Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
y mantenimiento
Instrucciones de servicio originales
BC 462
S/N 101 720 11 1930 >
Compactador Universal
N° de catálogo
008 059 83
Prólogo
Las máquinas de BOMAG son productos de la Tengan este manual siempre al alcance de la ma-
Prólogo
BOMAG 3
Prólogo
i Observación Fig. 1
Complementar los datos de arriba simultánea-
mente con el protocolo de entrega.
Con la entrega de la máquina, nuestra organiza-
ción le proporciona instrucciones iniciales para el
manejo y mantenimiento.
¡A este efecto es imperativo de observar las infor-
maciones respecto a seguridad y riesgos!
Fig. 2
Fig. 3
4 BOMAG
Indice
Datos Técnicos 7
Instrucciones de Seguridad 13
Elementos de indicación y de operación 23
3.1 Informaciones generales 26
3.2 Descripción de los elementos de indicación y operación 26
Manejo 33
4.1 En general 34
4.2 Comprobaciones anterior a la puesta en servicio 34
4.3 Dispositivo de seguridad BOSS 35
4.4 Arranque del motor 36
4.5 Conducir la máquina (telemando por cable) 39
4.6 Comprobación de seguridad del telemando por cable 42
4.7 Conexión y desconexión de la vibración 43
4.8 Parada del motor 44
4.9 Desconexión manual del motor 45
4.10 Puesta en servicio del telemando por radio 46
4.11 Reemplazar, cargar el acumulador para el telemando por radio 50
4.12 Comprobaciones de seguridad del telemando 53
4.13 Desconexión del telemando por radio con una radiointerferencia 54
4.14 Conectar o desconectar el modo ECO 54
4.15 Entrada del código del tipo de máquina 55
4.16 Configuración del dispositivo de seguridad BOSS Transponder 56
4.17 Montar /desmontar el ensanche de bandaje 57
4.18 Carga y transporte 57
Mantenimiento 59
5.1 Informaciones generales para el mantenimiento 60
5.2 Sustancias empleadas en el servicio 61
5.3 Tabla de las sustancias empleadas en el servicio 64
5.4 Instrucciones para el rodaje 65
5.5 Tabla de Mantenimiento 66
5.6 Comprobación del nivel del aceite de motor 69
5.7 Comprobación del nivel del aceite hidráulico 69
5.8 Comprobación de la reserva de combustible 70
5.9 Comprobación del separador de agua 70
5.10 Comprobación del nivel del refrigerante 71
5.11 Comprobación del tubo de aspiración de aire 73
5.12 Cambio del aceite de motor y del cartucho filtrante de aceite 73
5.13 Comprobar, tensar, cambiar la correa trapezoidal 75
5.14 Limpieza de las aletas refrigerantes del radiador del motor y del radiador del
aceite hidráulico. 76
5.15 Cambio del aceite en el cojinete del árbol de vibración 77
BOMAG 5
Indice
6 BOMAG
1 Datos Técnicos
BOMAG 7
Datos Técnicos
Medidas en mm A D H K L S W W1
(inches)
BMP 8500 1000 520 1275 222 1897 25 850 610
(39.4) (20.5) (50.2) (8.7) (74.7) (1.0) (33.5) (24.2)
*
BMP 8500
Pesos
Peso operativo (CECE) kg (lbs) 1595 (3516)
Peso propio kg 1585 (3494)
Carga media sobre el eje (CECE) kg 775 (1709)
Características de marcha
Velocidad de traslación (1) adelante /atrás km/h (mph) 1,3 (0.8)
Velocidad de traslación (2) adelante /atrás km/h (mph) 2,5 (1.6)
Max. capacidad ascensional sin / con vibración (en función % 55/45
del suelo)
Accionamiento
Fabricante de motor Kubota
Modelo D 1005
Refrigeración Agua
Número de cilindros 3
Potencia ISO 9249 kW (CV) 14,5 (19.4)
Número de revoluciones 1/min 2600
Tipo de accionamiento hidrostático
Rodillos propulsados delante + atrás
Frenos
Freno de maniobra hidrostático
8 BOMAG
Datos Técnicos
Dirección
Tipo de la dirección Articulación de codo
Accionamiento de la dirección hidrostático
Sistema de vibración
Rodillo vibratorio delante + atrás
Tipo de accionamiento hidrostático
Frecuencia Hz 42
Amplitud 1/2 mm (in) 1,12/0,56 (0.04/0.02)
Fuerza centrífuga 1/2 kN (lbf) 72/36 (16186/8093)
Cantidades de llenado
Combustible (diesel) l (gal us) 24 (6.3)
Aceite hidráulico l (gal us) 17 (4.5)
Aceite de motor l (gal us) 4,7 (1.24)
Líquido refrigerante l (gal us) 4,5 (1.19)
Caja de vibración l (gal us) 2x 1,7 (2x 0.45)
Transpondedor en telemando
Tensión (modo con cable) V 9 ... 30
Tensión (modo con acumulador) V 3,6
Gama de frecuencias MHz 868/916
Temperatura de servicio °C (°F) -20 ... +80 (-4 ... +176)
Temperatura en almacén °C (°F) -40 ... +85 (-40 ... +185)
BOMAG 9
Datos Técnicos
* BMP 8500
Transmisor
Banda de frecuencias banda F
Gama de frecuencias MHz 868 / 916
Número de canales de emisión 1
Alcance en función de la periferia m (ft) aprox. 30 (98.4)
Consumo de corriente mA aprox. 10
Peso kg (lbs) aprox. 1,6 (3,5)
Receptor
Gama de frecuencia de recepción MHz 868 / 916
Consumo de corriente mA aprox. 10
Acumulador de emisora
Tensión V 3,6
Capacidad Ah 1,2
Aparato de carga
Tensión de servicio V (AC) 110/230
V (DC) 12 - 24
* Reservamos modificaciones técnicas
- Directiva relativa a las emisiones sonoras 2000/14/CE, directiva relativa a la protección acústica
2003/10/CE
con el estado de funcionamiento típico para la máquina y bajo aplicación de normas armonizadas.
Durante la utilización en el servicio pueden resultar valores diferenciados dependiendo de las con-
diciones predominantes de servicio.
Características de ruido
Nivel de la presión acústica en el puesto del operador:
LpA = 85 dB(A), determinado según ISO 11204 y EN 500
! Peligro
Anterior a la puesta en servicio hay que ponerse los medios personales de protección contra el ruido
(protección auditiva).
¿Quién está autorizado a manejar la Las partes marcadas de este modo indican po-
máquina? sibles peligros para personas.
Sólo personas mayores de 18 años entrenadas,
instruidas y delegadas para este fin están autori- Atención
!
zadas de conducir y manejar la máquina. Las Las partes marcadas de este modo indican po-
competencias para el manejo deben estar clara- sibles peligros para la máquina o para partes
mente establecidas y se deben cumplir con exac- de ella.
titud.
Personas bajo el influjo de alcohol, medicamentos
o drogas no están autorizadas de manejar, man-
i Observación
tener o reparar la máquina. Las partes marcadas de este modo ofrecen infor-
maciones técnicas para la utilización óptima y ren-
El mantenimiento y la reparación requieren cono- table de la máquina.
cimientos especiales y deben ser realizados sólo
por personal experto y entrenado.
Después del arranque hay que controlar todos los Conducir en pendientes y declives
instrumentos de indicación.
Conducir
No utilizar la máquina para el transporte de perso-
nas.
En caso de ruidos anormales y generación de
humo hay que parar la máquina, determinar la
causa y mandar a reparar el defecto. Fig. 6
Siempre hay que mantener suficiente distancia El ángulo de inclinación fue medido estáticamente
hacia los bordes de fosas y taludes, y prescindir sobre una base llana y dura, con la máquina para-
de cualquier modo de trabajo menoscabando la da sin giro del volante y vibración.
estabilidad de la máquina.
El ángulo de inclinación se puede reducir conside-
No trabajar con vibración en suelos de hormigón rablemente con subsuelo suelto, aceleración / de-
duro, en capas bituminosas fraguadas o suelos celeración, vibración conectada, volante
muy congelados. accionado o accesorios adosados.
Por este motivo, siempre hay que prescindir de mético de la tapa del depósito de combustible y
conducir transversal a la pendiente debido al gra- reemplazarlo inmediatamente, si fuese necesario.
ve peligro de vuelco y el asociado peligro de lesio-
nes que pueden causar la muerte. Medidas de protección contra incendio
Por este motivo, en pendientes siempre hay que Familiarizarse con la ubicación y el manejo de los
conducir en sentido directo hacia arriba o abajo. extintores de fuego. Hay que observar las posibili-
dades para avisar incendios y luchar contra ellos.
Comportamiento en tráfico
Adaptar la velocidad a las condiciones de trabajo. Trabajos de mantenimiento
Ceder paso a los vehículos de transporte carga- Hay que cumplir con los trabajos de mantenimien-
dos. to prescritos en el manual de servicio y manteni-
Mantener distancia de bordes y taludes. miento, y también las indicaciones respecto el
reemplazo de piezas.
Comprobar los efectos de la vibración Para trabajos de mantenimiento son autorizadas
Durante trabajos de compactación con vibración sólo personas calificadas y encomendadas para
hay que comprobar el efecto sobre edificios en la ello.
cercanía y conductos subterráneos (gas, agua, Mantener alejada de la máquina a toda persona
canales y electricidad) y suspender el trabajo de no autorizada.
compactación con vibración, si fuese necesario.
