Está en la página 1de 148

MINISTERIO DE ECONOMÍA Y FINANZAS

PÚBLICAS
DIRECCIÓN GENERAL DE NORMAS DE GESTIÓN PÚBLICA

DOCUMENTO BASE DE CONTRATACIÓN


PARA CONTRATACIÓN DE OBRAS
“REFACCIÓN DEL SISTEMA SANITARIO DEL
EDIFICIO CENTRAL DEL MINISTERIO DE
ECONOMÍA Y FINANZAS PÚBLICAS”
APOYO NACIONAL A LA PRODUCCIÓN Y EMPLEO
ESTADO PLURINACIONAL DE BOLIVIA

Aprobado Mediante Resolución Ministerial N° 274 de 9 de mayo de 2013 1


Elaborado en base al Decreto Supremo N° 0181 de 28 de junio de 2009
de las Normas Básicas del Sistema de Administración de Bienes y Servicios
MODELO DE DOCUMENTO BASE DE CONTRATACIÓN
PARA CONTRATACIÓN DE OBRAS EN LA MODALIDAD DE APOYO NACIONAL A LA
PRODUCCIÓN Y EMPLEO (ANPE)
PARTE I
INFORMACIÓN GENERAL A LOS PROPONENTES

1. NORMATIVA APLICABLE AL PROCESO DE CONTRATACIÓN

El proceso de contratación para la contratación de obras se rige por el Decreto Supremo N° 0181,
de 28 de junio de 2009, de las Normas Básicas del Sistema de Administración de Bienes y
Servicios (NB-SABS),sus modificaciones y el presente Documento Base de Contratación (DBC).

2. PROPONENTES ELEGIBLES

En esta convocatoria podrán participar únicamente los siguientes proponentes:

a) Las personas naturales con capacidad de contratar.


b) Empresas Constructoras nacionales.
c) Asociaciones Accidentales de Empresas Constructoras nacionales.
d) Micro y Pequeñas empresas - MyPES.
e) Organizaciones no Gubernamentales nacionales, en asociación con empresas constructoras o
Micro y Pequeñas Empresas.

3. ACTIVIDADES ADMINISTRATIVAS PREVIAS A LA PRESENTACIÓN DE PROPUESTAS

3.1 Inspección Previa

La inspección previa del lugar y el entorno donde se realizará la obra es obligatoria para
todos los potenciales proponentes.

El proponente podrá realizar la inspección previa en la fecha, hora y lugar, establecidos en


el presente DBCo por cuenta propia.

3.2 Consultas escritas sobre el DBC

Cualquier potencial proponente podrá formular consultas escritas dirigidas al RPA, hasta la
fecha límite establecida en el presente DBC.

3.3 Reunión Informativa de Aclaración

La Reunión Informativa de Aclaración se realizará, enla fecha, hora y lugar señalados en el


presente DBC, en la que los potenciales proponentes podrán expresar sus consultas sobre
el proceso de contratación.

Las solicitudes de aclaración, las consultas escritas y sus respuestas, deberán ser tratadas
en la Reunión Informativa de Aclaración.

Al final de la reunión, el convocante entregará a cada uno de los potenciales proponentes


asistentes o aquellos que así lo soliciten, copia o fotocopia del Acta de la Reunión
Informativa de Aclaración, suscrita por los servidores públicos y todos los asistentes que
así lo deseen.

4. GARANTÍAS

De acuerdo con lo establecido en el Artículo 20 de las NB-SABS, el proponente decidirá el tipo de


garantía a presentar entre: Boleta de Garantía, Garantía a Primer Requerimiento o Póliza de
Seguro de Caución a Primer Requerimiento.

4.1 Las garantías requeridas,de acuerdo con el objeto, son:

2
a) Garantía de Seriedad de Propuesta. La entidad convocante, cuando lo requiera,
podrá solicitar la presentación de la Garantía de Seriedad de Propuesta, sólo para
contrataciones con Precio Referencial mayor a Bs200.000.- (DOSCIENTOS MIL 00/100
BOLIVIANOS). En caso de contratación por tramos o paquetes, la Garantía de
Seriedad de Propuesta podrá ser solicitada, cuando el Precio Referencial del tramo o
paquete sea mayor a Bs200.000.- (DOSCIENTOS MIL 00/100 BOLIVIANOS). En éste
caso la Garantía de Seriedad de Propuesta podrá ser presentada por el total de tramos
o paquetes al que se presente el proponente; o por cada tramo o paquete

b) Garantía de Cumplimiento de Contrato. La entidad convocante solicitarála


Garantía de Cumplimiento de Contrato equivalente al siete por ciento (7%) del monto
del contrato. Cuando se tengan programados pagos parciales, en sustitución de la
Garantía de Cumplimiento de Contrato, se podrá prever una retención del siete por
ciento (7%) de cada pago.

Las Micro y Pequeñas Empresas, presentarán una Garantía de Cumplimiento de


Contrato por un monto equivalente al tres y medio por ciento (3.5%) del valor del
contrato o se hará una retención del tres y medio por ciento (3.5%) correspondiente a
cada pago cuando se tengan previstos pagos parciales.

c) Garantía de Correcta Inversión de Anticipo. En caso de convenirse anticipo, el


proponente deberá presentar una Garantía de Correcta Inversión de Anticipo,
equivalente al cien por ciento (100%) del anticipo otorgado. El monto total del anticipo
no deberá exceder el veinte por ciento (20%) del monto total del contrato.

d) Garantía Adicional a la Garantía de Cumplimiento de Contrato de Obras. El


proponente adjudicado, cuya propuesta económica esté por debajo del ochenta y cinco
por ciento (85%) del Precio Referencial, deberá presentar una Garantía Adicional a la
de Cumplimiento de Contrato, equivalente a la diferencia entre el ochenta y cinco por
ciento (85%) del Precio Referencial y el valor de su propuesta económica.

4.2 Ejecución de la Garantía de Seriedad de Propuesta.

La Garantía de Seriedad de Propuesta en caso de haberse solicitado será ejecutada cuando:

a) El proponente decida retirar su propuesta con posterioridad al plazo límite de


presentación de propuestas.
b) Se compruebe falsedad en la información declarada en el Formulario de
Presentación de Propuesta (Formulario A-1).
c) Parala suscripción del contrato, la documentación presentada por el proponente
adjudicado, no respalda lo señalado en elFormulario de Presentación de Propuesta
(Formulario A-1).
d) El proponente adjudicado no presente, para la suscripción del contrato uno o
varios de los documentos señalados en el Formulario de Presentación de
Propuesta(Formulario A-1), salvo que hubiese justificado oportunamente el retraso por
causas de fuerza mayor, caso fortuito u otras causas debidamente justificadas y
aceptadas por la Entidad.
e) El proponente adjudicado desista, de manera expresa o tácita, de suscribir el
contrato en el plazo establecido, salvo por causas de fuerza mayor, caso fortuito u
otras causas debidamente justificadas y aceptadas por la Entidad.
f) El proponente adjudicado no presente la Garantía Adicional a la Garantía de
Cumplimiento de Contrato de Obras, conforme lo establecido en el inciso c), del
Artículo 21 de las NB-SABS.

3
4.3 Devolución de la Garantía de Seriedad de Propuesta

La Garantía de Seriedad de Propuesta, en caso de haberse solicitado, será devuelta a los


proponentes, en un plazo no mayor a cinco (5) díashábiles, en los siguientes casos:

a) Después de la notificación con la Resolución de Declaratoria Desierta.


b) Si existiese Recurso Administrativo de Impugnación, luego de su agotamiento, en
contrataciones con montos mayores a Bs200.000.- (DOSCIENTOS MIL 00/100
BOLIVIANOS).
c) Cuando la entidad convocante solicite la extensión del periodo de validez de
propuestas y el proponente rehúse aceptar la solicitud.
d) Después de notificada la Resolución de Cancelación del Proceso de Contratación.
e) Después de notificada la Resolución de Anulación del Proceso de Contratación,
cuando la anulación sea hasta antes de la publicación de la convocatoria.
f) Después de suscrito el contrato con el proponente adjudicado.

4.4 El tratamiento de ejecución y devolución de las Garantías de: Cumplimiento de Contrato,


Adicional a la Garantía de Cumplimiento de Contrato de Obras y de Correcta Inversión de
Anticipo, se establecerá en el Contrato.

5. RECHAZO Y DESCALIFICACIÓN DE PROPUESTAS

5.1 Procederá el rechazo de la propuesta cuando ésta fuese presentada fuera del plazo (fecha y
hora) y/o en lugar diferente al establecido en el presente DBC.

5.2 Las causales de descalificación son:

a) Incumplimiento u omisión en la presentación de cualquier Formulario de


Declaración jurada requerido en el presente DBC.
b) Incumplimiento a la declaración jurada del Formulario de Presentación de
Propuesta (Formulario A-1).
c) Cuando la propuesta técnica y/o económica no cumpla con las condiciones
establecidas en el presente DBC.
d) Cuando la propuesta económica exceda el Precio Referencial.
e) Cuando producto de la revisión aritmética de la propuesta económica existiera una
diferencia superior al dos por ciento (2%), entre el monto total de la propuesta y
el monto revisado por el Responsable de Evaluación o la Comisión de Calificación.
f) Cuando el período de validez de la propuesta, no se ajuste al plazo mínimo
requerido en el presente DBC.
g) Cuando el proponente no presente la Garantía de Seriedad de Propuesta, en
contrataciones con Precio referencial mayor a Bs200.000.- (DOSCIENTOS MIL
00/100 BOLIVIANOS), si ésta hubiese sido requerida.
h) Cuando la Garantía de Seriedad de Propuesta no cumpla con las condiciones
establecidas en el presente DBC.
i) Cuando el proponente presente dos o más alternativas en una misma propuesta.
j) Cuando el proponente presente dos o más propuestas.
k) Cuando la propuesta contenga textos entre líneas, borrones y tachaduras.
l) Cuando la propuesta presente errores no subsanables
m) Si para la suscripción del contrato, la documentación presentada por el proponente
adjudicado, no respalda lo señalado enel Formulario de Presentación de Propuesta
(Formulario A-1).
n) Si para la suscripción del contrato, la documentación solicitada no fuera
presentada dentro del plazo establecido para su verificación; salvo que el
proponente adjudicado hubiese justificado oportunamente el retraso por causas de
fuerza mayor, caso fortuito o cuando la causa sea ajena a su voluntad.
o) Si para la suscripción del contrato, el proponente adjudicado no presente la
Garantía Adicional a la Garantía de Cumplimiento de Contrato de Obras, cuando
corresponda.
p) Cuando el proponente adjudicado desista de forma expresa o tácita de suscribir el
contrato.

4
La descalificación de propuestas deberá realizarse única y exclusivamente por las causales
señaladas precedentemente.

6. CRITERIOS DE SUBSANABILIDAD Y ERRORES NO SUBSANABLES

6.1. Se deberán considerar como criterios de subsanabilidad los siguientes:

a) Cuando los requisitos, condiciones, documentos y formularios de la propuesta cumplan


sustancialmente con lo solicitado en el DBC.
b) Cuando los errores, sean accidentales, accesorios o de forma y que no inciden en la
validez y legalidad de la propuesta presentada.
c) Cuando la propuesta no presente aquellas condiciones o requisitos que no estén
claramente señalados en el DBC.
d) Cuando el proponente oferte condiciones superiores a las requeridas en las
Especificaciones Técnicas, siempre que estas condiciones no afecten el fin para el que
fueron requeridas y/o se consideren beneficiosas para la Entidad.

Los criterios señalados precedentemente no son limitativos, pudiendo el Responsable de


Evaluación o la Comisión de Calificación considerar otros criterios de subsanabilidad.

Cuando la propuesta contenga errores subsanables, éstos serán señalados en el Informe de


Evaluación y Recomendación de Adjudicación o Declaratoria Desierta.

Estos criterios podrán aplicarse en la etapa de verificación de documentos para la


suscripción de contrato.

6.2. Se consideran errores no subsanables, siendo objeto de descalificación, los siguientes:

a) La ausencia de cualquier Formulario solicitado en el presente DBC, salvo el


Formulario de Condiciones Adicionales (Formulario C-2), cuando el Método de
Selección y Adjudicación sea el Precio Evaluado Más Bajo.
b) La falta de firma del proponente en el Formulariode Presentación de Propuesta
(Formulario A-1).
c) La falta de la propuesta técnica o parte de ella.
d) La falta de la propuesta económica o parte de ella.
e) La falta de presentación de la Garantía de Seriedad de Propuesta, si esta hubiese
sido solicitada.
f) Cuando la Garantía de Seriedad de Propuesta fuese emitida en forma errónea.
g) Cuando la Garantía de Seriedad de Propuesta sea girada por un monto menor al
solicitado en el presente DBC, admitiéndose un margen de error que no supere el
cero punto uno por ciento (0,1%).
h) Cuando la Garantía de Seriedad de Propuesta sea girada por un plazo menor al
solicitado en el presente DBC, admitiéndose un margen de error que no supere los
dos (2) días calendario.
i) Cuando se presente en fotocopia simple, el Formulariode Presentación de Propuesta
Formulario A-1 y/o la Garantía de Seriedad de Propuesta, si esta hubiese sido
solicitada.

7. DECLARATORIA DESIERTA

El RPA declarará desierta una convocatoria pública, de acuerdo con lo establecido en el artículo 27
de las NB-SABS.

8. CANCELACIÓN, SUSPENSIÓN Y ANULACIÓN DEL PROCESO DE CONTRATACIÓN

El proceso de contratación podrá ser cancelado, anulado o suspendido hasta antes de la


suscripción del contrato, a través de Resolución expresa, técnica y legalmente motivada, de
acuerdo con lo establecido en el artículo 28 de las NB-SABS.

9. RESOLUCIONES RECURRIBLES

5
Los proponentes podrán interponer Recurso Administrativo de Impugnación, en procesos de
contratación por montos mayores a Bs200.000.- (DOSCIENTOS MIL 00/100 BOLIVIANOS),
únicamente contra las resoluciones establecidas en el inciso b) del parágrafo I del Artículo 90 de
las NB-SABS; siempre que las mismas afecten, lesionen o puedan causar perjuicio a sus legítimos
intereses, de acuerdo con lo regulado en el Capítulo VII del Título I de las NB-SABS.

10. DOCUMENTOS QUE DEBE PRESENTAR EL PROPONENTE

Todos los Formularios de la propuesta, solicitados en el presente DBC, se constituirán en


Declaraciones Juradas.

10.1 Los documentos que deben presentar los proponentes son:

a) Formulario de Presentación de la Propuesta (Formulario A-1).


b) Formulario de Identificación del Proponente (Formulario A-2a o Formulario A-2b).
c) Formulario de Presupuesto por Ítems y General de la Obra (Formulario B-1).
d) Propuesta Técnica de acuerdo a lo solicitado en el DBC (Formulario C-1), y cuando
corresponda el Formulario de Condiciones Adicionales (Formulario C-2).
e) En caso de requerirse la Garantía de Seriedad de Propuesta, ésta deberá ser
presentada en original, equivalente al uno por ciento (1%) de la propuesta
económica del proponente, que exceda en treinta (30) días calendario el plazo de
validez de la propuesta establecida en el presente DBC; y que cumpla con las
características de renovable, irrevocable y de ejecución inmediata, emitida a
nombre de la entidad convocante.

10.2. En el caso de Asociaciones Accidentales, los documentos deberán presentarse


diferenciando los que corresponden a la Asociación y los que corresponden a cada
asociado.

10.2.1 La documentación conjunta a presentar, es la siguiente:

a) Formulario de Presentación de Propuesta (Formulario A-1).


b) Formulario de Identificación del Proponente (Formulario A-2c).
c) Formulario de Presupuesto por Ítems y General de la Obra (Formulario B-1).
d) Propuesta Técnica de acuerdo a lo solicitado en el DBC (Formulario C-1), y cuando
corresponda el Formulario de Condiciones Adicionales (Formulario C-2).
e) En caso de requerirse la Garantía de Seriedad de Propuesta, ésta deberá ser
presentada en original, equivalente al uno por ciento (1%) de la propuesta
económica del proponente, que exceda en treinta (30) días calendario el plazo de
validez de la propuesta establecida en el presente DBC. Esta Garantía podrá ser
presentada por uno o más empresas que conforman la Asociación, siempre y
cuando cumpla con las características de renovable, irrevocable y de ejecución
inmediata, emitida a nombre de la entidad convocante.

10.2.2 Cada asociado, en forma independiente deberá presentar el Formulario de


Identificación del Proponente para Integrantes de la Asociación Accidental
(Formulario A-2c).

11. RECEPCIÓN DE PROPUESTAS

11.1 La recepción de propuestas se efectuará en el lugar señalado en el presente DBC hasta la


fecha y hora límite fijados en el mismo.

11.2 La propuesta deberá ser presentada en sobre cerrado, dirigido a la entidad convocante,
citando el Código Único de Contrataciones Estatales (CUCE) y el objeto de la
Convocatoria.

11.3 La propuesta deberá tener una validez no menor a treinta (30) días calendario, desde la
fecha fijada para la apertura de propuestas.
6
12. APERTURA DE PROPUESTAS

La apertura pública de propuestas se realizará en la fecha, hora y lugar señalados en el presente


DBC, donde se dará lectura de los precios ofertados y se verificará los documentos presentados
por los proponentes, aplicando la metodología PRESENTÓ/NO PRESENTÓ, utilizando el Formulario
V-1 correspondiente.

El acto se efectuara así se hubiese recibido una sola propuesta. En caso de no existir propuestas,
el Responsable de Evaluación o la Comisión de Calificación suspenderá el acto y recomendará al
RPA, que la convocatoria sea declarada desierta.

13. EVALUACIÓN DE PROPUESTAS

La entidad convocante, para la evaluación de propuestas podrá aplicar uno de los siguientes
Métodos de Selección y Adjudicación:

a) Calidad, Propuesta Técnica y Costo (No aplica este método)


b) Calidad.(No aplica este método)
c) Precio Evaluado Más Bajo.

14. EVALUACIÓN PRELIMINAR

Concluido el acto de apertura, en sesión reservada, el Responsable de Evaluación o la Comisión de


Calificación, determinará si las propuestas continúan o se descalifican, verificando el cumplimiento
sustancial y la validez de las Declaraciones Juradas; y cuando corresponda la Garantía de
Seriedad de Propuesta, utilizando el Formulario V-1 correspondiente.

15. MÉTODO DE SELECCIÓN Y ADJUDICACIÓN CALIDAD, PROPUESTA TÉCNICA Y COSTO (NO


APLICA ESTE MÉTODO)

16. MÉTODO DE SELECCIÓN Y ADJUDICACIÓN CALIDAD (NO APLICA ESTE MÉTODO)

17. MÉTODO DE SELECCIÓN Y ADJUDICACIÓN PRECIO EVALUADO MÁS BAJO

17.1 Evaluación de la Propuesta Económica

17.1.1 Errores Aritméticos

Se corregirán los errores aritméticos, verificando la información del Formulario de


Presupuesto por Ítems y General de la Obra (Formulario B-1) de cada propuesta,
considerando lo siguiente:

a) Cuando exista discrepancia entre los montos indicados en numeral y literal,


prevalecerá el literal.
b) Cuando exista diferencia entre el precio unitario señalado en el Formulario de
Presupuesto por Ítems y General de la Obra y el total de un ítem que se haya
7
obtenido multiplicando el precio unitario por la cantidad de unidades,
prevalecerá el precio unitario cotizado para obtener el monto correcto.
c) Si la diferencia entre el monto leído de la propuesta y el monto ajustado de la
revisión aritmética, es menor o igual al dos por ciento (2%), se ajustará la
propuesta; caso contrario la propuesta será descalificada.
d) Si el monto ajustado por revisión aritmética superara el Precio Referencial, la
propuesta será descalificada.

El monto resultante producto de la revisión aritmética, denominado Monto Ajustado por


Revisión Aritmética o Precio Ajustado deberá ser registrado en la última
columna del Formulario V-3.

En caso de que producto de la revisión, no se encuentre errores aritméticos el precio de la


propuesta o valor leído de la propuesta deberá ser trasladado a la última columna del
Formulario V-3.

17.1.2 Determinación de la Propuesta con el Precio Evaluado Más Bajo

Una vez efectuada la corrección de los errores aritméticos, de la última columna


del formulario V-3 se seleccionará el menor valor, el cual corresponderá a la
propuesta con el Precio Evaluado Más Bajo.

Excepcionalmente, en caso de existir un empate entre dos o más propuestas, se


procederá a la evaluación de la propuesta técnica de los proponentes que
hubiesen empatado.

17.1.3 Evaluación de la Propuesta Técnica

La propuesta con el Precio Evaluado Más Bajo, se someterá a la evaluación de la


propuesta técnica, verificando la propuesta y la información del Formulario C-1,
aplicando la metodología CUMPLE/NO CUMPLE utilizando el Formulario V-4. En
caso de cumplir, el Responsable de Evaluación o la Comisión de Calificación
recomendará su adjudicación, cuyo monto adjudicado corresponderá al valor real
de la propuesta (MAPRA). Caso contrario se procederá a su descalificación y a la
evaluación de la segunda propuesta con el Precio Evaluado Más Bajo, incluida en
la última columna del Formulario V-3 y así sucesivamente.

En caso de existir empate entre dos o más propuestas, el Responsable de


Evaluación o la Comisión de Calificación, será responsable de definir el
desempate, aspecto que será señalado en el Informe de Evaluación y
Recomendación de Adjudicación o Declaratoria Desierta.

18. CONTENIDO DEL INFORME DE EVALUACIÓN Y RECOMENDACIÓN

El Informe de Evaluación y Recomendación de Adjudicación o Declaratoria Desierta, deberá


contener mínimamente lo siguiente:

a) Nómina de los proponentes.


b) Cuadros de evaluación
c) Detalle de errores subsanables, cuando corresponda.
d) Causales para la descalificación de propuestas, cuando
corresponda.
e) Recomendación de Adjudicación o Declaratoria Desierta.
f) Otros aspectos que el Responsable de Evaluación o la Comisión de
Calificación, considere pertinentes.

19. ADJUDICACIÓN O DECLARATORIA DESIERTA

19.1 El RPA, recibido el Informe de Evaluación y Recomendación de Adjudicación o


Declaratoria Desierta y dentro del plazo fijado en el cronograma de plazos, emitirá
la Adjudicación o Declaratoria Desierta.
8
19.2 En caso de que el RPA solicite al Responsable de Evaluación o la Comisión de
Calificación la complementación o sustentación del informe, podrá autorizar la
modificación del cronograma de plazos a partir de la fecha establecida para la
emisión de la Adjudicación o Declaratoria Desierta. El nuevo cronograma de plazos
deberá ser publicado en el SICOES.

Si el RPA, recibida la complementación o sustentación del Informe de Evaluación y


Recomendación, decidiera bajo su exclusiva responsabilidad, apartarse de la
recomendación, deberá elaborar un informe fundamentado dirigido a la MAE y a la
Contraloría General del Estado.

19.3 Para contrataciones mayores a Bs200.000 (DOSCIENTOS MIL 00/100


BOLIVIANOS) el RPA deberá adjudicar o declarar desierta la contratación, mediante
Resolución expresa, para contrataciones menores o iguales a dicho monto la
entidad determinará el documento de adjudicación o declaratoria desierta.

19.4 La Resolución de Adjudicación o Declaratoria Desierta será motivada y


contendrá mínimamente la siguiente información:

a) Nómina de los participantes y precios ofertados.


b) Los resultados de la calificación.
c) Causales de descalificación, cuando corresponda.
d) Lista de propuestas rechazadas, cuando corresponda.
e) Causales de Declaratoria Desierta, cuando corresponda.

19.5 La Resolución de Adjudicación o Declaratoria Desierta será notificada a los


proponentes de acuerdo con lo establecido en el artículo 51 de las NB-SABS. La
notificación, deberá incluir copia de la Resolución y del Informe de Evaluación y
Recomendación de Adjudicación o Declaratoria Desierta. En contrataciones hasta
Bs200.000 (DOSCIENTOS MIL 00/100 BOLIVIANOS), el documento de adjudicación
o declaratoria desierta deberá ser publicado en el SICOES, para efectos de
comunicación.

20. SUSCRIPCIÓN DE CONTRATO

20.1 El proponente adjudicado, deberá presentar para la suscripción de contrato, los


originales o fotocopias legalizadas de los documentos señalados en el Formulario de
Presentación de Propuesta (Formulario A-1), excepto aquella documentación cuya
información se encuentre consignadaen el Certificado de RUPE.

Las Entidades Públicas deberán verificar la autenticidad del Certificado RUPE presentado
por el proponente adjudicado, ingresando el código de verificación del Certificado en el
SICOES.

20.2 La entidad convocante deberá otorgar al proponente adjudicado un plazo no inferior a


cuatro (4) días hábiles para la entrega de los documentos requeridos en el presente
DBC; si el proponente adjudicado presentase los documentos antes del plazo otorgado,
el proceso deberá continuar.

Para contrataciones mayores a Bs200.000.- (DOSCIENTOS MIL 00/100 BOLIVIANOS), el


plazo de la entrega de documentos, será computable a partir del vencimiento del plazo
para la interposición de Recursos Administrativos de Impugnación.

En caso que el proponente adjudicado justifique, oportunamente, el retraso en la


presentación de uno o varios documentos, requeridos para la suscripción de contrato,
por causas de fuerza mayor, caso fortuito u otras causas debidamente justificadas y
aceptadas por la entidad, se deberá ampliar el plazo de presentación de documentos.

Cuando el proponente adjudicado desista de forma expresa o tácita de suscribir el


contrato, su propuesta será descalificada, procediéndose a la revisión de la siguiente
propuesta mejor evaluada. En caso de que la justificación del desistimiento no sea por
9
causas de fuerza mayor, caso fortuito u otras causas debidamente justificadas y
aceptadas por la entidad, además, se ejecutará su Garantía de Seriedad de Propuesta,
si esta hubiese sido solicitada y se informará al SICOES, en cumplimiento al inciso c) del
Artículo 49 de las NB-SABS.

Si el desistimiento se debe a que la notificación de adjudicación se realizó una vez


vencida la validez de la propuesta presentada, corresponderá la descalificación de la
propuesta por lo que no corresponde el registro en el SICOES como impedido.

Si producto de la revisión efectuada para la formalización de la contratación los


documentos presentados por el adjudicado no cumplan con las condiciones requeridas,
no se considerará desistimiento, por lo que no corresponde el registro en el SICOES
como impedido; sin embargo, corresponderá la descalificación de la propuesta y la
ejecución de la Garantía de Seriedad de Propuesta.

En los casos señalados precedentemente, el RPC deberá autorizar la modificación del


cronograma de plazos a partir de la fecha de emisión de la Resolución de Adjudicación.

En caso de convenirse anticipo, el proponente adjudicado deberá presentar la Garantía


de Correcta Inversión de Anticipo equivalente al cien por ciento (100%) del anticipo
solicitado, y cuando la propuesta fuese menor en más del 15% del Precio Referencial, la
Garantía Adicional a la Garantía de Cumplimiento de Contrato.

21. MODIFICACIONES AL CONTRATO

La entidad contratante podrá introducir modificaciones al contrato suscrito que considere


estrictamente necesarias para la ejecución de la obra, que estarán sujetas a la aceptación
expresa del Contratista, utilizando cualquiera de las siguientes modificaciones:

21.1 Orden de Trabajo

La Orden de Trabajo se aplica cuando se realiza un ajuste o redistribución de cantidades de


obra. La Orden de Trabajo no dará lugar a modificaciones al monto, plazo, objeto del
contrato ni introducción de nuevos ítems.

Estas órdenes serán emitidas por el Supervisor, mediante carta expresa, o en un Libro de
Órdenes aperturado para tal efecto.

Una Orden de Trabajo no debe modificar las características sustanciales del diseño de la
obra.

21.2 Orden de Cambio

La Orden de Cambio se aplica cuando la modificación a ser introducida implica una


modificación del precio del contrato o plazos del mismo, donde se pueden introducir
modificación de volúmenes de obra (no considerados en el proceso) sin dar lugar al
incremento de los precios unitarios, ni creación de nuevos ítems de obra.

Una Orden de Cambio no debe modificar las características sustanciales del diseño.

El incremento o disminución del monto del contrato, mediante Orden de Cambio (una o
varias sumadas), tiene como límite el cinco por ciento (5 %) del monto del contrato
principal.

La Orden de Cambio deberá tener número correlativo y fecha, debiendo ser elaborada con
los sustentos técnicos y de financiamiento.

Esta Orden de Cambio no deberá ejecutarse en tanto no sea aprobada por las instancias
correspondientes.

10
21.3 Contrato Modificatorio

El Contrato Modificatorio se aplica cuando la modificación a ser introducida implica una


modificación en las características sustanciales del diseño, el cual puede dar lugar a una
modificación del precio del contrato o plazos del mismo, sin dar lugar al incremento de los
precios unitarios.

Sumados el o los contratos modificatorios y órdenes de cambio no deberán exceder el


diez por ciento (10%) del monto del contrato principal.

Si fuese necesaria la creación de nuevos ítems (volúmenes o cantidades no previstas), los


precios unitarios deberán ser negociados entre las partes, no se podrán incrementar los
porcentajes en lo referido a Costos Indirectos, ni actualizar precios considerados en otros
ítems de la propuesta.

El Contrato Modificatorio no deberá ejecutarse en tanto no sea aprobada por las


instancias correspondientes.

El documento denominado Contrato Modificatorio tendrá número y fecha, será elaborado


con los sustentos técnicos y de financiamiento, por la entidad convocante.

22. ENTREGA DE OBRA

La entrega de obra deberá efectuarse cumpliendo con las condiciones establecidas en el


Contrato suscrito y de sus partes integrantes, sujetas a la conformidad por la Comisión de
Recepción de la entidad contratante.

23. CIERRE DEL CONTRATO

23.1 Una vez efectuada la recepción definitiva de la obra por el Responsable de Recepción o
la Comisión de Recepción y emitida el Acta de Recepción definitiva, la Unidad
Administrativa, efectuará el cierre del contrato, verificando el cumplimiento de las
demás estipulaciones del contrato suscrito, a efectos del cobro de penalidades (si
corresponde), la devolución de garantía(s) y emisión de la Certificación de Cumplimiento
de Contrato.

23.2 Los pagos por la construcción de obra se realizarán previa conformidad de la entidad
convocante y entrega de factura por parte del Contratista.

23.3 En las contrataciones de personas naturales, en ausencia de la nota fiscal (factura), la


entidad convocante deberá retener los montos de obligaciones tributarias, para su
posterior pago al Servicio de Impuestos Nacionales.

11
PARTE II
CONDICIONES PARTICULARES DEL PROCESO DE CONTRATACIÓN
24. CONVOCATORIA Y DATOS GENERALES DE LA CONTRATACIÓN
1. CONVOCATORIA Se convoca a la presentación de propuestas para el siguiente proceso:
                                             

Entidad Convocante :  MINISTERIO DE ECONOMIA Y FINANZAS PÚBLICAS  

Modalidad de Contratación : Apoyo Nacional a la Producción y Empleo  


CUCE : 1 3 - 0 0 3 5 - 0 0 - 3 8 6 3 2 9 - 1 - 1
Código interno que la entidad utiliza para
: P-28/2013  
Identificar al proceso
   

  REFACCIÓN DEL SISTEMA SANITARIO DEL EDIFICIO CENTRAL DEL


Objeto de la contratación :  
 
MINISTERIO DE ECONOMÍA Y FINANZAS PÚBLICAS
   

a) Calidad, Propuesta Técnica y


Método de Selección y Adjudicación :   b) Calidad X c) Precio Evaluado más bajo
Costo
   

Forma de Adjudicación : POR EL TOTAL  


   

Precio Referencial : Bs643.324,50 (Seiscientos cuarenta y tres mil trescientos veinte y cuatro 50/100 Bolivianos)  
   

La contratación se formalizará mediante : Contrato


El proponente deberá presentar una Garantía equivalente al 1% del valor de su propuesta económica.
Garantía de Seriedad de Propuesta
: La vigencia de esta garantía deberá exceder en 30 días calendarios al plazo de validez de La  
propuesta establecida en el DBC.
   

Garantía de Cumplimiento El proponente adjudicado deberá constituir la garantía del cumplimiento de contrato o solicitar la
:  
de Contrato retención del 7% en caso de pagos parciales. 

El proponente adjudicado, cuya propuesta económica esté por debajo del ochenta y cinco por ciento
Garantía Adicional a la de Cumplimiento de (85%) del Precio Referencial, deberá presentar una Garantía Adicional a la de Cumplimiento de
:  
Contrato Contrato, equivalente a la diferencia entre el ochenta y cinco por ciento (85%) del Precio Referencial y
el valor de su propuesta económica.
   

Organismo Financiador : Nombre del Organismo Financiador         % de Financiamiento  


  (de acuerdo al clasificador vigente)                          
TGN 100
         
 

Plazo previsto para la ejecución de obra (días


: 150 DÍAS CALENDARIO A PARTIR DE LA ORDEN DE PROCEDER
calendario)
X a) Para la gestión en curso
Señalar para cuando es el requerimiento de
la obra b) Para la próxima gestión (el proceso se iniciará una vez aprobado el presupuesto de la
siguiente gestión)
2. INFORMACIÓN DEL DOCUMENTO BASE DE CONTRATACIÓN (DBC)   
Los interesados podrán recabar el Documento Base de Contratación (DBC) en el sitio Web del SICOES y obtenerinformación de la entidad de
acuerdo con los siguientes datos:
   

EDIFICIO EX FOCSSAP PISO 5TO UNIDAD ADMINISTRATIVA, CALLE LOAYZA Nº 612


Domicilio de la entidad convocante :  
ESQUINA BALLIVIAN
 

Nombre Completo Cargo Dependencia


Encargado de atender consultas : Ramiro Valdez Zapata Profesional Unidad Administrativa  
Horario de atención de la Entidad : DE 08:30 A 12.30 Y DE 14:30 A 18:30
ramiro.valdez@economiayfinanzas.gob.bo
Correo electrónico para
Teléfono: 2203434 INT 397 Fax: 2203720 (consultas administrativas)  
consultas:
   

3.CRONOGRAMA DE PLAZOS
El cronograma de plazos previsto para el proceso de contratación, es el siguiente:
  FECHA   HORA    
# ACTIVIDAD LUGAR Y DIRECCIÓN
 
   
Día/Mes/Año  
   
Hora:Min  
   
 
 

 EDIFICIO CENTRAL,  
UBICADO EN LA CALLE
1 Publicación del DBC en el SICOES y la Convocatoria en la Mesa de Partes : 03/06/2013 17:10 BOLIVAR Nº 688 ESQUINA
CALLE INDABURO, PLANTA
BAJA.

12
 EDIFICIO CENTRAL,  
UBICADO EN LA CALLE
BOLIVAR Nº 688 ESQUINA
2 Inspección Previa : 05/06/2013 11:30
CALLE INDABURO, PLANTA
BAJA.
 

 EDIFICIO EX FOCSSAP  
PISO 5TO UNIDAD
3 Consultas Escritas (No son obligatorias) : 07/06/2013 18:30 ADMINISTRATIVA, CALLE
LOAYZA Nº 612 ESQUINA
BALLIVIAN  

 EDIFICIO EX FOCSSAP  
PISO 5TO UNIDAD
 4 Reunión Informativa de Aclaración (No es obligatoria) : 11/06/2013 15:30 ADMINISTRATIVA, CALLE
LOAYZA Nº 612 ESQUINA
BALLIVIAN  

 EDIFICIO EX FOCSSAP  
PISO 5TO UNIDAD
10:30
5 Fecha límite de presentación y Apertura de Propuestas : 13/06/2013
10:45
ADMINISTRATIVA, CALLE
LOAYZA Nº 612 ESQUINA
BALLIVIAN  

 EDIFICIO EX FOCSSAP  
PISO 6TO DIRECCIÓN
GENERAL DE ASUNTOS
6 Presentación del Informe de Evaluación y Recomendación al RPA : 24/06/2013 18:30
ADMINISTRATIVOS, CALLE
LOAYZA Nº 612 ESQUINA
BALLIVIAN  

 
   
7 Adjudicación o Declaratoria Desierta :  27/06/2013      
 

8 Notificación de la Adjudicación o Declaratoria Desierta: :  01/07/2013      


 

9 Presentación de documentos para la suscripción del contrato : 12/07/2013      


 

10 Suscripción de Contrato : 18/07/2013      


                 

Todos los plazos son de cumplimiento obligatorio, de acuerdo con lo establecido en el artículo 47 de las NB-SABS.

13
25. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Y CONDICIONES REQUERIDAS PARA LA OBRA A
CONTRATAR

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Y CONDICIONES REQUERIDAS PARA LA


“REFACCIÓN DEL SISTEMA SANITARIO DEL EDIFICIO CENTRAL DEL MINISTERIO DE
ECONOMÍA Y FINANZAS PÚBLICAS”

CONSIDERACIONES GENERALES

La Dirección General de Asuntos Administrativos del Ministerio de Economía y Finanzas Públicas a


solicitud de las diferentes áreas funcionales que habitan el Edificio Central y atendiendo a la
responsabilidad que tiene de brindar ambientes aptos para un adecuado funcionamiento de sus
oficinas y de los servicios que ofrece a
los funcionarios públicos que desarrollan
sus actividades en estas, sobre la base
de los respectivos informes de
evaluación y condiciones, ha verificado
que las condiciones del Sistema
Sanitario (Agua potable fría y
evacuación de aguas servidas) presenta
deficiencias, pese a haber sido
intervenido parcialmente en el año
2010, por lo que el mismo no cumple
las condiciones de calidad requeridas
tanto en aspectos funcionales como de
salud y seguridad y se hace necesario
su refacción y reemplazo de las partes
deficientes, conclusión a la que el lector
seguramente llegará al mirar las
fotografías insertas más adelante.

Características del Edificio Central – Ministerio de Economía y Finanzas Públicas. El edificio como
características arquitectónicas presenta un diseño definido bajo la analogía compositiva de la
arquitectura francesa de siglo XIX, con un manejo simétrico de plantas y fachadas en las que se
percibe una centralización de ejes, jerarquización de esquinas y centros. Conceptos que se ven
plasmados en todo el edificio, con una conjugación de materiales.

El edificio Central del Ministerio de Economía y Finanzas Públicas


en su conjunto, por la antigüedad de su construcción, el estilo de
edificación, su ubicación y su valor arquitectónico y ambiental esta
declarado de Preservación Monumental “A” según el Estudio y
Reglamento para la Preservación del Centro Urbano de la Ciudad
de La Paz, además de tener un grado de protección “2”
equivalente a “Preservación Absoluta”.

La edificación fue concluida el año 1928, y a la fecha ya se


realizaron intervenciones y restauraciones exteriores. El Ministerio
preocupado por velar la conservación del edificio, es que inicia la
refacción del Sistema Sanitario de este inmueble respetando el

14
grado de conservación, sin afectar el diseño original, mejorando la imagen tanto del edificio como de
la institución.

Ubicación. El edificio Central del Ministerio de Economía y Finanzas Públicas (MEFP) se encuentra
ubicado sobre la calle Bolívar esquina calle Indaburu, tiene asignado el número 688 sobre la Bolívar a
pocos metros de la Plaza Murillo.

Aspectos importantes. El presente documento contiene las especificaciones técnicas correspondientes


a cada uno de los ítems a ejecutar correspondientes a la Refacción del Sistema Sanitario, el cual
describe las características técnicas de la ejecución de la Obra, Calidad de los Materiales, Control de
Calidad, Forma de Pago y Unidades de Medida. Las especificaciones técnicas que no se encuentran en
el mencionado documento deberán contar con la aprobación del supervisor de obra para su ejecución.

En el Edificio Central del Ministerio de Economía y Finanzas Públicas se han construido dos sistemas de
suministro de agua potable, pues se tienen dos acometidas principales, una sobre la calle Indaburu y
otra sobre la Bolívar, ambas acometidas dotan de agua portable a dos redes internas, ninguna de las
cuales tiene tanque de almacenamiento para casos de emergencia. Ambas redes internas son
abastecidas utilizando la presión de la red pública. Los consumos de cada medidor en el último año,
son los siguientes:

N° CONSUMO EN [m3]
Enero Febrero Marzo Abril Mayo Junio Julio Agosto Septiembre Octubre Noviembre Diciembre Enero
Medidor
2012 2012 2012 2012 2012 2012 2012 2012 2012 2012 2012 2012 2013
150654 148 111 128 149 136 180 152 155 122 294 215 114 115
61287 34 53 77 62 41 50 38 42 48 56 57 55 67
221081 (*) 5 5 4 4 4 4 2 35.4 10 3 3 4 3
TOTAL 187 169 209 215 181 234 192 232.4 180 353 275 173 185
Datos obtenidos del área de Servicios Generales – Unidad Administrativa - DGAA

Si se toman en cuenta los datos mostrados, se comprenderá que existe un desequilibrio en cuanto al
consumo en cada acometida (medidores 150654 y 61287) y más aún si se considera que las
instalaciones existentes en el sistema son casi
CONSUMO AGUA POTABLE EDIFICIO CENTRAL ENERO 2012 - simétricas pues una acometida abastecería a
ENERO 2013
48 artefactos sanitarios y la otra a 45, que son
400 en su mayoría lavamanos, inodoros y
350
urinarios.
300
Consumo [m3]

250
200 El tercer medidor (marcado con asterisco)
150654
150 sobre la calle Bolívar, fue instalado a
61287
100 221081 requerimiento de las máximas autoridades
50
TOTAL
debido a que el sistema no garantizaba una
0 presión uniforme, luego del análisis respectivo,
el mismo deberá ser anulado al momento de
renovar estos sistemas pues abastece a un
solo baño. El citado baño deberá ser integrado
a alguno de los dos sistemas de abastecimiento que existen en el edificio.

Se infiere que los picos en las curvas de consumo, son ajustes que la compañía de agua potable
EPSAS realiza compensando cobros, aspecto que define cierto grado de inconsistencia en el consumo
realizado.

Si se toma en cuenta que en el citado edificio desempeñan funciones alrededor de 300 personas y que
el edificio tiene seis plantas además de considerar que la dotación para este edificio puede ser definida
en 50 [lts/per-día], aspecto que exige un gasto de 450 [m 3] al mes y que el inmueble carece de
almacenamiento de agua potable, se ha visto por conveniente el dotar al mismo de un tanque cisterna
de 18.830 [lts], o en su defecto (alternativa), mediante dos tanques cisternas de 9.400 [lts], es decir
uno para cada medidor o sistema.

Ya sea con uno o con dos tanques de almacenamiento de agua la presión al interior del edificio deberá
estar garantizada a través de un sistema de bombeo hidroneumático que garantice presiones
constantes en cualquier punto de la red de agua potable interna y velocidades variables en las bombas
según la demanda.

Se ha elegido este sistema de abastecimiento en razón a que un sistema de cisterna – tanque


elevado, que tal vez sería más aconsejable en otras circunstancias, exige la implementación de un

15
tanque de 5 [m3] a ser construido sobre la estructura de la cubierta del edificio, la misma que ya ha
sido solicitada con una cáscara de hormigón armado que cubre la parte central del edificio y que no
formaba parte del diseño original del mismo. Consecuentemente al no pretender afectar la parte
superior de la edificación con nuevas solicitaciones dinámicas y al considerar que montar una nueva
estructura solamente para un tanque elevado carece de sentido práctico para un edificio de
preservación total, se ha elegido el sistema de bombeo directo a la red de distribución interna o
denominado también sistema indirecto de abastecimiento, conformado por un tanque cisterna,
equipos de bombeo y tanques hidroneumáticos.

El citado sistema de abastecimiento funcionará además en coordinación con el sistema directo de la


red de agua potable de la ciudad a través de un “by pass”.

Considerando lo anteriormente expuesto el PROPONENTE debe incluir todos los elementos y


materiales señalados de manera explícita en las presentes especificaciones técnicas, en los análisis de
precios unitarios respectivos, se debe tener en cuenta que cualquier omisión dará lugar a la
descalificación de la propuesta.

Todos los materiales y equipos descritos en las presentes especificaciones técnicas, deberán contar
con la autorización escrita del SUPERVISOR, en el Libro de Órdenes (Libro Diario de Obra), de manera
previa a su colocación. En ningún caso se aceptarán materiales y equipos de dudosa marca y
procedencia y que no satisfagan los requerimientos de calidad exigidos.

No se aceptarán materiales y equipos que no cuenten con las respectivas garantías de calidad y
funcionamiento.

El PROPONENTE adjudicado, será responsable por cualquier daño que pueda ocasionar al realizar los
trabajos de refacción en el Edificio Central del MEFP y deberá correr con todos los gastos que
impliquen el arreglo y reparación de los daños ocasionados.

El Proponente deberá tener en cuenta que el Sistema Sanitario de este inmueble ha sido intervenido
anteriormente y al momento existen diferentes niveles de servicio, así la parte que está orientada
hacia la calle Indaburu (lado izquierdo), tiene instalaciones relativamente nuevas, las mismas que
solamente requieren de algunos cambios y reparaciones menores, las cuales procederán luego de
haberse realizado las pruebas que demuestren mal funcionamiento o deterioro de los artefactos e
instalaciones.

Por otra parte, las instalaciones del ala opuesta del edificio que da hacia la plaza Murillo (lado
derecho), se encuentran bastante deterioradas, aspecto que exige su reemplazo total habiendo sido
definidas como áreas de trabajo. En general, habrá que verificar todos los sistemas instalados para
definir su reemplazo y para ello se realizarán las pruebas necesarias, antes de realizar las
intervenciones, solicitando el permiso correspondiente a la Supervisión de Obra.

Las fotografías insertas en el siguiente cuadro muestran el estado, a diciembre de 2012, de los baños,
cocinetas y otros ambientes que serían afectados en el desarrollo de estos trabajos, aspecto que
podrá ser verificado en la visita de inspección a ser realizada por los interesados en realizar este
trabajo, pudiéndose constatar que la intervención puede ser dividida en dos partes, a ser
desarrolladas paralelamente, las mismas que son: Verificaciones del estado de funcionamiento del
sistema sanitario de todo el edificio que incluye agua potable, sistema de ventilación ambiental y del
drenaje y evacuación de aguas servidas y como segunda parte la arquitectura que determinará la
calidad de los acabados, brindando ambientes confortables a los servidores públicos del Ministerio de
Economía y Finanzas Públicas, libres de olores ofensivos y de incomodidades.

UBICACIÓN FOTOGRAFÍAS ORIENTACIÓN OBSERVACIONES


Baño que no fue refaccionado en
la intervención realizada y está
Planta Sótano Derecha ubicado en el garaje del edificio.

Definido como área de trabajo.


Baño que no fue refaccionado en
la intervención realizada y está
Planta Sótano Derecha ubicado en el garaje del edificio.

Definido como área de trabajo.


16
Baño de varones sin refaccionar.

Funciona con la acometida que


Planta Baja Derecha
viene de la calle Bolívar.

Definido como área de trabajo.


Baño de damas en el que deberán
verificarse las condiciones de
funcionamiento del sistema de
Planta Baja Izquierda evacuación de aguas.

También se verificará el estado de


la grifería.
Baño de damas que no fue
refaccionado.
Primer Piso Derecha
Definido como área de trabajo.
Baño varones que no fue
refaccionado.

Definido como área de trabajo.


Primer Piso Derecha

Baño de damas en el que deberán


verificarse las condiciones de
funcionamiento del sistema de
Primer Piso Izquierda evacuación de aguas.

También se verificará el estado de


la grifería.
Baño de varones en el que
deberán verificarse las
condiciones de funcionamiento del
sistema de evacuación de aguas.
Primer Piso Izquierda
También se verificará el estado de
la grifería.

Cocineta que no fue intervenida y


que ha sido definida como área
de trabajo.

A petición de los servidores


públicos usuarios se deberá
habilitar la cocineta verificando el
Primer Piso Derecha estado del lavaplatos y grifería,
además el ambiente carece de un
sumidero y el piso es de madera.

Al momento funciona como


depósito.

Un análisis de áreas es imperioso.


Baño que no fue refaccionado y
es utilizado por ambos sexos.

Definido como área de trabajo.

Segundo Piso Derecha

Segundo Piso Derecha Baño del Viceministro de


Presupuesto y Contabilidad Fiscal,
17
que deberá ser eliminado e
integrado a los de damas y
varones.

No se advierte sumidero de piso.

Definido como área de trabajo.


Otra vista del baño del
Viceministro de Presupuesto
donde se aprecia una toma de
ventilación fuera de norma.
Segundo Piso Derecha
Esta toma se comunica hacia el
entretecho y no tiene salida hacia
el exterior.
Al interior de la oficina del
Viceministro de Presupuesto y
Contabilidad fiscal, deberá
habilitarse un baño de 1,35 [m]
Segundo Piso Derecha por 2,18 [m], en razón a que el
baño al que asiste se encuentra
junto al baño del personal de otra
área funcional y el paso a éste
será interrumpido.
Baño del Viceministro de Tesoro y
Crédito Público en el que deberán
verificarse las condiciones de
funcionamiento del sistema de
evacuación de aguas servidas y
Segundo Piso Izquierda (Frente)
del sistema de ventilación
sanitario.

También se verificará el estado de


la grifería.
Baño de damas de la Dirección
General de Programación y
Gestión Presupuestaria en el que
deberán verificarse las
condiciones de funcionamiento del
Segundo Piso Izquierda
sistema de evacuación de aguas
servidas.

También se verificará el estado de


la grifería.
Baño de varones de la Dirección
General de Programación y
Gestión Presupuestaria en el que
deberán verificarse las
condiciones de funcionamiento del
Segundo Piso Izquierda
sistema de evacuación de aguas
servidas.

También se verificará el estado de


la grifería.
Cocineta en la que deberán
verificarse las condiciones de
funcionamiento del sistema de
evacuación de aguas servidas.
Segundo Piso Izquierda
También se verificará el estado de
la grifería. Aparentemente el piso
no tiene un sumidero para su
lavado.
Segundo Piso Derecha Cocineta que no fue intervenida y
que ha sido definida como área
de trabajo.

