Está en la página 1de 138

Instrucciones de servicio

y mantenimiento
Instrucciones de servicio originales

BC 462
S/N 101 720 11 1930 >

Compactador Universal

N° de catálogo
008 059 83
Prólogo

Las máquinas de BOMAG son productos de la Tengan este manual siempre al alcance de la ma-
Prólogo

amplia gama de máquinas compactadoras de no, p.ej. en el compartimento de herramientas de


BOMAG. la máquina, o en el depósito previsto para ello. Las
instrucciones de servicio y mantenimiento son
La gran experiencia de BOMAG junto con pro- parte de la máquina.
cedimientos de producción y de ensayo más
modernos, como p.ej. los tests de larga dura- La máquina hay que manejar sólo después de ha-
ción de todas las partes importantes y los al- ber obtenido instrucciones y bajo observación del
tos requerimientos a la calidad garantizan la presente manual.
máxima fiabilidad de su máquina. Imprescindiblemente hay que observar las ins-
trucciones de seguridad.
El presente manual contiene:
Asimismo hay que observar las directivas de la
l Normas de seguridad asociación profesional de construcción de cami-
l instrucciones de servicio nos, canales y puertos "Regulaciones de seguri-
dad para el servicio de apisonadoras de
l instrucciones de mantenimiento carreteras y compactadores de suelo", y también
l Ayuda en caso de averías las pertinentes regulaciones para la prevención de
accidentes.
El empleo del presente manual
Para su propia seguridad deberían utilizar sólo
l facilita de llegar a conocer la máquina. piezas de recambio de BOMAG.
l Evita defectos debidos a un manejo no apro-
En el curso del desarrollo técnico reservamos
priado.
el derecho a introducir modificaciones sin pre-
La observación de las instrucciones de manteni- vio aviso.
miento Las presentes instrucciones de servicio y mante-
nimiento se pueden obtener también en otros idio-
l aumenta la fiabilidad durante la aplicación en
mas.
el lugar de obra,
Además pueden obtener la lista de piezas de re-
l aumenta la duración de la máquina,
cambio y las instrucciones de reparación a través
l reduce los costes de reparación y tiempos de de su distribuidor de BOMAG bajo indicación del
máquina parada. número de serie de su máquina.

La empresa BOMAG GmbH no se responsabiliza Informaciones sobre la correcta aplicación de


para el funcionamiento de la máquina nuestras máquinas en el movimiento de tierras y
asfalto también pueden obtener a través de su dis-
l en caso de un manejo no correspondiendo a tribuidor de BOMAG.
la utilización prescrita,
Las condiciones de garantía y responsabilidad ex-
l con otros tipos de aplicación no correspon- puestas en las condiciones generales de contrato
diendo a la utilización determinada (vean las de BOMAG GmbH no sufren ninguna amplicación
instrucciones de seguridad) o sustitución por causa de las advertencias pre-
vias y de las a continuación.
No tienen ningún derecho de garantía en los si-
Les deseamos mucho éxito con su máquina de
guientes casos
BOMAG.
l errores en el manejo,
BOMAG GmbH
l mantenimiento insuficiente, y
Printed in Germany
l combustibles, aceites, etc. incorrectos. Copyright by BOMAG
Le rogamos tener presente que
El presente manual fue escrito para el operador y
la persona de mantenimiento en el lugar de la
obra.

BOMAG 3
Prólogo

Rellenar por favor


............................
Tipo de máquina (Figura 1)
............................
Número de serie (Figura 1 y 2)
............................
Tipo de motor (Figura 3)
............................
Número motor (Figura 3)

i Observación Fig. 1
Complementar los datos de arriba simultánea-
mente con el protocolo de entrega.
Con la entrega de la máquina, nuestra organiza-
ción le proporciona instrucciones iniciales para el
manejo y mantenimiento.
¡A este efecto es imperativo de observar las infor-
maciones respecto a seguridad y riesgos!

Fig. 2

Fig. 3

4 BOMAG
Indice

Datos Técnicos 7
Instrucciones de Seguridad 13
Elementos de indicación y de operación 23
3.1 Informaciones generales 26
3.2 Descripción de los elementos de indicación y operación 26
Manejo 33
4.1 En general 34
4.2 Comprobaciones anterior a la puesta en servicio 34
4.3 Dispositivo de seguridad BOSS 35
4.4 Arranque del motor 36
4.5 Conducir la máquina (telemando por cable) 39
4.6 Comprobación de seguridad del telemando por cable 42
4.7 Conexión y desconexión de la vibración 43
4.8 Parada del motor 44
4.9 Desconexión manual del motor 45
4.10 Puesta en servicio del telemando por radio 46
4.11 Reemplazar, cargar el acumulador para el telemando por radio 50
4.12 Comprobaciones de seguridad del telemando 53
4.13 Desconexión del telemando por radio con una radiointerferencia 54
4.14 Conectar o desconectar el modo ECO 54
4.15 Entrada del código del tipo de máquina 55
4.16 Configuración del dispositivo de seguridad BOSS Transponder 56
4.17 Montar /desmontar el ensanche de bandaje 57
4.18 Carga y transporte 57
Mantenimiento 59
5.1 Informaciones generales para el mantenimiento 60
5.2 Sustancias empleadas en el servicio 61
5.3 Tabla de las sustancias empleadas en el servicio 64
5.4 Instrucciones para el rodaje 65
5.5 Tabla de Mantenimiento 66
5.6 Comprobación del nivel del aceite de motor 69
5.7 Comprobación del nivel del aceite hidráulico 69
5.8 Comprobación de la reserva de combustible 70
5.9 Comprobación del separador de agua 70
5.10 Comprobación del nivel del refrigerante 71
5.11 Comprobación del tubo de aspiración de aire 73
5.12 Cambio del aceite de motor y del cartucho filtrante de aceite 73
5.13 Comprobar, tensar, cambiar la correa trapezoidal 75
5.14 Limpieza de las aletas refrigerantes del radiador del motor y del radiador del
aceite hidráulico. 76
5.15 Cambio del aceite en el cojinete del árbol de vibración 77

BOMAG 5
Indice

5.16 Comprobación del tornillo central de los cubos de accionamiento 79


5.17 Descarga del lodo del depósito de combustible 81
5.18 Reemplazo del filtro de combustible, purga de aire del sistema de combusti-
ble 82
5.19 Mantenimiento de la batería, comprobación de la desconexión principal de
batería 83
5.20 Comprobar los amortiguadores de goma 84
5.21 Comprobación y ajuste del juego de válvulas 85
5.22 Medición de la zona de seguridad del dispositivo de seguridad BOSS 86
5.23 Cambio del aceite hidráulico y filtro 87
5.24 Cambio del medio refrigerante 88
5.25 Reemplazo de la tubería flexible de combustible 90
5.26 Comprobación de la presión de inyección 91
5.27 Comprobación de la bomba de inyección de combustible 93
5.28 Comprobación del momento de inyección de combustible 93
5.29 Comprobación, limpieza, reemplazo del filtro del aire de combustión 95
5.30 Reajuste de los rascadores 98
5.31 Pares de apriete para tornillos con rosca métrica 98
5.32 Conservación del motor 99
Auxilio en caso de averías 101
6.1 Observaciones generales 102
6.2 Fallos del motor 103
6.3 Interferencias telemando Hetronic con cable helicoidal 105
6.4 Interferencias telemando por radio Hetronic durante el servicio por radio 109
6.5 Fallos dispositivo de seguridad BOSS 111
6.6 Indicación de fallos 112
6.7 Código de error 113
6.8 Códigos de entrada para el mando BLM 129

6 BOMAG
1 Datos Técnicos

BOMAG 7
Datos Técnicos

Medidas en mm A D H K L S W W1
(inches)
BMP 8500 1000 520 1275 222 1897 25 850 610
(39.4) (20.5) (50.2) (8.7) (74.7) (1.0) (33.5) (24.2)

*
BMP 8500
Pesos
Peso operativo (CECE) kg (lbs) 1595 (3516)
Peso propio kg 1585 (3494)
Carga media sobre el eje (CECE) kg 775 (1709)

Características de marcha
Velocidad de traslación (1) adelante /atrás km/h (mph) 1,3 (0.8)
Velocidad de traslación (2) adelante /atrás km/h (mph) 2,5 (1.6)
Max. capacidad ascensional sin / con vibración (en función % 55/45
del suelo)

Accionamiento
Fabricante de motor Kubota
Modelo D 1005
Refrigeración Agua
Número de cilindros 3
Potencia ISO 9249 kW (CV) 14,5 (19.4)
Número de revoluciones 1/min 2600
Tipo de accionamiento hidrostático
Rodillos propulsados delante + atrás

Frenos
Freno de maniobra hidrostático

8 BOMAG
Datos Técnicos

Freno de estacionamiento mecánico

Dirección
Tipo de la dirección Articulación de codo
Accionamiento de la dirección hidrostático

Sistema de vibración
Rodillo vibratorio delante + atrás
Tipo de accionamiento hidrostático
Frecuencia Hz 42
Amplitud 1/2 mm (in) 1,12/0,56 (0.04/0.02)
Fuerza centrífuga 1/2 kN (lbf) 72/36 (16186/8093)

Cantidades de llenado
Combustible (diesel) l (gal us) 24 (6.3)
Aceite hidráulico l (gal us) 17 (4.5)
Aceite de motor l (gal us) 4,7 (1.24)
Líquido refrigerante l (gal us) 4,5 (1.19)
Caja de vibración l (gal us) 2x 1,7 (2x 0.45)

Sistema de zona de seguridad


Nivel de potencia PL c
Alcance de la zona de seguridad delante /detrás de la máqui- m (ft) > 1,20 (> 3,94)
na

Mando de la zona de seguridad


Tensión V 8 ... 30
Consumo de corriente a 12 V A 1,5
Modo de protección IP 55
Frecuencia de la zona de seguridad kHz 125
Temperatura de servicio °C (°F) -20 ... +80 (-4 ... +176)
Temperatura en almacén °C (°F) -40 ... +85 (-40 ... +185)

Transpondedor en telemando
Tensión (modo con cable) V 9 ... 30
Tensión (modo con acumulador) V 3,6
Gama de frecuencias MHz 868/916
Temperatura de servicio °C (°F) -20 ... +80 (-4 ... +176)
Temperatura en almacén °C (°F) -40 ... +85 (-40 ... +185)

Antena de la zona de seguridad


Modo de protección IP 55
Temperatura de servicio °C (°F) -20 ... +80 (-4 ... +176)
Temperatura en almacén °C (°F) -40 ... +85 (-40 ... +185)

Telemando por radio


Fabricante HETRONIC

BOMAG 9
Datos Técnicos

* BMP 8500
Transmisor
Banda de frecuencias banda F
Gama de frecuencias MHz 868 / 916
Número de canales de emisión 1
Alcance en función de la periferia m (ft) aprox. 30 (98.4)
Consumo de corriente mA aprox. 10
Peso kg (lbs) aprox. 1,6 (3,5)

Receptor
Gama de frecuencia de recepción MHz 868 / 916
Consumo de corriente mA aprox. 10

Acumulador de emisora
Tensión V 3,6
Capacidad Ah 1,2

Aparato de carga
Tensión de servicio V (AC) 110/230
V (DC) 12 - 24
* Reservamos modificaciones técnicas

10 BOMAG BMP 8500


Datos Técnicos

Las especificaciones de ruidos y vibración indicadas a continuación se determinaron según

- Directiva CE para máquinas en su versión 2006/42/CE

- Directiva relativa a las emisiones sonoras 2000/14/CE, directiva relativa a la protección acústica
2003/10/CE

- Directiva relativa a la exposición de vibraciones 2002/44/CE

con el estado de funcionamiento típico para la máquina y bajo aplicación de normas armonizadas.

Durante la utilización en el servicio pueden resultar valores diferenciados dependiendo de las con-
diciones predominantes de servicio.

Características de ruido
Nivel de la presión acústica en el puesto del operador:
LpA = 85 dB(A), determinado según ISO 11204 y EN 500

Nivel de capacidad acústica garantizado:


LWA = 103 dB(A), determinado según ISO 3744 y EN 500

! Peligro
Anterior a la puesta en servicio hay que ponerse los medios personales de protección contra el ruido
(protección auditiva).

BMP 8500 BOMAG 11


Datos Técnicos

12 BOMAG BMP 8500


2 Instrucciones de Seguridad

BMP 8500 BOMAG 13


Instrucciones de Seguridad

En general l Trabajos de tierra en la construcción de verte-


deros
Esta máquina de BOMAG fue construida de
acuerdo con el estado actual y según las váli- l Trabajos de plataformas y fundaciones
das especificaciones y regulaciones de la téc- El puesto del operador de la máquina se encuen-
nica. Sin embargo, de esta máquina pueden tra detrás de la máquina.
emanar peligros para personas y valores rea- Con operación desde el puesto contrario resulta
les en los siguientes casos: un non-conformidad entre la operación de las pie-
l a no ser emplea de acuerdo con su utilización zas de ajuste para los movimientos de traslación y
adecuada al objetivo, el respectivo movimiento de gobierno de la máqui-
na.
l si está operada por personal sin entrenamien-
to,
l si se realizan cambios o modificaciones en
ella de forma no apropiada,
l al no observar las instrucciones de seguridad

Por este motivo cada persona ocupada de la


operación, del mantenimiento y de la repara-
ción de la máquina debe leer y cumplir con las
instrucciones de seguridad. Si fuese necesa-
rio, esto se debe confirmar bajo firma a la em-
presa utilizadora.
Además naturalmente son válidos:
l las pertinentes regulaciones para la preven- Fig. 4
ción de accidentes,
l Según la utilización adecuada al objetivo hay
l reglamentos generalmente reconocidos en ra- que llevar el telemando delante del cuerpo
zón de la seguridad técnica y relativos al dere- (Fig. 4).
cho de la circulación,
l Las instrucciones de seguridad válidas en Utilización no adecuada al objetivo
cada país (cada estado). Es la obligación del
Pueden emanar peligros de la máquina en caso
operador de conocerlas y de cumplir con ellas.
de una utilización no adecuada al objetivo.
Esto también se refiere a regulaciones locales
e instrucciones para diferentes tipos de mani- Cada riesgo debido a una utilización no adecuada
pulación. Si las recomendaciones expuestas al objetivo es una situación a que debe responder
en el presente manual debiesen diferenciarse el explotador o el conductor/ operario, y no el fa-
de las de su país hay que cumplir con las ins- bricante.
trucciones de seguridad válidas en su país. A continuación hay ejemplos de una utilización no
adecuada:
Utilización determinada l Trabajos con vibración en suelos de hormigón
Esta máquina sólo se debe utilizar para: duro, en capas bituminosas fraguadas o sue-
los muy congelados.
l Compactación de suelos coherentes en la
l Conducir por suelos no portantes y no rugo-
construcción de zanjas
sos, o una insuficiente superficie de contacto
l Rellenos traseros de edificios (peligro de vuelco).
l Trabajos de tierra en la construcción de cana- l Utilización de la máquina como vehículo trac-
les y tuberías tor.
l Trabajos de tierra en la construcción de asien- l Operación de la máquina sin contacto visual
tos de vías y de terraplenes El transporte de personas está prohibido.

14 BOMAG BMP 8500


Instrucciones de Seguridad

El arranque y la operación de la máquina está pro- Modificaciones y cambios en la máqui-


hibido en zonas potencialmente explosivas o en na
zonas subterráneas.
Por razones de seguridad, no está permitido nin-
guna modificación en la máquina por cuenta pro-
Peligros residuales, riesgos residuales pia.
A pesar de un trabajo esmerado y cumplimiento Las piezas originales y los accesorios han sido
de las normas y prescripciones, la ocurrencia de concebidos especialmente para esta máquina.
otros peligros en el manejo de la máquina no se Queremos llamar expresamente la atención sobre
puede excluir. el hecho, de que piezas y accesorios especiales
Tanto la máquina como también todos los demás no suministrados por nosotros tampoco han sido
componentes del sistema corresponden a las nor- autorizados por nosotros. El montaje y / o la utili-
mas de seguridad actualmente en vigor. Sin em- zación de dichos productos puede afectar también
bargo, no se puede excluir un riesgo residual la seguridad de traslación activa y / o pasiva. Que-
también durante la utilización adecuada al objeti- da excluida cualquier responsabilidad del fabri-
vo y con cumplimiento de todas las informaciones cante en caso de daños y perjuicios debidos a la
dadas. utilización de piezas no originales o accesorios es-
Tampoco más allá de la zona de peligro más cer- peciales.
ca de la máquina es posible de excluir un riesgo
residual. Personas que permanecen en esta zona Deterioros, deficiencias, uso indebido
deben poner especial atención a la máquina para de dispositivos de seguridad.
poder reaccionar en caso de una posible función
Máquinas sin seguridad en funcionamiento y tráfi-
defectuosa, de un incidente, de un fallo, etc.
co hay que poner inmediatamente fuera de servi-
Toda persona permaneciendo en la zona de la cio, y no deben entrar en servicio hasta después
máquina debe recibir informaciones referente a de su reparación apropiada.
estos peligros produciéndose durante el servicio
Está prohibido de quitar dispositivos y interrupto-
de la máquina.
res de seguridad, o hacerlos inefectivos.

Comprobación regular de la seguridad Indicaciones de seguridad en las ins-


Según las condiciones de utilización y servicio hay trucciones de servicio y mantenimien-
que mandar a inspeccionar la máquina según ne-
to:
cesidad, pero una vez por año como mínimo, por
un experto (persona capacitada).
Peligro
!

¿Quién está autorizado a manejar la Las partes marcadas de este modo indican po-
máquina? sibles peligros para personas.
Sólo personas mayores de 18 años entrenadas,
instruidas y delegadas para este fin están autori- Atención
!
zadas de conducir y manejar la máquina. Las Las partes marcadas de este modo indican po-
competencias para el manejo deben estar clara- sibles peligros para la máquina o para partes
mente establecidas y se deben cumplir con exac- de ella.
titud.
Personas bajo el influjo de alcohol, medicamentos
o drogas no están autorizadas de manejar, man-
i Observación
tener o reparar la máquina. Las partes marcadas de este modo ofrecen infor-
maciones técnicas para la utilización óptima y ren-
El mantenimiento y la reparación requieren cono- table de la máquina.
cimientos especiales y deben ser realizados sólo
por personal experto y entrenado.

BMP 8500 BOMAG 15


Instrucciones de Seguridad

Medio ambiente Recuperación/ remolque de la máqui-


Las partes marcadas de este modo indican tra- na
bajos para desechar materiales de operación, La recuperación de la máquina sólo es posible por
materiales auxiliares y piezas de recambio de elevarla fuera de la zona de peligro.
forma segura y no agresiva con el medio am-
biente.
! Peligro
Observar los reglamentos de protección del ¡Peligro de muerte!
medio ambiente.
La máquina se debe elevar sólo con un dispo-
sitivo de elevación apropiado.
Carga de la máquina
Peso: véase capítulo “Datos Técnicos“.
Sólo hay que utilizar rampas de carga estables y
con suficiente capacidad de carga. La inclinación
de la rampa debe ser menor a la máxima capaci- Arranque de la máquina
dad de la máquina para superar pendientes.
Anterior al arranque
Asegurar que no haya ningún peligro para perso-
En caso de servicio simultáneo de diferentes má-
nas al volcar o resbalar la máquina.
quinas con telemando por radio hay que comparar
Durante carga, elevación y transporte siempre los números de sistema de las unidades de man-
hay que colocar el seguro para la articulación de do.
codo.
Sólo hay que hacer uso de máquinas sometidas
Sólo hacer uso de equipos de elevación seguros y regularmente a los trabajos de mantenimiento.
con suficiente capacidad de carga. Para mínima
Hay que familiarizarse con el equipo, con los ele-
capacidad de carga del equipo elevador: véase
mentos de mando y de control, y con el modo de
máx. peso de servicio en capítulo 'Datos Técni-
trabajar la máquina, y con la zona de trabajo.
cos'.
Hay que hacer uso del equipo personal de protec-
Para alzar la máquina hay que enganchar el equi-
ción (casco protector, calzado de seguridad, etc.).
po elevador sólo en la prevista armella de eleva-
ción. Anterior al arranque hay que comprobar lo si-
guiente:
Antes de su utilización comprobar la armella de
elevación por daños. No utilizar una armella de l No hay personas u obstáculos en la cercanía
elevación al presentar daños o reducida funciona- de la máquina
lidad. l La máquina no presenta deficiencias visibles
En estado de suspensión la máquina no debe ha- l Todos los dispositivos de protección están fi-
cer movimientos pendulares. jos en su sitio
No situarse debajo de cargas en suspensión o
l Frenos, elementos de mando y la bocina fun-
permanecer debajo de cargas en suspensión
cionan
Atar la máquina de forma que queda asegurada
l La cubierta del compartimiento del motor está
contra desplazamiento, resbalamiento y vuelco.
cerrada y bloqueada
Anterior a cada elevación comprobar la armella de
elevación central y la fijación. No arrancar la máquina con instrumentos, lámpa-
ras de control u órganos de control defectuosos.
Remolque de la máquina cuesta abajo No transportar objetos sueltos con la máquina, ni
La recuperación de la máquina sólo es posible por fijarlos en ella.
elevarla fuera de la zona de peligro.
Arranque
Para arrancar hay que colocar todas las palancas
de mando a posición neutral.
No se deben utilizar medios para ayudar en el
arranque como Startpilot o éter.

16 BOMAG BMP 8500


Instrucciones de Seguridad

Después del arranque hay que controlar todos los Conducir en pendientes y declives
instrumentos de indicación.

Arranque con cables de unión entre baterías


Conectar el positivo con el positivo y negativo con
negativo (cable de masa). ¡El cable de masa hay
que conectar siempre el último y desconectar el
primero! En caso de una conexión errónea se pro-
ducen graves deterioros en el sistema eléctrico.
Jamás hay que arrancar el motor cortocircuitando
las conexiones eléctrica del motor de arranque
porque la máquina se puede poner inmediata-
mente en movimiento.
No se deben utilizar medios para ayudar en el
arranque como Startpilot o éter.
Fig. 5
Arranque y operación de la máquina en espa- ¡Jamás hay que conducir en pendientes mayores
cios cerrados y en zanjas a la máxima capacidad ascensional de la máqui-
¡Los gases de escape presentan un peligro para la na!
vida! ¡Durante el arranque en espacios cerrados y En pendientes siempre hay que conducir con mu-
en zanjas, procurar que haya suficiente admisión cho cuidado, y siempre en sentido directo hacia
de aire! arriba o abajo. Antes de emprender la marcha hay
que conectar el nivel bajo de marcha.
Conducción de la máquina Terrenos húmedos y sueltos en pendientes redu-
cen la adherencia de la máquina al suelo conside-
Personas en la zona de peligro
rablemente. ¡Elevado riesgo de accidente!
Cada vez antes de comenzar a trabajar, también
después de una interrupción del trabajo, y espe- Inclinación
cialmente durante la marcha hacia atrás, siempre
se debe asegurar que no haya personas en la
zona de peligro.
Dar señales de aviso, si fuese necesario. Parar el
trabajo inmediatamente si hay personas que no
abandonan la zona de peligro a pesar del adver-
tencia.

