Está en la página 1de 2

Plano de situación / Site plan

En 2013, el Cantón de Vaud junto con la ciudad de Lausana lanzaron una serie de iniciativas a fin de
reforzar el papel de la región en el campo de la investigación y la promoción del deporte. Una de ellas
es la creación de un Instituto de Ciencias del Deporte en el campus de la Universidad de Lausana, que
reúne instituciones académicas y de investigación con organizaciones profesionales. Su sede es un
edificio destinado a acoger cuatro entidades diferentes bajo un mismo techo: el Instituto de Ciencias
del Deporte de la Universidad de Lausana, la Academia Internacional para la Ciencia y la Tecnología
Deportivas, la Federación Internacional de Deportes Universitarios y el ThinkSport.
Un cuerpo compacto, semejante a un cubo, señala una clara presencia a lo largo de la Route Cantonal
y se asoma a los campos de atletismo situados al borde del lago, al tiempo que respeta el plan general
del campus, consistente en edificios solitarios situados en un paisaje bucólico.

Maqueta conceptual de los dos sistemas interdependientes / Concept model of two interdependent systems

IIn 2013, the Canton of Vaud together with the city of Lausanne launched a series of initiatives to strengthen the role
of the region in the domain of sports research and promotion. One such initiative was to create an Institute for Sports
Sciences on the campus of the University of Lausanne, uniting academic and research institutions with professional
organizations. The building houses four different entities under one roof: the University of Lausanne’s Sports Sciences
Institute, the International Academy for the Science and Technology of Sports, the International Federation of University
Sports, and ThinkSport.
A compact, almost cube-like building, it marks a clear presence along the Route Cantonale, overlooking the athletics
grounds along the lake shore, while respecting the campus masterplan of solitary buildings in a bucolic landscape.

56 57
Las bases del concurso presentaban dos desafíos principales: cómo unificar cuatro organizaciones diferentes —
cada una de ellas con su propio conjunto de necesidades— en un edifico único con una identidad colectiva; y cómo
diseñar un edificio con carácter representativo y ambición ecológica con un presupuesto en extremo ajustado.
El programa define un proyecto que consiste, fundamentalmente, en oficinas individuales y compartidas, salas de
reuniones, laboratorios de pruebas físicas, aulas y grandes espacios comunes como un auditorio y una cafetería.
Conceptualmente, el proyecto es una infraestructura espacial, concebida como dos mitades interdependientes, un
anillo híper-racional de espacios de trabajo —flexibles y ligeros—, y una masa porosa de espacios de servicio que
sirve de arriostramiento estructural. El anillo exterior adopta la trama reticular convencional de oficinas basada en
una fachada modular, que da respuesta al amplio rango de espacios de trabajo requerido en las bases del concurso
y facilita las reconfiguraciones futuras. La separación de las oficinas y los espacios colectivos en estas dos partes
diferenciadas no sólo mejora el funcionamiento de ambas sino también genera una experiencia espacial más rica.
Cuando se diseñan edificios de oficinas con crujías de 35 a 40 metros de profundidad, la respuesta habitual es
ocupar el centro oscuro de la planta con núcleos verticales masivos, o dejar un vacío central. En los dos casos la
experiencia es un tanto sobria y evidente. El proyecto confronta el problema de esta parte central con una tercera
alternativa: imaginándola tanto como el núcleo de las infraestructuras como centro de la experiencia colectiva.
Sección transversal por núcleo central / Cross section through central core

Alzado Este / East elevation


Maqueta de estudio del núcleo central / Study model of central core

La masa porosa central, rodeada del anillo de oficinas, es un espacio dinámico de intercambio. Una serie de pastillas de hormigón superpuestas absorbe todos los
espacios de servicio en cada planta —patinillos verticales, ascensores, escaleras, archivos y laboratorios de pruebas físicas—. Al mismo tiempo, forma un escenario
de terrazas destinadas a actividades informales y trabajo colaborativo, conectado mediante un paseo de escaleras. En momentos de carácter íntimo, y en otros de
amplia grandiosidad, los espacios del atrio devienen en fondo de la vida colectiva del edificio.
La interfaz inmediata de estos dos mundos, la del retiro privado y la otra de la mezcla colectiva, aumenta la conciencia mutua entre los diferentes usuarios mientras
permite la flexibilidad de elección y la libertad de uso. Desde la privacidad y la intimidad extremas al espacio completamente abierto y compartido, el proyecto ofrece
todas las condiciones posibles. En un día cualquiera, una serie de actividades espontáneas colonizan las terrazas de este atrio: reuniones de grupo, lecturas silenciosas
o pausas para tomar café, haciendo de este espacio central el vibrante salón de la colmena.