Dependiendo del estado del


lavaplatos y grifería, se verá la
posibilidad de implementarlo.
18
El sistema de ventilación, conduce
el aire viciado hacia el entretecho.

El piso es de madera y no tiene


sumidero de piso.
Baño que no fue refaccionado en
la primera intervención de la
Dirección General de Crédito
Público.
Tercer Piso Derecha
Definido como área de trabajo.

Otra vista del baño que no fue


refaccionado en la primera
intervención de la Dirección
Tercer Piso Derecha General de Crédito Público.

Lo comparten damas y varones.


Definido como área de trabajo.
Ambiente que deberá ser
incorporado a los nuevos baños.

Actualmente está funcionando


Tercer Piso Derecha como depósito.

Baño de varones de la Dirección


General de Administración y
Finanzas Territoriales en el que
deberán verificarse las
condiciones de funcionamiento del
Tercer Piso Izquierda
sistema de evacuación de aguas
servidas.

También se verificará el estado de


la grifería.
Baño damas de la Dirección
General de Administración y
Finanzas Territoriales en el que
deberán verificarse las
condiciones de funcionamiento del
Tercer Piso Izquierda
sistema de evacuación de aguas
servidas.

También se verificará el estado de


la grifería.
Baño que no fue refaccionado en
el que deberán verificarse las
condiciones de funcionamiento del
sistema de evacuación de aguas
Cuarto Piso Centro servidas.

También se verificará el estado de


la grifería.

Cocineta que no fue refaccionada


en la que deberán verificarse las
condiciones de funcionamiento del
sistema de evacuación de aguas
Cuarto Piso Centro servidas.

También se verificará el estado de


la grifería.

19
Ducha recientemente instalada
para funcionarios que realizan
ejercicios de aeróbicos. El equipo
ya está en mal estado.
Cuarto Piso Centro
Se tendrá en consideración la
relación de usuarios versus
cantidad de duchas.

Tanque de agua elevado sin tapa


que no está en uso y que debe
ser demolido.

Cubierta Derecha – Fachada Sur Se retirarán todas las tuberías


que lo alimentan, así como todo
el sistema de evacuación y
limpieza al que estuviera
conectado.
Las condiciones en que se
encuentran las terminales de
ventilación del sistema sanitario
del edificio en su totalidad, son
La fotografía muestra el precarias y se deberá proveer de
entretecho del cuarto de éstas, pues en los baños las
Ventilación telefonía donde se expulsa ventilaciones están conectadas
el aire viciado del baño del hacia los entretechos.
tercer piso.
En otros casos existen extractores
de aire que no funcionan y
ventanas que no se abren y que
están selladas.
Ventilación del baño del
Viceministro del Tesoro y Crédito
Público, que expulsa el aire
viciado hacia el entretecho,
contaminando el aire del
entretecho de los ambientes
destinados a las oficinas pues el
mismo no tiene salida hacia el
Ventilación Segundo Piso – Izquierda
exterior.

Este baño tiene un medidor de


consumo de agua exclusivo.

Un sistema de ventilación debe


ser instalado en todos los baños
del edificio central.
Estado de la cámara de
inspección N° 1 que se encuentra
en buen estado y dependiendo de
la verificación del régimen de
Garaje y pasillo de ingreso a
Sótano escurrimiento podrá ser
almacenes
refaccionada.

Aparentemente solamente existe


descarga sanitaria.
Estado de la cámara de
inspección N° 2 que se encuentra
en buen estado y dependiendo de
la verificación del régimen de
Garaje y pasillo de ingreso a
Sótano escurrimiento podrá ser
almacenes
refaccionada.

Aparentemente solamente existe


descarga sanitaria.

20
Estado de la cámara sumidero
que se encuentra rota y que debe
ser reparada, luego de haberse
Garaje y pasillo de ingreso a verificado el régimen de
Sótano escurrimiento.
almacenes

En medio de materiales de
construcción se puede ver la tapa
de una cámara sumidero que se
encuentra rota y que debe ser
reparada luego de haberse
Garaje y pasillo de ingreso a verificado el régimen de
Sótano
almacenes escurrimiento.

Esta cámara de inspección se


encuentra a la entrada de los
almacenes y sus paredes se
Garaje y pasillo de ingreso a encuentran rajadas. La reparación
Sótano procederá luego de haberse
almacenes
verificado el régimen de
escurrimiento.

La cámara aparentemente se
encuentra en buen estado y
podrá ser intervenida luego de
verificarse el régimen de
Sótano Almacenes escurrimiento.

No se advierte que las descargas


pluviales estén separadas de las
descargas sanitarias.
La cámara aparentemente se
encuentra en buen estado y
podrá ser intervenida luego de
verificarse el régimen de
Sótano Almacenes escurrimiento.

No se advierte que las descargas


pluviales estén separadas de las
descargas sanitarias.
La fotografía muestra el primer
testigo que fue colocado, sobre
una fisura previa, para
determinar si había
desplazamiento en la edificación
aledaña al edificio.
Testigo en pared puerta de
Sótano
ingreso a Almacenes Se muestra que éste se ha roto,
aspecto que conduce a que debe
realizarse una verificación del
estado del terreno y talud que
limita la propiedad del Edificio
Central con el terreno del
Arzobispado.
Sótano Testigo en pared puerta de La fotografía muestra el segundo
ingreso a Almacenes testigo que fue colocado, sobre
una fisura previa, para
determinar si había
desplazamiento en la edificación

21
aledaña al edificio.

Se muestra que éste también se


ha roto, aspecto que refuerza a
que deba realizarse una
verificación del estado del terreno
y talud que limita la propiedad del
Edificio Central con el terreno del
Arzobispado.
Este tanque se encuentra debajo
del depósito del cuerpo de
seguridad, del cual solamente se
muestra la tapa de acceso. El
mismo no ha funcionado varios
Ingreso al tanque cisterna
años y no garantiza
existente que debe ser
Sótano estanqueidad1.
demolido (al momento no se
utiliza).
Por otra parte, su permanencia, la
ubicación y su posible operación
representarían un riesgo tanto
para el Edificio Central como para
el terreno vecino.
Se aprecia el muro de contención
ejecutado en el límite con el
terreno del Arzobispado. La línea
roja muestra una rajadura en el
muro de lindero perteneciente al
Fuera de la Terreno del Arzobispado con
MEFP.
propiedad vista al noreste.
Su reparación no está incluida
dentro del alcance del presente
proyecto.

La fotografía muestra el final del


muro de sostenimiento y el
estado de edificaciones antiguas
Fuera de la Terreno del Arzobispado con que se encuentran en ruinas.
propiedad vista al norte.

SALVAGUARDAS

 En caso de existir omisiones o contradicciones en las Presente Especificaciones Técnicas, el


SUPERVISOR DE OBRA determinará, definirá y aclarará las soluciones respectivas, a objeto de que
el proyecto cumpla con el objetivo determinado.
 El presente documento contiene las especificaciones Técnicas correspondientes a cada uno de los
ítems previstos a ejecutar para efectuar la refacción del Sistema Sanitario del Edificio Central del
MEFP. En el mismo se describen las características técnicas de la ejecución de la Obra, Calidad de
los Materiales, Control de Calidad, Forma de Pago y Unidades de Medida.
 Las Especificaciones Técnicas que no se encuentran en el presente documento deberán contar con
la aprobación del SUPERVISOR de la obra para su ejecución.
 Se hace necesario mencionar que las actividades de los servidores públicos en el edificio central se
desarrollan en horarios de oficina establecidos desde Hrs. 8:30 a 12:30 y de 14:30 a 18:30 de
lunes a viernes. El Contratista realizará la ejecución de las actividades de obra, principalmente en
horarios nocturnos, fines de semana y de madrugada, de acuerdo a la planificación y cronograma
de ejecución de obra aprobado para el proyecto. Se recomienda la implementación de grupos de
tareas en diferentes frentes de trabajo.
 El trabajo nocturno se deberá aplicar especialmente para la ejecución de actividades que generen
ruidos debido al uso de martillos, taladros, amoladoras y otras herramientas y equipos que afecte

1
Se tiene referencias, por los funcionarios más antiguos del MEFP, que durante la ejecución del muro de contención que construyó el
Arzobispado, esta parte del terreno colapsó y juntamente con el terreno colapsó también el antiguo tanque cisterna, mismo que a través de un
juicio tuvo que ser repuesto. Se ignoran las condiciones de calidad de las reparaciones efectuadas y el grado de alteración que sufrió el suelo.
22
el ambiente normal de trabajo. Se deberá implementar barreras acústicas y de polvo a los efectos
de evitar molestias adicionales a los usuarios y funcionarios públicos.

VOLÚMENES DE OBRA
Se tiene previsto el siguiente alcance para los trabajos de refacción del Sistema Sanitario del Edificio
Central del Ministerio de Economía y Finanzas Públicas. Éste ha sido limitado al interior del predio del
edificio y complementa y corrige anteriores intervenciones. Sin embargo para la conexión de los
desagües sanitario y pluvial a red urbana, se deberá trabajar en el exterior efectuando los respectivos
trámites por ante las autoridades respectivas.

ALCANCE GENERAL DE LA OBRA (TABLA DE VOLUMENES


DE OBRA)
N° ÍTEM UNIDAD CANTIDAD
GENERALES
G1 Instalación de faenas Gbl 1
G2 Limpieza y retiro de escombros Gbl 1
G3 Remoción de material cerámico en muros m2 110
Remoción de material cerámico en pisos (incluye la
G4 m2 76
capa de nivelación)
G5 Demolición de muros m 2
112
Demolición de tanques de agua de hormigón armado
G6 m 3
7
(elevado y cisterna)
G7 Excavación para tanques cisterna y otras estructuras m 3
113
G8 Relleno y compactado para estructuras y otros m3 81
Retiro de artefactos sanitarios antiguos y de sus
G9 Pza 46
instalaciones individuales
Retiro de las instalaciones de provisión de agua
G10 Gbl 1
potable antiguas
Retiro de las instalaciones de evacuación de aguas
G11 Gbl 1
servidas antiguas
G12 Construcción de muros de ladrillo e = 12 [cm] m 2
80
G13 Capa de nivelación de cemento (contrapiso) m2 70
G14 Revestimiento de cerámica en pisos m2 70
G15 Revestimiento de cerámica en paredes m2 219
G16 Randas decorativas ml 129
G17 Zócalo de cerámica ml 129
G18 Revoque de yeso m2 165
G19 Refacciones en cielos rasos y falsos m2 30
G20 Pintura interior al aceite mate m2 225
G21 Mesones de hormigón armado m2 18
G22 Construcción tanques cisterna de hormigón armado m3 11
Acero de construcción para hormigón armado
G23 Kg 809
(fyk=5.000 [Kg/cm2]
Provisión e instalación de revestimiento granítico para
G24 ml 29
mesones
REFACCIÓN DEL SISTEMA DE SUMINISTRO DE
AGUA POTABLE FRÍA
Provisión e instalación del sistema de suministro de
AP25 Gbl 1
agua potable
Provisión e instalación de un sistema de
AP26 Gbl 1
hidroneumático de bombeo para todo el edificio
AP27 Punto Hidráulico para agua fría Pto 57
REFACCIÓN DEL SISTEMA SANITARIO DE EVACUACIÓN
DE AGUAS SERVIDAS O RESIDUALES
Instalación del sistema de descargas sanitarias o
AS28 Gbl 1
residuales
AS29 Punto sanitario Pto 57
AS30 Provisión e instalación de caja interceptora (cai) de pvc
Pza 17
(6” x 20 [cm])
AS31 Provisión e instalación de rejilla de piso de bronce Pza 17

23
SISTEMA DE VENTILACIÓN EÓLICO
Provisión e instalación del sistema de ventilación
VE32 Gbl 1
(baños y cocinetas) – extractores de aire eólicos
INSTALACIONES ELÉCTRICAS
IE33 Instalación eléctrica al interior de los baños Pto 37
Provisión e instalación de lámparas cenitales de estilo
IE34 Pza 12
(Según modelo a ser aprobado)
Provisión e instalación de lámparas de pared de estilo
IE35 Pza 16
(Según modelo a ser aprobado)
QUINCALLERÍA
QU36 Provisión e instalación de bisagras y seguros Gbl 1
QU37 Provisión e instalación de chapas Pza 15
QU38 Provisión e instalación de brazo hidráulico Pza 8
QU39 Provisión e instalación de espejos e ≥ 4 [mm] m2 17
CARPINTERÍAS
Cabinas para baños (perfiles de aluminio y tableros de
CA40 m2 63
melamina e = 18 [mm])
Restauración (reacondicionamiento) de puertas
CA41 Gbl 1
principales y ventanas en los baños
ARTEFACTOS SANITARIOS
MB42 Provisión e instalación de inodoros,(incluye accesorios) Pza 19
MB43 Provisión e instalación de lavamanos, (incluye
Pza 22
accesorios)
MB44 Provisión e instalación de urinarios, (incluye
Pza 10
accesorios)
MB45 Provisión e instalación de dispensador de jabón líquido Pza 9
MB46 Provisión e instalación de dispensador de papel
Pza 17
higiénico
MB47 Provisión e instalación de secador de manos eléctrico Pza 8
MB48 Provisión e instalación de toalleros Pza 5
MB49 Provisión e instalación de duchas (incluye base) Pza 2
VERIFICACIÓN DE LA ESTABILIDAD DEL TALUD Y
MURO COLINDANTE CON VECINO
(ARZOBISPADO)
Estudio de evaluación del riesgo relacionado a la
E50 estabilidad del talud y muro existente (Memoria de Gbl 1
cálculo y planos).

EMPRESA CONSTRUCTORA
La empresa constructora que sea la responsable de encara la obra deberá cumplir los siguientes
requisitos:

REQUISITOS

a. Experiencia de la Empresa Proponente


i. Experiencia General del proponente.
Empresa constructora con una experiencia general no menor a cinco (5)
años en el ramo de la construcción de obras civiles.
(Deberán detallar la experiencia en el formulario de experiencia general de la
empresa de la pag. 124 del presente DBC)
ii. Experiencia Específica del proponente.
Empresa que haya construido o refaccionado instalaciones sanitarias en
al menos siete (7) edificaciones de cinco pisos o más

(Deberán detallar la experiencia en el formulario de experiencia específica de la


empresa de la pag. 125 del presente DBC)

La empresa adjudicada deberá contar con una experiencia específica en obras similares, lo cual será demostrado
mediante las actas de recepción respectivas, la entidad convocante se reserva el derecho de consultar a las entidades
24
respectivas la veracidad de los certificados.

En caso de asociaciones accidentales se admitirá la presentación de la experiencia general solamente a nombre de los
titulares de la asociación accidental sean estos contratistas o empresas.

b. Como parte de la propuesta, la empresa proponente deberá presentar la


sistematización del enfoque técnico, la metodología y el plan de actividades (plan de
trabajo) que son componentes claves para la realización de los trabajos. Esta
sistematización deberá incluir los siguientes aspectos:

i. Enfoque técnico y metodología . Deberá presentar una metodología práctica y


estructurada en un número determinado de fases, las mismas que deberán
contar con indicadores y una matriz de control general del proyecto.
Especificar propuesta
ii. Capacidad de cumplimiento con el cronograma y plazo establecido . El
cronograma a ser presentado deberá ser coherente con la organización y
dotación del personal asignado al proyecto. Especificar propuesta
iii. Organización de la empresa y dotación de personal . Los frentes de trabajo,
equipo a ser empleado, cantidad de personal, logística, control de calidad,
contingencias y riesgos, deben ser convenientemente analizados y ser
considerados para todos las actividades previstas. Especificar propuesta
iv. Plan de trabajo. Que incluirá a todos y cada uno de los tres anteriores criterios
y definirá claramente la obtención de los objetivos perseguidos. Especificar
propuesta

Para el presente caso a los efectos de evaluar la propuesta, se considerará lo expresado por la
entidad convocante para todos y cada uno de los ítems requeridos. En este sentido el proponente
deberá enfocarse a la metodología de ejecución así como a los materiales y elementos a ser
empleados en la refacción.

El oferente deberá minimizar todos los aspectos que puedan conducir a subjetividades y podrá
requerir todas las aclaraciones que considere pertinentes a los efectos de lograr una propuesta que
satisfaga los requerimientos del MEFP. Los siguientes requisitos deberán cumplirse, en todo el
tiempo que duren los trabajos de restauración.

Nro. Para todos los ítems que deban ser ejecutados en la refacción del Sistema Sanitario del
edificio central del MEFP, se tendrá en cuenta lo siguiente:

Verificaciones continuas y constantes del funcionamiento de las tuberías de abastecimiento y descarga


1
en los baños “nuevos o ya refaccionados”. Manifestar aceptación

Consolidación de los elementos estructurales de soporte o de arriostre, mediante la colocación de


2
elementos auxiliares (puede darse la sustitución de piezas en mal estado). Manifestar aceptación

Aparte de lo especificado en el ítem de instalación de faenas, el Contratista deberá evitar con toda la
3 experticia y elementos disponibles, afectar a los ocupantes del edificio con ruidos, polvo y acarreo de
materiales. Especificar propuesta

Liberación de elementos ajenos que distorsionan la estética de los elementos a ser intervenidos.
4
Especificar propuesta

Presentar para cada artefacto, elemento decorativo, lámpara, equipo, etc., al menos tres alternativas
5 para que de ellas la Supervisión de Obra, pueda elegir la que más convenga al contratante. Las
alternativas serán además de calidad similar entre ellas. Manifestar aceptación

Desmontaje cuidadoso de los elementos y protección de los mismos contra golpes y agentes externos.
6
Manifestar aceptación

Garantizar que los servicios del edificio serán continuos y si deben ser interrumpidos, avisar con al
menos 24 horas de anticipación para coordinar las afectaciones. Durante el día, las interrupciones no
7
deberán superar un tiempo de 1 hora, caso contrario, se deberán dejas esas intervenciones para
realizarlas en horario nocturno o en fines de semana. Especificar propuesta

Las pruebas hidráulicas deberán ser realizadas con la presencia de la Supervisión de Obra y con la
8 totalidad del personal clave de la empresa, es decir, Superintendente y Residente de Obra: caso
contrario no podrá darse como válida. Manifestar aceptación

25
Para todas las instalaciones a ser intervenidas se deberá establecer un sistema de antes y después, es
decir: Un detalle “como encontrado” y un detalle “como construido”, documentado tanto con
9
fotografías como con gráficos y anotaciones técnicas, que serán detalladas cronológicamente de
acuerdo al desarrollo de los trabajos. Especificar propuesta

En los baños que ya fueron intervenidos, se deberán realizar las pruebas necesarias para verificar las
condiciones de funcionamiento, pues surgieron quejas relacionadas a la evacuación de aguas servidas,
10 olores permanentes y mal estado de las griferías.
En caso de que las pruebas dieran como resultado que existe una mala instalación, el Contratista
deberá corregir la misma a su costo y riesgo. Manifestar aceptación

Todas las instalaciones a ser intervenidas, necesariamente deberán ser verificadas y salvo instrucción
11 en contrario emanada de la Supervisión de Obra, en todo caso deberá respetarse lo instruido en el
Libro de Ordenes o Libro Diario de Obra. Manifestar aceptación

Los trámites para las respectivas conexiones a las redes de distribución de agua potable y
12 alcantarillado estarán a cargo del contratista y el MEFP brindará toda la cooperación necesaria
relacionada a la presentación de documentación requerida, pago de tasas y/o tributos, etc. Este
aspecto deberá estar incluido en la propuesta técnica. Especificar propuesta

Provisión e instalación de lámparas y luminarias

Lámparas cenitales en correspondencia con el estilo del edificio (Periodo neoclásico de fines del siglo
13 XIX de bronce antiguo) a ser instaladas en los baños. Especificar propuesta

Lámparas de pared en correspondencia con el estilo del edificio (Periodo neoclásico de fines del siglo
14
XIX de bronce antiguo) a ser instaladas en los baños. Especificar propuesta

La provisión e instalación de todas las lámparas incluirán los cables que serán conectados a los
15
circuitos existentes para su funcionamiento. Manifestar aceptación

Circuitos eléctricos

Todo circuito eléctrico que esté a la vista, si está en uso, deberá ser empotrado o colocado en ductos
16
adecuados en su diámetro para facilitar una posterior intervención. Especificar propuesta

Los ductos de distribución, estos deberán estar instalados con todos sus accesorios, con no más del
17 50% de su sección ocupada y curvados para seguir la superficie de las paredes. Manifestar
aceptación

Será responsabilidad del proveedor el desplazar, si es necesario, circuitos existentes. Manifestar


18
aceptación

Todos los equipos eléctricos que sean instalados deberán ser entregados con todos los sistemas de
19
seguridad requeridos para su óptimo funcionamiento. Manifestar aceptación

Condiciones especiales

La utilización de alternativas en la metodología y plan de trabajo, a sugerencia del oferente a ser


incluida y explicitada en el documento de propuesta técnica, queda a consideración del MEFP. La
20
aceptación de las mismas será explicitada en el libro de órdenes y la adjudicación, dado el caso, no
significará que la alternativa propuesta haya sido aceptada. Manifestar aceptación

La ejecución de los diferentes ítems debe ser realizada de manera paralela y en caso de tener que
realizar trabajo nocturno, se incluirá este aspecto dentro de la planificación del trabajo. Esto significa
21
que el cronograma de obra propuesto deberá estar respaldado con un análisis de la ejecución por el
método de la ruta crítica. Especificar el cronograma

El plan de trabajo, no solamente contempla la presentación del cronograma de ejecución de la obra,


sino que representa una total sistematización de los procedimientos y logística que deberá estar
22 presente en todo momento durante la realización de los trabajos. Este aspecto determina la
presentación, dentro de la propuesta técnica de una detallada planificación para poder calificarla y
ponderarla en conformidad con la metodología de calificación establecida. Especificar propuesta

La matriz de seguimiento y control del proyecto que debe ser presentada dentro de la propuesta
técnica permitirá tanto a la supervisión como a la fiscalización del proyecto el verificar fácilmente el
23
avance del proyecto y, dado el caso, corregir aspectos que impidan su progreso. Especificar
propuesta

En todo momento se deberá garantizar la estética global de conjunto. En caso de realizarse un trabajo
o una instalación que a criterio del MEFP no cumple con este requerimiento, el proveedor deberá
24
hacer la reinstalación correspondiente hasta la conformidad total de los trabajos a su exclusivo costo.
Manifestar aceptación

25 Será responsabilidad del proveedor, la reparación y pintado de las superficies afectadas (no incluidas
26
en el alcance) por los trabajos realizados, de modo de volver las superficies a las condiciones
esperadas. Manifestar aceptación

El proveedor será responsable de los acarreos y transporte de todos los materiales, equipos a ser
26
utilizados en el proyecto. Manifestar aceptación

El proveedor será responsable de realizar los ensayos de laboratorio y pruebas que pudiera exigir la
Supervisión de Obra para garantizar la calidad y la buena ejecución de los trabajos. Esta exigencia no
27
representará incremento alguno en los precios unitarios ni servirá como argumento para una posible
pretensión de incremento al precio del servicio. Manifestar aceptación

De los materiales: El proveedor cuya propuesta haya sido aceptada, deberá garantizar lo siguiente:

El oferente deberá presentar, junto con la oferta, la solución de los posibles empleos de diferentes
28 materiales para realizar las refacciones. La no presentación de su inclusión dentro de la propuesta
técnica podrá significar la descalificación de la propuesta. Especificar propuesta

Todo material eléctrico de maniobra deberá ser de la mejor calidad posible. (Se deberá mencionar las
29
marcas a ofertar por parte del proponente). Especificar propuesta

El Contratista deberá presentar los certificados de calidad de los materiales a ser empleados en la
30 obra. Manifestar aceptación

Todos los cables, conectores y accesorios deberán estar adecuadamente identificados mediante la
31 rotulación respectiva, en correspondencia al plano de circuitos aprobado por la Supervisión al
momento de realizar los trabajos. Manifestar aceptación

Todos y cada uno de los materiales y equipos a ser empleados, merecerá la aprobación del supervisor
32 de obra y esta aceptación será manifestada a través de una nota escrita y en el libro de órdenes.
Manifestar aceptación

De los precios unitarios: El proveedor cuya propuesta haya sido aceptada, deberá garantizar lo siguiente:

El oferente deberá realizar sus propios análisis de precios unitarios, los mismos que respaldarán el
33
precio ofertado para los ítems descritos. Manifestar aceptación

Durante el periodo de calificación de la propuesta técnica, se revisará la coherencia existente entre los
análisis de precios unitarios con las especificaciones técnicas, así en el caso de que el Contratista
34 proponga el empleo de un determinado material, el mismo deberá estar incluido en el análisis
respectivo. El caso de incoherencia significará la descalificación de la propuesta. Manifestar
aceptación

Del sistema de bombeo hidroneumático: El proveedor cuya propuesta haya sido aceptada, deberá
garantizar lo siguiente:

Realizar todas las pruebas que fueran necesarias y repetirlas si así fuera conveniente para lograr el
35
funcionamiento óptimo del sistema. Manifestar aceptación

El sistema hidroneumático deberá contar con un manual de mantenimiento y operación, el mismo que
será provisto por el proveedor y si esto no fuera posible, el contratista elaborará un “Manual de
36 Mantenimiento y Operaciones” que permita al personal del Ministerio de Economía y Finanzas Públicas
realizar esta tarea, cuando se haya realizado la entrega definitiva del proyecto. Manifestar
aceptación

Los equipos del sistema hidroneumático de bombeo, deberán contar con la respectiva garantía de
37
fábrica, la misma que deberá estar vigente para La Paz – Bolivia. Manifestar aceptación

PERSONAL PROFESIONAL TÉCNICO CLAVE REQUERIDO

El personal clave mínimo requerido para la ejecución de obra, es el siguiente:

PERSONAL TÉCNICO CLAVE REQUERIDO


N CARGO A CARGO SIMILAR
FORMACIÓN
° DESEMPEÑAR N° CARGO
1 Director de Obra
2 Superintendente de Obra
Superintendente
1 Ingeniero Civil Fiscal de Obra, Supervisor y/o Ingeniero de
de Obra 3
Seguimiento
4 Gerente de Proyecto
2 Ingeniero Civil o Residente de Obra 1 Residente de Obra y/o ingeniero de planta
Técnico en y/o ingeniero de seguimiento y/o ingeniero
de producción
27
2 Constructor Civil
Construcciones
Responsable del proyecto y/o del control de
Civiles 3
calidad de obra
SUPERINTENDENTE DE OBRA
En experiencia general deberá demostrar una mayor o igual a cinco años.
En experiencia específica en cargos similares deberá demostrar una mayor o igual a tres años y al menos tres obras de
instalaciones sanitarias en edificios de cinco pisos o más o edificaciones cuya superficie construida supere los
2.000 [m2].
RESIDENTE DE OBRA
En experiencia general deberá demostrar una mayor o igual a tres años.
En experiencia específica deberá demostrar una mayor o igual a 1,5 años y al menos dos obras de instalaciones
sanitarias en edificios de cinco pisos o más o edificaciones cuya superficie construida supere los 1.500 [m 2].
NOTA: Deberán detallar la experiencia en el formulario de curriculum vitae, experiencia general y específica del gerente,
superintendente, director de obra o residente de obra de la pag. 126 del presente DBC

MÉTODO DE SELECCIÓN Y ADJUDICACIÓN:


Es precio evaluado más bajo y la adjudicación por el total

NORMAS Y CUMPLIMIENTOS

Se detalla la normativa que regirá en la ejecución de las obras, relacionada a calidad y control de
medio ambiente:

Gestión Ambiental: Sistema de Gestión Ambiental según ISO 14000.


Higiene, Seguridad y Control de Riesgo Laboral: Sistema de higiene y seguridad en el trabajo
y Control de Riesgo Laboral según OHSAS 18000.

La normativa que regirá en la ejecución de las obras, relacionada a los procedimientos mismos de
ejecución está indicada en cada uno de los ítems.

El Contratista deberá – en todo caso – presentar a la Supervisión los certificados de calidad de los
materiales y equipos a ser empleados en la obra y la Supervisión se reserva el derecho de poderlos
ensayar y verificar en cualquier momento.

El costo de estos ensayos deberá ser asumido por el Contratista aspecto que considerará la
presentación de certificados de calidad que ofrezca el fabricante y lo incluido en los mismos. Cualquier
duda sobre su calidad será verificada mediante los ensayos respectivos, que deberán ser
contemplados dentro de los gastos generales.

OBRAS SIMILARES

De acuerdo con el tipo de proyecto, tomando en cuenta el uso de equipo, procesos constructivos,
características técnicas, etc. El Convocante define “Obras Similares” para evaluación de la experiencia
del proponente y del personal propuesto de acuerdo a:

 OBRAS URBANAS. Se consideran similares a: Construcción de sistemas de agua potable y


alcantarillado, Canalizaciones, Construcción de tanques de almacenamiento de líquidos,
Sistemas de bombeo de líquidos, Tanques de tratamiento de aguas negras, Refacciones y
construcción de sistemas eléctricos en infraestructura industrial, viviendas y edificios,
Refacciones de viviendas y/o edificios y construcciones de campos deportivos, escuelas,
viviendas y/o urbanizaciones, etc.
 RESTAURACIONES. Se consideran similares: Restauraciones de ambientes patrimoniales
públicos y/o privados tales como iglesias, museos, teatros, edificios declarados patrimonio de
la ciudad mediante ordenanza municipal, etc.

DOCUMENTACIÓN TECNICA A SER PRESENTADA POR EL PROPONENTE

Todos los documentos deberán ser suscritos por el Representante Legal de la empresa.

1. Cronograma de actividades: Diagrama de barras Gantt de forma coherente con el plazo


total propuesto.
2. Propuesta Técnica: En base al cronograma y las consideraciones generales de las
especificaciones técnicas, se deberá proponer la metodología con la que pretende ejecutar
la obra.

28
3. Currículum Vitae del personal técnico clave : De acuerdo al formulario curriculum vitae,
experiencia general y específica del gerente, superintendente, director de obra o
residente de obra de la pag. 126 del presente DBC
4. Presupuesto de la Obra: En base a la tabla de volúmenes de obra.
5. Análisis de Precios Unitarios: Para cada actividad de obra, que deberá contemplar
mínimamente los siguientes rubros:
a. Materiales
b. Mano de Obra
c. Equipo, Maquinaria y Herramientas
d. Gastos generales y administrativos
e. Cargas sociales
f. Impuestos
g. Utilidad
6. Experiencia de la Empresa: El proponente deberá realizar el detalle de acuerdo al formulario
de experiencia general y especifica de la empresa.

VALIDEZ DE LA PROPUESTA

La propuesta deberá tener una validez de al menos 60 días calendario, a partir de la fecha de su
presentación.

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS POR ÍTEM

Son las siguientes:

ÍTEMS GENERALES

ÍTEM G1 – INSTALACIÓN DE FAENAS


UNIDAD: Global [Gbl]

1. DESCRIPCIÓN

Este ítem comprende todos los trabajos preparatorios y previos a la iniciación de las obras que
realizará el Contratista, tales como: Instalaciones necesarias para realizar los trabajos, transporte
de equipos, herramientas, medidas de seguridad, vías de ingreso de materiales, vías de
evacuación de desechos, desperdicios y otros, etc.

Comprende la construcción de instalaciones mínimas provisionales que sean necesarias para el


buen desarrollo de las actividades de la construcción, aislamientos acústicos, barreras aislantes de
polvo y otros contaminantes, contención de ventilación, depósitos para materiales, herramientas y
equipos, instalación de agua, electricidad y otros servicios provisionales. Este equipamiento
deberá ser instalado para que todos los ambientes del Edificio Central que están en
funcionamiento, queden aislados del trajinar que implica la reparación y construcción de sus baños
en el ala sudeste, es decir hacia la Plaza Murillo.

Así mismo, comprende el traslado oportuno de todas las herramientas, maquinaria y equipo para
la adecuada y correcta ejecución de las obras y su retiro, cuando ya no sean necesarias. Debido a
que se trata de instalaciones gubernamentales, el trabajo nocturno podrá ser desarrollado previa
solicitud por lo que, lo mencionado anteriormente, se convierte en un aspecto cardinal para el
desarrollo normal de los trabajos.

2. MATERIALES, HERRAMIENTAS Y EQUIPO

En forma general todos los materiales que el Contratista se propone emplear en las construcciones
auxiliares, deberán ser aprobados por el Supervisor de Obra. El Contratista deberá proveer todos
los materiales, equipo y herramientas para estos trabajos.En ningún momento estos materiales
serán utilizados en las obras principales.

3. FORMA DE EJECUCIÓN

29
Con anterioridad a la iniciación de la construcción de las obras auxiliares, estas deberán ser
aprobadas por el Supervisor de Obra con respecto a su ubicación e instalación dentro del área que
ocuparán las obras motivo de la presente convocatoria.

Los requisitos para la instalación de la aislación acústica son los siguientes:

 Aislamiento efectivo de vibraciones transmitidas por vía estructural.


 Una evolvente del recinto que asegure altas perdidas de transmisión sonora.
 Un recinto adecuado con materiales para absorción acústica.

Se conoce que pueden fabricarse paneles de diferentes materiales que cumplen las tres
condicionantes y que permitirían su empleo en la obra, estos van desde las placas de fibras
comprimidas como la lana de roca, fibra de vidrio, fibras vegetales comprimidas (caña, paja,
madera), poliestireno expandido, poliuretano de celda abierta (espuma acústica), yeso
vermiculita, maples porta huevos, cartones de manzanas, etc.

El Contratista podrá usar cualquier combinación de estos, con tal que los niveles de ruido no
superen lo generados en una oficina, ni existan vibraciones estructurales.

La barrera para contener el polvo y otros contaminantes está íntimamente relacionada con la
contención de ventilación, ambas impedirán que olores ofensivos alteren el desarrollo de los
trabajos del personal del Ministerio de Economía y Finanzas Públicas. Podrán emplearse materiales
a base de poliuretano, poliestireno expandido 2 (EPS), polietileno y/o una combinación de estos.
Las medidas para controlar el polvo incluyen el rocío de agua (o una solución con un agente de
remojo) en la fuente del polvo, para reducir su generación. Así mismo, son medidas efectivas de
control de polvos, la ventilación, colección y filtración. Se deben aislar las operaciones polvorientas
o contenerlas, tanto como sea posible.

El traslado de materiales deberá realizarse por el interior de las barreras dividiendo los corredores
de acceso, gradas y halles al mínimo ancho de circulación posible para estas faenas.

El equipo a ser empleado en la refacción deberá ser liviano y deberá evitarse, tanto como sea
posible, el golpeteo con punta y combo y más bien emplearse amoladoras, taladros u otros que
eviten vibraciones molestas a los ambientes de trabajo de oficina. Se sugiere poner la barrera de
polvo hacia la obra y la barrera acústica hacia las oficinas, espaciadas con bolsas de aire (globos)
que amortigüen aun más los ruidos que se puedan generar en el desarrollo de los trabajos.

4. MEDICIÓN

No corresponde efectuar ninguna medición; por tanto el precio debe ser estipulado en forma
Global [Gbl], conforme a la clase de la obra.

5. FORMA DE PAGO

Este ítem ejecutado en un todo de acuerdo con las presentes especificaciones, medido según lo
señalado y aprobado por el Supervisor de Obra, será pagado al precio unitario de la propuesta
aceptada.

Dicho precio será compensación total por los materiales, mano de obra, herramientas, equipo y
otros que sean necesarios para la adecuada y correcta ejecución del trabajo.

ÍTEM G2 – LIMPIEZA Y RETIRO DE ESCOMBROS


UNIDAD: Global [Gbl]

1. DESCRIPCIÓN

Este ítem se refiere a la limpieza total de la obra, durante y con posterioridad a la conclusión de
todos los trabajos y antes de efectuar la "Recepción Provisional".

2. MATERIALES, HERRAMIENTAS Y EQUIPO

2
El poliestireno expandido es conocido en Bolivia como plastoformo.
30
El Contratista suministrará todos los materiales necesarios y los
implementos correspondientes para la ejecución de los trabajos que se
señalan más adelante.

3. FORMA DE EJECUCIÓN

Se transportarán fuera de la obra y del área de trabajo todos los


excedentes de materiales, escombros, basuras, andamiajes,
herramientas, equipo, etc., a entera satisfacción del Supervisor de Obra.

Se lustrarán los pisos de madera, se lavarán y limpiarán completamente


todos los revestimientos tanto en muros como en pisos, vidrios, artefactos sanitarios y accesorios,
dejándose en perfectas condiciones para su habitabilidad y/o uso.

4. MEDICIÓN

La limpieza general será medida de manera global [Gbl].

5. FORMA DE PAGO

Este ítem ejecutado en un todo de acuerdo con las presentes especificaciones, medido según lo
señalado y aprobado por el Supervisor de Obra, será pagado al precio unitario de la propuesta
aceptada.

Dicho precio será compensación total por los materiales, mano de obra, herramientas, equipo y
otros que sean necesarios para la adecuada y correcta ejecución del trabajo.

ÍTEM G3 – REMOCIÓN DE MATERIAL CERÁMICO EN MUROS


UNIDAD: Metro Cuadrado [m2]

1. DESCRIPCIÓN

Este ítem comprende la remoción de la cerámica en los muros donde no sea necesaria o deba ser
reemplazada. Las instrucciones del Supervisor de Obra, serán obedecidas para que estos trabajos
se realicen exclusivamente en los lugares indicados.

2. MATERIALES, HERRAMIENTAS Y EQUIPO

El Contratista deberá proporcionar todos los materiales, herramientas y equipo necesarios para la
ejecución de este ítem, los mismos que deberán ser aprobados por el Supervisor de Obra, el
mismo que emitirá en el libro diario de obra, respectiva conformidad, especificando materiales a
ser utilizados, las herramientas y equipos necesarios para este propósito.

3. FORMA DE EJECUCIÓN

Con anterioridad al inicio de la remoción de la cerámica en muros, el Contratista solicitará al


Supervisor de Obra la correspondiente autorización, la misma que quedará escrita en el libro
diario de obra. Así mismo se establecerá en coordinación el sitio donde se ubicarán los materiales
removidos para ser trasladados fuera del sitio de la obra.

Estos trabajos se realizarán tomando las precauciones necesarias para no causar daños a terceros
y principalmente no perjudicar el normal desarrollo de los trabajos del MEFP.

Durante la ejecución se deberá evitar que el muro sea dañado, debiéndose remover la cerámica
más la cama de asiento o revoque, dejando en lo posible intacto el muro al efecto de preparar
adecuadamente la nueva superficie donde se colocará nuevo revestimiento cerámico. Así mismo
se deberá remover cualquier elemento de anclaje o de rigidización que hubiera sido implementado
anteriormente tales como malla electro-soldada, malla de gallinero, anclajes de tensores, etc., con
el propósito de que la ejecución de la capa de mortero nueva sea facilitada.

31
El picado manual con punta y combillo deberá ser empleado solamente en caso extremo,
debiéndose proceder preferentemente con equipos cortantes y/o perforantes eléctricos tales como
amoladoras, taladros de sierra, rascadores de metal duro, hojas de sierra segmentadas y/o
dentadas, platos para lijar perforando, con sistemas de aspiración o humidificación incorporados o
acoplados u otro equipo similar diseñado para este propósito.

En caso de muros de hormigón, luego de la remoción, la superficie del muro deberá quedar áspera
e irregular para garantizar la adherencia con la capa de mortero nuevo a ser incorporada
posteriormente; es decir, como si se hubieran realizado en 1 [m 2] al menos 100 puntillados con la
punta y el combillo. En caso de muros de ladrillo el mismo deberá en lo posible ser preservado
intacto sin huecos ni desportilladuras que atraviesen sus paredes.

En caso de muros de adobe (podrían encontrarse por tratarse de una construcción antigua) se
verá la posibilidad de reemplazo a ladrillo siendo este otro ítem; sin embargo el muro, luego de la
remoción no deberá presentar oquedades ni desportilladuras grandes.

Los desechos cerámicos y otros escombros deberán ser transportados lejos del lugar de trabajo, al
sitio indicado por el Supervisor de Obra para luego ser transportados en camiones volquete al
botadero municipal más cercano.

4. MEDICIÓN

La remoción de cerámica en muros será medida en metros cuadrados [m2].

5. FORMA DE PAGO

Este ítem ejecutado en un todo de acuerdo con las presentes especificaciones, medido según lo
señalado y aprobado por el Supervisor de Obra, será pagado al precio unitario de la propuesta
aceptada.
Dicho precio será compensación total por los materiales, mano de obra, herramientas, equipo y
otros que sean necesarios para la adecuada y correcta ejecución del trabajo.

ÍTEM G4 – REMOCIÓN DE MATERIAL CERÁMICO EN PISOS


(INCLUYE LA CAPA DE NIVELACIÓN)
UNIDAD: Metro Cuadrado [m2]

1. DESCRIPCIÓN

Este ítem comprende la remoción de la antigua cerámica de piso a ser reemplazada por otra
nueva y del retiro de la capa de nivelación de cemento antiguo que deberá también ser
reemplazada.

2. MATERIALES, HERRAMIENTAS Y EQUIPO

El Contratista deberá proporcionar todos los materiales, herramientas y equipo necesarios para la
ejecución de este ítem, los mismos que deberán ser aprobados por el Supervisor de Obra, el
mismo que emitirá en el libro diario de obra, respectiva conformidad, especificando materiales a
ser utilizados, las herramientas y equipos necesarios para este propósito.

3. FORMA DE EJECUCIÓN

Con anterioridad al inicio de la remoción de la cerámica en pisos, el Contratista


solicitará al Supervisor de Obra la correspondiente autorización, la misma que
quedará escrita en el libro diario de obra. Así mismo se establecerá en
coordinación el sitio donde se ubicarán los materiales removidos para ser
trasladados fuera del sitio de la obra. Estos trabajos se realizarán tomando las
precauciones necesarias para no causar daños a terceros y principalmente no
perjudicar el normal desarrollo de los trabajos del MEFP.

32
Durante la ejecución se deberá evitar que la losa de piso sea dañada, debiéndose remover la
cerámica de piso más la cama de asiento o capa de nivelación, dejando en lo posible intacta la
losa misma al efecto de preparar adecuadamente la nueva superficie donde se colocará nuevo
revestimiento cerámico de piso. Así mismo se deberá remover cualquier elemento de anclaje o de
rigidización que hubiera sido implementado anteriormente tales como malla electro-soldada, malla
de gallinero, anclajes de tensores, etc., con el propósito de que la ejecución de la nueva capa de
contrapiso de cemento sea facilitada.

El picado manual con punta y combillo deberá ser empleado solamente en caso extremo,
debiéndose proceder preferentemente con equipos cortantes y/o perforantes eléctricos tales como
amoladoras, taladros de sierra, rascadores de metal duro, hojas de sierra segmentadas y/o
dentadas, platos para lijar perforando, con sistemas de aspiración o humidificación incorporados o
acoplados u otro equipo o herramienta similar diseñada para este propósito.

Los desechos cerámicos y otros escombros deberán ser transportados lejos del lugar de trabajo, al
sitio indicado por el Supervisor de Obra para luego ser transportados en camiones volquete al
botadero municipal más cercano.

4. MEDICIÓN

La remoción de cerámica de piso y de la capa de nivelación de cemento sobre losa de piso será
medida en metros cuadrados [m2].

5. FORMA DE PAGO

Este ítem ejecutado de acuerdo con las presentes especificaciones y medido conjuntamente de
acuerdo a lo aprobado por el Supervisor de Obra, será pagado al precio unitario de la propuesta
aceptada. Dicho precio será la compensación total de la mano de obra, herramientas, equipo y
otros gastos que sean necesarios para la adecuada y correcta ejecución del ítem.

ÍTEM G5 – DEMOLICIÓN DE MUROS


UNIDAD: Metro Cuadrado [m2]

1. DESCRIPCIÓN

Este ítem comprende la demolición de muros donde sea necesario de acuerdo a lo indicado por el
Supervisor de Obra, incluye la extracción y el retiro total de todos los elementos de las
instalaciones eléctricas y sanitarias colocadas en ellos.

2. MATERIALES, HERRAMIENTAS Y EQUIPO

El Contratista suministrará todas las herramientas, equipo y elementos necesarios para ejecutar
las demoliciones, el traslado y el almacenaje del material recuperable y el traslado de los
escombros resultantes de la demolición de los trabajos, hasta los lugares determinados por el
Supervisor de Obra, donde esperarán a ser trasladados en camión volquete al botadero municipal
más cercano.

3. FORMA DE EJECUCIÓN

Con anterioridad al inicio de las demoliciones de muros y de las


instalaciones contenidas en ellos, el Contratista solicitará al
Supervisor de Obra la correspondiente autorización, la misma
que quedará escrita en el libro diario de obra. Así mismo se
establecerá en coordinación el sitio donde se ubicarán los
productos resultantes de estos trabajos
para ser trasladados fuera del sitio de la Demasiado material
obra. desechable acumulado.
Este deberá ser retirado
continuamente de
Estos trabajos se realizarán tomando las acuerdo a como se
precauciones necesarias para no causar genera.
daños a terceros y principalmente no
perjudicar el normal desarrollo de los trabajos del MEFP.
33
Las demoliciones se las efectuará hasta el nivel de losa de piso, para que posteriormente sean
recubiertas con los revestimientos cerámicos respectivos o acabados de acuerdo a las indicaciones
del Supervisor de Obra.

Los materiales que estime el Supervisor de Obra recuperables, serán trasportados y almacenados
en los lugares que éste determine aun cuando estuvieran fuera de los límites de la obra.

No se permitirá utilizar materiales provenientes de la demolición en trabajos de la nueva


edificación, salvo expresa autorización escrita del Supervisor de Obra.

Los materiales desechables serán trasladados y acumulados en los lugares indicados por el
Supervisor de Obra para su posterior transporte a los botaderos establecidos para el efecto por las
autoridades municipales locales.

El retiro de escombros deberá efectuarse antes de iniciarse los trabajos de refacción de los baños.

Se deberá tener especial cuidado con las instalaciones existentes y que probablemente se
encuentren en el interior de los muros.

Este trabajo exige una metodología adecuada y el Contratista


deberá prever el uso de instrumentos que ayuden en la
detección de instalaciones del sistema de agua potable y sobre
todo de instalaciones eléctricas que
probablemente no sean del Equipo de seguridad
conocimiento de los ocupantes del personal y herramientas
adecuadas deberán ser
edificio. utilizados en este trabajo.

Cables eléctricos. Todos los años hay


obreros que realizan demoliciones y sufren quemaduras graves
al tocar accidentalmente cables electrificados empotrados.

Siempre se tiene que suponer que el cable que se encuentra está electrificado. Antes de empezar
a demoler, el Contratista deberá hacer averiguaciones con los técnicos encargados de Servicios
Generales del Edificio Central, acerca de las instalaciones eléctricas, se debe recordar que tal vez
algunos cables no estén indicados en planos o no sigan el recorrido marcado en este, ya que el
tendido pocas veces sigue una línea exacta.

Se deberá usar un localizador de cables. Una vez hallado el cable, notifique al Supervisor de Obra
y a los otros trabajadores.

Una vez establecida la ubicación aproximada del cable empotrado, se utilizarán herramientas de
mano para descubrirlo: cinceles, martillos neumáticos pequeños y combillos y no combos grandes,
picos ni martillos eléctricos.

Se prestará extrema atención a la presencia de cables al demoler. No deben utilizarse


herramientas eléctricas a menos de medio metro de distancia de un cable. Una vez verificado si el
cable está activo y haya sido neutralizado, se podrá nuevamente emplear herramientas eléctricas.

Otros servicios. Como en el caso del suministro de electricidad, deben hacerse averiguaciones con
las autoridades que correspondan y con el área de Servicios Generales del Edificio Central acerca
de la existencia de planos de cañerías de agua potable, alcantarillado y cables telefónicos, y luego
utilizar métodos de trabajo similares.

Si se siente olor a gas, el contratista deberá asegurar de que no haya focos de combustión
cercanos, como cigarrillos encendidos o motores en marcha.

Los obreros y otro personal deberán mantenerse alejados de la zona, Ni la Supervisión ni el


Contratista no permitirán el acceso de otras personas y se deberá llamar a la compañía de gas.

La Supervisión de Obra verificará estas acciones y las registrará en el Libro de Ordenes o Libro
Diario de Obra.

34
4. MEDICIÓN

En la posibilidad de encontrar estos materiales, la demolición de muros de adobe, tapiales,


hormigón ciclópeo o de algún elemento estructural de hormigón armado será medida en metros
cúbicos[m3], considerando únicamente el volumen neto ejecutado. Este será pagado en ítem
aparte.

La demolición de muros de ladrillo, tabiques, bloques de suelo cemento, bloques de cemento,


celosías, etc., será medida en metros cuadrados [m2], considerando únicamente el área neta
ejecutada.

5. FORMA DE PAGO

Este ítem ejecutado de acuerdo con las presentes especificaciones y medido conjuntamente de
acuerdo a lo aprobado por el Supervisor de Obra, será pagado al precio unitario de la propuesta
aceptada. Dicho precio será la compensación total de la mano de obra, herramientas, equipo y
otros gastos que sean necesarios para la adecuada y correcta ejecución del ítem. El retiro de
escombros será pagado en ítem aparte.

ÍTEM G6 – DEMOLICIÓN DE TANQUES DE AGUA DE HORMIGÓN


ARMADO (ELEVADO Y CISTERNA).
UNIDAD: Metro Cúbico [m3]

1. DESCRIPCIÓN

Este ítem comprende la demolición o retiro definitivo de estructuras de hormigón armado que
solamente representan peso muerto al sistema estructural del edificio, al tratarse de una
estructura que se encuentra a una altura respetable, el trabajo que será realizadocon todas las
condiciones de seguridad que el caso exige y en todo caso de acuerdo a las instrucciones del
Supervisor de Obra.

2. MATERIALES, HERRAMIENTAS Y EQUIPO

El Contratista deberá proporcionar todos los materiales, herramientas y equipo necesarios para la
ejecución de este ítem, los mismos que deberán ser aprobados por el
Supervisor de Obra, el mismo que emitirá en el libro diario de obra,
respectiva conformidad, especificando materiales a ser utilizados, las
herramientas (como el caso de martillos neumáticos eléctricos - foto) y
otros equipos necesarios para este propósito.

