Está en la página 1de 38

Alberto

Manguel

Una
liUctot PiniUa Gomez
historia
de la
BiBUQUCA PARTICULAR

lectura
TRADUCCIÖN D E
JOSE LUIS LOPEZ MUNOZ
1 I I i fl

GRUPO EDITORIAL NORMA


B a r c e l o n a B u e n o s A i r e s Caracas
Guatemala L i m a Mexico Panama
Q u i t o S a n Jose S a n J u a n S a n S a l v a d o r
S a n t a Fe d e B o g o t a S a n t i a g o
Los lectores silenciosos
N E L A N O 3 8 3 , casi m e d i o siglo despues de
que Constantino e l Grande, p r i m e r e m p e r a d o r
E del m u n d o cristiano, fuera bautizado en su
lecho de muerte, u n profesor de retörica l a t i n a
v e i n t i n u e v e anos de e d a d q u e los siglos f u t u r o s cono-
11, m c o m o s a n A g u s t i n l l e g ö a R o m a desde u n a de las
anzadillas d e l I m p e r i o e n e l n o r t e de Äfrica. A l q u i l ö u n a
tsa, creö u n a escuela y atrajo a u n g r u p o de a l u m n o s que
. i l i i . i n oido h a b l a r de las cualidades de a q u e l i n t e l e c t u a l de
11 ivincias, p e r o n o tardö e n darse cuenta de que n o i b a a ser
ipaz de g a n a r s e l a v i d a c o m o m a e s t r o e n l a c a p i t a l d e l
l »crio. E n Cartago, su ciudad de origen, sus alumnos h a b i a n
lo gamberros alborotadores, p e r o p o r l o menos pagaban
s lecciones; e n R o m a sus a l u m n o s escuchaban e n silencio
is d i s q u i s i c i o n e s sobre A r i s t o t e l e s o C i c e r ö n hasta q u e
r^aba e l m o m e n t o de fijar los h o n o r a r i o s , m o m e n t o e n que
p.isaban en masse a o t r o p r o f e s o r dejando a A g u s t i n c o n
•• manos vacias. D e m a n e r a que, cuando u n a n o despues,
prefecto de R o m a le ofreciö l a o p o r t u n i d a d de ensenar
n i .ilura y elocuciön e n l a c i u d a d de M i l a n , i n c l u y e n d o e n
Oferta los gastos de viaje, A g u s t i n acepto agradecido . 1

Quizä p o r q u e era forastero e n l a c i u d a d y deseaba c o m -


n 11 intelectual, o quizä p o r q u e su m a d r e l e h a b i a p e d i d o
«• lo h i c i e r a , A g u s t i n , u n a vez e n M i l a n , decidiö v i s i t a r al
lipo, e l celebre san A m b r o s i o , amigo y consejero de M ö -
1 La m a d r e de A g u s t i n . A m b r o s i o ( q u i e n , como A g u s t i n ,
11.1 < anonizado m ä s adelante) era u n h o m b r e cercano ya
|l 111 incuenta anos, estricto e n l a ortodoxia de sus creencias,
IM no t e m i a n i a los m ä s elevados poderes terrenales; pocos
i>" • despues de l a l l e g a d a de A g u s t i n a M i l a n , A m b r o s i o
• i ' i n . t ) a l e m p e r a d o r Teodosio I a m o s t r a r a r r e p e n t i m i e n t o
Una representaciön del siglo xi de san Agustin ante su atril.
iblico p o r h a b e r o r d e n a d o m a t a r a los asesinos d e l gober-
I d o r r o m a n o de Salönica . Y c u a n d o l a e m p e r a t r i z Justina
3

• I i " q u e e l obispo le cediese u n a iglesia de su c i u d a d para


una h i s t o r i a de la l e c t u r a t o r e s s i l e n c i o s o s

p o d e r r e n d i r culto de acuer- im-nle, es como y o d e s c r i b i r i a h o y a u n lector que estuviera


do con los ritos arrianos, A m - • intado con u n l i b r o e n u n cafe f r e n t e a l a iglesia de san
brosio organizö u n a sentada, Ambrosio e n M i l a n , leyendo, t a l vez, las Confesiones de san
ocupando el templo dia y J u s t i n . A I i g u a l que A m b r o s i o , e l lector se h a v u e l t o sordo
noche hasta que Justina de- | > 11 KO al m u n d o , a la gente que pasa p o r la calle, a las facha-
sistiö. dns calcäreas de los edificios, de color carne. N a d i e parece
Segün u n mosaico d e l I d v e r t i r la presencia de u n lector absorto: aislado, atento solo
siglo v, A m b r o s i o e r a u n | I " que lee, e l lector n o despierta l a c u r i o s i d a d de los t r a n -
h o m b r e pequeno, de aspec- Müntes.
to inteligente, orejas grandes A A g u s t i n , s i n embargo, esa m a n e r a de leer le resultö l o
y barba corta y n e g r a q u e brtstante extrana como p a r a a n o t a r l a e n sus Confesiones. Es
c o n t r i b u i a m ä s a comersele • Ii < ii que ese metodo, l a lectura silenciosa, era e n su epoca
el rostro angular que a llenar- p g i > lüera de lo corriente, y que la lectura n o r m a l , o r d i n a r i a ,
le l a cara. Era u n predicador i l i . i c i a e n voz alta. A u n q u e sea p o s i b l e e n c o n t r a r ejemplos
sumamente apreciado; e n la n i i i i iores de lectura silenciosa, h u b o que esperar al siglo x
iconografia cristiana su s i m - i '.i i .1 que esa m a n e r a de leer llegara a ser h a b i t u a l e n Occi-
b o l o fue la colmena, e m b l e - dente .5

ma de la elocuencia . Agustin,
3 La descripciön, p o r A g u s t i n , de la m a n e r a de leer de A m -
que consideraba afortunado i i ' isio (incluida la observaciön de q u e nunca leia e n voz alta)
a A m b r o s i o , puesto que t a n - • ' I p r i m e r ejemplo claro recogido e n la l i t e r a t u r a occiden-
tas personas l o a d m i r a b a n , i.11 Los ejemplos anteriores son m u c h o menos fiables. E n e l
fue incapaz de hacer a aquel ilfdo v a. C , dos obras teatrales p r e s e n t a n personajes q u e
sabio las p r e g u n t a s sobre |<•«-II e n escena: e n el Hipölito de E u r i p i d e s , T e s e o lee e n si-
cuestiones de fe que le preo- l'-iu io la carta que sostiene su esposa m u e r t a ; e n L o s caba-
cupaban, porque, cuando A m - Mros de A r i s t ö f a n e s , D e m ö s t e n e s e x a m i n a u n a t a b l i l l a
b r o s i o n o estaba c o m i e n d o < 11 v i. ida p o r u n oräculo y sin r e p e t i r e n voz alta su contenido,
frugalmente o atendiendo a I'.H•<•( e s o r p r e n d i d o p o r lo que lee . S e g ü n Plutarco, A l e j a n -
6

u n o de sus m u c h o s a d m i r a - III n Magno leyö u n a carta de su m a d r e e n silencio e n e l siglo


Retrato de san Ambrosio en la iglesia de
Milan que lleva su nombre. dores, se encontraba solo e n IV a. C , ante e l desconcierto de sus soldados . Claudio Tolo-7

su celda, leyendo. ico, e n e l siglo n de nuestra era, senalö, e n Sobre el criterio,


A m b r o s i o era u n lector fuera de lo comün. "Cuando leia", M i i a t a d o sobre e l e q u i l i b r i o ( l i b r o q u e q u i z ä conociese
dice A g u s t i n , "sus ojos r e c o r r i a n las p ä g i n a s y s u c o r a z ö n •II st i n ) , que a veces la gente lee e n silencio cuando se con-
p e n e t r a b a e l sentido; mas s u voz y s u l e n g u a descansaban. n l i a mucho, p o r q u e p r o n u n c i a r las palabras supone u n a
M u c h a s veces, estando y o presente, pues e l ingreso a nadie Itracciön p a r a e l p e n s a m i e n t o . Y Julio Cesar, de p i e j u n t o
8

estaba vedado n i h a b i a c o s t u m b r e e n su casa de a n u n c i a r a l < '.ilön, su o p o n e n t e e n e l Senado e n e l ano 63 a. C , leyö e n


visitante, asi le v i leer e n silencio y j a m ä s de o t r o m o d o " . 4
' • i i i i o u n a cartita de a m o r que le habia enviado la h e r m a n a
Ojos que e s c r u t a n la pägina, l e n g u a inmövil: asi, exacta- ilr ('.itön . Casi cuatro siglos despues, san C i r i l o de Jerusalen,
9
una h i s t o r i a de la lectura r c t o r e s s i l e n c i o s o s

e n u n sermön catequistico predicado p r o b a b l e m e n t e d u r a n t e r.i K'gas o romanas, como Seneca, que escribe e n e l siglo 1, y
la c u a r e s m a d e l a n o 3 4 9 , r o g ö a las m u j e r e s q u e l e y e r a n I i lamenta de t e n e r que e s t u d i a r e n su r u i d o s o a l o j a m i e n t o
textos sagrados, m i e n t r a s esperaban d u r a n t e las ceremonias, privado . 11

"pero que lo h i c i e r a n e n silencio p a r a que, de ese modo, a u n - El m i s m o A g u s t i n , e n u n pasaje clave de las Confesiones,
que sus labios h a b l a r a n , n i n g ü n o t r o oido escuchara l o que describe u n m o m e n t o e n el que las dos clases de lectura - e n
d e c i a n " : u n a l e c t u r a s u s u r r a d a , quizäs, e n l a que los labios
10
viiz ;ilta y e n s i l e n c i o - t i e n e n l u g a r de m a n e r a casi s i m u l -
apenas e m i t i e r a n o t r a cosa que sonidos ahogados. i . m r a . A t r i b u l a d o p o r su p r o p i a indecisiön, i r r i t a d o p o r sus
Si l e e r e n voz alta fue l a n o r m a desde los comienzos de pecados anteriores, temeroso de que p o r f i n h u b i e r a llegado
la p a l a b r a escrita, <[,que a m b i e n t e r e i n a b a e n las grandes b i - • l m o m e n t o de r e n d i r cuentas, A g u s t i n se aleja de su amigo
bliotecas antiguas? E l e r u d i t o asirio que consultaba u n a de Alipio, c o n q u i e n ha estado leyendo (en voz alta) e n el j a r d i n
las t r e i n t a m i l t a b l i l l a s de l a b i b l i o t e c a d e l r e y A s u r b a n i p a l l l t i v a l de A g u s t i n , y, d e j ä n d o s e caer e n el suelo bajo u n a
e n e l siglo v i i a. C , quienes d e s e n r o l l a b a n p e r g a m i n o s e n las iniMiora, l l o r a a m a r g a m e n t e . D e r e p e n t e , desde u n a casa
b i b l i o t e c a s de A l e j a n d r i a y de Pergamo, e l m i s m o A g u s t i n \ r t 111a, oye u n a voz i n f a n t i l - n o sabe decir si n i n o o n i n a -
buscando u n d e t e r m i n a d o texto e n las bibliotecas de Cartago • . m i a n d o u n a c a n c i ö n c u y o e s t r i b i l l o es tolle, lege, " t o m a ,
y de R o m a , t u v i e r o n que t r a b a j a r e n m e d i o de u n conside- li<-"' . Convencido de ser el destinatario del mensaje, A g u s t i n
r a b l e estruendo. S i n embargo, n i s i q u i e r a e n l a a c t u a l i d a d 1 iy,i osa c o r r i e n d o j u n t o a A l i p i o y coge el l i b r o inacabado, u n
todas las bibliotecas m a n t i e n e n e l p r o v e r b i a l silencio. E n los v o l u m e n c o n las Epistolas de Pablo. A g u s t i n dice: "Tome el
anos setenta, e n l a h e r m o s a Biblioteca A m b r o s i a n a de M i l a n , hin o, lo a b r i , y l e i e n silencio e l p r i m e r pasaje sobre el que
n o e x i s t i a n a d a p a r e c i d o a l i m p r e s i o n a n t e silencio que yo ««• a r r o j a r o n c o n avidez m i s ojos." Las frases q u e lee e n
h a b i a e n c o n t r a d o e n la B r i t i s h L i b r a r y de L o n d r e s o e n la • 111 ic:io son de R o m a n o s 13, c o n la exhortaciön de que "no
B i b l i o t h e q u e N a t i o n a l e de Paris. Los lectores de l a A m b r o - ttngäis c u i d a d o de l a carne e n sus apetitos""mas vestios [es
siana h a b l a b a n e n t r e si de p u p i t r e a p u p i t r e ; de cuando e n ' l ' 1 11 «a m o d o de armadura»] de n u e s t r o Senor Jesucristo".
c u a n d o a l g u i e n hacia e n voz alta u n a p r e g u n t a o l l a m a b a a Itönito, llega hasta el f i n a l de la fräse. L a "luz de la confianza"
o t r a persona; u n pesado v o l u m e n se c e r r a b a c o n estrepito; Ii- i m i n d a el c o r a z ö n y se d i s i p a "la o s c u r i d a d de la duda".
u n c a r r o l l e n o de l i b r o s t r a q u e t e a b a p o r e l p a s i l l o . E n la Alipio, s o r p r e n d i d o , le p r e g u n t a que es l o que t a n t o le h a
a c t u a l i d a d , n i la B r i t i s h L i b r a r y n i la B i b l i o t h e q u e N a t i o n a l e 1 in 111 esionado. A g u s t i n ( q u i e n , c o n u n gesto que t a n familiär
estän l i b r e s de sonidos; la l e c t u r a silenciosa queda p u n t u a d a i m ' , resulta pese a los siglos de distancia, h a cerrado el l i b r o
p o r e l r u i d o de a b r i r y c e r r a r y de teclear e n los ordenadores rtrspues de s e n a l a r c o n u n dedo e l s i t i o d o n d e estaba l e -
portätiles, como si bandadas de päjaros c a r p i n t e r o s v i v i e r a n Htndo) m u e s t r a e l pasaje a su amigo. "Se lo senale, y e l siguiö
e n e l i n f e r i o r de salones c o n las paredes c u b i e r t a s de libros. i' vi'iulo [ m u y p r o b a b l e m e n t e e n v o z alta] m ä s a l l ä . Y o i g n o -
«[Era d i f e r e n t e , e n los dias de A t e n a s y de Pergamo, t r a t a r de 1 11'. 1 por c o m p l e t o lo que v e n i a a continuaciön, que era como
concentrarse m i e n t r a s docenas de lectores sacaban t a b l i l l a s kgue: AI que estuviera flaco en lafe, recibidlo". Esta exhor-
o d e s e n r o l l a b a n p e r g a m i n o s , y se r e p e t i a n a m e d i a voz i.H 1011, nos e x p l i c a A g u s t i n , basta p a r a dar a A l i p i o l a f o r t a -
i n f i n i d a d de relatos distintos? Q u i z ä s n o o y e r a n e l alboroto; Ir/.a de e s p i r i t u t a n anhelada. E n e l j a r d i n de M i l a n , e n u n
q u i z ä n o s u p i e r a n q u e se p o d i a l e e r de o t r a m a n e r a . E n illn de agosto d e l ano 386, A g u s t i n y su amigo l e e n las Epls-
c u a l q u i e r caso, n o d i s p o n e m o s de ejemplos d o c u m e n t a d o s mOS de Pablo de m a n e r a m u y semejante a c o m o las lee-
de l e c t o r e s q u e se q u e j a r a n d e l r u i d o e n las b i b l i o t e c a s 1 i . i m o s e n la a c t u a l i d a d : u n o e n silencio, p a r a e l aprendizaje
una h i s t o r i a de la l e c t u r a t c t o r e s s i l e n e i o s o s

p e r s o n a l ; e l o t r o e n voz alta, p a r a c o m p a r t i r con su a m i g o lo i p f r i t u . L o s i d i o m a s p r i m o r d i a l e s de l a B i b l i a - a r a m e o y


q u e e l t e x t o acaba de r e v e l a r l e . C u r i o s a m e n t e , s i b i e n l a h e b r e o - n o d i s t i n g u e n e n t r e e l acto de leer y e l de h a b l a r y
p r o l o n g a d a l e c t u r a silenciosa p o r p a r t e de A m b r o s i o h a b i a i l i s i g n a n a los dos con l a m i s m a p a l a b r a . 16

parecido inexplicable a A g u s t i n , n o le sorprende, s i n E n los textos sagrados, e n los que cada u n a de las letras,
embargo, su p r o p i o silencio, quizä p o r q u e solo se t r a t a de nümero y su o r d e n e r a n dictados p o r la d i v i n i d a d , la plena
unas pocas palabras f u n d a m e n t a l e s . " i n p r e n s i ö n r e q u e r i a n o solo l o s ojos s i n o t a m b i e n l a
A g u s t i n , profesor de retörica m u y versado e n arte poetica laboraciön del resto del cuerpo: habia que balancearse con
y e n los r i t m o s de l a prosa, e r u d i t o q u e aborrecia e l griego «.i<lencia de las frases y llevarse a los labios las palabras
p e r o gustaba d e l l a t i n , t e n i a p o r c o s t u m b r e - c o s t u m b r e gradas, de m a n e r a q u e n i n g ü n e l e m e n t o d i v i n o p u d i e r a
c o m p a r t i d a p o r l a m a y o r i a de l o s l e c t o r e s - l e e r c u a l q u i e r perderse e n la lectura. M i abuela leia e l A n t i g u o T e s t a m e n t o
cosa escrita p o r e l p u r o placer de o i r como sonaba . S e g ü n 13
-!<• r s a m a n e r a , a r t i c u l a n d o las palabras y b a l a n c e a n d o e l
las ensenanzas de Aristoteles, sabfa q u e las letras, " i n v e n - i 11< -rpo al r i t m o de sus oraciones. Todavia la veo e n su oscuro
tadas p a r a que podamos conversar incluso con los ausentes", . i p . i r t a m e n t o d e l Once, e l b a r r i o j u d i o de B u e n o s A i r e s ,
e r a n "signos de sonidos" y que estos, a su vez, e r a n "signos I ntonando las antiguas palabras de l a B i b l i a , e l ü n i c o l i b r o
de las cosas que pensamos" . E l t e x t o escrito era u n a c o n -
14
'!<• su casa, cuya c u b i e r t a n e g r a h a b i a llegado a t e n e r e l
v e r s a c i ö n trasladada a l p a p e l de m a n e r a que e l c o m p a n e r o mismo aspecto que su p i e l pälida a l p e r d e r la t e r s u r a con e l
ausente p u d i e r a p r o n u n c i a r las palabras a el destinadas. Para piiso de los anos. T a m b i e n e n t r e los m u s u l m a n e s e l cuerpo
Agustin la palabra hablada era una parte inseparable del r nlero p a r t i c i p a e n l a l e c t u r a d e l texto sagrado. E n e l islam,
texto mismo, ya que t e n i a presente la advertencia de M a r c i a l , I uestiön de s i u n t e x t o sagrado debe o i r s e o leerse es
p r o n u n c i a d a tres siglos antes: n u a l . A h m a d i b n M u h a m m a d i b n H a n b a i , u l e m a del siglo
K, lo e x p r e s ö de esta m a n e r a : puesto que e l C o r ä n o r i g i n a l
El verso es mio, pero al declamarlo tü, amigo, l.i Madre d e l L i b r o , la Palabra de Dios, t a l c o m o A l ä se la
Parece mäs bien tuyo, tan gravemente lo mutilas.' 5
irvHö a M a h o m a - es i n c r e a d o y eterno, ^se hacia presente
»i 'Ii' .il p r o n u n c i a r l o e n la oraciön o m u l t i p l i c a b a su ser sobre
Las p a l a b r a s escritas, desde l o s t i e m p o s de las p r i m e r a s I«N päginas, utilizadas para que e l ojo las leyera y copiadas
tablillas sumerias, estaban destinadas a p r o n u n c i a r s e e n voz P"i manos distintas a lo largo de las edades? N o sabemos si
alta, puesto q u e los signos l l e v a b a n i m p l i c i t o s , c o m o si se H.inbal recibiö respuesta, p o r q u e e n e l a n o 833 su
t r a t a r a de s u a l m a , sus p r o p i o s sonidos. L a fräse cläsica i m y . u n t a p r o v o c ö la c o n d e n a de la mihna, o i n q u i s i c i ö n
scripta manent, verba volant -que, en nuestro tiempo, ha ' 1 nnica, i n s t i t u i d a p o r l o s califas abasies' . Tres siglos 7

pasado a significar "lo escrito permanece, las palabras se las i l c p i i e s , e l j u r i s t a y teölogo A b u H a m i d M u h a m m a d a l -


lleva e l a i r e " - significaba antiguamente lo contrario; se acunö (Jlm/.ili (Algazel) estableciö u n a seile de reglas p a r a estudiar
e n alabanza de l a p a l a b r a d i c h a e n voz alta, que t i e n e alas y •'I < 111 ,i n s e g ü n las cuales leer y escuchar la l e c t u r a d e l texto
puede volar, c o m p a r ä n d o l a c o n l a p a l a b r a silenciosa sobre im ni.ili.in p a r t e d e l m i s m o acto sagrado. L a q u i n t a regla
la pägina, inmövil, m u e r t a . E n f r e n t a d o con u n texto escrito, Iblecfa que e l lector h a de seguir e l texto despacio y de
el l e c t o r t e n i a e l d e b e r d e p r e s t a r s u v o z a las letras IMII.I precisa, a f i n de r e f l e x i o n a r sobre l o q u e estä
silenciosas, a las scripta, p a r a p e r m i t i r l e s convertirse, segün U ' y i i d o . La sexta decia: " E n cuanto al llanto... S i n o Horas de
la matizada distinciön b i b l i c a , e n verba, palabras habladas. 1
' espontänea, fuerzate a hacerlo", puesto q u e e l dolor
una h i s t o r i a de la lectura r i i o re s s i Ie n e i o s o s

1|\ leron felices; y, e n segundo lugar, q u e es m u c h o m a y o r e l


d e b e estar i m p l i c i t o e n l a a p r e h e n s i ö n de las p a l a b r a s
i'i.i« er q u e se o b t i e n e c o n l a l e c t u r a de esos p o e m a s q u e
sagradas. L a n o v e n a exigia q u e e l C o r ä n se leyera "lo bas-
t a n t e a l t o c o m o p a r a q u e l o oyese e l lector, p o r q u e leer • ••.< u( händolos" . Pero solo se trataba de u n p r e m i o de c o n -
20

supone d i s t i n g u i r e n t r e sonidos", alejando de ese m o d o las lolaciön o f r e c i d o p o r u n filösofo p e r f e c t a m e n t e capaz de


distracciones d e l m u n d o e x t e r i o r . 18
ii' h i t a r s e c o n e l sonido de l a p a l a b r a escrita. Para A g u s t i n ,
i para C i c e r ö n , l a l e c t u r a e r a u n a h a b i l i d a d o r a l : l a
" t . i i o r i a e n e l caso de C i c e r ö n y l a p r e d i c a c i ö n e n e l de
Agustin.
E l psicölogo estadounidense J u l i a n Jaynes, e n u n p o l e m i c o
e s t u d i o sobre e l o r i g e n de l a c o n c i e n c i a sostuvo q u e u n I l.ista b i e n e n t r a d a l a E d a d M e d i a , los escritores d a b a n
cerebro c o n dos c ä m a r a s - e n e l q u e u n o de los h e m i s f e r i o s i » u sentado q u e sus lectores o i a n e l texto e n l u g a r de l i m i -
se especializa e n l a l e c t u r a s i l e n c i o s a - es u n paso reciente i.H ••<• a verlo, de la m i s m a m a n e r a , e n g r a n m e d i d a , e n q u e
e n l a evoluciön de l a h u m a n i d a d , y que e l proceso p o r e l cual • I i " ' , e n u n c i a b a n cada p a l a b r a m i e n t r a s c o m p o n i a n las
se d e s a r r o l l a esa f u n c i ö n t o d a v i a e s t ä p e r f e c c i o n ä n d o s e . fl'iises. Dado que, c o m p a r a t i v a m e n t e , pocas personas sabian
Sugiriö q u e los e j e m p l o s m ä s a n t i g u o s de l e c t u r a p u e d e n l i i i , las lecturas p ü b l i c a s e r a n m u y frecuentes, y los textos
h a b e r sido percepciones auditivas m ä s q u e visuales. " E n e l inrdievales exhortaban repetidamente a su püblico a "prestar
t e r c e r m i l e n i o a. C. l a l e c t u r a p u d o h a b e r sido, p o r c o n s i - gidos" a u n relato. Es m u y posible q u e u n eco ancestral de
guiente, u n a cuestiön de oir l a e s c r i t u r a c u n e i f o r m e , es decir Mus präcticas de l e c t u r a p e r s i s t a e n algunas de nuestras
i m a g i n ä r las p a l a b r a s h a b l a d a s a l m i r a r sus s i m b o l o s frnses hechas, como cuando decimos: "Fulano de Tal me dice"
pictöricos, e n l u g a r de l a l e c t u r a V i s u a l de silabas e n e l I- " i i el significado d e ' T u l a n o de Tal me escribe") o"Este texto
sentido e n q u e nosotros l a e n t e n d e m o s " . 19
i i " iiena b i e n " (con e l significado de "no estä b i e n escrito").

