Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
Nema MG 1 Parte 1a Espanol PDF
Nema MG 1 Parte 1a Espanol PDF
Motores y Generadores
Publicado por
www.nema.org
© Derechos de autor por la National Electrical Manufacturers Association. Todos los derechos, incluso la
traducción a otros idiomas, reservados bajo la Convención de Derechos de propiedad Literaria Universal,
la Convención de Berna para la Protección de Trabajos Literarios y Artísticos, y las Convenciones
Internacional y Panamericana de Derechos de autor.
Se ha revisado lo siguiente:
La información en esta publicación fue considerada legítima técnicamente por el acuerdo general de
personas comprometidas en el desarrollo y aprobación del documento en el momento en que fue
desarrollado. El consenso no significa necesariamente que hay un acuerdo unánime entre cada persona
que participa en el desarrollo de este documento
NEMA niega obligación en absoluto por cualquier lesión personal, propiedad, u otros daños y perjuicios
de cualquier naturaleza, si es especial, indirecta, consecuente, o compensatorio, directamente o
indirectamente que resulte de la publicación, uso de, aplicación, o confianza en este documento. NEMA
niega y no hace ninguna indemnización o garantía, expresa o implicada, acerca de la exactitud o
integridad de cualquier información publicada aquí y niega y no garantiza que la información en este
documento cumplirá cualquiera de sus propósitos particulares o necesidades. NEMA no puede
garantizar el desempeño de cualquier fabricante individual o vendedor de productos o servicios en virtud
de esta norma o guía.
Al publicar y hacer este documento disponible, NEMA no se compromete a dar servicios profesionales u
otros para o en nombre de cualquier persona o entidad, tampoco NEMA se compromete a realizar
ninguna obligación debido a cualquier persona o entidad a alguien más. Cualquiera que use este
documento debe confiar en su propio juicio independiente o, si es apropiado, buscar el consejo de un
profesional competente determinando el ejercicio de cuidado razonable en cualquier circunstancia dada.
La información y otras normas en el tema cubiertos por esta publicación pueden estar disponibles en
otras fuentes que el usuario puede consultar para inspecciones adicionales o información no cubiertas
por esta publicación.
NEMA no tiene poder, ni promueve vigilar o dar fuerza al cumplimiento con el contenido de este
documento. NEMA no certifica, prueba, o inspecciona productos, diseños, o instalaciones para
seguridad o propósitos de salud. Cualquier certificación u otra declaración de cumplimiento con
cualquier información relacionada con la salud o seguridad en este documento no debe ser atribuible a
NEMA y debe ser solamente responsabilidad del certificador o fabricante de la declaración.
CONTENIDO
No. de página
Prólogo ............................................................................................................................ XXXV
ASIGNACIONES 18-55
18.159 ASIGNACIONES DE TENSIÓN 18-55
18.159.1 Motores monofásicos 18-55
18.159.2 Motores de inducción polifásicos 18-55
18.160 FRECUENCIAS 18-55
18.161 Asignaciones de potencia 18-55
18.161.1 Asignaciones de potencia 18-55
PRUEBAS Y DESEMPEÑO 18-55
18.162 BASES DE LA ASIGNACIÓN DE POTENCIA 18-55
18.163 CORRIENTE DEL ROTOR BLOQUEADO 18-55
18.164 PRUEBAS DE ALTO POTENCIAL 18-56
18.165 VARIACIÓN DE LA TENSIÓN EN LA CAJA DE CONTROL 18-56
18.166 VARIACIÓN DE LA FRECUENCIA ASIGNADA 18-56
18.167 DIRECCIÓN DE ROTACIÓN 18-56
18.168 CAPACIDAD DE AVANCE 18-56
FABRICACIÓN 18-56
18.169 MARCADOS EN LAS GUÍAS TERMINALES 18-56
18.170 CARACTERÍSTICAS MECÁNICAS GENERALES 18-57
MOTORES SUMERGIBLES PARA BOMBAS SUMERGIBLES DE 8 PULGADAS 18-58
18.171 CLASIFICACIÓN DE ACUERDO AL TIPO ELÉCTRICO 18-58
ASIGNACIONES 18-58
18.172 ASIGNACIONES DE TENSIÓN 18-58
18.173 FRECUENCIAS 18-58
18.174 ASIGNACIONES DE POTENCIA Y VELOCIDAD 18-58
18.174.1 Asignaciones de potencia 18-58
18.174.2 Asignaciones de velocidad 18-58
PRUEBAS Y DESEMPEÑO 18-58
18.175 CORRIENTE DEL ROTOR BLOQUEADO 18-58
18.176 PRUEBA DE ALTO POTENCIAL 18-58
18.177 VARIACIÓN DE LA TENSIÓN ASIGNADA EN LA CAJA DE CONTROL 18-59
18.178 VARIACIÓN DE LA FRECUENCIA ASIGNADA 18-59
18.179 DIRECCIÓN DE ROTACIÓN 18-59
18.180 CAPACIDAD DE AVANCE 18-59
18.181 CARACTERÍSTICAS MECÁNICAS GENERALES 18-60
MOTORES PARA ELEVADORES MEDIANOS DE CORRIENTE DIRECTA 18-61
18.182 CLASIFICACIÓN DE ACUERDO AL TIPO 18-61
18.182 1 Clase DH 18-61
ASIGNACIONES 18-61
18.183 ASIGNACIONES DE TENSIÓN 18-61
18.184 ASIGNACIONES DE POTENCIA Y VELOCIDAD 18-61
18.184.1 Clase DH 18-61
18.184.2 Clase DL 18-61
18.185 BASES DE LA ASIGNACIÓN 18-62
18.185 1 Clase DH 18-62
18.185 2 Clase DL 18-62
18.186 MARCADOS EN LA PLACA DE DATOS 18-62
PRUEBAS Y DESEMPEÑO 18-62
18.187 CAPACIDAD DE ACELERACIÓN Y DESACELERACIÓN 18-62
18.188 VARIACIÓN EN LA VELOCIDAD DEBIDO A LA CARGA 18-62
18.188.1 Clase DH 18-62
18.188.2 Clase DL 18-62
18.189 VARIACIÓN DE LA VELOCIDAD ASIGNADA 18-62
18.190 VARIACIÓN EN LA VELOCIDAD DEBIDO AL CALENTAMIENTO 18-62
18.190.1 Sistema de control de vuelta abierta 18-62
FABRICACIÓN 18-83
18.249 ASIGNACIONES DEL MARCO 18-83
18.250 DIMENSIONES PARA MOTORES DE BOMBAS CON ACOPLAMIENTO INMEDIATO
DE CORRIENTE ALTERNA CON FRENTE DE MONTAJE TIPO JM Y JP 18-84
18.251 DIMENSIONES PARA MOTORES DE INDUCCIÓN DE JAULA DE ARDILLA
MONOFÁSICOS Y POLIFÁSICOS CON FLECHA SÓLIDA VERTICAL (QUE TENGAN
LOS RODAMIENTOS DE AVANCE EN EL MOTOR) TIPO LP Y LPH CONECTADOS
DIRECTAMENTE PARA APLICACIONES DE BOMBAS EN LÍNEA DE PROCESOS
QUÍMICOS 18-89
18.252 DIMENSIONES PARA MOTORES DE INDUCCIÓN DE JAULA DE ARDILLA
MONOFÁSICOS Y POLIFÁSICOS CON FLECHA SÓLIDA VERTICAL TIPO HP Y
HPH CONECTADOS DIRECTAMENTE PARA PROCESOS Y APLICACIONES DE
BOMBAS EN LÍNEA 18-91
GENERADORES CON TACÓMETRO DE IMÁN PERMANENTE DE CORRIENTE DIRCTA PARA
SISTEMAS DE CONTROL 18-93
18.253 CLASIFICACIÓN DE ACUERDO AL TIPO ELÉCTRICO 18-93
18.254 CLASIFICACIÓN DE ACUERDO A LA ASIGNACIÓN DE LA TENSIÓN DE SALIDA 18-93
ASIGNACIONES 18-93
18.255 ASIGNACIONES DE LA TENSIÓN DE SALIDA 18-93
18.256 ASIGNACIÓN DE LA CORRIENTE 18-93
18.257 ASIGNACIONES DE LA VELOCIDAD 18-93
PRUEBAS Y DESEMPEÑO 18-93
18.258 MÉTODOS DE PRUEBA 18-93
18.259 INCREMENTO DE TEMPERATURA 18-93
18.260 VARIACIÓN DE LA DE LA TENSIÓN ASIGNADA 18-94
18.260 1 Tipo alta tensión 18-94
18.260.2 Tipo baja tensión 18-94
18.261 PRUEBAS DE ALTO POTENCIAL 18-94
18.261.1 Pruebas 18-94
18.261.2 Aplicación 18-94
18.262 SOBREVELOCIDAD 18-94
18.263 CARACTERÍSTICAS DEL DESEMPEÑO 18-94
18.263.1 Tipo de alta tensión 18-94
18.263.2 Tipo de baja tensión 18-95
FABRICACIÓN 18-95
18.264 MARCADO EN LA PLACA DE DATOS 18-95
18.264.1 Tipo de alta tensión 18-95
18.264.2 Tipo de baja tensión 18-95
18.265 DIRECCIÓN DE ROTACIÓN 18-95
18.266 CARACTERÍSTICAS MECÁNICAS GENERALES 18-95
18.267 MARCADO EN LAS TERMINALES 18-96
PAR DE MOTORES 18-97
18.268 DEFINICIÓN 18-97
18.269 MARCADO EN LA PLACA DE DATOS 18-97
18.269.1 Parte de motores de corriente alterna 18-97
18.269.2 Parte de motores de corriente directa 18-97
MOTORES PEQUEÑOS PARA BOMBAS DE CARBONADORES 18-98
18.270 CLASIFICACIÓN DE ACUERDO AL TIPO ELÉCTRICO 18-98
ASIGNACIONES 18-98
18.271 ASIGNACIONES DE TENSIÓN 18-98
18.272 FRECUENCIAS 18-98
18.273 ASIGNACIONES DE POTENCIA Y VELOCIDAD 18-98
18.273.1 Asignaciones de potencia 18-98
18.273.2 Asignaciones de velocidad 18-98
MG 1-2003
Página xxxvii
Prólogo
Las normas que aparecen en esta publicación fueron desarrolladas por la Sección de Motores y
Generadores y aprobadas para publicarse como Normas de la National Electrical Manufacturers
Association. Están destinadas para asistir a los usuarios en la selección y aplicación apropiada de
motores y generadores. Estas normas se revisan periódicamente para proveer cambios en las
necesidades del usuario, avances en tecnología y cambios en las tendencias económicas. Se alienta a
todas las personas que tienen experiencia en la selección, uso, o fabricación de motores y generadores
eléctricos a enviar recomendaciones que mejorarán la utilidad de estas normas. Las preguntas,
comentarios y revisiones propuestas o recomendadas deben enviarse a la Sección de Motores y
Generadores contactando a:
En estas normas se proporciona información práctica acerca del desempeño, seguridad, pruebas,
construcción y fabricación de motores y generadores de corriente alterna y corriente directa dentro de
los alcances del producto definidos en la sección o secciones aplicables de esta publicación. Aunque se
incluyen algunos motores y generadores de uso determinado, las normas no aplican a las máquinas
tales como generadores y motores de tracción para ferrocarriles, motores para locomotoras mineras,
generadores de soldadura de arco, accesorios de automotores y motores y generadores de juguetes,
máquinas montadas en naves aerotransportadas, etc.
La Publicación de Normas NEMA No. MG 1-2003 revisa y reemplaza a la Publicación de Normas NEMA
No. MG 1-1998. Antes de la publicación, las Normas NEMA y la Información de Ingeniería Autorizada
que aparecen en esta publicación no cambiaron desde que la edición precedente fue reafirmada por la
Sección de Motores y Generadores.
Las normas o guías presentadas en una Publicación de Normas NEMA se consideran seguras
técnicamente en el momento en que son aprobadas para su publicación. No son el substituto del propio
juicio de un vendedor del producto o usuario con respecto al producto particular referido en la norma o
guía, y NEMA no pretende garantizar el desempeño de los productos de cualquier fabricante individual
en virtud de esta norma o guía. Así, NEMA niega alguna responsabilidad expresamente por daños y
perjuicios que se alcancen por el uso, aplicación, o confianza por otros en la información contenida en
estas normas o guías.
Esta Publicación de Normas fue desarrollada por la Sección de Motores y Generadores. La aprobación
de la sección de la norma no necesariamente implica que todos los miembros de la sección votaron por
su aprobación o participaron en su desarrollo. Al momento que fue aprobada, la Sección de Motores y
Generadores estaba compuesta de los siguientes miembros:
Sección I
NORMAS GENERALES QUE APLICAN A TODAS LAS MÁQUINAS
Parte 1
NORMAS DE REFERENCIA Y DEFINICIONES
Por referencia en esta publicación de normas, se adoptan las siguientes publicaciones, todo o en parte
como se indica. También se proporciona la dirección de correo de cada organización de referencia.
ANSI/IEEE Std 1-2000 General Principles for Temperature Limits in the Rating of Electric
Equipment
ANSI/IEEE Std 43-2000 Recommended Practice for Testing Insulation Resistance of
Rotating Máquinary
IEEE Std 85-1973 Test Procedure for Airborne Sound Measurements on Rotating
(R1980) Electric Máquinary
ANSI/IEEE Std 100-2000 Standard Dictionary of Electrical and Electronic Terms
IEEE Std 112-1996 Standard Test Procedure for Polyphase Induction Motors and
Generators
ANSI/IEEE Std 115-1995 Test Procedures for Synchronous Máquinas
ANSI/I EEE Std 117-1974 Standard Test Procedure for Evaluation of Systems of Insulating
(R1991, R2000) Materials for Random-Wound AC Electric Machinery
ANSI/IEEE Std 275-1992 Recommended Practice for Thermal Evaluation of Insulation
(R1998) Systems for AC Electric Machinery Employing Form-Wound Pre-
insulated Estator Coils, Machines Rated 6900V and Below
ANSI/IEEE Std 304-1977 Test procedure for Evaluation and Classification of Insulation
(R1991) System for DC Machines
IEEE Std 522-1992 IEEE Guide for Testing Turn to Turn Insulation of Form-Wound
(R1998) Estator Coils for Alternating-Current Rotating Electric Machine
ANSI/SAE J429-1983 Mechanical and Material Requirements for Externally Threaded Fasteners
lEC 60034-1-1994 Rotating Electrical Machines Part One: Rating and Performance
lEC 60034-14 Ed. 2.0 b:1996 Rotating Electrical Machines-Part 14: Mechanical Vibration of Certain
Machines with Shaft Heights 56 mm and Higher- Measurement,
Evaluation and Limits of Vibration
________________________
1
También disponible de ANSI
________________________
1
También disponible de ANSI.
NEMA MG 2-1994 (R1999) Safety Standard far Construction and Guide far Selection,
Installation and Use of Electric Motors and Generators
NEMA MG 3-1974 (R1979, R1984, R2000) Sound Level Prediction far Installed Rotating 1990, 1995)
Electrical Machines
Engineering Standards-Specifications for Classical V-Belts and Sheaves (A, B, C, O and E Cross-
sections) , 1988 Standard Specifications for Narrow V-Belts and Sheaves (3V, 5V and 8V Cross-
sections), 1991
DEFINICIONES
(Para definiciones no encontradas en la parte 1, referirse a IEEE Std 100, Diccionario Normal de
Terminales Eléctricos y Electrónicos.)
1.1 MÁQUINA
Como se utiliza en esta norma una máquina es un aparato eléctrico que depende de la inducción
electromagnética para su funcionamiento y que tiene uno o más miembros componentes capaces de
movimiento rotatorio. En particular, los tipos de máquinas cubiertas son aquellas generalmente llamadas
motores y generadores como se define en la parte 1.
