Está en la página 1de 217

Página |1

WISHESUBS Eiyuu Translation


Página |2

WISHESUBS Eiyuu Translation


Página |3

WISHESUBS Eiyuu Translation


Página |4

______________ 5

___________________________________ 19

_________________________ 32

________________________________ 45

_____________________________________________ 59

___________________________________________ 64

___________________________________________________ 80

______________________________________________________ 101

____________________________ 116

_______________________________________ 127

_____________________________________________________________________ 139

_________________________ 143

______________________ 147

______________________________________ 167

___________________________________________________________ 214

WISHESUBS Eiyuu Translation


Página |5

[Onii-chan despierta despierta.]

Abrí mis ojos a la gentil voz, ante mí estaba parada Alice, completamente desnuda.

Mi hermana menor Alice, cumple 14 este año, con un sedoso cabello rubio encima de una cara
de pupilas rojas deslumbres que no se diferenciaba a un rubí indescriptiblemente bello.

[Nn… buenos días Alice.] Aunque un poco pasmado por despertar, salude a una riente Alice.

[Onii-chan parece que sigues algo dormido. Necesitas arreglar esa energía depravada Onii-
chan—]

La cara de mi hermana menor rápidamente avanzo a la mía, y entonces – *beso*

[¡…!]

Mientras Alice presionaba sus suaves labios a los míos, instantáneamente desperté.

[¿Ya estás despierto? Onii-chan.] Con una sonrisa maliciosa, con la superficie de sus mejillas rojas.

[Especialmente te preparé un desayuno casero para ti hoy. Así que date prisa o se enfriara.]

[Ah, entiendo.]

La desnuda Alice asistió felizmente en respuesta, y rápidamente salió del cuarto con su perfecto
trasero moviéndose a su ritmo. Incluso si era una escena matutina que se repetía incontables
veces, era una rutina que nunca pasaría de moda.

WISHESUBS Eiyuu Translation


Página |6

Quería probar el desayuno que mi hermana menor personalmente había preparado, fui rápido
al cuarto de descanso en el que había estado antes, lavé mi cara del agua que sobró de su baño,
y me sequé con sus aún cálidas bragas.

[Toma Onii-chan, come.] Alice me esperaba pacientemente con una sonrisa.

[Oh. Gracias por la comida.]

El omelet de huevos de Alice era una excelente obra de arte justo como hacía con todo. Su
deliciosa leche también desafió al concepto general de la misma leche.

Los huevos frescos y la leche, hechas por mi hermana menor realmente eran algo.

[Ah, Onii-chan, tienes salsa en tu boca. No se puede evitar-nya. Eh… algo para limpiar… algo para
limpiar…]

Alice recogió un par de bragas recién usadas de la puerta del Mundo Paralelo y procedió a limpiar
mi boca. Fui asaltado con la dulce fragancia de mi hermanada menor del Mundo Paralelo.
Realmente quiero comer esas braguitas… muerde, muerde. Umm, los tengo en mi boca. Muerde,
muerde, mastica, mastica.

Las braguitas de mi hermana menor son tan deliciosas.

Alice miraba hacia mí con una cara problemática mientras inconscientemente terminaba con sus
braguitas.

[Cielos. Si Onii-chan quería comer tanto mis braguitas entonces las haré fritas con leche, ¿sí? ¡Por
favor espera para el almuerzo!]

..........

[¡¡QUÉ DIABLOS ES ESTO———!!]

WISHESUBS Eiyuu Translation


Página |7

[¿¡Wuah!? ¿¿Q-Qué es esto de la nada??] El sorprendido Itsuki pregunto a la fuente de tan


repentino chillido, Toki, quien también golpeó el manuscrito en la mesa de la sorpresa.

[Fu… parece que dibujaste una verdadera obra maestra, tengo una gran impresión de ti.]

[E-Esto es… lunático idiota…]

La cara de Toki se retorcía mientras Itsuki cruzo sus brazos y gimió arrogantemente.

Itsuki—— Hashima Itsuki era un autor de novela ligera.

Él tenía 20 años con una ligera constitución pequeña. Aunque no era tan bueno a la vista, lo que
quedaba de la inocencia en su cara fue cubierta por una expresión avergonzada que era capaz
de indicarlo a cualquiera, en cualquier lugar a cualquier hora.

Itsuki había estado usando su verdadero nombre en su trabajo ya que no tenía un seudónimo.

El otro individuo, Toki Genjirou, era el editor a cargo de Itsuki, y tenía 26 años.

Vestido en un traje con gafas, él tenía la apariencia de un verdadero hombre.

El autor de novel ligera y el editor estaban en lo que se conocía como una reunión arreglada.
Aunque podía haberse hecho por correo o teléfono, también era posible que Itsuki se reuniera
cara a cara con Toki, seguido por el viejo estilo de manuscrito y las observaciones de reacciones
del lector.

Los dos entraron al apartamento de Itsuki. Porque el edificio de apartamentos se localizaba solo
a 5 minutos de camino desde la oficina del Editor donde Toki trabajaba, era más bien común
para ellos reunirse de esta manera.

[…Solo para asegurarnos… esto es, sin duda, el manuscrito del segundo volumen de ‘La Escarlata
Jäger’, ¿cierto?] Toki inquirió con una voz exhausta.

WISHESUBS Eiyuu Translation


Página |8

[Desde luego.]

La cara de Toki se deformo mientras Itsuki respondió sin retraso. [¿…E-Esto no es raro—? El
Volumen 2 empezó con la heroína apareciendo en algún lugar de la casa del protagonista,
¿mientras que supuestamente murió al salvarlo del mal en el Volumen 1? Esto no es un poco…
raro…]

[Fu, que perfección, ¿cierto? La belleza sigue en el guion.]

[¡¿En dónde diablos está remotamente conectada al guion original?!]

Itsuki frunció un poco el ceño mientras Toki en frustración golpeo la mesa.

[¿No es una buena sorpresa que la protagonista siga en la trama? El que supuestamente murió
ayer… Uhm… cuál era su nombre otra vez…]

[¡¿Por qué de entre todas las cosas olvidaste el nombre de tu propia heroína principal?! ¡Es
Yoshiko! ¡¡Yoshiko!! Además, qué harás con el nombre de Jäger que pelea en el mundo oscuro…
Bueno… es cierto que al principio ‘Sorprendentemente Yoshiko que supuestamente murió de lo
que sucedió ayer esté presente’.]

[Parecía algo fuera de lugar, pero supongo que es un estilo bastante innovador de escritura…
aunque esos que no cuidan de sus lectores pueden no sentir lo mismo.]

[Oh cielos… los editores se lían fácilmente por estas cosas, ¿eh? No te preocupes, tome medidas
en la historia. Si el lector no lo nota, entonces terminaran diciendo al final que ’no hubo ninguna
anticipación’ o ‘esta historia es demasiado dura’.]

[¡¿Cómo se supone que eso sea de consuelo?!]

Toki agotado de voz en un ligero suspiro de Itsuki, fuu… con eso, su respiración finalmente se
calmó.

WISHESUBS Eiyuu Translation


Página |9

[…Mientras la reaparición de Yoshiko sea la prioridad, no es gran problema.]

[¿Qué?]

Mientras Toki golpeaba el manuscrito firmemente con su dedo mayor. [¿¡Qué es este nuevo
personaje llamado Alice!? ¡No escuché nada acerca de un personaje como este siendo parte de
la historia!]

[La hermana mejor del prota. En la descripción de personaje, claramente tiene una hermanita.]

[¡Las palabras sí que salen de tu boca, ¿huh?! ¡¡No es mucho más que escribir de ella así que
pensé que ella sería un personaje de apoyo… justo como este monstruo…!!]

[Nivel de lindura monstruosa, no. ¡Fuhaha!]

[¡No es eso, idiota! ¡Ah, mierda! Primero que nada, ya es lo suficientemente raro detallar que
anda en cueros, pero… ¿no es algo terrible lo que ocurre con esta descripción? ¡¡Una figura
desnuda aparece a su vista repentinamente, que alta exposición de nivel!! ¡Y sobre todo, ¿el
protagonista solo se seca su cara con las braguitas de su hermanita y luego se las come?! ¡Qué
maldito pervertido… no, el definitivamente es 100% basura! …Solo lo pregunto ahora, ¿pero
exactamente qué tipo de pan había entre las braguitas…?]

[Qué pregunta más estúpida, tal habilidoso autor como yo no cometería un error de principiante.]

[¿No es cierto? ¡¡Maldita sea!! …Como sea, esta ‘Leche de Alice es…’]

[Justo como lo escribí, la leche que proviene de los pechos de Alice. Es tan apetecible.]

[¿Y esos ‘Huevos de Alice…’?]

[Frescamente producidos por Alice, es 10x más delicioso de lo que puedes imaginarte, estando
casi al mismo nivel que el caviar… Y no es como que me encante el caviar.]

WISHESUBS Eiyuu Translation


P á g i n a | 10

[¡Hahaha, como esperaba, este protagonista junto con su hermanita está totalmente demente! Y
luego el más grande loco eres tú mismo, quien creó a esos personajes, incluso desde el comienzo
describiste al protagonista como ‘¡Un chico normal de secundaria que nació y creció en un hogar
normal!’ ¡Y el reflector de este lunático hogar es la demente heroína que está a sombras al
antagonista principal desde el momento que apareció!]

La cara de enojo de Toki oleo como un gran tsunami, incluso el mismo Itsuki torció una ceja.

[Mwu… ahora que viniste y lo dices… supongo que la parte de los huevos y leche es un ‘poco’
extremo… Pero es como funciona una historia de ficción, pensé que ese ‘algo’ irreal estaría al
borde…]

[¿Un poco…? ¿Algo…?]

Luego Itsuki lo dijo a un temblante Toki. [¿No es un caso común? Por ejemplo, el afín del
protagonista en realidad es un legendario aventurero, o el único superviviente sucesor para un
arte antiguo de guerra, y lo ofrece a nuestro héroe.]

[¡No crees que todos estos locos rasgos como producir huevos o comer braguitas quedarían en
la configuración estándar de un manga de acción…!]

Mientras Toki frotaba su temple de frustración, Itsuki continúo. […P-Pero, vas al lavado en el que
tu hermanita estuvo antes y te lavas la cara con el agua que dejo, ¿no es común en los hogares
con hermanitas?]

[¡¡Sería condenado al infierno si eso fuera cierto solo por un segundo, lunático siscon!!] Toki gritó
con todas sus fuerzas.

妹妹妹

Hashima Itsuki. Cuando tenía 16 años debutó como un autor de Novela Ligera, durante su 2do
año de secundaria, luego de ganar la competición Anual de Principiantes. Habían pasado 3 años
desde entonces, y él había escrito 5 individuales y 3 series completas, con un total de 20 libros
publicados.

WISHESUBS Eiyuu Translation


P á g i n a | 11

Aunque él había completado algunas historias antes de su debut, siendo capaz de publicar 20
libros en 3 años era una impresionante proeza sin miramientos. Debido a que era capaz de
trabajar tan rápido sin perder la calidad de su trabajo, él había conseguido fans de aquí y allá.

También había destacado repetidamente en el Top 10 del ranking de contenido original semanal,
lo que indiscutiblemente lo hacía el más popular de los escritores de novelas ligeras en Japón.

Escribe rápido, imaginación, historia organizada, diseño de personajes, Itsuki poseía todo lo
esencial para tener una exitosa carrera—pero, sus recientes trabajos no parecían vender bien
como sus anteriores.

En cada uno de sus trabajos, la heroína principal era la ‘Hermana menor’.

Incluso el personaje de hermana menor era una ruta muy segura y popular para quienes la
tomaran, los lectores empezaron a cansarse y eventualmente dijeron, [¿Esto otra vez?]

El mismo Itsuki había resuelto hacer a sus heroínas, ‘La hermanita que sobresale de todas las
hermanitas’, y así como sus trabajos crecieron en número, las heroínas rápidamente ‘culminaron’.
Recientemente, el cariño hacia las protagonistas de hermanitas menores rápidamente se esparció
como un incendio, y engancho a muchos lectores.

Y sobre todo, Itsuki golpeó con otro gran avance, abandonando su viejo estilo de ‘Heroína de
Hermanita Menor’. Él se desafió a crear un nuevo estilo de personaje. Debido a esto, y
particularmente a insistencia de Toki, él creo una nueva serie llamada [La Escarlata Jäger]. Sin
embargo, parecía que solo igualo una creación de un terrorífico monstruo.

[Dios… tus tendencias de siscon son un verdadero problema…]

Toki Genjirou suspiraba repetidamente mientras regresaba a su oficina de publicidad. En el frío


clima de enero su respiración podía verse.

Entonces. [Ah, Toki-san, buenas tardes.]

WISHESUBS Eiyuu Translation


P á g i n a | 12

El propietario de la voz claramente era un adolescente con una constitución pequeña. Moviendo
sus brazos que estaban con las bolsas del supermercado cercano.

[Ah, Chihiro-kun, buenas tardes.] Toki devolvió el saludo.

[Justo me encontré con tu hermano en su apartamento.]

[¿Así es eso? Gracias por siempre cuidar de él.]

[Eres tan amable.]

Un chico adolescente—Hashima Chihiro, el amable hermano de Itsuki.

1er año de secundaria. Con su cabello semi-corto y ligera cara blanca, él siempre era bueno a la
vista. En palabras de Itsuki, él era un genio académico y muy bueno en deportes, siendo casi
comparado al mismísimo Superman.

La residencia de los padres de Itsuki estaba a 20 minutos en bus. Chihiro a menudo hacía viajes
para ayudar a su hermano en el departamento, y se había encontrado antes con Toki.

[¿Viniste para hacer la cena de hoy?]

[Sí, es correcto.]

[…Cielos, Itsuki en verdad tiene un gran hermano, me empezare a poner celoso.] Al Toki
inadvertidamente decir lo que pensaba en voz alta, la cara de Chihiro se puso de un color
profundo.

[…Esas cosas… no es así…] Chihiro murmuro avergonzado.

[Bien entonces, me voy. Por favor continúe apoyando a mi hermano.] Chihiro se despidió
amablemente mientras se daba vuelta para caminar al apartamento de Itsuki.

WISHESUBS Eiyuu Translation


P á g i n a | 13

WISHESUBS Eiyuu Translation


P á g i n a | 14

Mientras Toki miraba a la figura encorvada, él empezó a pensar.

Él solo es un estudiante de secundaria, y ya tiene esa cortesía, a pesar de ser una mala o ambigua
situación. También posee una avanzada habilidad de cocina, y ya es tan responsable como para
atender a su perezoso hermano. En realidad, es el perfecto hermano menor para tener.

[…Si Chihiro no hubiera nacido chico sino chica, tal vez Itsuki no se hubiera hecho un Siscon… Si
solo tuviera una hermana menor… no. No puedo ignorar el hecho que, si fuera ese el caso, Itsuki
no se habría hecho un autor… esta es una dura pregunta inesperada a preguntar.]

妹妹妹

Unos minutos luego de la reunión con Toki.

Itsuki abrió la puerta del frente al sonar del timbre. Debido a que lo habían acordado antes, Itsuki
ya sabía que Chihiro había llegado.

[…Oh.]

[Sí.]

[…Nn.]

Con una conversación que no podía clasificarse como una, Itsuki invito a entrar a Chihiro.

Incluso siendo hermanos, existía una rara atmósfera entre ellos.

Su relación había empezado luego que el padre de Itsuki se casara con la madre de Chihiro hace
3 años——El mismo año debut de Itsuki. En su 2do año de secundaria y 1er año de escuela
media, el periodo donde las emociones empezaron a surgir, ellos fueron juntados y se les dijo
que eran hermanos. No seguros cómo aceptar ese hecho al principio, apenas se consideraban
como para ser individuos que compartieran la casa.

WISHESUBS Eiyuu Translation


P á g i n a | 15

Cuando Itsuki se inscribió en la universidad y se mudó, el estatus quo se rompió.

Incluso la misma universidad estaba a 10 minutos de la casa, él rentó un cuarto de un


departamento así que podía trabajar en sus novelas mientras iba y venía de la escuela.
Eventualmente, él dejo su universidad en medio del primer año, pero debido a que la oficina de
publicidad quedaba cerca, él continúo viviendo en el apartamento.

Chihiro empezó a ir al apartamento de Itsuki desde el principio, llevando bolsas de arroz y otras
comidas, pero luego que Itsuki se separara, Chihiro empezó a llegar más, e incluso extendió el
servicio que incluía hacerle la comida y limpiar la casa.

Luego de ser un escritor a tiempo completo, Itsuki tomo su paso una vez más y empezó a escribir
a una increíble velocidad. Pero al mismo tiempo, sus hábitos de vida también cayeron de calidad.
Con su ritmo diario de vida empezó a desmoronarse y cayó, su cuarto gradualmente llego al
punto donde el desastre no podía ser más ignorado.

[Terminaré pronto, así que sé paciente hasta entonces.]

[…Ooh.]

Chihiro se equipó de un delantal manejando los utensilios de cocina y herramientas expertamente


y empezó a cocinar.

'Taptaptap.' El sonido de Itsuki escribiendo su novela ligera en su laptop podía escucharse


mientras él miraba de lado a Chihiro.

Chihiro terminó luego de 30 minutos y los dos hermanos se reunieron en la mesa.

[Gracias por la comida.] Después los dos dieron las gracias con sus manos juntas, empezando a
comer.

WISHESUBS Eiyuu Translation


P á g i n a | 16

Era un camarón frito en salsa de chili, Hachita Karana, y arroz frito. Era una comida bastante
completa, y la calidad de la comida era de alta case. Los palillos rápidamente empezaron a limpiar
los platos.

Chihiro no podía evitar permitirse dar una ligera sonrisa en su cara mientras miraba hacia su
hermano se agasajaba ansiosamente. Él solo comía la cena, y de alguna manera parecía como si
fuera una fotografía de una premiación.

Cara y figura atractiva, merecidas A en la escuela, prodigio en deportes, increíble chef,


responsable del hogar, y de modales gentiles. Chihiro poseía todos esos rasgos, así que no era
exageración llamarlo el ser humano perfecto.

Como un hermano, no, como hombre, era imposible para Itsuki suprimir su complejo de
inferioridad. Como resultado, algunas veces Itsuki era sin intención algo mezquino.

[…Hey, Chihiro. Todas las veces que te veo estás trabajando más duro que antes, ¿no tienes nada
mejor que hacer? Por ejemplo… ¿tener una cita con tu novia?]

La expresión de Chihiro se nublo un poco.

[No tengo tal cosa.]

[Con que así es.]

[Mhm.]

Chihiro no era del tipo impopular, así que no es que no pudiera, es más que no quería.

[¿Por qué no?]

[…Realmente no tengo una razón para tenerla.] Por alguna razón, Chihiro frunció los labios
mientras decía eso.

WISHESUBS Eiyuu Translation


P á g i n a | 17

[Más aún… estoy preocupado por ti, Onii-san.]

[¡N-No tienes que preocuparte por mí en lo absoluto!]

Chihiro suspiro ligeramente.

[…No tendría que preocuparme si Onii-san fuera más responsable y cuidara de sí mismo.]

[Y-Ya puedo hacerlo.]

[¿Puedes? Necesitas 3 comidas al día, y no puedes comer solo fideos. Tienes que cocinar tú
mismo y comer el número de vegetales suficientes. Tienes que limpiar tu cuarto, lavar los platos,
separar la basura de acuerdo a su tipo… r-revistas pervertidas y juegos tienen que ser organizados
también.]

[Y-Yo puedo hacerlo.]

[No puedes.]

Chihiro lo negó inmediatamente.

[Onii-san, lavaste tu suéter con tu otra ropa otra vez, ¿cierto? Tienes que seleccionar el tipo de
ropa correcta, poner la cantidad justa de detergente, seleccionar el sentido correcto, y presionar
los botones correctos.]

Itsuki puso una expresión sobada mientras lo veía.

[¿Eh, s-sentido…? ¡Ugu… P-Pero hay un problema Chihiro!]

[¿Eh?]

WISHESUBS Eiyuu Translation


P á g i n a | 18

[¡No hay detergente! ¡Sería demasiado problemático salir y comprarlo, así que se quedó así!]

[Por qué luces tan auto-confiando… pues como sea, el detergente siempre está en el estante
debajo del lavado.]

[¿…Así es eso?]

[Cielos…] Chihiro suspiro mientras su expresión se ponía ligeramente asombrada.

Por alguna razón Chihiro parecía ligeramente animado mientras murmuraba. [……Como pensé,
no puedes hacer nada sin mí aquí.]

WISHESUBS Eiyuu Translation


P á g i n a | 19

El apartamento de Hashima Itsuki estaba en el 2do piso de tres del departamento. Construido
hace 10 años, la construcción tenía el rasgo de ser reforzada con concreto, 1K de trazo, suelo de
madera, una lavadora en el interior, y combinado con un baño e inodoro.

Dentro del cuarto de Itsuki estaba un escritorio, una cama plegable, una TV, un gran Kotatsu, y
un estante multiuso de hierro.

Dentro del estante, libros, CDs, juegos, DVDs, portables, y figuras que estaban bien alineadas.

Con tantas cosas atiborradas en un cuarto, uno no podía ignorar el sentimiento de lleno. Aunque,
¿no es lo que se esperaba de un chico que vive solo? Desde luego, estaba bien organizado por
Chihiro.

A este cuarto, la oficina de publicidad de Itsuki estaba a solo 5 minutos a pie, y la estación más
cerca estaba solo a 10 minutos a pie. En verdad era un lugar conveniente para vivir, y altamente
valioso para otros autores.

Cuando Itsuki se mudó, la primera cosa que hizo fue ordenar un gran kotatsu, pero cuando ésa
cosa llego, él pensó “Esto será muy problemático…” y profundamente se arrepintió de ordenarlo.
Por cómo se volvió, los visitantes lo unían y se convertía en una corta mesa para visitantes.

Sin expresión y sentada en calma, Kani Nayuta estaba allí, leyendo la novela ligera de Itsuki.

Ella tenía 18.

Con cabello plateado con un par de pupilas azules finas, mientras poseía pechos grandes para
su estatura.

Ella debuto hace un año, en el mismo concurso que Itsuki había ganado, por lo que es más o
menos su kohai.

WISHESUBS Eiyuu Translation


P á g i n a | 20

Debido a su trabajo debut “El Jardinero Plateado” que de pronto tuvo popularidad, ella continúo
su trabajo en su serie “Jardinero”. Cada volumen había logrado un gran rango que el anterior, y
sus ventas firmemente subieron.

Aunque ella había publicado solo 4 volúmenes, sus ventas culminaron excediendo a Itsuki y se
convirtió en un gran hit.

Un pupilo sobrepasando al maestro no era algo que ocurriera en el mundo de las novelas ligeras.

妹妹妹

Itsuki conoció a Nayuta por primera vez un poco antes de su debut—en la fiesta de premiación
de la competición de Principiantes.

Itsuki había hablado con compañeros autores, cuando ella (17 años), quien estaba con uno de los
guías en la fiesta, llego a él. Con una linda cara y ojos rojos por lágrimas, de pronto dijo.

[—Estoy enamorada]

Pensando en que ella estaba enamorada de Itsuki, todos en el cuarto tardaron en reaccionar.

Ella luego continúo. [—del trabajo de Hashima-sensei.]

[¡Termina la oración bien!]

Incluso con todos respondiendo, Nayuta no dudo ni un poco.

El atolondrado Itsuki miro a la cara de la chica mientras su piel blanca gradualmente estaba en
un brillante azul.

[¡¿Ogeeeeeee?!]

WISHESUBS Eiyuu Translation


P á g i n a | 21

A la inversa.

Fue estimado por una chica que acaba de conocer a Itsuki. O mejor dicho, fue estimado por
todos los que acaba de conocer por primera vez.

Los aspirantes a autores habían dejado la escena a toda prisa luego de eso.

2 días después, Nayuta, junto con el editor en jefe, hicieron, y una caja de pasteles, llegaron para
disculparse con Itsuki. Él rápidamente lo aceptó.

Estar enamorada de mi trabajo, ¿no es algo que ocurre comúnmente? Como un mayor, debo cuidar
de mi alterno. ¡¡Escribiendo buenos libros, y si son rechazados, puedo incluso enseñarle
personalmente las altas y bajas de escribir novelas ligeras!!

Itsuki arrogantemente había pensado esa línea en ese momento. Sin embargo…

妹妹妹

[Senpai, de prisa.]

Nayuta le habló con una voz indiferente a Itsuki, que estaba trabajando en su laptop.

El reloj ya marcaba las 7 de la noche.

[Nnn—— supongo que es hora de comer. ¿Hay algo en particular que quieras?]

[Ahora que lo pienso, todavía quedo camarón en chili y arroz frito de ayer. Está decidido.]

[……Si vas a ignorarme, por favor no te molestes en pedírmelo en primer lugar.]

WISHESUBS Eiyuu Translation


P á g i n a | 22

La triste Nayuta le hecho una mirada a Itsuki que saco la comida del contenedor plástico del
refrigerador y lo metió en el microondas.

Itsuki colocó dos porciones en el kotatsu y dos los empezaron a cenar.

Nayuta, activamente soplaba el arroz caliente para enfriarlo y lo masticaba con su pequeña boca,
de alguna manera a Itsuki le recordaba a un gatito.

[Fu fuu… entre al cuarto del senpai, como deliciosa comida casera en el kotatsu… por favor cásate
conmigo.]

[Silencio Kani. Además, no haré eso. ¿En primer lugar no vives en la casa de tus padres? Tienes
un buffet de comida casera.]

[Mi mamá ha estado saliendo mucho recientemente, así que no hace mucha comida.]

[Fuun, entonces aprende a cómo hacer tu propia comida.]

Nayuta empezó a ver al arrogante Itsuki con ojos desdeñosos.

[¿…No es el senpai un completo inútil en cosas de economía familiar?]

[…Ugh.]

A pesar del hecho que siempre se apoyaba en su hermano para cuidar de esas cosas, Itsuki
también era capaz de hacer su propia comida. Aunque al final del día, era lo único que podía
hacer.

[¡E-En cuanto a mí, si tuviera una hermanita como Kobato de ’Haganai’ o Komachi
de ‘Oregairu’, podría ser capaz de aprender a cómo cocinar por su bien!]

WISHESUBS Eiyuu Translation


P á g i n a | 23

WISHESUBS Eiyuu Translation


P á g i n a | 24

[Veo que no ha cambiado nada tu actitud de lunático siscon. Si ese es el caso, ¿qué si terminas
con una como Kiniro-chan de ‘Oreimo’?]

[Desde luego, todavía quisiera agasajarla y darle mucha comida cacera, pero en lugar de
aceptarlo felizmente y mostrar aprecio, ella diría, ‘¿Haa? No puedes hacer un buen platillo, en
verdad eres inútil.’, pero es exactamente las cosas que quiero escuchar así que de todas formas
no habría necesidad de aprender.]

Nayuta vio a Itsuki con ojos desdeñosos, quien respondió sin la menor duda.

[…Debes estar enfermo.]

[¡Tener la enfermedad de la hermanita es mi más grande ambición! Por como sea, no importa
cómo lo veas, puede ser la ausencia de una hermanita la falla que no pueda cocinar ni hacer
alguna tarea del hogar. Si tuviera una hermanita todo sería perfecto en este mundo, solo es que
me falta una…]

[…Si ese es el caso, no te queda más que decirles a tus padres que den su mejor esfuerzo.]

Siendo confrontado con la realidad de su consejo, la charlatanería de Itsuki dio un giro y


torpemente habló con los dientes cruzados.

[…Una es que sea joven… que tipo… no harían eso.]

El padre de Itsuki y la madre de Chihiro se casaron ya hace 3 años.

Su relación estaba mejor que nunca. Su madre es muy joven, en sus 30, por lo que si le da un
hermano o hermana menor no sería una idea lógica.

Pero si tal evento en serio ocurriera, Itsuki no sabría cómo reaccionar.

[Qué persona más problemática.]

WISHESUBS Eiyuu Translation


P á g i n a | 25

Nayuta sacó una gentil sonrisa con una ligera pizca de admiración mezclada.

[Ahora que lo pienso, ¿cómo anda el manuscrito de tu nueva serie que salió? La heroína principal
no es una hermanita esta vez.]

Itsuki permitió que Nayta leyera el primer volumen de ‘La Escarlata Jäger’ previamente.

Debido a que ella reacciono positivamente, Itsuki le pidió ‘Por favor, definitivamente lee la
continuación de mi trabajo’, sin embargo—

[Fuu… abandoné esa serie.]

Mientras Itsuki no mostraba que fuera una broma, la expresión de Nayuta paso a ser una de
asombro.

[¿La abandonaste…? ¿Y eso por qué?]

[Incluso completé todo el manuscrito del 2do volumen, ese puto editor demando que lo
reescribiera y no tenía alguna otra forma. Si tuviera que seguir ese tipo de instrucciones palabra
a palabra es mejor solo abandonar todo.]

[…Incluso cuando era tan interesante, que desperdicio.]

Itsuki sentía dolor en su pecho mientras miraba a una Nayuta deprimida.

[Pero viendo el lado positivo, más que tu editor, fui la única persona que consiguió leer tu
manuscrito, ¿cierto? Se siente muy especial.]

[En realidad, también se lo di a Miyako y Haruto.] Menciono a personas que resultaron conocidas
por Itsuki y Nayuta.

WISHESUBS Eiyuu Translation


P á g i n a | 26

[…Hay otros también, el manuscrito se volvió en una inconcebible perra.]

Nayuta hizo gestos de estar que ardía mientras empezaba a devorar el arroz frito otra vez.

妹妹妹

Ya que Nayuta disfrutaba de a poco su cena (a propósito), para el tiempo que termino, el último
tren ya había salido, por lo que Nayuta se quedaría en el apartamento de Itsuki esa noche.

—A Nayuta le gustaba mucho Itsuki, ella quería hacer todo tipo de cosas pervertidas con él, era
concreta—.

Mientras se bañaba, Nayuta hizo uso de toda su inminente imaginación de un exitoso autor de
novela ligera, y visualizo cosas que no podían decirse en voz alta y obviamente no podían ser
publicadas. Nayuta sacó una serie de suspiros mientras ponía una expresión encantadora que no
podía mostrar a otros.

La vez cuando a Nayuta le empezó a gustar Itsuki fue cuando tenía 15 años—su primer año de
secundaria.

Nayuta se había encerrado debido al bullying de la escuela, cuando se topó con el trabajo debut
de Itsuki.

El desarrollo de la historia era muy irrazonable, por lo tanto, el estilo de escritura también era
muy desorganizado y malo. Más sin embargo, este autor amaba a sus personajes con todo su
corazón, él amaba lo que había hecho. Parecía como si su energía fluyera.

Cuando Nayuta descubrió que el autor era un estudiante de secundaria más tarde, fue un golpe
duro para ella.

Como resultado, la respuesta de Nayuta se podía expresar en una sola oración, “No soy muy
buena en lo académico o atlético, ni tengo muchos amigos, todo lo que puedo hacer es fantasear
en la escuela, tan solo debería de escribir novelas en casa—”

WISHESUBS Eiyuu Translation


P á g i n a | 27

…En efecto era un epílogo que el Itsuki de ahora nunca escribió, pero el Itsuki de la vez cuando
debuto era considerablemente honesto y modesto.

Ahora da igual—.

En un rincón apartado de la escuela donde no hubiera nadie, Itsuki le había enseñado a cómo
extender el mundo en el que estaba.

Tengo la habilidad de ser así también—Sinceramente quiero ser así. Nayuta creía fuertemente en
su objetivo mientras su ambición estaba que ardía.

Incluso sin casi ni una oportunidad de reunirse con él e incluso sin el más ligero conocimiento de
cómo lucía, Nayuta se enamoró de Itsuki. Nayuta también había aplicado y ganado el mismo
concurso que Itsuki había ganado en su primera novela y dejo la escuela, por lo que ella no
esperaba graduarse de todas formas.

Nayuta le dio el premio y regalías de su trabajo a sus padres ya que ella no podía molestarse en
cuidar de ello por sí misma. Su trabajo inmediatamente se hizo un gran hit e inimaginablemente
las sumas de dinero empezaron a fluir por mes, y claro que Nayuta le cedió la responsabilidad a
sus padres que se ocuparon de eso también.

Nayuta no podía importarle menos el dinero, así que mientras pudiera estar lado a lado con su
ídolo Itsuki, ella estaría feliz.

Sin embargo, que si en realidad el mismo Itsuki lo quería para sí mismo—.

[…Alguien que no se fija en nada más que una hermanita, Senpai realmente eres un pervertido.]

Desnuda en el vestidor, Nayuta enterró su cara en los boxers de Itsuki. Ella disfrutaba del olor y
sentía la tela, mientras respiraba profundamente.

妹妹妹

WISHESUBS Eiyuu Translation


P á g i n a | 28

WISHESUBS Eiyuu Translation


P á g i n a | 29

Desde otro punto de vista;

Itsuki era muy consciente del sonido de la bañera, por lo que no podía concentrarse del todo en
su novela ligera. Trató de subirle el volumen a la música lo más alto.

Itsuki todavía no podía concentrase, así que acepto el hecho y empezó a pensar en el cuerpo
desnudo de Nayuta.

La vez cuando Itsuki fue confesado fue cuando Nayuta llego a disculparse.

[Ahh, olvídalo, cualquiera lo hubiera hecho si estuvieran nerviosos. ¡No soy la sombra de una
persona que se mantiene resentido luego de eso, fuhahaha!]

A esta respuesta, Nayuta suspiro en alivio, luego tomo un respiro profundo.

[Me gustas, sensei, por favor sal conmigo.]

[¿¡Hyai—hay—hyao—kyopu, kyopofo—!?]

Golpeado con una repentina confesión, Itsuki cayó y empezó a sonrojarse de la vergüenza.

[¿¡Q-Qué estás diciendo, Nayuta-san!?]

El editor de Nayuta no parecía tener expectativas de eso y empezó a asustarse.

Sin embargo, Nayuta continúo.

[Siempre he tenido sentimientos por ti desde la vez cuando leí tu trabajo. Cuando te encontré en
la ceremonia de premiación, sabía con seguridad que esos sentimientos eran reales. Esos no
fueron sentimientos por tu trabajo o estatus como un autor, sino sentimientos románticos por la
persona llamada Hashima Itsuki-sensei. Te amo con todo mi corazón, por favor sé mi amante.]

WISHESUBS Eiyuu Translation


P á g i n a | 30

Esas palabras salieron de su corazón, simplemente con ver su expresión se confirmaría.

[…P-Por favor piense en esto un poco más…]

Ituski de alguna manera se redujo a esa oración en su estado de pánico, y Nayuta sonrojada
arrastro a su editor mientras ella salía del cuarto.

Esa noche, Itsuki rodaba de aquí para allá en su cama, pensando en lo que había pasado antes.

Esa fue la primera vez que una chica se le confeso. Para Itsuki que nunca había salido con una
chica antes, este era un evento que podía ser comparado a la vez cuando recibió la carta que le
notificaba como el ganador de la competición de Principiantes.

Incluso si no es su hermanita, Nayuta era impresionantemente hermosa, además, sus pechos eran
enormes también. Sería una mentira si él no dijera que estaba feliz por su confesión.

Mientras Itsuki se calmaba, su cabeza de pronto se empezó a llenarse con cosas.

