Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
Shop Manual GD675-5 GSN05215-06 Series 55001 - UP PDF
Shop Manual GD675-5 GSN05215-06 Series 55001 - UP PDF
Manual de Taller
MOTONIVELADORA GD555-5
GD655-5
GD675-5
GD555-55001 y posterior
NÚMERO DE SERIE GD655-55001 y posterior
GD675-55001 y posterior
ADVERTENCIA
El uso descuidado de esta máquina puede provocar graves
lesiones o muerte. Los operadores y el personal de man-
tenimiento tienen que leer este Manual minuciosamente
antes de operar o hacer el mantenimiento de esta máquina.
Este manual debe permanecer cerca o en la máquina para
referencia, y ser revisado periódicamente por parte de todo
el personal que la opere.
NOTA
Komatsu tiene Manuales de Operación y Mantenimiento
escritos en algunos otros idiomas. Si un manual en algún
otro idioma es necesario, comuníquese con su
distribuidor para disponibilidad.
Aviso de la revisión
Aviso de la revisión
4a. revisión 2011/11
Las páginas afectadas se indican mediante el uso
Marca Indicación: Acción requerida
de las siguientes marcas. Se solicita que las
acciones necesarias deben ser tomadas a estas Página nueva a ser
Q Añada
páginas de acuerdo a la lista de abajo. agregada
Página a ser
q Reemplace
reemplazada
() Página a ser borrada Deseche
MOTONIVELADORA
Manual de Taller
GD555-5
GD655-5
GD675-5
00 Índice y Prólogo
4
Tabla de contenido
Composición del manual de taller
00 Índice y prólogo
Tabla de contenidos...................................................................................................................... 00 - 2
Tabla de contenidos................................................................................................................... 00 - 2
Prefacio e información general ..................................................................................................... 00 - 5
Avisos de seguridad................................................................................................................... 00 - 5
Cómo leer el manual de taller .................................................................................................... 00 - 10
Explicación de términos para mantenimiento estándar ............................................................. 00 - 12
Manipulación de componentes eléctricos e hidráulicos............................................................. 00 - 14
Manejo de conectores usados recientemente para motores ..................................................... 00 - 23
Forma de leer el código de alambres eléctricos ........................................................................ 00 - 26
Precauciones cuando efectúe la operación ............................................................................... 00 - 29
Método para desarmar y conectar el tipo de acoplador de empuje-tracción ............................. 00 - 32
Tabla de torsión de apriete estándar ......................................................................................... 00 - 35
Lista de abreviaciones ............................................................................................................... 00 - 39
Tabla de conversión................................................................................................................... 00 - 43
01 Especificación
Dibujos de especificaciones ...................................................................................................... 01- 3
Especificaciones ........................................................................................................................ 01- 4
Tabla de pesos .......................................................................................................................... 01- 10
Tabla de combustible, refrigerante y lubricantes ....................................................................... 01 - 11
00-2
00--6 GD555-5, GD655-5, GD675-5
(00)
Tabla de contenido
30 Pruebas y Ajustes
Herramientas para comprobaciones, ajustes y localización de fallas .......................................... 30- 4
Herramientas para comprobaciones, ajustes y localización de fallas ...................................... 30- 4
Motor y sistema de enfriamiento................................................................................................... 30- 10
Probando la velocidad del motor ............................................................................................... 30- 10
Forma de medir la presión del aire de admisión (presión de refuerzo) ..................................... 30- 12
Probando la temperatura del gas de escape............................................................................. 30- 14
Medición del color de los gases del escape .............................................................................. 30- 16
Ajuste de la holgura de válvulas ................................................................................................ 30- 18
00-3-1
00--4 GD555-5, GD655-5, GD675-5
(03)
(00)
Tabla de contenido
Manejando el circuito de voltaje alto del controlador del motor................................................. 30- 154
Cómo iniciar el funcionamiento del terminal KOMTRAX ........................................................... 30- 156
Lámpara indicadora del terminal KOMTRAX............................................................................. 30- 161
Trabajos de preparación para la localización de fallas en el sistema eléctrico ......................... 30- 164
Pm Clínico .................................................................................................................................... 30- 166
Pm Clínico- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 30-166
40 Localización de fallas
Información general y localización de fallas ................................................................................. 40- 7
Aspectos a recordar durante la localización de fallas................................................................ 40- 7
Secuencia de eventos en la localización de fallas..................................................................... 40- 8
Revise antes de la localización de fallas ................................................................................... 40- 9
Clasificación y procedimientos para localización de fallas ........................................................ 40- 29
Tabla de códigos de falla........................................................................................................... 40- 30
Falla y localización de falla de números .................................................................................... 40- 37
Información en la tabla de localización de fallas ....................................................................... 40- 39
Método de la localización de fallas para el circuito abierto en el arnés de cables del sistema del sensor
de presión .................................................................................................................................. 40- 41
Lista de conector y diseño ......................................................................................................... 40- 43
Tabla de conexiones para los números de las espigas de los conectores................................ 40- 58
Caja del ramal "T" y tabla del adaptador ramal "T".................................................................... 40- 94
Ubicación de fusibles................................................................................................................. 40- 97
Localización de fallas mediante códigos de error ......................................................................... 40- 99
Código de falla [1500LO] (Transmisión TORQUEFLOW: Doble embrague .............................. 40- 99
Código de falla [15G0MW] Embrague de reversa de la transmisión: Deslizamiento ................ 40- 100
Código de falla [15H0MW] Embrague FH de la transmisión: Deslizamiento............................. 40- 101
Código de falla [15J0MW] Embrague FH de la transmisión: Deslizamiento ............................. 40- 101
Código de falla [15K0MW] Embrague de la 1ª de la transmisión: Deslizamiento...................... 40- 102
Código de falla [15L0MW] Embrague de 2ª de la transmisión: Deslizamiento.......................... 40- 103
Código de falla [15M0MW] Embrague de 3ra de la transmisión: Deslizamiento ....................... 40- 104
Código de falla [15N0MW] Embrague de 4ª de la transmisión: Deslizamiento ......................... 40- 105
Código de falla [15SBL1] embrague R ECMV: La señal de llenado es "ON" cuando la señal de comando
está "OFF" ................................................................................................................................. 40- 106
Código de falla [15SBMA] ECMV embrague R: Mal funcionamiento ........................................ 40- 108
Código de falla [15SCL1] ECMV del embrague FH: La señal de llenado es "ON" cuando la señal de
comando está "OFF" ................................................................................................................. 40- 110
Código de falla [15SCMA] ECMV del embrague FH: Mal funcionamiento ................................ 40- 112
Código de falla [15SDL1] Embrague FL ECMV: La señal de llenado es "ON" cuando la señal de
comando está "OFF" ................................................................................................................. 40- 114
Código de falla [15SDMA] Embrague FL ECMV: Mal funcionamiento ...................................... 40- 116
Código de falla [15SEL1] Embrague de 1a. marcha ECMV: La señal de llenado es "ON" cuando la señal
de comando está "OFF" ............................................................................................................ 40- 118
Código de falla [15SEMA] Embrague de 1a marcha: Mal funcionamiento ................................ 40- 120
Código de falla [15SFL1] Embrague de 2a. marcha: La señal de llenado es "ON" cuando la señal de
comando está "OFF" ................................................................................................................. 40- 122
Código de falla [15SFMA] Embrague de 2a marcha: Mal funcionamiento ................................ 40- 124
Código de falla [15SGL1] Embrague de 3a. marcha: La señal de llenado es "ON" cuando la señal de
comando está "OFF" ................................................................................................................. 40- 126
Código de falla [15SGMA] Embrague de 3a marcha: Mal funcionamiento ............................... 40- 128
Código de falla [15SHL1] embrague de 4a ECMV: La señal de llenado es "ON" cuando la señal de
comando está "OFF" ................................................................................................................. 40- 130
Código de falla [15SHMA] embrague de 4a ECMV: Mal funcionamiento.................................. 40- 132
Código de falla [15SJMA] embrague de traba ECMV: Mal funcionamiento .............................. 40- 134
Código de falla [15UONT] Embrague de acercamiento: Sobrecalentamiento .......................... 40- 134
Códigos de falla [2G42ZG] Acumulador delantero: Caída de presión de aceite ....................... 40- 135
00-3-3
00--2 GD555-5, GD655-5, GD675-5
(01)
(00)
Tabla de contenido
Código de fallas [CA757] Error de perdida de todos los datos continuo ................................... 40- 222
Código de falla [CA778] Error en el sensor de velocidad de respaldo del motor ...................... 40- 223
Código de falla [CA1633] error KOMNET (comunicación CAN) ................................................ 40- 226
Código de falla [CA2185] Error de alto voltaje suministrado al sensor de aceleración ............. 40- 228
Código de falla [CA2186] Error de bajo voltaje suministrado al sensor de aceleración ............ 40- 230
Código de falla [CA2249] Baja presión de la bomba de suministro error 2 ............................... 40- 232
Código de falla [CA2311] Anormalidad en el solenoide IMV (IMA) ........................................... 40- 233
Código de falla [CA2555] El circuito del relé abierto del calentador de admisión ..................... 40- 234
Código de falla [CA2556] El circuito del relé corto del calentador de admisión ........................ 40- 236
Código de falla [D160KA] Relé de la lámpara: Circuito abierto, cortocircuito vivo en arnés de cables
40-.............................................................................................................................................. 238
Código de falla [D160KB] Relé de la lámpara de marcha atrás: Falla de tierra ........................ 40- 240
Código de falla [D19KKZ] Relé de traba del diferencial: Circuito abierto, falla a tierra ............. 40- 242
Código de falla [D5ZHL6] señal del terminal C: La señal de velocidad no coincide al estado actual del
motor.......................................................................................................................................... 40- 244
Código de falla [DAFRKR] falla de comunicación CAN (panel del monitor) .............................. 40- 246
Código de fallas [DAQ0KK] Controlador de la transmisión: Error bajo del suministro energético
(entrada) .................................................................................................................................... 40- 248
Código de falla [DAQOKT] controlador de transmisión: Error de memoria no volátil (permanente)40-
250.............................................................................................................................................
Código de falla [DAQ2KK] Suministro energético para cargar el controlador de la transmisión:
Reducción del voltaje del suministro energético (entrada) ........................................................
................................................................................................................................................... 40- 252
Código de falla [DAJ9KQ] (Selección de modelo del controlador de la Transmisión: Desacuerdo en la
señal de selección del modelo...................................................................................................
................................................................................................................................................... 40- 254
Código de falla [DAQRKR] Comunicación CAN del controlador de la transmisión: Error de
comunicación............................................................................................................................. 40- 256
Código de falla [DAQRMA] Regulador de opción del controlador de la transmisión: Mal funcionamiento
40-.............................................................................................................................................. 260
Código de falla [DB2RKR] (Comunicación CAN del controlador del motor: Error de comunicación40-
261.............................................................................................................................................
Código de falla [DD1NLD] Señal del interruptor de inversión del ventilador: Corto circuito ...... 40- 268
Código de error [DD1PKB] cortocircuito en el suministro de potencia del interruptor de configuración de
RPM........................................................................................................................................... 40- 270
Código de error [DD1PKB] cortocircuito en el suministro de potencia del interruptor de configuración de
RPM........................................................................................................................................... 40- 272
Código de falla [DDB6L4] Palanca de cambio de la transmisión: Error en la señal del freno de
estacionamiento......................................................................................................................... 40- 274
Código de falla [DDTHKA] Interruptor de llenado del embrague de FH: Circuito abierto .......... 40- 276
Código de falla [DDTJKA] Interruptor de llenado del embrague FL: Circuito abierto ................ 40- 276
Código de falla [DDTKKA] Interruptor de llenado del embrague de 1a: Circuito abierto ........... 40- 277
Código de falla [DDTLKA] Interruptor de llenado del embrague de 2a: Circuito abierto ........... 40- 277
Código de falla [DDTMKA] Interruptor de llenado del embrague de 3a: Circuito abierto .......... 40- 278
Código de falla [DDTNKA] Interruptor de llenado del embrague de R: Circuito abierto ............ 40- 279
Código de falla [DDTPKA] Interruptor de llenado del embrague de 4ª: Circuito abierto............ 40- 280
Código de falla [DF10KA] Palanca de cambio de la transmisión: No se ingresa la señal de velocidad de
las marchas ............................................................................................................................... 40- 281
Código de falla [DF10L4] Palanca de cambio de la transmisión: Error en la señal de la dirección de
desplazamiento y velocidad....................................................................................................... 40- 285
Código de falla [DGF1KX] Sensor de la temperatura del aceite de la transmisión: Señal de entrada fuera
de rango..................................................................................................................................... 40- 288
Código de falla [DGH2KB] Sensor de temperatura del aceite hidráulico: Falla de tierra .......... 40- 290
Código de fallas [DGT1KX] Sensor de temperatura del aceite del convertidor de torsión: Señal de
entrada fuera de rango .............................................................................................................. 40- 292
Código de falla [DGT7KB] Sensor de temperatura del aceite de diferencial: Falla de tierra ..... 40- 294
Código de falla [DJF1KA] Sensor de nivel de combustible: Circuito abierto ............................. 40- 296
Código de falla [DK70KX] Sensor del ángulo del pedal de paso: Señal de entrada fuera de rango40-
298 .............................................................................................................................................
Código de falla [DKH0KX] Sensor del ángulo de articulación: Señal de entrada fuera de rango 40- 300
Código de falla [DLF1KA] Sensor de velocidad de entrada del eje de la transmisión: Circuito abierto
40-.............................................................................................................................................. 302
Código de falla [DLF1LC] Sensor de velocidad de entrada del eje de la transmisión: Señal de velocidad
no coincide................................................................................................................................. 40- 303
Código de falla [DLF2KA] Sensor de velocidad de entrada del eje intermedio de la transmisión: Circuito
abierto ........................................................................................................................................ 40- 304
Código de falla [DLF2KA] Sensor de velocidad del eje intermedio de la transmisión: Señal de velocidad
no coincide.................................................................................................................................
................................................................................................................................................... 40- 305
Código de falla [DLT3KA] Sensor de velocidad del ventilador: Circuito abierto ........................ 40- 306
Código de falla [DLM3LC] Sensor de velocidad del ventilador: Corto circuito........................... 40- 307
Código de falla [DLT3KA] Sensor de la velocidad del eje de salida de la transmisión Circuito abierto
40-.............................................................................................................................................. 308
Código de falla [DV00KB] Zumbador: Corto circuito.................................................................. 40- 310
Código de falla [DW4BKA] Válvula solenoide del freno de estacionamiento: Circuito abierto .. 40- 312
Código de falla [DW4BKB] Válvula solenoide del freno de estacionamiento: Corto circuito ..... 40- 314
Código de fallas [DW7BKA] Solenoide de inversión de rotación del ventilador: Circuito abierto 40- 315
Código de fallas [DW7BKA] Solenoide de inversión de rotación del ventilador: Corto circuito . 40- 316
Código de fallas [DW7BKY] Solenoide de retroceso del ventilador: Corto circuito en la línea de la fuente
de energía.................................................................................................................................. 40- 318
Código de falla [DX16KA] Solenoide EPC del ventilador del motor: Circuito abierto ................ 40- 320
Código de falla [DX16KB] Solenoide EPC del ventilador del motor: Corto circuito ................... 40- 321
Código de falla [DX16KY] Solenoide EPC del ventilador del motor: Corto circuito en la línea de la fuente
de energía.................................................................................................................................. 40- 322
Código de falla [DXH1KA] Solenoide de traba ECMV: Circuito abierto..................................... 40- 324
Código de falla [DXH1KB] Solenoide de traba ECMV: Corto circuito........................................ 40- 325
Código de falla [DXH1KY] Solenoide de traba ECMV: Corto circuito en la línea de la fuente de energía
40-.............................................................................................................................................. 326
Código de falla [DXH2KA] Solenoide ECMV del embrague FH: Circuito abierto ...................... 40- 328
Código de falla [DXH2KB] Solenoide ECMV del embrague FH: Corto circuito ......................... 40- 329
Código de falla [DXH2KY] Solenoide ECMV del embrague FH: Corto circuito en la línea de la fuente de
energía....................................................................................................................................... 40- 330
Código de falla [DXH3KA] Solenoide ECMV del embrague FL: Circuito abierto....................... 40- 332
Código de falla [DXH3KB] Solenoide ECMV del embrague FL: Corto circuito.......................... 40- 334
Código de falla [DXH3KY] Solenoide ECMV del embrague FL: Corto circuito en la línea de la fuente de
energía....................................................................................................................................... 40- 336
Código de falla [DXH4KA] solenoide ECMV 1er. embrague: Circuito abierto ........................... 40- 338
Código de falla [DXH4KB] solenoide ECMV 1er. embrague: Corto circuito .............................. 40- 340
Código de falla [DXH4KY] solenoide ECMV 1er. embrague: Corto circuito en la línea de la fuente de
energía....................................................................................................................................... 40- 342
Código de falla [DXH5KA] solenoide ECMV del embrague de 2da: Circuito abierto................. 40- 344
Código de falla [DXH5KB] solenoide ECMV del embrague de 2da: Corto circuito.................... 40- 346
Código de falla [DXH5KY] solenoide ECMV del embrague de 2da: Corto circuito en la línea de la fuente
de energía.................................................................................................................................. 40- 348
Código de falla [DXH6KA] solenoide ECMV 3er. embrague: Circuito abierto ........................... 40- 350
Código de falla [DXH6KB] solenoide ECMV 3er. embrague: Corto circuito .............................. 40- 352
00-3-5
00-0 GD555-5, GD655-5, GD675-5
(01)
(00)
Tabla de contenido
Código de falla [DXH6KY] solenoide ECMV del embrague de 3ra: Corto circuito en la línea de la fuente
de energía.................................................................................................................................. 40- 354
Código de falla [DXH7KA] solenoide ECMV del embrague R: Circuito abierto ......................... 40- 356
Código de falla [DXH7KB] solenoide ECMV del embrague R: Corto circuito ............................ 40- 357
Código de falla [DXH7KY] Solenoide ECMV del embrague R: Corto circuito en la línea de la fuente de
energía....................................................................................................................................... 40- 358
Código de falla [DXHHKA] Solenoide ECMV del embrague de 4ta: Circuito abierto ................ 40- 360
Código de falla [DXHHKB] Solenoide ECMV del embrague de 4ta: Corto circuito ................... 40- 362
Código de falla [DXHHKY] Solenoide ECMV del embrague de 4ta: Corto circuito en la línea de la fuente
de energía.................................................................................................................................. 40- 364
Localización de fallas en el sistema eléctrico (modo-E) ............................................................... 40- 366
E-1 El motor no arranca (el motor de arranque no da vueltas) ................................................. 40- 366
E-2 El precalentamiento no trabaja ........................................................................................... 40- 372
E-3 Cuando el interruptor de arranque es colocado en ON, el monitor de la máquina no exhibe nada
40............................................................................................................................................... 377
E-3 Cuando el interruptor de arranque es colocado en ON, el monitor de la máquina .............
................................................................................................................................................... 40- 380
E-5 Cuando el interruptor de arranque se volvió a la posición ON, advierten destellos de monitor o se
enciende, o el monitor de la máquina no muestra la pantalla correcta ..................................... 40- 380
E-6 El ítem de paro por emergencia se enciende mientras el motor está funcionando ............ 40- 381
E-7 Indicador de velocidad o tacómetro del motor no indica correctamente ............................. 40- 385
E-8 El indicador de temperatura del refrigerante del motor no indica correctamente ............... 40- 386
E-9, indicador de ángulo de la articulación no indica correctamente ........................................ 40- 388
E-10 El indicador de la temperatura de aceite del convertidor de par no indica correctamente 40- 390
E-11 El medidor de combustible no funciona correctamente .................................................... 40- 392
E-12 La visualización de los caracteres no se muestra correctamente..................................... 40- 394
E-13 La luz de advertencia centralizada no se ilumina o no se apaga...................................... 40- 396
E-14 El zumbador de la alarma no suena o no se detiene........................................................ 40- 398
E-15 El interruptor de selección de los modos del monitor de la máquina, no funciona ........... 40- 400
E-16 El modo de transmisión no cambia ................................................................................... 40- 404
E-17 El modo del motor no cambia ........................................................................................... 40- 406
E-18 función de bloqueo de diferencial no funciona o no se puede restablecer [para la máquina con la
especificación de bloqueo del diferencial] ................................................................................. 40- 408
E-19 del brazo de elevación pasador de bloqueo no bloquea el brazo de elevación o no abrirlo [para la
máquina con las especificaciones de elevación del brazo] .......................................................
................................................................................................................................................... 40- 412
E-20 Función del acumulador de la hoja no funciona o no se puede restablecer [para la máquina con
la especificación del acumulador de la hoja] ............................................................................. 40- 414
E-21 La bocina no suena o no se detiene ................................................................................. 40- 418
E-22 Alarma de marcha atrás no suena o no se detiene .......................................................... 40- 420
E-23 Farol delantero, luz de separación y luz trasera no se encienden o se apagan ............... 40- 423
E-24 La luz de trabajo no se enciende ni se apaga................................................................... 40- 430
E-25 Lámpara de señal de giro y luces de emergencia no parpadean. .................................... 40- 436
E-26 La luz de freno no se enciende ni se apaga ..................................................................... 40- 442
E-27 La luz de marcha atrás no se enciende ni se apaga......................................................... 40- 444
E-28 Las escobillas del limpiaparabrisas no funcionan ............................................................. 40- 446
E-29 Lava parabrisas no trabaja................................................................................................ 40- 454
E-30 El sistema KOMTRAX no funciona correctamente ........................................................... 40- 458
Localización de fallas en el sistema hidráulico y mecánico (modo-H).......................................... 40- 460
Cómo leer la localización de fallas de la matriz......................................................................... 40- 460
H-1 La velocidad del motor desciende en forma significativa o el motor se cala ..................... 40- 466
H-2 La máquina no arranca ....................................................................................................... 40- 467
H-3 El engranaje de velocidad no cambia. ................................................................................ 40- 468
H-4 La velocidad de traslado, o la potencia está baja. .............................................................. 40- 469
H-5 La traba del convertidor de torsión no trabaja o no se libera. ............................................. 40- 474
H-6 Un lapso de tiempo largo resulta en el comienzo del cambio de marcha........................... 40- 475
H-7 La Temperatura del Aceite del Convertidor de Torsión está Alta. ...................................... 40- 480
H-8 Función de la traba del convertidor no trabaja o no se libera ............................................. 40- 485
H-9 La dirección de traslado, o la potencia está baja. ............................................................... 40- 486
H-10 El volante de la dirección no se mueve............................................................................. 40- 487
H-11 El freno de la rueda no trabaja, o no trabaja o suficientemente........................................ 40- 488
H-12 Los frenos de no se libera o arrastran .............................................................................. 40- 489
H-13 El freno de estacionamiento no trabaja, o no trabaja o suficientemente .......................... 40- 490
H-14 Freno de estacionamiento (incluyendo el sistema de liberación de emergencia) no se ha liberado
o se arrastra............................................................................................................................... 40- 491
H-15 Toda la velocidad de traslado, o la potencia está baja. .................................................... 40- 492
H-16 El equipo de trabajo no se mueve..................................................................................... 40- 493
H-17 Sonido no usuales proviene del rededor de la bomba hidráulica ..................................... 40- 494
H-18 La operación de elevación de la hoja le falta velocidad o potencia. ................................. 40- 495
H-19 El escape hidráulico de los cilindros de levantamiento de la hoja de empuje es grande. 40- 496
H-20 La operación de desplazamiento lateral de la barra de tiro de la hoja le falta velocidad o potencia.
40-.............................................................................................................................................. 497
H-21 La operación de desplazamiento lateral de la hoja le falta velocidad o potencia. ............ 40- 498
H-22 La operación de inclinación a potencia le falta velocidad o potencia................................ 40- 499
H-23 La operación de articulación le falta velocidad o potencia................................................ 40- 500
H-24 La operación de inclinación le falta velocidad o potencia. ................................................ 40- 501
H-25 El escape hidráulico de los cilindros de inclinación (inclinado) es grande........................ 40- 502
H-26 La hoja no gira ................................................................................................................. 40-503
H-27 del brazo de elevación pasador de bloqueo no bloquea el brazo de elevación o no abrirlo (para la
máquina con las especificaciones de elevación del brazo) .......................................................
................................................................................................................................................... 40- 504
H-28 Función del acumulador de la hoja no funciona o no se liberar (para la máquina con la
especificación del acumulador de la hoja) ................................................................................. 40- 505
H-29 La funciona de flotación de la hoja no trabaja o no se puede liberar................................ 40- 506
H-30 La revolución del ventilador es anormal (El sonido o vibración es anormalmente grande, o el motor
se recalienta) .............................................................................................................................
................................................................................................................................................... 40- 507
Localización de fallas en el motor (Modo-S) ................................................................................. 40- 508
Método para el uso de las tablas de localización de fallas ........................................................ 40- 508
S-1 Capacidad de arranque es pobre........................................................................................ 40- 512
S-2 El Motor no arranca............................................................................................................. 40- 513
S-3 El motor no acelera suavemente......................................................................................... 40- 516
S-4 El motor se para durante operaciones ................................................................................ 40- 517
S-5 El motor funciona irregularmente o es inestable ................................................................. 40- 518
S-6 Al motor le falta potencia..................................................................................................... 40- 519
S-7 El gas de escape es negro (combustión incompleta).......................................................... 40- 520
S-8 Excesivo consumo de aceite (o el humo de escape es color azul)..................................... 40- 521
S-9 El aceite se contamina rápidamente ................................................................................... 40- 522
S-10 El consumo de combustible es excesivo........................................................................... 40- 523
S-11 Hay presencia de aceite en el enfriador (o el enfriador se escapa en borboteos o el nivel del
enfriador desciende) .................................................................................................................. 40- 524
S-12 La presión de aceite baja .................................................................................................. 40- 525
S-13 Crece el nivel de aceite (refrigerante, o combustible en el aceite).................................... 40- 526
S-14 La temperatura del refrigerante se eleva demasiado (sobrecalentamiento) ..................... 40- 527
S-15 Se produce ruido no usual ................................................................................................ 40- 528
S-16 La vibración es excesiva - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 40-529
60 Estándar de mantenimiento
Motor y Enfriamiento..................................................................................................................... 60 - 4
00-3-7
00-2 GD555-5, GD655-5, GD675-5
(01)
(00)
Tabla de contenido
80 Apéndice
Acondicionador de aire ................................................................................................................. 80- 3
Advertencias para refrigerante .................................................................................................. 80- 3
Componentes del acondicionador de aire ................................................................................. 80- 4
Estructura y Función del Sistema de Refrigeración................................................................... 80- 6
Visión general del Sistema de Refrigeración............................................................................. 80- 7
Unidad de acondicionador de aire ............................................................................................. 80- 8
Compresor ................................................................................................................................. 80- 11
Condensador ............................................................................................................................. 80- 12
Recibidor-secador...................................................................................................................... 80- 13
Tablero de control del acondicionador de aire........................................................................... 80- 14
Procedimiento para realizar las pruebas y la localización de fallas........................................... 80- 16
Diagrama del circuito y disposición de las espigas de conectores............................................ 80- 18
Diagrama del Sistema ............................................................................................................... 80- 20
Detalle de la unidad acondicionador de aire.............................................................................. 80- 22
Disposición de las partes y conectores ..................................................................................... 80- 24
Prueba de escapes de aire (conducto)...................................................................................... 80- 26
Inspección con auto diagnóstico (Pantalla del panel de control)............................................... 80- 27
Comprobación del control de temperatura ................................................................................ 80- 28
Comprobación del intercambio de aire Fresco/Recirculación ................................................... 80- 29
Verificación del sensor de temperatura del evaporador ............................................................ 80- 30
Pruebas de relés........................................................................................................................ 80- 31
Amperios del soplador ............................................................................................................... 80- 32
Tabla 1 De Localización De Fallas ............................................................................................ 80- 33
Tabla 2 De Localización De Fallas ............................................................................................ 80- 35
Información en la tabla de localización de fallas ....................................................................... 80- 37
90 Diagramas y dibujos
Diagramas y dibujos hidráulicos ................................................................................................... 90 - 3
Símbolos usados en los diagramas del circuito hidráulico ........................................................ 90 - 3
Diagrama del circuito hidráulico................................................................................................. 90 - 5
Diagrama del circuito hidráulico del tren de potencia ................................................................ 90- 9
Diagrama del circuito hidráulico del diferencial.......................................................................... 90 - 11
Diagramas y dibujos eléctricos ..................................................................................................... 90 - 13
Símbolos usados en los diagramas del circuito hidráulico ........................................................ 90 - 13
Diagrama de circuito eléctrico.................................................................................................... 90 - 17
Índice ............................................................................................................................................ 1
1. Precauciones generales
k Las equivocaciones durante la operación 5) Solamente operarios calificados deben ejecutar
de equipos son extremadamente peligro- trabajos y operaciones que requieran licen-
sas. Antes de trabajar con esta máquina, cias o calificaciones.
lea cuidadosamente el Manual de Opera- 6) Mantenga todas las herramientas en buenas
ción y Mantenimiento. Adicionalmente, condiciones, aprenda la forma correcta de
lea y comprenda el contenido de este ma- utilizarlas y use las herramientas adecuadas.
nual antes de comenzar a trabajar. Antes de comenzar a trabajar, compruebe
1) Antes de ejecutar cualquier engrase o repa- cuidadosamente las herramientas, la máquina,
ración, lea todas las placas de seguridad que el montacargas, el carro de servicio, etc.
se encuentran adheridas en la máquina. 7) Si se necesitan realizar labores de solda-
Para las ubicaciones de las placas de segu- dura, siempre vea que ejecute el trabajo un
ridad y explicaciones detalladas acerca de soldador adiestrado y experimentado. Al
las precauciones a seguir, vea el Manual de realizar trabajos de soldadura, siempre use
Operación y Mantenimiento. los guantes, el delantal, los espejuelos,
2) Seleccione un lugar en el taller para guardar protector de manos, gorro y otras ropas
las herramientas y las piezas extraídas de la adecuadas para las labores de soldadura.
máquina. Siempre conserve las herramientas 8) Antes de comenzar a trabajar, caliente su
y las piezas en los lugares correctos. Siempre cuerpo para comenzar las labores en buenas
mantenga limpia el área de trabajo y cerció- condiciones.
rese que no haya suciedad, agua o aceite 9) Evite el trabajo continuo por largas horas y
regados por el suelo. Solamente fume en las tome intervalos apropiados de descansos
áreas designadas para hacerlo. Nunca fume para mantener su cuerpo en buenas condi-
mientras trabaja. ciones.
3) Al realizar cualquier operación, siempre use Tome descansos en lugares específicos.
zapatos de seguridad y casco. No use ropas
de trabajo sueltas, o ropas que le falten Puntos de seguridad
botones. 1 Buena disposición
q Al golpear piezas con un martillo siempre 2 Ropas de trabajo correctas
use gafas de seguridad. 3 Observar las normas de trabajo
q Al hacer uso de una esmeriladora para 4 Hacer y comprobar señales
Prohibición de operación y manipulaciones por
esmerilar piezas, etc., siempre use gafas 5
trabajadores no licenciados.
de seguridad. Comprobaciones de seguridad antes de comenzar
4) Al realizar cualquier operación con dos o 6
a trabajar
más trabajadores, antes de comenzar la Use de gafas protectoras (Para labores de
operación, pónganse de acuerdo en el 7
limpieza y esmerilado)
procedimiento que se vaya a seguir. Antes Uso de gafas y protectores (para labores de
8
de iniciar cualquier paso de la operación, soldadura)
siempre informe a sus compañeros de 9 Buenas condiciones físicas y preparación
trabajo. Antes de iniciar el trabajo, coloque Precauciones contra trabajos con los cuales no se
10
esté familiarizado o demasiado familiarizado
los letreros de advertencia EN REPARA-
CIÓN en el compartimiento del operador.
q Si la carga se encuentra inestable o los 13) Si el elevador se detiene debido a una falla
cables y cadenas están torcidos, baje la energética, ponga en OFF el interruptor
carga y elévela nuevamente. energético. Al poner en ON [activar] un inte-
q No eleve la carga en forma inclinada. rruptor que había sido desactivado [OFF] por
13) Al bajar una carga, observe lo siguiente. el interruptor de prevención de fugas a tierra,
q Al bajar una carga, deténgala temporal- verifique que los dispositivos relacionados
mente a unos 30cm sobre el piso y des- con ese interruptor no se encuentran en
pués bájela lentamente. estado de operación.
q Compruebe que la carga está estable y 14) Si aparece un obstáculo alrededor del
después desmonte las eslingas. elevador, detenga la operación.
q Elimine las torceduras y suciedad de los 15) Después de finalizar el trabajo, detenga el
cables y cadenas empleados como eslin- elevador en la posición especificada y eleve
gas y colóquelas en los lugares especifi- el gancho por lo menos a 2 m sobre el suelo.
cados. No deje la eslinga instalada en el gancho.
2) Conexión
1] Cuando instale las mangueras del circuito
del acondicionador de aire, tenga cuidado
para que no les entre mugre, polvo, agua,
etc.
2] Al conectar las mangueras del acondicio-
nador de aire, verifique que los anillos-O
se encuentran asentados en sus adapta-
dores.
3] Revise que los anillos -O (1) no estén
dañados o deteriorados.
4] Cuando conecte la tubería de refrigerante,
recubra a los anillos -O- con aceite para
compresores para refrigerante (R134a)
(DENSO: ND-OIL8, VALEO THERMAL
SYSTEMS: ZXL100PG (o equivalente,
ver la página 46))a los anillos O (1).
a Ejemplo de un anillo -O- (Encajado
cada unión de las mangueras y tubos)
01. Especificación
Esta sección explica las especificaciones de la máquina.
80. Apéndice
Esta sección explica los equipos que no pueden ser incluidos en otras secciones. Esta sección explica la
estructura, función, pruebas, ajustes y localización de fallas del equipo.
90. Diagramas y dibujos (Volumen del Chasis)/Reparación y sustitución de partes (Volumen del Motor).
q Volumen del chasis
Esta sección consta principalmente de diagramas de circuitos hidráulicos y diagramas de circuitos
eléctricos.
q Volumen del motor
Esta sección explica el método para reproducir, reparar el motor y reemplazar partes.
Revisión y distribución
Cualquier asunto adicional, revisión, u otros cambios e informaciones serán enviados a los Distribuidores
KOMATSU. Antes de comenzar a efectuar cualquier trabajo de reparación, obtenga la última información
actualizada.
Método de archivar
Archivar las páginas revisadas o añadidas en el orden correcto de los números de las páginas imprimidas en
la LISTA DE PÁGINAS RECTIFICADAS.
q Número de revisión
Cuando se revisa un manual, el número de revisión de cada página se aumenta por 1.
(Ejemplo: (01), (02), (03)...)
q Revisiones
Las páginas rectificadas aparecen en la LISTA DE PÁGINAS RECTIFICADAS.
Símbolos
Importantes porciones acerca de seguridad y calidad están marcadas con los símbolos siguientes de manera
que el manual de taller sea usado en forma práctica.
4
Peso de las partes de componentes o de partes. Precauciones necesarias para
Peso seleccionar el cable de elevación o cuando la postura para realizar el trabajo es
importante, etc.
3 Torsión de apriete Lugares que demandan atención especial en torsión durante el ensamblaje.
2
Lugares que hay que cubrir con adhesivos y lubricantes, etc. durante el
Recubrimiento
ensamblaje.
5
Aceite,
Lugares donde hay que añadir aceite, etc., y capacidad.
refrigerante
6 Drenaje Lugares en que se debe drenar el aceite, etc. y la cantidad que hay que drenar.
Unidad
En este manual de taller, las unidades están indicadas en el Sistema Internacional de Unidades (SI).
Como referencia, la aplicación convencional del “Gravitational System of Units” (Sistema de Unidades
Gravitatorio), se encuentran dentro de paréntesis {}.
Ejemplo:
Tamaño Tolerancia
estándar Eje Agujero
-0.030 +0.046
60
-0.076 0
3) Desconexiones en el alambrado
Si se sujeta el arnés y los conectores se tira
de ellos para separarlos, o los componentes
se levantan con una grúa dejando conectado
el alambrado, o si un objeto pesado golpea el
alambrado, la compresión en el conector
puede perderse, la soldadura puede dañarse
o el alambrado puede quedar roto.
2) Conexión de conectores
1] Revise ocularmente el conector.
Verifique que no haya aceite, suciedad o a Si hay algún daño o rotura, sustituya
agua adherido a las espigas del conector el conector.
(porción que hace el contacto)
Verifique que no haya deformación,
contactos defectuosos, corrosión o daños
en las espigas conectoras.
Verifique que no haya daños o rotura en
el exterior del conector.
a Si hay aceite, agua o suciedad adhe-
ridos al conector, haga la limpieza
usando una tela seca. Si el agua ha
penetrado en el conector, caliente el
interior del alambrado con un secador
teniendo cuidado de no calentarlo de-
masiado ya que esto producirá corto
circuitos.
4. Manipulando el controlador
1) El controlador contiene una microcomputa-
dora y circuitos electrónicos de control. Aquí
se controlan todos los circuitos electrónicos
de la máquina. Tenga un cuidado especial al
manipular el controlador.
2) No coloque objetos sobre la caja de control.
3) Cubra los conectores de control con cinta
adhesiva o una bolsa de vinilo. Nunca toque
con sus manos los contactos de los conec-
tores.
4) En la temporada de lluvias, no deje el contro-
lador en un lugar expuesto a las lluvias.
5) No coloque el controlador sobre aceite,
agua, o tierra o en cualquier lugar caliente, ni
siquiera por un momento. (Colóquela sobre
un estante seco y adecuado).
6) Precauciones al realizar soldadura de arco
Al realizar soldaduras con arco eléctrico en el
cuerpo de la máquina, desconecte todos los
arneses de conductores que están conec-
tados al controlador. La conexión a tierra de
la soldadura de arco debe estar lo más cerca
posible del punto que se esté soldando.
6. Operaciones de lavado
Después de desarmar y ensamblar el equipo, o
cambiar el aceite, use aceite de lavado para
remover los contaminantes, sedimentos y aceite
viejo que se encuentre en el circuito hidráulico.
Normalmente el lavado se realiza dos veces: el
primer lavado se realiza con aceite para lavar y
el segundo lavado se hace con el aceite hidráu-
lico especificado.
7. Operaciones de limpieza
Después de reparar el equipo hidráulico (bomba,
válvula de control, etc.) o al trabajar la máquina,
realice la limpieza del aceite para eliminar los
sedimentos o contaminantes en el circuito del
aceite hidráulico. El equipo limpiador de aceite
se emplea para eliminar las partículas ultra finas
(cercanas a los 3 m) que el filtro incorporado al
equipo hidráulico no puede eliminar. Este dispo-
sitivo resulta extremadamente efectivo.
Desconecte
1) Deslice la cerradura (L1) hacia la derecha.
2) Mientras oprime la cerradura (L2), saque el
conector (1) hacia usted.
a Aún si la cerradura (L2) se presiona, el
conector (1) no se puede sacar hacia
usted, si la parte A no está flotando. En
este caso, use un destornillador pequeño
para hacer flotar la parte A mientras
oprime la cerradura (L2), y luego saque el
conector (1) hacia usted.
Conecte
Inserte el conector en hasta que haga “clic”.
Conecte
Inserte el conector en hasta que haga “clic”.
q Motor 114
Conecte
Inserte el conector en hasta que haga “clic”.
Desconecte
Mientras oprime la cerradura (D), saque el conector
(4) en la dirección indicada por la flecha.
Conecte
Inserte el conector en hasta que haga “clic”.
Tipo de cerradura de empuje (3) Tipo de bastidor rotatorio (Conector verde redondo)
q Motores 95, 125 – 170, 12V140 q Motor 140
Ejemplo) Sensor de presión de la admisión de
Desconecte aire en el múltiple de admisión.
Mientras oprime la cerradura (E) del conector, saque (CANNON-04): PIM etc.
el conector (5) en la dirección indicada por la flecha.
Desconecte
Ejemplo) Sensor de presión de combustible en la 1) Voltee el bastidor (H1) en la dirección indicada
carrilera común de combustible: PFUEL etc. ((AMP-3) por la flecha.
a Cuando el conector quede sin seguro, el
bastidor (H1) se vuelve pesado para girar.
2) Hale y saque el bastidor (H1) en la dirección
indicada por la flecha.
a El bastidor (H1) es izquierdo en el lado
del arnés de cables.
Conecte
1) Inserte el conector por el extremo, mientras
coloca en posición su ranura.
2) Voltee el bastidor (H1) en la dirección indicada
por la flecha hasta que el encaje (“clics”).
Conecte
Inserte el conector en hasta que haga “clic”.
En el diagrama del circuito eléctrico, el material, grueso y color de cada alambre eléctrico está indicado con
símbolos. El código de alambres eléctricos es de ayuda para comprender el diagrama del circuito eléctrico.
Ejemplo: AEX 0.85 L --- Indica el color azul, resistente al calor, alambre para bajo voltaje en
automóviles, con el número nominal de 0,85
(Tabla 1)
Usando el
rango de
Tipo Símbolo Material Ejemplo de uso
temperatura
(ºC)
Cobre recocido para utensilios
Alambre de bajo Conductor
eléctricos Alambrado en general
voltaje para AV
(nominal No. 5 y superior)
automóviles Aislante Suave cloruro de polivinilo
-30 a +60
Alambre de bajo Cobre recocido para utensilios
Conductor
voltaje con eléctricos Alambrado en general
AVS
cubierta fina (nominal No. 3 e inferior.)
para Aislante Suave cloruro de polivinilo
Alambre para Cobre recocido para utensilios
Conductor Alambrado general en distritos
automóviles, eléctricos
AEX -50 a +110 extremadamente fríos, alambrado
resistente al Polietileno cruzado resistente
Aislante en lugares de altas temperaturas
calor y bajo al calor
2. Dimensiones
(Tabla 2)
No. Nominal 0.5f (0.5) 0.75f (0.85) 1.25f (1.25) 2f 2 3f 3 5
Número de
hebras/Diámet 20/0.18 7/0.32 30/0.18 11/0.32 50/0.18 16/0.32 37/0.26 26/0.32 58/0.26 41/0.32 65/0.32
ro de hebra
Conductor Área
0.51 0.56 0.76 0.88 1.27 1.29 1.96 2.09 3.08 3.30 5.23
seccional
d (aprox.) 1.0 1.2 1.5 1.9 1.9 2.3 2.4 3.0
AV Estándar ― ― ― ― ― ― ― 4.6
AVS Estándar ― ― ― ― ― ― ― ― ―
Cubierta D
AV Estándar 5.5 7.0 8.2 10.8 11.4 13.0 13.6 16.0 17.6
AEX Estándar 5.3 7.0 8.2 10.8 11.4 13.0 13.6 16.0 17.6
(Tabla 3)
Código de Color Color del alambre Código de Color Color del alambre
B Negro LgW Verde claro y Blanco
Br Café LgY Verde claro y Amarillo
BrB Café y Negro LR Azul y Rojo
BrR Café y Rojo LW Azul y Blanco
BrW Café y Blanco LY Azul y Amarillo
BrY Café y Amarillo O Anaranjada
Ch Gris oscuro P Rosado
Dg Verde oscuro R Rojo
G Verde RB Rojo y Negro
GB Verde y Negro RG Rojo y Verde
GL Verde y Azul RL Rojo y Azul
Gr Gris claro RW Rojo y Blanco
GR Verde y Rojo RY Rojo y Amarillo
GW Verde y Blanco Sb Azul cielo
GY Verde y Amarillo Y Amarillo
L Azul YB Amarillo y Negro
LB Azul y Negro YG Amarillo y Verde
Lg Verde claro YL Amarillo y Azul
LgB Verde claro y Negro YR Amarillo y Rojo
LgR Verde claro y Rojo YW Amarillo y Blanco
Observaciones: En un código de colores formado por 2 colores, el primer color es el color de fondo y el
segundo color es el color de marca.
Ejemplo: "GW" significa que el fondo es Verde y las marcas son Blancas.
(Tabla 4)
Tipo de alambre AVS o AV AEX
Carga R WG ― ― ― ― R ―
Tierra B ― ― ― ― ―- B ―
Arrancar R ― ― ― ― ― R ―
Luz RW RB RY RG RL ― D ―
Instrumento Y YR YB YG YL YW Y Gr
Señal G GW GR GY GB GL G Br
L LW LR LY LB ― L ―
Tipo de
Br BrW BrR BrY BrB ― ― ―
circuito
Lg LgR LgY LgB LgW ― ― ―
O ― ― ― ― ― ― ―
Otros Gr ― ― ― ― ― ― ―
P ― ― ― ― ― ― ―
Sb ― ― ― ― ― ― ―
Dg ― ― ― ― ― ― ―
Ch ― ― ― ― ― ― ―
[Al realizar las operaciones de desmontaje o instalación (desarme o ensamblaje) de unidades, observe las
precauciones generales que se ofrecen a continuación.]
3) Si la pieza no está sometida a presión hidráulica, se puede usar los corchos siguientes.
Valor Dimensiones
Pieza No.
nominal D d L
06 07049 - 00608 6 5 8
08 07049 - 00811 8 6.5 11
10 07049 - 01012 10 8.5 12
12 07049 - 01215 12 10 15
14 07049 - 01418 14 11.5 18
16 07049 - 01620 16 13.5 20
18 07049 - 01822 18 15 22
20 07049 - 02025 20 17 25
22 07049 - 02228 22 18.5 28
24 07049 - 02430 24 20 30
27 07049 - 02734 27 22.5 34
4) Comprobar el silenciador, el tubo de escape y sus monturas por los daños y soltura
1] Revise visualmente si hay grietas, fugas o daños en el silenciador, en el tubo de escape o sus
partes de montaje.
Si cualquiera de las partes está dañada, reemplácela.
2] Revise que los tornillos y tuercas de montaje del silenciador, del tubo de escape y sus partes de
montaje no estén flojos o perdidos.
Si cualquiera de las partes está suelta, reapriéte.
5) Revisando la función del silenciador
Revise si el silenciador tiene algún ruido anormal o suena diferente a un silenciador nuevo.
Si se escucha algún sonido anormal, repare el silenciador refiriéndose a “Localización de Fallas” y
“Desarme y Ensamble”.
k Antes de ejecutar el siguiente trabajo, afloje gradualmente la tapa del agujero de suministro de
aceite del tanque hidráulico para aliviar la presión residual que se encuentre dentro del tanque.
k Aún cuando se alivie la presión residual del tanque hidráulico, algo del aceite hidráulico fluirá
cuando la manguera es desconectada. Por lo tanto, prepare un recipiente para recoger el aceite.
Tipo 1
1. Desconexión
1) Sujete adaptador (1) e introduzca la unión de
la manguera (2) dentro del adaptador de
acople (3). (Fig.1)
a El adaptador puede ser introducido cerca
de 3.5 mm.
a No sujete la porción de la cubierta de
caucho (4).
2) Después de que la unión de la manguera (2)
es introducida dentro del adaptador (3),
presione la porción de la cubierta de caucho
(4) contra el adaptador (3) hasta que hace
“clic”. (Figura 2)
3) Sostenga el adaptador de la manguera (1) ó
la manguera (5) y hálela hacia fuera. (Fig. 3)
a Como algo de aceite hidráulico fluirá hacia
afuera, prepare un recipiente para reco-
ger el aceite.
2. Conexión
1) Sostenga el adaptador de la manguera (1) ó
la manguera (5) e insértela en el adaptador
de acople (3), alineándolas con cada una.
(Figura 4)
a No sujete la porción de la cubierta de cau-
cho (4).
2) Después de introducir la manguera dentro del
adaptador de acople correctamente, hálela
hacia atrás para revisar la condición de la
conexión. (Figura 5)
a Cuando la manguera es halada hacia atrás,
la porción de la cubierta de caucho se mueve
hacia la manguera cerca de 3.5 mm. Sin
embargo, esto no indica anormalidad.
Tipo 2
1. Desconexión
1) Sostenga la porción de apriete y empuje la
línea recta el cuerpo de acople (7) hasta que el
anillo de prevención de deslizamiento (6) haga
contacto con la superficie (a) de la porción
hexagonal del terminal macho. (Figura 6)
2) Mientras se mantiene en la condición del
Paso 1), gire la palanca (8) hacia la derecha
(en el sentido de la agujas del reloj). (Figura 7)
3) Mientras se mantiene en la condición del
Paso 1) y 2), extraiga el cuerpo total (7) para
desconectarlo. (Figura 8)
2. Conexión
q Sostenga la porción de apriete y empuje la
línea recta el cuerpo de acople (7) hasta que
el anillo de prevención de deslizamiento (6)
haga contacto con la superficie (a) de la porción
hexagonal del terminal macho. (Figura 9)
Tipo 3
1. Desconexión
1) Sostenga la porción de apriete y empuje la
línea recta el cuerpo de acople (9) hasta que
el anillo de prevención de deslizamiento (8)
haga contacto con la superficie (b) de la porción
hexagonal del terminal macho. (Figura 10)
2) Mientras se retiene la condición del Paso 1),
empuje la cubierta (10) hasta que haga
contacto con la superficie (b) de la porción
hexagonal en el extremo macho. (Figura 11)
3) Mientras se mantiene en la condición del
Paso 1) y 2), extraiga el cuerpo total (9) para
desconectarlo. (Figura 12)
2. Conexión
q Sostenga la porción de apriete y empuje la
línea recta el cuerpo de acople (9) hasta que
el anillo de prevención de deslizamiento (8)
haga contacto con la superficie (b) de la
porción hexagonal del terminal macho. (Fig.
13)
a Figura A a Figura B
3. Tabla de torsión de los tornillos que sostienen la unión de la tubería a la base del anillo-O
a A menos que se de una instrucción especial, apriete el par de los tornillos que sujetan la base del
anillo-O a las tuberías como se indican abajo.
Diámetro de Ancho entre
Torsión de apriete Nm {kgm}
No. Nominal la rosca caras
mm mm Régimen Objetivo
02 14 35 – 63 {3.5 – 6.5} 44 {4.5}
Varía
03,04 20 84 – 132 {8.5 – 13.5} 103 {10.5}
dependiendo
05,06 24 128 – 186 {13.0 – 19.0} 157 {16.0}
en el tipo de
10,12 33 363 – 480 {37.0 – 49.0} 422 {43.0}
conector.
14 42 746 – 1,010 {76.0 – 103} 883 {90.0}
4. Tabla de torsión de apriete de los tornillos que sujetan la base del anillo-O
a A menos que se de una instrucción especial, apriete el par de los tornillos que sujetan la base del
anillo-O a las tuberías como se indican abajo.
Diámetro de Ancho entre
Torsión de apriete Nm {kgm}
No. Nominal la rosca caras
mm mm Régimen Objetivo
08 8 14 5.88 – 8.82 {0.6 – 0.9} 7.35 {0.75}
10 10 17 9.8 – 12.74 {1.0 – 1.3} 11.27 {1.15}
12 12 19 14.7 – 19.6 {1.5 – 2.0} 17.64 {1.8}
14 14 22 19.6 – 24.5 {2.0 – 2.5} 22.54 {2.3}
16 16 24 24.5 – 34.3 {2.5 – 3.5} 29.4 {3.0}
18 18 27 34.3 – 44.1 {3.5 – 4.5} 39.2 {4.0}
20 20 30 44.1 – 53.9 {4.5 – 5.5} 49.0 {5.0}
24 24 32 58.8 – 78.4 {6.0 – 8.0} 68.6 {7.0}
30 30 32 93.1 – 122.5 { 9.5 – 12.5} 107.8 {11.0}
33 33 – 107.8 – 147.0 {11.0 – 15.0} 127.4 {13.0}
36 36 36 127.4 – 176.4 {13.0 – 18.0} 151.9 {15.5}
42 42 – 181.3 – 240.1 {18.5 – 24.5} 210.7 {21.5}
52 52 – 274.4 – 367.5 {28.0 – 37.5} 323.4 {33.0}
5. Tabla de torsión de apriete para mangueras (con sistema de sellado cónico y sistema de sellado
plano con anillo-o)
a A menos que se dé una instrucción especial, apriete el par de las mangueras (sistema de sellado
cónico y de sellado plano con anillo-O) a la torsión especificada abajo.
a Aplique a la siguiente torsión cuando las roscas son cubierta (bañado) con aceite del motor.
Torsión de apriete (Nm {kgm}) Sello Cónico Sello de cara
No. de la Ancho No. Nominal.
Tamaño de Diámetro de la
manguera entre –Número de
Régimen Objetivo rosca rosca (mm)
nominal caras hilos de rosca,
(mm) (Referencia)
tipo de rosca
34 – 54 {3.5 – 5.5} 44 {4.5} – 9/16 - 18UNF 14.3
02 19
34 – 63 {3.5 – 6.5} 44 {4.5} 14 – –
22 54 – 93 {5.5 – 9.5} 74 {7.5} – 11/16 – 16UN 17.5
03
24 59 – 98 {6.0 – 10.0} 78 {8.0} 18 – –
04 27 84 – 132 {8.5 – 13.5} 103 {10.5} 22 13/16 – 16UN 20.6
05 32 128 – 186 {13.0 – 19.0} 157 {16.0} 24 1 –14UNS 25.4
06 36 177 – 245 {18.0 – 25.0} 216 {22.0} 30 1-3/16-12UN 30.2
(10) 41 177 – 245 {18.0 – 25.0} 216 {22.0} 33 – –
(12) 46 197 – 294 {20.0 – 30.0} 245 {25.0} 36 – –
(14) 55 246 – 343 {25.0 – 35.0} 294 {30.0} 42 – –
7. Tabla de torsión de apriete para los motores de las series 102, 107 y 114 (Pernos y Tuercas)
a A menos que hayan instrucciones especiales, apriete los pernos y tuercas métricas de los motores de
las series 102, 107 y 114 a la torsión indicada abajo.
Torsión de apriete
Tamaño de rosca
Tornillos y tuercas
mm Nm kgm
6 10 ± 2 1.02 ± 0.20
8 24 ± 4 2.45 ± 0.41
10 43 ± 6 4.38 ± 0.61
12 77 ± 12 7.85 ± 1.22
14 ? ?
8. Tabla de torsión de apriete para los motores de las series 102, 107 y 114 (Uniones de ojal).
a A menos que hayan instrucciones especiales, apriete las uniones de ojal métricas de los motores de
las series 102, 107 y 114 a la torsión indicada abajo.
Tamaño de rosca Torsión de apriete
mm Nm kgm
6 8±2 0.81 ± 0.20
8 10 ± 2 1.02 ± 0.20
10 12 ± 2 1.22 ± 0.20
12 24 ± 4 2.45 ± 0.41
14 36 ± 5 3.67 ± 0.51
9. Tabla de torsión de apriete para los tornillos cónicos en los motores de las series 102, 107 y 114.
a A menos que hayan instrucciones especiales, aprieten los tornillos cónicos (unidad: pulgada) de los
motores de las series 102, 107 y 114 a la torsión indicada más abajo.
Torsión de apriete
Material En fundición de hierro o acero En aluminio
Tamaño de rosca (plg.) Nm kgm Nm kgm
1/16 15 ± 2 1.53 ± 0.20 5±1 0.51 ± 0.10
1/8 20 ± 2 2.04 ± 0.20 15 ± 2 1.53 ± 0.20
1/4 25 ± 3 2.55 ± 0.31 20 ± 2 2.04 ± 0.20
3/8 35 ± 4 3.57 ± 0.41 25 ± 3 2.55 ± 0.31
1/2 55 ± 6 5.61 ± 0.61 35 ± 4 3.57 ± 0.41
3/4 75 ± 8 7.65 ± 0.82 45 ± 5 4.59 ± 0.51
Lista de abreviaciones
q Esta lista de abreviaturas se ha tomado de las q Abreviaturas especiales que aparecen con poca
abreviaturas utilizadas en el texto del manual de frecuencia están marcados en el texto con un *.
taller de partes, componentes, funciones y cuyo q La primera parte es una lista de abreviaturas uti-
significado no es claro de inmediato. La ortografía lizadas en el texto del manual, y la segunda parte
se da en su totalidad con un esbozo de su significado. es una lista de abreviaturas utilizadas en diagra-
q Las abreviaturas que se utilizan en la sociedad mas de circuito.
en general no pueden ser incluidos.
Lista de abreviaturas utilizadas en el manual de taller
Propósito de uso (de la
máquina principal de
Abreviación Ortografía completa Explicación
aplicación (*), o un
componente/sistema)
Con esta función, cuando los neumáticos resbalan
Sistema de Frenos Traslado y freno (detener la rotación de las ruedas), los frenos son
A.B.S.
Antideslizante (HD, HM) liberados, y cuando las ruedas comienzan a girar, se
aplican los frenos de nuevo.
Sistema automático para Esta función ajusta automáticamente la velocidad de
A.I.S.S. Motor
regulación de ralentí ralentí.
Sistema Avanzado de En lugar de un volante, una palanca se utiliza para llevar a
Dirección
A.J.S.S. Dirección Por Palanca cabo las operaciones de dirección, así como de cambiar
(WA)
Oscilante la dirección de engranajes y el cambio (directa o inversa).
Cuando la máquina se desplaza cuesta abajo, si el pedal
(Control Acelerador Traslado y freno del acelerador es liberado, esta función se aplica
A.R.A.C.
Retardador Automático) (HD, HM) automáticamente el retardador con una fuerza de frenado
constante.
Cuando la máquina se desplaza cuesta abajo, si el pedal
del acelerador es liberado, esta función se aplica
Control de velocidad del Traslado y freno
A.R.S.C. automáticamente el retardador para asegurar que la
retardador automático (HD, HM)
velocidad de la máquina no se acelera por encima de la
velocidad establecida por el operador.
Cuando las ruedas traseras giran en superficies suaves, esta
Regulador de Deslizamiento Traslado y freno
A.S.R. función utiliza automáticamente la fuerza de frenado
Automático (HD, HM)
óptima para impulsar las dos ruedas.
Un dispositivo que puede ser fijado en una máquina con
Atención Aditamento Equipo de trabajo
el fin de que pueda hacer trabajos diferentes.
Cuando no se está usando el retardador, la válvula desvía
Válvula de control del aceite Freno
B.C.V. parte del aceite de enfriamiento del freno para reducir la
de enfriamiento del freno (HD)
carga sobre la bomba hidráulica.
Área de la Red del Comunicación y control
C.A.N. Estándar de comunicaciones reguladas como ISO11898.
Controlador electrónico
Sistema que a la vez puede accionar varios actuadores,
Sistema Sensor de Carga de
C.L.S.S. Hidráulicos independientemente de la carga (proporciona una mejor
Centro Cerrado
facilidad de operación combinada que O.L.S.S.).
Utiliza controlador del motor para llevar a cabo el control
electrónico de la bomba de suministro, carrilera común, y
Inyección Por Múltiple
C.R.I. Motor el inyector. Funciones de mantener una cantidad óptima
Común
de inyección de combustible y sincronización de la
inyección de combustible.
Dispositivo de control electrónico que utiliza las señales
Módulo de Control Sistema de control
E.C.M. de los sensores en la máquina para indicar a los
Electrónico electrónico
actuadores de la actuación óptima. (al igual que ECU)
Válvula electromagnética proporcional que aumenta
Modulación de Control Transmisión
E.C.M.V. gradualmente la presión del aceite para engranar el
Electrónico (D, HD, WA, etc.)
embrague y reduce el impacto de la transmisión.
Sistema que garantiza un funcionamiento suave de alta
Sistema de Suspensión de Marcha velocidad de desplazamiento mediante el uso de efecto
E.C.S.S.
Control Electrónico (WA) muelle hidráulico del acumulador para absorber la
vibración de la máquina durante el viaje.
Dispositivo de control electrónico que utiliza las señales de
Sistema de Control Sistema de control
E.C.U. los sensores en la máquina para indicar a los actuadores
Electrónico electrónico
de la actuación óptima. (al igual ECM)
Funciones para recircular parte de los gases de escape a la
Recirculación Del Gas De
E.G.R. Motor cámara de combustión con el fin de reducir la temperatura
Escape
de combustión, controla la emisión de Nox.
Tabla de conversión
Método para el uso de la Tabla de Conversiones
La Tabla de Conversión de esta sección se suministra para facilitar las conversiones sencillas de cifras. Para
detalles en cuanto al método para usar la Tabla de Conversión, vea el ejemplo que se ofrece a continuación.
1. Convierta 55 mm a pulgadas.
1) Localizar el número 50 en la columna vertical del lado izquierdo; tome esto como (A), y después trace
una línea horizontal desde (A).
2) Localice el número 5 en la hilera a través de la parte superior y tome esto como (B), y trace una línea
perpendicular desde (B).
3) Tome el punto de intersección de ambas líneas como (C). Este punto (C) ofrece el valor de conversión
de milímetros a pulgadas. Por lo tanto, 55 mm =2.165 plg.
Milimetros a pulgadas
1 mm = 1,00000 mm
0 1 2 3 4 5 5 7 8 9
0 0 0.039 0.079 0.118 0.157 0.197 0.236 0.276 0.315 0.354
10 0.394 0.433 0.472 0.512 0.551 0.591 0.630 0.669 0.709 0.748
20 0.787 0.827 0.866 0.906 0.945 0.984 1.024 1.063 1.102 1.142
30 1.181 1.220 1.260 1.299 1.339 1.378 1.417 1.457 1.496 1.536
40 1.575 1.614 1.654 1.693 1.732 1.772 1.811 1.850 1.890 1.929
50 1.969 2.008 2.017 2.087 2.126 2.165 2.205 2.244 2.283 2.323
60 2.362 2.402 2.441 2.480 2.520 2.559 2.598 2.638 2.677 2.717
70 2.756 2.795 2.835 2.847 2.913 2.953 2.992 3.032 3.071 3.110
80 3.150 3.189 3.228 3.268 3.307 3.346 3.386 3.425 3.465 3.504
90 3.543 3.583 3.622 3.661 3.701 3.740 3.780 3.819 3.858 3.898
Kilogramo a Libras
1 kg = 2.2046 lb
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9
0 0 2.20 4.41 6.61 8.82 11.02 13.23 15.43 17.64 19.84
10 22.05 24.25 26.46 28.66 30.86 33.07 35.27 37.48 39.68 41.89
20 44.09 46.30 48.50 50.71 51.91 55.12 57.32 59.53 61.73 63.93
30 66.14 68.34 70.55 72.75 74.96 77.16 79.37 81.57 83.78 85.98
40 88.18 90.39 92.59 94.80 97.00 99.21 101.41 103.62 105.82 108.03
50 110.23 112.44 114.64 116.85 119.05 121.25 123.46 125.66 127.87 130.07
60 132.28 134.48 136.69 138.89 141.10 143.30 145.51 147.71 149.91 152.12
70 154.32 156.53 158.73 160.94 163.14 165.35 167.55 169.76 171.96 174.17
80 176.37 178.57 180.78 182.98 185.19 187.39 189.60 191.80 194.01 196.21
90 198.42 200.62 202.83 205.03 207.24 209.44 211.64 213.85 216.05 218.26
50 13.209 13.473 13.737 14.001 14.265 14.529 14.795 15.058 15.322 15.586
60 15.850 16.115 16.379 16.643 16.907 17.171 17.435 17.700 17.964 18.228
70 18.492 18.756 19.020 19.285 19.549 19.813 20.077 20.341 20.605 20.870
80 21.134 21.398 21.662 21.926 22.190 22.455 22.719 22.983 23.247 23.511
90 23.775 24.040 24.304 24.568 24.832 25.096 25.361 25.625 25.889 26.153
50 10.998 11.281 11.438 11.658 11.878 12.098 12.318 12.528 12.758 12.978
60 13.198 13.418 13.638 13.858 14.078 14.298 14.518 14.738 14.958 15.178
70 15.398 15.618 15.838 16.058 16.278 16.498 16.718 16.938 17.158 17.378
80 17.598 17.818 18.037 18.257 18.477 18.697 18.917 19.137 19.357 19.577
90 19.797 20.017 20.237 20.457 20.677 20.897 21.117 21.337 21.557 21.777
kgm a pie/lb
1 kgm = 7.233 ft lb
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9
0 0 7.2 14.5 21.7 28.9 36.2 43.4 50.6 57.9 65.1
10 72.3 79.6 86.8 94.0 101.3 108.5 115.7 123.0 130.2 137.4
20 144.7 151.9 159.1 166.4 173.6 180.8 188.1 195.3 202.5 209.8
30 217.0 224.2 231.5 238.7 245.9 253.2 260.4 267.6 274.9 282.1
40 289.3 296.6 303.8 311.0 318.3 325.5 332.7 340.0 347.2 354.4
50 361.7 368.9 376.1 383.4 390.6 397.8 405.1 412.3 419.5 426.8
60 434.0 441.2 448.5 455.7 462.9 470.2 477.4 484.6 491.8 499.1
70 506.3 513.5 520.8 528.0 535.2 542.5 549.7 556.9 564.2 571.4
80 578.6 585.9 593.1 600.3 607.6 614.8 622.0 629.3 636.5 643.7
90 651.0 658.2 665.4 672.7 679.9 687.1 694.4 701.6 708.8 716.1
100 723.3 730.5 737.8 745.0 752.2 759.5 766.7 773.9 781.2 788.4
110 795.6 802.9 810.1 817.3 824.6 831.8 839.0 846.3 853.5 860.7
120 868.0 875.2 882.4 889.7 896.9 904.1 911.4 918.6 925.8 933.1
130 940.3 947.5 954.8 962.0 969.2 976.5 983.7 990.9 998.2 1005.4
140 1012.6 1019.9 1027.1 1034.3 1041.5 1048.8 1056.0 1063.2 1070.5 1077.7
150 1084.9 1092.2 1099.4 1106.6 1113.9 1121.1 1128.3 1135.6 1142.8 1150.0
160 1157.3 1164.5 1171.7 1179.0 1186.2 1193.4 1200.7 1207.9 1215.1 1222.4
170 1129.6 1236.8 1244.1 1251.3 1258.5 1265.8 1273.0 1280.1 1287.5 1294.7
180 1301.9 1309.2 1316.4 1323.6 1330.9 1338.1 1345.3 1352.6 1359.8 1367.0
190 1374.3 1381.5 1388.7 1396.0 1403.2 1410.4 1417.7 1424.9 1432.1 1439.4
kg/cm2 a lb/plg2
1 kg/cm2 = 14.2233 lb/plg2
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9
0 0 14.2 28.4 42.7 56.9 71.1 85.3 99.6 113.8 128.0
10 142.2 156.5 170.7 184.9 199.1 213.4 227.6 241.8 256.0 270.2
20 284.5 298.7 312.9 327.1 341.4 355.6 369.8 384.0 398.3 412.5
30 426.7 440.9 455.1 469.4 483.6 497.8 512.0 526.3 540.5 554.7
40 568.9 583.2 597.4 611.6 625.8 640.1 654.3 668.5 682.7 696.9
50 711.2 725.4 739.6 753.8 768.1 782.3 796.5 810.7 825.0 839.2
60 853.4 867.6 881.8 896.1 910.3 924.5 938.7 953.0 967.2 981.4
70 995.6 1,010 1,024 1,038 1,053 1,067 1,081 1,095 1,109 1,124
80 1,138 1,152 1,166 1,181 1,195 1,209 1,223 1,237 1,252 1,266
90 1,280 1,294 1,309 1,323 1,337 1,351 1,365 1,380 1,394 1,408
100 1,422 1,437 1,451 1,465 1,479 1,493 1,508 1,522 1,536 1,550
110 1,565 1,579 1,593 1,607 1,621 1,636 1,650 1,664 1,678 1,693
120 1,707 1,721 1,735 1,749 1,764 1,778 1,792 1,806 1,821 1,835
130 1,849 1,863 1,877 1,892 1,906 1,920 1,934 1,949 1,963 1,977
140 1,991 2,005 2,020 2,034 2,048 2,062 2,077 2,091 2,105 2,119
150 2,134 2,148 2,162 2,176 2,190 2,205 2,219 2,233 2,247 2,262
160 2,276 2,290 2,304 2,318 2,333 2,347 2,361 2,375 2,389 2,404
170 2,418 2,432 2,446 2,460 2,475 2,489 2,503 2,518 2,532 2,546
180 2,560 2,574 2,589 2,603 2,617 2,631 2,646 2,660 2,674 2,688
190 2,702 2,717 2,731 2,745 2,759 2,773 2,788 2,802 2,816 2,830
200 2,845 2,859 2,873 2,887 2,901 2,916 2,930 2,944 2,958 2,973
210 2,987 3,001 3,015 3,030 3,044 3,058 3,072 3,086 3,101 3,115
220 3,129 3,143 3,158 3,172 3,186 3,200 3,214 3,229 3,243 3,257
230 3,271 3,286 3,300 3,314 3,328 3,343 3,357 3,371 3,385 3,399
240 3,414 3,428 3,442 3,456 3,470 3,485 3,499 3,513 3,527 3,542
Temperatura
MOTONIVELADORA
Manual de Taller
GD555-5
GD655-5
GD675-5
01 Especificación
4
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -01 - 2
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -01 - 3
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -01 - 4
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -01 - 10
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -01 - 11
Contenido
01 Especificación
Dibujos de especificaciones....................................................................................................... 01 - 3
Especificaciones ........................................................................................................................ 01 - 4
Tabla de pesos .......................................................................................................................... 01 - 10
Tabla de combustible, líquido refrigerante y lubricantes............................................................ 01 - 11
Dibujos de especificaciones
aLa salida nominal del motor es indicada en valor neto y valor bruto. Bruto quiere decir la velocidad nominal
medida en un motor independiente. Mientras, neto quiere decir el valor medido de un motor bajo una
condición esencialmente igual a aquella cuando está instalado en la máquina.