Es necesario indicar que deberá existir un sistema de seguridad para los


obreros, el mismo que incluya líneas de vida y la manera de retirar los
escombros sin que estos salten y puedan representar peligro a personas
e instalaciones del y aledañas al edificio. El traslado de los escombros resultantes de la demolición
de este trabajo, será efectuado hasta los lugares determinados por el
Supervisor de Obra, donde esperarán a ser trasladados en camión
volquete al botadero municipal más cercano.

3. FORMA DE EJECUCIÓN

Con anterioridad al inicio de lademolición de la estructura de hormigón


armado del tanque elevado y de las instalaciones contenidas en este, el
Contratista solicitará al Supervisor de Obra la correspondiente
autorización, la misma que quedará escrita en el libro de órdenes (libro
diario de obra). Así mismo se establecerá en coordinación el sitio donde
se ubicarán los productos resultantes de estos trabajos para ser trasladados fuera del sitio de la
obra. Estos trabajos se realizarán tomando las precauciones de seguridad necesarias para no
causar daños a terceros ni a instalaciones y principalmente no perjudicar el normal desarrollo de
los trabajos del MEFP.

35
La Supervisión de Obra efectuará un estudio previo del sitio y de la estructura del tanque elevado
a demoler, de cuyo examen se deducirán las pertinentes normas de actuación. Para ello deberá
relevar conjuntamente el contratista la citada estructura para así disponer de la documentación
gráfica que contenga la definición del elemento a demoler, planos de ubicación, su alzado y
cuantos detalles contribuyan a definir con claridad la estructura del tanque y la forma de proceder
a la demolición reflejando su estado previo a la misma.

Con anterioridad al inicio de los trabajos, se reconocerán los edificios o estructuras anexos que
pudiesen resultar afectados, adoptándose las medidas precisas tales como apeos,
apuntalamientos, colocación de “testigos” u otras que correspondan. Todo elemento que resulte
susceptible de desprendimiento en especial los elementos sueltos, serán apeados de forma que
quede garantizada su estabilidad en tanto no sea demolido en forma controlada.

Con anterioridad al inicio de los trabajos y en coordinación con la supervisión de obra, se sanearán
aquellas zonas con riesgo de desplome descontrolado.

El uso de cinturones de seguridad es obligatorio y los puntos de sujeción de la línea de vida serán
ubicados siempre por encima de las cabezas de los trabajadores.

Sobre la misma zona de trabajo no deberán efectuarse otros trabajos a diferente nivel por el
riesgo de caída de materiales u objetos y que estos puedan incidir en los niveles inferiores.

Deberá acotarse debidamente el perímetro de la obra, mediante adecuado vallado o sistemas


similares, y siempre que resulte necesario se colocarán lonas en las fachadas de las zonas a
demoler.

El tanque preferentemente se demolerá desde la cubierta y si fuera necesario desde andamiadas


que den hacia el vacio, retirándose primero lacubierta, las paredes y la losa de fondo, dejando
intactas las vigas sobre la cuales se halla apoyado. Estas vigas, posteriormente a la demolición,
serán protegidas mediante la reparación de su recubrimiento empleando para ello un puente de
adherencia entre hormigón viejo y nuevo. El gasto de este material será incluido dentro de los
gastos generales del ítem. La demolición se efectuará (abatirá) hacia el vacío y no hacia la
cubierta. De emplearse cable, se hará en todos los casos hacia el exterior, siempre que se
disponga de la preceptiva distancia de seguridad.

Para la demolición del tanque cisterna se seguirán las mismas reglas descritas anteriormente, sin
considerar la línea de vida. Sin embargo, el trabajo se realizará junto
al límite perimetral del predio que colinda con la propiedad del
Arzobispado de La Paz (vecino). Este terreno se encuentra a desnivel
y esta situación obliga a tomar todas las precauciones necesarias
para no desestabilizar el talud existente, ni solicitar al muro de
contención construido aguas abajo en el terreno vecino.

Se deberán realizar los ensayos de suelos necesarios para definir la


seguridad del talud y de las obras construidas, antes de la
intervención. La aprobación de la metodología a ser empleada en la
demolición, será aprobada por la Supervisión de Obra y ésta dejará
constancia en el Libro de Órdenes o Libro Diario de Obra.

Resultará imprescindible acoplar rampas o conductos para la evacuación de los


escombros. A estos efectos se habilitarán las sujeciones necesarias para tales fines en los
entrepisos y hacia el patio del garaje. Estos escombros no deberán amontonarse en los bordes de
la cubierta o en otros lugares donde puedan resultar susceptibles de caídas imprevistas.

36
Proyecciones de partículas. En el presente trabajo de demolición y ante el empleo de martillos
picadores o perforadores, u otras herramientas que presentan riesgo de proyecciones de
partículas, los operarios irán equipados con gafas de seguridad contra impactos, con
cristales incoloros, templados, curvados y ópticamente neutros, montura resistente, puente
universal y protecciones laterales de plástico perforado. En los casos precisos, estos cristales
deberán ser graduados.

Golpes con herramientas, materiales u objetos.Los operarios que desarrollen estos trabajos de
demolición, irán equipados de al menos los siguientes Equipos de Protección Individual:
 Casco protector.
 Guantes de cuero.
 Botas con puntera metálica.

4. MEDICIÓN

La demolición de hormigón armado será medida por metro cúbico[m3].

5. FORMA DE PAGO

Este ítem ejecutado de acuerdo con las presentes especificaciones y medido conjuntamente de
acuerdo a lo aprobado por el Supervisor de Obra, será pagado al precio unitario de la propuesta
aceptada. Dicho precio será la compensación total de la mano de obra, materiales, herramientas,
equipo y otros gastos que sean necesarios para la adecuada y correcta ejecución del ítem.

ÍTEM G7 – EXCAVACIÓN PARA TANQUES CISTERNA Y OTRAS


ESTRUCTURAS
UNIDAD: Metro Cúbico [m3]

1. DESCRIPCIÓN

Este ítem comprende todos los trabajos de excavación para la ubicación correcta de los tanques
cisternas y zanjas que deberá efectuarse con herramientas menores y a mano, ejecutados en el
terreno (suelo no clasificado) y hasta las profundidades establecidas en los planos y de acuerdo a
las instrucciones del Supervisor de Obra.

Asimismo comprende las excavaciones para la construcción de otras estructuras de asiento para
equipos (bombas de agua), construcción de cámaras de
inspeccióny otros, cuando estas no estuvieran especificadas
dentro de los ítems correspondientes.

2. MATERIALES, HERRAMIENTAS Y EQUIPO

El Contratista deberá proporcionar todos los materiales,


herramientas y equipo necesarios para la ejecución de este
ítem, los mismos que deberán ser aprobados por el
Supervisor de Obra, el mismo que emitirá en el libro diario
de obra, respectiva conformidad, especificando materiales a
ser utilizados, las herramientas y equipos necesarios para
este propósito.

El Contratista realizará los trabajos descritos empleando


herramientas, maquinaria y equipo apropiados, previa
aprobación del Supervisor de Obra.

Clasificación de Suelos. Para los fines de cálculo de costos y de acuerdo a la naturaleza y


características del suelo a excavarse, se establece la siguiente clasificación:

 Suelo Clase I (Blando). Suelos compuestos por materiales sueltos como humus, tierra
vegetal arena suelta y de fácil remoción con pala y poco uso de picota.

37
 Suelo Clase II (semiduro). Suelos compuestos por materiales como arcilla compacta,
arena o grava, roca suelta, conglomerados y en realidad cualquier terreno que requiera
previamente un ablandamiento con ayuda de pala y picota.

Es posible que puedan encontrarse sectores de suelos que requieren para su excavación el uso de
barrenos de perforación, cinceles y combos para fracturar algunas rocas grandes. Se restringe el
uso de explosivos.

3. FORMA DE EJECUCIÓN

Con anterioridad al inicio de las excavaciones, el Contratista solicitará al Supervisor de Obra la


correspondiente autorización, la misma que quedará escrita en el libro de órdenes (libro diario de
obra). Así mismo se establecerá en coordinación el sitio donde se ubicarán los productos
resultantes de estos trabajos.

Una vez que el replanteo de las excavaciones hubiera sido aprobado por el Supervisor de Obra, se
podrá dar comienzo a los trabajos y proceder al aflojamiento y extracción de los materiales en los
lugares demarcados.

Los materiales que vayan a ser utilizados posteriormente para rellenar zanjas o excavaciones, se
aplicarán convenientemente a los lados de la misma, a una distancia prudencial que no cause
presiones sobre sus paredes.

Los materiales sobrantes de la excavación serán trasladados y acumulados en los lugares


indicados por el Supervisor de Obra, aun cuando estuvieran fuera de los límites de obra, para su
posterior transporte a los botaderos establecidos para el efecto por las autoridades municipales
locales.

El contratista deberá presentar un análisis del material de suelo encontrado y presentarlo al


Supervisor de Obra para conocer las
características físico mecánicas del suelo
y verificar una estrategia de intervención,
en razón a que las excavaciones podrían
comprometer las instalaciones y
estructura del edificio. La metodología a
ser empleada deberá garantizar que no
exista ningún desplazamiento de la
estructura del edificio.

A medida que progrese la excavación, se tendrá especial cuidado del comportamiento de las
paredes, a fin de evitar deslizamientos. Si esto sucediese no se podrá fundar sin antes limpiar
completamente el material que pudiera haber llegado al fondo de la excavación.

Se podrá prever la construcción de entibados y apuntalamientos y estos deberán ser proyectados


por el Contratista y revisados y aprobados por el Supervisor de Obra. Esta aprobación no eximirá
al Contratista de las responsabilidades que hubiera lugar en caso de fallar las mismas.

En caso de que hubiera inundaciones y la excavación se llenara de agua y hubiera que achicar, el
Contratista dispondrá el número y clase de unidades de bombeo necesarias. El agua extraída se
evaluará de manera que no cause ninguna clase de daños a la obra ni a terceros.

El fondo de las excavaciones será horizontal y se tendrá especial cuidado de no remover el fondo
de las excavaciones que servirán de base a la losa de apoyo del tanque cisterna u otras
estructuras y una vez terminadas se las limpiará de toda tierra suelta.

Las excavaciones terminadas, deberán presentar superficies sin irregularidades y tanto las
paredes como el fondo tendrán las dimensiones
indicadas por los planos provistos por el
Supervisor de Obra.

En caso de excavarse por debajo del límite


inferior especificado en los planos de

38
construcción o indicados por el Supervisor de Obra, el Contratista rellenará el exceso por su
cuenta y riesgo, relleno que será propuesto a la Supervisión de Obra y aprobado por este antes y
después de su realización sobre la base de ensayos de compactación a ser pagados también por el
Contratista.

Entibados: Debido a que la altura de excavación supera los dos metros (2,0 [m]) se hace
necesario el uso de entibados. Esta estructura de seguridad será calculada por la Supervisión de
Obra de acuerdo a los resultados de los ensayos de suelos, consecuentemente el Contratista
entibará las excavaciones garantizando la seguridad de los trabajos y la vida de los obreros.

La planificación es de vital importancia. Es preciso asegurarse de la disponibilidad de materiales


para apuntalar la zanja que ha de cavarse en toda su extensión, ya que los soportes deben
instalarse sin demora al practicar la excavación. Para todas las excavaciones se precisa una
acumulación de maderas de reserva, pero las de1,2 [m] o más de profundidad requieren un
maderamen o revestimiento especial. Si el suelo es inestable o carece de cohesión, se necesita un
entablado más apretado. Nunca se debe trabajar por delante de la zona apuntalada.

Los apuntalamientos deben ser instalados, modificados o desmantelados sólo por obreros
especializados bajo supervisión. Dentro de lo posible, se deben erigir antes de haber cavado hasta
la profundidad máxima de la zanja – hay que empezar antes de llegar a los1,2 [m]. La excavación
e instalación de soportes deberá continuar entonces por etapas, hasta llegar a la profundidad
deseada. Es preciso que los trabajadores conozcan bien los procedimientos para rescatar a un
compañero atrapado por un desprendimiento de tierra.

Los trabajadores se caen con frecuencia dentro de las excavaciones. Deben colocarse barreras
adecuadas, de altura suficiente (por ejemplo, cerca
de1 m), para prevenir estos accidentes. A menudo se
utilizan los extremos de los soportes que sobresalen
del nivel del suelo para sostener estas barreras.

Dentro de lo posible, las excavaciones no deben ser


excesivamente profundas ni estar demasiado cerca
de edificios o estructuras adyacentes como para
socavarlos. Deben tomarse precauciones, mediante
puntales, soportes, etc. para impedir derrumbes o
desmoronamientos cuando la estabilidad de algún
edificio o estructura se vea afectada por los trabajos
de excavación.

Orillas. No se deben almacenar ni mover materiales o equipos cerca de las orillas de las
excavaciones, ya que ello acarrea el peligro de que caigan materiales sobre los que trabajan
abajo, o que aumente la carga en el terreno circundante y se derrumbe el maderamen o los
soportes de sostén. Las pilas de desechos o descartes deben también estar lejos de las orillas de
las zanjas.

Accesos. Cuando se trabaja en una excavación, es preciso asegurarse de que existan medios
seguros de ingreso y salida, como por ejemplo una escalera de mano bien sujeta. Esto adquiere
particular importancia cuando hay riesgo de anegamiento, y el escape rápido es esencial.

Iluminación. El área que rodea a la excavación debe estar bien iluminada, sobre todo en los
puntos de acceso y en las aberturas de las barreras.

Puntos a recordar:
 No se debe trabajar nunca por delante de los
soportes laterales de una zanja, aún cuando se
están colocando los puntales.
 Las apariencias engañan. La poca profundidad de
una excavación o el aspecto sólido del terreno no
son garantía de seguridad.
 Las zanjas profundas parecen peligrosas, pero la
mayoría de los accidentes fatales ocurren en
excavaciones de menos de2,5 [m] de profundidad.
39
 Siempre debe usarse el casco de seguridad cuando se trabaja en una excavación.
 Barreras a ambos lados de una zanja, para impedir que los trabajadores caigan dentro de
ella.

Conductos de servicios enterrados o subterráneos. Antes de empezar a cavar, ya sea a mano o


con una excavadora, recuerde que puede haber conductos de servicio bajo la superficie. En las
zonas urbanizadas y en el interior de las edificaciones, siempre hay que esperar la presencia de
cables eléctricos, caños de agua y alcantarillas.

En algunos sitios también puede haber cañerías de gas. Algunos de estos servicios tienen aspecto
similar, de modo que al encontrarlos siempre hay que suponer lo peor: dar contra un cable
eléctrico puede causar la muerte, o lesiones severas por choque eléctrico, o quemaduras graves.
Una cañería de gas rota tiene pérdidas y puede provocar explosiones. Los caños de agua o
saneamiento averiados pueden acarrear riesgos súbitos anegando la excavación o causando el
desmoronamiento de sus paredes.

Cables eléctricos. Todos los años hay obreros que realizan excavaciones en obras en construcción
y sufren quemaduras graves al tocar accidentalmente cables electrificados bajo tierra. Siempre
tiene que suponer que el cable que se encuentra está electrificado. Antes de empezar a cavar, el
Contratista deberá hacer averiguaciones con los técnicos encargados de Servicios Generales del
Edificio Central y hacia el exterior de la edificación con la empresa de electricidad, acerca de las
instalaciones eléctricas y sobre los planos que posean sobre el cableado de la zona, pero aunque
existan planos, recuerde que tal vez algunos cables no estén indicados en ellos o no sigan el
recorrido marcado por el plano, ya que el tendido pocas veces sigue una línea exacta.

Se deberá usar un localizador de cables, pero es posible que si hay un manojo de cables bajo
tierra el aparato no podrá distinguir unos de otros, y que hay algunos tipos de cables que no
detecta. Una vez hallado el cable, notifique al Supervisor de Obra y a los otros trabajadores.

Se marcará con tiza o pintura, si el terreno es demasiado blando, o con estacas de madera. No se
utilizarán nunca clavijas puntiagudas. Una vez establecida la ubicación aproximada del cable bajo
tierra, se utilizarán herramientas de mano para desenterrarlo: palas y azadas y no picos u
horquillas.
Se prestará extrema atención a la presencia de cables al cavar. No deben utilizarse herramientas
eléctricas a menos de medio metro de distancia de un cable.

Otros servicios. Como en el caso del suministro de electricidad, deben hacerse averiguaciones con
las autoridades que correspondan y con el área de Servicios Generales del Edificio Central acerca
de la existencia de planos de cañerías de agua potable, alcantarillado y cables telefónicos, y luego
utilizar métodos de trabajo similares.

Si se siente olor a gas, el contratista deberá asegurar de que no haya focos de combustión
cercanos, como cigarrillos encendidos o motores en marcha. Los obreros y otro personal deberán
mantenerse alejados de la zona, Ni la Supervisión ni el Contratista no permitirán el acceso de
otras personas y se deberá llamar a la compañía de gas. No deben usarse equipos o instalaciones
pesadas encima o cerca de los caños de gas, para prevenir su rotura.

Los cables y caños que hayan quedado expuestos al abrir una zanja deben ser sostenidos con
soportes. No se los debe usar nunca para apoyar equipos o como escalones para bajar y subir de
la excavación. Al rellenar una zanja en la que hay caños, tuberías o cañerías, el Contratista se
deberá asegurar de que el relleno esté bien afirmado debajo de ellos, para evitar roturas o
rajaduras cuando se asienten. La Supervisión de Obra verificará estas acciones y las registrará en
el Libro de Ordenes o Libro Diario de Obra.

4. MEDICIÓN

Las excavaciones serán medidas en metros cúbicos banco [m3], es decir, tomando en cuenta
únicamente el volumen neto del trabajo ejecutado. Para el cómputo de los volúmenes se tomarán
las dimensiones y profundidades indicadas en los planos y/o instrucciones escritas del Supervisor
de Obra.

40
Correrá por cuenta del Contratista cualquier volumen adicional que hubiera excavado para facilitar
su trabajo o por cualquier otra causa no justificada y no aprobada debidamente por el Supervisor
de Obra.

5. FORMA DE PAGO

Este ítem ejecutado en un todo de acuerdo con las presentes especificaciones y medido
conjuntamente de acuerdo a lo aprobado por el Supervisor de Obra, será pagado al precio unitario
de la propuesta aceptada. Dicho precio será la compensación total de la mano de obra,
herramientas, equipo y otros gastos que sean necesarios para la adecuada y correcta ejecución
del ítem.

Además dentro del precio unitario deberá incluirse las obras complementarias como ser
agotamientos, entibados y apuntalamientos, salvo instrucciones expresas y debidamente
justificadas por el Supervisor de Obra.

Así mismo deberá incluirse en el precio unitario el traslado y acumulación del material sobrante a
los lugares indicados por el Supervisor de Obra, aunque estuvieran fuera de los límites de la obra,
exceptuándose el traslado hasta los botaderos municipales, el que será medido y pagado en el
ítem limpieza y retiro de escombros.

ÍTEM G8 – RELLENO Y COMPACTADO PARA ESTRUCTURAS Y


OTROS
UNIDAD: Metro Cúbico [m3]

1. DESCRIPCIÓN

Este ítem comprende todos los trabajos de relleno y


compactado que deberán realizarse después de haberse
concluido las obras de estructuras o ubicado en su posición
definitiva a los tanques cisterna o cámaras de inspección y
otros, según se especifique en los planos y/o instrucciones del
Supervisor de Obra.

2. MATERIALES, HERRAMIENTAS Y EQUIPO

El Contratista deberá proporcionar todos los materiales,


herramientas y equipo necesarios para la ejecución de este ítem,
los mismos que deberán ser aprobados por el Supervisor de Obra,
el mismo que emitirá en el libro diario de obra, respectiva
conformidad, especificando materiales a ser utilizados, las
herramientas y equipos necesarios para este propósito.

El material de relleno a emplearse será preferentemente el mismo


suelo extraído de la excavación, libre de pedrones y material
orgánico. En caso de que no se pueda utilizar dicho material de la
excavación, el que se utiliza deberá ser aprobado y autorizado por la Supervisión de Obra, sobre
la base de respaldos de ensayos de laboratorio.

No se permitirá el empleo de suelos con elevado contenido de humedad, considerándose como


tales, aquellos que iguales o sobrepasen el límite plástico del suelo, igualmente se prohíbe el
empleo de suelos con piedras mayores a 10 [cm] de diámetro.

Para efectuar el relleno el Contratista deberá dispones en obra del número suficiente de pisones a
explosión mecánicos y si son manuales con el peso adecuado.

3. FORMA DE EJECUCIÓN

Con anterioridad al inicio de los trabajos de relleno,


el Contratista solicitará al Supervisor de Obra la

41
correspondiente autorización, la misma que quedará escrita en el libro de órdenes (libro diario de
obra).

Procederá de acuerdo a lo siguiente: Una vez concluidos los trabajos de estructuras y/o ubicación
definitiva de los tanques cisternas y solo después de transcurridas 45 horas del vaciado, se
comunicará al Supervisor de Obra, a objeto que autorice en forma escrita el relleno
correspondiente.

La compactación efectuada deberá alcanzar una densidad relativa no menor del 90% del ensayo
Proctor Modificado. Los ensayos de densidad en sitio deberán ser efectuados en cada sitio a
diferentes profundidades.

El material de relleno deberá colocarse en capas no mayores a 20 [cm], con un contenido óptimo
de humedad, procediéndose al compactado manual o mecánico, según instrucciones del
Supervisor de Obra.

A requerimiento del Supervisor de Obra se efectuarán


pruebas de densidad en sitio, corriendo por cuenta del
Contratista los gastos que demanden estas pruebas. Así
mismo, en caso de no satisfacer el grado de
compactación requerido, el Contratista deberá repetir el
trabajo por su cuenta y riesgo.

Las pruebas de densidad en sitio serán ejecutadas a


diferentes niveles de relleno. Las pruebas de
compactación serán llevadas a cabo por el Contratista o
podrá solicitar la realización de este trabajo a un
laboratorio especializado, quedando a su cargo el costo
de las mismas.

En caso de no haber alcanzado el porcentaje requerido, la Supervisión de Obra exigirá el grado de


compactación indicado.

4. MEDICIÓN

El relleno y compactado será medido en metros cúbicos compactados [m3], es decir en su


posición final de secciones autorizadas y reconocidas por la Supervisión de Obra.En la medición se
deberán descontar los volúmenes de las estructuras y otros. La medición se efectuará sobre la
geometría del espacio rellenado.

5. FORMA DE PAGO

Este ítem ejecutado de acuerdo con las presentes especificaciones y medido conjuntamente de
acuerdo a lo aprobado por el Supervisor de Obra, será pagado al precio unitario de la propuesta
aceptada. Dicho precio será la compensación total de la mano de obra, herramientas, equipo,
ensayos de densidad y otros gastos que sean necesarios para la adecuada y correcta ejecución del
ítem.

No será motivo de pago adicional alguno de los gastos que demanden el humedecimiento u oreo
del material para alcanzar la humedad apropiada ni los medios de protección que deben realizarse
para evitar el humedecimiento excesivo por lluvias, por lo que el Contratista deberá considerar
estos aspectos en su precio unitario.

ÍTEM G9 – RETIRO DE ARTEFACTOS SANITARIOS ANTIGUOS Y


DE SUS INSTALACIONES INDIVIDUALES
UNIDAD: Pieza [Pza]

1. DESCRIPCIÓN

42
Este ítem comprende el retiro de todos los artefactos sanitarios y sus instalaciones en todos los
baños a ser refaccionados, de acuerdo a las instrucciones del Supervisor de Obra.

2. MATERIALES, HERRAMIENTAS Y EQUIPO

El Contratista deberá proporcionar todos los materiales, herramientas y equipo necesarios para la
ejecución de este ítem, los mismos que deberán ser aprobados por el Supervisor de Obra, el
mismo que emitirá en el libro diario de obra, respectiva conformidad, especificando materiales a
ser utilizados, las herramientas y equipos necesarios para este propósito.

3. FORMA DE EJECUCIÓN

Con anterioridad al inicio de la remoción de los artefactos


sanitarios y sus instalaciones, el Contratista solicitará al Supervisor de
Obra la correspondiente autorización, la misma que quedará escrita en
el libro diario de obra. Así mismo se establecerá en coordinación el
sitio donde se ubicarán los artefactos y piezas de las instalaciones
removidas para ser trasladados fuera del sitio de la obra.

Estos trabajos se realizarán tomando las precauciones necesarias


para no causar daños a terceros y principalmente no perjudicar el
normal desarrollo de los trabajos del MEFP.

El Supervisor de Obra, realizará un inventario y verificación de las condiciones de funcionamiento


en las que se encuentran todos y cada uno de los artefactos a ser retirados y sus instalaciones, las
mismas que deberán ser conservadas luego de su retiro con el propósito de que sean reutilizadas
en otros lugares que el MEFP elija.

El empleo de las herramientas necesarias no deberá dañar los artefactos sanitarios a ser retirados
y se deberá también evitar su daño durante su transporte al lugar dispuesto por el Supervisor de
Obra para su retiro y destino final fuera de la obra.

4. MEDICIÓN

El retiro de los artefactos sanitarios y de sus instalaciones será medido por pieza removida
[Pza].

5. FORMA DE PAGO

Este ítem ejecutado de acuerdo con las presentes especificaciones y medido conjuntamente de
acuerdo a lo aprobado por el Supervisor de Obra, será pagado al precio unitario de la propuesta
aceptada. Dicho precio será la compensación total de la mano de obra, herramientas, equipo y otros
gastos que sean necesarios para la adecuada y correcta ejecución del ítem.

ÍTEM G10 – RETIRO DE LAS INSTALACIONES DE PROVISIÓN DE


AGUA POTABLE ANTIGUAS
UNIDAD: Global [Gbl]

1. DESCRIPCIÓN

Este ítem comprende la remoción de todas las tuberías, cañerías y accesorios del sistema de
distribución de agua potable que al momento ya cumplieron su vida útil.

2. MATERIALES, HERRAMIENTAS Y EQUIPO

El Contratista suministrará todas las herramientas, equipo y


elementos necesarios para ejecutar la remoción, el traslado y el
almacenaje del material recuperable y el traslado de los
escombros resultantes de la ejecución de los trabajos, hasta los

43
lugares determinados por el Supervisor de Obra, donde esperarán a ser trasladados en camión
volquete al botadero municipal más cercano.

3. FORMA DE EJECUCIÓN

Con anterioridad al inicio del retiro de todas las tuberías, cañerías y accesorios que componen el
actual sistema de distribución de agua potable, el Contratista solicitará al Supervisor de Obra la
correspondiente autorización, la misma que quedará escrita en el libro diario de obra.

Así mismo se establecerá en coordinación el sitio donde se ubicarán los productos resultantes de
estos trabajos para ser trasladados fuera del sitio de la obra.

Estos trabajos se realizarán tomando las precauciones necesarias para no causar daños a terceros
y principalmente no perjudicar el normal desarrollo de los trabajos del MEFP.

Se deberá tener en consideración que el abastecimiento de agua potable no puede ser


interrumpido, por lo que se tendrá que tomar las previsiones para esto y coordinar cualquier
interrupción momentánea con la Supervisión y los usuarios del edificio en el área afectada.

Se aconseja que un trabajo de reemplazo progresivo y definitivo sea planificado dentro de la


metodología de intervención en la ejecución de éste ítem y de todos los relacionados.

No se permitirá utilizar materiales, tuberías, cañerías y accesorios provenientes del retiro de las
tuberías de distribución de agua potable en trabajos de la nueva edificación, salvo expresa
autorización escrita del Supervisor de Obra.

Los materiales desechables, tuberías, cañerías y accesorios serán trasladados y acumulados en


los lugares indicados por el Supervisor de Obra para su posterior transporte fuera del sitio de la
obra.

4. MEDICIÓN

El retiro del sistema de distribución de agua potable, sus tuberías, cañerías y accesorios será
medido en forma global [Gbl].

5. FORMA DE PAGO

Éste ítem ejecutado de acuerdo con las presentes especificaciones y medido conjuntamente de
acuerdo a lo aprobado por el Supervisor de Obra, será pagado al precio unitario de la propuesta
aceptada. Dicho precio será la compensación total de la mano de obra, herramientas, equipo y
otros gastos que sean necesarios para la adecuada y correcta ejecución del ítem.

ÍTEM G11 – RETIRO DE LAS INSTALACIONES DE EVACUACIÓN


DE AGUAS SERVIDAS ANTIGUAS
UNIDAD: Global [Gbl]

1. DESCRIPCIÓN

Este ítem comprende la remoción de las bajantes de aguas servidas de los baños, o bajantes
sanitarias y sus accesorios que al momento ya cumplieron su vida útil.

2. MATERIALES, HERRAMIENTAS Y EQUIPO

El Contratista suministrará todas las herramientas, equipo


y elementos necesarios para ejecutar la remoción, el
traslado y el almacenaje del material recuperable y el
traslado de los productos resultantes de la ejecución de los
trabajos, hasta los lugares determinados por el Supervisor
de Obra, donde esperarán a ser trasladados en camión
volquete al botadero municipal más cercano.

44
3. FORMA DE EJECUCIÓN

Con anterioridad al inicio del retiro de las bajantes sanitarias y sus accesorios, el Contratista
solicitará al Supervisor de Obra la correspondiente autorización, la misma que quedará escrita en
el libro diario de obra. Así mismo se establecerá en coordinación, el sitio donde se ubicarán los
productos resultantes de estos trabajos para ser trasladados fuera del sitio de la obra. Estos
trabajos se realizarán tomando las precauciones necesarias para no causar daños a terceros y
principalmente no perjudicar el normal desarrollo de los trabajos del MEFP.

No se permitirá utilizar materiales provenientes del retiro de las bajantes sanitarias en trabajos de
la nueva instalación, salvo expresa autorización escrita del Supervisor de Obra.

Los materiales desechables, tuberías y accesorios serán trasladados y acumulados en los lugares
indicados por el Supervisor de Obra para su posterior transporte fuera del sitio de la obra.

4. MEDICIÓN

El retiro de las bajantes sanitarias y de sus accesorios será medido en forma global [Gbl].

5. FORMA DE PAGO

Este ítem ejecutado de acuerdo con las presentes especificaciones y medido conjuntamente de
acuerdo a lo aprobado por el Supervisor de Obra, será pagado al precio unitario de la propuesta
aceptada. Dicho precio será la compensación total de la mano de obra, herramientas, equipo y
otros gastos que sean necesarios para la adecuada y correcta ejecución del ítem.

ÍTEM G12 – CONSTRUCCIÓN DE MUROS DE LADRILLO e = 12


[cm]
UNIDAD: Metro Cuadrado [m2]

1. DESCRIPCIÓN

Este ítem comprende la construcción de muros de ladrillo de 6 huecos


con un espesor de doce centímetros (12 cm), que serán ubicados de
acuerdo al replanteo realizado de manera conjunta con el Supervisor de
Obra.

2. MATERIALES, HERRAMIENTAS Y EQUIPO

El Contratista suministrará todas las herramientas, equipo y elementos


necesarios para ejecutar la construcción del muro de ladrillo, desde la
provisión, el almacenaje del ladrillo, su distribución y empleo, además de dejar el sitio limpio y en
condiciones para la continuación de otros trabajos.

El ladrillo a ser empleado en la ejecución de este ítem será de seis huecos con las siguientes
dimensiones: 24 x 9,5 x 12 (largo, alto y ancho o soga,
tizón y grueso), para conformar un muro de ladrillo con
mortero de cemento de e = 12 [cm]. Tendrá a la vista
buen aspecto, adecuado cocimiento y sonido metálico a la
percusión.

En la preparación del mortero de cemento se empleará


cemento portland y arena fina adecuadamente tratada en
limpieza y calidad a ser aprobada por el Supervisor de
Obra mediante los ensayos pertinentes.

Los ensayos y la obtención de todos los documentos que


respalden la calidad de los materiales que se empleen en la obra, correrán por cuenta del
Contratista. El Supervisor de Obra podrá rechazar materiales, herramientas y equipo que no
cumplan las condiciones que son requeridas para la ejecución adecuada de la obra.
45
3. FORMA DE EJECUCIÓN

Con anterioridad al inicio de la ejecución de la construcción del muro de ladrillo hueco, el


Contratista solicitará al Supervisor de Obra la correspondiente autorización para primeramente
ejecutar el replanteo respectivo, esta autorización quedará escrita en el libro diario de obra y
luego de la misma se escribirá también la correspondiente al inicio de la construcción. Así mismo
se establecerá en coordinación el sitio donde se almacenarán los materiales (ladrillo, cemento y
arena), y donde se instalará la fábrica de mortero, así como su sistema de distribución. Estos
trabajos se realizarán tomando todas las precauciones necesarias para no causar daños a terceros
y principalmente no perjudicar el normal desarrollo de los trabajos del MEFP.

El replanteo para la construcción del muro de ladrillo se iniciará luego de haberse concluido el
contrapiso de cemento, el mismo que deberá estar correctamente nivelado y fraguado.
Posteriormente, sobre superficie áspera que garantice una buena adherencia se procederá a
colocar un mortero de cemento con una dosificación proporcionada por el Supervisor de Obra,
quien diseñará la misma en consideración a la calidad de los materiales disponibles.

Los ladrillos deberán estar lo suficientemente mojados como para ser colocados, sin que absorban
el agua del mortero, en hileras perfectamente horizontales. El aparejo será a panderete definiendo
el espesor del muro el grueso del ladrillo, o sea 12 [cm]. Este tipo de muro no está diseñado para
absorber cargas excepto su propio peso.

En la construcción los ladrillos deberán ser colocados sobre el mortero apretándolos de manera de
asegurar una correcta adherencia del mortero. Las juntas verticales irán alternadas sin
continuidad con espesor de 1,5 [cm]. Los muros que se crucen o empalmen deberán ser
perfectamente trabados. Se controlará la “plomada” y el “nivel” de las hiladas y no se permitirá el
empleo de clavos, alambres o hierros para la traba de paredes o salientes. Las paredes irán unidas
a las estructuras por armadura auxiliar (hierro de 6 mm de diámetro).

El mortero de cemento deberá ser hidráulico, rico de cemento y arena y dosificado considerando la
calidad de la arena, mientras más cuarzosa o silícica mejor. El agregado (arena) deberá cumplir
las siguientes condiciones:

 Ser fino (arena fina) de acuerdo a la curva granulométrica de la clasificación


internacional de suelos (Ver cuadro inserto).

46
 Desde el punto de vista de la durabilidad en medios agresivos se prefieren los agregados
de tipo silíceo (arenas de río o de cantera) o los provenientes del machaqueo de rocas
volcánicas (basalto, andesita).
 La arena deberá superar los siguientes ensayos de laboratorio:
o Terrones de arcilla (Máximo 1 por 100).
o Finos que pasan el tamiz 0,080 UNE 7050 o tamiz Nº 200 ASTM (Máximo 5 por
100).
o Material retenido por el tamiz 0,063 UNE 7050 o tamiz Nº 230 ASTM y que flota en
un líquido de peso específico 2 (Máximo 0,5 por 100).
o Compuestos de azufre expresados en SO 4 y referidos al árido seco. (Máximo 1,2
por 100).
o Sustancias que reaccionan perjudicialmente con los álcalis del cemento. (Debe
estar exentas de tales sustancias).
o Materia orgánica (La arena no debe producir coloración más oscura que la del
padrón).
o Partículas blandas (No aplica para arenas).
o Coeficiente de forma (No aplica para arenas).

El mortero de cemento tendrá un contenido de cemento no menor a 450 Kg por m 3 de mortero y


su resistencia no será menor a 150 [Kg/cm 2].

No se incorporarán aditivos de ninguna naturaleza al mortero y la cantidad de agua debe limitarse


al mínimo estrictamente necesario. Este elemento debe cumplir las siguientes condiciones para su
utilización y podrá ser empleada tanto en el amasado como en el curado:

 PH (Mínimo 5).
 Substancias disueltas totales (Máximo 15 gramos por litro).
 Contenido de sulfatos expresados en el ion SO4 (Máximo 1 gramo por litro).
 Contenido de ion cloro (Máximo 6 gramos por litro).
 Hidratos de carbono (No deben apreciarse).
 Substancias orgánicas solubles en éter (Máximo 15 gramos por litro).

Las dimensiones de los ladrillos tendrán las siguientes tolerancias en sus características
dimensionales y de forma:

Características dimensionales.
 Sobre el valor nominal:
o Dimensión mayor de 10 cm y menor o igual a 30 cm (± 6 mm).
o Dimensión menor o igual a 10 cm (± 4 mm).
 De la dispersión:
o Dimensión mayor de 10 cm y menos o igual a 30 cm (6 mm).
o Dimensión menor o igual a 10 cm (4 mm).

Características de forma:
 Planeidad de las caras – Dimensiones nominales de aristas y diagonales de las caras
(flecha máxima)
o Mayor de 30 cm (6 mm).
o Mayor de 25 cm y menor o igual a 30 cm (5 mm).
o Mayor de 12 cm y menor o igual a 25 cm (3 mm).
 Espesor de pared (espesor mínimo)
o Pared de la cara vista (6 mm)
o Pared de la cara no vista (6 mm)
o Pared interior (5 mm)

Otras consideraciones:
 Ninguna perforación (hueco) tendrá una superficie mayor de 16 centímetros cuadrados.
 El límite de succión de agua en los ladrillos en ningún caso deberá ser superior a 0,45
[gr/cm2] por minuto.
 Los ladrillos no presentarán defectos que deterioren el aspecto y que representen
inseguridad en su durabilidad. Para ello cumplirán las siguientes condiciones:

47
o Fisuras (Tomando seis unidades como muestreo, no se admitirá más de una pieza
fisurada.
o Ningún ladrillo de la muestra presentará síntomas de exfoliación.
o Tomando seis unidades, no se admitirá más de una pieza que tenga una
desportilladura por caliche3 en sus caras. Esta no deberá ser superior a 15 [mm].

El incumplimiento a cualquiera de estas especificaciones ocasionará el rechazo del lote de ladrillos


a punto de ser recepcionado en el sitio de la obra. Si sucediera, este aspecto deberá ser registrado
en el libro diario de obra y ser firmado tanto por el Supervisor de Obra como por el Contratista.

Nota. Características dimensionales y de forma se determinarán según la elección de seis piezas


de ladrillos de la totalidad de cada lote a ser ingresado en obra. La aprobación del lote deberá ser
registrada en el libro diarios de obra. Se toma como referencia lo establecido en la norma UNE
67.030-85 en ausencia de una normativa nacional que pueda ser aplicable. La NB 1211003
(IBNORCA), se refiere solamente a ladrillos macizos.

Para determinar las características físicas relacionadas a la resistencia a compresión, se tomará lo


indicado en la NB 1211003 y se puede tomar como referencia lo establecido en la norma UNE
67.026-84 “ladrillos de arcilla cocida. Determinación de la resistencia a la compresión”. Sin
embargo este requisito no será aplicable a ladrillos huecos a ser empleados en tabiquería ligera y
si con ladrillos macizos (gambotes) cuando se dé el caso.

4. MEDICIÓN

La construcción de muros de ladrillo será medida en metros cuadrados [m2].

5. FORMA DE PAGO

Este ítem ejecutado de acuerdo con las presentes especificaciones y medido conjuntamente de
acuerdo a lo aprobado por el Supervisor de Obra, será pagado al precio unitario de la propuesta
aceptada. Dicho precio será la compensación total de la mano de obra, herramientas, equipo y
otros gastos que sean necesarios para la adecuada y correcta ejecución del ítem.

ÍTEM G13 – CAPA DE NIVELACIÓN DE CEMENTO (CONTRAPISO)


UNIDAD: Metro Cuadrado [m2]

1. DESCRIPCIÓN

Este ítem se refiere a la construcción de la capa de nivelación de concreto o contrapiso sobre la


losa de concreto para dejarla lista a la colocación del piso de cerámica.

La capa será ejecutada en conformidad a lo establecido en los planos de detalle constructivos o de


acuerdo a lo instruido por el Supervisor de Obra.

2. MATERIALES, HERRAMIENTAS Y EQUIPO

El Contratista suministrará todas las herramientas,


equipo y elementos necesarios para ejecutar la
construcción delaCapa de Nivelación o Contrapiso, desde
la provisión, el almacenaje de cemento y de los
agregados (arena y grava), la fabricación del hormigón,
la aplicación de aditivos, su distribución y empleo,
además de dejar el sitio limpio y en condiciones para la
continuación de otros trabajos.

3. FORMA DE EJECUCIÓN

3
Desportillado por caliche, o desconchado por caliche. Refiérase con caliche a las inclusiones calcáreas o grano de óxido cálcico que durante la
cocción del ladrillo revienta o expansiona hidráulicamente produciendo el desportillado.
48
El hormigón simple de cemento, arena y grava a ser empleado será en proporción 1:3:4, con un
contenido mínimo de cemento de 250 [kg/m 3] de concreto y salvo indicación contraria señalada
por la Supervisión de Obra en virtud a los materiales presentados para la aprobación respectiva,
que serán sometidos a los ensayos respectivos. El tamaño máximo del agregado grueso irá en
relación al espesor de la capa de nivelación o contrapiso, aspecto que será determinado por el
Supervisor de Obra.

El cemento será del tipo Portland, fresco y de calidad probada y la dosificación será establecida
por la Supervisión de Obra.

El agua deberá ser limpia, no permitiéndose el empleo de aguas estancadas provenientes de


pequeñas lagunas o aquellas que provengan de alcantarillas,
pantanos o ciénagas.

En general los agregados deberán estar limpios y exentos de


materiales tales como arcillas, barro adherido, escorias,
cartón, yeso, pedazos de madera o materias orgánicas.

El Contratista deberá lavar los agregados a su costo, a objeto


de cumplir con las condiciones señaladas anteriormente.

La terminación del contrapiso, a nivel y con las pendientes


adecuadas se efectuará con la superficie rugosa para una
perfecta adherencia con el revestimiento de cerámica.

Es posible que dentro de la losa sobre la que se coloque el contrapiso, se hayan dispuesto
instalaciones eléctricas y/o sanitarias, por consiguiente el trabajo de colocado de la capa de
nivelación o contrapiso, no será realizado si no existe la conformidad previa a las instalaciones
contenidas en el entrepiso. Todos los trabajos serán verificados por la Supervisión de Obra, la
misma que registrará su conformidad en el Libro de Ordenes o Libro Diario de Obra, este requisito
será exigido para los efectos de pago.

4. MEDICIÓN

La capa de nivelación o contrapiso se medirá en metros cuadrados [m2], tomando en cuenta


únicamente las superficies netas ejecutadas.

5. FORMA DE PAGO

Este ítem ejecutado en un todo de acuerdo con los planos y las presentes especificaciones, medido
según lo señalado y aprobado por el Supervisor de Obra, será pagado a los precios unitarios de la
propuesta aceptada.Dichos precios serán compensación total por los materiales, mano de obra,
herramientas, equipo y otros gastos que sean necesarios para una adecuada y correcta ejecución
de los trabajos.

ÍTEM G14 – REVESTIMIENTO DE CERÁMICA EN PISOS


UNIDAD: Metro Cuadrado [m2]

1. DESCRIPCIÓN

Este ítem comprende la colocación de baldosas de gres cerámica, mosaico corriente, mosaico
granítico o marmolado, ladrillo, ladrillo cerámico, piedras losas, u otros materiales de arcillas
cocidas o fabricadas con mortero de cemento y prensadas a máquina con una de sus caras
debidamente acabadas y pulidas o de piedras labradas. Para el presente caso, se emplearán
baldosas de gres cerámica y debido a la variedad existente y denominación de las diferentes
clases de este tipo de cerámica para pisos, de acuerdo al mercado, el Contratista deberá
considerar la siguiente definición:

Pisos de cerámica sin o con esmalte:

49
Se refiere al empleo de baldosas de gres cerámica (material de alta dureza) de procedencia
extranjera o nacional con o sin esmalte de espesor no mayor a 8 [mm], las mismas que no
pueden ser rayadas por una punta de acero.

2. MATERIALES, HERRAMIENTAS Y EQUIPO

El Contratista suministrará todas las herramientas, equipo y elementos necesarios para ejecutar
elrevestimiento cerámico en pisos, desde la provisión de la cerámica, la misma que será objeto de
aprobación en cuanto a diseño, color, modelo, etc., el almacenaje de cemento y de los agregados
(arena y grava), la fabricación del mortero de hormigón, la aplicación de aditivos, su distribución y
empleo, además de dejar el sitio limpio y en condiciones para la continuación de otros trabajos.

Las cerámicas serán de las dimensiones indicadas por el Supervisor de Obra según el modelo
elegido y aprobado y tendrán un espesor no menos de 5 [mm], debiendo el Contratista presentar
muestras al Supervisor de Obra para su aprobación.

3. FORMA DE EJECUCIÓN

Los contrapisos o capa de nivelación, ejecutados con


anterioridad, preparados en su terminación de acuerdo lo
establecido en el ítem correspondiente, se picarán si fuera
necesario para remover cualquier material extraño o morteros
sueltos y se lavarán adecuadamente. Luego se colocarán maestras
a distancias no mayores de 3.0 metros.

Si el piso lo requiriera o se indicara expresamente, se le darán pendientes del orden del 0.5 al 1
%, hacia las rejillas de evacuación de aguas u otros puntos indicados en los planos o de acuerdo a
lo especificado por el Supervisor de Obra.

Sobre la superficie limpia y húmeda del contrapiso de concreto, se colocarán a lienza y nivel las
pizas de cerámica, asentándolas con mortero de cemento y arena en proporción 1:3 y cuyo
espesor no será inferior a 1.5 [cm]; una vez colocadas se
rellenarán las juntas entre pieza y pieza con lechada de cemento
puro, blanco o gris u ocre de acuerdo al color del piso.

El espaciamiento entre pieza y pieza será determinado por el


Supervisor de Obra en función al modelo elegido y aprobado
para su implementación. Es conveniente implementar
separadores o espaciadores a lo largo de las líneas para calcular
correctamente los cortes y la instalación. Se nivelarán las piezas
de cerámica conforme se vaya trabajando, colocando una tabla de 2”x 4” sobre cada sección y
golpeándola ligera pero firmemente.

En general se deberán seguir los siguientes pasos para medir y colocar las baldosas de cerámica:

1. Medir los lados opuestos de la habitación y marcar el centro de cada uno de los lados.
Hacer una línea de tiza entre las marcas. Medir y marcar el centro de la línea de tiza. A
partir de este punto, utilizar una escuadra de carpintero para establecer una segunda
línea perpendicular a la primera. Marcar una segunda línea de colocación a lo largo de la
habitación.
2. Verificar los ángulos del cuadrado con un triángulo 3:4:5, o con el instrumento
adecuado Medirpara verificar la perpendicularidad de la líneas.
3. Colocar las piezas de cerámica y los espaciadores a lo largo de una línea desde el
centro hasta la pared. Si el espacio en la pared fuera más angosto que una media
baldosa, mover la otra línea hacia atrás una media baldosa. Esto permitirá terminar con
cortes más anchos en ambas paredes.
4. Dividir el piso en áreas manejables de aproximadamente 1[m 2] para colocar las
baldosas. Comenzar colocando una forma de “L” en el centro de la habitación. Utilizar
las líneas de tiza como guías y separar las baldosas con espaciadores.
5. Medir ambas ramas de la “L” a partir del centro para determinar la medida de las áreas
que marcará en el piso. Agregar el ancho de un espaciador a cada medida.
6. Quitar las pizas de cerámica. Marcar el diseño de una cuadrícula de tiza con cada
casilla del tamaño de la muestra que se midió en el Paso 5. Las líneas del diseño deben
50
estar en ángulo recto, de otra forma terminará con baldosas con formas irregulares
cerca de las paredes.
7. Realizar una prueba para determinar la ubicación y los cortes. Ubicar una hilera de
cerámicas a lo largo de cada línea usando espaciadores.
8. Para colocar las baldosas cerámicas después de la debida preparación de la superficie,
comenzar en el centro de la habitación y trabajar hacia afuera. Seguir las líneas de
trabajo y mantener las cerámicas alineadas con los espaciadores. Realizar cortes en las
cerámicas a medida que se las coloque o instale; primeramente todas las cerámicas
enteras, esperar 24 horas para que el adhesivo se seque y luego corte todas las
cerámicas de los extremos. Para lograr cortes perfectos, especialmente con las
cerámicas de formato grande, considerar el uso de una sierra para trabajar en húmedo.

Antes de colocar las pizas de cerámica, habrán sido humedecidas convenientemente para evitar
que estas piezas tomen el agua del mortero de cemento.

El Contratista deberá tomas las precauciones necesarias para evitar el tránsito sobre las baldosas
recién colocada, durante por lo menos tres (3) días de su acabado. El Supervisor de Obra podrá, si
considera necesario, el instruir la ejecución de ensayos de calidad para el mortero del hormigón y
de la cerámica. Estos ensayos irán a costo del Contratista.

4. MEDICIÓN

El revestimiento de cerámica en pisos se medirá en metros cuadrados [m2], tomando en cuenta


únicamente las superficies netas ejecutadas.

5. FORMA DE PAGO

Este Ítem ejecutado en un todo de acuerdo con los planos y las presentes especificaciones,
medido según lo señalado y aprobado por el Supervisor de Obra, será pagado a los precios
unitarios de la propuesta aceptada.

Dichos precios serán compensación total por los materiales, mano de obra, herramientas, equipo y
otros gastos que sean necesarios para una adecuada y correcta ejecución de los trabajos.

ÍTEM G15 – REVESTIMIENTO DE CERÁMICA EN PAREDES


UNIDAD: Metro Cuadrado [m2]

ÍTEM G16 – RANDAS DECORATIVAS


UNIDAD: Metro lineal [ml]

ÍTEM G17 – ZÓCALO DE CERÁMICA


UNIDAD: Metro lineal [ml]

1. DESCRIPCIÓN

Estos ítems se refieren al acabado de las superficies de muros y tabiques de adobe, de ladrillo,
bloques de cemento, bloques de suelo cemento o paramentos de hormigón (muros, losas,
columnas, vigas, etc.) y de otros materiales en los ambientes interiores o exteriores de las
construcciones, de acuerdo a lo establecido en los planos de detalley/o instrucciones del
Supervisor de Obra.

