Ifashade Odugbemi añadió una nueva foto: "QUÉ DICE IFÀ SOBRE ORÌ..?
Echemos un vistazo al odu
Ogbè-Ìrosùn (Ogbè-Dòsùnmú / Ogbè-Dawosùn / Ogbè-Tewóbosùn / Ogbè’Rosù)... Español Ogúnlénirinwó, Ogúnlénirinwó Él vaticinó Ifá para la cabeza. Él vaticinó Ifá para el cuerpo. Dijo que la cabeza y el cuerpo vagan sin rumbo que no encontrarán sus destinos que serán víctimas de la oscuridad. Que sólo Ori puede conducirles porque él es rey del cuerpo rey de la cabeza porque él es Olodumare él somos todos los hombres él somos todos los cuerpos todas las cabezas. Si yo me encuentro con la oscuridad yo lucharé, Ogúnlénirinwó. Si yo me encuentro con la serpiente yo lucharé, Ogúnlénirinwó. Si yo me encuentro con El Mal yo lucharé, Ogúnlénirinwó. Ori irá al frente, él conducirá el cuerpo él conducirá la cabeza a un seguro destino porque él es Olodumare porque él es el Orisa de la cabeza el Orisa del cuerpo el más importante de todos los Orisas. Ori tomará la mejor decisión. Él será siempre consultado para conocer su mandato sobre todos los Orisas sobre todas las cabezas sobre todos los cuerpos. Porque él es Olodumare él es el rey del cielo de la tierra del cuerpo y la cabeza. No habrá decisión sobre la cabeza sobre el cuerpo sin el consentimiento previo de Ori. No habrá Orisa no habrá eegun no habrá hombre que decida sobre la cabeza sobre el cuerpo sin el consentimiento de Ori. Ori es todo sin Ori el cuerpo y la cabeza no son nada son forestas vacias tierra infertil mar sin agua y rio sin corriente. Él debe ser adorado y alimentado. A él se le dedicarán sacrificios. Él será respetado y amado por el cuerpo por la cabeza. Ogúnlénirinwó, Ogúnlénirinwó, dijo a la cabeza dijo al cuerpo que ellos serían awo que tendrían a Ori y que solo ellos conocerian los secretos para construir la casa y secreto de Ori para otras cabeza para otros cuerpos. Que todos los hijos de Orunmila y Orisa tendrían a Ori que Ori sería el primer atributo sagrado que entraria en sus casas que entraria en sus vidas. Sin Ori no hay Olorisa sin Ori no hay Awó sin Ori no hay cabeza sin Ori no hay cuerpo. Ogúnlénirinwó, Ogúnlénirinwó éstas fueron sus palabras dirigidas al cuerpo y a la cabeza. Ogúnlénirinwó, Ogúnlénirinwó, dijo que Ifa enseñaría a los awo los secretos los rezos los cantos para hacer la casa y secreto de Ori. Él dijo a la cabeza al cuerpo que sacrificaran 3 palomas blancas un gallo un cordero (agbo) y un pescado para recibir a Ori. Que si ellos hacian el sacrificio tendrían larga vida salud, y prosperidad. Ellos hicieron el sacrificio y recibieron larga vida salud y prosperidad. Ellos cantaron. Ori llegó a mi vida y trajo luz y properidad. Ori llegó a mi vida Y me trajo la verdad. Yoruba Ogúnlénirinwó, Ogúnlénirinwó O si ti anro Ifá ori. O si ti anro Ifá ara. O wi ori ati ara o yoo ri awọn ibi rẹ lati wa ni awon to ni òkunkun. Ori le nikan dari wọn nitori ti o jẹ ọba ti ara Ọba ti ori nitori ti o jẹ Olodumare i ba wa ni gbogbo awọn ọkunrin i ba wa ni gbogbo awọn ara gbogbo awọn olori. Ti mo ba ri dudu mo ti yoo ja, Ogúnlénirinwó. Ti mo ba ri ejo ija, Ogúnlénirinwó. Ti mo ba ri ti mo yoo ja buburu, Ogúnlénirinwó. Ori yoo lọ niwaju, o dari ara Oun yoo ja ori lati kan ailewu nlo nitori ti o jẹ Olodumare nitori ti o jẹ ori Orisa ara Orisa pataki ti gbogbo Orisa. Ori yoo ṣe awọn ipinnu ti o dara. On o yoo ma wa ni lati pade awọn oniwe-ase lori gbogbo Orisas lori gbogbo awọn olori lori gbogbo awọn ara ologo. Nitori o jẹ Olodumare o jẹ ọba ti ọrun ilẹ ara ati ori. Nibẹ ni yio je ko si ipinnu lori ori lori ara lai si iyonda ifohunsi ti Ori. Nibẹ ni yio je Orisa nibẹ ni yoo eegun nibẹ ni yio je ti ko si eniyan lati pinnu lori ori lori ara laisi ase awon Ori. Ori ni gbogbo awọn Ori lai si ara ati ori wa ni nkankan igbo ni o sofo ailesabiyamo ilẹ omi laisi omi ko si si nṣiṣẹ odo. Oun ni o ni lati sìn ati ki o je. O si wà ti yasọtọ ẹbọ. On o yoo bọwọ ati ki o feran lori ara ori. Ogúnlénirinwó, Ogúnlénirinwó so fun ori so ara nwọn yoo àwo ti o ṣe fẹ Ori ati pe nikan ti won yoo mo awon asiri lati kọ awọn ile ati ti Ori fun miiran ori si awọn miiran nikan. Wipe gbogbo omode ati Orisa Orunmila Ori ṣe fẹ Ori yoo jẹ akọkọ mimọ ro pe ti yoo wa sinu ibugbe won ti yoo wa sinu aye won. Laisi Ori ko si Olorisa ti ko si ko si àwo Ori ti ko si Ori ko si ori ti ko si Ori ko si ara. Ogúnlénirinwó, Ogúnlénirinwó wọnyi wà oro re si ara ati lati ori. Ogúnlénirinwó, Ogúnlénirinwó so Ifá kọ awọn àwo asiri adura egbegbe lati ṣe awọn ile ati ikoko Ori. O so fun ori ara lati rubọ 3 funfun àdaba kan akukọ kan ọdọ aguntan (agbo) ati eja kan fun Ori. Pe ti won ba ti won n ṣe awọn ẹbọ ni pipẹ aye ilera, ati aisiki. Nwọn si ṣe awọn ẹbọ ati ki o gba gun aye ilera ati aisiki. Nwọn kọ. Ori wa sinu aye mi ati ki o Mo ti mu ina ati aisiki. Ori wa sinu aye mi Mo si mu ododo.
Orishas: La guía definitiva de las deidades africanas orishas y su presencia en el yoruba, la santería, el vudú y el hudú, con una explicación de la adivinación del dilogún