Está en la página 1de 56

Prólogo

ISO (La Organización Internacional de Normalización) es una federación mundial de organismos


nacionales de normalización (organismos miembros de la ISO). La labor de preparación de las
Normas Internacionales se lleva a cabo normalmente a través de los comités técnicos de la ISO.
Todo órgano miembro interesado en un tema para el que se ha establecido un comité técnico tiene
derecho a estar representado en ese comité. Organizaciones internacionales, gubernamentales y
no gubernamentales, en colaboración con la ISO, también participan en el trabajo. ISO colabora
estrechamente con la Comisión Electrotécnica Internacional (CEI) en todos los asuntos de
normalización electrotécnica.

Los procedimientos utilizados para elaborar este documento y los destinados a su mantenimiento
posterior se describen en las Directivas ISO/CEI, Parte 1. En particular, deben tenerse en cuenta los
diferentes criterios de aprobación necesarios para los diferentes tipos de documentos ISO. Este
documento fue redactado de conformidad con las normas editoriales de las Directivas ISO/CEI, Parte
2 (véase www.iso.org/directives).

Se señala la posibilidad de que algunos de los elementos del presente documento sean objeto de
derechos de patente. ISO no se hace responsable de identificar ninguno o todos esos derechos de
patente. Los detalles de los derechos de patente identificados durante la elaboración del
documento se incluirán en la Introducción y/o en la lista ISO de declaraciones de patente recibidas
(véase www.iso.org/patents).

Cualquier nombre comercial utilizado en este documento es información dada para la comodidad
de los usuarios y no constituye un respaldo.

Para una explicación del carácter voluntario de las normas, el significado de los términos y
expresiones específicos de la ISO relacionados con la evaluación de la conformidad, así como la
información sobre la adhesión de la ISO a los principios de la Organización Mundial del Comercio
(OMC) en los Obstáculos Técnicos al Comercio (OTC), véase www.iso.org/iso/foreword.html.

Este documento fue preparado por el Comité Técnico ISO/TC 224, actividades de servicio
relacionadas con el suministro de agua potable, aguas residuales y sistemas de aguas pluviales.

Cualquier comentario o pregunta sobre este documento debe dirigirse al organismo de normas
nacionales del usuario. Una lista completa de estos cuerpos se puede encontrar en
www.iso.org/members.html.
Introducción

0.1 Un vocabulario común para los documentos ISO/TC 224

Los tres primeros documentos de la familia de documentos ISO/TC 224 proporcionan reseñas
temáticas específicas de la prestación del servicio de agua.

— ISO 24510 aborda los servicios de agua en general y está orientada al servicio.

— ISO 24511 e ISO 24512 abordan la prestación de servicios de aguas residuales y agua,
respectivamente, y están orientadas a la gestión.

La familia de documentos ISO/TC 224 comprende tanto las normas del sistema de gestión
(requisitos) como las normas de servicio (directrices). Se centran en evaluar y mejorar el servicio a
los usuarios y en la gestión de los servicios públicos de agua. La familia de documentos ISO/TC 224
reconoce la primacía de las autoridades pertinentes para establecer objetivos generales, al tiempo
que fomenta su elaboración en el contexto de la Agenda de Desarrollo Sostenible de las Naciones
Unidas[32] y los objetivos[33].

Este documento está destinado a:

— ayudar a las partes interesadas a comprender los conceptos fundamentales y el vocabulario de


la prestación de servicios hídricos, a fin de influir de manera eficaz y eficiente en dicha prestación,
y obtener valor por el uso de la familia de documentos ISO/TC 224;

— facilitar el diálogo entre las partes interesadas, lo que permite comprender mutuamente las
funciones y tareas comprendidas en el ámbito de los servicios públicos de agua.

Este documento contiene un vocabulario de conceptos de gestión para la prestación de servicios de


agua. Es aplicable a todas estas organizaciones, independientemente de su tamaño, complejidad o
modelo de negocio. Este documento tiene como objetivo aumentar la conciencia de una empresa
de agua sobre sus deberes y compromisos en el cumplimiento de las necesidades y expectativas de
sus usuarios y otras partes interesadas, y la probabilidad de que logre su satisfacción con sus
productos y servicios. Como tal, ayudará a cualquier empresa de agua a alcanzar sus objetivos.

La cláusula 3 contiene términos y definiciones para los conceptos utilizados en toda la familia de
documentos ISO/TC 224. Cuando el contexto de una norma individual requiere la desviación de la
definición de un término, la desviación se explica en una "Nota a la entrada" específica. De acuerdo
con la norma ISO 704:2009, los términos y definiciones se organizan en orden conceptual. El Anexo
A contiene un cuadro en el que se enumeran los términos en orden alfabético, referenciados a la
subcláusula pertinente para cada término. El Anexo B contiene un conjunto de cifras que explican
los principios de las relaciones conceptuales y su representación gráfica, y las relaciones que
sustentan el orden del concepto utilizado en este documento. El Anexo C contiene orientaciones
sobre la inclusión de entradas terminológicas de este documento en documentos específicos dentro
de la familia de documentos ISO/TC 224.

NOTA 1 El Grupo Mixto de Coordinación Técnica ISO/TMB/JTCG sobre Normas de Sistemas de


Gestión (MSS) ha determinado que todo el MSS debe desarrollarse en una estructura común de alto
nivel (HLS). Esto incluye títulos de subcláusulas idénticas, texto idéntico y términos comunes y
definiciones básicas. Véanse las Directivas ISO/CEI Parte 1, 2018, Anexo SL, Apéndice 2. Para ayudar
a los que redactan MSS nuevos o revisados en la familia de documentos ISO/TC 224, esos términos
y definiciones básicas se identifican claramente en esta norma de vocabulario. Aunque las normas
de servicio no están sujetas a las mismas limitaciones, la ISO/TC 224 ha optado por adoptar estos
términos comunes y definiciones básicas a menos que el contexto indique que una fuente
alternativa es más adecuada.

NOTA 2 El Secretario ISO/TC 224 puede obtener orientación sobre los proyectos de concepto
derivados de nuevos desarrollos en la familia de documentos ISO/TC 224, y aún no contenidas en
este documento.

1 Alcance

Este documento define conceptos individuales que en conjunto constituyen un vocabulario común
a diferentes partes interesadas con intereses en la prestación de servicios de agua. Su objetivo es
facilitar la comprensión y la comunicación comunes sobre la prestación y gestión de actividades de
servicio relacionadas con el suministro de agua potable, las aguas residuales y los sistemas de aguas
pluviales.

Los siguientes están dentro del alcance de este documento:

— definición de un vocabulario común a las diferentes partes interesadas;

— definición de elementos y características clave del servicio a los usuarios;

— definición de los componentes del suministro de agua potable, aguas residuales y sistemas de
aguas pluviales.

2 Referencias normativas

No hay referencias normativas en este documento.

3 Términos, definiciones y términos abreviados

A los efectos de este documento, se aplican los siguientes términos y definiciones.

ISO e IEC mantienen bases de datos terminológicas para su uso en estandarización en las siguientes
direcciones:

— ISO Plataforma de navegación en línea: disponible en https://www.iso.org/obp

— Electropedia IEC: disponible en http://www.electropedia.org/

3.1 Conceptos relacionados con la organización

3.1.1

Organización
persona o grupo de personas que tiene sus propias funciones con responsabilidades, autoridades y
relaciones para alcanzar sus objetivos (3.1.5)

Nota 1 a la entrada: El concepto de organización incluye, pero no se limita a, comerciante único,


empresa, corporación, empresa, empresa, autoridad, sociedad, organización benéfica o institución,
o parte o combinación de la misma, ya sea incorporada o no, pública o privada.

Nota 2 a la entrada: A los efectos de este documento, la organización suele ser una empresa de
suministro de agua (3.3.1).

Nota 3 a la entrada: Para cualquier documento ISO/TC 224 que sea un MSS, obtenga la definición
de este término de la última edición de las Directivas ISO/CEI Parte 1. Determine "Notas a la entrada"
apropiadas para el contexto del documento.

Nota 4 a la entrada: Para ISO/TS 24522, modificar la Nota 2 para que la entrada diga"A los efectos
de este documento, la organización responsable de la detección de eventos (3.3.20) generalmente
formará parte de una organización más amplia [la empresa de servicios públicos de agua (3.3.1)
responsable de la provisión de agua potable (3.2.2.1)/aguas residuales (3.2.2.2)servicios (3.3.7)]."

[FUENTE: Directivas ISO/CEI Parte 1, 2018, Anexo SL, Apéndice 2, 3.1, modificado — Notas 2–4 a la
entrada agregada.]

3.1.2

Administración

actividades coordinadas para dirigir y controlar una empresa de suministro de agua (3.3.1)

Nota 1 a la entrada: La administración puede incluir el establecimiento de políticas (3.1.4) y objetivos


(3.1.5) y procesos (3.7.1) para alcanzar estos objetivos.

Nota 2 a la entrada: La palabra "gestión" a veces se refiere a las personas, es decir, a una persona o
grupo de personas con autoridad y responsabilidad por la conducta y el control de un servicio
(3.3.7). Cuando se utiliza "gestión" en este sentido, siempre debe utilizarse con algún tipo de
calificador para evitar confusiones con el concepto "gestión" como un conjunto de actividades
definidas anteriormente. Por ejemplo, "la administración debe ..." está en desuso, mientras que "el
equipo de gestión de crisis debe ..." es aceptable. De lo contrario, se deben adoptar palabras
diferentes para transmitir el concepto cuando se relacionan con personas, por ejemplo, gerenciales
o gerentes.

Nota 3 a la entrada: El término "gestión" puede ser calificado por un dominio específico que dirija.
Algunos ejemplos son la gestión de la salud pública, la gestión del medio ambiente y la gestión de
riesgos (3.1.6).

[SOURCE: ISO 9000:2015, 3.3.3, modificado — "una utilidad de agua" sustituida por "una
organización" en la definición; "un servicio" sustituido por "una organización" en la Nota 2 a la
entrada; Nota 3 a la entrada agregada.]

3.1.3

sistema de gestión
elementos interrelacionados o interactuantes de una organización (3.1.1) para establecer políticas
(3.1.4) y objetivos (3.1.5), y procesos (3.7.1) para alcanzar esos objetivos

Nota 1 a la entrada: Un sistema de gestión puede abordar una sola disciplina o varias disciplinas.

Nota 2 a la entrada: Los elementos del sistema de gestión establecen la estructura, funciones y
responsabilidades de la organización, planificación, operación (3.5.10), políticas, prácticas, reglas,
creencias, objetivos y procesos para alcanzar esos objetivos.

Nota 3 a la entrada: El ámbito de un sistema de administración puede incluir toda la organización,


funciones específicas e identificadas de la organización, secciones específicas e identificadas de la
organización, o una o más funciones en un grupo de organizaciones.

Nota 4 a la entrada: Para cualquier documento ISO/TC 224 que sea un MSS, obtenga la definición
de este término de la última edición de las Directivas ISO/CEI Parte 1. Determine "Notas a la entrada"
apropiadas para el contexto del documento.

[FUENTE: ISO 9000: 2015, 3.5.3, modificado — Nota 4 de la entrada omitida; nueva Nota 4 a la
entrada agregada.]

3.1.4

Política

intenciones y dirección de una organización (3.1.1) como expresa formalmente su alta dirección
(3.1.7)

Nota 1 a la entrada: Para cualquier documento ISO/TC 224 que sea un MSS, obtenga la definición
de este término de la última edición de las Directivas ISO/CEI Parte 1. Determine "Notas a la entrada"
apropiadas para el contexto del documento.

[FUENTE: Directivas ISO/CEI Parte 1, 2018, Anexo SL, Apéndice 2, 3.7, modificado — Nota 1 a la
entrada añadida.]

3.1.5

Objetivo

resultado a lograr

Nota 1 a la entrada: Un objetivo puede ser estratégico, táctico u operativo.

Nota 2 a la entrada: Los objetivos pueden estar relacionados con diferentes disciplinas (como las
metas financieras, de salud y seguridad y ambientales) y pueden aplicarse a diferentes niveles [como
estratégicos, en toda la organización, proyectos, productos y procesos (3.7.1)].

Nota 3 de entrada: Un objetivo puede expresarse de otras maneras, por ejemplo, como resultado
previsto, un propósito, un criterio operativo, como un objetivo XXX o mediante el uso de otras
palabras con un significado similar (por ejemplo, objetivo, objetivo o objetivo).
Nota 4 a la entrada: En el contexto de los sistemas de gestión XXX (3.1.3), los objetivos XXX son
fijados por la organización (3.1.1), de conformidad con la política XXX (3.1.4), para lograr resultados
específicos.

Nota 5 a la entrada: Para cualquier documento ISO/TC 224 que sea un MSS, obtenga la definición
de este término de la última edición de las Directivas ISO/CEI Parte 1. Determine "Notas a la entrada"
apropiadas para el contexto del documento.

Nota 6 a la entrada: XXX - un calificador específico de la disciplina MSS (por ejemplo, seguridad de
TI, medio ambiente, calidad, eficiencia del agua) que debe insertarse.

[FUENTE: Directivas ISO/CEI Parte 1, 2018, Anexo SL, Apéndice 2, 3.8, modificado — Notas 5 y 6 a la
entrada añadida.]

3.1.6

Riesgo

combinación de la probabilidad de un evento peligroso (3.3.40.1) y la gravedad de las consecuencias


(3.3.57), si el peligro (3.3.39) se produce en el sistema de agua potable (3.5.12.2), sistema de aguas
residuales (3.5.12.3) o sistema de aguas pluviales (3.5.12.5)

Nota 1 a la entrada: El riesgo se caracteriza a menudo por referencia a eventos potenciales (3.3.22)
y consecuencias o una combinación de estos.

Nota 2 a la entrada: El término inglés "probabilidad" no tiene un equivalente directo en algunos


idiomas; en cambio, a menudo se utiliza el equivalente del término "probabilidad". Sin embargo, en
inglés, la "probabilidad" a menudo se interpreta estrechamente como un término matemático. Por
lo tanto, en la terminología de la gestión del riesgo, la "probabilidad" se utiliza con la intención de
que tenga la misma interpretación amplia que el término "probabilidad" en muchos idiomas
distintos del inglés.

