Está en la página 1de 5

UNIVERSIDAD DE SAN CARLOS DE GUATEMALA

CENTRO UNIVERSITARIO DE ORIENTE


LICENCIATURA EN PEDAGOGÍA Y ADMINISTRACIÓN EDUCATIVA
OCTAVO SEMESTRE
POLÍTICA EDUCATIVA
LIC. DELFIDO GEOVANY MARROQUÍN

ENSAYO
DE LA POLÍTICA EDUCATIVA DE EDUCACIÓN BILINGÜE
MULTICULTURAL E INTERCULTURAL

JULIA PATRICIA RECINOS CARDONA


201644956

CHIQUIMULA, GUATEMALA, SEPTIEMBRE DE 2020


POLÍTICA EDUCATIVA DE EDUCACIÓN BILINGÜE MULTICULTURAL E
INTERCULTURAL

El Gobierno de la República de Guatemala plantea como objetivo estratégico de su


política educativa, el acceso a la educación de calidad con equidad, pertinencia cultural
y lingüística para los pueblos que conforman nuestro país, tomando como punto de
partida la convivencia solidaria en una sociedad de diversa riqueza cultural, en el marco
del respeto a nuestra biodiversidad.

La Política Educativa de Educación Bilingüe Multicultural e intercultural habla que


través del incremento de su presupuesto y la discusión con los representantes de las
organizaciones indígenas el modelo de la Educación Bilingüe Intercultural -EBI- en el
país, que es el desarrollo y modalidad Educativa planificado y elaborado en dos
idiomas: la lengua Materna o primer idioma (L1) y el español (L2); que promueve la
convivencia entre personas de diferentes culturas, dirigido a los cuatro pueblos que
cohabitan en el territorio guatemalteco que son Maya, Garífuna, Xinka y Ladino. La EBI
es el eje en el cual se construye la identidad y proporciona las herramientas necesarias
para que los cuatro pueblos que cohabitan en Guatemala amplíen sus oportunidades de
crecimiento local, regional y nacional, logrando el pleno desarrollo de su potencial en
los ámbitos de la vida social para una verdadera convivencia intercultural. [ CITATION
Min09 \l 4106 ]

La base legal que sustenta dicha política es que los derechos de las niñas y los niños
(Convención de los Derechos del Niño) así como a los derechos colectivos de los
pueblos. También en las normas legales vigentes en el país, en su marco legal abarca
los tratados internacionales de los cuales Guatemala es signataria y las normas de la
legislación guatemalteca relacionadas con la EBI. Por su relación con el uso del idioma
materno en la escuela: la Constitución Política de la República, la Ley de Educación
Nacional (Decreto Legislativo No. 12-91) y las normas emitidas por el Organismo
Ejecutivo, tales como: el Acuerdo Gubernativo No. 726-95 (crea la Dirección General de
Educación Bilingüe Intercultural, DIGEBI, en 1995) el Acuerdo Gubernativo Número 22-
2004 (establece la generalización de la educación bilingüe multicultural e intercultural
en el Sistema Educativo Nacional) y el Acuerdo 8 Ministerial No. 35-2005 formaliza el
Currículo Nacional Base y organiza el Área de Comunicación y Lenguaje en L1 idioma
materno, L2 segundo idioma y L3 idioma extranjero o un idioma nacional. Además toma
en cuenta el Plan de Implementación Estratégica de Educación 2012-2016, el Modelo
Educativo Bilingüe e Intercultural (MINEDUC, 2009).

La Dirección General de Educación Bilingüe Intercultural –DIGEBI- abarca diecinueve


departamentos: Alta Verapaz, Baja Verapaz, Chimaltenango, Chiquimula, Escuintla,
Guatemala, Huehuetenango, Izabal, Jalapa Petén, Quetzaltenango, Quiché, Retalhuleu,
San Marcos, Sacatepequez, Santa Rosa, Suchitepequez, Sololá y Totonicapán. Las
escuelas que son atendidas con educación bilingüe Intercultural a nivel nacional cubren
las siguientes comunidades Lingüísticas: Q’eqchi’, Achi’, Kaqchikel, Ch’orti’, Poqomam,
Mam, Q’anjob’al, Garifuna, Mopán, K’iche’, Tz’utujil y Xinka. [ CITATION Min09 \l 4106 ].