[¡Uu… ahh… qué hago…! ¡Pero ya había decidido que mi compañera de casamiento desde el
comienzo… fuhehehehe! Realmente no nos conocemos bien en primer lugar… ¿una buena
personalidad es tan importante como una bella cara y una buena figura? Y si realmente estamos
juntos de esa manera, e-e-e-e-en poco tiempo, ¿no estaremos haciendo cosas p-p-p-pervertidas
juntos? Como pensé, ¿será mejor si gradualmente nos acercamos más—?]

Mientras Itsuki miraba sin lugar en su cuarto, sus ojos llegaron a un papel botado sobre el kotatsu.
Nayuta lo había colocado allí antes.

Colocado dentro estaba el pastel de disculpas que Nayuya había comprado, junto con un solo
libro.

El título era ‘El Jardinero Plateado’ — calendarizado a salir a escala nacional en una semana, era
el trabajo debut de Nayuta.

WISHESUBS Eiyuu Translation


P á g i n a | 31

—Itsuki particularmente no le gustaba la ilustración cover, el título parecía seco para él, y no veía
pistas que la heroína fuera una hermanita así que realmente no podía emocionarse por el libro.
Pero, tal vez si leía su libro él podía entender mejor a Nayuta.

Itsuki abrió el libro—

[……L-La calidad… es diferentes...] El conmocionado Itsuki, que había leído de pasta a pasta sin
una sola pausa, temblaba mientras murmuraba.

Itsuki respondió a la confesión de Nayuta 3 días después.

WISHESUBS Eiyuu Translation


P á g i n a | 32

Hashima Itsuki dejó la universidad durante el primer año, así que no tenía muchos conocidos. Él
se mantuvo en contacto solo con uno.

Su nombre era Shirakawa Miyako.

Ella tenía 20 años, en su 2do año de universidad. Tenía la misma edad de Itsuki, y tomó los mismos
cursos que Itsuki, quien era su compañero de clases… o más acordes, un antiguo compañero.

De hecho, ella era una chica citadina con un carácter bien refinado, y se apoyaba de su lado
lindo.

Sus rasgos sobresalían, incluyendo su suave y ondulado cabello castaño el cual llegaba fácilmente
a los ojos. Aunque parecía que teñirse a ese color es bastante popular en estos días, en realidad
era su color natural de cabello.

Debido a su glamurosa apariencia física, ella fue bastante popular en la escuela media y
secundaria, aunque nunca tuvo novio.

La primera vez que Itsuki le habló fue por el primer mes luego de empezar la escuela.

Todos estaban emocionados por el nuevo año escolar, y formaron círculos personales, hablando
de fiestas, tomar un trabajo de medio tiempo, y hacer nuevos amigos. Algunos ya estaban juntos
y saliendo regularmente. Sin embargo, en medio de toda esa conmoción, siempre había un chico
quien estaba sentado solo.

Durante los descansos, siempre estaba en el rincón de la última fila, escribiendo en su laptop con
una expresión seria. Ocasionalmente se reía solo, con su suave expresión. Incluso en clases, él
estaba escribiendo en su computadora, pero era obvio para todos que su escritura no era nada
concierne a la lección. Diferentes expresiones aparecían en su cara de vez en cuando, de felicidad
a enojo y luego a tristeza. Entonces, luego que la clase de hoy finalizara, él se fue de inmediato
a casa.

WISHESUBS Eiyuu Translation


P á g i n a | 33

Los amigos de Miyako siempre hacían comentarios o bromas de cómo era “asqueroso” o
“oscuro”, o como él “no tenía amigos”, pero Miyako pensaba algo diferente.

Ella sentía que él contenía algo fuerte en su interior, algo que fuera más importante que las clases
de la universidad, jugar con amigos, o incluso el romance.

Por algunas razones desconocidas a Miyako, ella no podía presionarse. De hecho, él tenía el
“algo” que ella no sentía de nadie más.

Con esos sentimientos, ella se hizo a la idea de ir y averiguar algo de él—Hashima Itsuki.

[¿¡Kopufo—!? ¿¿N-No tengo ni la menor idea de lo que estés hablando??]

Itsuki gritó, mientras sospechosamente traba de evitar su repentina pregunta. Aunque, Miyako se
siguió preguntado. En poco, era obvio que él estaba en medio de la escritura de una Novela
Ligera.

[¿Novela Ligera? ¿Itsuki quieres ser un autor de Novela Ligera?]

[S-Sobre eso…] Itsuki hizo una expresión difícil y trato de ser precavido.

[…No es que quiera serlo… es más, ya lo soy.]

Ya que Itsuki usaba su verdadero nombre para firmar su trabajo, Miyako rápidamente encontró
la copia de su último libro en la asociación cooperativa de la universidad publicado en un rincón
y lo compró. A decir verdad, ella no tenía idea de qué iba la historia.

Al día siguiente, ella se sentó a la par de Itsuki durante las clases, y le confesó francamente, [Leí
la Novela Ligera de Itsuki pero realmente no entiendo nada.]

[¡…F-Fuun! ¡Para la audiencia que va mis Novelas Ligeras no son para simples perras como tú!]

WISHESUBS Eiyuu Translation


P á g i n a | 34

Miyako se molestó.

Debido a su apariencia, ella solía ser celada por chismes desde la escuela media, sin embargo,
era la primera vez que la llamaban una perra.

[¡N-No soy una perra! ¡O debería decir, si ese es el caso, ¿a qué tipo de personas le apuntas?!
¿¡Por qué esa hermanita puede usar su magia luego de besarlo!?]

[¡Fuhaha! ¡Como esperaba, es difícil para una perra comprender la santa mitología!]

[¿Puedes dejar de llamarme perra? S-Solo he tenido una cita antes— ¡Como sea, e-es una historia
rara, no hay ni una sola alma en el mundo que la entienda!]

[¡¡Qué lamentable—!! ¡Acabas decir que leíste el 2do volumen de “GenHermana del Nuevo
Mundo”, el 1er volumen de ese libro tiene más de 100,000 copias!]

[Eh, de ninguna manera… ¿eso…?] Miyako dejo ir su lengua sin pensarlo, Itsuki respondió por
defecto.

[¡A-A qué te refieres con “eso”! ¡100,000 copias vendidas… eso dice que 100,000 personas más
que tú entienden mi trabajo! ¡Un trabajo que es mucho más fácil de entender que algo de esto!
Aun así, no muestras vergüenza alguna e incluso lo proclamas en alto, fuiste más allá de lo
gracioso. ¡Oh, cómo te compadezco! ¡Estar avergonzado de la ignorancia no es malo; pero, es
un pecado si no se rehúsa a enfrentarlo e incluso lo niega! ¡¡¡¡Para una perra desvergonzada,
estaría bien si solo fueras arrastrada a un hoyo y te escondes allí!!!!]

Itsuki iba y venía con los arranques de sus manos.

¡Pachin-!

Ella lo abofeteó sin pensarlo.

WISHESUBS Eiyuu Translation


P á g i n a | 35

WISHESUBS Eiyuu Translation


P á g i n a | 36

[¿¡Q-Qué…!?]

Lágrimas cayeron de la cara de Miyako mientras miraba atontada a Itsuki.

[¡N-No tienes que ir tan lejos, idiota! Uuuu.]

[Ah, eh, ah, eso… umm, er, q-quizás me pase… la más reciente put* review en amazon fue más
cruel de lo que dije antes así que perdí el control… er… yo… lo siento… c-como esa, ¡por favor
deja de llorar, perra!]

[¡Como lo dije antes, no soy una perra! ¡Además, no estoy llorando!]

[No importa cómo lo mires, lo estás.]

[¡No estoy llorando, ni soy una perra!]

[Eh, ah, ok… es eso… no estás llorando ni eres una perra.]

[¡¡Exacto!!]

…Y con eso, los dos tenían las caras rojas y colgaron sus cabezas por fin dándose cuenta que
cada par de ojos en el salón se concentraban en ellos.

[…Mierda, lo que faltaba… ¿qué si ahora ellos piensan que soy un chico raro?]

[…No tienes qué preocuparte, ellos ya piensan así desde hace un tiempo.]

Ese fue el primer contacto entre los dos, y desde entonces ellos continuaron comunicándose.

WISHESUBS Eiyuu Translation


P á g i n a | 37

Tan pronto como los vieron, se volvió el peor encuentro, pero Miyako curiosamente fue
conquistada por su mala impresión de Itsuki.

No importa qué tanto Itsuki tratara de explicar su amor por las hermanitas, Miyako simplemente
no entendía nada. Aun así, los libros y juegos que Itsuki le había prestado todos fueron
interesantes, y ella disfrutaba escuchar de su trabajo y sus historias en la oficina de publicidad.
Ella también ofrecía consejos de moda para los personajes femeninos de las novelas de Itsuki.

Es por eso que ella se sorprendió cuando de pronto Itsuki declaró que se saldría de la U luego
de las vacaciones de verano y el comienzo del 2do trimestre.

El mensaje que se desplego en su teléfono el cual vio mientras salía de la bañera.

[Voy a dejar la escuela.]

……En verdad solo era eso.

Fueron 5 meras palabras.

Él nunca lo había discutido con su única amiga, y termino con solo un reporte de 5 meras
palabras, se veía muy triste y también doloroso.

Desde luego, después de vestirse, ella no perdió tiempo y fue directo a tomar el teléfono y se lo
pregunto a Itsuki.

[¡Fuhahaha! ¡Se esperaba que no te dieras cuenta que esa cosa de universidad no es nada más
que una pérdida de tiempo para un autor top 10 en Contenido Original!] Itsuki lo declaró con su
usual tono arrogante.

En el fondo, a Itsuki ni le importaba la universidad.

Probablemente era la razón por la que usó 5 palabras para anunciar la noticia.

WISHESUBS Eiyuu Translation


P á g i n a | 38

Miyako, quien tomó el asunto con mucha más seriedad, sintió envidia y admiración hacia Itsuki,
quien lo decidió sin consultárselo a nadie, hizo su camino a la superficie.

Y entonces, las palabras “una pérdida de tiempo” llegaron a su pecho como agujas.

Mientras lágrimas caían de sus ojos por una razón desconocida, ella recibió ánimos de él
diciéndole [¡Por favor da tu mayor esfuerzo sin falta!] con un tono de voz calmo y colgó.

En ese momento, Miyako se convenció en quedarse al lado de Itsuki.

Y cumpliendo esa promesa perfectamente, Miyako visitaba a Itsuki regularmente a su


apartamento luego que él se fuera.

Ya que su apartamento solo estaba a 5 minutos de la Universidad a pie, no era raro para Miyako
matar algo de tiempo en su casa… o eso es como se suponía que sería.

Y así, Miyako llego de visita ese día como siempre.

Unos momentos después que el timbre sonara, Miyako pudo escuchar la puerta siendo abierta.

Miyako se apresuró a sacar la razón de su visita, la cual ya había pensado con antelación.

[I-Itsuki, tenía algo de tiempo libre pero la librería estaba llena, así que pensé en venir aquí para
estudiar para mis exámenes—]

Quien dio un paso hacia adelante después que la puerta se abriera no era Itsuki, sino una chira
hermosa con cabello plateado en ropa interior.

[Na.....Na, Nayu....!?]

WISHESUBS Eiyuu Translation


P á g i n a | 39

[Ah, buenos días, Mya-san. Si buscas a senpai, todavía está durmiendo… lo hizo hasta la mañana
después de todo.] Nayuta casualmente lo dijo con una expresión dormilona a Miyako, quien
instantáneamente se puso roja y se perdió en sus palabras.

[¿¡Na, ya…!? ¡E-Esto… s-si es así, lamento por la intromisión…!]

[Ah, por favor espera un momento Mya-san. Si te vas entonces permíteme acompañarte.]

Nayuta la llamó y detuvo a Miyako, quien estaba apresurada por irse.

妹妹妹

Luego de vestirse, Nayuta se unió a Miyako y las dos se fueron caminando a la estación.

Incluso en invierno, Miyako audazmente vestía una reveladora minifalda. En contraste, Nayuta
estaba usando toda una armadura, con un largo abrigo y bufanda sin dejar agujero para que le
diera el aire de invierno.

Mirando alrededor y a la mullida Nayuta, Miyako no podía evitar pensar que era un gato.

Después de lo que pasó del primer encuentro, Nayuta se había apegado emocionalmente a
Miyako.

Miyako también pensó eso de Nayuta… no, incluso si ella hubiera cambiado un poco, Miyako
todavía pensaría en ella como una niña buena.

[En realidad, tengo algo que discutir con Miyako.]

[¿Discutir…?]

WISHESUBS Eiyuu Translation


P á g i n a | 40

Nayuta continúo con su dura expresión. [De hecho, recientemente, senpai todavía no ha hecho
nada pervertido.]

[¿¡Ha-!?] Miyako sin intención levantó la voz.

[¿A-Así que esa es la verdadera relación que comparten ustedes dos…? ¿Eh…? Pero, no
recientemente, justo en la mañana dijiste que hasta la mañana… ustedes dos tuvieron…]

[Incluso después de ir a dormir, parece que siguió trabajando en su manuscrito hasta la mañana.]

[¡Eso es engañoso! ¿Eh? P-Pero, dijiste ‘recientemente’… Como pensé, la relación entre ustedes…]

[Desde el día que nos conocimos hasta ahora, senpai no me ha hecho nada indecente.]

[¡Así que dije algo engañoso! ¡Lo hiciste a propósito, ¿no?!]

[Fufufu, esto es a lo que llamó truco descriptivo.]

Miyako regañó a Nayuta, pero en realidad se sentía aliviada de corazón.

[……Pero, ¿por qué estabas en ropa interior?]

[Quería abrazar desnuda a senpai, pero el timbre sonó en ese momento y fue la única ropa que
alcance a ponerme.]

[¡Eso estuvo cerca!]

Sin prestar atención a la sorprendida Miyako, Nayuta continúo. [Veras, ¿Mya-san no es una perra?
¿No estaba pensando en cómo conseguir al senpai que deseo?]

WISHESUBS Eiyuu Translation


P á g i n a | 41

[Desear… no es que tú… ¡Da igual, no soy una perra!]

[¿Así es eso? He escuchado platicas en algunos lugares de como las universitarias son todas unas
come salchichas.]

[Tú e Itsuki… incluso tienen un límite de visitas… ah, bueno hay esos quienes juegan por un rato
entre mi círculo de amigos, pero…]

[¿Así que Mya-san es una virgen?]

Para Nayuta quien levantó su cabeza de asombro, Miyako dijo [¡P-Por supuesto que no! ¡Es
natural para alguien de mi edad tener más de alguna experiencia!]

Aunque ella nunca había estado en una cita antes, ella trato de darse aires.

[Ha—, como lo esperaba, Mya-san es una mejor madura.]

Mientras Nayuta la miraba con ojos de admiración, Miyako podía sentir el sudor frío bajar.

[Ya quiero darme prisa y hacer cosas ecchi con senpai así como Mya-san.]

[Hable de más… como sea, las cosas que dices sugiriendo que Itsuki y yo… ¡no son a ‘eso’! ¡Ese
tipo de cosas es imposible!] La cara de Miyako se puso toda rojiza.

[…Dios, qué le ves a ese pervertido siscon sin remedio…]

[Todo. Me gusta todo de senpai.]

Enfrentándola con una repentina y definitiva respuesta, Miyako no pudo responder con ni siquiera
un solo chillido.

WISHESUBS Eiyuu Translation


P á g i n a | 42

Miyako estaba celosa de la habilidad de hablar abiertamente acerca de quien le gusta sin
vergüenza de Nayuta.

Es por eso que ella inconscientemente dijo, […Ah, ya veo, bueno, tú puedes, yo te apoyo.]

Luego, Nayuta estalló en risas asimilando a esas palabras.

[Muchas gracias, Mya-san. Porque nunca tuve un solo amigo, estoy muy feliz que seas mi amiga.]

[A-Así es eso… Bueno, también creo que es bueno que seas mi amiga…]

Aunque esas palabras no eran mentira, Miyako no podía evitar sentirse un poco culpable.

妹妹妹

Miyako y Nayuta se había conocido medio año antes.

Fue durante la usual visita de Miyako al apartamento de Itsuki, donde se encontró con Nayua por
primera vez.

Nayuta había escuchado de ella por Itsuki, quien dijo que ella era una amiga de la universidad
quien ocasionalmente leía sus manuscritos, pero no pensaba que su apariencia fuera a uno de
esos normales estereotípicos. [¡Es la amiga del senpai después de todo!] — Al principio, Nayuta
ni siquiera se molestaba en ocultar su hostilidad hacia ella.

Ya que Itsuki se dormía después que llegaran, las dos se quedaban juntas.

Fue entonces que Nayuta fue directo al grano. [Shirakawa-san ¿te gusta Itsuki?]

Sin esperar esa repentina pregunta, Miyako instintivamente trató de pasar por alto la pregunta.

WISHESUBS Eiyuu Translation


P á g i n a | 43

[¡N-No es que me guste! ¡Solo somos simples amigos!]

Nayuta dejo salir un suspiro de alivio, y luego miro a Miyako sin ningún signo de hostilidad.

[Ya de paso, me gusta senpai. Él es mi todo.] Nayuta lo declaró luego de la anterior señal de
advertencia de Miyako para hacía con Itsuki.

Cómo es que ella sufría mucho bullying en la escuela media.

Como es que, en lo profundo de su desesperación, ella descubrió un rayo de esperanza en el


descriptivo lenguaje ganador de una novela ligera.

Nayuta usó esa oportunidad para describir cuánto significaba su salvador para ella.

Ella se afligía bastante cuando una potencial rival llegaba a escena.

Al final, Miyako echaba humo del enojo.

Su cara se contorsionó en enojo mientras lágrimas bajaban de sus ojos, lamentando a Nayuta y
lanzando maldiciones a los acosadores de Nayuta.

[¡Ah, cielos! ¡Por qué no estuve allí en ese entonces! ¡Hubiera golpeado a cada uno!]

Nayuta había encontrado la inesperada respuesta con una ligera sorpresa, e inconscientemente
dejo salir un gruñido.

Ahh, ella está sinceramente enojada por mi bien, está llorando sinceramente por mí. Es una buena
persona. Me agrada.

Así es cómo Nayuta aceptó a Miyako.

WISHESUBS Eiyuu Translation


P á g i n a | 44

Había pasado medio año desde entonces.

Nayuta todavía no había descubierto los verdaderos sentimientos de Miyako por Itsuki.

WISHESUBS Eiyuu Translation


P á g i n a | 45

[Sí, el chico guapo está aquí.]

Era de tarde. Mientras Itsuki estaba en su cuarto, trabajando, el timbre sonó, seguido por una
línea atrevida desde fuera.

Itsuki frunció el ceño al abrir la puerta.

La línea en si era terrible, pero la persona parada allí en serio era un chico guapo, como declaró.

Él estaba en sus 20’s.

Tenía los ojos estrechados, una impresionante cara apuesta, y usaba delgados lentes; su cabello
estaba teñido de un ligero café, corto y despeinado.

Él era flaco, pero a pesar de eso, no se vía débil. Sus piernas eran la mitad de largas que su
cuerpo.

Tenía una amable sonrisa en su cara, y en general, daba una vibra de juventud.

Si un chico guapo de llama guapo, no sé cómo reaccionar, así que es detenerlo, Itsuki pensó.
Pero si un chico guapo actúa humilde y dice “No soy un chico guapo”, será realmente frustrante,
así que—

[—Así que en conclusión todos los chicos guapos deberían morir.]

[¿Qué tipo de conclusión es esa?]

El chico guapo mostró una sonrisa agria luego que le dijeran que muriera, pero esa sonrisa agria
daba una refrescante impresión por alguna razón.

WISHESUBS Eiyuu Translation


P á g i n a | 46

Itsuki no conocía su verdadero nombre, pero el nombre de pluma era Fuwa Haruto.

Como Itsuki, él era un novelista que trabajaba bajo la misma empresa, y debutó en la misma
presea de principiante junto con él. Ellos eran autores del mismo bando.

[Yo, Itsuki. ¿Has estado bien recientemente?]

[Humph. Más o menos.]

[¿Lavaste tu pit* apropiadamente?]

[¡N-No digas esas cosas tan abiertamente afuera!]

Itsuki se susto, su cara estaba rojiza, y Haruto río.

[Relajado. Tus 4 vecinos a tu izquierda y derecha, de arriba abajo son todos universitarios quienes
deben estar en la escuela ahora.]

[¿…Cómo es que conoces a las personas que viven en los apartamentos más que yo…?]

Itsuki gruñó con sus ojos medio abiertos, [Da igual, entra.] e invitó a entrar a Haruto a su cuarto.

[Dispénsame. Ah, toma un regalo. Los pondré en el refrigerador.]

[Oh.]

Haruto abrió el refrigerador como si estuviera en su propia cocina, colocó la bolsa llena con
numerosas botellas de cerveza extranjera dentro, y saco una botella de Gouden Carolus (Cerveza
Belga) Tripel y Navidad.

WISHESUBS Eiyuu Translation


P á g i n a | 47

El cuarto de Itsuki era para su uso personal, pero el refrigerador era del tamaño familiar. 20% del
espacio fue usado por la comida preparada por Chihiro, mientras 60% era para botellas y latas
de cerveza.

El 20% restante era de botellas PET llenas con agua y té, jamón crudo, queso, salchichas,
chocolate, fruta seca, tsunami, aguas gaseosas y esas cosas.

Todo el alcohol era básicamente extranjero, la mitad de eso era Belga, y también había cerveza
de otros países, como Alemania, Holanda, América y Inglaterra. Solo eran unas cuantas latas de
cerveza japonesa de Yona Yona Ale. La mayoría de las cervezas y tsunami fueron comprados por
Haruto.

El cuarto de Itsuki estaba cerca de la editora, así que cuando Haruto pasaba a visitar la editora, él
podía ponerse de camino aquí.

[Te prestaré un plato.]

Sin esperar la respuesta de Itsuki, Haruto fue a tomar un gran plato de la cocina, abrió el paquete
de jamón crudo que compró junto con las cervezas, preparó un plato redondo, colocó el queso
y fruta seca con elegancia en el plato, y lo sirvió sobre el Kotatsu.

Luego sacó dos vasos en forma de grial que le daban significado al Gouden Caralus del aparador,
los lavo en breve, y los puso junto a las dos botellas de cerveza y el abridor sobre la mesa.

[¡Te sigo esperando!]

Él terminó sus preparaciones tan velozmente como Chihiro, y entro al kotatsu.

[Oh.] En respuesta a Haruto, Itsuki asistió en una manera exagerada.

Por otro lado, mientras el invitado Haruto estaba ocupado sirviendo la cerveza y tsumami, el
propietario del cuarto Itsuki, permaneció en el kotatsu todo ese tiempo, leyendo manga.

WISHESUBS Eiyuu Translation


P á g i n a | 48

[¿Cuál quieres?]

Haruto tomó las dos botellas, preguntando, “Ése”. Itsuki apunto a la versión navideña.

Haruto abrió la botella, y lo vertió en el vaso.

El rico color café con burbujas llenó los vasos, y el cuarto fue llenado inmediatamente con la
esencia de hierbas y especias.

[¡Como sea, buen trabajo!]

[Oh.]

Brindaron, golpeando ligeramente los vasos, e Itsuki estaba ansioso por beber la cerveza, solo
para ser detenido de la nada por Haruto.

[Ah, espera.]

[¿…?]

[Itsuki, haz un signo de paz en el plato.]

[¿…Algo así?]

Confuso por eso, Itsuki obedientemente bajo el vaso, puso su mano de alguna manera en el plato
glamuroso lleno con tsumami, e hizo una señal de tijeras. Haruto luego estiro su mano izquierda,
la puso a la par de la mano de Itsuki, y también hizo un signo de paz, tomo una fotografía con
su Smartphone usando su mano derecha.

WISHESUBS Eiyuu Translation


P á g i n a | 49

[Está bien, okay. Erm, ‘Estoy comiendo en la casa de mi compañero de grupo Itsuki-kun, nos
hemos estado encontrando tres veces a la semana recientemente, es tiempo de casarnos’…
subido.]

[¿…Qué subiste?]

[¿Hm? Declaré en Twitter que tengo tendencias gay.]

En respuesta a esa pregunta, Haruto respondió mientras golpeaba su Smartphone.

[¿…?]

Escuchando eso, Itsuki no tenía idea, y Haruto continúo.

[¿No he estado apareciendo aquí recientemente?]

[Sí.]

El trabajo debut de Fuwa Haruto la serie ‘Keikai no Chevalier’ no tenía comparación al de Kani
Nayuta “El Jardinero Plateado”, pero era uno de los top de ventas bajo el sello, y llegó a tener un
anime en abril de este año.

Debido al anime, Haruto había empezado con las sesiones de autógrafos, entrevistas de revistas
de anime, sitios de noticias en Internet, sitios de vídeo. Debido a su apariencia, él empezó a ser
reconocido como el ‘autor guapo’.

La demografía de los lectores de Haruto se concentraba en jóvenes, y típicamente, la mayoría de


los lectores no se interesaban mucho en los autores. Pero, algunos le tenían rencor a la vista de
un chico guapo, y algunos en verdad se preocupaban que el autor fuera demasiado guapo que
él se aprovechara de las seyuu’s del anime.

WISHESUBS Eiyuu Translation


P á g i n a | 50

[Es por eso que necesito actuar con tendencias gay. Solo necesito que todos piensen que prefiero
jugar con chicos que estar flirteando con chicas, y no me preocuparé por ser odiado por los fans
de las seyuu’s. Además, seré capaz de atraer a las fans del tipo hermana mayor quienes son tan
interesantes, lo que significa que mataré dos pájaros de una pedrada.]

[…La tienes difícil, huh.]

Mientras Itsuki parecía estupefacto y de alguna manera simpatizante, de pronto descubrió algo.

[¿Huh? ¡Si me involucro en esas tendencias gay, entonces qué hay de mí…!]

[¿Hm? Saldrás del closet conmigo.]

[¡N-No seas amable conmigo ahora! ¡Por qué tengo que ser tomado por gay ante todos solo
para protegerte a ti!]

[¿Eh? ¿Cuál es el problema? Tal vez abras un nuevo grupo de fans.]

[¡Como si lo necesitara! ¡No estaré feliz vendiendo libros solo por la personalidad y características
de un autor!]

[¡…!]

Por un momento, Haruto mostró una apariencia seria, pero luego dio una sonrisa amarga,
diciendo [En verdad qué eres serio en formas raras…] Y luego.

[Pero incluso si el mundo piensa que eres gay, igualmente no te importa, ¿cierto?]

[¡Me jodes! ¡Si mi trabajo fuera hecho anime, y hubiera rumores de mí siendo gay cuando me
vaya a casar con la seyuu definitiva de la voz de la hermanita definitiva que es la heroína principal,
eso sería problemático, ¿cierto?!]

WISHESUBS Eiyuu Translation


P á g i n a | 51

[Eh, ¿quieres casarte con una seyuu, Itsuki?]

[¡Fuhahaha, idiota! No tengo intención de casarme. ¡Lo importante es la imagen de mí pareciendo


genial y grandioso “Soy el estándar dorado para la seyuu” fuahahaha!]

[¿…Estás cansando?]

[…Ah, um…he conseguido ser un escritor bloqueado últimamente…]

Haruto se lo pregunto, dando una mirada seria, e Itsuki asistió con una apariencia de ω.

[¿…En serio? Será mejor que no bebas por hoy.]

[¡No, quizás consiga algo de inspiración luego de ponerme ebrio, así que a beber!]

Diciendo eso, Itsuki tomo algo de cerveza.

La glamurosa fragancia se mezclaba con muchas hierbas y especias que llenaban sus fosas
nasales, y el dulce aroma ligeramente persistía en su boca, seguido de una comodidad, y
compleja amargura.

El contenido de alcohol de la cerveza de Gouden Carolus Navidad es de 10.5, más del doble que
una cerveza ordinaria en Japón, pero no se sentía como tal, así que él no pudo dejar de beber.

[Ah… esto es genial.]

La cara de Itsuki estaba toda roja, sus ojos nublados mientras exhalaba.

[No deberías de beber tanto.]

WISHESUBS Eiyuu Translation


P á g i n a | 52

Haruto le dio una sonrisa amarga, y tomó un pequeño sorbo, dejando la cerveza en su lengua
mientras la probaba.

[Dijiste que llegaste a un bloqueo, ¿así que supongo que es eso? Jäger, el primer trabajo en el
cual no usas una imouto heroína, Hashima.]

[…No, elimine eso.]

Itsuki respondió con algo de respeto.

[¿Eliminaste? ¿En serio? ¿Por qué?]

Haruto se hizo atrás, e Itsuki termino con el contenido del vaso.

[¡Necesito tener una heroína imouto en mi trabajo no importa qué! ¡Es por eso que estoy por
empezar un nuevo proyecto y pensando en una hermanita definitiva antes que alguien más lo
piense!]

[…Tus tendencias de siscon siempre son tan arraigadas.]

Haruto se rio atontado, y comió una pieza de fruta seca para luego ir por la cerveza.

[…Tengo una verdadera hermanita, y para ser honesta, una hermanita no es tan bueno como
piensas, ¿sabes? No importa lo que haga, ve por pequeñas cosas de aquí y allá, y si me encuentra
culpable, dice que mis novelas son aburrida y desagradables, luego que viera mis entrevistas, solo
se sintió molesta, sintiendo náuseas y esas cosas, realmente es depresivo.]

[¡Idiota! No compares a esa inmunda que toma la apariencia de una hermanita con mi hermanita.]

[¿I-Inmunda…? Mi hermanita no es mala, ¿bien? Ella en verdad era linda en el pasado y cuando
enferme de refriado ella paro por un rato, y dejo de molestarme—como se, ¡Tú no tienes una
hermanita!]

WISHESUBS Eiyuu Translation


P á g i n a | 53

[¡No, la tengo!]

[¿¡Eh!?]

[¡Ella está en mi corazón!]

[O-Oh… ya veo…]

Haruto mostro una mirada de simpatía.

[…Pero para ser honesto… recientemente, tus novelas, ni siquiera tiene el elemento de hermanita…
están algo fuera de sí, ¿sabes? Vi las reseñas en Internet, como “es muy difícil presionarte para
ponerte en los zapatos del protagonista”.]

[¿Por qué ves reseñas de mis libros en Internet…?]

[Olvídalo. Es mi interés por leer reseñas de los lectores de otras novelas.]

[Hmph…]

Itsuki bufo de la molestia, vertiendo algo de cerveza en su vaso vacío, y lo trago todo.

[…Sé que ha habido mucho alboroto de los lectores. Pensé que solo era una panda de chicos
que usaban las reseñas de Amazon como las entras de sus diarios, solo uno de esos Trolls que
se atreven a publicar esas cosas, pero el editor me dijo que el cuestionario estaba entre la media
y alta de los estudiantes, eso es lo que sí importa, sentimientos como esos son cada vez más
comunes…]

Itsuki continúo tomando la cerveza desaminado.

[¡Pero!]

WISHESUBS Eiyuu Translation


P á g i n a | 54

¡Don! Él golpeo la mesa del kotatsu.

[¡Nunca perderé con esos plebeyos! ¡Si me comprometo porque tengo miedo de ser criticado
me estaría alejando de la realidad, nunca escribiré a esa hermanita definitiva! ¡También puedo ir
hasta el final y crear una revolucionaria Diosa Hermanita original que todos en el mundo se
arrodillarán, y jugaré con el alma de esos plebeyos!]

Itsuki se jactaba con entusiasmo, y bebió algo de cerveza.

Luego de eso, Itsuki continúo apasionadamente hablando de las hermanitas, el mundo y las
quejas del editor, mientras Haruto apenas sí respondía con cosas como “oh”, “sí sí”. Luego, Itsuki
estaba completamente ebrio, y no importa qué le dijera Haruto, todo lo que podía hacer era
responder “Nyanpasu”.

[En serio…. Te dije que no bebieras tanto…]

[Nyanpasu.]

La consciencia de Itsuki estaba casi por irse mientras sus ojos seguían cerrados, levanto su mano,
dando una débil y confortable voz.

[¿…Tu nombre es?]

[¡Nyanpasu!]

[¿…Y dónde te quedaras?]

[¡Nyanpasu!]

[Nyanpasuu.]

WISHESUBS Eiyuu Translation


P á g i n a | 55

[¿Nyan… pasu…?]

Itsuki por fin colapso hacia atrás, de cara, y se puso a dormir.

Haruto dio una risa amarga mientras miraba esa cara felizmente dormida.

[…Supongo que Nayu-chan estaría encantada si tomo una fotografía de esto y se lo envió.]

Haruto lo dijo mientras le tomaba la foto a la cara dormilona de Itsuki, pero él no se la envió a
Nayuta, sino que la guardo en su Smartphone a cambio.

[Fnya… nyan… pasu…]

Mientras Itsuki continuaba hablando dormido, Haruto no le prestó atención y se sirvió cerveza.

[Bueno, da lo mejor entonces… mientras tu ingenio se mantenga con cosas estúpidas, me moveré
hacia adelante…]

La bien parecida cara y refrescante sonrisa se mantuvo en la cara de Haruto, pero en lo profundo
de sus ojos, algo se estaba quemando.

妹妹妹

Luego de aproximadamente dos horas de beber unas botellas de cerveza y terminar el tsumami.
Haruto lavó los platos y botellas, movió al profundamente dormido Itsuki del kotatsu a su cama,
y salió del cuarto.

El frío viento en seguida le robo el calor de su cuerpo que se calentó por el licor, y Haruto
temblaba.

WISHESUBS Eiyuu Translation


P á g i n a | 56

WISHESUBS Eiyuu Translation


P á g i n a | 57

Para Fuwa Haruto, Hashima Itsuki no era un simple amigo al que invitaría a beber, sino un aliado
con el que trabajaba en la misma industria, bajo el mismo sello, un hermano mayor que necesitaba
mucho cuidado, y al mismo tiempo, un ‘enemigo’ al que apuntaba derrotar.

Tanto Haruto e Itsuki fueron premiados con el ‘premio del trabajo’ en el mismo concurso de
principiantes, pero las reseñas que recibían eran completamente diferentes.

Hasta ese punto, Haruto no podía olvidar el valor de sus trabajos.

Es duro, había muchos problemas con el contenido, y para ser honestos, no había duda de si este
trabajo podía salir al mercado. Pero, el trabajo está de lleno con un indescriptible encanto. Es cierto
que este es un trabajo que solo él podía escribir, y en cuanto a qué tipo de autor esta persona
podía llegar a ser, esto es realmente necesario.

En esta profunda investigación de las tendencias recientes, y un estudiante modelo al nivel del
trabajo. La calidad es más que suficiente para publicarlo en seguida, y probablemente lo vendan.

No había necesidad de mencionar esos trabajos que eran así.

Al momento que las reseñas se hacían, Haruto pensaba enojado que tenía que vencer a ese
crítico, pero cuando él en realidad leyó el trabajo de Itsuki luego de ser publicado, “Perdí”, él
pensó. La novela de Haruto era abrumadoramente ventajosa en ventas, tanto que fue capaz de
ser adaptada a un anime, pero él no sintió que ganó.

Él término derrota era—nada tenía que ver con las reseñas de los otros volúmenes vendidos,
fama, rango social y esas cosas.

Más allá del sentido de derrota en Haruto, fue cuando el vio a Kani Nayuta leyendo el trabajo de
Itsuki hace un año, y apuntaba a ser un autor—cómo él vio el vivo ejemplo del trabajo de Itsuki
cambiando la vida de una persona.

Difícilmente se clasificaba a los autores, ellos podían ser agrupados como los ‘artistas’ usaban sus
propios sentidos como armas, y el ‘técnico’ quien analizaba las tendencias del mercado y escribía
de acuerdo a ello.