Esta "alucinaciön a u d i t i v a " p o d r i a haberse dado i n c l u s o I >ado q u e los l i b r o s se l e i a n sobre todo e n voz alta, n o se
e n los dias de A g u s t i n , c u a n d o las palabras e n l a p ä g i n a n o lirc esitaba separar las letras que los c o m p o n i a n e n unidades
se l i m i t a b a n a "convertirse" e n sonidos t a n p r o n t o como e l i i icas, sino que se enlazaban unas con otras e n frases s i n
ojo las p e r c i b i a , sino q u e e r a n sonidos. E l n i n o q u e cantaba ••"Im iön de c o n t i n u i d a d . L a direcciön e n que se s u p o n i a que
la c a n c i ö n r e v e l a d o r a e n e l j a r d i n v e c i n o a l de A g u s t i n , a l M i »Jos seguian esa s u c e s i ö n de letras h a v a r i a d o s e g ü n los
i g u a l q u e e l f u t u r o o b i s p o de H i p o n a antes q u e e l , h a b i a lugares y las epocas; l a m a n e r a actual de leer e n e l m u n d o
a p r e n d i d o s i n d u d a q u e las ideas, las d e s c r i p c i o n e s , las I Ii i II lental - d e i z q u i e r d a a derecha y de a r r i b a a b a j o - n o es
h i s t o r i a s reales y ficticias, c u a l q u i e r cosa q u e l a m e n t e p u - •Dl ' lerto u n i v e r s a l . A l g u n a s escrituras se l e e n de derecha
diera m a n i p u l a r , poseia u n a r e a l i d a d fisica hecha de sonidos, | uierda (hebreo y ärabe), otras e n columnas, de a r r i b a
y e r a p e r f e c t a m e n t e lögico q u e esos sonidos, representados UmJo (chino y japones); unas pocas se l e i a n e n parejas de
sobre l a t a b l i l l a , e l p e r g a m i n o o l a p ä g i n a d e l m a n u s c r i t o | " l u m n a s verticales (maya); algunas t e n i a n lineas alternas
f u e s e n p r o n u n c i a d o s p o r l a l e n g u a c u a n d o e l ojo los r e - • i ' i ' se l e i a n e n direcciones opuestas, aträs y adelante - u n
conocia. L e e r e r a u n a f o r m a de pensar y de hablar. Cicerön, 111' • 11 K 1 o l l a m a d o b u s t r ö f e d o n , "como u n b u e y d a l a v u e l t a
al o f r e c e r c o n s u e l o a los sordos e n u n o de sus ensayos II .i11<lo"—, e n e l griego antiguo. Y a ü n otros serpenteaban p o r
morales escribiö: " E n e l caso de q u e a n t a n o d i s f r u t a r a n con i 11 lägina como e n el juego de la oca, senaländose l a direcciön
la recitaciön, d e b e r ä n r e c o r d a r e n p r i m e r l u g a r que antes de iHiihiinte lineas de p u n t o s (azteca) . 21

que se i n v e n t a r a n los poemas, m u c h o s h o m b r e s p r u d e n t e s I ..i antigua e s c r i t u r a sobre p e r g a m i n o s - q u e n i separaba


una h i s t o r i a de la l e c t u r a i i t o r e s s i l e n c i o s o s

las palabras n i d i s t i n g u i a e n - s romanos e n los Ultimos anos del siglo in. E l cödice era u n a
tre m i n ü s c u l a s y m a y ü s c u l a s vonciön pagana; s e g ü n S u e t o n i o , Julio Cesar f u e e l p r i -
24

n i u t i l i z a b a p u n t u a c i ö n - esta- ero que, para e n v i a r despachos a sus tropas, plegö u n r o l l o


ba destinada a personas acos- n p.iginas como u n cuaderno. Los p r i m e r o s cristianos adop-
t u m b r a d a s a leer e n voz alta, m n e l cödice p o r q u e l o e n c o n t r a r o n s u m a m e n t e präctico
que p e r m i t i a n a l o i d o desen- ra llevar, escondidos e n t r e l a ropa, textos p r o h i b i d o s p o r
t r a f i a r l o que solo era p a r a e l s autoridades romanas. Las p ä g i n a s se p o d i a n n u m e r a r , l o
ojo u n a s u c e s i ö n i n i n t e r r u m - |te p e r m i t i a a l l e c t o r acceder c o n m a y o r f a c i l i d a d a las
p i d a de signos. Esta c o n t i n u i - • l ciones; y v a r i o s textos d i s t i n t o s , c o m o las Epistolas de
dad era t a n i m p o r t a n t e que los I b l o , p o d i a n encuadernarse fäcilmente e n u n v o l u m e n de
atenienses, s e g ü n se cree, l e - ni.iiio c o n v e n i e n t e .
25

v a n t a r o n u n a estatua a u n t a l La s e p a r a c i ö n de las l e t r a s e n p a l a b r a s y frases se


Filacio, que inventö u n a goma i odujo de m a n e r a m u y g r a d u a l . L a m a y o r i a de los sistemas
parapegarlashojasdeperga- imitivos -los j e r o g l i f i c o s egipcios, la e s c r i t u r a c u n e i f o r m e
m i n o o de p a p i r o . Sin embar-
22
niiieria, e l s ä n s c r i t o - n o u t i l i z a b a n tales d i v i s i o n e s . L o s
En el siglo v a. C, una lectora habria go i n c l u s o e l r o l l o c o n t i n u o , |( i ibas a n t i g u o s se h a l l a b a n t a n f a m i l i a r i z a d o s c o n las
leido en voz alta, desplegando el rollo a u n q u e facilitaba l a tarea d e l oi i venciones de su arte que, a l parecer, casi n o necesitaban
con una mano y recogiendolo con la
otra, dejando al descubierto una
lector, no h a b r i a ayudado m u - uletillas visuales, y los p r i m e r o s m o n j e s c r i s t i a n o s c o n
secciön tras otra. cho a d i s t i n g u i r u n i d a d e s de i c u e n c i a se s a b i a n de m e m o r i a l o s textos q u e t r a n s c r i -
significado. L a p u n t u a c i ö n , i . i n C o n e l f i n de a y u d a r a los menos häbiles los monjes
t r a d i c i o n a l m e n t e a t r i b u i d a a A r i s t ö f a n e s de B i z a n c i o (circa l »isias hacian uso de u n metodo de escritura conocido como
200 a. C.) y desarrollada p o r otros e r u d i t o s de l a B i b l i o t e c a M via etcommata, que consistia e n d i v i d i r el texto e n lineas
de A l e j a n d r i a , era, e n e l m e j o r de los casos, irregulär. A g u s t i n , no 1 u v i e r a n sentido, u n a f o r m a p r i m i t i v a de puntuaciön que
como antes e l m i s m o C i c e r ö n , h a b r i a t e n i d o q u e p r a c t i c a r u. I, i ba a l lector menos seguro a baj ar o s u b i r la voz al f i n a l
c o n u n texto antes de l e e r l o e n voz alta, y a que l a l e c t u r a a I u n p e n s a m i e n t o . (Este f o r m a t o t a m b i e n ayudaba a u n
p r i m e r a v i s t a e r a e n a q u e l l a epoca u n a h a b i l i d a d poco i nililo e n busca de u n pasaje d e t e r m i n a d o . ) F u e san Jerö-
27

c o r r i e n t e y, c o n frecuencia, p r o p i c i a b a errores de i n t e r p r e - BIO q u i e n , a finales del siglo i v al d e s c u b r i r este sistema e n


taciön. Servio, gramätico d e l siglo iv, critico a su colega Donato M l ] ) lares de D e m ö s t e n e s y de Cicerön, lo describiö p o r vez
p o r leer, e n la Eneida de V i r g i l i o , las palabras collectam ex Ilio Hiera e n l a introducciön a su traducciön de Ezequiel, ex-
pubem ("una r e u n i ö n de personas procedentes deTroya") e n 1
' indo que "lo que estä escrito per cola etcommata resulta
l u g a r de collectam exilio pubem ("un p u e b l o r e u n i d o p a r a e l ns fäcil de e n t e n d e r p a r a los lectores" . 28

e x i l i o " ) . Tales equivocaciones e r a n frecuentes c u a n d o se


23
La puntuaciön siguiö siendo irregulär, p e r o estos meca-
l e i a u n texto c o n t i n u o . i Hins p r i m i t i v o s c o n t r i b u y e r o n s i n d u d a al progreso de l a
Las Epistolas d e Pablo q u e l e i a A g u s t i n n o estaban e n ' i m a silenciosa. A finales d e l siglo v i , san Isaac de Siria
f o r m a de r o l l o sino de cödice; se t r a t a b a de u n m a n u s c r i t o Ii i ibiö y a las ventajas d e l metodo: "Practico e l silencio,
e n p a p i r o s encuadernados y escritura c o n t i n u a , c o n la nueva ra que los versiculos de m i s lecturas y oraciones me l l e n e n
caligrafia u n c i a l o s e m i u n c i a l que apareciö e n los d o c u m e n - r.i izo.Y cuando el placer de entenderlos silencia m i lengua.
una h i s t o r i a de la l e c t u r a i i n r e s s i l e n c i o s o s

entonces, como e n u n sueno, e n t r o e n u n estado e n e l que IN II I e, la p r i m e r a l e t r a de u n n u e v o pärrafo era de u n t a m a n o


m i s sentidos y p e n s a m i e n t o s se c o n c e n t r a n . Luego, cuando hr, I .nnente m a y o r o m a y ü s c u l a .
1

c o n l a p r o l o n g a c i ö n de este silencio se c a l m a e n m i c o r a z ö n L a s p r i m e r a s reglas exigiendo silencio a los escribas e n


el t o r b e l l i n o de los recuerdos, m i s pensamientos m ä s intimos, l " . monasterios d a t a n d e l siglo i x . H a s t a entonces se habia
34

s u r g i e n d o de r e p e n t e y d e s b o r d a n d o t o d a expectativa, m e 11.11'. i j ado a l dictado o l e y e n d o e n voz alta e l texto que se co-


e n v i a n incesantes oleadas de j ü b i l o p a r a d e l e i t e de m i i ' i . i i ' . i . E n ocasiones, e l a u t o r m i s m o o u n " e d i t o r " dictaba e l

c o r a z ö n " . Y, a m e d i a d o s d e l siglo v n , s a n I s i d o r a de Sevilla


29
I i i > i I I ij]n algün m o m e n t o d e l siglo v m , u n escriba anönimo,
estaba s u f i c i e n t e m e n t e f a m i l i a r i z a d o c o n l a l e c t u r a s i l e n - ii 11uicluir u n a copia, escribe l o siguiente: "Nadie sabe los
ciosa p a r a a l a b a r l a c o m o m e t o d o de " l e c t u r a s i n esfuerzo, i ifuerzos q u e se exigen.Tres dedos escriben, dos ojos v e n .
pues se r e f l e x i o n a sobre l o q u e se h a leido, y se hace d i f i c i l i 1 I.I lengua habia, todo el cuerpo trabaja" . Una lengua
1 35
habia
que luego se escape de l a m e m o r i a " . C o m o antes A g u s t i n ,
30
ntras e l copista t r a b a j a , e n u n c i a n d o las p a l a b r a s q u e
I s i d o r a creia q u e l a l e c t u r a hacia posible l a c o n v e r s a c i ö n a liiiiiscribe.
t r a v e s d e l t i e m p o y e l espacio, p e r o c o n u n a i m p o r t a n t e 11 na vez que la lectura silenciosa se convirtiö e n la n o r m a
distinciön. "Las letras t i e n e n e l p o d e r de t r a n s m i t i r n o s en • n los escritorios, la comunicaciön e n t r e escribas se hizo p o r
silencio los dichos de quienes e s t ä n ausentes" , escribiö e n 31
Ii i I.IS: si u n copista necesitaba u n l i b r o nuevo p a r a c o n t i n u a r
sus Etimologias. Las letras de I s i d o r o n o necesitaban sonidos. H Ii .ibajo, f i n g i a pasar p ä g i n a s i m a g i n a r i a s ; si, m ä s concre-
Las vicisitudes de l a puntuaciön c o n t i n u a r o n . A p a r t i r del i i i i i r n t e , necesitaba u n salterio, se l l e v a b a las m a n o s a l a

siglo v n , u n a c o m b i n a c i ö n de p u n t o s y rayas i n d i c a b a e l i ftbeza e n f o r m a de corona (en r e f e r e n c i a al r e y D a v i d , autor


p u n t o ; u n p u n t o elevado o alto e q u i v a l i a a n u e s t r a coma, y • Ii I n s Salmos); u n l e c c i o n a r i o se i n d i c a b a r e t i r a n d o cera
e l p u n t o y coma se u t i l i z a b a ya como l o hacemos h o y e n d i a . 32
Itnuginaria de unas velas; u n m i s a l , con e l signo de la cruz;
E n e l siglo i x l a l e c t u r a s i l e n c i o s a e r a p r o b a b l e m e n t e l o IIII.I obra pagana, r a s c ä n d o s e e l c u e r p o c o m o l o h a r i a u n
bastante h a b i t u a l como p a r a que los escribas o copistas, para ptrro . 3 6

s i m p l i f i c a r e l u s o de u n texto, e m p e z a r a n a s e p a r a r cada I .cer e n voz alta cuando otra p e r s o n a estaba presente e n


p a l a b r a de sus e n t r o m e t i d a s vecinas a u n q u e quizä, t a m b i e n , I . i m i s m a habitaciön i m p l i c a b a u n a l e c t u r a c o m p a r t i d a , de

p o r r a z o n e s esteticas. H a c i a l a m i s m a epoca, l o s escribas i n . n i c r a d e l i b e r a d a o no. L a l e c t u r a de A m b r o s i o h a b i a sido

i r l a n d e s e s , alabados e n t o d o e l m u n d o c r i s t i a n o p o r su m i acto solitario. "Y acaso t a m b i e n " , r e f l e x i o n a b a A g u s t i n ,


p e r i c i a , e m p e z a r a n a aislar n o solo partes d e l discurso, sino "pura e v i t a r q u e s i p o r V e n t u r a t r o p e z a b a c o n u n pasaje
t a m b i e n los c o m p o n e n t e s gramaticales de u n a fräse e i n t r o - M l i n o e n e l l i b r o q u e i b a leyendo, fuese m e n e s t e r e x p l i -
d u j e r o n m u c h o s de los signos de p u n t u a c i ö n que u t i l i z a m o s I II H o a algün posible oyente atento y cautivado, o d i s c u t i r
h o y e n d i a . E n e l siglo x, a f i n de s i m p l i f i c a r t o d a v i a m ä s l a
33
• ibre problemas i n t r i n c a d o s " . Pero p o r m e d i o de la lectura
37

tarea d e l l e c t o r silencioso, las p r i m e r a s lineas de las p r i n c i - U t n c i o s a e l lector e r a p o r f i n capaz de establecer u n a r e -


pales secciones de u n texto (los l i b r o s de l a B i b l i a , p o r e j e m - i.H Inn s i n restricciones con e l l i b r o y las palabras. Estas ülti-
p l o ) se e s c r i b i a n de o r d i n a r i o c o n t i n t a roja, a s i c o m o las ~~"S n o n e c e s i t a b a n y a o c u p a r e l t i e m p o r e q u e r i d o p a r a
rübricas (de l a p a l a b r a l a t i n a p a r a " r o j o " ) , e x p l i c a c i o n e s i n " i i u n c i a r l a s . P o d i a n e x i s t i r e n u n espacio inferior, p r e c i -
i n d e p e n d i e n t e s d e l texto p r o p i a m e n t e t a l . L a a n t i g u a cos- i ni. n idose o apenas empezadas, totalmente descifradas o solo
t u m b r e de comenzar u n nuevo pärrafo con u n a raya d i v i s o r i a • i n b . i s a medias, m i e n t r a s los p e n s a m i e n t o s d e l l e c t o r las
(paragraphos e n griego) o c u n a (diple) c o n t i n u o ; m ä s ade- in .|n'ccionaban c o n calma, sacando de ellas nuevas ideas.
una h i s t o r i a de la l e c t u r a liires s i l e n c i o s o s

p e r m i t i e n d o comparaciones gracias a l a m e m o r i a o a otros l " los m o n a r q u i a n o s o patripasianos concluyeron, a p a r t i r


l i b r o s q u e se m a n t u v i e r a n abiertos p a r a u t i l i z a r l o s s i m u l - i . i clefinicion de l a T r i n i d a d , q u e h a b i a sido Dios Padre
t ä n e a m e n t e . E l l e c t o r t e n i a t i e m p o de c o n s i d e r a r y r e c o n - i i n s u l r i e r a e n la cruz; los pelagianos, c o n t e m p o r ä n e o s de
siderar las i n a p r e c i a b l e s palabras cuyos sonidos - a h o r a l o n A g u s t i n y de s a n A m b r o s i o , r e c h a z a r o n l a n o c i o n de
s a b i a - p o d i a n r e s o n a r t a n t o f u e r a como d e n t r o . Y e l texto i .K lo o r i g i n a l ; los apolinaristas declaraban, e n los Ultimos
m i s m o , p r o t e g i d o de l o s i n t r u s o s gracias a s u c u b i e r t a , se Oft i lel siglo iv, que el Verbo, y no u n a l m a h u m a n a , se habia
c o n v e r t i a e n posesion p e r s o n a l d e l lector, e n c o n o c i m i e n t o Ido a la carne de Cristo e n l a encarnaciön; e n e l siglo i v
i n t i m o , t a n t o e n e l atareado aposento de los copistas como II n anos negaban la consubstancialidad del Verbo, recha-
e n e l m e r c a d o o e n e l hogar. nilo la p a l a b r a homoousios (de l a m i s m a sustancia) y (por
A algunos dogmäticos les inquietö l a n u e v a tendencia; i n u n juego de palabras de la epoca) " c o n m o c i o n a r o n a l a
p a r a ellos l a l e c t u r a silenciosa p e r m i t i a s o n a r despierto, l'- i . i a causa de u n diptongo"; e n e l siglo v los nestorianos
c r e a n d o e l p e l i g r o de l a acidia, e l pecado de l a pereza, "la o|nisieron a los antiguos a p o l i n a r i s t a s y s o s t u v i e r o n l a
m o r t a n d a d q u e devasta e n p l e n o d i a " . Pero l a l e c t u r a
38
I l t e n c i a e n Jesucristo de dos personas, l a d i v i n a y l a
silenciosa trajo consigo otro p e l i g r o que los p r i m e r o s Padres i n . i i i a ; los eutiquianos (o monofisitas), contemporäneos de

cristianos n o h a b i a n previsto. U n l i b r o que puede leerse e n nestorianos, n e g a b a n q u e Cristo h u b i e r a s u f r i d o como


p r i v a d o , sobre e l que se r e f l e x i o n a a m e d i d a que e l ojo des- 11 v 11 todos los seres h u m a n o s .40

e n t r a n a e l s i g n i f i c a d o de las palabras, n o estä y a sujeto a A pesar de q u e l a Iglesia instituyö l a p e n a c a p i t a l p o r


i n m e d i a t a aclaraciön o asesoramiento, n i a condena o cen- M • 11,i e n u n a fecha t a n t e m p r a n a como el ano 382, e l p r i m e r
sura p o r p a r t e de u n oyente. L a l e c t u r a e n silencio p e r m i t e •" (le ejecucion e n la h o g u e r a no se p r o d u j o hasta e l 1022,
la c o m u n i c a c i ö n s i n testigos e n t r e l i b r o y lector, y es Singular < »1 Irans. E n aquella ocasiön la Iglesia c o n d e n ö a u n g r u p o
" a l i m e n t o d e l e s p i r i t u " , s e g ü n l a feliz fräse de A g u s t i n .
39
• .1 nönigos y nobles que, convencidos de que la v e r d a d e r a
Hasta que l a l e c t u r a e n silencio se convirtiö e n l a n o r m a Itrucciön c r i s t i a n a solo p o d i a v e n i r de l a i l u m i n a c i ö n
d e l m u n d o cristiano, las herejias h a b i a n estado r e s t r i n g i d a s Pti 1.1 p o r el E s p i r i t u Santo, rechazaron las Escrituras como
a personas aisladas o a reducidas congregaciones de d i s i d e n - MV, nciones q u e h a n escrito los h o m b r e s sobre pieles de
tes. A los p r i m e r o s cristianos les p r e o c u p a b a tanto condenar nn.iles" . Lectores t a n i n d e p e n d i e n t e s e r a n a todas luces
41

a los descreidos (los paganos, los judios, los maniqueos y des- Ugrosos. L a interpretaciön de la h e r e j i a como d e l i t o c i v i l
pues d e l siglo v n , los m u s u l m a n e s ) como d e f i n i r u n dogma I ' " podia castigarse con la m u e r t e careciö de f u n d a m e n t o
c o m ü n . L o s a r g u m e n t o s q u e se a p a r t a b a n de las creencias l ' T . i l Uasta 1231, c u a n d o e l e m p e r a d o r Federico I I asi l o

ortodoxas se rechazaban c o n v e h e m e n c i a o e r a n cautelosa- 11 retö e n las Constituciones de M e l f i , a u n q u e e n e l siglo xn


m e n t e i n c o r p o r a d o s a l acervo c o m ü n p o r las a u t o r i d a d e s [glesia y a h a b i a e m p e z a d o a c o n d e n a r c o n e n t u s i a s m o
eclesiästicas, pero, dado que esas herejias n o c o n t a b a n con i n d e s m o v i m i e n t o s hereticos que no a r g u m e n t a b a n a favor
m u c h o s seguidores, se las t r a t a b a c o n c o n s i d e r a b l e i n d u l - Una r e n u n c i a ascetica al m u n d o (como h a b i a n p r o p u e s t o
gencia. E n e l catälogo de voces h e r e t i c a s f i g u r a n algunas i I i M d o n t e s anteriores) sino que desafiaban a las autoridades

invenciones notables: e n el siglo n los montanistas a f i r m a b a n uptas, se o p o n i a n a los abusos d e l clero y p r o p u g n a b a n