2. MATERIALES, HERRAMIENTAS Y EQUIPO

El Contratista suministrará todas las herramientas, equipo y elementos necesarios para ejecutar el
revestimiento cerámico en paredes, desde la provisión de la cerámica, la misma que será objeto
de aprobación en cuanto a diseño, color, modelo, etc., el almacenaje de cemento y de los
agregados (arena y grava), la fabricación del mortero de hormigón, la aplicación de aditivos, su
distribución y empleo, además de dejar el sitio limpio y en condiciones para la continuación de
otros trabajos. Existe la posibilidad que el zócalo a ser colocado sea de la misma clase y calidad

51
que la cerámica de piso, aspecto que será decidido al momento de la aprobación de los materiales
por la Supervisión.

Los morteros de cemento y arena fina a utilizarse serán en las proporciones 1:3 (cemento y
arena).El cemento será del tipo Portland, fresco y de calidad probada.

El agua deberá ser limpia, no permitiéndose el empleo de aguas estancadas provenientes de


pequeñas lagunas aquellas que provengan de alcantarillas, pantanos o ciénagas.

En general, los agregados deberán estar limpios y exentos de materiales tales como arcillas, barro
adherido, escorias, cartón, yeso, pedazos de madera o materias orgánicas.

El Contratista deberá lavar los agregados a su costo, a objeto de cumplir con las condiciones
anteriores. En caso de emplearse color en los acabados, el ocre a utilizarse será de buena calidad.

Para el presente caso se especifica el uso de impermeabilizante tipo SIKA 1 u otro producto
similar.

Las cerámicas serán de las dimensiones indicadas por la Supervisión luego de ser elegidas y
aprobadas y tendrán un espesor no menor de 5[mm], debiendo el Contratista presentar muestras
al Supervisor de Obra para su aprobación.

3. FORMA DE EJECUCIÓN

En forma general para el caso de revestimientos sobre muros de adobe, previamente se


rehundirán las juntas entre adobes y se limpiará la superficie de todo material suelto. Luego se
colocará una malla de alambretejido de 3/4", asegurada
firmemente con clavos de 1 1/2" y maestras colocadas a distancias
no mayores a dos metros, cuidando de que estén perfectamente
niveladas entre sí.

En el caso de muros de otro tipo de material, igualmente se


limpiarán en forma cuidadosa, removiendo aquellos materiales
extraños o residuos de morteros, colocándose maestras de la
misma manera que para el caso de muros de adobe.

Tanto las piezas a ser colocadas como las superficies a revestir


deberán ser humedecidas abundantemente. Una vez ejecutado el revoque grueso se colocarán las
piezas, empleando mortero de cemento y arena fina en proporción 1:3, conservando una perfecta
alineación y nivelación tanto vertical como horizontal.

Las juntas entre pieza y pieza serán rellenadas con lechada de cemento puro y ocre del mismo
color que el de las cerámicas que harán juego con las randas decorativas y zócalos.

Los zócalos podrán sobresalir o no del espesor del resto de la pared, en cuyo caso será hasta un
máximo de 1 [cm], creándose una soguilla con el mortero de cemento para dar un acabado
estético y adecuado. El Supervisor de Obra podrá elegir otra alternativa de acabado a la unión
entre zócalo y pared.

El Supervisor de Obra podrá, si considera necesario, el instruir la ejecución de ensayos de calidad


para el mortero del hormigón y de la cerámica. Estos ensayos irán a costo del Contratista.

4. MEDICIÓN

El revestimiento cerámico de paredse medirá en metros cuadrados [m2], tomando en cuenta


únicamente el área neta del trabajo ejecutado. En la medición se descontarán todos los vanos de
puertas, ventanas y otros, pero si se incluirán las superficies netas de las jambas. También se
descontará el área correspondiente a las randas decorativas.

Las randas decorativas se medirán en metros lineales [ml], tomando en cuenta la longitud neta
ejecutada. En la medición se descontarán los anchos de los vanos de las puertas, ventanas y
otros.

52
Los zócalos de cerámica se medirán en metros lineales [ml], tomando en cuenta la longitud
neta ejecutada. En la medición se descontarán los anchos de los vanos de las puertas, ventanas y
otros.

5. FORMA DE PAGO

Estos ítems ejecutados en un todo de acuerdo con los planos y las presentes especificaciones,
medido según lo señalado y aprobado por el Supervisor de Obra, será pagado a los precios
unitarios de la propuesta aceptada.

Dichos precios serán compensación total por los materiales, mano de obra, herramientas, equipo y
otros gastos que sean necesarios para una adecuada y correcta ejecución de los trabajos.

ÍTEM G18 – REVOQUE DE YESO


UNIDAD: Metro Cuadrado [m2]

1. DESCRIPCIÓN

Este ítem se refiere al acabado en yeso, escayola o estuco, de las superficies de muros y tabiques
de adobe, ladrillo, bloques de cemento, bloques de suelo cemento, muros de piedra, paramentos
de hormigón (muros, losas, columnas, vigas) y otros en los ambientes interiores de las
construcciones, de acuerdo a las instrucciones del Supervisor de Obra.

2. MATERIALES, HERRAMIENTAS Y EQUIPO

El Contratista suministrará todas las herramientas, equipo y elementos necesarios para ejecutar el
revoque de yeso, desde la provisión, el almacenaje, su distribución y empleo, además de dejar el
sitio limpio y en condiciones para la continuación de otros trabajos.

El yeso a emplearse será de primera calidad y molido fino: no deberá contener terrones ni
impurezas de ninguna naturaleza.

Con anterioridad al suministro de cualquier partida de yeso, el Contratista presentará al


Supervisor de Obra una muestra de este material para su aprobación.

3. FORMA DE EJECUCIÓN

El revoque de yeso es el tendido superficial de yeso sobre el paramento interior de un muro para
conseguir un acabado liso y duradero, adecuado para aplicarle directamente tratamientos
decorativos tales como pintura o papel.

El revoque de yeso consta de la conformación de un revestimiento interior con pasta de yeso


colocado en capas sobre las mamposterías. La pasta se prepara mezclando el yeso con agua y se
aplica directamente sobre la superficie de la mampostería.

 Los yesos a ser entregados en obra, deberán estar secos y exentos de grumos.
 El fraguado del yeso iniciara entre 2 y 5 minutos y culminara antes de 15 minutos.
 El yeso será envasado y transportado en sacos de papel o tela de tal manera que esté
protegido del contacto con la humedad.
 El agua para la preparación de la pasta de yeso debe ser limpia.
 El espesor del revoque no será mayor a 3 cm.
 Las superficies obtenidas serán regulares, uniformes, sin grietas o fisuras.

Preparación de la superficie:

Se debe limpiar la superficie con un cepillo


duro para retirar el material suelto que se
encuentre en la superficie de la mampostería.

Botones de 53
nivelación
Humedecer completamente la
superficie hasta saturarla con el objeto de evitar que la porosidad de ésta absorba el agua de la
pasta de yeso, de lo contrario puede desprenderse una vez seco.

Revocado:

Lo primero que se debe hacer es colocar


botones de yeso en las esquinas de la parte
superior del muro con el espesor de revoque
adoptado. A partir de estos
con la ayuda de una plomada Maestras de
se colocarán otros en las yeso
esquinas de la parte inferior
del muro a una altura de 15 cm del piso
terminado.

Se colocarán hilos guía de referencia para unir los botones de la parte superior e inferior y
siguiendo el nivel de los hilos guía se colocarán botones intermedios a distancias que no superen
los 2 [m]. De la misma manera se colocarán  hilos en la otra dirección y  en correspondencia 
vertical con los botones de arriba se colocarán otros abajo.

Cada pareja de botones en sentido vertical sirve de guía para formar la maestra de yeso,
rellenando el espacio entre la pared y la regla metálica apoyada sobre los botones.

El espacio comprendido entre las maestras se


rellenará manteniendo la regla apoyada sobre
estas y se irá raspando el excedente.

Una vez que todo el muro esté revocado,  se


deberá afinar la superficie con una pasta muy fina
que se prepara mezclando yeso
cernido con agua. Para este afinado se Revoque de
yeso
usará una plancha metálica obteniendo
así una superficie lisa y lista para
aplicarle cualquier tratamiento decorativo.

Resumen: Se colocarán maestras a distancias no


mayores a dos (2) metros, cuidando de que
estas, estén perfectamente niveladas entre sí, a
fin de asegurar la obtención de una superficie
pareja y uniforme en toda la extensión de los
paramentos.

Luego de efectuados los trabajos preliminares, se humedecerán los paramentos y se aplicará una
primera capa de yeso, cuyo espesor será el necesario para alcanzar el nivel determinado por las
maestras y que cubra todas las irregularidades de la superficie del muro.

La verticalidad de este trabajo será continuamente controlada a través de los medios pertinentes.

Sobre este revoque se colocará una segunda y última capa de enlucido de 2 a 3 [mm] de espesor
empleando yeso puro.Esta capa deberá ser ejecutada cuidadosamente mediante planchas
metálicas, a fin de obtener superficies completamente lisas, planas y libres de ondulaciones,
empleando mano de obra especializada.

4. MEDICIÓN

Los revoques de yeso sobre las superficies de muros y tabiques se medirán en metros
cuadrados [m2], tomando en cuenta únicamente las superficies netas del trabajo ejecutado.

En la medición se descontarán todos los vanos de puertas, ventanas y otros, pero si se incluirán
las superficies netas de las jambas.

54
5. FORMA DE PAGO

Este ítem ejecutado en un todo de acuerdo con las presentes especificaciones técnicas, medido
según lo señalado y aprobado por el Supervisor de Obra, será pagado a los precios unitarios de la
propuesta aceptada.

Dichos precios serán compensación total por los materiales, mano de obra, herramientas, equipo y
otros gastos que sean necesarios para la adecuada y correcta ejecución de los trabajos.

ÍTEM G19 – REFACCIONES EN CIELOS RASOS Y FALSOS


UNIDAD: Metro Cuadrado [m2]

1. DESCRIPCIÓN

Este ítem se refiere a las reparaciones que fueran necesarias de realizar sobre el acabado de las
superficies inferiores de las losas de cubierta, entrepisos de losa, y entrepisos de envigados de
madera de acuerdo a lo señalado por las instrucciones del Supervisor de Obra.

Se refiere también a la sustitución de todos aquellos revoques de cielos rasos y falsos que se
encuentren en mal estado, pero que son susceptibles de arreglo mediante una reparación
adecuada, empleando mano de obra especializada y de acuerdo a las instrucciones del Supervisor
de Obra.

Estas reparaciones pueden incluir, en el caso de los cielos rasos, eliminación de cangrejeras o en
el caso de los cielos falsos, reparación de la malla de gallinero y/o la reposición de alguna
tranquilla, así como del reemplazo de alguna varilla o material alivianado de cielos falsos
acústicos.

2. MATERIALES, HERRAMIENTAS Y EQUIPO

El Contratista suministrará todas las herramientas, equipo y elementos necesarios para ejecutar
las refacciones en cielos rasos y falsos, desde la provisión, el almacenaje, la fabricación delas
mezclas, su distribución y empleo, además de dejar el sitio limpio y en condiciones para la
continuación de otros trabajos.

El yeso a utilizarse será de primera calidad y de molido fino, de color blanco o blanco rosado y no
deberá contener terrones ni impurezas de ninguna naturaleza. Con anterioridad al suministro de
cualquier partida de yeso, el Contratista presentará al Supervisor de Obra una muestra de este
material para su aprobación.

La madera a emplearse deberá ser dura, de buena calidad, sin ojos ni astillas, bien estacionada,
pudiendo ser esta de laurel, cedro, pino, almendrillo y otra similar.

El cemento será del tipo Portland, fresco y de calidad probada.

El agua deberá ser limpia, no permitiéndose el empleo de aguas estancadas provenientes de


pequeñas lagunas o aquellas que provengan de alcantarillas, pantanos o ciénagas.

En general los agregados deberán estar limpios y exentos de materiales tales como arcillas, barro
adherido, escorias, cartón, yeso, pedazos de madera o materias orgánicas.

El Contratista deberá lavar los agregados a su costo, a objeto de cumplir con las condiciones
anteriores

3. FORMA DE EJECUCIÓN

De acuerdo al tipo de cielo raso o cielo falso especificado en el formulario de presentación de


propuestas se seguirán los procedimientos de ejecución que a continuación se detallan:

Cielos Falsos. Se retirará con sumo cuidado aquellos


revoques, malla o maderamen que a criterio del Supervisor
55
de Obra se encuentren en mal estado, evitando dañar aquéllos que se encuentren en buen
estado.Luego se procederá a reponer el maderamen, malla de alambre tejido y aplicar los
revoques correspondientes, siguiendo los procedimientos establecidos y señalados
anteriormente, teniendo especial cuidado de obtener una unión o ligazón perfecta entre los
revoques antiguos y los nuevos, sin que presenten irregularidades, desniveles ni rebabas.

Cielos rasos. Este tipo de reparación se efectuará con yeso en las superficies inferiores de las
losas a fin de subsanar cualquier imperfección que tuvieran.

Si existieran sectores con armaduras de fierro visibles, dichos sectores deberán revocarse con
mortero de cemento y arena en proporción 1:3, debidamente enrasados con el resto de las
superficies. En ningún caso el yeso se aplicará en contacto directo con una armadura u otro
elemento de fierro.

Sobre la superficie a revocar, se colocarán maestras de yeso cada 2 metros, debidamente


niveladas. Luego de humedecidas las superficies se aplicará una primera capa gruesa de revoque
de yeso, cuyo espesor será el necesario para alcanzar el nivel determinado por las maestras y que
cubra todas las irregularidades.

Las aristas entre cielos falsos y muros interiores deberán tener juntas rehundidas, a fin de evitar
fisuras por cambios de temperatura.

4. MEDICIÓN

La refacción de cielos rasos y falsos será medida en metros cuadrados [m2], tomando en cuenta
únicamente las superficies netas ejecutadas.

5. FORMA DE PAGO

Este Ítem ejecutado en un todo de acuerdo con los planos y las presentes especificaciones,
medido según lo señalado y probado por el Supervisor de Obra, será pagado a los precios
unitarios de la propuesta aceptada.

Dichos precios serán compensación total por los materiales, mano de obra, herramientas, equipo y
otros gastos que sean necesarios para laadecuada y correcta ejecución de los trabajos.

ÍTEM G20 – PINTURA INTERIOR AL ACEITE MATE


UNIDAD: Metro Cuadrado [m2]

1. DESCRIPCIÓN

Este ítem se refiere a la aplicación de pinturas al aceite sobre las


superficies de paredes interiores y cielos rasos y falsos, de acuerdo
a lo establecido en las instrucciones del Supervisor de Obra.

2. MATERIALES, HERRAMIENTAS Y EQUIPO

El Contratista suministrará todas las herramientas, equipo y


elementos necesarios para ejecutar lapintura al aceite en paredes,
desde la provisión, el almacenaje, su distribución y empleo,
además de dejar el sitio limpio y en condiciones para la continuación de otros trabajos.

Se emplearán solamente pinturas cuya calidad y marca esté garantizada por un certificado de
fábrica.

Para la elección de colores, el Contratista presentará al Supervisor de Obra, con la debida


anticipación, las muestras correspondientes a los tipos de pintura indicados.

Para conseguir texturas, se usará tiza de molido fino, la cual se empleará también para preparar la
masilla que se utilice durante el proceso de pintado.

56
Para la pintura, se empleará el diluyente especificado por el fabricante.

3. FORMA DE EJECUCIÓN

Con anterioridad a la aplicación de la pintura en paredes, cielos rasos y falsos de los ambientes
interiores, se corregirán todas las irregularidades que pudieran presentar el enlucido de yeso o el
mortero de cemento, mediante un fijado minucioso, dando además el acabado final y adecuado a
los detalles de las instalaciones.

Luego se masillarán las irregularidades y a continuación se


aplicará una mano de imprimante o de cola debidamente
templada, la misma que se dejará secar completamente.

Una vez seca la mano de imprimante o de cola, se aplicará


la primera mano de pintura y cuando esta se encuentre
seca se aplicarán tantas manos de pintura como sean
necesarias, hasta dejar superficies totalmente cubiertas en
forma uniforme y homogénea en color y acabado.

En los casos que se especifique la ejecución de pintados a


la cal, la misma será efectuada con una lechada de cal
mezclada con sal y limón. Previamente al pintado se procederá a una limpieza de las superficies
de las paredes, aplicándose luego la primera mano de pintura y se dejará secar por lo menos 24
horas. Luego se procederá a la aplicación de la segunda mano o las necesarias hasta cubrir en
forma total, pareja y uniforme las superficies.

4. MEDICIÓN

La pintura al aceite en paredes, cielos rasos y falsos será medida en metros cuadrados [m 2],
tomando en cuenta únicamente las superficies netas ejecutadas, descontándose todos los vanos
de puertas, ventanas y otros, pero si se incluirán las superficies netas de las jambas.

5. FORMA DE PAGO

Este Ítem ejecutado en un todo de acuerdo con los planos y las presentes especificaciones,
medido según lo señalado y aprobado por el Supervisor de Obra, será pagado a los precios
unitarios de la propuesta aceptada.

Dichos precisos serán compensación total por los materiales, mano de obra, herramientas, equipo
y otros gastos que sean necesarios para la adecuada y correcta ejecución de los trabajos.

ÍTEM G21 – MESONES DE HORMIGÓN ARMADO


UNIDAD: Metro Cuadrado [m2]

1. DESCRIPCIÓN

Este Ítem se refiere a la construcción de mesones de hormigón armado sin revestimiento


cerámico, de acuerdo a lo señalado en los planos de detalle, formulario de presentación de
propuestas y/o instrucciones del Supervisor de Obra.

Estos mesones podrán estar apoyados sobre muretes de ladrillo gambote o estar empotrados a las
paredes, dependiendo de su localización.

2. MATERIALES, HERRAMIENTAS Y EQUIPO

El Contratista suministrará todas las herramientas, equipo y elementos necesarios para la


ejecución de los mesones de hormigón armado, desde la provisión de los materiales, la misma que
será objeto de aprobación por la Supervisión, el almacenaje de cemento y de los agregados
(arena y grava), la fabricación del hormigón, la aplicación de aditivos, su distribución y empleo,
además de dejar el sitio limpio y en condiciones para la continuación de otros trabajos.

57
Se utilizará ladrillo gambote rústico, cerámico industrial o ladrillo hueco relleno para la
construcción de los muretes que servirán de soporte de la losa del mesón.

Los ladrillos deberán estar bien cocidos, emitirán al golpe un sonido metálico y estarán libres de
cualquier rajadura o desportilladura.

El hormigón será de dosificación 1:3:3, con un contenido mínimo de


cemento de 300 kilogramos por metro cúbico de hormigón.

El acero de refuerzo será de alta resistencia y con una fatiga mínima de


fluencia de 4200 [kg/cm2].

3. FORMA DE EJECUCIÓN

Se construirán los muretes de ladrillo en los anchos y alturas señaladas en


los planos de detalle proporcionados por el Supervisor de Obra. Sobre estos muretes se vaciará
una losa de hormigón armado de acuerdo a los planos de detalle.

En caso de no existir éstos, deberán regirse al detalle descrito a continuación: la armadura


consistirá en un emparrillado con fierro de 8 [mm] de diámetro, separados longitudinalmente y
transversalmente cada 10 [cm] colocada en la parte inferior. En los apoyos igualmente llevará la
enfierradura señalada pero colocada en la parte superior y en
una distancia no menor a 50 [cm] a cada lado del eje del apoyo.
El espesor de la losa de hormigón no deberá ser menor a 5 [cm]
o al espesor señalado por la Supervisión de Obra.

El empotramiento del mesón en las paredes deberá prolongarse,


al menos, hasta ¾ partes del espeso de la pared.

Antes del vaciado del hormigón, el Contratista deberá recabar de la


Supervisión, la aprobación de los trabajos de encofrado y de disposición
de las armaduras y verificación de recubrimientos.

Posteriormente se procederá al vaciado del hormigón, el cual se dejará


fraguar durante 14 días antes de proceder al desencofrado, teniendo el
cuidado de realizar el curado respectivo durante todo este tiempo. Este
plazo podrá disminuir si se utiliza un acelerador de fraguado, autorizado
por la Supervisión.

Se deberá tener especial cuidado en proporcionar los orificios necesarios para la instalación de los
artefactos sanitarios que irán “empotrados” en el mesón.

Una vez realizado el desencofrado, se colocarán el revestimiento cerámico donde corresponda y


no así sobre el mesón ni sus costados porque estos serán cubiertos por material granítico. Salvo
indicación expresa de la Supervisión, el revestimiento cerámico será ejecutado con mortero
decemento en proporción 1:3, luego se rellenarán la juntas entre pieza con una lechada de
cemento blanco con ocre del color aprobado por el Supervisor.

El revestimiento granítico será colado al mesón antes de la instalación de los artefactos sanitarios.

4. MEDICIÓN

Los mesones de hormigón armado serán medidos por metro cuadrado [m2] de superficie neta
ejecutada. El revestimiento granítico será pagado en ítem aparte.

5. FORMA DE PAGO

Este ítem ejecutado en un todo de acuerdo con los planos y las presentes especificaciones, medido
según lo señalado y aprobado por el Supervisor de Obra, será pagado al precio unitario de la
propuesta aceptada.

58
Dicho precio será la compensación total por los materiales, mano de obra, herramientas, equipo y
otros gastos que sean necesarios para la adecuada y correcta ejecución del trabajo, incluyendo los
muros de apoyo, pero sin tomar en cuenta el revestimiento de cerámica ni el recubrimiento
granítico, los que se incluirán dentro de los ítems correspondientes.

ÍTEM G22 – CONSTRUCCIÓN TANQUE CISTERNA DE HORMIGÓN


ARMADO
UNIDAD: Metro Cúbico [m3]

1. DESCRIPCIÓN

Este Ítem se refiere a la construcción de uno o dos tanques cisternas de almacenamiento de agua
potable que servirá(n) de reserva y acumulación y estará(n) situados en el nivel del sótano del
edificio, según indiquen los planos y/o de acuerdo a la ubicación que indique el Supervisor de
Obra.

Este ítem está íntimamente relacionado con el ítem 28, pues será el recipiente de succión del
sistema hidroneumático de bombeo para todo el edificio.

También comprende el transporte, colocación, protección y curado del hormigón o armado para
las siguientes partes estructurales de una obra; zapatas, columnas, vigas, muros, losas, cáscaras
y otros elementos, ajustándose estrictamente al trazado, alineación, elevaciones y dimensiones
señaladas en los planos y/o instrucciones del Supervisor de Obra.

Todas las estructuras de hormigón simple o armado, ya sea construcciones nuevas,


reconstrucción, readaptación, modificación o ampliación deberán ser ejecutadas de acuerdo con
las dosificaciones y resistencias establecidas en los planos, formulario de presentación de
propuestas y en estricta sujeción con las exigencias y requisitos establecidos en la Norma
Boliviana del Hormigón Armado CBH-87.

La capacidad del tanque será de 18 [m 3] y si son dos tanques cisternas cada uno de ellos tendrá
una capacidad de 9,4 [m3]. Las condiciones necesarias para un funcionamiento ideal de cada
tanque de succión son las siguientes:

 Debe ser impermeable y herméticamente cerrado.


 Su profundidad máxima, debe ser tal que la altura teórica de succión, incluyendo
pérdidas de carga no sea mayor a 3,00 [m].
 Se recomienda que el tanque esté dividido, si es posible, en dos compartimientos, con
entrada independiente para facilitar la limpieza periódica. Cada compartimiento con su
respectiva bomba.
 El fondo del tanque debe tener la necesaria pendiente (mínimo 2 %) rematando en una
caja de acumulación de lodos de profundidad adecuada.
 En el punto más bajo del tanque, se colocará un dispositivo de limpieza de fondo, que
será un tubo con una válvula de accionamiento manual, el mismo que servirá para
evacuar la tubería de descarga.
 El tanque debe tener una entrada independiente de agua potable con su respectiva
válvula de compuerta de accionamiento manual desde el exterior, y otra válvula de
regulación de entrada con flotador, (interior) de accionamiento automático.
 Debe tener también un tubo de excedencias o rebalse, con un diámetro mayor que el
tubo de entrada, conectado convenientemente al tubo de desagüe de aguas servidas, con
un dispositivo aislante (sifón). En caso de que este tubo tuviera una descarga directa,
conviene colocar un sistema de alarma.
 Sobre la cubierta del tanque debe ubicarse, en la posición más conveniente, una tapa
de inspección de cierre hermético, pero que sea fácil de remover, para inspección,
limpieza y reparación.
 Debe completar este conjunto un tubo de ventilación de diseño adecuado de modo que
permita la entrada y salida de aire sin menor dificultad, pero que impida la entrada de
insectos, polvo, roedores, etc.
 El material de construcción será hormigón armado.
 Deberá estar diseñado y construido en forma tal que garantice la potabilidad del agua
almacenada.

59
2. MATERIALES, HERRAMIENTAS Y EQUIPO

El Contratista suministrará todas las herramientas, equipo y elementos necesarios para la


ejecución de los mesones de hormigón armado, desde la provisión de los materiales, la misma que
será objeto de aprobación por la Supervisión, el almacenaje de cemento y de los agregados
(arena y grava), la fabricación del hormigón, la aplicación de aditivos, su distribución y empleo,
además de dejar el sitio limpio y en condiciones para la continuación de otros trabajos.

Todos los materiales, herramientas y equipo a emplearse en la preparación y vaciado del


hormigón serán proporcionados por el Contratista y utilizados por este, previa aprobación del
Supervisor de Obra y deberán cumplir con los requisitos establecidos en la Norma Boliviana del
Hormigón Armado CBH-87 Sección 2-Materiales.

Cemento

Se deberá emplear Cemento Portland del tipo normal, fresco y de


calidad probada.

Se podrá utilizar cementos de tipo especial siempre que su empleo


esté debidamente justificado y cumpla las características y calidad
requeridas para el uso al que se destine y se lo empiece de acuerdo
a normas internacionales y previamente autorizados y justificados
por el Supervisor de Obra.

El cemento deberá ser almacenado en condiciones que lo


mantengan fuera de la intemperie y la humedad. El almacenamiento deberá organizarse en forma
sistemática, de manera de evitar que ciertas bolsas se utilicen con mucho retraso y sufran un
envejecimiento excesivo. En general no se deberán almacenar más de 10 bolsas una encima de la
otra.

Un cemento que por alguna razón haya fraguado parcialmente o contenga terrenos, grumos,
costras, etc., será rechazado automáticamente y retirado del lugar de la obra.

Agregados (arena y grava)

Los áridos a emplearse en la fabricación de hormigones serán aquellas arenas y gravas obtenidas
de yacimientos naturales, rocas trituradas y otros que resulten aconsejables, como consecuencia
de estudios realizados en laboratorio.

La arena o árido fino será aquel que pase el tamiz de 5 [mm] de malla y grava o árido grueso el
que resulte retenido por dicho tamiz.

El 90% en peso del árido grueso (grava) será de tamaño inferior a la menor de las dimensiones
siguientes:

a) Los cinco sextos de la distancia horizontal libre entre armaduras independientes, si es


que dichas aberturas tamizan el vertido del hormigón o de la distancia libre entre una
armadura y el paramento más próximo.
b) La cuarta parte de la anchura, espesor o dimensión mínima de la pieza que se
hormigone.
c) Un tercio de la anchura libre de los nervios de los entrepisos.
d) Un medio del espesor mínimo de la losa superior en los entrepisos.

La verificación de estos aspectos será definida en obra conjuntamente entre Contratista y


Supervisor y registrada en el Libro de Órdenes.

Agua

El agua a emplearse para la mezcla, curación u otras aplicaciones, será razonablemente limpia y
libre de aceite, sales, ácidos, álcalis, azúcar, materia vegetal o cualquier otra substancia
perjudicial para la obra.

60
No se permitirá el empleo de aguas estancadas procedentes de pequeñas lagunas o aquellos que
provengan de pantanos o desagües, ni aquella que se haya acumulado en cámaras o recipientes y
cuya procedencia no se conozca.Toda agua de calidad dudosa deberá ser sometida al análisis
respectivo y verificada por el Supervisor de Obra antes de su empleo.

La temperatura del agua para la preparación del hormigón deberá ser superior a 5º C.

Fierro o acero de construcción

Los aceros de distintos diámetros y características se almacenarán separadamente, a fin de evitar


la posibilidad de intercambio de barras.

El tipo de acero y su fatiga de fluencia será aquel que esté especificadoen los planos estructurales.
Para este proyecto se ha definido el empleo de acero con .

Queda terminantemente prohibido el empleo de aceros de diferentes tipos en una misma sección.

Aditivos

Se podrán emplear aditivos para modificar y mejorar ciertas propiedades del hormigón, previa su
justificación y aprobación expresa efectuada por el Supervisor de Obras.

Características del Hormigón

El Hormigón será diseñado para obtener las resistencias características de compresión a los 28
días indicados en los planos.

La resistencia característica real de obra se obtendrá de la interpretación estadística de los


resultados de ensayos antes y durante la ejecución de la obra, sobre resistencias cilíndricas de
compresión a los 28 días, utilizando la siguiente relación, suponiendo que la resistencia del
hormigón se comporta de acuerdo como una distribución gaussiana:

Donde:

Resistencia mecánica del hormigón

La calidad del hormigón estará definida por el valor resistencia característica a la compresión a la
edad de 28 días.

61
Los ensayos necesarios para determinar las resistencias de rotura se realizarán sobre probetas
cilíndricas normales de 15 [cm] de diámetro y 30 [cm] de altura, en un laboratorio de reconocida
capacidad.

El Contratista deberá tener en obra al menos cuatro probetas de las dimensiones especificadas.

Ensayo de control

Durante la ejecución de la obra se realizarán ensayos de control, para verificar la calidad y


uniformidad del hormigón.

Ensayos de consistencia

Mediante el Cono de Abrams se establecerá la consistencia de los hormigones,


recomendándose el empleo de hormigones de consistencia plástica cuyo
asentamiento o revenimiento deberá estar comprendido entre 3 a 5 [cm].

Ensayo de resistencia

Al iniciar la obra y durante los primeros días se tomarán cuatro probetas diarias, dos para ser
ensayadas a los 7 días y dos a los 25 días. Los ensayos a los 7 días permitirán corregir la
dosificación en caso necesario.

Durante el transcurso de la obra se tomarán por lo menos tres probetas en cada vaciado y cada
vez que así lo exija el Supervisor de Obra. Se aconseja tomar una probeta por cada tres
mezcladas, número que pude variar dependiendo de la capacidad de la máquina mezcladora.

Queda establecido que es obligación del Contratista realizar ajustes y correcciones en la


dosificación, hasta obtener los resultados que correspondan. En caso de incumplimiento el
Supervisor de Obra dispondrá paralización inmediata de los trabajos.

En el caso de que los resultados de los ensayos de resistencia no cumplan los requisitos, no se
permitirá cargar la estructura hasta que el Contratista realice los siguientes ensayos y sus
resultados sean aceptados por el Supervisor de Obra:

 Ensayos sobre probetas extraídas de las estructuras en lugares vaciados con hormigón de
resistencia inferior a la debida, siempre que su extracción no afecte la estabilidad y
resistencia de la estructura.
 Ensayos complementarios del tipo no destructivo, mediante un procedimiento aceptado
por el Supervisor de Obra.

Estos ensayos serán ejecutados por un laboratorio de reconocida experiencia y capacidad y antes
de iniciarlos se deberá demostrar que el procedimiento empleado puede determinar la resistencia
de la masa de hormigón con una precisión del mismo orden que los métodos convencionales. Si
los resultados obtenidos son menores a la resistencia especificada, se considerarán los siguientes
casos:

a) Si la resistencia es del orden del 80 al 90% de la requerida:

Se procederá a ensayos de carga directa de la estructura construida con hormigón de menor


resistencia; si el resultado es satisfactorio, se aceptarán dichos elementos. Esta prueba deberá ser
realizada por cuenta y riesgo del Contratista.

En el caso de las columnas, que por la magnitud de las cargas, resulte imposible efectuar la
prueba de carga, la decisión de refuerzo quedará librada a la verificación del Proyectista de la
estructura, sin embargo dicho refuerzo correrá por cuenta del Contratista.

b) Si la resistencia está comprendida entre el 60 y el 80%:

62
Se podrán conservar los elementos estructurales si la prueba de carga directa da resultados
satisfactorios y si las sobrecargas de explotación pueden ser reducidas a valores compatibles con
los resultados de los ensayos.

Para el caso de las columnas se procederá a un refuerzo adecuado que permita que alcancen el
grado de seguridad deseado. La ejecución de los mencionados refuerzos se hará previa aprobación
del Supervisor de Obra y por cuenta y riesgo del Contratista.

c) La resistencia obtenida es inferior al 60% de la especificada:

El Contratista procederá a la destrucción y posterior reconstrucción de los elementos estructurales


que se hubieran construido con dichos hormigones, sin que por ello se reconozca pago adicional
alguno o prolongación del plazo de ejecución.

3. FORMA DE EJECUCIÓN

Preparación, colocación, compactación y curado.

Dosificación de materiales

Para la fabricación del hormigón, se recomienda que la dosificación de los materiales se efectúe en
peso.

Para los áridos se aceptará una dosificación en volumen, es decir transformándose los pesos en
volumen aparente de materiales sueltos. En obra se realizarán determinaciones frecuentes del
peso específico aparentes del árido suelto y del contenido de humedad del mismo.

Cuando se emplee cemento envasado, la dosificación se realizará por número de bolsas de


cemento, quedando prohibido el uso de fracciones de bolsa. La dosificación será continuamente
verificada por la Supervisión de Obra.

La medición de los áridos en volumen se realizará en recipientes aprobados por el supervisor de


Obra y de preferencia deberán ser metálicos e indeformables.

Mezclado

El hormigón deberá ser mezclado mecánicamente, para lo cual:

 Se utilizarán una o más hormigoneras de capacidad adecuada y se empleará personal


especializado para su manejo.
 Periódicamente se verificará la uniformidad del mezclado.
 Los materiales componentes serán introducidos en el orden siguiente.
o Una parte del agua de mezclado (aproximadamente la mitad)
o El cemento y la arena simultáneamente. Si esto no es posible, se verterá una
fracción del primero y después la fracción que proporcionalmente corresponda de
la segunda; repitiendo la operación hasta completar las cantidades previstas.
o La grava
o El resto del agua de amasado.

El tiempo de mezclado, contando a partir del momento en que todos


los materiales hayan ingresado al tambor, no será inferior a noventa
segundos para capacidades útiles de hasta 1 [m 3], pero no menor al
necesario para obtener una mezcla uniforme. No se permitirá un
mezclado excesivo que haga necesario agregar agua para mantener
la consistencia adecuada.

No se permitirá cargar la hormigonera antes de haberse procedido a


descargarla totalmente de la batida anterior. El mezclado manual
queda expresamente prohibido.

Transporte

63
El hormigón será transportado desde la hormigonera hasta el lugar de su colocación en
condiciones que impidan su segregación o el comienzo del fraguado. Para ello se emplearán
métodos y equipo que permitan mantener la homogeneidad del hormigón y evitar la pérdida de
sus componentes o la introducción de materias ajenas.

Para los medios corrientes de transporte, el hormigón deberá quedar colocado en su posición
definitiva dentro de los Encofrados antes de que transcurran treinta minutos desde que el agua se
ponga en contacto con el cemento.
Colocación

Antes de vaciado del hormigón en cualquier sección, el Contratista deberá requerir la


correspondiente autorización escrita del Supervisor de Obra.

Salvo el caso que se disponga de una protección adecuada y la autorización necesaria para
proceder en sentido contrario, no se colocará hormigón mientras llueve.

El espesor máximo de la capa de hormigón no deberá exceder de 50 [cm] exceptuando las


columnas.

La velocidad de colocación será la necesaria para que el hormigón en todo momento se mantenga
plástico y ocupe rápidamente los espacios comprendidos entre las armaduras.

No se permitirá verter libremente el hormigón desde alturas mayores a 0.50 [m]. En caso de
alturas mayores, se deberá utilizar embudos y conductos cilíndricos verticales que eviten la
segregación del hormigón. Se exceptúan de esta regla a los pilares.

Durante la colocación y compactación del hormigón se deberá evitar el desplazamiento de las


armaduras.Las fundaciones deberán ser vaciadas en una operación continua.

Después de vaciarse las columnas y muros, preferiblemente se esperará 12 horas para vaciar
vigas y losas.En las vigas, la colocación se hará por capas horizontales, de espesor uniforme en
toda su longitud.

En vigas T, siempre que sea posible, se vaciará el nervio y la losa simultáneamente. Caso
contrario, se vaciará primero el nervio y después la losa.

En losas, la colocación se hará por franjas de ancho tal que al colocar el hormigón de la faja
siguiente, en la faja anterior no se haya iniciad el fraguado.

Vibrado

Las vibradoras serán del tipo de inmersión de alta frecuencia y deberán ser manejadas por
obreros especializados.Las vibradoras se introducirán lentamente y en posición vertical o muy
ligeramente inclinadas, nunca inclinadas.El tiempo de vibración dependerá del tipo de hormigón y
de la potencia del vibrador.

Protección y curado

Tan pronto el hormigón haya sido colocado se lo


protegerá de efectos perjudiciales.El tiempo de curado
será durante siete días consecutivos, a partir del
momento en que se inició el endurecimiento.

El curado se realizará por humedecimiento con agua,


mediante riego aplicado directamente sobre las
superficies opreferentemente sobre arpilleras que se
ubiquen sobre la superficie del hormigón.

Encofrados y Cimbras

Podrán ser de madera, metálicos o de cualquier otro


material suficientemente rígido.

64
Deberán tener la resistencia y estabilidad necesaria, para lo cual serán convenientemente
arriostrados.

En vigas de más de 6 metros de luz y losas de grandes dimensiones se dispondrá de contraflechas


en los encofrados.

Previamente a la colocación del hormigón se procederá a la limpieza y humedecimiento de los


encofrados.

Si se desea aceitar los moldes, dicha operación se realizará previa a la colocación de la armadura
y evitando todo contacto con la misma.

Remoción de encofrados y cimbras

Los encofrados se retirarán progresivamente, sin golpes, sacudidas ni vibraciones.

Durante el período de construcción, sobre las estructuras no apuntaladas, queda prohibido aplicar
cargas, acumular materiales o maquinarias en cantidades que pongan en peligro su estabilidad.

Los plazos mínimos para el desencofrado serán los siguientes:

 Encofrados laterales de vigas y muros 2 a 3 días


 Encofrados de columnas 3 a 7 días
 Encofrados debajo de losas, dejando puntuales de seguridad7 a 14 días
 Fondos de vigas, dejando puntales de seguridad 14 días
 Retiro de puntales de seguridad21 días

Armaduras

Las barras se cortarán y doblarán ajustándose estrictamente a las dimensiones y formas indicadas
en los planos y las planillas de fierros, las mismas que deberán ser verificadas por el Supervisor
antes de su utilización.

El doblado de las barras se realizará en frío mediante equipo adecuado, sin golpes ni choques
quedando prohibido el corte y doblado en caliente.

Antes de proceder el colocado de las armaduras en los encofrados, se limpiarán adecuadamente,


librándolas de polvo, barro, pinturas y todo aquello capaz de disminuir la adherencia.

Todas las armaduras se colocarán en los diámetros y en las posiciones precisas señaladas en los
planos.

Las barras de la armadura principal se vincularán firmemente


con los estribos o con las armaduras secundarias, según el
elemento estructural a ser vaciado.

Para sostener y para que las armaduras tengan el recubrimiento


respectivo se emplearán soportes de mortero de cemento con
atadura metálicas (galletas) que se fabricarán con la debida
anticipación, quedando terminantemente prohibido el empleo de
piedras como separadores.

Se cuidará especialmente que todas las armaduras queden


protegidas mediante recubrimientos mínimos especificados en los planos.

En caso de no especificarse los recubrimientos en los planos, se aplicarán los siguientes:

 Ambientes interiores protegidos  1.0 a 1.5 [cm]


 Elementos expuestos a la atmósfera normal 1.5 a 2.0 [cm]
 Elementos expuestos a la atmósfera húmeda 2.0 a 2.5 [cm]
 Elementos expuestos a la atmósfera corrosiva 3.0 a 3.5 [cm]

65
En lo posible no se realizarán empalmes en barras sometidas a tracción.

Si fuera absolutamente necesario efectuar, estos se ubicarán en aquellos lugares donde las barras
tengan menores solicitaciones (puntos de momento flector nulos).

El revoque y enlucido debe ser cuidadosamente ejecutado para controlar cualquier posibilidad de
filtraciones. Es recomendable el empleo de aditivos e impermeabilizantes, en la mezcla.

RECOMENDACIONES ESPECIALES

Antes de la iniciación del hormigonado, el Supervisor de Obra deberá efectuar el control de la


armadura y especialmente la colocación de todos los accesorios de tuberías y otros elementos que
deberán quedar incorporados en la masa del hormigón o empotrados como ser: Escaleras
interiores y anclajes, debiendo quedar constancia de este hecho en el Libro de Órdenes
conjuntamente la autorización y orden de iniciación del hormigonado. Se deberá asegurar la
posición de las armaduras para conseguir el recubrimiento previsto en el proyecto.

Para el transporte del hormigón se dispondrá de todos los elementos necesarios como ser
escaleras y plataformas auxiliares para un cómodo acceso
al lugar del hormigonado.

En la elevación y distribución del hormigón se cuidará la


elección del procedimiento, a fin de evitar la segregación
de los materiales. En este sentido, será preferible
cualquier equipo que posibilite la elevación y descarga de
la mezcla en una sola operación, es decir, sin trasvase o
escurrimiento del hormigón.

Este objetivo se podrá lograr, por ejemplo, mediante un


puente grúa que levante el hormigón en baldes desde la
fábrica y los deposite en el lugar, sin movimiento
relativo alguno de los componentes del hormigón.

Durante la ejecución de la obra, se hará el control


sistemático de los hormigones, midiendo el
asentamiento con el cono de Abrams y elaborando
probetas cilíndricas con la frecuencia establecida en
la Norma CBH-87. Para este efecto, el Contratista
dispondrá en forma permanente en la obra por lo
menos un juego del cono de Abrams y 4 moldes para
preparar las probetas.

NOTA: Para el caso del presente proyecto, de


rechazarse el hormigón por su inadecuada calidad,
deberá ser removido y ejecutado nuevamente por el
Contratista, sin que se reconozca para adicional
alguno por estos trabajos, por ser de entera
responsabilidad del Contratista.

4. MEDICIÓN

El (o los) tanque(s) cisterna de hormigón armado, será(n) medidos por metro cúbico [m3] de
volumen de hormigón armado neto ejecutado.

5. FORMA DE PAGO

Este ítem ejecutado en un todo de acuerdo con los planos y las presentes especificaciones, medido
según lo señalado y aprobado por el Supervisor de Obra, será pagado al precio unitario de la
propuesta aceptada.

66
La armadura de refuerzo será pagada en ítem aparte así como las instalaciones y tuberías que irán
empotradas y adheridas al mismo serán pagadas dentro del ítem del sistema hidroneumático de
bombeo. Dicho precio será la compensación total por los materiales, mano de obra, herramientas,
equipo y otros gastos que sean necesarios para la adecuada y correcta ejecución del trabajo.

ÍTEM G23 –ACERO DE CONSTRUCCIÓN PARA HORMIGÓN


ARMADO (FYK=5.000 [KG/CM2]
UNIDAD: Kilogramo [Kg]

1. DESCRIPCIÓN

Este ítem comprende el suministro, cortado, doblado, colocación y armado de la enfierradura de


refuerzo para las estructuras de hormigón armado, la misma que se colocará en las cantidades,
clase, tipo, dimensiones y diámetros establecidos en los planos de diseño, formulario de
presentación de propuestas y/o instrucciones del Supervisor de Obra y de acuerdo a las exigencias
y requisitos establecidos en la Norma Boliviana del Hormigón Armado CBH – 87.

2. MATERIALES, HERRAMIENTAS Y EQUIPO

Los materiales a emplearse serán proporcionados por el Contratista, así


como las herramientas y equipo necesario para el cortado, amarre y
doblado del fierro.

Los aceros de distintos diámetros y características se almacenarán


separadamente, a fin de evitar la posibilidad de intercambio de barras.

Queda terminantemente prohibido el empleo de aceros de diferentes


tipos en una misma sección.

La fatiga de fluencia mínima del fierro será aquella que se encuentra


establecida en los planos estructurales o memoria de cálculo respectiva,
y será el Supervisor de Obra, la persona que en definitiva emita la autorización del empleo del
acero de refuerzo.

3. FORMA DE EJECUCIÓN

Las barras de acero se cortarán y doblarán ajustándose a las dimensiones y formas indicadas en
los planos y las planillas de fierros, las mismas que deberán ser verificadas por el Supervisor de
Obra antes de su utilización. El doblado de fierros se realizará en frio, mediante el equipo
adecuado y velocidad limitada, sin golpes ni choques. Queda terminantemente prohibido el
cortado y el doblado en caliente.

Las barras de fierro que fueron dobladas no podrán ser enderezadas, ni podrán ser utilizadas
nuevamente sin antes eliminar la zona doblada.

El radio mínimo de doblado, salvo indicación contraria en los planos será:

 Acero de 2.400 [Kg/cm2] (fatiga de fluencia)  10 veces el diámetro


 Acero de 4.200 [Kg/cm2] (fatiga de fluencia)  13 veces el diámetro
 Acero de 5.000 [Kg/cm2] (fatiga de fluencia)  15 veces el diámetro

La tendencia a la rectificación de las barras con curvatura dispuesta en zona de tracción, será
evitada mediante estribos adicionales convenientemente dispuestos.

Limpieza y colocación

67
Antes de introducir las armaduras en los encofrados se limpiarán adecuadamente mediante
cepillos de acero, librándolas de polvo, barro, grasas, pinturas y todo aquello que disminuye su
adherencia.

Si en el momento de colocar el hormigón existieran barras con mortero u hormigón endurecido,


estos se deberán eliminar completamente. Todas las armaduras se colocarán en las posiciones
precisas establecidas en los planos estructurales.

Para sostener, separar y mantener los recubrimientos de las armaduras, se emplearán soportes de
mortero (galletas) con ataduras metálicas que se construirán con la debida anticipación, de
manera que tengan formas espesores y resistencia adecuada. Se colocarán en número suficiente
para conseguir las posiciones adecuadas, quedando terminantemente prohibido el uso de piedras
como separadores.

Se cuidará especialmente que todas las armaduras queden protegidas mediante los
recubrimientos mínimos especificados en los planos.

La armadura superior de las losas se asegurará adecuadamente, para lo cual el Contratista tendrá
la obligación de construir caballetes en un número conveniente pero no menor a 4 piezas por
metro cuadrado.

La armadura de los muros se mantendrá en su posición mediante fierros especiales en forma de S


en un número adecuado pero no menor a 4 por metro cuadrado, los cuales deberán agarrar las
barras externas de ambos lados. Todos los cruces de barras deberán atarse en forma adecuada.

Previamente al vaciado, el Supervisor de Obra deberá verificar cuidadosamente la armadura y


autorizar mediante el Libro de Ordenes, si corresponde, el vaciado del hormigón.

Empalmes de barras

Queda prohibido efectuar empalmes en barras sometidas a tracción. Si fuera necesario, estos se
ubicarán en aquellos lugares donde las barras tengan menores solicitaciones. En una misma
sección de un elemento estructural solo podrá aceptarse un empalme cada cinco barras.

La resistencia del empalme deberá ser como mínimo igual a la resistencia que tiene la barra. Se
realizarán empalmes por superposición de acuerdo al siguiente detalle:

a) Los extremos de las barras se colocarán en contacto directo en toda su longitud de


empalme, los que podrán ser rectos o con ganchos de acuerdo a lo especificado en los
planos, no admitiéndose dichos ganchos en armaduras sometidas a compresión.
b) En toda la longitud del empalme se colocarán armaduras transversales suplementarias
para mejorar las condiciones del empalme.
c) Los empalmes mediante soldadura eléctrica, solo serán autorizados cuando el Contratista
demuestre satisfactoriamente mediante ensayos, que el acero a soldar reúne las
características necesarias y su resistencia no se vea disminuida, debiendo recabar una
autorización escrita de parte de la Supervisión de Obra.

4. MEDICIÓN

Este ítem se medirá en kilogramos [Kg], de acuerdo y en correspondencia con a la armadura


colocada y señalada en los planos y planillas de fierro correspondientes.

Queda establecido que en la medición del acero de refuerzo no se tomará en cuenta la longitud de
los empalmes, ni las pérdidas por recortes de las barras, las mismas que deberán ser
consideradas por el Contratista en su análisis de precios unitarios.

5. FORMA DE PAGO

68
Este ítem ejecutado en un todo de acuerdo con los planos, planillas y las presentes
especificaciones, medido según lo señalado y aprobado por el Supervisor de Obra, será pagado al
precio unitario de la propuesta aceptada.

Dicho precio será la compensación total por el suministro, transporte al sitio de la obra, doblado y
colocado de la enfierradura, como también de los materiales complementarios como alambre de
amarre, separadores (galletas), soldadura, caballetes, longitudes adicionales por recortes y
empalmes, mano de obra, herramientas, equipo y otros gastos que sean necesarios para la
adecuada y correcta ejecución del trabajo.

ÍTEM G24 – PROVISIÓN E INSTALACIÓN DE REVESTIMIENTO


GRANÍTICO PARA MESONES
UNIDAD: Metro lineal [ml]

1. DESCRIPCIÓN

Este ítem se refiere a la provisión y colocado de un revestimiento granítico a los mesones del color
natural aprobado por el Supervisor de Obra y de las dimensiones establecidas en los planos, para
este efecto el Contratista deberá proporcionar un muestrario con los granitos disponibles. El
granito elegido recubrirá el mesón de hormigón armado así como sus laterales y la pared.