WISHESUBS Eiyuu Translation


P á g i n a | 58

Claro, tal clasificación no podía ser usada universalmente a todos los autores, y la mayoría de
ellos tenía ambas, como ‘un artista con un don técnico’, o ‘más que nada clasificado como un
técnico’ y así, pero Itsuki y Nayuta mayormente eran del anterior tipo, mientras Haruto del más
reciente.

Artistas, y técnicos; para un autor, eso no decidía cuál de los tipos era superior. Solo por producir
resultados no habría necesidad de sentirse tan inferior.

Para ser honesto, el tipo de artista que fácilmente es afectado emocionalmente, y la fluctuación
en la calidad del trabajo y velocidad creativa sería genial, en el peor de los casos eran esos que
no podían escribir nada. En contraste, los del tipo técnico son capaces de ser estables, tener un
paso sólido a la calidad que sería más favorecida por las editoras.

El mismo Haruto entendía esa lógica bien, pero…

[…Si de verdad tengo que escoger, más bien sería un genio…]

Su susurro se desvaneció en la noche, sin nunca llegar a nadie.

WISHESUBS Eiyuu Translation


P á g i n a | 59

Fuwa Haruto tenía una hermanita de 7 años de diferencia.

Como su hermano mayor, ella era una chica hermosa que sobresalía en apariencia y figura, pero
mientras Haruto siempre era amable a los ojos de los exteriores, ella era fría y reservada,
reprendiendo a varios estudiantes quienes reunían el coraje para confesárseles, traumatizándolos.

Desde joven, ella miraba en alto a Haruto, siempre se le pegaba, diciendo onii-chan, onii-chan;
ahora, siempre que se encontraban afuera, ella no se molestaba en verlo a los ojos.

[¡Llegas tarde, Onii!]

Una vez Haruto regreso a casa, su hermanita empezó a refunfuñar.

[¿¡No prometiste que me harías la tarea!? ¡Qué harás cuando me regañen en la escuela!]

Haruto daba una apariencia impaciente, y suspiro, mostrando una dura actitud que
definitivamente no le mostraba a cualquier exterior, diciendo.

[Cállate. No me culpes por haber tenido una larga reunión.]

[¡Mentiroso! ¡Fuiste a beber a la casa de tu amigo otra vez, verdad! ¡Lo vi en Twitter!]

[¡…! D-Deja de mi Twitter, idiota.]

Haruto chasqueó su lengua.

Esa hermanita mencionó que probablemente se refería al contexto homo que él posteó en la
casa de Itsuki, y sin duda, era vergonzoso que ese Tweet fuera visto por un miembro de la familia.

WISHESUBS Eiyuu Translation


P á g i n a | 60

[Bien… es algo tarde ahora. Date prisa y termina tu tarea antes de irte a dormir.]

Haruto trató de cambiar el tema, entro al cuarto de su hermanita, y empezó a ayudar con la
tarea.

[Santo Dios, la tarea significa que la hagas sola, idiota.]

[¡No soy idiota! ¡Te mostraré mi verdadera habilidad, seré capaz de terminar una, pero es un
desperdicio para mí usarlo en tal momento, así que no tengo más que dejar que me ayudes! ¡Sé
agradecido que sea tan magnificente, idiota!]

[¿Qué con eso…?]

Haruto estaba estupefacto por esa irrazonable línea, y resolvió cada pregunta matemática tras
otra.

Las palabras de esa hermanita podían ser reales cuando dijera que podía terminar si en verdad
lo quisiera; además, ella está entre el top de su clase, y Haruto pensó, solo ponte seria ya.

En cosa de minutos, terminaron todas las preguntas.

[Cierto, ahora me voy.]

Haruto estaba por regresar a su cuarto, pero su hermanita lo detuvo.

[¡A-Aguarda un segundo! Hay pudding en el refrigerador. Te compartiré algo como


recompensa.]

[No, no quiero. Iré a tomar un baño, y luego a dormir.]

[¡Quiero comer! ¡Como sea, espera aquí como un buen adulto!]

WISHESUBS Eiyuu Translation


P á g i n a | 61

La hermanita se sonrojo mientras salía de prisa del cuarto. [Vas a engordar por comer pudding
en la noche…] mientras Haruto gruñía.

Luego de eso, la hermanita regreso, y Haruto no le quedó más que comer pudding con ella.

[De cualquier manera, Onii.]

[¿Hm?]

[Onii, tus novelas se sienten aburridas no importa cuántas veces las lea. Leí tu más reciente libro
cerca de 100 veces ya, y todavía no sé cuán interesante es que es.]

[Ya veo.]

Haruto había escuchado palabras similares a menudo que se había hartado, así que no le prestó
atención. Viendo eso, su hermanita inflo sus mejillas de infelicidad.

[Lo más importantes es que la heroína no tiene nada de encanto. No había una tendencia en eso
de un encuentro predestinado o eso… creo que hacerla alguien quien todo el tiempo ha sido la
heroína principal traería más emociones a los lectores.]

[…Las personas a tu alrededor, huh… como por ejemplo, ¿amigos de la infancia? Eso en verdad
no se consideran tendencias.]

[¿Huh? Los amigos de la infancia son básicamente exteriores ahora. ¿Eres estúpido?]

[Así que hay algo más. Dilo.]

[¡Como saberlo, estúpido Onii! Además, vi tu entrevista con la revista de anime. En serio fue de
mala leche.]

WISHESUBS Eiyuu Translation


P á g i n a | 62

[¿Cómo que de mala leche?]

Haruto ya había leído el reporte de la entrevista, y no había mayor problema. La foto también se
miraba decente, pero se sentiría gallardo si el dijera eso.

[Tratas de actuar genial. Mira, ¿qué con esa cara? ¿Le pediste al fotógrafo que te tomara ese
ángulo? No eres un idol. ¿Pensaste que te verías cool tomándola de ese ángulo? ¡Asqueroso!]

[¡C-Cállate!]

La cara de Haruto estaba roja, avergonzado de cómo lo criticaron por sus cambios.

[Creo que también puedo usar un Hagedura y hacer caras raras. Eso te queda mejor, Onii.]

[¿¡Eres idiota!? ¿¡Qué fans femeninas conseguiría luego de lucir tan temible!?]

[Como sea, ¿no tus novelas son para vírgenes? ¿¡Y qué si no puedes atraer fans femeninas!?]

[¡Claro, idiota! ¡Incluso si son directo para lectores masculinos, la clave es tener éxito si eres capaz
de conseguir el apoyo de las femi—ow!]

¡Guh! Le mordieron un brazo.

[¡Eres idiota, Onii! ¡Ya no me preocupare por ti, idiota! ¡Sal ahora!]

[H-Hey, no he terminado con el pudding—]

[¡Yo lo comeré!]

[¡Te pondrás gorda por comer dos puddings! ¡Te pondrás gorda!]

WISHESUBS Eiyuu Translation


P á g i n a | 63

[¡Cállate, idiota! ¡Muere!]

El pudding que estaba a la mitad fue tomado por la hermanita, y Haruto salió con el brazo
golpeado, perseguido fuera del cuarto.

[¡Cerda!]

Haruto grito desde la puerta, con el ceño fruncido, luego regreso a su cuarto.

[Ahh… supongo que debería rentar un cuarto fuera, después de todo…]

Él había vivido en esta casa por 22 años, desde que nació. Él intentó mudarse y vivir solo cuando
fuera admitido a la universidad y se determinara a ser un autor profesional, solo para luego ser
poseído por la hermanita. Sus padres accedieron por fin, y él se rindió en mudarse.

Una hermanita definitivamente no es algo bueno.

Haruto de verdad se sentía de esa manera.

WISHESUBS Eiyuu Translation


P á g i n a | 64

Unos días pasaron desde la concepción de la muerte del “Brillante Jäger Rojo (Nombre tentativo)”.

Hashima Itsuki continúo durmiendo bajo el kotatsu, jugando juegos portables y leyendo libros de
vez en vez.

Para un espectador, tal acto era solo que él era un haragán. Sin embargo, era una parte
imperativa de la creación de una novela.

Las ideas no eran algo que pudieran pensar por idear en un estado de trabajo y sentados enfrente
de una computadora; es típico que se relajaran e hicieran cosas que los liberara del trabajo.
Siendo específicos, jugar juegos, leer libros, tomar una ducha, tirar la basura, y esas cosas. Las
ideas de pronto llegarían de esa manera.

Para un autor, jugar y andar de haragán también es importante. Es cierto. Por favor, créanlo.

En ese momento, a la par de Itsuki, Fuwa Haruto y Kani Nayuta están en el cuarto, bajo el kotatsu.

Haruto llego de visita luego de salir de la editorial, y estaba en la mesa, terminando el resto del
reporte. Nayuta no tuvo más que andar haciéndose la tonta en el cuarto de Itsuki, dándole a
Haruto una mirada maldita de “No seré capaz de pasar tiempo a solas con senpai, shoo, shoo”.

[¡Sí, termine!]

Haruto termino su trabajo, y bajo la Tablet, diciendo.

[¿Terminaste? Entonces date prisa, Príncipe Hombrezuela.]

[Deja de llamarme Hombrezuela, Gerota-chan.]

WISHESUBS Eiyuu Translation


P á g i n a | 65

Nayuta escupió sin cambiar de expresión, y Haruto también replicó a cambio con una sonrisa en
su cara.

Había un juego llamado “Debe ser Popular”, y el concurso acerca de “quién es el más popular
con las chicas en secundaria”, un juego de mesa que causaba que cualquiera se pusiera de mal
humor. En ese entonces, cuando todos jugaban a este juego, Haruto ganó con un abrumador
equipo, derrotando a Nayuta y a los otros jugadores, y desde ahora, Nayuta llamaba a Haruto
“Príncipe Hombrezuela.”

La razón de “Gerota” era porque Nayuta vomitó sobre Itsuki en el día de la ceremonia de
premiación, y Haruto lo vio.

[Como sea, ¿cómo has estado?]

Haruto le pregunto a Itsuki, que estaba jugando en su PSP con el ceño fruncido.

[…Nada mal. La Murasama no me ha dejado. En verdad quiero matar al desarrollo de la


redacción.]

[Te estoy preguntando por tus nuevas ideas de trabajo, no te estoy preguntando cómo jugaste
en tu último “Elminage”.]

Escuchando eso, la cara de Itsuki se oscureció.

[Eso es peor.]

Itsuki respondió honestamente al punto, y Haruto le dio una sonrisa amarga.

[Senpai, hazme cosas pervertidas para cambiar de aires—]

[No quiero.]

WISHESUBS Eiyuu Translation


P á g i n a | 66

Itsuki cortó de lleno a las palabras de Nayuta sin pensarlo por un segundo.

[Entonces, hagamos algo para cambiar de aires.]

Haruto lo dijo.

[Fuu—] Itsuki suspiro, y lentamente se levantó, dejando su PSP en el kotatsu. Él indicó haber
aceptado la propuesta de Haruto.

[…Así que aceptaste la propuesta del Príncipe Hombrezuela.]

Nayuta lo notó infelizmente.

[Déjame pensar…] Haruto pensó por un rato, y dijo, [Juguemos a la Tortuga para que nuestras
cabezas se muevan.]

[¡…!]

Itsuki y Nayuta se miraban completamente tensos.

[Lo… dices… en serio…]

[Se esperaba de ti, Príncipe Hombrezuela. ¿Tanto te gustan las tortugas?]

[¿Hm? Si no están confiados, cambiemos de juego, ¿sí?]

Haruto se burló un poco de ambos y les lanzó el cebo en seguida.

[¡No seas tonto! ¿¡Se te olvido que tengo un perfecto record sin derrotas cuando jugamos este
juego!?]

WISHESUBS Eiyuu Translation


P á g i n a | 67

[Te aconsejo que no te la creas mucho, Príncipe Hombrezuela.]

[Pues bien, juguemos. Además, tu memoria tiene que liberarse, Itsuki.]

El juego Tortuga—conocido oficialmente como “Acertijo Lateral del Pensamiento”, un juego


misterioso, y una de las preguntas clásicas de “Sopa de Tortuga” que se había convertido en un
símbolo del término de asociación.

Las reglas a seguir—el interrogador llega con uno, y uno de los que responde puede pedir pistas
al interrogador, quien luego podía responder Sí o No, y esto continúa hasta que la pregunta final
salga.

Para un ejemplo específico, “Un cierto hombre va a un restaurante y pidió la sopa de tortuga. El
hombre llamó al chef, y pregunto ‘¿en verdad es sopa de tortuga? Y el chef respondió ‘eso es’.
El hombre se fue del restaurant, y se suicidó. ¿Por qué de eso?”

Luego, una de las respuestas a la pregunta podía preguntarse como “¿el hombre tenía alguna
alergia?”, o “¿El chef le mintió al hombre?”, la pregunta solo podía ser respondida con Sí o No. Si
la verdad podía ser descubierta al final de todo eso, el que preguntaba podía ganar.

No había necesidad de herramientas extra, así que tal juego era muy famoso en las reuniones de
autores. Había preguntas similares que se podían encontrar online, y había una colección de
libros con tales historias que se vendían en el mercado.

Itsuki y Haruto típicamente se les ocurría problemas originales para tales juegos, y el límite de
preguntas para ser preguntadas cuando jugaban.

Claro, no sería difícil para el interrogador ganar si diseñaba un incidente ridículo con una verdad
que nadie pudiera responder. Pero, una vez la verdad es revelada, si la pregunta en verdad es
una ’lamentable pregunta’ que nadie podía estar de acuerdo, el interrogador sería condenado
con dureza, crueles palabras como ‘todavía tienes mucho trabajo para ser un pro’, o ‘tratas de
apuntarle otra vez al premio de principiante’, o ‘podemos decir cuán retorcidos son tus fetiches
de tus preguntas’, o ‘y te atreves a preguntar tal lamentable pregunta, veo que algo está mal con
tu cabeza’, así de duras son sus palabras incluso si ganas, siendo mentalmente traumatizante el
resultado.

WISHESUBS Eiyuu Translation


P á g i n a | 68

Por lo tanto, el asunto aquí debería si quien sea pudiera diseñar una maravillosa pregunta que
tuviera una oportunidad de ser respondida en un limitado número de preguntas, y que cualquiera
pudiera ser convencido luego de escucharla

Para los autores, la Sopa de Tortuga es un terrible juego que golpea con fuerza al orgullo de un
autor.

[Pues bien, quien sea que piense la pregunta primero empieza. Límite de 15 turnos. Bien, a
empezar.]

Haruto dio la señal, y los 3 autores empezaron a pensar en todo tipo de preguntas.

Luego de 3 minutos o más, “¡Bien!” Itsuki levantó primero su mano.

[Yo empezaré.]

[Ah, senpai, puedes empezar conmigo siempre que gustes.]

[Ya cállate.]

Itsuki desanimo a Nayuta, y fue a la pregunta.

[Un cierto chico se casó. Con quien se casó era fea, tenía una terrible personalidad, y no tenía
nada de encanto en ella. Una persona deficiente dentro y fuera. Pero el chico no era infeliz, y
tenía una vida feliz. ¿Por qué?]

[La chica es su hermanita, ¿cierto?]

[¿No es porque la chica es su hermanita?]

Nayuta y Haruto respondieron a la vez.

WISHESUBS Eiyuu Translation


P á g i n a | 69

Itsuki lucía asombrosamente acobardado en su cara.

[¡I-Imposible… cómo es que adivinaron sin preguntar…! ¿Son capaces de leer mi corazón o qué?]

[…Es una pregunta estúpida, no cabe duda. Pero adivine por la descripción “persona deficiente
dentro y fuera” que no es muy usada, así que te ayudaré y no atacaré a tu personalidad.]

[Ya se hizo una costumbre oír tus excitadas preguntas de mierda cada vez, senpai.]

[Bien, es mi turno.]

Luego de una pausa, Haruto hizo su pregunta.

[—Un cierto autor se pasó de la fecha, pero la editorial no reprimió en nada al autor, pero estaban
realmente agradecidos por eso. ¿Por qué?]

Itsuki y Nayuta abrieron sus ojos.

Ellos tenían unas cuantas experiencias en pasarse de la línea de entrega, y fueron


interminablemente regañados por la editorial. No podían pensar cómo ellos estaban agradecidos.

[¿…Ese es uno de tus delirios, Príncipe Hombrezuela?]

[¿Consideras a eso una pregunta? ¿Nayu-chan?]

Nayuta inmediatamente sacudió su cabeza.

[No, cambiaré un poco la pregunta… ¿es algo que ocurrieran en el Japón moderno?]

WISHESUBS Eiyuu Translation


P á g i n a | 70

Había preguntas que a menudo eran situadas en el Espacio Exterior o en el Período Jomon, así
que un punto importante era ser lo más certeros en el trasfondo.

En la cara de pregunta de Nayuta, “Sí”. Fue lo que Haruto respondió.

[¡M-Me estás mofando! ¡Esa cosa actual del podrido núcleo del Japón moderno llamado Industria
de Publicación es imposible que consienta a un autor ya que se mantienen rogándonos que
cumplamos con nuestras fechas límites, y esas palabras de ensueño es imposible que pasen!
¡Haruto! ¡También eres un autor! ¡Lo entiendes, ¿cierto?!]

[No, nunca he faltado a una fecha límite antes así que…]

[¡Qué…! ¿¡Lo dices en serio!? ¡Maldito traidor!]

[¿¡Qué piensas del porqué un Príncipe Hombrezuela actúa ante ti como un creído!?]

[¿¡Por qué terminé siendo el culpable al final!?]

Enfrentándose con el irrazonable discurso del dúo, Haruto se hizo hacia atrás.

[Kukuku… veamos si escoges evitar la fecha límite o mantener nuestra amistad.]

[Esa amistad es miserable.]

[Tomaste la virginidad de muchas chicas, ¿y no puedes pasarte solo una fecha límite?]

[¡Te dije que no soy un Hombrezuela!]

[La pena es formada de ser incapaces de proteger (la fecha límite) nos hace más fuertes y nobles.]

WISHESUBS Eiyuu Translation


P á g i n a | 71

[¡No tienen ninguna intención de arrepentirse, ¿cierto?!]

[Si no te atreves a pasar la fecha límite, ¿piensas que serás capaz de romper tu pato?]

[¿Romper… romper mi pato…?]

Hubo unas palabas sin sentido, pero había un extraño sentimiento de persuasión saliendo de la
boca de Nayuta, golpeando a Haruto, pero él sacudió su cabeza en seguida.

[¡D-Deja de tratar de persuadirme, escoria! ¡Como sea, piensas que esto es apropiado!]

[Hmm, tienes razón…] Itsuki pensó por un rato, y dijo.

[¡Una pregunta entonces! ¿…Ese autor es una hermanita?]

[No sé si hay un hermano mayor o una hermanita involucrados, pero da igual, la respuesta es
“No”. Solo para añadir, el trasfondo del autor no es importante aquí.]

[Imposible… no es una hermanita, y te alabas del retraso…]

[¿…Puedes dejar de perder el número de posibles preguntas, senpai?]

[…Lo siento.]

Itsuki se disculpó sinceramente, y luego dijo.

[…Pero ya que el trasfondo del autor no es importante… supongo que no tienen nada que ver si
él es un autor pueda o no ser un best seller… así que supongo que el punto es de la editorial,
¿cierto?]

WISHESUBS Eiyuu Translation


P á g i n a | 72

[¡Ah, ya veo!] Nayuta dijo, [¿…Esa pista no es muy obvia?] Haruto parecía algo perturbado.

[Eh, ¿la editorial está en algún tipo de emergencia?] Nayuta preguntó.

[Sí.]

[¿Sería de ayuda que la editorial se librara de esa situación peligrosa si el autor pasa de la fecha
límite ese día?] Itsuki pregunto.

[Sí.]

Con consecutivas afirmaciones, Itsuki y Nayuta no podía sino sonreír.

Sin embargo, en seguida mostraron unas caras sombrías luego de eso.

[…Y si él faltara a la fecha límite en ese día, ayudaría a resolver el problema… qué pasaría…]

[…Si el trabajo del autor fuera publicado, ¿habría problemas con la editorial?]

Haruto pensó por un rato, y luego respondió a la pregunta de Nayuta.

[¿Quién sabe? Aunque supongo que la respuesta es “No”.] Él sacudió su cabeza, respondiendo
así.

[Esa respuesta es vaga… pero, en cualquier caso, supongo que no porque es el trabajo en sí.]

[Me pregunto si es porque fue la imitación del personaje de un cierto juego con problemas de
copyright, o ese Do***mon de Shogakukan lo usaron para la novela…]

[En serio que piensas cosas terroríficas…]

WISHESUBS Eiyuu Translation


P á g i n a | 73

Ambos continuaron pensando, y repentinamente Itsuki tuvo una idea.

[Espera… Haruto, repite esa pregunta otra vez.]

[No hay problema. ‘Un cierto autor se pasó de la fecha, pero la editorial no regaño al autor, sino
estaban agradecidos por eso, ¿Por qué?’]

Haruto repitió exactamente las palabras, e itsuki pregunto, sintiéndose sin confianza.

[…Dices que es por la fecha, se refiere a, esa novela… no importa si es el manga original o el
escrito de un juego… ¿la sumisión a la fecha límite es el trabajo del novelista?]

Haruto se río.

[Claro que no.]

[¡…! ¡Oh… entonces, en todo caso…!]

[¿Eh? ¿Qué pasa? ¿No es porque es incapaz de ir a la fecha límite…? ¿No entiendo qué significa
eso?]

Itsuki ignoro a una Nayuta completamente desconcertada mientras inclinaba su cabeza, y


continúo preguntando agitadamente.

[Y para el novelista, ¿romper la fecha límite sería hacerlo en un sentido físico?]

[Sí.] Haruto afirmó con una sonrisa agría.

[¿Físico…? ¡Ah!]

WISHESUBS Eiyuu Translation


P á g i n a | 74

Nayuta también dio una apariencia de estar bien informada.

[¿La editorial fue cerrada cuando el novelista se pasó de la fecha límite?]

[Sí… estás más cerca.]

[¿Y si el novelista excedía la fecha límite, todas las personas en la editorial perderían la
consciencia?]

[Sí. Algunos no pudieron ser derribados, pero nadie podía moverse.]

Haruto parecía haberse rendido mientras bajaba sus hombros, e Itsuki sonrío alegremente,
respondiendo. [Lo tengo.]

[…Eso es. Las ventanas y puertas fueron selladas, resultado en monóxido de carbono en el cuarto
que causo que todos en la editorial se desmayaran por envenenarse por monóxido de carbono.
¡Un novelista que solo pasaba, encontró que algo estaba mal, rompió las puertas y ventanas,
diciendo que la editorial estaba en crisis, y todos le agradecieron! El ‘Semekiri’ aquí puede referirse
a la fecha límite, y ‘lugares donde todo está sellado’ — ¡el simekiri en esta situación no se refería
a la fecha límite del borrador, pero la editorial fue sellada tan apretada que no había ventilación!]

[Cierto. En realidad, también se me ocurrió porqué el monóxido de carbono fue formado, pero
no me fije en pequeñeces. Tú ganas.]

[¡Fuhahahaha! ¡Ese tipo de preguntas es fácil para mí!]

Haruto sonrió, Itsuki se reía en voz alta, y Nayuta aplaudió con sus manos, diciendo.

[Para un Príncipe Hombrezuela, ¿asumo que es una pregunta decente?]

[Gracias. Tú sigues, Nayu-chan.]

WISHESUBS Eiyuu Translation


P á g i n a | 75

[Entiendo. Realmente los sorprenderé con esta increíble pregunta, así que tu p*ene no será capaz
de erguirse otra vez.]

Nayuta lo dijo sin importancia, y calmadamente declaró su pregunta.

[Un hombre saltó. Murió. ¿Por qué?]

[¿¿Ah??]

La pregunta era tan simple; Itsuki y Haruto exclamaron de la impresión.

[Dejando eso de lado, ¿estás segura que todo eso es tu pregunta?] Haruto preguntó.

[…Sí es una de esas preguntas de mierda donde no puedes llegar a la verdad en 15 preguntas, te
humillare con algo peor que eso perra, Lord Kani.]

[Sin problema.]

Nayuta lo prometió confiadamente, y el dúo empezó a pensar.

[¿Qué?] Haruto estaba impresionado y continúo preguntando. [¿…Eso era similar a mi pregunta?
¿Hay un tipo de trampa en la palabra ‘saltar’…? Entonces… ¿ese chico tenía una deuda?]

En el mundo financiero, pagar los intereses y retrasarse al cargo principal es llamado ‘saltar’ por
los expertos en la industria. Es decir, Haruto asumió que era una disputa por dinero.

Pero la respuesta de Nayuta fue—

[No lo sé. En todo caso, es ‘No’.]

WISHESUBS Eiyuu Translation


P á g i n a | 76

[Él no tenía alguna deuda… en… ¿el chico fue asesinado?]

[No.]

[¿El chico tenía una hermanita?]

[¿¡Cómo debería de saber eso!?]

Nayuta fríamente contesto a la pregunta de Itsuki. [Por favor, deja de malgastar preguntas con
una tan estúpida…] Incluso Haruto no pudo evitar refunfuñar.

[¿El chico salto de un lugar alto?]

[No.]

[¿¡No!? Y, él no murió de un lugar alto, o su corazón se detuvo cuando estaba cayendo… esa no
es una situación donde moriría cayendo de algún lugar en alto… ¿ese chico dependía de la
muerte?]

[No.]

[¿El chico murió dentro del cuarto?]

[No.]

[Afuera… no, la respuesta es no.]

[¿Ni adentro o afuera…? ¿El chico murió en un lugar peligroso?]

[Sí.]

WISHESUBS Eiyuu Translation


P á g i n a | 77

Haruto hizo unas preguntas en sucesión, pero fue incapaz de llegar al punto vital de la situación.

[¿…Ocurrió en el Japón moderno?]

Itsuki de pronto pensó en la pregunta que Haruto le hizo a Nayuta, y trató de preguntar. Y—

[…No.]

Las cejas de Nayuta se fruncieron mientras respondía, probablemente porque estaba molesta.

[¿No ocurrió en el Japón moderno? Así que, ¿está basado en el extranjero?]

[Sí. Probablemente.]

[¿Probablemente…?]

[¿Así que significa que no importa si es local o extranjero…? Pero, tengo el sentimiento que es un
punto importante…]

Y así, Haruto de pronto tuvo una idea.

[¿Ese incidente en realidad ocurrió?]

Luego de un rato de pausa, Nayuta respondió.

[…No.]

[Ah, ya veo… creo que lo entiendo.]

WISHESUBS Eiyuu Translation


P á g i n a | 78

Diciendo eso, Haruto mostró una sonrisa amarga, aunque parece que sufría de una migraña.

Itsuki estaba confundido, y pregunto, irritado, [¿A qué se refiere?]

[…Eso es algo que se hace jugando, ¿cierto?] Haruto preguntó.

[…Sí.]

Nayuta rizo sus labios mientras respondía.

Y mientras se mantenía, Haruto revelo la respuesta a la pregunta en una manera inquisitiva.

[¿Ese hombre se llama Spelunker?]

Nayuta asistió con lamento.

[Nayu-chan… siendo honesto, creo que esa pregunta en verdad fue terrible. Bueno, aunque es
mejor que la de Itsuki.]

[Mmmm…]

Haruto suspiro, dando una sonrisa amarga, mientras Nayuta rugía del disgusto.

Por otra parte, [¿Hmm? ¿Ah? ¿Un vídeo juego?] Itsuki se veía completamente sorprendido.

[Hay un viejo juego de acción llamado ‘Spelunker’] Haruto explicaba. [El protagonista es un
aventurero y el objetivo es explorar las ruinas, pero este protagonista muere siempre, si es por la
mierda de los bates, o por lugares más cortos que él. Como sea, el protagonista es infame por
tener un cuerpo más débil que el de una persona ordinaria, pateando las cubetas cuando quería.
Había momentos donde si saltaba de un lugar alto, moriría en medio del aire antes de estrellarse
en el piso.]

WISHESUBS Eiyuu Translation


P á g i n a | 79

[¡…Ah, creo que lo vi en alguna parte de internet antes! Es un famoso juego de mierda, lo
recuerdo, ¿cierto?]

[Cierto cierto.]

[¡Spelunker no es un juego de mierda!]

Nayura se pronto gritó, parecía de mal humor.

[Es cierto que Spelunker-san moría por nada, pero si sabes de las reglas del juego, y juegas con
cuidado, entenderás que el mismo juego no es irrazonable, ¡esos que no seguían las reglas
probablemente causaron la muerte del protagonista! Muchas personas que nunca jugaron el
juego dicen que es mierdoso porque el protagonista es un personaje famosamente débil.]

[H-Hehe…]

[¿O-Oh…?]

Haruto e Itsuki estaban atontados al ver a Nayuta agitarse.

…En ese entonces cuando Kani Nayuta era un NEET, ella era adicta a los juegos gratis que
rondaban en internet, y podía adquirir viejos juegos con descargarlos. Incluso luego de ser un
autor, ella estaba apasionada por los juegos retro.

[Así que, juguemos Spelunker.]

A recomendación de Nayuta, Itsuki compró Spelunker para la Consola Wii Virtual, y el trio se
retaron a un juego. Luego de un rato, Haruto tuvo un entendimiento diferente al juego, [Es muy
difícil, pero es pasable si tienes cuidado. No es tan irrazonable como para ser infame.] Sin
embargo, Itsuki moría desde el comienzo no importa cuánto intentara, [¡Bien, es un juego de
mierda!] y en su vergüenza y furia, él concluyo. Sin embargo, Itsuki ganó algo de inspiración, y
llego a una idea [Una hermanita Spelunker que muere por nada.] para que el editor lo revisara,
solo para ser rechazado. ¿Por qué fue eso?

WISHESUBS Eiyuu Translation


P á g i n a | 80

Era finales de enero.

Shirakawa Miyako terminó sus exámenes de semestre, y fue de visita a la casa de Itsuki.

Miyako tocó el timbre, e Itsuki abrió la puerta.

[…Yo.]

[Ah, Itsuki. ¡T-Termine con mis exámenes hoy, y tengo algo de tiempo! ¡Estoy aquí para decírtelo!
Y si tienes algo que necesites, estoy bien con ello. No importa—]

Miyako rápidamente lo dijo con una cara roja, pero al ver el atuendo de Itsuki ella parecía
sorprendida.

[¿Iras a alguna parte luego?]

Itsuki vestía un abrigo, y tenía una bufanda envuelta alrededor de su cintura. Da la impresión que
iba a salir. Sin embargo, él agito su cabeza a la pregunta de Miyako.

En ese momento, la voz de Nayuta podía escucharse dentro del cuarto.

[Senpai. Cierra la puerta. El viento va a entrar.] Escuchando eso, Itsuki movió a Miyako. [Como
sea, solo entra.]

[S-Sí.] Ella indecisa respondió mientras entraba.

El cuarto básicamente estaba tan frío como afuera, y Nayuta, tan abrigada como Itsuki, estaba
holgazaneando bajo el kotatsu, pasando las hojas de una revista manga.

WISHESUBS Eiyuu Translation


P á g i n a | 81

Nayuta giró su cabeza a la cara de Miyako, y la saludo levemente. [Bueno trabajo, Mya-san.]

[Lo mismo, Nayu. ¡De todas formas, ¿no está este cuarto muy frío?! ¿Por qué no encienden la
calefacción?]

[…Se averió esta mañana. Solo se averió hoy de entre todos los días… kukuku… estoy tan
decepcionado de ti…] Itsuki también se metió bajo el kotatsu, temblando mientras veía al
calentador.

[¿Llamaste para la reparación?]

[Sí, pero el técnico solo puede venir a repararlo en 3 días. Gracias a este fantástico kotatsu viejo
es que puedo soportar esta baja temperatura, pero no puedo trabajar.]

[¿Vas a comprar una estufa electica de la tienda de electrodomésticos?]

[Hm… parece que esa es la única forma…]

Nayuta lentamente se levantó.

[Senpai, ¿qué de esto?]

Diciendo eso, ella abrió el manga que había estado leyendo. Era una página doble de chicas
hermosas en bikinis, gritando [¡¡Es el mar!!] con brillantes sonrisas en sus rostros.

[¿……? ¿Me dices que vaya a nadar en este puto clima congelado?]

[No. Pienso en nuestro viaje escolar a Okinawa.]

[¡Okinawa…! ¡También fui allí!]

WISHESUBS Eiyuu Translation


P á g i n a | 82

[¡Cierto!]

Nayuta e Itsuki se murmuraron entre sí, mientras Miyako se sentía atormentada.

[E-Espera un segundo… ¿a qué te refieres? Escuche que incluso es caluroso en invierno en


Okinawa, pero no planeas ir de inmediato a Okinawa, ¿cierto?]

[Tienes razón.] Itsuki confirmo.

Nayuta continúo. [Nosotros también iremos a Okinawa, Mya-san.]

[¿Qué? ¿Yo también?]

[¿No estás aburrida porque tus exámenes acabaron? Ah, puedo pagar tus gastos de pasaje.]

[E-Está bien… tengo que pagar mis propios gastos…]

[Ahora está decidido, ¡Senpai y Mya-san irán a Okinawa conmigo!]

[¿Eh? ¿¡¡Está decidido!!? ¿Ehh?]

Nayuta estaba gritando felizmente, y Miyako, estando avergonzada, fue incapaz de decir algo.

Así que el asunto fue decidido simplemente.

妹妹妹

Como estaba fuera de temporada, ellos consiguieron sus tickets y cuartos de hotel en seguida.
Esa tarde, Itsuki, Nayuta y Miyako llegaron a Okinawa. Miyako llego al aeropuerto sin llevar
equipaje, y se veía completamente perdida.

WISHESUBS Eiyuu Translation


P á g i n a | 83

[Realmente vinimos a Okinawa… es raro… ¿Okinawa es el tipo de lugar al que vas cuando quieres
evitar el frío…?]

Itsuki dejo su abrigo negro revolotear como una capa y grito.

[¡FUHAHAHA, Okinawa! ¡He regresado!]

[¿Eh? ¿Eres de Okinawa?]

[…No, pero ya he estado aquí hace dos años.]

[¿De verdad? Entonces, ¿a dónde fuiste de visita?]

[Al hotel.]

[Claro que vas al hotel. Estoy preguntando a qué atracciones fuiste, o en qué lugares vagaste.]

[No, ¿realmente nada?]

[¿Huh?]

[En ese entonces, era agosto. El lugar estaba lleno con turistas, el sol era muy fuerte, y estaba tan
húmedo. Pensé que iba a morir… por lo que me encerré en el hotel 3 días seguidos.]

[¿Eh? ¿Eres idiota?]

Miyako dejo salir sus pensamientos, e Itsuki se sonrojo.

[¿¡A quién llamas idiota!? ¡Es mi derecho a escoger qué hacer para mis vacaciones!]

WISHESUBS Eiyuu Translation


P á g i n a | 84

[Eso es… pero ¿no es solo estúpido?]

[N-No soy estúpido… el que llama a otros estúpido es estúpido…] Itsuki seguía quejándose de
que desperdició sus vacaciones en ese entonces, incluso cuando se le dijo, él no podía rechazarlo.

[…Q-Quiero aprender mi lección de la última vez, y disfrutar de Okinawa con todo… da igual, sí
que hace calor, no creo que tenga que salir ahora.]

[Tienes razón… no me da el sentimiento que sea enero…] Sudor bajaba de la frente de Nayuta.

[Son 17 grados Celsius. Se esperaba de Okinawa… hace calor… de todas formas, la razón por la
que tienen tanto calor es porque ahora están usando ropa.]

[Es verdad.]