Especificaciones
Modelo de máquina Unidad GD555-5 GD655-5 GD675-5
Número de serie — 55001 en adelante 55001 en adelante 55001 en adelante
Peso de la máquina kg 15160 15520 16000
(incluido el peso (incluido el peso (incluido el peso
respectivo de 75 respectivo de 75 respectivo de 75
Peso
kW(PS)/rpm
Modo-P: Modo-P: Modo-P:
Rendimiento
Sistema de freno
engranaje de engranaje de engranaje de
reducción reducción reducción
Tipo de freno Tipo disco en seco Tipo disco en seco Tipo disco en seco
Dirección con Dirección con Dirección con
Sistema operativo potencia asistida, potencia asistida, potencia asistida,
totalmente hidráulica totalmente hidráulica totalmente hidráulica
Tipo —
Dirección
mm 35 35 35
vástago del pistón
Carrera mm 330 330 330
Distancia máx. entre los
mm 911.5 911.5 911.5
centros de los pasadores
Min. distancia entre los
mm 581.5 581.5 581.5
pasadores centrales
Pistón de doble Pistón de doble Pistón de doble
Tipo
acción acción acción
Diámetro del cilindro mm 70 80 80
Inclinación
mm 45 45 45
Cilindro
pasadores
Pistón de doble Pistón de doble Pistón de doble
Tipo
acción acción acción
Cambio de la barra de tiro
Tabla de pesos
k Utilice la tabla de peso cuando la entrega de piezas individuales o en el transporte de toda la
máquina.
Unidad: kg
Modelo de máquina GD555-5 GD655-5 GD675-5
Número de serie 55001 en adelante
Conjunto del motor (seco) 585 585 585
Conjunto del enfriador (seco) 186 186 186
Conjunto de la transmisión (seco) 896 896 896
Bomba de la transmisión (con Diferencial) 11 11 11
Conjunto del mando final 922 922 922
Conjunto del mando tándem 785 785 785
Conjunto del eje delantero, esperar cilindro de inclinación 501 553 553
Conjunto del freno de estacionamiento (con Disco) 23 23 23
Conjunto de la rueda (delantera) 153 × 2 153 × 2 195 × 2
Conjunto de la rueda (trasera) 153 × 4 153 × 4 195 × 4
Conjunto escarificador 644 644 644
Bomba hidráulica 39 39 39
Tanque de combustible (seco) 205 205 205
Tanque hidráulico (seco) 80 80 80
Motor de rotación del círculo 10 10 10
Conjunto del cilindro de la dirección 12 × 2 12 × 2 12 × 2
Conjunto del cilindro de inclinación 11 11 11
Conjunto del cilindro articulado 22 × 2 22 × 2 22 × 2
Conjunto del cilindro de levante de la topadora 51 × 2 53 × 2 53 × 2
Conjunto del cilindro para el desplazamiento lateral de la hoja 48 48 48
Poder del conjunto del cilindro de inclinación de la hoja
19 19 19
topadora
Conjunto del cilindro de cambio del lado de la barra de tiro 30 32 32
Conjunto del cilindro escarificador 23 23 23
Conjunto de la barra 618 638 638
Conjunto de la Hoja 701 701 727
Conjunto del círculo 532 532 532
Conjunto del engranaje de rotación del círculo 200 200 200
Conjunto del bastidor delantero 1875 1965 1965
Conjunto del bastidor trasero 1275 1275 1275
Desgarrador (con 3 GARRAS) 950 950 950
compartimiento del operador y controles 273 273 273
Conjunto de la cabina 795 795 795
Unidad: l
Capacidad Capacidad de
Deposito
especificada: relleno
Cárter de Aceite del Motor 25 23
Caja de la transmisión 60 45
Sistema de aceite hidráulico 132 69
Caja de mando final Con traba de diferencial 17 17
57 a cada lado, 57 a cada lado,
Caja tándem
izquierda y derecha. izquierda y derecha.
Hoja de la máquina rotativa la caja de
Tipo de embrague deslizante 7 7
engranajes
Sistema de enfriamiento 25 25
Tanque de combustible 400 —
MOTONIVELADORA
Manual de Taller
GD555-5
GD655-5
GD675-5
10 Estructura, función, y
4
estándar de mantenimiento
Contenido
10 Estructura, función, y estándar de mantenimiento
Motor y Enfriamiento.................................................................................................................... 10 - 4
Sistema de enfriamiento...............................................................................................................10 - 4
Bomba del ventilador de enfriamiento..........................................................................................10 - 6
Sistema del tren de potencia ....................................................................................................... 10 - 14
Dibujo del sistema del tren de potencia .......................................................................................10 - 14
Dibujo de las tuberías del tren de potencia ..................................................................................10 - 16
Control de la transmisión..............................................................................................................10 - 18
Convertidor de torsión ..................................................................................................................10 - 20
Transmisión..................................................................................................................................10 - 24
Válvula de control de la transmisión.............................................................................................10 - 46
ECMV ...........................................................................................................................................10 - 50
Válvula de alivio principal y de alivio del convertidor de torsión...................................................10 - 58
Eje delantero ................................................................................................................................10 - 60
Mando final (no especificación diferencial) ..................................................................................10 - 64
Mando final (especificación diferencial/ traba de diferencial).......................................................10 - 66
Válvula solenoide de traba del diferencial....................................................................................10 - 68
Mando tándem .............................................................................................................................10 - 70
Sistema de dirección:................................................................................................................... 10 - 72
Diagrama de tuberías de la dirección...........................................................................................10 - 72
Válvula de prioridad......................................................................................................................10 - 74
Válvula de la dirección .................................................................................................................10 - 80
Sistema de freno.......................................................................................................................... 10 - 88
Diagrama de la tubería hidráulica del freno .................................................................................10 - 88
Válvula del freno...........................................................................................................................10 - 89
Compensador de holgura.............................................................................................................10 - 96
Acumulador (para freno) ..............................................................................................................10 - 98
Válvula de carga...........................................................................................................................10 - 101
Freno de la rueda .........................................................................................................................10 - 100
Freno de estacionamiento y banco de válvula de control ............................................................10 - 102
Freno de estacionamiento............................................................................................................10 - 104
Bastidor del tren de rodaje ........................................................................................................... 10 - 106
Bastidor ........................................................................................................................................10 - 106
Neumático ....................................................................................................................................10 - 108
Sistema hidráulico........................................................................................................................ 10 - 110
Sistema hidráulico ........................................................................................................................10 - 110
Diagrama de la Tubería Hidráulica del Equipo de Trabajo ..........................................................10 - 114
Control del equipo de trabajo .......................................................................................................10 - 118
Tanque hidráulico.........................................................................................................................10 - 120
Bomba principal............................................................................................................................10 - 122
Bomba del tren de potencia .........................................................................................................10 - 134
Válvula de control.........................................................................................................................10 - 136
CLSS ............................................................................................................................................10 - 146
Funciones y operación según la válvula ......................................................................................10 - 150
Cilindro hidráulico.........................................................................................................................10 - 160
Unión giratoria ..............................................................................................................................10 - 162
Válvula de retención piloto ...........................................................................................................10 - 164
Acumulador (para la hoja) ............................................................................................................10 - 172
Equipo de trabajo......................................................................................................................... 10 - 174
Círculo y barra de tiro...................................................................................................................10 - 174
Hoja ..............................................................................................................................................10 - 176
Levantador ...................................................................................................................................10 - 178
Motor y Enfriamiento
Sistema de enfriamiento
A: Entrada del radiador D: Salida del enfriador del aceite del tren de
B: Salida del radiador potencia
C: Entrada al enfriador del aceite del tren de E: Entrada del postenfriador
potencia F: Salida del postenfriador
Especificaciones
Enfriador del aceite
Radiador del tren de Posenfriador
potencia
Tipo de núcleo CF68-4 CF40-1 CF69
1. Terminal ER
2. Terminal EF
3. Válvula piloto proporcional del solenoide
4. Válvula piloto ON/OFF
1. Eje de salida
2. Caja
3. Placa de empuje
4. Zapata
5. Pistón
6. Bloque de cilindros
7. Placa de válvula
8. Cubierta del extremo
9. Rodamiento
10. Resorte central
11. Retenedor de la zapata
12. Guía del retenedor
13. Rodamiento
14. Sello de aceite
15. Carrete de control de flujo
16. Válvula de succión de seguridad
17. Carrete reversible
18. Sensor de velocidad
1. Motor hidráulico
Función
q Este motor hidráulico es un motor de pistón axial
de tipo plato oscilante. El convierte la energía
del aceite hidráulico presurizado enviado por la
bomba hidráulica en movimiento de rotación.
Principios de operación
q El aceite enviado desde la bomba hidráulica a
través de la placa válvula (7) hacia el bloque de
cilindros (5).
q Este aceite presurizado puede fluir en un solo
lado de la línea (Y-Y) que conecta el punto
muerto superior y el punto muerto del fondo del
recorrido del pistón (4).
q El aceite presurizado enviado a un lado del
bloque de cilindros (5) empuja el pistón (4) (2 o
3 pistones).
q Un simple pistón genera la fuerza F1 [F1 (kg) =
Ingreso
Drenaje
Operación
(1) Cuando se arranca el motor
q El aceite presurizado proveniente de la bomba
es suministrado a través del orificio (P), Bomba
incrementando la presión lateral (MA).
q Cuando la torsión de arranque se genera en el
motor, el motor comienza a dar vueltas.
q El aceite presurizado en el lado de salida (MB)
del motor retorna al tanque a través del orificio
(T).
Bomba
2) Función de seguridad
Función
q Cuando se arranca el motor, la presión en el
orificio (P) del motor del ventilador es elevada en
algunos casos.
q La válvula de seguridad de succión (1) está
instalada para proteger al circuito del sistema
del ventilador.
Operación
q Si la presión en el orificio (P) aumenta sobre la
presión de rotura de la válvula de seguridad de
succión (1), la válvula (2) de seguridad de succión
(1) se abre para liberar el aceite presurizado en
el orificio (T).
q Por esta operación, es prevenida la generación
de una presión anormal en el orificio (P).
Bomba
Bomba
Bomba
Operación
q Para la válvula de control de flujo, la presión
creciente en el orificio es conducida hacia el lado
derecho del carrete (1) y la presión decreciente Flujo del motor
del orificio es conducida hacia su lado izquierdo.
q La presión diferencial antes y después del
orificio (E) que por la intensidad del flujo está
llegando al motor, actúa sobre el resorte (2).
q En la Figura 1, cuando la intensidad del flujo
entrante (Q0) si incrementa mucho más allá, la
presión diferencial antes y después del carrete
(1) se vuelve más alta que la intensidad de carga Bomba
instalada en el resorte (2).
q El carrete (1) se mueve hacia la izquierda y el
orificio (P) queda conectado con el orificio (T).
q El exceso de aceite en la porción (Z) de la Figura
1, fluye hacia el tanque hidráulico a través de la
válvula de control, y la velocidad del motor es
mantenida en forma constante desde (A) hasta (C).
q Esta válvula de control de flujo es del tipo
variable continuamente.
q Como se muestra en la Figura 2, es posible
cambiar continuamente la válvula de control de
flujo mientras se está manteniendo constante la
velocidad del motor entre (A') y (C'), mediante el
cambio de la corriente de comando entre la
velocidad del motor (A) y la velocidad (C).
5. Sensor de velocidad
1. Sensor de velocidad
2. Anillo-O
3. Conector
4. Cable
Función
q El sensor de velocidad, que está instalado en la
carcasa del motor del ventilador, detecta la
velocidad de la marcha como señales de pulso
de la estría del bloque de cilindros (dentro del
motor) y las envía al controlador, como señales
eléctricas convertidas.
q Debido a que la holgura entre el sensor y la es-
tría se controla a la dimensión específica, no es
necesario realizar ajuste alguno en la instala-
ción.
1. Motor Descripción
2. Convertidor de torsión q La potencia proveniente del motor (1) es trans-
3. Transmisión mitida a través de la volante hacia el convertidor
4. Eje propulsor de torsión (3) a la transmisión (4).
5. Mando final q Transmisión (4) es de tipo contra-eje, controlado
6. Eje hidráulicamente, y que tiene “8 marchas adelan-
7. Mando tándem te y 4 velocidades de marcha atrás”.
8. Cadena q La potencia de transmisión (4) se transmite a
9. Freno de la rueda través de eje de accionamiento (5) para la trans-
10. Tier misión final (6).
q La velocidad de potencia reducida por transmi-
sión final (6) se transmite a través del eje (7) a la
unidad tándem (8).
q La potencia del eje (7) se transmite a través de
la cadena (9) en la unidad tándem (8) al núcleo
del eje (10).
q La potencia transmitida al núcleo del eje (10) se
transmite a los neumáticos (11) para conducir la
máquina.
1. Indicador de nivel de aceite/llenado de aceite de la 6. Enfriador del aceite del tren de potencia
transmisión 7. Manguera de entrada al enfriador del aceite del tren de
2. Manguera de salida al filtro de aceite del tren de fuerza. potencia
3. Filtro del aceite del tren de potencia 8. Bomba del tren de potencia
4. Manguera de salida de la bomba del tren de potencia 9. Tubo de entrada a la bomba del tren de potencia
5. Manguera de salida del enfriador del aceite del tren de 10. Transmisión
potencia
Control de la transmisión
Convertidor de torsión
Transmisión
1. Convertidor de torsión
2. Eje de entrada
3. Embrague de FL
4. Eje superior
5. Embrague de FH
6. Eje inferior
7. Embrague de 3ra
8. Acople
9. Embrague de 4ta
10. Eje de salida
11. Embrague de 2da
12. Embrague de 1ra
13. Embrague R (retroceso)
14. Engranaje libre A de la PTO (número de dientes: 67)
15. Eje A del engranaje de la TDF
16. Engranaje PTO A (Número de dientes: 62)
Embrague FL y R
Embragues FH y 1a.
Embrague de 4ta
1. Engranaje de salida (número de dientes: 44) 3. Cilindros de 4ta. (número de dientes: 42)
2. Embrague de 4ta 4. Eje de salida
q El aceite enviado por el flujo de la ECMV a tra- q Cuando el aceite enviado por la ECMV es dete-
vés del pasaje de aceite del eje (1), la presión se nido, la presión de aceite que actúa en el respal-
envía hacia el lado del respaldo del pistón (2) do del pistón (2) desciende.
para mover el pistón (2) hacia la derecha. q El pistón (2) es empujado nuevamente a la iz-
q El pistón (2) comprime los platos (3) y los discos quierda por la fuerza de reacción del resorte on-
(4) y la fuerza de la fricción detiene la rotación de dulado (7).
los discos (4). q La fuerza de fricción de los platos (3) y los discos
q En vista de que los dientes internos de los dis- (4) es eliminada y el eje (1) y el engranaje del
cos (4) están engranados con el engranaje (5), embrague (5) son liberados.
el eje (1) y el engranaje (5) transfieren la energía q Cuando se libera el embrague, el aceite en la
como una unidad. parte posterior del pistón es drenado por la fuer-
q El aceite es drenado del orificio de drenaje (6), za centrífuga a través del orificio de drenaje de
pero la cantidad de aceite drenado es menor aceite (6) para prevenir que el embrague sea
que la cantidad de aceite suministrado, por lo parcialmente aplicado.
tanto esto no influye en la operación del embra-
gue. a Solamente los embragues de 2da., 3ra. y 4ta.
tienen orificio de drenaje de aceite (6).
Descripción
q El aceite proveniente de la bomba fluye hacia el bloque de la caja delantera de la transmisión a través del
filtro de aceite y luego el flujo es dividido hacia el circuito de alivio principal y hacia el circuito del
embrague.
q El aceite regulado por la válvula de seguridad principal fluía en el circuito de funcionamiento del
embrague, el embrague opera a través del filtro última posibilidad. El aceite liberado por la válvula de
alivio principal es enviado al convertidor de torsión.
q Cuando se cambia el engranaje de la transmisión, la ECMV incrementa suavemente la presión del aceite
de acuerdo a la corriente de comando proveniente del controlador de la transmisión, para reducir los
impactos del cambio de engranajes La ECMV mantiene constante la presión del embrague durante el
traslado.
q Cuando el FL, FH, o R, y una de 1 ª a cuarta ECMVs se seleccionan, el aceite a presión regulada se
suministra a las garras seleccionadas y la gama de velocidad deseada se obtiene.
q Hay tres tipos de usados de ECMVs, los cuales son identificados y tienen diferencias siguientes.
Color de Interruptor de llenado
Imprimiendo en la placa Estam-
identifi- Válvula detector de (Presión de Operación: Embrague a uti-
del nombre pada
cación flujo lizarse
(A)
(B)
(C) Mpa {kg/cm2}
(*1) Equipada
E******* — Ninguna 2da, 3ra, 4ta
Rosado (0.26 {2.7})
(*1) Equipada
A******* — Ninguna FL, FH, R, 1st
Amarillo (0.26 {2.7})
K******* — — Ninguna Ninguna L/U
ECMV
a ECMV: Abreviación de: Válvula Moduladora de Control Electrónico
Para el embrague de la traba
a No intente desmontarlo el ECMVs, ya que se requise realizar un ajuste para mantener el rendimiento.
A: Hacia el embrague
P: Procedente de la bomba
T: Drenaje
DR: Drenaje
P1: Orificio de captación de la presión del embrague
(S e g)
Tiempo q Bajo esta condición donde no se envía ninguna
corriente hacia el solenoide proporcional (1), la
válvula de control de presión (3) drena el aceite
Al cambiar el régimen de marcha (en traslado proveniente del orificio (A) del embrague a tra-
directo) vés del orificio de drenaje (T).
Presión del aceite de traba
(S e g)
Tiempo
Se “acopla” el embrague
A: Hacia el embrague
P: Procedente de la bomba
T: Drenaje
DR: Drenaje
P1: Orificio de captación de la presión del aceite del
embrague
Descripción del ECMV a La lógica está diseñada de tal forma que el con-
q La ECMV consta de una válvula de control de trolador no reconocerá la terminación de llenado
presión y de un interruptor de llenado. del embrague aunque el interruptor de llenado
q Válvula de control de presión esté en “ON” durante la activación (rango D).
Esta válvula recibe la corriente enviada por la
transmisión por medio de un solenoide propor-
cional, luego la convierte en presión de aceite.
q Interruptor de llenado
Este interruptor detecta cuando un embrague está
lleno de aceite y tiene las funciones siguientes.
1. Cuando el embrague está lleno de aceite, emite
una señal (señal de llenado) hacia el controlador
para informarle que está completamente lleno
con aceite.
2. Mantiene la emisión de señales (señales de
llenado) hacia el controlador, para notificar si la
presión del aceite está o no aplicada, mientras la
presión del aceite es aplicada al embrague.
Corriente de mandato al
solenoide proporcional
Seg
Tiempo
Ingreso de presión al
embrague
Seg
Tiempo
interruptor de llenado
Señal de salida del
Desconectado
Seg
Tiempo
Corriente
Seg
Tiempo
Ingreso de presión al
embrague
Seg
Tiempo
interruptor de llenado
Señal de salida del
Eje delantero
Función del eje delantero A menos que se use todo el régimen de osci-
lación (izquierda, derecha 16° del eje delan-
1. La disminución de la inclinación de la cuchilla y tero, la hoja se mueve hacia arriba-abajo
el movimiento vertical manteniendo su postura horizontal.
q El eje delantero está fijo en el centro con un
pasador central en la estructura de manera
que puede oscilar en 16°. Este mecanismo
se emplea para reducir el movimiento vertical
de la cuchilla de manera similar al sistema de
tándem cuando las ruedas de paseo lado
sea más de un objeto o caer en un agujero.
Cuando la rueda delantera pasa sobre un
objeto (altura-H), el punto central del eje
delantero se eleva H/2, como muestra el
dibujo.
Dado que el eje delantero puede oscilar, la
hoja se mueve por H/4, mientras que mantiene
su postura horizontal.
Descripción
q Cuando la motoniveladora se desplaza con la
hoja inclinada (en ángulo) o con su cuerpo incli-
nado, la parte delantera recibe una fuerza lateral
y tiende a girar a la derecha o a la izquierda, debido
a la fuerza de reacción. Para mantener el rendi-
miento desplazamiento en línea recta contra la
fuerza de lo anterior, las motoniveladoras que no
suelen estar equipados con sistema diferencial.
Operación
q La potencia transmitida desde el motor a la
transmisión es luego transmitida a la rueda den-
tada (10) por medio de piñón cónico comprome-
tido (2) y engranaje cónico (3) a través de la
jaula (4) o engranaje solar (5) o de engranaje
planetario (6) o planetaria (portador) (8) o y el
eje (9).
Descripción
q Cuando la motoniveladora se desplaza con la
hoja inclinada (en ángulo) o con su cuerpo incli-
nado, la parte delantera recibe una fuerza lateral
y tiende a girar a la derecha o a la izquierda, de-
bido a la fuerza de reacción. Para mantener el
rendimiento desplazamiento en línea recta con-
tra la fuerza de lo anterior, las motoniveladoras
que no suelen estar equipados con sistema dife-
rencial.
q Cuando los grados motoniveladora el terreno
mientras se gira, las ruedas traseras deslizarse
más debido a la diferencia en la pista.
En este caso, la vida útil del neumático se alarga,
si la máquina está equipada con unidades dife-
renciales de tipo de bloqueo de final.
Operación
q La potencia transmitida desde el motor a la trans-
misión es luego transmitida a la rueda dentada
(13) por medio de piñón cónico comprometido (2)
y engranaje cónico (3) a través de la jaula (4) o
eje (5) o piñón (6) o engranaje lateral (7) o en-
granaje solar (8) o engranaje planetario (9) o
porta-planetario (11) o eje (12).
El sistema diferencial se encuentra en encendido
ON y LOCK (OFF) [“TRABA/OFF”] por la presión
hidráulica del disco (14) y la placa (15) juntos o
por separado.
q Mientras la máquina se desplaza a alta velocidad
(F6 a F8), el controlador se cancela el bloqueo
del diferencial automáticamente, incluso si es en
la posición ON.
Mando tándem
Descripción
q La potencia del mando final es transmitida a las
ruedas delanteras y traseras por medio de la
cadena de la unidad tándem.
q Dado el caso en tándem puede oscilar en la di-
rección de la parte delantera hasta 11 ° y en la
dirección de la parte frontal hacia abajo 13 °, las
cuatro ruedas traseras se mantienen en contac-
to con el suelo incluso si es desigual, por tanto,
la cuchilla se mueven arriba y abajo menos.
Operación
q Cuando las ruedas traseras del paseo motonive-
ladora en un bache, la cuchilla se mueve como
sigue.
Sistema de dirección:
Diagrama de tuberías de la dirección
GD555-5
1. Válvula de la dirección
2. Volante de la dirección
3. Bomba principal
4. Tanque hidráulico
5. Filtro del aceite hidráulico
6. Válvula de prioridad
7. Cilindro de la dirección
8. Válvula de control de presión LS
GD655-5, GD675-5
1. Válvula de la dirección
2. Volante de la dirección
3. Bomba principal
4. Tanque hidráulico
5. Filtro del aceite hidráulico
6. Válvula de prioridad
7. Cilindro de la dirección
8. Válvula de control de presión LS
Válvula de prioridad
Descripción
q Si el equipo de trabajo y los sistemas hidráulicos
de dirección son alimentados con una sola bomba,
se vuelve muy peligroso cuando todo el caudal de
la bomba es consumida por el circuito de equipos
de trabajo y el aceite suficiente no se suministra
al circuito de dirección.
q La válvula asegura el flujo de aceite para el cir-
cuito de dirección primero.
q Si un gran flujo de aceite es enviado al circuito de
la dirección, aún cuando la dirección esté en neutral,
el flujo de aceite al circuito del equipo de trabajo
será reducido con pobres resultados de eficiencia.
q Para evitar esta situación y asegurar una res-
puesta rápida al operar la dirección, esta válvula
conserva el flujo del aceite al circuito de la dirección
en un caudal mínimo de aprox. 1 l/min) cuando
la dirección esté en neutral, y para enviar el resto
del aceite al circuito del equipo de trabajo.
q La válvula de alivio incorporada regula la presión
del circuito de la dirección para evitar la genera-
ción de presiones anormales.
Operación
desde la válvula
Mientras el motor está parado de control principal
de la linea LS
q Carrete (1) es presionado hacia la derecha por Válvula de Control
Principal Servo
la fuerza de reacción de resorte (2), y por consi- Válvula
guiente el orificio (FE) se cierra y el área abierta
del orificio (CF) aumenta al máximo.
da en fuerza hidráulica):
: Presión en la cámara (B) (= 1,57 MPa {16
kg/cm2}) Válvula de regulación
de la presión LS (PLS)
q Fuerza en la dirección derecha
: Presión en la cámara (C) + 0,98 MPa {10
kg/cm2}
(=1,57 MPa {16 kg/cm2}) hacia el cilindro
hacia el cilindro
de la dirección
Válvula de
la Dirección
hacia el cilindro
de la dirección
Válvula de
la Dirección
Válvula de la dirección
(Manual Q/Amp tipo Orbit-roll)
1. Buje Descripción
2. Cuerpo de la válvula q La Q/Amp tipo orbit-roll manual consiste de una
3. Válvula de retención válvula de control de dirección y un orificio de
4. Gerotor flujo amplificador.
5. Espaciador q Esta válvula controla el suministro de dirección
6. Cubierta según la velocidad de funcionamiento del volan-
7. Espaciador te. Particularmente en el rango de operación de
8. Eje propulsor alta velocidad, esta válvula tiene la característi-
9. Camisa ca de flujo amplificado por encima de la veloci-
10. Carrete dad de flujo de medición de la gerotor. (Función
11. Pasador central de relación variable de dirección)
12. Resorte centrador q El Q/Amp Orbit-roll manual tiene las siguientes
características.
q Es posible la fina compensación de dirección
a altas velocidades para asegurar estabili-
dad en la dirección.
q Son posibles las viradas rápidas cuando la
máquina se traslada a baja velocidad o cuan-
do está estacionaria.
q La dirección de emergencia es posible con el
control Orbit-roll usado independientemente.
q El caudal de la bomba de dirección varía con la q Si el volante se gira lentamente durante la alta
velocidad de giro del volante. velocidad, el caudal de la bomba de dirección se
q El caudal de la bomba de dirección se reduce reduce y la compensación fina de la dirección es
cuando el volante se gira a baja velocidad, y el posible, por lo tanto de alto rendimiento de la di-
primero se aumentó cuando éste se gira a alta rección se obtiene durante la alta velocidad.
velocidad. q Si el volante se volvió rápidamente mientras la
máquina está estacionaria o viajar a una velocidad
baja, la entrega gran bomba de dirección se obtie-
ne fácilmente, por tanto, la máquina puede girar
rápidamente.
Estructura
q El carrete (10) está conectado con el eje de
mando del volante y más allá está conectado
con la camisa (9) a través del pasador central (7)
(el cual no está en contacto con el carrete mien-
tras el volante de la dirección esté en posición
neutral) y el resorte centrado (4).
q Parte superior del eje propulsor (3) está acopla-
do con el pasador central (7) y unido con el buje
(9) y la parte inferior está acoplado con la estría
del rotor (1) del gerotor (ensamblaje del rotor (1)
y el estator (11)).
q El cuerpo de la válvula tiene cuatro orificios, los
cuales están conectados con el circuito de la
bomba, circuito del tanque, el circuito de la vál-
vula de dirección lado superior y abajo. Los ori-
ficios de la bomba y el tanque están conectados
por medio de la válvula de retención localizada
en el interior del cuerpo. Si fallan la bomba o el
motor, el aceite puede ser succionado directa-
mente por el tanque por medio de esta válvula
de retención.
q La entrega se controla en función del ángulo de giro del volante. El aceite de esta bomba siempre pasa
a través de esta bomba manual. El engranaje interno de la bomba de mano gira hacia adelante por un
diente de 1/7 a su vez del volante, y el aceite es entregado por la cantidad correspondiente a la posición
de engranaje interno. Por consiguiente, el suministro de aceite está en proporción directa con el ángulo
de giro del volante.
q Cuando la bomba o el motor tienen un problema, el aceite se suministra de manera similar a lo anterior,
o el parto normal se obtiene.
Bomba trocoidal
Sistema de freno
Diagrama de la tubería hidráulica del freno
Descripción
q La válvula de frenos se encuentra instalada en el
lado delantero inferior de la cabina del operador.
Al oprimir el pedal del freno se conduce aceite al
pistón del freno y se opera el freno.
Operación
Cuando se oprime el pedal del freno
Operación balanceada
q A medida que los cilindros de las dos ruedas de- Por lo tanto, se puede regular la fuerza de frenado
lantera se llenan con aceite y aumenta la presión mediante el ajuste de la cantidad de presión sobre
de aceite entre los orificios (PA) y el orificio (A), el pedal de freno hasta que los carretes (5) y (6)
el aceite que se está llevando a la cámara (E) a se mueven hacia la derecha, al final de recorrido.
través del orificio (c) del carrete (5) hacia la iz-
quierda resistiendo la fuerza repelente del resor-
te (4). Como resultado, el orificio (PA) y el orificio
(A) quedan desconectados.
En este momento, el orificio (TA) permanece
cerrado. Por lo tanto, el aceite del compensador
de holgura frontal se mantiene y el freno se
mantiene aplicado.
q Al mismo tiempo a medida que el carrete (5) se
mueve hacia la izquierda, el pistón del freno de
las dos ruedas traseras se llena con aceite au-
mentando la presión de aceite entre el orificio
(PB) y el orificio (B). De tal modo, el aceite con-
ducido a la cámara (F) a través del orificio (d) del
carrete (6) empuja el carrete hacia la izquierda
por el movimiento de distancia del carrete (5).
Como resultado, el orificio (PB) y el orificio (B)
quedan desconectados.
El orificio (TB) permanece cerrado. Por lo tanto,
el aceite del compensador de holgura trasero se
mantiene y el freno se mantiene aplicado.
q La presión de aceite en el circuito de frenos [lado
del orificio (A)] para las dos llantas delanteras y
el esfuerzo de presionar el pedal de freno son
equilibrados y la presión de aceite en el circuito
de freno [lado del orificio (B)] para las dos llantas
traseras y la presión del aceite en el circuito del
freno [lado del orificio (A)] para las dos ruedas
delanteras están equilibradas.
A medida que los carretes (5) y (6) se mueven
hacia la derecha hasta el final de su recorrido, el
orificio (PA) y el orificio (A) así como el orificio
(PB) y el orificio (B) están totalmente abiertos.
Por lo tanto, la presión de aceite en la parte
delantera y los circuitos de freno trasero es igual
a la presión del aceite de la bomba.
Compensador de holgura
Operación
q Pistones (4) antes de que el pedal de freno se q Cuando la presión del aceite alimentado cuando
devuelven tanto como la distancia correspon- el pedal de freno excede la presión regulada de
diente al recorrido (S) (recorrido completo). la válvula de retención (3), la válvula de reten-
q Cuando el pedal de freno se oprime, el flujo de ción (3) se abre para presurizar orificio (C), que
aceite de la válvula del freno se divide desde el actúa sobre el pistón de freno (7) como una fuerza
orificio del compensador de holgura (P) a los ci- de frenado.
lindros de la izquierda y la derecha (2). q Un retraso de tiempo que se genera cuando fre-
q Pistones de izquierda y derecha (4) se mueve a nado se mantiene constante por la acción del
la izquierda o la derecha tanto como la distancia ajustador.
correspondiente al recorrido (S).
Cuando el pedal del freno es liberado
q El flujo de aceite desde el orificio (C) para freno q Cuando el pedal del freno es liberado, los pisto-
del pistón (7) se mueve el pistón del freno (7) nes (4) son devueltos en forma equivalente a la
tanto como la distancia correspondiente al reco- cantidad de aceite correspondiente al recorrido
rrido de holgura (S). (S) por el resorte de retorno (8) del freno y el fre-
q Como pistones de recorrido de holgura (4) solo no se libera.
mover, ninguna fuerza de frenado se genera en- q El retorno del recorrido (T) de los pistones de
tre el pistón de freno y el disco, sino que el espa- freno (7) es determinado por la cantidad de acei-
cio libre entre ellos se reduce a cero. te del recorrido de la holgura (S) de ajustador de
temple y el lapso de tiempo cuando se aplica el
freno se mantiene constante sin tener en cuenta
la cantidad de desgaste del disco de freno.
Función
q El acumulador está instalado entre la válvula de
carga del acumulador y la válvula de freno.
q Cilindro (3) se llena con gas nitrógeno y la presión
que se almacena por el pistón libre (4) mediante la
compresión del gas nitrógeno mantiene la fuerza
de frenado cuando el motor se ha detenido.
Especificación
Gas a utilizarse Gas nitrógeno
Volumen de gas (cc) 3,750
Presión de carga 3.4 ± 0.1 {35 ± 1.0}
(MPa{kg/cm2}) (a 20°C)
Válvula de carga
P: Procedente de la bomba
PA: Hacia el motor del ventilador de enfriamiento
ACC1: Hacia el orificio PA de la válvula del freno
ACC2: Hacia el orificio PB de la válvula del freno
T: Drenaje
Operación
10-99-3
10-104 GD555-5, GD655-5, GD675-5
(05)
Sistema de freno
Válvula de carga
Freno de la rueda
1. Jaula
2. Pistón
3. Pasador de guía
4. Engranaje
Freno de estacionamiento
1. Pistón 3. Calibrador
2. Perno de ajuste 4. Disco
Descripción
q El freno de estacionamiento es del tipo de disco
y se encuentra instalado en el mando final.
q El freno de estacionamiento es aplicado mecáni-
camente por la fuerza del resorte que se en-
cuentra dentro del calibrador y es liberado por
fuerza hidráulica.
q El calibrador del freno de estacionamiento está
asegurado a la caja del mando final.
q El disco se encuentra instalado al acoplamiento
del mando final y gira junto con el acople.
q Si la palanca de cambio se mueve a una posi-
ción distinta de P (estacionamiento) con la pre-
sión del aceite en el acumulador de ser lo
suficientemente alta, la presión del aceite actúa
sobre la cámara para soltar el freno de estacio-
namiento.
Neumático
Los neumáticos radiales (si los tiene) de esta máquina tienen las características siguientes
q Alta adherencia q Mejor comodidad q Reducción de cantidad q Menos desigualdad en
del operador régimen de ponches del desgastes
neumático
q Mejora de la tasa del q Vida larga q Menos daños a la máquina q Menor generación de calor
consumo de combustible
Estructura Estructura
q Las cuerdas de las carcasas (1) están coloca- q Las cuerdas de la carcasa (1) están dispuestas
das a escuadra con el eje central del patrón de bias de la línea central del patrón de rodamiento
rodamiento (T) (en forma radial). (T).
q El patrón de rodamiento (T) está estabilizado y q El lateral de la carcasa (W) y el patrón de
protegido por varias bandas fuertes (2). rodamiento (T) son integrales.
q Los laterales de la carcasa (W) y el patrón de ro-
Características del contacto con el terreno
damiento (T) son independientes entre si.
q Si el neumático es deformado por una carga y la
Características del contacto con el terreno superficie de contacto sobre el terreno también
q Aunque el neumático se encuentre deformado es deformado, esto conduce a movimientos sin
por una carga no se mueve sin finalidad en con- fines útiles. Como resultado, la superficie de
tacto con el terreno y el contacto uniforme con la contacto con el terreno se torna inestable.
superficie del terreno asegura estabilidad.
Características de deformación
Características de deformación q El lateral de la carcasa (W) que recibe las cargas
q Solamente los laterales (W) de la carcasa se de- y el patrón de rodamiento (T) se mueven como
forman a medida que se aplica la carga y el pa- una unidad.
trón de rodamiento hecho de fuertes bandas (2)
conserva independientemente la estabilidad.
Sistema hidráulico
Sistema hidráulico
Bomba principal
1. El aceite hidráulico en el depósito hidráulico se 3. La pérdida de presión debido a la resistencia al
alimenta a través de la bomba principal a la flujo a lo largo del camino varía con la tempera-
válvula de prioridad. tura y, cuando no hay control de presión sufi-
ciente a bajas temperaturas, el flujo requerido
2. La bomba principal que sirve como una fuente no puede ser asegurado. Para evitar esto, la
hidráulica para el sistema de dirección y el equipo presión del aceite (PP) en la vecindad de cada
de trabajo genera presión requerida y el flujo de componente se introduce en la bomba principal
aceite de acuerdo con la demanda (presión LS) y el caudal de la bomba principal se controla
a partir de componentes relevantes. para que la presión diferencial entre (PP) y (LS)
Presión de la bomba = presión LS + Control de sea 2,35 MPa {24 kg/cm2}.
la presión de 2.35 MPa {24 kg/cm2}
Cuando las palancas de control están en posi- 4. Usando el control de PQ en el que se controla la
ción neutral, la presión se establece como sigue: presión y la entrega de la bomba principal para
Presión LS de dirección 0.8 – 1.1 MPa {8 –11 mantener el valor constante de PQ, el motor
kg/cm2} + 2.35 MPa {24 kg/cm2} + Perdida de seguramente proporciona un alto par a bajas
presión en la tubería = 3.24 a 3.63 MPa (33 a 37 revoluciones bajo carga aumenta o durante las
operaciones combinadas.
kg/cm2}
5. En una condición neutral en el que no hay una
solicitud de flujo del sistema de dirección o
equipo de trabajo, la bomba principal fija el plato
oscilante en el ángulo mínimo para proporcionar
una rápida respuesta a la operación de dirección
repentina o una respuesta rápida a la operación
del equipo de trabajo.
Circuito de la dirección
1. La válvula de prioridad está diseñada para dar 4. A medida que la presión del acumulador del
prioridad de flujo para el sistema de dirección freno se disminuye, el freno de estacionamiento
que está estrechamente relacionada con la de liberación de presión se disminuye, lo que
seguridad sobre el equipo de trabajo. hace que el freno de estacionamiento se aplica
automáticamente por la fuerza del muelle. Si la
2. La válvula de la dirección del sistema hidráulico máquina se detiene durante un cierto período de
de centro cerrado permite el flujo de aceite tiempo, el freno de estacionamiento se aplica
hidráulico sólo cuando sea necesario y no se automáticamente, lo que hace imposible para
permiten cuando el volante no se utiliza durante liberar el freno hasta que se arranca el motor.
la operación de ahorro de energía.
Cuando el volante se acciona, la presión 5. El control de los bancos pasador se inserta o se
(presión LS) es transmitida a la servoválvula de retira para cambiar la postura de los equipos de
la bomba principal a través de la válvula de regu- trabajo (para establecer la hoja de banco o la
lación de LS. postura de corte alcance el hombro). La presión
La bomba principal asegura el flujo necesario y del acumulador del freno se usa como una
desarrolla la presión Pb (LS = + 25 + pérdida de fuente hidráulica para estas operaciones.
presión de la tubería). Al mismo tiempo, la
presión LS se transmite a la válvula de prioridad 6. La bomba de freno es también una fuente
y hace que el carrete de la válvula de prioridad a hidráulica para el motor del ventilador de refrige-
permanecer en una posición en la que se ración.
asegura el flujo requerido para el circuito de
dirección de cilindro con independencia de si Válvula reguladora de control de presión LS
una petición de flujo desde el equipo de trabajo 1. Dado que la bomba principal mantiene la
está presente, entrega de un caudal mínimo para mantener
una respuesta rápida en la operación de una
3. La válvula de la dirección de Q-tipo AMP cuenta dirección rápida y una respuesta rápida del
con una excelente capacidad de control durante equipo de trabajo, la válvula de control tiene una
un viaje de alta velocidad y asegura un rendi- válvula de descarga.
miento de dirección, aunque las paradas del
motor o la bomba principal falla. 2. Durante las operaciones de dirección, la presión
de LS de los aumentos de dirección del circuito
4. A diferencia de la presión de trabajo del circuito y los aumentos de la bomba principal de sumi-
equipo, la presión máxima del circuito de direc- nistro. Esto hace que la presión Pb del circuito
ción está determinada por la válvula de alivio de dirección y las funciones de la válvula de prio-
que se construye en la válvula de prioridad. ridad para entregar el flujo restante que no se ha
incorporado para dirigir a la válvula de control. Si
Circuito de los frenos la válvula de descarga está abierta en este
1. La presión de aceite desde la bomba de freno es punto en el tiempo, el flujo restante se devuelve
impulsada a un valor requerido por la válvula de al depósito hidráulico para provocar la pérdida
carga y almacenada en el acumulador de freno de energía. Cuando el equipo de trabajo no se
que está instalado en cada uno de los circuitos utiliza, una señal de presión se transmite a la
de freno de doble. válvula de descarga y la válvula de contral se
pone en una condición cargada. Como resul-
2. Si se aplica el freno y la presión del circuito de tado, el flujo de aceite al depósito hidráulico está
frenos cae por debajo de la presión de reacción cerrado, y el flujo restante se devuelve al circuito
de 9,36 MPa{95 kg/cm2}, la válvula de carga se de dirección, evitando la pérdida de energía.
activa para acumular presión hasta que la
presión del acumulador alcanza su presión de
freno conjunto de 13,8 MPa{141 kg/cm2}.
1. Válvula de control
2. Cilindro articulado derecho
3. Válvula de carga del acumulador
4. Válvula de prioridad
5. Bomba principal
6. Tanque hidráulico
7. Filtro del aceite hidráulico
8. Cilindro articulado izquierdo
9. Válvula de control de presión LS
10. Freno de estacionamiento y banco de válvula de
control
1. Válvula de control
2. Ángulo del descanso de brazo del volante y el
monitor de la máquina
3. Volante de la dirección
4. Palanca control de levantamiento de la hoja
izquierdo
5. Palanca de control del desgarrador o
escarificador (si está equipado)
6. Palanca de control de desplazamiento lateral de
la hoja
7. Palanca de control para inclinación a potencia
8. Palanca de control para rotación del círculo
9. Monitor de la máquina
10. Palanca de control para cambio de la barra de
tiro
11. Palanca de control de la articulación
12. Palanca de control de inclinación
13. Palanca de control de levantamiento de la hoja
derecho
14. Resorte de gas
15. Pedal del acelerador
16. Pedal de freno
17. Pedal de inclinación de la consola de la
dirección
18. Pedal de acercamiento
Descripción
q Trabajo palancas de control de equipos están
montados en el eje de la consola de dirección, y se
conecta a la válvula de control a través de varillas.
q El bloqueo puede ser liberado al aflojar el ángulo
del descanso de brazo (2) para el volante y el
monitor de la máquina. Entonces, el ángulo del
volante y un monitor de máquina pueden ser
ajustados, y se fija apretando la empuñadura de
control (2).
q Mecanismo de inclinación de la consola de la
dirección
El bloqueo puede ser liberado por oprimir el
pedal de dirección de inclinación de la consola
(17). Entonces, el ángulo de inclinación de la
consola de dirección puede ser ajustada, y se
fija mediante la liberación del pedal (17).
Tanque hidráulico
Bomba principal
Tipo: LPV90
1. Unidad de la bomba
Estructura
q El bloque de cilindros (6) está soportado por el
eje (1) mediante una estría (a) y el eje (1) está
apoyado en los rodamientos delantero y trasero.
q La punta del pistón (5) tiene una bola cóncava
que agarra zapato (4) para formar una unidad. El
pistón (5) y la zapata (4) forman un cojinete
esférico.
q El balancín de leva (3) es apoyado en la caja (2)
y la esfera (9), y tiene una superficie plana (A).
La zapata (4) se mantiene presionada contra el
plano del balancín de leva (3) y se desliza circu-
larmente. Dado de alta presión del aceite es en-
viado al plano, zapato (4) forma un cojinete de
presión estática y diapositivas.
q El pistón (5) en cada cámara de cilindro del blo-
que de cilindros (6) se mueve relativamente en
dirección axial.
q Bloque de cilindro (6) gira mientras que el sellado
en aceite a presión contra la placa de válvula (7).
q Esta bomba está diseñada de modo que el equi-
librio de la presión en los lados de la placa se
mantiene correctamente.
Operación
1) Operación de la bomba
q El bloque de cilindros (6) gira junto con el eje (1) q Si la línea central (X) de la leva (3) coincide con
y la zapata (4) se desliza sobre la superficie lisa el eje del bloque de cilindro (6) (el ángulo del
(A). plato oscilante = 0), no hay diferencia entre los
q El balancín de leva (3) gira sobre la bola(9), y de volúmenes (E) y (F) en el bloque de cilindros (6).
acuerdo del ángulo (a) entre la línea central (X) q El aceite hidráulico no es succionado o descar-
del balancín de leva (3) y el eje del bloque se gado. (Sin embargo, el ángulo del plato de vai-
cilindros (6) cambia. vén actualmente no está colocado en 0.)
q El ángulo (a) se llama el ángulo del plato oscilan- q El caudal de la bomba es proporcional al ángulo
te. de la placa basculante (a).
2) Control de entrega
q Si el ángulo de la placa basculante (a) aumenta,
la diferencia entre los volúmenes (E) y (F)
aumenta y el caudal de la bomba (Q) también lo
hace.
q El ángulo de descarga (a) es modificado por el
servo pistón (11).
q El servo-pistón (11) es alternado linealmente por
la señal de presiones de las válvulas PC y LS.
q Este movimiento lineal es transmitido al balan-
cín de leva (3).
q El balancín de leva (3) está soportado por la bola
(9) y se balancea alrededor de ella (9).
2. Servo-válvula
Válvula PC Válvula LS
T: Drenaje PA: Entrada de presión a la bomba
PA: Entrada de presión a la bomba PE: Presión del pistón de control
PPL: Presión de salida de la válvula PC PLS: Ingreso de la presión LS
PPL: Presión de salida de la válvula PC
1. Palanca PPLS: Bomba de ingreso de la presión LS
2. Resorte
3. Retenedor 10. Tuerca
4. Asiento 11. Plato
5. Carrete 12. Tapón
6. Camisa 13. Resorte
7. Pistón 14. Asiento
8. Sello 15. Tapón
9. Pistón 16. Carrete
17. Tapón
3. Válvula LS 4. Válvula PC
Función Función
q La válvula LS controla la bomba de descarga de q La válvula de la PC limita el flujo de petróleo a un
acuerdo al recorrido de la palanca de control, o cierto nivel (depende con la presión de descarga),
la demanda del flujo para el actuador. aunque el recorrido de la válvula de control es
q La válvula LS detecta la demanda de flujo para muy mayor para que la potencia absorbida por la
el actuador de la presión diferencial (dPLS) bomba no deberá exceder la potencia del motor,
entre la presión de entrada de la válvula de presión de descarga cuando la bomba (P1) es alto.
control (PPLS) y la presión de salida de la q En otras palabras, la válvula de la PC disminuye
válvula de control (PLS) y los controles de la el caudal de la bomba cuando la carga en el ac-
bomba principal de descarga (Q). ((PPLS) es tuador se aumenta y las subidas de descarga de
llamada presión de la bomba LS, (PLS) la la bomba de presión, y aumenta cuando la pre-
presión LS, y (dPLS) es la presión diferencial sión de descarga de la bomba disminuye.
LS.) q La interrelación entre la presión de la bomba y la
q En otras palabras, la pérdida de presión presión entrega de la bomba está mostrada más adelan-
diferencial [=LS (dPLS)], que se produce te en el diagrama.
cuando el aceite fluye a través del pasaje de
control de válvula de carrete, se detecta, y la
entrega de la bomba (Q) se controla para
mantener la pérdida de presión a un nivel Descarga (Q) de la bomba
constante. A través de esta operación, la bomba
puede entregar el volumen apropiado de aceite
según lo exigido por el actuador.
q La presión de descarga de la bomba principal
(PA), la presión de la bomba LS (PPLS), y la
presión LS (PLS) son dirigidas a la válvula LS.
Bomba de entrega (Q), los cambios tal como se
muestra en el siguiente diagrama de acuerdo a
la presión diferencial LS (dPLS). Presión PA de la Bomba
Operación
válvula de Presión
retención piloto
hacia la
Capacidad válvula
Grande de control
válvula Bomba de la
LS Dirección
Motor
Señal de presión
de aceite desde Bomba del
Ventilador
la válvula principal
válvula de Presión
retención piloto
hacia la válvula
Capacidad de control
Pequeña
Válvula Bomba de
LS la dirección
Motor
Señal de presión de
aceite de la válvula Bomba del ventilador
principal
Válvula de Presión
retención piloto
válvula bomba de la
LS dirección
Motor
Señal de la presión
de aceite de la válvula bomba del ventilador
de control
Válvula de control
Válvula de 9 carretes
Vista exterior
Válvula de 10 carretes
Vista exterior
Vista seccional
Vista seccional
Vista seccional
Vista seccional
Vista seccional
Vista seccional
Vista seccional
CLSS
a CLSS: Se refiere al Sistema Detector de Carga con Centro Cerrado
Descripción de CLSS
Actuadores
Válvula de control
válvula PC
válvula LS
Servo pistón
Características Configuración
q Control afinado sin influencias por carga q El CLSS consta de una bomba de pistón de ca-
q Control capacitando la excavación aún con el pacidad variable, una válvula de control y actua-
control afinado dores.
q La facilidad de operación combinada garantiza- q La bomba principal se compone de unidad de
da por la función de flujo divisor dependiendo del bomba, la válvula de PC y la válvula LS.
área de las aberturas de los carretes
q Ahorro de energía empleando el control variable
de la bomba
Principios básicos
Control del ángulo del plato oscilante de la q Se hace superior a la presión regulada (cuando
bomba la presión de carga del actuador es baja), el án-
q El plato de vaivén (descarga de la bomba) está gulo del plato oscilante de la bomba cambia ha-
controlado de tal forma que la presión diferencial cia el ángulo mínimo.
LS (dPLS), que es el diferencial de presión entre [La presión diferencial LS (dPLS) y el ángulo del
la presión de descarga de la bomba (PP) y la plato oscilante de la bomba
presión LS (PLS) (la presión de carga del actua-
dor) en la salida de la válvula de control estará
constante.
Actuador
Presión regulada
de la válvula LS
P r e s i ó n d i f e r e n c i a l LS
Válvula de Control
Conducto LS
Conducto de la Bomba
Bomba Principal
Servo
Pistón
Válvula LS
Válvula PC
CARGA CARGA
Actuador Actuador
Válvula Válvula
Compensadora Compensadora
de Presión de Presión
Bomba
Válvula de 10 carretes
Válvula de descarga
Cuando la válvula de control está en posición
NEUTRAL
Función
q Cuando la válvula de control está en la posición
NEUTRAL, la válvula de descarga de la bomba
de descarga drena (Q) con el ángulo mínimo del
plato oscilante hacia el circuito del tanque.
q La presión de descarga (PP) de la bomba es es-
Operación
q Presión de la bomba (PP) se aplica a la cara ex-
trema izquierda de carrete (1) que tiene un área
de (S1). Presión de la bomba (PP) también se
aplica a la cara del extremo derecho que tiene
un área de (S2) y la presión LS (PLS) se aplica
a la zona de (S3).
q Cuando la válvula de control está en NEUTRO,
presión LS (PLS) no se genera, y sólo la presión
de descarga de la bomba (PP) que está determi-
nada por la fuerza del resorte de resorte (2) ac-
túa sobre el carrete.
q Como la presión de la bomba de descarga (PP)
aumenta, el carrete (1) se mueve hacia la dere-
cha hasta [(PP) x (S1) = (PP) x (S2) + Fuerza del
resorte (2)] tiene, y el circuito de la bomba (PP)
está conectado al tanque de circuito (T) a través
del agujero de perforación en el carrete (1).
Operación
q Si la válvula de control se mueve en el rango de
control fino, la presión LS (PLS) se genera y se
aplica a la zona de la cara final derecha (S3) de
carrete (1). En este momento, la presión diferen-
cial LS (PLS) difiere sustancialmente de presión
de la bomba de descarga (PP) porque el área de
apertura de la válvula de carrete de control es
pequeña.
q Si el diferencial de presión entre la presión (PP)
de descarga de la bomba y la presión LS (PLS)
alcanza el valor de la carga del resorte (2), el ca-
rrete (1) se mueve hacia la derecha y el circuito
de la bomba (PP) queda conectado al circuito
(T) del tanque.
A: A cada válvula
B: A válvula LS de la bomba
PLS: Circuito LS
PP: Circuito de la bomba
T: Circuito del tanque
Función
q Cuando se opera la válvula de control, si la de-
manda de flujo para el actuador excede la des-
carga que produce el ángulo mínimo del plato
ondulante de la bomba, el flujo de aceite hacia el
circuito del tanque (T) queda detenido y todo el
caudal de descarga (Q) de la bomba se suminis-
tra al circuito del actuador.
Operación
q Si la válvula de control se mueve en carrera lar-
ga, la presión LS (PLS) se genera y se aplica a la
zona de la cara final derecha (S3) de carrete (1).
q Presión LS (PLS) no difiere mucho de la presión
de la bomba de descarga (PP), porque el área
de apertura de control de válvula de carrete es
amplia.
q En vista de que el diferencial de presión entre la
presión (PP) de descarga de la bomba y la pre-
sión LS (PLS) no alcanza el valor de la carga del
resorte de (2) (2.9 MPa {30 kg/cm2}), el carrete (1)
es empujado hacia la izquierda por el resorte (2).
q El circuito (PP) de la bomba es desconectado
del circuito (T) del tanque y toda la descarga (Q) de
la bomba se suministra al circuito del actuador.
Introducción de la presión LS
Válvula de desvío LS
A: A cada válvula
B: A válvula LS de la bomba
PLS: Circuito LS
PP: Circuito de la bomba
T: Circuito del tanque
Función
q El válvula deja salir la presión residual LS (PLS).
q Esta válvula sirve para disminuir la velocidad de
aumento de presión LS (PLS). Además, el flujo
desechado provoca una pérdida de presión
cuando estrangulado en el carrete y la válvula
de vaivén, y que disminuye la presión diferencial
LS eficaz para mejorar la estabilidad.
Operación
q Presurizar aceite en LS circuito (PLS) fluye a
través del filtro (a) y el orificio (b) de la válvula de
derivación LS (1) en el tanque de circuito (T).
Válvula de alivio LS
Función Operación
q Incluso cuando introducción presión LS y funciones q Si la presión del circuito LS (PLS) se aumenta y
del acelerador funciona, si otro actuador alivia alcanza la presión establecida de la válvula de
durante la operación combinada, la velocidad alivio LS (1), (PLS) se mantiene constante.
del actuador es más lenta que en una sola ope- q La bomba del circuito (PP) la presión es fijado
ración. por [la fuerza del resorte + (PLS)] de la válvula
q Alivio de la LS se adoptó para evitar la caída sig- de descarga (2).
nificativa de la velocidad del actuador debido a q Bomba de circuito (PP) de alivio de caudal se
la reducción de otro actuador, que afecta a la ejecuta en el tanque de circuito (T) a través de la
operación. válvula de descarga (2). (Correspondiente al flu-
q La válvula de alivio piloto compacto montado en jo mínimo ángulo oscilante placa)
LS circuito controla la presión máxima. q Válvula de seguridad (3) funciona como copia
q Válvula de descarga montada en la válvula de de seguridad de la válvula de alivio de la LS y
control funciona como una válvula de alivio para como válvula de aumentos en la presión absor-
liberar el flujo. bente.
q Además, la presión diferencial LS correspon-
diente para establecer descargar presión de la
válvula está asegurada, de modo que el actua-
dor alivio no ralentiza la operación.
Función Operación
q LS presión diferencial (dPLS) para la válvula de q La presión (PCF) de la bomba del orificio y la
control se establece más alta que para la válvula presión LS (PLS) (ST) son introducidas desde la
de dirección. válvula de la dirección.
q Con este circuito hidráulico, si se realiza la q Usando presión de la bomba de orificio (PCF)
operación de dirección, el caudal de la bomba como una fuente de presión, la presión LS (PLS)
alcanza el máximo, y el flujo excesivo se drena (V) se produce mediante la reducción de la
a través de la válvula de descarga de la válvula presión correspondiente a la fuerza de resorte
de control. Esto provoca una perdida de energía (1) de presión LS (PLS) (ST) y, se introduce en
grande. el control la válvula.
q La presión LS válvula reductora de presión q La válvula de retención (2) impide que el aceite
reduce dirección LS al mismo nivel que la fluya hacia la válvula de la dirección a través del
presión diferencial LS de la válvula de control orificio (PP) cuando el equipo de trabajo es
con el fin de reducir la pérdida de energía. operado.
Cilindro hidráulico
Unión giratoria
Función
q Cuando los equipos de trabajo palanca de control no se utilizan, el aceite a presión que fluye desde el
cilindro puede escaparse de la cola (1) y provocar el desplazamiento del cilindro hidráulico de equipos de
trabajo. Válvula piloto de retención evita este problema.
Operación
q Cuando el equipo de trabajo palanca de control está en NEUTRAL, el cilindro se mantiene en la posición
actual, porque la válvula de retención (2) está cerrada por la presión de explotación del cilindro.
(No hay deriva hidráulica causada)
(1): Carrete
(2): Válvula
(3): Válvula
(5): Pistón
(6): Válvula compensadora de presión
Operación
q Cuando se mueve la bobina hacia la izquierda, el aceite a presión (presurizado) pasa a través del pasaje
de la válvula, desplaza o cambia la válvula de retención (3) del lado A hacia la derecha, fluyendo dentro
del cilindro.
q Debido a que se aplica la presión de la bomba en el circuito piloto (4), los pistones (5) se desplazan hacia
la izquierda y hacia la derecha respectivamente.
q Pistón (5) se desplaza la válvula de retención (2) en el lado B, permitiendo que el aceite a presión desde
el cilindro volvió a fluir en la válvula, a continuación, en el tanque a través de la muesca del carrete para
hacer mover el cilindro a la derecha.
FLOTANTE de la hoja con la función de retención (posición FLOTANTE): (cilindros de hoja izquierda
y derecha de elevación)
Función
q Cuando la palanca de levantamiento de la hoja se mueve más allá de la posición INFERIOR de la hoja,
la palanca entra en la posición de flotación.
El retén (retención) función es proporcionada en posición de FLOTACIÓN, lo que permite la palanca para
mantenerse en la posición actual, incluso si se libera.
Para cancelar el estado de FLOAT, tire de la palanca hacia atrás con fuerza más poderosa para volver la
palanca para LEVANTAR y la posición NEUTRAL.
Operación
q Cuando se mueve la bobina hacia la izquierda, el aceite a presión (presurizado) pasa a través del pasaje
de la válvula, desplaza o cambia la válvula de retención (3) del lado A hacia la derecha, fluyendo dentro
del cilindro.
q Debido a que se aplica la presión de la bomba en el circuito piloto (4), los pistones (5) se desplazan hacia
la izquierda y hacia la derecha respectivamente.
q Pistón (5) se desplaza la válvula de retención (2) en el lado B, permitiendo que el aceite a presión desde
el cilindro volvió a fluir en la válvula, a continuación, en el tanque a través de la muesca del carrete para
hacer mover el cilindro a la derecha.
(1): Carrete
(2): Válvula
(3): Válvula
(5): Pistón
(6): Válvula compensadora de presión
F: Ranura A
G: Ranura B
Función
q Cuando el carrete se mueve a la izquierda más allá de la posición inferior, el carrete entra en posición de
FLOTACIÓN.
(Debido a que una fuerza equivalente a la fuerza del muelle (9) se aplica a la palanca de control cuando
la bola (8) se ejecuta sobre la muesca (7), la fuerza correspondiente se requiere para esta operación.)
q El aceite a presión desde la bomba pasa a través de muescas A y B del carrete, y fluye al tanque.
q La presión del circuito piloto aumenta de acuerdo con el equilibrio área de abertura de las muescas A y
B del carrete, que causan las válvulas de retención (2) y (3) se desplace hacia la izquierda y derecha,
respectivamente, y tanto la cabeza y extremos inferiores del cilindro están conectados al circuito tanque
para poner el cilindro en condición FLOTA.
q Debido a la muesca (7), la palanca se mantiene en posición de FLOTACIÓN, incluso después de que se
libera.
Tapón de presión del cilindro de liberación (Función para soltar los equipos de trabajo de forma
manual en caso de emergencia)
Función
q Cuando la tubería de los equipos de trabajo se elimina para el reemplazo de la válvula o para otros fines,
enchufe el aflojamiento (1) permite la devolución de aceite en la tubería de presurizar el tanque y la
reducción de los equipos de trabajo a la tierra para una operación segura.
Operación
q En cuanto a la sección siguiente, el circuito de cilindro puede estar conectado al tanque para bajar el
equipo de trabajo por enchufe liberación aflojamiento presión (1).
1. A9 (Actuador opcional)
2. B8 (la cabeza del cilindro de levantamiento de
la hoja izquierda)
3. B5 (la cabeza del cilindro de inclinación
hidráulico)
4. B1 (la cabeza del cilindro de levantamiento de
la hoja derecha)
q Después de la operación, apretar el tapón (1) al
la torsión especificada.
Función
q Cuando el escarificador y barra de tracción accidentalmente interfieren entre sí, la válvula de alivio
protege el cilindro y la tubería.
Operación
q Cuando la fuerza externa se extiende el cilindro escarificador, una alta presión se genera en el orificio A2
en el extremo de la cabeza.
Cuando la presión en el orificio A2 alcanza 24,5 MPa {250 kgm/cm2}, la válvula de alivio se abre y se libera
la presión en el orificio A1 en el extremo inferior para proteger el cilindro y la tubería.
Descripción
q El solenoide hoja acumulador está instalado en el circuito en el extremo inferior del cilindro de elevación
de la hoja. Al encender el interruptor de la hoja de acumuladores, el solenoide se activa, la conexión del
acumulador y circuito de la parte inferior del cilindro.
q Esto evita que empuje hacia arriba y la sobrecarga de la hoja, la mejora de la durabilidad del equipo de
trabajo y el marco, y reducir la fatiga del operador.
Función
q Si la presión alta se genera en el cilindro de la
hoja debido a los impactos aplicados a la hoja,
el aceite a presión alta fluye a través de la válvu-
la de solenoide para el acumulador.
q El aceite a presión alta se comprime el gas nitró-
geno en el cilindro (3) empujando hacia arriba
pistón libre (4).
q La presión del gas nitrógeno en el cilindro (3) ab-
sorbe la presión al cilindro de la hoja para prote-
ger la máquina de impactos aplicados a la hoja.
Especificación
Gas Gas nitrógeno
Cantidad de gas (cc) 1,000
Presión de carga 2.0 ± 0.10 {20 ± 1.0}
(MPa{kg/cm2}) (a 20°C)
Máxima presión de operación
20.6 {210}
(MPa {kg/cm2})
Equipo de trabajo
Círculo y barra de tiro
Hoja
1. Hoja Función
2. Ajustador q El borde lateral instalado a la hoja está estructu-
3. Carrilera de guía de la hoja rado de tal que pueda ser utilizado dos veces si
4. Cilindro para cambio de la barra de tiro se invierte horizontal y verticalmente.
5. Cilindro para el desplazamiento lateral de la hoja q Las funciones de hoja carril de guía como un
6. Cilindro para inclinación a potencia casquillo para la parte deslizante cuando la hoja
se desplaza hacia los lados. El ajuste de las cu-
ñas o sustitución de la hoja carril de guía (7) se
requiere cuando la precisión de acabado espe-
cífico no es anticipado debido a una excesiva
separación en la parte deslizante.
q La inclinación de potencia palanca de control en
el mecanismo de inclinación de potencia permite
ajustar libremente el ángulo de corte banco por
hoja (5) en el intervalo de 32 ° a 80 °.
Levantador
1. Tapa
2. Buje
3. Horquilla
4. Pasador de traba del control de terraplén
5. Buje
6. Caja
7. Cubierta
8. Eje
9. Soporte superior del levante
10. Soporte inferior del levante
Descripción
q El equipo de trabajo se puede girar mediante
levantador soportes (9) y (10) instalado en la
guía, que está soldada al bastidor frontal.
q Banco de control de bloqueo de pasador (4) se
puede insertar o hacia atrás con el brazo de ele-
vación interruptor de bloqueo.
q Levantador de soportes (9) y (10) puede girar al-
rededor de la guía soldada al bastidor delantero
mediante la eliminación de banco de control de
bloqueo pasador (4).
q Además de la posición estándar (a), banco de
control de bloqueo de pasador (4) para detener
la rotación de la grúa tiene otros cuatro orificios
de inserción en las posiciones (b), c), d) y (e) con
el fin de apoyar a los el banco recortó la postura
y la postura alcance hombro.
q Buje (5) se instala en el orificio de inserción del
banco de control de bloqueo de pasador (6) para
reducir al mínimo la distancia entre el banco de
control de bloqueo de pasador (4) y el orificio de
inserción.
q Un mayor espacio libre entre el banco de control
de bloqueo de pasador (4) y el orificio de inser-
ción aumenta juego vertical de la hoja.
q La holgura entre la guía soldada al bastidor de-
lantero y soportes levantador (9) y (10) puede
ajustarse mediante el ajuste del espesor de las
cuñas insertadas entre levantador soportes (9) y
(10).
1. Eje de salida
2. Brida
3. Sello del eje
4. Cojinete de rodillos cónicos para cargas
pesadas
5. Mando principal
6. Anillo-O
7. Gerotor
8. Propulsión de la válvula
9. Válvula con mecanismo de compensación de
desgaste
10. PF1 / 2 O-anillo del orificio
11. Válvula de retención
12. Placa de válvula
Descripción
q El círculo de rotación del motor es un motor de
baja velocidad y alto par motor y la gerotor de
llevarla a cabo el movimiento planetario para
proporcionar el equivalente a la par que se pro-
duce cuando la velocidad de los motores hidráu-
licos en general se reduce a 1/6 por un reductor.
q Fuga de aceite se reduce al mínimo gracias a la
presión del aceite de la válvula de disco de
equilibrio tipo empleado para el mecanismo de
la válvula y la gerotor de alta precisión.
q Sincronización de la válvula precisa y un rendi-
miento estable durante un largo período de tiem-
po están disponibles debido a que las piezas de
la válvula están montadas de forma indepen-
diente del tren de potencia.
q El cojinete de rodillo cónico instalado en el eje
de salida permite resistir alta carga radial y car-
ga de empuje alta.
Operación
Descripción
q La rotación del motor círculo (15) está conecta-
do al sinfín (12) y gira el engranaje de rotación
círculo.
q El mecanismo de embrague se proporciona
para el eje (10) y sus discos (6) se deslizarán
con el fin de proteger la hoja de conseguir daño
cuando la fuerza rotativa anormal se transmite
de la hoja.
q Agarrando presión del mecanismo de embrague
es ajustable mediante el cambio del espesor de
la cuña (3).
Cabina
Cabina
Sistema Eléctrico
Monitor de la máquina
1. Medidor de la temperatura del refrigerante del motor. 19. Indicador luminoso de precaución de la temperatura
2. Medidor de temperatura del aceite del convertidor de del aceite hidráulico
torsión 20. Indicador luminoso piloto de la dirección de emergencia
3. Indicador de cambio de velocidad (*1)
4. Medidor de combustible 21. Lámpara piloto para establecer las RPM
5. Indicador de velocidad del motor 22. Monitor del separador de agua
6. Indicador de articulación 23. Indicador luminoso de precaución de mantenimiento
7. Velocímetro 24. Indicador luminoso piloto de rotación inversa del
8. Indicador de medidores ventilador
9. Pantalla de caracteres 25. Lámpara piloto de traba del diferencial (*2)
10. Indicador luminoso piloto del freno de estacionamiento 26. Luz de aviso de sobrecalentamiento del embrague de
11. Indicador luminoso de precaución de la presión del velocidad lenta
aceite del freno 27. Operación de economía de la lámpara piloto
12. Luz de precaución para la temperatura del refrigerante 28. Indicador luminoso piloto de la señal del giro
del motor (izquierda)
13. Indicador luminoso de precaución de la presión del 29. Indicador luminoso piloto de luz alta del faro delantero
aceite del motor 30. Indicador luminoso piloto de la luz de trabajo delantera (*1)
14. Indicador luminoso de precaución del nivel de aceite 31. Lámpara piloto de la luz de trabajo
del motor (*1) 32. Indicador luminoso piloto de señalización del giro
15. Luz piloto de pre calentamiento del motor (derecha)
16. Indicador luminoso de precaución del circuito de carga 33. Luces de advertencia centralizadas
de la batería 34. Lámpara piloto de flotación de la hoja
17. Indicador luminoso de precaución de la temperatura 35. Indicador luminoso piloto del acumulador de la hoja (*2)
del aceite del convertidor de torsión 36. Lámpara piloto de pasador de traba del brazo de
18. Indicador luminoso de precaución de la temperatura levante
del aceite del diferencial (*2) 37. Lámpara piloto del modo-P
*1: No se usa para este modelo
*2: si está instalado
Los elementos de monitoreo y visualización
Centralizada
Advertencia
Categoría de Régimen de expo- lámpara de Color de Obser-
No. Ítem expuesto Método de exposición zumbador
la exposición sición advertencia Pantalla vaciones
salida
salida
Refiérase a la Se iluminan tanto los seg-
1 Medidor Temperatura del figura indicada en mentos correspondientes — — Negro LCD
refrigerante del la página anterior como los inferiores
Inferior a 102°C OFF OFF OFF
motor
12 Precaución 102°C – 105°C ON ON OFF Rojo LED
105°C Mín. ON ON ON
Se iluminan tanto los seg-
Vea la figura en la
2 Medidor Temperatura del mentos correspondientes — — Negro LCD
aceite del convertidor izquierda.
como los inferiores
de torsión Inferior a 120°C OFF OFF OFF
17 Precaución Rojo LED
120°C Mín. ON ON ON
Indicador de cambio Vea la figura en la El segmento correspon-
3 Indicador — —
de velocidad izquierda. diente solo se enciende
Se iluminan tanto los seg-
Vea la figura a la
4 Medidor Nivel de combustible mentos correspondientes — —
izquierda.
como los inferiores
Se iluminan tanto los seg-
Vea la figura a la
5 Velocidad del motor mentos correspondientes — —
izquierda.
como los inferiores
Se iluminan tanto los seg-
Negro LCD
6 Articulación mentos correspondientes — —
Indicador
como los inferiores
7 Velocímetro 0 – 99 9 segmentos x 2 dígitos — —
Luces de las unidades
Exhibición de MPH
8 correspondientes se encien- — —
medidores km/h
den
[*1]
Pantalla de Mientras el motor está en
9 Indicador de servicio 0 – 99999.9 h — —
caracteres marcha
del odómetro
*1: Para detalles acerca de la operación en el modo de servicio, ver “Pruebas y Ajustes, Funciones Especiales del panel monitor
(EMMS)”.
