Novela en la que se cuentan las hazañas fabulosas de caballeros aventureros o
andantes.
Características de las novelas de caballerías
1. Los hechos importan más que quienes los protagonizan Los protagonistas tienen su relevancia, pero sus características suelen ser predecibles y su personalidad bastante plana, sin matices. Lo que realmente importa son las andanzas de los caballeros, sus hazañas. 2. Estructura abierta y flexible Libros largos, colecciones incluso. Nada acaba, todo se extiende y está sujeto a cuantos caminos quiera imaginar el autor. Las aventuras son inacabables y entrelazadas y su narración hiperbólica. 3. Superación de pruebas El caballero ha de adquirir honra y valor en sus batallas. La trama de los libros de caballerías avanza a golpe de las pruebas y más pruebas que el héroe ha de superar. Esperan la gloria y, en muchos casos, el amor. 4. Amor idealizado Se trata de un amor cortesano y exagerado; relaciones muchas veces fuera del matrimonio e incluso con hijos ilegítimos, aunque a la postre terminan en boda. 5. Gloria a través de las armas Es un contexto bélico el que posibilita la demostración de valor. Los caballeros combaten para demostrar su capacidad con las armas. Torneos y duelos son su día a día y los rivales son muchas veces gigantes que engrandecen las victorias. 6. El héroe y su peculiar idiosincrasia Cada novela demuestra el nacimiento de un héroe: a veces hijo ilegítimo de padres nobles desconocidos e incluso reyes. Pero el camino no es sencillo, el nombre hay que merecérselo y el caballero cuenta para ello ocasionalmente con la ayuda de hechiceros, espadas mágicas y poderes sobrenaturales. 7. Escenarios fantásticos Geografía fabulosa e irreal. Tierras paganas de ritos exóticos, lagos encantados, palacios variopintos, selvas encantadas, barcos misteriosos… 8. Tiempos remotos y míticos Carentes de referencias a circunstancias históricas sociales contemporáneas. 9. Guerra sagrada Evocando los tiempos de Reconquista, un tema recurrente es el de la cruzada cristiana para defender Constantinopla. 10. Falsa traducción Las novelas se presentan como si fuesen libros rescatados tras mucho tiempo oculto y traducido de lenguas como el griego, el alemán, el inglés, el árabe o el toscano.