PÚBLICAS
DIRECCIÓN GENERAL DE NORMAS DE GESTIÓN PÚBLICA
El proceso de contratación para la contratación de obras se rige por el Decreto Supremo N° 0181,
de 28 de junio de 2009, de las Normas Básicas del Sistema de Administración de Bienes y
Servicios (NB-SABS),sus modificaciones y el presente Documento Base de Contratación (DBC).
2. PROPONENTES ELEGIBLES
La inspección previa del lugar y el entorno donde se realizará la obra es obligatoria para
todos los potenciales proponentes.
Cualquier potencial proponente podrá formular consultas escritas dirigidas al RPA, hasta la
fecha límite establecida en el presente DBC.
Las solicitudes de aclaración, las consultas escritas y sus respuestas, deberán ser tratadas
en la Reunión Informativa de Aclaración.
4. GARANTÍAS
2
a) Garantía de Seriedad de Propuesta. La entidad convocante, cuando lo requiera,
podrá solicitar la presentación de la Garantía de Seriedad de Propuesta, sólo para
contrataciones con Precio Referencial mayor a Bs200.000.- (DOSCIENTOS MIL 00/100
BOLIVIANOS). En caso de contratación por tramos o paquetes, la Garantía de
Seriedad de Propuesta podrá ser solicitada, cuando el Precio Referencial del tramo o
paquete sea mayor a Bs200.000.- (DOSCIENTOS MIL 00/100 BOLIVIANOS). En éste
caso la Garantía de Seriedad de Propuesta podrá ser presentada por el total de tramos
o paquetes al que se presente el proponente; o por cada tramo o paquete
3
4.3 Devolución de la Garantía de Seriedad de Propuesta
5.1 Procederá el rechazo de la propuesta cuando ésta fuese presentada fuera del plazo (fecha y
hora) y/o en lugar diferente al establecido en el presente DBC.
4
La descalificación de propuestas deberá realizarse única y exclusivamente por las causales
señaladas precedentemente.
7. DECLARATORIA DESIERTA
El RPA declarará desierta una convocatoria pública, de acuerdo con lo establecido en el artículo 27
de las NB-SABS.
9. RESOLUCIONES RECURRIBLES
5
Los proponentes podrán interponer Recurso Administrativo de Impugnación, en procesos de
contratación por montos mayores a Bs200.000.- (DOSCIENTOS MIL 00/100 BOLIVIANOS),
únicamente contra las resoluciones establecidas en el inciso b) del parágrafo I del Artículo 90 de
las NB-SABS; siempre que las mismas afecten, lesionen o puedan causar perjuicio a sus legítimos
intereses, de acuerdo con lo regulado en el Capítulo VII del Título I de las NB-SABS.
11.2 La propuesta deberá ser presentada en sobre cerrado, dirigido a la entidad convocante,
citando el Código Único de Contrataciones Estatales (CUCE) y el objeto de la
Convocatoria.
11.3 La propuesta deberá tener una validez no menor a treinta (30) días calendario, desde la
fecha fijada para la apertura de propuestas.
6
12. APERTURA DE PROPUESTAS
El acto se efectuara así se hubiese recibido una sola propuesta. En caso de no existir propuestas,
el Responsable de Evaluación o la Comisión de Calificación suspenderá el acto y recomendará al
RPA, que la convocatoria sea declarada desierta.
La entidad convocante, para la evaluación de propuestas podrá aplicar uno de los siguientes
Métodos de Selección y Adjudicación:
Las Entidades Públicas deberán verificar la autenticidad del Certificado RUPE presentado
por el proponente adjudicado, ingresando el código de verificación del Certificado en el
SICOES.
Estas órdenes serán emitidas por el Supervisor, mediante carta expresa, o en un Libro de
Órdenes aperturado para tal efecto.
Una Orden de Trabajo no debe modificar las características sustanciales del diseño de la
obra.
Una Orden de Cambio no debe modificar las características sustanciales del diseño.
El incremento o disminución del monto del contrato, mediante Orden de Cambio (una o
varias sumadas), tiene como límite el cinco por ciento (5 %) del monto del contrato
principal.
La Orden de Cambio deberá tener número correlativo y fecha, debiendo ser elaborada con
los sustentos técnicos y de financiamiento.
Esta Orden de Cambio no deberá ejecutarse en tanto no sea aprobada por las instancias
correspondientes.
10
21.3 Contrato Modificatorio
23.1 Una vez efectuada la recepción definitiva de la obra por el Responsable de Recepción o
la Comisión de Recepción y emitida el Acta de Recepción definitiva, la Unidad
Administrativa, efectuará el cierre del contrato, verificando el cumplimiento de las
demás estipulaciones del contrato suscrito, a efectos del cobro de penalidades (si
corresponde), la devolución de garantía(s) y emisión de la Certificación de Cumplimiento
de Contrato.
23.2 Los pagos por la construcción de obra se realizarán previa conformidad de la entidad
convocante y entrega de factura por parte del Contratista.
11
PARTE II
CONDICIONES PARTICULARES DEL PROCESO DE CONTRATACIÓN
24. CONVOCATORIA Y DATOS GENERALES DE LA CONTRATACIÓN
1. CONVOCATORIA Se convoca a la presentación de propuestas para el siguiente proceso:
Precio Referencial : Bs643.324,50 (Seiscientos cuarenta y tres mil trescientos veinte y cuatro 50/100 Bolivianos)
Garantía de Cumplimiento El proponente adjudicado deberá constituir la garantía del cumplimiento de contrato o solicitar la
:
de Contrato retención del 7% en caso de pagos parciales.
El proponente adjudicado, cuya propuesta económica esté por debajo del ochenta y cinco por ciento
Garantía Adicional a la de Cumplimiento de (85%) del Precio Referencial, deberá presentar una Garantía Adicional a la de Cumplimiento de
:
Contrato Contrato, equivalente a la diferencia entre el ochenta y cinco por ciento (85%) del Precio Referencial y
el valor de su propuesta económica.
3.CRONOGRAMA DE PLAZOS
El cronograma de plazos previsto para el proceso de contratación, es el siguiente:
FECHA HORA
# ACTIVIDAD LUGAR Y DIRECCIÓN
Día/Mes/Año
Hora:Min
EDIFICIO CENTRAL,
UBICADO EN LA CALLE
1 Publicación del DBC en el SICOES y la Convocatoria en la Mesa de Partes : 03/06/2013 17:10 BOLIVAR Nº 688 ESQUINA
CALLE INDABURO, PLANTA
BAJA.
12
EDIFICIO CENTRAL,
UBICADO EN LA CALLE
BOLIVAR Nº 688 ESQUINA
2 Inspección Previa : 05/06/2013 11:30
CALLE INDABURO, PLANTA
BAJA.
EDIFICIO EX FOCSSAP
PISO 5TO UNIDAD
3 Consultas Escritas (No son obligatorias) : 07/06/2013 18:30 ADMINISTRATIVA, CALLE
LOAYZA Nº 612 ESQUINA
BALLIVIAN
EDIFICIO EX FOCSSAP
PISO 5TO UNIDAD
4 Reunión Informativa de Aclaración (No es obligatoria) : 11/06/2013 15:30 ADMINISTRATIVA, CALLE
LOAYZA Nº 612 ESQUINA
BALLIVIAN
EDIFICIO EX FOCSSAP
PISO 5TO UNIDAD
10:30
5 Fecha límite de presentación y Apertura de Propuestas : 13/06/2013
10:45
ADMINISTRATIVA, CALLE
LOAYZA Nº 612 ESQUINA
BALLIVIAN
EDIFICIO EX FOCSSAP
PISO 6TO DIRECCIÓN
GENERAL DE ASUNTOS
6 Presentación del Informe de Evaluación y Recomendación al RPA : 24/06/2013 18:30
ADMINISTRATIVOS, CALLE
LOAYZA Nº 612 ESQUINA
BALLIVIAN
7 Adjudicación o Declaratoria Desierta : 27/06/2013
Todos los plazos son de cumplimiento obligatorio, de acuerdo con lo establecido en el artículo 47 de las NB-SABS.
13
25. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Y CONDICIONES REQUERIDAS PARA LA OBRA A
CONTRATAR
CONSIDERACIONES GENERALES
Características del Edificio Central – Ministerio de Economía y Finanzas Públicas. El edificio como
características arquitectónicas presenta un diseño definido bajo la analogía compositiva de la
arquitectura francesa de siglo XIX, con un manejo simétrico de plantas y fachadas en las que se
percibe una centralización de ejes, jerarquización de esquinas y centros. Conceptos que se ven
plasmados en todo el edificio, con una conjugación de materiales.
14
grado de conservación, sin afectar el diseño original, mejorando la imagen tanto del edificio como de
la institución.
Ubicación. El edificio Central del Ministerio de Economía y Finanzas Públicas (MEFP) se encuentra
ubicado sobre la calle Bolívar esquina calle Indaburu, tiene asignado el número 688 sobre la Bolívar a
pocos metros de la Plaza Murillo.
En el Edificio Central del Ministerio de Economía y Finanzas Públicas se han construido dos sistemas de
suministro de agua potable, pues se tienen dos acometidas principales, una sobre la calle Indaburu y
otra sobre la Bolívar, ambas acometidas dotan de agua portable a dos redes internas, ninguna de las
cuales tiene tanque de almacenamiento para casos de emergencia. Ambas redes internas son
abastecidas utilizando la presión de la red pública. Los consumos de cada medidor en el último año,
son los siguientes:
N° CONSUMO EN [m3]
Enero Febrero Marzo Abril Mayo Junio Julio Agosto Septiembre Octubre Noviembre Diciembre Enero
Medidor
2012 2012 2012 2012 2012 2012 2012 2012 2012 2012 2012 2012 2013
150654 148 111 128 149 136 180 152 155 122 294 215 114 115
61287 34 53 77 62 41 50 38 42 48 56 57 55 67
221081 (*) 5 5 4 4 4 4 2 35.4 10 3 3 4 3
TOTAL 187 169 209 215 181 234 192 232.4 180 353 275 173 185
Datos obtenidos del área de Servicios Generales – Unidad Administrativa - DGAA
Si se toman en cuenta los datos mostrados, se comprenderá que existe un desequilibrio en cuanto al
consumo en cada acometida (medidores 150654 y 61287) y más aún si se considera que las
instalaciones existentes en el sistema son casi
CONSUMO AGUA POTABLE EDIFICIO CENTRAL ENERO 2012 - simétricas pues una acometida abastecería a
ENERO 2013
48 artefactos sanitarios y la otra a 45, que son
400 en su mayoría lavamanos, inodoros y
350
urinarios.
300
Consumo [m3]
250
200 El tercer medidor (marcado con asterisco)
150654
150 sobre la calle Bolívar, fue instalado a
61287
100 221081 requerimiento de las máximas autoridades
50
TOTAL
debido a que el sistema no garantizaba una
0 presión uniforme, luego del análisis respectivo,
el mismo deberá ser anulado al momento de
renovar estos sistemas pues abastece a un
solo baño. El citado baño deberá ser integrado
a alguno de los dos sistemas de abastecimiento que existen en el edificio.
Se infiere que los picos en las curvas de consumo, son ajustes que la compañía de agua potable
EPSAS realiza compensando cobros, aspecto que define cierto grado de inconsistencia en el consumo
realizado.
Si se toma en cuenta que en el citado edificio desempeñan funciones alrededor de 300 personas y que
el edificio tiene seis plantas además de considerar que la dotación para este edificio puede ser definida
en 50 [lts/per-día], aspecto que exige un gasto de 450 [m 3] al mes y que el inmueble carece de
almacenamiento de agua potable, se ha visto por conveniente el dotar al mismo de un tanque cisterna
de 18.830 [lts], o en su defecto (alternativa), mediante dos tanques cisternas de 9.400 [lts], es decir
uno para cada medidor o sistema.
Ya sea con uno o con dos tanques de almacenamiento de agua la presión al interior del edificio deberá
estar garantizada a través de un sistema de bombeo hidroneumático que garantice presiones
constantes en cualquier punto de la red de agua potable interna y velocidades variables en las bombas
según la demanda.
15
tanque de 5 [m3] a ser construido sobre la estructura de la cubierta del edificio, la misma que ya ha
sido solicitada con una cáscara de hormigón armado que cubre la parte central del edificio y que no
formaba parte del diseño original del mismo. Consecuentemente al no pretender afectar la parte
superior de la edificación con nuevas solicitaciones dinámicas y al considerar que montar una nueva
estructura solamente para un tanque elevado carece de sentido práctico para un edificio de
preservación total, se ha elegido el sistema de bombeo directo a la red de distribución interna o
denominado también sistema indirecto de abastecimiento, conformado por un tanque cisterna,
equipos de bombeo y tanques hidroneumáticos.
Todos los materiales y equipos descritos en las presentes especificaciones técnicas, deberán contar
con la autorización escrita del SUPERVISOR, en el Libro de Órdenes (Libro Diario de Obra), de manera
previa a su colocación. En ningún caso se aceptarán materiales y equipos de dudosa marca y
procedencia y que no satisfagan los requerimientos de calidad exigidos.
No se aceptarán materiales y equipos que no cuenten con las respectivas garantías de calidad y
funcionamiento.
El PROPONENTE adjudicado, será responsable por cualquier daño que pueda ocasionar al realizar los
trabajos de refacción en el Edificio Central del MEFP y deberá correr con todos los gastos que
impliquen el arreglo y reparación de los daños ocasionados.
El Proponente deberá tener en cuenta que el Sistema Sanitario de este inmueble ha sido intervenido
anteriormente y al momento existen diferentes niveles de servicio, así la parte que está orientada
hacia la calle Indaburu (lado izquierdo), tiene instalaciones relativamente nuevas, las mismas que
solamente requieren de algunos cambios y reparaciones menores, las cuales procederán luego de
haberse realizado las pruebas que demuestren mal funcionamiento o deterioro de los artefactos e
instalaciones.
Por otra parte, las instalaciones del ala opuesta del edificio que da hacia la plaza Murillo (lado
derecho), se encuentran bastante deterioradas, aspecto que exige su reemplazo total habiendo sido
definidas como áreas de trabajo. En general, habrá que verificar todos los sistemas instalados para
definir su reemplazo y para ello se realizarán las pruebas necesarias, antes de realizar las
intervenciones, solicitando el permiso correspondiente a la Supervisión de Obra.
Las fotografías insertas en el siguiente cuadro muestran el estado, a diciembre de 2012, de los baños,
cocinetas y otros ambientes que serían afectados en el desarrollo de estos trabajos, aspecto que
podrá ser verificado en la visita de inspección a ser realizada por los interesados en realizar este
trabajo, pudiéndose constatar que la intervención puede ser dividida en dos partes, a ser
desarrolladas paralelamente, las mismas que son: Verificaciones del estado de funcionamiento del
sistema sanitario de todo el edificio que incluye agua potable, sistema de ventilación ambiental y del
drenaje y evacuación de aguas servidas y como segunda parte la arquitectura que determinará la
calidad de los acabados, brindando ambientes confortables a los servidores públicos del Ministerio de
Economía y Finanzas Públicas, libres de olores ofensivos y de incomodidades.
19
Ducha recientemente instalada
para funcionarios que realizan
ejercicios de aeróbicos. El equipo
ya está en mal estado.
Cuarto Piso Centro
Se tendrá en consideración la
relación de usuarios versus
cantidad de duchas.
20
Estado de la cámara sumidero
que se encuentra rota y que debe
ser reparada, luego de haberse
Garaje y pasillo de ingreso a verificado el régimen de
Sótano escurrimiento.
almacenes
En medio de materiales de
construcción se puede ver la tapa
de una cámara sumidero que se
encuentra rota y que debe ser
reparada luego de haberse
Garaje y pasillo de ingreso a verificado el régimen de
Sótano
almacenes escurrimiento.
La cámara aparentemente se
encuentra en buen estado y
podrá ser intervenida luego de
verificarse el régimen de
Sótano Almacenes escurrimiento.
21
aledaña al edificio.
SALVAGUARDAS
1
Se tiene referencias, por los funcionarios más antiguos del MEFP, que durante la ejecución del muro de contención que construyó el
Arzobispado, esta parte del terreno colapsó y juntamente con el terreno colapsó también el antiguo tanque cisterna, mismo que a través de un
juicio tuvo que ser repuesto. Se ignoran las condiciones de calidad de las reparaciones efectuadas y el grado de alteración que sufrió el suelo.
22
el ambiente normal de trabajo. Se deberá implementar barreras acústicas y de polvo a los efectos
de evitar molestias adicionales a los usuarios y funcionarios públicos.
VOLÚMENES DE OBRA
Se tiene previsto el siguiente alcance para los trabajos de refacción del Sistema Sanitario del Edificio
Central del Ministerio de Economía y Finanzas Públicas. Éste ha sido limitado al interior del predio del
edificio y complementa y corrige anteriores intervenciones. Sin embargo para la conexión de los
desagües sanitario y pluvial a red urbana, se deberá trabajar en el exterior efectuando los respectivos
trámites por ante las autoridades respectivas.
23
SISTEMA DE VENTILACIÓN EÓLICO
Provisión e instalación del sistema de ventilación
VE32 Gbl 1
(baños y cocinetas) – extractores de aire eólicos
INSTALACIONES ELÉCTRICAS
IE33 Instalación eléctrica al interior de los baños Pto 37
Provisión e instalación de lámparas cenitales de estilo
IE34 Pza 12
(Según modelo a ser aprobado)
Provisión e instalación de lámparas de pared de estilo
IE35 Pza 16
(Según modelo a ser aprobado)
QUINCALLERÍA
QU36 Provisión e instalación de bisagras y seguros Gbl 1
QU37 Provisión e instalación de chapas Pza 15
QU38 Provisión e instalación de brazo hidráulico Pza 8
QU39 Provisión e instalación de espejos e ≥ 4 [mm] m2 17
CARPINTERÍAS
Cabinas para baños (perfiles de aluminio y tableros de
CA40 m2 63
melamina e = 18 [mm])
Restauración (reacondicionamiento) de puertas
CA41 Gbl 1
principales y ventanas en los baños
ARTEFACTOS SANITARIOS
MB42 Provisión e instalación de inodoros,(incluye accesorios) Pza 19
MB43 Provisión e instalación de lavamanos, (incluye
Pza 22
accesorios)
MB44 Provisión e instalación de urinarios, (incluye
Pza 10
accesorios)
MB45 Provisión e instalación de dispensador de jabón líquido Pza 9
MB46 Provisión e instalación de dispensador de papel
Pza 17
higiénico
MB47 Provisión e instalación de secador de manos eléctrico Pza 8
MB48 Provisión e instalación de toalleros Pza 5
MB49 Provisión e instalación de duchas (incluye base) Pza 2
VERIFICACIÓN DE LA ESTABILIDAD DEL TALUD Y
MURO COLINDANTE CON VECINO
(ARZOBISPADO)
Estudio de evaluación del riesgo relacionado a la
E50 estabilidad del talud y muro existente (Memoria de Gbl 1
cálculo y planos).
EMPRESA CONSTRUCTORA
La empresa constructora que sea la responsable de encara la obra deberá cumplir los siguientes
requisitos:
REQUISITOS
La empresa adjudicada deberá contar con una experiencia específica en obras similares, lo cual será demostrado
mediante las actas de recepción respectivas, la entidad convocante se reserva el derecho de consultar a las entidades
24
respectivas la veracidad de los certificados.
En caso de asociaciones accidentales se admitirá la presentación de la experiencia general solamente a nombre de los
titulares de la asociación accidental sean estos contratistas o empresas.
Para el presente caso a los efectos de evaluar la propuesta, se considerará lo expresado por la
entidad convocante para todos y cada uno de los ítems requeridos. En este sentido el proponente
deberá enfocarse a la metodología de ejecución así como a los materiales y elementos a ser
empleados en la refacción.
El oferente deberá minimizar todos los aspectos que puedan conducir a subjetividades y podrá
requerir todas las aclaraciones que considere pertinentes a los efectos de lograr una propuesta que
satisfaga los requerimientos del MEFP. Los siguientes requisitos deberán cumplirse, en todo el
tiempo que duren los trabajos de restauración.
Nro. Para todos los ítems que deban ser ejecutados en la refacción del Sistema Sanitario del
edificio central del MEFP, se tendrá en cuenta lo siguiente:
Aparte de lo especificado en el ítem de instalación de faenas, el Contratista deberá evitar con toda la
3 experticia y elementos disponibles, afectar a los ocupantes del edificio con ruidos, polvo y acarreo de
materiales. Especificar propuesta
Liberación de elementos ajenos que distorsionan la estética de los elementos a ser intervenidos.
4
Especificar propuesta
Presentar para cada artefacto, elemento decorativo, lámpara, equipo, etc., al menos tres alternativas
5 para que de ellas la Supervisión de Obra, pueda elegir la que más convenga al contratante. Las
alternativas serán además de calidad similar entre ellas. Manifestar aceptación
Desmontaje cuidadoso de los elementos y protección de los mismos contra golpes y agentes externos.
6
Manifestar aceptación
Garantizar que los servicios del edificio serán continuos y si deben ser interrumpidos, avisar con al
menos 24 horas de anticipación para coordinar las afectaciones. Durante el día, las interrupciones no
7
deberán superar un tiempo de 1 hora, caso contrario, se deberán dejas esas intervenciones para
realizarlas en horario nocturno o en fines de semana. Especificar propuesta
Las pruebas hidráulicas deberán ser realizadas con la presencia de la Supervisión de Obra y con la
8 totalidad del personal clave de la empresa, es decir, Superintendente y Residente de Obra: caso
contrario no podrá darse como válida. Manifestar aceptación
25
Para todas las instalaciones a ser intervenidas se deberá establecer un sistema de antes y después, es
decir: Un detalle “como encontrado” y un detalle “como construido”, documentado tanto con
9
fotografías como con gráficos y anotaciones técnicas, que serán detalladas cronológicamente de
acuerdo al desarrollo de los trabajos. Especificar propuesta
En los baños que ya fueron intervenidos, se deberán realizar las pruebas necesarias para verificar las
condiciones de funcionamiento, pues surgieron quejas relacionadas a la evacuación de aguas servidas,
10 olores permanentes y mal estado de las griferías.
En caso de que las pruebas dieran como resultado que existe una mala instalación, el Contratista
deberá corregir la misma a su costo y riesgo. Manifestar aceptación
Todas las instalaciones a ser intervenidas, necesariamente deberán ser verificadas y salvo instrucción
11 en contrario emanada de la Supervisión de Obra, en todo caso deberá respetarse lo instruido en el
Libro de Ordenes o Libro Diario de Obra. Manifestar aceptación
Los trámites para las respectivas conexiones a las redes de distribución de agua potable y
12 alcantarillado estarán a cargo del contratista y el MEFP brindará toda la cooperación necesaria
relacionada a la presentación de documentación requerida, pago de tasas y/o tributos, etc. Este
aspecto deberá estar incluido en la propuesta técnica. Especificar propuesta
Lámparas cenitales en correspondencia con el estilo del edificio (Periodo neoclásico de fines del siglo
13 XIX de bronce antiguo) a ser instaladas en los baños. Especificar propuesta
Lámparas de pared en correspondencia con el estilo del edificio (Periodo neoclásico de fines del siglo
14
XIX de bronce antiguo) a ser instaladas en los baños. Especificar propuesta
La provisión e instalación de todas las lámparas incluirán los cables que serán conectados a los
15
circuitos existentes para su funcionamiento. Manifestar aceptación
Circuitos eléctricos
Todo circuito eléctrico que esté a la vista, si está en uso, deberá ser empotrado o colocado en ductos
16
adecuados en su diámetro para facilitar una posterior intervención. Especificar propuesta
Los ductos de distribución, estos deberán estar instalados con todos sus accesorios, con no más del
17 50% de su sección ocupada y curvados para seguir la superficie de las paredes. Manifestar
aceptación
Todos los equipos eléctricos que sean instalados deberán ser entregados con todos los sistemas de
19
seguridad requeridos para su óptimo funcionamiento. Manifestar aceptación
Condiciones especiales
La ejecución de los diferentes ítems debe ser realizada de manera paralela y en caso de tener que
realizar trabajo nocturno, se incluirá este aspecto dentro de la planificación del trabajo. Esto significa
21
que el cronograma de obra propuesto deberá estar respaldado con un análisis de la ejecución por el
método de la ruta crítica. Especificar el cronograma
La matriz de seguimiento y control del proyecto que debe ser presentada dentro de la propuesta
técnica permitirá tanto a la supervisión como a la fiscalización del proyecto el verificar fácilmente el
23
avance del proyecto y, dado el caso, corregir aspectos que impidan su progreso. Especificar
propuesta
En todo momento se deberá garantizar la estética global de conjunto. En caso de realizarse un trabajo
o una instalación que a criterio del MEFP no cumple con este requerimiento, el proveedor deberá
24
hacer la reinstalación correspondiente hasta la conformidad total de los trabajos a su exclusivo costo.
Manifestar aceptación
25 Será responsabilidad del proveedor, la reparación y pintado de las superficies afectadas (no incluidas
26
en el alcance) por los trabajos realizados, de modo de volver las superficies a las condiciones
esperadas. Manifestar aceptación
El proveedor será responsable de los acarreos y transporte de todos los materiales, equipos a ser
26
utilizados en el proyecto. Manifestar aceptación
El proveedor será responsable de realizar los ensayos de laboratorio y pruebas que pudiera exigir la
Supervisión de Obra para garantizar la calidad y la buena ejecución de los trabajos. Esta exigencia no
27
representará incremento alguno en los precios unitarios ni servirá como argumento para una posible
pretensión de incremento al precio del servicio. Manifestar aceptación
De los materiales: El proveedor cuya propuesta haya sido aceptada, deberá garantizar lo siguiente:
El oferente deberá presentar, junto con la oferta, la solución de los posibles empleos de diferentes
28 materiales para realizar las refacciones. La no presentación de su inclusión dentro de la propuesta
técnica podrá significar la descalificación de la propuesta. Especificar propuesta
Todo material eléctrico de maniobra deberá ser de la mejor calidad posible. (Se deberá mencionar las
29
marcas a ofertar por parte del proponente). Especificar propuesta
El Contratista deberá presentar los certificados de calidad de los materiales a ser empleados en la
30 obra. Manifestar aceptación
Todos los cables, conectores y accesorios deberán estar adecuadamente identificados mediante la
31 rotulación respectiva, en correspondencia al plano de circuitos aprobado por la Supervisión al
momento de realizar los trabajos. Manifestar aceptación
Todos y cada uno de los materiales y equipos a ser empleados, merecerá la aprobación del supervisor
32 de obra y esta aceptación será manifestada a través de una nota escrita y en el libro de órdenes.