Jamás hay que ejecutar trabajos de mantenimien-
Jamás conectar la vibración sobre suelos duros to cuando la máquina o el motor está en marcha.
(helados, de hormigón). ¡Riesgo de deterioros del
cojinete! Estacionar la máquina en suelo horizontal, llano y
sólido.
Estacionamiento de la máquina Extraer la llave del interruptor de encendido y
arranque y desconectar el interruptor principal de
A ser posible, estacionar la máquina sobre terreno la batería.
horizontal, llano y sólido.
Anterior a abandonar la máquina: Trabajos en tuberías hidráulicas.
l Parar el motor y extraer la llave de encendido Anterior a cualquier trabajo en tuberías hidráulicas
hay que eliminar la presión existente en ellas.
l Asegurar la máquina contra uso no autoriza- Aceite hidráulico saliendo bajo presión puede pe-
do. netrar la piel y causar graves lesiones. Con lesio-
l Retirar el interruptor principal de baterías. nes producidas por aceite hidráulico hay que
acudir inmediatamente a un médico, de lo contra-
Las máquinas que presentan un obstáculo hay rio se pueden producir infecciones graves.
que asegurarlas tomando medidas llamativas.
Durante trabajos de ajuste en el sistema hidráulico
no hay que posicionarse delante o detrás de los
Repostaje de combustible rodillos.
No inhalar los vapores del combustible. No desajustar las válvulas de sobrepresión.
Repostar combustible sólo con el motor parado. Descargar el aceite a la temperatura de servicio. -
No repostar en espacios cerrados. ¡Riesgo de quemaduras!
Ninguna llama abierta y no fumar. Recoger el aceite hidráulico saliendo y desecharlo
Vigilar el proceso de repostar continuamente. de forma no agresiva con el medio ambiente.
Limpiar el combustible derramado. Mantener su- De ningún modo hay que arrancar el motor cuan-
ciedad y agua alejados del combustible. do el aceite hidráulico está descargado.
Depósitos de combustible con fuga pueden cau- Después de todos los trabajos (con el sistema to-
sar una explosión. Prestar atención al asiento her- davía sin presión) hay que comprobar la hermeti-
cidad de todas las conexiones y uniones En el compartimiento del motor no se deben olvi-
roscadas. dar herramientas u otros objetos que pueden cau-
sar daños.
Reemplazo de mangueras hidráulicas
Las mangueras hidráulicas se deben comprobar Trabajos en partes de la instalación eléctrica
visualmente en intervalos regulares.
El cambio inmediato de mangueras hidráulicas es Atención
!
imprescindible en los siguientes casos: Desconectar primero el polo negativo, y des-
l Deterioro de la capa exterior hasta el inserte pués el polo positivo.
(p.ej. puntos de abrasión, cortes, grietas) En orden inverso para conectar la batería. Co-
l Fragilidad de la capa exterior (formación de nectar primero el polo positivo, y después el
grietas en el material de la manguera) polo negativo.
l Deformación en estado con o sin presión no Anterior a trabajos en partes del sistema eléctrico
correspondiendo a la forma original de las hay que desconectar la batería y cubrirla con ma-
mangueras hidráulicas. terial aislante.
l Deformación en curvaturas, p.ej. puntos Jamás hay que hacer uso de un fusible con un
aplastados, puntos de pandeo, separación de mayor número de amperios o de reparar el fusible
capas, formación de burbujas con alambre. ¡Riesgo de incendio!
Para la limpieza con un dispositivo de limpieza por Al sobrepasar el alcance del telemando por radio,
chorro de vapor no hay que someter las piezas la máquina se para.
eléctricas y el material aislante al chorro directo o En caso de defectos, es imprescindible desactivar
recubrirlos anteriormente. el telemando por radio inmediatamente. La emiso-
ra se debe desactivar con la parada de emergen-
l No dirigir el chorro de agua en el escape o el
cia. El cable de conexión hay que separar en el
filtro de aire.
radioreceptor de la caja de enchufe de la máquina.
Después de los trabajos de mantenimiento Sólo el fabricante o personal técnico autorizado
por el fabricante tienen permiso de ejecutar la re-
Volver a instalar todos los dispositivos de protec-
paración del telemando por radio.
ción después de la ejecución de los trabajos de
mantenimiento. Con trabajos de apriete en las uniones de enchufe
hay que desconectar la batería de la máquina, o
Reparación retirar el cable de conexión del radioreceptor.
Todas las actividades asociadas con la primera
Señalizar una máquina defectuosa colgando un
instalación de un sistema o con trabajos de repa-
letrero de aviso al pupitre de mando.
ración pueden ser ejecutadas sólo por personal
Para ejecutar trabajos de soldadura eléctrica en la calificado.
máquina, todos los componentes eléctricos deben
Para la ejecución experta de trabajos de repara-
desconectarse del suministro eléctrico.
ción y mantenimiento correspondiendo a las direc-
Sólo personas calificadas y delegadas para este tivas del fabricante es responsable la persona que
fin están autorizadas de ejecutar las reparaciones. la pone en práctica.
A este efecto hay que hacer uso de nuestras ins-
trucciones de reparación. Una garantía para piezas de recambio se puede
asumir sólo si la instalación fue ejecutada de
¡Los gases de escape presentan un peligro para la acuerdo con nuestras directivas e instrucciones
vida! ¡Por este motivo, durante el arranque en es- por parte de personal autorizado por nosotros.
pacios cerrados hay que procurar por suficiente Cualquier responsabilidad por nuestra parte está
admisión de aire! excluida en caso de modificaciones y cambios no
Inspección realizados por nosotros.
Fig. 7
Rotulación
1 Rótulo de aviso: Lesiones de las manos y su- 9 Rótulo de obligación: Utilizar protección audi-
perficie caliente, leer el manual de instruccio- tiva
nes 10 Rótulo indicador, nivel de capacidad acústica
2 Rótulo indicador, arranque del motor garantizado
3 Rótulo de aviso, riesgo de aplastamiento 11 Rótulo de mantenimiento, limpiador de alta
4 Rótulo de aviso: superficie caliente presión
5 Rótulo indicador, punto de elevación 12 Rótulo indicador, punto de fijación
6 Rótulo indicador, Diesel 13 Rótulo indicador, zona de seguridad
7 Rótulo indicador, seccionador de batería 14 Rótulo indicador, aceite hidráulico
8 Rótulo de manejo en breve 15 Rótulo de mantenimiento
Fig. 8
Fig. 9
* Equipo opcional
** Equipo opcional
Fig. 10
j d
i
h e
h
gF 1
fF 2
720151
Fig. 11
No. 1 = Módulo de indicación
a rojo = Lámpara de aviso de la presión del
aceite de motor
Luce si hay insuficiente nivel del
combustible
Comprobar el nivel del aceite de mo-
tor y reparar el motor, si fuese nece-
sario
b amari-
llo = Lámpara de control de carga
Se enciende al no cargarse la bate-
ría.
Comprobar la correa trapezoidal y re-
parar el generador, si fuese necesa-
rio.
c rojo = Lámpara de aviso de la temperatura
del refrigerante
Se enciende si la temperatura del re-
frigerante del motor está demasiado
alta.
d = Indicación de aviso, ángulo de incli-
nación
Se enciende si el ángulo de inclina-
ción de la máquina lateralmente sube
a > 45° o en sentido de marcha a >
60°.
La máquina se para, el motor diesel
se desconecta.
Volver a arrancar la máquina y con-
duciral cautelosamente de la zona de
peligro.
e = Indicación de control de calentamien-
to previo
Calentamiento previo para arrancar a
temperaturas bajas.
f = Tecla de función F2
Para entrar números de código en
combinación con la tecla funcional
Fig. 12
F1
No. 2 = Caja de fusibles
g = Tecla de función F1
Para entrar números de código en F119 = (20A) fusible motor de arranque
combinación con la tecla funcional F103 = (10A) fusible potencial 15
F2
F14 = (25A) fusible electroimán elevador
h = Contador de las horas de servicio motor
Cuenta las horas de servicio con el
F54 = (5A) fusible mando por cable
motor en marcha.
Según las indicaciones de las horas F67 = (25A) fusible mando (potencial 30)
de servicio hay que ejecutar los tra- F48 = (30A) calentamiento previo
bajos de mantenimiento.
Indicación del código del tipo de má-
quina, códigos de control remoto y
códigos de error.
i = Indicación sistema de zona de segu-
ridad
Se enciende cuando el operador se
encuentra en la zona de seguridad.
La máquina se para.
Desplazar la palanca de marcha co-
rrespondientement para volver a libe-
rar la máquina.
j = libre 720164
Fig. 13
No. 3 = Interruptor basculante para el tele-
mando por cable /radio
Posición izquier-
da = Telemando por cable
Posición dere-
cha = Telemando por radio*
* Equipo opcional
720141
Fig. 14 Fig. 16
No. 4 = Interruptor principal de la batería No. 6 = Interruptor basculante vibración au-
Separa el contacto de masa en el circuito eléctrico tomática /manual
de la máquina. Posición "ma-
nual" = La vibración comienza al co-
nectar el interruptor basculan-
i Observación
te para vibración amplitud
El interruptor principal de batería debe quedar co- grande /pequeña.
nectado con el motor desconectado si hay que
cargar el acumulador del control remoto por radio.
i Observación
La máquina conecta el 1er nivel de marcha de for-
AUTOMATIC MAX ma automática
MIN Posición AUTO-
MATICO = La vibración comienza auto-
máticamente al desplazar la
palanca de marcha, también al
encontrarse el interruptor para
vibración amplitud grande /pe-
queña en cualquier posición.
