Está en la página 1de 1457

GTS 1 TECHNICAL GOVERNANCE STANDARD / E

(15 Dec 2010

1               Aim / Objetivo

This Group Technical Standard defines the minimum requirements for Technical Governance in Anglo American.
Técnica en Anglo American.

2               Motivation/ Motivación

Technical Governance is a vital component of Group Governance processes. It is intended to be the cornerstone
across the organisation. Concise, non-negotiable Policies and Standards are supported by Guidelines on major t
taken across Anglo American./La Gobernanza Técnica es un componente vital de los procesos centrales del gru
global de negocios al agregar valor y al mitigar de riesgos en toda la organización. Políticas y Estándares conci
técnicos y las oportunidades en donde se debe tener un enfoque común y coherente a través de Anglo America

This Group Technical Standard shall define the organisation, systems and documentation to support the Technic
Técnico deberá definir la organización y los sistemas para apoyar el proceso de gobernanza técnica, y garantiza

3               Application /Aplicación

This Group Technical Standard is mandatory and applies to the Anglo American corporate centre and all manage
controlled activities. This Standard is authorised by the Group Technical Standards Board.

This Standard focuses on the requirements with regard to the identification, development, implementation and co
Assessment Tools, as well as the assurance processes associated with these documents./Este Estándar se cent
aplicación continua de las Políticas, Estándares, Directrices de apoyo y herramientas de evaluación, así como el

Technical Governance operates on two levels: / La Gobernanza Técnica opera a dos niveles:

Level 1 /
Nivel 1
Level 2

This Standard focuses on the requirements with regard to the identification, development, implementation and co
Assessment Tools, as well as the assurance processes associated with these documents./Este estándar se cent
aplicación continua de las políticas, estándares, directrices de apoyo y herramientas de evaluación, así como el

4               Definitions/ Definiciones

Anglo … Way

Group Technical Standard


Assessment Tool

Form

Group Technical Guideline

Group Technical Policy /


Política del Grupo Técnico

Procedure/ Procedimiento

Group Technical
Recommended Practice/
Práctica Recomendada
para el Grupo Técnico.

Group Technical Reference


Document/ Documento de
Referencia del Grupo
Técnico
Group Requirements/
Requisitos del Grupo

Group Specification/
Especificación del Grupo

Group Technical
Standardn / Estándar del
Grupo Técnico

TBCG/TBCG

Template/ Plantilla

Work Instruction/
Instrucción de Trabajo

5               Requirements /Requisitos


5.1            People/Personas

5.1.1         Group Technical Standards Board / Junta de Estándares del Grupo Técnico

5.1.1.1     The Group Technical Standards Board shall be chaired by the Group Director of Mining & Technology, w
Estándares de Grupo Técnico deberá ser presidida por el Director de Grupo de Minería y Tecnología, con el Dire

5.1.1.2     Members: Business Unit Heads of Technical, Group Heads of Discipline, Group Head of Asset Optimisa
Development, Group Head of Technical Services, Head of Anglo American Business and Assurance Services (A
Optimización de Activos, Jefe de Proyectos, Jefe de Seguridad y Desarrollo Sostenible, Jefe de Desarrollo Tecn

5.1.1.3     Mining and Technology – Technical Risk and Assurance shall provide the secretariat and document con
Riesgos y Aseguramientos deberán proporcionar la secretaría y las funciones de control de documentos para La

5.1.1.4     The Group Technical Standards Board shall: La Junta de Estándares del Grupo Técnico deberá:

·                Authorise the development of new Group Technical Standards / Autorizar el desarro

·                Authorise the implementation of Group Technical Standards / Autorizar la Implemen


·                Assign responsibilities / Asignar Responsabilidades

·                Receive compliance reports (including benefits) from each Business Unit/ Recibir in

·                Authorise exemptions from the Group Technical Standards/ Autorizar excepciones a

·                Monitor the effectiveness of Technical Governance / Monitorear la efectividad de la

·                Report to the Anglo American Executive Committee (Exco) as required. / Informar a
5.1.2         Technical Discipline Councils / Consejos Ténicos de Disciplina

5.1.2.1     Technical Discipline Councils shall be chaired by the Group Heads of Discipline for the functions in TBC
Optimisation, S&SD and Technology Development./ Los Consejos Técnicos de Disciplina deberán estar presidid
Metalurgia, Geociencias y Exploración, Proyectos, Optimización de Activos, Seguridad y Desarrollo Sostenible y

5.1.2.2     Members: Business Unit Heads of Discipline, Discipline Heads of Reviews and Discipline Heads of Stan
senior discipline practitioners./ Miembros: Jefes de Disciplina de Unidades de Negocios, Jefes de Disciplina de R
Técnico Disciplinario y otros profesionales Disciplinarios de alto nivel designados.

5.1.2.3     With regard to the Group Technical Standards, the functions of each Discipline Council shall include: / C
Disciplina deberán incluir:

·                Identifying necessary Group Technical Standards and recommending motivations for s
Técnico necesarios y recomendar motivaciones para tales Estándares a la Junta de Estándar

·                Appointing Specialist Groups to develop and review the required Standards./ Constitu

·                Approval of Group Technical Standards and recommending authorisation thereof to the
recomedar la autorización a la Junta de Estándares del Grupo Técnico.

·                Authorising Group Discipline documents such as Assessment Tools, Group Technical
Policies./ Autorizar documentos de Grupo de Disciplina tales como, Herramientas de Evaluac
políticas del Grupo Técnico.
·                Co-ordinating annual Group Technical Standards compliance reporting based upon the
cumplimiento anual de los Estándares del Grupo Técnico basados en los informes de cumplim

·                Managing the maintenance and revision of Group Technical Standards through the Sp
assessments)./ Gestionar la mantención y revisión de los Estándares del Grupo Técnico a tra
Operacionales/ Revisiones de Proyectos/ Incidentes/ Evaluaciones de Riesgos).

·                Determination of which technical documents shall be translated into other languages a
según sea necesario.

5.1.3         Heads of Standards and Governance Committee / Jefes de Comité de Estándares y Gobernanza
5.1.3.1     The Heads of Standards and Governance Committee shall be chaired by the Group Head of Engineerin
Jefe de Ingeniería.

5.1.3.2     Members: Discipline Heads of Standards and Governance and other appointed senior discipline practitio
de disciplina de alto nivel.

5.1.3.3     The functions of the Heads of Standards and Governance Committee shall include: / Las funciones de lo

·                Managing the application of the Technical Governance strategy/ Gestionar la aplica

·                Co-ordinating the governance processes across the disciplines, including cross-disc
disciplinas, incluyendo la gestión interface interdisciplinaria.

·                In cases of multi-disciplinary Group Technical Standards, agreeing on the lead disci
en la disciplina principal.

·                Acting as the Specialist Group for the maintenance of AA GTS 1: Technical Govern
Estándar de Gobernanza Técnica.
5.1.4         Specialist Groups / Grupos Especialistas

The Head of Standards and Governance of the lead discipline shall assemble a Specialist Group for the developm
Groups shall include appropriate representation from each Business Unit, as well as from interested Group Func
documents. /El Jefe de Estándares y Gobernanza de la disciplina más sobresaliente, deberá reunir un Grupo Es
Los Grupos Especialistas deberán incluir una representación apropiada de cada Unidad de Negocio asi como las
convocados nuevamente si es necesario para mantener los documentos.

5.1.5         Responsibilities / Responsabilidades

The high-level responsibilities with regard to the production and implementation of Technical Documents are dep
implementación de los documentos técnicos se muestran en el Apéndice D

5.2            Systems / Sistemas


5.2.1         Production of Technical Documents / Elaboración de Documentos Técnicos

5.2.1.1     The flow diagram is shown in Appendix D. The procedure for the production of documentation is Techn
en el Apéndice D. El procedimiento para la elaboración de documentos es el Procedimiento de Gestión de Docu

5.2.1.2     The preparation of a Group Technical Standard requires pre-approval by way of a motivation through the
Discipline. / La preparación de los Estándares del Grupo Técnico requiere la aprobación previa por medio de una
Técnico por parte del Jefe de Disciplina.

5.2.2         Document control / Control de Documentación

Document control shall: / El Control de Documentación deberá:

·                Maintain a register of all documents / Mantener registro de todos los documentos
·                Apply standard formatting / Aplicar un formato estándar

·                Apply Corporate Branding / Aplicar Imagen Corporativa

·                Confirm correct review and approval / Confirmar revisiónes y aprobaciónes co

·                Publish documents together for convenience and facilitation/ Publicar docume

·                Retain records/ Conservar los Registros

·                Provide statistical/diagnostics reports / Proporcionar informes de Estatística y

·                Advise when documentation is required for review / Asesorar cuando la docum

·                Maintain information on existing National and Global Standards/ Mantaner la in

·                Act as contact point for ISO and National Standards bodies./ Actuar como pun

5.2.3         Implementation and Monitoring of Technical Governance / Implementación y Monitoreo

5.2.3.1     The flow diagram is shown in Appendix D./ El diagrama de flujo se muestra en el Apénd

5.2.3.2     Implementation / Implementación

Business Units shall be responsible for implementation of Group Technical Standards. / Las Unid
Grupo Técnico.
Business Units shall achieve full compliance with Group Technical Standards, unless given exem
Board. / Las Unidades de Negocios deberán alcanzar el pleno cumplimiento de los Estándares d
solicitud a la Junta de Estándares del Grupo Técnico

5.2.3.3     Compliance Reporting / Informes de Cumplimiento

Business Units shall produce a report on compliance using the template for Technical Governanc
Heads of Technical annually at the April Group Technical Standards Board./ Las Unidades de Ne
Informe de Cumplimiento de Gobernanza Técnica (AA T 11). Estos informes deberán ser presen
Grupo Técnico en Abril.
The lead discipline for each Standard shall be responsible for facilitating the relevant reviews to p
para cada estándar se encargará de facilitar las revisiones pertinentes que proporcionen la gara

5.2.3.4     Exemption/ Exención

Application of all Group Technical Standards shall be mandatory at all Anglo American managed
Técnico deberá ser obligatoria para todas las Unidades de Negocios y Operaciones de Anglo Am

Any request for exemption from any aspect of the mandatory requirements in the Group Technic
aspecto de los requisitos obligatorios de los Estándares del Grupo Técnico deberán ser procesa
·                The Business Unit shall prepare a motivation for the exemption, including a ris
Negocio deberá preparar una motivación para la exención, acompañada de una de e

·                The Business Unit Head of Technical shall review and subsequently motivate t
de Negocio deberá revisar y, posteriormente, motivar la exención a la Junta de Está

·                Approval of the exemption shall be recorded in the Group Technical Standards
Junta de Estándares del Grupo Técnico.

·                If the exemption is not approved, the Business Unit shall adhere to the Standa

5.2.3.5     Oversight / Supervision

Group Heads of Discipline are responsible for reviewing Business Unit compliance reports and c
in Business Unit activities around assurance where possible. It may take the form of oversight au
revisar el cumplimiento de los informes de la unidad de negocio y de confirmar la idoneidad y va
de la Unidad de Negocio garantizando cuando sea posible. Puede adoptar la forma de supervisi

5.3            Documentation/ Documentación

5.3.1         Technical Documents/ Documentos Técnicos


5.3.1.1     The hierarchy of technical documents is outlined in Appendix C./La jerarquía de los doc
5.3.1.2     Documents shall be uniquely identified, the status shall be clear; they shall be reviewed
documentos deberán identificarse de forma única, el estado deberá ser clara; estos deben ser r
autorizado
5.3.1.3     Existing relevant Business Unit technical documents shall be considered in the compilat
la Unidad de Negocios deberán ser considerados en la elaboración de los documentos del Grup

5.3.1.4     The correct revision shall be distributed and the approved, official, latest version will alw
ser distribuida y aprobada, la última versión oficial será siempre la que está disponible y publica

5.3.1.5     Documents for internal use shall be published to theSource and documents for externa
documentos para uso interno deberán ser publicados en theSource y los documentos para uso

5.3.1.6     The English versions of all technical documents shall be regarded as the master version
las versiones principales

5.3.2         Group Technical Standards/ Estándares del Grupo Técnico

5.3.2.1     Group Technical Standards shall be identified to address major technical issues relevan
los principales asuntos técnicos de interés para el Grupo.

The introduction of a Group Technical Standard shall be warranted if its implementation, compar
de un Estándar del Grupo Técnico deberá ser garantizado, si se ha comparado su implementac

·                effectively reduce a risk or risks rated as ‘high’ according to the IRM risk matrix
el riesgo o los riesgos clasificados como "alto" de acuerdo a la matriz de riesgo de IR
·                provide net gain across the Group of NPV US$250 million or US$25 million pe
(VAN)$ 250 millones de dólares o $ 25 millones de dólares por año, o

·                establish common frameworks for governance (e.g. common performance me


la gobernanza ( ejemplo métricas de desempeño común o sistemas de evaluación de

5.3.2.3     Group Technical Standards shall be rationalised to have only one standard relating to a
objectives./Los Estándares del Grupo Técnico deberán racionalizarse para tener sólo un estánda
valor y objetivos de apoyo.
5.3.2.4     Group Technical Standards shall be concise (typically not exceeding five pages of requi
requirements./ Los Estándares del Grupo Técnico deberán ser concisos (por lo general no supe
de definir los requisitos mínimos.

5.3.2.5     The criteria for including a specific requirement in a Group Technical Standard shall be
the net value, either or both of which motivated the introduction of the Standard. The Standard sh
determine. /Los criterios para la inclusión de un requisito específico en un estándar del Grupo Té
obtención del valor neto, una o ambas de las cuales hayan motivado la introducción del Estánda
determina la Unidad de Negocios.

5.3.2.6     The target audience for Group Technical Standards is Operational/Site Management./ E
Faena

5.3.2.7     A risk-based Standard shall be motivated by a high-level Group business case that inclu
estándar basado en el riesgo deberá ser motivado por un caso de un Grupo de negocios de alto
riesgo posmitigación.

5.3.2.8     A value-based Standard shall be motivated by a Group-level business case that include
required./Un Estándar basado en un valor deberá ser motivado por un caso de un Grupo-nivel d
adquirido y el tiempo de amortización requerido

5.3.2.9     All Group Technical Standards shall be motivated using the template provided (TBCG F
Estándares del Grupo Técnico deberán ser motivados para utilizar la planilla proporcionada (TBC

5.3.2.10  An Assessment Tool shall be included in each Group Technical Standard. The Assessm
questions shall relate to the Standard’s requirements./ Una Herramienta de Evaluación deberá s
consistir de un número limitado de preguntas clave por cada Estándar y las preguntas deberán e

5.3.2.11  The level of compliance shall be based on the rating listed below: El nivel de cumplim

Level /Nivel

1 – Not compliant / No cumple


2 – Limited Achievement /
Logro Limitado

3 – Partial Achievement/ Logro


Parcial

4 – Substantial Achievement /
Logro Importante
5 – Full Achievement/ Logro
Total

Appendix A: Referenced documents/ Apéndice A: Documentos de Referencia


AA GTS 1, Technical Governance Standard/ Estándar de Gobernanza Técnica AA GTS 1

ISO 9001

SANS ARP 13

AA P 1

Appendix B: Record of Amendments/ Apéndice B: Resgistro de Enmiendas


Issue 0 Problema 0

Appendix C: Hierarchy of Documents Apéndice C: Jerarquía de Documentos


Appendix D: Process Flow and roles

Appendix D: Process Flow and roles / Apéndice D: Flujo de Procesos y Roles

Group Technical Standards: Process and Roles


Identify & Motivate Develope
Identify
BU risks Review Group
& risks &
Prepare Prepare Circulate
opportun opportunities
motivation Kick-off draft stakeholde
-ities
for new meeting of standard Discipline
standard Specialist & self Councils f
Develop Identify need & work Group. assess- review,
appropriate for new Group proposal ment tool update.
technical Technical
documents Standards
Process Flow

BU Standards Motivation for Specialist


Development Draft
& support Group Technical Group Launch Final dra
charter standard
documents Standard Letter

Formatting
& quality
check
for new meeting of standard Discipline
standard Specialist & self Councils f
Develop Identify need & work Group. assess- review,
appropriate for new Group proposal ment tool update.
technical Technical
documents Standards

Process Flow
BU Standards Motivation for Specialist
Development Draft
& support Group Technical Group Launch Final dra
charter standard
documents Standard Letter

Formatting
& quality
check

Agree on lead/ Form


Approve
review disciplines, Specialist
development
appoint lead Group (incl.
of new
author BU & disc.
standard
reps)
Discipline Discipline GTSB Business

Operations/
Projects
Units

AR

Stakeholders C

MR
Councils

Lead MR C C
C

Review C

Lead C SA C I C
Heads
Group

Review I I I

Lead A S A SA SA
Standards &
Governance
Heads of

Review I C I I

Committee AR I I
Auth.
Lead

R R R R A A
Group
Spec.

I C R R
Man.
Doc.

I AR

Accountable Responsible
Consult (give
A (owner of R (assigned to C I Info
inputs into)
process) execute process)
TS 1 TECHNICAL GOVERNANCE STANDARD / ESTÁNDAR DE G
(15 Dec 2010)

Objetivo

ical Standard defines the minimum requirements for Technical Governance in Anglo American. / Este Estándar de Grupo Técn
American.

tion/ Motivación

ance is a vital component of Group Governance processes. It is intended to be the cornerstone of achieving global leading bus
sation. Concise, non-negotiable Policies and Standards are supported by Guidelines on major technical issues and opportunitie
o American./La Gobernanza Técnica es un componente vital de los procesos centrales del grupo. Está destinada a ser la pied
s al agregar valor y al mitigar de riesgos en toda la organización. Políticas y Estándares concisos y no negociables son comp
rtunidades en donde se debe tener un enfoque común y coherente a través de Anglo American.

ical Standard shall define the organisation, systems and documentation to support the Technical Governance process and ens
efinir la organización y los sistemas para apoyar el proceso de gobernanza técnica, y garantizar su aplicación consistentemen

ation /Aplicación

ical Standard is mandatory and applies to the Anglo American corporate centre and all managed businesses and operations, in
s. This Standard is authorised by the Group Technical Standards Board.

uses on the requirements with regard to the identification, development, implementation and continued application of Group Te
s, as well as the assurance processes associated with these documents./Este Estándar se centra en los requisitos con respect
a de las Políticas, Estándares, Directrices de apoyo y herramientas de evaluación, así como el aseguramiento de los procesos

ance operates on two levels: / La Gobernanza Técnica opera a dos niveles:

Group Heads of Discipline shall identify and develop, in collaboration with Business Unit representatives, mandatory
acceptable criteria for critical activities./Jefes del Grupo de Disciplina deberán identificar y desarrollar, en colaboraci
los Estándares Obligatorios de los Grupos Técnicos que definen los criterios mínimos aceptables para las actividad

Group Heads of Discipline shall provide oversight assurance to the Group Technical Standards Board that Group Te
Grupo de Disciplina deberán presentar la garantía de la supervisión a la Junta General de Estándares del Grupo Té
cumpliendo.
Business Units shall manage implementation of and compliance with Group Technical Standards at their operations
Business Unit Heads of Technical shall provide assurance to the Group Technical Standards Board that Group Tech
Units./ Las Unidades de Negocio deberán gestionar la implementación y el cumplimiento de los Estándares del Gru
controles adecuados están en marcha.Los Jefes de Unidades de Negocios Técnicos darán garantías a la Junta de
Grupo Técnico se están cumpliendo en sus unidades de negocio

uses on the requirements with regard to the identification, development, implementation and continued application of Group Te
s, as well as the assurance processes associated with these documents./Este estándar se centra en los requisitos con respecto
a de las políticas, estándares, directrices de apoyo y herramientas de evaluación, así como el aseguramiento de los procesos

ions/ Definiciones

A collection of Policies, Standards and Guidelines applicable to a particular aspect of business; produced to commu

The tool used to measure the level of compliance to the requirements of a Group Technical Standard.

A document which prompts for specific data or information and once completed becomes a record.

·                Assessment Tools are Forms.

Group Technical Standards normally have an associated Group Technical Guideline. In some cases these may be p

Group Technical Guidelines shall expand on requirements set in the Group Technical Standards, providing more de
examples of leading practice and dealing with implementation aspects.

·                A basis for producing Procedures, Work Instructions, Forms and Templates.

A definition of Vision, Principles and Responsibilities to be applied to particular issues across the Group. / Una defin
ser aplicadas a un asunto en particular a través del Grupo.

A document describing a Group-level process:

·                Procedures shall follow the format: Scope, Inputs, Plan, Do, Check, Analyse, Outputs./ Los procedimientos s
Revisar, Analizar, Salidas

A document describing non-mandatory requirements and practices that are considered to be leading practice and ar
requisitos y prácticas no obligatorias que se consideran ser una práctica importante y recomendada.

A stand-alone document usually referenced in a Standard or Guideline that needs to be published separately./Un do
referencia en un estándar o directriz que debe ser publicado por separado.

Reference documents are published separately:/ Los documentos de Referencia son publicados por separado:

·                Where the information may be referenced from more than one place/ Donde la información debe tener refere
·                To keep the size of the parent document small/ Mantener el tamaño del documento principal pequeño

·                Where it is desirable to find them directly with web searches./ Cuando sea deseable encontrar los directam

A document defining technical requirements of a service for inclusion in a commercial enquiry/contract./Un documen
su inclusión en una investigación comercial / contrato.

A document defining technical requirements of material or equipment for inclusion in a commercial enquiry/contract.
materiales o equipos para su inclusión en una investigación comercial / contrato.

Group Technical Standards define minimum requirements to be implemented across the Anglo American Group. Th
to enable governance where a common and consistent approach should be taken across the Group. /Los Estándare
deben aplicarse en todo el Grupo Anglo American. Son impulsados ​por el riesgo o criterios basados ​en el valor o so
haber un enfoque común y coherente adoptado en todo el Grupo.

Technical Business Co-ordination Group (Mining & Technology and Business Performance & Projects)

A document or file having a preset format, used as a starting point for a particular application, so that the format doe
documento o archivo que tiene un formato predefinido, utilizado como punto de partida para una aplicación particula
vez que se utiliza

A document describing the step-by-step performance of a task. / Un documento que describa paso a paso el desem

               Requirements /Requisitos


1            People/Personas

.1.1         Group Technical Standards Board / Junta de Estándares del Grupo Técnico

up Technical Standards Board shall be chaired by the Group Director of Mining & Technology, with the Group Director of Busine
upo Técnico deberá ser presidida por el Director de Grupo de Minería y Tecnología, con el Director de Grupo de Desempeño d

s: Business Unit Heads of Technical, Group Heads of Discipline, Group Head of Asset Optimisation, Group Head of Projects, G
oup Head of Technical Services, Head of Anglo American Business and Assurance Services (ABAS)./ Miembros: Jefes Técnico
Activos, Jefe de Proyectos, Jefe de Seguridad y Desarrollo Sostenible, Jefe de Desarrollo Tecnológico, Jefe de Servicios Técnic

nd Technology – Technical Risk and Assurance shall provide the secretariat and document control functions for the Group Tech
amientos deberán proporcionar la secretaría y las funciones de control de documentos para La Junta de Estándares del Grupo

up Technical Standards Board shall: La Junta de Estándares del Grupo Técnico deberá:

·                Authorise the development of new Group Technical Standards / Autorizar el desarrollo de nuevos Estándares de Gr

·                Authorise the implementation of Group Technical Standards / Autorizar la Implementación de Estándares de Grupo
·                Assign responsibilities / Asignar Responsabilidades

·                Receive compliance reports (including benefits) from each Business Unit/ Recibir informes de cumplimiento (incluye

·                Authorise exemptions from the Group Technical Standards/ Autorizar excepciones a los Estándares del Grupo Técn

·                Monitor the effectiveness of Technical Governance / Monitorear la efectividad de la Gobernanza Técnica

·                Report to the Anglo American Executive Committee (Exco) as required. / Informar al Comité Ejecutivo de Anglo Am
Discipline Councils / Consejos Ténicos de Disciplina

l Discipline Councils shall be chaired by the Group Heads of Discipline for the functions in TBCG, i.e. Engineering, Mining, Met
SD and Technology Development./ Los Consejos Técnicos de Disciplina deberán estar presididos por Jefes de Disciplina para
encias y Exploración, Proyectos, Optimización de Activos, Seguridad y Desarrollo Sostenible y Desarrollo Tecnológico

s: Business Unit Heads of Discipline, Discipline Heads of Reviews and Discipline Heads of Standards and Governance, Disciplin
ractitioners./ Miembros: Jefes de Disciplina de Unidades de Negocios, Jefes de Disciplina de Revisiones y Jefes de Disciplina
ario y otros profesionales Disciplinarios de alto nivel designados.

ard to the Group Technical Standards, the functions of each Discipline Council shall include: / Con respecto a los Estándares de
n incluir:

·                Identifying necessary Group Technical Standards and recommending motivations for such Standards to the Group Tec
Técnico necesarios y recomendar motivaciones para tales Estándares a la Junta de Estándares del Grupo Técnico.

·                Appointing Specialist Groups to develop and review the required Standards./ Constituir grupos especializados para de

·                Approval of Group Technical Standards and recommending authorisation thereof to the Group Technical Standards Bo
recomedar la autorización a la Junta de Estándares del Grupo Técnico.

·                Authorising Group Discipline documents such as Assessment Tools, Group Technical Guidelines and Group Specifica
Policies./ Autorizar documentos de Grupo de Disciplina tales como, Herramientas de Evaluación, Directriz del Grupo Técnico
políticas del Grupo Técnico.
·                Co-ordinating annual Group Technical Standards compliance reporting based upon the Business Unit compliance repo
cumplimiento anual de los Estándares del Grupo Técnico basados en los informes de cumplimiento de las Unidades de Nego

·                Managing the maintenance and revision of Group Technical Standards through the Specialist Groups (e.g. feedback fr
assessments)./ Gestionar la mantención y revisión de los Estándares del Grupo Técnico a través de Grupos Especialistas (p
Operacionales/ Revisiones de Proyectos/ Incidentes/ Evaluaciones de Riesgos).

·                Determination of which technical documents shall be translated into other languages as required./ Determinar que doc
según sea necesario.

Standards and Governance Committee / Jefes de Comité de Estándares y Gobernanza


ds of Standards and Governance Committee shall be chaired by the Group Head of Engineering./ Los Jefes del Comité de Está
.

s: Discipline Heads of Standards and Governance and other appointed senior discipline practitioners./ Miembros: Jefes de Disc
to nivel.

tions of the Heads of Standards and Governance Committee shall include: / Las funciones de los Jefes del Comité de Estándar

·                Managing the application of the Technical Governance strategy/ Gestionar la aplicación de una Estrategia de Gobe

·                Co-ordinating the governance processes across the disciplines, including cross-discipline interface management/ C
disciplinas, incluyendo la gestión interface interdisciplinaria.

·                In cases of multi-disciplinary Group Technical Standards, agreeing on the lead discipline / En casos de Estándares
en la disciplina principal.

·                Acting as the Specialist Group for the maintenance of AA GTS 1: Technical Governance Standard./ Actuar como el
Estándar de Gobernanza Técnica.
Groups / Grupos Especialistas

dards and Governance of the lead discipline shall assemble a Specialist Group for the development of each Group Technical S
de appropriate representation from each Business Unit, as well as from interested Group Functions and Disciplines. Specialist
fe de Estándares y Gobernanza de la disciplina más sobresaliente, deberá reunir un Grupo Especialista para el desarrollo de c
cialistas deberán incluir una representación apropiada de cada Unidad de Negocio asi como las Funciones y Disciplinas de Gru
amente si es necesario para mantener los documentos.

bilities / Responsabilidades

ponsibilities with regard to the production and implementation of Technical Documents are depicted in Appendix D./ Las respon
e los documentos técnicos se muestran en el Apéndice D

Sistemas
n of Technical Documents / Elaboración de Documentos Técnicos

w diagram is shown in Appendix D. The procedure for the production of documentation is Technical Document Management Pro
El procedimiento para la elaboración de documentos es el Procedimiento de Gestión de Documentos Técnicos (AA_P_1).

aration of a Group Technical Standard requires pre-approval by way of a motivation through the Discipline Councils to the Grou
eparación de los Estándares del Grupo Técnico requiere la aprobación previa por medio de una motivación a través del Conse
del Jefe de Disciplina.

t control / Control de Documentación

shall: / El Control de Documentación deberá:

register of all documents / Mantener registro de todos los documentos


·                Apply standard formatting / Aplicar un formato estándar

·                Apply Corporate Branding / Aplicar Imagen Corporativa

·                Confirm correct review and approval / Confirmar revisiónes y aprobaciónes correctas

·                Publish documents together for convenience and facilitation/ Publicar documentos para conveniencia y facilid

·                Retain records/ Conservar los Registros

·                Provide statistical/diagnostics reports / Proporcionar informes de Estatística y Diagnóstico

·                Advise when documentation is required for review / Asesorar cuando la documentación se requiere para revis

·                Maintain information on existing National and Global Standards/ Mantaner la información sobre los estándares

·                Act as contact point for ISO and National Standards bodies./ Actuar como punto de contacto para la ISO y los

.2.3         Implementation and Monitoring of Technical Governance / Implementación y Monitoreo de Gobernanza Técnica

.2.3.1     The flow diagram is shown in Appendix D./ El diagrama de flujo se muestra en el Apéndice D.

.2.3.2     Implementation / Implementación

usiness Units shall be responsible for implementation of Group Technical Standards. / Las Unidades de Negocios deberán ser
rupo Técnico.
usiness Units shall achieve full compliance with Group Technical Standards, unless given exemption from any specific requirem
oard. / Las Unidades de Negocios deberán alcanzar el pleno cumplimiento de los Estándares del Grupo Técnico, a menos que
olicitud a la Junta de Estándares del Grupo Técnico

.2.3.3     Compliance Reporting / Informes de Cumplimiento

usiness Units shall produce a report on compliance using the template for Technical Governance Compliance Report (AA T 11
eads of Technical annually at the April Group Technical Standards Board./ Las Unidades de Negocios deberán presentar un in
nforme de Cumplimiento de Gobernanza Técnica (AA T 11). Estos informes deberán ser presentados anualmente por los Jefes
rupo Técnico en Abril.
he lead discipline for each Standard shall be responsible for facilitating the relevant reviews to provide assurance that technical
ara cada estándar se encargará de facilitar las revisiones pertinentes que proporcionen la garantía de que el cumplimiento téc

.2.3.4     Exemption/ Exención

pplication of all Group Technical Standards shall be mandatory at all Anglo American managed Business Units and operations.
écnico deberá ser obligatoria para todas las Unidades de Negocios y Operaciones de Anglo American.

ny request for exemption from any aspect of the mandatory requirements in the Group Technical Standards shall be processed
specto de los requisitos obligatorios de los Estándares del Grupo Técnico deberán ser procesados de la siguiente manera:
·                The Business Unit shall prepare a motivation for the exemption, including a risk assessment or business case
Negocio deberá preparar una motivación para la exención, acompañada de una de evaluación de riesgos o un caso

·                The Business Unit Head of Technical shall review and subsequently motivate the exemption to the Group Tech
de Negocio deberá revisar y, posteriormente, motivar la exención a la Junta de Estándares del Grupo Técnico para

·                Approval of the exemption shall be recorded in the Group Technical Standards Board minutes / La aprobación
Junta de Estándares del Grupo Técnico.

·                If the exemption is not approved, the Business Unit shall adhere to the Standard/ Si la Exención no es aprobad

.2.3.5     Oversight / Supervision

roup Heads of Discipline are responsible for reviewing Business Unit compliance reports and confirming the appropriateness a
Business Unit activities around assurance where possible. It may take the form of oversight audits or reviews based upon data
evisar el cumplimiento de los informes de la unidad de negocio y de confirmar la idoneidad y validez de los mismos. Esta activi
e la Unidad de Negocio garantizando cuando sea posible. Puede adoptar la forma de supervisión de auditorías o revisiones so

3            Documentation/ Documentación

.3.1         Technical Documents/ Documentos Técnicos


.3.1.1     The hierarchy of technical documents is outlined in Appendix C./La jerarquía de los documentos técnicos que se descri
.3.1.2     Documents shall be uniquely identified, the status shall be clear; they shall be reviewed and approved and, when neces
ocumentos deberán identificarse de forma única, el estado deberá ser clara; estos deben ser revisados ​y aprobados y, cuando
utorizado
.3.1.3     Existing relevant Business Unit technical documents shall be considered in the compilation of Group Technical Docume
Unidad de Negocios deberán ser considerados en la elaboración de los documentos del Grupo Técnico.

.3.1.4     The correct revision shall be distributed and the approved, official, latest version will always be the one available and pu
er distribuida y aprobada, la última versión oficial será siempre la que está disponible y publicada por el control de documento

.3.1.5     Documents for internal use shall be published to theSource and documents for external use shall be published to the e
ocumentos para uso interno deberán ser publicados en theSource y los documentos para uso externo deberán ser publicados

.3.1.6     The English versions of all technical documents shall be regarded as the master versions./ Las versiones en inglés de t
s versiones principales

.3.2         Group Technical Standards/ Estándares del Grupo Técnico

.3.2.1     Group Technical Standards shall be identified to address major technical issues relevant to the Group./Los Estándares
s principales asuntos técnicos de interés para el Grupo.

he introduction of a Group Technical Standard shall be warranted if its implementation, compared to letting individual Business
e un Estándar del Grupo Técnico deberá ser garantizado, si se ha comparado su implementación permitiendo que las Unidade

·                effectively reduce a risk or risks rated as ‘high’ according to the IRM risk matrix, including fatalities and major e
el riesgo o los riesgos clasificados como "alto" de acuerdo a la matriz de riesgo de IRM, incluyendo accidentes fatales
·                provide net gain across the Group of NPV US$250 million or US$25 million per annum, or / se obtendrá una g
(VAN)$ 250 millones de dólares o $ 25 millones de dólares por año, o

·                establish common frameworks for governance (e.g. common performance metrics or group baseline risk asse
la gobernanza ( ejemplo métricas de desempeño común o sistemas de evaluación de riesgo del Grupo de Inicio)

.3.2.3     Group Technical Standards shall be rationalised to have only one standard relating to a business process addressing m
bjectives./Los Estándares del Grupo Técnico deberán racionalizarse para tener sólo un estándar relativo a un proceso de nego
alor y objetivos de apoyo.
.3.2.4     Group Technical Standards shall be concise (typically not exceeding five pages of requirements) and use clear, simple
equirements./ Los Estándares del Grupo Técnico deberán ser concisos (por lo general no superior un cinco páginas de requisi
e definir los requisitos mínimos.

.3.2.5     The criteria for including a specific requirement in a Group Technical Standard shall be based on the contribution it wou
he net value, either or both of which motivated the introduction of the Standard. The Standard shall outline what is required and
etermine. /Los criterios para la inclusión de un requisito específico en un estándar del Grupo Técnico deberán basarse en la co
btención del valor neto, una o ambas de las cuales hayan motivado la introducción del Estándar. Este incluirá un resumen de
etermina la Unidad de Negocios.