2. MATERIALES, HERRAMIENTAS Y EQUIPO

El Contratista suministrará todas las herramientas, equipo y elementos necesarios para la


ejecución del recubrimiento granítico en los mesones de hormigón armado, desde la provisión del
material, que será objeto de aprobación por la Supervisión, su almacenaje y la colocación en su
sitio definitivo, además de dejar el sitio limpio y en condiciones para la
continuación de otros trabajos.

3. FORMA DE EJECUCIÓN

Las piezas de granito podrán ser preparadas en fábrica con los orificios
necesarios y espesores adecuados que no superen los 1,2 [cm] (pulido
incluido) y coladas en obra. El Supervisor podrá rechazar toda pieza que
a su criterio no cumpla con las dimensiones establecidas o que presente
anomalías en su calidad.

El granito podrá sobresalir sobre el mesón de hormigón armado o


recubrirlo; esta elección estará sujeta a las condiciones de obra y será la
Supervisión la que decida en última instancia la forma de acabado.

El granito deberá prolongarse sobre la pared en un altura no menor a 5


[cm], dándole a la pieza un acabado curvo que remate en la pared
contra la cerámica.

La unión de las piezas de granito al mesón de hormigón podrá realizarse con puentes adherentes
epóxicos que cumplan las siguientes características:

 Adhesivo tixotrópico libre de solventes


 Puede ser de dos componentes que se mezclen
 Elaborado a base de resinas epóxicas
 De aplicación sobre superficies húmedas o secas – que no le afecte la humedad
 De endurecimiento libre de contracciones
 Alto desarrollo de resistencia en corto tiempo
 Trabajable a bajas temperaturas

Al momento de aplicación del adhesivo, el concreto debe encontrarse limpio, exento de polvo,
agua estancada, partes sueltas o mal adheridas, sin impregnaciones de aceite, grasa, pintura,
etc., firme y sano con respecto a sus resistencia mecánicas. Lechadas de cemento deben ser
removidas.

69
El concreto debe tener al menos tres semanas de colado para aplicar el adhesivo. La aplicación no
deberá exceder de 10 [mm] de espesor para evitar escurrimientos y se podrán emplear llanas,
espátulas o con la mano empleando guantes protectores.

Se deberán limpiar todas las herramientas de manera inmediata después de utilizarlas con el
limpiador que aconseje el producto a ser empleado.

Precauciones. Se debe evitar el contacto con ojos, piel y vías respiratorias y se emplearán las
medidas de seguridad que el propio producto aconseje.

El material granítico será colocado y nivelado para que la Supervisión de Obra manifieste su
conformidad.

4. MEDICIÓN

El revestimiento granítico para mesones de hormigón armado será medido enmetroslineales


[ml] netos ejecutados.

5. FORMA DE PAGO

Este ítem ejecutado en un todo de acuerdo con los planos y las presentes especificaciones, medido
según lo señalado y aprobado por el Supervisor de Obra, será pagado al precio unitario de la
propuesta aceptada.

Dicho precio será la compensación total por los materiales, mano de obra, herramientas, equipo y
otros gastos que sean necesarios para la adecuada y correcta ejecución del trabajo.

REFACCIÓN DEL SISTEMA DE SUMINISTRO DE AGUA


POTABLE FRÍA

ÍTEM AP25 – PROVISIÓN E INSTALACIÓN DEL SISTEMA DE


SUMINISTRO DE AGUA POTABLE
UNIDAD: Global [Gbl]

ÍTEM AP27 – PUNTO HIDRÁULICO PARA AGUA FRÍA


UNIDAD: Punto [Pto]

1. DESCRIPCIÓN

Estos ítems se refieren a la provisión e instalación de tuberías, cañerías, válvulas y accesorios en


tuberías de líneas de conducción, suministro, aducción, impulsión, ramales, sub-ramales y redes
de distribución de agua potable. Se podrán emplear tuberías y accesorios de Fierro Galvanizado
(Fo.Go.), Cloruro de Polivinilo (PVC) o Polipropileno de Alta Densidad (P.P.).

Para aclaración, punto hidráulico comprende a la provisión e instalación de tuberías, cañerías,


válvulas y accesorios en tuberías de líneas de conducción requeridos desde la salida de la válvula
de control hasta el punto final de conexión de aparato sanitario o punto definido en planos.

En ambos casos se incluye también a todo elemento necesario de sujeción o anclajes tanto
verticales como horizontales, accesorios de paso a través de elementos estructurales y otros
necesarios, pues se prevé que existirán tuberías suspendidas, en mampostería, en concreto y bajo
tierra.

Éste ítem comprende la provisión e instalación de todo el sistema de alimentación desde la calle
Bolívar, de acuerdo a los planos respectivos e indicaciones del Supervisor de Obra y cuyos
trabajos específicos se detallan a continuación:

a. Replanteo.

70
b. Excavación y/o calado de muros y pisos para la instalación de las tuberías (incluye la
ejecución de pozos (shafts), si no existieran).
c. Provisión e instalación de las tuberías (cañerías) de alimentación.
d. Provisión e instalación de accesorios tales como codos, “T”, coplas, niples, uniones
universales, llaves de paso, válvulas de retención, reducciones y otros.
e. Provisión e instalación de todos los elementos de anclaje para las tuberías verticales y
horizontales, mediante abrazaderas u otro dispositivo apropiado.
f. Provisión e instalación de todos los accesorios necesarios para el paso de tuberías a
través de tabiques, muros, pisos y otros elementos estructurales.
g. Ejecución de todas las pruebas y ensayos tanto a materiales como al sistema (pruebas
de calidad y pruebas hidráulicas).

2. MATERIALES, HERRAMIENTAS Y EQUIPO

El Contratista suministrará todas las herramientas, equipo y elementos necesarios para ejecutar la
construcción de las instalaciones de agua potable, desde la provisión de todos los elementos
necesarios, su almacenaje, su distribución y empleo, sus pruebas respectivas, además de dejar el
sitio limpio y en condiciones para la continuación de otras instalaciones.

Los materiales a ser empleados deberán cumplir lo siguiente:

 Las cañerías y/o accesorios podrán ser de Fierro Galvanizado (Fo.Go.), Cloruro de
Polivinilo (PVC)4 o Polipropileno de Alta Densidad (P.P.).
 Para las tuberías a ser empleadas, se aplicarán las normas bolivianas aprobadas y
vigentes en el Ministerio de Medio Ambiente y Aguas e IBNORCA y en su caso, las
similares de la ASTM American Standard Test Material.
 En lo referente a tuberías y/o accesorios de fierro galvanizado, también se aplicará lo
estipulado por la Normativa Boliviana NB 689 y sus reglamentos NB 213 y sus similares de
la American Standard Test Material ASTM. El Supervisor de Obra conjuntamente el
Contratista verificarán la calidad y cumplimiento de los requisitos de calidad y lo asentarán
en el libro diario de obra.
 Las cañerías que transportarán el agua potable, según el caso de Fo.Go., o de PVC o P.P.
deberán cumplir con la normativa estipulada para cada material y caso tanto en su
fabricación como en su utilización.

Los materiales proporcionados por el Contratista deberán estar protegidos contra daños o
pérdidas. El Contratista estará obligado a reemplazar cualquier pieza que no se encuentre en
perfectas condiciones, sin que pueda servir de justificación las causas que hubieran determinado el
daño.

VENTAJAS Y DESVENTAJAS DE LAS TUBERÍAS PARA EL ABASTECIMIENTO DE AGUA


POTABLE

Presión de
Diámetro trabajo por
Material comercial tipo de Ventajas Desventajas
(mm) tubería
(m.c.a.)
Buena resistencia a la carga
exterior. Poca elasticidad pero mayor que
Fierro 100 a 600 o Muy buena resistencia a la la de F.F.
< 300
Dúctil (FD) más a pedido corrosión. Frágil (menos que el F.F.)
Más liviana que el F.F. Costo elevado.

Buena resistencia a la corrosión. Se deteriora en medios (suelos)


Asbesto –
Liviana y de fácil manipuleo. ácidos.
cemento 24.5 a 600 < 150
No sujeta a electrólisis. Baja resistencia a la flexión.
(AC)
Mínima carga por fricción. Frágil.
Acero (2)
Desde 50 a Dependerá Alta resistencia a la tracción. Baja resistencia a la corrosión.
pedido del espesor Adaptable a zonas donde puede Costo elevado.
y las haber asentamiento. Está sujeta a electrólisis.
condiciones Corrosión extrema en medios
de (suelos) ácidos o alcalinos.

4
Tubería de PVC que trabaja a presión.
71
fabricación.
Comercialm
ente se
tiene de 160
a 600 mm.
SRD-32.5 =
87.4 (3)
SRD-26
=112.5
SRD-21 =
140.6
Clase 6 =
60
Clase 9 = Solo puede funcionar hasta
Excelente resistencia a la
90 temperaturas de 50ºC.
Policloruro corrosión.
Clase 12 = Baja resistencia a la flexión.
de vinilo 12.5 a 250 Liviana y de fácil manipuleo.
120 Puede perforarse.
(PVC) (1) Bajo costo dependiendo del tipo
Clase 15 = No sujeta a electrólisis.
de tubería.
150 Mínima carga por fricción.
Esquema 40
= Variable
Esquema 80
= Variable
(diferentes
presiones y
espesores a
pedido)
Excelente resistencia a la
corrosión.
PE grado 33 Solo puede funcionar hasta
Liviana y de fácil manipuleo.
= Variable temperaturas de 50ºC.
Polietileno Bajo costo.
12.5 a 100 Densidad Puede perforarse o rasgarse.
(PE) (1) Menor número de juntas.
0.93 a 0.94 No resiste alta presión.
No sujeta a electrólisis.
= Variable. Se hace quebradiza con el sol.
Mínima carga por fricción.

Fierro
Buena resistencia a carga Poca elasticidad.
galvanizad 12.5 a 150 < 400
exterior. Precio elevado.
o (Fo.Go.)
Peso elevado.
Muy buena resistencia a la
Fierro 100 a 600 o Buena resistencia a carga
corrosión.
fundido mayores a < 400 exterior.
Frágil.
(F.F.) pedido Admite presiones elevadas.
Poca elasticidad.
Costo elevado
(1)
Las tuberías de PVC y Polietileno tienen diferentes capacidades de trabajo, dependiendo de las normas de fabricación.
(2)
La utilización de esta tubería debe justificarse técnico – económicamente.
(3)
Las normas SDR (Standard Dimensional Rate), también conocidas como RDIE (Relación Dimensional Estándar).

3. FORMA DE EJECUCIÓN

Con anterioridad al inicio de la ejecución de la construcción del sistema de alimentación y


distribución de agua potable, el Contratista solicitará al Supervisor de Obra la correspondiente
autorización para primeramente ejecutar el replanteo respectivo, esta autorización quedará escrita
en el libro diario de obra y luego de la misma se escribirá también la correspondiente al inicio de
la construcción. Así mismo se establecerá en coordinación el sitio donde se almacenarán los
materiales (tuberías, accesorios y otros). Estos trabajos se realizarán tomando todas las
precauciones necesarias para no causar daños a terceros y principalmente no perjudicar el normal
desarrollo de los trabajos del MEFP.

Las instalaciones del sistema de alimentación y distribución de agua potable, deberán ser
ejecutadas siguiendo el diseño señalado en los planos correspondientes y las instrucciones que en
su caso sean impartidas por el Supervisor de Obra, respetando las especificaciones del presente
pliego. El avance, progresivamente programado y aprobado por el Supervisor de Obra, quedará
reflejado en el libro diario de obra; para ello el Contratista deberá presentar un cronograma de
ejecución detallado, el cual será revisado y aprobado
por el Supervisor de Obra, debiéndose cumplir
estrictamente. Cualquier retraso
1. Ramal interno
será penalizado de acuerdo a lo 2. Alimentación
3, 4 y 5. Accesorios (codos, 72
Tes, niples, válvulas, etc).
6 y 7. Chicotillos
8. Artefactos sanitarios
9. Rejilla de piso.
10. Cielo raso o falso.
estipulado en el acápite correspondiente a las sanciones por retraso establecidas en el contrato de
obra.

Todo el trabajo deberá ser ejecutado por personal especializado y con amplia experiencia en el
ramo. El Contratista deberá incluir en su análisis de precio unitario, todos los materiales
necesarios para una adecuada instalación así como todos los equipos necesarios para la
realización de las pruebas y así garantizar su perfecto funcionamiento.

Los tabiques y cerramientos estarán realizados, pero sin terminación (de revestimiento o pintura),
los suelos no deben estar ejecutados y el cielo falso no debe estar colocado.

Ya marcado el recorrido del sistema de suministro de agua potable y la ubicación de sus válvulas,
hacer los rebajes y caladuras en las paredes y colocar los soportes en la zonas donde haya cielo
falso. EL recorrido en las paredes es vertical. Colocar los pasa-muros y a continuación montar y
fijar las tuberías y las válvulas correspondientes. La distancia entre los soportes está condicionada
al tipo de tubería y su diámetro. Para sectores de tubería empotrada, los tramos deberán
protegerse con cartón ondulado. Antes de recubrir las tuberías, realizar la prueba de
estanqueidad.

Como aspecto a tener en cuenta, si hay instalaciones eléctricas que van en paralelo, las mismas
se colocarán por encima de las de agua. En recorridos horizontales paralelos o cruces de agua fría
y caliente, las de agua caliente van siempre por encima.

Para la instalación de tuberías y válvulas, se tendrán en cuenta los siguientes aspectos:

 Inspección de los diámetros según planos.


 Si las uniones son roscadas se utilizarán “roscas de unión” que son roscas de tubería que
mantienen la presión de la unión por medio del sello de los hilos y son cónicas externas y
paralelas o cónicas internas. El efecto de sellado es mejorado con un compuesto para unir.
La rosca deberá hacer sello mecánico y al mismo tiempo sello hidráulico a prueba de
fugas. En general todas las uniones deben cumplir este requisito. El uso de sellantes a
base de teflón es obligatorio. Mejor utilizar roscas tipo NPT (Rosca de Tubería Cónica
Nacional Americana)
 Aislamientos de tuberías de agua caliente en lugares no calefactados
 Situación accesible para las llaves de paso y otras válvulas.
 Fijaciones de tubería (si no van empotradas).
 Colocación de manguitos en pasa-muros en caso de tubería vista.
 Verificar que existen llaves de cierre en las uniones a otros subsistemas u aparatos.
 En uniones plástico metal, tener cuidado en los factores que la afectan. Estos son:
o Ataque químico. Ocurre con sellantes de rosca inadecuados (químicos que atacan
los plásticos), evitar sellantes de rosca anaeróbicos.
o Exceso de torque. Puede tener efectos adversos en la función de la unión ya que
las partes plásticas continúan deformándose bajo una carga constante dañando la
unión.
o Se aconseja evitar el empleo de accesorios de metal con tuberías plásticas.
 Llaves de cierre para las pruebas de resistencia mecánica y estanqueidad.
 Se verificará la existencia de andamios apropiados para el acceso adecuado a los lugares
donde se fijará la tubería.
 Las uniones no deberán someterse a ningún esfuerzo durante las primeras 24 horas
siguientes a su ejecución.
 No se permitirán tuberías dobladas por calor, debiendo lograrse la instalación por medio
de los accesorios o piezas especiales.
 Todas las tuberías que tengan que cruzar muros y/o estructuras, estarán provistas de
pases de tubos en el sitio donde la tubería hace el cruce con el muro o con la estructura.
Lo anterior aunque en los planos no esté indicado. El diámetro de los pases de tubo, para
las tuberías, debe tener mínimo el diámetro exterior de la tubería que pasa más una
pulgada.

A la conclusión de las obra, el Contratista deberá presentar los planos generales y de detalle,
conforme se ha realizado la obra (planos “as built”), que reflejen las instalaciones ejecutadas.
Estos planos deberán ser entregados en físico y en digital y está última versión tanto en PDF como
editable.
73
a. Pruebas. Antes de conectar la instalación interna del edificio al sistema de distribución
público, deberá garantizarse la calidad de la instalación en lo que se refiere a su hermeticidad,
desinfección y buena ejecución. La prueba más importante a ser ejecutada en el sistema de
distribución de agua potable, es la que garantiza su calidad de sistema estanco, es decir, que
no dará lugar a fugas y que detectará al mismo tiempo, la calidad del material empleado y la
instalación correcta de los accesorios.
b. Para ejecutarla es necesario conectar el sistema a una bomba hidráulica de prueba, que
elevará la presión a un valor superior al de su funcionamiento normal, que en general,
coincide con la presión de trabajo de la tubería a instalar. Después de un tiempo especificado,
la presión no deberá disminuir en el manómetro de prueba, lo que probará la calidad de la
instalación.
c. La prueba de presión es efectuada por lo general con presiones comprendidas entre 70 y 100
metros de columna de agua, de acuerdo a especificaciones de tipo local. El Supervisor de
Obra, de acuerdo al tipo de tubería a ser empleado, definirá la presión de prueba.
d. EL tiempo establecido para mantener presión constante, es de 15 minutos; algunas normas
especifican que dentro de las 12 horas siguientes, la presión no debe disminuir en más de un
5%.
e. Para efectuar esta prueba, debe contarse con equipos de medición apropiados, es decir, cuya
sensibilidad acuse variaciones mínimas. Estos equipos deberán ser provistos por el
Contratista.
f. La prueba debe repetirse tantas veces como sea necesario para lograr estabilidad en la lectura
del manómetro.
g. La prueba debe efectuarse cerrando todos los grifos o poniendo en su lugar tapones.
h. Procedimiento general para los ensayos. El equipo necesario es el siguiente:
a. Bomba hidráulica de presión, con potencia suficiente como para alcanzar y mantener
la presión de ensayo.
b. Estanque apropiado y elementos de medición de agua para determinar la cantidad
agregada para mantener la presión de prueba especificada.
c. Llave de paso y válvula de retención.
d. Válvulas de purga de aire.
e. Dos manómetros con sensibilidad de 0,1 [Kgf/cm 2] (0,01 [MPa]).
f. Dos tapones de diámetros necesarios que permitan sellar los extremos de la tubería.
i. La bomba hidráulica y un manómetro se deberán colocar en la parte inferior del tramo a ser
probado. El segundo manómetro se colocará en la parte superior del tramo a ser ensayado.
j. El tramo a ensayar se deberá llenar lentamente con agua, en lo posible por el punto más bajo
del tramo, para expulsar el aire por escapes colocados en los puntos más altos. Antes de
efectuar la prueba, se deberá eliminar completamente el aire contenido en las tuberías.
k. Se recomienda que el gasto de llenado se realice con una velocidad de flujo no mayor que
0,05 [m/seg].
l. Antes de comenzar el ensayo, deben estar instalados todos los accesorios en su posición
definitiva y la tubería debe estar anclada en todos los cambios de dirección.
m. Desinfección. Es necesario recordar que toda instalación de agua potable debe ser puesta en
funcionamiento luego de haberse realizado una cuidadosa desinfección. Generalmente se
utilizan para este fin compuestos de cloro, como el hipoclorito de sodio o el hipoclorito de
calcio, en los que el porcentaje de cloro es conocido, y por lo tanto la dilución para conseguir
una dosificación adecuada es más simple. La cantidad de cloro para la desinfección suele ser
de 30 a 50 gramos por metro cúbico[m 3] de agua. Una vez efectuada la desinfección, el
sistema debe ser lavado con agua corriente antes de utilizar el agua para fines de consumo.
n. La prueba hidrostática de las uniones y accesorios se hará a la misma presión a que se haya
probado la tubería principal.

Como quiera que las normas de diseño establecen que la presión máxima de cálculo, para tuberías
de suministro de agua potable a edificios, no debe exceder 45 0 50 [m.c.a.], los tubos que se
usen para este objeto deben estar garantizados con pruebas de presión de servicio de no menos 3
veces ese valor, o sea, 150 [m.c.a.]5. Sin embargo, en ningún caso se podrán utilizar tuberías que
tengan una presión nominal inferior a 10 atmósferas 6.

5
El Reglamento de Alcantarillado y Aguas Potables de la HAM de La Paz (año 1975), para tuberías de suministro de agua potable indicaba
textualmente: “La presión de prueba de fábrica deberá ser de 20 atm., y la presión garantizada de servicio de 10 atm.
6
1 Atm (Atmósfera) = 10.33 m.c.a. (metros columna de agua); 1 Kg/cm 2 = 10 m.c.a.; 1 Bar = 10,2 m.c.a.; 1 Atm = 1.01325 Bar; 1 Bar =
14,5037738 Psi (libras por pulgada cuadrada).
74
4. MEDICIÓN

La provisión, instalación y pruebas del sistema de alimentación o suministro de agua potable será
medida en forma global (gbl).

El punto hidráulico agua fría, instalación y pruebas será medido por punto hidráulico (pto).

5. FORMA DE PAGO

Estos ítems ejecutados de acuerdo con las presentes especificaciones y medidos conjuntamente
de acuerdo a lo aprobado por el Supervisor de Obra, serán pagados a los precios unitarios de la
propuesta aceptada.

Dichos precios serán, para cada caso, la compensación total de la mano de obra, herramientas,
equipo, pruebas y otros gastos que sean necesarios para la adecuada y correcta ejecución del
ítem. En el caso del ítem pagado en forma global, podrán realizarse pagos parciales en función al
porcentaje de avance de acuerdo a la planificación realizada y cronograma aprobado.

ÍTEM AP26 – PROVISIÓN E INSTALACIÓN DE UN SISTEMA DE


HIDRONEUMÁTICO DE BOMBEO PARA TODO EL EDIFICIO
PARA Hman. ≥ 48 [m.c.a.] y Gasto Pico Probable = 272 [lts/min] ≡ 16.32 [m 3/hr]
Incluye tablero de control
UNIDAD: Global [Gbl]

1. DESCRIPCIÓN

Estos ítems están relacionados a garantizar un suministro de agua potable, en caso de que existan
cortes a la provisión de agua en la red pública. El Edificio Central del
MEFP, no cuenta con tanques de almacenamiento de agua potable y
estos sistemas internos, uno por cada acometida, deberán ser
implementados en concordancia con la normativa establecida.

El sistema elegido es cisterna y bomba, además de “by pass” directo


desde la red pública.

Comprende también la provisión e instalación de bombas, tanques


hidroneumáticos, válvulas, filtros, y otros equipos requeridos para el
funcionamiento óptimo del sistema. Se requiere de un sistema de
bombeo que proporcione a la red interna presión constante a
velocidad variable en el bombeo.

El ingreso del agua al tanque de almacenamiento de agua potable será por gravedad desde la red
de abastecimiento que puede estar situada sobre ambas calles (Bolívar o Indaburu) o sobre una
sola de ellas. La definición sobre la alternativa a ser implementada estará a cargo de la
Supervisión de Obra sobre la base de lo dispuesto en los presente términos de referencia, la
revisión de las características técnicas imperante en la obra y las alternativas de equipos que
pueda ofertar el Contratista.

2. MATERIALES, HERRAMIENTAS Y EQUIPO

El Contratista suministrará todas las herramientas, equipo y elementos necesarios para ejecutar la
construcción del sistema de presión para agua potable fría y todos sus accesorios y conexiones,
desde la provisión de todos los elementos necesarios, su almacenaje, su distribución y empleo,
sus pruebas respectivas, además de dejar el sitio limpio y en condiciones para la continuación de
otras instalaciones.

El tanque cisterna deberá ser de hormigón armado, así como las bases para las bombas y los
tanques hidroneumáticos, donde serán fijadas.

Las bombas deberán ser instaladas ajustándose estrictamente a las especificaciones del
fabricante.Para el equipo de bombeo se establecen los siguientes requisitos:
75
 Líquido a bombear: Agua limpia potable de la red pública.
 Gasto pico probable: 272 [lts/min] ≡ 16.32 [m 3/hr] ≡ 71.86 [gal/min]
 Altura manométrica (Presión mínima): 48 [m.c.a.]
 Tipo de instalación: Bombas de superficie, en aspiración o en carga
 Aplicación: Suministro de agua a viviendas y/o edificios

Los tanques hidroneumáticos deberán tener membrana para que el aire a presión no esté en
contacto con el agua.

3. FORMA DE EJECUCIÓN

Antes de la adquisición de
los tanques
hidroneumáticos y equipos
de bombeo, el Supervisor
de Obra realizará una
verificación a las
especificaciones y
requerimientos para estos
elementos conjuntamente el
Contratista a objeto de
precisarlos. Sobre esta
base, el Contratista procederá a presentar las
alternativas necesarias para que la Supervisión de Obra
apruebe los equipos de bombeo, el sistema de control de
niveles y los tanques hidroneumáticos a ser
empleados en el sistema del Edificio Central, tanto en
calidad como en cantidad.

Los tanques hidroneumáticos y el sistema de bombeo en


su conjunto (los fabricantes los suelen construir como un
block o paquete – Ver figuras), deberán ser implementados
siguiendo estrictamente las indicaciones de los planos
correspondientes, especificaciones del fabricante e indicaciones de
la Supervisión de Obra, tomando en cuenta además, la calidad
requerida del hormigón armado de la base sobre la que se
apoyarán estos equipos y comprenderá la ejecución de los siguientes trabajos:

 Preparación de la superficie donde serán instalados tanto bombas impulsoras como


tanques hidroneumáticos.
 En el caso de hormigón ciclópeo para la base de apoyo se empleará piedra desplazadora al
50% y hormigón simple también el 50% con una dosificación 1:3:3 (280 kilogramos de
cemento por metro cúbico de hormigón) y de acuerdo a los espesores indicados en los
planos.
 En caso de emplearse hormigón armado en la base, será de dosificación 1:2:3 (325
kilogramos de cemento por metro cúbico de hormigón) con un espesor y enfierradura
establecidos por la Supervisión de Obra. Esta alternativa es la recomendada.
 La instalación de la tubería de entrada y salida del sistema en su conjunto ytodos los
accesorios e instrumentos necesarios deberán ser provistos por el Contratista de acuerdo
a los planos de detalle, a los requerimientos del sistema y a las instrucciones de la
Supervisión de Obra.
 Todas las tuberías de entrada y salida del tanque cisterna de Ho.Ao. deberán ubicarse de
acuerdo a lo indicado por la Supervisión de Obra y plasmarse en planos “As Built”.
 El tablero de control deberá ser conectado al sistema de energía eléctrica, incluyendo
todos los resguardos y condiciones que exija el fabricante e instrucciones de la Supervisión
de Obra.

Para la ubicación e instalación de las tuberías de agua potable en el tanque cisterna se deberá
tener presente las siguientes especificaciones:

76
 La distancia vertical entre el paramento inferior de la cubierta y el eje del tubo de entrada
de agua, no podrá ser menor a 20 [cm].
 La distancia vertical entre el eje del tubo de rebose y el eje del tubo de entrada de agua,
será igual al doble del diámetro del primero y en ningún caso menor de 15 [cm].
 El agua proveniente del rebose del o los tanques, deberá descargarse al sistema de
desagüe del edificio en forma directa, mediante brecha o interruptor de aire de 5 [cm] de
altura sobre el piso, techo y otro sitio de descarga.
 El diámetro del tubo de rebose instalado, deberá ser diseñado para evacuar por lo menos
un caudal igual al triple del caudal de ingreso. La salida del rebosadero deberá estar
provista de una malla metálica inoxidable N° 100.
 La tubería de aducción desde el abastecimiento público hasta la cisterna en caso de
conexión directa, deberá calcularse para suministrar el consumo total diario en un tiempo
no mayor a 4 horas. Esta tubería deberá estar provista de su correspondiente válvula con
flotador u otro dispositivo equivalente.
 El control de los niveles de agua en los tanques, se hará por medio de interruptores
automáticos que permitan:
o Arrancar la bomba cuando la presión en el tanque hidroneumático haya
disminuido.
o Para la bomba cuando la presión en el tanque hidroneumático haya alcanzado el
valor previsto.
o Parar la bomba cuando el nivel del agua en la cisterna descienda hasta 5 [cm] por
encima de la criba de succión.
 Todo paso de tubería a través de las paredes o fondo del tanque, deberá fijarse
previamente al vaciado de los mismos, mediante tubería apropiadas (manguitos), a la
instalación, con extremos roscados que sobresalgan 10 [cm] y que lleven soldada en la
mitad de su largo, con soldadura corrida, una lámina metálica de no menos de 1/8” de
espesor y cuya dimensión mínima sea 10 [cm] mayor que el diámetro del tubo.
 Si la tubería de descarga queda más baja que el tubo de alcantarillado público, se deberá
prever que la limpieza deba hacerse mensualmente, o con bomba especial para este
objeto.

Dentro de los precios unitarios, el Contratista deberá incluir el costo de todos los accesorios,
instrumentos y equipos necesarios para la instalación y solo se aceptarán estos cuando el sistema
se encuentre instalado y en perfecto funcionamiento.

Las cajas y cámaras deberán ser sometidas a pruebas hidráulicas, llenándolas hasta su altura
total, debiendo permanecer constante el nivel de agua cuando menos diez (10) minutos.

Una vez realizada la prueba hidráulica y aprobada por el Supervisor de Obra, el Contratista deberá
realizar la desinfección del sistema.

La desinfección del sistema incluido los tanques cisterna se efectuará, previamente realizando una
limpieza minuciosa de todos los paramentos y luego se llenará con agua mezclada con hipoclorito
al 70%, manteniendo en estas condiciones por lo menos 48 horas.

El sistema hidroneumático en su conjunto, deberáser instalado ajustándose estrictamente a las


especificaciones de fábrica.Toda junta con bridas deberá estar provista de empaquetaduras planas
u otro material adecuado y arandelas para la colocación de pernos.

Los equipos deberán instalarse en el sitio indicado en los planos, asegurándolos firmemente
mediante pernos de anclaje a los elementos estructurales, de acuerdo a instrucciones de fábrica. A
tiempo de instalarlos, el Contratista deberá garantizar la verticalidad o nivelación del eje de cada
unidad de bombeo.

Precauciones

Todas las tuberías instaladas en la descarga deberán estar soportadas de manera independiente al
equipo, esto para no descargar peso adicional a las bombas pues se pueden dañar.

Las bombas al estar funcionando acumulan calor y presión durante su operación, en este sentido
se debe permitir que la bomba se enfríe antes de manejarla o darle servicio.

77
Solamente personal calificado debe instalar y calibrar el equipo.

Antes de dar servicio a las bombas, estas deberán estar apagadas y desconectadas de la corriente
eléctrica que las alimenta.

No se deberán cerrar las válvulas de descarga o succión mientras


el equipo está operando.

Para hacer pruebas y calibrar, se debe asegurar que se tenga


conectada la línea de prueba del equipo, con retorno al tanque
cisterna.

La instalación eléctrica de los equipos deberá ser realizada por un


electricista calificado.

Se deberá asegurar que el equipo esté conectado al cable de


tierra.

No manejar ningún cable con las manos mojadas ni húmedas


estando éste conectado.

Tubería de succión

Utilizar tubería o manguera reforzada suficientemente robusta para evitar que esta colapse por el
diferencial de presión atmosférica, verificar que no existan fugas en todas las juntas.

El equipo deberá ubicarse en una zona de manera que se encuentre lo más cercana posible a la
cisterna.

La succión de las bombas deberá de instalarse de manera independiente y deberá ser como
mínimo del diámetro de la succión de cada bomba. Se recomienda que sea de preferencia una
medida mayor. Ejemplo, si es de Ø = 1 ½” se recomienda que sea de 2”. Nunca se debe instalar
la tubería menor a la succión de la bomba.

En caso que se coloque un cabezal de succión para las bombas deberá asegurarse que sea lo
suficientemente grande como para poder proporcionar el flujo a todas las bombas al mismo
tiempo. Esto solo se recomienda en succiones positivas.

En las aplicaciones donde la succión sea negativa se debe asegurar que se coloque una válvula de
pie en el inicio de la tubería de succión de la bomba para que cuando se apague el equipo evite
que se descargue la bomba.

Tubería de descarga

Toda la tubería que se conecte deberá ser dimensionada de manera que permita el paso del flujo
total para el que fue diseñado, evitando tener el mínimo de pérdidas por fricción.

Toda la tubería que se conecte al cabezal de descarga deberá ser soportada de manera
independiente al equipo evitando en lo posible cargarle peso. Un sobrepeso en los equipos puede
fracturar las bombas. Evitar que la bomba trabaje en seco.

Tanques hidroneumáticos

Depósitos de membrana fabricados con chapa de acero y dotados de una membrana elástica en su
interior que separa el agua del aire a presión. Las membranas deben ser de E.P.D.M. atóxico 7 y
recambiables y estar expresamente diseñadas para mantener inalterables las propiedades de
higiene del agua potable.

No deben necesitar renovación continua del aire y deben estar construidas con una presión de
timbrado acorde a las necesidades del sistema y equipos a ser empleados. Una vez correctamente

7
El caucho de etilo propileno dieno o EPDM (Etilo Propileno Dieno tipo M ASTM) es un termopolímero elastómero que tiene buena resistencia a la abrasión y al
desgaste. La composición de este material contiene entre un 45% y un 75% de etileno, siendo en general más resistente cuanto mayor sea este porcentaje.
78
instalado, este acumulador de presión deberá funcionar automáticamente sin presentar ningún
problema, haciendo de su mantenimiento un mínimo. Con el objeto de evitar roturas de
membrana por extrusión, no se debe presurizar el depósito con valores superiores a 1,5 [BAR]
hasta que no esté convenientemente conectado a la instalación. Así mismo se deberá asegurar
que en el interior del depósito haya suficiente agua como para cubrir el acoplamiento interior de
tal manera que esta agua ejerza una contrapresión que preserve la membrana contra la extrusión.

La instalación deberá prever la instalación de un sistema de seguridad que limite la presión y


garantice que la misma no exceda el límite superior de diseño. Un presostato con manómetro, el
cual medirá la presión del aire contenido en el interior del depósito, se deberá tarar a las
presiones máximas y mínimas de servicio, haciendo las veces de interruptor, comandando la
central de maniobras y control de las bombas, de tal forma que éstas solo
funcionen en el momento en que disminuya la presión en el interior del
depósito hasta los límites establecidos, provocando el corte de corriente, y
por tanto la parada de los equipos de bombeo, cuando se alcance la presión
máxima del aire contenido en el interior del depósito.

Si los equipos están previstos para un funcionamiento en cascada, es


necesaria la instalación de, al menos, tantos presostatos como bombas se
desee hacer entrar en funcionamiento en cada una de las presiones de
arranque. Un modo de tarar esos presostatos podría ser dando una presión
diferencial de unos a otros de 2 [Kg/cm 2]. De esta forma, las bombas
entrarían en funcionamiento consecutivamente, es decir, ninguna de ellas
entraría en funcionamiento a no ser que la presión requerida por la red sea
superior a la de tarado máximo de la anterior, con el consiguiente ahorro
energético, y sin embargo, ninguna de las bombas parará hasta haber
alcanzado el nivel máximo de presión, es decir, hasta que se llegue a la
presión máxima de tarado del último presostato.

Como norma general no se debe regular la presión del presostato cerca de los rangos máximo y
mínimo de la bomba utilizada. Por otra parte, la cantidad de arranques de las bombas deberá ser
mínima utilizando tanques hidroneumáticos de mayor capacidad.

Instalación Eléctrica

Antes de cablear e instalar eléctricamente el equipo, el Contratista se deberá asegurar del voltaje
al que van a operar las bombas para poder dimensionar el cableado y el interruptor general.

El sistema deberá contar con un elemento desconectador general


exclusivamente para el equipo hidroneumático, se recomienda el uso
de “interruptores termomagnéticos tripolares”, dimensionados de
manera que sea capaz de soportar el 160% de la carga de todas las
bombas instaladas como mínimo y proteger a todos los equipos en
caso de cortocircuito.

El cable a instalar para la alimentación general del equipo deberá ser


de cobre de preferencia THW y será dimensionado en base al consumo
general de corriente de todo el equipo. Una sección de cable inapropiado podría provocar
calentamiento en el mismo y un riesgo constante de un corto a tierra.

Pruebas

Concluida la instalación el Contratista deberá efectuar las siguientes pruebas:

a. De funcionamiento continuo, durante 24 horas.


b. Discontinuo, con interrupciones de suministro de energía eléctrica si existiera equipo de
emergencia.
c. Con interrupción del suministro público de agua.
d. Con presiones máximas y mínimas.

Requisitos sin los cuales los trabajos no serán considerados concluidos.

79
El Contratista deberá garantizar el funcionamiento de los equipos y de todo el sistema, asumiendo
la responsabilidad por su correcto funcionamiento, debiendo efectuar las modificaciones,
reemplazos y/o reparaciones del caso sin lugar acompensación adicional.Concluidos los trabajos,
el Contratista deberá proceder a pintar todas las tuberías visibles de acuerdo a los códigos
internacionales.

Todos los elementos de anclaje recibirán dos capas de pintura anticorrosiva y una capa de
acabado de color negro.Adicionalmente, deberá entregarse el certificado de calidad y manuales de
operación que otorga el fabricante.

El Contratista será el responsable de los equipos hasta el momento de realizar la entrega definitiva
de la obra.

4. MEDICIÓN

El sistema de bombeo hidroneumático, será medido de manera Global [Gbl]y comprenderá la


provisión e instalación de tuberías, equipos, instrumentos y todos los accesorios necesarios para
su correcto funcionamiento desde el ingreso al tanque cisterna de hormigón armado hasta la
salida a la red interna del edificio, incluido el “by pass” requerido, (Tuberías, pasos de tubería en
las paredes del tanque, tubería de rebose, tubería de ventilación, toma, control de niveles de
agua, tablero de control, flotadores, instrumentos manométricos, válvulas, niples, codos, tubería
de limpieza, bombas, tanques hidroneumáticos, cables, accesorios eléctricos, etc.).

La medición también incluye los ensayos para verificar las exigencias técnicas exigidas tanto en
las tuberías a ser empleadas así como el propio sistema hidroneumático.

5. FORMA DE PAGO

Este ítem ejecutado de acuerdo con las presentes especificaciones y medido conjuntamente de
acuerdo a lo aprobado por el Supervisor de Obra, será pagado al precio unitario de la propuesta
aceptada. Dicho precio será, la compensación total de la mano de obra, herramientas, equipo,
pruebas y otros gastos que sean necesarios para la adecuada y correcta ejecución del ítem.

REFACCIÓN DEL SISTEMA SANITARIO DE EVACUACIÓN DE


AGUAS SERVIDAS O RESIDUALES

ÍTEM AS28 – INSTALACIÓN DEL SISTEMA DE DESCARGAS


SANITARIAS O RESIDUALES
UNIDAD: Global [Gbl]

ÍTEM AS29 – PUNTO SANITARIO


UNIDAD: Punto [Pto]

1. DESCRIPCIÓN

Estos ítems comprenden la provisión de materiales e instalación de tuberías, cañerías, bajantes y


accesorios para recolectar y disponer las aguas de lluvia, servidas, fecales, de drenajes y
residuales hacia los sistemas de alcantarillado pluvial y sanitario de la ciudad.

Para aclaración un punto sanitario comprende la provisión e instalación de tuberías, cañerías y


accesorios para conectar el desagüe de un aparato a la bajante o ramal más cercano (se incluye
un máximo de tubería de 3,0 [m].

Específicamente se trata de:

a. Replanteo.
b. Instalación y provisión de materiales y accesorios para conectar los desechos de los
artefactos sanitarios a las cámaras interceptoras, cámaras de inspección y/o bajantes
sanitarias.

80
c. Instalación y provisión de materiales y accesorios para conectar las aguas de lluvia
de las cubiertas y de lavado de terrazas a las cámaras interceptoras, cámaras de
inspección y/o bajantes pluviales. No se incluye la provisión ni la instalación de
canaletas de calamina galvanizada, sin embargo si durante la ejecución de los trabajos
se advierte la necesidad de reparación o cambio, este deberá ser efectuado.
d. Provisión e instalación de las bajantes y su conexión al sistema de recolección
principal.
e. Provisión e instalación de tuberías de recolección principal de aguas servidas y
pluviales (interior y exterior domiciliario) y su conexión a los colectores públicos.
f. Anclaje de las tuberías sanitarias.
g. Provisión e instalación del sistema de ventilación sanitario, conexión con las bajantes
respectivas y los accesorios de salida en el remate superior de las mismas.
h. Materiales y accesorios para la construcción de los anclajes de colectores y bajantes
según necesidad.
i. Reparación de cámaras de inspección, de encontrarse que éstas deben ser
reparadas.
j. Provisión e instalación de accesorios para el paso de las tuberías a través de
tabiques, muros u otros elementos estructurales.
k. Ejecución de pruebas hidráulicas y otras para aceptación del sistema.
l. Cualquier otra provisión e instalación complementaria para el correcto
funcionamiento del sistema de evacuación de aguas servidas y pluviales.

2. MATERIALES, HERRAMIENTAS Y EQUIPO

El Contratista suministrará todas las herramientas, equipo y elementos necesarios para ejecutar la
construcción de las bajantes y colectores de aguas servidas, fecales y pluviales, desde la provisión
de todos los elementos necesarios, su almacenaje, su distribución y empleo, sus pruebas
respectivas, además de dejar el sitio limpio y en condiciones para la continuación de otras
instalaciones.

En la elección de tuberías para las descargas, se debe tener especial cuidado de contar con los
accesorios de unión con el tubo de descarga de los artefactos sanitarios. Normalmente este
accesorio es el ramal “Y” y eventualmente “T”. También es recomendable contar con curvas de
radio amplio y en lo posible con tapón de inspección para simplificar la limpieza.

Los materiales a ser empleados deberán cumplir lo siguiente:

 El material deberá ser homogéneo, de sección constante, espesor uniforme, libre de


grietas, aplastamientos y otros.
 Las dimensiones, pesos, espesores, características físicas y mecánicas deberán estar de
acuerdo con los requisitos mencionados en los planos o en las presentes especificaciones
técnicas.
 Las cañerías y/o accesorios podrán ser rígidas o flexibles, prefiriéndose las flexibles que
en general son de material plástico. Estas deberán cumplir todos los requisitos para
desagües sanitarios en especial lo establecido en la NB 688 y su reglamento. Esta norma
ha sido aprobadas por el Ministerio de Medio Ambiente y Aguas e IBNORCA y en su caso
se podrán aplicar las similares de la ASTM American Standard Test Material (ver cuadros
insertos).
 En lo referente a las uniones y accesorios del material elegido u otros, también se
aplicará lo estipulado por la Normativa Boliviana y en caso de ausencia la norma de la
American Standard Test Material ASTM A. El Supervisor de Obra conjuntamente el
Contratista verificarán la calidad y cumplimiento de los requisitos de calidad y los
asentarán en el libro diario de obra.
 Las cañerías que transportarán las aguas servidas, fecales y pluviales, deberán cumplir
con la normativa estipulada para cada material y caso tanto en su fabricación como en su
utilización.
 Las cámaras de inspección y visita podrán ser de mampostería de ladrillo gambote
(nunca hueco) y recubiertas de mortero de hormigón y a su vez éste será revestido con un
enlucido de cemento, según establece la normativa respectiva.

Los materiales proporcionados por el Contratista deberán estar protegidos contra daños o
pérdidas. El Contratista estará obligado a reemplazar cualquier pieza que no se encuentre en

81
perfectas condiciones, sin que pueda servir de justificación las causas que hubieran determinado
el daño.

3. FORMA DE EJECUCIÓN

Con anterioridad al inicio de la ejecución de la construcción del sistema de evacuación de aguas


servidas, fecales y pluviales, el Contratista solicitará al Supervisor de Obra la correspondiente
autorización para primeramente ejecutar el replanteo respectivo, esta autorización quedará escrita
en el libro diario de obra y luego de la misma se escribirá también la correspondiente al inicio de
la construcción. Así mismo se establecerá en coordinación el sitio donde se almacenarán los
materiales (tuberías, accesorios y otros). Estos trabajos se realizarán tomando todas las
precauciones necesarias para no causar daños a terceros y principalmente no perjudicar el normal
desarrollo de los trabajos del MEFP.

Las instalaciones del sistema de evacuación de aguas servidas, fecales y pluviales, deberán ser
ejecutadas siguiendo el diseño señalado en los planos correspondientes y las instrucciones que en
su caso sean impartidas por el Supervisor de Obra, respetando las especificaciones del presente
pliego. El avance, progresivamente programado y aprobado por el Supervisor de Obra, quedará
reflejado en el libro diario de obra; para ello el Contratista deberá presentar un cronograma de
ejecución detallado, el cual será revisado y aprobado por el Supervisor de Obra, debiéndose
cumplir estrictamente. Cualquier retraso será penalizado de acuerdo a lo estipulado en el acápite
correspondiente a las sanciones por retraso establecidas en el contrato de obra.

Ya marcado el recorrido del sistema de evacuación de aguas servidas, fecales y pluviales, hacer
los trabajos de calado que correspondan según la necesidad y a continuación montar y fijar las
tuberías correspondientes. La distancia entre los soportes está condicionada al tipo de tubería y su
diámetro. Antes de recubrir las tuberías, realizar la prueba de estanqueidad.

Para la instalación del sistema de evacuación de aguas servidas, fecales y pluviales, se tendrán en
cuenta los siguientes aspectos:

 Inspección de los diámetros según planos.


 Todas las partes relativas a los desagües y alcantarillado domiciliario de aguas pluviales
y servidas, incluyendo cámaras de inspección, bocas y cajas interceptoras, válvulas de
retención y accesorios, bajantes, etc., deberán estar ubicados dentro de los límites de la
propiedad servida por las instalaciones a ser construidas.
 Se deberá tener especial atención con las uniones de canaletas de calamina galvanizada
con las bajantes de PVC, las cuales deberán contemplar un sistema que evite la filtración
de aguas fuera de estos conductos.
 Las tuberías del alcantarillado, deberán construirse en tramos rectos, de modo que sea
fácil su inspección y limpieza. Se buscará que el escurrimiento de las aguas desde la boca
de admisión u orificio de entrada hasta el enlace con la red pública se efectúe por el
recorrido más corto.
 La confluencia de dos o más tuberías de alcantarillado se
ejecutarán dentro de una cámara de visita.
 La distancia de la cámara al límite lateral de la propiedad no
podrá ser menor que la existente entre la cámara y la línea
frontal de edificación.
 Se colocará una cámara de inspección en todo cambio de
dirección o pendiente de la tubería.
 Ninguna bajante de aguas servidas o fecales podrá estar
ubicada a una distancia menor de dos metros de una pared
medianera, ni podrá ser instalada por fuera del edificio.
 La pendiente mínima de las tuberías que conduzcan aguas
servidas con materias fecales será del 2% y las de las tuberías de aguas servidas exentas
de materias fecales del 1%. La pendiente máxima será del 20%.
 Toda bajante de aguas servidas o fecales, deberá prolongarse con su mismo diámetro y
en línea recta por encima del techo, hasta una altura igual a la determinada para tubos de
ventilación. Esta prolongación, desde la conexión del ramal más alto de aguas servidas o
fecales, hasta su remate, se denominará ventilación de bajante y deberá cumplir todos los
requisitos exigidos para las tuberías principales de ventilación.

82
 Cualquier cambio referente a la pendiente, alineación y otros, deberá ser previamente
aprobado por el Supervisor de Obra en forma expresa, a través de una orden de cambio
técnica, si amerita, o mediante el libro diario de obra. La verificación de las mismas se
realizará mediante marcas y señales que faciliten esta tarea.
 Los acoplamientos de tubería deberán ser ejecutados en conformidad con lo establecido
por el fabricante en cuanto a cortes, limado de asperezas, limpieza, líquidos especiales,
material de pegamento, penetración, giros para acople perfecto (generalmente ¼ de
vuelta) y otros siguiendo exactamente el procedimiento indicado.
 Las uniones no deberán someterse a esfuerzos alguno durante las primeras 24 horas
después de realizado el acople.
 No se permitirá el doblado de la tubería (PVC), debiendo lograrse la instalación a través
del empleo de piezas especiales.
 Todas las piezas especiales procederán de fábrica, por inyección en molde y en ningún
caso se aceptará el uso de piezas coladas con tubería cortada en sesgo.
 Durante la ejecución del trabajo, lo extremos libres deberán cerrarse por medio de
tapones adecuados, quedando prohibido el uso de papel, madera u otro material que no
sea el del tapón para tal finalidad.
 Si se encuentra la necesidad de conectar piezas de fierro fundido con piezas de PVC, se
ejecutará la unión mediante el calafateo con plomo, teniendo cuidado de lijar el extremo
del tubo de PVC hasta lograr una rugosidad apta para la junta.
 Los tubos de ventilación serán colocados verticalmente, sujetos a los muros de la
edificación mediante accesorios especiales para este propósito evitando los
desplazamientos horizontales. En general deberán sobresalir al menos 50 [cm] por encima
de la cota de cubierta circundante más elevada. En terrazas deberán sobresalir al menos
180 [cm].
 Los inodoros y urinarios cuyas descargas se identifican como “aguas fecales” se deben
conectar directamente a la bajante. Los demás artefactos deben hacerlo mediante la caja
interceptora.
 Conexión Cruzada – Retrosifonaje. Se entiende por retrosifonaje la circulación de un
líquido a través de un conducto en forma de “u” invertida, en que la longitud de uno de los
ramales es mayor que el otro. Esta situación se puede presentar en el caso de una
instalación en la que el grifo de un artefacto, como un lavamanos o el accesorio de
descarga de un inodoro, pueden entrar en contacto con el agua contaminada. Cualquier
artefacto sanitario puede dar lugar a una conexión cruzada cuando su instalación no es
adecuada. En toda circunstancia se deberá evitar que exista retrosifonaje y/o instalaciones
cruzadas.

Tendido de tuberías. Una vez aprobadas por el Supervisor de Obra las zanjas excavadas, se
procederá el tendido de las tuberías.

Los tubos serán bajados al fondo de las zanjas de manera tal que se evite golpes, roturas o
daños, cuidando de no soltarlos o dejarlos caer dentro de las zanjas.