(ya) h a b e r v u e l t o a las p r ä c t i c a s y creencias de l a I g l e s i a Ue se r i n d i e r a cuentas a Dios de m a n e r a i n d i v i d u a l . Esos
p r i m i t i v a , asi como h a b e r presenciado l a segunda v e n i d a de I n-i nüentos se e x t e n d i e r o n p o r caminos tortuosos y crista-
Jesucristo e n f o r m a de m u j e r ; e n l a segunda m i t a d de ese i r o n e n e l siglo x v i .
tores s i l e n c i o s o s
una h i s t o r i a de la l e c t u r a

E l 31 de o c t u b r e de 1517, Ii ii lal, leia e n silencio los Pensamientos de Pascal. Y, de noche.


u n m o n j e que, m e d i a n t e e l es- I n MI f r i a habitaciön de C o n c o r d "tapado c o n mantas hasta
t u d i o p e r s o n a l de las E s c r i t u - I i i larbilla", leia los Diälogos de Piatön. ("A p a r t i r de e n t o n -
ras, h a b i a llegado a creer q u e C t l " , senalö u n historiador, "asociö s i e m p r e a Piatön con e l
la gracia d i v i n a s u s t i t u i a a los 1 »Ii 11 a lana".) A u n q u e pensaba que h a b i a demasiados libros
44

m e r i t o s de l a fe a d q u i r i d a , cla- | i | u e los lectores d e b e r i a n c o m p a r t i r sus hallazgos i n f o r -


v ö e n l a p u e r t a de l a iglesia de m.mdose unos a otros de lo esencial de sus estudios, E m e r s o n
Todos los Santos de W i t t e n b e r g 1 101.1 que la l e c t u r a era u n asunto p e r s o n a l y solitario. "Todos
n o v e n t a y cinco tesis c o n t r a l a t l t o s libros", escribiö, despues de p r e p a r a r u n a lista de textos
practica de las indulgencias - l a »lagrados» e n t r e los q u e f i g u r a b a n los U p a n i s a d y los Pen-
v e n t a de l a remisiön de l a pena •'iinirntos, "son l a e x p r e s i ö n s u b l i m e de l a conciencia u n i -
t e m p o r a l p o r los pecados co- versal, y t i e n e n mäs que ver con nuestras ocupaciones diarias
m e t i d o s - y otros abusos ecle- 11111 • el almanaque del ano e n curso o e l periödico de hoy. Pero
siästicos. Por a q u e l acto M a r t i n Ii.in de g u a r d a r s e e n e l a r m a r i o y leerse de r o d i l l a s . Sus
Retrato c o n t e m p o r ä n e o de Martin L u t e ro se convirtiö e n p r o s c r i - •nuenanzas n o h a n de darse n i recibirse con los labios n i con
Lutero, por Lucas Cranach el Viejo. , . i i punta de l a l e n g u a , sino c o n e l b r i l l o e n l a m i r a d a y e l
to a l o s ojos d e l I m p e n o y e n • " i .r/.ön p a l p i t a n t e " . E n silencio.
45

a p ö s t a t a a l o s d e l Papa. E n 1529, Carlos V, e m p e r a d o r d e l AI c o n t e m p l a r a san A m b r o s i o leyendo aquella tarde d e l


Sacro i m p e r i o r o m a n o g e r m ä n i c o , r e s c i n d i ö l o s derechos u n ' i«4, d i f i c i l m e n t e p o d r i a h a b e r c o m p r e n d i d o A g u s t i n l o
concedidos a los seguidores de L u t e r o , y catorce ciudades l i - 11111 • voia. P e n s ö que estaba v i e n d o a u n l e c t o r que trataba de
bres de A l e m a n i a , j u n t o con seis p r i n c i p e s luteranos, h i c i e r o n • 1111111 visitas molestas, y que reservaba la voz para sus clases.
que se leyera u n a p r o t e s t a e n c o n t r a de l a decisiön i m p e r i a l . Pf ro e n r e a l i d a d estaba v i e n d o a u n a m u l t i t u d , a u n ejercito
" E n cuestiones relacionadas con e l h o n o r divino, l a salvaciön i!<' lo( tores silenciosos, e n t r e los que, a l o largo de m u c h o s
y l a v i d a e t e r n a de nuestras almas, cada u n o debe p r e s e n - llglos, f i g u r a r i a n L u t e r o , C a l v i n o , E m e r s o n , y nosotros,
tarse a Dios p o r si m i s m o y r e n d i r l e cuentas", a r g u m e n t a b a n Ii \ i i i d o l o hoy.
quienes m ä s adelante f u e r o n conocidos como protestantes.
Diez anos antes, e l teölogo r o m a n o Silvester P r i e r i a s h a b i a
a f i r m a d o que e l l i b r o sobre e l que se f u n d a b a l a Iglesia tenia
que seguir siendo u n m i s t e r i o , i n t e r p r e t a d o ü n i c a m e n t e se-
g ü n l a a u t o r i d a d y e l p o d e r d e l Papa . Los hereticos, p o r otra
42

parte, m a n t e n i a n que e l p u e b l o t e n i a derecho a leer l a pala-


b r a de Dios p o r su cuenta, s i n testigos n i i n t e r m e d i a r i o s . 43

Siglos despues, m ä s allä de u n m a r que p a r a A g u s t i n se


h a l l a b a e n los l i m i t e s de l a t i e r r a , R a l p h Waldo E m e r s o n , que
debia su fe a aquellos antiguos protestantes, aprovechö aque-
11a h a b i l i d a d q u e t a n t o h a b i a s o r p r e n d i d o a l santo. E n la
iglesia, d u r a n t e los dilatados y c o n f r e c u e n c i a tediosos ser-
m o n e s a los q u e asistia p o r su s e n t i d o de r e s p o n s a b i l i d a d
79
Aprender a leer
E E R E N v o z alta, leer e n silencio, l l e v a r e n

L l a m e n t e b i b l i o t e c a s i n t i m a s de palabras
recordadas, son h a b i l i d a d e s asombrosas que
a d q u i r i m o s mediante metodos inciertos. Antes
<• . u l q u i r i r esas h a b i l i d a d e s e l lector t i e n e que a p r e n d e r la
• tlica e l e m e n t a l de reconocer los signos comunes c o n que
sociedad h a d e c i d i d o comunicarse: d i c h o de o t r o modo, el
i < l o r ha de a p r e n d e r a leer. Claude L e v i - S t r a u s s c u e n t a
' u n o , cuando se hospedaba e n B r a s i l e n t r e los i n d i o s n a m -
ik wara, sus a n f i t r i o n e s , al v e r l o escribir, t o m a r o n su läpiz y
H ii.ipel, l l e n a r o n de garabatos u n a s l i n e a s i m i t a n d o sus
t t r a s y le p i d i e r o n que "leyera" lo que h a b i a n escrito. Los
. n i i h i k w a r a esperaban que sus garabatos fuesen t a n i n m e -
l a t a m e n t e i n t e l i g i b l e s p a r a L e v i - S t r a u s s c o m o los que
M n b i a el m i s m o . A Levi-Strauss, que h a b i a a p r e n d i d o a
1

| t r e n u n c e n t r o docente europeo, le r e s u l t a b a absurda la


*ea de que u n sistema de c o m u n i c a c i ö n fuese inmediata-
htnte c o m p r e n s i b l e p a r a c u a l q u i e r persona. Los metodos
I n n l o s que a p r e n d e m o s a leer no solo e n c a r n a n las c o n v e n -
• lones de n u e s t r a sociedad p a r t i c u l a r e n cuanto a la lectura
Pia escritura - l a canalizaciön de informaciön, las j e r a r q u i a s
ilr r o n o c i m i e n t o s y de p o d e r - sino que d e t e r m i n a n y l i m i t a n
Wernas las m a n e r a s e n q u e u t i l i z a m o s n u e s t r a h a b i l i d a d
como lectores.
Vivi d u r a n t e u n ano e n Selestat, u n p u e b l o frances situa-
i l n . i t reinta kilömetros al sur de Estrasburgo, e n el centro de
Iii l l . i n u r a alsaciana e n t r e e l R i n y los Vosgos. A l l i , e n la
l " i [iiena biblioteca m u n i c i p a l , se conservan dos voluminosos
i u.idernos escritos a m a n o . U n o t i e n e 300 p ä g i n a s y el otro
• l 1. e n ambos casos el p a p e l h a ido a m a r i l l e a n d o con el paso
i l r l o s siglos, p e r o la escritura, c o n t i n t a de diferentes colores,
Mgue s o r p r e n d e n t e m e n t e n i t i d a . A n o s despues sus p r o p i e -
I i i n o s procedieron a encuadernarlos para conservarlos
u n | o r , p e r o m i e n t r a s e r a n u t i l i z a d o s e r a n poco m ä s que
ii i> i c n d e r a l e e r

unmiones de p ä g i n a s plegadas, c o m p r a d a s p r o b a b l e m e n t e
i n el puesto de a l g ü n l i b r e r o e n u n o de los mercados locales.
A I u r r t o s p a r a que p u e d a n e x a m i n a r l o s los v i s i t a n t e s de la
luhhoteca, son - s e g ü n e x p l i c a u n a tarjeta m e c a n o g r a f i a d a -
< uadernos de dos de los a l u m n o s de la escuela l a t i n a de
S«lestat d u r a n t e los Ultimos anos del siglo xv, de 1477 a 1501:
1 . u i l l a u m e G i s e n h e i m , de cuya v i d a solo se sabe lo que nos
lUenta su cuaderno, y Beatus Rhenanus, que se c o n v e r t i r i a
• ii h^ura destacada d e l m o v i m i e n t o h u m a n i s t a y e n e d i t o r
• Ii- muchas de las obras de Erasmo.
En Buenos A i r e s , e n m i s anos de escuela p r i m a r i a , t a m -
1 ni - II leniamos cuadernos "de lectura", escritos a m a n o y c u i -
'i.ulosamente i l u s t r a d o s c o n l ä p i c e s de colores. N u e s t r o s
1 '111nires y asientos estaban u n i d o s c o n soportes de h i e r r o e n
l ' i i ) ' . . i s filas de dos, que c o n d u c i a n a l e s c r i t o r i o d e l maestro,
1 Ii v.ido (no se nos escapaba el s i m b o l o de p o d e r ) sobre u n a
Ii ia, deträs de la c u a l colgaba el pizarrön. Cada p u p i t r e
i i 111.1 u n orificio p a r a el t i n t e r o de porcelana blanca e n el que
i.ihamos n u e s t r a s p l u m a s ; n o se nos a u t o r i z a b a a usar
• 11 Ii igräficas hasta tercer grado. C o n el paso de los siglos, si
1I1 u n b i b l i o t e c a r i o escrupuloso expusiera aquellos cuader-
h()N en v i t r i n a s de museo como objetos preciosos, ^que des-
• HIH i r i a n los visitantes? De los textos patriöticos, copiados
• 11 1'. 1 rrafos b i e n ordenados, p o d r i a n d e d u c i r que la retörica
pullt u a desbancaba e n n u e s t r a e d u c a c i ö n a los p r i m o r e s de
I i literatura; de nuestras ilustraciones, que a p r e n d i a m o s a
Hwiisf o r m a r aquellos textos e n e s l ö g a n e s (la fräse "Las M a l -
I Inas Son A r g e n t i n a s " se c o n v e r t i a e n dos manos enlazadas
• 111«irno a u n p a r de islas recortadas; "La B a n d e r a Es E l S i m -
• " • I " De N u e s t r a Patria", e n tres franjas de color o n d e a n d o
II > 11 • 111 < >). De la u n i f o r m i d a d de los comentarios los visitantes
|Miittl.111 c o n c l u i r que se nos ensenaba a leer no para disfrutar
in [una . i d q u i r i r c o n o c i m i e n t o s sino m e r a m e n t e p a r a i n c u l -
is moralejas. E n u n pais d o n d e la inflaciön alcanzaria
ilustre lector Beatus Rhenanus, coleccionista de libros y editor.
l lo el 200 p o r ciento m e n s u a l , esa era la ü n i c a m a n e r a
ih' I m 1,1 t a b u l a de la cigarra y la horrniga.
t u Selestat h u b o d i s t i n t a s escuelas. Desde el siglo x i v
una h i s t o r i a de I a l e c t u r a M i n d e r a l e e r

e x i s t i a u n a escuela l a t i n a , situada e n u n a p r o p i e d a d ecle- William T y n d a l e s a c ö a l a l u z s u t r a d u c c i ö n i n g l e s a de l a


siästica y sostenida t a n t o p o r e l m a g i s t r a d o m u n i c i p a l como Miliha e n C o l o n i a y W o r m s , y a q u e se h a b i a v i s t o forzado a
por la p a r r o q u i a . L a p r i m e r a , e n la que e s t u d i a r o n G i s e n h e i m i i ' . m d o n a r l n g l a t e r r a b a j o a m e n a z a de muerte; e n 1530, tanto
y R h e n a n u s , ocupaba u n a casa e n e l M a r c h e - V e r t , f r e n t e a i n Suecia como e n D i n a m a r c a , u n decreto d e l g o b i e r n o or-
la iglesia de Saint Foy, d e l siglo x i . E n 1530, la escuela, m ä s 'i'-11.1 ha q u e e n l a iglesia l a B i b l i a se l e y e r a e n l e n g u a
prestigiosa ya, se trasladö a u n e d i f i c i o mayor, f r e n t e a u n a vi 1 näcula; e n Espana, a pesar de p r o h i b i r s e toda traducciön
iglesia d e l siglo xm, Saint George: u n a casa de dos pisos, cuya | | la Biblia c o n e x c e p c i ö n de la Vulgata, f r a y L u i s de L e o n
f a c h a d a estaba a d o r n a d a c o n u n fresco i n s p i r a d o r q u e . n l i i j o y comentö, e n 1562, El Cantar de los Cantares. E n la
r e p r e s e n t a b a a las n u e v e musas j u g u e t e a n d o e n l a sagrada ca de Rhenanus, s i n embargo, e l p r e s t i g i o y l a utilizaciön
f u e n t e de H i p o c r e n e , e n e l m o n t e H e l i c ö n . A I trasladarse la
2
1.1I d e l l a t i n p e r s i s t i a n o solo e n e l seno de l a I g l e s i a
escuela, e l n o m b r e de l a calle c a m b i ö de Lottengasse a Ba- Ina, donde los sacerdotes t e n i a n que u t i l i z a r l o p a r a las
bilgasse, e n r e f e r e n c i a a l o s balbuceos {bablen, "balbucear" monias litürgicas, sino t a m b i e n e n u n i v e r s i d a d e s como
e n e l dialecto alsaciano) de los escolares. Yo v i v i a a solo dos i l r la Sorbona, a l a q u e R h e n a n u s q u e r i a asistir. L a s es-
manzanas de a l l i . • in l a s l a t i n a s , p o r c o n s i g u i e n t e , e s t a b a n a ü n m u y s o l i c i t a d a s .
Desde p r i n c i p i o s d e l siglo x i v se sabe q u e e x i s t i e r o n dos I.(is centros docentes, t a n t o l a t i n o s como vernäculos, p o -
escuelas alemanas e n Selestat; m ä s adelante, e n 1686, abriö i i i . i n c ierto o r d e n e n la caötica existencia de los estudiantes
sus p u e r t a s l a p r i m e r a escuela francesa, trece anos despues • Ii 1.1 haja E d a d M e d i a . Dado que se consideraba la erudiciön
de q u e L u i s x i v t o m a r a p o s e s i ö n d e l p u e b l o . E n aquellas ' 1 u n "tercer poder", situado e n t r e l a Iglesia y e l Estado,
escuelas se e n s e n a b a a leer, escribir, c a n t a r y u n poco de p a r t i r d e l siglo x n se les c o n c e d i e r o n a los e s t u d i a n t e s
a r i t m e t i c a e n l e n g u a v e r n ä c u l a , y se aceptaba a todo t i p o de Igunos p r i v i l e g i o s oficiales. E n 1158, Federico B a r b a r r o j a ,
a l u m n o s . E n u n c o n t r a t o de a d m i s i ö n a u n a de las escuelas n i | n r a d o r d e l Sacro i m p e r i o r o m a n o germänico, e x c l u y ö a
alemanas, e n t o r n o a l ano 1500, se especifica q u e e l maestro '1 rsiudiantes de la jurisdicciön de las autoridades seculares
instruirä "a los m i e m b r o s de los g r e m i o s y a otros alumnos i m i|>lo e n casos de delitos graves, garantizändoles a d e m ä s
desde l a e d a d de doce anos, a s i c o m o a l o s n i n o s q u e no vi iconducto p a r a viajar. U n p r i v i l e g i o concedido p o r Felipe
p u e d a n i n c o r p o r a r s e a l a escuela l a t i n a , t a n t o v a r o n e s como Oslo de F r a n c i a e n 1200 p r o h i b i a a l preboste de Paris
m u c h a c h a s " . A d i f e r e n c i a de l o s a l u m n o s de las escuelas
3
ivelarlos bajo n i n g ü n p r e t e x t o . Y desde E n r i q u e I I I e n
alemanas, e n l a escuela l a t i n a se e m p e z a b a a e s t u d i a r a los . 1111 e, todos los monarcas ingleses g a r a n t i z a r o n la i n m u -
seis anos, y s e g u i a n a l l i hasta estar p r e p a r a d o s p a r a la | d secular a los estudiantes de O x f o r d , 4

u n i v e r s i d a d , a los trece o catorce. U n o s pocos se c o n v e r t i a n l ' . n a asistir a las clases los estudiantes t e n i a n que pagar
e n ayudantes d e l m a e s t r o y seguian e n l a escuela hasta los 1111 ula, cuya c u a n t i a estaba e n relaciön c o n su bursa, u n i -
v e i n t e anos. Hl h.isada e n l o q u e les costaba s e m a n a l m e n t e l a cama y
Si b i e n e l l a t i n c o n t i n u o s i e n d o e l i d i o m a b u r o c r ä t k o , iida. Si n o p o d i a n pagar, t e n i a n que j u r a r que "carecian
eclesiästico y e r u d i t o e n l a m a y o r parte de E u r o p a hasta bien i lios de sustento" y e n ocasiones se les concedian becas
e n t r a d o e l siglo x v n , y a a c o m i e n z o s d e l x v i l o s i d i o m a s in ladas con subvenciones. E n e l siglo x v e r a n pobres e l
v e r n ä c u l o s e m p e z a b a n a g a n a r t e r r e n o . E n 1521, M a r t i n 0 1 ciento de los estudiantes parisinos, e l 25 p o r ciento
L u t e r o iniciö l a p u b l i c a c i ö n d e s u B i b l i a alemana; e n 1520, • vieneses y e l 19 p o r c i e n t o d e los de L e i p z i g . P r i v i l e - 5
una h i s t o r i a de Ia l e c t u r a |i r c n d e r a l e e r

giados p e r o s i n u n c e n t i m o , deseosos de conservar sus d e - grnffa c ö m o e l y u n a m i g o se p u s i e r o n e n Camino e n busca


