo inspiratorio fuerte, y un
valor de -5 cmH2O indica un trabajo excesivo, posiblemente porque el
paciente está “hambriento de aire” (el flujo inspiratorio máximo o la venti-
lación asistida total son inadecuados) o tiene un impulso excesivo.
Si P0.1 se encuentra por debajo de -3 cmH2O:
• Aumente los ajustes de presión o de volumen (según el modo)
• Aumente %VolMin (solo modo ASV)
• Acorte de P rampa

PTP Producto de tiempo y presión inspiratoria.


(cmH2O*s) El descenso de presión medida necesario para disparar la respiración multi-
plicado por el intervalo de tiempo hasta que se alcanza el nivel de PEEP/
CPAP al comienzo de la inspiración.
El PTP es válido solo para respiraciones iniciadas por el paciente e indica el
trabajo del paciente para activar la respiración. El trabajo depende de:
• La intensidad del esfuerzo del paciente
• La sensibilidad del disparo
• El volumen y la resistencia del circuito respiratorio

El PTP no indica el trabajo total del paciente, pero es un buen indicador de


la adaptación del respirador al paciente.
Si el valor de PTP aumenta, tome estas medidas:
• Incremente la sensibilidad del disparo
• Disminuya P rampa

Hamilton Medical | Manual del operador del HAMILTON-G5 185


8   Monitorización de la ventilación

Parámetro (unidad) Definición

RCesp Constante de tiempo espiratorio. Frecuencia con la que se vacían los pul-
(s) mones, como se indica a continuación:
TE real       % de vaciado
1 x RCesp      63 %
2 x RCesp      86,5 %
3 x RCesp      95 %
4 x RCesp      98 %
RCesp se calcula a partir de la relación entre VTE y el flujo al 75 % de VTE.
Los valores normales para los pacientes intubados adultos son los siguien-
tes:
• Breve, < 0,6 segundos: enfermedad restrictiva (SDRA, atelectasia, rigidez
de la pared torácica)
• Normal, de 0,6 a 0,9 segundos: resistencia y compliance normales o
combinación de una disminución de compliance y un aumento de resis-
tencia
• Largo, > 0,9 segundos: enfermedad obstructiva (EPOC, asma), broncoes-
pasmo, obstrucción del tubo-ET o colocación incorrecta

Utilice RCesp para establecer el TE óptimo (objetivo: TE ≥ 3 x RCesp):


• En el caso de pacientes pasivos: ajuste la Frec. e I:E
• En el caso de pacientes activos: incremente Psoporte o ETS para obtener
un TE más prolongado

Estas acciones pueden reducir la incidencia de AutoPEEP.

RCinsp Constante de tiempo inspiratorio. RCinsp representa la frecuencia con la


(s) que se inflan los pulmones. Se calcula a partir de Rinsp y Cestát utilizando el
método de ajuste por mínimos cuadrados.
Un tiempo inspiratorio constante inferior a 2 x RCinsp indica un desequili-
brio entre el respirador y la presión alveolar, y puede indicar una inspiración
inadecuada.

Resp Resistencia al flujo espiratorio causada por el tubo endotraqueal y las vías
(cmH2O/(l/s)) aéreas del paciente durante la espiración.
Se calcula mediante el método de ajuste por mínimos cuadrados aplicado a
la fase espiratoria.

186 Español | 624077/10
Acerca de los parámetros monitorizados   8

Parámetro (unidad) Definición

Rinsp Resistencia al flujo inspiratorio causada por el tubo endotraqueal y las vías
(cmH2O/(l/s)) aéreas del paciente durante la inspiración.
Se calcula mediante el método de ajuste por mínimos cuadrados aplicado a
la fase inspiratoria. También se muestra en el panel Pulm. dinámico.
Los pacientes que respiran activamente pueden crear artefactos o ruidos,
que pueden afectar a la precisión de estas mediciones.

RSB Índice de respiración superficial rápida.


(1/[l*min]) Frecuencia respiratoria total (fTotal) dividida por el volumen tidal espiratorio
(VTE).
Puesto que un paciente con disnea suele respirar más rápida y superficial-
mente que un paciente sin ella, RSB es más alto en el primer caso y más
bajo en el segundo.
RSB se suele utilizar clínicamente como indicador de la preparación de un
paciente ventilado para la retirada.
RSB solo es significativo en pacientes con respiración espontánea con un
peso superior a 40 kg y solo se muestra si el 80 % de las últimas 25 respi-
raciones fueron espontáneas.

ÍndiceVar Índice de variabilidad. El coeficiente de variación del índice Vt/TI calculado


(%) durante las 100 últimas respiraciones.

WOBimp Esfuerzo respiratorio impuesto por la válvula inspiratoria, los tubos y el


(J/l) humidificador. Es la presión en la vía aérea integrada en el volumen inspira-
torio hasta que la presión supere el nivel de PEEP/CPAP. En el bucle de pre-
sión/volumen dinámico, WOBimp es el área a continuación de PEEP/CPAP.
Esto lo crea exclusivamente el paciente; por tanto, WOBimp es válido exclu-
sivamente para respiraciones iniciadas por el paciente.
Si se basa en Pva, WOBimp indica el esfuerzo requerido del paciente para
estar en un respirador. No incluye el esfuerzo que resulte del tubo endotra-
queal y el sistema respiratorio total. Si se basa en la presión endotraqueal
que use Pes (Paux), WOBimp incluye el esfuerzo que resulte del tubo endo-
traqueal.
La importancia de WOBimp es similar a la de PTP. Si desea más informa-
ción, consulte la descripción de PTP en esta tabla.

Hamilton Medical | Manual del operador del HAMILTON-G5 187


8   Monitorización de la ventilación

Parámetro (unidad) Definición

Relacionados con CO2

FetCO2 Concentración de CO2 fraccional al final del volumen tidal.


(%) Permite analizar el PaCO2 (CO2 arterial). Tenga en cuenta la imprecisión en
caso de embolia pulmonar.
Disponible cuando el sensor de CO2 está conectado y activado.

PetCO2 Presión de CO2 al final del volumen tidal.


(mmHg) La presión parcial máxima del CO2 espirado durante una respiración tidal
(justo antes del inicio de la inspiración). Representa la parte final de aire
que se incluía en el intercambio de gases en el área alveolar, lo que normal-
mente es un índice fiable de presión parcial de CO2 en la sangre arterial en
ciertas circunstancias.
PetCO2 no refleja PaCO2 en caso de embolia pulmonar.
Disponible cuando el sensor de CO2 está conectado y activado.

pend.CO2 Pendiente de la meseta alveolar en la curva de PetCO2, que indica el estado


(%CO2/l) de la relación volumen/flujo en los pulmones.
Permite el análisis en caso de hipercapnia crónica, asma y ventilación insufi-
ciente.
Disponible cuando el sensor de flujo de CO2 está conectado y activado.

Valv/min Ventilación minuto alveolar.


(ml/min) Permite evaluar la ventilación alveolar real (en contraposición a la ventila-
ción minuto).
Valv * f (normalizado a 1 min)
Disponible cuando el sensor de flujo de CO2 está conectado y activado.

V’CO2 Eliminación de CO2.


(ml/min) Volumen de CO2 espirado neto por minuto. Permite evaluar la tasa
metabólica (por ejemplo, es alta en caso de septicemia) y la evolución del
tratamiento.
Disponible cuando el sensor de flujo de CO2 está conectado y activado.

Vds Espacio muerto en la vía aérea.


(ml) Da una medida efectiva, en directo, del volumen perdido en los conductos
de aire. Un aumento relativo en los puntos de espacio muerto indica un
aumento de la insuficiencia respiratoria y puede interpretarse como un indi-
cador de la situación actual del paciente. Los pacientes que presenten valo-
res altos de espacio muerto corren un riesgo especial si los músculos tam-
bién muestran síntomas de fatiga.
Disponible cuando el sensor de flujo de CO2 está conectado y activado.

188 Español | 624077/10
Acerca de los parámetros monitorizados   8

Parámetro (unidad) Definición

VDaw/VTE Fracción del espacio muerto en la abertura de la vía aérea.


(%) Disponible cuando el sensor de flujo de CO2 está conectado y activado.

VeCO2 El volumen de CO2 espirado se actualiza con cada respiración.


(ml) Disponible cuando el sensor de flujo de CO2 está conectado y activado.

ViCO2 El volumen de CO2 inspirado se actualiza con cada respiración.


(ml) Disponible cuando el sensor de flujo de CO2 está conectado y activado.

Valv Ventilación tidal alveolar.


(ml)    VTE - Vds
Disponible cuando el sensor de flujo de CO2 está conectado y activado.

Relacionados con el humidificador

T Humid. Solo para el humidificador HAMILTON-H900. Consulte la tabla 12-5.


(°C)

Relacionados con IntelliCuff

Pcuff Solo para IntelliCuff. Consulte el apartado 12.2.7.


(cmH2O)

Hamilton Medical | Manual del operador del HAMILTON-G5 189


8   Monitorización de la ventilación

8.7 Visualización del tiempo de • Si selecciona Últ. paciente en la ventana


Standby, el contador continúa desde el
ventilación del paciente último valor total registrado.
En la ventana Paciente aparece un conta- • Si toca el botón Reiniciar, el contador
dor que muestra el tiempo que el paciente vuelve a 0.
lleva sometido a ventilación.
Cuando se restablece el contador, se rea-
Figura 8-21. Contador del tiempo de ventilación
liza una entrada en Event log con el
momento del restablecimiento y el tiempo
de funcionamiento del respirador antes de
este.

Para restablecer el contador a 0


1. Abra la ventana Paciente.
2. Pulse el botón Reiniciar.
El contador se reiniciará desde 0d 0h
00min.

8.8 Visualización de informa-
ción específica del dispositivo
Abra la ventana Sistema > Información
para ver información específica del dispo-
sitivo, por ejemplo, el número de serie, el
1 Paciente 3 Reiniciar
modelo, las horas en servicio, la versión
2 Tiempo de ventilación (días, horas, del software y las opciones instaladas.
minutos)

El contador registra el tiempo como se


indica a continuación:
• El contador se inicia al comenzar la ven-
tilación.
• Cuando el respirador pasa a Standby, el
contador se detiene. Retoma la cuenta
desde el último valor al salir de Standby
y volver a la ventilación activa.
• Si configura un nuevo paciente en la
ventana Standby, al iniciar la ventila-
ción, el contador vuelve a 0.

190 Español | 624077/10
9
Respuesta ante las alarmas

9.1 Visión general .................................................................................192


9.2 Acerca de la memoria de alarmas ....................................................197
9.3 Ajuste del volumen de la alarma......................................................198
9.4 Solución de problemas con las alarmas............................................199
9.5 Trabajo con un sistema de alarmas distribuidas (DAS) ......................217

191
9   Respuesta ante las alarmas

9.1 Visión general Cuando un estado de alarma es lo sufi-


cientemente grave como para poner en
Las alarmas no ajustables y las ajustables peligro la seguridad de la ventilación, el
por el operador, junto con el indicador de dispositivo cambia de forma predetermi-
alarma visual, ayudan a garantizar la segu- nada a estado Ambient (apartado 7.8). Se
ridad del paciente. Estas alarmas informan cerrará la válvula inspiratoria y se abrirán
sobre estados que requieren atención las válvulas ambiente y espiratoria, por lo
que el paciente podrá respirar aire
Estas alarmas se pueden clasificar como de ambiente sin recibir ventilación asistida.
prioridad alta, media o baja, tal y como se
describe en la tabla 9-1. La figura 9-1 Si la comunicación entre el monitor del
muestra las indicaciones de alarma visua- respirador (conocido como panel de inte-
les del respirador. racción en los mensajes de alarma) y la
unidad del respirador se interrumpe, los
Existen otras condiciones de alarma aso- indicadores de estado de la parte delan-
ciadas a fallos técnicos, alarmas de avisos tera del cuerpo del respirador muestran
técnicos y mensajes informativos. una indicación visual sobre el estado del
Puede ver las alarmas en la memoria de respirador. Si desea más información
alarmas (figura 9-2). La información sobre sobre los indicadores, consulte la tabla
la alarma también se guarda en un regis- 2-3.
tro Eventos. Si desea más información sobre cómo se
Las alarmas se indican en el color asociado ajustan los límites de alarma, consulte el
a su prioridad, de la siguiente forma: apartado 5.6.
• La señal luminosa de alarma de la parte En la tabla 9-1 se describen las característi-
superior del monitor se ilumina y parpa- cas visuales y acústicas de estos tipos de
dea. alarmas y se proporcionan directrices
sobre cómo responder.
• El texto de la alarma se muestra en
color en la barra de mensajes de la pan-
talla del respirador.
• Aparece un MMP asociado a la alarma
activa, así como el límite de alarma
afectada, en el color asociado.
• En la ventana Monitorización aparece
un parámetro asociado con la alarma
activa en el color asociado.
• Cualquier parámetro afectado que apa-
rezca en panel Pulm. dinámico se
muestra de color.
• El texto de la alarma se muestra en la
memoria de alarmas.

192 Español | 624077/10
Visión general    9

Tabla 9-1. Indicadores de alarmas

Tipo de Barra de Señal luminosa Sonido Acción necesaria


alarma mensajes de alarma/
indicador de
estado de alarma

Prioridad Roja, con mensaje Roja intermi- Se repite una Esto indica que la segu-
alta de alarma tente41 secuencia de ridad del paciente está
El indicador de 5 pitidos en peligro. El problema
estado de alarma hasta que se requiere atención inme-
de la parte delan- restablece la diata.
tera del cuerpo alarma.
del respirador
está iluminado.

Prioridad Amarilla, con Amarilla intermi- Se repite una El paciente requiere


media mensaje de tente41 secuencia de atención rápida.
alarma El indicador de 3 pitidos
estado de alarma periódica-
de la parte delan- mente.
tera del cuerpo
del respirador
está iluminado.

Prioridad Amarilla, con Amarilla cons- Dos secuen- Se requiere la atención


baja mensaje de tante41 cias de piti- del operador.
alarma El indicador de dos. No se
estado de alarma repiten.
de la parte delan-
tera del cuerpo
del respirador
está iluminado.

41
Cuando heliox está seleccionado, la señal luminosa de alarma siempre está encendida en azul. Si se activa una alarma, la señal lumi-
nosa de alarma alterna entre azul y rojo o amarillo, en función de la prioridad.

Hamilton Medical | Manual del operador del HAMILTON-G5 193


9   Respuesta ante las alarmas

Tipo de Barra de Señal luminosa Sonido Acción necesaria


alarma mensajes de alarma/
indicador de
estado de alarma

Alarma Roja, con el texto Roja intermitente La misma que • Suministre otro tipo
general Alarma general: El indicador de para la alarma de ventilación.
xxxxxx estado de alarma de prioridad • Apague el respirador.
de la parte delan- alta, si es téc-
• Póngase en contacto
tera del cuerpo nicamente
con el servicio téc-
del respirador posible.
nico.
está iluminado. Como
mínimo, un
timbre de
tono conti-
nuo. Este tim-
bre no se
puede silen-
ciar.

194 Español | 624077/10
Indicadores de límites de alarma   9

Figura 9-1. Indicadores visuales de las alarmas Cuando se desactiva el límite de alarma,


es decir, cuando no se aplica un límite, el
dispositivo muestra el siguiente símbolo de
alarma desactivada42:

9.1.2 Respuesta ante las alarmas

ADVERTENCIA
Cuando la opción Pausar sonido está
activa, las siguientes alarmas críticas
todavía generarán una alarma acústica:
• Apnea
• Respaldo de apnea
• Suministro de aire
• Suministro de oxígeno
• Falla sumistro de heliox
1 Señal luminosa de 3 MMP asociado a • Fallo suministros aire y heliox
alarma una alarma • Suministro de O2 + aire
2 Barra de mensajes 4 Tecla Pausar • Falla suministros O2 y heliox
sonido • Fallo de todos suministros de gas
• Oxígeno bajo
• Verifique la batería interna
9.1.1 Indicadores de límites de alarma
• Batería interna baja
Se muestran los límites de alarma:
• Batería interna agotada
• En la ventana Alarmas > Límites • Fallo de red eléctrica
• En la pantalla principal, a la izquierda • Presión interna baja
de los MMP, cuando proceda • SpO2 demasiado baja
• Conexión con panel pérdida
• Conexión con unid vent pérdida
• Error de comunicación remota
• Tiempo de espera de comunicación
remota

42
No disponible en todos los mercados.

Hamilton Medical | Manual del operador del HAMILTON-G5 195


9   Respuesta ante las alarmas

PRECAUCIÓN 9.1.3 Silencio temporal de una alarma

Defina cuidadosamente los límites de las Un componente de una alarma es el


alarmas en función del estado del sonido audible. En la mayoría de las alar-
paciente. Si se establecen límites muy mas se puede hacer una pausa en el
altos o muy bajos, el sistema de alarma sonido (silenciarla) durante dos minutos
dejará de ser útil. cada vez.
Cuando el respirador se usa con un sis-
Las alarmas se pueden deber a una condi- tema de alarmas distribuidas, podrá acti-
ción clínica o a un problema del equipo. var el APAGADO DE SONIDO global, lo que
Además, una condición de alarma puede silenciará la mayoría de las alarmas del res-
activar varias alarmas más. pirador durante un periodo ilimitado. Si
Para identificar las causas de la condición desea más información sobre el funciona-
de alarma, utilice los mensajes de alarma miento con un sistema de alarmas distri-
que aparecen en la pantalla, pero no se buidas, consulte el apartado 9.5.
limite solo a ellos.
Para silenciar una alarma temporalmente
Para responder ante una alarma 4 Pulse la tecla Pausar sonido en la parte
1. Diríjase inmediatamente al paciente. frontal del monitor del respirador
(figura 10-2).
2. Asegúrese de que la ventilación que
recibe es suficiente y eficaz. La alarma acústica del respirador se
silencia durante dos minutos. Al pulsar
Se puede hacer una pausa en una
la tecla de nuevo, la pausa de sonido
alarma acústica, si resulta conveniente
se cancela.
y está disponible la opción.
3. Corrija la condición de alarma indi- La retroiluminación de la tecla Pausar
cada por los mensajes correspondien- sonido se ilumina continuamente en rojo
tes. mientras que la pausa de sonido esté acti-
vada.
En caso de fallo técnico, retire el respi-
rador del uso, tome nota del código En la pantalla también se indica que la
de error y póngase en contacto con el pausa de sonido está activada (figura 9-1):
servicio técnico para su reparación.
• Aparece el indicador Pausar sonido.
4. Si procede, reajuste los límites de la
alarma. • El tiempo restante de pausa de sonido
se indica en la pantalla principal con
una cuenta atrás.

Si el tiempo termina y el problema no se


ha resuelto, la alarma suena de nuevo.

196 Español | 624077/10
Acerca de la memoria de alarmas   9

9.2 Acerca de la memoria de Figura 9-2. Memoria de alarmas con alarmas


activas
alarmas
La memoria de alarmas muestra hasta seis
mensajes de alarma:
• La memoria de alarmas muestra las
alarmas activas a medida que se gene-
ran (figura 9-2). Los mensajes de
alarma también se mostrarán de forma
alterna en la barra de mensajes.
• Si no hay alarmas activas, la ventana
Eventos > Alarmas mostrará las alarmas
inactivas (figura 9-3). Además, el icono
i está visible en la pantalla.

Para ver las alarmas activas


1. Abra la ventana Alarmas > Memoria.
2. Toque una alarma activa en la barra 1 Alarmas 4 Alarma de prioridad
de mensajes en la parte superior de la alta (roja)
pantalla (figura 9-2). 2 Memoria 5 Alarma de prioridad
La alarma más reciente se muestra en la media o baja (amari-
parte superior de la lista. lla)

Para ver las alarmas inactivas 3 Texto de alarma en barra de mensajes

4 Realice una de las siguientes acciones:


− Abra la ventana Eventos > Alarmas.
− Toque el indicador de alarmas inac-
tivas (icono i) (figura 9-3).
La alarma más reciente se muestra en la
parte superior de la lista.

Hamilton Medical | Manual del operador del HAMILTON-G5 197


9   Respuesta ante las alarmas

Figura 9-3. Ventana Eventos > Alarmas con


alarmas inactivas
9.3 Ajuste del volumen de la
alarma

ADVERTENCIA
Asegúrese de fijar el volumen de las alar-
mas acústicas por encima del volumen
del ruido del entorno. De lo contrario, no
oirá ni reconocerá los estados de alarma.

El volumen de la alarma acústica se puede


definir.
El volumen se fija de manera predetermi-
nada en 5. Si se define el volumen por
debajo del valor predeterminado, la
siguiente vez que el respirador se active, el
volumen se restablecerá al valor predeter-
minado.
1 Eventos 4 Alarma de priori-
dad media o baja No se puede definir el volumen por debajo
inactiva (amarilla) del nivel mínimo configurado para el dis-
2 Alarmas 5 Alarma de priori- positivo (capítulo 14).
dad alta inactiva
Para ajustar el volumen de las alarmas
(roja)
1. Abra la ventana Alarmas > Volumen.
3 Icono i
2. Active y ajuste el control Volumen,
según proceda.
3. Toque Prueba para comprobar el volu-
men.
Asegúrese de que el volumen supere
el nivel del ruido del entorno.
4. Repita el proceso según corresponda y
cierre la ventana.

198 Español | 624077/10
Solución de problemas con las alarmas   9

Figura 9-4. Control del volumen de alarma Si desea más información sobre la alarma,


consulte la documentación adecuada
siguiente:
• Si desea información sobre las alarmas
relacionadas con SpO2, consulte las ins-
trucciones de uso de pulsioximetría.
• Si desea información sobre las alarmas
relacionadas con INTELLiVENT-ASV,
consulte el manual del operador de
INTELLiVENT-ASV.
• Para obtener información sobre las alar-
1 Alarmas 3 Control Volumen mas relacionadas con HAMILTON-
y botón Prueba H900, consulte el apartado 12.1.6 y las
instrucciones de uso del humidificador
2 Volumen HAMILTON-H900.
• Para obtener información sobre las alar-
9.4 Solución de problemas con mas relacionadas con IntelliCuff, con-
sulte el apartado 12.2.6 y las instruccio-
las alarmas
nes de uso de IntelliCuff.
En la tabla 9-2 se presenta una lista en
orden alfabético de los mensajes de
alarma que se muestran en el HAMILTON-
G5, junto con sus definiciones y las medi-
das correctivas sugeridas.
Estas medidas tienen como objetivo corre-
gir el fallo más probable o mostrar pri-
mero la medida correctiva más eficaz. Sin
embargo, puede que las medidas propues-
tas no siempre corrijan el problema con-
creto.
Si el problema persiste una vez aplicadas
las medidas recomendadas, póngase en
contacto con el representante del servicio
técnico autorizado de Hamilton Medical.

Hamilton Medical | Manual del operador del HAMILTON-G5 199


9   Respuesta ante las alarmas

Tabla 9-2. Alarmas y otros mensajes

Alarma Definición Acción necesaria

Aerogen Prioridad media. Aerogen está Conecte el cable del nebulizador.


desconectado activo y el cable del nebulizador
está desconectado.

Alarma general: Alarma general. Se ha detectado • Utilice otro método de ventilación


xxxxxx un fallo del software o del hard- hasta que se resuelva el problema.
ware. • Póngase en contacto con el servicio
técnico.

Alarma VolMinEsp Prioridad baja. La alarma VolMin- No es necesario emprender ninguna


bajo desact. Esp baja está establecida como acción.
apagada.

Apnea Prioridad alta. No hay activación • Compruebe el estado del paciente.


de la respiración por parte del • Compruebe la sensibilidad del dis-
paciente durante el tiempo de paro.
apnea establecido por el operador
• Plantéese la posibilidad de cambiar
en los modos APVsimv, VS, SIMV,
de modo.
P-SIMV, ESPONT, DuoPAP, APRV o
VNI. Se ha desactivado el respaldo
de apnea.

APV: Verifique Prioridad baja. El límite de alarma • Compruebe el estado del paciente.
límite P alta Presión alta definido por el opera- • Considere incrementar el límite de
dor es demasiado bajo; el respira- alarma de Presión alto.
dor no puede suministrar VObje-
• Plantéese la posibilidad de disminuir
tivo.
VObjetivo.

APV: Verifique Prioridad baja. La presión de APV • Compruebe el estado del paciente.
límite P alta calculada para alcanzar VObjetivo • Considere incrementar el tiempo
es mayor que el límite de alarma inspiratorio.
de Presión alto definido por el
operador.

200 Español | 624077/10
Solución de problemas con las alarmas   9

Alarma Definición Acción necesaria

ASV/APV: Fallo en Prioridad media. ASV, APVsimv o • Considere incrementar el límite de


inicialización APVcmv no se pueden iniciar por- alarma de Presión alto.
que los resultados del circuito res- La diferencia entre PEEP/CPAP y el
piratorio no son aceptables. límite de Presión alta debe ser
> 25 cmH2O.
• Calibre el sensor de flujo.
• Examine el sistema en busca de
fugas.
• Sustituya el sensor de flujo.
• Plantéese la posibilidad de cambiar
de modo.

ASV: Objetivo Prioridad baja. No se puede sumi- • Compruebe el estado del paciente.
inalcanzable nistrar el valor de %VolMin estable- • Compruebe los ajustes de ASV
cido por el operador, posible- Pmax y modifíquelos si es necesario.
mente debido a un conflicto entre
• Considere un cambio de modo. Sin
los ajustes o las reglas de protec-
embargo, tenga en cuenta que
ción pulmonar.
puede que otros modos no ejecuten
las reglas de protección pulmonar.

ASV: Verifique Prioridad baja. El límite de alarma • Compruebe el estado del paciente.
límite P alta Presión alta definido por el opera- • Considere la posibilidad de realizar
dor es demasiado bajo; y el respi- la maniobra de aspiración.
rador no puede suministrar el
• Compruebe y confirme los ajustes,
volumen tidal objetivo calculado.
incluidas las alarmas.

Batería externa Prioridad baja. El paquete de • Sustituya el paquete de batería con


agotada batería adicional está agotado. El un paquete de batería cargado.
dispositivo está funcionando con • Espere a que el paquete de batería
su batería interna. adicional se cargue.
• Si el paquete de batería adicional no
está totalmente cargado después de
7 horas, instale un nuevo paquete
de batería adicional.

Hamilton Medical | Manual del operador del HAMILTON-G5 201


9   Respuesta ante las alarmas

Alarma Definición Acción necesaria

Batería interna Prioridad alta. El respirador fun- • Conecte el respirador a una fuente
agotada ciona con energía de la batería, y de alimentación principal (CA). Al
el nivel de carga de esta puede conectarlo a la fuente de alimenta-
soportar menos de 10 minutos de ción principal, también se cargará la
funcionamiento del respirador. batería.
• Utilice inmediatamente otro método
de ventilación hasta que se resuelva
el problema.
• Si el problema sigue sin solucio-
narse, póngase en contacto con el
servicio técnico.

Batería interna Prioridad media. El respirador fun- • Conecte el respirador a una fuente
baja ciona con energía de la batería, y de alimentación principal.
el nivel de carga de esta puede • Instale una batería cargada.
soportar menos de 30 minutos de
• Si es necesario, esté preparado para
funcionamiento del respirador.
suministrar otro tipo de ventilación.

Calibración de Prioridad baja. Los datos de cali- • Calibre el sensor de O2.


sensor O2 necesa- bración del sensor de O2 están • Verifique si los ajustes de tempera-
ria fuera del intervalo previsto o el tura son acordes con las especifica-
sensor es nuevo y está sin calibrar. ciones del entorno.
• Cambie el sensor de O2 si es nece-
sario.
• Póngase en contacto con el servicio
técnico.
• Si emplea un sensor de O2 para-
magnético, calíbrelo o póngase en
contacto con el servicio técnico.

Calibre sensor Prioridad baja. El respirador no dis- • Calibre el sensor de flujo lo antes
de flujo pone de los datos de calibración posible.
correctos o resulta imposible la • Las lecturas de flujo, volumen y pre-
recalibración automática del sen- sión son más imprecisas con un sen-
sor de flujo. sor de flujo sin calibrar.

Calibre válvula Prioridad baja. El respirador no Póngase en contacto con el servicio


espiratoria tiene los datos de calibración de la técnico.
válvula espiratoria correctos.

202 Español | 624077/10
Solución de problemas con las alarmas   9

Alarma Definición Acción necesaria

Conexión con Prioridad media. Se ha producido • Asegúrese de que el cable del moni-
panel pérdida un problema con la comunicación tor está conectado con firmeza a la
entre el monitor y la unidad del unidad de ventilación.
respirador. • Si el problema persiste, póngase en
contacto con el servicio técnico.

Desconexión del Prioridad alta. VTE es inferior al 1/8 • Compruebe el estado del paciente.
paciente suministrado de VTI y el VTI sumi- • Compruebe el circuito respiratorio
nistrado es superior a 50 ml. para ver si se ha producido una des-
Aplicable en los modos no invasi- conexión entre el paciente y el sen-
vos. Para APRV/DuoPAP, solo sor de flujo, o si existen otras fugas
durante la fase de presión. importantes (por ejemplo, en el
tubo-ET).

Desconexión del Prioridad alta. El VTE medido en el • Compruebe la válvula espiratoria:


ventilador sensor de flujo es inferior al 1/2 – Compruebe el estado del con-
suministrado de VTI y el VTI sumi- junto de válvula espiratoria. Si
nistrado es superior a 50 ml. algo está defectuoso, sustitú-
yalo.
– Compruebe si la válvula espira-
toria se ve afectada por cual-
quier agente nebulizador.
– Asegúrese de que la válvula
espiratoria está instalada correc-
tamente.
– Compruebe si hay alguna des-
conexión en la válvula espirato-
ria.
• Sustituya la válvula espiratoria.
• Verifique el sensor de flujo. Si es
necesario, sustituya el sensor de
flujo.

Desconexión Prioridad alta. Se ha detectado Solucione el problema de acuerdo con


una desconexión, pero el volumen las alarmas Desconexión del paciente o
tidal es demasiado bajo (< 200 ml) Desconexión del ventilador.
para determinar si está en el lado
del paciente o del respirador.