Conducir
No utilizar la máquina para el transporte de perso-
nas.
En caso de ruidos anormales y generación de
humo hay que parar la máquina, determinar la
causa y mandar a reparar el defecto. Fig. 6
Siempre hay que mantener suficiente distancia El ángulo de inclinación fue medido estáticamente
hacia los bordes de fosas y taludes, y prescindir sobre una base llana y dura, con la máquina para-
de cualquier modo de trabajo menoscabando la da sin giro del volante y vibración.
estabilidad de la máquina.
El ángulo de inclinación se puede reducir conside-
No trabajar con vibración en suelos de hormigón rablemente con subsuelo suelto, aceleración / de-
duro, en capas bituminosas fraguadas o suelos celeración, vibración conectada, volante
muy congelados. accionado o accesorios adosados.

BMP 8500 BOMAG 17


Instrucciones de Seguridad

Por este motivo, siempre hay que prescindir de mético de la tapa del depósito de combustible y
conducir transversal a la pendiente debido al gra- reemplazarlo inmediatamente, si fuese necesario.
ve peligro de vuelco y el asociado peligro de lesio-
nes que pueden causar la muerte. Medidas de protección contra incendio

Por este motivo, en pendientes siempre hay que Familiarizarse con la ubicación y el manejo de los
conducir en sentido directo hacia arriba o abajo. extintores de fuego. Hay que observar las posibili-
dades para avisar incendios y luchar contra ellos.
Comportamiento en tráfico
Adaptar la velocidad a las condiciones de trabajo. Trabajos de mantenimiento
Ceder paso a los vehículos de transporte carga- Hay que cumplir con los trabajos de mantenimien-
dos. to prescritos en el manual de servicio y manteni-
Mantener distancia de bordes y taludes. miento, y también las indicaciones respecto el
reemplazo de piezas.
Comprobar los efectos de la vibración Para trabajos de mantenimiento son autorizadas
Durante trabajos de compactación con vibración sólo personas calificadas y encomendadas para
hay que comprobar el efecto sobre edificios en la ello.
cercanía y conductos subterráneos (gas, agua, Mantener alejada de la máquina a toda persona
canales y electricidad) y suspender el trabajo de no autorizada.
compactación con vibración, si fuese necesario.
Jamás hay que ejecutar trabajos de mantenimien-
Jamás conectar la vibración sobre suelos duros to cuando la máquina o el motor está en marcha.
(helados, de hormigón). ¡Riesgo de deterioros del
cojinete! Estacionar la máquina en suelo horizontal, llano y
sólido.
Estacionamiento de la máquina Extraer la llave del interruptor de encendido y
arranque y desconectar el interruptor principal de
A ser posible, estacionar la máquina sobre terreno la batería.
horizontal, llano y sólido.
Anterior a abandonar la máquina: Trabajos en tuberías hidráulicas.

l Parar el motor y extraer la llave de encendido Anterior a cualquier trabajo en tuberías hidráulicas
hay que eliminar la presión existente en ellas.
l Asegurar la máquina contra uso no autoriza- Aceite hidráulico saliendo bajo presión puede pe-
do. netrar la piel y causar graves lesiones. Con lesio-
l Retirar el interruptor principal de baterías. nes producidas por aceite hidráulico hay que
acudir inmediatamente a un médico, de lo contra-
Las máquinas que presentan un obstáculo hay rio se pueden producir infecciones graves.
que asegurarlas tomando medidas llamativas.
Durante trabajos de ajuste en el sistema hidráulico
no hay que posicionarse delante o detrás de los
Repostaje de combustible rodillos.
No inhalar los vapores del combustible. No desajustar las válvulas de sobrepresión.
Repostar combustible sólo con el motor parado. Descargar el aceite a la temperatura de servicio. -
No repostar en espacios cerrados. ¡Riesgo de quemaduras!
Ninguna llama abierta y no fumar. Recoger el aceite hidráulico saliendo y desecharlo
Vigilar el proceso de repostar continuamente. de forma no agresiva con el medio ambiente.

No derramar combustible. Recoger el combustible Recoger y desechar aceites hidráulicos biodegra-


saliendo y no dejarlo penetrar el suelo. dables siempre por separado.

Limpiar el combustible derramado. Mantener su- De ningún modo hay que arrancar el motor cuan-
ciedad y agua alejados del combustible. do el aceite hidráulico está descargado.

Depósitos de combustible con fuga pueden cau- Después de todos los trabajos (con el sistema to-
sar una explosión. Prestar atención al asiento her- davía sin presión) hay que comprobar la hermeti-

18 BOMAG BMP 8500


Instrucciones de Seguridad

cidad de todas las conexiones y uniones En el compartimiento del motor no se deben olvi-
roscadas. dar herramientas u otros objetos que pueden cau-
sar daños.
Reemplazo de mangueras hidráulicas
Las mangueras hidráulicas se deben comprobar Trabajos en partes de la instalación eléctrica
visualmente en intervalos regulares.
El cambio inmediato de mangueras hidráulicas es Atención
!
imprescindible en los siguientes casos: Desconectar primero el polo negativo, y des-
l Deterioro de la capa exterior hasta el inserte pués el polo positivo.
(p.ej. puntos de abrasión, cortes, grietas) En orden inverso para conectar la batería. Co-
l Fragilidad de la capa exterior (formación de nectar primero el polo positivo, y después el
grietas en el material de la manguera) polo negativo.

l Deformación en estado con o sin presión no Anterior a trabajos en partes del sistema eléctrico
correspondiendo a la forma original de las hay que desconectar la batería y cubrirla con ma-
mangueras hidráulicas. terial aislante.

l Deformación en curvaturas, p.ej. puntos Jamás hay que hacer uso de un fusible con un
aplastados, puntos de pandeo, separación de mayor número de amperios o de reparar el fusible
capas, formación de burbujas con alambre. ¡Riesgo de incendio!

l puntos con fuga. Trabajos en la batería


l Instalación no debidamente ejecutada. Durante trabajos en la batería: No fumar y ninguna
llama abierta.
l Al salir la manguera hidráulica fuera de la
guarnición. Evitar que el ácido entre en contacto con la mano
o la ropa. En caso de lesiones causadas por áci-
l Corrosión de la guarnición reduciendo la fun- do, lavar con agua limpia y acudir a un médico.
ción y la resistencia.
Objetos de metal (p.ej. herramientas, anillos, pul-
l No confundir las tuberías. seras de reloj) ni deben entrar en contacto con los
l Deterioro o deformación de la guarnición redu- polos de la batería - ¡ Peligro de cortocircuito y de
ciendo la función y la resistencia o la unión quemaduras!
manguera / manguera. Para recargar baterías exentas de mantenimiento,
Sólo las mangueras hidráulicas de recambio origi- hay que retirar los tapones de la batería para evi-
nales de BOMAG ofrecen la seguridad de aplicar tar una acumulación de gases explosivos.
el correcto tipo de manguera (escalón de presión) Durante el arranque con una batería auxiliar hay
en el lugar correcto. que observar las prescripciones.

Trabajos en el motor Las baterías usadas hay que desechar de forma


no agresiva con el medio ambiente.
Parar el motor anterior de abrir la cubierta del mo-
tor. Antes de retirar los bornes de carga, primero
siempre hay que interrumpir la corriente de carga.
Descargar el aceite de motor a la temperatura de
servicio - ¡Peligro de quemaduras! Procurar por buena ventilación, especialmente al
recargar las baterías en un espacio cerrado.
Limpiar el aceite derramado, recoger aceite sa-
liendo y desecharlo de forma no agresiva con el Trabajos en el sistema de combustible
medio ambiente. No inhalar los vapores del combustible.
Guardar filtros usados u otros materiales empapa- Ninguna llama abierta, no fumar, no derramar
dos de aceite en un recipiente por separado espe- combustible.
cialmente marcado, y desecharlos de forma no
agresiva con el medio ambiente. Recoger el combustible saliendo, no dejarlo pene-
trar el suelo y desecharlo de forma no agresiva
con el medio ambiente.

BMP 8500 BOMAG 19


Instrucciones de Seguridad

Trabajos de limpieza Está prohibido de continuar el trabajo con un tele-


Jamás hay que ejecutar trabajos de limpieza mando por radio defectuoso.
cuando el motor está en marcha. Con radio interferencias hay que observar la indi-
Nunca utilizar gasolina u otras sustancias fácil- cación del código de error y cambiar al telemando
mente inflamables para la limpieza. por cable, si fuese necesario.

Para la limpieza con un dispositivo de limpieza por Al sobrepasar el alcance del telemando por radio,
chorro de vapor no hay que someter las piezas la máquina se para.
eléctricas y el material aislante al chorro directo o En caso de defectos, es imprescindible desactivar
recubrirlos anteriormente. el telemando por radio inmediatamente. La emiso-
ra se debe desactivar con la parada de emergen-
l No dirigir el chorro de agua en el escape o el
cia. El cable de conexión hay que separar en el
filtro de aire.
radioreceptor de la caja de enchufe de la máquina.
Después de los trabajos de mantenimiento Sólo el fabricante o personal técnico autorizado
por el fabricante tienen permiso de ejecutar la re-
Volver a instalar todos los dispositivos de protec-
paración del telemando por radio.
ción después de la ejecución de los trabajos de
mantenimiento. Con trabajos de apriete en las uniones de enchufe
hay que desconectar la batería de la máquina, o
Reparación retirar el cable de conexión del radioreceptor.
Todas las actividades asociadas con la primera
Señalizar una máquina defectuosa colgando un
instalación de un sistema o con trabajos de repa-
letrero de aviso al pupitre de mando.
ración pueden ser ejecutadas sólo por personal
Para ejecutar trabajos de soldadura eléctrica en la calificado.
máquina, todos los componentes eléctricos deben
Para la ejecución experta de trabajos de repara-
desconectarse del suministro eléctrico.
ción y mantenimiento correspondiendo a las direc-
Sólo personas calificadas y delegadas para este tivas del fabricante es responsable la persona que
fin están autorizadas de ejecutar las reparaciones. la pone en práctica.
A este efecto hay que hacer uso de nuestras ins-
trucciones de reparación. Una garantía para piezas de recambio se puede
asumir sólo si la instalación fue ejecutada de
¡Los gases de escape presentan un peligro para la acuerdo con nuestras directivas e instrucciones
vida! ¡Por este motivo, durante el arranque en es- por parte de personal autorizado por nosotros.
pacios cerrados hay que procurar por suficiente Cualquier responsabilidad por nuestra parte está
admisión de aire! excluida en caso de modificaciones y cambios no
Inspección realizados por nosotros.

Según necesidad, las máquinas de compactación


deben ser sometidas a una inspección de seguri-
Adhesivos / rótulos de información en
dad por un perito (personas capacitadas) de la máquina
acuerdo con las condiciones de utilización y con- Los adhesivos / rótulos deben mantenerse com-
diciones de servicio, pero como mínimo una vez pletos y legibles, y deben respetarse imprescindi-
por año. blemente.
Los adhesivos / rótulos deteriorados e ilegibles
Telemando por radio deben sustituirse.
La máquina se debe operar sólo al alcance de
la vista del operador.
Sólo personas instruidas y autorizadas tienen el
permiso de trabajar con el telemando por radio.
Los dispositivos de seguridad integrados en el te-
lemando por radio se deben comprobar en inter-
valos regulares.

20 BOMAG BMP 8500


Instrucciones de Seguridad

Fig. 7

Rotulación

1 Rótulo de aviso: Lesiones de las manos y su- 9 Rótulo de obligación: Utilizar protección audi-
perficie caliente, leer el manual de instruccio- tiva
nes 10 Rótulo indicador, nivel de capacidad acústica
2 Rótulo indicador, arranque del motor garantizado
3 Rótulo de aviso, riesgo de aplastamiento 11 Rótulo de mantenimiento, limpiador de alta
4 Rótulo de aviso: superficie caliente presión
5 Rótulo indicador, punto de elevación 12 Rótulo indicador, punto de fijación
6 Rótulo indicador, Diesel 13 Rótulo indicador, zona de seguridad
7 Rótulo indicador, seccionador de batería 14 Rótulo indicador, aceite hidráulico
8 Rótulo de manejo en breve 15 Rótulo de mantenimiento

BMP 8500 BOMAG 21


Instrucciones de Seguridad

Fig. 8

Rótulo indicador aceite hidráulico biodegrada-


ble*

Fig. 9

Rótulo indicador Panolin 46**

* Equipo opcional
** Equipo opcional

22 BOMAG BMP 8500


3 Elementos de indicación y de operación

BMP 8500 BOMAG 23


Elementos de indicación y de operación

Fig. 10

24 BOMAG BMP 8500


Elementos de indicación y de operación

1 Módulo de indicación 8 Interruptor basculante para la velocidad del


2 Caja de fusibles motor
3 Interruptor basculante para el telemando por 9 Palanca de marcha
cable /radio 10 Interruptor basculante, vibración amplitud
4 Interruptor principal de la batería grande /pequeña
5 Palanca de dirección 11 Interruptor de parada de emergencia
6 Interruptor basculante vibración automática / 12 Lámpara de control de la transmisión de datos
manual /acumulador telemando por radio
7 Interruptor basculante para niveles de marcha

BMP 8500 BOMAG 25


Elementos de indicación y de operación

3.1 Informaciones generales 3.2 Descripción de los elemen-


tos de indicación y opera-
A no ser todavía familiarizado con los elementos
de mando e indicación de esta máquina hay que
ción
leer esmeradamente este apartado anterior a ope-
rar la máquina. Aquí, se puede encontrar una des-
cripción detallada de todas las funciones.
a b
En el apartado 4 "Operación" se mencionan sólo
los individuales pasos de operación en breve.
c

j d

i
h e
h

gF 1
fF 2

720151
Fig. 11
No. 1 = Módulo de indicación
a rojo = Lámpara de aviso de la presión del
aceite de motor
Luce si hay insuficiente nivel del
combustible
Comprobar el nivel del aceite de mo-
tor y reparar el motor, si fuese nece-
sario
b amari-
llo = Lámpara de control de carga
Se enciende al no cargarse la bate-
ría.
Comprobar la correa trapezoidal y re-
parar el generador, si fuese necesa-
rio.
c rojo = Lámpara de aviso de la temperatura
del refrigerante
Se enciende si la temperatura del re-
frigerante del motor está demasiado
alta.
d = Indicación de aviso, ángulo de incli-
nación
Se enciende si el ángulo de inclina-
ción de la máquina lateralmente sube
a > 45° o en sentido de marcha a >

26 BOMAG BMP 8500


Elementos de indicación y de operación

60°.
La máquina se para, el motor diesel
se desconecta.
Volver a arrancar la máquina y con-
duciral cautelosamente de la zona de
peligro.
e = Indicación de control de calentamien-
to previo
Calentamiento previo para arrancar a
temperaturas bajas.
f = Tecla de función F2
Para entrar números de código en
combinación con la tecla funcional
Fig. 12
F1
No. 2 = Caja de fusibles
g = Tecla de función F1
Para entrar números de código en F119 = (20A) fusible motor de arranque
combinación con la tecla funcional F103 = (10A) fusible potencial 15
F2
F14 = (25A) fusible electroimán elevador
h = Contador de las horas de servicio motor
Cuenta las horas de servicio con el
F54 = (5A) fusible mando por cable
motor en marcha.
Según las indicaciones de las horas F67 = (25A) fusible mando (potencial 30)
de servicio hay que ejecutar los tra- F48 = (30A) calentamiento previo
bajos de mantenimiento.
Indicación del código del tipo de má-
quina, códigos de control remoto y
códigos de error.
i = Indicación sistema de zona de segu-
ridad
Se enciende cuando el operador se
encuentra en la zona de seguridad.
La máquina se para.
Desplazar la palanca de marcha co-
rrespondientement para volver a libe-
rar la máquina.
j = libre 720164

Fig. 13
No. 3 = Interruptor basculante para el tele-
mando por cable /radio
Posición izquier-
da = Telemando por cable
Posición dere-
cha = Telemando por radio*

* Equipo opcional

BMP 8500 BOMAG 27


Elementos de indicación y de operación

720141

Fig. 14 Fig. 16
No. 4 = Interruptor principal de la batería No. 6 = Interruptor basculante vibración au-
Separa el contacto de masa en el circuito eléctrico tomática /manual
de la máquina. Posición "ma-
nual" = La vibración comienza al co-
nectar el interruptor basculan-
i Observación
te para vibración amplitud
El interruptor principal de batería debe quedar co- grande /pequeña.
nectado con el motor desconectado si hay que
cargar el acumulador del control remoto por radio.
i Observación
La máquina conecta el 1er nivel de marcha de for-
AUTOMATIC MAX ma automática
MIN Posición AUTO-
MATICO = La vibración comienza auto-
máticamente al desplazar la
palanca de marcha, también al
encontrarse el interruptor para
vibración amplitud grande /pe-
queña en cualquier posición.
La vibración para automática-
mente si la palanca de marcha
720158
se encuentra en posición "0".
Fig. 15
No. 5 = Palanca de dirección
Posición centro = Marcha en línea recta
Posición izquier-
da = Marcha hacia la izquierda
Posición dere-
cha = Marcha hacia la derecha

28 BOMAG BMP 8500


Elementos de indicación y de operación

AUTOMATIC MAX

MIN

720159

Fig. 17 Fig. 19
No. 7 = Interruptor basculante para niveles No. 9 = Palanca de marcha
de marcha Posición centro = Posición de parada
Posición "Tortu- Posición delan-
ga" = 1. Nivel de marcha: 0 ... 1,3 te = Conducir hacia adelante
km/h
Posición atrás = Conducir hacia atrás
Posición "Cone-
jo" = 2. Nivel de marcha: 0 ... 2,7
km/h, traslación con vibración
no es posible

Fig. 20
No. 10 = Interruptor basculante, vibración am-
plitud grande /pequeña
Fig. 18 Posición "delan-
No. 8 = Interruptor basculante para la veloci- te" = Amplitud grande
dad del motor Posición "cen-
Posición "MIN" = r.p.m. del motor en régimen de tro" = vibración desconectada
marcha en vacío Posición "atrás" = Amplitud pequeña
Posición "MAX" = máximo r.p.m. del motor.

BMP 8500 BOMAG 29


Elementos de indicación y de operación

Fig. 21 Fig. 23
No. 11 = Interruptor de parada de emergencia No. 13 = Interruptor de encendido
accionado = se desconectan emisor y mo- Posición 0 = Encendido /motor desconecta-
tor diesel. do, se puede sacar la llave.
desbloqueado = activa el emisor si el encendi- Posición I = Encendido conectado, lámpa-
do está conectado. ra de control de carga y de avi-
so de la presión de aceite
están conectadas.

Fig. 22
No. 12 = Lámpara de control de la transmisión
de datos /acumulador telemando por Fig. 24
radio No. 14 = Botón de arranque
Emite luz verde intermitente con el emisor conec- Para arrancar el motor en posición de la cerradu-
tado. ra de encendido "I".
Emite luz roja al descender demasiado el voltaje
del acumulador. Atención
!

Arrancar para 15 a 20 segundos seguidos


como máximo y esperar aprox. 1 minuto entre
los procesos de arranque.
Si el motor no haya arrancado dentro de este
tiempo hay que determinar el fallo y eliminarlo.

30 BOMAG BMP 8500


Elementos de indicación y de operación

Fig. 25
No. 15 = Botón de la bocina
para señalar una situación de peligro.

Fig. 26
No. 16 = Fusible principal de la batería
80A = (F00)

BMP 8500 BOMAG 31


Elementos de indicación y de operación

32 BOMAG BMP 8500


4 Manejo

BMP 8500 BOMAG 33


Manejo

4.1 En general 4.2 Comprobaciones anterior a


la puesta en servicio
Si Usted ya no está familiarizado con los ele-
mentos de mando e indicación de esta máqui- Antes de la puesta en servicio diaria o anterior a
na es imprescindible de leer cuidadosamente un prolongado período de trabajo hay que ejecutar
con antelación el apartado 3 “Elementos de in- los siguientes trabajos de comprobación.
dicación y de mando” .

En este apartado se encuentran descritos de- ! Peligro


talladamente todos los elementos de indica- ¡Riesgo de lesiones!
ción y de mando .
Es imprescindible de observar las instruccio-
nes de seguridad expuestas en el apartado 2
de las presentes instrucciones de servicio y
mantenimiento.
l Estacionar la máquina sobre terreno más pla-
no posible.
l El operador debe familiarizarse con la dimen-
sión de la zona de seguridad.

Comprobar:
l La hermeticidad del depósito y de las tuberías
de combustible
l La hermeticidad del motor, radiador y sistema
hidráulico
l El asiento fijo de las uniones roscadas
l La máquina por estado, limpieza y desperfec-
tos
l Funcionamiento del telemando y del botón de
parada de emergencia
l La presencia de las relacionadas instruccio-
nes de servicio y mantenimiento
l El mantenimiento prescrito de la máquina

i Observación
Para la descripción de los siguientes trabajos,
véase apartado "Mantenimiento cada 10 horas de
servicio".
l Nivel del aceite de motor, completar si fuese
necesario
l Nivel del aceite hidráulico, repostar si fuese
necesario
l Reserva de combustible, completar si fuese
necesario

34 BOMAG BMP 8500


Manejo

l Descargar el agua del filtro de combustible


4.3 Dispositivo de seguridad
l Completar el nivel del líquido refrigerante, si
fuese necesario BOSS

Modo funcional

Fig. 27
La máquina está rodeada de 2 zonas de seguri-
dad electromagnéticas esferales (Fig. 27). Cuan-
do el operario de la máquina entra con el
telemando en la zona situada en sentido de mar-
cha la máquina se para inmediatamente.
l Hay que colocar la palanca de marcha a posi-
ción neutra y alejarse de la respectiva zona en
sentido de marcha.
l Dirigir la máquina en sentido contrario (ilustra-
ción) de forma que el operario no se encuentra
en la zona de seguridad de la máquina.

