Está en la página 1de 2

La diferencia entre “who” y “whom”: una

explicación sencilla sobre cuándo usar estas


palabras
Es muy común que los estudiantes de inglés se confundan con el uso de “who” y “whom”.
Según las reglas gramaticales, la palabra “who” debería usarse cuando es el sujeto de la oración; y
“whom” debería usarse cuando es el objeto o se coloca detrás de una preposición.
Una explicación sencilla sobre la diferencia entre “who” y “whom”
La diferencia entre “who” y “whom” es que “whom” se utiliza como caso objetivo, y “who” se usa
como pronombre subjetivo.
Compara:
• Alan was playing the guitar. > Who was playing the guitar? He was playing the guitar. / Alan
estaba tocando la guitarra. > ¿Quién estaba tocando la guitarra? Él estaba tocando la
guitarra.
• I saw Ivan at the party. > Whom did you see at the party? I saw him at the party. / Vi a Iván
en la fiesta. > ¿A quién viste en la fiesta? Lo vi a él en la fiesta.
Como puedes ver en estos ejemplos, la regla es: si puedes responder la pregunta usando “he”,
entonces es correcto usar “who” en la oración interrogativa. Si usas “him”, entonces utiliza
“whom”.
• The policeman was talking to the man. > To whom was the policeman talking? / El policía
estaba hablando con el hombre. > ¿Con quién estaba hablando el policía?
• The man who was carrying the bags is Mary’s brother. / El hombre que estaba llevando las
bolsas es el hermano de Mary.
• The girl whom I saw at the party is my friend’s ex-girlfriend. / La muchacha que vi en la
fiesta es la amiga de mi ex-novia.
• The girl to whom the ugly man was talking is Jim’s daughter. / La muchacha que estaba
hablando con el hombre feo es la hija de Jim.
En estas oraciones “who” es el sujeto de la oración y “whom” es el objeto. “Whom” también se usa
detrás de las preposiciones.
Mientras que “whom” sólo se puede usar como objeto o después de una preposición, “who” puede
tener la función de sujeto y objeto.
En la actualidad “whom” no se usa frecuentemente en el inglés conversacional, aunque se usa al
escribir y en el lenguaje formal.
Si una oración es demasiado larga y compleja y es difícil separar la preposición y el sustantivo,
también se puede usar “preposition + whom” en el lenguaje conversacional.
• We had already known the man who became the head of the office. / Ya habíamos conocido
al hombre que llegó a dirigir la oficina.
• The clients who need more information can write an email to customer support service. / Los
clientes que necesitan más información pueden escribir un correo electrónico al servicio de
atención al cliente.
• Who did you see at the party? /¿A quién viste en la fiesta?
• Whom did you see at the party? (no es común pero se acepta) / ¿A quién viste en la fiesta?
• Who was the ugly man talking to? / ¿A quién le estaba hablando el hombre feo?
• To whom was the ugly man talking? / ¿A quién le estaba hablando el hombre feo?
• Who can we call in case of emergency? / ¿A quién podemos llamar en caso de emergencia?
• Whom can we call in case of emergency? / ¿A quién podemos llamar en caso de
emergencia?
Frases comunes con “Whom”
A continuación hay unas frases muy formales que se usan al hablar por teléfono; las puedes usar en
vez de utilizar otras frases más sencillas y neutras:
• Who would you like to talk to? / ¿Con quién le gustaría hablar?
• Whom did you want me to contact? / ¿Con quién quiere que le ponga en contacto?
• With whom did you go the meeting? / ¿Con quién fuiste a la junta?
“To whom it may concern”. Esta frase formal se usa para aludir a alguien al escribir (la persona
encargada de recibir lo que está escrito) cuando no conocemos el nombre de la persona.
Generalmente las diferencias más importantes entre “who” y “whom” se encuentran más al escribir
que al hablar. En el lenguaje, especialmente el lenguaje conversacional normal, se puede utilizar
cualquiera de las dos.

También podría gustarte