Está en la página 1de 3

PRACTICA CONSULTA DE MANUAL DE MANTENIMIENTO

MANUALES Y PUBLICACIONES

PERIODO 1.2020

TLA 3

1-Using the maintenance manual describe how is the normal operation of the current generators,
say:

 ATA= 24-20-00
 Page.= 1
 Review. =dc 01/97
 Cada inversor estático suministra las barras colectoras de 26V CA y las barras colectoras
de 115V CA. El inversor suministra 85 VA para operación continua y 130 VA por 5 minutos.
el inversor estático izquierdo suministra La barra colectora de aviónica izquierda de 26 V
CA y la barra colectora teft de 115 V CA.

2-According to maintenance manual, describe what happens when there is a fault in the fire
detection system of an engine.

 ATA=26-11-00
 Page.=1
 Review.=dec 01/97
 To which S / N aircraft applies.= all
 Si ocurre una falla en el Sistema, la Resistencia del circuito cambiara sin cambios en la
capacitancia. la unidad de control de detección funciona y emite una salida para provocar
esta señal de alerta

3-What WARNING should we take into account when we remove a static inverter, say

 ATA=24-24-05
 Page=403
 Review=dec 01/97
 To which S/N aircraft applies= all
 Debe ponerse gafas cuando quite el bloqueo. el bloqueo puede causar lesiones a sus ojos.

4-According to maintenance manual that type of smoke detector, use this plane in the bathroom

 ATA.=26-12-00
 Page.=11
 Review.=dec/01/97

5-In which part of the maintenance manual do we find the installation of a direct current
generator, say alarms and precautions and what torque is applied to the clamps.

 ATA= 24 -31-05
 Page=407 y 408
 Review= julio 15 /99
 Advertencia : tenga cuidado cuando retire e inserte el arrancador / generador. El motor de
arranque generador pesa 53,3(24,17 kg)
 Advertencia: antes de quitar o instalar el generador o instalar el generador de

arranque,coloque la advertencia “no arranque motores “ en el compartimento de vuelo .

arrancar el motor mientras se quita o instala el generador de arranque ,es muy peligroso.

 Advertencia: retire todos los materiales utilizados para limpiar el equipo . el material no

deseado que se encuentra debajo del conducto del enfriador de aceite es peligroso . el

material sin sentar puede quemar y dañar el equipo.

 Precaucion: asegurese de que la acumulación de piezas en los terminales se correctas , un

ensamblaje incorrecto puede causar un arco eléctrico que puede dañar el equipo.

 Apriete la tuerca de la abrazadera a 70 lbf.

6-What happens when the autopilot disconnects.

Cuando se desconecta el piloto automático , la FCC envía una señal de advertencia al sistema de
advertencia de audio. El sistema de advertencia de audio proporciona una advertencia continua
para una desconexión automático y una advertencia de dos segundos para una desconexión anual
del lote automático.

7-what warning should we have when we remove the autopilot aileron-servo cables.

Debe ponerse gafas cuando quite el bloqueo. el bloqueo puede causar lesiones en los ojos .

8-The overheat swicht install in the battery operate to_________________________, when


sense high temp.

La instalación del interruptor de sobrecalentamiento en la bacteria funciona a 60° c (140°f) y 71°c


(160°f), cuando detecta una temperatura alta .
9- The operational test of external power is found in

 ATA= 24 -40-00
 Page=501
 Review.= dec 01/97
 1 conecte la alimentación eléctrica externa a la aeronave
 2 realice una prueba de funcionamiento de la fuente de alimentación externa

10-What access must I remove in order to remove the ground power socket. Say zone.

Answer: retire el panel de acceso (184ARZ)

SANTIAGO HERNADEZ CASTRILLON

También podría gustarte