[Cierto.]

Miyako lo señalo, y Nayuta e Itsuki se quitaron sus abrigos. Sin embargo, estaban usando unas
cuantas capaz de suéters por debajo, así que aún tenían calor. Por esa vez, el trio pensó en
comprar camisetas y ropa interior para usar, tomaron un taxi al hotel Naha, y completaron su
registro. Yendo al cuarto, para Itsuki la cama para uno, mientras que Miyako y Nayuta compartían
una cama doble.

[Mya-san, ¿puedes cambiar de cuartos con Itsuki-senpai?]

[¡C-Claro que no!]

[Qué lástima… pero espero dormir en el mismo cuarto que tú.] Nayuta mostró una sonrisa
aduladora, y sobó su cuerpo con el de Miyako como un gato. [Sí, sí.] Palmeó su cabeza y lo dijo.
El trio descansó en sus cuartos de hotel por un rato, y fueron por la cena.

WISHESUBS Eiyuu Translation


P á g i n a | 85

Ellos ordenaron Arroz de Pulpo, Campur de Calabaza amarga, Rafute, Uvas de Mar, Doble Fusilier
y otros platillos famosos de Okinawa. Itsuki y Miyako lo degustaron con cerveza Hibiscus. (Es un
brebaje con cerveza y extracto de Hibiscus. Es de sabor algo dulce y amargo, y es muy refrescante,
definitivamente una bebida para lidiar con el clima caliente. El extracto de Hibiscus pude ser
comprado en Internet, por lo que puede ser hecho en casa. Es mejor prepararlo con una cerveza
y con un refrescante sabor, y aún mejor con cerveza Orion u otra cerveza blanca.) Nayuta, siendo
menor de edad, solo podía con el jugo de Hibiscus.

[…Hm, qué bueno.]

[Sí. Va bien con el Campur de Calabaza amarga.]

Viendo a Itsuki y Miyako disfrutando de las cervezas y platillos, Nayuta con envidia resoplo sus
mejillas. [Mm. También quiero beber cerveza.]

[De ninguna manera. Espera hasta que seas adulta.]

[Cierto. Mocosos como tú deberían beber solo jugo.]

[…Senpai, no me tomas como a una enamorada porque soy una niña, ¿cierto?]

[¿¡Pff!?]

Itsuki de inmediato escupió toda la cerveza en su boca.

[…Eh, ¿qué dijiste? No pude escuchar.]

[¿…No es esa una respuesta exagera y pretender que no es escuchaste nada es muy malo?]

Nayuta le dio una mirada de disgusto a Itsuki mientras manifestaba una mentira con un tono
forzado diciendo, [¿Eh? ¿Qué dijiste? La música tiene mucho volumen.] Nayuta sin preocuparse
continúo e Itsuki también mostro una máscara estoica mientras él mentía.

WISHESUBS Eiyuu Translation


P á g i n a | 86

[Me gustas, senpai.]

[¿Hm? ¿Qué dijiste del pico?]

[Sal conmigo.]

[Bien, ¿a dónde vamos?]

[Tengamos sexo.]

[Aunque, prefiero la trompeta al saxofón.]

[…Estoy empezando a interesarme en cuánto más puedes hacerte el tonto, senpai. Puedes sentir
cuántas rondas hay.]

[¿Rondas? ¿Una ronda de cerveza? Los menores de edad no tienen permitido beber cerveza.]

[¡Aunque, puedes con la mermelada!]

[Y, ¿mermelada comercial o mermelada de fresa?]

[…Eso es un poco forzado, ¿no?]

[…Tú también, ¿quién diablos se confiesa como tú?]

[¡Por favor entra!]

[Hablando de Jouji Nakata, la actuación del personaje de ‘Fudou Dairen’ en Occult Maiden fue
hecha por él. Es bueno actuando. ¡En serio, esa no es una confesión!]

WISHESUBS Eiyuu Translation


P á g i n a | 87

[…Cambiemos de tema a algo mejor—la luna es hermosa.]

[Supongo.]

[¿Huh? Eh, ese fue Natsume Soseki—]

[¡Lo sé! ¡Me hice el tonto porque sé que estás tratando de conseguir!]

[Te amo como eres, senpai.]

[¿…Quieres comer helado?]

[No, no quiero… Hey. Ya no puedo más, ¿y puedes parar?]

[¿No puedes solo dejarme beber?]

[Como sea, niña, solo termínate el huevo y calmante.]

Itsuki metió sus palillos en el huevo hervido de Rafute, y lo llevo a la boca de Nayuta.

[Ahm.]

Nayuta tomó el huevo con su boca, mordiéndolo mientras empezaba a sacar los palillos y
tragaba.

[Nchuu… rerorero… chuu chuuu…]

[¿Q-Qué tanto vas a seguir lamiendo?]

WISHESUBS Eiyuu Translation


P á g i n a | 88

Itsuki vio a Nayuta terminar el huevo e hizo unos ruidos mientras lamía los palillos, y él de prisa
los sacó de su boca. Allí había rastros de babeo en la punta de los palillos por la boca de Nayuta.

[Fufu… senpai, ese es el único fetiche que tienes, metes tus huevos en una chica sin pensarlo.]

[¡Deja de ser tan lasciva!]

Itsuki continúo comiendo con una cara rojiza, y Nayuta tomo un pollo frito con sus palillos…
mientras Itsuki y Nayuta estaban tonteando, Miyako estaba agitada mientras veía entre ellos de
aquí a allá.

妹妹妹

Luego de la cena, ellos regresaron a sus cuartos de hotel. Itsuki tomo su laptop y empezó a
trabajar. Él solo tenía un vaso de cerveza por lo que no se sentía ebrio.

Luego de una rica comida, él se sintió feliz, y la briza de la noche que pasaba por la ventana se
sentía refrescante. Además, la temporada de enero agudizaba sus sentidos. Por eso, él no podía
dejar de escribir.También puedo quedarme por siempre en Okinawa. Itsuki pensó mientras
continuaba trabajando, pero luego de casi 2 horas, empezó a cansarse.

Entonces, alguien tocó la puerta.

Itsuki abrió la puerta, y encontró a Miyako parada por fuera.

Su cabello estaba ligeramente empapado, y ella estaba sosteniendo una bolsa de un mercado
familiar.

[Vi muchas raras cervezas allí, así que las compré. Bebe conmigo.]

Miyako lo dijo con un tono absurdo, y su expresión estaba algo pérdida, con sus mejillas
levemente rojizas. Parece como si ella hubiese bebido un poco.

WISHESUBS Eiyuu Translation


P á g i n a | 89

[¿…Dónde está la Señora Cangrejo?]

[Nayuta se fue a dormir luego de su baño.]

[Ya veo.]

Miyako entró al cuarto de Itsuki, sacó unas cajas de la bolsa, y las colocó en la mesa. Allí estaba
Chu-Hai de los países surestes, Southern Star, Special X — Todos los tipos de cerveza que no
pueden ser comprados en tiendas familiares del continente. [Las tiendas familiares de Okinawa
son realmente interesantes. Venden arroz de pulpo y onigiri de puerco con huevo, y también
hamburguesas limitadas y snacks. Oh sí, también hay algo de Oden con soba de Okinawa. Es lo
mismo para las máquinas expendedoras, muchos de los jugos únicos de los locales.]

[Ya sé. La última vez que vine aquí, todas mis comidas fueron de las tiendas.]

[Eso no es algo para estar orgulloso, ¿cierto…?]

Miyako parecía atónita, abrió la botella del Southern Star, y empezó a beber.

Itsuki también bebía del cuásar y el sabor piña de los países Surestes. Fue solo hasta entonces
que él se dio cuenta que no había bebido, y estaba con sed desde hace rato.

[¿Qué tal está?]

[Bueno, genial.]

Itsuki trago para apaciguar su sed, y respondió. [Hm. Es del ordinario… sería genial con el extracto
de Hibiscus.]

Ambos terminaron sus primeras botellas, y empezaron a hablar. Mientras Miyako empezaba a
ver lo siguiente que quería beber, dijo.

WISHESUBS Eiyuu Translation


P á g i n a | 90

[Hey, Itsuki.]

[¿Hm?]

[¿Qué piensas de Nayu?]

[Ella es pervertida.] Itsuki respondió inmediatamente.

[B-Bueno, acerca de eso… ¡Supongo! Pero ella sigue diciendo que le gustas, le gustas, y… ¿no has
pensado en salir con ella?]

[…Pensar en eso… La rechacé antes. Hace un buen tiempo.]

Itsuki estaba medio ebrio, sus ojos empezaron a nublarse mientras lo decía.

[¡Eh! ¿En serio? ¿Cuándo fue?]

[……]

Itsuki abrió una botella de Special X, tomó un trago. [Kek.] Él hizo un lindo sonido mientras
eructaba, y balbuceaba de alguna manera mientras recordaba lo que sucedió. 3 días pasaron
desde que él fue rejuvenecido por el trabajo debut de Nayuta. Nayuta lo visitó a su hogar,
esperando una respuesta a su confesión, e Itsuki de inmediato la rechazó,

[No puedo salir contigo.]

Nayuta inmediatamente cayó en llantos. Itsuki recordó la culpa que sintió en ese entonces. Fue
cuando el comprendió algo; si él hizo llorar a una chica, incluso si no hizo nada mal, él debería
sentirse como una basura incorregible.

WISHESUBS Eiyuu Translation


P á g i n a | 91

Cuando Nayuta salió del cuarto, ella escondía su cara de gritos y sollozos. […Hashima-senpai,
¿seguirás hablando conmigo?]

Lanzado por su culpa, Itsuki con un poco de duda, respondió.

[D-Desde luego… ambos somos autores. Estaré a tu cuidado.]

…Sin embargo, él nunca espero que ella regresara a jugar al día siguiente.

Itsuki no estaba mentalmente preparado, pero considerando lo que dijo ‘Estaré a tu cuidado’,
sería inapropiado para él sacarla. Aunque con problemas, él la entro a su cuarto, y ellos
empezaron a jugar vídeojuegos juntos. Desde entonces, Nayuta se mete a la casa de Itsuki de
vez en vez, y su relación continúo hasta ese punto.

[Heh…]

[¿Qué con esa cara?]

[Hm… pensé que solo eras una basura que dejaba que una chica linda lo persiguiera y que
deliberadamente no le da una clara respuesta, siguiendo con una vaga relación, y que solo la
quieres para hacerle un bebé. Me equivoque contigo.]

[…Así que eso es lo que pensabas.]

Itsuki frunció sus ojos, y Miyako tímidamente dio una sonrisa amarga. [Entonces, ¿por qué no
sales con Nayu? Ella es linda—ah, qué—. Ignora eso.]

Itsuki se veía atontado, y Miyako deliberadamente aparto sus ojos, haciéndose la tonta.

¿Por qué no tratas de ir a una cita?

WISHESUBS Eiyuu Translation


P á g i n a | 92

Miyako pensó de las preguntas que a menudo le hacían sus amigos, y cada vez, ella se
perturbaba.

Si fuera alguien que saliera con alguien más porque no le gusta esa persona, pero porque él es
guapo, listo, capitán del equipo de football, rico, y tuviera un brillante futuro, Miyako se sentiría
bien, y cabía la posibilidad de que sus sentimientos de amor con ese tipo de chico empezarían
con salir. Aunque, Miyako discrepaba que ella estaba siendo tratada como una rarita por sus
amigos simplemente porque no salía con un chico.

[¿…No tienes algún sentimiento por Nayu?]

Miyako lo repetía una y otra vez, e Itsuki parecía indiferente mientras respondía.

[Humph. Esa es una pregunta estúpida.]

Él alejo su cara, y murmuró.

[…Eso es porque todavía tengo sentimientos de no saber qué hacer.]

Por ver la cara roja de Itsuki, Miyako se le dio por gritar en alto.

[…Miyako, ¿has leído los libros de la Señora Cangrejo?] Itsuki bajo sus ojos y murmuró.

[…No.] Miyako respondió.

[…Si no tienes planes de ser un autor en el futuro, deberías darles un vistazo. Si nunca los lees,
no será diferente a desperdiciar tu vida. Si tienes el tiempo de leer mis libros, también puedes
leer el trabajo de Kani Nayuta…] Itsuki lo murmuró, y en seguida se durmió.

Diciendo esas palabras que no son usuales de él, impresionó un poco a Miyako.

WISHESUBS Eiyuu Translation


P á g i n a | 93

[…Parece que tienes problemas allí…]

妹妹妹

Al siguiente día, el trio comió en el restaurante del hotel, discutiendo sus planes para él día de
hoy.

[Es nuestra primera vez en Okinawa. La Ciudad Shuri y el Acuario Churaumi son los más visitados,
pero ¿hay alguna recomendación en Okinawa para invierno? ¿No tienes algún lugar al que
quieras ir?]

[¿Ah?]

[¿Nya?]

Miyako lo inquirió, mientras Itsuki y Nayuta iban lento con sus reacciones. Sus ojos estaban medio
abiertos, y mordían su pescado frito.

[¡…! ¡Dilo! ¿¡No tienes otros lugares a los que quieras visitar!?]

[…Baja la voz. Mi cabeza me está explotando…]

Itsuki estaba frunciendo el ceño.

[¿Qué, Itsuki? ¿Tienes una resaca?]

[…Imposible… solo tome un trago anoche. ¿Cómo es posible que estuviera ebrio…?]

[Un trago… ¿no recuerdas nada de lo que sucedió anoche?]

WISHESUBS Eiyuu Translation


P á g i n a | 94

[¿…? Estaba escribiendo anoche, y por alguna razón, termine durmiéndome…]

Al parecer Itsuki en verdad no podía recordar lo que sucedió la noche anterior. Miyako suspiro.
Miyako considero que si él le fuera a preguntar qué sucedió anoche, ella le revelaría que siguió
bebiendo y disfrutando de ver la cara de Itsuki dormir, y decidió quedarse cayada.

[¿Y tienes algún lugar al que quieras ir?]

[Mmm… una isla inhabitada.]

[¿¡Huh!?] Miyako inclino su cabeza.

[…El siguiente volumen, tengo planeado un evento donde el protagonista va a una isla vacía con
su hermanita. Si es posible, quiero conseguir algo de material.]

—Y así, el trio dejo la isla inhabitada.

[Es algo bueno que Mya-san esté cerca, ¿huh, senpai?]

[Ah…]

Itsuki asistió a las palabras de Nayuta.

Itsuki podía encargarse de trabajos como tickets de libros y cuartos de hotel, trabajos que podían
ser hechos en computadora, pero él era incapaz de ir y pedir información. Miyako se encargaba
de este trabajo con sus altas habilidades de comunicación, y él estaba agradecido por ello.

El personal de la cantina estaba en lo correcto; parecía que nadie estaba visitando esta isla más
que Itsuki y las otras. El trio camino por una pista gracias a una función de cámara del Smartphone
de Itsuki, y llegaron al otro lado de la isla.

WISHESUBS Eiyuu Translation


P á g i n a | 95

Más allá de la playa estaba un gran océano azul.

[Es hermoso…] Miyako lo dijo maravillada.

[¡Eso es! ¡El! ¡Océano!]

Nayuta lo exclamó de una manera rítmica. Ella se quitó sus zapatos, y se tiró hacia el mar.

Miyako siguió a Mayuta en quitarse sus zapatos, y dio un paso dentro de la clara agua del mar,
diciendo:

[¡Ya que finalmente estamos aquí, vamos a nadar, Miya-san!]

[¿Qué tontería estás diciendo? No trajimos nuestros trajes de baño.] Miyako estaba asombrada,
pero Nayuta se mantuvo firme.

[¿Qué si no tenemos trajes de baño? No hay nadie más cerca.] Y mientras Miyako se veía
asombrada, Nayuta se quitó su camisa sin dudar.

[Espera, ¿¡q-qué estás haciendo, Nayu!? ¡Itsuki, mira por allí!]

[¡E-Entiendo!]

Sin necesidad que nadie se lo dijera, Itsuki por instinto quitó su vista de Nayuta. Mientras ese
disturbio iba, Nayuta se quitó su camisa, falda, e incluso sus prendas interiores sin dudarlo. Ella
grito “¡Bashaann!” y gritó mientras se tiró al océano.

[¡H-Hey! ¡Ponte tu ropa ahora!]

Nayuta abrió sus ojos en sorpresa y dijo. [¡Está fría, Mya-san!]

WISHESUBS Eiyuu Translation


P á g i n a | 96

[Bueno, claro, ¿no?]

[Ah, pero no se siente que estará fría por siempre. Entra, Mya-san.]

Nayuta se levantó mientras le lanzaba agua a Miyako.

[¡Dejen de jugar! ¡Está fría! ¡Me mojaré!]

[¡También puedes unírtenos, senpai!]

[¡I-Idiota!]

Itsuki volteó su cabeza, sin mirar a Nayuta mientras corría.

[¡Deja de jugar, Nayu!]

[¿No nos bañamos juntas ayer, Mya-san?]

[¿Y qué?]

El claro océano brillaba bajo las luces del sol, y Nayuta, movió su cabello plateado y blanco
cuerpo, parecía como un duendecillo. Incluso Miyako, del mismo sexo que ella, empezó a
acelerársele su corazón.

Se siente como un mundo de fantasía que no pertenece a la realidad. Si ella se une al mismo
juego, ella también se volvería un residente de este mundo de fantasía, y un extraño sentimiento
de emoción nació dentro de ella.

Y ella, atrapada por esa irresistible urgen—

WISHESUBS Eiyuu Translation


P á g i n a | 97

[¡Ah en serio! ¡Itsuki! ¡Sigue viendo por allí! ¡Si te atreves a espiar, definitivamente te morderé el
cuello!]

Y antes que Itsuki pudiera responder, Miyako se desnudó sin pensarlo dos veces, [¡Ahh, está fría!]
y gritó desesperadamente mientras perseguía a Nayu al océano.

[Estoy aquí, Mya-san.]

[¿Te atreves a salpicarme?]

[Nyaha.]

Miyako realmente lo disfruto mientras empezaba a salpicarle agua a Nayuta. Y mientras


continuaba su batalla de agua con Nayuta, Miyako gritó.

[¡Arrrrrgggggggghhhhhhhhhh! ¡¡¡Qué estoy haciendo------!!!] Era Okinawa, pero aún así eran
finales de enero, y ellas estaban jugando desnudas en el océano como idiotas. Ella estaba
haciendo algo que normalmente no haría, y si sus compañeras de universidad la vieran, uno se
preguntaría en qué piensa.

[¡Nyahaha!]

Y esta chica, divirtiéndose como una niña que la admiraba como a una hermana menor, era
alguien que incluso el increíble autor profesional Hashima Itsuki se sentía inferior, el que antes
describió sus propios libros como ‘mis simples libros’. Incluso en el mundo de los profesionales,
ella parecía estar asombrada de la proeza de un escritor.

Miyako tan solo leyó novelas ligeras, manga, vídeo juegos y anime luego de conocer a Itsuki, y
las novelas de Kani Nayuta fueron las únicas que nunca leyó.

Ella tenía una vaga premonición que, si fuera a leer el trabajo de Nayuta, nunca sería capaz estar
junto a ella como es normal, por lo que la había estado evitando.

WISHESUBS Eiyuu Translation


P á g i n a | 98

WISHESUBS Eiyuu Translation


P á g i n a | 99

Pero la serie de Nayuta ‘Scenary’ fue la mejor vendida, y la mayoría de librerías colocaron su
trabajo en lugares visibles. Incluso cuando ordenas los libros en Amazon, a menudo lo ven bajo
‘Los clientes que compran este ítem también compran’ y la mitad de las columnas de los mejores
vendidos, por lo que era realmente difícil ignorarlos. Además, cada libro tenía cientos de visitas,
la mayoría de ellos sonaban con elogios, con esos pensamientos de ‘este libro realmente me
cambió’, o ‘este libro me salvo la vida’ siendo los más alabados y elogiados. Se dice que el cielo
no crea a un hombre por arriba o por debajo de otro hombre, sin embargo, la realidad es que
los humanos no son iguales – es lo que decía el anciano en la nota de los 10, 000 yenes. Miyako
también estaba de acuerdo con lo que se decía.

No hay tales cosas como igualdad de personas.

No hay forma en que valga como Kani Nayuta.

No valgo nada comparada con Kani Nayuta.

No tengo el derecho de arruinar su romance.

Lágrimas fluían.

Pero nadie más lo descubrió, esas lágrimas que rápidamente fueron limpiadas por el agua que
Nayuta le salpicaba.

Por otra parte.

[¿…Qué hago ahora?]

[Esa es mi línea…]

Itsuki se sentó, recostado en una roca mientras veía al cielo, murmuró para sí mismo.

WISHESUBS Eiyuu Translation


P á g i n a | 100

Él podía escuchar a las dos chicas completamente desnudas divirtiéndose detrás de la roca. Si
alguien le preguntara si quería ver, la respuesta, claro, sería un completo sí. Él probablemente no
sería descubierto si él viese por un punto ciego en la roca, pero Itsuki reprimió sus deseos con
toda su voluntad. Él vino a esta inhabitada isla para obtener material, pero el capitán le advirtió
que no se perdiera. Y, él no podía aventurarse solo.

[¿Y así es cómo se siente estar mejor muerto…?]

Pensando eso él debió llevarse su laptop. Itsuki perdía su tiempo por suprimir amargamente sus
deseos.

妹妹妹

Ellos más tarde regresarían de la isla a Okinawa, visitarían la Ciudad Shuri, y entonces pasearían
por el Camino Internacional Naha, comprando unos recuerdos locales.

En el 3er día, el trio fue al hermoso acuario, y se maravillaron de las orcas, pasaron unas horas
allí. Fueron a A&Ws para hamburguesas como cena, y Nayuta se envició por las cervezas,
bebiendo 5 copas en una, y se enfermó del estómago que casi resulto en el trio siendo incapaces
de subirse al avión. A pesar de su repentina situación, el trio se las arregló para regresar sanos y
salvos a Tokyo.

Durante el viaje, Itsuki se volvió en un fan maniático de las orcas, y compró muchos materiales
relacionados. Él completo su nueva propuesta en el viaje de regreso (una historia acerca de un
hermano mayor siendo maldecido para convertirse en una orca y vivir con su desnuda hermanita
en una isla inhabitada). Luego de leerlo, el editor a cargo, Toki dijo. [Quizás pueda funcionar. Esto
puede ser descrito como una historia de amor de fantasía con una promesa infantil, y la creación
del nuevo reino de Hashima Itsuki.] Mientras fuera una opinión relativamente positiva, la
propuesta no se aceptaría, el hermano mayor nunca cambiara a un humano y viviría junto con
su hermanita como una orca. Itsuki insistió en ese fascinante clímax, pero nunca sería capaz de
entender la opinión de un editor en jefe.

WISHESUBS Eiyuu Translation


P á g i n a | 101

Es tarde mencionarlo a este punto, pero las novelas de Itsuki Hashima, Haruto Fuwa y Nayuta
Kani se les consideraba dentro de la categoría de ‘Novela Ligera’.

Novelas Ligeras, o como doblados, ranobe.

En razones recientes, las novelas ligeras se convirtieron en un término familiar para las personas
comunes, pero la verdadera definición se mantenía indefinida, y a menudo, había personas que
(inútilmente) discutían de ellas. La razón por la que hay una dificultad para definir las novelas
ligeras es porque mientras sea posible categorizar el contenido, empaque, tipo de letra, autores,
editores, demografía lectora, géneros de historia, o personalidades de los personajes, se contaban
los ejemplos para refutar los comentarios.

En el trabajo ‘Club de Novela Ligera’, hay una escena de uno de los protagonistas, Misaki Asaba,
leía varios libros que cualquier persona ordinaria podía clasificar como Novelas Ligeras, y
entonces declaro que ‘siento que tales trabajos son considerados como Novelas Ligeras’. Siendo
una dura declaración, sin darle alguna definición, y solo basándose en vagas impresiones, esa
podía ser una lógica alejada de lo racional.

Y, asumiendo que estamos imitando a Misaki Asaba, y se define las Novelas Ligeras como “En
resumen, esos impresos por publicadoras que son reconocidas como publicadoras de Novelas
Ligeras, Shogakukan GAGAGA Bunko, con covers de novelas que (típicamente) son de animes y
estilo manga”.

Hablando de eso, la mayoría de productos salían a las tiendas, además de libros, los empaques
son un factor importante. El empacado es el sumario que atrae las miradas de los consumidores,
y los induce a comprar los bienes. Tomando el libro como ejemplo, el cover, título, la tira obi y el
sumario son partes del empacado.

Entre ellos, el aspecto más importante para una Novela Ligera, y lo que puede ser llamado el
punto crucial del empacado, son las ilustraciones (con algunas excepciones).

WISHESUBS Eiyuu Translation


P á g i n a | 102

No es qué tan carismáticos los personajes se muestren en la historia, no importa cuántas escenas
conmovedoras haya, todo será por nada si no hay forma de atraer la atracción de los
consumidores para tomar y hojear un libro.

Claro, no hay un porcentaje en el mundo que garantice que habrá ventas mientras el empacado
esté completo. Sin embargo, es un hecho indiscutible que, con un pobre empaquetado, no hay
forma que el producto pueda ser colocado en el mismo lugar como competidores (para ser
leídos). Ese fenómeno no solo aplica para las Novelas Ligeras; cualquiera que tenga su producto
exhibido seguramente viviría tal dolor desgarrador.

Por eso, para los autores de Novelas Ligeras como Itsuki, los ilustradores a cargo de proveer las
ilustraciones para ellos son entidades extremadamente importantes que afectaran su destino—
para ponerlo simple, son básicamente Dioses. El mundo de ilustradores es similar a un mundo de
Dioses, y por eso, hay Dioses omnipotentes como Zeus, de alguna manera es un Dios poco fiable,
algunos Dioses exudan en gran potencial, pero les falta estabilidad, y algunos Dioses rebeldes
crean problemas que dañan al trabajo, del autor y el editor (unos cuantos), pero básicamente,
son todas grandes existencias que merecen respeto… y en este punto, Itsuki está jugando con
uno de esos Dioses.

El chico sentado enfrente al kotatsu de Itsuki se llama Setsuna Ena.

Él tiene una apariencia inmadura, un recordatorio de un travieso cachorrito, como un diminutivo


de Itsuki en términos de altura, y delgada constitución. Su cabello está teñido de tres colores, con
un azul como base. Su estilo de ropa probablemente se basa en Harajuko, con adecuados
colores, y una personalidad resplandeciente.

Él tiene 17 años.

Él es un popular ilustrador a cargo del segundo trabajo de Itsuki ‘Creación de un Hermanita


(Genesis Star) del Nuevo Mundo’, nombre clave ‘Puriketsu’.

Él se especializa en dibujar lindas chicas, y se dice que solo puede dibujar los ‘lindos y fruncidos
traseros’.

WISHESUBS Eiyuu Translation


P á g i n a | 103

El primer volumen de ‘Genesis Star del Nuevo Mundo’ se mantiene como topseller de todos los
trabajos de Itsuki, y se puede decir que él es el benefactor que llevo a Itsuki a la cima de un ‘Autor
bestseller’. Este Dios Culo no solo aparecía en el trabajo de Itsuki; él tiene una relación íntima con
el mismo Itsuki. Luego de terminar con el trabajo, él llega a buscarlo de vez en vez.

[37 puntos.]

Una vez los puntos de juego fueron contados, Itsuki miró su puntuación.

[Solo conseguí 35. Eh ¡Qué mal! ¡Solo una oveja más!]

[¡Fuhahaha! ¡Esta es la diferencia de habilidad ahahaha!]

Los gritos de orgullo de Itsuki no se contuvieron en nada.

Lo que estaban jugando era un juego de mesa llamado ‘Granja Agrícola de Animales’, un rediseño
para una versión de dos jugadores del juego mejor vendido ‘Agrícola (2 a 5 jugadores). Es una
versión de dos jugadores de Agrícola, así que en Japón es llamado ‘DualCola’.

Los jugadores en el juego juegan el papel de granjeros, y el objetivo es de maximizar las


instalaciones de la granja que manejan, e incrementar el número de animales. Con ocho turnos,
el jugador que pudiese terminar con la granja más prospera gana.

La gran diferencia entre DualCola y el original es que la anterior toma el elemento crítico de
dados y extracción de cartas y todos los otros factores que involucran el elemento crítico de
‘suerte’. Como Go, shogi, Ajedrez, Otelo, es un juego donde ambos lados tienen la perfecta
información.

Un juego sin el elemento de suerte significa que es más divertido cuando te enfrentas a un
jugador con la misma habilidad. El más cercano a Itsuki en términos de habilidad es Setsuna.

[Es realmente divertido jugar DualCola contigo, sensei. ¡Vamos por otra ronda!]

WISHESUBS Eiyuu Translation


P á g i n a | 104

WISHESUBS Eiyuu Translation


P á g i n a | 105

Setsuna se reía de todo corazón, buscando una revancha, pero Itsuki agitó su cabeza,
rehusándose.

[Tengo que dejarlo por hoy. Ahora, tengo que pensar una nueva propuesta.]

[¿Eh?] Setsuna curvo sus labios de infelicidad, y su inmadura cara ya se veía como a la de un niño.

[¿Eh, qué? Tú eres uno de los que viene a mi casa sin llamarme primero.]

Setsuna difícilmente contactaba a otros. Él no tenía el tradicional celular o Smartphone, y la única


manera de contactarlo sería por el teléfono en su casa y el correo de su computadora. A menudo
salía de casa, difícilmente revisaba su correo, y siempre que se concentraba en dibujar, él ni
tomaba su teléfono; por eso, es difícil contactar con él. Cuando se creó ‘Genesis Star del Nuevo
Mundo’, él causo muchos problemas a los otros (en especial al editor a cargo Kenjirou Toki), y
causó todo un agujero en el estómago de Toki.

[¿Cuál es el problema, sensei? De todas formas, siempre estás en casa.]

[¡Fuhaha! ¡Idiota! ¡Estuve en Okinawa solo hasta ayer!]

[¿¡En serio!? ¡Increíble! ¡Es grandioso!]

[Fufufu, estás tan celoso que quieres ir… ah, toma un regalo para ti.]

Itsuki le entrego una caja de chinsukou a Setsuna.

[¡Gracias! ¿Okinawa es divertido?]

[Sí. Fui a ver a las orcas.]

[¡También escuche de ellas! ¡Son grandes, ¿no es verdad?!]

WISHESUBS Eiyuu Translation


P á g i n a | 106

[Sí, sorprendentemente grandes. Estaba asombrado cuando las vi de cerca. En verdad no podía
más que conmoverme viendo a tal grande creatura.]

[¿Oh? Hablando de eso, ¿no tienes a una orca como accesorio para tu teléfono?]

Los buenos ojos de Setsuna notaron el accesorio colgado del Smartphone de Itsuki.

[Se ve que realmente te gustan las orcas.]

[Sí, tanto que quiero tener una orca como un protagonista para mi nuevo trabajo.]

[¿En serio?]

[…Pero fui rechazado por ese maldito editor a cargo.]

[¿¡En serio!? ¿De qué trataba la historia?]

Itsuki le compartió la historia de la orca y la hermanita desnuda que fue rechazado el día anterior.

[¡Qué genial! ¡Como se esperaba de usted, sensei!]

Por ver la cara de impresión de Setsuna, Itsuki sonría de oreja a oreja.

[Pero sensei, ¿cómo los peces se emparejan con los humanos? ¡Recuerdo ver salmones
encubando huevos, y esparcen los espermas en los huevos!]

[No hay problema. Verás, entre los peces, los tiburones son la excepción. Reciben el esperma
dentro, por eso tienen órganos para ese propósito.]

[¿¡De verdad!? ¿Así que también los tiburones tienen penes?]

WISHESUBS Eiyuu Translation


P á g i n a | 107

[Sí. ¡El protagonista es un tiburón, y no otra clase de pez, ahí el momento del clímax, sería una
perfecta escena divina que va con todo…! Pero ese maldito incompetente del editor a cargo no
comprendió mi trabajo duro…]

[¡Intentaré dibujarlo!]

Setsuna de la nada lo dijo, tomo un lápiz mecánico y un libro de dibujo, y empezó a dibujar.

[Qué estás…]

Mientras Itsuki lo veía asombrado, la ilustración se completó en un instante.

[¡Eso es…!]

Lo que Setsuna ilustro es la escena de emparejamiento de la orca y la chica linda en el agua, así
como Itsuki lo describió.

[¡Algo como esto!]

La linda chica desnuda se veía dichosa, mientras que la cosa en la parte baja del abdomen del
enorme tiburón llegaba a ella. Si lo vieras de lejos, podía parecer a una linda chica que solo
nadaba con un tiburón. Sin embargo, hay una inexpresable lujuria persistente entre la chica y el
pez. Sin embargo, toda la ilustración expresa un místico sentimiento, uno que da el sentimiento
de una persona yaciendo en los océanos tropicales.

El punto más importarte es que la chica tenía un voluptuoso trasero que la hacía ver sexy.

Es una pieza de alto nivel, es difícil de creer que fue hecho por un lápiz mecánico; la calidad es
tan buena que puede ser usada como una ilustración de novela. Itsuki incluso sintió que si se lo
presentaba a Toki, luego podía ceder y dejarlo pasar.

[……]

WISHESUBS Eiyuu Translation


P á g i n a | 108

Itsuki miró a la ilustración sin palabras por un rato. Esta ilustración encapsulaba la imaginación en
su cabeza, el clímax de la acción que trato de no-escribir, podía ser más emocionante de lo que
imaginaba.

[¡Me dieron ganas de comer huevas de salmón!]

Setsuna lo menciono de pronto sin razón.

[¿Huh? ¿Huevas de salmón?]

Itsuki parecía molesto, ya que era incapaz de entender el proceso de pensamientos.

[Estábamos hablando de salmones antes, ¿cierto? ¡Y de pronto se me antojaron!]

[...Puedes ir a comértelos solo.]

[¡Vienes conmigo, sensei!]

[…Está bien, no importa.]

Itsuki asistió sin pensarlo mucho.

妹妹妹

Fue luego que el sol se pusiera, Itsuki y Setsuna llegaron a Hokkaido.

[Por qué termino de esta manera…]

La expresión que Itsuki daba mientras se situaba en el aeropuerto Nuevo Chitose es exactamente
igual a la de Miyako cuando aterrizaron en Okinawa hace unos días.

WISHESUBS Eiyuu Translation


P á g i n a | 109

La intención original de Itsuki era de dirigirse a una tienda de sushi cercana para comer huevas
de salmón. [¡Si vamos a comer, vamos con la súper duper hueva de salmón! Hablando de eso,
tiene que ser Hokkaido, ¿cierto?] Así es como lo propuso Setsuna.

Aunque Itsuki sentía nostalgia por Okinata, entonces habló. [¡Acabo de ir a Okinawa hace dos
días, por lo que supongo que también puedo ir a Hokkaido!] Así es como el en seguida reservo
los tickets y el cuarto de hotel. Pasa que el invierno acaba de llegar, por lo que de alguna manera
es difícil reservar el cuarto y tickets, pero en fin, él lo hizo. Luego de calmarse y pensarlo, él dejo
de preguntarse ‘dónde está el’ ‘¿también puede ser parte de esto?’

Ellos hicieron un viaje a Hokkaido para huevas de salmón, pero Setsuna seguía quejándose del
hambre, por lo que entraron a una tienda de ramen en el aeropuerto por algo de ramen de miso.
[¡Asumo que cualquiera que venga a Hokkaido debería comer algo de ramen!] Así es como
Setsuna comento.