Hamilton Medical | Manual del operador del HAMILTON-G5 203


9   Respuesta ante las alarmas

Alarma Definición Acción necesaria

El límite de la Prioridad baja. Se aplica en ASV. Asegúrese de que el límite de presión


presión cambió ASV Pmax ha cambiado. Cuando es lo suficientemente alto como para
se cambia este ajuste, el disposi- que se pueda aplicar presión suficiente
tivo regula el límite de alarma de para el suministro de respiración ade-
Presión alta automáticamente a cuado.
10 cmH2O por encima del ASV
Pmax especificado.

Error de comuni- Solo cuando está conectado a un • Compruebe la conexión del cable al
cación remota dispositivo externo que use el pro- puerto COM en el respirador y el
tocolo HAMILTON-G5 / Block puerto de conexión en el disposi-
(ACK). tivo.
Prioridad media. La comunicación • Consulte las instrucciones de uso
con el dispositivo externo no fun- del fabricante para obtener informa-
ciona correctamente. ción detallada sobre cómo resolver
los errores de comunicación en el
dispositivo externo.

Espiración Prioridad alta. La presión al final • Compruebe el estado del paciente.


obstruida de la espiración es demasiado alta • Verifique la rama espiratoria para
o el flujo al final de la espiración ver si está obstruida.
es demasiado bajo.
• Compruebe el conjunto de válvula
Debe usar un filtro inspiratorio espiratoria. Sustitúyala si es necesa-
para evitar la contaminación. De lo rio.
contrario, el respirador puede con-
• Compruebe que los tubos del sen-
taminarse.
sor de flujo no estén obstruidos.
No activo en el modo HiFlowO2.
• Ajuste los controles de temporiza-
ción de la respiración para aumentar
el tiempo de espiración.
• Utilice otro método de ventilación
hasta que se resuelva el problema.
• Póngase en contacto con el servicio
técnico.

Examine tipo Prioridad alta. Puede que el sensor • Asegúrese de que el sensor flujo es
de sensor flujo de flujo en uso no coincida con el del tipo correcto para el paciente
tipo de pacientes seleccionado. (Adulto, Pediátrico o Neonatos).
Esto se detecta durante la ventila- • Calibre el sensor de flujo.
ción.

204 Español | 624077/10
Solución de problemas con las alarmas   9

Alarma Definición Acción necesaria

Falla suministros Prioridad alta. El flujo de la fuente • Compruebe el estado del paciente.
O2 y heliox de oxígeno y heliox es menor de lo • Compruebe el suministro de oxí-
previsto. geno. Si es preciso, utilice una
fuente de oxígeno alternativa.
• Compruebe si el suministro/fuente
de oxígeno presenta fugas.
• Utilice otro método de ventilación
hasta que se resuelva el problema.

Falla sumistro Prioridad media. La presión del • Inspeccione el suministro de Heliox.


de heliox suministro de aire es < 1,9 bar • Aumente la presión del suministro
(190 kPa/28 psi) o el flujo de de Heliox.
entrada es < 40 l/min.
• Plantéese la posibilidad de cambiar
la fuente de Heliox.

Fallo de red Prioridad baja. El respirador fun- • Silencie la alarma.


eléctrica ciona en ese momento con la • Compruebe la integridad de la
batería debido a la pérdida de la conexión a la fuente de alimenta-
fuente de alimentación principal. ción principal.
• Compruebe el estado de la batería.
• Prepárese para una pérdida de ali-
mentación.
• Utilice otro método de ventilación
hasta que se resuelva el problema.

Fallo de todos Prioridad alta. Las tres alarmas • Inspeccione todos los suministros
suministros de aparecen al mismo tiempo. eléctricos.
gas • Considere la opción de cambiar una
o varias de las fuentes de gas.

Fallo en el sensor Prioridad baja. La señal del sensor • Desconecte el sensor del módulo de
de CO2 de CO2 indica un error de hard- CO2. Espere unos segundos y
ware o que se ha instalado un vuelva a conectarlo.
sensor de terceros. • Realice una calibración en cero del
sensor. Asegúrese de que el sensor
esté conectado al adaptador de vía
aérea durante la calibración en cero.
• Sustituya el sensor de CO2. Asegú-
rese de que el sensor es un compo-
nente original de Hamilton Medical.

Hamilton Medical | Manual del operador del HAMILTON-G5 205


9   Respuesta ante las alarmas

Alarma Definición Acción necesaria

Fallo suministros Prioridad media. Ambas alarmas • Inspeccione todos los suministros
aire y heliox aparecen al mismo tiempo. eléctricos.
• Considere la opción de cambiar una
o varias de las fuentes de gas.

Fin de ventilación Prioridad baja. Ha finalizado el No es necesario emprender ninguna


de apnea modo de respaldo y el respirador acción.
ventila de nuevo en su modo de
asistencia original (anterior al epi-
sodio de apnea).

Frecuencia alta Prioridad media. La fTotal medida • Compruebe si el paciente está reci-
supera el límite de alarma estable- biendo una ventilación adecuada
cido. (VTE).
• Compruebe los límites de alarma.
• Compruebe la sensibilidad del dis-
paro.
• Si el respirador se encuentra en el
modo ASV, consulte el apartado
7.10.

Frecuencia baja Prioridad media. La fTotal medida • Compruebe el estado del paciente.
es inferior al límite de alarma esta- • Ajuste el límite inferior de la alarma
blecido. de fTotal.

Fuga máxima Prioridad media. El porcentaje de Compruebe si hay fugas en la interfaz


volumen inspiratorio suministrado del paciente, en el lado del paciente
que no se devuelve durante la del sensor de flujo.
espiración supera el límite de
alarma de fuga establecido.

Invierta sensor Prioridad media. El sensor de flujo • Verifique el sensor de flujo. El


de flujo está conectado al circuito respira- extremo PATIENT (paciente) está
torio en la dirección incorrecta o orientado hacia el paciente.
las conexiones del sensor de flujo • Invierta las conexiones del tubo del
al respirador están invertidas. sensor de flujo en el respirador.
La ventilación continúa, pero el • El tubo azul se conecta al conector
respirador corrige la señal inver- azul. El tubo transparente se
tida. conecta al conector de color plata.

IRV Prioridad baja. La relación I:E esta- Compruebe los ajustes de control de la
blecida es superior a 1:1, lo que temporización.
produce una ventilación de rela-
ción inversa.
Esto no es de aplicación en APRV.

206 Español | 624077/10
Solución de problemas con las alarmas   9

Alarma Definición Acción necesaria

Límite alarma O2 Prioridad media. El ajuste de oxí- • Compruebe el estado del paciente.
excedido geno automático supera los límites • Pulse en el icono i o en la memoria
establecidos previamente. de alarmas para restablecerla la
alarma.

Max. compensac. Prioridad baja. No se puede com- • Examine el sistema en busca de


de fugas pensar la fuga por completo. fugas.
Solo en los modos APVsimv y • Aspire al paciente, si es necesario.
APVcmv. • Asegúrese de que el límite de alta
Presión es adecuado.
• Cambie a un modo de ventilación
diferente.

Módulo Aerogen Prioridad baja. Aerogen está activo Inspeccione la conexión del módulo.
desconectado y el módulo se ha extraído o no se
puede identificar.

Nebulizador Prioridad baja. El nebulizador Compruebe y configure los ajustes del


inactivo neumático se ha encendido, pero respirador para aumentar el flujo inspi-
no puede funcionar porque los ratorio máximo.
ajustes del respirador requerirían
que > 50 % del volumen tidal se
suministrara mediante el nebuliza-
dor.

No hay sensor Prioridad baja. No hay señal del • Instale un sensor de O2 o utilice un
de O2 sensor de O2. monitor externo, según lo dispuesto
en la norma ISO 80601-2-55.
• Si emplea un sensor de O2 para-
magnético, calíbrelo o póngase en
contacto con el servicio técnico.

No se puede Prioridad baja. El respirador no Compruebe la presión de entrada o


alcanzar el flujo puede aplicar el flujo establecido reduzca el flujo.
objetivo para el paciente; el flujo medido
está un 10 % o más por debajo de
la magnitud de flujo establecida.

Oxígeno alto Prioridad alta. • Calibre el sensor de O2.


El oxígeno medido está más del • Instale un nuevo sensor de O2.
5 % (absoluto) por encima del • Si emplea un sensor de O2 para-
ajuste de control de Oxígeno magnético, calíbrelo o póngase en
actual. contacto con el servicio técnico.

Hamilton Medical | Manual del operador del HAMILTON-G5 207


9   Respuesta ante las alarmas

Alarma Definición Acción necesaria

Oxígeno bajo Prioridad alta. • Compruebe el estado del paciente.


El oxígeno medido está más del • Compruebe el suministro de oxí-
5 % (absoluto) por debajo del geno. Si es preciso, utilice una
ajuste de control de Oxígeno fuente de oxígeno alternativa.
actual. • Calibre el sensor de O2.
• Utilice un método de ventilación
alternativo e instale un nuevo sensor
de O2.
• Si emplea un sensor de O2 para-
magnético, calíbrelo o póngase en
contacto con el servicio técnico.

P Min alcanzado Prioridad baja. La presión inspira- • Compruebe si el paciente está reci-
toria, incluida PEEP/CPAP, está biendo una ventilación adecuada.
10 cmH2O por debajo del límite • Compruebe y confirme los ajustes,
Presión. El respirador limita la pre- incluidas las alarmas.
sión aplicada, de forma que el
volumen o la presión objetivo pue-
den no conseguirse.

PEEP alta Prioridad media. La PEEP monitori- • Compruebe el estado del paciente.
zada supera (PEEP establecida + • Compruebe y confirme los ajustes,
5 cmH2O) durante dos respiracio- incluidas las alarmas.
nes consecutivas.
• Revise el conjunto de válvula espira-
Solo para DuoPAP y APRV: La toria por si hubiera obstrucciones.
alarma se aplica a los ajustes tanto
• Compruebe si hay obstrucciones en
de P alta como de P baja. La
la rama espiratoria.
alarma suena cuando la P alta
monitorizada supera (P alta esta-
blecida + 5 cmH2O) o la P baja
monitorizada supera (P baja esta-
blecida + 5 cmH2O) durante dos
respiraciones consecutivas.

208 Español | 624077/10
Solución de problemas con las alarmas   9

Alarma Definición Acción necesaria

Pérdida de PEEP Prioridad media. Se cumple una de • Compruebe el estado del paciente.
las condiciones siguientes: • Compruebe el circuito respiratorio
• La presión durante la espiración para asegurarse de que no hay
es inferior a la (PEEP/CPAP esta- fugas. Si es preciso, sustituya el cir-
blecida – 3 cmH2O) durante más cuito respiratorio.
de tres respiraciones consecuti- • Compruebe el estado del conjunto
vas. de válvula espiratoria. Si algo está
• La presión medida al final de la defectuoso, sustitúyalo.
espiración es inferior a la (PEEP/
CPAP establecida – 3 cmH2O)
durante dos respiraciones con-
secutivas.

PetCO2 alta Prioridad media. PetCO2 supera el • Compruebe el estado del paciente.
límite de alarma establecido. • Compruebe y confirme los ajustes,
incluidas las alarmas.

PetCO2 baja Prioridad media. PetCO2 es inferior • Compruebe el estado del paciente.
al límite de alarma establecido. • Compruebe el circuito respiratorio y
el sensor de flujo/vía aérea artificial
del paciente para asegurarse de que
no hay pérdidas.
• Compruebe y confirme los ajustes,
incluidas las alarmas.

Presión alta en Prioridad alta. No se puede pro- • Compruebe el estado del paciente.
suspiro porcionar un suspiro completo, ya • Compruebe la vía aérea artificial del
que sería necesaria una presión paciente para asegurarse de que no
inspiratoria excesiva. El suspiro se hay dobleces ni obstrucciones.
proporciona de forma parcial.
• Compruebe el circuito respiratorio y
los tubos del sensor de flujo para
asegurarse de que no haya acoda-
mientos ni oclusiones.
• Considere la posibilidad de desacti-
var la función de suspiro.

Hamilton Medical | Manual del operador del HAMILTON-G5 209


9   Respuesta ante las alarmas

Alarma Definición Acción necesaria

Presión alta Prioridad alta. La presión inspirato- • Compruebe el estado del paciente.
ria medida excede el límite de • Ajuste el límite de alarma de pre-
alarma Presión alta establecido. El sión.
respirador cierra inmediatamente
• Compruebe la vía aérea artificial del
la válvula inspiratoria para detener
paciente para asegurarse de que no
el flujo de gas al paciente y abre la
hay dobleces ni obstrucciones.
válvula espiratoria para reducir la
presión al nivel PEEP/CPAP. • Compruebe el circuito respiratorio y
los tubos del sensor de flujo para
Si la presión alcanza los
asegurarse de que no haya acoda-
15 cmH2O por encima del límite
mientos ni oclusiones.
de alarma Presión alta durante
más de 5 segundos, el respirador • Suministre otro tipo de ventilación
abre la válvula de liberación. cuando el respirador pase al estado
Ambient.
Si la presión alcanza los
15 cmH2O por encima del límite
de alarma Presión alta durante
más de 7 segundos, el respirador
pasará a estado Ambient.

Presión baja Prioridad alta. No se ha alcanzado • Compruebe el estado del paciente.


la presión establecida durante la • Compruebe el circuito respiratorio
inspiración. para ver si se ha producido una des-
conexión entre el paciente y el sen-
sor de flujo, o si existen otras fugas
importantes.

Presión interna Prioridad alta. La presión del depó- • Compruebe el estado del paciente.
baja sito interno es < 150 cmH2O • Compruebe el suministro de oxí-
Esta alarma no se durante más de 3 segundos y un geno. Si es preciso, utilice una
puede silenciar – suministro de gas no registra pre- fuente de oxígeno alternativa.
La función Pausar sión.
• Compruebe si el suministro/fuente
sonido está La causa habitual es la pérdida de de oxígeno presenta fugas.
desactivada. presión de suministro.
• Utilice otro método de ventilación
El respirador pasa al estado hasta que se resuelva el problema.
Ambient.

Presión sin liberar Prioridad alta. La presión en la vía • Compruebe la válvula espiratoria y
aérea ha superado el límite Presiòn el circuito respiratorio para asegu-
y no se ha liberado la presión por rarse de que no hay acodamientos
la válvula espiratoria a pesar de ni oclusiones.
que han transcurrido 5 segundos. • Utilice otro método de ventilación
El respirador pasa al estado hasta que se resuelva el problema.
Ambient.
• Póngase en contacto con el servicio
técnico.

210 Español | 624077/10
Solución de problemas con las alarmas   9

Alarma Definición Acción necesaria

Reconecte la Prioridad alta. La batería no está Reconecte la batería externa.


batería externa conectada.

Sensor de CO2 Prioridad baja. El módulo de CO2 • Asegúrese de que hay un sensor de
desconectado está instalado, pero el sensor de CO2 conectado.
CO2 no emite ninguna señal. La • Compruebe las conexiones del sen-
monitorización de CO2 esté acti- sor de CO2 (del cable del sensor de
vada. CO2 al módulo, del módulo de CO2
al respirador).
• Si el problema persiste, póngase en
contacto con el servicio técnico.

Sensor de CO2, Prioridad baja. La temperatura de Espere a que el sensor se caliente.


calentamiento funcionamiento del sensor de CO2
no se ha alcanzado aún o es ines-
table.

Sensor de CO2, Prioridad baja. La temperatura del • Compruebe si el sensor se ve afec-


exceso temp. sensor de CO2 es demasiado alta. tado por una fuente de calor
externa.
• Retire el sensor de la vía aérea y
desconéctelo del módulo de CO2.
Vuelva a conectarlo.
• Compruebe que el sistema está fun-
cionando en las condiciones
ambientales especificadas. Verifique
si la temperatura de la vía aérea es
excesiva, lo que puede deberse a un
humidificador, cable calefactor o
sensor defectuosos.

Sensor de flujo Prioridad alta. El tipo de sensor de • Compruebe la selección del grupo
incorrecto flujo conectado no coincide con el de pacientes.
grupo de pacientes seleccionado. • Conecte y calibre el sensor de flujo
correcto.

Sensor O2 Prioridad baja. El sensor de O2 • Instale un nuevo sensor de O2.


defectuoso está agotado. • Si emplea un sensor de O2 para-
magnético, calíbrelo o póngase en
contacto con el servicio técnico.

Hamilton Medical | Manual del operador del HAMILTON-G5 211


9   Respuesta ante las alarmas

Alarma Definición Acción necesaria

Suministro de aire Prioridad media. La presión del • Inspeccione el suministro de aire.


suministro de aire es < 1,9 bar • Aumente la presión del suministro
(190 kPa/28 psi) o el flujo de de aire.
entrada ha caído por debajo de
• Plantéese la posibilidad de cambiar
40 l/min. El dispositivo ventilará al
la fuente.
paciente con un 100 % de oxí-
geno si la presión interna se puede
mantener. (La alarma no se activa
cuando el ajuste de oxígeno es
100 %).

Suministro de O2 Prioridad alta. El flujo de la fuente • Compruebe el estado del paciente.


+ aire de oxígeno y aire es menor de lo • Compruebe el suministro de oxí-
previsto. geno. Si es preciso, utilice una
fuente de oxígeno alternativa.
• Compruebe si el suministro/fuente
de oxígeno presenta fugas.
• Utilice otro método de ventilación
hasta que se resuelva el problema.

Suministro de Prioridad alta. El flujo de la fuente • Compruebe el estado del paciente.


oxígeno de oxígeno es menor de lo pre- • Compruebe el suministro de oxí-
visto. geno. Si es preciso, utilice una
fuente de oxígeno alternativa.
• Compruebe si el suministro/fuente
de oxígeno presenta fugas.
• Utilice otro método de ventilación
hasta que se resuelva el problema.

Tiempo de espera Solo cuando está conectado a un • Compruebe la conexión del cable al
de comunicación dispositivo externo que use el pro- puerto COM en el respirador y el
remota tocolo HAMILTON-G5 / Block puerto de conexión en el disposi-
(ACK). tivo.
Prioridad media. El respirador ha • Consulte las instrucciones de uso
perdido la comunicación con el del fabricante para obtener informa-
dispositivo externo durante al ción detallada sobre cómo resolver
menos 2 segundos. los errores de comunicación en el
La conexión con el dispositivo dispositivo externo.
externo se pierde hasta que se
resuelva el problema.

212 Español | 624077/10
Solución de problemas con las alarmas   9

Alarma Definición Acción necesaria

Ventilación de Prioridad baja. Ha comenzado la • Compruebe el estado del paciente.


apnea ventilación de respaldo de apnea. • Compruebe la sensibilidad del dis-
No hay suministro de respiración paro.
durante el tiempo de apnea esta-
• Compruebe la configuración de
blecido por el operador. La ventila-
control del modo de respaldo.
ción de respaldo de apnea
está encendida. • Plantéese la posibilidad de cambiar
de modo.

Verif. adaptador Prioridad baja. Desconexión del • Compruebe el estado del paciente.
vía aérea CO2 adaptador, bloqueo óptico o cam- • Compruebe que no haya exceso de
bio del tipo de adaptador. humedad/contaminación por las
secreciones en el adaptador de vía
aérea.
• Sustituya el adaptador de vía aérea
o realice calibraciones en cero.

Verificar línea de Prioridad baja. Línea de muestreo • Compruebe el estado del paciente.
muestreo de CO2 del sensor de CO2 intermedio obs- • Sustituya la línea de muestreo.
truida por agua.

Verifique %Ti Prioridad baja. El ajuste elegido no • Confirme el nuevo ajuste.


se puede obtener debido a una • Configure los demás ajustes, según
discrepancia entre los ajustes. sea necesario.

Verifique Prioridad baja. El ajuste deseado • Confirme el nuevo ajuste.


%VolMin no se puede obtener debido a una • Configure los demás ajustes, según
discrepancia entre los ajustes. sea necesario.

Verifique alarma Prioridad baja. El control de pre- Cambie el límite de alarma estable-
de presión sión no se puede cambiar debido cido.
al límite de alarma establecido.

Verifique contro- Prioridad baja. La alarma Presión Cambie el ajuste de control de presión
les de presión no se puede cambiar debido al alta establecido.
ajuste de control de presión alta.

Verifique disparo Prioridad baja. El disparo está Verifique el ajuste Disp. pres. o
APAGADO y el operador ha inten- encienda el Disp. flujo.
tado activar un modo que permita
la respiración espontánea. El respi-
rador cambia al modo seleccio-
nado y usa un disparo de presión
de -3 cmH2O. La alarma continúa.

Hamilton Medical | Manual del operador del HAMILTON-G5 213


9   Respuesta ante las alarmas

Alarma Definición Acción necesaria

Verifique Flujo Prioridad baja. El ajuste deseado • Confirme el nuevo ajuste.


pico no se puede obtener debido a una • Configure los demás ajustes, según
discrepancia entre los ajustes. sea necesario.

Verifique Forma Prioridad baja. El ajuste deseado • Confirme el nuevo ajuste.


flujo no se puede obtener debido a una • Configure los demás ajustes, según
discrepancia entre los ajustes. sea necesario.

Verifique Prioridad baja. El ajuste elegido no • Confirme el nuevo ajuste.


Frecuencia se puede obtener debido a una • Configure los demás ajustes, según
discrepancia entre los ajustes. sea necesario.

Verifique I:E Prioridad baja. El ajuste deseado • Confirme el nuevo ajuste.


no se puede obtener debido a una • Configure los demás ajustes, según
discrepancia entre los ajustes. sea necesario.

Verifique la Prioridad alta. La batería interna o • Silencie la alarma usando la tecla


batería interna el cable están desconectados o Pausar sonido.
son defectuosos. • Póngase en contacto con el servicio
técnico.

Verifique la inter- Prioridad alta. Presión interna • Supervise al paciente.


faz del paciente demasiado alta en HiFlowO2. El • Incremente el ajuste de límite de
flujo no se puede suministrar al presión según corresponda.
paciente.
• Compruebe si los tubos respiratorios
están doblados.

Verifique límite Prioridad baja. El límite de volu- No es necesario emprender ninguna


de volumen men definido se encuentra fuera acción.
del intervalo aceptable. • Si Límite V está definido por debajo
del mínimo, el respirador ajusta
automáticamente Límite V con el
valor mínimo permitido.
• Si Límite V está definido por encima
del máximo, el respirador ajusta
automáticamente Límite V con el
valor máximo permitido.

Verifique P rampa Prioridad baja. El ajuste elegido no • Confirme el nuevo ajuste.


se puede obtener debido a una • Configure los demás ajustes, según
discrepancia entre los ajustes. sea necesario.

214 Español | 624077/10
Solución de problemas con las alarmas   9

Alarma Definición Acción necesaria

Verifique Pausa Prioridad baja. El ajuste Pausa es • Confirme el nuevo ajuste.


demasiado largo en relación con • Configure los demás ajustes, según
otros parámetros de temporiza- sea necesario.
ción de la respiración.

Verifique sensor Prioridad alta. Los tubos del sensor • Compruebe la conexión del sensor
de flujo de flujo están desconectados u de flujo al respirador.
obstruidos. • Conecte y calibre un nuevo sensor
El respirador cambia al modo P- de flujo.
CMV y muestra la presión interna
del respirador (Pvent) en lugar de
la presión en la vía aérea (Pva).
El respirador vuelve al modo ante-
rior cuando las mediciones se
encuentran dentro de los interva-
los esperados.

Verifique si hay Solo pacientes neonatos. Se ha • Retire toda el agua del sensor de
agua en sensor detectado agua dentro del sensor flujo y los tubos de este.
de flujo de flujo, lo que afecta a las medi- • Debe colocar el sensor de flujo en
ciones. un ángulo > 45° para evitar la acu-
Prioridad media. Debe confirmar la mulación de agua.
alarma en 60 segundos pulsando
la tecla Pausar sonido. Esto le da
tiempo para quitar el agua que se
haya acumulado en el sensor de
flujo y los tubos.
Si la alarma no se confirma en
60 segundos, la alarma cambia a
prioridad alta.
La alarma estará activa hasta que
las mediciones del sensor de flujo
vuelvan a encontrarse dentro del
intervalo esperado.

Verifique Ti Prioridad baja. El ajuste elegido no • Confirme el nuevo ajuste.


se puede obtener debido a una • Configure los demás ajustes, según
discrepancia entre los ajustes. sea necesario.

Verifique Vt Prioridad baja. El ajuste elegido no • Confirme el nuevo ajuste.


se puede obtener debido a una • Configure los demás ajustes, según
discrepancia entre los ajustes. sea necesario.

Hamilton Medical | Manual del operador del HAMILTON-G5 215


9   Respuesta ante las alarmas

Alarma Definición Acción necesaria

Volumen limitado Prioridad media. El volumen sumi- • Compruebe el estado del paciente.
nistrado supera el límite de volu- • Compruebe y confirme los ajustes.
men definido.
El ventilador limita el volumen
suministrado según el ajuste de
Límite V.

Volumen minuto Prioridad alta. El VolMinEsp • Compruebe el estado del paciente.


alto medido supera el límite de alarma • Compruebe y confirme los ajustes,
establecido. incluidas las alarmas.

Volumen minuto Prioridad alta. El VolMinEsp • Compruebe el estado del paciente.


bajo medido es inferior al límite de • Compruebe el circuito respiratorio y
alarma establecido. la vía aérea artificial del paciente
para asegurarse de que no hay pér-
didas ni desconexión.
• Compruebe y confirme los ajustes,
incluidas las alarmas.

Volumen tidal Prioridad media. El VTE medido • Compruebe los ajustes de presión y
alto supera el límite establecido volumen para asegurarse de que no
durante 2 respiraciones consecuti- hay pérdidas ni desconexiones.
vas. • Compruebe y confirme los ajustes,
incluidas las alarmas.

Volumen tidal Prioridad media. El VTE medido es • Compruebe el estado del paciente.
bajo inferior al límite establecido para 2 • Compruebe y confirme los ajustes,
respiraciones consecutivas. incluidas las alarmas.
• Compruebe el circuito respiratorio y
la vía aérea artificial del paciente
para asegurarse de que no hay pér-
didas, tubos doblados ni descone-
xión.

216 Español | 624077/10
Trabajo con un sistema de alarmas distribuidas (DAS)   9

9.5 Trabajo con un sistema de parte posterior del respirador.43 El puerto


COM debe configurarse con el protocolo
alarmas distribuidas (DAS) HAMILTON-G5/Block (ACK).
Antes de continuar, revise la información Cuando se configura como parte de un
de seguridad en el capítulo 1. sistema de alarmas distribuidas, la alarma
acústica del HAMILTON-G5 se puede dete-
ADVERTENCIA ner durante un periodo ilimitado de
tiempo, denominado APAGADO DE
• Cualquier sistema de alarmas distri- SONIDO global.
buidas que se use con el respirador
debe cumplir con IEC Cuando APAGADO DE SONIDO global está
60601-1-8:2006/A1:2012 sección activado, las alarmas del respirador se
6.11.2.2.1. Si un dispositivo no lo transmiten a otros dispositivos del DAS,
cumple, no se puede confiar en la mientras que los indicadores visuales de
recepción de las alarmas del respira- alarma del respirador permanecen activos
dor de dicho dispositivo. (apartado 9.1).
• Asegúrese de que las alarmas se oyen Si desea detener la alarma acústica en el
en el dispositivo de monitorización del respirador, la activación de APAGADO DE
sistema de alarmas distribuidas. SONIDO global se compone de los siguien-
• Compruebe regularmente al paciente tes pasos:
y el respirador cuando estén conecta-
dos a un sistema de alarmas distribui- Para... Consulte...
das.
Conectar el respirador a Apartado 4.9 y
un DAS la Guía de usua-
AVISO rio de la interfaz
de comunicacio-
El retraso entre la generación de una nes
alarma y la transmisión de dicha alarma
al DAS conectado es inferior a 2 segun- Seleccionar el protocolo Apartado 14.6.4
dos. de comunicación

Activar APAGADO DE Apartado 9.5.1


Un sistema de alarmas distribuidas (DAS) SONIDO global
se compone de una red de dispositivos
médicos que pueden detectar condiciones
de alarma, enviar alarmas generadas a Para obtener información detallada sobre
uno o varios dispositivos de monitoriza- los demás dispositivos de su sistema de
ción externos y mostrar las alarmas en alarmas distribuidas, consulte las instruc-
dichos dispositivos externos, por ejemplo, ciones de uso del fabricante asociado.
en una estación central.
El ventilador se puede configurar como
parte de un sistema de alarmas distribui-
das (DAS) usando un puerto COM en la

43
No disponible en todos los mercados.

Hamilton Medical | Manual del operador del HAMILTON-G5 217


9   Respuesta ante las alarmas

9.5.1 Activación de APAGADO DE Para detener APAGADO DE SONIDO global


y finalizar la pausa de sonido
SONIDO global
4 Pulse la tecla Pausar sonido
Para activar APAGADO DE SONIDO global, el
(figura 9-1).
respirador debe estar conectado a un dis-
positivo remoto y se debe seleccionar el La pausa de sonido del respirador se can-
protocolo de comunicación adecuado. cela. Todas las alarmas del respirador
generarán una alarma acústica.
Para activar APAGADO DE SONIDO global
1. Abra la ventana Alarmas > Volumen. 9.5.2 Acerca de las alarmas relaciona-
2. Seleccione la casilla Estado de APA- das con DAS
GADO DE SONIDO global (figura 9-5).
Aparece el texto Listo para APAGADO ADVERTENCIA
DE SONIDO global en la barra de men-
Cuando la opción Pausar sonido está
sajes.
activa, las siguientes alarmas críticas
3. Pulse la tecla Pausar sonido (figura 9-1) todavía generarán una alarma acústica:
para activar APAGADO DE SONIDO glo- • Apnea
bal.
• Respaldo de apnea
Aparece el texto APAGADO DE SONIDO glo-
• Suministro de aire
bal en la barra de mensajes. La mayoría de
las alarmas del respirador están silencia- • Suministro de oxígeno
das. Consulte el apartado 9.5.2 para obte- • Falla sumistro de heliox
ner información sobre alarmas que siguen • Fallo suministros aire y heliox
generando una alarma acústica.
• Suministro de O2 + aire
Figura 9-5. Activar el estado APAGADO DE • Falla suministros O2 y heliox
SONIDO global
• Fallo de todos suministros de gas
• Oxígeno bajo
• Verifique la batería interna
• Batería interna baja
• Batería interna agotada
• Fallo de red eléctrica
• Presión interna baja
• SpO2 demasiado baja
• Conexión con panel pérdida
• Conexión con unid vent pérdida
1 Alarmas 3 Estado de APA-
• Error de comunicación remota
GADO DE
SONIDO global • Tiempo de espera de comunicación
remota
2 Volumen

218 Español | 624077/10
Acerca de las alarmas relacionadas con DAS   9

Ciertas alarmas siguen generando una


alarma acústica cuando APAGADO DE
SONIDO global está activado. Cuando se
genera alguna de las alarmas menciona-
das anteriormente, APAGADO DE SONIDO
global está desactivado y la alarma del res-
pirador suena.
Deberá volver a activar manualmente APA-
GADO DE SONIDO global como se describe
a continuación.