Tabla 1-1
Está diseñado en asignaciones normales con características de operación normales para uso bajo
condiciones de servicio usuales sin restricción a una aplicación particular o tipo de aplicación.
1.17 GENERALIDADES
1.19.1.1 Diseño A
Un motor de Diseño A es un motor de jaula de ardilla diseñado para resistir la tensión total de arranque,
desarrollando el par de rotor bloqueado como se muestra en 12.38, el par mínimo como se muestra en
12.40, par máximo como se muestra en 12.39, con la corriente de rotor bloqueado mayor que los
valores que se muestran en 12.35.1 para 60 Hz y 12.35.2 para 50 Hz y que tienen un deslizamiento a
carga asignada menor del 5 %.1
1.19.1.2 Diseño B
Un motor de Diseño B es un motor de jaula de ardilla diseñado para resistir la tensión total de arranque,
desarrollando los pares de apriete de rotor bloqueado, máximo y mínimo adecuados para aplicación
general como se especifica en 12.38, 12.39, y 12.40, la corriente de rotor bloqueado deducida no debe
exceder los valores que se muestran en 12.35.3 para 60 Hz y 12.35.3 para 50 Hz, y que tienen un
deslizamiento a carga asignada menor del 5 %. 1
1.19.1.3 Diseño C
Un motor de Diseño C es un motor de jaula de ardilla diseñado para resistir la tensión total de arranque,
desarrollando el par de rotor bloqueado para aplicaciones especiales de pares de apriete altos hasta los
valores que se muestran en 12.38, par mínimo como se muestra en 12.40, par máximo hasta los
valores que se muestran en 12.39, con la corriente de rotor bloqueado que no exceda los valores que
se muestran en 12.34.1 para 60 Hz y 12.35.2 para 50 Hz, y que tienen un deslizamiento a carga
asignada menor del 5 %.
1.19.1.4 Diseño D
Un motor de Diseño D es un motor de jaula de ardilla diseñado para resistir la tensión total de arranque,
desarrollando el par alto de rotor bloqueado como se muestra en 12.38, con la corriente de rotor
bloqueado no mayor a la que se muestra en 12.35.1 para 60 Hz y 12.35.2 para 50 Hz, y que tiene un
deslizamiento a carga asignada del 5 % o más.
1.20.1.1 Diseño N
Un motor de Diseño N es un motor pequeño monofásico diseñado para resistir la tensión total de
arranque y con una corriente de rotor bloqueado que no exceda los valores que se muestran en 12.33.
1.20.1.2 Diseño O
Un motor de Diseño O es un motor pequeño monofásico diseñado para resistir la tensión total de
arranque y con una corriente de rotor bloqueado que no exceda los valores que se muestran en 12.33.
1
Se permite motores con 10 o más polos que tengan un deslizamiento ligeramente mayor que el 5 %.
1.20.2.1 Diseño L
Un motor de Diseño L es un motor mediano monofásico diseñado para resistir la tensión total de
arranque y desarrollar un par máximo como se muestra en 10.34 con una corriente de rotor bloqueado
que no exceda los valores que se muestran en 12.34.
1.20.2.2 Diseño M
Un motor de Diseño M es un motor mediano monofásico diseñado para resistir la tensión total de
arranque y desarrollar un par máximo como se muestra en 10.34 con una corriente de rotor bloqueado
que no exceda los valores que se muestran en 12.33.
A menos que se especifique otra cosa, se asume que el circuito auxiliar está abierto cuando el motor
alcanza una velocidad predeterminada. El término "motor con embobinado auxiliar de arranque,"
utilizado sin calificación, describe un motor para utilizarse sin impedancia que no sea la ofrecida por los
mismos embobinados del motor, otros tipos se definen separadamente.
NOTA – A menos que se indique otra cosa, generalmente se entiende que un generador síncrono tiene polos de campo excitados
por corriente directa.
Los detalles de la protección (IP) y los métodos de enfriamiento (IC) se definen en la Parte 5 y Parte 6,
respectivamente. Conforme a las Normas lEC.
La máquina está protegida contra objetos sólidos mayores que 50 mm (1,968 pulgadas).
La máquina está protegida contra objetos sólidos mayores que 50 mm (1,968 pulgadas).
Las aperturas en la carcasa de la máquina deben ser tales que (1) una sonda como la que se ilustra en
la Figura 1-1, cuando se inserta través de las aperturas, no toque una parte rotatoria peligrosa; (2) una
sonda como la que se ilustra en la Figura 1-2 cuando se inserta a través de las aperturas, no toque el
alambre esmaltado y (3) una sonda articulada como la que se ilustra en la Figura 1-3, cuando se inserta
a través de las aperturas, no toque una parte viva de metal.
R=5
19
14
102 D = 13
CUALQUIER DISTANCIA
CONVENIENTE
Dimensiones en mm
Figura 1-1 *
SONDA PARA LAS PARTES ROTATORIAS PELIGROSAS
R=5
19
102 D = 13
CUALQUIER DISTANCIA
CONVENIENTE
Dimensiones en mm
Figura1-2 *
SONDA PARA EL ALAMBRE ESMALTADO
agarradera
guarda Material
aislante
Tolerancias:
tope
En ángulos: 5°
En dimensiones lineales:
Menor de 25 mm: 0,05 uniones Orillas redondeadas
Mayor de 25 mm: 0,2
R2 0,05 R4 0,05
cilíndrica esférica
SECCIÓN A - A
SECCIÓN B - B
Dimensiones en mm
Figura 1-3
SONDA ARTICULADA PARA LAS PARTES VIVAS DE METAL
(Se reprodujo con permiso de lEC que retiene los derechos de autor)
NOTA.-Pueden proporcionarse filtros removibles o fáciles de limpiar en lugar de la cámara de baja velocidad.
Este tipo de máquina está destinada para la exposición en condiciones de humedad que son más
excesivas que el sistema de aislamiento usual puede resistir.
Las máquinas de jaula de ardilla de corriente alterna de este tipo deben ser capaces de pasar la prueba
descrita en 12.63 como se compruebe en un espécimen representativo o prototipo.
Las máquinas de jaula de ardilla de corriente alterna de este tipo deben ser capaces de pasar las
pruebas descritas en 12.62 ó 20.18.
______________________________
1
Véase ANSI/NFPA 70. Código Eléctrico nacional, Artículo 500 Para lugares peligrosos, Clase 1, Grupos A, B, C, o D.
2
Véase ANSI/NFPA 70, Código Eléctrico Nacional, Artículo 500 Para lugares peligrosos, Clase 11, Grupos E, F, o G.
3
Se permite que esta máquina tenga cualquiera de las carcasas descritas en 125 ó 126
1
Véase ANSI/NFPA 70. Código Eléctrico nacional, Artículo 500 Para lugares peligrosos, Clase 1, Grupos A, B, C, o D.
Ejemplos de motores de velocidad ajustable son: un motor con devanado derivado de corriente directa
con control de resistencia de campo diseñado para un intervalo considerable de ajuste de velocidad; o
un motor de corriente alterna controlado por una alimentación de energía de frecuencia ajustable.
1.41 EFICIENCIA
1.41.1 Generalidades
La eficiencia de un motor o generador es la proporción de su salida de potencia útil a su entrada de
potencia total y normalmente se expresa en porcentaje.
NOTAS
1 - El por ciento del compuesto se determina a la corriente del campo derivado asignada.
2 - La regulación del por ciento de un motor o generador con devanado de excitación compuesta de corriente directa generador se
relaciona a pero no al mismo por ciento del compuesto.
NOTA - En la práctica, a menudo es deseable especificar la regulación total del generador y su máquina impulsora, esto tomando
en cuenta la regulación de la velocidad de la máquina impulsora.
La velocidad a la que un motor engancha su carga depende de la potencia requerida para manejarla y si
el motor puede enganchar la carga al paso de esta velocidad, depende de la inercia de las partes
rotativas, para que el par de sincronización no pueda determinarse sin tener el W ~ así como el par de
la carga
NOTA.- La temperatura ambiente normalmente se conoce como "temperatura del cuarto" en relación con aparato enfriado por aire
no proporcionado con ventilación artificial.
A menos que se especifiquen otras condiciones, el valor de la fuerza portante magnética radial y la
fuerza de centrado axial debe ser para sin carga, con la tensión asignada, la corriente del campo
asignada y la frecuencia asignada aplicadas, como sea aplicable.
1.60.1 Generalidades
Cuando un motor de inducción polifásico está en circuito abierto o en cortocircuito mientras trabaja a la
velocidad asignada, los enlaces de flujo del rotor generan una tensión en el embobinado del estator. El
decaimiento de los enlaces de flujo del rotor y la tensión en la terminal del circuito abierto resultante o
la corriente de cortocircuito, se determina por las varias constantes de tiempo del motor, definidas por
las ecuaciones siguientes:
" XM X2
T do (seconds)
2 π fr 2
" Xs
T d do (seconds)
X1 X M
Xs
T (seconds)
a LL
s
2 πfr 1
kW
1
Xs
X/R (radians)
LL
s
r 1
1 kW
1
Figura 1-4
CIRCUITO EQUIVALENTE
Clase A - Un sistema de aislamiento que, a través de la experiencia o prueba aceptada, puede mostrar
que tiene resistencia térmica adecuada cuando se opera en la temperatura que limita la clase A
especificada en el incremento de temperatura normal para la máquina bajo consideración.
Clase B - Un sistema de aislamiento que, a través de la experiencia o prueba aceptada, puede mostrar
que tiene resistencia térmica adecuada cuando se opera en la temperatura que limita la clase B
especificada en el incremento de temperatura normal para la máquina bajo consideración.
Clase F - Un sistema de aislamiento que, a través de la experiencia o prueba aceptada, puede mostrar
que tiene resistencia térmica adecuada cuando se opera en la temperatura que limita la clase F
especificada en el incremento de temperatura normal para la máquina bajo consideración.
Clase H - Un sistema de aislamiento que, a través de la experiencia o prueba aceptada, puede mostrar
que tiene resistencia térmica adecuada cuando se opera en la temperatura que limita la clase H
especificada en el incremento de temperatura normal para la máquina bajo consideración.
La “experiencia," como se utiliza en esta norma, significa el funcionamiento exitoso durante mucho
tiempo bajo las condiciones de operación reales de las máquinas diseñadas con incremento de
temperatura hasta o cerca del límite de la asignación de temperatura
La "prueba aceptada" como se utiliza en esta norma, significa una prueba en un sistema o sistema del
modelo que simula los esfuerzos eléctricos, térmicos y mecánicos que ocurren en servicio.
Cuando sea adecuado a la construcción, las pruebas deben realizarse de acuerdo con los
procedimientos de prueba siguientes de IEEE aplicables:
a. Norma 43
b. Norma 117
c. Norma 275
d. Norma 304
Se permite utilizar procedimientos similares para otras construcciones para las cuales no se han
regularizado pruebas, si se muestra que diferencia adecuadamente entre sistemas de servicio probado
conocidos para ser diferentes.
Cuando se evalúa por una prueba aceptada, debe compararse un sistema de aislamiento nuevo o
modificado a un sistema de aislamiento en donde existe experiencia de servicio sustancial. Si se realiza
una comparación en un sistema de la misma clase, el nuevo sistema debe tener resistencia térmica igual
o mayor bajo las mismas condiciones de prueba; si la comparación se hace con un sistema de una clase
de temperatura menor, debe tener resistencia térmica igual o mayor a una temperatura apropiadamente
mayor. Al comparar sistemas de clases diferentes, debe considerase que una temperatura mayor
apropiada es 25 °C para la clase mayor que la temperatura para la clase de sistema de aislamiento
base.
MISCELÁNEOS
NOTA - El protector térmico puede consistir en uno o más elementos sensores de temperatura integrales con la máquina y un
dispositivo del control externo a la máquina.
Sección I
NORMAS GENERALES QUE APLICAN A TODAS LAS MÁQUINAS
Parte 2
MARCADO EN LAS TERMINALES
GENERALIDADES
Deben utilizarse las letras y símbolos siguientes para los motores y generadores y sus dispositivos
auxiliares cuando se incluyen dentro de o se montan en la máquina:
Para la importancia de la numeración arábica, véase 2.20 para las máquinas de corriente alterna y 2.10
para las máquinas de corriente directa.
1
únicamente para las máquinas de corriente alterna.
Cuando se acoplan dos o más máquinas juntas pero no en sus extremos de transmisión, la dirección
normal de rotación no puede aplicarse a todas las máquinas en el grupo. Son necesarios cambios en las
conexiones para aquellas máquinas que operan en dirección opuesta de rotación.
2.10.1 Generalidades
Los marcados que comprenden letras y números en las terminales de una máquina de corriente directa
indican la relación de los circuitos dentro de la máquina.
2.11 MARCADO EN LAS TERMINALES PARA LOS CAMPOS DERIVADOS DE TENSIÓN DOBLE
Cuando un embobinado del campo derivado con excitación independiente se reconecta en serie-paralelo
para tensión doble, el marcado en las terminales deben ser como se muestra en la Figura 2-1.
Figura 2-1
EMBOBINADO DEL CAMPO DERIVADO CON EXCITACIÓN INDEPENDIENTE
PARA TENSIÓN DOBLE EN SERIE-PARALELO
La dirección de rotación de la flecha de los motores de corriente directa depende de las polaridades
relativas del campo y la armadura y por consiguiente, si se invierten las polaridades de ambos, la
dirección de rotación no debe cambiarse. Puesto que la excitación del campo de los motores de
corriente directa se obtiene de una fuente externa, el magnetismo residual no tiene efecto práctico en la
polaridad, excepto para aquellos con excitación de imán permanente. La inversión de la rotación de la
flecha de un motor de corriente directa se obtiene por una transposición de las dos guías de la armadura
o por una transposición de las guías del campo. Con dicha rotación invertida de la flecha (en el sentido
de las agujas del reloj) y cuando la polaridad de la alimentación de energía es tal que la dirección de la
corriente en la armadura es de la terminal 2 a la terminal 1, la corriente debe fluir en los embobinados
del campo de la terminal 1 a la terminal 2 y viceversa.
Los generadores de corriente directa auto-excitados, con conexiones hechas adecuadamente para la
dirección normal de rotación de la flecha (en el sentido de las agujas del reloj), no deben funcionar si se
manejan en sentido contrario a las agujas del reloj como cualquier corriente pequeña entregada por la
armadura tiende a desmagnetizar los campos y así impedir a la armadura entregar corriente. Si las
condiciones requieren dirección invertida de rotación de la flecha, deben hacerse conexiones con las
guías de la armadura transpuestas o las guías del campo transpuestas. La polaridad de un generador de
corriente directa auto-excitado, con acompañamiento de la dirección del flujo de corriente en varios
embobinados, determina por la polaridad del magnetismo residual. Una manipulación accidental o
inusual puede invertir esta polaridad magnética. Aunque el propio generador también puede funcionar
con cualquier polaridad, un cambio imprevisto puede causar perturbación o daño a otros generadores o
dispositivos cuando el generador se conecta a ellos.
Los diagramas de conexión con marcado en las terminales para motores de corriente directa, deben ser
como se muestra en las Figuras de la 2-2 a la 2-9.