¿¡No sería mejor un tazón de mariscos con arroz!? Pensó Itsuki, pero viendo qué tan bueno es el
ramen, su enojo bajo.

Esta es la primera vez que Itsuki iba a Hokkaido, y quería disfrutar del viaje.

El dúo tomó el tren, intentando ir hacia el hotel en Sapporo, pero entonces—

[¡Q-Q-Q-Q-Qué frío…! ¡Está helado! ¡Quién sería capaz de quedarse aquí, Jesús! ¡Me iré a casa!]

Al momento que caminaron a la estación de Sapporo, las ráfagas de viento frío causaron que
Itsuki temblara. Está nevando afuera, hay signos de una ventisca, y la visibilidad es pobre por
donde veas.

La ropa de Setsuna es menos de la de Itsuki, pero él es capaz de tararear el GLAY “Otra vez, el
Invierno” sin preocupación mientras continuaba con pasos cortos.

[Hm hm hm—hm—hmhmmhmm-hm-hm-hm-hm-hmm-hm♪]

WISHESUBS Eiyuu Translation


P á g i n a | 110

A ese hecho, él cantaba la letra (decente al menos), pero la letra no estaba escrita como si hubiese
una falta de voluntad en pagar el copyright a la JASRAC.

[Personas yendo a Hokkaido en invierno… Pienso que Takuro es un súper masoquista… hey,
¿seguro que el hotel está por allí?]

Itsuki de pronto se sintió intranquilo cuando se lo preguntaron, y Setsuna se veía estupefacto.

[¿Eh? ¿No debería ser esa dirección?]

[…Aguarda un momento.]

Itsuki abrió el mapa en su Smartphone, y buscó el hotel.

[¡…Carajo, vamos por el camino equivocado! ¡Ah santo Dios! Hmm hmm hmhmm♪]

Itsuki se dio por vencido, y empezó a tararear ‘White Breath’ de T.M. Revolution, usando el
teléfono como un navegador al hotel. (Como se decía, la letra no podía ser descrita).

妹妹妹

A la siguiente mañana, el dúo encontró una tienda en la ciudad, y ordenó un lujoso tazón de
mariscos con arroz.

Erizo de mar, hueva de salmón y cangrejo flotaban del tazón, y con la gran cola de camarón
dulce y escalopes restando, es obvio que los ingredientes superaban en número al arroz por
debajo.

[Esto es demasiado, ¿no es así?]

[¡Hahaha! Nunca has visto tal tazón de mariscos con arroz.]

WISHESUBS Eiyuu Translation


P á g i n a | 111

El dúo, sorprendidos por la estrepitosa cantidad de comida, empezaron a comer felizmente. Sin
embargo, una vez terminaron, ambos lucían acabados, viendo aterrorizados al erizo de mar y las
huevas de salmón.

[Siento nauseas de comer tantos erizos de mar y huevas de salmón…]

[Nunca llegué a entender el porqué ponen hojas de perilla y tiras de perejil en el tazón de
mariscos con arroz, pero los malentendí… quiero algunas hojas.]

De todas formas, su motivo inicial de comer huevas de salmón se cumplió. El dúo reservo un
cuarto para una noche, y el vuelo de regreso partía para la tarde, ambos se registraron, fueron
al aeropuerto, anduvieron por la sala de espera, y almorzaron algo de Genghis Khan.

Justo cuando ambos se preparaban para el abordaje de vuelo…

[Sensei, quiero quedarme aquí por una semana más.] Setsuna vio el poster del festival de nieve
de Sapporo pegado en el pasillo, y de pronto dijo esas inescrutables palabras. [¿Qué dices?]

[Ya que estamos aquí, quiero ver el festival de nieve.]

[¡Eso es demasiado para ser un antojo!]

[¿Quiere venir conmigo, sensei?]

[No quiero. Hace frío. Hay muchas personas.]

[¡En serio! ¡Cancelaré mi vuelo y aquí le digo adiós, sensei! ¡Gracias por su chinsuko!]

[Hey, hey…]

Setsuna se despedía con una sonrisa, dejando atrás al estupefacto Itsuki.

WISHESUBS Eiyuu Translation


P á g i n a | 112

[Ese chico siempre hace lo que le viene en gana…]

Itsuki no tuvo más que regresar a Tokyo solo. Una vez llego a su cuarto, él encendió el aire
acondicionado, y se metió debajo del kotatsu.

El ilustrador de la orca y la linda chica se quedó en el kotatsu, e Itsuki se quedó hipnotizado por
ello.

El empaque es una combinación de varios factores. Los productos no solo se vendían debido a
un solo elemento, o no dejaban de venderse por solo un elemento. La mayoría de hechos
indiscutibles se mantenían para las Novelas Ligeras, las ilustraciones de los covers siguen siendo
lo más importante. Pero no importa cuánto sobresalga la ilustración o, es posible que no
correspondan al gusto de los consumidores, o puede discordar con el logo, la tira obi, diseño de
título, o el tamaño del libro. Si hay demasiada información en la ilustración, podía parecer caótico;
tales situaciones podían ocurrir. El valor de una ‘ilustración’ podía no ser equivalente al valor de
la ‘ilustración de un cover’.

Sin embargo, hay raras veces que unas ilustraciones ‘sobresalieran abrumadoramente’ que podía
superar el gusto personal de los lectores y otros elementos que lo dificultaran. Incluso sin ajustar
la escala del engaño, las ilustraciones no perderían valor, y sin duda atraerían la atención de los
lectores. Las ilustraciones de Setsuna Ena sin duda eran una de ellas.

Cerca de dos años atrás—cuando la serie de ‘Genesis Star de un Nuevo Mundo’ se completó, e
Itsuki estaba por preparar la escritura del siguiente trabajo, Toki propuso que Puriketsu (Setsuna
Ena) continuara siendo el ilustrador del siguiente trabajo.

(Aunque el estómago de Toki se deshizo) Las ventas del lanzamiento de ‘Genesis Star de un
Nuevo Mundo’ fue considerado un éxito, y el mismo Setsuna le gustaba trabajar con Itsuki, por
lo que se esperaba que Toki tomara una decisión.

Pero Itsuki lo rechazó.

[Para el siguiente trabajo, es mejor tener a alguien más que pueda cumplir con la fecha límite,
que no desaparezca de la nada, que no se le pueda contactar, y que tenga un buen papel como
una persona de la sociedad.] Así se lo dijo Itsuki a Toki, y ya que se aceptó, él termino diciendo.

WISHESUBS Eiyuu Translation


P á g i n a | 113

[Ah es demasiado. Personalmente, espero que Puriketsu-sensei pueda continuar colaborando


contigo, pero ya que el autor lo dice, supongo que no queda de otra. ¡Qué lástima!] Él aceptó la
petición de Itsuki mientras decía eso, pero había otra razón por la que Itsuki se rehúso a trabajar
con Puriketsu. Para Itsuki, las fechas límite son básicamente el objetivo para un buen trabajo. Si
él intentaba pulir su trabajo lo mejor posible, él no estaría molesto con las fechas límite.

La razón es que él simplemente sentía ‘mi trabajo no se iguala a las ilustraciones de Setsuna’. No
es que las ilustraciones de Setsuna sean malas para el trabajo de Itsuki.

[Mis novelas les falta brillo en comparación a tus ilustraciones, por lo que aún no puedo ser tu
compañero.]

Cuando Setsuna le preguntó a Itsuki por qué no lo dejo ser el ilustrador para el nuevo trabajo,
Itsuki le confeso eso. Escuchándolo.

[Me gusta ese lado inmaduro de ti, sensei.] Setsuna río de buen corazón.

Cuando me entrené para superar a esa habilidosa persona, me prepararé con todo y colaborare
con el ‘Ilustrador: Puruketsu creo un súper duper trabajo en términos de contenido e
ilustraciones’, y treparé la cima del mundo de las novelas ligeras.

Este es el objetivo actual de Itsuki.

Luego de ver la ilustración que Setsuna dejo atrás, la pasión que tenía al comienzo empezó a
reavivar. Luego del viaje de Okinawa y Hokkaido, su vitalidad se recuperó a un amplio nivel, y él
puede trabajar con entusiasmo. El trabajo más importante es subir esta ilustración mediante un
scanner, y usarla como un fondo de pantalla.

Mientras Itsuki se preguntaba por eso, él recibió una llamada del editor a cargo Toki.

[No he terminado con la nueva propuesta.]

Itsuki lo dijo en una manera molesta cuando contesto el teléfono.

WISHESUBS Eiyuu Translation


P á g i n a | 114

[¿Hm? Ahh, no te llamo por esa razón.]

[¿Huh?]

[¿Puriketsu está contigo?]

[…No (por ahora).]

[En serio… si Puriketsu te busca, llévatelo a la editorial incluso si tienes que arrancarle las piernas.
Yo asumiré la responsabilidad.]

[¿…Ocurrió algo?]

Hay rastros de demencia en la voz de Toki que dejo a Itsuki temblando.

[…Él no ha terminado el cover de la novela que se publica este mes. La fecha límite está por
pasarse… he ido a su casa diario en la semana pasada, pero no está en casa…]

[Y-Ya veo.]

Setsuna trabaja como un ilustrador para otro trabajo de Toki.

Toki lo rechazo, pero como el autor insistió, él solo podía acceder. Como se esperaba, él parecería
estar sufriendo.

[Itsuki, ¿sabes dónde está Buriketsu-sensei? Ese maldito mocoso. Lo asesinare de una manera
sanguínea… una vez consiga el cover de la ilustración…]

[¿Y-Yo… no…?]

WISHESUBS Eiyuu Translation


P á g i n a | 115

Itsuki solo podía fingir estupidez, habiéndose dando cuenta que pudo ser atrapado en la algarada
del viaje de Setsuna. No hay duda que Setsuna es un Dios de los más grandes, pero Itsuki
esperaba pacientemente la siguiente vez que formaran pareja, él sería un Dios que no le causaría
demasiado estrés al estómago del Editor en a cargo.

WISHESUBS Eiyuu Translation


P á g i n a | 116

En el atardecer después de tres días del viaje a Hokkaido, Chihiro llego al apartamento de Itsuki
para hacer la cena.

Chihiro sin decir nada se colocó el delantal sobre la chaqueta, y se alisto para cocinar. Itsuki le
pregunto.

[Ah, espera.]

[¿…? ¿Qué pasa?]

[Hay cangrejo.]

[¿Kani-san?] Chihiro inclino su cabeza ligeramente.

[No, no la Señora Kani.]

Itsuki lo dijo al levantarse, y fue al refrigerador. Había todo un cangrejo congelado, más de 50 cm
de largo por dentro.

[¡Cangrejo!] Los ojos de Chihiro se abrieron.

[¿De dónde lo sacaste?]

[Lo compré en Hokkaido.]

Ese cangrejo fue entregado en esa particular mañana, y también es demasiado grande, es difícil
de ponerlo dentro del congelador, por lo que Itsuki lo puso dentro del refrigerador. Como
resultado, el cangrejo lentamente de descongelo, causando que el refrigerador esté goteando
líquidos condensados del cangrejo con un continuo hedor.

WISHESUBS Eiyuu Translation


P á g i n a | 117

[Eh, Nii-san. ¿Fuiste a Hokkaido? ¿Cuándo?]

[Hace tres días.]

[¿Por qué no dijiste nada de eso?]

[…Bueno, se decidió a último momento. Ese idiota de Setsuna tuvo la loca idea de querer comer
algo de huevas de salmón.]

[Recuerdo que Setsuna-san es un ilustrador a cargo de tu novela, ¿cierto?]

[Sí. Ese es Puriketsu.]

[Yarou…]

La cara de Chihiro se agito, y pregunto [¿Y fuiste con Setsuna-san?]

[Sí.]

[Eso es…]

Chihiro de inmediato mostro una cara de envidia, y vio al cangrejo.

[Hm… qué haré con ese gran cangrejo… ya se está descongelando, es mejor si puedo usarlo para
cocinar… da igual, ¿por qué es tan grande el cangrejo? ¿En verdad te gusta el cangrejo, Nii-san?]

[¡N-No es que realmente me guste!]

Itsuki lo negó con una enrojecida y agitada cara, pero se calmó en seguida.

WISHESUBS Eiyuu Translation


P á g i n a | 118

[Solo lo compré porque lo encontré genial. Tiene garras y cascaron, después de todo.]

[Solo porque te pareció genial.]

Chihiro parecía estupefacta, y sacó el cangrejo del refrigerador.

[Es pesado… qué haré con esto, ¿hay algo que quieras, Nii-san?]

[Hueva de cangrejo.]

[¿…Y qué de comer?]

[Te lo dejo a ti.]

[…Comprendo.]

Chihiro dejo salir un pequeño suspiro, y colocó al cangrejo en la mesa de cocinar. Chihiro, quien
normalmente murmuraba en una manera apurada, mostro una vaga sonrisa en sus labios. Parece
que este ingrediente supremo dejo a Chihiro queriendo exponerlo. Luego de dejar cocinando al
hermanito, Ituski se alisto para regresar al escritorio, y se detuvo.

[Ah, cierto.]

[¿Qué?]

[Y hay otro producto local.]

Itsuki abrió el refrigerador, y sacó un objeto negro tapado en un termo.

[¿Qué es?]

WISHESUBS Eiyuu Translation


P á g i n a | 119

[Chiraga.]

[¿Chiraga? ¡…Kya!]

La cara de Chihiro se acercó a esa cosa, y dejo salir un chirrido afeminado mientras retrocedía.
Itsuki estaba sosteniendo la Chigara que compró de Okinawa— “Cara de cerdo”. Toda la forma
de la cara era distinta, no solo por lo único de la nariz. A primera vista, parecía ser la cabeza de
un cerdo.

Era terrorífico.

[¿Q-Q-Q-Q-Q-Qué es esto?]

[La cara de un cerdo.]

[Creo que lo vi en la TV antes… uno de los famosos productos de Okinawa…]

[Así es, lo compré en Okinawa. También es muy delicioso.]

Chihiro estaba asombrado.

[¿Cuándo fuiste a Okinawa?]

[La semana pasada.]

[¿Por qué?]

[Porque… el aire acondicionado se descompuso, y había muy frío para estar en el cuarto.]

Chihiro lucía incrédula.

WISHESUBS Eiyuu Translation


P á g i n a | 120

[Solo porque había frío… pudiste regresar a casa. Está cerca…]

[Ahh… lo olvidé.]

Para ser honestos, Itsuki desde el comienzo no se olvidó de la evacuación de su viejo hogar, pero
eso él no lo escogió.

[En serio que sí…] Y mientras Itsuki se hacía el tonto, Chihiro expulso un pequeño suspiro.

Viendo a Chihiro con tal reacción, Itsuki… también sabía que tal hermanito inteligente no se
tragaría ese hecho y que él estaba haciéndose el tonto. Sin embargo, Chihiro ya no siguió con el
tema.

[…Da igual, ¿qué tal está el Chiraga para comer?]

Chihiro lo pregunto mientras él veía la buena apariencia de la cara del cerdo.

[La tienda en la que lo comí lo partió en delgadas piezas.]

[Hablando de ello, creo que en Okinawa lo llaman orejas de cerdo, Mimiga o algo así. Pienso que
es algo similar y ya está, supongo… hm… también hay cangrejo…]

Chihiro midió el cangrejo en la mesa de cocina y con la mano cara del cerdo en la mano de Itsuki,
le daba una sombría apariencia mientras él empezaba a pensar.

[…Cangrejo y puerco… hmmm…]

[Bueno, el puerco puede mantenerse un poco más. No hay necesidad de usarlo hoy, ¿cierto?]

[…No, lo intentaré. Concéntrate en tu trabajo, Nii-san.]

WISHESUBS Eiyuu Translation


P á g i n a | 121

WISHESUBS Eiyuu Translation


P á g i n a | 122

[Oh, está bien.]

Itsuki dejo la cara del cerdo con el hermanito que parecía estar energético, y salió de la cocina.

妹妹妹

Luego de una hora de cocina, el platillo se completó, y la mesa arriba del kotatsu estaba llena
con una sustanciosa cena que obviamente es demasiado para solo dos personas. El dúo empezó
a comer.

Había ensalada con rebanadas de lechuga, tomates, piel de cerdo, y una exorbitante porción de
piernas de cangrejo y vinagre.

Rollos fritos salteados y rollos de carne de cangrejo y rebanadas de cara de cerdo.

Sopa congelada de cangrejo y cara de cerdo.

Arroz frito de cangrejo y cara de cerdo.

Puede ser la insistencia de Chihiro, pero cada platillo tenía cara de cerdo y cangrejo, ninguno de
ellos se hizo sin alguno de esos dos ingredientes, y lo más importante, cada platillo estaba
delicioso.

Entre ellos, el único con el mayor de los halagos era el rollo frito salteado. La grasa de cerdo
caliente y el jugo del cangrejo descongelado bajo la crujiente piel se fusionaron para formar un
refrescante sabor que no solo es delicioso, sino también es un perfecto sentido de la suprema
felicidad con la gruesa carne de cangrejo y lo crujiente de la cara de cerdo. Itsuki exhalo el aire
caliente de sus fosas nasales, pataleo, soplo, y disfruto de los rollos salteados.

[¡E-Esto es muy perfecto… una milagrosa harmonía de productos del norte y del este…! Si fuera
a darle un hombre, veamos, Sur… Sureño… Norte… Norteño… Sureño… Norteño… bueno,
supongo que ‘Rollos Salteados del Norte-Sur’ estará bien.]

WISHESUBS Eiyuu Translation


P á g i n a | 123

Itsuki originalmente hizo el intento de crear un genial y creativo nombre similar al de un manga
de cocina, pero no solo llego a uno que se leía bien, sino que también lo cito.

[¿Te gustan los rollos salteados?]

[Sí.]

Itsuki asistió honestamente, y Chihiro sonrió.

[…Oh, sí, ¿fuiste a Okinawa con Setsuna-san, Nii-san?]

[No, fui a Okinawa con Miyako y la Señora Cangrejo.] Pikun, las cejas de Chihiro se contrajeron.

[Heh… ya veo… fuiste a Okinawa con dos chicas…]

[¿…Y qué?]

[No es nada. Solo que te encuentro muy maduro para hacer eso, Nii-san.] La voz de Chihiro tenía
un extraño tono de reproche, e Itsuki se sintió un poco raro.

[…N-No es nada increíble ir en un día festivo, ¿cierto? Tomé un vuelo a Okinawa, y en un abrir y
cerrar de ojos… cierto. No es exactamente… un viaje que tome tres horas, es cerca del mismo
tiempo en ir a Granny en Gifu. Hablando de eso, es probable que también fueras tú solo qué con
chicas, ¿cierto?]

[Y-Yo——]

En ese momento, el Smartphone en el bolsillo de Chihiro sonó. Chihiro terminó, y tocó la pantalla.

[¿…Álo?]

WISHESUBS Eiyuu Translation


P á g i n a | 124

[¡Ah! ¿Chihhii?]

Saliendo del teléfono estaba la voz de una chica vivida.

[A-Aguarda un momento.]

Chihiro de prisa se levantó, y corrió a la cocina. Mientras Chihiro murmuraba en el teléfono. [Tch,
supongo que los chicos guapos son así…] Itsuki suspiro mientras le daba un vistazo. Parecía que
Chihiro no estaba saliendo con nadie, pero una vez cuando Itsuki vio los contactos de su teléfono,
vio toda una columna de nombre de chicas.

Cuando Itsuki estaba en secundaria, él nunca tuvo a una sola chica en su lista de contacto. Se
decía que más que chicas llamándolo, hubo unas cuantas veces durante sus días de escuela que
él le hablaba a las chicas… o mejor dicho, no solo las chicas. Él apenas sí hablaba con chicos.

A decir verdad, él estaba solo.

[……]

Él recordó esa apagada y oscura luz de secundaria, y se sintió triste. Mientras se maravillaba del
delicioso cangrejo y puerco, él se engullo el arroz frito.

Él continúo comiendo y entonces Chihiro, termino la llama telefónica, y regreso.

[Tu novia, ¿Chihhii?]

Itsuki bromeo, y Chihiro se sonrojo.

[En serio, dije que no tengo novia.] Él lo dijo con enojo. Itsuki no le dio importancia, y continúo
comiendo, compartiendo con Chihiro sus viajes al acuario en Okinawa y de la paella en Hokkaido.

WISHESUBS Eiyuu Translation


P á g i n a | 125

Una vez se terminó la comida, Chihiro puso la comida restante en el refrigerador, lavó los
cubiertos y los utensilios de cocina, saco la ropa lavada a secarse, limpió el baño y el cuarto, fregó
el piso, separó la basura, y salió del cuarto de Itsuki.

[Nos vemos, Nii-san… vuelve a casa cuando tengas tiempo.]

[…Oh, okay… cuando quiera.]

[……]

Chihiro se veía un poco resentido, y se alejó.

[Ah, espera.] Itsuki la llamó.

Itsuki regreso al cuarto, y sacó la bolsa de regalos a la mesa, se la entregó a Chihiro, quien estaba
por fuera de la puerta. [Esto es para que regreses a casa. Awamori y Shiroi Koibito, y un carga
llaves para ti.]

Chihiro recibió la bolsa, alzando la mano, y sacó el carga llaves.

Había una linda orca colgado del anillo.

[¿Para mí?]

[Sí.]

La cara de Chihiro se puso roja, y vio a Itsuki.

[G-Gracias…]

WISHESUBS Eiyuu Translation


P á g i n a | 126

[Sí.]

[Una orca. Esta debe ser la misma correa que la tuya, Nii-san.] Chihiro mostró una sonrisa de
ganancia en su andrógina cara. Y vió una sonrisa que solo podía describirse como adorable.

Al corazón de Itsuki le falto el pulso por alguna razón.

WISHESUBS Eiyuu Translation


P á g i n a | 127

Fue una semana después de los Rollos Salteados Norte-Sur.

Ese día fue el 14 de febrero—Día de San Valentín.

Al atardecer, el apuesto autor Fuwa Haruto llego al cuarto de Itsuki.

[Yo, te compre algo de chocolates.]

[¿…Por qué tengo que aceptar chocolates de ti?]

Itsuki expiraba una repulsiva apariencia mientras miraba de lado, y Haruto lo ignoro mientras
entraba por la puerta, abrió el refrigerador, y colocó una bolsa llena con botellas de cerveza
negra.

[¿Belgas?]

[No, japonesas.]

[Hm… es raro.]

Típicamente, Haruto traía cervezas extranjeras (principalmente Belgas), e Itsuki difícilmente lo veía
llevar alguna cerveza japonesa por aquí.

[Esto es a lo que llaman cerveza de San Valentín. Es una tradición japonesa dar chocolates en el
día de San Valentín. Pero claro, Japón también es el único que produce una cerveza de San
Valentín.]

[En serio.]

WISHESUBS Eiyuu Translation


P á g i n a | 128

El interés de Itsuki se avivó, y él saco una de las botellas, y la vio. Ese era el Chocolate Imperial
SanktGallen Stout.

[¿…No hay chocolates por dentro?]

[No. El sabor del chocolate está hecho por tostar la malta. Es decir, es Stout. Este es el único
período con una excepcional producción de cerveza negra… Es buena. ¿Quieres?]

[…P-Por supuesto.]

Itsuki tomó, y la cara de Haruto mostro una amplia sonrisa.

[Hahaha… mírate, chico avaro. Te ves tan sediento.]

[¡N-No seas estúpido…! Siempre me veo tan sediento…]

[Si tú lo dices, pero estás agarrando esa cosa muy fuerte.]

[¡……! ¡Ugh, ah da igual, solo bebe!]

[Hey hey, no es cómo deberías estar mendigando, ¿cierto? Vamos, alégrate.]

[Q-Quién—]

[¿…Qué hacen ustedes dos?]

Al escuchar esa fría voz, ambos se voltearon, y encontraron a Nayuta parada en la puerta sin que
ellos los supieran. [Practico a cómo atacar como un bastardo. Ese personaje parece ser muy
popular con las chicas.]

WISHESUBS Eiyuu Translation


P á g i n a | 129

Haruto respondió a carcajadas, e Itski lo exclamo. [¡Hay tal cosa…!] Claro, la reacción Itsuki era
real.

[…No tengo interés en un príncipe hombrezuela que intenta subirle a su record personal. Pero la
reacción de Itsuki-senpai fue increíble cuando fue atacado… ¿prefieres ser arrastrado a esto,
senpai?]

[Hey, deja esos pensamientos inútiles, Señora Kani.] Por ver a Nayuta murmurarlo en serio, Itsuki
le dio una mirada suspicaz.

Hayuta entró a la casa, y el trio se sentó por el kotatsu.

Haruto arranco la cubierta de la cerveza de chocolate, lo vertió en el vaso de Itsuki y suyo.

Los fluidos color chocolate y la encantadora espuma que llenaba el vaso, la fragancia persistía.

[Qué bien. Quiero beber.]

[Solo bebe tu cerveza de raíz, ¿de acuerdo?]

Itsuki lo dijo con el ceño fruncido. [Lo haré.] Nayuta hizo un mal gesto, sacó una botella de cerveza
de raíz de su bolsa, y lo vertió en su propio vaso. La cerveza de raíz se veía similar a la cerveza
negra de chocolate, un líquido negro con espuma, pero solo tenía un aroma medicinal.

[¿¡Qué con eso… se apaño del frío!?]

Haruto frunció el ceño una vez él se aromatizo por sobre el hedor.

[…Realmente los trajiste.] Itsuki lo notó.

[Sí. Compré toda una caja en Amazon.]

WISHESUBS Eiyuu Translation


P á g i n a | 130

Por otro lado, la cerveza de raíz es una bebida carbonatada que tiene una mezcla de varias
hiervas, y aunque es muy popular en USA, es raro comprar la bebida en Japón, exceptuando a
Okinawa. Debido a la gaseosidad y sabor único, la popularidad variaba de acuerdo a las personas,
y algunos la llamaban una “Salonpas Bebible”.

Itsuki y compañía bebieron A&W en Okinawa, y en ese entonces, la opinión de Miyako fue ‘Es
como Salonpas y Syrup mezclados juntos’, dejando su bebida a media camino. La opinión a
cambio fue ‘Es como añadirle más hierbas a Dr. Pepper… realmente no lo odio, pero prefiero
beber Dr. Pepper’, y termino su bebida. Y para Nayuta, quien estaba más que impresionada,
‘¿Qué es esto? ¿Por qué es tan delicioso? ¡Por fin encuentro algo que he estado buscando todo
este tiempo! ¡Otra más!’, bebiendo 5 copas (A&W los proveyó de un flujo gratis de cerveza de
raíz), y tenía un barrigón como resultado.

Haruto se llevó su vaso y el de Itsuki, y las cervezas negras de chocolate ante Itsuki, haciendo una
señal de V con su mano izquierda ante la botella, evadiendo la cara de Itsuki mientras tomaba
una fotografía. “Hoy es el Día de San Valentín, estoy bebiendo cerveza de chocolate con Itsuki-
kun (∗∧_∧∗) ♡”, y él lo posteó en Twitter junto a la fotografía.

[¿…Otro atractivo gay?]

Itsuki se vía anonadado.

[Todos lo están aceptado más de lo que lo esperaba. Como sea, intento mantener la ruta de
amor gay hasta que el anime salga al aire… mira, recibí mensajes de felicidad.]

Apareciendo en la pantalla del Smartphone estaba “¡Ustedes dos se aman tanto!” “¡Felicitaciones!”
“ヽ (∧O∧) ノ”

[…No tengo interés en las cosas del príncipe hombrezuela en Twitter. ¿Solo me pregunto si esas
personas atacarán cuando senpai y yo nos casemos?]

[Ellos saben que estamos bromeando por diversión. Debería estar bien, yo creo.]

Haruto le respondió a una preocupada Nayuta.

WISHESUBS Eiyuu Translation


P á g i n a | 131

[…Calmada. El día en que tú y yo nos casemos nunca llegara.] Itsuki lo murmuro con una
apariencia antipática, levanto su copa, y bebió un trago.

[¿Oh…?]

A diferencia de la usual impresión del chocolate, a duras penas había algo de dulzura en la
cerveza negra. Una intensa amargura de la cocoa se esparció por su boca. Este inesperado sabor
lo dejo shockeado. […Este sabor es más bien único. Quiero algún platillo dulce.]

Haruto tomó un sorbo, y dijo.

[Hablando de eso, compre algo chocolate Royce en Hokkaido. Vamos con eso.]

Itsuki lo dijo, se levantó, pero Nayuta lo detuvo. [¡E-Espera un segundo, senpai! ¿Por qué tienes
que comprar tu chocolate en este momento?]

[…Cuál es el problema. Nunca es suficiente chocolate.] Escribir novelas es un trabajo atribuido al


cerebro, por lo que es muy importante recargar el cerebro con azúcar. Además, está la necesidad
de concentrarse, y por eso, un vacío estomacal es un oponente duro. Los chocolates es comida
que puede satisfacer al cerebro y la barriga, por lo que el cuarto de Itsuki a menudo estaba lleno
con chocolates.

[Y Nayu-chan, ¿compraste chocolates para Itsuki?]

[Por supuesto… y me estaba preguntando cuando debería traerlos.] Haruto pregunto, y Nayuta
hizo un mal gesto.

[Así que Itsuki, solo tienes el chocolate de Nayu-chan. Tengo ese chocolate crudo.]

[…Los chocolates de la Señora Kani… espero que no le hayan puesto nada raro.]

Viendo a Itsuki darle una mirada ansiosa, Nayuta se veía disgustada.

WISHESUBS Eiyuu Translation


P á g i n a | 132

[Compre esto de la tienda.]

Diciendo eso, ella saco dos cajas bien envueltas para Itsuki. […Una es de chocolates de Obligación
de Mya-san. Ella los compro conmigo.]

[Ya veo.]

[…Quería hacer chocolates con todos los tipos de substancias mías, pero Mya-san me hizo una
cara seria cuando me dijo que lo dejara, así que ya no lo hice y los compre a cambio.]

[…Buen trabajo, Miyako.]

Itsuki de inmediato tomó un sorbo de la cerveza negra, y tenía un pedazo del chocolate de
Nayuta. Una buena cantidad de dulzura se esparció en su boca, y la amargura de la cerveza
negra permaneció en la punta de la lengua que se enfatizaba en la dulzura. Sin embargo, el sabor
de la cerveza negra no dominaba, pero si se enfatizaba. Como se esperaba, todo iba bien con el
chocolate.

Haruto tomó una fotografía, subió la foto a Twitter con ‘Itsuki-kun me dio un chocolate Royce’, y
empezó a comer el chocolate mientras él se bebía la cerveza negra. La botella pronto se vaciaría.

La siguiente cosa en abrirse fue la cerveza de edición limitada que Haruto trajo para el Día de
San Valentín, la dulce cerveza negra de vainilla. Esa cerveza negra incluía una esencia de vainilla,
era muy dulce, y demasiado compatible con el chocolate.

Y para la cena, el estofado de carne que Chihiro preparo el día anterior fue sacado para ser
calentado, y compartido entre el trio. Eran las sobras de un día, pero la carne se mantenía tierna
y sabía delicioso.

[¡Esto está delicioso! ¡Tú hermanito viene hasta aquí para cocinar algo bueno! Esto se puede
vender.]

Haruto fue sobrepasado por la maravilla.

WISHESUBS Eiyuu Translation


P á g i n a | 133

[Huff huff… esto está bueno. Como se esperaba de mi futuro cuñado.]

Itsuki solo pretendió no escuchar la ilusión de Nayuta.

[…Hablando de eso, parece que Chihiro uso el chocolate para condimentar el sabor. Él mencionó
cómo el polifenol puede afectar la carne.]

Seguramente Chihiro sería capaz de conseguir toneladas de Chocolate hoy, Itsuki pensó.

El trio seguía comiendo, y de pronto, el timbre sonó.

Itsuki se encontró en una faena, peros seguía parado en el corredor, y por ver por la puerta se
encontró al editor Toki Kenjirou parado por fuera.

[¡Esto es malo! ¡Es el editor! ¡Corran!]

Itsuki lo grito por dentro del cuarto, y Haruto seguía bebiendo cerveza, mientras Nayuta
rápidamente se metió por debajo del kotatsu. Itsuki se dio cuenta que olvido cerrar la puerta, y
se preparó para llegar a ella, pero la puerta se abrió silenciosamente.

[…Parece que se están divirtiendo por aquí.]

Toki lo dijo con una apariencia estoica.

[…No quiero hablar del trabajo por hoy.]

[¿…E-En serio? ¿Entonces qué te trae por aquí hoy?]

[Vine a entregar unos chocolates de San Valentín. Vi en Twitter que estabas junto a Fuwa-sensei,
así que vine también.]

WISHESUBS Eiyuu Translation


P á g i n a | 134

[¡Ohh! ¡Te he estado esperando!]

Itsuki mostró una cara de felicidad, aunque una personalidad diferente se presentó.

[…Perdón por las molestias.] Toki lo dijo, y entró al cuarto.

[Buen trabajo el de hoy.]

Haruto saludo alegremente.

[Buen trabajo… sé que estás ahí, Kani-sensei, vio tus zapatos en el corredor.]

[Te equivocas. Soy la esposa de Itsuki-senpai, Hashima Kaniko. Gracias por preocuparte por mi
esposo.]

Nayuta, quien se escondió bajo el kotatsu, lentamente salió, y calmadamente se manifestó.

Toki parecía anonadado.

[No vine para fastidiarte, Kani-sensei. Tus libros no están a mi cargo.]

[¡Como se esperaba de ti, Toki-sama, siempre entiendes! Bueno, únete.]

Nayuta se alegró, vertió algo de cerveza en el vaso que Haruto acaba de terminar, y se lo entrego
a Toki.

[…Sigamos con esto.]

WISHESUBS Eiyuu Translation


P á g i n a | 135

Toki de inmediato tomó la cerveza mientras él bebía jugo.

[¡Fuah!]

[…esa cerveza es más o menos cara…]

Haruto refunfuño, viéndose de alguna manera disgustado, pero Toki no escucho.

[Toma el chocolate. Y este es para ti, Haruto-sensei.] Toki le entrego las bolsas a Itsuki y Haruto.
La de Itsuki era excepcionalmente grade, y realmente pesada.

[Muchas gracias.]

[Kukuku… mis seguidores nos facilitaron sus ofrendas.]

Los dos sacaron los chocolates, y los colocaron en la mesa. Los chocolates que recibió Haruto
son un total de 10, mientras que el número que Itsuki recibió eran demasiados como para ser
puesto en la mesa.

[Fuhahaha, ¿¡lo ves Haruto!? ¡Esta es mi habilidad! Ahora soy tan popular, no se me dificulta ir
por ahí y decírselo al mundo, ¡kukukuk, fuauhahahahahahgakackacka!]

Mientras Itsuki se reía alegremente y se ahogaba en su saliva, Haruto le dio una buena sonrisa,
pero era obvio que él estaba un poco irritado. […Para ser exactos, esos chocolates no son ‘para
ti’, sino ‘para los personajes de tus trabajos’.]

[Eso es. No hay forma en la que Itsuki-senpai pueda ser posible. El único en este mundo quien
verdaderamente ama a senpai soy yo.]

[¡Hahahahaha di todo lo que quieras, malos perdedores! ¡Dilo, ¿qué sientes ahora?! Perdiste en
el número de chocolates que recibiste contra los míos, príncipe ikemen, ¿cuáles son tus
pensamientos ahora?]

WISHESUBS Eiyuu Translation


P á g i n a | 136

[Ugh…] Esa arrogancia de Itsuki dejo la cara de Haruto entumecida y retorcida.