Nota 3 a la entrada: El riesgo también puede definirse como el efecto de la incertidumbre sobre los
objetivos (3.1.5), cuando la incertidumbre es el estado, incluso parcial, de la deficiencia de
información (3.10.1) relacionada con la comprensión o el conocimiento de un evento, sus
consecuencias o probabilidades.

Nota 4 a la entrada: Para cualquier documento ISO/TC 224 que sea un MSS, obtenga la definición
de este término de la última edición de las Directivas ISO/CEI Parte 1. Determine "Notas a la entrada"
apropiadas para el contexto del documento.

[FUENTE: EN 15975-2:2013, 2.6, modificado — ampliado para incluir los sistemas de aguas
residuales y aguas pluviales; Notas 1–4 a la entrada agregada.]

3.1.7

alta dirección

persona o grupo de personas que dirige y controla una organización (3.1.1) al más alto nivel
Nota 1 a la entrada: La administración superior tiene el poder de delegar la autoridad y proporcionar
recursos dentro de la organización.

Nota 2 a la entrada: Si el ámbito del sistema de administración (3.1.3) cubre solo una parte de una
organización, la administración superior se refiere a aquellos que dirigen y controlan esa parte de la
organización.

Nota 3 a la entrada: Para cualquier documento ISO/TC 224 que sea un MSS, obtenga la definición
de este término de la última edición de las Directivas ISO/CEI Parte 1. Determine "Notas a la entrada"
apropiadas para el contexto del documento.

[FUENTE: Directivas ISO/CEI Parte 1, 2018, Anexo SL, Apéndice 2, 3.5, modificado — Nota 3 a la
entrada añadida.]

3.1.8

Partes interesadas

interesado

persona u organización (3.1.1) que pueda afectar, verse afectada o percibirse afectada por una
decisión o actividad

EJEMPLO:Usuarios (3.1.8.4) y propietarios de edificios, autoridades pertinentes (3.1.8.1),


organismos responsables (3.1.8.3), operadores (3.1.8.2), empleados del operador, proveedores
externos de productos y proveedores de otros servicios (3.3.7), contratistas, comunidades (3.1.8.5),
clientes y asociaciones ambientales, instituciones financieras, organizaciones científicas y técnicas,
laboratorios.

Nota 1 a la entrada: Las partes interesadas normalmente tendrán interés en el rendimiento (3.9.1)
o el éxito de una organización.

Nota 2 a la entrada: Para la aplicación de este documento, el entorno (3.1.8.6) se considera como
una parte interesada específica.

Nota 3 a la entrada: Para cualquier documento ISO/TC 224 que sea un MSS, obtenga la definición
de este término de la última edición de las Directivas ISO/CEI Parte 1. Determine "Notas a la entrada"
apropiadas para el contexto del documento.

[FUENTE: Directivas ISO/CEI Parte 1, 2018, Anexo SL, Apéndice 2, 3.2, modificado — Ejemplo y Notas
1–3 a la entrada añadida.]

3.1.8.1

autoridad pertinente

(3.1.1) con poderes legales de control apropiados

EJEMPLO: Gobiernos nacionales, regionales o locales, organismos públicos, reguladores.

Nota 1 a la entrada: La autoridad pertinente es una categoría de partes interesadas (3.1.8).


Nota 2 a la entrada: Para una empresa de suministro de agua determinada (3.3.1), puede haber
varias autoridades pertinentes, que tienen jurisdicción en diferentes dominios.

Nota 3 a la entrada: Para ISO 245361 modifique la Nota 2 para que diga: "Para una utilidad de aguas
pluviales determinada (3.3.2), puede haber varias autoridades pertinentes, que tienen jurisdicción
en diferentes dominios."

[FUENTE: EN: 16323:2014, 2.1.3.1, modificado — Ejemplo y Notas 1-3 a la entrada agregada.]

3.1.8.2

Operador

persona u organización (3.1.1) realizando procesos diarios (3.7.1) y actividades necesarias para la
prestación del servicio (3.3.7)

EJEMPLO 1:Cuando el organismo responsable (3.1.8.3) y el operador no sean jurídicamente


distintos: un departamento técnico en un municipio, una división específica de una autoridad
regional.

EJEMPLO 2:De entidades jurídicamente distintas: una organización pública, una empresa
corporativa privada, un pequeño contratista, una ONG, una cooperativa.

Nota 1 a la entrada: Puede haber uno o varios operadores para una determinada empresa de
suministro de agua (3.3.1), por ejemplo, operadores distintos para el funcionamiento de las
instalaciones (3.5.10), facturación y servicio de recuperación. Sus misiones son determinadas por el
organismo responsable. Un operador puede subcontratar algunas de sus operaciones a otros
contratistas, si así lo permite el organismo responsable.

Nota 2 a la entrada: El operador o operadores pueden ser jurídicamente distintos, o no, del
organismo responsable. Pueden ser públicos o privados.

Nota 3 a la entrada: En el contexto de este documento, un "operador" no es una persona empleada


dentro de una organización para operar un equipo o proceso.

3.1.8.3

organismo responsable

que tiene la responsabilidad legal general de proporcionar agua potable (3.2.2.1), aguas residuales
(3.2.2.2) o aguas pluviales (3.2.2.4)servicios (3.3.7) para un área geográfica

EJEMPLO:Un gobierno local o municipal (por ejemplo, para una aldea, ciudad o ciudad), un gobierno
regional, o un gobierno nacional o federal a través de una agencia especificada, o una empresa
privada.

Nota 1 a la entrada: El organismo responsable es una categoría de partes interesadas (3.1.8).

Nota 2 a la entrada: El organismo responsable puede ser jurídicamente distinto, o no, del
operador(s) (3.1.8.2). El organismo responsable puede ser público o privado.
Nota 3 de entrada: El órgano responsable actúa en un marco de derecho y gobernanza establecido
por las autoridades pertinentes (3.1.8.1). En general establece la estrategia, las políticas específicas
(3.1.4) adaptadas a las características de su área de responsabilidad y la organización general (3.1.1)
de la empresa de servicios de agua pertinente (3.3.1).

Nota 4 de entrada: El organismo responsable puede operar la empresa de suministro de agua


directamente con sus propios medios a través de un operador interno (gestión directa o interna o
"in house") o confiar a uno o varios operadores para las operaciones (3.5.10) (externalizados (3.1.11)
o gestión contratada).

3.1.8.4

Usuario

EN DESUSO: consumidor

persona, grupo u organización (3.1.1) que se beneficia de las actividades de servicio de agua potable
(3.2.2.1) y servicios conexos (3.3.7), aguas residuales (3.2.2.2) actividades de servicio relacionados
con la entrega y de agua recuperada (3.2.2.3)

Nota 1 a la entrada: Los usuarios son una categoría de partes interesadas (3.1.8).

Nota 2 a la entrada: Los usuarios pueden pertenecer a diversos sectores económicos: usuarios
nacionales, comercio, industria, actividades terciarias o agricultura.

Nota 3 a la entrada: El término "consumidor" también se puede utilizar, pero en la mayoría de los
países el término "usuario" es más frecuente cuando se refiere a los servicios públicos.

3.1.8.4.1

usuario registrado

usuario (3.1.8.4) para quien el organismo responsable (3.1.8.3) u operador (3.1.8.3) u operador
(3.1.8.2)

Nota 1 a la entrada: El término "cliente" puede considerarse como sinónimo, dado que un cliente
tiene una relación comercial, por ejemplo un acuerdo de servicio (3.3.16), con la empresa de
servicios de agua (3.3.1). El término "cliente" se utiliza actualmente en expresiones como
"relaciones con el cliente".

3.1.8.5

Comunidad

una o más personas físicas o jurídicas y, de conformidad con la legislación o práctica nacionales, sus
asociaciones, organizaciones (3.1.1) o grupos, con intereses en la zona donde se presta el servicio
(3.3.7)

3.1.8.6

Ambiente
entorno en el que opera una organización (3.1.1), que incluye aire, agua, tierra, recursos naturales,
flora, fauna,

Nota 1 a la entrada: Los alrededores pueden extenderse desde dentro de una organización al
sistema local, regional y global (3.9.3).

Nota 2 a la entrada: Los alrededores se pueden describir en términos de biodiversidad, ecosistemas,


clima u otras características.

Nota 3 a la entrada: Para la aplicación de este documento, el entorno se considera como una parte
interesada específica (3.1.8). Los intereses de esta parte interesada específica pueden estar
representados por las autoridades pertinentes (3.1.8.1), por las comunidades (3.1.8.5) o por otros
grupos, como las organizaciones no gubernamentales (ONG).

[FUENTE: ISO 14001:2015, 3.2.1, modificado — Se ha añadido la Nota 3.]

3.1.9

Infraestructura

(3.9.3) de instalaciones, equipos y servicios (3.3.7) necesarios para la operación (3.5.10) de una
organización (3.1.1)

Nota 1 a la entrada: En una empresa de agua (3.3.1) es aconsejable reservar el término


"infraestructura" para equipos e instalaciones físicamente fijos.

[FUENTE: ISO 9000: 2015, 3.5.2, modificado — Nota 1 a la entrada agregada.]

3.1.10

Tecnología

infraestructura específica (3.1.9) o método

3.1.11

Externalizar

hacer un arreglo cuando una organización externa (3.1.1) realiza parte de la función o proceso de
una organización (3.7.1)

Nota 1 a la entrada: Una organización externa está fuera del ámbito del sistema de administración
(3.1.3), aunque la función o proceso externalizado está dentro del ámbito.

Nota 2 a la entrada: Para cualquier documento ISO/TC 224 que sea un MSS, obtenga la definición
de este término de la última edición de las Directivas ISO/CEI Parte 1. Determine "Notas a la entrada"
apropiadas para el contexto del documento.

[FUENTE: Directivas ISO/CEI Parte 1, 2018, Anexo SL, Apéndice 2, 3.14, modificado — Nota 2 a la
entrada añadida.]

3.1.12
actividad empresarial

término paraguas que abarca todas las funciones, procesos (3.7.1), actividades y transacciones de
una organización (3.1.1) y sus empleados

Nota 1 a la entrada: Incluye la administración pública, así como los negocios comerciales.

[FUENTE: ISO 16175-2: 2011, 3.4, modificado — "an" eliminado; 2a frase se convierte en la Nota 1
a la entrada.]

3.1.12.1

indicador de actividad empresarial

Bai

medida de la actividad empresarial (3.1.12) que tiene en cuenta las operaciones comerciales
principales (3.5.10) específicas del sitio de aplicación

Nota 1 a la entrada: Dependiendo de la BAI, el uso del agua (3.4.2) (incluyendo cualquier agua
consumida) variará. Por ejemplo: m3 de agua/kg de producto; litros/persona suministrados; m3 de
agua/habitación.

EJEMPLO:Cantidad de productos producidos, número de personal y visitantes, número de


habitaciones.

3.1.13

información documentada

información (3.10.1) que debe ser controlada y mantenida por una organización (3.1.1) y el medio
en el que está contenida

Nota 1 a la entrada: La información documentada puede estar en cualquier formato y medio, y


desde cualquier fuente.

Nota 2 a la entrada: La información documentada puede referirse a:

— el sistema de gestión (3.1.3), incluidos los procesos conexos (3.7.1);

— información creada para que la organización funcione (documentación); Y

— evidencia de resultados obtenidos (registros).

Nota 3 a la entrada: Para cualquier documento ISO/TC 224 que sea un MSS, obtenga la definición
de este término de la última edición de las Directivas ISO/CEI Parte 1. Determine "Notas a la entrada"
apropiadas para el contexto del documento.

[FUENTE: Directivas ISO/CEI Parte 1, 2018, Anexo SL, Apéndice 2, 3.11, modificado — Nota 3 a la
entrada añadida.]

3.1.14

Fiabilidad
<información> grado de confianza en la información (3.10.1) para representar o calificar el tema
pertinente

Nota 1 a la entrada: La información puede ser datos, indicadores (3.9.10) o estimaciones.

3.1.15

equivalente a tiempo completo

proporción del número total de horas de ocupantes invertidas en la instalación divididas por las
horas de trabajo estándar por día

Nota 1 a la entrada: La relación proporciona una estimación de la ocupación real de la instalación


en términos de horas ocupadas por día y se utiliza para determinar el número de ocupantes de la
instalación.

3.1.16

plan estratégico

documento de identificación de metas y objetivos (3.1.5) que debe perseguir una organización
(3.1.1) durante un período a largo plazo en apoyo de su misión y ser coherente con sus valores

[FUENTE: ISO 17469-1:2015, 2.2, modificado — "período a largo plazo" reemplaza a "período
multianual, típicamente de tres a cinco años".]

3.1.16.1

plan táctico

documentos que identifiquen los objetivos (3.1.5) que debe perseguir una organización (3.1.1) a
medio plazo, sobre la base de prioridades derivadas de factores/indicadores de influencia (3.9.10)
sobre el rendimiento (3.9.1), los costos, el riesgo (3.1.6) y el fracaso (3.6.13)

3.1.16.1.1

plan operativo

recopilación documentada de procedimientos (3.7.2) e información (3.10.1) que se desarrolla,


compila y mantiene en preparación para la realización de operaciones (3.5.10)

3.1.17

Capacidad

calidad de poder realizar una actividad determinada

Nota 1 a la entrada: Los términos competencia y capacidad se utilizan a menudo como sinónimos.
Sin embargo, en inglés hay una diferencia sutil. La competencia (3.1.18) se define como la
"capacidad de aplicar conocimientos y habilidades para lograr resultados previstos". En el contexto
de una organización (3.1.1) o de un individuo, la "capacidad de aplicación" indica la existencia de los
recursos necesarios(la capacidad de aplicar) tales conocimientos y habilidades. Por lo tanto, la
"competencia" es una condición necesaria para tener una "capacidad". Por lo tanto, por extensión,
en el contexto de un individuo o una organización, la "capacidad" se puede interpretar como la
capacidad de usar e implementar (la capacidad de implementar) competencias para alcanzar los
objetivos. Consulte el post de Saxena[34] para más detalles.