CAMPO
DERIVADO
CAMPO CAMPO
COMP COMM
Figura 2-2
MOTOR DERIVADO CON ROTACIÓN EN EL SENTIDO CONTRARIO A LAS AGUJAS DEL RELOJ
ENFRENTANDO EL EXTREMO OPUESTO DEL EXTREMO DE LA TRANSMISIÓN, ROTACIÓN EN
SENTIDO DE LAS AGUJAS DEL RELOJ ENFRENTANDO EL EXTREMO DE LA TRANSMISIÓN
CAMPO
DERIVADO
CAMPO CAMPO
COMP COMM
Figura 2-3
MOTOR DERIVADO CON ROTACIÓN EN EL SENTIDO DE LAS AGUJAS DEL RELOJ ENFRENTANDO EL
EXTREMO OPUESTO DEL EXTREMO DE LA TRANSMISIÓN, ROTACIÓN EN SENTIDO CONTRARIO A
LAS AGUJAS DEL RELOJ ENFRENTANDO EL EXTREMO DE LA TRANSMISIÓN
CAMPO
DERIVADO
Figura 2-4
MOTOR DERIVADO DE EXCITACIÓN COMPUESTA O ESTABILIZADA CON ROTACIÓN EN SENTIDO
CONTRARIO A LAS AGUJAS DEL RELOJ ENFRENTANDO EL EXTREMO OPUESTO DEL EXTREMO DE
LA TRANSMISIÓN, ROTACIÓN EN EL SENTIDO DE LAS AGUJAS DEL RELOJ ENFRENTANDO EL
EXTREMO DE LA TRANSMISIÓN
CAMPO
DERIVADO
Figura 2-5
MOTOR DERIVADO DE EXCITACIÓN COMPUESTA O ESTABILIZADA CON ROTACIÓN EN SENTIDO DE
LAS AGUJAS DEL RELOJ ENFRENTANDO EL EXTREMO OPUESTO DEL EXTREMO DE LA
TRANSMISIÓN, ROTACIÓN EN EL SENTIDO CONTRARIO A LAS AGUJAS DEL RELOJ ENFRENTANDO
EL EXTREMO DE LA TRANSMISIÓN
Figura 2-6
MOTOR EN SERIE CON ROTACIÓN EN SENTIDO CONTRARIO A LAS AGUJAS DEL RELOJ
ENFRENTANDO EL EXTREMO OPUESTO DEL EXTREMO DE LA TRANSMISIÓN, ROTACIÓN EN
SENTIDO DE LAS AGUJAS DEL RELOJ ENFRENTANDO EL EXTREMO DE LA TRANSMISIÓN
Figura 2-7
MOTOR EN SERIE CON ROTACIÓN EN SENTIDO DE LAS AGUJAS DEL RELOJ ENFRENTANDO EL
EXTREMO OPUESTO DEL EXTREMO DE LA TRANSMISIÓN, ROTACIÓN EN SENTIDO CONTRARIO A
LAS AGUJAS DEL RELOJ ENFRENTANDO EL EXTREMO DE LA TRANSMISIÓN
Figura 2-8 *
MOTOR DE IMÁN PERMANENTE CON ROTACIÓN EN SENTIDO CONTRARIO A LAS AGUJAS DEL
RELOJ ENFRENTANDO EL EXTREMO OPUESTO DEL EXTREMO DE LA TRANSMISIÓN, ROTACIÓN EN
SENTIDO DE LAS AGUJAS DEL RELOJ ENFRENTANDO EL EXTREMO DE LA TRANSMISIÓN
Figura 2-9 *
MOTOR DE IMÁN PERMANENTE CON ROTACIÓN EN SENTIDO DE LAS AGUJAS DEL RELOJ
ENFRENTANDO EL EXTREMO OPUESTO DEL EXTREMO DE LA TRANSMISIÓN, ROTACIÓN EN
SENTIDO CONTRARIO A LAS AGUJAS DEL RELOJ ENFRENTANDO EL EXTREMO DE LA
TRANSMISIÓN
Cuando las conexiones entre embobinados diferentes se hacen permanentemente dentro de la máquina,
cualquier guía que sale de la máquina desde la unión (excepto una guía de control), debe llevar el
marcado en las terminales de todos los embobinados a los que se conecta, excepto que ningún marcado
debe incluirse para los campos de conmutación y compensación.
Estos diagramas de conexión muestran todas las guías de la armadura, el campo derivado y el campo
en serie (o estabilización) que salen de las máquinas. El mismo diagrama es, por consiguiente, aplicable
para invertir los motores de no inversión. Las conexiones punteadas pueden hacerse dentro de la
máquina o fuera de la máquina como lo requieran las condiciones. La relación entre los números
marcados en las terminales, la polaridad relativa de los embobinados y la dirección de rotación está de
acuerdo con 2.12, pero las polaridades mostradas en estos diagramas de conexión, mientras no se
prefieran, no se regularizan.
NOTAS
1 - Véase 2.2 para letras terminales asignadas a los diferentes tipos de embobinados y 2.10.3 para la significado de los
números.
2 - Las conexiones mostradas son para los campos en serie cumulativos. La conexión diferencial del campo en serie en
motores de corriente directa se utilizan muy raramente pero cuando se requiere, ningún cambio debe hacerse en las guías
del campo o el marcado en las terminales en la máquina, pero la conexión del campo en serie a la armadura debe
mostrarse invertido.
3 - Los embobinados de campo en serie, de conmutación y compensación se muestran en el lado A1 de la armadura pero
esta locación mientras no se prefiera, no se regulariza. Si la ingeniería pura, economía pura, o conveniencia así lo dicta,
estos embobinados pueden conectarse en cualquier lado de la armadura o pueden dividirse parte en un lado y parte en el
otro.
4 - Para motores con devanado derivado, devanado derivado estabilizado y devanado de excitación compuesta, el campo
derivado puede conectarse en paralelo con la armadura como se muestra por las líneas punteadas o puede excitarse
independientemente. Cuando se excita independientemente, el campo derivado normalmente se aísla de los otros
embobinados de la máquina, pero la polaridad de la tensión aplicada al campo derivado debe ser como se muestra para la
rotación particular y las polaridades de la armadura y del campo en serie.
5 - Cuando se omiten el campo de compensación o los campos de conmutación y compensación de cualquier máquina, el
marcado en las terminales no cambian.
6 - La guía designada por C, si se utiliza, es para propósitos de control y no debe utilizarse en cualquier máquina que no
tiene campos de conmutación ni de compensación. Utilizando este terminal, debe conocerse la locación del campo de
conmutación o compensación. Véase Nota 3.
7 - La posición del reóstato del campo mostrada en estos diagramas, no indica ninguna preferencia. El reóstato del campo
puede conectarse a cualquier terminal del campo derivado.
Los diagramas de conexión con marcado en las terminales para los generadores de corriente directa
deben realizarse como se muestra en las Figuras de la 2-10 a la 2-13.
Estos diagramas de conexión muestran todas las guías de la armadura, del campo derivado y del campo
en serie que salen de las máquinas. Las conexiones punteadas pueden hacerse dentro de la máquina o
fuera de la máquina como lo requieran las condiciones. La relación entre los números del marcado en las
terminales, la polaridad relativa de los embobinados y la dirección de rotación está de acuerdo con
2.12, pero las polaridades mostradas en éstos diagramas de conexión, mientras no se prefieran, no se
regularizan.
NOTAS
1 - Véase 2.2 para letras terminales asignadas a los diferentes tipos de embobinados y 2.10.3 para los números.
2 - Las conexiones mostradas son para los campos en serie cumulativos. Para la conexión diferencial de los campos en
serie, ningún cambio debe hacerse en las guías del campo o el marcado en las terminales en la máquina, pero la conexión
del campo en serie a la armadura debe mostrarse invertido.
3 - Los embobinados de campo en serie, de conmutación y compensación se muestran en el lado A1 de la armadura pero
esta locación mientras no se prefiera, no se regulariza. Si la ingeniería pura, economía pura, o conveniencia así lo dicta,
estos embobinados pueden conectarse en cualquier lado de la armadura o pueden dividirse parte en un lado y parte en el
otro.
4 - Las figuras 2–12 y 2-13 muestran el campo derivado conectado ya sea dentro o fuera del campo en serie. Cualquiera
puede utilizarse, dependiendo de las características deseadas.
5 - Para generadores con devanado derivado y con devanado de excitación compuesta, el campo derivado puede ser auto-
excitado o de excitación independiente. Cuando es auto-excitado, las conexiones deben realizarse como se muestra por las
líneas punteadas.. Cuando se excita independientemente, el campo derivado normalmente se aísla de los otros
embobinados de la máquina, pero la polaridad de la tensión aplicada al campo derivado debe ser como se muestra para la
rotación particular y la polaridad de la armadura.
7 - La terminal designada por C, si se utiliza, es para propósitos de control y no debe utilizarse en cualquier máquina que
no tiene campos de conmutación ni de compensación. Utilizando este terminal, debe conocerse la locación del campo de
conmutación o compensación. Véase Nota 3.
8 - La posición del reóstato del campo mostrada en estos diagramas, no indica ninguna preferencia. El reóstato del campo
puede conectarse a cualquier terminal del campo derivado.
CAMPO
DERIVADO
CAMPO CAMPO
COMM COMP
Figura 2-10
GENERADOR DERIVADO CON ROTACIÓN EN EL SENTIDO DE LAS AGUJAS DEL RELOJ
ENFRENTANDO EL EXTREMO OPUESTO DEL EXTREMO DE LA TRANSMISIÓN, ROTACIÓN EN
SENTIDO CONTRARIO A LAS AGUJAS DEL RELOJ ENFRENTANDO EL EXTREMO DE LA
TRANSMISIÓN
CAMPO
DERIVADO
CAMPO CAMPO
COMP COMM
Figura 2-11
GENERADOR DERIVADO CON ROTACIÓN EN EL SENTIDO CONTRARIO A LAS AGUJAS DEL RELOJ
ENFRENTANDO EL EXTREMO OPUESTO DEL EXTREMO DE LA TRANSMISIÓN, ROTACIÓN EN
SENTIDO DE LAS AGUJAS DEL RELOJ ENFRENTANDO EL EXTREMO DE LA TRANSMISIÓN
CAMPO
DERIVADO
= (IGUALADOR SI SE UTILIZA)
Figura 2-12
GENERADOR DE EXCITACIÓN COMPUESTA CON ROTACIÓN EN EL SENTIDO DE LAS AGUJAS DEL
RELOJ ENFRENTANDO EL EXTREMO OPUESTO DEL EXTREMO DE LA TRANSMISIÓN, ROTACIÓN EN
SENTIDO CONTRARIO A LAS AGUJAS DEL RELOJ ENFRENTANDO EL EXTREMO DE LA
TRANSMISIÓN
CAMPO
DERIVADO
= (IGUALADOR SI SE UTILIZA)
Figura 2-13
GENERADOR DE EXCITACIÓN COMPUESTA CON ROTACIÓN EN EL SENTIDO CONTRARIO A LAS
AGUJAS DEL RELOJ ENFRENTANDO EL EXTREMO OPUESTO DEL EXTREMO DE LA TRANSMISIÓN,
ROTACIÓN EN SENTIDO DE LAS AGUJAS DEL RELOJ ENFRENTANDO EL EXTREMO DE LA
TRANSMISIÓN
Figura 2-14
ROTACIÓN DE LOS FASORES
La dirección normal de rotación para todos los motores monofásicos de corriente alterna, todos los
motores síncronos y todos los motores universales deben ser en sentido contrario a las agujas del reloj
enfrentando el extremo de la máquina opuesto al extremo de la transmisión.
Los capacitores síncronos y los motores síncronos pueden operarse con la rotación de la flecha en
sentido contrario a las agujas del reloj vista desde el extremo de conexión de los embobinados de la
bobina conectándolos a guías en las que la secuencia de fases es 1, 2, 3, de la manera siguiente,:
a. Guías de potencia……………….. 1, 2, 3
b. Terminales de la máquina……... 1, 3, 2
Los embobinados de corriente alterna de los generadores y motores síncronos de corriente alterna
trifásicos, deben tener marcados en las terminales como se indica en 2.61 para los motores de
inducción trifásicos de una velocidad.
Los embobinados de corriente alterna de los generadores y motores síncronos de corriente alterna
monofásicos, deben tener marcados en las terminales como se indica en la Figura 2-15.
El marcado en las terminales de los embobinados del campo de corriente directa deben ser F1 y F2.
NOTA -Véase 2.2 para las letras en las terminales asignadas a los diferentes tipos de embobinados y 2.20 para el
significado de los números.
Figura 2-15
MONOFÁSICO
MOTORES MONOFÁSICOS
2.40 GENERALIDADES
Con el propósito de asignar el marcado en las terminales, se asume que el embobinado principal se
divide en dos mitades y T1 y T2 deben asignarse a una mitad y T3 y T4 a la otra mitad.
Con el propósito de asignar marcados en las terminales, se asume que el embobinado auxiliar (si está
presente) se divide en dos mitades y T5 y T6 deben asignarse a una mitad y T7 y T8 a la otra mitad.
Deben establecerse las polaridades para que la dirección normal de rotación (en sentido contrario a las
agujas del reloj enfrentando el extremo opuesto al extremo de la transmisión) se obtiene cuando se
unen la terminal del embobinado principal T4 y la terminal del embobinado auxiliar T5, o cuando una
conexión del circuito equivalente se hace entre el embobinado principal y el auxiliar.
El arreglo del marcado de las terminales se muestra en forma de diagrama en la Figura 2-16.
Figura 2-16
TENSIÓN DOBLE
El arreglo del marcado de las terminales se muestra en forma de diagrama en la Figura 2-17.
NOTAS
1 - Se ha encontrado que no es práctico seguir esta norma para el marcado en las terminales de algunos motores de
propósito definido. Véase la Parte 18.
2 – No se han desarrollado normas generales para el marcado en las terminales de motores de varias velocidades, debido a
la gran variedad de métodos empleados para obtener velocidades múltiples.
Figura 2-17
UNA TENSIÓN
a. T1 - azul
b. T2 - blanco
c. T3 - naranja
d. T4 - amarillo
e. T5 - negro
f. T8 - rojo
g. P1 - ningún color asignado
h. P2 - café
NOTA - Se ha encontrado que no es práctico seguir esta norma para el marcado de las guías de algunos motores de
propósito definido. Véase la Parte 18.
Cuando se proporciona una terminal a la unión, el marcado en las terminales de esta unión deben
determinarse por la parte del embobinado a la que se conecta. Cualesquiera otras terminales conectadas
a este dispositivo auxiliar, deben identificarse por una letra que indique el dispositivo auxiliar dentro del
motor al que se conecta la terminal.
Si el diseño del motor es tal que el interruptor de arranque, el protector térmico, u otro dispositivo
auxiliar se conecta permanentemente a una terminal sólidamente montada, puede requerirse alguna
variación de los arreglos de conexión ilustrados en 2.47 a 2.53. Sin embargo, cualquier variación debe
basarse en las provisiones de 2.46.
Figura 2-18
Figura 2-20
______________________________
1
El interruptor de arranque del motor se muestra en posición de operación. Todas las direcciones de rotación mostradas están enfrentando el extremo opuesto al extremo de
la transmisión.
2
Los tableros de las tablas terminales se muestran vistos por el frente. Las líneas punteadas indican conexión permanente.
Figura 2-22
Figura 2-24
___________________________________
1
El interruptor de arranque del motor se muestra en posición de operación. Todas las direcciones de rotación mostradas están enfrentando el extremo opuesto al extremo de
la transmisión.
2
Los tableros de las tablas terminales se muestran vistos por el frente. Las líneas punteadas indican conexión permanente.
________________________________________________
1
El interruptor de arranque del motor se muestra en posición de operación. Todas las direcciones de rotación mostradas están enfrentando el extremo opuesto al extremo de
la transmisión.
2
Los tableros de las tablas terminales se muestran vistos por el frente. Las líneas punteadas indican conexión permanente.
______________________________________________
1
El interruptor de arranque del motor se muestra en posición de operación. Todas las direcciones de rotación mostradas están enfrentando el extremo opuesto al extremo de
la transmisión.
2
Los tableros de las tablas terminales se muestran vistos por el frente. Las líneas punteadas indican conexión permanente.
3
La conexión apropiada depende del diseño del motor y el protector térmico; refiérase a la información del fabricante del motor para el diagrama apropiado.
Figura 2-32 Para obtener la rotación en sentido Para obtener la rotación en sentido
de las agujas del reloj, intercambiar de las agujas del reloj, intercambiar
las guías T5 y T8. las guías T5 y T8.
_______________________________________________
1
El interruptor de arranque del motor se muestra en posición de operación. Todas las direcciones de rotación mostradas están enfrentando el extremo opuesto al extremo de
la transmisión.