r e c h o s p e r o poco seguros acerca d e c ö m o ganarse l a v i d a , de instrueeiön. "Cuando llegamos a Estrasburgo, h a b l a m o s
m i l e s d e estudiantes v a g a b a n p o r los c a m i n o s v i v i e n d o de • " i i muchos estudiantes pobres, q u i e n e s n o s d i j e r o n que l a
l i m o s n a s y h u r t o s . U n o s pocos s o b r e v i v i a n f i n g i e n d o s e a d i - | H ucla de a l l i n o e r a buena, p e r o q u e h a b i a o t r a excelente
v i n o s o hechiceros, v e n d i e n d o talismanes, p r e v i e n d o eclipses 11! -ilestat. Por e l Camino nos encontramos c o n u n noble que
o catästrofes, invocando espiritus, p r e d i c i e n d o el futuro, preguntö «^Dönde vais?» A I saber que nos d i r i g i a m o s a
ensenando oraciones p a r a sacar almas d e l p u r g a t o r i o , p r o - '••tat, nos aconsejö q u e n o l o h i c i e r a m o s , explieändonos
• habia m u c h o s estudiantes pobres e n el p u e b l o y que sus
p o r c i o n a n d o recetas p a r a p r o t e g e r las cosechas d e l pedrisco
l a b i l antes d i s t a b a n m u c h o de ser ricos. A I o i r esto m i c o m -
y a l ganado d e sus enfermedades. A l g u n o s aseguraban ser
i'. 111<TO se e c h ö a l l o r a r amargamente, m i e n t r a s exclamaba:
descendientes d e los d r u i d a s y se u f a n a b a n d e h a b e r pene-
•/,A dönde i r e m o s e n t o n c e s ? » L o console diciendole: «Ten
t r a d o e l M o n t e de Venus, d o n d e h a b i a n sido i n i c i a d o s e n las
U »eguridad de que si h a y quienes e n e u e n t r a n a l i m e n t o s e n
artes secretas; c o m o signo de e l l o l l e v a b a n sobre los h o m -
• f lestat, t a m b i e n m e las apanare y o p a r a que comamos los
bros amarillas esclavinas de malla. M u c h o s i b a n de poblaciön
4o>»." A m b o s l o g r a r o n s u b s i s t i r e n l a v i l l a u n o s c u a n t o s
e n p o b l a c i ö n s i g u i e n d o a u n clerigo de m ä s edad a l que ser-
nieses, p e r o despues de Pentecostes " l l e g a r o n nuevos e s t u -
v i a n a c a m b i o de l a instrueeiön q u e les daba; a l m a e s t r o se
itlantes de todas partes y y a n o m e f u e p o s i b l e c o n s e g u i r
le conocia como bacchante (no de "Baco", sino d e l v e r b o bac-
l i n i i i d a para los dos, de m a n e r a que nos d i r i g i m o s a l p u e b l o
chari, "vagar") y a sus diseipulos se los llamaba Schützen (pro-
iti '•"leure" . 8

t e c t o r e s ) e n a l e m ä n o bejaunes (necios) e n frances. Solo


aquellos q u e estaban decididos a hacerse clerigos o f u n c i o - t u todas las sociedades e n las q u e se u t i l i z a l a e s c r i t u r a
n a r i o s civiles b u s c a b a n los m e d i o s p a r a a b a n d o n a r l a vida render a l e e r t i e n e algo de iniciaeiön, de r i t o que p e r m i t e
errante e ingresar e n u n centro de ensenanza como la escue- 6 1111111 > superar su estado de dependencia y de comunicaeiön
la l a t i n a de Selestat. i l i m e n t a r i a . A I n i n o o a l a n i h a que a p r e n d e n a leer se les
Los a l u m n o s que a e u d i a n a ella p r o c e d i a n de diferentes Xt partieipes de la m e m o r i a c o m u n i t a r i a p o r m e d i o de los
partes de Alsacia y L o r e n a e i n c l u s o de lugares m ä s lejanos, is, y de ese m o d o se f a m i l i a r i z a n c o n u n pasado c o m ü n
como Suiza. Quienes p e r t e n e c i a n a familias nobles (el caso de t renuevan, e n m a y o r o m e n o r grado, con cada lectura. E n
Beatus Rhenanus) o burguesas p o d i a n elegir e n t r e alojarsr | »ex iedad j u d i a medieval, p o r ejemplo, el ritual de a p r e n d e r
e n l a p e n s i ö n r e g e n t a d a p o r e l r e c t o r y su esposa o quedarsr 1 leer se celebraba c o n s o l e m n i d a d . D u r a n t e l a fiesta de
c o m o huespedes de pago e n l a casa de s u t u t o r o, incluso, e n 1 11 istes, e n la que se c o n m e m o r a l a entrega a Moises de
u n a d e las posadas de l a l o c a l i d a d . Pero q u i e n e s h a b i a n
7 IHM lalilas de la L o y en el m o n t e Sinai, al n i n o q u e iba a ser
a f i r m a d o bajo j u r a m e n t o q u e e r a n demasiado pobres para ii lado se le e u b r i a c o n u n c h a l de oraeiön y su p a d r e l o
pagar l a m a t r i c u l a t r o p e z a b a n c o n grandes dificultades para "M\VA a l maestro. Este sentaba a l n i n o e n s u regazo y l e
e n c o n t r a r cama y c o m i d a . E l suizo T h o m a s Platter, que liegt »•II .in.iba una p i z a r r a en la que estaban escritos el alfabeto

a l a escuela e n 1495, a l a edad de 18 anos, " s i n saber n a d l ilueo, u n pasaje de las Escrituras y las p a l a b r a s " jOjalä sea
incapaz i n c l u s o de l e e r e l [Elio] D o n a t o [ e l m ä s conocido de i W n t u oeupaeiön!" E l m a e s t r o leia e n v o z alta todas las
los m a n u a l e s medievales de gramätica, Ars de octo partihu • 1 I I H is y e l n i n o las repetia. L u e g o se u n t a b a c o n m i e l l a
orationis]",y que se sentia, e n t r e los estudiantes m ä s j ö v e n e l M I 1.1 y e l n i n o l a l a m i a , a s i m i l a n d o a s i c o r p o r a l m e n t e las
"como u n a g a l l i n a e n t r e p o l l i t o s " , describiö e n su autobio I.du as sagradas. T a m b i e n se e s c r i b i a n versiculos b i b l i c o s
una h i s t o r i a de la l e c t u r a ' i n d e r a leer

e n huevos cocidos ya pelados o e n pastelitos de m i e l , que el


n i n o comia despues de leerle a l maestro los versiculos e n voz
alta 9.
A u n q u e es arriesgado generalizar acerca de varios siglos
y de tantos paises, cabe a f i r m a r q u e e n l a sociedad cristiana
de l a baja E d a d M e d i a y p r i n c i p i o s d e l R e n a c i m i e n t o a p r e n
der a leer y a e s c r i b i r era - f u e r a de l a I g l e s i a - p r i v i l e g i o casi
exclusivo de l a aristocracia y (a p a r t i r d e l siglo xm) de l a alta
b u r g u e s i a . A u n q u e e x i s t i a n nobles y grands bourgeois que
c o n s i d e r a b a n l a l e c t u r a y l a e s c r i t u r a tareas serviles, ade-
cuadas ü n i c a m e n t e p a r a clerigos p o b r e s , a l a m a y o r i a de
10

los n i n o s y a bastantes n i n a s de esas clases sociales se les


e n s e n a b a n m u y p r o n t o las letras. L a n o d r i z a , si sabia leer,
i n i c i a b a l a ensenanza, y p o r esa razön h a b i a q u e escogerla
c o n e l m a y o r c u i d a d o , p u e s t o q u e n o solo p r o p o r c i o n a b a
leche sino q u e h a b i a de g a r a n t i z a r u n h a b i a y u n a p r o n u n
ciaciön correctas . E l g r a n h u m a n i s t a y e r u d i t o i t a l i a n o Leon
11

I M mndres del siglo xv ensenando a sus hijos a leer: izquierda, la Virgen y el Nino;
Bautista A l b e r t i , e n sus escritos entre 1435 y 1444, senalö que iti i n IM, snnta Ana con Maria nina.
"el cuidado de los n i n o s m u y pequenos es tarea femenina,
de las nodrizas o de l a m a d r e " , y que debia e n s e n ä r s e l e s el
12

alfabeto a l a edad m ä s t e m p r a n a posible. Los n i n o s a p r e n - im inanual de pedagogia e n doce libros. De institutione ora-
d i a n a leer f o n e t i c a m e n t e r e p i t i e n d o letras que l a n o d r i z a <> N" tu, m u y i n f l u y e n t e a l o largo de t o d o e l Renacimiento. E n
la m a d r e les senalaban e n u n a c a r t i l l a o abecedario. (Tam- #1 (/uintiliano aconsejaba:"Algunos sostienen que a los ninos
b i e n yo a p r e n d i de esa m a n e r a , ya q u e m i n i n e r a m e leia las H P »e les debe ensenar a leer hasta los siete anos, p o r ser la
letras e n n e g r i t a de u n a n t i g u o l i b r o ingles ilustrado, y me • il.nl mäs t e m p r a n a e n la q u e p u e d e n sacar p r o v e c h o de l a
hacia r e p e t i r los sonidos u n a y o t r a vez.) L a i m a g e n de la llinli'ueciön y soportar el esfuerzo d e l aprendizaje. Son, s i n
m a d r e maestra e r a t a n c o r r i e n t e e n l a i c o n o g r a f i a cristiana • lliltargo, m ä s sabios q u i e n e s s o s t i e n e n q u e n o se debe
como i n f r e c u e n t e l a de estudiantes m u j e r e s e n las r e p r e iiiiiniener e n barbecho la mente del n i n o n i u n solo momento.
sentaciones de las aulas. E x i s t e n n u m e r o s a s i m ä g e n e s de l i h i p o , p o r ejemplo, a u n q u e concede a las n o d r i z a s u n
M a r i a sosteniendo u n l i b r o delante d e l N i n o Jesus, asi como l»<liiad<> de tres afios, m a n t i e n e de todos m o d o s q u e f i g u r a
de santa A n a ensenando a M a r i a , p e r o n o de Jesucristo n i de »nii<- ,us deberes la formaciön de l a m e n t e d e l n i n o e n l o
su M a d r e a p r e n d i e n d o a e s c r i b i r n i escribiendo; l o que se •» 1 111 vo a los p r i n c i p i o s fundamentales. ^Por que, entonces,
consideraba esencial p a r a e x p l i c i t a r l a c o n t i n u i d a d de las | | ION ninos son susceptibles de formaciön m o r a l , no t e n d r i a n
Sagradas E s c r i t u r a s era l a idea de Jesucristo leyendo e l A n Wbß i e r capaces de e d u c a c i ö n l i t e r a r i a ? " ' 3

t i g u o Testamento. Despues de a p r e n d i d a s las letras, se c o n t r a t a b a a


Q u i n t i l i a n o , e l abogado r o m a n o d e l siglo 1 a q u i e n l>i> p i * f t t r o s c o m o t u t o r e s p r i v a d o s (si l a f a m i l i a se l o p o d i a
m i c i a n o confiö l a e d u c a c i ö n de sus sobrinos nietos, escribio |N*i ir) p a r a los varones, dejando a l a m a d r e l a e d u c a c i ö n
una h i s t o r i a de la lectura p ' <• n d e r a l e e r

de las chicas. A u n q u e e n e l siglo x v l a m a y o r i a de los hogares


a c o m o d a d o s d i s p o n i a n d e l espacio, e l s i l e n c i o y e l e q u i -
p a m i e n t o p a r a l a ensenanza a d o m i c i l i o , l a m a y o r i a de los
eruditos r e c o m e n d a b a n que a los varones se los educara lejos
de l a f a m i l i a , e n c o m p a n i a de otros chicos; p o r o t r a parte, los
m o r a l i s t a s medievales d i s c u t i e r o n acaloradamente las v e n -
tajas de l a e d u c a c i ö n - p ü b l i c a o p r i v a d a - p a r a las chicas. "No
es c o n v e n i e n t e q u e las jovencitas a p r e n d a n a l e e r y escribir
a n o ser que deseen hacerse monjas, p o r q u e , de l o contrario,
al a l c a n z a r l a m a y o r i a de edad, p o d r i a n e s c r i b i r o r e c i b i r
cartas de a m o r " , a d v e r t i a e l n o b l e Felipe de N o v a r a , si bien
14

algunos de sus c o n t e m p o r ä n e o s n o estaban de acuerdo. "Las


j ö v e n e s d e b e n saber leer p a r a q u e a p r e n d a n l a v e r d a d e r a fe
y se p r o t e j a n c o n t r a los p e l i g r o s q u e a m e n a z a n e l alma",
a r g u m e n t a b a e l caballero D e l a T o u r L a n d r y . A las ninas
1 5

nacidas e n hogares acomodados se las enviaba c o n frecuen- I enas escolares de eomienzos del siglo xv en las que se muestra la r e l a c i ö n
Ufa entre maestros y alumnos: izquierda Aristoteles y sus discipulos; derecha
cia a l a escuela p a r a a p r e n d e r a leer y escribir, c o n e l f i n de läse a n ö n i m a .
p r e p a r a r l a s p a r a l a v i d a c o n v e n t u a l . E n los hogares aristo-
cräticos de E u r o p a e r a p o s i b l e e n c o n t r a r m u j e r e s c o n una
excelente e d u c a c i ö n . Wd la escolästica seguia i n f l e x i b l e m e n t e los preceptos de
A n t e s de mediados d e l siglo x v l a ensenanza e n l a escuela ^ i . i d t e l e s p o r m e d i a c i ö n de filösofos c r i s t i a n o s de los
l a t i n a de Selestat h a b i a sido r u d i m e n t a r i a y m e d i o c r e , de II imeros tiempos como Boecio (siglo v), c u y o D e c o n s o l a t i o n e
a c u e r d o c o n los p r e c e p t o s c o n v e n c i o n a l e s de l a tradiciön \htlosophiae (que A l f r e d o e l G r a n d e t r a d u j o a l ingles) gozö
escolästica. D e s a r r o l l a d a sobre t o d o e n los siglos x n y x m por le i;i an p r e d i c a m e n t o a l o largo de l a E d a d M e d i a . Esencial-
filösofos p a r a quienes "pensar e r a u n arte c o n leyes m e t i " e l m e t o d o escolästico consistfa e n poco m ä s q u e e n
culosamente establecidas" , l a escolästica d e m o s t r ö ser u n
16
' l i e . i i ar a los estudiantes a c o n s i d e r a r u n texto de acuerdo
m e t o d o ütil p a r a c o n c i l i a r los preceptos de l a fe religiosa con Ml i lertos c r i t e r i o s preestablecidos y o f i c i a l m e n t e a p r o b a -
los a r g u m e n t o s de l a razön, d a n d o como r e s u l t a d o u n a con- • • • i uo se les i n c u l c a b a n cuidadosamente y con g r a n esfuer-
cordia discordantium o " a r m o n i a e n t r e d i s t i n t a s opiniones" " Por lo q u e se r e f i e r e a l a ensenanza de la lectura, e l exito
que p o d i a despues u t i l i z a r s e como p u n t o de argumentaciön I i metodo dependia m ä s de la perseverancia de los alumnos
Pronto, s i n embargo, l a escolästica se convirtiö e n u n metodo su i n t e l i g e n c i a . A m e d i a d o s d e l siglo x m , A l f o n s o e l
p a r a defender ideas m ä s q u e p a r a desarrollarlas. E n e l islarfl Iblo se extendia sobre este p u n t o : " B i e n y l e a l m e n t e deben
sirviö p a r a establecer e l d o g m a oficial; dado q u e n o se celo I I maestros m o s t r a r sus saberes ä los escolares leyendoles
b r a b a n n i c o n c i l i o s n i s i n o d o s p a r a ese f i n , l a concorüm I libros y faciendogelos e n t e n d e r lo m e j o r que ellos p u d i e -
discordantium, l a o p i n i ö n que superaba todas las o b j e c i o n c . o ei desque c o m e n z a r e n ä leer d e b e n c o n t i n u a r e l estudio
se c o n v e r t i a e n o r t o d o x i a . E n e l m u n d o c r i s t i a n o , aunque
17
» v i a fasta que h a y a n acabados los libros que comenzaron,
c o n variaciones considerables de u n i v e r s i d a d e n u n i v e r s i e u < uanto f u e r e n sanos n o n d e b e n m a n d a r ä otros q u e
una h i s t o r i a de I a l e c t u r a r t n d e r a l e e r

Uli i) corriente (las sillas


i i " se p o p u l a r i z a r o n e n la
I i i m p a cristiana hasta e l
«IKIO XV). U n a escultura
• 11 niärmol de u n a t u m b a
IM 1I1 mesa, de mediados del
| l i 1 xiv, muestra a u n ma-
Iro sentado e n u n b a n -
el l i b r o a b i e r t o sobre
<".( ritorio que tiene de-
IAIIIC, m i r a n d o e n d i r e c -
u a sus a l u m n o s . C o n
m. 1 1 1 0 i z q u i e r d a sujeta
in 1.1 pägina, m i e n t r a s que
Eseena en una escuela francesa a comienzos del siglo xvi. Inn 1.1 derecha parece es-
recalcando u n p u n t o ,
I vez una explicaciön so- Un maestro sigue ensenando m ä s allä de
l e a n e n su logar dellos, fueras ende s i a l g u n o dellos mandase la tumba, su p r o f e s i ö n conmemorada en
p el pasaje q u e acaba de
un sepulcro bolones de mediados del siglo
ä o t r o leer a l g u n a vez p o r facerle h o n r a et n o n p o r r a z o n de I 'i 1 voz alta. L a m a y o r i a
se excusar e l d e l trabajo de leer"' . 8
i r . ilustraciones p r e s e n t a n a los estudiantes sentados e n
Ya avanzado e l siglo x v i , e l m e t o d o e s c o l ä s t i c o seguia II >s, sosteniendo hojas rayadas o tablillas enceradas p a r a
v i g e n t e e n las u n i v e r s i d a d e s y e n las escuelas p a r r o q u i a h ar notas, o de p i e a l r e d e d o r d e l p r o f e s o r c o n l i b r o s
monästicas y catedralicias de toda E u r o p a . Estas escuelas. ins U n c a r t e l de 1516, e n e l q u e se a n u n c i a u n a escuela,
antecesoras de la escuela l a t i n a de Selestat, se i n i c i a r o n en senta a dos adolescentes t r a b a j a n d o sobre u n banco,
los siglos iv y v, a raiz de l a decadencia d e l sistema educativo 111.1111 >s sobre sus textos, m i e n t r a s a la derecha u n a m u j er
r o m a n o , y f l o r e c i e r o n e n e l siglo ix, c u a n d o C a r l o m a g i m 1 nI.i ante u n a t r i l se o c u p a de u n n i n o m u c h o m ä s
o r d e n ö que todas las catedrales e iglesias p r o p o r c i o n a i . m 1 • 1111 y le senala c o n e l dedo la pägina; a la i z q u i e r d a otro
centros p a r a educar a los clerigos e n las d i s c i p l i n a s do l | ii.mte, q u e p r o b a b l e m e n t e n o t i e n e m ä s allä de q u i n c e
lectura, l a escritura, e l canto y e l cälculo. E n e l siglo x, cuandi • i i " pie ante o t r o a t r i l , lee de u n l i b r o abierto, m i e n t r a s
el r e n a c e r de las ciudades exigiö l a creaciön de centros pa i .1 l l t r o , tras el, sostiene u n m a n o j o de varas de a b e d u l
la ensenanza bäsica, se c r e a r o n escuelas e n t o r n o a la figiu .1 (astigarlo si n o trabaja. L a vara, tanto como el libro, serä
de u n maestro, d e l que pasaba a d e p e n d e r e l p r e s t i g i o do I.i nii' muchos siglos el e m b l e m a d e l maestro.
escuela. l 11 la escuela l a t i n a de Selestat, a los estudiantes se les
Los aspectos materiales de los centros docentes n o c a n i flnba p r i m e r o a leer y escribir; despues a p r e n d i a n las
b i a r o n m u c h o desde los t i e m p o s de Carlomagno. Las clasoN n . i i n i a s d e l trivium: g r a m ä t i c a sobre todo, r e t o r i c a y
se i m p a r t i a n e n u n a habitaciön a m p l i a . E l maestro se situalix Rica. Como n o todos los estudiantes l l e g a b a n sabiendo
a n t e u n elevado a t r i l , o e n ocasiones ante u n a mesa, en un 11M. la l e c t u r a empezaba c o n u n abecedario o c a r t i l l a y
una h i s t o r i a de la lectura r e n d e r a l e e r

• 1' • 1111 e al apresurarse a t o m a r


notas, pero a m e n u d o c o m o
im.mera h a b i t u a l de e s c r i b i r
Ulla p a l a b r a - q u i z ä p a r a
»In iirar papel-, de manera que
l 1 i n t o r n o solo tenia que sa-
l " i leer f o n e t i c a m e n t e sino
1 imhien reconocer lo que r e -
l ' i r s e n t a b a la a b r e v i a t u r a .
Un cartel anunciando una escuela, pintado en 1518 por Ambrosius Holbein.
1
m.ii mente, t a m p o c o l a o r t o -
i'.i.Hia era u n i f o r m e ; la m i s m a
c o n colecciones de oraciones sencillas como el Padre Nues- l-nl.ibra podia presentarse de ... .
tro, e l Ave M a r i a y e l Credo. Despues de este aprendizaje r u - diferentes m o d o s 22 M m
' "
a t u r a u m i n a d a q u e p r e s e n t a a u n

maestro preparado para castigar a su


d i m e n t a r i o , los estudiantes t r a b a j a b a n c o n varios manuales Siguiendo el metodo esco- alumno, en una t r a d u c c i ö n francesa de
de l e c t u r a q u e se u t i l i z a b a n e n l a m a y o r i a de las escuelas 1.1 •tu O se ensenaba a los es la Po//'f/co de Aristoteles, de finales del
medievales: Ars de octo partibus orationis, de Donato; l a Doc- siglo xv.
1
' 1 • 11.1 ntes a leer de cabo a rabo
trinale puerorum, d e l f r a i l e franciscano A l e x a n d r e de V i l l e - I" ntarios ortodoxos que e r a n e l e q u i v a l e n t e de nuestros
d i e u ; y e l m a n u a l de dialectica de Pedro H i s p a n o , titulado •I'Mutes r e s u m i d o s de clase. L o s a l u m n o s n o t e n i a n q u e
Summulae logicales. Pocos estudiantes t e n i a n d i n e r o sufi- i p r e n d e r los textos o r i g i n a l e s - n i los de los Padres de l a
c i e n t e p a r a c o m p r a r l i b r o s , y a m e n u d o solo e l maestro
19
Iglesia n i , e n m u c h o m e n o r n ü m e r o , los de los a n t i g u o s
poseia los costosos v o l ü m e n e s . E l p r o f e s o r copiaba las 1 tores paganos-, sino q u e se llegaba a ellos a traves de
complicadas reglas de gramätica e n l a p i z a r r a , de o r d i n a r i o IIII.I serie de pasos establecidos. P r i m e r o la lectio, o anälisis
sin explicarlas, y a que, s e g ü n l a pedagogia eclesiästica, en- Mi.imatical e n e l q u e se i d e n t i f i c a b a n los elementos sintäc-
t e n d e r lo que se a p r e n d i a n o era r e q u i s i t o d e l conocimiento. ii' ns de cada fräse; esto llevaba a l a littera o sentido l i t e r a l
A los a l u m n o s se los obligaba a a p r e n d e r las reglas de me- •I' l ii-xto. Por m e d i o de l a littera los estudiantes captaban e l
m o r i a . Como cabia esperar, los resultados eran, muchas ve- '••n -ns, o significado d e l texto s e g ü n las distintas i n t e r p r e -
ces, decepcionantes . Jakob W i m p f e l i n g (que llegaria a ser,
20
1
»es aceptadas. E l proceso concluia con u n a exegesis - l a
c o m o Rhenanus, u n o de los h u m a n i s t a s mäs destacados de ' ntcntia- e n la que se d i s c u t i a n las o p i n i o n e s de los c o m e n -
su epoca), a l u m n o de la escuela l a t i n a de Selestat a principios l l r l s t a s aceptados . E l v a l o r de t a l lectura n o t e n i a nada que
23

del decenio de 1450, c o m e n t a b a anos despues q u e quienes n d e s c u b r i r e n e l texto u n significado personal, sino
h a b i a n e s t u d i a d o s e g ü n e l a n t i g u o sistema "no sabian n i " " i la capacidad p a r a e x p o n e r y c o m p a r a r las i n t e r p r e t a -
h a b l a r l a t i n n i c o m p o n e r u n a carta o u n poema, n i s i q u i e r i ' 1 s
de autoridades reconocidas, y convertirse de ese modo
explicar las oraciones utilizadas e n la m i s a " . E r a n varios los
21