Para resolver la alarma y activar APAGADO


DE SONIDO global
1. Solucione la condición de alarma
(tabla 9-2).
2. Pulse la tecla Pausar sonido
(figura 9-1).
Vuelve a aparecer el texto APAGADO DE
SONIDO global en la barra de mensajes. Las
alarmas del respirador se silencian como
se describe en el apartado 9.5.1.
Las siguientes alarmas del respirador indi-
can que hay un problema de comunica-
ción entre el respirador y el dispositivo
remoto:
• Tiempo de espera de comunicación
remota
• Error de comunicación remota

Si desea más información sobre estas alar-


mas, consulte la tabla 9-2.

Hamilton Medical | Manual del operador del HAMILTON-G5 219


9   Respuesta ante las alarmas

220 Español | 624077/10
10
Funciones y ajustes de la
ventilación

10.1 Visión general .................................................................................222


10.2 Acceso a los ajustes durante la ventilación.......................................222
10.3 Entrada y salida del modo Standby ..................................................224
10.4 Enriquecimiento de oxígeno ............................................................225
10.5 Respiración manual .........................................................................227
10.6 Pausa inspiratoria y espiratoria ........................................................227
10.7 Trabajo con un nebulizador.............................................................229
10.8 Bloqueo y desbloqueo de la pantalla táctil .......................................231
10.9 Realización de una captura de pantalla............................................232
10.10 Acerca del registro de eventos.........................................................232
10.11 Configuración de las opciones de visualización ................................233

221
10   Funciones y ajustes de la ventilación

10.1 Visión general Para cambiar los datos del paciente durante


la ventilación
En este capítulo, se describe cómo cam- 4 Toque el botón Paciente para abrir la
biar los ajustes de ventilación durante la ventana Paciente y ajuste la configura-
ventilación activa y cómo realizar funcio- ción según sea necesario.
nes especiales en el respirador.
Figura 10-1. Ventana Paciente (se muestra
Antes de continuar, revise la información Adulto/Pediátrico)
de seguridad en el capítulo 1.

10.2 Acceso a los ajustes


durante la ventilación
Durante la ventilación, puede cambiar los
datos del paciente y los ajustes de control
de la ventilación, según sea necesario.

10.2.1 Acceso a los datos del paciente


durante la ventilación

AVISO
Al cambiar la altura del paciente, se 1 Paciente 2 Adulto/Pediátrico: Sexo,
adaptan automáticamente los ajustes altura, PCI calculado;
siguientes basados en el PCI recalculado: Neonatos: Peso
• Ajustes de respaldo de apnea (si se ha
configurado como Automático)
• Valores de arranque del Modo Seguri-
dad
Los demás ajustes y límites de alarma no
se adaptan.

Durante la ventilación, en la ventana


Paciente, se muestra el perfil básico del
paciente, como el sexo, la altura y el
tiempo de ventilación (apartado 5.2).
Cuando el respirador está en Standby, a
los controles del paciente se accede desde
la ventana Standby.
Tenga en cuenta que si la ventilación se
realiza con la configuración Últ. paciente,
estos controles aparecen atenuados y no
están disponibles.

222 Español | 624077/10
Acceso a los ajustes durante la ventilación   10

10.2.2 Acceso a los ajustes durante la Figura 10-2. Teclas de funciones


ventilación
En cualquier momento durante la ventila-
ción, puede modificar los ajustes, según
sea necesario. Los cambios se aplican
inmediatamente.
• Toque Alarmas para acceder a los con-
troles de límite de alarma.
• Toque Controles para acceder a los
controles de modo. Algunos controles
también están disponibles en el lado
derecho de la pantalla principal.
• Toque el botón Modo para cambiar el 1 Pausar sonido 5 Nebulizador
modo de ventilación seleccionado. encendido/apa-
Tenga en cuenta que solo se pueden gado
seleccionar los modos HiFlowO2 y 2 Enriquecimiento 6 Imprimir pantalla
nCPAP-PS cuando se está en Standby. de O2/aspiración
3 Bloqueo/desblo- 7 Standby
• Toque el botón Otros para acceder a
queo de pantalla
los ajustes de TRC y Suspiro.
4 Respiración
• Toque el botón Paciente para acceder a
manual
los ajustes del paciente.
• Toque el icono IntelliCuff o Humidifica-
dor para acceder a la ventana de ajus-
tes correspondiente.

El monitor del respirador también propor-


ciona acceso a funciones clave.
Con las teclas del panel frontal del respira-
dor se accede a funciones importantes,
tales como el modo Standby y las pausas
de la alarma acústica.

Hamilton Medical | Manual del operador del HAMILTON-G5 223


10   Funciones y ajustes de la ventilación

10.3 Entrada y salida del modo Se abrirá la ventana Standby (figura


10-3).
Standby
Cuando el dispositivo se encuentra en
Standby, la retroiluminación de la
ADVERTENCIA tecla Standby es naranja.
Cuando se encuentra en modo Standby, En el modo Standby, la ventana muestra el
el respirador no reanuda automática- tiempo transcurrido con el respirador en
mente la ventilación al volver a conectar este modo.
al paciente. Es necesario reiniciar
manualmente la ventilación. Figura 10-3. Ventana Standby

AVISO
• En Standby se suprimen las alarmas
del paciente.
• Las alarmas acústicas del paciente se
suprimen durante 1 minuto después
de comenzar la ventilación desde el
modo Standby.

Standby es un modo de espera que per-


mite mantener los ajustes del respirador
mientras este no realiza funciones de ven-
tilación.

Para que el respirador pase a modo Standby


1. Pulse y suelte rápidamente la tecla
Standby con el respirador encendido 1 Tiempo transcu- 2 Empezar (cuando
(figura 10-2). rrido en Standby HiFlowO2 esté
La ventana Activar standby (1) se seleccionado:
abrirá. Comenzar trata-
miento)

Para finalizar el modo Standby e iniciar la


ventilación
4 Realice una de las siguientes acciones:
– Toque el botón Empezar.
Si el modo seleccionado es HiFlowO2,
el botón se llamará Comenzar trata-
miento.
– Pulse y suelte rápidamente la tecla
Standby.

2. Toque Activar standby.

224 Español | 624077/10
Enriquecimiento de oxígeno   10

La ventilación continuará con los ajustes actualmente con un temporizador de


anteriores. Durante la ventilación activa, la cuenta atrás.
retroiluminación de la tecla Standby es
blanca.

10.4 Enriquecimiento de oxí-
geno Una vez finalizado, el respirador restablece
la concentración al valor previamente esta-
blecido por el operador.
AVISO
Cuando está activa la función de enri- Para detener el enriquecimiento de O2
quecimiento de O2, las alarmas de oxí- manualmente
geno se desactivan. 4 Realice una de las siguientes acciones:
‒ Pulse la tecla Enriquecim. O2
El enriquecimiento de oxígeno resulta útil
antes o después de la aspiración traqueal/ La ventilación se reanudará con la
endotraqueal o en otras aplicaciones clíni- concentración previa de oxígeno esta-
cas. blecida por el operador.
‒ Cambie la concentración de O2
Puede determinar la concentración de oxí- usando el control Oxígeno
geno que se suministrará durante el enri-
quecimiento de O2. Si desea más informa- La ventilación se reanudará con la
ción, consulte el apartado 10.4.1. concentración establecida.
Puede restaurar los ajustes de enriqueci-
Para comenzar el enriquecimiento de oxígeno
miento de O2 a los valores predetermina-
4 Pulse la tecla Enriquecim. O2 (figura dos de fábrica, si lo desea.
10-2).
Después de un breve periodo de 10.4.1 Ajuste del nivel de oxigenación
tiempo, el respirador comienza a pro- para el enriquecimiento de O2
porcionar un aumento de oxígeno.
Al usar el enriquecimiento de oxígeno,
El dispositivo suministra el nivel de oxí- establece la concentración de oxígeno que
geno fijado durante 2 minutos. No puede se suministrará además del ajuste actual
cambiar la concentración de oxígeno de Oxígeno. El ajuste se puede almacenar
fijada mientras el enriquecimiento de O2 como ajuste predeterminado para el
esté en curso. grupo de pacientes seleccionado (apar-
Cuando está activa, la retroiluminación de tado 14.10).
la tecla Enriquecim. O2 es verde. Además, Tenga en cuenta que la concentración de
el control Oxígeno se vuelve verde y mues- oxígeno máximo suministrado no superará
tra la concentración de oxígeno aplicada el 100 %. Si la suma de los dos ajustes es
superior al 100 %, el dispositivo suminis-
trará el 100 %.

Hamilton Medical | Manual del operador del HAMILTON-G5 225


10   Funciones y ajustes de la ventilación

Ejemplo Para volver al ajuste predeterminado

Ajuste Oxígeno actual: 50 % 4 En la ventana Sistema > Enriquecim.


O2, toque Restaurar (figura 10-4).
Ajuste O2 adicional para enriquecimiento:
El ajuste O2 adicional para enriqueci-
40 %
miento se restablece a los ajustes prede-
Cuando realice el enriquecimiento de O2 terminados configurados. Si desea más
pulsando la tecla Enriquecim. O2, el respi- información sobre los valores predetermi-
rador incrementará el oxígeno suminis- nados e intervalos de ajustes de control,
trado al 90 % durante dos minutos. consulte la tabla 16-5.

Para cambiar el nivel de enriquecimiento de


O2
10.4.2 Maniobra de aspiración
1. Antes de proceder: La maniobra de aspiración está diseñada
– Decida el oxígeno total que se sumi- para eliminar el exceso de secreciones tra-
nistrará durante el enriquecimiento. creobronquiales de las vías respiratorias
del paciente al tiempo que protege al
– Anote el ajuste de Oxígeno actual. usuario de una posible contaminación y
2. Abra la ventana Sistema > Enriquecim. garantiza la seguridad del paciente mien-
O2 (figura 10-4). tras se ejecuta. En este apartado, se des-
cribe una maniobra de aspiración
3. Toque el control O2 adicional para
abierta.44
enriquecimiento y establézcalo en la
diferencia entre su ajuste de Oxígeno La aspiración afecta a los valores medidos.
actual y el nivel de enriquecimiento
deseado. Tenga en cuenta que la aspiración está
desactivada:
Durante el enriquecimiento de O2, se
suministra la suma de este ajuste de con- • Durante HiFlowO2
trol y el ajuste de Oxígeno actual. • Al usar los modos NIV o NIV-ST
Figura 10-4. Ventana Sistema > Enriquecim. O2
Para realizar la maniobra de aspiración
1. Pulse la tecla Enriquecimiento de O2
(figura 10-2) para la preoxigenación.
2. Desconecte al paciente.
La desconexión del paciente detiene la
ventilación para que no se suministren
gases por el circuito respiratorio. Estas
alarmas se suprimen durante un
minuto.
1 Sistema 3 O2 adicional para 3. Emplee un catéter de aspiración (no
enriquecimiento incluido) para retirar todas las secre-
ciones de la vía respiratoria del
2 Enriquecimiento 4 Restaurar
paciente.
de O2

44
Aquí no se describe una maniobra de aspiración cerrada, ya que no se desconecta el sistema respiratorio.

226 Español | 624077/10
Respiración manual   10

4. Vuelva a conectar el paciente al respi- 10.6 Pausa inspiratoria y espira-


rador.
toria
La postoxigenación comenzará y todas
las alarmas acústicas se suprimen El respirador admite pausas inspiratorias y
durante un minuto. Los mensajes de espiratorias.
alarma y la señal luminosa continúan
activos. Tenga en cuenta que las pausas están
desactivadas en HiFlowO2.
Para detener la maniobra manualmente
4 Pulse de nuevo la tecla Enriqueci- 10.6.1 Pausa inspiratoria
miento de O2.
Una pausa inspiratoria cierra las válvulas
inspiratorias y espiratorias durante un
10.5 Respiración manual breve periodo de tiempo. Realice esta
maniobra para calcular la presión de
Puede suministrar una respiración activada meseta de las vías aéreas real.
manualmente usando la tecla Respiración
manual del respirador (figura 10-2). Figura 10-5. Ventana Mantener

Cuando está activa, la retroiluminación de


la tecla es verde.
Tenga en cuenta que la respiración
manual está desactivada en HiFlowO2.

Para suministrar una respiración manual


4 Pulse y suelte la tecla Respiración
manual durante la espiración.

La respiración manual utiliza la configura-


ción de respiraciones obligatorias (están-
dar o establecida por el operador).
1 Herramientas 3 Mant Insp y Mant
Si intenta iniciar una respiración manual al Esp
comienzo de la fase de inspiración o al 2 Mantener
comienzo de la fase de espiración, no se
suministrará la respiración.

Hamilton Medical | Manual del operador del HAMILTON-G5 227


10   Funciones y ajustes de la ventilación

Para realizar una pausa inspiratoria 10.6.2 Pausa espiratoria


1. Abra la ventana Herramientas > Man-
Realice esta maniobra para medir la pre-
tener.
sión en las vías aéreas del paciente y su
2. Toque Mant Insp. esfuerzo e intensidad para inspirar. Se uti-
El respirador realiza una pausa inspira- liza para calcular la PEEP intrínseca.
toria de la siguiente forma:
Para realizar una pausa espiratoria
– Adulto/Pediátrico. Pausa de 10
segundos 1. Abra la ventana Herramientas > Man-
tener.
– Neonatos. Pausa de 3 segundos
2. Toque Mant Esp.
Para detener la pausa inspiratoria
antes de este tiempo, toque el botón El respirador realiza una pausa espira-
Mant Insp de nuevo. toria de la siguiente forma:
Aparece un temporizador de progreso – Adulto/Pediátrico. Pausa de 10
mientras dura la pausa. segundos
Al final de la pausa, la ventana se cie- – Neonatos. Pausa de 3 segundos
rra. Las formas de onda se congelan Para detener la pausa espiratoria antes
en la pantalla. de este tiempo, toque el botón Mant
3. Revise las ondas de forma del modo Esp de nuevo.
apropiado. Aparece un temporizador de progreso
mientras dura la pausa.
4. Toque el botón Congelar o pulse el
botón pulsador y giratorio para des- Al final de la pausa, la ventana se cie-
congelar la pantalla. rra. Las formas de onda se congelan
en la pantalla.
3. Revise las ondas de forma del modo
apropiado.
4. Toque el botón Congelar o pulse el
botón pulsador y giratorio para des-
congelar la pantalla.

228 Español | 624077/10
Trabajo con un nebulizador   10

10.7 Trabajo con un nebuliza- Para seleccionar la duración de la nebuliza-


ción
dor
1. Abra la ventana Sistema > Nebuliza-
El respirador admite el uso de nebulizado- dor.
res neumáticos y Aerogen. 2. En el apartado Duración de la ventana,
Este apartado ofrece información deta- toque el control Duración y seleccione
llada sobre cómo trabajar con el nebuliza- un valor de entre 5 y 40 minutos.
dor. De manera predeterminada, la dura-
ción se fija en 30 minutos.
Tabla 10-1. Visión general de la nebulización
Para obtener una duración ilimitada,
es decir, para que la nebulización esté
Para... Consulte...
activa hasta que vuelva a pulsar la
Configuración de la dura- Apartado 10.7.1 tecla Nebulizador para detenerla,
ción de la nebulización y seleccione la casilla continua.
la sincronización con
ciclos respiratorios Para especificar las opciones de sincroniza-
ción
Nebulización neumática Apartado 10.7.2
Puede cambiar estos ajustes en cualquier
Nebulización con Aerogen Apartado 10.7.3 momento independientemente de si la
nebulización está activa.
10.7.1 Especificación de los ajustes de 4 En la ventana Sistema > Nebulizador,
duración y sincronización toque la opción deseada en el apar-
tado Sincronización de la ventana.
Puede especificar durante cuánto tiempo
Las opciones están descritas en la
está activa la nebulización (duración) y
tabla 10-2.
cuándo se suministra durante un ciclo res-
piratorio (sincronización). Los ajustes se Tabla 10-2. Opciones de sincronización del
pueden almacenar como ajustes predeter- nebulizador
minados para el grupo de pacientes selec-
cionado (apartado 14.10). Fase La medicación del nebulizador
respiratoria se administra...

Inspiración Durante la inspiración del


paciente

Espiración Durante la espiración del


paciente

Insp. y esp. De manera continua, tanto


durante la inspiración como
durante la espiración

Hamilton Medical | Manual del operador del HAMILTON-G5 229


10   Funciones y ajustes de la ventilación

10.7.2 Trabajo con un nebulizador Para iniciar y detener la nebulización


neumático 1. Pulse la tecla Nebulizador (figura
10-2).
Antes de continuar, revise la información
de seguridad en el capítulo 1. Cuando está activa, la retroilumina-
ción de la tecla es verde.
La nebulización con un nebulizador El flujo del nebulizador, usando oxí-
neumático está disponible en todos los geno al 100 %, se sincroniza con la
modos de ventilación excepto HiFlowO2 y fase respiratoria especificada en la
durante la ventilación de pacientes neona- ventana Sistema > Nebulizador, en la
tos. duración especificada (apartado
Para suministrar medicamentos prescritos 10.7.1).
en el circuito del respirador, este posee 2. Para detener la nebulización en cual-
una fuente de presión estable para ali- quier momento, pulse de nuevo la
mentar un nebulizador neumático en línea tecla Nebulizador.
estándar conectado al puerto del nebuliza- La retroiluminación de la tecla se
dor. La presión suministrada permite un enciende de color blanco y la nebuli-
flujo óptimo de unos 8 l/min. zación se detiene.
De forma predeterminada, el respirador
compensa automáticamente el volumen 10.7.3 Trabajo con un nebulizador
adicional proporcionado por el nebuliza- Aerogen
dor neumático para alcanzar el volumen
tidal establecido. Sin embargo, puede Antes de continuar, consulte la informa-
desactivar esta compensación, si se ción de seguridad en el capítulo 1 y las
requiere, en Configuración (apartado instrucciones de uso de Aerogen Solo/
14.7). Aerogen Pro.

Usando los controles en la ventana Sis- El sistema de nebulización Aerogen está


tema > Nebulizador, puede especificar las disponible como opción. La nebulización
opciones de la duración de la nebulización con Aerogen está disponible para todos
y la sincronización de los ciclos respirato- los modos de ventilación45.
rios (apartado 10.7.1).
Puede usar un nebulizador Aerogen para
Para que la nebulización sea eficaz, utilice el suministro de medicamentos prescritos
un depósito neumático. Para obtener en el circuito del respirador. El nebulizador
información adicional acerca del uso del funciona en línea con circuitos respirato-
nebulizador, incluida la adición de medica- rios con respirador estándar para suminis-
mento, consulte las instrucciones de uso trar en forma de aerosol la medicación
del fabricante. prescrita para su inhalación sin cambiar la
configuración del respirador del paciente.
Para obtener los detalles de conexión y Se puede rellenar sin interrumpir la venti-
configuración, consulte el apartado 4.8. lación.

45
No disponible en todos los mercados.

230 Español | 624077/10
Bloqueo y desbloqueo de la pantalla táctil   10

Usando los controles en la ventana Sis- 10.8 Bloqueo y desbloqueo de


tema > Nebulizador, puede especificar las
opciones de la duración de la nebulización la pantalla táctil
y la sincronización de los ciclos respirato- La pantalla táctil se puede bloquear para
rios (apartado 10.7.1). evitar entradas involuntarias.
Para obtener información sobre la activa- Cuando el bloqueo de pantalla está activo:
ción y la configuración, consulte el apar-
tado 4.8 y las instrucciones de uso de • La retroiluminación de la tecla es verde.
Aerogen Solo/Aerogen Pro. • Al tocar la pantalla, sonará un pitido y
aparecerá el mensaje de ¡Bloqueo de
Para iniciar y detener la nebulización
pantalla activo!
1. Pulse la tecla Nebulizador (figura
• Algunos controles del dispositivo per-
10-2).
manecen disponibles, pero otros no:
La retroiluminación de la tecla se
– Controles activos. Pausar sonido, Res-
enciende de color verde cuando la
piración manual, Enriquecimiento de
nebulización se activa.
O2, Nebulizador
El flujo del nebulizador, usando oxí-
– Controles inactivos. Pantalla táctil,
geno al 100 %, se sincroniza con la
Encendido/Standby, Imprimir pantalla,
fase respiratoria especificada en la
botón PyG
ventana Sistema > Nebulizador, en la
duración especificada (apartado Para bloquear o desbloquear la pantalla
10.7.1).
4 Pulse la tecla Bloqueo/desbloqueo de
2. Para detener la nebulización en cual- pantalla (figura 10-2).
quier momento, pulse de nuevo la
tecla Nebulizador.
La retroiluminación de la tecla se
enciende de color blanco y la nebuli-
zación se detiene.
Durante la ventilación, el respirador puede
generar la alarma Nebulizador Aerogen
desconectado. Si desea más información,
consulte el apartado 9.4.

Hamilton Medical | Manual del operador del HAMILTON-G5 231


10   Funciones y ajustes de la ventilación

10.9 Realización de una captura 10.10 Acerca del registro de


de pantalla eventos
Antes de continuar, revise la información Cuando se enciende el respirador, los
de seguridad en el capítulo 1. registros de eventos recopilan datos sobre
las actividades clínicamente importantes
La tecla Imprimir pantalla guarda un del respirador, tales como alarmas, avisos
archivo JPG de la pantalla actual del respi- técnicos, cambios de ajustes, calibracio-
rador en una tarjeta CompactFlash o un nes, maniobras y funciones especiales.
dispositivo de memoria USB.
Se incluyen la fecha, la hora y un identifi-
Para realizar una captura de la pantalla cador único de referencia (ID) para la clasi-
1. Realice una de las siguientes acciones: ficación de eventos.
– Introduzca un dispositivo de memo- Las alarmas se muestran en color, en fun-
ria USB en el puerto correspondiente ción de la prioridad (amarillo para priori-
(figura 2-5). dad media o baja y rojo para prioridad
– Inserte una tarjeta CompactFlash en alta).
el puerto CompactFlash.
Para los ingenieros de servicio hay disponi-
2. Pulse la tecla Imprimir pantalla (figura ble un registro más amplio, que incluye
10-2) mientras visualiza la pantalla datos técnicos y de configuración.
que desee capturar.
Durante la configuración para un paciente
El dispositivo guarda la imagen en la car- nuevo:
peta screenshots, en el dispositivo de
• Al seleccionar la pestaña Últ. paciente,
memoria. La retroiluminación de la tecla
se añaden datos al registro de eventos
es verde mientras el dispositivo guarda la
existente.
imagen.
El nombre del archivo usa el siguiente for- • Al seleccionar una pestaña para un
mato: grupo de pacientes distinto (Adulto,
Pediátrico o Neonatos), el registro de
    screenshot_aaaammdd_hhmmss.jpg eventos se borra y se empieza de
donde: nuevo.

 aaaa es el año Al apagar el respirador o si se produce una


mm es el mes pérdida de alimentación, los datos del
dd es el día registro de eventos se conservan. Cuando
hh es la hora (en formato de 24 horas) una memoria se llena, los nuevos eventos
mm son los minutos sobrescriben los registros más antiguos.
ss son los segundos

232 Español | 624077/10
Configuración de las opciones de visualización   10

Para mostrar el registro de eventos 10.11 Configuración de las


4 Toque el botón Eventos opciones de visualización
Los registros de eventos se pueden visuali-
Puede definir el brillo de la pantalla para el
zar de la siguiente manera:
día y la noche, así como la fecha y la hora
• Ventana Eventos > Ajustes: Incluye del dispositivo.
cambios de los ajustes, calibraciones,
maniobras, funciones especiales, tecla 10.11.1 Configuración de la fecha y la
de encendido/apagado
hora
• Ventana Eventos > Alarmas: Incluye
todos los mensajes relacionados con La fecha y la hora del respirador se
alarmas encuentran en la ventana Sistema > Día/
Noche. Asegúrese de que se establece la
• Ventana Eventos > Todos eventos: fecha y la hora correctas, para que las
Incluye una compilación de los mensa- entradas del registro de eventos reflejen la
jes relacionados con ajustes y alarmas fecha y la hora con precisión.
Figura 10-6. Ventana Eventos Para definir la fecha y la hora
1. Abra la ventana Sistema > Día/Noche
(figura 10-7).
2. Ajuste el día y la hora. A continuación,
toque Aplicar para guardar los cam-
bios.
Figura 10-7. Ajustes de fecha y hora

1 Eventos 5 Alarma de priori-


dad media/baja
(amarilla)
2 Todos eventos 6 Mensaje informa-
tivo
3 Alarmas 7 Alarma de priori-
dad alta (roja)
1 Sistema 3 Ajustes de fecha y
4 Ajustes
hora
2 Día/Noche 4 Aplicar

Hamilton Medical | Manual del operador del HAMILTON-G5 233


10   Funciones y ajustes de la ventilación

10.11.2 Día y noche, brillo de la pan- Tabla 10-3. Ajustes Día y noche


talla
Ajuste Intervalo de bri- Predeter-
Estos ajustes definen el brillo de la pantalla llo minado
que se usará durante el día y durante la Pantalla, Día Del 25 % al 100 %
noche. 100 %
Para definir el brillo de la pantalla y la señal Pantalla, Noche Del 25 % al 30 %
luminosa de alarma 100 %
1. Abra la ventana Sistema > Día/Noche
Señ lum alar, Del 20 % al 100 %
(figura 10-8).
Día 100 %
2. Para seleccionar el modo Día con pan-
Señ lum alar, Del 20 % al 70 %
talla brillante, toque el botón Día.
Noche 100 %
Para seleccionar el modo Noche con
pantalla atenuada, toque el botón
Noche.
3. Ajuste el brillo de la pantalla y de la
señal luminosa de alarma de ambos
modos con los controles Señ lum alar y
Pantalla. La configuración que elija se
convertirá en el nuevo ajuste predeter-
minado de ese modo.
Para establecer los ajustes de Día/Noche a
los ajustes de fábrica, pulse el botón Res-
taurar.
Figura 10-8. Ventana Día/Noche

1 Sistema 4 Controles del brillo


Señ lum alar/Pantalla
2 Día/Noche 5 Restaurar
3 Botones Día/
Noche

234 Español | 624077/10
11
Trabajo con P/V Tool

11.1 Visión general .................................................................................236


11.2 Uso de P/V Tool...............................................................................237
11.3 Apertura de P/V Tool.......................................................................238
11.4 Configuración de los ajustes de control ...........................................239
11.5 Realización de una maniobra de P/V Tool ........................................240
11.6 Análisis de los datos ........................................................................244
11.7 Uso de curvas de referencia.............................................................244
11.8 Realización de una maniobra de reclutamiento................................245

235
11   Trabajo con P/V Tool

11.1 Visión general 11.1.1 Condiciones de uso


Para realizar una maniobra de P/V Tool se
P/V Tool™ y P/V Tool Pro están disponibles
deben cumplir las siguientes condiciones:
para su uso con el HAMILTON-G5. En este
capítulo se describe el uso de P/V Tool Pro. • El paciente está intubado y pasivo; es
decir, no respira espontáneamente.
P/V Tool Pro (conocida como P/V Tool) es
una herramienta de diagnóstico y recluta- • El circuito respiratorio es estanco.
miento. Permite realizar una maniobra No deben existir fugas de gas en
para valorar la compliance total de todo el ningún componente del sistema del
sistema respiratorio, incluidos los pulmo- respirador, el circuito respiratorio o el
nes y la pared torácica. La compliance pul- paciente que recibe ventilación.
monar se registra en una curva de presión/
volumen cuasiestática. • La nebulización está desactivada.
P/V Tool está desactivada durante la
P/V Tool permite al médico:
nebulización y en las cinco respiracio-
• Determinar las características pulmona- nes posteriores a la nebulización.
res del paciente y la compliance pulmo-
• El sensor de flujo debe funcionar de
nar.
forma óptima.
• Definir la presión meseta máxima para La calidad de la información obtenida
la ventilación. depende la calidad de la conexión del
• Determinar la presión positiva al final sensor de flujo. P/V Tool se encuentra
de la espiración (PEEP) que mejorará la desactivada cuando la alarma Calibra-
oxigenación, reducirá el CO2 al final del ción sensor de flujo neces. está activa.
volumen tidal, evitará el colapso alveo- • P/V Tool se encuentra activada en los
lar después de una maniobra de reclu- siguientes modos: (S)CMV, SIMV,
tamiento y mejorará la compliance pul- APVcmv, APVsimv, P-CMV, P-SIMV,
monar. DuoPAP, APRV, ASV e INTELLiVENT-
• Realizar una maniobra de P/V Tool para ASV.
valorar la compliance total para todo el • P/V Tool se encuentra desactivada en
sistema respiratorio, incluidos los pul- los siguientes modos: ESPONT, VNI, VS,
mones y la pared torácica. La com- VNI-ST, nCPAP-PS, modos de respaldo
pliance pulmonar se registra en una de apnea y HiFlowO2.
curva de presión/volumen cuasiestática.
• El paciente ha recibido al menos cinco
• Realizar una maniobra de reclutamiento respiraciones entre las maniobras de
para abrir o volver a inflar los alveolos P/V Tool.
colapsados en los pulmones.
• La opción P/V Tool está activada en el
• Definir el volumen reclutado y calcular respirador.
cuándo ha finalizado el reclutamiento
pulmonar.

