Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
1. Objetivo
El objetivo del presente pliego técnico es establecer la frecuencia nominal, así como
los niveles de tensión y sus variaciones, de la energía eléctrica.
2. Alcance
3. Terminología y definiciones
Para los propósitos de este Pliego, se aplican los términos y definiciones siguientes:
3.2 Tensión Máxima del Equipo Es el valor superior de tensión para el cual el equipo
ha sido diseñado
4. Frecuencias
5. Tensiones
Las tensiones nominales para las distintas categorías de sistemas o instalaciones son
las que se señalan a continuación.
a. Baja Tensión
TABLA Nº 1
Tensión Nominal entre fases (V) Tensión Nominal fase neutro (V)
380 220
480 277
660 380
b. Media Tensión
TABLA Nº 2
2,75 2,4
3,6 3,3
4,4 4,16
7,2 6,6
12 11
15 12
15 13,2
15 13,8
17,5 15
24 20
2
25,8 23
c. Alta Tensión
TABLA Nº 3
36 33
48,3 44
72,5 66
123 110
145 121
170 154
245 220
d. Extra Alta Tensión
TABLA Nº 4
362 345
550 500
800 750
1.200 1.000
3
TABLA Nº 5
TENSIONES NOMINALES
4
DIVISIÓN DE INGENIERÍA DE ELECTRICIDAD
1. Objetivo
El objetivo del presente pliego técnico es establecer cómo se clasifican los sistemas y
las instalaciones señaladas en el punto 2.
2. Alcance
3. Terminología y definiciones
Para los propósitos de este Pliego, se aplican los términos y definiciones siguientes:
5.1. Central hidráulica. Produce energía eléctrica a partir de la energía potencial y/o cinética
contenida en una masa de agua.
5.2. Central térmica. Produce energía eléctrica a partir de la energía liberada en forma de
calor, mediante la combustión de combustibles fósiles, como petróleo, carbón o gas
natural.
5.3. Central solar. Produce energía eléctrica a partir del calentamiento de un fluido mediante
radiación solar y su uso en un ciclo termodinámico convencional, como una central
térmica.
5.4. Central eólica. Produce energía eléctrica a partir de la energía del viento.
5.5. Central mareomotriz. Produce energía eléctrica a partir de las variaciones del nivel del
agua del mar.
5.6. Central de biomasa. Produce energía eléctrica a partir de recursos biológicos, mediante
un proceso termoquímico o bioquímico de combustión o gasificación.
5.7. Central geotérmica. Produce energía eléctrica a partir del calor interno de la tierra.
5.8. Central fotovoltaica. Produce energía eléctrica a partir de la energía solar, mediante el
efecto fotovoltaico, es decir, la conversión de energía lumínica en energía eléctrica.
5.9. Central nuclear. Produce energía eléctrica a partir de la energía liberada en forma de
calor, mediante reacciones con un combustible nuclear.
5.10. Central undimotriz: Produce energía eléctrica a partir de energía mecánica generada por
el movimiento de las olas.
9.1. Línea eléctrica de Baja Tensión, aquella cuya tensión nominal entre fases es menor o
igual a 1 kV.
9.2. Línea eléctrica de Media Tensión, aquella cuya tensión nominal entre fases es mayor a 1
kV y menor o igual a 23 kV.
9.3. Línea eléctrica de Alta Tensión, aquella cuya tensión nominal entre fases es mayor a 23
kV y menor o igual a 230 kV.
9.4. Línea eléctrica de Extra Alta Tensión, aquella cuya tensión nominal entre fases es mayor
a 230 kV.
11.1. Distribución de Baja Tensión. La tensión nominal es de 380 V entre fases y de 220 V
fase a tierra.
11.2. Distribución de Media Tensión. La tensión nominal entre fases es mayor a 1 kV y menor
o igual a 23 kV.
12.1. Distribución aérea. Son aquellas en que sus instalaciones principales, líneas de Media
Tensión y de Baja Tensión, son construidas en forma aérea.
12.2. Distribución subterránea. Son aquellas en que sus instalaciones principales, líneas de
Media Tensión y de Baja Tensión, son construidas en forma subterránea.
DIVISIÓN DE INGENIERÍA DE ELECTRICIDAD
1. Objetivo
El objetivo del presente pliego técnico es establecer los requisitos que deben
cumplir los proyectos y estudios de las instalaciones de distribución.
2. Alcance
3. Referencias normativas
4. Terminología y definiciones
1
4.4 Puesta a tierra Toma o conexión que permite el establecimiento de un
circuito de retorno a tierra y el mantenimiento de su
potencial de tierra.
5. Criterios de Diseño
2
DIVISIÓN DE INGENIERÍA DE ELECTRICIDAD
MATERIA : CONDUCTORES.
1 Objetivo
El objetivo del presente pliego técnico es establecer los requisitos que deben
cumplir los diferentes tipos de conductores utilizados en las instalaciones señaladas
en el punto 2.
2 Alcance
3 Referencias normativas
Las normas técnicas a las que se hace referencia a continuación, son parte
integrante del presente pliego técnico y solo deben ser aplicadas en los puntos en
los cuales son citadas.
3.1 ANSI/NEMA WC 70/ICEA S-95- 2009 Power Cables Rated 2000 Volts Or Less
658 For The Distribution Of Electrical Energy.
3.4 ANSI/NEMA WC 74/ICEA S-93- 2012 5-46kV Shielded Power Cable for Use in
639 the Transmission and Distribution
1
of Electric Energy
2
wire concentric lay stranded conductors.
3.20 IEC 60331-1 ed1.0 2009 Tests for electric cables under fire
conditions - Circuit integrity - Part 1: Test
method for fire with shock at a
temperature of at least 830 °C for cables
of rated voltage up to and including
0,6/1,0 kV and with an overall diameter
exceeding 20 mm.
3.21 IEC 60331-11 ed1.1 2009 Tests for electric cables under fire
conditions - Circuit integrity - Part 11:
Apparatus - Fire alone at a flame
temperature of at least 750 °C.
3.22 IEC 60331-2 ed1.0 2009 Tests for electric cables under fire
conditions - Circuit integrity - Part 2: Test
method for fire with shock at a
temperature of at least 830 °C for cables
of rated voltage up to and including
0,6/1,0 kV and with an overall diameter
not exceeding 20 mm.
3.23 IEC 60331-21 ed1.0 1999 Tests for electric cables under fire
conditions - Circuit integrity - Part 21:
Procedures and requirements - Cables of
rated voltage up to and including 0,6/1,0
kV.
3.24 IEC 60331-23 ed1.0 1999 Tests for electric cables under fire
conditions - Circuit integrity - Part 23:
Procedures and requirements - Electric
data cables.
3.25 IEC 60331-25 ed1.0 1999 Tests for electric cables under fire
conditions - Circuit integrity - Part 25:
Procedures and requirements - Optical
fibre cables.
3
3.26 IEC 60331-3 ed1.0 2009 Tests for electric cables under fire
conditions - Circuit integrity - Part 3: Test
method for fire with shock at a
temperature of at least 830 °C for cables
of rated voltage up to and including
0,6/1,0 kV tested in a metal enclosure.
3.27 IEC 60332-1-1 ed1.0 2004 Tests on electric and optical fibre cables
under fire conditions - Part 1-1: Test for
vertical flame propagation for a single
insulated wire or cable – Apparatus.
3.28 IEC 60332-1-2 ed1.0 2004 Tests on electric and optical fibre cables
under fire conditions - Part 1-2: Test for
vertical flame propagation for a single
insulated wire or cable - Procedure for 1
kW pre-mixed flame.
3.29 IEC 60332-1-3 ed1.0 2004 Tests on electric and optical fibre cables
under fire conditions - Part 1-3: Test for
vertical flame propagation for a single
insulated wire or cable - Procedure for
determination of flaming
droplets/particles.
3.30 IEC 60332-3-24 ed1.1 Consol. 2009 Tests on electric and optical fibre cables
con am1 under fire conditions - Part 3-24: Test for
vertical flame spread of vertically-
mounted bunched wires or cables -
Category C.
3.32 IEC 60502-1 ed2.1 Consol. con 2009 Power cables with extruded insulation and
am1 their accessories for rated voltages from 1
kV (Um = 1,2 kV) up to 30 kV (Um = 36
kV) - Part 1: Cables for rated voltages of 1
kV (Um = 1,2 kV) and 3 kV (Um = 3,6 kV).
3.33 IEC 60502-2 ed3.0 2014 Power cables with extruded insulation and
their accessories for rated voltages from 1
kV (Um = 1,2 kV) up to 30 kV (Um = 36
kV) - Part 2: Cables for rated voltages
from 6 kV (Um = 7,2 kV) up to 30 kV (Um
= 36 kV).
3.34 IEC 60840 ed4.0 2011 Power cables with extruded insulation and
their accessories for rated voltages above
30 kV (Um = 36 kV) up to 150 kV (Um =
170 kV) - Test methods and
4
requirements.
3.35 IEC 60889 ed1.0 1987 Hard-drawn aluminum wire for overhead
line conductors.
3.37 IEC 61232 ed1.0 1993 Aluminium-clad steel wires for electrical
purposes.
3.39 IEC 62067 2011 Power cables with extruded insulation and
their accessories for rated voltages above
150 kV (Um = 170 kV) up to 500 kV (Um
= 550 kV) - Test methods and
requirements.
4 Terminología y definiciones
Para los propósitos de este Pliego, se aplican los términos y definiciones siguientes:
4.1 Cable Conductor formado por uno o más alambres
trenzados, con o sin aislamiento o cubiertas
protectoras.
5
4.2 Cable apantallado o blindado Conductor recubierto por una malla o un tubo
metálico, que actúa de jaula de Faraday para evitar
el acople de ruidos y otras interferencias, tanto del
entorno hacia el cable, como del cable al entorno.
4.5 Cable retardante de llama Cable cuya aislación podría quemarse al estar en
contacto con fuego directo, pero en el cual las
llamas se extinguen por si solas en un tiempo
determinado después de ser retirada la fuente de
ignición.
4.7 Cable resistente al fuego Cable conductor que podría quemarse al estar en
contacto con fuego directo y que, a pesar de esto,
mantiene la integridad del circuito durante un
periodo de tiempo suficiente para mantener
operativos los sistemas de seguridad para la
evacuación de personas.
6
una configuración predeterminada. Los conductores
individuales de este conjunto se llaman
subconductores.
5 Conductores Desnudos
5.1 Los conductores desnudos deberán ser diseñados, seleccionados y ensayados para
cumplir con los requisitos eléctricos y mecánicos que se definen según los
parámetros de diseño de la instalación.
5.2 Los conductores desnudos utilizados para líneas aéreas sobre 1kV, deberán cumplir
con las siguientes normas, según resulte aplicable: EN 50183, EN 50189,
IEC60889, IEC 61232, IEC 61395, EN 50182 ó ASTM B1, ASTM B2, ASTM B8,
ASTM B231, ASTM B399, ASTM B524, ASTM B232, ASTM B398M, IEC 61089, IEC
60468 y ANSI H35.1.
5.3 En líneas aéreas de baja tensión, los conductores deberán tener por lo menos 6
mm2 de sección y 200 kg de tensión mecánica de ruptura. En líneas aéreas de
media, alta y extra alta tensión, los conductores deberán tener por lo menos 10 mm2
de sección y 350 kg de tensión mecánica de ruptura.
5.4 En líneas aéreas cuya sección sea igual o superior a 25 mm2, deberán utilizarse
cables.
5.5 En la instalación de una línea, se prohíbe colocar más de una unión por vano y
7
conductor, o subconductor en el caso de haz de conductores. En el caso de
reparación de una línea en explotación, se podrá aceptar transitoriamente la
colocación de un máximo de dos uniones, mientras dure la reparación.
5.6 En líneas aéreas se prohíbe la ejecución de uniones en conductores mediante
soldadura.
5.7 Las uniones deberán presentar una buena conductividad, una resistencia mecánica
permanente equivalente a la del conductor y deberán estar hechas de un material
que no provoque acciones corrosivas.
5.8 Las piezas de unión serán de diseño y naturaleza tal que eviten los efectos
electrolíticos y no sufran oxidación excesiva por la exposición al medio ambiente.
5.9 En los vanos de cruces de líneas de tensión nominal superior a 23 kV con otras
instalaciones u obras, no se permiten uniones de ningún tipo, para efectos de
seguridad en el cruce.
6 Conductores Protegidos
6.1 Deberán emplearse dentro de los rangos de temperatura ambiente y para las
condiciones ambientales y características indicadas en las normas de fabricación.
6.2 En caso de requerirse, cada conductor deberá contar con bloqueo longitudinal y
transversal contra la penetración de agua a los intersticios del conductor, mediante
un material químico y térmicamente compatible con la cubierta protectora.
6.3 En la superficie del cable deberá estar marcada de forma permanente y legible, a
intervalos no mayores a 1 m, la leyenda “PELIGRO ALTA TENSIÓN - NO TOCAR -
CABLE NO AISLADO”.
7 Cables Aislados
7.1 Los cables aislados deberán ser adecuados para la ubicación, uso y tensión, y
deberán tener la capacidad de corriente que sea adecuada para la aplicación.
7.2 El diseño, fabricación, ensayos e instalación, se realizará de acuerdo a las
siguientes normas: IEC 60502-1, IEC 60502-2, IEC 60228, ANSI/NEMA WC
74/ICEA S-93-639, ANSI/ICEA S-94-649, ANSI/NEMA WC70/ICEA S-95-658, IEC
60840, ASTM B3 y ANSI/ICEA S-108-720, la que aplique según el voltaje de
operación y la aplicación del cable.
Asimismo, se deberá aplicar la norma IEC 62067, para alta y extra alta tensión, y la
norma ANSI/ICEA S-76-474, para cables del tipo preensamblados (aluminio y
cobre), en complemento con ASTM B1, B2, B8, B230/ B230M-07, B231, B398M,
B399, IRAM 2263.
7.3 Los cables utilizados en las redes subterráneas de media tensión y de transporte
tendrán los conductores de cobre o de aluminio y estarán aislados con materiales
adecuados a las condiciones de instalación y operación. Estarán debidamente
apantallados y protegidos contra la corrosión, y tendrán resistencia mecánica
suficiente para soportar las acciones de instalación y operación.
7.4 Cuando el cable se instale en un lugar que presente condiciones adversas, que
pongan en riesgo su integridad, deberá llevar una cubierta para proteger el
aislamiento o la pantalla.
MATERIA : AISLACIÓN.
1 Objetivo
El objetivo del presente pliego técnico es establecer los requisitos para la aislación
de las instalaciones y los componentes de un sistema eléctrico.
2 Alcance
3 Referencias normativas
Las normas técnicas a las que se hace referencia a continuación, son parte
integrante del presente pliego técnico y solo deben ser aplicadas en los puntos en
los cuales son citadas.
3.3 IEC 61466-2 ed1.1 Consol. 2002 Composite string insulator units for
con am1 overhead lines with a nominal voltage
greater than 1 000 V - Part 2:
Dimensional and electrical characteristics.
3.4 IEC 61466-1 ed1.0 1997 Composite string insulator units for
overhead lines with a nominal voltage
greater than 1000 V - Part 1: Standard
strength classes and end fittings.
1
3.6 IEEE 1427 2006 Guide for Recommended Electrical
Clearances and Insulation Levels in Air
Insulated Electrical Power Substations.
3.11 IEC 61109 ed2.0 2008 Insulators for overhead lines - Composite
suspension and tension insulators for a.c.
systems with a nominal voltage greater
than 1 000 V - Definitions, test methods
and acceptance criteria.
3.12 IEC 60433 ed3.0 1998 Insulators for overhead lines with a
nominal voltage above 1 000 V - Ceramic
insulators for a.c. systems -
Characteristics of insulator units of the
long rod type.
3.13 IEC 60305 ed4.0 1995 Insulators for overhead lines with a
nominal voltage above 1000 V - Ceramic
or glass insulator units for a.c. systems -
Characteristics of insulator units of the
cap and pin type.
3.14 IEC 60383-1 ed4.0 1993 Insulators for overhead lines with a
nominal voltage above 1000 V - Part 1:
Ceramic or glass insulator units for a.c.
systems - Definitions, test methods and
acceptance criteria.
3.15 IEC 60383-2 ed1.0 1993 Insulators for overhead lines with a
nominal voltage above 1000 V - Part 2:
Insulator strings and insulator sets for a.c.
systems - Definitions, test methods and
acceptance criteria.
3.16 IEC 61284 ed2.0 1997 Overhead lines - Requirements and tests
for fittings.
3.17 IEC 61854 ed1.0 1998 Overhead lines - Requirements and tests
for spacers.
3.18 IEC 61897 ed1.0 1998 Overhead lines - Requirements and tests
for Stockbridge type aeolian vibration
dampers.
2
information and general principles.
3.23 IEC 60168 ed4.2 Consol. con 2001 Tests on indoor and outdoor post
am1 & 2 insulators of ceramic material or glass for
systems with nominal voltages greater
than 1000 V.
4 Terminología y definiciones
Para los propósitos de este Pliego, se aplican los términos y definiciones siguientes:
4.6 Herrajes Todos los elementos utilizados para la fijación de los aisladores
a la estructura, del conductor al aislador, del cable de guardia a
la estructura, los elementos de protección eléctrica de los
aisladores y los accesorios del conductor.
3
4.10 Pararrayos Varistores que evitan que la sobretensión en una subestación ya
sea producida por un rayo o por una maniobra, tenga un valor
muy elevado.
4.11 Sobretensión Tensión anormal existente entre dos puntos de una instalación
eléctrica, superior a la tensión máxima de operación normal de
un dispositivo, equipo o sistema.
5 Nivel de aislación
5.1 La elección del nivel de aislación deberá hacerse principalmente para garantizar la
seguridad de las personas y el servicio, teniendo en cuenta el método de puesta a
tierra en el sistema, las sobretensiones de maniobra y atmosféricas que puedan
aparecer y las características y ubicaciones de los dispositivos de protección y de
limitación de las sobretensiones. Asimismo, se deberá considerar el nivel de
contaminación de la zona de ubicación de la instalación.
5.2 La aislación de las instalaciones deberá resistir, además de la tensión permanente a
frecuencia industrial durante su vida útil, las solicitaciones dieléctricas variables,
tanto internas (sobretensiones de maniobra) como externas (sobretensiones
atmosféricas).
5.3 Para la protección contra sobretensiones, se emplearán métodos adecuados a este
fin, como por ejemplo: mástiles, cables de guardia o pararrayos, según sea
requerido por las condiciones de operación y servicio del punto de instalación.
5.4 El nivel de aislación deberá soportar el voltaje más alto establecido para la tensión
máxima de los equipos y/o de impulso de tensión no disruptiva.
5.5 El procedimiento para la coordinación de aislación deberá considerar las Normas
IEC 60071-1 e IEC 60071-2 o IEEE 1427.
5.6 El procedimiento para la coordinación de aislación en instalaciones HVDC deberá
considerar la guía de la norma IEC 60071-5 “Coordinación de aislamiento - Parte 5:
Procedimientos de alta tensión en corriente continua (HVDC) estaciones
convertidoras”
5.7 Los valores de BIL y BSL utilizados en la coordinación de aislación, para alturas de
hasta 1.000 metros, serán los señalados en las siguientes tablas, en función de la
tensión máxima de equipos:
4
TABLA Nº 1
2,40 2,75 20
3,30 3,6 40
4,16 4,4 40
6,6 7,2 60
12 15 75
13,2 15 75
13,8 15 75
15 17,5 95
23 26,4 145
33 36 170
44 48,3 250
66 72,5 325
110 123 550
121 145 650
154 170 750
220 245 1.050
345 362 1.175
500 550 1.550
750 800 1.800
1.000 1.200 2.100
TABLA Nº2
5
6 Aisladores
6.1 Los materiales constructivos como porcelana, vidrio, resina epóxica, esteatita u
otros aislantes equivalentes, deberán resistir las acciones de la intemperie, a menos
que el aislador sea exclusivamente para uso en espacios cubiertos, conservando su
condición aislante.
6.2 Los aisladores deberán ofrecer una resistencia mecánica que supere los esfuerzos
a que estarán sometidos, con un factor de seguridad de al menos 2 veces el valor
soportado garantizado, para lo cual el fabricante indicará el máximo esfuerzo que
soporta, evaluado como el valor medio de ruptura menos dos desviaciones estándar
y deberá ser probado a esas condiciones, para determinar la pérdida de su función
aislante, en caso de rotura, fisura o flameo.