Manifestar aceptación
De los precios unitarios: El proveedor cuya propuesta haya sido aceptada, deberá garantizar lo siguiente:
El oferente deberá realizar sus propios análisis de precios unitarios, los mismos que respaldarán el
33
precio ofertado para los ítems descritos. Manifestar aceptación
Durante el periodo de calificación de la propuesta técnica, se revisará la coherencia existente entre los
análisis de precios unitarios con las especificaciones técnicas, así en el caso de que el Contratista
34 proponga el empleo de un determinado material, el mismo deberá estar incluido en el análisis
respectivo. El caso de incoherencia significará la descalificación de la propuesta. Manifestar
aceptación
Del sistema de bombeo hidroneumático: El proveedor cuya propuesta haya sido aceptada, deberá
garantizar lo siguiente:
Realizar todas las pruebas que fueran necesarias y repetirlas si así fuera conveniente para lograr el
35
funcionamiento óptimo del sistema. Manifestar aceptación
El sistema hidroneumático deberá contar con un manual de mantenimiento y operación, el mismo que
será provisto por el proveedor y si esto no fuera posible, el contratista elaborará un “Manual de
36 Mantenimiento y Operaciones” que permita al personal del Ministerio de Economía y Finanzas Públicas
realizar esta tarea, cuando se haya realizado la entrega definitiva del proyecto. Manifestar
aceptación
Los equipos del sistema hidroneumático de bombeo, deberán contar con la respectiva garantía de
37
fábrica, la misma que deberá estar vigente para La Paz – Bolivia. Manifestar aceptación
NORMAS Y CUMPLIMIENTOS
Se detalla la normativa que regirá en la ejecución de las obras, relacionada a calidad y control de
medio ambiente:
La normativa que regirá en la ejecución de las obras, relacionada a los procedimientos mismos de
ejecución está indicada en cada uno de los ítems.
El Contratista deberá – en todo caso – presentar a la Supervisión los certificados de calidad de los
materiales y equipos a ser empleados en la obra y la Supervisión se reserva el derecho de poderlos
ensayar y verificar en cualquier momento.
El costo de estos ensayos deberá ser asumido por el Contratista aspecto que considerará la
presentación de certificados de calidad que ofrezca el fabricante y lo incluido en los mismos. Cualquier
duda sobre su calidad será verificada mediante los ensayos respectivos, que deberán ser
contemplados dentro de los gastos generales.
OBRAS SIMILARES
De acuerdo con el tipo de proyecto, tomando en cuenta el uso de equipo, procesos constructivos,
características técnicas, etc. El Convocante define “Obras Similares” para evaluación de la experiencia
del proponente y del personal propuesto de acuerdo a:
Todos los documentos deberán ser suscritos por el Representante Legal de la empresa.
28
3. Currículum Vitae del personal técnico clave : De acuerdo al formulario curriculum vitae,
experiencia general y específica del gerente, superintendente, director de obra o
residente de obra de la pag. 126 del presente DBC
4. Presupuesto de la Obra: En base a la tabla de volúmenes de obra.
5. Análisis de Precios Unitarios: Para cada actividad de obra, que deberá contemplar
mínimamente los siguientes rubros:
a. Materiales
b. Mano de Obra
c. Equipo, Maquinaria y Herramientas
d. Gastos generales y administrativos
e. Cargas sociales
f. Impuestos
g. Utilidad
6. Experiencia de la Empresa: El proponente deberá realizar el detalle de acuerdo al formulario
de experiencia general y especifica de la empresa.
VALIDEZ DE LA PROPUESTA
La propuesta deberá tener una validez de al menos 60 días calendario, a partir de la fecha de su
presentación.
ÍTEMS GENERALES
1. DESCRIPCIÓN
Este ítem comprende todos los trabajos preparatorios y previos a la iniciación de las obras que
realizará el Contratista, tales como: Instalaciones necesarias para realizar los trabajos, transporte
de equipos, herramientas, medidas de seguridad, vías de ingreso de materiales, vías de
evacuación de desechos, desperdicios y otros, etc.
Así mismo, comprende el traslado oportuno de todas las herramientas, maquinaria y equipo para
la adecuada y correcta ejecución de las obras y su retiro, cuando ya no sean necesarias. Debido a
que se trata de instalaciones gubernamentales, el trabajo nocturno podrá ser desarrollado previa
solicitud por lo que, lo mencionado anteriormente, se convierte en un aspecto cardinal para el
desarrollo normal de los trabajos.
En forma general todos los materiales que el Contratista se propone emplear en las construcciones
auxiliares, deberán ser aprobados por el Supervisor de Obra. El Contratista deberá proveer todos
los materiales, equipo y herramientas para estos trabajos.En ningún momento estos materiales
serán utilizados en las obras principales.
3. FORMA DE EJECUCIÓN
29
Con anterioridad a la iniciación de la construcción de las obras auxiliares, estas deberán ser
aprobadas por el Supervisor de Obra con respecto a su ubicación e instalación dentro del área que
ocuparán las obras motivo de la presente convocatoria.
Se conoce que pueden fabricarse paneles de diferentes materiales que cumplen las tres
condicionantes y que permitirían su empleo en la obra, estos van desde las placas de fibras
comprimidas como la lana de roca, fibra de vidrio, fibras vegetales comprimidas (caña, paja,
madera), poliestireno expandido, poliuretano de celda abierta (espuma acústica), yeso
vermiculita, maples porta huevos, cartones de manzanas, etc.
El Contratista podrá usar cualquier combinación de estos, con tal que los niveles de ruido no
superen lo generados en una oficina, ni existan vibraciones estructurales.
La barrera para contener el polvo y otros contaminantes está íntimamente relacionada con la
contención de ventilación, ambas impedirán que olores ofensivos alteren el desarrollo de los
trabajos del personal del Ministerio de Economía y Finanzas Públicas. Podrán emplearse materiales
a base de poliuretano, poliestireno expandido 2 (EPS), polietileno y/o una combinación de estos.
Las medidas para controlar el polvo incluyen el rocío de agua (o una solución con un agente de
remojo) en la fuente del polvo, para reducir su generación. Así mismo, son medidas efectivas de
control de polvos, la ventilación, colección y filtración. Se deben aislar las operaciones polvorientas
o contenerlas, tanto como sea posible.
El traslado de materiales deberá realizarse por el interior de las barreras dividiendo los corredores
de acceso, gradas y halles al mínimo ancho de circulación posible para estas faenas.
El equipo a ser empleado en la refacción deberá ser liviano y deberá evitarse, tanto como sea
posible, el golpeteo con punta y combo y más bien emplearse amoladoras, taladros u otros que
eviten vibraciones molestas a los ambientes de trabajo de oficina. Se sugiere poner la barrera de
polvo hacia la obra y la barrera acústica hacia las oficinas, espaciadas con bolsas de aire (globos)
que amortigüen aun más los ruidos que se puedan generar en el desarrollo de los trabajos.
4. MEDICIÓN
No corresponde efectuar ninguna medición; por tanto el precio debe ser estipulado en forma
Global [Gbl], conforme a la clase de la obra.
5. FORMA DE PAGO
Este ítem ejecutado en un todo de acuerdo con las presentes especificaciones, medido según lo
señalado y aprobado por el Supervisor de Obra, será pagado al precio unitario de la propuesta
aceptada.
Dicho precio será compensación total por los materiales, mano de obra, herramientas, equipo y
otros que sean necesarios para la adecuada y correcta ejecución del trabajo.
1. DESCRIPCIÓN
Este ítem se refiere a la limpieza total de la obra, durante y con posterioridad a la conclusión de
todos los trabajos y antes de efectuar la "Recepción Provisional".
2
El poliestireno expandido es conocido en Bolivia como plastoformo.
30
El Contratista suministrará todos los materiales necesarios y los
implementos correspondientes para la ejecución de los trabajos que se
señalan más adelante.
3. FORMA DE EJECUCIÓN
4. MEDICIÓN
5. FORMA DE PAGO
Este ítem ejecutado en un todo de acuerdo con las presentes especificaciones, medido según lo
señalado y aprobado por el Supervisor de Obra, será pagado al precio unitario de la propuesta
aceptada.
Dicho precio será compensación total por los materiales, mano de obra, herramientas, equipo y
otros que sean necesarios para la adecuada y correcta ejecución del trabajo.
1. DESCRIPCIÓN
Este ítem comprende la remoción de la cerámica en los muros donde no sea necesaria o deba ser
reemplazada. Las instrucciones del Supervisor de Obra, serán obedecidas para que estos trabajos
se realicen exclusivamente en los lugares indicados.
El Contratista deberá proporcionar todos los materiales, herramientas y equipo necesarios para la
ejecución de este ítem, los mismos que deberán ser aprobados por el Supervisor de Obra, el
mismo que emitirá en el libro diario de obra, respectiva conformidad, especificando materiales a
ser utilizados, las herramientas y equipos necesarios para este propósito.
3. FORMA DE EJECUCIÓN
Estos trabajos se realizarán tomando las precauciones necesarias para no causar daños a terceros
y principalmente no perjudicar el normal desarrollo de los trabajos del MEFP.
Durante la ejecución se deberá evitar que el muro sea dañado, debiéndose remover la cerámica
más la cama de asiento o revoque, dejando en lo posible intacto el muro al efecto de preparar
adecuadamente la nueva superficie donde se colocará nuevo revestimiento cerámico. Así mismo
se deberá remover cualquier elemento de anclaje o de rigidización que hubiera sido implementado
anteriormente tales como malla electro-soldada, malla de gallinero, anclajes de tensores, etc., con
el propósito de que la ejecución de la capa de mortero nueva sea facilitada.
31
El picado manual con punta y combillo deberá ser empleado solamente en caso extremo,
debiéndose proceder preferentemente con equipos cortantes y/o perforantes eléctricos tales como
amoladoras, taladros de sierra, rascadores de metal duro, hojas de sierra segmentadas y/o
dentadas, platos para lijar perforando, con sistemas de aspiración o humidificación incorporados o
acoplados u otro equipo similar diseñado para este propósito.
En caso de muros de hormigón, luego de la remoción, la superficie del muro deberá quedar áspera
e irregular para garantizar la adherencia con la capa de mortero nuevo a ser incorporada
posteriormente; es decir, como si se hubieran realizado en 1 [m 2] al menos 100 puntillados con la
punta y el combillo. En caso de muros de ladrillo el mismo deberá en lo posible ser preservado
intacto sin huecos ni desportilladuras que atraviesen sus paredes.
En caso de muros de adobe (podrían encontrarse por tratarse de una construcción antigua) se
verá la posibilidad de reemplazo a ladrillo siendo este otro ítem; sin embargo el muro, luego de la
remoción no deberá presentar oquedades ni desportilladuras grandes.
Los desechos cerámicos y otros escombros deberán ser transportados lejos del lugar de trabajo, al
sitio indicado por el Supervisor de Obra para luego ser transportados en camiones volquete al
botadero municipal más cercano.
4. MEDICIÓN
5. FORMA DE PAGO
Este ítem ejecutado en un todo de acuerdo con las presentes especificaciones, medido según lo
señalado y aprobado por el Supervisor de Obra, será pagado al precio unitario de la propuesta
aceptada.
Dicho precio será compensación total por los materiales, mano de obra, herramientas, equipo y
otros que sean necesarios para la adecuada y correcta ejecución del trabajo.
1. DESCRIPCIÓN
Este ítem comprende la remoción de la antigua cerámica de piso a ser reemplazada por otra
nueva y del retiro de la capa de nivelación de cemento antiguo que deberá también ser
reemplazada.
El Contratista deberá proporcionar todos los materiales, herramientas y equipo necesarios para la
ejecución de este ítem, los mismos que deberán ser aprobados por el Supervisor de Obra, el
mismo que emitirá en el libro diario de obra, respectiva conformidad, especificando materiales a
ser utilizados, las herramientas y equipos necesarios para este propósito.
3. FORMA DE EJECUCIÓN
32
Durante la ejecución se deberá evitar que la losa de piso sea dañada, debiéndose remover la
cerámica de piso más la cama de asiento o capa de nivelación, dejando en lo posible intacta la
losa misma al efecto de preparar adecuadamente la nueva superficie donde se colocará nuevo
revestimiento cerámico de piso. Así mismo se deberá remover cualquier elemento de anclaje o de
rigidización que hubiera sido implementado anteriormente tales como malla electro-soldada, malla
de gallinero, anclajes de tensores, etc., con el propósito de que la ejecución de la nueva capa de
contrapiso de cemento sea facilitada.
El picado manual con punta y combillo deberá ser empleado solamente en caso extremo,
debiéndose proceder preferentemente con equipos cortantes y/o perforantes eléctricos tales como
amoladoras, taladros de sierra, rascadores de metal duro, hojas de sierra segmentadas y/o
dentadas, platos para lijar perforando, con sistemas de aspiración o humidificación incorporados o
acoplados u otro equipo o herramienta similar diseñada para este propósito.
Los desechos cerámicos y otros escombros deberán ser transportados lejos del lugar de trabajo, al
sitio indicado por el Supervisor de Obra para luego ser transportados en camiones volquete al
botadero municipal más cercano.
4. MEDICIÓN
La remoción de cerámica de piso y de la capa de nivelación de cemento sobre losa de piso será
medida en metros cuadrados [m2].
5. FORMA DE PAGO
Este ítem ejecutado de acuerdo con las presentes especificaciones y medido conjuntamente de
acuerdo a lo aprobado por el Supervisor de Obra, será pagado al precio unitario de la propuesta
aceptada. Dicho precio será la compensación total de la mano de obra, herramientas, equipo y
otros gastos que sean necesarios para la adecuada y correcta ejecución del ítem.
1. DESCRIPCIÓN
Este ítem comprende la demolición de muros donde sea necesario de acuerdo a lo indicado por el
Supervisor de Obra, incluye la extracción y el retiro total de todos los elementos de las
instalaciones eléctricas y sanitarias colocadas en ellos.
El Contratista suministrará todas las herramientas, equipo y elementos necesarios para ejecutar
las demoliciones, el traslado y el almacenaje del material recuperable y el traslado de los
escombros resultantes de la demolición de los trabajos, hasta los lugares determinados por el
Supervisor de Obra, donde esperarán a ser trasladados en camión volquete al botadero municipal
más cercano.
3. FORMA DE EJECUCIÓN
Los materiales que estime el Supervisor de Obra recuperables, serán trasportados y almacenados
en los lugares que éste determine aun cuando estuvieran fuera de los límites de la obra.
Los materiales desechables serán trasladados y acumulados en los lugares indicados por el
Supervisor de Obra para su posterior transporte a los botaderos establecidos para el efecto por las
autoridades municipales locales.
El retiro de escombros deberá efectuarse antes de iniciarse los trabajos de refacción de los baños.
Se deberá tener especial cuidado con las instalaciones existentes y que probablemente se
encuentren en el interior de los muros.
Siempre se tiene que suponer que el cable que se encuentra está electrificado. Antes de empezar
a demoler, el Contratista deberá hacer averiguaciones con los técnicos encargados de Servicios
Generales del Edificio Central, acerca de las instalaciones eléctricas, se debe recordar que tal vez
algunos cables no estén indicados en planos o no sigan el recorrido marcado en este, ya que el
tendido pocas veces sigue una línea exacta.
Se deberá usar un localizador de cables. Una vez hallado el cable, notifique al Supervisor de Obra
y a los otros trabajadores.
Una vez establecida la ubicación aproximada del cable empotrado, se utilizarán herramientas de
mano para descubrirlo: cinceles, martillos neumáticos pequeños y combillos y no combos grandes,
picos ni martillos eléctricos.
Otros servicios. Como en el caso del suministro de electricidad, deben hacerse averiguaciones con
las autoridades que correspondan y con el área de Servicios Generales del Edificio Central acerca
de la existencia de planos de cañerías de agua potable, alcantarillado y cables telefónicos, y luego
utilizar métodos de trabajo similares.
Si se siente olor a gas, el contratista deberá asegurar de que no haya focos de combustión
cercanos, como cigarrillos encendidos o motores en marcha.
La Supervisión de Obra verificará estas acciones y las registrará en el Libro de Ordenes o Libro
Diario de Obra.
34
4. MEDICIÓN
5. FORMA DE PAGO
Este ítem ejecutado de acuerdo con las presentes especificaciones y medido conjuntamente de
acuerdo a lo aprobado por el Supervisor de Obra, será pagado al precio unitario de la propuesta
aceptada. Dicho precio será la compensación total de la mano de obra, herramientas, equipo y
otros gastos que sean necesarios para la adecuada y correcta ejecución del ítem. El retiro de
escombros será pagado en ítem aparte.
1. DESCRIPCIÓN
Este ítem comprende la demolición o retiro definitivo de estructuras de hormigón armado que
solamente representan peso muerto al sistema estructural del edificio, al tratarse de una
estructura que se encuentra a una altura respetable, el trabajo que será realizadocon todas las
condiciones de seguridad que el caso exige y en todo caso de acuerdo a las instrucciones del
Supervisor de Obra.
El Contratista deberá proporcionar todos los materiales, herramientas y equipo necesarios para la
ejecución de este ítem, los mismos que deberán ser aprobados por el
Supervisor de Obra, el mismo que emitirá en el libro diario de obra,
respectiva conformidad, especificando materiales a ser utilizados, las
herramientas (como el caso de martillos neumáticos eléctricos - foto) y
otros equipos necesarios para este propósito.
3. FORMA DE EJECUCIÓN
35
La Supervisión de Obra efectuará un estudio previo del sitio y de la estructura del tanque elevado
a demoler, de cuyo examen se deducirán las pertinentes normas de actuación. Para ello deberá
relevar conjuntamente el contratista la citada estructura para así disponer de la documentación
gráfica que contenga la definición del elemento a demoler, planos de ubicación, su alzado y
cuantos detalles contribuyan a definir con claridad la estructura del tanque y la forma de proceder
a la demolición reflejando su estado previo a la misma.
Con anterioridad al inicio de los trabajos, se reconocerán los edificios o estructuras anexos que
pudiesen resultar afectados, adoptándose las medidas precisas tales como apeos,
apuntalamientos, colocación de “testigos” u otras que correspondan. Todo elemento que resulte
susceptible de desprendimiento en especial los elementos sueltos, serán apeados de forma que
quede garantizada su estabilidad en tanto no sea demolido en forma controlada.
Con anterioridad al inicio de los trabajos y en coordinación con la supervisión de obra, se sanearán
aquellas zonas con riesgo de desplome descontrolado.
El uso de cinturones de seguridad es obligatorio y los puntos de sujeción de la línea de vida serán
ubicados siempre por encima de las cabezas de los trabajadores.
Sobre la misma zona de trabajo no deberán efectuarse otros trabajos a diferente nivel por el
riesgo de caída de materiales u objetos y que estos puedan incidir en los niveles inferiores.
Para la demolición del tanque cisterna se seguirán las mismas reglas descritas anteriormente, sin
considerar la línea de vida. Sin embargo, el trabajo se realizará junto
al límite perimetral del predio que colinda con la propiedad del
Arzobispado de La Paz (vecino). Este terreno se encuentra a desnivel
y esta situación obliga a tomar todas las precauciones necesarias
para no desestabilizar el talud existente, ni solicitar al muro de
contención construido aguas abajo en el terreno vecino.
36
Proyecciones de partículas. En el presente trabajo de demolición y ante el empleo de martillos
picadores o perforadores, u otras herramientas que presentan riesgo de proyecciones de
partículas, los operarios irán equipados con gafas de seguridad contra impactos, con
cristales incoloros, templados, curvados y ópticamente neutros, montura resistente, puente
universal y protecciones laterales de plástico perforado. En los casos precisos, estos cristales
deberán ser graduados.
Golpes con herramientas, materiales u objetos.Los operarios que desarrollen estos trabajos de
demolición, irán equipados de al menos los siguientes Equipos de Protección Individual:
Casco protector.
Guantes de cuero.
Botas con puntera metálica.
4. MEDICIÓN
5. FORMA DE PAGO
Este ítem ejecutado de acuerdo con las presentes especificaciones y medido conjuntamente de
acuerdo a lo aprobado por el Supervisor de Obra, será pagado al precio unitario de la propuesta
aceptada. Dicho precio será la compensación total de la mano de obra, materiales, herramientas,
equipo y otros gastos que sean necesarios para la adecuada y correcta ejecución del ítem.
1. DESCRIPCIÓN
Este ítem comprende todos los trabajos de excavación para la ubicación correcta de los tanques
cisternas y zanjas que deberá efectuarse con herramientas menores y a mano, ejecutados en el
terreno (suelo no clasificado) y hasta las profundidades establecidas en los planos y de acuerdo a
las instrucciones del Supervisor de Obra.
Asimismo comprende las excavaciones para la construcción de otras estructuras de asiento para
equipos (bombas de agua), construcción de cámaras de
inspeccióny otros, cuando estas no estuvieran especificadas
dentro de los ítems correspondientes.
Suelo Clase I (Blando). Suelos compuestos por materiales sueltos como humus, tierra
vegetal arena suelta y de fácil remoción con pala y poco uso de picota.
37
Suelo Clase II (semiduro). Suelos compuestos por materiales como arcilla compacta,
arena o grava, roca suelta, conglomerados y en realidad cualquier terreno que requiera
previamente un ablandamiento con ayuda de pala y picota.
Es posible que puedan encontrarse sectores de suelos que requieren para su excavación el uso de
barrenos de perforación, cinceles y combos para fracturar algunas rocas grandes. Se restringe el
uso de explosivos.
3. FORMA DE EJECUCIÓN
Una vez que el replanteo de las excavaciones hubiera sido aprobado por el Supervisor de Obra, se
podrá dar comienzo a los trabajos y proceder al aflojamiento y extracción de los materiales en los
lugares demarcados.
Los materiales que vayan a ser utilizados posteriormente para rellenar zanjas o excavaciones, se
aplicarán convenientemente a los lados de la misma, a una distancia prudencial que no cause
presiones sobre sus paredes.
A medida que progrese la excavación, se tendrá especial cuidado del comportamiento de las
paredes, a fin de evitar deslizamientos. Si esto sucediese no se podrá fundar sin antes limpiar
completamente el material que pudiera haber llegado al fondo de la excavación.
En caso de que hubiera inundaciones y la excavación se llenara de agua y hubiera que achicar, el
Contratista dispondrá el número y clase de unidades de bombeo necesarias. El agua extraída se
evaluará de manera que no cause ninguna clase de daños a la obra ni a terceros.
El fondo de las excavaciones será horizontal y se tendrá especial cuidado de no remover el fondo
de las excavaciones que servirán de base a la losa de apoyo del tanque cisterna u otras
estructuras y una vez terminadas se las limpiará de toda tierra suelta.
Las excavaciones terminadas, deberán presentar superficies sin irregularidades y tanto las
paredes como el fondo tendrán las dimensiones
indicadas por los planos provistos por el
Supervisor de Obra.
38
construcción o indicados por el Supervisor de Obra, el Contratista rellenará el exceso por su
cuenta y riesgo, relleno que será propuesto a la Supervisión de Obra y aprobado por este antes y
después de su realización sobre la base de ensayos de compactación a ser pagados también por el
Contratista.
Entibados: Debido a que la altura de excavación supera los dos metros (2,0 [m]) se hace
necesario el uso de entibados. Esta estructura de seguridad será calculada por la Supervisión de
Obra de acuerdo a los resultados de los ensayos de suelos, consecuentemente el Contratista
entibará las excavaciones garantizando la seguridad de los trabajos y la vida de los obreros.
Los apuntalamientos deben ser instalados, modificados o desmantelados sólo por obreros
especializados bajo supervisión. Dentro de lo posible, se deben erigir antes de haber cavado hasta
la profundidad máxima de la zanja – hay que empezar antes de llegar a los1,2 [m]. La excavación
e instalación de soportes deberá continuar entonces por etapas, hasta llegar a la profundidad
deseada. Es preciso que los trabajadores conozcan bien los procedimientos para rescatar a un
compañero atrapado por un desprendimiento de tierra.
Los trabajadores se caen con frecuencia dentro de las excavaciones. Deben colocarse barreras
adecuadas, de altura suficiente (por ejemplo, cerca
de1 m), para prevenir estos accidentes. A menudo se
utilizan los extremos de los soportes que sobresalen
del nivel del suelo para sostener estas barreras.
Orillas. No se deben almacenar ni mover materiales o equipos cerca de las orillas de las
excavaciones, ya que ello acarrea el peligro de que caigan materiales sobre los que trabajan
abajo, o que aumente la carga en el terreno circundante y se derrumbe el maderamen o los
soportes de sostén. Las pilas de desechos o descartes deben también estar lejos de las orillas de
las zanjas.
Accesos. Cuando se trabaja en una excavación, es preciso asegurarse de que existan medios
seguros de ingreso y salida, como por ejemplo una escalera de mano bien sujeta. Esto adquiere
particular importancia cuando hay riesgo de anegamiento, y el escape rápido es esencial.
Iluminación. El área que rodea a la excavación debe estar bien iluminada, sobre todo en los
puntos de acceso y en las aberturas de las barreras.
Puntos a recordar:
No se debe trabajar nunca por delante de los
soportes laterales de una zanja, aún cuando se
están colocando los puntales.
Las apariencias engañan. La poca profundidad de
una excavación o el aspecto sólido del terreno no
son garantía de seguridad.
Las zanjas profundas parecen peligrosas, pero la
mayoría de los accidentes fatales ocurren en
excavaciones de menos de2,5 [m] de profundidad.
39
Siempre debe usarse el casco de seguridad cuando se trabaja en una excavación.
Barreras a ambos lados de una zanja, para impedir que los trabajadores caigan dentro de
ella.
En algunos sitios también puede haber cañerías de gas. Algunos de estos servicios tienen aspecto
similar, de modo que al encontrarlos siempre hay que suponer lo peor: dar contra un cable
eléctrico puede causar la muerte, o lesiones severas por choque eléctrico, o quemaduras graves.
Una cañería de gas rota tiene pérdidas y puede provocar explosiones. Los caños de agua o
saneamiento averiados pueden acarrear riesgos súbitos anegando la excavación o causando el
desmoronamiento de sus paredes.