236 Español | 624077/10
Indicaciones de uso   11

11.1.2 Indicaciones de uso 11.2 Uso de P/V Tool


P/V Tool está indicada para pacientes adul- Antes de continuar, revise la información
tos, pediátricos y neonatos, siempre que desde el apartado 11.1.1 hasta el apar-
se cumplan las condiciones necesarias des- tado 11.1.3.
critas en el apartado 11.1.1.
El uso de P/V Tool implica los siguientes
pasos:
11.1.3 Contraindicaciones de uso
El uso de P/V Tool está contraindicado si Para... Consulte...
se da alguna de las siguientes condiciones: Apertura de P/V Tool Apartado 11.3
• Pacientes con dinámica cardiovascular Configuración de ajustes Apartado 11.4
inestable de control
• Pacientes con hipertensión intracraneal Realización de una manio- Apartado 11.5
posible o confirmada bra de P/V Tool
• Pacientes que no toleran una presión Visualización de datos Apartado 11.5.1
intrapulmonar alta
Uso de curvas de referen- Apartado 11.7
• Pacientes vulnerables al barotrauma o cia
volutrauma
Realización de una manio- Apartado 11.8
bra de reclutamiento

El uso de P/V Tool no requiere ninguna


desconexión del circuito respiratorio ni
cambios en los ajustes de ventilación.
Puede utilizar P/V Tool durante la ventila-
ción activa.

Hamilton Medical | Manual del operador del HAMILTON-G5 237


11   Trabajo con P/V Tool

11.3 Apertura de P/V Tool


Para abrir P/V Tool
1. Toque Herramientas y, a continuación,
P/V Tool.
2. Revise la información de seguridad y
toque OK para continuar.
Se abrirá la ventana P/V Tool (figura
11-1).

Figura 11-1. Ventana P/V Tool

1 Herramientas 6 Datos numéricos relacionados con el


gráfico

2 P/V Tool 7 Ajustes actuales

3 Fecha y hora de la maniobra 8 Maniobra Comienzo/Fin

4 Cursores 1 y 2 9 Ajustes

5 Botón de referencia y flechas de 10 Panel de gráficos de P/V Tool


navegación por la historia

El siguiente paso es configurar los ajustes


de control.

238 Español | 624077/10
Configuración de los ajustes de control   11

11.4 Configuración de los ajus- Tabla 11-1. Ajustes de control de P/V Tool

tes de control Control Descripción

P inicial Presión inicial:


AVISO (cmH2O) Valor predeterminado: PEEP
• Establezca P superior en un valor bajo actual
para evitar la generación de volúme-
nes excesivos al realizar una maniobra P superior Presión alta objetivo durante
en pacientes con enfermedades obs- (cmH2O) la maniobra.
tructivas de tipo “pulmón blando”, Valor predeterminado: 35
como COPD.
PEEP final Presión y PEEP finales que se
• Establezca una velocidad de rampa (cmH2O) deben aplicar durante la
baja para garantizar la precisión de los maniobra.
datos al realizar una maniobra de
P/V Tool. La velocidad de rampa tam- Valor predeterminado: PEEP
bién indica la duración de la manio- actual
bra. Vel. rampa Frecuencia del cambio de
(cmH2O/s) presión; tiempo que se tarda
Puede configurar los parámetros: de con- en alcanzar la presión obje-
trol indicados en la tabla 11-1 para una tivo.
maniobra de P/V Tool.
Valor predeterminado: 3
Para configurar los ajustes de control T pausa (s) Duración de la pausa
1. En la ventana P/V Tool, toque el botón durante la maniobra de P/V
Ajustes. Tool; tiempo durante el que
Se abrirá la ventana Ajustes (figura se aplicará la presión obje-
11-2). tivo.
Valor predeterminado: 0
2. Revise y, si es necesario, regule los
ajustes. T maniobra (s) Duración de la maniobra. Se
Los controles P superior, T pausa y trata de un valor calculado,
PEEP final pueden requerir pasos adi- según los ajustes de los con-
cionales para ajustarlos, tal y como se troles enumerados anterior-
describe en los siguientes apartados. mente.
Valor predeterminado: --

Hamilton Medical | Manual del operador del HAMILTON-G5 239


11   Trabajo con P/V Tool

Figura 11-2. Ajustes de control de P/V Tool Para establecer PEEP final en un ajuste dis-
tinto a PEEP/CPAP
1. Si se establece PEEP final en un valor
distinto de PEEP/CPAP, el dispositivo le
pedirá que confirme el nuevo ajuste.
2. Toque Sí o No para confirmar el
ajuste.
El siguiente paso es realizar una maniobra
de P/V Tool. Consulte el apartado 11.5.

1 Ajustes de control 3 Cerrar 11.5 Realización de una manio-


(tabla 11-1) bra de P/V Tool
2 Valor de T maniobra calculado
AVISO
Para establecer P superior > 40 cmH2O o Para evitar el riesgo de infección, si
T pausa > 5 segundos IntelliCuff está conectado y se está utili-
1. Toque el control adecuado para acti- zando, antes de realizar una maniobra
varlo y establézcalo en el valor de reclutamiento, infle el controlador de
máximo permitido (40 para P superior, la presión de manguito para mantener la
5 para T pausa). vía aérea estanca.
2. Pulse el botón pulsador y giratorio
Para realizar una maniobra de P/V Tool
para aceptar el ajuste.
1. Toque el botón Maniobra Comienzo/
3. Para establecer alguno de los paráme-
Fin.
tros más allá de este límite, vuelva a
tocar el control y gire el botón pulsa- El dispositivo realiza una maniobra de
dor y giratorio para establecer el valor reclutamiento durante el tiempo defi-
deseado. nido por los ajustes.

4. Pulse el botón pulsador y giratorio 2. Para detener la maniobra de P/V Tool


para aceptar el cambio de valor. antes del tiempo establecido, toque el
botón Maniobra Comienzo/Fin.
Al final de la maniobra de P/V Tool, la
ventilación continúa y se muestran los
resultados de la maniobra. Consulte la
figura 11-1.
El siguiente paso es revisar los datos resul-
tantes.

240 Español | 624077/10
Visualización de datos   11

11.5.1 Visualización de datos Tipo de Descripción


gráfico
Los datos recopilados durante la maniobra
P/V Tool se muestran de forma gráfica y Pva/V + Presión en las vías aéreas
numérica. Pva/dV con respecto al volumen en
las vías aéreas y diferencia
Para... Consulte... de volumen en las vías
aéreas entre la rama de ins-
Selección de los datos Apartado 11.5.2 piratoria y la rama espirato-
que mostrar ria.
Visualización de datos Apartado 11.5.2.1 Cuando se selecciona esta
numéricos vista, la diferencia de los
valores de volumen en las
Análisis de las curvas Apartado 11.6
vías aéreas se muestra en
Uso de una curva previa Apartado 11.7 naranja en la parte derecha
como referencia para la de la ventana P/V Tool.
comparación Consulte la figura 11-4.

Pva / Flujo Presión en las vías aéreas


11.5.2 Selección de los datos que con respecto al flujo en las
mostrar vías aéreas.

Puede seleccionar los siguientes tipos de Consulte la figura 11-5.


gráfico: Pes (Paux)/V Presión medida a través del
puerto Paux con respecto al
Tabla 11-2. Tipos de gráfico de P/V Tool
volumen en las vías aéreas.
Tipo de Descripción Consulte la figura 11-6.
gráfico
Ptranspulm/V Presión transpulmonar (Pva -
Pva / V Presión en las vías aéreas Paux) con respecto al volu-
con respecto al volumen en men en las vías aéreas.
las vías aéreas. Consulte la figura 11-7.
Presión en las vías aéreas en
relación con el volumen pul-
monar. Muestra cuánta pre-
sión se requiere para inflar el
pulmón en cada paso de
volumen.
Consulte la figura 11-3.

Hamilton Medical | Manual del operador del HAMILTON-G5 241


11   Trabajo con P/V Tool

Para seleccionar un gráfico Figura 11-4. Gráfico de Pva/V + Pva/dV (1)


1. Toque el panel de gráficos de P/V
Tool.
Se abre la lista de selección de gráfi-
cos, que muestra las opciones disponi-
bles (tabla 11-2).
2. Elija la opción que desee de la lista
usando el botón pulsador y giratorio.
Se cerrará la ventana y se mostrará el grá-
fico seleccionado.
Figura 11-3. Gráfico de Pva / V

Figura 11-5. Gráfico de Pva / Flujo

1 Curva deflación (verde oscuro)


2 Curva inflación (verde claro)
3 Punto de inflexión inferior (LIP)
4 Punto de desreclutamiento (PDR)
5 Punto de inflexión superior (UIP)
6 Directrices entre puntos
7 Vpeep (volumen de inflado del
pulmón cuando se alcanza la PEEP
establecida)

242 Español | 624077/10
Datos numéricos   11

Figura 11-6. Gráfico de Pes (Paux)/V 11.5.2.1 Datos numéricos


Los datos también se muestran de forma
numérica (figura 11-8).
Los datos son dinámicos. En función de lo
que seleccione en la ventana P/V Tool, los
valores cambiarán, lo que permite analizar
los datos basándose en valores precisos.
Para conocer las especificaciones de los
parámetros, incluidos los intervalos y la
precisión, consulte la tabla 16-6.
Figura 11-8. Revisión de datos

Figura 11-7. Gráfico de Ptranspulm/V

1 Valores de LIP, 4 Datos de presión


UIP, PDR, Vpeep en la vía aérea
Incluye dV
cuando se selec-
ciona un gráfico
adecuado.
2 Datos de curva 5 Compliance
inflación (verde
claro)
3 Datos de curva 6 Ajustes actuales
deflación (verde
oscuro)

Hamilton Medical | Manual del operador del HAMILTON-G5 243


11   Trabajo con P/V Tool

11.6 Análisis de los datos Figura 11-9. Visualización de una curva de refe-


rencia
Una vez que finaliza una maniobra de P/V
Tool, las curvas inflación y deflación de la
maniobra se muestran en el panel de grá-
ficos de P/V Tool.
Utilice los cursores para desplazar arriba o
abajo las curvas registradas con el fin de
analizar detalladamente los valores regis-
trados en las curvas inflación y deflación.

Para desplazar los cursores


1. Toque el botón Cursor 1 o Cursor 2
(figura 11-1).
2. Mueva el cursor usando el botón PyG.
Los datos que se muestran se actuali-
zan automáticamente cuando se 1 Curva de referen- 3 Fecha y hora aso-
mueve el cursor. cia (gris) ciadas a la curva
3. Toque el botón de nuevo para dese- actual (verde)
leccionar el cursor. 2 Curva actual 4 Fecha y hora aso-
(verde) ciadas a la curva
de referencia
11.7 Uso de curvas de referen-
(gris)
cia
La curva de referencia se utiliza para com-
parar el progreso de un paciente a lo largo
del tiempo o antes y después de una
maniobra de reclutamiento.
Se pueden almacenar entre 3 y 20 curvas
según la duración de las maniobras alma-
cenadas. A medida que se realizan nuevas
maniobras de reclutamiento se van elimi-
nando las más antiguas.
Puede seleccionar una curva de inspira-
ción/espiración como curva de referencia,
que puede cambiar en cualquier
momento. Esta curva se superpone en el
panel de gráficos de P/V Tool.
Los ajustes, las curvas de referencia y los
datos almacenados se eliminan cuando se
reinicia el dispositivo o se inicia la ventila-
ción con un nuevo paciente.

244 Español | 624077/10
Realización de una maniobra de reclutamiento   11

Para mostrar una curva de referencia


1. Toque la tecla de flecha de navega-
ción derecha o izquierda (figura 11-1)
para desplazarse por las curvas alma-
cenadas.
A medida que se desplace por las cur-
vas almacenadas, se muestra cada
curva en gris en el panel de gráficos
de P/V Tool (figura 11-9).
2. Toque el botón Referencia para esta-
blecer la curva mostrada como curva
de referencia.
La curva de referencia se muestra en gris.
La curva inflación, la curva deflación y los
valores asociados actuales se muestran en
verde.

Para anular la selección de una curva de refe-


rencia
4 Pulse el botón Referencia de nuevo
para anular la selección de una curva
de referencia.

11.8 Realización de una manio-


bra de reclutamiento
P/V Tool también se puede utilizar para
realizar una maniobra de reclutamiento. Si
desea más información, consulte el apar-
tado 11.5.
Establezca P superior en la presión dese-
ada para realizar una maniobra de recluta-
miento. La duración de la maniobra está
determinada por los ajustes de control de
P/V Tool (tabla 11-1).
Al completar una maniobra de recluta-
miento, el gráfico resultante muestra el
volumen del pulmón que se ha reclutado.

Hamilton Medical | Manual del operador del HAMILTON-G5 245


11   Trabajo con P/V Tool

246 Español | 624077/10
12
Trabajo con dispositivos externos

12.1 Trabajo con el humidificador HAMILTON-H900 ...............................248


12.2 Trabajo con IntelliCuff.....................................................................258

247
12   Trabajo con dispositivos externos

12.1 Trabajo con el humi- Tabla 12-1. Visión general del funcionamiento

dificador HAMILTON-H900 Si desea más informa- Consulte...


ción sobre...
Antes de continuar, revise la información
de seguridad en el capítulo 1. Activar la opción Humi- Apartado 14.11.3
dificador del respirador
Al usar el humidificador HAMILTON-H900
con el respirador, se ofrece una integra- Acceso a los controles Apartado 12.1.1
ción completa de los controles y datos de del humidificador del
monitorización del humidificador directa- respirador
mente desde la pantalla del respirador.46,47 Modos del humi- Apartado 12.1.2
Además, las funciones entre los dispositi- dificador
vos están sincronizadas.
Cambio de la humedad Apartado 12.1.3
El humidificador se puede controlar desde usando controles de
el respirador o desde el humidificador en temperatura
sí.
Entrada al modo Apartado 12.1.4
En este apartado, se describe el uso del Standby
respirador para gestionar y monitorizar los
ajustes del humidificador. Encendido y apagado Apartado 12.1.5
del humidificador
Para obtener información detallada sobre
Alarmas relacionadas Apartado 12.1.6
los ajustes, las especificaciones, la configu-
con el humidificador
ración de los pacientes, el funcionamiento
y la configuración del humidificador, Parámetros relacionados Apartado 12.1.7
además de información importante sobre con el humidificador
seguridad, consulte las instrucciones de
uso del humidificador HAMILTON-H900.

46
Compatible con HAMILTON-H900, versión 0.1.0.5b y posteriores.
47
No disponible en todos los mercados.

248 Español | 624077/10
Acceso a los controles del humidificador del respirador   12

12.1.1 Acceso a los controles del Para abrir la ventana Humidificador


humidificador del respirador 4 Realice una de las siguientes acciones
(figura 12-1):
La ventana Sistema > Humidificador mues-
tra una representación visual del circuito ‒ Toque el icono Humidificador.
de respiración, donde se indica claramente ‒ Toque Sistema > Humidificador.
la temperatura del gas inspiratorio en la
salida de la cámara de agua y en el Si se pierde la comunicación entre el
paciente. También proporciona acceso a humidificador y el respirador, la ventana
las operaciones indicadas en la tabla 12-1. se deshabilita.

Figura 12-1. Ventana Sistema > Humidificador

1 Icono del humidificador 7 Control de ajuste de temperatura

2 Sistema 8 T Humid.

3 Humidificador 9 Control de Gradiente T

4 Encendido 10 T Pieza Y

5 VNI 11 Casilla Aumento Temp. Esp.

6 Auto 12 Circuito respiratorio

Hamilton Medical | Manual del operador del HAMILTON-G5 249


12   Trabajo con dispositivos externos

12.1.1.1 Acerca del botón Humidificador 12.1.2 Acerca de los modos de fun-


El botón Humidificador de la parte inferior
cionamiento del humidificador
derecha de la pantalla proporciona un La ventana Humidificador ofrece los
rápido acceso a la ventana Humidificador siguientes modos: Invasivo y no invasivo
e indica el estado de este, incluido si hay (NIV) para los que puede usar la configura-
alarmas activas y la temperatura actual del ción automática (Auto) o manual.
humidificador.
Además, el humidificador se ajusta al
Tabla 12-2. Botón Humidificador estados del estado operativo del respirador. Si la venti-
icono lación está activa, significa el humi-
dificador está funcionando. Si el respirador
Estado del Descripción
está en modo Standby, el humidificador
icono
accede automáticamente al modo
Completo, negro. El humi- Standby.
dificador no está conectado.
Si no se muestra ningún icono, 12.1.2.1 Modos Invasivo y NIV
esta opción no está disponible
su país o no está instalada. La selección de este modo determina el
ajuste de la temperatura inicial, tanto en la
Completo, gris. El humi- salida de la cámara de agua (Ajuste temp.)
dificador está conectado pero como en la pieza en Y (Gradiente T), así
apagado. como los intervalos de temperatura permi-
Completo, blanco. El humi- tidos para cada uno de estos controles.
dificador está conectado y El modo Invasivo permite un mayor inter-
encendido. valo de temperatura que el ajuste VNI. Si
Amarillo. El humidificador está desea obtener información sobre los ajus-
conectado y hay una alarma tes e intervalos del humidificador, consulte
activa en el humidificador de las instrucciones de uso del humidificador
prioridad media o baja. HAMILTON-H900.

Rojo. El humidificador está Cuando se conecta al respirador, el humi-


conectado y hay una alarma dificador ajusta automáticamente el modo
activa en el humidificador de de selección en función del tipo de ventila-
prioridad alta. ción seleccionado en el respirador. Por
ejemplo, cuando el modo del respirador es
invasivo, por ejemplo, ASV, el humi-
dificador se configura automáticamente
en el modo Invasivo.

La ventana Sistema > Humidificador mues-


tra un diagrama de circuito de respiración
que refleja el modo seleccionado del
humidificador.

250 Español | 624077/10
Ajustes de control Auto y Manual   12

La figura 12-2 muestra el modo Invasivo Ajuste automático (Auto)


seleccionado. La figura 12-3 muestra el
Cuando se configura en Auto, el humi-
modo VNI seleccionado.
dificador carga los ajustes predetermina-
Puede cambiar el modo del humidificador dos asociados que se hayan especificado
en cualquier momento. para el modo seleccionado del humi-
dificador en su configuración y los usa
Tenga en cuenta que cada vez que el para controlar la temperatura del gas.
humidificador cambia de un modo a otro,
también cambia automáticamente al En el modo Auto, los controles de tempe-
ajuste Auto y carga los ajustes predetermi- ratura de la ventana Sistema > Humidifica-
nados que estén configurados para el dor del respirador están atenuados (desha-
modo que se acaba de seleccionar. bilitados), pero se muestran los ajustes
Auto configurados (figura 12-2).
12.1.2.2 Ajustes de control Auto y Manual Si desea obtener información sobre estos
La temperatura de la salida de la cámara ajustes, consulte las instrucciones de uso
de agua y el gradiente de temperatura se del humidificador HAMILTON-H900.
ajustan mediante uno de los siguientes Figura 12-2. Modo Auto
métodos:
• Carga desde los ajustes predetermina-
dos configurados en el humidificador
(modo Auto)
• Ajuste manual del operador (modo
Manual)

Cuando se ajusta como Auto, los controles


de temperatura de la ventana Sistema >
Humidificador se deshabilitan. En primer
lugar, debe habilitar el modo Manual para
cambiar cualquier ajuste. Para activar el
modo Manual, anule la selección de la 1 Sistema 4 Auto
casilla de modo Auto. 2 Humidificador 5 Controles deshabili-
tados donde se
En ambos casos, el humidificador controla muestran los ajustes
automáticamente las temperaturas para de temperatura Auto
alcanzar el ajuste especificado. configurados
3 Invasivo (casilla VI no seleccionada)

Hamilton Medical | Manual del operador del HAMILTON-G5 251


12   Trabajo con dispositivos externos

Ajustes manuales 12.1.3 Cambio de la humedad


Cuando se define en Manual, se ajusta la usando controles de temperatura
temperatura de salida de la cámara (Ajuste Ajuste los siguientes controles en cada dis-
temp) y los valores de gradiente de tempe- positivo:
ratura (Gradiente T) en los intervalos per-
mitidos para cada modo (Invasivo o NIV). Tabla 12-3. Controles del humidificador ajusta-
bles
Los controles de temperatura de la ven-
tana Sistema > Humidificador del respira- Control Descripción
dor están habilitados (figura 12-3). Ajuste La temperatura en la salida de
Los ajustes se pueden cambiar en la ven- temp. la cámara de agua.
tana Sistema > Humidificador y también El intervalo de valores posibles
directamente en el humidificador. Al cam- para este control depende del
biar los valores del humidificador, los valo- modo de funcionamiento
res también se reflejan en los controles de seleccionado del humi-
la ventana Sistema > Humidificador. dificador: Invasivo o no inva-
sivo (VNI).
Tenga en cuenta que al cambiar el modo
Los valores más altos dan
entre Invasivo y NIV o viceversa, se cam-
como resultado un valor abso-
bian automáticamente los ajustes de con-
luto de humedad superior.
trol al modo Auto.
Gradiente T La diferencia entre la tempera-
Figura 12-3. Modo manual
tura en la salida de la cámara
de agua y en la pieza en Y.
Un valor mayor disminuye la
condensación.

Aumento El humidificador proporciona


Temp. Esp. calor adicional en la rama espi-
ratoria para reducir la conden-
sación cuando se selecciona.

En realidad, los parámetros Ajuste temp y


Gradiente T están vinculados. La tempera-
1 Sistema 4 Manual (Auto no tura máxima permitida en el paciente
seleccionado) (pieza en Y) es 42 °C. La combinación de
2 Humidificador 5 Controles de tem- los valores definidos para estos dos pará-
peratura disponi- metros no puede superar este límite.
bles Por ejemplo, si Gradiente T se define en
3 VNI 2 °C, el mayor ajuste posible para Ajuste
temp en el modo Invasivo es 40 °C.

252 Español | 624077/10
Entrada al modo Standby   12

Tenga en cuenta, sin embargo, que el 12.1.4 Entrada al modo Standby


ajuste Gradiente T tiene prioridad con res-
pecto al valor Ajuste temp. Por ejemplo, si El humidificador pasa automáticamente al
Ajuste temp está definido en 40 °C, puede modo Standby cuando el respirador
ajustar Gradiente T en 3 °C, incluso aun- accede a este modo.
que la combinación supere los 42 °C. Una
vez que se acepta el ajuste Gradiente T, el 12.1.5 Encendido y apagado del
valor Ajuste temp se restablece automáti- humidificador
camente a 39 °C.
El humidificador se puede encender o apa-
Para especificar manualmente los ajustes del gar desde el respirador o desde el disposi-
humidificador tivo en sí.
4 Realice una de las siguientes acciones:
Al conectar el humidificador al respirador,
- En la ventana Sistema > Humidifica- el primero asume el mismo estado del
dor del respirador, active el modo segundo.
Manual anulando la selección de la
casilla Auto, a continuación, seleccione Es decir, si el respirador está en modo
los valores deseados de Ajuste temp. y Standby, el humidificador también. Si el
Gradiente T. respirador está en ventilación activa, el
humidificador comienza a funcionar
- Cambie la temperatura de la salida
automáticamente.
de la cámara o el gradiente de tempe-
ratura directamente en el humi- Para apagar el humidificador desde el respira-
dificador. dor
Los cambios se aplican inmediatamente. 4 En la ventana Sistema > Humidifica-
dor, apague el humidificador anu-
Para reducir la condensación en la rama espi-
ratoria lando la selección del botón On (figura
12-1).
4 Aumente la temperatura de la rama
El botón On no contiene una marca de
espiratoria tocando el botón Aumento
verificación y todos los controles de la ven-
Temp. Esp.
tana se desactivan.
Una marca de verificación indica que
se ha seleccionado. Para encender de nuevo el humidificador
desde el respirador
Si desea obtener información sobre cómo
1. En la ventana Sistema > Humidifica-
trabajar directamente con el humi-
dor, toque el botón On para encender
dificador, consulte las instrucciones de uso
el humidificador.
del humidificador HAMILTON-H900.
Una marca indica que el humidificador
está encendido.
2. Compruebe el modo y los ajustes, y
ajústelos si es necesario.
Cuando comience la ventilación, el humi-
dificador se iniciará automáticamente.

Hamilton Medical | Manual del operador del HAMILTON-G5 253


12   Trabajo con dispositivos externos

12.1.6 Acerca de las alarmas relacio- Para pausar la alarma acústica del humi-
dificador
nadas con el humidificador
Los mensajes de las alarmas relacionadas 4 Pulse la tecla Pausar sonido en el respi-
con el humidificador se indican en las rador o en el humidificador.
siguientes ubicaciones: Tenga en cuenta que, al tocar la tecla
Pausar sonido en el respirador, tam-
• Gráficamente en el humidificador
bién se silencia temporalmente la
• Mensaje de alarma en la pantalla princi- alarma en el humidificador.
pal del respirador
En la tabla 12-4 se enumeran las alarmas
• El icono Humidificador cambia de color relacionadas con el humidificador que se
(tabla 12-2). muestran en el respirador y la presenta-
ción gráfica asociada en el humidificador.
• En la ventana Sistema > Humidificador
del respirador

La lista de alarmas que se muestra puede


que no sea exhaustiva. Consulte las ins-
trucciones de uso del humidificador
HAMILTON-H900 para obtener datos e
información sobre la resolución de proble-
mas.
Figura 12-4. Indicadores de las alarmas relacio-
nadas con el humidificador en el respirador (se
muestra la alarma de mayor prioridad)

Verificar humidificador

1 Barra de mensajes 3 Indicador Pausar


de alarma sonido
2 Icono del humi-
dificador

254 Español | 624077/10
Acerca de las alarmas relacionadas con el humidificador   12

Tabla 12-4. Alarmas del humidificador

Texto de la alarma en el respi- Icono de Descripción


rador alarma en
HAMILTON-
H900

Si desea obtener información detallada sobre cada alarma y las acciones para resolverlas, con-
sulte las instrucciones de uso del humidificador HAMILTON-H900.

Humidificador inclinado • Inclinación peligrosa del humidificador.


Prioridad alta. • El humidificador está en un ángulo de 10° o
más con respecto al suelo.

Humidificador: temp alta • Temperatura demasiado alta.


cámara • La temperatura del gas en la salida de la
Humidificador: temp alta cámara de agua o en la pieza en Y está por
pieza en Y encima del valor establecido.
Prioridad alta.

Humidificador: nivel de agua • Nivel de agua alto en la cámara de agua.


alto • El nivel de agua en la cámara de agua es
Prioridad alta. superior a la marca de nivel máximo.

Verificar humidificador n/p • Si la alarma está relacionada con algo que


Prioridad alta o media no está incluido en las alarmas del humi-
Se muestra en el respirador dificador indicadas en esta tabla, el respira-
solo. dor muestra este texto.
• Verifique el funcionamiento del humi-
dificador y todas las conexiones.

Verificar interf. com.humidif. n/p Tenga en cuenta que falta la información del
Prioridad baja. humidificador en la ventana Sistema > Humidi-
En el respirador solo. ficador del respirador y que el botón de acceso
rápido al Humidificador está atenuado.
• Hay un problema con la conexión entre el
humidificador y el respirador.
• Compruebe que el cable de comunicación
del humidificador esté correctamente conec-
tado al humidificador y al puerto del humi-
dificador en el respirador.
• Abra la memoria de alarmas tocando la
barra de mensajes o el icono i, si se muestra,
para restablecer la alarma.

Hamilton Medical | Manual del operador del HAMILTON-G5 255


12   Trabajo con dispositivos externos

Texto de la alarma en el respi- Icono de Descripción


rador alarma en
HAMILTON-
H900

Humidificador: temp baja • Temperatura demasiado baja.


cámara • La temperatura del gas en la salida de la
Humidificador: temp baja cámara de agua o en la pieza en Y está por
pieza en Y debajo del valor establecido.
Prioridad media.

Humidificador: nivel de agua • Nivel de agua bajo en la cámara de agua.


bajo • El nivel de agua en la cámara de agua es
Prioridad media. inferior a la marca de nivel mínimo. El nivel
de agua en la cámara es bajo.

Humidificador: verificar • No hay cámara o se ha instalado una cámara


cámara de agua no válida.
Prioridad media. • O bien no hay cámara, o está insertada de
forma incorrecta o es incompatible.

Humidificador: verificar tubo • Sin tubo o tubo conectado defectuoso.


izquierdo • Una rama de circuito no está correctamente
Humidificador: verificar tubo conectada.
derecho
Prioridad media.

256 Español | 624077/10
Acerca de los parámetros relacionados con el humidificador   12

12.1.7 Acerca de los parámetros rela-


cionados con el humidificador
Los datos del humidificador se muestran
en los siguientes lugares:
• Ventana Monitorización > 2
• Ventana Sistema > Humidificador
• Como MMP (si se ha configurado)
• Como un SMP

Los siguientes parámetros están relaciona-


dos con el funcionamiento del humi-
dificador.

Tabla 12-5. Parámetros relacionados con


HAMILTON-H900

Parámetro Descripción

Ajuste temp. Parámetro de control.


Consulte la tabla 12-3.

T Humid. Parámetro monitorizado.


Temperatura medida en la
salida de la cámara de
agua.
Se muestra en la ventana
Monitorización > 2, como
SMP, y en la ventana Sis-
tema > Humidificador.
En Configuración, este
parámetro se puede defi-
nir como MMP.

Gradiente T Parámetro de control.


Consulte la tabla 12-3.

T Pieza Y Temperatura medida en la


pieza en Y.
Se muestra en la ventana
Sistema > Humidificador.

Aumento Temp. Parámetro de control.


Esp. Consulte la tabla 12-3.