• 11 un hombre mejor". Con tales ideas,el profesor de retörica


factores q u e d i f i c u l t a b a n l a l e c t u r a p a r a u n p r i n c i p i a n l e
H l siglo x v L o r e n z o G u i d e t t i r e s u m i ö a s i l a f i n a l i d a d de
Como hemos visto, e n e l siglo xv l a p u n t u a c i ö n todavia er.i
• 11 M-nar a d e c u a d a m e n t e a leer: "Porque c u a n d o u n b u e n
errätica, y las m a y ü s c u l a s se u t i l i z a b a n de m a n e r a incohe-
i n . i r s i r o procede a e x p l i c a r c u a l q u i e r pasaje, s u objeto es
rente. M u c h a s palabras se a b r e v i a b a n , a veces p o r e l estu
•Ulli slrar a sus a l u m n o s a h a b l a r c o n elocuencia y a v i v i r

108
p r e n d e r a l e e r
una h i s t o r i a de Ia l e c t u r a

I Ii 'i ras. Si b i e n D r i n g e n b e r g h a b i a concentrado sus esfuer-


v i r t u o s a m e n t e . Si e n e l texto aparece alguna fräse oscura que
|os e n dar a conocer a sus a l u m n o s los textos de los Padres
n o c o n t r i b u y e a n i n g u n o de esos dos fines, p e r o es fäcilmente
• le l, 1 Iglesia, H o f m a n p r e f e r i a los cläsicos griegos y l a t i n o s . 28

explicable, estoy a favor, e n ese caso, de e x p l i c a r l a . Si el sig-


j j l l o d e sus diseipulos s e n a l ö que, a l i g u a l q u e D r i n g e n b e r g ,
nificado n o es evidente, n o considerare negligente a l maestro
l Ii'I man aborrecia los antiguos c o m e n t a r i o s y glosas" ; e n 29

que p r e s c i n d a de explicarlo. Pero si insiste e n sacar a r e l u c i r


de o b l i g a r a la clase a atravesar u n p a n t a n o de reglas
cosas t r i v i a l e s q u e e x i g e n m u c h o t i e m p o y esfuerzo, l o " r i m a t i c a l e s , pasaba r ä p i d a m e n t e a l a l e c t u r a de los textos
llamare simplemente pedante" . 24
e.inos, a f i a d i e n d o l e s g r a n a b u n d a n c i a de aneedotas ar-
E n 1441, Jean de Westhus, sacerdote de l a p a r r o q u i a de nlögicas, geogräficas e histöricas. O t r o a l u m n o suyo r e -
Selestat y m a g i s t r a d o local, decidiö n o m b r a r a u n licenciado aba que, d e s p u e s de h a b e r l o s g u i a d o a t r a v e s de las
de l a u n i v e r s i d a d de H e i d e l b e r g - L o u i s D r i n g e n b e r g - para as de Ovidio, Cicerön, Suetonio, V a l e r i o Mäximo, M a r c o
el p u e s t o de d i r e c t o r de l a escuela. I n s p i r ä n d o s e e n los e r u - i n i u o Sabelico y otros, l l e g a r o n a la u n i v e r s i d a d "con u n
ditos h u m a n i s t a s de l a epoca, que p o n i a n e n d u d a l a i n s - d u m i n i o perfecto d e l l a t i n y u n p r o f u n d o c o n o e i m i e n t o de la
trueeiön t r a d i c i o n a l e n I t a l i a y e n los Paises Bajos, y cuya nmätica" . S i n d e s e u i d a r la c a l i g r a f i a , "arte de e s c r i b i r
30

e x t r a o r d i n a r i a i n f l u e n c i a estaba l l e g a n d o g r a d u a l m e n t e a .unente", la capacidad de leer con soltura, de manera p r e -


F r a n c i a y a A l e m a n i a , D r i n g e n b e r g i n t r o d u j o cambios f u n - e inteligente, "extrayendo c o n h a b i l i d a d d e l texto hasta
damentales. M a n t u v o los a n t i g u o s m a n u a l e s de l e c t u r a de Ii una gota de significado", era p a r a H o f m a n de la mäxima
Donato y Alexandre, p e r o hizo uso ünicamente de ciertas sec- ortancia.
ciones de sus libros, p e r m i t i e n d o que se c o m e n t a r a n e n clase;
l . i m p o c o s i g n i f i c a eso q u e e n l a clase de H o f m a n se
e x p l i c ö las r e g l a s de g r a m ä t i c a , e n l u g a r de o b l i g a r a los
M e n t e r a m e n t e al a r b i t r i o de los estudiantes la i n t e r -
estudiantes a m e m o r i z a r l a s ; d e s e c h ö los c o m e n t a r i o s y glo-
1.11 iön de los textos; antes b i e n , p o r e l c o n t r a r i o , se los
sas tradicionales, que, s e g ü n deseubriö, "no a y u d a b a n a los
Ii/.iba de m a n e r a s i s t e m ä t i c a y c o n m u c h o r i g o r ; se
a l u m n o s a a d q u i r i r u n l e n g u a j e e l e g a n t e " , y trabajö en
25

•Jan ensenanzas morales de las palabras copiadas, asi


c a m b i o c o n los textos cläsicos de los m i s m o s Padres de la
111 ortesia, u r b a n i d a d , fe y consejos para evitar los vicios:
Iglesia. D e s e n t e n d i e n d o s e e n g r a n m e d i d a de los conven-
eptos sociales de todo tipo, desde los buenos modales e n
cionales t r a m p o l i n e s de los comentaristas escolästicos, y per
esa hasta los peligros de los siete pecados capitales. " U n
m i t i e n d o que la clase d i s c u t i e r a los textos que se ensenaban
• t r o " , escribiö u n c o n t e m p o r ä n e o de H o f m a n , "no debe
(aunque t o d a v i a g u i a n d o con m a n o f i r m e las discusiones),
Rar solo a l e e r y a escribir, s i n o t a m b i e n m o r a l i d a d y
D r i n g e n b e r g c o n c e d i ö a sus a l u m n o s u n g r a d o de l i b e r t . x l d e s cristianas; h a de esforzarse p o r p l a n t a r e n e l a l m a
desconocido hasta entonces. N o le asustaba l o que G u i d e t t i
o la s e m i l l a de la v i r t u d ; esto es i m p o r t a n t e , porque,
h a b i a descartado como "cosas t r i v i a l e s " . C u a n d o falleciö en
<> dice Aristoteles, u n a p e r s o n a se c o m p o r t a e n la v i d a
1477, e n Selestat se h a b i a n puesto los eimientos p a r a ensenar
n uerdo c o n la e d u c a c i ö n que h a r e e i b i d o ; todos los
a leer de u n a m a n e r a d i s t i n t a . 26

llos, especialmente los buenos, si se h a n enraizado e n el


E l sucesor de D r i n g e n b e r g fue Crato H o f m a n , t a m b i e n
l i n i n a n o d u r a n t e su j u v e n t u d , n o se p u e d e n a r r a n c a r
licenciado de H e i d e l b e r g , e r u d i t o de v e i n t i s i e t e anos a quien
pues" '.3

sus alumnos recordaban como "alegremente estricto y estrir


1.1 is i uadernos de R h e n a n u s y G i s e n h e i m que se conser-
tamente alegre" , siempre dispuesto a u t i l i z a r la p a l m e t a cofl
27

r n Selestat c o m i e n z a n c o n oraciones p a r a e l d o m i n g o y
q u i e n n o se consagraba con suficiente seriedad a l estudio de

110
una h i s t o r i a de la l e c t u r a I f tn d e r a l e e r

c o n selecciones de los Salmos


q u e se e s c r i b i a n e n l a pizarra
e l p r i m e r d i a de clase y quo
luego c o p i a b a n los alumnos.
P r o b a b l e m e n t e se los sabian
y a de m e m o r i a ; a l c o p i a r l o s
m a q u i n a l m e n t e - s i n saber to-
davia leer- asociarian las series
IIP 1 de palabras con los sonidos de
las lineas memorizadas, como
e n e l metodo "global" para en-
senar a leer expuesto dos si-
glos m ä s t a r d e p o r Nicolas
A d a m e n su Vraie manierc
d'apprendre une langue quel-
Deslizando las manos sobre un texto
conque ["La v e r d a d e r a m a I I t'uuderno escolar de Beatus Rhenanus adoleseente, que se conserva en la
en braille, Helen Keller lee, sentada lllillnina Humanista de Selestat.
junto a una ventana. n e r a de a p r e n d e r c u a l q u i e r
idioma"]: "Cuando ensenamos
u n objeto a u n n i n o , u n vestido, p o r ejemplo, £se nos ocurre (lal.ilu a s f o r m a n d o pequenas frases; p e r o antes de p o n e r las
m o s t r a r l e p o r s e p a r a d o los a d o r n o s p r i m e r o , l u e g o las fin »»es e n e l marco las convertia en objetos. Buscaba los trozos
mangas, despues el delantero, a continuaciön los bolsillos, los lt< i . 11 >el que representaban, p o r ejemplo, muneca, estä, sobre,
b o t o n e s y asi s u c e s i v a m e n t e ? Por s u p u e s t o q u e n o ; se lo i unm y colocaba cada sustantivo sobre e l objeto respectivo;
e n s e n a m o s e n t e r o y le decimos: esto es u n vestido. A s i es |lii*K» colocaba m i m u n e c a sobre l a cama c o n las palabras
cömo los ninos a p r e n d e n a h a b l a r escuchando a sus nodrizas; f j M , sobre, cama e n o r d e n j u n t o a l a muneca, f o r m a n d o asi
^por que n o hacer l o m i s m o c u a n d o les ensenamos a leer? in I.I I rase c o n las palabras y a l m i s m o tiempo, dando r e a l i d a d
O c ü l t e n s e l e s todos los abecedarios y m a n u a l e s de frances y I IM I d e a d e la fräse mediante las cosas mismas" . Para la n i n a
33

l a t i n ; entretengaselos c o n palabras completas que pueden ftffKA, d a d o que las palabras e r a n objetos concretos que se
e n t e n d e r y que r e t e n d r ä n con m u c h a m ä s f a c i l i d a d y gusto Im u l i a n , e r a posible i n t e r c a m b i a r l a s , como signos d e l l e n -
que letras y silabas i m p r e s a s " . 32
MUhJc, c o n l o s objetos que r e p r e s e n t a b a n . Por supuesto, n o
E n n u e s t r a epoca los ciegos a p r e n d e n a leer de manera HM ese e l caso de los estudiantes de Selestat, p a r a quienes
similar, " s i n t i e n d o " la p a l a b r a e n t e r a - q u e y a c o n o c e n - en Ihr p a l a b r a s d e la pägina seguian siendo signos abstractos.
l u g a r de d e s c i f r a r l a l e t r a a l e t r a . A I r e c o r d a r sus anos de I.I m i s m o c u a d e r n o se u t i l i z a b a a lo largo de varios anos,
a p r e n d i z a j e , l a c e l e b r e ciega H e l e n K e l l e r decia que, tan l " ' ililementeporrazonesdeahorro,enrazöndelpreciodel
p r o n t o como aprendiö a deletrear, su profesor le daba trocitos c n»-I pero quizä, m ä s p r o b a b l e m e n t e , p o r q u e H o f m a n que-
de cartön con palabras completas impresas e n relieve. "Ense i t i t | u e s u s a l u m n o s c o n s e r v a r a n u n r e g i s t r o de sus p r o -
g u i d a a p r e n d i que cada p a l a b r a r e p r e s e n t a b a u n objeto, un iii i'si is La l e t r a de R h e n a n u s apenas m u e s t r a c a m b i o alguno
acto o u n a c u a l i d a d . D i s p o n i a de u n m a r c o p a r a colocar las il i " p i . u diferentes textos a lo largo de los anos. U t i l i z a n d o
una h i s t o r i a de la l e c t u r a r e n d e r a l e e r

s i e m p r e el centro de l a pägina, con a m p l i o s m ä r g e n e s y c o n - Ui l i a s d e las palabras que G i s e n h e i m escribiö e n los mär-


siderable s e p a r a c i ö n e n t r e las lineas p a r a u l t e r i o r e s glosas H'iies de s u copia l a t i n a son s i n ö n i m o s o t r a d u c c i o n e s ; a
y comentarios, su letra i m i t a la caligrafia götica de los manus- Vt>( e s l a n o t a e s u n a explicaciön concreta. A s i , p o r ejemplo,
critos alemanes d e l siglo xv, la elegante l e t r a que G u t e n b e r g »ohre l a p a l a b r a prognatos el estudiante escribiö el sinönimo
c o p i a r i a c u a n d o p r e p a r a b a l a s l e t r a s p a r a s u B i b l i a . Los \mwnitos, explicando despues, e n alemän, "aquellos que na-
trazos, decididos y claros de l a copia h e c h a p o r s u p r o p i a 1 «II d e u n o m i s m o " . Otras notas p r o p o r c i o n a n l a e t i m o l o g i a
mano, e n tinta morada brillante, p e r m i t i a n a Rhenanus i l r u n a palabra, y su relaciön con el e q u i v a l e n t e alemän. U n
seguir el texto cada vez c o n m a y o r soltura. E n varias päginas » u l o r p r e f e r i d o e n Selestat era I s i d o r a de Sevilla, cuyas Eti-
e n c o n t r a m o s i n i c i a l e s a d o r n a d a s (que m e r e c u e r d a n los "ii»/(>g(as, u n a extensa obra e n v e i n t e libros, explica y analiza
complicados rötulos con que yo e m b e l l e c i a m i s deberes con • I s i g n i f i c a d o y u s o d e las palabras. A H o f m a n parece haberle
la esperanza de conseguir mejores notas). Despues de las I upado de m a n e r a especial i n s t r u i r a sus a l u m n o s e n e l
oraciones y las breves citas de los Padres de l a Iglesia -todas UNO correcto de las palabras, e n e l respeto p o r su sentido y
c o n notas gramaticales y etimolögicas a t i n t a negra e n los »UN « onnotaciones, de manera que e s t u v i e r a n en condiciones
m ä r g e n e s y e n t r e lineas, acompanadas, a veces, p o r obser i l r I n l e r p r e t a r o traducir con autoridad. A I f i n a l de los cuader-
vaciones criticas p r o b a b l e m e n t e anadidas m ä s adelante cn nos e l p r o f e s o r hizo c o m p i l a r a sus a l u m n o s u n Index rerum
la c a r r e r a d e l e s t u d i a n t e - los c u a d e r n o s p r o s i g u e n c o n el 01 wrborum (indice de cosas y palabras), d o n d e l i s t a b a n y
estudio de d e t e r m i n a d o s escritores cläsicos. 1I1 t u i i a n l o s temas que h a b i a n estudiado, paso que sin d u d a

H o f m a n subrayaba l a p e r f e c c i ö n g r a m a t i c a l de aquellos I r * p e r m i t i a captar m e j o r los progresos realizados, a d e m ä s


textos, p e r o de c u a n d o e n c u a n d o se sentia i m p u l s a d o I ilr proporcionarles instrumentos para otras lecturas que
r e c o r d a r a sus a l u m n o s que s u l e c t u r a , ade m ä s de m e t i c u - hli l e i a n p o r cuenta p r o p i a . Ciertos pasajes v a n acompana-
l o s a m e n t e a n a l i t i c a , h a b i a de ser u n a s u n t o d e l corazön. IION por las observaciones de H o f m a n sobre los textos. E n
Puesto que e l h a b i a e n c o n t r a d o belleza y s a b i d u r i a e n los Minium caso se t r a d u c e n f o n e t i c a m e n t e las palabras, lo que
textos antiguos, a n i m a b a a sus a l u m n o s a buscar, e n las pa- Mitn l l e v a a s u p o n e r que, antes de copiar u n texto, Gisenheim,
labras escritas p o r personas desaparecidas m u c h o t i e m p o M l i o n a n u s y los otros a l u m n o s lo h a b i a n r e p e t i d o e n voz alta
aträs, algo que les h a b l a r a p e r s o n a l m e n t e , e n sus circuns • l Hin i e n t e n ü m e r o de veces como p a r a m e m o r i z a r su p r o -
tancias p a r t i c u l a r e s y e n s u p r o p i a epoca. E n 1498, pol hUMi i.iciön. Tampoco l l e v a n acentos tönicos, p o r lo que n o
ejemplo, cuando e s t u d i a b a n los l i b r o s IV, V y V I de los Fasti M l u ' i n o s si H o f m a n exigia cierta cadencia e n la l e c t u r a o si
de Ovidio, y a l ano siguiente, c u a n d o c o p i a r o n las p r i m e r a ! | » r a s p e c t o s e dejaba al azar. E n los pasajes poeticos, sin
p ä g i n a s de las Bucölicas de V i r g i l i o y luego, e n su totalidad, i l u d a , s e e n s e n a r i a la cadencia h a b i t u a l , y nos p o d e m o s
las Geörgicas, u n a apresurada p a l a b r a de elogio a q u i y alli, I l M . i K i n a r a H o f m a n leyendo con voz resonante los musicales
una glosa entusiasta a n a d i d a a l m a r g e n , nos p e r m i t e ima v r i sos antiguos.
g i n a r que, e n a q u e l verso concreto, H o f m a n se e x p l a y ö coa 1 b < onclusiön a la que nos p e r m i t e n l l e g a r esos cuader-
sus a l u m n o s p a r a c o m p a r t i r c o n ellos s u a d m i r a c i ö n y SU M s
que, a mediados del siglo xv, la lectura, al menos en
deleite. Ml •< nela h u m a n i s t a , se estaba c o n v i r t i e n d o gradualmente
E x a m i n a n d o las notas de G i s e n h e i m , anadidas a l texto IM l e s p o n s a b i l i d a d de cada lector. A u t o r i d a d e s a n t e r i o r e s
t a n t o e n l a t i n como e n a l e m ä n , p o d e m o s seguir e l tipo d l I l m t i K t o r e s , comentaristas, anotadores, glosadores, catalo-
lectura analitica que se llevaba a cabo e n l a clase de H o f m . 111 1
" s . antölogos, censores, c o m p i l a d o r e s de c ä n o n e s - ha-
una h i s t o r i a de la lectura • I' 1 f n d e r a leer

b i a n establecido j e r a r q u i a s oficiales y a t r i b u i d o i n t e n c i o n e s
11 losofia y la fe. A raiz de D r i n g e n b e r g , H o f m a n y los demäs,
a las d i f e r e n t e s palabras. A h o r a se p e d i a a los estudiantes
01 i l u m n o s f o r m a d o s e n aquellas escuelas, los nuevos h u -
q u e l e y e r a n l o s textos p o r s i m i s m o s , y e n ocasiones q u e
" i m 1 stas, a b a n d o n a r o n las aulas y los foros püblicos y, como
d e t e r m i n a r a n su v a l o r y su s e n t i d o p o r cuenta p r o p i a , a l a
l( 1 lenanus, se r e t i r a r o n a la celda d e l estudio o de la biblioteca
l u z de esas a u t o r i d a d e s . E l c a m b i o , p o r supuesto, n o f u e
I'.M.I leer y p e n s a r e n p r i v a d o . L o s maestros de l a escuela
r e p e n t i n o n i p u e d e n fijarse l u g a r y fecha. Ya e n e l siglo x m ,
Irtllna de Selestat t r a n s m i t i e r o n p r e c e p t o s o r t o d o x o s q u e
u n copista a n ö n i m o h a b i a escrito e n l o s m ä r g e n e s de una
| n e s u p o n i a n u n a l e c t u r a "correcta" y c o m ü n , p r e v i a m e n t e
crönica monästica: "Deberäs c o n v e r t i r e n häbito, cuando leas
1 a.iblecida, p e r o t a m b i e n o f r e c i e r o n a sus a l u m n o s u n a
libros, fijarte m ä s e n e l sentido que e n las palabras, concen-
pectiva h u m a n i s t a m ä s a m p l i a y personal; a l a larga los
t r a r t e m ä s e n e l f r u t o que e n l a hojarasca" . Esta m a n e r a de
34

diantes r e a c c i o n a r o n c i r c u n s c r i b i e n d o e l acto de l a lec-


p e n s a r q u e d a r e f l e j a d a e n l a e n s e n a n z a de H o f m a n . E n
.1 s u p r o p i o m u n d o i n t i m o y a sus experiencias y afir-
O x f o r d , e n B o l o n i a , e n Bagdad, i n c l u s o e n Paris se f u e po-
ItWtndo sobre cada texto su a u t o r i d a d de lectores singulares.
n i e n d o e n tela de j u i c i o l a eficacia de los metodos escoläs-
ticos, q u e e m p e z a r o n a cambiarse de m a n e r a g r a d u a l . Esto
aconteciö e n p a r t e p o r l a n u e v a a b u n d a n c i a de l i b r o s que
p r o v o c ö l a i n v e n c i ö n de l a i m p r e n t a , p e r o t a m b i e n p o r q u e
la estructura social europea de siglos anteriores, l a estructura
m e n o s c o m p l e j a de l a E u r o p a de C a r l o m a g n o y d e l m u n d o
m e d i e v a l posterior, se h a b i a fraccionado econömica, politica
e i n t e l e c t u a l m e n t e . Para los nuevos e r u d i t o s - p a r a Beatus
Rhenanus, p o r e j e m p l o - e l m u n d o parecia h a b e r p e r d i d o su
e s t a b i l i d a d a l t i e m p o que a d q u i r i a u n a desconcertante com-
p l e j i d a d . Y p a r a e m p e o r a r a ü n m ä s las cosas, e n 1543 se
p u b l i c ö e l c o n t r o v e r t i d o t r a t a d o de C o p e r n i c o De revolutio-
nibus orbium coelestium ["Sobre e l m o v i m i e n t o de los euer-
pos C e l e s t e s " ] , q u e situö a l s o l e n e l c e n t r o d e l universo,
desplazando alAlmagesto deTolomeo, e n el que se aseguraba
que l a t i e r r a y l a h u m a n i d a d e r a n e l c e n t r o de l a creaeiön '. 1

E l paso d e l m e t o d o escolästico a sistemas de pensamien


to m e n o s r i g i d o s p r o v o c ö o t r o c a m b i o . H a s t a entonces la
tarea d e l e r u d i t o h a b i a sido - c o m o l a d e l m a e s t r o - l a bus( a
del saber, i n s c r i t a d e n t r o de ciertas reglas y c ä n o n e s y siste
mas p r o b a d o s de ensenanza; se consideraba que l a respon
s a b i l i d a d d e l p r o f e s o r era püblica, y que s u misiön consist ia
e n h a c e r accesibles l o s textos y sus d i f e r e n t e s n i v e l e s do
s i g n i f i c a d o a u n a a u d i e n c i a l o m ä s a m p l i a p o s i b l e , afian
zando de ese m o d o u n a c o m ü n h i s t o r i a social de l a politica,

117
•.q r
i'A P£

Metäforas de la lectura
L 2 6 D E M A R Z O de 1892, e n l a casa que
m e n o s de diez anos antes c o m p r a r a e n C a m -
E den, N e w Jersey, m o r i a W a l t W h i t m a n ; t e n i a el
aspecto de u n r e y del A n t i g u o Testamento 0,
1.1I como E d m u n d Gosse l o describiö, de " u n gato de A n g o r a
1: runde y viejo". L a f o t o g r a f i a que, pocos anos antes de s u
ninerte, le h i c i e r a e l artista T h o m a s E a k i n s nos l o m u e s t r a
Con su desgrenada melena blanca, sentado j u n t o a la ventana,
i ' o n t e m p l a n d o r e f l e x i v a m e n t e e l m u n d o e x t e r i o r que, como
habia explicado a sus lectores, era u n a glosa de sus escritos:

Si quereis entenderme, subid a las cumbres o descended a la


[orilla del mar,
La mosca que zumba a vuestro lado es una explicaciön, y una
[gota o un movimiento de las olas una clave,
El mazo, el remo, la Sierra de mano secundarän mis palabras'.