Cables eléctricos. Todos los años hay obreros que realizan excavaciones en obras en construcción
y sufren quemaduras graves al tocar accidentalmente cables electrificados bajo tierra. Siempre
tiene que suponer que el cable que se encuentra está electrificado. Antes de empezar a cavar, el
Contratista deberá hacer averiguaciones con los técnicos encargados de Servicios Generales del
Edificio Central y hacia el exterior de la edificación con la empresa de electricidad, acerca de las
instalaciones eléctricas y sobre los planos que posean sobre el cableado de la zona, pero aunque
existan planos, recuerde que tal vez algunos cables no estén indicados en ellos o no sigan el
recorrido marcado por el plano, ya que el tendido pocas veces sigue una línea exacta.
Se deberá usar un localizador de cables, pero es posible que si hay un manojo de cables bajo
tierra el aparato no podrá distinguir unos de otros, y que hay algunos tipos de cables que no
detecta. Una vez hallado el cable, notifique al Supervisor de Obra y a los otros trabajadores.
Se marcará con tiza o pintura, si el terreno es demasiado blando, o con estacas de madera. No se
utilizarán nunca clavijas puntiagudas. Una vez establecida la ubicación aproximada del cable bajo
tierra, se utilizarán herramientas de mano para desenterrarlo: palas y azadas y no picos u
horquillas.
Se prestará extrema atención a la presencia de cables al cavar. No deben utilizarse herramientas
eléctricas a menos de medio metro de distancia de un cable.
Otros servicios. Como en el caso del suministro de electricidad, deben hacerse averiguaciones con
las autoridades que correspondan y con el área de Servicios Generales del Edificio Central acerca
de la existencia de planos de cañerías de agua potable, alcantarillado y cables telefónicos, y luego
utilizar métodos de trabajo similares.
Si se siente olor a gas, el contratista deberá asegurar de que no haya focos de combustión
cercanos, como cigarrillos encendidos o motores en marcha. Los obreros y otro personal deberán
mantenerse alejados de la zona, Ni la Supervisión ni el Contratista no permitirán el acceso de
otras personas y se deberá llamar a la compañía de gas. No deben usarse equipos o instalaciones
pesadas encima o cerca de los caños de gas, para prevenir su rotura.
Los cables y caños que hayan quedado expuestos al abrir una zanja deben ser sostenidos con
soportes. No se los debe usar nunca para apoyar equipos o como escalones para bajar y subir de
la excavación. Al rellenar una zanja en la que hay caños, tuberías o cañerías, el Contratista se
deberá asegurar de que el relleno esté bien afirmado debajo de ellos, para evitar roturas o
rajaduras cuando se asienten. La Supervisión de Obra verificará estas acciones y las registrará en
el Libro de Ordenes o Libro Diario de Obra.
4. MEDICIÓN
Las excavaciones serán medidas en metros cúbicos banco [m3], es decir, tomando en cuenta
únicamente el volumen neto del trabajo ejecutado. Para el cómputo de los volúmenes se tomarán
las dimensiones y profundidades indicadas en los planos y/o instrucciones escritas del Supervisor
de Obra.
40
Correrá por cuenta del Contratista cualquier volumen adicional que hubiera excavado para facilitar
su trabajo o por cualquier otra causa no justificada y no aprobada debidamente por el Supervisor
de Obra.
5. FORMA DE PAGO
Este ítem ejecutado en un todo de acuerdo con las presentes especificaciones y medido
conjuntamente de acuerdo a lo aprobado por el Supervisor de Obra, será pagado al precio unitario
de la propuesta aceptada. Dicho precio será la compensación total de la mano de obra,
herramientas, equipo y otros gastos que sean necesarios para la adecuada y correcta ejecución
del ítem.
Además dentro del precio unitario deberá incluirse las obras complementarias como ser
agotamientos, entibados y apuntalamientos, salvo instrucciones expresas y debidamente
justificadas por el Supervisor de Obra.
Así mismo deberá incluirse en el precio unitario el traslado y acumulación del material sobrante a
los lugares indicados por el Supervisor de Obra, aunque estuvieran fuera de los límites de la obra,
exceptuándose el traslado hasta los botaderos municipales, el que será medido y pagado en el
ítem limpieza y retiro de escombros.
1. DESCRIPCIÓN
Para efectuar el relleno el Contratista deberá dispones en obra del número suficiente de pisones a
explosión mecánicos y si son manuales con el peso adecuado.
3. FORMA DE EJECUCIÓN
41
correspondiente autorización, la misma que quedará escrita en el libro de órdenes (libro diario de
obra).
Procederá de acuerdo a lo siguiente: Una vez concluidos los trabajos de estructuras y/o ubicación
definitiva de los tanques cisternas y solo después de transcurridas 45 horas del vaciado, se
comunicará al Supervisor de Obra, a objeto que autorice en forma escrita el relleno
correspondiente.
La compactación efectuada deberá alcanzar una densidad relativa no menor del 90% del ensayo
Proctor Modificado. Los ensayos de densidad en sitio deberán ser efectuados en cada sitio a
diferentes profundidades.
El material de relleno deberá colocarse en capas no mayores a 20 [cm], con un contenido óptimo
de humedad, procediéndose al compactado manual o mecánico, según instrucciones del
Supervisor de Obra.
4. MEDICIÓN
5. FORMA DE PAGO
Este ítem ejecutado de acuerdo con las presentes especificaciones y medido conjuntamente de
acuerdo a lo aprobado por el Supervisor de Obra, será pagado al precio unitario de la propuesta
aceptada. Dicho precio será la compensación total de la mano de obra, herramientas, equipo,
ensayos de densidad y otros gastos que sean necesarios para la adecuada y correcta ejecución del
ítem.
No será motivo de pago adicional alguno de los gastos que demanden el humedecimiento u oreo
del material para alcanzar la humedad apropiada ni los medios de protección que deben realizarse
para evitar el humedecimiento excesivo por lluvias, por lo que el Contratista deberá considerar
estos aspectos en su precio unitario.
1. DESCRIPCIÓN
42
Este ítem comprende el retiro de todos los artefactos sanitarios y sus instalaciones en todos los
baños a ser refaccionados, de acuerdo a las instrucciones del Supervisor de Obra.
El Contratista deberá proporcionar todos los materiales, herramientas y equipo necesarios para la
ejecución de este ítem, los mismos que deberán ser aprobados por el Supervisor de Obra, el
mismo que emitirá en el libro diario de obra, respectiva conformidad, especificando materiales a
ser utilizados, las herramientas y equipos necesarios para este propósito.
3. FORMA DE EJECUCIÓN
El empleo de las herramientas necesarias no deberá dañar los artefactos sanitarios a ser retirados
y se deberá también evitar su daño durante su transporte al lugar dispuesto por el Supervisor de
Obra para su retiro y destino final fuera de la obra.
4. MEDICIÓN
El retiro de los artefactos sanitarios y de sus instalaciones será medido por pieza removida
[Pza].
5. FORMA DE PAGO
Este ítem ejecutado de acuerdo con las presentes especificaciones y medido conjuntamente de
acuerdo a lo aprobado por el Supervisor de Obra, será pagado al precio unitario de la propuesta
aceptada. Dicho precio será la compensación total de la mano de obra, herramientas, equipo y otros
gastos que sean necesarios para la adecuada y correcta ejecución del ítem.
1. DESCRIPCIÓN
Este ítem comprende la remoción de todas las tuberías, cañerías y accesorios del sistema de
distribución de agua potable que al momento ya cumplieron su vida útil.
43
lugares determinados por el Supervisor de Obra, donde esperarán a ser trasladados en camión
volquete al botadero municipal más cercano.
3. FORMA DE EJECUCIÓN
Con anterioridad al inicio del retiro de todas las tuberías, cañerías y accesorios que componen el
actual sistema de distribución de agua potable, el Contratista solicitará al Supervisor de Obra la
correspondiente autorización, la misma que quedará escrita en el libro diario de obra.
Así mismo se establecerá en coordinación el sitio donde se ubicarán los productos resultantes de
estos trabajos para ser trasladados fuera del sitio de la obra.
Estos trabajos se realizarán tomando las precauciones necesarias para no causar daños a terceros
y principalmente no perjudicar el normal desarrollo de los trabajos del MEFP.
No se permitirá utilizar materiales, tuberías, cañerías y accesorios provenientes del retiro de las
tuberías de distribución de agua potable en trabajos de la nueva edificación, salvo expresa
autorización escrita del Supervisor de Obra.
4. MEDICIÓN
El retiro del sistema de distribución de agua potable, sus tuberías, cañerías y accesorios será
medido en forma global [Gbl].
5. FORMA DE PAGO
Éste ítem ejecutado de acuerdo con las presentes especificaciones y medido conjuntamente de
acuerdo a lo aprobado por el Supervisor de Obra, será pagado al precio unitario de la propuesta
aceptada. Dicho precio será la compensación total de la mano de obra, herramientas, equipo y
otros gastos que sean necesarios para la adecuada y correcta ejecución del ítem.
1. DESCRIPCIÓN
Este ítem comprende la remoción de las bajantes de aguas servidas de los baños, o bajantes
sanitarias y sus accesorios que al momento ya cumplieron su vida útil.
44
3. FORMA DE EJECUCIÓN
Con anterioridad al inicio del retiro de las bajantes sanitarias y sus accesorios, el Contratista
solicitará al Supervisor de Obra la correspondiente autorización, la misma que quedará escrita en
el libro diario de obra. Así mismo se establecerá en coordinación, el sitio donde se ubicarán los
productos resultantes de estos trabajos para ser trasladados fuera del sitio de la obra. Estos
trabajos se realizarán tomando las precauciones necesarias para no causar daños a terceros y
principalmente no perjudicar el normal desarrollo de los trabajos del MEFP.
No se permitirá utilizar materiales provenientes del retiro de las bajantes sanitarias en trabajos de
la nueva instalación, salvo expresa autorización escrita del Supervisor de Obra.
Los materiales desechables, tuberías y accesorios serán trasladados y acumulados en los lugares
indicados por el Supervisor de Obra para su posterior transporte fuera del sitio de la obra.
4. MEDICIÓN
El retiro de las bajantes sanitarias y de sus accesorios será medido en forma global [Gbl].
5. FORMA DE PAGO
Este ítem ejecutado de acuerdo con las presentes especificaciones y medido conjuntamente de
acuerdo a lo aprobado por el Supervisor de Obra, será pagado al precio unitario de la propuesta
aceptada. Dicho precio será la compensación total de la mano de obra, herramientas, equipo y
otros gastos que sean necesarios para la adecuada y correcta ejecución del ítem.
1. DESCRIPCIÓN
El ladrillo a ser empleado en la ejecución de este ítem será de seis huecos con las siguientes
dimensiones: 24 x 9,5 x 12 (largo, alto y ancho o soga,
tizón y grueso), para conformar un muro de ladrillo con
mortero de cemento de e = 12 [cm]. Tendrá a la vista
buen aspecto, adecuado cocimiento y sonido metálico a la
percusión.
El replanteo para la construcción del muro de ladrillo se iniciará luego de haberse concluido el
contrapiso de cemento, el mismo que deberá estar correctamente nivelado y fraguado.
Posteriormente, sobre superficie áspera que garantice una buena adherencia se procederá a
colocar un mortero de cemento con una dosificación proporcionada por el Supervisor de Obra,
quien diseñará la misma en consideración a la calidad de los materiales disponibles.
Los ladrillos deberán estar lo suficientemente mojados como para ser colocados, sin que absorban
el agua del mortero, en hileras perfectamente horizontales. El aparejo será a panderete definiendo
el espesor del muro el grueso del ladrillo, o sea 12 [cm]. Este tipo de muro no está diseñado para
absorber cargas excepto su propio peso.
En la construcción los ladrillos deberán ser colocados sobre el mortero apretándolos de manera de
asegurar una correcta adherencia del mortero. Las juntas verticales irán alternadas sin
continuidad con espesor de 1,5 [cm]. Los muros que se crucen o empalmen deberán ser
perfectamente trabados. Se controlará la “plomada” y el “nivel” de las hiladas y no se permitirá el
empleo de clavos, alambres o hierros para la traba de paredes o salientes. Las paredes irán unidas
a las estructuras por armadura auxiliar (hierro de 6 mm de diámetro).
El mortero de cemento deberá ser hidráulico, rico de cemento y arena y dosificado considerando la
calidad de la arena, mientras más cuarzosa o silícica mejor. El agregado (arena) deberá cumplir
las siguientes condiciones:
46
Desde el punto de vista de la durabilidad en medios agresivos se prefieren los agregados
de tipo silíceo (arenas de río o de cantera) o los provenientes del machaqueo de rocas
volcánicas (basalto, andesita).
La arena deberá superar los siguientes ensayos de laboratorio:
o Terrones de arcilla (Máximo 1 por 100).
o Finos que pasan el tamiz 0,080 UNE 7050 o tamiz Nº 200 ASTM (Máximo 5 por
100).
o Material retenido por el tamiz 0,063 UNE 7050 o tamiz Nº 230 ASTM y que flota en
un líquido de peso específico 2 (Máximo 0,5 por 100).
o Compuestos de azufre expresados en SO 4 y referidos al árido seco. (Máximo 1,2
por 100).
o Sustancias que reaccionan perjudicialmente con los álcalis del cemento. (Debe
estar exentas de tales sustancias).
o Materia orgánica (La arena no debe producir coloración más oscura que la del
padrón).
o Partículas blandas (No aplica para arenas).
o Coeficiente de forma (No aplica para arenas).
PH (Mínimo 5).
Substancias disueltas totales (Máximo 15 gramos por litro).
Contenido de sulfatos expresados en el ion SO4 (Máximo 1 gramo por litro).
Contenido de ion cloro (Máximo 6 gramos por litro).
Hidratos de carbono (No deben apreciarse).
Substancias orgánicas solubles en éter (Máximo 15 gramos por litro).
Las dimensiones de los ladrillos tendrán las siguientes tolerancias en sus características
dimensionales y de forma:
Características dimensionales.
Sobre el valor nominal:
o Dimensión mayor de 10 cm y menor o igual a 30 cm (± 6 mm).
o Dimensión menor o igual a 10 cm (± 4 mm).
De la dispersión:
o Dimensión mayor de 10 cm y menos o igual a 30 cm (6 mm).
o Dimensión menor o igual a 10 cm (4 mm).
Características de forma:
Planeidad de las caras – Dimensiones nominales de aristas y diagonales de las caras
(flecha máxima)
o Mayor de 30 cm (6 mm).
o Mayor de 25 cm y menor o igual a 30 cm (5 mm).
o Mayor de 12 cm y menor o igual a 25 cm (3 mm).
Espesor de pared (espesor mínimo)
o Pared de la cara vista (6 mm)
o Pared de la cara no vista (6 mm)
o Pared interior (5 mm)
Otras consideraciones:
Ninguna perforación (hueco) tendrá una superficie mayor de 16 centímetros cuadrados.
El límite de succión de agua en los ladrillos en ningún caso deberá ser superior a 0,45
[gr/cm2] por minuto.
Los ladrillos no presentarán defectos que deterioren el aspecto y que representen
inseguridad en su durabilidad. Para ello cumplirán las siguientes condiciones:
47
o Fisuras (Tomando seis unidades como muestreo, no se admitirá más de una pieza
fisurada.
o Ningún ladrillo de la muestra presentará síntomas de exfoliación.
o Tomando seis unidades, no se admitirá más de una pieza que tenga una
desportilladura por caliche3 en sus caras. Esta no deberá ser superior a 15 [mm].
4. MEDICIÓN
5. FORMA DE PAGO
Este ítem ejecutado de acuerdo con las presentes especificaciones y medido conjuntamente de
acuerdo a lo aprobado por el Supervisor de Obra, será pagado al precio unitario de la propuesta
aceptada. Dicho precio será la compensación total de la mano de obra, herramientas, equipo y
otros gastos que sean necesarios para la adecuada y correcta ejecución del ítem.
1. DESCRIPCIÓN
3. FORMA DE EJECUCIÓN
3
Desportillado por caliche, o desconchado por caliche. Refiérase con caliche a las inclusiones calcáreas o grano de óxido cálcico que durante la
cocción del ladrillo revienta o expansiona hidráulicamente produciendo el desportillado.
48
El hormigón simple de cemento, arena y grava a ser empleado será en proporción 1:3:4, con un
contenido mínimo de cemento de 250 [kg/m 3] de concreto y salvo indicación contraria señalada
por la Supervisión de Obra en virtud a los materiales presentados para la aprobación respectiva,
que serán sometidos a los ensayos respectivos. El tamaño máximo del agregado grueso irá en
relación al espesor de la capa de nivelación o contrapiso, aspecto que será determinado por el
Supervisor de Obra.
El cemento será del tipo Portland, fresco y de calidad probada y la dosificación será establecida
por la Supervisión de Obra.
Es posible que dentro de la losa sobre la que se coloque el contrapiso, se hayan dispuesto
instalaciones eléctricas y/o sanitarias, por consiguiente el trabajo de colocado de la capa de
nivelación o contrapiso, no será realizado si no existe la conformidad previa a las instalaciones
contenidas en el entrepiso. Todos los trabajos serán verificados por la Supervisión de Obra, la
misma que registrará su conformidad en el Libro de Ordenes o Libro Diario de Obra, este requisito
será exigido para los efectos de pago.
4. MEDICIÓN
5. FORMA DE PAGO
Este ítem ejecutado en un todo de acuerdo con los planos y las presentes especificaciones, medido
según lo señalado y aprobado por el Supervisor de Obra, será pagado a los precios unitarios de la
propuesta aceptada.Dichos precios serán compensación total por los materiales, mano de obra,
herramientas, equipo y otros gastos que sean necesarios para una adecuada y correcta ejecución
de los trabajos.
1. DESCRIPCIÓN
Este ítem comprende la colocación de baldosas de gres cerámica, mosaico corriente, mosaico
granítico o marmolado, ladrillo, ladrillo cerámico, piedras losas, u otros materiales de arcillas
cocidas o fabricadas con mortero de cemento y prensadas a máquina con una de sus caras
debidamente acabadas y pulidas o de piedras labradas. Para el presente caso, se emplearán
baldosas de gres cerámica y debido a la variedad existente y denominación de las diferentes
clases de este tipo de cerámica para pisos, de acuerdo al mercado, el Contratista deberá
considerar la siguiente definición:
49
Se refiere al empleo de baldosas de gres cerámica (material de alta dureza) de procedencia
extranjera o nacional con o sin esmalte de espesor no mayor a 8 [mm], las mismas que no
pueden ser rayadas por una punta de acero.
El Contratista suministrará todas las herramientas, equipo y elementos necesarios para ejecutar
elrevestimiento cerámico en pisos, desde la provisión de la cerámica, la misma que será objeto de
aprobación en cuanto a diseño, color, modelo, etc., el almacenaje de cemento y de los agregados
(arena y grava), la fabricación del mortero de hormigón, la aplicación de aditivos, su distribución y
empleo, además de dejar el sitio limpio y en condiciones para la continuación de otros trabajos.
Las cerámicas serán de las dimensiones indicadas por el Supervisor de Obra según el modelo
elegido y aprobado y tendrán un espesor no menos de 5 [mm], debiendo el Contratista presentar
muestras al Supervisor de Obra para su aprobación.
3. FORMA DE EJECUCIÓN
Si el piso lo requiriera o se indicara expresamente, se le darán pendientes del orden del 0.5 al 1
%, hacia las rejillas de evacuación de aguas u otros puntos indicados en los planos o de acuerdo a
lo especificado por el Supervisor de Obra.
Sobre la superficie limpia y húmeda del contrapiso de concreto, se colocarán a lienza y nivel las
pizas de cerámica, asentándolas con mortero de cemento y arena en proporción 1:3 y cuyo
espesor no será inferior a 1.5 [cm]; una vez colocadas se
rellenarán las juntas entre pieza y pieza con lechada de cemento
puro, blanco o gris u ocre de acuerdo al color del piso.
En general se deberán seguir los siguientes pasos para medir y colocar las baldosas de cerámica:
1. Medir los lados opuestos de la habitación y marcar el centro de cada uno de los lados.
Hacer una línea de tiza entre las marcas. Medir y marcar el centro de la línea de tiza. A
partir de este punto, utilizar una escuadra de carpintero para establecer una segunda
línea perpendicular a la primera. Marcar una segunda línea de colocación a lo largo de la
habitación.
2. Verificar los ángulos del cuadrado con un triángulo 3:4:5, o con el instrumento
adecuado Medirpara verificar la perpendicularidad de la líneas.
3. Colocar las piezas de cerámica y los espaciadores a lo largo de una línea desde el
centro hasta la pared. Si el espacio en la pared fuera más angosto que una media
baldosa, mover la otra línea hacia atrás una media baldosa. Esto permitirá terminar con
cortes más anchos en ambas paredes.
4. Dividir el piso en áreas manejables de aproximadamente 1[m 2] para colocar las
baldosas. Comenzar colocando una forma de “L” en el centro de la habitación. Utilizar
las líneas de tiza como guías y separar las baldosas con espaciadores.
5. Medir ambas ramas de la “L” a partir del centro para determinar la medida de las áreas
que marcará en el piso. Agregar el ancho de un espaciador a cada medida.
6. Quitar las pizas de cerámica. Marcar el diseño de una cuadrícula de tiza con cada
casilla del tamaño de la muestra que se midió en el Paso 5. Las líneas del diseño deben
50
estar en ángulo recto, de otra forma terminará con baldosas con formas irregulares
cerca de las paredes.
7. Realizar una prueba para determinar la ubicación y los cortes. Ubicar una hilera de
cerámicas a lo largo de cada línea usando espaciadores.
8. Para colocar las baldosas cerámicas después de la debida preparación de la superficie,
comenzar en el centro de la habitación y trabajar hacia afuera. Seguir las líneas de
trabajo y mantener las cerámicas alineadas con los espaciadores. Realizar cortes en las
cerámicas a medida que se las coloque o instale; primeramente todas las cerámicas
enteras, esperar 24 horas para que el adhesivo se seque y luego corte todas las
cerámicas de los extremos. Para lograr cortes perfectos, especialmente con las
cerámicas de formato grande, considerar el uso de una sierra para trabajar en húmedo.
Antes de colocar las pizas de cerámica, habrán sido humedecidas convenientemente para evitar
que estas piezas tomen el agua del mortero de cemento.
El Contratista deberá tomas las precauciones necesarias para evitar el tránsito sobre las baldosas
recién colocada, durante por lo menos tres (3) días de su acabado. El Supervisor de Obra podrá, si
considera necesario, el instruir la ejecución de ensayos de calidad para el mortero del hormigón y
de la cerámica. Estos ensayos irán a costo del Contratista.
4. MEDICIÓN
5. FORMA DE PAGO
Este Ítem ejecutado en un todo de acuerdo con los planos y las presentes especificaciones,
medido según lo señalado y aprobado por el Supervisor de Obra, será pagado a los precios
unitarios de la propuesta aceptada.
Dichos precios serán compensación total por los materiales, mano de obra, herramientas, equipo y
otros gastos que sean necesarios para una adecuada y correcta ejecución de los trabajos.
1. DESCRIPCIÓN
Estos ítems se refieren al acabado de las superficies de muros y tabiques de adobe, de ladrillo,
bloques de cemento, bloques de suelo cemento o paramentos de hormigón (muros, losas,
columnas, vigas, etc.) y de otros materiales en los ambientes interiores o exteriores de las
construcciones, de acuerdo a lo establecido en los planos de detalley/o instrucciones del
Supervisor de Obra.
El Contratista suministrará todas las herramientas, equipo y elementos necesarios para ejecutar el
revestimiento cerámico en paredes, desde la provisión de la cerámica, la misma que será objeto
de aprobación en cuanto a diseño, color, modelo, etc., el almacenaje de cemento y de los
agregados (arena y grava), la fabricación del mortero de hormigón, la aplicación de aditivos, su
distribución y empleo, además de dejar el sitio limpio y en condiciones para la continuación de
otros trabajos. Existe la posibilidad que el zócalo a ser colocado sea de la misma clase y calidad
51
que la cerámica de piso, aspecto que será decidido al momento de la aprobación de los materiales
por la Supervisión.
Los morteros de cemento y arena fina a utilizarse serán en las proporciones 1:3 (cemento y
arena).El cemento será del tipo Portland, fresco y de calidad probada.
En general, los agregados deberán estar limpios y exentos de materiales tales como arcillas, barro
adherido, escorias, cartón, yeso, pedazos de madera o materias orgánicas.
El Contratista deberá lavar los agregados a su costo, a objeto de cumplir con las condiciones
anteriores. En caso de emplearse color en los acabados, el ocre a utilizarse será de buena calidad.
Para el presente caso se especifica el uso de impermeabilizante tipo SIKA 1 u otro producto
similar.
Las cerámicas serán de las dimensiones indicadas por la Supervisión luego de ser elegidas y
aprobadas y tendrán un espesor no menor de 5[mm], debiendo el Contratista presentar muestras
al Supervisor de Obra para su aprobación.
3. FORMA DE EJECUCIÓN
Las juntas entre pieza y pieza serán rellenadas con lechada de cemento puro y ocre del mismo
color que el de las cerámicas que harán juego con las randas decorativas y zócalos.
Los zócalos podrán sobresalir o no del espesor del resto de la pared, en cuyo caso será hasta un
máximo de 1 [cm], creándose una soguilla con el mortero de cemento para dar un acabado
estético y adecuado. El Supervisor de Obra podrá elegir otra alternativa de acabado a la unión
entre zócalo y pared.
4. MEDICIÓN
Las randas decorativas se medirán en metros lineales [ml], tomando en cuenta la longitud neta
ejecutada. En la medición se descontarán los anchos de los vanos de las puertas, ventanas y
otros.
52
Los zócalos de cerámica se medirán en metros lineales [ml], tomando en cuenta la longitud
neta ejecutada. En la medición se descontarán los anchos de los vanos de las puertas, ventanas y
otros.
5. FORMA DE PAGO
Estos ítems ejecutados en un todo de acuerdo con los planos y las presentes especificaciones,
medido según lo señalado y aprobado por el Supervisor de Obra, será pagado a los precios
unitarios de la propuesta aceptada.
Dichos precios serán compensación total por los materiales, mano de obra, herramientas, equipo y
otros gastos que sean necesarios para una adecuada y correcta ejecución de los trabajos.