2
Los tableros de las tablas terminales se muestran vistos por el frente. Las líneas punteadas indican conexión permanente.
3
La conexión apropiada depende del diseño del motor y el protector térmico; refiérase a la información del fabricante del motor para el diagrama apropiado.
________________________________________________
1
El interruptor de arranque del motor se muestra en posición de operación. Todas las direcciones de rotación mostradas están enfrentando el extremo opuesto al extremo de
la transmisión.
2
Los tableros de las tablas terminales se muestran vistos por el frente. Las líneas punteadas indican conexión permanente.
3
La conexión apropiada depende del diseño del motor y el protector térmico; refiérase a la información del fabricante del motor para el diagrama apropiado.
2.49 DIAGRAMAS ESQUEMÁTICOS PARA MOTORES REVERSIBLES DE UNA TENSIÓN CON CAPACITOR DE DOS VALORES
Figura 2-39.a
Rotación en
sentido contrario a
las agujas del reloj
Rotación en sentido
de las agujas del reloj
Figura 2-38
Figura 2-39.b
________________________________________________
1
El interruptor de arranque del motor se muestra en posición de operación. Todas las direcciones de rotación mostradas están enfrentando el extremo opuesto al extremo de
la transmisión.
2
Los tableros de las tablas terminales se muestran vistos por el frente. Las líneas punteadas indican conexión permanente.
Rotación en sentido
de las agujas del reloj
Figura 2-40
Figura 2-41.b
________________________________________________
1
El interruptor de arranque del motor se muestra en posición de operación. Todas las direcciones de rotación mostradas están enfrentando el extremo opuesto al extremo de
la transmisión.
2
Los tableros de las tablas terminales se muestran vistos por el frente. Las líneas punteadas indican conexión permanente.
2.50 DIAGRAMAS ESQUEMÁTICOS PARA MOTORES REVERSIBLES DE UNA TENSIÓN CON CAPACITOR PERMANENTE1 2
Rotación en sentido
de las agujas del reloj
Figura 2-42
Figura 2-43.b
________________________________________________
1
El interruptor de arranque del motor se muestra en posición de operación. Todas las direcciones de rotación mostradas están enfrentando el extremo opuesto al extremo de
la transmisión.
2
Los tableros de las tablas terminales se muestran vistos por el frente. Las líneas punteadas indican conexión permanente.
3
La conexión apropiada depende del diseño del motor y el protector térmico; refiérase a la información del fabricante del motor para el diagrama apropiado.
NO REVERSIBLE
DE L1 A A1
DE L2 A A2
Figura 2-44.a
REVERSIBLE
L1 L2 Unión
Rotación en sentido
contrario a las A1 S2 A2, s1
agujas del reloj
Rotación en sentido
a las agujas del A1 S1 A2, s2
reloj
UNA TENSIÓN
Unión
Figura 2-45.a Rotación en
sentido contrario a
las agujas del reloj
Rotación en sentido
de las agujas del reloj
TENSIÓN DOBLE
Figura 2-46.a
Unión
Aislado
Placa de datos con tensión mayor
Rotación en
Placa de datos con tensión menor sentido contrario a
las agujas del reloj
Figura 2-46.b
BLANCO
Abierto
ROJO
Figura 2-47
2.60.1 Generalidades
El marcado de las terminales de un de motor sirve mejor su propósito si indican las relaciones eléctricas
entre los varios circuitos dentro del motor. Los embobinados de un motor raramente son accesibles, y el
arreglo de los números de las terminales varía con las combinaciones de las conexiones que se:
requieren. Sin embargo, si se utiliza un sistema definido de numeración, el marcando de las terminales
puede hacerse para que indique las relaciones exactas de los embobinados dentro del motor. Hasta
donde sea factible, se formula 2.61 para incluir semejante sistema, dicho sistema emplea como uno de
sus puntos fundamentales una rotación espiral en el sentido de las agujas del reloj con T1 en el extremo
exterior y terminando con el número más alto a su extremo interno como un medio para determinar la
secuencia de los números. Véase la Figura 2-48. La numeración de las terminales en los motores de
inducción polifásicos, no implica regularización de la dirección de rotación de la flecha del motor.
Figura 2-48
ESPIRAL DE ROTACIÓN EN EL SENTIDO DE LAS AGUJAS DEL RELOJ CON T1 EN EL EXTREMO
EXTERIOR
El marcado en las terminales para los motores de inducción trifásicos de una velocidad, deben ser como
se muestra en las Figuras 2-49, 2-50, 2-51 y 2-52. Este marcado en las terminales se desarrollar de
acuerdo con el procedimiento siguiente que debe utilizarse para desarrollar el marcado en las terminales
para otras combinaciones de los circuitos del estator del motor:
2.61.1 Primero
Debe trazarse un diagrama esquemático del fasor que muestre una conexión en estrella invertida con los
circuitos individuales en cada fase arreglados para la conexión en serie con la relación de polaridad
correcta de los circuitos. El diagrama para dos circuitos por fase, por ejemplo, es como se muestra en la
Figura 2-53.
2.61.2 Segundo
Empezando con T1 en el exterior y en la parte superior del diagrama, los extremos del circuito deben
numerarse consecutivamente en una dirección en el sentido de las agujas del reloj iniciando en una
espiral hacia el centro del diagrama. Para dos circuitos por fase, por ejemplo, las terminales se marcan
como se muestra en la Figura 2-48.
2.61.3 Tercero
Debe trazarse un diagrama esquemático del fasor que muestre la interconexión particular de los
circuitos para el motor bajo consideración, y los marcados en las terminales determinados de acuerdo
con 2.61.1 y 2.61.2, deben arreglarse para dar la relación de polaridad correcta de los circuitos. Por
ejemplo, si el embobinado mostrado en la Figura 2-48 se conecta con dos circuitos en múltiple por fase,
el diagrama y los marcados deben ser como se muestra en la Figura 2-54.
2.61.4 Cuarto
Deben descartarse los números más altos y sólo el número más bajo se retiene cuando dos o más
terminales se conectan permanentemente juntas. Por ejemplo, si el embobinado mostrado en la Figura
2-54 tiene dos circuitos en cada fase permanentemente conectados juntos con tres guías de línea y tres
guías del neutro que salen, los marcados en las terminales deben ser como se muestra en la Figura 2-56
o, si el embobinado mostrado en la Figura 2-48 se arregla para una conexión en serie o una múltiple con
el punto neutro que sale, el diagrama del vector y los marcados en las terminales deben ser como se
muestra en Figura 2-57.
2.61.5 Quinto
Cuando se conectan los extremos de tres bobinas juntos para formar un neutro permanente, debe
descartarse el marcado en las terminales de las tres guías así conectadas. Si el punto neutro se saca,
éste siempre debe marcarse T0. Véase la Figura 2-56.
2.61.6 Sexto
Si un embobinado debe conectarse en delta, el diagrama en estrella invertida (Figura 2-53) debe girarse
30° en sentido contrario a las agujas del reloj. T1 debe asignarse al extremo exterior de la rama
superior y el balance de la numeración debe estar de acuerdo con 2.60 y la Figura 2-48. Entonces, debe
construirse un esquema en delta en donde la rama T1 de la estrella girada, se vuelve el lado derecho de
la delta, la rama T2 se vuelve el lado inferior (horizontal), y la rama T3 se vuelve el lado izquierdo de la
delta. Debe aplicarse 2.60 en la medida en que cuando aplique a una conexión delta. Véase la Figura 2-
57.
Las figuras de la 2-49 a la 2-52 ilustran la aplicación de 2.61 para determinar el marcado en las
terminales de motores de tensión doble conectados en estrella y delta.
Los principios generales para el marcado en las terminales para motores de inducción polifásicos
indicados en 2.60.1, no son aplicables a los motores de inducción trifásico con embobinado sencillo de
dos velocidades porque, si se siguen y las terminales se conectan en la misma secuencia, la dirección
de la rotación de las dos velocidades es diferente.
El marcado en las terminales para los motores de inducción trifásicos con embobinado sencillo de dos
velocidades conectados en estrella y delta debe ser de acuerdo con las Figuras de la 2-58 a la 2-62.
Figura 2-51
TENSIÓN DOBLE CONECTADA EN DELTA
Tensión Unión
Baja
Figura 2-49
Alta
TENSIÓN DOBLE CONECTADA EN ESTRELLA
Tensión Unión
Baja
Alta
Figura 2-52
UNA TENSIÓN CONECTADA EN ESTRELLA
EN EL ARRANQUE Y EN DELTA EN
OPERACIÓN
Unión
Arranque
Figura 2-50 Operación
MARCADO EN LAS TERMINALES PARA
MOTORES DE INDUCCIÓN TRIFÁSICOS CON
TENSIÓN DOBLE CONECTADA EN
TENSIÓN DOBLE DE UNA VELOCIDAD CON
ESTRELLA – DELTA
PROTECCIÓN EN EL NEUTRO
(RELACIÓN DE TENSIÓN 3 A 1
Figura 2-53
DIAGRAMA PARA DOS CIRCUITOS POR FASE
Figura 2-54
MARCADO EN LAS TERMINALES PARA DOS
CIRCUITOS EN MÚLTIPLE POR FASE
Figura 2-55
MARCADO EN LAS TERMINALES PARA DOS
CIRCUITOS EN MÚLTIPLE POR FASE,
CONECTADOS PERMANENTEMENTE
Figura 2-56
MARCADO EN LAS TERMINALES CON PUNTO
NEUTRO QUE SOBRESALE
Figura 2-57
MARCADO EN LAS TERMINALES PARA DOS CIRCUITOS POR FASE CONECTADOS EN DELTA
Figura 2-62
MOTORES DE CABALLOS DE POTENCIA CONSTANTES SÓLO PARA EMBOBINADOS SENCILLOS
Aislados
por
Velocidad separado Unión
Baja
Alta
Figura 2-63
MOTORES DE TRES VELOCIDADES UTILIZANDO TRES EMBOBINADOS
Figura 2-64
MOTORES DE CUATRO VELOCIDADES UTILIZANDO DOS EMBOBINADOS
Segunda
Tercera
Alta
2.65.2.1 Primero
Deben dibujarse los diagramas del fasor de los embobinados a utilizar y cada embobinado que
proporciona el marcado en las terminales se muestra de acuerdo con las Figuras 2-58 a la 2-60. La
terminal del neutro, si sobresale, debe marcarse T0.
2.65.2.2 Segundo
No debe realizarse algún cambio en ninguno de los marcados en las terminales del embobinado que
proporciona la menor velocidad, sin tener cuenta si la otra velocidad obtenida de este embobinado es
una velocidad intermedia o mayor.
2.65.2.3 Tercero
Deben añadirse diez a todos los marcados en las terminales del embobinado que proporciona la próxima
velocidad más alta, y debe añadirse un 10 adicional a todos los marcados en las terminales para cada
embobinado de mayor velocidad consecutivamente. Un ejemplo de marcado en las terminales para un
motor de cuatro velocidades que utiliza dos embobinados se proporciona en la Figura 2-64.
2.65.3 Dos o más embobinados independientes al menos uno de los cuales proporciona una
velocidad síncrona y el otro embobinado proporciona dos velocidades síncronas
2.65.3.1 Primero
Cada embobinado debe proporcionar los marcados determinados de acuerdo con 2.65.2.1.
2.65.3.2 Segundo
No debe realizarse algún cambio en ninguno de los marcados en las terminales del embobinado que
proporciona la menor velocidad.
2.65.3.3 Tercero
Deben añadirse diez a todos los marcados en las terminales del embobinado que proporciona la próxima
velocidad más alta, y debe añadirse un 10 adicional a todos los marcados en las terminales para cada
embobinado de mayor velocidad consecutivamente. Un marcado típico para un motor de tres
velocidades que utiliza dos embobinados donde uno de los embobinados se utiliza únicamente para la
velocidad alta se proporciona en la Figura 2-65.
NOTAS
1 - Si, bajo cualquiera de las previsiones de esta norma, la adición de 10, 20, 30, etc. al marcado básico en las terminales
ocasiona una duplicación de marcados debido a más de nueve guías que sobresalen de cualquier embobinado, entonces,
20, 40, 60, etc. deben añadirse en lugar de 10, 20, 30, etc., para obtener el marcado para las velocidades más altas.
2 - Las figuras ilustrativas en esta norma aplican cuando todas las guías sobresalen del mismo extremo del motor. Cuando
uno o más de los embobinados tiene algunas guías que sobresalen de un extremo del motor y algunas del otro extremo, la
rotación del marcado en las terminales para guías que sobresalen de un extremo pueden mostrarse en el diagrama como se
muestran en las figuras ilustrativas, y el marcado en las terminales para las que sobresalen del extremo opuesto, pueden
mostrarse con rotación inversa. Cuando los diagramas utilizan esta rotación inversa del marcado, debe incluirse una nota
explicativa para beneficio del control del fabricante y del usuario para informarles que, cuando L1, L2, y L3 están
conectadas a cualquier embobinado con la misma secuencia de los números (T1, T2, T3; o T4, T5, T6; o T11, T12, T13,
etc.), La rotación de la flecha debe ser la misma.
Figura 2-65
MOTORES DE TRES VELOCIDADES UTILIZANDO DOS EMBOBINADOS
Sección I
NORMAS GENERALES QUE APLICAN A TODAS LAS MÁQUINAS
Parte 3
PRUEBAS DE ALTO POTENCIAL
3.1.1 Seguridad
ADVERTENCIA: debido a las altas tensiones utilizadas, las pruebas de alto potencial deben realizarse
únicamente por personal entrenado, y deben tomarse precauciones de seguridad suficientes para evitar
lesión al personal y daño a la propiedad. Los embobinados probados deben descargarse cuidadosamente
para evitar lesión al personal en contacto. Véase 2.10 en la publicación NEMA MG 2.
3.1.2 Definición
Las pruebas de alto potencial son pruebas que consisten en la aplicación de una tensión mayor que la
tensión asignada por un tiempo especificado para el propósito de determinar la suficiencia contra la falla
de materiales de aislamiento y espaciamientos bajo condiciones normales.
3.1.3 Procedimiento
Las pruebas de alto potencial deben realizarse de acuerdo con las publicaciones de IEEE aplicables
siguientes:
a. Std 112
b. Std 113
c. Std 114
d. Std 115
La frecuencia del circuito de prueba debe ser de 50 Hz a 60 Hz, 1 y el valor eficaz de la tensión de
prueba deben ser el valor de cresta de la tensión de prueba especificada dividido entre la raíz cuadrada
de dos. La forma de onda debe tener una factor de desviación que no exceda 0,1.
La prueba dieléctrica debe realizarse con un probador dieléctrico que mantiene la tensión especificada
en las terminales durante la prueba.
1 Puede utilizarse una tensión directa en lugar de una alterna para la prueba de alto potencial. En tal caso, una tensión de
prueba de 1,7 veces la tensión alterna especificada (tensión eficaz) se designa en 12.3 si se requiere.
Para evitar el esfuerzo excesivo del aislamiento, no se recomienda repetir la aplicación de la tensión de
prueba de alto potencial.
Un circuito eléctrico consta de todos los embobinados y otras partes vivas que están conectadas
conductivamente a la misma alimentación de energía o barra de carga cuando arranca u opera. Un
embobinado que puede estar conectado a una alimentación de energía distinto, transformador, o barra
de carga en cualquier momento durante la operación normal, se considera que es un circuito separado y
debe probarse con alto potencial por separado. Por ejemplo, los campos de las máquinas de corriente
directa deben considerarse que son circuitos separados a menos que estén permanentemente
conectados en la máquina. A menos que se establezca otra cosa, los embobinados polifásicos
interconectados se consideran como un circuito y debe permitirse que se prueben como tal.
