Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
2
Contenido
Contenido
Utilización de este manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Cualificación de los operadores y normas de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Símbolos de seguridad utilizados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Normas de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Observaciones generales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Medidas reglamentarias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Renuncias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
1 Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
1.1 Método de la espectroscopia del dominio de frecuencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
1.2 Método de corriente de despolarización y polarización . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
1.3 El DIRANA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
1.3.1 Conectores y mandos de accionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
1.3.2 Contenido del envío . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
1.3.3 Limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
2 Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
2.1 Instalación del software del DIRANA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
2.2 Alimentación del DIRANA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
2.3 Conexión del DIRANA al ordenador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
2.4 Conexión del DIRANA al equipo en prueba. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
3 Software del DIRANA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
3.1 Ventana principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
3.1.1 Sección de mediciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
3.1.2 Sección de datos adjuntos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
3.1.3 Sección de vista numérica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
3.1.4 Sección de vista gráfica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
3.1.5 Barra de herramientas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
3.1.6 Barra de estado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
3.1.7 Monitor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
3.1.8 Configuración de las opciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
3.2 Configuración de las mediciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
3.2.1 Especificación de las mediciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
3.2.2 Configuración de los parámetros de medición . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
3
DIRANA Manual del usuario
4
Utilización de este manual
5
DIRANA Manual del usuario
PELIGRO
Si no se cumplen las instrucciones de seguridad, se producirán lesiones
graves o incluso la muerte.
AVISO
Si no se cumplen las instrucciones de seguridad, se pueden producir lesiones
graves o incluso la muerte.
PRECAUCIÓN
Si no se cumplen las instrucciones de seguridad, se pueden producir lesiones
leves o moderadas.
NOTIFICACIÓN
Posibilidad de daños en los equipos o pérdida de datos
6
Normas de seguridad
Normas de seguridad
Antes de utilizar el analizador de respuestas dieléctricas DIRANA, lea
atentamente las instrucciones incluidas en esta sección. Si no entiende alguna
norma de seguridad, póngase en contacto con OMICRON electronics antes de
continuar. Al trabajar con el DIRANA, respete las siguientes normas de
seguridad.
Únicamente expertos cualificados, ya sea en la fábrica o en centros de
reparación externos homologados, están autorizados a realizar el
mantenimiento y la reparación.
Observaciones generales
Antes de conectar algún cable de prueba al equipo en prueba, respete siempre
estas cinco normas de seguridad:
• Realice una desconexión total.
• Asegúrese de que no vuelve a conectarse.
• Verifique que no circula corriente eléctrica por la instalación.
• Realice una puesta a tierra y un cortocircuito.
• Establezca la protección correspondiente contra piezas contiguas donde
existan corrientes eléctricas.
No toque ningún terminal sin una conexión a tierra visible.
Antes de utilizar el DIRANA con cualquier finalidad, conecte su terminal de
conexión equipotencial a tierra, con una conexión sólida de 6 mm2 de sección
como mínimo, al terminal de conexión a tierra del equipo de potencia de alta
tensión sometido a prueba.
No abra la carcasa del DIRANA.
No repare, modifique, amplíe o adapte el DIRANA ni accesorio alguno.
Use únicamente accesorios originales de OMICRON electronics.
Use el DIRANA y sus accesorios únicamente en condiciones idóneas desde el
punto de vista técnico y conforme a las normas establecidas. Evite
circunstancias anómalas que puedan afectar negativamente a la seguridad.
7
DIRANA Manual del usuario
Uso
Antes de utilizar el DIRANA, conéctelo a tierra como se ha explicado
anteriormente en "Observaciones generales", en esta sección.
Compruebe que el terminal de conexión a tierra del equipo en prueba se
encuentre en buen estado, limpio y sin óxido.
Antes de utilizar el DIRANA con cualquier finalidad, conecte a tierra el equipo
en prueba de forma correcta.
Siempre apague el DIRANA con el interruptor de corriente antes de conectar o
desconectar algún cable.