1. DESCRIPCIÓN
Este ítem se refiere al acabado en yeso, escayola o estuco, de las superficies de muros y tabiques
de adobe, ladrillo, bloques de cemento, bloques de suelo cemento, muros de piedra, paramentos
de hormigón (muros, losas, columnas, vigas) y otros en los ambientes interiores de las
construcciones, de acuerdo a las instrucciones del Supervisor de Obra.
El Contratista suministrará todas las herramientas, equipo y elementos necesarios para ejecutar el
revoque de yeso, desde la provisión, el almacenaje, su distribución y empleo, además de dejar el
sitio limpio y en condiciones para la continuación de otros trabajos.
El yeso a emplearse será de primera calidad y molido fino: no deberá contener terrones ni
impurezas de ninguna naturaleza.
3. FORMA DE EJECUCIÓN
El revoque de yeso es el tendido superficial de yeso sobre el paramento interior de un muro para
conseguir un acabado liso y duradero, adecuado para aplicarle directamente tratamientos
decorativos tales como pintura o papel.
Los yesos a ser entregados en obra, deberán estar secos y exentos de grumos.
El fraguado del yeso iniciara entre 2 y 5 minutos y culminara antes de 15 minutos.
El yeso será envasado y transportado en sacos de papel o tela de tal manera que esté
protegido del contacto con la humedad.
El agua para la preparación de la pasta de yeso debe ser limpia.
El espesor del revoque no será mayor a 3 cm.
Las superficies obtenidas serán regulares, uniformes, sin grietas o fisuras.
Preparación de la superficie:
Botones de 53
nivelación
Humedecer completamente la
superficie hasta saturarla con el objeto de evitar que la porosidad de ésta absorba el agua de la
pasta de yeso, de lo contrario puede desprenderse una vez seco.
Revocado:
Se colocarán hilos guía de referencia para unir los botones de la parte superior e inferior y
siguiendo el nivel de los hilos guía se colocarán botones intermedios a distancias que no superen
los 2 [m]. De la misma manera se colocarán hilos en la otra dirección y en correspondencia
vertical con los botones de arriba se colocarán otros abajo.
Cada pareja de botones en sentido vertical sirve de guía para formar la maestra de yeso,
rellenando el espacio entre la pared y la regla metálica apoyada sobre los botones.
Luego de efectuados los trabajos preliminares, se humedecerán los paramentos y se aplicará una
primera capa de yeso, cuyo espesor será el necesario para alcanzar el nivel determinado por las
maestras y que cubra todas las irregularidades de la superficie del muro.
La verticalidad de este trabajo será continuamente controlada a través de los medios pertinentes.
Sobre este revoque se colocará una segunda y última capa de enlucido de 2 a 3 [mm] de espesor
empleando yeso puro.Esta capa deberá ser ejecutada cuidadosamente mediante planchas
metálicas, a fin de obtener superficies completamente lisas, planas y libres de ondulaciones,
empleando mano de obra especializada.
4. MEDICIÓN
Los revoques de yeso sobre las superficies de muros y tabiques se medirán en metros
cuadrados [m2], tomando en cuenta únicamente las superficies netas del trabajo ejecutado.
En la medición se descontarán todos los vanos de puertas, ventanas y otros, pero si se incluirán
las superficies netas de las jambas.
54
5. FORMA DE PAGO
Este ítem ejecutado en un todo de acuerdo con las presentes especificaciones técnicas, medido
según lo señalado y aprobado por el Supervisor de Obra, será pagado a los precios unitarios de la
propuesta aceptada.
Dichos precios serán compensación total por los materiales, mano de obra, herramientas, equipo y
otros gastos que sean necesarios para la adecuada y correcta ejecución de los trabajos.
1. DESCRIPCIÓN
Este ítem se refiere a las reparaciones que fueran necesarias de realizar sobre el acabado de las
superficies inferiores de las losas de cubierta, entrepisos de losa, y entrepisos de envigados de
madera de acuerdo a lo señalado por las instrucciones del Supervisor de Obra.
Se refiere también a la sustitución de todos aquellos revoques de cielos rasos y falsos que se
encuentren en mal estado, pero que son susceptibles de arreglo mediante una reparación
adecuada, empleando mano de obra especializada y de acuerdo a las instrucciones del Supervisor
de Obra.
Estas reparaciones pueden incluir, en el caso de los cielos rasos, eliminación de cangrejeras o en
el caso de los cielos falsos, reparación de la malla de gallinero y/o la reposición de alguna
tranquilla, así como del reemplazo de alguna varilla o material alivianado de cielos falsos
acústicos.
El Contratista suministrará todas las herramientas, equipo y elementos necesarios para ejecutar
las refacciones en cielos rasos y falsos, desde la provisión, el almacenaje, la fabricación delas
mezclas, su distribución y empleo, además de dejar el sitio limpio y en condiciones para la
continuación de otros trabajos.
El yeso a utilizarse será de primera calidad y de molido fino, de color blanco o blanco rosado y no
deberá contener terrones ni impurezas de ninguna naturaleza. Con anterioridad al suministro de
cualquier partida de yeso, el Contratista presentará al Supervisor de Obra una muestra de este
material para su aprobación.
La madera a emplearse deberá ser dura, de buena calidad, sin ojos ni astillas, bien estacionada,
pudiendo ser esta de laurel, cedro, pino, almendrillo y otra similar.
En general los agregados deberán estar limpios y exentos de materiales tales como arcillas, barro
adherido, escorias, cartón, yeso, pedazos de madera o materias orgánicas.
El Contratista deberá lavar los agregados a su costo, a objeto de cumplir con las condiciones
anteriores
3. FORMA DE EJECUCIÓN
Cielos rasos. Este tipo de reparación se efectuará con yeso en las superficies inferiores de las
losas a fin de subsanar cualquier imperfección que tuvieran.
Si existieran sectores con armaduras de fierro visibles, dichos sectores deberán revocarse con
mortero de cemento y arena en proporción 1:3, debidamente enrasados con el resto de las
superficies. En ningún caso el yeso se aplicará en contacto directo con una armadura u otro
elemento de fierro.
Las aristas entre cielos falsos y muros interiores deberán tener juntas rehundidas, a fin de evitar
fisuras por cambios de temperatura.
4. MEDICIÓN
La refacción de cielos rasos y falsos será medida en metros cuadrados [m2], tomando en cuenta
únicamente las superficies netas ejecutadas.
5. FORMA DE PAGO
Este Ítem ejecutado en un todo de acuerdo con los planos y las presentes especificaciones,
medido según lo señalado y probado por el Supervisor de Obra, será pagado a los precios
unitarios de la propuesta aceptada.
Dichos precios serán compensación total por los materiales, mano de obra, herramientas, equipo y
otros gastos que sean necesarios para laadecuada y correcta ejecución de los trabajos.
1. DESCRIPCIÓN
Se emplearán solamente pinturas cuya calidad y marca esté garantizada por un certificado de
fábrica.
Para conseguir texturas, se usará tiza de molido fino, la cual se empleará también para preparar la
masilla que se utilice durante el proceso de pintado.
56
Para la pintura, se empleará el diluyente especificado por el fabricante.
3. FORMA DE EJECUCIÓN
Con anterioridad a la aplicación de la pintura en paredes, cielos rasos y falsos de los ambientes
interiores, se corregirán todas las irregularidades que pudieran presentar el enlucido de yeso o el
mortero de cemento, mediante un fijado minucioso, dando además el acabado final y adecuado a
los detalles de las instalaciones.
4. MEDICIÓN
La pintura al aceite en paredes, cielos rasos y falsos será medida en metros cuadrados [m 2],
tomando en cuenta únicamente las superficies netas ejecutadas, descontándose todos los vanos
de puertas, ventanas y otros, pero si se incluirán las superficies netas de las jambas.
5. FORMA DE PAGO
Este Ítem ejecutado en un todo de acuerdo con los planos y las presentes especificaciones,
medido según lo señalado y aprobado por el Supervisor de Obra, será pagado a los precios
unitarios de la propuesta aceptada.
Dichos precisos serán compensación total por los materiales, mano de obra, herramientas, equipo
y otros gastos que sean necesarios para la adecuada y correcta ejecución de los trabajos.
1. DESCRIPCIÓN
Estos mesones podrán estar apoyados sobre muretes de ladrillo gambote o estar empotrados a las
paredes, dependiendo de su localización.
57
Se utilizará ladrillo gambote rústico, cerámico industrial o ladrillo hueco relleno para la
construcción de los muretes que servirán de soporte de la losa del mesón.
Los ladrillos deberán estar bien cocidos, emitirán al golpe un sonido metálico y estarán libres de
cualquier rajadura o desportilladura.
3. FORMA DE EJECUCIÓN
Se deberá tener especial cuidado en proporcionar los orificios necesarios para la instalación de los
artefactos sanitarios que irán “empotrados” en el mesón.
El revestimiento granítico será colado al mesón antes de la instalación de los artefactos sanitarios.
4. MEDICIÓN
Los mesones de hormigón armado serán medidos por metro cuadrado [m2] de superficie neta
ejecutada. El revestimiento granítico será pagado en ítem aparte.
5. FORMA DE PAGO
Este ítem ejecutado en un todo de acuerdo con los planos y las presentes especificaciones, medido
según lo señalado y aprobado por el Supervisor de Obra, será pagado al precio unitario de la
propuesta aceptada.
58
Dicho precio será la compensación total por los materiales, mano de obra, herramientas, equipo y
otros gastos que sean necesarios para la adecuada y correcta ejecución del trabajo, incluyendo los
muros de apoyo, pero sin tomar en cuenta el revestimiento de cerámica ni el recubrimiento
granítico, los que se incluirán dentro de los ítems correspondientes.
1. DESCRIPCIÓN
Este Ítem se refiere a la construcción de uno o dos tanques cisternas de almacenamiento de agua
potable que servirá(n) de reserva y acumulación y estará(n) situados en el nivel del sótano del
edificio, según indiquen los planos y/o de acuerdo a la ubicación que indique el Supervisor de
Obra.
Este ítem está íntimamente relacionado con el ítem 28, pues será el recipiente de succión del
sistema hidroneumático de bombeo para todo el edificio.
También comprende el transporte, colocación, protección y curado del hormigón o armado para
las siguientes partes estructurales de una obra; zapatas, columnas, vigas, muros, losas, cáscaras
y otros elementos, ajustándose estrictamente al trazado, alineación, elevaciones y dimensiones
señaladas en los planos y/o instrucciones del Supervisor de Obra.
La capacidad del tanque será de 18 [m 3] y si son dos tanques cisternas cada uno de ellos tendrá
una capacidad de 9,4 [m3]. Las condiciones necesarias para un funcionamiento ideal de cada
tanque de succión son las siguientes:
59
2. MATERIALES, HERRAMIENTAS Y EQUIPO
Cemento
Un cemento que por alguna razón haya fraguado parcialmente o contenga terrenos, grumos,
costras, etc., será rechazado automáticamente y retirado del lugar de la obra.
Los áridos a emplearse en la fabricación de hormigones serán aquellas arenas y gravas obtenidas
de yacimientos naturales, rocas trituradas y otros que resulten aconsejables, como consecuencia
de estudios realizados en laboratorio.
La arena o árido fino será aquel que pase el tamiz de 5 [mm] de malla y grava o árido grueso el
que resulte retenido por dicho tamiz.
El 90% en peso del árido grueso (grava) será de tamaño inferior a la menor de las dimensiones
siguientes:
Agua
El agua a emplearse para la mezcla, curación u otras aplicaciones, será razonablemente limpia y
libre de aceite, sales, ácidos, álcalis, azúcar, materia vegetal o cualquier otra substancia
perjudicial para la obra.
60
No se permitirá el empleo de aguas estancadas procedentes de pequeñas lagunas o aquellos que
provengan de pantanos o desagües, ni aquella que se haya acumulado en cámaras o recipientes y
cuya procedencia no se conozca.Toda agua de calidad dudosa deberá ser sometida al análisis
respectivo y verificada por el Supervisor de Obra antes de su empleo.
La temperatura del agua para la preparación del hormigón deberá ser superior a 5º C.
El tipo de acero y su fatiga de fluencia será aquel que esté especificadoen los planos estructurales.
Para este proyecto se ha definido el empleo de acero con .
Queda terminantemente prohibido el empleo de aceros de diferentes tipos en una misma sección.
Aditivos
Se podrán emplear aditivos para modificar y mejorar ciertas propiedades del hormigón, previa su
justificación y aprobación expresa efectuada por el Supervisor de Obras.
El Hormigón será diseñado para obtener las resistencias características de compresión a los 28
días indicados en los planos.
Donde:
La calidad del hormigón estará definida por el valor resistencia característica a la compresión a la
edad de 28 días.
61
Los ensayos necesarios para determinar las resistencias de rotura se realizarán sobre probetas
cilíndricas normales de 15 [cm] de diámetro y 30 [cm] de altura, en un laboratorio de reconocida
capacidad.
El Contratista deberá tener en obra al menos cuatro probetas de las dimensiones especificadas.
Ensayo de control
Ensayos de consistencia
Ensayo de resistencia
Al iniciar la obra y durante los primeros días se tomarán cuatro probetas diarias, dos para ser
ensayadas a los 7 días y dos a los 25 días. Los ensayos a los 7 días permitirán corregir la
dosificación en caso necesario.
Durante el transcurso de la obra se tomarán por lo menos tres probetas en cada vaciado y cada
vez que así lo exija el Supervisor de Obra. Se aconseja tomar una probeta por cada tres
mezcladas, número que pude variar dependiendo de la capacidad de la máquina mezcladora.
En el caso de que los resultados de los ensayos de resistencia no cumplan los requisitos, no se
permitirá cargar la estructura hasta que el Contratista realice los siguientes ensayos y sus
resultados sean aceptados por el Supervisor de Obra:
Ensayos sobre probetas extraídas de las estructuras en lugares vaciados con hormigón de
resistencia inferior a la debida, siempre que su extracción no afecte la estabilidad y
resistencia de la estructura.
Ensayos complementarios del tipo no destructivo, mediante un procedimiento aceptado
por el Supervisor de Obra.
Estos ensayos serán ejecutados por un laboratorio de reconocida experiencia y capacidad y antes
de iniciarlos se deberá demostrar que el procedimiento empleado puede determinar la resistencia
de la masa de hormigón con una precisión del mismo orden que los métodos convencionales. Si
los resultados obtenidos son menores a la resistencia especificada, se considerarán los siguientes
casos:
En el caso de las columnas, que por la magnitud de las cargas, resulte imposible efectuar la
prueba de carga, la decisión de refuerzo quedará librada a la verificación del Proyectista de la
estructura, sin embargo dicho refuerzo correrá por cuenta del Contratista.
62
Se podrán conservar los elementos estructurales si la prueba de carga directa da resultados
satisfactorios y si las sobrecargas de explotación pueden ser reducidas a valores compatibles con
los resultados de los ensayos.
Para el caso de las columnas se procederá a un refuerzo adecuado que permita que alcancen el
grado de seguridad deseado. La ejecución de los mencionados refuerzos se hará previa aprobación
del Supervisor de Obra y por cuenta y riesgo del Contratista.
3. FORMA DE EJECUCIÓN
Dosificación de materiales
Para la fabricación del hormigón, se recomienda que la dosificación de los materiales se efectúe en
peso.
Para los áridos se aceptará una dosificación en volumen, es decir transformándose los pesos en
volumen aparente de materiales sueltos. En obra se realizarán determinaciones frecuentes del
peso específico aparentes del árido suelto y del contenido de humedad del mismo.
Mezclado
Transporte
63
El hormigón será transportado desde la hormigonera hasta el lugar de su colocación en
condiciones que impidan su segregación o el comienzo del fraguado. Para ello se emplearán
métodos y equipo que permitan mantener la homogeneidad del hormigón y evitar la pérdida de
sus componentes o la introducción de materias ajenas.
Para los medios corrientes de transporte, el hormigón deberá quedar colocado en su posición
definitiva dentro de los Encofrados antes de que transcurran treinta minutos desde que el agua se
ponga en contacto con el cemento.
Colocación
Salvo el caso que se disponga de una protección adecuada y la autorización necesaria para
proceder en sentido contrario, no se colocará hormigón mientras llueve.
La velocidad de colocación será la necesaria para que el hormigón en todo momento se mantenga
plástico y ocupe rápidamente los espacios comprendidos entre las armaduras.
No se permitirá verter libremente el hormigón desde alturas mayores a 0.50 [m]. En caso de
alturas mayores, se deberá utilizar embudos y conductos cilíndricos verticales que eviten la
segregación del hormigón. Se exceptúan de esta regla a los pilares.
Después de vaciarse las columnas y muros, preferiblemente se esperará 12 horas para vaciar
vigas y losas.En las vigas, la colocación se hará por capas horizontales, de espesor uniforme en
toda su longitud.
En vigas T, siempre que sea posible, se vaciará el nervio y la losa simultáneamente. Caso
contrario, se vaciará primero el nervio y después la losa.
En losas, la colocación se hará por franjas de ancho tal que al colocar el hormigón de la faja
siguiente, en la faja anterior no se haya iniciad el fraguado.
Vibrado
Las vibradoras serán del tipo de inmersión de alta frecuencia y deberán ser manejadas por
obreros especializados.Las vibradoras se introducirán lentamente y en posición vertical o muy
ligeramente inclinadas, nunca inclinadas.El tiempo de vibración dependerá del tipo de hormigón y
de la potencia del vibrador.
Protección y curado
Encofrados y Cimbras
64
Deberán tener la resistencia y estabilidad necesaria, para lo cual serán convenientemente
arriostrados.
Si se desea aceitar los moldes, dicha operación se realizará previa a la colocación de la armadura
y evitando todo contacto con la misma.
Durante el período de construcción, sobre las estructuras no apuntaladas, queda prohibido aplicar
cargas, acumular materiales o maquinarias en cantidades que pongan en peligro su estabilidad.
Armaduras
Las barras se cortarán y doblarán ajustándose estrictamente a las dimensiones y formas indicadas
en los planos y las planillas de fierros, las mismas que deberán ser verificadas por el Supervisor
antes de su utilización.
El doblado de las barras se realizará en frío mediante equipo adecuado, sin golpes ni choques
quedando prohibido el corte y doblado en caliente.
Todas las armaduras se colocarán en los diámetros y en las posiciones precisas señaladas en los
planos.
65
En lo posible no se realizarán empalmes en barras sometidas a tracción.
Si fuera absolutamente necesario efectuar, estos se ubicarán en aquellos lugares donde las barras
tengan menores solicitaciones (puntos de momento flector nulos).
El revoque y enlucido debe ser cuidadosamente ejecutado para controlar cualquier posibilidad de
filtraciones. Es recomendable el empleo de aditivos e impermeabilizantes, en la mezcla.
RECOMENDACIONES ESPECIALES
Para el transporte del hormigón se dispondrá de todos los elementos necesarios como ser
escaleras y plataformas auxiliares para un cómodo acceso
al lugar del hormigonado.
4. MEDICIÓN
El (o los) tanque(s) cisterna de hormigón armado, será(n) medidos por metro cúbico [m3] de
volumen de hormigón armado neto ejecutado.
5. FORMA DE PAGO
Este ítem ejecutado en un todo de acuerdo con los planos y las presentes especificaciones, medido
según lo señalado y aprobado por el Supervisor de Obra, será pagado al precio unitario de la
propuesta aceptada.
66
La armadura de refuerzo será pagada en ítem aparte así como las instalaciones y tuberías que irán
empotradas y adheridas al mismo serán pagadas dentro del ítem del sistema hidroneumático de
bombeo. Dicho precio será la compensación total por los materiales, mano de obra, herramientas,
equipo y otros gastos que sean necesarios para la adecuada y correcta ejecución del trabajo.
1. DESCRIPCIÓN
3. FORMA DE EJECUCIÓN
Las barras de acero se cortarán y doblarán ajustándose a las dimensiones y formas indicadas en
los planos y las planillas de fierros, las mismas que deberán ser verificadas por el Supervisor de
Obra antes de su utilización. El doblado de fierros se realizará en frio, mediante el equipo
adecuado y velocidad limitada, sin golpes ni choques. Queda terminantemente prohibido el
cortado y el doblado en caliente.
Las barras de fierro que fueron dobladas no podrán ser enderezadas, ni podrán ser utilizadas
nuevamente sin antes eliminar la zona doblada.
La tendencia a la rectificación de las barras con curvatura dispuesta en zona de tracción, será
evitada mediante estribos adicionales convenientemente dispuestos.
Limpieza y colocación
67
Antes de introducir las armaduras en los encofrados se limpiarán adecuadamente mediante
cepillos de acero, librándolas de polvo, barro, grasas, pinturas y todo aquello que disminuye su
adherencia.
Para sostener, separar y mantener los recubrimientos de las armaduras, se emplearán soportes de
mortero (galletas) con ataduras metálicas que se construirán con la debida anticipación, de
manera que tengan formas espesores y resistencia adecuada. Se colocarán en número suficiente
para conseguir las posiciones adecuadas, quedando terminantemente prohibido el uso de piedras
como separadores.
Se cuidará especialmente que todas las armaduras queden protegidas mediante los
recubrimientos mínimos especificados en los planos.
La armadura superior de las losas se asegurará adecuadamente, para lo cual el Contratista tendrá
la obligación de construir caballetes en un número conveniente pero no menor a 4 piezas por
metro cuadrado.
Empalmes de barras
Queda prohibido efectuar empalmes en barras sometidas a tracción. Si fuera necesario, estos se
ubicarán en aquellos lugares donde las barras tengan menores solicitaciones. En una misma
sección de un elemento estructural solo podrá aceptarse un empalme cada cinco barras.
La resistencia del empalme deberá ser como mínimo igual a la resistencia que tiene la barra. Se
realizarán empalmes por superposición de acuerdo al siguiente detalle:
4. MEDICIÓN
Queda establecido que en la medición del acero de refuerzo no se tomará en cuenta la longitud de
los empalmes, ni las pérdidas por recortes de las barras, las mismas que deberán ser
consideradas por el Contratista en su análisis de precios unitarios.
5. FORMA DE PAGO
68
Este ítem ejecutado en un todo de acuerdo con los planos, planillas y las presentes
especificaciones, medido según lo señalado y aprobado por el Supervisor de Obra, será pagado al
precio unitario de la propuesta aceptada.
Dicho precio será la compensación total por el suministro, transporte al sitio de la obra, doblado y
colocado de la enfierradura, como también de los materiales complementarios como alambre de
amarre, separadores (galletas), soldadura, caballetes, longitudes adicionales por recortes y
empalmes, mano de obra, herramientas, equipo y otros gastos que sean necesarios para la
adecuada y correcta ejecución del trabajo.
1. DESCRIPCIÓN
Este ítem se refiere a la provisión y colocado de un revestimiento granítico a los mesones del color
natural aprobado por el Supervisor de Obra y de las dimensiones establecidas en los planos, para
este efecto el Contratista deberá proporcionar un muestrario con los granitos disponibles. El
granito elegido recubrirá el mesón de hormigón armado así como sus laterales y la pared.
3. FORMA DE EJECUCIÓN
Las piezas de granito podrán ser preparadas en fábrica con los orificios
necesarios y espesores adecuados que no superen los 1,2 [cm] (pulido
incluido) y coladas en obra. El Supervisor podrá rechazar toda pieza que
a su criterio no cumpla con las dimensiones establecidas o que presente
anomalías en su calidad.
La unión de las piezas de granito al mesón de hormigón podrá realizarse con puentes adherentes
epóxicos que cumplan las siguientes características:
Al momento de aplicación del adhesivo, el concreto debe encontrarse limpio, exento de polvo,
agua estancada, partes sueltas o mal adheridas, sin impregnaciones de aceite, grasa, pintura,
etc., firme y sano con respecto a sus resistencia mecánicas. Lechadas de cemento deben ser
removidas.
69
El concreto debe tener al menos tres semanas de colado para aplicar el adhesivo. La aplicación no
deberá exceder de 10 [mm] de espesor para evitar escurrimientos y se podrán emplear llanas,
espátulas o con la mano empleando guantes protectores.
Se deberán limpiar todas las herramientas de manera inmediata después de utilizarlas con el
limpiador que aconseje el producto a ser empleado.
Precauciones. Se debe evitar el contacto con ojos, piel y vías respiratorias y se emplearán las
medidas de seguridad que el propio producto aconseje.
El material granítico será colocado y nivelado para que la Supervisión de Obra manifieste su
conformidad.
4. MEDICIÓN
5. FORMA DE PAGO
Este ítem ejecutado en un todo de acuerdo con los planos y las presentes especificaciones, medido
según lo señalado y aprobado por el Supervisor de Obra, será pagado al precio unitario de la
propuesta aceptada.
Dicho precio será la compensación total por los materiales, mano de obra, herramientas, equipo y
otros gastos que sean necesarios para la adecuada y correcta ejecución del trabajo.
1. DESCRIPCIÓN
En ambos casos se incluye también a todo elemento necesario de sujeción o anclajes tanto
verticales como horizontales, accesorios de paso a través de elementos estructurales y otros
necesarios, pues se prevé que existirán tuberías suspendidas, en mampostería, en concreto y bajo
tierra.
Éste ítem comprende la provisión e instalación de todo el sistema de alimentación desde la calle
Bolívar, de acuerdo a los planos respectivos e indicaciones del Supervisor de Obra y cuyos
trabajos específicos se detallan a continuación:
a. Replanteo.
70
b. Excavación y/o calado de muros y pisos para la instalación de las tuberías (incluye la
ejecución de pozos (shafts), si no existieran).
c. Provisión e instalación de las tuberías (cañerías) de alimentación.
d. Provisión e instalación de accesorios tales como codos, “T”, coplas, niples, uniones
universales, llaves de paso, válvulas de retención, reducciones y otros.
e. Provisión e instalación de todos los elementos de anclaje para las tuberías verticales y
horizontales, mediante abrazaderas u otro dispositivo apropiado.
f. Provisión e instalación de todos los accesorios necesarios para el paso de tuberías a
través de tabiques, muros, pisos y otros elementos estructurales.
g. Ejecución de todas las pruebas y ensayos tanto a materiales como al sistema (pruebas
de calidad y pruebas hidráulicas).
El Contratista suministrará todas las herramientas, equipo y elementos necesarios para ejecutar la
construcción de las instalaciones de agua potable, desde la provisión de todos los elementos
necesarios, su almacenaje, su distribución y empleo, sus pruebas respectivas, además de dejar el
sitio limpio y en condiciones para la continuación de otras instalaciones.