Los dispositivos componentes y sus circuitos tales como calefactores del espacio y dispositivos para
detectar la temperatura en contacto con el embobinado (termostatos, termopares, termistores,
detectores de la temperatura de la resistencia, etc.), conectados en otra que no sea la línea del circuito,
deben conectarse al marco o al núcleo durante las pruebas de alto potencial del embobinado de la
máquina. Cada uno de estos circuitos de los dispositivos componentes, con las guías conectadas
juntas, deben probarse entonces aplicando una tensión entre el circuito y el marco o el núcleo igual a
dos veces la tensión del circuito asignada más 1000 V, o igual a la tensión de prueba de potencial alto
de la máquina, cualquiera que sea menor. Durante cada prueba del circuito del dispositivo, los otros
embobinados de la máquina y los componentes deben conectarse juntos y al marco o al núcleo, a
menos que se establezca otra cosa, la tensión asignada de los dispositivos para detectar la temperatura
debe tomarse como sigue:
a. Termostatos - 600 V
b. Termopares, termistores, RTDs - 50 V
Al realizar una prueba de alto potencial sobre un excitador sin escobilla ensamblado y el embobinado del
campo de una máquina síncrona, los componentes del circuito sin escobilla (diodos, tiristores, etc.)
deben conectarse en cortocircuito (no puesto a tierra) durante la prueba.
Sección I
NORMAS GENERALES QUE APLICAN A TODAS LAS MÁQUINAS
Parte 4
DIMENSIONES, TOLERANCIAS, Y MONTAJE
Las letras de dimensiones aparte de las listadas a continuación utilizadas por los fabricantes
individuales, deben designarse por el prefijo X seguido por A, B, C, D, E, etc.
Tabla 4-1
Letras símbolo para las hojas de dimensiones
Letra Letra
Dimensión indicada
NEMA IEC
A AB Dimensión total entre los pies de la máquina horizontal (vista del extremo)
B BB Dimensión total entre los pies de la máquina horizontal (vista lateral)
C L Longitud total de la máquina de extensión de una flecha (para la longitud total de la máquina de
extensión de flecha de doble, véase las letras de dimensiones FC)
D H Línea central de la flecha a la parte inferior del pie
E Línea central de la flecha a la línea central de los orificios de montaje en los pies (vista del extremo)
2E A Distancia entre líneas centrales de los orificios de montaje en los pies o base de la máquina (vista del
extremo)
2F B Distancia entre líneas centrales de los orificios de montaje en los pies o base de la máquina (vista
lateral)
G HA Espesor del pie de montaje en el orificio o ranura H
H K Diámetro de los orificios o ancho de la ranura en los pies de la máquina
J AA Ancho del pie de montaje en la superficie de montaje
K BA Longitud del pie de montaje en la superficie de montaje
N Longitud de la flecha desde el extremo de la envolvente al extremo de la flecha, extremo de la
transmisión
N-W E Longitud de la extensión de la flecha desde el hombro al extremo de la transmisión
O HC Parte superior de la máquina horizontal a la parte inferior de los pies
P AC Ancho máximo de la máquina (vista del extremo) incluyendo campanas del polo, aletas, etc., pero
excluyendo la envolvente de las terminales, dispositivos de carga y el diámetro exterior de el frente o
brida
R G Parte inferior de la caja de la chaveta o plano a la parte inferior de la flecha o barreno
S F Ancho de la caja de la chaveta
T HD - HC Altura del ojo de carga, caja de terminales, u otra parte que sobresalga de la superficie de la máquina
T+O HD Distancia desde la parte superior del ojo de carga, la caja de terminales u otra parte que sobresalga
más instalada en la parte superior de la máquina a la parte inferior de los pies
U D Diámetro de la extensión de la flecha. (para la flecha cónica, este es el diámetro a una distancia V
desde la porción roscada de la flecha.)
U-R GE Profundidad de la caja de la chaveta en la corona de la extensión de la flecha al extremo de la
transmisión
V Longitud de la flecha disponible para el acoplamiento, piñón, o centro de la polea, extremo de la
transmisión. (Sobre una extensión recta de la flecha , éste es un valor mínimo.)
W Para una flecha recta y cónica, extremo de la envolvente al hombro. (Para las extensiones de la
flecha sin hombros, existe una distancia de aislamiento que permite todas las variaciones de
fabricación en partes y ensamble.)
X Longitud del centro del piñón cuando se utiliza la longitud total del cono, extremo de la transmisión
Y Distancia desde el extremo de la flecha al extremo exterior del cono, extremo de la transmisión
Letra Letra
Dimensión indicada
NEMA IEC
Z Ancho de las esquinas de la tuerca o diámetro de la arandela, o flecha cónica, extremo de la
transmisión
AA Orificio roscado o liso para la entrada del conducto externo (expresada en el tamaño del conducto) a
la envolvente de las terminales
AB AD Línea central de la flecha al externo de la parte exterior de la envolvente de las terminales (vista del
extremo)
AC Línea central de la flecha a la línea central del orificio AA en la envolvente de las terminales (vista del
extremo)
AD Línea central del montaje de la envolvente de las terminales a la línea central del orificio AA (vista
lateral)
AE Línea central del montaje de envolvente de las terminales a la parte inferior de los pies (vista del
extremo)
AF Línea central del montaje de la envolvente de las terminales al orificio AA (vista del extremo)
AG LB Superficie de montaje de el frente, brida, o base de la máquina al extremo opuesto de la envolvente
(vista lateral)
AH E+R Superficie de montaje de el frente, brida, o base de la máquina al extremo de la flecha
AJ M Diámetro del círculo del perno de montaje en el frente, brida, o base de la máquina
AK N Diámetro del piloto macho o hembra en el frente, brida, o base de la máquina
AL Longitud total de la base de deslizamiento o riel
AM Ancho total de la base de deslizamiento o dimensiones exteriores de los rieles
AN Distancia de la línea central de la máquina a la parte inferior de la base de deslizamiento o rieles
AO Línea central de la base de deslizamiento o riel a la línea central de los orificios del perno de montaje
(vista del extremo)
AP Línea central de la base de deslizamiento o rieles a la línea central de los orificios de los pernos de
montaje interiores (vista del extremo de motor)
AR Distancia entre líneas centrales de los orificios de montaje en la base de deslizamiento o distancia
entre líneas centrales de los orificios de los pernos de montaje en el riel (vista lateral)
AT Espesor de la base de deslizamiento o pie del riel
AU Tamaño de los orificios de montaje en la base de deslizamiento o riel
AV Parte inferior de la base de deslizamiento o riel a la parte superior de la máquina horizontal
AW Línea central del orificio de montaje del riel o la base a la línea central del perno de montaje del
motor adyacente
AX Altura de la base de deslizamiento o riel
AY Extensión máxima del tornillo de ajuste de la base de deslizamiento (o riel)
AZ Ancho del riel deslizante
BA C Línea central del orificio de montaje en el pie más cercano al hombro en la flecha del extremo de la
transmisión (para máquinas sin un hombro de la flecha, ésta es la línea central del orificio de montaje
en el pie más cercano al lado de la envolvente de la dimensión N-W)
BB T Profundidad del piloto macho o hembra de el frente, brida, o base de montaje de la máquina
BC R Distancia entre la superficie de montaje de el frente, brida, o base de la máquina al hombro sobre la
flecha (para máquina sin un hombro de la flecha, ésta es la distancia entre la superficie de montaje
de el frente, brida, o base de la máquina al lado de la envolvente de la dimensión N-W)
BD P Diámetro exterior de el frente de montaje, brida o base de la máquina
BE LA Espesor de la brida de montaje o base de la máquina
BF S Orificio roscado o liso en el frente de montaje, brida, o base de la máquina
BH Diámetro exterior del núcleo o coraza (vista lateral)
BJ Longitud total de las bobinas (vista lateral). Se permite que las dimensiones verdaderas sean
menores dependiendo del número de polos y la construcción del embobinado
BK Distancia desde la línea central del estator al extremo de las guías de las bobinas
BL Diámetro sobre las bobinas, ambos extremos (BL = dos veces el radio máximo)
BM Longitud total de la coraza del estator
BN Diámetro del barreno del estator
BO Longitud del rotor en el barreno
BP Longitud del rotor sobre los ventiladores
DO Dimensión entre las líneas centrales de los canales de montaje de la base para los motores montados
de anillos elásticos o, sobre los planos de la base, la dimensión de la base en donde se fija la ranura.
DP Distancia radial desde el centro de el frente de el frente tipo C en extremo opuesto de la transmisión
al centro del círculo que define el área disponible para las aperturas guías del freno de disco.
DQ Línea central de la flecha a la parte exterior extrema de la envolvente de las terminales secundaria
(vista del extremo).
EL Diámetro de la flecha después de emerger de la superficie de montaje de el frente o brida.
EM Diámetro del primer paso de la flecha después de EL.
EN Porción interna roscada de la extensión de la flecha.
EO Parte superior del acoplamiento a la parte oculta del dosel del motor vertical de flecha hueca.
LP Diámetro de la flecha al emerger del rodamiento (extremo de el frente o brida).
EQ Longitud de la flecha desde la superficie de montaje de el frente o brida a la interfase EL-EM
ER Longitud de la flecha desde la interfase de EP – EM al extremo de la flecha.
ES Longitud utilizable de la caja de la chaveta.
ET Longitud de la flecha desde la superficie de montaje de el frente o brida a la interfase EM-U.
EU Diámetro de la flecha en el fondo del canal del anillo.
EV Distancia entre la línea central del orificio H y el extremo del pie del motor en el extremo de la flecha
(vista lateral).
EW Ancho del canal del anillo o caja de la chaveta de cabeza de chaveta.
EX Distancia desde el extremo de la flecha al extremo opuesto de la caja de la chaveta del canal del
anillo.
FBA CA Distancia desde el hombro del eje en el extremo opuesto de la transmisión a la línea central de los
orificios de montaje en los pies más cercanos.
FC LC Distancia total de la máquina de extensión de flecha doble (para distancia total de una sola extensión
de la flecha, véase la dimensión de letra C)
FN - FW EA Longitud de la extensión de la flecha desde el hombro al extremo opuesto de la transmisión.
FR GB Distancia de la parte inferior de la caja de la chaveta a la superficie opuesta de la extensión de la
flecha en el extremo opuesto de la transmisión.
FS FA Ancho de la caja de la chaveta de la extensión de la flecha en el extremo opuesto de la transmisión
FU DA Diámetro de la extensión de la flecha en el extremo opuesto de la transmisión
FU - FR GH Profundidad de la caja de la chaveta en la corona de la extensión de la flecha en el extremo opuesto
de la transmisión
CAJA DE LA CAJA DE LA
CHAVETA CHAVETA
PLANA PLANA
TIPO RIEL
EXTENSIÓN CÓNICA
TIPO BASE DE LA FLECHA
Figura 4 – 1
SÍMBOLOS DE LETRAS PARA MÁQUINAS MONTADAS POR PIES
– VISTA LATERAL
Figura 4 – 2
SÍMBOLOS DE LETRAS PARA MÁQUINAS MONTADAS POR PIES –
VISTA DEL EXTREMO DE LA TRANSMISIÓN
SUPERFICIE
DE MONTAJE
SUPERFICIE
DE
MONTAJE
DIMENSIONES PARA
MARCOS DONDE AJ
ES MAYOR QUE AK ▲ CUANDO SE UTILIZAN 8
ORIFICIOS (BF), LOS CUATRO
ORIFICIOS ADICIONALES SE
LOCALIZAN EN LAS LÍNEAS
CENTRALES HORIZONTALES Y
VERTICALES
Figura 4 – 3
SÍMBOLOS DE LETRAS PARA MÁQUINAS CON FRENTE TIPO C MONTADAS POR
PIES O SIN PIES
CUANDO SE UTILIZAN 8
ORIFICIOS (BF), LOS CUATRO
ORIFICIOS ADICIONALES SE
LOCALIZAN EN LAS LÍNEAS
CENTRALES HORIZONTALES Y
VERTICALES
Figura 4 – 4
SÍMBOLOS DE LETRAS PARA MÁQUINAS CON BRIDA TIPO D MONTADAS POR PIES
O SIN PIES ▲
POR ORIFICIO
MITAD DE LA TRANSMISIÓN
DEL ACOPLAMIENTO
VERTICAL DE LA FLECHA
HUECA
SUPERFICIE
DE MONTAJE
EXTENSIÓN DE LA
FLECHA DE LA FLECHA
SÓLIDA VERTICAL
Figura 4 – 5
SÍMBOLOS DE LETRAS PARA MÁQUINAS VERTICALES
Como un ejemplo, un motor con una dimensión D de 6,25 pulgadas y 2F de 10 pulgadas, debe
designarse como marco 256.
Tabla 4-2
NUMERACIÓN DEL MARCO DE LA MÁQUINA
Número de Tercero / cuarto dígito en el número del marco
serie del D 1 2 3 4 5 6 7
marco Dimensiones 2 F
140 3,50 3,00 3,50 4,00 4,50 5,00 5,50 6,25
160 4,00 3,50 4,00 4,50 5,00 5,50 6,25 7,00
180 4,50 4,00 4,50 5,00 5,50 6,25 7,00 8,00
200 5,00 4,50 5,00 5,50 6,50 7,00 8,00 9,00
210 5,25 4,50 5,00 5,50 6,25 7,00 8,00 9,00
220 5,50 5,00 5,50 6,25 6,75 7,50 9,00 10,00
250 6,25 5,50 6,25 7,00 8,25 9,00 10,00 11,00
280 7,00 6,25 7,00 8,00 9,50 10,00 11,00 12,50
320 8,00 7,00 8,00 9,00 10,50 11,00 12,00 14,00
360 9,00 8,00 9,00 10,00 11,25 12,25 14,00 16,00
400 10,00 9,00 10,00 11,00 12,25 13,75 16,00 18,00
440 11,00 10,00 11,00 12,50 14,50 16,50 18-00 20,00
500 12,50 11,00 12,50 14,00 16,00 18,00 10,00 22,00
580 14,50 12,50 14,00 16,00 18,00 20,00 22,00 25,00
680 17,00 16,00 18,00 20,00 22,00 25,00 28,00 32,00
Número de
serie del Tercero / cuarto dígito en el número del marco
marco
D 8 9 10 11 12 13 14 15
140 3,50 7,00 8,00 9,00 10,00 11,00 12,50 14,00 16,00
160 4,00 8,00 9,00 10,00 11,00 12,50 14,00 16,00 18,00
180 4,50 9,00 10,00 1100 12,50 14,00 16,00 18,00 20,00
200 5,00 10,00 11,00
210 5,25 10,00 11,00 12,50 14,00 16,00 18,00 20,00 22,00
220 5,50 11,00 12,50
250 6,25 12,50 14,00 16,00 18,00 20,00 22,00 25,00 28,00
280 7,00 14,00 16,00 18,00 20,00 22,00 25,00 28,00 32,00
320 8,00 16,00 18,00 20,00 22,00 25,00 28,00 32,00 36,00
360 9,00 18,00 20,00 22,00 25,00 28,00 32,00 36,00 40,00
400 10,00 20,00 22,00 25,00 28,00 32,00 36,00 40,00 45,00
440 11,00 22,00 25,00 28,00 32,00 36,00 40,00 45,00 50,00
500 12,50 25,00 28,00 32,00 36,00 40,00 45,00 50,00 56,00
580 14,50 28,00 32,00 36,00 40,00 45,00 50,00 56,00 63,00
680 17,00 36,00 40,00 45,00 50,00 56,00 63,00 71,00 80,00
Todas las dimensiones en pulgadas
NOTA - Para su propia conveniencia, los fabricantes pueden utilizar cualquier letra del alfabeto precediendo al número del marco,
pero dicha letra no tiene ninguna referencia en las dimensiones de montaje normales.
Las letras de sufijo deben añadirse al número del marco en la secuencia siguiente:
El montaje del motor y la ubicación de la envolvente de las terminales deben ser como se muestra en el
símbolo de ensamble F-1 de la Figura 4-6. Cuando se requieren otros montajes del motor y las
ubicaciones de la envolvente de las terminales, éstos deben designarse de acuerdo con los símbolos que
se muestran en la Figura 4-6.