Hamilton Medical | Manual del operador del HAMILTON-G5 257


12   Trabajo con dispositivos externos

12.2 Trabajo con IntelliCuff 12.2.1 Acceso a los controles de


IntelliCuff en el respirador
El respirador ofrece monitorización y con-
trol integrados de IntelliCuff48. La ventana IntelliCuff muestra la configu-
ración de presión del manguito y el valor
Esta integración permite ver datos de actual. También proporciona acceso a las
monitorización clave y controlar el funcio- operaciones indicadas en la tabla 12-6.
namiento de IntelliCuff y los ajustes direc-
tamente desde la ventana IntelliCuff en la Para abrir la ventana IntelliCuff
pantalla del respirador. 1. Conecte IntelliCuff, incluidos los tubos
Si desea obtener información detallada del manguito.
sobre el uso previsto de IntelliCuff, los La ventana IntelliCuff está disponible
ajustes, el funcionamiento y las especifica- cuando el dispositivo está conectado
ciones, consulte las instrucciones de uso en Configuración, independiente-
de IntelliCuff. mente de si IntelliCuff está activado o
no.
Para obtener información sobre los prepa-
rativos, consulte el apartado 4.4. 2. Para abrir la ventana lntelliCuff, realice
una de estas acciones:
En los apartados siguientes se describe – Toque el icono IntelliCuff (apartado
cómo controlar el controlador de presión 12.2.1.1)
del manguito IntelliCuff integrado desde
‒ Toque Sistema > IntelliCuff.
el respirador.

Tabla 12-6. Operaciones de IntelliCuff disponi-


bles en el respirador

Para... Consulte...

Activar IntelliCuff en Apartado


Configuración en el res- 14.11.3
pirador

Acceso a los controles de Apartado 12.2.1


IntelliCuff en el respira-
dor

Encendido y apagado de Apartado 12.2.2


IntelliCuff

Selección del modo de Apartado 12.2.3


control de los ajustes
(Auto/Manual)

Ajuste de la presión Apartado 12.2.4

Desinflado del manguito Apartado 12.2.5

48
Compatible con IntelliCuff, versión 1.0.2.2 y posteriores.

258 Español | 624077/10
Acceso a los controles de IntelliCuff en el respirador   12

Figura 12-5. Ventana Sistema > IntelliCuff

1 Botón IntelliCuff 5 Control Pr. manguito

2 Sistema 6 Pcuff

3 IntelliCuff 7 Ppico

4 Desinflar, Off, Manual, Auto 8 Controles de presión: Relativa (Presión),


Mínima (Presión mín.), Máxima (Presión
máx.)

Hamilton Medical | Manual del operador del HAMILTON-G5 259


12   Trabajo con dispositivos externos

12.2.1.1 Acerca del botón IntelliCuff 12.2.2 Encendido y apagado de


El botón IntelliCuff de la parte superior
IntelliCuff
derecha de la pantalla proporciona un El IntelliCuff integrado siempre está
rápido acceso a la ventana IntelliCuff e conectado pero se debe activar o desacti-
indica el estado del controlador, incluido si var desde la ventana IntelliCuff del respira-
hay alarmas activas. dor.
Cuando Heliox está activo, el botón Intelli- De forma predeterminada, el dispositivo
Cuff disminuye su tamaño y muestra solo está apagado al poner en marcha el respi-
el indicador del manguito. rador y configurar un nuevo paciente.
Al elegir el ajuste de Últ. Paciente en
Tabla 12-7. estados del icono del botón Intelli- Standby, todos los controles de IntelliCuff
Cuff (Pr. manguito, Presión, Presión mín., Pre-
sión máx. y el modo seleccionado) se fijan
Estado del Descripción en las últimas selecciones utilizadas. Tenga
icono en cuenta que si IntelliCuff se desactiva y
se vuelve a activar, en su lugar se utilizan
Negro, atenuado. IntelliCuff
los ajustes predeterminados.
no está activado. Consulte el
apartado 14.8. Antes de desactivar el respirador, debe
Gris, el manguito está vacío.
desinflar el manguito y desactivar Intelli-
IntelliCuff está conectado
Cuff.
pero apagado. Para encender IntelliCuff desde el respirador
Blanco. IntelliCuff está 4 En la ventana Sistema > IntelliCuff,
conectado y en funciona- toque Auto o Manual (apartado
miento. 12.2.3).
Si IntelliCuff está apagado o IntelliCuff se inicia con los ajustes según lo
desinflado y se genera una especificado en la ventana.
alarma de prioridad media o
alta, este icono aparece en Para apagar IntelliCuff desde el respirador
el mismo color que la priori-
4 En la ventana Sistema > IntelliCuff,
dad de la alarma (rojo o
toque Off (figura 12-5).
amarillo).
Cuando se desactiva, la presión del man-
Amarillo. IntelliCuff está guito no se libera, sino que cualquier fuga
conectado y hay una alarma del manguito ya no estará compensada y
activa en IntelliCuff de prio- todas las alarmas relacionadas estarán
ridad media o baja. desactivadas.
Rojo. IntelliCuff está conec-
tado y hay una alarma activa
en IntelliCuff de prioridad
alta.

260 Español | 624077/10
Acerca de los modos de IntelliCuff    12

12.2.3 Acerca de los modos de Intelli- Figura 12-6. Ventana Sistema > IntelliCuff,


modo Manual
Cuff
El respirador HAMILTON-G5 ofrece la
capacidad para controlar la presión del
manguito manual o automáticamente.49

Para seleccionar el modo que se debe usar


4 En la ventana Sistema > IntelliCuff,
toque Auto o Manual (figura 12-5).

12.2.3.1 Modo manual
En el modo Manual, se fija directamente la
presión del manguito deseada (apartado 1 Sistema 4 Control de presión
12.2.4). IntelliCuff mantiene esta presión de manguito
con una frecuencia constante con inde- 2 IntelliCuff 5 Controles deshabili-
pendencia de la presión en la vía aérea tados donde se
actual. muestran los ajus-
tes de presión Auto
Durante el proceso de reclutamiento, la configurados
presión del manguito se define automáti-
camente (apartado 12.2.4.1). 3 Manual

49
El control automático solo está disponible desde la ventana IntelliCuff del respirador, pero no está disponible directamente en el dis-
positivo IntelliCuff.

Hamilton Medical | Manual del operador del HAMILTON-G5 261


12   Trabajo con dispositivos externos

12.2.3.2 Modo Auto 12.2.4 Ajuste de la presión del man-


En el modo Auto, el dispositivo ajusta la
guito
presión del manguito de forma dinámica El proceso para fijar la presión del man-
para mantenerse en la presión deseada guito varía entre los modos Manual y
dentro de los límites establecidos. Auto.
Especifique la presión de manguito que Para fijar la presión del manguito desde el
desee en relación con la presión máxima respirador en modo Manual
monitorizada (Ppico). El valor establecido
se añade a Ppico para definir la presión de 4 En la ventana Sistema > IntelliCuff,
manguito deseada. toque el control Pr. manguito y ajús-
telo al valor deseado. Consulte la
Pr. manguito = Ppico + Presión figura 12-6.
IntelliCuff inicia inmediatamente el ajuste
Especifique también los límites de presión
de presión a este valor y la mantiene a un
máximo y mínimo, tal y como se describe
nivel constante.
a continuación.
Figura 12-7. Ventana Sistema > IntelliCuff, Para fijar la presión del manguito desde el
modo Auto respirador en modo Auto
1. En la ventana Sistema > IntelliCuff,
toque el control Presión rel. y ajústelo
al valor deseado. Consulte la figura
12-7.
El valor establecido se añade a Ppico,
lo que genera la presión de manguito
proporcionada.
Por ejemplo, al configurar Presión rel
en 5 cmH2O con un ajuste Ppico de
20 cmH2O, la presión de manguito
mantenida (Pmang) es de 25 cmH2O.
1 Sistema 4 Controles de pre- 2. Toque los controles Presión mín. y
sión disponibles Presión máx. para fijar las presiones
2 IntelliCuff 5 Ppico mínima y máxima que se deben apli-
car, respectivamente.
3 Auto
IntelliCuff inicia inmediatamente el ajuste
de presión a estos valores.

262 Español | 624077/10
Presión del manguito durante una maniobra de reclutamiento   12

12.2.4.1 Presión del manguito durante 12.2.5 Desinflado del manguito


una maniobra de reclutamiento
Antes de apagar IntelliCuff o el respirador,
desinfle primero el manguito. Una vez esté
AVISO
desinflado, podrá apagar el dispositivo.
Al realizar una maniobra de recluta-
miento, la presión del manguito se esta- Para desinflar el manguito desde el respirador
blece automáticamente para la duración 1. En la ventana Sistema > IntelliCuff,
del evento. toque Desinflar (figura 12-5).
2. Cuando se le pida que confirme el
Durante una maniobra de reclutamiento,
desinflado, toque Sí.
tanto si se utiliza la P/V Tool o como parte
del reclutamiento automático de iNTELLi- La presión del manguito se ha liberado.
VENT-ASV, la presión del manguito se Cuando el manguito está totalmente
establece como se muestra en la tabla desinflado, el valor Pmang es 0.
12-8. Para desactivar IntelliCuff, consulte el
Tabla 12-8. Presión del manguito durante la apartado 12.2.2.
maniobra de reclutamiento
12.2.6 Acerca de las alarmas relacio-
Maniobra de Ajuste de presión del nadas con IntelliCuff
reclutamiento manguito (fijada por el
realizada en... dispositivo, no ajusta- Las alarmas activas relacionadas con
ble) IntelliCuff asociadas con el controlador de
P/V Tool El más alto de:
presión del manguito integrado se indican
en las siguientes ubicaciones:
• P superior +
5 cmH2O50 • Mensaje de alarma en la pantalla princi-
pal del respirador
• Ajuste anterior de
presión del manguito • El icono IntelliCuff cambia de color
(tabla 12-7)
Reclutamiento El más alto de:
automático de • Presión de recluta-
INTELLiVENT-ASV miento automático +
5 cmH2O50
• Ajuste anterior de
presión del manguito

50
La presión máxima permitida se define en la Configuración de IntelliCuff.

Hamilton Medical | Manual del operador del HAMILTON-G5 263


12   Trabajo con dispositivos externos

Figura 12-8. Indicadores de las alarmas relacio-


nadas con IntelliCuff en el respirador (se mues-
tra la alarma de prioridad media)

Desconexión manguito

1 Barra de mensajes 3 Indicador Pausar


de alarma sonido
2 Icono IntelliCuff

Para silenciar una alarma de IntelliCuff


4 Toque la tecla Pausar sonido en el res-
pirador (figura 10-2).
En la tabla se muestra una lista de las alar-
mas relacionadas con IntelliCuff que apa-
recen en el respirador12-9.

264 Español | 624077/10
Acerca de las alarmas relacionadas con IntelliCuff   12

Tabla 12-9. Alarmas de IntelliCuff

Texto de la alarma en el Descripción/acciones


respirador

Si desea obtener información detallada sobre cada alarma y las acciones para resolver cada una
de ellas, consulte las instrucciones de uso de IntelliCuff.

Fuga en manguito El manguito pierde presión o no está correctamente conectado.


Prioridad baja. Medidas
• Compruebe las conexiones del manguito en el respirador.
• Compruebe el tubo de presión del manguito, el tubo endotra-
queal y todas las conexiones del manguito.
• Sustituya el tubo endotraqueal, en caso necesario.
• Póngase en contacto con el servicio técnico para desmontar y
sustituir IntelliCuff.

Desconexión manguito El manguito pierde presión o no está correctamente conectado.


Prioridad media. Medidas
• Compruebe las conexiones del manguito en el respirador.
• Compruebe el tubo de presión del manguito, el tubo endotra-
queal y todas las conexiones del manguito.
• Sustituya el tubo endotraqueal, en caso necesario.
• Póngase en contacto con el servicio técnico para desmontar y
sustituir IntelliCuff.

Presión alta manguito La presión ha estado por encima de la presión de manguito definida
Prioridad media. durante 2 o más segundos y no se puede reducir.
Medidas
• Compruebe las conexiones del manguito en el respirador.
• Compruebe el tubo de presión del manguito, el tubo endotra-
queal y todas las conexiones del manguito.
• Sustituya el tubo endotraqueal, en caso necesario.
• Póngase en contacto con el servicio técnico para desmontar y
sustituir IntelliCuff.

Hamilton Medical | Manual del operador del HAMILTON-G5 265


12   Trabajo con dispositivos externos

Texto de la alarma en el Descripción/acciones


respirador

IntelliCuff no encontrado El respirador no ha recibido una señal desde IntelliCuff desde hace
Prioridad baja. más de 3 segundos. IntelliCuff continúa ejecutándose y la presión
del manguito se mantiene, pero la ventana de IntelliCuff no está
disponible.
Observe que falta la información de IntelliCuff en la ventana Sis-
tema > Información 2 del respirador y que el icono de acceso
rápido a IntelliCuff está atenuado.
Medidas
• Mantenga la presión del manguito de forma manual según el
protocolo aprobado de su institución.
• Póngase en contacto con el servicio técnico para desmontar y
sustituir IntelliCuff.

266 Español | 624077/10
Acerca de los parámetros relacionados con IntelliCuff   12

12.2.7 Acerca de los parámetros rela- Parámetro Descripción


cionados con IntelliCuff
Presión Control en modo Auto para
Se emplean los parámetros de control y (cmH2O) definir la presión relativa, es
monitorización siguientes cuando Intelli- decir, la presión por encima
Cuff está en funcionamiento. de Ppico para lograr la pre-
sión del manguito deseada.
Tabla 12-10. Parámetros relacionados con
IntelliCuff
12.2.8 Ajustes de Últ. Paciente con
Parámetro Descripción IntelliCuff
IntelliCuff Muestra la versión de soft- Al usar la selección Últ. paciente, se usan
(CPC) ware actual. los ajustes de IntelliCuff previos. En la ven-
Se muestra en la ventana Sis- tana Sistema > IntelliCuff, seleccione el
tema > Información. modo deseado para encender IntelliCuff y
use el dispositivo con los ajustes previos.
Pr. manguito Control en modo Manual
(cmH2O) para definir la presión del
manguito.

Presión mín. Control en modo Auto para


(cmH2O) definir la presión mínima del
manguito.

Presión máx. Control en modo Auto para


(cmH2O) definir la presión máxima del
manguito.

Pcuff Presión del manguito monito-


(cmH2O) rizada.
Aparece en
• Ventana IntelliCuff
• Ventana Monitorización >
2
• Panel Pulm. dinámico
• Parámetro de monitoriza-
ción principal (MMP),
opcional
• Parámetro de monitoriza-
ción secundario (SMP)

Ppico Presión máxima en la vía


(cmH2O) aérea. Consulte la tabla 8-5.

Hamilton Medical | Manual del operador del HAMILTON-G5 267


12   Trabajo con dispositivos externos

268 Español | 624077/10
13
Mantenimiento

13.1 Visión general .................................................................................270


13.2 Limpieza, desinfección y esterilización .............................................270
13.3 Mantenimiento preventivo ..............................................................273
13.4 Realización de tareas de mantenimiento..........................................275
13.5 Reembalaje y transporte..................................................................278

269
13   Mantenimiento

13.1 Visión general 13.2.1 Directrices generales para la


limpieza
Antes de continuar, revise la información
de seguridad en el capítulo 1. En la tabla 13-1 se añaden más datos
sobre la limpieza de cada pieza.
Para garantizar la seguridad y la fiabilidad
del respirador, el operador debe llevar a Para limpiar las piezas del dispositivo
cabo los siguientes procedimientos de 1. Desmonte los componentes.
mantenimiento. El operador debe realizar
Tenga en cuenta que los circuitos res-
todos los procedimientos que se describen
piratorios deben desmontarse comple-
en este manual. Si desea conocer procedi-
tamente y reprocesarse, tal y como se
mientos de mantenimiento adicionales,
describe en la guía de reprocesa-
póngase en contacto con el representante
miento asociada.
del servicio técnico de Hamilton Medical.
2. Lave los componentes con agua tibia y
Los documentos mencionados en este jabón o un detergente suave ade-
capítulo están disponibles en el sitio web cuado.
MyHamilton: https://www.hamilton-medi-
cal.com/MyHamilton 3. Aclare los componentes con abun-
dante agua templada.
4. Déjelos secar al aire.
13.2 Limpieza, desinfección y
5. Inspeccione todos los componentes y
esterilización sustitúyalos, si presentan algún daño.
En los apartados siguientes se ofrecen 6. Esterilice o desinfecte los componen-
recomendaciones generales para la lim- tes según el procedimiento de esterili-
pieza, desinfección y esterilización de zación/desinfección apropiado, tal y
componentes. Para los componentes que como se describe en la documenta-
no hayan sido suministrados por Hamilton ción del producto.
Medical, siga las recomendaciones del
fabricante. 7. Vuelva a montar e instalar las piezas
(si es necesario) y realice todas las
No realice ningún procedimiento de des- pruebas necesarias.
contaminación que no haya recomendado
Hamilton Medical o el fabricante original.
Si tiene dudas sobre el uso de un producto
de limpieza o desinfectante en particular,
póngase en contacto con el fabricante.
Una vez limpios y desinfectados los com-
ponentes, realice las pruebas y calibracio-
nes descritas en el capítulo 5.

270 Español | 624077/10
Directrices generales para la desinfección   13

13.2.2 Directrices generales para la 2. Desinféctelos con la solución química


desinfección bactericida suave adecuada.
Siga cuidadosamente las recomenda-
En la tabla 13-1 se añaden más datos ciones del fabricante, incluido el
sobre la desinfección de cada pieza. tiempo de exposición.
Para desinfectar los componentes del disposi- 3. Vuelva a montar e instalar los compo-
tivo nentes y realice todas las pruebas
1. Límpielos, pero no los vuelva a mon- necesarias antes del uso.
tar.
En la siguiente tabla se resumen las ins-
trucciones de limpieza y desinfección de
las partes principales del sistema.

Tabla 13-1. Métodos de limpieza y desinfección de las piezas

Pieza Observaciones Método de limpieza

Respirador exterior, No limpie el interior del respirador. Se Después del uso con cada
incluidos estos ele- pueden dañar componentes internos. paciente, limpie el dispositivo
mentos: con un paño humedecido con
• Carcasa  AVISO Preste mucha atención a los una solución de limpieza y
tiempos de exposición indicados por el desinfección de superficies
• Bandeja
fabricante del producto de limpieza. El aprobada y registrada según
• Tubo de suministro el protocolo de su institución.
incumplimiento de las recomendacio-
de gas Siga las recomendaciones del
nes del fabricante puede provocar un
• Cables de alimenta- proceso incompleto de limpieza y fabricante de producto de lim-
ción desinfección. pieza.
• Carro
• Sistemas de instala- Tenga cuidado especialmente con los
ción pacientes contagiosos y siga los proce-
dimientos de lucha contra las enferme-
• Cesta
dades infecciosas del hospital.
• Sistema de sujeción
de bombonas
(opcional)

Pantalla táctil • Bloquee la pantalla antes de lim- Limpie la pantalla con un


piarla. Consulte el apartado 10.2. paño suave humedecido con
• Maneje la pantalla táctil con cui- una solución de limpieza y
dado. desinfección de superficies
aprobada y adecuada o un
• No utilice soluciones con vinagre y
limpiacristales no abrasivo.
evite utilizar paños que puedan
rallar la pantalla. Consulte la tabla 13-2 para
ver los productos de limpieza
aprobados.

Hamilton Medical | Manual del operador del HAMILTON-G5 271


13   Mantenimiento

Pieza Observaciones Método de limpieza

Los accesorios reutili- Para los sensores de CO2, consulte Siga las instrucciones que se
zables incluyen: Approved cleaning agents for CO2 indican en las instrucciones de
• Circuitos respirato- components statement (Declaración uso del fabricante y las guías
rios sobre los productos de limpieza apro- de reprocesamiento corres-
bados para componentes con CO2) de pondientes.
• Válvulas espirato-
Hamilton Medical para conocer los
rias
productos desinfectantes y de limpieza
• Sensores de flujo admitidos.
• Sensores CO2,
SpO2
• Nebulizadores
• Máscaras
• Filtros y adaptado-
res
• Colectores de agua

Tabla 13-2. Productos de limpieza para la pan-


talla táctil

Producto de limpieza Concentración

Mikrobac Tissues wipes n/p

mikrozid sensitive wipes n/p

mikrozid AF liquid Listo para su uso

Paños Sani-Cloth Active n/p

Bacillol 30 Foam Listo para su uso

Etanol --

Incidin Foam Listo para su uso

Incidin Pro Del 0,25 % al 4 %

Incidin Rapid Del 0,25 % al 2 %

Alcohol isopropílico --

Mikrobac forte Del 0,25 % al 4 %

perform 3 %

terralin protect 2 %

272 Español | 624077/10
Mantenimiento preventivo    13

13.3 Mantenimiento preventivo La ventana Sistema > Información muestra


el número de horas que ha estado funcio-
Realice el mantenimiento preventivo del nando el respirador.
respirador de acuerdo con el programa
especificado en la tabla 13-3.

Tabla 13-3. Programa de mantenimiento preventivo

Intervalo Componente/accesorio Procedimiento

Entre pacientes y de Circuito respiratorio (incluida Reemplácelos por componentes esteri-


acuerdo con las nor- la máscara, el filtro inspirato- lizados o componentes nuevos de uso
mas del hospital rio o espiratorio, el sensor de único.
flujo, el depósito del nebuliza-
dor y el conjunto de válvula
espiratoria)

Respirador completo Realice las comprobaciones previas a la


puesta en funcionamiento (apartado
5.4).

Todos los días o Colector de agua de entrada Vacíe el agua que pueda haber presio-
según sea necesario de gas nando la válvula de drenaje.

Cada dos días o Circuito respiratorio Vacíe el agua que pueda haber en los
según las normas del tubos respiratorios o en los colectores
hospital de agua.
Compruebe que los componentes no
presentan daños. Sustitúyalos, en caso
necesario.

Cada mes (o con más Filtros del ventilador (panel Compruebe si hay polvo o suciedad
frecuencia, en caso trasero) acumulados. Límpielo o sustitúyalo, en
necesario) caso necesario. Consulte el apartado
13.4.1.

Cada 3 meses Baterías Verifique que las baterías pueden


(1250 horas) mantener su carga desenchufando el
cable de alimentación del respirador y
comprobando que después de 10
minutos el símbolo de batería (INT o
EXT) sigue de color verde.

Hamilton Medical | Manual del operador del HAMILTON-G5 273


13   Mantenimiento

Intervalo Componente/accesorio Procedimiento

Anualmente o según sensor de O2 galvánico Sustitúyala si se ha agotado. Consulte


sea necesario el apartado 13.4.2.

Filtro de entrada de aire Sustitúyalo. Consulte el apartado


13.4.1.

Respirador Realice el mantenimiento preventivo


relacionado con el servicio técnico.51

Sensor de CO2 Si está instalada la opción de CO2,


debe probarse la precisión de la medi-
ción de CO2.51

Cada 2 años o según Baterías internas (plomo Cámbielas si está indicado.51


sea necesario ácido) y adicionales (iones de
litio)

Cada 5 años Retroiluminación del monitor Cámbielo si está indicado.51

Mantenimiento anual Puerto de conexión Intelli- Realice el mantenimiento preventivo


Cuff52 relacionado con el servicio técnico.51

Para el humidificador HAMILTON-H900, consulte el manual de servicio técnico de HAMILTON-


H900.

51
Debe realizarlo el personal del servicio técnico autorizado de Hamilton Medical, que actuará de acuerdo con las instrucciones del
manual de servicio técnico.
52
El dispositivo IntelliCuff no requiere mantenimiento o se le pueden aplicar los protocolos de su hospital. El puerto debe revisarse
anualmente.

274 Español | 624077/10
Realización de tareas de mantenimiento   13

13.4 Realización de tareas de
mantenimiento
En los siguientes apartados, se describe
cómo limpiar y sustituir los filtros, las
baterías y el sensor de O2 galvánico.

13.4.1 Mantenimiento de los filtros


En la figura 13-1, se resumen los pasos
para cambiar el filtro de aire de la parte
posterior del respirador.
Para limpiar y volver a utilizar el filtro,
enjuáguelo en una solución de detergente
suave, aclárelo con agua limpia y séquelo
antes de volver a colocarlo en el respira- Retire el filtro de aire.
dor.
Figura 13-1. Extraer y sustituir el filtro de aire

Sustituya el filtro y la tapa.

Extraiga la tapa del filtro.

Hamilton Medical | Manual del operador del HAMILTON-G5 275


13   Mantenimiento

13.4.2 Cambio del sensor de O2


galvánico
Antes de continuar, revise la información
de seguridad en el capítulo 1.
En la figura 13-2, se resumen los pasos
para retirar un sensor de O2 galvánico.
Para volver a colocar el sensor, siga los
pasos en orden inverso.
Si emplea un sensor de O2 paramagné-
tico, la sustitución la deberá realizar el per-
sonal de servicio certificado.
Figura 13-2. Cambio del sensor de O2

Desconecte el cable del sensor de O2.

Extraiga la tapa del sensor O2.

Gire el sensor de O2 en sentido antihorario


para extraerlo.

276 Español | 624077/10
Carga y almacenamiento de las baterías    13

13.4.3 Carga y almacenamiento de las


baterías
Para mantener la carga de la batería y pro-
longar su vida útil, mantenga conectado el
respirador a su fuente de alimentación
principal.
Recargue la batería cada 3 meses, según
las condiciones de almacenamiento. Si
desea más información, consulte el apar-
tado 16.4.

13.4.4 Cambio de las baterías


En la figura 13-3, se resumen los pasos
para cambiar la batería.
Los tornillos fijan la batería en su sitio.
Figura 13-3. Cambiar la batería opcional

Abra la puerta de la batería.


Tire del tornillo (1) y deslice la batería hacia
fuera (2).
Deslice la nueva batería y asegúrese de que
el tornillo encaje en su sitio con un clic.

Hamilton Medical | Manual del operador del HAMILTON-G5 277


13   Mantenimiento

13.5 Reembalaje y transporte

PRECAUCIÓN
Cuando envíe un dispositivo contami-
nado (sin esterilizar o desinfectar) al ser-
vicio técnico, informe a Hamilton Medi-
cal al respecto.

Si tiene que transportar el respirador, uti-


lice los materiales de embalaje originales.
Si estos materiales no están disponibles,
póngase en contacto con su representante
local de Hamilton Medical a fin de obtener
los materiales de repuesto adecuados.

278 Español | 624077/10
14
Configuración

14.1 Visión general .................................................................................280


14.2 Acceso al modo Configuración........................................................280
14.3 Configuración de los ajustes generales ............................................280
14.4 Configuración de MMP ...................................................................282
14.5 Configuración de los ajustes Estado Ventil.......................................282
14.6 Configuración de las opciones de comunicación..............................282
14.7 Configuración de las opciones de nebulización................................284
14.8 Activación de IntelliCuff ..................................................................284
14.9 Activación de medidas de SpO2 y CO2............................................284
14.10 Definición de los ajustes predeterminados del sistema .....................285
14.11 Configuración de las opciones de software y hardware ...................287
14.12 Copia de los ajustes de configuración..............................................288

279
14   Configuración

14.1 Visión general 14.3 Configuración de los ajus-


Durante la configuración, el respirador se tes generales
instala con un idioma predeterminado, la Puede configurar algunos ajustes prede-
visualización de los parámetros de monito- terminados generales del respirador, como
rización principales, los ajustes de arran- el idioma, las unidades de medida, la
que para un paciente nuevo y las unidades interfaz de comunicación que se debe usar
de medida, entre otros ajustes. y el volumen mínimo de las alarmas.

14.2 Acceso al modo Configu- 14.3.1 Selección del idioma


ración
Para seleccionar el idioma de la interfaz de
A todos los ajustes del modo Configura- usuario
ción se accede con el respirador en 4 Toque Language y seleccione el
Standby. idioma que desee en la lista.
Para acceder al modo Configuración
14.3.2 Selección de la filosofía de
1. Pulse las teclas al mismo temporización de la respiración
tiempo.
El respirador controla el tiempo respirato-
Aparece el botón Configuración en la
rio obligatorio mediante la combinación
parte inferior de la pantalla.
del tiempo inspiratorio (TI) y la Frec.
2. Toque Configuración.
Aparecerá la ventana Configuración. Como alternativa a los modos (S)CMV,
APVcmv, SIMV y APVsimv, puede configu-
En ese momento, podrá definir los ajustes rar el respirador para que utilice cualquiera
y añadir opciones. de las siguientes combinaciones para con-
trolar el tiempo respiratorio: I:E/Pause, Ti/
Pause, %Ti/Pause o Peak Flow/Tip

Para cambiar la temporización de la respira-


ción
4 Toque Customize y seleccione la
opción de temporización de la respira-
ción que desee.

280 Español | 624077/10
Selección de las unidades de medida   14

14.3.3 Selección de las unidades de 14.3.5 Ajuste del volumen de alarma


medida mínimo
Para seleccionar las unidades de medida Puede definir un ajuste de volumen de
alarma mínimo para el respirador. Una vez
4 Toque Customize y seleccione la uni-
definido, el operador del respirador no
dad de medida para la longitud y pre-
puede fijar el volumen de alarma por
sión de CO2.
debajo de este valor de Configuración.

14.3.4 Configuración de alarmas ajus- Para fijar el volumen de alarma mínimo


tables 1. Toque Customize.
Se puede controlar el estado de activación 2. Toque el control Volumen mín. y elija
y la visualización de las siguientes alarmas: el volumen mínimo de alarma para el
dispositivo. De manera predetermi-
nada, se fija en 1.
• Límite inferior de Presión
El ajuste se aplicará al respirador. Si el
• Límite superior de VolMinEsp
nuevo valor mínimo es mayor que el volu-
• Límites superior e inferior de Vt men de alarma actual, el volumen de
alarma se restablecerá al nuevo nivel.
• Límites superior e inferior de Frecuencia
• Límite superior de Oxígeno Para comprobar el ajuste, compruebe el
valor de Volumen en la ventana Alarmas >
• Tiempo apnea Volumen.
• Fuga
14.3.6 Activar la alarma Verifique si
• Límites superior e inferior de PetCO2
hay agua en sensor de flujo
• Límites superior e inferior de Frecuencia
del pulso Aplicable solo para pacientes neonatales.