[FUENTE: Adaptado de Saxena, K.B., Capacidades versus Competencia: ¿Cómo son diferentes?]

3.1.18

Competencia

capacidad de aplicar conocimientos y habilidades para lograr los resultados previstos

Nota 1 a la entrada: La competencia demostrada a veces se conoce como cualificación.

Nota 2 a la entrada: Para cualquier documento ISO/TC 224 que sea un MSS, obtenga la definición
de este término de la última edición de las Directivas ISO/CEI Parte 1. Determine "Notas a la entrada"
apropiadas para el contexto del documento.

[FUENTE: Directivas ISO/CEI Parte 1, 2018, Anexo SL, Apéndice 2, 3.10, modificado — Notas 1–2 a la
entrada añadida.]

3.1.19

desarrollo sostenible

desarrollo que satisfaga las necesidades ambientales, sociales y económicas de la generación actual
sin comprometer la capacidad de las generaciones futuras para satisfacer sus propias necesidades

[FUENTE: Guía ISO 82: 2014, 3.2]

3.2 Conceptos relacionados con tipos y volúmenes de agua

3.2.1

agua de lluvia

Lluvia

agua que surge de la precipitación atmosférica, que aún no ha contactado con la superficie

[FUENTE: ISO 6107-1:2004, 57, modificado — "que aún no ha recogido materia soluble de la tierra"
reemplazada por "que aún no ha contactado con la superficie".]

3.2.2

Escurrimiento

agua de lluvia (3.2.1) que fluye fuera de una superficie para llegar a un drenaje, alcantarillado o
recibir agua

Nota 1 a la entrada: Ejemplos de agua de recepción incluyen un acuífero, un sistema de drenaje


sostenible (3.5.12.1), un estanque, un arroyo, un río, un lago, un estuario o un mar.

3.2.2.1
agua potable

DEPRECATED: agua potable

agua destinada al consumo humano

Nota 1 a la entrada: Los requisitos (3.8.1) para la calidad del agua potable (3.3.50)especificaciones
(3.8.8) son generalmente establecidos por las autoridades nacionales pertinentes (3.1.8.1). La
Organización Mundial de la Salud (OMS) ha establecido directrices[35].

3.2.2.2

Aguas residuales

agua que surja de cualquier combinación de actividades domésticas, institucionales, comerciales o


industriales, escorrentía superficial (3.2.2) y cualquier agua accidental de entrada/infiltración de
alcantarillado y que pueda incluir aguas pluviales recogidas (3.2.2.4), vertidas al medio ambiente
(3.1.8.6) o alcantarillado

Nota 1 a la entrada: Las aguas residuales pueden fluir en sistemas de alcantarillado separados o
combinados (3.5.12.3.1.2).

Nota 2 a la entrada: Para ISO 245362 añadir "Nota 2 a la entrada: La definición de aguas residuales
en este documento también incluye residuos sanitarios en forma no diluida."

3.2.2.2.1

aguas residuales domésticas básicas en el lugar

agua que contiene únicamente residuos corporales humanos, residuos líquidos humanos y puede
contener aguas grises (3.2.2.2.3) del lavado, pero que no contiene descargas comerciales o
industriales

3.2.2.2.2

aguas residuales sucias

aguas residuales (3.2.2.2) derivadas de actividades en locales domésticos, institucionales,


comerciales o industriales

3.2.2.2.3

aguas grises

Aguas grises

aguas grises

aguas residuales (3.2.2.2) de bañeras y duchas, lavabos de mano, fregaderos de cocina, lavado de
ropa y bañeras de lavandería, pero excluyendo excretas (3.2.2.2.4) y efluentes comerciales
(3.2.2.2.5)

Nota 1 a la entrada: Excluye el agua usada de los urinarios o inodoros.


Nota 2 a la entrada: Las aguas residuales de los fregaderos de la cocina, las trituradoras de residuos
de alimentos o los lavavajillas pueden excluirse, con sujeción a los requisitos locales (3.8.1).

3.2.2.2.4

Excretas

productos de desecho del metabolismo humano, en forma sólida o líquida, generalmente orina y/o
heces

3.2.2.2.5

efluentes comerciales

líquido, incluidas las partículas de materia y otras sustancias en suspensión en el líquido, que es la
salida de cualquier comercio, negocio o fabricación o de cualquier obra de ingeniería o construcción
de edificios

Nota 1 a la entrada: El efluente comercial también se conoce como residuos comerciales.

3.2.2.3

agua recuperada

agua reutilizada

agua reciclada

agua no potable

aguas residuales (3.2.2.2) que han sido tratadas para satisfacer requisitos específicos de calidad del
agua (3.3.50) (3.8.1) para uso beneficioso

Nota 1 a la entrada: Ejemplos de tecnologías de tratamiento incluyen microfiltración, ósmosis


inversa y/o desinfección ultravioleta.

3.2.2.4

Aguas pluviales

agua que surge de la precipitación y la nieve

Nota 1 a la entrada: Dependiendo de los volúmenes, las aguas pluviales pueden almacenarse,
enrutarse o transportarse a un sistema de recogida (3.9.3) o utilizarse (por ejemplo, con fines de
riego o de extinción de incendios) lo que resulta en encontrar en última instancia su camino de
regreso al medio ambiente (3.1.8.6) (por ejemplo, empapado en el suelo o descargado a un cuerpo
de agua natural).

Nota 2 a la entrada: Las aguas pluviales pueden estar contaminadas.

Nota 3 a la entrada: Stormwater está asociado con toda la gama de eventos de lluvia (3.3.22).

Nota 4 a la entrada: En algunos países (por ejemplo, la práctica europea), las aguas pluviales se
denominan aguas superficiales.
3.2.3

Fiabilidad

<información> (Ver3.1.14)

3.2.4

Residuo

subproducto resultante de los diferentes procesos (3.7.1) aplicados al agua potable (3.2.2.1), aguas
residuales (3.2.2.2) o aguas pluviales (3.2.2.4)

Nota 1 a la entrada: Los residuos pueden ser líquidos, sólidos, gaseosos o mezclas.

EJEMPLO:Lodos, septaje, arena o arena, grasa, escombros.

3.2.5

tecnología básica

equipo o proceso mínimo (3.7.1) necesario para tratar el agua y cumplir los objetivos de descarga
(3.1.5)

Nota 1 a la entrada: En este contexto, el "agua" puede incluir agua destinada a fines de agua potable
o no potable, aguas residuales (3.2.2), agua recuperada (3.2.2.3) y aguas pluviales (3.2.2.4).

3.2.6

producto lavable

producto considerado adecuado para su eliminación a través de redes de alcantarillado y sistemas


de recolección y tratamiento de aguas residuales (3.2.2.2) (3.9.3), incluidos los sistemas de
tratamiento in situ (3.5.16), ya que no afectará negativamente a esos sistemas ni será reconocible
en los sistemas de tratamiento de aguas residuales municipales y de salida de efluentes o en los
productos de tratamiento posteriores a los esúdidos de tratamiento

3.2.7

Inundaciones

condiciones en las que el agua fluye sobre una superficie o entra en una estructura o área donde no
está

Nota 1 a la entrada: Las inundaciones incluyen inundaciones fluviales (3.2.7.1), inundaciones


pluviales (3.2.7.2), alcantarillado, aguas subterráneas e inundaciones por sobretensiones costeras.

3.2.7.1

inundaciones fluviales

inundaciones (3.2.7) causadas por el alto nivel de agua de lluvia (3.2.1) en cuerpos de agua naturales

3.2.7.2
inundación pluvial

inundación de escorrentía superficial

inundaciones (3.2.7) causadas por el agua de lluvia (3.2.1) que se encharca o fluye sobre la superficie
antes de que llegue a un drenaje o curso de agua

3.2.8

volumen de inundación extremo

Efv

volumen de escorrentía (3.2.2) que se captura de forma segura dentro de la cuenca para evitar que
se supere la capacidad del sistema de transporte de alto caudal (3.5.12.5.1) en eventos de lluvia
extrema (3.3.22)

Nota 1 a la entrada: El volumen de la escorrentía incluye los flujos del sistema de aguas residuales
(3.5.12.3).

3.2.9

gestión integrada de las cuencas hidrográficas

(3.7.1) de coordinación de la conservación, gestión (3.1.2) y desarrollo de agua pluvial (3.2.1), la


tierra y los recursos conexos en todos los sectores dentro de una cuenca fluvial

Nota 1 a la entrada: la gestión integrada de las cuencas hidrográficas también se conoce como
gestión integrada de cuencas hidrográficas.

3.3 Conceptos relacionados con la utilidad de agua

3.3.1

agua

conjunto de organización (3.1.1), procesos (3.7.1), actividades, medios y recursos necesarios para la
extracción, el tratamiento, la distribución o el suministro de agua potable (3.2.2.1), para la recogida,
transporte, tratamiento, eliminación o reutilización de aguas residuales (3.2.2.2) o para el control,
recolección, almacenamiento, transporte y uso o eliminación de aguas pluviales (3.2.2.4), y para la
prestación de los servicios asociados (3.3.7)

Nota 1 a la entrada: Algunas características clave para una utilidad de agua son:

— su misión, prestar servicios de agua potable o servicios de aguas residuales o el control, recogida,
almacenamiento, transporte y utilización de servicios de aguas pluviales, o una combinación de los
mismos;

— su área física de responsabilidad y la población de este ámbito;

— su organismo responsable (3.1.8.3);


— la organización general con la función de operador (3.1.8.2) que esté llevando a cabo el organismo
responsable o por operadores jurídicamente distintos;

— el tipo de sistemas físicos (3.9.3) utilizados para prestar los servicios, con varios grados de
centralización.

Nota 2 a la entrada: La utilidad de agua potable (3.3.1.1) se dirige a una empresa de servicios
públicos que se ocupa únicamente del agua potable; servicios públicos de aguas residuales (3.3.1.2)
se dirige a una empresa de servicios públicos que se ocupa únicamente de las aguas residuales; la
utilidad de aguas pluviales (3.3.2) se dirige a una empresa de servicios públicos que se ocupa
únicamente de las aguas pluviales.

Nota 3 a la entrada: Cuando no es necesario o es difícil hacer una distinción entre el cuerpo
responsable y el operador, el término "utilidad de agua" cubre ambos.

Nota 4 a la entrada: En inglés común, "servicio de agua" se puede utilizar como sinónimo de "utilidad
de agua", pero este documento no recomienda utilizar el término de esta manera.

3.3.1.1

agua potable

todo el conjunto de organizaciones (3.1.1), los procesos (3.7.1), las actividades, los medios y los
recursos necesarios para abstraer, tratar, distribuir o suministrar agua potable (3.2.2.1) y para la
prestación de los servicios asociados (3.3.7)

Nota 1 a la entrada: Algunas características clave para una utilidad de agua potable son:

— su misión, prestar servicios de agua potable;

— su área física de responsabilidad y la población de este ámbito;

— su organismo responsable (3.1.8.3);

— la organización general con la función de operador (3.1.8.2) que esté llevando a cabo el organismo
responsable o por operadores jurídicamente distintos;

— el tipo de sistemas físicos (3.9.3) utilizados para prestar los servicios, con varios grados de
centralización.

Nota 2 a la entrada: El término agua potable se dirige a una empresa de servicios públicos que se
ocupa únicamente del agua potable.

Nota 3 a la entrada: Cuando no es necesario o es difícil hacer una distinción entre el cuerpo
responsable y el operador, el término "utilidad de agua potable" cubre ambos.

Nota 4 a la entrada: En inglés común, el "servicio de agua potable" se puede utilizar como sinónimo
de "utilidad de agua potable", pero este documento no recomienda utilizar el término de esta
manera.

3.3.1.2

servicios públicos de aguas residuales


todo el conjunto de organización (3.1.1), los procesos (3.7.1), las actividades, los medios y los
recursos necesarios para recoger, transportar, tratar, reutilización y desechar las aguas residuales
(3.2.2.2) y para la prestación de los servicios asociados (3.3.7)

Nota 1 a la entrada: Algunas características clave para una utilidad de aguas residuales son:

— su misión de prestar servicios de aguas residuales;

— su área física de responsabilidad y la población de este ámbito;

— su organismo responsable (3.1.8.3);

— la organización general con la función de operador (3.1.8.2) que esté llevando a cabo el organismo
responsable o por operadores jurídicamente distintos;

— el tipo de sistemas físicos (3.9.3) utilizados para prestar los servicios, con varios grados de
centralización.

Nota 2 a la entrada: El término "utilidad de aguas residuales" se refiere a una utilidad que se ocupa
únicamente de las aguas residuales.

Nota 3 a la entrada: Cuando no es necesario o es difícil hacer una distinción entre el organismo
responsable y el operador, el término "utilidad de aguas residuales" abarca ambos.

Nota 4 a la entrada: En inglés común, el "servicio de aguas residuales" se puede utilizar como
sinónimo de "utilidad de aguas residuales", pero este documento no recomienda utilizar el término
de esta manera.

3.3.2

utilidad de aguas pluviales

todo el conjunto de organización (3.1.1), los procesos (3.7.1), las actividades, los medios y los
recursos necesarios para recoger, transportar, tratar, desechar y reutilizar las aguas pluviales
(3.2.2.4) y para la prestación de los servicios asociados (3.3.7)

Nota 1 a la entrada: Algunas características clave para una utilidad de aguas pluviales son:

— su misión de prestar servicios de aguas pluviales;

— su área física de responsabilidad y la población de este ámbito;

— su organismo responsable (3.1.8.3);

— la organización general con la función de operador (3.1.8.2) que esté llevando a cabo el organismo
responsable o por operadores jurídicamente distintos;

— el tipo de sistemas físicos (3.9.3) utilizados para prestar los servicios, con varios grados de
centralización.