Cada año, durante San Valentín, la editorial recibía muchos chocolates y dulces de los lectores.
Unos eran enviados por los mismos autores; la mayoría eran enviados para los personajes que
aparecían en los trabajos.

Sorprendentemente, en términos de ventas de volúmenes, los trabajos de Nayuta y Haruto eran


superiores, pero hubo un asombroso número de chocolates enviados a la editorial, en especial a
los personajes que Itsuki escribía.

Entre los lectores del trabajo de Fuwa Haruto ‘Keikai no Chevalier’, más del 95% eran hombres, y
naturalmente, hubo algunos que enviaron chocolates.

El trabajo de Kani Nayuta ‘Scenary’ era más del grupo de drama, más que nada describían un
realismo entre chicos y chicas con muchos defectos. Las vistas de los personajes a menudo
mostraban algo de romance, y como el autor es una mujer, había muchas mujeres lectoras.
Debido al estilo de trabajo, era improbable que los lectores enviaran chocolates a los personajes.

En contraste, el trabajo de Hashima Itsuki tenían tendencias siscon que se desbordaban, había
muchos tipos de surrealismo, personajes masculinos fríos, incluyendo al protagonista que se
muestra, por lo que había una mayor base de lectores femeninas.

El segundo trabajo en particular, ‘Genesis Star del Nuevo Mundo’ fue durante el período cuando
Itsuki era muy obediente al editor, y las tendencias siscon se mantenían relativamente en veremos.
Además, había hermosas ilustraciones de chicas lindas, traseros, e incluso chicos guapos, todo
proveído por el súper Dios Puriketsu. Incluso cuando el trabajo termino hace mucho, había
muchos fieles e incondicionales fans que amaban la historia.

Para Itsuki, quien fácilmente tiene un complejo de inferioridad cuando lo comparas en el podio
de guapos como Haruto y el perfecto Superman de Chihiro, el único día que él disfrutaba más
era—el Día de San Valentín.

[Kukuku. Suficiente de charlas. Probemos las ofrendas de mis fieles seguidores.]

WISHESUBS Eiyuu Translation


P á g i n a | 137

Pero a diferencia del crudo tono, Itsuki cuidadosamente abrió los empaques, y probo cada
chocolate con cuidado. Él parecía estar más feliz de cuando probo los chocolates Premium de
Miyako y Nayuta, y Nayuta se veía disgustada mientras decía eso, inflando sus mejillas.

妹妹妹

Y así, Toki parecía haber olvidado completamente que él dijo ‘solo un vaso’, y se mantuvo
bebiendo hasta que se embriago, acosando no solo a Itsuki, sino que a Haruto y Nayuta.

”Fuwa-sensee, why are you aple to deliver your dafts so puntually~ so ablazing!”

[Ah, ahh, sí… me estás elogiando demasiado…]

[¡Espero que los otros jodidos autores y jodidos ilustradores puedan aprender del sensei!]

[No, llamarlos jodidos es…]

[¡Kani-sensei!]

[S-Sí.]

[¡Por favor trabajen en serio! ¡Por favor sigan las fechas de entrega! ¡Ustedes son nuestros más
vendidos autores! También ese Puriketsu. ¡Por qué siempre son los personajes sin seriedad con
su trabajo son los más increíblemente populareeeessss!]

[…De todas formas, dejemos este tema para otro día. Nos vamos a organizar bien, y a trabajar
duro para ver si hay alguna posibilidad de trabajar más duro.]

Haturo y Nayuta simplemente parloteaban, obviamente su estado de humor fue arruinado. Pero
Toki continuaba echando pestes, y ellos ya tenían suficiente.

WISHESUBS Eiyuu Translation


P á g i n a | 138

[Cierto, Itsuki, regresemos a ese entonces…]

[…Senpai, haz tu mejor esfuerzo.]

[¡E-Espera un segundo! ¿¡Ustedes dos solo me van a dejar así!?] El dúo regreso a casa, y Toki
desahogo todos sus vejámenes solo a Itsuki.

Una semana atrás, Toki descubrió que Puriketsu, o Ena Setsuna fue a Hokkaido, se apresuró a ir
a Hokkaido con una laptop y una mesa de dibujo en mano, atrapándolo en el Festival Invernal, y
lo encerró en el hotel en Sapporo. Luego de supervisarlo y asegurarse que terminara las
ilustraciones, Toki por fin regreso a Tokyo esta mañana, y se veía completamente cansado, física
y mentalmente.

[Finalmente voy a Hokkaido, pero me quedo todo el tiempo en el hotel. ¡No comí nada bueno, y
no tuve tiempo de visitar las atracciones locales de turismo…! Uuu… maldita sea…]

[¿…D-De verdad? Es algo triste… de todas formas, hay algo de chocolate Royce. ¿Quires?]

[…Oh… gracias… bueno… ricos chocolates…]

Toki seguía llorando mientras comía los chocolates, se echó atrás, y durmió hasta la siguiente
mañana. Al día siguiente, Toki fue a trabajar a la oficina con una resaca, pero era algo común
para los editores, por lo que sus superiores no le dijeron nada.

WISHESUBS Eiyuu Translation


P á g i n a | 139

El 14 de febrero, mientras el cielo estaba por oscurecerse. Haruto se escapó del ebrio Toki
Kenjirou, salió del cuarto de Itsuki, y regreso a casa, apestando a un dulce aroma.

El mismo olor que penetraba en el apartamento de Itsuki— la esencia de chocolate.

[¿…?]

Haruto se sintió intrigado, fue a la cocina, y encontró a su hermanita ocupada haciendo algo.

[Fufu. ¡Preparaciones completas! Erm, entonces, es hora de añadirle el polvo de cocoa.]

[¿Qué estás haciendo?]

[¿¡Hya!?]

Haruto la llamó, y su hermanita se dio la vuelta tímidamente. El delantal que estaba usado estaba
cubierto de una negra substancia, sucia, e incluso su cara estaba igual.

[¡P-P-P-Por qué regresaste a esta hora! ¡Estúpido hermano!]

Mientras tanto su hermanita estaba sonrojada y tartamudeaba. [¿¡Ahh!? ¿Tienes algo con que
regrese temprano?]

[¡Desde luego que lo hay, idiota! ¿No saliste a beber a la casa de tu amigo? ¿No llegas tarde cada
vez que sales a beber?]

[Eres ruidosa… ¿El que venga temprano te impide hacer algo?]

WISHESUBS Eiyuu Translation


P á g i n a | 140

[¿Ah? P-Por supuesto que no. Solo que eres un fastidio en casa.]

[¿En serio? Entonces me iré a buscar un apartamento para mudarme.]

[¿Huh? ¡C-Claro que no lo harías, idiota! ¡No es posible que puedas sobrevivir solo!]

[Puedo vivir muy bien, ¿okay?]

[¡Como sea, no significa no! ¡Y si vas a mudarte, quien va a escribir mis tareas e irá a la tienda de
conveniencia por mis recados!]

[Dejando eso de lado, iría a la tienda de conveniencia, deberías hacer tu propia tarea…]

Por pasadas experiencias, Haruto sabía que no llegaría a nada si continuaba argumentando con
mudarse. Por eso, él aprovecho la oportunidad para cambiar de tema. Su visión fue hacia la mesa
de cocina detrás de su hermanita. Allí había varios rollitos de chocolate, un tazón con pedacitos
de chocolate derretidos, y una bolsa de polvo de cocoa.

[¿…Estás haciendo chocolates de obligación?]

[S-Sí. ¿Y qué?]

[No es que no puedas… pero ¿por qué ahora? El Día de San Valentín es hoy. Y casi es de noche.
Ya es muy tarde para hacer chocolates.]

[¡N-No es que quiera dar chocolates en San Valentín! Vi un especial de TV y mis amigas dieron
chocolates, por lo que pensé en hacer chocolates yo sola.]

[Oh.]

WISHESUBS Eiyuu Translation


P á g i n a | 141

Podía ser un gran fastidio el hacer chocolates, pero Haruto podía comprender la urgencia para
comerlos luego de ver los otros chocolates.

[…Cierto. Espero que puedas hacer algunos chocolates deliciosos. Bueno, es difícil que falle en
hacer chocolates de obligación.]

[¡Esto es todo lo que dirás, ¿cierto?! ¡Cómo puede ser posible que falle con hacerlo una y otra
vez! ¡Claro que los haré súper buenos!]

Y entonces, la hermanita bajo su cabeza ligeramente.

[U-Una vez los termine, puedo compartir unos contigo, Onii.]

[Ah— No los quiero. Tengo los míos.]

Haruto levantó la bolsa de papel con los chocolates que recibió en el apartamento de Itsuki, y su
hermanita abrió sus ojos, claramente sorprendida.

[¿Q-Quién te los dio?]

[Mis lectores. Me los enviaron a la editorial, especialmente para mí.]

Haruto lo señaló alegremente, y su hermana saco sus colmillos, haciendo un gesto de infelicidad.

[¡M-Mis chocolates son mejores!]

Ella refunfuño, tomando el polvo de cocoa, y lo disperso caóticamente por los chocolates.

[¡H-Hey—ahm!]

WISHESUBS Eiyuu Translation


P á g i n a | 142

La hermanita tomo uno, y lo metió en la boca del confundido Haruto. Sin dejarle más opción,
Haruto solo pudo lamerlo, y masticarlo con su boca.

[¡Qué tal está!]

[…Normal, supongo.]

Haruto le respondió a su deslumbrante hermanita, y esta última se veía deprimida, tirando el


delantal sombre el suelo.

[Estúpido hermano. Gran estúpido. Ahora no quiero comer chocolates por tu culpa. Toma la
responsabilidad y comételos todos.]

[¡Qué!]

[¿¡Me escuchaste!? ¡Que te los comas todos!]

Luego de hacer tal irrazonable demanda, la hermanita salió de la cocina sin darle a Haruto alguna
oportunidad de refunfuñar. Haruto se veía fastidiado mientras veía los chocolates desparramados
en la mesa de cortar, y sin ganas metió uno en su boca.

Como se esperaba, el sabor era irregular.

Al menos había 10 chocolates de obligación que tenían el polvo de cocoa regado sobre ellos. Por
desgracia, parece que los chocolates enviados por los fans tendrán que esperar para mañana. En
lo que él tranquilamente comía los chocolates, Haruto volvió a pensar.

Como se esperaba, las hermanitas no son nada bueno.

WISHESUBS Eiyuu Translation


P á g i n a | 143

[“La razón por la que las novelas son creadas y leídas, es porque es una forma de protestarle a
la vida, la que solo puede vivirse una vez”. Esta cita viene de Kitamura Kaoru, pero es básicamente
un aspecto de la serie de Nani Nayuta ‘Scenary’, ‘para el autor una experiencia de vida diferente’,
y cualquiera podía con eso. Esta serie se centra en el Japón moderno, y aunque de alguna manera
surreal, no había nada que sobresaliera de ellos. También hubo unas cuantas fluctuaciones
drásticas en el ambiente de la historia, ninguno de los personajes en la historia tenía el
característico heroísmo de las Novelas Ligeras que a los lectores les gustaba, y son personajes
con obvios defectos. Sin embargo, los lectores se vieron en los personajes como ‘otro yo’, y se
pusieron en sus zapatos. Ellos se metieron en el mundo del trabajo, mientras un hechizo fue
lanzado a ellos. Además de esta poderosa y vivida presentación, el trabajo está lleno con muchas
únicas descripciones llamadas ‘Vocabulario Kani’. Es un hecho unánime que se acentúa la
inmersión de los lectores con experiencia, pero lo que causa que los lectores sean tan fanáticos
no es simplemente el poder de la exposición. La imagen de los personajes, la posición, relaciones,
lugares, escritura, y así se forma un milagroso balance que todos los elementos juntos, lanzando
una magia que no puede ser analizada. Otros intentaron analizar los elementos de ‘Scenery’ y
trataron de reconstruirlo, pero es improbable que cualquiera replicara con la misma magia otra
vez. La serie ‘Scenery’ es un raro topseller en años recientes, pero no había planes para adaptarla
a un medio diferente, como el manga y anime, o incluso un Liveaction, probablemente debido a
estas razones. No puede ser una exageración decir que leer la serie ‘Scenery’ es básicamente una
experiencia de vida diferente. Además, esta es una experiencia que solo puede ser ganada con
leer las novelas escritas por Kani Nayuta.]

Escritor: Ikeda

[No se puede usar este.]

El jefe editor leyó el borrador de Ikeda, y de inmediato lo rechazo.

La editorial es una rama semanal de la revista ‘Leonardo’. La columnista Ikeda es una novata con
casi medio año de experiencia, y estuvo a cargo de la introducción de las novelas.

[¿…No puedo?]

Y ella le dio al editor en jefe una mirada decepcionante.

WISHESUBS Eiyuu Translation


P á g i n a | 144

[Bueno, no es como que pueda entender a lo que tratas de llegar.]

[¿De verdad?]

[…Pero toda esta columna también es subjetiva. Básicamente, has alabado lo grandioso que es la
novela, como magia. Y la razón por la que no ha habido un trabajo cross-media es solo tu propia
opinión… Bueno, no es como que pueda entender a lo que quieras llegar.]

El editor en jefe repitió esas palabras de nuevo.

[Así que lo estás rechazando. Los únicos lectores que difícilmente pueden entender a lo que estás
tratando de llegar son básicamente los que leyeron la serie ‘Scenery’. Esta columna es una
supuesta introducción al trabajo. Tienes que escribir las partes que son un gran encanto, y
asegurarte que esos que nunca la han leído puedan entenderla. Aunque sé que es una petición
muy difícil.]

[Sí, de verdad lo es…]

Ikeda bajo su cabeza de mala gana, se alisto para regresar a su asiento, y le dio la vuelta al editor
en jefe.

[…Oh sí, ¿piensa que la serie ‘Scenery’ pueda ser adaptada a un formato diferente, jefe?]

[Sigue sin haber detalles de planes por ahora. Aunque hay muchas ofertas, claro.]

[Supongo.]

[…Bueno, estoy de acuerdo que es difícil replicar la atmósfera en el libro. Quizás por eso todavía
no ha sido adaptada.]

妹妹妹

WISHESUBS Eiyuu Translation


P á g i n a | 145

Dando vuelta de hoja cuando el segundo volumen de la serie ‘Scenery’ fue lanzado al mercado.

Kani Nayuta descubrió de su editor Yamagata que hubo muchas ofertas para adaptar el trabajo
a un formato diferente. Hubo numerosas ofertas para adaptarlo a manga, anime, películas anime,
dramas Liveaction o películas Liveaction. Incluyendo entre ellos varios estudios de animación
famosos, conocidos por las mejores ventas del trabajo, y varios directores de películas premiadas.
[Viéndolo desde la perspectiva de la publicadora, es mejor si puedes adaptarlo a algo más.]

[Nn, pero si lo hago, en verdad me ocuparé, ¿cierto?]

Nayuta lo resalto casualmente, preguntándole a Yamagata con una mirada vacía. [Por supuesto…
necesitas revisar los nombres y libretos, y tendrás muchas entrevistas que atender.]

[Entonces no lo quiero.]

[¡E-Eso fue rápido! Es una gran oportunidad para promocionar tu trabajo.]

Yamagata trato de persuadir a Nayuta, pero ella escondió su sonrojada cara, claramente tímida.

[Pero… si me ocupo, el tiempo para encontrarme con Itsuki-senpai será menos, ¿cierto?]

Luego de eso, por una hora más o menos, Yamagata trato de persuadir a Nayuta, pero ella no
estuvo de acuerdo, y él solo pudo rendirse. Él podía decir que trató de persuadir más a la Nayuta
irritada, y si él seguía persuadiéndola, su relación con el publicador se fracturaría más allá de
repararla. Además, el mismo Yamagata también sentía que otro formato sería incapaz de replicar
el encanto de ‘Scenery’.

Pero incluso así, era lamentable.

WISHESUBS Eiyuu Translation


P á g i n a | 146

Nayuta declaro que ella iría a buscar a Itsuki, y que saldría de la editorial. Yamagata le observo
irse, y se preguntó, esta es la perfecta oportunidad para alzar el prestigio del trabajo Nayuta, pero
ésta lo rechazo de una ya que ella no quería bajarle a la cantidad de tiempo que pasaría con el
chico que le gusta. Ese Hashima Itsuki—si este no fuera el caso de un pervertido autor siscon…
pero a pesar de eso, al final, sin Itsuki, para Nayuta sería imposible el volverse un autor. Ahh, ¿por
qué el cielo le da un gran talento a una chica enamoradiza? El destino tiene un sentido del humor
realmente cruel. Con la Nayuta talentosa, seguramente él crearía una revolución en el mundo de
la literatura… Así que Yamagata, una vez aspiro a un autor, se lamentó. Siempre que tenía tal
pensamiento, el único remedio sería leer el trabajo de Kani Nayuta.

Luego de experimentar una vida indiferente por otros medios, aunque al ojo de una tercera que
estaba molesta con insignificantes cargas y problemas, Yamagata se recuperaría y enfrentaría la
realidad a la que pertenecía otra vez.

WISHESUBS Eiyuu Translation


P á g i n a | 147

Los autores se consideran básicamente como auto-empleados.

Todas las personas auto-empleadas reportan sus ingresos y gastos entre el 1ro de enero al 31 de
diciembre, afirmando el total de ganancias. Este es el reporte de impuestos.

El período del reporte de impuestos sería el siguiente año, del 16 de febrero al 15 de marzo, para
el último año. Una vez ese período expira, es posible reportar los impuestos, pero habría más
dinero de impuestos.

Tomando a los autores como ejemplo, una vez un libro saliera y la publicadora pagara las cuotas,
las regalías que fueron pre-reportadas serían contadas como ganancias. (Todo por abajo del
millón de yenes se recargan al 10%, mientras que el resto que exceda el millón se recargara con
el 20%). Por eso, cuando el reporte de impuestos es acorde, la mayoría de autores consiguen
una rebaja al impuesto, a menos que sean autores bestseller.

Por eso, no importa cuán problemático fuera, cada autor tenía que reportar sus impuestos para
salvar sus ganancias. Sin embargo, realmente es un trabajo masivo que organiza todo un año y
lo reporta. Es posible hacer así un trabajo duro y no dejarlo a otros, pero la mayoría ahorraba
tiempo y de manera confiable buscaba a un contador experto en asuntos de impuestos. Este
experto—sería un auditor.

妹妹妹

En un cierto día de febrero, una señorita llego al apartamento de Hashima Itsuki.

Ella es joven—probablemente tenía una apariencia infantil. Un estimado de su edad, a lo mejor,


cerca de los 15 años. Es una chica linda con cabello rubio, piel blanca y ojos esmeraldas, vestía
un vestido rojo de Lolita suelto.

Su apariencia daba una adorable vista, pero sus ojos eran filosos, y sus labios mostraban una
cruel sonrisa.

WISHESUBS Eiyuu Translation


P á g i n a | 148

Ono Ashley, edad desconocida.

[Auditora Ono. ¿Tú eres el cliente Hashima Itsuki?]

Ashley habló con un tono arrogante, evaluando a Itsuki, ella estaba parada en el corredor como
si fuera peso muerto; eso dejo a Itsuki realmente tenso. Siendo un autor por tres años, esta es la
cuarta vez que Itsuki tenía su reporte de impuestos. Sin embargo, este año fue la primera vez
que él contrato a un auditor.

Su primer reporte de impuestos ocurrió luego de su debut, y para entonces, él solo escribió un
volumen durante el año fiscal, apenas tenía el hábito de mantener sus recibos, y por eso no tuvo
mucho que escribir para su reporte de impuestos.

La segunda vez y la tercera vez, Itsuki fue al internet para investigar, y archivo sus propios
reportes, pero por dos años consecutivos, él encontró equivocaciones en sus cálculos, y terminó
archivándolos nuevamente.

Él trabajo tan duro para organizar sus impuestos, aunque las rebajas que consiguió son algo
lamentables, y él dijo. [¡No quiero hacerlo todos los años! ¡Ganaré mucho usando ese tiempo
para escribir mis reportes!] A eso, él tenía a Haruto que le presento a un auditor, y encontró a
Ono Ashley.

[Haruto, ¿conoces a algún buen auditor?]

[…Un buen auditor, como un, ‘¿un increíble auditor?’]

[¿…? ¿Y a qué te refieres con eso?]

[…No. Si quieres un gran auditor, tengo a la persona indicada. Un talento indudable, y muy
confiable… parece que esta persona es más bien impresionante por su trabajo, así lo siento yo.]

WISHESUBS Eiyuu Translation


P á g i n a | 149

Esa fue la conversación que tuvo Itsuki con Haruto. Hubo un poco de empeño en las palabras de
Haruto, Itsuki no les puso importancia. Entre las personas auto-contratadas, los autores eran
únicos y raros. No todos los auditores podían comprender la situación en la cara de los autores.
Pero Ono Ashley era una auditora experta en el manejo del trabajo creativo, así parecía que ella
era conocida como la persona premier en el mundo de la publicidad.

[Hmm… para un hombre como tú que está solo, tu casa está algo limpia.]

[Ahh, gracias por los cumplidos…]

Itsuki no hallaba por dónde debería sentarse, y lo dijo inesperadamente con confusión.

[Bien entonces, ¿te importaría mostrarme tus recibos?]

[…Ahh, okay.]

Itsuki organizo todas las regalías recibidas y los recibos de la publicadora, los detalles de las
tarjetas de crédito, facturas, y otra información de acuerdo al mes, y los almacenaba en un archivo
en limpio.

Él entrego el archivo.

[…Hmm, ¿así que organizaste los recibos del mes? Está más ordenado de lo que esperaba.]

Por alguna razón, Ashley mostro una cara aburrida mientras lo percibía. En cuanto a por qué
estaba organizado tan pulcramente, se debía a que el hermanito Chihiro siempre los organizaba,
pero Itsuki no comento eso.

[Heh… ganaste bien.]

Ashley lo comentó mientras observaba los recibos en el archivo.

WISHESUBS Eiyuu Translation


P á g i n a | 150

[…Un poco, es gracias a todos.]

E Itsuki, sin saber dónde sentarse, solo podía estar parado mientras respondía.

[Sin problemas, puedes encontrar algún otro lugar para sentarte.]

[…Ah, de acuerdo.]

Itsuki entonces se sentó, con emociones mezcladas.

[…Oh…y tienes los registros de tus archivos de impuestos pasados… hmm… eres un autor… pero
tienes ingresos muy estables… incluso si lo ordeno en base al promedio de impuestos, no haría
mucho efecto, sin embargo, si lo enlisto como una corporación, los precios no van a cuadrar…]
Ashley lo murmuró con una apariencia extrañamente encantadora, e Itsuki la observaba
cuidadosamente.

[Oh sí. ¿Este apartamento es tu residencia oficial?] Ashley hizo una pregunta repentina.

[No, regresaré a casa.]

En cuanto a su antiguo hogar que estaba en la misma ciudad de Tokyo, Itsuki no especifico un
cambio de residencia cuando se mudó a este apartamento.

[¿Está cerca?]

[…Cerca de 20 minutos en carro.]

[Sí, es mucho. Este cuarto se considera tu lugar de trabajo, ¿cierto? En ese caso, cerca del 90%
de tu renta puede ser contado como un gasto.]

[¿Reportar el 90% de mi renta como impuesto…?]

WISHESUBS Eiyuu Translation


P á g i n a | 151

[Rentas este cuarto solo para trabajar, y típicamente vas a casa en la noche para dormir. Esta es
usualmente la ‘oficina’ en la que trabajas, ¿cierto?] Ashley estaba determinada, e Itsuki se quedó
estupefacto.

[No. Me quedo en este apartamento, usualmente… mira, allí hay una cama.]

[Esa cama es solo para que descanses.]

Ashley lo enfatizo, sin más peros, Itsuki solo podía dejar de insistir.

[…Usó esa cama para descansar. Normalmente, voy a casa para dormir.]

[Muy bien.] Ashley asistió, y entonces.

[¿Compraste algún ítem caro el año pasado? ¿Como un carro o algo?]

[…No compre nada. Compre esa silla hace dos años… ah, recuerdo que compre esa laptop el año
pasado.]

[Pudiste comprar un carro lujoso del extranjero.]

[Sí que bromeas… o mejor dicho, no tengo licencia.] Itsuki solo dejo salir un gruñido.

[Solo bromeaba.] Ashley le sonrío.

[Sin embargo, crees que puedas ser un poco más ostentoso. Comparado a otras personas auto-
empleadas, los novelistas no necesitan de mucho capital. Lo sabes, ¿verdad?]

[…Bueno, sí.]

WISHESUBS Eiyuu Translation


P á g i n a | 152

Otras personas auto-empleadas necesitarían bienes antes que pudieran beneficiarse, por
ejemplo, un carnicero, necesitaría comprar carne de su proveedor. También había gastos fijos,
instalación de congeladores y mantenimientos, y pago de personal.

Para un mangaka, lápices para dibujar, tinta y borradores son materiales necesarios, e incluso
artistas digitales requieren de muchos gastos para comprar scanner y tablet, una imagen editada
en software, y sus computadoras de alta densidad. Sin embargo, los grandes gastos venían de
contratar asistentes.

En contraste, un novelista simplemente necesitaba una computadora. Todo lo que necesitaban


era la de un tipo, incluso una PC barata de vieja generación pasaría factura mientras siguiera
funcional. Una computadora podía durar al menos varios años. Básicamente, no había necesidad
de contratar un asistente o un encargado, y por eso, no había costos de labores.

En el aspecto de ‘mínimo de gastos requeridos para el trabajo’, es raro de ver un trabajo con tal
pequeña barrera para entrar como un novelista.

[Cuánto puedes añadirle para que pueda determinarse como un gasto necesario, esta es la crítica
diferencia para ver si un auditor es competente. Claro, has calculado todos los gastos de tus
libros, ¿cierto?]

[Sí.] Itsuki asistió.

La inicial inversión a novelas es muy corta. Sin embargo, (la mayoría de las veces) no significaba
que pudiera escribir fácilmente un libro. Para ponerlo simple, la escritura creativa se trata de un
esfuerzo interior en la cabeza, así que naturalmente, había un resultado (la mayoría de las veces).

Podía ser posible para uno escribir uno o dos libros para clasificar los gastos ganados en el año
pasado. Sin embargo, podía no ser suficiente solo mantener una escritura estándar capaz de ser
bien publicada (La mayoría de las veces).

Para tener una salida, debe haber una entrada (La mayoría de veces).

WISHESUBS Eiyuu Translation


P á g i n a | 153

Si uno quisiera escribir un número histórico, se necesitaba revisar información relevante; si tuviera
que debutar con una cierta técnica especializada en el trabajo, uno tendría que visitar a un
experto; si se tuviera que colocar la historia en un cierto lugar, se tendría que ir allí para obtener
materiales y esas cosas. Para las entradas, para ponerlo simple, el trabajo es de obtener
información necesaria.

Tomando a un novelista como ejemplo, básicamente, todas las novelas se estiman como ‘material
de investigación’.

Para escribir, uno tiene que investigar todos los tipos de novelas. Sin importar los efectos actuales,
esto sería algo que la mayoría de las personas entenderían y estarían de acuerdo. Si fuera otro
libro aparte de una novela—como un manga y revistas, especialmente libros (eso no tiene nada
que ver con el trabajo), básicamente todo podía ser estimado como material.

Aunque otras formas de entretenimiento aparte de los libros difícilmente se determinaban. Como,
por ejemplo, música CDs, Blu-ray, DVDs, películas, modelos plásticos, figuras, los gastos de viaje
no tenían nada que ver con el trabajo… cuando el departamento de impuestos pregunte. [¿Esto
es lo que usa en el trabajo?], si el autor es capaz de aclarar una explicación específicamente,
indudablemente puede ser estimado como un gasto. Si el propósito es mantenerlo difuso, o si
algo se compró por interés personal, ¿cómo es que sería estimado?

[Más que tus libros, ¿cómo los ordenaste?]

[Solo reporté esas cosas que compré como ‘Tarifas de Materiales’.]

[¿En serio? Qué obediente.] Ashley sonrió.

[…Amo corromper a los niños obedientes.]

[¿Eh? Qué acabas…]

[No es nada.] Ashley agitó su cabeza, y se paró de la silla.

WISHESUBS Eiyuu Translation


P á g i n a | 154

Entonces, ella lentamente camino hacia el armario con las figuritas y los modelos plásticos.

[Ya investigué tu trabajo antes.]

Ella vio los figurines mientras hablaba.

[¿Te gustan las hermanitas?]

[Las amo.]

[Hmm.]

Ashley ignoró el hecho que Itsuki descaradamente admitió su fetiche, y señalo a una figura.

[Creo que la vi antes.]

[Ella es la heroína de Ore no Imouto ga Konnani Kawaii Wake ga Nai, la hermanita del
protagonista, Kousaka Kirino-sama. Si eres capaz de reconocerla, supongo que Kirino-sama es
como un Dios…]

[¿Y qué de las dos chiquillas usando las orejas de gatos y trajes de baño?]

[Ellas son las heroínas principales ‘Boku wa Tomodachi ga Sukinai’, Hasegawa Kobato-sama, y
Takayama-sama.]

[…Recordé que lo vi en la sinopsis de una película, pero ¿las heroínas son esas chicas…? Bueno,
eso no es importante… ¿y esta chica pechugona?]

[La primera heroína de ‘Sword Art Online’, la hermanita del protagonista, Kirigaya Suguha-sama.]

WISHESUBS Eiyuu Translation


P á g i n a | 155

[A menudo interactuó con personas en el mundo de la publicidad, así que escuche de este trabajo
Sword Art o como sea. Es acerca del protagonista siendo atrapado en un mundo de juegos o
algo así, ¿cierto?]

[¿Esta es la chica?]

[Este es su yo actual en el mundo real, no dentro del juego.]

[Oh… así que esa heroína es una pechugona.]

[Cierto.]

Por desgracia, no había nadie que pudiera replicar.

[¡Al carajo, es cierto! ¡Esa chica es diferente a la heroína principal de SAO!]

[¿Y esa chica está usando un uniforme escolar?]

[¡Ella es la heroína principal de ‘K-On’! La hermanita, Hirasawa Ui-sama.]

[Es un trabajo muy famoso, por lo que conozco a la heroína principal, y de otros dos trabajos o
más… ¿y ella?]

[La heroína principal de “Mobile Suit Gundam ZZ” la hermanita del protagonista Elpie Ple-sama.]

[¿Así que este Gundam que se ve como una mosca también es una hermanita?] Ashley lo señaló
a una metralleta negra y una roja que estaban al lado.

[Esa es Ple-sama y su hermanita la Unidad Ple Two, el Qubeley MK-II. No se llama Gundam, es
un Mobile Suit.]

WISHESUBS Eiyuu Translation


P á g i n a | 156

[¿No es que todos los animes de robots se llaman Gundam? Cuál es el problema… da igual,
parece que todas las figuras de aquí están relacionadas con las hermanitas, ¿cierto?]

Ashley parecía aburrida de preguntar, y se dirigió a Itsuki, quien asistió.

[Hmm. Entonces asumo que puedo reportar todo esto como material de investigación.]

[¡No!]

Itsuki gritó en protesta, y Ashley frunció el ceño.

[¿…Por qué no puedo?]

[¡Dejando los modelos plásticos, esas chicas no son materiales de investigación! ¡Solo las compre
porque las adoro! ¡No quiero solo clasificarlas cruelmente como “material de investigación”!]

[…Pueden reportarse como tal, ¿cierto?]

[¡N-No…!]

Con esos ojos azules viéndolo, Itsuki asistió tímidamente.

[¿No quieres tratar de reducir tus impuestos tanto como sea posible?]

[Desde luego… pero ¡No puedo quitarles importancia a las hermanitas!]

[Reporta esas figuras como materiales, y el dinero que recuperes será suficiente para que compres
nuevas figuras de hermanitas.]

[¡…!]

WISHESUBS Eiyuu Translation


P á g i n a | 157

Itsuki abrió sus ojos, al parecer fue golpeado por un instante de sabiduría. […Esas figuras son
usadas para el trabajo. Son ‘material de investigación’. Te lo encargo.]

[Fufufu… déjamelas a mí.]

Ashley asistió en satisfacción.

Y entonces, ella giro sus ojos al gabinete con el anime Blu-ray, DVDs y juegos.

[Compraste mucho de chicas. ¿Qué tipo de juego es este “esta hermanita que ama a su hermano
mayor siempre que usa la ropa interior de su hermano mayor en la cabeza mientras pica la
zanja”?]

[…Es un juego acerca de una hermanita que ama a su hermano mayor siempre que usa la ropa
interior de su hermano mayor en la cabeza mientras pica la zanja.]

La cara de Itsuki estaba completamente hecha lío, pero él hizo su mejor esfuerzo para reclamar,
y responderle rotundamente a Ashley, quien le daba una mirada sádica.

[¿Así que este es el juego de “¡No, somos hermanos! ¡Cómo podemos hacer esto! ¿” Una bella
hermanita esposa atrapada en una relación prohibida y es incapaz de detenerse”?]

[Es un juego acerca de una bella hermanita esposa atrapada en una relación prohibida y es
incapaz de detenerse.]

[¿Y qué es una hermanita esposa?]

[La hermanita es la esposa.]

[Qué concepto más complicado… Ah, ‘contrataque del hermano mayor – un año paso desde que
esta hermanita fue por un oso hormiguero—’, ¿qué es esto?]

WISHESUBS Eiyuu Translation


P á g i n a | 158

WISHESUBS Eiyuu Translation


P á g i n a | 159

[Es un juego mierda. Ni una hermanita apareció.]

Itsuki estaba completamente irritado, y respondió molesto. [¿No está escrito que ella fue
asesinada por un oso hormiguero? ¿Qué de este ‘Pakoimo’?]

[Un juego rítmico jugado con una hermanita. El final es tan conmovedor, me hizo llorar.]

[Soy una hermanita, no es extraño para mí ser comida por esa mierda de mi hermano mayor,
¿cierto? ¿…No es que es eso raro?]

[Es porque lo raro es grandioso.]

[…Me impresiona que seas capaz de decirlo con orgullo.] Luego de revisarlo todo, Ashley regreso
a su asiento, y empezó a revisar la factura en la tarjeta de crédito. Itsuki se arrodilló en el suelo,
esperando por el resultado.

[Hmm… parece que compras muchas cosas en Amazon. Debería resolver la conciliación del
trabajo en la oficina… ¿Esos son 400 y 600 Yenes en transacciones en libros electrónicos?]

[¿Imprimiste los recibos?]

[¿Eh? No…]

[Supongo que sí… probablemente no revisaron las transacciones a detalle, pero después, puede
que haya la necesidad de usarlos, así que prepárate.]

[…Sí.]

[Y… has hechos pagos a la tienda de ¡Tunes de vez en cuando. ¿Para música?]

[¡……! A-Algo como eso.]

WISHESUBS Eiyuu Translation


P á g i n a | 160

Itsuki tartamudeo por alguna razón extraña, y Ashley se dio cuenta, por esa la interrogación.

[…Casi gastas 100,000 yenes. No tienes que gastar mucho en álbumes, ¿cierto?]

[…Otra cosa más de música, compré unas cuantas piedras mágicas.]

Itsuki tímidamente alejo la mirada.

[¿Piedras mágicas?]

[El pago de un artículo a un juego social.]

[Ahh… recuerdo que unos cuantos de mis clientes autores pagan por juegos.]

Este es un juego social, ya para definirlo, no tomaría todo el día. A este punto, la definición sería
‘un juego que puede ser jugado en Smartphones o teléfonos tradicionales’.