.3.2.6     The target audience for Group Technical Standards is Operational/Site Management./ El personal objetivo para los Está
aena

.3.2.7     A risk-based Standard shall be motivated by a high-level Group business case that includes estimating the cost and tim
stándar basado en el riesgo deberá ser motivado por un caso de un Grupo de negocios de alto nivel que incluya la estimación
esgo posmitigación.

.3.2.8     A value-based Standard shall be motivated by a Group-level business case that includes estimating the cost to impleme
equired./Un Estándar basado en un valor deberá ser motivado por un caso de un Grupo-nivel de negocios que incluye la estim
dquirido y el tiempo de amortización requerido

.3.2.9     All Group Technical Standards shall be motivated using the template provided (TBCG F 112) and the standard written u
stándares del Grupo Técnico deberán ser motivados para utilizar la planilla proporcionada (TBCG 112) y el estándar escrito ut

.3.2.10  An Assessment Tool shall be included in each Group Technical Standard. The Assessment Tools shall consist of a limit
uestions shall relate to the Standard’s requirements./ Una Herramienta de Evaluación deberá ser incluida en cada Estándar de
onsistir de un número limitado de preguntas clave por cada Estándar y las preguntas deberán estar relacionadas con los Requ

5.3.2.11  The level of compliance shall be based on the rating listed below: El nivel de cumplimiento deberá basarse en la cal

Rating

0% Compliance /Cumplimiento
25% Compliance /Cumplimiento

50% Compliance /Cumplimiento

75% Compliance/Cumplimiento

100% Compliance/Cumplimiento

: Referenced documents/ Apéndice A: Documentos de Referencia


Technical Governance Standard/ Estándar de Gobernanza Técnica AA GTS 1

Quality Management Systems – Requirements / Sistemas - Requisitos de Gestión de Calidad

Rules for the Structure and Drafting of Standards / Reglas para la Estructura y Elaboración de Estándares

Technical Document Management Procedure / Procedimiento de Gestión para del Documento Técnico

: Record of Amendments/ Apéndice B: Resgistro de Enmiendas


New document: September 2010 / Nuevo Documento: Septiembre 2010

(M Ruplal, C Boucher, R Diering, D Harney, T Hanmer, M Button, H Griesel, S Sahu, J Orkney, W Ancill, S Fa
Wannenburg)

rarchy of Documents Apéndice C: Jerarquía de Documentos


ess Flow and roles

cess Flow and roles / Apéndice D: Flujo de Procesos y Roles

cal Standards: Process and Roles


Identify & Motivate Develope Authorise
Identify
BU risks Review Group
& risks &
Prepare Prepare Circulate to
opportun opportunities
motivation Kick-off draft stakeholders, Prepare
-ities
for new meeting of standard Discipline guideline
standard Specialist & self Councils for draft to
Develop Identify need & work Group. assess- review, completion
appropriate for new Group proposal ment tool update.
technical Technical
documents Standards

BU Standards Motivation for Specialist


Development Draft Approved
& support Group Technical Group Launch Final draft Guideline
charter standard Standard
documents Standard Letter

Formatting
Proof
& quality Publish
reading
check
for new meeting of standard Discipline guideline
standard Specialist & self Councils for draft to
Develop Identify need & work Group. assess- review, completion
appropriate for new Group proposal ment tool update.
technical Technical
documents Standards

BU Standards Motivation for Specialist


Development Draft Approved
& support Group Technical Group Launch Final draft Guideline
charter standard Standard
documents Standard Letter

Formatting
Proof
& quality Publish
reading
check

Agree on lead/ Form


Approve
review disciplines, Specialist Recommen-
development GTSB
appoint lead Group (incl. dation&
of new approval
author BU & disc. signatures
standard
reps)

AR

s C C

MR MR

MR C C M
C

C M

C SA C I C S S A
A

I I I I

A S A SA SA SA S A
R

I C I I I I

AR I I

R R R R A A S SA

I C R R I R

I AR AR R SR

Accountable Responsible Sign (signature


Consult (give
A (owner of R (assigned to C I Inform S required on
inputs into)
process) execute process) document)
GOBERNANZA TÉCNICA GAP ANALISIS

¿Cual es el status de este requisito?

écnico define los requisitos mínimos para la Gobernanza

business performance by adding value and mitigating risk


nities where a common and consistent approach should be
piedra angular para alcanzar el liderazgo en el rendimiento
mpatibles con las Directrices sobre los principales problemas

ensure it is applied consistently./Este Estándar de Grupo


mente.

s, including contractors and visitors when involved in

Technical Policies, Standards, supporting Guidelines and


pecto a la identificación, desarrollo, implementación y
esos asociados con estos documentos.

tory Group Technical Standards which define the minimum


ración con los representantes de las Unidades de Negocio,
dades críticas.

p Technical Standards are being complied with./Los Jefes del


o Técnico y que los Estándares del Grupo Técnico se estén
ons and ensure that appropriate controls are in place.
Technical Standards are being complied with in their Business
Grupo Técnico en sus operaciones y asegurar que los
a de Estándares del Grupo Técnico que los Estándares del

Technical Policies, Standards, supporting Guidelines and


ecto a la identificación, desarrollo, implementación y
sos asociados con estos documentos.

municate the Anglo American position.

be public domain documents.

detail including generic documentation, interpretations,

efinición de la Visión, Principios y Responsabilidades deberán

os se ajustarán al formato: Alcance, Entradas, Plan, Hacer,

d are recommended./Un documento que describa los

n documento único que se usualmente se utiliza como de

ferencia de más de un solo lugar


amente con las búsquedas web

mento que defina los requisitos técnicos de un servicio para

act./Un documento que defina los requisitos técnicos de

. They are driven by risk or value-based criteria or are needed


dares del Grupo Técnico definen los requisitos mínimos que
o son necesarios para permitir la gobernabilidad, donde debe

does not have to be recreated each time it is used./Un


cular, de modo que el formato no tiene que ser recreado cada

sempeño de una tarea:

siness Performance & Projects as alternate./ La Junta de


ño de Negocios y Proyectos como suplente.

s, Group Head of S&SD, Group Head of Technology


nicos de unidades de Negocios, Jefes de Disciplina, Jefe de
écnicos, Director de ABAS.

Technical Standards Board./ Minería y Tecnología- Técnica de


upo Técnico.

e Grupo Técnico

upo Ténico
uyendo beneficios) de cada Unidad de Negocios

Técnico

American (Exco) según sea necesario.

Metallurgy, Geosciences and Exploration, Projects, Asset


ara las funciones de TBCG, es decir, Ingeniería, Minería,

cipline Technical Development Managers and other appointed


na de Estándares y Gobernanza, Gerentes de Desarrollo

s del Grupo Técnico, las funciones para cada Consejo de

Technical Standards Board./ Identificar Estándares del Grupo

a desarrollar y revisar los estándares requeridos.

s Board./ Aprobar de los Estándares Técnicos de Grupo y

fications. This excludes Group Technical Standards and


nico y Especificaciones. Esto excluye a los estándares y

eports and ABAS risk work./ Coordinar el informe de


Negocios y los riesgos de trabajo ABAS.

ck from Operational Reviews/ Project Reviews/incidents/risk


(por ejemplo, retroalimentación de las Revisiones

documentos técnicos deberán ser traducidos a otros idiomas


Estándares y Gobernanza deberán estar presididos por el

Disciplina de Estándares y Gobernanza y otros profesionales

ndares y Gobernanza deberán incluir:

obernanza Técnica.

t/ Coordinar los procesos de gobernanza a través de las

ares de Grupo Técnico Multidisciplinario, ponerse de acuerdo

o el Grupo Especialista para la mantención de AA GTS1

al Standard that the discipline is responsible for. Specialist


list Groups may be reconvened as necessary to maintain the
de cada Grupo Técnico que es responsable por la disciplina.
Grupo Interesados. Los Grupos Especialistas pueden ser

sponsabilidades de alto nivel con respecto a la producción e

Procedure (AA_P_1)./El diagrama de flujo que se muestra

Group Technical Standards Board by the Group Head of


nsejo de Disicplina a la Junta de Estándares del Grupo
cilidad.

evisión

ares Nacionales y Mundiales.

y los organismos nacionales de estandarización.

ser responsables por la implementación de los Estándares de

irement(s) on application to the Group Technical Standards


que reciba la exención de cualquier requisito específico en la

11). These reports shall be presented by the Business Unit


n informe sobre el cumplimiento utilizando La Plantilla para El
efes de Unidades de Negocios a la Junta de Estándares del

nical compliance is accurately reported./ La disciplina principal


técnico está debidamente registrado

ons./ La Aplicación de todos los Estándares del Grupo

sed as follows:/Toda solicitud de exención de cualquier


ase and any proposed alternative measures/La Unidad de
aso de negocios y de las medidas alternativas propuestas.

Technical Standards Board for approval/ El Jefe de la Unidad


ara su aprobación

ción de la exención deberá ser registrada en las minutas de la

obada, La Unidad de Negocio deberá apegarse al Estándar

ss and validity of them. This activity shall involve participation


data submitted./Los Jefes de disciplina son responsables de
ctividad deberá involucrar la participación en las actividades
s sobre la base de los datos presentada.

scriben en el Apéndice C
cessary, updated/revised by authorised personnel./Los
ando sea necesario, actualizados y revisados por personal

uments./Los documentos técnicos existentes y relevantes de

d published by document control./La revisión correcta deberá


entos.

he external website (www.anglotechnical.co.za)./Los


dos en el sitio web externo (www.anglotechnical.co.za).

de todos los documentos técnicos deberán considerarse como

res del Grupo Técnico deberán ser identificados para abordar

ess Units manage the particular subject, will: / La introducción


dades de Negocios gestionen un tema en particular:

or environmental harm, or/ Se reducirán de manera efectiva


ales y daños importantes al medio ambiente, o
a ganancia neta a través del Grupo del Valor Actual Neto

ssessment systems)/ se establecerán marcos comunes para

g multi-disciplinary aspects of risk, value and enabling


egocio frente a los aspectos multidisciplinarios de riesgo,

ple language, with the intention to define minimum


uisitos) y utilizar un lenguaje claro, sencillo, con la intención

would make towards mitigating the risk and/or towards gaining


and not how to achieve it. This is for the Business Unit to
a contribución que se haría para mitigar el riesgo y / o para la
de lo que se requiere y no de cómo lograrlo. Esto lo

Estándares del Grupo Técnico es Operacional / Gestión en

time to implement and the post-mitigation risk rating./Un


ión del costo y el tiempo para implementar la calificación del

ement, the potential value gained and the payback time


stimación del costo de implementación, el valor potencial

en using the template provided (AA T 2)./ Todos los


o utilizando la planilla proporcionada (AA /2)

imited number of key questions per Standard and the


r del Grupo Técnico. La Herramienta de Evaluación deberá
equerimientos del Estándar.

calificación que se enumera a continuación


Implement Oversight Maintain

Support
Gap analysis, implementa- 3 yearly
pilot tion, review,
implementa- Implementa- communica- updating of
tion, plan, tion, self- tion, Standard.
budget, assessment compliance Continuous
exemption analyses, updating of
motivations. oversight Guidline.
audits

Plan, Annual
oved Oversight Updated
exemption compliance
dard reports documents
motivations. reporting.

Version
ish
control
tion, plan, tion, self- tion, Standard.
budget, assessment compliance Continuous
exemption analyses, updating of
motivations. oversight Guidline.
audits

Plan, Annual
oved Oversight Updated
exemption compliance
dard reports documents
motivations. reporting.

Version
ish
control

Plan approval,
exemption
decisions

AR AR
A

MR I I

I I

I I

AR A

C R

C R

R AR

e Minutes (decision
M recorded in meeting
minutes)
GAP ANALISIS

¿Qué le falta a este requisito?


PLAN DE ACCION

Responsable de
Acción requerida para eliminar este GAP
cumplir este plan
DE ACCION

Cuando se Tiempo requerido


Recursos necesarios
implementará para eliminar este
para eliminar este GAP
este requisito GAP
AA GTS 2 - INTEGRATED RISK MANAGEMENT STANDA
DE RIESGO INTEGRAL
(14 Jun 2011)
1               Aim / Objetivo
This Group Standard defines the minimum requirements for integrated risk management in Anglo
mínimos para la gestión de riesgo Integral en Anglo American.

2               Motivation / Motivación


The purpose of the Integrated Risk Management process is to support decision-making by embe
ensures that potential events which may affect the achievement of business objectives are identi
and managed in a consistent and enterprise-wide manner./ El propósito del proceso de gestión d
incorporación de la gestión de riesgo en todos los procesos de negocios. Esto asegura que los e
objetivos de negocios sean identificados y priorizados, y que los riesgos asociados se articulen y

Line management is responsible for the management of risk, and various Business Unit and Gro
simplifies and improves existing risk management processes by integrating and presenting a hol
risk planning, standardisation and the application of a consistent risk management approach. /El
diversas Unidades de Negocios y funciones del Grupo los ayudarán para lograr este objetivo. E
riesgos existentes mediante la integración y la presentación de una visión holística de riesgo a tr
y la aplicación y normalización de un enfoque de gestión de riesgos coherente.

3               Application / Aplicación


This Standard is mandatory and applies to all Anglo American corporate centres and managed b
authorised by the Group Technical Standards Board./ El Estándar es obligatorio y aplica a todos
American, operaciones y proyectos. Este Estándar está autorizado por La Junta de Estándares

The Standard confirms management’s responsibilities for applying risk management principles, a
to integrate risk activities across the Group./ Los Estándares confirman las responsabilidades de
riesgo, y prescribe la facilitación, informes y análisis requeridos para integrar las actividades de r

Risk Management shall be applied to all levels of the organisation: / La Gestión de Riesgo deber

a)         Anglo American Group;/ Grupo Anglo American;


b)         Corporate offices and functions; /Oficinas y Funciones Corporativas;
c)         Business Units; / Unidades de Negocios
d)         Operations;/ Operaciones
e)         Capital Projects;/ Proyectos de Capital;
f)          Mergers, Acquisitions and Disposals; and/ Fusiones, Adquisiciones y Enajenacio
g)         Other Concepts and Change Management Projects. / Otros Conceptos y Camb
Guidelines for this Standard are found in AA GTG 2./ Directrices para este Estándar se encuentr

4               Definitions / Definiciones


Reference should be made to ISO Guide 73:2009 Risk Management Vocabulary / La Referencia
Riesgo

The following definitions are additional company specific risk management vocabulary. /Las sigu
gestión de riesgo específicas para la compañía

Assura
nce /
Garantí
a
Catastr
ophic
Risk
Event /
Evento
de
Riesgo
Catastr
ófico
Control
Effectiv
eness /
Efectivi
dad del
Control
Correcti
ve
Control
s/
Control
es
Current
Correcti
Risk
vos
Rating /
Califica
ción del
Riesgo
Actual
Functio
n/
Función

Group
Technic
al
Guidelin
e/
Directri
z del
Grupo
Técnico

Group
Technic
al
Standar
d/
Estánd
ar del
Grupo
Técnico
Material
Risk /
Riesgo
Importa
nte

Prevent
ive
Control
s/
Control
es
Risk
Prevent
/Riesgo
ivos
Risk
Assess
ment
Facilitat
or /
Facilita
dor de
Risk
Evaluac
Coordin
ión de
ator/
Riesgo
Coordin
ador de
Riesgo
5               Requirements / Requisitos
Mandatory is indicated by the use of the word “shall” in the Standard./ Como Obligatorio se indic

5.1            People / Personas

All of the requirements in this document relate to Integrated Risk Management only; the people i
Todos los requisitos en este documento se relacionan unicamente con la Gestión de Riesgo Inte
cuales no se especifican aquí.

The high level responsibilities with regard to the implementation of integrated risk management a
depicted in the Roles and Responsibilities (RACI diagram) in Appendix D./Las responsabilidades
gestión de riesgo integral y la generación de informes de gobernanza se muestran en los roles y

All managers shall be responsible for implementing and monitoring the process of risk managem
day-to-day activities. / Todos los gerentes serán responsables de implementar y monitorear el pr
integrarlas en sus actividades cotidianas.
Managers shall include the review of risks in their management meetings. / Los Gerentes deberá

5.1.1         Anglo American Group Management Committee / Comité del Grupo de Gestión Anglo A
Is accountable for setting risk management policy, defining the risk management processes, ass
embedding risk management into the decision making process across the Group. /Es responsab
procesos de gestión de riesgo, asignar responsabilidades apropiadas para la implementación y
decisiones en todo el Grupo

Shall be responsible for ensuring effective management of the risks that are material to the Grou
effectively managed./Deberá ser responsable de garantizar una gestión eficaz de los riesgos que
de que estos riesgos están gestionados eficazmente.

5.1.2         Anglo American Group Heads of Functions / Jefes de Grupo de Funciones de Anglo Am
Shall provide an oversight role to the Executive Committee as well as specialist advice and expe
function and to the Business Units. /Deberán facilitar una función supervisora ​para el Comité Eje
experiencia con la identificación y / o tratamiento del riesgo dentro de la función y las Unidades d

Shall provide input to the development of the Group risk and control register that provides the ba
the Strategy Risk Assessment, the Catastrophic Risk Report and the Executive Risk Summary R
Committees (5.1.7)/Brindará asesoría para el desarrollo del registro de control de riesgo del Gru
Seguridad y Desarrollo Sostenible, la Estrategia de Evaluación de Riesgo, el Informe de Riesgo
informan al Comité de Seguridad y Riesgos de Anglo American (5.1.7)

5.1.3         Business Unit Executive Management / Gestión Ejecutiva de la Unidad de Negocio


Is accountable for defining the risk management processes to be used throughout the Business
and embedding risk management into the decision making process across the Business Unit. /E
Riesgo que se utilizan a lo largo de la Unidad de Negocio, asignando responsibilidades apropiad
Riesgo en el proceso de toma de decisiones a través la Unidad de Negocio.

Shall be responsible for managing the risks material to the Business Unit, and obtaining assuran
responsable de gestionar los riesgos importantes para la Unidad de Negocio, y deberá asegurar

Is responsible for performing the Strategy Risk Assessment and generating the Executive Risk S
Business Units risk and control register, which reflect the risks that are material to the Business U
la Estrategia de Evaluación de Riesgos y de generar el Informe Resumido de Riesgo Ejecutivo
Unidades de Negocio, que reflejan los riesgos que son importantes para la Unidad de Negocio y

5.1.4         Business Unit Heads of Function/ Funciones Principales de la Unidad de Negocio


Shall provide an oversight role to the Business Unit Executive as well as specialist advice and ex
function and to the Operations/Projects./ Deberá proporcionar un papel de supervisión a la Unida
especializado y experto con la identificación y / o tratamiento del riesgo dentro de la función y pa

Shall provide input to the development of the Business Units risk and control register that provide
Strategy Risk Assessment and the Executive Risk Summary Report for reporting to the Risk and
del registro de control y riesgo de las Unidades de Negocio que proporciona la base para el Info
de Evaluación de Riesgos y el Informe Resumido de Riesgo Ejecutivo los cuales deben informar

5.1.5         Operations/Projects Management / Gestión de Operaciones / Proyectos


Shall be responsible for implementing and monitoring the process of risk management, and integ
responsable de la implementación y monitoreo del proceso de gestión de riesgo, y de integrarlo

Shall ensure that all material risks are reflected in the operations risk and control register and tha
asegurarse de que todos los riesgos importantes se reflejen en el registro de control y riesgo de
continua.

Shall ensure that all employees and contractors are aware of both the risk management process
where necessary provide them with the relevant education and training./Deberán asegurarse de
tanto del proceso de gestión de riesgo y los riesgos que pueden enfrentar en sus actividades dia
capacitación.

5.1.6         Anglo American Business Assurance Services (ABAS)


ABAS is the custodian of the integrated risk management methodology. / ABAS es el custodio de

ABAS shall facilitate risk workshops according to Anglo American Business Assurance Services,
deberá facilitar talleres de riesgo de acuerdo con Anglo American Business Assurance Services,

ABAS shall perform ongoing monitoring of the application of risk management by Group, Busines
role. /ABAS deberá realizar un monitoreo continuo de la aplicación de la gestión de riesgo por lo
como parte de su rol de aseguramiento.

As part of ABAS’ assurance responsibilities, the adequacy and effectiveness of critical controls a
assessed and reported on. /Como parte de las responsabilidades de aseguramiento de ABAS, d
adecuación y eficacia de los controles críticos y los elementos de acción terminados para riesgo

There is a clear separation of responsibilities within ABAS between risk facilitation and assuranc
dentro de ABAS entre la facilitación del riesgo y las actividades de aseguramiento.
5.1.7         Anglo American Risk and Assurance Committees/ Comités de Riesgo y Aseguramiento
The Audit Committees of Anglo American plc and listed subsidiaries as well as risk and assuranc
over the effective implementation of risk management within the Group and Business Unit’s resp
and presented to them by Anglo Business Assurance Services with consideration of the respecti
processes./Los Comités de Auditoría de Anglo American plc y sus filiales asi como los comités d
deberán supervisar la implementación efectiva de la gestión de riesgos dentro del Grupo y la Un
Riesgo Ejecutivo deberá ser elaborado y presentado a ellos por ABAS con la consideración de
través de los varios procesos de negocio.

5.1.8         The Anglo American Safety and Sustainable Development Committee / Comité de Segu

Shall provide oversight over the effective implementation of the risk management processes, wh
are identified and managed across the Group. /Deberá supervisar la implementación efectiva de
riesgos de Seguridad y Desarrollo Sostenible están identificados y gestionados en todo el Grupo

The Anglo American S&SD Risk and Assurance function shall prepare a Group S&SD Risk Repo
Environment and Social issues for review by the Anglo American S&SD Committee for this purpo
function deberá preparar un informe de riesgos de un Grupo de S & SD asociados con Segurid
revisión por el Comité de S & SD de Anglo American para este propósito.

5.2            Sistemas
5.2.1         Planning/ Planeación
Risk is owned by executive and line management and shall be included in day-to-day activities a
across the value chain and embedded in critical business processes. /El riesgo es propiedad de
en las actividades del día a día y la toma de decisiones. La gestión de riesgos deberá integrarse
de negocio críticos.

Each Business Unit and its operations/projects shall develop a risk management plan that is alig
respectivas Operaciones / Proyectos deberán desarrollar un plan de gestión de riesgo que esté

All risk management activities shall be scheduled to ensure that risk information is current at the
deberán ser programadas para asegurar que la información de riesgo esté al día al momento de
Risk and Control registers shall be updated regularly and reassessed, as a minimum, on an annu
environments. Capital Projects shall be reviewed on a more frequent basis in line with AA APW B
riesgo deberán actualizarse periódicamente y deberán ser re evaluados , como mínimo, sobre u
internos o externos. Los Proyectos de Capital deberán revisarse de manera más frecuente en lín

5.2.2         Integrated Risk Management Process / Proceso de Gestión de Riesgo Integral


The Integrated Risk Management Process flow diagram, depicted in Appendix F of this documen
American./ El diagrama de flujo del Proceso de Gestión de Riesgo Integral, se muestra en el A
gestión de riesgo a lo largo de Anglo American.

A key output from integrated risk management shall be a single, integrated Risk and Control Reg
resultado clave de la gestión de riesgo integral será un Registro único de Control y Riesgo lnteg

These registers shall be structured such that the Business Units can analyse and consolidate the
risks to the Business Unit to be reflected and managed from a single integrated Business Unit Ri
de tal manera que las Unidades de Negocio pueden analizar y consolidar los datos de todas sus
significativos para la Unidad de Negocios que se reflejen se gestionen desde un sólo Registro de

Similarly, the Group shall analyse and consolidate the data from across the Business Units such
from a single integrated Group Risk and Control Register./Del mismo modo, el Grupo deberá an
Negocio a de tal manera que los riesgos importantes para el grupo se vean reflejados y gestion
Integral.

These registers shall be structured such that the data required for reporting purposes as defined
Appendix D (RACI) can be readily filtered from the respective registers./Estos registros serán es
informar acerca del propósito tal como se define en el Apéndice E (Flujo de Información y el Ca
fácilmente filtrada de los registros respectivos.

5.2.3         Establish the context / Establecer el Contexto


A risk assessment shall be performed in a well defined context, referring to the internal and exter
management process itself./Una evaluación del riesgo se deberá llevar a cabo en un contexto b
externas y al medio ambiente, así como al proceso de gestión de riesgo en sí mismo.

5.2.4         Risk identification / Identificación del Riesgo


Risk identification refers to the process of identifying risks against a pre-defined set of business o
identificación de los riesgos frente a un conjunto de objetivos de negocio predefinido.
Input into the risk identification process shall take into consideration the context, previous risk as
the respective operations/sites./La entrada en el proceso de identificación de riesgos deberá ten
anteriores, incidentes y los resultados de las auditorías realizadas en las respectivas operacione

5.2.5         Risk analysis/ Análisis de Riesgo


Risk analysis shall be performed to consider the root causes and contributing factors to the risk,
risk event can have multiple consequences which can affect multiple business objectives./El aná
causas profundas y los factores que contribuyen al riesgo, así como todas las posibles consecue
múltiples consecuencias que pueden afectar a múltiples objetivos de negocio.

The level of detail with which risk is analysed may vary depending on the objective of the risk ass
risk and whether more detailed risk analysis is required. Examples of such techniques include, b
Assessment techniques. /El nivel de detalle con el que se analiza el riesgo puede variar depend
los riesgos identificados, la importancia del riesgo y si un análisis más detallado de riesgos se re
limitan a, análisis de árbol de fallas, de corbata o Técnicas de Evaluación de Riesgos Cuantitativ

Reference should be made to the various reference and referenced documents contained in App
diversos documentos de referencia los cuales figuran en el Apéndice A de este estándar.

5.2.6         Risk evaluation / Evaluación del Riesgo


Risk evaluation shall be based upon a combination of the consequence and the likelihood of it oc
combinación de la consecuencia y la probabilidad de que este ocurra.

Risks may have multiple consequences of differing types. For risk evaluation purposes, where a
be shown in the register./ Los riesgos pueden tener múltiples consecuencias de diferentes tipos
más de un tipo de consecuencias por lo tanto, se deberá mostrar en el registro cada tipo de con

Current controls shall be identified and their effectiveness taken into account when evaluating ris
effective in the future, shall not be taken into consideration when assigning current risk ratings./L
tomada en cuenta al evaluar el riesgo. Las acciones de tratamiento de riesgos, que por su natu
tener en cuenta a la hora de asignar calificaciones de riesgo actuales.

5.2.6.1     Risk rating / Calificación del Riesgo


A single format of risk matrix shall be employed to rate risks. /Un único formato de matriz de ries
A similar format shall be used for capital projects with criteria more suited to project delivery risk.
formato similar deberá utilizarse para proyectos de inversión con criterios más adecuados a los
Referencia: "Anglo American" matrices de riesgo)

Financial impact values shall be set for the Group, per Business Unit and Operation based upon
impacto financiero deberán ser establecidos para el Grupo, por Unidad de Negocio y Operación
ABAS.

5.2.6.1.1      Anglo American plc Risk Matrix / Matriz de Riesgo plc de Anglo American

This matrix shall be applied to the Anglo American Group-level risk assessments. / Es
Nivel de Grupo de Anglo American.

5.2.6.1.2      Business Unit Risk Matrix / Matriz de Riesgo de Unidad de Negocio


This matrix shall be applied to Business Unit-level risk assessments. / Esta Matriz se
de Negocio.

5.2.6.1.3      Operations Risk Matrix / Matriz de Riesgo de Operaciones


This matrix shall be applied to Operations risk assessments./ Esta Matriz se deberá a

5.2.6.1.4      Capital Projects Risk Matrix / Matriz de Riesgo de Proyectos de Capital


This matrix shall be applied to Capital Projects risk assessments. / Esta Matriz se deb
Capital.

The project-specific values for the Project Timeline, Project Budget and Quality and T
recorded on the matrix used for the specific risk assessment for each project stage./L
Presupuesto, Calidad e Integridad Técnica del Proyecto y tipos de consecuencia, ne
la evaluación del riesgo específico para cada etapa del proyecto.

5.2.7         Risk treatment/ Tratamiento del Riesgo


Risk treatment shall be taken to reduce risk factors to a level as low as is reasonably achievable
deberá hacerse para reducir los factores de riesgo a un nivel tan bajo como sea razonablemente

5.2.8         Monitoring and review / Monitoreo y Revisión


The primary use of the Risk and Control register shall be to monitor the management of risk. /El
monitorear la gestión del riesgo.
Risks and Control Registers shall be updated on the completion of risk treatment actions. The st
on in order to reflect progress and decisions made./Los Registro de Control y Riesgos deberán
de riesgo. El estado de las acciones de tratamiento de riesgo debe ser rastreadas e informadas

Risk and Control Registers shall provide input into assurance planning for risk based audits acro
external auditors./Los Registros de Control y Riesgo deberán proporcionar asesoría en el asegu
riesgo a través del grupo, tanto por auditorías internas y especializadas como auditores externo

The person accountable for risk management shall demonstrate that intervention has been taken
managed on an ongoing basis./La persona responsable de la gestión de riesgos deberá demost
los riesgos y controles asociados sean manejados eficazmente en forma permanente.

5.3            Documentation / Documentación

5.3.1         Risk Management Schedule/ Calendario de la Gestión de Riesgo

An integrated schedule shall be developed, that is aligned to the corporate calendar that covers
functions, including Operations Business Planning Risk Assessments and Capital Projects. /Un p
con el programa corporativo que abarque las actividades de riesgo más importantes de todo el G
Las Evaluaciones de Riesgo de Planeación de Negocios y Operaciones y Proyectos de Capital.

Each Business Unit shall produce a risk management schedule that covers key risk managemen
Negocio deberá presentar un programa de gestión de riesgos que cubra las actividades clave de

The schedule shall outline the risk activities, resources, tasks and responsibilities and target date
included in Appendix E of this document./El calendario deberá incluir un resumen de las activida
límite basado en el "Flujo del Proceso y Calendario Corporativo", incluido en el Apéndice E de es

The schedule shall provide oversight to the risk owners and committees as to the risk areas/proc
a los propietarios y los comités de riesgo en cuanto a las zonas de riesgo y procesos cubiertos.

5.3.2         Risk and Control Registers / Registro de Control y Riesgo.


5.3.2.1     Operational Risk and Control Register/ Registro de Control y Riesgo Operacional
Shall be a record of the material risks that have been identified by the operations management te
Operation shall produces a single Risk and Control register containing their view on material risk
all functions and general operational risks. Risk areas to be considered but not limited to, are me
environment, finance. For further guidance refer to Anglo American Integrated Risk Managemen
registro de los riesgos importantes que hayan sido identificados por el equipo de gestión de ope
operación deberá elaborar un único registro de control y riesgo que contenga su punto de vista
en el análisis y la consolidación de todas las funciones y riesgos operativos generales. Las área
metalurgia, minería, ingeniería, geología, seguridad, salud, medio ambiente, finanzas. Para más
Integral de Anglo American, como se indica en el Apéndice A.

The Risk and Control register shall be in the prescribed format (Refer Anglo American Operation
sorted into functional areas. /El Registro de Control Y Riesgos deberá estar en el formato estab
Operacional de Anglo American) de tal manera que los riesgos se pueden clasificar en las áreas

The Operations and Projects Risk and Control registers shall be used as inputs into the business
Proyectos del Registro de Control de Riesgo deberán utilizarse como insumos en el proceso de

5.3.2.2     Capital Projects Risk and Control Register / Registro de Control de Riesgo de Proyectos

Shall be a record of the risks to project performance objectives that have been identified to enab
shall cover both external and internal risks, to include but not limited to economic, political, legal,
management, and commercial. For further guidance refer to Anglo American Projects Way Risk
ser un registro de los riesgos para proyectar los objetivos de funcionamiento que han sido identi
evaluación deberá cubrir tanto los riesgos externos como internos, que incluyen pero no se limita
el desarrollo sostenible, gestión de proyectos y comercial. Para más información véase Anglo A
indica en el Apéndice A.

The preparation of a project risk register is a requirement for all projects which shall be progressi
stage, to include consideration of future operational and closure risks. / La elaboración de un reg
proyectos que deberán ser desarrollados progresivamente y preparados en cada etapa de desa
riesgos de operación y cierre.

The project risk and control registers shall be developed according to the Anglo American Projec
Appendix A./ Los Registros de Control y Riesgo deberán desarrollarse de acuerdo con Anglo Am
indica en el Apéndice A.

5.3.2.3     Business Planning Risk and Control Register/ Registro de Control y Riesgo de Planeaci
Each operation shall have a Business Planning Risk and Control Register which is a record of th
management team in the annual Business Planning facilitated risk assessment workshops. The R
risks facing the operation over the business plan period./ Cada operación deberá tener un Regis
un registro de los riesgos importantes identificados por el equipo de gestión de operaciones en e
evaluación de riesgos. El Registro de Control y Riesgos permite la gestión de los riesgos importa
negocios.

These risk assessments shall consider both risks internal and external to the operations to includ
operational, people, and critical supplies. For further guidance refer to Anglo American Integrated
A./Estas evaluaciones de riesgos deberán tener en cuenta tanto los riesgos internos y externos
económicos, políticos, de mercado, infraestructura, funcionamiento, personal y suministros crític
Riesgo Integral de Anglo American , como se indica en el Apéndice A..

The business planning Risk and Control registers are developed in alignment with the Anglo Ame
in Appendix A./Los Registros de control y Riesgo de Planeación de Negocio se desarrollan y se
Anglo American, como se indica en el Apéndice A.

5.3.2.4     Life of Mine Planning Risk and Control Register/ Registro de Control y Riesgo del LOM
Each operation shall have a Life of Mine Planning Risk and Control Register which is a record of
operation, which is assessed as a minimum every three years and updated whenever the Life of
management of the material risks facing the operation in achievement of its business objectives
Registro de Control y Riesgo del LOM , que es un registro de los riesgos importantes identificad
mínimo cada tres años y se actualiza cada vez que el LOM es modificado. El Registro y Control
enfrenta la operación en el logro de sus objetivos de negocio a medio y largo plazo.

These risk assessments shall consider both risks internal and external to the operations to includ
operational, people, and critical supplies. For further guidance refer to Anglo American Integrated
A./Estas evaluaciones de riesgos deberán tomar en cuenta tanto los riesgos internos y externos
económicos, políticos, de mercado, infraestructura, funcionamiento, personal y suministros crític
Riesgo Integral de Anglo American, o como se indica en el Apéndice A

The Life of Mine Planning Risk and Control registers are developed in alignment with the Anglo A
referenced in Appendix A./ Los Registros de Control y Riesgo del LOM están desarrollados y alin
Anglo American, como se indica en el Apéndice A

5.3.2.5     Business Unit Risk and Control Register / Registro de Control y Riesgo de Unidad de N
Shall be a record of the material risks that have been identified by the Business Units Executive
of the Business Unit. Each Business Unit produces a single Risk and Control register containing
by analysis and consolidation of all functions, operations, business planning, and project risk and
importantes que han sido identificados por la Dirección Ejecutiva de Unidades de Negocios y Je
Negocio. Cada Unidad de Negocio produce un solo Registro de control y riesgo que contiene su
Unidad de Negocios informado por el análisis y la consolidación de todas las funciones de los R
negocios y proyectos.