Nota 2 a la entrada: El término "utilidad de aguas pluviales" se refiere a una empresa de servicios
públicos que se ocupa únicamente de las aguas pluviales.
Nota 3 a la entrada: Cuando no es necesario o es difícil hacer una distinción entre el cuerpo
responsable y el operador, el término "utilidad de aguas pluviales" cubre ambos.

Nota 4 a la entrada: En inglés común, el "servicio de aguas pluviales" se puede utilizar como
sinónimo de "utilidad de aguas pluviales", pero este documento no recomienda usar el término de
esta manera.

3.3.3

autoridad pertinente

(Véase 3.1.8.1)

3.3.4

organismo responsable

(Véase 3.1.8.3)

3.3.5

agua potable

(Véase 3.2.2.1)

3.3.6

Aguas residuales

(Véase 3.2.2.2)

3.3.7

Servicio

producción de una organización (3.1.1) con al menos una actividad realizada entre la organización
y, en primer lugar, su usuario (3.1.8.4) y, en segundo lugar, una parte interesada (3.1.8)

Nota 1 a la entrada: Los elementos dominantes de un servicio son generalmente intangibles.

Nota 2 a la entrada: El servicio implica actividades y procesos (3.7.1) dentro de una organización
(utilidad), en la interfaz con el usuario, para establecer los requisitos del usuario (3.8.1), así como
en el momento de la prestación del servicio y puede implicar una relación continua.

Nota 3 a la entrada: La provisión de un servicio puede implicar, por ejemplo, lo siguiente:

— una actividad realizada sobre un producto tangible suministrado por el usuario [por ejemplo,
aguas residuales (3.2.2.2)];

— una actividad realizada en un producto intangible suministrado por el usuario [por ejemplo, el
procesamiento de nuevas solicitudes de conexión (3.3.37)];

— entrega de un producto intangible [por ejemplo, la entrega de información (3.10.1) en el contexto


de la transmisión de conocimientos];
— la creación de un ambiente para el usuario (por ejemplo, en las oficinas de recepción).

Nota 4 a la entrada: Un servicio es generalmente experimentado por el usuario y puede ser


monitoreado por una o más partes interesadas.

Nota 5 a la entrada: La palabra "servicio" en inglés común también puede referirse a la entidad que
proporciona las acciones relacionadas con el tema en cuestión, como está implícita en frases como
"servicio de autobús", "servicio policial", "servicio de bomberos" y "servicio de agua o aguas
residuales". En este contexto y utilización, el "servicio" implica la entidad que presta el servicio, por
ejemplo "el transporte público de pasajeros", "la prestación de seguridad pública", "protección y
respuesta contra incendios" y "entrega de agua potable (3.2.2.1) o recogida de aguas residuales". Si
el "servicio" puede entenderse de esta manera, el "servicio de agua" se convierte en sinónimo de
"utilidad de agua (3.3.1)"; por lo tanto, en este documento, para evitar confusiones, sólo se aplica
la definición en 3.3.7.

[FUENTE: ISO 9000:2015, 3.7.7, modificado — definición y Notas a la entrada 1 a 4 revisadas, Nota
a la entrada 5 agregada.]

3.3.8

nivel de servicio

parámetros, que reflejan los resultados sociales, políticos, ambientales y económicos relativos al
servicio (3.3.7) a los usuarios (3.1.8.4) que la empresa de servicios de agua (3.3.1)

Nota 1 a la entrada: El servicio a los usuarios puede incluir cualquiera de los siguientes parámetros:
salud, seguridad, satisfacción del usuario, calidad (3.3.50), cantidad, capacidad, fiabilidad
[<información> (3.1.14); <asset/process> (3.5.19)], capacidad de respuesta, aceptabilidad
ambiental, costo y disponibilidad (3.3.21).

Nota 2 a la entrada: Un nivel de servicio definido puede incluir cualquier combinación de los
parámetros antes mencionados considerados importantes por el propietario del activo (3.6.1), los
usuarios o las partes interesadas relevantes (3.1.8).

[FUENTE: ISO 55000:2014, 3.3.6, modificada — específica para el servicio a los usuarios; "utilidad de
agua" sustituida por "organización"; Notas 1 y 2 a la entrada agregada.]

3.3.9

área de servicio

área geográfica local donde una organización (3.1.1) tiene la responsabilidad legal o contractual de
prestar un servicio (3.3.7)

Nota 1 a la entrada: El área de servicio se puede establecer, por ejemplo, por límites políticos (por
ejemplo, utilidad en toda la ciudad); por medidas legislativas (por ejemplo, la formación de un
distrito de servicios públicos); o mediante acuerdos interjurisdiccionales (por ejemplo, acuerdos
interurbanos para prestar servicios de aguas residuales (3.2.2.2).

3.3.10
información de contexto

información (3.10.1) sobre las características y el marco del agua potable (3.2.2.1), las aguas
residuales (3.2.2.2) y las aguas pluviales (3.2.2.4)servicios (3.3.7)

Nota 1 a la entrada: Hay dos tipos posibles de información de contexto:

— información que describa el contexto puro y los factores externos que no están bajo el control
de la empresa de suministro de agua (3.3.1) (por ejemplo, demografía, topografía, clima);

— características que sólo pueden verse influenciadas por las decisiones de gestión (3.1.2) a largo
plazo [por ejemplo, la edad de la infraestructura (3.1.9)].

3.3.11

Fiabilidad

<información> (Ver3.1.14)

3.3.12

Usuario

(Véase 3.1.8.4)

3.3.13

usuario registrado

(Véase 3.1.8.4.1)

3.3.14

Eficacia

en qué medida se realizan las actividades planificadas y se logran resultados planificados

Nota 1 a la entrada: Para cualquier documento ISO/TC 224 que sea un MSS, obtenga la definición
de este término de la última edición de las Directivas ISO/CEI Parte 1. Determine "Notas a la entrada"
apropiadas para el contexto del documento.

[FUENTE: Directivas ISO/CEI Parte 1, 2018, Anexo SL, Apéndice 2, 3.6, modificado — Nota 1 a la
entrada añadida.]

3.3.15

Eficiencia

relación entre el resultado obtenido y los recursos utilizados

[FUENTE: ISO 9000: 2015, 3.7.10]

3.3.16

acuerdo de servicio
establecimiento de un acuerdo entre el usuario registrado (3.1.8.4.1) y la empresa de suministro de
agua (3.3.1) sobre las condiciones de servicio (3.3.7)

EJEMPLO: Un contrato.

Nota 1 a la entrada: Puede ser implícito o explícito.

3.3.17

Arancelarias

elementos estructurados y de acceso público que permitan calcular el precio (3.3.18) pagado por un
producto o servicio (3.3.7)

EJEMPLO:Tarifa plana (uniforme) para un metro cúbico de agua potable (3.2.2.1); bloques con
precios progresivos o decrecientes; precios de las conexiones (3.3.37) dependiendo del diámetro de
la tubería.

Nota 1 a la entrada: La estructura arancelaria puede contener elementos fijos y variables.

Nota 2 de entrada: El período de aplicabilidad del arancel puede definirse (por ejemplo, el ejercicio
de una organización (3.1.1) o indefinido (por ejemplo, "hasta nuevo aviso").

3.3.18

Precio

contraparte en dinero o similar pagada por el suministro o suministro de un producto o servicio


(3.3.7)

EJEMPLO:Precio de un metro cúbico de agua potable (3.2.2.1); precio de una conexión (3,3,37) de
xx metros de longitud.

Nota 1 a la entrada: Cuando sea relevante, el precio se expresa en relación con una unidad de
producto o servicio.

3.3.19

Asequibilidad

capacidad de ser económicamente soportables para los usuarios (3.1.8.4)

Nota 1 de entrada: La asequibilidad puede estimarse a través del grado en que los gastos por
servicios (3.3.7) pueden ser pagados por grupos sociales específicos de usuarios sin un impacto
económico o social adverso significativo, teniendo en cuenta los derechos de emisión para
subvenciones y programas de asistencia a los pagos para los usuarios de bajos ingresos.

3.3.20

detección de eventos

reconocimiento del indicador de evento (3.3.41) y/o información (3.10.1) sobre una nueva situación

Nota 1 a la entrada: Las nuevas situaciones se pueden ordenar en una de las siguientes opciones:
— el indicador de evento y/o la situación se consideran conocidos y no peligrosos;

— el indicador de evento y/o la situación se consideran peligrosos, pero ya existe un procedimiento


(3.7.2) para manejarlos;

— el indicador de eventos y la situación se consideran desconocidos, y aún no existe un


procedimiento para ellos.

3.3.21

Disponibilidad

en qué medida la infraestructura (3.1.9), los activos (3.6.1), los recursos y los empleados de una
empresa de servicios de agua (3.3.1) permiten la prestación efectiva de servicios (3.3.7) a los
usuarios (3.1.8.4) de acuerdo con las prestaciones especificadas (3.9.1)

3.3.22

Evento

situación cuando un comportamiento se desvían de lo normal

Nota 1 a la entrada: Un evento puede ser una o más ocurrencias y puede tener varias causas.

Nota 2 a la entrada: Un evento puede consistir en que algo no suceda.

Nota 3 a la entrada: Un evento a veces se puede denominar "incidente (3.3.52)" o "accidente".

Nota 4 a la entrada: Un evento sin consecuencias (3.3.57) también se puede denominar "casi miss",
"incidente", "casi hit" o "llamada cercana".

Nota 5 a la entrada: Para ISO/TS 24522 agregue la siguiente Nota 5 a la entrada para que diga "Para
los fines de este documento, 'normal' se refiere a lo que se espera."

3.3.23

Restricción

situación en la que el servicio (3.3.7) no cumple las condiciones de disponibilidad (3.3.21)


especificadas en el contrato de servicio (3.3.16)

3.3.24

Operador

(Véase 3.1.8.2)

3.3.25

Capacidad

(Véase 3.1.17)

3.3.26
Competencia

(Véase 3.1.18)

3.3.27

servicio alternativo de agua potable

ADWS

agua potable (3.2.2.1) suministrado a los usuarios (3.1.8.4) por medios distintos del sistema normal
de agua potable (3.5.12.2)

Nota 1 a la entrada: Se puede exigir ADWS debido a la pérdida de suministro o debido al hecho de
que el agua que se suministra actualmente se cree no es apta para el uso previsto.

Nota 2 a la entrada: Para los propósitos de este documento, ADWS se refiere solamente al
suministro de agua potable. Sin embargo, puede haber ocasiones en las que se decida, por razones
de salud pública (por ejemplo, lavado de inodoros) y de seguridad (por ejemplo, lucha contra
incendios), para suministrar temporalmente agua no potable a través de la red de distribución de
agua potable (3.5.12.2.1) en paralelo con un ADWS.

3.3.28

servicio alternativo de aguas residuales

AWWS

aguas residuales (3.2.2.2)servicio (3.3.7) prestado a los usuarios (3.1.8.4) por medios distintos del
sistema normal de recogida o tratamiento (3.9.3)

Nota 1 a la entrada: Se puede exigir AWWS debido a daños en los componentes del sistema de
recogida (3.9.3) o a la planta de tratamiento que podrían resultar en deterioro del medio ambiente
(3.1.8.6) o a un riesgo (3.1.6) para la salud y seguridad pública.

3.3.29

agua potable

(Véase 3.2.2.1)

3.3.30

agua potable en contenedores

agua envasada

agua potable (3.2.2.1) desplegada en contenedores para el servicio alternativo de agua potable
(3.3.27)

EJEMPLO 1:Agua embotellada, pre-preparada e higiénicamente sellada, con una vida útil
predeterminada.
EJEMPLO 2: Una bolsa de agua personal, pre-preparada pero vacía, y llenada durante un incidente
(3.3.52).

EJEMPLO 3: Tanques de agua estáticos; bowsers remolcados; cisternas móviles de agua,


desinfectados y desplegados, y llenados durante un incidente.

3.3.31

punto de entrega

<agua potable> interfaz física fija, aguas abajo de la cual la empresa de servicios públicos de agua
(3.3.1) no tiene la responsabilidad legal general del servicio (3.3.7) o infraestructura (3.1.9)

EJEMPLO:Una caja de conexión (3.3.37); un metro; el límite límite entre la propiedad pública y la
privada.

Nota 1 a la entrada: El punto de entrega se define generalmente en el acuerdo de servicio (3.3.16).

Nota 2 de entrada: En general, los empleados de servicios públicos de agua no tienen facultades
legales para obtener acceso físico directo a las instalaciones aguas abajo del punto de entrega.

Nota 3 a la entrada: El punto de entrega también se puede denominar punto de suministro o punto
de conexión.

3.3.32

punto de uso

<agua potable> interfaz física fija donde el usuario (3.1.8.4) normalmente toma el agua para el uso
previsto

EJEMPLO: Un grifo, una fuente pública para beber.

Nota 1 a la entrada: El punto de uso puede ser en propiedad privada o pública.

Nota 2 a la entrada: El punto de uso puede ser el mismo que el punto de entrega (3.3.31), por
ejemplo, en el caso de una fuente pública de bebida.

3.3.33

Fiabilidad

<información> (Ver3.1.14)

3.3.34

Aguas residuales

(Véase 3.2.2.2)

3.3.35

punto de colección
<aguas residuales> interfaz fija física, aguas arriba de la cual la empresa de servicios públicos de
agua (3.3.1) no tiene la responsabilidad legal general del servicio (3.3.7) o infraestructura (3.1.9)

EJEMPLO:El límite límite entre la propiedad privada y la propiedad pública.

Nota 1 a la entrada: El punto de colección se define generalmente en el acuerdo de servicio (3.3.16).

Nota 2 a la entrada: En general, los empleados de la empresa de servicios públicos de agua no tienen
facultades legales para obtener acceso físico directo a las instalaciones aguas arriba del punto de
recogida.

3.3.36

punto de descarga

<aguas residuales> interfaz física fija donde el usuario (3.1.8.4) descarga normalmente aguas
residuales (3.2.2.2) para su recogida y eliminación

EJEMPLO:Un fregadero; un inodoro.

