Está en la página 1de 14

3

CAPITULO I

EL PROBLEMA

En el desarrollo de una investigación el problema constituye la

dificultad que el investigador se propone indagar o estudiar. Particularmente,

este capítulo está comprendido por el planteamiento del problema,

formulación del problema, los objetivos generales y específicos que se

persiguen en la investigación, además de la exposición de la justificación y

delimitación de la misma.

1.- Planteamiento del Problema

Conjuntamente con la llegada e incorporación de las Tecnologías de la

Información y la Comunicación a las prácticas educativas, se ha debatido

suficiente sobre las competencias tecnológicas que los docentes debían

alcanzar en los diferentes procesos formativos. Sobre todo por ser

necesarias dichas destrezas en el uso, aplicación y reproducción de recursos

para la Web.

En este orden de ideas, que a nivel mundial el proceso de enseñanza y

aprendizaje de la lengua ya sea extranjera o materna debe estar integrado

con el currículo y ser consistente con las demandas lingüísticas, cognitivas,

4
5

afectivas y culturales del contexto social del estudiante. Ante esto, Aguiar,

Farray y Brito (2002), expresan que el uso de las Tecnologías de Información

y Comunicación, constituye un medio de apoyo fundamental en la enseñanza

de los idiomas en España, y se incrementa cada día debido a su inclusión en

la educación en muchos lugares del mundo. El lugar de las computadoras y

de la Internet en particular, como herramientas pedagógicas disponibles para

el profesor de lenguas es muy importante en estos tiempos.

Ello se debe, a que, en primer lugar, exige un cambio en la concepción

tradicional del aula; segundo, le permite al estudiante adquirir autonomía e

independencia en su propio proceso de aprendizaje. Por ello, poner en

marcha actos educativos en torno a Internet, la Web 2.0, constituyen para

Cabo y Prado (2008), la transición que se ha dado de aplicaciones

tradicionales hacia aplicaciones que funcionan a través del web enfocadas al

usuario final.

Se trata de aplicaciones que generen colaboración y de servicios que

reemplacen las aplicaciones de escritorio, resulta hoy una tarea mucho más

fácil desde el punto de vista de los recursos lógicos necesarios, con lo que se

puede hacer prevalecer el perfil docente sobre roles más cercanos al mundo

de la Informática.

Resulta importa nte resaltar, que son muchos los congresos de

aprendizaje de idiomas asistido por ordenador en algunos continentes, como

es el caso de Latinoamérica este despegue está siendo relativamente


6

reciente tal y como lo manifestó Durando (2007) en la presentación del

Primer Congreso Latinoamericano de aprendizaje de lenguas asistido por

ordenador.

De igual forma, en Colombia se ha establecido convenios entre algunas

Alcaldías y la Universidad Nacional Abierta y a Distancia para la enseñanza

del inglés como lengua extranjera a doscientos cincuenta docentes de

instituciones oficiales, con el objetivo de contribuir al mejoramiento

pedagógico, metodológico y didáctico del quehacer de los docentes, que

permitan generar un verdadero impacto en éstas áreas dentro de la

comunidad educativa.

Por su parte Argentina, tiene experiencias didácticas con la web 2.0 en

la enseñanza del inglés como lengua extranjera, por considerar que los

adolescentes nacieron en la era tecnológica y los consideran nativos

digitales, esto conllevó a capacitar a los docentes a través de un aprendizaje

interactivo, donde se establezcan los principios pedagógicos la centralidad

en el alumno, la integración de la tecnología con los contenidos y

conocimientos, con el fin de alcanzar la escuela que se espera para el siglo

XXI.

En este orden de idea, se reseña la Conferencia Internacional Impacto

de la TIC en Educación (2010), cuyo objetivo fue la necesidad de revisar los

enfoques y las prácticas de uso y de evaluación del impacto de las

Tecnologías de la Información y Comunicación en la calidad de la educación

en América Latina y el Caribe, cuyo fin fue realizar una reflexión crítica que

permitiera definir los vectores de mayor debate respecto al uso de las TIC en
7

la educación, especialmente por parte de los profesores, quienes

desempeñan un papel fundamental en la calidad del aprendizaje. De igual

forma identificar los patrones de acción convergentes en el ámbito público y

privado, referido a la formación que los profesores requieren para una

adecuada integración de las TIC en el desempeño pedagógico.

De igual forma identificar los distintos modelos de análisis e

instrumentos de validación de las TIC en la formación de profesores, en

contextos tan diversos como América Latina y el Caribe. A largo plazo, se

espera poder establecer una agenda política que permita implementar de

manera significativa, eficaz y eficiente los niveles de integración de las TIC

en los procesos educativos.