The Risk and Control register shall be in the prescribed format (Refer Anglo American Operation
sorted into functional areas. /El registro de Control y Riesgo deberá estar en el formato establec
de tal manera que los riesgos se pueden clasificar en las áreas funcionales.

The Business Units Risk and Control register shall be used as the basis for the drafting of the Bu
Executive Risk Summary Reports./El Registro de Control y Riesgo de las Unidades de Negocio
Informes Resumidos de Riesgo Ejecutivo del de Seguridad y Desarrollo Sostenible de las Unida

5.3.2.6     Group Risk and Control Register/ Registro y Control de Riesgo del Grupo
Group shall produce a single Risk and Control register containing their view on material risks acr
Group Functions risks and Business Units risk and control registers. / El Grupo deberá presentar
de vista sobre los principales riesgos en todo el Grupo basado en el análisis y la consolidación d
Registros de Control y Riesgo de las Unidades de Negocio.

The Risk and Control register shall be in a format such that the risks can be sorted into functiona
formato de tal forma que los riesgos se pueden clasificar en las áreas funcionales

The Group Risk and Control Registers shall provide input into the Group Safety and Sustainable
Report./Los Registros de Control y Riesgo del Grupo deberán contribuir al Informe del Grupo de
Resumido de Riesgo del Ejecutivo.

5.3.2.7     Functional Risk and Control Registers / Registros de Control y Riesgo Funcional
To ensure the group has a view on key technical risks, Functional Risks and Controls shall be sp
Registers and be searchable as topics within those Registers. To ensure the group has a view on
shall be produced at Group and Business Unit level for Mining and Technology, and Business Pe
Asset Optimisation, Engineering, Geology, Metallurgy, Mining, Projects, Safety and Sustainable
garantizar que el grupo tenga un punto de vista sobre los principales riesgos técnicos, se incluirá
/ Registros de Control y Riesgo a nivel de Grupo e Unidad de Negocio y deberán ser consultad
tenga un punto de vista sobre los principales riesgos técnicos, los Registros de Control y Riesgo
Unidad de Negocios para Minería y Tecnología, y desempeño de Negocios y Proyectos que inc
Ingeniería, Geología, Metalurgia, Minería, Proyectos, Seguridad y Desarrollo Sostenible,Tecnolo

The Functional Risk and Control register shall provide information on material risks within the fun
Projects and Business Planning Risk and Control Registers, Business Units Risk and Control Re
risk perspectives. /El Registro de Control y Riesgo Funcional deberá proporcionar información s
surge de un análisis de las Operaciones, Los Registros de Control y Riesgos de Planeación y P
Negocio, así como especialistas estratégicos a largo plazo y el perspectivas de riesgo externo.

Functional Risk and Control registers shall be the responsibility of the respective Group Function
deberán ser la responsabilidad de los respectivos Jefes Funcionales del Grupo.

5.3.3         Executive Risk Summary Reports / Informes Resumidos de Riesgo Ejecutivos


The Anglo American Executive Risk Summary Report shall inform the Group Management Comm
American Safety and Sustainable Development Committee, Anglo American Audit Committee an
Group./ El Informe Resumido de Riesgo Ejecutivo de Anglo American deberá informar al Comité
al Comité de Seguridad y Desarrollo Sostenible de Anglo American, al Comité de Auditorías de
riesgos importantes para el Grupo.

The Business Unit Executive Risk Summary shall inform the Business Unit Executive Committee
Business Unit Board (in the case of Kumba and Anglo Platinum) of the risks material to the Busin
includes a view on the status and progress with respect to the implementation of risk manageme
Resumen de Riesgo Ejecutivo de la Unidad de Negocio deberá informar al Comité Ejecutivo de
Riesgo de la Unidad de Negocio y la Junta de Unidad de Negocio (en el caso de Kumba y Anglo
negocio. Asimismo, deberá proporcionar una visión general de los riesgos importantes y tambié
con respecto a la implementación de la gestión del riesgo en la Unidad de Negocios incluyendo
ABAS facilitates the drafting of the respective Executive Risk Summary Reports at both Business
redacción de los respectivos Informes Resumidos de Riesgo Ejecutivos tanto para la Unidad de

These reports shall be used as the basis of any external reporting./ Estos informes deberán ser u

The Executive Risk Summary Reports shall be developed in alignment with the Anglo American
Appendix A./Los Informes Resumidos de Riesgo Ejecutivo deberán desarrollarse alineados con
American, como se indica en el Apéndice A.

5.3.4         Strategic Risk Reports/ Informes de Riesgo Estratégico


A Strategy Risk Assessment Report shall be developed during the annual strategic planning proc
strategic objectives defined in the Group and Business Unit strategies. /Un Informe de Evaluació
proceso de planeación estratégico anual y deberá registrar los posibles riesgos para el logro de
Estrategias de la Unidad de Negocio.

The strategic risk registers should be developed in alignment with the Anglo American Integrated
A./Los registros de riesgos estratégicos deben desarrollarse en alineamiento con las Directrices
indica en el Apéndice A.

5.3.5         Anglo American Safety and Sustainable Development Risk Reports/ Informes de Riesgo

Anglo American Safety and Sustainable Development Risk Reports shall be produced to provide
Development risks across Anglo American to include Safety, Health, Environment and Social./Lo
Anglo American deberán producir y proporcionar detalles sobre todos los riesgos importantes de
American para involucrar a Seguridad, Salud, Medio Ambiente y Social.

5.3.6         Anglo American Catastrophic Risk Report / Informe de Riesgo Catastrófico de Anglo Am
Shall describe risks whose consequence/s if realised could be catastrophic to the Group./Se deb
cuenta que podría ser catastrófico para el Grupo.

The Anglo American Catastrophic Risk Report should be developed in alignment with the Anglo
referenced in Appendix A./El informe de Riesgos Catastróficos de Anglo American deberá desa
Riesgos Catastróficos de Anglo American, como se indica en el Apéndice A.

Apéndice A: Documentos de Referencia


AA GTS 2, Integrated Risk Management Standard/ Estándar de Gestión de Riesgo Integrado

AA APW BPG 14

AA RD 21

AA RD 22

AA RD 23

AA RD 24

AA SSD G 2

AA SSD G 4

AA SSDP 2

AA SSDP 3

AA SSDP 4

AA SSDP 5

AA T 18

ISO 31000

ISO 31010

ISO Guide
73
King III Code of Corporate Governance - 2010 / Código King III de Gobernanza Corporativa

United Kingdom Corporate Governance Code - 2010 / Código de Gobernanza Corporativa del Reino U
TS 2 - INTEGRATED RISK MANAGEMENT STANDARD / ESTÁNDA
DE RIESGO INTEGRAL
(14 Jun 2011)
1               Aim / Objetivo
This Group Standard defines the minimum requirements for integrated risk management in Anglo American. / Este Estándar
mínimos para la gestión de riesgo Integral en Anglo American.

2               Motivation / Motivación


The purpose of the Integrated Risk Management process is to support decision-making by embedding risk management into
ensures that potential events which may affect the achievement of business objectives are identified and prioritised, and that
and managed in a consistent and enterprise-wide manner./ El propósito del proceso de gestión de riesgo integral es apoyar
incorporación de la gestión de riesgo en todos los procesos de negocios. Esto asegura que los eventos potenciales que pue
objetivos de negocios sean identificados y priorizados, y que los riesgos asociados se articulen y gestionen de forma cohere

Line management is responsible for the management of risk, and various Business Unit and Group functions assist them to a
simplifies and improves existing risk management processes by integrating and presenting a holistic view of risk across Angl
risk planning, standardisation and the application of a consistent risk management approach. /El mando directivo es el respo
diversas Unidades de Negocios y funciones del Grupo los ayudarán para lograr este objetivo. Este estándar simplifica y me
riesgos existentes mediante la integración y la presentación de una visión holística de riesgo a través de Anglo American, m
y la aplicación y normalización de un enfoque de gestión de riesgos coherente.

3               Application / Aplicación


This Standard is mandatory and applies to all Anglo American corporate centres and managed businesses, operations and p
authorised by the Group Technical Standards Board./ El Estándar es obligatorio y aplica a todos los centros corporativos y e
American, operaciones y proyectos. Este Estándar está autorizado por La Junta de Estándares del Grupo Técnico.

The Standard confirms management’s responsibilities for applying risk management principles, and prescribes the facilitation
to integrate risk activities across the Group./ Los Estándares confirman las responsabilidades de los administradores para ap
riesgo, y prescribe la facilitación, informes y análisis requeridos para integrar las actividades de riesgo a través del Grupo.

Risk Management shall be applied to all levels of the organisation: / La Gestión de Riesgo deberá ser aplicada a todos los ni

a)         Anglo American Group;/ Grupo Anglo American;


b)         Corporate offices and functions; /Oficinas y Funciones Corporativas;
c)         Business Units; / Unidades de Negocios
d)         Operations;/ Operaciones
e)         Capital Projects;/ Proyectos de Capital;
f)          Mergers, Acquisitions and Disposals; and/ Fusiones, Adquisiciones y Enajenaciones
g)         Other Concepts and Change Management Projects. / Otros Conceptos y Cambios de Proyectos de Gestión
Guidelines for this Standard are found in AA GTG 2./ Directrices para este Estándar se encuentran en AA GTG 2

4               Definitions / Definiciones


Reference should be made to ISO Guide 73:2009 Risk Management Vocabulary / La Referencia debe hacerse a ISO Guía 7
Riesgo

The following definitions are additional company specific risk management vocabulary. /Las siguientes definiciones son palab
gestión de riesgo específicas para la compañía

Process of verifying the implementation of risk management/. Procesos para verificar la implementación de la gestió
riesgo.

An event or series of related events or issues potentially generating financial, operational and/or reputation impacts
such significance as to result in an unplanned, fundamental change to strategy, the way we operate or the Company
financial viability./ Un evento o una serie de acontecimientos relacionados o problemas que generan impactos
potencialmente financieros, operacionales y/o de reputación de tal importancia como para dar lugar a un cambio
fundamental en la estrategia no planificada, la forma en que operamos o la viabilidad financiera de la Compañía.

How well each control measure addresses the cause and/or consequence of the risk and can be validated through t
assurance process./ Cuan bien cada medida de control aborda la causa y / o la consecuencia de los riesgos y que
ser validado a través del proceso de aseguramiento

Measure designed to minimise consequence once the event has occurred. / Medida destinada para minimizar las
consecuencias una vez que ha ocurrido el evento

Risk rating based on the magnitude and likelihood of the consequence with consideration of the effectiveness of cur
controls / La calificación del riesgo basada en la magnitud y probabilidad de la consecuencia considerando la eficac
los controles actuales.
Refers to organisational structures responsible for specialised activities or disciplines e.g. Asset Management, Proje
Geosciences, Finance./ Se refiere a las estructuras organizacionales responsables de actividades o disciplinas
especializadas por ejemplo, Gestión de Activos, Geo ciencias, Finanzas.

Group Technical Standards normally have an associated Group Technical Guideline. In some cases these may be p
domain documents. / Normalmente los Estándares del Grupo Técnico tienen Directrices del Grupo Técnico asociad

Group Technical Guidelines shall expand on requirements set in the Group Technical Standards, providing more de
including generic documentation, interpretations, examples of leading practice and dealing with implementation aspe
Las Directrices del Grupo Técnico deberán ampliar los requisitos establecidos en los Estándares del Grupo Técnico
proporcionando un mayor detalle e incluyendo documentación genérica, interpretaciones, ejemplos de prácticas de
liderazgo con aspectos de implementación.

A basis for producing Procedures, Work Instructions, Forms and Templates. / Una base para elaborar procedimient
Instrucciones de Trabajo, Formas y Planillas.

Group Technical Standards define minimum requirements to be implemented across the Anglo American Group. Th
driven by risk or value-based criteria or are needed to enable governance where a common and consistent approac
should be taken across the Group./ Los Estándares del Grupo Técnico definen un mínimo de requerimientos para s
implementados a través de todo el Grupo de Anglo American. Estos están dirigidos por el riesgo y criterios basado
el valor o son necesarios para permitir la gobernanza donde se deben llevara cabo a través del Grupo en un enfoqu
común y consistente.

A risk that is significant and relevant to the achievement of business objectives at a certain level within the Group,
Business Unit, Operation and Capital Projects expressed through the utilisation of the appropriate risk matrix./Un rie
que es importante y relevante para el logro de los objetivos del negocio en un determinado nivel dentro del Grupo, U
de Negocio, Operación y Proyectos de Capital expresados a través de la utilización de la matriz de riesgos adecua

Measure designed to reduce the likelihood of the risk occurring. /Medida diseñada para reducir la probabilidad de qu
ocurra un riesgo.

The effect of uncertainty on business objectives./ El efecto de incertidumbre en los objetivos de negocios.

a)         An effect is a deviation from the expected – positive and/or negative; / Un efecto es una desviación
esperada - positiva y / o negativa;

b)         Risk is forward looking and refers to future events or circumstances; /El riesgo es hacia el futuro y s
refiere a hechos o circunstancias futuras;
c)         Risk is often characterised by reference to potential events, consequences, or a combination of thes
how they can affect the achievement of objectives;/El riesgo se caracteriza a menudo por referencia a ev
y consecuencias potenciales, o una combinación de ellos y cómo pueden afectar el logro de los objetivos

d)         Objectives can have different aspects such as financial, health and safety, and environmental goals
can apply at different levels such as strategic, organisation-wide, project, product, and process;/Los objet
pueden tener diferentes aspectos como financieros, la salud y seguridad, y las metas ambientales y se
pueden aplicar a diferentes niveles, tales como estratégico, toda la organización, proyecto, producto y pr

e)         Risk is often expressed in terms of a combination of the consequences of an event or a change in
circumstances, and the associated likelihood of the occurrence of the consequence./ El Riesgo a menudo
expresa en términos de una combinación de consecuencias de un evento o un cambio en las circunstanc
la probabilidad asociada a la de ocurrencia de la consecuencia.

A competent person responsible for leading participants through a facilitated risk workshop. /Una persona competen
responsable del liderazgo de participantes en un taller de riesgos facilitado.

Person who coordinates risk activities according to the risk management plan, who facilitates the development and
maintenance of the risk and control register./ Una persona que coordine las actividades de riesgo de acuerdo al pla
gestión de riesgo, que facilite el desarrollo y mantención del registro de control y riesgo.

5               Requirements / Requisitos


Mandatory is indicated by the use of the word “shall” in the Standard./ Como Obligatorio se indica el uso de la palabra "debe

People / Personas

All of the requirements in this document relate to Integrated Risk Management only; the people identified may have other dut
Todos los requisitos en este documento se relacionan unicamente con la Gestión de Riesgo Integral; las personas identifica
cuales no se especifican aquí.

The high level responsibilities with regard to the implementation of integrated risk management and the generation of govern
depicted in the Roles and Responsibilities (RACI diagram) in Appendix D./Las responsabilidades de alto nivel en lo que resp
gestión de riesgo integral y la generación de informes de gobernanza se muestran en los roles y responsabilidades (diagram

All managers shall be responsible for implementing and monitoring the process of risk management in their area of accounta
day-to-day activities. / Todos los gerentes serán responsables de implementar y monitorear el proceso de gestión de riesgo
integrarlas en sus actividades cotidianas.
Managers shall include the review of risks in their management meetings. / Los Gerentes deberán incluir la revisión de riesgo

5.1.1         Anglo American Group Management Committee / Comité del Grupo de Gestión Anglo American
Is accountable for setting risk management policy, defining the risk management processes, assigning appropriate responsib
embedding risk management into the decision making process across the Group. /Es responsable de fijar la política de gesti
procesos de gestión de riesgo, asignar responsabilidades apropiadas para la implementación y la incorporación de la gestió
decisiones en todo el Grupo

Shall be responsible for ensuring effective management of the risks that are material to the Group and obtaining assurance t
effectively managed./Deberá ser responsable de garantizar una gestión eficaz de los riesgos que son importantes para el Gr
de que estos riesgos están gestionados eficazmente.

5.1.2         Anglo American Group Heads of Functions / Jefes de Grupo de Funciones de Anglo American.
Shall provide an oversight role to the Executive Committee as well as specialist advice and expertise with the identification an
function and to the Business Units. /Deberán facilitar una función supervisora ​para el Comité Ejecutivo, así como asesoram
experiencia con la identificación y / o tratamiento del riesgo dentro de la función y las Unidades de Negocio.

Shall provide input to the development of the Group risk and control register that provides the basis for the Safety and Susta
the Strategy Risk Assessment, the Catastrophic Risk Report and the Executive Risk Summary Report for reporting to the An
Committees (5.1.7)/Brindará asesoría para el desarrollo del registro de control de riesgo del Grupo que proporcionan la bas
Seguridad y Desarrollo Sostenible, la Estrategia de Evaluación de Riesgo, el Informe de Riesgo Catastrófico y el Informe Re
informan al Comité de Seguridad y Riesgos de Anglo American (5.1.7)

5.1.3         Business Unit Executive Management / Gestión Ejecutiva de la Unidad de Negocio


Is accountable for defining the risk management processes to be used throughout the Business Unit, assigning appropriate r
and embedding risk management into the decision making process across the Business Unit. /Es responsable de la definició
Riesgo que se utilizan a lo largo de la Unidad de Negocio, asignando responsibilidades apropiadas para la implementación
Riesgo en el proceso de toma de decisiones a través la Unidad de Negocio.

Shall be responsible for managing the risks material to the Business Unit, and obtaining assurance that risks are being effect
responsable de gestionar los riesgos importantes para la Unidad de Negocio, y deberá asegurarse de que los riesgos están

Is responsible for performing the Strategy Risk Assessment and generating the Executive Risk Summary Report from consid
Business Units risk and control register, which reflect the risks that are material to the Business Unit and the management th
la Estrategia de Evaluación de Riesgos y de generar el Informe Resumido de Riesgo Ejecutivo al considerar y analizar el r
Unidades de Negocio, que reflejan los riesgos que son importantes para la Unidad de Negocio y la gestión de los mismos.

5.1.4         Business Unit Heads of Function/ Funciones Principales de la Unidad de Negocio


Shall provide an oversight role to the Business Unit Executive as well as specialist advice and expertise with the identification
function and to the Operations/Projects./ Deberá proporcionar un papel de supervisión a la Unidad de negocios Ejecutiva, as
especializado y experto con la identificación y / o tratamiento del riesgo dentro de la función y para las Operaciones y Proyec

Shall provide input to the development of the Business Units risk and control register that provides the basis for the Safety an
Strategy Risk Assessment and the Executive Risk Summary Report for reporting to the Risk and Assurance Committees./Bri
del registro de control y riesgo de las Unidades de Negocio que proporciona la base para el Informe de Riesgo de Segurida
de Evaluación de Riesgos y el Informe Resumido de Riesgo Ejecutivo los cuales deben informar a los Comités de Riesgos y

5.1.5         Operations/Projects Management / Gestión de Operaciones / Proyectos


Shall be responsible for implementing and monitoring the process of risk management, and integrating it into their day-to-day
responsable de la implementación y monitoreo del proceso de gestión de riesgo, y de integrarlo a las actividades cotidianas.

Shall ensure that all material risks are reflected in the operations risk and control register and that these risks are managed o
asegurarse de que todos los riesgos importantes se reflejen en el registro de control y riesgo de las operaciones y que estos
continua.

Shall ensure that all employees and contractors are aware of both the risk management process and the risks that they may
where necessary provide them with the relevant education and training./Deberán asegurarse de que todos los empleados y
tanto del proceso de gestión de riesgo y los riesgos que pueden enfrentar en sus actividades diarias, y en caso necesario br
capacitación.

5.1.6         Anglo American Business Assurance Services (ABAS)


ABAS is the custodian of the integrated risk management methodology. / ABAS es el custodio de la metodología de la gestió

ABAS shall facilitate risk workshops according to Anglo American Business Assurance Services, Integrated Risk Manageme
deberá facilitar talleres de riesgo de acuerdo con Anglo American Business Assurance Services, Documento Referencia de G

ABAS shall perform ongoing monitoring of the application of risk management by Group, Business Units and Operations/Pro
role. /ABAS deberá realizar un monitoreo continuo de la aplicación de la gestión de riesgo por los Grupos de Unidades de N
como parte de su rol de aseguramiento.

As part of ABAS’ assurance responsibilities, the adequacy and effectiveness of critical controls and completed action items fo
assessed and reported on. /Como parte de las responsabilidades de aseguramiento de ABAS, deberán ser formalmente ev
adecuación y eficacia de los controles críticos y los elementos de acción terminados para riesgos significativos.

There is a clear separation of responsibilities within ABAS between risk facilitation and assurance activities. / Hay una clara s
dentro de ABAS entre la facilitación del riesgo y las actividades de aseguramiento.
5.1.7         Anglo American Risk and Assurance Committees/ Comités de Riesgo y Aseguramiento de Anglo American
The Audit Committees of Anglo American plc and listed subsidiaries as well as risk and assurance committees for other busi
over the effective implementation of risk management within the Group and Business Unit’s respectively. An Executive Risk S
and presented to them by Anglo Business Assurance Services with consideration of the respective risk assessments conduc
processes./Los Comités de Auditoría de Anglo American plc y sus filiales asi como los comités de riesgo y aseguramiento pa
deberán supervisar la implementación efectiva de la gestión de riesgos dentro del Grupo y la Unidad de Negocios, respectiv
Riesgo Ejecutivo deberá ser elaborado y presentado a ellos por ABAS con la consideración de las evaluaciones de riesgos
través de los varios procesos de negocio.

5.1.8         The Anglo American Safety and Sustainable Development Committee / Comité de Seguridad y Desarrollo Sostenible

Shall provide oversight over the effective implementation of the risk management processes, which will ensure that Safety an
are identified and managed across the Group. /Deberá supervisar la implementación efectiva de los procesos de gestión de
riesgos de Seguridad y Desarrollo Sostenible están identificados y gestionados en todo el Grupo.

The Anglo American S&SD Risk and Assurance function shall prepare a Group S&SD Risk Report of material risks associate
Environment and Social issues for review by the Anglo American S&SD Committee for this purpose./The Anglo American S &
function deberá preparar un informe de riesgos de un Grupo de S & SD asociados con Seguridad, Salud, Medio Ambiente
revisión por el Comité de S & SD de Anglo American para este propósito.

istemas
5.2.1         Planning/ Planeación
Risk is owned by executive and line management and shall be included in day-to-day activities and decision making. Risk ma
across the value chain and embedded in critical business processes. /El riesgo es propiedad de los ejecutivos y el staff gere
en las actividades del día a día y la toma de decisiones. La gestión de riesgos deberá integrarse a través de la cadena de va
de negocio críticos.

Each Business Unit and its operations/projects shall develop a risk management plan that is aligned to its business processe
respectivas Operaciones / Proyectos deberán desarrollar un plan de gestión de riesgo que esté alineado con sus procesos d

All risk management activities shall be scheduled to ensure that risk information is current at the time of reporting. / Todas la
deberán ser programadas para asegurar que la información de riesgo esté al día al momento del informe.
Risk and Control registers shall be updated regularly and reassessed, as a minimum, on an annual basis and/or change in e
environments. Capital Projects shall be reviewed on a more frequent basis in line with AA APW BPG 14 Project Risk Manage
riesgo deberán actualizarse periódicamente y deberán ser re evaluados , como mínimo, sobre una base anual y / o cambio
internos o externos. Los Proyectos de Capital deberán revisarse de manera más frecuente en línea con AA APW BPG 14 G

5.2.2         Integrated Risk Management Process / Proceso de Gestión de Riesgo Integral


The Integrated Risk Management Process flow diagram, depicted in Appendix F of this document shall be the basis for risk m
American./ El diagrama de flujo del Proceso de Gestión de Riesgo Integral, se muestra en el Apéndice F de este document
gestión de riesgo a lo largo de Anglo American.

A key output from integrated risk management shall be a single, integrated Risk and Control Register for each Business Unit
resultado clave de la gestión de riesgo integral será un Registro único de Control y Riesgo lntegral para cada Unidad de Ne

These registers shall be structured such that the Business Units can analyse and consolidate the data from across its operat
risks to the Business Unit to be reflected and managed from a single integrated Business Unit Risk and Control Register. /Es
de tal manera que las Unidades de Negocio pueden analizar y consolidar los datos de todas sus operaciones y proyectos pe
significativos para la Unidad de Negocios que se reflejen se gestionen desde un sólo Registro de Control de Riesgo Integral

Similarly, the Group shall analyse and consolidate the data from across the Business Units such that the material risks to the
from a single integrated Group Risk and Control Register./Del mismo modo, el Grupo deberá analizar y consolidar los datos
Negocio a de tal manera que los riesgos importantes para el grupo se vean reflejados y gestionados desde Registro de Con
Integral.

These registers shall be structured such that the data required for reporting purposes as defined in Appendix E (Information
Appendix D (RACI) can be readily filtered from the respective registers./Estos registros serán estructurados de tal manera qu
informar acerca del propósito tal como se define en el Apéndice E (Flujo de Información y el Calendario Corporativo y el Ap
fácilmente filtrada de los registros respectivos.

5.2.3         Establish the context / Establecer el Contexto


A risk assessment shall be performed in a well defined context, referring to the internal and external dependencies and envir
management process itself./Una evaluación del riesgo se deberá llevar a cabo en un contexto bien definido, refiriéndose a l
externas y al medio ambiente, así como al proceso de gestión de riesgo en sí mismo.

5.2.4         Risk identification / Identificación del Riesgo


Risk identification refers to the process of identifying risks against a pre-defined set of business objectives./ La identificación
identificación de los riesgos frente a un conjunto de objetivos de negocio predefinido.
Input into the risk identification process shall take into consideration the context, previous risk assessments, incidents and th
the respective operations/sites./La entrada en el proceso de identificación de riesgos deberá tener en cuenta el contexto, las
anteriores, incidentes y los resultados de las auditorías realizadas en las respectivas operaciones y faenas

5.2.5         Risk analysis/ Análisis de Riesgo


Risk analysis shall be performed to consider the root causes and contributing factors to the risk, as well as all possible poten
risk event can have multiple consequences which can affect multiple business objectives./El análisis de riesgos deberá lleva
causas profundas y los factores que contribuyen al riesgo, así como todas las posibles consecuencias potenciales del riesgo
múltiples consecuencias que pueden afectar a múltiples objetivos de negocio.

The level of detail with which risk is analysed may vary depending on the objective of the risk assessment, nature of the risks
risk and whether more detailed risk analysis is required. Examples of such techniques include, but are not limited to, Fault tre
Assessment techniques. /El nivel de detalle con el que se analiza el riesgo puede variar dependiendo del objetivo de la eval
los riesgos identificados, la importancia del riesgo y si un análisis más detallado de riesgos se requiere. Ejemplos de estas té
limitan a, análisis de árbol de fallas, de corbata o Técnicas de Evaluación de Riesgos Cuantitativas.

Reference should be made to the various reference and referenced documents contained in Appendix A of this standard./ La
diversos documentos de referencia los cuales figuran en el Apéndice A de este estándar.

5.2.6         Risk evaluation / Evaluación del Riesgo


Risk evaluation shall be based upon a combination of the consequence and the likelihood of it occurring. /La evaluación de r
combinación de la consecuencia y la probabilidad de que este ocurra.

Risks may have multiple consequences of differing types. For risk evaluation purposes, where a risk has more than one cons
be shown in the register./ Los riesgos pueden tener múltiples consecuencias de diferentes tipos. Para fines de la evaluación
más de un tipo de consecuencias por lo tanto, se deberá mostrar en el registro cada tipo de consecuencia .

Current controls shall be identified and their effectiveness taken into account when evaluating risk. Risk treatment actions, w
effective in the future, shall not be taken into consideration when assigning current risk ratings./Los controles actuales deber
tomada en cuenta al evaluar el riesgo. Las acciones de tratamiento de riesgos, que por su naturaleza sólo pueden ser efica
tener en cuenta a la hora de asignar calificaciones de riesgo actuales.

5.2.6.1     Risk rating / Calificación del Riesgo


A single format of risk matrix shall be employed to rate risks. /Un único formato de matriz de riesgo se podrá utilizar para cal
A similar format shall be used for capital projects with criteria more suited to project delivery risk. (Reference Document: “Ang
formato similar deberá utilizarse para proyectos de inversión con criterios más adecuados a los riesgos de la entrega del pro
Referencia: "Anglo American" matrices de riesgo)

Financial impact values shall be set for the Group, per Business Unit and Operation based upon annually updated figures ga
impacto financiero deberán ser establecidos para el Grupo, por Unidad de Negocio y Operación basado en cifras actualizad
ABAS.

5.2.6.1.1      Anglo American plc Risk Matrix / Matriz de Riesgo plc de Anglo American

This matrix shall be applied to the Anglo American Group-level risk assessments. / Esta matriz deberá aplicarse a
Nivel de Grupo de Anglo American.

5.2.6.1.2      Business Unit Risk Matrix / Matriz de Riesgo de Unidad de Negocio


This matrix shall be applied to Business Unit-level risk assessments. / Esta Matriz se deberá aplicar a las evaluac
de Negocio.

5.2.6.1.3      Operations Risk Matrix / Matriz de Riesgo de Operaciones


This matrix shall be applied to Operations risk assessments./ Esta Matriz se deberá aplicar a las evaluaciones de

5.2.6.1.4      Capital Projects Risk Matrix / Matriz de Riesgo de Proyectos de Capital


This matrix shall be applied to Capital Projects risk assessments. / Esta Matriz se deberá aplicar a las evaluacione
Capital.

The project-specific values for the Project Timeline, Project Budget and Quality and Technical Integrity consequen
recorded on the matrix used for the specific risk assessment for each project stage./Los valores específicos para
Presupuesto, Calidad e Integridad Técnica del Proyecto y tipos de consecuencia, necesitan ser definidos y regis
la evaluación del riesgo específico para cada etapa del proyecto.

5.2.7         Risk treatment/ Tratamiento del Riesgo


Risk treatment shall be taken to reduce risk factors to a level as low as is reasonably achievable or as accepted by managem
deberá hacerse para reducir los factores de riesgo a un nivel tan bajo como sea razonablemente posible o aceptada por la g

5.2.8         Monitoring and review / Monitoreo y Revisión


The primary use of the Risk and Control register shall be to monitor the management of risk. /El uso principal del Registro de
monitorear la gestión del riesgo.
Risks and Control Registers shall be updated on the completion of risk treatment actions. The status of risk treatment actions
on in order to reflect progress and decisions made./Los Registro de Control y Riesgos deberán ser actualizados en la realiz
de riesgo. El estado de las acciones de tratamiento de riesgo debe ser rastreadas e informadas a fin de reflejar los avances

Risk and Control Registers shall provide input into assurance planning for risk based audits across the group by either intern
external auditors./Los Registros de Control y Riesgo deberán proporcionar asesoría en el aseguramiento de la planificación
riesgo a través del grupo, tanto por auditorías internas y especializadas como auditores externos.

The person accountable for risk management shall demonstrate that intervention has been taken to ensure that risks and as
managed on an ongoing basis./La persona responsable de la gestión de riesgos deberá demostrar que la intervención se ha
los riesgos y controles asociados sean manejados eficazmente en forma permanente.

Documentation / Documentación

5.3.1         Risk Management Schedule/ Calendario de la Gestión de Riesgo

An integrated schedule shall be developed, that is aligned to the corporate calendar that covers key risk activities across the
functions, including Operations Business Planning Risk Assessments and Capital Projects. /Un programa integrado deberá s
con el programa corporativo que abarque las actividades de riesgo más importantes de todo el Grupo, las Unidades de Nego
Las Evaluaciones de Riesgo de Planeación de Negocios y Operaciones y Proyectos de Capital.

Each Business Unit shall produce a risk management schedule that covers key risk management activities, at all operations
Negocio deberá presentar un programa de gestión de riesgos que cubra las actividades clave de gestión de riesgos, en toda

The schedule shall outline the risk activities, resources, tasks and responsibilities and target dates based on the “Process Flo
included in Appendix E of this document./El calendario deberá incluir un resumen de las actividades de riesgo, recursos, tare
límite basado en el "Flujo del Proceso y Calendario Corporativo", incluido en el Apéndice E de este documento.

The schedule shall provide oversight to the risk owners and committees as to the risk areas/processes covered./El programa
a los propietarios y los comités de riesgo en cuanto a las zonas de riesgo y procesos cubiertos.

5.3.2         Risk and Control Registers / Registro de Control y Riesgo.


5.3.2.1     Operational Risk and Control Register/ Registro de Control y Riesgo Operacional
Shall be a record of the material risks that have been identified by the operations management team in order to enable mana
Operation shall produces a single Risk and Control register containing their view on material risks across the operation based
all functions and general operational risks. Risk areas to be considered but not limited to, are metallurgy, mining, engineering
environment, finance. For further guidance refer to Anglo American Integrated Risk Management Guidelines, as referenced i
registro de los riesgos importantes que hayan sido identificados por el equipo de gestión de operaciones con el fin de permi
operación deberá elaborar un único registro de control y riesgo que contenga su punto de vista sobre los principales riesgo
en el análisis y la consolidación de todas las funciones y riesgos operativos generales. Las áreas de riesgo a tener en cuent
metalurgia, minería, ingeniería, geología, seguridad, salud, medio ambiente, finanzas. Para más información véanse Las Di
Integral de Anglo American, como se indica en el Apéndice A.

The Risk and Control register shall be in the prescribed format (Refer Anglo American Operational Risk Management Guidel
sorted into functional areas. /El Registro de Control Y Riesgos deberá estar en el formato establecido (Consulte la Directriz
Operacional de Anglo American) de tal manera que los riesgos se pueden clasificar en las áreas funcionales.

The Operations and Projects Risk and Control registers shall be used as inputs into the business planning risk assessment p
Proyectos del Registro de Control de Riesgo deberán utilizarse como insumos en el proceso de evaluación de riesgo de pla

5.3.2.2     Capital Projects Risk and Control Register / Registro de Control de Riesgo de Proyectos de Capital.

Shall be a record of the risks to project performance objectives that have been identified to enable management of the projec
shall cover both external and internal risks, to include but not limited to economic, political, legal, technical, safety and sustain
management, and commercial. For further guidance refer to Anglo American Projects Way Risk Management Standard, as r
ser un registro de los riesgos para proyectar los objetivos de funcionamiento que han sido identificados para permitir la gesti
evaluación deberá cubrir tanto los riesgos externos como internos, que incluyen pero no se limitan a, económicos, políticos,
el desarrollo sostenible, gestión de proyectos y comercial. Para más información véase Anglo American Projects Way Risk
indica en el Apéndice A.