3.3.37

Conexión

componentes físicos que garantizan el vínculo entre un punto de entrega (3.3.31) y el principal de
agua local o el punto de recogida (3.3.35) y el alcantarillado

Nota 1 a la entrada: Para los sistemas de agua potable (3.5.12.2), actualmente se utiliza el término
"tubería de servicio", pero la conexión puede incluir componentes distintos de la tubería de servicio,
como válvulas y medidores.

Nota 2 a la entrada: En los países de habla inglesa, para los sistemas de aguas residuales (3.5.12.3),
también se puede utilizar el término "drenaje"; la conexión también se puede equipar con
accesorios.

3.3.38

Cobertura

en qué medida los activos (3.6.1) de una empresa de suministro de agua (3.3.1) permiten servicios
(3.3.7) a los usuarios (3.1.8.4), dentro de su área de responsabilidad definida

3.3.39

Peligro

fuente de daño potencial

Nota 1 a la entrada: El daño en el contexto de una empresa de suministro de agua (3.3.1) puede
incluir lesiones a las partes interesadas (3.1.8), comprometiendo la salud pública, degradación del
medio ambiente (3.1.8.6), deterioro del servicio (3.3.7)calidad (3.3.50), daños reputacionales y/o
financieros, y consiguiente sanción por parte de las autoridades pertinentes (3.1.8.1).
Nota 2 a la entrada: La capacidad de daño también puede surgir de la prestación de servicios
comprometida. En este contexto, un peligro puede considerarse un agente biológico, químico, físico
o radiológico en, o condición de, agua con el potencial de causar daño a la salud pública o al medio
ambiente. Esta perspectiva se basa en la definición de "peligro" que se encuentra en el Manual del
Plan de Seguridad del Agua de la OMS[36] (ampliado para incluir la "condición" que incluye la
cantidad (es decir, una escasez o un exceso), por lo que también es aplicable al servicio de aguas
residuales (3.2.2.2).

Nota 3 a la entrada: Existen otras fuentes de daño potencial dentro del contexto organizativo de la
compañía de agua (3.1.1). Estos peligros pueden ser internos o externos a la organización. Los
peligros internos podrían ser tangibles (por ejemplo, un almacén químico tóxico; energía potencial
almacenada detrás de una presa encaramada en una ladera sobre una ciudad; una cámara que
potencialmente contenga una atmósfera peligrosa) o intangible (procedimientos mal
documentados (3.7.2); formación inadecuada; una cultura organizativa inadecuada). Los peligros
externos podrían ser tangibles (por ejemplo, terremotos; inundaciones (3.2.7); incendios forestales)
o intangibles (disturbios sociales; terrorismo, ciberdelincuencia, corrupción; inestabilidad
financiera).

[SOURCE: Iso Guide 73: 2009, 3.5.1.4, modificado — Nota 1 para la entrada eliminada; nuevas Notas
1–3 a la entrada insertada.]

3.3.40

Evento

(Véase 3.3.22)

3.3.40.1

evento peligroso

evento (3.3.22) que puede causar daños

Nota 1 a la entrada: Véanse las Notas 1–3 a la entrada en peligro (3.3.39) para las fuentes de peligro
y los ejemplos de daños en un contexto de servicios públicos de agua (3.3.1).

[FUENTE: Iso/IEC Guide 51:2014, 3.3, modificado — Nota 1 a la entrada agregada.]

3.3.41

indicador de evento

señal a la empresa de suministro de agua (3.3.1) o a una o más partes interesadas (3.1.8) que un
evento (3.3.22) puede haber ocurrido con el potencial de causar una desviación significativa de las
expectativas de servicio de los usuarios (3.3.7)

Nota 1 a la entrada: La señal puede existir todavía no ser observada durante un período.

3.3.42

información documentada
(Véase 3.1.13)

3.3.43

Medición

proceso (3.7.1) para determinar un valor

Nota 1 a la entrada: Para cualquier documento ISO/TC 224 que sea un MSS, obtenga la definición
de este término de la última edición de las Directivas ISO/CEI Parte 1. Determine "Notas a la entrada"
apropiadas para el contexto del documento.

[FUENTE: Directivas ISO/CEI Parte 1, 2018, Anexo SL, Apéndice 2, 3.16, modificado — Nota 1 a la
entrada añadida.]

3.3.44

tabla de matriz de influencia

Imt

mesa desarrollada por la empresa de suministro de agua (3.3.1) que contiene conexiones
sospechosas entre indicadores de eventos (3.3.41) y mediciones de rendimiento (3.9.1) (3.3.43)
basadas en el conocimiento científico y la experiencia de la industria del agua

3.3.45

tabla de identificación de eventos

Iet

mesa desarrollada por la organización (3.1.1) que contiene ejemplos de conexiones comprobadas
entre los cambios en las mediciones del agua (3.3.43) y los posibles tipos de causalidad

3.3.46

detección de eventos

(Véase 3.3.20)

3.3.47

Clasificar

acto de clasificación de la naturaleza de un evento (3.3.22)

3.3.48

Clasificación

categoría en la que el evento (3.3.22)

3.3.49

Fiabilidad
<información> (Ver3.1.14)

3.3.50

Calidad

grado en que un conjunto de características inherentes cumple los requisitos (3.8.1)

Nota 1 a la entrada: El término "calidad" se puede utilizar con adjetivos como pobre, bueno o
excelente.

Nota 2 a la entrada: "Inherente", en lugar de "asignado", significa existente en el objeto.

Nota 3 de entrada: Hay una clara distinción entre la calidad del producto [agua potable (3.2.2.1) o
aguas residuales tratadas (3.2.2.2)] y la calidad del servicio (3.3.7). Este documento no proporciona
especificaciones técnicas (3.8.8) para la calidad del producto.

[FUENTE: ISO 9000: 2015, 3.6.2, modificado — Se ha añadido la Nota 3.]

3.3.51

Riesgo

(Véase 3.1.6)

3.3.52

Incidente

desviación de las condiciones normales de funcionamiento

Nota 1 a la entrada: Un incidente se caracteriza por su causa, el alcance y las consecuencias (3.3.57)
de la desviación.

Nota 2 a la entrada: Un incidente puede ser una consecuencia de un evento peligroso (3.3.40.1).

3.3.53

Interrupción

situación en la que el servicio (3.3.7) no está disponible o sólo está parcialmente disponible

Nota 1 a la entrada: Las interrupciones se pueden planificar o no planificar.

3.3.54

Crisis

(3.3.22) o situación que afecte o pueda afectar a la organización (3.1.1) o a sus servicios prestados
(3.3.7) que requiera más que los medios de operación habituales (3.5.10) y/o estructuras
organizativas para tratarla

3.3.55

plan de gestión de crisis


documento que especifique qué procedimientos (3.7.2) y recursos conexos deben ser aplicados por
quién y dónde a un tipo particular de crisis (3.3.54)

3.3.56

Recuperación

suministro de políticas (3.1.4), procedimientos (3.7.2) y procesos (3.7.1) que son necesarios para
restaurar las operaciones (3.5.10) críticas para la reanudación del servicio (3.3.7)

Nota 1 a la entrada: La recuperación representa la última etapa que se llevará a cabo durante la fase
de crisis (3.3.54) y la fase posterior a la crisis antes del cambio a las operaciones rutinarias.

3.3.57

Consecuencia

resultado de un evento (3.3.22) que afecta a los objetivos (3.1.5)

Nota 1 a la entrada: Un evento puede provocar una serie de consecuencias.

Nota 2 a la entrada: Una consecuencia puede ser cierta o incierta y puede tener efectos positivos o
negativos en los objetivos.

Nota 3 a la entrada: Las consecuencias pueden expresarse cualitativa o cuantitativamente.

Nota 4 a la entrada: Las consecuencias iniciales pueden escalar a través de efectos de impacto.

[FUENTE: Guía ISO 73: 2009, 3.6.1.3]

3.4 Conceptos relacionados con el uso del agua

3.4.1

uso de agua

actividad o función en la que, o para la cual, se utiliza agua

Nota 1 a la entrada: El uso del agua puede ser atribuible a uno o más elementos de la actividad
comercial (3.1.12).

EJEMPLO:Fabricación de productos, suministro de agua potable, limpieza de vehículos, riego.

3.4.2

uso de agua

cantidad de agua utilizada

Nota 1 a la entrada: La cantidad de agua utilizada puede describirse y cuantificarse mediante uno o
más indicadores de actividad empresarial (3.1.12.1), por ejemplo m3 de agua/kg de producto;
litros/persona suministrados; m3 de agua/habitación.
Nota 2 a la entrada: "Utilizado" en este contexto significa el importe bruto requerido en el curso de
la actividad comercial (3.1.12), incluidas las cantidades de agua potable nueva (3.2.2.1) y agua
recuperada (3.2.2.3).

Nota 3 a la entrada: En ISO 245263 la porción de uso de agua que no se devuelve a una fuente de
agua después de ser retirada ni disponible para la recuperación se denomina "consumo de agua".
El consumo se produce, por ejemplo, cuando el agua se pierde en la atmósfera a través de la
evaporación o se incorpora a un producto o planta (como un tallo de maíz) y ya no está disponible
para la recuperación.

3.4.2.1

uso significativo del agua

actividad que representa una parte sustancial del agua total utilizada (3.4.2) (incluida cualquier agua
consumida) y/o que ofrece un potencial considerable de rendimiento de la eficiencia del agua
(3.4.13)

Nota 1 a la entrada: El uso del agua puede incluir tanto agua potable "nueva" (3.2.2.1) como agua
recuperada (3.2.2.3) componentes.

3.4.3

revisión del uso del agua

determinación del desempeño de la eficiencia hídrica de la organización (3.1.1) (3.4.13) sobre la


base de datos y otra información (3.10.1), lo que conduce a la identificación de oportunidades de
mejora

3.4.4

medidor de agua

instrumento destinado a medir continuamente, almacenar y mostrar el volumen de agua que pasa
a través del transductor de medición (3.3.43) en condiciones de medición

Nota 1 a la entrada: Un transductor es un dispositivo para convertir energía de un dominio a otro,


calibrado para minimizar los errores en el proceso de conversión (3.7.1). Podría ser un sensor o un
actuador.

[FUENTE: ISO 16399: 2014, 3.1, modificado — Nota 1 a la entrada reemplazada.]

3.4.5

indicador de actividad empresarial

(Véase 3.1.12.1)

3.4.6

equivalente a tiempo completo

(Véase 3.1.15)
3.4.7

eficiencia del agua

realización de una función, tarea, proceso (3.7.1), servicio (3.3.7) o resultado, con la cantidad
mínima de agua factible

3.4.8

indicador de eficiencia del agua

Wei

cantidad de agua utilizada (3.4.2) por unidad de BAI (3.1.12.1)

Nota 1 a la entrada: "Utilizado" en el contexto de este indicador significa la cantidad neta de agua
utilizada (3.4.2) (incluida cualquier agua consumida) en el curso de la actividad comercial (3.1.12),
descontando la cantidad de agua aplicada que se recupera o recicla para su uso posterior.

3.4.8.1

indicador básico de eficiencia hídrica

nivel de referencia del agua utilizada (3.4.2) por indicador de actividad empresarial (3.1.12.1)

Nota 1 a la entrada: "Utilizado" en el contexto de este indicador significa la cantidad neta de agua
utilizada (incluida cualquier agua consumida) en el curso de la actividad comercial (3.1.12),
descontando la cantidad de agua aplicada que se recupera o recicla para su uso posterior.

Nota 2 a la entrada: El indicador se puede establecer en la revisión inicial del uso del agua (3.4.3)
considerando un período de datos adecuado para el uso de agua de la organización (3.1.1)
(incluyendo cualquier agua consumida).

3.4.9

plan de gestión de la eficiencia hídrica

WEMP

documento que especifique los medios para identificar el alcance potencial, las medidas, las
acciones y las prioridades para lograr eficiencias en el uso actual del agua de la organización (3.1.1)
(3.4.2) (incluida la cantidad de agua consumida)

3.4.10

desarrollo sostenible

(Véase 3.1.19)

3.4.11

política de eficiencia hídrica


intenciones y dirección de una organización (3.1.1) relacionada con su rendimiento de eficiencia
hídrica (3.4.13) como expresa formalmente la alta dirección (3.1.7)

Nota 1 a la entrada: La política de eficiencia hídrica proporciona un marco para la acción y para el
establecimiento de objetivos de rendimiento de la eficiencia del agua (3.1.5) y metas.

[FUENTE: ISO 14001:2015, 3.1.3, modificado — término cambiado, "rendimiento ambiental"


reemplazado por "rendimiento de eficiencia del agua" y Nota 1 a la entrada agregada.]

3.4.12

sistema de gestión de la eficiencia del agua

WEMS

parte del sistema de gestión (3.1.3) utilizado para gestionar aspectos de eficiencia hídrica (3.4.7),
cumplir los requisitos (3.8.1) y abordar los riesgos (3.1.6) y las oportunidades

[FUENTE: ISO 14001: 2015, 3.1.2, modificado — para abordar la eficiencia del agua.]

3.4.13

rendimiento de la eficiencia del agua

resultado mensurable relacionado con la eficiencia del agua (3.4.7) o el uso de agua (3.4.2) (incluida
cualquier agua consumida)

Nota 1 a la entrada: En el contexto del WEMS (3.4.12), los resultados se pueden medir con la política
de eficiencia del agua de la organización (3.1.1) (3.4.11), los objetivos (3.1.5), las metas y otros
requisitos de rendimiento de la eficiencia del agua (3.8.1).

Nota 2 a la entrada: El rendimiento de la eficiencia del agua es uno de los componentes del
rendimiento (3.9.1) del WEMS.

3.4.14

Fiabilidad

<información> (Ver3.1.14)

3.5 Conceptos relacionados con la gestión de activos y sistemas de activos

3.5.1

Administración

(Véase 3.1.2)

3.5.1.1

gestión de aguas pluviales

actividades coordinadas para alcanzar los objetivos (3.1.5) de los sistemas de aguas pluviales
(3.5.12.5) en una zona de captación
Nota 1 a la entrada: Los eventos (3.3.22) como marejadas, roturas de presas y tsunamis pueden
tener un impacto en la gestión de aguas pluviales.