No conecte ningún cable al equipo en prueba sin una conexión a tierra visible
del equipo en prueba.
No retire nunca ningún cable del DIRANA ni del equipo en prueba mientras se
realiza una prueba.
Medidas reglamentarias
El DIRANA Manual del usuario o el manual electrónico tienen que encontrarse
siempre en el lugar en el que se vaya a utilizar el DIRANA. Todos los usuarios
del DIRANA deben leer y cumplir las normas de seguridad descritas en esta
sección y todas las instrucciones relevantes de instalación y operación.
El DIRANA solo se podrá utilizar como se explica en este User Manual.
Cualquier otra modalidad de uso no se ajusta a las normas. El fabricante y el
distribuidor no se hacen responsables de los daños derivados de un uso
indebido. El usuario asume en exclusiva toda la responsabilidad y todos los
riesgos.
Aceptar las normas también conlleva seguir las instrucciones de este User
Manual.
Renuncias
Si el DIRANA se utiliza de una manera no indicada por el fabricante, la
protección con la que cuenta el DIRANA puede verse negativamente afectada.
8
Introducción
1 Introducción
Durante la vida útil de los equipos de alta tensión, como transformadores de
potencia, máquinas de rotación y cables, el sistema de aislamiento de estos se
somete a numerosos esfuerzos, que incluyen altas temperaturas, vibración,
campos eléctricos y exposición a la humedad, el oxígeno, los ácidos y otros
contaminantes químicos. Como resultado, a largo plazo, la pérdida gradual de
las propiedades dieléctricas y mecánicas afectará de forma negativa a la
fiabilidad del equipo. El deterioro es principalmente un proceso químico que
sufre un avance importante debido al calor y a la presencia de oxígeno y
humedad. La humedad es especialmente nociva para el papel, además de ser
un buen indicador de antigüedad.
El sistema de aislamiento de los equipos de alta tensión se puede describir
como un modelo dieléctrico que consiste en resistencias y capacitancias
paralelas y en serie, que representan la polarización y las pérdidas conductoras
en el aislamiento. Por lo tanto, la respuesta dieléctrica es una característica
exclusiva del sistema de aislamiento específico. El aumento del contenido de
humedad del aislamiento produce un modelo dieléctrico diferente y, en
consecuencia, una respuesta dieléctrica diferente. Al medir la respuesta
dieléctrica de los equipos en un rango de frecuencia amplio, es posible evaluar
el contenido de humedad y diagnosticar la condición del aislamiento.
Para realizar el análisis de la respuesta dieléctrica, el DIRANA implementa los
métodos conocidos como espectroscopia del dominio de frecuencia (FDS) y
corriente de despolarización y polarización (PDC).
9
DIRANA Manual del usuario
1.3 El DIRANA
El DIRANA combina las mediciones FDS y PDC a fin de obtener las ventajas de
ambos métodos. En las frecuencias altas, el factor de disipación se mide con la
FDS, mientras que en las frecuencias bajas, los resultados que se obtienen
midiendo la corriente de polarización se transforman en el dominio de
frecuencia y se calculan las características de la frecuencia del factor de
disipación. Este concepto exclusivo facilita las mediciones del factor de
disipación dentro de un rango de frecuencia verdaderamente amplio. Al
comparar la respuesta dieléctrica con las mediciones anteriores o con las
curvas del modelo en base a la construcción del sistema de aislamiento, el
DIRANA proporciona una indicación de la condición del aislamiento, como por
ejemplo:
• Contenido de humedad en el aislamiento de papel/aceite
• Fallos en las bornas de alta tensión de RIP, RBP y OIP
• Fallos en el aislamiento del cable, el motor y el generador
La siguiente figura ilustra la frecuencia del factor de disipación típico
característica de un transformador de potencia, que muestra los rangos de
frecuencia relevantes para el diagnóstico del aislamiento.