La vibración para automática-
mente si la palanca de marcha
720158
se encuentra en posición "0".
Fig. 15
No. 5 = Palanca de dirección
Posición centro = Marcha en línea recta
Posición izquier-
da = Marcha hacia la izquierda
Posición dere-
cha = Marcha hacia la derecha
AUTOMATIC MAX
MIN
720159
Fig. 17 Fig. 19
No. 7 = Interruptor basculante para niveles No. 9 = Palanca de marcha
de marcha Posición centro = Posición de parada
Posición "Tortu- Posición delan-
ga" = 1. Nivel de marcha: 0 ... 1,3 te = Conducir hacia adelante
km/h
Posición atrás = Conducir hacia atrás
Posición "Cone-
jo" = 2. Nivel de marcha: 0 ... 2,7
km/h, traslación con vibración
no es posible
Fig. 20
No. 10 = Interruptor basculante, vibración am-
plitud grande /pequeña
Fig. 18 Posición "delan-
No. 8 = Interruptor basculante para la veloci- te" = Amplitud grande
dad del motor Posición "cen-
Posición "MIN" = r.p.m. del motor en régimen de tro" = vibración desconectada
marcha en vacío Posición "atrás" = Amplitud pequeña
Posición "MAX" = máximo r.p.m. del motor.
Fig. 21 Fig. 23
No. 11 = Interruptor de parada de emergencia No. 13 = Interruptor de encendido
accionado = se desconectan emisor y mo- Posición 0 = Encendido /motor desconecta-
tor diesel. do, se puede sacar la llave.
desbloqueado = activa el emisor si el encendi- Posición I = Encendido conectado, lámpa-
do está conectado. ra de control de carga y de avi-
so de la presión de aceite
están conectadas.
Fig. 22
No. 12 = Lámpara de control de la transmisión
de datos /acumulador telemando por Fig. 24
radio No. 14 = Botón de arranque
Emite luz verde intermitente con el emisor conec- Para arrancar el motor en posición de la cerradu-
tado. ra de encendido "I".
Emite luz roja al descender demasiado el voltaje
del acumulador. Atención
!
Fig. 25
No. 15 = Botón de la bocina
para señalar una situación de peligro.
Fig. 26
No. 16 = Fusible principal de la batería
80A = (F00)
Comprobar:
l La hermeticidad del depósito y de las tuberías
de combustible
l La hermeticidad del motor, radiador y sistema
hidráulico
l El asiento fijo de las uniones roscadas
l La máquina por estado, limpieza y desperfec-
tos
l Funcionamiento del telemando y del botón de
parada de emergencia
l La presencia de las relacionadas instruccio-
nes de servicio y mantenimiento
l El mantenimiento prescrito de la máquina
i Observación
Para la descripción de los siguientes trabajos,
véase apartado "Mantenimiento cada 10 horas de
servicio".
l Nivel del aceite de motor, completar si fuese
necesario
l Nivel del aceite hidráulico, repostar si fuese
necesario
l Reserva de combustible, completar si fuese
necesario
Modo funcional
Fig. 27
La máquina está rodeada de 2 zonas de seguri-
dad electromagnéticas esferales (Fig. 27). Cuan-
do el operario de la máquina entra con el
telemando en la zona situada en sentido de mar-
cha la máquina se para inmediatamente.
l Hay que colocar la palanca de marcha a posi-
ción neutra y alejarse de la respectiva zona en
sentido de marcha.
l Dirigir la máquina en sentido contrario (ilustra-
ción) de forma que el operario no se encuentra
en la zona de seguridad de la máquina.
! Atención
Durante cada puesta en servicio el operario
debe familiarizarse con la dimensión del cam-
po de seguridad.
Al encontrarse un operario entre 2 máquina en
ambas zonas de seguridad, entonces se paran
ambos sentidos de marcha de las máquina
asociadas. El operario debe abandonar la zona
de seguridad para poder desplazar la máquina.
La distancia entre operador y máquina debe
ascender a 2 m como mínimo. A una distancia
! Peligro
! Peligro
¡Riesgo de aplastamiento!
Anterior a la puesta en servicio hay que poner-
Solamente se protege el personal de manejo se los medios personales de protección contra
en poder del telemando asociado. el ruido (protección auditiva).
Persona en el suelo no están protegidas.
! Peligro
¡Los gases de escape presentan un peligro
para la vida!
¡Durante el arranque en espacios cerrados y
en zanjas, procurar que haya suficiente admi-
sión de aire!
Atención
!
Fig. 28
720162
Fig. 29 Fig. 31
720153
720165 Fig. 32
Fig. 30
l Colocar el interruptor basculante para vibra-
l Si la máquina se debe operar con telemando ción (Fig. 32) a posición „0“.
por radio hay que cambiar el interruptor bas-
culante (Fig. 30) a la derecha.
10s
720154
Fig. 33
Atención
! !Atención
Jamás hay que hacer uso de aerosoles para Antes de comenzar a trabajar dejar el motor
ayuda en el arranque. calentarse durante un tiempo breve. En estado
frío, no hay que aumentar la velocidad del mo-
tor inmediatamente a ralentí alto /plena carga.
i Observación
Si el interruptor de arranque está en posición "I",
el código del tipo de máquina es indicado para
Arranque con cables de unión entre
unos 3 segundos en el display del módulo de indi- baterías
cación. l Abrir la cubierta trasera.
Suena una breve señal de la bocina de la máqui-
na. Esto indica que la máquina está lista para el
servicio.
i Observación
Si la bocina no suena hay un error de la máquina.
El mando emite dos breves señales de zumbido.
Esto indica que el mando está listo para el servi-
cio.
i
Observación
Si el zumbador no suena hay un error del mando,
o el acumulador del mando está vacío. Fig. 35
START
Fig. 36
Atención
!
720162 720157
Fig. 37 Fig. 39
l Antes de arrancar el motor hay que empujar el l Colocar el interruptor basculante para niveles
interruptor basculante del telemando por cable de marcha (Fig. 39) al deseado nivel de mar-
/radio (Fig. 37) hacia la izquierda a posición cha.
"telemando por cable".
l Arrancar el motor.
MAX
MIN Fig. 40
720156 l Desplazar de la palanca de marcha (Fig. 40).
Fig. 38
La máquina se mueve con una velocidad corres-
l Empujar el interruptor basculante para la velo- pondiendo al desplazamiento de las palancas de
cidad del motor (Fig. 38) a posición MAX. marcha.
Detención = Palanca de marcha en posi-
i Observación ción central.
Al no operar la máquina durante más de 10 segun- Marcha adelan-
dos, el motor cambia al "Ecomode" (marcha en ra- te = Empujar ambas palancas de
lentí baja). marcha hacia delante
Tan pronto que se acciona la palanca de dirección Marcha atrás = Desplazar ambas palancas de
o la palanca de marcha el motor vuelve a la mar- marcha hacia atrás.
cha en ralentí alta.
Atención
!
Fig. 42
! Peligro
¡Riesgo de lesiones!
Prestar atención que no haya personas en la
zona de peligro.
Atención
!
Fig. 43
! Peligro
¡Riesgo de destrucción!
Durante trabajos de compactación con vibra-
ción hay que comprobar el efecto sobre edifi-
cios en la cercanía y conductos subterráneos
(gas, agua, canales y electricidad), y suspen-
der los trabajos de compactación con vibra-
ción, si fuese necesario. Fig. 45
Jamás conectar la vibración sobre suelos du- l Elegir la amplitud (Fig. 45).
ros (helados, de hormigón). ¡Riesgo de dete-
rioros del cojinete!
Automático
Fig. 46
Manual
4.8 Parada del motor
l Dado el caso, desconectar la vibración.
Fig. 47
Fig. 48
! Atención
Si el motor no se para automáticamente al gi-
rar la llave de encendido a posición „0“ tam-
bién se puede parar de forma manual.
Peligro
!
Fig. 53
Fig. 52 l Girar la llave de encendido y arranque (Fig.
l Desconectar y retirar el interruptor principal de 53) a posición „0“.
la batería (Fig. 52).
l Colocar la tapa protectora sobre la cerradura.
! Peligro
¡Riesgo de accidente!
Asegurar la máquina contra uso no autorizado.
Fig. 54
! Peligro
La distancia entre operador y máquina debe
ascender a 2 m como mínimo.
Atención
!
Fig. 57
! Peligro
¡Riesgo de accidente!
Asegurar la máquina contra uso no autorizado.
i Observación
Todas funciones normales de trabajo están suje-
tas a una posición neutral forzada, esto quiere de-
cir, los elementos de mando se deben encontrar
en posición de reposo al conectar el transmisor.
De lo contrario no es posible de arrancar el motor.
l El transmisor hay que ceñirse, y ajustar el ti-
rante, si fuese necesario.