3.5.2

gestión de activos

procesos (3.7.1) durante el ciclo de vida de un activo (3.6.1) para mantener el valor de los activos
existentes (3.5.12) garantizando al mismo tiempo un nivel de servicio acordado (3.3.8) y la función
del sistema (3.9.3)

Nota 1 a la entrada: Los procesos incluyen:

— todas las actividades necesarias para la planificación, el diseño, adquisición,


construcción/instalación, operación (3.5.10), mantenimiento (3.5.9), rehabilitación (3.5.11) y
disposición de activos de sistemas de agua potable (3.5.12.2), sistemas de aguas residuales
(3.5.12.3) y sistemas de aguas pluviales (3.5.12.5) como actividad funcional, incluida la revisión;

— establecer los requisitos de objetivos (3.1.5) y funcionales y de rendimiento (3.9.1) (3.8.1);

— el establecimiento de planes estratégicos (3.1.16), planes tácticos (3.1.16.1) y planes operativos


(3.1.16.1.1);

— realizar investigaciones (3.5.7), incluido el establecimiento de bases de datos necesarias, para


evaluar la condición real de los activos durante el ciclo de vida del sistema de activos.

Nota 2 a la entrada: En ISO 24510, ISO 24511 e ISO 24512 el término "gestión de activos" se utiliza
para significar "gestión de activos".

3.5.3

plan estratégico

(Véase 3.1.16)

3.5.4

plan táctico

(Véase 3.1.16.1)

3.5.5

plan operativo

(Véase 3.1.16.1.1)

3.5.6

nivel de servicio

(Véase 3.3.8)

3.5.7
Investigación

recopilación de toda la información (3.10.1) necesaria para un proceso de toma de decisiones (3.7.1)

Nota 1 a la entrada: Esto debe incluir información cualitativa y cuantitativa.

[FUENTE: EN 15898:2011, 3.6.3, modificada — se han suprimido la palabra "conservación" y la Nota


2 a la entrada.]

3.5.8

Inspección

(3.7.1) para identificar el estado real de un activo (3.6.1) o sistema de activos (3.5.12) mediante
observación y juicio acompañados según corresponda por control visual, manipulación, medición
(3.3.43), pruebas o medición

3.5.9

Mantenimiento

combinación de todas las acciones técnicas, administrativas y de gestión durante el ciclo de vida de
un activo (3.6.1) destinadas a retenerlo o restaurarlo a un estado en el que pueda realizar la función
requerida

[FUENTE: ISO 16484-2, 2004, 3.114, modificado — "artículo" reemplazado por "activo".]

3.5.10

Operación

medidas adoptadas en el curso del funcionamiento normal de los sistemas de agua potable
(3.5.12.2), los sistemas de aguas residuales (3.5.12.3) o los sistemas de aguas pluviales (3.5.12.5)

EJEMPLO:Monitoreo (3.7.8) y regulación o desvío de agua potable (3.2.2.1) o aguas residuales


(3.2.2.2).

[FUENTE: EN 752, 2017, modificada — texto y ejemplo modificado para adaptarse al contexto.]

3.5.11

Rehabilitación

medidas para restablecer o mejorar el rendimiento (3.9.1) de los sistemas de activos existentes
(3.5.12), incluida la renovación (3.6.16.2), la reparación (3.6.16.1) y la sustitución (3.6.16.3)

[FUENTE: EN 16323: 2014, 2.1.6.3, modificado — "activo" insertado para leer "sistemas de activos".]

3.5.12

sistema de activos

activos (3.6.1) que interactúan o están interrelacionados

[FUENTE: ISO 55000:2014, 3.2.5]


3.5.12.1

sistema de drenaje sostenible

solución(es) para gestionar las aguas pluviales (3.2.2.4) que imitan los procesos hidrológicos
naturales (3.7.1)

EJEMPLO:Humedal construido (3.6.1.1.1); estanque; trinchera de infiltración; swale; jardín de lluvia.

Nota 1 a la entrada: Los sistemas de drenaje sostenible son un tipo de infraestructura verde y un
enfoque de gestión del drenaje incluido dentro de las estrategias de planificación integrada, como
el diseño urbano sensible al agua y el diseño de bajo impacto.

3.5.12.2

sistema de agua potable

sistema de activos (3.5.12) que proporciona las funciones de extracción, tratamiento,


almacenamiento, distribución o suministro de agua potable (3.2.2.1)

3.5.12.2.1

red de distribución de agua potable

sistema de activos (3.5.12) para la distribución de agua potable (3.2.2.1)

Nota 1 a la entrada: La red de distribución de agua potable puede incluir tuberías, válvulas, bocas
de riego, lavados, estaciones de bombeo y depósitos, y otras infraestructuras de medición y
auxiliares (3.1.9) y componentes.

Nota 2 a la entrada: Las estaciones de bombeo y los depósitos se pueden colocar en las obras
hidráulicas (3.5.12.2.2) o en la red de distribución de agua potable.

3.5.12.2.2

obras hidráulicas

sistema de activos (3.5.12) para recoger, tratar, bombear y almacenar agua potable (3.2.2.1)

Nota 1 a la entrada: los tipos de activos (3.6.1.1) pueden incluir cuencas, embalses incautantes,
presas, manantiales, pozos, tomas, redes de transmisión (3.5.13), filtros, tanques, equipos de
dosificación, medición e infraestructura auxiliar (3.1.9).

Nota 2 a la entrada: Las estaciones de bombeo y los depósitos pueden ser situados en las obras
hidráulicas o en la red de distribución de agua potable (3.5.12.2.1).

3.5.12.3

sistema de aguas residuales

sistema de activos (3.5.12) que proporciona las funciones de recogida, transporte, tratamiento y
descarga de aguas residuales (3.2.2.2) y residuos de aguas residuales (3.2.4)
[FUENTE: EN 16323, 2.2.2.7, modificada — se ha insertado la palabra "activo" y se ha añadido la
puntuación.]

3.5.12.3.1

sistema de transporte de aguas residuales

sistema de transporte de aguas residuales

red de aguas residuales

(3.9.3) de conductos utilizados para eliminar y transportar residuos humanos y aguas residuales
(3.2.2.2)

Nota 1 a la entrada: Un sistema normalmente comienza con la conexión de tuberías desde edificios
a uno o más niveles de tuberías de alcantarillado más grandes, que terminan en una planta de
tratamiento de aguas residuales (3.5.15).

Nota 2 a la entrada: El flujo en las tuberías de alcantarillado puede ser por flujo de gravedad, flujo
bombeado o una combinación de los dos.

Nota 3 a la entrada: Un sistema de transporte de aguas residuales también puede transportar aguas
pluviales (3.2.2.4).

3.5.12.3.1.1

sistema de alcantarillado sanitario

(3.9.3) destinado a recoger únicamente el agua resultante de cualquier combinación de actividades


domésticas, institucionales, comerciales o industriales

Nota 1 a la entrada: En algunos países (por ejemplo, la práctica europea), una alcantarilla sanitaria
se conoce como alcantarillado de aguas residuales sucias (3.2.2.2.2).

3.5.12.3.1.2

sistema de alcantarillado combinado

(3.9.3) recolectar y transportar aguas residuales asquerosas (3.2.2.2.2) y aguas pluviales (3.2.2.4) en
el mismo conducto

3.5.12.4

sistema in situ

conjunto de activos físicos (3.6.1) necesarios para el suministro de agua potable (3.2.2.1) o para
recoger, tratar, desechar y reutilizar aguas residuales (3.2.2.2) sin conexión física a instalaciones
centralizadas desde una empresa de agua (3.3.1)

3.5.12.5

sistema de aguas pluviales


(3.9.3) para la recogida, almacenamiento y transporte de aguas pluviales (3.2.2.4) incluidos los
sistemas de drenaje sostenible (3.5.12.1)

Nota 1 a la entrada: Un sistema de aguas pluviales puede incluir sistemas de alcantarillado


combinados (3.5.12.3.1.2) o sistemas de alcantarillado separados, que pueden incorporar
infraestructura verde (3.1.9) o controles de fuente.

Nota 2 a la entrada: Una cuenca puede contener más de un sistema de aguas pluviales.

Nota 3 a la entrada: Un sistema de aguas pluviales no incluye alcantarillas de ensuciamiento,


cuencas fluviales o aguas receptoras separadas.

Nota 4 a la entrada: Pueden existir interacciones entre el sistema de aguas pluviales y los
componentes enumerados en la Nota 3 para la entrada.

3.5.12.5.1

sistema de transporte de alto flujo

aguas pluviales (3.2.2.4) sistema de transporte donde los flujos de excedencia se desbordan desde
el sistema (3.9.3) dentro de vías definidas, incluidos los flujos terrestres

3.5.12.5.2

sistema de transporte de flujo bajo

aguas pluviales (3.2.2.4) sistema de transporte donde el flujo está confinado dentro del sistema
(3.9.3)

3.5.13

transmisión principal

(3.5.12) para el transporte de agua desde una fuente a un área donde el agua es tratada,
almacenada o distribuida

Nota 1 a la entrada: La red de transmisión puede transportar agua de origen o agua potable (3.2.2.1)
y también se conoce como red de transporte.

3.5.14

línea de drenaje

línea de drenaje

sistema de tuberías (3.9.3) que transporta aguas residuales (3.2.2.2) generadas desde el interior del
edificio, a través del edificio hasta el sistema de tratamiento in situ (3.5.16) o al sistema de
transporte de aguas residuales (3.5.12.3.1)

Nota 1 a la entrada: Este término se puede aplicar a los sistemas de gravedad, bombeo y vacío.

3.5.15

planta de tratamiento de aguas residuales


(3.5.12) para transformar las aguas residuales (3.2.2.2) por medios físicos, biológicos y/o químicos

Nota 1 a la entrada: La planta de tratamiento de aguas residuales puede contener, por ejemplo,
estaciones de bombeo, tanques de retención y detención, instalaciones de almacenamiento y
desbordamiento de aguas pluviales (3.2.2.4), pantallas, tanques de sedimentación, tanques de
aireación, filtros, lagunas, instalaciones de tratamiento de lodos, instalaciones químicas, control de
olores e instalaciones de salida, incluidas las parrillas.

Nota 2 a la entrada: Las estaciones de bombeo y los tanques de retención y detención también se
pueden colocar en la red de aguas residuales (3.5.12.3.1).

3.5.16

sistema de tratamiento in situ

aguas residuales (3.2.2.2) sistema de tratamiento (3.9.3) ubicado en o cerca del sitio donde se
generan las aguas residuales

EJEMPLO:Tanque séptico; Sistema RBC (Rotación de Contactor Biológico).

3.5.17

Análisis

examen sistemático en el que el sistema biológico o técnico (3.9.3) se descompone en sus


componentes utilizando métodos adecuados, después de lo cual las piezas se organizan y evalúan

Nota 1 a la entrada: El análisis también incluye las operaciones realizadas después de la preparación
de la muestra para determinar la cantidad de concentración de los analitos de interés presentes en
la muestra.

3.5.18

Fiabilidad

<información> (Ver3.1.14)

3.5.19

Fiabilidad

<asset/process> probabilidad de que un dispositivo, sistema (3.9.3) o proceso (3.7.1) realice su


función prescrita sin fallo (3.6.13) durante un tiempo dado cuando se opere correctamente en un
entorno especificado (3.1.8.6)

3.6 Conceptos relacionados con activos

3.6.1

Activo

artículo, cosa o entidad que tenga valor potencial o real para una empresa de suministro de agua
(3.3.1)
Nota 1 a la entrada: Los activos se utilizan en una empresa de suministro de agua para la prestación
del servicio (3.3.7).

Nota 2 a la entrada: El valor puede ser tangible o intangible, financiero o no financiero, e incluye la
consideración de riesgos (3.1.6) y pasivos. Puede ser positivo o negativo en diferentes etapas de la
vida de los activos.

Nota 3 a la entrada: Los activos físicos suelen referirse al equipo, el inventario y las propiedades.
Ejemplos en el sector del agua son la tierra, edificios, tuberías, tanques, plantas de tratamiento,
equipos y herrajes. Los activos físicos son opuestos a los activos intangibles, que son activos no
físicos como arrendamientos, marcas, activos digitales, derechos de uso, licencias, derechos de
propiedad intelectual, reputación o acuerdos. Ejemplos en el sector del agua son los derechos de
agua, el software y las bases de datos.

Nota 4 a la entrada: Una agrupación de activos fijos denominada sistema de activos fijos (3.5.12)
también podría considerarse como un activo fijo.

[SOURCE: ISO 55000:2014, 3.2.1, modificado — "organización" reemplazado por "utilidad de agua"
en todo; Nota 1 a la entrada insertada; Nota 3 de la entrada modificada para reflejar un contexto
del sector del agua.]

3.6.1.1

tipo de activo

agrupación de activos (3.6.1) con características comunes que distinguen esos activos como grupo
o clase

Nota 1 a la entrada: Ejemplos de tipos de activos incluyen, entre otros, activos físicos, activos de
información (3.10.1), activos intangibles, activos críticos, activos habilitadores, activos lineales,
activos de tecnología de la información y las comunicaciones (TIC), activos de infraestructura (3.1.9)
y activos móviles.

Nota 2 a la entrada: Ejemplos de tipos de activos físicos en el sector del agua son tuberías, válvulas,
estaciones de bombeo y depósitos/tanques del mismo tipo, tamaño, material y función.

[FUENTE: ISO 55000: 2014, 3.2.6, modificado — EJEMPLO eliminado. Nuevas Notas 1 y 2 a la entrada
añadida.]

3.6.1.1.1

Humedal

área de tierra naturalmente cubierta de aguas poco profundas o cama construida, forrada y llena
de medios en la que se descarga el efluente y que contiene flora y fauna adecuadas que crecen y se
alimentan de los nutrientes en el efluente

3.6.2

costo del ciclo de vida

costo total de un activo (3.6.1) o sus partes a lo largo de su ciclo de vida


Nota 1 a la entrada: El coste total puede incluir planificación, diseño, construcción, adquisición,
operación (3.5.10), mantenimiento (3.5.9), rehabilitación (3.5.11) y costos de eliminación.