Los símbolos de ensamble F-1, W-2, W-3, W-6, W-8 y C-2 muestran la envolvente de las terminales en
la misma ubicación relativa con respecto a los pies de montaje y la extensión de la flecha.
Todos los montajes mostrados, pueden no estar disponibles para todos los métodos de construcción del
motor.
MONTAJES DE PISO
MONTAJES DE PARED
MONTAJES DE TECHO
Figura 4-6
SÍMBOLOS DE ENSAMBLE DE LA MÁQUINA
4.4.1 Dimensiones para máquinas montadas con pie de corriente alterna con una extensión recta de la flecha
Caja de la chaveta
Designación del
A max D* E† 2F † BA*** H† U N-W V min R ES min S AA min††
marco
42 2,62 1,75 1,69 2,06 0,28 ranura 0,3750 1,12 0,328 plana
48 3,00 2,12 2,75 2,50 0,34 ranura 0,5000 1,50 0,453 plana
48H 3,00 2,12 4,75 2,50 0,34 ranura 0,5000 1,50 0,453 plana
56 3,50 2,44 3,00 2,75 0,34 ranura 0,6250 1,88 0,517 1,41 0,188
56H 3,50 2,44 5,00 2,75 0,34 ranura 0,6250 1,88 0,517 1,41 0,188
143T 7,0 3,50 2,75 4,00 2,25 0,34 orificio 0,8750 2,25 2,00 0,771 1,41 0,188 3/4
145T 7,0 3,50 2,75 5,00 2,25 0,34 orificio 0,8750 2,25 2,00 0,771 1,41 0,188 3/4
182T 9,0 4,50 3,75 4,50 2,75 0,41 orificio 1,1250 2,75 2,50 0,986 1,78 0,250 3/4
184T 9,0 4,50 3,75 5,50 2,75 0,41 orificio 1,1250 2,75 2,50 0,986 1,78 0,250 3/4
213T 10,5 5,25 4,25 5,50 3,50 0,41 orificio 1,3750 3,38 3,12 1,201 2,41 0,312 1
215T 10,5 5,25 4,25 7,00 3,50 0,41 orificio 1,3750 3,38 3,12 1,201 2,41 0,312 1
254T 12,5 6,25 5,00 8,25 4,25 0,53 orificio 1,625 4,00 3,75 1,416 2,91 0,375 1-1/4
256T 12,5 6,25 5,00 10,00 4,25 0,53 orificio 1,625 4,00 3,75 1,416 2,91 0,375 1-1/4
284T 14,0 7,00 5,50 9,50 4,75 0,53 orificio 1,875 4,62 4,38 1,591 3,28 0,500 1-1/2
284TS 14,0 7,00 5,50 9,50 4,75 0,53 orificio 1,625 3,25 3,00 1,416 1,91 0,375 1-1/2
286T 14,0 7,00 5,50 11,00 4,75 0,53 orificio 1,875 4,62 4,38 1,591 3,28 0,500 1-1/2
286TS 14,0 7,00 5,50 11,00 4,75 0,53 orificio 1,625 3,25 3,00 1,416 1,91 0,375 1-1/2
324T 16,0 8,00 6,25 10,50 5,25 0,66 orificio 2,125 5,25 5,00 1,845 3,91 0,500 2
324TS 16,0 8,00 6,25 10,50 5,25 0,66 orificio 1,875 3,75 3,50 1,591 2,03 0,500 2
326T 16,0 8,00 6,25 12,00 5,25 0,66 orificio 2,125 5,25 5,00 1,845 3,91 0,500 2
326TS 16,0 8,00 6,25 12,00 5,25 0,66 orificio 1,875 3,75 3,50 1,591 2,03 0,500 2
364T 18,0 9,00 7,00 11,25 5,88 0,66 orificio 2,375 5,88 5,62 1,021 4,28 0,625 3
364TS 18,0 9,00 7,00 11,25 5,88 0,66 orificio 1,875 3,75 3,50 1,591 2,03 0,500 3
365T 18,0 9,00 7,00 12,25 5,88 0,66 orificio 2,375 5,88 5,62 2,021 4,28 0,625 3
365TS 18,0 9,00 7,00 12,25 5,88 0,66 orificio 1,875 3,75 3,50 1,591 2,03 0,500 3
404T 20,0 10,00 8,00 12,25 6,62 0,81 orificio 2,875 7,25 7,00 2,450 2,65 0,750 3
404TS 20,0 10,00 8,00 12,25 6,62 0,81 orificio 2,125 4,25 4,00 1,845 2,78 0,500 3
405T 20,0 10,00 8,00 13,75 6,62 0,81 orificio 2,875 7,25 7,00 2,450 5,65 0,750 3
405TS 20,0 10,00 8,00 13,75 6,62 0,81 orificio 2,125 4,25 4,00 1,845 2,78 0,500 3
444T 22,0 11,00 9,00 14,50 7,50 0,81 orificio 3,375 8,50 8,25 2,880 6,91 0,875 3
444TS 22,0 11,00 9,00 14,50 7,50 0,81 orificio 2,375 4,75 4,50 2,021 3,03 0,625 3
445T 22,0 11,00 9,00 16,50 7,50 0,81 orificio 3,375 8,50 8,25 2,880 6,91 0,875 3
445TS 22,0 11,00 9,00 16,50 7,50 0,81 orificio 2,375 4,75 4,50 2,021 3,03 0,625 3
447T 22,0 11,00 9,00 20,00 7,50 0,81 orificio 3,375 8,50 8,25 2,880 6,91 0,875 3
447TS 22,0 11,00 9,00 20,00 7,50 0,81 orificio 2,375 4,75 4,50 2,021 3,03 0,625 3
449T 22,0 11,00 9,00 25,00 7,50 0,81 orificio 3,375 8,50 8,25 2,880 6,91 0,875 3
449TS 22,0 11,00 9,00 25,00 7,50 0,81 orificio 2,375 4,75 4,50 2,021 3,03 0,625 3
440 11,00 9,00 ** 7,50
500 12,50 10,00 ** 8,50
* Las tolerancias en la dimensión D para motores de base rígidos deben ser +0,00 pulgadas, -0,06 pulgadas. Ninguna tolerancia se ha establecido para la dimensión D de los motores
montados elásticos.
†Marcos del 42 al 56H, inclusive - La tolerancia para la dimensión 2F debe ser ± 0,03 pulgadas y para la dimensión H (ancho de la ranura) debe ser +0,02 pulgadas, -0.00
pulgadas.
Marcos del 143T al 500, inclusive - La tolerancia para las dimensiones 2E y 2F deben ser ± 0,03 pulgadas y para la dimensión H debe ser +0,05 pulgadas, -0,00 pulgadas.
Los valores de la dimensión H representan los tamaños normales del perno más las distancias de aislamiento dimensionales.
Dimensión H:; Marcos del 143T al 365T inclusive – La distancia de aislamiento del perno normal al tamaño del orificio es 0,03. La tolerancia es +0,05, -0,00 pulgadas. Marcos del
404T al 449T inclusive – La distancia de aislamiento del perno normal al tamaño del orificio es 0,06 pulgadas. La tolerancia es +0.020 pulgadas, -0,00 pulgadas.
** Para la dimensión 2F y el tercer dígito correspondiente (y cuándo se requiera el cuarto) en la serie del marco, véase 4.2.1 y la Tabla 4-2.
NOTAS:
1 - Para el significado de las dimensiones de letra, véase 4. 1 y las Figuras 4-1 y 4-2.
2 - Para las tolerancias en los diámetros de la extensión de la flecha y las cajas de la chaveta, véase 4.9.
3 - Se recomienda que todas las máquinas, con cajas de la chaveta cortadas en la extensión de la flecha para la polea, acoplamiento, piñón. Etc., se proporcionen con una
chaveta, a menos que el comprador especifique otra cosa.
4 – Marcos del 42 al 56H, inclusive - Si la longitud de la extensión de la flecha del motor no es adecuada para la aplicación, se recomienda que las desviaciones de esta
longitud sean en incrementos de 0,25 pulgadas.
5 - Para productos de hierro fundido, la parte inferior coplanar de los pies: 0,015 pulgadas.
6 - Para productos de hierro fundido, la parte superior del pie paralela a la parte inferior del pie: 1,5°.
7 - Para productos de hierro fundido, la flecha paralela al plan del pie: 0,015 pulgadas.
4.4.2 Extensiones de la flecha y dimensiones de la chaveta para máquinas de montaje de pie de corriente alterna con una extensión de la
flecha cónica sencilla o doble recta/cónica
Extremo de la transmisión - Extensión de la flecha cónica *
Caja de la chaveta
Designación del Longitud de la
Cuerda de la
marco BA U NO V X Y Z max Ancho Profundidad chaveta**
flecha
143TR y 145TR 2,25 0,8750 2,65 1,75 1,88 0,75 1,38 5/8-18 0,188 0,094 1,50
182TR y 184TR 2,75 1,1250 3,38 2,25 2,38 1,88 1,50 3/4-16 0,250 0,125 2,00
213TR y 215TR 3,50 1,3750 4,12 2,62 2,75 1,25 2,00 1-14 0,312 0,156 2,38
254TR y 256TR 4,25 1,625 4,50 2,88 3,00 1,25 2,00 1-14 0,375 0,188 2,62
284TR y 286TR 4,75 1,875 4,75 3,12 3,25 1,25 2,38 1-1/4 - 12 0,500 0,250 2,88
384TR y 326TR 5,25 2,125 5,25 3,50 3,62 1,38 2,75 1-1/2 - 8 0,500 0,250 3,25
364TR y 365TR 5,88 2,375 5,75 3,75 3,88 1,50 3,25 1-3/4 - 8 0,625 0,312 3,50
404TR y 405TR 6,62 2,875 6,62 4,38 4,50 1,75 3,62 2-8 0,750 0,375 4,12
444TR y 445TR 7,50 3,375 7,50 5,00 5,12 2,00 4,12 2-1/4 - 8 0,875 0,438 4,75
Extremo opuesto de la transmisión - Extensión de la flecha cónica *† Extremo opuesto de la transmisión - Extensión de la flecha recta †
NOTAS:
1 - Para el significado de las dimensiones de letra véase 4.1 y las Figuras 4-1 y 4-2
2 - Para las tolerancias en los diámetros de la extensión de la flecha y cajas de la chaveta, véase 4.9.
3 - Se recomienda que todas las máquinas con cajas de la chaveta cortadas en la extensión de la flecha para la polea, acoplamiento, piñón. Etc., se proporcionen con una chaveta, a menos que el
comprador especifique otra cosa.
4.4 3 Diámetros de la extensión de la flecha y dimensiones de la chaveta para motores de corriente alterna construidos en marcos mayores
que los marcos 449T
Los diámetros de la extensión de la flecha y las dimensiones de la chaveta para motores de corriente alterna que tengan designaciones para
construirse en marcos mayores que el marco 449T hasta e incluyendo las designaciones de construcción en marcos que corresponden a la
designación de tipo abierto continua indicada en 12.0 deben ser como se muestra en la Tabla 4-3.
4.4.4 Dimensiones para el frente de montaje tipo C de motores de corriente alterna con pie o sin pie
NOTAS:
1 - Para el significado de las dimensiones de letra véase 4.1 y la Figura 4-3 ▲
2 - Para las tolerancias en los diámetros de la extensión de la flecha y cajas de la chaveta, véase 4.9.
3 - Para las tolerancias en las dimensiones AK, el frente de la carrera y excentricidad permitida de la ranura de montaje, véase 4.12.
4 - Se recomienda que todas las máquinas con cajas de la chaveta cortadas en la extensión de la flecha para la polea, acoplamiento, piñón, etc., se proporcionen con una chaveta, a menos que el comprador
especifique otra cosa.
5 - Si la longitud de extensión de la flecha del motor no es adecuada para la aplicación, se recomienda que las desviaciones de esta longitud sean en incrementos de 0,25 pulgadas.
4.4.5 Dimensiones para el frente de montaje tipo FC para accesorios en el extremo opuesto al
extremo de la transmisión de motores de corriente alterna
Orificio FBF
Orificio para las
guías del accesorio
Tamaño de Penetración ††
Designaciones del FBB la del perno
FAJ FAK FBD min Número perforación permitida DP Diámetro
marco min
143TFC y 145TFC 5,875 4,500 0,16* 6,50 † 4 3/8-16 0,56 2,81 0,41
182TFC y 184TFC 5,875 4,500 0,16* 6,50 † 4 3/8-16 0,56 2,81 0,41
213TFC y 215TFC 7,250 8,500 0,25 9,00 4 1/2-13 0,75 3,81 0,62
254TFC y 256TFC 7,250 8,500 0,25 10,00 4 1/2-13 0,75 3,81 0,62
284TFC y286TFC 9,000 10,500 0,25 11,25 4 1/2-13 0,75 4,50 0,62
324TFC y 326TFC 11,000 12,500 0,25 14,00 4 5/8-11 0,94 5,25 0,62
NOTAS:
1 - Para el significado de las dimensiones de letra, véase 4.1.
2 - Para las tolerancias en las dimensiones FAK, el frente de la carrera y excentricidad permitida de la ranura de montaje, véase
4.12. Para la corrida de la flecha permitida véase 4.9.
3 - No se han desarrollado las normas para las dimensiones FU, FAH, FBC y chavetas.
