Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
Las tribulaciones de un escritor en gikuyu lengua materna estaba prohibido por los regla-
Ardiente defensor de su idioma nativo, este mentos escolares. Expresarnos en ella nos
novelista keniano fue en un momento tan hostil exponía a recibir golpes y a otros castigos, que
a éste como algunos de sus profesores. en algunos casos llegaban a la expulsión tem-
poral. Esa actitud de rechazo hacia las len-
(...) Nací en una familia de campesinos en guas africanas predominaba en los estable-
1963, año en que Kenya obtuvo su inde- cimientos primarios del país. A juicio de mis
pendencia. De niño, mi única lengua era el educadores, esas lenguas no eran verdaderos
gikuyu. En gikuyu cantábamos, narrábamos idiomas, sino dialectos primitivos.
4 historias, intercambiábamos adivinanzas o
simplemente charlábamos, mientras los a- Durante un tiempo, antes y después de mis
dultos sostenían conversaciones salpicadas estudios universitarios, enseñé en un esta-
de proverbios. Que yo recuerde, el gikuyu, blecimiento secundario (...)
hablado por 22% de la población keniana,
era el único idioma que se nos había ense- Al igual que mis colegas, me convertí en un
ñado en nuestros tres primeros años de es- buen discípulo del legado colonial. Hube pues
colaridad, si bien yo había aprendido el alfa- de golpear y castigar a los alumnos cada vez
beto inglés en el jardín de infantes. Cuando que intentaban hablar en su lengua materna.
llegábamos a cuarto grado se reintroducía el Como muchos antes que yo, adopté la doc-
inglés y teníamos que despedirnos del giku- trina colonial según la cual hablar y aprender
yu. Desde ese momento, hablar o escribir lenguas africanas disminuía la capacidad de
en nuestra materna estaba prohibido por aprendizaje de los alumnos.
…………………………………………………………………………………………………………...
…………………………………………………………………………………………………………...
…………………………………………………………………………………………………………...
…………………………………………………………………………………………………………...
...................................................................................................................................................
2. Completa la tabla con las Comunidades Autónomas en que se hable cada una de estas
lenguas e indica entre paréntesis si es o no oficial en todo su territorio:
Euskadi, Baleares, Castilla y León, Aragón, Navarra, Galicia, Comunidad Valenciana, Cataluña,
Asturias.
................................................................................................................................................................
¿Si Sephrarad es sinónimo de España qué esperanza anhela el poeta para ésta?:
...................................................................................................................................................
...................................................................................................................................................
...................................................................................................................................................
...................................................................................................................................................
5. Distribuye estos nombres en la siguiente tabla: periodista, Rosario, mes, cónyuge, rosario, ley.
– No llegar a las diez es una falta que puede ser disculpada: ...................................................