• Límites superior e inferior de PI53 En algunas condiciones, se puede acumu-


lar agua en el sensor de flujo, lo que
• Límites superior e inferior de PVI53 puede producir unas mediciones de volu-
men exageradas.
Para desactivar/activar los límites de alarma
1. Toque Customize. Si el respirador detecta agua en el sensor
de flujo, se generará la alarma Verifique si
2. Toque el botón para cada límite de
hay agua en sensor de flujo. Puede activar o
alarma para activarlo o desactivarlo.
desactivar esta alarma, según desee, en
Una vez guardados, los límites de alarma Configuración.
desactivados no se podrán ajustar en la
ventana Alarmas y se desactivarán las alar-
mas visuales y acústicas asociadas.

53
Si la opción Masimo SET o rainbow SET está instalada.

Hamilton Medical | Manual del operador del HAMILTON-G5 281


14   Configuración

Para activar/desactivar la alarma Verifique si Para configurar los intervalos de zona de reti-
hay agua en sensor de flujo rada
1. Abra la ventana Configuración > 1. Toque Vent Status.
Customize. 2. Seleccione si mostrar RSB o P0.1 y
2. Toque la casilla de FS water alarm para %fEspont o ÍndiceVar.
activar/desactivar la alarma. 3. Para cada parámetro, establezca los
Una marca indica que la alarma está límites superior e inferior deseados,
activada. cuando proceda.
4. Pulse Close cuando haya terminado.
14.4 Configuración de MMP
Para restablecer los intervalos de zona de
Puede especificar qué MMP se debe mos- retirada a los valores predeterminados
trar siempre en el respirador. La lista de 4 Toque Vent Status y, a continuación,
entradas de la ventana Configuración se Set factory defaults.
muestra en el mismo orden que aparecen
los MMP en la pantalla principal. Para ver los ajustes predeterminados, con-
sulte la tabla 16-10.
Para seleccionar los MMP que se deben mos-
trar
1. Toque MMP selection. 14.6 Configuración de las
2. En cada lista desplegable, seleccione el
opciones de comunicación
parámetro deseado para visualizar en Se pueden conectar dispositivos externos
esa posición en la pantalla. al respirador mediante la interfaz de
comunicación. Para conocer la lista de los
14.5 Configuración de los ajus- protocolos de comunicación, consulte la
tabla 2-2. Para obtener más información,
tes Estado Ventil. consulte la Guía de usuario de la interfaz
Puede configurar los intervalos de la zona de comunicaciones.
de retirada según el protocolo de su cen- En este apartado se describe la configura-
tro sanitario para los siguientes paráme- ción de la salida de temporización de I:E,
tros mostrados en el panel Estado Ventil. el acceso a los protocolos de comunica-
(apartado 8.4.2): Oxígeno, PEEP, %VolMin, ción y la configuración de un puerto COM
Pinsp, RSB o P0.1 y %fEspont o ÍndiceVar. para la comunicación con un humi-
Para %VolMin, RSB e ÍndiceVar, especifica dificador HAMILTON-H900.
los límites superior e inferior del intervalo
objetivo.

282 Español | 624077/10
Configuración de la temporización I:E   14

14.6.1 Configuración de la temporiza- Para seleccionar el protocolo de comunica-


ción
ción I:E
1. Entre en el modo de configuración
La salida de temporización de I:E indica el pulsando simultáneamente las teclas
tiempo de tres fases de ciclo de respira- Enriquecim. O2 y Respiración manual.
ción: Insufflation, Pause, Exhalation. Estas
señales se usan para las aplicaciones espe-
ciales, como un nebulizador externo.
Aparece el botón Configuración en la
Además de la interfaz que usar, la salida
parte inferior de la pantalla.
de temporización de I:E se configura selec-
cionando la posición de relé deseada 2. Active el modo de test pulsando
(abierta o cerrada) para cada una de las simultáneamente las teclas Bloqueo/
fases. desbloqueo de pantalla y Nebulizador
encendido/apagado.
Para conocer los detalles de los ajustes y la
configuración, consulte la Guía de usuario
de la interfaz de comunicaciones, que está Aparece el botón Prueba en la parte
disponible en MyHamilton. inferior de la pantalla. Puede ignorar
este botón.
Para configurar la salida de la temporización
de I:E 3. Toque el botón Configuración.
1. En Configuración, toque el botón 4. En la ventana Configuración, toque
Interface de la izquierda. Interface.
2. Para cada fase, seleccione la posición 5. Para el puerto COM que esté usando
de relé adecuada, Open o Closed. para la comunicación con un disposi-
3. Toque Close para guardar los cambios. tivo deseado, seleccione el protocolo
adecuado.
Para conectar al humidificador, selec-
14.6.2 Selección de un protocolo de
cione el protocolo Humidificador.
comunicación
6. Toque Cerrar para guardar los ajustes.
Debe activar los modos de configuración y
de test para activar los controles de inter-
faz de comunicación. Sin embargo, tenga
en cuenta que, en realidad, no se usa el
modo de test; solo debe estar activado.

Hamilton Medical | Manual del operador del HAMILTON-G5 283


14   Configuración

14.6.3 Configuración de la comunica- Para seleccionar el método de compensación


ción con el humidificador HAMILTON- 1. Abra la ventana Configuración >
H900 Nebulizer.

Para configurar el puerto RS-232 COM para


2. Toque Internal o External, según
la comunicación con el humidificador corresponda.
― Cuando está definido como Internal
4 Siga los pasos que se muestran en el
(predeterminado), el respirador com-
apartado 14.6.2 y seleccione Humidifi-
pensa el volumen de gas extra sumi-
cador como el protocolo del puerto
nistrado al paciente para garantizar
COM al que conectará el humi-
que se suministra el volumen tidal
dificador.
fijado.
– Cuando está definido como External,
14.6.4 Configuración de la comunica- la compensación se desactiva.
ción con el sistema de alarmas distri-
3. Toque Cerrar para guardar los ajustes.
buidas (DAS)
Para configurar el puerto RS-232 COM para
la comunicación con un DAS
14.8 Activación de IntelliCuff
4 Siga los pasos que se muestran en el Para usar el controlador de presión del
apartado 14.6.2 y seleccione HAMIL- manguito IntelliCuff integrado, debe acti-
TON-G5 / Block (ACK) como el proto- var la opción de hardware de IntelliCuff.
colo para el puerto COM al que Consulte el apartado 14.11.3.
conectará el DAS.
14.9 Activación de medidas de
14.7 Configuración de las SpO2 y CO2
opciones de nebulización Para activar la medición de CO2 o SpO2
La compatibilización con nebulización en el respirador, debe activar la opción de
implica los siguientes pasos: hardware asociada en Configuración.
Consulte el apartado 14.11.3
• Para la nebulización neumática, confi-
gure si el respirador compensa el volu- También debe activar cada sensor en la
men de gas proporcionado por el nebu- ventana Sistema. Consulte el apartado
lizador para garantizar que se suminis- 4.7.
tra el volumen tidal establecido.
• Active la opción Aerogen, si procede
(consulte el apartado 14.11.3)

284 Español | 624077/10
Definición de los ajustes predeterminados del sistema   14

14.10 Definición de los ajustes d. Establezca la concentración de oxí-


geno que se suministrará durante el
predeterminados del sistema enriquecimiento de O2.
Los ajustes predeterminados son un grupo e. Establezca el tipo de nebulizador, la
de ajustes definidos para cada grupo de duración y los ajustes de sincroniza-
pacientes, por ejemplo, las características ción deseados.
del paciente, la selección de modo, SMP, f. Seleccione el diseño de gráficos
diseño de gráficos y los ajustes de control, deseado en la ventana Gráficos y con-
alarma, nebulizador y enriquecimiento de figure la pantalla con los componentes
O2. gráficos deseados.
Los ajustes predeterminados se aplican g. Seleccione la vista SMP deseada.
automáticamente cuando un grupo de 4. Vaya al modo Configuración.
pacientes se selecciona en la ventana
Standby. 5. Toque Defaults.
6. Toque Set default junto al grupo de
También puede especificar qué grupo de pacientes que acaba de configurar.
pacientes se selecciona de forma predeter-
minada cuando el respirador está encen- Se le pedirá que confirme el ajuste.
dido. 7. Toque Close y Close/Save para guardar
sus ajustes y salir de Configuración.
Para definir los ajustes predeterminados para
cada grupo de pacientes 8. Repita estos pasos para cada grupo de
pacientes.
Configure el respirador en Standby,
usando un pulmón de prueba. Para establecer el grupo de pacientes prede-
terminado
1. En la ventana Standby, seleccione el
grupo de pacientes para el que desea 1. En Configuración, toque Defaults.
especificar los ajustes: Adulto, Pediá- 2. En el apartado Default Patient Group,
trico o Neonatos. toque el botón para seleccionar el
2. Establezca el sexo y la altura del grupo de pacientes que usar de forma
paciente (adulto o pediátrico) o el predeterminada.
peso de paciente (neonatos). 3. Toque Close para guardar los cambios.
3. Inicie la ventilación usando el pulmón
Para restablecer todos los ajustes del respira-
de prueba y configure los ajustes de dor a los ajustes predeterminados de fábrica
ventilación: originales
a. En la ventana Modo, seleccione el 1. En Configuración, toque Defaults.
modo que se usará de forma predeter-
minada. 2. En la parte inferior derecha de la ven-
tana, toque Set factory defaults.
b. En la ventana Controles, seleccione
los ajustes de control deseados con- Cualquier ajuste predeterminado con-
forme a los protocolos de su centro figurado se eliminará y se restaurarán
sanitario. los ajustes de fábrica originales.
c. Si se requiere, seleccione TRC o Sus-
piro en la ventana Otros.

Hamilton Medical | Manual del operador del HAMILTON-G5 285


14   Configuración

14.10.1 Exportación o importación de 14.10.2 Elección de la versión de ASV


los ajustes predeterminados
De forma predeterminada, el dispositivo
Cuando los ajustes predeterminados de utiliza la versión 1.1 de ASV.
cada paciente están configurados en un
Para seleccionar la versión de ASV
dispositivo, se pueden exportar estos ajus-
tes e importarlos en otros respiradores 1. Toque Defaults.
HAMILTON-G5. 2. Toque el botón ASV 1.1 o ASV.
Para exportar los ajustes predeterminados 3. Toque Close para guardar los cambios.
1. Introduzca una tarjeta CF en el lector
de tarjetas del lateral del monitor. 14.10.3 Activación de la visualización
Consulte la figura 2-5. de los parámetros relacionados con
2. En Configuración, toque Defaults. resistencia y compliance
3. En la parte inferior derecha de la ven- Puede configurar si mostrar los paráme-
tana, toque Export. tros monitorizados Rinsp, Resp y Cestát. De
Los ajustes predeterminados para cada forma predeterminada, la visualización de
grupo de pacientes se exportarán a la tar- estos parámetros está apagada (se mues-
jeta CF. tran como (---)).

Para importar los ajustes predeterminados Para mostrar los valores monitorizados Rinsp,
Resp y Cestát.
1. Usando una tarjeta CF con ajustes pre-
determinados exportados previa- 1. En Configuración, toque Defaults.
mente, introduzca dicha tarjeta en el 2. Toque la casilla Display R & Cstat trig-
lector de tarjetas del lateral del moni- gered breath para activar la visualiza-
tor. Consulte la figura 2-5. ción de Rinsp, Resp y Cestát.
2. En Configuración, toque Defaults. Una marca indica que la función está
3. En la parte inferior derecha de la ven- activada.
tana, toque Import. Los valores de parámetro monitorizados
Los ajustes predeterminados para cada de Rinsp, Resp y Cestát se mostrarán en las
grupo de pacientes se importarán y se vistas Pulm. dinámico, Ventana Monitori-
guardarán como los nuevos ajustes prede- zación y SMP.
terminados del respirador.

286 Español | 624077/10
Configuración de las opciones de software y hardware   14

14.11 Configuración de las 4. Toque Close y Close/Save para guardar


los cambios y salir de Configuración.
opciones de software y hard-
5. Reinicie el respirador para activar las
ware opciones.
Antes del uso, debe activar las opciones Las opciones añadidas estarán listas para
de hardware instaladas (por ejemplo, usarse cuando se encienda el respirador.
CO2, SpO2, Aerogen), y añadir y activar
las opciones de software. 14.11.3 Activación de opciones de
hardware
14.11.1 Revisión de las opciones ins-
taladas Las opciones relacionadas con el hardware
deben activarse en Configuración. Estas
Para ver las opciones instaladas opciones incluyen lo siguiente: IntelliCuff,
Aerogen, humidificador HAMILTON-H900,
4 Toque Options.
medición de SpO2, medición de CO2
Las opciones instaladas se mostrarán en el • Para que el usuario pueda usarlo, el
apartado Opciones: de la ventana. hardware debe activarse en Configura-
ción, tal y como se describe en este
14.11.2 Adición de opciones de soft- apartado.
ware • Los sensores que se conectan al hard-
Las opciones de software se añaden con ware los activa el usuario uno por uno
claves de licencia. en la ventana Sistema, según sean
necesarios. Consulte el capítulo 4.
Las opciones de software pueden incluir
versiones de prueba. Las opciones de Para activar opciones de hardware en Confi-
guración
prueba caducan y se desactivan automáti-
camente a los 30 días. 1. Toque Options.
En la ventana se enumerará el hard-
Tenga a mano todas las claves necesarias
ware que necesite activación.
antes de continuar.
2. En el apartado Hardware options de la
Para añadir una opción de software ventana, toque las opciones para acti-
1. Toque Options. varlo.
2. Usando el teclado, escriba en el Cuando está seleccionado, el botón se
campo de entrada el código de activa- vuelve de color azul claro.
ción tal y como lo recibió, y toque El hardware activado estará listo para
Enter. usarse al salir de la configuración.
Si aparece el mensaje Código de
opción inválido, vuelva a escribir el Los sensores de SpO2 y CO2 requieren un
código. paso adicional y también deben estar acti-
vados en la ventana Sistema.
3. Repita el proceso hasta que haya aña-
dido todas las opciones de software
que desee.

Hamilton Medical | Manual del operador del HAMILTON-G5 287


14   Configuración

14.12 Copia de los ajustes de


configuración
Antes de continuar, revise la información
de seguridad en el capítulo 1.
Se pueden copiar los ajustes de configura-
ción a una tarjeta CompactFlash (CF) y
transferirlos rápidamente a otros dispositi-
vos HAMILTON-G5.
Si extrae la tarjeta CF antes de que se
hayan transferido correctamente los archi-
vos, deberá comenzar de nuevo y repetir
la exportación.

Para copiar los ajustes de configuración en un


dispositivo de memoria USB
1. Introduzca una tarjeta CF en el lector
de tarjetas del monitor. Consulte la
figura 2-2.
2. En Configuración, toque Defaults.
3. En la ventana Defaults, pulse Import o
Export para transferir datos de confi-
guración desde o hacia la tarjeta.

288 Español | 624077/10
15
Piezas y accesorios

15.1 Visión general .................................................................................290

289
15   Piezas y accesorios

15.1 Visión general Para obtener información sobre pedidos,


accesorios y piezas, consulte el catálogo
En este capítulo se enumeran las piezas electrónico del sitio web de Hamilton
disponibles para el respirador HAMILTON- Medical o póngase en contacto con el
G5. No todas las piezas están disponibles representante de Hamilton Medical.
en todos los mercados.

Figura 15-1. Piezas del respirador y accesorios

290 Español | 624077/10
Visión general   15

Tabla 15-1. Piezas del respirador y accesorios

N.º de artículo Descripción PN


(consulte la
figura 15-1)

1 Equipo respiratorio HAMILTON-H900, para pacientes adultos/pediátricos

Equipo respiratorio BC8022, dos ramas, desechable, premontado, 260161


caja de 15

Equipo respiratorio BC8022-A, dos ramas, premontado, caja de 1 260188

Equipo respiratorio BC4022, una rama, desechable, premontado, 260186


caja de 15

Equipo respiratorio HAMILTON-H900, para pacientes neonatos

Equipo respiratorio BC8010, dos ramas, desechable, premontado, 260185


caja de 15

Equipo respiratorio BC8010-A, dos ramas, apto para autoclave, 260189


premontado, caja de 1

Equipo respiratorio BC4010, una rama, desechable, premontado, 260187


caja de 15

1 Equipo respiratorio, coaxial, desechable, para pacientes adultos/pediátricos

Premontado, longitud de 1,80 m, caja de 20 260206

Premontado con sensor de flujo, longitud de 1,80 m, caja de 20 260207

Premontado, longitud de 2,40 m, caja de 10 260239

Premontado, con sensor de flujo, longitud de 2,40 m, caja de 10 260240

Premontado, con rama espiratoria extensible, conjunto de válvula 260184


espiratoria y sensor de flujo, longitud de 1,80 m, caja de 20

Hamilton Medical | Manual del operador del HAMILTON-G5 291


15   Piezas y accesorios

N.º de artículo Descripción PN


(consulte la
figura 15-1)

1 Equipos respiratorios, dos ramas, desechable, para pacientes neonatos

Con pieza en Y, sensor de flujo, adaptador de calibración del 260180


sensor de flujo, línea de presión con conectores de pieza en T,
longitud de 1,80 m, caja de 20

Con pieza en Y, sensor de flujo, adaptador de calibración del 260182


sensor de flujo, línea de presión con conectores de pieza en T,
longitud de 3,0 m, caja de 10

Con conjunto de válvula espiratoria, pieza en Y, sensor de flujo, 260170


adaptador de calibración del sensor de flujo, línea de presión con
conectores de pieza en T, longitud de 1,50 m, caja de 20

Con conjunto de válvula espiratoria, pieza en Y, sensor de flujo, 260169


adaptador de calibración del sensor de flujo, línea de presión con
conectores de pieza en T, longitud de 3,0 m, caja de 10

Con pieza en Y, longitud de 1,50 m, caja de 20 260241

Con pieza en Y, longitud de 3,0 m, caja de 20 260244

1 Equipos respiratorios, esterilizable en autoclave


Consulte el catálogo electrónico en línea de Hamilton Medical.

1 Sensores de flujo (pacientes adultos/pediátricos)

Sensor de flujo, desechable, para pacientes adultos/pediátricos, 281637


1,88 m, caja de 10

Sensor de flujo, desechable, para pacientes adultos/pediátricos, 282092


1,88 m, caja de 240

Sensor de flujo, desechable, para pacientes adultos/pediátricos, 282049


2,60 m, caja de 10

Sensor de flujo, esterilizable en autoclave, para pacientes adultos/ 950185


pediátricos, 1,88 m, caja de 1

Adaptador de calibración del sensor de flujo, esterilizable en 282323


autoclave, para pacientes adultos/pediátricos, caja de 10

292 Español | 624077/10
Visión general   15

N.º de artículo Descripción PN


(consulte la
figura 15-1)

1 Sensores de flujo, para pacientes neonatos

Sensor de flujo, desechable, para pacientes neonatos, 1,60 m, 260177


caja de 10

Sensor de flujo, desechable, para pacientes neonatos, 1,88 m, 155500


caja de 10

Sensor de flujo, desechable, para pacientes neonatos, 3,10 m, 260179


caja de 10

Adaptador de calibración del sensor de flujo, desechable, para 279964


pacientes neonatos, caja de 10

7 Válvula espiratoria

Conjunto de válvula espiratoria, esterilizable en autoclave, 151972


caja de 1

Membrana, válvula espiratoria, esterilizable en autoclave, 151233


caja de 5

Cubierta, válvula espiratoria, esterilizable en autoclave, caja de 1 151228

Conjunto de válvula espiratoria, desechable, caja de 10 950158

Conjunto de válvula espiratoria, desechable, caja de 50 282416

Conjunto de válvula espiratoria, desechable, caja de 240 282417

imagen no Cánula nasal para la terapia con flujo alto de oxígeno (para pacientes adultos y
disponible adultos/pediátricos)

Tamaño S, caja de 10 282495

Tamaño M, caja de 10 282496

Tamaño L, caja de 10 282497

imagen no Adaptador nasal NHF para la terapia con flujo alto de oxígeno (para pacientes
disponible adultos y adultos/pediátricos)

Tamaño 1, caja de 10 282521

Tamaño 2, caja de 10 282522

Tamaño 3, caja de 10 282523

Tamaño 4, caja de 10 282524

Hamilton Medical | Manual del operador del HAMILTON-G5 293


15   Piezas y accesorios

N.º de artículo Descripción PN


(consulte la
figura 15-1)

imagen no Adaptador de cánula nasal


disponible
Adaptador, DI22/DI22, caja de 30 282509

Adaptador, DE10/DE15, caja de 30 282519

imagen no Máscaras y accesorios, para pacientes adultos/pediátricos


disponible Consulte el catálogo electrónico de Hamilton Medical.

Máscara facial completa para VNI, desechable, sin orificios, 282507


tamaño S

Máscara facial completa para VNI, desechable, sin orificios, 282506


tamaño M

Máscara facial completa para VNI, desechable, sin orificios, 282505


tamaño L

imagen no Máscaras y accesorios, para pacientes neonatos


disponible
Kit de principiante de nCPAP-PS, grande (10 unidades, con 281975
máscara, adaptadores y gorros)

Kit de principiante de nCPAP-PS, pequeño (1 unidades, con 282330


máscara, adaptadores y gorros)

Adaptador de circuito para neonatos 160595

imagen no Medición del flujo de CO2


disponible
Sensor de CO2 CAPNOSTAT-5 de HAMILTON 281718

Adaptador de vía aérea de CO2, desechable, para pacientes 281719


adultos/pediátricos, caja de 10

Adaptador de vía aérea de CO2, desechable, para pacientes 281720


neonatos, caja de 10

Adaptador de vía aérea de CO2, reutilizable, para pacientes 281721


adultos/pediátricos, caja de 1

Adaptador de vía aérea de CO2, reutilizable, para pacientes 281722


neonatos, caja de 1

Adaptador DE15/DI15, desechable, para pacientes neonatos, 281803


caja de 25

294 Español | 624077/10
Visión general   15

N.º de artículo Descripción PN


(consulte la
figura 15-1)

imagen no Medición intermedia de CO2


disponible
Sensor de CO2 intermedio LoFlo de HAMILTON 281928

Adaptador de CO2 intermedio, desechable, para pacientes 281929


adultos/pediátricos, caja de 10

Adaptador de CO2 intermedio, desechable, para pacientes 281931


adultos/pediátricos, caja de 10

Adaptador de CO2 intermedio, desechable, para pacientes 281930


neonatos/pediátricos, caja de 10

Adaptador de CO2 intermedio, desechable, para pacientes 281932


neonatos, caja de 10

6 Humidificador

Humidificador HAMILTON-H900
Consulte el catálogo electrónico de Hamilton Medical.

Módulo de combinación, nebulizador Aerogen y módulo de 159129


conexión del humidificador HAMILTON-H900

imagen no IntelliCuff
disponible
Controlador de presión del manguito IntelliCuff
Consulte el catálogo electrónico de Hamilton Medical.

2 Carro

Carro estándar 159121

Carro universal 159120

Cesta para carro 159145

Soporte de bombona de O2 (solo para carro universal) 159142

3 Brazo de soporte, colocación rápida 281533

Brazo de soporte, colocación rápida, básico 281671

Soporte de bifurcación de extensión para el brazo de soporte de 281534


colocación rápida

4 Soporte para la botella de agua (máx. 1 kg por lado) 281575

Hamilton Medical | Manual del operador del HAMILTON-G5 295


15   Piezas y accesorios

N.º de artículo Descripción PN


(consulte la
figura 15-1)

5 Pulmón de prueba

IntelliLung, máximo 1 litro 281869

Pulmón de prueba con tubo endotraqueal, para pacientes 151815


adultos, de 2 litros, con conector DE15

Pulmón de prueba con tubo endotraqueal, de 0,5 l, con conector 151816


DE15/DE22 (para pacientes pediátricos)

Pulmón de prueba, para pacientes neonatos, DE15 R53353


Simulador de pulmón pasivo con dos compartimentos indepen-
dientes para la simulación de pacientes neonatos.

9 Filtro

Filtro, ventilador 391163

imagen no Filtro de paciente


disponible
Filtro HME (HMEF), desechable, para pacientes adultos/pediátricos 279963

Filtro HME (HMEF), desechable, para pacientes adultos/pediátricos 279974

Filtro espiratorio antibacteriano 279204

Filtro inspiratorio antibacteriano 279211

imagen no Cable de alimentación


disponible
Cable de alimentación con enchufe norteamericano, 2,5 m 355190

Cable de alimentación con enchufe angular británico, 2,5 m 355191

Cable de alimentación con enchufe continental europeo, 2,5 m 355192

Cable de alimentación con enchufe suizo, 2,5 m 355181

8 Celda/sensor de oxígeno

sensor de O2 galvánico 396008

Sensor de O2, Teledyne 396009

Kit de sensor de O2 paramagnético 159715

296 Español | 624077/10
Visión general   15

N.º de artículo Descripción PN


(consulte la
figura 15-1)

imagen no Comunicaciones
disponible
Cable, conector RS-232 en serie al ordenador, 2,5 m 157354
Blindado únicamente en el extremo macho (respirador)

imagen no Compresor de aire médico VENTILAIR II y accesorios


disponible
Unidad de compresión VENTILAIR II, 220 a 240 V, 50/60 Hz54 155600

Unidad de compresión VENTILAIR II, 100 a 115 V, 50/60 Hz 155601

Kit de montaje de VENTILAIR II 159146

Ampliación de carro de VENTILAIR II 159147

10 Batería

Paquete de batería adicional 369102

imagen no Conector de oxígeno


disponible
Manguera de suministro de oxígeno, blanca, 4 m 281431

Manguera de suministro de aire, negra/blanca, 4 m 281432

imagen no Sensores de SpO2 y accesorios (Masimo)


disponible Consulte el catálogo electrónico de Hamilton Medical.

Sensores de SpO2 y accesorios (Nihon Kohden)


Consulte el catálogo electrónico de Hamilton Medical.

imagen no Nebulizador y accesorios


disponible Consulte el catálogo electrónico de Hamilton Medical.

imagen no Herramientas y equipo de prueba


disponible Consulte el catálogo electrónico de Hamilton Medical.

54
No disponible en todos los mercados, incluidos los EE. UU.

Hamilton Medical | Manual del operador del HAMILTON-G5 297


15   Piezas y accesorios

N.º de artículo Descripción PN


(consulte la
figura 15-1)

Kit de idiomas

Inglés 159160

Inglés (EE. UU.) 10065251

Alemán 159162

Francés 159163

Español 159164

Japonés 159165

Chino 159166

Ruso 159640

Portugués 159641

298 Español | 624077/10
16
Especificaciones

16.1 Características físicas .......................................................................300


16.2 Requisitos medioambientales ..........................................................301
16.3 Especificaciones neumáticas ............................................................302
16.4 Especificaciones eléctricas ...............................................................303
16.5 Ajustes de control ...........................................................................305
16.6 Parámetros monitorizados ...............................................................310
16.7 Alarmas ..........................................................................................317
16.8 Configuración .................................................................................319
16.9 Datos técnicos de ASV ....................................................................321
16.10 Especificaciones del sistema respiratorio del respirador ....................324
16.11 Datos técnicos de rendimiento ........................................................325
16.12 Descripción funcional del sistema del respirador ..............................332
16.13 Símbolos utilizados en el paquete y las etiquetas del dispositivo ......336
16.14 Normas y aprobaciones ...................................................................339
16.15 Eliminación y año de fabricación .....................................................340
16.16 Garantía..........................................................................................340

299
16   Especificaciones

16.1 Características físicas
Tabla 16-1. Características físicas

Dimensiones Especificaciones

Peso Con carro estándar: 57 kg


Con montaje en repisa:
38 kg
El carro estándar soporta
una carga de trabajo segura
máxima de 80 kg.55
El carro universal soporta
una carga de trabajo segura
máxima de 140 kg.55

Dimensiones Consulte la figura 16-1.

Figura 16-1. Dimensiones de HAMILTON-G5
(mostradas con el carro estándar)

55
La carga de trabajo seguro máxima se aplica a un carro aparcado correctamente y en equilibrio.

300 Español | 624077/10
Requisitos medioambientales   16

16.2 Requisitos medioambien-
tales
Tabla 16-2. Requisitos medioambientales

Entorno Especificaciones

Temperatura Funcionamiento: De 10 a 40 °C

Almacenamiento: De -10 a 60 °C, en el embalaje original

Altitud De -650 a 3000 m


A altitudes mayores el rendimiento del respirador es
limitado. Se genera la alarma Rendimiento limitado
por elevada altitud y en la pantalla aparece un men-
saje. Consulte la tabla 9-2.

Presión atmosférica Funcionamiento y De 700 a 1100 hPa


almacenamiento:

Humedad relativa Funcionamiento: Del 30 al 75 % sin condensación

Almacenamiento: Del 5 al 85 %, sin condensación

Protección contra IP21


el agua

Hamilton Medical | Manual del operador del HAMILTON-G5 301


16   Especificaciones

16.3 Especificaciones neumáti-
cas
Tabla 16-3. Especificaciones neumáticas

Componente Especificaciones

Entrada de oxígeno Presión: • Oxígeno: de 2 a 6 bar / de 29 a 87 psi


y aire • Aire: de 2 a 6 bar / de 29 a 87 psi

Flujo: • Máximo: 120 l/min


• Mínimo: 40 l/min

Conector: • DISS (estándar)


– Oxígeno: CGA 1240
– Aire: CGA 1160-A
– Heliox: CGA 1180-A (opcional)
• NIST (opcional)
• NF (opcional)

Entrada de heliox, Presión: • Oxígeno: de 2 a 6 bar / de 29 a 87 psi


aire y oxígeno • Aire: de 2,8 a 6 bar / de 41 a 87 psi
• Heliox: de 2,8 a 6 bar / de 41 a 87 psi

Flujo: • Máximo: 120 l/min


• Mínimo: 40 l/min

Sistema de mezcla Flujo suministrado: • Máximo: Flujo máximo de 180 l/min


de gases • Máximo: Flujo continuo de 120 l/min

Presión suminis- De 0 a 120 cmH2O


trada:

Precisión del flujo: ± 10 % o ± 300 ml/min (el valor superior de los dos)

Salida inspiratoria Conector: ISO DI15/DE22 cónico


(orificio hacia el
paciente)

Salida espiratoria Conector (en la ISO DI15/DE22 cónico


(orificio desde el válvula espiratoria):
paciente)
Puerto de salida DE30

Puerto IntelliCuff Puerto de conexión dedicado para IntelliCuff. Si desea información deta-
llada, consulte las instrucciones de uso de IntelliCuff.