T a m b i e n W h i t m a n estä a l l i p a r a que el lector lo contemple.


h o s W h i t m a n de hecho: e l de Hojas de hierba, "Walt W h i t -
m a n , u n cosmos, de M a n h a t t a n e l h i j o " p e r o nacido a d e m ä s
r n todas p a r t e s ("Soy de A d e l a i d e . . . Soy de M a d r i d . . . M i
I t r i a es M o s c ü " ) , y el W h i t m a n o r i g i n a r i o de L o n g I s l a n d ,
2

.1 Hiiienle gustaba leer novelas de aventuras y cuyos amantes


i'i a n j ö v e n e s de la c i u d a d , soldados, conductores de autobüs.
\ 1111 ios se c o n v i r t i e r o n en el W h i t m a n que, anciano ya, dejaba
j b i e r t a l a p u e r t a de s u casa a l o s v i s i t a n t e s e n busca d e l
'iflbio de Camden", y ambos se h a b i a n ofrecido al lector, unos
Ii e i n t a anos aträs, e n l a ediciön de 1860 de Hojas de hierba:

Camarada, esto no es un libro,


Walt Whitman en su casa de Camden, en New Jersey. Quien lo toca, toca a un hombre,
(lEs de noche? lEstamos aqui solos?)
Es a mia quien sostienes, ytüa quien yo sostengo;
Salto desde las päginas a tus brazos -la muerte me inspira .
3

219
una h i s t o r i a de Ia lectura "' < t ä f 0 r a s de I a l e c t u r a

A n o s despues, e n l a e d i c i ö n ültima d e Hojas de hierba, libi 11 Pero m i a m i g o n o se convencia. Por a m i s t a d acepte su v e r e -


tantas veces revisado y ampliado, e l m u n d o n o "secunda" sua • c t o y t u v i e r o n q u e pasar u n p a r de anos antes de q u e se
p a l a b r a s s i n o q u e se c o n v i e r t e e n l a v o z p r i m o r d i a l ; nl cruzara e n m i c a m i n o u n e j e m p l a r d e Hojas de hierba e n
W h i t m a n n i sus versos t i e n e n i m p o r t a n c i a ; e l m u n d o mismo P f les y me enterase de que W h i t m a n h a b i a pensado su l i b r o
se basta, p u e s t o q u e n o es n i m ä s n i m e n o s q u e u n l i b r o para m i :
abierto, dispuesto p a r a que todos l o leamos. E n 1774, Goe 1111 •
(que W h i t m a n leia y a d m i r a b a ) h a b i a escrito: Para ti, lector, vida, orgullo y amor palpitan igual
[que para mi,
Ved cömo la Naturaleza es un libro vivo,
Para ti son, por tanto, los cantos que siguen . 7

Incomprendido pero no incomprensible . 4

L«*f l a b i o g r a f i a d e W h i t m a n , p r i m e r o e n u n a c o l e c c i ö n
A h o r a , e n 1892, dias antes de su m u e r t e , W h i t m a n decia m
luvend q u e s u p r i m i a t o d a r e f e r e n c i a a s u s e x u a l i d a d y l o
estar de acuerdo:
lim ia t a n a n o d i n o q u e casi l e negaba l a existencia, y luego
En todo objeto, montana, ärboly estrella; en todo nacimientn y »I Walt Whitman de G e o f f r e y D u t t o n , i n s t r u c t i v o p e r o e n
[Vl,l,l i'li'ito m o d o demasiado sobrio. A n o s despues, la b i o g r a f i a de
parte de cada uno... surgiendo de cada uno... el significado iMillip C a l l o w m e p r o p o r c i o n ö u n a i m a g e n m ä s c l a r a d e l
[deträs de lo apan-m, 11 hre y me p e r m i tiö reconsiderar u n p a r de preguntas que
N me h a b i a p l a n t e a d o a n t e r i o r m e n t e : S i e l l e c t o r q u e
La cifra mistica espera oculta .
5

WI11I m a n h a b i a i m a g i n a d o era yo, <,cömo era ese lector? Y,


Estos versos l o s l e i p o r v e z p r i m e r a e n 1963, e n 11114 , 1 "tiio, a su vez, se h a b i a c o n v e r t i d o W h i t m a n m i s m o e n
t r a d u c c i ö n espanola poco f i a b l e . U n d i a , e n e l colegio. un Betör?
a m i g o m i o q u e q u e r i a ser p o e t a ( a c a b ä b a m o s de cuniplll W h i t m a n a p r e n d i ö a leer e n u n a escuela c u ä q u e r a de
q u i n c e anos p o r entonces) a p a r e c i ö c o n u n l i b r o de la colei < i i ' o k l y n , gracias a l o q u e p o r entonces se conocia c o m o
ciön A u s t r a l , d o n d e h a b i a descubierto los poemas de Wh II metodo lancastriano" (asi d e n o m i n a d o p o r e l c u ä q u e r o i n -
m a n , i m p r e s o s e n ä s p e r o p a p e l a m a r i l l e n t o y traducidos 1 >i i| (Irs |oseph Lancaster). U n ünico maestro, ayudado p o r n i n o s
a l g u i e n cuyo n o m b r e h e olvidado. M i amigo era admiradm Hlnnilores, se hacia cargo de ciases de unos cien alumnos,
de E z r a P o u n d , a q u i e n hacia e l c u m p l i d o de i m i t a r y, d.nln illiv en cada mesa. A los mäs pequenos, s i n distineiön de
que los lectores n o s i e n t e n e l m e n o r respeto p o r las cr< • 11, se les daba clase en e l sötano, a las n i n a s e n e l piso bajo
logias l a b o r i o s a m e n t e establecidas p o r profesores de Iii 1 > Ins ( hicos e n el p i s o superior. U n o de los m a e s t r o s d e
t u r a , p e n s a b a q u e W h i t m a n e r a u n a p o b r e imitac imi <\» Wlniinan comentö que le p a r e c i a " u n b u e n muchacho, torpe
P o u n d . P o u n d , p o r su parte, h a b i a t r a t a d o de p o n e r las < c mi« »ilr .qianencia deseuidada, pero corriente en todo lo demäs".
e n su sitio, p r o p o n i e n d o u n "pacto" c o n W h i t m a n : Wlniinan c o m p l e m e n t a b a los escasos l i b r o s de texto con los
Wß mi padre, demöcrata f e r v i e n t e que h a b i a puesto a sus tres
Fuiste tu quien se abriö camino por el bosque nuevo, I n s n o m b r e s de l o s f u n d a d o r e s de Estados U n i d o s .
Ahora es tiempo de tallar. 1
• hos de aquellos l i b r o s e r a n o p ü s c u l o s politicos de T o m
Compartimos la misma savia y raiz... 1 ' ' i m delsocialista Frances W r i g h t y d e l filösofo frances d e l
Que haya, pues, comunicaciön entre nosotros . 6
^ B o xviu C o n s t a n t i n - F r a n c o i s , conde de Volney; pero tarn-
una h i s t o r i a de la lectura d i e t ä f o r a s de la l e c t u r a

b i e n h a b i a colecciones de poesia y unas c u ä n t a s novelas S n 1 ualidad h e r m e n e u t i c a , q u e ambos t i e n t a n a l lector c o n e l


m a d r e era analfabeta pero, segün W h i t m a n "sobresalia comi I desafio de la dilucidaciön.
n a r r a d o r a " y " t e n i a g r a n capacidad d e imitaciön" . W h i t r n . m
8
W h i t m a n n o durö m u c h o e n aquellas oficinas; antes de
a p r e n d i ö sus p r i m e r a s letras e n la b i b l i o t e c a de su p a d r e v (|ue t e r m i n a r a e l a n o se h a b i a c o n v e r t i d o e n a p r e n d i z de
su e n t o n a c i ö n escuchando los relatos de su madre. Impresor e n el Long Island Patriot, y aprendiö a manejar u n a
W h i t m a n dejö la escuela a los once anos y se i n c o r p o m Imprenta m a n u a l e n u n exiguo sötano bajo la supervisiön del
a las oficinas de James B. Clark. A E d w a r d , e l h i j o de Clai l d i r e c t o r d e l p e r i ö d i c o y a u t o r de todos sus a r t i c u l o s . A l l i
le g u s t ö a q u e l m u c h a c h o d e s p i e r t o y l o s u s c r i b i ö a una iprendiö W h i t m a n "el agradable m i s t e r i o de las diferentes
b i b l i o t e c a c i r c u l a n t e . Eso, e x p l i c ö W h i t m a n m ä s a d e l a i i i r letras y sus divisiones: e l a m p l i o cajetin de la «e», e l cajetin
"fue u n acontecimiento decisivo e n m i v i d a de aquella epcx .1 de los espacios..., e l de l a «a», e l d e l a «i», y todos los demäs".
De l a b i b l i o t e c a sacö y leyö las Mil y una noches -todos l o j Ins h e r r a m i e n t a s d e l oficio.
v o l ü m e n e s - , a s i c o m o las novelas de sir W a l t e r Scott y <!<• De 1836 a 1838 trabajö como maestro r u r a l e n N o r w i c h ,
James F e n i m o r e Cooper. Pocos anos despues, a los dieciseil r n e l estado de N u e v a York. L a r e m u n e r a e i ö n e r a escasa e
adquiriö " u n r e c i o v o l u m e n e n octavo, c o n m i l p ä g i n a s d l Insegura y p r o b a b l e m e n t e p o r q u e los inspectores escolares
l e t r a a p r e t a d a . . . , q u e c o n t e n i a l a o b r a p o e t i c a de W a l i r i [ desaprobaban l a i n d i s e i p l i n a q u e r e i n a b a e n sus clases, se
Scott", l i b r o que c o n s u m i ö con avidez. "Mäs adelante, a i n d i vio forzado a c a m b i a r ocho veces de escuela e n aquellos dos
valos, veranos y otonos, m e m a r c h a b a , a veces d u r a n t e t o d l «nos. A sus superiores n o p o d i a agradarles demasiado q u e
u n a semana, al c a m p o o a las playas de L o n g I s l a n d , d o n d e r n s e n a r a esto a sus a l u m n o s :
al aire libre, f u i l e y e n d o de cabo a r a b o el A n t i g u o y e l Nuevt |
Testamentos y a s i m i l e ( p r o b a b l e m e n t e c o n m a y o r a p r o v i No aeeptes ensenanzas de segunda 0 de tercera mano,
c h a m i e n t o p a r a m i q u e si h u b i e r a estado e n c u a l q u i e r bl ni observes desde los ojos de los muertos, ni te alimentes
b l i o t e c a o h a b i t a c i ö n c e r r a d a , t a n t a es l a i m p o r t a n c i a d ( con los espectros de los libros'".
donde se lee) a Shakespeare, Osiän, las mejores traduccionel
q u e p u d e e n c o n t r a r de H o m e r o , Esquilo, Söfocles, los prima 0 esto otro:
ros nibelungos alemanes, los antiguos poemas hindües y i m 1
o dos obras maestras mäs, las d e D a n t e e n t r e ellas. A de< Ii Honra mäs que nadie mi estilo
v e r d a d , a este U l t i m o l o l e i sobre todo e n u n bosque cent« quien aprende con el
n a r i o " . Y W h i t m a n i n q u i e r e : "Con f r e c u e n c i a me h e p r e g i m a destruiral maestro".
t a d o desde e n t o n c e s p o r q u e n o m e a b r u m a r o n a q u e l l "
g r a n d i s i m o s maestros. P r o b a b l e m e n t e p o r q u e los l e i , com4 * Despues de a p r e n d e r a i m p r i m i r y de ensenar a leer, W h i t -
y a h e dicho, e n p l e n a presencia de l a N a t u r a l e z a , bajo el sol innn deseubriö que p o d i a c o m b i n a r ambas habilidades como
ante vastos paisajes y panoramas, o c o n e l m a r agitändn , director de u n periödico: p r i m e r o d e l Long Islander, de H u n -
cerca" . E l l u g a r e n e l q u e leemos, c o m o sugiere W h i t r n . m
9
tington, e n N u e v a York, y mäs adelante d e l Daily Eagle de
es i m p o r t a n t e n o solo p o r q u e p r o p o r c i o n a u n escenario pai | Hiooklyn. A l l i e m p e z ö a f o r m u l a r s u idea de la demoeracia
el texto, sino p o r q u e sugiere, a l y u x t a p o n e r s e c o n e l Im so B o m o sociedad de "lectores libres", n o c o r r o m p i d o s p o r el fa-
r e p r e s e n t a d o e n l a pägina, que ambos c o m p a r t e n l a m i s m l liiil ismo n i p o r los grupos politicos; lectores a quienes e l autor
ilr lextos -poeta, impresor, maestro, d i r e c t o r de p e r i ö d i c o -

222
una h i s t o r i a de I a I e c t u i ' i . i f o r a s de la l e c t u r a

ha de servir con todas sus fuerzaj De absorber, con profundidad y plenitud, ideas, dramas,
"Sentimos r e a l m e n t e e l deseo da [reflexiones?
h a b l a r de m u c h a s cosas", expli Pero ahora, de tu espacio al mio, päjaro enjaulado, siento tus
caba e n u n e d i t o r i a l d e l 1 de |U [alegres trinos,
nio de 1846, "a todos los v e c i n J l.lcnando el aire, la habitaciön solitaria, la tarde que se alarga,
de B r o o k l y n ; y n o s o n sus nuev| ,No tienes acaso la misma grandeza, oh alma?' 6

p e n i q u e s l o q u e n o s interes. 1 e l
\ pecialmente. Es v e r d a d que s u 1 • 1.1 W h i t m a n , texto, autor, l e c t o r y m u n d o se r e f l e j a b a n
1 u n a p e c u l i a r a f i n i d a d (ino lo Ii,111 i i 1.1 mente e n e l acto de leer, acto cuyo significado e l a m -
p e n s a d o ustedes n u n c a a n l c . 1 lldha hasta abarcar toda a c t i v i d a d h u m a n a , y t a m b i e n e l
entre la mente del director d e u i liverso e n e l q u e todo o c u r r i a . E n esta asociaeiön e l lector
periödico y e l p ü b l i c o a l q u e sil r | . i a l escritor (el y y o somos u n o ) , e l m u n d o se hace eco
ve... L a comunicaciön diaria i r e | 1111 Iibro (el l i b r o de Dios, e l l i b r o de l a Naturaleza), el l i b r o
algo semejante a u n a herma nd.nl i.i hecho de carne y sangre (la carne y la sangre del escritor,
entre ambos" . 13
•t i uales, m e d i a n t e u n a t r a n s u b s t a n c i a e i ö n l i t e r a r i a , se
Una lectora apasionada,
Margaret Füller. Por esa epoca, m ä s o m e i m n i mias), e l m u n d o es u n l i b r o q u e h a y q u e deseifrar (el
W h i t m a n d e s c u b r i ö los esc 1 ilti ema d e l e s c r i t o r se c o n v i e r t e e n m i p r o p i a l e c t u r a d e l
de M a r g a r e t Füller. F ü l l e r e r a u n p e r s o n a j e f u e r a de In U n r i o ) . Se d i r i a q u e W h i t m a n b u s c ö toda su v i d a llegar a
c o m ü n : p r i m e r a c r i t i c a d e l i b r o s p r o f e s i o n a l de Estadol 1111 a e n d e r y a d e f i n i r e l acto de leer, q u e es a l m i s m o t i e m -
Unidos, p r i m e r a corresponsal e n el extranjero, feminisli || acto m i s m o y la metäfora de todas sus partes.
lücida y a u t o r a d e l apasionado o p ü s c u l o La mujer en el stallt Las metäforas", h a escrito e l c r i t i c o a l e m ä n H a n s B l u -
xix. E m e r s o n pensaba q u e "todo e l arte, t o d o e l pensamienla) nherg,"no se c o n s i d e r a n y a p r i m o r d i a l e s representantes
y l a nobleza de N u e v a I n g l a t e r r a . . . p a r e c e n relacionarse coft la i-sfera q u e g u i a nuestras vacilantes coneepeiones teö-
ella, y ella con todas esas cosas" . H a w t h o r n e , s i n embai'KH
13
| l , a modo de v e s t i b u l o p a r a l a formaciön de coneeptos,
la calificö de " g r a n f a r s a n t e " ; Oscar W i l d e , p o r s u parte, d!|o
14
1 anismo p r o v i s i o n a l d e n t r o de u n o s lenguajes espe-
q u e V e n u s le h a b i a dado " t o d o e x c e p t o belleza" y Palajf i/.idos q u e n o e s t ä n a ü n consolidados, s i n o m ä s b i e n
A t e n e a " t o d o excepto s a b i d u r i a " . A u n convencida de que l n |
15
11 medio autentico para captar contextos" . D e c i r que u n 17

libros n o p o d i a n s u s t i t u i r a l a experiencia, Füller veia en ellofl Im i's u n lector o u n lector u n autor, v e r u n l i b r o como u n
" u n m e d i o p a r a c o n t e m p l a r a toda l a h u m a n i d a d , u n nüclwj 1 11111 nano o u n ser h u m a n o como l i b r o , d e s c r i b i r e l m u n d o
a l r e d e d o r d e l cual puede r e u n i r s e todo c o n o c i m i e n t o , lud» 11 lexto o u n texto como e l m u n d o , s o n maneras de n o m -
e x p e r i e n c i a , t o d a c i e n c i a , t o d o i d e a l , y t a m b i e n todos In« 1 i i arte de ser lector.
aspectos präcticos de nuestra naturaleza". W h i t m a n , respon M'i.iforas como esas s o n m u y antiguas, c o n raices e n la
d i e n d o c o n e n t u s i a s m o a sus ideas, escribiö, p o r ejempl< 1 i ' d a d j u d e o e r i s t i a n a m ä s t e m p r a n a . E l c r i t i c o a l e m ä n E.
' m uns, e n u n c a p i t u l o sobre e l s i m b o l i s m o d e l l i b r o e n
iNo sentimos la grandeza, oh alma, de penetrar en los Inn i i i i ' i i u m e n t a l Literatura europea y Edad Media latina,
de los grandes libros. i i i ' i 11.1 que las m e t ä f o r a s e n l i b r o s se i n i c i a r o n e n l a Grecia