Fig. 58
Fig. 60
Fig. 59
i Observación
Prestar atención que el acumulador encaja.
Conectar el transmisor
Fig. 61
Fig. 64
Si la distancia (Fig. 64) entre transmisor y receptor
sube a más de 30 metros, la máquina se para.
Fig. 62
Fig. 63
Fig. 65 Fig. 66
i
Observación
Normalmente el acumulador se carga dentro de la
máquina a través el cable helicoidal. Un cargador
de acumuladores es disponible como equipo op-
cional. El tiempo de carga es de aprox. 6 horas.
Fig. 68
!Peligro
l Sacar la llave de encendido (Fig. 68) y guar- ¡El cargador sólo hay que operar en espacios
darla de forma segura. secos con una temperatura de 0 °C a max. 40
°C!
i Observación ¡Un acumulador cargado presenta una fuente
Si el acumulador del telemando se debe cargar a concentrada de energía! Acumuladores carga-
través el cable de telemando, el interruptor princi- dos jamás hay que depositarlos en cajas de
pal de la batería (Fig. 67) se debe mantener co- herramientas o similar dónde pueden sufrir un
nectado. cortocircuito por piezas metálicas. Cortocir-
cuito también es posible por una llave etc. en
Limpieza después del servicio el bolso de los pantalones.
!Atención Atención
!
El telemando por radio se debe mantener en Reemplazar el acumulador sólo con el transmi-
estado limpio. sor desconectado.
Residuos de hormigón, arcilla y mortero pue- Anterior a conectar el cargador hay que com-
den dañar los fuelles de las palancas de mar- probar si la tensión de alimentación coincide
cha y las tapas de obturación de los con las indicaciones sobre el cargador.
balancines facilitando la penetración de agua. Es imprescindible de observar las instruccio-
Para la limpieza no hay que hacer uso de cho- nes de servicio del cargador.
rro de agua o chorro de alta presión o chorro
de vapor. i
Observación
l Después del trabajo hay que limpiar el trans- Por envejecimiento del acumulador se reduce la
misor con un trapo limpio o pincel. capacidad de descarga y así el tiempo de servicio
del transmisor.
l Fuelles y tapas de obturación hay que com-
probar regularmente por su estado y en caso La plena capacidad de descarga sólo se obtiene
necesario, dejar cambiarlos por personal ex- después de repetidos ciclos de carga.
perto autorizado.
i Observación
Con creciente carga del acumulador se reduce la
corriente de carga, de forma que casi es imposible
de sobrecargar el acumulador. Sin embargo, si el
control se pone fuera de servicio durante unos
días (vacaciones de fábrica, mal tiempo), también
Fig. 71
Fig. 72
Fig. 70
i Observación
El tiempo de carga del acumulador es de aprox. 6
horas.
Fig. 73 Fig. 75
l Empujar el bloqueo 1 (Fig. 73) del bloque de l Insertar el acumulador en el cargador (Fig.
alimentación del cargador de acumuladores 75).
hacia delante y sacar el enchufe (2) hacia arri-
ba del bloque de alimentación.
Fig. 76
! Peligro
¡Riesgo de lesiones!
Prestar atención que no haya personas en la
zona de peligro.
Atención
!
Fig. 77
Fig. 79
Fig. 78
h
F1 F2
720163
Fig. 80
i Observación
Con cada conexión del encendido el código del
Fig. 81
modelo de máquina se indica para 3 segundos en
l Desconectar el encendido (Fig. 81). el módulo de indicación.
Fig. 82
Atención
!
No situarse debajo de cargas en suspensión o
permanecer debajo de cargas en suspensión
Para la protección de las roscas hay que en-
roscar los tornillos de fijación en el bandaje Atar la máquina de forma que queda asegura-
también con los ensanches de bandeja des- da contra desplazamiento, resbalamiento y
montados. vuelco.
Peligro
!
¡Peligro de vuelco!
Con uso de rodillos de un ancho de trabajo de
610 mm está prohibido de conectar el segundo
nivel de marcha.
Fig. 85 Fig. 87
l Después de la subida de la máquina sobre el l Posición del centro de gravedad (Fig. 87).
medio de transporte hay que sacar el perno de
encastre (1) (Fig. 85) y desplazar el seguro
para la articulación de codo en la armella (2).
Volver a encajar el perno de encastre.
Fig. 88
¡Riesgo de accidente!
Con el seguro para la articulación de codo
puesto no es posible de dirigir la máquina.
l Después del transporte volver a soltar el segu-
ro para la articulación de codo y fijarlo en su
soporte.
Atención
!
En caso de condiciones térmicas especialmente con DIN 51524, Parte 3, o aceites hidráulicos tipo
extremas hay que consultar su oficina de servicio HV de acuerdo con ISO 6743/3. El índice de vis-
o el fabricante del motor respecto al anticongelan- cosidad (VI) se debe elevar a 150 como mínimo
te (prestar atención a las informaciones del fabrican-
Hay diferentes tipos de anticongelante. Para este te).
motor hay que utilizar glicol de etileno.
Antes de cargar un líquido refrigerante mezclado Aceite hidráulico biodegradable
con anticongelante, el radiador se debe enjuagar El sistema hidráulico también puede tener un lle-
con agua limpia. Este proceso hay que repetir dos nado de aceite hidráulico biodegradable a base de
a tres veces para limpiar el interior del radiador y éster.
del bloque de motor. Este aceite hidráulico de rápida biodegradación
Mezcla del anticongelante: Preparar una mezcla Panolin HLP Synth.46 corresponde a los requeri-
del 50 % de anticongelante y del 50 % de agua mientos de un aceite hidráulico de aceite mineral
limpia y pobre en minerales. Remover la mezcla básico según DIN 51524.
bien y cargarla a continuación en el radiador. El Los sistemas hidráulicos con llenado de Panolin
procedimiento de mezclar agua y anticongelante HLP Synth. 46 siempre hay que recargar con el
depende de la marca del anticongelante. Sobre mismo aceite.
esto, véase la norma SAEJ1034 como también la
norma SAE J814c. Al cambiar de un aceite hidráulico a base de acei-
te mineral a aceites hidráulicos biodegradables a
Aditamiento de anticongelante: Si el nivel del refri- base de éster hay que contactar el servicio de lu-
gerante baja debido a evaporación sólo está per- bricantes del respectivo fabricante del aceite.
mitido de recargar el sistema de refrigeración con
agua limpia. En caso de una fuga hay que cargar
anticongelante de la misma marca y en la misma !Atención
proporción de la mezcla. Después del cambio hay que ejecutar un con-
trol intensificado de filtros.
! Atención Ejecutar en intervalos regulares un análisis del
No hay que mezclar diferentes tipos de refrige- aceite por contenido de agua y aceite mineral.
rante y aditivos de otro tipo. Reemplazar el elemento filtrante del aceite hi-
En cuanto el anticongelante fue mezclado no se dráulico cada 500 horas de servicio.
debe utilizar un medio de limpieza del radiador. El
anticongelante contiene un anticorrosivo. Si este
se mezcla con el medio de limpieza puede formar-
se lodo y dañar el sistema de refrigeración.
Medio ambiente
El refrigerante se debe desechar de forma no
agresiva con el medio ambiente.
Motor
- Aceite de motor Aceite de motor API: CF, CF-4, CG-4, CH-4 ó CI-4 aprox. 4,7 l
i Observación
¡El plan de mantenimiento puesto en el capó del
motor de la máquina facilita los trabajos de man-
tenimiento!
Atención
!
según necesidad
5.6 Comprobación del nivel del aceite de Marcación en la varilla X
motor de medición
5.7 Comprobación del nivel del aceite hi- Mirilla X
dráulico
5.8 Comprobación de la reserva de com- X
bustible
5.9 Comprobación del separador de agua X
5.10 Comprobación del nivel del refrige- X
rante
5.11 Comprobación del tubo de aspiración X
de aire
5.12 Reemplazo del aceite de motor y del como mínimo 1 vez por X
cartucho filtrante de aceite* año
Véase nota explicativa
5.13 Comprobar, tensar, cambiar la correa X
trapezoidal
5.14 Limpieza de las aletas de refrigera- X
ción del radiador del motor
5.15 Cambio de aceite en la caja de vibra- como mínimo 1 vez por X
ción año
5.16 Comprobación del tornillo central de Véase nota explicativa X
los cubos de accionamiento**
5.17 Descarga del lodo del depósito de X
combustible
según necesidad
5.18 Reemplazo del filtro de combustible, X
purga de aire del sistema de combus-
tible
5.19 Mantenimiento de la batería, compro- Grasa para polos X
bación de la desconexión principal de
batería
5.20 Comprobación de los amortiguadores X
de goma
5.21 Comprobación y ajuste del juego de 0,145 ... 0,185 mm X
válvulas
5.22 Comprobación de la zona de seguri- X
dad delante /detrás de la máquina
5.23 Cambio del aceite hidráulico y filtro*** como mínimo cada 2 X
años
5.24 Cambio del medio refrigerante X
5.25 Reemplazo de la tubería flexible de X
combustible
5.26 Comprobación de la presión de inyec- X
ción
5.27 Comprobación de la bomba de inyec- X
ción
5.28 Comprobación del momento de in- X
yección de combustible
5.29 Comprobación, limpieza, reemplazo como mínimo 1 vez por X
del filtro del aire de combustión año
5.30 Reajuste de los rascadores X
5.31 Pares de apriete X
5.32 Conservación del motor X
* Instrucciones para el rodaje: Cambio del aceite después de 50 y 250 horas de servicio, después cada 250 horas de servicio. Al
utilizar combustibles con más del 0,5% de azufre, los intervalos de cambio de aceite se reducen a la mitad.