10
Introducción
Alto
Factor de disipación
Conductividad del aceite
Bajo
Alta
Baja Alta
Humedad en la celulosa
Baja
Frecuencia [Hz]
11
DIRANA Manual del usuario
12
Introducción
Dispositivo de
seguridad
LED rojo LED verde LED amarillo LED amarillo
En el panel trasero:
• Interruptor de corriente
• Entrada de alimentación de CC
• Terminal de conexión equipotencial a tierra
• Salida de 5 V CC
• Conector USB
13
DIRANA Manual del usuario
Cable de puesta a tierra Cable USB 2.0 A/A Cable USB 2.0 A/B
(VERDE/AMARILLO) 1,8 m/6 pies 1,8 m/6 pies
6 m/20 pies, 6 mm2 con
pinza
14
Introducción
Nota: El manual electrónico del DIRANA Manual del usuario está disponible en
la carpeta Documentación, en el CD-ROM de DIRANA.
15
DIRANA Manual del usuario
1.3.3 Limpieza
AVISO
La alta tensión o la corriente pueden provocar la muerte o lesiones
graves
► No limpie el DIRANA mientras esté conectado al objeto en prueba.
► Antes de limpiar el DIRANA y sus accesorios, desconecte siempre el
dispositivo de su fuente de alimentación eléctrica, del objeto de prueba, los
accesorios y los cables de conexión.
16
Instalación
2 Instalación
Antes de iniciar la operación del DIRANA, revise los requisitos ambientales y
eléctricos (consulte 6 "Datos técnicos" en la página 87).
17
DIRANA Manual del usuario
DIRANA
Conector
USB
Cable USB
NOTIFICACIÓN
Posibles daños al equipo
► No aplaste los cables al cerrar el maletín de transporte.
► Coloque siempre los cables correctamente antes de cerrar el maletín de
transporte.
18
Instalación
19
DIRANA Manual del usuario
20
Software del DIRANA
21
DIRANA Manual del usuario
22
Software del DIRANA
23
DIRANA Manual del usuario
24
Software del DIRANA
25
DIRANA Manual del usuario
26
Software del DIRANA
27
DIRANA Manual del usuario
28
Software del DIRANA
Figura 3-5 Sección de vista numérica que muestra los datos de FDS
Figura 3-6 Sección de vista numérica que muestra los datos de PDC
29
DIRANA Manual del usuario
30
Software del DIRANA
31
DIRANA Manual del usuario
Importar mediciones
Cargar resultados desde un dispositivo
Iniciar medición
Modo de
Nuevo Asistente de mediciones visualización
Guardar Monitor Tabla de valores
Imprimir Evaluación de
humedad
Abrir Optimizar todo
Parar medición
Ayuda
Enviar configuración a un dispositivo
Exportar mediciones
Configuración de mediciones
32
Software del DIRANA
33
DIRANA Manual del usuario
34
Software del DIRANA
3.1.7 Monitor
Con el Monitor, puede probar el entorno de la medición antes de iniciar la
medición. Para abrir la ventana Monitor del dispositivo, haga clic en el botón
Monitor de la barra de herramientas o en el
Monitor del dispositivo DIRANA, en el menú Herramientas.
35
DIRANA Manual del usuario
36
Software del DIRANA
37
DIRANA Manual del usuario
38
Software del DIRANA
39
DIRANA Manual del usuario
40
Software del DIRANA
En Logging, es posible:
• Establecer la ubicación del archivo de registro.
• Seleccionar la opción Borrar el registro cada vez que se inicie
la aplicación.
• Limitar el tamaño del archivo de registro.
Nota: Después de modificar la configuración de Logging, reinicie el software
del DIRANA para aplicar los cambios.
En Modo de experto, puede activar funciones de procesamiento avanzadas y
opciones adicionales. Para obtener más información, consulte 3.7 "Opciones
avanzadas" en la página 61.
Nota: Seleccione la casilla de verificación Activar funciones de
procesamiento avanzadas y opciones adicionales sólo si es un usuario
experto y desea utilizar el DIRANA de un modo atípico.