! Atención
Durante cada puesta en servicio el operario
debe familiarizarse con la dimensión del cam-
po de seguridad.
Al encontrarse un operario entre 2 máquina en
ambas zonas de seguridad, entonces se paran
ambos sentidos de marcha de las máquina
asociadas. El operario debe abandonar la zona
de seguridad para poder desplazar la máquina.
La distancia entre operador y máquina debe
ascender a 2 m como mínimo. A una distancia

BMP 8500 BOMAG 35


Manejo

de menos de 1,2 m se para la respectiva direc-


ción de marcha. 4.4 Arranque del motor

! Peligro
! Peligro
¡Riesgo de aplastamiento!
Anterior a la puesta en servicio hay que poner-
Solamente se protege el personal de manejo se los medios personales de protección contra
en poder del telemando asociado. el ruido (protección auditiva).
Persona en el suelo no están protegidas.
! Peligro
¡Los gases de escape presentan un peligro
para la vida!
¡Durante el arranque en espacios cerrados y
en zanjas, procurar que haya suficiente admi-
sión de aire!

Atención
!

Este apartado se basa en el hecho de que el


operador está profundamente familiarizado
con la función de los diferentes elementos de
mando de la máquina.
l Abrir la cubierta trasera.

Fig. 28

l Conectar el interruptor principal de la batería


(Fig. 28).
l Ponerse el mando con tirante y conectar el ca-
ble helicoidal con el telemando, si fuese re-
querido.

36 BOMAG BMP 8500


Manejo

720162

Fig. 29 Fig. 31

l Si la máquina se debe utilizar en servicio por l Desbloquear el interruptor de parada de emer-


cable hay que cambiar el interruptor basculan- gencia (Fig. 31), si fuese necesario.
te (Fig. 29) a la izquierda.

720153
720165 Fig. 32
Fig. 30
l Colocar el interruptor basculante para vibra-
l Si la máquina se debe operar con telemando ción (Fig. 32) a posición „0“.
por radio hay que cambiar el interruptor bas-
culante (Fig. 30) a la derecha.

10s
720154

Fig. 33

l Conectar el encendido (Fig. 33).


l Precalentar unos 10 segundos antes de arran-
car si hay temperaturas exteriores bajas.

BMP 8500 BOMAG 37


Manejo

Atención
! !Atención
Jamás hay que hacer uso de aerosoles para Antes de comenzar a trabajar dejar el motor
ayuda en el arranque. calentarse durante un tiempo breve. En estado
frío, no hay que aumentar la velocidad del mo-
tor inmediatamente a ralentí alto /plena carga.
i Observación
Si el interruptor de arranque está en posición "I",
el código del tipo de máquina es indicado para
Arranque con cables de unión entre
unos 3 segundos en el display del módulo de indi- baterías
cación. l Abrir la cubierta trasera.
Suena una breve señal de la bocina de la máqui-
na. Esto indica que la máquina está lista para el
servicio.

i Observación
Si la bocina no suena hay un error de la máquina.
El mando emite dos breves señales de zumbido.
Esto indica que el mando está listo para el servi-
cio.

i
Observación
Si el zumbador no suena hay un error del mando,
o el acumulador del mando está vacío. Fig. 35

l Conectar el interruptor principal de la batería


i Observación (Fig. 35).
Todas las usuales funciones de trabajo son de po-
sición cero forzada, esto quiere decir los elemen-
tos de mando deben estar en posición de reposo
al conectar el emisor. De lo contrario no es posible
de arrancar el motor.

START

Fig. 36

Atención
!

En caso de una conexión errónea se producen


720155
graves deterioros en el sistema eléctrico.
Fig. 34
l La máquina se debe puentear sólo con una
l Para arrancar el motor pulsar el botón de batería de 12 voltios.
arranque (Fig. 34).
l Al arrancar con una batería auxiliar primero
hay que conectar los polos positivos (Fig. 36)

38 BOMAG BMP 8500


Manejo

y a continuación los polos negativos (cable de


masa). 4.5 Conducir la máquina (tele-
l Arrancar el motor como anteriormente descri- mando por cable)
to.
l Después del arranque hay que desconectar
primero el cable de los polos negativos (cable ! Peligro
de masa) y a continuación de los polos positi- ¡Riesgo de accidente!
vos.
Anterior al arranque hay que comprobar si la
l Plegar la caja de mando y cerrar la cubierta. zona de traslación se puede pasar sin peligro.
Terrenos húmedos y sueltos en pendientes re-
ducen la adherencia de la máquina al suelo
considerablemente.
Jamás hay que conducir en pendientes mayo-
res a la máxima capacidad ascensional de la
máquina (véase 'Datos técnicos').
Al pasar por pendientes hay que retroceder la
palanca de marcha poco a poco.
Antes de conducir hay que comprobar la fun-
ción del telemando.
Durante la operación de la máquina con tele-
mando, el operador se debe encontrar única-
mente detrás o lateral de la máquina. Las
indicaciones de la dirección son válidas sólo
si el operador se encuentra detrás de la máqui-
na. Si el operador se encuentra delante de la
máquina los movimientos de la máquina resul-
tan en sentido contrario del movimiento de la
palanca de mando.
La operación de la máquina sólo es permitida
con el emisor puesto con la correa.
La máquina se debe operar sólo al alcance de
la vista del operador.
La distancia entre operador y máquina debe
ascender a 2 m como mínimo.
l No hay que extender el cable helicoidal exce-
sivamente.

BMP 8500 BOMAG 39


Manejo

720162 720157

Fig. 37 Fig. 39

l Antes de arrancar el motor hay que empujar el l Colocar el interruptor basculante para niveles
interruptor basculante del telemando por cable de marcha (Fig. 39) al deseado nivel de mar-
/radio (Fig. 37) hacia la izquierda a posición cha.
"telemando por cable".
l Arrancar el motor.

MAX

MIN Fig. 40
720156 l Desplazar de la palanca de marcha (Fig. 40).
Fig. 38
La máquina se mueve con una velocidad corres-
l Empujar el interruptor basculante para la velo- pondiendo al desplazamiento de las palancas de
cidad del motor (Fig. 38) a posición MAX. marcha.
Detención = Palanca de marcha en posi-
i Observación ción central.
Al no operar la máquina durante más de 10 segun- Marcha adelan-
dos, el motor cambia al "Ecomode" (marcha en ra- te = Empujar ambas palancas de
lentí baja). marcha hacia delante
Tan pronto que se acciona la palanca de dirección Marcha atrás = Desplazar ambas palancas de
o la palanca de marcha el motor vuelve a la mar- marcha hacia atrás.
cha en ralentí alta.

40 BOMAG BMP 8500


Manejo

Parada de la máquina Limpieza después del servicio

Atención
!

Mantener el telemando por cable en estado


limpio.
Residuos de hormigón, arcilla y mortero pue-
den dañar los fuelles de las palancas de mar-
cha y las tapas de obturación de los
balancines facilitando la penetración de agua.
Para la limpieza no hay que emplear chorro de
agua o un dispositivo de limpieza por alta pre-
sión o de vapor.
l Después del trabajo hay que limpiar el tele-
Fig. 41 mando por radio con un trapo limpio o brocha.
l Palanca de marcha (Fig. 41) en posición cen- l Fuelles y tapas de obturación hay que com-
tral. La máquina se frena. probar regularmente por su estado y en caso
necesario, dejar cambiarlos por personal ex-
Gobierno de la máquina perto autorizado.

Fig. 42

l Desplazar la palanca de dirección correspon-


dientemente (Fig. 42).
Marcha en línea
recta = Palanca de dirección en posi-
ción central
Marcha a la dere-
cha = Empujar la palanca de direc-
ción hacia la derecha
Marcha a la iz-
quierda = Empujar la palanca de direc-
ción hacia la izquierda

BMP 8500 BOMAG 41


Manejo

La máquina se debe parar y el motor diesel se


4.6 Comprobación de seguri- debe desconectar.
dad del telemando por cable
Esta comprobación de seguridad se debe ejecutar
regularmente una vez por semana, y en especial
después de prolongadas pausas de trabajo.

! Peligro
¡Riesgo de lesiones!
Prestar atención que no haya personas en la
zona de peligro.

Atención
!

El movimiento de las palancas de marcha se


puede estorbar por residuos de mortero y hor-
migón. De vez en cuando hay que comprobar
(!con el emisor desconectado!) si las palancas
de marcha vuelven fiablemente a su posición
neutral al soltarlas.

Fig. 43

l Desplazar y sostener una palanca de marcha


1 ó 2 (Fig. 43) en cuanto la máquina está des-
conectada.
l Tratar de arrancar el motor diesel.
El motor diesel no debe arrancar.
l Desplazar la palanca de mando a neutral (po-
sición de reposo).
l Arrancar el motor diesel y volver a desplazar
la palanca de mando
Ahora las funciones deben trabajar como de cos-
tumbre.
l Activar el botón de parada de emergencia (3).

42 BOMAG BMP 8500


Manejo

4.7 Conexión y desconexión de


la vibración

! Peligro
¡Riesgo de destrucción!
Durante trabajos de compactación con vibra-
ción hay que comprobar el efecto sobre edifi-
cios en la cercanía y conductos subterráneos
(gas, agua, canales y electricidad), y suspen-
der los trabajos de compactación con vibra-
ción, si fuese necesario. Fig. 45
Jamás conectar la vibración sobre suelos du- l Elegir la amplitud (Fig. 45).
ros (helados, de hormigón). ¡Riesgo de dete-
rioros del cojinete!

Automático

Fig. 46

l Desplazar la palanca de marcha (Fig. 46) ha-


cia adelante o atrás.
La máquina arranca y la vibración se conecta de
Fig. 44
forma automática.
l Colocar el interruptor de vibración (Fig. 44) a
La vibración desconecta al pararse la máquina.
"automático".

BMP 8500 BOMAG 43


Manejo

Manual
4.8 Parada del motor
l Dado el caso, desconectar la vibración.

Fig. 47

l Colocar el interruptor de vibración (Fig. 47) al


símbolo "Mano".
Fig. 49

l Conectar el r.p.m. de ralentí (Fig. 49) y dejar el


motor funcionar durante algunos minutos para
enfriarse.

Fig. 48

l Elegir la amplitud (Fig. 48).


La vibración se pone en marcha.
Fig. 50

l Girar la llave de encendido y arranque (Fig.


50) a posición „0“.

44 BOMAG BMP 8500


Manejo

4.9 Desconexión manual del


motor

! Atención
Si el motor no se para automáticamente al gi-
rar la llave de encendido a posición „0“ tam-
bién se puede parar de forma manual.

Peligro
!

Es imprescindible de determinar la causa para


Fig. 51 no desconectarse el motor y reparar la máqui-
l Sacar la llave de encendido (Fig. 51) y guar- na.
darla de forma segura.

Fig. 53
Fig. 52 l Girar la llave de encendido y arranque (Fig.
l Desconectar y retirar el interruptor principal de 53) a posición „0“.
la batería (Fig. 52).
l Colocar la tapa protectora sobre la cerradura.

! Peligro
¡Riesgo de accidente!
Asegurar la máquina contra uso no autorizado.

Fig. 54

l Sacar la llave de encendido (Fig. 54) y guar-


darla de forma segura.
l Abrir la cubierta del motor.

BMP 8500 BOMAG 45


Manejo

4.10 Puesta en servicio del tele-


mando por radio

! Peligro
La distancia entre operador y máquina debe
ascender a 2 m como mínimo.

Atención
!

Sólo el transmisor sólo se debe poner en ser-


vicio provisto de un permiso de utilización.
Fig. 55

l Apretar la palanca manual (Fig. 55) en el mo-


tor durante tanto tiempo abajo hasta el motor
se para.
l Abrir la cubierta trasera.

Fig. 57

l Colocar el interruptor basculante (Fig. 57) a


posición de telemando.

Insertar el acumulador cambiable


Fig. 56

l Desconectar y retirar el interruptor principal de Atención


!
la batería (Fig. 56).
Reemplazar el acumulador sólo después de
l Colocar la cubierta protectora . haber desconectado el transmisor.
l Volver a cerrar el capó y la cubierta trasera.

! Peligro
¡Riesgo de accidente!
Asegurar la máquina contra uso no autorizado.

46 BOMAG BMP 8500


Manejo

El transmisor sólo se debe usar si existe una


comunicación visual directa con la máquina.

i Observación
Todas funciones normales de trabajo están suje-
tas a una posición neutral forzada, esto quiere de-
cir, los elementos de mando se deben encontrar
en posición de reposo al conectar el transmisor.
De lo contrario no es posible de arrancar el motor.
l El transmisor hay que ceñirse, y ajustar el ti-
rante, si fuese necesario.

Fig. 58

l Girar la llave de encendido a posición „O“ (Fig.


58) y sacarla.

Fig. 60

l Desbloquear el interruptor de parada de emer-


gencia (Fig. 60), si fuese necesario.

Fig. 59

l Insertar el acumulador cambiable en la caja de


alojamiento (Fig. 59) y dejarlo encajar.

i Observación
Prestar atención que el acumulador encaja.

Tiempo de servicio con una carga del acumu-


lador:
aprox. 100 horas.

Conectar el transmisor
Fig. 61

l Colocar el interruptor basculante para vibra-


Peligro
!
ción (Fig. 61) a posición „0“.
¡Peligro de muerte!
Jamás hay que depositar el transmisor conec-
tado sin vigilarlo para evitar uso no autorizado
de la máquina.

BMP 8500 BOMAG 47


Manejo

Arranque del motor i Observación


Antes de comenzar a trabajar dejar el motor calen-
i Observación tarse brevemente.
Para arrancar el motor la palanca de marcha y la
palanca de mando para vibración deben estar en Interrupción a distancia
posición de reposo (neutral).
El telemando por radio está provisto de un dispo-
sitivo antirrepetición de arranque.

Fig. 64
Si la distancia (Fig. 64) entre transmisor y receptor
sube a más de 30 metros, la máquina se para.
Fig. 62

l Conectar el encendido (Fig. 62). i Observación


Para continuar la marcha hay que reducir la dis-
La lámpara de control verde del transmisor co-
tancia y volver a arrancar la máquina.
mienza a parpadear y suena una señal de zumbi-
do. El transmisor está listo para el servicio
Funciones de trabajo
Después de unos 5 a 10 segundos suena la boci-
na de la máquina.
Ahora la máquina está lista para el servicio. ! Peligro
¡Peligro de muerte!
Sólo hay que desplazar la máquina si hay di-
recta comunicación visual.
Las funciones de los elementos de mando y
los controles son las mismas como en caso
del telemando por cable (véase la descripción
anterior).

Fig. 63

l Para arrancar el motor hay que pulsar el botón


de arranque (Fig. 63).

48 BOMAG BMP 8500


Manejo

Fig. 65 Fig. 66

l Girar la llave de encendido (Fig. 66) a posición


i Observación „0“.
Al reducirse el voltaje del acumulador demasiado Transmisor y motor diesel se paran después de
durante el servicio (acumulador vacío) se encien- dos segundos y se apaga la lámpara de control
de la luz roja en la unidad de control (Fig. 65) verde del transmisor.
aprox. 10 minutos anterior a la desconexión.
Aprox. 1 minuto anterior a la desconexión suena
un zumbador de aviso.
Conducir la máquina tan pronto posible a un lugar
seguro para evitar que la máquina se para de re-
pente.
Cambiar a servicio por cable si fuese necesario, e
insertar el enchufe del cable helicoidal en el tele-
mando. Durante el servicio de la máquina con ser-
vicio por cable el acumulador se carga de forma
automática.
Reemplazar y cargar el acumulador

Desconectar el transmisor (motor) Fig. 67

l Desconectar y retirar el interruptor principal de


la batería 1 (Fig. 67).
! Atención
No parar el motor repentinamente de plena l Colocar la tapa protectora sobre la cerradura.
carga, sino dejarlo girar algún tiempo en posi-
ción "Min" para lograr una compensación de la
temperatura.
Si el telemando no se debería utilizar durante
un tiempo prolongado entonces se recomien-
da urgentemente de retirar el acumulador del
transmisor y de recargarlo aprox. cada 4 sema-
nas. Esto evita un descarga profunda y prolon-
ga la duración del acumulador.

BMP 8500 BOMAG 49


Manejo

4.11 Reemplazar, cargar el acu-


mulador para el telemando
por radio

i
Observación
Normalmente el acumulador se carga dentro de la
máquina a través el cable helicoidal. Un cargador
de acumuladores es disponible como equipo op-
cional. El tiempo de carga es de aprox. 6 horas.

Fig. 68
!Peligro
l Sacar la llave de encendido (Fig. 68) y guar- ¡El cargador sólo hay que operar en espacios
darla de forma segura. secos con una temperatura de 0 °C a max. 40
°C!
i Observación ¡Un acumulador cargado presenta una fuente
Si el acumulador del telemando se debe cargar a concentrada de energía! Acumuladores carga-
través el cable de telemando, el interruptor princi- dos jamás hay que depositarlos en cajas de
pal de la batería (Fig. 67) se debe mantener co- herramientas o similar dónde pueden sufrir un
nectado. cortocircuito por piezas metálicas. Cortocir-
cuito también es posible por una llave etc. en
Limpieza después del servicio el bolso de los pantalones.

!Atención Atención
!

El telemando por radio se debe mantener en Reemplazar el acumulador sólo con el transmi-
estado limpio. sor desconectado.

Residuos de hormigón, arcilla y mortero pue- Anterior a conectar el cargador hay que com-
den dañar los fuelles de las palancas de mar- probar si la tensión de alimentación coincide
cha y las tapas de obturación de los con las indicaciones sobre el cargador.
balancines facilitando la penetración de agua. Es imprescindible de observar las instruccio-
Para la limpieza no hay que hacer uso de cho- nes de servicio del cargador.
rro de agua o chorro de alta presión o chorro
de vapor. i
Observación
l Después del trabajo hay que limpiar el trans- Por envejecimiento del acumulador se reduce la
misor con un trapo limpio o pincel. capacidad de descarga y así el tiempo de servicio
del transmisor.
l Fuelles y tapas de obturación hay que com-
probar regularmente por su estado y en caso La plena capacidad de descarga sólo se obtiene
necesario, dejar cambiarlos por personal ex- después de repetidos ciclos de carga.
perto autorizado.

i Observación
Con creciente carga del acumulador se reduce la
corriente de carga, de forma que casi es imposible
de sobrecargar el acumulador. Sin embargo, si el
control se pone fuera de servicio durante unos
días (vacaciones de fábrica, mal tiempo), también

50 BOMAG BMP 8500


Manejo

hay que separar el cargador de la red y desconec- Cargar el acumulador en el cargador


tar el interruptor principal de la batería. externo

Cargar el acumulador dentro de la má-


quina.

Fig. 71

l Desconectar el transmisor (Fig. 71) con la lla-


ve de encendido.
Fig. 69

l Desconectar el transmisor (Fig. 69) con la lla-


ve de encendido.
l Enchufar el cable helicoidal en el transmisor.

Fig. 72

l Empujar el acumulador hacia delante y sacar-


lo desde arriba de la caja (Fig. 72).

Fig. 70

l El interruptor principal de la baterías (Fig. 70)


debe estar conectado.

i Observación
El tiempo de carga del acumulador es de aprox. 6
horas.

BMP 8500 BOMAG 51


Manejo

Fig. 73 Fig. 75

l Empujar el bloqueo 1 (Fig. 73) del bloque de l Insertar el acumulador en el cargador (Fig.
alimentación del cargador de acumuladores 75).
hacia delante y sacar el enchufe (2) hacia arri-
ba del bloque de alimentación.

Fig. 76

l Conectar el bloque de alimentación del carga-


Fig. 74
dor de acumuladores con una fuente de co-
l Colocar un correspondiente enchufe (Fig. 74) rriente (Fig. 76).
en el bloque de alimentación del cargador.
Los dos diodos luminosos tanto del cargador
como del bloque de alimentación deben lucir.
i Observación
La opción del enchufe depende del país. Hay que i Observación
observar las condiciones en vigor y disposiciones
El tiempo de carga del acumulador es de aprox. 6
locales.
horas.
Si el acumulador está cargado, el LED verde del
cargador comienza a parpadear.

52 BOMAG BMP 8500


Manejo

Ahora las funciones deben funcionar como de


4.12 Comprobaciones de seguri- costumbre.
dad del telemando l Activar el interruptor de parada de emergencia
(3).
Esta comprobación de seguridad se debe ejecutar La máquina se debe parar y el motor diesel se
regularmente una vez por semana, y en especial debe desconectar.
después de prolongadas pausas de trabajo.

! Peligro
¡Riesgo de lesiones!
Prestar atención que no haya personas en la
zona de peligro.

Atención
!

El movimiento de las palancas de marcha se


puede estorbar por residuos de mortero y hor-
migón. De vez en cuando hay que comprobar
(!con el emisor desconectado!) si las palancas
de marcha vuelven fiablemente a su posición
neutral al soltarlas.

Fig. 77

l Desplazar y sostener una palanca de marcha


1 ó 2 (Fig. 77) con el emisor desconectado.
l Conectar el emisor y tratar de arrancar el mo-
tor diesel.
El motor diesel no debe arrancar.
l Colocar la palanca de marcha a neutral (posi-
ción de reposo).
l Arrancar el motor diesel y volver a desplazar
la palanca de marcha

BMP 8500 BOMAG 53


Manejo

4.13 Desconexión del telemando 4.14 Conectar o desconectar el


por radio con una radioin- modo ECO
terferencia
Entrada de números de código
El telemando por radio se desconecta de forma
automática si la radiocomunicación hacia el recep-
tor está interrumpido o perturbado durante más de Atención
!
2 segundos. La entrada del código sólo se puede realizar al
estar desconectado el motor diesel.
Reposición del mando después de la
desconexión por radiointerferencia
l Pasar al alcance de radiotelemando de la má-
quina.

Fig. 79

l Conectar el encendido (Fig. 79).


l Abrir la tapa de la cubierta trasera.

Fig. 78

l Conectar el encendido (Fig. 78) y volver a


arrancar la máquina.
El servico se puede continuar.

h
F1 F2
720163

Fig. 80

l Pulsar en el módulo de indicación ambas te-


clas de función F1 y F2 (Fig. 80) para dos se-
gundos.
Aparece la indicación „0000“ y el primer dígito par-
padea.
l Por pulsación de la tecla de función F1 se pue-
de aumentar el valor del dígito parpadeando.