6.3 Los aisladores deberán cumplir con los requisitos indicados en las siguientes
normas:
a. Aisladores de cerámica o de vidrio: IEC 60383-1, IEC 60720 e IEC 60168.
b. Aisladores compuestos: IEC 61466-1, IEC 61466-2 e IEC 61109.
c. Cadenas de aisladores: IEC 60305, IEC 60433 e IEC 60383-2.
d. Ensayos de contaminación artificial de aisladores para alta tensión destinados a
redes de corriente alterna: IEC 60507.
e. Protección contra corrosión para el medio donde se vaya a utilizar: IEC 60815-1.
7 Herrajes
7.1 Los herrajes deberán cumplir con los requisitos establecidos en las normas IEC
61284, IEC 61854 y/o IEC 61897.
7.2 Los herrajes sometidos a tensión mecánica por los conductores y cables de guardia
o por los aisladores, deberán tener un coeficiente de seguridad mecánica no inferior
a 3 respecto a su carga de trabajo nominal. Cuando la carga mínima de rotura se
compruebe mediante ensayos, el coeficiente de seguridad podrá reducirse a 2,5.
7.3 Las grampas de retención del conductor y los empalmes deberán soportar una
tensión mecánica en el cable de por lo menos el 90% de la carga de rotura del
mismo, sin que se produzca deslizamiento.
7.4 En la selección de los herrajes se deberán tener en cuenta las características
ambientales predominantes de la zona donde se requieran instalar.
8 Verificaciones requeridas
8.1 Las verificaciones se realizarán bajo el procedimiento establecido en las normas IEC
60071-2 IEC 60060.
8.2 En el caso de instalaciones a una altura sobre 1.000 metros respecto del nivel del
mar, se deberá considerar el factor de corrección por altura en los niveles de
aislamiento, señalado en el punto 5.6 del Pliego Técnico Normativo – RPTD N° 07
“Franja y distancias de seguridad”.
6
DIVISIÓN DE INGENIERÍA DE ELECTRICIDAD
1 Objetivo
El objetivo del presente pliego técnico es establecer los requisitos de seguridad que
deben cumplir las instalaciones de puesta a tierra.
2 Alcance
3 Referencias normativas
Las normas técnicas a las que se hace referencia a continuación, son parte
integrante del presente pliego técnico y solo deben ser aplicadas en los puntos en
los cuales son citadas.
3.1 ASTM F 1136 2011 Standard Specification for Zinc/Aluminum
Corrosion Protective Coatings for Fasteners.
3.3 IEC 61936-1 2010 Power installations exceeding 1kV a.c. -Part 1:
Common rules.
3.4 IEC 62305-3 ed2.0 2010 Protection against lightning - Part 3: Physical
1
damage to structures and life hazard.
3.7 IEEE Std. 81 2012 Guide for Measuring Earth Resistivity, Ground
Impedance, and Earth Surface Potentials of a
Grounding System.
4 Terminología y definiciones
Para los propósitos de este Pliego, se aplican los términos y definiciones siguientes:
4.2 Aumento de potencial de Es el potencial eléctrico que una malla de puesta a tierra
tierra de una instalación puede alcanzar respecto de un punto
de conexión a tierra distante, suponiendo que está al
potencial de tierra remota.
2
4.5 Mantenimiento Conjunto de acciones o procedimientos tendientes a
preservar o restablecer un bien a un estado tal que le
permita garantizar la máxima confiabilidad.
4.8 Puesta a tierra temporal Puesta a tierra provisional de las líneas de transmisión y
de distribución sin electricidad, que se utiliza con la
finalidad de proteger a los linieros u operarios, mientras
duran los trabajos de construcción o de mantención de
estas instalaciones.
3
5 Criterio de tensión de paso y de contacto tolerables
donde:
4
ts Duración de la corriente de falla a tierra en segundos. El cálculo se
deberá realizar con un valor de ts menor o igual al tiempo de operación
de la protección de respaldo. Este tiempo deberá ser al menos el
tiempo de despeje indicado en la Norma Técnica de Seguridad, y
Calidad de Servicio (NTSyCS).
6.1 Un sistema de puesta a tierra se deberá instalar de manera que limite el efecto de
gradientes de potencial de tierra a niveles tales de voltaje y corriente que no ponga
en peligro la seguridad de las personas o equipos en condiciones normales y de
falla. El sistema también deberá garantizar la continuidad del servicio.
6.2 Dentro del perímetro del sistema de puesta a tierra, los conductores se deberán
colocar en líneas paralelas y, cuando no sea posible lo anterior, a lo largo de las
estructuras o de las filas de equipos para permitir conexiones a tierra cortas,
formando una malla de puesta a tierra.
6.3 La malla de puesta a tierra deberá cubrir al menos el área de patios, bahías o
paños, equipos y salas de comando y, si es necesario, más allá del cierro de tales
instalaciones.
6.4 Se deberán utilizar cables de tierra múltiples o conductores de mayor tamaño en
donde pueden producirse altas concentraciones de corriente, tal como en una
conexión de neutro a tierra de generadores, bancos de condensadores o
transformadores.
7 Diseño en condiciones difíciles
7.1 En las zonas donde la resistividad del suelo es más bien alta o el espacio de la
subestación es reducido, se hará uso de aditivos y tratamiento del suelo, de
electrodos de tipo químico, de conexión a mallas de tierra remota, entre otras
soluciones.
7.2 Cuando por los valores de la resistividad del terreno, de la corriente de puesta a
tierra o del tiempo de eliminación de la falla, no sea posible técnicamente mantener
los valores de las tensiones aplicadas de paso y de contacto dentro de los límites
tolerables, deberá recurrirse al empleo de medidas adicionales de seguridad, a fin
de reducir los riesgos a las personas y las cosas.
Sin que el listado sea taxativo, tales medidas podrán ser:
8.1 Deberán conectarse al sistema de puesta a tierra todas las partes metálicas de una
instalación que normalmente están sin tensión, como carcasas y chasis de
máquinas, transformadores o aparatos, partes conductoras y accesibles de
estructuras y edificios.
8.2 Deberán conectarse a un sistema de puesta a tierra los dispositivos de puesta a
tierra de las líneas aéreas y el cable de guardia de las mismas.
8.3 Deberán conectarse a un sistema de puesta a tierra los limitadores, descargadores,
autoválvulas, mástiles y pararrayos, para eliminación de sobretensiones o
descargas atmosféricas, en conformidad a la norma IEC 62305-SER.
8.4 La puesta a tierra de los dispositivos utilizados como descargadores de
sobretensiones se conectará a la puesta a tierra del aparato o aparatos que
protejan. Estas conexiones deberán realizarse procurando que su recorrido sea
mínimo y sin cambios bruscos de dirección.
La instalación de puesta a tierra asegurará, en cualquier caso, que para las
intensidades de descarga previstas, las tensiones a tierra de estos dispositivos no
alcancen valores que puedan ser origen de tensiones de retorno o transferidas, de
carácter peligroso, para otras instalaciones o aparatos igualmente puestos a tierra.
8.5 Las partes de la instalación y las carcasas que por razones técnicas justificadas del
fabricante, no llevan tierra de protección, deberán ser de doble aislamiento o
aislamiento clase II, o de lo contrario deberán considerarse que están con la tensión
de servicio completa. Deberá, por lo tanto, impedirse el acceso a ellas, o bien,
disponerlas de tal manera que solamente sean accesibles desde un lugar aislado
para la tensión completa.
8.6 Los elementos metálicos de la construcción que queden accesibles en edificaciones
que alberguen instalaciones de alta tensión, deberán conectarse a la tierra de
protección.
En los edificios de hormigón armado, se evaluará en cada caso la necesidad de
aterrizar las armaduras.
8.7 Los elementos metálicos que salen fuera del recinto de la instalación, tales como
rieles y tuberías, deberán estar conectados a la instalación de tierra general en
varios puntos. Se deberá tomar en cuenta no transferir potenciales peligrosos.
8.8 Las vallas y cercas metálicas del recinto de la instalación deberán conectarse a
tierra, pudiendo adoptarse diversas soluciones en función de las dimensiones de la
instalación y características del terreno.
8.9 Deberán conectarse a la tierra de servicio los neutros de los transformadores de
poder, de los alternadores y otros aparatos o equipos que lo precisen, como ser los
circuitos de baja tensión de los transformadores de medida o protección.
Se consideran como excepción los casos considerados en los puntos 8.10 y 8.11
siguientes.
8.10 Para evitar tensiones peligrosas provocadas por defectos en la red de alta tensión,
los neutros de baja tensión de las líneas que salen fuera de la instalación general y
6
la puesta a tierra de los transformadores de medida ubicados en tableros de baja
tensión para distribución, se conectarán a un sistema de puesta a tierra separada de
la general, que se denominará tierra de los neutros de baja tensión. El resto de los
elementos, tales como los pararrayos, permanecerán conectados a la tierra general
de la instalación.
8.11 Cuando existan circuitos de comunicación o de baja tensión protegidos mediante
transformadores de aislación, el lado de línea de éstos se conectará a una tierra
separada.
8.12 Los conductores a tierra deberán ser dimensionados para la mayor corriente de
cortocircuito a tierra previsible.
8.13 No deberán intercalarse dispositivos de desconexión, ni fusibles, en los circuitos de
tierra de protección.
8.14 Los conductores que conectan el sistema de puesta a tierra a las instalaciones
deberán ser, en lo posible, del mismo material que los electrodos que se emplean.
Su sección mínima será de 25 mm2, cuando el conductor sea de cobre.
8.15 Los conductores desnudos y los electrodos utilizados para conexiones a tierra y
para la construcción de mallas de puesta a tierra deberán ser principalmente de
cobre. Se prohíbe la utilización de conductores desnudos de aluminio o de aleación
de aluminio para aplicaciones en contacto directo con el suelo.
8.16 Los conductores de conexión a tierra con sus conexiones y uniones, en la parte que
no estén enterrados, deberán poder ser identificados fácilmente y accesibles para
permitir su control. Deberán estar alejados de las partes combustibles de los
edificios y protegidos contra los deterioros mecánicos y los efectos de la corrosión.
8.17 Las conexiones de las puestas a tierra que van bajo el nivel del suelo deberán ser
realizadas mediante soldadura exotérmica o conector apropiado para enterramiento,
en conformidad a la norma IEEE 837, las que deberán asegurar la permanencia de
la unión, no experimentar al paso de la corriente calentamientos superiores a los del
conductor y estar protegidos contra la corrosión galvánica.
8.18 Los electrodos de puesta a tierra estarán formados por materiales metálicos en
forma de picas, varillas, conductores, chapas o perfiles, que presenten una
resistencia elevada a la corrosión por sí mismos, o mediante una protección
adicional, tales como el cobre o el acero debidamente protegido, en cuyo caso se
tendrá especial cuidado de no dañar el recubrimiento de protección durante el
hincado.
Los electrodos de puestas a tierra deberán cumplir las dimensiones y valores
establecidos en las normas: IEC 62305-3 o IEC 60364-5-54, según corresponda o
alternativamente, UL 467, o ASTM F 1136.
8.22 Las pruebas que deberán realizarse como parte de inspección del sistema de
puesta a tierra son:
a. Medir resistencia de puesta a tierra. Los resultados deberán quedar consignados
en los reportes de inspección.
b. Nivel de corrosión.
d. Valores de resistencia.
h. Registro visual.
a. El montaje deberá hacerse de tal manera que los pies del liniero queden al
potencial de tierra y que los conductores que se conectan a las líneas tengan la
menor longitud e impedancia posible.
b. La secuencia de montaje deberá ser desde la tierra hasta la última fase y para
desmontarlo deberá hacerse desde las fases hasta la tierra.
c. En el caso que una línea presente una falla en un vano, se deberá conectar a
tierra en las estructuras correspondientes al vano.
9
DIVISIÓN DE INGENIERÍA DE ELECTRICIDAD
1 Objetivo
El objetivo del presente pliego técnico es definir la franja y las distancias de seguridad
de las líneas de transporte y de distribución de energía eléctrica, incluyendo las de
alumbrado público.
2 Alcance
3 Terminología y definiciones
4 Franja de Seguridad
4.1 Los límites laterales de la franja de seguridad serán rectas paralelas al eje del
trazado de la línea eléctrica.
4.2 Para un vano de una línea eléctrica aérea de corriente alterna, la distancia entre
el eje del trazado de esta y el límite lateral de la franja de seguridad, DeL, será
(ver Figura N°1):
DeL = dE + df + dC + dS (metros)
Dónde:
dE: distancia entre el eje de la estructura más espaciosa que conforma el vano y
el punto de fijación del conductor más externo de esta estructura.
Dónde:
dE1’: distancia entre el eje de la estructura menos espaciosa que conforma el vano
y el punto de fijación del conductor más interno de esta estructura.
dE2’: distancia entre el eje de la estructura menos espaciosa que conforma el vano
y el punto más saliente de la estructura, por el lado que se está calculando
DeL.
Para el caso de líneas de baja y media tensión, la franja del lado sin conductor se
calculará utilizando solamente la fórmula DeL1 citada anteriormente, velando que
en ningún caso la estructura de soporte queda adosada a los deslindes de las
propiedades contiguas.
Figura Nº2
Para todos los casos, el ancho de la franja de seguridad será la suma de las
distancias DeL-derecha y DeL-izquierda, donde, en general, DeL-izquierda ≠ DeL-derecha.
TABLA N° 2.
Vano (m) Factor
< 250 1,0
250-500 0,9
>500 0,8
f) La presión de viento sobre la cadena de aisladores será la presión de viento
sobre el conductor amplificada por el factor 1,2. En caso de varias cadenas de
aisladores en una fase, se considerará que el viento sobre dicha fase está
actuando en cada una de las cadenas.
g) La tensión mecánica máxima que se admitirá en los conductores de una línea
aérea será en general el 50 % de la tensión mecánica de ruptura del conductor.
h) Para las condiciones climáticas donde se considere la presencia de manguito
de hielo, la tensión mecánica máxima que se admitirá en los conductores de
una línea aérea podrá ser mayor a lo señalado en el inciso anterior, pero no
mayor al 70 % de la tensión de ruptura del conductor.
i) Los valores señalados en este punto se consideran condiciones
meteorológicas mínimas, debiendo verificarse su validez para las condiciones
particulares de la línea de transporte o parte de ella, o establecer si se deberán
considerar valores más exigentes.
4.4 Consideraciones para la determinación de la flecha del conductor.
a) Para el cálculo de flecha, se deberá utilizar el tiro o tensión mecánica,
calculado en el punto donde se produce la flecha, que se obtiene al suponer
que la temperatura del conductor es la que alcanza cuando está transfiriendo
la máxima potencia de diseño del proyecto; y suponiendo el conductor
afectado por la sobrecarga de viento, a la temperatura ambiente que señala la
tabla Nº1 de este pliego, o a la temperatura que se determine en el estudio
correspondiente, según lo señalado en 5.8.7 del Pliego RPTD N°11, si se está
en Zona I o Zona IV.
b) Para el cálculo de flecha se deberá considerar la fuerza resultante sobre el
conductor, debido a los efectos del peso del mismo y a la sobrecarga de viento
y, si corresponde, debido a la sobrecarga por hielo sobre el conductor.
c) La sobrecarga de viento se basará en los valores obtenidos en 4.3 de este
Pliego. La sobrecarga por hielo se establecerá en el estudio antes señalado.
4.5 La distancia de seguridad a considerar en la determinación de la franja de
seguridad se obtiene de la Tabla N° 3, en función de la tensión máxima de la línea
eléctrica:
TABLA N° 3.
4.6 Cuando la altitud media de la zona donde se instalarán los apoyos del conductor
en el vano sea superior a 1.000 metros sobre el nivel del mar, la distancia de
seguridad, establecida en el punto 4.5, deberá ser corregida de acuerdo a lo
señalado en el punto 5.6 de este Pliego.
4.7 Los límites máximos permisibles para la seguridad de las personas, en cuanto a la
emisión de campo electromagnético para el diseño de líneas aéreas de corriente
alterna de 50 Hz de frecuencia, y que será evaluado en el exterior de la franja de
seguridad, a 1 metro sobre el nivel del suelo, en condiciones normales de
operación de la línea, con los conductores en reposo, serán los que determinen
las normas respectivas. En ausencia de regulación técnica nacional, se debe
cumplir con lo siguiente:
5 kV/m para campo eléctrico (valor RMS)
100 µT para campo magnético (valor RMS)
4.8 En caso de ser necesario, deberá ampliarse la franja de seguridad hasta verificar
el cumplimiento de los límites de emisión antes indicados
4.9 Dentro de la franja de seguridad de una línea eléctrica no se permitirá la existencia
de edificios, ni se podrán hacer plantaciones, construcciones ni obras de otra
naturaleza, que perturben la operación y el mantenimiento de la línea, ni que
pongan en riesgo la integridad de esta.
No se permite que los corrales, huertos, parques, jardines o patios que dependan
de edificios queden dentro de la franja de seguridad, salvo que esta franja de
seguridad sea de una línea de distribución de baja tensión.
4.12 Además, el titular de la línea eléctrica deberá mantener su franja de seguridad libre
de toda vegetación o material que pueda poner en peligro la línea en caso de
incendio. Las dificultades que en dicho mantenimiento sufra el titular de la línea
eléctrica, podrán ser resueltas conforme a las instrucciones que dicte la
Superintendencia en uso de las facultades contenidas en el artículo 3 número 22
de la ley 18.410.
4.15 La distancia o fronteras de aproximación para los trabajos operacionales son las
definidas en el inciso 7 del Pliego RPTD N°15.
4.16 Para líneas subterráneas, la franja de seguridad estará definida por la zanja donde
van alojados los conductores, incrementada a cada lado en una distancia mínima
de seguridad igual a la mitad de la anchura de la canalización.
5 Distancias de seguridad en líneas aéreas de tensión nominal mayor a 23 kV
5.1 La distancia de los conductores entre sí, entre cada conductor y el soporte, así
como también a otros conductores (cables de guardia, líneas de tensión
reducida) y a construcciones y edificaciones en general, deberá ser tal que no
haya peligro de formación de arco entre conductores y el soporte (a través de
la aislación) o entre los conductores entre sí, o al resto de las estructuras
mencionadas, como consecuencia de:
a. Las sobretensiones temporales y permanentes de cualquier tipo.
b. La flecha máxima, cuando corresponda, en las condiciones más restrictivas
de cálculo.
c. Las oscilaciones producidas por el viento, la nieve acumulada sobre los
conductores o las oscilaciones producidas por el efecto del desprendimiento
repentino del manguito de hielo o cualquier otra acción mecánica que
modifique las distancias.
d. Las correcciones necesarias para las condiciones atmosféricas locales tales
como altura, humedad, temperatura, hielo, lluvia, niebla, polución, etc.
e. Las configuraciones de los conductores barra rígida - estructura, conductor -
estructura.
5.2 La distancia mínima de los conductores a la estructura, considerando la cadena
de suspensión desviada para las condiciones de sobretensión, deberá ser
fundamentada mediante un estudio de coordinación de aislación según lo
descrito en el inciso 5 del RPTD N°5. Sin embargo, esta distancia no podrá ser
inferior a las que se detallan en la Tabla N° 4.
TABLA Nº 4
DISTANCIA MÍNIMA A ESTRUCTURAS
33 220 100
44 295 140
66 450 225
110 720 370
154 1.120 510
220 1.800 750
345 2.600 1.200
500 3.950 1.600
750 5.700 2.850
1000 7.750 3.810
Para alturas superiores a 1.000 m sobre el nivel del mar, los valores de la Tabla
Nº 4 se deberán corregir según se establece en el inciso 5.6.