Las cañerías y/o accesorios podrán ser de Fierro Galvanizado (Fo.Go.), Cloruro de
Polivinilo (PVC)4 o Polipropileno de Alta Densidad (P.P.).
Para las tuberías a ser empleadas, se aplicarán las normas bolivianas aprobadas y
vigentes en el Ministerio de Medio Ambiente y Aguas e IBNORCA y en su caso, las
similares de la ASTM American Standard Test Material.
En lo referente a tuberías y/o accesorios de fierro galvanizado, también se aplicará lo
estipulado por la Normativa Boliviana NB 689 y sus reglamentos NB 213 y sus similares de
la American Standard Test Material ASTM. El Supervisor de Obra conjuntamente el
Contratista verificarán la calidad y cumplimiento de los requisitos de calidad y lo asentarán
en el libro diario de obra.
Las cañerías que transportarán el agua potable, según el caso de Fo.Go., o de PVC o P.P.
deberán cumplir con la normativa estipulada para cada material y caso tanto en su
fabricación como en su utilización.
Los materiales proporcionados por el Contratista deberán estar protegidos contra daños o
pérdidas. El Contratista estará obligado a reemplazar cualquier pieza que no se encuentre en
perfectas condiciones, sin que pueda servir de justificación las causas que hubieran determinado el
daño.
Presión de
Diámetro trabajo por
Material comercial tipo de Ventajas Desventajas
(mm) tubería
(m.c.a.)
Buena resistencia a la carga
exterior. Poca elasticidad pero mayor que
Fierro 100 a 600 o Muy buena resistencia a la la de F.F.
< 300
Dúctil (FD) más a pedido corrosión. Frágil (menos que el F.F.)
Más liviana que el F.F. Costo elevado.
4
Tubería de PVC que trabaja a presión.
71
fabricación.
Comercialm
ente se
tiene de 160
a 600 mm.
SRD-32.5 =
87.4 (3)
SRD-26
=112.5
SRD-21 =
140.6
Clase 6 =
60
Clase 9 = Solo puede funcionar hasta
Excelente resistencia a la
90 temperaturas de 50ºC.
Policloruro corrosión.
Clase 12 = Baja resistencia a la flexión.
de vinilo 12.5 a 250 Liviana y de fácil manipuleo.
120 Puede perforarse.
(PVC) (1) Bajo costo dependiendo del tipo
Clase 15 = No sujeta a electrólisis.
de tubería.
150 Mínima carga por fricción.
Esquema 40
= Variable
Esquema 80
= Variable
(diferentes
presiones y
espesores a
pedido)
Excelente resistencia a la
corrosión.
PE grado 33 Solo puede funcionar hasta
Liviana y de fácil manipuleo.
= Variable temperaturas de 50ºC.
Polietileno Bajo costo.
12.5 a 100 Densidad Puede perforarse o rasgarse.
(PE) (1) Menor número de juntas.
0.93 a 0.94 No resiste alta presión.
No sujeta a electrólisis.
= Variable. Se hace quebradiza con el sol.
Mínima carga por fricción.
Fierro
Buena resistencia a carga Poca elasticidad.
galvanizad 12.5 a 150 < 400
exterior. Precio elevado.
o (Fo.Go.)
Peso elevado.
Muy buena resistencia a la
Fierro 100 a 600 o Buena resistencia a carga
corrosión.
fundido mayores a < 400 exterior.
Frágil.
(F.F.) pedido Admite presiones elevadas.
Poca elasticidad.
Costo elevado
(1)
Las tuberías de PVC y Polietileno tienen diferentes capacidades de trabajo, dependiendo de las normas de fabricación.
(2)
La utilización de esta tubería debe justificarse técnico – económicamente.
(3)
Las normas SDR (Standard Dimensional Rate), también conocidas como RDIE (Relación Dimensional Estándar).
3. FORMA DE EJECUCIÓN
Las instalaciones del sistema de alimentación y distribución de agua potable, deberán ser
ejecutadas siguiendo el diseño señalado en los planos correspondientes y las instrucciones que en
su caso sean impartidas por el Supervisor de Obra, respetando las especificaciones del presente
pliego. El avance, progresivamente programado y aprobado por el Supervisor de Obra, quedará
reflejado en el libro diario de obra; para ello el Contratista deberá presentar un cronograma de
ejecución detallado, el cual será revisado y aprobado
por el Supervisor de Obra, debiéndose cumplir
estrictamente. Cualquier retraso
1. Ramal interno
será penalizado de acuerdo a lo 2. Alimentación
3, 4 y 5. Accesorios (codos, 72
Tes, niples, válvulas, etc).
6 y 7. Chicotillos
8. Artefactos sanitarios
9. Rejilla de piso.
10. Cielo raso o falso.
estipulado en el acápite correspondiente a las sanciones por retraso establecidas en el contrato de
obra.
Todo el trabajo deberá ser ejecutado por personal especializado y con amplia experiencia en el
ramo. El Contratista deberá incluir en su análisis de precio unitario, todos los materiales
necesarios para una adecuada instalación así como todos los equipos necesarios para la
realización de las pruebas y así garantizar su perfecto funcionamiento.
Los tabiques y cerramientos estarán realizados, pero sin terminación (de revestimiento o pintura),
los suelos no deben estar ejecutados y el cielo falso no debe estar colocado.
Ya marcado el recorrido del sistema de suministro de agua potable y la ubicación de sus válvulas,
hacer los rebajes y caladuras en las paredes y colocar los soportes en la zonas donde haya cielo
falso. EL recorrido en las paredes es vertical. Colocar los pasa-muros y a continuación montar y
fijar las tuberías y las válvulas correspondientes. La distancia entre los soportes está condicionada
al tipo de tubería y su diámetro. Para sectores de tubería empotrada, los tramos deberán
protegerse con cartón ondulado. Antes de recubrir las tuberías, realizar la prueba de
estanqueidad.
Como aspecto a tener en cuenta, si hay instalaciones eléctricas que van en paralelo, las mismas
se colocarán por encima de las de agua. En recorridos horizontales paralelos o cruces de agua fría
y caliente, las de agua caliente van siempre por encima.
A la conclusión de las obra, el Contratista deberá presentar los planos generales y de detalle,
conforme se ha realizado la obra (planos “as built”), que reflejen las instalaciones ejecutadas.
Estos planos deberán ser entregados en físico y en digital y está última versión tanto en PDF como
editable.
73
a. Pruebas. Antes de conectar la instalación interna del edificio al sistema de distribución
público, deberá garantizarse la calidad de la instalación en lo que se refiere a su hermeticidad,
desinfección y buena ejecución. La prueba más importante a ser ejecutada en el sistema de
distribución de agua potable, es la que garantiza su calidad de sistema estanco, es decir, que
no dará lugar a fugas y que detectará al mismo tiempo, la calidad del material empleado y la
instalación correcta de los accesorios.
b. Para ejecutarla es necesario conectar el sistema a una bomba hidráulica de prueba, que
elevará la presión a un valor superior al de su funcionamiento normal, que en general,
coincide con la presión de trabajo de la tubería a instalar. Después de un tiempo especificado,
la presión no deberá disminuir en el manómetro de prueba, lo que probará la calidad de la
instalación.
c. La prueba de presión es efectuada por lo general con presiones comprendidas entre 70 y 100
metros de columna de agua, de acuerdo a especificaciones de tipo local. El Supervisor de
Obra, de acuerdo al tipo de tubería a ser empleado, definirá la presión de prueba.
d. EL tiempo establecido para mantener presión constante, es de 15 minutos; algunas normas
especifican que dentro de las 12 horas siguientes, la presión no debe disminuir en más de un
5%.
e. Para efectuar esta prueba, debe contarse con equipos de medición apropiados, es decir, cuya
sensibilidad acuse variaciones mínimas. Estos equipos deberán ser provistos por el
Contratista.
f. La prueba debe repetirse tantas veces como sea necesario para lograr estabilidad en la lectura
del manómetro.
g. La prueba debe efectuarse cerrando todos los grifos o poniendo en su lugar tapones.
h. Procedimiento general para los ensayos. El equipo necesario es el siguiente:
a. Bomba hidráulica de presión, con potencia suficiente como para alcanzar y mantener
la presión de ensayo.
b. Estanque apropiado y elementos de medición de agua para determinar la cantidad
agregada para mantener la presión de prueba especificada.
c. Llave de paso y válvula de retención.
d. Válvulas de purga de aire.
e. Dos manómetros con sensibilidad de 0,1 [Kgf/cm 2] (0,01 [MPa]).
f. Dos tapones de diámetros necesarios que permitan sellar los extremos de la tubería.
i. La bomba hidráulica y un manómetro se deberán colocar en la parte inferior del tramo a ser
probado. El segundo manómetro se colocará en la parte superior del tramo a ser ensayado.
j. El tramo a ensayar se deberá llenar lentamente con agua, en lo posible por el punto más bajo
del tramo, para expulsar el aire por escapes colocados en los puntos más altos. Antes de
efectuar la prueba, se deberá eliminar completamente el aire contenido en las tuberías.
k. Se recomienda que el gasto de llenado se realice con una velocidad de flujo no mayor que
0,05 [m/seg].
l. Antes de comenzar el ensayo, deben estar instalados todos los accesorios en su posición
definitiva y la tubería debe estar anclada en todos los cambios de dirección.
m. Desinfección. Es necesario recordar que toda instalación de agua potable debe ser puesta en
funcionamiento luego de haberse realizado una cuidadosa desinfección. Generalmente se
utilizan para este fin compuestos de cloro, como el hipoclorito de sodio o el hipoclorito de
calcio, en los que el porcentaje de cloro es conocido, y por lo tanto la dilución para conseguir
una dosificación adecuada es más simple. La cantidad de cloro para la desinfección suele ser
de 30 a 50 gramos por metro cúbico[m 3] de agua. Una vez efectuada la desinfección, el
sistema debe ser lavado con agua corriente antes de utilizar el agua para fines de consumo.
n. La prueba hidrostática de las uniones y accesorios se hará a la misma presión a que se haya
probado la tubería principal.
Como quiera que las normas de diseño establecen que la presión máxima de cálculo, para tuberías
de suministro de agua potable a edificios, no debe exceder 45 0 50 [m.c.a.], los tubos que se
usen para este objeto deben estar garantizados con pruebas de presión de servicio de no menos 3
veces ese valor, o sea, 150 [m.c.a.]5. Sin embargo, en ningún caso se podrán utilizar tuberías que
tengan una presión nominal inferior a 10 atmósferas 6.
5
El Reglamento de Alcantarillado y Aguas Potables de la HAM de La Paz (año 1975), para tuberías de suministro de agua potable indicaba
textualmente: “La presión de prueba de fábrica deberá ser de 20 atm., y la presión garantizada de servicio de 10 atm.
6
1 Atm (Atmósfera) = 10.33 m.c.a. (metros columna de agua); 1 Kg/cm 2 = 10 m.c.a.; 1 Bar = 10,2 m.c.a.; 1 Atm = 1.01325 Bar; 1 Bar =
14,5037738 Psi (libras por pulgada cuadrada).
74
4. MEDICIÓN
La provisión, instalación y pruebas del sistema de alimentación o suministro de agua potable será
medida en forma global (gbl).
El punto hidráulico agua fría, instalación y pruebas será medido por punto hidráulico (pto).
5. FORMA DE PAGO
Estos ítems ejecutados de acuerdo con las presentes especificaciones y medidos conjuntamente
de acuerdo a lo aprobado por el Supervisor de Obra, serán pagados a los precios unitarios de la
propuesta aceptada.
Dichos precios serán, para cada caso, la compensación total de la mano de obra, herramientas,
equipo, pruebas y otros gastos que sean necesarios para la adecuada y correcta ejecución del
ítem. En el caso del ítem pagado en forma global, podrán realizarse pagos parciales en función al
porcentaje de avance de acuerdo a la planificación realizada y cronograma aprobado.
1. DESCRIPCIÓN
Estos ítems están relacionados a garantizar un suministro de agua potable, en caso de que existan
cortes a la provisión de agua en la red pública. El Edificio Central del
MEFP, no cuenta con tanques de almacenamiento de agua potable y
estos sistemas internos, uno por cada acometida, deberán ser
implementados en concordancia con la normativa establecida.
El ingreso del agua al tanque de almacenamiento de agua potable será por gravedad desde la red
de abastecimiento que puede estar situada sobre ambas calles (Bolívar o Indaburu) o sobre una
sola de ellas. La definición sobre la alternativa a ser implementada estará a cargo de la
Supervisión de Obra sobre la base de lo dispuesto en los presente términos de referencia, la
revisión de las características técnicas imperante en la obra y las alternativas de equipos que
pueda ofertar el Contratista.
El Contratista suministrará todas las herramientas, equipo y elementos necesarios para ejecutar la
construcción del sistema de presión para agua potable fría y todos sus accesorios y conexiones,
desde la provisión de todos los elementos necesarios, su almacenaje, su distribución y empleo,
sus pruebas respectivas, además de dejar el sitio limpio y en condiciones para la continuación de
otras instalaciones.
El tanque cisterna deberá ser de hormigón armado, así como las bases para las bombas y los
tanques hidroneumáticos, donde serán fijadas.
Las bombas deberán ser instaladas ajustándose estrictamente a las especificaciones del
fabricante.Para el equipo de bombeo se establecen los siguientes requisitos:
75
Líquido a bombear: Agua limpia potable de la red pública.
Gasto pico probable: 272 [lts/min] ≡ 16.32 [m 3/hr] ≡ 71.86 [gal/min]
Altura manométrica (Presión mínima): 48 [m.c.a.]
Tipo de instalación: Bombas de superficie, en aspiración o en carga
Aplicación: Suministro de agua a viviendas y/o edificios
Los tanques hidroneumáticos deberán tener membrana para que el aire a presión no esté en
contacto con el agua.
3. FORMA DE EJECUCIÓN
Antes de la adquisición de
los tanques
hidroneumáticos y equipos
de bombeo, el Supervisor
de Obra realizará una
verificación a las
especificaciones y
requerimientos para estos
elementos conjuntamente el
Contratista a objeto de
precisarlos. Sobre esta
base, el Contratista procederá a presentar las
alternativas necesarias para que la Supervisión de Obra
apruebe los equipos de bombeo, el sistema de control de
niveles y los tanques hidroneumáticos a ser
empleados en el sistema del Edificio Central, tanto en
calidad como en cantidad.
Para la ubicación e instalación de las tuberías de agua potable en el tanque cisterna se deberá
tener presente las siguientes especificaciones:
76
La distancia vertical entre el paramento inferior de la cubierta y el eje del tubo de entrada
de agua, no podrá ser menor a 20 [cm].
La distancia vertical entre el eje del tubo de rebose y el eje del tubo de entrada de agua,
será igual al doble del diámetro del primero y en ningún caso menor de 15 [cm].
El agua proveniente del rebose del o los tanques, deberá descargarse al sistema de
desagüe del edificio en forma directa, mediante brecha o interruptor de aire de 5 [cm] de
altura sobre el piso, techo y otro sitio de descarga.
El diámetro del tubo de rebose instalado, deberá ser diseñado para evacuar por lo menos
un caudal igual al triple del caudal de ingreso. La salida del rebosadero deberá estar
provista de una malla metálica inoxidable N° 100.
La tubería de aducción desde el abastecimiento público hasta la cisterna en caso de
conexión directa, deberá calcularse para suministrar el consumo total diario en un tiempo
no mayor a 4 horas. Esta tubería deberá estar provista de su correspondiente válvula con
flotador u otro dispositivo equivalente.
El control de los niveles de agua en los tanques, se hará por medio de interruptores
automáticos que permitan:
o Arrancar la bomba cuando la presión en el tanque hidroneumático haya
disminuido.
o Para la bomba cuando la presión en el tanque hidroneumático haya alcanzado el
valor previsto.
o Parar la bomba cuando el nivel del agua en la cisterna descienda hasta 5 [cm] por
encima de la criba de succión.
Todo paso de tubería a través de las paredes o fondo del tanque, deberá fijarse
previamente al vaciado de los mismos, mediante tubería apropiadas (manguitos), a la
instalación, con extremos roscados que sobresalgan 10 [cm] y que lleven soldada en la
mitad de su largo, con soldadura corrida, una lámina metálica de no menos de 1/8” de
espesor y cuya dimensión mínima sea 10 [cm] mayor que el diámetro del tubo.
Si la tubería de descarga queda más baja que el tubo de alcantarillado público, se deberá
prever que la limpieza deba hacerse mensualmente, o con bomba especial para este
objeto.
Dentro de los precios unitarios, el Contratista deberá incluir el costo de todos los accesorios,
instrumentos y equipos necesarios para la instalación y solo se aceptarán estos cuando el sistema
se encuentre instalado y en perfecto funcionamiento.
Las cajas y cámaras deberán ser sometidas a pruebas hidráulicas, llenándolas hasta su altura
total, debiendo permanecer constante el nivel de agua cuando menos diez (10) minutos.
Una vez realizada la prueba hidráulica y aprobada por el Supervisor de Obra, el Contratista deberá
realizar la desinfección del sistema.
La desinfección del sistema incluido los tanques cisterna se efectuará, previamente realizando una
limpieza minuciosa de todos los paramentos y luego se llenará con agua mezclada con hipoclorito
al 70%, manteniendo en estas condiciones por lo menos 48 horas.
Los equipos deberán instalarse en el sitio indicado en los planos, asegurándolos firmemente
mediante pernos de anclaje a los elementos estructurales, de acuerdo a instrucciones de fábrica. A
tiempo de instalarlos, el Contratista deberá garantizar la verticalidad o nivelación del eje de cada
unidad de bombeo.
Precauciones
Todas las tuberías instaladas en la descarga deberán estar soportadas de manera independiente al
equipo, esto para no descargar peso adicional a las bombas pues se pueden dañar.
Las bombas al estar funcionando acumulan calor y presión durante su operación, en este sentido
se debe permitir que la bomba se enfríe antes de manejarla o darle servicio.
77
Solamente personal calificado debe instalar y calibrar el equipo.
Antes de dar servicio a las bombas, estas deberán estar apagadas y desconectadas de la corriente
eléctrica que las alimenta.
Tubería de succión
Utilizar tubería o manguera reforzada suficientemente robusta para evitar que esta colapse por el
diferencial de presión atmosférica, verificar que no existan fugas en todas las juntas.
El equipo deberá ubicarse en una zona de manera que se encuentre lo más cercana posible a la
cisterna.
La succión de las bombas deberá de instalarse de manera independiente y deberá ser como
mínimo del diámetro de la succión de cada bomba. Se recomienda que sea de preferencia una
medida mayor. Ejemplo, si es de Ø = 1 ½” se recomienda que sea de 2”. Nunca se debe instalar
la tubería menor a la succión de la bomba.
En caso que se coloque un cabezal de succión para las bombas deberá asegurarse que sea lo
suficientemente grande como para poder proporcionar el flujo a todas las bombas al mismo
tiempo. Esto solo se recomienda en succiones positivas.
En las aplicaciones donde la succión sea negativa se debe asegurar que se coloque una válvula de
pie en el inicio de la tubería de succión de la bomba para que cuando se apague el equipo evite
que se descargue la bomba.
Tubería de descarga
Toda la tubería que se conecte deberá ser dimensionada de manera que permita el paso del flujo
total para el que fue diseñado, evitando tener el mínimo de pérdidas por fricción.
Toda la tubería que se conecte al cabezal de descarga deberá ser soportada de manera
independiente al equipo evitando en lo posible cargarle peso. Un sobrepeso en los equipos puede
fracturar las bombas. Evitar que la bomba trabaje en seco.
Tanques hidroneumáticos
Depósitos de membrana fabricados con chapa de acero y dotados de una membrana elástica en su
interior que separa el agua del aire a presión. Las membranas deben ser de E.P.D.M. atóxico 7 y
recambiables y estar expresamente diseñadas para mantener inalterables las propiedades de
higiene del agua potable.
No deben necesitar renovación continua del aire y deben estar construidas con una presión de
timbrado acorde a las necesidades del sistema y equipos a ser empleados. Una vez correctamente
7
El caucho de etilo propileno dieno o EPDM (Etilo Propileno Dieno tipo M ASTM) es un termopolímero elastómero que tiene buena resistencia a la abrasión y al
desgaste. La composición de este material contiene entre un 45% y un 75% de etileno, siendo en general más resistente cuanto mayor sea este porcentaje.
78
instalado, este acumulador de presión deberá funcionar automáticamente sin presentar ningún
problema, haciendo de su mantenimiento un mínimo. Con el objeto de evitar roturas de
membrana por extrusión, no se debe presurizar el depósito con valores superiores a 1,5 [BAR]
hasta que no esté convenientemente conectado a la instalación. Así mismo se deberá asegurar
que en el interior del depósito haya suficiente agua como para cubrir el acoplamiento interior de
tal manera que esta agua ejerza una contrapresión que preserve la membrana contra la extrusión.
Como norma general no se debe regular la presión del presostato cerca de los rangos máximo y
mínimo de la bomba utilizada. Por otra parte, la cantidad de arranques de las bombas deberá ser
mínima utilizando tanques hidroneumáticos de mayor capacidad.
Instalación Eléctrica
Antes de cablear e instalar eléctricamente el equipo, el Contratista se deberá asegurar del voltaje
al que van a operar las bombas para poder dimensionar el cableado y el interruptor general.
Pruebas
79
El Contratista deberá garantizar el funcionamiento de los equipos y de todo el sistema, asumiendo
la responsabilidad por su correcto funcionamiento, debiendo efectuar las modificaciones,
reemplazos y/o reparaciones del caso sin lugar acompensación adicional.Concluidos los trabajos,
el Contratista deberá proceder a pintar todas las tuberías visibles de acuerdo a los códigos
internacionales.
Todos los elementos de anclaje recibirán dos capas de pintura anticorrosiva y una capa de
acabado de color negro.Adicionalmente, deberá entregarse el certificado de calidad y manuales de
operación que otorga el fabricante.
El Contratista será el responsable de los equipos hasta el momento de realizar la entrega definitiva
de la obra.
4. MEDICIÓN
La medición también incluye los ensayos para verificar las exigencias técnicas exigidas tanto en
las tuberías a ser empleadas así como el propio sistema hidroneumático.
5. FORMA DE PAGO
Este ítem ejecutado de acuerdo con las presentes especificaciones y medido conjuntamente de
acuerdo a lo aprobado por el Supervisor de Obra, será pagado al precio unitario de la propuesta
aceptada. Dicho precio será, la compensación total de la mano de obra, herramientas, equipo,
pruebas y otros gastos que sean necesarios para la adecuada y correcta ejecución del ítem.
1. DESCRIPCIÓN
a. Replanteo.
b. Instalación y provisión de materiales y accesorios para conectar los desechos de los
artefactos sanitarios a las cámaras interceptoras, cámaras de inspección y/o bajantes
sanitarias.
80
c. Instalación y provisión de materiales y accesorios para conectar las aguas de lluvia
de las cubiertas y de lavado de terrazas a las cámaras interceptoras, cámaras de
inspección y/o bajantes pluviales. No se incluye la provisión ni la instalación de
canaletas de calamina galvanizada, sin embargo si durante la ejecución de los trabajos
se advierte la necesidad de reparación o cambio, este deberá ser efectuado.
d. Provisión e instalación de las bajantes y su conexión al sistema de recolección
principal.
e. Provisión e instalación de tuberías de recolección principal de aguas servidas y
pluviales (interior y exterior domiciliario) y su conexión a los colectores públicos.
f. Anclaje de las tuberías sanitarias.
g. Provisión e instalación del sistema de ventilación sanitario, conexión con las bajantes
respectivas y los accesorios de salida en el remate superior de las mismas.
h. Materiales y accesorios para la construcción de los anclajes de colectores y bajantes
según necesidad.
i. Reparación de cámaras de inspección, de encontrarse que éstas deben ser
reparadas.
j. Provisión e instalación de accesorios para el paso de las tuberías a través de
tabiques, muros u otros elementos estructurales.
k. Ejecución de pruebas hidráulicas y otras para aceptación del sistema.
l. Cualquier otra provisión e instalación complementaria para el correcto
funcionamiento del sistema de evacuación de aguas servidas y pluviales.
El Contratista suministrará todas las herramientas, equipo y elementos necesarios para ejecutar la
construcción de las bajantes y colectores de aguas servidas, fecales y pluviales, desde la provisión
de todos los elementos necesarios, su almacenaje, su distribución y empleo, sus pruebas
respectivas, además de dejar el sitio limpio y en condiciones para la continuación de otras
instalaciones.
En la elección de tuberías para las descargas, se debe tener especial cuidado de contar con los
accesorios de unión con el tubo de descarga de los artefactos sanitarios. Normalmente este
accesorio es el ramal “Y” y eventualmente “T”. También es recomendable contar con curvas de
radio amplio y en lo posible con tapón de inspección para simplificar la limpieza.
Los materiales proporcionados por el Contratista deberán estar protegidos contra daños o
pérdidas. El Contratista estará obligado a reemplazar cualquier pieza que no se encuentre en
81
perfectas condiciones, sin que pueda servir de justificación las causas que hubieran determinado
el daño.
3. FORMA DE EJECUCIÓN
Las instalaciones del sistema de evacuación de aguas servidas, fecales y pluviales, deberán ser
ejecutadas siguiendo el diseño señalado en los planos correspondientes y las instrucciones que en
su caso sean impartidas por el Supervisor de Obra, respetando las especificaciones del presente
pliego. El avance, progresivamente programado y aprobado por el Supervisor de Obra, quedará
reflejado en el libro diario de obra; para ello el Contratista deberá presentar un cronograma de
ejecución detallado, el cual será revisado y aprobado por el Supervisor de Obra, debiéndose
cumplir estrictamente. Cualquier retraso será penalizado de acuerdo a lo estipulado en el acápite
correspondiente a las sanciones por retraso establecidas en el contrato de obra.
Ya marcado el recorrido del sistema de evacuación de aguas servidas, fecales y pluviales, hacer
los trabajos de calado que correspondan según la necesidad y a continuación montar y fijar las
tuberías correspondientes. La distancia entre los soportes está condicionada al tipo de tubería y su
diámetro. Antes de recubrir las tuberías, realizar la prueba de estanqueidad.
Para la instalación del sistema de evacuación de aguas servidas, fecales y pluviales, se tendrán en
cuenta los siguientes aspectos:
82
Cualquier cambio referente a la pendiente, alineación y otros, deberá ser previamente
aprobado por el Supervisor de Obra en forma expresa, a través de una orden de cambio
técnica, si amerita, o mediante el libro diario de obra. La verificación de las mismas se
realizará mediante marcas y señales que faciliten esta tarea.