** Instrucciones para el rodaje: comprobar el par de apriete después de 50 y 250 horas de servicio; después cada 250 horas de servicio
*** También en reparaciones del sistema hidráulico
5.6 Comprobación del nivel del 5.7 Comprobación del nivel del
aceite de motor aceite hidráulico
! Atención ! Atención
La máquina se debe encontrar en horizontal. Si durante el control diario del nivel de aceite
Cuando el motor está caliente, parar el motor y se observa un descenso de nivel del aceite hi-
no comprobar el nivel de aceite después de ha- dráulico, entonces hay que comprobar todas
ber pasado cinco minutos como mínimo. Con las tuberías, mangueras y grupos por hermeti-
el motor frío se puede controlar inmediatamen- cidad.
te.
En sistemas hidráulicas con llenado de Pano-
Para el tipo de aceite, véase apartado "Sustan- lin HLP Synth. 46 sólo hay que completar el ni-
cias empleadas en el servicio" y “Tabla de sus- vel con el mismo tipo de aceite. Con otros
tancias empleadas en el servicio”. tipos de aceite basado en éster hay que con-
sultar el servicio técnico de lubricantes del
respectivo fabricante de aceite.
Para el tipo de aceite, véase apartado "Sustan-
cias empleadas en el servicio" y “Tabla de sus-
tancias empleadas en el servicio”.
Fig. 89
! Peligro i Observación
¡Riesgo de incendio! ¡Riesgo para la salud! Los intervalos de mantenimiento del separador de
agua dependen del contenido de agua en el com-
Durante cualquier trabajo en el sistema de
bustible y por lo tanto no se pueden globalizar. Por
combustible: Ninguna llama abierta, no fumar
este motivo, posterior a la puesta en servicio del
y no derramar combustible.
motor en principio hay que comprobar cada día si
No repostar en espacios cerrados. hay indicios de agua.
No inhalar los vapores del combustible.
Parar el motor. Medio ambiente
Recoger el combustible saliendo y desecharlo
Atención
!
de forma no agresiva con el medio ambiente.
Para calidad y cantidad de combustible, vean
apartado "Sustancias empleadas en el servi-
cio" y "Tabla de sustancia empleadas en el
servicio".
Medio ambiente
Recoger el combustible saliendo y no dejarlo
penetrar el suelo.
Fig. 92
! Atención
El combustible con impurezas puede causar
un fallo o deterioro del motor.
l Rellenar el combustible haciendo uso de un
embudo con tamiz.
l Volver a cerrar el depósito herméticamente.
! Peligro
¡Riesgo de quemaduras!
Abrir la tapa del depósito compensador del re-
frigerante sólo cuando el motor está frío.
!Atención
Si durante el control diario de nivel se observa
un descenso de nivel del refrigerante, hay que
comprobar la hermeticidad de todas las tube-
rías, mangueras y del motor.
Para la calidad líquido refrigerante, véase
apartado "Sustancias empleadas en el servi-
cio".
Fig. 93
Peligro
!
¡Riesgo de quemaduras!
Durante la descarga del aceite caliente.
Por el aceite caliente al desenroscar el filtro
del aceite de motor.
Atención
!
Medio ambiente
Recoger el aceite saliendo y desecharlo junto
con el cartucho filtrante de aceite de forma no
agresiva con el medio ambiente.
Fig. 95
Fig. 96 Fig. 98
l Desenroscar el cartucho filtrante (1) (Fig. 96) l Cargar nuevo aceite de motor (Fig. 98).
con una llave de cinta apropiada. l Volver a enroscar la tapa de la boca de llenado
l Limpiar la superficie de contacto del soporte de aceite.
del filtro de posible suciedad.
Fig. 99
Fig. 97
l Después de una breve marcha de prueba vol-
l Lubricar la junta de goma del nuevo cartucho ver a comprobar la hermeticidad y el nivel de
filtrante ligeramente con aceite (Fig. 97). aceite (Fig. 99), y completar el nivel hasta la
marca superior (MAX), si fuese necesario.
l Enroscar el cartucho filtrante con la mano has-
ta la junta entra en contacto.
l Apretar el cartucho filtrante con otra media
vuelta.
! Peligro
¡Peligro de accidente!
Los trabajos hay que ejecutar sólo con el mo-
tor parado.
Fig. 101
Fig. 102
! Atención
5.14 Limpieza de las aletas refri-
Volver a comprobar la tensión de la correa tra-
pezoidal después de un tiempo de funciona- gerantes del radiador del
miento de 30 minutos. motor y del radiador del
aceite hidráulico.
Peligro
!
¡Riesgo de lesiones!
Los trabajos de limpieza sólo hay que ejecutar-
los con el motor frío y parado.
!Atención
Durante los trabajos de limpieza hay que pres-
tar atención de no deformar las aletas de refri-
geración de la red de refrigeración.
i Observación
Suciedad en las paletas del ventilador y del radia-
dor significan refrigeración reducida. La acumula-
ción de suciedad en estos puntos se favorece
debido a superficies húmedas por aceite y com-
bustible. Por este motivo, posibles fugas de aceite
y combustible en la zona del ventilador de refrige-
ración o del radiador hay que eliminar siempre de
forma inmediata, limpiando a continuación las su-
perficies de refrigeración.
i Observación
Comenzar a soplar desde el lado del aire de sali-
da.
! Atención
El aceite se debe cambiar en estado caliente
de servicio. Para esto hay que dejar funcionar
la máquina para aprox. media hora con vibra-
ción.
Medio ambiente
Fig. 103 Recoger el aceite saliendo y desecharlo de for-
l Limpiar el radiador (Fig. 103) soplando con ma no agresiva con el medio ambiente.
aire comprimido comenzando por el lado del
aire de salida.
! Peligro
l Limpiar el radiador soplando con aire compri- ¡Riesgo de lesiones!
mido comenzando por el lado del aire de ad-
misión. No situarse debajo de cargas en suspensión.
! Atención
Fig. 105
Fig. 106
Fig. 109
Fig. 107
Atención
!
Fig. 110
Fig. 111
l
5.17 Descarga del lodo del depó- tornillo de descarga provisto de una nueva
sito de combustible junta anular.
l Llenar el depósito de combustible con com-
bustible limpio.
! Peligro
¡Riesgo de incendio!
Durante cualquier trabajo en el sistema de
combustible: Ninguna llama abierta y no fu-
mar.
No derramar combustible.
Peligro
!
Medio ambiente
Recoger el combustible saliendo y no dejarlo
penetrar el suelo.
i Observación
Para este trabajo el depósito de combustible de-
bería contener un máximo de 5 litros de combus-
tible. Vaciarlo con bomba, si fuese necesario.
l Desplegar el bastidor trasero
Fig. 112
Peligro
!
¡Riesgo de incendio!
Durante cualquier trabajo en el sistema de
combustible: Ninguna llama abierta y no fu-
mar.
No derramar combustible. Fig. 114
No inhalar los vapores del combustible. Purga de aire del sistema de combusti-
ble
Medio ambiente
Recoger el combustible saliendo y no dejarlo
penetrar el suelo.
Desechar el filtro de combustible debidamen-
te.
Fig. 115
Fig. 113
Peligro
!
Medio ambiente
Desechar las viejas baterías debidamente.
i Observación
También las baterías exentas de mantenimiento
requieren cuidados. Exento de mantenimiento
sólo significa que se omite el control del nivel del
líquido. Cada batería tiene una autodescarga que
puede causar un deterioro de la batería debido a
descarga total en caso de insuficiente control.
Atención
!
Fig. 118
Fig. 117
! Atención
Recomendamos de dejar la ejecución este tra-
bajo sólo a personal entrenado o a nuestro
servicio posventa.
Comprobación y ajuste hay que ejecutar sólo
con el motor frío.
Cilindro 1 está por el lado volante.
Fig. 120
l Desmontar la tapa de culata y las bujías.
l Comprobar la hendidura entre la leva del ba-
lancín y válvula con una galga de espesores
(Fig. 120).
Fig. 119
i Observación
Comprobar la hermeticidad del motor después de
una breve marcha de prueba.
Peligro
!
¡Riesgo de lesiones!
La zona de seguridad máquina se debe medir
a un metro de altura también después de cada
trabajo de mantenimiento /reparación en el
dispositivo de seguridad.
Una longitud de la zona de seguridad < de 1,20
m no es admisible.
Fig. 122
Valor teórico:
>1,20 m
! Peligro
¡Riesgo de lesiones!
Al quedar debajo de la distancia de seguridad,
parar la máquina y mandar a reparar el sistema
i Observación
Véase también informaciones respecto al sistema
hidráulico en apartado “Informaciones generales
respecto al mantenimiento”.
Peligro
!
¡Riesgo de quemaduras!
Fig. 123
Al descargar el aceite hidráulico caliente.
l Desenroscar el tapón (Fig. 123) y descargar el
aceite hidráulico por completo.