The preparation of a project risk register is a requirement for all projects which shall be progressively developed and prepare
stage, to include consideration of future operational and closure risks. / La elaboración de un registro de riesgos del proyecto
proyectos que deberán ser desarrollados progresivamente y preparados en cada etapa de desarrollo del proyecto, que inclu
riesgos de operación y cierre.

The project risk and control registers shall be developed according to the Anglo American Projects Way Risk Management S
Appendix A./ Los Registros de Control y Riesgo deberán desarrollarse de acuerdo con Anglo American Projects Way Risk M
indica en el Apéndice A.

5.3.2.3     Business Planning Risk and Control Register/ Registro de Control y Riesgo de Planeación de Negocios
Each operation shall have a Business Planning Risk and Control Register which is a record of the material risks identified by
management team in the annual Business Planning facilitated risk assessment workshops. The Risk and Control Register en
risks facing the operation over the business plan period./ Cada operación deberá tener un Registro de Control y Riesgos de
un registro de los riesgos importantes identificados por el equipo de gestión de operaciones en el plan anual de negocios qu
evaluación de riesgos. El Registro de Control y Riesgos permite la gestión de los riesgos importantes que enfrenta la operac
negocios.

These risk assessments shall consider both risks internal and external to the operations to include but not limited to economi
operational, people, and critical supplies. For further guidance refer to Anglo American Integrated Risk Management Guidelin
A./Estas evaluaciones de riesgos deberán tener en cuenta tanto los riesgos internos y externos para las operaciones que inc
económicos, políticos, de mercado, infraestructura, funcionamiento, personal y suministros críticos. Para más información vé
Riesgo Integral de Anglo American , como se indica en el Apéndice A..

The business planning Risk and Control registers are developed in alignment with the Anglo American Integrated Risk Mana
in Appendix A./Los Registros de control y Riesgo de Planeación de Negocio se desarrollan y se alinean con las Directrices
Anglo American, como se indica en el Apéndice A.

5.3.2.4     Life of Mine Planning Risk and Control Register/ Registro de Control y Riesgo del LOM
Each operation shall have a Life of Mine Planning Risk and Control Register which is a record of the material risks identified
operation, which is assessed as a minimum every three years and updated whenever the Life of Mine Plan is changed. The R
management of the material risks facing the operation in achievement of its business objectives over the medium to long term
Registro de Control y Riesgo del LOM , que es un registro de los riesgos importantes identificados en el plan del LOM para
mínimo cada tres años y se actualiza cada vez que el LOM es modificado. El Registro y Control de Riesgos permite la gestió
enfrenta la operación en el logro de sus objetivos de negocio a medio y largo plazo.

These risk assessments shall consider both risks internal and external to the operations to include but not limited to economi
operational, people, and critical supplies. For further guidance refer to Anglo American Integrated Risk Management Guidelin
A./Estas evaluaciones de riesgos deberán tomar en cuenta tanto los riesgos internos y externos a las operaciones que inclu
económicos, políticos, de mercado, infraestructura, funcionamiento, personal y suministros críticos. Para más información vé
Riesgo Integral de Anglo American, o como se indica en el Apéndice A

The Life of Mine Planning Risk and Control registers are developed in alignment with the Anglo American Integrated Risk Ma
referenced in Appendix A./ Los Registros de Control y Riesgo del LOM están desarrollados y alineados con las Directrices d
Anglo American, como se indica en el Apéndice A

5.3.2.5     Business Unit Risk and Control Register / Registro de Control y Riesgo de Unidad de Negocio
Shall be a record of the material risks that have been identified by the Business Units Executive Management and Heads of F
of the Business Unit. Each Business Unit produces a single Risk and Control register containing their view on material risks a
by analysis and consolidation of all functions, operations, business planning, and project risk and control registers. /Deberá s
importantes que han sido identificados por la Dirección Ejecutiva de Unidades de Negocios y Jefes de las funciones para pe
Negocio. Cada Unidad de Negocio produce un solo Registro de control y riesgo que contiene su punto de vista sobre los prin
Unidad de Negocios informado por el análisis y la consolidación de todas las funciones de los Registros de Control de Riesg
negocios y proyectos.

The Risk and Control register shall be in the prescribed format (Refer Anglo American Operational Risk Management Guidel
sorted into functional areas. /El registro de Control y Riesgo deberá estar en el formato establecido (Consulte la Directriz de
de tal manera que los riesgos se pueden clasificar en las áreas funcionales.

The Business Units Risk and Control register shall be used as the basis for the drafting of the Business Units Safety and Sus
Executive Risk Summary Reports./El Registro de Control y Riesgo de las Unidades de Negocio deberá ser utilizado como ba
Informes Resumidos de Riesgo Ejecutivo del de Seguridad y Desarrollo Sostenible de las Unidades de Negocio.

5.3.2.6     Group Risk and Control Register/ Registro y Control de Riesgo del Grupo
Group shall produce a single Risk and Control register containing their view on material risks across the Group based on ana
Group Functions risks and Business Units risk and control registers. / El Grupo deberá presentar un solo Registro de Contro
de vista sobre los principales riesgos en todo el Grupo basado en el análisis y la consolidación de todas los Riesgos de las f
Registros de Control y Riesgo de las Unidades de Negocio.

The Risk and Control register shall be in a format such that the risks can be sorted into functional areas. /El Registro de cont
formato de tal forma que los riesgos se pueden clasificar en las áreas funcionales

The Group Risk and Control Registers shall provide input into the Group Safety and Sustainable Development Report, and th
Report./Los Registros de Control y Riesgo del Grupo deberán contribuir al Informe del Grupo de Seguridad y Desarrollo Sos
Resumido de Riesgo del Ejecutivo.

5.3.2.7     Functional Risk and Control Registers / Registros de Control y Riesgo Funcional
To ensure the group has a view on key technical risks, Functional Risks and Controls shall be specifically included in site/BU
Registers and be searchable as topics within those Registers. To ensure the group has a view on key technical risks, Functio
shall be produced at Group and Business Unit level for Mining and Technology, and Business Performance and Projects to in
Asset Optimisation, Engineering, Geology, Metallurgy, Mining, Projects, Safety and Sustainable Development, and Technolo
garantizar que el grupo tenga un punto de vista sobre los principales riesgos técnicos, se incluirán específicamente riesgos y
/ Registros de Control y Riesgo a nivel de Grupo e Unidad de Negocio y deberán ser consultados en temas de dichos regis
tenga un punto de vista sobre los principales riesgos técnicos, los Registros de Control y Riesgos Funcionales deberán pres
Unidad de Negocios para Minería y Tecnología, y desempeño de Negocios y Proyectos que incluyan las siguientes funcion
Ingeniería, Geología, Metalurgia, Minería, Proyectos, Seguridad y Desarrollo Sostenible,Tecnología y el Desarrollo.

The Functional Risk and Control register shall provide information on material risks within the functional area emanating from
Projects and Business Planning Risk and Control Registers, Business Units Risk and Control Registers, as well as long-term
risk perspectives. /El Registro de Control y Riesgo Funcional deberá proporcionar información sobre los riesgos importantes
surge de un análisis de las Operaciones, Los Registros de Control y Riesgos de Planeación y Proyecto, Los Registros de C
Negocio, así como especialistas estratégicos a largo plazo y el perspectivas de riesgo externo.

Functional Risk and Control registers shall be the responsibility of the respective Group Functional Heads./ Los Registros de
deberán ser la responsabilidad de los respectivos Jefes Funcionales del Grupo.

5.3.3         Executive Risk Summary Reports / Informes Resumidos de Riesgo Ejecutivos


The Anglo American Executive Risk Summary Report shall inform the Group Management Committee, Anglo American Exec
American Safety and Sustainable Development Committee, Anglo American Audit Committee and the Anglo American plc Bo
Group./ El Informe Resumido de Riesgo Ejecutivo de Anglo American deberá informar al Comité de Gestión del Grupo, al C
al Comité de Seguridad y Desarrollo Sostenible de Anglo American, al Comité de Auditorías de Anglo American y a la Junta
riesgos importantes para el Grupo.

The Business Unit Executive Risk Summary shall inform the Business Unit Executive Committee, Business Unit Risk and As
Business Unit Board (in the case of Kumba and Anglo Platinum) of the risks material to the Business Unit. It shall provide an
includes a view on the status and progress with respect to the implementation of risk management in the Business Unit inclu
Resumen de Riesgo Ejecutivo de la Unidad de Negocio deberá informar al Comité Ejecutivo de Unidad de Negocios, al Com
Riesgo de la Unidad de Negocio y la Junta de Unidad de Negocio (en el caso de Kumba y Anglo Platinium) de los riesgos p
negocio. Asimismo, deberá proporcionar una visión general de los riesgos importantes y también deberá incluir su punto de
con respecto a la implementación de la gestión del riesgo en la Unidad de Negocios incluyendo las acciones de tratamiento
ABAS facilitates the drafting of the respective Executive Risk Summary Reports at both Business Unit and Anglo American G
redacción de los respectivos Informes Resumidos de Riesgo Ejecutivos tanto para la Unidad de negocios como a Nivel de

These reports shall be used as the basis of any external reporting./ Estos informes deberán ser utilizados como base de cua

The Executive Risk Summary Reports shall be developed in alignment with the Anglo American Integrated Risk Managemen
Appendix A./Los Informes Resumidos de Riesgo Ejecutivo deberán desarrollarse alineados con las Directrices de Gestión d
American, como se indica en el Apéndice A.

5.3.4         Strategic Risk Reports/ Informes de Riesgo Estratégico


A Strategy Risk Assessment Report shall be developed during the annual strategic planning process recording the potential
strategic objectives defined in the Group and Business Unit strategies. /Un Informe de Evaluación de Riesgo Estratégico de
proceso de planeación estratégico anual y deberá registrar los posibles riesgos para el logro de los objetivos estratégicos d
Estrategias de la Unidad de Negocio.

The strategic risk registers should be developed in alignment with the Anglo American Integrated Risk Management Guidelin
A./Los registros de riesgos estratégicos deben desarrollarse en alineamiento con las Directrices de Gestión de Riesgo Integr
indica en el Apéndice A.

5.3.5         Anglo American Safety and Sustainable Development Risk Reports/ Informes de Riesgo de Seguridad y Desarrollo S

Anglo American Safety and Sustainable Development Risk Reports shall be produced to provide details on all the material S
Development risks across Anglo American to include Safety, Health, Environment and Social./Los Informes de Riesgo de Se
Anglo American deberán producir y proporcionar detalles sobre todos los riesgos importantes de Seguridad y Desarrollo Sos
American para involucrar a Seguridad, Salud, Medio Ambiente y Social.

5.3.6         Anglo American Catastrophic Risk Report / Informe de Riesgo Catastrófico de Anglo American
Shall describe risks whose consequence/s if realised could be catastrophic to the Group./Se deberán describir los riesgos cu
cuenta que podría ser catastrófico para el Grupo.

The Anglo American Catastrophic Risk Report should be developed in alignment with the Anglo American Catastrophic Risk
referenced in Appendix A./El informe de Riesgos Catastróficos de Anglo American deberá desarrollarse en alineamiento co
Riesgos Catastróficos de Anglo American, como se indica en el Apéndice A.

éndice A: Documentos de Referencia


GTS 2, Integrated Risk Management Standard/ Estándar de Gestión de Riesgo Integrado

Anglo American Projects Way Risk Management Standard/ Estándar de Gestión de Riesgo y Proyectos d
Anglo American.
ABAS Integrated Risk Management Reference Document/ Documento de Referencia de Gestión de Ries
Integrado ABAS
Risk Matrices/ Matrices del Riesgo

Catastrophic Risk and Scenario Planning Process/ Riesgo Catastrófico y Proceso de Planeación de Esce

Operational Risk Management / Gestión de Riesgo Operacional

Guideline for Conducting a Risk Assessment using WRAC/ Directriz para llevar a cabo una Evaluación de
Riesgo utilizando WRAC
Guideline for Conducting a Risk Assessment using Bow-tie Analysis/ Directriz para llevar a cabo una
Evaluación de Riesgo utilizando Análisis de Corbata.
Process for the Management of SHE Risk / Proceso para la Gestión de Riesgo SHE

Procedure for Baseline or Full Site Risk Assessment/ Procedimiento para la Evaluación de Riesgo Inicial
Faena.
Procedure for Site, Project, Change or Issue RA/ Procedimiento para la faena, Proyecto, Cambio o probl
RA
Procedure for Task Planning and Individual Risk Assessment/ Procedimiento para la planeación de tarea
Evaluación de Riesgo Individual
Risk and Control Register Template / Plantilla de Registro de control y Riesgo

Risk Management – Guidelines and Principles / Gestión de Riesgo - Directrices y Principios

Risk Assessment Techniques / Técnicas de Evaluación de Riesgo

Risk Management - Vocabulary / Vocabulario de Gestión de Riesgo

g III Code of Corporate Governance - 2010 / Código King III de Gobernanza Corporativa

ted Kingdom Corporate Governance Code - 2010 / Código de Gobernanza Corporativa del Reino Unido -2010
DAR DE GESTIÓN GAP ANALISIS

¿Cual es el status de este requisito?

dar de Grupo define los requisitos

into all business processes. This


that associated risks are articulated
yar la toma de decisiones mediante la
puedan afectar el logro de los
herente a través de toda la empresa.

to achieve this goal. This Standard


Anglo American, through integrated
sponsable de la gestión de riesgo, y
mejora los procesos de gestión de
, mediante la planificación de riesgos,

nd projects. This Standard is


y empresas administradas en Anglo

ation, reporting and analysis required


a aplicar los principios de gestión de
o.

s niveles de la organización:
tión

ía 73:2009 Vocabulario de Gestión de

alabras adicionales de vocabulario de


eberá" en el Estándar

duties which are not specified here./


ficadas pueden tener otras tareas, las

vernance reporting documents are


especta a la implementación de
grama RACI) en el Apéndice D.

untability and integrating it in to their


sgo en su área de responsabilidad e
esgos en sus reuniones de gerencia.

nsibilities for implementing and


estión de riesgos, definir de los
estión del riesgo en la toma de

ce that these risks are being


l Grupo y la obtención de la garantía y

n and/or treatment of risk within the


amiento de un especialista y de

stainable Development Risk Report,


Anglo American Risk and Assurance
base para el Informe de Riesgos de
e Resumido de Riesgo de Ejecutivos

te responsibilities for implementing


nición de los Procesos de Gestión de
ión e incorporación de la Gestión del

fectively managed./ Deberá ser


tán siendo gestionados eficazmente.

nsideration and analysis of the


nt thereof./Es responsable de realizar
el registro de control de riesgo de las
os.
ation and/or treatment of risk within the
, así como asesoramiento
oyectos.

y and Sustainability Risk Report, the


/Brindará asesoría para el desarrollo
ridad y Sostenibilidad, la Estrategia
os y Aseguramiento.

-day activities. /Deberá ser


nas.

ed on an ongoing basis./Deberá
stos riesgos se gestionen de forma

may face in their daily activities, and


os y contratistas estén conscientes
o brindarles la instrucción y la

estión integral de riesgo.

ment Reference Document/ABAS


de Gestión Integral del Riesgo.

Projects as part of their assurance


e Negocios y Operaciones Proyectos

ms for significant risks shall be formally


e evaluados e informados, la

ra separación de responsabilidades
business units shall provide oversight
isk Summary Report shall be prepared
ducted across the various business
o para otras unidades de negocio
ectivamente. Un Informe Resumido de
gos respectivas llevadas a cabo a

nible de Anglo American

y and Sustainable Development Risks


de riesgos, lo que garantizará que los

ciated with Safety, Health,


n S & SD Risk and Asssurance
nte y Problemas Sociales para su

k management shall be integrated


erencial de la línea y se involucrarán
e valores e incluirse en los procesos

sses. / Cada Unidad de Negocio y sus


os de negocios.

s las actividades de gestión de riesgo


n either the internal or external
nagement./Los registros de control y
bio en cualquiera de los ambientes
4 Gestión de Riesgos del Proyecto.

sk management throughout Anglo


mento deberá ser la base para la

Unit, operation and project,/ Un


e Negocio, operación y proyecto,

erations/projects allowing the material


/Estos registros serán estructurados
s permitiendo que los riesgos
gral de la Unidad de Negocio.

the Group are reflected and managed


tos a través de las Unidades de
Control y Riesgo de un Grupo

on Flow and Corporate Calendar and


a que la información requerida para
Apéndice D (RACI) pueda ser

nvironments, as well as to the risk


e a las dependencias internas y

ión de riesgos se refiere al proceso de


d the findings of audits performed on
las evaluaciones de riesgos

otential consequences of the risk. A


evarse a cabo para considerar las
esgo. Un evento de riesgo puede tener

isks identified, the materiality of the


t tree, Bow tie or Quantitative Risk
evaluación del riesgo, la naturaleza de
as técnicas incluyen, pero no se

/ La referencia se debe elaborar para

de riesgo deberá basarse en una

consequence type then each type shall


ción de riesgo, donde un riesgo tiene

s, which by their nature can only be


berán ser identificados, y su eficacia
eficaces en el futuro, no se deberán

calificar los riesgos.


“Anglo American Risk Matrices”) /Un
l proyecto. (Documento de

s gathered by ABAS./Los valores de


lizadas anualmente recopiladas por

se a las evaluaciones de riesgo de

uaciones de riesgo a nivel de Unidad

de riesgo de Operaciones

iones de riesgo de los Proyectos de

uence types need to be defined and


ara la Línea de Tiempo del Proyecto ,
egistrados en la matriz utilizada para

gement./El tratamiento del riesgo


la gestión.

o de Control y Riesgo deberá


ions should be tracked and reported
ealización de acciones de tratamiento
ces y decisiones tomadas.

ernal and specialist audits and/or


ción para las auditorías basadas en el

associated controls are effectively


e ha llevado a cabo para asegurar que

s the Group, Business Units and their


rá ser desarrollado, que está alineado
Negocio y sus funciones, incluyendo

ons and projects./Cada Unidad de


odas las operaciones y proyectos

s Flow and Corporate Calendar”


tareas y responsabilidades y fechas

ama deberá establecer la supervisión


anagement of the operation. Each
ased on analysis and consolidation of
ring, geology, safety, health,
ed in Appendix A./Deberá haber un
ermitir la gestión de la operación. Cada
sgos a través de la operación basada
enta pero no se limitan, son
Directrices de Gestión de Riesgo

deline) such that the risks can be


ctriz de Gestión de Riesgo

nt process. /Las Operaciones y


e planeación de negocios.

oject. The risk assessment process


stainable development, project
as referenced in Appendix A./ Deberá
estión del proyecto. El proceso de
cos, jurídicos, técnicos, de seguridad y
isk Management Standard, como se

ared at each project development


ecto es un requisito para todos los
ncluya la evaluación de los futuros

nt Standard, as referenced in
k Management Standard, como se
by the operations senior
r enables management of the material
de Planeación de Negocios, que es
s que facilitaron los talleres de
eración durante el período del plan de

omic, political, market, infrastructure,


delines, as referenced in Appendix
e incluyen pero no se limitan a,
n véase en Directrices de Gestión de

anagement Guidelines, as referenced


ces de Gestión de Riesgo Integral de

ed in the life of mine plan for the


he Risk and Control Register enables
term./Cada operación deberá tener un
ara la operación y que se evalúa como
estión de los riesgos importantes que

omic, political, market, infrastructure,


delines, as referenced in Appendix
ncluyen pero no se limitan a,
n véase las Directrices de Gestión de

Management Guidelines, as
es de Gestión de Riesgo Integral de
of Functions to enable management
ks across the Business Unit informed
rá ser un registro de los riesgos
a permitir la gestión de la Unidad de
principales riesgos a través de la
esgo de operaciones, planificación de

deline) such that the risks can be


de Gestión De Riesgo Operacional)

Sustainable Development and


o base para la redacción de los

analysis and consolidation of all


ntrol y Riesgo que contenga su punto
as funciones del Grupo y los

control y Riesgo deberá ser en un

nd the Group Executive Risk Summary


Sostenido, y al Grupo de Informe
/BU and Group level Risk and Control
nctional Risk and Control Registers
to include the following functions:
nology and Development. /Para
os y controles funcionales en la faena
egistros. Para garantizar que el grupo
presentarse a Nivel de Grupo y de
ciones: Optimización de Activos,

rom analysis of the Operations,


erm specialist strategic and external
ntes dentro del área funcional que
de Control de Riesgo de Unidades de

s de Control y Riesgo Funcionales

Executive Committee, the Anglo


c Board of the risks material to the
al Comité Ejecutivo Anglo American,
unta plc de Anglo American, de los

Assurance Committee/s and the


an overview of material risks and also
ncluding risk treatment actions./El
Comité (s) de Aseguramiento y
os principales para la unidad de
o de vista sobre el estado y avance
ento de riesgo.
an Group level. /ABAS facilita la
de Grupo de Anglo American

cualquier informe externo.

ment Guidelines, as referenced in


ón de Riesgo Integral de Anglo

tial risks to the achievement of the


deberá desarrollarse durante el
s definidos en el Grupo y las

elines, as referenced in Appendix


tegral de Anglo American, como se

ollo Sostenible de Anglo American.

al Safety and Sustainable


e Seguridad y Desarrollo Sostenible de
Sostenible a través de Anglo

s cuya consecuencia (s) Si se dieran

Risk Management Guidelines, as


o con las Directrices de Gestión de
GAP ANALISIS

¿Qué le falta a este requisito?


PLAN DE ACCION

Responsable de
Acción requerida para eliminar este GAP
cumplir este plan
DE ACCION

Cuando se Tiempo requerido


Recursos necesarios
implementará para eliminar este
para eliminar este GAP
este requisito GAP
Standard: Manejo Sustancias Peligrosas
Current Sort Order: A B
Numerical OK

¿Cumple
¿Qué importancia tiene
completamente
Requerimientos Elemento Sub elemento este elemento para su
su faena este
faena?
elemento?

Planta y Equipos 1. Las bases de diseño de una


instalación o proceso, ya sea
permanente o temporal, que transporte,
produzca, almacene, use o descarte
materiales peligrosos deben ser
revisadas (preferiblemente junto con el
vendedor), enmendada si es necesario y
documentada, utilizando una
herramienta de evaluación de riesgo de
proceso tal como HAZOP, HAZID, etc.
Planos del diseño final (por ejemplo:
diagramas de proceso e
instrumentación, diagramas de flujo de
proceso, planos, isometría,
actualizaciones de programas
computarizados, etc.) deben ser
actualizados como resultado de estas
revisiones.

Planta y Equipos 2. Todas las especificaciones sobre


ubicación, diseño y/o modificación de
instalaciones de materiales peligrosos
deben ser objeto de una evaluación de
riesgos que incluye selección de
materiales, condiciones del lugar,
transporte, producción,
almacenamiento, manejo, uso y
descarte. Se debe revisar el historial de
incidentes.

Planta y Equipos 3. Todas las instalaciones que son un Procedimientos de respuesta de


riesgo importante debido a sustancias emergencia adecuados para los materiales
peligrosas deben proveer un plan de peligrosos y el riesgo
respuesta de emergencia que incluye:

Planta y Equipos 3. Todas las instalaciones que son un Equipo/instalaciones de emergencia


riesgo importante debido a sustancias (ejemplo, oxígeno, antídotos, duchas, etc.)
peligrosas deben proveer un plan de en el lugar donde los materiales peligrosos
respuesta de emergencia que incluye: sean almacenados o usados

Planta y Equipos 3. Todas las instalaciones que son un Medios de escape en una situación de
riesgo importante debido a sustancias emergencia
peligrosas deben proveer un plan de
respuesta de emergencia que incluye:

Planta y Equipos 3. Todas las instalaciones que son un Válvulas de corte marcadas claramente
riesgo importante debido a sustancias
peligrosas deben proveer un plan de
respuesta de emergencia que incluye:

Planta y Equipos 3. Todas las instalaciones que son un Brigadas de respuesta de emergencia
riesgo importante debido a sustancias adecuadas según el riesgo
peligrosas deben proveer un plan de
respuesta de emergencia que incluye:

Planta y Equipos 3. Todas las instalaciones que son un Uso adecuado de refugios y puntos de
riesgo importante debido a sustancias reunión seguros para personas
peligrosas deben proveer un plan de
respuesta de emergencia que incluye:

Planta y Equipos 3. Todas las instalaciones que son un Equipo de respuesta de emergencia para
riesgo importante debido a sustancias contención de derrames, incendios,
peligrosas deben proveer un plan de explosiones, quemaduras, etc.
respuesta de emergencia que incluye:

Planta y Equipos 3. Todas las instalaciones que son un Coordinación de respuesta adecuada con
riesgo importante debido a sustancias servicios de emergencia externos (ejemplo:
peligrosas deben proveer un plan de ambulancia, hospitales, brigadas contra
respuesta de emergencia que incluye: incendios, personal médico, etc.)
Planta y Equipos 3. Todas las instalaciones que son un Minimización del impacto incluyendo
riesgo importante debido a sustancias limpieza de derrames y supresión de polvo
peligrosas deben proveer un plan de
respuesta de emergencia que incluye:

Planta y Equipos 3. Todas las instalaciones que son un Procedimiento de recuperación y descarte
riesgo importante debido a sustancias del material peligroso.
peligrosas deben proveer un plan de
respuesta de emergencia que incluye:

Planta y Equipos 4. Debe haber dispositivos para la


segura ventilación, drenado y
contención requeridos durante las
operaciones normales y en situaciones
de emergencia, basados en una
herramienta de evaluación de riesgo de
proceso tal como HAZOP y HAZID.

Planta y Equipos 5. Todos los recipientes de


almacenamiento, contenedores y
tanques deben están identificados de
acuerdo con los estándares nacionales o
internacionales. Dicha identificación
debe indicar el material transportado o
almacenado. La información de apoyo
(ejemplo: Planillas de Datos de
Seguridad de Materiales [MSDS]) deben
estar disponibles en el punto de uso y
almacenamiento para identificar
procedimientos de respuesta adecuada
de primeros auxilios/en caso de
derrame.

Planta y Equipos 6. Las tuberías que contienen


sustancias peligrosas deben ser
marcadas claramente para que se pueda
identificar los contenidos y la dirección
del flujo.

Planta y Equipos 7. Debe haber en vigor sistemas y


dispositivos de seguridad y de control
de acceso, adecuados según el riesgo,
para gestionar el acceso a áreas donde
se almacena o se usan materiales
peligrosos.

Planta y Equipos 8. Los sistemas de control de proceso


deben asegurar que se elimine o se
reduzca el potencial de que el personal
sea expuesto a materiales peligrosos,
siempre que sea posible.

Planta y Equipos 9. Debería haber en vigor controles de


planta automáticos en instalaciones de
material peligroso para eliminar la
necesidad de intervención del operador
y para mantener la operación dentro de
los parámetros requeridos. Tales
sistemas deben incorporar sistemas de
doble seguridad para el caso de
emergencias. Donde los controles
automáticos no sean aplicables, se debe
usar evaluación de riesgo para
identificar e implementar opciones
operacionales que reduzcan el riesgo.

Planta y Equipos 10. Detectores fijos y dispositivos de


detección de uso personal deben ser
considerados como opciones en la
selección de medidas potenciales de
reducción de riesgo.
Sistemas y 11. La gestión de riesgos asociada con
Procedimientos materiales peligrosos debe ser apoyada
con un proceso documentado que
incorpore la reducción del riesgo
usando Jerarquía de Controles,
aplicados en el orden siguiente (varias
de estas opciones pueden ser
consideradas y aplicadas
individualmente, o en combinación);
Eliminación total del peligro; Reemplazar
el material o proceso con un material o
proceso menos peligros; Re-Diseñar el
equipo o procesos de trabajo; Aislar el
peligro mediante protección o ubicación
en un sitio cerrado; Proveer controles
tales como entrenamiento,
procedimientos, etc.; Uso del equipo
apropiado y adecuadamente instalado
donde otros controles no son aplicable
(EPP).

Sistemas y 12. Debe haber en vigor un proceso de Los criterios de selección y el análisis del
Procedimientos evaluación de riesgo para identificar: ciclo de vida de todos los materiales
peligrosos

Sistemas y 12. Debe haber en vigor un proceso de El nivel de riesgo asociado con los
Procedimientos evaluación de riesgo para identificar: materiales peligrosos

Sistemas y 12. Debe haber en vigor un proceso de Los controles requeridos para gestionar el
Procedimientos evaluación de riesgo para identificar: riesgo

Sistemas y 12. Debe haber en vigor un proceso de Los requerimientos de desempeño


Procedimientos evaluación de riesgo para identificar: (capacidades y confiabilidad) de equipos y
sistemas específicos incluidos en estos
controles.

Sistemas y 13. Debe haber en vigor un sistema para


Procedimientos identificar y documentar el
mantenimiento, la inspección y los
programas y procedimientos de
verificación para equipos críticos
asociados con materiales peligrosos.

Sistemas y 14. Debe haber en vigor un sistema para


Procedimientos asegurar que la incorporación y
descarte de materiales peligrosos,
incluyendo sus envases, sean
aprobados por el Coordinador de
Substancias Peligrosas del
establecimiento (refiérase al Elemento
29) antes de la incorporación o descarte.

Sistemas y 15. Debe haber en vigor un sistema para


Procedimientos la administración del cambio de equipo
y/o procesos de transporte,
almacenamiento, manejo, uso y descarte
de materiales peligrosos. El sistema
debe incluir pasos específicos para
evaluar el impacto de tales cambios en
los riesgos asociados con materiales
peligrosos.

Sistemas y 16. Debe haber en vigor un registro de Nombre


Procedimientos todos los materiales peligrosos de la
faena, e incluir lo siguiente:

Sistemas y 16. Debe haber en vigor un registro de HAZCHEM/Código de la Organización de


Procedimientos todos los materiales peligrosos de la las Naciones Unidas (ONU)
faena, e incluir lo siguiente:

Sistemas y 16. Debe haber en vigor un registro de Hojas de Seguridad (MSDS)


Procedimientos todos los materiales peligrosos de la
faena, e incluir lo siguiente:

Sistemas y 16. Debe haber en vigor un registro de Resumen de inventario máximo


Procedimientos todos los materiales peligrosos de la
faena, e incluir lo siguiente:

Sistemas y 16. Debe haber en vigor un registro de Requerimientos y precauciones de


Procedimientos todos los materiales peligrosos de la almacenamiento
faena, e incluir lo siguiente:
Sistemas y 16. Debe haber en vigor un registro de Ubicación y propiedades físicas de los
Procedimientos todos los materiales peligrosos de la materiales cuando son usados
faena, e incluir lo siguiente:

Sistemas y 16. Debe haber en vigor un registro de Inventario de elementos de emergencia


Procedimientos todos los materiales peligrosos de la especiales para el manejo de derrames,
faena, e incluir lo siguiente: incendios, etc. (ejemplo: agentes para
neutralizar derrames y escapes
accidentales, espuma contra incendios,
etc.)

Sistemas y 16. Debe haber en vigor un registro de Métodos de descarte aprobados.


Procedimientos todos los materiales peligrosos de la
faena, e incluir lo siguiente:

Sistemas y 17. Debe haber en vigor un sistema para


Procedimientos asegurar que haya Hojas de Seguridad
(MSDS) disponibles para todo el
personal involucrado en el transporte,
almacenamiento, manejo, uso y descarte
de materiales peligrosos (incluyendo
personal de respuesta de emergencia,
primeros auxilios y médico).

Sistemas y 18. Debe haber en vigor un sistema para


Procedimientos asegurar que todos los documentos de
diseño relevantes y planos asociados
con este Estándar estén actualizados,
controlados y disponibles.

Sistemas y 19. Las actividades críticas que


Procedimientos involucran materiales peligrosos y
tienen el potencial de daño inmediato o
de largo plazo, deben ser identificadas y
procedimientos de operación segura
deben ser documentados, incluyendo el
transporte, almacenamiento, manejo,
uso y descarte de sustancias peligrosas
incompatibles.

Sistemas y 20. Límites operacionales seguros de


Procedimientos plantas y equipos que manejen
materiales peligrosos que tienen el
potencial de daño inmediato o de largo
plazo, deben ser definidos claramente,
documentados y estar disponibles para
el personal operacional y de
mantenimiento.

Sistemas y 21. Debe haber en vigor sistemas de


Procedimientos monitoreo de materiales peligrosos para
asegurar que el estatus de la operación
es entendido y mostrado claramente en
todo momento. Estos sistemas de
monitoreo deben incluir el
procedimiento para una entrega
documentada al turno siguiente,
registrando cualquier información
relevante/cambio en el estatus
operacional.

Sistemas y 22. Debe haber en vigor un sistema de


Procedimientos permisos de trabajo, de acuerdo con la
definición del Estándar para
Aislamiento, con el objeto de asegurar la
descontaminación adecuada de la planta
y del equipo, el uso de equipo de
protección personal adecuado, y
cualquier requerimiento o precaución
especial (ejemplo: requerimiento de
verificación, ventilación, retiro de
tuberías o cuando se usa llamas) donde
el límite de exposición ocupacional a
una sustancia peligrosa pudiera ser
excedido.

Sistemas y 23. Debe haber en vigor un sistema para


Procedimientos controlar operaciones simultáneas que
involucren materiales peligrosos para
evitar la mezcla de sustancias
incompatibles.
Sistemas y 24. Debe haber en vigor planes de
Procedimientos respuesta de emergencia para
incidentes que involucren materiales
peligrosos. Estos deben ser revisados,
verificados y documentados
anualmente. Los planes deben incluir
servicios de apoyo externo tales como
ambulancia y hospitales locales, que
sean adecuados según el riesgo.

Sistemas y 25. Debe haber en vigor un sistema para


Procedimientos controlar y monitorear el acceso a áreas
donde se almacene y maneje materiales
peligrosos. Esto debe identificar
asimismo áreas de procesamiento
donde se puedan producir descargas de
materiales peligrosos en ciertas
circunstancias operacionales (ejemplo:
apertura de una ventila durante la
alteración de un proceso, puntos de
descarga infrecuentes) y las
restricciones aplicables para el acceso
a dichas áreas.

Sistemas y 26. Debe haber en vigor un sistema para


Procedimientos autorizar y controlar el entrenamiento
del personal adecuado, en transporte,
almacenamiento, manejo, uso y descarte
de, y en procedimientos de respuesta de
emergencia para, materiales peligrosos.

Sistemas y 27. Debe haber en vigor un sistema para


Procedimientos monitorear la exposición de corto y
largo plazo del personal a materiales
peligrosos que tienen el potencial de
daño inmediato o de largo plazo. Este
sistema debe asegurar que se tome en
cuenta cualquier potencial de
fatalidades.