Los acoplamientos de tubería deberán ser ejecutados en conformidad con lo establecido
por el fabricante en cuanto a cortes, limado de asperezas, limpieza, líquidos especiales,
material de pegamento, penetración, giros para acople perfecto (generalmente ¼ de
vuelta) y otros siguiendo exactamente el procedimiento indicado.
Las uniones no deberán someterse a esfuerzos alguno durante las primeras 24 horas
después de realizado el acople.
No se permitirá el doblado de la tubería (PVC), debiendo lograrse la instalación a través
del empleo de piezas especiales.
Todas las piezas especiales procederán de fábrica, por inyección en molde y en ningún
caso se aceptará el uso de piezas coladas con tubería cortada en sesgo.
Durante la ejecución del trabajo, lo extremos libres deberán cerrarse por medio de
tapones adecuados, quedando prohibido el uso de papel, madera u otro material que no
sea el del tapón para tal finalidad.
Si se encuentra la necesidad de conectar piezas de fierro fundido con piezas de PVC, se
ejecutará la unión mediante el calafateo con plomo, teniendo cuidado de lijar el extremo
del tubo de PVC hasta lograr una rugosidad apta para la junta.
Los tubos de ventilación serán colocados verticalmente, sujetos a los muros de la
edificación mediante accesorios especiales para este propósito evitando los
desplazamientos horizontales. En general deberán sobresalir al menos 50 [cm] por encima
de la cota de cubierta circundante más elevada. En terrazas deberán sobresalir al menos
180 [cm].
Los inodoros y urinarios cuyas descargas se identifican como “aguas fecales” se deben
conectar directamente a la bajante. Los demás artefactos deben hacerlo mediante la caja
interceptora.
Conexión Cruzada – Retrosifonaje. Se entiende por retrosifonaje la circulación de un
líquido a través de un conducto en forma de “u” invertida, en que la longitud de uno de los
ramales es mayor que el otro. Esta situación se puede presentar en el caso de una
instalación en la que el grifo de un artefacto, como un lavamanos o el accesorio de
descarga de un inodoro, pueden entrar en contacto con el agua contaminada. Cualquier
artefacto sanitario puede dar lugar a una conexión cruzada cuando su instalación no es
adecuada. En toda circunstancia se deberá evitar que exista retrosifonaje y/o instalaciones
cruzadas.
Tendido de tuberías. Una vez aprobadas por el Supervisor de Obra las zanjas excavadas, se
procederá el tendido de las tuberías.
Los tubos serán bajados al fondo de las zanjas de manera tal que se evite golpes, roturas o
daños, cuidando de no soltarlos o dejarlos caer dentro de las zanjas.
El tendido de la tubería se hará de acuerdo con los diámetros, pendientes y cotas fijadas en
los planos de construcción y/o instrucciones del Supervisor de Obra, procediendo siempre de
aguas abajo hacia arriba, teniendo cuidado de que los tubos descansen uniformemente en
toda su longitud y que la campana de cada tubo esté siempre aguas arriba.
Cuando el material del fondo de la zanja no sea el adecuado para el asentamiento de los
tubos, se excavará la zanja hasta una profundidad adecuada, reemplazando este material por
otro autorizado por el Supervisor de Obra.
Antes de proceder al tendido de tubos de diámetros menores a 10", se deberá colocar una
capa de tierra seleccionada, libre de piedras y tamizada en malla débil de alambre y para
tubos de mayor diámetro se colocará una capa de arena gruesa. En ambos casos, el espesor
de esta capa será de 10 [cm] como mínimo.
Tanto el relleno lateral como la primera capa por encima de la clave del tubo hasta una altura
de 20 [cm] deberá efectuarse con tierra seleccionada y debidamente apisonada.
83
El material para el relleno de las zanjas deberá colocarse en capas de altura máxima de 15
[cm] compactándose con un compactador liviano, bajo condiciones de humedad óptima hasta
alcanzar la altura fijada para laterminación de pisos.Sea cual fuere el método utilizado en la
determinación de pendiente, el Contratista deberá disponer en todo momento de marcas y
señales para una rápida verificación de las mismas.
Los tubos deberán ser revisados antes de su colocación en las zanjas, rechazándose los
deteriorados.Se deberá evitar el escurrimiento de agua en la zanja durante la colocación de los
tubos.
Las juntas de los tubos, en terreno de clase común y ambiente seco, se efectuarán con
mortero 1: 3 de cemento y arena fina, mientras que las juntas en terreno de clase común y
ambiente húmedo se harán con mortero 1:2 de cemento y arena fina.
Cuando la humedad del terreno sea muy grande o cuando se especifique por circunstancias
especiales del terreno, juntas con alto grado de impermeabilidad o flexibilidad, estas serán
ejecutadas utilizando compuestos bituminosos o alquitranados.
El método recomendado para realizar las juntas de cemento y arena será el siguiente:
Luego de efectuar la limpieza del tubo en la parte interna inferior de la campana, se colocará
un chaflán interior de mortero de cemento, el cuál ocupará totalmente la base y superficie
inferior de la campana.
Una vez colocado el mortero en la campana y la espiga que formarán la junta, se empujará el
macho cuidadosamente para enchufarlo dentro de la campana, de tal manera que escape el
mortero de cemento sobrante, tanto por el interior de la junta como hacia el exterior del borde
de la campana.
A medida que avance la colocación de la tubería, a través del interior del primer tubo
instalado, se irá jalando una pequeña bolsa de arena unida a un alambre, dejada ex
profesamente dentro del tubo, hasta la mitad del cuerpo del segundo tubo pero sin sacarla del
mismo.
Después de hecha la segunda junta, dicha bolsa se jalará para que pase a través del interior
de la segunda junta, pero sin sacarla del tercer tubo y así sucesivamente.
Al final de cada día de trabajo, la bolsa de arena quedará tapando el extremo de la última
tubería instalada y ello evitara la penetración de animales o materias extrañas.
Posteriormente, cuando ya estén unidos los tubos, se terminará esta junta con un chaflán
exterior de mortero de cemento formando entre el canto de la campana y la superficie exterior
del macho del otro tubo un ángulo de 45 grados.
84
Después de 6 horas de colocada la junta de mortero de cemento y hasta efectuar el relleno de
la zanja, se deberán humedecer las juntas para lograr un buen curado.
Los cortes destinados a lograr empalmes o acoplamientos de tubería deberán ser ejecutados
con cortatubos de disco. El corte deberá ser perpendicular a la generatriz del tubo. Una vez
efectuado el corte, se alisarán los extremos por medio de lima o esmeril para eliminar las
asperezas.
Todas las uniones se efectuaran por medio de espiga y campana. Los extremos a unir deberán
ser limpiados cuidadosamente, empleando para ello un líquido provisto por el fabricante de la
tubería. Se deberá eliminar de este modo cualquier metería extraña que pudiera existir en la
superficie del tubo.
La superficie exterior del tubo y la superficie interior de la campana, deberán recibir una
distribución uniforme de pegamento provisto por el fabricante de la tubería y luego de la
inserción del tubo se deberá girar este 1/4 de vuelta.
Se deberá verificar la penetración del tubo hasta el tope de la campana, midiendo antes de la
operación de longitud del enchufe.
Las uniones no deberán someterse a ningún esfuerzo durante las primeras 24 horas siguientes
su ejecución.
Todas las piezas especiales procederán de fábrica, por inyección en molde y en ningún caso se
autorizará el uso de piezas obtenidas mediante unión de tubos cortados en sesgo.
Durante la ejecución del trabajo, los extremos libres deberán cerrarse por medio de tapones
adecuados, quedando prohibido el uso de papel o madera para tal finalidad.
Cuando se requiera efectuar la conexión de piezas de fierro fundido con piezas de PVC, ésta se
ejecutará calafateando con plomo, teniendo cuidado de fijar el extremo del tubo de PVC hasta
lograr una rugosidad apta para la junta.
Ramales
Comprende las conexiones de tuberías entre los artefactos sanitarios y las cámaras
interceptoras, cámaras de inspección y bajantes. Las tuberías a emplearse podrán ser de
plomo o PVC (planta alta) y de cemento o cerámica (planta baja), o de acuerdo a lo
especificado en los planos, siendo los diámetros mínimos los siguientes:
DIÁMETRO
ARTEFACTOS
pulgadas milímetros
Inodoro 4 100
Lavamanos 1½ 38
Ducha Individual 2 50
Tina 2 50
Lavaplatos 1½ 38
Rejilla de piso 1½ 38
85
Lavandería 2 50
Urinario 2 50
Las bajantes son tramos de tuberías verticales que reciben las aguas residuales de los ramales
de los inodoros y de las cámaras interceptoras para el caso de aguas servidas y de los
sumideros pluviales para el caso de aguas pluviales.
La tubería principal de ventilación se instalará tan vertical como sea posible y sin disminuir su
diámetro según se especifica a continuación:
Los tramos horizontales de ventilación deben quedar a una altura de 15 [cm] por lo menos,
por encima de la línea de rebose del artefacto sanitario más alto, al cual ventila.
En los planos “as built”, el sistema de bajantes sanitarias, ramales y tuberías de ventilación se
deben mostrar en planta y especialmente en corte indicando claramente las uniones o juntas.
Hormigonado de tuberías
A la conclusión de las obra, el Contratista deberá presentar los planos generales y de detalle,
conforme se ha realizado la obra (planos “as built”), que reflejen las instalaciones ejecutadas.
86
Estos planos deberán ser entregados en físico y en digital y está última versión tanto en PDF
como editable.
Drenajes
La pendiente mínima de las tuberías que arrastran materia fecal será de 2% y de las aguas
servidas de 1%. La pendiente máxima será del 20%. Por seguridad se recomienda el
hormigonado de las tuberías en pendientes mayores a 10%.
La velocidad mínima admisible es de 0,60 [m/seg] para evitar deposición de residuos sólidos y
la velocidad máxima está determinada por la pendiente máxima. La unión de una caja de
registro al tramo principal del alcantarillado, deberá efectuarse con un ángulo de 45°,
mediante un ramal o “Y”.
De acuerdo a la norma boliviana NB 688, se tienen los siguientes tipos de tubería para
alcantarillados
87
TIPOS DE TUBERÍA RÍGIDA PARA ALCANTARILLADO
(*) La Norma Boliviana NB 1070 y la norma internacional ASTM D 3034 establecen los requisitos y métodos de ensayo que debe cumplir la tubería de
PVC y accesorios para la recolección y evacuación de aguas residuales y pluviales.
88
ASTM C 877
Uniones con bandas sellantes
ASTM 990 – 96
En general todo el sistema de evacuación de aguas servidas, fecales y pluviales debe ser sometido
a pruebas de infiltración, exfiltración y hermeticidad, en especial las uniones, juntas, accesorios y
dispositivos.
El Contratista, beneficiario del proyecto será la que se encargue de efectuar los trámites
correspondientes de conexión y la ejecución misma del trabajo, salvo que este ítem sea
considerado en el formulario de presentación de propuestas.
4. MEDICIÓN
La provisión, instalación y pruebas del sistema de descargas sanitarias será medida en forma
global [Gbl]. La Supervisión de Obra determinará porcentajes discriminados para medir el
avance de obra, los mismos que serán aprobados por la fiscalización a los efectos de su
aplicabilidad.
El punto sanitario, instalación y pruebas será medido por punto sanitario [Pto].
5. FORMA DE PAGO
Estos ítems ejecutados de acuerdo con las presentes especificaciones y medidos conjuntamente
de acuerdo a lo aprobado por el Supervisor de Obra, serán pagados a los precios unitarios de la
propuesta aceptada. Dichos precios serán, para cada caso, la compensación total de la mano de
obra, herramientas, equipo, pruebas y otros gastos que sean necesarios para la adecuada y
correcta ejecución del ítem.
En el caso del ítem pagado en forma global, podrán realizarse pagos parciales en función al
porcentaje de avance de acuerdo a la planificación realizada y cronograma aprobado.
89
1. DESCRIPCIÓN
a. Replanteo.
b. Todo calado o excavación que se requiera para la ubicación definitiva de este
elemento.
c. Provisión e instalación de todo elemento que sirva para su sujeción en el sitio
designado en conformidad a los planos y a las instrucciones del supervisor.
d. Ejecución de las pruebas hidráulicas respectivas para la aceptación de las
instalaciones.
e. Todos los ramales de un baño que no conducen materia fecal deben descargar sus
aguas en la caja interceptora. El diámetro de los ramales puede ser de 2”, 2½” o 3”
El Contratista suministrará todas las herramientas, equipo y elementos necesarios para ejecutar la
instalación de la caja interceptora, desde la provisión de todos los elementos necesarios, su
almacenaje, su distribución y empleo, sus pruebas respectivas, además de dejar el sitio limpio y
en condiciones para la continuación de otras instalaciones.
El material de fabricación de las cajas interceptoras deberla ser el mismo de la tubería empleada
para la evacuación de las aguas servidas y pluviales y en ningún caso se aceptará la fabricación
manual de estas piezas, las cuales tendrán que ser confeccionadas por un fabricante certificado
como proveedor oficial de accesorios o sus productos hayan sido certificados por IBNORCA.
3. FORMA DE EJECUCIÓN
4. MEDICIÓN
La provisión, instalación y pruebas de las cajas interceptoras será medida por pieza [pza].
5. FORMA DE PAGO
Éste ítem ejecutado de acuerdo con las presentes especificaciones y medido conjuntamente de
acuerdo a lo aprobado por el Supervisor de Obra, serán pagado al precio unitario de la propuesta
aceptada.
Dicho precio será la compensación total de la mano de obra, herramientas, equipo, pruebas y
otros gastos que sean necesarios para la adecuada y correcta ejecución del ítem.
1. DESCRIPCIÓN
90
Este ítem se refiere a la provisión e instalación de rejillas de piso en los baños y ambientes
húmedos. Estás estarán conectadas a las instalaciones de evacuación de
aguas servidas.
La rejilla y sus accesorios, serán de calidad y tipo que aseguren su durabilidad y correcto
funcionamiento con las demás instalaciones. Previo a su empleo en obra, deberán ser aprobados
por el supervisor de Obra.
3. FORMA DE EJECUCIÓN
4. MEDICIÓN
Las rejillas de piso serán medidas por pieza [Pza] correctamente instalada.
5. FORMA DE PAGO
Éste ítem ejecutado de acuerdo con las presentes especificaciones y medido conjuntamente de
acuerdo a lo aprobado por el Supervisor de Obra, serán pagado al precio unitario de la propuesta
aceptada.
Dicho precio será la compensación total de la mano de obra, herramientas, equipo, pruebas y
otros gastos que sean necesarios para la adecuada y correcta ejecución del ítem.
1. DESCRIPCIÓN
El sistema deberá permitir sustituir el aire ambiente de los baños y cocinetas, considerado
inconveniente por su falta de pureza, por otro exterior de mejores características.
El Contratista suministrará todas las herramientas, equipo y elementos necesarios para ejecutar la
instalación del sistema de ventilación eólica, desde la provisión de todos los elementos necesarios,
su almacenaje, su distribución y empleo, sus pruebas respectivas, además de dejar el sitio limpio
y en condiciones para la continuación de otras instalaciones.
Base:
o Debe adaptar el extractor a cualquier tipo de
techo chapa, fibrocemento, losa, claraboyas,
etc.
o Debe poder ubicarse a cubiertas alabeadas o
con pendiente.
o Debe ser autoportante y capaz de ser
instalado con salidas laterales.
o Construido con chapa galvanizada de excelente
terminación.
o Debe permitir un encastre perfecto con el extractor.
Extractor eólico:
o Consta de una parte giratoria accionada por el viento y
una parte fija que lo asegura a la base.
o Álabes de aluminio o chapa galvanizada, que pueden
contar con nervaduras para otorgarle mayor rigidez
o Ejes de acero galvanizado y en lo posible con
rodamientos blindados.
Conductos de aire:
o Todos construidos en material de chapa galvanizada.
o Clapetas de cierre de paso de aire para regular la salida del aire del interior, que
debe ser accionada desde el interior.
o Deben ser completamente herméticos.
Toma de aire viciado en bañosy cocinas (Captación):
o En las cocinetas y en los baños la toma de aire viciado será elegante e irá en
armonía con los elementos constructivos instalados en cada ambiente.
o En las cocinetas es mejor utilizar una campana para encerrar el aire viciado.
o La caja de alojamiento de las clapetas puede formar parte de la toma.
o El material de la toma será plástico o metálico en el color que sea determinado
por el Supervisor de Obra, sobre la base de las muestras que proporcione el
Contratista.
3. FORMA DE EJECUCIÓN
92
escritas en el Libro de Ordenes para constancia y control del cumplimiento. Los diámetros o
dimensiones de los conductos de aire serán definidos por la Supervisión de Obra, luego de los
análisis realizados, debiéndose considerar que el menor diámetro (mínimo) será de 10 [cm] (4”).
Los caudales de evacuación para cada ambiente se determinarán por el número de renovaciones
por hora N [renov./hr], es decir la veces que debe renovarse por hora todo el volumen del aire del
ambiente a ser ventilado. Para nuestro caso se determina que éste número (N) será de 5 a 8 para
los baños y de 8 a 10 para las cocinetas y se recomienda para esta el uso de campanas.
4. MEDICIÓN
La provisión, instalación y pruebas de las cajas interceptoras será medida por pieza [pza].
5. FORMA DE PAGO
Éste ítem ejecutado de acuerdo con las presentes especificaciones y medido conjuntamente de
acuerdo a lo aprobado por el Supervisor de Obra, será pagado al precio unitario de la propuesta
aceptada.
Dicho precio será la compensación total de la mano de obra, herramientas, equipo, pruebas y
otros gastos que sean necesarios para la adecuada y correcta ejecución del ítem.
INSTALACIONES ELÉCTRICAS
1. DESCRIPCIÓN
Este ítem se refiere a la instalación de las líneas de distribución de energía eléctrica a los baños,
las mismas que se considerarán desde la caja de distribución más cercana hasta la última lámpara
o tomacorriente, de acuerdo a los circuitos y detalles señalados en los planos respectivosy/o
instrucciones del Supervisor de Obra.
El Contratista suministrará todas las herramientas, equipo y elementos necesarios para ejecutar la
instalación eléctrica en los baños, desde la provisión de todos los elementos necesarios, su
almacenaje, su distribución y empleo, sus pruebas respectivas, además de dejar el sitio limpio y
en condiciones para la continuación de otras instalaciones.
Todos los materiales deberán ser provistos por el Contratista y deberán ser de primera calidad,
debiendo este presentar muestras al Supervisor de Obra para su aceptación y aprobación
correspondiente.
93
Ductos. Los ductos donde se alojarán los conductores deberán ser de PVC o metálicos y de
estructura rígida.
Para las juntas de dilatación de las estructuras se deberá utilizar tubería metálica flexible y esta se
unirá a la tubería rígida con coplas de rosca, de tornillo o presión.
Conductores y cables. Los conductores a emplearse serán de cobre (Cu), unifilares y aislados
con materiales adecuado, debiendo merecer la aprobación del Supervisor de Obra previa la
colocación de los mismos en los ductos.
Las secciones de los conductores que no estén claramente especificados en los planos deberán
tener las siguientes secciones mínimas:
Cajas de salida, de paso o de registro. Las cajas de salida, de paso o de registro serán de
plástico rígido o metálicas, de forma y dimensiones estándar, aprobadas por el Supervisor de
Obra.
Las cajas de salida para tomacorrientes serán instaladas a 40 [cm] del piso terminado y para
interruptores a 1.30 [m] del piso terminado y a 15 [cm] de la jamba lateral de las puertas, salvo
indicación contraria señalada en los planos de detalle y/o instrucciones del Supervisor de Obra.
Las cajas de salida para interruptores o tomacorrientes tendrán una dimensión mínima de 10 x 6 x
4 [cm] con orificios laterales de 1/2 y 3/4 de pulgada de diámetro.
Las cajas de salida para interruptores y tomacorrientes quedarán enrasadas con la superficie de la
pared a la cual serán empotradas en forma perpendicular.
Las cajas de registro serán de fácil acceso y sus dimensiones mínimas serán de 10 x 6 x 4 [cm]
con sus respectivas tapas. En estas cajas se marcarán los diferentes conductores para facilitar su
inspección.
En los casos de control de varios centros o cargas desde un mismo dispositivo, ya sea como punto
de efectos o efectos individuales, se emplearán interruptores separados o en unidades
compuestas.
Los tomacorrientes deberán ser bipolares con una capacidad mínima normal de 10 amperios, 250
voltios, salvo expresa indicación en contrario.
3. FORMA DE EJECUCIÓN
94
Tomacorriente. Comprende el picado de muros, la provisión e instalación de ductos,
conductores, cajas de salida o de registro, placa de tomacorriente simple, doble o triple y
cualquier otro material y/o accesorio necesario para la instalación, de acuerdo a planos de detalle
y/o instrucciones del Supervisor de Obra.
Los empalmes entre los conductores se realizarán únicamente en las cajas dispuestas para este
efecto, debiendo asegurarse la continuidad eléctrica de los empalmes mediante el uso de
conectores o soldando los mismos, en estos casos los empalmes se cubrirán con cinta aislante
apropiada y en ningún caso se permitirán empalmes dentro de los ductos. Para cables AWG 8 o
mayores, se usarán exclusivamente conectores eléctricos apropiados para la sección del cable
correspondiente.
La instalación de los cables se realizará una vez concluido todo el tendido de ductos y una vez que
los trabajos de acabados se hayan terminado, dejando en las cajas de salida o conexión, un
chicotillo de por lo menos 15 [cm]. Los circuitos de los conductores deberán ser fácilmente
identificables para lo que se colocará un membrete en los extremos de cada caja de salida o
conexión marcado con un pedazo de cinta aislante blanca para su identificación.
4. MEDICIÓN
La iluminación se medirá por punto instalado [Pto], entendiéndose que cada centro de luz es un
punto, sin tomar en cuenta si las placas de interruptor son simples, dobles o múltiples o si un
interruptor comanda uno o más centros de luz.
La instalación de tomacorrientes se medirá por punto instalado [Pto], entendiéndose que cada
tomacorriente es un punto, sin tomar en cuenta si el tomacorriente es simple, doble o múltiple.
5. FORMA DE PAGO
Este ítem ejecutado en un todo de acuerdo con los planos y las presentes especificaciones, medido
según lo señalado y aprobado por el Supervisor de Obra, será pagado al precio unitario de la
propuesta aceptada. Dicho precio será compensación total por los materiales, mano de obra,
herramientas, equipo y otros gastos que sean necesarios para la adecuada y correcta ejecución de
los trabajos.
1. DESCRIPCIÓN
El Contratista suministrará todas las herramientas, equipo y elementos necesarios para ejecutar la
provisión e instalación eléctrica de las lámparas de estilo en los baños, desde la provisión de todos
los elementos necesarios, su almacenaje, su distribución y empleo, sus pruebas respectivas,
además de dejar el sitio limpio y en condiciones para la continuación de otras instalaciones.
3. FORMA DE EJECUCIÓN
Las lámparas cenitales y de pared, una vez aprobadas en su estilo, tamaño y calidad por el
Supervisor de obra, serán instaladas en los lugares previstos y deberán ser probadas, aspecto que
se deberá establecer en el libro de órdenes.
Estas lámparas deberán armonizar con el estilo arquitectónico del edificio, el mismo que según
registro patrimonial del Ministerio de Culturas corresponde al periodo neoclásico academicista de
finales del siglo XIX y principios del siglo XX.
El estilo neoclásico academicista, reinaugura el gusto por las líneas pura, la estética clásica,
depurada y libre de excesos en el ornamento, a manera de contraste con el estilo orgánico del Art
Nouveau que le antecedió, con lo que los productos bajo la influencia del periodo neoclásico se
destacan por la sobriedad, elegante sencillez y geométrica tendencia.
Las pantallas de este periodo (1870 – 1920), incorporan la huella de la mecanización y producción
en serie, como resultado de la conveniencia de la geometría, la simplicidad en beneficio del
material antes que el ornamento, en los albores del funcionalismo puro, propio de los postulados
del posterior Movimiento Moderno8.
4. MEDICIÓN
La provisión e instalación de lámparas cenitales de estilo, será medida por pieza [Pza].
La provisión e instalación de lámparas de pared de estilo, será medida por pieza [Pza].
5. FORMA DE PAGO
Estos ítems ejecutados cada uno en un todo de acuerdo con los planos y las presentes
especificaciones, medido según lo señalado y aprobado por el Supervisor de Obra, serán pagados
al precio unitario de la propuesta aceptada.
Dicho precio será compensación total por los materiales, mano de obra, herramientas, equipo y
otros gastos que sean necesarios para la adecuada y correcta ejecución de los trabajos.
QUINCALLERÍA
1. DESCRIPCIÓN
8
Estos dos últimos párrafos fueron extractados de la propuesta técnica de la Arq. Ana María Luna Yañez, quien realizó la restauración del vitral
cenital del Hall Principal en el mismo Edificio Central del MEFP.
96
Estos ítems comprenden la provisión e instalación de bisagras, chapas, seguros para cada uno de
los baños a ser intervenidos, según se haya establecido y de acuerdo a las instrucciones del
Supervisor de Obra.
El Contratista suministrará todas las herramientas, equipo y elementos necesarios para ejecutar la
provisión e instalación de bisagras y seguros en los baños, desde la provisión de todos los
elementos necesarios, su almacenaje, su distribución y empleo, sus pruebas respectivas, además
de dejar el sitio limpio y en condiciones para la continuación de otras instalaciones.
Todos los materiales deberán ser de primera calidad y marca reconocida y aprobados por el
Supervisor de Obra. Su puesta en obra será en los envases y coberturas que suministre la fábrica.
Las bisagras para la carpintería de madera serán de acabado sólido empleándose dobles de cuatro
pulgadas (4”) para las puertas y en caso de requerirse, simples de tres pulgadas (3”) para las
hojas de ventanas.
Las chapas a colocarse en las puertas de los baños serán de embutir, de pestillo y de doble golpe,
de doble manija y seguro interior. En las cabinas de los privados (cubículos de baño) se instalarán
cerraduras de botón interior.
Todas las chapas serán de marca y calidad reconocida, aprobadas por el Supervisor de Obra en
base a muestras, precios y catálogos presentados antes de su adquisición, dejándose constancia
detallada de estos aspectos en el Libro de órdenes.
