Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
I) El símbolo: Se encuentra en la segunda parte del libro. La primera referencia (Ap 6,1-2)
está en el inicio de la sección de los sellos; la segunda en la sección conclusiva (Ap
19,11.14).
En 19,11 el jinete que cabalga el caballo blanco simboliza a Cristo “rey de reyes y Señor de
señores”. En cambio, el caballo blanco en 6,1-2 ha recibido múltiples interpretaciones.
La imagen simbólica presente al inicio y final de la segunda parte del libro vincula y
relaciona los dos textos y contextos. La conexión entre ambos es la historia como evolución
(6,1-2) y culmen (19,11-16).
Como Anticristo: Existe un vínculo entre el primer sello y el septenario que lo comprende y
que lo une con el septenario apocalíptico que aparece en los sinópticos. Por tanto, el primer
flagelo sería la aparición del Anticristo.
Int. Imperialista: El primer sello es un signo del final en la que guerras, internacionales
(primer sello) y nacionales (segundo sello) expresan la llegada de los últimos tiempos.
Int. Historicista: El color blanco y el símbolo del arco son imágenes de un pueblo que puso
en peligro a Roma: los Partos.
Int. Mitológica: Detrás de la narración hay una narración llena de significado astrológico y
mitológico. O la imagen del primer jinete es un castigo que revela el juicio divino que
instaura una nueva época por medio de la acción realizada de su palabra y obra.
Objeciones:
1. Se tiene que demostrar que los 4 jinetes son todos símbolos de castigos.
2. En ningún punto del septenario de los sellos se dice que su contenido sea de castigo o
plagas. También en el Ap las imágenes de símbolo negativo tienen un significado distinto de
la primera interpretación.
3. El hecho de que el símbolo del caballo blanco aparezca en contextos distintos exige
contemplarlos en continuidad recíproca y diversidad complementaria.
4. No hay contradicción entre las imágenes del Cordero y el caballo para expresar una misma
realidad. Es una técnica del autor.
5. No hay evidente identificación total entre el Ap de Jn y el de los sinópticos. Hay
diferencias notales entre los septenarios.
5. No se puede concretizar en un jinete la acción de un pueblo cuando los otros jinetes son
categorías generales.
6. No es posible hacer subdivisiones de contenido entre el primer símbolo (guerras
internacionales) y el segundo (guerras nacionales).
7. El estudio de los símbolos y su vínculo con la tradición bíblica es parcial. El símbolo del
arco es interpretado de forma unilateral.
Las interpretaciones positivas defienden un vínculo entre ambos textos. Hay un progreso
narrativo o simbólico entre el primer septenario de la segunda parte del libro y la batalla
escatológica
En la orientación cristológica la figura de Cristo aparece en dos momentos: contra el
combatiendo todo signo de destrucción y muerte; luego, juzgando y combatiendo el mal de
forma definitiva.
En la orientación eclesiológica: la palabra predicada por la comunidad cristiana es principio
de una nueva época a la espera de la Parusía, que culmina en la obra que Cristo comenzó.
Las 4 fuerzas cabalgan la misma realidad y la trascienden, pero las evidentes diferencias entre
el primero y los otros hacen que haya un diverso significado.
En el septenario de los sellos, en concreto, en el primer cuarteto (6,1-8) non hay ningún
elemento literario, narrativo, simbólico o teológico que haga suponer y especificar que el
contenido de los caballos se deba interpretar como castigo directo y planificado por Dios.
Es expresión de una fuerza, dinamismo y se mueve por cada ambiente de la realidad. Al ser
una imagen teriomorfa y unida a un ser viviente le confiere un vínculo con el universo y la
creación. Es una fuerza que supera la creación, obra en medio de la historia, pero la
trasciende.
Símbolo de la corona
El primer jinete ya posee un arma. Se le entrega una corona y su misión no indica
negatividad.
Lo que se le entrega (la corona) y su misión van juntas: misión y victoria están íntimamente
unidas.
Sólo una vez la corona tiene significado negativo: en 9,7, se trata de una imitación. En los
demás textos tiene significado positivo.
Hay un doble plano en la que la realidad se analiza e interpreta o por oposición de los
símbolos o por recíproca complementariedad.
Ambos textos se sitúan en el plano de la narración y no en el de la contraposición. Las
diferencias se deben al desarrollo simbólico y dinamismo literario.
Conclusión
Interpretación positiva.
Victoria, blanco, palabra son categorías asociadas en forma privilegiada a Cristo. El
contenido del primer jinete mostraría esta fuerza misteriosa y salvífica (caballo) de la
resurrección (blanco) que cabalgando por los carriles de la historia combate el mal (arco),
sabiendo que la victoria (corona) es suya desde ahora (νικῶν) y por siempre (ἵνα νικήσῃ).
WONG, D. K. K., “The First Horseman of Revelation 6”, BS 153/610 (1996) 212-226.
a) Los Partos
Derrotaron a los romanos en el 62 d.C. en el río Tigris; usaban arco y flechas mientras
cabalgaban.
Objeción: no se considera la naturaleza del fin de los tiempos del jinete. Además, no se
entiende por qué el autor escribiendo al final del siglo I d.C. pensaría en batallas que ya han
sucedido.
El símbolo del arco sugiere fuerzas opuestas a los habitantes de la tierra.
b) Conquista militar
Parte del significado bélico del arco y del caballo. Tiene correspondencia con las guerras y
rumores de guerras de los sinópticos. Pero no tiene en cuenta otros detalles como el color, la
corona.
c) Cristo
- El caballo es blanco, color asociado con lo santo y lo celestial.
- El jinete recibe una corona.