El tendido de la tubería se hará de acuerdo con los diámetros, pendientes y cotas fijadas en
los planos de construcción y/o instrucciones del Supervisor de Obra, procediendo siempre de
aguas abajo hacia arriba, teniendo cuidado de que los tubos descansen uniformemente en
toda su longitud y que la campana de cada tubo esté siempre aguas arriba.

Cualquier cambio, referente a la pendiente, alineación y otros deberá ser previamente


aprobado en forma expresa y escrita en el Libro de Ordenes por el Supervisor de Obra.

Cuando el material del fondo de la zanja no sea el adecuado para el asentamiento de los
tubos, se excavará la zanja hasta una profundidad adecuada, reemplazando este material por
otro autorizado por el Supervisor de Obra.

Antes de proceder al tendido de tubos de diámetros menores a 10", se deberá colocar una
capa de tierra seleccionada, libre de piedras y tamizada en malla débil de alambre y para
tubos de mayor diámetro se colocará una capa de arena gruesa. En ambos casos, el espesor
de esta capa será de 10 [cm] como mínimo.

Tanto el relleno lateral como la primera capa por encima de la clave del tubo hasta una altura
de 20 [cm] deberá efectuarse con tierra seleccionada y debidamente apisonada.

83
El material para el relleno de las zanjas deberá colocarse en capas de altura máxima de 15
[cm] compactándose con un compactador liviano, bajo condiciones de humedad óptima hasta
alcanzar la altura fijada para laterminación de pisos.Sea cual fuere el método utilizado en la
determinación de pendiente, el Contratista deberá disponer en todo momento de marcas y
señales para una rápida verificación de las mismas.

Tendido de tuberías de concreto y cerámica

Los tubos deberán ser revisados antes de su colocación en las zanjas, rechazándose los
deteriorados.Se deberá evitar el escurrimiento de agua en la zanja durante la colocación de los
tubos.

Las juntas de los tubos, en terreno de clase común y ambiente seco, se efectuarán con
mortero 1: 3 de cemento y arena fina, mientras que las juntas en terreno de clase común y
ambiente húmedo se harán con mortero 1:2 de cemento y arena fina.

El mortero de cemento será siempre fabricado en una mezcladora en una plataforma


impermeable para evitar el escurrimiento de la lechada de cemento. Este mortero será luego
usado dentro de los 20 minutos siguientes y bajo ningún concepto se podrá exceder este
límite.

Cuando la humedad del terreno sea muy grande o cuando se especifique por circunstancias
especiales del terreno, juntas con alto grado de impermeabilidad o flexibilidad, estas serán
ejecutadas utilizando compuestos bituminosos o alquitranados.

El método recomendado para realizar las juntas de cemento y arena será el siguiente:

Luego de efectuar la limpieza del tubo en la parte interna inferior de la campana, se colocará
un chaflán interior de mortero de cemento, el cuál ocupará totalmente la base y superficie
inferior de la campana.

Previamente a la colocación del mortero se humedecerán debidamente las superficies que


quedarán en contacto con el mortero. Inmediatamente se efectuará la limpieza de la parte
superior externa del lomo del tubo a enchufar y se colocará una faja exterior de mortero de
cemento, aproximadamente de 4 [cm] de ancho, contados a partir del centro del extremo de
la espiga del tubo. El espesor de esta faja de mortero deberá ser tal que al insertar el macho
en la campana, la junta quede llena totalmente y escape hacia afuera el mortero excedente.

Una vez colocado el mortero en la campana y la espiga que formarán la junta, se empujará el
macho cuidadosamente para enchufarlo dentro de la campana, de tal manera que escape el
mortero de cemento sobrante, tanto por el interior de la junta como hacia el exterior del borde
de la campana.

A medida que avance la colocación de la tubería, a través del interior del primer tubo
instalado, se irá jalando una pequeña bolsa de arena unida a un alambre, dejada ex
profesamente dentro del tubo, hasta la mitad del cuerpo del segundo tubo pero sin sacarla del
mismo.

Después de hecha la segunda junta, dicha bolsa se jalará para que pase a través del interior
de la segunda junta, pero sin sacarla del tercer tubo y así sucesivamente.

Con lo anterior se eliminarán las rebabas de mortero de cemento que se formaron en el


interior de la tubería al escapar el mortero durante el enchufe de los machos, así como
cualquier materia extraña que estuviese en el interior de los tubos.

Al final de cada día de trabajo, la bolsa de arena quedará tapando el extremo de la última
tubería instalada y ello evitara la penetración de animales o materias extrañas.

Posteriormente, cuando ya estén unidos los tubos, se terminará esta junta con un chaflán
exterior de mortero de cemento formando entre el canto de la campana y la superficie exterior
del macho del otro tubo un ángulo de 45 grados.

84
Después de 6 horas de colocada la junta de mortero de cemento y hasta efectuar el relleno de
la zanja, se deberán humedecer las juntas para lograr un buen curado.

Concluida la colocación de los tubos de un tramo, no se autorizará el relleno correspondiente


hasta tanto no se efectúen las respectivas pruebas hidráulicas a satisfacción del Supervisor de
Obra, aspecto que deberá ser establecido en forma escrita en el Libro de Ordenes.

Tendido de tuberías de PVC

La clase de la tubería de PVC a emplearse deberá ceñirse estrictamente a lo establecido en los


planos y a las instrucciones del Supervisor de Obra.

Los cortes destinados a lograr empalmes o acoplamientos de tubería deberán ser ejecutados
con cortatubos de disco. El corte deberá ser perpendicular a la generatriz del tubo. Una vez
efectuado el corte, se alisarán los extremos por medio de lima o esmeril para eliminar las
asperezas.

Todas las uniones se efectuaran por medio de espiga y campana. Los extremos a unir deberán
ser limpiados cuidadosamente, empleando para ello un líquido provisto por el fabricante de la
tubería. Se deberá eliminar de este modo cualquier metería extraña que pudiera existir en la
superficie del tubo.

La superficie exterior del tubo y la superficie interior de la campana, deberán recibir una
distribución uniforme de pegamento provisto por el fabricante de la tubería y luego de la
inserción del tubo se deberá girar este 1/4 de vuelta.

Se deberá verificar la penetración del tubo hasta el tope de la campana, midiendo antes de la
operación de longitud del enchufe.

Las uniones no deberán someterse a ningún esfuerzo durante las primeras 24 horas siguientes
su ejecución.

No se permitirá el doblado de tubos de PVC, debiendo lograrse la instalación por medio de


piezas especiales.

Todas las piezas especiales procederán de fábrica, por inyección en molde y en ningún caso se
autorizará el uso de piezas obtenidas mediante unión de tubos cortados en sesgo.

Durante la ejecución del trabajo, los extremos libres deberán cerrarse por medio de tapones
adecuados, quedando prohibido el uso de papel o madera para tal finalidad.

Cuando se requiera efectuar la conexión de piezas de fierro fundido con piezas de PVC, ésta se
ejecutará calafateando con plomo, teniendo cuidado de fijar el extremo del tubo de PVC hasta
lograr una rugosidad apta para la junta.

Ramales

Comprende las conexiones de tuberías entre los artefactos sanitarios y las cámaras
interceptoras, cámaras de inspección y bajantes. Las tuberías a emplearse podrán ser de
plomo o PVC (planta alta) y de cemento o cerámica (planta baja), o de acuerdo a lo
especificado en los planos, siendo los diámetros mínimos los siguientes:

DIÁMETRO
ARTEFACTOS
pulgadas milímetros

Inodoro 4 100
Lavamanos 1½ 38
Ducha Individual 2 50
Tina 2 50
Lavaplatos 1½ 38
Rejilla de piso 1½ 38
85
Lavandería 2 50
Urinario 2 50

Bajantes de aguas residuales y pluviales

Las bajantes son tramos de tuberías verticales que reciben las aguas residuales de los ramales
de los inodoros y de las cámaras interceptoras para el caso de aguas servidas y de los
sumideros pluviales para el caso de aguas pluviales.

Serán el tipo de material y diámetro establecido en los planos respectivos o de acuerdo a lo


instruido por la Supervisión de Obra.
Ventilaciones

Comprende la instalación de tuberías destinadas a la ventilación de artefactos y bajantes


mediante sistema propio para este fin.Serán del material y diámetro especificado y serán
instaladas ciñéndose estrictamente al diseño establecido en los planos de detalle respectivos.

Los tubos de ventilación serán colocados verticalmente, sujetos a losmuros de la edificación,


evitando los desplazamientos en sentido horizontal y se prolongarán por encima de la
construcción, sobresaliendo 50 [cm] de las cubiertas. En terrazas deberán sobresalir 1.80 [m].

Es obligatorio el uso de una tubería de ventilación, paralela a la bajante y conectada a esta, a


intervalos de por lo menos, cada tres pisos, en los siguientes casos:

 Cuando exista un ramal horizontal que acumule más de 15 UDH en la bajante.


 Cuando el edificio tenga más de cuatro pisos.

La tubería principal de ventilación se instalará tan vertical como sea posible y sin disminuir su
diámetro según se especifica a continuación:

 El extremo inferior de la tubería principal de ventilación deberá ser conectado


mediante tubo auxiliar a la bajante, por debajo del nivel de empalme del ramal de
desagüe más bajo.
 El extremo superior se conectará con la prolongación de la bajante, a una altura no
menor de 15 [cm] por encima de la línea de rebose del artefacto sanitario más alto.

Los tubos de ventilación conectados a un tramo horizontal del sistema de desagüe,


arrancarán verticalmente o en un ángulo no menor a 45° con la horizontal, hasta una altura de
15 [cm] como mínimo por encima del nivel de rebose de los artefactos sanitarios a los cuales
ventilan, antes de extenderse horizontalmente.

Los tramos horizontales de ventilación deben quedar a una altura de 15 [cm] por lo menos,
por encima de la línea de rebose del artefacto sanitario más alto, al cual ventila.

En los planos “as built”, el sistema de bajantes sanitarias, ramales y tuberías de ventilación se
deben mostrar en planta y especialmente en corte indicando claramente las uniones o juntas.

Hormigonado de tuberías

Se refiere a la protección que debe efectuarse en las tuberías horizontales, mediante el


vaciado de una masa de hormigón simple en todo el perímetro de la tubería, de acuerdo a la
sección y en los sectores señalados en los planos de detalle, instrucciones de la Supervisión de
Obra y en especial en tramos de tuberías que crucen ambientes interiores.

En caso de no especificarse la dosificación del hormigón, se empleará un hormigón 1:3:4.

Previamente al tendido de la tubería se armará el encofradocorrespondiente, dentro del cual


se vaciará el hormigón, que servirá de asiento a dicha tubería. Acabado el tendido de la
tubería se procederá a completar el vaciado de hormigón hasta obtener la sección establecida
en los planos o instruida por el Supervisor de Obra.

A la conclusión de las obra, el Contratista deberá presentar los planos generales y de detalle,
conforme se ha realizado la obra (planos “as built”), que reflejen las instalaciones ejecutadas.
86
Estos planos deberán ser entregados en físico y en digital y está última versión tanto en PDF
como editable.

Drenajes

Se dispondrá alrededor del tanque cisterna un drenaje


mediante tubo perforado, el mismo que irá tendido por sobre el
reborde externo de la fundación del tanque, con la debida
pendiente en función al material del tubo del drenaje, el mismo
que deberá ser perforado.

La grava se dispondrá con el mayor diámetro medio alrededor


del tubo perforado y progresivamente se dispondrá el
agregado de menor diámetro medio hacia niveles superiores en capas de aproximadamente 20
[cm], las cuales deberán ser adecuadamente compactadas, conformando un relleno de grava
filtrante clasificada, cuyas características y composición granulométrica cumplirán lo
determinado por la Supervisión de Obra. La compactación en sucesivas capas uniformes, del
espesor indicado, serán compactadas en el plano de corte en los laterales del tanque cisterna,
con medios mecánicos, hasta alcanzar una densidad seca no inferior al 80% de la máxima
obtenida en el ensayo Proctor Modificado.

La tubería perforada, será conectada al sistema de drenaje de limpieza y evacuación del


mismo tanque.

Otras consideraciones normativas

Las cámaras de inspección se localizarán en todo cambio de diámetro pendiente o dirección, o


en la confluencia de dos o más tuberías. Si las cámaras de inspección están situadas a una
distancia mayor a 2,00 [m] de las bajantes, conviene colocar una cámara de registro adicional
para una fácil limpieza y reparación.

La pendiente mínima de las tuberías que arrastran materia fecal será de 2% y de las aguas
servidas de 1%. La pendiente máxima será del 20%. Por seguridad se recomienda el
hormigonado de las tuberías en pendientes mayores a 10%.

La velocidad mínima admisible es de 0,60 [m/seg] para evitar deposición de residuos sólidos y
la velocidad máxima está determinada por la pendiente máxima. La unión de una caja de
registro al tramo principal del alcantarillado, deberá efectuarse con un ángulo de 45°,
mediante un ramal o “Y”.

Las tuberías de alcantarillado pluvial se colocarán a la


derecha y el sanitario a la izquierda, en el sentido del
flujo. Esta regla puede ser alterada
circunstancialmente en algún tramo.

La profundidad de las cámaras de inspección y de las


tuberías, se fijan en función de la profundidad de los
colectores públicos. Si estas cámaras de inspección
tienen hasta 1,00 [m] de altura se colocan cámaras
“simples” y si tienen de 1,00 a 2,00 [m] de altura se
colocan “dobles”. Mayores a 2,00 [m] se hacen
circulares.

La conexión a los colectores públicos se debe efectuar


a no menos de 45°, en la dirección del flujo y con
pendiente entre 1 a 10%.

De acuerdo a la norma boliviana NB 688, se tienen los siguientes tipos de tubería para
alcantarillados

87
TIPOS DE TUBERÍA RÍGIDA PARA ALCANTARILLADO

Normas Técnicas Internacionales


Material de la Tubería Norma Boliviana
(Selección a criterio del fabricante)
ANSI/ASTM C 76
ANSI/ASTM C 506
ANSI/ASTM C 655
Hormigón Armado NB 687 ANSI/ASTM C 507
ANSI/ASTM C 361
ANSI/ASTM C 443
ANSI/ASTM C 877
Hormigón Simple NB 686 ANSI/ASTM C 14
ASTM A 74 – 72
Fierro Fundido ANSI A 21.6 (AWWA C 106)
ASTM C 644
ANSI A 21.4 (AWWA C 104)
ASTM A 746
Fierro Dúctil NB 645 ANSI A 21.5 (AWWA C 105)
ISO 4633
ANSI/AWWA C 110
ASTM A 475
AASHTO M – 36
Acero ASTM A 760
AASHTO M – 245
ASTM A 762

TIPOS DE TUBERÍA FLEXIBLE PARA ALCANTARILLADO

Normas Técnicas Internacionales


Material de la Tubería Norma Boliviana
(Selección a criterio del fabricante)
ASTM D 2239
Polietileno NB 646 ASTM D 3035
ASTM D 3261
ASTM F 1248
ASTM D 2122
Polietileno de alta NB 707 ASTM F 714
ASTM D 2412
densidad NB 708 ASTM F 894
ASTM D 2444
ASTM D 3035
ASTM D 1784
ASTM D 2122
NB 888 ASTM D 2412 ASTM F 545
NB 1069 ASTM D 2444 ASTM F 679
Policloruro de vinilo
NB 1070(*) ANSI/ASTM D 2564 ASTM F 949
(PVC)
NB 707 ANSI/ASTM D 3033 ANSI/ASTM D 2680
NB 708 ANSI/ASTM D 3034(*) ISO 4435
ANSI/ASTM D 3212
ANSI/ASTM F 477
Acrilonitrilo – butadieno ANSI/ASTM D 2680 ANSI/ASTM D 3212
– estireno simple y ANSI/ASTM D 2235 ANSI/ASTM F 477
compuesto (ABS) ANSI/ASTM D 2751 ASTM F 545
Fibra de vidrio (Resina ASTM D 2310
ASTM D 2996
termoestable reforzada) ASTM D 3754
ANSI/ASTM D 2997
(RTR) ASTM D 3262
Mortero plástico
ANSI/ASTM D 3262 ASTM D 3754
reforzado (RPM)

(*) La Norma Boliviana NB 1070 y la norma internacional ASTM D 3034 establecen los requisitos y métodos de ensayo que debe cumplir la tubería de
PVC y accesorios para la recolección y evacuación de aguas residuales y pluviales.

TIPOS DE UNIONES DE TUBERÍAS

Tipo de Unión Norma de Referencia


ASTM C 443 – 94
Uniones con empaque
ASTM C 505 - 95
Uniones bituminosas
Uniones con mortero de cemento
NB 888
Uniones a base de compuestos elastoméricos sellantes NB 1069
NB 1070
Uniones a base de solventes cementantes ASTM D 402
Uniones de fusión por calentamiento
Uniones con masilla o epóxico

88
ASTM C 877
Uniones con bandas sellantes
ASTM 990 – 96

a. Pruebas. Antes de conectar la instalación interna del edificio al sistema de


alcantarillado público, deberá garantizarse la calidad de la instalación en lo que se refiere
a su correcta instalación, hermeticidad de juntas, la calidad del material, las pendientes y
el funcionamiento general del sistema.
b. El problema principal que se debe resolver a tiempo de ejecutar las pruebas, consiste
en cerrar las comunicaciones del sistema, cosa que puede lograrse mediante aparatos
especiales, o con la ayuda de un mortero de cemento o estuco (yeso o escayola), que
tenga un fraguado rápido y que luego de la prueba, pueda ser retirado con facilidad.
c. Prueba con agua. Una vez cerradas las comunicaciones del sistema, este se llena de
agua por una de ellas, que generalmente es la bajante principal, hasta lograr una presión
razonable que suele estar entre 2,5 y 5,0 metros columna de agua (m.c.a.),
observándose la variación del nivel del agua. En ningún caso se podrá aceptar pruebas
con una presión menor a los 2,5 m.c.a.
d. El volumen de agua en el sistema debe permanecer invariable durante periodos
establecidos en la normativa, debiendo reparase las deficiencias cuando no se presente
tal situación. Se define que este tiempo no debe ser menor a 15 minutos.
e. Verificación de la uniformidad de juntas. La verificación de la uniformidad de
juntas y de las pendientes en tramos cuasi horizontales se realiza con la ayuda de una
bola de madera que se deja correr por el interior de la conducción.
f. Pruebas en el alcantarillado. Se realizarán pruebas de infiltración (si existe nivel
freático por encima de la clave del colector), exfiltración (siempre) y hermeticidad con
aire (si se dispone de equipo) en tramos de colectores y cámaras de inspección.
g. Prueba de la calidad del agua. A efectos de verificar si existen conexiones cruzadas
y/o retrosifonaje, se deberá efectuar una prueba de la calidad del agua “potable”, para lo
cual tanto Contratista como Supervisor de Obra deberán referirse a la normativa
establecida para este efecto.

En general todo el sistema de evacuación de aguas servidas, fecales y pluviales debe ser sometido
a pruebas de infiltración, exfiltración y hermeticidad, en especial las uniones, juntas, accesorios y
dispositivos.

El Contratista, beneficiario del proyecto será la que se encargue de efectuar los trámites
correspondientes de conexión y la ejecución misma del trabajo, salvo que este ítem sea
considerado en el formulario de presentación de propuestas.

4. MEDICIÓN

La provisión, instalación y pruebas del sistema de descargas sanitarias será medida en forma
global [Gbl]. La Supervisión de Obra determinará porcentajes discriminados para medir el
avance de obra, los mismos que serán aprobados por la fiscalización a los efectos de su
aplicabilidad.

El punto sanitario, instalación y pruebas será medido por punto sanitario [Pto].

5. FORMA DE PAGO

Estos ítems ejecutados de acuerdo con las presentes especificaciones y medidos conjuntamente
de acuerdo a lo aprobado por el Supervisor de Obra, serán pagados a los precios unitarios de la
propuesta aceptada. Dichos precios serán, para cada caso, la compensación total de la mano de
obra, herramientas, equipo, pruebas y otros gastos que sean necesarios para la adecuada y
correcta ejecución del ítem.

En el caso del ítem pagado en forma global, podrán realizarse pagos parciales en función al
porcentaje de avance de acuerdo a la planificación realizada y cronograma aprobado.

ÍTEM AS30 – PROVISIÓN E INSTALACIÓN DE CAJA


INTERCEPTORA (CaI) DE PVC (6” x 20 [cm])
UNIDAD: Pieza [Pza]

89
1. DESCRIPCIÓN

Éste ítem comprende la provisión e instalación de la caja interceptora de cloruro de polivinilo


(PVC), complementario a la ejecución del sistema de evacuación de aguas servidas y pluviales y
que permiten realizar la recolección de las citadas aguas. Los trabajos específicos que este ítem
comprende se detallan a continuación:

a. Replanteo.
b. Todo calado o excavación que se requiera para la ubicación definitiva de este
elemento.
c. Provisión e instalación de todo elemento que sirva para su sujeción en el sitio
designado en conformidad a los planos y a las instrucciones del supervisor.
d. Ejecución de las pruebas hidráulicas respectivas para la aceptación de las
instalaciones.
e. Todos los ramales de un baño que no conducen materia fecal deben descargar sus
aguas en la caja interceptora. El diámetro de los ramales puede ser de 2”, 2½” o 3”

2. MATERIALES, HERRAMIENTAS Y EQUIPO

El Contratista suministrará todas las herramientas, equipo y elementos necesarios para ejecutar la
instalación de la caja interceptora, desde la provisión de todos los elementos necesarios, su
almacenaje, su distribución y empleo, sus pruebas respectivas, además de dejar el sitio limpio y
en condiciones para la continuación de otras instalaciones.

El material de fabricación de las cajas interceptoras deberla ser el mismo de la tubería empleada
para la evacuación de las aguas servidas y pluviales y en ningún caso se aceptará la fabricación
manual de estas piezas, las cuales tendrán que ser confeccionadas por un fabricante certificado
como proveedor oficial de accesorios o sus productos hayan sido certificados por IBNORCA.

3. FORMA DE EJECUCIÓN

Con anterioridad al inicio de la instalación de la caja interceptora de PVC y como parte


complementaria del sistema evacuación de aguas servidas, el Contratista solicitará al Supervisor
de Obra la correspondiente autorización para primeramente ejecutar el replanteo respectivo, esta
autorización quedará escrita en el libro diario de obra y luego de la misma se escribirá también la
correspondiente al inicio de la construcción. Así mismo se establecerá en coordinación el sitio
donde se almacenarán los materiales (cajas, tuberías, accesorios y otros). Estos trabajos se
realizarán tomando todas las precauciones necesarias para no causar daños a terceros y
principalmente no perjudicar el normal desarrollo de los trabajos del MEFP.Generalmente estarán
ubicadas por debajo de la rejilla de piso en la parte central de los pisos de los baños.

4. MEDICIÓN

La provisión, instalación y pruebas de las cajas interceptoras será medida por pieza [pza].

5. FORMA DE PAGO

Éste ítem ejecutado de acuerdo con las presentes especificaciones y medido conjuntamente de
acuerdo a lo aprobado por el Supervisor de Obra, serán pagado al precio unitario de la propuesta
aceptada.

Dicho precio será la compensación total de la mano de obra, herramientas, equipo, pruebas y
otros gastos que sean necesarios para la adecuada y correcta ejecución del ítem.

ÍTEM AS31 – PROVISIÓN E INSTALACIÓN DE REJILLA DE PISO


DE BRONCE
UNIDAD: Pieza [Pza]

1. DESCRIPCIÓN

90
Este ítem se refiere a la provisión e instalación de rejillas de piso en los baños y ambientes
húmedos. Estás estarán conectadas a las instalaciones de evacuación de
aguas servidas.

2. MATERIALES, HERRAMIENTAS Y EQUIPO

El Contratista suministrará todas las herramientas, equipo y elementos


necesarios para ejecutar la provisión e instalación de la rejilla de piso,
desde la provisión de todos los elementos necesarios, su almacenaje, su
distribución y empleo, sus pruebas respectivas, además de dejar el sitio
limpio y en condiciones para la continuación de otras instalaciones.

La rejilla y sus accesorios, serán de calidad y tipo que aseguren su durabilidad y correcto
funcionamiento con las demás instalaciones. Previo a su empleo en obra, deberán ser aprobados
por el supervisor de Obra.

3. FORMA DE EJECUCIÓN

Las rejillas de pisos serán de bronce de 10x10; 15x15 ó 20x20 [cm],


según sea el caso singularizado en los planos o de acuerdo a las
instrucciones de la Supervisión, además deberán contar con dispositivos
de campana para obtener el efecto de sifón.

La conexión al sistema de evacuación de aguas servidas se realizará con


un diámetro de al menos 2 pulgadas.

4. MEDICIÓN

Las rejillas de piso serán medidas por pieza [Pza] correctamente instalada.

5. FORMA DE PAGO

Éste ítem ejecutado de acuerdo con las presentes especificaciones y medido conjuntamente de
acuerdo a lo aprobado por el Supervisor de Obra, serán pagado al precio unitario de la propuesta
aceptada.

Dicho precio será la compensación total de la mano de obra, herramientas, equipo, pruebas y
otros gastos que sean necesarios para la adecuada y correcta ejecución del ítem.

SISTEMA DE VENTILACIÓN EÓLICO


ÍTEM VE32 – PROVISIÓN E INSTALACIÓN DEL SISTEMA DE
VENTILACIÓN (BAÑOS Y COCINETAS) – EXTRACTORES DE AIRE
EÓLICOS
UNIDAD: Global [Gbl]

1. DESCRIPCIÓN

Éste ítem comprende la provisión e instalación de un


sistema de ventilación por energía eólica que pretende
solucionar los olores que se acumulan al interior de los
distintos ambientes de trabajo por efecto de que los baños
y cocinetas “ventilan hacia los entretechos”.

Sus principales características son:

 No consume energía eléctrica


 De fácil instalación en el techo
 Alabes de aluminio o chapa galvanizada
 No produce ruidos
 No necesita instalaciones especiales
91
 No requiere de un mantenimiento riguroso
 Funcionamiento ininterrumpido

El sistema deberá permitir sustituir el aire ambiente de los baños y cocinetas, considerado
inconveniente por su falta de pureza, por otro exterior de mejores características.

2. MATERIALES, HERRAMIENTAS Y EQUIPO

El Contratista suministrará todas las herramientas, equipo y elementos necesarios para ejecutar la
instalación del sistema de ventilación eólica, desde la provisión de todos los elementos necesarios,
su almacenaje, su distribución y empleo, sus pruebas respectivas, además de dejar el sitio limpio
y en condiciones para la continuación de otras instalaciones.

Partes constitutivas del sistema de ventilación eólico:

 Base:
o Debe adaptar el extractor a cualquier tipo de
techo  chapa, fibrocemento, losa, claraboyas,
etc.
o Debe poder ubicarse a cubiertas alabeadas o
con pendiente.
o Debe ser autoportante y capaz de ser
instalado con salidas laterales.
o Construido con chapa galvanizada de excelente
terminación.
o Debe permitir un encastre perfecto con el extractor.
 Extractor eólico:
o Consta de una parte giratoria accionada por el viento y
una parte fija que lo asegura a la base.
o Álabes de aluminio o chapa galvanizada, que pueden
contar con nervaduras para otorgarle mayor rigidez
o Ejes de acero galvanizado y en lo posible con
rodamientos blindados.
 Conductos de aire:
o Todos construidos en material de chapa galvanizada.
o Clapetas de cierre de paso de aire para regular la salida del aire del interior, que
debe ser accionada desde el interior.
o Deben ser completamente herméticos.
 Toma de aire viciado en bañosy cocinas (Captación):
o En las cocinetas y en los baños la toma de aire viciado será elegante e irá en
armonía con los elementos constructivos instalados en cada ambiente.
o En las cocinetas es mejor utilizar una campana para encerrar el aire viciado.
o La caja de alojamiento de las clapetas puede formar parte de la toma.
o El material de la toma será plástico o metálico en el color que sea determinado
por el Supervisor de Obra, sobre la base de las muestras que proporcione el
Contratista.

3. FORMA DE EJECUCIÓN

Con anterioridad al inicio de la instalación del sistema de ventilación en baños y cocinetas, el


Contratista solicitará al Supervisor de Obra la correspondiente autorización para primeramente
ejecutar el replanteo respectivo, esta autorización quedará escrita en el libro diario de obra y
luego de la misma se escribirá también la correspondiente al inicio de la construcción. Así mismo
se establecerá en coordinación el sitio donde se almacenarán los materiales (extractores,
conductos, accesorios y otros). Estos trabajos se realizarán tomando todas las precauciones
necesarias para no causar daños a terceros y principalmente no perjudicar el normal desarrollo de
los trabajos del MEFP.

Durante el replanteo, Contratista y Supervisor de Obra realizarán una prospección para


determinar el mejor camino de los conductos de aire y conducirlos hacia el exterior, así mismo
éste último determinará la manera de sujeción de los ductos y estas determinaciones serán

92
escritas en el Libro de Ordenes para constancia y control del cumplimiento. Los diámetros o
dimensiones de los conductos de aire serán definidos por la Supervisión de Obra, luego de los
análisis realizados, debiéndose considerar que el menor diámetro (mínimo) será de 10 [cm] (4”).

Los caudales de evacuación para cada ambiente se determinarán por el número de renovaciones
por hora N [renov./hr], es decir la veces que debe renovarse por hora todo el volumen del aire del
ambiente a ser ventilado. Para nuestro caso se determina que éste número (N) será de 5 a 8 para
los baños y de 8 a 10 para las cocinetas y se recomienda para esta el uso de campanas.

Ubicación de la toma (captación): Estas directrices deberá seguirse en lo posible:

 La captación deberá ubicarse diametralmente opuesta a las entradas de aire exterior


(puertas o ventanas), de modo que el caudal de ventilación atraviese toda la zona
contaminada.
 Colocar la toma cerca de los focos de contaminación para captar el aire nocivo antes de
que se difunda por el local.
 Alejar la toma de una ventana abierta o entrada de aire exterior, para evitar que se tome
aire limpio y el viciado permanezca en el ambiente.

El caudal de captación varía aproximadamente con el cuadrado de la distancia, o sea que si la


campana está a una distancia L del foco, necesitando un caudal Q para captarlo, si se aleja a una
distancia 2L el caudal necesario será 4Q.

4. MEDICIÓN

La provisión, instalación y pruebas de las cajas interceptoras será medida por pieza [pza].

5. FORMA DE PAGO

Éste ítem ejecutado de acuerdo con las presentes especificaciones y medido conjuntamente de
acuerdo a lo aprobado por el Supervisor de Obra, será pagado al precio unitario de la propuesta
aceptada.

Dicho precio será la compensación total de la mano de obra, herramientas, equipo, pruebas y
otros gastos que sean necesarios para la adecuada y correcta ejecución del ítem.

INSTALACIONES ELÉCTRICAS

ÍTEM IE33 – INSTALACIÓN ELÉCTRICA AL INTERIOR DE LOS


BAÑOS
UNIDAD: Punto [Pto]

1. DESCRIPCIÓN

Este ítem se refiere a la instalación de las líneas de distribución de energía eléctrica a los baños,
las mismas que se considerarán desde la caja de distribución más cercana hasta la última lámpara
o tomacorriente, de acuerdo a los circuitos y detalles señalados en los planos respectivosy/o
instrucciones del Supervisor de Obra.

2. MATERIALES, HERRAMIENTAS Y EQUIPO

El Contratista suministrará todas las herramientas, equipo y elementos necesarios para ejecutar la
instalación eléctrica en los baños, desde la provisión de todos los elementos necesarios, su
almacenaje, su distribución y empleo, sus pruebas respectivas, además de dejar el sitio limpio y
en condiciones para la continuación de otras instalaciones.

Todos los materiales deberán ser provistos por el Contratista y deberán ser de primera calidad,
debiendo este presentar muestras al Supervisor de Obra para su aceptación y aprobación
correspondiente.

93
Ductos. Los ductos donde se alojarán los conductores deberán ser de PVC o metálicos y de
estructura rígida.

Para las juntas de dilatación de las estructuras se deberá utilizar tubería metálica flexible y esta se
unirá a la tubería rígida con coplas de rosca, de tornillo o presión.

Conductores y cables. Los conductores a emplearse serán de cobre (Cu), unifilares y aislados
con materiales adecuado, debiendo merecer la aprobación del Supervisor de Obra previa la
colocación de los mismos en los ductos.

Las secciones de los conductores que no estén claramente especificados en los planos deberán
tener las siguientes secciones mínimas:

Acometida: AWG6 (10 [mm2])


Alimentadores y circuitos de fuerza: AWG10 (5 [mm2])
Circuitos de tomacorrientes: AWG12 (3.5 [mm2])
Circuitos de iluminación: AWG14 (2 [mm2])

Cajas de salida, de paso o de registro. Las cajas de salida, de paso o de registro serán de
plástico rígido o metálicas, de forma y dimensiones estándar, aprobadas por el Supervisor de
Obra.

Las cajas de salida destinadas a la iluminación y ubicadas normalmente en el techo serán


octogonales de 10 [cm] de lado y 4 [cm] de profundidad según se exija en los planos y los
orificios laterales de 1/2 a 3/4 de pulgada de diámetro.

Las cajas de salida para tomacorrientes serán instaladas a 40 [cm] del piso terminado y para
interruptores a 1.30 [m] del piso terminado y a 15 [cm] de la jamba lateral de las puertas, salvo
indicación contraria señalada en los planos de detalle y/o instrucciones del Supervisor de Obra.

Las cajas de salida para interruptores o tomacorrientes tendrán una dimensión mínima de 10 x 6 x
4 [cm] con orificios laterales de 1/2 y 3/4 de pulgada de diámetro.

Las cajas de salida para interruptores y tomacorrientes quedarán enrasadas con la superficie de la
pared a la cual serán empotradas en forma perpendicular.

Las cajas de registro serán de fácil acceso y sus dimensiones mínimas serán de 10 x 6 x 4 [cm]
con sus respectivas tapas. En estas cajas se marcarán los diferentes conductores para facilitar su
inspección.

Interruptores y tomacorrientes. Los interruptores de 5 Amperios, 250 voltios se podrán


colocar únicamente en los casos de control de una sola lámpara de una potencia de 200 vatios,
empleándose dispositivos de 10,20 y 30 amperios para mayores potencias.

En los casos de control de varios centros o cargas desde un mismo dispositivo, ya sea como punto
de efectos o efectos individuales, se emplearán interruptores separados o en unidades
compuestas.

Los tomacorrientes deberán ser bipolares con una capacidad mínima normal de 10 amperios, 250
voltios, salvo expresa indicación en contrario.

El Contratista presentará al Supervisor de Obra muestras de los tipos a emplearse para su


aprobación respectiva.

3. FORMA DE EJECUCIÓN

Iluminación. Comprende el picado de muros, la provisión e instalación de: ductos, cajas de


salida o de registro, conductores, soquetes, placa de interruptor simple, doble o triple y cualquier
otro material y/o accesorio necesario para la instalación, de acuerdo a los planos de detalle y/o
instrucciones del Supervisor de Obra.

94
Tomacorriente. Comprende el picado de muros, la provisión e instalación de ductos,
conductores, cajas de salida o de registro, placa de tomacorriente simple, doble o triple y
cualquier otro material y/o accesorio necesario para la instalación, de acuerdo a planos de detalle
y/o instrucciones del Supervisor de Obra.

Toma de fuerza. Comprende el picado de muros, la provisión e instalación de ductos,


conductores, palanca o termomagnéticos de la capacidad indicada en los planos, cajas de salida o
de registro, caja metálica de protección empotrada y cualquier otro material y/o accesorio
necesario para la instalación, de acuerdo a planos de detalle y/o instrucciones del Supervisor de
Obra.

Provisión y tendido de conductores o cables. Comprende la provisión e instalación de:


conductores y cualquier otro material y/o accesorio necesario para la instalación, de acuerdo a los
planos de detalle y/o instrucciones del Supervisor de Obra.

Los empalmes entre los conductores se realizarán únicamente en las cajas dispuestas para este
efecto, debiendo asegurarse la continuidad eléctrica de los empalmes mediante el uso de
conectores o soldando los mismos, en estos casos los empalmes se cubrirán con cinta aislante
apropiada y en ningún caso se permitirán empalmes dentro de los ductos. Para cables AWG 8 o
mayores, se usarán exclusivamente conectores eléctricos apropiados para la sección del cable
correspondiente.

La instalación de los cables se realizará una vez concluido todo el tendido de ductos y una vez que
los trabajos de acabados se hayan terminado, dejando en las cajas de salida o conexión, un
chicotillo de por lo menos 15 [cm]. Los circuitos de los conductores deberán ser fácilmente
identificables para lo que se colocará un membrete en los extremos de cada caja de salida o
conexión marcado con un pedazo de cinta aislante blanca para su identificación.

4. MEDICIÓN

La iluminación se medirá por punto instalado [Pto], entendiéndose que cada centro de luz es un
punto, sin tomar en cuenta si las placas de interruptor son simples, dobles o múltiples o si un
interruptor comanda uno o más centros de luz.

La instalación de tomacorrientes se medirá por punto instalado [Pto], entendiéndose que cada
tomacorriente es un punto, sin tomar en cuenta si el tomacorriente es simple, doble o múltiple.

La instalación de toma de fuerza se medirá por punto instalado [Pto].

5. FORMA DE PAGO

Este ítem ejecutado en un todo de acuerdo con los planos y las presentes especificaciones, medido
según lo señalado y aprobado por el Supervisor de Obra, será pagado al precio unitario de la
propuesta aceptada. Dicho precio será compensación total por los materiales, mano de obra,
herramientas, equipo y otros gastos que sean necesarios para la adecuada y correcta ejecución de
los trabajos.

ÍTEM IE34 – PROVISIÓN E INSTALACIÓN DE LÁMPARAS


CENITALES DE ESTILO (Según modelo a ser aprobado)
UNIDAD: Pieza [Pza]

ÍTEM IE35 – PROVISIÓN E INSTALACIÓN DE LÁMPARAS DE


PARED DE ESTILO (Según modelo a ser aprobado)
UNIDAD: Pieza [Pza]

1. DESCRIPCIÓN

Estos ítems se refieren a la elección, compra e instalación de luminarias para ambientar y


proporcionar la suficiente cantidad de luz que necesitan los ambientes de los diferentes baños que
deben ser refaccionados y/o mejorados.
95
2. MATERIALES, HERRAMIENTAS Y EQUIPO

El Contratista suministrará todas las herramientas, equipo y elementos necesarios para ejecutar la
provisión e instalación eléctrica de las lámparas de estilo en los baños, desde la provisión de todos
los elementos necesarios, su almacenaje, su distribución y empleo, sus pruebas respectivas,
además de dejar el sitio limpio y en condiciones para la continuación de otras instalaciones.

Las lámparas merecerán la aprobación de la Supervisión de Obra y deberán pertenecer al estilo de


la época debiendo el Contratista mostrar al menos tres alternativas tanto para la iluminación
cenital como para la iluminación en las paredes.

3. FORMA DE EJECUCIÓN

Las lámparas cenitales y de pared, una vez aprobadas en su estilo, tamaño y calidad por el
Supervisor de obra, serán instaladas en los lugares previstos y deberán ser probadas, aspecto que
se deberá establecer en el libro de órdenes.

Estas lámparas deberán armonizar con el estilo arquitectónico del edificio, el mismo que según
registro patrimonial del Ministerio de Culturas corresponde al periodo neoclásico academicista de
finales del siglo XIX y principios del siglo XX.

El estilo neoclásico academicista, reinaugura el gusto por las líneas pura, la estética clásica,
depurada y libre de excesos en el ornamento, a manera de contraste con el estilo orgánico del Art
Nouveau que le antecedió, con lo que los productos bajo la influencia del periodo neoclásico se
destacan por la sobriedad, elegante sencillez y geométrica tendencia.

Las pantallas de este periodo (1870 – 1920), incorporan la huella de la mecanización y producción
en serie, como resultado de la conveniencia de la geometría, la simplicidad en beneficio del
material antes que el ornamento, en los albores del funcionalismo puro, propio de los postulados
del posterior Movimiento Moderno8.

4. MEDICIÓN

La provisión e instalación de lámparas cenitales de estilo, será medida por pieza [Pza].

La provisión e instalación de lámparas de pared de estilo, será medida por pieza [Pza].

5. FORMA DE PAGO

Estos ítems ejecutados cada uno en un todo de acuerdo con los planos y las presentes
especificaciones, medido según lo señalado y aprobado por el Supervisor de Obra, serán pagados
al precio unitario de la propuesta aceptada.

Dicho precio será compensación total por los materiales, mano de obra, herramientas, equipo y
otros gastos que sean necesarios para la adecuada y correcta ejecución de los trabajos.

QUINCALLERÍA

ÍTEM QU36 – PROVISIÓN E INSTALACIÓN DE BISAGRAS Y


SEGUROS
UNIDAD: Global [Gbl]

ÍTEM QU37 – PROVISIÓN E INSTALACIÓN DE CHAPAS


UNIDAD: Pieza [Pza]

1. DESCRIPCIÓN

8
Estos dos últimos párrafos fueron extractados de la propuesta técnica de la Arq. Ana María Luna Yañez, quien realizó la restauración del vitral
cenital del Hall Principal en el mismo Edificio Central del MEFP.
96
Estos ítems comprenden la provisión e instalación de bisagras, chapas, seguros para cada uno de
los baños a ser intervenidos, según se haya establecido y de acuerdo a las instrucciones del
Supervisor de Obra.

2. MATERIALES, HERRAMIENTAS Y EQUIPO

El Contratista suministrará todas las herramientas, equipo y elementos necesarios para ejecutar la
provisión e instalación de bisagras y seguros en los baños, desde la provisión de todos los
elementos necesarios, su almacenaje, su distribución y empleo, sus pruebas respectivas, además
de dejar el sitio limpio y en condiciones para la continuación de otras instalaciones.

Todos los materiales deberán ser de primera calidad y marca reconocida y aprobados por el
Supervisor de Obra. Su puesta en obra será en los envases y coberturas que suministre la fábrica.

Las bisagras para la carpintería de madera serán de acabado sólido empleándose dobles de cuatro
pulgadas (4”) para las puertas y en caso de requerirse, simples de tres pulgadas (3”) para las
hojas de ventanas.

Las chapas a colocarse en las puertas de los baños serán de embutir, de pestillo y de doble golpe,
de doble manija y seguro interior. En las cabinas de los privados (cubículos de baño) se instalarán
cerraduras de botón interior.

Todas las chapas serán de marca y calidad reconocida, aprobadas por el Supervisor de Obra en
base a muestras, precios y catálogos presentados antes de su adquisición, dejándose constancia
detallada de estos aspectos en el Libro de órdenes.

3. FORMA DE EJECUCIÓN

La colocación de las bisagras, seguros y chapas, se efectuará con la mayor precisión posible,
teniendo cuidado que los rebajes y caladuras no excedan el tamaño de las piezas a instalarse.
Toda pieza de quincallería será colocada con tornillos de tamaño adecuado. Todas las partes
movibles serán construidas y colocadas de forma tal que respondan a los fines a los que están
destinados, debiendo girary moverse suavemente y sin tropiezos dentro del juego mínimo
necesario.

Cuando se especifique el empleo de cerrojos, picaportes y candados en lugar de chapas, los


primeros serán instalados en la cara de la puerta que da al exterior y los picaportes en la cara
interior de la puerta. Los cerrojos serán fijados mediante pernos, no aceptándose el empleo de
tornillos. Los picaportes se instalarán con tornillos, cuyas cabezas serán selladas mediante puntos
de soldadura, de la misma manera que las tuercas de los pernos. El tamaño de los candados será
del tipo mediano y el diámetro de la argolla no deberá ser menor a 6 [mm].

Hasta que la obra sea entregada, las llaves serán manejadas por personal responsable del
Ejecutor. Al efectuarse la entrega, el Contratista suministrará un tablero numerado conteniendo
todas las llaves de la obra, por duplicado e identificadas mediante un registro, correspondiendo la
numeración a las cerraduras respectivas.

4. MEDICIÓN

La provisión e instalación de bisagras y seguros, será medida de forma global [Gbl].

La provisión e instalación de todas las chapas, será medida por pieza [Pza].

5. FORMA DE PAGO

Estosítems ejecutadoscada uno en un todo de acuerdo con los planos y las presentes
especificaciones, medido según lo señalado y aprobado por el Supervisor de Obra, serán pagados
al precio unitario de la propuesta aceptada.

Dicho precio será compensación total por los materiales, mano de obra, herramientas, equipo y
otros gastos que sean necesarios para la adecuada y correcta ejecución de los trabajos.

97
ÍTEM QU38 – PROVISIÓN E INSTALACIÓN DE BRAZO
HIDRÁULICO
UNIDAD: Pieza [Pza]

1. DESCRIPCIÓN

Este ítem comprende la provisión e instalación de brazos hidráulicos para las puertas principales
de los baños en la calidad y modelo elegido sobre las muestras presentadas al Supervisor de Obra.

2. MATERIALES, HERRAMIENTAS Y EQUIPO

El Contratista suministrará todas las herramientas, equipo y elementos necesarios para ejecutar la
provisión e instalación de los brazos hidráulicos en los baños, desde la provisión de todos los
elementos necesarios, su almacenaje, su distribución y empleo, sus pruebas respectivas, además
de dejar el sitio limpio y en condiciones para la continuación de otras instalaciones.

El brazo hidráulico deberá tener componentes de alta calidad con fuerza regulable, es decir, que la
tensión del resorte interior (muelle espiral) es regulable para conseguir la fuerza de cierre
adecuada para cada puerta.

Adaptable a todo tipo de instalaciones y estilos de decoración para hacer juego con los demás
elementos a ser instalados y a cualquier material de puertas (madera, aluminio, metal).

3. FORMA DE EJECUCIÓN

Con anterioridad al inicio de la adquisición y de los trabajos, el Contratista solicitará al Supervisor


de Obra la aprobación al modelo de brazo a ser instalado, para lo cual le presentará al menos tres
alternativas, de las mejores calidades y reconocidas marcas. Luego de esto se procederá a la
autorización de los trabajos.

El Contratista procederá a la instalación del brazo hidráulico, verificando el correcto


funcionamiento del mismo en las puertas principales de los baños. Generalmente la instalación
procede de acuerdo al siguiente procedimiento:

Marcar la plantilla

 Fijarse en el detalle de las instrucciones de instalación,


que trae una plantilla especial que indicará
perfectamente donde marcar los orificios que habrá que
hacer para atornillar el brazo hidráulico.
 En el marco de la puerta, marcar con un punzón los
orificios.
 Algunos indican como ubicar el sistema para poder abrir
la puerta en 90°, 100° o más. Fijarse bien las indicaciones del fabricante para no cometer
errores.

Atornillar el brazo hidráulico

 Limpiar la zona donde se ubicará el brazo hidráulico con


un trapo húmedo.
 Utilizando el taladro eléctrico o el martillo y un clavo, se
deberán abrir los orificios marcados anteriormente.
 Colocar el sistema del brazo hidráulico en su posición y
atornillar con los tornillos especiales provistos por el
fabricante.
 Recordar que el sistema va atornillado a la puerta,
mientras que el brazo va atornillado al marco de la
misma, tal y como indican las instrucciones de
instalación.
 Con esto la puerta se cerrará automáticamente.

98
4. MEDICIÓN

La provisión e instalación de los brazos hidráulicos, será medida por pieza [Pza].

5. FORMA DE PAGO

Esteítem ejecutado en un todo de acuerdo con los planos y las


presentes especificaciones, medido según lo señalado y aprobado
por el Supervisor de Obra, serán pagados al precio unitario de la
propuesta aceptada.

Dicho precio será compensación total por los materiales, mano de obra, herramientas, equipo y
otros gastos que sean necesarios para la adecuada y correcta ejecución de los trabajos.

ÍTEM QU39 – PROVISIÓN E INSTALACIÓN DE ESPEJOS e ≥ 4


[mm]
UNIDAD: Metro cuadrado [m2]

1. DESCRIPCIÓN

Este ítem se refiere a la provisión y colocado de espejos de un espesor mínimo de 4 [mm], cuya
calidad elimine cualquier distorsión en el reflejo de las imágenes.

2. MATERIALES, HERRAMIENTAS Y EQUIPO

El Contratista suministrará todas las herramientas, equipo y


elementos necesarios para ejecutar la provisión e instalación de
los brazos hidráulicos en los baños, desde la provisión de todos
los elementos necesarios, su almacenaje, su distribución y
empleo, sus pruebas respectivas, además de dejar el sitio limpio
y en condiciones para la continuación de otras instalaciones.

El espejo deberá ser incoloro de 4 [mm] de espesor como


mínimo. Será de excelente calidad y no deberá presentar
alteraciones en las imágenes reflejadas.

El Contratista será responsable de la rotura de estos elementos y los deberá reemplazar a su


exclusivo costo durante el periodo de ejecución del proyecto, es decir, hasta antes de la entrega
definitiva de la obra.

3. FORMA DE EJECUCIÓN

Con anterioridad a la adquisición e instalación de los espejos, el Contratista deberá obtener la


aprobación de la Supervisión en aspectos tales como la calidad, color y espesor, que deberán
estar reflejados en el Libro de Ordenes. Así mismo el Contratista deberá presentar el certificado de
calidad de la fábrica en cuanto a su composición química y procedimiento de fabricación.

La instalación se efectuará en los sitios indicados y en las dimensiones exactas para cada baño.

Para que la instalación sea satisfactoria, se deberá considerar que la superficie del substrato no
contenga filtraciones, evitando toda pared que las contenga, así como paredes que contengan
tuberías de agua caliente (o fuentes de calor), especialmente si estas no están aisladas.

No instalar los espejos sobre superficies que absorban humedad, tales como madera, tapetes,
yeso, papeles y otros, pues estos tienden a absorber la humedad del ambiente y también del
substrato.

Se debe evitar la acumulación de agua en el borde inferior del espejo. Para


instalaciones a nivel de piso se recomienda el uso de zócalos.