Al respecto en Venezuela, la educación atraviesa por reformas en sus

bases y principios curriculares, donde está presente la tecnología, ante esto

Katz (2009), manifiesta que los docentes en la enseñanza del inglés como

lengua extranjera, no pueden estar al margen de los cambios e innovaciones

propuestas, entre los que se cuentan la incorporación de las Tecnologías de

la Información y Comunicación para incrementar la motivación de los

estudiantes hacia el aprendizaje a través de materiales y recursos auténticos

ofrecidos tanto por la Internet como por otros medios informativos.

Aunado a esto, en Venezuela se enseña Inglés como lengua extranjera,

lo cual implica que se enseña y aprende el idioma en el aula formal y fuera

de ésta, el estudiante habla el español como idioma materno, teniendo poco

o ningún contacto con hablantes nativos del inglés. Además, el uso de las
8

Tecnologías de la Información y Comunicación y del aprendizaje de lenguas

asistido por computadoras, constituyen recursos mediadores del aprendizaje ,

motivación para practicar y usar el idioma en situaciones reales, además de

ayudar en la mejora de las habilidades lingüísticas de una manera interactiva

y colaborativa.

Sin embargo, el uso de la computadora como la herramienta más

versátil de las Tecnologías de la Información y Comunicación, y de la Internet

como una de las tecnologías emergentes en el siglo XXI, se ha venido

incrementando en los últimos años en el área de la enseñanza de los

idiomas con el propósito de trascender las paredes del aula de clase y

promover la autonomía y autorregulación del aprendizaje por parte de los

estudiantes.

Es importante destacar, que el formato de la Web cambió debido a las

demandas en cuanto a la interacción que el público que participa en la red

reclamaba. El concepto de la Internet como recurso de información Web 1.0,

una Web informativa y estática, fue superado, alrededor del año 2005. Según

Stanley, (2007), por el concepto de la Web 2.0, una Web de segunda

generación, cuya característica principal es de red “participativa”, que

pertenece al usuario, más democrática.

La misma, se centra en la construcción de comunidades virtuales

networking, según Talandis (2008) esta nueva concepción de la Web se

ajusta a los objetivos que se persiguen en la enseñanza y aprendizaje de

lenguas, presentación de un contenido dinámico, facilidades para la


9

creatividad, la autonomía, la interacción, la colaboración, las comunidades

virtuales y el uso de la lengua meta.

En este mismo orden de ideas, Stanley (2007), considera que los

recursos que previamente estaban limitados a los medios, y grupos de

expertos, como la prensa, la radio y la televisión han sido transformadas por

esta nueva generación de la Web 2.0 en blogs, wikis, podcasts. Estos

espacios virtuales pueden ser creados desde las aulas y hogares, y en el

caso particular de los profesores de idiomas, estos ambientes de aprendizaje

pueden ayudarles en su propio desarrollo profesional y en la mejora de su

enseñanza debido a que favorecen la interactividad y la colaboración entre

los estudiantes; además, permite el acceso y difusión del conocimiento más

allá del aula tradicional potenciando el auto-aprendizaje.

Por su parte Cabo y Prado (2008), expresan que cualquiera de las

plataformas presentadas en la Web 2.0, los sitios para red social, wikis,

blogs, podcasts, facilita al estudiante de inglés el contacto directo con

profesores y hablantes del idioma, además de que, funciona como un medio

auténtico, conveniente y de alta accesibilidad para publicaciones multimedia

en el idioma, esto es, de pequeñas comunidades de aprendizaje.

Esto conduce, a que los estudiantes creen su propio contenido y

construyan su identidad en línea a través de espacios interactivos donde

puedan reflexionar y usar el idioma meta con sus compañeros e inclusive con

expertos y hablantes nativos y no nativos, sobre la base de una

comunicación virtual que los conecta con el mundo globalizado de hoy.


10

Cabe destacar que, uno de los recursos de la Web 2.0 más útiles y

populares en la enseñanza de lenguas extranjeras es el podcast. A través de

la creación de podcast, los estudiantes, además de mejorar su competencia

lingüística, también adquieren entrenamiento en el uso de las Tecnologías de

la Información y Comunicación. El podcast lo define n Harris & Park (2008),

como una herramienta de voz usada por los profesores para ayudar a los

estudiantes a conectarse con el mundo y al mismo tiempo le permite a los

docentes la comunicación e interacción directa más allá de las limitaciones

de tiempo y espacio de la educación presencial.