41
DIRANA Manual del usuario
Sección de mediciones
42
Software del DIRANA
Para configurar una medición haga clic en el botón Iniciar con una
nueva configuración vacía de la barra de herramientas para eliminar la
configuración actual y, a continuación, siga las instrucciones incluidas en esta
sección.
Para cargar una configuración de medición:
1. Haga clic en el botón Cargar configuración desde un archivo de la barra
de herramientas .
2. En el cuadro de diálogo Cargar configuración de medición, busque el
archivo que contenga la configuración de medición que desea cargar.
Para guardar una configuración de medición:
1. Haga clic en el botón Guardar configuración en un archivo de la barra de
herramientas .
2. En el cuadro de diálogo Guardar configuración de medición, busque el
archivo en el cual desea guardar la configuración de medición.
En la parte inferior de la ventana Configuración de mediciones, se muestra el
tiempo previsto de la medición para la configuración de medición. El tiempo de
la medición depende del rango de frecuencia de la medición, de la cantidad de
frecuencias de la medición y de la frecuencia de cambio entre los métodos PDC
y PDS (además del tiempo establecido para la polarización y la despolarización).
Si selecciona la casilla de verificación Mostrar un mensaje si la medición
puede detenerse antes de lo previsto, aparece un mensaje que le informa de
que la medición puede detenerse antes de que transcurra el tiempo configurado
sin que se produzca la pérdida de datos o de exactitud.
43
DIRANA Manual del usuario
44
Software del DIRANA
45
DIRANA Manual del usuario
46
Software del DIRANA
47
DIRANA Manual del usuario
En Polarización/despolarización, es posible:
• Introducir el tiempo de polarización (sólo para mediciones PDC) y de
despolarización. Durante el tiempo de polarización, la tensión PDC se aplica
al equipo en prueba, y este se polariza (carga). Durante el tiempo de
despolarización, el equipo en prueba se descarga. Seleccionar la casilla de
verificación Establecer el tiempo de despolarización hasta el tiempo
de polarización si desea realizar más mediciones sucesivas en el equipo
en prueba.
• Seleccione la casilla de verificación Registrar datos de despolarización si
desea registrar y visualizar la corriente de despolarización.
48
Software del DIRANA
49
DIRANA Manual del usuario
50
Software del DIRANA
51
DIRANA Manual del usuario
52
Software del DIRANA
53
DIRANA Manual del usuario
54
Software del DIRANA
55
DIRANA Manual del usuario
56
Software del DIRANA
57
DIRANA Manual del usuario
58
Software del DIRANA
59
DIRANA Manual del usuario
60
Software del DIRANA
61
DIRANA Manual del usuario
62
Realización de mediciones con el DIRANA
63
DIRANA Manual del usuario
64
Realización de mediciones con el DIRANA
65
DIRANA Manual del usuario
66
Realización de mediciones con el DIRANA
67
DIRANA Manual del usuario
68
Realización de mediciones con el DIRANA
69
DIRANA Manual del usuario
70
Ejemplo de aplicación
5 Ejemplo de aplicación
5.1 Introducción
El siguiente ejemplo de aplicación es una guía paso a paso a través de la
medición de la respuesta dieléctrica del transformador de potencia, incluida la
evaluación del contenido de humedad de celulosa con el DIRANA. A modo de
ejemplo, se realiza la medición de un transformador de potencia de dos
devanados con organización del devanado Yd.
71
DIRANA Manual del usuario
72
Ejemplo de aplicación
73
DIRANA Manual del usuario
74
Ejemplo de aplicación
75
DIRANA Manual del usuario
76
Ejemplo de aplicación
77
DIRANA Manual del usuario
78
Ejemplo de aplicación
Nota: Si utiliza cables del laboratorio y pinzas, ajuste las pinzas a las bornas del
terminal del transformador y enchufe los cables del laboratorio en los enchufes
tipo banana. En la pinza de medición, utilice sólo el enchufe tipo banana como
se muestra en la figura siguiente.