ON = ACTIVADO
OFF = APAGADO
Centralizada
Categoría Advertencia Exhibi-
Régimen de exposi- lámpara de Obser-
No. de la expo- Ítem expuesto Método de exposición zumbador ción
ción advertencia vaciones
sición Salida Color
Salida
Freno de
10 Piloto Durante la operación ON — —
estacionamiento
Valor especificado o
Presión del aceite menor
11 ON ON ON
de frenos
(4,4 MPa {45 kg/cm2}) Rojo
Precaución
Valor especificado o Lámpara está en OFF (mientras OFF OFF
Presión de aceite menor el motor está parado)
13
del motor 2 La lámpara está ON (mientras
(49 kPa {0,5 kg/cm }) el motor está en marcha) ON ON
15 Piloto Precalentamiento Mientras se precalienta ON — — Verde
Lámpara está en OFF (mientras
OFF OFF
Circuito de carga de Cuando la carga está el motor está parado)
16
la batería defectuosa La lámpara está ON (mientras
Precaución ON ON Rojo
el motor está en marcha)
Temperatura del
18 120°C Mín. ON ON ON
aceite del diferencial LED
21 Piloto Juego RPM Durante la operación ON — — Verde
Antes de que el punto
Off (Apagado)
de las 30 horas
Entre el punto de 30
23 Precaución Mantenimiento horas el tiempo de Destella OFF OFF Rojo
reemplazo
Después del tiempo
ON
de sustitución
Cuando la señal del
interruptor de traba del
Traba del diferencial ON — — Amarillo
diferencial es introdu-
25
cida
Temperatura Máx. del Parpadea (cuando el bloqueo
Traba del diferencial — — Amarillo
aceite 25ºC del diferencial está en "ON"
Operación
27 Operación económica ON — —
económica
Señal de viraje Cuando es introdu-
28 — —
(izquierda) cida la señal de la
Verde
palanca indicadora de
Destella
Piloto Señal de viraje viraje y la señal del
32 — —
(derecha) interruptor de la lám-
para de peligro
Cuando la señal de los
faros de luces altas es
Luz larga de de entrada (cuando el
29 ON — — Azul
lámpara delantera interruptor de los faros
es "ON" y regulador
de voltaje es "ON")
Cuando se trabaja la
31 Luz de trabajo señal de interruptor de ON — — Verde
la luz es de entrada
Advertencia Ver en esta tabla la columna de "Warning lamp
33 Precaución — — Rojo
centralizada Output" = "Salida de la luz de alarma" Bombillo
Cuando la palanca de
control del cilindro
34 Flotación de la hoja levantamiento de la ON — —
hoja se encuentra en
posición "Float"
Cuando la hoja de la
Acumulador de la
35 señal de entrada es ON — —
hoja
interruptor acumulador
Piloto Cuando el brazo de Verde
Pasador de traba
elevación de bloqueo
36 del brazo de ON — —
de la señal del inte-
elevación
rruptor es entrada
Cuando el modo
selector de potencia
37 Modo de potencia ON — —
está en la posición
"P-mode"
ON = ACTIVADO
OFF = APAGADO
Descripción
q En el sistema de control del cambio automático, el
controlador de la transmisión ajusta la transmisión
a una velocidad de engranaje óptima automáti-
camente, al responder a la señal de posición de la
palanca de cambio, la señal eléctrica del poten-
cial del pedal del acelerador y pedal de acerca-
miento, la señal de velocidad de la transmisión y
señales de los otros interruptores y sensores.
q Aparte de controlar la velocidad del engranaje
de la transmisión, el controlador de la transmi-
sión también controla la traba del convertidor de
torsión.
Modo MANUAL
Posición de la Cambio de velocidad
palanca
de cambios de N F1 F2 F3 F4 F5 F6 F7 F8 R1 R2 R3 R4
marcha
N A
F1 B
F2 B
F3 B
F4 B
F5 B
F6 B
F7 B
F8 B
R1 A
R2 A
R3 A C
R4 A C C
Control VHPC
q El controlador de la transmisión y señales de q La potencia del motor el cambio de modo siem-
cambio del motor del controlador utilizando co- pre tiene lugar después de la palanca de cam-
municación CAN. bios se ha completado.
i Comunicación CAN o
Controlador de la transmisión Controlador del motor
(Señal VHPC o)
Tabla 1 Tabla 2
Modo de transmisión directa Modo auto T/C
Interruptor del modo de potencia del motor Interruptor del modo de potencia del motor
QModo: E QModo: E
qModo: P qModo: P
Modo de potencia del motor Modo de potencia del motor
ECO LOW Media HIGH ECO LOW Media HIGH
F1 Q q F1 Q q
F2 Q q F2 Q q
F3 Q q F3 Q q
Cambio de velocidad
Q q
Cambio de velocidad
F4 Q q F4
F5 Q q F5 Q q
F6 Q q F6 Q q
F7 Q q F7 Q q
F8 Q q F8 Q q
P, N Qq P, N Qq
R1 Q q R1 Q q
R2 Q q R2 Q q
R3 Q q R3 Q q
R4 Q q R4 Q q
A continuación se muestra la potencia del motor valor de la potencia (valor neto) en los respectivos modos
de potencia del motor.
GD555-5 GD555-5/675-5
ECO: 106,7 kw (145 PS) 110,4 kw (150 PS)
BAJO: 120,1 kw (163 PS) 136,5 kw (185 PS)
MEDIA: 133,5 kw (181 PS) 151,5 kw (206 PS)
ALTO: 146,2 kw (198 PS) 164,8 kw (224 PS)
Señal neutral Do
Controlador del motor
Señal de NO estacione Do q Señal del selector VHPC
q Señal de velocidad del motor
oC
Señal de estacionamiento Do q Información de error
q Señal del límite inferior del acelerador
Señal 1 Do q Señal de temperatura del refrigerante para el
control del ventilador
q Señal de temperatura ambiental del aire
Señal 2 Do
Señal 3 Do
Señal 4 Do
Señal 5 Do
Controlador de la transmisión
Alternador R Ao o A Controlador del flujo del motor
A: Señales analógicas
D: Señal digital
P: Señal de pulsación
C: Señal CAN
Controlador de la transmisión
Señal de Entrada/Salida
TM39
Señal de Señal de
Espiga Espiga
Nombre de la señal Entrada/S Nombre de la señal entrada/
No. No.
alida salida
1 13
2 14 Sensor de temperatura del aceite Entrada
3 Sensor de temperatura del aceite Entrada 15 Terminal "R" del Alternador Entrada
4 TIERRA (SIG) — 16 Potencia del sensor Salida
5 Actuación del compresor del Entrada 17 Regular RPM MODO MANUAL Entrada
6 Interruptor selector de modo del Entrada 18 Modo de cambio de marchas Entrada
7 Acercamiento del potenciometro Entrada 19 Interruptor regulatorio para Entrada
8 Sensor de articulación Entrada 20 Sensor de la temperatura del Entrada
Sensor de temperatura del aceite 21 GND (TIERRA analógica) —
9 Entrada
de salida del convertidor de torsión 22 Salida
10 TIERRA (SIG) — 23 Regulador RPM MODO Entrada
11 Señal de la lámpara de freno Entrada 24 Precalentador manual del motor Entrada
12 Inversión de la rotación del Entrada
TM40
Señal de Señal de
Espiga Espiga
Nombre de la señal Entrada/ Nombre de la señal Entrada/
No. No.
Salida Salida
1 — — 21 S-RED —
2 T/M DE LLENADO 3 Entrada 22 CAN0_L —
3 T/M DE LLENADO 2 Entrada 23 CAN1_L —
4 232C_RxD Entrada 24 Conector del servicio de entrada Entrada
5 Señal de la 1ª velocidad Entrada 25 Señal de (avance) F (cambiador) Entrada
6 Señal de la 5ª velocidad Entrada 26 Señal de la 3ª velocidad Entrada
7 T/M LLENADO FH Entrada 27 T/M LLENADO R Entrada
8 — — 28 Interruptor de traba del diferencial Entrada
9 — — 29 GND (Pulsación GND) Entrada
10 Sensor de velocidad del ventilador Entrada Sensor de velocidad del eje de
30 Entrada
11 — — salida de la transmisión
12 — 31 —
13 T/M DE LLENADO Entrada 32 CAN0_H —
14 232C_TxD Salida 33 CAN1_H —
15 Señal (Retroceso) R (cambiador) Entrada 34
16 Señal de la 4ª velocidad Entrada 35 Señal neutral (cambiador) Entrada
17 T/M LLENADO FL Entrada 36 Señal de la 2ª velocidad Entrada
18 37
19 38 T/M DE LLENADO 4 Entrada
Sensor de velocidad del eje 39 GND (Pulsación GND) Entrada
20 Entrada
intermedio de la transmisión Sensor de velocidad de entrada del
40 Entrada
eje de la transmisión
TM41
Señal de Señal de
Espiga Espiga
Nombre de la señal Entrada/ Nombre de la señal Entrada/
No. No.
Salida Salida
1 VB (energía del controlador) Entrada 21 TIERRA (Regulador TIERRA) Entrada
2 VIS (energía para el solenoide) Entrada 22 VIS (energía para el solenoide) Entrada
SOL_COM (TIERRA común del SOL_COM (TIERRA común del
3 Entrada 23 Entrada
solenoide) solenoide)
4 — — 24 KEY_SIG Entrada
5 T/M 1 Salida 25 T/M 3 Salida
6 — 26 T/M FL Salida
7 Solenoide del freno de Salida 27
28 Ventilador de modo de reverso Salida
8 Solenoide del control diferencial Salida
29 Señal de la 8ª velocidad Entrada
9 Señal de la 6ª velocidad Entrada 30 AUMENTAR Entrada
10 Señal del terminal C del interruptor Entrada 31 TIERRA (Regulador TIERRA) Entrada
11 VB (energía del controlador) Entrada 32 TIERRA (Regulador TIERRA) Entrada
12 VIS (energía para el solenoide) Entrada 33 TIERRA (Regulador TIERRA) Entrada
SOL_COM (TIERRA común del 34 Energía para el potenciómetro Salida
13 Entrada
solenoide) 35 T/M 4 Salida
14 KEY_SIG Entrada 36 T/M FH Salida
15 T/M 2 Salida 37 Variable propulsión hidráulica del Salida
16 T/M R Salida 38 T/M del convertidor de torsión L/U Salida
17 39 Señal de estacionamiento Entrada
18 Relé de la luz de marcha atrás Salida 40 No (EXC.) Señal de Entrada
19 Señal de la 7ª velocidad Entrada
20 Sensor del regulado del RPM Entrada
Señal de Entrada/Salida
q La siguiente es una lista de símbolos usados para la clasificación de la señal de la tabla de la señal de
entrada/salida.
A: Suministro de energía
B: Entrada
C: Tierra/Protector/Retorno
D: Salida
E: Comunicación
DTP06-4P [CN-EC3]
Clasifica-
Espiga
Nombre de la señal ción de
No.
la señal
1 TIERRA C
2 TIERRA C
Suministro de energía sin interruptor
3 A
(+24 V)
Suministro de energía sin interruptor
4 A
(+24 V)
DRC26-60P [CN-EC1]
Clasifica- Clasifica-
Espiga Espiga
Nombre de la señal ción de Nombre de la señal ción de
No. No.
la señal la señal
1 NC — 31 NC —
2 Fuente de energía para potencia IMA D 32 IMA retorno C
3 Sensor de presión ambiental B Suministro de energía para el sensor
33 A
4 NC — (+5V)
5 NC — 34 NC —
6 CAN (-) E 35 NC —
7 NC — 36 NC —
8 CAN (+) E Suministro de energía para el sensor
37 A
9 NC — (+5 V)
38 TIERRA C
10 NC —
39 NC —
11 NC —
40 NC —
12 NC —
13 NC — 41 NC —
14 Sensor WIF B 42 NC —
Sensor de la temperatura del 43 NC —
15 B 44 Sensor de presión de refuerzo B
refrigerante
Sensor del cigüeñal velocidad de la 45 Inyector #1 (+) D
16 A
fuente de alimentación (+5 V) 46 Inyector #5 (+) D
17 NC — 47 Sensor G de tierra C
18 NC — 48 Sensor Ne a tierra C
19 NC —
49 NC —
20 NC —
50 NC —
21 NC —
51 Inyector #2 (–) C
22 NC —
52 Inyector #3 (–) C
Sensor de temperatura de carga de
23 B 53 Inyector #1 (–) C
aire
24 NC — 54 Inyector #2 (+) D
Sensor de presión de la carrilera 55 Inyector #3 (+) D
25 B
común 56 Inyector #4 (+) D
26 G sensor (+) B 57 Inyector #6 (+) D
27 Sensor Ne (+) B 58 Inyector #4 (–) C
28 NC — 59 Inyector #6 (–) C
29 NC — 60 Inyector #5 (–) C
30 NC —
DRC26-50P [CN-EC2]
Clasifica- Clasifica-
Espiga Espiga
Nombre de la señal ción de Nombre de la señal ción de
No. No.
la señal la señal
1 Señal de validación de ralentí 2 B 26 NC —
2 NC — 27 NC —
3 NC — 28 NC —
4 NC — 29 NC —
5 NC — 30 NC —
6 NC — 31 NC —
7 NC — 32 Señal de validación del ralentí (-) C
8 NC — 33 TIERRA C
Señal del potenciómetro del 34 NC —
9 B
acelerador de pedal 35 NC —
10 NC — 36 NC —
11 Señal de validación de ralentí 1 B 37 NC —
12 NC — 38 NC —
13 NC — Señal ACC del interruptor de
14 NC — 39 B
arranque
15 NC — Señal accionamiento del
40 D
16 NC — calentador del aire de admisión
17 NC — 41 NC —
18 NC — 42 NC —
19 NC — 43 NC —
20 NC — 44 NC —
21 NC — 45 NC —
Suministro energético (+5 V) del 46 CAN_H E
22 potenciómetro del acelerador de A 47 CAN_L E
pedal 48 NC —
Potenciómetro del acelerador de 49 SALIDA PWM D
23 C
pedal (-)
50 NC —
24 NC —
25 NC —
Sistema KOMTRAX
q Especificación estándar
Antena de Antena
comunicación GPS
Terminal KOMTRAX
a Para llevar a cabo el mantenimiento, es necesario realizar un procedimiento por separado, para
arrancar el mantenimiento KOMTRAX.
Terminal KOMTRAX
Tipo: TC301
q El sistema KOMTRAX usa tecnología de comu-
nicaciones por Satélite.
Antena de Antena
comunicación GPS
T e r m i n a l KOMTRAX
a Para llevar a cabo el mantenimiento, es necesario realizar un procedimiento por separado, para
arrancar el mantenimiento KOMTRAX.
Terminal KOMTRAX
Tipo: TC411
q El sistema KOMTRAX usa tecnología de comu-
nicaciones por Satélite.
Descripción
q El controlador KOMTRAX puede enviar información q Hay una lámpara LED y una lámpara indicadora
a través de la antena de red de comunicación sin de 7 segmentos en el área de exhibición, y estas
cables, adquirir informaciones varias sobre la lámparas se usan para pruebas y localización
máquina por la red de señales de la máquina y de fallas.
la señal de entrada. El controlador tiene una a Este terminal está dedicada a China, Cuando
CPU (Unidad central de proceso) y dispone de se utiliza el sistema KOMTRAX en Japón, el
funciones de comunicación inalámbrica y GPS. terminal dedicado a Japón debe ser montado.
q La utilización del terminal KOMTRAX queda li-
mitada a los países en los que dicha comunica-
ción esté permitida por contrato.
Función
1. El circuito de seguridad aparcamiento empleada 3. El motor no se puede iniciar mientras que la
garantiza la seguridad cuando se arranca el “palanca de levantamiento de la hoja” de las
motor. palancas de los equipos de trabajo se establece en
q El motor no se puede iniciar si la palanca de el “flotación de la hoja” de modo. Esta disposi-
cambios no está establecida en “P” (estacio- ción está destinada a prevenir que la hoja de
namiento). caída accidental debido a que el motor arranque.
Operación
1. Cuando el interruptor del arranque está en posi- 4. Después de arrancar el motor
ción ON q Si el interruptor de arranque se devuelve a la
q Como el interruptor de arranque es cambiado posición "ON", la corriente del interruptor de
a la posición "ON", los terminales B y BR del partida el terminal C se corta. Por lo tanto, la
interruptor de arranque están cerrados y la corriente desde el relé de seguridad para el
corriente fluye desde la batería a través del interruptor de arranque se corta.
interruptor de arranque y de la bobina del
relé de la batería, así, de este modo, los con-
tactos del relé de la batería quedan cerrados.
Como resultado, la energía es suministrada a
cada circuito de la máquina En este momento,
la señal ACC es enviada desde el terminal
ACC del interruptor de arranque hacia el
controlador del motor, alistando el motor
para arrancar
2. Circuito de seguridad del freno de estaciona-
miento
q Mientras que la palanca de cambio se esta-
blece en "P (Parking)", la corriente fluye desde
el cambio de marchas palanca del terminal 6
a la bobina del relé de seguridad, activando
el relé de seguridad.
q Mientras que el relé de seguridad se activa,
el relé de auto la celebración de obras de la
creación del interruptor de arranque a la posi-
ción "START". Permite mantener el relé de
seguridad, incluso si “P” señales de la palanca
de cambios detenerse debido a la caída de
tensión.
q Cuando la palanca de cambios no está ajusta-
do a "P (Parking)", la corriente de la palanca
de cambio de la terminal 6 al relé de seguri-
dad se corta, dando lugar a la corriente a la
bobina del relé de seguridad se corte. Como
resultado, el circuito de arranque es cortado.
3. Cuando el interruptor de arranque es colocado
en la posición de arranque "START"
q Cuando el interruptor de partida se fija a la
posición START, la corriente fluye desde el C
terminal del interruptor de partida a través de
corte del motor KOMTRAX relé, el relé de se-
guridad, y el flotador ESP relé de cancelación
al relé interruptor de seguridad de partida
para arrancar el motor.
q Cuando la palanca de cambio se establece en
cualquier posición que no sea P (Parking), el
relé de estacionamiento no está activado, y
el motor no arranca.
q Cuando KOMTRAX terminal recibe el punto de
corte del motor externa emitida por el mando,
el motor KOMTRAX relé de corte se activa,
cerrando el circuito del relé de aparcamiento
de la terminal del interruptor de partida C.
Por lo tanto, el motor no arranca.
q El flotador ENG relé de cancelación permane-
ce activo siempre y cuando la palanca de ele-
vación de la hoja se ajusta a la "libre de la hoja"
posición, lo que impide que el motor arranque.
Operación
q Cuando coloque el interruptor de arranque a la
posición OFF, la señal ACC desde el terminal
del interruptor de arranque al controlador del
motor se corta y el suministro de combustible al
motor se detiene.
q A medida que se detiene el suministro de com-
bustible al motor, la velocidad del motor des-
ciende y, finalmente, se detiene el motor.
q Después de que el motor se ha parado, el alter-
nador deja de generar el potencia, que corta el
suministro de voltaje del terminal R del alternador.
q Puesto que se corta la corriente desde el termi-
nal del interruptor de arranque BR, el contacto
del relé de la batería se abre. En consecuencia,
se detiene la energía suministrada a cada circui-
to de la máquina.
Circuito de precalentamiento
Controlador de
Interruptor de Arranque la TRANSMISION
calentamiento
manual
pre
Descripción Operación
q El sistema de precalentamiento automático está q Coloque el interruptor de arranque en la posi-
instalado de tal manera que el motor arranque ción "ON" para iniciar el controlador del motor.
fácilmente en regiones frías. En este caso, si la temperatura del refrigerante
q El sistema de precalentamiento automático está del motor está por debajo del valor establecido,
en capacidad de recortar el tiempo de precalen- el controlador del motor activa el relé del calen-
tamiento tan pronto como el interruptor de arran- tador de aire de admisión para comenzar a pre-
que sea colocado en "ON". Este sistema es calentar inmediatamente después de colocar el
capaz de configurar automáticamente el preca- interruptor de arranque a ON.
lentamiento. q El tiempo de precalentamiento automático es
q Cuando el interruptor de arranque está en la po- determinado como se muestra abajo.
sición ON, la luz de precalentamiento en el mo-
nitor de la máquina enciende y el calentador de
aire de admisión inicia el precalentamiento del
Temperatura del Aire de Carga
aire de admisión.
El controlador del motor determina el tiempo de
precalentamiento de acuerdo a la temperatura
detectada por el sensor de temperatura del refri-
gerante del motor.
q La lámpara piloto permanece encendida durante
el tiempo en que el precalentamiento continúe
activado. Durante este tiempo, mantenga el inte-
seg.
rruptor de arranque en la posición "ON". En este
estado, colocar el interruptor de arranque a la Periodos de Precalentamiento
posición de "START" cancela el precalenta-
miento.
q Girar el interruptor de arranque a la posición "R
q El sistema de precalentamiento automático se
(precalentamiento)" activa el relé del calentador,
activa o desactiva mediante la detección de la
independiente a la temperatura del aire exterior,
temperatura del refrigerante del motor.
y usando el calentador de aire de admisión co-
En tal caso, coloque el interruptor de arranque a
mienza a precalentar.
"R (precalentamiento)" para iniciar el sistema
Tiempo de precalentamiento manual debe estar
manualmente.
en el intervalo de 5 - 30 segundos.
Sensor
Interruptor de presión de aceite del motor
1. Conector
2. Sensor
3. Anillo-O
1. Conector
2. Sensor
3. Anillo-O
1. Conector
2. Sensor
3. Anillo-O
1. Conector
2. Orificio de presión de entrada
1. Anillo-O
2. Sensor
3. Conector
1. Conector
2. Sensor
3. Anillo-O
1. Conector
2. Tubo
3. Sensor
4. Anillo-O
Función
q Este sensor está instalado en la superficie del
piso de la cabina. Se detecta el ángulo de pedal de
acercamiento oprimido y envía el ángulo des-
pués de su conversión a la señal eléctrica co-
rrespondiente.
VOLTAJE DE ENTRADA: 5V
Voltaje de salida
Función
q Este sensor está instalado al eslabón situado en la base de las palancas derecha e izquierda del control
de levantamiento de la hoja.
q Si la placa se coloca sobre el plano del detector, este sensor enciende la luz piloto y gira el interruptor a
la posición "OFF".
Potenciómetro
Función
q Este sensor está instalado en el lado del marco
frontal de la articulación del bastidor delantero y
bastidor trasero.
q Este sensor detecta el ángulo de articulación de
los bastidores delantero y trasero, y luego envía
una señal eléctrica correspondiente al ángulo.
1. Conector 3. Termistor
2. Tapón
Función
q El sensor de temperatura del aceite del convertidor de torsión está instalado en el orificio de salida del
convertidor de torsión en la transmisión. El aceite de la transmisión sensor de temperatura está instalado
en la línea de lubricante en el lado frontal de la caja de transmisión. El sensor de temperatura del aceite
hidráulico está situado en el lado frontal del tanque hidráulico. El bloqueo del diferencial aceite sensor de
temperatura está instalado en el lado posterior del eje trasero.
q Estos sensores detectan las temperaturas del aceite y salida de ellos, después de convertir a las señales
eléctricas correspondientes.
Función
q Este interruptor está instalado el tubo del acumulador del freno.
q Este modificador detecta la presión de aceite del freno (acumulador de presión) y se vuelve a la posición
"ON" si la presión desciende por debajo de la presión de ajuste.
1. Cable 4. Caja
2. Imán 5. Conector
3. Terminal
Función
q Estos sensores se instalan en el eje de entrada, el eje y las secciones del eje de salida de la caja de
transmisión.
q Estos sensores detectan las temperaturas del aceite y salida de ellos, después de convertir a las señales
eléctricas correspondientes.
1. Indicador 3. Adaptador
2. Resorte 4. Conector
Función
q El sensor está instalado en el lado de salida de aire limpio. El envía la señal a medida que el purificador
de aire se va obstruyendo y disminuye la presión hasta el nivel especificado (presión negativa).
1. Conector 5. Resorte
2. Flotar 6. Contacto
3. Brazo 7. Espaciador
4. Cuerpo
Función
q Este sensor de está instalado en la cara lateral del tanque de combustible.
q Este sensor de temperatura detecta la temperatura del combustible y lo convierte a una señal eléctrica y
luego envía la señal.
q El flotador se mueve hacia arriba o hacia abajo
de acuerdo al nivel de combustible.
q El movimiento del flotador opera la resistencia variable a través del brazo.
Modo P
Modo E
Modo E
Indicador del
Modo P
Función
q Al ajustar el modo de interruptor selector de
modo "P", la potencia del motor puede tener
prioridad. Cuando se ajuste a "modo E", el
consumo de combustible puede tener prioridad.
q La señal de interruptor es introducida en el
controlador de la transmisión para seleccionar la
curva de potencia compatible con el modo de
potencia del motor seleccionado.
Operación
q Colocando el interruptor selector del modo de
potencia en el "Modo P" envía la señal de
interruptor para el controlador de la transmisión.
A continuación, el controlador de la transmisión
envía una señal CAN al controlador del motor
para cambiar la curva de par motor en "modo P".
Al mismo tiempo, las luces de señal de
conmutación de hasta "P-modo de indicador."
Temperatura
del aceite
Temperatura del convertidor Temperatura del
el refrigerante de torsión aire reforzador
*1: La velocidad del ventilador de destino se determina en base a la temperatura más alta entre la
temperatura del refrigerante, la temperatura del convertidor de torsión y temperatura del aire de
sobrealimentación.
*2: Dentro de este rango, la velocidad del ventilador es establecida de acuerdo a la temperatura del
refrigerante, a la temperatura del aceite del convertidor de torsión y la temperatura del aire de refuerzo.
*3: Cuando la temperatura del aire de refuerzo está en su límite inferior, o cuando la temperatura del aceite
de la HST está baja, se disminuye la velocidad del ventilador para que aumente la temperatura del aceite
y del liquido refrigerante (temperatura de saliente del calentador) y recorta el tiempo de la operación de
precalentamiento.
(la velocidad del ventilador en esta área es controlada en base a la histéresis de cada temperatura.)
Temperatura el refrigerante Temperatura del aceite del convertidor de torsión Temperatura del aire reforzador
El control (reducción de la velocidad mínima del ventilador) al arrancar el motor se conduce si cada una de
las condiciones indicadas en la tabla siguiente quedacumplida.
Condición 1 Interruptor de encendido se gira a la posición ON.
Tiempo (seg.)
*1: Cuando la condición de control de velocidad del ventilador en baja temperatura no es aplicable y la
temperatura mínima del aire de refuerzo es de 20º C o por encima.
La rotación del ventilador es cambiada de "reversa" a "avance" si se cumple cualquiera de las condiciones siguientes.
Condición 1 En el reverso del ventilador interruptor de rotación se vuelve a pulsar, mientras que el ventilador gira a la
(*1) inversa, y la velocidad del motor cae por debajo de 1.200 rpm.
Condición 2 La velocidad del motor cae por debajo de 1,200 rpm después de 10 minutos desde el comienzo de la
(*1) rotación inversa del ventilador.
Condición 3 Motor está parado.
*1: El requerimiento de relación - velocidad del motor de (1,200. rpm.) se exceptúa cuando la temperatura
del aceite de la HST es de 30º C o más.
2. Función preventiva del sobrecalentamiento
Si se reconoce que hay recalentamiento en la temperatura del refrigerante, en la temperatura del aceite
de la HST o la temperatura del aire de refuerzo mientras el ventilador está funcionando en el sentido
inverso, la rotación en reversa es detenida forzosamente y se activa la rotación hacia adelante con el
objeto de incrementar el flujo de aire a través del radiador.
3. Velocidad del ventilador durante la rotación en reversa.
Mientras continué la rotación en reversa del ventilador, esta función coloca la velocidad del ventilador al
máximo mediante el corte (OFF) de la corriente de comando (coloca la corriente de comando en 0 mA)
hacia la válvula EPC de control de la proporción de flujo hacia el motor del ventilador.
Colocando la velocidad del ventilador al máximo, incrementa al máximo el flujo de aire hacia el núcleo del
radiador, facilitando en esta forma el trabajo de limpieza.
MOTONIVELADORA
Manual de Taller
GD555-5
GD655-5
GD675-5
Tabla de contenido
20 Tabla de valores estándar
Tabla de valores estándar ............................................................................................................ 20- 3
Tabla de valores estándar para el motor ................................................................................... 20- 3
Tabla de valores estándar para la máquina............................................................................... 20- 5
Valor estándar
Valor límite de
Ítem Condición de medición Unidad para máquina
servicio
nueva
GD555-5
q A salida nominal kPa Mín. 153 Mín. 127
Presión de refuerzo
q Salida del postenfriador {mmHg} Mín. {1150} Mín. {950}
GD655/675-5
Temperatura del aceite q Rango máximo de velocidad (adentro del cárter) °C 80–110 120
q Deflexión cuando es empuja- Entre la polea ten- Tensor automá- Tensor automá-
da con la fuerza del dedo a sora y la polea del tico tico
apróx. 58,8 N {6 kg} cigüeñal (auto ajuste) (auto ajuste)
Tensión de la correa Entre el compre- mm
q Deflexión cuando es empuja-
sor del acondicio-
da con la fuerza del dedo a 11–15 11–15
nador y la polea
apróx. 98 N {10 kg}
del cigüeñal
a Lo siguiente debe tenerse en cuenta cuando se utiliza la tabla de valores estándar para determinar
durante la prueba, ajuste y resolución de problemas, etc.
1. Los valores estándar para las nuevas máquinas se especifican en la tabla se basan en los datos en el
momento de salir de fábrica. Estos valores deben ser utilizados como criterios de juicio para evaluar el
desgaste resultante de la operación, y como objetivos cuando se hacen reparaciones.
2. Los valores permisibles y criterio de fallo especificadas en la tabla son estimaciones basadas en los
resultados de diferentes datos de las pruebas de las máquinas en el momento de salir de fábrica. Estos
valores deben ser utilizados como referencia para la solución de problemas, teniendo en cuenta las
condiciones tales como la frecuencia de las reparaciones y la historia de funcionamiento de la máquina
en particular.
3. La tabla de valores estándar no apoyará una reclamación.
Valor estándar
Valor límite
Ítem Condición de medición Unidad para máquina
de servicio
nueva
a Para detalles, ver la
Neutral (1) Figura A al final de 45 ± 2 –
Ángulo °
Pedal del acelerador esta sección.
oprimido Recorrido q Motor encendido (grados)
17 ± 2 –
() q = 1 - 2
PoN mm 28,5 ± 5 –
N o F1 mm 28,5 ± 5 –
Traslado de las palancas, pedal y volante de dirección
F1 o F2 mm 28,5 ± 5 –
F2 o F3 mm 28,5 ± 5 –
F4 o F5 mm 28,5 ± 5 –
F7 o F8 mm 28,5 ± 5 –
N o R1 mm 28,5 ± 5 –
R1 o R2 mm 28,5 ± 5 –
R2 o R3 mm 28,5 ± 5 –
R3 o MAX mm 28,5 ± 5 –
Valor estándar
Valor límite
Ítem Condición de medición Unidad para máquina
de servicio
nueva
N o Delantero
Palanca de control de aditamento mm 22 ± 5 –
N o Trasero
N o Delantero
Palanca de rotación de la hoja mm 22 ± 5 –
N o Trasero
Palanca de control de la articula- N o Delantero
mm 22 ± 5 –
ción N o Trasero
q Motor apagado
Palanca de control del desplaza- N o Delantero
q Centro de la empuñadura de la mm 22 ± 5 –
miento lateral de la hoja N o Trasero
palanca
Palanca de control para inclinación N o Delantero
mm 22 ± 5 –
a potencia N o Trasero
N o Delantero
Palanca de control de inclinación mm 22 ± 5 –
N o Trasero
Palanca de control del desplaza- N o Delantero
mm 22 ± 5 –
miento lateral de la hoja N o Trasero
Palanca de control del cilindro de N o Delantero
mm 22 ± 5 –
levantamiento derecho de la hoja N o Trasero
Al principio q Motor encendido 24,5–37,8
–
de oprimir q Medida a 150 mm del {2,5–3,9}
Esfuerzo eje del fulcro del N {kg}
Pedal del acelerador
del pedal Motor a pedal 45,5–58,8
toda {4,6–6,0} –
velocidad
El esfuerzo de funcionamiento de la palanca, pedales y volante de dirección
q Motor apagado
40–80
Pedal de acercamiento q 150 mm del pivote N {kg} –
{4–9}
q Valor máximo hasta el final del recorrido
29,4 ± 4,9
PoN N {kg} –
{3,0 ± 0,5}
29,4 ± 4,9
N o F1 N {kg} –
{3,0 ± 0,5}
29,4 ± 4,9
F1 o F2 N {kg} –
{3,0 ± 0,5}
29,4 ± 4,9
F2 o F3 N {kg} –
{3,0 ± 0,5}
Valor estándar
Valor límite
Ítem Condición de medición Unidad para máquina
de servicio
nueva
q Motor apagado 29,4 ± 4,9
q Centro de la empuñadura de la R2 o R3 N {kg} –
{3,0 ± 0,5}
palanca
Palanca de cambios de marcha
q Máx. valor en el esfuerzo de 29,4 ± 4,9
operación justo antes de final R3 o MAX N {kg} –
{3,0 ± 0,5}
de los cambios de velocidades
El esfuerzo de funcionamiento de la palanca, pedales y volante de dirección
Valor estándar
Valor límite
Ítem Condición de medición Unidad para máquina
de servicio
nueva
Presión del embrague de traba del Velocidad 20,6 ± 0,20 20,6 ± 0,20
q Temperatura del aceite del
convertidor de torsión máxima {21,0 ± 2,0} {21,0 ± 2,0}
convertidor de torsión:
60–80°C
Presión del embrague FL del la q Motor a baja velocidad o de Velocidad 1,96–2,45 1,96–2,45
MPa
transmisión alta velocidad máxima {20–25} {20–25}
q Durante la operación al ralentí {kg/cm2}
Presión del embrague de de los neumáticos con la palan- Velocidad 2,06–2,45 2,06–2,45
Retroceso (R) de la transmisión ca de cambios en la posición P máxima {21–25} {21–25}
Presión del embrague FH del la o cada velocidad de marcha Velocidad 1,96–2,45 1,96–2,45
transmisión máxima {20–25} {20–25}
Presión del embrague de la 1a Velocidad 1,96–2,45 1,96–2,45
marcha de la transmisión máxima {20–25} {20–25}
Presión del embrague de la 2a Velocidad 1,96–2,45 1,96–2,45
marcha de la transmisión máxima {20–25} {20–25}
Presión del embrague de la 3a Velocidad 1,96–2,45 1,96–2,45
marcha de la transmisión máxima {20–25} {20–25}
Presión del embrague de 4a de la Velocidad 1,96–2,45 1,96–2,45
transmisión máxima {20–25} {20–25}
q Temperatura del aceite del convertidor de
Entrega de la bomba del tren de
torsión: 60–80°C l/min 210 –
potencia
q Motor en ralentí alto
F1 km/h 3,4 ± 0,2 3,4 ± 0,2
F2 km/h 5,0 ± 0,3 5,0 ± 0,3
F3 km/h 7,0± 0,4 7,0± 0,4
Rendimiento del tren de potencia
Valor estándar
Valor límite
Ítem Condición de medición Unidad para máquina
de servicio
nueva
q
Temperatura del aceite hidráulico: 45-55°C MPa 17,2 ± 1,0 17,2 ± 1,0
Presión del aceite de la dirección q
Motor a toda velocidad 2
{kg/cm } {175 ± 10} {175 ± 10}
q
Cuando el cilindro de dirección esta aliviado
q Temperatura del aceite hidráulico: 45-55°C
Fugas de aceite del cilindro de
q Motor a toda velocidad cc/min Máx. 10 Máx. 10
dirección
q Cuando el cilindro de dirección esta aliviado
Camber/inclinación de la rueda q Superficie de la vía, llana y pavimentada ° 0 –
Directivo y el neumático
Giro de la hoja
q Motor apagado mm 6 –
solamente
Recorrido del carrete q N o Lado ELEVADO, N o
Hoja no
lado BAJO mm 6 –
girando
Giro de la hoja N Máx. 117,6
–
solamente {kg} {Máx. 12}
q Motor apagado
q N o Lado ELEVADO, N o
Esfuerzo operativo del carrete de la
lado BAJO
válvula de control Hoja no N Máx. 73,6
q Valor máximo hasta el final del –
girando {kg} {Máx. 7,5}
recorrido
Valor estándar
Valor límite
Ítem Condición de medición Unidad para máquina
de servicio
nueva
q Temperatura del aceite hidráu- Presión de MPa 3,3
lico: 45-55°C –
descarga {kg/cm2} {34}
q Motor a toda velocidad
Presión de aceite del equipo de q Presión de descarga: Cuando el Presión de
trabajo equipo de trabajo está en neutral alivio del MPa 23,4
q Presión de alivio del equipo de equipo de {kg/cm2} –
{239}
trabajo: Cuando el cilindro de trabajo
inclinación es aliviado
q Temperatura del aceite hidráulico: 45-55°C
q Motor a toda velocidad
q Operación del giro de la hoja MPa 2,35±0,1
Presión diferencial LS –
(Pa=14,7 MPa {150 kg/cm2}) {kg/cm2} {24 ± 1}
q Presión diferencial LS = Presión de la bomba
–Presión LS
q Temperatura del aceite hidráulico: 45-55°C
Dirección/El equipo de trabajo de q Motor en baja velocidad
l/min 77 –
entrega de la bomba q Hoja operación de rotación (medido durante el
funcionamiento)
Valor estándar
Valor límite
Ítem Condición de medición Unidad para máquina
de servicio
nueva
q Cilindro de elevación de la hoja derecha e iz-
quierda: Extremo del recorrido para SUBIR
Desplazamiento hidráulico de la (RAISE)
hoja q Temperatura del aceite hidráulico: 45-55°C mm 10 20
(no carga en el cilindro) q Motor apagado
q Cilindro de extensión en 10 minutos después
de regular
q Cilindro de elevación de la hoja derecha e iz-
quierda: BAJAR el extreme del recorrido (ma-
Desplazamiento hidráulico de la quina elevada)
hoja q Temperatura del aceite hidráulico: 45-55°C mm 20 35
(maquina elevada) q Motor apagado
q Repliegue del cilindro en 10 minutos después
de regular
a Lo siguiente debe tenerse en cuenta cuando se utiliza la tabla de valores estándar para determinar du-
rante la prueba, ajuste y resolución de problemas, etc.
1. Los valores estándar para las nuevas máquinas se especifican en la tabla se basan en los datos en el
momento de salir de fábrica. Estos valores deben ser utilizados como criterios de juicio para evaluar el
desgaste resultante de la operación, y como objetivos cuando se hacen reparaciones.
2. Los valores permisibles y criterio de fallo especificadas en la tabla son estimaciones basadas en los resul-
tados de diferentes datos de las pruebas de las máquinas en el momento de salir de fábrica. Estos valores
deben ser utilizados como referencia para la solución de problemas, teniendo en cuenta las condiciones
tales como la frecuencia de las reparaciones y la historia de funcionamiento de la máquina en particular.
3. La tabla de valores estándar no apoyará una reclamación.
a Figura A
MOTONIVELADORA
Manual de Taller 30-1
GD555-5
GD655-5
GD675-5
Prueba de la presión de aceite del circuito del cilindro de cierre, del brazo de elevación [máquina
provista con bancada de corte]............................................................................................ 30- 93
Pruebas del nivel de fugas de aceite del cilindro del equipo de trabajo .............................. 30- 94
Purgando el aire de circuito del equipo de trabajo .............................................................. 30- 97
Equipo de trabajo.................................................................................................................... 30- 98
Ajuste de la holgura de la rótula de la barra de tracción (enganche) .................................. 30- 98
Verificaciones y ajustes de holgura de la guía del círculo ................................................... 30- 99
Pruebas y ajustes del rotador del círculo de tipo embrague deslizante .............................. 30- 101
Llenado de gas en el acumulador para accionar las hojas [máquina provista con acumulador para
accionar hojas]..................................................................................................................... 30- 103
Sistema Eléctrico .................................................................................................................... 30- 104
Procedimiento para probar diodos....................................................................................... 30- 104
Función Especial del Monitor de la Máquina (EMMS)......................................................... 30- 105
Forma de manejar el circuito de alto voltaje del controlador del motor ............................... 30- 154
Cómo empezar la operación del terminal KOMTRAX ......................................................... 30- 156
Lámpara indicadora del terminal KOMTRAX....................................................................... 30- 161
Trabajos de preparación para la localización de fallas en el sistema eléctrico. .................. 30- 164
Clínica PM .............................................................................................................................. 30- 166
Clínica PM ........................................................................................................................... 30- 166
Ctd.
Pruebas/Ajustes del Item Símbolo Pieza No. Nombre de la Pieza Observaciones
Probando la temperatura C
799-101-1502 Termómetro digital 1 -99,9 – 1.299 °C
del gas de escape
Comprobador manual de
1 799-201-9001 1
Comprobación del color de humos
D Indice Bosch: 0 – 9
los gases del escape Disponible en el
2 Medidor de humos 1
mercado
1 795-799-1131 Engranaje 1
Ajuste de la holgura de
E Disponible en el
válvulas 2 Medidor de espesores 1 Admisión: 0.33 mm, Escape: 0.71 mm
mercado
1 795-502-1590 Extractor 1
Indicador de compresión
Prueba de presión de 2 795-799-6700 1 0 – 7 MPa {0 – 70 kg/cm2}
F [manómetro]
compresión 3 795-790-4410 Adaptador 1 Motor 107E-1
4 6754-11-3130 Empaquetadura 1 Motor 107E-1
Prueba de la presión de G
799-201-1504 Revisador de paso de gases 1 0 – 5 kPa {0 – 500 mm H2O}
gases de escape
Manómetro de presión 2,5, 6, 40, 60 MPa
799-101-002 Comprobador hidráulico 1
{25, 60, 400, 600 kg/cm2}
Probando la presión de 1
H Indicador de presión: 60 MPa {600
aceite del motor 790-261-1204 Probador hidráulico digital 1
kg/cm2}
2 799-401-2320 Comprobador hidráulico 1 Indicador de presión: 1 MPa {10 kg/cm2}
799-101-002 Comprobador hidráulico 1
1
790-261-1204 Probador hidráulico digital 1 En común con H
Comprobación de las
K 2 799-401-2320 Comprobador hidráulico 1
presiones de combustible.
799-101-5220 Acople 1
3 Tamaño:10 x 1.25 mm
07002-11023 Anillo-O 1
799-101-002 Comprobador hidráulico 1
Prueba de la presión del 1
K 790-261-1204 Probador hidráulico digital 1 En común con H
aceite del tren de potencia
2 799-401-2320 Comprobador hidráulico 1
Método de escape de 794-423-1190 Tapón 3
emergencia cuando falle la L
válvula de transmisión 07002-22034 Anillo-O 3
799-101-002 Comprobador hidráulico 1
Prueba de la presión de 1
aceite del bloqueo del 790-261-1204 Probador hidráulico digital 1 En común con H
diferencial M 2 799-401-2320 Comprobador hidráulico 1
Máquina con bloqueo del 799-101-5220 Acople 1
diferencial 3 Tamaño:10 x 1.25 mm
07002-11023 Anillo-O 1
799-101-002 Comprobador hidráulico 1
Comprobación de la 1 En común con H1
790-261-1204 Probador hidráulico digital 1
presión del aceite de la N
dirección 799-203-2410 Adaptador 1
2 Tamaño:10 x 1.25 mm
07002-11023 Anillo-O 1
Prueba del nivel de fuga de
Disponible en el
aceite del cilindro de la P Cilindro de medición 1
mercado
dirección
Ctd.
Pruebas/Ajustes del Item Símbolo Pieza No. Nombre de la Pieza Observaciones
Ctd.
Pruebas/Ajustes del Item Símbolo Pieza No. Nombre de la Pieza Observaciones
Ctd.
Pruebas/Ajustes del Item Símbolo Pieza No. Nombre de la Pieza Observaciones
799-601-4101
o
799-601-4201
o Conjunto de adaptador-T 1 Para el adaptador DT
799-601-9000
o
799-601-9200
799-601- 9020 • Adaptador para DT 1 Para DT2P
Para DT3P (excepto 799-601-4100 y
799-601-9030 • Adaptador para DT 1
799-601-4200)
799-60 -9040 • Adaptador para DT 1 Para DT4P
Para DT6 (excepto 799-601-4100 y
799-60 -9050 • Adaptador para DT 1
799-601-4200)
Para DT12GR (excepto 799-601-4100 y
799-601-9110 • Adaptador para DT 1
799-601-4200)
Para DT12B (excepto 799-601-4100 y
799-601-9120 • Adaptador para DT 1
799-601-4200)
Para DT12G (excepto 799-601-4100 y
799-601-9130 • Adaptador para DT 1
799-601-4200)
Para DT12BR (excepto 799-601-4100 y
799-601-9140 • Adaptador para DT 1
799-601-4200)
799-601-7000
o
799-601-7100
Localización de fallas para o Conjunto de adaptador-T 1 Adaptador para X, SWP, M
los sensores del chasis y — 799-601-7400
de los cableados eléctricos o
799-601-8000
Para X1P (excepto 799-601-7000 y
799-601-7010 • Adaptador para X 1
799-601-7100)
799-601-7020 • Adaptador para X 1 Para X2P
799-601-7050 • Adaptador para SWP 1 Para SW6P (excepto 799-601-8000)
Para SW14P (excepto 799-601-7000 y
799-601-7070 • Adaptador para SWP 1
799-601-7100)
Para M1P (Excl. 799-601-7000 y
799-601-7080 • Adaptador para M 1
799-601-7100)
799 -601-7090 • Adaptador para M 1 Para M2P
799-601-7110 • Adaptador para M 1 Para M3P
799-601-7120 • Adaptador para M 1 Para M4P
799-601-7130 • Adaptador para M 1 Para M6P
799-601-7310 • Adaptador para SWP 1 Para SW12P
799-601-7500 Conjunto de adaptador-T 1 Adaptador para 070
799-601-7520 • Adaptador para 070 1 Para 070-12P
799-601-7550 • Adaptador para 070 1 Para 070-20P
799-601-9300 Conjunto de adaptador-T 1 Para el adaptador DRC
799-601-9350 • Adaptador para DRC 1 Para DRC-40P
799-601-9360 • Adaptador para DRC 1 Para DRC-24P
Remoción e instalación del
sensor de temperatura del — 795T-981-1010 Enchufe 1
refrigerante del motor
Para obtener los nombres de los modelos y los Nºs de las piezas (Nºs de referencia) de los adaptadores
en T y de las cajas en T, que se utilizan para la localización de fallas del cableado eléctrico, de los
accionadores, de los controladores y del monitor de la máquina, consulte el apartado “Lista de
adaptadores y cajas en T”, en la sección de Localización de fallas
-: Cubo
2. Comprobación de la velocidad del ralentí 3) Mientras pise firmemente el pedal del freno,
bajo coloque la palanca de cambios en la posición
1) Arranque el motor y mantenga la palanca de F8.
cambios en la posición P. 4) Pise lentamente el pedal del acelerador,
2) Mida la velocidad del motor con el pedal del para arrancar el motor a alta velocidad con el
acelerador suelto. convertidor de par calado.
¤ Mantenga pisado el pedal del freno
3. Comprobación de la velocidad del ralentí alto firmemente.
1) Arranque el motor y mantenga la palanca de 5) Cuando la temperatura de aceite del
cambios en la posición P. convertidor de par (la fila inferior) alcance
2) Mida la velocidad del motor con el pedal del 90°C, vuelva a colocar inmediatamente el
acelerador pisado hasta el final de la carrera. pedal del acelerador en la posición de ralentí
bajo así como la palanca de cambios en la
4. Probando la velocidad de calado del posición P.
convertidor de torsión ¤ No opere la palanca de cambios de
1) Arranque el motor y mantenga la palanca de marcha con el pedal acelerador
cambios en la posición P. oprimido. De lo contrario, se podría
2) Ponga la función del monitor de la máquina estropear o romper la parte interior de
en el modo visualización “Calado del la transmisión.
convertidor de par”, para dejarlo preparado 6) Mientras mantiene la palanca de cambios en
en el modo de funcionamiento. la posición P, arranque el motor a media
ë Para el método de operación, ver velocidad. Cuando la temperatura de aceite
"Funciones especiales del monitor de la del convertidor de par disminuya a
máquina (EMMS)". aproximadamente 80°C, vuelva a poner el
ë En la fila superior se mostrará la motor a ralentí bajo.
velocidad del motor y en la fila inferior, la 7) Repita los procedimientos del 3) al 6), para
temperatura del aceite del convertidor compensar la temperatura del aceite del
de par. convertidor de par con la de la transmisión.
8) Repita los procedimientos del 3) al 6) y al
mismo tiempo, mida la velocidad de calado
del convertidor de par cuando la temperatura
del aceite esté a 80°C.
ë Mida la velocidad de calado del
convertidor de par, realizando el mismo
procedimiento al menos dos o tres
veces.
<Referencia>
La velocidad de calado del convertidor de par
varía debido a las siguientes condiciones.
Asegúrese de tomar la medición en el momento
de la descarga.
‡ Variación debida al nº de serie del motor
‡ Variacion causadas por la presión
atmosférica y la temperatura
‡ Variación debida a la potencia consumida
por el equipo auxiliar
‡ Variación debida a una diferencia específica
del convertidor de par
‡ Variación debida al método de medición
4) Mientras pise firmemente el pedal del freno, 5. Procedimiento para medir el valor máximo al
coloque la palanca de cambios en la posición realizar la localización de fallas
F8. Mida el valor máximo de la temperatura de
5) Pise lentamente el pedal del acelerador y escape cuando esté realizando cualquier
arranque el motor a alta velocidad con el trabajo.
convertidor de par calado. Al mismo tiempo, ë Si se utiliza el modo PEAK (MÁXIMO) del
accione las palancas de control de elevación termómetro digital, se registrará de forma
de las hojas derecha e izquierda hacia el automática, la temperatura más alta.
lado de elevación, para aliviar la presión de ë Debido a que la temperatura de escape
aceite (deje la máquina en situación de difiere bastante en función de la temperatura
calado completo). ambiente del aire (temperatura del aire de
¤ Mantenga pisado el pedal del freno admisión del motor), corrija el valor utilizando
firmemente. la siguiente fórmula, en caso de que se
ë Continúe con esta operación hasta que la registre un valor anómalo.
temperatura de escape alcance el valor ‡ Valor de compensación [°C] = Valor medido
estándar de aprox. 670°C. + 2 x (20 - temperatura ambiente de aire)
6) Una vez que se haya normalizado la
temperatura de escape, vuelva a colocar las
palancas de control de elevación de las
hojas derecha e izquierda en la posición
neutra y mida la temperatura de escape, sólo
cuando el convertidor de par esté calado.
7) Una vez finalizada la medición, vuelva a
poner el pedal del acelerador en la posición
de ralentí y a colocar la palanca de cambios
en la posición P.
¤ No opere la palanca de cambios de
marcha con el pedal acelerador
oprimido. De lo contrario, se podría
estropear o romper la parte interior de
la transmisión.
6. Una vez finalizada la medición, retire las
herramientas de medición y vuelva a dejar la
máquina en su estado original.
6. Ajuste la holgura de la válvula con la siguiente 7. Al igual que en el procedimiento 5, gire una
procedimiento. vuelta el cigüeñal en dirección normal, utilizando
ë Cuando no se mueva de forma manual el ba- la herramienta E1 y proceda a alinear la ranura
lancín de la válvula de escape (lado EX) del más ancha (b) con la cara superior (a) de la
cilindro Nº 1, ajuste las válvulas con indica- parte que sobresalga.
ción ›, según la representación esquemática
de la válvula. 8. Ajuste la holgura del resto de válvulas de
‡ Cuando se mueva de forma manual el balan- acuerdo con el procedimiento 6.
cín de la válvula de escape (lado EX) del ci- ë Una vez ajustadas las válvulas con la indica-
lindro Nº 1 por el nivel de holgura de la ción ›, según la representación esquemática
válvula, ajuste las válvulas con indicación ‡, del procedimiento 4, ajuste las válvulas con
según la representación esquemática de la la indicación ‡. (Una vez ajustadas las válvu-
válvula. las con la indicación ‡, ajuste las válvulas
con la indicación ›.)
1. Abra la cubierta lateral del motor derecho y 6. Pise lentamente el pedal del acelerador y mida
saque hacia afuera la manguera de los gases de la presión de los gases de escape cuando el
escape (1). motor esté funcionando a alta velocidad, con el
convertidor de par calado.
2. Instale la boquilla [1] del analizador de gases de ¤ Mantenga pisado el pedal del freno firme-
escape G en la punta de la manguera de gases mente.
de escape (1) y después, conéctela al calibrador ë Aunque es preferible probar la presión de los
[2]. gases de escape en funcionamiento a poten-
cia nominal, se puede obtener un valor
aproximado realizando la operación con el
convertidor de par calado.
ë Cuando no se pueda realizar la operación de
potencia nominal o del convertidor de par ca-
lado, pruebe con el ralentí alto. En este caso,
se puede obtener un valor de medida de los
gases de escape equivalente a aprox. el
80% del valor, durante la operación de po-
tencia nominal.
ë Dependiendo del estado del motor, la pre-
sión de gases de escape puede variar de for-
ma significativa. Cuando considere que el
valor medido es normal, compruebe cual-
3. Arranque el motor y mantenga la palanca de quier otro problema relacionado con los ga-
cambios en la posición P así como la palanca de ses de escape defectuosos, como por
control de combustible, en la posición de ralentí ejemplo, un consumo excesivo de aceite, un
bajo. color de los gases de escape inadecuado o
una suciedad prematura del aceite.
4. Ponga la función del monitor de la máquina en el
modo visualización “Calado del convertidor de
par”, para dejarlo preparado en el modo de
funcionamiento.
ë Para el método de operación, ver "Funciones
especiales del monitor de la máquina (EMMS)".
ë En la fila superior se mostrará la velocidad
del motor y en la fila inferior, la temperatura
del aceite del convertidor de par.
Comprobación de la salida de
combustible, volumen de retorno 3) Arranque el motor durante 30 segundos y
después, mida el caudal utilizando un
y fugas 30-38 cilindro de medición W4.
ë Coloque la manguera de prueba de forma
ë Herramientas para inspeccionar los niveles de
que quede bien ajustada y ponga el ex-
salida de combustible, del volumen de retorno y
tremo de la misma en un contenedor.
de las fugas
ë No haga girar el cigüeñal del motor por
Símbolo Pieza No. Nombre de la Pieza
1 795-790-4700 Juego de prueba
más de 30 segundos, con el objeto de
6754-71-5340 Conector proteger el motor de arranque en cual-
3 quier caso diferente al de esta medición.
6754-71-5350 Arandela
Disponible en el ë Si la entrega de la bomba de suministro
4 Cilindro de medición
mercado está dentro del rango estándar siguiente,
W Disponible en el ella está normal.
5 Cronómetro
mercado Al girar el cigüeñal a 125 rpm mínimo 75 cc
Disponible en el Manguera ( diámetro
6 Al girar el cigüeñal a 150 rpm mínimo 90 cc
mercado interno de 14 mm)
Disponible en el Manguera (diámetro
7
mercado interno de 8 mm)
ë Prepare un recipiente con una capacidad aproxi-
mada de 20¶, para recoger el aceite que fluirá
durante el proceso de la prueba.
En ralentí 400 cc
Cambio de velocidad
ë Puntos de revisión de la presión hidráulica e F4 › ›
indicadores que se deben utilizar F5 › ›
Indicador de la F6 › ›
presión F7 › ›
No. Presión hidráulica medida hidráulica F8 › ›
(MPa{kg/cm2}) R1 › ›
Presión de purga principal del R2 › ›
1 6.0 {60} R3 › ›
tren de potencia (principal)
Presión de ingreso al convertidor R4 › ›
2 de torsión 2.5 {25}
Referencia
(Entrada)
Presión de salida del convertidor ‡ Con el fin de proteger la transmisión, dispone de
3 de torsión 1.0 {10} una funcionalidad que evita que se salten dos
(Salida) posiciones de marcha, incluso aunque la
Presión del embrague de palanca de cambios lo haga.
4 bloqueo del convertidor de par 6.0 {60} a) Ejemplo de la acción de la palanca de
(L/U) cambios: F1 F4
Presión del embrague FL de la
6
transmisión (FL)
6.0 {60} b) Acción de transmisión: F1 F3 F4
Embrague FH de la transmisión ‡ La transmisión sólo se mueve directamente a la
6 6.0 {60}
(FH) velocidad de marcha deseada, cuando se
Presión del embrague R de la mueve la palanca de cambios a la posición N
7 6.0 {60}
transmisión (R) correspondiente.
Presión del embrague de la 1ª
8 6.0 {60} a) Ejemplo de la acción de la palanca de
marcha de la transmisión (1ª)
Presión del embrague de la 2ª cambios: N F4
9 6.0 {60}
marcha de la transmisión (2ª) b) Acción de transmisión: N F4
Presión del embrague de la 3ª
10 6.0 {60}
marcha de la transmisión (3ª)
Presión del embrague de la 4ª
11 6.0 {60}
marcha de la transmisión (4ª)
Trabajo previo (para funcionamiento en vacío de ¤ Si hace girar las ruedas y el freno está
la rueda) 30-46 echado con las ruedas traseras elevadas por
¤ Estacione la máquina sobre un terreno plano encima del suelo, existe peligro de que gire
y nivelado, ponga la palanca de cambios en la el tándem por efecto del freno. Por tanto, los
posición P y asegure las ruedas con unas cuñas. frenos no deben estar echados.
ë Mida la presión del aceite del tren de potencia
bajo las siguientes condiciones.
‡ Temperatura del aceite del convertidor de
torsión:
Dentro del rango de operación
¤ Cuando tenga que medir la presión del em-
brague de bloqueo del convertidor de par y
cualquier presión de los embragues de la
transmisión, como parte de la revisión de la
presión hidráulica, siga el procedimiento que
se describe a continuación, para preparar el
funcionamiento en vacío de la rueda, elevan-
do las ruedas traseras del suelo.
1. Coloque unas cuñas (21) delante y detrás de
cada una de las ruedas delanteras, para evitar
que se mueva la máquina.
2. Arranque el motor, accione las palancas del
cilindro de elevación de la hojas izquierda y
derecha y coloque la hoja hacia abajo, sobre un
terreno llano a nivel del suelo.
3. Mueva el cilindro de elevación de la hoja izquierda
en la dirección de bajada y con la rueda trasera
izquierda elevada del suelo, ponga un bloque
(22) o un soporte en la parte inferior central de la
carcasa izquierda del tándem.
4. A continuación, mueva el cilindro de elevación
de la hoja derecha en dirección de bajada y con
la rueda derecha elevada del suelo, coloque un
bloque o soporte en la parte inferior central de la
carcasa derecha del tándem.
5. Eleve la hoja durante un rato y compruebe que
las ruedas están completamente elevadas del
suelo. Después, vuelva a bajar la hoja hasta el
suelo y pare el motor.
¤ Cuando las ruedas traseras se hayan ele-
vado del suelo, ponga algún tipo de aviso
o similar para que no se acerque nadie a
las ruedas.
7. Prueba de la presión del embrague R de la 7) Una vez finalizada la medición, retire las
transmisión (R) herramientas de verificación y vuelva a
¤ Asegúrese de que el motor esté parado, colocar en su posición original, las piezas
cuando instale o retire las herramientas retiradas.
de verificación.
1) Retire la cubierta de la parte superior de la
transmisión así como el tapón de la lumbrera
de captación de la presión de aceite (7), de
la válvula del embrague R (ECMV).
2) Instale el niple del comprobador hidráulico
K3 y conecte el comprobador hidráulico K1.
ë Use un indicador de presión de aceite
[manómetro] con una capacidad de 6
MPa {60 kg/cm2}.
¤ Aparque la máquina en un terreno llano, pon- 1. Sensor de velocidad del eje impulsor (conector:
ga la palanca de cambios en la posición P y TM19)
coloque unas cuñas o tacos en las ruedas. 2. Sensor de velocidad del eje intermedio (conector:
ë Cuando retire e instale los sensores de veloci- TM20)
dad de la transmisión, o cuando desmonte y 3. Sensor de velocidad del eje de salida (conector:
vuelva a montar la transmisión, ajuste cada uno TM22)
de los sensores de velocidad, llevando a cabo el
siguiente procedimiento.
1. Ajuste del sensor de velocidad del eje 2. Ajuste del sensor de velocidad del eje
impulsor intermedio
1) Retire el sensor de velocidad del eje impulsor 1) Retire el sensor de velocidad del eje impulsor
(1) y una vez verificado que no tienen polvo (4) y una vez verificado que no tienen polvo
de hierro adherido o grietas en la punta del de hierro adherido o grietas en la punta del
sensor, colóquelo momentáneamente, en su sensor, colóquelo momentáneamente, en su
posición original. posición original.
2 Roscas del sensor: Empaque 2 Roscas del sensor: Empaque
líquido (LG-5). líquido (LG-5).
2) Ajuste el sensor (1) hasta que la punta haga 2) Ajuste el sensor (4) hasta que la punta haga
un ligero contacto con la punta del diente del un ligero contacto con la punta del diente del
engranaje (2) del eje impulsor. engranaje (5) del eje intermedio.
3) Afloje el sensor (1) girándolo media vuelta o 3) Afloje el sensor (4) girándolo media vuelta o
una vuelta entera desde la posición de una vuelta entera desde la posición de
partida y además, ajústelo de forma que el partida y además, ajústelo de forma que el
ángulo formado por el cable conductor del ángulo formado por el cable conductor del
sensor (1) esté dentro del ángulo mostrado sensor (4) esté dentro del ángulo mostrado
en la siguiente imagen. en la siguiente imagen.
ë Se genera una separación (a) de 0.75 a ë Se genera una separación (b) de 0.75 a
1.5 mm entre la punta del sensor y la del 1.5 mm entre la punta del sensor y la del
diente del engranaje. diente de engranaje.
4) Mientras asegura el sensor (1) apriete la 4) Mientras asegura el sensor (4) apriete la
tuerca (3). tuerca (6).
3 Tuerca: 49.0 – 68.6 Nm {5 – 7 kgm} 3 Tuerca: 49.0 – 68.6 Nm {5 – 7 kgm}
3. Ajuste del sensor de velocidad del eje de 4. Comprobación de la señal de entrada del
salida sensor
1) Retire el sensor de velocidad del eje impulsor Compruebe que las señales de cada uno de los
(7) y una vez verificado que no tienen polvo sensores de velocidad se introducen en la
de hierro adherido o grietas en la punta del “Función para control en tiempo real” del monitor
sensor, colóquelo momentáneamente, en su de la máquina.
posición original. ë Para el método de operación, ver "Funciones
2 Roscas del sensor: Empaque líquido especiales del monitor de la máquina
(LG-5). (EMMS)".
2) Ajuste el sensor (7) hasta que la punta haga ‡ Código de control (all TRANSMISSION 1):
un ligero contacto con la punta del diente del Eje de entrada: 31200-T/M SPEED:IN
engranaje (8) del eje impulsor. Eje intermedio: 31300-T/M SPEED:MID1
3) Afloje el sensor (7) girándolo media vuelta o Eje de salida: 31400-T/M SPEED:OUT
una vuelta entera desde la posición de ¤ No se puede comprobar la velocidad que
partida y además, ajústelo de forma que el no sea la del eje impulsor, salvo que se
ángulo formado por el cable conductor del realice el desplazamiento real de la má-
sensor (7) esté dentro del ángulo mostrado quina o el funcionamiento en vacío de las
en la siguiente imagen. ruedas traseras.
ë Se genera una separación (C) de 0.75 a ë Para comprobar el método de funcionamien-
1.5 mm entre la punta del sensor y la del to en vacío de las ruedas traseras, consulte
diente de engranaje. el apartado “Prueba de la presión de aceite
del tren de potencia”.
ë Herramientas empleados para la salida de 3. Retire los dos solenoides (1) de la válvula del
emergencia embrague que se va a acoplar.
Símbolo Pieza No. Nombre de la Pieza ë El solenoide tiene una forma hexagonal
L
1 794-423-1190 Tapón (ancho entrecaras: 33 mm) y gire el cuerpo
2 07002-22034 Anillo-O del solenoide para retirarlo.
ë Dirección de desplazamiento y embrague a
¤ Aparque la máquina en un terreno llano, pon- acoplar
ga la palanca de cambios en la posición P y Avance y Cambio de
Cambio de
coloque unas cuñas o tacos en las ruedas. retroceso velocidad
velocidad
ë Si falla la válvula del embrague (ECM) de la Embrague Embrague
Cuando se traslada
transmisión y la máquina no se mueve, acople el FL 2da F3
hacia adelante
embrague de la transmisión llevando a cabo el Cuando viaje marcha
siguiente procedimiento, para una salida de R 2da R2
atrás
emergencia.
¤ No se debe realizar el acoplamiento del ë Como el embrague de bloqueo (L/U) del con-
embrague en este método salvo para una vertidor de par no está acoplado, el converti-
salida de emergencia. Una vez finalizada la dor de par pasa al modo de convertidor de
salida de emergencia, vuelva a restablecer par, independientemente de la selección del
inmediatamente el estado original. interruptor de selección de los modos de la
transmisión.
1. Retire la cubierta de la transmisión (de la parte
superior e inferior) y limpie alrededor de la
válvula del embrague.
ë Quite el barro y limpie el polvo de forma que
no se fijen elementos extraños en la válvula
del embrague, durante el transcurso del
trabajo.
5. Realización de la limpieza
1) Arranque el motor y repita la operación de la
palanca de cambios a ralentí bajo, durante
aproximadamente 20 minutos.
ë Ponga el interruptor de selección de mo-
dos de transmisión, en el modo de con-
vertidor de par.
¤ Mientras presiona firmemente el pedal
del freno, accione despacio y con se-
guridad la palanca de cambios entre N
y F8 y entre N y R4.
ë De vez en cuando, aumente la velocidad
del motor hasta unas 1.500 rpm.
ë Si la temperatura exterior es baja y el in-
dicador de la temperatura del refrigerante
del motor no aumenta hasta el nivel blan- 8. Revise el nivel del aceite de la caja de la
co, continúe con la operación. transmisión
2) Haga girar las ruedas traseras en vacío o Después de arrancar el motor y hacer que
desplace la máquina durante aproximada- circule el aceite, vuelva a comprobar el nivel.
mente 20 minutos
ë Para el método de girar las ruedas trase-
ras en vacío, consulte el apartado “Prue-
ba de la presión de aceite del tren de
potencia”.
ë Utilice todas las velocidades de marcha,
desde la F1 a la F8.
3) Repita el mismo procedimiento que en el
punto 1), durante aproximadamente 20
minutos.
Probando 30-68
1. Pruebas de la presión de salida de la bomba
de bloqueo del diferencial
1) Retire la manguera (1), del conducto de
admisión de la válvula de bloqueo del
diferencial, y utilice un adaptador.
Probando 30-70
1. Retire los tapones de la lumbrera de captación
de presión (1) y (2) de la presión de aceite de la
dirección e instale el adaptador N2.
Ajustar 30-70
ë No se ajusta la presión de aceite de la dirección
(válvula de purga de la válvula de prioridad).
Probando 30-74
1. Medición de las presiones de activación y
desactivación de las válvulas de alimenta-
ción (carga)
1) Libere la presión restante del circuito de
frenos de las ruedas. Para obtener más infor-
mación, consulte el apartado “Liberar la
presión restante del circuito de frenos”.
¤ Debido a que el acumulador aún man-
tiene una alta presión, se deberá reali- 4) Arranque el motor a baja velocidad y
zar la liberación de la presión restante aumente la presión dentro del acumulador.
antes de la medición. ë Aunque vea que se apaga en el monitor
2) Retire el tapón de la lumbrera de captación la luz de aviso de presión de frenos, aún
de la presión de aceite (1) de la válvula de no se habrá alcanzado la presión de acti-
alimentación. vación, por lo que deberá continuar con la
operación a baja velocidad, durante 1 ó 2
minutos más.