Por su parte Talandis (2008), expresa que broadcasting, se refiere a la

transmisión pública de audio a través de la Internet o de equipos de

grabación se crean y publican grabaciones principalmente de audio. En el

mismo orden de ideas, Martínez y Solano (2010), consideran que el blogs, es

un dispositivo en Internet para transformar la comunicación a través de la

red, en la cual la versatilidad temática y su crecimiento en expansión, el

análisis de bitácoras electrónicas, ofrecen nuevos elementos para el estudio

de la sociedad de la información o el conocimiento.

Por su parte, Pérez (2009), expresa que el término wiki, hace referencia

a un sitio web en cuya construcción puede participar de manera asíncrona,

múltiples usuarios, su versatilidad para crear páginas de manera individual o

colaborativa, con el fin de llegar a la comunidad virtual, a interrelacionarse

con otros, dando la oportunidad de editar los contenidos sin ser autores.
11

Por otro lado, en el estado Zulia específicamente en Maracaibo, los

institutos de enseñanza de idioma que son Centro Electrónico de Idiomas,

Centro Venezolano Americano del Zulia (CEVAZ) y Berlitz, donde se imparte

la enseñanza de lenguas extranjeras, carecen de los recursos y plataformas

tecnológicas necesarios para la aplicación de las herramientas de la web 2.0

como complemento del proceso de enseñanza aprendizaje .

Observándose una descontextualización entre el conocimiento que se

imparte y el tipo de interacción social de los partícipes que hacen vida en

este tipo de instituciones. Además hay ciertas debilidades en relación al

manejo y aplicación de las plataformas y herramientas presentes en la Web

2.0 como son las redes sociales, wikis, blogs y podcasts, los cuales resultan

ser de gran importancia en la enseñanza del inglés.

Denotándose, la ausencia de interrelación entre los estudiantes, los

profesores y ambos inclusive, minimizando el aprendizaje colectivo que es de

realce para el aprendizaje de una lengua extranjera y la praxis fuera de la

institución, además de la ausencia de plataformas y la falta del contacto

directo con los hablantes del idioma, dificulta el aprendizaje, por no contar

con un medio auténtico, conveniente para publicaciones multimedia.

Esto trae como consecuencia, que los estudiantes no puedan

desarrollar su creatividad y participar de manera activa en la construcción de

su aprendizaje, de igual forma, evita que los docentes y estudiantes

participen en la creación de su propio contenido o construir su identidad en

línea en los espacios interactivos, donde puedan vivir la experiencia o


12

reflexionar, usar el idioma con expertos, hablantes nativos y no nativos,

sobre la base de una comunicación virtual que los conecta con el mundo

globalizado de hoy.

De continuar esta situación, se hará difícil lograr que las personas

reflexionen y se sumen al gran impacto que trae la web. 2.0, dejando de

aprovechar la creatividad y la manejabilidad de las herramientas aplicadas a

la educación en línea. Por lo tanto se hace necesario en el contexto

planteado la realización de toda una base teórica práctica para incorporarlo

en las aulas de clases de idioma del municipio Maracaibo.

Por otro lado, para la enseñanza de lenguas extranjeras, requiere de la

aplicación de las herramientas podcasts, wikis, blogs, ya que a través de

ellas, los estudiantes, además de mejorar su competencia lingüística,

también adquieren entrenamiento en el uso de las tecnologías, por ser los

mismos instrumentos que pueden ser usados por los docentes para ayudar

a los estudiantes a conectarse con el mundo a través de la interacción.

Por las razones expuestas anteriormente, se propone una investigación

orientada a la creación de lineamientos teóricos para la aplicación de

Herramientas de la web 2.0 en la enseñanza del inglés en los centros de

idiomas del municipio Maracaibo del estado Zulia, cuya finalidad es dar a

conocer que las mismas son de vital importancia tanto para educadores

dedicados a la instrucción de la lengua extranjera como para educandos.


13

1.1. Formulación del Problema

Tomando en consideración la situación planteada se formula el

problema a través de la siguiente interrogante ¿cómo se puede aprovechar

las herramientas de la web 2.0 en la enseñanza de inglés en los centros de

idiomas del Municipio Maracaibo, Estado Zulia?

1.2. Sistematización del Problema

A fin de dar respuesta a la interrogante anterior surgen las siguientes

sub-preguntas:

¿Cómo es el trabajo de clase en las redes sociales aplicado a la

enseñanza del inglés en los centros de idiomas del municipio Maracaibo del

estado Zulia?

¿Cuál será el uso educativo del podcast en la clase de inglés los

centros de idiomas del municipio Maracaibo del estado Zulia?

¿Cuáles serán los usos educativos de wikis en la enseñanza del inglés

en los centros de idiomas del municipio Maracaibo del estado Zulia?