99
30 [mm]
Si el espejo será instalado directamente con tornillos, se deberá tener en consideración lo
siguiente:

 Verificar que los agujeros estén libres de escallas, pues estas


aumentan la concentración de tensiones, pudiendo provocar la
rotura durante el montaje.
 Verificar que la distancia de los agujeros sea mayor o igual a 30
[mm] con respecto a los bordes.
 Colocar arandelas plásticas en ambos lados del espejo para evitar
el esfuerzo localizado excesivo y garantizar el espacio separador
entre el substrato y el espejo (mínimo 2 [mm]). De este modo la
circulación del aire y la salida de la humedad están asegurados.
 Realizar el apriete completo al final y,

4. MEDICIÓN

La adquisición e instalación de las espejos en los baños, será medida en metros cuadrados
[m2].

5. FORMA DE PAGO

Esteítem ejecutado en un todo de acuerdo con los planos y las presentes especificaciones, medido
según lo señalado y aprobado por el Supervisor de Obra, serán pagados al precio unitario de la
propuesta aceptada.

Dicho precio será compensación total por los materiales, mano de obra, herramientas, equipo y
otros gastos que sean necesarios para la adecuada y correcta ejecución de los trabajos.

CARPINTERÍAS

ÍTEM CA40 – CABINAS PARA BAÑOS (PERFILES DE ALUMINIO Y


TABLEROS DE MELAMINA e = 18 [mm]
UNIDAD: Metro cuadrado [m2]

1. DESCRIPCIÓN

Este ítem comprende la construcción e instalación en obra de cabinas para baños (paneles de
aglomerado de madera recubiertos con melamina que simule madera de pino y estabilizados en su
sitio definitivo, con estructura metálica de aluminio anodizado de primera. Incluye las puertas del
mismo material.

2. MATERIALES, HERRAMIENTAS Y EQUIPO

El Contratista suministrará todas las herramientas, equipo y elementos necesarios para ejecutar la
construcción e instalación de las cabinas privadas en los baños, desde la provisión de todos los
elementos necesarios, su almacenaje, su distribución y empleo, sus pruebas respectivas, además
de dejar el sitio limpio y en condiciones para la continuación de otras instalaciones.

Se utilizarán perfiles laminados de aluminio anodizado mate o brillante con color, según las
indicaciones del Supervisor de Obra. El Contratista deberá entregar un certificado de calidad del
material a ser utilizado y obtener la aprobación de la Supervisión.

El tablero de aglomerado de madera recubierto por ambos lados con melamina será de primera
calidad, que simule la madera de pino. En su caso, si así conviene al Contratista, se podrá utilizar
la madera de pino, en sustitución del aglomerado con melamina. El tablero, deberá tener un
espesor no mayor a 18 [mm].

100
Todos los elementos de fijación como grapas para amurar, otra grapas, tornillos de encarne,
pernos, tuercas, arandelas, compases de seguridad, cremonas, etc., serán de aluminio, de acero
inoxidable no magnético o de acero protegido con una capa de cadmio electrolítico.

3. FORMA DE EJECUCIÓN

La fabricación de la carpintería de aluminio se sujetará a los planos de detalle, a las presentes


especificaciones y el Contratista deberá efectuar las verificaciones y ajustes necesarios en las
dimensiones requeridas por la obra.

Los perfiles que se detallan en los planos correspondientes, son indicativos y por lo tanto, el
Contratista podrá ofrecer alternativas, variantes y/o modificaciones, debiendo luego de la
aprobación respectiva y de los trabajos realizados, presentar los respectivos planos “as built =
como construido”, detallando los perfiles instalados. El Supervisor de Obra aprobará tanto la
solución propuesta como los planos.

Los planos de obra, deberán además de especificar las características de los perfiles, el tipo de
corte, uniones y empalmes, refuerzos y remaches, así como la colocación de los elementos de
cierre.

En el proceso de fabricación se deberá emplear el equipo y herramientas adecuados, así como la


mano de obra calificada que garantice un trabajo de calidad a satisfacción del contratante.

Toda junta deberá estar hecha de manera que los elementos que la componen se mantengan en
su posición inicial, conserven su alineamiento y no permitan el paso del aire.

A fin de garantizar una perfecta conservación, durante su armado, colocación en obra y posible
almacenamiento, se aplicarán a las superficies expuestas, papeles adhesivos o barnices que
puedan quitarse al momento de la inauguración para que estas no sufran daño alguno durante los
trabajos.

En ningún caso se pondrá en contacto superficies de material de aluminio con otro de fierro. En
todos los casos debe haber una pieza intermedia de material aislante (empaquetadura) usada
para sellos o en su defecto una hoja de polivinilo de 50 micrones de espesor en toda la superficie
de contacto.

Las superficies de aluminio que queden en contacto con la albañilería, recibirán antes de su
colocación en obra, dos manos de pintura bituminosa o una capa de pintura impermeable para
aluminio.

La obturación de juntas entre albañilería y carpintería se efectuará empleando mastiques de


reconocida calidad y que mantengan sus características en el transcurso del tiempo.

4. MEDICIÓN

La construcción e instalación de las cabinas para baños, será medida en metros cuadrados
[m2]. El cálculo de la superficie incluirá el total ejecutado.

5. FORMA DE PAGO

Esteítem ejecutado en un todo de acuerdo con los planos y las presentes especificaciones, medido
según lo señalado y aprobado por el Supervisor de Obra, serán pagados al precio unitario de la
propuesta aceptada.

Dicho precio será compensación total por los materiales, mano de obra, herramientas, equipo y
otros gastos que sean necesarios para la adecuada y correcta ejecución de los trabajos.

ÍTEM CA41 – RESTAURACIÓN (REACONDICIONAMIENTO) DE


PUERTAS PRINCIPALES Y VENTANAS EN LOS BAÑOS
UNIDAD: Global [Gbl]

101
1. DESCRIPCIÓN

Este ítem se refiere al reacondicionamiento y/o restauración de las puertas principales de los
baños, de las cuales algunas de ellas tendrán que volver a colocarse al igual que algunas ventanas
en los baños existentes. Esto exige también el reacondicionamiento de los marcos y jambas de
acuerdo a las indicaciones e instrucciones de la Supervisión de Obra.

2. MATERIALES, HERRAMIENTAS Y EQUIPO

El Contratista suministrará todas las herramientas, equipo y elementos necesarios para ejecutar el
reacondicionamiento de las puertas principales y ventanas en los baños, desde la provisión de
todos los elementos necesarios, su almacenaje, su distribución y empleo, sus pruebas respectivas,
además de dejar el sitio limpio y en condiciones para la continuación de otras instalaciones.

Se deberá contar con herramientas que permitan el trabajo con la madera desde su readecuación,
reparación, preservación y conservación.

Los materiales para su tratamiento, deberá ser de calidad probada y certificada y sus envases al
ser presentados en obra deberán ser de fábrica.

Los colores y tonalidades de los elementos a ser empleados en el tratamiento de las maderas
serán los que indique el Supervisor de Obra. El Contratista someterá a aprobación, las muestras
de los materiales y elementos que se proponga emplear, así como el equipo que lo soporte en su
aplicación y será el Supervisor de Obra quien autorice en definitiva su empleo.

3. FORMA DE EJECUCIÓN

Los elementos de madera de las puertas y ventanas, de acuerdo a su grado de deterioro, serán
sometidos a las limpiezas y correcciones que deban realizarse en cuando a su estado de
conservación y grado de deterioro. Se lijará prolijamente toda la superficie retirando pinturas
viejas y se emplearán masillas adecuadas para las correcciones.

La supervisión elegirá el tipo de acabado que deba darse a las puertas y dependiendo de éste,
aprobará el procedimiento respectivo que esté de acuerdo. Este acabado tendrá que estar en
concordancia con el tipo de acabado que tenían las puertas al momento de concluir la
construcción del edificio en el año 1938 del pasado siglo.

Según el grado de conservación, deterioro y antigüedad y cada caso en particular, se podrán


seguir los siguientes pasos:

 Inspección visual de la estructura de la puerta y/o ventana.


 Eliminación de la carcoma.
 Desmontaje de jaladores, bisagras, herrajes, tiradores, etc.
 Decapado y lixiviado.
 Encolado, sustitución de molduras, piezas, etc.
 Lijado, limpieza, uniformado (blanqueo, teñido, entonación y sombreado).
 Refinado, tapa poros, sellado, masillado, glaseado, barnizado, pulido.
 Dorado o policromado, según el caso.
 Limpieza de los elementos de hierro.

Las puertas y ventanas deberán guardar uniformidad entre ellas debiéndose reemplazar las que
no cumplan esta condición. Todos los pasos a seguir en estas refacciones deberán estar
autorizados por la Supervisión de Obra.

4. MEDICIÓN

El reacondicionamiento y/o restauración de las puertas principales y ventanas en los baños, será
medida de forma global [Gbl].

5. FORMA DE PAGO

102
Esteítem ejecutado en un todo de acuerdo con los planos y las presentes especificaciones, medido
según lo señalado y aprobado por el Supervisor de Obra, serán pagados al precio unitario de la
propuesta aceptada.

Dicho precio será compensación total por los materiales, mano de obra, herramientas, equipo y
otros gastos que sean necesarios para la adecuada y correcta ejecución de los trabajos.

ARTEFACTOS SANITARIOS

ÍTEM MB42 – PROVISIÓN E INSTALACIÓN DE INODOROS


(Incluye Accesorios)
UNIDAD: Pieza [Pza]

ÍTEM MB43 – PROVISIÓN E INSTALACIÓN DE LAVAMANOS


(Incluye Accesorios)
UNIDAD: Pieza [Pza]

ÍTEM MB44 – PROVISIÓN E INSTALACIÓN DE URINARIOS


(Incluye Accesorios)
UNIDAD: Pieza [Pza]

1. DESCRIPCIÓN

Estosítems se refieren a la provisión y colocación de artefactos sanitarios y sus accesorios, de


acuerdo a la ubicación y cantidad establecida en los planos de detalle y/o instrucciones del
Supervisor de Obra.

2. MATERIALES, HERRAMIENTAS Y EQUIPO

El Contratista suministrará todas las herramientas, equipo y elementos necesarios para ejecutar la
provisión e instalación de inodoros, lavamanos y urinarios en los baños, desde la provisión de
todos los elementos necesarios, su almacenaje, su distribución y empleo,
sus pruebas respectivas, además de dejar el sitio limpio y en condiciones
para la continuación de otras instalaciones.

Los artefactos sanitarios y sus accesorios serán de marca reconocida,


debiendo el Contratista presentar muestras al Supervisor de Obra para su
aprobación respectiva, previa su instalación en obra. La presentación de
alternativas, como mínimo en número de tres, identificará por tipo de
artefacto, el modelo, la marca y los colores, que deberán hacer juego con
los colores de la cerámica y del granito del mesón.

3. FORMA DE EJECUCIÓN

Los inodoros serán fijados al piso por medio de tirafondos, con sus
respectivos “raw plug” y serán sellados por sus bordes con silicona
transparente. Sus accesorios serán originales y de una marca reconocida en
el mercado.

La instalación comprende la colocación del artefacto completo así


como sus conexiones a las redes de alimentación de agua potable
fría y a la de evacuación de aguas servidas, mediante los accesorios
necesarios y piezas especiales que se requieran.

Los lavamanos serán de mesón y su grifería de primera calidad


pudiendo ser de pared o de mesa, de acuerdo al modelo elegido y
aprobado por la Supervisión. La instalación comprende la colocación
del artefacto completo así como sus conexiones a las redes de

103
alimentación de agua potable fría y a la de evacuación de aguas servidas mediante los accesorios
necesarios y piezas especiales que se requieran.

Los urinarios elegidos serán instalados fijándolos con los medios de anclaje previstos y deberán
funcionar óptimamente luego de ser conectados tanto a la red de alimentación de agua fría así
como al sistema de evacuación de aguas servidas.

Se considera conveniente el empleo de válvulas “check” para evitar la contaminación del agua fría
de alimentación si, mediante el ensayo respectivo a ser realizado, se determinara que la
contaminación existiera.

El empleo de silicona está permitido solamente en los lugares que sean determinados por el
Supervisor de Obra, en estos se empleará la que es transparente. El empleo de otro color de
silicona deberá ser autorizado expresamente por la supervisión.

Todos los artefactos, concluida la instalación deberán entrar en funcionamiento de inmediato.

4. MEDICIÓN

La unidad de medida para la provisión e instalación de los artefactos sanitarios, sean estos
inodoros, lavamanos y urinarios es la pieza [Pza], colocada o instalada y probada.

5. FORMA DE PAGO

Estosítems ejecutados cada uno en un todo de acuerdo con los planos y las presentes
especificaciones, medidos según lo señalado y aprobados por el Supervisor de Obra, serán
pagados alos precios unitarios de la propuesta aceptada.

Dicho precio será compensación total por los materiales, mano de obra, herramientas, equipo,
pruebas y otros gastos que sean necesarios para la adecuada y correcta ejecución de los trabajos.

ÍTEM MB45 – PROVISIÓN E INSTALACIÓN DE


DISPENSADOR DE JABÓN LÍQUIDO
UNIDAD: Pieza [Pza]

1. DESCRIPCIÓN

Este ítem se refiere a la provisión e instalación en su sitio definitivo de


dispensadores de jabón líquido de pared vertical en material de primera
calidad y de la capacidad suficiente para abastecer la demanda de los
usuarios.

2. MATERIALES, HERRAMIENTAS Y EQUIPO

El Contratista suministrará todas las herramientas, equipo y elementos necesarios para ejecutar la
provisión e instalación de los dispensadores de jabón líquido
en los baños, desde la provisión de todos los elementos
necesarios, su almacenaje, su distribución y empleo, sus
pruebas respectivas, además de dejar el sitio limpio y en
condiciones para la continuación de otras instalaciones.

El dispensador deberá poseer las siguientes características:

 Capacidad no menor a 800 [cm3]


 Válvula anticorrosiva
 Visor de nivel
 Montaje oculto
 Con llave
 Fuerza mínima de 5 [lbs] para su operación

104
Verificadas las características de las muestras proporcionadas por el Contratista, el Supervisor de
Obra, aprobará su instalación.

3. FORMA DE EJECUCIÓN

Antes de iniciar la adquisición de los dispensadores el Contratista mostrará a la Supervisión de


Obra al menos tres alternativas de equipos, de las cuales se elegirá a una en función a calidad y
aspectos decorativos, la misma que será comprada e instalada en el sitio determinado por la
supervisión.

4. MEDICIÓN

La unidad de medida para la provisión e instalación de los dispensadores de jabón líquido, es la


pieza [Pza].

5. FORMA DE PAGO

Este ítem ejecutado en un todo de acuerdo con los planos y las presentes especificaciones,
medidos según lo señalado y aprobado por el Supervisor de Obra, será pagados a los precios
unitarios de la propuesta aceptada.

Dicho precio será compensación total por los materiales, mano de obra, herramientas, equipo,
pruebas y otros gastos que sean necesarios para la adecuada y correcta ejecución de los trabajos.

ÍTEM MB46 – PROVISIÓN E INSTALACIÓN DE DISPENSADOR DE


PAPEL HIGIÉNICO
UNIDAD: Pieza [Pza]

1. DESCRIPCIÓN

Este ítem se refiere a la provisión e instalación en su sitio definitivo de dispensadores de papel


higiénico de pared vertical en material de primera calidad que deberá hacer juego con los
artefactos sanitarios a ser instalados y con el material cerámico de recubrimiento.

2. MATERIALES, HERRAMIENTAS Y EQUIPO

El Contratista suministrará todas las


herramientas, equipo y elementos necesarios
para ejecutar la provisión e instalación de los
dispensadores de papel higiénico en los
baños, desde la provisión de todos los
elementos necesarios, su almacenaje, su
distribución y empleo, sus pruebas
respectivas, además de dejar el sitio limpio y
en condiciones para la continuación de otras
instalaciones.

El dispensador deberá poseer las siguientes


características:

 De empotre a la pared.
 Eje antirrobo de máxima resistencia para rollos estándar.
 El material podrá ser de acero inoxidable, madera, plástico de alta resistencia, o fibra con
un color que combine y armonice con el resto de la decoración de los baños.

El personal del edificio central, recibe como dotación un rollo de papel higiénico al mes, por lo que
este dispensador de papel higiénico podrá ser más que todo un soporte que permita un uso
alternado entre un usuario y otro.

3. FORMA DE EJECUCIÓN

105
Antes de iniciar la adquisición de los dispensadores el Contratista mostrará a la Supervisión de
Obra al menos tres alternativas de equipos, de las cuales se elegirá a una en función a calidad y
aspectos decorativos, la misma que será comprada e instalada en el sitio determinado por la
supervisión.

4. MEDICIÓN

La unidad de medida para la provisión e instalación de los dispensadores de papel higiénico, es la


pieza [Pza].

5. FORMA DE PAGO

Esteítem ejecutadoen un todo de acuerdo con los planos y las presentes especificaciones, medidos
según lo señalado y aprobado por el Supervisor de Obra, será pagados alos precios unitarios de la
propuesta aceptada.

Dicho precio será compensación total por los materiales, mano de obra, herramientas, equipo,
pruebas y otros gastos que sean necesarios para la adecuada y correcta ejecución de los trabajos.

ÍTEM MB47 – PROVISIÓN E INSTALACIÓN DE SECADOR DE


MANOS ELÉCTRICO
UNIDAD: Pieza [Pza]

1. DESCRIPCIÓN

Éste ítem comprende la provisión e instalación de secadores murales eléctricos para manos con las siguientes
características técnicas:

 Carcasa externa en acero que puede ser inoxidable o estar eléctricamente pintada en
colores que armonicen con la cerámica del baño.
 Estructura de soporte en acero y base de aluminio
 Industria Norteamericana o Europea
 Potencia mínima: 1500 [watts]
 Funcionamiento automático con sensor de proximidad
 Caudal de aire: 4000 [l/min] (240 [m3/h])
 Voltaje/Frecuencia: 220‐240 [V] 50/60 [Hz]
 Intensidad máxima: 9 [A]
 Potencia total no mayor a 2050 [W]
 Potencia de la resistencia: 1990 [W]
 Potencia motor: 60 [W]
 Velocidad de rotor: 2800 [r.p.m.]
 Aislamiento eléctrico: Clase I
 Índice de protección: IPX1
 Termostato sobrecalentamiento resistencia. (Rearme automático)
 Fusible térmico doble seguridad tarado a 133ºC
 Distancia al sensor: 0‐20 [cm]. Con o sin posibilidad de regulación del sensor
 Mínima velocidad del aire: 50[km/h]
 Nivel sonoro no mayor a 60 [dB]a dos metros
 Temperatura salida del aire a una Tª ambiente de 21 [ºC]: 51 [ºC]
 Tipo de carcasa exterior: Acero de 1.2 [mm].
 Características anti vandálicas: Carcasa de 1.2 [mm] que soporta el impacto de objetos
contundentes. Rejilla de protección fabricada en policarbonato. Evoluta‐tobera fabricada en
termoplástico ignífugo.

2. MATERIALES, HERRAMIENTAS Y EQUIPO

El Contratista suministrará todas las herramientas, equipo y elementos


necesarios para ejecutar la instalación de la caja interceptora, desde la
provisión de todos los elementos necesarios, su almacenaje, su distribución y
empleo, sus pruebas respectivas, además de dejar el sitio limpio y en
condiciones para la continuación de otras instalaciones.
106
3. FORMA DE EJECUCIÓN

Con anterioridad alaadquisición de los equipos el Contratista mostrará a la Supervisión de Obra al


menos tres alternativas de equipos, de las cuales se elegirá a una en función a calidad y aspectos
decorativos, mismos que serán instalados en el sitio determinado por la Supervisión de Obras.

Como la zona de aseo tiene una frecuencia de uso alta (oficinas), se recomienda instalar un
secador de manos por cada dos lavabos, con una tolerancia de ± un lavamanos. En baños donde
existen cuatro lavamanos se deberán instalar dos secadores.

La colocación del secador de manos se realizará como indica la figura (fig-0). En el caso de
instalarse sobre mármol o repisas brillantes, se recomienda elevar la altura sobre la superficie a
40 [cm].

4. MEDICIÓN

La provisión, instalación y pruebas de las cajas interceptoras será medida por pieza [pza].

5. FORMA DE PAGO

Éste ítem ejecutado de acuerdo con las presentes especificaciones y medido conjuntamente de
acuerdo a lo aprobado por el Supervisor de Obra, serán pagado al precio unitario de la propuesta
aceptada.

Dicho precio será la compensación total de la mano de obra, herramientas, equipo, pruebas y
otros gastos que sean necesarios para la adecuada y correcta ejecución del ítem.

ÍTEM MB48 – PROVISIÓN E INSTALACIÓN DE TOALLEROS


UNIDAD: Pieza [Pza]

1. DESCRIPCIÓN

Este ítem se refiere a la provisión e instalación en su sitio definitivo de toalleros o porta toallas
para secase las manos de pared vertical en material de primera calidad que
deberá hacer juego con los artefactos sanitarios a ser instalados y con el material
cerámico de recubrimiento.

2. MATERIALES, HERRAMIENTAS Y EQUIPO

El Contratista suministrará todas las herramientas, equipo y elementos


necesarios para ejecutar la provisión e instalación de los toalleros en los baños,
desde la provisión de todos los elementos necesarios, su almacenaje, su

107
distribución y empleo, sus pruebas respectivas, además de dejar el sitio limpio y en condiciones
para la continuación de otras instalaciones.

El toallero o porta toallas deberá poseer las siguientes características:

 De empotre a la pared.
 Eje o aro antirrobo de máxima resistencia
 El material podrá ser de acero inoxidable, bronce, madera, plástico de alta resistencia, o
fibra con un color que combine con el resto de la decoración de los baños.

El personal del edificio central, recibe como dotación una toalla de algodón periódicamente, por lo
que este elemento podrá ser más que todo un soporte que permita un uso alternado entre un
usuario y otro.

3. FORMA DE EJECUCIÓN

Antes de iniciar la adquisición de los toalleros el Contratista mostrará a la Supervisión de Obra al


menos tres alternativas de equipos, de las cuales se elegirá a una en función a calidad y aspectos
decorativos, la misma que será comprada e instalada en el sitio determinado por la supervisión.

4. MEDICIÓN

La unidad de medida para la provisión e instalación de los secadores de manos eléctricos, es la


pieza [Pza].

5. FORMA DE PAGO

Este ítem ejecutado en un todo de acuerdo con los planos y las presentes especificaciones,
medidos según lo señalado y aprobado por el Supervisor de Obra, será pagados alos precios
unitarios de la propuesta aceptada.

Dicho precio será compensación total por los materiales, mano de obra, herramientas, equipo,
pruebas y otros gastos que sean necesarios para la adecuada y correcta ejecución de los trabajos.

ÍTEM MB49 – PROVISIÓN E INSTALACIÓN DE DUCHA ELÉCTRICA


(INCLUYE BASE)
UNIDAD: Pieza [Pza]

1. DESCRIPCIÓN

Este ítem se refiere a la provisión e instalación en su sitio definitivo de duchas eléctricas incluida
su base y soportes de cortinas en material de primera calidad que deberá hacer juego con los
artefactos sanitarios a ser instalados y con el material cerámico de recubrimiento.

2. MATERIALES, HERRAMIENTAS Y EQUIPO

El Contratista suministrará todas las herramientas, equipo y elementos


necesarios para ejecutar la provisión e instalación de las duchas en los
baños, desde la provisión de todos los elementos necesarios, su
almacenaje, su distribución y empleo, sus pruebas respectivas, además de
dejar el sitio limpio y en condiciones para la continuación de otras
instalaciones.

Las duchas eléctricas tendrán las siguientes características técnicas:

Características Técnicas
Presión de Funcionamiento 10 a 400kPa(1 a 40mca)
Grado de protección IP 24
Sistema de puesta a tierra Si
Resistencia Blindada Si
Comando Electrónico de Temperaturas Si
Compatible con disyuntor "DR" Si
Protector Térmico Si

108
Tela Filtro Retentora de Residuos Si
Manguera con Ducha Manual Si

Las bases podrán ser conformadas con el mismo material de la cerámica de piso, en cuyo caso, se
revisará el precio unitario para conciliar costos y efectuar las deducciones respectivas. Si fuera de
fibra de vidrio se deberá conformar un contorno o marco cerámico.

Los porta cortinas deberán estar protegidos contra la acción corrosiva del agua.

3. FORMA DE EJECUCIÓN

Antes de iniciar la adquisición de las duchas y sus accesorios el Contratista mostrará a la


Supervisión de Obra al menos tres alternativas de equipos, de las cuales se elegirá a una en
función a calidad y aspectos decorativos, la misma que será comprada e instalada en el sitio
determinado por la supervisión.

4. MEDICIÓN

La unidad de medida para la provisión e instalación de las duchas, es la pieza [Pza].

5. FORMA DE PAGO

Esteítem ejecutadoen un todo de acuerdo con los planos y las presentes especificaciones, medidos
según lo señalado y aprobado por el Supervisor de Obra, será pagados alos precios unitarios de la
propuesta aceptada.

Dicho precio será compensación total por los materiales, mano de obra, herramientas, equipo,
pruebas y otros gastos que sean necesarios para la adecuada y correcta ejecución de los trabajos.

VERIFICACIÓN DE LA ESTABILIDAD DEL TALUD Y MURO


COLINDANTE CON VECINO (ARZOBISPADO)

ÍTEM E50 – ESTUDIO DE EVALUACIÓN DEL RIESGO


RELACIONADO A LA ESTABILIDAD DEL TALUD Y MURO
EXISTENTE.(Memoria de cálculo y planos).
UNIDAD: Global [Gbl]

1. DESCRIPCIÓN

Éste ítem comprende la realización deuna verificación de la estabilidad del talud que colinda con el
terreno del Arzobispado, determinando así si se trata de un proceso de asentamiento gradual
hasta un equilibrio de las condiciones del suelo o, por el contrario, existe un factor externo que ha
desequilibrado las propiedades internas del suelo haciendo que el mismo ocasione los
asentamientos detectados determinando una probabilidad de riesgo.

2. MATERIALES, HERRAMIENTAS Y EQUIPO

El Contratista suministrará todas las herramientas, equipo y elementos necesarios para ejecutar el
estudio tales como la elección de los parámetros asumidos, el empleo de programas adecuados,
se deberá indicar cual programa es el que se utilizará para este estudio, además de los ensayos
necesarios para determinar las propiedades del suelo.

3. FORMA DE EJECUCIÓN

La DGAA del MEFP requiere que solamente se determine las causas del problema detectado y se
establezca el riesgo probable, pues este talud fue intervenido previamente cuando se construyó el
muro colindante, el mismo que es de hormigón armado.

Al demoler el tanque cisterna (ítem aparte) que se encuentra en una cota mayor a la del
coronamiento de muro se podrá verificar las condiciones existentes en el suelo. Éste presenta

109
ligera inclinación hacia el coronamiento del muro (pensado para una edificación mayor) en
aproximadamente un par de metros por detrás del muro perimetral.

Bajo estas condiciones se deberá realizar el informe respectivo que contenga, como mínimo, la
siguiente información:

 Levantamiento topográfico de todo el lindero colindante.


 Mecánica de suelos (propiedades mecánicas)
 Movimiento de falla (tipo de falla y caracterización) – Análisis de estabilidad.
 Memoria de cálculo
 Factores externos (Vegetación, intervención antrópica)
 Diagnóstico del riesgo
 Recomendaciones a seguir para solucionar el problema definitivamente.
 Planos

La documentación será presentada tanto en medio físico como magnético en archivos editables y
una copia en PDF como constancia del trabajo realizado.
4. MEDICIÓN
La unidad de medida para el pago de este estudio es global [Gbl].
5. FORMA DE PAGO

Este ítem ejecutado en un todo de acuerdo con las presentes especificaciones, en conformidad a lo
señalado y aprobado por el Supervisor de Obra, será pagado al precio
unitario de la propuesta aceptada.

Dicho precio será compensación total por los materiales, mano de obra, herramientas, equipo,
ensayos, pruebas y otros gastos que sean necesarios para la adecuada y correcta ejecución de los
trabajos.

MOROSIDAD Y SUS PENALIDADES

Queda convenido entre las partes CONTRATANTES, que una vez suscrito el presente contrato, el
Cronograma de Ejecución de obra propuesto será ajustado en función de la fecha de emisión de la
Orden de Proceder, dentro de los tres (3) días calendario subsiguientes a la emisión de la Orden de
Proceder y será presentado para su aprobación al SUPERVISOR. En caso de que el CONTRATISTA no
cumpla con la presentación en el plazo determinado se tomara como válido el Cronograma de
ejecución de obra de su propuesta el cual será actualizado por el SUPERVISOR en un plazo de dos (2)
días calendario.

Una vez, aprobado o validado, el Cronograma de ejecución de obra por el SUPERVISOR – según sea el
caso – y aceptado por el CONTRATANTE, constituye un documento fundamental del presente Contrato
a los fines del control mensual del AVANCE DE LA OBRA para la aplicación de las multas
correspondientes, así como de control del plazo total.

A los efectos de aplicarse morosidad en la ejecución de la obra, el CONTRATISTA y el SUPERVISOR


deberán tener muy en cuenta el plazo estipulado en el Cronograma de ejecución de obra, si el plazo
total fenece sin que se haya concluido la Obra en su integridad y en forma satisfactoria con un
porcentaje de atraso menor o igual al 10% el SUPERVISOR comunicara oficialmente esta situación al
CONTRATANTE adicionalmente se aplicaran multas por incumplimiento al contrato hasta la Entrega
Provisional, para lo cual se aplicara una multa equivalente al:

0.7% del monto total del Contrato por cada día (calendario) de atraso hasta la entrega
Provisional.

Las multas serán cobradas de acuerdo al informe del supervisor.

En caso de Resolución del Contrato cuando el porcentaje de atraso es mayor o igual al 10% el
SUPERVISOR comunicará oficialmente esta situación al CONTRATANTE.

CAMBIOS EN EL PERSONAL.

110
El Contratista, a través de la SUPERVISIÓN, puede solicitar la autorización para sustituir a
cualquier personal técnico, que habiendo sido evaluado en la calificación técnica de su propuesta, no
ingrese a prestar servicios o que prestando servicios, sea sustituido por cualquier causa, excepto
incapacidad física del profesional, caso de muerte o rendimiento bajo por causas de salud. En
cualquiera de los casos el CONTRATISTA deberá acreditar oportunamente con los certificados
respectivos la causa aducida.

LLAMADAS DE ATENCIÓN

El CONTRATISTA se hará pasible a llamadas de atención por incumplimiento en:

 Incorporación de personal propuesto, en el plazo previsto.


 Incumplimiento en la cantidad y plazo de movilización del equipo comprometido en su
propuesta.
 Incumplimiento a las instrucciones impartidas por la SUPERVISIÓN.
 Haber causado molestias negligentes a las normales actividades de los funcionarios públicos
que desempeñan funciones en los predios del Edificio Central (sitio de la obra).
Las llamadas de atención serán consideradas a los efectos de analizar los requerimientos del
Contratista en las solicitudes de atención a casos fortuitos o causas de fuerza mayor.

SUPERVISIÓN Y FISCALIZACIÓN

La Autoridad Responsable del Proceso de Contratación ANPE-RPA, designará mediante memorándum


respectivo al fiscal del proyecto. El tendrá potestad de controlar los comportamientos tanto del
Supervisor de Obra como del Contratista y podrá firmar el libro de órdenes o diario de obra en el
campo de su competencia.

Los servicios de Supervisión serán contratados a través de lo establecido en la normativa vigente.

Responsabilidades de la Supervisión. La Supervisión es la responsable de realizar el seguimiento al


progreso de la obra verificando que se cumplan tanto el plazo de ejecución así como las
especificaciones técnicas de la obra. Complementariamente deberá conocer todos los documentos
legales y administrativos que forman parte del contrato de obra para exigir su cumplimiento. Todas
estas acciones serán respaldadas mediante instrucciones escritas con notas y a través del Libro de
Ordenes hacia el Contratista y mediante informes al Fiscal de Obra.

Responsabilidades de la Fiscalización. El Fiscal es el responsable de verificar y exigir el cumplimiento a


las responsabilidades de la Supervisión y Contratista, velando por los intereses de la entidad
contratante y del Estado Plurinacional de Bolivia.

NUEVOS ITEMS DE TRABAJO NO INCLUIDOS EN EL CONTRATO. En caso que durante la


ejecución de la obra se requiera la realización de trabajos no consignados en los ítems de contrato, los
precios para cualquier nuevo ítem de trabajo, serán convenidos de mutuo acuerdo, pero no podrán
exceder del costo calculado por el SUPERVISOR en más del diez por ciento 10%.

Los precios convenidos para cualquier nuevo ítem de trabajo y las modificaciones al plazo del
Contrato, si corresponden deberán incorporarse al contrato, a través del instrumento correspondiente
preparado con los sustentos técnicos y económicos respectivos por el SUPERVISOR, que deberá ser
aprobado por el Fiscal de Obra.

En caso de que no pueda llegarse a un acuerdo con respecto a estos precios el Contratista continuará
con la ejecución de la obra sobre una base de precio de que considere el costo más el porcentaje.

INMODIFICABILIDAD DE LOS PRECIOS UNITARIOS DE CONTRATO. Los precios unitarios del


Contrato deberán mantenerse inmodificables durante la ejecución de la obra, inclusive en el caso de
que las cantidades de los ítems de contrato fuesen incrementados mediante Orden de Cambio.

111
CERTIFICADOS Y PLANILLAS DE PAGO. El Contratista presentará por escrito y con la fecha
respectiva, un certificado o planilla por el total de trabajo ejecutado hasta la fecha, emergente de la
medición conjunta realizada con el SUPERVISOR, para la aprobación de esta.

Se ha previsto efectuar dos pagos, el primero de 40% a los treinta días de avanzada la obra y el
segundo de 60% a la conclusión de la misma. Si el contratista hubiere solicitado anticipo, el mismo
será descontado del monto de cada certificado en proporción respectiva.

El proponente adjudicado deberá constituir la garantía del cumplimiento de contrato o solicitar la


retención del 7% en caso de pagos parciales. 

Las garantias deberan tener una vigencia de 200 dias calendarios

FIRMA Y FECHA EN EL CERTIFICADO DE PAGO. Cada certificado de pago deberá necesariamente


llevar las siguientes firmas y la fecha en que se efectúan las mismas:

 Firma del Contratista y fecha de entrega al SUPERVISOR.


 Firma del SUPERVISOR y fecha de entrega al Fiscal de Obra.
 Firma del Fiscal de Obra, fecha de remisión a la Unidad Solicitante.

TERMINACION DE LA OBRA. A la terminación de la obra, el Contratista mediante carta expresa


solicitará al SUPERVISOR, el señalamiento de día y hora para la realización de una inspección
conjunta, para verificar que todos los trabajos fueron ejecutados y terminados en concordancia con las
cláusulas del contrato, planos y especificaciones, por consiguiente la obra se encuentra en condiciones
adecuadas para su entrega provisional.

Realizada la inspección previa y una vez que el SUPERVISOR considere técnicamente, que toda la obra
se encuentra satisfactoriamente terminada, elaborará un informe para conocimiento del contratante a
través del Fiscal de Obra, estableciendo la procedencia de la recepción provisional, señalando día y
hora a este fin.

Este trámite deberá procesarse en un tiempo máximo de cinco (5) días calendario computables a
partir de la solicitud de recepción provisional.

RECEPCION PROVISIONAL DE LA OBRA. Una vez concluida la obra y de no mediar objeciones ni


observaciones serias con la calidad y la conclusión de la obra, luego del recorrido de inspección
conjunta entre el SUPERVISOR, el Contratista y los representantes técnicos del Contratante como
observadores; el SUPERVISOR procederá a la recepción provisional de la obra, bajo su directa
responsabilidad técnica, suscribiendo el Acta correspondiente con el Superintendente de Obra en la
que se indicará claramente el estado final de la obra, haciéndose constar si corresponde, todos los
trabajos de corrección o complementación que el Contratista debe ejecutar dentro del período de
prueba.

La fecha de solicitud de recepción provisional servirá para efectos del cómputo del plazo de ejecución
de la obra.

RECEPCION DEFINITIVA. Cumplidos los días calendarios requeridos, subsiguientes a la recepción


provisional tendrá lugar la recepción definitiva de la obra. A este objeto el Contratista, mediante carta
expresa indicará que han sido subsanadas todas las observaciones (si existieron) y solicitará al
SUPERVISOR fije día y hora para la recepción definitiva de la Obra.

El SUPERVISOR en consulta con el Contratante, fijará día y hora para el verificativo de la inspección
técnica final, que si corresponde se procederá a la recepción definitiva de la obra. A este acto
concurrirá el Superintendente de la Obra en representación legal del Contratista, el SUPERVISOR y los
representantes técnicos que a este efecto acredite el Contratante.

La mencionada comisión realizará una inspección total de la Obra y si no surgen observaciones,


procederá a la redacción y firma del Acta de Recepción Definitiva, a partir de lo cual la obra pasa a
responsabilidad de la entidad Contratante, como propietaria, a los efectos de su utilización y
mantenimiento.

112
CERTIFICADO FINAL DE PAGO. Inmediatamente después de que la obra haya sido concluida a
satisfacción del Contratante y entregada definitivamente por el Contratista y el SUPERVISOR, éste
procederá a la preparación del certificado de medición final, el cual será sometido al conocimiento,
aceptación u observaciones del Contratista, en forma escrita.

El Contratante no tendrá responsabilidad alguna hacia el Contratista por cualquier reclamo emergente
o relacionado con el contrato o la ejecución de la obra, o a menos que dicho reclamo esté plenamente
detallado en el Estado Final de las Cuentas.

Con la aprobación del SUPERVISOR el certificado final de pago seguirá en trámite de aceptación final y
pago por el Contratante.

PRECIO PRESUPUESTO REFERENCIAL

El presupuesto referencial para la ejecución de este proyecto ha sido definido en Seiscientos


Cuarenta y Tres Mil Trescientos Veinticuatro 50/100 Bolivianos.

PLAZO DE EJECUCIÓN DE LA OBRA Y CRONOGRAMA REFERENCIAL

Como parte de las especificaciones técnicas el CONTRATANTE debe indicar el plazo de ejecución al
cual deben ajustarse los proponentes, pudiendo ofertar los mismos un plazo menor razonable y en
ningún caso un plazo mayor.

113
El plazo máximo para la ejecución de las obras determinado por el Ministerio de Economía y Finanzas
Públicas es de Ciento Cincuenta (150) días calendario, que serán computados a partir de la Orden
de Proceder emitida por la Supervisión.

El plazo indicado contempla la ejecución de todos los ítems, los mismos que pueden ser planificados a
ser ejecutados paralelamente. Los plazos mayores serán motivo de descalificación.

FORMULARIO PARA LA PRESENTACIÓN DE PRECIOS UNITARIOS

El proponente deberá incluir en su propuesta el respectivo análisis de precios unitarios a efecto de


respaldar el presupuesto ofertado. Los precios unitarios ofertados deberán estar respaldados con los
respectivos análisis de precios unitarios que formarán parte de la propuesta técnica.

Los mismos serán presentados en formularios adecuados, discriminando materiales, mano de obra y
equipos a ser utilizados y manteniendo la estructura de gastos generales y administrativos, utilidad e
impuestos.

ANÁLISIS DE PRECIOS UNITARIOS


1. MATERIALES
PRECIO
DESCRIPCIÓN UNIDAD RENDIMIENTO COSTO TOTAL
PRODUCTIVO
1
2

N
TOTAL MATERIALES

2. MANO DE OBRA
PRECIO
DESCRIPCIÓN UNIDAD RENDIMIENTO COSTO TOTAL
PRODUCTIVO
1
2

N
SUBTOTAL MANO DE OBRA
CARGAS SOCIALES = (% DEL SUBTOTAL DE MANO DE OBRA)
IMPUESTOS IVA MANO DE OBRA = (% DE SUMA DE SUBTOTAL DE MANO DE
OBRA + CARGAS SOCIALES)
TOTAL MANO DE OBRA

3. EQUIPO, MAQUINARIA Y HERRAMIENTAS


PRECIO
DESCRIPCIÓN UNIDAD RENDIMIENTO COSTO TOTAL
PRODUCTIVO
1
2

N
* HERRAMIENTAS = (% DEL TOTAL DE MANO DE OBRA)
TOTAL EQUIPO, MAQUINARIA Y HERRAMIENTAS

4. GASTOS GENERALES Y ADMINISTRATIVOS


COSTO TOTAL
* GASTOS GENERALES = % DE 1 + 2 + 3
114
TOTAL GASTOS GENERALES Y ADMINISTRATIVOS

5. UTILIDAD
COSTO TOTAL
* UTILIDAD = % DE 1 + 2 + 3 + 4
TOTAL UTILIDAD

6. IMPUESTOS
COSTO TOTAL
* IMPUESTOS IT = % DE 1 + 2 + 3 + 4 + 5
TOTAL IMPUESTOS
TOTAL PRECIO UNITARIO (1 + 2 + 3 + 4 + 5 + 6)
TOTAL PRECIO UNITARIO ADOPTADO (Con dos (2) decimales)
(*) El proponente deberán señalar los porcentajes pertinentes a cada rubro

115
PARTE III
ANEXO 1
FORMULARIO A-1
PRESENTACIÓN DE PROPUESTA
(Para Personas Naturales, Empresas Nacionales o Asociaciones Accidentales)
1. DATOS DEL OBJETO DE LA CONTRATACIÓN
   

CUCE: - - - - -  
   

SEÑALAR EL OBJETO DE LA CONTRATACIÓN:


                                             

2. MONTO Y PLAZO DE VALIDEZ DE LA PROPUESTA (EN DÍAS CALENDARIO)


(El proponente debe registrar el monto total que ofrece por la provisión de obra)
(Para procesos por tramos o paquetes, se debe detallar los precios de cada tramo o paquete al que se presente el proponente)
DESCRIPCIÓN MONTO NUMERAL (Bs.) MONTO LITERAL VALIDEZ

I.- De las Condiciones del Proceso

a) Declaro cumplir estrictamente la normativa de la Ley N° 1178, de Administración y Control


Gubernamentales, lo establecido en las NB-SABS y el presente DBC.
b) Declaro no tener conflicto de intereses para el presente proceso de contratación.
c) Declaro, que como proponente, no me encuentro en las causales de impedimento, establecidas en
el Artículo 43 de las NB-SABS, para participar en el proceso de contratación.
d) Declaro y garantizo haber examinado el DBC, así como los Formularios para la presentación de la
propuesta, aceptando sin reservas todas las estipulaciones de dichos documentos y la adhesión al
texto del contrato.
e) Declaro respetar el desempeño de los servidores públicos asignados, por la entidad convocante, al
proceso de contratación y no incurrir en relacionamiento que no sea a través de medio escrito,
salvo en los actos de carácter público y exceptuando las consultas efectuadas al encargado de
atender consultas, de manera previa a la presentación de propuestas.
f) Declaro la veracidad de toda la información proporcionada y autorizo mediante la presente, para
que en caso de ser adjudicado, cualquier persona natural o jurídica, suministre a los
representantes autorizados de la entidad convocante, toda la información que requieran para
verificar la documentación que presento. En caso de comprobarse falsedad en la misma, la entidad
convocante tiene el derecho a descalificar la presente propuesta y ejecutar la Garantía de
Seriedad de Propuesta, si esta fue requerida, sin perjuicio de lo dispuesto en normativa específica.
g) Declaro la autenticidad de las garantías presentadas en el proceso de contratación, autorizado su
verificación en las instancias correspondientes.
h) Declaro haber realizado la Inspección Previa (Cuando corresponda)
i) Comprometo mi inscripción en el Registro Único de Proveedores del estado (RUPE), una vez
presentada mi propuesta a la Entidad Convocante (Excepto aquellos proponentes que se
encuentren inscritos en el RUPE).
j) Me comprometo a denunciar por escrito, ante la MAE de la entidad convocante, cualquier tipo de
presión o intento de extorsión de parte de los servidores públicos de la entidad convocante o de
otras personas, para que se asuman las acciones legales y administrativas correspondientes.
k) Acepto a sola firma de este documento, que todos los Formularios presentados se tienen por
suscritos.
l) Declaro en calidad de Representante Legal contar con un poder general amplio y suficiente con
facultades para presentar propuestas y suscribir Contrato (Suprimir este inciso cuando el
proponente sea persona natural o el proponente sea una empresa unipersonal y éste no acredite
a un Representante Legal).
m) Declaro que el poder del Representante Legal se encuentra inscrito en el Registro de Comercio.
(Suprimir este inciso cuando por la naturaleza jurídica del proponente no se requiera la inscripción
en el Registro de Comercio de Bolivia, cuando el proponente sea persona natural y cuando el
proponente sea una Empresa Unipersonal y este no acredite a un Representante Legal).

116
II.- De la Presentación de Documentos

En caso ser adjudicado, para la suscripción de contrato se presentará la siguiente documentación en


original o fotocopia legalizada, salvo aquella documentación cuya información se encuentre consignada
en el Certificado del RUPE, aceptando que el incumplimiento es causal de descalificación de la
propuesta. En caso de Asociaciones Accidentales, la documentación conjunta a presentar es la
señalada en los incisos a), e), g), j) y k).

a) CertificadodelRUPE que respalde la información declarada en su propuesta.


b) Carnet de Identidad para personas naturales.
c) Documento de constitución de la empresa, excepto aquellas empresas que se
encuentran inscritas en el Registro de Comercio.
d) Matrícula de Comercio actualizada, excepto para proponentes cuya normativa legal
inherente a su constitución así lo prevea.
e) Poder General amplio y suficiente del Representante Legal del proponente con
facultades para presentar propuestas y suscribir contratos, inscrito en el Registro de
Comercio, ésta inscripción podrá exceptuarse para otros proponentes cuya normativa legal
inherente a su constitución así lo prevea. Aquellas Empresas Unipersonales que no acrediten
un Representante Legal no deberán presentar este Poder.
f) Certificado de Inscripción en el Padrón Nacional de Contribuyentes (NIT), salvo lo
previsto en el numeral 23.3 del presente DBC.
g) Certificado de No Adeudo por Contribuciones al Seguro Social Obligatorio de Largo
Plazo y al Sistema Integral de Pensiones, excepto personas naturales.
h) Garantía de Cumplimiento de Contrato equivalente al siete por ciento (7%) del
monto del contrato. En el caso de Asociaciones Accidentales esta garantía podrá ser
presentada por una o más empresas que conforman la Asociación, siempre y cuando cumpla
con las características de renovable, irrevocable y de ejecución inmediata; emitida a nombre
de la Entidad.
i) Garantía Adicional a la Garantía de Cumplimiento de Contrato de Obras, conforme
lo establecido en el inciso c), del Artículo 21 de las NB-SABS.
j) Testimonio de Contrato de Asociación Accidental.
k) Documentación requerida en las especificaciones técnicas y/o condiciones técnicas
(si corresponde especificar la documentación o caso contrario suprimir el inciso)

(Firma del proponente)


(Nombre completo del proponente)

117
FORMULARIO A-2a
IDENTIFICACIÓN DEL PROPONENTE
(Para Personas Naturales)

 
                                         

1. DATOS GENERALES DEL PROPONENTE


 
 

Nombre del proponente :


                                         

Número de CI/NIT
Cédula de Identidad o
Número de Identificación :
Tributaria

Domicilio :

Teléfonos :

Fax (sólo si tiene) :

Correo electrónico (sólo si


tiene) :
                                             

En caso de ser adjudicado me comprometo a presentar el Certificado del RUPE, para formalizar la
contratación, aceptando que este incumplimiento es causal de descalificación de mi propuesta. En el
caso de Asociaciones Accidentales cada asociado deberá presentar de forma independiente el
Certificado del RUPE.

118
FORMULARIO A-2b
IDENTIFICACIÓN DEL PROPONENTE
(Para Empresas Nacionales)

1.     DATOS GENERALES DEL PROPONENTE


   

Nombre del proponente o Razón


   
Social:
   

   

  País Ciudad Dirección  


Domicilio Principal:        
   

Teléfonos:    
   

 
Número de Identificación Tributaria: NIT
 
(Valido y Activo)
     
Número de Fecha de expedición  
Matricula de Comercio: Matricula (Día Mes Año)  
(Actualizada)
         
   

2.     DATOS COMPLEMENTARIOS DEL PROPONENTE


   

Apellido Apellido
  Nombre(s)  
Paterno Materno
Nombre del Representante
:        
Legal
  Número  
Cédula de Identidad del
:    
Representante Legal
  Número Fecha de Expedición  
de
Lugar de emisión
  Testimoni (Día Mes Año)
o  
Poder del Representante
:            
Legal
Declaro en calidad de Representante Legal contar con un poder general amplio y suficiente con facultades para presentar propuestas y suscribir
Contratos(Suprimir este texto cuando el proponente sea una empresa unipersonal y éste no acredite a un Representante Legal
).
Declaro que el Poder del Representante Legal se encuentra inscrito en el Registro de Comercio (Suprimir este texto cuando por la naturaleza jurídica del
proponente no se requiera la inscripción en el Registro de Comercio de Bolivia y cuando el proponente sea una empresa unipersonal y éste no acredite un
Representante Legal)
 
 

3.     INFORMACIÓN SOBRE NOTIFICACIONES /COMUNICACIONES


   

Solicito que las notificaciones me Fax:    


sean remitidas vía:
 

Correo Electrónico:    
                                             

119
FORMULARIO A-2c
IDENTIFICACIÓN DEL PROPONENTE
(Para Asociaciones Accidentales)

1. DATOS GENERALES DE LA ASOCIACIÓN ACCIDENTAL


   

Denominación de la Asociación
:
Accidental  
   
 

Nombre del
:
Asociados # Asociado % de Participación  
                           

  
1
 
     
   
           
       
 
 

  
2
 
     
   
           
       
 
 

  
3      
   
           
       
 
 

  Número de Fecha  
  Testimonio Lugar (Día mes Año)  
Testimonio de contrato :  
                   
 

 
Nombre de la Empresa Líder :    
 
 

2. DATOS DE CONTACTO DE LA EMPRESA LÍDER


   

País :   Ciudad :  
   

Dirección Principal :    
   

Teléfonos :   Fax :  
   

   

Correo electrónico :    
                                 

3. DOMICILIO DEL PROPONENTE A EFECTOS DE NOTIFICACIÓN/COMUNICACIÓN


                                 

  a) Vía correo electrónico    


Domicilio de notificación :
 

  b) Vía fax al número    


                                 

4. INFORMACIÓN DEL REPRESENTANTE LEGAL DE LA ASOCIACIÓN ACCIDENTAL


                               

  Paterno Materno Nombre(s)  


Nombre del representante legal :        
   

  Número  
Cédula de Identidad :    
  Número de Fecha  
  Testimonio Lugar (Día mes Año)  
Poder del representante legal :            
   

Dirección del Representante


Legal :      
   

Teléfonos :     Fax :  
   

Correo electrónico :      
   

Declaro en calidad de Representante Legal de la Asociación Accidental contar con un poder general amplio y suficiente con facultades para presentar
propuestas y suscribir Contratos.