5) Mida la presión de activación con el motor a
la máxima velocidad.
1] Oprima y libere repetidamente el pedal
de freno para reducir gradualmente la
presión del acumulador.
2] Mida la presión de aceite, en el punto en
el que la aguja del indicador de presión
[2] deje de bajar y empiece a subir.
6) Mida la presión de desactivación con el 2) Instale el kit de pruebas para frenos Q2.
motor a la máxima velocidad. 3) Purgue el aire en el circuito de frenos de las
1] Deje de accionar el pedal del freno ruedas. Para detalles, vea “Purgando el aire
cuando la presión empiece a subir por del circuito de freno”.
encima del punto de activación. ë La purga de aire se realiza utilizando el
2] Mida la presión de aceite en el punto en purgador de aire del kit de pruebas para
que la aguja del indicador de presión [2] frenos Q2.
deje de subir.
7) Una vez finalizada la medición, retire las
herramientas de verificación y vuelva a
colocar en su posición original, las piezas
retiradas.
Ajuste 30-7
Ajuste de la presión de desactivación de la
válvula de alimentación
ë Si la presión de desactivación de la válvula de
alimentación (4) es anómala, ajuste la válvula de
purga PU (5) de la válvula de alimentación (4),
tal y como se describe a continuación.
ë El ajuste de la válvula de purga PU (5) hace que
cambie la presión de desactivación.
<Referencia>
‡ El indicador de desgaste del disco de freno se
establece siguiendo las referencias de un disco
de frenos nuevo. Por tanto, no realice ningún
ajuste sin haber cambiado el disco del freno.
‡ Para realizar el método de ajuste, después de
haber sustituido el disco del freno, consulte el
apartado “Desmontaje y montaje del conjunto de
frenos de las ruedas”, en la sección de desmon-
taje y montaje.
¤ Aparque la máquina en un terreno llano, ponga ‡ Valor total de la holgura (c+d) cuando son
la palanca de cambios en la posición P y nuevas: 0.5 – 0.8 mm
coloque unas cuñas o tacos en las ruedas.
3. Ajustando el espacio libre de la pastilla de
1. Pruebas del grosor de las pastillas de freno freno
1) Arranque el motor, acumule presión en el 1) Arranque el motor, acumule presión en el
acumulador y pare el motor. acumulador y pare el motor.
2) Gire el interruptor de arranque a la posición de 2) Gire el interruptor de arranque a la posición de
ENCENDIDO (“ON”) y coloque la palanca de ENCENDIDO (“ON”) y coloque la palanca de
cambios en la posición N. cambios en la posición N.
3) Pruebe el grosor (a)(b) de las pastillas delan- 3) Retire el tapón (3) y afloje la contratuerca (4).
teras y traseras (1). 4) Suelte la pinza del freno una vez, realizando el
‡ Cuando el grosor (a)(b) es de 3 mm ó siguiente procedimiento.
superior: Se pueden utilizar las pastillas tal 1] Afloje la tuerca doble (5) y el perno (6) unas
y como están en ese momento. cinco veces.
‡ Cuando el grosor (a)(b) es inferior a 3 mm: 2] Afloje la contratuerca (7) y el perno (8) unas
No se pueden utilizar las pastillas de freno. tres veces.
Sustituir. ë Ponga la contratuerca en el lado del
soporte de montaje.
2. Prueba de la holgura de las pastillas de freno 5) Atornille el perno de ajuste (9), hasta que las
1) Arranque el motor, acumule presión en el pastillas delantera y trasera (1) toquen el disco
acumulador y pare el motor. (2).
2) Gire el interruptor de arranque a la posición de 6) Atornille el perno (8) hasta que toque el resorte
ENCENDIDO (“ON”) y coloque la palanca de de uretano (10) y siga atornillando media vuelta
cambios en la posición N. más.
3) Mida la holgura (c) y (d) que hay entre las 7) Apriete la contratuerca (7), en el lado del
pastillas delantera y trasera (1) y el disco (2). soporte de montaje.
4) Calcule el valor total de la holgura. 3 Tuerca fijadora:
ë Si el valor total de la holgura (c+d) es de 242 – 302 Nm {24.7 – 30.8 kgm}
2,5 mm ó superior, se tiene que ajustar la (Objetivo: 272 Nm {27.7 kgm})
holgura.
Probando 30-8
1. Trabajo de preparación
ë El punto de medición de la presión de aceite
del equipo de trabajo, es el mismo que el de
la presión de aceite de la dirección.
1) Retire la cubierta de la transmisión (1).
1. Libere la presión restante en el interior del 5. Arranque el motor y mida la presión de aceite,
circuito de frenos. Para obtener más informa- cuando el interruptor de cierre del brazo de
ción, consulte el apartado “Liberar la presión elevación esté accionado a máxima velocidad.
restante del circuito de frenos”, en la sección de ë Si la presión del circuito del cilindro es la
Verificaciones y ajustes. misma que la mostrada en la siguiente tabla,
¤ Debido a que, incluso cuando el entonces la presión es normal.
interruptor de inicio está en la posición Brazo de
APAGADO (“OFF”), el aceite presurizado del levantamiento
Presión del circuito del cilindro
acumulador del freno actúa sobre el cilindro pasador de bloqueo
testigo luminoso
de cierre del brazo de elevación, no realice la
Ambas tienen la misma presión
prueba sin haber liberado previamente la Cuando está que la presión de funcionamiento
presión restante. APAGADO del freno de estacionamiento.
(OFF) (Consulte la tabla de valores
2. Desconecte las mangueras (1) y (2) del cilindro estándar).
de cierre del brazo de elevación. Lado inferior: Igual que la presión
ë Como el cilindro de cierre del brazo de Cuando está
de funcionamiento del freno de
elevación actúa por la diferencia de presión estacionamiento
ENCENDIDO
entre el lado del cabezal y el lado inferior, Lado superior: La presión de
(ON)
mida ambos de forma simultánea. aceite disminuye en comparación
con la de la parte inferior.
Pruebas del nivel de fugas de aceite del cilindro del equipo de trabajo 30-94
ë Prueba de las herramientas, para el nivel de fu- 2. Prueba del nivel de fuga de aceite del cilindro
gas de aceite del cilindro del equipo de trabajo del cambio lateral, de la barra de tracción
Símbolo Pieza No. Nombre de la Pieza 1) Arranque el motor, mueva la palanca de
Disponible en el control de cambio lateral de la barra de trac-
V Cilindro de medición
mercado ción hacia la derecha y extienda el cilindro
del cambio lateral de la barra de tracción (2),
¤ Aparque la máquina en un terreno llano, co-
hasta el final de la carrera.
loque la palanca de cambios en la posición P
2) Desconecte la manguera (3) al lado de la
y asegure las ruedas con cuñas.
culata del cilindro y coloque un tapón en ella.
ë Pruebe las fugas de aceite en el interior del cilin-
¤ Tenga cuidado para que no se desco-
dro del equipo de trabajo, en las siguientes con-
necte la manguera del extremo inferior
diciones.
del cilindro.
‡ Temperatura del aceite hidráulico: 45 – 55°C
ë Use la parte siguiente para bloquear el
1. Prueba del nivel de fugas de aceite del lado de la manguera.
cilindro de elevación de la hoja 07376-70315 (Tapón #03)
1) Arranque el motor, coloque las palancas del
cilindro de elevación de las hojas derecha e
izquierda en la posición de descenso y coloque
la hoja hacia abajo, sobre un terreno llano.
2) Desconecte la parte de la conexión de la
barra de tracción así como el extremo de la
biela del cilindro que vaya a revisar y extienda
el cilindro hasta el final de la carrera.
3) Desconecte la manguera (1) en el lado del
cabezal del cilindro que se tenga que revisar
y bloquéelo con un tapón.
¤Tenga cuidado para que no se desco-
necte la manguera del extremo inferior
del cilindro.
ë Use la parte siguiente para bloquear el 3) Arranque el motor a máxima velocidad y
lado de la manguera. libere el circuito realizando un cambio hacia
07376-70315 (Tapón #03) la derecha de la barra de tracción.
¤ Tenga cuidado para no realizar el cam-
bio hacia la izquierda de la barra de
tracción.
4) Empiece a comprobar las fugas de aceite 30
segundos después de que empiece la libera-
ción y prosiga con la medición durante 1
minuto.
5) Una vez finalizada la medición, vuelva a
colocar todas las piezas en su posición
original.
3. Prueba del nivel de fuga de aceite del cilindro 4. Pruebas del nivel de fuga del cilindro de incli-
del cambio lateral de la hoja nación hidráulica (máquinas con hoja de
1) Arranque el motor, mueva la palanca de inclinación hidráulica)
control del cambio lateral de la hoja hacia la 1) Arranque el motor, mueva la palanca de
izquierda y extienda el cilindro del cambio control de inclinación hidráulica a la posición
lateral de la hoja (4), hasta el final de la de ángulo de corte largo y después, extienda
carrera. el cilindro de inclinación hidráulica (6), hasta
2) Retire la cubierta del cilindro izquierdo, el final de la carrera.
desconecte la manguera (5) en el lado del 2) Desconecte la manguera (7) al lado de la
cabezal del cilindro y bloquéela con un culata del cilindro y bloquéela utilizando un
tapón. tapón.
¤ Tenga cuidado para que no se desco- ¤ Tenga cuidado para que no se desco-
necte la manguera del extremo inferior necte la manguera del extremo inferior
del cilindro. del cilindro.
ë Use la parte siguiente para bloquear el ë Use la parte siguiente para bloquear el
lado de la manguera. lado de la manguera.
07376-70315 (Tapón #03) 07376-70315 (Tapón #03)
5. Prueba del nivel de fuga del cilindro de arti- 6. Pruebe el nivel de fuga del cilindro de inclina-
culación ción
1) Arranque el motor, accione la palanca de 1) Arranque el motor, accione la palanca de
control de la articulación y después, extienda control de inclinación y después, extienda el
el cilindro de la articulación (8), hasta el final cilindro de inclinación (10) hasta el final de la
de la carrera. carrera.
2) Desconecte la manguera (9) en el lado del 2) Desconecte la manguera (11) al lado de la
cabezal del cilindro para revisarlo y culata del cilindro y bloquéela utilizando un
bloquéelo con un tapón. tapón.
¤ Tenga cuidado para que no se desco- ¤ Tenga cuidado para que no se desco-
necte la manguera del extremo inferior necte la manguera del extremo inferior
del cilindro. del cilindro.
ë Use la parte siguiente para bloquear el ë Use la parte siguiente para bloquear el
lado de la manguera. lado de la manguera.
07376-70315 (Tapón #03) 07376-70315 (Tapón #03)
3) Arranque el motor a toda velocidad y alivie el 3) Arranque el motor a toda velocidad y alivie el
circuito, extendiendo el cilindro. circuito, extendiendo el cilindro.
¤ Tenga cuidado para no retraer el cilin- ¤ Tenga cuidado para no realizar la incli-
dro. nación hacia la izquierda.
4) Empiece a comprobar las fugas de aceite 30 4) Empiece a comprobar las fugas de aceite 30
segundos después de que empiece la libera- segundos después de que empiece la libera-
ción y prosiga con la medición durante 1 ción y prosiga con la medición durante 1
minuto. minuto.
5) Una vez finalizada la medición, vuelva a 5) Una vez finalizada la medición, vuelva a
colocar todas las piezas en su posición colocar todas las piezas en su posición
original. original.
Probando 30-9
1. Prueba de la holgura vertical
‡ Mida la holgura P entre la cara superior del
círculo y la superficie inferior de la barra de
tracción, en el esquema con la hoja
suspendida.
Holgura estándar P: 1.5 ± 0.5 mm
Ajuste 30-10
1. Ajuste de la holgura vertical 4) La holgura estándar, entre la punta del
1) Eleve la hoja del suelo, retire los pernos (1), diente del engranaje del círculo y de la raíz
(5) y (9), quite las guías de los círculos (2), del diente del engranaje piñón del rotador del
(6) y (10) y ajuste con laminillas. círculo, es de 1,5 a 3,0 mm.
ë Grosor de las laminillas:1 mm, 0.5 mm 5) Gire el perno (7) un cuarto de vuelta desde la
ë Ajuste las guías del círculo una a una. situación QC=0 y apriete la contratuerca (8).
Después, vuelva a poner la guía del círculo
2. Ajuste de la holgura longitudinal (6) hasta que choquen con el tornillo (7) y
1) Baje la hoja al suelo despacio, afloje el perno apriete el tornillo (5).
(1) así como la contratuerca (4), gire en 3 Tornillo (5): 490.3–608 Nm {50–62kgm}
sentido contrario el perno (3) y extienda la 6) Compruebe que gira la hoja 90º, incluso en
guía del círculo (2), para conseguir QF=0. bancada alta, tanto a derecha como a
ë Extienda las guías derecha e izquierda izquierda.
del círculo (2) de manera uniforme.
2) Ajuste la holgura D, entre la cara final de la
brida inferior del rotador del círculo y la
superficie deslizante de la circunferencia
interior del círculo.
Holgura estándar D: 20 – 22 mm
Probando 30-101
1. Desmonte los pernos de montaje (1) y la
cubierta (2).
Ajuste 30-101
1. Cuando no se desliza el embrague
1) Retire el perno (4) así como el soporte (5) y
añada una laminilla (6) de 0,2 mm.
2) Ajuste el soporte (5) y apriete el tornillo (4).
3 Tornillo (4):
110.5 ± 12.5 Nm {11.25 ± 1.25 kgm}
Medidor de servicio y función para visualización del Función de exhibición de historia de fallas del sistema
1 cuentakilómetros (pantalla de modo de operador 11 eléctrico
?
estándar) [FALLO ELÉCTRICO]
<
+ > <
[ID] Función para visualizar el histórico de errores del
U t 12 sistema mecánico
[FALLO DE MÁQUINA]
> <
Visualización de la información del funcionamiento
Función de monitoreo en tiempo real
2 (ENCENDIDO-APAGADO de la visualización en modo 13
[CONTROL EN TIEMPO REAL]
servicio)
?
> < > <
Modo de prueba de corte de cilindro
3 Función del odómetro sobre traslado en retroceso 14
[DESCONEXIÓN DEL CILINDRO]
> < > <
Funciones del monitor de mantenimiento y de Función para arrancar sin inyección
4 15
visualización de la fecha del cambio de aceite y filtro [SIN INYECCIÓN]
> < > <
Función de ajuste
5 Función de entrada del número de teléfono 16
[AJUSTE]
> < > <
Función de monitoreo de mantenimiento
6 Función de selección de idioma 17
[MONITOR DE MANTENIMIENTO]
> < > <
Función para seleccionar la visualización de la Función de exposición de información de operación
7 18
velocidad de las marchas y del velocímetro (*1) [INFORMACIÓN DE FUNCIONAMIENTO]
> < > <
Función para seleccionar opciones
8 Función para ajustar el brillo del monitor 19
[SELECCIÓN OPCIONAL]
> <
Función para la operativa forzada al ralentí
[automático] 20
[MOTOR A RALENTÍ BAJO]
> <
Función de calado del convertidor de torsión
9 Función de exposición del código de acción 21
[CALADO DEL CONVERTIDOR DE PAR]
> > <
Función de inicialización (exclusiva de fábrica)
10 Función de exhibición del código de falla 22
[INICIALIZAR]
Modo del operador
ë Los números 2 al 8 se muestran de forma indefinida, según el accionamiento del interruptor.
ë Cuando se produce un fallo, la pantalla cambia automáticamente al nº 9, independientemente de que se
muestren los números 1 al 8.
ë Si no se acciona el interruptor durante 30 segundos o más, con independencia de la pantalla actual, la
pantalla automáticamente:
‡ Cambia al No. 1: Cuando no hay fallos,
‡ Cambia al No. 9: Cuando se produce un fallo.
ë Si la pantalla cambia del nº 10 al 1 al accionar el interruptor y si el accionamiento del interruptor no se
realiza durante 10 segundos o más, la pantalla automáticamente cambiará al nº 9.
Modo de servicio
ë Se muestran de forma indefinida del nº 11 al 22, según el accionamiento del interruptor.
ë Una vez introducido el ID, éste es válido hasta que el interruptor de arrancado se ponga en APAGADO
(“OFF”), sea cual sea el modo en el que se coloque el interruptor.
*1: Esta función sólo se visualiza cuando se selecciona el sistema opcional que no pertenece al sistema
internacional de unidades, en el momento del envío de fábrica.
Función para los modos del operador (esque- Se puede visualizar la información relacionada
ma) con el consumo de combustible en el monitor de
ë En esta sección solamente se ofrece una des- la máquina, accionando el interruptor.
cripción general del modo del operador. 1) Si pulsa una vez el botón Use podrá visua-
Para obtener más información sobre cada lizar la cantidad de combustible consumido
función y modo así como del método de funcio- en la fila superior así como el consumo
namiento, consulte el apartado “Manual de medio, en la fila inferior.
Operación y Mantenimiento”. Si pulsa una vez el botón t, la pantalla
volverá a la de modo de operador estándar.
1. Función para visualizar el cuentakilómetros
y el indicador de servicio
3) Si pulsa una vez en la pantalla 2) el botón >, 3. Función del odómetro sobre traslado en
se muestra la cantidad acumulada de retroceso
combustible consumido en la fila superior, así
como el tiempo transcurrido en la fila inferior.
Pulsando una vez el botón <, hace que se
vuelva a la pantalla 2) y si pulsa una vez el
botón t, hace que se vuelva a la pantalla
estándar de modo de operador estándar.
5. Función de entrada del número de teléfono 7. Función para seleccionar la visualización del
velocímetro o la velocidad de marcha
10. Función de exhibición del código de falla ‡ Sección "A": Código de fallas
(4 dígitos para ubicación de código + 2
dígitos para código del problema)
‡ Sección "B": Código del controlador
(MON: Monitor de la máquina)
(ENG: Controlador del motor)
(TM: Controlador de la transmisión)
‡ Apartado “C”: El sistema en el que se pro-
dujo el error
ë Para obtener más información sobre el códi-
go de error mostrado, consulte la lista de có-
digos de error en el apartado “Localización
de fallas cuando se muestra un código de
error (pantalla de códigos)”.
ë Observe que la información mostrada difiere
Cuando se pulsa una vez el botón > con el parcialmente entre la función de visualiza-
código de acción mostrado en el monitor de la ción de códigos de error y la función de vi-
máquina, se indica el código de error generado. sualización del histórico de errores (modo de
‡ > botón: Se muestra un código de error. servicio).
ë Los códigos de error detectados en el pasa-
do se agrupan tanto en los errores del siste-
ma eléctrico como del mecánico y quedan
registrados como histórico de errores (o de
fallas). (Para obtener más información, con-
sulte el modo de servicio).
ë Cuando se produzcan varios errores, pulse
de nuevo el botón > y se volverán a mostrar
los siguientes códigos de error.
ë Después de pulsar el botón > para mostrar
todos los códigos de error generados, vuelva
a pulsar el botón >, para volver a la pantalla
de visualización del cuentakilómetros y del
indicador de servicio (pantalla de modo de
operador estándar).
Si pulsa de nuevo el botón >, se muestran los
códigos de error desde el principio.
ë Si no realiza ningún cambio durante 30 se-
gundos en esta pantalla de visualización, la
pantalla cambiará de forma automática, a la
pantalla de visualización de códigos de ac-
ción.
ë En la función de exhibición de códigos de
falla, se exhiben los siguientes datos.
1) Seleccionando el menú
Seleccione la “Función de control en tiempo
real” en la pantalla de menú del modo de
servicio.
49 Valor del comando de salida del ventilador FAN EPC DIR 41400 0 – 1000 mA
50 Valor detectado de salida del ventilador FAN EPC 41401 0 – 1000 mA
51 Temperatura del aceite hidráulico HYD OIL TEMP 04410 0 – 150 °C
Temperatura de aceite hidráulico (valor de
52 HYD OIL TEMP 04402 0 – 5.00 V
tensión de entrada)
53 Ingreso de señal D_IN_0-7 D-IN--0-----7 40905 01010101 -
54 Ingreso de señal D_IN_8-15 D-IN--8-----15 40906 01010101 -
55 Ingreso de señal D_IN_16-23 D-IN-16-----23 40907 01010101 -
56 Ingreso de señal D_IN_24-31 D-IN-24-----24 40908 01010101 -
57 Ingreso de señal D_IN_32-39 D-IN-32-----39 40942 01010101 -
58 Señal de salida D_OUT_0-7 D-SALIDA-0------7 40949 01010101 -
59 Señal de salida D_OUT_8-15 D-SALIDA-8------15 40950 01010101 -
60 Señal de salida D_OUT_16-23 D-SALIDA-16---23 40951 01010101 -
1) Seleccionando el menú
Seleccione AJUSTE (“TUNING”), en la
pantalla de menú del modo de servicio.
4) Una vez seleccionado el menú de ajustes, 6) Una vez seleccionada la pantalla de opera-
pulse el botón U, para visualizar la pantalla ción de inicialización, accione cada uno de
de reinicio de datos de conocimiento inicial. los interruptores de <, > y t, para realizar la
inicialización.
‡ U botón: Haga la puesta a punto ‡ <: Seleccione SÍ (“YES”) (desplazamien-
ë En la fila inferior, se muestra el estado de to del cursor)
inicialización actual (borrado de los datos ‡ >: Seleccione NO (desplazamiento del
de conocimiento). cursor)
‡ Ya se ha realizado la inicialización: ES- ‡ t: Confirme su selección (SÍ o NO)
TADO INICIAL ë Una vez realizada la inicialización, com-
‡ Aún no se ha realizado la inicialización: pruebe que se muestra un mensaje indi-
SINCRONIZACIÓN cando que se ha realizado inicialización,
ë Cuando se visualice AJUSTADO (“TU- en la fila inferior de la pantalla.
NED”), pase al siguiente procedimiento ‡ Ya se ha realizado la inicialización: ES-
para poder borrar los datos de conoci- TADO INICIAL
miento.
Ajuste de la presión del aceite hidráulico 30-140 Comprobación de la velocidad del ventilador
ë El trabajo de ajuste del ventilador hidráulico se hidráulico 30-140
debe realizar con la temperatura de aceite indi- ë En este trabajo de verificación, compruebe la
cada. Ajuste la temperatura de aceite hidráulico velocidad máxima del ventilador hidráulico.
en el siguiente procedimiento, mientras com-
prueba que la máquina no indica anomalía alguna. 1) Regule la máquina a las condiciones siguientes:
1) Ponga el interruptor de arranque en la ‡ Palanca de cambios de marcha: Posición P
posición ENCENDIDO (“ON”) y visualice ‡ Motor en ralentí alto
HYD OIL TEMP (“TEMPERATURA DEL 2) Accione el monitor de la máquina de forma
ACEITE HIDRÁULICO”), en la función para que muestre la pantalla de comprobación.
el control en tiempo real. ‡ Pantalla de comprobación: 03: Velocidad
del ventilador (FAN SPD) 100%
‡ Velocidad nominal del ventilador hidráulico:
1500 ± 50 rpm
3) Accione el monitor de la máquina, para 17. Función del monitor de mantenimiento [MO-
mostrar la pantalla de ajustes. NITOR DE MANTENIMIENTO]
‡ > botón: Aumente la velocidad objetivo en En el monitor de la máquina, se puede configurar
cinco rpm. el tiempo estándar del intervalo de mantenimiento
‡ < botón: Disminuya la velocidad objetivo de los filtros/aceite, utilizado como indicación del
en cinco rpm momento en el que se debe realizar el cambio
‡ t botón: La configuración vuelve al menú tanto de los filtros como del aceite. La función
del monitor de mantenimiento completo (recor-
AJUSTES DEL VENTILADOR (“FAN
datorio de mantenimiento) se puede configurar
TUNING”).
para detenerse o deshabilitarse.
1) Seleccionando el menú: Seleccione MONITOR
ë El rango de ajuste de la velocidad objetivo DE MANTENIMIENTO (“MAINTENANCE
es de hasta ±995 rpm. No se puede reali- MONITOR”), en la pantalla de menú del modo
zar el ajuste por debajo de este rango. de servicio.
3) Elemento de selección
1] Corrección del tamaño del neumático
(01: TIRE SIZE)
2) Seleccionar el elemento de selección Esta función se utiliza para corregir el
1] Una vez seleccionado el menú, pulse el diámetro reconocible por el monitor de la
botón U durante tres segundos o más, máquina, cuando se cambia el tamaño
para mostrar la pantalla inicial de los del neumático.
elementos configurados. 1] Selección del sub menú
‡ U botón: Realice la función Seleccione TAMAÑO DEL NEUMÁ-
2] Pulse el botón > o el botón <, para selec- TICO (“TIRE SIZE”), en la pantalla de
cionar los elementos que desee confi- selección del submenú.
gurar.
‡ > botón: El elemento avanza
‡ > botón: El elemento vuelve
‡ t botón: Regrese a la pantalla ante-
rior
ë Los elementos de selección se mues-
tra en el siguiente orden, de forma in-
definida.
(1) TIRESIZE: Corrección del tamaño del
neumático
(2) DIFF: Tipo diferencial
(3) OPERACIÓN: Visualización de la
información de funcionamiento (rela-
cionada con el combustible) ë AÑADIR (“ADD”) (ya configurado)/NO
(4) BACKLIGHT: Luz de fondo AÑADIR (“NO ADD”) (aún sin configurar) se pue-
(5) ARTICULATE: Indicador de articula- den modificar utilizando el botón U.
ción (Cambie la visualización utilizando los
botones < y >).
1) Seleccionando el menú
Seleccione la “Función para el calado del
convertidor de par”, en la pantalla de menú
del modo de servicio.
3) Función de cancelación
Cuando se pulsa el botón t con la función
habilitada, la pantalla vuelve a la pantalla
anterior y se cancela la función.
‡ t botón: Cancele la función
ë Durante la visualización de la pantalla, se
le solicita al controlador de la máquina
2) Función de establecer
que haga funcionar la máquina a “ralentí
Después de seleccionar el submenú, pulse
y velocidad bajos”.
Los caracteres de “FIX LOW L-IDLE” el botón U, para llevar a cabo la operativa o
parpadean. función.
Cuando se sale de la pantalla utilizando ‡ U botón: Vaya a la pantalla “Calado del
el botón t o girando el interruptor a la convertidor de par (T/C)”
posición APAGADO (“OFF”), se detiene ë Esta función no está habilitada a menos
el ralentí a baja velocidad del motor. que la palanca de cambios esté en la po-
sición P.
ë La función está habilitada cuando la pan-
talla está según se indica a continuación.
Cuando se acciona la palanca de cam-
bios en la posición F8, la transmisión
siempre cambia a la marcha F8 y el con-
vertidor de par se configura en el modo
del convertidor, independientemente del
funcionamiento del interruptor de selec-
ción de los modos de transmisión.
¤ La máquina se podría mover incluso
aunque esté echado el freno de esta-
cionamiento, durante la activación de
esta función. Pise de forma segura el
pedal del freno antes de manipular la
palanca de cambios.
ë En este modo, se muestran simultánea-
mente tanto la temperatura del converti-
dor de par como la velocidad del motor.
Para los procedimientos detallados para iniciar la operación KOMTRAX, por favor comuníquese con la
división a cargo de KOMTRAX.
ë Si [se indica problema en la red], compruebe 10. Coloque el interruptor de arranque en posición
la exposición del [LED-C4] en referencia a APAGADO (OFF).
“Exposición de la Luz del terminal KOM-
TRAX” Si no se reconoce CAN, verifique el 11. Esté seguro que la luz indicadora de 7
arnés de CAN del terminal KOMTRAX y des- segmentos está expuesta normalmente
pués si hay alguna anormalidad, repárela y después de transcurridos 5 segundos.
comience nuevamente desde el procedi- ë Cuando aparece [Normal], se ha completado
miento 1). la comprobación de apertura de la estación.
[A]:Normal ë Si aparece [Anormal], la comprobación de la
[B]:Problema de detección de datos de posi- apertura de la estación no termina normalmen-
ción del GPS te y se deberá ejecutar nuevamente el procedi-
[C]:Problema de recepción miento desde el paso 1)
[D]:Problema de detección de datos de posi- ë Si la comprobación de apertura de la esta-
ción del GPS y problema de recepción ción termina normalmente, no deberá volver-
[E]:Problema en la red de comunicaciones se a comprobar.
Exhibición
No. LED Nombre/Función Descripción
(*2)
El número indica el número de correos electrónicos sin enviar
Número de (10 o más correos electrónicos sin enviar están indicados con un
correos 0 a 9 expuesto
"9") Luz encendida indica que la máquina está en el proceso de
electrónicos sin capturar el satélite.
7 7 segmentos
enviar,
El número indica el número de correos electrónicos sin enviar
satélitecaptura el 0 a 9 destello
(10 o más correos electrónicos sin enviar están indicados con un
estado rápido
"9") Destello rápido indica que el satélite no ha sido capturado.
Estado de posición GPS fue completada. (La posición puede ser
Estatus de ACTIVADA
confirmada. *3)
8 Punto posicionamiento
del GPS Estado de posición GPS no fue completada. (La posición no
DESACTIVADA
puede ser confirmada. *3)
LED-4 Estado de la conexión Destello rápido CAN: Conectado (con sensor de combustible)
4
(verde) CAN Destello lento CAN: No conectado (con sensor de combustible)
DESACTIVADA CAN: No conectado (sin sensor de combustible)
LED Exhibición
No. Nombre/Función Descripción
(color) (*2)
Antes de realizar la prueba de registro
Apertura de la
Si no se completa la prueba de registro, se muestra [-]
estación [-]
(barra).
estado
Durante el proceso de prueba de registro
* Para comprobar la visualización durante la prueba de
Avance de la
registro, consulte el apartado “Cómo empezar a operar
prueba de *
con el terminal KOMTRAX”, en la sección Pruebas y
registro
ajustes.
Una vez completada la prueba de registro
Si no se ha completado la inicialización de la
[C]
comunicación del servidor
Configuración Indica que la máquina está en el alcance de
7 segmentos ACTIVADA
6 estado comunicaciones
(rojo)
Indica que la máquina está fuera del alcance de
Destello rápido
comunicaciones
Estado de operación
Número de correos pendientes de enviar
Número de (9 o más correos electrónicos están indicados con un
[0-9]
correos 9)
ACTIVADA
electrónicos sin Indica que la máquina está en el alcance de
enviar y estado comunicaciones
de Número de correos pendientes de enviar
entrada/salida (9 o más correos electrónicos están indicados con un
[0-9]
del rango de 9)
Destello rápido
comunicaciones Indica que la máquina está fuera del alcance de
comunicaciones
1. Monitor de la máquina
1) Retire los cuatro personas y extraiga el
monitor de la máquina (1) hacia el lado del
asiento del operador.
Clínica PM 30-16
Clínica PM 30-16
Bueno
Malo
estándar Medición
Ítem Condiciones de prueba Unidad servicio
para máquina resultados
límite
nueva
‡ Temperatura
del refrigerante: Ralentí bajo 800 - 850 800 - 850
dentro del rango
de operación Modo E 1800 - 1900 1800 - 1900
‡ Temperatura Ralentí alto
del aceite del (rango P)
modo P 2175 - 2225 2175 - 2225
convertidor de
torsión:
Velocidad del 60–80C
motor ‡ Configure la rpm
función para el
calado del
convertidor de Velocidad de calado del 1589 - 1789 -
par (cuando se convertidor de torsión
mide la
velocidad de
calado del
convertidor de
par)
Presión de los
kPa <Máx. 0,98> <1.96>
gases del ‡ A potencia nominal
Motor
Bueno
Malo
Medición
Ítem Condiciones de prueba Unidad para máquina servicio
resultados
nueva límite
Presión de alivio Velocidad 2.1 - 2.5 2.1 - 2.5
principal del tren baja {21.4 - 25.5} {21.4 - 25.5}
de rodaje Velocidad 2.31 - 2.71 2.31 - 2.71
‡ Temperatura del aceite máxima {23.6 - 27.1} {23.6 - 27.1}
del convertidor de
Presión de
torsión: 60 – 80°C
ingreso al Velocidad 0.83 - 1.03 0.83 - 1.03
convertidor de ‡ Durante el máxima {8.5 - 10.5} {8.5 - 10.5}
torsión funcionamiento al
Presión de salida ralentí con la palanca
del convertidor de de cambios en la Velocidad 0.55 - 0.75 0.55 - 0.75
Presión de aceite del tren de potencia
Valor estándar
Bueno
Malo
Valor límite Medición
Ítem Condiciones Unidad para máquina
de servicio resultados
nueva
‡ Temperatura del Presión de 8.86 - 9.36 8.56 - 9.36
Presión de carga aceite hidráulico: conexión {90.4 - 95.5} {87.3 - 95.5}
del acumulador de 45 - 55°C
freno ‡ Motor a toda Presión de 13.3 - 13.8
MPa {135.7 - 140.8}
11.46 - 12.26
desconexión {116.9 - 125.1}
velocidad
{kg/cm2}
Presión de
‡ Temperatura del aceite hidráulico:
Freno
Bueno
estándar para Valor límite Medición
Malo
Ítem Condiciones Unidad
máquina de servicio resultados
nueva
‡ Temperatura del aceite hidráulico:
Presión del aceite 45 - 55°C MPa 16.2 - 18.2 16.2 - 18.2
de la dirección ‡ Motor a toda velocidad {kg/cm2} {165 - 186} {165 - 186}
Dirección
Bueno
Malo
estándar para Valor límite Medición
Ítem Condiciones Unidad
máquinas de servicio resultados
nuevas
Tanque hidráulico:
Presión de aceite del equipo de trabajo y del diferencial del lado izquierdo (LS)
MPa
{kg/cm2}
Valor
estándar
Bueno
Malo
Valor límite Medición
Ítem Condiciones Unidad para
de servicio resultados
máquinas
nuevas
Velocidad de ELEVAR 2.3 - 3.1 4.0
elevación de la hoja BAJAR 2.3 - 3.1 4.0
Cambiad
a a la 8.0 - 10.2 11.0
Velocidad de
izquierda
desplazamiento
Cambiad
lateral de la hoja
a a la 8.0 - 10.2 11.0
derecha
Cambiad
Velocidad del a a la 6.2 - 8.4 10.0
desplazamiento ‡ Temperatura del aceite izquierda
lateral de la barra hidráulico: 45 - 55°C Cambiad
de tiro ‡ Motor a toda velocidad a a la 6.4 - 8.6 10.0
‡ Levantamiento de hoja: derecha
Mientras que el cilindro se Rotación
Velocidad del equipo de trabajo
Medición
Ítem Condiciones Unidad para límite
resultados
máquina de servicio
nueva
Desplazamiento hidráulico
‡ Motor apagado
Desplazamiento
‡ Cilindro en el final de carrera MENOR mm/10
hidráulico de la hoja 10 20
(“LOWER”) minutos
(maquina elevada)
‡ Retracción del cilindro
Bueno
Malo
Valor límite Resultados
Ítem Condiciones Unidad para máquina
de servicio de pruebas
nueva
Inspección visual del
No debe haber un exceso de
‡ Motor apagado
FD
Bueno
Malo
Valor límite Resultados
Ítem Condiciones Unidad para máquina
de servicio de pruebas
nueva
Neumático
delantero
izquierdo
Neumático
delantero
derecho
Lado
delantero
de la parte
posterior
izquierda 14,00-24-10PR:
Neumático
Notas: Introduzca aquí las incidencias y evidencias observadas durante las pruebas realizadas hoy.
MOTONIVELADORA
Manual de Taller 40-1
GD555-5
GD655-5
GD675-5
Código de falla [CA122] Error alto en el sensor de presión de carga.................................................. 40- 150
Código de falla [CA123] Error bajo en el sensor de presión de carga................................................. 40- 152
Código de falla [CA131] Error, alto en el sensor de aceleración ......................................................... 40- 154
Código de falla [CA132] Error, bajo en el sensor de aceleración ........................................................ 40- 156
Código de falla [CA144] error de "alta" en el sensor del refrigerante .................................................. 40- 158
Código de falla [CA145] Error de "baja" en el sensor del refrigerante................................................. 40- 160
Código de falla [CA153] Error alto en el sensor de temperatura de carga .......................................... 40- 162
Código de falla [CA 154] Error bajo del sensor de temperatura de carga ........................................... 40- 164
Código de falla [CA155] Error de reducción de velocidad por temperatura de carga alta................... 40- 166
Código de falla [CA187] Error, bajo en el sensor de suministro 2 de energía ..................................... 40- 168
Código de falla [CA221] Error alto en el sensor de presión atmosférica ............................................. 40- 170
Código de falla [CA222] (Error bajo en el sensor de presión atmosférica).......................................... 40- 172
Código de falla [CA227] Error alto suministro 2 de energía a los sensores ........................................ 40- 174
Código de falla [CA234] Exceso de velocidad en el motor .................................................................. 40- 174
Código de falla [CA238] Error del suministro energético al sensor de velocidad Ne........................... 40- 175
Código de falla [CA271] IMV/IMA: Corto circuito ................................................................................. 40- 176
Código de falla [CA272], circuito abierto en IMV/IMA.......................................................................... 40- 178
Código de falla [CA322] Error en Inyector # 1 (L#1) abierto / corto..................................................... 40- 180
Código de falla [CA323] Error en Inyector # 5 (L#5) abierto / corto..................................................... 40- 182
Código de falla [CA324] inyector # 3 (L # 3) abierto/cortocircuito........................................................ 40- 184
Código de falla [CA325] Inyector #6 (L#6) abierto/cortocircuito .......................................................... 40- 186
Código de falla [CA331] Inyector #2 (L#2) abierto/cortocircuito .......................................................... 40- 188
Código de error [CA332] Inyector #4 (L#4) abierto/cortocircuito ......................................................... 40- 190
Código de error [CA342] Error de compatibilidad de datos en el controlador del motor ..................... 40- 192
Código de falla [CA351] Error en el circuito de mando del inyector .................................................... 40- 193
Código de falla [CA352] Error, bajo en el sensor de suministro de energía 1 ..................................... 40- 194
Código de falla [CA386] Error alto suministro (1) de energía a los sensores ...................................... 40- 195
Código de falla [CA428] Error en el sensor de nivel alto de agua en el combustible .......................... 40- 196
Código de falla [CA429] Error del sensor de nivel bajo de agua en el combustible ............................ 40- 198
Código de falla [CA431] Error de cambio de validación de ralentí ...................................................... 40- 200
Código de falla [CA432] Error de acción de validación de ralentí........................................................ 40- 204
Código de falla [CA435] Error en el interruptor de presión de aceite del motor .................................. 40- 207
Código de error [CA441] Error de tensión baja en la fuente de alimentación...................................... 40- 208
Código de error [CA442] Error de sobre tensión en la fuente de alimentación ................................... 40- 210
Código de falla [CA449] Error alto 2 de presión de carrilera común.................................................... 40- 211
Código de falla [CA451] Error alto del sensor de presión de la carrilera común ................................. 40- 212
Código de falla [CA452] Error bajo del sensor de presión de la carrilera común ................................ 40- 214
Código de error [CA488] Error en la reducción del par por temperatura de carga alta ....................... 40- 216
Código de falla [CA553] Error alto 1 presión de la carrilera común..................................................... 40- 217
Código de falla [CA559] Baja presión de la bomba de suministro error 1 ........................................... 40- 218
Código de falla [CA689] Error en el sensor de velocidad del motor Ne............................................... 40- 219
Código de falla [CA731] Error. Fase del sensor de velocidad de reversa del motor ........................... 40- 221
Código de fallas [CA757] Error de perdida de todos los datos continuo ............................................. 40- 222
Código de falla [CA778] Error en el sensor de velocidad de respaldo del motor ................................ 40- 223
Código de error [CA1633] Error (comunicación CAN) KOMNET......................................................... 40- 226
Código de falla [CA2185] Error de alto voltaje suministrado al sensor de aceleración ....................... 40- 228
Código de falla [CA2186] Error de bajo suministro de potencia del sensor de aceleración ................ 40- 230
Código de falla [CA2249] Error 2 de muy baja presión de la bomba de suministro ............................ 40- 232
Código de falla [CA2311] Anormalidad en el solenoide IMV (IMA) ..................................................... 40- 233
Código de error [CA2555] Circuito abierto en el relé del calentador de admisión ............................... 40- 234
Código de falla [CA2556] Corto circuito del relé del calentador de admisión. ..................................... 40- 236
Código de falla [D160KA] Relé de la lámpara de retroceso: Circuito abierto, cortocircuito vivo en arnés de
cables.................................................................................................................................... 40- 238
Código de falla [D160KB] Relé de la lámpara de marcha atrás: Falla de tierra .................................. 40- 240
Código de error [D19KKZ] Relé de bloqueo del diferencial: Circuito abierto, fallo a tierra .................. 40- 242
Código de falla [D5ZHL6] señal del terminal C: La señal no coincide con el estado real del motor.... 40- 244
Código de error [DAFRKR] Fallo de comunicación CAN (tablero de control)...................................... 40- 246
Código de fallas [DAQ0KK] Controlador de la transmisión: Error bajo del suministro energético (entrada) ... 40- 248
Código de error [DAQOKT] Controlador de la transmisión: Error de memoria no volátil (permanente) 40- 250
Código de falla [DAQ2KK] Suministro energético para cargar el controlador de la transmisión: Reducción del voltaje
del suministro energético (entrada) ..................................................................................................... 40- 252
Código de falla [DAQ9KQ] Selección de modelo del controlador de la transmisión: Desacuerdo en la señal de
selección del modelo ........................................................................................................................... 40- 254
Código de falla [DAQRKR] Comunicación CAN del controlador de la transmisión: Error de comunicación 40- 256
Código de falla [DAQRMA] Regulador de opción del controlador de la transmisión: Mal funcionamiento. 40- 260
Código de falla [DB2RKR] (Comunicación CAN del controlador del motor: Error de comunicación ... 40- 261
Código de falla [DD1NLD] Señal del interruptor de inversión del ventilador: Corto circuito ................ 40- 268
Código de error [DD1PKB] Cortocircuito en la fuente de alimentación del interruptor de configuración de RPM 40- 270
Código de error [DD1QKB] Cortocircuito en el interruptor de modos de configuración de RPM......... 40- 272
Código de error [DDB6L4] Palanca de cambios de la transmisión: Error en la señal del freno de
estacionamiento ........................................................................................................................ 40- 274
Código de falla [DDTHKA] Interruptor de llenado del embrague de FH: Circuito abierto .................... 40- 276
Código de falla [DDTJKA] Interruptor de llenado del embrague FL: Circuito abierto .......................... 40- 276
Código de falla [DDTKKA] Interruptor de llenado del embrague de 1a: Circuito abierto ..................... 40- 277
Código de falla [DDTLKA] Interruptor de llenado del embrague de 2a: Circuito abierto ..................... 40- 277
Código de falla [DDTMKA] Interruptor de llenado del embrague de 3a: Circuito abierto .................... 40- 278
Código de falla [DDTNKA] Interruptor de llenado del embrague de R: Circuito abierto ...................... 40- 279
Código de falla [DDTPKA] Interruptor de llenado del embrague de 4ª: Circuito abierto...................... 40- 280
Código de falla [DF10KA] Palanca de cambio de la transmisión: No se ingresa la señal de velocidad de las
marchas..................................................................................................................................... 40- 281
Código de falla [DF10L4] Palanca de cambio de la transmisión: Error en la señal de la dirección de desplazamiento
y velocidad ........................................................................................................................................... 40- 285
Código de falla [DGF1KX] Sensor de la temperatura del aceite de la transmisión: Señal de entrada fuera de
rango ......................................................................................................................................... 40- 288
Código de falla [DGH2KB] Sensor de temperatura del aceite hidráulico: Falla de tierra..................... 40- 290
Código de fallas [DGT1KX] Sensor de temperatura del aceite del convertidor de torsión: Señal de entrada fuera de
rango.................................................................................................................................................... 40- 292
Código de falla [DGT7KB] Sensor de temperatura del aceite de diferencial: Falla de tierra ............... 40- 294
Código de falla [DJF1KA] Sensor de nivel de combustible: Circuito abierto ....................................... 40- 296
Código de falla [DK70KX] Sensor del ángulo del pedal de paso: Señal de entrada fuera de rango ... 40- 298
Código de falla [DKH0KX] Sensor del ángulo de articulación: Señal de entrada fuera de rango........ 40- 300
Código de falla [DLF1KA] Sensor de velocidad del eje entrada de la transmisión: Circuito abierto.... 40- 302
Código de falla [DLF1LC] Sensor de velocidad del eje entrada de la transmisión: Señal de velocidad no
coincide ..................................................................................................................................... 40- 303
Código de falla [DLF2KA] Sensor de velocidad del eje intermedio de la transmisión: Circuito abierto 40- 304
Código de falla [DLF2LC] Sensor de velocidad del eje intermedio de la transmisión: Señal de velocidad no coincide
............................................................................................................................................................. 40- 305
Código de falla [DLM3KA] Sensor de velocidad del ventilador: Circuito abierto ................................. 40- 306
Código de falla [DLM3LC] Sensor de velocidad del ventilador: Corto circuito..................................... 40- 307
Código de falla [DLT3KA] Sensor de la velocidad del eje de salida de la transmisión: Circuito abierto 40- 308
Código de falla [DV00KB] Zumbador: Corto circuito............................................................................ 40- 310
Código de falla [DW4BKA] Válvula solenoide del freno de estacionamiento: Circuito abierto ............ 40- 312
Código de falla [DW4BKB] Válvula solenoide del freno de estacionamiento: Corto circuito ............... 40- 314
Código de falla [DW7BKA] Solenoide de inversión de rotación del ventilador: Circuito abierto .......... 40- 315
Código de fallas [DW7BKB] Solenoide de inversión de rotación del ventilador: Corto circuito ........... 40- 316
Codigo de fallas [DW7BKY] Solenoide de retroceso del ventilador: Corto circuito con la línea de suministro de
energía................................................................................................................................................. 40- 318
Código de falla [DX16KA] Solenoide EPC del ventilador del motor: Circuito abierto .......................... 40- 320
Código de falla [DX16KB] Solenoide EPC del ventilador del motor: Corto circuito ............................. 40- 321
Código de falla [DX16KY] Solenoide EPC del ventilador del motor: Corto circuito con la línea de suministro de
energía................................................................................................................................................. 40- 322
Código de falla [DXH1KA] Solenoide de cierre ECMV: Circuito abierto .............................................. 40- 324
Código de falla [DXH1KB] Solenoide de cierre ECMV: Corto circuito ................................................. 40- 325
Código de falla [DXH1KY] Solenoide de cierre ECMV: Corto circuito con la línea de suministro de energía40-326
Código de falla [DXH2KA] Solenoide ECMV del embrague FH: Circuito abierto ................................ 40- 328
Código de falla [DXH2KB] Solenoide ECMV del embrague FH: Corto circuito ................................... 40- 329
Código de falla [DXH2KY] Solenoide ECMV del embrague FH: Corto circuito con la línea de suministro de
energía ...................................................................................................................................... 40- 330
Código de falla [DXH3KA] Solenoide ECMV del embrague FL: Circuito abierto................................. 40- 332
Código de falla [DXH3KB] Solenoide ECMV del embrague FL: Corto circuito.................................... 40- 334
Código de falla [DXH3KY] Solenoide ECMV del embrague FL: Corto circuito con la línea de suministro de
energía .................................................................................................................................. 40- 336
Código de falla [DXH4KA] solenoide ECMV 1er. embrague: Circuito abierto ..................................... 40- 338
Código de falla [DXH4KB] solenoide ECMV 1er. embrague: Corto circuito ........................................ 40- 340
Código de falla [DXH4KY] solenoide ECMV 1er. embrague: Corto circuito con la línea de suministro de
energía .................................................................................................................................. 40- 342
Código de falla [DXH5KA] solenoide ECMV 2do. embrague: Circuito abierto .................................... 40- 344
Código de falla [DXH5KB] solenoide ECMV 2do embrague: Corto circuito ........................................ 40- 346
Código de falla [DXH5KY] solenoide ECMV 2do. embrague: Corto circuito con la línea de suministro de
energía .................................................................................................................................. 40- 348
Código de falla [DXH6KA] solenoide ECMV 3er. embrague: Circuito abierto ..................................... 40- 350
Código de falla [DXH6KB] solenoide ECMV 3er. embrague: Corto circuito ........................................ 40- 352
Código de falla [DXH6KY] solenoide ECMV 3er. embrague: Corto circuito con la línea de suministro de
energía .................................................................................................................................. 40- 354
Código de falla [DXH7KA] solenoide ECMV del embrague R: Circuito abierto ................................... 40- 356
Código de falla [DXH7KB] Solenoide ECMV del embrague R: Corto circuito ..................................... 40- 357
Código de falla [DXH7KY] Solenoide ECMV del embrague R: Corto circuito con la línea de suministro de
energía .................................................................................................................................. 40- 358
Código de falla [DXHHKA] Solenoide ECMV del embrague de 4ta: Circuito abierto .......................... 40- 360
Código de falla [DXHHKB] Solenoide ECMV del embrague de 4ta.: Corto circuito ............................ 40- 362
Código de falla [DXHHKY] Solenoide ECMV del embrague de 4ta.: Corto circuito con la línea de suministro de
energía................................................................................................................................................. 40- 364
Localización de fallas del sistema eléctrico (Modo E)............................................................................. 40- 366
E-1 El motor no arranca (El motor de arranque no da vueltas) ........................................................... 40- 366
E-2 El precalentador no trabaja ........................................................................................................... 40- 372
E-3 Cuando el interruptor de arranque está en la posición de ENDENDIDO (“ON”), el monitor de la máquina no
muestra nada ....................................................................................................................................... 40- 377
E-4 Cuando el interruptor de arranque se coloca en la posición de ENDENDIDO (“ON”), el monitor de la máquina
no se extiende a la pantalla estándar .................................................................................................. 40- 380
E-5 Cuando el interruptor de arranque se coloca a "ON", el monitor de aviso parpadea o se ilumina, o el monitor
de la máquina no muestra la pantalla E-5 Cuando el interruptor de arranque se coloca a "ON", el monitor de aviso
parpadea o se ilumina, o el monitor de la máquina no muestra la pantalla correcta........................... 40- 380
E-6 El monitor de paro por emergencia se enciende mientras el motor está funcionando ................. 40- 381
E-7 El velocímetro o tacómetro del motor no indica correctamente .................................................... 40- 385
E-8 El indicador de temperatura del refrigerante no indica de forma correcta .................................... 40- 386
E-9 El indicador del ángulo de articulación no indica correctamente .................................................. 40- 388
E-10 El indicador de la temperatura de aceite del convertidor de par no indica correctamente.......... 40- 390
E-11 El medidor de combustible no funciona correctamente .............................................................. 40- 392
E-12 La visualización de los caracteres no se muestra correctamente............................................... 40- 394
E-13 La luz de advertencia centralizada no se ilumina o no se apaga................................................ 40- 396
E-14 El zumbador de la alarma no suena o no se detiene .................................................................. 40- 398
E-15 El interruptor de selección del modos del monitor de la máquina, no funciona .......................... 40- 400
E-16 El modo de transmisión no cambia ............................................................................................. 40- 404
E-17 El modo del motor no cambia...................................................................................................... 40- 406
E-18 La función del bloqueo del diferencial no funciona o no se puede restablecer [para máquinas con
especificación de bloqueo diferencial] ................................................................................................. 40- 408
E-19 Pasador del bloqueo del brazo de elevación no bloquea el brazo de elevación o no lo desbloquea [para
máquinas con especificación de brazo de elevación].......................................................................... 40- 412
E-20 La función del acumulador de la hoja no funciona o no se restablece [para máquinas con especificación de
acumulador de hoja] ............................................................................................................................ 40- 414
E-21 La bocina no suena o no se detiene ........................................................................................... 40- 418
E-22 El zumbador de la alarma de retroceso no suena o no se detiene ............................................. 40- 420
E-23 Farol delantero, luz de separación y luz trasera no se encienden o se apagan ......................... 40- 423
E-24 La luz de trabajo no se ilumina o no se apaga............................................................................ 40- 430
E-25 Intermitente y luz de emergencia no parpadean. ........................................................................ 40- 436
E-26 La luz del peldaño ni se enciende ni se apaga ........................................................................... 40- 442
E-27 La luz de seguridad no se ilumina o no se apaga ....................................................................... 40- 444
E-28 Lava parabrisas no trabaja.......................................................................................................... 40- 446
E-29 Lava parabrisas no trabaja.......................................................................................................... 40- 454
P as o 1
E xam en, confirmación de síntomas
P as o 2 TJP02838
Determinación de lo c aliz ación
de c aus a probable
P as o 8
1) B usc ar en la s ec ción de lo c aliz ación de
fallas del manual de taller las po sibles R eparac ión en el
ubic ac io nes de las c ausas . lu gar de trabajo
TJP02839
P as o 3
P reparación de las herramientas para TEP01349
la loc alizac ió n de fallas y averías.
1) Ver la tabla de herram ientas del P as o 7
m anual de taller y prepare las
herram ientas nec es arias. - P u ntualizar las ubic ac ion es de la falla
- Adaptador-T (realizar la loc alizac ió n de falla y avería)
- Co njun to de indic adores de pres ió n - Dec idir la acc ión que hay que to mar.
hidráulic a, etc . 1) Antes de c omenz ar la loc alizac ión de falla,
2) Ver el libro de piezas de repuesto y preparar loc alic e y repare los problemas senc illo s.
la piezas de repuesto nec esarias TEW00186 - R evise los aspectos pertinentes antes de
c o menzar.
- R evise o tros puntos .
2) Ver la s ecc ión de Loc alizac ión de fallas y averías
P as o 8 del m an ual de taller. Selecc ion e un c uadro de flujo
R eparar en que iguale lo s s íntom as y realic e las labo res
el taller nec es arias. TEW00187
P as o 6
R epetic ión de la falla
- C o nduz c a y opere la máqu ina para c on firmar la
c ondic ión y determ inar si realmente h ay una falla o
M an ual de taller avería.
TJP02841
P as o 4 P as o 5
Hac er preguntas al operador para
Ir al lu gar de trabajo
c onfirmar los detalles de la falla
- ¿ Había algo extraño en la máquina
antes de produ cirse la falla?
- ¿ S e produjo s úbitam ente la falla?
- ¿ S e hic ieron algunas reparac io nes antes
TEW00189 de produ c irse la falla? TEW00190
9JS04889
11 Compruebe el nivel y el tipo de aceite del motor (en el cárter de aceite) Entre H –L Relleno de aceite
Relleno de refri-
12 Comprobación del nivel del refrigerante (en el tanque auxiliar) Entre H –L
gerante
No hay indica-
ción de obs-
13 Comprobación de obstrucciones en el filtro del aire Limpiar o sustituir
trucción en el
monitor
1 Comprobar si hay ruidos u olores anormales — Reparar
9 Revisión del nivel del aceite del mando final Entre H –L Relleno de aceite
Revise el arnés de cables por decoloración, áreas quemadas y cubierta Repare o reem-
6 —
agrietada place
Comprobar que no haya abrazaderas sueltas en el cableado eléctrico y
7 — Reparar
c Equipo eléctrico
Repare o reem-
9 Compruebe si hay conectores flojos y cierres dañados —
place
Revisión de espigas del conector por corrosión, encorvadura y deforma- Repare o reem-
10 —
ción place
Seque, limpie o
11 Verifique si hay agua y materias extrañas en el conector —
reemplace
Comprobación de circuitos abiertos o cortocircuitos en el cableado eléc- Repare o reem-
12 —
trico place
Antes de arrancar el motor, camine alrededor de la máquina y compruebe si en la cara inferior del chasis hay
algo inusual, como pernos y tuercas sueltas o fugas de combustible, aceite y agua de refrigeración.
Compruebe asimismo el estado del equipo de trabajo y del sistema hidráulico.
Compruebe que los conectores no estén sueltos, que el cableado eléctrico esté bien conectado y que las
piezas calientes no tengan polvo acumulado.
k Cualquier elemento combustible que se acumule alrededor de las piezas calientes del motor,
como por ejemplo: el silenciador del motor, el turbocompresor, etc. así como cualquier fuga de
combustible o aceite, pueden provocar que se incendie la máquina. Compruebe minuciosamente
y repare cualquier anomalía sin falta.
a1., b1. Comprobar si hay ruidos u olores anormales b3. Comprobación del equipo y tanque
Comprobar si hay ruidos u olores anormales. hidráulico, de las mangueras y juntas para
Si no se revisan adecuadamente ruidos u olores confirmar que no existen fugas de aceite.
extraños, la máquina podría acabar dañada. Compruebe y repare cualquier fuga de aceite.
Cuando descubra el motivo del problema,
detenga la máquina inmediatamente. c1. Comprobación de la batería y eliminación de
la suciedad
a2.Comprobación alrededor del motor y Compruebe y elimine la suciedad acumulada así
eliminación de la suciedad como cualquier elemento combustible (hojas
Compruebe y elimine la suciedad acumulada secas, ramas, etc.) que se encuentre alrededor
alrededor del motor, así como cualquier elemento de la batería.
combustible (hojas secas, ramas, etc.) en las
piezas calientes del motor, como por ejemplo: el d1. Comprobación de anomalías, desgaste y
silenciador del motor, el turbocompresor, etc. tornillos sueltos en los neumáticos
Repare cualquier anomalía detectada.
a3. Revise por fuga de agua alrededor del motor
a4. Revise por fuga de aceite alrededor del motor d2. Comprobación de los tiradores y escalones
Compruebe si hay fugas de aceite del motor y para detectar cualquier anomalía o verificar que
fugas de agua del sistema de refrigeración. no haya tornillos flojos
Cambie cualquier elemento anómalo. Repare cualquier anomalía y vuelva a ajustar
cualquier tornillo que esté flojo.
a5. Compruebe si hay escapes por las líneas de
combustible. d3. Comprobación y limpieza de los espejos
Compruebe que no haya fugas de combustible, ni retrovisores (si vienen incorporados)
mangueras o tubos dañados. Cambie cualquier Compruebe y repare cualquier anomalía y rotura
elemento anómalo. de los espejos retrovisores.
Limpie la superficie del espejo y ajuste sus
a6. Comprobación del radiador y eliminación de ángulos para que el operador pueda visualizar la
la suciedad zona trasera desde el asiento del operador.
Compruebe y elimine la suciedad acumulada así
como cualquier elemento combustible (hojas secas, e1. Comprobación de anomalías en los
ramas, etc.) que se encuentre alrededor del radiador. indicadores y monitores
Para eliminar la suciedad del radiador, consulte el Compruebe los indicadores y monitores que se
Manual de Operación y Mantenimiento, en el encuentran dentro de la cabina del operador.
apartado “Limpieza y prueba de las rejillas del Cambie cualquier elemento anómalo.
radiador, del refrigerador de aceite, del refrigerador Limpie las superficies.
posterior, del refrigerador de combustible y del e2. Compruebe el cinturón del asiento y el
condensador de acondicionador aire.” equipo de montaje
b2. Comprobación del equipo de trabajo, de los Compruebe que no están dañados ni los ganchos,
cilindros, las conexiones y mangueras para detectar ni las cerraduras ni los accesorios de los ganchos.
que no haya ninguna rotura, desgaste u holgura Cambie cualquier elemento anómalo.
Compruebe que no haya ninguna grieta o desgaste
excesivo en el equipo de trabajo, los cilindros, en las
conexiones y mangueras y además, compruebe que
la holgura esté dentro de los rangos establecidos. Por
último, repare cualquier anomalía detectada.
1. Abra la cubierta lateral izquierda del motor. 13. Cuando instale el cartucho de filtro, apriételo
2. Retire el conector (1) y la abrazadera (2). dándo ¾ de vuelta después de haber colocado
a Con una bolsa de vinilo o con una cinta, tape firmemente la superficie de relleno sobre la
los terminales del conector que haya quitado, superficie de sellado de la base del filtro.
para protegerlos. a Si el cartucho del filtro se aprieta demasiado, se
3. Coloque el recipiente para el combustible debajo derramará combustible debido a la rotura de la
del cartucho del filtro (3). empaquetadura. Si no se ajusta firmemente el
cartucho del filtro, también se derramará el
combustible a través de la holgura del relleno.
Por tanto, tenga en cuenta el ángulo de apriete.
14. Conecte el conector (1), la abrazadera (2) y el tubo
flexible (6) quitados.
9 J A0 7 6 3 9
a12. Comprobación del nivel del refrigerante (en el a13. Comprobar si el limpiador de aire tiene
tanque auxiliar) obstrucción
k No hay necesidad de abrir el tapón del radiador k Cuando utilice aire comprimido para realizar la
para llevar a cabo la revisión rutinaria. limpieza, póngase los elementos de protección
Compruebe el nivel del refrigerante del depósito personal necesarios, como por ejemplo: gafas,
secundario mientras el motor esté frío. guantes de algodón, mascarillas contra el
k Inmediatamente después de parar el motor, el polvo, etc., para evitar el contacto con la
refrigerante estará caliente y se habrá suciedad.
acumulado presión en el radiador. Si abre la k Es peligroso utilizar una fuerza excesiva para
tapa en estas condiciones, se podría quemar. extraer el elemento externo de la carcasa del
Cuando tenga que quitar la tapa del radiador, filtro de aire. Cuando esté trabajando en un
espere hasta que baje la temperatura y gire la lugar elevado o inestable, tenga cuidado de no
tapa despacio para ir liberando la presión caerse a consecuencia de la dinámica que se
lentamente. Retire la tapa completamente y con crea al extraer el elemento externo.
mucho cuidado. k Si se comprueba, limpia o revisa el filtro de aire
1. Compruebe que el nivel de refrigerante del con el motor arrancado, se introducirá
depósito secundario (1) se encuentra entre los suciedad en el motor, lo que ocasionaría daños
niveles FULL (“LLENO”) y LOW (“BAJO”). Si el en el mismo. Asegúrese de parar el motor antes
nivel de refrigerante no es suficiente, abra la de ponerse a trabajar con el filtro de aire.
cubierta y añada Supercoolant (AF-NAC), a través
del orificio de llenado de aceite del depósito Probando
secundario (1), hasta que el nivel se encuentre 1. Abra la cubierta del lado derecho del motor.
entre FULL (“LLENO”) y LOW (“BAJO”). 2. Si la placa amarilla del indicador (2), ubicada en la
2. Después de añadir refrigerante, apriete el tapón parte transparente del indicador de polvo (1),
correctamente. alcanza la línea roja (3), limpie el elemento del filtro
3. Si el depósito secundario está vacío, puede que se de aire.
esté derramando refrigerante. En caso de que
hubiera cualquier anomalía, compruébela y
repárela de inmediato. Si no hubiera anomalía
alguna, compruebe el nivel del refrigerante del
radiador y añada Supercoolant (AF-NAC), si fuera
necesario. A continuación, añada Supercoolant
(AF-NAC) en el depósito secundario.
Limpieza y sustitución del elemento exterior 3. Seque con aire comprimido (máx. 0,20 MPa {2
a No deje o exponga el elemento directamente a la kg/cm2}) a lo largo de los pliegues interiores del
luz solar antes o después de limpiarlo. elemento. A continuación, sople a lo largo de los
a Cambie el elemento exterior después de limpiarlo pliegues exteriores y vuelva a soplar a lo largo de
6 veces ó una vez haya transcurrido 1 año de uso. los pliegues interiores.
Cuando cambie el elemento exterior, sustituya 4. Después de limpiar, ilumine el interior del elemento
también el interior. para comprobarlo. Cambie el elemento si tiene
a Si la placa amarilla del indicador de polvo alcanza algún orificio pequeño o componente fino.
el centro de la escala (5 kPa), justo después de a Cuando limpie el elemento, no lo golpee contra
haber limpiado el elemento exterior, sustituya tanto nada.
el elemento exterior, como el interior, incluso a No utilice el elemento si los pliegues, juntas o
cuando este último no se haya limpiado 6 veces. retenes están dañados.
1. Abra la cubierta situada en el lado derecho del motor y a Si se instala el elemento ejerciendo mucha
retire el clip o abrazadera (3) y el colector de polvo (4). fuerza, se podría dañar la abrazadera o la
carcasa del filtro de aire. Instálelo, empujando
firmemente hacia adentro.
a No arranque el motor cuando esté quitado el
elemento interior ya que se podría dañar el motor.
3. Una vez parado el motor, pise el pedal del freno b5. Revise el filtro del aceite hidráulico
unas 20 veces para que el aceite del acumu- k En el momento en el que se para la máquina,
lador vuelva al tanque. Cuando la máquina tanto sus piezas como el aceite estarán muy
disponga de un acumulador para levantamiento calientes, por lo que debe tener cuidado de
de hoja, detenga el motor con el acumulador en no quemarse las manos. Por lo tanto, espere
la posición ENCENDIDO (“ON”) y accione la hasta que se hayan enfriado antes de
palanca de elevación de la hoja, para soltar la comenzar el trabajo.
presión. k El aceite podría saltar si se quita el tapón de
4. Coloque un recipiente, para residuos de aceite, llenado de aceite demasiado rápido. Por tan-
debajo del tapón de drenaje (P). to, gire el tapón de llenado de aceite lenta-
5. Afloje el tapón de drenaje (P) de forma que no le mente y, una vez liberada toda la presión
salte aceite encima y después, drene el aceite. interna, retírelo.
a Afloje despacio el tapón de drenaje (P) para
que no salte aceite. 1. Quite los pernos (1), y retire la cubierta (2).
2. Quite los pernos (3), y retire la cubierta (4).
3. Quite el elemento, limpie las piezas que haya b6. Revise el nivel del aceite de la caja de la
retirado así como la parte interior de la carcasa transmisión
del filtro y después, instale el nuevo elemento. k Las piezas y el aceite estarán muy calientes,
4. Instale la cubierta (4) y los pernos (3). justo después de parar el motor. Por lo tanto,
5. Instale la cubierta (2) y los pernos (1). espere hasta que se hayan enfriado antes de
comenzar el trabajo.
k Antes de iniciar la inspección, ponga la pa-
lanca de cambios en la posición P (ESTACIO-
NAMIENTO) para que la máquina no se
mueva y asegúrese de que el resto de palan-
cas estén en la posición neutra.
q El aceite permanece en cada una de las piezas,
por lo que no se puede comprobar el nivel de
aceite hasta que no hayan transcurrido 12 horas
tras haber detenido el motor. Por tanto, espere al
menos 12 horas antes de iniciar la verificación
del nivel de aceite.
1. Pare el motor.
2. Quite el tapón del filtro de aceite del orificio (F).
3. Saque el indicador del nivel de aceite (G), limpie el
aceite con un paño, vuelva a introducirlo totalmente
en el tubo de llenado de aceite y sáquelo.
4. El nivel correcto de aceite debería estar entre las
líneas H y L del indicador de nivel de aceite (G).
q Si el nivel de aceite está por debajo de la L,
añada más aceite utilizando la boquilla de
llenado de aceite (F).
NIVEL MAXIMO
NIVEL MINIMO
c10. Revisión de espigas del conector por q Retire cualquier elemento extraño del conector
corrosión, encorvadura y deformación con un paño o material similar y aplique aire
q Desconecte el conector y compruebe que las comprimido en la parte interior del conector.
clavijas no están oxidadas, torcidas o retraídas.
Compruebe que las clavijas hembra no se
hayan expandido.
q Si encuentra alguna clavija dañada, repárela o
cámbiela.
a Si las clavijas no brillan, aplique un reparador,
conectando y desconectando varias veces, para
que vuelvan a brillar. (Si las clavijas no vuelven
a brillar, conecte y desconecte el conector 10
veces.)
c14. Fusible de efecto retardado c15. Revise el voltaje del alternador (con el
q El fusible de acción retardada “rompe” el circuito motor a media velocidad o más alta)
eléctrico, para proteger al equipo eléctrico y al 1. Abra el capot del motor.
cableado, cuando fluye una sobrecorriente por él. 2. Conecte el cable positivo (+) del probador al
q Cuando el interruptor de arranque se configura terminal del alternador (B) y el negativo (-) a la
en la posición ENCENDIDO (“ON”), si no hay toma de tierra del chasis.
fuente de alimentación, se podría romper el 3. Arranque, caliente el motor y mida la tensión
fusible de acción retardada. Compruebe el mientras mantiene el motor en marcha, a media
fusible de acción retardada y si fuera necesario, velocidad o superior.
sustitúyalo por otro. q Si la tensión no es normal, repare o cambie
el alternador.
(1) 60A: Fusible de acción retardada de la fuente de
alimentación secundaria
(2) 30A: Acción retardada de la fuente de
alimentación desactivada
(3) 120A: Fusible de acción retardada del relé del
calentador (calentador de aire de admisión)
(4) 120A: Fusible de acción retardada del alternador
2. Procedimiento para llevar a cabo la localización de fallas cuando se registra el código de error:
Si no se muestra el código de acción en el monitor de la máquina, podrá ver el código de error del sistema
eléctrico y mecánico, utilizando la función de visualización de registro de anomalías, en el monitor de la
máquina (EMMS).
Si aparece registrado un código, ejecute la localización de falla para la "Exposición de código"
correspondiente de acuerdo con el código registrado.
a Debido a que el código de error “parpadea” cuando detecta un problema, puede que dicho problema
no se haya solucionado, incluso aunque “se encienda” el código de error cuando se ponga el
interruptor, en la posición de ENCENDIDO (“ON”) (no obstante, algunos códigos sí detectan los
problemas cuando se pone el interruptor de arranque, en la posición de ENCENDIDO).
a Si se graba algún código de error, asegúrese de llevar a cabo la operación para reproducir ese código
y ver si el problema de ese código se ha resuelto o no (para obtener información sobre el método de
reproducción, consulte la localización de fallas en el apartado “Visualización del código”).