54 BOMAG BMP 8500


Manejo

l Al aparecer el valor "9" y pulsando otra vez la


tecla de función F1 la indicación vuelve al valor 4.15 Entrada del código del tipo
"0". de máquina
l Pulsando la tecla F2 el dígito parpadeando
cambia por un dígito hacia la derecha.
! Atención
l Si el cuarto dígito de la indicación está parpa-
deando hay que volver a pulsar la tecla F2 Después de un cambio del mando de la máqui-
na (BLM) hay que volver a entrar el código del
para confirmar la entrada.
tipo de máquina.
Ahora la deseada función se ejecuta, o sea el de-
Una máquina no se debe operar con un código
seado valor es indicado.
erróneo del modelo, porque de esta forma no
l Para terminar la función de indicación hay que se puede asegurar la función perfecta del man-
entrar el número de código "0000" ó desco- do.
nectar el encendido.
La entrada del código sólo se puede realizar al
estar desconectado el motor diesel.
Ajuste del modo ECO
l "5055" hay que entrar para arrancar el proce- i Observación
dimiento.
Para la descripción del procedimiento para entrar
l "5057" hay que entrar para desconectar el los números de código, véase capítulo "Conectar
modo ECO ó hay que entrar "5058" para co- o desconectar el modo".
nectar el modo ECO.
l "7010" hay que entrar para arrancar el proce-
l "5056" hay que entrar para terminar el proce- dimiento.
dimiento.
Este número de código activa la función "Enfocar
el tipo de máquina". El módulo de indicación ahora
i Observación indica permanentemente el código "7010".
Con el código de entrada "5059" se indica el esta- l Entrar "7104" .
do del modo ECO.
En el módulo de indicación ahora se indica perma-
nentemente el código "7104".
l "7011" hay que entrar para terminar el proce-
dimiento.
Con este número de código se confirma el modelo
de máquina entrado.
Después de confirmar el tipo de máquina el man-
do se desconecta, se conecta automáticamente
después de 3 segundos, y entonces es listo para
arrancar.

i Observación
Con cada conexión del encendido el código del
Fig. 81
modelo de máquina se indica para 3 segundos en
l Desconectar el encendido (Fig. 81). el módulo de indicación.

BMP 8500 BOMAG 55


Manejo

4.16 Configuración del dispositi-


vo de seguridad BOSS
Transponder
Al reemplazar un telemando defectuoso sólo es
permitido de utilizar unos que tienen la carcasa
completamente de color negro. El siguiente proce-
dimiento hay que observar durante la instalación
de componentes nuevos del sistema por radio o
del sistema de zona de seguridad (BOSS).
l Parar del motor,
Fig. 83
l desconectar el interruptor principal de batería,
l Colocar el interruptor de encendido a posición
l reemplazar componentes defectuosos,
I (Fig. 83), se encienden la lámpara de control
l conectar el interruptor principal de la batería, de carga y la lámpara de control de la presión
l conectar el cable helicoidal con el telemando. de aceite.
l Trasladar el telemando fuera de la zona de se-
guridad.
l La lámpara de control de la zona de seguridad
se apaga después de 2 segundos a mas tar-
dar.
Ahora la máquina está dispuesta para el servicio.

Fig. 82

l Interruptor basculante telemando por cable a


posición izquierda, servicio por cable (Fig. 82).

56 BOMAG BMP 8500


Manejo

4.17 Montar /desmontar el en- 4.18 Carga y transporte


sanche de bandaje
! Peligro
Montaje ¡Riesgo de accidente! ¡Peligro de muerte!
Sólo hay que utilizar rampas de carga estables
y con suficiente capacidad de carga. La incli-
nación de la rampa debe ser menor a la máxi-
ma capacidad de la máquina para superar
pendientes.
Asegurar que no haya ningún peligro para per-
sonas al volcar o resbalar la máquina.
Durante carga, elevación y transporte siempre
hay que colocar el seguro para la articulación
de codo.
Sólo hacer uso de equipos de elevación segu-
ros y con suficiente capacidad de carga. Para
mínima capacidad de carga del equipo eleva-
Fig. 84
dor: véase máx. peso de servicio en capítulo
l Colocar los ensanches del bandaje 2 (Fig. 84) 'Datos Técnicos'.
en los bandajes y enroscar y apretar en cada Para alzar la máquina hay que enganchar el
tres tornillos de fijación. equipo elevador sólo en la prevista armella de
elevación.
Desmontaje Antes de su utilización comprobar la armella
l Desenroscar los tornillos de fijación y retirar de elevación por daños. No utilizar una armella
los ensanches de los bandajes. de elevación al presentar daños o reducida
funcionalidad.
l Volver a enroscar los tornillos de fijación en la
bandeja y apretarlos. En estado de suspensión la máquina no debe
hacer movimientos pendulares.

Atención
!
No situarse debajo de cargas en suspensión o
permanecer debajo de cargas en suspensión
Para la protección de las roscas hay que en-
roscar los tornillos de fijación en el bandaje Atar la máquina de forma que queda asegura-
también con los ensanches de bandeja des- da contra desplazamiento, resbalamiento y
montados. vuelco.

Peligro
!

¡Peligro de vuelco!
Con uso de rodillos de un ancho de trabajo de
610 mm está prohibido de conectar el segundo
nivel de marcha.

BMP 8500 BOMAG 57


Manejo

Fig. 85 Fig. 87

l Después de la subida de la máquina sobre el l Posición del centro de gravedad (Fig. 87).
medio de transporte hay que sacar el perno de
encastre (1) (Fig. 85) y desplazar el seguro
para la articulación de codo en la armella (2).
Volver a encajar el perno de encastre.

Fig. 88

l Subir la máquina al medio de transporte y


atarla haciendo uso de las dos armellas (Fig.
88).
Fig. 86
Para elevar la máquina hay que hacer uso del dis-
positivo de suspensión central (Fig. 86). Peligro
!

¡Riesgo de accidente!
Con el seguro para la articulación de codo
puesto no es posible de dirigir la máquina.
l Después del transporte volver a soltar el segu-
ro para la articulación de codo y fijarlo en su
soporte.

58 BOMAG BMP 8500


5 Mantenimiento

BMP 8500 BOMAG 59


Mantenimiento

Informaciones respecto el sistema de


5.1 Informaciones generales combustible
para el mantenimiento La duración del motor diesel decisivamente de-
pende de la limpieza del combustible.
Durante la ejecución del mantenimiento prestar
l Mantener el combustible libre de impurezas y
atención al cumplimiento de las respectivas ins-
agua, de lo contrario se dañaran los órganos
trucciones de seguridad.
de inyección del motor.
Un mantenimiento esmerado de la máquina ga-
rantiza una seguridad funcional mucho mayor y l Bidones interiormente galvanizados no son
aumenta la duración de piezas importantes. Los apropiados para almacenar combustible.
esfuerzos necesarios para esto no están en rela- l El lugar para almacenar el combustible se
ción alguna con los fallos que se pueden producir debe elegir de forma que el combustible derra-
en caso de inobservancia. mado no puede causar nada de daños.
Las indicaciones derecha /izquierda se refieren l No remover el lodo de fondo en el bidón con la
siempre a la dirección de marcha. manguera de aspiración.
l Anterior a cualquier trabajo de mantenimiento l Anterior de extraer combustible, el bidón debe
hay que limpiar la máquina y el motor a fondo. estar en reposo durante un tiempo prolonga-
l P los trabajos de mantenimiento estacionar la do.
máquina sobre suelo plano. l Los residuos del contenido del bidón no son
l Para todos los trabajos de mantenimiento hay apropiados para el motor y deben utilizarse
que retirar el interruptor principal de batería. sólo para fines de limpieza.

l Los trabajos de mantenimiento hay que ejecu-


tar incondicionalmente con el motor parado. Informaciones respecto a la potencia
del motor
l Anterior a trabajos en tuberías hidráulicas pri-
mero se debe eliminar la presión existente en En los motores diesel están cuidadosamente
ellas. adaptados la cantidad de aire de combustión y la
cantidad inyectada de combustible y determinan
l Anterior a trabajos en partes del sistema eléc- potencia, nivel de temperatura y calidad del gas
trico de la máquina hay que desconectar la ba- de escape del motor.
tería y cubrirla con material aislante.
Si su máquina debiese trabajar continuamente en
l Para trabajos en la zona de la articulación de "aire enrarecido" (en mayores alturas) y bajo ple-
codo hay que insertar el seguro para la articu- na utilización, consulten el servicio posventa de
lación de codo (bloqueo de transporte). BOMAG o el servicio posventa del fabricante del
motor.
Medio ambiente
Durante los trabajos de mantenimiento hay Informaciones respecto el sistema re-
que recoger aceites y combustibles y no dejar- frigerante
los penetrar la tierra o el alcantarillado. Des- En caso de los motores diesel de alta potencia hay
echar aceites y combustibles de forma no que prestar especial atención a la preparación y el
agresiva con el medio ambiente. control del líquido refrigerante, de lo contrario se
Los filtros usados hay que guardar en un de- pueden producir daños en el motor por corrosión,
pósito para desperdicios por separado y des- cavitación y congelación.
echarlos de forma no agresiva con el medio La preparación del refrigerante resulta por adita-
ambiente. mento de un anticongelante (glicol de etileno) al
Los aceites biodegradables hay que recoger y agua refrigerante.
desechar siempre por separado. El aditamento de un medio protector para el siste-
ma de refrigeración es requerido en cualquier
zona climática. Previene la corrosión, reduce el

60 BOMAG BMP 8500


Mantenimiento

punto de congelación y aumenta el punto de ebu-


llición del refrigerante. 5.2 Sustancias empleadas en el
servicio
Informaciones respecto el sistema hi-
dráulico
Aceite de motor
La limpieza es de máxima importancia durante el
mantenimiento del sistema hidráulico. Hay que Calidad
evitar que suciedad u otras sustancias contami-
Los aceites lubricantes se clasifican por su efica-
nantes pueden infiltrar el sistema. Debido a partí-
cia y clase de calidad. Aceites de acuerdo con
culas minuciosas se pueden estriar las válvulas,
otras especificaciones comparables se pueden
atascarse las bombas, obturarse taladros de es-
emplear.
trangulación y de mando, produciendo costosos
reparaciones. Se debe hacer uso exclusivamente de aceites de
motor de la clasificación API* CF, CF-4, CG-4,
l Si durante el control diario del nivel de aceite
CH-4 y CI-4 si se utiliza combustible pobre en azu-
se observa un descenso de nivel del aceite hi-
fre (< 0,05%).
dráulico, entonces hay que comprobar todas
las tuberías, mangueras y grupos por fugas. Durante la operación del motor con combustible
con mucho azufre se recomienda de utilizar un
l Fugas hay que subsanar inmediatamente. En aceite de motor de la clasificación CF o mejor, pre-
caso necesario hay que informar el competen- sentando un número básico total de 10 como mí-
te servicio posventa. nimo.
l Para el llenado recomendamos de hacer uso
de nuestro grupo de llenado y filtración con fil-
! Atención
tro fino. La filtración fina del aceite hidráulico
con este grupo aumenta la duración del filtro ¡No se debe utilizar aceite lubricante de la cla-
del aceite hidráulico y protege el sistema hi- sificación CJ-4!
dráulico. Viscosidad de aceite
l Limpiar uniones roscadas, tapas de llenado y Como el aceite lubricante cambia su viscosidad en
sus entornos antes de quitarlas para evitar la función de la temperatura, es decisiva la tempera-
infiltración de suciedad. tura ambiente en el lugar de la operación del mo-
l No dejar la boca del depósito abierta sin nece- tor para elegir la clase de viscosidad (clase SAE).
sidad, sino cubrirla para evitar que algo puede Óptimas condiciones de servicio se pueden obte-
caer dentro. ner al orientarse por la siguiente tabla de viscosi-
dad de aceites.

* American Petroleum Institute

BMP 8500 BOMAG 61


Mantenimiento

Atención
!

Temperatura ambiente Viscosidad No se debe utilizar un combustible que tiene


un contenido de azufre de más de 1,0 %
SAE 30 (10000 ppm).
más de 25 °C SAE10W-30 Se recomienda de utilizar combustible diesel co-
SAE 15W-40 rrespondiendo a las especificaciones EN590 ó
ASTM D975.
SAE 20
Combustible diesel con la denominación No. 2-D
0 °C a 25 °C SAE10W-30 es un combustible destilado de reducida volatili-
SAE 15W-40 dad, específicamente apropiado para motores in-
dustriales y vehículos industriales pesados (SAE
menos de 0 °C SAE 10 J313 JUN87).
SAE10W-30 Dado que los motores diesel de KUBOTA con una
SAE 15W-40 potencia de menos de 56 kW (75 CV) correspon-
den al estándar para gases de escape de la esca-
Intervalos de cambio de aceite la EPA* nivel 4 y del nivel provisional 4, para estos
motores el uso de combustibles diesel pobres en
El máximo tiempo de permanencia admisible de
azufre o ultra-pobre en azufre es de prescripción
un llenado de aceite lubricante en el motor es de
obligatoria, siempre cuando estos motores se uti-
1 año. Por lo tanto, al no alcanzar los intervalos
lizan en zonas de norma EPA. Como alternativa al
de cambio mencionados a continuación dentro de
No. 2-D se puede utilizar el combustible diesel No.
un año, hay que realizar el cambio del aceite lubri-
2-D S500 ó S15; en caso de una temperatura ex-
cante como mínimo 1 vez al año, independiente
terior inferior a -10 °C, para el No. 1-D se debe uti-
de las horas de servicio alcanzadas.
lizar el combustible diesel No. 1-D S500 ó S15.
API: CF, CF-4,
La reserva de combustible se debería completar
CG-4,CH-4 y CI-
siempre a tiempo para evitar que el depósito se
4 = 250 horas de servicio
vacía de todo, de lo contrario hay que purgar el
aire de filtros y conductos de inyección.
Combustibles
Combustible de invierno
Calidad
Índice de cetano: El mínimo índice recomendado Peligro
!
para el índice de cetano es 45. Un índice de ceta-
no superior a 50 se debe preferir, especialmente ¡Riesgo de incendio!
en caso de temperaturas exteriores inferiores a - Combustibles diesel nunca se deben mezclar
20 °C, y para un servicio en altitudes sobre un ni- con gasolina.
vel del mar de más de 1500 m.
En invierno se debe utilizar sólo combustible die-
Especificaciones para combustible diesel: El com- sel de invierno para evitar obturaciones debidas a
bustible utilizado referente al porcentaje del conte- sedimentación de parafina. En caso de tempera-
nido de azufre (ppm) debe corresponder a todas turas muy bajas también bajo uso de combustible
las relevantes exigencias respecto a gases de es- diesel de invierno hay que contar con sedimenta-
cape en vigor en la región de utilización del motor. ciones molestas.
Se recomienda de utilizar incondicionalmente un
combustible diesel con un contenido de azufre in- Líquido refrigerante
ferior al 0,10 % (1000 ppm).
Siempre se debe utilizar una mezcla de anticonge-
Para utilizar un combustible diesel con un alto lante con agua limpia sin dureza, en una relación
contenido de azufre de 0,50 % (5000 ppm) hasta de 1:1.
1,0 %(10.000 ppm), hay que reducir los intervalos
de cambio del aceite de motor a la mitad.
* United States Environmental Protection Agency (Autori-
dad EE.UU. para la protección del medio ambiente)

62 BOMAG BMP 8500


Mantenimiento

En caso de condiciones térmicas especialmente con DIN 51524, Parte 3, o aceites hidráulicos tipo
extremas hay que consultar su oficina de servicio HV de acuerdo con ISO 6743/3. El índice de vis-
o el fabricante del motor respecto al anticongelan- cosidad (VI) se debe elevar a 150 como mínimo
te (prestar atención a las informaciones del fabrican-
Hay diferentes tipos de anticongelante. Para este te).
motor hay que utilizar glicol de etileno.
Antes de cargar un líquido refrigerante mezclado Aceite hidráulico biodegradable
con anticongelante, el radiador se debe enjuagar El sistema hidráulico también puede tener un lle-
con agua limpia. Este proceso hay que repetir dos nado de aceite hidráulico biodegradable a base de
a tres veces para limpiar el interior del radiador y éster.
del bloque de motor. Este aceite hidráulico de rápida biodegradación
Mezcla del anticongelante: Preparar una mezcla Panolin HLP Synth.46 corresponde a los requeri-
del 50 % de anticongelante y del 50 % de agua mientos de un aceite hidráulico de aceite mineral
limpia y pobre en minerales. Remover la mezcla básico según DIN 51524.
bien y cargarla a continuación en el radiador. El Los sistemas hidráulicos con llenado de Panolin
procedimiento de mezclar agua y anticongelante HLP Synth. 46 siempre hay que recargar con el
depende de la marca del anticongelante. Sobre mismo aceite.
esto, véase la norma SAEJ1034 como también la
norma SAE J814c. Al cambiar de un aceite hidráulico a base de acei-
te mineral a aceites hidráulicos biodegradables a
Aditamiento de anticongelante: Si el nivel del refri- base de éster hay que contactar el servicio de lu-
gerante baja debido a evaporación sólo está per- bricantes del respectivo fabricante del aceite.
mitido de recargar el sistema de refrigeración con
agua limpia. En caso de una fuga hay que cargar
anticongelante de la misma marca y en la misma !Atención
proporción de la mezcla. Después del cambio hay que ejecutar un con-
trol intensificado de filtros.
! Atención Ejecutar en intervalos regulares un análisis del
No hay que mezclar diferentes tipos de refrige- aceite por contenido de agua y aceite mineral.
rante y aditivos de otro tipo. Reemplazar el elemento filtrante del aceite hi-
En cuanto el anticongelante fue mezclado no se dráulico cada 500 horas de servicio.
debe utilizar un medio de limpieza del radiador. El
anticongelante contiene un anticorrosivo. Si este
se mezcla con el medio de limpieza puede formar-
se lodo y dañar el sistema de refrigeración.

Concentración del anticongelante


50% = -37 °C

Medio ambiente
El refrigerante se debe desechar de forma no
agresiva con el medio ambiente.

Aceite hidráulico de aceite mineral bá-


sico
El sistema hidráulico se opera con aceite hidráuli-
co HV 46 (ISO) de una viscosidad de 46 mm2/s a
40 °C y 8 mm2/s a 100 °C. Para rellenar o para un
cambio de aceite sólo hay que hacer uso de un
aceite hidráulico de calidad tipo HVLP de acuerdo

BMP 8500 BOMAG 63


Mantenimiento

5.3 Tabla de las sustancias em-


pleadas en el servicio

Grupo constructivo Sustancia empleada en el servicio Cantidad

Verano Invierno Atención


Observar las marcas de
llenado

Motor

- Aceite de motor Aceite de motor API: CF, CF-4, CG-4, CH-4 ó CI-4 aprox. 4,7 l

SAE 10W-40 (-20 °C hasta +40 °C)


(BOMAG TN 009 920 06; 20 l)

SAE 10W-30 (-15 °C hasta +30 °C)

SAE 15W-40 (-15 °C hasta +40 °C)

SAE 30 (+5 °C hasta SAE 10 (-30 °C hasta -


+30 °C) 5 °C)

- Combustible Diesel Combustible diesel de in- aprox. 24 l


vierno (hasta -12 °C)

- Líquido refrigerante Mezcla de agua y anticongelante aprox. 4,0 l


(BOMAG TN 009 940 08; 20 l)

Sistema hidráulico Aceite hidráulico (ISO), HVLP 46 aprox. 17 l


(BOMAG TN 009 930 09; 20 l)
ó
aceite hidráulico biodegradable basado en éster

Caja de vibración Aceite de motor SAE 15W/40 2 x 1,7 l

64 BOMAG BMP 8500


Mantenimiento

5.4 Instrucciones para el rodaje

i Observación
¡El plan de mantenimiento puesto en el capó del
motor de la máquina facilita los trabajos de man-
tenimiento!

Para la puesta en servicio de máquinas nuevas


o con motores reparados hay que ejecutar los
siguientes trabajos de mantenimiento:

Atención
!

Hasta aprox. 250 horas de servicio hay que


controlar el nivel de aceite dos veces por día.
Según la carga del motor el consumo de aceite
se reduce a la medida normal después de
aprox. 100 a 250 horas de servicio.