Algunos de los desafíos que ha presentado la Educación Bilingüe Intercultural en


Guatemala en el proceso de la educación es luchar desde la educación contra los
modelos de exclusión y dominación social todavía en Guatemala tales como el racismo,
avanzar hacia el paradigma de la centralidad de la cultura en la educación, reconocer al
sistema educativo ya que hay discriminación hacia los pueblos indígenas e cuanto a la
cobertura educativa.

Dentro de los recursos de la Educación Bilingüe esta las guías de implementación del
modelo de lectoescritura en contextos bilingüe e interculturales, guía práctica para la
elaboración y evaluación del material educativo con pertinencia cultural y lingüística,
Manual de buenas prácticas Educación Bilingüe e Intercultural -EBI-, Manual de
Educación Intercultural para docentes. Las metodologías utilizadas para el desarrollo de
la EBI a nivel de aula se pueden mencionar, los docentes utilizan en sus actividades en
el aula, es que el 40% de ellos sólo utiliza las orientaciones metodológicas establecidas
en el Currículum Nacional Base. Pero igualmente, resulta esperanzador el hecho de
que otro tanto similar adapta las orientaciones del MINEDUC y las convierte en una
metodología más propia (38%), el 8% aproximadamente, utiliza las orientaciones
metodológicas dadas por la DIGEBI. Esta metodología llega por medio de
capacitaciones específicas, en las orientaciones metodológicas incluidas en los libros
de texto en idiomas mayas y en los aportes de los OTEBI en sus visitas a los docentes.
Apenas un 10% de los docentes, afirma que la metodología que utilizan en el aula es
creada por ellas y ellos mismos.

Dicha política no se lleva a cabo en todas los establecimientos ya muy poco hacen
usos de los nuevos avances que presentan el -MINEDUC- acerca de esta política todo
está estructurado de una manera adecuada para poder trabajar, lastimosamente hay
docentes que no están aptos y no reciben capacitaciones de como impartir clases para
poder apoyar a la Educación Bilingüe Multicultural e Intercultural y poder llevar el
aprendizaje para los educandos.

La Política Educativa de Educación Bilingüe Multicultural e intercultural cumplen con un


Currículo por pueblos, Innovación Metodológica con Pertinencia Cultural y Lingüística,
Guías de Innovación Metodológica con Pertinencia Cultural y Lingüística, Capacitación
docente en Competencias Lingüísticas en las 22 comunidades lingüísticas mayas y
xinka, Diseño Curricular de Capacitación Lingüística, Materiales Educativos en 24
Idiomas Indígenas. Se realizó una prueba Lingüística oral en donde docentes que
aprobaron la evaluación fue del 94% y docentes que no aprobaron fue de 6%. Y en
resultado de la evaluación Lingüística escrita 59% de docentes que aprobaron y 41%
que no aprobaron la prueba realizada por el MINEDUC. Dentro de otros programas
estratégicos con pertinencia cultural están SINAE (Sistema Nacional de
Acompañamiento Educativo), Sistema de Certificación de 
Competencias  Ocupacionales, y Tecnología en el aula con contenido 
cultural e idiomas indígenas.

Para poder concluir, la Política Educativa de Educación Bilingüe Multicultural e


intercultural uno de los más importantes derechos de niños y niñas de pueblos
indígenas, ya que a pesar de los Acuerdos, leyes y políticas educativas, sigue
presentando limitaciones en la cobertura y la calidad de educación que recibe la niñez
de Guatemala, estas habilidades y destrezas tiene un enorme impacto en los procesos
cognitivos para el aprendizaje y desenvolvimiento en los niveles posteriores de
educación, así como en la vida adulta para lograr vivir y convivir en armonía entre las
diferentes etnias.

LISTA DE COTEJO PARA CALIFICAR


LA EVALUACIÓN DE UNA POLÍTICA EDUCATIVA

Orden Actividad Si No Punteo


1 Demuestra información de los efectos e impactos
de la política (puede utilizar estadísticas, 0.40

informes, noticias, entre otros)


2 Se demuestra realmente si los efectos producidos 0.30
se atribuyen a la política educativa implementada.
3 Compara los impactos previstos con los 0.40
observados y la conveniencia de continuar con la
política evaluada.
4 Utiliza normas APA. 0.20
5 Identifica los beneficios que produjo la política y si 0.30
estos son los esperados.
6 Describe los objetivos y valores que como 0.40
usuario utiliza para valorar la política evaluada.
2 pts.
TOTAL

También podría gustarte