Nota 2 a la entrada: El coste total excluye cualquier valor residual obtenido durante la eliminación.

[SOURCE: ISO 15686-1: 2011, 3.11, modificado — "mientras cumple con sus requisitos de
rendimiento" eliminado; Notas 1 y 2 a la entrada agregada.]

3.6.3

sistema de activos

(Véase 3.5.12)

3.6.4

Investigación

(Véase 3.5.7)

3.6.5

Fiabilidad

<asset/process> (Ver3.5.19)

3.6.6

Fiabilidad

<información> (Ver3.1.14)

3.6.7

gestión de activos

(Véase 3.5.2)

3.6.8

Mantenimiento

(Véase 3.5.9)

3.6.9

tasa de retorno

porcentaje de la rentabilidad del proyecto, igual a los ingresos del proyecto divididos por la inversión
del proyecto

Nota 1 a la entrada: El período de tiempo de medición (3.3.43) puede ser anual o durante la vida
útil de la inversión.

3.6.10
Inspección

(Véase 3.5.8)

3.6.11

vida útil

período de tiempo después de la instalación durante el cual un activo (3.6.1) o un sistema de activos
(3.5.12) cumple o supera los requisitos técnicos y funcionales (3.8.1)

[FUENTE: ISO 15686-1: 2011, 3.25, modificada — "facilidad o sus componentes" reemplazada por
"activo o sistema de activos"; "requisitos de rendimiento" sustituidos por "requisitos técnicos y
funcionales".]

3.6.12

desarrollo sostenible

(Véase 3.1.19)

3.6.13

Fracaso

deterioro local inadmisible de la operatividad de un activo (3.6.1) dentro de un sistema de activos


(3.5.12) en un momento determinado en un determinado activo

3.6.14

tasa de fracaso

del número de fallos (3,6,13) de una categoría determinada a una unidad de medida determinada

EJEMPLO:Errores por unidad de activos (3.6.1) y tiempo, errores por número de acciones.

Nota 1 a la entrada: Para tuberías, expresadas por kilómetro en un año.

Nota 2 a la entrada: Para conexiones (3.3.37) y válvulas en relación con redes de distribución de
agua potable (3.5.12.2.1), expresadas por mil por año.

Nota 3 a la entrada: Para sistemas de aguas residuales (3.5.12.3) en el caso de conexiones,


expresadas por kilómetro en el plazo de un año.

Nota 4 a la entrada: Para plantas de tratamiento, estaciones de bombeo e instalaciones similares,


expresadas por año.

[FUENTE: ISO/IEC IEEE 24765: 2010, 3.1563, modificado — Ejemplos modificados y Notas 1–4 a la
entrada agregada.]

3.6.15

datos de fallos

datos que caracterizan la ocurrencia de un error (3.6.13)evento (3.3.22)


[FUENTE: ISO 14224: 2016, 3.25]

3.6.16

Rehabilitación

(Véase 3.5.11)

3.6.16.1

Reparación

rectificación de una avería o daño local

Nota 1 a la entrada: La reparación se puede planificar [por ejemplo, mantenimiento preventivo


(3.5.9)] o no planificada (por ejemplo, en caso de daños).

3.6.16.2

Renovación

trabajo que incorpore la totalidad o parte del tejido original de un activo (3.6.1) mediante el cual se
mejore su rendimiento actual (3.9.1)

[FUENTE: EN 16323:2014, 2.1.6.4, modificado — "el drenaje y el alcantarillado" reemplazados por


"un activo".]

3.6.16.3

Recambio

instalación de un nuevo activo (3.6.1), que incorpora la función del activo antiguo

3.6.17

tasa de rehabilitación

porcentaje de inventario total que se rehabilita/a rehabilitar (normalmente en un año)

3.7 Conceptos relacionados con el proceso

3.7.1

Proceso

un conjunto de actividades interrelacionadas o de interacción que utilizan insumos para ofrecer un


resultado previsto

Nota 1 a la entrada: Si el "resultado previsto" de un proceso se denomina salida, producto o servicio


(3.3.7) depende del contexto de la referencia.

Nota 2 a la entrada: Las entradas a un proceso son generalmente las salidas de otros procesos y
salidas de un proceso son generalmente las entradas a otros procesos.
Nota 3 a la entrada: Dos o más procesos interrelacionados e interactuantes en serie también se
pueden denominar procesos.

Nota 4 a la entrada: Los procesos en una organización (3.1.1) generalmente se planifican y se llevan
a cabo en condiciones controladas para agregar valor.

Nota 5 a la entrada: Un proceso en el que la conformidad (3.8.3) de la salida resultante no puede


validarse fácil o económicamente se denomina con frecuencia un "proceso especial".

Nota 6 a la entrada: En la evaluación comparativa (3.7.1.1), se consideran los procesos organizativos


y técnicos y las combinaciones de ambos. Un proceso en el sentido de la evaluación comparativa
comprende una combinación de una tarea con una planta/un objeto (por ejemplo, operar la red de
alcantarillado, tratar las aguas residuales (3.2.2.2), tratar el agua potable (3.2.2.1), proporcionar
conexión doméstica (3.3.37), capacitar más al personal, comprar material).

Nota 7 a la entrada: En las normas de servicio, el término "proceso" puede tener un significado más
amplio que su interpretación más estrecha en las normas del sistema de gestión. Por ejemplo, un
sistema de activos (3.5.12) (por ejemplo, un sistema de tratamiento de agua/aguas residuales)
puede contener un conjunto de activos (3.6.1) que interactúan o están interrelacionados y pueden
llamarse un "proceso". Por lo tanto, en las normas de servicio, el término "proceso" puede
interpretarse más ampliamente que simplemente significar "actividades".

Nota 8 a la entrada: Para cualquier documento ISO/TC 224 que sea un MSS, obtenga la definición
de este término de la última edición de las Directivas ISO/CEI Parte 1. Determine "Notas a la entrada"
apropiadas para el contexto del documento.

[SOURCE: ISO 9000:2015, 3.4.1, modificado — Nota 6 a la entrada reemplazada; Notas 7 y 8 a la


entrada agregada.]

3.7.1.1

Benchmarking

proceso sistemático (3.7.1) para la identificación, la familiarización y la adopción de prácticas


exitosas de los socios de evaluación comparativa (3.7.1.1.4)

Nota 1 a la entrada: Normalmente, la evaluación comparativa es un proceso continuo.

Nota 2 a la entrada: Benchmarking a nivel de proceso significa que el objeto de benchmarking es un


proceso. Por ejemplo, operación (3.5.10) de alcantarillas, facturación o compras de material.

Nota 3 a la entrada: La evaluación comparativa a nivel de servicios públicos significa que el objeto
de la evaluación comparativa es la empresa de suministro de agua (3.3.1) y las principales tareas
son, por ejemplo, agua potable (3.2.2.1) y aguas residuales (3.2.2.2)servicios (3.3.7).

3.7.1.1.1

objeto de evaluación comparativa


servicios públicos o privados, sectores de servicios públicos, funciones, procesos (3.7.1), tareas,
servicios (3.3.7) u otros productos, que son objeto de benchmarking (3.7.1.1) y, con interfaces
claras, se disocian entre sí y de objetos no investigados

EJEMPLO:Construcción de alcantarillado, operación de la red de tuberías (3.5.10).

3.7.1.1.2

Referencia

valor único, que representa un valor de referencia aceptado derivado de comparaciones entre
participantes o de la literatura, utilizado para la orientación

Nota 1 a la entrada: El punto de referencia se puede determinar de forma colaborativa o individual.

Nota 2 a la entrada: Por clustering (3.7.1.1.5), diferentes puntos de referencia pueden ocurrir para
diferentes grupos de pares.

3.7.1.1.3

desviación de la referencia

resultado de la comparación de indicadores de rendimiento (3.9.6), como la diferencia de un valor


observado con respecto al punto de referencia (3.7.1.1.2)

3.7.1.1.4

socio de evaluación comparativa

participante en un proyecto de benchmarking (3.7.1.1)

3.7.1.1.5

Clustering

agrupación de objetos de referencia (3.7.1.1.1) según diferentes tipos de criterios [información de


contexto (3.3.10) o factores explicativos (3.9.7)] con el fin de crear conjuntos bastante homogéneos
de pares

EJEMPLO:Clustering por tamaño de utilidad, volumen entregado, población atendida, tasa de


entrega de red (m3/km/año).

Nota 1 a la entrada: Para diferentes indicadores de rendimiento (3.9.6), puede ser apropiado realizar
diferentes agrupaciones en clústeres; por clustering, puntos de referencia específicos (3.7.1.1.2)
pueden/ocurrirán para cada grupo de pares.

Nota 2 a la entrada: El resultado de la agrupación en clústeres es una comparación de indicadores


de rendimiento menos influenciados por los criterios de agrupación en clústeres.

3.7.1.2

tratamiento de la tierra
proceso (3.7.1) que puede incluir simplemente rociar residuos homogeneizados sobre una
superficie terrestre para la degradación bacteriana a través de los efectos del sol y el clima o
descarga del subsuelo de aguas residuales parcialmente tratadas (después de la eliminación de
sólidos suspendidos) (3.2.2.2) y la descomposición de los productos orgánicos disueltos en el
entorno anaeróbico del suelo (3.1.8.6)

3.7.1.3

Desintegración

descomposición física de un material en fragmentos

3.7.1.3.1

Dispersión

desintegración (3.7.1.3)proceso (3.7.1) que se caracteriza por un material que se rompe en trozos
finos que se separan entre sí y se distribuyen en líquido

Nota 1 a la entrada: Se define operativamente (3.5.10) midiendo la pérdida de masa del producto
que pasa a través de tamices después de la exposición a condiciones ambientales específicas.

Nota 2 a la entrada: Idealmente debe ser una medida directa de la separación de las partículas y la
franqueza de los números de partículas dentro del agua.

3.7.1.4

Biodegradación

degradación causada por la actividad biológica, especialmente por una acción enzimática, que
conduce a un cambio significativo en la estructura química de un

Nota 1 a la entrada: Un material es biodegradable si puede, con la ayuda de microorganismos,


descomponerse en elementos naturales (por ejemplo, agua, dióxido de carbono, biomasa).

[FUENTE: ISO 472: 2013, 2.1680, modificado — Nota 1 a la entrada agregada.]

3.7.1.5

Colocar

(3.7.1) por el cual las piezas enteras o dispersas de un material descargado se depositarán en niveles
más bajos de un cuerpo de líquido, a través de la pérdida de flotabilidad

Nota 1 a la entrada: Este efecto se puede observar tanto en una columna de líquido (es decir, con
líquido quieto) como en fluidos fluidos (es decir, como en tuberías).

3.7.1.6

proceso de detección de eventos

Informática
conjunto de actividades interrelacionadas o de interacción que transforman los insumos [datos o
información (3.10.1) en un evento real o sospechoso (3.3.22)] en productos (para apoyar las
actividades operativas (3.3.1) operativas de la empresa estatal de agua (3.5.10))

3.7.2

Procedimiento

forma especificada de llevar a cabo una actividad o un proceso (3.7.1)

Nota 1 a la entrada: Los procedimientos se pueden documentar o no.

[FUENTE: ISO 9000: 2015, 3.4.5]

3.7.3

Análisis

(Véase 3.5.17)

3.7.4

Fiabilidad

<información> (Ver3.1.14)

3.7.5

Investigación

(Véase 3.5.7)

3.7.6

Medición

(Véase 3.3.43)

3.7.7

volumen de inundación extremo

(Véase 3.2.8)

3.7.8

Monitoreo

determinar el estado de un sistema (3.9.3), un proceso (3.7.1) o una actividad

Nota 1 a la entrada: Para determinar el estado, puede ser necesario comprobar, supervisar o
observar críticamente.

Nota 2 a la entrada: Para cualquier documento ISO/TC 224 que sea un MSS, obtenga la definición
de este término de la última edición de las Directivas ISO/CEI Parte 1. Determine "Notas a la entrada"
apropiadas para el contexto del documento.
[FUENTE: Directivas ISO/CEI Parte 1, 2018, Anexo SL, Apéndice 2, 3.15, modificado — Nota 2 a la
entrada añadida.]

3.7.9

Auditoría

proceso sistemático, independiente y documentado (3.7.1) para obtener pruebas de auditoría y


evaluarlos objetivamente para determinar en qué medida se cumplen los criterios de auditoría

Nota 1 a la entrada: Una auditoría puede ser una auditoría interna (primera parte) o una auditoría
externa (de segunda parte o de terceros), y puede ser una auditoría combinada (combinando dos o
más disciplinas).

Nota 2 a la entrada: La propia organización (3.1.1) o una parte externa en su nombre llevan a cabo
una auditoría interna.

Nota 3 a la entrada: "Pruebas de auditoría" y "criterios de auditoría" se definen en ISO 19011.

Nota 4 a la entrada: Para cualquier documento ISO/TC 224 que sea un MSS, obtenga la definición
de este término de la última edición de las Directivas ISO/CEI Parte 1. Determine "Notas a la entrada"
apropiadas para el contexto del documento.

[FUENTE: Directivas ISO/CEI Parte 1, 2018, Anexo SL, Apéndice 2, 3.17, modificado — Nota 4 de la
entrada añadida.]

3.7.10

Precisión

la cercanía del acuerdo entre una medida y el valor de referencia aceptado

Nota 1 a la entrada: El término "precisión", cuando se aplica a un conjunto de medidas, implica una
combinación de componentes aleatorios y un componente de error o sesgo sistemático común.

[SOURCE: ISO 3534-2:2006, 3.3.1, modificado — Nota 1 para la entrada subsumida en la definición;
Nota 2 a la entrada se convierte en la Nota 1 para entrar aquí; Nota 3 a la entrada eliminada.]