3. FORMA DE EJECUCIÓN
La colocación de las bisagras, seguros y chapas, se efectuará con la mayor precisión posible,
teniendo cuidado que los rebajes y caladuras no excedan el tamaño de las piezas a instalarse.
Toda pieza de quincallería será colocada con tornillos de tamaño adecuado. Todas las partes
movibles serán construidas y colocadas de forma tal que respondan a los fines a los que están
destinados, debiendo girary moverse suavemente y sin tropiezos dentro del juego mínimo
necesario.
Hasta que la obra sea entregada, las llaves serán manejadas por personal responsable del
Ejecutor. Al efectuarse la entrega, el Contratista suministrará un tablero numerado conteniendo
todas las llaves de la obra, por duplicado e identificadas mediante un registro, correspondiendo la
numeración a las cerraduras respectivas.
4. MEDICIÓN
La provisión e instalación de todas las chapas, será medida por pieza [Pza].
5. FORMA DE PAGO
Estosítems ejecutadoscada uno en un todo de acuerdo con los planos y las presentes
especificaciones, medido según lo señalado y aprobado por el Supervisor de Obra, serán pagados
al precio unitario de la propuesta aceptada.
Dicho precio será compensación total por los materiales, mano de obra, herramientas, equipo y
otros gastos que sean necesarios para la adecuada y correcta ejecución de los trabajos.
97
ÍTEM QU38 – PROVISIÓN E INSTALACIÓN DE BRAZO
HIDRÁULICO
UNIDAD: Pieza [Pza]
1. DESCRIPCIÓN
Este ítem comprende la provisión e instalación de brazos hidráulicos para las puertas principales
de los baños en la calidad y modelo elegido sobre las muestras presentadas al Supervisor de Obra.
El Contratista suministrará todas las herramientas, equipo y elementos necesarios para ejecutar la
provisión e instalación de los brazos hidráulicos en los baños, desde la provisión de todos los
elementos necesarios, su almacenaje, su distribución y empleo, sus pruebas respectivas, además
de dejar el sitio limpio y en condiciones para la continuación de otras instalaciones.
El brazo hidráulico deberá tener componentes de alta calidad con fuerza regulable, es decir, que la
tensión del resorte interior (muelle espiral) es regulable para conseguir la fuerza de cierre
adecuada para cada puerta.
Adaptable a todo tipo de instalaciones y estilos de decoración para hacer juego con los demás
elementos a ser instalados y a cualquier material de puertas (madera, aluminio, metal).
3. FORMA DE EJECUCIÓN
Marcar la plantilla
98
4. MEDICIÓN
La provisión e instalación de los brazos hidráulicos, será medida por pieza [Pza].
5. FORMA DE PAGO
Dicho precio será compensación total por los materiales, mano de obra, herramientas, equipo y
otros gastos que sean necesarios para la adecuada y correcta ejecución de los trabajos.
1. DESCRIPCIÓN
Este ítem se refiere a la provisión y colocado de espejos de un espesor mínimo de 4 [mm], cuya
calidad elimine cualquier distorsión en el reflejo de las imágenes.
3. FORMA DE EJECUCIÓN
La instalación se efectuará en los sitios indicados y en las dimensiones exactas para cada baño.
Para que la instalación sea satisfactoria, se deberá considerar que la superficie del substrato no
contenga filtraciones, evitando toda pared que las contenga, así como paredes que contengan
tuberías de agua caliente (o fuentes de calor), especialmente si estas no están aisladas.
No instalar los espejos sobre superficies que absorban humedad, tales como madera, tapetes,
yeso, papeles y otros, pues estos tienden a absorber la humedad del ambiente y también del
substrato.
99
30 [mm]
Si el espejo será instalado directamente con tornillos, se deberá tener en consideración lo
siguiente:
4. MEDICIÓN
La adquisición e instalación de las espejos en los baños, será medida en metros cuadrados
[m2].
5. FORMA DE PAGO
Esteítem ejecutado en un todo de acuerdo con los planos y las presentes especificaciones, medido
según lo señalado y aprobado por el Supervisor de Obra, serán pagados al precio unitario de la
propuesta aceptada.
Dicho precio será compensación total por los materiales, mano de obra, herramientas, equipo y
otros gastos que sean necesarios para la adecuada y correcta ejecución de los trabajos.
CARPINTERÍAS
1. DESCRIPCIÓN
Este ítem comprende la construcción e instalación en obra de cabinas para baños (paneles de
aglomerado de madera recubiertos con melamina que simule madera de pino y estabilizados en su
sitio definitivo, con estructura metálica de aluminio anodizado de primera. Incluye las puertas del
mismo material.
El Contratista suministrará todas las herramientas, equipo y elementos necesarios para ejecutar la
construcción e instalación de las cabinas privadas en los baños, desde la provisión de todos los
elementos necesarios, su almacenaje, su distribución y empleo, sus pruebas respectivas, además
de dejar el sitio limpio y en condiciones para la continuación de otras instalaciones.
Se utilizarán perfiles laminados de aluminio anodizado mate o brillante con color, según las
indicaciones del Supervisor de Obra. El Contratista deberá entregar un certificado de calidad del
material a ser utilizado y obtener la aprobación de la Supervisión.
El tablero de aglomerado de madera recubierto por ambos lados con melamina será de primera
calidad, que simule la madera de pino. En su caso, si así conviene al Contratista, se podrá utilizar
la madera de pino, en sustitución del aglomerado con melamina. El tablero, deberá tener un
espesor no mayor a 18 [mm].
100
Todos los elementos de fijación como grapas para amurar, otra grapas, tornillos de encarne,
pernos, tuercas, arandelas, compases de seguridad, cremonas, etc., serán de aluminio, de acero
inoxidable no magnético o de acero protegido con una capa de cadmio electrolítico.
3. FORMA DE EJECUCIÓN
Los perfiles que se detallan en los planos correspondientes, son indicativos y por lo tanto, el
Contratista podrá ofrecer alternativas, variantes y/o modificaciones, debiendo luego de la
aprobación respectiva y de los trabajos realizados, presentar los respectivos planos “as built =
como construido”, detallando los perfiles instalados. El Supervisor de Obra aprobará tanto la
solución propuesta como los planos.
Los planos de obra, deberán además de especificar las características de los perfiles, el tipo de
corte, uniones y empalmes, refuerzos y remaches, así como la colocación de los elementos de
cierre.
Toda junta deberá estar hecha de manera que los elementos que la componen se mantengan en
su posición inicial, conserven su alineamiento y no permitan el paso del aire.
A fin de garantizar una perfecta conservación, durante su armado, colocación en obra y posible
almacenamiento, se aplicarán a las superficies expuestas, papeles adhesivos o barnices que
puedan quitarse al momento de la inauguración para que estas no sufran daño alguno durante los
trabajos.
En ningún caso se pondrá en contacto superficies de material de aluminio con otro de fierro. En
todos los casos debe haber una pieza intermedia de material aislante (empaquetadura) usada
para sellos o en su defecto una hoja de polivinilo de 50 micrones de espesor en toda la superficie
de contacto.
Las superficies de aluminio que queden en contacto con la albañilería, recibirán antes de su
colocación en obra, dos manos de pintura bituminosa o una capa de pintura impermeable para
aluminio.
4. MEDICIÓN
La construcción e instalación de las cabinas para baños, será medida en metros cuadrados
[m2]. El cálculo de la superficie incluirá el total ejecutado.
5. FORMA DE PAGO
Esteítem ejecutado en un todo de acuerdo con los planos y las presentes especificaciones, medido
según lo señalado y aprobado por el Supervisor de Obra, serán pagados al precio unitario de la
propuesta aceptada.
Dicho precio será compensación total por los materiales, mano de obra, herramientas, equipo y
otros gastos que sean necesarios para la adecuada y correcta ejecución de los trabajos.
101
1. DESCRIPCIÓN
Este ítem se refiere al reacondicionamiento y/o restauración de las puertas principales de los
baños, de las cuales algunas de ellas tendrán que volver a colocarse al igual que algunas ventanas
en los baños existentes. Esto exige también el reacondicionamiento de los marcos y jambas de
acuerdo a las indicaciones e instrucciones de la Supervisión de Obra.
El Contratista suministrará todas las herramientas, equipo y elementos necesarios para ejecutar el
reacondicionamiento de las puertas principales y ventanas en los baños, desde la provisión de
todos los elementos necesarios, su almacenaje, su distribución y empleo, sus pruebas respectivas,
además de dejar el sitio limpio y en condiciones para la continuación de otras instalaciones.
Se deberá contar con herramientas que permitan el trabajo con la madera desde su readecuación,
reparación, preservación y conservación.
Los materiales para su tratamiento, deberá ser de calidad probada y certificada y sus envases al
ser presentados en obra deberán ser de fábrica.
Los colores y tonalidades de los elementos a ser empleados en el tratamiento de las maderas
serán los que indique el Supervisor de Obra. El Contratista someterá a aprobación, las muestras
de los materiales y elementos que se proponga emplear, así como el equipo que lo soporte en su
aplicación y será el Supervisor de Obra quien autorice en definitiva su empleo.
3. FORMA DE EJECUCIÓN
Los elementos de madera de las puertas y ventanas, de acuerdo a su grado de deterioro, serán
sometidos a las limpiezas y correcciones que deban realizarse en cuando a su estado de
conservación y grado de deterioro. Se lijará prolijamente toda la superficie retirando pinturas
viejas y se emplearán masillas adecuadas para las correcciones.
La supervisión elegirá el tipo de acabado que deba darse a las puertas y dependiendo de éste,
aprobará el procedimiento respectivo que esté de acuerdo. Este acabado tendrá que estar en
concordancia con el tipo de acabado que tenían las puertas al momento de concluir la
construcción del edificio en el año 1938 del pasado siglo.
Las puertas y ventanas deberán guardar uniformidad entre ellas debiéndose reemplazar las que
no cumplan esta condición. Todos los pasos a seguir en estas refacciones deberán estar
autorizados por la Supervisión de Obra.
4. MEDICIÓN
El reacondicionamiento y/o restauración de las puertas principales y ventanas en los baños, será
medida de forma global [Gbl].
5. FORMA DE PAGO
102
Esteítem ejecutado en un todo de acuerdo con los planos y las presentes especificaciones, medido
según lo señalado y aprobado por el Supervisor de Obra, serán pagados al precio unitario de la
propuesta aceptada.
Dicho precio será compensación total por los materiales, mano de obra, herramientas, equipo y
otros gastos que sean necesarios para la adecuada y correcta ejecución de los trabajos.
ARTEFACTOS SANITARIOS
1. DESCRIPCIÓN
El Contratista suministrará todas las herramientas, equipo y elementos necesarios para ejecutar la
provisión e instalación de inodoros, lavamanos y urinarios en los baños, desde la provisión de
todos los elementos necesarios, su almacenaje, su distribución y empleo,
sus pruebas respectivas, además de dejar el sitio limpio y en condiciones
para la continuación de otras instalaciones.
3. FORMA DE EJECUCIÓN
Los inodoros serán fijados al piso por medio de tirafondos, con sus
respectivos “raw plug” y serán sellados por sus bordes con silicona
transparente. Sus accesorios serán originales y de una marca reconocida en
el mercado.
103
alimentación de agua potable fría y a la de evacuación de aguas servidas mediante los accesorios
necesarios y piezas especiales que se requieran.
Los urinarios elegidos serán instalados fijándolos con los medios de anclaje previstos y deberán
funcionar óptimamente luego de ser conectados tanto a la red de alimentación de agua fría así
como al sistema de evacuación de aguas servidas.
Se considera conveniente el empleo de válvulas “check” para evitar la contaminación del agua fría
de alimentación si, mediante el ensayo respectivo a ser realizado, se determinara que la
contaminación existiera.
El empleo de silicona está permitido solamente en los lugares que sean determinados por el
Supervisor de Obra, en estos se empleará la que es transparente. El empleo de otro color de
silicona deberá ser autorizado expresamente por la supervisión.
4. MEDICIÓN
La unidad de medida para la provisión e instalación de los artefactos sanitarios, sean estos
inodoros, lavamanos y urinarios es la pieza [Pza], colocada o instalada y probada.
5. FORMA DE PAGO
Estosítems ejecutados cada uno en un todo de acuerdo con los planos y las presentes
especificaciones, medidos según lo señalado y aprobados por el Supervisor de Obra, serán
pagados alos precios unitarios de la propuesta aceptada.
Dicho precio será compensación total por los materiales, mano de obra, herramientas, equipo,
pruebas y otros gastos que sean necesarios para la adecuada y correcta ejecución de los trabajos.
1. DESCRIPCIÓN
El Contratista suministrará todas las herramientas, equipo y elementos necesarios para ejecutar la
provisión e instalación de los dispensadores de jabón líquido
en los baños, desde la provisión de todos los elementos
necesarios, su almacenaje, su distribución y empleo, sus
pruebas respectivas, además de dejar el sitio limpio y en
condiciones para la continuación de otras instalaciones.
104
Verificadas las características de las muestras proporcionadas por el Contratista, el Supervisor de
Obra, aprobará su instalación.
3. FORMA DE EJECUCIÓN
4. MEDICIÓN
5. FORMA DE PAGO
Este ítem ejecutado en un todo de acuerdo con los planos y las presentes especificaciones,
medidos según lo señalado y aprobado por el Supervisor de Obra, será pagados a los precios
unitarios de la propuesta aceptada.
Dicho precio será compensación total por los materiales, mano de obra, herramientas, equipo,
pruebas y otros gastos que sean necesarios para la adecuada y correcta ejecución de los trabajos.
1. DESCRIPCIÓN
De empotre a la pared.
Eje antirrobo de máxima resistencia para rollos estándar.
El material podrá ser de acero inoxidable, madera, plástico de alta resistencia, o fibra con
un color que combine y armonice con el resto de la decoración de los baños.
El personal del edificio central, recibe como dotación un rollo de papel higiénico al mes, por lo que
este dispensador de papel higiénico podrá ser más que todo un soporte que permita un uso
alternado entre un usuario y otro.
3. FORMA DE EJECUCIÓN
105
Antes de iniciar la adquisición de los dispensadores el Contratista mostrará a la Supervisión de
Obra al menos tres alternativas de equipos, de las cuales se elegirá a una en función a calidad y
aspectos decorativos, la misma que será comprada e instalada en el sitio determinado por la
supervisión.
4. MEDICIÓN
5. FORMA DE PAGO
Esteítem ejecutadoen un todo de acuerdo con los planos y las presentes especificaciones, medidos
según lo señalado y aprobado por el Supervisor de Obra, será pagados alos precios unitarios de la
propuesta aceptada.
Dicho precio será compensación total por los materiales, mano de obra, herramientas, equipo,
pruebas y otros gastos que sean necesarios para la adecuada y correcta ejecución de los trabajos.
1. DESCRIPCIÓN
Éste ítem comprende la provisión e instalación de secadores murales eléctricos para manos con las siguientes
características técnicas:
Carcasa externa en acero que puede ser inoxidable o estar eléctricamente pintada en
colores que armonicen con la cerámica del baño.
Estructura de soporte en acero y base de aluminio
Industria Norteamericana o Europea
Potencia mínima: 1500 [watts]
Funcionamiento automático con sensor de proximidad
Caudal de aire: 4000 [l/min] (240 [m3/h])
Voltaje/Frecuencia: 220‐240 [V] 50/60 [Hz]
Intensidad máxima: 9 [A]
Potencia total no mayor a 2050 [W]
Potencia de la resistencia: 1990 [W]
Potencia motor: 60 [W]
Velocidad de rotor: 2800 [r.p.m.]
Aislamiento eléctrico: Clase I
Índice de protección: IPX1
Termostato sobrecalentamiento resistencia. (Rearme automático)
Fusible térmico doble seguridad tarado a 133ºC
Distancia al sensor: 0‐20 [cm]. Con o sin posibilidad de regulación del sensor
Mínima velocidad del aire: 50[km/h]
Nivel sonoro no mayor a 60 [dB]a dos metros
Temperatura salida del aire a una Tª ambiente de 21 [ºC]: 51 [ºC]
Tipo de carcasa exterior: Acero de 1.2 [mm].
Características anti vandálicas: Carcasa de 1.2 [mm] que soporta el impacto de objetos
contundentes. Rejilla de protección fabricada en policarbonato. Evoluta‐tobera fabricada en
termoplástico ignífugo.
Como la zona de aseo tiene una frecuencia de uso alta (oficinas), se recomienda instalar un
secador de manos por cada dos lavabos, con una tolerancia de ± un lavamanos. En baños donde
existen cuatro lavamanos se deberán instalar dos secadores.
La colocación del secador de manos se realizará como indica la figura (fig-0). En el caso de
instalarse sobre mármol o repisas brillantes, se recomienda elevar la altura sobre la superficie a
40 [cm].
4. MEDICIÓN
La provisión, instalación y pruebas de las cajas interceptoras será medida por pieza [pza].
5. FORMA DE PAGO
Éste ítem ejecutado de acuerdo con las presentes especificaciones y medido conjuntamente de
acuerdo a lo aprobado por el Supervisor de Obra, serán pagado al precio unitario de la propuesta
aceptada.
Dicho precio será la compensación total de la mano de obra, herramientas, equipo, pruebas y
otros gastos que sean necesarios para la adecuada y correcta ejecución del ítem.
1. DESCRIPCIÓN
Este ítem se refiere a la provisión e instalación en su sitio definitivo de toalleros o porta toallas
para secase las manos de pared vertical en material de primera calidad que
deberá hacer juego con los artefactos sanitarios a ser instalados y con el material
cerámico de recubrimiento.
107
distribución y empleo, sus pruebas respectivas, además de dejar el sitio limpio y en condiciones
para la continuación de otras instalaciones.
De empotre a la pared.
Eje o aro antirrobo de máxima resistencia
El material podrá ser de acero inoxidable, bronce, madera, plástico de alta resistencia, o
fibra con un color que combine con el resto de la decoración de los baños.
El personal del edificio central, recibe como dotación una toalla de algodón periódicamente, por lo
que este elemento podrá ser más que todo un soporte que permita un uso alternado entre un
usuario y otro.
3. FORMA DE EJECUCIÓN
4. MEDICIÓN
5. FORMA DE PAGO
Este ítem ejecutado en un todo de acuerdo con los planos y las presentes especificaciones,
medidos según lo señalado y aprobado por el Supervisor de Obra, será pagados alos precios
unitarios de la propuesta aceptada.
Dicho precio será compensación total por los materiales, mano de obra, herramientas, equipo,
pruebas y otros gastos que sean necesarios para la adecuada y correcta ejecución de los trabajos.
1. DESCRIPCIÓN
Este ítem se refiere a la provisión e instalación en su sitio definitivo de duchas eléctricas incluida
su base y soportes de cortinas en material de primera calidad que deberá hacer juego con los
artefactos sanitarios a ser instalados y con el material cerámico de recubrimiento.
Características Técnicas
Presión de Funcionamiento 10 a 400kPa(1 a 40mca)
Grado de protección IP 24
Sistema de puesta a tierra Si
Resistencia Blindada Si
Comando Electrónico de Temperaturas Si
Compatible con disyuntor "DR" Si
Protector Térmico Si
108
Tela Filtro Retentora de Residuos Si
Manguera con Ducha Manual Si
Las bases podrán ser conformadas con el mismo material de la cerámica de piso, en cuyo caso, se
revisará el precio unitario para conciliar costos y efectuar las deducciones respectivas. Si fuera de
fibra de vidrio se deberá conformar un contorno o marco cerámico.
Los porta cortinas deberán estar protegidos contra la acción corrosiva del agua.
3. FORMA DE EJECUCIÓN
4. MEDICIÓN
5. FORMA DE PAGO
Esteítem ejecutadoen un todo de acuerdo con los planos y las presentes especificaciones, medidos
según lo señalado y aprobado por el Supervisor de Obra, será pagados alos precios unitarios de la
propuesta aceptada.
Dicho precio será compensación total por los materiales, mano de obra, herramientas, equipo,
pruebas y otros gastos que sean necesarios para la adecuada y correcta ejecución de los trabajos.
1. DESCRIPCIÓN
Éste ítem comprende la realización deuna verificación de la estabilidad del talud que colinda con el
terreno del Arzobispado, determinando así si se trata de un proceso de asentamiento gradual
hasta un equilibrio de las condiciones del suelo o, por el contrario, existe un factor externo que ha
desequilibrado las propiedades internas del suelo haciendo que el mismo ocasione los
asentamientos detectados determinando una probabilidad de riesgo.
El Contratista suministrará todas las herramientas, equipo y elementos necesarios para ejecutar el
estudio tales como la elección de los parámetros asumidos, el empleo de programas adecuados,
se deberá indicar cual programa es el que se utilizará para este estudio, además de los ensayos
necesarios para determinar las propiedades del suelo.
3. FORMA DE EJECUCIÓN
La DGAA del MEFP requiere que solamente se determine las causas del problema detectado y se
establezca el riesgo probable, pues este talud fue intervenido previamente cuando se construyó el
muro colindante, el mismo que es de hormigón armado.
Al demoler el tanque cisterna (ítem aparte) que se encuentra en una cota mayor a la del
coronamiento de muro se podrá verificar las condiciones existentes en el suelo. Éste presenta
109
ligera inclinación hacia el coronamiento del muro (pensado para una edificación mayor) en
aproximadamente un par de metros por detrás del muro perimetral.
Bajo estas condiciones se deberá realizar el informe respectivo que contenga, como mínimo, la
siguiente información:
La documentación será presentada tanto en medio físico como magnético en archivos editables y
una copia en PDF como constancia del trabajo realizado.
4. MEDICIÓN
La unidad de medida para el pago de este estudio es global [Gbl].
5. FORMA DE PAGO
Este ítem ejecutado en un todo de acuerdo con las presentes especificaciones, en conformidad a lo
señalado y aprobado por el Supervisor de Obra, será pagado al precio
unitario de la propuesta aceptada.
Dicho precio será compensación total por los materiales, mano de obra, herramientas, equipo,
ensayos, pruebas y otros gastos que sean necesarios para la adecuada y correcta ejecución de los
trabajos.
Queda convenido entre las partes CONTRATANTES, que una vez suscrito el presente contrato, el
Cronograma de Ejecución de obra propuesto será ajustado en función de la fecha de emisión de la
Orden de Proceder, dentro de los tres (3) días calendario subsiguientes a la emisión de la Orden de
Proceder y será presentado para su aprobación al SUPERVISOR. En caso de que el CONTRATISTA no
cumpla con la presentación en el plazo determinado se tomara como válido el Cronograma de
ejecución de obra de su propuesta el cual será actualizado por el SUPERVISOR en un plazo de dos (2)
días calendario.
Una vez, aprobado o validado, el Cronograma de ejecución de obra por el SUPERVISOR – según sea el
caso – y aceptado por el CONTRATANTE, constituye un documento fundamental del presente Contrato
a los fines del control mensual del AVANCE DE LA OBRA para la aplicación de las multas
correspondientes, así como de control del plazo total.
0.7% del monto total del Contrato por cada día (calendario) de atraso hasta la entrega
Provisional.
En caso de Resolución del Contrato cuando el porcentaje de atraso es mayor o igual al 10% el
SUPERVISOR comunicará oficialmente esta situación al CONTRATANTE.
CAMBIOS EN EL PERSONAL.
110
El Contratista, a través de la SUPERVISIÓN, puede solicitar la autorización para sustituir a
cualquier personal técnico, que habiendo sido evaluado en la calificación técnica de su propuesta, no
ingrese a prestar servicios o que prestando servicios, sea sustituido por cualquier causa, excepto
incapacidad física del profesional, caso de muerte o rendimiento bajo por causas de salud. En
cualquiera de los casos el CONTRATISTA deberá acreditar oportunamente con los certificados
respectivos la causa aducida.
LLAMADAS DE ATENCIÓN
SUPERVISIÓN Y FISCALIZACIÓN
Los precios convenidos para cualquier nuevo ítem de trabajo y las modificaciones al plazo del
Contrato, si corresponden deberán incorporarse al contrato, a través del instrumento correspondiente
preparado con los sustentos técnicos y económicos respectivos por el SUPERVISOR, que deberá ser
aprobado por el Fiscal de Obra.
En caso de que no pueda llegarse a un acuerdo con respecto a estos precios el Contratista continuará
con la ejecución de la obra sobre una base de precio de que considere el costo más el porcentaje.
111
CERTIFICADOS Y PLANILLAS DE PAGO. El Contratista presentará por escrito y con la fecha
respectiva, un certificado o planilla por el total de trabajo ejecutado hasta la fecha, emergente de la
medición conjunta realizada con el SUPERVISOR, para la aprobación de esta.
Se ha previsto efectuar dos pagos, el primero de 40% a los treinta días de avanzada la obra y el
segundo de 60% a la conclusión de la misma. Si el contratista hubiere solicitado anticipo, el mismo
será descontado del monto de cada certificado en proporción respectiva.
Realizada la inspección previa y una vez que el SUPERVISOR considere técnicamente, que toda la obra
se encuentra satisfactoriamente terminada, elaborará un informe para conocimiento del contratante a
través del Fiscal de Obra, estableciendo la procedencia de la recepción provisional, señalando día y
hora a este fin.
Este trámite deberá procesarse en un tiempo máximo de cinco (5) días calendario computables a
partir de la solicitud de recepción provisional.
La fecha de solicitud de recepción provisional servirá para efectos del cómputo del plazo de ejecución
de la obra.
El SUPERVISOR en consulta con el Contratante, fijará día y hora para el verificativo de la inspección
técnica final, que si corresponde se procederá a la recepción definitiva de la obra. A este acto
concurrirá el Superintendente de la Obra en representación legal del Contratista, el SUPERVISOR y los
representantes técnicos que a este efecto acredite el Contratante.
112
CERTIFICADO FINAL DE PAGO. Inmediatamente después de que la obra haya sido concluida a
satisfacción del Contratante y entregada definitivamente por el Contratista y el SUPERVISOR, éste
procederá a la preparación del certificado de medición final, el cual será sometido al conocimiento,
aceptación u observaciones del Contratista, en forma escrita.
El Contratante no tendrá responsabilidad alguna hacia el Contratista por cualquier reclamo emergente
o relacionado con el contrato o la ejecución de la obra, o a menos que dicho reclamo esté plenamente
detallado en el Estado Final de las Cuentas.