5.3 En general, para la aplicación de los espaciamientos mínimos señalados en el
inciso 5.2, deberá considerarse aquella parte del conductor, de la cadena de
aisladores u otros accesorios, más desfavorable que se encuentre energizada,
en condición de corriente máxima de diseño, y el correspondiente ángulo de
desviación de la cadena. Ver Figura N° 3.
a. En particular, para efectos de verificar el cumplimiento del espaciamiento Dfi,
se deberá considerar la cadena de aislación desviada por la presión de viento
obtenidas de acuerdo a lo señalado en el inciso 4.3 a la temperatura
ambiente.
b. Asimismo, para efectos de verificar el cumplimiento del espaciamiento Dsw,
se deberá considerar la cadena de aislación desviada por un cuarto de la
presión de viento obtenidas de acuerdo a lo señalado en el inciso 4.3 a la
temperatura ambiente de 0° C.
c. Para Zonas I y IV, la presión de viento y la temperatura ambiente adoptadas
para verificar el cumplimiento de los espaciamientos Dfi, y Dsw deberán
justificarse mediante un estudio, según lo señalado en 5.8.7 del Pliego RPTD
N°11.
Figura N° 3. Aplicación de los espaciamientos mínimos en la estructura.
TABLA N° 5.
Distancia medida
LUGAR
verticalmente en metros
Hasta 30 20
Más de 30 30
6.2.2 Los conductores pueden instalarse a una separación vertical menor que
la indicada en la Tabla N° 6, cuando estén colocados en un soporte
vertical de varios conductores, que esté firmemente sujeto a un lado de la
estructura y se cumpla con las siguientes condiciones:
a. Los conductores deberán ser de baja tensión, excepto si son cables
de media tensión que tengan cubierta o pantalla metálica continua
efectivamente puesta a tierra.
b. Todos los conductores deberán ser del mismo material.
c. La separación vertical entre conductores desnudos de baja tensión,
no deberá ser menor que la señalada en la Tabla N° 7. Estas
distancias mínimas no serán aplicables a cables aislados o
preensamblados.
d. Cuando el vano en líneas de media tensión superior e inferior, sea
mayor a 90 m, a la separación vertical de 1 m, se deberá aplicar un
incremento de 1 cm por cada metro en exceso de 90 metros de vano.
Tabla N° 7
TABLA N° 8.
Cables para
Conductores
tirantes, Conductores Conductores
Conductores Media
cables de Baja Tensión Media
Lugar Baja Tensión Tensión
guardia, desnudos Tensión
aislados (m) desnudos
mensajeros o (m) aislados (m)
(m)
neutros (m)
Regiones transitables
(localidades, carreteras,
autopistas, caminos, 5 5 5,5 6 6,5
calles, cruces de caminos
y calles.
Regiones poco
transitables (montañas,
praderas, cursos de agua
4,6 4,6 5 5,5 6
no navegables,
superficies sin tránsito de
vehículos)
TABLA N° 9.
1 Objetivo
2 Alcance
3 Referencias normativas
Las normas técnicas a las que se hace referencia a continuación, son parte
integrante del presente pliego técnico y solo deben ser aplicadas en los puntos en
los cuales son citadas.
3.3 NFPA 25 2014 Standard for the Inspection, Testing, and Maintenance of
Water-Based Fire Protection Systems.
1
3.6 NFPA 850 2015 Recommended Practice for Fire Protection for Electric
Generating Plants and High Voltage Direct Current
Stations.
4 Terminología y definiciones
Para los propósitos de este Pliego, se aplican los términos y definiciones siguientes:
4.1 Automático Que opera por sí mismo o por su propio mecanismo. El control
remoto que requiera intervención de personas no se considera
automático, sino manual.
4.2 Cable Uno o más conductores formados por hilos trenzados, con o sin
aislamiento o cubiertas protectoras.
4.3 Estructura Todo aquello que puede ser construido o edificado. Puede ser fija o
móvil, estar en el aire, sobre o bajo la tierra o en el agua.
5.2 Para el caso que no se cumpla con las distancias señaladas en 5.1, se deberá
construir un muro cortafuego con resistencia al fuego de al menos 2 horas (F120),
siendo el diseño del muro validado por un estudio de carga combustible, según lo
establecido por el Decreto Supremo N°47, de 1992, del Ministerio de Vivienda y
Urbanismo fija nuevo texto de la Ordenanza General de la Ley General de
Urbanismo y Construcción (en adelante, “Ordenanza General de Urbanismo y
Construcciones”) o aquel que lo reemplace y NCh1916 "Calculo de Carga
Combustible".
5.3 La altura del muro cortafuego deberá ser de al menos 0,30 m por encima de la
altura del depósito de aceite lleno del transformador y su conservador de aceite (si
es aplicable). El muro deberá extenderse por lo menos 0,6 m horizontalmente más
allá de la línea de visión entre todos los puntos de transformadores adyacentes o de
acuerdo a lo señalado por la norma NFPA 850 "Recommended practice for fire
protection for electric generating plants and high voltage direct current converter
stations".
TABLA Nº 1
2
76 - 333 kVA 6,0
5.5 En recintos cerrados se deben instalar transformadores tipo seco. Sin embargo, en
caso contrario deberán evaluarse medidas como la separación de áreas adyacentes
por barreras de incendio con resistencia al fuego de 3 hrs (F180). Donde los
transformadores estén protegidos por sistemas automáticos de supresión de
incendio, las barreras de incendio podrán reducirse a 1 hr (F60). Cuando un
transformador está instalado a menos de la distancia mínima, el edificio deberá
estar construido con paredes resistentes al fuego de al menos 2 horas (F120),
siendo validado por un estudio de carga combustible.
6.1 Construcción
b. La ubicación de las edificaciones deberá ser tal, que para el incendio de mayor
intensidad, no se afecte la operación de los equipos dentro de la casa de control.
Además, los recintos eléctricos deberán mantener los accesos, puertas, en
cantidad, dimensiones y ubicación tales que permitan la evacuación expedita del
personal, de acuerdo a lo indicado por la Ordenanza General de Urbanismo y
Construcciones o aquel que la reemplace), y la norma NCh 2114 "Prevención de
incendio en edificios- condiciones básicas y clasificación de las vías de
evacuación según carga de ocupantes".
c. Todas las paredes, puertas, pisos y techos deberán tener una resistencia al
fuego acorde con el mayor incendio posible que se pueda producir. Las puertas
contra incendios deberán estar equipadas con barras de apertura antipánico y
cierra puerta automática, manteniendo la resistencia al fuego de la pared.
g. Deberá hacerse las previsiones en todas las áreas de incendio de la planta para
drenar los líquidos directamente a áreas seguras o para contención en el área de
incendio sin inundar el equipo y sin poner en peligro otras áreas, de acuerdo a lo
señalado por la norma NFPA 850.
3
medios de salida separados de otras áreas de la planta para facilitar una
evacuación más lenta.
b. Las tapas de las canaletas deberán ser de metal o de material retardante del
fuego.
c. Cuando los cables estén instalados, ya sea en bandejas cubiertas, bajo pisos
elevados, o en canaletas, se deberá considerar la instalación de cortafuegos, aun
cuando los cables sean del tipo no propagador de incendios.
6.3 Extintores
6.4 Los Sistemas de Detección y Alarma Contra Incendios, deberán cumplir con los
requerimientos del código NFPA 72.
6.6 Teléfonos
7.1 Muros cortafuegos para los transformadores, según lo indicado en el punto 5.2
empleando materiales no propagantes a la llama en las instalaciones.
5
DIVISIÓN DE INGENIERÍA DE ELECTRICIDAD
1 Objetivo
El objetivo del presente pliego técnico es definir las exigencias de las señales de
seguridad, en forma clara, precisa y de fácil entendimiento para todos, con la
finalidad de mantener la seguridad y evitar riesgos eléctricos u otros peligros.
2 Alcance
Este pliego técnico aplica a las zonas en las que se ejecutan trabajos eléctricos o en
zonas de operación de máquinas, equipos o instalaciones eléctricas.
3 Referencias normativas
Las normas técnicas a las que se hace referencia a continuación, son parte
integrante del presente pliego técnico y solo deben ser aplicadas en los puntos en
los cuales son citadas..
3.1 ISO 3864-1 2011 Graphical symbols -- Safety colours and safety signs --
Part 1: Design principles for safety signs and safety
markings.
3.2 ISO 3864-2 2016 Graphical symbols -- Safety colours and safety signs --
Part 2: Design principles for product safety labels.
3.3 ISO 3864-3 2012 Graphical symbols -- Safety colours and safety signs --
Part 3: Design principles for graphical symbols for use in
safety signs.
3.4 ISO 3864-4 2011 Graphical symbols -- Safety colours and safety signs --
Part 4: Colorimetric and photometric properties of safety
sign materials.
3.5 Nch 1411/1. Of. 78, Parte 1 Prevención de Riesgos – Letreros de Seguridad
3.6 Nch 1411/2. Of. 78, Parte 2 Prevención de Riesgos – Señales de Seguridad
1
3.7 Nch 1411/3. Of. 78, Parte 3 Prevención de Riesgos – Tarjetas de Seguridad
4 Terminología y definiciones
Para los propósitos de este Pliego, se aplican los términos y definiciones siguientes:
4.1 Circuito Camino cerrado por donde fluye la corriente eléctrica, desde el polo
negativo hasta el polo positivo de una fuente de alimentación (pila,
batería, generador, etc.).
4.3 Estructura Todo aquello que puede ser construido o edificado. Puede ser fija o
móvil, estar en el aire, sobre o bajo la tierra o en el agua.
5 Especificaciones
5.2 Su escritura deberá ser en idioma español y deberán localizarse en sitios visibles
que permitan cumplir su objetivo.
5.3 Todas las puertas que den acceso a los recintos en que se hallan aparatos de alta
tensión, estarán provistas de rótulos con indicación de la existencia de instalaciones
de alta tensión.
5.4 Todos los muros, cercos y/o rejas de recintos donde existan instalaciones,
estructuras, equipos eléctricos de extra alta, alta, media y baja tensión, estarán
provistos de letreros y/o rótulos con indicación informativa de advertencia y
prohibición de ingreso a toda persona ajena a dichas instalaciones.
5.5 Todas las máquinas y aparatos principales, celdas, paneles de control y circuitos
deberán estar diferenciados entre sí con marcas claramente establecidas,
señalizados mediante rótulos de dimensiones y estructura apropiadas para su fácil
lectura y comprensión.
5.7 Las empresas que proyecten instalaciones de líneas eléctricas aéreas deberán
coordinarse con la Dirección General de Aeronáutica Civil, para determinar si dichas
instalaciones constituyen un peligro para la navegación aérea y si es necesario que
sean señalizadas, balizadas o iluminadas, de acuerdo a lo establecido en el Decreto
2
Supremo N°173, de 2004, del Ministerio de Defensa Nacional, aprueba reglamento
de aeródromos , o aquel que lo reemplace ;y , además de hacer mención a la
normativa sectorial aplicable .
3
DIVISIÓN DE INGENIERÍA DE ELECTRICIDAD
1 Objetivo
2 Alcance
3 Referencias normativas
Las normas técnicas a las que se hace referencia a continuación, son parte
integrante del presente pliego técnico y solo deben ser aplicadas en los puntos
en los cuales son citadas.
3.4 IEC / TS 62344 2013 Design of earth electrode stations for high-
ed1.0 voltage direct current (HVDC) links - General
guidelines.
3.12 IEC 60664-SER 2011 Insulation coordination for equipment within low-
ed1.0 voltage systems - ALL PARTS.
3.13 IEC 60695-11-10 2013 Fire hazard testing - Part 11-10: Test flames -
ed2.0 50 W horizontal and vertical flame test methods.
3.16 IEC 61643-11 2011 Low-voltage surge protective devices - Part 11:
ed1.0 Surge protective devices connected to low-
voltage power systems - Requirements and test
methods.
3.17 IEC 61643-12 2008 Low-voltage surge protective devices - Part 12:
ed2.0 Surge protective devices connected to low-
voltage power distribution systems - Selection
and application principles.
3.33 IEC / TS 60871-3 1996 Shunt capacitors for a.c. power systems having
ed1.0 a rated voltage above 1000 V - Part 3:
Protection of shunt capacitors and shunt
capacitor banks
3.37 IEEE C57.12.00 2010 Standard for General Requirements for Liquid-
Immersed Distribution, Power, and Regulating
Transformers.
3
3.41 NCH 2369 2003 Diseño sísmico de estructuras e instalaciones
industriales.
4.5 Banco de ductos Canalización eléctrica que se desarrolla entre dos puntos
comunes y que posee dos o más ductos.
4
4.8 CA Corriente alterna
4.9 Cable Uno o más conductores formados por hilos trenzados, con o
sin aislamiento o cubiertas protectoras.
4.10 Cámara Estructura sólida situada encima o debajo del suelo para
facilitar el tendido, mantenimiento y reparación de
conductores, permitiendo el empalme de los distintos ductos
que conforman la canalización.
4.19 Estructura Todo aquello que puede ser construido o edificado. Puede
ser fija o móvil, estar en el aire, sobre o bajo la tierra o en el
agua.
4.21 Factor de seguridad Factor que minoran a la resistencia del diseño considerando
las variaciones de la resistencia real con respecto a la
nominal del material, con respecto al modo de falla (dúctil o
frágil) y/o con respecto al diseño, fabricación y construcción.
5
4.23 Instalaciones Las requeridas para el consumo propio de las centrales
eléctricas auxiliares generadoras y subestaciones que forman parte de éstas.
4.31 Régimen de Etapa del proceso de carga de las baterías, en que se busca
ecualización igualar el nivel de gas del ácido electrolito para conseguir
que todas las celdas de la batería tengan el mismo nivel de
voltaje.
6
5 Centrales de generación y subestaciones de transmisión
5.1 Generalidades
5.1.1 Las instalaciones y los equipos deberán ser capaces de resistir las exigencias
operacionales y esfuerzos dinámicos asociadas a las condiciones eléctricas,
mecánicas, sísmicas, climáticas y ambientales a las que puedan quedar
expuestos durante el tiempo en servicio.
5.1.2 Las centrales y subestaciones deberán contar con cercos, rejas, tabiques o
muros, perimetrales y/o por áreas, para evitar la entrada de personas no
autorizadas o la intromisión de estas personas en el equipo. Los accesos que no
queden a la vista del personal autorizado deberán mantenerse cerrados con
llave. Se colocarán avisos visibles prohibiendo la entrada de personal no
autorizado.
5.1.3 Si la misma instalación comprende tensiones diferentes, las partes de las
instalaciones correspondientes a cada una de ellas deberán estar agrupadas e
identificadas.
5.1.4 Las instalaciones deberán estar diseñadas y construidas de manera que, aún en
el caso de desconexión de ciertas partes, como consecuencia de averías, de
revisiones o de reparaciones, el servicio pueda ser mantenido en aquellas partes
o instalaciones que no están siendo intervenidas. Todo elemento intervenido que
deba ser sometido a revisiones o reparaciones, deberá quedar fuera de servicio y
libre de tensión eléctrica, mediante equipos de corte visibles. Tratándose de
equipos híbridos o encapsulados y aislados en gas, tipo GIS (Gas Insulated
Switchgear) o equivalente, el requerimiento de corte visible podrá ser sustituido
por un enclavamiento mecánico con indicación que permita verificar la posición
del elemento primario, en conformidad a lo establecido en la norma IEC 62271-1.
5.1.5 Los diversos recintos y partes de instalaciones, así como las máquinas, los
aparatos y las líneas, deberán contar con inscripciones durables, que permitan al
personal identificarlos claramente.
5.1.6 En cada entrada de una central de generación y de una subestación eléctrica
deberá fijarse una señal con el símbolo de riesgo eléctrico.
5.1.7 Está prohibido el almacenamiento de todo tipo de material en la zona de patios o
equipos primarios de una central o subestación.
5.1.8 En las subestaciones está prohibido que, en el área de patios, de equipos
primarios o en las zonas cubiertas por la malla de puesta a tierra, crucen
canalizaciones de agua que no sean para el uso de la instalación de aire
comprimido, gases industriales o combustibles. Se exceptúan de esta prohibición
las tuberías de extinción de incendios y de refrigeración de los equipos de la
subestación.
5.1.9 Los límites máximos permisibles de emisión de campo electromagnético, fuera
del deslinde de una subestación de transmisión, a 1 metro sobre el nivel del
suelo, serán los que determinen las normas respectivas. En ausencia de
regulación técnica nacional, se debe cumplir con lo siguiente:
5 kV/m para campo eléctrico.
7
permitiéndose su utilización siempre y cuando estén alejados de la parte en
tensión o debidamente protegidos.
c. Los puentes grúa para maniobrar los elementos en las centrales deberán estar
provistos de limitadores de recorrido, tanto en el sentido de traslado como de
elevación y deberá señalizarse la altura disponible de elevación y el peso
máximo. Además, deberán disponer de un indicador sonoro, con el fin de
avisar al personal de operación cuando se encuentre en movimiento de
traslado.
d. En el centro de control de la central generadora se deberá disponer de una
representación del diagrama unilineal de la instalación, que cubra los sistemas
de media y alta tensión y de las líneas de transporte asociadas con conexión
física directa a la central, el cual deberá ir en pantallas de computador o sobre
paneles y cerca de los centros de mando.
e. Para edificaciones en caverna se deberán utilizar transformadores tipo seco
para los sistemas de servicios auxiliares y sistemas de baja tensión en
general. Cuando no sea posible el uso de transformadores de tipo de seco, se
deberán instalar en una sala a prueba de incendios y que evite el derrame de
aceite al exterior y una posible propagación de incendio.
f. Los transformadores con potencia igual o mayor a 100 kVA, ubicados al
interior de la casa de máquinas, deberán ser instalados en celdas diseñadas
con muros y puertas antiexplosión. Cada celda deberá tener un sistema
automático de extinción de incendio y, además, un sistema de renovación de
aire.
g. Los pasillos donde exista la posibilidad que se produzcan arcos eléctricos,
deberán tener dos accesos como mínimo. Los cables que vayan por estos
pasillos deberán ser de materiales retardantes a la llama.
h. Todos los circuitos de baja tensión situados en las proximidades de máquinas,
aparatos u otros circuitos de alta tensión, deberán ser considerados como
pertenecientes a instalaciones de alta tensión.
i. Las canalizaciones eléctricas no se deberán instalar en las proximidades de
tuberías de calefacción, de conducciones de vapor y, en general, de lugares
de temperatura elevada y de escasa ventilación. El cableado deberá estar
ordenado, amarrado y con sus circuitos debidamente identificados en todas
las canaletas. Los cables deberán ser retardantes a la llama.
j. Las tuberías de gas deberán ir siempre alejadas de las canalizaciones
eléctricas. Queda prohibida la colocación de ambas conducciones en un
mismo ducto o banco de ductos. En áreas que se comuniquen con tuberías
que transporten gas metano, es obligatorio el uso de equipos a prueba de
explosión.
k. Las centrales de generación deberán tener un sistema automático de extinción
de incendios y un plan de emergencias, en conformidad a lo establecido en el
pliego RPTD N°08 Protección contra incendios.
l. Las centrales de generación deberán cumplir con las exigencias antisísmicas
propias de este tipo de instalación.
5.2.2 Generadores
a. Los generadores deberán contar con protección contra sobre y baja frecuencia
y protección contra sobrecorriente según las especificaciones establecidas en
la NTSyCS y demás normativa vigente.
b. Todo generador eléctrico deberá estar provisto de un diagrama de
conexiones, el cual deberá adherirse al equipo y una o varias placas
características. Las placas se deberán elaborar en un material durable, con
letras indelebles e instalarlas en un sitio visible y de manera que no sean
removibles. Además, deberá contener como mínimo la siguiente información:
8
i. Razón social o marca registrada del fabricante.
ii. Tensión nominal o intervalo de tensiones nominales.
iii. Corriente nominal.
iv. Potencia nominal.
v. Frecuencia nominal o especificar que es de corriente continua.
vi. Velocidad nominal o intervalo de velocidades nominales.
vii. Número de fases, para máquinas de corriente alterna.
viii. Grado de protección al ambiente (IP) de acuerdo a la norma IEC 60529.
ix. Rendimiento a condiciones nominales de operación.
x. Para las máquinas de corriente alterna, el factor de potencia nominal.
xi. Norma de fabricación del generador.
c. El operador deberá guardar un registro de las reparaciones o modificaciones
de las máquinas.
d. Las carcasas de las máquinas eléctricas rotativas deberán ser sólidamente
conectadas a tierra.
e. La capacidad de la máquina se deberá calcular teniendo en cuenta la
corrección por la altura sobre el nivel del mar donde va a operar.