The central porous mass, surrounded by the ring of offices, is a dynamic exchange space. A series of stacked concrete bars absorbs all the service spaces of each level– vertical shafts,
elevators, stairs, archives and physical testing labs. At the same time, it forms a landscape of terraces for informal activities and collaborative work, connected by a promenade of stairs.
At times intimate and at times sweepingly grand, the atrium spaces become the backdrop for the collective life in the building.
The immediate interface of these two worlds, the one of private retreat and the other of collective mingling, heightens the mutual awareness between the different users while allowing
flexibility of choice and freedom of use. From extreme privacy and intimacy to complete open sharing, the project offers all the possible conditions. On any given day, a series of spontaneous
activities colonize the terraces of the atrium: team meetings, quiet reading and coffee breaks make this central space the vibrant living room of the beehive.

The competition brief presented two main challenges: how to unite four different organizations —each with its own set of
needs— in a single building with a collective identity; and how to design a building of representational character and ecological
ambitions on an extremely tight budget.
Programmatically, the project consists mainly of individual and shared offices, meeting rooms, physical testing labs, classrooms
and larger common spaces such as an auditorium and cafeteria. The project is conceived as two interdependent halves, a
hyper-rational ring of flexible and lightweight workspaces, and a porous mass of service and collective spaces that serves as
the structural bracing. The outer ring adopts the conventions of the office grid based on a modular façade, addressing the
wide range of workspaces required in the brief and allowing for future reconfiguration. The separation of the offices and collective
spaces into these two parts not only enhances the performance of each one but also generates a richer spatial experience.
When designing office buildings that are 35-40 m in depth, the typical response is to either fill the dark center with a massive
core or to create a void. In both cases the experience is quite sober and predictable. The project confronts the problem of this
center with a third alternative: imagining it as both the infrastructural core as well as the collective experience. Plantas / Floor plans Planta sótano / Basement floor plan Planta baja / Ground floor plan

61 62 63

Sección longitudinal por vacío central y núcleos verticales / Longitudinal section through central void and vertical cores

Alzado Sur / South elevation

En el edificio se le da prioridad a los materiales naturales y a la construcción vista. Esto no sólo permite que se pueda llevar a cabo la construcción sino también
presenta un fondo robusto y neutral para el desarrollo dinámico de la vida en el edificio. Las personas y el mobiliario aportan color y contraste, cambiando con el
tiempo y actualizando el espacio en la medida en que se va desarrollando.
El edificio parte de las soluciones frecuentemente tecnocráticas de diseño sostenible a fin de favorecer sistemas naturales integrados que trabajan junto con la
materialización y la geometría del proyecto. A nivel técnico, el edificio opera con un concepto que combina la baja y la alta tecnología. La racionalidad del anillo permite
una eficiente distribución de la infraestructura, y su profundidad asegura la optimización de la luz natural y la ventilación. La prolongación de los forjados proyectando
vuelos al exterior protege al edificio de la radiación solar directa durante el verano.

Throughout the building, natural materials and exposed construction are prioritized. This not only allows the construction process to be celebrated but also presents a robust and neutral
backdrop to the dynamic unfolding of life in the building. People and the furniture bring color and contrast, changing over time and updating the space as they evolve.
The building departs from the often technocratic solutions of sustainable design to favor integrated and natural systems that work together with the materialization and geometry of the
project. On a technical level, the building operates with a combined high and low-tech approach. The rationality of the ring facilitates the efficient distribution of the infrastructure, and its
depth ensures that daylight and natural ventilation is optimized. The extension of the floor plates protects the building from direct summer sun.

Planta primera / First floor plan Planta segunda / Second floor plan

65

También podría gustarte