APERTURAS PARA
LAS GUÍAS AL
ACCESORIO
4.4.6 Dimensiones para el frente de montaje tipo D de motores de corriente alterna con pie o sin pie
NOTAS:
4.5.1 Dimensiones para motores pequeños de corriente directa con una extensión recta de la flecha
NOTA:
4.5.2 Dimensiones para máquinas industriales de corriente directa montadas por pie
Designaciones
Orificio Bases
del marco A max B max D* E 2F† BA AL AM AO AR AU AX BT
H† AY max
182AT 9,00 6,50 4,50 3,75 4,50 2,75 0,41 12,75 9,50 4,50 4,25 0,50 1,50 0,50 3,00
183AT 9,00 7,00 4,50 3,75 5,00 2,75 0,41 12,75 10,00 4,50 4,50 0,50 1,50 0,50 3,00
184AT 9,00 7,50 4,50 3,75 5,50 2,75 0,41 12,75 10,50 4,50 4,75 0,50 1,50 0,50 3,00
185AT 9,00 8,25 4,50 3,75 6,25 2,75 0,41 12,75 11,25 4,50 5,12 0,50 1,50 0,50 3,00
186AT 9,00 9,00 4,50 3,75 7,00 2,75 0,41 12,75 12,00 4,50 5,50 0,50 1,50 0,50 3,00
187AT 9,00 10,00 4,50 3,75 8,00 2,75 0,41 12,75 13,00 4,50 6,00 0,50 1,50 0,50 3,00
188AT 9,00 11,00 4,50 3,75 9,00 2,75 0,41 12,75 14,00 4,50 6,50 0,50 1,50 0,50 3,00
189AT 9,00 12,00 4,50 3,75 10,00 2,75 0,41 12,75 15,00 4,50 7,00 0,50 1,50 0,50 3,00
1810AT 9,00 13,00 4,50 3,75 11,00 2,75 0,41 12,75 16,00 4,50 7,50 0,50 1,50 0,50 3,00
213AT 10,50 7,50 5,25 4,25 5,50 3,50 0,41 15,00 11,00 5,25 4,75 0,50 1,75 0,50 3,50
214AT 10,50 8,25 5,25 4,25 6,25 3,50 0,41 15,00 11,75 5,25 5,12 0,50 1,75 0,50 3,50
215AT 10,50 9,00 5,25 4,25 7,00 3,50 0,41 15,00 12,50 5,25 5,50 0,50 1,75 0,50 3,50
216AT 10,50 10,00 5,25 4,25 8,00 3,50 0,41 15,00 13,50 5,25 6,00 0,50 1,75 0,50 3,50
217AT 10,50 11,00 5,25 4,25 9,00 3,50 0,41 15,00 14,50 5,25 6,50 0,50 1,75 0,50 3,50
218AT 10,50 12,00 5,25 4,25 10,00 3,50 0,41 15,00 12,50 5,25 7,00 0,50 1,75 0,50 3,50
219AT 10,50 13,00 5,25 4,25 11,00 3,50 0,41 15,00 16,50 5,25 7,50 0,50 1,75 0,50 3,50
2110AT 10,50 14,00 5,25 4,25 12,50 3,50 0,41 15,00 18,00 5,25 8,25 0,50 1,75 0,50 3,50
253AT 12,50 9,50 6,25 5,00 7,00 4,25 0,53 17,75 13,88 6,25 6,00 0,62 2,00 0,62 4,00
254AT 12,50 10,75 6,25 5,00 8,25 4,25 0,53 17,75 15,12 6,25 6,62 0,62 2,00 0,62 4,00
255AT 12,50 11,50 6,25 5,00 9,00 4,25 0,53 17,75 15,88 6,25 7,00 0,62 2,00 0,62 4,00
256AT 12,50 12,50 6,25 5,00 10,00 4,25 0,53 17,75 16,88 6,25 7,50 0,62 2,00 0,62 4,00
257AT 12,50 13,50 6,25 5,00 11,00 4,25 0,53 17,75 17,88 6,25 8,00 0,62 2,00 0,62 4,00
258AT 12,50 15,00 6,25 5,00 12,50 4,25 0,53 17,75 19,38 6,25 8,78 0,62 2,00 0,62 4,00
259AT 12,50 16,50 6,25 5,00 14,00 4,25 0,53 17,75 20,88 6,25 9,00 0,62 2,00 0,62 4,00
283AT 14,00 11,00 7,00 5,50 8,00 4,75 0,53 19,75 15,38 7,00 6,75 0,62 2,00 0,62 4,50
284AT 14,00 12,50 7,00 5,50 9,00 4,75 0,53 19,75 16,88 7,00 7,50 0,62 2,00 0,62 4,50
285AT 14,00 13,00 7,00 5,50 10,00 4,75 0,53 19,75 17,38 7,00 7,75 0,62 2,00 0,62 4,50
286AT 14,00 14,00 7,00 5,50 11,00 4,75 0,53 19,75 18,38 7,00 8,25 0,62 2,00 0,62 4,50
287AT 14,00 15,50 7,00 5,50 12,50 4,75 0,53 19,75 19,88 7,00 9,00 0,62 2,00 0,62 4,50
288AT 14,00 17,00 7,00 5,50 14,00 4,75 0,53 19,75 21,38 7,00 9,75 0,62 2,00 0,62 4,50
289AT 14,00 19,00 7,00 5,50 16,00 4,75 0,53 19,75 23,38 7,00 10,75 0,62 2,00 0,62 4,50
4.5.2 (continúa)
Designaciones
Orificio Bases
del marco A max B max D* E 2F† BA AL AM AO AR AU AX BT
H† AY max
323AT 16,00 12,50 8,00 6,25 9,00 5,25 0,66 22,75 17,75 8,00 7,75 0,75 2,50 0,75 5,25
324AT 16,00 14,00 8,00 6,25 10,50 5,25 0,66 22,75 19,25 8,00 8,50 0,75 2,50 0,75 5,25
325AT 16,00 14,50 8,00 6,25 11,00 5,25 0,66 22,75 19,75 8,00 8,75 0,75 2,50 0,75 5,25
326AT 16,00 15,50 8,00 6,25 12,00 5,25 0,66 22,75 20,75 8,00 9,25 0,75 2,50 0,75 5,25
327AT 16,00 17,50 8,00 6,25 14,00 5,25 0,66 22,75 22,75 8,00 10,25 0,75 2,50 0,75 5,25
328AT 16,00 19,50 8,00 6,25 16,00 5,25 0,66 22,75 24,75 8,00 11,25 0,75 2,50 0,75 5,25
329AT 16,00 21,50 8,00 6,25 18,00 5,25 0,66 22,75 26,75 8,00 12,25 0,75 2,50 0,75 5,25
363AT 18,00 14,00 9,00 7,00 10,00 5,88 0,81 25,50 19,25 9,00 8,25 0,88 2,50 0,75 6,00
364AT 18,00 154,25 9,00 7,00 11,25 5,88 0,81 25,50 20,50 9,00 9,12 0,88 2,50 0,75 6,00
365AT 18,00 16,25 9,00 7,00 12,25 5,88 0,81 25,50 21,50 9,00 9,62 0,88 2,50 0,75 6,00
366AT 18,00 181,00 9,00 7,00 14,00 5,88 0,81 25,50 23,25 9,00 10,50 0,88 2,50 0,75 6,00
367AT 18,00 20,00 9,00 7,00 16,00 5,88 0,81 25,50 25,25 9,00 11,50 0,88 2,50 0,75 6,00
368AT 18,00 22,00 9,00 7,00 18,00 5,88 0,81 25,50 27,25 9,00 12,50 0,88 2,50 0,75 6,00
369AT 18,00 14,00 9,00 7,00 20,00 5,88 0,81 25,50 29,25 9,00 13,50 0,88 2,50 0,75 6,00
403AT 20,00 15,00 10,00 8,00 11,00 6,62 0,94 28,75 21,12 10,00 9,25 1,00 3,00 0,88 7,00
404AT 20,00 16,25 10,00 8,00 12,75 6,62 0,94 28,75 22,38 10,00 9,88 1,00 3,00 0,88 7,00
405AT 20,00 17,75 10,00 8,00 13,75 6,62 0,94 28,75 23,88 10,00 10,62 1,00 3,00 0,88 7,00
406AT 20,00 20,00 10,00 8,00 16,00 6,62 0,94 28,75 26,12 10,00 11,75 1,00 3,00 0,88 7,00
407AT 20,00 22,00 10,00 8,00 18,00 6,62 0,94 28,75 28,12 10,00 12,75 1,00 3,00 0,88 7,00
408AT 20,00 24,00 10,00 8,00 20,00 6,62 0,94 28,75 30,12 10,00 13,75 1,00 3,00 0,88 7,00
409AT 20,00 26,00 10,00 8,00 22,00 6,62 0,94 28,75 32,12 10,00 14,75 1,00 3,00 0,88 7,00
443AT 22,00 16,50 11,00 9,00 12,50 7,50 1,06 31,25 22,62 11,00 10,00 1,12 3,00 0,88 7,00
444AT 22,00 18,50 11,00 9,00 15,00 7,50 1,06 31,25 24,62 11,00 11,00 1,12 3,00 0,88 7,00
445AT 22,00 20,50 11,00 9,00 16,50 7,50 1,06 31,25 26,62 11,00 12,00 1,12 3,00 0,88 7,00
446AT 22,00 22,00 11,00 9,00 18,00 7,50 1,06 31,25 28,12 11,00 12,75 1,12 3,00 0,88 7,00
447AT 22,00 24,00 11,00 9,00 20,00 7,50 1,06 31,25 30,12 11,00 13,75 1,12 3,00 0,88 7,00
448AT 22,00 26,00 11,00 9,00 22,00 7,50 1,06 31,25 32,12 11,00 14,75 1,12 3,00 0,88 7,00
449AT 22,00 29,00 11,00 9,00 25,00 7,50 1,06 31,25 35,12 11,00 16,25 1,12 3,00 0,88 7,00
4.5.2 (continúa)
Designaciones
Orificio Bases
del marco A max B max D* E 2F† BA AL AM AO AR AU AX BT
H† AY max
502AT 25,00 17,50 12,50 10,00 12,50 8,50 1,19 35,00 24,50 12,50 10,75 1,25 3,50 --- 8,00
503AT 25,00 19,00 12,50 10,00 14,00 8,50 1,19 35,00 26,00 12,50 11,50 1,25 3,50 --- 8,00
504AT 25,00 21,00 12,50 10,00 16,00 8,50 1,19 35,00 28,00 12,50 12,50 1,25 3,50 --- 8,00
505AT 25,00 23,00 12,50 10,00 18,00 8,50 1,19 35,00 30,00 12,50 13,50 1,25 3,50 --- 8,00
506AT 25,00 25,00 12,50 10,00 20,00 8,50 1,19 35,00 32,00 12,50 14,50 1,25 3,50 --- 8,00
507AT 25,00 27,00 12,50 10,00 22,00 8,50 1,19 35,00 34,00 12,50 15,50 1,25 3,50 --- 8,00
508AT 25,00 30,00 12,50 10,00 25,00 8,50 1,19 35,00 37,00 12,50 17,00 1,25 3,50 --- 8,00
509AT 25,00 33,00 12,50 10,00 28,00 8,50 1,19 35,00 40,00 12,50 18,50 1,25 3,50 --- 8,00
583 29,00 21,00 14,50 11,50 16,00 10,00 1,19 38,75 29,00 14,50 13,00 1,25 4,00 --- 8,50
584 29,00 23,00 14,50 11,50 18,00 10,00 1,19 38,75 31,00 14,50 14,00 1,25 4,00 --- 8,50
858 29,00 25,00 14,50 11,50 20,00 10,00 1,19 38,75 33,00 14,50 15,00 1,25 4,00 --- 8,50
586 29,00 27,00 14,50 11,50 22,00 10,00 1,19 38,75 35,00 14,50 16,00 1,25 4,00 --- 8,50
587 29,00 30,00 14,50 11,50 25,00 10,00 1,19 38,75 38,00 14,50 17,50 1,25 4,00 --- 8,50
588 29,00 33,00 14,50 11,50 28,00 10,00 1,19 38,75 41,00 14,50 19,00 1,25 4,00 --- 8,50
683 34,00 25,00 17,00 13,50 20,00 11,50 1,19 42,50 30,75 13,50 14,00 1,38 4,25 --- 9,00
684 34,00 27,00 17,00 13,50 22,00 11,50 1,19 42,50 32,75 13,50 15,00 1,38 4,25 --- 9,00
685 34,00 30,00 17,00 13,50 25,00 11,50 1,19 42,50 35,75 13,50 16,50 1,38 4,25 --- 9,00
686 34,00 33,00 17,00 13,50 28,00 11,50 1,19 42,50 38,75 13,50 18,00 1,38 4,25 --- 9,00
687 34,00 37,00 17,00 13,50 32,00 11,50 1,19 42,50 42,75 13,50 20,00 1,38 4,25 --- 9,00
688 34,00 41,00 17,00 13,50 36,00 11,50 1,19 42,50 46,75 13,50 22,00 1,38 4,25 --- 9,00
4.5.2 (Continúa)
Extremo de la transmisión para transmisión Extremo de la transmisión para Extremo opuesto de la transmisión - recta
de bandas transmisión conectada directamente‡
Caja de la chaveta
Caja de la chaveta Caja de la chaveta
Designaciones FN- FES
ES ES FV Fr FS
del marco‡ U N-W V min R S U N-W V min R S FU FW min
min min min
182AT - 1,1250 2,25 2,00 0,986 1,41 0,250 --- --- --- --- --- --- 0,8750 1,75 1,50 0,771 0,91 0,188
1810AT 8
213AT - 1,3750 2,75 2,50 1,201 1,78 0,312 --- --- --- --- --- --- 1,1250 2,25 2,00 0,986 1,41 0,250
2110AT
253AT - 1,625 3,25 3,00 1,416 2,28 0,375 --- --- --- --- --- --- 1,3750 2,75 2,50 1,201 1,78 0,312
259AT
283AT - 1,875 3,75 3,50 1,591 2,53 0,500 --- --- --- --- --- --- 1,625 3,25 3,00 1,416 2,28 0,375
289AT
323AT - 2,125 4,25 4,00 1,845 30,03 0,500 --- --- --- --- --- --- 1,875 3,75 3,50 1,591 2,53 0,500
329AT
363AT - 2,375 4,75 4,50 2,021 3,53 0,625 --- --- --- --- --- --- 2,125 4,25 4,00 1,845 3,03 0,500
369AT
403AT - 2,625 5,25 5,00 2,275 4,03 0,625 --- --- --- --- --- --- 2,375 4,75 4,50 2,021 3,53 0,625
409AT
443AT - 2,875 5,75 5,50 2,450 4,53 0,750 --- --- --- --- --- --- 2,625 5,25 5,00 2,275 4,03 0,625
449AT
502AT - 3,250 6,50 6,25 2,831 5,28 0,750 --- --- --- --- --- --- 2,875 5,75 5,50 2,450 4,53 0,750
509AT
583A - 588A 3,250 9,75 9,50 2,831 8,25 0,750 2,875 5,75 5,50 2,450 4,28 0,750 --- --- --- --- --- ---
683A - 688A 3,625 10,88 10,62 3,134 9,53 0,875 3,250 6,50 6,25 2,831 5,03 0,750 --- --- --- --- --- ---
NOTA:
1 - Para el significado de las dimensiones de letra, véase 4.1 y las Figuras 4-1 y 4-2.
2 - Se recomienda que todas las máquinas con cajas de la chaveta cortadas en la extensión de la flecha para la polea, acoplamiento, piñón, etc., se proporcionen con una chaveta, a
menos que el comprador especifique otra cosa.
4.5.3 Dimensiones para motores industriales de corriente directa montados por pie
Designación
S del marco A max B max D* E† 2F† BA Orificio H†
Extremo de la transmisión para transmisión de banda Extremo de la transmisión para transmisión Fin Fin - recta de la transmisión contigua
conectada directamente
Caja de la chaveta
Caja de la chaveta Caja de la chaveta
designaciones del
marco ‡ FV FES
ES min FN-FW
U N-W V min R ES min S U N-W V min R S FU min FR min FS
142AT - 1412AT 0,8750 2,25 2,00 0,771 0,91 0,188 --- --- --- --- --- --- 0,625 1,25 1,00 0,517 0,66 0,188
162AT - 1610AT 0,8750 1,75 1,50 0,771 0,91 0,188 --- --- --- --- --- --- 0,625 1,25 1,00 0,517 0,66 0,188
NOTAS:
1 - Para el significado de las dimensiones de letra, véase 4.1 y las Figuras 4-1 y 4-2.
2 - Por las tolerancias en los diámetros de la flecha y cajas de la chaveta, véase 4.9.
3 - Se recomienda que todas las máquinas con cajas de la chaveta cortadas en la extensión de la flecha para la polea, acoplamiento, piñón, etc., se proporcionen con una chaveta, a
menos que el comprador especifique otra cosa.
4.5.4 Dimensiones para el frente de montaje tipo C de motores pequeños de corriente directa
NOTAS:
1 - Para el significado de las dimensiones de letra, véase 4.1 y las Figuras 4-3.
2 - Véase 4.5.1 para las dimensiones D, E y 2F cuando el motor se proporciona con pies.
3 - Para las tolerancias en los diámetros de la extensión de la flecha y cajas de la chaveta, véase 4.9.
4 - Para la tolerancia en las dimensiones AK, el frente de la carrera y la excentricidad permitida de la ranura de montaje, véase 4.12.
4.5.5 Dimensiones para el frente de montaje tipo C de motores industriales de corriente directa
NOTAS:
1 - Para el significado de las dimensiones de letra, véase 4.1 y la Figura 4-3.
2 - Para las tolerancias en los diámetros de la extensión de la flecha y cajas de la chaveta, véase 4.9
3 - Para la tolerancia en las dimensiones AK, el frente de la carrera y la excentricidad permitida de la ranura de montaje, véase 4.12.
4 - Véase 4.5.2 para las dimensiones A, B, E, 2F, H y BA cuando el motor se proporciona con pies.
4.5.6 Dimensiones para el frente de montaje tipo C de motores industriales de corriente directa
1 - Véase 4.5.3 para las dimensiones A, B, E, 2F y H cuando el motor se proporciona con pies.
2 - Para el significado de las dimensiones de letra, véase 4.1 y la Figura 4-3.