5.3 Subestaciones tipo intemperie
5.3.1. Terreno
a. La plataforma estructural de la subestación deberá ser diseñada en base a
una o varias terrazas.
b. Se deberán tomar precauciones para evitar que el agua forme pozas en la
superficie del terreno, dando pendientes al mismo o construyendo un sistema
de drenaje adecuado, cuando sea necesario.
5.3.2. Cierros
a. El terreno de toda subestación tipo intemperie deberá estar cercado, con el
cierre apropiado que cumpla con las exigencias del presente Pliego.
b. La altura mínima de los cierros exteriores deberá ser de 2 m.
c. En el caso de cercos metálicos, deberán tomarse las medidas necesarias
para evitar la aparición de diferencias de potencial peligrosas entre el cerco y
el suelo vecino.
d. En las instalaciones a la intemperie, el cerco de cierro deberá encontrarse a
una distancia de los equipos primarios que cumpla con las distancias de
seguridad, establecidas en el punto 5.7 del presente pliego.
5.3.3. Disposición de equipos eléctricos
a. Todo equipo de potencia deberá tener fácil acceso y poder ser colocado o
retirado de su lugar sin dificultad y sin requerir el retiro previo de otro equipo
de potencia.
b. La disposición de las instalaciones deberá ser tal que incluya las facilidades
para permitir el libre movimiento por ellas de las personas, así como el
transporte de los aparatos, equipos y herramientas, en las operaciones de
montaje, mantenimiento o revisión de los mismos, de forma segura.
5.3.4. Casa de Control
a. La edificación para albergar el equipo de control, protección y medida en las
subestaciones, se denominará casa de control y deberá tener las dimensiones
adecuadas para el tránsito y la ejecución del trabajo por parte del personal, ya
sea para maniobras, revisiones, inspecciones y mantenimientos.
9
b. La casa de control de una subestación deberá construirse de modo que
proteja adecuadamente las instalaciones en su interior. La construcción
deberá ser antisísmica.
5.4 Subestaciones tipo interior.
5.4.1 Ubicación
Las subestaciones de transmisión tipo interior podrán estar ubicadas en:
a. Edificios destinados exclusivamente a estas instalaciones.
b. Edificios destinados a otros fines, en cuyo interior se dispone de un recinto o
local destinado exclusivamente a una subestación de transmisión.
c. Subterráneos.
5.4.2 Condiciones generales para las edificaciones
a. Limitación de acceso
Los edificios o recintos en el interior de edificios, así como los subterráneos,
destinados a alojar en su interior subestaciones de transmisión, deberán
construirse de tal forma que queden cerrados y se impida el acceso de personal
no autorizado.
b. Puertas de acceso
i. Los recintos donde existan subestaciones de transmisión tipo interior,
dispondrán de un mínimo de dos puertas, para tener al menos una vía
expedita de evacuación ante cualquier eventualidad.
ii. Las puertas de acceso al recinto en que estén situados los equipos de alta
tensión y que se usen para el paso del personal de servicio, deberán ser
abatibles y se abrirán siempre hacia el exterior del recinto. Cuando estas
puertas abran sobre calles o caminos públicos, deberán poder abatirse
sobre el muro exterior de las fachadas.
iii. Cuando existan puertas destinadas al paso de equipos o elementos de
grandes dimensiones, se deberá disponer otra para la entrada y salida del
personal, la cual podrá ser una puerta peatonal que forme parte de aquélla.
c. Lugares de tránsito
i. Todos los lugares de tránsito, tales como salas, pasillos, escaleras, rampas
o salidas, deberán ser de dimensiones y trazado adecuados y
correctamente señalizados. Deberán estar dispuestos de modo que su
tránsito sea cómodo y seguro y no haya impedimento por la apertura de
puertas o ventanas o por la presencia de objetos que puedan suponer
riesgos o que dificulten la salida en casos de emergencia.
ii. En el caso de instalaciones de varios pisos, el acceso entre los pisos
deberá estar asegurado mediante escaleras de fácil acceso de por lo
menos 70 cm de ancho. En el caso de resultar inevitable el uso de escalas
verticales, éstas deberán ser fijas y ofrecer condiciones de seguridad
suficientes; no podrán tener menos de 30 cm de ancho y deberán ser
colocadas de modo que quede asegurado un ancho libre de 30 cm a cada
lado del eje de la escala, y de 60 cm delante del plano de la escala.
iii. Las escotillas de los pisos para el caso de escalas verticales no deberán
tener menos de 60 por 60 cm, ni quedar a más de 60 cm del escalón más
cercano. En general, estas escotillas no deberán tener tapas y se
dispondrán de manera que se evite el peligro de caída.
5.5 Subestaciones de corriente continua
5.5.1 Disposiciones generales
a. Transformadores convertidores
i. Deberán transformar la tensión de barra CA a la tensión de entrada
10
requerida por el convertidor.
ii. El transformador deberá contar con cambiador de tomas bajo carga para
reducir los requerimientos de potencia reactiva de la estación convertidora.
iii. Los transformadores convertidores deberán cumplir con las normas IEC
61378-2 e IEC 61378-3, según corresponda.
b. Condensadores
Se deberán instalar condensadores de la capacidad necesaria para evitar que
la demanda de potencia reactiva de la estación convertidora represente una
muy elevada carga sobre la red de CA y que se causen fluctuaciones de
tensión inadmisibles en la red de corriente alterna.
c. Filtro de corriente alterna
Se deberán instalar filtros de corriente alterna en conformidad a la norma IEC
62001, con las características necesarias para reducir el contenido armónico
de la corriente a los niveles definidos por la normativa nacional respectiva.
d. Sala de válvulas
i. La edificación en cuyo interior están instaladas las válvulas convertidoras,
deberá ser limpia, libre de polvo, con sistemas adecuados de ventilación
del calor, de detección y extinción de incendios y el blindaje necesario para
cumplir los requisitos de radio-interferencia. Asimismo, deberá contar con
los enclavamientos de seguridad que limiten el acceso de personas durante
su operación.
ii. El diseño de la edificación deberá ser antisísmico.
iii. En el caso que los aisladores pasamuros de los transformadores del lado
de las válvulas penetren en el edificio, deberán estar libres de aceite, es
decir, deben ser secos y las aberturas de la pared deberán tener un
blindaje a través del cual las altas frecuencias no puedan transmitirse.
e. Sistema de enfriamiento de las válvulas
Las pérdidas por calor de las válvulas deberán ser disipadas por un sistema
de enfriamiento forzado con buenas propiedades térmicas y dieléctricas, de
modo que se mantenga la temperatura de la juntura de los semiconductores
dentro de lo especificado. El agua deberá ser desmineralizada para evitar
conducción de electricidad y corrosión. El circuito de refrigeración de válvulas
deberá ser redundante.
f. Reactor de Alisamiento
El reactor de alisamiento de corriente continua deberá estar diseñado para
asegurar los requisitos para emisión de perturbaciones de la transmisión
HVDC. El diseño del reactor deberá considerar cualquier perturbación en el
sistema de transporte, que pueden causar sobretensiones transitorias o estrés
por sobrecorrientes en el reactor.
g. Servicios Auxiliares
Las fuentes de alimentación de los servicios auxiliares deberán ser
redundantes.
5.5.2 Conexión de tierra de las estaciones convertidoras
a. Malla de tierra de la estación convertidora
Se deberán conectar a ella los equipos de operación y medición que por
protección requieran conectarse al potencial de tierra.
b. El diseño de las estaciones de toma de tierra de alta tensión de corriente
continua (HVDC), deberá considerar los requerimientos de la norma IEC
62344.
c. El retorno de los sistemas HVDC para compensar los desequilibrios de los
11
enlaces de HVDC u operación en contingencia para no perder el enlace
completo, pueden ser mediante retornos metálicos (línea aérea) o electrodos
de retornos por tierra o mar.
d. El uso de electrodos de enlace HDVC, ya sea de tierra o en mar, deberá ser
justificado técnicamente, avalado con prospecciones y con estudios que
verifiquen el área de influencia de los electrodos en su entorno y demuestren
que no afectan a instalaciones adyacentes (potenciales transferidos,
corrosión, efectos sobre estructuras metálicas o sobre instalaciones eléctricas
cercanas).
5.6 Equipos compactos
5.6.1. Subestaciones encapsuladas o aisladas en gas
a. Una subestación encapsulada o aislada en gas con SF6 deberá satisfacer los
requisitos establecidos en las normas IEC 62271-1, 62271-4, 62271-200 y
203.
b. En las subestaciones compactas se preverán los elementos de seguridad
suficientes que eviten la explosión de la envolvente en caso de defecto
interno.
c. Para que una subestación compacta pueda ser montada en el exterior, deberá
cumplir con los ensayos de protección contra la intemperie que se indican en
la norma IEC 62271-1.
d. En el diseño de los edificios se considerará una forma de evitar que escapes
de gas SF6, que es más pesado que el aire, se acumulen en galerías o zonas
bajas no previstas para este fin, estableciéndose, si fuera preciso, sistemas
artificiales de ventilación y renovación del aire. Se deberá evitar que el gas
que escape pueda salir a los alcantarillados de servicio público.
e. En el local de la instalación y a disposición del personal de servicio, existirá un
ejemplar de las normas de mantenimiento y verificación de las condiciones de
estanqueidad.
5.6.2. Celdas de Media y Alta Tensión
a. Los conjuntos de celdas de media y alta tensión, o celdas, deberán cumplir
con los requisitos establecidos en las normas IEC 62271-1, IEC 62271-200,
IEC 60695-11-10 ó, alternativamente, en las normas UL 347, UL 94, ANSI
C37. 55.
b. Las celdas deberán construirse de modo que las operaciones normales de
explotación y mantenimiento puedan efectuarse sin riesgo. Existirán
dispositivos eficaces para impedir los contactos accidentales con puntos en
tensión estando totalmente extraídas las partes removibles de la instalación.
c. Cada unidad o celda separable llevará en lugar visible una placa característica
con los siguientes datos:
i. Nombre del fabricante o marca de identificación.
ii. Número de serie o designación de tipo, que permite obtener toda la
información necesaria del fabricante.
iii. Tensión nominal.
iv. Corrientes nominales máximas de servicio de las barras generales y de
los circuitos.
v. Frecuencia nominal.
vi. Año de fabricación.
vii. Corriente máxima de cortocircuito soportable.
viii. Nivel de aislamiento nominal.
ix. Grado de protección al ambiente de acuerdo a la norma IEC 60529 (IP) y
12
el grado de protección al impacto de acuerdo a la norma IEC 62262 (IK).
x. Norma de fabricación de la celda.
Si las celdas están integradas en un conjunto, bastará con colocar una sola
placa para todo el conjunto.
d. En los conjuntos de celdas metálicas deberá existir una línea de tierra común
para la puesta a tierra de cada unidad, dispuesta a lo largo de todo el
conjunto. La sección mínima de dicha línea de tierra será de 35 mm², si es de
cobre, o de 50 mm2, si es de aluminio.
e. A efectos de conexión a tierra de las armaduras internas o tabiques de
separación de celdas se considera suficiente para la continuidad eléctrica, su
conexión por tornillos o soldadura. Igualmente, las puertas de los
compartimentos de alta tensión deberán unirse a la envolvente de forma
apropiada.
5.7 Distancias eléctricas y de seguridad
5.7.1 Las distancias mínimas de aislación, para el nivel de tensión de las
subestaciones a la intemperie, se determinarán según lo se establece en el punto
5.5 del Pliego RPTD N°05 “Aislación”.
Cuando las instalaciones estén ubicadas sobre 1.000 msnm, se deberán corregir
las distancias obtenidas en el párrafo anterior, por el factor señalado en el punto
5.6 del Pliego RPTD N°07 “Franja y distancias de seguridad de líneas eléctricas”.
5.7.2 La disposición de las instalaciones de maniobra será tal que asegure en los
espacios de acceso, dimensiones suficientes para el tránsito sin peligro de
personas y equipos, y para la maniobra fácil y segura de palancas, pértigas y
puertas.
5.7.3 Para los efectos de la determinación de los espacios de trabajo y de las
distancias mínimas de seguridad, se considerará como zona alcanzable por una
persona, a aquella que medida desde el punto donde ésta pueda situarse, esté a
una distancia límite de 2,5 m por arriba, 1,0 m lateralmente y 1,0 m hacia abajo.
Las distancias límites indicadas deberán aumentarse en 1 cm por cada kV de la
tensión nominal de la instalación.
5.7.4 En las instalaciones a la intemperie, las dimensiones libres mínimas, en espacios
rodeados por cierros interiores, serán de 1,2 m en horizontal y de 2,2 m en
vertical. Las partes con tensión no protegidas, ubicadas encima de los accesos o
espacios de maniobra, no podrán quedar a menos de 3 m más 1 cm por cada kV
de la tensión nominal de la instalación.
5.7.5 En las instalaciones interiores y salas de comando, los espacios deberán permitir
la operación y el mantenimiento en forma cómoda y segura.
5.8 Transformadores de poder
5.8.1 Para efectos del presente Pliego, los transformadores eléctricos deberán cumplir
con las normas IEC 60076 ó IEEE C57.12.00.
5.8.2 Requisitos del producto
a. Los transformadores deberán tener un dispositivo de puesta a tierra para
conectar sólidamente el tanque, el gabinete y el neutro, cuando corresponda,
acorde con los requerimientos de las normas técnicas que les apliquen y las
características que requiera su operación.
b. Todos los transformadores sumergidos en líquido refrigerante que tengan
cambiador o conmutador de derivación de operación exterior sin tensión
deberán tener el siguiente aviso: “MANIÓBRESE SIN TENSIÓN”.
c. Todos los transformadores sumergidos en líquido refrigerante deberán tener
un dispositivo de alivio de sobrepresión automático, fácilmente reemplazable,
el cual deberá operar a una presión inferior a la máxima soportada por el
tanque. La válvula de alivio de presión deberá apuntar hacia abajo, y lejos de
13
los equipos de control, tal como establece la cláusula 6.2.2 de la norma IEC
61936-1.
También deberá considerar elementos de protección que proporcionen
señales de alarma y desconexión, considerando como mínimo: relé Buchholz,
sobretemperatura de devanados, sobretemperatura de aceite, nivel de aceite y
protección.
d. Los transformadores instalados en interior, del tipo seco encapsulado,
deberán cumplir con el grado de protección al ambiente, de acuerdo a la
norma IEC 60529 (IP), y el grado de protección al impacto, de acuerdo a la
norma IEC 62262 (IK), que correspondan a las características del recinto en
que se instalarán. También deberán considerar sensores de temperatura de
devanados que proporcionen señales de alarma y desconexión.
e. El operador deberá contar con las indicaciones y recomendaciones mínimas
de montaje y mantenimiento del transformador, proporcionadas por el
fabricante.
f. Todo transformador deberá estar provisto de una placa fabricada en material
resistente a la corrosión y fijada en un lugar visible, que contenga los
siguientes datos, en forma indeleble.
i. La palabra “Transformador”
ii. Marca o razón social del fabricante.
iii. Número de serie dado por el fabricante.
iv. Año de fabricación.
v. Clase de transformador (kV).
vi. Número de fases.
vii. Frecuencia nominal (Hz).
viii. Capacidad nominal (MVA)
ix. Capacidad nominal con refrigeración forzada (MVA).
x. Tensiones nominales
xi. Relación Tensión/Tap (%).
xii. Corrientes nominales.
xiii. Impedancia de magnetización de secuencia cero (%).
xiv. Impedancia de magnetización de secuencia positiva (%)
xv. Impedancia de magnetización de secuencia negativa (%).
xvi. Peso total en kg con aislante. Grupo de conexión.
xvii. Diagrama de conexiones.
xviii. Norma de fabricación del transformador.
14
vii. Nivel básico de aislamiento de cada devanado, BIL.
viii. Valores máximos de ruido permisibles en transformadores y su forma de
medición.
ix. Pérdidas totales en condiciones nominales.
h. Si una entidad distinta del fabricante repara o modifica parcial o totalmente el
devanado de un transformador o cualquier otro de sus componentes, deberá
entregar un informe de reparación/modificación y/o un protocolo de prueba,
así como una placa adicional para indicar el nombre del reparador, el año de
reparación y los nuevos datos de placa.
5.8.3 Requisitos de instalación
a. Cuando el transformador no sea de tipo sumergible y se aloje en cámaras
subterráneas sujetas a inundación, la cámara deberá ser debidamente
impermeabilizada para evitar humedad y, en lo posible, deberá separarse de
la cámara de maniobras. Cuando la cámara subterránea no sea impermeable,
se deberá instalar el transformador y la caja de maniobras del tipo sumergible.
b. Los transformadores refrigerados en aceite no deberán ser instalados en
niveles o pisos que estén por encima o contiguos a sitios de habitación,
oficinas y, en general, lugares destinados a ocupación permanente de
personas, que puedan ser objeto de incendio o daño por el derrame del aceite.
c. Los transformadores instalados en interior, del tipo seco abierto, deberán
instalarse con las distancias de seguridad y barreras de protección
adecuados, de modo que no exista riesgo de que las personas tengan acceso
a partes energizadas.
d. Los transformadores refrigerados en aceite deben disponer de canales
recolectores de aceite y foso contenedor de capacidad suficiente acorde a la
cantidad de litros de aceite que el transformador contiene por diseño.
5.9 Equipos primarios
5.9.1 Generalidades
a. Los interruptores, reconectadores, desconectadores y desconectadores
fusibles, deberán ser utilizados con la debida atención a sus valores
nominales de tensión asignados y a las corrientes continuas y momentáneas.
Los dispositivos destinados a interrumpir la corriente de falla deberán tener la
capacidad suficiente para controlar y soportar de manera segura la máxima
corriente de cortocircuito para la que están proyectados interrumpir, en las
condiciones para las cuales ha sido diseñada su operación. Todos los equipos
de maniobra y conexión deberán cumplir con los requisitos establecidos en la
parte correspondiente de la norma IEC 62271. Alternativamente, para el caso
de los reconectadores, se podrá aplicar la norma ANSI/IEEE C-37.60.
b. Se proporcionarán señales visibles (números/letras/símbolos) en cada equipo
primario o sobre su soporte (estructuras de montaje) y en cualquier punto de
operación remota, para facilitar la identificación por parte de las personas
autorizadas para operar el equipo. Para los casos de equipos instalados
dentro de recintos o celdas en subestaciones, las señales visibles de
identificación se colocarán en la puerta de la celda.
c. Ninguna identificación del dispositivo deberá duplicarse dentro de la misma
subestación. Cuando las partes de contacto de un dispositivo de conmutación
no estén visibles, el dispositivo deberá equiparse con un indicador que
muestre todas las posiciones de operación normales.
d. Las partes de baja tensión de un aparato destinado a circuitos de alta tensión,
así como las partes de material conductor destinadas a maniobrar los
aparatos de cualquier clase, no deberán entrar en contacto con piezas a
mayor tensión en cuanto sea previsible, aún en el caso de una falla mecánica.
15
5.9.2 Interruptores
a. Deberán quedar identificadas en forma clara las posiciones “abierto” y
“cerrado”.
b. Cualquiera que sea el mecanismo empleado para la maniobra de los
interruptores, será de disparo libre. Todos los interruptores estarán equipados
con un dispositivo de apertura local, accionado manualmente. La apertura
será iniciada por un dispositivo que podrá ser eléctrico, mecánico, hidráulico o
combinación de los anteriores sistemas.
c. El interruptor deberá tener un poder de cierre y de apertura independiente de
la actuación del operador. Se prohíbe la utilización de interruptores de
apertura y cierre manual.
d. El interruptor debe tener los conectores de puesta tierra, para los
requerimientos de mantenimiento del equipo.
e. La estructura soportante del interruptor debe estar conectada a la malla de
tierra de la Subestación.