302 Español | 624077/10
Especificaciones eléctricas   16

16.4 Especificaciones eléctricas
Tabla 16-4. Especificaciones eléctricas

Elemento Especificaciones

Alimentación de De 100 a 240 V CA ± 10 %, 50/60 Hz


entrada 2,7 A máximo (a 100 V), 1,2 A máximo (a 240 V)

Fusibles principales T 5,0 AH, 250 V

Batería interna Hamilton Medical proporciona una batería interna sellada de plomo ácido.
Hay disponible un paquete de batería adicional de iones de litio.

Especificaciones 12 V CC, 15 AH


eléctricas:

Tipo: Plomo ácido, únicamente las suministradas por Hamil-


ton Medical

Tiempo de funcio- Normalmente, 1 hora.


namiento normal: El tiempo de funcionamiento se mide con una batería
totalmente cargada, el nebulizador y la opción de
interfaz de comunicaciones activados, y con los
siguientes ajustes: (S)CMV, Frecuencia = 15 c/min, Vt
= 500 ml, I:E = 1:2, PEEP = 5 cmH2O, Disp. flujo =
5 l/min, FiO2 = 50 %, Brillo de la pantalla = 30 %.
Este tiempo de funcionamiento se aplica a baterías
nuevas y totalmente cargadas que no se hayan
expuesto a temperaturas extremas. El tiempo de fun-
cionamiento real depende de la antigüedad de la
batería, así como del modo de uso y de carga. Para
aumentar al máximo la vida útil de las baterías,
manténgalas siempre a plena carga y reduzca al
mínimo el número de descargas completas.

Tiempo de recarga: Se necesitan unas 15 horas como mínimo para cargar


totalmente la batería interna.

Almacenamiento: De -20 a 40 °C, ≤ 85 % de humedad relativa. El lugar


de almacenamiento debe estar libre de vibraciones,
polvo, luz solar, humedad y gases corrosivos y debe
tener un intervalo de temperatura recomendado
< 30 °C.
La exposición prolongada de la batería a temperatu-
ras superiores a 45 °C puede deteriorar su funciona-
miento y durabilidad.

Hamilton Medical | Manual del operador del HAMILTON-G5 303


16   Especificaciones

Elemento Especificaciones

Paquete de batería Especificaciones 14,4 V CC, 6,6 AH


adicional eléctricas:

Tipo: De ión de litio, únicamente las suministradas por


Hamilton Medical

Tiempo de funcio- Normalmente, 1 hora.


namiento normal: El tiempo de funcionamiento se mide con una batería
totalmente cargada, el nebulizador y la opción de
interfaz de comunicaciones activados, y con los
siguientes ajustes: (S)CMV, Frecuencia = 15 c/min, Vt
= 500 ml, I:E = 1:2, PEEP = 5 cmH2O, Disp. flujo =
5 l/min, FiO2 = 50 %, Brillo de la pantalla = 30 %.
Este tiempo de funcionamiento se aplica a baterías
nuevas y totalmente cargadas que no se hayan
expuesto a temperaturas extremas. El tiempo de fun-
cionamiento real depende de la antigüedad de la
batería, así como del modo de uso y de carga. Para
aumentar al máximo la vida útil de las baterías,
manténgalas siempre a plena carga y reduzca al
mínimo el número de descargas completas.

Tiempo de recarga: Se necesitan un mínimo de 7 horas para cargar el


paquete de batería adicional y 3 horas con un carga-
dor externo mientras el respirador está conectado a la
alimentación de corriente alterna.

Almacenamiento: De -20 a 40 °C, ≤ 85 % de humedad relativa. El lugar


de almacenamiento debe estar libre de vibraciones,
polvo, luz solar, humedad y gases corrosivos y debe
tener un intervalo de temperatura recomendado
< 30 °C.
La exposición prolongada de la batería a temperatu-
ras superiores a 45 °C puede deteriorar su funciona-
miento y durabilidad.

304 Español | 624077/10
Ajustes de control   16

16.5 Ajustes de control Si desea obtener información sobre estos


ajustes de control de IntelliCuff, consulte
En la tabla 16-5 se muestran los intervalos las instrucciones de uso de IntelliCuff.
de los parámetros de control, los ajustes
predeterminados y la precisión de las Todos los ajustes de control se pueden
mediciones. establecer sin perder precisión. Los pará-
metros medidos están sujetos a la preci-
Para obtener información sobre los ajustes sión del sensor según lo indicado en la
de control del humidificador HAMILTON- tabla 16-6.
H900, consulte las instrucciones de uso
del humidificador HAMILTON-H900.

Tabla 16-5. Ajustes de control, intervalos y precisión

Parámetro o Intervalo: Intervalo: Valor predetermi- Valor predetermi-


ajuste (unidade) nado: nado:
Adulto/Pediátrico Neonatos
Adulto/Pediátrico Neonatos

%TI Adulto: de 4 a 80 -- 33 --
(%)

%VolMin56 De 25 a 350 -- 100 --


(%)

Alt. de paciente Adulto: de 130 a -- Adulto: 176 --


(cm) 250 Pediátrico: 100
Pediátrico: de 30 a
150

Alt. de paciente Adulto: de 50 a 100 -- Adulto: 69 --


(pulgada) Pediátrico: de 12 a Pediátrico: 39
60

ASV Pmax56 De 10 a 110 -- 30 --


(cmH2O)

Backup Activado, Activado, Activado Activado


desactivado desactivado

Disparo, ETS, IntelliSync+57 ETS ETS ETS


espiratorio

Disparo, flujo58 De 0,5 a 15 De 0,1 a 5,0 Adulto: 5 1,5


(l/min) Pediátrico: 3

56
Solo en el modo ASV.
57
No disponible en todos los mercados.
58
El disparo por flujo tiene compensación de fugas.

Hamilton Medical | Manual del operador del HAMILTON-G5 305


16   Especificaciones

Parámetro o Intervalo: Intervalo: Valor predetermi- Valor predetermi-


ajuste (unidade) nado: nado:
Adulto/Pediátrico Neonatos
Adulto/Pediátrico Neonatos

Disparo, Disp. pres., Disp. Disp. pres., Disparo por flujo Disparo por flujo
inspiratorio flujo., IntelliSync+57, Disp. flujo.,
Disp. inact Disp. inact

Disparo, pre- De -0,5 a -15,0 De -0,1 a -5,0 -2,0 -1,0


sión (Disp. (por debajo de (por debajo de
pres.) PEEP/CPAP) PEEP/CPAP)
(cmH2O)

ETS59, 60 De 5 a 70 De 5 a 70 25 25
(%)

Flujo maximo61 Solo pacientes adul- -- Solo pacientes --


(l/min) tos: de 1 a 180 adultos: 54

Flujo62 De 1 a 60 De 1 a 12 15 1
(l/min)

Forma flujo63 Cuadrado, desace- -- Desaceleración --


leración del 50 %, del 50 %
seno, desacelera-
ción del 100 %

Frec.64 APVcmv, (S)CMV, APVcmv, Adulto: 15 30


(c/min) P-CMV: nCPAP-PS, Pediátrico: 25
De 5 a 120 P-CMV:
De 5 a 150
APVsimv, SIMV,
P-SIMV, DuoPAP: APVsimv,
De 1 a 60 P-SIMV, Duo-
PAP:
De 1 a 80
65
I:E De 1:9 a 4:1 -- 1:2,0 --

Límite V -- De 4 a 400 -- 150 % de VObje-


(ml) tivo

59
Sensibilidad de disparo espiratorio, en % del flujo inspiratorio máximo.
60
Cuando se selecciona un modo no invasivo, el dispositivo utiliza el valor de ETS del modo anterior si está disponible; Si el modo
anterior no usó ETS, el dispositivo ajusta ETS según los valores predeterminados.
61
La limitación cambia según la forma de flujo y Vt.
62
Solo para la terapia HiFlowO2.
63
Parámetro dependiente de la filosofía de temporización de la ventilación seleccionada que se defina en Configuración.
64
Ajuste de arranque derivado del PCI (adultos/pediátricos)/ajuste de peso corporal (neonatal) Esto no es de aplicación en el modo
ASV.
65
En los modos PCV+, (S)CMV, SIMV y APVcmv, el tiempo de la respiración obligatoria se controla mediante la combinación de la fre-
cuencia y el tiempo inspiratorio (TI) o con la relación I:E; defina el método en Configuración. Los demás modos se controlan mediante
la combinación del tiempo inspiratorio (TI) y la frecuencia.

306 Español | 624077/10
Ajustes de control    16

Parámetro o Intervalo: Intervalo: Valor predetermi- Valor predetermi-


ajuste (unidade) nado: nado:
Adulto/Pediátrico Neonatos
Adulto/Pediátrico Neonatos

Nebulizador: De 5 a 40 30 De 5 a 40 30
Duración
(min)

Nebulizador: Inspiración, Espira- Inspiración Inspiración, Espi- Inspiración


Sincronización ción, Insp. y esp. ración, Insp. y
esp.

O2 adicional De 0 a 79 De 0 a 79 79 10
para enriqueci-
miento57
(%)

Oxígeno De 21 a 100 De 21 a 100 50 40


(%)

P alta De 0 a 50 De 0 a 50 20 20
(cmH2O)

P baja De 0 a 50 De 0 a 25 5 5
(cmH2O)

P inicial De 0 a 2066 De 0 a 2066 ajuste de arran- ajuste de arran-


(cmH2O) que = PEEP que = PEEP

P rampa67 De 0 a 20068 De 0 a 200 Adulto: 50 100


(ms) Pediátrico: 100

P superior De 25 a 60 De 25 a 60 35 35
(cmH2O)

Pausa69 De 0 a 70 -- 0 --
(%)

Pcontrol70 de 5 a 100 De 3 a 50 15 15
(cmH2O)

PEEP final De 0 a 3566 De 0 a 2066 ajuste de arran- ajuste de arran-


(cmH2O) que = PEEP que = PEEP

PEEP/CPAP De 0 a 50 De 0 a 50 5 5
(cmH2O)

66
En algunos mercados, el máximo es 20 cmH2O.
67
P rampa se limita a un tercio (1/3) del tiempo TI. Al regular el tiempo TI se puede anular el ajuste P rampa. Limitación en ASV,
ESPONT, NIV, NIV-ST, nCPAP-PS: máx. 200 ms.
68
En algunos mercados, P rampa no puede establecerse por debajo de 25 ms.
69
Limitada al 25 % de TI.
70
Control de presión, añadido a PEEP/CPAP.

Hamilton Medical | Manual del operador del HAMILTON-G5 307


16   Especificaciones

Parámetro o Intervalo: Intervalo: Valor predetermi- Valor predetermi-


ajuste (unidade) nado: nado:
Adulto/Pediátrico Neonatos
Adulto/Pediátrico Neonatos
71
Peso -- De 0,2 a 15,0 -- 3,0
(kg)

Psoporte72 De 0 a 100 De 0 a 50 15 15
(cmH2O)

Sexo Hombre, Mujer n/p Hombre --

Suspiro73 Activado, desacti- Activado, Desactivado Desactivado


vado desactivado

T alto De 0,10 a 30,00 De 0,10 a 30,00 Adulto: 1,3 0,6


(s) Pediátrico: 0,8

T bajo De 0,10 a 30,00 De 0,10 a 30,00 Adulto: 0,5 0,2


(s) Pediátrico: 0,3

T pausa De 0 a 30 De 0 a 30 0 0
(s)

Ti max74 De 0,5 a 3,0 De 0,25 a 3,0 Adulto: 2,0 1,0


(s) Pediátrico: 1,5

TI65, ,75 Adulto: de 0,10 a De 0,10 a 3,00 Adulto: 1,3 0,6


(s) 9,60 Pediátrico: 0,8
Pediátrico: de 0,10
a 3,00

Tim76 Solo pacientes adul- -- Solo pacientes --


(s) tos: de 0 a 8 adultos: 0

Tipo tubo TRC Tubo-ET, Tubo-Trá- Tubo-ET, Tubo- TRC apagado TRC apagado
quea, TRC apagado Tráquea, TRC
apagado

TRC: Compen- De 10 a 100 De 10 a 100 80 80


sar77
(%)

71
Se define en Configuración. El PCI se calcula con la altura y el sexo, y sirve para los pacientes adultos y pediátricos. Para los neona-
tos se utiliza el peso corporal real.
72
Presión de soporte, añadida a PEEP/CPAP.
73
El suspiro está desactivado en DuoPAP, APRV, HiFlowO2 y para neonatos.
74
Tiempo inspiratorio máximo para respiraciones espontáneas durante la ventilación no invasiva.
75
Tiempo inspiratorio: se utiliza con la frecuencia para fijar el tiempo del ciclo respiratorio.
76
Únicamente aplicable con la opción de temporización de la respiración Flujo máximo - Tpi seleccionada.
77
Fíjelo en 0 % para que se muestre Ptraq. sin compensación.

308 Español | 624077/10
Ajustes de control   16

Parámetro o Intervalo: Intervalo: Valor predetermi- Valor predetermi-


ajuste (unidade) nado: nado:
Adulto/Pediátrico Neonatos
Adulto/Pediátrico Neonatos

TRC: Ta t Adulto: de 5 a 10 De 2,5 a 5 Adulto: 7 3,5


endotr (DI) Pediátrico: de 3 a 7 Pediátrico: 4
(mm)

Veloc. rampa De 2 a 5 De 2 a 5 3 3
(cmH2O/s)

VObjetivo Adulto: de 100 a De 2 a 200 Adulto: 500 20


(ml) 2000 Pediátrico: 100
Pediátrico: de 20 a
300

Vt Adulto: de 100 a -- Adulto: 500 --


(ml) 2000 Pediátrico: 100
Pediátrico: de 20 a
300

Hamilton Medical | Manual del operador del HAMILTON-G5 309


16   Especificaciones

16.6 Parámetros monitorizados En las tablas 16-7 y 16-8 se enumeran los


intervalos de curvas y bucles en tiempo
En la tabla 16-6 se muestran los intervalos real. Las mediciones de presión, flujo y
de los parámetros monitorizados, los ajus- volumen se basan en las lecturas del sen-
tes predeterminados y la precisión de las sor de flujo y se expresan en BTPS (tempe-
mediciones. ratura corporal y presión saturada).

Tabla 16-6. Parámetros monitorizados, intervalos y precisión

Parámetros (unidades) Intervalo Precisión78

Presión

AutoPEEP De 0 a 99 ± 5 % o ± 1 cmH2O, el valor


(cmH2O) superior de los dos

Presión de trabajo, ΔP De 0 a 99 ± 5 % o ± 1 cmH2O, el valor


(cmH2O) superior de los dos

Paux79 De -250 a 250 ± 5 % o ± 1 cmH2O, el valor


(cmH2O) superior de los dos

PEEP/CPAP De 0 a 99 ± 5 % o ± 1 cmH2O, el valor


(cmH2O) superior de los dos

Pmed De 0 a 99 ± 5 % o ± 1 cmH2O, el valor


(cmH2O) superior de los dos

Ppico De 0 a 120 ± 5 % o ± 1 cmH2O, el valor


(cmH2O) superior de los dos

Pmeseta De 0 a 99 ± 5 % o ± 1 cmH2O, el valor


(cmH2O) superior de los dos

Pmin De -99 a 99 ± 5 % o ± 1 cmH2O, el valor


(cmH2O) superior de los dos

Ptrans I De -99 a 99 ± 5 % o ± 1 cmH2O, el valor


(cmH2O) superior de los dos

Ptrans E De -99 a 99 ± 5 % o ± 1 cmH2O, el valor


(cmH2O) superior de los dos

Flujo

Flujo insp. De 0 a 999 ± 10 % o ± 1 l/min, el valor supe-


(l/min) rior de los dos

Flujo esp. De 0 a 999 ± 10 % o ± 1 l/min, el valor supe-


(l/min) rior de los dos
78
La precisión indicada incluye el intervalo de tolerancia para cada medición, excepto para las mediciones de sensores externos (CO2).
Consulte el apartado 16.11.1 para obtener más detalles.
79
Solo para la terapia HiFlowO2.

310 Español | 624077/10
Parámetros monitorizados   16

Parámetros (unidades) Intervalo Precisión78

Flujo De 0 a 999 --
(l/min)79

Volumen

VolMinEsp80 De 0 a 99,9 ± 10 % o ± 1 ml * fTotal, el valor


(l/min) superior de los dos

MinVol VNI81 De 0 a 99,9 --


(l/min)

MVSpont80 De 0 a 99,9 ± 10 % o ± 1 ml * fTotal, el valor


MVSpo VNI81 superior de los dos
(l/min)

VTE80 De 0 a 9999 ± 10 % o ± 2 ml, el valor superior


(ml) de los dos

VFugas De 0 a 9999 ± 10 % o ± 1 ml, el valor superior


(ml) de los dos

VTE VNI81 De 0 a 9000 --


(ml)

VTE Espont De 0 a 9999 ± 10 % o ± 2 ml, el valor superior


(ml) de los dos

VTI De 0 a 9999 ± 10 % o ± 2 ml, el valor superior


(ml) de los dos

VT/PCI Solo pacientes adul- --


(ml/kg) tos/pediátricos
De 0 a 99

Vt/peso Solo pacientes neona- --


(ml/kg) tos
De 0 a 99

VFugas De 0 a 100 --
(%)

MVfugas De 0 a 99,9 --
(l/min)

80
Solo para modos invasivos.
81
NIV se utiliza en los modos no invasivos.

Hamilton Medical | Manual del operador del HAMILTON-G5 311


16   Especificaciones

Parámetros (unidades) Intervalo Precisión78

Tiempo

I:E De 1:99 a 99:1 --

fEspont De 0 a 999 ± 2 c/min


(c/min)

fTotal De 0 a 999 ± 2 c/min


(c/min)

TI De 0,0 a 99,9 ± 100 ms


(s)

TE De 0,0 a 99,9 ± 100 ms


(s)

Otros parámetros calculados y mostrados

Cestát De 0 a 200 --
(ml/cmH2O)

Oxígeno De 18 a 100 ± (fracción de volumen del 2,5 %


(%) + 2,5 % del nivel de gas)

P0.1 De -99 a 0 --
(cmH2O)

PTP De 0 a 99 --
(cmH2O * s)

RCesp82 De 0,0 a 99,9 --


(s)

RCinsp De 0,0 a 99,9 --


(s)

Resp De 0 a 999 --
(cmH2O/l/s)

Rinsp De 0 a 999 --
(cmH2O/l/s)

RSB De 0 a 999 --
(1/(l*min))

SpO2/FiO2 De 0 a 500 --

ÍndiceVar De 0 a 50 --
(%)

82
Método de ajuste por mínimos cuadrados.

312 Español | 624077/10
Parámetros monitorizados   16

Parámetros (unidades) Intervalo Precisión78

WOBimp De 0,00 a 9,99 --


(J/l)

Relacionados con CO283

FetCO2 De 0 a 19,7 CO2 (BTPS):


(%) De 0 a 40 mmHg:
PetCO2 De 0 a 150 ± 2 mmHg
(mmHg) De 41 a 70 mmHg:
± 5 % de la lectura
De 71 a 100 mmHg:
± 8 % de la lectura
De 101 a 150 mmHg:
± 10 % de la lectura
Para el sensor de CO2 intermedio
por encima de 80 c/min:
± 12 % de la lectura

pend.CO284 De 0 a 9,99 ± 5 % CO2/l


(%CO2/l)

Valv84 De 0 a 9999 ± 20 % o ± 20 ml, el valor supe-


(ml) rior de los dos

Valv/min84 De 0 a 20 --
(l/min)

V’CO284 De 0 a 9999 ± 20 % o ± 30 ml/min, el valor


(ml/min) superior de los dos

Vds84 De 0 a 999 ± 20 % o ± 20 ml, el valor supe-


(ml) rior de los dos

VDaw/VTE84 De 0 a 100 --
(%)

VeCO284 De 0 a 999 ± 20 % o ± 2 ml, el valor superior


(ml) de los dos

ViCO284 De 0 a 999 ± 20 % o ± 2 ml, el valor superior


(ml) de los dos

83
Solo disponible con la tarjeta de comunicaciones de CO2 instalada y el sensor de CO2 activado.
84
Solo para flujo de CO2.

Hamilton Medical | Manual del operador del HAMILTON-G5 313


16   Especificaciones

Parámetros (unidades) Intervalo Precisión78

Relacionados con P/V Tool Pro

Presión en los cursores De 0 a 99 --


(cmH2O)

Volumen en los cursores De 0 a 9999 --


(ml)

Diferencia de volumen en los cur- De 0 a 9999 --


sores
(ml)

Flujo en los cursores De -300 a 300 --


(l/min)

Compliance en los cursores De 0 a 999 --


(ml/cmH2O)

P superior De 0 a 99 --
(cmH2O)

T maniobra De 0 a 99 --
(s)

Punto de inflexión inferior De 0 a 99 --


(cmH2O)

Punto de inflexión superior De 0 a 99 --


(cmH2O)

Punto de desreclutamiento De 0 a 99 --
(cmH2O)

Vpeep De 0 a 9999 --
(ml)

Relacionados con el humidificador

T Humid. De 0 a 99,9 --
(°C)

Relacionados con IntelliCuff

Pcuff De -250 a 250 ± 10 % o ± 1 cmH2O, el valor


(cmH2O) superior de los dos

314 Español | 624077/10
Parámetros monitorizados   16

Tabla 16-7. Formas de onda en tiempo real

Parámetro Intervalo Escala de eje Y

En todas las formas de onda el tiempo aparece en el eje X. Hay las siguientes opciones disponi-
bles: Auto, 5, 10, 20, 30 y 60.

Volumen85 (V) De -200 a 3200 Auto (valor predeterminado), de 0 a 5, de


(ml) / tiempo (s) 0 a 10, de 0 a 25, de 0 a 50, de 0 a 100,
de 0 a 200, de 0 a 400, de 0 a 800, de 0 a
1600, de 0 a 3200

Flujo85 De -200 a 200 Auto (valor predeterminado), de 0 a 2,5,


(l/min) / tiempo (s) de 0 a 5, de 0 a 10, de 0 a 25, de 0 a 50,
de 0 a 100, de 0 a 200

Presión en la vía aérea De -120 a 120 Auto (valor predeterminado), de 0 a 10, de


(Pva) 0 a 20, de 0 a 40, de 0 a 60, de 0 a 80, de
(cmH2O) / tiempo (s) 0 a 120

Presión auxiliar (Paux) De -120 a 120 Auto (valor predeterminado), de 0 a 10, de


(cmH2O) / tiempo (s) 0 a 20, de 0 a 40, de 0 a 60, de 0 a 80, de
0 a 120

FetCO286 De 0 a 10 Auto
(%) / tiempo (s)

PetCO286 De 0 a 100 Auto


(mmHg) / tiempo (s)

85
Escala automática. Las fugas no se compensan.
86
Disponible con la opción de CO2.

Hamilton Medical | Manual del operador del HAMILTON-G5 315


16   Especificaciones

Tabla 16-8. Gráficos y bucles en tiempo real

Parámetro Escala de eje X Escala de eje Y

Gráficos de ASV

Gráficos de objetivos de De 0 a 60 De 0 a 5, de 0 a 10, de 0 a 25, de 0 a 50,


ASV: de 0 a 100, de 0 a 200, de 0 a 400, de 0 a
Vt/frecuencia 800 (valor predeterminado), de 0 a 1600,
de 0 a 3200
Eje X: c/min
Eje Y: ml

Bucles

Presión/volumen De -120 a 120 De -200 a 3200


Eje X: cmH2O
Eje Y: ml

Volumen/flujo De -200 a 3200 De -200 a 200


Eje X: ml
Eje Y: l/min

Presión/flujo De -120 a 120 De -200 a 200


Eje X: cmH2O
Eje Y: l/min

Volumen/PCO287 De -200 a 3200 De 0 a 100


Eje X: ml
Eje Y: mmHg

87
Disponible con la opción de CO2.

316 Español | 624077/10
Alarmas   16

16.7 Alarmas Si desea información sobre las alarmas,


consulte los capítulos 5 y 9.
En la tabla 16-9 se detallan las alarmas
ajustables, incluida la prioridad, los límites
superior e inferior, y los ajustes predeter-
minados.

Tabla 16-9. Prioridad, límites, valores predeterminados y resolución de las alarmas ajustables

Alarma (uni- Prioridad Intervalo: Intervalo: Valor Valor Resolución


dades) predetermi- predeter-
Adulto/Ped. Neonatos nado: minado:

Adulto/Ped. Neonatos

Frecuencia, Media De 2 a 130 De 2 a Adulto: 23 45 1


alta 160 Pediátrico:
(c/min) 38

Frecuencia, Media De 0 a 128 De 0 a Adulto: 8 12 1


baja 158 Pediátrico:
(c/min) 12

Fuga, alta Media De 5 a 80/ De 5 a Apagado Apagado 5


(%) apagado 80/apa-
gado

PetCO2, Media De 1 a 100/ De 1 a 60 60 1


alta88 apagado 100
(mmHg)

PetCO2, Media Apagado/de Apagado/ 30 30 1


baja88 0 a 99 de 0 a
(mmHg) 100

Presión, alta Alta De 10 a 120 De 10 a 40 40 1


(cmH2O) 120

Presión, baja Alta De 2 a 119 De 2 a 5 5 1


(cmH2O) 119

Tiempo Alta De 15 a 60 de 5 a 30 20 5 5
apnea nCPAP-
(s) PS: De 5 a
30/apa-
gado

88
Opción CO2 necesaria.

Hamilton Medical | Manual del operador del HAMILTON-G5 317


16   Especificaciones

Alarma (uni- Prioridad Intervalo: Intervalo: Valor Valor Resolución


dades) predetermi- predeter-
Adulto/Ped. Neonatos nado: minado:

Adulto/Ped. Neonatos

VolMinEsp, Alta Adulto: De De 0,03 a Adulto: 10 2 Adulto: 1


alto 2,0 a 50,0/ 10,0/apa- Pediátrico: Pediátrico:
(l/min) apagado gado 3,5 0,1
Pediátrico: Neonatos:
De 0,3 a 10/ 0,01 (< 1)
apagado 0,1 (≥ 1)

VolMinEsp, Alta Adulto: Apagado/ Adulto: 4 0,5 Adulto:


bajo Apagado/de de 0,01 a Pediátrico: 0,1 (< 1)
(l/min) 0,1 a 49,0 9,8 1,5 1 (≥ 1)
Pediátrico: Pediátrico:
Apagado/de 0,1
0,1 a 9,8 Neonatos:
0,01 (< 1)
0,1 (≥ 1)

Vt, alto89 Media Adulto: De De 0 a Adulto: 750 40 Adulto:


(ml) 100 a 3000/ 250/apa- Pediátrico: Apagado
apagado gado 150 10 (< 1000)
Pediátrico: 50 (≥ 1000)
De 10 a Pediátrico/
500/apa- Neonatos:
gado Apagado
1 (< 100)
10 (≥ 100)

Vt, bajo89 Media Adulto: Apagado/ Adulto: 250 3 Adulto:


(ml) Apagado/de de 0 a Pediátrico: Apagado
50 a 2950 240 50 10 (< 1000)
Pediátrico: 50 (≥ 1000)
Apagado/de Pediátrico/
0 a 300 Neonatos:
Apagado
1 (< 100)
10 (≥ 100)

89
En el modo ASV, esta alarma solo se aplica a las respiraciones espontáneas.

318 Español | 624077/10
Configuración   16

16.8 Configuración En la siguiente tabla se enumeran los


parámetros y los ajustes que se pueden
definir en las ventanas Configuración. Para
obtener más información, consulte el capí-
tulo 14.

Tabla 16-10. Especificaciones de configuración

Parámetro Intervalo de configuración Ajuste predeterminado

Language

Language English, US English, Bulgarian, Chinese, English


Croatian, Czech, Danish, Dutch, Finnish,
French, German, Greek, Hungarian,
Indonesian, Italian, Japanese, Korean,
Norwegian, Polish, Portuguese, Romanian,
Russian, Serbian, Slovak, Spanish, Swedish,
Turkish

Customize

Controls Filosofía de tiempo inspiratorio: I:E/Pause, I:E/Pause


Ti/Pause, %Ti/Pause, Peak Flow/Tip

Alarms ExpMinVol high, Pressure low, Vt high/low, Activado


Rate high/low, Leak, Apnea time, Oxygen high,
PetCO2 high/low

Volumen mín. 1

FS water alarm Activado

Units CO2 pressure: mmHg, Torr, kPa mmHg


Length: cm, inch cm

Interface

Insufflation Open, Closed Closed

Pause Open, Closed Closed

Exhalation Open, Closed Closed

Protocolo de comuni- HAMILTON-G5 / Polling, HAMILTON-G5 / COM1: HAMILTON-


cación Block, HAMILTON-G5 / Block (ACK), Galileo / G5 / Polling
Polling, DraegerTestProtocol, Humidificador COM2: HAMILTON-
G5 / Polling

Nebulizer

Tipo Internal, External Internal

Hamilton Medical | Manual del operador del HAMILTON-G5 319


16   Especificaciones

Parámetro Intervalo de configuración Ajuste predeterminado

MMP selection

Parámetros de moni- MMP, de 1 a 5: Ppico, VolMinEsp,


torización principales Pmed, PEEP/CPAP, Ppico, Pmeseta, Pmin, VTE, fTotal, I:E
(MMP)90 AutoPEEP, Presión de trabajo (ΔP), VolMinEsp,
VTI, VTE, VFugas ml, VFugas %, fTotal, fEs-
pont, Oxígeno, Cestát, Rinsp, Resp, I:E, TI, TE,
MVSpont, P0.1, PTP, WOBimp, RCesp, RCinsp,
RSB, VTE Espont, MVfugas, Flujo insp., Flujo
esp., VT/PCI, Ptrans I, Ptrans E, Pcuff (Intelli-
Cuff), T Humid. (HAMILTON-H900)

Defaults

ASV ASV, ASV 1.1 ASV 1.1

Display R & Cstat Encendido, apagado Apagado


triggered breath

Defaults Esta información se aplica a las configuraciones de ajustes predetermi-


nados de adulto. También puede definir ajustes predeterminados para
los pacientes pediátricos y neonatos.