Atención
!
l Volver a enroscar el tapón fijamente.
El aceite hidráulico se debe cambiar también
después de mayores reparaciones en el siste-
ma hidráulico.
El cambio del aceite hay que ejecutar con acei-
te hidráulico caliente.
Con cada cambio del aceite hidráulico también
hay que cambiar el elemento filtrante del aceite
hidráulico.
Limpiar el entorno del depósito de aceite hi-
dráulico, de la boca de llenado y del filtro de
ventilación.
De ningún modo hay que arrancar el motor
cuando el aceite hidráulico está descargado.
Fig. 124
No utilizar detergentes para la limpieza del sis-
tema. l Desenroscar la tapa del filtro 1 (Fig. 124) y sa-
Para calidad y cantidad de aceite, véase capí- car el elemento filtrante.
tulo "Sustancias empleadas en el servicio" y
"Tabla de sustancias empleadas en el servi- i Observación
cio". Para el llenado recomendamos de hacer uso de
Para cambiar de un aceite hidráulico de aceite nuestro grupo de llenado y filtración con filtro fino.
mineral básico a un aceite hidráulico basado La filtración fina del aceite hidráulico con este gru-
en éster hay que consultar el servicio técnico po aumenta la duración del filtro del aceite hidráu-
de lubricantes del respectivo fabricante de lico y protege el sistema hidráulico.
aceite.
l Cargar nuevo aceite hidráulico.
l Insertar un nuevo filtro y volver a montar la
Medio ambiente tapa del filtro.
Recoger el aceite saliendo y desecharlo de for-
l Reemplazar el filtro de ventilación (2).
ma no agresiva con el medio ambiente.
l Ejecutar una marcha de prueba y comprobar
l Conducir la máquina hasta el aceite hidráulico
la hermeticidad del sistema.
haya alcanzado la temperatura de servicio.
l Parar el motor.
! Peligro
¡Riesgo de quemaduras!
Cambiar el refrigerante sólo si el motor está
frío.
Jamás hay que retirar la tapa de cierre del ra-
diador con el motor a la temperatura de servi-
cio.
Fig. 125
Hay que llevar guantes de protección durante
l Comprobar el nivel del aceite por el cristal de el manejo de medios anticongelantes.
observación (Fig. 125).
Atención
!
Medio ambiente
Recoger el refrigerante saliendo y desecharlo
de forma no agresiva con el medio ambiente.
l Retirar el tapón del radiador (Fig. 126). l Abrir la llave de descarga (Fig. 128) situada en
el motor.
l Dejar salir el medio refrigerante por completo
del bloque de motor y recogerlo.
l Volver a cerrar la llave de descarga.
Fig. 127
i Observación
Por motivos de la seguridad hay que ejecutar es-
tos trabajos cada dos años.
Tuberías flexibles se componen de goma o plásti-
co y envejecen con el tiempo.
! Peligro
Fig. 130
¡Riesgo de incendio!
l Cargar líquido refrigerante hasta el nivel llega
a la marca MAX (Fig. 130). Durante cualquier trabajo en el sistema de
l Volver a colocar el tapón del radiador y la tapa combustible: Ninguna llama abierta, no fumar
de cierre del recipiente de compensación. y no derramar combustible.
No inhalar los vapores del combustible.
l Arrancar el motor diesel y dejarlo alcanzar la
temperatura de servicio.
l Esperar hasta el motor se haya enfriado y vol- Medio ambiente
ver a comprobar el nivel del líquido refrigeran- Recoger el combustible saliendo y no dejarlo
te. Completar el nivel en el recipiente de penetrar el suelo.
compensación, si fuese necesario.
i Observación
Sólo personal de servicio autorizado debe ejecu-
tar este trabajo.
i
Observación i
Observación
Sólo personal de servicio autorizado debe ejecu- Sólo personal de servicio autorizado debe ejecu-
tar este trabajo. tar este trabajo.
Atención
!
l Soltar el elemento filtrante con cautela. l Limpiar la superficie de contacto del tubo de
El elemento filtrante está posicionado precisa- salida (Fig. 136).
mente sobre el tubo de salida así procurando una Cualquier polvo sobre el diámetro exterior del tubo
obturación por la parte interior de la tapa del filtro. de salida puede evitar una obturación eficaz.
Retirar el elemento filtrante con cautela para redu-
cir la cantidad de polvo liberada. Para soltar la ob-
turación hay que tirar o girar el elemento filtrante
con mucho cuidado hacia arriba, hacia abajo y ha-
cia los lados (Fig. 134).
Fig. 137
Fig. 139
i Observación
Fig. 138 Para la limpieza se debería colocar un tubo sobre
la pistola de aire comprimido (Fig. 139) cuyo extre-
l Instalar el elemento filtrante (Fig. 138).
mo debería estar curvado por 90 grados.
La zona de obturación radial se encuentra por la
Debe tener una longitud para alcanzar el fondo del
parte interior de la arista abierta del filtro. Esta
cartucho.
zona crítica de obturación se debe tensar ligera-
mente cuando el filtro está instalado. Para obtener l Pasar aire comprimido (max. 5 bar) por el car-
una obturación hermética hay que aplicar presión tucho moviendo el tubo hacia arriba y abajo
sobre el reborde exterior del filtro y no sobre el hasta y no haya generación de polvo.
centro móvil. l Examinar el cartucho filtrante por grietas y
l Volver a montar la cubierta del filtro con la vál- agujeros en el fuelle de papel haciendo uso de
vula expulsora de polvo. una lámpara portátil.
!Atención Atención
!
La válvula expulsora de polvo debe señalar ha- Un elemento filtrante dañado no se debe se-
cia abajo. guir utilizando de ninguna manera. En cual-
quier caso de duda hay que montar un nuevo
Limpieza en seco del cartucho filtrante elemento filtrante.
Peligro
!
Fig. 141
* Clases de resistencia para tornillos con superfi-
cie no tratada y no lubricada. La designación de la
calidad de los tornillos se puede ver en las cabe-
zas de los tornillos.
Fig. 140
8.8 = 8G
l Desenroscar en ambos lados de la máquina
los tornillos de fijación (Fig. 140). 10,9 = 10K
l Ajustar los rascadores tal que hay una distan- 12.9 = 12K
cia de unos 5 mm hacia el bandaje. l Ensanche de bandejas – Bandeja
l Volver a apretar los tornillos de fijación. = 652 Nm
De estos valores resulta un aprovechamiento del
90% del límite de elasticidad de los tornillos, con
un coeficiente de fricción de μ total = 0,14. El cum-
plimiento de los pares de apriete se controla con
llaves dinamométricas. Al hacer uso de medios lu-
bricantes MoS2 los pares de apriete aquí indica-
dos no tienen validez.
i Observación
Las tuercas autofrenantes hay que sustituir siem-
pre después de su desmontaje.
! Peligro
¡Peligro de lesiones!
No acercarse a partes giratorias del motor.
El motor pierde Excesivo nivel del aceite de motor Descargar aceite hasta el nivel llega a la
potencia y velo- marcación superior en la varilla de medi-
cidad, del esca- ción
pe sale mucho
humo Filtro de aire obturado Limpiarlo o eventualmente reemplazarlo
El motor se ca- Las aletas de refrigeración muy sucias Limpiar las aletas de refrigeración
lienta demasia-
do. ¡El motor se Válvula de inyección defectuosa Mandar a comprobarla por un experto
debe parar in- Excesivo nivel del aceite de motor Descargar aceite hasta el nivel llega a la
mediatamente! marcación superior en la varilla de medi-
ción
El motor tiene Fugas en el sistema de lubricación, insu- Comprobar la hermeticidad de las unio-
insuficiente pre- ficiente nivel de aceite nes roscadas de las tuberías de aceite y
sión de aceite. del filtro del aceite lubricante, eventual-
¡El motor se mente apretar las uniones roscadas. Car-
debe parar in- gar aceite lubricante hasta la marcación
mediatamente! en la varilla de medición.
El motor se para sin Insuficiente presión del aceite de Comprobar el nivel del aceite de motor y
causa perceptible motor, o interruptor por presión de el interruptor por presión de aceite
aceite defectuoso (¿se enciende
la lámpara de control de presión
de aceite con el motor en mar-
cha?)
Encendido conectado, Palanca de marcha no está en po- Desplazar la palanca y colocarla a posi-
módulo de indicación sición "0" ción "0"
conectado, pero arran- Comprobación con código de entrada
car no es posible 2500 y 2501
Ninguna otra función No se ha esperado la señal de bo- Pulsar el botón de bocina o esperar la se-
después del arranque cina anterior al arranque ñal de bocina anterior al arranque
Máx. r.p.m. del motor no Interruptor basculante r.p.m. S ¿Interruptor basculante en „Max“ ?
funciona, todo lo demás 134 Comprobación con código de entrada
bien 2505
Reemplazar el interruptor basculante, si
fuese preciso
! Peligro
¡Riesgo de lesiones!
Después de todos los trabajos de manteni-
miento y reparación en el dispositivo de segu-
ridad hay que volver de comprobar la longitud
de la zona de seguridad, véase el respectivo
capítulo.
Fig. 142
Fallos se indican en forma de códigos de error in-
termitentes en el módulo de indicación h (Fig.