5.9.3 Desconectadores
a. En los desconectadores deberán apreciarse claramente las posiciones abierto
y cerrado. En caso de que no sean visibles los contactos, la indicación de
posición se realizará por medio de un sistema indicador fiable según la Norma
IEC 62271-102.
b. Los aisladores de los desconectadores estarán dispuestos de forma tal que
ninguna corriente de fuga peligrosa circule entre bornes de un lado y
cualquiera de los bornes del otro lado del desconectador. Esta prescripción de
seguridad se considerará satisfecha cuando esté previsto que toda la corriente
de fuga se dirija hacia tierra, por medio de una conexión de puesta a tierra
segura, o cuando el aislamiento utilizado esté protegido eficazmente contra la
polución.
c. Los desconectadores, así como sus accionamientos correspondientes,
deberán estar dispuestos de manera tal que no maniobren intempestivamente
por los efectos de la presión o de la tracción ejercida con la mano sobre el
varillaje, por la presión del viento, por trepidaciones, por la fuerza de gravedad
o bajo esfuerzos electrodinámicos producidos por las corrientes de
cortocircuito.
d. Los desconectadores deberán incluir el uso de enclavamientos adecuados
para evitar, en las maniobras, la apertura o cierre indebidos.
e. Cuando los desconectadores estén equipados de cuchillas de puesta a tierra,
deberán estar dotados de un enclavamiento seguro entre las cuchillas
principales y las de puesta a tierra.
f. En los desconectadores que estén equipados con servomecanismos de
mando de cualquier tipo, la operación de éstos será tal que no puedan
producirse maniobras intempestivas por avería en los elementos de dichos
mandos en sus circuitos de alimentación o por falta de la energía utilizada
para realizar el accionamiento.
g. La estructura soportante de los desconectadores deberá estar conectada a la
malla de tierra de la Subestación.
5.9.4 Transformadores de medida
a. Los transformadores de medida y protección tendrán la potencia y grado de
precisión correspondientes a las características de los aparatos que van a
alimentar.
b. Los transformadores de potencial y corriente destinados a la medida de la
energía suministrada o recibida por una instalación y que ha de ser objeto de
16
posterior facturación, deberán cumplir con las especificaciones descritas en
Anexo Técnico Sistemas de Medidas para Transferencias Económicas de la
NTSyCS. En los transformadores de corriente destinados a alimentar relés de
protección, se deberá comprobar que la saturación que se produce cuando
están sometidos a elevadas corrientes de cortocircuito, no hace variar su
relación de transformación y ángulo de fase, en forma tal que impida el
funcionamiento correcto de los relés de protección alimentados por ellos.
c. Los transformadores de corriente deberán soportar los efectos térmicos y
dinámicos de las máximas intensidades que puedan producirse como
consecuencia de sobrecargas y cortocircuitos en las instalaciones en que
están instalados.
Asimismo, se tendrán en cuenta las sobretensiones que tengan que soportar,
tanto por maniobra como por la puesta a tierra accidental de una fase, en
especial en los sistemas de neutro aislado, o por otras de origen atmosférico.
d. Deberá conectarse a tierra un punto del circuito o circuitos secundarios de los
transformadores de medida. Esta puesta a tierra deberá hacerse directamente
en los bornes secundarios de los transformadores de medida, excepto en
aquellos casos en que el fabricante aconseje otro montaje.
Deberán ponerse a tierra todas las partes metálicas de los transformadores de
medida que no se encuentren sometidas a tensión.
e. En los circuitos secundarios de los transformadores de medida se deberán
instalar dispositivos que permitan la separación de aparatos, para su
verificación o sustitución, o la inserción de otros, sin necesidad de desconectar
la instalación y, en el caso de los transformadores de corriente, sin interrumpir
la continuidad del circuito secundario.
La instalación de estos dispositivos será obligatoria en el caso de aparatos de
medida de energía que sirvan para la facturación de la misma.
f. La instalación de los transformadores de medida se hará de forma que sean
fácilmente accesibles para su verificación o su eventual sustitución.
g. En el caso de transformadores de potencial, se deberá tener en cuenta tanto
sus características y las de la instalación, como los valores de la tensión de
servicio, para evitar la aparición de los fenómenos de ferroresonancia.
5.9.5 Pararrayos
a. En caso de que sean necesarios los pararrayos, se deberán instalar tan cerca
como resulte práctico al equipo o instalación que van a proteger.
b. Se deberá tener en cuenta lo que se desea proteger, la influencia de la altitud
de instalación, el sistema de puesta a tierra, el tipo de conexión del sistema
eléctrico, el manejo de energía y la importancia de la influencia del medio
circundante al dispositivo de protección.
c. Los pararrayos, en caso de instalarse dentro de las edificaciones, deberán
estar ubicados lo suficientemente lejos de los pasillos y partes combustibles.
d. El diseño y la implementación deberán realizarse aplicando la norma IEC
62305.
e. Las estructuras soportantes de los pararrayos deberán conectarse a la malla
de tierra.
5.10 Equipos de compensación reactiva
5.10.1 Bancos de condensadores en derivación
a. Este punto se aplica a las instalaciones de condensadores de potencia en
circuitos eléctricos.
b. Los condensadores deberán instalarse de manera que ninguna persona
pueda ponerse en contacto accidental con sus partes energizadas expuestas
17
o con las barras o terminales anexos a ellos.
c. Los gabinetes metálicos de los condensadores o bancos de condensadores
deberán ser puestos a tierra, de acuerdo con lo establecido en el Pliego RPTD
N°06 “Puesta a Tierra”.
Se exceptúa, cuando las unidades de condensadores estén soportadas por
una estructura destinada a funcionar a un potencial eléctrico distinto del de
tierra.
d. Cada condensador deberá llevar una placa de datos con el nombre del
fabricante, tensión eléctrica nominal, frecuencia, kVAR o A, número de fases
y, si está lleno de fluido dieléctrico, el volumen en litros. La placa deberá
indicar también si el condensador tiene un dispositivo de descarga dentro del
encerramiento o envase.
e. Cada elemento condensador tendrá un sistema de descarga que reduzca la
tensión entre bornes a un valor inferior o igual a 75 V desde su desconexión al
cabo de 10 minutos para baterías de condensadores de tensión asignada
superior a 1kV y al cabo de 3 minutos para baterías de condensadores de
tensión asignada inferior o igual a 1kV.
f. El circuito de descarga deberá estar, ya sea permanentemente conectado a
los terminales del condensador o banco de condensadores, o provisto de
medios automáticos, cuando se desconecte la tensión eléctrica de la línea. No
se deberán utilizar medios de conmutación manuales para el circuito de
descarga.
g. En los bancos de condensadores de tensión nominal 600 V y menos, se
deberán cumplir las condiciones siguientes:
i. La capacidad de conducción de corriente del circuito de los condensadores
no deberá ser menor que 135% de la corriente eléctrica nominal del
condensador.
ii. La capacidad o ajuste del dispositivo de protección contra sobrecorriente
deberá corresponder al valor más bajo recomendado por el fabricante.
iii. Cada fase deberá estar provista de un medio de desconexión para cada
banco de condensadores.
iv. El medio de desconexión deberá abrir simultáneamente todas las fases y
deberá permitir desconectar el condensador de la línea con una maniobra
normal.
v. La capacidad de corriente del medio de desconexión no deberá ser menor
que 135% de la corriente eléctrica nominal del condensador.
h. En los bancos de condensadores de tensión nominal mayor de 600 V, se
deberá cumplir con las condiciones siguientes:
i. En caso de que se utilicen desconectadores operados en grupo para la
desconexión de condensadores, los desconectadores deberán ser capaces
de:
1. Conducir de manera continua no menos de 135% de la corriente
eléctrica nominal de la instalación de condensadores.
2. Interrumpir la corriente eléctrica de carga continua máxima de cada
condensador, banco de condensadores o instalación de condensadores
que deba desconectarse como unidad.
3. Soportar la corriente eléctrica repentina máxima, incluyendo la adicional
debida a instalaciones de condensadores adyacentes.
4. Transportar corrientes eléctricas producidas por fallas en el lado del
condensador del desconectador.
ii. Deberán instalarse medios para aislar de cualquier fuente de potencial
18
eléctrico a cada condensador, banco de condensadores o instalación de
condensadores, que deberán ser puestos fuera de servicio como una
unidad.
iii. Los medios de aislamiento deberán proveer una separación visible en el
circuito eléctrico, adecuada para la tensión eléctrica de funcionamiento.
iv. Los desconectadores de seccionamiento o desconexión (sin corriente de
interrupción) deberán bloquearse con el dispositivo de interrupción de la
carga o deberán estar provistos de letreros de precaución visibles, para
impedir la desconexión de la corriente eléctrica de carga.
v. Se deberá proveer un medio para detectar e interrumpir corrientes de falla
que pudieran provocar presiones peligrosas dentro de un condensador
individual. Se permite instalar para este objetivo dispositivos monofásicos y
polifásicos.
vi. Los condensadores pueden protegerse individualmente o en grupos.
i. En los bancos de condensadores, la puerta de acceso a las partes con tensión
deberá tener un bloqueo que evite el ingreso o acceso de personas no
autorizadas.
5.10.2 Bancos de condensadores en serie
Deberá asegurarse la secuencia de desconexión correcta por el uso de los
siguientes medios:
a. Secuencia mecánica del desconectador de seccionamiento y de derivación.
b. Bloqueo.
El procedimiento de desconexión o conexión deberá estar perfectamente
indicado y visible, en el lugar de desconexión.
5.11 Baterías de sistemas de protección y control
5.11.1 Los sistemas de protección y control de las subestaciones de transmisión se
alimentarán mediante corriente continua, procedente de baterías de
acumuladores asociados con sus cargadores, alimentados por corriente alterna.
Se deberá considerar sistemas redundantes de baterías con sus respectivos
cargadores según la redundancia exigida por la norma técnica de seguridad y
calidad de servicio (NTSyCS) para instalaciones del sistema de transmisión
5.11.2 En condiciones normales de explotación, el equipo de carga de la batería será
capaz de suministrar los consumos permanentes y eventuales, además de
mantener la batería en condiciones óptimas.
5.11.3 En caso de falta de corriente alterna de alimentación al equipo de carga o falla
por avería del mismo, deberá ser la propia batería de acumuladores la encargada
de efectuar el suministro de corriente continua a los sistemas de protección y
control de instalación.
5.11.4 El diseño de la instalación deberá fijar el tiempo de autonomía del banco de
baterías, teniendo en cuenta las particularidades que concurran en sus sistemas
de control y protección, así como la tensión mínima que deberá mantenerse al
final de la descarga de la batería, que deberá coincidir con la tolerancia de los
equipos alimentados por la misma.
5.11.5 En el diseño de los sistemas de protección y control, se tendrá en cuenta la
normalización de las tensiones nominales de corriente continua, las cuales son
las siguientes:
24 - 48 – 110 - 125 V.
5.11.6 El recinto o área de protección en que se encuentran las baterías de
acumuladores deberá ser inaccesible a personal no autorizado.
5.11.7 Los bancos de baterías que puedan desprender gases corrosivos o inflamables
en cantidades peligrosas se emplazarán de acuerdo con las recomendaciones
19
siguientes:
a. El local de su instalación estará destinado exclusivamente a este fin, será
seco y bien ventilado.
b. El local deberá estar protegido contra temperaturas extremas y aislado, en lo
posible, de aquellos lugares o instalaciones donde se puedan producir
vapores, gases, polvo, trepidaciones u otros agentes nocivos.
c. Cuando las baterías sean del tipo ácida y los vasos de la misma sean
abiertos, se evitará la comunicación directa entre el local de instalación del
banco de baterías y las salas de máquinas o locales donde se hallen
instalados los paneles de control u otros equipos eléctricos cuyos aparatos
puedan ser afectados en su funcionamiento por los gases corrosivos
procedentes de la batería.
d. Las salas de baterías con electrolito líquido deberán ser diseñadas para evitar
que el derrame de éste se filtre al terreno.
5.11.8 Cuando el banco de baterías no despida gases corrosivos o inflamables en
cantidades peligrosas (como pueden ser los de tipo alcalino o ácido en vasos
cerrados y herméticos), se podrán emplazar en locales debidamente ventilados,
destinados a otros fines (salas de protecciones, control o similares), en cuyo caso
su instalación deberá efectuarse en el interior de armarios metálicos. Dichos
armarios pueden llevar o no incorporados los equipos de carga.
5.11.9 La instalación de los bancos de baterías deberá ser tal que permita el eventual
relleno del electrolito, la limpieza y la sustitución de elementos, disminuyendo los
riesgos de contactos peligrosos para el personal de trabajo.
5.11.10 En un lugar visible del local en que esté instalado el banco de baterías, o en el
interior de los armarios metálicos, cuando la instalación sea de este tipo, se
dispondrá de un cartel donde estén debidamente especificadas las
características principales de la batería.
5.11.11 Los bancos de baterías que estén instalados en armarios metálicos, podrán
ubicarse a la intemperie siempre que dichos armarios metálicos sean apropiados
para este tipo de instalación y estén dotados de ventilación adecuada y provista
de un aislamiento térmico que evite temperaturas superiores al rango
recomendado para la operación de ellas.
5.11.12 Baterías ácidas abiertas
a. En el caso que la instalación se realice en locales destinados exclusivamente
a contener baterías del tipo ácido con vasos abiertos, el recinto deberá ser
ventilado, para evitar la concentración de hidrógeno, y no deberán existir
elementos o dispositivos que produzcan chispas en la cercanía del banco de
baterías.
b. Los pasillos intermedios de acceso al recinto del banco de baterías no podrán
tener un ancho inferior a 75 cm.
c. Los bancos de baterías estarán aislados de sus soportes y éstos del suelo
mediante piezas de materias aislantes no higroscópicas, permitiéndose la
utilización de maderas tratadas.
d. Todos los recintos donde existan baterías de plomo ácido abiertas deberán
contar con un lavamanos que permita el rápido lavado del personal que
accidentalmente haya tenido contacto con el ácido.
5.11.13 Baterías alcalinas o ácidas en vasos cerrados
Los bancos de baterías alcalinas o ácidas en vasos cerrados, que estén
instalados en armarios metálicos, podrán ubicarse a la intemperie siempre que
dichos armarios metálicos sean apropiados para este tipo de instalación y estén
dotados de ventilación adecuada y provista de un aislamiento térmico que evite
temperaturas superiores al rango recomendado para la operación de ellas.
20
5.11.14 Cargadores de baterías
Los bancos de baterías deberán ir asociados a un equipo de carga adecuado,
que cumpla las siguientes condiciones mínimas:
a. Estar dotado de alarmas que permitan detectar un mal funcionamiento del
equipo.
b. Que su régimen de funcionamiento sea el de flotación.
c. Deberá disponer además del régimen de funcionamiento de ecualización.
5.12 Protecciones y control de las instalaciones
5.12.1 Aspectos generales
Todas las instalaciones de las subestaciones de transmisión deberán estar
debidamente protegidas contra los efectos peligrosos, térmicos y dinámicos, que
puedan originar las corrientes de cortocircuito y las de sobrecarga, cuando éstas
puedan producir averías y daños en las citadas instalaciones.
5.12.2 Protección de bancos de condensadores
a. En las subestaciones de transmisión, los bancos de condensadores deberán
disponer de un interruptor principal que permita desconectarlo completamente
de las otras instalaciones de la subestación.
b. Todos los bancos de condensadores deberán tener dispositivos para detectar
las sobrecorrientes y las fallas a tierra, cuyos relés, a su vez, provoquen la
desconexión del interruptor principal.
c. En la instalación de bancos de condensadores y a fin de evitar que la falla de
un elemento ocasione la propagación de la misma a otros elementos del
banco, se deberá disponer de una protección adecuada que provoque su
desconexión, o bien, cada elemento dispondrá de un fusible que asegure la
desconexión individual del elemento fallado.
d. Los bancos de condensadores deberán disponer de una protección de
desequilibrio, la que podrá provocar la desconexión del banco a través de su
interruptor principal, o solo indique alarma y no desconecte la instalación.
e. En las subestaciones de transmisión, las protecciones de los bancos de
condensadores deberán ser diseñadas en conformidad la norma IEC 60871-3
o IEEE 18.
5.12.3 Protección de reactancias y resistencias
Las reactancias conectadas a los neutros de los transformadores, cuyo objetivo
sea crear un neutro artificial, no se dotarán de dispositivos de protección
específicos que provoquen su desconexión individual de la red.
5.12.4 Protección de bancos de baterías
a. A la salida del banco de baterías y antes de las barras de distribución,
deberán instalarse cartuchos fusibles calibrados o interruptores automáticos.
b. Sobre las barras de distribución se instalará un detector de tierra que como
mínimo facilite una alarma preventiva en caso de una eventual puesta a tierra
de cualquier polo.
c. Todos los circuitos a los distintos servicios deberán ir equipados con cartuchos
fusibles calibrados o con interruptores automáticos.
d. Se instalará un dispositivo detector que indique la falta de alimentación a la
batería.
e. Se instalarán sistemas de alarma de falta de corriente continua en los circuitos
esenciales.
21
5.12.5 Dispositivos de protección contra sobretensiones transitorias (DPS)
a. Para efectos del presente Pliego, los dispositivos de protección contra
sobretensiones transitorias (DPS), también llamados supresores o limitadores
de sobretensiones, deberán cumplir con las normas IEC 61643-11, IEC
61643-12, IEC 60099-5, IEC 60099-4, UL 1449, IEEE C62.41-1, IEEE C62.41-
2 e IEEE C62.45, según corresponda.
b. Los DPS deberán cumplir los requisitos de instalación de las normas IEC
61643-12, IEC 60664, IEC 60071, IEC 60099-5, IEC 60364-4-44, IEC 60364-
5-53, IEC 61000-5-6, IEC 62305, o IEEE 141, IEEE 142, según corresponda.
5.13 Instalaciones eléctricas auxiliares
5.13.1 Servicios Auxiliares
a. Las instalaciones eléctricas auxiliares serán de corriente alterna y de corriente
continua.
b. El suministro de servicios auxiliares de corriente alterna deberá provenir de la
propia instalación y de un proveedor externo, siendo una de ellas respaldo de
la que esté en servicio permanentemente.
c. En el caso que el suministro de corriente alterna para servicios auxiliares sea
proporcionado por un proveedor externo, ya sea para servicio permanente o
para respaldo, se considerará como suministro de generación, si se trata de
una central generadora o de transporte, si se trata de una subestación de
transmisión. Estas instalaciones deberán declararse de acuerdo con el
procedimiento establecido por la Superintendencia para las instalaciones de
consumo.
d. Se prohíbe dar suministro desde una instalación destinada a servicios
auxiliares a otros consumos distintos a esta finalidad.
e. La capacidad del suministro de servicios auxiliares de corriente alterna deberá
considerar todos los consumos de la instalación y deberá ser suficiente para la
demanda máxima de ellos.
f. Los servicios auxiliares de corriente continua serán proporcionados por un
banco de baterías, diseñado y construido de modo tal que cumpla con todas
las disposiciones del punto 5.11 de este Pliego.
g. El banco de baterías se deberá dimensionar para los consumos permanentes,
los no permanentes y los momentáneos, de modo que, en condiciones de
emergencia, estando los cargadores de baterías sin suministro de corriente
alterna, el tiempo de descarga del banco sea no inferior a 8 horas,
suministrando el 100% de la demanda, sin que la tensión de corriente continua
disminuya a un valor inferior al mínimo establecido por los equipos.
5.13.2 Paneles de control
a. La función de todos los aparatos situados en el frente de los paneles de
control deberá ser identificable mediante una o ambas condiciones:
i. Que los aparatos estén situados en un panel o armario de uso exclusivo de
una máquina, línea, transformador o servicio, con un letrero indicador
general en ese panel.
ii. Que el aparato lleve un letrero indicador complementario.
b. Las conexiones internas en los paneles o armarios de control se harán con
conductores aislados, preferentemente flexibles, o circuitos impresos.
c. El aislamiento y la cubierta de protección de los conductores serán, a lo
menos, de tipo retardante a la llama, baja emisión de humos, libres de
halógenos y baja toxicidad.
d. Los bornes utilizados en los paneles de control estarán dimensionados para
soportar los esfuerzos térmicos y mecánicos previsibles, y serán de tamaño
22
adecuado a la sección de los conductores que hayan de recibir.
e. Los bornes de circuitos de corriente en los que se prevea la necesidad de
hacer comprobaciones serán de un tipo tal que permita derivar el circuito de
comprobación antes de abrir el circuito, para evitar que quede abierto el
secundario de los transformadores de corriente. Para este efecto, se podrán
usar bloques de prueba o similares.
f. La estructura de los paneles de control tendrá una rigidez mecánica suficiente
para el montaje de los aparatos que en ellos se coloquen, y serán capaces de
soportar sin deformaciones su accionamiento y las vibraciones que se
pudieran transmitir de las maquinas próximas.
g. Todos los componentes constructivos tendrán un acabado que los proteja
contra la corrosión. El frente de los paneles de control tendrá un acabado que
no produzca brillo.
h. Los paneles de control deberán estar iluminados en su frente y en su interior.
i. Se deberán instalar en los paneles de control y protecciones bloques de
prueba que permitan aislar los equipos de control, medida y protecciones, de
tal forma que sea posible intervenir los mismos sin que se vean afectados los
equipos primarios asociados.