79
DIRANA Manual del usuario
80
Ejemplo de aplicación
4. Conecte el cable triaxial rojo a una de las bornas del terminal (U, V, W) en
el lado de baja-tensión del transformador utilizando una pinza de medición.
Figura 5-12 Conexión del cable triaxial rojo al terminal del transformador
81
DIRANA Manual del usuario
82
Ejemplo de aplicación
83
DIRANA Manual del usuario
Nota: Si utiliza cables del laboratorio y pinzas, ajuste las pinzas a las bornas del
terminal del transformador y enchufe los cables del laboratorio en los enchufes
tipo banana. En la pinza de medición, utilice sólo el enchufe tipo banana como
se muestra en Figura 5-9 "Conexión del cable del laboratorio a la pinza de
medición" en la página 79.
84
Ejemplo de aplicación
85
DIRANA Manual del usuario
86
Datos técnicos
6 Datos técnicos
En esta sección se enumeran el cumplimiento de normas, los requisitos y las
especificaciones del DIRANA.
87
DIRANA Manual del usuario
88
Datos técnicos
89
DIRANA Manual del usuario
90
Asistencia
Asistencia
Queremos que cuando trabaje con nuestros productos saque el mayor
provecho posible. Si necesita asistencia, nosotros se la prestaremos.
OMICRON electronics GmbH, Oberes Ried 1, 6833 Klaus, Austria, +43 59495
91
DIRANA Manual del usuario
92
Indice
A
abrir mediciones 58
D
adaptador diagramas
cable 14 copiar 61
terminal 15 guardar 61
adaptador de terminal 15
adaptador del cable 14
Asistente de evaluaciones y mediciones 25, 33 E
eliminación de mediciones 60
B EN 50191 5
EN 60068-2-6 89
barra de estado 33 EN 60068-2-78 89
barra de herramientas 32 EN 61010-1 89
EN 61326-1 89
EN 50110-1 5
C entrada
alimentación de CC 17
cable Potencia de CC 13
laboratorio 14 Entrada de alimentación de CC 13, 17
potencia 14 especificación de mediciones 43–44
puesta a tierra 14 estado del dispositivo 33
triaxial de 18 m/60 pies 14 exportación de mediciones 60
USB 2.0 A/B 14, 18
Cable USB
2.0 A/B 14, 18
conector, DIRANA 13, 18
F
conector, ordenador 18 FDS 9, 10, 11, 87
interfaz 18 Fuente de alimentación de CA 14
categoría funda mullida 15
humedad 40
categoría humedad 40
CD-ROM de DIRANA 15, 17, 72
conector
G
CH 1 12 guardar diagramas 61
CH 2 12 guardar mediciones 58
dispositivo de seguridad 12
OUTPUT (salida) 12
USB, DIRANA 13, 18
USB, ordenador 18
I
configuración IEC 60422 40
opciones 37–41 IEEE 510 5
parámetros de medición 45–46 importación de mediciones 59
instalación de software 17
93
DIRANA Manual del usuario
S
M salida
maletín de transporte 15 5 V CC 13
mediciones salida de 5 V CC 13
abrir 58 sección
configuración 42–46 datos adjuntos 22, 28
eliminación 60 mediciones 22, 23, 58
especificación 43–44 vista gráfica 22, 30
exportación 60 vista numérica 22, 29
guardar 58
importación 59
menú de acceso directo
sección de datos adjuntos 28
T
sección de mediciones 24 terminal de conexión equipotencial a tierra 13, 76
sección de vista gráfica 30
Monitor 33, 35–36
V
N VDE 0104 5
VDE 0105 Sección 100 5
normas de seguridad 7 ventana
Evaluación avanzada 53–58
Evaluación de humedad 48–52
O principal 22
Ventana de evaluación de humedad 48–52
opciones Ventana Evaluación avanzada 53–58
avanzadas 41, 61 ventana principal 22
configuración 37–41
opciones avanzadas 41, 61
P
parámetros de medición
configuración 45–46
PDC 10, 11, 87
94