¿Cuál será el uso de blogs como herramienta educativa en el área de

inglés en los centros de idiomas del municipio Maracaibo del estado Zulia?

¿Cómo serán los lineamientos teóricos para la aplicabilidad de

herramientas web 2.0 en la enseñanza del inglés en los centros de idiomas

del municipio Maracaibo del estado Zulia?


14

2. Objetivos

2.1. Objetivo General

Proponer lineamientos para la aplicabilidad de herramientas de la web

2.0 en la enseñanza del inglés en los centros de idiomas del municipio

Maracaibo del estado Zulia.

2.2. Objetivos Específicos

Diagnosticar el trabajo de clase en las redes sociales aplicado a la

enseñanza del inglés en los centros de idiomas del municipio Maracaibo del

estado Zulia.

Caracterizar el uso educativo del podcast en la clase de inglés en los

centros de idiomas del municipio Maracaibo del estado Zulia.

Identificar los usos educativos de wikis en la enseñanza del idioma

inglés en los centros de idiomas del municipio Maracaibo del estado Zulia.

Determinar el uso de blogs como herramienta educativa en el área de

inglés en los centros de idiomas del municipio Maracaibo del estado Zulia.

Formular lineamientos teóricos para la aplicabilidad de herramientas

web 2.0 en la enseñanza del inglés en los centros de idiomas del municipio

Maracaibo del estado Zulia.

3. Justificación de la Investigación

La releva ncia de esta investigación reside en los lineamientos para la

aplicabilidad de herramientas de la web 2.0 en la enseñanza del inglés en los


15

centros de idiomas del municipio Maracaibo del estado Zulia. Con el fin de

dar a conocer las grandes aportaciones que el entorno tecnológico propio de

la Web 2.0 brinda al mundo de la educación. La investigación va dirigida a

concientizar a los centros de idiomas del municipio Maracaibo del estado

Zulia para valerse de las herramientas de la web 2.0 en la enseñanza del

inglés como lengua extranjera

Desde el ámbito social, se destaca la importancia del estudio, como la

amerita el Proyecto Simón Bolívar 2007-2013, por cuanto permite la

interacción y relaciones con todos los estudiantes y profesores en un mismo

momento, sin la necesidad de un espacio físico, además desarrolla la

creatividad de los participantes en la construcción de estrategias que pueden

ser compartidas con otros, y editar las creadas, estando en continuo proceso

de interactividad y aprendizaje. Los estos elementos mencionados favorecen

la construcción colectiva del conocimiento, el aprendizaje cooperativo y la

comunicación entre pares de la comunidad estudiantil y profesorado.

Desde el punto de vista práctico la investigación, tiene una relevancia a

nivel institucional, porque los lineamientos teóricos pueden convertirse en

un modelo de apoyo para la enseñanza de una lengua extranjera, para

los profesores porque le facilita la interrelación con los estudiantes de

manera colectiva y su estudio va más allá de las aulas de clase,

desarrollando nuevas herramientas que facilitan el aprendizaje del

idioma en sus estudiantes, de manera más significativa y rápida. Para

los estudiantes, mantienen la interrelación con sus compañeros, permite


16

practicar su aprendizaje, pueden crear sus propios instrumentos y editar

los credos por otros.

Desde el punto de vista teórico, se justifica este estudio porque al

abordar el campo de la informática educativa en herramientas de la web 2.0

en la enseñanza del inglés como lengua extranjera, se tomaron como

referencias teóricas de diversos autores, verificando su aplicación al contexto

local, que proporcionan elementos los cuales servirán de guía y orientación

para futuras investigaciones.

Finalmente, desde el punto de vista metodológico, el estudio constituye

una referencia para otros investigadores interesados en esta misma área de

trabajo, suministrándoles no sólo datos y evidencias empíricas, sino también

un instrumento válido y confiable para la medición de la variable, que se

puede aplicar a otros centros e instituciones interesadas en abordar el

estudio de herramientas de la web 2.0 en la enseñanza del idioma inglés.

4. Delimitación de la Investigación

La presente investigación se realizó en los centros de idiomas Centro

Venezolano Americano del Zulia, Centro Electrónico de Idiomas, y Berlitz del

municipio Maracaibo del estado Zulia, y estuvo enmarcada dentro del área

de investigación de Informática Educativa, específicamente en la línea de

Investigación Docencia y Currículo. La misma se fundamentó teóricamente

bajo la perspectiva de los autores: Prato (2010), Borges (2009); Talandis

(2008), Salmón (2004), Caraballo (2002), Cobo y Pardo (2007), entre otros.

Y en una población de 251 docentes de inglés. En un período comprendido

de marzo de 2011 hasta enero de 2013.

También podría gustarte