Referen-
Lám- Luz de aviso
Compo- Código Catego- cia de
Código para de centralizada
Falla nente a de ría del página
de fallas precau- y zumbador
cargo acción registro del docu-
ción de la alarma
mento
Alternador: Las señales de arranque y Sistema
ABOOL6 MON Q Q E03 40-138
parada no se corresponden eléctrico
Sistema
AB00MA Alternador: Mal funcionamiento MON Q Q E03 40-140
mecánico
Reducción de velocidad debido a una bajada Sistema
B@BAZG MOTOR Q Q E03 40-142
en la presión de aceite del motor mecánico
Sistema
B@BCNS Refrigerante del motor sobrecalentado MOTOR Q Q E02 40-142
mecánico
El aceite del convertidor de torsión se está Sistema
B@CENS MON Q Q E02 40-143
recalentando mecánico
Sistema
B@CKNS Caja del diferencial: Sobrecalentamiento MON Q Q E02 40-144
mecánico
Sistema
B@HANS Aceite hidráulico: Recalentamiento MON Q Q E02 40-146
mecánico
Sistema
CA111 Error interno del controlador del motor MOTOR — Q E03 40-148
eléctrico
Error en el sensor de velocidad Bkup y Ne Sistema
CA115 MOTOR — Q E03 40-149
del motor eléctrico
Sistema
CA122 Error. Sensor de presión de carga alta MOTOR — Q E03 40-150
eléctrico
Sistema
CA123 Error. Sensor de presión de carga baja MOTOR — Q E03 40-152
eléctrico
Sistema
CA131 Sensor del acelerador, error alto MOTOR — Q E03 40-154
eléctrico
Sistema
CA132 Sensor del acelerador, error bajo MOTOR — Q E03 40-156
eléctrico
Sistema
CA144 Error alto en el sensor del refrigerante MOTOR — — E01 40-158
eléctrico
Sistema
CA145 Error bajo en el sensor del refrigerante MOTOR — — E01 40-160
eléctrico
Sistema
CA153 Error. Sensor de temperatura de carga alta MOTOR — — E01 40-162
eléctrico
Sistema
CA154 Sensor de temperatura de carga bajo MOTOR — — E01 40-164
eléctrico
Error de reducción de velocidad por tempera- Sistema
CA155 MOTOR — Q E03 40-166
tura de carga alta eléctrico
Error. Bajo suministro (2) de energía a los Sistema
CA187 MOTOR — Q E03 40-168
sensores eléctrico
Sistema
CA221 Error alto del sensor de presión atmosférica MOTOR — — E01 40-170
eléctrico
Sistema
CA222 Error bajo del sensor de presión atmosférica MOTOR — — E01 40-172
eléctrico
Error. Alto suministro (2) de energía a los Sistema
CA227 MOTOR — Q E03 40-174
sensores eléctrico
Sistema
CA234 Exceso de velocidad en el motor MOTOR — Q E02 mecá- 40-174
nico
Error. Suministro energético al sensor de Sistema
CA238 MOTOR — Q E03 40-175
velocidad Ne eléctrico
Sistema
CA271 IMV/IMA: Corto circuito MOTOR — Q E03 40-176
eléctrico
Sistema
CA272 Corto circuito IMV/IMA MOTOR — Q E03 40-178
eléctrico
Sistema
CA322 Iny. #1 (L#1) abierto/cortocircuito MOTOR — Q E03 40-180
eléctrico
Sistema
CA323 Iny. #5(L#5) abierto/cortocircuito MOTOR — Q E03 40-182
eléctrico
Sistema
CA324 Iny. #3 (L#3) abierto/cortocircuito MOTOR — Q E03 40-184
eléctrico
Sistema
CA325 Iny. #6 (L#6) abierto/cortocircuito MOTOR — Q E03 40-186
eléctrico
Referen-
Lám- Luz de aviso
Compo- Código Catego- cia de
Código para de centralizada
Falla nente a de ría del página
de fallas precau- y zumbador
cargo acción registro del docu-
ción de la alarma
mento
Sistema
Iny. #2 (L#2) abierto/cortocircuito MOTOR — Q E03 40-188
CA331 eléctrico
Sistema
CA332 Iny. #4 (L#4) abierto/cortocircuito MOTOR — Q E03 40-190
eléctrico
Error de compatibilidad de datos en el con- Sistema
CA342 MOTOR — Q E03 40-192
trolador del motor eléctrico
Error en el circuito de mando de los inyecto- Sistema
CA351 MOTOR — Q E03 40-193
res eléctrico
Error. Bajo suministro (1) de energía a los Sistema
CA352 MOTOR — Q E03 40-194
sensores eléctrico
Error. Alto suministro (1) de energía a los Sistema
CA386 MOTOR — Q E03 40-195
sensores eléctrico
Sistema
CA428 Error. Alto. Sensor de agua en el combustible MOTOR — — E01 40-196
eléctrico
Error. Bajo. Sensor de agua en el combusti- Sistema
CA429 MOTOR — — E01 40-198
ble eléctrico
Sistema
CA431 Error de cambio de validación de ralentí MOTOR — — E01 40-200
eléctrico
Sistema
CA432 Error en acción de validación de ralentí MOTOR — Q E03 40-204
eléctrico
Error del interruptor de presión de aceite del Sistema
CA435 MOTOR — — E01 40-207
motor eléctrico
Sistema
CA441 Error bajo del suministro energético MOTOR — Q E03 40-208
eléctrico
Sistema
CA442 Error alto del suministro energético MOTOR — Q E03 40-210
eléctrico
Sistema
CA449 Error. Alto. Presión del múltiple común 2 MOTOR — Q E03 40-211
eléctrico
Error. Alto. Sensor de presión del múltiple Sistema
CA451 MOTOR — Q E03 40-212
común eléctrico
Error. Bajo el sensor de presión de la carri- Sistema
CA452 MOTOR — Q E03 40-214
lera común eléctrico
Error en la reducción del par por temperatura Sistema
CA488 MOTOR — Q E03 40-216
de carga alta eléctrico
Sistema
CA553 Error. Alto. Presión del múltiple común 1 MOTOR — Q E03 40-217
eléctrico
Error 1: presión de la bomba de suministro Sistema
CA559 MOTOR — Q E03 40-218
baja eléctrico
Sistema
CA689 Error en el sensor de velocidad del motor Ne MOTOR — Q E03 40-219
eléctrico
Error de fase en el sensor de velocidad de Sistema
CA731 MOTOR — Q E03 40-221
reversa del motor eléctrico
Error de perdida de todos los datos conti- Sistema
CA757 MOTOR — Q E03 40-222
nuos eléctrico
Error en sensor de velocidad "Bkup" del Sistema
CA778 MOTOR — Q E03 40-223
motor eléctrico
Sistema
CA1633 Error en la comunicación del KOMNET CAN MOTOR — Q E03 40-226
eléctrico
Error de fuente de alimentación alta del sen- Sistema
CA2185 MOTOR — Q E03 40-228
sor del acelerador eléctrico
Sensor del acelerador suministro de potencia Sistema
CA2186 MOTOR — Q E03 40-230
error bajo. eléctrico
Error 2: presión de la bomba de suministro Sistema
CA2249 MOTOR — Q E03 40-232
baja eléctrico
Sistema
CA2311 Anormalidad en el solenoide IMV (IMA) MOTOR — Q E03 40-233
eléctrico
Circuito abierto en el relé del calentador de
Sistema
CA2555 admisión MOTOR — — E01 40-234
eléctrico
Referen-
Lám- Luz de aviso
Compo- Código Catego- cia de
Código para de centralizada
Falla nente a de ría del página
de fallas precau- y zumbador
cargo acción registro del docu-
ción de la alarma
mento
Cortocircuito en el relé del calentador de Sistema
CA2556 MOTOR — — E01 40-236
admisión eléctrico
Relé de la luz de marcha atrás: Circuito Sistema
D160KA TM — — E01 40-238
abierto, cortocircuito vivo en arnés de cables eléctrico
Relé de la luz de marcha atrás: Falla de tie- Sistema
D160KB TM — — E01 40-240
rra eléctrico
Relé de traba del diferencial: Circuito abierto, Sistema
D19KKZ TM — — E01 40-242
fallo a tierra eléctrico
Señal del terminal C: La señal no coincide Sistema
D5ZHL6 MON — — E01 40-244
con el estado real del motor eléctrico
Fallo de comunicación CAN (panel del moni- Sistema
DAFRKR TM — Q E03 40-246
tor) eléctrico
Controlador de la transmisión: Reducción del Sistema
DAQ0KK TM — Q E03 40-248
voltaje del suministro energético (entrada) eléctrico
Controlador de la transmisión: Error de Sistema
DAQ0KT TM — — E01 40-250
memoria no volátil (permanente) eléctrico
Línea motriz de carga del controlador de la
Sistema
DAQ2KK transmisión: Reducción del voltaje del sumi- TM — Q E03 40-252
eléctrico
nistro energético (entrada)
Selección de modelo del controlador de la
DAQ9KQ transmisión: Desacuerdo en la señal de MON — Q E03 — 40-254
selección del modelo
Referen-
Lám- Luz de aviso
Compo- Código Catego- cia de
Código para de centralizada
Falla nente a de ría del página
de fallas precau- y zumbador
cargo acción registro del docu-
ción de la alarma
mento
Palanca de cambios de la transmisión: Error
Sistema
DF10L4 en la señal de la dirección de desplaza- TM — Q E03 40-285
eléctrico
miento y velocidad
Sensor de temperatura del aceite de la trans- Sistema
DGF1KX TM — Q E03 40-288
misión: Señal de entrada fuera de rango eléctrico
Sensor de la temperatura del aceite hidráu- Sistema
DGH2KB TM — — E01 40-290
lico: Falla de tierra eléctrico
Sensor de temperatura del aceite del conver-
Sistema
DGT1KX tidor de torsión: Señal de entrada fuera de TM — — E01 40-292
eléctrico
rango
Sensor de temperatura del aceite del diferen- Sistema
DGT7KB TM — — E01 40-294
cial: Falla de tierra eléctrico
Sensor de nivel de combustible: Circuito Sistema
DJF1KA MON — — E01 40-296
abierto eléctrico
Sensor del ángulo del pedal de marcha lenta: Sistema
DK70KX TM — Q E03 40-298
Señal de entrada fuera de rango eléctrico
Sensor del ángulo de articulación: Señal de Sistema
DKD0KA TM — — E01 40-300
entrada fuera de rango eléctrico
Sensor de velocidad de entrada del eje de la Sistema
DLF1KA TM — Q E03 40-302
transmisión: Circuito abierto eléctrico
Sensor de velocidad de entrada del eje de la
Sistema
DLF1LC transmisión: La señal de velocidad no coin- TM — Q E03 40-303
eléctrico
cide.
Sensor de velocidad del eje intermedio de la Sistema
DLF2KA TM — Q E03 40-304
transmisión: Circuito abierto eléctrico
Sensor de velocidad del eje intermedio de la
Sistema
DLF2LC transmisión: La señal de velocidad no coin- TM — Q E03 40-305
eléctrico
cide.
Sensor de velocidad del ventilador: Circuito Sistema
DLM3KA TM — — E01 40-306
abierto eléctrico
Sensor de velocidad del ventilador: Corto cir- Sistema
DLM3LC TM — — E01 40-307
cuito eléctrico
Sensor de velocidad del eje de salida de la Sistema
DLT3KA TM — Q E03 40-308
transmisión Circuito abierto eléctrico
Sistema
DV00KB Zumbador: Corto circuito MON — — E01 40-310
eléctrico
Válvula solenoide del freno de estaciona- Sistema
DW4BKA TM — Q E03 40-312
miento: Circuito abierto eléctrico
Válvula solenoide del freno de estaciona- Sistema
DW4BKB TM — Q E03 40-314
miento: Corto circuito eléctrico
Solenoide de retroceso del ventilador: Cir- Sistema
DW7BKA TM — — E01 40-315
cuito abierto eléctrico
Solenoide de retroceso del ventilador: Corto Sistema
DW7BKB TM — — E01 40-316
circuito eléctrico
Solenoide de retroceso del ventilador: Corto Sistema
DW7BKY TM — — E01 40-318
circuito con la línea de suministro de energía eléctrico
Solenoide EPC del motor del ventilador: Cir- Sistema
DX16KA TM — — E01 40-320
cuito abierto eléctrico
Solenoide EPC del motor del ventilador: Sistema
DX16KB TM — — E01 40-321
Corto circuito eléctrico
Solenoide EPC del motor del ventilador:
Sistema
DX16KY Corto circuito con la línea de suministro de TM — — E01 40-322
eléctrico
energía
Sistema
DXH1KA Solenoide de traba: Circuito abierto TM — Q E03 40-324
eléctrico
Sistema
DXH1KB Solenoide de traba: Corto circuito TM — Q E03 40-325
eléctrico
Solenoide de traba ECMV: Corto circuito con Sistema
DXH1KY TM — Q E03 40-326
la línea de suministro de energía eléctrico
Referen-
Lám- Luz de aviso
Compo- Código Catego- cia de
Código para de centralizada
Falla nente a de ría del página
de fallas precau- y zumbador
cargo acción registro del docu-
ción de la alarma
mento
Solenoide ECMV del embrague FH: Circuito Sistema
DXH2KA TM — Q E03 40-328
abierto eléctrico
Solenoide ECMV del embrague FH: Corto Sistema
DXH2KB TM — Q E03 40-329
circuito eléctrico
Cortocircuito en el solenoide de la ECMV del Sistema
DXH2KY TM — Q E03 40-330
embrague FH hacia la línea de alimentación eléctrico
Solenoide ECMV del embrague FL: Circuito Sistema
DXH3KA TM — Q E03 40-332
abierto eléctrico
Solenoide ECMV del embrague FL: Corto cir- Sistema
DXH3KB TM — Q E03 40-334
cuito eléctrico
Embrague FL del ECMV: Corto circuito con Sistema
DXH3KY TM — Q E03 40-336
la línea de suministro de energía eléctrico
Solenoide ECMV del embrague de 1a.: Cir- Sistema
DXH4KA TM — Q E03 40-338
cuito abierto eléctrico
Solenoide ECMV del embrague de 1a.: Corto Sistema
DXH4KB TM — Q E03 40-340
circuito eléctrico
Solenoide ECMV del embrague de 1a.: Corto Sistema
DXH4KY TM — Q E03 40-342
circuito con la línea de suministro de energía eléctrico
Solenoide ECMV del embrague de 2da: Cir- Sistema
DXH5KA TM — Q E03 40-344
cuito abierto eléctrico
Solenoide ECMV del embrague de 2da: Sistema
DXH5KB TM — Q E03 40-346
Corto circuito eléctrico
Solenoide ECMV del embrague de 2da:
Sistema
DXH5KY Corto circuito con la línea de suministro de TM — Q E03 40-348
eléctrico
energía
Embrague 3ra del solenoide ECMV: Circuito Sistema
DXH6KA TM — Q E03 40-350
abierto eléctrico
Embrague 3ra del solenoide ECMV: Corto Sistema
DXH6KB TM — Q E03 40-352
circuito eléctrico
Embrague 3ra del solenoide ECMV: Corto Sistema
DXH6KY TM — Q E03 40-354
circuito con la línea de suministro de energía eléctrico
Solenoide ECMV del embrague R: Circuito Sistema
DXH7KA TM — Q E03 40-356
abierto eléctrico
Solenoide ECMV del embrague R: Corto cir- Sistema
DXH7KB TM — Q E03 40-357
cuito eléctrico
Solenoide ECMV del embrague R: Corto cir- Sistema
DXH7KY TM — Q E03 40-358
cuito con la línea de suministro de energía eléctrico
Solenoide ECMV del embrague de 4ta.: Cir- Sistema
DXHHKA TM — Q E03 40-360
cuito abierto eléctrico
Solenoide ECMV del embrague de 4ta.: Sistema
DXHHKB TM — Q E03 40-362
Corto circuito eléctrico
Solenoide ECMV del embrague de 4ta.:
Sistema
DXHHKY Corto circuito con la línea de suministro de TM — Q E03 40-364
eléctrico
energía
Localización de fallas
No. Fenómenos que supuestamente muestran problemas Referencia de página
Índice
del documento
Error relacionado con el motor
4 Pobre desempeño de arranque S-1 40-512
5 El motor no arranca E-1, S-2 40-366, 40-513
6 El motor no acelera suavemente S-3 40-516
7 El motor se para durante las operaciones S-4, H-1 40-517, 40-466
8 El motor no funciona de forma correcta S-5 40-518
9 El motor carece de salida (o falta de fuerza) S-6 40-519
10 El humo de escape es negro (combustión incompleta) S-7 40-520
11 Excesivo consumo de aceite (o el humo de escape es color azul) S-8 40-521
12 El aceite se contamina rápidamente S-9 40-522
13 El consumo de combustible es excesivo S-10 40-523
Hay presencia de aceite en el enfriador (o el enfriador se escapa en borboteos o el
14 S-11 40-524
nivel del enfriador desciende)
15 Baja la presión de aceite S-12 40-525
16 El nivel de aceite se sube (Entrada de refrigerante/combustible) S-13 40-526
17 Aumenta mucho la temperatura del refrigerante (sobrecalentamiento) S-14 40-527
18 Se produce ruido anormal S-15 40-528
19 La vibración es excesiva S-16 40-529
20 El precalentador no funciona. E-2 40-372
Error relacionado con el tren de potencia
21 La máquina no arranca. H-2 40-467
22 No se cambian las marchas. H-3 40-468
23 La velocidad de desplazamiento de la máquina es lenta o no tiene suficiente potencia. H-4 40-469
24 El bloqueo del convertidor de par no funciona o no se libera. H-5 40-474
El intervalo de tiempo que transcurre hasta que se inicia el desplazamiento o al cam-
25 H-6 40-475
biar las marchas, es demasiado largo
26 La temperatura del aceite del convertidor de par es alta. H-7 40-480
27 La función de bloqueo del diferencial no funciona o no se suelta. H-8, E-18 40-485, 40-408
Fallo relacionado con la dirección
28 La velocidad de viraje es lenta o no tiene suficiente potencia. H-9 40-486
29 El volante de la dirección no se mueve. H-10 40-487
Fallo relacionado con los frenos
30 El freno de las ruedas no funciona o no es suficiente. H-11 40-488
31 El freno de las ruedas no se puede soltar o se arrastra. H-12 40-489
32 El freno de estacionamiento no funciona o no es suficiente. H-13 40-490
El freno de estacionamiento (incluido el sistema de desconexión de emergencia) no se
33 H-14 40-491
puede liberar o se arrastra.
Fallo relacionado con el equipo de trabajo
34 La velocidad del todo el equipo de trabajo es lenta o no hay suficiente potencia. H-15 40-492
35 No funciona ningún equipo. H-16 40-493
36 Sonido anormal proviene del rededor de la bomba hidráulica H-17 40-494
37 La velocidad de levantamiento de la hoja es demasiada lenta, o le falta potencia. H-18 40-495
38 Flujo hidráulico excesivo de los cilindros de elevación de la hoja H-19 40-496
La velocidad de desplazamiento de la barra de tracción (barra de tiro) en los laterales
39 H-20 40-497
es lenta o no tiene suficiente potencia.
40 La velocidad de desplazamiento de la hoja en los laterales es lenta o no tiene suficiente potencia. H-21 40-498
41 La velocidad de la inclinación hidráulica es lenta o no tiene suficiente potencia. H-22 40-499
42 La velocidad de articulación es lenta o no tiene suficiente potencia. H-23 40-500
43 La velocidad de apoyo es lenta o no tiene potencia. H-24 40-501
44 Excesivo flujo hidráulico de los cilindros de apoyo. (apoyo) H-25 40-502
45 La hoja no gira. H-26 40-503
Localización de fallas
No. Fenómenos que supuestamente muestran problemas Referencia de página
Índice
del documento
El pasador de bloqueo del brazo de elevación no bloquea o no se puede liberar el blo- H-27,
46 40-504, 40-412
queo. [para las especificaciones del brazo de elevación] E-19
La función del acumulador para hojas no funciona o no se puede liberar. H-28,
47 40-505, 40-414
[Para especificación del acumulador de la hoja y flotación] E-20
La función de posición libre de la hoja no funciona o no se puede liberar. H-29,
48 40-506, 40-366
[Para especificación del acumulador de la hoja y flotación] E-1
Fallo relacionado con el monitor de la máquina
Cuando el interruptor de arranque es colocado en ON, el monitor de la máquina no
49 E-3 40-377
exhibe nada
Cuando el interruptor de arranque está en la posición ENCENDIDO (“ON”), el monitor
50 E-4 40-380
de la máquina no se visualiza con normalidad.
Cuando el interruptor de arranque se coloca en la posición ENCENDIDO (“ON”), el
51 indicador de precaución parpadea o se ilumina, o el monitor de la máquina no se E-5 40-380
visualiza con normalidad.
52 El ítem de paro por emergencia se enciende mientras el motor está funcionando E-6 40-381
53 El velocímetro y el tacómetro del motor no se muestran de forma correcta. E-7 40-385
54 El indicador de temperatura del refrigerante del motor no funciona normalmente. E-8 40-386
55 El indicador de la articulación no se visualiza con normalidad. E-9 40-388
El indicador de la temperatura de aceite del convertidor de par, no se visualiza con nor-
56 E-10 40-390
malidad.
57 El medidor de combustible no funciona normalmente E-11 40-392
58 La pantalla de caracteres no se visualiza con normalidad. E-12 40-394
59 La luz de advertencia centralizada no se enciende o no se apaga. E-13 40-396
60 El zumbador de la alarma no suena o no deja de sonar. E-14 40-398
61 El interruptor para la selección de modos del monitor de la máquina no funciona. E-15 40-400
62 No cambia el modo de transmisión. E-16 40-404
63 No cambia el modo del motor. E-17 40-406
La función de bloqueo del diferencial no funciona o no se reinicia [para las especifica-
64 E-18 40-408
ciones con bloqueo del diferencial].
El pasador de bloqueo del brazo de elevación no está bloqueado o no se reinicia [para
65 E-19 40-412
las especificaciones con brazo de elevación].
La función del acumulador de hojas no funciona o no se reinicia [para las especificacio-
66 E-20 40-414
nes con acumulador de hojas].
67 La bocina no suena o no deja de sonar. E-21 40-418
68 La alarma de seguridad no suena o no deja de sonar. E-22 40-420
69 Farol delantero, luz de separación y luz trasera no se encienden o se apagan. E-23 40-423
70 El piloto de trabajo delantero no se ilumina o no se apaga. E-24 40-430
71 La luz del intermitente y de emergencia no parpadean. E-25 40-436
72 La luz de freno ni se enciende ni se apaga. E-26 40-442
73 La luz de marcha atrás no se enciende o no se apaga. E-27 40-444
74 Limpiaparabrisas no trabaja. E-28 40-446
75 El lavador de ventanillas no funciona. E-29 40-454
76 El sistema KOMTRAX no funciona normalmente E-30 40-458
Corto circuito en el arnés de conector, desconecte el conector e inserte el adaptador en T, entre los
5 conectores macho y hembra.
cables
q Cuando con un número de conector se indica “macho” o “hembra”,
desconecte el conector y conecte un adaptador con ramal en T,
únicamente en uno de los extremos (macho o hembra).
(2) Descripción de la secuencia de Número de espiga y manipulación de
cables del comprobador de circuitos
Para la localización de fallas, conecte los cables positivo (+) y negativo (–)
6 Controlador defectuoso como se muestra abajo, a menos que se especifique especialmente.
q Conecte el polo conductor positivo (+) a la clavija o cable que se indica
primero.
q Conecte el polo conductor negativo (-) a una clavija o cable que se
indica como segundo.
Procedimiento
1. Mida y anote la Resistencia de la unidad del sensor de presión.
1) Desconecte el conector del sensor de presión (1) y conecte el sensor al enchufe (2).
2) Mida la Resistencia R1 y R2 entre las espigas.
a Si la polaridad de las sondas de prueba está invertida. Los valores medidos pueden cambiar. Por
lo tanto, cuando mida la resistencia, apliqué la misma polaridad que de la sonda de prueba al
sensor de presión en los pasos 1 y 2.
a Si el valor medido es infinito, tome las medidas con la polaridad de la sonda de prueba
intercambiada entre si y anote el valor limitado obtenido como el valor medido.
a Debido a que los valores medidos puede que sean diferentes, tome varias medidas.
Aparentemente, el motivo de esta diferencia de medidas puede que se deba a una carga en el
sensor. Tome varias medidas tanto en el paso 1 como en el 2. Tenga en cuenta esta divergencia,
al tomar los criterios para saber si el cableado eléctrico está desconectado en el paso 3.
Controlador del Motor
Sensor de Presión
5V 5V
Señal Señal
TIERRA TIERRA
Sensor de Presión
5V
Señal
TIERRA
2. Medida y anote la resistencia con arnés de cableado entre la conexión del sensor de presión y el de
mando del motor.
1) Ya que el suministro de energía de 5V que alimenta al sensor de presión también alimenta a otros
sensores, primero desconecte los conectores del los otros sensor.(*)
2) Conecte el sensor de presión para ser medido, desconecte conector (3) en el lado controlador del
motor y conecte el adaptador-T (4) al lado de arnés de cables.
3) Conecte la caja-T (5) al adaptador-T (4) y mida la resistencias R1' y R2' de su respectiva espigas.
5V 5V
Señal Señal
TIERRA TIERRA
Sensor de Presión
5V
Señal
TIERRA
Lista de los valores de referencia y localizaciones adonde tomar la medida del sensor de presión
Resistencia interna del
Medir la ubicación de la clavija
Sensor sensor Observaciones
del sensor
(valor de referencia)
Sensor de la pre- R2: Entre (2) y (4) Aprox. 100 z Sensor es común a los modelos
sión de carga R1: Entre (1) y (4) Aprox. 200 z de motores 107 y 114
Sensor es común a los modelos
Sensor de pre- R2: Entre (3) y (1) Aprox. 23 kz
de motores 107 y 114
sión de la carri-
Si las polaridades están inverti-
lera común R1: Entre (1) (+) y (2) (-) Aprox. 10 Mz
das, la resistencia es infinita.
*: Además de lo anterior, cuando mida R2', desconecte los siguientes: (Consulte el esquema eléctrico
asociado a cada uno de los códigos)
q Cuando haga la medición R2’ del sensor de la presión de carga (CA123):
Conectores de sensor de presión carrilera común, el sensor de la CAM y el sensor de agua en el
combustible (separador de agua
q Cuando haga la medición R2’ del sensor de presión de la carrilera común (CA451):
Conectores del sensor de la presión de carga, el sensor de la CAM y el sensor de agua en el
combustible (separador de agua)
Registro de medición (Para lugares de medición, véase el diagrama del circuito en relación con cada
código.)
Sensor + cableado eléc-
Unidad de sensores trico
Sensor (Lugar de medición, en el Valor medido (Lugar de medición, en el Valor medido
lado de la clavija del sensor) cableado eléctrico del lado
del controlador del motor)
Sensor de la pre- R2: Entre (2) y (4) R2': Entre (37) y (47) (*)
sión de carga R1: Entre (1) y (4) R1': Entre (44) y (47)
Sensor de pre- R2: Entre (3) y (1) R2': Entre (37) y (47) (*)
sión de la carri-
R1: Entre (1)(+) y – (2)(-) R1': Entre (47) (+) y (25) (-)
lera común
(2/8)
(3/8)
(4/8)
(5/8)
(6/8)
(7/8)
(8/8)
( Adaptador - T )
( Adaptador - T )
( Adaptador - T )
( Adaptador - T )
No. de Parte:
( Adaptador - T )
( Adaptador - T )
( Adaptador - T )
( Adaptador - T )
( Adaptador - T )
( Adaptador - T )
( Adaptador - T )
( Adaptador - T )
( Adaptador - T )
( Adaptador - T )
( Blanco )
( Adaptador - T )
( Blanco ) ( Adaptador - T )
( Blanco ) ( Adaptador - T )
( Azul )
( Azul ) ( Adaptador - T )
( Azul ) ( Adaptador - T )
( Adaptador - T )
( Adaptador - T )
( Adaptador - T )
( Adaptador - T )
( Adaptador - T )
( Adaptador - T )
( Adaptador - T )
( Adaptador - T )
( Adaptador - T )
( Adaptador - T )
No. de Parte :
( Adaptador - T )
No. de Parte :
( Adaptador - T )
No. de Parte :
( Adaptador - T )
No. de Parte :
( Adaptador - T )
No. de Parte :
Conect or AMP
( Adaptador - T )
(Conjunto :
(Conjunto :
Conect or YAZAKI
Conector para PA
No. de
pasa-
dores Macho (caja hembra) Hembra (caja macho)
( Adaptador - T )
( Adaptador - T )
( Adaptador - T )
[El No. del pasador est á t ambién indicado en el conect or (al ext remo de inserción del alambre eléct rico) ]
Tipo
(codigo Conect or Series HD30
de
tamano Use la herramienta
de la Estructura (receptáculo) especial para probar
carcasa) Estructura (enchufe) la conexión. No de Parte
( Adaptador - T )
( Adaptador - T )
( Adaptador - T )
( Adaptador - T )
[El No. del pasador est á t ambién indicado en el conect or (al ext remo de inserción del alambre eléct rico) ]
Tipo
(codigo Conect or Series HD30
de
tamano Use la herramienta
de la Estructura (receptáculo) especial para probar
carcasa) Estructura (enchufe) la conexión. No de Parte
( Adaptador - T )
( Adaptador - T )
( Adaptador - T )
( Adaptador - T )
[El No. del pasador est á t ambién indicado en el conect or (al ext remo de inserción del alambre eléct rico) ]
Tipo
(codigo Conect or Series HD30
de
tamano Use la herramienta
de la Estructura (enchufe) Estructura (receptáculo) especial para probar
carcasa) la conexión. No de Parte
( Adaptador - T )
( Adaptador - T )
( Adaptador - T )
( Adaptador - T )
[El No. del pasador est á t ambién indicado en el conect or (al ext remo de inserción del alambre eléct rico) ]
Tipo
(codigo Conect or Series HD30
de
tamano Use la herramienta
de la Estructura (enchufe) Estructura (receptáculo) especial para probar
carcasa) la conexión. No de Parte
( Adaptador - T )
( Adaptador - T )
( Adaptador - T )
( Adaptador - T )
[El No. del pasador est á t ambién indicado en el conect or (al ext remo de inserción del alambre eléct rico) ]
Tipo
(codigo Conect or Series HD30
de
tamano Use la herramienta
de la Estructura (enchufe) especial para probar
carcasa) Estructura (receptáculo)
la conexión. No de Parte
Pasador (terminal macho) Enchufe (terminal hembra)
( Adaptador - T )
( Adaptador - T )
[El No. del pasador est á t ambién indicado en el conect or (al ext remo de inserción del alambre eléct rico) ]
(Ada ptad or - T )
(Ada ptad or - T )
(Ada ptad or - T )
(Ada ptad or - T )
(Ada ptad or - T )
(Ada ptad or - T )
(Ada ptad or - T )
[El No. del pasador est á t ambién indicado en el conect or (al ext remo de inserción del alambre eléct rico) ]
Conect or Series DT
No. de
pasa- Use la herramienta
dores Estructura (enchufe) Estructura (receptáculo) especial para probar
la conexión. No de Parte
(Ada ptad or - T )
(Ada ptad or - T )
(Ada ptad or - T )
(Ada ptad or - T )
(Ada ptad or - T )
(Ada ptad or - T )
(Ada ptad or - T )
(Ada ptad or - T )
[El No. del pasador est á t ambién indicado en el conect or (al ext remo de inserción del alambre eléct rico) ]
( Adaptador - T )
( Adaptador - T )
No. de Parte : (tamaño de contacto #12) No. de Parte : (tamaño de contacto #12)
(tamaño de contacto #8) (tamaño de contacto #8)
(tamaño de contacto #4) (tamaño de contacto #4)
[El No. del pasador est á t ambién indicado en el conect or (al ext remo de inserción del alambre eléct rico) ]
(Ada ptad or - T )
No. de Parte :
[El No. del pasador est á t ambién indicado en el conect or (al ext remo de inserción del alambre eléct rico)]
(Ada ptad or - T )
(Conjunto:
No. de Part e:
(Ada ptad or - T )
( Conjunto:
No. de Part e:
(Ada ptad or - T )
( Conjunto:
No. de Part e:
(Ada ptad or - T)
( Conjunto:
No. de Part e:
[El No. de la espiga est á t ambién indicado en el conect or (al ext remo de inserción del alambre eléct rico)]
(Ada ptad or - T)
(Conjunto:
No. de Part e:
Posición de llave
(Receptáculo)
Posición de llave
[El No. de la espiga est á t ambién indicado en el conect or (al ext remo de inserción del alambre eléct rico)]
Posición de llave
No. de Part e:
No. de Part e:
No. de Sensor de presión de refuerzo (admisión de aire) y de t emperat ura mot or)
pasa− U s e la h e rra m ie n ta
dores Lado del sensor (enchufe) Lado del arnés (recept áculo) e s p e c ia l p ara p ro b a r
la c o n e x ió n , N o . p a r te
(Recept áculo)
No. de Sensor de presión (combust ible) del riel común (mot or 95, 107, 114)
pasa−
dores Lado del sensor (enchufe) Lado del arnés (recept áculo)
TIERRA
(Recept áculo)
(Conjunt o:
(Conjunt o:
No. de Bomba de suminist ro de combust ible (mot or 95, 107) e inyect or de combust ible (mot or 95)
pasa−
dores Lado de la válvula (enchufe) Lado del arnés (recept áculo)
(Recept áculo)
(Conjunt o:
(Conjunt o:
No. de Sensor de presión de refuerzo (admisión de aire) y de t emperat ura (mot or 107, 114)
pasa−
U s e la h e rra m ie n ta
dores e s p e c ia l p ara p ro b a r
Lado del sensor (enchufe) Lado del arnés (recept áculo)
la c o n e x ió n , N o . p a r te
(Recept áculo)
(Conjunt o:
(Conjunt o:
No. de Sensor de presión de refuerzo (admisión de aire) (mot or 125, 170, 12V140)
pasa−
dores Lado del sensor (enchufe) Lado del arnés (recept áculo)
TIERRA
(Recept áculo)
(Conjunt o:
(Conjunt o:
No. de Sensor G (sensor de velocidad de la bomba de suminist ro de combust ible) (mot or 125, 140, 170, 12V140)
pasa−
dores Lado del sensor (enchufe) Lado del arnés (recept áculo)
TIERRA SALIDA
(Recept áculo)
(Conjunt o:
(Conjunt o:
(Adaptador - T)
(Conjunto:
(Conjunto:
(Adaptador - T)
(Conjunto:
(Conjunto:
TIERRA SALIDA
(Adaptador - T)
(Conjunto:
(Conjunto:
No. de Sensor de Válvula de recorrido EGR (desvío) (mot or 125, 140, 170)
pasa−
dores Caja (enchufe) Caja (receptáculo)
(Adaptador - T)
(Conjunto:
(Conjunto:
Caja del ramal "T" y tabla del adaptador ramal "T" 40-94
(Rev. 2009. 03)
a La columna vertical indica el número del repuesto de la caja de la bifurcación T, o del adaptador para la
bifurcación T, mientras que la columna horizontal indica el número de repuesto del conjunto comprobador
del arnés.
Número de espigas
Conjunto del adaptador en "T".
Fuera de conjunto
799-601-2500
799-601-2700
799-601-2800
799-601-7000
799-601-7100
799-601-7400
799-601-7500
799-601-8000
799-601-9000
799-601-9100
799-601-9200
799-601-9300
799-601-4101
799-601-4201
Símbolo de
Pieza No. Nombre de la Pieza identificació
n
Número de espigas
Conjunto del adaptador en "T".
Fuera de conjunto
799-601-2500
799-601-2700
799-601-2800
799-601-7000
799-601-7100
799-601-7400
799-601-7500
799-601-8000
799-601-9000
799-601-9100
799-601-9200
799-601-9300
799-601-4101
799-601-4201
Símbolo de
Pieza No. Nombre de la Pieza identificació
n
Número de espigas
Conjunto del adaptador en "T".
Fuera de conjunto
799-601-2500
799-601-2700
799-601-2800
799-601-7000
799-601-7100
799-601-7400
799-601-7500
799-601-8000
799-601-9000
799-601-9100
799-601-9200
799-601-9300
799-601-4101
799-601-4201
Símbolo de
Pieza No. Nombre de la Pieza identificació
n
Diagrama de circuito relacionado con el sensor de la velocidad del eje de salida de la transmisión 40-102
Diagrama de circuito relacionado con el sensor de la velocidad del eje de salida de la transmisión 40-103
Diagrama de circuito relacionado con el sensor de la velocidad del eje de salida de la transmisión 40-104
Diagrama de circuito relacionado con el sensor de la velocidad del eje de salida de la transmisión 40-105
Diagrama de circuito relacionado con el sensor de temperatura del aceite del diferencial 40-145
Diagrama de circuito relacionado con el sensor de temperatura del aceite hidráulico 40-147
Código de error [CA111] Error interno del controlador del motor 40-148
Código de
Código de fallas Falla interna del controlador del motor
acción Falla
(Sistema controlador del motor)
E03 CA111
Información
q Defectuosa la memoria o el circuito de suministro energético en el controlador del motor.
sobre el fallo
Acción del con-
q Ninguna en particular
trolador
q El motor puede detenerse de repente o puede que no se pueda arrancar.
Problema en la
q Se ilumina la luz de advertencia centralizada y suena el zumbador de la alarma (activada por el
máquina
monitor de la máquina).
Información
q Método para reproducir el código de falla: Arranque el motor.
relacionada
*: Consulte el apartado “Método para la localización de fallas para el circuito abierto en el cableado eléctrico
del sistema del sensor de presión”, en la sección “Información asociada a la localización de fallas”.
Acción del con- q El motor está en marcha al 0% de aceleración cuando se suelta el pedal del acelerador y al 50%
trolador de aceleración, cuando está pisado o presionado.
Acción del con- q El motor está en marcha al 0% de aceleración cuando se suelta el pedal del acelerador y al 50%
trolador de aceleración, cuando está pisado o presionado.
q Mediante la función de control, se puede verificar la tensión de entrada del sensor de temperatura
del refrigerante del motor (código: MOTOR - 04105 - TEMPERATURA DEL REFRIGERANTE).
q La temperatura detectada por el sensor de temperatura del refrigerante del motor se puede
comprobar con la función de control (Código: MOTOR - 04104 - TEMPERATURA DEL
Información
REFRIGERANTE).
relacionada
q Método para reproducir el código de falla: Gire el interruptor de arranque a la posición ON.
q Este código de error se muestra si el conector del sensor de temperatura está desconectado.
q Debido a que el adaptador en T para el conector del sensor es un “enchufe”, el adaptador en T no
se puede conectar al cableado eléctrico.
Tierra
MOTOR
q Mediante la función de control, se puede verificar la tensión de entrada del sensor de temperatura
del refrigerante del motor (código: MOTOR - 04105 - TEMPERATURA DEL REFRIGERANTE).
q La temperatura detectada por el sensor de temperatura del refrigerante del motor se puede
Información comprobar con la función de control (Código: MOTOR - 04104 - TEMPERATURA DEL
relacionada REFRIGERANTE).
q Método para reproducir el código de falla: Gire el interruptor de arranque a la posición ON.
q Si el conector del sensor de temperatura está desconectado, no se muestra este código de error
pero sí el código "High Error" (error grave).
Tierra
MOTOR
-40°C Resistencia 41 kz – 48 kz
-20°C Resistencia 14 kz – 16 kz
Sensor de temperatura de carga Entre PRESIÓN DE
2
defectuosa REFUERZO E IMT 0°C Resistencia 5.4 kz – 6,1 kz
(macho) (3) y (4)
30°C Resistencia 1.6 kz – 1,8 kz
a Temperatura de
carga: característica 60°C Resistencia 560 – 600 z
de Resistencia
90°C Resistencia 230 – 250 z
130°C Resistencia 80 – 90 z
1. Gire el interruptor de arranque hasta la posición OFF.
2. Desconecte el conector ECM y conecte el adaptador en T en el lado
hembra.
Circuito abierto o cortocircuito en
3 Entre ECM (hembra) (23) y (47)
arnés de cables
a Consulte la tabla “Temperatura de carga: 80 z -
Resistencia
características de Resistencia” que se muestra 48 kz
arriba para seguir los criterios de resistencia.
Si no se encuentra la falla mediante el diagnostico anterior, el controlador del
4 Controlador del motor defectuoso motor está defectuoso. (Debido a que es un error interno, no se puede reali-
zar localización de falla.)
Código de falla [CA 154] Error bajo del sensor de temperatura de carga40-164
Código de
Código de fallas La tensión del sensor de temperatura de aire de carga está baja.
acción Falla
(Sistema controlador del motor)
E01 CA154
Información q Se detecta bajo voltaje en el circuito de la señal de carga del sensor de la presión de refuerzo y
sobre el fallo en el sensor de temperatura.
Acción del con-
q Fija el valor de temperatura de carga y continúa la operación
trolador
Problema en la
q La protección del motor, basada en la temperatura de aire de carga, no funciona
máquina
q Mediante la función de control, se puede comprobar la tensión de entrada del sensor de
temperatura de carga (código: MOTOR 18501, TEMP de CARGA).
q Mediante la función de control, se puede comprobar el sensor de temperatura de carga detectada
Información
(código: MOTOR 18500, TEMP de CARGA).
relacionada
q Si el conector del sensor de temperatura está desconectado, no se muestra este código de error
pero sí el código "High Error" (error grave).
q Método para reproducir el código de falla: Gire el interruptor de arranque a la posición ON.
-40°C Resistencia 41 kz – 48 kz
-20°C Resistencia 14 kz – 16 kz
Sensor de temperatura de carga Entre PRESIÓN DE
2
defectuosa REFUERZO E IMT 0°C Resistencia 5.4 kz – 6,1 kz
(macho) (3) y (4)
30°C Resistencia 1.6 kz – 1,8 kz
a Temperatura de
carga: característica 60°C Resistencia 560 – 600 z
de Resistencia
90°C Resistencia 230 – 250 z
130°C Resistencia 80 – 90 z
1. Gire el interruptor de arranque hasta la posición OFF.
2. Desconecte el conector ECM y conecte el adaptador en T en el lado
hembra.
Corto circuito en el arnés de
3 Entre ECM (hembra) (23) y (47)
cables
a Consulte la tabla “Temperatura de carga: 80 z –
Resistencia
características de Resistencia” que se muestra 48 kz
arriba para seguir los criterios de resistencia.
a Si no se encuentra falla alguna en la revisión de la causa 3, esta revisión
no es necesaria.
Falla de tierra en el arnés de 1. Gire el interruptor de arranque hasta la posición OFF.
4 cables 2. Desconecte los conectores ECM y BOOST PRESS Y IMT, y conecte el
(Contacto con el circuito de tierra) adaptador-T en el lado hembra de ECM.
Entre ECM (hembra) (23) y tierra Resistencia Min. 100 kz
Si no se encuentra la falla mediante el diagnostico anterior, el controlador del
5 Controlador del motor defectuoso motor está defectuoso. (Debido a que es un error interno, no se puede reali-
zar localización de falla.)
Sensor de Presión
Ambiental +5V
Sensor de
Suministro +5V TIERRA Presión
Ambiental
TIERRA Señal
Temperatura
del
Refrigerante
MOTOR
Sensor de Presión
Ambiental +5V
Sensor de
Suministro +5V TIERRA Presión
Ambiental
TIERRA Señal
Temperatura
del
Refrigerante
MOTOR
MOTOR
I NYECTOR
CILIN 1 & 2 Inyector #1
I n y e c t o r # 1 (+)
I n y e c t o r # 1 (-)
MOTOR
INYECTOR
CILIN 5&6 Inyector #5
I n y e c t o r # 5 (+)
I n y e c t o r # 5 (-)
MOTOR
INYECTOR
CILIN 3&4 Inyector #3
I n y e c t o r # 3 (-)
I n y e c t o r # 3 (+)
MOTOR
INYECTOR
CILIN 5&6 Inyector #6
I n y e c t o r # 6 (+)
I n y e c t o r # 6 (-)
MOTOR
INYECTOR
CILIN 1&2 Inyector #2
I n y e c t o r # 2 (-)
I n y e c t o r # 2 (+)
MOTOR
INYECTOR
CILIN 3&4 Inyector #4
I n y e c t o r # 4 (+)
I n y e c t o r # 4 (-)
MOTOR
Fig. 1
Fig. 1
Diagrama del circuito relacionado con el interruptor de la presión de aceite del motor 40-207
MOTOR
*: Consulte el apartado “Método de la localización de fallas para el circuito abierto en el cableado eléctrico
del sistema del sensor de presión”, de la sección “Información asociada a la localización de fallas”.
Diagrama del circuito relacionado con el sensor de presión de la carrilera común 40-213
Señal de presión de
la carrilera común Tierra Sensor de
Suministro +5V Señal presión de
la carrilera
Tierra +5V común
MOTOR
Diagrama del circuito relacionado con el sensor de presión de la carrilera común 40-215
Señal de presión de
la carrilera común Tierra Sensor de
Suministro +5V Señal presión de
la carrilera
Tierra +5V común
MOTOR
MOTOR
Código de falla [CA757] Error de perdida de todos los datos continuo 40-2 2
Código de
Código de fallas Error de perdida de todos los datos continuos
acción Falla
(Sistema controlador del motor)
E03 CA757
Información
q Todos los datos en el controlador del motor están perdidos.
sobre el fallo
Acción del con-
q Ninguna en particular
trolador
q Puede que se detenga el motor y que no vuelva a arrancar.
q La función de monitoreo del monitor de la máquina (sistema controlador del motor) puede que no
Problema en la
trabaje normalmente.
máquina
q Se ilumina la luz de advertencia centralizada y suena el zumbador de la alarma (activada por el
monitor de la máquina).
Información
q Método para reproducir el código de falla: Gire el interruptor de arranque a la posición ON.
relacionada
Diagrama de circuito relacionado con el sensor de la velocidad de retroceso del motor 40-2 4
Referencia para la localización de fallas del có- 5. Compruebe que no esté suelto el tornillo de
digo CA778 (motor de la serie 107) montaje (4) del anillo del árbol de levas (5).
Verificación de que el anillo del árbol de levas 3 Perno de montaje (4): 10 ± 2 Nm
no esté suelto (DP): Pasador de Guía
Quite la cubierta delantera y compruebe que el ani-
llo del árbol de levas no esté suelto.
a Consulte el apartado “Extracción e instalación
del sello delantero”, en la sección Montaje y des-
montaje.
a Tenga a mano el sello delantero, la junta líquida
LG-7 así como la herramienta de sello delantero
(795-799-6400).
Desmontaje 40-2 5
1. Remueva el ventilador y la correa del ventilador.
Para obtener más información, consulte el apar-
tado “Extracción e instalación del sello delan-
tero” en la sección Montaje y desmontaje.
2. Remueva el conjunto amortiguador (1).
(DP): Pasador de Guía Instalación 40-2 5
a Para su instalación, consulte las imágenes del
apartado “Extracción”.
1. Instalar la cubierta delantera (2).
3 Cubierta delantera: Empaque líquido
LG-7
2. Instale el sello delantero de acuerdo al siguiente
procedimiento. Para obtener más información,
consulte el apartado “Extracción e instalación
del sello delantero” en la sección Montaje y
desmontaje.
1) Instale el sello delantero (3).
2) Instale el pasador de espiga (DP) y después,
instale el conjunto del amortiguador.
3) Instale el ventilador y la correa del ventilador.
3. Retire la cubierta delantera (2). 4) Instale el conjunto del sistema de refrigera-
4. Retire el sello delantero (3). ción.
(ANILLO): Anillo
Acción del q Controla el motor en modo por defecto y mantiene la situación en el momento de la anomalía.
controlador q Si desaparece la causa de la falla, el sistema se restablece por si mismo.
q La información puede que no sea transmitida normalmente por comunicación CAN (KOMNET) y
la máquina puede que no opere normalmente. (La localización de la avería depende de la sección
Problema en la
donde se haya producido el fallo).
máquina
q Se ilumina la luz de advertencia centralizada y suena el zumbador de la alarma (activada por el
monitor de la máquina).
Información
q Método para reproducir el código de falla: Gire el interruptor de arranque a la posición ON.
relacionada
Acción del con- q Configura la apertura del acelerador en 0%, cuando el pedal del acelerador no está pisado y en 50%
trolador de aceleración máxima cuando sí lo está, permitiendo que funcione el motor.
Acción del q Configura la apertura del acelerador en 0%, cuando el pedal del acelerador no está pisado y en 50%
controlador de aceleración máxima cuando sí lo está, permitiendo que funcione el motor.
Código de acción Código de fallas Relé de traba del diferencial: Circuito abierto o fallo de conexión
Falla
a tierra (Sistema controlador de la transmisión)
E01 D19KKZ
Información q Hay un circuito abierto o un fallo de conexión a tierra, en el circuito primario del relé de bloqueo de
sobre el fallo diferencial (lado de la bobina)
q Detiene la salida al relé de bloqueo del diferencial.
Acción del con- q Cuando el motivo del fallo es un circuito abierto y éste desaparece, el sistema se reiniciará por sí mismo.
trolador q Cuando el motivo del fallo sea por una conexión a tierra, el sistema no se reiniciará por sí mismo, aunque
éste desaparezca, hasta que no se ponga el interruptor de arranque en la posición APAGADO (OFF).
Problema en la
q El bloqueo del diferencial no funciona correctamente.
máquina
q El estado de salida (ON/OFF) hacia el relé del bloqueo del diferencial puede comprobarse con la
función de observación.
Información
(Código: TRANSMISIÓN1-31903-RELÉ DE DIFERENCIAL)
relacionada
q Método para reproducir el código de falla: Gire el interruptor de arranque a la posición de
ENCENDIDO (“ON”) y encienda el interruptor de bloqueo del diferencial.
Diagrama del circuito relacionado con el suministro energético del controlador de la transmisión 40-249
Diagrama del circuito relacionado con el suministro energético del controlador de la transmisión 40-253
Información
2) Circuito de suministro energético en el controlador del motor
sobre el fallo
Diagrama del circuito relacionado con el suministro energético del controlador del motor 40-26
Esquema eléctrico del interruptor de RPM y del interruptor de modos de RPM 40-273
F5
F4 q Q q Q Q Q Q Q q Q Q Q Q
F3 q Q q Q Q Q Q q Q Q Q Q Q
F2 q Q q Q Q Q q Q Q Q Q Q Q
F1 q Q q Q Q q Q Q Q Q Q Q Q
N Q Q q Q q Q Q Q Q Q Q Q Q
p Q Q Q q q Q Q Q Q Q Q Q Q
R1 Q q q Q Q q Q Q Q Q Q Q Q
R2 Q q q Q Q Q q Q Q Q Q Q Q
R3 Q q q Q Q Q Q q Q Q Q Q Q
R4 Q q q Q Q Q Q Q q Q Q Q Q
TM36
(palanca de
(3) (4) (5) (6) (7) (5) (9) (10) (11) (12) (13) (14) (15)
Espiga No.
cambio de
velocidades)
TM40 (Con-
(25) (15) — — (35) — (36) (26) (16) (6) — — —
trolador)
TM41 (Con-
— — (40) (39) — — — — — — (9) (19) (29)
trolador)
Nota: q voltaje: 20 - 30 V, Q voltaje: Máx. 1 V
Diagrama de circuito relacionado con el sensor de temperatura del aceite de la transmisión 40-289
Diagrama de circuito relacionado con el sensor de temperatura del aceite hidráulico 40-291
Diagrama de circuito relacionado con el sensor de temperatura del aceite del convertidor de torsión40-293
Diagrama de circuito relacionado con el sensor de temperatura del aceite del diferencial 40-295
Código de falla [DK70KX] Sensor del ángulo del pedal de paso: Señal de
entrada fuera de rango 40-298
Código de Sensor del ángulo del pedal de marcha lenta: Señal de entrada
Código de fallas
acción Falla fuera de rango
E03 DK70KX (Sistema controlador de la transmisión)
Información q La señal del sensor de ángulo del pedal de velocidad lenta, está fuera del rango establecido (de
sobre el fallo 0,4 a 4,5 V).
q Parpadea la luz de advertencia centralizada y suena la zumbadora de alarma.
q Realice el proceso de dejar la palanca de cambios en la posición neutra, para desactivar la función
Acción del con-
de velocidad lenta.
trolador
q Si desaparece el motivo del fallo poniendo la palanca de cambios en la posición N, el sistema se
reiniciará por sí mismo.
Problema en la
q La función de velocidad lenta no funciona.
máquina
q Mediante la función de control, se pueden verificar los valores de la tensión de entrada del sensor
de ángulo de velocidad lenta.
Información
(Código: TRANSMISSION1-44105-INCHING PEDAL)
relacionada
q Método para reproducir el código de falla: Ponga en ON el interruptor del arranque y opere el pedal
del freno).
Esquema eléctrico asociado al sensor del ángulo del pedal de velocidad lenta 40-29
Diagrama del circuito relacionado con el sensor del ángulo de articulación 40-301
Diagrama de circuito relacionado con el sensor de la velocidad del eje de entrada de la transmisión 40-302
Diagrama de circuito relacionado con el sensor de la velocidad del eje de entrada de la transmisión 40-303
Diagrama de circuito relacionado con el sensor de la velocidad del eje intermedio de la transmisión 40-304
Diagrama de circuito relacionado con el sensor de la velocidad del eje intermedio de la transmisión40-305
Código de falla [DLM3KA] Sensor de velocidad del ventilador: Circuito abierto 40-36
Código de
Código de fallas Sensor de velocidad del ventilador: Circuito abierto
acción Falla
(Sistema controlador de la transmisión)
E01 DLM3KA
q No recibe una tensión por impulsos del sensor de velocidad del ventilador, debido a un circuito
abierto en el sistema del sensor de velocidad del ventilador.
Información q Este código de falla aparece bajo las siguientes condiciones.
sobre el fallo 1) La tensión de entrada es de 3 a 4 V.
2) No hay registro de entrada de tensión.
3) El motor continúa en marcha.
Acción del con-
q Ninguna en particular.
trolador
Problema en la
q La velocidad del ventilador no alcanza con precisión, la velocidad especificada.
máquina
Información q Mediante la función de control, se puede comprobar la velocidad de entrada en el sensor de
relacionada velocidad del ventilador (código: TRANSMISIÓN 1-10009, VELOCIDAD DEL VENTILADOR).
Diagrama del circuito relacionado con el solenoide de retroceso del ventilador 40-315
Diagrama del circuito relacionado con el solenoide de retroceso del ventilador 40-316
Diagrama del circuito relacionado con el solenoide de retroceso del ventilador 40-319
Defectuoso el solenoide EPC del 1. Gire el interruptor de arranque hasta la posición OFF.
1 motor del ventilador (Circuito 2. Desconecte el conector RT7 y conecte el adaptador en T en el lado macho.
abierto interno) Entre RT7 (macho) (1) y (2) Resistencia 2 – 12 z
1. Gire el interruptor de arranque y interruptor de desconexión a la posición
OFF.
2. Desconecte el conector TM41 y conecte el adaptador en T del lado
Circuito abierto o cortocircuito en hembra.
2 a Si la resistencia es mayor de 1 Mz o mayor, el arnés de cables tiene una
arnés de cables
desconexión. Si la resistencia es igual o inferior de 1 z, el arnés de cables
tiene un corto circuito.
Entre TM41 (hembra) (37) y (13) Resistencia 2 – 12 z
a Si la causa 2 no es la causa de la falla, este diagnósticos no es necesario.
1. Gire el interruptor de arranque hasta la posición OFF.
Circuito abierto en el arnés de
2. Desconecte los conectores TM41 y RT7, y conecte el adaptador en T, al
cables
3 lado hembra.
(Rotura en el cable o contacto del
conector defectuoso) Entre TM41 (hembra) (37), y RT7 (hembra) (1) Resistencia Máx. 1 z
Entre TM41 (hembra) (13), y RT7 (hembra) (2) Resistencia Máx. 1 z
Si no se encuentra la anomalía mediante el diagnostico anterior, el controla-
Controlador de la transmisión
4 dor de la transmisión puede estar defectuoso. (Debido a que es un error
defectuoso.
interno, no se puede realizar localización de falla.)
Diagrama del circuito relacionado con el solenoide EPC del motor del ventilador 40-320
Código de falla [DX16KB] Solenoide EPC del ventilador del motor: Corto
circuito 40-321
Código de
Código de fallas Solenoide EPC del motor del ventilador: Corto circuito
acción Falla
(Sistema controlador de la transmisión)
E01 DX16KB
q Fluye una corriente irregular cuando el control intenta enviar corriente hacia el circuito solenoide
Información
EPC del motor del ventilador por un fallo de conexión a tierra, en el sistema solenoide EPC del
sobre el fallo
motor del ventilador.
q Detiene la salida de corriente al solenoide EPC del motor del ventilador.
Acción del con- q Inhabilita la función de inversión de rotación del ventilador.
trolador q Aunque desaparezca la falla, el sistema no se reactiva hasta que no se coloque el interruptor del
arranque en OFF.
Problema en la
q La velocidad del ventilador está regulada al máximo.
máquina
q Mediante la función de control, se puede verificar la salida del valor de la corriente de comando al
Información solenoide EPC del motor del ventilador, así como el valor de la corriente detectado (código:
relacionada TRANSMISIÓN 1-41400 DIR EPC VENTILADOR, 41401 EPC VENTILADOR).
q Método para reproducir el código de falla: Gire el interruptor de arranque a la posición ON.
Diagrama del circuito relacionado con el solenoide EPC del motor del ventilador 40-321
Código de falla [DX16KY] Solenoide EPC del ventilador del motor: Corto
circuito con la línea de suministro de energía 40-32
Código de Solenoide EPC del motor del ventilador: Corto circuito con la
Código de fallas
acción Falla línea de suministro de energía
E01 DW16KY (Sistema controlador de la transmisión)
Información q Cuando la corriente no sale hacia el solenoide EPC del motor del ventilador, aparece una tensión
sobre el fallo anómala por un cortocircuito en caliente, en el sistema solenoide EPC del motor del ventilador.
q Detiene la salida de corriente al solenoide EPC del motor del ventilador.
Acción del con-
q Inhabilita la función de inversión de rotación del ventilador.
trolador
q Si la falla desaparece el sistema se ha reactivado por sí mismo.
Problema en la
q La velocidad del ventilador está fijada al mínimo.
máquina
q Mediante la función de control, se puede verificar la salida del valor de la corriente de comando al
Información solenoide EPC del motor del ventilador, así como el valor de la corriente detectado (código:
relacionada TRANSMISIÓN 1-41400 DIR EPC VENTILADOR, 41401 EPC VENTILADOR).
q Método para reproducir el código de falla: Gire el interruptor de arranque a la posición ON.
Diagrama del circuito relacionado con el solenoide EPC del motor del ventilador 40-323
Información q Cuando la corriente no sale hacia el solenoide ECMV de bloqueo, aparece una tensión anómala
sobre el fallo por un cortocircuito en caliente, en el sistema solenoide ECMV de bloqueo.
q Enciende la luz de advertencia central y hace sonar un timbre de alarma.
Acción del con-
q Aunque desaparezca la falla, el sistema no se reactiva hasta que no se coloque el interruptor del
trolador
arranque en OFF.
q El embrague de bloqueo siempre está activado.
Problema en la
q El motor se puede calar.
máquina
q El solenoide se puede quemar.
q La salida de una cantidad de corriente de comando hacia el solenoide ECMV de bloqueo así como
Información el valor detectado, se pueden verificar utilizando la función de control (Código:
relacionada TRANSMISSION1-31609 ECMV L/U DIR y TRANSMISSION1-31642-ECMV L/U)
q Método para reproducir el código de falla: Gire el interruptor de arranque a la posición ON.
Código de falla [DXH2KA] Solenoide ECMV del embrague FH: Circuito abierto 40-328
Código de
Código de fallas Solenoide ECMV del embrague FH: Circuito abierto
acción Falla
(Sistema del control de transmisión)
E03 DXH2KA
Información
q No fluye corriente cuando ésta va hacia el solenoide ECMV del embrague FH.
sobre el fallo
q Parpadea la luz de advertencia centralizada y suena la zumbadora de alarma.
Acción del con- q No mantiene una salida de potencia al solenoide de la ECMV del embrague FH.
trolador q Aunque desaparezca la causa de la falla, el sistema no se reactiva hasta que no se coloque el
interruptor del arranque en OFF.
Problema en la
q El embrague FH no está acoplado.
máquina
q La salida (cantidad de corriente) hacia la solenoide ECMV del embrague FH.
Información (Código: TRANSMISIÓN1-31600-ECMV H DIR, TRANSMISIÓN1-31610-ECMV H)
relacionada q Método para reproducir el código de falla: Arranque el motor y active la palanca de cambios (en
cualquiera de las posiciones F2, F4, F6 ó F8).
Código de falla [DXH2KB] Solenoide ECMV del embrague FH: Corto circuito40-329
Código de
Código de fallas Solenoide ECMV del embrague FH: Corto circuito
acción Falla
(Sistema controlador de la transmisión)
E03 DXH2KB
Información
q Fluye una corriente irregular cuando ésta va hacia el solenoide ECMV del embrague FH.
sobre el fallo
q Parpadea la luz de advertencia centralizada y suena la zumbadora de alarma.
Acción del con- q No mantiene la salida de potencia al solenoide de la ECMV del embrague de H.
trolador q Aunque desaparezca la causa de la falla, el sistema no se reactiva hasta que no se coloque el
interruptor del arranque en OFF.
Problema en la
q El embrague FH no está acoplado.
máquina
q Mediante la función de control, se puede comprobar tanto la salida del valor de la corriente de
comando al solenoide de la válvula ECMV del embrague FH, como el valor de la corriente detectada.
Información
(Código: TRANSMISIÓN1-31600-ECMV H DIR, TRANSMISIÓN1-31610-ECMV H)
relacionada
q Método para reproducir el código de falla: Arranque el motor y active la palanca de cambios (en
cualquiera de las posiciones F2, F4, F6 y F8).
Información q Aparece una tensión anómala cuando no sale corriente hacia el solenoide ECMV del embrague
sobre el fallo FH debido a un cortocircuito en caliente, en el sistema solenoide ECMV del embrague FH.
q Enciende la luz de advertencia central y hace sonar un timbre de alarma.
Acción del con-
q Aunque desaparezca la causa de la falla, el sistema no se reactiva hasta que no se coloque el
trolador
interruptor del arranque en OFF.
Problema en la q El embrague se mantiene activado.
máquina q Cuando se indica el código de falla [1500L0], el engranaje de la transmisión está en NEUTRAL.
q La salida de una cantidad de corriente de comando hacia el solenoide ECMV del embrague FH
Información así como el valor detectado, se pueden verificar utilizando la función de control (Código:
relacionada TRANSMISSION1-31600 ECMV H DIR y TRANSMISSION1-31610-ECMV H)
q Método para reproducir el código de falla: Gire el interruptor de arranque a la posición ON.
Código de falla [DXH3KA] Solenoide ECMV del embrague FL: Circuito abierto 40-32
Código de
Código de fallas Solenoide ECMV del embrague FL: Circuito abierto
acción Falla
(Sistema controlador de la transmisión)
E03 DXH3KA
Información
q No fluye corriente cuando ésta va hacia el solenoide ECMV del embrague FL.
sobre el fallo
q Parpadea la luz de advertencia centralizada y suena la zumbadora de alarma.
Acción del con- q No mantiene la salida de potencia al solenoide de la ECMV del embrague FL.
trolador q Aunque desaparezca la causa de la falla, el sistema no se reactiva hasta que no se coloque el
interruptor del arranque en OFF.
Problema en la
q El embrague FL no está acoplado.
máquina
q Mediante la función de control, se puede comprobar tanto el valor de la corriente de comando de
la salida al solenoide de la válvula ECMV del embrague FL, como el valor de la corriente
Información detectada.
relacionada (Código: TRANSMISIÓN1-31601-ECMV L DIR, TRANSMISSION1-31611-ECMV L)
q Método para reproducir el código de falla: Arranque el motor, opere la palanca de cambio de
marcha (a cualquier F1, F3, F5, y F7)
Código de falla [DXH3KB] Solenoide ECMV del embrague FL: Corto circuito40-3 4
Código de
Código de fallas Solenoide ECMV del embrague FL: Corto circuito
acción Falla
(Sistema controlador de la transmisión)
E03 DXH3KB
Información
q Fluye una corriente irregular cuando ésta va hacia el solenoide ECMV del embrague FL.
sobre el fallo
q Parpadea la luz de advertencia centralizada y suena la zumbadora de alarma.
Acción del con- q No mantiene la salida de potencia al solenoide de la ECMV del embrague FL.
trolador q Aunque desaparezca la causa de la falla, el sistema no se reactiva hasta que no se coloque el
interruptor del arranque en OFF.
Problema en la
q El embrague FL no está acoplado.
máquina
q Mediante la función de control, se puede comprobar tanto el valor de la corriente de comando de
la salida al solenoide de la válvula ECMV del embrague FL, como el valor de la corriente
Información detectada.
relacionada (Código: TRANSMISSION1-31601-ECMV L DIR y TRANSMISSION1-31611-ECMV L)
q Método para reproducir el código de falla: Arranque el motor, opere la palanca de cambio de
marcha (a cualquier F1, F3, F5, y F7)
Información q Aparece una tensión anómala cuando no sale corriente hacia el solenoide ECMV del embrague
sobre el fallo FL debido a un cortocircuito en caliente en el sistema solenoide ECMV del embrague FL.
q Enciende la luz de advertencia central y hace sonar un timbre de alarma.
Acción del con-
q Aunque desaparezca la causa de la falla, el sistema no se reactiva hasta que no se coloque el
trolador
interruptor del arranque en OFF.
Problema en la q El embrague FL se mantiene activado.
máquina q Cuando se indica el código de falla [1500L0], el engranaje de la transmisión está en NEUTRAL.
q La salida de una cantidad de corriente de comando hacia el solenoide ECMV del embrague FL así
Información como el valor detectado, se pueden verificar utilizando la función de control (Código:
relacionada TRANSMISSION1-31601 ECMV L DIR y TRANSMISSION1-31611-ECMV L)
q Método para reproducir el código de falla: Gire el interruptor de arranque a la posición ON.
Código de falla [DXH4KA] solenoide ECMV 1er. embrague: Circuito abierto 40-3 8
Código de
Código de fallas Solenoide ECMV del embrague de 1a.: Circuito abierto
acción Falla
(Sistema controlador de la transmisión)
E03 DXH4KA
Información
q Cuando la corriente sale hacia el solenoide ECMV del 1er embrague, no fluye corriente.
sobre el fallo
q Parpadea la luz de advertencia centralizada y suena la zumbadora de alarma.
Acción del con- q Sigue deteniendo la salida hacia el solenoide ECMV del 1er embrague.
trolador q Aunque desaparezca la causa de la falla, el sistema no se reactiva hasta que no se coloque el
interruptor del arranque en OFF.
Problema en la
q El embrague 1a no está acoplado.
máquina
q Mediante la función de control, se puede comprobar la salida del valor de la corriente de comando
al solenoide de la ECMV del embrague de la 1ª marcha, así como el valor de corriente detectada.
Información
(Código: TRANSMISIÓN1-31602-ECMV 1 DIR, TRANSMISIÓN1-31612-ECMV 1)
relacionada
q Método para reproducir el código de falla: Arranque el motor y accione la palanca de cambios
(colocándola en cualquiera de las siguientes posiciones: F1, F2 y R1)
Código de falla [DXH4KB] solenoide ECMV 1er. embrague: Corto circuito 40-340
Código de
Código de fallas Solenoide ECMV del embrague de 1a.: Corto circuito
acción Falla
(Sistema controlador de la transmisión)
E03 DXH4KB
Información
q Cuando la corriente sale hacia el solenoide ECMV del 1er embrague, fluye una corriente irregular.
sobre el fallo
q Parpadea la luz de advertencia centralizada y suena la zumbadora de alarma.
Accionamiento
q Sigue deteniendo la salida de energía hacia el solenoide ECMV del 1er embrague.
del controlador
q Aunque desaparezca la causa de la falla, el sistema no se reactiva hasta que no se coloque el
of8.
interruptor del arranque en OFF.
Problema en la
q El embrague 1a no está acoplado.
máquina
q Mediante la función de control, se puede comprobar la salida del valor de la corriente de comando
al solenoide de la ECMV del embrague de la 1ª marcha, así como el valor de corriente detectada.
Información
(Código: TRANSMISIÓN1-31602-ECMV 1 DIR, TRANSMISIÓN1-31612-ECMV 1)
relacionada
q Método para reproducir el código de falla: Arranque el motor y accione la palanca de cambios
(colocándola en cualquiera de las siguientes posiciones: F1, F2 y R1)
Información q Cuando la corriente no sale hacia el solenoide ECMV del 1er embrague, aparece una tensión
sobre el fallo anómala por un cortocircuito en caliente, en el sistema solenoide ECMV del 1er embrague.
q Enciende la luz de advertencia central y hace sonar un timbre de alarma.