Con la aprobación del SUPERVISOR el certificado final de pago seguirá en trámite de aceptación final y
pago por el Contratante.
Como parte de las especificaciones técnicas el CONTRATANTE debe indicar el plazo de ejecución al
cual deben ajustarse los proponentes, pudiendo ofertar los mismos un plazo menor razonable y en
ningún caso un plazo mayor.
113
El plazo máximo para la ejecución de las obras determinado por el Ministerio de Economía y Finanzas
Públicas es de Ciento Cincuenta (150) días calendario, que serán computados a partir de la Orden
de Proceder emitida por la Supervisión.
El plazo indicado contempla la ejecución de todos los ítems, los mismos que pueden ser planificados a
ser ejecutados paralelamente. Los plazos mayores serán motivo de descalificación.
Los mismos serán presentados en formularios adecuados, discriminando materiales, mano de obra y
equipos a ser utilizados y manteniendo la estructura de gastos generales y administrativos, utilidad e
impuestos.
2. MANO DE OBRA
PRECIO
DESCRIPCIÓN UNIDAD RENDIMIENTO COSTO TOTAL
PRODUCTIVO
1
2
…
N
SUBTOTAL MANO DE OBRA
CARGAS SOCIALES = (% DEL SUBTOTAL DE MANO DE OBRA)
IMPUESTOS IVA MANO DE OBRA = (% DE SUMA DE SUBTOTAL DE MANO DE
OBRA + CARGAS SOCIALES)
TOTAL MANO DE OBRA
5. UTILIDAD
COSTO TOTAL
* UTILIDAD = % DE 1 + 2 + 3 + 4
TOTAL UTILIDAD
6. IMPUESTOS
COSTO TOTAL
* IMPUESTOS IT = % DE 1 + 2 + 3 + 4 + 5
TOTAL IMPUESTOS
TOTAL PRECIO UNITARIO (1 + 2 + 3 + 4 + 5 + 6)
TOTAL PRECIO UNITARIO ADOPTADO (Con dos (2) decimales)
(*) El proponente deberán señalar los porcentajes pertinentes a cada rubro
115
PARTE III
ANEXO 1
FORMULARIO A-1
PRESENTACIÓN DE PROPUESTA
(Para Personas Naturales, Empresas Nacionales o Asociaciones Accidentales)
1. DATOS DEL OBJETO DE LA CONTRATACIÓN
CUCE: - - - - -
116
II.- De la Presentación de Documentos
117
FORMULARIO A-2a
IDENTIFICACIÓN DEL PROPONENTE
(Para Personas Naturales)
Número de CI/NIT
Cédula de Identidad o
Número de Identificación :
Tributaria
Domicilio :
Teléfonos :
En caso de ser adjudicado me comprometo a presentar el Certificado del RUPE, para formalizar la
contratación, aceptando que este incumplimiento es causal de descalificación de mi propuesta. En el
caso de Asociaciones Accidentales cada asociado deberá presentar de forma independiente el
Certificado del RUPE.
118
FORMULARIO A-2b
IDENTIFICACIÓN DEL PROPONENTE
(Para Empresas Nacionales)
Teléfonos:
Número de Identificación Tributaria: NIT
(Valido y Activo)
Número de Fecha de expedición
Matricula de Comercio: Matricula (Día Mes Año)
(Actualizada)
Apellido Apellido
Nombre(s)
Paterno Materno
Nombre del Representante
:
Legal
Número
Cédula de Identidad del
:
Representante Legal
Número Fecha de Expedición
de
Lugar de emisión
Testimoni (Día Mes Año)
o
Poder del Representante
:
Legal
Declaro en calidad de Representante Legal contar con un poder general amplio y suficiente con facultades para presentar propuestas y suscribir
Contratos(Suprimir este texto cuando el proponente sea una empresa unipersonal y éste no acredite a un Representante Legal
).
Declaro que el Poder del Representante Legal se encuentra inscrito en el Registro de Comercio (Suprimir este texto cuando por la naturaleza jurídica del
proponente no se requiera la inscripción en el Registro de Comercio de Bolivia y cuando el proponente sea una empresa unipersonal y éste no acredite un
Representante Legal)
Correo Electrónico:
119
FORMULARIO A-2c
IDENTIFICACIÓN DEL PROPONENTE
(Para Asociaciones Accidentales)
Denominación de la Asociación
:
Accidental
Nombre del
:
Asociados # Asociado % de Participación
1
2
3
Número de Fecha
Testimonio Lugar (Día mes Año)
Testimonio de contrato :
Nombre de la Empresa Líder :
País : Ciudad :
Dirección Principal :
Teléfonos : Fax :
Correo electrónico :
Número
Cédula de Identidad :
Número de Fecha
Testimonio Lugar (Día mes Año)
Poder del representante legal :
Teléfonos : Fax :
Correo electrónico :
Declaro en calidad de Representante Legal de la Asociación Accidental contar con un poder general amplio y suficiente con facultades para presentar
propuestas y suscribir Contratos.
120
1. DATOS GENERALES DEL PROPONENTE
Número de Identificación Tributaria: NIT
(Valido y Activo)
Número de Fecha de expedición
Matricula de Comercio: Matricula (Día Mes Año)
(Actualizado)
Apellido Apellido
Nombre(s)
Paterno Materno
Nombre del Representante
:
Legal
Número
Cédula de Identidad del
:
Representante Legal
Número Fecha de Expedición
de
Lugar de emisión
Testimoni (Día Mes Año)
o
Poder del Representante
:
Legal
121
ANEXO 2
FORMULARIOS REFERENCIALES
122
FORMULARIO B-1
PRESUPUESTO POR ÍTEMS Y GENERAL DE LA OBRA
(En Bolivianos)
8. MANO DE OBRA
PRECIO
DESCRIPCIÓN UNIDAD RENDIMIENTO COSTO TOTAL
PRODUCTIVO
1
2
…
N
SUBTOTAL MANO DE OBRA
CARGAS SOCIALES = (% DEL SUBTOTAL DE MANO DE OBRA)
IMPUESTOS IVA MANO DE OBRA = (% DE SUMA DE SUBTOTAL DE MANO DE
OBRA + CARGAS SOCIALES)
TOTAL MANO DE OBRA
11. UTILIDAD
COSTO TOTAL
* UTILIDAD = % DE 1 + 2 + 3 + 4
TOTAL UTILIDAD
12. IMPUESTOS
COSTO TOTAL
* IMPUESTOS IT = % DE 1 + 2 + 3 + 4 + 5
TOTAL IMPUESTOS
TOTAL PRECIO UNITARIO (1 + 2 + 3 + 4 + 5 + 6)
TOTAL PRECIO UNITARIO ADOPTADO (Con dos (2) decimales)
(*) El proponente deberán señalar los porcentajes pertinentes a cada rubro
124
FORMULARIO
EXPERIENCIA GENERAL DE LA EMPRESA
** Cuando la empresa cuente con experiencia asociada, solo se debe consignar el monto correspondiente a su participación.
*** Si el contrato lo ejecutó asociado, indicar en esta casilla el nombre del o los socios.
Indicar el nombre del Profesional Responsable, que desempeño el cargo de Superintendente/ Residente o Director de Obras o su equivalente. Se puede nombrar a más de
****
un profesional, si así correspondiese.
***** El monto en bolivianos no necesariamente debe coincidir con el monto en Dólares Americanos.
NOTA.- Toda la información contenida en este formulario es una declaración jurada. En caso de adjudicación el proponente se compromete a presentar el certificado o acta de
recepción definitiva de cada una de las obras detalladas, en original o fotocopia legalizada emitida por la entidad contratante.
125
FORMULARIO
EXPERIENCIA ESPECÍFICA DE LA EMPRESA
[NOMBRE DE LA EMPRESA]
Nombre del %
Período de Monto en $u$
Contratante / Monto final participación Profesional
Objeto del Contrato ejecución (Llenado de Nombre del
N° Persona y Ubicación del contrato en Responsable
(Obra similar) (Fecha de inicio y uso Socio(s) (***)
Dirección de en Bs. (*) Asociación (****)
finalización) alternativo)
Contacto (**)
1
** Cuando la empresa cuente con experiencia asociada, solo se debe consignar el monto correspondiente a su participación.
*** Si el contrato lo ejecutó asociado, indicar en esta casilla el nombre del o los socios.
Indicar el nombre del Profesional Responsable, que desempeño el cargo de Superintendente/ Residente o Director de Obras o su equivalente. Se puede nombrar a más
****
de un profesional, si así correspondiese.
***** El monto en bolivianos no necesariamente debe coincidir con el monto en Dólares Americanos.
NOTA.- Toda la información contenida en este formulario es una declaración jurada. En caso de adjudicación el proponente se compromete a presentar el certificado o acta de
recepción definitiva de cada una de las obras detalladas, en original o fotocopia legalizada emitida por la entidad contratante.
126
FORMULARIO
CURRICULUM VITAE, EXPERIENCIA GENERAL Y ESPECÍFICA DEL GERENTE,
SUPERINTENDENTE, DIRECTOR DE OBRA O RESIDENTE DE OBRA (lo que corresponda)
DATOS GENERALES
Paterno Materno Nombre(s)
Nombre Completo :
Número Lugar de Expedición
Cédula de Identidad :
Edad :
Nacionalidad :
Profesión :
Número de Registro Profesional :
EXPERIENCIA GENERAL
MONTO DE LA FECHA (Mes / Año)
N° EMPRESA / ENTIDAD OBJETO DE LA OBRA CARGO
OBRA (Bs.) DESDE HASTA
1
2
3
4
…
N
EXPERIENCIA ESPECÍFICA
OBJETO DE LA OBRA MONTO DE LA FECHA (Mes / Año)
N° EMPRESA / ENTIDAD CARGO
(Criterio de Obra Similar) OBRA (Bs.) DESDE HASTA
1
2
3
4
…
N
DECLARACIÓN JURADA
Yo, [Nombre completo de la Persona] con C.I. N° [Número de documento de identificación], de nacionalidad [Nacionalidad]
me comprometo a prestar mis servicios profesionales para desempeñar la función de [Cargo en la Obra], únicamente con la
empresa [Nombre de la empresa], en caso que dicha empresa suscriba el contrato para la construcción de [Objeto de la
Contratación] con la entidad [Nombre de la Entidad]. Asimismo, confirmo que tengo pleno dominio hablado y escrito del idioma
español.
El Representante Legal de la empresa proponente, ha verificado que el profesional propuesto sólo se presenta con esta propuesta.
De encontrarse propuesto sus servicios en otra propuesta para la misma contratación, asumo la descalificación y rechazo de la
presente propuesta.
NOTA.- Toda la información contenida en este formulario es una declaración jurada. En caso de adjudicación el proponente se
compromete a presentar los certificados de trabajo de cada una de las obras detalladas, en original o fotocopia legalizada emitida
por la entidad contratante.
127
FORMULARIO C-1
PROPUESTA TÉCNICA
Por otra parte, las instalaciones del ala opuesta del edificio que da
hacia la plaza Murillo (lado derecho), se encuentran bastante
deterioradas, aspecto que exige su reemplazo total habiendo sido
definidas como áreas de trabajo. En general, habrá que verificar todos
los sistemas instalados para definir su reemplazo y para ello se
realizarán las pruebas necesarias, antes de realizar las intervenciones,
solicitando el permiso correspondiente a la Supervisión de Obra.
SALVAGUARDAS(Manifestar aceptación)
129
Para ser llenado
Para la calificación de la
Definido por la entidad convocante por el
entidad
proponente
agua, elevado y cisterna,
ambos de hormigón armado
G7 Excavación para tanques
m3 113
cisterna y otras estructuras
G8 Relleno y compactado para
m3 81
estructuras y otros
Retiro de artefactos
G9 sanitarios antiguos y de sus Pza 46
instalaciones individuales
Retiro de las instalaciones
G10 de provisión de agua potable Gbl 1
antiguas
Retiro de las instalaciones
G11 de evacuación de aguas Gbl 1
servidas antiguas
G12 Construcción de muros de
m2 80
ladrillo e = 12 [cm]
G13 Capa de nivelación
m2 70
(Contrapiso de cemento)
G14 Revestimiento de cerámica
m2 70
en pisos
G15 Revestimiento de cerámica
m2 219
en paredes
G16 Randas decorativas ml 129
G17 Zócalo de cerámica ml 129
G18 Revoque de yeso m2 165
G19 Refacciones en cielos rasos
m2 30
y falsos
G20 Pintura interior al aceite
m2 225
mate
G21 Mesones de hormigón
m2 18
armado
G22 Construcción tanques
cisterna de hormigón m3 11
armado
Acero de construcción para
G23 hormigón armado (fyk=5.000 Kg 809
[Kg/cm2]
Provisión e instalación de
G24 revestimiento granítico para ml 29
mesones
REFACCIÓN DEL SISTEMA
DE SUMINISTRO DE
AGUA POTABLE FRÍA
Provisión e instalación del
AP25 sistema de suministro de Gbl 1
agua potable
Provisión e instalación de un
sistema de hidroneumático
AP26 Gbl 1
de bombeo para todo el
edificio
Punto Hidráulico para agua
AP27 Pto 57
fría
REFACCIÓN DEL SISTEMA
SANITARIO DE
EVACUACIÓN DE AGUAS
SERVIDAS O RESIDUALES
Instalación del sistema de
AS28 Gbl 1
descargas sanitarias.
AS29 Punto sanitario Pto 57
AS30 Provisión e instalación de
caja interceptora (cai) de Pza 17
pvc (6” x 20 [cm])
AS31 Provisión e instalación de
Pza 17
rejilla de piso de bronce
130
Para ser llenado
Para la calificación de la
Definido por la entidad convocante por el
entidad
proponente
SISTEMA DE
VENTILACIÓN EÓLICO
Provisión e instalación del
sistema de ventilación a los
VE32 Gbl 1
baños y cocinetas con
extractores de aire eólicos.
INSTALACIONES
ELÉCTRICAS
IE33 Instalación eléctrica al 37
Pto
interior de los baños
Provisión e instalación de
IE34 lámparas cenitales de estilo Pza 12
(Según modelo aprobado)
Provisión e instalación de
IE35 lámparas de pared de estilo Pza 16
(Según modelo aprobado)
QUINCALLERÍA
QU36 Provisión e instalación de 1
Gbl
bisagras y seguros
QU37 Provisión e instalación de 15
Pza
chapas
QU38 Provisión e instalación de 8
Pza
brazo hidráulico
QU39 Provisión e instalación de 17
m2
espejos e ≥ 4 [mm]
CARPINTERÍAS
Cabinas para baños (perfiles
CA40 de aluminio y tableros de m2 63
melamina e = 18 [mm])
Restauración
(reacondicionamiento) de
CA41 Gbl 1
puertas principales y
ventanas en los baños
ARTEFACTOS
SANITARIOS
MB42 Provisión e instalación de
Pza 19
inodoros,incluye accesorios
MB43 Provisión e instalación de
lavamanos, incluye Pza 22
accesorios
MB44 Provisión e instalación de
Pza 10
urinarios, incluye accesorios
MB45 Provisión e instalación de
Pza 9
dispensador de jabón líquido
MB46 Provisión e instalación de
dispensador de papel Pza 17
higiénico
MB47 Provisión e instalación de
Pza 8
secador de manos eléctrico
MB48 Provisión e instalación de
Pza 5
toalleros
MB49 Provisión e instalación de
Pza 2
duchas (incluye base)
VERIFICACIÓN DE LA
ESTABILIDAD DEL TALUD
Y MURO COLINDANTE
CON VECINO
(ARZOBISPADO)
Estudio de evaluación del
riesgo relacionado a la
E50 estabilidad del talud y muro Gbl 1
existente (Memoria de
cálculo y planos).
131
Para ser llenado
Para la calificación de la
Definido por la entidad convocante por el
entidad
proponente
132
Para ser llenado
Para la calificación de la
Definido por la entidad convocante por el
entidad
proponente
133
30 [mm]
9
El poliestireno expandido es conocido en Bolivia como plastoformo.
10
Desportillado por caliche, o desconchado por caliche. Refiérase con caliche a las inclusiones calcáreas o grano de óxido cálcico que durante la
cocción del ladrillo revienta o expansiona hidráulicamente produciendo el desportillado.
11
Tubería de PVC que trabaja a presión.
12
El Reglamento de Alcantarillado y Aguas Potables de la HAM de La Paz (año 1975), para tuberías de suministro de agua potable indicaba
textualmente: “La presión de prueba de fábrica deberá ser de 20 atm., y la presión garantizada de servicio de 10 atm.
13
1 Atm (Atmósfera) = 10.33 m.c.a. (metros columna de agua); 1 Kg/cm 2 = 10 m.c.a.; 1 Bar = 10,2 m.c.a.; 1 Atm = 1.01325 Bar; 1 Bar =
14,5037738 Psi (libras por pulgada cuadrada).
14
El caucho de etilo propileno dieno o EPDM (Etilo Propileno Dieno tipo M ASTM) es un termopolímero elastómero que tiene buena resistencia a la abrasión y al
desgaste. La composición de este material contiene entre un 45% y un 75% de etileno, siendo en general más resistente cuanto mayor sea este porcentaje.
15
Estos dos últimos párrafos fueron extractados de la propuesta técnica de la Arq. Ana María Luna Yañez, quien realizó la restauración del vitral
cenital del Hall Principal en el mismo Edificio Central del MEFP.
134
FORMULARIOS REFERENCIALES DE APOYO
FORMULARIO V-1a
EVALUACIÓN PRELIMINAR
(Para Personas Naturales y Empresas)
136
FORMULARIO V-2
FORMULARIO DE EVALUACIÓN DE PROPUESTAS
CUCE :
Objeto De la Contratación :
M
Fecha y lugar de la Lectura de precios Día Año Dirección
: es
Ofertados
/ /
137
FORMULARIO V-3
EVALUACIÓN DE LA PROPUESTA ECONÓMICA
(*) En caso de no evidenciarse errores aritméticos el monto leído de la propuesta debe trasladarse a la casilla
monto ajustado por revisión aritmética
138
Documento Base de Contratación para Contratación de Obras
FORMULARIO V-4
EVALUACIÓN DE LA PROPUESTA TÉCNICA
139
Documento Base de Contratación para Contratación de Obras
FORMULARIO V-5
RESUMEN DE LA EVALUACIÓN TÉCNICA Y ECONÓMICA
(Para el Método de Selección y Adjudicación
Calidad, Propuesta Técnica y Costo)
PROPONENTES
RESUMEN DE EVALUACIÓN
PROPONENTE A PROPONENTE B …… PROPONENTE n
Puntaje de la Evaluación de la
Propuesta Económica(de acuerdo con
lo establecido en el Sub Numeral
15.1.4.)
Puntaje de la Evaluación de la
Propuesta Técnica, del Formulario V-
4.
PUNTAJE TOTAL
140
Documento Base de Contratación para Contratación de Obras
ANEXO 3
GLOSARIO DE TÉRMINOS
Contratista: Es la persona individual o colectiva que, en virtud del contrato, contrae la obligación de
ejecutar una obra civil específica, de acuerdo con las especificaciones técnicas, propuesta, plazo y
monto detallados en un documento, relacionándolo contractualmente con la entidad contratante.
Contrato: Es el acuerdo entre partes celebrado entre el contratante y el contratista, para construir,
completar, reparar o mantener una obra. Es un acto por el cual el Contratante le entrega a un
contratista la ejecución de una obra pública, la cual debe ejecutarse conforme a lo que determina el
Documento Base de Contratación.
Desistimiento: Renuncia expresa o tácita por decisión propia del proponente adjudicado, de
formalizar la contratación, que no es consecuencia de causas de fuerza mayor y/o caso fortuito.
Especificaciones Técnicas: Son las que definen la calidad de obra que el contratante desea ejecutar
por intermedio del Contratista, en términos de calidad y cantidad.
Materiales: Son todos los suministros e insumos, incluyendo elementos consumibles que utilizará el
Contratista para ser incorporados a la obra.
Metodología: Es la descripción del método constructivo que empleará el proponente para ejecutar la
obra, incluyendo una descripción amplia y detallada de cada tarea o actividad a realizar.
Obra Similar: Es obra similar, aquélla que la entidad ha definido especificando las características que
distinguen a esta obra de otras. Se pueden considerar como obras similares, aquéllas que tengan
particularidades semejantes y que cuenten con un número determinado de ítems significativos
similares.
Obras: Es todo aquello que el Contratista debe construir, instalar y entregar al Contratante según el
contrato y las especificaciones técnicas.
141
Documento Base de Contratación para Contratación de Obras
Obra Pública: Es la infraestructura construida por el Estado, directamente o en virtud de un contrato,
cuya finalidad es propender el bien público.
Planos Generales: Son el resultado de los diseños, que a una escala adecuada definen la
ubicación,formas y medidas de la obra a realizar. Deben ser aprobados como parte del Diseño Final de
la Obra por la instancia correspondiente.
Planos de Detalle: Son el resultado de los diseños a escala adecuada que definen la construcción, de
las piezas o las partes del proyecto, contenido en los planos generales.
Precio Unitario: Es el conjunto de costos directos e indirectos, que reflejan el precio de una actividad
o ítem de obra.
Propuesta: Son los documentos requeridos en una Licitación completados y entregados por el
Contratista al Contratante, que contienen la cotización y forma de ejecución de la obra a construir.
142
Documento Base de Contratación para Contratación de Obras
ANEXO 4
MODELO DE CONTRATO PARA LA CONTRATACIÓN DE OBRAS
Conste por el presente Contrato Administrativo de para la Contratación de Obras, que celebran por
una parte ________________ (registrar de forma clara y detallada el nombre o razón social
de la ENTIDAD), con NIT Nº ________ (señalar el Numero de Identificación Tributaria), con
domicilio en ____________ (señalar de forma clara el domicilio de la entidad), en la ciudad de
_________________(Distrito, Provincia y Departamento), representado legalmente por
_________________(registrar el nombre de la MAE o del funcionario a quien se delega la
competencia y responsabilidad para la suscripción del Contrato, y la Resolución
correspondiente o documento de nombramiento), en calidad de ________(señalar el cargo de
la autoridad que firma), con Cedula de identidad Nº __________ (señalar el numero de Cedula
de identidad), que en adelante se denominará la ENTIDAD; y, por otra parte, ______________
(registrar el nombre o razón social de la persona natural o jurídica a quien se adjudica la
contratación y cuando corresponda el nombre completo y número de Cédula de Identidad
del Representante Legal), con domicilio en ____________ (señalar de forma clara el domicilio
de la enti,dad),que en adelante se denominará el CONTRATISTA, quienes celebran y suscriben el
presente Contrato Administrativo, deacuerdo a los siguientes términos y condiciones:
CLÁUSULA SEXTA.- (DE LOS DOCUMENTOS DEL CONTRATO) Para cumplimiento del presente
Contrato, forman parte del mismo los siguientes documentos:
(Para el caso de Micro y Pequeñas Empresas la garantía será del 3,5% del valor de
contrato).
El importe de la garantía podrá ser cobrado por la ENTIDAD en caso de que el CONTRATISTA no
haya iniciado la obra dentro de los __________ (Registrar en forma literal y numérica, el plazo
previsto al efecto en el Documento Base de Contratación) días establecidos al efecto, o en caso
144
Documento Base de Contratación para Contratación de Obras
de que no cuente con el personal y equipos necesarios para la realización de la obra estipulada en el
contrato, una vez iniciado éste.
Esta garantía original, podrá ser sustituida periódicamente por otra garantía, cuyo valor deberá ser la
diferencia entre el monto otorgado y el monto descontado por planillas. Las garantías substitutivas
deberán mantener su vigencia en forma continua y hasta la amortización total del anticipo.
CLÁUSULA DÉCIMA.- (DEL PLAZO DE ENTREGA) (Esta cláusula será elaborada por la
entidad CONTRATANTE conforme a la forma de adjudicación establecida en el DBC. Deberá
estar sujeta a la alternativa elegida en la Cláusula Quinta del presente Contrato).
CLÁUSULA DÉCIMA SEGUNDA.- (DEL MONTO Y FORMA DE PAGO) El monto total propuesto
y aceptado por ambas partes para la ejecución del objeto del presente contrato es de ___________
(registrar en forma numeral y literal el monto del contrato en bolivianos).
El CONTRATANTE procederá al pago del monto ___________ (señalar una de las siguientes
alternativas para el pago:
Opción 1.- Pago total contra entrega.
Opción 2.-Pagos contra entregas parciales, según planilla o certificado de avance aprobado
por las partes).
Para personas naturales, en ausencia de la nota fiscal, el CONTRATANTE deberá retener los
impuestos de ley a efectos de cumplimiento de obligaciones tributarias.
CLÁUSULA DÉCIMA SÉPTIMA.- (DE LAS MULTAS) El CONTRATISTA se obliga a cumplir con el
cronograma y el plazo de entrega establecido en el presente Contrato, caso contrario el
CONTRATISTA será multado con el ____ (La entidad establecerá el porcentaje de acuerdo al
objeto del contrato, mismo que no podrá exceder del 1%) % del monto total del contrato por
145
Documento Base de Contratación para Contratación de Obras
día de retraso. La suma de las multas no podrá exceder el veinte por cien (20%) del monto total del
contrato sin perjuicio de resolver el mismo.
Cuando la contratación se efectúe por tramos o paquetes, las multas serán calculadas respecto del
monto correspondiente al tramo o paquete que hubiese sufrido retraso en su entrega.
2.3 Por causas de fuerza mayor o caso fortuito que afecten al CONTRATANTE o al
CONTRATISTA.
146
Documento Base de Contratación para Contratación de Obras
CLÁUSULA VIGÉSIMASEGUNDA.- (DEL CONSENTIMIENTO) En señal de conformidad y para
su fiel y estricto cumplimiento, firmamos el presente Contrato en cuatro ejemplares de un mismo
tenor yvalidez el/la señor(a) _________ (registrar el nombre de la MAE o del funcionario a
quien se delega la competencia y responsabilidad para la suscripción del Contrato, y la
Resolución correspondiente o documento de nombramiento), en representación legal del
CONTRATANTE, y el/la señor(a) _____________ (registrar el nombre del representante legal
del CONTRATISTA o persona natural adjudicada, habilitado para la firma del Contrato) en
representación del CONTRATISTA.
Este documento, conforme a disposiciones legales de control fiscal vigentes, será registrado ante la
Contraloría General de la República en idioma español.
147
Documento Base de Contratación para Contratación de Obras
148