3.7.11

Fiabilidad

<asset/process> (Ver3.5.19)

3.7.12

Evaluación

(3.7.1), o resultado de este proceso, comparando un tema especificado con las referencias
pertinentes

3.7.13

grado de confianza
evaluación (3.7.12) de la calidad (3.3.50) en términos de precisión (3.7.10) y fiabilidad
[<información> (3.1.14); <asset/process> (3.5.19)]

3.8 Conceptos relacionados con los requisitos

3.8.1

Requisito

necesidad o expectativa que se indique, generalmente implícita u obligatoria

Nota 1 a la entrada: "Generalmente implícita" significa que es práctica habitual o común para los
servicios públicos de agua (3.3.1), los usuarios (3.1.8.4) del servicio (3.3.7) y otras partes interesadas
(3.1.8), que la necesidad o expectativa considerada está implícita.

Nota 2 a la entrada: Un requisito especificado es uno que se indica, por ejemplo en la información
documentada (3.1.13).

Nota 3 a la entrada: Se puede utilizar un calificador para indicar un tipo específico de requisito, por
ejemplo, requisito de producto, requisito de gestión de calidad, requisito de usuario o requisito de
calidad (3.3.50).

Nota 4 a la entrada: Los requisitos pueden ser generados por diferentes partes interesadas, o por la
empresa de servicios públicos de agua potable (3.3.1.1), la utilidad de aguas residuales (3.3.1.2) o la
propia empresa de servicios públicos de aguas pluviales (3.3.2).

Nota 5 a la entrada: Puede ser necesario para lograr una alta satisfacción del cliente para satisfacer
una expectativa de un cliente, incluso si no está declarado ni generalmente implícito u obligatorio.

Nota 6 a la entrada: Para cualquier documento ISO/TC 224 que sea un MSS, obtenga la definición
de este término de la última edición de las Directivas ISO/CEI Parte 1. Determine "Notas a la entrada"
apropiadas para el contexto del documento.

[FUENTE: ISO 9000: 2015, 3.6.4, modificado — Nota 6 a la entrada reemplazada; texto adaptado
para el contexto del sector del agua.]

3.8.2

obligación de cumplimiento

requisito legal u otro requisito

(3.8.1) que una organización (3.1.1) tiene que

Nota 1 a la entrada: Esto podría ser un requisito legal u otro tipo de requisito.

[FUENTE: ISO 19600: 2014, 3.16, modificado — incorporando elementos adicionales de 3.14 y 3.15
de esa norma.]

3.8.3

Conformidad
cumplimiento de un requisito (3.8.1)

Nota 1 a la entrada: En inglés, la palabra "conformance" es sinónimo pero está en desuso. En


francés, la palabra "cumplimiento" es sinónimo pero está en desuso.

Nota 2 a la entrada: Para cualquier documento ISO/TC 224 que sea un MSS, obtenga la definición
de este término de la última edición de las Directivas ISO/CEI Parte 1. Determine "Notas a la entrada"
apropiadas para el contexto del documento.

[FUENTE: Directivas ISO/CEI Parte 1, 2018, Anexo SL, Apéndice 2, 3.18, modificado — Notas 1–2 a la
entrada agregada.]

3.8.4

Inconformidad

incumplimiento de un requisito (3.8.1)

Nota 1 a la entrada: Para cualquier documento ISO/TC 224 que sea un MSS, obtenga la definición
de este término de la última edición de las Directivas ISO/CEI Parte 1. Determine "Notas a la entrada"
apropiadas para el contexto del documento.

[FUENTE: Directivas ISO/CEI Parte 1, 2018, Anexo SL, Apéndice 2, 3.19, modificado — Nota 1 a la
entrada añadida.]

3.8.5

Corrección

para eliminar una no conformidad detectada (3.8.4)

Nota 1 a la entrada: Se puede realizar una corrección antes, junto con o después de una acción
correctiva (3.8.6).

Nota 2 a la entrada: Una corrección puede ser, por ejemplo, reelaboración o reparación (3.6.16.1).

[FUENTE: ISO 9000: 2015, 3.12.3, modificado — "regrade" reemplazado por "reparación".]

3.8.6

acción correctiva

para eliminar la causa de una inconformidad (3.8.4) y para prevenir la recurrencia

Nota 1 a la entrada: Puede haber más de una causa para una no conformidad.

Nota 2 a la entrada: Se toman medidas correctivas para evitar la recurrencia, mientras que se toman
medidas preventivas para evitar que se produzcan.

Nota 3 a la entrada: Para cualquier documento ISO/TC 224 que sea un MSS, obtenga la definición
de este término de la última edición de las Directivas ISO/CEI Parte 1. Determine "Notas a la entrada"
apropiadas para el contexto del documento.

[FUENTE: ISO 9000: 2015, 3.12.2, modificado — Nota 3 a la entrada reemplazada.]


3.8.7

Fiabilidad

<información> (Ver3.1.14)

3.8.8

Especificación

requisitos de definición de documentos (3.8.1) para el rendimiento (3.9.1) de un producto

[FUENTE: ISO 12576-2:2008, 3.7, modificado — El artículo definitivo "the" se sustituye por el artículo
indefinido "a".]

3.9 Conceptos relacionados con el rendimiento

3.9.1

Rendimiento

resultado medible

Nota 1 a la entrada: El rendimiento puede estar relacionado con hallazgos cuantitativos o


cualitativos.

Nota 2 a la entrada: El rendimiento puede estar relacionado con la gestión (3.1.2) de actividades,
procesos (3.7.1), productos [incluidos los servicios (3.3.7)], sistemas (3.9.3) u organizaciones (3.1.1).

Nota 3 a la entrada: Para cualquier documento ISO/TC 224 que sea un MSS, obtenga la definición
de este término de la última edición de las Directivas ISO/CEI Parte 1. Determine "Notas a la entrada"
apropiadas para el contexto del documento.

[FUENTE: Directivas ISO/CEI Parte 1, 2018, Anexo SL, Apéndice 2, 3.13, modificado — Nota 3 a la
entrada añadida.]

3.9.2

categoría de rendimiento

clasificación de los objetivos generales (3.1.5) de agua potable (3.2.2.1), aguas residuales (3.2.2.2) y
aguas pluviales (3.2.2.4)servicios (3.3.7)

Nota 1 a la entrada: Las principales categorías son fiabilidad (3.5.19), calidad (3.3.50), servicio al
cliente, sostenibilidad y eficiencia económica (3.3.15).

Nota 2 a la entrada: Los criterios de evaluación (3.7.12) se pueden agrupar por categorías de
rendimiento.

3.9.3

Sistema

conjunto de elementos interrelacionados o que interactúan


Nota 1 a la entrada: En las normas de servicio, el término "sistema" puede tener un significado más
amplio que su interpretación más estrecha en las normas del sistema de gestión. Por ejemplo,
también puede incluir algunos procesos (3.7.1).

[FUENTE: ISO 9000: 2015, 3.5.1, modificado — Nota 1 a la entrada agregada.]

3.9.4

mejora continua

actividad recurrente para mejorar el rendimiento (3.9.1)

Nota 1 a la entrada: El proceso (3.7.1) de establecer objetivos (3.1.5) y encontrar oportunidades de


mejora es un proceso continuo mediante el uso de conclusiones de auditoría (3.7.9) y conclusiones
de auditoría, análisis (3.5.17) de datos, gestión (3.1.2) revisiones u otros medios y generalmente
conduce a medidas correctivas (3.8.6) o acciones preventivas.

Nota 2 a la entrada: La naturaleza de la actividad puede diferir entre los ciclos de recurrencia.

Nota 3 a la entrada: Para cualquier documento ISO/TC 224 que sea un MSS, obtenga la definición
de este término de la última edición de las Directivas ISO/CEI Parte 1. Determine "Notas a la entrada"
apropiadas para el contexto del documento.

[FUENTE: ISO 9000: 2015, 3.3.2, modificado — Nota 2 a la entrada reemplazada y nueva Nota 3 a la
entrada agregada.]

3.9.5

Fiabilidad

<información> (Ver3.1.14)

3.9.6

indicador de rendimiento

parámetro, o un valor derivado de los parámetros, que proporciona información (3.10.1) sobre el
rendimiento (3.9.1)

Nota 1 a la entrada: Los indicadores de rendimiento se expresan normalmente como relaciones


entre variables. Estas proporciones pueden ser proporcionales (p. ej., %) o no proporcional (por
ejemplo, $/m3).

Nota 2 a la entrada: Los indicadores de rendimiento son medios para medir la eficiencia (3.3.15) y
la eficacia (3.3.14) de una empresa de suministro de agua (3.3.1) en la consecución de sus objetivos
(3.1.5).

3.9.7

factor explicativo

desviaciones de los indicadores de rendimiento (3.9.6) de varios socios de benchmarking (3.7.1.1.4)


Nota 1 a la entrada: Los factores explicativos pueden diferenciarse en componentes modificables
(por ejemplo, consumo de energía) y componentes modificables a largo plazo o no a largo plazo (por
ejemplo, fuente de agua). Los componentes modificables a largo plazo son el resultado de la
información de contexto (3.3.10) de los servicios públicos de agua (3.3.1). Para la interpretación de
los resultados del indicador de rendimiento, los factores explicativos son esenciales. Se pueden
derivar de la información de contexto. En determinadas circunstancias, una normalización es posible
y sensata para el establecimiento de la comparabilidad, por ejemplo, la estandarización de
diferentes tipos de depreciación.

3.9.8

comparación del indicador de rendimiento

comparación de valores de indicadores de rendimiento (3.9.6) con un valor objetivo; valores


anteriores del mismo indicador (3.9.10); o valores del mismo indicador de otras utilidades

3.9.9

sistema de indicadores de rendimiento

compilación controlada de indicadores de rendimiento (3.9.6), que están relacionados entre sí, ya
sea lógica o matemáticamente y que, en general, están dirigidos a un objetivo común y superior
(3.1.5) u objeto de benchmarking (3.7.1.1.1)

3.9.10

Indicador

parámetro, o un valor derivado de los parámetros, que proporciona información (3.10.1) sobre un
tema con un significado que se extiende más allá de la directamente asociada con un valor de
parámetro

Nota 1 a la entrada: Adaptado de los trabajos de la OCDE sobre "Conjuntos básicos de indicadores
para las revisiones del rendimiento ambiental"[37].

Nota 2 a la entrada: Los indicadores pueden referirse al contexto, condiciones, medios, actividades
o actuaciones (3.9.1).

3.9.11

variable de datos

parámetro técnico o económico para la descripción de los objetos de evaluación comparativa


(3.7.1.1.1) como base para el cálculo de indicadores de rendimiento (3.9.6)

EJEMPLO:Energía en [kWh/año], COD en [kg/año], costos en [$/año] o cantidades de agua tratadas


(residuos) en [m3/año].

Nota 1 a la entrada: La base para los indicadores de rendimiento resistentes es una definición clara
de los parámetros dentro de un modelo de datos estructurado teniendo en cuenta la confianza de
los datos [por ejemplo, fiabilidad (3.1.14), precisión (3.7.10)].
Nota 2 a la entrada: Cada variable debe:

— ajustar la definición del indicador de rendimiento o de la información de contexto (3.3.10) para


la que se utiliza;

— hacer referencia a la misma zona geográfica y al mismo período de tiempo o fecha de referencia
que el indicador de rendimiento o la información de contexto para la que se utilizará;

— ser tan fiables y precisos como lo requieran las decisiones basadas en ella.

3.9.12

objeto de evaluación comparativa

(Véase3.7.1.1.1)

3.9.13

indicador de rendimiento agregado

indicador de rendimiento (3.9.6) a nivel superior, que representa más niveles de detalle

Nota 1 a la entrada: Un indicador de rendimiento altamente agregado recopila información (3.10.1)


a nivel de servicios públicos con un bajo nivel de detalle (por ejemplo, los costos de operación del
suministro de agua por metro cúbico de agua suministrada). Los niveles más bajos de agregación
requieren indicadores de rendimiento más detallados (por ejemplo, compromiso de tiempo por
metro de limpieza de alcantarillado). Esto se aplica como sinónimo a las variables de datos (3.9.11).

Nota 2 a la entrada: Un término sinónimo es "nivel de agregación". En este nivel de agregación de


contexto se refiere el estado consolidado de un indicador de rendimiento o una variable de datos
relacionada con la información sobre el objeto de evaluación comparativa (3.7.1.1.1).

3.9.14

criterios de evaluación del servicio

vínculo entre objetivos (3.1.5) e indicadores de rendimiento (3.9.6)

3.9.15

Objetivo

(Véase 3.1.5)

3.9.16

parámetro de referencia

variable de datos (3.9.11) utilizada en el denominador de un indicador de rendimiento (3.9.6)

Nota 1 a la entrada: El parámetro de referencia se alinea con el objeto de referencia específico


(3.7.1.1.1) descrito por el indicador de rendimiento específico (por ejemplo, cantidad de agua
tratada (residuo), carga influente, habitantes de afluentes o conectados más equivalentes de
población).
Nota 2 a la entrada: En el caso de la evaluación comparativa (3.7.1.1) de todo el agua potable
(3.2.2.1), aguas residuales (3.2.2.2) o aguas pluviales (3.1)2.2.4)servicio (3.3.7), el denominador
debe representar una dimensión del sistema (3.9.3) (por ejemplo, número de conexiones de servicio
(3.3.37), longitud principal total del agua, anuales). Esto permite comparaciones a través del tiempo
o entre sistemas.

3.9.17

potencial de mejora

desviación de un indicador de rendimiento (3.9.6) del punto de referencia (3.7.1.1.2)

Nota 1 a la entrada: La desviación se puede reducir a través de acciones de mejora.

3.10 Conceptos relacionados con la información

3.10.1

Información

conocimientos relativos a objetos, como hechos, acontecimientos (3.3.22), cosas, procesos (3.7.1)
o ideas, incluidos conceptos, que dentro de un contexto determinado tiene un significado particular

[FUENTE: ISO 8000-2:2018, 3.2.1]

3.10.2

información de contexto

(Véase 3.3.10)

3.10.3

información documentada

(Véase 3.1.13)

3.10.4

Fiabilidad

<información> (Ver3.1.14)

También podría gustarte