Acción del con-
q Aunque desaparezca la causa de la falla, el sistema no se reactiva hasta que no se coloque el
trolador
interruptor del arranque en OFF.
Problema en la q El 1er embrague se mantiene activado.
máquina q Cuando se indica el código de falla [1500L0], el engranaje de la transmisión está en NEUTRAL.
q La salida de una cantidad de corriente de comando hacia el solenoide ECMV del 1er embrague
Información así como el valor detectado, se pueden verificar utilizando la función de control (Código:
relacionada TRANSMISSION1-31602-ECMV 1 DIR y TRANSMISSION1-31612-ECMV 1)
q Método para reproducir el código de falla: Gire el interruptor de arranque a la posición ON.
Información q Aparece una tensión anómala cuando no sale corriente hacia el solenoide ECMV del 2do
sobre el fallo embrague por un cortocircuito en caliente, en el sistema solenoide ECMV del 2do embrague.
q Enciende la luz de advertencia central y hace sonar un timbre de alarma.
Acción del con-
q Aunque desaparezca la causa de la falla, el sistema no se reactiva hasta que no se coloque el
trolador
interruptor del arranque en OFF.
Problema en la q El 2do embrague se mantiene activado.
máquina q Cuando se indica el código de falla [1500L0], el engranaje de la transmisión está en NEUTRAL.
q La salida de una cantidad de corriente de comando hacia el solenoide ECMV del 2do embrague
Información así como el valor detectado, se pueden verificar utilizando la función de control (Código:
relacionada TRANSMISSION1-31603-ECMV 2 DIR y TRANSMISSION1-31613-ECMV 2)
q Método para reproducir el código de falla: Gire el interruptor de arranque a la posición ON.
Causa Procedimiento, midiendo localización, criterio y comentarios
1. Gire el interruptor de arranque hasta la posición OFF.
2. Desconecte el conector T28 y conecte el adaptador en T en el lado macho.
Defectuoso el solenoide del 2o.
1
embrague (Corto circuito interno) Entre T28 (macho) (1) y (2) Resistencia 5 – 15 z
Entre el T28 (hembra) (1) y tierra Resistencia Mín. 1 Mz
1. Gire el interruptor de arranque hasta la posición OFF.
Corto circuito vivo en el arnés de 2. Desconecte el conector T28 y conecte el adaptador en T en el lado
2 cables hembra.
(Contacto con el circuito de 24 V) 3. Gire el interruptor de arranque a la posición ON.
Entre el T28 (hembra) (1) y tierra Voltaje Máx. 1 V
1. Gire el interruptor de arranque y interruptor de desconexión a la posición
OFF.
2. Desconecte los conectores TM41 y T28, y conecte el adaptador en T, al
lado hembra de TM41.
a Revise con multímetro en modo de continuidad.
Entre TM41 (hembra) (15) y cada clavija distinta a No hay continuidad (No
(15) se escucha sonido)
a Debido a que el adaptador en T no está disponible para el conector R1,
compruebe si hay algún cortocircuito, de acuerdo al siguiente
Corto circuito en el arnés de
3 procedimiento.
cables
1. Gire el interruptor de arranque y interruptor de desconexión a la posición
OFF.
2. Desconecte los conectores TM39 a TM41 y T28, y conecte el adaptador en
T, al lado hembra TM39 a TM41.
a Revise con multímetro en modo de continuidad.
Entre TM41 (hembra) (15) y cada una de las clavi- No hay continuidad (No
jas del TM39 (hembra) se escucha sonido)
Entre TM41 (hembra) (15) y cada una de las clavi- No hay continuidad (No
jas de TM40 (hembra) se escucha sonido)
Si no se encuentra la anomalía mediante el diagnostico anterior, el controla-
Controlador de la transmisión
4 dor de la transmisión puede estar defectuoso. (Debido a que es un error
defectuoso.
interno, no se puede realizar localización de falla.)
Código de falla [DXH6KA] solenoide ECMV 3er. embrague: Circuito abierto 40-350
Código de
Código de fallas Embrague 3ra del solenoide ECMV: Circuito abierto
acción Falla
(Sistema controlador de la transmisión)
E03 DXH6KA
Información
q Cuando la corriente sale hacia el solenoide ECMV del 3er embrague, no fluye corriente.
sobre el fallo
q Parpadea la luz de advertencia centralizada y suena la zumbadora de alarma.
Acción del con- q Continúa deteniendo la salida del solenoide de la ECMV del embrague de la 3ª marcha.
trolador q Aunque desaparezca la causa de la falla, el sistema no se reactiva hasta que no se coloque el
interruptor del arranque en OFF.
Problema en la
q El embrague 3a no está acoplado.
máquina
q Mediante la función de control, se puede comprobar la salida del valor de la corriente de comando al
solenoide de la ECMV del embrague de la 3ª marcha, así como el valor de la corriente detectada.
Información
(Código: TRANSMISSION1-31604-ECMV 3 DIR y TRANSMISSION1-31614-ECMV 3)
relacionada
q Método para reproducir el código de falla: Arranque el motor y accione la palanca de cambios
(colocándola en cualquiera de las siguientes posiciones: F5, F6 y R3)
Información q Cuando la corriente no sale hacia el solenoide ECMV del 3er embrague, aparece una tensión
sobre el fallo anómala por un cortocircuito en caliente, en el sistema solenoide ECMV del 3er embrague.
q Enciende la luz de advertencia central y hace sonar un timbre de alarma.
Acción del con-
q Aunque desaparezca la causa de la falla, el sistema no se reactiva hasta que no se coloque el
trolador
interruptor del arranque en OFF.
Problema en la q El 3er embrague se mantiene activado.
máquina q Cuando se indica el código de falla [1500L0], el engranaje de la transmisión está en NEUTRAL.
q Mediante la función de control, se puede comprobar la salida del valor de la corriente de comando al
Información solenoide de la ECMV del embrague de la 3ª marcha, así como el valor de la corriente detectada.
relacionada (Código: TRANSMISSION1-31604 ECMV 3 DIR y TRANSMISSION1-31614-ECMV 3).
q Método para reproducir el código de falla: Gire el interruptor de arranque a la posición ON.
Información q Cuando la corriente no sale hacia el solenoide ECMV del embrague R, aparece una tensión
sobre el fallo anómala por un cortocircuito en caliente, en el sistema solenoide ECMV del embrague R.
q Enciende la luz de advertencia central y hace sonar un timbre de alarma.
Acción del con-
q Aunque desaparezca la causa de la falla, el sistema no se reactiva hasta que no se coloque el
trolador
interruptor del arranque en OFF.
Problema en la q El embrague R se mantiene activado.
máquina q Cuando se indica el código de falla [1500L0], el engranaje de la transmisión está en NEUTRAL.
q Mediante la función de control, puede comprobar la salida del valor de la corriente de comando al
Información solenoide de la válvula ECMV del embrague R así como el valor de la corriente detectada.
relacionada (Código: TRANSMISIÓN1-31606-ECMV R DIR y TRANSMISIÓN1-31616-ECMV R)
q Método para reproducir el código de falla: Gire el interruptor de arranque a la posición ON.
Información q Cuando la corriente no sale hacia el solenoide ECMV del 4º embrague, aparece una tensión
sobre el fallo anómala por un cortocircuito en caliente, en el sistema solenoide ECMV del 4º embrague.
q Enciende la luz de advertencia central y hace sonar un timbre de alarma.
Acción del con-
q Aunque desaparezca la causa de la falla, el sistema no se reactiva hasta que no se coloque el
trolador
interruptor del arranque en OFF.
Problema en la q El 4º embrague se mantiene activado.
máquina q Cuando se indica el código de falla [1500L0], el engranaje de la transmisión está en NEUTRAL.
q Mediante la función de control, se puede comprobar la salida del valor de la corriente de comando al
Información solenoide de la ECMV del embrague de la 4ª marcha, así como el valor de la corriente detectada.
relacionada (Código: TRANSMISIÓN1-31605-ECMV 4 DIR, TRANSMISIÓN1-31615-ECMV 4)
q Método para reproducir el código de falla: Gire el interruptor de arranque a la posición ON.
Terminal suelto o circuito abierto 1. Gire el interruptor de arranque hasta la posición OFF.
3
en el terminal Revise los terminales de la batería, relé de la batería, etc.
1. Gire el interruptor de arranque hasta la posición OFF.
4 Nivel de carga bajo de la batería Voltaje de la batería (2 piezas) Mín.24 V
Gravedad específica del electrolito Mín. 1,26
1. Gire el interruptor de arranque hasta la posición OFF.
2. Configure el interruptor de desconexión en APAGADO (“OFF”).
3. Desconecte el conector FP1 y conecte el adaptador en T en el lado hembra.
4. Ponga el interruptor de desconexión en ENCENDIDO (“ON”).
a Si la tensión es de 0 V, el cableado eléctrico tiene un circuito abierto o un
fallo de conexión a tierra.
Circuito abierto o el fallo en la
toma de tierra del cableado eléc- Entre FP1 (5) (hembra) y (3) Voltaje 20 – 30V
5
trico, o interruptor de encendido Entre FP1 (6) (hembra) y (4) Voltaje 20 – 30V
defectuoso.
Pasos 1 a 4 son los mismos que indicado arriba.
5.Coloque el interruptor de arranque en la posición de ENCENDIDO (“ON”)
(conectar ACC).
Entre FP1 (1) (hembra) y (3) Voltaje 20 – 30V
Entre FP1 (2) (hembra) y (4) Voltaje 20 – 30V
1.
Gire el interruptor de arranque hasta la posición OFF.
2.
Configure el interruptor de desconexión en APAGADO (“OFF”).
3.
Desconecte el arnés de cables de los terminales ST6 y ST9.
4.
Coloque el interruptor de arranque en posición ON o OFF y efectúe la
localización de fallas.
Interruptor
6 Interruptor de arranque defectuoso
del arran- Resistencia Mín. 1 Mz
que en OFF.
Entre los terminales ST6 y ST9
Interruptor
(Interruptor de arranque encendido)
de arran-
Resistencia Máx. 1 z
que en posi-
ción "ON":
2) La luz de aviso de temperatura del refrigerante del motor se ilumina (la temperatura del refrige-
Falla
rante del motor es de 102ºC o superior).
q La señal de voltaje del circuito sensor de temperatura del refrigerante del motor es ingresada al
Información controlador del motor y luego transmitida al monitor de la máquina a través del CAN.
relacionada q La temperatura del aceite del motor puede ser vigilada con la función de monitoreo.
(Código: 04104-ENGINE COOLANT TEMPERATURE)
Falla 4) La luz de aviso de presión del freno se ilumina (la presión del freno es de 4,4 MPa o inferior).
q Cuando el cableado eléctrico tiene un cortocircuito o un fallo de conexión a tierra, la luz de aviso
Información no se ilumina incluso aunque disminuya la presión del freno.
relacionada q Mediante la función de control, se puede comprobar la presión del freno.
q (Código: 40921 D_IN_4 Freno ACC HYD P SW F, D_IN_5 Freno ACC HYD P SW R)
2) La luz de aviso de temperatura del aceite del convertidor de par se ilumina (la temperatura del
Falla
aceite del convertidor de par es de 120ºC o superior).
q La luz de aviso de temperatura de aceite del convertidor de par se ilumina y el zumbador de la
alarma suena, si se detecta una temperatura anómala del aceite del convertidor de par, mientras
que el motor está funcionando.
q La luz de aviso de temperatura de aceite del convertidor de par se ilumina y apaga, de acuerdo a
Información
la indicación del indicador de temperatura del aceite del convertidor de par.
relacionada
q La tensión de señal del sensor de temperatura de aceite del convertidor de par, se envía desde el
control de transmisión a través del CAN.
q Mediante la función de control, se puede comprobar la temperatura del aceite del convertidor de par.
(Código: TRANSMISIÓN1-30100-TEMP. DEL ACEITE DEL CONVERTIDOR DE TORSIÓN)
6) La luz de aviso de temperatura del aceite del diferencial se ilumina (la temperatura del aceite del
Falla
diferencial es de 120ºC o superior).
q La luz de aviso de temperatura del aceite del diferencial se ilumina y el zumbador de la alarma suena, si la
temperatura del aceite del diferencial sube más de 120ºC, mientras que el motor está en funcionamiento.
Información q Mediante la función de control, se puede comprobar la temperatura del aceite del diferencial.
relacionada (Código: MONITOR 31909 DIFF TEMP)
q La tensión de señal del sensor de temperatura de aceite del diferencial, se envía desde el control
de transmisión a través del CAN.
Diagrama del circuito relacionado con el sensor del ángulo de articulación 40-38
2) La indicación del indicador del ángulo de articulación no se corresponde con el ángulo de articula-
Falla
ción real.
Información
relacionada
3) El indicador de temperatura del aceite del convertidor de par no indica la temperatura correcta del
aceite.
Falla
4) La indicación del indicador de temperatura del aceite del convertidor de par no se corresponde
con la indicación de la luz de aviso de temperatura del aceite del convertidor de par.
Información rela- q La luz de aviso de temperatura del aceite del convertidor de par se enciende cuando ésta se
cionada encuentra por encima de los 120ºC.
Indicador de temperatura de aceite del convertidor de par y monitor de temperatura de aceite del
convertidor de par 40-391
2) La pantalla del indicador del nivel de combustible no se corresponde con el nivel de combustible
Falla
real.
Información rela- q El sensor del nivel de combustible se puede medir entre los conectores del monitor de la
cionada máquina FP2 (hembra)(10) y FP1 (hembra)(3).
Diagrama del circuito relacionado con los interruptores 1 y 2 selectores del modo de monitor de la
máquina 40-401
Diagrama del circuito relacionado con los interruptores 1 y 2 selectores del modo de monitor de la
máquina 40-403
Esquema eléctrico asociado al interruptor del selector del modo de transmisión. 40-405
Esquema eléctrico asociado al interruptor del selector del modo del motor. 40-407
2) La luz piloto de bloqueo del diferencial no funciona correctamente. (El bloqueo del diferencial se
Falla
activa y restablece con normalidad).
q Cuando el bloqueo del diferencial se activa: Lámpara piloto se enciende
Información Cuando el bloqueo del diferencial se cancela: Lámpara piloto se apaga
relacionada q La señal de funcionamiento de la lámpara piloto del bloqueo del diferencial, se envía desde el
control de la transmisión, a través del CAN.
Esquema eléctrico asociado al interruptor de bloqueo del diferencial y válvula accionada por
solenoide del bloqueo del diferencial. 40-410
2) Sólo la luz piloto de bloqueo, para el pasador de bloqueo del brazo de elevación, no se indica de
Falla
forma correcta (el bloqueo del brazo de elevación funciona normalmente).
q Cuando el brazo de elevación está bloqueado: Lámpara piloto se enciende
Información q Cuando el brazo de elevación está desbloqueado: Lámpara piloto se apaga
relacionada q Si el cableado eléctrico tiene un fallo de conexión a tierra o un cortocircuito en caliente, el bloqueo
del brazo de elevación no funciona normalmente.
Esquema eléctrico asociado al interruptor de bloqueo del brazo de elevación y válvula accionada por
solenoide de bloqueo, para el brazo de elevación. 40-413
2) La luz piloto del acumulador de la hoja no funciona correctamente. (La función del acumulador de
Falla
la hoja funciona o se restablece con normalidad).
q Cuando el acumulador de la hoja se activa: Lámpara piloto se enciende
Información q Cuando el acumulador de la hoja se desactiva: Lámpara piloto se apaga
relacionada q Si el cableado eléctrico tiene un fallo de conexión a tierra o un cortocircuito en caliente, el
acumulador de la hoja no funciona con normalidad.
Esquema eléctrico asociado a los faros delanteros, a las luces de gálibo, a las luces traseras y a los
faros de trabajo delanteros 40-425
Falla 3) La dirección de la luz delantera no se puede cambiar entre largo y bajo alcance.
Información
q El relé de cambio de luces (SP11) cambia entre la luz larga y la de cruce (corta).
relacionada
Si la luz se cambia entre largo y bajo alcance, el relé de cambio de luces original está defectuoso.
Esquema eléctrico asociado a los faros delanteros, a las luces de gálibo, a las luces traseras y a los
faros de trabajo delanteros 40-429
Falla 1) La luz de trabajo delantera y la luz de trabajo en la cabina (MID) no se encienden o no se apagan.
q El circuito para la luz de trabajo delantera y la luz de trabajo de la cabina (MID) es completamente
Información
independiente del de la luz delantera, de gálibo y trasera, teniendo su propio fusible y circuito a
relacionada
tierra.
Circuito abierto en el arnés de Entre el SP14 (hembra) (2) y FL9 (hembra) (1) Resistencia Máx. 1 z
cables Entre el SP14 (hembra) (4) y FL10 (hembra) (1) Resistencia Máx. 1 z
5
(Rotura en el cable o contacto del
Entre FL9 (hembra) (2) y tierra
conector defectuoso) Resistencia Máx. 1 z
a Revise el terminal FLG2 para aflojo y óxido.
Entre FL10 (hembra) (2) y tierra
Resistencia Máx. 1 z
a Revise el terminal FLG2 para aflojo y óxido.
Esquema eléctrico asociado a la luz delantera, luz de gálibo, luz trasera, luz de trabajo delantera y luz
de trabajo en la cabina (MID) 40-43
Diagrama de circuito relacionado con la luz de la señal de giro y luz de advertencia 40-437
Diagrama de circuito relacionado con la luz de la señal de giro y luz de advertencia 40-439
q El terminal “SW OFF” es para la salida del motor del limpiaparabrisas, que indica que el
limpiaparabrisas está en el final de la carrera. En el momento de recibir esta señal, el relé
intermitente del limpiaparabrisas deja de suministrar 24 V de corriente al motor del
limpiaparabrisas (entrada de 24V de corriente para el motor del limpiaparabrisas: terminal "ON").
Defectuoso el motor del limpiapa- 1. Gire el interruptor de arranque hasta la posición OFF.
1 rabrisas delantero 2. Desconecte el conector C15 y conecte el adaptador en T en el lado macho.
(circuito abierto interno) Entre C15 (macho) (2) y (3) Continuidad
1. Gire el interruptor de arranque hasta la posición OFF.
2. Sustituya el relé del limpiaparabrisas delantero (conectado al conector
El relé del limpiaparabrisas delan- C14) con relé de limpiaparabrisas trasero o relé de limpiaparabrisas de la
tero está defectuoso (C14) (cir- puerta.
2
cuito abierto interno o 3. Gire el interruptor de arranque a la posición ON.
cortocircuito) 4. Coloque el interruptor del limpiaparabrisas de la puerta a ON.
Si el limpiaparabrisas delantero funciona, el relé original del limpiaparabrisas
está defectuoso.
1. Gire el interruptor de arranque hasta la posición OFF.
2. Sustituya el relé intermitente del limpiaparabrisas delantero (conectado al
El relé intermitente del limpiapara- conector C33) con el relé intermitente del limpiaparabrisas trasero o relé
brisas delantero está defectuoso intermitente del limpiaparabrisas de la puerta.
3 3. Gire el interruptor de arranque a la posición ON.
(C33) (circuito abierto interno o
cortocircuito) 4. Coloque el interruptor del limpiaparabrisas de la puerta a ON.
Si el limpiaparabrisas delantero funciona, el relé intermitente original del lim-
piaparabrisas está defectuoso.
1. Gire el interruptor de arranque hasta la posición OFF.
El interruptor del limpiaparabrisas 2. Desconecte el conector C17 y conecte el adaptador en T en el lado macho.
4 delantero está defectuoso (cir-
Entre C17 (macho) (2) y Interruptor: ACTIVADA Resistencia Máx. 1 z
cuito abierto interno)
(3) Interruptor: OFF Resistencia Mín. 1 Mz
1. Gire el interruptor de arranque hasta la posición OFF.
2. Desconecte el conector C17 y conecte el adaptador en T en el lado
Circuito abierto en el arnés de hembra.
cables 3. Quite el fusible (15) de la caja de fusibles FB2.
5
(rotura en el cable o contacto del
Entre FB2 (15) y C17 (hembra) (3) Resistencia Máx. 1 z
conector defectuoso)
q Para ver el suministro de corriente del motor del limpiaparabrisas, consulte
el Fallo 1).
1. Gire el interruptor de arranque hasta la posición OFF.
2. Desconecte los conectores C17 y C15 y C33, y conecte el adaptador en T,
al lado hembra del C17 y C15.
Falla en la conexión a tierra, o
6 Entre C17 (hembra) (2) y tierra Resistencia Mín. 1 Mz
corto circuito en el arnés de cables
Entre C15 (hembra) (2) y tierra Resistencia Mín. 1 Mz
Entre C15 (hembra) (5) y tierra Resistencia Mín. 1 Mz
q El terminal “SW OFF” es para la salida del motor del limpiaparabrisas, que indica que el
limpiaparabrisas está en el final de la carrera. En el momento de recibir esta señal, el relé
intermitente del limpiaparabrisas deja de suministrar 24 V de corriente al motor del
limpiaparabrisas (entrada de 24V de corriente para el motor del limpiaparabrisas: terminal "ON").
Defectuoso el motor del limpiapa- 1. Gire el interruptor de arranque hasta la posición OFF.
1 rabrisas trasero 2. Desconecte el conector C16 y conecte el adaptador en T en el lado macho.
(circuito abierto interno) Entre C16 (macho) (2) y (4) Continuidad
1. Gire el interruptor de arranque hasta la posición OFF.
2. Sustituya el relé del limpiaparabrisas trasero (conectado al conector C10)
con un relé de limpiaparabrisas delantero o relé de limpiaparabrisas de la
El relé del limpiaparabrisas trasero
puerta.
2 está defectuoso (C10) (circuito
3. Gire el interruptor de arranque a la posición ON.
abierto interno o cortocircuito)
4. Coloque el interruptor del limpiaparabrisas trasero a ON.
Si el limpiaparabrisas trasero funciona, el relé original del limpiaparabrisas
está defectuoso.
1. Gire el interruptor de arranque hasta la posición OFF.
2. Sustituya el relé intermitente del limpiaparabrisas trasero (conector C34)
El relé intermitente del limpiapara- con un relé intermitente de limpiaparabrisas delantero o relé de
brisas trasero está defectuoso limpiaparabrisas de la puerta.
3
(C34) (circuito abierto interno o 3. Gire el interruptor de arranque a la posición ON.
cortocircuito) 4. Coloque el interruptor del limpiaparabrisas trasero a ON.
Si el limpiaparabrisas trasero funciona, el relé intermitente original del limpia-
parabrisas trasero está defectuoso.
1. Gire el interruptor de arranque hasta la posición OFF.
Defectuoso el interruptor del lim- 2. Desconecte el conector C8 y conecte el adaptador en T en el lado macho.
4 piaparabrisas trasero
Entre C8 (macho) (2) y Interruptor: ACTIVADA Resistencia Máx. 1 z
(circuito abierto interno)
(3) Interruptor: OFF Resistencia Mín. 1 Mz
1. Gire el interruptor de arranque hasta la posición OFF.
Circuito abierto en el arnés de 2. Desconecte el conector C8 y conecte el adaptador en T en el lado hembra.
cables 3. Quite el fusible (15) de la caja de fusibles FB2.
5
(rotura en el cable o contacto del Entre FB2 (15) y C8 (hembra) (3) Resistencia Máx. 1 z
conector defectuoso) q Para ver el suministro de corriente del motor del limpiaparabrisas, consulte
el Fallo 1).
1. Gire el interruptor de arranque hasta la posición OFF.
2. Desconecte los conectores C8, C16 y C34 conecte los adaptadores en T,
al lado hembra de C8 y C16.
Falla en la conexión a tierra, o
6 Entre C8 (hembra) (2) y tierra Resistencia Mín. 1 Mz
corto circuito en el arnés de cables
Entre C16 (hembra) (2) y (4) Resistencia Mín. 1 Mz
Entre C16 (hembra) (3) y (4) Resistencia Mín. 1 Mz
Defectuoso el motor del limpia- 1. Gire el interruptor de arranque hasta la posición OFF.
1 parabrisas de la puerta dere- 2. Desconecte el conector C13 y conecte el adaptador en T en el lado macho.
cha. (circuito abierto interno) Entre C13 (macho) (2) y (4) Continuidad
1. Gire el interruptor de arranque hasta la posición OFF.
2. Sustituya el relé intermitente del limpiaparabrisas de la puerta derecha
El relé intermitente del limpia-
(conector C36) con un relé intermitente de limpiaparabrisas delantero o relé de
parabrisas de la puerta dere-
limpiaparabrisas trasero.
2 cha está defectuoso (C36)
3. Gire el interruptor de arranque a la posición ON.
(circuito abierto interno o corto-
4. Ajuste el interruptor del limpiaparabrisas de la puerta derecha en ENCENDIDO (“ON”)
circuito)
Si el limpiaparabrisas de la puerta derecha funciona, el relé original del limpiapara-
brisas de la puerta derecha está defectuoso.
Circuito abierto en el arnés de
q Para ver el suministro de corriente del motor del limpiaparabrisas, consulte el
3 cables (rotura en el cable o con-
Fallo 4).
tacto del conector defectuoso)
1. Gire el interruptor de arranque hasta la posición OFF.
2. Desconecte los conectores C13 y C36 y después, conecte el adaptador en T, al
Falla en la conexión a tierra, o lado hembra del C13.
4 corto circuito en el arnés de
cables Entre C13 (hembra) (2) y (4) Resistencia Mín. 1 Mz
Entre C13 (hembra) (3) y (4) Resistencia Mín. 1 Mz
q El terminal “SW OFF” es para la salida del motor del limpiaparabrisas, que indica que el limpiapa-
rabrisas está en el final de la carrera. En el momento de recibir esta señal, el relé intermitente del
limpiaparabrisas deja de suministrar 24 V de corriente al motor del limpiaparabrisas (entrada de
24V de corriente para el motor del limpiaparabrisas: terminal "ON").
Cableado eléctrico entre L22 (hembra) (7): fusible Núm. 9 de la caja de fusibles B y conexión a tierra
del chasis. 40-45
Paso 1. Entrevista con el operario Paso 3. Cómo leer la matriz de localización de fallas
q Las preguntas a hacer al operador u operario se 1. Mientras que opere con la máquina, realice la loca-
indican debajo del fallo correspondiente. Si la lización de fallas junto con los elementos listados a
respuesta del operario coincide con el error continuación, en la columna de diagnosis. Si se
indicado, el motivo potencial es el que viene encuentra una falla durante el proceso de localiza-
escrito a continuación de "ó". Proceda con los ción de fallas, aplique una marca a la columna de
Pasos 2 y 3, para localizar el verdadero motivo, diagnosis que resulte de aplicación.
con los puntos de las respuestas del operario y a Esta diagnosis no necesita seguir el número
haciendo referencia a la matriz simplificada de de diagnosis indicado en la columna. Comien-
localización de fallas. ce con los elementos más fáciles de realizar.
(Ejemplo)
(Ejemplo) La máquina no gira Solución
No.
Pregunte al operario lo siguiente. Diagnóstico
q ¿De pronto la direccionabilidad de la máquina 1 La máquina no gira ni a izquierda ni a derecha.
se volvió inestable? La máquina gira por sí sola ya sea en direc-
2
oDaños en el equipo de la dirección ción izquierda o derecha.
El volante se percibe pesado al girar ya sea
q ¿Hubieron indicaciones anteriores como por 3
a la izquierda o a la derecha.
ejemplo, que el esfuerzo para operar el volante El volante es duro de manejar y no se puede
haya sido pesado? 4
girar ni a la izquierda ni a la derecha.
oDesgaste interno o retén defectuoso, en el 5 Funcionamiento del equipo de trabajo
equipo de la dirección
2. Encuentre la causa que coincida con la causa de
Paso 2. Revisiones antes de la localización de la columna.
fallas El motivo del fallo se indica en Q, localizado en
q Antes de iniciar la localización de fallas real la intersección de la columna de diagnosis
como por ejemplo, la medición de la presión del donde se identificó el fallo y en la columna con
aceite, realice una verificación global antes de el motivo. (El motivo de la diagnosis (2) que se
iniciar el proceso, si hay fugas de aceite, tornillos muestra en la siguiente figura, es c o e)
sueltos, etc. y así evitar esfuerzos inútiles. Los [Cuando el motivo (marcado con Q) identificado
elementos listados en los chequeos previos a la en un diagnóstico es uno]
localización de fallas, se deben verificar con un Antes de continuar con el trabajo de reparación,
cuidado particular y siempre, antes de iniciar la verifique si el mismo problema que se identificó en
solución real del problema identificado. otra marca de (Q diagnosis, se indica para el
mismo motivo).
(Ejemplo) Verificación previa a la localización de [Cuando dos o más motivos (marcados con Q)
fallas se identifican en una diagnosis]
q ¿Son el nivel y tipo de aceite en el tanque Vaya al 3 para acotar o detallar el motivo.
hidráulico los apropiados?
q ¿Está la válvula de la dirección o la de demanda
libres de fugas de aceite?
q ¿Está la columna de dirección ajustada de
forma correcta?
3. Opere con la máquina para realizar un diagnós- 6. Repita los procedimientos 3-5 hasta que los
tico distinto a (2) y si se encuentra una falla, motivos se reduzcan a un único elemento (un
aplique una marca en la columna correspon- sólo motivo en común).
diente de diagnosis. (En la siguiente imagen, se a A veces no se puede reducir el motivo a uno
identifica el mismo problema en la diagnosis sólo. En dicho caso, repita el procedimiento
(5)). anterior hasta que los motivos se minimicen.
7. Solución
4. Encuentre la causa que coincida con la causa de Cuando el motivo común se quede en uno solo,
la columna. realice la acción apropiada de acuerdo a la
El motivo del fallo se indica por Q, localizado en columna de soluciones.
la intersección de la columna de diagnosis [Los símbolos utilizados en la columna de solu-
donde se identificó el problema y la columna del ciones y acciones correctivas]
motivo. (El motivo de la diagnosis (5) que se x: Reemplazo E: Corrección A: Ajuste C:
muestra en la siguiente imagen es b o e) Limpiado
Solución E E E E E E E E E
No.
Diagnóstico x x C x x x x x x
1 La máquina no arranca en todas las velocidades Q Q Q Q Q Q Q Q Q
2 La máquina no arranca a una velocidad de cambio específica. Q
Se origina un ruido anómalo del filtro o filtro de la transmisión, cuando la temperatura
3 Q Q
del aceite de transmisión es baja.
4 La válvula de purga principal del tren de potencia no es normal. Q
5 La presión de entrada de la válvula de purga del convertidor de par es baja. Q
6 La presión de salida del convertidor de par no es normal. Q
7 La transmisión no es normal. Q
Solución Falla
No. x x x x x x x
Diagnóstico Código
El código de falla 15SDL1 no es mostrado a F1, F3, F5 y F7, pero es
(1) 15SDL1 Q
mostrado R1 a R4, F2, F4, F6 y F8.
Si después de realizar la localización de fallas sale el código de error
1
15SDL1, éste código no se muestra desconectando el conector del inte-
(2) 15SDMA
rruptor de llenado FL (CN-T36). Si el código de error es 15SDMA, este
código no se muestra sustituyendo la ECMV que no sea la F ECMV.
El código de falla 15SCL1 no es mostrado a F2, F4, F6 y F8, pero es
(1) 15SCL1 Q
mostrado R1 a R4, F1, F3, F5 y F7.
Si el código falla es 15SCL1 después de realizar la localización de falla,
2
el código no aparece por desconectar el interruptor de llenado del conec-
(2) 15SCMA
tor FH (CN-T37). Si el código falla es 15SCMA, el código no aparece por
reemplazar el ECMV diferente a FH ECMV.
(1) El código de falla 15SBL1 no aparece al R1 a R4, pero si aparece al F1 a F8. 15SBL1 Q
Si el código falla es 15SBL1 después de realizar la localización de falla,
el código no aparece por desconectar el interruptor de llenado del conec-
3
(2) tor R (CN-T38). Si el código de error muestra 15SBMA, después de la 15SBMA
localización de fallas, el código de error no se muestra sustituyendo el
ECMV distinto a R ECMV.
(1) El código de falla 15SEL1 no aparece al F1 y F2, pero si aparece al F3 a F8. 15SEL1 Q
Si el código falla es 15SEL1 después de realizar la localización de falla,
4 el código no aparece por desconectar el interruptor de llenado del conec-
(2) 15SEMA
tor 1a (CN-T39). Si el código falla es 15SEMA, el código no aparece por
reemplazar el ECMV diferente a 1a ECMV.
Desgaste o agarre del disco del embrague R [retroceso] o desgaste del sello del pistón
Tabla con el funcionamiento de la ECMV
No.
VELOCIDAD FL FH R 1ª 2da 3ra 4ta
Desgaste o agarre del disco del embrague FH o desgaste del sello del pistón
Desgaste o agarre del disco del embrague FL o desgaste del sello del pistón
Desgaste o agarre del disco del embrague 1a o desgaste del sello del pistón
Desgaste o agarre del disco del embrague 2a o desgaste del sello del pistón
Desgaste o agarre del disco del embrague 3a o desgaste del sello del pistón
Desgaste o agarre del disco del embrague 4a o desgaste del sello del pistón
ALCANCE
F1 w w
F2 w w
F3 w w
F4 w w
F5 w w
F6 w w
F7 w w
F8 w w
N
R1 w w
R2 w w
R3 w w
R4 w w
a Cuando se selecciona N en el modo manual, el embrague de la
velocidad de la marcha, en la que se ha colocado la palanca de cambios
(marcada con una Q), se activa.
q Mientras esté seleccionada la N, no se cambiará el embrague aunque se
accione la palanca de cambios.
Solución Falla
No. x x x x x x x
Diagnóstico Código
El código de falla 15SDL1 no es mostrado a F1, F3, F5 y F7, pero es
(1) 15SDL1 Q
mostrado R1 a R4, F2, F4, F6 y F8.
Si después de realizar la localización de fallas sale el código de error
1
15SDL1, éste código no se muestra desconectando el conector del inte-
(2) 15SDMA Q
rruptor de llenado FL (CN-T36). Si el código de error es 15SDMA, este
código no se muestra sustituyendo la ECMV que no sea la F ECMV.
El código de falla 15SCL1 no es mostrado a F2, F4, F6 y F8, pero es
(1) 15SCL1 Q
mostrado R1 a R4, F1, F3, F5 y F7.
Si el código falla es 15SCL1 después de realizar la localización de falla,
2
el código no aparece por desconectar el interruptor de llenado del
(2) 15SCMA Q
conector FH (CN-T37). Si el código falla es 15SCMA, el código no apa-
rece por reemplazar el ECMV diferente a FH ECMV.
(1) El código de falla 15SBL1 no aparece al R1 a R4, pero si aparece al F1 a F8. 15SBL1 Q
Si el código falla es 15SBL1 después de realizar la localización de falla,
3 el código no aparece por desconectar el interruptor de llenado del
(2) 15SBMA Q
conector R (CN-T38). Si el código falla es 15SBMA, el código no apa-
rece por reemplazar el ECMV diferente a R ECMV.
Solución
No. * * *
Diagnóstico
1 Se presenta un retraso singificativo de tiempo a una velocidad de marcha específica. Q Q
Cuando se mide la presión del aceite de salida ECMV (embrague), la presión del aceite es baja a una
2 Q Q
velocidad de marcha específica.
3 La placa o el disco de embrague de la transmisión están desgastados o dañados. Q
* Consulte “Cómo identificar un embrague y una ECMV defectuosos (confirmación mediante código de
error)”.
Solución Falla
No. x x x x x x x
Diagnóstico Código
El código de falla 15SDL1 no es mostrado a F1, F3, F5 y F7, pero es
(1) 15SDL1 Q
mostrado R1 a R4, F2, F4, F6 y F8.
Si después de realizar la localización de fallas sale el código de error
1
15SDL1, éste código no se muestra desconectando el conector del inte-
(2) 15SDMA
rruptor de llenado FL (CN-T36). Si el código de error es 15SDMA, este
código no se muestra sustituyendo la ECMV que no sea la F ECMV.
El código de falla 15SCL1 no es mostrado a F2, F4, F6 y F8, pero es
(1) 15SCL1 Q
mostrado R1 a R4, F1, F3, F5 y F7.
Si el código falla es 15SCL1 después de realizar la localización de falla,
2
el código no aparece por desconectar el interruptor de llenado del conec-
(2) 15SCMA
tor FH (CN-T37). Si el código falla es 15SCMA, el código no aparece por
reemplazar el ECMV diferente a FH ECMV.
(1) El código de falla 15SBL1 no aparece al R1 a R4, pero si aparece al F1 a F8. 15SBL1 Q
Si el código falla es 15SBL1 después de realizar la localización de falla,
3 el código no aparece por desconectar el interruptor de llenado del conec-
(2) 15SBMA
tor R (CN-T38). Si el código falla es 15SBMA, el código no aparece por
reemplazar el ECMV diferente a R ECMV.
Desgaste o agarre del disco del embrague R [retroceso] o desgaste del sello del pistón
Tabla con el funcionamiento de la ECMV
No.
VELOCIDAD FL FH R 1ª 2da 3ra 4ta
Desgaste o agarre del disco del embrague FH o desgaste del sello del pistón
Desgaste o agarre del disco del embrague FL o desgaste del sello del pistón
Desgaste o agarre del disco del embrague 1a o desgaste del sello del pistón
Desgaste o agarre del disco del embrague 2a o desgaste del sello del pistón
Desgaste o agarre del disco del embrague 3a o desgaste del sello del pistón
Desgaste o agarre del disco del embrague 4a o desgaste del sello del pistón
RANGO
F1 w w
F2 w w
F3 w w
F4 w w
F5 w w
F6 w w
F7 w w
F8 w w
N
R1 w w
R2 w w
R3 w w
R4 w w
a Cuando se selecciona N en el modo manual, el embrague de la velocidad
de la marcha, en la que se ha colocado la palanca de cambios (marcada
con una Q), se activa.
q Mientras esté seleccionada la N, no se cambiará el embrague aunque se
accione la palanca de cambios.
Solución Falla
No. x x x x x x x
Localización de fallas Código
El código de falla 15SDL1 no es mostrado a F1, F3, F5 y F7, pero es
(1) 15SDL1 Q
mostrado R1 a R4, F2, F4, F6 y F8.
Si después de realizar la localización de fallas sale el código de error
1
15SDL1, éste código no se muestra desconectando el conector del inte-
(2) 15SDMA Q
rruptor de llenado FL (CN-T36). Si el código de error es 15SDMA, este
código no se muestra sustituyendo la ECMV que no sea la F ECMV.
El código de falla 15SCL1 no es mostrado a F2, F4, F6 y F8, pero es
(1) 15SCL1 Q
mostrado R1 a R4, F1, F3, F5 y F7.
Si el código falla es 15SCL1 después de realizar la localización de falla,
2
el código no aparece por desconectar el interruptor de llenado del conec-
(2) 15SCMA Q
tor FH (CN-T37). Si el código falla es 15SCMA, el código no aparece por
reemplazar el ECMV diferente a FH ECMV.
El código de falla 15SBL1 no aparece al R1 a R4, pero si aparece al F1 a
(1) 15SBL1 Q
F8.
Si el código falla es 15SBL1 después de realizar la localización de falla,
3
el código no aparece por desconectar el interruptor de llenado del conec-
(2) 15SBMA Q
tor R (CN-T38). Si el código falla es 15SBMA, el código no aparece por
reemplazar el ECMV diferente a R ECMV.
Funcionamiento defectuoso de la válvula del embrague de bloqueo del convertidor de par (ECMV)
q Se debe comprobar la presión de aceite mientras el indicador
de temperatura de aceite del convertidor de par esté en el
rango de valores de funcionamiento.
Desgaste o daño en el disco del embrague de bloqueo o disco del convertidor de par
Antes de llevar a cabo la localización de fallas, compruebe
que no estén atascados ni el freno de las ruedas ni el de
Sellado defectuoso del pistón del embrague de bloque del convertidor de par
Operación defectuosa de la válvula de alivio del convertidor de torsión
Solución Falla
No. x x x x x x x
Diagnóstico Código
El código de falla 15SDL1 no es mostrado a F1, F3, F5 y F7, pero es
(1) 15SDL1 Q
mostrado R1 a R4, F2, F4, F6 y F8.
Si después de realizar la localización de fallas sale el código de error
1
15SDL1, éste código no se muestra desconectando el conector del inte-
(2) 15SDMA
rruptor de llenado FL (CN-T36). Si el código de error es 15SDMA, este
código no se muestra sustituyendo la ECMV que no sea la F ECMV.
El código de falla 15SCL1 no es mostrado a F2, F4, F6 y F8, pero es
(1) 15SCL1 Q
mostrado R1 a R4, F1, F3, F5 y F7.
Si el código falla es 15SCL1 después de realizar la localización de falla,
2
el código no aparece por desconectar el interruptor de llenado del conec-
(2) 15SCMA
tor FH (CN-T37). Si el código falla es 15SCMA, el código no aparece por
reemplazar el ECMV diferente a FH ECMV.
(1) El código de falla 15SBL1 no aparece al R1 a R4, pero si aparece al F1 a F8. 15SBL1 Q
Si el código falla es 15SBL1 después de realizar la localización de falla,
3 el código no aparece por desconectar el interruptor de llenado del conec-
(2) 15SBMA
tor R (CN-T38). Si el código falla es 15SBMA, el código no aparece por
reemplazar el ECMV diferente a R ECMV.
Desgaste o agarre del disco del embrague R [retroceso] o desgaste del sello del pistón
Tabla con el funcionamiento de la ECMV
No.
VELOCIDAD FL FH R 1ª 2da 3ra 4ta
Desgaste o agarre del disco del embrague FH o desgaste del sello del pistón
Desgaste o agarre del disco del embrague FL o desgaste del sello del pistón
Desgaste o agarre del disco del embrague 1a o desgaste del sello del pistón
Desgaste o agarre del disco del embrague 2a o desgaste del sello del pistón
Desgaste o agarre del disco del embrague 3a o desgaste del sello del pistón
Desgaste o agarre del disco del embrague 4a o desgaste del sello del pistón
RANGO
F1 w w
F2 w w
F3 w w
F4 w w
F5 w w
F6 w w
F7 w w
F8 w w
N
R1 w w
R2 w w
R3 w w
R4 w w
a Cuando se selecciona N en el modo manual, el embrague de la velocidad
de la marcha, en la que se ha colocado la palanca de cambios (marcada
con una Q), se activa.
q Mientras esté seleccionada la N, no se cambiará el embrague aunque se
accione la palanca de cambios.
Solución Falla
No. x x x x x x x
Diagnóstico Código
El código de falla 15SDL1 no es mostrado a F1, F3, F5 y F7, pero es
(1) 15SDL1 Q
mostrado R1 a R4, F2, F4, F6 y F8.
Si después de realizar la localización de fallas sale el código de error
1
15SDL1, éste código no se muestra desconectando el conector del inte-
(2) 15SDMA Q
rruptor de llenado FL (CN-T36). Si el código de error es 15SDMA, este
código no se muestra sustituyendo la ECMV que no sea la F ECMV.
El código de falla 15SCL1 no es mostrado a F2, F4, F6 y F8, pero es
(1) 15SCL1 Q
mostrado R1 a R4, F1, F3, F5 y F7.
Si el código falla es 15SCL1 después de realizar la localización de falla,
2
el código no aparece por desconectar el interruptor de llenado del conec-
(2) 15SCMA Q
tor FH (CN-T37). Si el código falla es 15SCMA, el código no aparece por
reemplazar el ECMV diferente a FH ECMV.
El código de falla 15SBL1 no aparece al R1 a R4, pero si aparece al F1 a
(1) 15SBL1 Q
F8.
Si el código falla es 15SBL1 después de realizar la localización de falla, el
3
código no aparece por desconectar el interruptor de llenado del conector
(2) 15SBMA Q
R (CN-T38). Si el código falla es 15SBMA, el código no aparece por
reemplazar el ECMV diferente a R ECMV.
Solución E C EEE
No. E x
Diagnóstico x x x x x
1 La bomba de bloqueo del diferencial no gira. Q Q Q Q Q Q Q
Se origina un ruido anómalo del filtro, cuando la temperatura del aceite de la caja de
2 Q Q Q
transmisión final está baja.
La presión de aceite de bloqueo del diferencial (salida de la bomba y de la válvula) no es
3 Q
normal.
Funcionamiento defectuoso de la válvula de carga o acumulador del freno (válvula de regulación de la presión)
correcto.
q Cuando la temperatura del aceite hidráulico esté entre 45 y 55°C, se
debe verificar tanto la presión del aceite como cualquier fuga de
aceite del cilindro.
Funcionamiento defectuoso de la válvula de carga o acumulador del freno (válvula de liberación LS)
q Antes de llevar a cabo la localización de fallas, compruebe que el
equipo de trabajo funciona correctamente.
(Cuando no sea normal, realice la localización de fallas “H-13 La
velocidad o potencia de todo el equipo de trabajo es baja” ó “H-16
El equipo de trabajo no funciona en lo absoluto”, antes de iniciar
esta localización).
Solución E E E E E E E
No. E
Diagnóstico x x x x x x x
1 La resistencia obtenida al presionar el pedal del freno es baja. Q Q Q Q Q Q
2 El esfuerzo del pedal de freno es pesado. Q
Se necesita una fuerza de presión excepcional, para obtener la potencia de frenado
3 Q Q Q
deseada.
4 Cuando se acciona el freno, se origina un ruido anómalo que viene del eje del freno. Q
5 Desplazamiento defectuoso de la máquina (fuerza de tracción insuficiente) Q
Se observó una salida de aire en la purga de aire del circuito de aire, pero se recuperó la
6 Q
situación normal, después de que terminó la purga de aire.
7 Se encontró una cantidad anómala de aceite de frenos en el eje, al verificar las fugas. Q
El freno no funciona de modo eficiente, aunque no se encuentra una anomalía en la
8 Q
fuerza de presión del pedal del freno ni en el desplazamiento.
9 Cuando el motor se detiene, la frecuencia del frenado efectivo aplicado es limitada. Q Q Q Q Q
10 El zumbido suena incluso cuando la carga al acumulador no se ha completado. Q Q Q
11 Existe un retraso de tiempo en el frenado efectivo aplicado. Q
Freno de la rueda
Válvula del freno
Compruebe si hay anormalidad
q Acumulación de calor anómala en el freno
q ¿Hay un deslizamiento suave a nivel del suelo?
a b c
Freno de estacionamiento
el equipo asociado .
¿Se produjo después algún sonido no habitual? ¿De qué parte del freno
se originó?
q ¿Perdió el freno fuerza de manera gradual? oSellado desgastado o
defectuoso del equipo relacionado .
Solenoide
Compruebe antes de la localización de fallas
Válvula
q Compruebe si el interruptor de liberación de emergencia del freno de
estacionamiento está en la posición de ENCENDIDO (“ON”).
q Compruebe si la operación de liberación mecánica del freno de a b c d e
estacionamiento ha terminado.
Solución E E
No. x x x
Diagnóstico x x
1 El freno de estacionamiento no trabaja después que se pare el motor. Q Q Q
Cuando se verifica el desgaste, en el disco del freno de estacionamiento, el grosor del disco
2 Q
está por debajo del valor esperado (estándar).
El interruptor del freno de estacionamiento
3 está en la posición de ENCENDIDO (“ON”) y Q Q
Cuando se mide la presión de entrada del no hay presión de aceite (normal).
freno de estacionamiento El interruptor del freno de estacionamiento
4 está en la posición de ENCENDIDO (“ON”) y Q Q Q
hay presión de aceite.
El interruptor del freno de estacionamiento
5 está en la posición de ENCENDIDO (“ON”) y Q Q
Cuando se mide la válvula accionada por sole- no hay presión de aceite (normal).
noide del freno de estacionamiento El interruptor del freno de estacionamiento
6 está en la posición de ENCENDIDO (“ON”) y Q
hay presión de aceite.
Funcionamiento defectuoso del grupo de válvulas (válvula accionada por solenoide de estacionamiento) del freno de estacionamiento
verificar tanto la presión del aceite como cualquier fuga de aceite del
cilindro.
q Compruebe que el freno de las ruedas funcione con normalidad, antes de
iniciar la localización de fallas.
(Cuando no sea normal, realice la localización de fallas “H-11 El freno de
las llantas no funciona nada o no lo suficiente”, antes de iniciar esta
localización).
Solución E E E
No.
Diagnóstico x x x
1 El freno de estacionamiento no trabaja después que se pare el motor. Q Q Q Q Q
Cuando se mide la presión de salida de la válvula accionada por solenoide del freno de esta-
2 cionamiento, la presión del aceite está presente en el interruptor el freno de estacionamiento, Q
estando en la posición de ENCENDIDO (“ON”).
3 El filtro de unión está atascado. Q
4 Funcionamiento defectuoso del calibrador del freno de estacionamiento Q
La tubería de succión, de la bomba del pistón en la junta, está suelta, o hay una grieta en la manguera
correcto.
q Se debe verificar la presión del aceite cuando la temperatura del
aceite hidráulico está entre 45 y 55ºC.
Solución C E E E A E E A
No. x
Diagnóstico x x x x x x x x
1 El filtro del tanque hidráulico está atascado. Q Q Q
La junta de la tubería entre el tanque hidráulico y la bomba está suelta o hay grietas
2 Q
en la manguera.
3 La presión de purga de la válvula de purga LS no es normal. Q Q Q
Se adhieren grandes volúmenes de partículas de metal sobre el filtro lateral de des-
4 Q Q
carga de la bomba.
No aparece aceite al arrancar después de haber quitado el tapón de captación de
5 Q
presión de la bomba principal.
6 La presión de purga, de la válvula principal de purga, no es normal. Q
Solución E E E
No. x A
Diagnóstico x x x
No aparece aceite al arrancar después de haber quitado el tapón de captación de presión de la
1 Q Q
bomba principal.
2 La bomba del pistón no gira. Q
3 La presión de descarga medida es anormal. Q
4 El ajuste de la válvula de descarga no consigue restaurar la presión normal de aceite. Q
Cuando ninguna de las anteriores sea el motivo, haga funcionar el sistema por un rato, para ver las
características de los cambios problemáticos.
Causa
q Funcionamiento defectuoso de la válvula de retención piloto (verifique la válvula)
q Funcionamiento defectuoso de la válvula de retención piloto (válvula de purga)
q Defectuoso el sello del cilindro de levantamiento de la hoja
Hay un desplazamiento insuficiente de la válvula de control (bobina), para la operación de cambio de lado de la barra de tracción
verificar tanto la presión del aceite como cualquier fuga de aceite del cilindro.
Sello defectuoso del cilindro, para la operación de cambio de lado de la barra de tracción
Deformación del cilindro t, para la operación de cambio de lado de la barra de tracción
Funcionamiento defectuoso de la válvula de retención piloto (válvula de retención)
A
Solución E
No. E x x
Diagnóstico x
x
1 La velocidad de funcionamiento de cambio de lado de la barra de tracción es lenta. Q
2 Mal funcionamiento de la válvula de retención. Q
3 La presión de alivio de la válvula de alivio del equipo de trabajo es baja. Q Q
Hay un desplazamiento insuficiente de la válvula de control (bobina), para la operación de cambio de lado de la hoja
q Cuando la temperatura del aceite hidráulico esté entre 45 y 55°C, se debe
verificar tanto la presión del aceite como cualquier fuga de aceite del cilindro.
A
Solución E
No. E x x
Diagnóstico x
x
1 La velocidad de funcionamiento de cambio de lado de la hoja es lenta. Q
2 Mal funcionamiento de la válvula de retención. Q
3 La presión de alivio de la válvula de alivio del equipo de trabajo es baja. Q Q
Causa
q Funcionamiento defectuoso de la válvula de
retención piloto
q Defectuoso el sello del cilindro de inclinación
Funcionamiento defectuoso del grupo de válvulas (grupo de válvulas solenoides) del freno de estacionamiento
verificar tanto la presión del aceite como cualquier fuga de aceite del cilindro.
Funcionamiento defectuoso o defecto interno del cilindro de bloqueo del brazo de elevación
Posicionamiento inapropiado del brazo de elevación y del pasador de bloqueo
Obstrucción del grupo de válvulas (filtro) del freno de estacionamiento
A
Solución EE
No. E x
Diagnóstico x x
x
1 El pasador de bloqueo del brazo de elevación no bloquea el brazo de elevación. Q Q Q Q
2 El brazo de elevación y el pasador de bloqueo están mal alineados. Q
3 El filtro de la válvula del freno de estacionamiento está atascado. Q
4 La presión del cilindro superior o inferior del grupo de válvulas solenoides es normal. Q
Causa
q Funcionamiento incorrecto o defecto interno de las válvulas solenoides, para el acumulador de la hoja
q Presión de gas baja del acumulador de la hoja
Causa
q Funcionamiento defectuoso o defecto interno de la válvula de control
q Ajuste defectuoso del enlace de la palanca
Nota
Solución c E E E E E E
No. x x x
Localización de fallas E x x x x x x
La velocidad del ventilador es baja (en el modo 100% del venti-
1 Q Q Q Q Q Q
lador)
2 El ventilador oscila Q Q Q Q Q
3 El ventilador no gira Q Q Q Q
4 El ventilador siempre gira en forma invertida Q Q Q
5 El ventilador no gira a la inversa Q Q Q
El cuadro de localización de fallas marca el contenido de las preguntas y de los ítems de comprobación con
E, Q o w de acuerdo con la cercanía de las relaciones con las causas.
E: Información de referencia para la estimación del motivo
Q: Información y resultado de la inspección que indican el motivo del fallo
w: Una de las causas concretas más probables, entre las marcadas con anterioridad Q.
a Contar el nivel de prioridad de cada marca como w>Q cuando se determine la causa.
No contar la E al determinar la causa. El item con esta marca puede contarse, sin embargo, si no hay
otra diferencia presente aparte de esta y la causa no se puede determinar.
Si la columna del motivo se ve desde la perspectiva de estos 3 problemas, podemos determinar que la
relación causal tiene 5 problemas.
A continuación, se explica cómo reducir los motivos probables revisando la relación causal con estos
problemas.
Reemplace
Reemplace
Reemplace
Reemplace
Reemplace
Reemplace
Reemplace
Limpiado
Limpiado
Reparar
Solución
máquina
Condición de la bocina La bocina de alarma no suena. Q Q w
cuando el interruptor de w
arranque es colocado en El volumen de la bocina es bajo.
"ON"
El nivel del electrólito de la batería es bajo. w
El terminal del cable de la batería está suelto. w
Cuando el interruptor de arranque está ENCENDIDO (“ON”), no se escucha un sonido de funciona- Q w
miento desde el relé de la batería.
Cuando el interruptor de arranque está en ARRANQUE, el piñón de arranque no se cae. Q Q w
Ítem a Comprobar
Reemplace
Reemplace
Reemplace
Reemplace
Reparar
Solución
Horas de operación
de la máquina Operada durante largo período EE
De repente dejó de salir humo del tubo de escape (al reiniciar tras estar parado, durante w Q w w E
un corto período de tiempo).
Se ha usado combustible distinto al especificado. w
El filtro no se sustituyó conforme a lo indicado en el Manual de funcionamiento y mante- w E Q
nimiento.
Se encuentra vacío el tanque de combustible. w
Está obstruido el orificio del respiradero de la tapa del tanque de combustible. Q w
Cuando el tanque de combustible es drenado, se encuentra óxido y agua. Q E EE
No hay combustible en el filtro de combustible quitado. w w
Se escapa combustible por la tubería de combustible. w
Cuando es operada la bomba de cebado, no se siente resistencia o está pesada. w Q
Comprobar
Q Q w Q
Mientras el motor de combustible, no sale combustible.
está en marcha: Aún si se desconecta la manguera de derrame del inyector, hay
poco derrame de combustible. Q w w w Q
Reemplace
Reemplace
Reemplace
Reemplace
Reemplace
Reemplace
Reemplace
Reemplace
Limpiado
Reparar
Añada
c) Hay salida de humo por el escape pero el motor no arranca (Hay inyección de Causa
combustible).
Reemplace
Reemplace
Reemplace
Reemplace
Reemplace
Reemplace
Limpiado
Limpiado
Reparar
Solución
*1: Códigos de falla [CA559] y [CA2249]
máquina
De repente la aceleración del motor empeoró. w Q Q Q
Se ha usado combustible distinto al especificado. ww w
El filtro no se sustituyó conforme a lo indicado en el Manual de funcionamiento y w w
mantenimiento.
Hay que agregar aceite al motor más frecuentemente. w
El indicador de polvo está en zona roja (si tiene instalado el indicador) w
Está obstruido el orificio del respiradero de la tapa del tanque de combustible w
Cuando el tanque de combustible es drenado, se encuentra óxido y agua. w
Se escapa combustible por la tubería de combustible. w
Cuando es operada la bomba de cebado, no se siente resistencia o está pesada. w Q
Cuando el múltiple de escape se toca inmediatamente después de arrancar el Q w
motor, la temperatura de algunos cilindros es baja.
Color del humo Azul bajo carga ligera w
Ítem a Comprobar
de escape: Negro w Q w w
Mientras el motor está funcionando, se escucha ruido anormal alrededor de la w
culata de cilindros.
Mientras el motor está en marcha, se genera un ruido de interferencia alrededor del w
turbocargador.
Es normal la velocidad en ralentí alto sin carga, pero la velocidad cae súbitamente Q w
cuando la carga es aplicada.
El motor oscila. Q Q Q
Paso de gases es excesivo. w
Revisión del filtro de aire. q
Localización de fallas
Reemplace
Reemplace
Reemplace
Limpiado
Limpiado
Reparar
Reparar
Ajustar
Solución
Reemplace
Reemplace
Reemplace
Reemplace
Reemplace
Limpiado
Limpiado
Reparar
Reparar
Reparar
Añada
Solución
*1: Códigos de falla [CA559] y [CA2249]
máquina
Ocurre en un cierto rango de velocidad. Q Q
Ocurre en velocidad ralentí. Q Q Q Q Q
Oscilación
Ocurre cuando se aumenta la velocidad. Q Q Q
Ocurre en las pendientes. w
El filtro no se sustituyó confirme a lo indicado en el Manual de funcionamiento y mantenimiento. w
Se encuentra vacío el tanque de combustible. w
Está obstruido el orificio del respiradero de la tapa del tanque de combustible. w
Localización de fallas Ítem a Comprobar
Solución
defectuosos.
Revise la historia de reparaciones reciente.
Horas de operación de la máquina Operada durante largo período E E E E
Preguntas
Súbitamente Qw QQ Q Q
Se ha perdido la potencia
Gradualmente Q Q Q Q Q Q
Se ha usado combustible distinto al especificado. QQQ
El filtro no se sustituyó conforme a lo indicado en el Manual de funcionamiento y mantenimiento. w w
Hay que agregar el aceite más frecuentemente. Q Q
El indicador de polvo está en zona roja (si tiene instalado el indicador) ww
Está obstruido el orificio del respiradero de la tapa del tanque de combustible. w w
Se escapa combustible por la tubería de combustible. w
Tras dejar de funcionar durante un pequeño período de tiempo, el suministro de corriente se w
vuelve insuficiente.
Negro w w
Color de los gases de escape:
Azul bajo carga ligera w
Cuando el múltiple de escape se toca inmediatamente después de arrancar el motor, la tem- ww
Ítem a Comprobar
Reemplace
Reemplace
Reemplace
Reemplace
Reemplace
Reemplace
Reemplace
Limpiado
Limpiado
Reparar
Reparar
Reparar
Ajustar
Reemplace
Reemplace
Reemplace
Reemplace
Reemplace
Reemplace
Reemplace
Reemplace
Limpiado
Reparar
Reparar
Ajustar
Turboalimentador
q Transferencia de aceite excesiva.
q Operación del motor durante largo tiempo en ralentí bajo o ralentí alto
(No ponga el motor al ralentí de forma constante, durante más de 20
minutos).
impregnado de aceite.
El interior de la tubería de la salida de escape del turbocompresor está impreg- Q w
nado de aceite.
Aceite en el refrigerante w
El nivel de aceite la caja de cambios trasera está aumentando. w
El humo del escape es azul bajo carga ligera. w w
Excesivo Q Q w w
Cantidad de paso de gas
Ninguna w
Cuando es removido el múltiple de admisión, se encuentra polvo en su interior. q
Localización de fallas
Reemplace
Reemplace
Reemplace
Reemplace
Limpiado
Reparar
Reparar
Reparar
Reparar
Reparar
Reparar
Reparar
Solución
Reemplace
Reemplace
Reemplace
Limpiado
Limpiado
—
Solución
Horas de opera-
Operada durante largo período
ción de la máquina
Es mayor que las de otras máquinas del mismo modelo. Q Q Q Q
Consumo de com-
Incrementado gradualmente. Q Q
bustible:
Incrementado súbitamente. Q Q
Fuga externa de combustible del motor w
Combustión es irregular. w
El nivel de aceite del motor crece y el aceite huele a combustible diesel. w w
Cuando el múltiple de escape se toca inmediatamente después de arrancar el motor, la tempera- w
Ítem a Comprobar
Reemplace
Reemplace
Reemplace
Reemplace
Reparar
Reparar
Reparar
Solución
Enfriador del aceite hidráulico, o enfriador de aceite del tren de rodaje, roto
q Fugas internas en el sistema de lubricación
q Fugas internas en el sistema de enfriamiento
El resultado de la prueba de hermetismo de presión de la culata de cilindros muestra una fuga de aceite. q
Revise el bloque del cilindro. q q
El resultado de la prueba de resistencia de presión del enfriador de aceite muestra una fuga de aceite. q
Reemplace
Reemplace
Reemplace
Reemplace
Reemplace
Solución
Horas de opera-
Operada durante largo período E E E
ción de la máquina
El monitor de presión del aceite indica una presión de aceite baja (si tiene instalado monitor). Q w
Se ha usado aceite no especificado. Q Q
El filtro no se sustituyó confirme a lo indicado en el Manual de funcionamiento y mantenimiento. w
Indica caída de la presión en ralentí. w
Indicador de pre-
Indica una caída de presión a velocidad de ralentí y a ralentí alto. Q w w w Q
sión de aceite:
Indica caída de la presión en las pendientes. w
(si está instalado)
Algunas veces indica caída de la presión. w Q
El monitor de presión del aceite indica una presión de aceite baja (si tiene instalado monitor). w w
El nivel de aceite en el cárter del motor es bajo. w
La tubería de lubricación externa tiene fugas o está obstruida. w
Localización de fallas Ítem a Comprobar
Reemplace
Reemplace
Reemplace
Limpiado
Limpiado
Reparar
Ajustar
Añada
—
Solución
w Q
burbujas o rebosa el refrigerante.
El humo del escape es blanco. Q
El nivel de aceite en la caja de cambios trasera disminuye. w
El nivel de aceite en el tanque hidráulico disminuye.
Reemplace
Reemplace
Reparar
Solución
de la máquina
Ocurre súbitamente. Q w
Recalentamiento
Tiende a ocurrir siempre. Q Q w w
Indicador de tempera- Indica un aumento rápido de temperatura. Q Q w
tura del refrigerante:
No se baja del rango rojo. w
(si está instalado)
El monitor de nivel de refrigerante indica una caída en el nivel de refrigerante (si tiene
Q w
instalado monitor).
El nivel de aceite del motor ha crecido y el aceite está blancuzco. w w Q
Aceite blancuzco está flotando en el refrigerante. Q Q w
Se encuentran burbujas de aire no habituales en el radiador o el refrigerante rebosa. w
Cuando se sostiene un bombillo encendido detrás del núcleo del radiador, la luz no
Ítem a Comprobar
w
pasa al través.
Las guardas del radiador y la parte protector están obstruidas por mugre o barro. w
El refrigerante está escapando por grietas en la manguera o abrazaderas flojas. w
El refrigerante fluye hacia afuera por la manguera de desborde. w
El indicador de temperatura, del aceite del tren de potencia, llega a la franja roja más
rápido que el indicador de temperatura del refrigerante del motor (si tiene medidores w
instalados).
Cuando se mide la presión de la compresión y se encuentra que está baja. q
Realice localización de falla para el modo H.
Compruebe el cilindro. q q
Revise el enfriador de aceite. q
La diferencia en temperatura entre la parte superior e inferior de los tanques del radia-
q
dor es grande.
Localización de fallas
Reemplace
Reemplace
Reemplace
Reparar
Reparar
Reparar
Añada
Solución
Ocurre gradualmente. Q
Ruido anormal
Ocurre súbitamente. QQ Q
Se ha usado combustible distinto al especificado. Q
Hay que agregar aceite al motor más frecuentemente. w
Partículas metálicas son encontradas en el filtro de aceite removido. w w
El aire se fuga en la tubería entre el turbocompresor y la culata de cilindros. w
Mientras el motor está en marcha, se genera un ruido de interferencia alrededor del turbocargador. w
Mientras el motor está funcionando, se escucha ruido anormal alrededor de la culata de cilindros. w w
w
Ítem a Comprobar
Mientras que el motor está en marcha, se escuchan ruidos de golpes alrededor del silenciador.
Cuando el múltiple de escape se toca inmediatamente después de arrancar el motor, la tem- wQ
peratura de algunos cilindros es baja.
Azul bajo carga ligera w
Color del humo de escape
Negro Qw Q
El motor no acelera suavemente, y la combustión es irregular. w
Cuando se acelera el motor, hace un ruido alto no habitual. Q Q Q
Paso de gases es excesivo. w
Cuando el turboalimentador es girado a mano, se encuentra que está pesado. q
Sistema de válvula de retención. q
Localización de fallas
Reemplace
Reemplace
Reemplace
Reemplace
Reemplace
Reemplace
Ajustar
Solución
Horas de operación
Operada durante largo período E E E
de la máquina
Incrementado súbitamente. Q Q
Vibración
Incrementado gradualmente. Q Q Q
Se ha usado aceite no especificado. Q Q
Partículas metálicas son encontradas en el filtro de aceite removido. w w
Partículas metálicas son encontradas en el aceite drenado del cárter de aceite. w w
La presión de aceite es baja en ralentí. Q Q
Ítem a Comprobar
Reemplace
Ajustar
Solución
MOTONIVELADORA
Manual de Taller 50-1
GD555-5
GD655-5
GD675-5
Contenido 50-2
50 Desarme y Ensamblaje
Información general sobre desensamble y ensamble ............................................................ 50- 4
Como leer este manual........................................................................................................ 50- 4
Lista de materiales de recubrimiento ................................................................................... 50- 6
Lista de herramientas especiales ........................................................................................ 50- 9
Dibujos de las herramientas especiales .............................................................................. 50- 13
Motor y sistema de enfriamiento............................................................................................. 50- 17
Desmontaje e instalación del conjunto de la bomba de suministro de combustible ............ 50- 17
Remoción e instalación del conjunto del inyector de combustible....................................... 50- 22
Desmontaje e instalación del conjunto del cabezal del cilindro ........................................... 50- 32
Remoción e instalación del sello delantero del motor.......................................................... 50- 50
Remoción e instalación del sello de aceite trasero del motor.............................................. 50- 53
Desmontaje e instalación del conjunto de la bomba del ventilador de enfriamiento ........... 50- 57
Desmontaje e instalación del ventilador de enfriamiento y del conjunto del motor del ventilador.50-59
Remoción e instalación del conjunto del radiador ............................................................... 50- 63
Remoción e instalación del conjunto del posenfriador......................................................... 50- 67
Remoción e instalación del conjunto del enfriador de aceite del tren de potencia .............. 50- 70
Desmontaje e instalación del conjunto del tanque de combustible ..................................... 50- 73
Remoción e instalación del conjunto del capot del motor.................................................... 50- 77
Tren de potencia ..................................................................................................................... 50- 79
Remoción e instalación del conjunto del motor y convertidor de torsión/transmisión.......... 50- 79
Desmonte y monte el motor así como el conjunto del convertidor de par y de la transmisión50- 87
Desarme y ensamblaje del conjunto del convertidor de torsión .......................................... 50- 89
Desarme y ensamblaje del conjunto de la transmisión........................................................ 50- 97
Extracción e instalación del conjunto de la transmisión final y de la transmisión tándem ... 50- 135
Desensamble y ensamble del conjunto del mando tándem ................................................ 50- 139
Desensamble y ensamble del conjunto del mando final...................................................... 50- 144
Sistema de dirección:.............................................................................................................. 50- 163
Remoción e instalación del conjunto de la válvula de dirección (orbit-roll).......................... 50- 163
Remoción e instalación del conjunto de la válvula de dirección (orbit-roll).......................... 50- 169
Sistema de freno..................................................................................................................... 50- 180
Desensamble y ensamble del conjunto de las mordazas de freno de la rueda................... 50- 180
Tren de rodaje y bastidor ........................................................................................................ 50- 185
Remoción e instalación del pasador de la articulación central ............................................ 50- 185
Sistema hidráulico................................................................................................................... 50- 198
Extracción e instalación del conjunto de bastidor, batería y tanque hidráulico.................... 50- 198
Desmontaje e instalación del conjunto del tanque hidráulico .............................................. 50- 205
Remoción e instalación del conjunto de la válvula de control.............................................. 50- 212
Desensamble y ensamble del conjunto de la válvula de control ......................................... 50- 218
Desarme y ensamble del conjunto del cilindro hidráulico .................................................... 50- 221
Equipo de trabajo.................................................................................................................... 50- 226
Remoción e instalación de los conjuntos de la hoja ............................................................ 50- 226
Remoción e instalación del conjunto del círculo barra de tiro.............................................. 50- 228
Extracción e instalación del conjunto de engranajes con rotación en círculo...................... 50- 231
Montaje y desmontaje del conjunto de engranajes con rotación en círculo ........................ 50- 233
Remoción e instalación del conjunto del desgarrador ......................................................... 50- 238
Cabina y sus aditamentos....................................................................................................... 50- 241
Remoción e instalación del conjunto de la cabina del operador.......................................... 50- 241
Desmontaje y instalación del conjunto de la estructura del piso ......................................... 50- 253
Remoción e instalación del cristal de la cabina del operador (cristal pegado) .................... 50- 257
Extracción e instalación del conjunto de la unidad acondicionador de aire......................... 50- 267
Desarme 50-5
q En la sección de “Desarme”, precauciones y sa-
ber cómo hacer el trabajo, y la cantidad de acei-
te y refrigerante que hay que drenar aparecen
indicados.
q Herramientas generales que son necesarias
para el instalación aparecen descritas como [1],
[2]••• etc. y sus nombres de parte, números de
parte y cantidades no están descritas.
q Los significados de los símbolos usados en la
sección de “Desarme”, son los siguientes.
k :Precauciones relacionadas con la segu-
ridad del trabajo es descripta.
a : Conocimientos o precauciones para el tra-
bajo es descripta.