5. EMPRESAS INTEGRANTES DE LA ASOCIACIÓN


Cada integrante de la Asociación Accidental deberá llenar el Formato para identificación de integrantes de Asociaciones Accidentales
que se encuentra a continuación.

IDENTIFICACIÓN DEL PROPONENTE PARA INTEGRANTES DE LA ASOCIACIÓN ACCIDENTAL

120
1.     DATOS GENERALES DEL PROPONENTE
   

Nombre del proponente o Razón


   
Social:
   

 
Número de Identificación Tributaria: NIT
 
(Valido y Activo)
   
Número de Fecha de expedición  
Matricula de Comercio: Matricula (Día Mes Año)  
(Actualizado)
         
   

2.     DATOS COMPLEMENTARIOS DEL PROPONENTE


   

Apellido Apellido
  Nombre(s)  
Paterno Materno
Nombre del Representante
:        
Legal
  Número  
Cédula de Identidad del
:    
Representante Legal
  Número Fecha de Expedición  
de
Lugar de emisión
  Testimoni (Día Mes Año)
o  
Poder del Representante
:            
 
Legal
 

121
ANEXO 2
FORMULARIOS REFERENCIALES

Formulario B-1 Presupuesto por ítems y general de la Obra


Formulario de precios unitarios análisis de precios unitarios
Experiencia general de la empresa
Experiencia específica de la empresa
Curriculum vitae, experiencia general y específica del gerente, superintendente, director de
obra o residente de obra (lo que corresponda)

122
FORMULARIO B-1
PRESUPUESTO POR ÍTEMS Y GENERAL DE LA OBRA
(En Bolivianos)

Volúmenes de Obra requeridos por la entidad


Presupuesto
convocante
(Costo propuesto por el proponente según los ítems de
(Información que debe ser registrada por la entidad
Volumen de Obra requeridos)
convocante)
Precio
Precio Total
Ítem Descripción Unidad Cantidad Unitario Precio Unitario (Literal)
(Numeral)
(Numeral)
1

PRECIO TOTAL (Numeral)


PRECIO TOTAL (Literal)

FORMULARIO DE ANÁLISIS DE PRECIOS UNITARIOS


7. MATERIALES
123
PRECIO
DESCRIPCIÓN UNIDAD RENDIMIENTO COSTO TOTAL
PRODUCTIVO
1
2

N
TOTAL MATERIALES

8. MANO DE OBRA
PRECIO
DESCRIPCIÓN UNIDAD RENDIMIENTO COSTO TOTAL
PRODUCTIVO
1
2

N
SUBTOTAL MANO DE OBRA
CARGAS SOCIALES = (% DEL SUBTOTAL DE MANO DE OBRA)
IMPUESTOS IVA MANO DE OBRA = (% DE SUMA DE SUBTOTAL DE MANO DE
OBRA + CARGAS SOCIALES)
TOTAL MANO DE OBRA

9. EQUIPO, MAQUINARIA Y HERRAMIENTAS


PRECIO
DESCRIPCIÓN UNIDAD RENDIMIENTO COSTO TOTAL
PRODUCTIVO
1
2

N
* HERRAMIENTAS = (% DEL TOTAL DE MANO DE OBRA)
TOTAL EQUIPO, MAQUINARIA Y HERRAMIENTAS

10. GASTOS GENERALES Y ADMINISTRATIVOS


COSTO TOTAL
* GASTOS GENERALES = % DE 1 + 2 + 3
TOTAL GASTOS GENERALES Y ADMINISTRATIVOS

11. UTILIDAD
COSTO TOTAL
* UTILIDAD = % DE 1 + 2 + 3 + 4
TOTAL UTILIDAD

12. IMPUESTOS
COSTO TOTAL
* IMPUESTOS IT = % DE 1 + 2 + 3 + 4 + 5
TOTAL IMPUESTOS
TOTAL PRECIO UNITARIO (1 + 2 + 3 + 4 + 5 + 6)
TOTAL PRECIO UNITARIO ADOPTADO (Con dos (2) decimales)
(*) El proponente deberán señalar los porcentajes pertinentes a cada rubro

124
FORMULARIO
EXPERIENCIA GENERAL DE LA EMPRESA

[NOMBRE DELA EMPRESA]


Nombre del %
Período de Monto en $u$
Contratante / Monto final participación
Objeto del Contrato ejecución (Llenado de Nombre del Profesional
N° Persona y Ubicación del contrato en
(Obras en General) (Fecha de inicio y uso Socio(s) (***) Responsable (****)
Dirección de en Bs. (*) Asociación
finalización) alternativo)
Contacto (**)
1

TOTAL FACTURADO EN DÓLARES AMERICANOS (Llenado de uso alternativo)

TOTAL FACTURADO EN BOLIVIANOS (*****)

* Monto a la fecha de Recepción Final de la Obra.

** Cuando la empresa cuente con experiencia asociada, solo se debe consignar el monto correspondiente a su participación.

*** Si el contrato lo ejecutó asociado, indicar en esta casilla el nombre del o los socios.
Indicar el nombre del Profesional Responsable, que desempeño el cargo de Superintendente/ Residente o Director de Obras o su equivalente. Se puede nombrar a más de
****
un profesional, si así correspondiese.
***** El monto en bolivianos no necesariamente debe coincidir con el monto en Dólares Americanos.
NOTA.- Toda la información contenida en este formulario es una declaración jurada. En caso de adjudicación el proponente se compromete a presentar el certificado o acta de
recepción definitiva de cada una de las obras detalladas, en original o fotocopia legalizada emitida por la entidad contratante.

125
FORMULARIO
EXPERIENCIA ESPECÍFICA DE LA EMPRESA

[NOMBRE DE LA EMPRESA]
Nombre del %
Período de Monto en $u$
Contratante / Monto final participación Profesional
Objeto del Contrato ejecución (Llenado de Nombre del
N° Persona y Ubicación del contrato en Responsable
(Obra similar) (Fecha de inicio y uso Socio(s) (***)
Dirección de en Bs. (*) Asociación (****)
finalización) alternativo)
Contacto (**)
1

TOTAL FACTURADO EN DÓLARES AMERICANOS (Llenado de uso alternativo)

TOTAL FACTURADO EN BOLIVIANOS (*****)

* Monto a la fecha de Recepción Final de la Obra.

** Cuando la empresa cuente con experiencia asociada, solo se debe consignar el monto correspondiente a su participación.

*** Si el contrato lo ejecutó asociado, indicar en esta casilla el nombre del o los socios.
Indicar el nombre del Profesional Responsable, que desempeño el cargo de Superintendente/ Residente o Director de Obras o su equivalente. Se puede nombrar a más
****
de un profesional, si así correspondiese.
***** El monto en bolivianos no necesariamente debe coincidir con el monto en Dólares Americanos.
NOTA.- Toda la información contenida en este formulario es una declaración jurada. En caso de adjudicación el proponente se compromete a presentar el certificado o acta de
recepción definitiva de cada una de las obras detalladas, en original o fotocopia legalizada emitida por la entidad contratante.

126
FORMULARIO
CURRICULUM VITAE, EXPERIENCIA GENERAL Y ESPECÍFICA DEL GERENTE,
SUPERINTENDENTE, DIRECTOR DE OBRA O RESIDENTE DE OBRA (lo que corresponda)

DATOS GENERALES
Paterno Materno Nombre(s)
Nombre Completo :
Número Lugar de Expedición
Cédula de Identidad :
Edad :
Nacionalidad :
Profesión :
Número de Registro Profesional :
EXPERIENCIA GENERAL
MONTO DE LA FECHA (Mes / Año)
N° EMPRESA / ENTIDAD OBJETO DE LA OBRA CARGO
OBRA (Bs.) DESDE HASTA
1
2
3
4

N
EXPERIENCIA ESPECÍFICA
OBJETO DE LA OBRA MONTO DE LA FECHA (Mes / Año)
N° EMPRESA / ENTIDAD CARGO
(Criterio de Obra Similar) OBRA (Bs.) DESDE HASTA
1
2
3
4

N
DECLARACIÓN JURADA
Yo, [Nombre completo de la Persona] con C.I. N° [Número de documento de identificación], de nacionalidad [Nacionalidad]
me comprometo a prestar mis servicios profesionales para desempeñar la función de [Cargo en la Obra], únicamente con la
empresa [Nombre de la empresa], en caso que dicha empresa suscriba el contrato para la construcción de [Objeto de la
Contratación] con la entidad [Nombre de la Entidad]. Asimismo, confirmo que tengo pleno dominio hablado y escrito del idioma
español.

El Representante Legal de la empresa proponente, ha verificado que el profesional propuesto sólo se presenta con esta propuesta.
De encontrarse propuesto sus servicios en otra propuesta para la misma contratación, asumo la descalificación y rechazo de la
presente propuesta.

a. Lugar y fecha: [Indicar el lugar y la fecha]

NOTA.- Toda la información contenida en este formulario es una declaración jurada. En caso de adjudicación el proponente se
compromete a presentar los certificados de trabajo de cada una de las obras detalladas, en original o fotocopia legalizada emitida
por la entidad contratante.

(Firma del Profesional Propuesto)


(Nombre completo del Profesional Propuesto)

127
FORMULARIO C-1
PROPUESTA TÉCNICA

Para ser llenado


Para la calificación de la
Definido por la entidad convocante por el
entidad
proponente
Cumple Observaciones
Característica (especificar el
# Característica solicitada
ofertada SI NO porqué no
cumple)
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Y CONDICIONES REQUERIDAS
PARA LA “REFACCIÓN DEL SISTEMA SANITARIO DEL EDIFICIO
CENTRAL DEL MINISTERIO DE ECONOMÍA Y FINANZAS
PÚBLICAS”

CONSIDERACIONES GENERALES (Manifestar


aceptación)

Considerando lo anteriormente expuesto el PROPONENTE debe incluir


todos los elementos y materiales señalados de manera explícita en las
presentes especificaciones técnicas, en los análisis de precios unitarios
respectivos, se debe tener en cuenta que cualquier omisión dará lugar
a la descalificación de la propuesta.

Todos los materiales y equipos descritos en las presentes


especificaciones técnicas, deberán contar con la autorización escrita
del SUPERVISOR, en el Libro de Órdenes (Libro Diario de Obra), de
manera previa a su colocación. En ningún caso se aceptarán
materiales y equipos de dudosa marca y procedencia y que no
satisfagan los requerimientos de calidad exigidos.

No se aceptarán materiales y equipos que no cuenten con las


respectivas garantías de calidad y funcionamiento.

El PROPONENTE adjudicado, será responsable por cualquier daño a


terceros, que pueda ocasionar al realizar los trabajos de restauración y
refacción en la Planta Baja del Edificio Central del MEFP y deberá
correr con todos los gastos que impliquen el arreglo y reparación de
los daños ocasionados.

El Proponente deberá tener en cuenta que el Sistema Sanitario de este


inmueble ha sido intervenido anteriormente y al momento existen
diferentes niveles de servicio, así la parte que está orientada hacia la
calle Indaburu (lado izquierdo), tiene instalaciones relativamente
nuevas, las mismas que solamente requieren de algunos cambios y
reparaciones menores, las cuales procederán luego de haberse
realizado las pruebas que demuestren mal funcionamiento o deterioro
de los artefactos e instalaciones.

Por otra parte, las instalaciones del ala opuesta del edificio que da
hacia la plaza Murillo (lado derecho), se encuentran bastante
deterioradas, aspecto que exige su reemplazo total habiendo sido
definidas como áreas de trabajo. En general, habrá que verificar todos
los sistemas instalados para definir su reemplazo y para ello se
realizarán las pruebas necesarias, antes de realizar las intervenciones,
solicitando el permiso correspondiente a la Supervisión de Obra.

Las fotografías insertas en el siguiente cuadro muestran el estado, a


diciembre de 2012, de los baños, cocinetas y otros ambientes que
serían afectados en el desarrollo de estos trabajos, aspecto que podrá
ser verificado en la visita de inspección a ser realizada por los
interesados en realizar este trabajo, pudiéndose constatar que la
128
Para ser llenado
Para la calificación de la
Definido por la entidad convocante por el
entidad
proponente
intervención puede ser dividida en dos partes, a ser desarrolladas
paralelamente, las mismas que son: Verificaciones del estado de
funcionamiento del sistema sanitario de todo el edificio que incluye
agua potable, sistema de ventilación ambiental y del drenaje y
evacuación de aguas servidas y como segunda parte la arquitectura
que determinará la calidad de los acabados, brindando ambientes
confortables a los servidores públicos del Ministerio de Economía y
Finanzas Públicas, libres de olores ofensivos y de incomodidades.

SALVAGUARDAS(Manifestar aceptación)

 En caso de existir omisiones o contradicciones en las Presente


Especificaciones Técnicas, el SUPERVISOR DE OBRA determinará,
definirá y aclarará las soluciones respectivas, a objeto de que el
proyecto cumpla con el objetivo determinado.
 El presente documento contiene las especificaciones Técnicas
correspondientes a cada uno de los ítems previstos a ejecutar
para efectuar la refacción del Sistema Sanitario del Edificio Central
del MEFP. En el mismo se describen las características técnicas de
la ejecución de la Obra, Calidad de los Materiales, Control de
Calidad, Forma de Pago y Unidades de Medida.
 Las Especificaciones Técnicas que no se encuentran en el presente
documento deberán contar con la aprobación del SUPERVISOR de
la obra para su ejecución.
 Se hace necesario mencionar que las actividades de los servidores
públicos en el edificio central se desarrollan en horarios de oficina
establecidos desde Hrs. 8:30 a 12:30 y de 14:30 a 18:30 de lunes
a viernes. El Contratista realizará la ejecución de las actividades
de obra, principalmente en horarios nocturnos, fines de semana y
de madrugada, de acuerdo a la planificación y cronograma de
ejecución de obra aprobado para el proyecto. Se recomienda la
implementación de grupos de tareas en diferentes frentes de
trabajo.
 El trabajo nocturno se deberá aplicar especialmente para la
ejecución de actividades que generen ruidos debido al uso de
martillos, taladros, amoladoras y otras herramientas y equipos
que afecte el ambiente normal de trabajo. Se deberá implementar
barreras acústicas y de polvo a los efectos de evitar molestias
adicionales a los usuarios y funcionarios públicos.

VOLÚMENES DE OBRA(Manifestar aceptación)


Se tiene previsto el siguiente alcance para los trabajos de refacción del
Sistema Sanitario del Edificio Central del Ministerio de Economía y
Finanzas Públicas. Éste ha sido limitado al interior del predio del
edificio y complementa y corrige anteriores intervenciones. Sin
embargo para la conexión de los desagües sanitario y pluvial a red
urbana, se deberá trabajar en el exterior efectuando los respectivos
trámites por ante las autoridades respectivas.

ALCANCE GENERAL DE LA OBRA (TABLA DE VOLUMENES


DE OBRA)
N° ÍTEM UNIDAD CANTIDAD
GENERALES
G1 Instalación de faenas Gbl 1
G2 Limpieza y retiro de 1
Gbl
escombros
G3 Remoción de material 110
m2
cerámico en muros
Remoción de material
G4 cerámico en pisos (incluye la m2 76
capa de nivelación)
G5 Demolición de muros
m2 112
(tabique de ladrillo)
G6 Demolición de tanques de m 3
7

129
Para ser llenado
Para la calificación de la
Definido por la entidad convocante por el
entidad
proponente
agua, elevado y cisterna,
ambos de hormigón armado
G7 Excavación para tanques
m3 113
cisterna y otras estructuras
G8 Relleno y compactado para
m3 81
estructuras y otros
Retiro de artefactos
G9 sanitarios antiguos y de sus Pza 46
instalaciones individuales
Retiro de las instalaciones
G10 de provisión de agua potable Gbl 1
antiguas
Retiro de las instalaciones
G11 de evacuación de aguas Gbl 1
servidas antiguas
G12 Construcción de muros de
m2 80
ladrillo e = 12 [cm]
G13 Capa de nivelación
m2 70
(Contrapiso de cemento)
G14 Revestimiento de cerámica
m2 70
en pisos
G15 Revestimiento de cerámica
m2 219
en paredes
G16 Randas decorativas ml 129
G17 Zócalo de cerámica ml 129
G18 Revoque de yeso m2 165
G19 Refacciones en cielos rasos
m2 30
y falsos
G20 Pintura interior al aceite
m2 225
mate
G21 Mesones de hormigón
m2 18
armado
G22 Construcción tanques
cisterna de hormigón m3 11
armado
Acero de construcción para
G23 hormigón armado (fyk=5.000 Kg 809
[Kg/cm2]
Provisión e instalación de
G24 revestimiento granítico para ml 29
mesones
REFACCIÓN DEL SISTEMA
DE SUMINISTRO DE
AGUA POTABLE FRÍA
Provisión e instalación del
AP25 sistema de suministro de Gbl 1
agua potable
Provisión e instalación de un
sistema de hidroneumático
AP26 Gbl 1
de bombeo para todo el
edificio
Punto Hidráulico para agua
AP27 Pto 57
fría
REFACCIÓN DEL SISTEMA
SANITARIO DE
EVACUACIÓN DE AGUAS
SERVIDAS O RESIDUALES
Instalación del sistema de
AS28 Gbl 1
descargas sanitarias.
AS29 Punto sanitario Pto 57
AS30 Provisión e instalación de
caja interceptora (cai) de Pza 17
pvc (6” x 20 [cm])
AS31 Provisión e instalación de
Pza 17
rejilla de piso de bronce

130
Para ser llenado
Para la calificación de la
Definido por la entidad convocante por el
entidad
proponente
SISTEMA DE
VENTILACIÓN EÓLICO
Provisión e instalación del
sistema de ventilación a los
VE32 Gbl 1
baños y cocinetas con
extractores de aire eólicos.
INSTALACIONES
ELÉCTRICAS
IE33 Instalación eléctrica al 37
Pto
interior de los baños
Provisión e instalación de
IE34 lámparas cenitales de estilo Pza 12
(Según modelo aprobado)
Provisión e instalación de
IE35 lámparas de pared de estilo Pza 16
(Según modelo aprobado)
QUINCALLERÍA
QU36 Provisión e instalación de 1
Gbl
bisagras y seguros
QU37 Provisión e instalación de 15
Pza
chapas
QU38 Provisión e instalación de 8
Pza
brazo hidráulico
QU39 Provisión e instalación de 17
m2
espejos e ≥ 4 [mm]
CARPINTERÍAS
Cabinas para baños (perfiles
CA40 de aluminio y tableros de m2 63
melamina e = 18 [mm])
Restauración
(reacondicionamiento) de
CA41 Gbl 1
puertas principales y
ventanas en los baños
ARTEFACTOS
SANITARIOS
MB42 Provisión e instalación de
Pza 19
inodoros,incluye accesorios
MB43 Provisión e instalación de
lavamanos, incluye Pza 22
accesorios
MB44 Provisión e instalación de
Pza 10
urinarios, incluye accesorios
MB45 Provisión e instalación de
Pza 9
dispensador de jabón líquido
MB46 Provisión e instalación de
dispensador de papel Pza 17
higiénico
MB47 Provisión e instalación de
Pza 8
secador de manos eléctrico
MB48 Provisión e instalación de
Pza 5
toalleros
MB49 Provisión e instalación de
Pza 2
duchas (incluye base)
VERIFICACIÓN DE LA
ESTABILIDAD DEL TALUD
Y MURO COLINDANTE
CON VECINO
(ARZOBISPADO)
Estudio de evaluación del
riesgo relacionado a la
E50 estabilidad del talud y muro Gbl 1
existente (Memoria de
cálculo y planos).

EMPRESA CONSTRUCTORA(Manifestar aceptación)

131
Para ser llenado
Para la calificación de la
Definido por la entidad convocante por el
entidad
proponente

La empresa constructora que sea la responsable de encara la


obra deberá cumplir los siguientes requisitos:

132
Para ser llenado
Para la calificación de la
Definido por la entidad convocante por el
entidad
proponente

133

30 [mm]
9
El poliestireno expandido es conocido en Bolivia como plastoformo.

10
Desportillado por caliche, o desconchado por caliche. Refiérase con caliche a las inclusiones calcáreas o grano de óxido cálcico que durante la
cocción del ladrillo revienta o expansiona hidráulicamente produciendo el desportillado.
11
Tubería de PVC que trabaja a presión.
12
El Reglamento de Alcantarillado y Aguas Potables de la HAM de La Paz (año 1975), para tuberías de suministro de agua potable indicaba
textualmente: “La presión de prueba de fábrica deberá ser de 20 atm., y la presión garantizada de servicio de 10 atm.
13
1 Atm (Atmósfera) = 10.33 m.c.a. (metros columna de agua); 1 Kg/cm 2 = 10 m.c.a.; 1 Bar = 10,2 m.c.a.; 1 Atm = 1.01325 Bar; 1 Bar =
14,5037738 Psi (libras por pulgada cuadrada).
14
El caucho de etilo propileno dieno o EPDM (Etilo Propileno Dieno tipo M ASTM) es un termopolímero elastómero que tiene buena resistencia a la abrasión y al
desgaste. La composición de este material contiene entre un 45% y un 75% de etileno, siendo en general más resistente cuanto mayor sea este porcentaje.
15
Estos dos últimos párrafos fueron extractados de la propuesta técnica de la Arq. Ana María Luna Yañez, quien realizó la restauración del vitral
cenital del Hall Principal en el mismo Edificio Central del MEFP.
134
FORMULARIOS REFERENCIALES DE APOYO
FORMULARIO V-1a
EVALUACIÓN PRELIMINAR
(Para Personas Naturales y Empresas)

DATOS GENERALES DEL PROCESO


CUCE : - - - - -
Objeto De la Co
:
ntratación
Nombre del Proponente :
Me
Día Año Dirección
Fecha y lugar : s
/ /
Monto Ofertado :
Número de Páginas de la propuesta :
Presentación Evaluación Preliminar
(Acto de Apertura) (Sesión Reservada)
REQUISITOS EVALUADOS
PRESENTÓ
CONTINUA DESCALIFICA
SI NO
1. Formulario A-1 Presentación de Propuesta.
2. Formulario A-2a o A-2b o Identificación del Proponente
3. Garantía de Seriedad de Propuesta, cuando corresponda.
PROPUESTA TÉCNICA
4. FormularioC-1
Señalar (por ej.: Organigrama, Métodos constructivos, Número de frentes a
utilizar, Otros).
5. FormularioC-2 Condiciones Adicionales (Cuando corresponda).
PROPUESTA ECONÓMICA
6. Formulario B-1. Presupuesto por Ítems y General de la Obra.
7. Otros (señalar).
FORMULARIO V-1b
EVALUACIÓN PRELIMINAR
(Para Asociaciones Accidentales)

DATOS GENERALES DEL PROCESO


CUCE : - - - - -
Objeto De la Contratación :
Nombre del Proponente :
Me
Día Año Dirección
Fecha y lugar : s
/ /
Monto Ofertado :

Presentación Evaluación Preliminar


(Acto de Apertura) (Sesión Reservada)
REQUISITOS EVALUADOS PRESENTÓ
CONTINUA DESCALIFICA
SI NO

1. Formulario A-1 Presentación de Propuesta.


2. FORMULARIO A-2c. Identificación del Proponente, según corresponda.
3. Garantía de Seriedad de Propuesta, cuando corresponda.
PROPUESTA TÉCNICA
4. Formulario C-1
Señalar (por ej.: Organigrama, Métodos constructivos,Número de frentes a
utilizar, Otros)
5. Formulario C-2 Formulario de Condiciones Adicionales (Cuando corresponda)
PROPUESTA ECONÓMICA
6. Formulario B-1. Presupuesto por Ítems y General de la Obra.
7. Otros (señalar).

136
FORMULARIO V-2
FORMULARIO DE EVALUACIÓN DE PROPUESTAS

DATOS DEL PROCESO

CUCE :

Objeto De la Contratación :

M
Fecha y lugar de la Lectura de precios Día Año Dirección
: es
Ofertados
/ /

Monto leído de la propuesta


N° Nombre del proponente
(numeral y literal)

137
FORMULARIO V-3
EVALUACIÓN DE LA PROPUESTA ECONÓMICA

DATOS DEL PROCESO


CUCE :
Objeto De la Contratación :
M A
Día Dirección
Fecha y lugar del Acto de Apertura : es ño
/ /
VALOR LEÍDO DE LA MONTO AJUSTADO POR REVISIÓN
PROPUESTA ARITMÉTICA
N° NOMBRE DEL PROPONENTE
(*)

(*) En caso de no evidenciarse errores aritméticos el monto leído de la propuesta debe trasladarse a la casilla
monto ajustado por revisión aritmética

138
Documento Base de Contratación para Contratación de Obras
FORMULARIO V-4
EVALUACIÓN DE LA PROPUESTA TÉCNICA

PROPUESTA TÉCNICA EN BASE A LAS PROPONENTES


ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
PROPONENTE A PROPONENTE B PROPONENTE C PROPONENTE n
Señalar los Documentos Técnicos a
evaluarse pudiendo ser entre otros:
Métodos constructivos, Organigrama, NO NO NO
CUMPLE NO CUMPLE CUMPLE CUMPLE CUMPLE
número de frentes de trabajo y otros que CUMPLE CUMPLE CUMPLE
se consideren necesarios.
1. Por ej.: Organigrama
2. Por ej.: Frentes de trabajo
3. señalar
4. señalar

(señalar si cumple o no (señalar si cumple o no (señalar si cumple o (señalar si cumple o


METODOLOGÍA CUMPLE/NO CUMPLE
cumple) cumple) no cumple) no cumple)

139
Documento Base de Contratación para Contratación de Obras
FORMULARIO V-5
RESUMEN DE LA EVALUACIÓN TÉCNICA Y ECONÓMICA
(Para el Método de Selección y Adjudicación
Calidad, Propuesta Técnica y Costo)

Los factores de evaluación deberán determinarse de acuerdo con lo siguiente:

ABREVIACIÓN DESCRIPCIÓN PUNTAJE ASIGNADO

Puntaje de la Evaluación de la Propuesta Económica 30 puntos

Puntaje de la Evaluación de la Propuesta Técnica 70 puntos

PUNTAJE TOTAL DE LA PROPUESTA EVALUADA 100 puntos

PROPONENTES
RESUMEN DE EVALUACIÓN
PROPONENTE A PROPONENTE B …… PROPONENTE n

Puntaje de la Evaluación de la
Propuesta Económica(de acuerdo con
lo establecido en el Sub Numeral
15.1.4.)

Puntaje de la Evaluación de la
Propuesta Técnica, del Formulario V-
4.

PUNTAJE TOTAL

140
Documento Base de Contratación para Contratación de Obras

ANEXO 3
GLOSARIO DE TÉRMINOS

Certificado de Cumplimiento de Contrato o Acta de Recepción Definitiva de la Obra: Es el


documento extendido por la entidad contratante a favor del Contratista, que oficializa el cumplimiento
del contrato. Deberá contener como mínimo los siguientes datos: Objeto del contrato, monto
contratado y plazo de entrega, subcontratos autorizados si hubieran.

Convocante: Es la persona o institución de derecho público que convoca la realización de obras.

Contratante: Es la persona o institución de derecho público que contrata la realización de obras.

Contratista: Es la persona individual o colectiva que, en virtud del contrato, contrae la obligación de
ejecutar una obra civil específica, de acuerdo con las especificaciones técnicas, propuesta, plazo y
monto detallados en un documento, relacionándolo contractualmente con la entidad contratante.

Contrato: Es el acuerdo entre partes celebrado entre el contratante y el contratista, para construir,
completar, reparar o mantener una obra. Es un acto por el cual el Contratante le entrega a un
contratista la ejecución de una obra pública, la cual debe ejecutarse conforme a lo que determina el
Documento Base de Contratación.

Defecto: Es cualquier parte de la Obra que no ha sido completada conforme al Contrato.

Desistimiento: Renuncia expresa o tácita por decisión propia del proponente adjudicado, de
formalizar la contratación, que no es consecuencia de causas de fuerza mayor y/o caso fortuito.

Especificaciones Técnicas: Son las que definen la calidad de obra que el contratante desea ejecutar
por intermedio del Contratista, en términos de calidad y cantidad.

Fecha de conclusión de la obra: Es la fecha efectiva de conclusión de la obra, certificada por el


Supervisor de Obra, en la que se emite el Acta de Recepción Definitiva de la Obra firmada por la
Comisión de Recepción.

Fiscal de Obra: Es el profesional, funcionario de planta de la entidad contratante, o persona natural o


jurídica contratada específicamente para representarla en la ejecución de una obra civil. Legalmente
es la persona que en representación del Contratante toma las definiciones que fuesen necesarias en la
ejecución de la obra y ejerce control sobre la Supervisión Técnica.

Gerente: Es el profesional responsable de la coordinación y ejecución de los aspectos administrativos


y financieros del proyecto.

Materiales: Son todos los suministros e insumos, incluyendo elementos consumibles que utilizará el
Contratista para ser incorporados a la obra.

Metodología: Es la descripción del método constructivo que empleará el proponente para ejecutar la
obra, incluyendo una descripción amplia y detallada de cada tarea o actividad a realizar.

Modificación de Obras: Es el reemplazo o cambio parcial de las tareas o actividades programadas


en la ejecución de una obra, por tareas o actividades nuevas o extraordinarias. Son actividades
incorporadas o agregadas a la obra para llegar a un mejor término de la obra contratada, pero cuyas
características son diferentes a las especificaciones técnicas contenidas en el Documento Base de
Contratación original.

Obra Similar: Es obra similar, aquélla que la entidad ha definido especificando las características que
distinguen a esta obra de otras. Se pueden considerar como obras similares, aquéllas que tengan
particularidades semejantes y que cuenten con un número determinado de ítems significativos
similares.

Obras: Es todo aquello que el Contratista debe construir, instalar y entregar al Contratante según el
contrato y las especificaciones técnicas.

141
Documento Base de Contratación para Contratación de Obras
Obra Pública: Es la infraestructura construida por el Estado, directamente o en virtud de un contrato,
cuya finalidad es propender el bien público.

Omisión: Significa la falta de presentación de documentos, o la ausencia de validez de cualquier


documento que no cumpla con las condiciones requeridas por el convocante.

Plazo: Es el tiempo computado desde el inicio de la obra hasta la recepción provisional.

Período de Corrección de Defectos: Es el período en el cual el Contratista deberá corregir los


defectos notificados por el Supervisor de Obra. La duración del período la establece el Supervisor de
obra.

Personal Técnico Clave: Es el equipo de profesionales comprometidos por el contratista,


responsables de la correcta ejecución de la obra.

Planos Generales: Son el resultado de los diseños, que a una escala adecuada definen la
ubicación,formas y medidas de la obra a realizar. Deben ser aprobados como parte del Diseño Final de
la Obra por la instancia correspondiente.

Planos de Detalle: Son el resultado de los diseños a escala adecuada que definen la construcción, de
las piezas o las partes del proyecto, contenido en los planos generales.

Precio del Contrato: Es el precio establecido en la Resolución de Adjudicación y ajustado con


posterioridad de conformidad con las disposiciones del Contrato.

Precio Unitario: Es el conjunto de costos directos e indirectos, que reflejan el precio de una actividad
o ítem de obra.

Propuesta: Son los documentos requeridos en una Licitación completados y entregados por el
Contratista al Contratante, que contienen la cotización y forma de ejecución de la obra a construir.

Resolución de Adjudicación: Es el documento que constituye la aceptación formal por el


Contratante de la Oferta presentada por el proponente ganador.

Residente de la Obra: Es el profesional que representa al contratista en la obra, a quién deben


dirigirse, tanto el fiscal, como el supervisor a través del libro de órdenes; así como en cualquier otra
correspondencia oficial. Es el responsable de la conducción técnica de la construcción de la obra.

Superintendente de la Obra: Es el profesional que representa al contratista en la obra, a quién


deben dirigirse, tanto el fiscal, como el supervisor a través del libro de órdenes; así como en cualquier
otra correspondencia oficial. Es el responsable de la conducción técnica de la construcción de la obra.

Sitio de la Obra: Es el área de emplazamiento de la obra a ejecutar.

Supervisión Técnica: Es el servicio de supervisión del trabajo, que realiza un consultor


independiente o empresa contratista para el Contratante. Este servicio consiste en el control por
cuenta del Contratante para asegurarse que la ejecución de una obra civil sea realizada de acuerdo
con las condiciones del Contrato y las especificaciones técnicas.

Supervisor: Es el profesional independiente o empresa consultora, que realiza un servicio de


consultoría de supervisión técnica de una obra a ser ejecutada. El Supervisor de Obra es
corresponsable, con el Contratista, de la ejecución de la obra.

142
Documento Base de Contratación para Contratación de Obras

ANEXO 4
MODELO DE CONTRATO PARA LA CONTRATACIÓN DE OBRAS

CONTRATO ADMINISTRATIVO DE ……………………………………(señalar objeto y el número o


código interno que la entidad utiliza para identificar al contrato)

Conste por el presente Contrato Administrativo de para la Contratación de Obras, que celebran por
una parte ________________ (registrar de forma clara y detallada el nombre o razón social
de la ENTIDAD), con NIT Nº ________ (señalar el Numero de Identificación Tributaria), con
domicilio en ____________ (señalar de forma clara el domicilio de la entidad), en la ciudad de
_________________(Distrito, Provincia y Departamento), representado legalmente por
_________________(registrar el nombre de la MAE o del funcionario a quien se delega la
competencia y responsabilidad para la suscripción del Contrato, y la Resolución
correspondiente o documento de nombramiento), en calidad de ________(señalar el cargo de
la autoridad que firma), con Cedula de identidad Nº __________ (señalar el numero de Cedula
de identidad), que en adelante se denominará la ENTIDAD; y, por otra parte, ______________
(registrar el nombre o razón social de la persona natural o jurídica a quien se adjudica la
contratación y cuando corresponda el nombre completo y número de Cédula de Identidad
del Representante Legal), con domicilio en ____________ (señalar de forma clara el domicilio
de la enti,dad),que en adelante se denominará el CONTRATISTA, quienes celebran y suscriben el
presente Contrato Administrativo, deacuerdo a los siguientes términos y condiciones:

CLÁUSULA PRIMERA.- (DE LOS ANTECEDENTES DEL CONTRATO) El (La) _____________


(nombre de la entidad CONTRATANTE), mediante________(señalar la forma de
contratación), en proceso realizado bajo las normas y regulaciones de contratación establecidas en
el Decreto Supremo N° 0181,de 28 de junio de 2009, de las Normas Básicas del Sistema de
Administración de Bienes y Servicios NB-SABS y el Documento Base de Contratación (DBC), convocó
en fecha __________ (señalar la fecha) a personas naturales y jurídicas con capacidad de
contratar, para la ejecución de____________________(señalar el objeto de la contratación) con
CUCE ______(señalar el número de CUCE del proceso), bajo los términos del Documento Base de
Contratación (DBC).

Concluido el proceso de calificación, el Responsable del Proceso de Contratación de Apoyo Nacional a


la Producción y Empleo (RPA), en base al Informe de Calificación y Recomendación de
_______(señalar según corresponda la Comisión de Calificación o el Responsable de
Evaluación), resolvió adjudicar la ejecución de _____________________(señalar la obra a
contratar)a _______________ (señalar el nombre o razón social del proponente adjudicado),
al cumplir su propuesta con todos los requisitos establecidos en el DBC.

CLÁUSULA SEGUNDA.- (LEGISLACIÓN APLICABLE)


El presente Contrato se celebra exclusivamente al amparo de las siguientes disposiciones:

 Ley Nº 1178, de 20 de julio de 1990, de Administración y Control Gubernamentales.


 Decreto Supremo Nº 0181, de 28 de junio de 2009, de las Normas Básicas del Sistema de
Administración de Bienes y Servicios – NB-SABS.
 Ley del Presupuesto General aprobado para la gestión.
 Y demás disposiciones relacionadas directamente con las normas anteriormente mencionadas.

CLÁUSULA TERCERA.- (DE LAS PARTES) Las partes CONTRATANTES son:


________________(registrar de forma clara y detallada el nombre o razón social de la
entidad CONTRATANTE), representado legalmente por ______________(registrar el nombre de
la MAE o del funcionario a quien se delega la competencia y responsabilidad para la
suscripción del Contrato, y la Resolución correspondiente o documento de nombramiento)
que en adelante se denominará el CONTRATANTE y _________(registrar el nombre o razón
social de la persona natural o jurídica a quien se adjudica la contratación y cuando
143
Documento Base de Contratación para Contratación de Obras
corresponda el nombre completo y número de Cédula de Identidad del Representante
Legal), que en adelante se denominará el CONTRATISTA, quienes celebran y suscriben el presente
Contrato.

CLÁUSULA CUARTA.- (DEL OBJETO Y CAUSA)EL CONTRATISTA se compromete a ejecutar


____________ (describir de forma detallada la obra a ser ejecutada), que en adelante se
denominará la OBRA, con estricta y absoluta sujeción a este Contrato.

CLÁUSULA QUINTA.- (DE LA FISCALIZACIÓN Y SUPERVISIÓN)


FISCALIZACIÓN: Los trabajos materia del presente CONTRATO estarán sujetos a la
FISCALIZACIÓN permanente del CONTRATANTE, quien nombrará como FISCAL DE OBRA a un
___________ (registrar la especialidad y funciones del profesional asignado como FISCAL
DE OBRA)
SUPERVISIÓN TÉCNICA: La SUPERVISIÓN de la Obra será realizada por _________________
(Registrar si se trata de un Consultor individual, una Firma Consultora o Asociación de
Firmas Consultoras) contratada para el efecto, denominada en este Contrato el SUPERVISOR, con
todas las facultades inherentes al buen desempeño de las funciones de SUPERVISIÓN e inspección
técnica, teniendo entre ellas las siguientes: ________ (señalar las funciones del SUPERVISOR)

CLÁUSULA SEXTA.- (DE LOS DOCUMENTOS DEL CONTRATO) Para cumplimiento del presente
Contrato, forman parte del mismo los siguientes documentos:

- Documento Base de Contratación.


- Certificado RUPE.
- Especificaciones Técnicas.
- Propuesta Adjudicada.
- Documento de Adjudicación.
- Poder del Representante Legal, cuando corresponda.
- Garantías, cuando corresponda.
- Otros Documentos(la entidad CONTRATANTE detallará, cuando corresponda, los documentos específicos
necesarios para el contrato).
(Seleccionar una de las siguientes cláusulas considerando si se va a requerir Garantía o
Retención por pagos parciales)

CLÁUSULASÉPTIMA.- (DE LA GARANTÍA DE CUMPLIMIENTO DE CONTRATO) El


CONTRATISTA garantiza la correcta, cumplida y fiel ejecución del presente Contrato en todas sus
partes con la ______ (señalar el Tipo de Garantía presentada) a la orden de _____ (señalar el
nombre o razón social del CONTRATANTE), por el siete por ciento (7%) del valor del contrato que
corresponde a _____ (señalar el monto en forma numeral y literal).

(Para el caso de Micro y Pequeñas Empresas la garantía será del 3,5% del valor de
contrato).

El importe de dicha garantía en caso de cualquier incumplimiento contractual incurrido por el


CONTRATISTA, será pagado en favor del CONTRATANTE, sin necesidad de ningún trámite o acción
judicial, a su solo requerimiento.

CLÁUSULAOCTAVA.- (DE LAS RETENCIONES POR PAGOS PARCIALES) El CONTRATISTA


acepta expresamente, que el CONTRATANTE retendrá el siete por cien (7%) de cada pago parcial,
para constituir la Garantía de Cumplimiento de Contrato. Estas retenciones serán reintegradas una vez
que sea aprobado el Informe Final.

CLÁUSULANOVENA.- (ANTICIPO). (En caso de no existir anticipo, la ENTIDAD deberá


eliminar la presente cláusula del contrato)
La ENTIDAD, podrá otorgar un anticipo alCONTRATISTA, cuya suma no deberá exceder el veinte
por ciento (20%) del monto del Contrato, contra entrega de una Garantía de Correcta Inversión de
Anticipo y factura por el100% del monto entregado. El importe del anticipo será descontado en
___________ (indicar el numero de planillas o certificados de pago acordados entre ambas
partes contratantes) planillas, hasta cubrir el monto total delanticipo.

El importe de la garantía podrá ser cobrado por la ENTIDAD en caso de que el CONTRATISTA no
haya iniciado la obra dentro de los __________ (Registrar en forma literal y numérica, el plazo
previsto al efecto en el Documento Base de Contratación) días establecidos al efecto, o en caso
144
Documento Base de Contratación para Contratación de Obras
de que no cuente con el personal y equipos necesarios para la realización de la obra estipulada en el
contrato, una vez iniciado éste.
 
Esta garantía original, podrá ser sustituida periódicamente por otra garantía, cuyo valor deberá ser la
diferencia entre el monto otorgado y el monto descontado por planillas. Las garantías substitutivas
deberán mantener su vigencia en forma continua y hasta la amortización total del anticipo.

El SUPERVISOR llevará el control directo de la vigencia y validez de esta garantía, en cuanto al


monto y plazo, a efectos de requerir su ampliación al CONTRATISTA, o solicitar a la ENTIDADsu
ejecución.

El CONTRATISTA deberá solicitar el Anticipo adjuntando en su solicitud la correspondiente Garantía


de Correcta Inversión de Anticipo y la factura por el 100% del monto solicitado en el plazo
determinado por la ENTIDAD, caso contrario se entenderá por Anticipo no solicitado.

CLÁUSULA DÉCIMA.- (DEL PLAZO DE ENTREGA) (Esta cláusula será elaborada por la
entidad CONTRATANTE conforme a la forma de adjudicación establecida en el DBC. Deberá
estar sujeta a la alternativa elegida en la Cláusula Quinta del presente Contrato).

CLÁUSULA DÉCIMA PRIMERA.- (DEL LUGAR DE ENTREGA) El CONTRATISTAdeberá entregar la


OBRA en _____________ (señalar lugar o lugares) a ____________ (señalar si es a la
Comisión de Recepción o al Responsable de Recepción) designado por la MAE de la entidad
CONTRATANTE.

CLÁUSULA DÉCIMA SEGUNDA.- (DEL MONTO Y FORMA DE PAGO) El monto total propuesto
y aceptado por ambas partes para la ejecución del objeto del presente contrato es de ___________
(registrar en forma numeral y literal el monto del contrato en bolivianos).

El CONTRATANTE procederá al pago del monto ___________ (señalar una de las siguientes
alternativas para el pago:
Opción 1.- Pago total contra entrega.
Opción 2.-Pagos contra entregas parciales, según planilla o certificado de avance aprobado
por las partes).

CLÁUSULA DÉCIMA TERCERA.- (DE LAS ESTIPULACIONES SOBRE IMPUESTOS) Correrá


por cuenta del CONTRATISTA el pago de todos los impuestos vigentes en el país a la fecha de
presentación de la propuesta.

CLÁUSULA DÉCIMA CUARTA.- (DE LA FACTURACIÓN) Para que se efectúe el pago, el


CONTRATISTA deberá emitir la respectiva factura por el monto del pago a favor del
CONTRATANTE.

Para personas naturales, en ausencia de la nota fiscal, el CONTRATANTE deberá retener los
impuestos de ley a efectos de cumplimiento de obligaciones tributarias.

CLÁUSULA DÉCIMA QUINTA.- (DE LA PREVISIÓN) El Contrato sólo podrá modificarse en


casos de fuerza mayor o caso fortuito, previa aprobación de la MAE. Las causas modificatorias
deberán ser sustentadas por informes técnicos y legales que establezcan la viabilidad técnica y de
financiamiento.
La referida modificación, se realizará a través de Orden(es) de Trabajo, Contrato(s) Modificatorio(s)
y/oOrden(es) de Cambio, según corresponda.

CLÁUSULA DÉCIMA SEXTA.- (DE LOS SUBCONTRATOS) El CONTRATISTA no podrá subrogar el


cumplimiento del presente contrato a terceros ni total ni parcialmente, salvo lo establecido en el
parágrafo III del Artículo N° 89 de las NB-SABS. El CONTRATISTA es responsable de los resultados y
todos los daños que pudieran suscitarse por efectos de este Subcontrato.

CLÁUSULA DÉCIMA SÉPTIMA.- (DE LAS MULTAS) El CONTRATISTA se obliga a cumplir con el
cronograma y el plazo de entrega establecido en el presente Contrato, caso contrario el
CONTRATISTA será multado con el ____ (La entidad establecerá el porcentaje de acuerdo al
objeto del contrato, mismo que no podrá exceder del 1%) % del monto total del contrato por

145
Documento Base de Contratación para Contratación de Obras
día de retraso. La suma de las multas no podrá exceder el veinte por cien (20%) del monto total del
contrato sin perjuicio de resolver el mismo.

Cuando la contratación se efectúe por tramos o paquetes, las multas serán calculadas respecto del
monto correspondiente al tramo o paquete que hubiese sufrido retraso en su entrega.

CLÁUSULA DÉCIMA OCTAVA.- (DE LA EXONERACIÓN AL CONTRATANTE DE


RESPONSABILIDADES POR DAÑO A TERCEROS) El CONTRATISTA se obliga a tomar todas las
previsiones que pudiesen surgir por daño a terceros en la ejecución de la obra, se exonera de estas
obligaciones al CONTRATANTE.

CLÁUSULA DÉCIMA NOVENA.- (DE LA EXONERACIÓN DE LAS CARGAS LABORALES Y


SOCIALES AL CONTRATANTE) El CONTRATISTA corre con las obligaciones que emerjan del
objeto del presente Contrato, respecto a las cargas laborales y sociales con el personal de su
dependencia.Se exonera de estas obligaciones al CONTRATANTE.

CLÁUSULA VIGÉSIMA.- (DE LA TERMINACIÓN DEL CONTRATO) El presente Contrato concluirá


por una de las siguientes modalidades:

1. Por Cumplimiento de Contrato:

De forma normal, tanto el CONTRATANTE como el CONTRATISTA darán por terminado el


presente Contrato, una vez que ambas partes hayan dado cumplimiento a todas las condiciones y
estipulaciones contenidas en el mismo, lo cual se hará constar por escrito.

2. Por Resolución del contrato:

2.1 A requerimiento del CONTRATANTE, por causales atribuibles al CONTRATISTA

a) Por incumplimiento en la entrega de la obra en el plazo establecido.


b) Por disolución del CONTRATISTA.
c) Por quiebra declarada del CONTRATISTA.
d) Por suspensión en la ejecución de la obra.

2.2 A requerimiento del CONTRATISTA, por causales atribuibles al CONTRATANTE

a) Si apartándose de los términos del Contrato, el CONTRATANTE pretende efectuar


aumento o disminución en las cantidades de obra sin la emisión de la necesaria Orden
de Cambio.
b) Si apartándose de los términos del Contrato, el CONTRATANTE pretende efectuar
modificaciones a las especificaciones técnicas.
c) Por incumplimiento injustificado en el pago parcial o total por más de sesenta (60) días
calendario computados a partir de la fecha de entrega de la OBRA.
d) Por instrucciones injustificadas emanadas del CONTRATANTE para la suspensión de la
ejecución de la obra por más de treinta (30) días calendario.

2.3 Por causas de fuerza mayor o caso fortuito que afecten al CONTRATANTE o al
CONTRATISTA.

Si se presentaran situaciones de fuerza mayor o caso fortuito que imposibiliten ejecución de


la obra o vayan contra los intereses del Estado, se resolverá el Contrato total o
parcialmente.

Cuando se efectúe la resolución del contrato se procederá a una liquidación de saldos


deudores y acreedores de ambas partes, efectuándose los pagos a que hubiere lugar,
conforme la evaluación del grado de cumplimiento de la ejecución de la obra.

CLÁUSULA VIGÉSIMA PRIMERA.- (DE LA SOLUCIÓN DE CONTROVERSIAS) En caso de


surgir controversias entre el CONTRATANTE y el CONTRATISTA,las partes están facultadas para
acudir a la vía coactiva fiscal.

146
Documento Base de Contratación para Contratación de Obras
CLÁUSULA VIGÉSIMASEGUNDA.- (DEL CONSENTIMIENTO) En señal de conformidad y para
su fiel y estricto cumplimiento, firmamos el presente Contrato en cuatro ejemplares de un mismo
tenor yvalidez el/la señor(a) _________ (registrar el nombre de la MAE o del funcionario a
quien se delega la competencia y responsabilidad para la suscripción del Contrato, y la
Resolución correspondiente o documento de nombramiento), en representación legal del
CONTRATANTE, y el/la señor(a) _____________ (registrar el nombre del representante legal
del CONTRATISTA o persona natural adjudicada, habilitado para la firma del Contrato) en
representación del CONTRATISTA.

Este documento, conforme a disposiciones legales de control fiscal vigentes, será registrado ante la
Contraloría General de la República en idioma español.

_________ (Registrar la ciudad o localidad y fecha en que se suscribe el Contrato).

(Registrar el nombre y cargo del (Registrar el nombre del CONTRATISTA)


Funcionario habilitado para la firma
del contrato)

147
Documento Base de Contratación para Contratación de Obras

148

También podría gustarte