5.14 Iluminación
5.14.1 El sistema de iluminación en espacios interiores o exteriores de una central de
generación o subestación de transmisión deberá cumplir con los niveles mínimos
señalados por la IES (Iluminating Engineering Society).
5.14.2 Tener un alumbrado de emergencia, que permita circular sin peligro por los
corredores de servicio y de control para ejecutar los trabajos necesarios. El
alumbrado de emergencia podrá omitirse en aquellas instalaciones que no
requieren personal permanente.
5.14.3 El equipo de alumbrado de emergencia consistirá en un grupo generador
independiente, una batería u otra fuente apropiada.
5.14.4 El equipo de alumbrado de emergencia deberá ser inspeccionado y probado
periódicamente, para verificar que está en buenas condiciones de
funcionamiento.
5.14.5 Iluminación de Emergencia.
En instalaciones donde la iluminación sea factor determinante de la seguridad, se
deberán tener en cuenta los siguientes requisitos:
a. La instalación eléctrica y los equipos asociados deberán garantizar el
suministro ininterrumpido para iluminación en sitios donde la falta de ésta
pueda originar riesgos para la vida de las personas, tal como en áreas críticas,
salidas de emergencia o rutas de evacuación.
b. No se permite la utilización de lámparas de descarga con encendido retardado
en circuitos de iluminación de emergencia.
c. Las rutas de evacuación deberán estar claramente visibles, señalizadas e
iluminadas con un sistema autónomo con batería.
d. El grado protección de las luminarias no deberá ser menor a IP20 para
interiores e IP65 para exteriores de acuerdo con la norma IEC 60529.
e. Pruebas Periódicas a los Sistemas de Iluminación de Emergencia
Para asegurar que en el momento de un evento donde se requiera la
iluminación de emergencia, ésta funcione correctamente y cumpla con su
objetivo, se deberá hacer la verificación de ausencia de fallas en fuente de luz
y/o lámparas de emergencia, en baterías (abierta, cortocircuito) de autonomía,
de red, falla de carga y, en general, se deberá verificar periódicamente el
funcionamiento del conjunto total de la luminaria.
23
5.15 Canalizaciones eléctricas
5.15.1 Los conductores de energía eléctrica en el interior del recinto de centrales
generadoras y subestaciones se considerarán divididos en canalizaciones de
baja tensión y de alta tensión. Las primeras deberán ser dispuestas y realizadas
de acuerdo con la norma “NCH Elec. 4/2003. Electricidad. Instalaciones de
Consumo en Baja Tensión”, o la disposición que la reemplace.
5.15.2 En la disposición de las canalizaciones de alta tensión, se tendrá en cuenta el
peligro de incendio, su propagación y consecuencias, adoptando las medidas que
a continuación se indican:
a. Las conducciones o canalizaciones no deberán disponerse sobre materiales
combustibles no autoextinguibles, ni se encontrarán cubiertas por ellos.
b. El aislamiento y la cubierta de protección de los conductores serán del tipo
retardante a la llama. Si los cables son instalados en escalerillas o bandejas
portaconductores, serán del tipo no propagador de incendio.
c. Los cables auxiliares de protección, control y medida se mantendrán, siempre
que sea posible, separados de los cables con tensiones de servicio superiores
a 1 kV o deberán estar protegidos mediante tabiques de separación o en el
interior de canalizaciones o tubos metálicos puestos a tierra.
d. Las galerías subterráneas, canaletas, zanjas y tuberías para alojar
conductores, deberán ser amplias y con ligera inclinación hacia los pozos de
recogida de aguas, o bien, estarán provistas de tubos de drenaje.
5.15.3 En el diseño de las canalizaciones se deberá tener presente lo siguiente:
a. Disipación del calor.
b. Protección contra acciones de tipo mecánico
c. Radios de curvatura admisibles por los conductores.
d. Intensidades de cortocircuito.
e. Corrientes de corrosión cuando exista pantalla metálica.
f. Vibraciones.
g. Propagación del fuego.
h. Radiación (solar, ionizante y otras).
5.16 Estructuras
5.16.1 Clasificación de estructuras
a. Las principales estructuras utilizadas en subestaciones se dividen, según su
uso, en estructuras bajas, estructuras altas y edificaciones propias para la
correcta operación de la instalación.
b. Las estructuras bajas corresponden a estructuras cuya función es soporte de
equipos eléctricos, ya sean pararrayos, aisladores de pedestal,
desconectadores, interruptores, transformadores de corriente y de potencial y
otros similares y que no sirven de soporte de cables conductores de energía
eléctrica.
c. Las estructuras altas corresponden a estructuras constituidas en base a
pilares y vigas, cuya finalidad es sostener conductores de energía eléctrica,
equipos y accesorios, instalados en altura.
5.16.2 Para el diseño de las estructuras de subestaciones, se considerará la acción de
las siguientes solicitaciones, según corresponda:
a. Peso propio de la estructura y de todos los elementos ligados a ella.
b. Viento.
24
c. Nieve, para edificaciones.
d. Hielo.
e. Tensión mecánica de conductores y cables de guardia.
f. Cargas Mecánicas debido al peso y operación de equipos eléctricos.
g. Sismo.
h. Combinaciones de las anteriores, cuando corresponda.
i. Carga de cortocircuito.
5.16.3 Diseño de edificaciones
a. El diseño de las edificaciones se realizará de acuerdo con las exigencias
señaladas en las normativas nacionales vigentes, incluyendo las normativas
nacionales correspondientes a diseño sísmico tales como, NCh 433 “Diseño
Sísmico de Edificios”, NCh 2369 “Diseño Sísmico de Estructuras e
Instalaciones Industriales”, NCh 2745 “Análisis y Diseño de Edificios con
Aislación Sísmica”, o las que las reemplacen, considerando coeficiente de
importancia I = 1,2 y los parámetros de suelo definidos en el estudio de
mecánica de suelos del proyecto.
b. Se excluirá la aplicación de la NCh 2369 a las estructuras bajas y altas
señaladas en el punto 5.16.1 de subestaciones de centrales y líneas de
transporte, pero no a sus edificaciones. El diseño deberá tomar en cuenta,
además, el lugar geográfico y el tipo de suelo de fundación definidos en el
Estudio de Mecánica de Suelos.
5.16.4 Diseño sísmico para estructuras bajas de soporte de equipos
Para el diseño sísmico de estructuras bajas de soporte de equipos eléctricos, se
considerarán las siguientes disposiciones:
a. El diseño de la estructura, con o sin sistemas de aislación sísmica y/o
amortiguación sísmica deberá ser consistente con la calificación sísmica del
equipo al cual soporta, de modo que no se produzcan amplificaciones a las
solicitaciones sísmicas con que se calificó el equipo.
b. El diseño deberá hacerse considerando en el suelo una aceleración horizontal
Ao según lo señalado en el punto 5.17.6 letra a) de este Pliego y una
aceleración vertical según lo señalado en el punto 5.17.6 letra b) de este
Pliego, simultáneamente.
c. La aceleración vertical se considerará actuando hacia arriba o hacia abajo,
según sea la combinación más desfavorable.
d. El diseño deberá tomar en cuenta las amplificaciones sísmicas de acuerdo
con el espectro de respuesta correspondiente al equipo y con el factor de
amortiguamiento propio de la estructura.
e. Para estructuras de materiales dúctiles sin aislación sísmica ni amortiguación
sísmica en la base, se podrá tomar en cuenta un coeficiente de modificación
de la respuesta R a la aceleración horizontal mayor a 1.
En el caso de estructuras de hormigón armado o de acero, se podrá
considerar un coeficiente R igual a 3.
Sin embargo, en el diseño de los sistemas de anclaje dúctiles de la estructura
de soporte a la fundación (pernos de anclaje, placas de apoyo, llaves de corte
y otros elementos de sujeción de la estructura a la fundación), el coeficiente R
no será superior a 2,25.
f. Para estructuras con aislación sísmica o amortiguación sísmica en la base,
tanto las estructuras como sus sistemas de anclaje a la fundación, deberán
diseñarse con un coeficiente R igual a 1.
g. El diseño deberá considerar las amplificaciones dinámicas que puede producir
25
la fundación (cabeceo), por lo que el diseño deberá considerar el conjunto
equipo -estructura - fundación.
h. El diseño con fundaciones superficiales deberá considerar que el nivel basal
es el sello de fundación y que las solicitaciones sísmicas se aplican a todos
los pesos ubicados por encima del nivel basal, es decir, equipo, estructura,
fundación y suelo sobre la fundación.
i. Se deberán tomar en cuenta todas las solicitaciones que pudieran estar
actuando simultáneamente con el sismo y en la dirección más desfavorable,
tales como:
i. Efecto dinámico de las conexiones flexibles con otros equipos.
ii. Fuerzas de cortocircuito.
5.16.5 Diseño de estructuras altas
a. El diseño de las estructuras altas deberá tomar en cuenta las solicitaciones
debido a los abatimientos de los conductores de la línea desde su estructura
de remate hacia la estructura alta, así como las conexiones con otras
estructuras, altas o bajas, dentro de la subestación, siguiendo las
disposiciones señaladas en los puntos 5.9 a 5.27 del Pliego RPTD N°11
“Líneas de transporte”. Mientras que las condiciones geográficas y
meteorológicas para este diseño están indicadas en el punto 5.8 del Pliego
RPTD N°11“Líneas de transporte”.
b. No será necesario incluir las solicitaciones sísmicas en el diseño de estas
estructuras. Sin embargo, se deberá siempre verificar y declarar que las
cargas laterales sísmicas son efectivamente menores que las cargas laterales
por viento.
c. Independiente de lo señalado en el punto b anterior, en el caso de instalar
equipos eléctricos sobre este tipo de estructuras, deberá tomarse en cuenta lo
señalado en el punto 5.16.4 de este pliego.
5.17 Fundaciones
5.17.1 Las fundaciones podrán ser dados y zapatas aisladas, dados y zapatas corridas,
losas y plateas de fundación (radier), pilas, pilotes, ancladas en roca, otros.
5.17.2 El diseño de las fundaciones deberá hacerse de acuerdo con los parámetros de
diseño y recomendaciones señalados en el Estudio de Mecánica de Suelos
correspondiente.
5.17.3 El diseño de las fundaciones deberá considerar las siguientes solicitaciones y sus
combinaciones, según corresponda:
a. Compresión, Corte, Volcamiento Uniaxial, Volcamiento biaxial.
b. Tracción, Corte, Volcamiento Uniaxial, Volcamiento biaxial.
5.17.4 El diseño de las fundaciones deberá cumplir con los siguientes criterios de
estabilidad general:
a. Estabilidad a la compresión
La tensión de compresión máxima en el suelo no sobrepasará la tensión
admisible, tanto para solicitaciones normales como para solicitaciones
eventuales.
b. Estabilidad al volcamiento
Para fundaciones diseñadas sin colaboración lateral del suelo, se deberá
cumplir que el área de apoyo comprimida de la fundación sea de:
- 100% para solicitaciones normales.
- 80% mínimo para solicitaciones eventuales.
26
Para fundaciones diseñadas con colaboración lateral del suelo (tal como el
Método de Sulzberger), se deberá cumplir que el ángulo de giro de la
fundación “a” sea tal que tg(a) < 0.01.
c. Estabilidad al deslizamiento:
Las fundaciones diseñadas sin colaboración lateral del suelo deberán cumplir
que la resistencia total al deslizamiento, minorada por los factores de
seguridad (FS) que se señalan en la Tabla N° 1. El valor resultante deberá ser
mayor o igual a la solicitación deslizante de diseño.
TABLA Nº 1
d. Estabilidad al arrancamiento
La fuerza resistente al arrancamiento deberá ser mayor o igual a 1,1 veces la
solicitación de arrancamiento amplificada por el Factor de Seguridad o por el
Factor de Mayoración según corresponda.
5.17.5 Fundaciones en cuyo diseño se considera que el suelo colabora en la estabilidad
de ésta, deberán construirse respetando las consideraciones utilizadas en el
diseño para asegurar que se desarrolla dicha colaboración del suelo. En los
planos de construcción de estas fundaciones deberán indicarse las
especificaciones técnicas para ejecutar las excavaciones, el hormigonado y los
rellenos correspondientes. Cuando la instalación contemple en su diseño
fundaciones tipo pilas, pilotes, ancladas en roca y otro tipo de fundaciones donde
lo señalado en las cláusulas 5.17.4.b) y/o 5.17.4.c) no pueda ser aplicado, el
Informe de Mecánica de Suelos deberá definir los criterios de diseño que sean
equivalentes a los señalados en dichas cláusulas para dicho tipo de fundación.
5.17.6 Para la determinación de las solicitaciones símicas en fundaciones de equipos
eléctricos, se considerarán las siguientes disposiciones:
a. El diseño deberá hacerse considerando la siguiente aceleración sísmica
horizontal del suelo Ao definida en la Tabla N° 2.
TABLA Nº 2
1 0,3 g
2 0,4 g
3 0,5 g
27
Las Zonas Sísmicas 1, 2, 3 corresponden a las señaladas en la
Norma NCh 2369-2003.
b. El diseño deberá realizarse considerando una aceleración vertical
correspondiente al 60% de la aceleración horizontal Ao actuando
simultáneamente.
c. La aceleración vertical se considerará actuando hacia arriba o hacia abajo,
según sea la combinación más desfavorable.
d. El diseño deberá tomar en cuenta las amplificaciones sísmicas de acuerdo
con el Espectro de Respuesta correspondiente al equipo y con el factor de
amortiguamiento propio de la estructura o equipo que se anclará a la
fundación.
e. Para fundaciones de hormigón, se podrá considerar un factor de modificación
de la respuesta de R = 3 a la aceleración horizontal.
f. El diseño con fundaciones superficiales deberá considerar que el nivel basal
es el sello de fundación y que las solicitaciones sísmicas se aplican a todos
los pesos ubicados por encima del nivel basal, es decir, equipo, estructura,
fundación y suelo sobre la fundación. Las excepciones a esta regla deberán
justificarse, atendiendo a condiciones particulares de confinamiento lateral de
la fundación.
g. La distribución sísmica del corte basal podrá ser de 2 tipos:
i. Distribución uniforme: proporcional al peso de los componentes y aplicadas
en sus respectivos centros de gravedad.
ii. Distribución triangular: proporcional al producto de pesos por alturas de las
partes sobre el nivel basal, aplicados en sus respectivos centros de
gravedad.
h. En fundaciones donde el equipo se ancla directamente a la fundación, y donde
el tipo de suelo de fundación no produce rotación en la base, se considerará
una distribución de corte basal uniforme.
i. En fundaciones donde el equipo se ancla directamente a la fundación, y donde
el tipo de suelo de fundación puede producir rotación en la base (suelos
blandos o aluviales), se considerará una distribución de corte basal triangular.
j. En fundaciones donde el equipo se ancla a la fundación mediante una
estructura baja de soporte, se considerará una distribución de corte basal
combinado para tomar en cuenta el efecto de cabeceo: 1/3 uniforme más 2/3
triangular.
k. En fundaciones para estructuras bajas de soporte de equipos, en que
justificadamente no se considere el efecto de cabeceo, se considerará una
distribución de corte basal uniforme.
l. Las solicitaciones de momento que se obtienen según lo señalado en el punto
5.17.6 j) de este pliego, se afectarán por el coeficiente de reducción J = 0.8 +
0.2 h / H, donde h es la cota donde se evalúa la solicitación de momento y H
es la altura de la parte más alta del sistema, ambas medidas desde el nivel
basal señalado en el punto 5.17.6 f) de este pliego.
m. Se deberán tomar en cuenta todas las solicitaciones que pudieran estar
actuando simultáneamente con el sismo y en la dirección más desfavorable,
tales como:
i. Efecto dinámico de las conexiones flexibles con otros equipos.
ii. Fuerzas de cortocircuito.
5.17.7 Los sistemas de anclaje de las estructuras y equipos a sus fundaciones deberán
cumplir las siguientes disposiciones generales:
a. Los pernos de anclaje deberán ser de materiales dúctiles y con resiliencia o
28
tenacidad garantizada mínima de 27 Joule a la temperatura que defina el
diseñador, según sea la ubicación de la subestación, pero en ningún caso
será mayor a 0 °C. Esta propiedad será medida en ensayos de impacto sobre
probeta con entalle simplemente apoyada, de acuerdo a la norma NCh 926.
b. Los pernos de anclaje deberán considerar en su diseño la interacción tracción
- corte.
c. Los pernos de anclaje de fundaciones de equipos pesados, que consideren en
su diseño llaves de corte o topes sísmicos que toman todo el esfuerzo de
corte sísmico, se diseñarán solo para resistir las solicitaciones de tracción.
d. Para estructuras y equipos sin aislación sísmica ni amortiguación sísmica en la
base, el diseño de los sistemas de anclaje a sus fundaciones, tales como
pernos de anclaje según lo señalado en 5.17.7.a, placas de apoyo, llaves de
corte y otros elementos de sujeción a la fundación, deberán considerar en su
diseño un factor de modificación de la respuesta R a la aceleración horizontal
no superior a 2,25.
e. Para estructuras y equipos con aislación sísmica o amortiguación sísmica en
la base, el diseño de los sistemas de anclaje a sus fundaciones, tales como
pernos de anclaje, placas de apoyo, llaves de corte y otros elementos de
sujeción a la fundación, deberán considerar en su diseño un factor de
modificación de la respuesta R igual a 1.
f. El anclaje a sus fundaciones de equipos eléctricos o estructuras de soporte de
equipos eléctricos podrá realizarse mediante pernos de anclaje químicos
siempre y cuando la calidad del perno químico propuesto en el diseño tenga la
garantía del fabricante de su resistencia y buen comportamiento a cargas
sísmicas. El diseño de estos pernos de anclaje deberá realizarse con un factor
de modificación de la respuesta R igual a 1.
29
DIVISIÓN DE INGENIERÍA DE ELECTRICIDAD
1 Objetivo
El objetivo del presente pliego técnico es establecer los requisitos de seguridad que
deberán cumplir las líneas de eléctricas aéreas, subterráneas o subacuáticas, cuya tensión
nominal de operación sea superior a 23.000 volts.
2 Alcance
3 Referencias normativas
Las normas técnicas a las que se hace referencia a continuación, son parte integrante del
presente pliego técnico y solo deben ser aplicadas en los puntos en los cuales son citadas.
3.1 IEC 60287-1-1 ed2.0 2006 Electric cables - Calculation of the current rating
- Part 1-1: Current rating equations (100 % load
factor) and calculation of losses – General.
3.2 IEC 60287-1-2 ed1.0 1993 Electric cables - Calculation of the current rating
- Part 1: Current rating equations (100 % load
factor) and calculations of losses - Section 2:
Sheath eddy current loss factors for two circuits
in flat formation.
3.3 IEC 60287-1-3 ed1.0 2002 Electric cables - Calculation of the current rating
- Part 1-3: Current rating equations (100 % load
factor) and calculation of losses - Current
sharing between parallel single-core cables and
calculation of circulating current losses.
3.4 IEC 60287-2-1 ed1.1 2001 Electric cables - Calculation of the current rating
Consol. with am1 - Part 2-1: Thermal resistance - Calculation of
thermal resistance.
3.5 IEC 60287-2-2 ed1.0 1995 Electric cables - Calculation of the current rating
- Part 2: Thermal resistance - Section 2: A
method for calculating reduction factors for
groups of cables in free air, protected from solar
radiation.
3.6 IEC 60287-3-1 ed1.1 1999 Electric cables - Calculation of the current rating
Consol. with am1 - Part 3-1: Sections on operating conditions -
Reference operating conditions and selection of
cable type.
3.7 IEC 60287-3-2 ed2.0 2012 Electric cables - Calculation of the current rating
- Part 3-2: Sections on operating conditions -
Economic optimization of power cable size.