142). Treten mehreren Störungen zur gleichen
Zeit auf, so werden diese nacheinander als
Blinkcode angezeigt.
Resumen
7500 - 7999 Contador de las horas de servicio, colectivo de carga (códigos de entrada)
9000 - 9998 Nodos externos IO, joysticks, colector de datos (defectos de comunicación CAN y del
hardware)
9999 Error desconocido, valor indicado mayor a +/- 10000, será entregado por el BMFSA
de forma automática
Códi- Reacción por error Descripción del error Posible causa Terminal Código
go a BLM de en-
trada
para
diag-
nóstico
Códi- Reacción por error Descripción del error Posible causa Terminal Código
go a BLM de en-
trada
para
diag-
nóstico
1032 La salida se desco- Salida válvula mar- Rotura de hilo en el X3:22 1030
necta, función ya no cha hacia adelante, Y circuito de corriente 1031
es posible 16 Circuito de corriente 1032
No sale corriente de tiene conexión a
esta salida o una co- +12V
rriente demasiado pe-
queña.
1033 El motor se desco- Salida válvula mar- Circuito de corriente X3:22 1030
necta cha hacia adelante, Y tiene conexión a 1031
16 +12V
1032
Hay una tensión a pe-
sar de que la salida
está desconectada.
1042 La salida se desco- Salida válvula mar- Rotura de hilo en el X3:24 1040
necta, función ya no cha hacia atrás, Y 17 circuito de corriente 1041
es posible No sale corriente de Circuito de corriente 1042
esta salida o una co- tiene conexión a
rriente demasiado pe- +12V
queña.
1043 El motor se desco- Salida válvula mar- Circuito de corriente X3:24 1040
necta cha hacia atrás, Y 17 tiene conexión a 1041
Hay una tensión a pe- +12V
1042
sar de que la salida
está desconectada.
Códi- Reacción por error Descripción del error Posible causa Terminal Código
go a BLM de en-
trada
para
diag-
nóstico
Códi- Reacción por error Descripción del error Posible causa Terminal Código
go a BLM de en-
trada
para
diag-
nóstico
1062 La salida se desco- Salida válvula de fre- Rotura de hilo en el X3:40 1060
necta, función ya no no, Y 04 circuito de corriente 1061
es posible No sale corriente de Circuito de corriente 1062
esta salida o una co- tiene conexión a
rriente demasiado pe- +12V
queña.
1063 La salida se desco- Salida válvula de fre- Circuito de corriente X3:40 1060
necta, el motor mar- no, Y 04 tiene conexión a 1061
cha solamente en Hay una tensión a pe- +12V
marcha en vacío 1062
sar de que la salida
está desconectada.
1307 La salida se desco- Salida válvula vibra- Rotura de hilo en el X3:12 1305
necta, función ya no ción amplitud peque- circuito de corriente 1306
es posible ña, Y 56 Circuito de corriente 1307
No sale corriente de tiene conexión a
esta salida o una co- +12V
rriente demasiado pe-
queña.
1308 La salida se desco- Salida válvula vibra- Circuito de corriente X3:12 1305
necta, el motor mar- ción amplitud peque- tiene conexión a 1306
cha solamente en ña, Y 56 +12V
marcha en vacío, la 1307
Hay una tensión a pe-
2a marcha se supri- sar de que la salida
me está desconectada.
Códi- Reacción por error Descripción del error Posible causa Terminal Código
go a BLM de en-
trada
para
diag-
nóstico
1312 La salida se desco- Salida válvula vibra- Rotura de hilo en el X3:13 1310
necta, función ya no ción amplitud gran- circuito de corriente 1311
es posible de, Y 57 Circuito de corriente 1312
No sale corriente de tiene conexión a
esta salida o una co- +12V
rriente demasiado pe-
queña.
1313 La salida se desco- Salida válvula vibra- Circuito de corriente X3:13 1310
necta, el motor mar- ción amplitud gran- tiene conexión a 1311
cha solamente en de, Y 57 +12V
marcha en vacío, la 1312
Hay una tensión a pe-
2a marcha se supri- sar de que la salida
me está desconectada.
Códi- Reacción por error Descripción del error Posible causa Terminal Código
go a BLM de en-
trada
para
diag-
nóstico
2010 La salida se desco- Salida válvula con- excesiva circulación X3:19 1010
necta, función ya no ducción derecha, Y de corriente en el cir-
es posible 237 cuito, posiblemente
Sale una excesiva co- debido a bobina de-
rriente de esta salida. fectuosa o cortocir-
¡La salida fue desco- cuito contra masa
nectada!
2012 La salida se desco- Salida válvula con- Rotura de hilo en el X3:19 1010
necta, función ya no ducción derecha, Y circuito de corriente 1011
es posible 237 Circuito de corriente 1012
No sale corriente de tiene conexión a
esta salida o una co- +12V
rriente demasiado pe-
queña.
2013 El motor se desco- Salida válvula con- Circuito de corriente X3:19 1010
necta ducción derecha, Y tiene conexión a 1011
237 +12V
1012
Hay una tensión a pe-
sar de que la salida
está desconectada.
Códi- Reacción por error Descripción del error Posible causa Terminal Código
go a BLM de en-
trada
para
diag-
nóstico
2022 La salida se desco- Salida válvula con- Rotura de hilo en el X3:21 1020
necta, función ya no ducción izquierda, Y circuito de corriente 1021
es posible 238 Circuito de corriente 1022
No sale corriente de tiene conexión a
esta salida o una co- +12V
rriente demasiado pe-
queña.
2023 El motor se desco- Salida válvula con- Circuito de corriente X3:21 1020
necta ducción izquierda, Y tiene conexión a 1021
238 +12V
1022
Hay una tensión a pe-
sar de que la salida
está desconectada.
2500 El motor para, todas las fun- Servicio simultáneo de Se operan simultáneamente
ciones se suprimen, suena dos sistemas de teleman- un telemando por cable y un
la bocina do telemando radio dirigido.
2605* El motor para, el relé de pa- Señal de recepción dema- Transmisión pro radio per-
rada de emergencia en el siado débil turbada
mando es desconectado, to- Distancia demasiado grande
das las salidas del mando entre transmisor y máquina
están desconectadas
Códi- Reacción por error Descripción del Posible causa Terminal Código
go error a BLM de entra-
da para
diagnós-
tico
5015 Sólo aviso, suena la Falta potencial 15 Fusible F 103 defec- X3:20 no
bocina Mando ha conmuta- tuoso posible
Módulo de indicación do relé K11, falta Relé K11 defectuoso
está oscuro tensión Rotura de cable en el
arnés de cables
Códi- Reacción por error Descripción del Posible causa Terminal Código
go error a BLM de entra-
da para
diagnós-
tico
5020 Sólo aviso, suena la Entrada presión del El interruptor por X3:03 5020
bocina aceite de motor, B presión de aceite ha
06 medido una presión
El interruptor por de aceite demasiado
presión de aceite su- baja. Eventualmente
ministra la señal „no el motor para.
hay presión de acei- Si este mensaje se
te“ indicaría aún que el
motor no está en
marcha, los siguien-
tes errores se pue-
den examinar:
Circuito de corriente
tiene cortocircuito
respecto a masa
Nivel del aceite de
motor no está OK
Bomba del aceite de
motor defectuosa
DBV detrás del filtro
del aceite de motor
obturado
Interruptor por pre-
sión de aceite defec-
tuoso
5021 El motor se para con Entrada presión del véase código de X3:03 5020
insuficiente presión aceite de motor, B error 5 0 2 0
de aceite 06
Error 5 0 2 0 presen-
te durante más de 8
segundos
El motor se desco-
necta
Códi- Reacción por error Descripción del Posible causa Terminal Código
go error a BLM de entra-
da para
diagnós-
tico
5042 Salida se desconec- Salida imán de pa- Rotura de hilo en el X3:10 5040
ta, el motor se para rada HW, Y 13 circuito de corriente
5041
Circuito de corriente
No sale corriente de 5042
tiene conexión a
esta salida o una co-
+12V
rriente demasiado
pequeña.
5043 Salida se desconec- Salida imán de pa- Circuito de corriente X3:10 5040
ta, el motor se para rada HW, Y 13 tiene conexión a
5041
+12V
Hay una tensión a 5042
pesar de que la sali-
da está desconecta-
da.
Códi- Reacción por error Descripción del Posible causa Terminal Código
go error a BLM de entra-
da para
diagnós-
tico
5052 La salida se desco- Salida imán de pa- Rotura de hilo en el X3:09 5050
necta, el motor mar- rada HW, Y 13 circuito de corriente
5051
cha solamente en Circuito de corriente
No sale corriente de 5052
marcha en vacío tiene conexión a
esta salida o una co-
+12V
rriente demasiado
pequeña.
5053 La salida se desco- Salida relé K 114, Circuito de corriente X3:09 5050
necta, el motor mar- imán elevador va- tiene conexión a
5051
cha solamente en riación de veloci- +12V
marcha en vacío dad 5052
Códi- Reacción por error Descripción del Posible causa Terminal Código
go error a BLM de entra-
da para
diagnós-
tico
5062 La salida es desco- Salida relé K 11, Rotura de hilo en el X3:07 5060
nectada. No hay po- conmutación po- circuito de corriente
5061
tencial 15 en la tencial 15 Circuito de corriente
máquina, el mando tiene conexión a 5062
No sale corriente de
sigue, el motor está +12V
esta salida o una co-
parado o no se pue- rriente demasiado
de arrancar pequeña.