Mantenimiento después de 50 horas de servi-


cio
l Cambio del aceite de motor y filtro del aceite
de motor
l Comprobar el motor por hermeticidad
l Reapretar los tornillos de fijación del filtro de
aire, silenciador, y de las demás piezas ado-
sadas
l Comprobar las uniones roscadas de la máqui-
na y reapretarlas, si fuese necesario
l Reapretar los tornillos de fijación del aloja-
miento del motor
l Comprobar el tornillo central de los cubos de
accionamiento, eventualmente reapretarlo

BMP 8500 BOMAG 65


Mantenimiento

5.5 Tabla de Mantenimiento

cada 10 horas de servicio, cada día

cada 1000 horas de servicio

cada 2000 horas de servicio

cada 3000 horas de servicio


cada 250 horas de servicio

cada 500 horas de servicio


No. Trabajo de mantenimiento Comentario

según necesidad
5.6 Comprobación del nivel del aceite de Marcación en la varilla X
motor de medición
5.7 Comprobación del nivel del aceite hi- Mirilla X
dráulico
5.8 Comprobación de la reserva de com- X
bustible
5.9 Comprobación del separador de agua X
5.10 Comprobación del nivel del refrige- X
rante
5.11 Comprobación del tubo de aspiración X
de aire
5.12 Reemplazo del aceite de motor y del como mínimo 1 vez por X
cartucho filtrante de aceite* año
Véase nota explicativa
5.13 Comprobar, tensar, cambiar la correa X
trapezoidal
5.14 Limpieza de las aletas de refrigera- X
ción del radiador del motor
5.15 Cambio de aceite en la caja de vibra- como mínimo 1 vez por X
ción año
5.16 Comprobación del tornillo central de Véase nota explicativa X
los cubos de accionamiento**
5.17 Descarga del lodo del depósito de X
combustible

66 BOMAG BMP 8500


Mantenimiento

cada 10 horas de servicio, cada día

cada 1000 horas de servicio

cada 2000 horas de servicio

cada 3000 horas de servicio


cada 250 horas de servicio

cada 500 horas de servicio


No. Trabajo de mantenimiento Comentario

según necesidad
5.18 Reemplazo del filtro de combustible, X
purga de aire del sistema de combus-
tible
5.19 Mantenimiento de la batería, compro- Grasa para polos X
bación de la desconexión principal de
batería
5.20 Comprobación de los amortiguadores X
de goma
5.21 Comprobación y ajuste del juego de 0,145 ... 0,185 mm X
válvulas
5.22 Comprobación de la zona de seguri- X
dad delante /detrás de la máquina
5.23 Cambio del aceite hidráulico y filtro*** como mínimo cada 2 X
años
5.24 Cambio del medio refrigerante X
5.25 Reemplazo de la tubería flexible de X
combustible
5.26 Comprobación de la presión de inyec- X
ción
5.27 Comprobación de la bomba de inyec- X
ción
5.28 Comprobación del momento de in- X
yección de combustible
5.29 Comprobación, limpieza, reemplazo como mínimo 1 vez por X
del filtro del aire de combustión año
5.30 Reajuste de los rascadores X
5.31 Pares de apriete X
5.32 Conservación del motor X

BMP 8500 BOMAG 67


Mantenimiento

* Instrucciones para el rodaje: Cambio del aceite después de 50 y 250 horas de servicio, después cada 250 horas de servicio. Al
utilizar combustibles con más del 0,5% de azufre, los intervalos de cambio de aceite se reducen a la mitad.
** Instrucciones para el rodaje: comprobar el par de apriete después de 50 y 250 horas de servicio; después cada 250 horas de servicio
*** También en reparaciones del sistema hidráulico

68 BOMAG BMP 8500


Cada 10 horas de servicio

Cada 10 horas de servicio

5.6 Comprobación del nivel del 5.7 Comprobación del nivel del
aceite de motor aceite hidráulico

! Atención ! Atención
La máquina se debe encontrar en horizontal. Si durante el control diario del nivel de aceite
Cuando el motor está caliente, parar el motor y se observa un descenso de nivel del aceite hi-
no comprobar el nivel de aceite después de ha- dráulico, entonces hay que comprobar todas
ber pasado cinco minutos como mínimo. Con las tuberías, mangueras y grupos por hermeti-
el motor frío se puede controlar inmediatamen- cidad.
te.
En sistemas hidráulicas con llenado de Pano-
Para el tipo de aceite, véase apartado "Sustan- lin HLP Synth. 46 sólo hay que completar el ni-
cias empleadas en el servicio" y “Tabla de sus- vel con el mismo tipo de aceite. Con otros
tancias empleadas en el servicio”. tipos de aceite basado en éster hay que con-
sultar el servicio técnico de lubricantes del
respectivo fabricante de aceite.
Para el tipo de aceite, véase apartado "Sustan-
cias empleadas en el servicio" y “Tabla de sus-
tancias empleadas en el servicio”.

Fig. 89

l Sacar la varilla de medición de aceite (Fig.


89), limpiarla con un paño limpio y libre de pe-
lusas, e introducirla hasta el tope.
l Volver a sacar la varilla de medición de aceite.
Fig. 90
El nivel de aceite siempre se debe encontrar entre
l Comprobar el nivel del aceite por la mirilla
la marca "MIN" y "MAX".
(Fig. 90) en el depósito hidráulico.
l Si el nivel es inferior hay que recargar inme-
l Desenroscar la tapa del filtro, si fuese necesa-
diatamente aceite.
rio.
l En caso de nivel excesivo hay que determinar
l Cargar aceite hidráulico hasta la marcación
la causa y descargar aceite.
MAX en la mirilla.
l Volver a enroscar la tapa.

BMP 8500 BOMAG 69


Cada 10 horas de servicio

5.8 Comprobación de la reserva 5.9 Comprobación del separa-


de combustible dor de agua

! Peligro i Observación
¡Riesgo de incendio! ¡Riesgo para la salud! Los intervalos de mantenimiento del separador de
agua dependen del contenido de agua en el com-
Durante cualquier trabajo en el sistema de
bustible y por lo tanto no se pueden globalizar. Por
combustible: Ninguna llama abierta, no fumar
este motivo, posterior a la puesta en servicio del
y no derramar combustible.
motor en principio hay que comprobar cada día si
No repostar en espacios cerrados. hay indicios de agua.
No inhalar los vapores del combustible.
Parar el motor. Medio ambiente
Recoger el combustible saliendo y desecharlo
Atención
!
de forma no agresiva con el medio ambiente.
Para calidad y cantidad de combustible, vean
apartado "Sustancias empleadas en el servi-
cio" y "Tabla de sustancia empleadas en el
servicio".

Medio ambiente
Recoger el combustible saliendo y no dejarlo
penetrar el suelo.

Fig. 92

l Soltar el tornillo de purga de aire (1) (Fig. 92)


por unas vueltas.
l Soltar el tornillo de descarga (2) por algunas
vueltas y recoger el combustible /agua salien-
do.
l Volver a apretar los tornillos de descarga y
purga de aire prestando atención a la hermeti-
Fig. 91 cidad y cambiar la junta anular, si fuese nece-
sario.
l Limpiar el entorno de la tapa del depósito y
quitar la tapa del depósito (Fig. 91).

! Atención
El combustible con impurezas puede causar
un fallo o deterioro del motor.
l Rellenar el combustible haciendo uso de un
embudo con tamiz.
l Volver a cerrar el depósito herméticamente.

70 BOMAG BMP 8500


Cada 10 horas de servicio

5.10 Comprobación del nivel del


refrigerante

! Peligro
¡Riesgo de quemaduras!
Abrir la tapa del depósito compensador del re-
frigerante sólo cuando el motor está frío.

!Atención
Si durante el control diario de nivel se observa
un descenso de nivel del refrigerante, hay que
comprobar la hermeticidad de todas las tube-
rías, mangueras y del motor.
Para la calidad líquido refrigerante, véase
apartado "Sustancias empleadas en el servi-
cio".

Fig. 93

l Comprobar el nivel del refrigerante (Fig. 93).


l Para rellenar hay que retirar la tapa de cierre
y recargar líquido refrigerante hasta la marca
MAX.

BMP 8500 BOMAG 71


Cada 10 horas de servicio

72 BOMAG BMP 8500


Cada 250 horas de servicio

Cada 250 hor as de servicio

5.11 Comprobación del tubo de 5.12 Cambio del aceite de motor


aspiración de aire y del cartucho filtrante de
aceite

Peligro
!

¡Riesgo de quemaduras!
Durante la descarga del aceite caliente.
Por el aceite caliente al desenroscar el filtro
del aceite de motor.

Atención
!

El cambio de aceite a las 250 horas de servicio


se refiere a la utilización de combustibles con
Fig. 94 menos de 0,5% de azufre. Al utilizar combusti-
bles con más del 0,5% de azufre, los intervalos
l Comprobar y eventualmente retensar las de cambio de aceite se reducen a la mitad.
abrazaderas tensoras (Fig. 94).
Descargar el aceite de motor sólo con el motor
l Comprobar el estado de la manguera de aspi- caliente.
ración de aire, y eventualmente reemplazarla.
Para calidad y cantidad de aceite, véase capí-
tulo "Sustancias empleadas en el servicio" y
"Tabla de sustancias empleadas en el servi-
cio".

Medio ambiente
Recoger el aceite saliendo y desecharlo junto
con el cartucho filtrante de aceite de forma no
agresiva con el medio ambiente.

Fig. 95

l Desenroscar el tapón de descarga (Fig. 95) y


recoger el aceite saliendo.
l Volver a enroscar el tapón de descarga.

BMP 8500 BOMAG 73


Cada 250 horas de servicio

Fig. 96 Fig. 98

l Desenroscar el cartucho filtrante (1) (Fig. 96) l Cargar nuevo aceite de motor (Fig. 98).
con una llave de cinta apropiada. l Volver a enroscar la tapa de la boca de llenado
l Limpiar la superficie de contacto del soporte de aceite.
del filtro de posible suciedad.

Fig. 99
Fig. 97
l Después de una breve marcha de prueba vol-
l Lubricar la junta de goma del nuevo cartucho ver a comprobar la hermeticidad y el nivel de
filtrante ligeramente con aceite (Fig. 97). aceite (Fig. 99), y completar el nivel hasta la
marca superior (MAX), si fuese necesario.
l Enroscar el cartucho filtrante con la mano has-
ta la junta entra en contacto.
l Apretar el cartucho filtrante con otra media
vuelta.

74 BOMAG BMP 8500


Cada 250 horas de servicio

Tensar la correa trapezoidal


5.13 Comprobar, tensar, cambiar
la correa trapezoidal

! Peligro
¡Peligro de accidente!
Los trabajos hay que ejecutar sólo con el mo-
tor parado.

Comprobar la correa trapezoidal

Fig. 101

l Soltar ligeramente los tornillos de fijación 1 y 2


(Fig. 101).
l Presional el generador con una palanca hacia
fuera hasta haber alcanzado la correcta ten-
sión de la correa trapezoidal.
l Volver a apretar todos los tornillos de fijación
y controlar la tensión de la correa trapezoidal
de nuevo.

Fig. 100 Cambiar la correa trapezoidal


l Comprobación de la correa trapezoidal (Fig.
100) de su contorno entero por defectos y
grietas. Cambiar una correa trapezoidal dete-
riorada o desgarrada.
l Por presión del pulgar hay que comprobar si la
correa trapezoidal ceda entre las poleas no
más de 7 a 9 mm y retensar la correa, si fuese
necesario.

Fig. 102

l Soltar ligeramente los tornillos de fijación 1 y 2


(Fig. 102).
l Presionar el generador de todo hasta el motor.
l Retirar la vieja correa trapezoidal.
l Colocar la nueva correa trapezoidal sobre las
poleas.
l Tensar la corra trapezoidal como anteriormen-
te descrito.

BMP 8500 BOMAG 75


Cada 250 horas de servicio

! Atención
5.14 Limpieza de las aletas refri-
Volver a comprobar la tensión de la correa tra-
pezoidal después de un tiempo de funciona- gerantes del radiador del
miento de 30 minutos. motor y del radiador del
aceite hidráulico.

Peligro
!

¡Riesgo de lesiones!
Los trabajos de limpieza sólo hay que ejecutar-
los con el motor frío y parado.

!Atención
Durante los trabajos de limpieza hay que pres-
tar atención de no deformar las aletas de refri-
geración de la red de refrigeración.

i Observación
Suciedad en las paletas del ventilador y del radia-
dor significan refrigeración reducida. La acumula-
ción de suciedad en estos puntos se favorece
debido a superficies húmedas por aceite y com-
bustible. Por este motivo, posibles fugas de aceite
y combustible en la zona del ventilador de refrige-
ración o del radiador hay que eliminar siempre de
forma inmediata, limpiando a continuación las su-
perficies de refrigeración.

Limpieza con aire comprimido

i Observación
Comenzar a soplar desde el lado del aire de sali-
da.

76 BOMAG BMP 8500


Cada 250 horas de servicio

5.15 Cambio del aceite en el coji-


nete del árbol de vibración

! Atención
El aceite se debe cambiar en estado caliente
de servicio. Para esto hay que dejar funcionar
la máquina para aprox. media hora con vibra-
ción.

Medio ambiente
Fig. 103 Recoger el aceite saliendo y desecharlo de for-
l Limpiar el radiador (Fig. 103) soplando con ma no agresiva con el medio ambiente.
aire comprimido comenzando por el lado del
aire de salida.
! Peligro
l Limpiar el radiador soplando con aire compri- ¡Riesgo de lesiones!
mido comenzando por el lado del aire de ad-
misión. No situarse debajo de cargas en suspensión.

Limpieza con detergente de limpieza


en frío

! Atención

Recubrir el equipo eléctrico como generador y


arrancador contra el chorro de agua directo.
l Rociar el motor y el radiador con un medio de
limpieza adecuado, p.ej. detergente de limpie-
za en frío, y limpiarlo después de un suficiente
tiempo de acción con un fuerte chorro de
agua.
l Dejar funcionar el motor brevemente hasta se Fig. 104
haya calentado para prevenir la generación de l Elevar la máquina y socalzarla de forma segu-
corrosión. ra (Fig. 104).

BMP 8500 BOMAG 77


Cada 250 horas de servicio

Para calidad y cantidad de aceite, vean "Tabla


de sustancias empleadas en el servicio".
l Volver a enroscar los tapones de descarga y
ventilación fijamente.

Fig. 105

l Desenroscar los tapones de descarga y venti-


lación del bandaje superior (Fig. 105).
l Dejar salir el aceite y recogerlo.
Fig. 108

l Desenroscar los tapones de descarga y venti-


lación del bandaje superior (Fig. 105).
l Dejar salir el aceite y recogerlo.

Fig. 106

l Elevar la máquina por el lado opuesto y socal-


zarla de forma segura (Fig. 106).

Fig. 109

l Volver a elevar la máquina por el lado opuesto


y socalzarla de forma segura (Fig. 104).

Fig. 107

l Cargar aceite por los orificios de descarga en


el bandaje inferior.

78 BOMAG BMP 8500


Cada 250 horas de servicio

5.16 Comprobación del tornillo


central de los cubos de ac-
cionamiento

Atención
!

Comprobar en los cuatro cubos de acciona-


miento el par del tornillo central.
Par de apriete: 900 Nm.

Fig. 110

l Cargar aceite por los orificios de descarga en


el bandaje inferior.

Para calidad y cantidad de aceite, vean "Tabla


de sustancias empleadas en el servicio".
l Volver a enroscar los tapones de descarga y
ventilación fijamente.

Fig. 111

l Comprobar el par del tornillo central en los


cuatro cubos de accionamiento (Fig. 104).

BMP 8500 BOMAG 79


Cada 250 horas de servicio

80 BOMAG BMP 8500


Cada 500 horas de servicio

Después de la descarga volver a apretar el


Cada 500 hor as de servicio

l
5.17 Descarga del lodo del depó- tornillo de descarga provisto de una nueva
sito de combustible junta anular.
l Llenar el depósito de combustible con com-
bustible limpio.
! Peligro
¡Riesgo de incendio!
Durante cualquier trabajo en el sistema de
combustible: Ninguna llama abierta y no fu-
mar.
No derramar combustible.

Peligro
!

¡Riesgo para la salud!


No inhalar los vapores del combustible.

Medio ambiente
Recoger el combustible saliendo y no dejarlo
penetrar el suelo.

i Observación
Para este trabajo el depósito de combustible de-
bería contener un máximo de 5 litros de combus-
tible. Vaciarlo con bomba, si fuese necesario.
l Desplegar el bastidor trasero

Fig. 112

l Colocar un recipiente apropiado debajo del


tornillo de descarga del depósito de combusti-
ble (Fig. 112).
l Desenroscar el tornillo de descarga y descar-
gar el combustible.

BMP 8500 BOMAG 81


Cada 500 horas de servicio

5.18 Reemplazo del filtro de


combustible, purga de aire
del sistema de combustible

Peligro
!

¡Riesgo de incendio!
Durante cualquier trabajo en el sistema de
combustible: Ninguna llama abierta y no fu-
mar.
No derramar combustible. Fig. 114

l Aplicar muy poco combustible en las juntas y


Peligro
! apretar el nuevo cartucho filtrante de combus-
¡Riesgo para la salud! tible (Fig. 114) con la mano.

No inhalar los vapores del combustible. Purga de aire del sistema de combusti-
ble
Medio ambiente
Recoger el combustible saliendo y no dejarlo
penetrar el suelo.
Desechar el filtro de combustible debidamen-
te.

Reemplazo del cartucho filtrante de


combustible

Fig. 115

l Abrir el tornillo de ventilación en el filtro de


combustible (Fig. 115), y girar el motor con el
arrancador hasta el combustible sale exento
de burbujas.
l Volver a apretar el tornillo de escape de aire.

Fig. 113

l Soltar y desenroscar el cartucho filtrante de


combustible (Fig. 113) con una llave de cinta
apropiada.
l Limpiar la superficie de contacto en la cabeza
del filtro.

82 BOMAG BMP 8500


Cada 500 horas de servicio

5.19 Mantenimiento de la batería,


comprobación de la desco-
nexión principal de batería

Peligro
!

¡Riesgo de quemaduras químicas! ¡Riesgo de


explosión!
Durante cualquier trabajo en la batería: ¡Ningu-
na llama abierta y no fumar!
Fig. 116 La batería contiene ácido. ¡Evitar que el ácido
puede entrar en contacto con la piel o la ropa!
l Abrir el tornillo de ventilación en la bomba de
inyección (Fig. 116), y girar el motor con el ¡Llevar ropa protectora!
arrancador hasta el combustible sale exento ¡No depositar herramientas sobre la batería!
de burbujas. Para recargar la batería hay que retirar los ta-
l Volver a apretar el tornillo de escape de aire. pones de la batería para evitar una acumula-
ción de gases altamente explosivos.

Medio ambiente
Desechar las viejas baterías debidamente.

i Observación
También las baterías exentas de mantenimiento
requieren cuidados. Exento de mantenimiento
sólo significa que se omite el control del nivel del
líquido. Cada batería tiene una autodescarga que
puede causar un deterioro de la batería debido a
descarga total en caso de insuficiente control.

Por lo tanto, durante tiempos de parada lo si-


guiente es válido:
l Desconectar todos los consumidores de ener-
gía.
l Medir regularmente la tensión de circuito
abierto de la batería. Como mínimo una vez al
mes.
Valores de orientación: 12,6 V = carga completa;
12,3 V = descarga al 50%.
l Hay que recargar la batería enseguida con
una tensión de circuito abierto de 12,25 V ó
menos. No efectuar una carga rápida.
La tensión de circuito abierto de la batería se en-
foca después de aprox. 10 horas después de la úl-
tima carga, o después de una hora después de la
última descarga.

BMP 8500 BOMAG 83


Cada 500 horas de servicio

l Después de cada carga de la batería hay que


dejarla en reposo para una hora anterior a la 5.20 Comprobar los amortigua-
puesta en servicio. dores de goma
l Para tiempos de parada de más de un mes
hay que desconectar la batería. No hay que ol-
vidar la medición regular de la tensión de cir-
cuito abierto.

Atención
!

¡Baterías totalmente descargadas (¡baterías


con generación de sulfato en las placas) no es-
tán sujetos a la garantía!
l Abrir la tapa de mantenimiento y retirar la cu-
bierta de la batería.

Fig. 118

l Comprobar todos los amortiguadores de


goma (Fig. 118) por asiento fijo, grietas y des-
garres y cambiarlos inmediatamente al pre-
sentar daños.

Fig. 117

l Limpiar el exterior de la batería (Fig. 117).


l Limpiar los polos y bornes de batería y lubri-
carlos con grasa para polos (vaselina).
l Comprobar la fijación de la batería.
l Con baterías no exentas de mantenimiento
hay que comprobar el nivel del ácido y com-
pletar el nivel con agua destilada hasta la mar-
cación de nivel, si fuese necesario.

Comprobar la desconexión principal


de baterías
l Colocar el interruptor principal de baterías a
posición "horizontal", y comprobar por medi-
ción de la tensión (ensayo con llave de encen-
dido) si la batería se desconecta del sistema
eléctrico de la máquina.

84 BOMAG BMP 8500


Cada 1000 horas de servicio

Cada 1000 horas de servicio

5.21 Comprobación y ajuste del


juego de válvulas

! Atención
Recomendamos de dejar la ejecución este tra-
bajo sólo a personal entrenado o a nuestro
servicio posventa.
Comprobación y ajuste hay que ejecutar sólo
con el motor frío.
Cilindro 1 está por el lado volante.
Fig. 120
l Desmontar la tapa de culata y las bujías.
l Comprobar la hendidura entre la leva del ba-
lancín y válvula con una galga de espesores
(Fig. 120).

Juego de válvulas, válvula de admisión y de


escape: 0,145 - 0,185 mm

Fig. 119

Posición del cigüeñal 1


IN = Válvula de admisión
EX = Válvula de escape
Fig. 121
l Girar el motor hasta ambas válvulas solapan
por el cilindro 1. Posición del cigüeñal 2
l Ejecutar el ajuste de las válvulas de acuerdo IN = Válvula de admisión
con el diagrama de ajuste "posición del cigüe- EX = Válvula de escape
ñal 1"(Fig. 119), marcación negra.
l Continuar de girar el cigüeñal por una vuelta
(360°).
l Ejecutar el ajuste de las válvulas de acuerdo
con el diagrama de ajuste "posición del cigüe-
ñal 2"(Fig. 121), marcación negra.
l Montar la tapa de culata provista de una nue-
va junta.

i Observación
Comprobar la hermeticidad del motor después de
una breve marcha de prueba.

BMP 8500 BOMAG 85


Cada 1000 horas de servicio

de seguridad. Está prohibido de continuar el


5.22 Medición de la zona de se- servicio.
guridad del dispositivo de l Repetir la comprobación delante de la máqui-
seguridad BOSS na.

Peligro
!

¡Riesgo de lesiones!
La zona de seguridad máquina se debe medir
a un metro de altura también después de cada
trabajo de mantenimiento /reparación en el
dispositivo de seguridad.
Una longitud de la zona de seguridad < de 1,20
m no es admisible.

Fig. 122

l Colocarse con el telemando detrás de la má-


quina y dejar la máquina acercarse hasta la
máquina se para.
l Medir la distancia entre máquina y caja del te-
lemando.

Valor teórico:
>1,20 m

! Peligro
¡Riesgo de lesiones!
Al quedar debajo de la distancia de seguridad,
parar la máquina y mandar a reparar el sistema

86 BOMAG BMP 8500


Cada 2000 horas de servicio

Cada 2000 horas de servicio

5.23 Cambio del aceite hidráuli-


co y filtro

i Observación
Véase también informaciones respecto al sistema
hidráulico en apartado “Informaciones generales
respecto al mantenimiento”.

Peligro
!

¡Riesgo de quemaduras!
Fig. 123
Al descargar el aceite hidráulico caliente.
l Desenroscar el tapón (Fig. 123) y descargar el
aceite hidráulico por completo.
Atención
!
l Volver a enroscar el tapón fijamente.
El aceite hidráulico se debe cambiar también
después de mayores reparaciones en el siste-
ma hidráulico.
El cambio del aceite hay que ejecutar con acei-
te hidráulico caliente.
Con cada cambio del aceite hidráulico también
hay que cambiar el elemento filtrante del aceite
hidráulico.
Limpiar el entorno del depósito de aceite hi-
dráulico, de la boca de llenado y del filtro de
ventilación.
De ningún modo hay que arrancar el motor
cuando el aceite hidráulico está descargado.
Fig. 124
No utilizar detergentes para la limpieza del sis-
tema. l Desenroscar la tapa del filtro 1 (Fig. 124) y sa-
Para calidad y cantidad de aceite, véase capí- car el elemento filtrante.
tulo "Sustancias empleadas en el servicio" y
"Tabla de sustancias empleadas en el servi- i Observación
cio". Para el llenado recomendamos de hacer uso de
Para cambiar de un aceite hidráulico de aceite nuestro grupo de llenado y filtración con filtro fino.
mineral básico a un aceite hidráulico basado La filtración fina del aceite hidráulico con este gru-
en éster hay que consultar el servicio técnico po aumenta la duración del filtro del aceite hidráu-
de lubricantes del respectivo fabricante de lico y protege el sistema hidráulico.
aceite.
l Cargar nuevo aceite hidráulico.
l Insertar un nuevo filtro y volver a montar la
Medio ambiente tapa del filtro.
Recoger el aceite saliendo y desecharlo de for-
l Reemplazar el filtro de ventilación (2).
ma no agresiva con el medio ambiente.
l Ejecutar una marcha de prueba y comprobar
l Conducir la máquina hasta el aceite hidráulico
la hermeticidad del sistema.
haya alcanzado la temperatura de servicio.
l Parar el motor.