Sistemas y 28. Los procedimientos siguientes Establecer líneas claras de responsabilidad


Procedimientos deberán estar en vigor para proteger a respecto a seguridad, prevención de
las comunidades y al medio ambiente derrames, entrenamiento y respuesta de
durante el transporte de materiales emergencia en acuerdos por escrito con
peligrosos: productores, distribuidores y transportistas

Sistemas y 28. Los procedimientos siguientes Requerir que los transportistas de material
Procedimientos deberán estar en vigor para proteger a peligroso implementen planes de respuesta
las comunidades y al medio ambiente de emergencia y capacidades adecuados, y
durante el transporte de materiales empleen medidas adecuadas de gestión de
peligrosos: materiales peligrosos

Sistemas y 28. Los procedimientos siguientes Cuando sea requerido, un manifiesto de


Procedimientos deberán estar en vigor para proteger a material peligroso y documentación
las comunidades y al medio ambiente probatoria serán completados y enviados
durante el transporte de materiales con el material peligroso. Esta
peligrosos: documentación deberá cumplir con la
legislación local.

Personal 29. Una persona deberá ser asignada


como Coordinador de Sustancias
Peligrosas en dichos establecimientos
en que materiales peligrosos sean
procesados, almacenados y manejados.
Esta persona deberá ser entrenada y
competente para entender y evaluar los
riesgos asociados con una gama amplia
de sustancias y deberá ser capaz de
identificar dónde se puede obtener
asesoría experta adicional. Este
Coordinador de Sustancias Peligrosas
debe ser responsable de evaluar las
propiedades peligrosas y los
requerimientos de descarte de
materiales usados, monitoreando el
consumo y la gestión de inventario, y
proveer un servicio “según necesidad”
al personal de las áreas de
abastecimiento, de bodegas, personal
operativo y al personal de Seguridad,
Salud, Ambiente y Comunidad.
Personal 30. El proceso de evaluación de riesgo
debe incluir personas con pericia
adecuada. Se debería considerar la
inclusión de personas externas
(ejemplo: representantes técnicos de
proveedores/ fabricantes) en el proceso
de evaluación de riesgo.

Personal 31. Debe haber en vigor un sistema de


entrenamiento basado en competencias
para el personal de operaciones,
mantenimiento, y roles de respuesta de
emergencia involucrados con materiales
peligrosos. Se debería usar la pericia del
proveedor para ofrecer este
entrenamiento, con cursos anuales de
revisión, si es necesario.

Personal 32. Las observaciones conductuales


deben incluir la operación del equipo y
sistemas que manejen materiales
peligrosos. Cualquier necesidad de
entrenamiento adicional específico debe
incorporar los resultados de estas
observaciones.

Personal 33. Todo el personal debe ser entrenado


para entender los efectos
potencialmente peligrosos en la salud de
sus condiciones de trabajo y de los
materiales manejados.

Personal 34. Se debe realizar periódicamente


simulacros de emergencias y las
lecciones aprendidas deben ser
incorporadas en el plan de respuesta a
emergencias.
Current Compl Compliance Year 1 Compliance Year 2 Compliance Year 3
0% 0% 0% 0%
C D E F G
COST = 0 0 0

¿Cuál sería el costo ¿Cuál sería el costo ¿Cuál sería el costo


estimado para aplicar este estimado para aplicar este estimado para aplicar este ¿Hay alguna barrera,
¿cuánto espera tardar
elemento en su faena en el elemento en su faena en el elemento en su faena en el que prevee para la
en aplicar este
primer año? (estado de costo segundo año? (estado de tercer año? (estado de costo implementación de
elemento en su faena?
directo en la Moneda de la costo directo en la Moneda directo en la Moneda de la este elemento?
Región) de la Región) Región)
#DIV/0!
55 0 0 0 0 0 0
H I

¿Está sujeto este


elemento a la
Comentarios adicionales YES NO
aprobación de una
exención?

55 0 0 0

1 0 0; 0 0 0 0 0

1 0 0; 0 0 0 0 0

1 0 0; 0 0 0 0 0

1 0 0; 0 0 0 0 0

1 0 0; 0 0 0 0 0

1 0 0; 0 0 0 0 0

1 0 0; 0 0 0 0 0

1 0 0; 0 0 0 0 0

1 0 0; 0 0 0 0 0

1 0 0; 0 0 0 0 0
1 0 0; 0 0 0 0 0

1 0 0; 0 0 0 0 0

1 0 0; 0 0 0 0 0

1 0 0; 0 0 0 0 0

1 0 0; 0 0 0 0 0

1 0 0; 0 0 0 0 0

1 0 0; 0 0 0 0 0

1 0 0; 0 0 0 0 0

1 0 0; 0 0 0 0 0
1 0 0; 0 0 0 0 0

1 0 0; 0 0 0 0 0

1 0 0; 0 0 0 0 0

1 0 0; 0 0 0 0 0

1 0 0; 0 0 0 0 0

1 0 0; 0 0 0 0 0

1 0 0; 0 0 0 0 0

1 0 0; 0 0 0 0 0

1 0 0; 0 0 0 0 0

1 0 0; 0 0 0 0 0

1 0 0; 0 0 0 0 0

1 0 0; 0 0 0 0 0

1 0 0; 0 0 0 0 0
1 0 0; 0 0 0 0 0

1 0 0; 0 0 0 0 0

1 0 0; 0 0 0 0 0

1 0 0; 0 0 0 0 0

1 0 0; 0 0 0 0 0

1 0 0; 0 0 0 0 0

1 0 0; 0 0 0 0 0

1 0 0; 0 0 0 0 0

1 0 0; 0 0 0 0 0

1 0 0; 0 0 0 0 0
1 0 0; 0 0 0 0 0

1 0 0; 0 0 0 0 0

1 0 0; 0 0 0 0 0

1 0 0; 0 0 0 0 0

1 0 0; 0 0 0 0 0

1 0 0; 0 0 0 0 0

1 0 0; 0 0 0 0 0

1 0 0; 0 0 0 0 0
1 0 0; 0 0 0 0 0

1 0 0; 0 0 0 0 0

1 0 0; 0 0 0 0 0

1 0 0; 0 0 0 0 0

1 0 0; 0 0 0 0 0
#DIV/0! #DIV/0! #DIV/0! 55
0 0 0 0 0 0 0 55 0 0 0 0 0

Consider Cost Year Cost Year


Exempt HIGH MEDIUM LOW NIL 0 0 0 COST
Exempt 1 2

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0
0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0
0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0
0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0
0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0
0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0
0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

Cost Year
3
Cost Year Cost Year Cost Year Cost Year Cost Year Cost Year Cost Year Cost Year Cost Year Cost Year Cost Year Cost Year
1 1 1 1 2 2 2 2 3 3 3 3
High Medium Low Nil High Medium Low Nil High Medium Low Nil

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
1 Year 2 Years 3 Years

1 Year 2 Years 3 Years

1 Year 2 Years 3 Years

1 Year 2 Years 3 Years

1 Year 2 Years 3 Years

1 Year 2 Years 3 Years

1 Year 2 Years 3 Years

1 Year 2 Years 3 Years

1 Year 2 Years 3 Years

1 Year 2 Years 3 Years


1 Year 2 Years 3 Years

1 Year 2 Years 3 Years

1 Year 2 Years 3 Years

1 Year 2 Years 3 Years

1 Year 2 Years 3 Years

1 Year 2 Years 3 Years

1 Year 2 Years 3 Years

1 Year 2 Years 3 Years

1 Year 2 Years 3 Years


1 Year 2 Years 3 Years

1 Year 2 Years 3 Years

1 Year 2 Years 3 Years

1 Year 2 Years 3 Years

1 Year 2 Years 3 Years

1 Year 2 Years 3 Years

1 Year 2 Years 3 Years

1 Year 2 Years 3 Years

1 Year 2 Years 3 Years

1 Year 2 Years 3 Years

1 Year 2 Years 3 Years

1 Year 2 Years 3 Years

1 Year 2 Years 3 Years


1 Year 2 Years 3 Years

1 Year 2 Years 3 Years

1 Year 2 Years 3 Years

1 Year 2 Years 3 Years

1 Year 2 Years 3 Years

1 Year 2 Years 3 Years

1 Year 2 Years 3 Years

1 Year 2 Years 3 Years

1 Year 2 Years 3 Years

1 Year 2 Years 3 Years


1 Year 2 Years 3 Years

1 Year 2 Years 3 Years

1 Year 2 Years 3 Years

1 Year 2 Years 3 Years

1 Year 2 Years 3 Years

1 Year 2 Years 3 Years

1 Year 2 Years 3 Years

1 Year 2 Years 3 Years


1 Year 2 Years 3 Years

1 Year 2 Years 3 Years

1 Year 2 Years 3 Years

1 Year 2 Years 3 Years

1 Year 2 Years 3 Years


Standard: Manejo de Materiales Fundidos
Current Sort Order: A B
Numerical OK

¿Cumple
¿Qué importancia tiene
completamente
Requerimientos Elemento Sub elemento este elemento para su
su faena este
faena?
elemento?

Planta y Equipos 1. Las bases de diseño de instalaciones


de materiales fundidos deben ser
revisadas, modificadas si es necesario y
documentadas utilizando HAZOP u otros
procesos de análisis de peligro
sistemáticos. Los planos de diseño final
(ejemplo: diagramas de procesos e
instrumentación, diagramas de flujo de
proceso, gráficos de plano, isometría,
programas computarizados) deben ser
actualizados como resultado de estas
revisiones.

Planta y Equipos 2. Las especificaciones de diseño de


todas las instalaciones nuevas o
modificadas deben ser objeto de
evaluación de riesgo y deben detallar la
selección de materiales, instalaciones
de almacenamiento, carga y descarga,
prácticas industriales avanzadas,
regulaciones aplicables y lo aprendido
de incidentes previos.

Planta y Equipos 3. Todas las instalaciones de materiales


fundidos deben proveer respuesta para
emergencias asociadas a materiales
fundidos, incluyendo la provisión de
sitios seguros (refugios) y equipo de
respuesta para contención de derrames,
incendios, explosiones, quemaduras,
etc., y recuperación y descarte de
material fundido.

Planta y Equipos 4. Alteraciones al proceso, o a los


sistemas y equipos de control de riesgo
y mitigación, deben ser cubiertos por los
procedimientos de administración del
cambio.

Planta y Equipos 5. El equipo asociado con el manejo y


procesamiento de materiales fundidos
debe incorporar sistemas dobles de
seguridad en el caso de fallas de energía
eléctrica, caída o aumento drástico del
suministro eléctrico.

Planta y Equipos 6. Debe haber en vigor sistema de


parada de planta automáticos (locales o
remotos respecto del peligro) para
eliminar la necesidad de la intervención
de un operador para mantener la
operación dentro de los parámetros de
diseño.

Planta y Equipos 7. Las carreteras y sistemas de FFCC


para el transporte de material fundido
deben estar dedicados para este
propósito y ser claramente demarcados,
siempre que sea posible. Cuando ello no
es posible, se debe realizar un análisis
de riesgo para identificar los controles
adicionales requeridos para gestionar
actividades y condiciones potenciales
en el caso de derrame de material
fundido o pérdida de control vehicular u
otros peligros asociados con el
transporte en rutas no dedicadas.
Planta y Equipos 8. Las áreas de manejo y procesamiento
de materiales fundidos deben tener
salidas de emergencia suficientes para
proveer al menos dos medios de egreso
desde cualquier punto.

Planta y Equipos 9. El suministro de agua a áreas de


material fundido debe estar limitado a
sistemas dedicados (ejemplo:
enfriamiento por camisa exterior) y el
libre acceso a puntos de drenaje debe
ser eliminado, siempre que sea posible.

Planta y Equipos 10. Los procesos de sangría,


decantación y moldeo deberían, siempre
que sea posible, ser mecanizados,
automatizados y controlados desde una
ubicación remota. Cuando esto no es
posible, se debe realizar un análisis de
riesgo para identificar los controles
adicionales requeridos.

Planta y Equipos 11. Las áreas de acceso restringido


para el manejo y procesamiento de
materiales fundidos deben ser definidas
y demarcadas, y el cumplimiento debe
ser gestionado usando un sistema de
control de acceso. Cuando esto no es
posible, se debe realizar un análisis de
riesgo para identificar los controles
adicionales requeridos.

Planta y Equipos 12. Las áreas de acceso restringido y


áreas directamente expuestas al manejo
y procesamiento de metales fundidos
deben ser aisladas para impedir que el
personal entre en contacto con material
fundido o superficies calientes. Se debe
realizar un análisis de riesgo para
identificar los controles adicionales
requeridos.

Planta y Equipos 13. Todas las superficies en contacto


con materiales fundidos deben contar
con revestimiento, ser preparadas, o ser
de tal naturaleza o grado que ninguna
reacción exotérmica pueda ocurrir al
entrar en contacto con material fundido.

Planta y Equipos 14. Las áreas de procesamiento y


manejo de materiales fundidos deben
ser diseñadas para contener cualquier
derrame que pueda ocurrir y deben
facilitar una limpieza y descarte segura.

Planta y Equipos 15. Las áreas de procesamiento y


manejo de materiales fundidos deben
tener servicios de ventilación,
instalación para la extracción de
vapores y sistemas de ventilación de
emergencia para minimizar la exposición
de personas al polvo, vapores y gases.

Planta y Equipos 16. El conductor u operador de equipos


de transporte de material fundido debe
ser protegido del calor irradiado y de
derrames accidentales mediante una
barrera física resistente respecto del
calor.

Sistemas y 17. El procesamiento y manejo de


Procedimientos materiales fundidos debe ser objeto de
una evaluación de riesgo.

Sistemas y 18. Debe haber procedimientos en vigor


Procedimientos para todas las actividades de
procesamiento, manejo y descarte
seguro de materiales fundidos.
Sistemas y 19. Debe haber en vigor un sistema para
Procedimientos asegurar que todos los planos de
proceso y programas computarizados
estén actualizados y sean de fácil
acceso para el personal operacional.

Sistemas y 20. Debe haber en vigor sistemas de


Procedimientos monitoreo para asegurar que el estatus
de operación sea mostrado claramente
en todo momento. Estos sistemas de
monitoreo deben incluir un
procedimiento para el traspaso
documentado al turno siguiente,
registrando cualquier información
relevante/cambio del estatus operativo.

Sistemas y 21. Los parámetros de operación segura


Procedimientos con materiales fundidos deben ser
definidos y entendidos por todo el
personal de proceso. Esto incluye los
indicadores (sistemas físicos y/o
basados en observación) que
demuestren que los límites de una
operación segura están siendo
alcanzados o han sido sobrepasados
(ejemplo: indicadores de humedad
presente en sistemas que contienen
metal fundido).

Sistemas y 22. El equipo crítico debe ser definido y


Procedimientos los planes de mantenimiento de dicho
equipo deben ser documentados.

Sistemas y 23. Debe haber en vigor planes de


Procedimientos respuesta de emergencia y, como
mínimo, se debe realizar un ejercicio de
simulación anual. Asistencia de
primeros auxilios especializada y
asistencia médica previa a la
hospitalización deben ser componentes
de los servicios de respuesta de
emergencia y deben ser probados
durante los ejercicios de simulación.

Sistemas y 24. Debe haber en vigor un


Procedimientos procedimiento que asegure el
almacenamiento confinado para
aleaciones y otros materiales a ser
reciclados en sistemas que contienen
materiales fundidos, de modo de evitar
explosiones, contaminación u otras
reacciones no controladas.

Sistemas y 25. Debe haber en vigor un


Procedimientos procedimiento que sea aprobado por las
autoridades de tráfico locales para el
transporte vehicular de materiales
fundidos en carreteras públicas o
atravesando carreteras públicas,
atravesando vías férreas y circulando
por o atravesando áreas residenciales.

Sistemas y 26. La administración del cambio de


Procedimientos cualquier establecimiento debe incluir
pasos específicos para evaluar el
impacto de cambios en el riesgo
asociado con materiales fundidos.

Personal 27. Los roles y responsabilidades en el


procesamiento y manejo de materiales
fundidos deben ser definidos y
asignados.

Personal 28. Un sistema de entrenamiento


basado en competencias debe ser
implementado para roles operacionales
y de mantenimiento que involucren
procesamiento y manejo de materiales
fundidos.

Personal 29. Todo el personal debe ser entrenado


respecto a sus tareas y
responsabilidades bajo condiciones de
emergencia.
Personal 30. Todo el personal debe ser entrenado
para entender los efectos
potencialmente peligrosos para la salud
resultante de sus condiciones de trabajo
y los materiales manejados.

Personal 31. El uso efectivo de equipo de


protección personal debe ser
monitoreado e impuesto en todas las
áreas donde este tipo de control sea
requerido.

Personal 32. Debe haber en vigor una política de


aptitud física laboral, incorporando
niveles máximos claramente definidos
de drogas (incluyendo medicamentos
prescritos) y alcohol para
conductores/operadores, y debe haber
en vigor un sistema de gestión de fatiga.

Personal 33. Las observaciones conductuales


deben incluir la operación de equipos y
sistemas que manejan materiales
fundidos. Cualquier necesidad de
entrenamiento específico adicional debe
incorporar los resultados de estas
observaciones.
Current Compl Compliance Year 1 Compliance Year 2 Compliance Year 3
0% 0% 0% 0%
C D E F G
COST = 0 0 0

¿Cuál sería el costo ¿Cuál sería el costo ¿Cuál sería el costo


estimado para aplicar este estimado para aplicar este estimado para aplicar este ¿Hay alguna barrera,
¿cuánto espera tardar
elemento en su faena en el elemento en su faena en el elemento en su faena en el que prevee para la
en aplicar este
primer año? (estado de costo segundo año? (estado de tercer año? (estado de costo implementación de
elemento en su faena?
directo en la Moneda de la costo directo en la Moneda directo en la Moneda de la este elemento?
Región) de la Región) Región)
#DIV/0!
33 0 0 0 0 0
H I

¿Está sujeto este elemento a


la aprobación de una Comentarios adicionales YES
exención?

33 0 0 0

1 0 0; 0 0 0 0

1 0 0; 0 0 0 0

1 0 0; 0 0 0 0

1 0 0; 0 0 0 0

1 0 0; 0 0 0 0

1 0 0; 0 0 0 0

1 0 0; 0 0 0 0
1 0 0; 0 0 0 0

1 0 0; 0 0 0 0

1 0 0; 0 0 0 0

1 0 0; 0 0 0 0

1 0 0; 0 0 0 0

1 0 0; 0 0 0 0

1 0 0; 0 0 0 0

1 0 0; 0 0 0 0

1 0 0; 0 0 0 0

1 0 0; 0 0 0 0

1 0 0; 0 0 0 0
1 0 0; 0 0 0 0

1 0 0; 0 0 0 0

1 0 0; 0 0 0 0

1 0 0; 0 0 0 0

1 0 0; 0 0 0 0

1 0 0; 0 0 0 0

1 0 0; 0 0 0 0

1 0 0; 0 0 0 0

1 0 0; 0 0 0 0

1 0 0; 0 0 0 0

1 0 0; 0 0 0 0
1 0 0; 0 0 0 0

1 0 0; 0 0 0 0

1 0 0; 0 0 0 0

1 0 0; 0 0 0 0
#DIV/0! #DIV/0! #DIV/0! 33
0 0 0 0 0 0 0 0 33 0 0 0 0

Consider Cost Year


NO Exempt HIGH MEDIUM LOW NIL 0 0 0 COST
Exempt 1

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0
0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0
0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0
0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0
0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

Cost Year Cost Year


2 3
Cost Year Cost Year Cost Year Cost Year Cost Year Cost Year Cost Year Cost Year Cost Year Cost Year Cost Year
1 1 1 1 2 2 2 2 3 3 3
High Medium Low Nil High Medium Low Nil High Medium Low

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
Cost Year
3
Nil 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
1 Year 2 Years 3 Years

1 Year 2 Years 3 Years

1 Year 2 Years 3 Years

1 Year 2 Years 3 Years

1 Year 2 Years 3 Years

1 Year 2 Years 3 Years

1 Year 2 Years 3 Years


1 Year 2 Years 3 Years

1 Year 2 Years 3 Years

1 Year 2 Years 3 Years

1 Year 2 Years 3 Years

1 Year 2 Years 3 Years

1 Year 2 Years 3 Years

1 Year 2 Years 3 Years

1 Year 2 Years 3 Years

1 Year 2 Years 3 Years

1 Year 2 Years 3 Years

1 Year 2 Years 3 Years


1 Year 2 Years 3 Years

1 Year 2 Years 3 Years

1 Year 2 Years 3 Years

1 Year 2 Years 3 Years

1 Year 2 Years 3 Years

1 Year 2 Years 3 Years

1 Year 2 Years 3 Years

1 Year 2 Years 3 Years

1 Year 2 Years 3 Years

1 Year 2 Years 3 Years

1 Year 2 Years 3 Years


1 Year 2 Years 3 Years

1 Year 2 Years 3 Years

1 Year 2 Years 3 Years

1 Year 2 Years 3 Years


Standard: Protecciones de Equipos
Current Sort Order: A B
Numerical OK

¿Cumple
¿Qué importancia tiene
completamente
Requerimientos Elemento Sub elemento este elemento para su
su faena este
faena?
elemento?

Planta y Equipos 1. Nuevas instalaciones y equipo deben


considerar todas las fuentes de energía
y deben ser diseñados para eliminar la
necesidad de protección, siempre que
sea posible. La protección deber ser
elegida cuando otras medidas de
mitigación potencial no protejan
adecuadamente al personal identificado
en la evaluación de riesgo según el
Elemento 7 de este Estándar.

Planta y Equipos 2. Las protecciones de instalaciones y


equipos deben ser diseñadas y
construidas para cumplir con la
legislación relevante, los estándares,
procedimientos y prácticas industriales
de avanzada, con debida consideración
de las posibilidades de mantenimiento y
operabilidad.

Planta y Equipos 3. Debe haber en vigor un sistema


formal para asegurar la integridad de las
protecciones de instalaciones y equipos.

Planta y Equipos 4. Cuando las protecciones y los


enclaves de bloqueo son insuficientes
para proteger a las personas, el acceso
a las instalaciones y equipos debe ser
controlado y monitoreado.

Planta y Equipos 5. Los dispositivos o interruptores de


doble seguridad deben ser instalados en
todos aquellos equipos o herramientas
eléctricas rotativas operadas
manualmente (ejemplo: sierras, tornos y
taladros, etc.).

Planta y Equipos 6. La protección debe ser retirada


solamente para mantenimiento,
reparación, limpieza, eliminación de
obstrucciones, etc., luego que la planta y
equipo hayan sido aislados, bloqueados
y probados según el Estándar de
Aislamiento. Cuando la remoción
temporal de la protección es necesaria
en una planta y equipo operativo, con
los fines de hallar averías, prueba y
puesta en marcha, debe haber en vigor
un procedimiento basado en riesgo. Las
protecciones deben ser colocadas
nuevamente antes de que la planta y el
equipo sean operados nuevamente.

Sistemas y 7. Un proceso basado en riesgo debe


Procedimientos ser usado para identificar donde se
requiere protección y enclaves de
bloqueo en plantas y equipos.

Sistemas y 8. Un proceso basado en riesgo debe


Procedimientos ser usado para identificar riesgos de
protección que requieran sistemas de
enclave para un control adicional.

Sistemas y 9. Toda la documentación relacionada


Procedimientos con el proceso basado en riesgo para la
selección y modificación de
requerimientos de protección debe ser
retenida y controlada.
Sistemas y 10. Un sistema de administración del
Procedimientos cambio debe ser usado para asegurar
que la integridad de la protección sea
óptima cuando ocurran cambios.

Sistemas y 11. Ninguna protección debe ser


Procedimientos modificada o alterada salvo que se haga
mediante la aplicación de un proceso de
administración del cambio basado en
riesgo.

Sistemas y 12. Deben haber procedimientos


Procedimientos definidos para el ingreso a plantas o
equipos, etc., dentro del área protegida
designada.

Personal 13. Debe haber en vigor un sistema de


entrenamiento basado en competencias
que incluya los requerimientos de este
Estándar para personal relevante
involucrado en el diseño, la adquisición,
construcción, operación y
mantenimiento de planta y de equipo.

Personal 14. Las observaciones conductuales


deben incluir actividades de trabajo
asociadas con protección de plantas y
equipos. Cualquier necesidad de
entrenamiento específico adicional debe
incorporar los resultados de estas
observaciones.
Current Compl Compliance Year 1 Compliance Year 2 Compliance Year 3
0% 0% 0% 0%
C D E F G
COST = 0 0 0

¿Cuál sería el costo ¿Cuál sería el costo ¿Cuál sería el costo


estimado para aplicar este estimado para aplicar este estimado para aplicar este ¿Hay alguna barrera,
¿cuánto espera tardar
elemento en su faena en el elemento en su faena en el elemento en su faena en el que prevee para la
en aplicar este
primer año? (estado de costo segundo año? (estado de tercer año? (estado de costo implementación de
elemento en su faena?
directo en la Moneda de la costo directo en la Moneda directo en la Moneda de la este elemento?
Región) de la Región) Región)
#DIV/0!
14 0 0 0 0 0
H I

¿Está sujeto este elemento a


la aprobación de una Comentarios adicionales YES
exención?

14 0 0 0

1 0 0; 0 0 0 0

1 0 0; 0 0 0 0

1 0 0; 0 0 0 0

1 0 0; 0 0 0 0

1 0 0; 0 0 0 0

1 0 0; 0 0 0 0

1 0 0; 0 0 0 0

1 0 0; 0 0 0 0

1 0 0; 0 0 0 0
1 0 0; 0 0 0 0

1 0 0; 0 0 0 0

1 0 0; 0 0 0 0

1 0 0; 0 0 0 0

1 0 0; 0 0 0 0
#DIV/0! #DIV/0! #DIV/0! 14
0 0 0 0 0 0 0 0 14 0 0 0 0

Consider Cost Year


NO Exempt HIGH MEDIUM LOW NIL 0 0 0 COST
Exempt 1

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0
0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0
0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

Cost Year Cost Year


2 3
Cost Year Cost Year Cost Year Cost Year Cost Year Cost Year Cost Year Cost Year Cost Year Cost Year Cost Year
1 1 1 1 2 2 2 2 3 3 3
High Medium Low Nil High Medium Low Nil High Medium Low

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
Cost Year
3
Nil 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
1 Year 2 Years 3 Years

1 Year 2 Years 3 Years

1 Year 2 Years 3 Years

1 Year 2 Years 3 Years

1 Year 2 Years 3 Years

1 Year 2 Years 3 Years

1 Year 2 Years 3 Years

1 Year 2 Years 3 Years

1 Year 2 Years 3 Years


1 Year 2 Years 3 Years

1 Year 2 Years 3 Years

1 Year 2 Years 3 Years

1 Year 2 Years 3 Years

1 Year 2 Years 3 Years


Standard: Aislamiento
Current Sort Order: A B
Numerical OK

¿Cumple
¿Qué importancia tiene
completamente
Requerimientos Elemento Sub elemento este elemento para su
su faena este
faena?
elemento?

Planta y Equipos 1. Todo equipo, adquirido o construido


(incluyendo equipo contratado y
alquilado), debe tener la capacidad de
ser aislado físicamente de todas las
fuentes de energía y debe cumplir los
requerimientos de este Estándar.

Planta y Equipos 2. El aislamiento debe proveer


protección positiva contra daño y debe
ser logrado mediante el uso de
dispositivos de bloqueo o el
establecimiento de una barrera física o
separación.

Planta y Equipos 3. Los dispositivos de bloqueo No deben ser candados con combinación
personales deben ser únicos y:

Planta y Equipos 3. Los dispositivos de bloqueo No deben tener llaves maestras no-
personales deben ser únicos y: autorizadas que permitan abrirlos/ retirarlos

Planta y Equipos 3. Los dispositivos de bloqueo Deben ser mantenidos bajo el control
personales deben ser únicos y: exclusivo del individuo a que pertenecen y
la llave(s) no debe(n) ser transferida(s) a
otra persona para remoción del bloqueo.

Planta y Equipos 4. Los puntos de aislamiento


designados deben ser marcados
claramente para identificar el circuito o
sistema que está siendo aislado o
bloqueado. Estas marcas deben ser
aplicadas siguiendo un proceso de
identificación previo al aislamiento
usando el procedimiento de bloqueo.

Planta y Equipos 5. Todos los puntos de aislamiento con Los puntos de aislamiento son identificados
dispositivos de bloqueo personales positivamente, incluyendo el nombre de la
instalados deben tener además una persona que realiza el bloqueo
tarjeta. La tarjeta de aislamiento debe
asegurar que:

Planta y Equipos 5. Todos los puntos de aislamiento con La razón del aislamiento es identificada
dispositivos de bloqueo personales claramente
instalados deben tener además una
tarjeta. La tarjeta de aislamiento debe
asegurar que:

Planta y Equipos 5. Todos los puntos de aislamiento con Las tarjetas de aislamiento son visibles
dispositivos de bloqueo personales claramente para impedir la operación por
instalados deben tener además una descuido.
tarjeta. La tarjeta de aislamiento debe
asegurar que:

Sistemas y 6. Debe haber en vigor un


Procedimientos procedimiento de aislamiento, bloqueo y
aseguramiento, para asegurar que todo
equipo sea correctamente aislado y
asegurado antes del ingreso o comienzo
de cualquier operación, limpieza,
mantenimiento o trabajo de reparación
que requiera acceder a partes de una
máquina o remoción de una protección o
enclave. Los procedimientos deben
definir claramente las responsabilidades
de todas las partes involucradas.

Sistemas y 7. El procedimiento de bloqueo debe Indicación visible de aislamiento


Procedimientos incluir lo siguiente:
Sistemas y 7. El procedimiento de bloqueo debe Identificación clara de la maquinaria o
Procedimientos incluir lo siguiente: equipo a ser bloqueado por parte del
operador
Sistemas y 7. El procedimiento de bloqueo debe Transferencia formal del control del equipo
Procedimientos incluir lo siguiente: por parte del operador a la persona
autorizada

Sistemas y 7. El procedimiento de bloqueo debe Deberes y responsabilidades tanto del


Procedimientos incluir lo siguiente: operador como de la persona autorizada

Sistemas y 7. El procedimiento de bloqueo debe Secuencia de eventos a seguir durante el


Procedimientos incluir lo siguiente: procedimiento

Sistemas y 7. El procedimiento de bloqueo debe Transferencia formal del control del equipo
Procedimientos incluir lo siguiente: de la persona autorizada de vuelta al
operador

Sistemas y 7. El procedimiento de bloqueo debe De acuerdo a la evaluación de riesgos, el


Procedimientos incluir lo siguiente: aislamiento de fuentes de energía de alto
poder u otros trabajos de alto riesgo
requieren un ‘permiso de trabajo’. Cuando
se requiera contar con permisos, la persona
autorizada debe aislar, probar que el
equipo no cuenta con energía y conectar a
tierra el equipo antes de que se otorgue un
‘permiso’ a la persona responsable del
trabajo. Esta persona debe completar
entonces el bloqueo según el
procedimiento aplicable.

Sistemas y 7. El procedimiento de bloqueo debe Una lista de los trabajos específicos para
Procedimientos incluir lo siguiente: los cuales se requiere un ‘permiso de
trabajo’ debería ser aprobada y
comunicada por el supervisor responsable
del establecimiento.

Sistemas y 8. El procedimiento de bloqueo debe


Procedimientos comenzar con una evaluación de riesgo
para asegurar que el trabajo es realizado
de manera segura.

Sistemas y 9. Todas las partes involucradas deben


Procedimientos identificar el equipo antes que la
persona autorizada interrumpa el
suministro de energía, aísle, o bloquee el
equipo. Todas las partes involucradas
deben asegurarse de que el equipo no
pueda ser conectado a la fuente de
energía u operado por descuido. Cada
persona que trabaje en el equipo debe
aplicar su propio bloqueo personal para
impedir que el aislamiento sea removido.
Se debe proveer bloqueos múltiples si
es necesario.