225
una h i s t o r i a de la lectui
' i ;i f o r a s de la l e c t u r a

cläsica, p e r o h a y pocos ejemplos, puesto que la sociedad g r i l


Kiendose a Dios, san A g u s t i n hace la reflexiön de que los
gay, m ä s tarde, t a m b i e n l a sociedad r o m a n a n o c o n s i d e i . i i u
liNzeles "no necesitan c o n t e m p l a r los cielos n i leerlos para
el l i b r o como objeto cotidiano. Las sociedades j u d i a , cristiaiu
I t r T u verbo. Porque siempre v e n T u faz, y alli, s i n las silabas
e islämica e l a b o r a r o n u n a relaciön p r o f u n d a m e n t e simböht I
i' I M e m p o , l e e n T u v o l u n t a d e t e r n a . L a l e e n , l a eligen, l a
c o n sus respectivos l i b r o s sagrados, que n o e r a n simboli >s m
MI u n L e e n s i e m p r e y lo que l e e n n o llega n u n c a a su f i n . . .
la Palabra de Dios sino e l m i s m o Verbo divino. Segün CurtiUI 1
1 libro q u e l e e n n u n c a se cerrarä, e l p e r g a m i n o n u n c a
"la idea de q u e e l m u n d o y l a n a t u r a l e z a son l i b r o s n a n M
Dlverä a enrollarse. Porque T ü eres su l i b r o y eres eterno" .) 21

la retörica de l a Iglesia catölica, r e t o m a d a p o r los filösoffl


Los seres h u m a n o s , hechos a i m a g e n de Dios, son t a m -
de l a alta E d a d M e d i a , hasta que, a l a larga, se c o n v i e r t e n ei»
N n Ii b r o s que se h a n de leer. A q u i , e l acto de la lectura sirve
lugares comunes".
D metäfora que nos ayuda a e n t e n d e r la i n c i e r t a relaciön
E n el siglo xvi, el m i s t i c o fray L u i s de Granada piensa q u |
IM. icnemos con n u e s t r o cuerpo, e l e n c u e n t r o y e l contacto
si el m u n d o es u n libro, las cosas de este m u n d o son las Ich •
• I d o s c i f r a r d e signos e n otra persona. Leemos expresiones
d e l alfabeto con e l que estä escrito e l l i b r o . E n s u IntrodtH
M u n rostro, seguimos los gestos d e l amado como si fuese
ciön al simbolo de la fe, preguntaba:"^Que s e r ä n luego t o d f l
tu libro abierto. "Tu rostro, m i Senor", le dice l a d y M a c b e t h
las c r i a t u r a s deste m u n d o , t a n hermosas y t a n acabadas s11 I >
11 i narido, "es como u n l i b r o e n e l que los h o m b r e s p u e d e n
unas como letras quebradas y i l u m i n a d a s , que declaran biet!
••i cosas e x t r a f i a s " , y H e n r y K i n g , p o e t a d e l siglo x v n ,
22

el p r i m o r y l a s a b i d u r i a de su a u t o r ? . . . A s i n o s o t r o s . . . h.i
11 ibiö, de su j o v e n esposa m u e r t a :
b i e n d o n o s puesto vos delante este t a n m a r a v i l l o s o l i b r o M
todo el universo para que p o r las criaturas del, como p o r u n a
jAmada a quien perdi! desde tu prematura desaparicion
l e t r a s vivas, leyesemos y c o n o c i e s e m o s l a excelencia d r |
mi tarea ha sido meditar
C r i a d o r que tales cosas h i z o " . 18

Sobre ti, ünicamente sobre ti: tü eres el libro,


" E l dedo de Dios", escribiö s i r T h o m a s B r o w n e enRclnii<< La biblioteca en la que busco
Medici, r e t o m a n d o l a metäfora de f r a y L u i s de Granada, "Im Aunque me haya quedado casi ciego .
23

dejado u n a inscripciön e n todas sus obras, inscripciön qu«


n o es gräfica n i estä compuesta de letras, sino de sus dil<-
Y B e n j a m i n F r a n k l i n , g r a n amante de los libros, compuso
rentes formas, disposiciön, partes y operaciones que, adec u.i
propio e p i t a f i o (desgraciadamente, n o se utilizö e n su
d a m e n t e u n i d a s , p r o d u c e n u n a p a l a b r a q u e expresa stt niba) e n e l q u e l a i m a g e n d e l l e c t o r como l i b r o h a l l a su
n a t u r a l e z a " . A esto, siglos despues, e l fisösofo Jorge S a n
19
Ii ripciön cabal:
tayana anadia: " H a y l i b r o s e n los que las notas a p i e de N
gina, o los c o m e n t a r i o s garrapateados a l m a r g e n p o r algüj
Elcuerpo de
lector, son m ä s interesantes q u e e l texto. E l m u n d o es Ufll
B. Franklin, impresor,
de esos l i b r o s " .20

Como la cubierta de un libro viejo.


N u e s t r a tarea, como s e n a l ö W h i t m a n , es leer e l mundfl
Las päginas arrancadas,
puesto q u e ese l i b r o colosal es l a ü n i c a f u e n t e de com» i
Y privado de sus rötulos y dorados,
m i e n t o p a r a los mortales. (Los ängeles, s e g ü n san A g u s i m
Yace aqui, alimento de gusanos.
n o n e c e s i t a n l e e r e l l i b r o d e l m u n d o p o r q u e v e n direi t l
Pero la obra no se perderä;
m e n t e a su A u t o r y de E l r e c i b e n e l V e r b o e n t o d a su g l o r i l
Porque, como el creia,

227
una h i s t o r i a de la lectu < l i f 0 r a s de I a l e c t u r a

Aparecerä una vez mäs


En una nueva ediciön, mäs elegante,
Corregida y mejorada
Por el autor . 24

D e c i r que leemos - e l m u n d o , u n l i b r o , e l c u e r p o - n o b a s t l m
m
L a m e t ä f o r a de l a l e c t u r a r e q u i e r e a s u vez o t r a m e t ä f o u . V >- ^ >
| , f h-< \\u v .
exige u n a explicaciön m e d i a n t e i m ä g e n e s que q u e d a n fuei i 5? s - v -
de l a b i b l i o t e c a d e l l e c t o r p e r o d e n t r o de s u cuerpo, m
m a n e r a que l a f u n c i ö n de l e e r se asocia c o n nuestras o l i . n
funciones corporales bäsicas. L e e r - c o m o h e m o s v i s t o - sim*
como v e h i c u l o metaförico, pero para entenderlo h a y que
r e c o n o c e r l o t a m b i e n m e d i a n t e metäforas. D e l a m i s m a m.i mm
V- <
n e r a que los escritores h a b i a n de que u n l i b r o es u n r e i n in ' A,;

de s a l p i m e n t a r u n a escena, de h i n c a r l e e l d i e n t e a u n texlo,
n o s o t r o s , l o s lectores, h a b l a m o s de s a b o r e a r u n l i b r o , <l<<
a l i m e n t a r n o s c o n e l , de d e v o r a r l o e n u n a sentada, <lr
r e g u r g i t a r u n texto, de r u m i a r u n pasaje, de s e n t i r l e e l gusto
^ 4
-r/J^WM^fi
a l a poesia, de m a n t e n e r n o s c o n u n a d i e t a de novelas p o l i
ciacas. E n u n ensayo sobre el arte de estudiar, Francis B a r o n ,
»rö .IMIIII,) er» WK8 (A^wmBiirl mo cvamHomm HM*ABI £ «fSri«0
e l e r u d i t o ingles d e l siglo x v i , catalogö e l proceso: "Alguno-i 'IN 11 Ulifl.HllK W B t j!3f T ÄI« HflOfT.! BHHS fi m»M(9%K HJI»»^.Ul)ft««a*M3(«M
l i b r o s h a y que saborearlos, otros h a y que tragärselos y u n o i
pocos h a y que m a s t i c a r l o s y d i g e r i r l o s " . 25

in:» 1 f.'.i rM»st«Hab*«4(g7.fi. u m H f « k : ? . 3 « « a p e w ^ W w i s 1


Por u n a e x t r a n a c a s u a l i d a d sabemos l a fecha e n qu«' I i
recogiö p o r vez p r i m e r a esta curiosa metäfora . E l 3 1 de j u I n > 26

d e l ano 5 9 3 a. C , j u n t o a l r i o Quebar, e n l a t i e r r a de los c t j «M.4»KXBH« r,i/fj.i'^«7.r^^MW.WCT0Kj)HA e s ra*Hi.w«ft|


deos, e l sacerdote E z e q u i e l t u v o la visiön de u n r e m o l i n o <lr »1 in.in, disponiendose a comer el libro que le ofrece el ä n g e l , s e g ü n la
MI K n t a c i ö n de un pliego suelto ruso del siglo xvn.
fuego e n e l c u a l v i o "la i m a g e n de l a g l o r i a de Yave" onle
n ä n d o l e q u e h a b l a r a a los rebeldes hijos de I s r a e l . "Abre I.i
boca y come l o que te presento", l e e x p l i c a l a visiön. 1101; desciende d e l cielo u n ängel c o n u n l i b r o a b i e r t o que
1 • 111 a c o n poderosa voz, como leön que rüge, que n o escriba
M i r e y v i q u e s e t e n d i a h a c i a m i u n a m a n o q u e t e n i a u n rollo • que h a oido, sino que t o m e e l l i b r o de l a m a n o d e l ängel.
L o desenvoh/iö a n t e m i y v i q u e e s t a b a e s c r i t o p o r d e l a n t e y pflj
deträs, y l o q u e e n e l e s t a b a e s c r i t o e r a n l a m e n t a c i o n e s , e l e g i a j F u i m e h a c i a e l ängel d i c i e n d o q u e m e d i e s e e l librito. E l m e
y ayes . 2 7
1' . I iondiö: " T o r n a y cömelo, y amargarä t u v i e n t r e , m a s e n t u b o c a
.11 .i d u l c e c o m o l a m i e l . " T o m e e l l i b r i t o d e m a n o d e l ä n g e l y m e
San Juan, a n o t a n d o su v i s i ö n apocaliptica e n Patmos, r e c i b f l
puse a comerlo, y e r a e n m i b o c a c o m o m i e l dulce; p e r o c u a n d o
la m i s m a r e v e l a c i ö n que E z e q u i e l . M i e n t r a s espera, l l e n o d e
una h i s t o r i a de la lectur.i r t ä f o r a s de la l e c t u r a

lo hübe c o m i d o s e n d a m a r g a d a s m i s entranas. M e dijeron: "Iv. a n 1 erior; pareciendose (si se m e p e r m i t e u t i l i z a r u n s i m i l t a n


preciso q u e de nuevo profetices a los pueblos, a las naciones, I basto) a u n p e r r o que sujeta u n hueso con las patas, mientras
las lenguas y a los reyes numerosos" . 2 8
< Ome otra cosa q u e le h a n echado" . 31

Por m u c h o q u e los lectores hagan suyo u n l i b r o , e l r e -


A l a larga, a m e d i d a q u e l a l e c t u r a e v o l u c i o n a b a y se a m •Ultado es que l i b r o y lector se c o n v i e r t e n e n uno. E l m u n d o ,
p l i a b a , l a metäfora gastronömica se convirtiö e n p u r a retö M u e es u n libro, lo devora u n lector que es u n a letra e n e l texto
rica. E n l a epoca de Shakespeare se contaba c o n ella e n el el mundo; de esa manera se crea u n a metäfora circular para
h a b i a l i t e r a r i a , y l a r e i n a I s a b e l I l a utilizö p a r a d e s c r i b i r sus lo inagotable de l a lectura. Somos l o q u e leemos. E l proceso
lecturas devotas: " M e a d e n t r o m u c h a s veces p o r los agra p o r el q u e e l c i r c u l o se c o m p l e t a n o es, a r g u m e n t a b a W h i t -
dables campos de las Sagradas Escrituras, d o n d e recojo las n 1.111, s i m p l e m e n t e intelectual; leemos intelectualmente a u n
buenas h i e r b a s verdes de las frases, m e las como a l leerlas, 111 ve 1 superficial, captando ciertos significados y conscientes
las mastico a l reflexionar, hasta que, f i n a l m e n t e , las deposito d e ciertos hechos, pero, a l m i s m o t i e m p o , i n v i s i b l e , i n c o n s -
e n e l asiento de l a m e m o r i a . . . , de m a n e r a que advierta menos < lentemente, t e x t o y lector se e n t r e l a z a n , creando nuevos
la a m a r g u r a de esta v i d a m i s e r a b l e " . Para 1695 l a metäfora
20

niveles de significado, de m a n e r a que cada vez que ingerimos


estä t a n i n c o r p o r a d a a l a lengua que W i l l i a m Congreve pudo
un texto, s i m u l t ä n e a m e n t e nace algo a escondidas q u e
p a r o d i a r l a e n l a escena i n i c i a l de Amor por amor, a l hacer
l o d a v i a n o h e m o s captado. Esa es l a r a z ö n de q u e - c o m o
que e l pedante V a l e n t i n e diga a su ayuda de cämara: "jLee,
W l u i m a n creia, r e s c r i b i e n d o y r e e d i t a n d o sus poemas u n a
lee, caballerete! Y r e f i n a t u apetito; a p r e n d e a v i v i r de ins
Otra v e z - n i n g u n a lectura sea d e f i n i t i v a . E n 1867 escribiö,
trucciön; regälate con l a m e n t e y m o r t i f i c a l a carne; lee, y all
modo de explicaciön:
m e n t a t e c o n los ojos; c i e r r a l a boca y r u m i a e l p i e n s o del
c o n o c i m i e n t o " "Engordarä u s t e d m u c h i s i m o con esa dieta de
No me cerreis vuestras puertas, orgullosas bibliotecas,
papel", es e l c o m e n t a r i o sarcästico de s u m a v o r d o m o . 30

Porque lo que estaba ausente de vuestros repletos estantes,


Menos de u n siglo despues, aunque mäs necesario que toda otra cosa, yo lo traigo
el doctor Johnson leia u n l i b r o Elfruto de un combate, un libro hecho por mi,
c o n los m i s m o s m o d a l e s q u e Nada son las palabras de mi libro, el propösito lo es todo,
cuando se sentaba a l a mesa. Un libro autönomo, libre del resto, que el intelecto no capta,
Leia, segün Boswell, "con h a m - Pero que a ti, a vosotros, os emocionarä en cada pägina con
bre canina, como si lo devorase,
[inauditas
lo q u e era, s e g ü n todas las a- cosas latentes .
32

pariencias, su m e t o d o de estu-
dio". A juzgar p o r e l t e s t i m o n i o
de B o s w e l l , e l doctor Johnson
conservaba e n el regazo, d u r a n -
te l a comida, u n l i b r o envuelto
e n e l m a n t e l " p o r l a avidez de
tener u n entretenimiento dis- Samuel Johnson, e/ lector voni
puesto cuando t e r m i n a r a el por sir Joshua Reynol.K

231
Principios
U R A N T E E L V E R A N O de 1989, dos anos
antes de la G u e r r a d e l Golfo, viaje a I r a q para
D v i s i t a r las r u i n a s de B a b i l o n i a y l a t o r r e de
Babel. E r a u n viaje que llevaba m u c h o t i e m p o
u i T i e n d o hacer. R e c o n s t r u i d a e n t r e 1899 y 1917 p o r e l
K|iieölogo a l e m ä n R o b e r t K o l d e w e y , B a b i l o n i a se h a l l a a
1

• 0 mäs de sesenta kilömetros a l sur de Bagdad; se t r a t a de


n e n o r m e l a b e r i n t o de m u r o s de color m a n t e q u i l l a , m u r o s
ue f u e r o n e n o t r o t i e m p o l a c i u d a d m ä s p o d e r o s a de l a
• •ira, m u y cerca de u n m o n t i c u l o de arcilla que, s e g ü n d i c e n
•. guias, es todo l o q u e queda de la t o r r e q u e Dios m a l d i j o
• •ii el m u l t i c u l t u r a l i s m o . E l taxista que m e llevö a l l i conocia
I lugar ü n i c a m e n t e p o r q u e estaba cerca de H i l l a h , c i u d a d a
que se h a b i a trasladado u n a o dos veces para v i s i t a r a u n a
. Yo llevaba c o n m i g o u n a antologia de cuentos fantästicos
despues de r e c o r r e r las r u i n a s de l o que era para m i , como
1 i m occidental, e l p u n t o de p a r t i d a de todos los libros, me
n i f a l a s o m b r a de u n a adelfa y m e puse a leer.
Muros, adelfas, p a v i m e n t o s b i t u m i n o s o s , portales abier-
• montones de arcilla, torres desmochadas: parte d e l se-
il 1 de B a b i l o n i a es que l o que el visitante ve n o es u n a sino
i n I i a s ciudades, sucesivas e n e l t i e m p o p e r o simultäneas
el espacio. H a y u n a B a b i l o n i a de l a era acadia, u n a pe-
111 na poblaciön d e l 2350 a. C. a p r o x i m a d a m e n t e . H a y otra
I b l l o n i a donde - u n dia d e l segundo m i l e n i o a. C - se recitö
1 v e z p r i m e r a l a epopeya de Gilgames, que i n c l u y e u n o de
rolatos m ä s a n t i g u o s d e l D i l u v i o u n i v e r s a l . E x i s t e l a
bilonia d e l rey H a m m u r a b i , d e l siglo xvni a. C , cuyo sis-
y
tna legal fue u n o de los p r i m e r o s i n t e n t o s de codificar la
• I i de toda u n a sociedad. Sigue la B a b i l o n i a d e s t r u i d a p o r
«> asirios e l a n o 689 a. C. Luego la B a b i l o n i a r e c o n s t r u i d a
Un lector de cinco mil anos de edad: el escriba sumerio Dudu.
Nabucodonosor, q u i e n , hacia e l 586 a. C. puso sitio a
111..den, s a q u e ö e l t e m p l o de S a l o m ö n y llevö a los j u d i o s
1,1 i a u t i v i d a d , t r a s l o c u a l se s e n t a r o n j u n t o a los r i o s y

235
una h i s t o r i a de la lectura

l l o r a r o n . T a m p o c o h a y q u e o l v i d a r l a B a b i l o n i a d e l h i j o <> ndedor. L a m e m o r i a , de esta m a n e r a , es t a m b i e n u n docu-


n i e t o de N a b u c o d o n o s o r (los genealogistas d u d a n ) , e l rey inento, e l registro de u n a d e t e r m i n a d a transacciön.
Baltasar, e l p r i m e r h o m b r e que v i o escrita sobre l a p a r e d la E l i n v e n t o r de las p r i m e r a s tablillas quizä se diera cuenta
t e m i b l e caligrafia d e l dedo de Dios. Existe l a B a b i l o n i a que de las ventajas que aquellos trozos de a r c i l l a t e n i a n sobre l a
A l e j a n d r o M a g n o se p r o p u s o c o n v e r t i r e n l a c a p i t a l de u n " l e m o r i a del cerebro: e n p r i m e r lugar, l a c a n t i d a d de i n f o r -
i m p e r i o q u e se e x t e n d i a desde e l n o r t e de l a I n d i a hasta inaciön almacenable e n las tablillas era i l i m i t a d a , ya que se
Egipto y Grecia, l a B a b i l o n i a donde, e n aquellos remotos dias podian seguir p r o d u c i e n d o t a b l i l l a s ad infinitum, mientras
e n que los generales sabian leer, e l C o n q u i s t a d o r d e l M u n d o q u e la capacidad del cerebro para r e c o r d a r no l o era; e n se-
muriö a l a edad de t r e i n t a y tres anos, e n e l ano 323 a. C , con r.undo lugar, las t a b l i l l a s n o r e q u e r i a n l a p r e s e n c i a de l a
u n e j e m p l a r de l a Iiiada e n l a m a n o . H a y q u e m e n c i o n a r 11 ie 1 noria v i v a para r e c u p e r a r la informaciön. De pronto, algo
t a m b i e n B a b i l o n i a l a G r a n d e evocada p o r san Juan, M a d i e i n i . i n g i b l e - u n nümero, u n a noticia, u n a idea, u n a o r d e n - p o -
de Rameras y A b o m i n a c i ö n de la Tierra, l a B a b i l o n i a que hizo dia conocerse s i n la presencia corpörea de q u i e n t r a n s m i t i a
b e b e r a todas las naciones e l v i n o de l a i r a de su fornicaciön el mensaje; algo, como p o r arte de magia, se grababa y se
Y, f i n a l m e n t e , la B a b i l o n i a de m i taxista, u n l u g a r cercano al n ansmitia a traves del espacio y mäs allä d e l t i e m p o . Desde
p u e b l o de H i l l a h , d o n d e h a b i t a b a s u t i a . las p r i m e r a s civilizaciones prehistöricas, de acuerdo c o n los
A q u i (o, a l menos, n o m u y lejos de a q u i ) , s e g ü n sostienen vesiigios conservados, l a sociedad h u m a n a h a b i a tratado de
los arqueölogos, e m p e z ö l a p r e h i s t o r i a de los libros. Hacia aiperar los obstäculos de la geografia, l a i r r e v o c a b i l i d a d de
m e d i a d o s d e l cuarto m i l e n i o a. C , c u a n d o e l c l i m a d e l Cer la muerte, l a erosiön d e l olvido. C o n u n solo acto - l a incisiön
cano O r i e n t e se hizo m ä s fresco y mäs seco, las comunidades de una figura en u n a t a b l i l l a de a r c i l l a - aquel p r i m e r escritor
agricolas de la M e s o p o t a m i a o r i e n t a l a b a n d o n a r o n sus pue 1 «nönimo logrö de p r o n t o realizar todas aquellas hazanas e n
b l o s d e s p e r d i g a d o s y se r e a g r u p a r o n e n g r a n d e s centros rtpariencia imposibles.
u r b a n o s q u e p r o n t o se c o n v i r t i e r o n e n ciudades-estado'. I v r o la e s c r i t u r a n o es la ünica invenciön q u e cobra v i d a
Para m a n t e n e r las escasas tierras fertiles i n v e n t a r o n nuevas n i el m o m e n t o de a q u e l p r i m e r signo escrito: otra creaciön
tecnicas de irrigaciön y e x t r a o r d i n a r i a s construcciones ai produjo e n aquel m i s m o instante. Puesto que e l propösito
quitectönicas y, con e l f i n de o r g a n i z a r m e j o r u n a sociedad d e l acto de e s c r i b i r era rescatar e l texto -es decir l e e r l o - , la
cada v e z m ä s c o m p l e j a , c o n sus leyes, edictos y reglas de | Incisiön creo s i m u l t ä n e a m e n t e u n lector, u n a funciön que
comercio, los h a b i t a n t e s de las nuevas ciudades i n v e n t a r o n , r m p e z ö a e x i s t i r antes de l a e x i s t e n c i a d e l p r i m e r lector.
hacia finales d e l c u a r t o m i l e n i o a. C. u n arte que c a m b i a r u Mientras e l p r i m e r escritor ideaba u n arte nuevo haciendo
p a r a s i e m p r e l a n a t u r a l e z a de l a c o m u n i c a c i ö n e n t r e los se •rrtales en u n trozo de arcilla, o t r o arte se hacia täcitamente
res h u m a n o s : e l arte de escribir. presente, u n arte s i n e l cual las senales h a b r i a n carecido de
C o n toda p r o b a b i l i d a d l a e s c r i t u r a n a c i ö p o r razones c< I »iKnificado. E l escritor era u n hacedor de mensajes, creador
merciales, p a r a r e c o r d a r que cierta c a n t i d a d de ganado per d r signos, p e r o a q u e l l o s signos y mensajes r e q u e r i a n u n
tenecia a u n a f a m i l i a d e t e r m i n a d a o debia ser traslada d a .1 tnago que los descifrara, que reconociera e l significado, que
cierto sitio. U n signo escrito servia de m e c a n i s m o m n e m o l e s prestara voz. L a e s c r i t u r a exigia u n lector.
t e c n i c o : e l d i b u j o de u n b u e y r e p r e s e n t a b a a l buey, p a n La relaciön p r i m o r d i a l e n t r e escritor y lector presenta
r e c o r d a r a l l e c t o r q u e l a t r a n s a c c i ö n se hacia c o n b u e y t l u n a paradoja maravillosa: a l crear e l p a p e l de lector, e l es-
c u ä n t o s bueyes, y q u i z ä l o s n o m b r e s d e l c o m p r a d o r y el 11 Itor decreta t a m b i e n su p r o p i a muerte, puesto que, a f i n de
una h i s t o r i a de la l e c t u i I II i i pi os