3.8 IEC 60287-3-3 ed1.0 2007 Electric cables - Calculation of the current rating
- Part 3-3: Sections on operating conditions -
Cables crossing external heat sources.
3.9 IEC 60826 ed3.0 2003 Design criteria of overhead transmission lines.
F kV
1,5 + + m, si la línea inferior es de transporte.
√2 170
Para este efecto, F representa la flecha aparente, medida en el punto de
cruce de los conductores de la línea inferior sin sobrecarga (sin viento y sin
hielo) y a la temperatura del conductor en condiciones de operación normal
máxima; kV representa la tensión nominal de la línea inferior en kV.
d. Los cruces de líneas deberán establecerse en la proximidad de uno de los
soportes de la línea superior.
e. La distancia vertical entre los conductores más cercanos de las líneas
eléctricas que se cruzan en tramos libres deberá cumplir lo establecido en
el punto 5.4 del Pliego RPTD N°07; en todo caso, no podrá ser inferior a lo
siguiente:
1 m, si se trata de conductores de baja tensión.
kVS +kVi
1,5 + m, si alguna de las líneas es de transporte.
170
Donde kVs y kVi son las tensiones nominales de la línea superior e inferior
respectivamente, medidos en kV.
Si la distancia entre el punto de cruce y la estructura más cercana de la
línea superior es mayor de 50 m, las distancias indicadas aumentarán en
0,3 cm por cada metro en exceso sobre 50.
Las distancias indicadas en el párrafo anterior deberán cumplirse para las
siguientes condiciones:
i. Flecha máxima en el conductor superior; para el conductor inferior se
considerará éste a una temperatura de 15º C y sin sobrecarga (sin
considerar la acción del viento ni del hielo).
ii. Para los conductores de ambas líneas en condiciones de temperatura
mínima de cálculo, considerando, cuando corresponda, la acción del hielo.
Para la verificación de distancia mínima al cable de guardia se considerará
KVi = 0.
5.7.8 Cruces y paralelismos de líneas eléctricas con ferrocarriles.
a. Las líneas eléctricas y sus soportes no deberán estorbar el gálibo del
espacio libre del ferrocarril, ni tampoco perturbar la visibilidad de la vía y
de sus señales.
b. La disposición del punto 5.8.3 se aplica a las líneas que crucen las vías
férreas.
c. Las líneas aéreas de transporte deberán cruzar las vías férreas siguiendo
su trazado y en su vano, no sobrepase de 100 m. Excepto en aquellos
casos que técnicamente no se pueda cumplir dicho valor.
d. Los tramos de las líneas aéreas de transporte no tendrán limitación de
longitud cuando estén constituidas por conductores cableados de 3 o más
hebras y cuando cada conductor tenga una sección igual o superior a 30
mm2, si es cobre. Si es de otro metal o aleación, deberá tener una sección
que dé una resistencia a la ruptura por lo menos igual a aquella de un
conductor de cobre de 30 mm2.
e. El coeficiente de seguridad del cruce, calculado de acuerdo con las
disposiciones aplicables del punto 5.12 será por lo menos igual a 3 para
los soportes y espigas de los aisladores y para los conductores.
f. Las fundaciones de los soportes deberán resistir el volcamiento con un
coeficiente de seguridad de 1,5 y deberán ser proyectadas de acuerdo con
la naturaleza del terreno.
g. En los cruces de vías férreas los conductores de líneas aéreas de
distribución y transporte deberán tener por lo menos una resistencia
equivalente a la sección y tensión mecánica de ruptura establecida en el
punto 5.3 del Pliego RPTD N°04
5.7.9 Cruces de líneas eléctricas con ferrocarril que tiene línea aérea de contacto
a. Los pasos de líneas eléctricas por encima de la faja de los ferrocarriles,
cuya tensión de servicio de la línea de contacto es igual o superior a 1.500
V, están prohibidos, salvo cuando se trata de las siguientes situaciones:
i. Líneas aéreas de transporte de alta y extra alta tensión.
ii. Líneas aéreas de distribución cuyos conductores, en caso de ruptura,
no pueden tocar las líneas de contacto.
iii. Cables fijados a puentes u otras estructuras que pasan por encima de
la vía.
b. Cuando se trata de ferrocarriles, tranvías o trolebuses de una tensión
inferior a 1.500 V, las líneas aéreas de toda clase de tensión pueden ser
conducidas por encima de la vía.
c. Para determinar la distancia vertical mínima entre las líneas de servicio de
los ferrocarriles y los conductores que pasan por encima, se aplicarán por
analogía las disposiciones de los puntos 5.7.7, letra e) del presente Pliego.
Sin embargo, se deberá mantener entre las líneas de contacto de una
tensión igual o superior a 1.500 V y los conductores de líneas de transporte
que pasan por encima, una distancia vertical de por lo menos 2 m.
5.7.10 Cruces de líneas eléctricas con ferrocarril que no tiene línea aérea de
contacto
a. Las líneas aéreas de cualquier tipo pueden pasar por encima de las vías
férreas, pero los cruces deberán ser tan poco numerosos como sea
posible.
b. Los conductores deberán estar a una altura de por lo menos 7 m por
encima del nivel superior de los rieles.
c. Los soportes de las líneas aéreas colocadas a ambos lados del cruce
deberán estar tan cerca como sea posible del límite de la faja de la vía
férrea, sin que su distancia al borde exterior del riel más cercano pueda ser
inferior a 6 m. Además, los conductores deberán colocarse a una distancia
horizontal del conductor de líneas eléctricas o de tensión reducida
preexistentes más cercano que sigue a lo largo de la vía, igual a los dos
tercios de la separación de los conductores, sin que esta distancia pueda
ser inferior a 2 m.
d. Los soportes metálicos de la línea aérea en el cruce deberán conectarse a
tierra.
e. En los cruces, las líneas eléctricas deberán atravesar la faja de los
ferrocarriles, en lo posible, en la zona más angosta.
f. La amarra de los conductores a los aisladores de los soportes que limitan
el cruce deberá ser hecha de modo que los conductores no deslicen en el
caso de cortadura en un tramo vecino.
g. En todo caso, las distancias entre los conductores y el nivel superior de los
rieles, especificadas en los puntos 5.8.9 c) y 5.8.10 b), deberán
mantenerse aun en el caso de cortadura de los conductores a ambos lados
del tramo de cruce.
h. Los soportes de cruces de líneas aéreas de transporte que atraviesan
ferrocarriles deberán colocarse, en general, a una distancia tal de la vía
que, aún en caso de caída, ellos no estorben el gálibo del espacio libre del
ferrocarril.
5.7.11 Cruces de líneas aéreas con andariveles
a. Los cruces entre líneas eléctricas aéreas e instalaciones de andariveles no
están permitidos.
b. Cuando no se pueda evitar un cruce con una instalación de andarivel, la
línea eléctrica deberá ser subterránea.
5.8 Condiciones geográficas y meteorológicas
5.8.1. Para el diseño de las líneas de transporte, se considerará la región en que
éstas se encuentran ubicadas, de acuerdo a la siguiente división del país:
a. ZONA I:
Comprenderá en general las zonas ubicadas a una altura en metros
sobre el nivel del mar superior a la dada por Tabla N° 1.
TABLA Nº 1
ALTITUD
Entre los paralelos de
(m)
b. ZONA II
Comprenderá en general una faja costera de 20 km de ancho, entre los
paralelos de Tongoy y Puerto Montt.
c. ZONA III
El resto del país al norte del paralelo de Puerto Montt.
d. ZONA IV
El resto del país al sur del paralelo de Puerto Montt.
La representación gráfica de las zonas se observa en al Anexo 11.1.
5.8.2. Las condiciones meteorológicas mínimas que se considerarán en cada
zona señalada en la disposición anterior son las indicadas en la Tabla N°
2.
TABLA Nº 2
Zona II 50 5
Zona III 40 10
Suspensión
Anclaje y Remate
Donde:
n= número de conductores que conforman la fase.
n1= número mínimo de conductores que se deberán considerar cortados en
una estructura de suspensión.
Tn= tensión normal de cada conductor.
Tmáx= tensión máxima de cada conductor.
k= factor de reducción de la solicitación de cortadura sobre la estructura de
soporte de suspensión.
k= 0,7 cuando existan elementos que tienden a reducir el esfuerzo de
cortadura, tales como grampas deslizantes, crucetas móviles,
desviación de la cadena.
k= 1,0 en otro caso.
5.14.7. Para estructuras de suspensión con hasta 2 conductores por fase, n1 será
igual a 1. Para estructuras de suspensión desde 3 conductores por fase, n1
corresponderá como mínimo al 50% de los conductores del haz; en caso de
un haz conformado por un número impar de conductores, se deberá
considerar el número entero superior.
5.14.8. Para líneas ubicadas en zonas donde ocurra la acción simultánea de viento y
hielo, es decir, Zonas I y IV según el punto 5.8, se deberá definir cuáles serán
las tensiones mecánicas a considerar, las que en ningún caso serán menores
a las señaladas en 5.15.6.
5.15 Solicitación de desequilibrio por tensiones mecánicas en conductor
5.15.1 Ocurre en estructuras de anclaje y representa la diferencia de las tensiones
mecánicas de los conductores y del cable de guardia de ambos vanos
adyacentes a la estructura.
5.15.2 Se deberá calcular como fuerzas horizontales, actuando hacia un mismo vano
adyacente a la estructura, aplicadas en los puntos de anclaje de los
conductores y en el punto de sujeción de cada cable de guardia
respectivamente.
5.15.3 El valor de estas fuerzas se deberá calcular de acuerdo a lo siguiente:
a. 50% de la tensión mecánica del conductor para la condición de viento
máximo sin hielo (Zonas II y III).
b. Para líneas ubicadas en zonas donde ocurra la acción simultánea de viento
y hielo, es decir, Zonas I y IV según el punto 5.8, se deberá definir cuál
será el valor de la tensión mecánica a considerar, las que en ningún caso
serán menores a las señaladas en la letra a) anterior.
5.16 Solicitación de Remate
5.16.1 Se deberá calcular como fuerzas horizontales, en la dirección del vano,
actuando hacia un mismo vano adyacente a la estructura, aplicadas en los
puntos de anclaje de las fases y del cable de guardia respectivamente.
5.16.2 El valor de estas fuerzas se deberá calcular de acuerdo a lo siguiente:
a. 100% de la tensión mecánica del conductor para la condición de viento
máximo sin hielo (Zonas II y III).
b. 100% de la tensión mecánica del conductor para la condición de viento con
hielo (Zonas I y IV).
Estas fuerzas se considerarán aplicadas simultáneamente desde uno hasta
el total de las fases y del cable de guardia del mismo vano, en todas las
combinaciones posibles.
5.17 Solicitación de Tendido de Conductores
5.17.1 Esta solicitación deberá considerar los esfuerzos derivados del empleo de las
estructuras de anclaje como remate provisorio.
5.17.2 Para la instalación del primer circuito, se deberá considerar el remate del
cable de guardia y remate desde uno hasta el total de los conductores
pertenecientes a cada una de las fases a instalar, correspondientes a un vano
adyacente a la estructura, y considerando que todos o ninguno de los
conductores y el cable de guardia de esta fase, pertenecientes al otro vano
adyacente a la estructura, están rematados a ella.
5.17.3 Para la instalación de los siguientes circuitos, se deberá considerar el remate
del cable de guardia (si hubiera más de uno) y remate de los conductores
como lo señalado en el punto anterior, considerando que el cable de guardia
y conductores del circuito anterior están completamente instalados en la
estructura.
5.17.4 El cálculo de las solicitaciones sobre la estructura deberá realizarse en
concordancia con el procedimiento de tendido propiamente tal que se llevará
a cabo en terreno.
Factor de mínima
sobrecarga
En condiciones normales
(Viento máximo, ángulo, desequilibrio por tensiones 1,5
mecánicas de conductor en torres de anclaje,
remate)
En condiciones eventuales
(cortadura de conductores, mantenimiento, montaje, 1,2
tendido, desequilibrio de hielo, torsión por hielo)
1 Objetivo
El objetivo del presente pliego técnico es establecer los requisitos de seguridad para
líneas eléctricas de diferente tensión en estructura común, conocidas como
multitensión.
2 Alcance
3 Referencias normativas
Las normas técnicas a las que se hace referencia a continuación, son parte
integrante del presente pliego técnico y solo deben ser aplicadas en los puntos en
los cuales son citadas.
4 Terminología y definiciones
4.2 Estructura Todo aquello que puede ser construido o edificado. Puede
ser fija o móvil, estar en el aire, sobre o bajo la tierra o en el
agua.
1
4.3 Instalación con Instalación eléctrica con tensión nominal menor o igual a 100
tensión reducida V.
5 Generalidades
5.1 Las líneas de multitensión podrán tener hasta tres niveles distintos de tensión,
siempre y cuando el diseño cumpla con las solicitaciones estructurales, las
distancias mínimas entre conductores, entre cada conductor y el soporte, así como
también a otros conductores (cables de guardia, líneas de tensión reducida) y a
construcciones y edificaciones en general, establecidas en los Pliegos RPTD N°11,
RPTD N°13 y RPTD N°07.
5.2 En las líneas de multitensión, los conductores de mayor tensión deberán colocarse
por encima de los otros.
5.5 Las líneas de multitensión deberán cumplir con las solicitaciones estructurales
indicadas en el punto 5.10 del Pliego RPTD N°11.
5.6 En el caso que líneas de tensión reducida ocupen postación común con líneas de
multitensión, se deberá dar cumplimiento a lo establecido en el Pliego RPTD N°14.
Estas líneas podrán establecerse en postación común con líneas de transporte, sólo
si están acompañadas de líneas de baja o media tensión por encima de ellas.
6 Cruces y Paralelismos
7.1 La distancia entre dos conductores de líneas de tensión diferentes, que están fijados
sobre soportes comunes, deberá respetar las distancias mínimas correspondientes
a la línea de tensión más elevada. La distancia de los conductores a las estructuras
deberá respetar las distancias mínimas correspondientes a la tensión propia de
cada línea.
7.3 La distancia entre conductores deberá verificarse para las condiciones más críticas.
2
8 Franja de seguridad
9 Protecciones
9.3 Se prohíben las uniones de conductores en los vanos de la línea superior, en líneas
de multitensión.
3
DIVISIÓN DE INGENIERÍA DE ELECTRICIDAD
1. Objetivo
El objetivo del presente pliego técnico es establecer los requisitos de seguridad que
deberán cumplir las líneas eléctricas aéreas, subterráneas y subacuáticas de baja y
media tensión, en particular las redes de distribución.
2. Alcance
3. Referencias normativas
Las normas técnicas a las que se hace referencia a continuación, son parte
integrante del presente pliego técnico y solo deben ser aplicadas en los puntos en
los cuales son citadas.
3.3 IEC 60502- 4 2010 Power cables with extruded insulation and their
accessories for rated voltages from 1 kV (U_m = 1.2
kV) up to 30 kV (U_m = 36 kV) – Part 4: test
3.4 IEC 60840 2011 Power cables with extruded insulation and their
accessories for rated voltages above 30 kV(U_m =
36 kV) up to 150 kV (U_m = 170 kV) – Test
methods.
3.5 IEC 62271 – 1 2017 High – voltage switchgear and controlgear – Part 1:
Common specifications for alternating current
switchgear and controlgear.
3.7 IEEE 404 2012 IEEE Standard for Extruded and Laminated
Dielectric Shielded Cable Joints Rated 2.5 kV to
500 kV.
3.8 IEEE C57.12.00 2015 Standard for General Requirements for Liquid-
Immersed Distribution, Power, and Regulating
Transformers.
3.13 IEEE 1584 2018 IEEE Guide for Performing Arc-Flash Hazard
Calculations.
3.14 IEEE C37.20.7 2017 IEEE Guide for Testing Metal-Enclosed Switchgear
Rated Up to 38 kV for Internal Arcing Faults.
3.16 NFPA 70E 2018 Standard for Electrical Safety in the Workplace.
2
4. Terminología y definiciones
Para los propósitos de este Pliego, se aplican los términos y definiciones siguientes:
4.3 Banco de ductos Canalización eléctrica que se desarrolla entre dos puntos
comunes y que posee dos o más ductos.
4.5 Cámara Estructura sólida situada encima o debajo del suelo para facilitar
el tendido, mantenimiento y reparación de conductores,
permitiendo el empalme de los distintos ductos que conforman
la canalización.
4.7 Circuito Camino cerrado por donde fluye la corriente eléctrica, producto
de una fuente de alimentación (pila, batería, generador, etc.).
4.10 Ducto Canalización cerrada que sirve como vía a conductores o cables.
4.13 Fusible Elemento cuya función es abrir, por la fusión de uno o varios de
sus componentes, el circuito en el cual está inserto.
4.14 Herrajes Todos los elementos utilizados para la fijación de los aisladores
a la estructura, del conductor al aislador, del cable de guardia a
la estructura, los elementos de protección eléctrica de los
aisladores y los accesorios del conductor.
3
4.15 Línea aérea Línea eléctrica elevada sobre el suelo, soportada en postes u
otro tipo de estructuras, con los accesorios necesarios para la
fijación, separación y aislamiento de los conductores.
4.20 Vida útil Tiempo durante el cual un bien cumple la función para la que fue
concebido.
5. Tecnología y equipamiento
5.1 Conductores
5.1.1 Los conductores, cables de guardia y cables de tirantes usados en líneas eléctricas
de media y baja tensión, deberán cumplir los requerimientos eléctricos y mecánicos
para las condiciones donde sean instalados. Particularmente, deberán cumplir con
lo dispuesto en el punto 5.14 del Pliego RPTD N° 11.
5.1.2 Los conductores y el aislamiento se deberán proteger contra el calentamiento
excesivo como consecuencia de su operación, mediante sistemas de detección y
protección adecuados.
5.1.3 Los conductores puestos a tierra para la protección de las personas deberán
instalarse sin protección contra sobrecorriente u otros medios que podrían
interrumpir su continuidad a tierra.
5.1.4 Conductores desnudos aéreos
a. Deberán instalarse con los herrajes apropiados para el tipo, material y calibre del
conductor.
b. Las uniones de conductores aéreos deberán garantizar que el conductor no se
deslice, para una tensión mecánica de 80 % en baja tensión y de 90% en media
tensión, de la tensión mecánica de ruptura.
c. Los conectores o uniones con otros conductores deberán ser de materiales
apropiados que no produzcan par galvánico o que pongan en riesgo de rotura el
conductor.
d. Todos los conductores deberán estar adecuadamente sostenidos o fijados a fin
de resistir las fuerzas ocasionadas por la máxima corriente de cortocircuito a la
cual pueden estar sometidos.
e. La sección en los conductores desnudos utilizados en líneas eléctricas de media
y baja tensión se determinará de modo tal que la temperatura máxima en servicio
(calentamiento más temperatura ambiente) no sea superior a la definida por el
fabricante para el tipo de material seleccionado.
4
5.1.5.1 Conductores protegidos
5.2 Aislación
Los aisladores a utilizar en las líneas eléctricas de media y baja tensión deberán
cumplir con las disposiciones aplicables del punto 6 del Pliego RPTD N°05.
5.3 Transformadores
5.3.2 La tensión nominal de los transformadores que se conecten a líneas de media y baja
tensión, deberá ajustarse a lo señalado a los puntos 5.2.a y 5.2.b del Pliego RPTD
N°01.
5.3.3 Los centros de transformación prefabricados cumplirán con las disposiciones
establecidas en el punto 5.6.1 del Pliego RPTD N°10.
En todos los centros de transformación se considerarán los elementos de seguridad
suficientes que eviten la explosión de la envolvente de los equipos de media tensión
en caso de defecto interno y se elegirán las direcciones de escape, en su caso, de
los fluidos (gases, líquidos, etc.) para evitar posibles daños a las personas, conforme
a los criterios de seguridad y estudios señalados en el punto 6.8.4. del presente
pliego.
5.3.4 Los centros de transformación que utilicen celdas de media tensión, deberán contar
con protección contra defecto interno, en conformidad a lo indicado en el punto 5.6.2
del Pliego RPTD N°10, y deberán ser instalados respetando la disposición y
distancias establecidas por el fabricante.
5
− Año de fabricación.
− Clase de transformador.
− Número de fases.
− Frecuencia (Hz).