Sistemas y 10. Una vez que el equipo ha sido Presión


Procedimientos aislado y bloqueado, es responsabilidad
de la persona autorizada realizar una
prueba (segura) para comprobar que el
equipo ha sido asegurado (toda la
energía ha sido descargada). El tipo de
prueba dependerá del equipo pero, en
todos los casos, toda la energía debe ser
descargada o controlada. Esta prueba
será descrita en el procedimiento de
bloqueo. Solamente los instrumentos
aprobados para este propósito serán
usados en estas pruebas. Las pruebas
deben incluir, pero no estarán limitadas
a:
Sistemas y 10. Una vez que el equipo ha sido Voltaje, incluyendo voltaje inducido
Procedimientos aislado y bloqueado, es responsabilidad
de la persona autorizada realizar una
prueba (segura) para comprobar que el
equipo ha sido asegurado (toda la
energía ha sido descargada). El tipo de
prueba dependerá del equipo pero, en
todos los casos, toda la energía debe ser
descargada o controlada. Esta prueba
será descrita en el procedimiento de
bloqueo. Solamente los instrumentos
aprobados para este propósito serán
usados en estas pruebas. Las pruebas
deben incluir, pero no estarán limitadas
a:

Sistemas y 10. Una vez que el equipo ha sido Cargas redundantes


Procedimientos aislado y bloqueado, es responsabilidad
de la persona autorizada realizar una
prueba (segura) para comprobar que el
equipo ha sido asegurado (toda la
energía ha sido descargada). El tipo de
prueba dependerá del equipo pero, en
todos los casos, toda la energía debe ser
descargada o controlada. Esta prueba
será descrita en el procedimiento de
bloqueo. Solamente los instrumentos
aprobados para este propósito serán
usados en estas pruebas. Las pruebas
deben incluir, pero no estarán limitadas
a:

Sistemas y 10. Una vez que el equipo ha sido Equipo elevado


Procedimientos aislado y bloqueado, es responsabilidad
de la persona autorizada realizar una
prueba (segura) para comprobar que el
equipo ha sido asegurado (toda la
energía ha sido descargada). El tipo de
prueba dependerá del equipo pero, en
todos los casos, toda la energía debe ser
descargada o controlada. Esta prueba
será descrita en el procedimiento de
bloqueo. Solamente los instrumentos
aprobados para este propósito serán
usados en estas pruebas. Las pruebas
deben incluir, pero no estarán limitadas
a:

Sistemas y 10. Una vez que el equipo ha sido Areas cerradas


Procedimientos aislado y bloqueado, es responsabilidad
de la persona autorizada realizar una
prueba (segura) para comprobar que el
equipo ha sido asegurado (toda la
energía ha sido descargada). El tipo de
prueba dependerá del equipo pero, en
todos los casos, toda la energía debe ser
descargada o controlada. Esta prueba
será descrita en el procedimiento de
bloqueo. Solamente los instrumentos
aprobados para este propósito serán
usados en estas pruebas. Las pruebas
deben incluir, pero no estarán limitadas
a:

Sistemas y 10. Una vez que el equipo ha sido Sustancias químicas peligrosas
Procedimientos aislado y bloqueado, es responsabilidad (especialmente en espacios confinados)
de la persona autorizada realizar una
prueba (segura) para comprobar que el
equipo ha sido asegurado (toda la
energía ha sido descargada). El tipo de
prueba dependerá del equipo pero, en
todos los casos, toda la energía debe ser
descargada o controlada. Esta prueba
será descrita en el procedimiento de
bloqueo. Solamente los instrumentos
aprobados para este propósito serán
usados en estas pruebas. Las pruebas
deben incluir, pero no estarán limitadas
a:
Sistemas y 10. Una vez que el equipo ha sido Energía eléctrica almacenada
Procedimientos aislado y bloqueado, es responsabilidad
de la persona autorizada realizar una
prueba (segura) para comprobar que el
equipo ha sido asegurado (toda la
energía ha sido descargada). El tipo de
prueba dependerá del equipo pero, en
todos los casos, toda la energía debe ser
descargada o controlada. Esta prueba
será descrita en el procedimiento de
bloqueo. Solamente los instrumentos
aprobados para este propósito serán
usados en estas pruebas. Las pruebas
deben incluir, pero no estarán limitadas
a:

Sistemas y 10. Una vez que el equipo ha sido Temperatura


Procedimientos aislado y bloqueado, es responsabilidad
de la persona autorizada realizar una
prueba (segura) para comprobar que el
equipo ha sido asegurado (toda la
energía ha sido descargada). El tipo de
prueba dependerá del equipo pero, en
todos los casos, toda la energía debe ser
descargada o controlada. Esta prueba
será descrita en el procedimiento de
bloqueo. Solamente los instrumentos
aprobados para este propósito serán
usados en estas pruebas. Las pruebas
deben incluir, pero no estarán limitadas
a:

Sistemas y 10. Una vez que el equipo ha sido Equipo bajo tensión (ejemplo: correa
Procedimientos aislado y bloqueado, es responsabilidad transportadora)
de la persona autorizada realizar una
prueba (segura) para comprobar que el
equipo ha sido asegurado (toda la
energía ha sido descargada). El tipo de
prueba dependerá del equipo pero, en
todos los casos, toda la energía debe ser
descargada o controlada. Esta prueba
será descrita en el procedimiento de
bloqueo. Solamente los instrumentos
aprobados para este propósito serán
usados en estas pruebas. Las pruebas
deben incluir, pero no estarán limitadas
a:

Sistemas y 10. Una vez que el equipo ha sido Equipo que requiera acceso regular del
Procedimientos aislado y bloqueado, es responsabilidad operador (ejemplo: chutes, mamparas,
de la persona autorizada realizar una harneros)
prueba (segura) para comprobar que el
equipo ha sido asegurado (toda la
energía ha sido descargada). El tipo de
prueba dependerá del equipo pero, en
todos los casos, toda la energía debe ser
descargada o controlada. Esta prueba
será descrita en el procedimiento de
bloqueo. Solamente los instrumentos
aprobados para este propósito serán
usados en estas pruebas. Las pruebas
deben incluir, pero no estarán limitadas
a:

Sistemas y 10. Una vez que el equipo ha sido Fuentes de gas


Procedimientos aislado y bloqueado, es responsabilidad
de la persona autorizada realizar una
prueba (segura) para comprobar que el
equipo ha sido asegurado (toda la
energía ha sido descargada). El tipo de
prueba dependerá del equipo pero, en
todos los casos, toda la energía debe ser
descargada o controlada. Esta prueba
será descrita en el procedimiento de
bloqueo. Solamente los instrumentos
aprobados para este propósito serán
usados en estas pruebas. Las pruebas
deben incluir, pero no estarán limitadas
a:
Sistemas y 10. Una vez que el equipo ha sido Equipo móvil.
Procedimientos aislado y bloqueado, es responsabilidad
de la persona autorizada realizar una
prueba (segura) para comprobar que el
equipo ha sido asegurado (toda la
energía ha sido descargada). El tipo de
prueba dependerá del equipo pero, en
todos los casos, toda la energía debe ser
descargada o controlada. Esta prueba
será descrita en el procedimiento de
bloqueo. Solamente los instrumentos
aprobados para este propósito serán
usados en estas pruebas. Las pruebas
deben incluir, pero no estarán limitadas
a:

Sistemas y 11. Toda maquinaria o equipo en la zona


Procedimientos aledaña que pueda causar daño debe
también ser asegurado.

Sistemas y 12. La confirmación de aislamiento,


Procedimientos bloqueo, prueba y aseguramiento debe
ser registrada y firmada por todas las
partes afectadas.

Sistemas y 13. Un letrero de advertencia, indicando


Procedimientos que la maquinaria específica ha sido
desprovista de energía porque se está
realizando un trabajo, debe ser colocado
en los puntos de aislamiento.

Sistemas y 14. Solamente después de que se haya


Procedimientos cumplido con estos procedimientos
(Elementos 7-13) se debe comenzar a
trabajar en el equipo.

Sistemas y 15. Luego de finalizar el trabajo, debe


Procedimientos haber en vigor un procedimiento de
entrega de vuelta al operador.

Sistemas y 16. Para efectos de auditoria y gestión Re-evaluar la competencia de las personas
Procedimientos de riesgos, el supervisor responsable autorizadas
debe, en forma periódica:

Sistemas y 16. Para efectos de auditoria y gestión Realizar una auditoria de los registros de
Procedimientos de riesgos, el supervisor responsable bloqueo y de los documentos de ‘permiso
debe, en forma periódica: de trabajo’

Sistemas y 16. Para efectos de auditoria y gestión Realizar una evaluación de riesgo sobre el
Procedimientos de riesgos, el supervisor responsable procedimiento de bloqueo
debe, en forma periódica:

Sistemas y 16. Para efectos de auditoria y gestión Realizar observaciones planeadas.


Procedimientos de riesgos, el supervisor responsable
debe, en forma periódica:

Sistemas y 17. Todos los incidentes de seguridad,


Procedimientos incluyendo cuasi-accidentes, deber ser
reportados, investigados y analizados.
Se debe tomar medidas correctivas y de
prevención y se debe compartir lo
aprendido de acuerdo con el Estándar 11
del Anglo Safety Way.

Personal 18. La persona a cargo de la operación


del equipo debe ser identificada
claramente y esto debe ser registrado.
Esta persona debe ser identificada como
el operador para los fines de este
Estándar.

Personal 19. Todos los individuos a los que se


entregue dispositivos de bloqueo debe
ser entrenados y su competencia debe
ser evaluada periódicamente.

Personal 20. El supervisor responsable es la Asegurar que todas las operaciones de


persona designada en términos de la bloqueo son realizadas según el
legislación aplicable o de las procedimiento de bloqueo
regulaciones internas. El supervisor
responsable debe:
Personal 20. El supervisor responsable es la Autorizar a personas competentes
persona designada en términos de la adecuadas de acuerdo con los
legislación aplicable o de las requerimientos
regulaciones internas. El supervisor
responsable debe:

Personal 20. El supervisor responsable es la Asegurar y registrar que todas las personas
persona designada en términos de la autorizadas siguen siendo competentes
legislación aplicable o de las (mediante auditorias de observación y re-
regulaciones internas. El supervisor entrenamiento) para realizar sus tareas
responsable debe:

Personal 20. El supervisor responsable es la Asegurar que el procedimiento de bloqueo


persona designada en términos de la sigue vigente y que es actualizado cuando
legislación aplicable o de las es necesario (ejemplo: anualmente) para
regulaciones internas. El supervisor tomar en cuenta modificaciones de equipo
responsable debe: y/o proceso

Personal 20. El supervisor responsable es la Asegurar que el procedimiento de bloqueo


persona designada en términos de la es aplicado constantemente realizando
legislación aplicable o de las ejercicios de verificación tales como
regulaciones internas. El supervisor observaciones de tareas.
responsable debe:

Personal 21. La persona autorizada debe ser


responsable de la ejecución segura del
aislamiento y de las tareas de bloqueo
según el procedimiento de bloqueo
(Elemento 7).
Current Compl Compliance Year 1 Compliance Year 2 Compliance Year 3
0% 0% 0% 0%
C D E F G
COST = 0 0 0

¿Cuál sería el costo ¿Cuál sería el costo ¿Cuál sería el costo


estimado para aplicar este estimado para aplicar este estimado para aplicar este ¿Hay alguna barrera,
¿cuánto espera tardar
elemento en su faena en el elemento en su faena en el elemento en su faena en el que prevee para la
en aplicar este
primer año? (estado de costo segundo año? (estado de tercer año? (estado de costo implementación de
elemento en su faena?
directo en la Moneda de la costo directo en la Moneda directo en la Moneda de la este elemento?
Región) de la Región) Región)
#DIV/0!
50 0 0 0 0 0
H I

¿Está sujeto este elemento a


la aprobación de una Comentarios adicionales YES
exención?

50 0 0 0

1 0 0; 0 0 0 0

1 0 0; 0 0 0 0

1 0 0; 0 0 0 0

1 0 0; 0 0 0 0

1 0 0; 0 0 0 0

1 0 0; 0 0 0 0

1 0 0; 0 0 0 0

1 0 0; 0 0 0 0

1 0 0; 0 0 0 0

1 0 0; 0 0 0 0

1 0 0; 0 0 0 0

1 0 0; 0 0 0 0
1 0 0; 0 0 0 0

1 0 0; 0 0 0 0

1 0 0; 0 0 0 0

1 0 0; 0 0 0 0

1 0 0; 0 0 0 0

1 0 0; 0 0 0 0

1 0 0; 0 0 0 0

1 0 0; 0 0 0 0

1 0 0; 0 0 0 0
1 0 0; 0 0 0 0

1 0 0; 0 0 0 0

1 0 0; 0 0 0 0

1 0 0; 0 0 0 0

1 0 0; 0 0 0 0
1 0 0; 0 0 0 0

1 0 0; 0 0 0 0

1 0 0; 0 0 0 0

1 0 0; 0 0 0 0

1 0 0; 0 0 0 0
1 0 0; 0 0 0 0

1 0 0; 0 0 0 0

1 0 0; 0 0 0 0

1 0 0; 0 0 0 0

1 0 0; 0 0 0 0

1 0 0; 0 0 0 0

1 0 0; 0 0 0 0

1 0 0; 0 0 0 0

1 0 0; 0 0 0 0

1 0 0; 0 0 0 0

1 0 0; 0 0 0 0

1 0 0; 0 0 0 0

1 0 0; 0 0 0 0

1 0 0; 0 0 0 0
1 0 0; 0 0 0 0

1 0 0; 0 0 0 0

1 0 0; 0 0 0 0

1 0 0; 0 0 0 0

1 0 0; 0 0 0 0
#DIV/0! #DIV/0! #DIV/0! 50
0 0 0 0 0 0 0 0 50 0 0 0 0

Consider Cost Year


NO Exempt HIGH MEDIUM LOW NIL 0 0 0 COST
Exempt 1

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0
0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0
0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0
0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0
0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0
0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0
0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

Cost Year Cost Year


2 3
Cost Year Cost Year Cost Year Cost Year Cost Year Cost Year Cost Year Cost Year Cost Year Cost Year Cost Year
1 1 1 1 2 2 2 2 3 3 3
High Medium Low Nil High Medium Low Nil High Medium Low

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
Cost Year
3
Nil 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
1 Year 2 Years 3 Years

1 Year 2 Years 3 Years

1 Year 2 Years 3 Years

1 Year 2 Years 3 Years

1 Year 2 Years 3 Years

1 Year 2 Years 3 Years

1 Year 2 Years 3 Years

1 Year 2 Years 3 Years

1 Year 2 Years 3 Years

1 Year 2 Years 3 Years

1 Year 2 Years 3 Years

1 Year 2 Years 3 Years


1 Year 2 Years 3 Years

1 Year 2 Years 3 Years

1 Year 2 Years 3 Years

1 Year 2 Years 3 Years

1 Year 2 Years 3 Years

1 Year 2 Years 3 Years

1 Year 2 Years 3 Years

1 Year 2 Years 3 Years

1 Year 2 Years 3 Years


1 Year 2 Years 3 Years

1 Year 2 Years 3 Years

1 Year 2 Years 3 Years

1 Year 2 Years 3 Years

1 Year 2 Years 3 Years


1 Year 2 Years 3 Years

1 Year 2 Years 3 Years

1 Year 2 Years 3 Years

1 Year 2 Years 3 Years

1 Year 2 Years 3 Years


1 Year 2 Years 3 Years

1 Year 2 Years 3 Years

1 Year 2 Years 3 Years

1 Year 2 Years 3 Years

1 Year 2 Years 3 Years

1 Year 2 Years 3 Years

1 Year 2 Years 3 Years

1 Year 2 Years 3 Years

1 Year 2 Years 3 Years

1 Year 2 Years 3 Years

1 Year 2 Years 3 Years

1 Year 2 Years 3 Years

1 Year 2 Years 3 Years

1 Year 2 Years 3 Years


1 Year 2 Years 3 Years

1 Year 2 Years 3 Years

1 Year 2 Years 3 Years

1 Year 2 Years 3 Years

1 Year 2 Years 3 Years


Standard: Trabajo en Altura
Current Sort Order: A B
Numerical OK

¿Cumple
¿Qué importancia tiene
completamente
Requerimientos Elemento Sub elemento este elemento para su
su faena este
faena?
elemento?

Planta y Equipos 1. Todo el equipo para trabajo en altura


debe cumplir con, y ser usado de
acuerdo con, los estándares de diseño
relevantes aprobados y las
especificaciones del fabricante.

Planta y Equipos 2. Los puntos de anclaje individuales


deben ser capaces de soportar pesos de
15kN (aproximadamente 3,372lbf).
Cuando se no sea posible instalar
puntos de anclaje dedicados (ejemplo:
trabajo no previsto), puntos de anclaje
capaces de soportar 15kN deben ser
identificados mediante un proceso de
evaluación de riesgo y deben ser
aprobados por una persona competente
antes del comienzo del trabajo.

Planta y Equipos 3. Cuando se requiera que el personal


trabaje a una distancia de menos de dos
metros de una abertura en la que
podrían caer, se deberá usar un
dispositivo para evitar caídas, tales
como cuerdas fijas y arnés como
mínimo, que impedirá que se caigan
desde un borde.

Planta y Equipos 4. Cuando existe el potencial de una


caída de más de dos metros, el personal
debe usar el equipo de detención de
caída personal apropiado. En tales
circunstancias, el uso de un arnés
completo, incluyendo una cuerda de
amortiguación de impacto o carretel de
inercia es obligatorio. El uso de
cinturones para detención de caídas
está prohibido, excepto para tareas
especializadas como el caso de
cinturones para subir por postes usados
por linieros especialmente entrenados.

Planta y Equipos 5. Todas las plataformas de trabajo


elevadas móviles y portátiles y las jaulas
de trabajo suspendidas deben cumplir
con los estándares de diseño aprobados
relevantes. Todas las personas en la
plataforma de trabajo deben usar un
arnés correctamente colocado y atado
con una cuerda a un punto de anclaje
adecuado. Esto no se aplica a personas
que trabajan dentro de un andamio
adecuadamente construido y certificado
u otra estructura en altura con los
pasamanos y guardas inferiores
requeridos.

Planta y Equipos 6. Cuando existe el potencial de caída


de más de dos metros en zonas no
protegidas, el acceso debe ser
restringido y controlado mediante
evaluación de riesgo (ejemplo: pila de
materiales, rampas de alimentación,
bancos, peligros relacionados con agua,
muelles, etc.).
Planta y Equipos 7. Cuando los operadores necesiten
acceder periódicamente a sitios en
altura en grandes maquinarias móviles o
plantas (ejemplo: para limpiar parabrisas
o filtros), entonces vías de acceso deben
ser provistas. Idealmente, estas vías de
acceso deberían tener pasamanos.
Cuando no se pueda instalar
pasamanos, se debería considerar el
uso de dispositivos para impedir caídas
o equipo para detención de caída,
dependiendo del resultado de una
evaluación de riesgo de cada situación.

Sistemas y 8. El riesgo de caída debe ser eliminado


Procedimientos cuando sea razonable utilizando la
Jerarquía de Controles.

Sistemas y 9. Debe haber en vigor un


Procedimientos procedimiento estándar de trabajo
respecto de la colocación y uso de
equipo de detención de caídas y de
equipo para evitar caídas.

Sistemas y 10. Debe haber en vigor un sistema de


Procedimientos ‘permisos de trabajo’ para controlar todo
trabajo no rutinario en altura que no esté
cubierto por procedimientos escritos.

Sistemas y 11. Se debe realizar una evaluación de Consideración del potencial de caídas de
Procedimientos riesgo documentada antes del comienzo objetos, como asimismo de personal
del trabajo en altura y en todo momento
en que el alcance del trabajo cambie o el
riesgo de una caída aumente. Las
evaluaciones de riesgo deben incluir:

Sistemas y 11. Se debe realizar una evaluación de Selección de medidas de control


Procedimientos riesgo documentada antes del comienzo apropiadas usando la Jerarquía de
del trabajo en altura y en todo momento Controles
en que el alcance del trabajo cambie o el
riesgo de una caída aumente. Las
evaluaciones de riesgo deben incluir:

Sistemas y 11. Se debe realizar una evaluación de La posibilidad de que el clima y otras
Procedimientos riesgo documentada antes del comienzo condiciones ambientales influencien las
del trabajo en altura y en todo momento condiciones de trabajo (ejemplo: viento,
en que el alcance del trabajo cambie o el lluvia, nieve, polvo, gases, iluminación
riesgo de una caída aumente. Las deficiente, temperatura, etc.)
evaluaciones de riesgo deben incluir:

Sistemas y 11. Se debe realizar una evaluación de Selección de equipo adecuado


Procedimientos riesgo documentada antes del comienzo
del trabajo en altura y en todo momento
en que el alcance del trabajo cambie o el
riesgo de una caída aumente. Las
evaluaciones de riesgo deben incluir:

Sistemas y 11. Se debe realizar una evaluación de Selección de puntos de anclaje y de amarre
Procedimientos riesgo documentada antes del comienzo
del trabajo en altura y en todo momento
en que el alcance del trabajo cambie o el
riesgo de una caída aumente. Las
evaluaciones de riesgo deben incluir:

Sistemas y 11. Se debe realizar una evaluación de Condición de estructuras de soporte tales
Procedimientos riesgo documentada antes del comienzo como techos
del trabajo en altura y en todo momento
en que el alcance del trabajo cambie o el
riesgo de una caída aumente. Las
evaluaciones de riesgo deben incluir:
Sistemas y 11. Se debe realizar una evaluación de Selección de barreras y/o demarcación
Procedimientos riesgo documentada antes del comienzo adecuadas
del trabajo en altura y en todo momento
en que el alcance del trabajo cambie o el
riesgo de una caída aumente. Las
evaluaciones de riesgo deben incluir:

Sistemas y 11. Se debe realizar una evaluación de Límites de caída (ejemplo: longitud de
Procedimientos riesgo documentada antes del comienzo cuerda + resistencia + altura del usuario +
del trabajo en altura y en todo momento margen de seguridad).
en que el alcance del trabajo cambie o el
riesgo de una caída aumente. Las
evaluaciones de riesgo deben incluir:

Sistemas y 12. Todas las plataformas, andamios y


Procedimientos cualquier otra estructura temporal deben
ser construidos solamente bajo la
dirección de personas autorizadas y
competentes.

Sistemas y 13. Todo el equipo debe ser adecuado


Procedimientos para el propósito específico, deberá ser
verificado antes de ser usado, y será
objeto de un mínimo de dos
inspecciones anuales documentadas
realizadas por persona autorizada
competente. Debe haber en vigor un
registro de equipos y un sistema de
etiquetado para indicar el cumplimiento
de esta inspección. Las pruebas deber
ser hechas de acuerdo con estándares
reconocidos.

Sistemas y 14. Cuando el método de trabajo


Procedimientos requiera que las personas se aseguren y
se suelten en altura, se debe utilizar un
sistema de cuerda doble para asegurar
que al menos un punto de conexión sea
mantenido en todo momento.

Sistemas y 15. Cuando se requiera el uso de equipo


Procedimientos de detención de caída, una persona no
debe trabajar sola.

Sistemas y 16. Las personas que trabajen en altura


Procedimientos deben asegurarse de que sus cascos de
seguridad están bien asidos usando
correas de mentón para retener el casco
en la cabeza.

Sistemas y 17. Debe haber en vigor un sistema para


Procedimientos impedir la caída desde altura de
herramientas, materiales y otros objetos.

Sistemas y 18. Se debería colocar en todos los


Procedimientos niveles inferiores barreras y letreros de
advertencia donde pueda haber caída de
personal o de objetos.

Sistemas y 19. El personal que opere en


Procedimientos plataformas de trabajo y jaulas elevadas
debe ser entrenado y certificado para el
equipo específico que están usando.

Sistemas y 20. Debería haber disponible(s) plan(es)


Procedimientos de respuesta de emergencia para la
recuperación rápida de personal en el
caso de una caída desde altura, dado
que el tiempo de respuesta es crítico
para evitar el trauma de suspensión.
Personal 21. Los establecimientos deben proveer
sistemas para asegurar que el personal
seleccionado sea apto para trabajar en
altura. Se debe prestar atención
específica a los factores de riesgo
potencial (ejemplo: personal que sufre
condiciones médicas tales como vértigo
y epilepsia y al personal que tenga peso
excesivo). Nota: muchos sistemas de
arnés tiene límites de peso de hasta
136Kg/300lbs.

Personal 22. Debe haber en vigor un programa de


entrenamiento basado en competencias,
que incluya provisiones para mantener
la competencia, para empleados y
supervisores. Todas las personas
involucradas deben recibir
entrenamiento apropiado y deben ser
evaluadas para determinar su
competencia.

Personal 23. Las observaciones conductuales


deben incluir actividades y tareas
asociadas con el trabajo en altura.
Cualquier necesidad de entrenamiento
específico adicional debe incorporar los
resultados de estas observaciones.
Current Compl Compliance Year 1 Compliance Year 2 Compliance Year 3
0% 0% 0% 0%
C D E F G
COST = 0 0 0

¿Cuál sería el costo ¿Cuál sería el costo ¿Cuál sería el costo


estimado para aplicar este estimado para aplicar este estimado para aplicar este ¿Hay alguna barrera,
¿cuánto espera tardar
elemento en su faena en el elemento en su faena en el elemento en su faena en el que prevee para la
en aplicar este
primer año? (estado de costo segundo año? (estado de tercer año? (estado de costo implementación de
elemento en su faena?
directo en la Moneda de la costo directo en la Moneda directo en la Moneda de la este elemento?
Región) de la Región) Región)
#DIV/0!
30 0 0 0 0 0
H I

¿Está sujeto este elemento a


la aprobación de una Comentarios adicionales YES
exención?

30 0 0 0

1 0 0; 0 0 0

1 0 0; 0 0 0

1 0 0; 0 0 0

1 0 0; 0 0 0

1 0 0; 0 0 0

1 0 0; 0 0 0
0

1 0 0; 0 0 0

1 0 0; 0 0 0

1 0 0; 0 0 0

1 0 0; 0 0 0

1 0 0; 0 0 0

1 0 0; 0 0 0

1 0 0; 0 0 0

1 0 0; 0 0 0

1 0 0; 0 0 0

1 0 0; 0 0 0
0

1 0 0; 0 0 0

1 0 0; 0 0 0

1 0 0; 0 0 0

1 0 0; 0 0 0

1 0 0; 0 0 0

0
1 0 0; 0 0 0

1 0 0; 0 0 0

1 0 0; 0 0 0

1 0 0; 0 0 0

1 0 0; 0 0 0

1 0 0; 0 0 0
0

1 0 0; 0 0 0

1 0 0; 0 0 0

1 0 0; 0 0 0
#DIV/0! #DIV/0! #DIV/0! 30
0 0 0 0 0 0 0 0 30 0 0 0 0

Consider Cost Year


NO Exempt HIGH MEDIUM LOW NIL 0 0 0 COST
Exempt 1

0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0

0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0

0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0

0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0

0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0

0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0
0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0

0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0

0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0

0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0

0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0

0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0

0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0

0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0

0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0

0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0
0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0

0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0

0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0

0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0

0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0

0 0 0
0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0

0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0

0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0

0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0

0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0

0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0
0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0

0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0

0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0
0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

Cost Year Cost Year


2 3
Cost Year Cost Year Cost Year Cost Year Cost Year Cost Year Cost Year Cost Year Cost Year Cost Year
1 1 1 1 2 2 2 2 Cost Year 3 3 3
High Medium Low Nil High Medium Low Nil High Medium Low

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
Cost Year
3
Nil 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
1 Year 2 Years 3 Years

1 Year 2 Years 3 Years

1 Year 2 Years 3 Years

1 Year 2 Years 3 Years

1 Year 2 Years 3 Years

1 Year 2 Years 3 Years


1 Year 2 Years 3 Years

1 Year 2 Years 3 Years

1 Year 2 Years 3 Years

1 Year 2 Years 3 Years

1 Year 2 Years 3 Years

1 Year 2 Years 3 Years

1 Year 2 Years 3 Years

1 Year 2 Years 3 Years

1 Year 2 Years 3 Years

1 Year 2 Years 3 Years


1 Year 2 Years 3 Years

1 Year 2 Years 3 Years

1 Year 2 Years 3 Years

1 Year 2 Years 3 Years

1 Year 2 Years 3 Years

1 Year 2 Years 3 Years

1 Year 2 Years 3 Years

1 Year 2 Years 3 Years

1 Year 2 Years 3 Years

1 Year 2 Years 3 Years

1 Year 2 Years 3 Years


1 Year 2 Years 3 Years

1 Year 2 Years 3 Years

1 Year 2 Years 3 Years


Standard: Operaciones de Levante
Current Sort Order: A B
Numerical OK

¿Cumple
¿Qué importancia tiene
completamente
Requerimientos Elemento Sub elemento este elemento para su
su faena este
faena?
elemento?

Planta y Equipos 1. Todas las grúas eléctricas deben


tener puntos de aislamiento de
suministro de energía que puedan ser
bloqueados y aislados.

Planta y Equipos 2. La operabilidad de las grúas debe ser


evaluada respecto de las condiciones en
el establecimiento y la fuerza laboral
(ejemplo: idioma de los controles). Las
grúas deben tener sistemas de
protección de caídas para las personas
a cargo de su operación, mantenimiento
e inspección.

Planta y Equipos 3. Las grúas no deben ser usadas sin un


sistema de bloqueo físico que desactive
y aísle su capacidad de caída libre.

Planta y Equipos 4. Grúas de pórtico y grúas eléctricas


que se desplazan en altura (puentes-
grúa) debieran contar con protección de
sobrecarga.

Planta y Equipos 5. Las cabinas de grúas deberían contar


con aire acondicionado o calefacción de
acuerdo con condiciones ambientales.

Planta y Equipos 6. Todas las cabinas de grúa deben


tener letreros de advertencia respecto a
no interrumpir al operador.

Planta y Equipos 7. Las grúas montadas en vehículos


deben tener suficientes controles de
ingeniería para impedir que el operador
sea aplastado durante las operaciones
de levante.

Planta y Equipos 8. Todos los ganchos de grúa deben


estar dotados de un retenedor de
seguridad.

Planta y Equipos 9. El límite seguro de carga (SWL) debe


ser claramente identificado y marcado
en todas las grúas y equipo de levante
relevante y no deberá ser excedido.

Planta y Equipos 10. Las grúas deberían contar con lo Dispositivos para medir la carga
siguiente:

Planta y Equipos 10. Las grúas deberían contar con lo Indicadores de estabilidad de la carga
siguiente:

Planta y Equipos 10. Las grúas deberían contar con lo Indicación externa visible de carga
siguiente:

Planta y Equipos 10. Las grúas deberían contar con lo Dispositivos de monitoreo de estabilidad
siguiente: (para impedir vuelcos).

Planta y Equipos 11. Todas las grúas y equipo de levante


deben cumplir con los requerimientos
estándares de diseño aprobados. El
estándar de diseño aceptable mínimo
debe ser el Estándar ISO relevante. En
países donde los requerimientos del
estándar nacional relevante excedan los
requerimientos del Estándar ISO, se
debe aplicar el estándar nacional.

Planta y Equipos 12. Todas las grúas y equipos de


levante deben ser identificables con un
código de identidad único y su
capacidad de carga debe ser mostrada
de manera visible.
Planta y Equipos 13. Una persona competente debe
determinar las condiciones ambientales
máximas bajo las cuales grúas y equipo
de levante pueden ser usados de forma
segura. Excepto en el caso de una
emergencia, grúas y equipo de levante
no deben ser puestos en servicio si las
condiciones ambientales máximas son
excedidas. Los riesgos deben ser
evaluados en situaciones de
emergencia.

Planta y Equipos 14. Los elementos de levante que están


expuestos a desgaste y sustitución
frecuente (ejemplo: eslingas, correas,
anillas soldadas, canasta de envío y
manejo) o son usados para transportar
equipos hacia o desde el sitio de trabajo,
deben ser codificados con colores para
confirmar el cumplimiento de
requerimientos de inspección.

Planta y Equipos 15. El levante de una pieza o equipo


utilizando orejas (soldadas o apernadas)
debe ser hecho desde puntos de levante
designados por el fabricante o ser
autorizados por una persona
competente.

Planta y Equipos 16. Todo el equipo de levante deber ser


mantenido en buenas condiciones,
guardando un registro de las
inspecciones realizadas. Pruebas de
capacidad de carga deben ser realizadas
cuando sea apropiado hacerlo.

Sistemas y 17. Debe haber en vigor un proceso de


Procedimientos selección y aceptación formal basado en
riesgos para todo equipo de levante que
ingrese al establecimiento, tomando en
cuenta diversos elementos de seguridad
(incluyendo ergonomía de la cabina).

Sistemas y 18. Las instrucciones del fabricante


Procedimientos para la operación de grúas y equipos de
levante, incluyendo tablas de carga,
deben estar disponibles para el
operador. Estas deberían estar
redactadas en la lengua del país en que
el equipo está siendo usado.

Sistemas y 19. Cuando los operadores de grúa y de


Procedimientos equipo de levante no entiendan la lengua
del país, se debe tomar medidas para
asegurar que estos operadores
comprendan los manuales de operación
y las tablas de carga.

Sistemas y 20. Debe haber un procedimiento en Que la carga y el alcance no excedan la


Procedimientos vigor que cubra: capacidad del equipo de levante

Sistemas y 20. Debe haber un procedimiento en Operaciones de levante cuando los arcos
Procedimientos vigor que cubra: de operación de dos o más grúas puedan
superponerse*

Sistemas y 20. Debe haber un procedimiento en Operaciones de levante múltiples


Procedimientos vigor que cubra: realizadas por grúas estacionarias*

Sistemas y 20. Debe haber un procedimiento en Que operaciones de levante y traslado


Procedimientos vigor que cubra: mediante el uso de grúas móviles múltiples
no sean realizadas

Sistemas y 20. Debe haber un procedimiento en El peligro de operaciones de levante en


Procedimientos vigor que cubra: condiciones climáticas adversas presentes
o inminentes (ejemplo: tormenta eléctrica,
vientos intensos, oleaje, etc.)

Sistemas y 20. Debe haber un procedimiento en La seguridad del personal cuando las grúas
Procedimientos vigor que cubra: y equipo de levante están operando cerca
de líneas eléctricas energizadas*
Sistemas y 20. Debe haber un procedimiento en Operaciones de levante cuando éstas
Procedimientos vigor que cubra: tienen lugar cerca o por encima de planta,
equipo o infraestructura de servicios sin
protección, incluyendo procesos con
presencia de hidrocarburos*

Sistemas y 20. Debe haber un procedimiento en Traspaso efectivo de un operador a otro,


Procedimientos vigor que cubra: de grúas con configuraciones complejas de
brazo, pescante o torre

Sistemas y 20. Debe haber un procedimiento en Disponibilidad y uso de listas de verificación


Procedimientos vigor que cubra: pre y post operación.

Nota: Planes detallados son requeridos para


estos procedimientos de levante y deben
ser aprobados por un supervisor
competente. Reuniones de coordinación
deben ser realizadas antes de su
ejecución para asegurar que todo el
personal entiende como serán
realizados.

Sistemas y 21. Las grúas no deben ser usadas para


Procedimientos operaciones de levante mientras los
operadores no hayan tenido tiempo
suficiente para familiarizarse con
aspectos relevantes de la grúa.

Sistemas y 22. Los riesgos asociados con


Procedimientos actividades de levante, ensamblado y
mantenimiento de grúas, y condiciones
ambientales, deben ser evaluados como
parte del proceso de planificación.
Barreras, letreros de advertencia u otros
medios para la protección del personal,
deben estar presentes durante las
operaciones de levante como asimismo
en el caso de grúas sin supervisión
expuestas a movimiento en condiciones
de viento.

Sistemas y 23. La carga lateral con los brazos de


Procedimientos una grúa no debería ser permitida, de
acuerdo con las especificaciones del
fabricante.

Sistemas y 24. Con excepción de las operaciones


Procedimientos de levante y traslado, no se debería
realizar ningún levante de carga sin que
los estabilizadores sean desplegados y
asegurados.

Sistemas y 25. Debe haber controles en vigor para


Procedimientos impedir la caída de objetos desde
equipos de levante o cargas
suspendidas.

Sistemas y 26. El levante de personal con grúas


Procedimientos debe ser realizado solamente con las
canastas de trabajo o jaulas aprobadas.
Las grúas usadas para este propósito
deben ser aprobadas como adecuadas
para operaciones de levante de
personas. Debe haber un plan de rescate
antes de que el personal sea levantado.

Sistemas y 27. Se debe tratar de eliminar la


Procedimientos necesidad de trabajar debajo o en la
zona donde existan cargas suspendidas.
Cuando el trabajo bajo cargas
suspendidas sea inevitable, debe haber
en vigor controles para eliminar o
minimizar los riesgos para el personal.

Sistemas y 28. Cualquier modificación de grúas y


Procedimientos de equipo de levante debe ser sometida
a la aprobación del fabricante original
del equipo y a un proceso de
administración del cambio riguroso.
Sistemas y 29. Debería haber en vigor un sistema
Procedimientos de mantenimiento preventivo para
asegurar que todas las grúas y equipo
de levante sean mantenidos y estén en
condiciones de operar, guardando
registros apropiados.

Sistemas y 30. Todas las grúas y equipos de


Procedimientos levante deben ser inspeccionadas y
probadas para asegurar que todos los
dispositivos de seguridad estén
funcionando (incluyendo pruebas no
destructivas requeridas) antes de ser
operados o puestos en servicio.
Después de cualquier reparación y/o
modificación, grúas y equipo de levante
deben ser inspeccionados (sometidos a
verificación no destructiva requerida)
antes de ser puestos nuevamente en
servicio.