5063 La salida es desco- Salida relé K 11, Circuito de corriente X3:07 5060
nectada. No hay po- conmutación po- tiene conexión a
5061
tencial 15 en la tencial 15 +12V
máquina, el mando 5062
Hay una tensión a
sigue, el motor está pesar de que la sali-
parado o no se pue- da está desconecta-
de arrancar da.
Códi- Reacción por error Descripción del Posible causa Terminal Código
go error a BLM de entra-
da para
diagnós-
tico
5072 La salida se desco- Salida relé K 39, Rotura de hilo en el X3:06 5070
necta, el motor ya no arrancador circuito de corriente
5071
es arrancar Circuito de corriente
No sale corriente de 5072
tiene conexión a
esta salida o una co-
+12V
rriente demasiado
pequeña.
5073 Se desconectan to- Salida relé K 39, Circuito de corriente X3:06 5070
das las salida, el mo- arrancador tiene conexión a
5071
tor es parado, el relé +12V
Hay una tensión a 5072
de seguridad es des- pesar de que la sali-
conectado da está desconecta-
da.
5083 La bocina puede so- Salida bocina, H 07 Circuito de corriente X3:08 5080
5088 nar permanentemen- Hay una tensión a tiene conexión a X3:36 5081
te pesar de que la sali- +12V
5082
da está desconecta-
da.
Códi- Reacción por error Descripción del Posible causa Terminal Código
go error a BLM de entra-
da para
diagnós-
tico
5091 Desconexión del mo- Entrada interruptor Rotura de hilo en el X3:23 1405
tor diesel de inclinación B 56 circuito de corriente
Interruptor defectuo-
El motor diesel es
so
desconectado dado
que en la entrada del Interruptor está en
mando no hay señal estado de conmuta-
del interruptor de in- ción (la máquina se
clinación ha tumbado). Des-
pués de levantarla
hay que desconectar
la máquina primero.
5092 Desconexión del mo- Entrada interruptor Interruptor está en X3:23 1405
tor diesel de inclinación B 56 estado de conmuta-
El motor diesel es ción (la máquina se
desconectado dado ha tumbado)
que en la entrada del + Bloqueo de arran-
mando no hay señal que está activado
del interruptor de in- Rotura de hilo en el
clinación circuito de corriente
+ Bloqueo de arran- Interruptor defectuo-
que activado so
5100 Suena la bocina, Entrada sensor de Falta de agua refri- X3:05 5100
sólo aviso. temp. del agua re- gerante
frigerante, B 53 Radiador defectuoso
Sensor defectuoso
Excesiva temperatu-
ra del agua refrige-
rante
Códi- Reacción por error Descripción del Posible causa Terminal Código
go error a BLM de entra-
da para
diagnós-
tico
6001 La máquina se desplaza sin Mensaje de aviso modo de Modo de servicio activado
dispositivo de seguridad servicio activo con el código de entrada
BOSS activado durante 15
min. Atención: ¡Sólo para fi-
nes de servicio!
6010 Movimiento de traslación im- Error antena de la zona de se- Rotura de hilo en el circuito,
posible. Sólo movimientos de guridad delantera (W12) antena de la zona de seguri-
la dirección dad delantera defectuosa
6011 Movimiento de traslación im- Error antena de la zona de se- Rotura de hilo en el circuito,
posible. Sólo movimientos de guridad trasera (W13) antena de la zona de seguri-
la dirección dad trasera defectuosa
6012 Movimiento de traslación im- Error transpondedor (no hay Error distancia de radio del
posible. Sólo movimientos de respuesta) dispositivo de seguridad,
la dirección transpondedor del telemando
defectuosos
6013 Movimiento de traslación im- Error transpondedor Error interno del transponde-
posible. Sólo movimientos de dor del telemando
la dirección
6014 Movimiento de traslación im- Error control de la zona de se- Error interno del control de la
posible. Sólo movimientos de guridad (A115) zona de seguridad
la dirección
Error en la parametrización
Códi- Reacción por error Descripción del Posible causa Terminal Código
go error a BLM de entra-
da para
diagnós-
tico
1010 Salida válvula conducción derecha, Y 237 Valor indicado = tensión de salida en vol-
Tensión en la salida tios
1011 Salida válvula dirección derecha, Y 237 Valor indicado = corriente de salida en am-
Corriente en la salida perios
1020 Salida válvula conducción izquierda, Y 238 Valor indicado = tensión de salida en vol-
Tensión en la salida tios
1021 Salida válvula conducción izquierda, Y 238 Valor indicado = corriente de salida en am-
Corriente en la salida perios
1030 Salida válvula conducción hacia adelante, Valor indicado = tensión de salida en vol-
Y 16 tios
Tensión en la salida
1031 Salida válvula conducción hacia adelante, Valor indicado = corriente de salida en am-
Y 16 perios
Corriente en la salida
1040 Salida válvula conducción hacia atrás, Y Valor indicado = tensión de salida en vol-
17 tios
Tensión en la salida
1041 Salida válvula conducción hacia atrás, Y Valor indicado = corriente de salida en am-
17 perios
Corriente en la salida
1305 Salida válvula vibración amplitud peque- Valor indicado = tensión de salida en vol-
ña, Y 56 tios
Tensión en la salida
1306 Salida válvula vibración amplitud peque- Valor indicado = corriente de salida en am-
ña, Y 56 perios
Corriente en la salida
1310 Salida válvula vibración amplitud grande, Valor indicado = tensión de salida en vol-
Y 57 tios
Tensión en la salida
1311 Salida válvula vibración amplitud grande, Valor indicado = corriente de salida en am-
Y 57 perios
Corriente en la salida
1401 Entrada interruptor por presión de aceite, 12 V > no hay presión de aceite
B 06 Masa, 0 V > presión de aceite
1402 Entrada interruptor de fin de carrera imán 12 V > imán elevador está atraído
elevador de la variación de velocidad, Aux. 0V masa > imán elevador no está en posi-
ción final
1409 Entrada de activación del telemando por 12 V > modo de servicio del mando por ca-
cable, S 101 ble
1410 Entrada de activación del telemando por 12 V > modo de servicio radio dirigido
radio, S 101
5020 Presión del aceite de motor, B 06 0000 = no hay presión del aceite de motor
Indicar estado de la entrada de la presión del 0001 = presión del aceite de motor OK
aceite de motor
5040 Salida devanado de de retención del imán Valor indicado = tensión de salida en vol-
de parada, Y 13 tios
Tensión en la salida
5041 Salida devanado de de retención del imán Valor indicado = corriente de salida en am-
de parada, Y 13 perios
Corriente en la salida
5050 Salida relé K 114, imán elevador variación Valor indicado = tensión de salida en vol-
de velocidad tios
Tensión en la salida
5051 Salida relé K 114, imán elevador variación Valor indicado = corriente de salida en am-
de velocidad perios
Corriente en la salida
5052 Salida relé K 114, imán elevador variación 0000 = salida no excitada
de velocidad 0001 = salida excitada
Nivel lógico de excitación
5060 Salida relé K 11, conmutación de potencial Valor indicado = tensión de salida en vol-
Tensión en la salida tios
5061 Salida relé K 11, conmutación de potencial Valor indicado = corriente de salida en am-
Corriente en la salida perios
5070 Salida relé K 39, arrancador Valor indicado = tensión de salida en vol-
Tensión en la salida tios
5071 Salida relé K 39, arrancador Valor indicado = corriente de salida en am-
Corriente en la salida perios
5100 Sensor de temperatura del agua refrige- 0000 = temperatura demasiado alta, tem-
rante B 53 peratura excesiva
0001 = temperatura OK
2501 Desplazamiento gobierno por joystick te- 0100 = joystick desplazado hacia la iz-
lemando, S 137 quierda
0010 = joystick no desplazado
0001 = joystick desplazado hacia la dere-
cha
2502 Posición del interruptor de vibración, S 36 0100 = interruptor desplazado hacia ade-
lante, vibración amplitud grande
0010 = interruptor no desplazado
0100 = interruptor desplazado hacia atrás,
vibración amplitud pequeña
2503 Posición del interruptor del tipo de vibra- 0100 = interruptor desplazado hacia ade-
ción, S 132 lante, modo automático
0010 = interruptor no desplazado, modo
manual
2504 Posición del interruptor de marcha rápida, 0100 = interruptor desplazado hacia ade-
S 133 lante, marcha rápida conectada
0010 = interruptor no desplazado, marcha
rápida desconectada
2505 Posición del interruptor de velocidad del 0100 = interruptor desplazado hacia ade-
motor, S 134 lante, velocidad alta
0010 = interruptor no desplazado, veloci-
dad en ralentí
0660 Conectar la función "Ajuste del tipo de te- véase instrucciones de ajuste
lemando"
0661 hay que entrar y confirmar el tipo de tele- véase instrucciones de ajuste
mando
Memoria de errores
7500 Indicación de las horas, contador de las Se indican las horas enteras de servicio
horas de servicio
7501 Indicación de los minutos, contador de las Se indica la posición de minutos del conta-
horas de servicio dor de las horas de servicio
136 BOMAG