6 : Cantidad de aceite o refrigerante dre-
nado.
Recipiente
LT-4 790-129-9040 250 g q Utilice tapones para sellar los agujeros en blanco
de polietileno
Holtz
790-129-9120 75 g Tubo q Sellador resistente al calor usado para reparar motores
MH 705
q Adhesivo instantáneo
ThreeBond Recipiente q Tiempo de curado: Desde 5 seg. a 3 min.
790-129-9140 50 g
1735 de polietileno q Use principalmente para fijar metales, cauchos, plásti-
cos y maderas.
q Adhesivo instantáneo
Aron-alpha Recipiente q Tipo de curado rápido (unión máx. después de 30 min.)
790-129-9130 2g
201 de polietileno q Use principalmente para pegar cauchos, plásticos y
metales.
q Características: Resistente al calor y a quimicos
Recipiente
Loctite 648-50 79A-129-9110 50 cc q Usado para porciones asentadas en uso con altas tem-
de polietileno
peraturas.
q Usado para sellar varias porciones con roscas, uniones
Recipiente de tuberías y bridas.
LG-5 790-129-9080 1 kg
de polietileno q Usado para sellar tapones cónicos, codos y nicles de
tuberías hidráulicas.
q Características: Sellador con base de silicones resis-
tente al calor y al frío
q Se utiliza para sellar las piezas roscadas sobre la su-
LG-6 790-129-9160 200 g Tubo
perficie de la brida
Empaquetadura líquida
Cate Código
Pieza No. Capacidad Recipiente Principales características y aplicaciones
goría Komatsu
LG-10 q El uso como lubricante/sellador al instalar las mangue-
ThreeBond 790-129-9320 200 g Tubo ras del radiador a los tubos de agua.
Empaquetadura
LG-11
ras sólidas.
ThreeBond 790-129-9330 200 g Tubo
q El uso de cubiertas de la caja de transmisión y la caja
1121
de dirección, etc.
ThreeBond
790-129-9090 100 g Tubo q Empaquetadura líquida usada para reparar motores
1211
q Usado para evitar rozamientos y agarres en porciones
Bisulfuro de molibdeno
q Tipo rocíe
q Capas delgadas de bisulfuro de molibdeno se producen
sobre la superficie de metal para prevenir que se ras-
- 09995-00250 190 g Lata
pen uno con el otro.
q Use para las estrías del eje propulsor, el rodamiento de
agujas, espigas y pernos de varios eslabones, etc.
Agarre compuesto
SYG2-400LI
SYG2-350LI
SYG2-400LI-A
G2-LI
SYG2-160LI q Característica: Grasa de litio con un rendimiento
G0-LI (*)
SYGA-160CNLI Varios Varios extremo de lubricación a presión, tipo de propósito
*: Para
SYG0-400LI-A general
distritos fríos
(*)
SYG0-16CNLI
(*)
q Usado para partes sometidas a carga pesada.
Precaución:
Grasa de Contenedor q No aplique esta grasa a rodamientos giratorios
SYG2-400M 400 g × 10
disulfuro de tipo de fuelle como rodamientos para el círculo de giro, etc. y es-
SYG2-400M-A 400 g × 20
molibdeno trías.
SYGA-16CNM 16 kg
LM-G (G2-M) Lata q Utilice esta grasa de los pernos equipos de trabajo
sólo cuando la instalación de ellos, pero no lo utilice
después.
Grasa blanca SYG2-400T-A
Grasa
Cate Código
Pieza No. Capacidad Recipiente Principales características y aplicaciones
goría Komatsu
q Característica: Urea (sistema orgánico) grasa con
resistencia al calor y larga duración, se pueden embalar
en el espacio confinado y dejó intacto hasta la revisión
Grasa
G2-U-S
427-12-11871 2 kg Lata siguiente.
ENS grasa
q Usada para caucho, rodamiento y sello de aceite en
amortiguador.
Precaución: No mezclar con grasa de litio.
q Use como imprimador para superficies de
SUNSTAR
Recipiente lámina metálica pintadas de la cabina.
PAINT 20 ml
de vidrio (Termino de validez: 4 meses después de
PRIMER580
fabricación)
SUPER 417-926-3910
SUNSTAR q Use como imprimador para superficies de
"W" fabricación)
q
Para cristal de ventana adherido
fabricación)
2505
SEKISUI q Use para sellar ventana delantera.
Recipiente
SILICONE 20Y-54-55130 333 ml (Termino de validez: 6 meses después de
de polietileno
SEALANT fabricación)
q Se utiliza para sellar la junta de vidrio a vidrio.
GE TOSHIBA
Sello tras lúcido blanco
SILICONES 22M-54-27220 333 ml Cartucho
(Período efectivo: 12 meses después de la fecha
TOSSEAL381
de fabricación)
Nuevo/Rediseño
Bosquejo
Necesidad
Símb
Ctd.
Componente Pieza No. Nombre de la Pieza Naturaleza del trabajo, comentarios
olo
Extracción e
instalación del
conjunto de
inyector de
combustible, 1 795-799 -1131 Engranaje t 1 Arrancar el motor
Desmontaje e
instalación del
conjunto del
cabezal del
cilindro
Extracción e
instalación del
conjunto de
inyector de
combustible, Extracción del conjunto inyector de
2 795-799-6700 Extractor t 1
Desmontaje e combustible
instalación del
conjunto del
cabezal del
cilindro A
Extracción e
instalación del
retén de aceite Ensamblaje del extractor Extracción del retén de aceite
3 795-931-1100 q 1
delantero y de sello delantero y trasero
trasero del
motor
Extracción e
instalación del Instalación del sello de aceite
4 795-799-6400 Montador de sello q 1 N
sello delantero delantero del motor
del motor
Extracción e
instalación del Instalación del sello de aceite
5 795-799-6500 Montador de sello q 1 N
sello trasero del trasero del motor
motor
Desmontaje e
instalación del
conjunto de la Extracción del engranaje de la
6 795-799-6130 Soporte t 1
bomba de bomba de suministro
suministro de
combustible
Nuevo/Rediseño
Bosquejo
Necesidad
Símb
Ctd.
Componente Pieza No. Nombre de la Pieza Naturaleza del trabajo, comentarios
olo
Nuevo/Rediseño
Bosquejo
Necesidad
Símb
Ctd.
Componente Pieza No. Nombre de la Pieza Naturaleza del trabajo, comentarios
olo
Nuevo/Rediseño
Bosquejo
Necesidad
Símb
Ctd.
Componente Pieza No. Nombre de la Pieza Naturaleza del trabajo, comentarios
olo
D4 y D5 herramienta de empuje
Nota: Komatsu no puede aceptar ninguna responsabilidad en herramientas especiales fabricadas de acuerdo
con estos bosquejos.
D5 espaciador
D6 Herramienta de empuje
Nota: Komatsu no puede aceptar ninguna responsabilidad en herramientas especiales fabricadas de acuerdo
con estos bosquejos.
J3 Herramienta de empuje
J3 Herramienta de empuje
Nota: Komatsu no puede aceptar ninguna responsabilidad en herramientas especiales fabricadas de acuerdo
con estos bosquejos.
K1 herramienta de empuje
K2 herramienta de empuje
Nuevo/Rediseño
Necesidad
Bosquejo
Símbol Nombre de la
Ctd.
Pieza No.
o Pieza
A 6 795-799-6130 Soporte t 1
Desmontaje 50-17
k Estacione la máquina en un terreno llano y
baje el equipo de trabajo al suelo, con la pa-
lanca de cambios en la posición P. 3. Remueva el conjunto de bomba del ventilador
k Pare el motor y coloque unas cuñas o tacos de enfriamiento. Para detalles, ver “Desmontaje
debajo de las ruedas. e instalación del conjunto de bomba del venti-
k Desconecte el circuito (negativo) de la bate- lador de enfriamiento”.
ría girando y quitando la palanca (2) del inte- a Es necesario realizar lo arriba indicado para
rruptor de desconexión (1) (lado delantero asegurar el lugar de trabajo, cuando se vaya
izquierda del espacio del motor) que se está a extraer el conjunto de la bomba de suminis-
instalando en la batería y en el bastidor de tro de combustible.
montaje del tanque hidráulico. 4. Desconecte el conector (6) de la bomba de
a El circuito de la batería (negativo) es des- suministro de combustible (7).
conectado cuando la palanca es removi- 5. Desconecte las mangueras (8) y (9) de los filtros
da. Y si está conectado, si se acopla y gira de combustible, además de la manguera de
la palanca del disyuntor y se fija después retorno de combustible (10) de la bomba de
del giro. suministro de combustible (7).
6. Quite el tubo de alta presión que se encuentra 2) Retire las dos abrazaderas (14) y (15) del
entre la bomba de suministro de combustible y el cableado (13) del soporte del filtro de
tubo distribuidor, de acuerdo al siguiente proce- combustible (16).
dimiento. 3) Quite los pernos de juntas (17) y (18) y retire
1) Quite la tuerca (11) de la abrazadera y las mangueras de retorno de combustible
después, desconecte las mangueras de (10) y (19) del soporte del filtro de combus-
combustible (8) y (9) (entre el filtro de tible.
combustible y la bomba de suministro de [*2]
combustible) del filtro de combustible (12). a La manguera de retorno (10) en la bomba
[*1] de suministro de combustible, ya se des-
a Las del lado opuesto a las mangueras (8) conectó en el paso 5.
y (9) ya se desconectaron (en el paso 5) de
la bomba de suministro de combustible.
5) Retire la abrazadera (24) del cableado (23) y 8. Retire las tuercas de montaje de la bomba de sumi-
después, quite el perno de montaje del nistro de combustible y extraiga el conjunto (7).
soporte de la abrazadera (26) del tubo de [*8]
alta presión (25). a Puede extraer el conjunto de la bomba de su-
[*4] ministro de combustible (7), junto con el en-
granaje (30).
a Tenga cuidado cuando quite una tuerca del la-
teral interior ya que a veces, se cae al suelo,
debido a las limitaciones de espacio. Por tanto,
se recomienda extender un trozo de tela sobre
el suelo, para evitar que se pierdan las tuercas.
Nuevo/Rediseño
3. Retire el conjunto del silenciador de acuerdo con
Necesidad
Bosquejo
Símbol Nombre de la el procedimiento que sigue.
Ctd.
Pieza No.
o Pieza 1) Desmonte el tubo de drenaje del silenciador
(4).
2) Desmonte las placas (5) y (6).
1 795-799 -1131 Engranaje t 1 a La cubierta (7) se puede quitar únicamen-
A
2 795-799-6700 Extractor t 1 te retirando el tornillo (8) que se utiliza
Desmontaje 50-2 para instalar la cubierta (7) a la placa (5).
k Estacione la máquina en un terreno llano y
baje el equipo de trabajo al suelo, con la pa-
lanca de cambios en la posición P.
k Pare el motor y coloque unas cuñas o tacos
debajo de las ruedas.
k Desconecte el circuito (negativo) de la bate-
ría girando y quitando la palanca (2) del inte-
rruptor de desconexión (1) (lado delantero
izquierda del espacio del motor) que se está
instalando en la batería y en el bastidor de
montaje del tanque hidráulico.
a El circuito de la batería (negativo) es des-
conectado cuando la palanca es removi-
da. Y si está conectado, si se acopla y gira
la palanca del disyuntor y se fija después 3) Retire el tornillo de montaje y extraiga el
del giro. conjunto del silenciador (9).
4 Conjunto del silenciador:
35 kg
4. Retire la abrazadera del silenciador de acuerdo 5. Retire las dos abrazaceras (19) y (20) del
con el procedimiento que sigue. cableado (18), desconecte los tres conectores de
1) Retire la abrazadera (10) y el tornillo en U la culata de cilindros y un conector del conducto
(11) y después, desconecte el tubo (12) del común (21) y colóquelos en su lado izquierdo.
conector de admisión de aire (13). [*2]
[*1] a Cuando desconecte los conectores, introduz-
ca un destornillador en la holgura de un co-
nector, mientras empuja el bloque del
conector con un destornillador de punta plan-
ta y después, extraiga el conector poco a po-
co, haciendo palanca con el destornillador.
12. Afloje la contratuerca (31) y después, afloje el 15. Retire la tuerca de retención (36) y después,
tornillo de ajuste (32) dando dos o tres vueltas. quite el conector de entrada (37).
a Este trabajo se debe realizar con extremo a Limpie primero la zona circundante para evi-
cuidado, sin aplicar una fuerza excesiva en tar que entre barro y suciedad.
la varilla de empuje, cuando se vaya a insta- a No retire el conector del cableado eléctrico
lar el balancín. del inyector (51) de la carcasa del balancín,
13. Remueva los tornillos (33) de montaje y salvo que sea absolutamente necesario.
remueva el balancín (34). [*9]
14. Retire las crucetas (35). 16. Quite la tuerca (39) del harnés del inyector de
a Anótese la posición y dirección de instala- combustible (38).
ción de la cruceta (barra transversal) (la for- 17. Quite los dos pernos de montaje (40) del
ma del orificio en las partes a y b). (Debe inyector de combustible (38) y después, retire el
instalarse en la misma dirección en el con- soporte (41).
junto).
2. Conector de entrada
a Cuando sustituya el conjunto del inyector de
combustible por uno nuevo, debe sustituir
también el conector de admisión (37) por
otro nuevo.
4) Apriete el conector de admisión (37) utili- 2) Instale el balancín (34), apriete el perno (33)
zando una tuerca de retención (36) al par con las manos y compruebe lo siguiente.
especificado. a Asegúrese que el tornillo del balón de
3 Tuerca de retención: ajuste (32) se encuentre asentada con
50 ± 5 Nm {5,1 ± 0,5 kgm} seguridad en la porción de la varilla de
empuje.
a Asegúrese de que la superficie plana de
la tapa lateral de la cruceta del balancín
haga contacto con la superficie de con-
tacto de la cruceta. (No debe realizarse el
contacto en una inclinación).
a Asegúrese de que el mazo de cables del
inyector no interfiera con el balancín.
2 Parte roscada del tornillo de mon-
taje y superficie de asiento:
Aceite de motor (EO15W-40)
3) Apriete el tornillo de montaje (33) del
balancín (34) al par especificado.
3 Perno de montaje del balancín:
36 ± 5 Nm {3,6 ± 0,5 kgm}
4) Ajuste de la holgura de las válvulas. Para
3. Cruceta y brazo de balancín detalles, ver Pruebas y ajustes, “Prueba y
a Debido a que la forma de los orificios de la ajuste de la holgura de las válvulas”.
3 Tuerca de bloqueo (31):
cruceta no son idénticos entre las partes (a)
y (b), deberá instalarlo en la misma direc- 24 ± 4 Nm {2,45 ± 0,41 kgm}
ción, utilizando las mismas válvulas de admi-
sión y escape, cuando vuelva a utilizarlo.
a Cuando instale la cruceta (barra transversal),
asegúrese de que se introduce una válvula
en los orificios (a) y (b).
[*1]
3 Abrazadera de montaje del tubo:
1) Instale las crucetas (35). 7 ± 1 Nm {0,7 ± 0,1 kgm}
3 Tuerca de retención para el tornillo en U
de montaje del tubo:
14 Nm {1,4 kgm}
[*2]
k Instale cada tubo de alta presión y arnés con
un mínimo de separación uno del otro de 10
mm.
[*9]
Conector del mazo de cables del inyector
q Lleve a cabo el siguiente procedimiento, para
instalar un conector extraído del mazo de ca-
bles.
1) Aplique junta líquida (LG-7) tanto a la junta
tórica (53) como a la superficie con bridas (n)
del conector del mazo de cables del inyector
(51).
a Aplique junta líquida (LG-7) (con una an-
chura de 3 mm) hasta que la ranura de la
junta tórica esté completamente llena.
a Si la junta tórica está dañada, se deberá
sustituir el conjunto del mazo de cables
del inyector en su totalidad.
Nuevo/Rediseño
6 Refrigerante:
Necesidad
Bosquejo
Símbol Nombre de la 39.5 l
Ctd.
Pieza No.
o Pieza
Desmontaje 50-32
k Estacione la máquina en un terreno llano y
baje el equipo de trabajo al suelo, con la pa-
lanca de cambios en la posición P.
k Pare el motor y coloque unas cuñas o tacos
debajo de las ruedas.
k Desconecte el circuito (negativo) de la bate-
ría girando y quitando la palanca (2) del inte- 3. Desmontar el conjunto del capo del motor. Para
rruptor de desconexión (1) (lado delantero detalles, ver Desmontaje e instalación del
izquierda del espacio del motor) que se está conjunto del capó del motor”.
instalando en la batería y en el bastidor de 4. Retire el conjunto del silenciador de acuerdo con
montaje del tanque hidráulico. el procedimiento que sigue.
a El circuito de la batería (negativo) es desco- 1) Desmonte el tubo de drenaje del silenciador
nectado cuando la palanca es removida. Y si (5).
está conectado, si se acopla y gira la palanca 2) Desmonte las placas (6) y (7).
del disyuntor y se fija después del giro. a La cubierta (8) se puede quitar únicamen-
te retirando el tornillo (9) que se utiliza
para instalar la cubierta (8) a la placa (6).
7. Desconecte el conector (23) del sensor de la 10. Retire los tornillos de montaje y después, quite
presión del ambiente. el conector de admisión de aire (14) así como el
[*3] calentador eléctrico del aire de admisión (calen-
a Cuando desconecte el conector del sensor tador en espiral) (25).
de presión ambiente, mueva el bloqueo (a) [*4]
hacia el lado derecho y tire del conector
mientras presiona la parte (b).
a Antes de empezar el trabajo, mueva el ca-
bleado (19) hacia el lado izquierdo.
a Limpie primero la mugre de la conexión 5) Quite los dos pernos de juntas (33) y un
de la manguera. (A veces mugre endure- perno de junta (34) y después, desconecte
ce la porción de la traba (a)) las mangueras de retorno (35) y (36) del
a Desconecte las mangueras mientras em- soporte del filtro de combustible (37).
puja los bloqueos (a) de las conexiones [*7]
de las mangueras de ambos lados.
a Al desconectar las mangueras, habrá flu-
jo de combustible. Detenga el flujo intro-
duciendo tapones en los acoples.
a No se pueden utilizar espigas de madera
ya que éstas podrían infiltrarse en la tu-
bería de combustible.
8) Retire el tornillo de montaje del soporte de la 13. Quite los cuatro pernos y retire del conducto
abrazadera (45) del tubo de alta presión (43). común (22).
[*10] [*13]
9) Retire la tapa de prevención de pulverización a Sólo se puede retirar el sensor de presión del
del combustible (46), afloje la tuerca del combustible (22a) así como la válvula de pur-
manguito y después, quite el tubo de alta ga (22b) del conducto común (22), cuando
presión (43) de la bomba de suministro de haya que sustituirlo.
combustible (47). [*14]
[*11]
a Retire también, la tapa de prevención del
lado del tubo distribuidor y afloje la tuerca
del manguito.
17. Desmonte las cubiertas (8) y (53). 3) Retire la correa del alternador (62).
a El perno lateral del silenciador de la cubierta
(8) ya se retiró en el paso 4.
4) Tire con una eslinga del alternador (60) y retire 7) Desconecte el tubo (69).
el perno inferior de montaje del alternador (64). [*20]
[*17] a Limpie la zona circundante primero, para
evitar que entre barro y suciedad dentro
del termostato.
22. Quite los dos pernos (74) del soporte de montaje 25. Retire seis tuercas (78) y después, quite la
del turbocompresor (73). cubierta del cabezal (77).
[*24]
a Limpie primero la zona circundante para evi-
tar que entre barro y suciedad.
28. Remueva los tornillos (83) de montaje y 30. Retire la tuerca de retención (86) y después,
remueva el balancín (84). quite el conector de entrada (87).
a Limpie primero la zona circundante para evi-
tar que entre barro y suciedad.
a No retire el conector del cableado eléctrico
del inyector (111) de la carcasa del balancín,
salvo que sea absolutamente necesario.
[*25]
Blanco 1, 3, 5
Negro 2, 4, 6
[*19]
3 Perno de montaje para la abrazadera de
montaje del alternador:
24 ± 4 Nm {2,4 ± 0,4 kgm}
[*20]
3 Perno de montaje del tubo:
10 ± 2 Nm {1,0 ± 0,2 kgm}
[*21]
3
[*15]
3 Abrazadera para la manguera superior del Tubo de admisión relubricación del turbo-
radiador: compresor:
8,8 ± 0.5 Nm {90 ± 5 kgcm} 35 ± 5 Nm {3,5 ± 0,5 kgm}
[*16] [*22]
3 Abrazadera de montaje del tubo a Apriete el perno de montaje del múltiple de es-
cape, según la secuencia indicada en la imagen.
3 Perno de montaje del múltiple de escape
7 ± 1 Nm {0,7 ± 0,1 kgm}
[*17]
a Apriete el perno de montaje inferior del alterna- 1er. vez: En secuencia del [1] a [12]
dor (64) junto a la placa de montaje de la cubier- 24 ± 4 Nm {2,4 ± 0,4 kgm}
ta (109). 2do. tiempo: Del [1] a [12] en secuencia
3 Perno de montaje inferior del alterna-
53 ± 5 Nm {5,4 ± 0,5 kgm}
dor (64): 3er. tiempo: Del [1] a [4] solo en esta
77 ± 12 Nm {7,8 ± 1,2 kgm} secuencia
53 ± 5 Nm {5,4 ± 0,5 kgm}
[*18] [*23]
a Apriete el perno de montaje superior del alterna- 3 Perno de montaje para conducto de paso
dor (66), junto con la placa de montaje de la cu- de gases:
bierta (110). 7 ± 2 Nm {0,7 ± 0,2 kgm}
3 Perno de montaje superior del alternador [*24]
(66): 3 Tuerca de montaje de la cubierta de la cu-
59 – 74 Nm {6,0 – 7,5 kgm} lata:
24 ± 4 Nm {2,4 ± 0,4 kgm}
[*25]
Conector del mazo de cables del inyector
q Lleve a cabo el siguiente procedimiento, para ins-
talar un conector extraído del mazo de cables.
1) Aplique junta líquida (LG-7) tanto a la junta tórica
(112) como a la superficie con bridas (n) del
conector del mazo de cables del inyector (111).
a Aplique junta líquida (LG-7) (con una an-
chura de 3 mm) hasta que la ranura de la
junta tórica esté completamente llena.
a Si la junta tórica está dañada, se deberá
sustituir el conjunto del mazo de cables
del inyector en su totalidad.
q Reabastecimiento de refrigerante
Rellene de refrigerante a través del orificio de
llenado de refrigerante, hasta el nivel indicado.
Arranque el motor y haga que circule el refrige-
rante y después, vuelva a comprobar el nivel de
refrigerante.
5 Refrigerante:
39.5 l
Nuevo/Rediseño
obtener más información consulte el apartado
Necesidad
Bosquejo
Nombre de la “Extracción e instalación del motor de los
Ctd.
Símbolo Pieza No.
Pieza conjuntos del convertidor de par y de la transmi-
sión”.
a Coloque los conjuntos del convertidor de
Ensamblaje del par/transmisión y del motor (1), en un bloque
3 795-931-1100 q 1
extractor de sello estable.
A
Montador de
4 795-799-6400 q 1 N 3. Retire la correa del alternador (4).
sello
Desmontaje 50-50
k Estacione la máquina en un terreno llano y
baje el equipo de trabajo al suelo, con la pa-
lanca de cambios en la posición P.
k Pare el motor y coloque unas cuñas o tacos
debajo de las ruedas.
k Desconecte el circuito (negativo) de la bate-
ría girando y quitando la palanca (2) del inte-
rruptor de desconexión (1) (lado delantero
izquierda del espacio del motor) que se está
instalando en la batería y en el bastidor de
montaje del tanque hidráulico.
a El circuito de la batería (negativo) es desco- a Introduzca la llave [1] en la parte del orificio
nectado cuando la palanca es removida. Y si (A) del tensor (5), gire la llave para aflojar la
está conectado, si se acopla y gira la palanca tensión de la correa del alternador (4) y retí-
del disyuntor y se fija después del giro. rela.
k Antes de introducir la llave, asegúrese de
que esté bien sujeta en el orificio (A) del
tensor. (Como la fuerza que ejerce el re-
sorte del tensor es muy fuerte, la llave po-
dría salirse del orificio si no está bien
introducida y podría ocasionar graves le-
siones personales).
k Una vez quitada la correa del alternador
vuelva a colocar el tensor poco a poco y
con cuidado.
k Tenga cuidado para que durante el traba-
jo sus dedos no queden agarrados entre
la polea y la correa del alternador.
4. Quite los seis pernos de montaje (6), retire la 6. Retire el retén de aceite delantero, de acuerdo a
brida (7) así como el amortiguador (8). los siguientes procedimientos.
[*1] a Antes de retirarlo, dé un golpecito al retén de
aceite delantero (10), para poder despegarlo.
a Tenga cuidado para no dañar las superficies
de contacto del retén de aceite delantero de
la cubierta delantera (11) ni del cigüeñal (12).
1) Perfore algunos orificios de aproximada-
mente 3 mm de diámetro, en el retén de
aceite delantero (10).
2) Vuelva a colocar la punta de la herramienta
A3 con la punta de la punta de tipo taladro y
la inserta en uno de los agujeros perforados
en el paso anterior.
3) Con la herramienta A3 de martillo [2], retire
ejerciendo una fuerza de impacto.
a Realice el procedimiento arriba indicado
5. Retire la polea (9) con la ranura de detección de en varios lugares, de forma que el retén
velocidad. de aceite delantero no esté inclinado.
Nuevo/Rediseño
obtener más información consulte el apartado
Necesidad
Bosquejo
Símbol Nombre de la “Extracción e instalación del motor de los
Ctd.
Pieza No.
o Pieza conjuntos del convertidor de par y de la transmi-
sión”.
3. Desconecte el motor así como los conjuntos del
Ensamblaje del convertidor de par y de la transmisión. Para
3 795-931-1100 q 1
extractor de sello obtener más detalles, consulte el apartado
A
Montador de
5 795-799-6500 q 1 N “Desconexión y conexión de los conjuntos del
sello
convertidor de par/transmisión y del motor”.
Desmontaje 50-53 4. Coloque el conjunto del motor (4) sobre un
k Estacione la máquina en un terreno llano y
bloque estable [1].
baje el equipo de trabajo al suelo, con la pa- 5. Utilizando un perno, retire con una eslinga el
lanca de cambios en la posición P. conjunto del volante de inercia (5).
k Pare el motor y coloque unas cuñas o tacos
6. Quite los ocho pernos de montaje (6), fije un
debajo de las ruedas. perno guía y extraiga el conjunto del volante de
k Desconecte el circuito (negativo) de la bate-
inercia (5).
[*1]
4 Conjunto de la volante:
ría girando y quitando la palanca (2) del inte-
rruptor de desconexión (1) (lado delantero
izquierda del espacio del motor) que se está 55 kg
instalando en la batería y en el bastidor de
montaje del tanque hidráulico.
a El circuito de la batería (negativo) es desco-
nectado cuando la palanca es removida. Y si
está conectado, si se acopla y gira la palan-
ca del disyuntor y se fija después del giro.
Instalación 50-58
q Realice la instalación invirtiendo el orden de
6. Quite los dos pernos de montaje (14) de la desmontaje.
bomba del ventilador de refrigeración y retire el [*1]
conjunto de la bomba del ventilador de refrigera- a Arranque el motor para obtener presión de acei-
ción (12). te, en el acumulador del freno.
a Se debe quitar el conjunto, para evitar que la
llave interfiera con el perno (15), cuando se q Rellene (Tanque hidráulico)
retiren los pernos de montaje situados en la Rellene el aceite hidráulico a través del orificio
parte inferior de la bomba del ventilador de de suministro hasta el nivel especificado. Deje
refrigeración. que el aceite circule en el sistema hidráulico
poniendo en marcha el motor. Después
compruebe nuevamente el nivel del aceite.
3) Remueva las abrazaderas (7) de arnés (6) 6) Levante y saque el conjunto de las guardas
del lado izquierdo de la máquina. del radiador (10).
a Cuando lo extraiga, el mazo de cables 4 Conjunto y protector del radiador:
debe estar conectado al protector del ra- 80 kg
diador.
8. Quite los siete pernos de montaje del protector 13. Con un extractor [1], extraiga el ventilador de
del ventilador (21). refrigeración (27).
[*3]
4 Ventilador de enfriamiento:
17 kg
[*3]
a Asegúrese de que la chaveta (33) esté firme-
mente ajustada, en la ranura de la chaveta del
17. Retire el conjunto del motor del ventilador de eje del motor del ventilador de refrigeración (32).
refrigeración (32), del soporte de montaje. a Instale el ventilador de refrigeración alineándolo
4 Conjunto del motor del ventilador de con la chaveta (33).
refrigeración:
18 kg
[*4]
a Cuando instale el protector del ventilador, ali-
néelo con la marca que indicó cuando lo retiró.
3) Remueva las abrazaderas (8) de arnés (7) 6) Levante y saque el conjunto de las guardas
del lado izquierdo de la máquina. del radiador (11).
a Cuando lo extraiga, el mazo de cables 4 Conjunto y protector del radiador:
debe estar conectado al protector del ra- 80 kg
diador.
5) Quite los cuatro tornillos de montaje del 6. Desconecte la manguera de rebose (13).
radiador (10) situados en cada lado.
15. Quite dos pernos de montaje (23) del lado 18. Quite los dos pernos así como la placa (29) del
izquierdo inferior del radiador. radiador (28).
Instalación 50-6
q Realice la instalación invirtiendo el orden de
desmontaje.
[*1]
3 Abrazadera de montaje de la manguera
superior:
8,8 ± 0.5 Nm {90 ± 5 kgcm}
[*2]
17. Eleve y retire el conjunto del radiador (28). 3 Abrazadera de montaje de la manguera
a Tenga cuidado al retirarlo, de forma que no inferior:
se dañe el trozo de esponja que tiene el ra- 8,8 ± 0.5 Nm {90 ± 5 kgcm}
diador a ambos lados.
4 Conjunto del radiador: q Reabastecimiento de refrigerante
22 kg Rellene de refrigerante a través del orificio de
llenado de refrigerante, hasta el nivel indicado.
Arranque el motor y haga que circule el refrige-
rante y después, vuelva a comprobar el nivel de
refrigerante.
5 Refrigerante:
39.5 l
4) Remueva la zumbadora de retroceso (8) de 4. Desconecte la manguera superior (11) del refri-
la parte trasera de la máquina. gerador de aceite del tren de potencia.
5) Quite los cuatro tornillos de montaje del 5. Desconecte la manguera inferior (12) del refrige-
radiador (9) situados en cada lado. rador de aceite del tren de potencia.
6) Levante y saque el conjunto de las guardas 6. Quite los los pernos de montaje superiores (13)
del radiador (10). del refrigerador de aceite del tren de potencia.
4 Conjunto protector del radiador:
80 kg
[*1]
a Introduzca el refrigerador de aceite del tren de
potencia y apriete los pernos de montaje inferio-
res (14), mientras los alinea con los orificios de
los pernos de montaje (a).
6. Tire con la eslinga de la rejilla del radiador (7) y 9. Retire las abrazaderas (10) y (11) de la parte
retire el tornillo de montaje, para quitar la rejilla superior del depósito de combustible.
del radiador. 10. Retire el orificio de llenado de combustible (12).
4 Parrilla del radiador:
16 kg
8. Quite uno de los pernos de montaje del depósito 13. Quite el perno (20) de la abrazadera (19),
de combustible (9), situado debajo del después de haber bajado un poco el depósito de
zumbador de la reserva. combustible.
[*1]
14. Retire la abrazadera del depósito de combus- 18. Retire las abrazaderas (28) de las dos
tible y desconecte la manguera (21) que está mangueras del desgarrador (27), situadas en el
entre los prefiltros de combustible. lado izquierdo del depósito de combustible.
15. Retire la abrazaderas del depósito de combus-
tible y desconecte la manguera de retorno de
combustible (22).
[*1]
q Alinee el tubo de escape con el silenciador,
mientras instala el capó.
5. Desmontar el conjunto del capo del motor. Para 8. Retire las siguientes piezas, de la parte derecha
detalles, ver Desmontaje e instalación del de la máquina.
conjunto del capó del motor”. 1) Retire la abrazadera (10) y el tornillo en U
6. Retire el conjunto de bastidor, batería y tanque (11) y después, desconecte el tubo (14) del
hidráulico. Para obtener más información, conector de admisión de aire (15).
consulte el apartado “Extracción e instalación [*1]
del conjunto de bastidor, batería y tanque
hidráulico”
7. Retire el conjunto del silenciador de acuerdo con
el procedimiento que sigue.
1) Desmonte el tubo de drenaje del silenciador
(6).
2) Desmonte las placas (7) y (8).
a La cubierta (9) se puede quitar únicamen-
te retirando el tornillo (10) que se utiliza
para instalar la cubierta (9) a la placa (7).
3) Desconecte la manguera superior (16) del 6) Retire la abrazadera del soporte (26) situada
enfriador de aceite del tren de potencia del debajo del compresor del aire acondicionado
mismo (18). y retire la manguera (27), utilizada entre el
a Desconecte la manguera inferior del en- secador del receptor y la unidad de aire
friador de aceite del tren de potencia, del acondicionado.
lado de la transmisión.
9) Desconecte la manguera del orificio PLs (33) 12)Retire la abrazadera (40) y quite la válvula de
de la manguera del orificio Pp (34) de la drenaje de aceite del motor (41).
bomba hidráulica (32). a Retire la válvula de drenaje junto con el
q Color de la cinta de la manguera (33): conjunto del motor.
Azul
q Color de la cinta de la manguera (34):
Anaranjada
3) Desconecte la manguera inferior del radiador 7) Retire las tres abrazaderas (54), (55) y (56)
(46) del lado del motor. de las mangueras (52) y (53).
[*6] 8) Retire el terminal de conexión a tierra del
4) Retire la abrazadera y desconecte la motor (57).
manguera del calentador (47) del lado del 9) Retire los terminales del cableado de
motor. conexión a tierra CN-FT13 (58) y CN-ET77
(59) y después, retire la abrazadera. Tire del
cableado (60) hacia usted, de forma que no
interfiera con el motor.
12)Retire la abrazadera y desconecte los tres 15)Retire las tres abrazaderas (73), (74) y (75)
conectores CN-ER02 (64), CN-ER3 (65) y de las mangueras (70), (71) y (72), de la
CN-ER1 (66). transmisión.
a Retire todas las abrazaderas de las man-
gueras (70), (71) y (72) que se estén fijan-
do en la transmisión.
a Retire la abrazadera (75), para evitar que
la manguera interfiera con el motor. (Tire
de las mangueras hacia usted).
11. Desconecte la manguera inferior (78) del refrige- 14. Quite los dos pernos de montaje (81) en el lado
rador de aceite del tren de potencia, en la parte de la transmisión, uno en el lado derecho y otro
inferior de la transmisión. en el izquierdo.
[*10]
a Tenga cuidado para no perder la tuerca (82)
de la parte inferior.
[*3]
a Cuando conecte el conjunto del motor (5) y el del
convertidor de par/transmisión (6), asegúrese
de que la junta tórica (7) esté unida a la superfi-
cie de contacto de la transmisión.
a Tenga cuidado de no torcer o doblar la junta tó-
rica durante la conexión.
Nuevo/Rediseño
retire el espaciador (5).
Necesidad
Bosquejo
Símbol Nombre de la
Ctd.
Pieza No.
o Pieza
Unidad de
estante para
790-501-5000 q 1
reparaciones
(AC100 V)
Unidad de
estante para
1 790-501-5200 q 1
reparaciones
C
(AC110 V, 220 V)
790-901-2110 Soporte q 1
793-310-2131 Plato q 1
793-310-2141 Plato q 1 2) Quite los pernos de montaje (6) de la
2 792-390-1210 Llave t 1 carcasa.
Desarme 50-89
1. Piloto
1) Coloque el conjunto del convertidor de par
(1) en el lugar de trabajo, con el lado del
piloto hacia arriba.
2) Quite los pernos de montaje (2) y retire el
piloto (3) con un tornillo extractor.
6) Retire el anillo sellador (10) del pistón (9). 5. Conjunto del estator
7) Desmonte el anillo sellador (11) de la caja 1) Retirar el conjunto del estator (13).
(7). a Extraiga el conjunto del estátor mientras
lo gira en el sentido de las agujas del re-
loj, visto desde arriba.
2) Desensamble del conjunto del estator
1] Retire el anillo de presión (14), el anillo de
rodamiento y suelte el conjunto de rueda
libre (15), del estátor (16).
3. Caja propulsora
1) Retirar el disco (12).
2) Quite los pernos de montaje (22) y retire la
caja de mandos (23), utilizando armellas [2].
1. Conjunto de la bomba
1) Instale el collarín (34) en el engranaje (27).
a Alinee los orificios de los pernos.
2) Instale el rodamiento (32) en el collarín (34).
a Compruebe la marca "SF1634C3". No
instale el rodamiento de la turbina
"711-90-19310".
5. Disco
Instale el disco (12).
a Antes de proceder con la instalación, aplique
aceite de motor en las superficies deslizan-
tes del disco.
7. Rodamiento
Usando la herramienta de empuje [7], instale
rodamiento (8).
a Compruebe la marca "6216L1C4". No instale
el rodamiento de la bomba "711-16-11560".
a Encaje a presión el anillo de rodamiento ex-
terior e interior, al mismo tiempo.
10. Piloto
Instale el piloto (3) y apriete los pernos de
montaje (2).
2 Perno de montaje:
Adhesivo (LT-2)
3 Perno de montaje:
66,15 ± 7,35 Nm {6,75 ± 0,75 kgm}
Nuevo/Rediseño
desconectados y los conectores.
Necesidad
Bosquejo
Nombre de la
Ctd.
Símbolo Pieza No.
Pieza 1. Trabajo de preparación
1) Utilizando bloques, fije el conjunto de la
transmisión y del convetidor de par.
k Fije de forma segura el conjunto, de
790-201-2740 Espaciador t 1
forma que no se vuelque.
1
790-201-2750 Espaciador t 1 2) Drene el aceite de la transmisión de la caja
Conjunto de de la transmisión.
790-101-5201 herramientas de t 1 6 Caja de la transmisión
empuje 45 l
790-201-2740 Espaciador t 1
Conjunto de 2. Conjunto de la bomba del equipo de trabajo
2
790-101-5201 herramientas de t 1 1) Desconecte las mangueras (1) y (2) y el tubo
empuje de lubricación (3) de la bomba del equipo de
Herramienta trabajo (4).
797T-423-1320 t 1 Q
empujadora
3 Conjunto de
790-101-5201 herramientas de t 1
empuje
Herramienta
794T-423-1110 t 1 Q
empujadora
4 790-101-5221 Agarradera t 1
D
01010 – 51225 Perno t 1
Herramienta
794T-423-1110 t 1 Q
empujadora
794T-423-1120 Espaciador t 1 Q
5
790-101-5221 Agarradera t 1
01010 – 51225 Perno t 1
Herramienta
794T-423-1180 t 1 Q 2) Desconecte la manguera (5) de la bomba del
empujadora equipo de trabajo (4).
6 790-101-5221 Agarradera t 1 3) Retire el conjunto de la bomba del equipo de
01010 – 51225 Perno t 1 trabajo (4).
4 Conjunto de la bomba del equipo
Herramienta
7 793-310-2100 t 1 de trabajo:
elevadora
Herramienta 45 kg
8 792-271-2000 t 1
centradora
Comprobador de
9 799-301-1600 t 1
fugas de aceite
9. Acoplamiento y retenedor
1) Remueva el acople (46).
2) Retire los pernos de montaje y el retén (47),
con un tornillo extractor. 2) Retire el conjunto de la cubierta (5), utili-
zando una armella (52).
a Utilizando un bloque tipo palanca, ajuste
la holgura con la caja de transmisión de
forma uniforme.
3] Retire el anillo de presión (74) del eje 5] Retire la arandela de empuje (77) y el
(73). anillo de retén (79) del eje (73).
6] Retire el rodamiento de agujas (80) del
engranaje del embrague de la 4ª marcha
(137).
10] Remueva el conjunto del pistón (86). 3) Desmontaje de los conjuntos del embrague
a Si el pistón está inclinado, no se pue- de la 2ª y 3ª marchas
de quitar. Por tanto, quítelo en posi- 1] Retire el anillo sellador (70).
ción horizontal.
a Tenga en cuenta que si lo quita ejer-
ciendo fuerza, se podría dañar la pa-
red interna del cilindro.
11] Remueva los anillos de sello (87) y (88)
del conjunto del pistón (86).
13] Retire la arandela de empuje (77) y el engra- 17] Retire la arandela de empuje (77) y el
naje del embrague de la 2ª marcha (100). conjunto del pistón (101).
14] Retire el rodamiento de agujas (80) del engra- a Si el pistón está inclinado, no se pue-
naje del embrague de la 2ª marcha (100). de quitar. Por tanto, quítelo en posi-
ción horizontal.
a Tenga en cuenta que si lo quita ejer-
ciendo fuerza, se podría dañar la pa-
red interna del cilindro.
18] Remueva los anillos de sello (87) y (88)
del conjunto del pistón (101).
11] Saque el engranaje FH (106) con un 14] De forma alterna, retire 13 placas (83), 12
tornillo extractor [15] y retire el roda- resortes (84) y 12 discos (85).
miento (107), el espaciador (108) y la a Mantenga el disco y la placa sobre
arandela de empuje (77), todos al mismo una superficie plana para que no se
tiempo. deformen.
12] Retire el rodamiento de empuje (109) y el 15] Remueva el conjunto del pistón (110).
rodamiento de agujas (80) del engranaje a Como hay un manguito dentro, debe
del embrague FH (106). quitar el conjunto del pistón suave-
mente y con mucho cuidado.
8] De forma alterna, quite nueve placas 12] Mediante un extractor para anillos guía
(83), ocho resortes (84) y ocho discos de rodamientos [17], retire el engranaje
(85). del embrague R (121), el rodamiento
a Mantenga el disco y la placa sobre (122), el espaciador (108) y la arandela
una superficie plana para que no se de empuje (123).
deformen. 13] Retire el rodamiento de agujas (124) del
engranaje del embrague R (121).
16] De forma alterna, quite nueve placas 15. Conjunto del convertidor de torsión
(83), ocho resortes (84) y ocho discos 1) Coloque de forma segura la caja de la trans-
(85). misión (126) sobre un bloque [18] con un
a Mantenga el disco y la placa sobre tamaño de 400 mm ó superior.
una superficie plana para que no se
deformen.
18] Remueva los anillos de sello (120) y (88) 16. Toma de potencia (PTO) del engranaje loco y
del conjunto del pistón (118). del impulsor
19] Retire el anillo de presión (111) y 1) Invierta la caja de transmisión y colóquela de
después, retire el manguito (119). forma segura, sobre el bloque.
2) Retire la tapa (132).
a Retire únicamente la cubierta en el lado
del engranaje loco (128).
a El procedimiento para la extracción del
engranaje loco es el mismo que el del en-
granaje impulsor. A continuación, se ex-
plica la del engranaje loco (129).
q (128): Engranaje loco
q (129): Engranaje loco
q (130): Engranaje impulsor (bomba del
tren de potencia)
q (131): Engranaje impulsor (bomba del
equipo de trabajo)
5) Apriete la tuerca (133) utilizando una llave de 3. Conjunto del convertidor de torsión
gancho [21]. 1) Coloque la caja de transmisión (126) sobre el
2 Tuerca: bloque [18], con el lado del convertidor de
Adhesivo (LT-2) par mirando hacia arriba.
a Aplique adhesivo (LT-2) a la parte rosca- a Debido a que se tienen que apretar tem-
da macho del engranaje. poralmente los pernos de montaje del
3 Tuerca: conjunto del convertidor de par en la par-
314 – 392 Nm {32 – 40 kgm} te de abajo, utilice un bloque con un ta-
a Después de apretar la tuerca, eche 6 cc maño de 400 mm ó superior.
de aceite del tren de potencial (T030), há-
galo girar aproximadamente 10 veces y
después, compruebe de nuevo el par de
apriete.
5) Invierta la caja de transmisión (121) y coló- 2] Instale los anillos de retén (120) y (88) en
quela sobre el bloque [18]. el pistón.
a Cuando instale los anillos de retén,
tenga cuidado de orientarlos en el
lado de recepción de la presión.
a Utilice anillos de retén nuevos.
10] Usando una herramienta de empuje [23], 12] Instale los anillos de retén (120) y (88) en
con una prensa, ajuste a presión el coji- el pistón.
nete (122) en el eje. a Cuando instale los anillos de retén,
tenga cuidado de orientarlos en el
lado de recepción de la presión.
a Utilice anillos de retén nuevos.
14] De forma alterna, instale nueva placas 16] Instale el cojinete de empuje (109).
(83), ocho resortes (84) y ocho discos a Instale el anillo más grueso cerca del
(85). embrague.
a Antes de nada, deberá sumergir los 17] Instale el rodamiento de agujas (80) y el
discos en aceite limpio del tren de po- anillo de retén (135), en el engranaje del
tencia, durante al menos 2 minutos. embrague FL (117).
a Tenga cuidado de que no se solapen a Aplique grasa (G2-LI) en la parte exte-
entre sí, el muelle y el disco. rior del anillo de retén e instálelo de
forma uniforme.
19] Instale una arandela de empuje (77) y el 22] Con la herramienta D9, suministre aire a
anillo de presión (116). través del orificio de aceite del eje y veri-
20] Instale el engranaje (115) y el rodamiento fique el funcionamiento del embrague.
(114), utilizando una herramienta de a Si el engranaje, en el lado en el que se
presión. suministra el aire, está fijo, entonces
los embragues funcionan correcta-
mente.
q Presión de aire:
2] Instale los anillos de sello (112) y (88) al 4] Instale 13 platos (83), 12 resortes (84) y
conjunto del pistón (110). 12 discos (85) en forma alterna.
a Cuando instale los anillos de retén, a Antes de nada, deberá sumergir los
tenga cuidado de orientarlos en el discos en aceite limpio del tren de po-
lado de recepción de la presión. tencia, durante al menos 2 minutos.
a Utilice anillos de retén nuevos. a Tenga cuidado de que no se solapen
entre sí, el muelle y el disco.
12] Instale el conjunto del pistón (86) en el 15] Instale la placa extrema (81).
cilindro. 16] Empuje la placa de extremo con una
a Cuando vaya a instalar el conjunto del herramienta de presión [10] e instale el
pistón, ponga aceite del tren de poten- anillo de presión (82).
cia en el interior, exterior y en las su- a Asegúrese de que el anillo de resorte
perficies de contacto de los anillos de esté bien asentado en la ranura.
retén.
13] Instale la arandela de empuje (77)
18] Disponga de forma correcta, los dientes 3) Utilizando armellas [14], instale el conjunto
interiores de los discos e instale el engra- de embragues FH y de la 1ª marcha (102) así
naje del embrague de la 1ª marcha (105). como el conjunto de embragues FL y de
a Cuando vaya a instalar el engranaje, marcha atrás (103), al mismo tiempo.
muévalo poco a poco en sentido hori- a Tire con la eslinga de ambos conjuntos
zontal y vertical, de forma que coinci- de embrague en posición vertical.
da con los dientes interiores de los a Si le resulta complicado instalar el roda-
discos. miento del conjunto de embragues FH y
a Cuando introduzca el engranaje de la de la 1ª marcha, retire el anillo de roda-
1ª marcha (105) en el eje, tenga cui- miento exterior de la caja de transmisión,
dado para no dañar el buje. móntelo con el rodamiento del eje y por
19] Encaje la arandela de empuje (77) e último, instálelos.
instale el anillo de presión (104).
20] Instale el anillo sellador (70) en el eje.
a Aplique grasa (G2-LI) en la parte exte-
rior del anillo de retén e instálelo de
forma uniforme.
10] Instale el anillo de presión (89) en el 12] Instale los anillos de sello (88) y (87) al
engranaje intermedio (99) e instálelos en conjunto del pistón (86).
el eje. a Cuando vaya a instalar el pistón, ten-
11] Utilizando una prensa, instale el anillo de ga cuidado de la dirección del lado en
rodamiento interior (98). el que recibe la presión.
a Utilice anillos de retén nuevos.
22] Instale el anillo sellador (70) en el eje. 3) Instale el engranaje (91), en el eje del
embrague de la 1ª marcha.
4) Usando la herramienta de empuje [24],
instale rodamiento (90).
6. Conjunto de 4a embrague
1) Montaje de las piezas del embrague de la 4ª
marcha
2) Utilizando dos cables metálicos, instale el 1] Instale los anillos de sello (88) y (87) al
conjunto de embragues de la 2ª y la 3ª conjunto del pistón (86).
marcha (92). a Cuando vaya a instalar el pistón, ten-
ga cuidado de la dirección del lado en
el que recibe la presión.
a Utilice anillos de retén nuevos.
15] Con la herramienta D9, suministre aire a 3) Instale las guías de aceite (68) y (67).
través del orificio de aceite del eje y veri-
fique el funcionamiento del embrague.
a Si el engranaje, en el lado en el que se
suministra el aire, está fijo, entonces
los embragues funcionan correcta-
mente.
q Presión de aire:
9. Acoplamiento y retenedor
1) Instale el retén de aceite (49) y el retén anti-
polvo (48), en el retenedor (47).
a Rellene el espacio entre el labio principal y
el labio guardapolvo del retén de aceite,
con grasa de silicona (G2-S) de 40 a 60%.
Aplique también grasa de silicona, en la
holgura entre el retén de aceite y el retén
guardapolvo.
Aplique una capa fina de LG-5 en la 10. Tubos de lubricación, válvula de prioridad y
superficie de contacto de la zona perifé- válvula de purga, en la parte superior de la
rica de encaje a presión y limpie el transmisión
producto sobresaliente, después de Instale las siguientes piezas, en la parte superior
realizar el encaje a presión. de la transmisión.
1) Instale el conjunto de la ECMV instalado con
el asiento (45).
13. Conectores y sensores en el lado derecho de 14. Conectores y cableado eléctrico en la parte
la transmisión superior de la transmisión
Instale el sensor de velocidad del eje impulsor Instale el cableado eléctrico (22) en la parte
de la transmisión (24), en el lado derecho de la superior de la transmisión y conecte el conector.
transmisión y conecte el conector T32 (23). a El cableado eléctrico (22) es el mismo que el
del punto 12.4).
q CN-T39 (7): Presión del aceite del embra-
gue de 1ra.
q CN-T27 (8): solenoide de 1a.
q CN-T37 (9): Presión de aceite del embra-
gue FH
q CN-T25 (10): Solenoide FH
q CN-T38 (11): Presión de aceite del em-
brague R
q CN-T26 (12): R solenoide
q CN-T40 (13): Presión del aceite del em-
brague de 2da.
q CN-T28 (14): solenoide de 2a.
q CN-T41 (15): Presión del aceite de em-
brague de 3ra.
a Para ajustar la holgura del sensor de veloci- q CN-T29 (16): solenoide de 3a.
dad, coloque con mucho cuidado el extremo q CN-T42 (17): Presión de aceite del 4º em-
del sensor en la punta del diente de engrana- brague
je. Vuelva a poner el sensor en esa posición q CN-T30 (18): 4o. solenoide
girando media o una vuelta y apriete la con- q CN-T36 (19): Presión de aceite del em-
tratuerca (tuerca de seguridad) de forma que brague FL
el ángulo formado por el cable conductor del q CN-T24 (20): Solenoide FL
sensor, esté dentro de rango del ángulo A q CN-T31(21): L/U solenoide
(180 grados) mostrado en la siguiente ima-
gen.
3 Tuerca fijadora:
49,0 a 68,6 Nm {5 a 7 kgm}
15. Conjunto de la bomba del tren de potencia q Rellenar (la caja de transmisión)
Instale el conjunto de la bomba del tren de Añadir aceite a través del agujero para el
potencia (6). suministro de aceite hasta el nivel especifi-
cado. Después de instalar el conjunto de la
transmisión, arranque el motor para hacer
que circule el aceite a través de la tubería.
Después compruebe nuevamente el nivel del
aceite.
5 Caja de la transmisión
45 l
7. Tire con una eslinga del conjunto de la rueda (4) 10. Desconecte el conector R9 del solenoide de
y retire los 10 pernos de montaje, para quitar el bloqueo del diferencial (6), así como los dos
conjunto de la rueda (4). Retire los cuatro conectores R8 (7) del sensor de temperatura de
conjuntos de ruedas traseras. aceite del diferencial.
[*1]
k Debido a que una vez quitadas las ruedas
de uno de los lados, se inclina la carcasa
tándem, coloque unos bloques debajo de
dicha carcasa antes de quitarlas.
k Asegúrese de colocar la eslinga en el cen-
tro de la rueda y dejar las ruedas en un lu-
gar seguro.
4 Conjunto de rueda:
160 kg (14,00-24-12PR)
200 kg (17,5R25)
14. Desconecte la manguera del freno de estaciona- 18. Retire la transmisión tándem y el conjunto de la
miento (14). transmisión final, de acuerdo a los siguientes
[*4] procedimientos.
15. Retire la cubierta (15A) y quite la junta universal 4 Transmisión tándem y transmisión final
(15) que se encuentra entre la transmisión y la 2.600 kg
transmisión final. a Existen varias formas disponibles para bajarlas,
[*5] por ejemplo elevándolas desde los 4 puntos con
una grúa y una carretilla elevadora. A continua-
ción, se describe el método utilizado para bajar-
las con un gato.
1) Coloque bloques resistentes debajo de la
parte inferior de las carcasas tándem
izquierda y derecha.
2) Tire con una eslinga de una de la carcasas
tándem, utilizando una grúa y apoye la otra en
un gato.
3) Retire los cuatro pernos de montaje (18)
situados a la izquierda y derecha de la caja
de transmisión final.
[*6]
Instalación 50-138
q Realice la instalación invirtiendo el orden de
desmontaje.
[*1]
3 Perno de montaje de las ruedas:
610 – 765 Nm {62,5 – 78,0 kgm}
[*2]
3 Tapón de drenaje:
58,8 – 78,4 Nm {6,0 – 8,0 kgm}
[*3]
2 Parte roscada del tubo del orificio de lle-
nado de aceite:
Adhesivo (LT-2)
3 Tubo del orificio para llenado de aceite:
165 – 270 Nm {16,8 – 27,5 kgm}
[*4]
a Instale la manguera del freno de estacionamien-
to sin torcerla ni doblarla.
[*5]
3 Perno de montaje de la unión universal
[cardan]:
98 – 123 Nm {10 – 12,5 kgm}
[*6]
3 Perno de montaje de la transmisión final:
927 – 1.133m {94,5 – 115,5 kgm}
Nuevo/Rediseño
tándem.
Necesidad
Bosquejo
Símbol Nombre de la
Ctd.
Pieza No.
o Pieza
Extractor de
J 1 792-571-1600 t 1
cadena
Desarme 50-139
1. Retire el conjunto de la transmisión tándem y de
la transmisión final. Para obtener más informa-
ción, consulte el apartado "Extracción e instala-
ción del conjunto de la transmisión tándem y de
la transmisión final".
2. Retire el tapón de drenaje (1), para drenar el
aceite a la izquierda y derecha de la carcasa de 4. Retire las dos cubiertas superiores (4) y las
la transmisión tándem. cuatro cubiertas laterales (5) (dos en cada uno
6 Caja motriz de tándem: de los lados exterior e interior) de la parte
57 l (un lado) izquierda y derecha de la carcasa de la transmi-
sión tándem.
5. Retire la cadena de acuerdo al siguiente proce- 6. Tire con una eslinga del conjunto de frenos de
dimiento. las ruedas (13). Quite los pernos de montaje que
1) Suelte el freno de estacionamiento (6), utili- constituyen el conjunto de la carcasa de la trans-
zando una bomba manual [1]. misión tándem (14) y retire los cuatro conjuntos
2) Alinee la parte principal (8) de la cadena, con de los frenos de las ruedas (13), en las partes
el orificio de servicio, mientras hacer girar el delantera, trasera, izquierda y derecha.
disco (7).
Ensamblaje 50-141
1. Tire con la eslinga del conjunto de la transmisión
tándem (14), para instalarla en el conjunto de la
transmisión final (15).
4 Conjunto de mando tándem (a cada lado)
800 kg
2 Sección de roscas del perno de mon-
taje:
Sellador de empaquetaduras (LG-11).
3 Perno de montaje:
245 – 309 Nm {25,0 – 31,5 kgm}
3) Utilizando la herramienta J1, estire la cadena 6. Instale la junta junto con las dos cubiertas supe-
(9) e instale el pasador principal (12). riores (4) y las cuatro cubiertas laterales (5) (dos
4) Instale tanto la placa (11) como la chaveta en cada lado exterior e interior), en la parte
(10) y conecte la cadena (9). izquierda y derecha de la carcasa de la transmi-
a Sustituya la chaveta por una nueva y dó- sión tándem.
blela de forma segura. 2 Junta (tanto de la carcasa como de los
5) Instale la cadena del lado opuesto siguiendo laterales de la cubierta):
el mismo procedimiento. Empaque líquido (LG-8).
2 Perno de montaje de la tapa:
Empaque líquido (LG-11).
22)Retire el retén (30) de la brida (27). 4) Retire el engranaje de piñón (81) y el espa-
ciador (82) del portaplanetario (78).
3) Quite el perno de montaje (36), para retirar el 6) Retire el rodamiento (41) del piñón cónico
soporte (37) y el acoplamiento (39). (40).
a Verifique y anote el número y el grueso
de las láminas (38).
9) Retire la arandela (53), las nueve placas (54) 16)Retire el conjunto de engranajes satélites
y los ocho discos (55). (61).
10)Retire tanto el engranaje (56) como el pistón
(57).
11)Remueva los anillos de sello (71) y (72) del
pistón (57).
a Antes de medir la distancia (b), instale 2] Gire los rodamientos (25) y (28) tres o
primero la placa (21) temporalmente y cuatro veces, para poder encajarlos.
luego mídala. 2 Rodamiento de rodillos (25) y
(28):
Aceite del tren de potencia
(TO30)
3] Repita los pasos 2] y 3] hasta que se
estabilice el par de arranque.
13)Ajuste de la precarga
1] Retire las laminillas (17), para ajustar la 5] Afloje los tres pernos de montaje (15).
precarga de los rodamientos y después, 6] Instale las laminillas (17) con las dimen-
apriete los tres pernos de montaje (15) siones medidas (a) y apriete los tres
para igualar el par, de forma que el par de pernos de montaje (15).
arranque sea tal y como se indica a conti- q Grosor disponible de la laminilla: 0,1
nuación: mm, 0,2 mm, y 0,5 mm
q Torque inicial: 2 Perno de montaje:
5,2 - 13,0 Nm {0,5 - 1,3 kgm} Adhesivo (LT-2)
3 Perno de montaje: 3 Perno de montaje:
58,8 Nm {6,0 kgm} ó inferior 98 – 123 Nm {10 – 12,5 kgm}
7] Mida el par de arranque y compruebe que
el par está dentro de los siguientes:
q Torque inicial:
5,2 – 13,0 Nm {0,5 – 1,3 kgm}
5. Desconecte el conector CN-FP3 (7). 8. Afloje la banda (15) del interruptor de las
señales de dirección.
11. Presione el pedal de inclinación (18), para a Se instalan dos arandelas (21) y tres arande-
mover la columna de la dirección (19) a la incli- las (22). Tenga cuidado de no perderlas.
nación máxima, en la dirección de la flecha.
15. Retire la abrazadera (28) del cableado eléctrico 18. Retire la chaveta y la tuerca (31).
(26) de la columna de dirección (25). 19. Retire el pasador de montaje (32), para retirar la
columna de dirección (25).
[*3]
23. Desconecte la manguera del orificio T (39), la 25. Retire la válvula de dirección y el conjunto de
manguera del orificio L (40) y el niple (41) de la manijas (42).
válvula de dirección. 4 Válvula de dirección y conjunto de ma-
q Color de la cinta de la manguera (39): Blanco nijas:
q Color de la cinta de la manguera (40): Ana- 14 kg
ranjada
[*2]
a Procedimiento de instalación del amortiguador
de presión de gas
1) Ajuste el paso los pasadores de montaje (30)
del amortiguador de presión de gas (30) de
335 a 400 mm.
q Distancia máxima de la extensión del
amortiguador de presión de gas (referen-
cia): 407,5 mm
2) Instale el amortiguador de presión de gas
(30), en la columna de dirección (25).
3) Ajuste el ángulo de la columna de dirección
(25) y la cubierta de la dirección (45) e instale
la columna de dirección (25).
a Después de realizar la instalación, coloque la
columna de dirección y asegúrese de que el
tope de la misma se toca con más rapidez
que el pistón del amortiguador de presión de
gas, que se está extendiendo al máximo.
2 Pasador de montaje del amortiguador
de presión de gas: Grasa (G2-LI)
Lista de piezas
Pieza No. Nombre de la Pieza Ctd. Observaciones
1 Tornillo 6 6
2 Conjunto de tornillo fijador 1
3 Tapa trasera 1
4 Gerotor 1
5 Espaciador 1
6 Espaciador (1)
7 Placa espaciadora 1
8 Extractor 1
9 Caja 1
10 Camisa 1
11 Carrete 1
12 Pasador 6
Para especificación del par de entrada
Resorte centrador 4
13 estándar
Resorte centrador (2) Para especificación del par de entrada bajo
Sólo para la especificación de par de entrada
14 Resorte (muelle) plano 2
bajo
15 Rodamiento con anillos (pistas) 1
16 Rodamiento axial de agujas 1
17 Anillo-O 1
18 Sello de aceite 1 Anillo X o retén de teflón
19 Guardapolvos 1
20 Anillo de retención 1
21 Buje prensaestopas con retén 1
22 Anillo-O 2 No. de Parte: 5776
23 Anillo-O 1 No. de Parte: BA0098A
Entrada del conjunto de la válvula de
24 1 (No se puede desmontar)
retención
25 Asiento de la válvula 1 (No se puede desmontar)
26 Válvula de Retención 1
27 Resorte 1
28 Tapón 1
29 Anillo-O 1
30 Tapón del retenedor 2
31 Resorte 2
32 Balón 2
33 Asiento de la válvula 2 (No se puede desmontar)
34 Balón 2
35 Soporte de bolas 2
36 Resorte 2
37 Tapón 2
38 Anillo-O 2
39 Tornillo adaptador 1
40 Balón 1
1. Tapa trasera
1) Agarre los laterales de la carcasa en el
tornillo de banco [8], alineado con las placas
de cobre con la tapa (3) hacia arriba.
a No lo sujete haciendo fuerza.
1. Carrete y camisa
1) Mientras gira la bobina (11) despacio, intro-
10. Desmonte la válvula de purga de sobrecarga dúzcala en el manguito (10).
1) Con una llave inglesa hexagonal (entre caras a Sostenga la parte estriada de la bobina y
de cabeza de tornillo: 3/16 pulgadas), retire compruebe que ésta gira suavemente
los dos tapones (37). dentro del manguito.
2) Retire el anillo-O (38) del tapón. a Haga coincidir las marcas de correspon-
3) Utilizando las tenacillas, retire los resortes dencia indicadas durante el montaje.
(36), los dos soportes de las bolas (35) y las
dos bolas (34).
a No se puede quitar el asiento de válvula,
ya que está pegado a la carcasa.
3. Buje prensaestopas con retén 3) Instale el buje prensaestopas con retén (21)
a Existen dos tipos de retén: Retén de teflón y (en el que se le han instalados todos los
retén estándar. retenes) en la bobina, mientras lo gira.
1) Instale el retén antipolvo (19) en el buje pren- a Instale el buje prensaestopas con retén a
saestopas con retén (21). la posición especificada, golpeándolo li-
a Instale el retén antipolvo de forma que la geramente con un martillo de plástico,
superficie plana quede en el lado del buje etc.
prensaestopas con retén. 4) Instale el anillo de retención (20) en la
2) Instale un retén de aceite (18) en el buje carcasa.
prensaestopas con retén. a Expanda el anillo de retención, mediante
a Cuando instale el retén de aceite, tenga un destornillador de punta plana, de for-
cuidado de no doblarlo, torcerlo o defor- ma que se encaje toda la zona periférica
marlo. del anillo de retención, en la ranura de la
a La siguiente imagen muestra las especifi- carcasa.
caciones del retén de teflón. (44) es la ra- k Asegúrese de llevar puestas unas ga-
nura distintiva. fas de protección ya que el anillo de re-
tención podría saltar de la carcasa.
Nuevo/Rediseño
2) Retire el eje (9) de la caja (10).
Necesidad
Bosquejo
Símbol Nombre de la 3) Retire el rodamiento (11) y el espaciador (13)
Ctd.
Pieza No.
o Pieza del eje (9).
Conjunto de
790-101-5401 herramientas de t 1
empuje
2 790-101-5551 q Plato 1
790-101-5421 q Agarradera 1
J 01010-51240 q Perno 1
Herramienta
794T-425-1110 t 1 Q
empujadora
3
Herramienta
793T-659-1110 t 1 Q
empujadora
Comprobador de
4 799-301-1600 t 1
Fuga de aceite
Desarme 50-180 4. Guía y resorte
1. Rueda dentada y caja Retire la guía (14) y el resorte (15).
1) Retire los pernos de montaje (1). 5. Pistón
2) Retire el soporte (2), la laminilla (3), la rueda Remueva el pistón (16).
dentada (4) y la caja (5).
2. Sello
Coloque la caja (10) sobre un soporte estable y
encaje a presión el retén de aceite (17).
5. Jaula
Instale la caja (10) en el eje (9).
Nuevo/Rediseño
Necesidad
Bosquejo
Símbol Nombre de la
Ctd.
Pieza No.
o Pieza
Herramienta
1 794T-646-1010 t 1 Q
empujadora
Herramienta
2 794T-646-1021 q 1 N Q
K empujadora
Extractor
3 790-101-2102 t 1
(294 kN {30 ton})
4 790-101-1102 Bomba t 1
Desmontaje 50-185
k Estacione la máquina sobre un terreno llano 2. Remueva el conjunto de la cabina del operador.
y baje el equipo de trabajo al suelo, colocan- Para detalles, ver “Desmontaje e instalación de
do la palaca de cambios en la posición P.
k Pare el motor y coloque bloques de cuña en
la cabina del operador”.
3. Retire el conjunto de la estructura del piso. Para
las ruedas.
k Desconecte el circuito (negativo) de la bate-
detalles, ver “Desmontaje e instalación del
conjunto del bastidor del piso”.
ría girando y quitando la palanca (2) del inte- 4. Retire las siguientes piezas, de la parte derecha
rruptor de desconexión (1) (lado delantero de la máquina.
izquierda del espacio del motor) que se está 1) Desconecte la manguera (5) de la culata y la
instalando en la batería y en el bastidor de manguera (6) de la parte inferior del cilindro
montaje del tanque hidráulico. de articulación (4).
a El circuito de la batería (negativo) es des-
conectado cuando la palanca es removi-
da. Y si está conectado, si se acopla y gira
la palanca del disyuntor y se fija después
del giro.
2) Extraiga el pasador (7) en el lado de la biela 5) Retire la abrazadera (12) y suelte las 11
del cilindro articulado (4). mangueras (13).
a Invierta el lado de la biela del cilindro articu- a Anótese las posiciones instaladas con los
lado, hacia la parte delantera y arréglela. colores de las cintas de las mangueras.
a Mueva las mangueras (cinco mangueras
de los frenos y dos del aire acondicionado)
ya sueltas, al lado del bastidor trasero.
10)Retire las abrazaderas (19) y (20) y suelte las 13)Desconecte las dos mangueras (26) y (27)
mangueras. del pasador de bancos (28).
a Anótese las posiciones instaladas con los a Retire las mangueras desconectadas del
colores de las cintas de las mangueras. bastidor y muévalas a la parte trasera del
mismo.
5. Retire las siguientes piezas, de la parte 3) Retire la abrazadera (33), dos mazos de
izquierda de la máquina. cables (34), dos mangueras del calentador
1) Desconecte la manguera (30) del lado infe- (35) y las ocho mangueras (36).
rior y la manguera (31) de la culata del a Anótese las posiciones instaladas con los
cilindro de articulación (29). colores de las cintas de las mangueras.
a Mueva los dos mazos de cables (cableado)
ya sueltos a la parte trasera del bastidor.