Sistemas y 31. Debe haber en vigor un sistema de


Procedimientos inspección periódica para todas las
grúas y equipo de levante. El equipo de
levante debe ser inspeccionado
visualmente confirmando que está apto
antes de ser puesto en servicio. La
inspección visual del equipo de levante
por una persona competente aprobada
debe ser realizada periódicamente
(ejemplo: cada seis meses) salvo que las
regulaciones locales requieran un
examen más frecuente.

Sistemas y 32. Un registro de todo el equipo de Número de identificación único del equipo
Procedimientos levante (incluyendo eslingas) debería ser
mantenido. Esto debería incluir:

Sistemas y 32. Un registro de todo el equipo de Evidencia documentada de todas


Procedimientos levante (incluyendo eslingas) debería ser inspecciones
mantenido. Esto debería incluir:

Sistemas y 32. Un registro de todo el equipo de Certificaciones


Procedimientos levante (incluyendo eslingas) debería ser
mantenido. Esto debería incluir:

Sistemas y 32. Un registro de todo el equipo de Mantenimiento


Procedimientos levante (incluyendo eslingas) debería ser
mantenido. Esto debería incluir:

Sistemas y 32. Un registro de todo el equipo de Modificaciones y pruebas.


Procedimientos levante (incluyendo eslingas) debería ser
mantenido. Esto debería incluir:

Personal 33. Personas competentes, certificadas


y adecuadamente calificadas deben
estar involucradas en el planeamiento,
supervisión e implementación de las
operaciones de levante.

Personal 34. Los roles y responsabilidades del


personal involucrado en operaciones de
levante deben ser definidos claramente.

Personal 35. Debe haber en vigor un programa de


entrenamiento basado en competencias
para contratistas, empleados y
supervisores. Un examinador aprobado
debería evaluar la competencia de los
entrenadores que realicen dicho
entrenamiento.

Personal 36. Un inspector competente debe


realizar inspecciones de grúas,
máquinas y equipo de levante. Un
examinador aprobado debe evaluar la
competencia del inspector.
Personal 37. Los operadores de grúa y su
cuadrilla deben ser capaces de
comunicarse en una lengua común y
usar las señales de grúa adecuadas.

Personal 38. Los operadores individuales de


grúas deben ser entrenados en prácticas
de uso de eslingas.

Personal 39. Debe haber en vigor una política de


aptitud física laboral, incorporando
niveles máximos claramente definidos
de drogas (incluyendo medicamentos
prescritos) y alcohol para conductores y
operadores, y debe haber en vigor un
sistema de gestión de fatiga.

Personal 40. Se debe realizar observaciones


conductuales y cualquier necesidad de
entrenamiento específico adicional debe
incorporar los resultados de estas
observaciones.
Current Compl Compliance Year 1 Compliance Year 2 Compliance Year 3
0% 0% 0% 0%
C D E F G
COST = 0 0 0

¿Cuál sería el costo ¿Cuál sería el costo ¿Cuál sería el costo


estimado para aplicar este estimado para aplicar este estimado para aplicar este ¿Hay alguna barrera,
¿cuánto espera tardar
elemento en su faena en el elemento en su faena en el elemento en su faena en el que prevee para la
en aplicar este
primer año? (estado de costo segundo año? (estado de tercer año? (estado de costo implementación de
elemento en su faena?
directo en la Moneda de la costo directo en la Moneda directo en la Moneda de la este elemento?
Región) de la Región) Región)
#DIV/0!
56 0 0 0 0 0
H I

¿Está sujeto este elemento a


la aprobación de una Comentarios adicionales YES
exención?

56 0 0 0

1 0 0; 0 0 0 0

1 0 0; 0 0 0 0

1 0 0; 0 0 0 0

1 0 0; 0 0 0 0

1 0 0; 0 0 0 0

1 0 0; 0 0 0 0

1 0 0; 0 0 0 0

1 0 0; 0 0 0 0

1 0 0; 0 0 0 0

1 0 0; 0 0 0 0

1 0 0; 0 0 0 0

1 0 0; 0 0 0 0

1 0 0; 0 0 0 0

1 0 0; 0 0 0 0

1 0 0; 0 0 0 0
1 0 0; 0 0 0 0

1 0 0; 0 0 0 0

1 0 0; 0 0 0 0

1 0 0; 0 0 0 0

1 0 0; 0 0 0 0

1 0 0; 0 0 0 0

1 0 0; 0 0 0 0

1 0 0; 0 0 0 0

1 0 0; 0 0 0 0

1 0 0; 0 0 0 0

1 0 0; 0 0 0 0

1 0 0; 0 0 0 0

1 0 0; 0 0 0 0
1 0 0; 0 0 0 0

1 0 0; 0 0 0 0

1 0 0; 0 0 0 0

1 0 0; 0 0 0 0

1 0 0; 0 0 0 0

1 0 0; 0 0 0 0

1 0 0; 0 0 0 0

1 0 0; 0 0 0 0

1 0 0; 0 0 0 0

1 0 0; 0 0 0 0

1 0 0; 0 0 0 0

1 0 0; 0 0 0 0
1 0 0; 0 0 0 0

1 0 0; 0 0 0 0

1 0 0; 0 0 0 0

1 0 0; 0 0 0 0

1 0 0; 0 0 0 0

1 0 0; 0 0 0 0

1 0 0; 0 0 0 0

1 0 0; 0 0 0 0

1 0 0; 0 0 0 0

1 0 0; 0 0 0 0

1 0 0; 0 0 0 0

1 0 0; 0 0 0 0
1 0 0; 0 0 0 0

1 0 0; 0 0 0 0

1 0 0; 0 0 0 0

1 0 0; 0 0 0 0
0
0
#DIV/0! #DIV/0! #DIV/0! 56
0 0 0 0 0 0 0 0 56 0 0 0 0

Consider Cost Year


NO Exempt HIGH MEDIUM LOW NIL 0 0 0 COST
Exempt 1

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0
0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0
0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0
0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0
0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0
0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

Cost Year Cost Year


2 3
Cost Year Cost Year Cost Year Cost Year Cost Year Cost Year Cost Year Cost Year Cost Year Cost Year Cost Year
1 1 1 1 2 2 2 2 3 3 3
High Medium Low Nil High Medium Low Nil High Medium Low

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
Cost Year
3
Nil 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
1 Year 3 Years
1 Year 3 Years
1 Year 2 Years 3 Years

1 Year 2 Years 3 Years

1 Year 2 Years 3 Years

1 Year 2 Years 3 Years

1 Year 2 Years 3 Years

1 Year 2 Years 3 Years

1 Year 2 Years 3 Years

1 Year 2 Years 3 Years

1 Year 2 Years 3 Years

1 Year 2 Years 3 Years

1 Year 2 Years 3 Years

1 Year 2 Years 3 Years

1 Year 2 Years 3 Years

1 Year 2 Years 3 Years

1 Year 2 Years 3 Years


1 Year 2 Years 3 Years

1 Year 2 Years 3 Years

1 Year 2 Years 3 Years

1 Year 2 Years 3 Years

1 Year 2 Years 3 Years

1 Year 2 Years 3 Years

1 Year 2 Years 3 Years

1 Year 2 Years 3 Years

1 Year 2 Years 3 Years

1 Year 2 Years 3 Years

1 Year 2 Years 3 Years

1 Year 2 Years 3 Years

1 Year 2 Years 3 Years


1 Year 2 Years 3 Years

1 Year 2 Years 3 Years

1 Year 2 Years 3 Years

1 Year 2 Years 3 Years

1 Year 2 Years 3 Years

1 Year 2 Years 3 Years

1 Year 2 Years 3 Years

1 Year 2 Years 3 Years

1 Year 2 Years 3 Years

1 Year 2 Years 3 Years

1 Year 2 Years 3 Years

1 Year 2 Years 3 Years


1 Year 2 Years 3 Years

1 Year 2 Years 3 Years

1 Year 2 Years 3 Years

1 Year 2 Years 3 Years

1 Year 2 Years 3 Years

1 Year 2 Years 3 Years

1 Year 2 Years 3 Years

1 Year 2 Years 3 Years

1 Year 2 Years 3 Years

1 Year 2 Years 3 Years

1 Year 2 Years 3 Years

1 Year 2 Years 3 Years


1 Year 2 Years 3 Years

1 Year 2 Years 3 Years

1 Year 2 Years 3 Years

1 Year 2 Years 3 Years


Standard: Minería Subterránea
Current Sort Order: A B
Numerical OK

¿Cumple
¿Qué importancia tiene
completamente
Requerimientos Elemento Sub elemento este elemento para su
su faena este
faena?
elemento?

Planta y 1. El diseño y uso de equipo minero


Equipos debe contemplar la no exposición del
operador a terreno inseguro, o el equipo
debe proveer una barrera física para
proteger al operador en el caso de un
movimiento no controlado del terreno
relacionado con paredes o
techos/paredes colgantes.

Planta y 2. El diseño de equipo de minería debe


Equipos tomar en cuenta la eyección forzada de
material en las áreas de trabajo causado
por sismos y/o caídas desde alturas
importantes (ejemplo, capacidad de
absorción de energía).

Planta y 3. El diseño del equipo de fortificación


Equipos debe ser capaz de instalar fortificación
según las especificaciones del plan de
control de estabilidad del terreno sin
necesidad de modificar el plan de
control. En otras palabras, el plan de
control de estabilidad del terreno debe
conversar con el equipo de fortificación.

Planta y 4. Las especificaciones de los


Equipos materiales seleccionados para el
sistema de control de estabilidad del
terreno deberían tomar en cuenta la
posibilidad de eventos sísmicos y el
efecto dinámico potencial de incidentes
de fallas.

Planta y 5. Los materiales usados en el sistema


Equipos de fortificación del terreno deberían ser
diseñados y fabricados según
estándares certificados, para asegurar
que cumplen las especificaciones
contempladas en el plan y las
especificaciones de desempeño
desarrollados por la persona
competente.

Planta y 6. Los equipos usados en el sistema de


Equipos control de estabilidad del terreno deben
ser mantenidos y probados
periódicamente para asegurar que
cumplen con los requerimientos del plan
de control y las especificaciones de
desempeño. Una persona competente
debe guardar un registro del
mantenimiento y pruebas realizadas.

Planta y 7. Los avances mundiales en la


Equipos tecnología de control de estabilidad
deben ser monitoreados, realizando
revisiones de ingeniería apropiadas para
determinar si la tecnología nueva
debería ser implementada o usada.

Planta y 8. Los sistemas de fortificación


Equipos instalados deberían contar con auto-
verificación desde una perspectiva de
control de calidad.

Planta y 9. El equipo usado para enmallado y


Equipos apernado debe ser apropiado y las
personas involucradas deberían estar
ubicadas a una distancia segura.
Sistemas y 10. Un plan de control de estabilidad del
Procedimientos terreno subterráneo específico para el
material minado debe ser desarrollado
para todas las minas subterráneas. Este
debe ser aprobado por una persona
competente y firmado por el gerente de
mayor rango de la operación.

Sistemas y 11. Todas las minas deben tener acceso


Procedimientos a una persona competente que posea un
entendimiento relevante de las
condiciones de esa mina.

Sistemas y 12. Todos los requerimientos


Procedimientos legislativos locales deben ser usados
como un estándar mínimo para el plan
de control de estabilidad del terreno. En
ausencia de tal requerimiento, un plan
de control genérico debería ser
desarrollado en línea con las mejores
prácticas nacionales o internacionales.

Sistemas y 13. Todo sistema de control de


Procedimientos estabilidad del terreno debe ser
diseñado como parte integral del
proceso de diseño de la mina.

Sistemas y 14. El diseño y la selección de equipo y


Procedimientos materiales usados en aplicaciones de
control de estabilidad del terreno deben
cumplir con los requerimientos
especificados en el plan y las
especificaciones de fortificación. La
selección de tal equipo debe ser
aprobada por una persona competente.

Sistemas y 15. El análisis y la evaluación


Procedimientos geotécnicos iniciales y permanentes
deben ser parte integral del proceso de
diseño de la mina y deben ser realizados
por una persona competente.

Sistemas y 16. Debe haber una evaluación de


Procedimientos riesgo documentada (como parte de un
proceso de administración del cambio),
antes de cualquier modificación no
rutinaria de la operación o del diseño de
la mina, con consideración específica de
los impactos geotécnicos, y debe ser
autorizada formalmente por una persona
competente.

Sistemas y 17. En el desarrollo, la implementación


Procedimientos o la alteración de cualquier sistema de
control de estabilidad del terreno, se
debe realizar y documentar un proceso
de evaluación de riesgo geotécnico, con
un nivel de aprobación relevante.

Sistemas y 18. Se debe incorporar un nivel de


Procedimientos contingencia adecuado en los sistemas
de control de estabilidad del terreno
mediante un plan de fortificación
escalonado.

Sistemas y 19. Debe haber en vigor un proceso


Procedimientos para evaluar si el terreno es seguro.

Sistemas y 20. Nadie debe ir más allá del área de


Procedimientos terreno seguro, salvo en situaciones de
emergencia específica a juicio de un
supervisor de nivel apropiado. Debe
haber en vigor un plan de respuesta de
emergencia para recuperar trabajadores
atrapados (ejemplo: atrapados por
deslizamientos del terreno o aislados
por un derrumbe) en cada operación
subterránea y se deben realizar
simulacros en forma periódica. Se debe
tener un registro de tales simulacros.
Sistemas y 21. Debe haber en vigor una recolección
Procedimientos y análisis sistemático de datos para la
gestión de condiciones actuales y
proyectadas y para asistir respecto de
cambios previstos de las condiciones
físicas. Tal información debe ser
comunicada a todo el personal relevante
antes de cualquier cambio.

Sistemas y 22. Si el sistema de fortificación


Procedimientos instalado no es auto-verificable,
entonces debe haber en vigor un
monitoreo permanente y sistemático
para evaluar tanto la implementación
como la efectividad y la integridad del
sistema de control de estabilidad del
terreno (desde una perspectiva
geotécnica).

Sistemas y 23. Donde existe potencial de daño por


Procedimientos sismo, corridas de aire o interferencias
con superficie, se debe realizar un
monitoreo sísmico y/o de vibración y,
siempre que sea posible, se debería
alertar oportunamente a todo el
personal.

Sistemas y 24. Debe haber en vigor procedimientos


Procedimientos documentados para asegurar la
instalación y remoción segura y efectiva
de fortificación y la recuperación de
equipos/recursos atrapados.

Sistemas y 25. Se debe realizar una evaluación de


Procedimientos riesgo detallada antes de realizar
labores correctivas para mejorar o
recuperar la estabilidad, y se deben
adoptar medidas adecuadas de
reducción de riesgo.

Personal 26. El gerente de mayor rango de la


operación debe autorizar el plan de
control de estabilidad del terreno, y debe
ser responsable de su implementación y
efectividad, de acuerdo con este
Estándar y regulaciones locales.

Personal 27. Se debe asignar roles y


responsabilidades para asegurar la
implementación y la gestión del plan de
control de estabilidad del terreno por
personas competentes.

Personal 28. Debe haber en vigor un programa de Identificación de anomalías geológicas que
entrenamiento basado en competencias, contribuyen a crear condiciones de
el cual debe abarcar todo el personal de debilidad del terreno
operaciones subterráneas. El programa
de entrenamiento debe incluir, pero no
debe limitar a, lo siguiente:

Personal 28. Debe haber en vigor un programa de Principios de diseño de fortificación


entrenamiento basado en competencias,
el cual debe abarcar todo el personal de
operaciones subterráneas. El programa
de entrenamiento debe incluir, pero no
debe limitar a, lo siguiente:

Personal 28. Debe haber en vigor un programa de Plan de control de estabilidad del terreno
entrenamiento basado en competencias,
el cual debe abarcar todo el personal de
operaciones subterráneas. El programa
de entrenamiento debe incluir, pero no
debe limitar a, lo siguiente:

Personal 28. Debe haber en vigor un programa de Ubicación y remoción de fortificaciones


entrenamiento basado en competencias,
el cual debe abarcar todo el personal de
operaciones subterráneas. El programa
de entrenamiento debe incluir, pero no
debe limitar a, lo siguiente:
Personal 28. Debe haber en vigor un programa de Reconocimiento de indicadores de cambio
entrenamiento basado en competencias, que pueden afectar la estabilidad del
el cual debe abarcar todo el personal de terreno
operaciones subterráneas. El programa
de entrenamiento debe incluir, pero no
debe limitar a, lo siguiente:

Personal 28. Debe haber en vigor un programa de Entrenamiento y evaluación en el trabajo


entrenamiento basado en competencias,
el cual debe abarcar todo el personal de
operaciones subterráneas. El programa
de entrenamiento debe incluir, pero no
debe limitar a, lo siguiente:

Personal 28. Debe haber en vigor un programa de Requerimiento de informar cambios


entrenamiento basado en competencias,
el cual debe abarcar todo el personal de
operaciones subterráneas. El programa
de entrenamiento debe incluir, pero no
debe limitar a, lo siguiente:

Personal 28. Debe haber en vigor un programa de acuñadura, apernado y enmallado.


entrenamiento basado en competencias,
el cual debe abarcar todo el personal de
operaciones subterráneas. El programa
de entrenamiento debe incluir, pero no
debe limitar a, lo siguiente:

Personal 29. Debe haber personas calificadas,


competentes y con experiencia
involucradas en el manejo integral de
riesgos asociados al proceso de diseño,
planificación e implementación de los
planes mineros y los planes de control
de estabilidad del terreno.

Personal 30. Se debe desarrollar y mantener un


proceso regular de comunicación entre
la función geotécnica, la gerencia de
operaciones y los operadores.

Personal 31. Los procedimientos de cambio de


turno deben incluir el requerimiento de
documentar y notificar al personal
relevante de los cambios en las
condiciones y el control de estabilidad
del terreno.

Personal 32. Las observaciones conductuales


deben incluir el trabajo y las tareas
asociadas con los sistemas de control
de estabilidad del terreno. Cualquier
necesidad de entrenamiento específico
adicional debe incorporar los resultados
de estas observaciones.
Current Compl Compliance Year 1 Compliance Year 2 Compliance Year 3
0% 0% 0% 0%
C D E F G
COST = 0 0 0

¿Cuál sería el costo ¿Cuál sería el costo ¿Cuál sería el costo


estimado para aplicar este estimado para aplicar este estimado para aplicar este ¿Hay alguna barrera, que
¿cuánto espera tardar
elemento en su faena en el elemento en su faena en el elemento en su faena en el prevee para la
en aplicar este
primer año? (estado de costo segundo año? (estado de tercer año? (estado de costo implementación de este
elemento en su faena?
directo en la Moneda de la costo directo en la Moneda directo en la Moneda de la elemento?
Región) de la Región) Región)
#DIV/0!
39 0 0 0 0 0 0
H I

¿Está sujeto este


elemento a la
Comentarios adicionales YES NO
aprobación de una
exención?

39 0 0 0

1 0 0; 0 0 0 1 0 0

1 0 0; 0 0 0 2 0 0

1 0 0; 0 0 0 3 0 0

1 0 0; 0 0 0 4 0 0

1 0 0; 0 0 0 5 0 0

1 0 0; 0 0 0 6 0 0

1 0 0; 0 0 0 7 0 0

1 0 0; 0 0 0 8 0 0

1 0 0; 0 0 0 9 0 0
1 0 0; 0 0 0 10 0 0

1 0 0; 0 0 0 11 0 0

1 0 0; 0 0 0 12 0 0

1 0 0; 0 0 0 13 0 0

1 0 0; 0 0 0 14 0 0

1 0 0; 0 0 0 15 0 0

1 0 0; 0 0 0 16 0 0

1 0 0; 0 0 0 17 0 0

1 0 0; 0 0 0 18 0 0

1 0 0; 0 0 0 19 0 0

1 0 0; 0 0 0 20 0 0
1 0 0; 0 0 0 21 0 0

1 0 0; 0 0 0 22 0 0

1 0 0; 0 0 0 23 0 0

1 0 0; 0 0 0 24 0 0

1 0 0; 0 0 0 25 0 0

1 0 0; 0 0 0 26 0 0

1 0 0; 0 0 0 27 0 0

1 0 0; 0 0 0 28 0 0

1 0 0; 0 0 0 29 0 0

1 0 0; 0 0 0 30 0 0

1 0 0; 0 0 0 31 0 0
1 0 0; 0 0 0 32 0 0

1 0 0; 0 0 0 33 0 0

1 0 0; 0 0 0 34 0 0

1 0 0; 0 0 0 35 0 0

1 0 0; 0 0 0 36 0 0

1 0 0; 0 0 0 37 0 0

1 0 0; 0 0 0 38 0 0

1 0 0; 0 0 0 39 0 0
#DIV/0! #DIV/0! #DIV/0! 39
0 0 0 0 0 0 0 39 0 0 0 0 0

Consider Cost Year Cost Year


Exempt HIGH MEDIUM LOW NIL 0 0 0 COST
Exempt 1 2

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0
0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0
0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0
0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0
0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

Cost Year
3
Cost Year Cost Year Cost Year Cost Year Cost Year Cost Year Cost Year Cost Year Cost Year Cost Year Cost Year Cost Year
1 1 1 1 2 2 2 2 3 3 3 3
High Medium Low Nil High Medium Low Nil High Medium Low Nil

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
1 Year 2 Years 3 Years

1 Year 2 Years 3 Years

1 Year 2 Years 3 Years

1 Year 2 Years 3 Years

1 Year 2 Years 3 Years

1 Year 2 Years 3 Years

1 Year 2 Years 3 Years

1 Year 2 Years 3 Years

1 Year 2 Years 3 Years


1 Year 2 Years 3 Years

1 Year 2 Years 3 Years

1 Year 2 Years 3 Years

1 Year 2 Years 3 Years

1 Year 2 Years 3 Years

1 Year 2 Years 3 Years

1 Year 2 Years 3 Years

1 Year 2 Years 3 Years

1 Year 2 Years 3 Years

1 Year 2 Years 3 Years

1 Year 2 Years 3 Years


1 Year 2 Years 3 Years

1 Year 2 Years 3 Years

1 Year 2 Years 3 Years

1 Year 2 Years 3 Years

1 Year 2 Years 3 Years

1 Year 2 Years 3 Years

1 Year 2 Years 3 Years

1 Year 2 Years 3 Years

1 Year 2 Years 3 Years

1 Year 2 Years 3 Years

1 Year 2 Years 3 Years


1 Year 2 Years 3 Years

1 Year 2 Years 3 Years

1 Year 2 Years 3 Years

1 Year 2 Years 3 Years

1 Year 2 Years 3 Years

1 Year 2 Years 3 Years

1 Year 2 Years 3 Years

1 Year 2 Years 3 Years


Standard: Equipos de Minería Subterránea
Current Sort Order: A B
Numerical OK

¿Cumple
¿Qué importancia tiene
completamente
Requerimientos Elemento Sub elemento este elemento para su
su faena este
faena?
elemento?

Planta y 1. El equipo de transporte subterráneo Deberían tener protección contra caída de


Equipos debe tener los requerimientos mínimos objetos (techo o estructura de cabina)
de seguridad siguientes, salvo que sean según lo determine el proceso de
especificados como ‘debería’: evaluación de riesgo

Planta y 1. El equipo de transporte subterráneo Alarma automática de marcha atrás para


Equipos debe tener los requerimientos mínimos maquinaria que opera fuera o sobre riel,
de seguridad siguientes, salvo que sean excepto máquinas bi-direccionales, que
especificados como ‘debería’: deben contar con un sistema automático
para indicar dirección de viaje (ejemplo,
sistema de luces alternativo)

Planta y 1. El equipo de transporte subterráneo Luces intermitentes montadas en equipo de


Equipos debe tener los requerimientos mínimos transporte de personal y en vehículos
de seguridad siguientes, salvo que sean livianos subterráneos.
especificados como ‘debería’:

Planta y 1. El equipo de transporte subterráneo Deberían tener cinturones de seguridad y/o


Equipos debe tener los requerimientos mínimos dispositivos de seguridad para pasajeros
de seguridad siguientes, salvo que sean
especificados como ‘debería’:

Planta y 1. El equipo de transporte subterráneo Frenos de doble protección (excluyendo


Equipos debe tener los requerimientos mínimos vehículos livianos subterráneos con frenos
de seguridad siguientes, salvo que sean de emergencia) y sistema de frenos para
especificados como ‘debería’: trenes, cuyo diseño debe estar basado en
evaluaciones de riesgo que tomen en
cuenta trenes fuera de control, desacople,
etc.

Planta y 1. El equipo de transporte subterráneo


Equipos debe tener los requerimientos mínimos Un sistema de supresión de incendio
de seguridad siguientes, salvo que sean combinado automático y manual, además
especificados como ‘debería’: un extintor de incendio portátil (con
excepción de equipo operado
eléctricamente, para el cual se debe usar
un enfoque de riesgo)

Planta y 1. El equipo de transporte subterráneo Área restringida y/o controles de acceso o


Equipos debe tener los requerimientos mínimos protección de puntos de atrapamiento,
de seguridad siguientes, salvo que sean donde sea practicable (ejemplo: bloqueos
especificados como ‘debería’: de articulación para todo el equipo
articulado, dispositivos de enganche para
trenes, con mecanismo de bloqueo que
pueda ser aplicado desde una posición
segura)

Planta y 1. El equipo de transporte subterráneo El equipo debe contar con un dispositivo


Equipos debe tener los requerimientos mínimos limitador de velocidad (los requerimientos
de seguridad siguientes, salvo que sean de diseño específico de este sistema
especificados como ‘debería’: deberían ser determinados usando una
evaluación de riesgo)

Planta y 1. El equipo de transporte subterráneo Tecnología y/o procedimientos adecuados


Equipos debe tener los requerimientos mínimos específicos para evitar una colisión
de seguridad siguientes, salvo que sean
especificados como ‘debería’:

Planta y 1. El equipo de transporte subterráneo Sistemas de seguridad para impedir el uso


Equipos debe tener los requerimientos mínimos no autorizado.
de seguridad siguientes, salvo que sean
especificados como ‘debería’:

Planta y 2. Debe haber en vigor criterios de


Equipos diseño, mantenimiento y operación para
todos los equipos controlados
remotamente.
Planta y 3. Debe haber en vigor requerimientos Ancho, altura, inclinación, pendiente y
Equipos de diseño y mantenimiento para todas superficie de operación segura
las pistas y vías férreas de transporte.
Los requerimientos deben incluir, pero
no se limitan a, los siguientes:

Planta y 3. Debe haber en vigor requerimientos Medición periódica de ancho de vía y


Equipos de diseño y mantenimiento para todas super-elevación, y desgaste de cabeza de
las pistas y vías férreas de transporte. carril
Los requerimientos deben incluir, pero
no se limitan a, los siguientes:

Planta y 3. Debe haber en vigor requerimientos Demarcación de condiciones


Equipos de diseño y mantenimiento para todas especiales/cambiantes
las pistas y vías férreas de transporte.
Los requerimientos deben incluir, pero
no se limitan a, los siguientes:

Planta y 3. Debe haber en vigor requerimientos Flujo y control de tráfico


Equipos de diseño y mantenimiento para todas
las pistas y vías férreas de transporte.
Los requerimientos deben incluir, pero
no se limitan a, los siguientes:

Planta y 3. Debe haber en vigor requerimientos Señalización


Equipos de diseño y mantenimiento para todas
las pistas y vías férreas de transporte.
Los requerimientos deben incluir, pero
no se limitan a, los siguientes:

Planta y 3. Debe haber en vigor requerimientos Dispositivos para detención en


Equipos de diseño y mantenimiento para todas intersecciones/estaciones/ piques.
las pistas y vías férreas de transporte.
Los requerimientos deben incluir, pero
no se limitan a, los siguientes:

Planta y 4. Se debe realizar evaluaciones de


Equipos riesgo como parte del proceso de diseño
(debida consideración de la ergonomía),
selección, puesta en marcha, operación,
modificación y mantenimiento de todo
equipo de transporte subterráneo.

Planta y 5. Debe haber en vigor criterios de


Equipos diseño, selección, mantenimiento y
operación de todos los remolques
(ejemplo: sistemas de frenado
interactivo). Cuando se considere el
remolcamiento, se debe seguir un
proceso de evaluación de riesgo para
una operación segura.

Planta y 6. El equipo de transporte subterráneo


Equipos debería está dotado de mecanismos de
aislamiento de la fuente de poder
primaria.

Planta y 7. Los sistemas de control de equipos


Equipos deben contar con doble seguridad para
casos de falla (ejemplo: controladores
de locomotoras a baterías)

Planta y 8. El equipo de transporte subterráneo


Equipos debería estar dotado de capacidades de
iluminación para la pista y la carga.

Sistemas y 9. Debe haber en vigor un proceso de


Procedimientos selección y aceptación formal que
cumpla con estos estándares para todo
equipo de transporte subterráneo que se
incorpore a la faena.

Sistemas y 10. Debe haber en vigor un


Procedimientos procedimiento que cubra el derecho de
paso entre equipos y peatones.
Sistemas y 11. Debe haber en vigor un
Procedimientos procedimiento para asegurar que
ninguna persona conduce o se
transporte ilegalmente en un equipo de
transporte.

Sistemas y 12. Debe haber en vigor un


Procedimientos procedimiento para asegurar una
maniobra segura de todo equipo sobre
rieles.

Sistemas y 13. Todas las personas en sitios


Procedimientos subterráneos deben usar equipo
completo de protección personal y
vestimenta reflectora efectiva.

Sistemas y 14. Debe haber en vigor reglas de El motor deber ser apagado antes de que el
Procedimientos aparcamiento incluyendo, pero no operador abandone la máquina, excepto
limitadas a, lo siguiente: cuando procedimientos operativos seguros
sean autorizados por el gerente de mayor
rango de la operación, apoyado por una
evaluación de riesgo documentada
(ejemplo: cambio de operación manual a
operación remota)

Sistemas y 14. Debe haber en vigor reglas de Se debe aplicar frenos de parqueo
Procedimientos aparcamiento incluyendo, pero no
limitadas a, lo siguiente:

Sistemas y 14. Debe haber en vigor reglas de Las ruedas debieran ser colocadas hacia la
Procedimientos aparcamiento incluyendo, pero no pared o inmovilizadas con calzos y
limitadas a, lo siguiente: colocadas tan cerca como sea posible del
borde/pared.

Sistemas y 14. Debe haber en vigor reglas de Todos los equipos y accesorios de levante
Procedimientos aparcamiento incluyendo, pero no deberían ser bajados o asegurados en
limitadas a, lo siguiente: posición de aparcamiento cuando no estén
en uso y toda la energía almacenada
debería ser liberada, según las
recomendaciones del fabricante (OEM).

Sistemas y 15. Debe haber en vigor un sistema para


Procedimientos identificar los requerimientos de
inspección y mantenimiento para equipo
de transporte subterráneo. El sistema
debe asegurar que haya registros de
todo mantenimiento e inspección.

Sistemas y 16. Debe haber en vigor un proceso de


Procedimientos verificación pre-operacional, incluyendo
pruebas de frenos adecuadas (ejemplo,
pruebas de frenos sobre una rampa)
para asegurar que el equipo de
transporte es seguro para ser operado.

Sistemas y 17. Debe haber en vigor controles para


Procedimientos asegurar la seguridad de personas que
trabajan en caminos y vías férreas,
incluyendo trabajo en o alrededor del
equipo averiado. Los controles deben
incluir requerimientos para equipo
averiado desatendido. El riesgo para
empleados y/o contratistas debe ser
cubierto específicamente.

Sistemas y 18. Debe haber en vigor un sistema para


Procedimientos asegurar la compatibilidad entre equipo
de transporte, ruta, caminos y área de
trabajo, carga, congestión de tráfico y
condiciones ambientales. El sistema
debe tomar en cuenta cualquier cambio
en los factores antes mencionados o
una combinación de dichos cambios.

Sistemas y 19. Debe haber en vigor un sistema para


Procedimientos asegurar que el equipo de transporte es
controlado bajo el principio de “no
operar” cuando el conductor/operador
no esté en control total de la máquina
(directa o remotamente).
Personal 20. Todos los empleados, contratistas y
visitantes deben recibir inducción
respecto a seguridad en rutas y peligros
relacionados con equipos/vehículos en
el yacimiento.

Personal 21. Debe haber en vigor un sistema de


certificación para asegurar que los
conductores sean competentes para
operar el tipo y clase de equipo de
transporte subterráneo en el ambiente
en que se intenta operar.

Personal 22. Debe haber en vigor un sistema para Principios de conducción a la defensiva
asegurar que los conductores tengan el
entrenamiento adecuado para asegurar
que el equipo que se intenta operar o
conducir pueda ser operado o
conducido en forma segura. Como
mínimo, el entrenamiento debería incluir:

Personal 22. Debe haber en vigor un sistema para Familiarización con el equipo, tomando en
asegurar que los conductores tengan el cuenta la dinámica de manejo, número
entrenamiento adecuado para asegurar máximo de pasajeros, límites de carga y
que el equipo que se intenta operar o aspectos diversos
conducir pueda ser operado o
conducido en forma segura. Como
mínimo, el entrenamiento debería incluir:

Personal 22. Debe haber en vigor un sistema para Principios de carga y aseguramiento en
asegurar que los conductores tengan el equipos diseñados para transportar cargas
entrenamiento adecuado para asegurar
que el equipo que se intenta operar o
conducir pueda ser operado o
conducido en forma segura. Como
mínimo, el entrenamiento debería incluir:

Personal 22. Debe haber en vigor un sistema para Educación y conciencia sobre riesgos de
asegurar que los conductores tengan el conducción y de viaje que pueden ser
entrenamiento adecuado para asegurar afrontados dentro del ambiente donde el
que el equipo que se intenta operar o equipo puede ser operado o conducido, y el
conducir pueda ser operado o requerimiento de cumplir con las reglas de
conducido en forma segura. Como tráfico y límites de velocidad
mínimo, el entrenamiento debería incluir:

Personal 22. Debe haber en vigor un sistema para Aseguramiento del equipo para impedir uso
asegurar que los conductores tengan el no autorizado
entrenamiento adecuado para asegurar
que el equipo que se intenta operar o
conducir pueda ser operado o
conducido en forma segura. Como
mínimo, el entrenamiento debería incluir:

Personal 22. Debe haber en vigor un sistema para Procedimientos de emergencia para casos
asegurar que los conductores tengan el de colisión y avería
entrenamiento adecuado para asegurar
que el equipo que se intenta operar o
conducir pueda ser operado o
conducido en forma segura. Como
mínimo, el entrenamiento debería incluir:

Personal 22. Debe haber en vigor un sistema para Principios mecánicos básicos, incluyendo el
asegurar que los conductores tengan el cambio de neumáticos y como realizar una
entrenamiento adecuado para asegurar verificación pre-operacional adecuada
que el equipo que se intenta operar o
conducir pueda ser operado o
conducido en forma segura. Como
mínimo, el entrenamiento debería incluir:

Personal 22. Debe haber en vigor un sistema para Verificación previa al uso de equipo,
asegurar que los conductores tengan el incluyendo prueba de frenos.
entrenamiento adecuado para asegurar
que el equipo que se intenta operar o
conducir pueda ser operado o
conducido en forma segura. Como
mínimo, el entrenamiento debería incluir:
Personal 23. Debe haber un sistema en vigor para
asegurar que toda persona que opere
un equipo (ejemplo: grúas y winches
montadas en vehículos) esté
adecuadamente entrenada y acreditada.