3 - Para las tolerancias en los diámetros de la extensión de la flecha y cajas de la chaveta, véase 4.9.
4. Para la tolerancia en las dimensiones AK, la de frente la corrida y la excentricidad permitida de la ranura de montaje, véase 4.12
4.5.7 Dimensiones para la brida de montaje tipo D de motores industriales de corriente directa
1 - Véase 4.5.3 para las dimensiones A, B, E, 2F y H cuando el motor se proporciona con pies.
2 - Para el significado de las dimensiones de letra, véase 4.1 y la Figura 4-3.
3 - Para las tolerancias en los diámetros de la extensión de la flecha y cajas de la chaveta, véase 4.9.
4. Para la tolerancia en las dimensiones AK, la de frente la corrida y la excentricidad permitida de la ranura de montaje, véase 4.12
5 - Para el significado de las dimensiones de letra, véase 4.1 y la Figura 4-4.
6 - Véase 4.5.2 para las dimensiones A.. B, O, E, 2F, H y BA.
4.5.8 Dimensiones de la base para motores industriales con flecha sólida vertical de corriente
directa tipos P y PH1
4.5.9 Dimensiones para el frente de montaje tipo FC para los accesorios en el extremo opuesto al
extremo de la transmisión de motores industriales de corriente directa 2, 3
Orificio FBF
Penetración
Tamaño de la
del perno
FAJ FAK FBB* FBC Número perforación
permitida
5,875 4,500 0,16 0,12 4 3/8-16 0,56
7,250 8,500 0,31 0,25 4 ½ - 13 0,75
9,000 10,500 0,31 0,25 4 ½ - 13 0,75
11,000 12,500 0,31 0,25 4 5/8-11 0,94
________________________________________________
1
Para el significado de las dimensiones de letra, véase 4.1 y la Figura 4-5
2
Para el significado de las dimensiones de letra, véase 4.1 y la Figura 4-3
3
Para la tolerancia en las dimensiones FAK, el frente de la carrera y la excentricidad permitida de la ranura de montaje, véase
4.12. Para la corrida permitida, véase 4.9.
4
Para las tolerancias en diámetros de la extensión de la flecha y cajas de la chaveta, véase 4.9.
4.8 DIÁMETRO DEL ORIFICIO DEL CLARO Y DE LA PLACA DESPRENDIBLE PARA LAS CAJAS
DE TERMINALES DE LA MÁQUINA
Tolerancias, pulgadas
Diámetro de la flecha, pulgadas Más Menos
0,1875 a 1,5000, Inclusive 0,000 0,0005
Más de 1,5000 a 6,500, inclusive 0,000 0,001
4.9.4 Paralelismo
La tolerancia para hacer paralela las cajas de la chaveta a la línea central de la flecha debe ser:
a. Para flechas con diámetro de 0,1875 a 1,625 pulgadas inclusive – lectura del indicador
0,002 pulgadas.
b. Para flechas con diámetro de 1,625 a 6,500 pulgadas inclusive – lectura del indicador
0,003 pulgadas.
NOTA - No se han establecido normas para carreras de la flecha cuando la longitud de la extensión de la flecha excede la norma.
Sin embargo, las carreras para flechas más largas que lo normal, generalmente son mayores que los indicados anteriormente.
Figura 4-7
DESPLAZAMIENTO LATERAL DE LA CAJA
DE LA CHAVETA
Tabla 4-3
DIÁMETROS DE LA EXTENSIÓN DE LA FLECHA CILÍNDRICA Y DIMENSIONES DE LA CAJA DE LA
CHAVETA PARA CHAVETAS CUADRADAS
2 2
U S U S
*R
2
4.10 CAJAS DE LA CHAVETA DE LA FLECHA CON CANAL DEL ANILLO PARA MOTORES C
FLECHA VERTICAL
Las dimensiones y las tolerancias para las cajas de la chaveta de la flecha con canal del anillo deben ser de acuerdo
con la Tabla 4-4
Tabla 4-4
DIMENSIONES Y TOLERANCIAS PARA CAJAS DE LA CHAVETA CON CANAL DEL ANILLO
U EU* EW Ex pulgadas
pulgadas pulgadas pulgadas
0,8750 hasta 1,0000 U - (0,1875) 0,377 0,745
0,375 0,745
1,1250 hasta 1,5000 U - (0,250) 0,377 0,750
0,375 0,745
1,625 hasta 2,500 U - (0,375) 0,377 0,750
0,375 0,745
2,625 hasta 4,500 U - (0,500) 0,503 1,000
0,500 0,990
4,625 hasta 6,000 U - (0,750) 0,755 1,500
0,750 1,458
*La tolerancia sobre el diámetro de caja de la chaveta de anillo (EU)
Diámetro nominal de la flecha Tolerancias
pulgadas pulgadas
0,875 a 2,500, inclusive +0,000 / - 0,005
2,625 a 4,500, inclusive +0,000 / - 0,010
4,625 a 6,000, inclusive +0,000 / - 0,015
Leer los valores máximos y mínimos sobre el indicador cuando la flecha se gira despacio a través de
360°. La diferencia entre las lecturas no debe exceder el valor especificado.
Leer los valores máximos y mínimos sobre los indicadores cuando la flecha se gira despacio a través de
360°. La diferencia entre las lecturas no debe exceder el valor especificado.
NOTA – En motores con rodamiento de balines, se recomienda que la prueba se realice con la flecha vertical para minimizar el
efecto de las distancias de aislamiento de los rodamientos.
Para los motores con frente de montaje tipo C y brida de montaje tipo D, la tolerancia en el diámetro de
la ranura de montaje, la máxima carrera de el frente y la excentricidad máxima de la ranura de montaje
debe ser como se muestra en la Tabla 4-5, cuando se mide de acuerdo con 4.11.
Tabla 4-5
EXCENTRICIDAD MÁXIMA DE LA RANURA DE MONTAJE
Excentricidad
Tolerancia en la dimensión AK Frente de la carrera máxima permitida de
Dimensión AK pulgadas máxima la ranura de montaje
Pulgadas Más Menos pulgadas Pulgadas
<12 0,000 0,003 0,004 0,004
12 a 24 0,000 0,005 0,007 0,007
>24 a 40 0,000 0,007 0,009 0,009
Tabla 4-6
EXCENTRICIDAD MÁXIMA DE LA RANURA DE MONTAJE
Excentricidad
Tolerancia en la dimensión AK Frente de la carrera máxima permitida de
Dimensión AK pulgadas máxima la ranura de montaje
Pulgadas Más Menos pulgadas Pulgadas
<12 0,003 0,000 0,004 0,004
12 a 24 0,005 0,000 0,007 0,007
>24 a 40 0,007 0,000 0,009 0,009
>40 a 60 0,010 0,000 0,012 0,012
NOTA - Para la definición de los sujetadores Grado 5 ó 8, referirse a la norma ANSI / SAE J429.
RANURA DE MONTAJE
EXCENTRICIDAD DE LA
RANURA DE MONTAJE
FRENTE DE MONTAJE
FRENTE DE LA CARRERA
Figura 4-10
EXCENTRICIDAD Y FRENTE DE LA CARRERA DE LAS SUPERFICIES DE MONTAJE
Para verificar el plano de los pies de un motor completamente ensamblado, el motor debe colocarse
sobre una placa de superficie plana (cuarto de herramientas grado "B"), y se inserta un lámina
calibradora entre la placa de superficie y los pies de motor en cada orificio del perno de montaje. Una
placa calibradora de la tolerancia coplanar requerida no debe penetrar ningún espacio entre la parte
inferior de los pies y la placa de superficie dentro de un área circular sobre la línea central del orificio del
perno con un diámetro igual a 3 veces el diámetro del orificio del perno o 1 pulgada, cualquiera que sea
mayor. No se permite que el motor gire u oscile, cambiando los puntos de contacto durante estas
mediciones. Si la temperatura del cuarto no está controlada, la placa de superficie debe ser un bloque
de granito. Pueden utilizarse métodos alternativos que utilizan rayos láser o máquinas de medición de
coordenadas siempre que demuestren que proporcionan resultados equivalentes.
Al medir el paralelismo de la extensión de la flecha con respecto a la superficie de montaje del pie, el
motor debe montarse sobre una superficie plana que satisfaga los requisitos de la prueba coplanar
(véase 4.15) y el paralelismo medido para determinar la diferencia entre las distancias desde la
superficie de montaje a la superficie superior o inferior de la flecha, al extremo de la flecha y a la
superficie superior o inferior de la flecha, en la posición sobre la flecha correspondiente a la dimensión
BA. Pueden utilizarse métodos alternativos que utilizan rayos láser o máquinas de medición de
coordenadas siempre que demuestren que proporcionan resultados equivalentes
La resistencia térmica entre el detector de temperatura y el rodamiento que debe medirse, debe ser
minimizada. Por ejemplo, cualquier vacío puede llenarse con un material conductor térmico adecuado.
En otros lugares que no sean peligrosos (clasificados), se permite que las envolventes terminales
sólidas, no metálicas y no inflamables1 se utilicen en motores y generadores siempre que los medios de
puesta a tierra internos entre el marco de la máquina y el equipo de la conexión de puesta a tierra se
incorpore dentro de la envolvente.
4.19.2 Dimensiones
4.19.2.1 Envolventes de las terminales para las conexiones de cable a cable de máquinas
pequeñas y medianas
Cuando estas envolventes de las terminales encierren conexiones de cable a cable, deben tener
dimensiones mínimas y volúmenes utilizables de acuerdo con lo siguiente. Se permite descartar las
guías auxiliares para dichas partes tales como frenos, termostatos, calefactores de espacio, campos
excitadores, etc., si su área de conducción de corriente no excede el 25 % del área de conducción de
corriente de las guías de energía de la máquina.
* Este es un diámetro medido en el plano de laminación del círculo que circunscribe el marco de estator, excepto
argollas, aletas, cajas, etc., utilizado únicamente para el enfriamiento del motor, de montaje, ensamble, o conexión.
** Para motores asignados a 1 caballo de fuerza y menores y con la envolvente parcial o completamente integral con
el marco o el revestimiento final, el volumen de la envolvente de las terminales no debe ser menor que 1,1 pulgadas
cúbicas por conexión de cable a cable. No se especifica la dimensión mínima de la apertura de la cubierta.
† para motores asignados a 1-1/2, 2, y 3 caballos de fuerza y con la envolvente de las terminales parcial o
completamente integral con el marco o el revestimiento final, el volumen de la envolvente de las terminales no debe
ser menor que 1,4 pulgadas cúbicas por conexión de cable a cable. No se especifica la dimensión mínima de la
apertura de la cubierta.
1 Véase ASTM - Prueba de inflamabilidad de plásticos autosoportados, ASTM D365 - 81, más de 0,050 pulgadas (0,127 mm) de
espesor, para la prueba de no combustión.
Corriente máxima
Envolvente de las
a plena carga para Volumen mínimo
terminales
motores con seis utilizable
Dimensión mínima
guías máximo Pulgadas cúbicas
Pulgadas
Amperes
68 2,5 26
105 3,3 55
165 4,0 100
240 5,0 180
375 6,0 330
600 7,0 600
900 8,0 1100
Este es un diámetro medido en el plano de laminación del círculo que circunscribe el marco de estator, excepto argollas, aletas,
cajas, etc., utilizado únicamente para el enfriamiento del motor, de montaje, ensamble, o conexión.
4.19.2.2 Envolventes de las terminales para unidades terminales sólidamente montadas - Máquinas
medianas
Cuando las envolventes de las terminales encierran a las terminales del motor sólidamente montadas,
las envolventes de las terminales, deben ser del tamaño suficiente para proporcionar el espaciamiento
mínimo de la terminal y volúmenes utilizables de acuerdo con lo siguiente:
VOLÚMENES UTILIZABLES
Tamaño del conductor de alimentación de Volumen mínimo utilizable por conductor de
energía, AWG alimentación de energía, pulgadas cúbicas
14 1,0
12 y 10 1,25
8y6 2,25
© Derechos de autor 2003 por la National Electrical Manufacturers Association.
Sección I MG 1-2003
DIMENSIONES TOLERANCIAS Y MONTAJE Parte 4 Página 38
Para tamaños de cable mayores o cuándo, los motores se instalan como una parte del equipo alambrado
en fábrica, sin que se requiera conexión adicional en la envolvente de la terminal del motor durante la
instalación del equipo, la envolvente de las terminales debe ser del tamaño suficiente para hacer las
conexiones, pero no necesitan aplicarse las condiciones precedentes para los volúmenes de las
envolventes de las terminales.
A menos que se especifique otra cosa, cuando los motores de inducción están provistos con
envolventes de las terminales, debe suministrarse una envolvente de las terminales tipo I.
Para motores con asignación de 601 V y mayor, las guías del accesorio deben terminarse en una caja o
cajas de terminales separadas de la envolvente de las terminales de la máquina. Como una excepción,
se permite que los transformadores de potencial y corriente ubicados en la envolvente de las terminales
de la máquina tengan sus conexiones secundarias terminadas en la envolvente de las terminales de la
máquina si están separadas de las guías de la máquina por una barrera física adecuada.
Para motores con asignación de 601 V y mayor, la terminación de la guías de los accesorios que
normalmente operan en una tensión de 50 V (valor eficaz) o menor, debe separarse de las guías de la
tensión mayor por una barrera física adecuada para prevenir el contacto accidental o debe terminarse en
una caja distinta.
________________________
1 Las envolventes de las terminales que contienen conos de esfuerzo, capacitores de descarga, pararrayos, transformadores de
corriente, o transformadores de potencial, requieren consideración individual.
Tabla 4-6
ENVOLVENTE DE TERMINALES TIPO I
TERMINACIONES SIN SOPORTE Y SIN AISLAR
Distancia
Tensión Corriente Volúmenes utilizables Dimensiones internas
mínima de la
máxima a plena mínimos mínimas
línea central*
V carga Pulgadas cúbicas Pulgada
Pulgadas
0-600 400 900 8 --
600 2000 8 --
900 3200 10 --
1200 4600 14 --
*Distancia mínima desde la placa de entrada para la entrada del conducto a la línea central de las guías de la máquina.
CARCASA DE
LA MÁQUINA
DISTANCIA DE LA
TERMINAL
PROPORCIONADA POR
AISLADOR DE EL FABRICANTE AL
RESERVA FONDO DE LA CAJA
BARRA DE
COBRE
CUBIERTA
REMOVIBLE
TORNILLO DE
PLACA TIERRA DEL
REMOVIBLE BLINDAJE
BASE DE LA
MÁQUINA
Figura 4-11
ENVOLVENTE DE LAS TERMINALES SOPORTADAS DEL AISLADOR DE RESERVA CON
TERMINACIONES AISLADAS O SIN AISLAR DE LA MÁQUINA TIPO II
4.19.2.4 Envolventes de las terminales para generadores síncronos grandes de corriente alterna
Cuando los generadores síncronos grandes están provistos con envolventes de las terminales para
conexiones de cable a cable,1 las envolventes deben tener las dimensiones y volúmenes utilizables
siguientes:
*Distancia mínima desde la placa de entrada para la entrada del conducto a la línea central de las guías del generador.
1
Las envolventes de las terminales que contienen capacitores de impulso, pararrayos, corriente de los transformadores, o
transformadores de potencial, requieren consideración individual.
Cuando un motor se proporciona con una terminal de puesta a tierra, esta terminal debe ser del tipo sin
soldadura y debe estar sobre una parte de la máquina que normalmente no se desmonte durante la
operación o servicio.
Cuando se utiliza un tornillo de montaje de la envolvente de las terminales, poste, o perno para asegurar
al conductor de puesta a tierra a la envolvente de las terminales principal, debe haber por lo menos otro
medio de aseguramiento equivalente para la fijación de la envolvente de las terminales al marco de la
máquina.
Tabla 4-7
TAMAÑO MÍNIMO DE LA TERMINACIÓN DEL CONDUCTOR DE PUESTA A TIERRA