5) Retire la abrazadera (38) y suelte las dos 8) Retire la abrazadera (45) y suelte las seis
mangueras del calentador (35) del bastidor mangueras (46).
delantero. a Anótese las posiciones instaladas con los
a Mueva las mangueras sueltas del calen- colores de las cintas de las mangueras.
tador a la parte trasera del bastidor.
6) Desconecte last res mangueras (40), (41) y
(42) de la válvula (39).
a Retire las mangueras desconectadas del
bastidor y muévalas a la parte trasera del
mismo.
13)Desconecte la manguera (53) del orificio P1 7. Desconecte la biela (58) del sensor de articula-
y la manguera (54) del orificio P2 de la ciones.
válvula reguladora. [*1]
a Retire las mangueras desconectadas del bas- a Mida la distancia que hay entre los pasado-
tidor y muévalas a la parte trasera del mismo. res de la biela y anótela.
3) Coloque un gato [2] (490 kN {50 ton}) en la 6) Quite los seis pernos de montaje (60) y
parte trasera del bastidor trasero. cuatro pernos de montaje (61) de la parte
inferior de la bisagra inferior del bastidor
trasero.
12)Retire las cuñas [1] colocadas en las ruedas 2) Retire los 10 pernos de montaje (70) de la
delanteras derecha e izquierda. parte inferior; retire el retenedor (71) y las
laminillas (72).
a Verifique y anote el número y el grueso
de las láminas.
3) Retire el sello guardapolvos (73) del rete-
nedor (71).
4) Retire el rodamiento (74) y el retén antipolvo (75).
3) Instale el retén antipolvo (73) en el retenedor 7) Instale el retén antipolvo (75), en la parte supe-
(71) e instálelo en la bisagra inferior del rior de la bisagra inferior del bastidor delantero,
bastidor delantero con tres pernos de e introduzca el espaciador (69) en la misma.
montaje (70) parcialmente apretados. a Introduzca el espaciador con la parte có-
a Apriete los tres pernos de montaje igual, nica hacia abajo.
dejando un espacio entre ellos de "108 2 Superficie interior del espaciador (su-
grados, 108 grados y 144 grados". perficie de contacto del pasador):
3 Perno de montaje: Lubricante bisulfuro de molíbdeno
20 ± 2 Nm {2,0 ± 0,2 kgm} (LM-P)
4) Mida la holgura (a) entre la bisagra inferior
del bastidor delantero (59A) y el retenedor
(71).
5) Seleccione las laminillas (72) correctas, de
forma que la holgura tenga un valor
estándar.
q Valor de holgura estándar: Máx. 0,1 mm
q Grueso de las láminas: 0,1 y 0,5 mm
6) Afloje los tres pernos de montajes (70) del
retenedor (71) parcialmente apretado, intro-
duzca las laminillas seleccionadas (72) y
apriete los 10 pernos de montaje (70) del
retenedor (71) al par indicado.
q Espesor estándar de las láminas de ajus-
te: 2,5 mm
2 Perno de montaje:
Adhesivo (LT-2)
3 Perno de montaje:
98 – 123 Nm {10 – 12,5 kgm}
8) Apriete cuatro de los pernos de montaje (61) q Ejecute la siguiente instalación invirtiendo el or-
al par indicado. den de desmontaje.
2 Perno de montaje (61): [*1]
Adhesivo (LT-2) a Para obtener más información acerca de los
3 Perno de montaje (61): procedimientos de ajuste, consulte el apartado
206 ± 20 Nm {21 ± 2 kgm} “Prueba de ajustes”, en las sección “Procedi-
mientos de ajuste del punto cero de la medición
de la articulación”.
q Medida (d) entre los pasadores de la biela
(58): 238 mm (valor estándar)
6. Retire la placa (8) que está situada debajo del 9. Desconecte las mangueras (17) y (18) del
acumulador y quite las cubiertas izquierda (9) y tanque hidráulico.
derecha (10).
20. Desconecte las mangueras (38) y (39) del filtro 24. Retire la abrazadera (43) de la manguera (42)
de transmisión (37). que está conectada a la válvula de prioridad
(orificios del lado izquierdo (LS)).
36. Quite el perno (54) del bastidor (21) en la parte 40. Eleve el conjunto del tanque hidráulico, batería y
delantera izquierda y después, retire la placa de bastidor (62).
montaje (58) de los conectores CN-T20 (55), a Asegúrese de que todas las tuberías y ca-
CN-T21 (56) y CN-T22 (57). bleados estén desconectados antes de le-
37. Quite dos pernos de montaje (59) uno en la vantarlos.
parte delantera derecha y otro de la parte delan- 4 Conjunto del tanque hidráulico, bate-
tera izquierda, del bastidor. ría y bastidor:
[*4] 380 kg
Instalación 50-204
q Realice la instalación invirtiendo el orden de
desmontaje.
[*1]
a Instale las abrazaderas dobles con sus tornillos
de fijación a 180 grados de distancia entre sí.
3 Montaje de la abrazadera de la manguera
de succión:
8,8 ± 0.5 Nm {90 ± 5 kgcm}
[*2]
a Arranque el motor para presurizar el aceite en el
acumulador del freno.
[*3]
a Instale el lado más corto (A) del tubo (32) al tan-
que hidráulico.
[*4] [*5]
3 Perno de montaje del bastidor:
235 – 285 Nm {23,5 – 29,5 kgm}
5. Remueva la cubierta (7) localizada sobre el 8. Desconecte las mangueras (13), (14) y (15) del
acumulador. tanque hidráulico.
6. Quite la placa (8) bajo del acumulador, para 9. Desconecte las mangueras (16) y (17) del
quitar las cubiertas izquierda (9) y derecha (10). tanque hidráulico.
7. Quite la cubierta (11) situada en la cubierta de la 10. Desconecte la manguera (18) entre el tanque
parte frontal e inferior izquierda (12), en el lado hidráulico y la bomba del ventilador de refrigera-
de la batería. ción, de la bomba del ventilador de refrigeración
(19).
a Retire la manguera (19) junto con el tanque
hidráulico, sin desconectarla del tanque.
11. Retire la válvula de drenaje de aceite hidráulico 14. Desconecte las mangueras (26) y (27) que
(20) y desconecte el tubo (21) del tanque hidráu- conectan el acumulador (25) y la válvula de
lico. freno del acumulador (25).
[*1] q Color de la cinta de la manguera (26): Blanco
a Afloje el tubo (21) y una vez que haya retira- q Color de la cinta de la manguera (27): Rojo
do los tornillos (22) y la válvula de drenaje 15. Desconecte las mangueras (28) y (29) que
(20), retírelo (21). conectan el acumulador (25) y la válvula de
alimentación del acumulador (25).
[*3]
q Color de la cinta de la manguera (28): Blanco
q Color de la cinta de la manguera (29): Rojo
19. Quite el fusible de acción retardada (34). 27. Retire la abrazadera del arnés de cables (37).
20. Desconecte los conectores de los diodos 28. Retire 2 abrazaderas de arnés de cables (39).
CN-R19 (35) y CN-R18 (36).
21. Quite el terminal del cableado eléctrico ET49
(37) desde el relé de la batería.
22. Desconecte el conector CN-R21 (38).
23. Retire 2 abrazaderas de arnés de cables (39).
24. Quite todas las abrazaderas de los cableados
eléctricos (40) y (41) de la cubierta (42).
30. Retire la tapa (48). 33. Extraiga el acumulador así como el conjunto de
la placa de montaje (52).
4 Acumulador y conjunto de la placa de
montaje:
55 kg
36. Eleve el soporte de montaje (54) de la placa de 39. Quite los tres codos (58), (59) y (60) del tanque
instalación de la batería. hidráulico.
4 Soporte de montaje de la placa de ins-
talación de la batería:
20 kg
[*2]
a Instale las abrazaderas dobles con sus tornillos
de fijación, a una distancia de 180 grados entre
sí.
3 Montaje de la abrazadera de la manguera
de succión:
8,8 ± 0.5 Nm {90 ± 5 kgcm}
[*3]
a Arranque el motor para conseguir presión de
aceite en el acumulador de freno.
4. Desconecte todos los varillajes (9) de la válvula q (14): Manguera del orificio B9 (si equipado)
reguladora. (color de cinta adhesiva: rojo)
[*2] q (15): Manguera del orificio A9 (si equipado)
a Anote el tamaño de cada varillaje. (color de cinta adhesiva: blanco)
q (16): Orificio B8 manguera
(color de cinta adhesiva: verde (2
cintas adhesivas))
a La imagen muestra el otro lado (lado o parte 11. Desconecte el tubo (37) de la válvula regula-
derecha de la máquina) del tubo (35). dora.
12. Quite la varilla de conexión (44) de cada una de
las bobinas de la válvula (43).
Instalación 50-216
q Realice la instalación invirtiendo el orden de desmontaje.
a Instale las mangueras en las posiciones correctas.
Color de Color de
Nombre de Nombre de
Nombre de accionador cinta Nombre de accionador cinta
orificio orificio
adhesiva: adhesiva:
Lado derecho del levante de la Lado derecho del levante de la
A1 Blanco B1 Rojo
hoja (inferior) hoja (cabeza)
A2 Inclinación (cabeza) Amarillo B2 Inclinación (inferior) Azul
Cambio de la barra de tiro Cambio de la barra de tiro
A3 Café B3 Verde
(cabeza) (inferior)
A4 Articulado Blanco B4 Articulado Rojo
Blanco (2 Rojo (2
A5 Inclinación a potencia (inferior) cintas B5 Inclinación a potencia (cabeza) cintas
adhesivas) adhesivas)
Amarillo (2 Azul (2
A6 Motor del círculo (Orificio A) cintas B6 Motor del círculo (Orificio B) cintas
adhesivas) adhesivas)
Gris (2 Naranja (2
Desplazamiento de la hoja Desplazamiento de la hoja
A7 cintas B7 cintas
(inferior) (cabeza)
adhesivas) adhesivas)
Café (2 Verde (2
Lado izquierdo del levante de Lado izquierdo del levante de
A8 cintas B8 cintas
la hoja (inferior) la hoja (cabeza)
adhesivas) adhesivas)
Desgarrador (cabeza) Desgarrador (inferior)
A9 Blanco B9 Rojo
(Si equipado) (Si equipado)
Procedente de la bomba
P1 T1 Drenaje del tanque hidráulico
hidráulica
Procedente de la bomba
P2 T2 Drenaje del tanque hidráulico
hidráulica
PP Orificio PP Amarillo LS Orificio LS
TS Drenaje del tanque hidráulico Gris claro
[*3]
a Apriete el perno de montaje (40), mientras hace
coincidir el soporte (39) con una marca (a); colo-
que la placa (41) para indicar la posición de
montaje del soporte (39).
Necesidad
Rediseño:
Bosquejo
Nuevo/
Sí
ques, los sellos guardapolvo, anillos -O-, etc.
Ctd.
mb Pieza No. Nombre de la Pieza
olo a Limpie todas las piezas. Después de instalar las
piezas, cubra tanto los orificios (lumbreras) de
Estante para la las tuberías como los de los pasadores, para
790-502-1003 reparación de t 2
1 cilindros
evitar que entre suciedad.
790-101-1102 Bomba hidráulica t 2
1. Cilindro
Cilindro de dirección y cilindro de inclina-
2 790-330-1100 Conjunto de llave t 2
ción hidráulica
Disponible en Cubo (ancho entre
t 2 Encaje a presión el cojinete (1) e instale el anillo
el mercado caras planas: 30 mm)
de presión (2).
Disponible en Cubo (Anchura entre
t 2 a La figura muestra el cilindro de dirección
el mercado caras: 36 mm) como un ejemplo.
Disponible en Cubo (ancho entre
t 2
el mercado caras planas: 41 mm)
3
Disponible en Cubo (ancho entre
t 2
el mercado caras planas: 46 mm)
Cubo (ancho entre
790-302-1270 t 2
caras planas: 50 mm)
Cubo (Anchura entre
790-302-1290 t 2
caras: 60 mm)
Conjunto de herra-
790-201-1702 t 2
mientas de empuje
790-101-5021 q Agarradera 2
01010-50810 q Perno 2
q Herramienta
790-201-1731 2
empujadora
4 790-201-1741 q Herramienta
2 Cilindro de apoyo, cilindro de articulación y
U empujadora
q Herramienta cilindro del escarificador
790-201-1751 2
empujadora Encaje a presión el buje (3) y el retén antipolvo
q Herramienta (4).
790-201-1761 2
empujadora a La figura muestra el cilindro de inclinación
q Herramienta
790-201-1771 2 como un ejemplo.
empujadora
Conjunto de herra-
790-201-1500 t 2
mientas de empuje
790-101-5021 q Agarradera 2
01010-50816 q Perno 2
5 790-201-1540 q Plato 2
790-201-1550 q Plato 2
790-201-1560 q Plato 2
790-201-1570 q Plato 2
790-201-1580 q Plato 2
6 790-720-1000 Expansionador q 2
796-720-1620 Anillo q 2
07281-00609 Abrazadera q 2
796-720-1640 Anillo q 2
07281-00909 Abrazadera q 2
7
796-720-1650 Anillo q 2
07281-01029 Abrazadera q 2
796-720-1670 Anillo q 2
07281-01279 Abrazadera q 2
Instalación 50-2 7
q Realice la instalación invirtiendo el orden de
desmontaje.
[*1]
3 Perno de montaje (3):
230,5 – 308,9 Nm {23,5 – 31,5 kgm}
2 Orificio del pasador del vástago del cilin-
dro:
(Cuando se quite el pasador del vástago
del cilindro)
[*2]
a Instale el conjunto de la hoja del cilindro, de
acuerdo a los siguientes procedimientos.
1) Eleve el centro del conjunto de hoja (1), e
instale el extremo derecho de la hoja en el
tensor (5).
2) Accione la palanca de control de cambios,
para el cambio lateral de la hoja y extender al
máximo el vástago (2) del cilindro.
3) Mientras se mueve la posición de elevación
de la hoja (1), empuje la hoja (1) a la posición
donde se puede instalar la placa de montaje
(4), del vástago del cilindro (2).
a No aplique grasa a la barra detrás de la
hoja.
4) Fije la placa (4) con el perno de montaje (3).
3 Perno de montaje (3):
230,5 – 308,9 Nm {23,5 – 31,5 kgm}
[*3] [*4]
a Procedimiento de ajuste con laminillas, para la
holgura de la junta de la rótula, en dirección axial
1) Instale la junta de rótula (22) y el soporte (20)
para el bastidor sin laminillas y apriete
parcialmente las cuatro tuercas (19).
q No aplique grasa a la junta de rótula.
3 Tuerca (19):
58,8 – 73,6 Nm {6 – 7,5 kgm}
2) Mida la holgura (a) en cuatro lugares,
próximos al lugar donde el soporte (20) esté
10. Tire con la eslinga del conjunto de la barra de fijado al bastidor delantero y calcule el
tracción del círculo. promedio de las holguras.
11. Saque las cuatro tuercas (19) y quite tanto el 3) Seleccione la laminilla con el mismo grosor
soporte (20) como las laminillas (21). que sume la media de las holguras (a) y las
[*3] dos laminillas (0,29 x 2 = 0,58 mm).
q Tipo de espesor de lámina: 0,29 mm
a Compruebe y anote el número de laminillas.
q Espesor estándar de las láminas de ajus-
12. Desconecte la junta de rótula (22) desde el
bastidor delantero y eleve el conjunto de la barra te: 4 - 4,64 mm
de tracción del círculo (23). 4) Introduzca la laminilla seleccionada (21) y
apriete la tuerca (19) al par especificado.
2 Porción de la junta esférica:
[*4]
4 Conjunto de la barra de tracción del
círculo: Lubricante bisulfuro de molibdeno
(LM-P)
3 Tuerca (19):
1.250 kg
588 – 1.030 Nm {60 – 105 kgm}
a Compruebe que la junta de la rótula se
mueve suavemente, sin generar ruidos
anómalos por la holgura.
Instalación 50-232
q Realice la instalación invirtiendo el orden de
desmontaje.
[*1]
3 Perno de montaje:
911 – 1.029 Nm {93 – 105 kgm}
[*2]
a Ajuste la lámina de acuerdo con el siguiente pro- Ajuste del embrague deslizante
cedimiento. q Ajuste el embrague deslizante. Para obtener
1) Instale el engranaje del piñón (9) y el soporte más información, consulte el apartado “Verifica-
(7) de forma temporal. ciones y ajustes de las máquinas de rotación
a Empuje hacia arriba el engranaje del pi- con tipo de embrague deslizante” en la sección
ñón (9), hasta que haga contacto con la Verificaciones y ajustes.
placa (12).
2) Mida la holgura "b" entre las caras de los q Rellenado con aceite (tanque hidráulico)
extremos del eje (11) y el engranaje del piñón Rellene el tanque hidráulico con aceite hidráu-
(9) y después, seleccione una laminilla más lico a través del orificio de suministro hasta el
gruesa que la holgura "b" de 0,1 a 0,5 mm. nivel especificado. Deje que el aceite circule en
q Espesor estándar de las láminas de ajus- el sistema hidráulico poniendo en marcha el
te: 3 mm motor. Después compruebe nuevamente el nivel
q Tipo de espesor de lámina: 0.2 mm, 0.5 del aceite.
mm and 1.0 mm 5 Aceite hidráulico:
a Es necesario considerar el grosor indica- 69 l
do arriba, para facilitar que la holgura "a"
sea de la misma medida entre la placa q Purgando el aire (circuito del equipo de tra-
(12) y el engranaje del piñón (9). bajo)
q Holgura "a": 0,1 - 0,5 mm Purgar el aire del circuito del equipo de trabajo.
Para detalles, ver Pruebas y Ajustes, “Purga del
aire del circuito del equipo de trabajo”.
Desmontaje 50-238
k Estacione la máquina sobre un terreno llano
y baje el equipo de trabajo al suelo, colocan-
do la palaca de cambios en la posición P.
k Pare el motor y coloque bloques de cuña en
las ruedas.
k Afloje la tapa del tanque hidráulico, para libe-
rar la presión que haya dentro del tanque.
a Prepare un recipiente para el aceite ya que éste
fluye al desconectar la manguera hidráulica y el
tubo.
a Ponga tapones en las mangueras y tubos des-
conectados para evitar el escape del aceite.
4. Tire con una eslinga del conjunto del desga-
1. Coloque el pasador de cierre (1) en la estruc- rrador y después, quite el perno y retire los pasa-
tura. dores superiores situados en la parte izquierda
(4) y en la derecha (5).
[*1]
k Se debe tener cuidado al realizar esta
operación ya que al retirar los pasadores,
se mueve el conjunto del desgarrador.
6. Extraiga el conjunto desgarrador (8). 8. Quite los dos pernos de montaje (11) del soporte
4 Conjunto del desgarrador: del desgarrador (10), situados cada uno de ellos
850 kg a derecha e izquierda.
[*4]
Instalación 50-240
q Realice la instalación invirtiendo el orden de
desmontaje.
[*1]
2 Pasador:
Grasa (G2-LI)
[*2]
2 Pasador:
Grasa (G2-LI)
[*3]
3 Perno de montaje (9):
588 – 1.030 Nm {60 – 105 kgm}
[*4]
3 Perno de montaje (11): q Rellenado con aceite (tanque hidráulico)
588-1.030 Nm {60-105 kgm} Rellene el tanque hidráulico con aceite hidráu-
[*5] lico a través del orificio de suministro hasta el
3 Perno de montaje (12): nivel especificado. Deje que el aceite circule en
319-608 Nm {32,5-62 kgm} el sistema hidráulico poniendo en marcha el
[*6] motor. Después compruebe nuevamente el nivel
a Ajuste la lámina de acuerdo con el siguiente pro- del aceite.
cedimiento. 5 Aceite hidráulico:
1) Empuje el soporte del desgarrador (10) 69 l
contra la superficie trasera del bastidor
trasero, hasta que queden en contacto.
2) Instale los pernos de montaje (9), (11) y (12)
con las arandelas en el soporte (10) y apriete
parcialmente todos los pernos.
3 Perno de montaje (9):
147-309 Nm {15-31,5 kgm}
3 Perno de montaje (12):
147-309 Nm {15-31,5 kgm}
3) Compruebe la holgura (a) (en dos lugares
indicados con A) y después, ajuste la
holgura a un máximo de 0,5 mm, utilizando la
laminilla.
q Grueso de las láminas: 0,5 mm
4) Apriete los pernos de montaje (9), (11) y (12)
al par especificado.
6. Quite el compartimiento para revistas (8) sobre 9. Retire los dos conectores CN-TEL (12) y
el lado izquierdo de la cabina del operador. CN-AC1 (13) de la abrazadera de la cubierta
(11).
a Desconecte el conector CN-TEL (12).
10. Retire 4 pernos y cubierta (11).
13. Retire la abrazadera. Con una llave hexagonal 16. Desconecte los tres tubos de vinilo del soporte
(4 mm), desconecte los tres conectores de montaje (22) de los tubos de vinilo de la aran-
CN-TM39 (17), CN-TM40 (18) y CN-TM41 (19) dela.
del controlador de la transmisión (16). q Color de la cinta del tubo (23): Gris (para la
14. Retire 4 pernos y el controlador de la transmi- parte delantera)
sión (16). q Color de la cinta del tubo (24): Naranja (para
la puerta)
q Color de la cinta del tubo (25): Blanco (para
la parte trasera)
20. Retire 4 pernos y el conjunto del asiento del 23. Retire la tapa (34).
operador (28).
4 Conjunto del asiento del operador:
50 kg
28. Retire las dos abrazaderas y suelte el arnés de 31. Desconecte las dos mangueras del calentador
cables (41) del bastidor (37). (43) y (44) de la parte inferior de bastidor o
estructura del piso.
[*1]
a Tapone la manguera del calefactor para evi-
tar que entre suciedad, polvo y agua des-
pués de desconectarla.
34. Desconecte el conector (49) de la estructura o 38. Retire la cubierta (55), en la parte posterior
bastidor del piso. derecha de la cabina del operador.
35. Retire los dos tornillos (50) y desconecte los
tubos intermedios del aire acondicionado (51).
[*3]
a Tapone la manguera intermedia del aire acon-
dicionado para evitar que entre suciedad, pol-
vo y agua después de desconectarla.
42. Retire las siguientes piezas en el lado derecho 4) Retire el soporte de montaje del peldaño
debajo de la cabina del operador. (66).
1) Retire la cubierta (61) situada debajo de la
cabina del operador.
43. Retire las siguientes piezas situadas en la parte 6) Retire las tres abrazaderas y saque el tubo
inferior del lado izquierdo, debajo de la cabina de vinilo (72).
del operador. 7) Retire los cuatro pernos y después, quite el
1) Abra la cubierta del depósito del limpiapara- soporte de montaje (74) de la cubierta del
brisas y desconecte los tres conectores depósito del limpiaparabrisas.
CN-B17 (67), CN-B16 (68) y CN-B15 (69).
2) Retire las tres abrazaderas y quite el
cableado eléctrico (70) de la cubierta.
3) Remueva el tope (71).
3) Retire la cubierta superior (82) y quite las 46. Presione el pedal de inclinación (87), para
cubiertas derecha e izquierda (83). provocar la máxima inclinación de la columna de
dirección (88), en la dirección de la flecha.
[*5] [*6]
a Realice la instalación de acuerdo a los siguien-
tes procedimientos.
1) Introduzca los collarines (95) y los collarines
de goma (96) en el bastidor.
[*4]
a Compruebe que la esponja (100) quede adheri-
da de forma segura cuando instale la cubierta
(84).
4) Desconecte tres conectores CN-RT6 (24), 7) Quite los dos pernos en el bastidor del piso y
CN-R-5 (25) and CN-R7 (26). extraiga los tres tubos de vinilo del tanque
del limpiaparabrisas, desde la parte inferior.
a Retire los tubos de vinilo junto con la
abrazadera, tal y como se describe en el
siguiente paso.
q Color de la cinta del tubo (31): Gris (para
la parte delantera)
q Color de la cinta del tubo (32): Naranja
(para la puerta)
q Color de la cinta del tubo (33): Blanco
(para la parte trasera)
10)Desconecte la manguera (37) del orificio P 7. Eleve y retire el conjunto de la estructura del
de la válvula de dirección, de la válvula (36). piso (41).
a Compruebe que están desconectados todos
los cables y las tuberías, antes de levantar el
conjunto de la cabina del operador.
4 Conjunto de la estructura del piso:
230 kg
Instalación 50-256
q Realice la instalación invirtiendo el orden de
desmontaje.
[*1]
a La instalación se debe realizar de acuerdo a las
dimensiones anotadas cuando se retiró.
a Compruebe que la muesca (43) alcanza la posi-
ción correcta, cuando las palancas derecha e iz-
quierda de bloqueo del equipo de trabajo (42)
están configuradas en la posición de BLOQUEO
(“LOCK”). (Especificación EV)
6. Quite un perno de montaje del bastidor del
suelo, situado a la izquierda (39) y a la derecha
(40).
a En este apartado, se explican los procedimien- (a): La superficie de adherencia del pulidor
tos para la sustitución del cristal adherido de las (b): Aplique silicona GE Toshiba tosprum D, en las
ventanas. superficies de la placa y en el cristal y séllelas
(1): Cristal de la ventana delantera (cristal adherido) con silicona de GE Toshiba tosseal 381 (no debe
(2): Finalizador quedar tipo alguno de extrusión sobre la superfi-
(3): Cristal de la ventana trasera (cristal adherido) cie delantera del cristal). (en ambos lados dere-
(4): Finalizador cho e izquierdo)
(5): Finalizador
(6): Goma de retención
Nuevo/Rediseño:
Necesidad
Bosquejo
Símbol Nombre de la
Ctd.
Pieza No.
o Pieza
Elevador
1 793–498–1210 (Ventosa de t 3
X succión)
2 20Y-54-13180 Tope de caucho t 3
Desmontaje 50-260
a Desmonte el cristal de ventana que se vaya a
sustituir de acuerdo con el procedimiento que si-
gue.
1. Empleando un cortador de sello [1], corte el a Si se hace añicos (se rompe en pequeñas
adhesivo que se encuentre entre el cristal de piezas) el cristal de la ventana, se pueden
ventana roto (7) y la cabina del operador quitar con un cuchillo [4] o con un destornilla-
(plancha metálica) (8). dor de punta plana.
a Mientras amplía el corte con un destornilla-
dor de punta plana, corte la goma del sello y
el adhesivo con un cuchillo [4].
6. Quite el compartimiento para revistas (8) sobre 9. Suelte los dos conectores CN-TEL (12) y
el lado izquierdo de la cabina del operador. NC-AC1 (13) de la abrazadera de la cubierta
(11).
10. Retire 4 pernos y cubierta (11).
13. Retire la abrazadera. Con una llave hexagonal 18. Retire tres pernos y retire la cubierta (20).
(4 mm), desconecte los tres conectores
CN-TM39 (17), CN-TM40 (18) y CN-TM41 (19)
del controlador de la transmisión (16).
14. Retire 4 pernos y el controlador de la transmi-
sión (16).
21. Retiere la abrazadera y quite el manguito del 26. Desconecte las dos mangueras del calentador
conducto (27). (32) y (33) de la parte inferior de bastidor o
22. Desconecte el conector CN-B19 (28) del estructura del piso.
bastidor (29). [*1]
23. Retire las abrazaderas y suelte el arnés de a Tapone la manguera del calefactor para evi-
cables (30) del bastidor (29). tar que entre suciedad, polvo y agua des-
pués de desconectarla.
Instalación 50-272
q Realice la instalación invirtiendo el orden de
desmontaje.
[*1]
2 Conexión entre la manguera del calenta-
dor y la junta:
Empaque líquido (LG-7).
[*2] [*3]
a Cuando instale las mangueras y tubos del acon-
dicionador de aire, tenga cuidado para que no
les entre mugre, polvo, agua, etc.
a Al instalar las mangueras y tubos del acondicio-
nador de aire, verifique que los anillos-O (46) se
encuentran asentado en sus asentamientos.
Nota: El tamaño del anillo-O (46) depende del su
asentamiento.
a Compruebe que cada anillo-0 (46) está libre de
rozaduras y sin deterioros.
a Cuando conecte la tubería de refrigerante, recu-
bra a los anillos -O- con aceite para compreso-
res para refrigerante (R134a) (DENSO:
ND-OIL8 o VALEO THERMAL SYSTEMS:
ZXL100PG (equivalente a PÁG 46)) a anillo-O
(46).
a Asegure usando dos llaves. (Mantenga el lado
del dispositivo con una llave y gire la tuerca de
la manguera con otra llave)
3 Tuercas biseladas (34) de la manguera del
aire acondicionado: q Cargando con refrigerante (R134a)
12 – 15 Nm {1,2 – 1,5 kgm} Cargue el circuito del acondicionador de aire
3 Tuercas biseladas (35) de la manguera del
con gas refrigerante (R134a).
aire acondicionado: a Cantidad de refrigerante: 1.050 ± 50 g
30 – 35 Nm {3,0 – 3,5 kgm}
3 Tornillo de montaje (39) del tubo interme-
dio del aire acondicionado (40):
8 – 12 Nm 0,8 – 1,2 kgm}
5. Extraiga 2 de los pernos (11). 8. Retire 2 pernos de montaje inferior (14). [*1]
6. Quite la tuerca (12) de la derecha y retire la 9. Retire el conjunto del controlador del motor (6).
abrazadera.
Instalación 50-274
7. Remueva el perno (13). q Realice la instalación invirtiendo el orden de
desmontaje.
[*1]
a Apriete el perno de la izquierda (14) junto con el
terminal de tierra (15).
1. Coloque el pasador de cierre (3) en la estruc- 4. Desconecte tres conectores CN-FP1 (6),
tura. CN-FP2 (7) and CN-FP 12 (8).
5. Retire el conjunto del monitor de la máquina (9).
Instalación 50-276
q Realice la instalación invirtiendo el orden de
desmontaje.
1. Coloque el pasador de cierre (3) en la estruc- 4. Desconecte el conector CN-L80 (7) del conjunto
tura. del terminal KOMTRAX (6).
a Utilice una llave hexagonal (de 4 mm) para
quitar el conector.
5. Desconecte el conector de la antena del GPS (8)
y el conector de la antena ORBCOMM (9), del
conjunto del terminal KOMTRAX (6).
6. Retire 4 pernos y el conjunto del terminal 9. Retire la abrazadera. Con una llave hexagonal
KOMTRAX (6). (4 mm), desconecte los tres conectores
CN-TM39 (14), CN-TM40 (15) y CN-TM41 (16)
del controlador de la transmisión (13).
Instalación 50-278
q Realice la instalación invirtiendo el orden de
desmontaje.
1. Coloque el pasador de cierre (3) en la estruc- 4. Desconecte el conector CN-L80 (7) del conjunto
tura. del terminal KOMTRAX (6).
a Utilice una llave hexagonal (de 4 mm) para
quitar el conector.
5. Desconecte el conector de la antena del GPS (8)
y el conector de la antena ORBCOMM (9), del
conjunto del terminal KOMTRAX (6).
Instalación 50-280
q Realice la instalación invirtiendo el orden de
desmontaje.
MOTONIVELADORA
Manual de Taller
GD555-5
GD655-5
GD675-5
60 Estándar de mantenimiento
4
Contenido
60 Estándar de mantenimiento
Motor y Enfriamiento....................................................................................................................... 60 - 4
Soporte de montaje del motor y soporte de montaje de la transmisión....................................... 60 - 4
Sistema de enfriamiento .............................................................................................................. 60 - 6
Motor de ventilador de enfriamiento ............................................................................................ 60 - 8
Sistema del tren de potencia .......................................................................................................... 60 - 12
Control de la transmisión ............................................................................................................. 60 - 12
Convertidor de torsión.................................................................................................................. 60 - 14
Transmisión ................................................................................................................................. 60 - 16
Válvula de alivio principal y válvula de alivio del convertidor de torsión ...................................... 60 - 24
Eje delantero................................................................................................................................ 60 - 26
Mando final (no especificación diferencial) .................................................................................. 60 - 30
Mando final (especificación diferencial/ traba de diferencial) ...................................................... 60 - 32
Válvula solenoide de traba del diferencial ................................................................................... 60 - 34
Mando tándem ............................................................................................................................. 60 - 36
Sistema de freno............................................................................................................................. 60 - 38
Compensador de holgura ............................................................................................................ 60 - 38
Freno de la rueda......................................................................................................................... 60 - 40
Freno de estacionamiento ........................................................................................................... 60 - 42
Sistema hidráulico........................................................................................................................... 60 - 44
Bomba del tren de potencia ......................................................................................................... 60 - 44
Válvula de control ........................................................................................................................ 60 - 46
Cilindro hidráulico ........................................................................................................................ 60 - 54
Equipo de trabajo............................................................................................................................ 60 - 56
Círculo y barra de tiro .................................................................................................................. 60 - 56
Hoja.............................................................................................................................................. 60 - 58
Levantador ................................................................................................................................... 60 - 60
Engranaje de rotación del círculo ................................................................................................ 60 - 62
Motor y Enfriamiento
Soporte de montaje del motor y soporte de montaje de la transmisión
Sistema de enfriamiento
Unidad: mm
Convertidor de torsión
Unidad: mm
Transmisión
Unidad: mm
Unidad: mm
Embrague FL y R
Unidad: mm
Embragues FH y 1a.
Unidad: mm
Unidad: mm
Embrague de 4ta
Unidad: mm
Unidad: mm
Eje delantero
GD555-5
Unidad: mm
GD655-5 y GD675-5
Unidad: mm
Unidad: mm
Unidad: mm
Mando tándem
Unidad: mm
Sistema de freno
Compensador de holgura
Unidad: mm
Freno de la rueda
Unidad: mm
Freno de estacionamiento
Unidad: mm
Sistema hidráulico
Bomba del tren de potencia
Bomba de tipo sencilla
SAR(2)63
Unidad: mm
Presión Cantidad de
Velocidad del Cantidad básica
de descarga descarga
Cantidad de descarga motor de descarga
permitida
— Aceite: EO10-CD (rpm) (MPa{kg/cm2}) (l/min)
(l/min)
Temperatura: 45 – 55?
2300 15.2 {155} 137 124 —
Unidad: mm
Presión Cantidad de
Velocidad del Cantidad básica
de descarga descarga
Tipo motor de descarga
permitida
Cantidad de descarga (rpm) (MPa{kg/cm2}) (l/min)
(l/min)
—
— Aceite: EO10-CD
Temperatura: 45 – 55? SAR(2)63 2300 2.9 {30} 140.2 124
Válvula de control
Válvula de 9 carretes
Vista general
Válvula de 10 carretes
Vista general
Vista seccional
Unidad: mm
Vista seccional
Vista seccional
Vista seccional
Vista seccional
Vista seccional
Unidad: mm
Cilindro hidráulico
Unidad: mm
Unidad: mm
Inclinación 412 ± 41,0 Nm {42 ± 4,2 kgm} (ancho entre lados: 36)
Torsión de apriete de la Levantamien 618 ± 62 Nm {63 ± 6,3 kgm} (ancho entre lados: 41)
4 to de hoja
tuerca del pistón
Cambio de
la barra de 618 ± 62 Nm {63 ± 6,3 kgm} (ancho entre lados: 41)
tiro
Desplazami
ento lateral 618 ± 62 Nm {63 ± 6,3 kgm} (ancho entre lados: 41)
de la hoja
Inclinación
hidráulica
647 ± 64,5 Nm {66 ± 6,6 kgm} (ancho entre lados: 41)
Reapretar
Dirección 392 ± 39,0 Nm {40 ± 4,0 kgm}
Equipo de trabajo
Círculo y barra de tiro
Unidad: mm
Hoja
Unidad: mm
Levantador
Unidad: mm
Unidad: mm
MOTONIVELADORA
Manual de Taller 80-1
GD555-5
GD655-5
GD675-5
80 Apéndice 80-1
Air mix actuator (actuador de mezcla de aire) 80-10 Sensor de temperatura del evaporador 80-10
q Cuando se acciona el interrptor del panel de q Para evitar que el evaporador se congele, el
control del aire acondicionado, se suministra sensor de temperatura del evaporador (10) varía
una potencia (a 24 V) de accionamiento del motor su resistencia eléctrica con la temperatura del
a los terminales del accionador. evaporador y la temperatura se controla por me-
q La dirección de rotación del motor cambia según dio del panel de control del aire acondicionado.
la polaridad de la potencia recibida. Interruptor dual de presión 80-10
q La resistencia variable viene incorporada en el a El interruptor de presión doble se encuentra an-
actuador y cambia su resistencia a medida que tes del relé en la tubería de aire acondicionado.
gira el motor. q El interruptor de la presión doble se APAGA
q Se suministra una tensión de 5 V a la resistencia (“OFF”) cuando la presión del circuito del refrige-
variable desde el panel de control del aire acondi- rante disminuye o aumenta de forma anómala.
cionado y el panel de control del aire acondiciona- q El “APAGAR” la presión doble causa que el relé
do detecta el ángulo de giro o rotación del motor, del embrague del compresor se APAGUE
en función del voltaje variable de la resistencia. (“OFF”). Después, el embrague magnético del
q Cuando un objetivo de temperatura se ajusta uti- compresor se libera para proteger los compo-
lizando el interruptor de control de la temperatura nentes del aire acondicionado.
sobre el panel de control de aire acondicionado,
Interrup. dual de pres ión
Lado de Lado de
el panel de control determina la dirección de ro- baja presión alta presión
tación del motor mediante la lectura de la ten-
O
AD
sión de la resistencia variable. T IV
AC
está fijado.
Presión media
Conjunto de motor del soplador y ventilador 80-10 de enfriamiento
q Motor del soplador y el ensamblaje del ventila-
dor (11) hace girar el ventilador soplador para a LA o baja: Presión irregularmente baja
succionar aire y enviarlo al evaporador y el ra- a HA o alta: Presión irregularmente alta
diador del calentador.
LA: 0,20 MPa {2 kg/cm2}
Accionador de intercambio de FRESH/RECIRC 80-10 LB: 0,02 MPa {0,2 kg/cm2}
q El actuador de conversión de aire FRÍO/RECIR- HA: 3,14 MPa {32 kg/cm2}
CULADO (12) recibe la corriente de mando des- HB: 0,59 MPa {6 kg/cm2}
de el panel de control del aire acondicionado, y
abre y cierra la puerta del amortiguador de con-
versión de aire FRÍO/RECIRCULADO
(“FRESH/RECIRC”) para cambiar entre los ajus-
tes de aire frío y recirculado.
q Cuando se acciona el interrptor del panel de
control del aire acondicionado, se suministra
una potencia (a 24 V) de accionamiento del mo-
tor a los terminales del accionador.
q La dirección de rotación del motor cambia según
la polaridad de la potencia recibida.
q El sentido de rotación del motor es determinado
por el interruptor de cambio de aire FRES-
CO/RECIRCULACIÓN en el panel del acondi-
cionador de aire.
q La rotación del motor también se detiene cuando
el limitador de movimiento al unísono con él no está
fijado o cuando la corriente de mando desde el
panel de control del aire acondicionado se apaga.
Compresor 80-1
Especificaciones 80-1
No. de cilindro - Diámetro x
Carrera 7 - 29,3x32,8
(mm)
Pistón de capacidad
154.9
(cc/rev)
Máxima velocidad permitida
4,000
(rpm)
Sanden:
Aceite para compresor
SP-10 (para R134a)
Capacidad de relleno de aceite
del compresor 240
(cc)
Condensador 80-12
Recibidor-secador 80-13
Función 80-13
q El secador receptor almacena temporalmente el
refrigerante de presión y temperatura altas des-
de el condensador, de modo que se pueda su-
ministrar al evaporador de acuerdo con la
necesidad de enfriamiento.
q Envía el refrigerante almacenado desde el fondo
del evaporador, permitiendo que el refrigerante
se licúe completamente, siempre que contenga
burbujas debido a la disipación de calor dismi-
nuida del condensador.
q El filtro incorporado y el agente desecante eliminan
las sustancias extrañas en el circuito de circula-
ción y en el contenido de agua del refrigerante.
q El indicador visual (1) de cristal permite la ins-
pección del flujo del refrigerante.
Especificaciones 80-13
Volumen eficiente (cm3) 578
Peso del agente desecador (g) 300
Interruptores 80-14
No. Nombre Función Operación
RECIRCULADO
Interruptor selector de ENTRADA/
1 Interruptor para seleccionar aire recirculado o aire fresco
EXTERIOR/RECIRCULADO SALIDA
EXTERIOR
Interruptor del acondicionador Interruptor para activar refrigeración, secador y APAGARioENCEND
2
de aire calentamiento de la función de encendido o apagado. ER
Interruptor de la energía Interruptor para activar/desactivar ON/OFF la energía
3 APAGARioON
eléctrica principal eléctrica principal del acondicionador de aire.
Temperatura
Interruptor de control de la Interruptor para ajustar la temperatura del aire de salida
4 bajaioTemperatura
temperatura (ocho ajustes de nivel)
alta
Interruptor para ajustar la velocidad del ventilador
6 Interruptor del ventilador LoioHI
(cinco ajustes de nivel - Lo, M1, M2, M3, y HI)
Descripción 80-14
q El panel de control del aire acondicionado tiene
una CPU (Unidad central de procesamiento)
que procesa las señales de entrada de cada
sensor y las señales de control de cada interruptor
y así mismo, las envían a los actuadores y relés.
a Ver “Diagramas de Sistemas” para más detalles
con respecto a entrada/salida de señales y su
funcionamiento.
1. Tras realizar una comprobación básica, busque la sección de acuerdo al problema detectado en el
acondicionador de aire.
2. Encuentre la sección de problema con la función de auto diagnóstico (Vea “Inspección con auto
diagnóstico”).
Sin embargo, si no funciona la unidad de aire acondicionado, compruebe si se está suministrando
corriente normalmente al panel de control del acondicionador de aire.
Si alguna parte de la unidad de aire acondicionado está funcionando, se le indicará que se está
suministrando normalmente en el panel de control de aire acondicionado.
3. Después de reducir a la sección, compruebe los componentes de esa sección y reparar la falla.
S : Condición de la mirilla
R: Condición interna recibidor secador
LR: Refrigerante líquido
*3: Si ocurre fugas de refrigerante, definitivamente el aceite del compresor que circula en el circuito del
acondicionador de aire estará fugándose desde el mismo punto.
En tal caso, vuelva a ajustar de acuerdo con la tabla de pares de volver a apretar de “Precauciones para
desconectar y conectar las tuberías del acondicionador aire.”
*4: Encienda el motor y realice la revisión con el interruptor del acondicionador de aire en ON.
Señales de entrada/salida del panel de control 80-21 Funcionamiento del panel de control 80-21
AC5 Conector del panel de control: 1. El panel de control controla el acondicionado de
JAE IL-AG5-22P aire basado en la entrada del interruptor.
Conector del arnés: JAE IL-AG5-22S-D3C1 2. El panel de control ajusta la temperatura (AIR
Espiga Entrada MIX) controlando el servomotor para la mezcla
Símbolo Nombre de la señal
No. /Salida de aire (A/MA).
Limitador del actuador de 3. El panel de control cambia el aire, entre el aire
1 R/F limite cambio de aire Entrada
FRESH/RECIRC
en circulación y el aire frío, controlando el accio-
Limitador del actuador de la nador de conversión de aire FRÍO/RECIRCU-
2 Am limite Entrada LADO (“FRESH/RECIRC”) (R/FA).
compuerta de mezcla de aire
3–5 NC — 4. El panel de control activa el soplador para soplar
Sensor de temperatura del el aire girando en el relé de soplador off y la
6 EVA2 Entrada
evaporador 2 conduciendo el motor del soplador.
7–11 NC — 5. El panel de control controla el flujo de aire utili-
Salida 1 del actuador de zando el amplificador soplador.
12 R/F out1
cambio de aire
Salida a El amplificador del ventilador contiene un fu-
FRESH/RECIRC (LIM- sible de la prevención de sobre-corriente.
PIO/DE RECIRCULACIÓN)
6. El panel de control detecta la temperatura del
Salida 2 del actuador de
cambio de aire evaporador mediante el sensor de temperatura
13 R/F out2 Salida del mismo.
FRESH/RECIRC (LIM-
PIO/DE RECIRCULACIÓN) 7. El panel de control controla la activación y
14 NC — desactivación (“ON/OFF”) del relé para controlar
Salida 2 del actuador de la el compresor de forma que no se congele el
15 Am out2 Salida
compuerta de la mezcla de aire evaporador.
16 Am out1
Salida 1 del actuador de la
Salida a Si el interruptor de presión doble detecta una
compuerta de la mezcla de aire presión anómala, éste se desactiva (“OFF”).
17 NC —
Después, el relé del embrague del compre-
18 COMP RL Relé del Compresor Salida sor también se desactiva (“OFF”) y se detie-
19 BL OFF RL Relé de corte del soplador Salida ne el compresor.
20 NC — 8. El panel de control realiza un auto-diagnóstico
21 Pot TIERRA Tierra de potenciómetro Entrada sobre el actuador de mezcla de aire, el actuador
Voltaje del potenciómetro de cambio FRESCO/RECIRC aire, y el sensor de
22 Am pot Entrada
mezcla de aire temperatura del evaporador, y en caso de fallo
AC6 Conector del panel de control: se encuentra, se proporciona una notificación
JAE IL-AG5-14P (con luces intermitentes). (Vea “Probando con la
Conector del arnés: función de auto diagnóstico”.)
JAE IL-AG5-14S-D3C1-A
Espiga Entrada
Símbolo Nombre de la señal
No. /Salida
Suministro de energía 5V
1 Pot 5 V del potenciómetro de mez- Salida
cla de aire
Realimentación de los
2 SOPLE F/B Entrada
amperios del soplador
Compuerta Compuerta de los amperios
3 Salida
del soplador del soplador
4–7 NC —
Sensor de temperatura del
7 EVA1 Entrada
evaporador 1
9 NC —
10 NC —
11 NC —
12 TIERRA TIERRA Entrada
13 DC24 V Fuente de energía 24 V Entrada
14 NC —
q R/F: Recirculación/Fresco
q AM: Mezcla de aire
q F/B: Retroalimentación
q NC: Sin conexión
1. Amortiguador para mezcla de aire (o puerta) AC1: Conector de suministro energético del com-
2. Amortiguador de cambio de aire FRESH/RE- presor
CIRC (LIMPIO/DE RECIRCULACIÓN) AC3, AC4: Conector intermedio del panel de control
3. Filtro de aire de recirculación [3]: Conector del sensor de temperatura del evapo-
4. Válvula de expansión rador
5. Air mix actuator (actuador de mezcla de aire) [4]: Conector de ajuste de la temperatura (mezcla-
6. Accionador de intercambio de FRESH/RECIRC dor de aire) del servomotor
7. Relé del Compresor [5]: Relé conector del compresor
8. Relé de corte del soplador [6]: Conector del servomotor de cambio de FRES-
9. Amperios del ventilador CO/RECIRCULACIÓN (FRESH/RECIRC)
A: Orificio del aire recirculado [8]: Conector del relé de corte del soplador
B: Orificio de aire fresco [12]: Conector de los amperios del soplador
a Ver “Partes y conectores de diseño” relacfinado
a [7] y [11].
1. Retie el asiento.
2. Compruebe el estado de contacto en el conector
[6] para el actuador de cambio de aire FRESCO/
RECIRC (1).
3. Compruebe la desconexión de las palancas (L1)
y (L2) así como de la barra (2).
2. Durante el enfriamiento, el motor del soplador es normal pero el flujo de aire es muy ligero.
Causa probable Método de comprobar Solución
Revise el conducto por trituración, obstrucción y el filtro por
Resistencia del conducto grande Reparar
obstrucción
Compruebe las uniones de los conductos.
Escape de aire a través de las
Compruebe que los conductos estén bien sellados y que no Reparar
juntas de los conductos
estén desconectados
Obstáculo en el lado de succión Retire la
Revise el evaporador para mancha y obstrucción
del evaporador obstrucción y limpie
Evaporador esta congelado.
Sensor de temperatura del Compruebe la presilla de fijación del sensor, y el sensor de la
evaporador defectuoso contaminación
Repare o reemplace
Defectuosa la válvula de Revise la manguera de aire acondicionado alrededor del
expansión* interruptor de presión de las heladas.
(cuando la congelación se ha avanzado aún más)
*: El sensor de temperatura del evaporador y la válvula de expansión se encuentran en el aparato del aire
acondicionado.
5. Durante el enfriamiento, el motor del soplador es normal y el flujo de aire es muy ligero.
Causa probable Método de comprobar Solución
Resistencia del conducto Revise el conducto por trituración, obstrucción y el filtro por
Reparar
grande obstrucción.
Escape de aire a través de las Revise las juntas de los conductos para el sello del conducto
Reparar
juntas de los conductos defectuoso y desconexión del conducto
Obstrucción en las aletas del
Compruebe las aletas del núcleo calentador para obstrucción Limpiar
núcleo calentador
6. Temperatura del líquido refrigerante del motor inadecuada o el volumen durante el calentamiento o
enfriamiento
Causa probable Método de comprobar Solución
Temperatura baja del Caliente el motor, y después revise la temperatura el
Busque la causa
refrigerante del motor refrigerante del motor
Bajo el nivel del enfriador del
Revise el nivel del refrigerante en el radiador Añada refrigerante
motor
Compruebe que no haya ninguna obstrucción en los conductos
Insuficiente circulación del Purgué el aire y
o tuberías del refrigerante del motor
refrigerante del motor repare
(Manguera, tubo y núcleo)
Conexión contraria del
DENTRO Y AFUERA (IN and
Revise el destino del las mangueras del calentador Reparar
OUT) de las mangueras del
calentador
8. Otras fallas
Causa probable Método de comprobar Observaciones
Temperatura no se puede Consulte la sección "Probando el control de la temperatura" y
controlar. "Localización de fallas para el control de la temperatura"
Común al enfriamiento y
Vea “Comprobación del intercambio del Recircular/Aire
Recircular/Aire fresco no se calentamiento
fresco” y “Localización de fallas del intercambio del
puede intercambiar
Recircular/Aire fresco”.
Exceso del aceite del
Vea “Manipulación del aceite del compresor”
compresor Solamente enfría
Fuga de agua en la cabina Obstrucción del agujero de drenaje
Diagrama del circuito eléctrico del sistema principal del monitor 80-39
Localización de fallas del sistema motor del soplador (no sale aire o el
flujo de aire no es normal) 80-4
Falla El aire no sale o flujo de aire es inadecuado debido a un fallo del sistema motor del soplador.
Problema en la
q El aire no sale o flujo de aire es inadecuado debido a un fallo del sistema motor del soplador.
máquina
q Si, independientemente de la configuración del flujo de aire, el flujo de aire real no cambia, sustituir
el amplificador del soplador.
q Si disminuye el flujo de aire (no sale aire), después de estar un rato en el modo de enfriamiento,
indicará que puede que el evaporador esté congelado. Los posibles motivos de este fallo son los
siguientes.
1) El relé del compresor esta defectuoso (queda encendido). (Vea "Localización de fallas del
sistema del compresor y el sistema del refrigerante", 5-A).
Información 2) El retenedor de montaje del sensor de temperatura del evaporador se ha salido. (Remueva y
relacionada desmonte la unidad del acondicionador de aire.)
3) La válvula de expansión es defectuosa (recoger el refrigerante y reemplazar la válvula de
expansión)
q Para obtener información sobre los conectores, relés, etc. consulte el apartado "Ubicación de piezas
y conectores".
q El adaptador-T para el conector AC1: 799-601-7310, El adaptador-T para el conector AC3:
799-601-7070, El adaptador-T para el conector AC4: 799-601-7050
a T-adaptador no está disponible para los conectores de otros tipos al enunciado arriba y M.
Diagrama del circuito eléctrico del sistema motor del soplador 80-45
kg/cm2} o menor
O
AD
kg/cm2} o mayor
T IV
AC
q Insuficiente baja presión: Aprox. 0,05 MPa {0,5
s eñal de s alida
kg/cm2} o menor
a El interruptor de presión doble se APAGA
OD
(“OFF”), para proteger el circuito del aire acondi-
IVA
CT
cional si la presión de la línea de alta o baja pre-
SA
sión es anómala.
DE
Presión media
de enfriamiento
LA: 0,20 MPa {2 kg/cm2}
LB: 0,02 MPa {0,2 kg/cm2}
HA: 3,14 MPa {32 kg/cm2}
HB: 0,59 MPa {6 kg/cm2}
Medidor de presión
Causa Método de comprobar Solución
indicado
Ciclo del acondicionador de aire esta operando normalmente.
Si hay alguna falla (falla de enfriamiento), hay otra causa.
Presión esta normal -
Alta presión Aproximadamente de 1,5 a 1,7 MPa {15 to 17 kg/cm2}
2
Presión baja: Aprox. 0,13 a 0,2 MPa {1,3 a 2,0 kg/cm }
Recolecte el refrigerante,
después cárguelo con la
Burbuja se puede ver en la mirilla
Refrigerante insuficiente apropiada cantidad de
transparente *3
refrigerante otra vez
*2
Hay una diferencia de temperatura entre
las tuberías de entrada y de salida del Reemplace
Obstrucción del recibidor/secador
recibidor/secador. *2
El tanque esta congelado.
<Tanto en presión Limpiar o sustituir
Obstrucción de la válvula de expansión La válvula de expansión esta congelada
alta y presión baja *2
son muy bajas> Escape de gas en el tubo de sensor de El medidor de presión baja se vuelve un Reemplace
calor del la válvula de expansión vacío *2
El indicador de baja Repare o reemplace
presión indica que Evaporador esta congelado. Reemplace el
está vacío Caudal de aire es reducido por recibidor/secador
Defectuoso el sensor de evaporador o
congelamiento Recolecte el refrigerante,
defectuoso el sensor del contacto
(Al configurar enfriamiento máximo y después cárguelo con la
(remoción de la presilla de fijación)
velocidad HI del ventilador, no se vuelve apropiada cantidad de
frío.) refrigerante otra vez
*2
Tuberías entre el recibidor/secador y el
compresor esta obstrucción o deformación. Limpiar o sustituir
Tuberías rotas u obstruidas
Si están totalmente obstruidas, el indicador *2
de baja presión indica que está vacío
Recolecte el refrigerante,
después cárguelo con la
Llenado excesivo de refrigerante Conecte el múltiple de manómetro apropiada cantidad de
refrigerante otra vez
*2
El condensador está sucio, las rejillas Limpie, repare las aletas,
<Tanto en presión están obstruidas, atascadas o aplastadas, o repare o reemplace el
El fallo en refrigeración por condensador
alta y presión baja o la rotación del ventilador de refrigeración condensador
son muy alta> es defectuosa *2
Ajuste defectuoso de la válvula de Burbuja se puede ver en la mirilla Reemplace
expansión (Válvula esta muy abierta) transparente *3 *2
Evacue y cargue con la
Burbuja se puede ver en la mirilla apropiada cantidad de
Aire en el circuito
transparente *3 refrigerante otra vez
*2
<La presión alta
Limpiar o sustituir la
esta muy alta y la Tuberías obstruidas o aplastadas entre el Hay una notable diferencia de temperatura
tubería
presión baja esta compresor y el condensador a través de la pieza obstruida
*2
muy baja>
Tanto en presión alta y presión baja tienen
<La presión alta
poca diferencia mientras el compresor esta
esta muy alta y la Compresor defectuoso (Problema de Reemplace
en operación.
presión baja esta compresión del compresor) *2
El compresor se ha apoderado y es
muy baja>
extremadamente caliente.
*1 Cuando haya una fuga de refrigerante, también el aceite del compresor, en el circuito del aire
acondicionado, tendrá fugas. Deberá realizar la comprobación, principalmente en las juntas (uniones) del
conducto y compruebe que no haya aceite sucio en las piezas.
*2
k Cuando sustituya una pieza del dispositivo de refrigeración, consulte el apartado “Precauciones
a tener en cuenta sobre el refrigerante” y recoja el refrigerante. Después de haber sido sustituido,
llene el sistema del acondicionador de aire con refrigerante otra vez.
*3 La ventanilla de inspección o mirilla está en el receptor secador (receptor desecante).
k Recolectar anticipadamente el refrigerante q Cuando conecte las tuberías, añada aceite del
(R134a) del circuito del acondicionador de compresor (SP-10) para R134a a los anillos-O.
aire antes de desconectar la manguera del (Vea ítem 4. en “Manipulación del aceite del
acondicionador de aire para reemplazar la compresor”)
unidad acondicionador de aire, el compresor Sin embargo, no apliqué aceite a las roscas del
del acondicionador de aire o recibidor/seca- perno, tuerca o unión.
dor así por el estilo. q Ya que un anillo O es usado, es deformado y de-
a Solicite a personas profesionales para opera- teriorado. Por consecuencia, no lo rehúse. Al
ción de recolección y llenado del sistema con re- desmontar, use una herramienta blanda (como
frigerante (R134a). un palillo) para que la tubería no se dañe.
a Nunca libere el gas refrigerante (R134a) en la at- q Empuje cada uno de los tubos hasta el tope y
mósfera. apriete el tornillo o la tuerca fuertemente con los
k Si el gas refrigerante (R134a) llega a sus dedos.
ojos, usted puede quedar ciego. Y si entra en q Asegúrese de usar dos llaves para apretar cada
contacto con su piel, podría sufrir congela- turca. Utilice una llave para fijar y apriete la tuer-
ción. Por lo tanto, use gafas de protección, ca con la otra llave, con el par de apriete indica-
guantes y ropas protectoras con mangas lar- do (Utilice una llave de torsión).
gas mientras está recolectando el refrigerante
(R134a) o llenando el circuito del acondicio-
nador de aire con refrigerante (R134a). Tra-
bajo de recolectar y llenar debe hacerlo una
persona calificada.
Tabla del par de apriete para la junta o unión de la tubería del refrigerante.
Tamaño de rosca Torsión de apriete Nm {kgm}
M6 x 1.0 8 a 12 {0,8 a 1,2}
M8 x 1.25 20 to 25 {2.0 to 2.6}
M8 Unidad 9,8 to 12 {1,0 to 1,2}
M16 x 1,5 12 v 15 {1,2 a 1,5}
M22 x 1.5 20 to 25 {2.0 to 2.6}
M24 x 1,5 30 to 35 {3,1 to 3,6}
1. Motor
2. Compresor
3. Condensador
4. Recibidor-secador
5. Unidad acondicionador de aire
3. Reemplazo del compresor 80-57 4. Aplicar aceite del compresor al anillo-O 80-57
q En el caso de agarrotamiento o rotura del com- Siempre que conecta las tuberías o mangueras, el
presor. aceite (SP-10) del compresor debe ser aplicado a los
Partículas metálicas circularán a través del anillos-O con el fin de evitar la fuga de refrigerante.
circuito del acondicionador de aire y contami-
nara el aceite del compresor extremadamente.
En este caso, limpie el circuito del acondicio-
nador de aire y reemplace el compresor y el reci-
bidor/secador.
El aceite del compresor se remueve de el
circuito del acondicionador de aire limpiándolo.
Por lo tanto, instale un compresor nuevo con
aceite de cantidad especificada (240 cc) lleno en
ella.
q Otros casos
a Un compresor nuevo tiene 240 cc aceite de
compresor dentro. De tal manera drene exceso
del aceite del compresor antes de instalar el
compresor nuevo en lo siguiente.
1) Prepare un recipiente para el aceite y drene
el aceite del compresor antiguo.
2) Mida la cantidad de aceite drenado con el
indicador del cilindro, y note la cantidad o
marca del nivel.
MOTONIVELADORA
Manual de Taller
GD555-5
GD655-5
GD675-5
90 Diagramas y dibujos
4
Contenido - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 90 -
2
Símbolos usados en los diagramas del circuito hidráulico - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 90 -
13
Diagrama de circuito eléctrico - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 90 -
17
Símbolos usados en los diagramas del circuito hidráulico - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 90 -
3
Diagrama del circuito hidráulico - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 90 -
5
Diagrama del circuito hidráulico del tren de potencia - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 90-
9
Diagrama del circuito hidráulico del diferencial - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 90 -
11
Contenido
90 Diagramas y dibujos
Diagramas y dibujos hidráulicos ..................................................................................................... 90 - 3
Símbolos usados en los diagramas del circuito hidráulico .......................................................... 90 - 3
Diagrama del circuito hidráulico................................................................................................... 90 - 5
Diagrama del circuito hidráulico del tren de potencia .................................................................. 90- 9
Diagrama del circuito hidráulico del diferencial............................................................................ 90 - 11
Diagramas y dibujos eléctricos ....................................................................................................... 90 - 13
Símbolos usados en los diagramas del circuito hidráulico .......................................................... 90 - 13
Diagrama de circuito eléctrico...................................................................................................... 90 - 17
Symbol Substance
Direction of flow
Throttle in passage.
Variable
Electricity
Spring
Take-off port
Check valves
Filter
Oil cooler
Stop valve
Drive shaft䠄unidirectional䠅
Drive shaft䠄bidirectional䠅
Symbol Substance
Pump
Note : Black triangle shows outlet port䠅
Servo piston
PPC valve
Control valve
Single-acting solenoid
Lock valve
Drain valve
Bypass valve
Accumulator
Cylinder
Component group
Symbol Substance
Electric wire
Terminal
Chassis ground
Contact
Switch
Variable
Resistance (resistor)
Symbol Substance
Diode
Photo diode
Coil
Battery
Fuse
Connector
䠄Note䠅
䞉Convex side of connecting portion (right in figure): male
䞉Concave side of connecting portion (left in figure): female
*Figure shows a line disconnection status.
Solenoid
Motor
Symbol Substance
Lamp
Potentiometer
Fuel dial
Temperature sensor
Starting switch
Backup alarm
Horn
Buzzer
Antenna
Índice
A Círculo barra de tiro 60-56
Código de fallas 40-138, 40-140 Círculo, barra de tiro 10-174
Acumulador (para freno) 10-98 Clínica PM 30-174
Acumulador (para la hoja) 10-172 CLSS 10-146
Ajuste de la holgura de la rótula de la barra de Código de error (CA553) Error de sobrepresión
tracción (enganche) 30-98 en el tubo distribuidor 40-217
Aspectos a recordar durante la localización de
fallas 40-7 Resbalamiento40-101, 40-102, 40-103, 40-105
Avisos de seguridad 00-5 Circuito abierto, cortocircuito vivo en arnés de
cables 40-238
B Circuito abierto, fallo a tierra 40-242
Baja la presión de aceite 40-135 La señal no coincide con el estado real del
Código de fallas 40-135 motor: en marcha o parado 40-244
Baja presión de la bomba de Error en la señal del freno de estacionamiento
suministro error 1 40-218 40-274
Bastidor 10-106 Circuito abierto 40-276
Bomba del tren de potencia 10-134, 60-44 No se activa ninguna señal de la palanca de
Bomba del ventilador de enfriamiento 10-6 cambios 40-281
Bomba principal 10-122 Error en la señal de la dirección de ... 40-285
Resbalamiento 40-101, 40-104
C
Código de fallas 40-200, 40-204
Código de fallas 40-150, 40-148, 40-149, 40-
152, 40-154, 40-156, 40-158, 40-160, 40-
Circuito abierto 40-268, 40-277, 40-278, 40-
162, 40-164, 40-166, 40-168, 40-228, 40-
279, 40-280
230, 40-170, 40-172, 40-232, 40-174, 40-
Corto circuito 40-362
233, 40-174, 40-175, 40-234, 40-236, 40-
Obstrucción 40-136
176, 40-178, 40-180, 40-182, 40-184, 40-
Resbalamiento 40-100
186, 40-188, 40-190, 40-192, 40-193, 40-
Error bajo del suministro energético (entrada)
194, 40-195, 40-196, 40-198, 40-200, 40-
204, 40-207, 40-208, 40-210, 40-211, 40- 40-248
Circuito abierto 40-277
212, 40-214, 40-216
Cómo iniciar el funcionamiento del terminal
Código de falla 40-218
KOMTRAX 30-156
Código de fallas 40-219, 40-221, 40-222, 40-
Cómo leer el manual de taller 00-10
223
Como leer este manual 50-4
Cabina 10-184
Cómo leer la hoja de localización de fallas 40-
462
Caída de la presión 40-135
Compensador de holgura 10-96, 60-38
Caja del ramal "T" y tabla del adaptador ramal
Componente del acondicionador de aire 80-4
"T" 40-94
Compresor 80-11
Cilindro hidráulico 10-160, 60-54
Comprobación de la salida de combustible, el
Circuito abierto 40-178
volumen de retorno y las fugas 30-38
40-238, 40-242, 40-268, 40-276, 40-277, 40-
Comprobación del intercambio de aire de
278, 40-279, 40-280
FRESCO/RECIRCULACIÓN 80-29
Circuito de arranque del motor 10-208
Comprobación y ajuste de la convergencia 30-66
Circuito de parada del motor 10-210
Circuito de precalentamiento 10-212 Comprobación y ajuste del freno de
estacionamiento 30-82
Circuito selector del modo de potencia del
motor 10-226 Comprobar si hay fugas de aceite dentro del
cilindro de dirección 30-71
GD555-5,GD655-5,GD675-5 1
(05)
Índice
2 GD555-5,GD655-5,GD675-5
(02)
Índice
E-16 El modo de transmisión no cambia 40-404 Extracción e instalación del conjunto del
E-17 El modo del motor no cambia 40-406 controlador de la transmisión 50-277
E-18 La función del bloqueo del diferencial no
funciona o no se puede restablecer 40-408 F
E-19 Pasador del bloqueo del brazo de Falla de tierra 40-240
elevación no bloquea el brazo de elevación Forma de ajustar el sensor de velocidad de la
o no lo desbloquea 40-412 transmisión 30-56
E-2 El precalentador no trabaja 40-372 Forma de leer el código de alambres eléctricos
E-20 La función del acumulador de la hoja no 00-26
funciona o no está reactivada 40-414 Freno de estacionamiento 10-104, 60-42
E-21 La bocina no suena o no se detiene 40- Freno de estacionamiento, banco de válvula de
418 control 10-102
E-22 El zumbador de la alarma de retroceso no Freno de la rueda 10-100, 60-40
suena o no se detiene 40-420 Función de control del ventilador de
E-23 Farol delantero, luz de separación y luz enfriamiento 10-228
trasera no se encienden o se apagan 40-423 Función Especial del Monitor de la Máquina
E-24 La luz del trabajo delantera no se enciende (EMMS) 30-105
o no se apaga 40-430 Funciones y operación según la válvula 10-150
E-26 La luz del peldaño ni se enciende ni se
apaga 40-442 H
E-27 La luz de seguridad no se enciende o no se H-1 La velocidad del motor disminuye
apaga 40-444 significativamente o el motor se cala 40-469
E-28 Las escobillas del limpiaparabrisas no H-10 El volante de la dirección no se mueve
funcionan 40-446 40-490
E-29 El limpiaparabrisas no funciona 40-454 H-11 Los frenos de las ruedas no funcionan o
E-30 El sistema KOMTRAX no funciona son insuficientes. 40-491
correctamente. 40-458 H-12 Los frenos de las ruedas no se pueden
ECMV 10-50 liberar y se atascan. 40-492
Eje delantero 10-60, 60-26 H-13 El freno de estacionamiento no funciona
Engranaje de rotación del círculo10-182, 60-62 nada o es insuficiente. 40-493
Engranaje doble 40-99 H-14 El freno de estacionamiento (incluyendo
Especificaciones 01-4 el sistema de liberación de emergencia) no
Esquema de piezas y conectores 80-24 se puede liberar o se atasca. 40-494
Esquema eléctrico y disposición de las clavijas H-15 La velocidad o la potencia del todo el
del conector 80-18 equipo de trabajo es baja. 40-495
Estructura y Función del Ciclo de Refrigeración H-16 No hay funcionamiento del equipo de
80-6 trabajo. 40-496
E-20 La función del acumulador de la hoja no H-17 Surgen sonidos anormales alrededor de la
funciona o no está reactivada 40-414 bomba hidráulica 40-497
Explicación de términos para normas de H-18 La velocidad de elevación de la hoja es
mantenimiento 00-12 lenta o la potencia es insuficiente. 40-498
Extracción e instalación del conjunto de H-19 Flujo hidráulico excesivo del cilindro de
bastidor, batería y tanque hidráulico 50-198 elevación de la hoja 40-499
Extracción e instalación del conjunto de H-2 La máquina no arranca 40-470
engranajes con rotación en círculo 50-231 H-20 La velocidad de cambio de la barra de
Extracción e instalación del conjunto de la tracción a los lados es lenta o la potencia es
transmisión final y de la transmisión tándem insuficiente. 40-500
50-135 H-21 La velocidad de cambio de la hoja a los
Extracción e instalación del conjunto de la lados es lenta o la potencia es insuficiente.
unidad acondicionador de aire 50-267 40-501
GD555-5,GD655-5,GD675-5 3
(02)
Índice
4 GD555-5,GD655-5,GD675-5
(02)
Índice
GD555-5,GD655-5,GD675-5 5
(02)
Índice
T
Tabla de combustible, líquido refrigerante y
lubricantes 01-11
Tabla de conexiones por número de espigas de
los conectores 40-58
6 GD555-5,GD655-5,GD675-5
(03)
GD555,655,675-5 MOTONIVELADORA
©2012 KOMATSU
Todos los Derechos Reservados
Impreso EE.UU. 02-12