que u n t e x t o se de p o r concluido, e l escritor debe r e t i r a r a lar los datos a s t r o n ö m i c o s q u e p e r m i t i a n m a n t e n e r el


dejar de existir. M i e n t r a s este presente, e l texto sigue inconi • »lendario, para calcular los soldados o los trabajadores o los
pleto. Solo cuando e l escritor desaparece cobra existencia 1 II nistros o las cabezas de ganado que se necesitaban en
texto. Liegado ese m o m e n t o , la existencia d e l texto es s i l e n un momento dado, p a r a seguir las transacciones financieras
ciosa hasta que e l lector lo lee. Solo c u a n d o ojos capacitados V ei onömicas, p a r a r e g i s t r a r diagnösticos medicos y recetas,
e n t r a n e n contacto c o n los signos de l a t a b l i l l a comienza I.i |nii a acompahar a las expediciones militares y escribir partes
v i d a activa d e l texto. Todo escrito depende de l a generosidad | ucas de guerra, p a r a calcular impuestos, p a r a redactar
del lector. i m i l ratos, p a r a conservar los textos religiosos y para e n t r e -
Esta i n c ö m o d a relaciön e n t r e escritor y lector tiene i m l e n e r a l p u e b l o c o n l e c t u r a s de l a epopeya de Gilgames.
comienzo, que q u e d ö establecido p a r a s i e m p r e e n u n a m i s i i n n . u n a de estas cosas p o d i a lograrse sin el escriba, q u e era
teriosa t a r d e m e s o p o t ä m i c a . Se t r a t a de u n a relaciön fru< i.i mano y e l ojo y la voz p o r m e d i o de los cuales se estable-
t i f e r a p e r o anacrönica e n t r e u n creador p r i m i t i v o que da n • I.III las comunicaciones y se deseifraban los mensajes. Esa
luz e n e l m o m e n t o de morir, y u n creador posf mortem o, am i"t la razön p o r la cual los autores mesopotämicos se d i r i g i a n
b i e n , generaciones de creadores post mortem gracias a los ni escriba directamente, sabiendo que seria e l q u i e n t r a n s -
cuales l a creaeiön m i s m a habia, p o r q u e s i n ellos cualquior i i n i i i ia e l mensaje: " D i esto a M i Senor: asi h a b i a F u l a n o de
escrito estä m u e r t o . Desde s u i n i c i o m i s m o , l a l e c t u r a es l.i I i i tu siervo" . " D i " se d i r i g e a u n a segunda persona, p r i m e r
3

apoteosis de l a escritura. i n i e i edente d e l " Q u e r i d o lector" de l a n a r r a t i v a posterior.


R ä p i d a m e n t e se reconociö que l a escritura era u n valio | i KI.I uno de nosotros, al leer esa fräse, se convierte, a traves
c o n o e i m i e n t o präetico y e l escriba fue escalando puestos e n | f los siglos, e n ese "tü".
la j e r a r q u i a m e s o p o t ä m i c a . E v i d e n t e m e n t e , e l arte de l e e i E n la p r i m e r a m i t a d d e l segundo m i l e n i o a. C , los sacer-
t a m b i e n era esencial, pero n i e l n o m b r e dado a su ocupac i o n i l o i e s del t e m p l o de Shamash, e n Sippar, e n M e s o p o t a m i a
n i l a p e r e e p e i ö n social de sus actividades r e c o n o c i e r o n el ineridional, e r i g i e r o n u n m o n u m e n t o reeubierto de i n s c r i p -
acto de leer, c e n t r ä n d o s e e n c a m b i o casi exclusivamente en i e s p o r sus doce lados, todas ellas relacionadas c o n l a
su h a b i l i d a d para escribir. Püblicamente, era mäs seguro p a i a leuovaciön del t e m p l o y con u n a u m e n t o de la asignaeiön
el escriba que se l o v i e r a n o como a l g u i e n que recuperaba i |gia. Pero e n l u g a r de fecharlo e n su p r o p i a epoca, aquellos
informaeiön (y que era capaz, p o r consiguiente, de dotarla lOliticos p r i m i t i v o s l o f e c h a r o n e n e l r e i n a d o d e l soberano
de sentido) sino como a l g u i e n que se l i m i t a b a a dejar cons i nushtushu d e A c a d i a (circa 2276-2261 a. C ) , estableciendo
tancia de esa informaeiön p a r a e l b i e n püblico. A u n q u e el ii .1 la antigüedad que avalaba las exigencias financieras d e l
escriba b i e n p o d i a ser los ojos y l a lengua de u n general, 1 11 1111 >lo. Las inscripeiones t e r m i n a n con la siguiente promesa
incluso de u n rey, n o h a b i a que p r e s u m i r de semejante poder Iii Igida a l lector: "Esto n o es u n a m e n t i r a , sino l a v e r d a d " . 4

politico. Por esa razön, e l s i m b o l o de Nisaba, l a diosa meso 1 o m o m u y p r o n t o deseubriö el escriba-lector, su arte le daba
potämica de los escribas, era e l estilete y n o l a t a b l i l l a sos i i posibilidad de m o d i f i c a r e l pasado histörico.
t e n i d a delante de los ojos. I )ado el poder acumulado e n sus manos, los escribas me-
Seria d i f i c i l exagerar l a i m p o r t a n c i a de s u p a p e l en la npotämicos e r a n u n a elite aristoerätica. (Muchos anos mäs
sociedad m e s o p o t ä m i c a . Los escribas e r a n i m p r e s c i n d i b l e s i n de, e n los siglos v n y v m de l a era cristiana, los escribas
p a r a e n v i a r mensajes, p a r a t r a n s m i t i r noticias, p a r a tomai ii l.mdeses todavia se b e n e f i c i a b a n de esa situaeiön p r i v i l e -
n o t a de las ö r d e n e s d e l rey, p a r a r e g i s t r a r las leyes, p a i . i glada: e l castigo p o r m a t a r a u n escriba era el m i s m o que por

239
una h i s t o r i a de la lectura p r i n c i p i o s

m a t a r a u n obispo .) E n B a b i l o n i a solo ciertos c i u d a d a n o


5
ininciadas de la m i s m a m a n e r a se r e p r e s e n t a b a n c o n e l
e s p e c i a l m e n t e adiestrados, p o d i a n l l e g a r a escribas, y s u mismo signo. Signos a u x i l i a r e s - f o n e t i c o s o g r a m a t i c a l e s -
f u n c i ö n les daba p r e e m i n e n c i a sobre otros m i e m b r o s de s u • r v f a n p a r a f a c i l i t a r la c o m p r e n s i ö n del texto y p e r m i t i a n
sociedad. Se h a n e n c o n t r a d o l i b r o s de t e x t o (tablillas esco- in. 11izar el significado. A I poco tiempo, el sistema p e r m i t i a que
lares) e n l a m a y o r i a de los hogares m ä s acomodados de U i . i-l escriba recogiera u n a l i t e r a t u r a c o m p l e j a y s u m a m e n t e
de l o que cabe d e d u c i r que e l arte de l e e r y e s c r i b i r se con l e l i n a d a : relatos epicos, l i b r o s de s a b i d u r i a , h i s t o r i a s h u -
sideraba u n a a c t i v i d a d aristocrätica. A quienes se elegia p a r i isticas, poemas a m a t o r i o s . De hecho, la e s c r i t u r a c u n e i -
8

escribas seles adiestraba, desde u n a edad m u y t e m p r a n a , en i " i m e se m a n t u v o d u r a n t e los sucesivos i m p e r i o s de


u n c e n t r o p r i v a d o , l a e-dubba o "casas de las tablillas". U n i k i m e r i a , Acadia y A s i r i a , conservando la l i t e r a t u r a de quince
habitaciön a m u e b l a d a c o n bancos de a r c i l l a e n e l palacio del ' e i i o m a s d i s t i n t o s y abarcando la zona que e n la a c t u a l i d a d
r e y Z i m r i - L i m de M a r i , a u n q u e n o h a p r o p o r c i o n a d o tabli-
6
o t u p a n I r a q , I r a n o c c i d e n t a l y S i r i a . A h o r a no sabemos leer
llas escolares a los arqueölogos, se considera m o d e l o p.u.i Ins t a b l i l l a s p i c t o g r ä f i c a s o r a l m e n t e p o r q u e i g n o r a m o s el
esas escuelas de formaciön. vnlor f o n e t i c o de los signos p r i m i t i v o s ; solo p o d e m o s reco-
E l p r o p i e t a r i o d e l centro, d i r e c t o r o ummia, era a s i s t l d l ftocer u n a cabra, u n a oveja. Pero los lingüistas h a n recons-
p o r u n adda e-dubba o " p a d r e de l a casa de las tablillas" y un l i mdo de m a n e r a a p r o x i m a d a la p r o n u n c i a c i ö n de los textos
ugala u oficinista. Se i m p a r t i a n varias asignaturas; e n una d l • uneiformes tardios de S u m e r i a y Acadia y podemos, aunque
esas escuelas, p o r ejemplo, el director, l l a m a d o I g m i l - S i n ' , | r n de m a n e r a r u d i m e n t a r i a , p r o n u n c i a r sonidos acufiados
ensenaba escritura, religiön, historia y matemäticas L l h l c e m i l e s de anos.
d i s c i p l i n a se le e n c o m e n d a b a a u n e s t u d i a n t e de m ä s edad Las p r i m e r a s nociones de e s c r i t u r a y l e c t u r a se a p r e n -
que d e s e m p e n a b a m ä s o m e n o s las f u n c i o n e s de prefe« lo rilun p r a c t i c a n d o el enlace de signos, n o r m a l m e n t e p a r a for-
Para u n escriba era i m p o r t a n t e destacarse e n su profesion ma r u n n o m b r e . E x i s t e n n u m e r o s a s t a b l i l l a s que m u e s t r a n
y e x i s t e n p r u e b a s de que los padres s o b o r n a b a n a los maes < • l a s p r i m e r a s , t o r p e s etapas, c o n marcas hechas p o r u n a
tros p a r a que sus h i j o s o b t u v i e r a n buenas calificaciones Mio vacilante. E l a l u m n o t e n i a que a p r e n d e r a e s c r i b i r s i -
D e s p u e s de d o m i n a r c u e s t i o n e s p r ä c t i c a s c o m o la f l n e ndo las convenciones que luego le p e r m i t i r i a n leer. A s i
b r i c a c i ö n de t a b l i l l a s de a r c i l l a y e l m a n e j o d e l estilet« i i or ejemplo, la p a l a b r a acadia ana t e n i a que escribirse a-na,
a l u m n o t e n i a que a p r e n d e r a d i b u j a r y reconocer los sigm i 11 ana n i an-a, de m a n e r a que e l e s t u d i a n t e acentuara las
bäsicos. E n el segundo m i l e n i o a. C , la escritura mesopotäml »Ilabas c o r r e c t a m e n t e . 9

ca h a b i a pasado de pictogräfica - d e s c r i p c i o n e s m ä s o m e n o l ' aiperada esta etapa, se daba a l e s t u d i a n t e u n t i p o d i s -


precisas de los objetos r e p r e s e n t a d o s p o r las palabras a In Mo de t a b l i l l a de arcilla, r e d o n d a esta vez, e n la que el p r o -
que conocemos como e s c r i t u r a " c u n e i f o r m e " (del latincuncu*( |or habia grabado u n a breve fräse, u n refrän o u n a lista de
"clavo"), signos c o n f o r m a de c u n a que r e p r e s e n t a b a n sonl embres. E l a l u m n o estudiaba la inscripciön, luego daba l a
dos e n l u g a r de objetos. Los p r i m i t i v o s p i c t o g r a m a s (hahU l e i i . i a la t a b l i l l a y r e p r o d u c i a lo escrito. Para hacerlo t e n i a
m ä s de dos m i l , p o r c u a n t o cada signo r e p r e s e n t a b a nil • a l l nacenar las palabras e n la m e n t e para llevarlas de u n a
objeto) e v o l u c i o n a r o n hasta convertirse e n marcas abst r a i i i r i a o t r a de la t a b l i l l a , c o n v i r t i e n d o s e p o r vez p r i m e r a en
q u e p o d i a n r e p r e s e n t a r n o solo los objetos descritos sinn n i m i s o r de mensajes: e l e s t u d i a n t e pasaba asi de lector
t a m b i e n ideas asociadas; d i f e r e n t e s p a l a b r a s y silabas | » t n I« e s c r i t u r a d e l maestro, a e s c r i t o r de lo que ha leido. C o n

240 241
una h i s t o r i a de Ia lectura p r i n c i p i o s

cnnsecuencia, c r e a n d o u n personaje pseudonovelesco, " e l


autor", c o n q u i e n e l lector se relacionaba. Esta estratagema,
inventada al comienzo de l a l i t e r a t u r a , aün se sigue u t i l i z a n -
io mäs de cuatro m i l anos despues.
Los escribas n o i g n o r a b a n , s i n duda, e l e x t r a o r d i n a r i o
I»oder que les otorgaba l a lectura, y c o n s e r v a r o n esa p r e r r o -
K-diva celosamente. L a m a y o r i a de los escribas m e s o p o t ä -
M I K O S t e r m i n a b a n sus textos, de m a n e r a arrogante, c o n este

colofön: "Que los sabios i n s t r u y a n a l o s sabios, p o r q u e los


ignorantes no saben v e r " . E n Egipto, d u r a n t e la 19/ dinastia,
11

hacia e l 1300 a. C , u n escriba c o m p u s o este e l o g i o de su


profesiön:

jSe escriba! [Graba esto en tu corazön


Para que tambien tu nombre sobreviva!
El papiro es mejor que la piedra tallada.
a q u e l gesto i n s i g n i f i c a n t e nacia u n a f u n c i ö n p o s t e r i o r del Un nombre ha muerto: su cuerpo se convierte en polvo,
lector-escriba: c o p i a r u n texto, anotarlo, glosarlo, t r a d u c i i l> 1
Y sus familiäres se extinguen.
transformarlo. Un libro es lo que hace que sea recordado
H a b l o de los escribas m e s o p o t ä m i c o s e n m a s c u l i n o pol En la boca del hablante que lo lee' . 2

que e r a n casi s i e m p r e varones. E n a q u e l l a sociedad patriar-


cal, l a l e c t u r a y l a e s c r i t u r a se r e s e r v a b a n p a r a q u i e n e i Un escritor puede e l a b o r a r u n texto de varias maneras, e l i -
ejercian e l poder. Hay, s i n embargo, excepciones. E l p r i 111 < • 1 |iendo, del p a t r i m o n i o c o m ü n de palabras, aquellas q u e m e -
a u t o r q u e a p a r e c e e n u n a c i t a h i s t ö r i c a es u n a mujer. I i rr parecen expresar e l mensaje. Pero el lector que recibe e l
p r i n c e s a E n h e d u a n n a , nacida a l r e d e d o r d e l 2300 a. C , hiju ItXto no estä l i m i t a d o a u n a sola interpretaciön. Si b i e n , como
d e l r e y S a r g ö n I de Acadia, s u p r e m a sacerdotisa d e l dios <l« lirinos dicho, las lecturas de u n texto no son i n f i n i t a s - e s t ä n
la l u n a , N a n n a , y c o m p o s i t o r a de u n a serie de cantos e n Im 1 1 1 nscritas p o r las convenciones gramaticales y los l i m i t e s
n o r de I n a n n a , diosa d e l a m o r y de l a g u e r r a . E n h e d u a n n i
10 •I1 • t- unpone el sentido comün-, tampoco estän estrictamente
f i r m a b a c o n s u n o m b r e a l f i n a l d e l a s t a b l i l l a s . Esto er« I« i.idas p o r e l texto mismo. C u a l q u i e r t e x t o escrito, dice e l
h a b i t u a l e n M e s o p o t a m i a , y g r a n p a r t e d e n u e s t r o s cono« itlco frances Jacques D e r r i d a , "es legible a u n q u e e l rao-
13

cimientos sobre escribas procede de esas firmas, o colofom"», nlo de su producciön se haya p e r d i d o i r r e v o c a b l e m e n t e
que i n c l u y e n e l n o m b r e d e l escriba, l a fecha y e l n o m b r e du f I m luso aunque no sepamos lo que e l supuesto autor se p r o -
la c i u d a d d o n d e se e s c r i b i ö l a t a b l i l l a . Esta identificac idit decir conscieniemente en e l m o m e n t o de escribirlo, es
p e r m i t i a al l e c t o r leer e l t e x t o c o n u n a voz d e t e r m i n a d a en l i m Ir aunque el texto haya quedado abandonado a s u t e n -
e l caso de los h i m n o s a I n a n n a , la voz de E n h e d u a n n a - iden picia esencial". Por esa razön e l autor (escritor, escriba) que
t i f i c a n d o e l "yo" d e l t e x t o c o n u n a p e r s o n a concreta y, oft Kirre preservar e i m p o n e r u n significado tiene t a m b i e n que

242 243
una h i s t o r i a de la l e c t u i «

ser e l l e c t o r d e l t e x t o . T a l es e l p r i v i l e g i o secreto que sa e s c r i t u r a c u n e i f o r m e , e i m a g i n a b a n q u e si l o g r a b a n


c o n c e d i e r o n los escribas m e s o p o t ä m i c o s y que yo, leyendo l Ifrar esos signos confusos s a b r i a n lo que p e n s a b a n los
e n las r u i n a s de lo que quizä fuera su biblioteca, he usurp.K le ses. Generaciones de eruditos h a n t r a t a d o de convertirse
E n u n famoso ensayo, R o l a n d B a r t h e s p r o p o n i a una d i l lectores de e s c r i t u r a s cuyos cödigos h e m o s p e r d i d o :
tinciön e n t r e ecrivain y ecrivant: e l p r i m e r o c u m p l e u n a I n n uinerio, acadio, minoico, azteca, maya...
ciön y e l segundo u n a a c t i v i d a d ; p a r a e l ecrivain escribir e i Algunas veces l o h a n conseguido. Otras, no, c o m o e n el
u n v e r b o i n t r a n s i t i v o ; p a r a e l ecrivant e l v e r b o siempre • < ••< 1 de la e s c r i t u r a etrusca, cuya c o m p l e j i d a d t o d a v i a se les
propone u n objetivo: adoctrinar, dar testimonio, expln • liste. E l poeta R i c h a r d W i l b u r r e s u m i ö la t r a g e d i a que
e n s e n a r . Es posible que se p u e d a a p l i c a r l a m i s m a distin
14
p n n e para u n a civilizaciön p e r d e r a sus lectores:
ciön a dos m a n e r a s de leer: la d e l lector p a r a q u i e n el texfl
j u s t i f i c a su p r o p i a existencia (la d e l texto) e n e l acto misinu A LOS POETAS ETRUSCOS

de l a l e c t u r a , s i n m o t i v o s u l t e r i o r e s ( n i s i q u i e r a e l e n t r e ie
n i m i e n t o , puesto que l a n o c i ö n de placer estä i m p l i c i t a e n I.i Sonad en paz, hermanos inmöviles, que de ninos
c o n s u m a c i ö n d e l acto), y la d e l lector con u n m o t i v o u l t e i Lflj Mamasteis, con la leche, la lengua materna,
(aprender, c r i t i c a r ) p a r a q u i e n el t e x t o es u n v e h i c u l o p.u.i
o t r a funciön. L a p r i m e r a a c t i v i d a d t i e n e l u g a r d e n t r o d e u n En cuya matriz inmaculada. uniendo mundo y mente,
m a r c o t e m p o r a l d i c t a d o p o r l a n a t u r a l e z a d e l texto; la M Os esforzasteis por dejar, para la posteridad, algunos versos,
g u n d a existe e n u n m a r c o t e m p o r a l i m p u e s t o p o r el lectoi v
ligado a la f i n a l i d a d de esa l e c t u r a . Esto t a l vez coincida col Semejantes a una huella sobre un campo nevado.
lo que san A g u s t i n creia que era u n a distinciön establei id.i Sin preverque todo pudiera derretirse y desaparecer' .6

p o r Dios e n p e r s o n a . " L o que dice m i E s c r i t u r a , soy Yo q u i e n


lo dice", oye A g u s t i n que D i o s le revela. "Pero l a E s c r i t u n i
h a b i a e n e l t i e m p o , m i e n t r a s que e l t i e m p o n o afecta a Ml
Verbo, que p e r m a n e c e p a r a siempre, i g u a l a M i e n la e t e i
n i d a d . Las cosas que ves p o r m e d i o de M i E s p i r i t u , las v e n
Yo, de l a m i s m a m a n e r a q u e Yo d i g o las p a l a b r a s q u e i n
r e p i t e s p o r m e d i o de M i E s p i r i t u . Pero, si b i e n tü ves e i l
cosas e n el t i e m p o , n o asi Yo. Y a u n q u e tü dices esas palahi •
e n el t i e m p o , Yo n o las digo e n el t i e m p o " . 15

Tal como el escriba sabia, t a l como la sociedad descu 1


la e x t r a o r d i n a r i a i n v e n c i ö n de l a p a l a b r a escrita con t o d M
sus mensajes, sus leyes, sus listas, sus l i t e r a t u r a s , dependi.in
de la h a b i l i d a d d e l escriba p a r a restaurar el texto, p a r a leei 1 1

P e r d i d a esa h a b i l i d a d , e l texto se c o n v i e r t e u n a vez m a l e n


signos silenciosos. Los antiguos h a b i t a n t e s de Mesopolann.i
c r e i a n que los päjaros e r a n sagrados p o r q u e , e n l a a r c i l l
todavia blanda, sus patas dejaban marcas que se asemeja I I i i

245

También podría gustarte