- Sale a conquistar (la palabra vencer es asociada a Cristo y sus seguidores).
- El jinete del caballo blanco de 19,11-16 es claramente una referencia a Cristo.
- Esta interpretación es concorde con Zac 1,8 y 6,1-8.
- Sal 45,3-5 el jinete tiene un arco y cabalga prósperamente.
Objeciones:
- El blanco no siempre se dice de lo que es santo.
- También personajes negativos usan coronas 9,7-8; 12,3; 13,1
- El verbo nicao también es usado para el Anticristo 11,7; 13,7.
- Hay diferencias entre los dos jinetes de 6,1-2 y 19,11-16: el primero conquista, el segundo
hace justicia; el primero es anónimo, el segundo tiene nombre; el primero tiene arco, el
segundo una espada afilada; el primero lleva una corona, el segundo diademas; el primero es
seguido por otros jinetes que llevan guerra, hambre y muerte, el segundo es seguido por otros
jinetes.
La Escritura no indica en ningún lado una aparición pública de Cristo al inicio del período de
tribulación futura.
- Las visiones de Ap y Zac son distintas por 5 puntos (pag. 218)
- La analogía del Sal 45 es inapropiada.
Es difícil concebir a Cristo obedeciendo la llamada de uno de los vivientes cuando antes ha
recibido adoración de ellos (5,8). Cristo no puede romper el sello y ser el contenido del sello
al mismo tiempo.
d) Evangelio de Cristo
El jinete es un agente divino.
- Los jinetes son similares y el segundo se llama “la Palabra de Dios”.
- La descripción de su victoria en 6,1-2 es similar a los testigos victoriosos en Ap 12.
- El color blanco que denota pureza y justicia
- El primer jinete no tiene ninguna aflicción conectada con él.
- Se ajusta con Mc 13,10: el evangelio debe ser predicado a todas las naciones antes que
comiencen las aflicciones mesiánicas.
- La corona es señal de la victoria del evangelio.
Pero ἐδόθη es visto normalmente como permisión de Dios para hacer el mal.
e) El Anticristo
O una tendencia o movimiento del cual es el jefe.
Su victoria está marcada por la violencia. El arco sin mención de flechas no es signo de
pacífica conquista. Más bien, en las Escrituras es símbolo de cacería o de guerra y
mencionado sólo es símbolo de violenta conquista.
Pero su victoria es temporal. Cristo aparecerá y le pondrá fin.
6 Καὶ εἶδον ⸀ὅτε ἤνοιξεν τὸ ἀρνίον μίαν ἐκ τῶν °ἑπτὰ σφραγίδων, καὶ ἤκουσα ἑνὸς ἐκ τῶν
τεσσάρων ζῴων λέγοντος ὡς ⸁φωνὴ βροντῆς· Ἔρχου⸆.
2 ⸋καὶ εἶδον,⸌ καὶ ἰδοὺ ἵππος λευκός, καὶ ὁ καθήμενος ἐπʼ αὐτὸν ἔχων τόξον καὶ ἐδόθη αὐτῷ
στέφανος καὶ ἐξῆλθεν νικῶν °καὶ ⸂ἵνα νικήσῃ⸃.
3 Καὶ ὅτε ἤνοιξεν τὴν σφραγῖδα τὴν δευτέραν, ἤκουσα τοῦ δευτέρου ζῴου λέγοντος·
Ἔρχου⸆. 4 καὶ ⸆ ἐξῆλθεν ἄλλος ἵππος ⸀πυρρός, καὶ τῷ καθημένῳ ἐπʼ αὐτὸν ἐδόθη °αὐτῷ
λαβεῖν τὴν εἰρήνην ⸁ἐκ τῆς γῆς °1καὶ ἵνα ἀλλήλους ⸀1σφάξουσιν καὶ ἐδόθη αὐτῷ μάχαιρα
μεγάλη.
5 Καὶ ὅτε ἤνοιξεν τὴν σφραγῖδα τὴν τρίτην, ἤκουσα τοῦ τρίτου ζῴου λέγοντος· Ἔρχου⸆.
⸋καὶ εἶδον,⸌ καὶ ἰδοὺ ἵππος μέλας, καὶ ὁ καθήμενος ἐπʼ αὐτὸν ἔχων ζυγὸν ἐν τῇ χειρὶ αὐτοῦ.
6 καὶ ἤκουσα °ὡς φωνὴν ἐν μέσῳ τῶν τεσσάρων ζῴων λέγουσαν· Χοῖνιξ σίτου δηναρίου καὶ
τρεῖς χοίνικες ⸀κριθῶν ⸆ δηναρίου, καὶ τὸ ἔλαιον καὶ τὸν οἶνον μὴ ἀδικήσῃς.
7 Καὶ ὅτε ἤνοιξεν τὴν σφραγῖδα τὴν τετάρτην, ἤκουσα °φωνὴν τοῦ τετάρτου ζῴου λέγοντος·
Ἔρχου⸆. 8 ⸋καὶ εἶδον,⸌ καὶ ἰδοὺ ἵππος χλωρός, καὶ °ὁ καθήμενος ⸂ἐπάνω αὐτοῦ⸃ ὄνομα αὐτῷ
°1[ὁ] ⸀Θάνατος, καὶ ὁ ᾅδης ⸁ἠκολούθει ⸄μετʼ αὐτοῦ⸅ καὶ ἐδόθη ⸀1αὐτοῖς ἐξουσία ἐπὶ τὸ
τέταρτον τῆς γῆς ἀποκτεῖναι ἐν ῥομφαίᾳ καὶ ἐν λιμῷ καὶ ἐν θανάτῳ καὶ ὑπὸ τῶν θηρίων τῆς
γῆς.