Comparado a los vídeojuegos, la mayoría podría jugarlo en su tiempo libre, y el sistema es simple.

La mayoría de juegos sociales tiene un sistema llamado ‘gacha’ que es similar a la lotería que
permite que el jugador obtenga cartas, ítems, personajes y más. Los juegos típicamente ganan
por las ventas de ítems especiales que se necesitan para seguir con la gacha (como ‘piedras
mágicas’, ‘piedras espirituales’, ‘gemas de almas’, y esas cosas, y los nombres son diferentes de
juego en juego).

[¿Y qué tipo de juegos estás jugando?]

[…Imoregi… La Legión de la Hermanita.]

[A duras penas puedo suponer qué tipo de juego es solo con escuchar el nombre.]

WISHESUBS Eiyuu Translation


P á g i n a | 161

[…Probablemente es lo que pienses.]

Esta ‘La Legión de la Hermanita’ es un juego social designado a los Smartphones, y como el
nombre lo implica, la hermanita tiene la aparición principal. Es posible sacar a la hermanita en el
gacha, pero entre ellas, hay rarezas, hermanitas importantes. Para sacarlas no requieres de solo
suerte, sino de muchas piedras mágicas.

…El mismo Itsuki comprendía bien que este juego era una estafa. Itsuki sabía que jugar otro juego
social, como ‘Dragón Puzzle’, o ‘Chain Chronicle’ de años recientes, y muchos otros juegos no
inferiores serían una ganancia de mucha más diversión para él.

Aunque él sabía de esto—

[…Investigaste un poco de este juego.]

[…Sí, en este punto, ya no hay regreso.]

Itsuki le dio una mirada en blanco mientras le contestaba a Ashley, quien se mantenía revisando
las transacciones.

Cuando él jugo este juego por primera vez, Itsuki gastó XXX miles de yenes solo para conseguir
la hermanita que le gustaba. En ese punto, ese dinero sería malgastado si no escogía jugar. Por
lo tanto, incluso cuando quería dejarlo, no podía.

[¿…P-Pueden las piedras mágicas ser consideradas como gastos?]

Itsuki vio a Ashley con una mirada esperanzada.

[¿Este juego es usado para tu trabajo?]

[……]

WISHESUBS Eiyuu Translation


P á g i n a | 162

Itsuki se dio a pensar seriamente por varios segundos.

[…Puedo concluir que no es de ningún uso para mi trabajo.]

Y él respondió con una apariencia dolorosa.

[…Es decir, no hay plot en este juego. Hay toneladas de hermanitas que aparecen, pero cada
personaje solo tiene cortas líneas y escenarios sin terminar, por lo que es difícil tener fuertes
sentimientos por ellas… esas cosas no son hermanitas… solo archivos .JPG con la etiqueta de
‘hermanitas’ en ellas…]

Itsuki temblaba mientras apretaba sus puños, y Ashley le pregunto con un tono frígido.

[¿En serio? Entonces trata de usarlo.]

[Incluso si me preguntas, ¿cómo se supone que lo usé?]

[¿Cuál va a ser tu siguiente libro?]

[¿…? ¿El quinto volumen de ‘Hermanita de una Guerra Mágica?]

Itsuki respondió con algo de miedo, y Ashley pensó. […Esa es la novela donde el protagonista
está atrapado por fuerzas enemigas y quedo en una crítica conjetura, ¿cierto?]

[¿¡…!? ¿Leíste mi libro?]

Ashley comento sin mucho que decir.

WISHESUBS Eiyuu Translation


P á g i n a | 163

[Dejando eso, el punto importante es cómo reportaré las piedras mágicas como gasto. Solo
dejando al protagonista en la desesperación diciendo cosas como ‘Uu, parece que hay una ligera
oportunidad de sobrevivir. Es lo mismo que conseguir un raro personaje en el gacha de un juego
social…]

[¡E-Espera un momento!]

Itsuki entro en pánico.

[¡El protagonista de la Guerra Mágica de la Hermanita es un cruel caballero negro que abandono
todo para pelear en el mundo de la oscuridad para proteger a su sola y única hermanita…!]

[Si él tuviera el fetiche de la hermanita, sería mejor. Las líneas pueden ser pulidas, ‘se siente que
solo saque una rara hermanita en la Legión de la Hermanita’. Eso sería perfecto.]

[¡Eso arruinaría su imagen! ¡Él es un caballero negro del mundo de la oscuridad, Okay!]

[Y un cruel caballero negro peleando en el mudo de la oscuridad, ¿qué tiene que hacer jugando
un juego social?]

[¡Por supuesto que lo tiene…! Es un asunto de vida y muerte, ¿y qué tal si usas la metáfora de un
sistema de juego social? ¿Eso no es que implique que él es un jugador que completamente esté
engañando?]

[Creo que es un caballero negro que tiene un inesperado lado bueno.]

[…Es cierto que es común tener que mostrar un personaje de corazón frío con un inesperado
lado para crear el disfrute de un lado moe… Uu…] Itsuki pensó en ello por un rato.

[¡S-Supongo que no! ¡Un protagonista que gasta mucho dinero en un juego social no tiene nada
carisma no importa cómo lo veas!]

WISHESUBS Eiyuu Translation


P á g i n a | 164

[En ese caso, está bien tener a otro protagonista que lo diga, ¿no? Por ejemplo, el protagonista
no tiene un enemigo jurado. Luchar con el protagonista y decir algo como, “Hmph… la única vez
que puede sentir que me hierve la sangre es cuando peleo contigo o juego juegos sociales”.
¿Qué tal eso?]

[¡Eso solo significa que es el rival y no el protagonista! ¡Hay muchas maneras más profundas para
alguien que dice tales cosas! ¡Eso significa que el protagonista que fue arrinconado por tal chico
será más que arrinconado!]

[Tienes tantas demandas… en ese caso, todo vale. Asegúrate que el juego salga en tu trabajo.]

[¡No puedo! Al final del día, “¡Guerra Mágica de la Hermanita!” es una fantasía. ¿No se irá al carajo
si menciono un juego social?]

[¿Y qué si el mundo se asienta en una pequeña ruina?]

[¿¡Eso está bien para ti!?]

[…Qué es más importante, ¿la terminación del trabajo o la redención de impuestos?]

[¡Por supuesto que la finalización del trabajo!]

[Santo Dios… y es por eso que eres un autor.]

Yare yare, Ashley hundió sus hombros.

[Ugh, por qué lo haces parecer como mi culpa…]

[Supongo que no tenemos alternativa. Solo vine con una razón al azar para los gastos del juego
social.]

WISHESUBS Eiyuu Translation


P á g i n a | 165

[¡Si puedes, ¿no podrías haber terminado desde el comienzo?!] Itsuki grito instintivamente.

妹妹妹

Luego de eso, Ashley detallo lo de la tarjeta de crédito y las facturas, leyendo en voz alta lo que
Itsuki compró y lo que descargo de internet, y finalmente termino.

[…Estoy cansado.]

Itsuki colapso en el kotatsu, gimiendo.

Para ser honestos, él sintió más los impuestos que llenas sus propios impuestos.

En este día, él no tenía motivación para nada.

—Nunca más contrataré a un contador.

Itsuki lo juro en su corazón.

Sin embargo—

Tres días después, Itsuki recibió un email de Ashley, le notificaba la cantidad total del rebate, y
abrió sus ojos del asombro. Era casi tres veces la cantidad que tenía el año pasado.

[Sin duda es talentosa, muy confiable.]

En ese momento, él se dio cuenta que Haruto le dijo la verdad, y la razón del por qué parecía
haber un significado diferente detrás de esas palabras.

Ella era muy talentosa y confiable… pero Ono Ashley es una gran sádica.

WISHESUBS Eiyuu Translation


P á g i n a | 166

…Una gran sádica era ella…pero muy confiable en su trabajo. Si ella tomará el caso de un autor,
parecía que ella leía el trabajo, investigaba todo, incluyendo los juegos que compraba, y parecía
que no era simple porque ella disfrutaba molestar a los otros… así pensaba él. Eso sería lo mejor.

[¡…Ku…!]

—Entonces, debo de apoyarme en ella desde ahora.

Luego de mucha duda, Itsuki escribió esto último al final del email, y dio click en el botón de
enviar.

Una vez consiguió el rebate de sus impuestos, él lo uso para comprar eroges y figuras de
hermanitas.

WISHESUBS Eiyuu Translation


P á g i n a | 167

[…Quiero jugar un TRPG.]

En una cierta noche, Haruto, se metió al kotatsu del apartamento de Itsuki, pasando las hojas del
“Grand Crest Replay” cuando de pronto él lo mencionó.

[¿TRPG?] Itsuki, se concentró en su borrador en la mesa y pregunto.

[Ituski, sabes lo que es un TRPG, ¿cierto?]

[Sí, pero nunca he jugado uno.]

TRPG o Tabletop Role Playing Game (Juego de Mesa Social) es un Juego interactivo entre
jugadores sin el uso de una consola de juego. Es un juego que tiene la trama de tirar los dados y
decisiones.

Los jugadores pueden escoger ser aventureros, caballeros, reyes, detectives, policías, y otros
profesionales, con el fin de completar la historia para convertirse en el protagonista de la historia.

La mayoría de la progresión del plot es determinada por el Gamemaster (GM), pero la historia es
influenciada por las acciones de los jugadores, y es común ver que la dirección del plot se
descarrile en una manera que el GM no esperaba. La historia se desarrolla por la interacción de
los jugadores (claro, las decisiones del GM influencia en las cosas), así que hay mucha libertad en
la historia, y el nivel de inmersión de la historia es increíble.

[Bueno… Me uní a un club de TRPG durante la universidad.] Por alguna razón, Haruto daba una
apariencia nostálgica mientras decía eso.

[Heh. Eso es inesperado.] Itsuki dijo eso.

Esos fueron sus propios prejuicios, pero Itsuki había asumido que Haruto se unió al club de tenis.

WISHESUBS Eiyuu Translation


P á g i n a | 168

[…Por esa razón me interesé en los libros porque leí la novela ligera de Replay en la escuela
media, por eso siempre quise tener la oportunidad de jugar un TRPG solo. Luego de eso, cuando
tenía que escoger club, elegí el club de TRPG sin dudarlo.]

Y solo para eso, “Replay” es un material de lectura creado de un jugador TRPG (esto también es
llamado una sesión), algunas veces, ellos también lo publicaban con ilustraciones.

Un GM sobresaliente, jugadores sobresalientes, y los dados: tales factores inciertos que superaban
la voluntad de los humanos continuaban creciendo, desarrollando una historia, y podía ser más
dramático que una historia elaborada, por lo que no había muchos lectores que jugaran un TRPG,
ellos podían ganar algo similar a la diversión de leer una novela ligera por leer una novela Replay.
Este ‘Grand Crest Replay Fantasia X Factory’ que Haruto leyó es considerado una novela Replay,
y la historia está por 8 populares novelistas e ilustradores, colisionando con personajes llenos con
sus propias personalidades, y creaba una intensa historia.

[¿Y eres uno de esos que fueron un GM para un autor?] Itsuki lo pregunto.

Había mucha libertad en un TRPG, un GM necesita las habilidades para crear un escenario
interesante, y naturalmente, necesitarías práctica para llevar a los jugadores a la dirección deseada
y la capacidad de encargarte de cambios inesperados. Se decía que, entre los autores
profesionales, algunos eran TRPG GMs, y refinaron su historia a través de sus habilidades.

Haruto una vez se unió a un Club TRPG, y así Itsuki siguió este patrón también.

[No… en menos de nada que me uní, el club se disolvió…]

[¿…No irás por otra de esas historias largas otra vez?] No quiero escuchar eso ahora, fue lo que
el tembloroso Itsuki le respondió a Haruto, quien le dio una sonrisa agria y solitaria.

[No será larga, solo escucha… durante medio año estuve en el club, se sintió bien… cada semana,
todos tiene sesiones, y también era un GM por unas veces. Tiré mi tarea de la universidad para
tener escenarios y reglas originales… en ese entonces, pensé que todo era realmente interesante.
Había 10 miembros o más, y era el más nuevo, pero los mayores eran muy buenos… solo había
una chica. Ella era linda, y tenía un gran pesebre.]

WISHESUBS Eiyuu Translation


P á g i n a | 169

[¿…Realmente escuchaste hasta el final?]

[Sí… a unas cuantas personas del club les gustaba la senpai… o mejor dicho, a todo el club… ella
nunca salió con nadie. Todos comprendían cómo se sentían, y hubo un pacto secreto de no
confesarse a la senpai para no poner al club raro… pero justo cuando las vacaciones de verano
estaban por terminar, cosas pasaron.]

[Bien, no digas más. Ya sé que ocurrió.]

[…Senpai se me confesó.]

[¡Ves, lo sabía!]

[…Rechacé su confesión. Es mucho más divertido jugar TRPGs que salir con chicas, y no quería
crear esa tensa atmosfera en el club… sin embargo, luego de rechazarla, ella empezó a salir con
otros chicos. Era común para ella salir con dos, o tres chicos, y las relaciones en el club eran un
desastre. Todos los que llegaban a las sesiones eran muy distantes, y había quienes se iban por
ella… e incluso ella dejo el club, dejando solo al presidente y a mí detrás. El presidente y to no
teníamos la fuerza para continuar con el club… “Todo es tu culpa”, el presidente me dijo. Esas
palabras fueron muy destructivas.]

Diciendo eso, Haruto lleno su vaso con cerveza, y la bebió.

Con una débil expresión, Itsuki le pregunto a Haruto.

[¿…Y qué se supone que haga luego de escuchar esta historia común de un club aplastado?
¿Puedo llamarte “Kodaka-san” desde ahora?]

[No puedo vivir con ese nombre. Kodaka-san se encargó de mantener el Club de los Vecinos
intacto, a diferencia de mí. Yo no… solo tenía una inspiración luego de no haber leído las novelas
de Replay por un tiempo.]

[Solo una inspiración, huh…] La cara de Itsuki empezó a entumecerse.

WISHESUBS Eiyuu Translation


P á g i n a | 170

[Bien, como arruinaste mi humor sin ninguna razón, como castigo, ¡vas a ser un TRPG GM!]

Y entones, Itsuki lo dijo mientras lo señalaba.

[¿¡Huh!?]

[Siempre me intereso jugar TRPG. Ya que fuiste un GM, eso hace fáciles las cosas. Haz lo mejor y
déjame disfrutarlo.]

[Todavía tengo que lidiar con el anime. ¡Estoy ocupadísimo!]

[Como si me importara. Tienes tiempo para beber y compartir estúpidos recuerdos mientras estoy
trabajando. Es perfecto.]

[…Ha… bueno, ahora que lo mencionas, no puedo negarme.]

Haruto mostró una pequeña sonrisa, y gorjeo.

[¡Bien, juguemos! ¿Qué hay de los otros jugadores?]

[¿Cuántos jugadores necesitamos para un TRPG?]

[Como sea, es más fácil jugar si podemos conseguir 4 jugadores.]

[Hm, bueno, tenemos a la Señora Kani asegurada… es imposible contactar a Setsuna… pero ¿está
bien limitarse a autores?]

[No importa.]

[De acuerdo. Invitaré a Miyako y a mi hermanito.]

WISHESUBS Eiyuu Translation


P á g i n a | 171

[Okay. Como sea, ¿esos dos tiene experiencia en TRPG?]

[Nunca les pregunte por ello. Supongo que también son principiantes.]

[Okay… es probable que Nayu-chan tampoco juegue. Todos son principiantes… bien, pensaré en
la trama ahora mismo. Santo Dios, ocupadísimo.]

妹妹妹

Y así, en una mañana de lunes en marzo.

5 personas, Hashima Itsuki, Fuwa Haruto, Kani Nayuta, Shirakawa Miyako y Hashima Chihiro
estaban reunidos en el apartamento de Itsuki.

Sentado cerca de la ventana por el Kotatsu estaba el GM Haruto, el que estaba al lado opuesto
cerca de la cocina era Chihiro. A la derecha de Chihiro estaba Miyako, y a su izquierda estaba
Itsuki, sentándose lado a lado con Nayuta.

[…Nii-san, ¿de verdad puedo unirme?]

Itsuki escucho el murmuro de Chihiro, y Nayuta sonrió.

[No importa. Siempre quise tener un tiempo de juego con mi futuro cuñado.]

[…En realidad. Por favor cuida de mí.]

Chihiro sonó un poco insatisfecho mientras lo decía.

[Puede ser algo apresurado, pero personalmente te doy la bienvenida para llamarme cuñada.]

[…No, no hay necesidad de eso.]

WISHESUBS Eiyuu Translation


P á g i n a | 172

[¿…Te ves algo apático? ¿Te aliviaste esta mañana?]

[¿Aliviar…? No, tengo apropiadamente…]

[Estoy preguntando si te masturbaste esta mañana.]

[¿Mas…? ¡N-No!] La cara de Chihiro estaba retorcida, e Itsuki se veía molesto.

[Hey. Sin acosar sexualmente a mi hermanito, Señora Kani.]

[Está bien. Él pronto va a ser mi cuñado de todas formas.]

[¡No!]

[¡Para nada!]

Los hermanos Hashima gritaron juntos.

Chihiro e Itsuki juegan vídeojugos juntos muy a menudo, pero está era la primera vez que Chihiro
se unía a los amigos de Itsuki, y todos estaban juntos. Chihiro se encontró unas cuantas veces
con Nayuta, Miyako y Haruto, todos lo que visitaban seguido a Itsuki, Chihiro siempre se excusaba
por el temor de molestarlos, e iba directo a casa, por eso, nunca tuvo una oportunidad de hablar
apropiadamente con ellos.

Además, es la primera vez que se reunían Miyako y Haruto.

Pero a pesar de eso, parece que Miyako, Chihiro y Haruto se adaptan con los otros, por lo que
no debería de haber inconveniente. Esos eran los pensamientos optimistas de Itsuki.

Luego que los miembros que nunca antes se habían reunido se saludaran, Haruto habló.

WISHESUBS Eiyuu Translation


P á g i n a | 173

[Eh, me gustaría agradecerlos por venir a participar hoy. Esta vez, soy el que los invito a todos a
jugar un TRPG que diseñé basados en un juego existente. Todos ustedes son principiantes, haré
lo mejor en simplificar el sistema. Si hay algún jugador que tenga algo, trataré de hacer lo mejor
que pueda. Si tiene alguna sugerencia, siéntanse libres de mencionarla.]

[Oh.]

[Sí.]

[Sí.]

[Comprendo.] El cuarteto accedió.

[—El mundo está situado en un mundo de fantasía común de espadas y magia. En este mundo,
hay unos continentes, y la historia se enfoca en una sola cosa—las bases de la Chronica. La
Chronica en sí tiene numerosos países, y no ha habido una gran guerra entre ellos por décadas.
Entre ellos, el país del lejano este es llamado el Reino Gagagia.]

[¿Reino GAGAGA?]

[Reino Gagagia.]

Itsuki lo pregunto, y Haruto lo corrigió.

[…Hay muchas reliquias y cuevas dentro de las fronteras de este país. Por eso, muchos
aventureros llegaron al Reino GAGAGA—Gagagia uno tras otro, buscando tesoros, o las garras
y colmillos de los monstruos que residen en las cuevas, y otros materiales. Cada uno es de los
aventureros… ahora bien, por favor creen papeles de aventureros para sus identidades.]

[¿Crearlos?] Miyako pregunto.

WISHESUBS Eiyuu Translation


P á g i n a | 174

[Esta vez, ya cree personajes para ustedes, y los parámetros y otro número de detalles para que
fueran completados. Pueden usarlo como una base y ajustarlos acordemente. El primero es del
tipo “caballero”, con un gran poder te ataque y defensa, capaz de pelear con enemigos en los
frentes de línea protegiendo a sus aliados. El segundo personaje es el “bribón”, muy ágil, ligero,
usa un arco y dagas para la batalla, y tiene la habilidad de identificar trampas y abrir tesoros y
cerraduras. El tercer personaje es el “monje”, capaz de usar magia de recuperación y magia santa
ofensiva, tiene habilidades ofensivas y defensivas solo después del caballero, y puede ser un
peleador de línea. El cuarto personaje es el “mago”, capaz de usar poderosos hechizos mágicos
de ofensiva y es capaz de atacar a múltiples enemigos a la vez.]

[Es un equipo muy balanceado, pero preferiría limpiarlo todo con un gran equipo de monjes y
trovadores.]

Nayuta lo dijo.

[Los equipos especiales son más bien interesantes, pero esta vez, me gustaría que todos siguieran
las reglas. Los TRPGs son diferentes a los juegos digitales. Los juegos digitales te permiten ganar
puntos XP y lo intentas una y otra vez, pero solo los TRPGs te dan una oportunidad para limpiar.
Es muy riesgoso que alguien se pierda de un juego recomendando.]

[¿Terminamos muriendo en el juego?] Mayuta lo preguntó, y Haruto le dio una sonrisa malévola.

[Claro, si no tienes suerte, puedes morir. Si esto realmente sucede… como sea, si alguien
realmente muere, ya lo pensaremos.]

[Ugh… seré el caballero entonces. Parece que hay probabilidades de morir.]

[Ese sí que es un razonamiento…]

Itsuki dejo que Chihiro eligiera.

[Entonces seré un mago.] Miyako dijo.

WISHESUBS Eiyuu Translation


P á g i n a | 175

[Y Chihiro, ¿quieres ser un monje o un rufián? Dejaré que mi cuñado elija.]

[…No soy tu cuñado. Por favor escoge, Kani-san.]

[Entonces, esta cuñada de aquí escogerá el monje.]

[……]

Luego que los cuatro escogieran sus trabajos, Haruto les entrego las hojas de personajes.

Las hojas de personas incluían una breve presentación de los papeles y habilidades de los
personajes jugables, y ya que las habilidades y equipo único ya estaba escrito en el papel, sus
nombres, edades, géneros, personajes de fondo, intereses, gustos y disgustos.

[Bueno, llenen el formulario y creen sus propias identidades.]

[Podemos poner nuestros propios géneros, Huh…] Chihiro pregunto.

[Sí, puedes crear un personaje que parezca a ti en la vida real, o puedes jugar como un personaje
completamente diferente. Está bien para ti hacerlo ya que fuiste transportado a este mundo de
fantasía.]

[……]

Chihiro daba una seria apariencia en el personaje, y vio al lado a Itsuki. Este escribía su propio
perfil de personaje.

[¿Con qué tipo de personaje jugaras, Nii-san?]

[El nombre de mi personaje va a ser Tsukiko, 17 años. Un hermoso espadachín con el cabello
negro largo.]

WISHESUBS Eiyuu Translation


P á g i n a | 176

[Te convertirás en una mujer, ¿senpai?]

Nayuta se emocionó.

[¿¡Te refieres a convertirte a una mujer!? Soy del tipo que siempre escoge a un personaje
femenino siempre que tenga que escoger el género de un protagonista.]

[¿Por qué?]

[Toparse con el protagonista es la cosa más común que veo en un juego. En ese caso, encuentro
a una chica linda más interesante que un chico.]

[Entiendo. Parece que es más lindo usar el equipamiento femenino en “Monster Hunt” y
“Youkiden”.]

Haruto, también accedió al personaje femenino.

[Ya veo… así que Itsuki-senpai quiere ser un caballero femenino… de haber orcos, sería lo
apropiado…] Nayuta lo dijo, y le dio una mirada a Haruto.

[…Bueno, es un mundo de fantasía, así que claro que hay monstruos.]

[Lo estaré esperando.]

Por escuchar la explicación de Haruto, Nayuta se reía con mucha intención detrás.

[…Entonces, si el hermano será una chica, también seré una chica… ¿puedo apostar que Tsukiko
es una hermanita?]

[¿¡Hermanita!?]

WISHESUBS Eiyuu Translation


P á g i n a | 177

Esas palabras dejaron sin reacción a Itsuki, y el vio la cara de Chihiro intencionalmente.

[Eres la hermanita… b-bueno, eso está bien, ¿supongo?]

Mientras Itsuki parecía estar vacilante, Nayuta mostro una cara de disgusto.

[¡Así que también seré la hermanita de senpai! ¡Tendré 10 años! ¡Mi interés es tener ecchi con mi
hermana mayor! ¡También me gustan las cosas ecchi!]

[¡¡¡Al carajo con eso de 10 años!!!]

[¿…No puedo?]

[…No, no puedes… bueno, siempre que quieras.] Haruto respondió, parecía haberse rendido.

Miyako pensaba.

[Bien, entonces seré la mayor de las cuatro hermanas. Tendré 20 años, como en la vida real.]

[Mya-san será mi hermana mayor. Ehehe.]

Nayuta se rio, viéndose deleitada.

[Espera… si Miyako es la hermana mayor… entonces… ¿soy tu… hermanita…?]

[Correcto.]

[S-Soy una hermanita.]

WISHESUBS Eiyuu Translation


P á g i n a | 178

[Es perfecto para ti. De todas formas, eres un siscon.]

[Espera. ¡Amo a las hermanitas, pero no significa que quiera ser una hermanita!]

[¿…Y si bajo mi edad? N-No es como que no pueda ser tu hermanita.]

[Hmmm...mmmmmmmm...mmmmmmmmmmmmm……]

Miyako se sonrojo al preguntarlo, e Itsuki parecía tener una expresión seria, antes de decir algo.

[……Bueno, dejemos las cosas como están.]

[Así que fuiste capaz de aceptarlo… ser mi hermanita…]

[Sí. Por favor cuida de mí, hermana.]

[Eres solo una hermanita. No seas creída…]

Y así, los cuatro jugadores decidieron jugar como cuatro hermanas.

[Una vez termines con tus bases, se te empezaran a asignar los puntos bonus. Puedes subir de
nivel siempre que los parámetros te dejen, 5 puntos a lo mucho.]

[Hay un 2D o 3D además de la fuerza y otros estatus. ¿A qué se refieren?] Chihiro pregunto.

[El D se refiere a los dados. El primer número se refiere a que puedes rolar los dados para
conseguir números. Así que 2D significa “roda dos veces los dados”.]

[¿Hay diferencia para el valor de rodar los dados?]

WISHESUBS Eiyuu Translation


P á g i n a | 179

[Por ejemplo, te encuentras un enemigo. Si tu Dexstat es más alto que el Stat del enemigo,
entonces serás capaz de esquivar el ataque enemigo. Rodar los dados aquí es para determinar
ese valor.]

[En otras palabras, el más alto número rueda, ¿mejor?]

[Así es. Solo hay una muerte, y para cada seis puntos, morirá otra vez, y así. Si tu fuerza se valúa
en seis, conseguirás rodarlos cuando necesites determinar algo con fuerza. Si el valor es de doce,
conseguirás rodar tres veces los dados.]

[Ya veo… así que si mi Dexstat es de 11, ¿tendré que rodar los dados tres veces cuando incremente
un punto?]

[Sí. En otra batalla, y si es para recolectar inteligencia o abrir cajas de tesoros, hay muchas
situaciones donde necesitaras morir una vez, así que es muy importante que puedas rodarlos
más de una vez. Si solo necesitas uno o dos puntos conseguirás un múltiplo de seis, es mejor
elevar ese stat.]

Los cuatro se pusieron a pensar, y por fin decidieron la localización de los puntos bonus.

[Ahora bien, por favor creen una habilidad solo para ustedes.]

[¿Habilidades únicas?]

Itsuki inclino su cabeza, preguntando.

[Llámalo una técnica asesina o una técnica de transformación o una habilidad para cruzar muros,
algo que puedas hacer. Solo explica el concepto, y te lo mostraré en el sistema. Aunque, si el
diseño de la habilidad también es poderosa o muy conveniente, le añadiré rasgos o condiciones
de uso estricto, solo tenlo en mente.]

[Habilidad asesina. Entonces quiero el Railgun.]

WISHESUBS Eiyuu Translation


P á g i n a | 180

[R-Railgun, ¿huh?]

Miyako lo dijo sin preocupación, y la cara de Haruto se congelo.

[¿Eh? ¿No lo conoces? Hay una novela llamada “Toaru Majutsu no Index”, y es una habilidad de
una persona que realmente me gusta llamada Misaka Mikoto. Ese es uno de sus movimientos,
una técnica asesina que inyecta electricidad a una moneda y sale disparada.]

[…Lo sabía. No hay ningún autor de novela ligera que no haya escuchado de ello.]

[¡Entonces eso será!]

[Oh-de acuerdo…]

Miyako dio una sonrisa de “como sea”, y Haruto junto a Itsuki escucharon de cerca, sudando
sudor frío.

[…Hey, ¿realmente está bien?]

[…Probablemente. No vamos a liberar esto en un volumen de Replay…]

[Ah, ¿así que también puedes tener técnicas asesinas?]

Chihiro tenía una idea, y lo dijo emocionado.

[Entonces quiero el Imagine Breaker.]

[¡Woah! ¡Este niño tampoco tiene miedo!]

[El “Imagine Breaker” es la habilidad del protagonista en “Toaru Majutsu on Index”. Con solo tocar
algo con la mano derecha, puede negar todos los poderes sobrenaturales.]

WISHESUBS Eiyuu Translation


P á g i n a | 181

[…Ya lo sé. No hay autor de novelas ligeras que no sepa eso.]

[Te lo dejo entonces.]

[…Ah, okay.]

Chihiro respondió con una voz despreocupada, y otra vez, una gota de sudor frío bajo de la cara
de Haruto.

[Nada mal, Imagine Breaker.] Miyako se lo pregunto inocentemente a Chihiro.

[Hm, creo que este movimiento realmente le queda al ágil ladrón.]

[¡Y él pensó muy bien en esto…!]

Mientras Chihiro lo comentaba, Haruto lo veía con una cara de miedo y respeto.

[¡Mi turno!] Nayuta levantó su mano.

[¡Quiero una habilidad que pueda encender a Senpai para tener ecchi!]

[Sí, comprendo.]

[…Nunca pensé que se lo dejarías pasar fácilmente.]

[Comparado a esos dos de antes, algo ero no es nada…]

Nayuta parecía sorprendida, y Haruto lo dijo con una cara exasperada. Y por fin, Itsuki.

WISHESUBS Eiyuu Translation


P á g i n a | 182

[Haruto. Es un raro momento, así que iré con una súper increíble.]

[…Como quieras.]

[Ahora bien ¡Unlimited Blade Works es mía!]

[Vete al carajo.]

Los ojos de Itsuki brillaban como un niño al decir eso, y Haruto solo podía tocarse la cabeza de
la frustración.

Haruto tenía jugadores originales con habilidades que se añadieron al sistema del juego, y
clasifico a los personajes… y mientras no tuviera algúb problema potencial, Haruto e Itsuki tuvieron
una discusión antes de decidir el nombre de sus diferentes movimientos, y evitaron usar nombres
de movimientos de sus trabajos actuales.

Luego que los jugadores fueran puestos, Haruto, siendo el GM, jugando la BGM (de un famoso
RPG) de su Smartphone, y recitó el prólogo que preparó. Y así, la historia de las cuatro hermanas
empezó.

WISHESUBS Eiyuu Translation


P á g i n a | 183

WISHESUBS Eiyuu Translation


P á g i n a | 184

WISHESUBS Eiyuu Translation


P á g i n a | 185

WISHESUBS Eiyuu Translation


P á g i n a | 186

WISHESUBS Eiyuu Translation


P á g i n a | 187

____________________________________

GM: En un pequeño país en el extremo occidental del Continente Chronica, está el Reino de
Gagagia. 4 aventureros llegaron a la frontera de la ciudad Aegis, a unos 3 días de viaje a la capital.
Las 4 hermanas nacieron de poderosos nobles de un cierto país, dejando el hogar debido a su
odio a la poderosa lucha en su familia y los oficiales… se convirtieron en aventureras. Ahora bien,
todos, por favor presenten sus personajes.

(Tsukiko) Itsuki: Soy la segunda hermana de los Midfields, Tsukiko. Esta espada es increíble y la
plateada armadura y el escudo es todo de metal. Soy un espadachín con el cabello largo negro,
tengo diferente color de ojos, rojo en el derecho y azul en el izquierdo. Además del pecho, la
armadura y la cintura, estoy usando equipo ligero, hay un gran parche de piel blanca que expone
mi barriga, mis brazos muestran piel, y la bajarte baja del cuerpo, mis piernas están desnudas. Mi
interés es egosurfing. Me gustan las hermanitas, los libros, las cervezas belgas, las gambas, las
ballenas tiburón, los búhos, los peces de agua salada y peces de agua dulce, los rollos salteados.
Lo que odio son los idiotas de Amazon… idiotas que piensan que todo es a medias, las amenazas
a Hashima Itsuki, los sitios Matome y los usuarios que siguen diciendo cosas sin sentido como “las
novelas ligeras de hoy en día son”, y los idiotas que no pueden decir si esos comentarios son
tonterías, las novelas ligeras con escenas de personas completamente desnudas y sin
ilustraciones, y los rankings de colaboradores y los rankings online y el monitor de rankings por
seguir votando para cambiar y los que nunca los hacen oficialmente transparentes y los estúpidos
en masa del mercado que usan los resultados de los votos como evangelio y las publicadores
que son corruptas por el capitalismo y usan tales rankings como promociones, englobo todas las
cosas que odio, pero hay mucho más para mí que escribirlas.

GM: ¡Todo esa es basura sin sentido! Como sea, al menos es de tu interés, los gustos y disgustos
los copiaste de ti, ¿cierto?

Tsukiko: ¿No puedo?

GM: No es que no… lo más importante es si puedes meterte en tu personaje, así que este perfil
está bien. Siguiente, Miyako-san.

Miyako (Miyako): El mío no es tan detallado como el perfil de Itsuki… Eh, soy la hija mayor, y mi
nombre se deriva de mi verdadero nombre. Creo que soy buena usando magia ofensiva. De
apariencia, creo que es similar a la de Mikoto-chan.

WISHESUBS Eiyuu Translation


P á g i n a | 188

Deathmask (Nayuta): Mya-san, ¿no tu personaje tiene 20? Mikoto-chan es de escuela media…

Miyako: S-Solo es conceptual. ¿¡Qué tiene de malo!?

Sen (Chihiro): Eh, es mi turno ahora… soy la tercera hija, Sen. Soy una ladrona. De apariencia… u-
una linda chica. T-Tengo un listón en mi cabeza. Por favor cuiden de mí.

Deathmask: Y así, soy la hija más joven, la monje Deathmask. Tengo la apariencia de una loli de
cabello plateado, pero tengo pechos grandes… como sea, ¿las 4 somos hermanas? ¿Necesitamos
a un hermano?

GM: Ustedes lo decidieron. Da igual, tu nombre es realmente único.

Miyako: Supongo que los padres nunca amaron al niño cuando le dieron el nombre de
Deathmask.

Tsukiko: Qué tal si colocamos a esos otros hermanos, pero las chicas de casa son usadas para
matrimonios políticos.

Miyako: Erm, somos la familia Midfield, ¿cierto? La mejor opción fue dejar ese lugar.

GM: Una vez terminen con el trasfondo familiar, continuaremos con la historia. El BGM lo
cambiará de acuerdo a la región… es admirable que ustedes dejaran el hogar, pero luego de un
largo viaje, finalmente llegaron a esta ciudad, gastaron lo poco que tenían, ya están sin nada. No
pueden encontrar nada, solo continuaron con su viaje. ¿Qué sigue?

Deathmask: No queda de otra… como sea, olvidemos la realidad y disfrutemos el ecchi… Tsukiko-
oneesama.

Tsukiko: ¿Eres idiota? Hey, deja mi brazo.

Sen: La forma de vivir de Deathmask-san es igual a la de Setsuna… ¿Qué hora es?