BMP 8500 BOMAG 87


Cada 2000 horas de servicio

5.24 Cambio del medio refrige-


rante

! Peligro
¡Riesgo de quemaduras!
Cambiar el refrigerante sólo si el motor está
frío.
Jamás hay que retirar la tapa de cierre del ra-
diador con el motor a la temperatura de servi-
cio.
Fig. 125
Hay que llevar guantes de protección durante
l Comprobar el nivel del aceite por el cristal de el manejo de medios anticongelantes.
observación (Fig. 125).

Atención
!

Siempre hay que cerrar bien seguro la tapa de


cierre del radiador (segunda muesca).
Siempre hay que rellenar el sistema refrigeran-
te del motor con anticongelante (protección
anticorrosiva).
Jamás hay que utilizar más del 50% del anti-
congelante
No mezclar diferentes refrigerantes y aditivos
de otro tipo. A ser necesario enjuagar el siste-
ma refrigerante 2 a 3 veces con agua limpia.
Para calidad y cantidad del refrigerante, véase
apartado "Sustancias empleadas en el servi-
cio" y "Tabla de sustancia empleadas en el
servicio".

Medio ambiente
Recoger el refrigerante saliendo y desecharlo
de forma no agresiva con el medio ambiente.

88 BOMAG BMP 8500


Cada 2000 horas de servicio

Fig. 126 Fig. 128

l Retirar el tapón del radiador (Fig. 126). l Abrir la llave de descarga (Fig. 128) situada en
el motor.
l Dejar salir el medio refrigerante por completo
del bloque de motor y recogerlo.
l Volver a cerrar la llave de descarga.

Fig. 127

l Desenroscar la llave de descarga (Fig. 127)


del radiador.
l Descargar el líquido refrigerante por completo
y recogerlo. Fig. 129

l Enroscar la llave de descarga. l Cargar líquido refrigerante hasta el nivel llega


al borde inferior de la boca de llenado (Fig.
l Comprobar el estado de las mangueras del ra- 129) .
diador y, en caso necesario reemplazar todas
las mangueras del radiador.

BMP 8500 BOMAG 89


Cada 2000 horas de servicio

5.25 Reemplazo de la tubería


flexible de combustible

i Observación
Por motivos de la seguridad hay que ejecutar es-
tos trabajos cada dos años.
Tuberías flexibles se componen de goma o plásti-
co y envejecen con el tiempo.

! Peligro
Fig. 130
¡Riesgo de incendio!
l Cargar líquido refrigerante hasta el nivel llega
a la marca MAX (Fig. 130). Durante cualquier trabajo en el sistema de
l Volver a colocar el tapón del radiador y la tapa combustible: Ninguna llama abierta, no fumar
de cierre del recipiente de compensación. y no derramar combustible.
No inhalar los vapores del combustible.
l Arrancar el motor diesel y dejarlo alcanzar la
temperatura de servicio.
l Esperar hasta el motor se haya enfriado y vol- Medio ambiente
ver a comprobar el nivel del líquido refrigeran- Recoger el combustible saliendo y no dejarlo
te. Completar el nivel en el recipiente de penetrar el suelo.
compensación, si fuese necesario.

Fig. 131 084

l Hay que reemplazar todas las mangueras de


combustible (Fig. 131) junto con las abrazade-
ras.

90 BOMAG BMP 8500


Cada 2000 horas de servicio

5.26 Comprobación de la pre-


sión de inyección

i Observación
Sólo personal de servicio autorizado debe ejecu-
tar este trabajo.

BMP 8500 BOMAG 91


Cada 2000 horas de servicio

92 BOMAG BMP 8500


Cada 3000 horas de servicio

Cada 3000 horas de servicio

5.27 Comprobación de la bomba 5.28 Comprobación del momen-


de inyección de combusti- to de inyección de combus-
ble tible

i
Observación i
Observación
Sólo personal de servicio autorizado debe ejecu- Sólo personal de servicio autorizado debe ejecu-
tar este trabajo. tar este trabajo.

BMP 8500 BOMAG 93


Cada 3000 horas de servicio

94 BOMAG BMP 8500


Cuando sea necesario

Cu ando sea necesario

5.29 Comprobación, limpieza, re-


emplazo del filtro del aire de
combustión

Atención
!

Jamás hay que hacer uso de gasolina o líqui-


dos calientes para limpiar el cartucho filtrante.
Después de la limpieza hay que controlar el
cartucho filtrante por daños haciendo uso de
una lámpara portátil.
Fig. 132
Cartuchos filtrantes de aire seco con elemento
El mantenimiento del filtro de aire seco se debe
filtrante o junta dañados hay que reemplazar
ejecutar cuando el pistón amarillo (Fig. 132) haya
de todos modos.
alcanzado las letras de fondo rojo "Service", sin
El cartucho filtrante seco se debe reemplazar embargo después de un año a más tardar.
después de haberlo limpiado 3 veces, pero
Después del mantenimiento del filtro hay que re-
después de un año a más tardar, independien-
posicionar el indicador a "cero" pulsando el botón.
te de las horas de servicio alcanzadas.
Cada limpieza se debe marcar haciendo una
cruz sobre la tapa del cartucho filtrante.
Con presencia de depósitos fuliginosos sobre
el cartucho una limpieza es inútil. Utilizar un
nuevo cartucho.
Cartuchos filtrantes tratados incorrectamente
pueden resultar ineficaces debido a deterioros
(p.ej.: grietas) y pueden provocar deterioros
del motor.
Al operar la máquina en ambientes polvoro-
sos, también es posible de tener que ejecutar
el mantenimiento del filtro más temprano. Esto
se puede manifestar por insuficiente potencia Fig. 133
del motor y humos de escape negros.
l Abrir ambos estribos tensores 1 (Fig. 133).
l Retirar la cubierta del filtro.
l Limpiar la cubierta del filtro y la válvula expul-
sora de polvo (2).

BMP 8500 BOMAG 95


Cuando sea necesario

Fig. 134 Fig. 136

l Soltar el elemento filtrante con cautela. l Limpiar la superficie de contacto del tubo de
El elemento filtrante está posicionado precisa- salida (Fig. 136).
mente sobre el tubo de salida así procurando una Cualquier polvo sobre el diámetro exterior del tubo
obturación por la parte interior de la tapa del filtro. de salida puede evitar una obturación eficaz.
Retirar el elemento filtrante con cautela para redu-
cir la cantidad de polvo liberada. Para soltar la ob-
turación hay que tirar o girar el elemento filtrante
con mucho cuidado hacia arriba, hacia abajo y ha-
cia los lados (Fig. 134).

Fig. 137

l Limpiar esmeradamente el interior del tubo de


salida (Fig. 137) y de la carcasa del filtro.
Suciedad accidentalmente infiltrado en el tubo de
Fig. 135 salida alcanza el motor y produce gasto.
l Extraer el elemento filtrante (Fig. 135) con l Comprobar el elemento filtrante usado.
cautela de la carcasa. El elemento filtrante puede ayudar en la detección
de materia extraña en la superficie de contacto
! Atención que puede causar fugas. Una tira de polvo por el
lado de aire limpio del filtro puede ser una señal
Evitar de chocar con el elemento filtrante con-
para esto. Eliminar el problema antes de instalar
tra la carcasa.
un nuevo elemento filtrante.
l Limpiar o reemplazar el elemento filtrante.
l Examinar el elemento filtrante esmeradamen-
te por deterioros.
Examinar el elemento filtrante por posibles defec-
tos ocurridos durante el transporte, la limpieza o el

96 BOMAG BMP 8500


Cuando sea necesario

manejo. En especial por la parte interior del extre-


mo abierto (zona de obturación). No se debe ins-
talar un elemento filtrante dañado.

Fig. 139

i Observación
Fig. 138 Para la limpieza se debería colocar un tubo sobre
la pistola de aire comprimido (Fig. 139) cuyo extre-
l Instalar el elemento filtrante (Fig. 138).
mo debería estar curvado por 90 grados.
La zona de obturación radial se encuentra por la
Debe tener una longitud para alcanzar el fondo del
parte interior de la arista abierta del filtro. Esta
cartucho.
zona crítica de obturación se debe tensar ligera-
mente cuando el filtro está instalado. Para obtener l Pasar aire comprimido (max. 5 bar) por el car-
una obturación hermética hay que aplicar presión tucho moviendo el tubo hacia arriba y abajo
sobre el reborde exterior del filtro y no sobre el hasta y no haya generación de polvo.
centro móvil. l Examinar el cartucho filtrante por grietas y
l Volver a montar la cubierta del filtro con la vál- agujeros en el fuelle de papel haciendo uso de
vula expulsora de polvo. una lámpara portátil.

!Atención Atención
!

La válvula expulsora de polvo debe señalar ha- Un elemento filtrante dañado no se debe se-
cia abajo. guir utilizando de ninguna manera. En cual-
quier caso de duda hay que montar un nuevo
Limpieza en seco del cartucho filtrante elemento filtrante.

Peligro
!

¡Lesiones de los ojos!


Llevar ropa protectora (gafas protectoras,
guantes).

BMP 8500 BOMAG 97


Cuando sea necesario

5.30 Reajuste de los rascadores 5.31 Pares de apriete para torni-


llos con rosca métrica
i Observación
Con desgaste de los rascadores (2 piezas por ro-
dillo) hay que reajustarlos o reemplazarlos.

Fig. 141
* Clases de resistencia para tornillos con superfi-
cie no tratada y no lubricada. La designación de la
calidad de los tornillos se puede ver en las cabe-
zas de los tornillos.
Fig. 140
8.8 = 8G
l Desenroscar en ambos lados de la máquina
los tornillos de fijación (Fig. 140). 10,9 = 10K

l Ajustar los rascadores tal que hay una distan- 12.9 = 12K
cia de unos 5 mm hacia el bandaje. l Ensanche de bandejas – Bandeja
l Volver a apretar los tornillos de fijación. = 652 Nm
De estos valores resulta un aprovechamiento del
90% del límite de elasticidad de los tornillos, con
un coeficiente de fricción de μ total = 0,14. El cum-
plimiento de los pares de apriete se controla con
llaves dinamométricas. Al hacer uso de medios lu-
bricantes MoS2 los pares de apriete aquí indica-
dos no tienen validez.

i Observación
Las tuercas autofrenantes hay que sustituir siem-
pre después de su desmontaje.

98 BOMAG BMP 8500


Cuando sea necesario

5.32 Conservación del motor i Observación


Estas medidas de conservación ofrecen un perío-
do de protección de aprox. 6 a 12 meses según
Si el motor debería estar parado durante un tiem-
las influencias atmosféricas.
po prolongado (p.ej. durante el invierno), entonces
recomendamos la siguiente conservación del mo- Anterior a la nueva puesta de servicio hay que
tor para evitar corrosión: descargar el aceite de conservación sustituiendo-
lo por aceite de motor de la clasificación API (MIL).
l Limpiar el motor y el sistema de refrigeración:
Véase apartado "Combustibles, aceites etc.".
Con un detergente de limpieza en frío y chorro
de agua, o mejor aún con un aparato de lim- Como aceites anticorrosivos se consideran aque-
pieza por chorro de vapor. llos aceites que corresponden a la especificación
MIL-L-21260 B ó TL 9150-037/2 ó Código Nato
l Hacer funcionar el motor hasta se haya calen-
C 640/642.
tado y pararlo a continuación.
l Descargar el aceite de motor todavía caliente,
! Atención
y rellenar el depósito con aceite de motor anti-
corrosivo. Una máquina con el motor conservado impres-
cindiblemente se debe señalizar de modo evi-
l Descargar el combustible del depósito, mez-
dente aplicando una correspondiente placa
clarlo bién con el 10% de aceite anticorrosivo
indicadora.
y volver a llenar el depósito con la mezcla. En
lugar del aditamiento de aceite anticorrosivo el
depósito también se puede llenar con aceite
de verificación para bombas de inyección con
características anticorrosivas (p.ej. Calibration
Fluid B).
l Hacer funcionar el motor durante 10 minutos,
de forma que las tuberías, filtros, la bomba y
toberas se llenen con la mezcla anticorrosiva,
y el nuevo aceite de motor se haya repartido
por todas las piezas.
l Después de este funcionamiento del motor se
retiran las cubiertas de las culatas y tapa late-
ral de la bomba de inyección, y rociar las cavi-
dades de los balancínes y cavidad de muelles
de la bomba de inyección con una mezcla de
combustible diesel con el 10% de aceite anti-
corrosivo. A continuación volver a montar cu-
biertas y tapa.
l Ahora girar el motor algunas veces con la
mano (sin aplicar el encendido) para el rocia-
do de las cámaras de combustión.
l Retirar las correas trapezoidales y rociar las
ranuras de la polea para correa trapezoidal
con aceite anticorrosivo. Anterior a la nueva
puesta en servicio hay que eliminar el aceite
anticorrosivo.
l Tapar muy bién la boca de aspiración en el fil-
tro de aire y también la abertura del tubo de
escape.

BMP 8500 BOMAG 99


Cuando sea necesario

100 BOMAG BMP 8500


6 Auxilio en caso de averías

BMP 8500 BOMAG 101


Auxilio en caso de averías

6.1 Observaciones generales

Los siguientes trabajos deben realizarse úni-


camente por personal con formación especial,
o séa por el servicio técnico de nuestra casa.

Imprescindiblemente deben observarse las


instrucciones de seguridad expuestas en el
apartado 2 de las presentes instrucciones de
servicio y mantenimiento.
Los fallos frecuentemente son debidos a la opera-
ción incorrecta de la máquina, o a un manteni-
miento insuficiente. Por este motivo, al surgir
cualquier fallo debe leerse otra vez atentamente lo
que está escrito sobre operación y mantenimiento
correctos. Si no se puede determinar la causa de
un fallo, o no se puede eliminar por uno mismo,
entonces deben dirigirse a nuestras estaciones de
servicio postventa en las sucursales o de los con-
cesionarios.
En las siguientes páginas puede encontrarse una
selección para la eliminación de fallos. Natural-
mente no es posible de presentar todas las cau-
sas a que se pueden deber los fallos.

! Peligro
¡Peligro de lesiones!
No acercarse a partes giratorias del motor.

102 BOMAG BMP 8500


Auxilio en caso de averías

6.2 Fallos del motor

Fallo Posible causa Remedio

El motor no Depósito de combustible vació Llenar el depósito


arranca
Filtro de combustible obturado, en invier- Reemplazar el filtro e utilizar combustible
no debido a sedimentación de parafina de invierno

Fuga en las tuberías de combustible Comprobar la hermeticidad de todos los


empalmes de los conductos y apretar las
uniones roscadas

La batería no está cargada o conectada Cargar la batería, controlar los bornes de


conexión

Manejo erróneo véase capítulo Arranque del motor

Incorrecto juego de válvulas Ajustar el juego de válvulas

El sensor de inclinación ha desconectado Reducir la inclinación

El motor arranca insuficiente potencia de la batería Mandar a comprobar la batería


con dificultad o
funciona de for- Bornes de la batería sueltos u oxidados Limpiar, apretar los bornes de conexión y
ma irregular a causando un giro muy lento del motor de untarlos con grasa sin ácido
mala potencia arranque

Especialmente durante el invierno: Uso Utilizar un aceite de motor correspondien-


de un aceite de motor demasiado viscoso do a la temperatura exterior

Insuficiente alimentación de combustible, Reemplazar el filtro de combustible Com-


obturaciones en el sistema de combusti- probar las conexiones de los conductos
ble, en invierno debido a sedimentación por hermeticidad y reapretar uniones ros-
de parafina cadas. En caso de tiempo frío utilizar
combustible de invierno

El juego prescrito de válvulas no está bien Ajustar el juego de válvulas

Defecto de la válvula de inyección o de la Mandar a comprobarlas por un experto


bomba de inyección

El motor pierde Excesivo nivel del aceite de motor Descargar aceite hasta el nivel llega a la
potencia y velo- marcación superior en la varilla de medi-
cidad, del esca- ción
pe sale mucho
humo Filtro de aire obturado Limpiarlo o eventualmente reemplazarlo

Mala compresión por segmentos de ém- Mandar a comprobar los segmentos de


bolo quemados o quebrados, o incorrecto émbolo por un experto, ajustar el juego de
juego de válvulas válvulas correctamente

Válvula de inyección defectuosa Mandar a comprobarla por un experto

BMP 8500 BOMAG 103


Auxilio en caso de averías

Fallo Posible causa Remedio

El motor se ca- Las aletas de refrigeración muy sucias Limpiar las aletas de refrigeración
lienta demasia-
do. ¡El motor se Válvula de inyección defectuosa Mandar a comprobarla por un experto
debe parar in- Excesivo nivel del aceite de motor Descargar aceite hasta el nivel llega a la
mediatamente! marcación superior en la varilla de medi-
ción

Cantidad de llenado de la bomba de in- Dejar un experto efectuar el ajuste correc-


yección no ajustada correctamente to

Falta de aire refrigerante Despejar la conducción de suministro de


aire

El motor tiene Fugas en el sistema de lubricación, insu- Comprobar la hermeticidad de las unio-
insuficiente pre- ficiente nivel de aceite nes roscadas de las tuberías de aceite y
sión de aceite. del filtro del aceite lubricante, eventual-
¡El motor se mente apretar las uniones roscadas. Car-
debe parar in- gar aceite lubricante hasta la marcación
mediatamente! en la varilla de medición.

Incorrecta clase SAE del aceite de motor Cambiar el aceite de motor

La lámpara de El generador no carga la batería debido a Mandar a comprobarlos por un experto


control de carga un defecto del generador o del regulador
se enciende du-
rante el servicio

104 BOMAG BMP 8500


Auxilio en caso de averías

6.3 Interferencias telemando


Hetronic con cable helicoi-
dal

Fallo Posible causa Remedio

El motor se para sin Insuficiente presión del aceite de Comprobar el nivel del aceite de motor y
causa perceptible motor, o interruptor por presión de el interruptor por presión de aceite
aceite defectuoso (¿se enciende
la lámpara de control de presión
de aceite con el motor en mar-
cha?)

Batería Comprobar el asiento fijo de los bornes en


los polos de la batería (¿contacto flojo?)
Comprobar el interruptor principal de la
batería
Reemplazar la batería

Botón de parada de emergencia ¿Botón accionado? Indicación apagada,


sacar el botón
¿Botón defectuoso? Reemplazar

Fusibles F 54, F 67, F 103 defec- Reemplazar los fusibles (posiblemente


tuosos quebradas por vibración)

Interruptor basculante cable /radio Comprobar las conexiones de enchufe,


S101 puentear el interruptor para comproba-
ción

Relé K 11 Reemplazar el relé


Comprobar los contactos enchufables en
la placa pasahilos del relé

Cable helicoidal Comprobar el paso de los individuales ca-


bles
Comprobar los cables por circuito hacia la
caja
Reemplazar cables

Todos los arneses de cables Comprobar todos los arneses de cables


por contacto suelto; para esto hay que
mover todos los cables, especialmente en
la proximidad de la conexión de enchufe
con e motor en marcha
También hay que comprobar la conexión
de enchufe del regulador y cable de masa
desde el motor hacia el bastidor.

Transmisor Reemplazar el transmisor

BMP 8500 BOMAG 105


Auxilio en caso de averías

Fallo Posible causa Remedio

Sensor de inclinación Comprobar la señal del sensor, código de


entrada 1405
Puentear la conexión 5 y 6 del enchufe
para el sensor de inclinación.
Reemplazar el sensor si fuese preciso

Regulador Sacar la clavija de enchufe negra de cua-


tro polos por encima del regulador; si aho-
ra está bien hay que reemplazar el
regulador

A 70 módulo (BLM) Reemplazar el módulo

Arnés de cables principal Reemplazar el arnés de cables principal

Arnés de cables del motor Reemplazar el arnés de cables del motor

Encendido conectado, Palanca de marcha no está en po- Desplazar la palanca y colocarla a posi-
módulo de indicación sición "0" ción "0"
conectado, pero arran- Comprobación con código de entrada
car no es posible 2500 y 2501

Fusible F 119 Reemplazar los fusibles (posiblemente


quebradas por vibración)

Batería Si hay un repiqueteo en módulo A 70 en-


tonces la batería está vacía; eventual-
mente hay que reemplazar la batería
defectuosa

Sensor de inclinación Comprobar la señal del sensor (código de


entrada 1405)
Puentear la conexión 5 y 6 del enchufe
para el sensor de inclinación.
Reemplazar el sensor si fuese preciso

Relé K 39 Comprobar la excitación de relés con có-


digo 5070 (¡dispositivo de antirrepetición
de arranque!)
Reemplazar el relé
Comprobar los contactos enchufables en
la placa pasahilos del relé

Transmisor Reemplazar el transmisor

A 70 módulo (BLM) Reemplazar el módulo

106 BOMAG BMP 8500


Auxilio en caso de averías

Fallo Posible causa Remedio

Todos los arneses de cables Comprobar todos los arneses de cables


por contacto suelto; para esto hay que
mover todos los cables, especialmente en
la proximidad de la conexión de enchufe
con e motor en marcha
También hay que comprobar la conexión
de enchufe del regulador y cable de masa
desde el motor hacia el bastidor.