− Corrientes nominales.
− Impedancia de cortocircuito
− Elevación de temperatura..
− Grupo de conexión.
− Diagrama de conexiones.
5.3.6 Los transformadores deberán cumplir con lo definido en el protocolo de análisis y/o
ensayos de seguridad de productos eléctricos respectivo definido por la
Superintendencia. En ausencia de ellos se deberá cumplir con las normas IEC
60076-SER ed 1.0, UNE-EN 50541-1, UNE-EN 50541-2 o IEEE C57.12.00, IEEE
C57.12.20, IEEE C57.12.70, IEEE C57.12.80, IEEE C57.12.90, según corresponda.
5.4 Equipamiento
Los equipos, tanto de instalación aérea, de superficie, interior o subterránea,
deberán cumplir con lo dispuesto en los siguientes puntos.
5.4.1 Accesibilidad. Todo equipo eléctrico conectado deberá proveer los espacios para su
operación y mantenimiento.
5.4.2 Indicación de posición de operación. Los equipos de protección y seccionamiento
deberán indicar claramente su posición de "abierto" o "cerrado", ya sea que se
encuentren dentro de carcasas o estén descubiertos.
5.4.3 Fijación de posición. Los equipos de protección y seccionamiento instalados en
lugares accesibles a personas no calificadas deberán estar provistos de
mecanismos de seguridad que permitan asegurar su posición de "abierto" o
"cerrado" para evitar operaciones no deseadas.
5.4.4 Los equipos de protección o seccionamiento para operar en forma remota o
automática deberán estar provistos de medios locales que impidan la operación del
control remoto o automático.
5.4.5 Los equipos, incluyendo dispositivos auxiliares, fusibles y portafusibles deberán
diseñarse para soportar los efectos de condiciones normales, de emergencia y de
6
falla que se presenten durante su operación.
5.4.6 Los equipos subterráneos que se instalen dentro de cámaras y bóvedas deberán
ser adecuados al entorno donde van a prestar servicio. Asimismo, aquellos que
puedan sufrir corrosión deberán tener una protección adecuada para evitar este
problema.
5.5.1 Las líneas eléctricas aéreas de media y baja tensión se deberán soportar sobre
estructuras tales como: torres, postes de hormigón en cualquiera de sus técnicas de
construcción (armado o pretensado); postes de hierro, postes de madera u otros
materiales, siempre que cumplan con los requisitos establecidos en este punto.
5.5.2 Los postes de hormigón armado deberán calcularse con las condiciones
establecidas en el punto 5.28.7 del Pliego RPTD N°11.
5.5.3 Los postes de madera y, en general, los elementos estructurales de madera deberán
ser capaces de resistir las cargas provenientes de las hipótesis de cálculo más
desfavorables, con un coeficiente de seguridad por lo menos igual a 4 con respecto
a la ruptura.
5.5.4 Los soportes de acero deberán calcularse con las condiciones establecidas en el
punto 5.28.6 del Pliego RPTD N°11.
7
6.1.4 Las estructuras que se encuentren en bordes de caminos, calles y plazas públicas,
deberán instalarse de manera que no queden expuestos a los daños que puedan
producir los vehículos, así como no deberán obstruir la circulación de éstos.
6.1.5 Cuando los conductores de líneas de diferentes tensiones se cruzan entre sí, o
existen 2 o más estructuras próximas, las líneas de mayor tensión deberán ser
instaladas en el nivel más alto.
6.1.6 Donde los conductores de líneas eléctricas de media o baja tensión y de tensión
reducida se cruzan entre sí o están ubicados en las mismas estructuras, los
conductores de media o baja tensión deberán ser instalados en el nivel más alto.
6.1.7 Todos los equipos de las líneas eléctricas de media y baja tensión, así como las de
tensión reducida, deberán ser colocados para que ocupen posiciones uniformes, o
deberán ser construidos, ubicados, marcados o numerados, a fin de facilitar su
identificación al personal autorizado para trabajar en ellos.
8
6.3 Redes de Alumbrado Público
6.3.1 Las redes de alumbrado público deberán cumplir con las disposiciones aplicables
del presente Pliego y de los relacionados.
6.3.2 Los conductores de alimentación deberán ser continuos, sin uniones ni derivaciones
de la acometida a la luminaria.
6.3.3 Se deberán asegurar las uniones entre los cables de la luminaria y los de
alimentación, tanto eléctrica como mecánicamente, y el material usado para aislarlos
deberá tener una clase térmica al menos igual que la de los cables para la
alimentación de la luminaria.
6.3.4 Cuando una luminaria esté instalada en postes de distribución, deberán mantener
una distancia mínima de seguridad según lo especificado en el Pliego RPTD N°07,
entre el conductor de distribución más bajo y la parte superior de la luminaria o del
soporte metálico de ésta.
6.3.5 Los soportes, abrazaderas o elementos similares, deberán ser de un material
resistente a la corrosión, o tener algún recubrimiento resistente a ésta.
6.3.6 El alumbrado público, con luminarias individuales o en conjunto con empalme
común, deberá contar con medios de protección, conexión y desconexión, con el fin
de aislar fallas eléctricas que causen daños al equipo, y para permitir las labores de
mantenimiento y el servicio de la instalación.
6.3.7 La postación de alumbrado público deberá ubicarse de tal manera que no provoque
o reciba daño físico de o hacia vehículos o peatones.
6.3.8 Las redes de alumbrado público deberán estar siempre alimentadas del
transformador que alimenta la red de baja tensión en el mismo sector.
6.3.9 Respecto a modificaciones y el mantenimiento de alumbrado público se deben
realizar en conformidad al Pliego RPTD N°15.
6.3.10 El alumbrado público deberá cumplir con las distancias de seguridad señaladas en
los puntos 6.3 y 7 del Pliego RPTD N°07.
6.4 Transformadores
6.4.1 Cada transformador deberá tener dispositivos de protección para el primario y para
el secundario, de capacidad o ajuste adecuado para despejar las corrientes de
fallas, limitar sobrecargas y aislar eléctricamente el transformador de la red por
operación o mantenimiento.
6.4.2 Deberán tomarse todas las medidas para reducir a un mínimo la posibilidad de daño
a los transformadores por causas externas, cuando estén expuestos a daño físico.
6.4.3 Los transformadores deberán estar instalados de modo que las partes vivas estén
resguardadas.
6.4.4 Los transformadores y bóvedas de transformadores deberán ser fácilmente
accesibles al personal.
6.4.5 Los transformadores o reguladores del tipo seco o que contienen un líquido no
inflamable pueden ser instalados en el interior de un edificio, sin que el recinto sea
a prueba de fuego. Cuando se instala en un edificio utilizado para fines distintos de
la distribución eléctrica, toda la unidad debe estar encerrada a fin de limitar la
probabilidad de contacto inadvertido por las personas con cualquier parte de la
carcasa o del cableado.
6.4.6 Dentro de edificios de uso general se aceptará, sin adoptar medidas especiales de
seguridad, la instalación de transformadores aislados por líquidos no propagantes
que tengan un punto de combustión superior a 300° C.
6.4.7 Los transformadores conectados directamente a una red de distribución pública
deberán tener una adecuada distribución de las cargas o consumos.
9
6.4.8 La protección contra cortocircuitos de transformadores de potencia igual o superior
a 1.000 kVA se realizará siempre con interruptor automático.
6.5 Canalizaciones
6.5.1 Las canalizaciones no metálicas a la vista deberán ser de tipo incombustible o
autoextinguible, resistente a los impactos, a las compresiones y a las deformaciones
debidas a los efectos del calor.
6.5.2 Al realizar un proyecto de canalizaciones subterráneas, deberá efectuarse un
estudio de las condiciones del terreno y las instalaciones; en función de estas
condiciones se determinará el tipo de canalización a emplear y sus características
de construcción.
6.5.3 En las canalizaciones subterráneas se considerará el uso de cámaras tipos A, B o
C, especificadas en la norma NChElec. 4/2003 o en la disposición que la reemplace.
6.5.4 Las cámaras de las canalizaciones eléctricas no deberán contener cañerías de agua
ni de gas.
6.5.5 Las uniones y derivaciones de los conductores en canalizaciones deberán ser
accesibles.
6.5.6 El circuito y sus fases deberán quedar debidamente identificados en las cámaras de
inspección.
6.5.7 Todas las transiciones entre tipos de cables, las conexiones a las cargas, o las
derivaciones, deberán realizarse en cámaras o cajas de inspección que permitan
mantener las condiciones y grados de protección aplicables. Las dimensiones
internas útiles de las cajas o cámaras de paso, derivación, conexión o salida
deberán ser adecuadas a las funciones específicas y permitir el tendido en función
de la sección de los conductores.
6.5.8 Las cámaras deberán tener un drenaje que facilite la evacuación de las aguas.
6.5.9 En zonas muy lluviosas o en que existan napas freáticas que puedan inundar las
cámaras y los ductos, el sistema deberá construirse impermeabilizado. Si esta
medida es insuficiente deberá instalarse un sistema mecanizado de evacuación de
las aguas o utilizar conductores y conexiones apropiadas para trabajar sumergidos.
6.5.10 Las cámaras que queden expuestas al paso permanente de vehículos no podrán
ser prefabricadas y deberán ser de una calidad tal que soporte dicha condición. Las
cámaras que queden expuestas esporádica o al paso de vehículos, deberán contar
con tapas metálicas con una resistencia mínima de carga estática de 6.000 kg.
6.5.11 Las cajas y tapas para redes subterráneas podrán ser prefabricadas, siempre que
sean de materiales resistentes a la corrosión, que resistan impacto y aplastamiento,
dependiendo del ambiente y el uso del suelo donde se instalen, en conformidad a la
norma ANSI/SCTE 77.
6.7.2 Los ductos deberán ser de materiales que reúnan las siguientes condiciones:
a. No higroscópicos.
6.9.2 La tierra de servicio se diseñará de modo tal que, en caso de circulación de una
corriente de falla permanente, la tensión de cualquier conductor activo de la red con
respecto a tierra no sobrepase los 250 V.
13
7. Cruces y paralelismos
7.3 Cruces
a. La separación vertical entre conductores que se crucen, en metros, soportados
en diferentes estructuras, por condiciones de seguridad, deberá ser como mínimo
la indicada en la Tabla N° 1.
TABLA Nº 1
Conductor superior
Tensión
Conductor Baja Media
reducida y Tirantes
inferior Tensión Tensión
mensajeros
Tensión
reducida y 1,0 1,0 1,2
mensajeros
Baja
- 1,0 1,3 1,75
Tensión
Tirantes - - - 1,75
Media
- - 2,0 2,0
Tensión
b. Cuando una línea aérea de baja tensión cruza en el mismo tramo conductores
aéreos de líneas de tensión reducida y una línea aérea de contacto de
ferrocarriles, la resistencia de ruptura de los conductores de dicha línea no podrá
ser inferior a 400 kg.
7.4 Cruces Férreos
14
Las líneas de media tensión con conductores desnudos o aislados, que crucen vías
férreas, deberán considerar como mínimo una altura de 10,7 m, medida en el punto
más bajo dentro del ancho de la zona de cruce.
Los cruces de líneas eléctricas de baja tensión con ferrocarriles, cuya tensión de
servicio de la línea de contacto sea igual o superior a 1.500 V, deberán ser
subterráneos.
En los pasos bajo nivel de las vías férreas, los cruces de líneas aéreas deberán ser
con canalizaciones ubicadas en el muro o bajo la losa de la vía férrea, de manera
de impedir el contacto directo e indirecto a través de elementos o herramientas de
mantenimiento, con personas que se encuentren bajo la vía férrea.
8. Instalaciones subacuáticas
Las líneas eléctricas de baja y media tensión cuyo trazado pase por fondos
acuáticos (marinos, lacustres o fluviales), deberán cumplir con las disposiciones
señaladas en el punto 6 del pliego RPTD Nº11, que se refieran a este tema.
15
DIVISIÓN DE INGENIERÍA DE ELECTRICIDAD
1 Objetivo
2 Alcance
3 Referencias normativas
4 Terminología y definiciones
Para los propósitos de este Pliego, se aplican los términos y definiciones siguientes.
1
4.3 Empresa Distribuidora o Empresa(s) distribuidora(s) concesionaria(s) del servicio
Distribuidora público de distribución o todo aquel que preste el servicio
de distribución, ya sea en calidad de propietario,
arrendatario, usufructuario o que opere, a cualquier
título, instalaciones de distribución de energía eléctrica.
6 Condiciones de seguridad
6.1 Quien ejecute los trabajos asociados al apoyo en poste, deberá cumplir con todas las
medidas de seguridad en las diferentes actividades relacionadas con trabajos de
instalación, modificación, mantenimiento, operación o retiro de apoyos, incluyendo los
procedimientos de trabajo seguro y el uso de los elementos de protección personal,
en conformidad a la norma NFPA 70E.
6.2 En los trabajos de instalación de apoyos en poste de líneas de tensión reducida, se
deberá conservar la debida distancia de seguridad, entendiéndose por tal a la mínima
distancia que deberá mantener cualquier parte del cuerpo del trabajador, o elemento
conductor que manipule, con los circuitos eléctricos energizados circundantes. La
distancia de seguridad mínima con equipos o con redes energizadas es la que se
indica en la Tabla N° 1.
TABLA Nº 1
380 0,30
6.3 La red eléctrica de baja tensión no deberá ser usada como fuente de energía de
instalaciones de tensión reducida.
6.4 En el caso de que líneas de tensión reducida crucen calles, pasajes, caminos rurales,
3
o similares, los propietarios de esas líneas deberán garantizar una altura mínima
desde el suelo de 4,5 m, medidos desde el punto más bajo de la línea al suelo.
6.5 Cuando las líneas de tensión reducida deban cruzar carreteras, autopistas, avenidas
o similares, o en vías de salida de recintos portuarios en donde se traslade con cierta
regularidad cargas de grandes dimensiones, la altura mínima indicada en el punto 6.4
podrá ser incrementada en común acuerdo con las partes involucradas.
4
DIVISIÓN DE INGENIERÍA DE ELECTRICIDAD
1 Objetivo
2 Alcance
3 Referencias normativas
Las normas técnicas a las que se hace referencia a continuación, son parte integrante
del presente pliego técnico y solo deben ser aplicadas en los puntos en los cuales son
citadas.
3.1 NFPA 70E 2012 Standard for Electrical Safety in the Workplace.
3.2 OSHA 1910.269 2014 Occupational Safety and Health Standards - Electric
Power Generation, Transmission, and Distribution.
4 Terminología y definiciones
Para los propósitos de este Pliego, se aplican los términos y definiciones siguientes:
4.7 Conductor energizado Conductor que no está conectado a tierra y está sujeto
a tensión eléctrica.
6.1 Los trabajos en instalaciones eléctricas deberán ser ejecutados de manera que
se evite todo peligro para las personas y no ocasionen daños a terceros o las
cosas.
6.2 En lo concerniente a la seguridad de las instalaciones eléctricas intervenidas,
se deberán considerar procedimientos de trabajo reconocidos y validados por
cada propietario u operador, los cuales deberán estar basados en la norma
NFPA 70E o OSHA 1910.269.
6.3 Los trabajos en instalaciones eléctricas, aun cuando no estén con presencia de
tensión, deberán ser ejecutados por personal preparado y provistos de equipos
y elementos de protección personal apropiados.
6.4 Será responsabilidad del propietario u operador de la respectiva instalación
eléctrica entregar instrucciones claras y precisas a todas las personas respecto
de la labor que se debe ejecutar y sus riesgos asociados. Además, será
responsabilidad del propietario u operador de la respectiva instalación eléctrica
la adecuada supervisión de todas las labores que se ejecutan en las
instalaciones.
6.5 Todas las herramientas empleadas para la operación y mantenimiento deberán
ser conservadas en estado satisfactorio, de acuerdo a los procedimientos
definidos por cada empresa en conformidad a las disposiciones del Pliego
RPTD N°17 y a las especificaciones técnicas de los fabricantes.
6.6 Las herramientas que se utilicen para trabajos en líneas energizadas, con
método de contacto, deberán ser completamente aisladas y acordes al nivel de
tensión en el cual se esté interviniendo. A su vez, las herramientas serán
periódicamente sometidas a pruebas dieléctricas según políticas de revisión de
cada empresa.
7.1 Sólo se podrán ejecutar trabajos en instalaciones y/o líneas energizadas cuando
se emplee personal especializado en trabajos con presencia de tensión, con el
conocimiento de prácticas de trabajo seguro y provisto de equipo y elementos
de protección adecuados.
7.2 El personal que intervenga en instalaciones y/o líneas energizadas deberá
haber sido debidamente autorizado para estos fines por el propietario u
operador de la instalación eléctrica, según los protocolos y procedimientos que
se establezcan por cada propietario u operador.
7.3 Es responsabilidad de cada propietario u operador de instalaciones eléctricas,
mantener informada al interior de ella, la nómina del personal autorizado para
intervenir en instalaciones y líneas energizadas.
7.4 Antes de iniciar cualquier trabajo en una instalación eléctrica energizada, se
deberán cumplir las siguientes condiciones:
7.4.1 La persona a cargo del trabajo deberá asegurarse de las condiciones de
seguridad del entorno antes de desarrollar el trabajo. Las condiciones
incluyen, sin ser éstas exclusivas ni taxativas, los voltajes nominales de
líneas y equipos, presencia de voltajes inducidos peligrosos, condición de
las instalaciones de protección y conductores de puesta a tierra de
equipos, condición de postes, estructuras y las condiciones ambientales.
7.4.2 Cada herramienta para el trabajo en líneas energizadas deberá ser
limpiada e inspeccionada antes de su uso, según lo estipulado en el punto
6.6 de este Pliego.
7.4.3 Inhibir la reconexión automática de los equipos que energizan
directamente las instalaciones en que se efectuarán los trabajos.
7.4.4 Se deberá asegurar en todo momento el cumplimiento de la distancia de
seguridad para los trabajos de redes energizadas.
7.5 La distancia de seguridad para los trabajos en o en proximidad de instalaciones
y/o líneas energizadas, debe considerar la mayor tensión de impulso de
maniobra a la cual puede estar expuesta una persona, en cualquier sistema, en
el cual el medio aislante sea el aire y a la mayor tensión indicada en las Tablas
N° s. 1 y 2, que se definen de acuerdo a los lineamientos de NFPA 70E. La
distancia de cualquier parte del cuerpo del operador incluidas las herramientas
y/o instrumentos que utilice a la instalación y/o línea deberá ser igual o mayor a
los valores indicados en las Tablas N°1 y N°2 de este pliego.
7.6 Las fronteras de protección contra choque eléctrico, identificadas como Frontera
de Aproximación Limitada y Frontera de Aproximación Prohibida, son aplicables
a la situación en la cual el personal que se aproxima está expuesto a
conductores eléctricos o partes de circuitos energizados. Las Tablas N° s. 1 y 2
identifican las distancias asociadas a los diferentes sistemas de tensión, ya sea
en Corriente Alterna (CA) o en Corriente Continua (CC).
7.7 En la frontera de aproximación prohibida sólo se podrá realizar trabajos por
personal calificado y provisto de equipo y elementos de protección personal
necesarios para efectuar trabajos con energía viva en conformidad a las
disposiciones del Pliego RPTD N°17, en algunos de los tres métodos existentes:
a potencial, a contacto (aislado) o a distancia (mediante el uso de pértigas).
Corresponde a la columna 4 de las Tablas N° s. 1 y 2, según corresponda.
TABLA N° 1
1 2 3 4
Frontera
Frontera aproximación limitada aproximación
prohibida,
Exposición a Exposición a incluye
Rango de voltaje
conductores partes de movimientos
nominal
móviles circuitos fijos inadvertidos
No
0 - 50 V No especificado No especificado
especificado
Evitar el
51 V - 300 V 3,0 1,0
contacto
1 2 3 4
No
0 - 100 V No especificado No especificado
especificado
Evitar el
101 V - 300 V 3,0 1,0
contacto
1 Objetivo
2 Alcance
La aplicación de este pliego técnico será sobre las instalaciones destinadas a la producción,
transporte, prestación de servicios complementarios, sistemas de almacenamiento y
distribución de energía eléctrica.
3 Terminología y definiciones
Para los propósitos de este Pliego, se aplican los términos y definiciones siguientes