Vent Status

Oxígeno91 (%) De 22 a 80 40
92
PEEP (cmH2O) De 1 a 20 8

Pinsp (cmH2O) De 1 a 50 10

%VolMin alto (%) De 100 a 250 150

%VolMin bajo (%) De 25 a 99 50

RSB alto (1/(l*min)) De 50 a 150 100

RSB bajo (1/(l*min)) De 0 a 49 10

P0.1 (cmH2O) De -10 a -1 -3


93
%fEspont (%) De 0 a 99 75

90
Otros parámetros disponibles con las opciones CO2 o SpO2 instaladas.
91
El ajuste de Oxígeno bajo es siempre el 21 %.
92
El ajuste de PEEP bajo es siempre 0 cmH2O.
93
El ajuste de %fEspont alto es siempre el 100 %.

320 Español | 624077/10
Datos técnicos de ASV   16

Parámetro Intervalo de configuración Ajuste predeterminado

ÍndiceVar alto (%) De 21 a 50 50

ÍndiceVar bajo (%) De 0 a 20 20

Opciones de visualiza- RSB, P0.1 RSB


ción de los paráme-
%fEspont, ÍndiceVar %fEspont
tros

16.9 Datos técnicos de ASV


En la tabla 16-11, se proporcionan datos
técnicos relacionados con ASV.

Tabla 16-11. Datos técnicos de ASV

Datos relacionados con ASV Especificaciones

Ajustes del operador relacionados con ASV

%VolMin Del 25 al 350 %

Altura del paciente Pacientes adultos: De 130 a 250 cm


Pediátricos: De 30 a 150 cm

Cálculos internos

PCI En kg, se calcula en función de la altura y el


sexo del paciente (consulte el apartado 5.3)

VolMin (objetivo) Expresado en l/min, el volumen minuto objetivo


se calcula de la siguiente manera:
PCI (en kg) x VentMinNorm (en l/kg/min) x %Vol-
Min/100
donde VentNormMin es la ventilación normal
por minuto de la figura 7-19.

fTotal En c/min

VDaw 2,2 ml/kg PCI

Vt (objetivo) VolMin/ f(objetivo)

Hamilton Medical | Manual del operador del HAMILTON-G5 321


16   Especificaciones

Datos relacionados con ASV Especificaciones

Monitor de ASV

Valores objetivo (numéricos) VolMin, Vt, fTotal

Valores actuales alcanzados (numéricos) VolMin, Vt, fTotal, Vt = (VTI+VTE)/2

Estado del paciente (numérico) fEspont, fControl, Pinsp

Visualización de los gráficos (curva) fTotal frente a Vt, valor objetivo, valor actual,
límites de seguridad

Alarmas

Todas las alarmas son funcionales, salvo las Consulte el capítulo 9


alarmas de apnea

Especial Alarma ASV: Objetivo inalcanzable

Especificaciones de rendimiento

Tiempo de respuesta (90 % del estado de < 1 min (normal)


equilibrio dinámico)

Exceso/defecto de reacción < 25 %

Cambio máximo de presión por respiración 2 cmH2O

Tiempo de ajuste < 120 segundos

Desviación del estado de equilibrio dinámico < 10%

Normas de protección pulmonar

Vt mínimo 4,4 ml/kg x PCI

Vt máximo depende de: • Límite de alarma Presión alta.


• Relación volumen/presión (V/P)
• Siempre < 15 ml/kg x PCI94
• Limitado a 1,5 x límite de Vt alto

94
Solo aplicable a ASV 1.1.

322 Español | 624077/10
Datos técnicos de ASV   16

Datos relacionados con ASV Especificaciones

Frecuencia máxima del aparato La frecuencia máxima en ASV es el valor infe-


rior de las siguientes condiciones:
• 60 c/min
• 23 c/min * %VolMin/100 / (PCI = 30 kg)
• 23 c/min * %VolMin/ (0,5 a 100 según el PCI)
(PCI < 30 kg)
• 20/RCesp

Frecuencia mínima objetivo 5 a 15 c/min (según PCI)

Pinsp mínima 5 cmH2O por encima de PEEP/CPAP

Pinsp máxima Límite de alarma Presión alta - 10 cmH2O -


PEEP

Tiempo inspiratorio mínimo (TI) 0,5 s o RCesp, el valor superior de los dos

Tiempo inspiratorio máximo (TI) PCI = 30 kg: 2 segundos


PCI < 30 kg: 1,5 segundos

Tiempo espiratorio mínimo (TE) 0,5 s o 2 x RCesp, el valor superior de los dos

Tiempo espiratorio máximo (TE) 12 segundos

Intervalo de I:E De 1:4 a 1:1

Hamilton Medical | Manual del operador del HAMILTON-G5 323


16   Especificaciones

16.10 Especificaciones del sis-


tema respiratorio del respirador
En la tabla 16-12, se enumeran las especi-
ficaciones para el sistema de respiración
del respirador HAMILTON-G5.

Tabla 16-12. Especificaciones del sistema respiratorio del respirador

Parámetro Especificación
95
Resistencia Circuito para adultos Rama inspiratoria: 6,0 cmH2O/60 l/min
(DI19, flujo de 60 l/min) Rama espiratoria: 4,2 cmH2O/60 l/min

Circuito para pacientes Rama inspiratoria: 4,0 cmH2O/30 l/min


pediátricos (DI15, flujo Rama espiratoria: 4,8 cmH2O/30 l/min
de 30 l/min)

Circuito neonatal (DI10, Rama inspiratoria: 3,0 cmH2O/5 l/min


flujo de 5 l/min) Rama espiratoria: 3,3 cmH2O/5 l/min

Compliance95 Circuito para adultos 2,1 ml/cmH2O


(DI19)

Circuito para pacientes 1,9 ml/cmH2O


pediátricos (DI15)

Circuito para neonatos 1 ml/cmH2O


(DI10)

Volumen95 Circuito para adultos 2,4 l


(DI19)

Circuito para pacientes 1,8 l


pediátricos (DI15)

Circuito para neonatos 0,9 l


(DI10)

Filtro antibacteriano Tamaño de las partículas Captura partículas de 0,3 mm (micrón) con
> 99,99 % de eficacia

Resistencia < 4 cmH2O a 60 l/min

Espacio muerto del Pacientes adultos/pediá- < 9 ml (desechable)


sensor de flujo tricos
< 11 ml (reutilizable)

Pacientes neonatos < 1,3 ml (desechable)

95
La rama inspiratoria incluye válvula ambiente, sensor de flujo, filtro inspiratorio, tubos inspiratorios y humidificador. No incluye el
cable calefactor. La rama espiratoria incluye tubos espiratorios, colector de agua, válvula espiratoria y sensor de flujo.

324 Español | 624077/10
Datos técnicos de rendimiento   16

16.11 Datos técnicos de rendi-


miento
En la tabla 16-13 se enumeran los datos
técnicos de rendimiento del respirador.

Tabla 16-13. Datos técnicos de rendimiento

Descripción Especificación

Peso corporal ideal De 3 a 139 kg96


del paciente (PCI,
determinado a partir
del ajuste Alt. de
paciente)

Presión inspiratoria De 0 a 120 cmH2O

Presión limitada 120 cmH2O


máxima

Presión de trabajo 120 cmH2O (PEEP/CPAP + Pinsp). Garantizada a través de la limitación


máxima de presión.

Flujo inspiratorio Flujo máximo de 180 l/min, flujo continuo de 120 l/min como máximo
máximo

Volumen tidal/ Adulto. De 100 a 2000


volumen tidal objetivo Pediátrico. De 20 a 300 ml
Neonatos. De 2 a 200 ml

Capacidad de Hasta 60 l/min


volumen minuto

Tiempo inspiratorio De 0,25 a 3 segundos


(respiraciones
espontáneas)

Tiempo espiratorio 20 % de tiempo de ciclo; de 0,2 a 0,8 segundos


mínimo

96
El peso real del paciente puede ser mucho mayor (por ej., 300 kg).

Hamilton Medical | Manual del operador del HAMILTON-G5 325


16   Especificaciones

Descripción Especificación

Flujo de base espira- Adulto/Pediátrico.


torio automático Disparo de presión: 1 l/min
Ajuste de disparo por flujo ≤ 2 l/min: 4 l/min
Ajuste de disparo por flujo > 2 l/min: 2 * Disp. flujo
Disp. inact: 1 l/min
IntelliSync+: 4 l/min
Neonatos.
Disparo de presión: 1 l/min
Ajuste de disparo por flujo ≤ 1 l/min: 2 l/min
Ajuste de disparo por flujo > 1 l/min: 2 * Disp. flujo
Disp. inact: 1 l/min

Media de disparo Control de disparo por flujo, control de disparo por presión o control
inspiratorio IntelliSync+ opcional

Media de disparo Control de ETS o control IntelliSync+ opcional


espiratorio

Precisión del mezcla- ± (fracción de volumen del 2,5 % + 2,5 % de la lectura real)
dor de oxígeno

Flujo de entrada de 200 a 600 kPa, flujo máx. 120 l/min


O2

326 Español | 624077/10
Datos técnicos de rendimiento   16

Descripción Especificación

Dispositivos de medición

Medición de oxígeno La concentración de oxígeno suministrada se mide continuamente


continua cuando el sensor de O22 está activado.

Tipo de sensor: Sensor de O2 galvánico

Posición de detección: Sistema neumático inspiratorio

Medición, concentra- Del 18 % al 105 %


ción de oxígeno sumi-
nistrado, intervalo:

Tiempo de respuesta: 35 segundos

Tiempo de inicializa- < 40 segundos


ción (tiempo transcu-
rrido desde el encen-
dido del dispositivo
hasta que empieza a
funcionar):

Cambio: ≤ 3,5 % al 60 % de oxígeno durante 6 horas

Temperatura de alma- Para aumentar la vida útil de los sensores de


cenamiento: O2 galvánicos sin usar, almacénelos entre 5 °C
y 15 °C.

Hamilton Medical | Manual del operador del HAMILTON-G5 327


16   Especificaciones

Descripción Especificación

Medición de oxígeno Tipo de sensor: Sensor de O2 paramagnético


continua
Posición de detección: Sistema neumático inspiratorio

Medición, concentra- Del 18 % al 100 %


ción de oxígeno sumi-
nistrado, intervalo:

Tiempo de respuesta: < 20 segundos

Tiempo de inicializa- < 8 segundos


ción (tiempo transcu-
rrido desde el encen-
dido del dispositivo
hasta que empieza a
funcionar):

Cambio: Oxígeno ± 0,2 %

Temperatura de alma- Para aumentar la vida útil de los sensores de


cenamiento: O2 paramagnéticos sin usar, almacénelos entre
-30 °C y 70 °C.

Mediciones de pre- Tipo: Transductor de presión diferencial, orificio


sión y volumen variable

Posición de detección: Pieza en Y del paciente

Mediciones: Consulte la tabla 16-6

328 Español | 624077/10
Datos técnicos de rendimiento   16

Descripción Especificación

Medición de CO2 Se admiten dos tipos de sensores de CO2: CAPNOSTAT-5 (flujo) and
LoFlo (intermedio)

Tipo: CAPNOSTAT 5

Posición de detección: De flujo

Principio de funciona- Tecnología de infrarrojo no disperso (NDIR)


miento:

Mediciones: Consulte la tabla 16-6

Tiempo de aumento: < 60 ms

Tiempo de inicializa- En < 15 segundos aparece el capnograma a


ción: una temperatura ambiente de 25 °C, el resto
de especificaciones aparece a los 2 minutos

Frecuencia de mues- 100 Hz


treo:

Método de cálculo de BTPS


CO2:

Estabilidad de CO297: Cambio a corto plazo: ≤ 0,8 mmHg durante


4 horas
Cambio a largo plazo: Especificación de preci-
sión mantenida durante 120 horas

Ruido de CO2 (rms): ≤ 0,25 mmHg al 7,5 % de CO2

Temperatura de fun- De 0 °C a 45 °C


cionamiento:

Temperatura de alma- De -40 °C a 70 °C


cenamiento:

97
La precisión que muestra el dispositivo no se ve afectada por la humedad (sin condensación) ni por las presiones cíclicas.

Hamilton Medical | Manual del operador del HAMILTON-G5 329


16   Especificaciones

Descripción Especificación

Medición de CO2 Tipo: LoFlo

Posición de detección: Intermedio

Principio de funciona- Tecnología de infrarrojo no disperso (NDIR)


miento:

Mediciones: Consulte la tabla 16-6

Tiempo de aumento: 200 ms para kits de adaptador vía aérea


30 ms adicionales para cánulas de muestreo
intermedias.
80 ms adicionales para línea de extensión y
tubos de deshumidificación.

Tiempo de inicializa- En < 20 segundos aparece el capnograma a


ción: una temperatura ambiente de 25 °C, el resto
de especificaciones aparece a los 2 minutos

Frecuencia de mues- 100 Hz


treo:

Frecuencia de mues- 50 ml/min ± 10 ml/min


treo de gases:

Método de cálculo de Real, corregido para temperatura y presión en


CO2: la celda de muestreo

Estabilidad de CO297: Cambio a corto plazo: ≤ 0,8 mmHg durante


4 horas
Cambio a largo plazo: Especificación de preci-
sión mantenida durante 120 horas

Ruido de CO2 (rms): ≤ 0,25 mmHg al 5 % de CO2

Posición de detección: Dentro del respirador

Mediciones: Consulte la tabla 16-6

Temperatura de fun- De 0 °C a 40 °C


cionamiento:

Temperatura de alma- De -40 °C a 70 °C


cenamiento:

Pruebas y funciones Prueba de estanqueidad; calibración en cero del sensor de CO2/sensor


especiales de O2/sensor de flujo; enriquecimiento de O2; respiración manual;
maniobra de pausa inspiratoria; nebulización; compensación de fugas;
interfaz de comunicaciones; compensación de la resistencia y com-
pliance del circuito respiratorio; medición de Paux

330 Español | 624077/10
Pruebas de precisión   16

Descripción Especificación

Dispositivo de visuali- Visualización de parámetros, alarmas y datos monitorizados:


zación Tipo: TFT de color
Tamaño: 1024 x 768 píxeles, 381 mm, diagonal

Ajuste de brillo para El intervalo es del 25 % al 100 % de brillo. De manera predeterminada,
la pantalla Día se fija en el 100 % y Noche, en el 30 %.

Ajuste de brillo para El intervalo es del 20 % al 100 % de brillo. De manera predeterminada,
la señal luminosa de Día se fija en el 100 % y Noche, en el 70 %.
alarma

Volumen de las El intervalo es de 1 a 10. El valor predeterminado es 5.


alarmas (Volumen)

Potencia del sonido98 46,6 dB(A) ± 3 dB(A)

Presión del sonido98 38,6 dB(A) ± 3 dB(A)

16.11.1 Pruebas de precisión 16.11.2 Rendimiento básico


La precisión de la medición y los paráme- Tabla 16-15. Rendimiento básico
tros del respirador se prueban con FlowA-
Componente Requisito
nalyser§ de IMT. Los intervalos de toleran-
cia de los datos que genera FlowAnalyser Fallo del sumi- Deben detectarse los fallos
se especifican a continuación y se incluyen nistro de gas del suministro de gas e
en los datos de precisión de este manual. informarse al operador.

Tabla 16-14. Intervalos de tolerancia de las Estado de Si el O2 supera los límites de


pruebas de precisión alarma de oxí- alarma inferior y superior
geno establecidos, debe detec-
Tipo de pará- Intervalo de tolerancia de la tarse e informarse al opera-
metro medición dor con una alarma.
Volumen ≤ 50 ml: ± 1 % Estado de Si el CO2 supera los límites
> 50 ml: ± 1,75 % alarma de de alarma inferior y superior
CO299 establecidos, debe detec-
Presión ± 0,75% o ± 0,1 cmH2O, el
tarse e informarse al opera-
valor superior de los dos
dor con una alarma.
Flujo ± 1,75 % o ± 0,5 l/min, el
Estado de Si la SpO2 supera los límites
valor superior de los dos
alarma de de alarma inferior y superior
O2 ± 1 % SpO299 establecidos, debe detec-
tarse e informarse al opera-
dor con una alarma.

98
Según la norma ISO 80601-2-12.
99
Si la opción está instalada.

Hamilton Medical | Manual del operador del HAMILTON-G5 331


16   Especificaciones

Componente Requisito 16.12 Descripción funcional del


Presión La presión de la vía aérea sistema del respirador
debe monitorizarse. Si
supera los límites de alarma El HAMILTON-G5 es un sistema de ventila-
inferior y superior estableci- ción neumático controlado electrónica-
dos, debe detectarse e infor- mente con un sistema de compresión de
marse al operador con una aire integrado. Se alimenta por corriente
alarma. alterna con una batería de respaldo que lo
protege de fallos o inestabilidad de la ali-
Volumen Los volúmenes aplicado y mentación y que facilita el transporte del
espiratorio deben monitori- paciente de un sitio a otro dentro del hos-
zarse. Si superan los límites pital.
de alarma inferior y superior
establecidos, debe detec- El usuario introduce los datos en el sis-
tarse e informarse al opera- tema del microprocesador del HAMILTON-
dor con una alarma. G5 mediante una pantalla táctil, teclas y
un botón pulsador y giratorio. Estos datos
Fallo de la Deben detectarse los fallos se convierten en instrucciones para que el
fuente de ali- de la fuente de alimentación sistema neumático del HAMILTON-G5
mentación e informarse al operador. suministre al paciente una mezcla de gas
Fuente de ali- La capacidad restante de la controlada de forma precisa. El respirador
mentación batería debe monitorizarse y recibe datos del sensor de flujo proximal y
interna casi cuantificarse. Debe emitirse de otros sensores que se encuentran en el
agotada una alarma cuando queden respirador. El respirador ajusta el suminis-
5 min como mínimo para tro de gas al paciente en función de estos
que se agote. datos monitorizados. La interfaz gráfica de
usuario también muestra los datos moni-
torizados.
El sistema del microprocesador del respira-
dor controla el suministro de gas y moni-
toriza al paciente. El controlador de alar-
mas se encarga de realizar una comproba-
ción cruzada de las funciones de suminis-
tro de gas y monitorización. Esta compro-
bación cruzada sirve para impedir un fallo
simultáneo de estas dos funciones princi-
pales y para reducir al mínimo los posibles
riesgos derivados de un error en el soft-
ware.
Un completo sistema de alarmas visuales y
acústicas contribuye a garantizar la seguri-
dad del paciente. Las alarmas clínicas pue-
den indicar una condición fisiológica anor-
mal. Las alarmas técnicas que se activan
con las autocomprobaciones del respira-

332 Español | 624077/10
Suministro de gas    16

dor, como las comprobaciones en Figura 16-2. Suministro de gas en el HAMIL-


segundo plano, pueden indicar fallos de TON-G5
hardware o software. En el caso de algu-
HAMILTON-G5
nas alarmas técnicas, un modo Seguridad
especial garantiza la ventilación minuto Aire

básica y ofrece al operador el tiempo Oxígeno Mezclador

Heliox
necesario para tomar medidas correctivas. (opc.)

Cuando una situación es lo suficiente- Depósito


Circuito

mente crítica como para poner en peligro


respiratorio

la seguridad de la ventilación, el HAMIL- Sensor de flujo


Válvula
TON-G5 pasa al estado Ambient. Se abren inspiratoria

la vía inspiratoria y las válvulas espiratorias


para que el paciente inspire aire ambiente Válvula
espiratoria
Paciente

a través de la vía inspiratoria y espire a Al aire ambiente

través de la válvula espiratoria.


El HAMILTON-G5 dispone de varios En el interior del respirador, el gas se
medios para garantizar el mantenimiento introduce en el sistema neumático del res-
de presiones respiratorias seguras para el pirador. Un mezclador electrónico com-
paciente. La presión máxima de trabajo se bina el oxígeno y el aire/heliox según la
garantiza por el límite de alarma Presión concentración fijada por el usuario. Esta
alta. Al alcanzarse el límite establecido de mezcla llena un depósito, que se mantiene
Presión alta, el respirador entra en el ciclo dentro de un intervalo de presión pres-
de espiración. La presión del respirador no crito. A medida que la mezcla de gas se
puede superar los 120 cmH2O. suministra al paciente, la presión dismi-
nuye y el depósito se llena.

16.12.1 Suministro de gas El gas se suministra al paciente a través de


la válvula inspiratoria. El microprocesador
El HAMILTON-G5 utiliza aire ambiente, controla la apertura de la válvula inspirato-
oxígeno a alta presión y, de manera opcio- ria y el tiempo que permanece abierta con
nal, heliox (figura 16-2). Los gases aire y el fin de ajustarse a los valores estableci-
oxígeno (no heliox) entran en el respirador dos por el usuario.
a través de colectores de agua que dispo-
nen de filtros de partículas integrados de El respirador suministra gas al paciente a
alta eficacia en las entradas de gas. través de los componentes del circuito res-
piratorio de la rama inspiratoria, que pue-
den incluir uno o más de los componentes
siguientes: filtro inspiratorio, tubos flexi-
bles, sistema de humidificación, colectores
de agua, pieza en Y y sensor de flujo. Un
nebulizador neumático interno suministra
el nebulizado.
El gas espirado por el paciente pasa a
través de las partes del circuito respiratorio
de la rama espiratoria, que incluye uno o

Hamilton Medical | Manual del operador del HAMILTON-G5 333


16   Especificaciones

varios de los elementos siguientes: tubos y su rápido tiempo de respuesta, el respi-


flexibles, sensor de flujo, pieza en Y y con- rador contribuye a reducir el esfuerzo res-
junto de válvula espiratoria. El gas pasa a piratorio del paciente.
través de la carcasa de la válvula espirato-
ria de manera que el gas espiratorio no El sensor de flujo contiene una fina mem-
entre en contacto con los componentes brana dentro de una carcasa exterior y dis-
internos del respirador. La válvula espirato- pone de un puerto de presión en ambos
ria se calienta para reducir la posibilidad lados. La membrana permite un flujo bidi-
de que se produzca condensación en la reccional a través del orificio variable.
rama espiratoria.
Las mediciones realizadas en el sensor de
flujo se utilizan en las medidas de presión,
flujo y volumen.
El respirador monitoriza la concentración La abertura del orificio cambia en función
de oxígeno del gas que se debe suminis- de la magnitud de flujo. De este modo, se
trar al paciente usando el sensor de O2 abre progresivamente a medida que
galvánico (incluido con el respirador) o aumenta el flujo y crea un descenso de
uno paramagnético. presión por el orificio. La diferencia de
presión se mide mediante un sensor de
• El sensor de O2 galvánico genera una presión diferencial de alta precisión que se
tensión proporcional a la presión parcial encuentra dentro del respirador. La dife-
de oxígeno del gas suministrado. rencia de presión varía con el flujo (rela-
• El sensor de O2 paramagnético monito- ción determinada durante la calibración
riza el oxígeno en función de la suscep- del sensor de flujo), de modo que el flujo
tibilidad magnética del volumen de gas del paciente se determina a partir del des-
suministrado. El sensor de O2 para- censo de presión. El respirador calcula el
magnético no necesita mantenimiento. volumen a partir de las mediciones de
flujo.
Las operaciones del fuelle y de la válvula
espiratoria están coordinadas para mante- El sensor de flujo tiene una precisión
ner los niveles de presión del sistema. extremadamente alta, incluso en presencia
de secreciones, humedad y medicamentos
nebulizados. El respirador limpia los tubos
16.12.2 Monitorización del gas con el de detección con una mezcla de gases
sensor de flujo (flujo de lavado) para evitar que se obstru-
yan.
El HAMILTON-G5 mide de forma precisa el
flujo, el volumen y la presión en la vía
aérea del paciente gracias al sensor de
flujo de Hamilton Medical. El sensor de
flujo proximal permite que el respirador
detecte incluso los esfuerzos respiratorios
más débiles del paciente. Además, con su
disparo por flujo extremadamente sensible

334 Español | 624077/10
Diagrama neumático    16

16.12.3 Diagrama neumático

Válvula de exceso de presión en Entrada de oxígeno Entrada de aire/entrada de


depósito Heliox*

Entrada de gas/
celda de O2 mezclador

Válvulas del
mezclador
Regulador por
presión

Pres.
abs.

Válvulas de
calibración de O2

Flujo de mezclador

p p prox.
mezcla
dor
Depósito

Válvulas de calibración
p flujo p aux.

en cero
Válvula servo

Placa PSD

p servo

p Pac.

Válvula del
nebulizador

Bloqueo de válvula Válvula ambiente


de seguridad

Válvula p aux.
Conector de Válvula de Hacia el espiratoria
nebulizador neumático presión sobre paciente p prox.
paciente

Sensor de flujo

* El adaptador de Heliox no se muestra.

Hamilton Medical | Manual del operador del HAMILTON-G5 335


16   Especificaciones

16.13 Símbolos utilizados en el Símbolo Definición

paquete y las etiquetas del dis- La marca TÜV NRTL con las
positivo indicaciones “C” y “US”
señala que el producto cumple
Tabla 16-16. Símbolos utilizados en el paquete, los requisitos de seguridad de
el dispositivo y las etiquetas del dispositivo las autoridades competentes
canadienses y estadouniden-
Símbolo Definición
ses, respectivamente.
Tecla Standby
Deseche el equipo de acuerdo
con la Directiva del Consejo
Botón Encendido 2002/96/CE o RAEE (residuos
de aparatos eléctricos y
electrónicos)
Puerto inspiratorio hacia el
paciente SN Número de serie

Puerto espiratorio desde el


Este lado hacia arriba para el
paciente
transporte y almacenamiento
Alarma desactivada
Frágil, manejar con cuidado
durante el transporte y el
Fabricante almacenamiento

Mantener seco durante el


transporte y almacenamiento
Fecha de fabricación

Limitaciones de temperatura
Consulte el manual del opera-
durante el transporte y alma-
dor para obtener información
cenamiento
más detallada.

Símbolo de precaución. Las Limitaciones de humedad


piezas aplicadas no están pro- durante el transporte y alma-
tegidas contra el electrocho- cenamiento
que.
Limitaciones de presión
Marca CE de conformidad,
atmosférica en el transporte y
sello de garantía de aproba-
almacenamiento
ción que garantiza que el dis-
positivo cumple con la Direc-
tiva del consejo 93/42/CEE,
relativa a productos sanitarios.

336 Español | 624077/10
Símbolos utilizados en el paquete y las etiquetas del dispositivo   16

Símbolo Definición Símbolo Definición

Limitaciones de apilamiento Reutilizable.


durante el transporte y alma- Un componente reutilizable es
cenamiento un producto sanitario o una
parte de un producto sanitario
Material reciclable
que se puede volver a usar con
otro paciente si se somete a
algún tipo de reprocesa-
Masa miento. En la guía de reproce-
samiento que proporciona el
fabricante se explica la manera
correcta de reprocesar los
Desechable componentes reutilizables.
Los componentes que Hamil-
ton Medical denomina reutili-
zables no se pueden someter a
Esterilizable en autoclave. Los esterilización mediante vapor
componentes esterilizables en en autoclave.
autoclave se pueden usar den-
Pieza aplicada Tipo B (clasifica-
tro de la autoclave (por ejem-
ción de equipo médico eléc-
plo, de vapor) sin que sufran
trico, tipo B, tal como se espe-
daños. Estos componentes
cifica en IEC 60601-1)
soportan temperaturas de
unos 134 °C. En la guía de Pieza aplicada Tipo BF (clasifi-
reprocesamiento que propor- cación de equipo electromé-
ciona el fabricante se explica la dico, tipo BF, tal como se espe-
manera correcta de reprocesar cifica en la norma CEI
los componentes esterilizables 60601-1)
en autoclave.
Fusible
Los componentes que Hamil-
ton Medical denomina esterili- Corriente alterna
zables en autoclave se pueden
someter a esterilización Tira de alimentación HAMIL-
mediante vapor en autoclave TON-H900
sin sufrir daños. La tira de alimentación está
diseñada únicamente para el
humidificador HAMILTON-
H900. No debe conectar
ningún otro dispositivo.

Hamilton Medical | Manual del operador del HAMILTON-G5 337


16   Especificaciones

Símbolo Definición 16.13.1 Símbolos usados en el carro


Aplicable al grupo de pacien- Tabla 16-17. Etiquetas de advertencia del carro
tes neonatos del HAMILTON-G5

Etiqueta Descripción
Aplicable al grupo de pacien-
Al desplazar el carro, com-
tes pediátricos
pruebe que las ruedas
estén desbloqueadas.
Aplicable al grupo de pacien-
tes adultos

No se apoye en el carro.
Aplicable a los grupos de
pacientes pediátricos y neona-
tos

Aplicable a los grupos de


pacientes pediátricos y adultos No estacione el carro en
una superficie con una
Aplicable a todos los grupos inclinación superior a
de pacientes 5 grados.

Terminal de conexión para una Peso


conducción de ecualización de Se aplica al carro estándar
potencial.
La carga de trabajo seguro
máxima con el carro están-
IP21 Protección contra las salpica- dar se aplica a un carro
duras de agua y las partículas aparcado correctamente y
sólidas de más de 12,5 mm. en equilibrio.
El HAMILTON-G5 supone ries- Peso
gos inaceptables para el
Se aplica al carro universal
paciente, el personal médico u
otras personas que se encuen- La carga de trabajo seguro
tren en el entorno de RM. máxima con el carro uni-
versal se aplica a un carro
aparcado correctamente y
en equilibrio.

338 Español | 624077/10
Normas y aprobaciones   16

16.14 Normas y aprobaciones CEI 60601- Equipos electromédicos,


1-2 Parte 1-2: Requisitos genera-
El HAMILTON-G5 ha sido diseñado de les de seguridad básica y
acuerdo con las normas internacionales rendimiento imprescindible
pertinentes y las directrices de la FDA.
• Norm