Ninguna otra función No se ha esperado la señal de bo- Pulsar el botón de bocina o esperar la se-
después del arranque cina anterior al arranque ñal de bocina anterior al arranque

Botón de parada de emergencia ¿Botón accionado? Indicación apagada,


sacar el botón
¿Botón defectuoso? Reemplazar

Transmisor Reemplazar el transmisor

Cable helicoidal Comprobar el paso de los individuales ca-


bles
Comprobar los cables por circuito hacia la
caja
Reemplazar cables

A 70 módulo (BLM) Reemplazar el módulo

Arnés de cables principal Reemplazar el arnés de cables principal

El módulo de indicación Cable helicoidal Comprobar el paso de los individuales ca-


indica CTO si el encen- bles
dido está conectado Comprobar los cables por circuito hacia la
caja
Reemplazar cables

Arnés de cables principal Comprobar si la clavija de enchufe X3:30


ó X3:31 está suelta
Comprobar si hay cortocircuito entre
X24:6 y 7, ó can+ y can ó 8 y 3 en el mó-
dulo de indicación

A 70 módulo (BLM) Reemplazar el módulo

Máx. r.p.m. del motor no Interruptor basculante r.p.m. S ¿Interruptor basculante en „Max“ ?
funciona, todo lo demás 134 Comprobación con código de entrada
bien 2505
Reemplazar el interruptor basculante, si
fuese preciso

Fusible F 14 Reemplazar los fusibles (posiblemente


quebradas por vibración)

BMP 8500 BOMAG 107


Auxilio en caso de averías

Fallo Posible causa Remedio

Imán elevador Y 46 (ajuste) Ajustar el imán elevador si el fusible siem-


pre se vuelve a quemar

Relé K 114 Comprobar con código 5050 la excitación


del relé
Reemplazar el relé
Comprobar los contactos enchufables en
la placa pasahilos del relé

A 70 módulo (BLM) Reemplazar el módulo

Arnés de cables principal Reemplazar el arnés de cables principal

Arnés de cables del motor Reemplazar el arnés de cables del motor

108 BOMAG BMP 8500


Auxilio en caso de averías

6.4 Interferencias telemando


i Observación
por radio Hetronic durante Siempre que la función con cable helicoidal está
el servicio por radio bien.
Cables de acero o piezas adosadas de metal en el
bastidor pueden producir radiointerferencias.

Fallo Posible causa Remedio

La máquina no reaccio- Antena errónea o defectuosa Sustituir la antena (observar la frecuencia


na de la antena)
Comprobar la conexión de enchufe ante-
na / receptor

El receptor no conectado eléctri- Comprobar el acoplamiento de enchufe


camente o mal conectado del receptor hacia la máquina

Receptor y transmisor tienen dife- Montaje de transmisor y receptor con el


rentes números de sistema mismo número de sistema

Acumulador vacío o defectuoso Cargar o reemplazar el acumulador

Distancia entre máquina y trans- Reducir la distancia hacia la máquina


misor más de 30 metros

Interruptor basculante radio /cable Comprobar la conexión de enchufe


(S101) Puentear el interruptor para comprobarlo

Transmisor o receptor defectuoso Reemplazar el transmisor o receptor

Encendido conectado, Acumulador vacío o defectuoso Cargar o reemplazar el acumulador


módulo de indicación
conectado, pero arran-
que no es posible

Transmisor o receptor defectuoso Reemplazar el transmisor o receptor

El motor se para sin Acumulador vacío o defectuoso Cargar o reemplazar el acumulador


causa perceptible

Interferencia por otras señales ra- Comprobar si el problema siempre se


dio produce si se emiten otras señales radio
en la vecindad (aeropuerto, grúas de obra
o similar)
Si es preciso, conducir en servicio por ca-
ble

Antena errónea o defectuosa Sustituir la antena (observar la frecuencia


de la antena)
Comprobar la conexión de enchufe ante-
na /receptor

Distancia entre máquina y trans- Reducir la distancia hacia la máquina


misor más de 30 metros

BMP 8500 BOMAG 109


Auxilio en caso de averías

Fallo Posible causa Remedio

Interruptor basculante radio /cable Comprobar la conexión de enchufe


(S101) Puentear el interruptor para comprobarlo

Botón de parada de emergencia ¿Botón accionado? Indicación apagada,


sacar el botón
¿Interruptor defectuoso? Reemplazar

Transmisor o receptor defectuoso Reemplazar el transmisor o receptor

Arnés de cables principal Reemplazar el arnés de cables principal

110 BOMAG BMP 8500


Auxilio en caso de averías

6.5 Fallos dispositivo de segu-


ridad BOSS

Fallo Posible causa Remedio

ningún movi- El operador se encuentra en la zona de Abandonar la zona de seguridad


miento de tras- seguridad
lación,
movimientos de
la dirección si- El transpondedor (en el transmisor) sin véase capítulo Configuración del disposi-
guen posibles tivo de seguridad BOSS Transponder
configurar

Antena de la zona de seguridad delante / Reemplazar la antena, comprobar la co-


atrás nexión de enchufe
defectuosa o no enchufada

Distancia entre máquina y transmisor Reducir la distancia hacia la máquina


sube a más de 30 metros

Mando de la zona de seguridad defectuo- Reemplazar el mando de la zona de se-


so o no guridad o
enchufado comprobar la conexión de enchufe

Transmisor defectuoso Reemplazar el transmisor

Arnés de cables antenas de la zona de Reemplazar el arnés de cables antenas


seguridad de la zona de seguridad

! Peligro
¡Riesgo de lesiones!
Después de todos los trabajos de manteni-
miento y reparación en el dispositivo de segu-
ridad hay que volver de comprobar la longitud
de la zona de seguridad, véase el respectivo
capítulo.

BMP 8500 BOMAG 111


Auxilio en caso de averías

6.6 Indicación de fallos

Fig. 142
Fallos se indican en forma de códigos de error in-
termitentes en el módulo de indicación h (Fig.
142). Treten mehreren Störungen zur gleichen
Zeit auf, so werden diese nacheinander als
Blinkcode angezeigt.

112 BOMAG BMP 8500


Auxilio en caso de averías

6.7 Código de error

Resumen

Código de error Grupo funcional

1000 - 1999 Accionamiento de traslación

2000 - 2499 Dirección

2500 - 2999 Telemandos

5000 - 5499 Motor diesel

7000 - 7499 Códigos de entrada parametrización de la máquina

7500 - 7999 Contador de las horas de servicio, colectivo de carga (códigos de entrada)

8000 - 8999 Grave error del software

9000 - 9998 Nodos externos IO, joysticks, colector de datos (defectos de comunicación CAN y del
hardware)

9999 Error desconocido, valor indicado mayor a +/- 10000, será entregado por el BMFSA
de forma automática

Códigos de error funciones de marcha

Códi- Reacción por error Descripción del error Posible causa Terminal Código
go a BLM de en-
trada
para
diag-
nóstico

1030 La salida se desco- Salida válvula mar- excesiva circulación X3:22 -


necta, función cha hacia adelante, Y de corriente en el cir-
ya no es posible 16 cuito, posiblemente
Sale una excesiva co- debido a bobina de-
rriente de esta salida. fectuosa o cortocir-
¡La salida fue desco- cuito contra masa
nectada!

1031 La salida se desco- Salida válvula mar- Cortocircuito contra X3:22 -


necta, función ya no cha hacia adelante, Y masa en el circuito
es posible 16 de corriente
Sale una corriente de Cables gastados por
cortocircuito de esta roce
salida. ¡La salida fue Válvula defectuosa
desconectada!

BMP 8500 BOMAG 113


Auxilio en caso de averías

Códi- Reacción por error Descripción del error Posible causa Terminal Código
go a BLM de en-
trada
para
diag-
nóstico

1032 La salida se desco- Salida válvula mar- Rotura de hilo en el X3:22 1030
necta, función ya no cha hacia adelante, Y circuito de corriente 1031
es posible 16 Circuito de corriente 1032
No sale corriente de tiene conexión a
esta salida o una co- +12V
rriente demasiado pe-
queña.

1033 El motor se desco- Salida válvula mar- Circuito de corriente X3:22 1030
necta cha hacia adelante, Y tiene conexión a 1031
16 +12V
1032
Hay una tensión a pe-
sar de que la salida
está desconectada.

1040 La salida se desco- Salida válvula mar- excesiva circulación X3:24 -


necta, función ya no cha hacia atrás, Y 17 de corriente en el cir-
es posible Sale una excesiva co- cuito, posiblemente
rriente de esta salida. debido a bobina de-
¡La salida fue desco- fectuosa o cortocir-
nectada! cuito contra masa

1041 La salida se desco- Salida válvula mar- Cortocircuito contra X3:24 -


necta, función ya no cha hacia atrás, Y 17 masa en el circuito
es posible Sale una corriente de de corriente
cortocircuito de esta Cables gastados por
salida. ¡La salida fue roce
desconectada! Válvula defectuosa

1042 La salida se desco- Salida válvula mar- Rotura de hilo en el X3:24 1040
necta, función ya no cha hacia atrás, Y 17 circuito de corriente 1041
es posible No sale corriente de Circuito de corriente 1042
esta salida o una co- tiene conexión a
rriente demasiado pe- +12V
queña.

1043 El motor se desco- Salida válvula mar- Circuito de corriente X3:24 1040
necta cha hacia atrás, Y 17 tiene conexión a 1041
Hay una tensión a pe- +12V
1042
sar de que la salida
está desconectada.

114 BOMAG BMP 8500


Auxilio en caso de averías

Códi- Reacción por error Descripción del error Posible causa Terminal Código
go a BLM de en-
trada
para
diag-
nóstico

1050 La salida se desco- Salida válvula 2a excesiva circulación X3:11 -


necta, función ya no marcha, Y 03 de corriente en el cir-
es posible Sale una excesiva co- cuito, posiblemente
rriente de esta salida. debido a bobina de-
¡La salida fue desco- fectuosa o cortocir-
nectada! cuito contra masa

1051 La salida se desco- Salida válvula 2a Cortocircuito contra X3:11 -


necta, función ya no marcha, Y 03 masa en el circuito
es posible Sale una corriente de de corriente
cortocircuito de esta Cables gastados por
salida. ¡La salida fue roce
desconectada! Válvula defectuosa

1052 La salida se desco- Salida válvula 2a Rotura de hilo en el X3:11 1050


necta, función ya no marcha, Y 03 circuito de corriente 1051
es posible No sale corriente de Circuito de corriente 1052
esta salida o una co- tiene conexión a
rriente demasiado pe- +12V
queña.

1053 La salida se desco- Salida válvula 2a Circuito de corriente X3:11 1050


necta, el motor mar- marcha, Y 03 tiene conexión a 1051
cha solamente en Hay una tensión a pe- +12V
marcha en vacío 1052
sar de que la salida
está desconectada.

1060 La salida se desco- Salida válvula de fre- excesiva circulación X3:40 -


necta, función ya no no, Y 04 de corriente en el cir-
es posible Sale una excesiva co- cuito, posiblemente
rriente de esta salida. debido a bobina de-
¡La salida fue desco- fectuosa o cortocir-
nectada! cuito contra masa

1061 La salida se desco- Salida válvula de fre- Cortocircuito contra X3:40 -


necta, función ya no no, Y 04 masa en el circuito
es posible Sale una corriente de de corriente
cortocircuito de esta Cables gastados por
salida. ¡La salida fue roce
desconectada! Válvula defectuosa

BMP 8500 BOMAG 115


Auxilio en caso de averías

Códi- Reacción por error Descripción del error Posible causa Terminal Código
go a BLM de en-
trada
para
diag-
nóstico

1062 La salida se desco- Salida válvula de fre- Rotura de hilo en el X3:40 1060
necta, función ya no no, Y 04 circuito de corriente 1061
es posible No sale corriente de Circuito de corriente 1062
esta salida o una co- tiene conexión a
rriente demasiado pe- +12V
queña.

1063 La salida se desco- Salida válvula de fre- Circuito de corriente X3:40 1060
necta, el motor mar- no, Y 04 tiene conexión a 1061
cha solamente en Hay una tensión a pe- +12V
marcha en vacío 1062
sar de que la salida
está desconectada.

1305 La salida se desco- Salida válvula vibra- excesiva circulación X3:12 -


necta, función ya no ción amplitud peque- de corriente en el cir-
es posible ña, Y 56 cuito, posiblemente
Sale una excesiva co- debido a bobina de-
rriente de esta salida. fectuosa o cortocir-
¡La salida fue desco- cuito contra masa
nectada!

1306 La salida se desco- Salida válvula vibra- Cortocircuito contra X3:12 -


necta, función ya no ción amplitud peque- masa en el circuito
es posible ña, Y 56 de corriente
Sale una corriente de Cables gastados por
cortocircuito de esta roce
salida. ¡La salida fue Válvula defectuosa
desconectada!

1307 La salida se desco- Salida válvula vibra- Rotura de hilo en el X3:12 1305
necta, función ya no ción amplitud peque- circuito de corriente 1306
es posible ña, Y 56 Circuito de corriente 1307
No sale corriente de tiene conexión a
esta salida o una co- +12V
rriente demasiado pe-
queña.

1308 La salida se desco- Salida válvula vibra- Circuito de corriente X3:12 1305
necta, el motor mar- ción amplitud peque- tiene conexión a 1306
cha solamente en ña, Y 56 +12V
marcha en vacío, la 1307
Hay una tensión a pe-
2a marcha se supri- sar de que la salida
me está desconectada.

116 BOMAG BMP 8500


Auxilio en caso de averías

Códi- Reacción por error Descripción del error Posible causa Terminal Código
go a BLM de en-
trada
para
diag-
nóstico

1310 La salida se desco- Salida válvula vibra- excesiva circulación X3:13 -


necta, función ya no ción amplitud gran- de corriente en el cir-
es posible de, Y 57 cuito, posiblemente
Sale una excesiva co- debido a bobina de-
rriente de esta salida. fectuosa o cortocir-
¡La salida fue desco- cuito contra masa
nectada!

1311 La salida se desco- Salida válvula vibra- Cortocircuito contra X3:13 -


necta, función ya no ción amplitud gran- masa en el circuito
es posible de, Y 57 de corriente
Sale una corriente de Cables gastados por
cortocircuito de esta roce
salida. ¡La salida fue Válvula defectuosa
desconectada!

1312 La salida se desco- Salida válvula vibra- Rotura de hilo en el X3:13 1310
necta, función ya no ción amplitud gran- circuito de corriente 1311
es posible de, Y 57 Circuito de corriente 1312
No sale corriente de tiene conexión a
esta salida o una co- +12V
rriente demasiado pe-
queña.

1313 La salida se desco- Salida válvula vibra- Circuito de corriente X3:13 1310
necta, el motor mar- ción amplitud gran- tiene conexión a 1311
cha solamente en de, Y 57 +12V
marcha en vacío, la 1312
Hay una tensión a pe-
2a marcha se supri- sar de que la salida
me está desconectada.

BMP 8500 BOMAG 117


Auxilio en caso de averías

Códigos de error de gobierno

Códi- Reacción por error Descripción del error Posible causa Terminal Código
go a BLM de en-
trada
para
diag-
nóstico

2010 La salida se desco- Salida válvula con- excesiva circulación X3:19 1010
necta, función ya no ducción derecha, Y de corriente en el cir-
es posible 237 cuito, posiblemente
Sale una excesiva co- debido a bobina de-
rriente de esta salida. fectuosa o cortocir-
¡La salida fue desco- cuito contra masa
nectada!

2011 La salida se desco- Salida válvula con- Cortocircuito contra X3:19 -


necta, función ya no ducción derecha, Y masa en el circuito
es posible 237 de corriente
Sale una corriente de Cables gastados por
cortocircuito de esta roce
salida. ¡La salida fue Válvula defectuosa
desconectada!

2012 La salida se desco- Salida válvula con- Rotura de hilo en el X3:19 1010
necta, función ya no ducción derecha, Y circuito de corriente 1011
es posible 237 Circuito de corriente 1012
No sale corriente de tiene conexión a
esta salida o una co- +12V
rriente demasiado pe-
queña.

2013 El motor se desco- Salida válvula con- Circuito de corriente X3:19 1010
necta ducción derecha, Y tiene conexión a 1011
237 +12V
1012
Hay una tensión a pe-
sar de que la salida
está desconectada.

2020 La salida se desco- Salida válvula con- excesiva circulación X3:21 -


necta, función ya no ducción izquierda, Y de corriente en el cir-
es posible 238 cuito, posiblemente
Sale una excesiva co- debido a bobina de-
rriente de esta salida. fectuosa o cortocir-
¡La salida fue desco- cuito contra masa
nectada!

118 BOMAG BMP 8500


Auxilio en caso de averías

Códi- Reacción por error Descripción del error Posible causa Terminal Código
go a BLM de en-
trada
para
diag-
nóstico

2021 La salida se desco- Salida válvula con- Cortocircuito contra X3:21 -


necta, función ya no ducción izquierda, Y masa en el circuito
es posible 238 de corriente
Sale una corriente de Cables gastados por
cortocircuito de esta roce
salida. ¡La salida fue Válvula defectuosa
desconectada!

2022 La salida se desco- Salida válvula con- Rotura de hilo en el X3:21 1020
necta, función ya no ducción izquierda, Y circuito de corriente 1021
es posible 238 Circuito de corriente 1022
No sale corriente de tiene conexión a
esta salida o una co- +12V
rriente demasiado pe-
queña.

2023 El motor se desco- Salida válvula con- Circuito de corriente X3:21 1020
necta ducción izquierda, Y tiene conexión a 1021
238 +12V
1022
Hay una tensión a pe-
sar de que la salida
está desconectada.

Código de error del telemando

Código Reacción por error Descripción del error Posible causa

2500 El motor para, todas las fun- Servicio simultáneo de Se operan simultáneamente
ciones se suprimen, suena dos sistemas de teleman- un telemando por cable y un
la bocina do telemando radio dirigido.

2600 El motor para, el relé de pa- Telemando, parada de Accionado la parada de


rada de emergencia en el emergencia emergencia en el transmisor
mando es desconectado, to- de telemando
das las salidas del mando
están desconectadas

2601 El motor para, el relé de pa- Error en la transmisión de Acumulador vacío


rada de emergencia en el datos entre transmisor de Transmisión pro radio per-
mando es desconectado, to- telemando y receptor turbada
das las salidas del mando
están desconectadas Distancia demasiado grande
entre transmisor y máquina

BMP 8500 BOMAG 119


Auxilio en caso de averías

Código Reacción por error Descripción del error Posible causa

2605* El motor para, el relé de pa- Señal de recepción dema- Transmisión pro radio per-
rada de emergencia en el siado débil turbada
mando es desconectado, to- Distancia demasiado grande
das las salidas del mando entre transmisor y máquina
están desconectadas

2611 El motor se para. CANopen – error en la co-


municación BUS

2612 El motor se para. CANopen – error en la co-


municación BUS

2613 El motor se para CANopen – error en la co-


municación BUS
* El código de error 2605 sólo sale en versiones de software anteriores a 1.11.

Códigos de error del motor diesel, má-


quina en general

Códi- Reacción por error Descripción del Posible causa Terminal Código
go error a BLM de entra-
da para
diagnós-
tico

5015 Sólo aviso, suena la Falta potencial 15 Fusible F 103 defec- X3:20 no
bocina Mando ha conmuta- tuoso posible
Módulo de indicación do relé K11, falta Relé K11 defectuoso
está oscuro tensión Rotura de cable en el
arnés de cables

5016 La salida se desco- Insuficiente ten- insuficiente ácido de 0561


necta, función sión de la batería batería
ya no es posible Al conectar tensión Batería defectuosa
de la batería ya de- Batería descargada
bajo de 11 voltios

120 BOMAG BMP 8500


Auxilio en caso de averías

Códi- Reacción por error Descripción del Posible causa Terminal Código
go error a BLM de entra-
da para
diagnós-
tico

5020 Sólo aviso, suena la Entrada presión del El interruptor por X3:03 5020
bocina aceite de motor, B presión de aceite ha
06 medido una presión
El interruptor por de aceite demasiado
presión de aceite su- baja. Eventualmente
ministra la señal „no el motor para.
hay presión de acei- Si este mensaje se
te“ indicaría aún que el
motor no está en
marcha, los siguien-
tes errores se pue-
den examinar:
Circuito de corriente
tiene cortocircuito
respecto a masa
Nivel del aceite de
motor no está OK
Bomba del aceite de
motor defectuosa
DBV detrás del filtro
del aceite de motor
obturado
Interruptor por pre-
sión de aceite defec-
tuoso

5021 El motor se para con Entrada presión del véase código de X3:03 5020
insuficiente presión aceite de motor, B error 5 0 2 0
de aceite 06
Error 5 0 2 0 presen-
te durante más de 8
segundos
El motor se desco-
necta

5025 El motor está en No hay señal de ve- Regulador de la dí- X3:41 -


marcha locidad del regula- namo defectuoso
dor de la dínamo Cable del regulador
Sólo aviso al mando interrumpi-
do

BMP 8500 BOMAG 121


Auxilio en caso de averías

Códi- Reacción por error Descripción del Posible causa Terminal Código
go error a BLM de entra-
da para
diagnós-
tico

5031 La máquina está pa- El motor diesel se Falta de diesel


rada para, motor calado El motor se paró sin
instrucción dada por
el mando BLM
5040 Salida se desconec- Salida imán de pa- excesiva circulación X3:10 -
ta, el motor se para rada HW, Y 13 de corriente en el cir-
cuito, posiblemente
Sale una excesiva
debido a bobina de-
corriente de esta sa-
fectuosa o cortocir-
lida
cuito contra masa
¡La salida fue desco-
nectada!

5041 Salida se desconec- Salida imán de pa- Cortocircuito contra X3:10 -


ta, el motor se para rada HW, Y 13 masa en el circuito
de corriente
Sale una corriente Cables gastados por
de cortocircuito de roce
esta salida. Válvula defectuosa
¡La salida fue
desconectada!

5042 Salida se desconec- Salida imán de pa- Rotura de hilo en el X3:10 5040
ta, el motor se para rada HW, Y 13 circuito de corriente
5041
Circuito de corriente
No sale corriente de 5042
tiene conexión a
esta salida o una co-
+12V
rriente demasiado
pequeña.

5043 Salida se desconec- Salida imán de pa- Circuito de corriente X3:10 5040
ta, el motor se para rada HW, Y 13 tiene conexión a
5041
+12V
Hay una tensión a 5042
pesar de que la sali-
da está desconecta-
da.

5050 La salida se desco- Salida relé K 114, excesiva circulación X3:09 -


necta, el motor mar- imán elevador va- de corriente en el cir-
cha solamente en riación de veloci- cuito, posiblemente
marcha en vacío dad debido a bobina de-
fectuosa o cortocir-
Sale una excesiva
cuito contra masa
corriente de esta sa-
lida.
¡La salida fue desco-
nectada!