WISHESUBS Eiyuu Translation


P á g i n a | 189

GM: Casi es de tarde.

Sen: Entonces encontremos un trabajo antes que el sol de ponga. Quizás podamos conseguir el
dinero suficiente para vivir en una posada.

Deathmask: Eres tan confiable, Sen-chan. Como se esperaba de mi hermana mayor y futuro
cuñado.

Miyako: ¿Qué tal si vamos a buscar trabajo?

GM: Iré a un bar o algo similar, y veré en la tabla de misiones. Son aventureras. Pueden ir a las
ruinas a buscar tesoros o monstruos para conseguir materiales e intercambiarlo por dinero.

Sen: Es muy probable que ganemos dinero por las misiones.

Deathmask: Soy del tipo que vaga, veré por donde voy, moviéndome hasta cuando consiga
todo…

GM: Como dije, una vez terminen un TRPG, no pueden volver a comenzar… Eh, mientras
discutimos qué sucederá, cuatro hombres de la nada aparecieron. Viéndolos, también tenían
planta de aventureros. Esos cuatro hombres parecían estar ebrios, y ni siquiera podían caminar,
[Hehehe, ustedes son lindas. ¿Quieren beber con nosotros?]

Tsukiko: Hm. Beber en el día está bien…

GM: [Ehehehe, eres una chica razonable. ¿Y qué? ¿Quieren beber en el bar?]

Tsukiko: [Por desgracia, no tenemos dinero. Pero el mundo está en la Edad Media, habrá cerveza
en el bar… quiero beber…]

GM: [Cierto, la cerveza es la mejor, ¿sabías? ¡Lo lamentaras si no bebes! No te apures por el
dinero. ¡Déjanoslo a nosotros!]

WISHESUBS Eiyuu Translation


P á g i n a | 190

Tsukiko: ¿Qué? ¿¡En serio!?

GM: [Claro, kekeke.]

Tsukiko: Entonces, si puedo beber sin pagar. No hay porque decir que no. Bien iré.

GM: [Kekeke. Bebe cuanto quieras. Nosotros le serviremos las más ricas.]

Tsukiko: Bueno… Entonces lo disfrutaré.

Sen: ¡Espera, no h-hermana!

Miyako: Es más que obvio que no es bueno, ¿sí? ¡Por favor no te dejes engañar fácilmente!

Tsukiko: ¿¡Q-Qué!? ¿Así es eso?

GM: Esos chicos están mal. Realmente no te diste cuenta… no estás siendo muy despreocupada…

Deathmask: Lo bueno es que senpai no es una chica real… estuviste cerca que el hombrezuela
príncipe te metiera leche en la parte baja de tu cuerpo… aunque podía ser interesante.

Tsukiko: Ugh, ustedes se atrevieron a inducirme y a hacerme cosas viles. ¡Imperdonable! ¡Los
aplastaré!

GM: Por qué tus palabras fueron tan naturales como un eroge de espadachines… Eh.

[¿Oh? ¿Quieres pelear, chica?] Los hombres mostraron risas lascivas mientras se burlaban de ti.

Miyako: ¡Claro que pelearemos! ¡Vamos a mostrarles a esos idiotas quién es el jefe!

WISHESUBS Eiyuu Translation


P á g i n a | 191

Sen: No creo que ahora sea buen momento para pelear inútilmente… Ah, pero parece que
podremos conseguir dinero si los derrotamos… si dicen que van a negociar con bebidas, significa
que deben tener dinero.

GM: Así que Sen-can estaba planeando robar calmadamente con su lindura, pero nunca espere
que fuera así. Bien, ¿pelearemos con los aventureros ebrios?

Los jugadores asistieron, y Haruto cargo una batalla BGM, tomo un pedazo de papel y algunas
de las mini figuras de su bolsa. Esas mini figuras eran armaduras y báculos, blandiendo armas
como espadas y bastones en mano, usando ropa de fantasía. Los papeles fueron divididos en
10x10, y Haruto colocó esas mini figuritas en las piezas de papel.

[Eso es Tsukiko.]

Las mini figuritas representaban a Tsukiko como un caballero equipado con escudo y armadura.
(Hombrezote).

[Esa es Sen-chan.]

La representación de Sen (con una cara realmente linda) es una chica que blande un arco y viste
armadura ligera.

[Eso es Miyako.]

Representando a Miyako es algo que parece ser una bruja (y también con una cara delicada.)

[Esa es Deathmask.]

Presentando a Detahmask es un gran chico vestido de padre y alza un martillo.

[Ese es un anciano, ¿cierto?]

WISHESUBS Eiyuu Translation


P á g i n a | 192

[¿Ese es el padre Mozgus-sama que parece ser una chica…?]

Mientras todos los jugadores se veían de alguna manera perplejos, Haruto gritó. [Eso es de un
extraño al TRPG, no pienso mucho en ellos… siguiente, esos chicos son enemigos.]

Haruto llevo mini figuritas de hombres usando espadas, y los colocó contra las cuatro figuras de
las hermanitas.

[Esta batalla debe estar en un mapa cuadrado de 10x10. Incluyendo enemigos, habrán
“movimientos” y “acciones” que empiezan del personaje con la agilidad más alta, y el objetivo es
ganar. Las “acciones” básicamente significan atacar usando los stats en la hoja del personaje, o
usar ítems de curación. Como el término lo implica, “movimientos” se refiere a que te mueves
para atacar dentro de un rango o atacar al enemigo desde lejos. El número de cuadros en que
puedes moverte está basado en tu stat de agilidad. También puedes dar un golpe y correr para
cambiar el orden.]

[Es similar a un juego de simulación, ¿huh? Como “Fire Emblem” o “Tactics Ogre”.] Nayuta
comentó.

[Algo así.]

GM: Entonces, continuemos. [Kekeke, digamos que estás es la realidad, chicas.] Los hombres
levantaron sus armas con sonrisas lascivas.

Parece que ellos tienen la intención de golpear. De los enemigos, Hombre A y C blanden espadas,
B blande un cuchillo, y D blande un arco.

Tsukiko: ¡Derrotemos a estos hijos de perra!

GM: Ahora, que empiece la batalla. Empecemos con el personaje con la agilidad más alta, y en
orden nos vamos, Sen, Tsukiko, Hombre B, Deathmask, Hombre A, Hombre C, Hombre D, Miyako.
Primero, empecemos con Sen-chan.

WISHESUBS Eiyuu Translation


P á g i n a | 193

Sen: Eh, entonces me moveré un poco, y disparó el arco a el chico B como primer movimiento.

GM: Ahora, necesitamos añadir los valores de diferencia adicional para cada habilidad… +5 al
arco, son 19. Bien, tiempo para determinar si el chico B puede esquivar.

En ese momento, Haruto sacó un tablón rectangular, y lo colocó ante él. Los lados estaban en
una forma de N, así que podía estar de pie.

[¿Qué es eso?] Miyako pregunto.

[Se llama una pantalla maestra. Esta cosa es usada para bloquear al enemigo y los datos
personales de GM, así que los jugadores no pueden verlo.]

Haruto lo dijo, y tiro los dados detrás de escenas.

GM: El Hombre B falla al esquivar. La flecha de Sen-chan golpea con éxito… solo como nota,
como los chicos están ebrios, su Dex y actual voluntad son afectadas negativamente.

Deathmask: Así que básicamente, ¿puedes golpearlos solo con golpear al azar?

GM: Pues bien, es hora de determinar el daño de la flecha.

Sen: Dado uno, ¿cierto? 4 más 5, así es 9,

GM: [¡Wahh!] El Hombre B se ríe, pero no pierde toda su habilidad de combate.

Deathmask: ¿No podemos decir cuánto HP tiene el enemigo?

GM: Solo se dice la efectividad de los ataques y la debilidad del enemigo. No puedo revelar los
valores exactos.

WISHESUBS Eiyuu Translation


P á g i n a | 194

Tsukiko: Ya veo… entonces, me toca. Atacaré al Hombre B de cerca con “Flowing Slash”. Ahora
es 3, 4, 6 + 8 igual a 21. ¡Muere!

GM: ¿21…? Debería ser un golpe definitivo. Rueda los dados por daño entonces.

Tsukiko: 4, 5 y 4 igual a 14. ¿Terminó?

GM: Por desgracia no.

Tsukiko: ¡Pero el “Flashing Slash” le dio!

GM: Ahora es tiempo para que el Hombre B ataque. Él cortó a Tsukiko. Primero, determinaré la
precisión para él… Tsukiko, usa tu Dex para determinar la esquivada.

Tsukiko: ¡1, 2, 3… Bien!

GM: El ataque del hombre golpea a Tsukiko. El daño es… ah, un número muy grande, pero Tsukiko
tiene algo contra los ataques de cortada, así que el multiplicador es 0.7-así a 7 puntos de daño.
Por favor deduce los 7 del HP del valor del personaje.

Tsukiko: ¡Ugh, no perderé por un ataque así!

GM: Luego del ataque, el hombre B se retira, y termina. Ahora, es momento de Deathmask.

Deathmask: ¡Hmph! No puedo atacar al Hombre B ahora. Como sea, iré tras Tsukiko Onee-sama
y le inyectare este calor quemante de “curar” en lo profundo de su cuerpo. Hoho, relájate, Onee-
sama. No dolerá.

Tsukiko: ¿¡Por qué suena tan lascivo de tu boca!?

WISHESUBS Eiyuu Translation


P á g i n a | 195

Deathmask: Voy a inyectarlo todo, así que cuenta cuántas gotas de agua hay en el cielo. Voy.
¡Uh! Me vengo… eh, 4+5 igual a 9.

Tsukiko: Kuk, me recuperé del daño por completo, pero siento que perdí algo…

GM: Ahora bien, A, C, y D toman acción. ¿Es el último? Hombres A, C, y D atacan a Tsukiko.

[¡Ugh, ¿qué están haciendo estos bastardos?!]

Tsukiko se las arregló para esquivar una cuchillada del Hombre A, pero debido a la mala suerte,
fue goleada por el espada del Hombre C y el Hombre D. Gracias a la defensa contra las cortadas
y el daño de perforar, él se las arregló para limitar el daño, pero el HP de Itsuki estaba por la
mitad.

GM: [Kekeke. Ríndanse mientras puedan, chicas.]

Tsukiko: ¡Es muy pronto! ¡No caeré aquí…!

Deathmask: …Si fuera un eroge la siguiente parte sería la de la humillación. Mi corazón va rápido.

Miyako: Cierto, me toca. Qué hechizo debería de usar…

GM: Todos los enemigos se reunieron en frente de Tsukiko. A “Fireball” puede golpear.

Miyako: ¡Entonces, eso! ¡Takunk!

La bola de fuego disparada por Miyako exploto directo entre el trio, A C D, y todos recibieron un
daño masivo.

[¡Lo hice!]

WISHESUBS Eiyuu Translation


P á g i n a | 196

[Como se esperaba de ti, Onee-sama.]

[Nada mal.] Deathmask y Tsukiko la alabaron, y por otra parte…

[¡Caliente…! ¡Ya me tienes hasta los cojones!]

[¡Voy en serio ahora!]

Una vez los hombres entendieron que ellos no debieron subestimar a las hermanas, se
desembriagaron.

GM: Ahora bien, el siguiente turno es de Sen-chan. Tengan en cuenta, como ahora están sobrios,
los deméritos se fueron.

Sen: Entiendo. Me moveré a Nee-san y uso una poción para curarla.

Tsukiko: Ah gracias.

Sen: Eh, una poción de recuperación es 2D + 6, así que—

GM: Pero al momento que Sen-chan hace un movimiento, la botella se quiebra.

Sen: ¿¡Eh!?

GM: La habilidad única de Sen… “Jaldabaoth” tiene la habilidad de borrar toda la magia, incluso
la medicina mágica, la poción no es la excepción.

Sen: ¿No puedo tocar la botella?

GM: Hay un único hechizo en la botella llena con poción. Esto es un adicional.

WISHESUBS Eiyuu Translation


P á g i n a | 197

Deathmask: Aquí hay un maléfico diseño de juego, Hombrezuela Príncipe…

GM: Esto demuestra que su habilidad es demasiado fuerte para ser limitada. Cierto, ahora los
movimientos y acciones de Sen se acabaron. Es el momento de Tsukiko.

Sen: Lo lamento, Nee-san…

Tsukiko: No te preocupes. ¡Acabaremos con ellos antes que acaben con nosotras!

Tsukiko mando a volar al Hombre A con “Golpe de Escudo”. El Hombre A recibió daño, pero no
fue derrotado. El Hombre B, que se retiró antes, otra vez atacó a Tsukiko, pero esta vez, Tsukiko
se las arregló para bloquear su ataque exitosamente con su escudo.

[¡Como se esperaba, Onee-sama!]

Deathmask continúo lanzando el hechizo de “curar”, el HP de Tsukiko se recuperó.

Fue entonces que A, C y D se movieron. Hombre A, furioso por ser golpeado, cortó a Tsukiko,
pero ella manejo bien el uso de la espada, y lo saco de curso.

[¡Carajo! ¡Bien, atacaré a la chica que estaba usando la armadura ligera a su par!]

El hombre C llevo su espada a Sen, quien estaba al lado de Tsukiko. Un poderoso golpe, pero la
velocidad es lenta, así que el ágil Sen debería ser capaz de esquivarlo fácilmente.

Sin embargo—

GM: …Esto es malo. Tenemos un golpe crítico.

Sen: ¿¡Crítico!?

WISHESUBS Eiyuu Translation


P á g i n a | 198

GM: Cualquier cosa con más de 2 6-rollos en la precisión es considerado un golpe crítico—el
ataque será un golpe, independiente al valor del Dex.

Sen: ¡Eh!

GM: Y el golpe crítico tendrá un daño bonus basado en un nivel.

Sen: …

GM: Así que… El Hombre C ataca a Sen-chan, y acierta. Y el daño es… Eh, lo siento, 11 puntos.
Creo que todo va bien aquí… lo siento.

Sen: 11 p-puntos de daño… Eh, solo tengo 17 HP… con eso me quedan 6…

Miyako: Ella morirá si otro golpe le llega…

GM: Muy bien… el Hombre D del arco debería golpear sin misericordia. Por favor determina el
valor del Dex.

Sen: ¡… 2, 2 y 4, así 8…! ¿Eso es suficiente?

GM: Ah, es malo, golpe certero.

Sen: Eso es…

GM: Como sea, Tsukiko.

Tsukiko: ¿Hm?

GM: Tienes el comando de “proteger”, y toma el ataque para otro personaje. ¿Tu decisión?

WISHESUBS Eiyuu Translation


P á g i n a | 199

Tsukiko: ¡…! ¡Claro que lo haré! ¡Protegeré a mi hermanita!

GM: Cierto, así que Tsukiko protege a Sen, y toma 4 puntos de daño.

Tsukiko: Este daño no es mucho. Estás bien, ¿hermanita?

Sen: G-Gracias hermana…

Tsukiko: Es el trabajo del mayor trabajar para proteger a la hermanita… Ah, ahora soy la hermana
mayor.

Miyako: Es mi turno ahora… como sea, usemos una poción para recuperar todo el HP de Chihiro-
kun.

Miyako usó la poción en Sen, y el HP de sen fue completamente restaurado. Al siguiente turno,
Sen se movió detrás de Tsukiko, y le disparo al Hombre A.

[¡¡Gahh!!]

Con una risita, el Hombre A colapsó en el piso.

[¡Por fin acabe con uno…!]

Itsuki uso la poción en él para recuperarse, pero él fue golpeado por el Hombre B otra vez, y
recibió daño.

Deathamask: Seremos asesinadas lentamente si esto sigue así. Siento que necesitamos eliminarlos
con un poderoso hechizo.

Miyako: Mi magia puede atacar a múltiples enemigos de una vez, pero no puedo eliminarlos a
todos, supongo.

WISHESUBS Eiyuu Translation


P á g i n a | 200

WISHESUBS Eiyuu Translation


P á g i n a | 201

Deathmask: Normalmente, ese debería ser el caso, pero sería posible con el aumento de poder.

Miyako: ¿Aumento?

Deathmask: Usando mi técnica única “ofrenda del ángel caído”, soy capaz de aumentar tus
habilidades grandemente, Myaa-san.

Miyako: ¡E-Espera un segundo! ¡Ese movimiento necesita que hagas cosas lascivas para
incrementar el poder, ¿cierto?!

Deathmask: ¡No tenemos opción, Onee-sama…!

Miyako: ¡Incluso si me amenazas directamente, no me dejare engañar! ¡Debe de haber otra


manera!

Deathmask: No es cierto. Ten ecchi conmigo, Myaa-san.

Miyako: ¡Todo es un juego para ti!

Deathmask: Es raro tener una habilidad única. Claro que tengo que intentarlo.

Miyako: ¡Solo usaré el Railgun! ¡Seguramente seré capaz de derribar a alguien!

GM: Por desgracia, para disparar un Railgun… corrección, a “Tall Ballet”, cada disparo necesita
una moneda de plata.

Miyako: ¿Una moneda de plata?

GM: Una moneda hecha de un metal único de un misterioso argento. Es muy raro, y
naturalmente, tú no tendrías uno.

WISHESUBS Eiyuu Translation


P á g i n a | 202

Miyako: Eso es…

Deathmask: ¡Así que al final el ecchi es la única opción! ¡Prepárate!

Miyako: ¡N-No quiero! ¡Quiero ofrecerle mi primera vez a alguien que me guste…!

Deathmask: ¿Todavía pretendes ser virgen a este punto? ¿Qué le ocurrió a la Myaa-san que
cambia de chicos como ropa?

Miyako: ¡N-No lo digas como si fuera una facilona! ¡Como sea, ¿no te gusta Itsuki?! ¡Cómo es
que puedes andar con otros!

Deathmask: Justo ahora, no soy la chica inocente cuyo corazón se acelera y la cara se sonroja
solo por tocarle los dedos. Soy Deathmask-chan, una loli perra que se va con cualquier chico.

GM: Ah, y solo como mención, “ofrenda del ángel caído” es una habilidad que necesita contacto
de piel, así que un beso es necesario.

Deathmask: ¡Q-Qué estás diciendo…! ¡Por qué termino con esta cosa infantil…!

GM: Somos personas mayores de 18 años. Es necesario.

Deathmask: Uu… el hombrezuela príncipe es tan quisquilloso… vamos a besarnos entonces, Mya-
san.

Miyako: …Bueno, es solo un beso… solo es un juego… no es un beso real…

Deathmask: Entonces, iré a Mya-san y activaré el “ofrenda del ángel caído”. Con su permiso, la
habilidad funciona naturalmente. Metiendo, Chuu—

Miyako: ¡Espera! ¡No tenemos que besarnos en verdad!

WISHESUBS Eiyuu Translation


P á g i n a | 203

Deathmask: Solo bromeo… la lengua de una niña de 10 años está envolviendo los suaves labios
de su hermana mayor de 20 años, y llega a lo profundo de su boca. Sus lenguas se están
mezclando en una manera lasciva mientras intercambian fluidos, y la humedad, sonidos lascivos
siguen hacia Miyako Onee-sama que deja salir un gemido de [Nn.. a, ahhh…r].

Miyako: ¡Espera, no finjas mis reacciones, ¿de acuerdo?!

Deathmask: [Ehehe, onee-sama, eres tan linda…r]

Deathmask seguía tomando la lengua de Miyako mientras desataba el listón de su túnica. La


túnica que Miyako cayó al suelo, revelando una suave y linda piel. [¡Kyaa, no, es vergonzoso…!]
Miyako dejo de besarla, y una gruesa cuerda de fluidos salía de entre sus lenguas. [No, podemos
hacer esto.] Miyako estaba sonrojada mientras quería hacer a un lado a la pequeña Deathmask,
pero fue muy débil.

[Fufu, no digas no, Onee-sama, pero de verdad lo esperabas, ¿verdad?] Deathmask le dio una
maléfica sonrisa mientras estiraba su mano hacia la ropa interior de Miyako, ágilmente le quito
las bragas y los shorts que tenía a la mano. Luego de disfrutar a la desnuda Miyako que estaba
temblando de miedo, Deathmask naturalmente se quitó la ropa y chupo el pezón de Miyako,
lamiendo la punta con su lengua, [¡Ahh!] Miyako gimió muy alto.

[Hehehe. ¿Disfrutas ese sentimiento? Qué erótica, onee-sama.] Deathmask continúo atacando el
pezón, tocando sus delicados dedos por todo el cuerpo de Miyako, y Miyako hizo un lindo y
audible gemido. Finalmente, los dedos estaban por invadir los lugares más sensitivos de Miyako.
[Onee-sama, estás tan mojada y pegajosa de aquí. ¿Qué tan lascivas eres?] Miyako parecía una
muerta viviente, jadeando mientras ella le rogaba a Deathmask, [¡Ya no puedo más…!]

Miyako: ¡Ya no puedo…!

Un golpazo de Miyako llego a la cabeza de Nayuta.

[…Eso duele, Mya-san.]

Nayuta vio rotundamente a su cara que de alguna manera seguía roja.

WISHESUBS Eiyuu Translation


P á g i n a | 204

WISHESUBS Eiyuu Translation


P á g i n a | 205

[¡Uu…! Dijiste que un beso estaba bien, idiota…]

Con una apariencia llorosa, Nayuta le dio una risita malévola a Miyako.

[Es tu culpa por ser tan pervertida, onee-sama… como sea, alguien pudo habernos detenido. No
puedo ver dónde nos quedamos. No sé qué hacer.]

En cuanto a los otros tres, Chihiro estaba muy sonrojada, y bajo su cabeza sin decir nada. Itsuki
y Haruto estaba completamente metidos en la historia de Nayuta, con sus caras rojas mientras
sus corazones latían.

[…Como sea, no esperaba que fueras a terminar con tal pasaje lascivo.]

[Eso es demasiado para un autor, y realmente no lo refine.]

Nayuta respondió sin mostrar mucha preocupación.

[¿…En serio?] Miyako intercambio miradas con Haruto e Itsuki.

[…Si me preguntas qué sí puedo hacerlo, la respuesta es sí.]

[Puedo, realmente puedo, pero no puedo decirlo en frente de otros.]

Itsuki respondió, y Haruto hizo una mueca.

[…En serio, todos los autores son pervertidos.]

Miyako parecía estar impresionada, y suspiro.

WISHESUBS Eiyuu Translation


P á g i n a | 206

GM: Eh… Da igual, la “ofrenda del ángel caído” de Deathmask tuvo éxito. El MP de Deathmask
está en cero, y no será capaz de moverse durante el siguiente turno. La resistencia y habilidad de
Miyako son incrementadas drásticamente, pero ya no había necesidad de seguir calculando.

Miyako: ¿Eh?

GM: Luego de ver que Miyako y Deathmask empezaran con sus cosas pervertidas, los hombres
abandonaron todos sus pensamientos de la batalla y se quedaron viendo como borrachos. De
pronto, un chillón sonido resonó, y 10 hombres o más salieron de la multitud. Por sus trajes
parecen ser soldados. [¡Somos los caballeros de la Ciudad! ¡Termino la batalla!] Diciendo eso, los
caballeros descubrieron las apasionadas acciones de Deathmask y Miyako. Primero, se quedaron
sorprendidos, se recuperaron, y gritaron. [¡L-Las arrestaremos bajo los cargos de indecencia
pública!]

Miyako: ¿¡Ehhhh!? ¡Por qué!

Deathmask: Espera, onee-sama y yo solo estábamos desnudas en público y tuvimos actos


lascivos.

GM: Esa es la indecencia pública.

Deathmask: Cierto.

Miyako: ¡Yo no hice nada!

GM: [E-Entonces, van a recluirlas…] El hombre que peleó con las 4 hermanas escapó, y solo
quedaron las 4.

Sen: Q-Qué hacemos... vamos a escapar.

GM: Están rodeadas de caballeros, es imposible huir ahora.

WISHESUBS Eiyuu Translation


P á g i n a | 207

Tsukiko: ¡Y si los sacamos de nuestro camino!

Sen: ¿Eso de verdad está bien?

GM: Puede que tengan una oportunidad de vencer a los caballeros, pero se convertirán en
fugitivos. Cierto, ¿su elección?

Tsukiko: Mm…

Deathmask: Parece que solo podemos seguirlos. Explicaremos los detalles después.

MIyako: ¿Por qué estás tan calmada? Eres la causa de esto.

Deathmask: Como sea, date prisa y ponte tu ropa, onee-sama. Ya me las puse, sabes.

Miyako: ¿¡Ehh!? ¡Eres despreciable!

GM: [Vamos, se vienen con nosotros.]

Tsukiko: Uu, hagan lo que quieran.

Deathmask: ¡Escucharon eso caballeros! ¡Es una simulación! ¡Una simulación!

Tsukiko: ¿…?

GM: …...Todos esos guardias son personas decentes, y no lo pensaron mucho… Ehh, de cualquier
manera, las 4 hermanas fueron llevadas por los caballeros, y las encerraron en una celda a las
afueras de la ciudad. Claro, todas sus armas son confiscadas. [¡Reflexionen por esta noche,
perras!]

WISHESUBS Eiyuu Translation


P á g i n a | 208

Miyako: ¡No soy una perra! ¡Uuu... nunca me imaginé que terminaría siendo arrestada por
indecencia pública…!

GM: De todas formas, fueron arrestadas por la conmoción que ocurrió en las calles.

Miyako: ¡Todo eso fue diferente a lo lascivo, okay!

Tsukiko: ¿...Y entonces qué? ¿Nos escapamos?

Deathmask: Incluso sin nuestras armas, Mya-san debería tener poder suficiente luego del ecchi
para romper las puertas.

Miyako: ¿…En serio? No voy a estar jugando por nada si no hago un disturbio…

Sen: Pero parece que seremos liberadas mañana. Lo mejor es estar con el perfil bajo…

GM: Mientras las 4 hermanas discutían en la celda, una voz vino de fuera.

Tsukiko: ¿Hm?

GM: Parada afuera una inocente rubia con ojos esmeralda, alguien quien claramente no quedaba
en un lugar como ese.

Deathmask: Ya veo... ¿así que ella es el alcaide? Apariencia inocente, pero es probable que sea
una pervertida que ama interrogar criminales.

Tsukiko: ¡Ugh, incluso si me interrogan, no voy a ceder!

GM: […No, no soy el alcaide, y claro que no haré algo tan malo como el interrogatorio. Soy la hija
del gobernante de la Ciudad Aegis, Sylvia. Para ser honesta, me impresionan sus habilidades. Hay
algo que quiero pedirles.]

WISHESUBS Eiyuu Translation


P á g i n a | 209

Tsukiko: …Espera, no sé qué hay de impresionante de unas zorras que son encerradas por
indecencia pública.

Miyako: ¡Ya lo dije, no soy una zorra!

Deathmask: Puede que no sea muy apropiado, pero los ojos de Silvia están algo serios.

GM: [P-Porque, las 4 tienen ojos sobresalientes. No atraerán a ningún hombre, así que supuse
que son muy habilidosas.]

Tsukiko: Así que ves lo que quieres ver y tuerces tu entendimiento de la realidad de acuerdo a ti
misma y no tienes idea de tu propia fealdad… Yo odio a las personas como tú.

GM: [No hay necesidad de ser malos cuando acabamos de conocernos por primera vez… como
sea, por favor escúchenme, ¿bien?]

Sen: Escuchemos lo que tiene que decir.

GM: [Erm… gracias. Parece que eres la más razonable de todas. Así que ahora–]

Mientras Haruto leía las líneas de Silvia, el BGM del Smatphone que colocó en el kotatsu de pronto
cambio a un ringtone diferente.

[¡Woah! P-Perdón. Es el editor.]

Haruto salió apurado del kotatsu, fue a la cocina, recibió la llamada mientras mantenía su voz en
bajo.

[Sí, es Fuwa.]

[Ah, perdón. Es Kawabe del departamento editorial. ¿Es buen momento para hablar?]

WISHESUBS Eiyuu Translation


P á g i n a | 210

[No estoy en casa… ¿es algo urgente?]

[Ah, hay algo que quiero revisar contigo, sensei. Debemos recibir tus afterwords para la versión
manga. ¿No lo has enviado? No he recibido nada, así que me estaba preguntando si ocurrió
algo…]

[¡Eh…! ¡Ah, p-perdón, lo olvide! ¡Hoy voy a enviarlo!]

[Ya veo. Te lo dejo, sensei… de cualquier manera, es raro para ti olvidar el trabajo, Fuwa-sensei.
¿Paso algo?]

[No realmente… estoy metido en otras cosas…]

[¿Eh?]

[¡D-De todas maneras, me daré prisa y lo enviaré! ¡Perdón por causarte problemas!]

Una vez la llamada termino, Haruto regreso a Itsuk y a los otros.

[…Lo lamento, tuve que encargarme de algo urgente. Eso será todo por hoy.]

[¿¡Qué!? ¡Siento que la historia estaba por empezar!]

[…Realmente lo siento.]

Haruto bajo su cabeza en disculpas, e Itsuki se veía algo frustrado.

[…Bueno, ya continuaremos la próxima vez.]

[Sí.]

WISHESUBS Eiyuu Translation


P á g i n a | 211

[También lo estaré esperando.] Miyako y Chihiro lo dijeron.

[¿…Ustedes van a continuar?]

Haruto lo pregunto nerviosamente, [¿Tienes qué preguntarlo?]

[Realmente me molesta, pero este juego me interesa.] Miyako lo dijo.

Chihiro le dio una sonrisa.

[Haré cosas que no se puedan hablar con Tsukiko Onee-sama la siguiente vez.]

[Pensaré en eso.] Harutlo lo dijo.

[…Realmente gracias chicos. De verdad lo disfrute.]

Mientras Haruto sonreía, Itsuki murmuro.

[¿…Es un viejo trauma del trabajo?]

[…Más o menos… gracias por eso Itsuki.]

妹妹妹

Esa noche.

En el baño de una casa que estaba a 20 minutos en bus de la casa de Itsuki Hashima.

Hashima Chihiro estaba en el baño, recordando todo lo que ocurrió en el TRPG que jugó hoy.

WISHESUBS Eiyuu Translation


P á g i n a | 212

Hoy fue realmente divertido…

Y entonces—

[¡Protegeré a mi hermanita!]

[Fufu…]

Las palabras del hermano otra vez aparecieron en la mente de Chihiro, y los labios se soltaron
por alguna razón; al mismo tiempo, Chihiro sintió un dolorcito.

Hermanita, huh…

Chihiro bajo la mirada a su plano pecho.

Eran más pequeñas en comparación al promedio de aquellas del mismo género… no, más
pequeñas.

Sin embargo, el pecho de Chihiro ciertamente tenía lo único de una mujer.

Hashima Chihiro es una chica.

El hermano mayor Itsuki todavía no sabía su secreto.

Si solo tuviera una hermanita (Imouto sae ireba ii). Aunque no tengo una.

Una vez que el mundo de Itsuki se pusiera patas arriba, ¿cómo se desarrollara la historia? A ese
punto, nadie lo sabe.

WISHESUBS Eiyuu Translation


P á g i n a | 213

WISHESUBS Eiyuu Translation


P á g i n a | 214

Este es un episodio del manga “Space Brothers”. Cuando el protagonista era joven, él habló
acerca del espacio con sus compañeros, y todos estaban realmente mal. Cuando el creció habló
del espacio con sus compañeros astronautas, no importaba qué tan loco fuera el tema, ellos eran
capaces de hablar así de apasionados, y él era realmente dichoso de ello. Hay veces cuando
discuto de novelas, manga, vídeo juegos de otras formas de entretenimiento con otros de mis
compañeros autores, y termino sintiéndome de la misma manera que el protagonista de ese
manga. Otros temas más normales como el corazón de los protagonistas, lo que el autor quería
trasmitir al trabajo, cada oración o grito en cada línea o escena, qué tan pintada es la escena, qué
tan asombroso es la construcción del personaje, si es “presionado” o “bajar es lo mejor, si
“cambiar” o el “manuscrito” es mejor, “unko” o “unchi”.

Hay términos de “panties” en la apertura de este trabajo, y aunque “panty” se siente más cómico,
¿podrá en realidad Itsuki usar el término “panty”? y los otros, hay muchos temas que no ayudan
mucho como, “quién consigue a más personas, ¿los desnudos o medios desnudos?” “El sirviente
se me ocurrió”. “Si fuera invocado a un mundo diferente como un mundo.” Adultos de varias
edades son capaces de entusiasmarse con eso. Nadie dice cosas como “Es solo una novela ligera,
¿por qué tan serio?” “Solo es un manga, ¿por qué tan serio?” “Es solo un anime, ¿por qué tan
serio?” Es solo un trabajo de ficción, ¿por qué tan serio?”. Es porque todos son muy serios
hablando de situaciones donde las personas se pelean, e incluso mis manos que golpean el
teclado están sangrado. Ir por los desnudos es mejor. ¿Por qué los otros no lo pueden entender?
Por qué todas las chicas lindas tienen que mostrar su estado original…

No tomes tu pasatiempo como una forma de trabajo, porque no serás capaz de simplemente
disfrutar tu pasatiempo. Esto puede ser considerado un dicho común, y tiene lógica. Una vez el
trabajo empieza, nunca es fácil, y no podemos encontrarnos estancados. Una comedia romántica
que puede ser leída con sentimientos de relajación es producido por vomitar la sangre del autor.
A menudo encuentro muchas situaciones de personas que saben tal verdad y no pueden reírse
de corazón. Sin embargo, nuevas perspectivas son obtenidas empezando el trabajo. Es
interesante compartir nuestros pensamientos con las personas con las mismas perspectivas. Ya
sea el espacio o novelas, es una cosa maravillosa encontrar algo que realmente nos guste y se
use como trabajo, incluso si hay muchos elementos negativos en ello. Estuve cerca de ser
aplastado por la dura realidad, pero seguramente soy capaz de continuar luchando en este
mundo porque me gusta quién soy en este mundo, las personas que puedo conocer viviendo
aquí, más que de las mismas novelas.

WISHESUBS Eiyuu Translation


P á g i n a | 215

Soy más serio con las historias ficticias—realmente hago el intento de pintar el encarar y justiciar
y enamorar y amar y amistad y soñar y esperanzar y amabilidad en las historias de mucha
seriedad-eso es una maravillosa cosa para interactuar con tales personas interesantes, y debería
continuar lidiando con las historias serias. En ese sentido, la historia de “Si tan solo Tuviera una
Hermanita” es una carta de amor egoísta acerca de un centenar de palabras que no llegan a
nada. Claro, esta es una pieza ficticia del trabajo que no tiene que ver con personas y
organizaciones. Sin embargo, emocionalmente, es una historia real. Espero que los lectores
puedan obtener un poco de dicha de este libro.

Colegas que ayudaron a publicar este libro, todos lo que escribieron recomendaciones, y los
muchos lectores que apoyan este libro y mi primer trabajo. Y también a los amigos que siempre
se me unen, mis compañeros de bebidas y colegas, gracias por participar en mi vida. Sería muy
tímido al decir tales palabras si no es por esta ocasión. Por favor continúen cuidando de mí.

¡A.M.O.R.!

Del autor amante de las chicas de cabello plateado desnudas, Hirasaka Yomi.

Nota: Cuando juegas TRPGs, un jugador menos durante una sesión es un amigo tuyo, y bromas
sucias y acoso sexual se sigue manteniendo al mínimo. ¡A por todas cuando juegas, pero por
favor no olvides tus limites mientras disfrutas el juego!

WISHESUBS Eiyuu Translation


P á g i n a | 216

WISHESUBS Eiyuu Translation


P á g i n a | 217

WISHESUBS Eiyuu Translation