122 BOMAG BMP 8500


Auxilio en caso de averías

Códi- Reacción por error Descripción del Posible causa Terminal Código
go error a BLM de entra-
da para
diagnós-
tico

5051 La salida se desco- Salida relé K 114, Cortocircuito contra X3:09 -


necta, el motor mar- imán elevador va- masa en el circuito
cha solamente en riación de veloci- de corriente
marcha en vacío dad Cables gastados por
roce
Sale una corriente
de cortocircuito de
esta salida.
¡La salida fue desco-
nectada!

5052 La salida se desco- Salida imán de pa- Rotura de hilo en el X3:09 5050
necta, el motor mar- rada HW, Y 13 circuito de corriente
5051
cha solamente en Circuito de corriente
No sale corriente de 5052
marcha en vacío tiene conexión a
esta salida o una co-
+12V
rriente demasiado
pequeña.

5053 La salida se desco- Salida relé K 114, Circuito de corriente X3:09 5050
necta, el motor mar- imán elevador va- tiene conexión a
5051
cha solamente en riación de veloci- +12V
marcha en vacío dad 5052

Hay una tensión a


pesar de que la sali-
da está desconecta-
da.

5054 Entrada señal AUX Rotura de hilo en el X3:04 -


imán elevador Y 13 circuito de corriente

5060 La salida es desco- Salida relé K 11, excesiva circulación X3:07 -


nectada. No hay po- conmutación po- de corriente en el cir-
tencial 15 en la tencial 15 cuito, posiblemente
máquina, el mando debido a bobina de-
Sale una excesiva fectuosa o cortocir-
sigue, el motor está corriente de esta sa-
parado o no se pue- cuito contra masa
lida
de arrancar
¡La salida fue desco-
nectada!

BMP 8500 BOMAG 123


Auxilio en caso de averías

Códi- Reacción por error Descripción del Posible causa Terminal Código
go error a BLM de entra-
da para
diagnós-
tico

5061 La salida es desco- Salida relé K 11, Cortocircuito contra X3:07 -


nectada. No hay po- conmutación po- masa en el circuito
tencial 15 en la tencial 15 de corriente
máquina, el mando Cables gastados por
Sale una corriente
sigue, el motor está roce
de cortocircuito de
parado o no se pue- esta salida.
de arrancar
¡La salida fue desco-
nectada!

5062 La salida es desco- Salida relé K 11, Rotura de hilo en el X3:07 5060
nectada. No hay po- conmutación po- circuito de corriente
5061
tencial 15 en la tencial 15 Circuito de corriente
máquina, el mando tiene conexión a 5062
No sale corriente de
sigue, el motor está +12V
esta salida o una co-
parado o no se pue- rriente demasiado
de arrancar pequeña.

5063 La salida es desco- Salida relé K 11, Circuito de corriente X3:07 5060
nectada. No hay po- conmutación po- tiene conexión a
5061
tencial 15 en la tencial 15 +12V
máquina, el mando 5062
Hay una tensión a
sigue, el motor está pesar de que la sali-
parado o no se pue- da está desconecta-
de arrancar da.

5070 La salida se desco- Salida relé K 39, excesiva circulación X3:06 -


necta, el motor ya no arrancador de corriente en el cir-
es arrancar cuito, posiblemente
Sale una excesiva
debido a bobina de-
corriente de esta sa-
fectuosa o cortocir-
lida
cuito contra masa
¡La salida fue desco-
nectada!

5071 La salida se desco- Salida relé K 39, Rotura de hilo en el X3:06 -


necta, el motor ya no arrancador circuito de corriente
es arrancar Circuito de corriente
Sale una corriente
tiene conexión a
de cortocircuito de
+12V
esta salida.
Cables gastados por
¡La salida fue desco- roce
nectada!

124 BOMAG BMP 8500


Auxilio en caso de averías

Códi- Reacción por error Descripción del Posible causa Terminal Código
go error a BLM de entra-
da para
diagnós-
tico

5072 La salida se desco- Salida relé K 39, Rotura de hilo en el X3:06 5070
necta, el motor ya no arrancador circuito de corriente
5071
es arrancar Circuito de corriente
No sale corriente de 5072
tiene conexión a
esta salida o una co-
+12V
rriente demasiado
pequeña.

5073 Se desconectan to- Salida relé K 39, Circuito de corriente X3:06 5070
das las salida, el mo- arrancador tiene conexión a
5071
tor es parado, el relé +12V
Hay una tensión a 5072
de seguridad es des- pesar de que la sali-
conectado da está desconecta-
da.

5080 La salida se desco- Salida bocina, H 07 excesiva circulación X3:08 -


necta, la bocina ya de corriente en el cir-
5085 Sale una excesiva cuito, posiblemente X3:36
no puede sonar corriente de esta sa- debido a bobina de-
lida fectuosa o cortocir-
¡La salida fue desco- cuito contra masa
nectada!

5081 La salida se desco- Salida bocina, H 07 Cortocircuito contra X3:08 -


necta, la bocina ya masa en el circuito
5086 Sale una corriente X3:36
no puede sonar de corriente
de cortocircuito de
Cables gastados por
esta salida.
roce
¡La salida fue desco- Bocina defectuosa
nectada!

5082 La salida se desco- Salida bocina, H 07 Rotura de hilo en el X3:08 5080


necta, la bocina ya circuito de corriente
5087 No sale corriente de X3:36 5081
no puede sonar Circuito de corriente
esta salida o una co- 5082
tiene conexión a
rriente demasiado
+12V
pequeña.

5083 La bocina puede so- Salida bocina, H 07 Circuito de corriente X3:08 5080
5088 nar permanentemen- Hay una tensión a tiene conexión a X3:36 5081
te pesar de que la sali- +12V
5082
da está desconecta-
da.

BMP 8500 BOMAG 125


Auxilio en caso de averías

Códi- Reacción por error Descripción del Posible causa Terminal Código
go error a BLM de entra-
da para
diagnós-
tico

5090 La máquina no Entrada interruptor Rotura de hilo en el X3:23 1405


arranca de inclinación B 56 circuito de corriente
Interruptor defectuo-
La máquina no se
so
puede arrancar dado
Interruptor está en
que en la entrada no
estado de conmuta-
hay señal del inte-
ción (incorrecta posi-
rruptor de inclina-
ción de montaje)
ción.

5091 Desconexión del mo- Entrada interruptor Rotura de hilo en el X3:23 1405
tor diesel de inclinación B 56 circuito de corriente
Interruptor defectuo-
El motor diesel es
so
desconectado dado
que en la entrada del Interruptor está en
mando no hay señal estado de conmuta-
del interruptor de in- ción (la máquina se
clinación ha tumbado). Des-
pués de levantarla
hay que desconectar
la máquina primero.
5092 Desconexión del mo- Entrada interruptor Interruptor está en X3:23 1405
tor diesel de inclinación B 56 estado de conmuta-
El motor diesel es ción (la máquina se
desconectado dado ha tumbado)
que en la entrada del + Bloqueo de arran-
mando no hay señal que está activado
del interruptor de in- Rotura de hilo en el
clinación circuito de corriente
+ Bloqueo de arran- Interruptor defectuo-
que activado so

5100 Suena la bocina, Entrada sensor de Falta de agua refri- X3:05 5100
sólo aviso. temp. del agua re- gerante
frigerante, B 53 Radiador defectuoso
Sensor defectuoso
Excesiva temperatu-
ra del agua refrige-
rante

126 BOMAG BMP 8500


Auxilio en caso de averías

Códi- Reacción por error Descripción del Posible causa Terminal Código
go error a BLM de entra-
da para
diagnós-
tico

5101 Se desconectan la Entrada sensor de Falta de agua refri- X3:05 5100


vibración y 2ª mar- temp. del agua re- gerante
cha frigerante, B 53 Radiador defectuoso
Sensor defectuoso
Temperatura de
agua refrigerante de-
masiado alta durante
un tiempo prolonga-
do

Error dispositivo de seguridad BOSS

Códi- Reacción por error Descripción del error Posible causa


go

6001 La máquina se desplaza sin Mensaje de aviso modo de Modo de servicio activado
dispositivo de seguridad servicio activo con el código de entrada
BOSS activado durante 15
min. Atención: ¡Sólo para fi-
nes de servicio!

6010 Movimiento de traslación im- Error antena de la zona de se- Rotura de hilo en el circuito,
posible. Sólo movimientos de guridad delantera (W12) antena de la zona de seguri-
la dirección dad delantera defectuosa

6011 Movimiento de traslación im- Error antena de la zona de se- Rotura de hilo en el circuito,
posible. Sólo movimientos de guridad trasera (W13) antena de la zona de seguri-
la dirección dad trasera defectuosa

6012 Movimiento de traslación im- Error transpondedor (no hay Error distancia de radio del
posible. Sólo movimientos de respuesta) dispositivo de seguridad,
la dirección transpondedor del telemando
defectuosos
6013 Movimiento de traslación im- Error transpondedor Error interno del transponde-
posible. Sólo movimientos de dor del telemando
la dirección

6014 Movimiento de traslación im- Error control de la zona de se- Error interno del control de la
posible. Sólo movimientos de guridad (A115) zona de seguridad
la dirección

6015 Movimiento de traslación im- Error en la comunicación Rotura de hilo en el circuito de


posible. Sólo movimientos de BUS entre control de la zona corriente
la dirección de seguridad y transpondedor

6016 Calidad de recepción control


de la zona de seguridad

BMP 8500 BOMAG 127


Auxilio en caso de averías

Error en la parametrización

Códi- Reacción por error Descripción del Posible causa Terminal Código
go error a BLM de entra-
da para
diagnós-
tico

7010 La máquina no se Ningún tipo de má- El módulo es nuevo, 0725


puede arrancar, el quina ajustado los parámetros se
módulo no se iniciali- borraron
za por completo.

128 BOMAG BMP 8500


Auxilio en caso de averías

6.8 Códigos de entrada para el


mando BLM

Salidas de funciones de marcha

Código de Descripción de la función de indicación Valores indicados


entrada

1010 Salida válvula conducción derecha, Y 237 Valor indicado = tensión de salida en vol-
Tensión en la salida tios

1011 Salida válvula dirección derecha, Y 237 Valor indicado = corriente de salida en am-
Corriente en la salida perios

1012 Salida válvula conducción derecha, Y 237 0000 = salida no excitada


Nivel lógico de excitación 0001 = salida excitada

1015 Excitación de válvula, conducción 0100 = conducción izquierda


0010 = válvula no excitada
0011 = conducción derecha

1020 Salida válvula conducción izquierda, Y 238 Valor indicado = tensión de salida en vol-
Tensión en la salida tios

1021 Salida válvula conducción izquierda, Y 238 Valor indicado = corriente de salida en am-
Corriente en la salida perios

1022 Salida válvula conducción izquierda, Y 238 0000 = salida no excitada


Nivel lógico de excitación 0001 = salida excitada

1030 Salida válvula conducción hacia adelante, Valor indicado = tensión de salida en vol-
Y 16 tios
Tensión en la salida

1031 Salida válvula conducción hacia adelante, Valor indicado = corriente de salida en am-
Y 16 perios
Corriente en la salida

1032 Salida válvula conducción hacia adelante, 0000 = salida no excitada


Y 16 0001 = salida excitada
Nivel lógico de excitación

1035 Excitación de válvula, traslación 0100 = marcha hacia adelante


0010 = rodillo parado
0011 = marcha hacia atrás

1040 Salida válvula conducción hacia atrás, Y Valor indicado = tensión de salida en vol-
17 tios
Tensión en la salida

BMP 8500 BOMAG 129


Auxilio en caso de averías

Código de Descripción de la función de indicación Valores indicados


entrada

1041 Salida válvula conducción hacia atrás, Y Valor indicado = corriente de salida en am-
17 perios
Corriente en la salida

1042 Salida válvula conducción hacia atrás, Y 0000 = salida no excitada


17 0001 = salida excitada
Nivel lógico de excitación

1050 Salida válvula 2a marcha, Y 03 Valor indicado = tensión de salida en vol-


Tensión en la salida tios

1051 Salida válvula 2a marcha, Y 03 Valor indicado = corriente de salida en am-


Corriente en la salida perios

1052 Salida válvula 2a marcha, Y 03 0000 = salida no excitada


Nivel lógico de excitación 0001 = salida excitada

1060 Salida válvula de freno, Y 04 Valor indicado = tensión de salida en vol-


Tensión en la salida tios

1061 Salida válvula de freno, Y 04 Valor indicado = corriente de salida en am-


Corriente en la salida perios

1062 Salida válvula de freno, Y 04 0000 = salida no excitada


Nivel lógico de excitación 0001 = salida excitada

Salidas de funciones de trabajo

Código de Descripción de la función de indicación Valores indicados


entrada

1305 Salida válvula vibración amplitud peque- Valor indicado = tensión de salida en vol-
ña, Y 56 tios
Tensión en la salida

1306 Salida válvula vibración amplitud peque- Valor indicado = corriente de salida en am-
ña, Y 56 perios
Corriente en la salida

1307 Salida válvula vibración amplitud peque- 0000 = salida no excitada


ña, Y 56 0001 = salida excitada
Nivel lógico de excitación

1310 Salida válvula vibración amplitud grande, Valor indicado = tensión de salida en vol-
Y 57 tios
Tensión en la salida

130 BOMAG BMP 8500


Auxilio en caso de averías

Código de Descripción de la función de indicación Valores indicados


entrada

1311 Salida válvula vibración amplitud grande, Valor indicado = corriente de salida en am-
Y 57 perios
Corriente en la salida

1312 Salida válvula vibración amplitud grande, 0000 = salida no excitada


Y 57 0001 = salida excitada
Nivel lógico de excitación

Entradas lógica y módulo de potencia

Código de Descripción de la función de indicación Valores indicados


entrada

1400 Entrada señal L del regulador de la dínamo 12 V > dínamo parado


Masa, 0 V > dínamo en marcha

1401 Entrada interruptor por presión de aceite, 12 V > no hay presión de aceite
B 06 Masa, 0 V > presión de aceite

1402 Entrada interruptor de fin de carrera imán 12 V > imán elevador está atraído
elevador de la variación de velocidad, Aux. 0V masa > imán elevador no está en posi-
ción final

1405 Entrada interruptor de inclinación, B 56 12 V > inclinación menos de 45°


0V Masse > inclinación más de 45°

1409 Entrada de activación del telemando por 12 V > modo de servicio del mando por ca-
cable, S 101 ble

1410 Entrada de activación del telemando por 12 V > modo de servicio radio dirigido
radio, S 101

Motor diesel, sistema eléctrico de la


máquina

Código de Descripción de la función de indicación Valores indicados


entrada

5010 Velocidad del motor diesel Valor indicado = 1/min.

5020 Presión del aceite de motor, B 06 0000 = no hay presión del aceite de motor
Indicar estado de la entrada de la presión del 0001 = presión del aceite de motor OK
aceite de motor

BMP 8500 BOMAG 131


Auxilio en caso de averías

Código de Descripción de la función de indicación Valores indicados


entrada

5030 Interruptor de inclinación, B 56 0000 = ninguna señal, máquina inclinada


Indicar estado de conmutación del interruptor más de 45°, ó interruptor defectuoso
de inclinación 0001 = OK, máquina inclinada menos de
45°

5040 Salida devanado de de retención del imán Valor indicado = tensión de salida en vol-
de parada, Y 13 tios
Tensión en la salida

5041 Salida devanado de de retención del imán Valor indicado = corriente de salida en am-
de parada, Y 13 perios
Corriente en la salida

5042 Salida devanado de de retención del imán 0000 = salida no excitada


de parada, Y 13 0001 = salida excitada
Nivel lógico de excitación

5050 Salida relé K 114, imán elevador variación Valor indicado = tensión de salida en vol-
de velocidad tios
Tensión en la salida

5051 Salida relé K 114, imán elevador variación Valor indicado = corriente de salida en am-
de velocidad perios
Corriente en la salida

5052 Salida relé K 114, imán elevador variación 0000 = salida no excitada
de velocidad 0001 = salida excitada
Nivel lógico de excitación

5055 Liberación cambio de parámetros modo


ECO

5056 Confirmación cambio de parámetros ¡Desconectar después el encendido!


modo ECO

5057 Modo ECO desconectado ¡Entrar primero 5055!

5058 Modo ECO conectado ¡Entrar primero 5055!

5059 Indicación ajuste del modo ECO 0 = modo ECO desconectado


1 = modo ECO conectado

5060 Salida relé K 11, conmutación de potencial Valor indicado = tensión de salida en vol-
Tensión en la salida tios

5061 Salida relé K 11, conmutación de potencial Valor indicado = corriente de salida en am-
Corriente en la salida perios

5062 Salida relé K 11, conmutación de potencial 0000 = salida no excitada


Nivel lógico de excitación 0001 = salida excitada

132 BOMAG BMP 8500


Auxilio en caso de averías

Código de Descripción de la función de indicación Valores indicados


entrada

5070 Salida relé K 39, arrancador Valor indicado = tensión de salida en vol-
Tensión en la salida tios

5071 Salida relé K 39, arrancador Valor indicado = corriente de salida en am-
Corriente en la salida perios

5072 Salida relé K 39, arrancador 0000 = salida no excitada


Nivel lógico de excitación 0001 = salida excitada

5080 Salida bocina, H 07 Valor indicado = tensión de salida en vol-


Tensión en la salida tios

5081 Salida bocina, H 07 Valor indicado = corriente de salida en am-


Corriente en la salida perios

5082 Salida bocina, H 07 0000 = salida no excitada


Nivel lógico de excitación 0001 = salida excitada

5085 Salida 2 bocina, H 07 Valor indicado = tensión de salida en vol-


Tensión en la salida tios

5086 Salida 2 bocina, H 07 Valor indicado = corriente de salida en am-


Corriente en la salida perios

5087 Salida 2 bocina, H 07 0000 = salida no excitada


Nivel lógico de excitación 0001 = salida excitada

5100 Sensor de temperatura del agua refrige- 0000 = temperatura demasiado alta, tem-
rante B 53 peratura excesiva
0001 = temperatura OK

Comprobación de la capacidad funcio-


nal de los telemandos

Código de Descripción de la función de indicación Valores indicados


entrada

2500 Desplazamiento de la palanca de marcha 0100 = palanca de marcha desplazada ha-


telemando, S 138 cia adelante
0010 = palanca de marcha no desplazada
0001 = palanca de marcha desplazada ha-
cia atrás

BMP 8500 BOMAG 133


Auxilio en caso de averías

Código de Descripción de la función de indicación Valores indicados


entrada

2501 Desplazamiento gobierno por joystick te- 0100 = joystick desplazado hacia la iz-
lemando, S 137 quierda
0010 = joystick no desplazado
0001 = joystick desplazado hacia la dere-
cha

2502 Posición del interruptor de vibración, S 36 0100 = interruptor desplazado hacia ade-
lante, vibración amplitud grande
0010 = interruptor no desplazado
0100 = interruptor desplazado hacia atrás,
vibración amplitud pequeña

2503 Posición del interruptor del tipo de vibra- 0100 = interruptor desplazado hacia ade-
ción, S 132 lante, modo automático
0010 = interruptor no desplazado, modo
manual

2504 Posición del interruptor de marcha rápida, 0100 = interruptor desplazado hacia ade-
S 133 lante, marcha rápida conectada
0010 = interruptor no desplazado, marcha
rápida desconectada

2505 Posición del interruptor de velocidad del 0100 = interruptor desplazado hacia ade-
motor, S 134 lante, velocidad alta
0010 = interruptor no desplazado, veloci-
dad en ralentí

2506 Posición botón de bocina, S 03 0000 = botón sin accionar


0001 = botón accionado

Para comprobación hay que poner el cable heli-


i Observación
coidal, el interruptor selector de modos de servicio
A través de los códigos de entrada arriba indica-
en servicio por cable, conectar el cable helicoidal
dos se puede comprobar la transferencia de las in-
con el transmisor, y arrancar la máquina.
dividuales señales de conmutación de los
telemandos al el mando central. ¡Al arrancar la máquina el cable helicoidal está
bien!
A este efecto hay que conectar la máquina y ac-
cionar a continuación el botón de bocina para po-
ner el transmisor del telemando en modo de
Informaciones del sistema
servicio para esta comprobación funcional.
Código de Descripción de la función de indicación Valores indicados
entrada

0555 Versión del software Número de la versión de tres dígitos


Indicación del número de la versión

134 BOMAG BMP 8500


Auxilio en caso de averías

Código de Descripción de la función de indicación Valores indicados


entrada

0561 Tensión de alimentación Valor indicado = Tensión en voltios


Indicación de la tensión

Ajuste del tipo de telemando

Código de Descripción de la función de indicación Valores indicados


entrada

0660 Conectar la función "Ajuste del tipo de te- véase instrucciones de ajuste
lemando"

0661 hay que entrar y confirmar el tipo de tele- véase instrucciones de ajuste
mando

0662 Preseleccionar el telemando por radio, véase instrucciones de ajuste


ajuste estándar

Memoria de errores

Código de Descripción de la función de indicación Valores indicados


entrada

0700 Activar la función „Indicación de errores véase instrucciones de ajuste


almacenados“

0701 Desactivar la función „Indicación de erro- véase instrucciones de ajuste


res almacenados“

0710 Borrar todos los errores almacenados véase instrucciones de ajuste

Dispositivo de seguridad BOSS

Código de Descripción de la función de indicación Valores indicados


entrada

6000 Liberación del modo de servicio 6000

6001 Modo de servicio activo, la máquina se 6001 = Modo de servicio activo


desplaza sin dispositivo de seguridad
BOSS activado durante 15 min.
Atención: ¡Sólo para fines de servicio!

6002 Modo de servicio inactivo

BMP 8500 BOMAG 135


Auxilio en caso de averías

Lectura del contador de las horas de


servicio

Código de Descripción de la función de indicación Valores indicados


entrada

7500 Indicación de las horas, contador de las Se indican las horas enteras de servicio
horas de servicio

7501 Indicación de los minutos, contador de las Se indica la posición de minutos del conta-
horas de servicio dor de las horas de servicio

Ajustar el tipo de máquina

Código de Descripción de la función de indicación Valores indicados


entrada

7010 Conectar la función "Ajuste del tipo de véase instrucciones de ajuste


máquina"

7011 Confirmar la entrada del tipo de máquina véase instrucciones de ajuste

7103 Preseleccionar el tipo de máquina BMP véase instrucciones de ajuste


8500 con arco de protección

7104 Preseleccionar el tipo de máquina BMP véase instrucciones de ajuste


8500 sin arco de protección

136 BOMAG

También podría gustarte