Personal 24. Las observaciones conductuales


deben incluir la operación y
mantenimiento de equipo de transporte
subterráneo. Cualquier necesidad de
entrenamiento específico adicional debe
incorporar los resultados de estas
observaciones.

Personal 25. Debe haber en vigor una política de


aptitud física laboral, incorporando
niveles máximos claramente definidos
de drogas (incluyendo medicamentos
prescritos) y alcohol para conductores y
operadores.

Personal 26. Debe haber en vigor un sistema de


gestión de fatiga de conductores.

Planta y 27. Los sistemas de “scraper winches” Sistema de señalización efectivo para
Equipos subterráneos deben tener las asegurar que señales distintas puedan ser
especificaciones mínimas de seguridad dadas al operador del winche desde
siguientes: cualquier punto a lo largo de la senda
recorrida por la cuchara

Planta y 27. Los sistemas de “scraper winches” Medios para alertar a las personas de la
Equipos subterráneos deben tener las intención de comenzar a operar un winche
especificaciones mínimas de seguridad
siguientes:

Planta y 27. Los sistemas de “scraper winches” Selección de todos los componentes del
Equipos subterráneos deben tener las sistema, incluyendo aparejos, cuerdas,
especificaciones mínimas de seguridad cadenas, pernos de anilla, pernos, grilletes
siguientes: y pastecas, en base a su compatibilidad de
diseño mecánico

Planta y 27. Los sistemas de “scraper winches” Selección de todos los componentes para
Equipos subterráneos deben tener las que sean compatibles con el winche más
especificaciones mínimas de seguridad poderoso en la operación, eliminando el
siguientes: riesgo de usar los componentes incorrectos
para un winche en particular

Planta y 27. Los sistemas de “scraper winches” Protección contra sobrecarga del motor,
Equipos subterráneos deben tener las calibrada por debajo de la resistencia
especificaciones mínimas de seguridad mecánica de los componentes que
siguientes: arrastran la carga

Planta y 27. Los sistemas de “scraper winches” Medios para asegurar y bloquear con
Equipos subterráneos deben tener las seguridad el winche en ausencia de un
especificaciones mínimas de seguridad operador
siguientes:

Planta y 27. Los sistemas de “scraper winches” Medios para permitir que el operador, en el
Equipos subterráneos deben tener las caso de una emergencia, aísle la fuente de
especificaciones mínimas de seguridad poder desde cualquier posición en las
siguientes: cercanías del winche

Planta y 27. Los sistemas de “scraper winches” Protección de los tambores y de los
Equipos subterráneos deben tener las acoples del winche para cumplir con los
especificaciones mínimas de seguridad requerimientos del Estándar para
siguientes: Protecciones de Equipos

Planta y 27. Los sistemas de “scraper winches” Instalación correcta del winche en términos
Equipos subterráneos deben tener las de pernos de sujeción, alineación,
especificaciones mínimas de seguridad elevación, fundaciones, etc.
siguientes:

Planta y 27. Los sistemas de “scraper winches” Señales de advertencia adecuadas


Equipos subterráneos deben tener las
especificaciones mínimas de seguridad
siguientes:

Planta y 27. Los sistemas de “scraper winches” Extintor de incendio portátil.


Equipos subterráneos deben tener las
especificaciones mínimas de seguridad
siguientes:
Planta y 28. Se debe realizar una evaluación de
Equipos riesgo como parte de los procesos de
diseño, selección, transporte, puesta en
marcha, operación, modificación y
mantenimiento de todos los sistemas de
scraper winches subterráneos.

Sistemas y 29. Debe haber en vigor un proceso de


Procedimientos selección y aceptación formal que
cumpla con estos Estándares para todo
scraper winche que ingrese al
yacimiento.

Sistemas y 30. Una revisión periódica del Estándar


Procedimientos para winches y accesorios debe tener
lugar para asegurar que el Estándar
sigue siendo efectivo/aplicable en base
a condiciones cambiantes de roca,
desarrollo minero y tamaños de
winches.

Sistemas y 31. El procedimiento de operación debe Transporte seguro de winches a y entre


Procedimientos tener especificaciones para cubrir, pero áreas de operación
no estar limitado a, los aspectos
siguientes:

Sistemas y 31. El procedimiento de operación debe Parámetros de instalación y procedimientos


Procedimientos tener especificaciones para cubrir, pero de operación de winches, incluyendo el uso
no estar limitado a, los aspectos de un sistema de señalización
siguientes:

Sistemas y 31. El procedimiento de operación debe Verificaciones pre-operacionales para


Procedimientos tener especificaciones para cubrir, pero determinar claramente si el equipo está en
no estar limitado a, los aspectos condiciones de ser operado con seguridad
siguientes:

Sistemas y 31. El procedimiento de operación debe Inspección, por una persona competente,
Procedimientos tener especificaciones para cubrir, pero de todos los aparejos para asegurar que
no estar limitado a, los aspectos cumplen con este Estándar antes del
siguientes: comienzo de las operaciones

Sistemas y 31. El procedimiento de operación debe Procedimientos de seguridad para cuando


Procedimientos tener especificaciones para cubrir, pero las personas crucen la senda recorrida por
no estar limitado a, los aspectos una cuchara
siguientes:

Sistemas y 31. El procedimiento de operación debe Controles para asegurar la seguridad de las
Procedimientos tener especificaciones para cubrir, pero personas que trabajan cerca de la
no estar limitado a, los aspectos instalación de un winche y de la senda a
siguientes: recorrer por la cuchara.

Sistemas y 32. Debe haber en vigor un sistema para


Procedimientos identificar los requerimientos de
mantenimiento e inspección de winches
subterráneos. Se debe contar con
registros de mantenimiento e
inspecciones.

Sistemas y 33. Debe haber un procedimiento de


Procedimientos descarga de cualquier energía
almacenada en instalaciones de winches
hidráulicos.

Personal 34. Debe haber en vigor un sistema de


entrenamiento basado en competencias
para la instalación, operación y
mantenimiento de sistemas de scraper
winches subterráneos.

Personal 35. Los comportamientos claves deben


ser identificados y definidos para el
desempeño seguro de todas las
actividades asociados con los sistemas
de scraper winches.

Personal 36. Debe haber en vigor una política de


aptitud física laboral, incorporando
niveles máximos claramente definidos
de drogas (incluyendo medicamentos
prescritos) y alcohol para operadores, y
debe haber en vigor un sistema de
gestión de fatiga.
Personal 37. Las observaciones conductuales
deben incluir la operación y
mantenimiento de winches subterráneos
y sus accesorios. Cualquier necesidad
de entrenamiento específico adicional
debe incorporar los resultados de estas
observaciones.

Personal 38. El proceso de selección y


aceptación formal de todo equipo
“scraper winche” debe tomar en
consideración requerimientos
ergonómicos.
Current Compl Compliance Year 1 Compliance Year 2 Compliance Year 3
0% 0% 0% 0%
C D E F G
COST = 0 0 0

¿Cuál sería el costo ¿Cuál sería el costo ¿Cuál sería el costo


estimado para aplicar este estimado para aplicar este estimado para aplicar este ¿Hay alguna barrera, que
¿cuánto espera tardar
elemento en su faena en el elemento en su faena en el elemento en su faena en el prevee para la
en aplicar este
primer año? (estado de costo segundo año? (estado de tercer año? (estado de costo implementación de este
elemento en su faena?
directo en la Moneda de la costo directo en la Moneda directo en la Moneda de la elemento?
Región) de la Región) Región)
OK
#DIV/0!
77 0 0 0 0 0 0
H I

¿Está sujeto este


elemento a la
Comentarios adicionales YES NO
aprobación de una
exención?

77 0 0 0

1 0 0; 0 0 0 0 0

1 0 0; 0 0 0 0 0

1 0 0; 0 0 0 0 0

1 0 0; 0 0 0 0 0

1 0 0; 0 0 0 0 0

1 0 0; 0 0 0 0 0

1 0 0; 0 0 0 0 0

1 0 0; 0 0 0 0 0

1 0 0; 0 0 0 0 0

1 0 0; 0 0 0 0 0
1 0 0; 0 0 0 0 0

1 0 0; 0 0 0 0 0

1 0 0; 0 0 0 0 0

1 0 0; 0 0 0 0 0

1 0 0; 0 0 0 0 0

1 0 0; 0 0 0 0 0

1 0 0; 0 0 0 0 0

1 0 0; 0 0 0 0 0

1 0 0; 0 0 0 0 0

1 0 0; 0 0 0 0 0

1 0 0; 0 0 0 0 0

1 0 0; 0 0 0 0 0

1 0 0; 0 0 0 0 0
1 0 0; 0 0 0 0 0

1 0 0; 0 0 0 0 0

1 0 0; 0 0 0 0 0

1 0 0; 0 0 0 0 0

1 0 0; 0 0 0 0 0

1 0 0; 0 0 0 0 0

1 0 0; 0 0 0 0 0

1 0 0; 0 0 0 0 0

1 0 0; 0 0 0 0 0

1 0 0; 0 0 0 0 0

1 0 0; 0 0 0 0 0

1 0 0; 0 0 0 0 0
1 0 0; 0 0 0 0 0

1 0 0; 0 0 0 0 0

1 0 0; 0 0 0 0 0

1 0 0; 0 0 0 0 0

1 0 0; 0 0 0 0 0

1 0 0; 0 0 0 0 0

1 0 0; 0 0 0 0 0

1 0 0; 0 0 0 0 0

1 0 0; 0 0 0 0 0

1 0 0; 0 0 0 0 0
1 0 0; 0 0 0 0 0

1 0 0; 0 0 0 0 0

1 0 0; 0 0 0 0 0

1 0 0; 0 0 0 0 0

1 0 0; 0 0 0 0 0

1 0 0; 0 0 0 0 0

1 0 0; 0 0 0 0 0

1 0 0; 0 0 0 0 0

1 0 0; 0 0 0 0 0

1 0 0; 0 0 0 0 0

1 0 0; 0 0 0 0 0

1 0 0; 0 0 0 0 0

1 0 0; 0 0 0 0 0

1 0 0; 0 0 0 0 0

1 0 0; 0 0 0 0 0
1 0 0; 0 0 0 0 0

1 0 0; 0 0 0 0 0

1 0 0; 0 0 0 0 0

1 0 0; 0 0 0 0 0

1 0 0; 0 0 0 0 0

1 0 0; 0 0 0 0 0

1 0 0; 0 0 0 0 0

1 0 0; 0 0 0 0 0

1 0 0; 0 0 0 0 0

1 0 0; 0 0 0 0 0

1 0 0; 0 0 0 0 0

1 0 0; 0 0 0 0 0

1 0 0; 0 0 0 0 0

1 0 0; 0 0 0 0 0
1 0 0; 0 0 0 0 0

1 0 0; 0 0 0 0 0
1 0 0; 0 0 0 0
#DIV/0! #DIV/0! #DIV/0! 65
0 0 0 0 0 0 0 62 0 0 0 0 0

Consider Cost Year Cost Year


Exempt HIGH MEDIUM LOW NIL 0 0 0 COST
Exempt 1 2

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0
0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0
0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0
0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0
0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0
0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0
0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0
0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

Cost Year
3
Cost Year Cost Year Cost Year Cost Year Cost Year Cost Year Cost Year Cost Year Cost Year Cost Year Cost Year Cost Year
1 1 1 1 2 2 2 2 3 3 3 3
High Medium Low Nil High Medium Low Nil High Medium Low Nil

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
1 Year 2 Years 3 Years
1 Year 2 Years 3 Years

1 Year 2 Years 3 Years

1 Year 2 Years 3 Years

1 Year 2 Years 3 Years

1 Year 2 Years 3 Years

1 Year 2 Years 3 Years

1 Year 2 Years 3 Years

1 Year 2 Years 3 Years

1 Year 2 Years 3 Years

1 Year 2 Years 3 Years


1 Year 2 Years 3 Years

1 Year 2 Years 3 Years

1 Year 2 Years 3 Years

1 Year 2 Years 3 Years

1 Year 2 Years 3 Years

1 Year 2 Years 3 Years

1 Year 2 Years 3 Years

1 Year 2 Years 3 Years

1 Year 2 Years 3 Years

1 Year 2 Years 3 Years

1 Year 2 Years 3 Years

1 Year 2 Years 3 Years

1 Year 2 Years 3 Years


1 Year 2 Years 3 Years

1 Year 2 Years 3 Years

1 Year 2 Years 3 Years

1 Year 2 Years 3 Years

1 Year 2 Years 3 Years

1 Year 2 Years 3 Years

1 Year 2 Years 3 Years

1 Year 2 Years 3 Years

1 Year 2 Years 3 Years

1 Year 2 Years 3 Years

1 Year 2 Years 3 Years

1 Year 2 Years 3 Years


1 Year 2 Years 3 Years

1 Year 2 Years 3 Years

1 Year 2 Years 3 Years

1 Year 2 Years 3 Years

1 Year 2 Years 3 Years

1 Year 2 Years 3 Years

1 Year 2 Years 3 Years

1 Year 2 Years 3 Years

1 Year 2 Years 3 Years

1 Year 2 Years 3 Years


1 Year 2 Years 3 Years

1 Year 2 Years 3 Years

1 Year 2 Years 3 Years

1 Year 2 Years 3 Years

1 Year 2 Years 3 Years

1 Year 2 Years 3 Years

1 Year 2 Years 3 Years

1 Year 2 Years 3 Years

1 Year 2 Years 3 Years

1 Year 2 Years 3 Years

1 Year 2 Years 3 Years

1 Year 2 Years 3 Years

1 Year 2 Years 3 Years

1 Year 2 Years 3 Years

1 Year 2 Years 3 Years


1 Year 2 Years 3 Years

1 Year 2 Years 3 Years

1 Year 2 Years 3 Years

1 Year 2 Years 3 Years

1 Year 2 Years 3 Years

1 Year 2 Years 3 Years

1 Year 2 Years 3 Years

1 Year 2 Years 3 Years

1 Year 2 Years 3 Years

1 Year 2 Years 3 Years

1 Year 2 Years 3 Years

1 Year 2 Years 3 Years

1 Year 2 Years 3 Years

1 Year 2 Years 3 Years


1 Year 2 Years 3 Years

1 Year 2 Years 3 Years


AA GTS 11 - AMRS 1 - PREVENTION OF UNDERGROU
(14 Jun 2011) / ESTÁNDAR DE PREVENCIÓN DE EXPLOS
2011)

1               Aim / Objetivo


This Group Technical Standard defines the minimum mandatory requirements for all Anglo American managed b
explosion risk, to prevent or minimise the risk of fatalities, serious injuries and property damage. - Este Estándar
todos los negocios y operaciones subterráneas de Anglo American en la gestión de riesgo de explosión, para pr
propiedad.

This Standard shall be applied in conjunction with local legislation or applicable national standards of specific cou
legislation are in conflict with information in this standard, or exceed provisions in this Standard, such regulations
a request for exemption from the specific requirements of this Standard. - Este estándar deberá aplicarse en con
de países, regiones y/o distritos específicos. Cuando los requisitos de dichas legislaciones estén en conflicto con
Estándar, dichas regulaciones o Estándares serán aplicados. En tales ocasiones, las operaciones enviarán una

2               Motivation / Motivación


Technical Governance is a vital component of Group Governance processes. It is intended to be the cornerstone
value and mitigating risk across the organisation. Concise, non-negotiable Policies and Standards are supported
opportunities where a common and consistent approach should be taken across Anglo American. - La Gobernan
Grupo. Tiene como intención ser la piedra angular para el logro de rendimiento de líder de negocios mundial por
organización. Políticas y Estándares concisos y no negociables son respaldadas por los Estándares Técnicos en
tomarse un enfoque común y consistente a través de Anglo American.

This Group Technical Standard shall define the organisation, systems and processes to support the Technical G
Estándar del grupo Técnico deberá definir la organización, sistemas y procesos para respaldar el proceso de Go

All operations, particularly underground operations, are exposed to the risks of explosions. These risks expose th
to property and infrastructure and loss of production. - Todas las operaciones, especialmente las operaciones su
riesgos exponen a la operación a la posibilidad de incidentes serios o fatales, daño a la propiedad e infraestructu

The implementation of this Standard will set the minimum requirements to manage and mitigate the causes and f
La implementación de este Estándar establecerá los requisitos mínimos para gestionar y mitigar las causas y fac
subterráneas.
3               Application / Aplicación
This Group Technical Standard is mandatory and applies to the Anglo American corporate centre and all manage
and visitors when involved in controlled activities. This Standard is authorised by the Group Technical Standards
pertinente para todos los centros corporativos de Anglo American y todos sus negocios y operaciones subterrán
involucrados en actividades controladas. Este estándar está autorizado por el Comité de Estándares del Grupo T

This Standard is intended to provide direction for the management of all flammable gas and dust explosion risks.
coal processing plants, underground storage bunkers, harbour terminals boilers and material handling facilities in
granulation systems, etc. Note, in addition to this Standard, AA GTS 4 AFRS – Molten Materials Management St
Furnaces and Smelters, including the operation of the smelting process. - Este Estándar tiene la intención de pro
riesgos de explosiones por polvo. Deberá aplicarse a todas las operaciones subterráneas incluyendo silos de alm
subterráneas de almacenamiento, calderas terminales en puerto e instalaciones de manipulación de material inc
fundiciones, sistemas de granulación, etc. Nota, en adición a este Estándar el, AA GTS 4 AFRS – estándar de G
actividades operacionales en y alrededor de Calderas y Fundiciones, incluyendo la operación del proceso de fun

This Standard shall be applied in conjunction with all other Anglo American management systems and standards
Management Standards. This Standard shall apply throughout the life cycle of a business or operation. - Este Es
de gestión y estándares de Anglo American como la Anglo Safety Way (ASW) y los Estándares de Gestión de R
vida de un negocio u operación.

4               Definitions / Definiciones

Competent person -
Persona competente

Explosion - Explosión

Group Technical Guideline


- Directriz del Grupo
Técnico

Group Technical Standard -


Estándar del Grupo
Técnico

Reportable Gas Incident -


Incidente por Gas
Reportable
Reportable Gas Incident -
Incidente por Gas
Reportable

Ventilation Officer/Engineer
- Oficial/Ingeniero de
Ventilación

5               Requirements / Requisitos


For an explosion to occur, there are five necessary elements or conditions which must be present simultaneously
Removal of any one of these elements will prevent an explosion from propagating. By eliminating the possibility o
but a fire may occur. By eliminating the fuel, the source of ignition or the oxygen requirements, neither a fire nor a
existir simultáneamente cinco elementos o condiciones, llámese combustible, calor, oxigeno, concentración, y co
propagación de una explosión. Eliminando el combustible, la fuente de ignición o el oxigeno necesario sucederá

These form the five sides of the explosion pentagon, see Figure 1. Identifying and managing these five elements
cinco lados del pentágono de una explosión, ver la Figura 1. Identificar y gestionar estos cinco elementos es crít

For requirements relating to the risks of fires refer to AA GTS 12 – AMRS Fires. / Para los requisitos relacionado

5.1            People / Personas


Roles and responsibilities with regard to management of explosions shall be developed, implemented and mainta
and training shall be provided to manage explosion risk. / Los roles y responsabilidades concernientes a la gestió
mantenerse según los requisitos del Anglo Safety Way. Deberán existir las competencias específicas y capacita

Operations and maintenance personnel shall be trained to understand the risks posed by the presence of explos
report unsafe conditions in their work environment. / Las Operaciones y personal de mantenimiento deberán esta
gases / o polvos explosivos y ser capaces de identificar y reportar condiciones poco seguras en su ambiente de
All underground mines shall have a Ventilation Officer/Engineer with ventilation competencies as defined in Secti
Oficial / Ingeniero de Ventilación con las competencias de ventilación definidas en la Sección 4.

5.2            Systems / Sistemas

Each Operation shall have a formal and documented risk management processes to identify and manage the po
These processes shall address the type and nature of potential hazards from all sources such as existing workin
storage facilities, confined spaces and infrastructure. / Cada Operación deberá contar con procesos de gestión d
explosiones, el Plan de Gestión de Control de Gases y Polvo. Estos procesos deberán tratar el tipo y naturaleza
existentes, áreas abandonadas y selladas, obras adyacentes, estratos, instalaciones de almacenamiento, espac

Each Operation shall identify the potential circumstances to develop explosive situations or events, including: / C
para situaciones o eventos explosivos, incluyendo:

a)         Gas explosion / Explosión por Gas


b)         Coal dust explosion / Explosión por Polvo de Carbón
c)         Fire product explosion / Explosión Producto de Fuego
d)         Sulphide dust explosion / Explosión por Polvo de Sulfuro
e)         Furnace gas explosions / Explosiones por Gases de Caldera

The process of an explosive situation or event identification shall include, but not be limited to: / El proceso de ide
no limitarse a

a)         Analyses of historical explosion events and near misses at site / Análisis de eventos explosivos históricos y
b)         Wide review of regional and industry explosion incidents / Revisión extensa de incidentes de explosión a ni
c)         Involvement of relevant external expertise / Participación de expertos externos relevantes
d)         Consideration of low frequency and high consequence events / Consideración de eventos de baja frecuenc
e)         Identification and analysis of contributing factors / Identificación y análisis de factores contribuyentes

The event analyses shall be reviewed at least annually or following a significant incident or major changes to the
menos de forma anual o después de un incidente significativo o de cambios importantes en la Operación

A formal documented and comprehensive risk analyses shall be conducted on the type and nature of potential ig
of the mine, with inputs from specialist areas including mine ventilation engineering professionals, mines rescue
desarrollarse un documento formal y análisis exhaustivos sobre el tipo y naturaleza de potenciales igniciones/ex
mina, con asesoría de especialistas en áreas relevantes como ingenieros profesionales en ventilación de minas,
emergencias
As a minimum, each Operation shall conduct a risk assessment Bow Tie analysis (or other suitable assessment
causal factors, consequences and thus identify controls. / Como mínimo, cada Operación deberá realizar un aná
evaluación viable) del potencial riesgo de explosión. El propósito es la identificación de factores causales, conse

Conducting a risk assessment Bow Tie analyses should not preclude use of additional risk assessment methods
installations. / La realización de un análisis corbata de la evaluación de riesgo no debe excluir el uso de método
para la gestión de riesgo en instalaciones específicas.
A change management process shall be developed and implemented as required by Anglo Safety Way (ASW) S
changes affecting the risk of explosions. / Deberá desarrollar e implementarse un cambio en el proceso de gestió
(ASW). Este proceso deberá considerar específicamente triggers (disparadores) de cambios que afecten el riesg

The change management process shall consider (but not be limited to): / El proceso de cambio de gestión deber
a)         Production rate increase / Aumento a la tasa de producción
b)         New workings / Nuevos trabajos
c)         Personnel changes / Cambios de personal
d)         New equipment, processes, materials or chemicals / Nuevos equipos, procesos, materiales o químicos
e)         Equipment modification / Modificación de equipo

Control measures identified through the risk assessment process shall consider: / Las medidas de control identifi
considerar:
a)         Systems to reduce the overall likelihood of an explosion occurring / Sistemas para reducir la probabilidad ge

b)         Appropriateness to the nature and scale of risk / Idoneidad de la naturaleza y escala de riesgo
c)         Hierarchy of control principles / Jerarquía de los principios de control
d)         Opportunities for back up controls / Oportunidad para los controles de respaldo
Controls shall be provided to reduce likelihood of both flammable mixtures and source of ignitions. / Deberán exis
inflamables y fuentes de ignición.
For each explosion risk, contributing factors shall be ranked for likelihood and consequence and a range of suitab
practicable. / Para cada riesgo de explosión, los factores contribuyentes deberán categorizarse por probabilidad
reducir los riesgos tan bajo como sea factible.

Only proven controls shall be used and the effectiveness of the controls shall be maximised using reliability asse
perspective of systems, equipment and people. / Sólo deberán utilizase controles probados y la efectividad de lo
confiabilidad. La durabilidad de los controles debe evaluarse desde el punto de vista de los sistemas, equipos y

To ensure risk control systems remain effective, a maintenance and inspection program shall be developed and
including monitoring devices. / Para asegurar que el sistema de control se mantenga efectivo, deberá desarrollar
todos los equipos y estructuras de seguridad críticos, incluyendo elementos de monitoreo.

Operations and Business Units shall develop, implement and maintain an Emergency Response Plan as required
scenarios. The Plan shall include the hazards associated with smoke, fumes or other generated noxious gasses
associated with the operation. / Las Operaciones y Unidades de Negocios deberán desarrollar, implementar y m
del Estándar 9 del Anglo Safety Way, incluyendo escenarios de incendios y explosiones. El Plan debe incluir los
radiación térmica y debe reflejar la naturaleza y escala del riesgo asociado con la operación.

Technical procedures to enable the effective implementation of risk control measures shall be developed to inclu
efectiva de medidas de control de riesgo deben ser desarrollados para que incluyan:

a)         Ignition sources / Fuentes de ignición


b)         Gas monitoring, gas and sponcom management / Monitoreo de gas, gestión de gas y combustión espontan
c)         Explosion suppression and stone dusting / Supresión de explosión y dispersión de polvo de roca
d)         Emergency response and philosophy / Respuesta y filosofía de emergencia
e)         Competency / Competencia
f)          Sealing standards and inertisation / Estándar de sellado e inertización
g)         Ventilation and dust control standards / Estándar de ventilación y control de polvo
h)         Quality assurance, supply chain, procurement / Aseguramiento de calidad, cadena de suministro, adquisició
i)          Control room layout, capabilities and procedures / Diseño, capacidad y procedimientos de la sala de control
j)          Communication infrastructure / Infraestructura de comunicación
k)         Lightning / Iluminación
l)          Ancillary equipment (silos, earthing, fire resistant conveyor belts) / Equipos secundarios (silos, aislamiento,

A system shall be in place to ensure that the risks related to explosions are clearly communicated to and underst
Safety Way (ASW) Standard 6. / Deberá desarrollarse un sistema para asegurar que los riesgos relacionados a
contratistas y visitantes según los requisitos del Estándar 6 del Anglo Safety Way (ASW).

The adequacy of the explosion risk management systems shall be independently verified by a competent person
riesgo de explosión debe ser verificada de forma independiente por una persona competente anualmente.

Processes shall be developed, implemented and maintained as required by Anglo Safety Way (ASW) Standard 5
desarrollados, implementados y contar con mantenimiento según los requisitos del Estándar 5 del Anglo Safety

5.3            Infrastructure/Other / Infraestructura/Otros


Monitoring systems are an essential component of an explosion management prevention strategy. Suitable and s
assessment process and implemented and maintained to enable: / Los sistemas de monitoreo son una parte ese
Los sistemas de monitoreo deben desarrollarse por medio de un proceso de evaluación de riesgo e implementad

a)         Monitoring of flammable gas and dust levels / Monitoreo de gases inflamables y niveles de polvo
b)         Monitoring of fire products / Monitoreo de ignición
c)         Early detection of hazards / Detección temprana de peligros
d)         Trending analyses / Análisis de tendencia
e)         Monitor performance and effectiveness of control systems / Monitorear el rendimiento y eficacia de los siste
f)          Assistance during emergency recovery / Asistencia durante una recuperación de emergencia

Business Units and Operations shall establish programmes to monitor and measure explosion risk management
incidents, inspections and reviews. All operations shall have in place an assurance programme which complies w
Way (ASW) Standard 12. / Las Operaciones y Unidades de Negocio deben establecer programas para monitore
manera periódica considerando incidentes reales o de alta potencialidad, inspecciones y revisiones Todas las op
con el Estándar de Aseguramiento de Anglo American y el Estándar 12 del Anglo Safety Way (ASW).

The adequacy of the explosion risk management systems shall be independently verified by a competent person
riesgo de explosión debe ser verificada de forma independiente por una persona competente anualmente.

The Emergency Response Plan shall be put in place and drills carried out every year for high risk facilities and ev
with the Anglo American Risk Matrix. The plan shall include all the actions and communication chains associated
emergency situation, as well as a remediation/clean up and re-entry plan. Where possible, appropriate explosion
emergency response training. / El Plan de Respuesta de Emergencia deberá implementarse y se realizarán simu
en instalaciones de riesgo mediano de acuerdo con la Matriz de Riesgos de Anglo American. El plan debe incluir
fases de advertencia, primera respuesta y evacuación de una situación de emergencia, así como también los pla
deberán proveerse instalaciones adecuadas para la simulación de explosiones como parte del entrenamiento pa
A system shall be in place to ensure that the risks related to explosions, gas bursts and air blasts are clearly com
visitors as required, and that any concerns can be raised. / Deberá desarrollarse un sistema para asegurar que l
golpes de aire se comuniquen de forma clara a los empleados, contratistas y visitantes según el requisito, y que

Appendix A: Referenced documents / Apéndice A: Documentos de Referencia


AA GTS 11, Prevention of underground Explosions Standard / Estándar De Prevención De Explos

AA GTS 1
AA GTS 12

AA GTS 2
AA RD 22

AA SSD WAY1

AA SSDG 2

Anglo American Metallurgical Coal Emergency Preparedness and Response Manual / Manual de Respu
Anglo American

Appendix B: Record of Amendments / Apéndice B: Registro de Arreglos


Issue 0 / Número 0

Appendix C: Self Assessment Tool / Apéndice C: Herramientas de Auto Evaluación

AA GTM 11, AMRS – Prevention of Underground Explosions Standard Assessment Tool / Herramientas de Evaluac
GTS 11 - AMRS 1 - PREVENTION OF UNDERGROUND EXPLOSION
2011) / ESTÁNDAR DE PREVENCIÓN DE EXPLOSIONES SUBTER
2011)

Objetivo
nical Standard defines the minimum mandatory requirements for all Anglo American managed businesses and underground op
prevent or minimise the risk of fatalities, serious injuries and property damage. - Este Estándar del Grupo Técnico define los re
s y operaciones subterráneas de Anglo American en la gestión de riesgo de explosión, para prevenir o reducir el riesgo de fata

all be applied in conjunction with local legislation or applicable national standards of specific countries, regions and/or districts.
conflict with information in this standard, or exceed provisions in this Standard, such regulations or Standards will apply. In suc
mption from the specific requirements of this Standard. - Este estándar deberá aplicarse en conjunto con las leyes locales o los
es y/o distritos específicos. Cuando los requisitos de dichas legislaciones estén en conflicto con información en este estándar
regulaciones o Estándares serán aplicados. En tales ocasiones, las operaciones enviarán una petición para exención del requ

ation / Motivación
nance is a vital component of Group Governance processes. It is intended to be the cornerstone of achieving global leading bus
ng risk across the organisation. Concise, non-negotiable Policies and Standards are supported by Technical Standards on maj
ere a common and consistent approach should be taken across Anglo American. - La Gobernanza Técnica es un componente v
mo intención ser la piedra angular para el logro de rendimiento de líder de negocios mundial por medio de añadir valor y mitigar
íticas y Estándares concisos y no negociables son respaldadas por los Estándares Técnicos en los temas técnicos de importan
ue común y consistente a través de Anglo American.

nical Standard shall define the organisation, systems and processes to support the Technical Governance process and ensure
po Técnico deberá definir la organización, sistemas y procesos para respaldar el proceso de Gobernanza Técnica y asegurar q

rticularly underground operations, are exposed to the risks of explosions. These risks expose the operation to the possibility of
frastructure and loss of production. - Todas las operaciones, especialmente las operaciones subterráneas, están expuestas al
a la operación a la posibilidad de incidentes serios o fatales, daño a la propiedad e infraestructura y pérdida de producción.

on of this Standard will set the minimum requirements to manage and mitigate the causes and factors contributing to these inci
ón de este Estándar establecerá los requisitos mínimos para gestionar y mitigar las causas y factores que contribuyen a estos i

ation / Aplicación
nical Standard is mandatory and applies to the Anglo American corporate centre and all managed businesses and underground
involved in controlled activities. This Standard is authorised by the Group Technical Standards Board. - Este Estándar del Gru
odos los centros corporativos de Anglo American y todos sus negocios y operaciones subterráneas incluyendo a los contratista
actividades controladas. Este estándar está autorizado por el Comité de Estándares del Grupo Técnico.

ntended to provide direction for the management of all flammable gas and dust explosion risks. It shall apply to all underground
lants, underground storage bunkers, harbour terminals boilers and material handling facilities including those involved with the
ms, etc. Note, in addition to this Standard, AA GTS 4 AFRS – Molten Materials Management Standard further addresses opera
melters, including the operation of the smelting process. - Este Estándar tiene la intención de proveer dirección para la gestión d
iones por polvo. Deberá aplicarse a todas las operaciones subterráneas incluyendo silos de almacenamiento, plantas procesa
almacenamiento, calderas terminales en puerto e instalaciones de manipulación de material incluyendo aquellos involucrados c
mas de granulación, etc. Nota, en adición a este Estándar el, AA GTS 4 AFRS – estándar de Gestión de Materiales derretidos
acionales en y alrededor de Calderas y Fundiciones, incluyendo la operación del proceso de fundición.

all be applied in conjunction with all other Anglo American management systems and standards such as the Anglo Safety Way
ndards. This Standard shall apply throughout the life cycle of a business or operation. - Este Estándar deberá aplicarse en con
ndares de Anglo American como la Anglo Safety Way (ASW) y los Estándares de Gestión de Riesgo Anglo. Este Estándar deb
io u operación.

ions / Definiciones

A person with recognised specific training in mining and/or ventilation engineering, or a government certificated equi
the field of application/operation. - Una persona con capacitación específica reconocida en minería y/o ingeniería de
gubernamental equivalente, con experiencia apropiada en el campo de aplicación/operación.

A deflagration characterised by a propagating flame front at a velocity less than the speed of sound. - Una deflagrac
llama que se propaga a una velocidad menor que la del sonido.

Group Technical Standards normally have an associated Group Technical Guideline. In some cases these may be p
Estándares del Grupo Técnico normalmente cuentan con una Directriz del Grupo Técnico asociada. En algunos cas
de dominio público.
Group Technical Guidelines shall expand on requirements set in the Group Technical Standards, providing more de
documentation, interpretations, examples of leading practice and dealing with implementation aspects. - Las Directr
expandir sobre los requisitos establecidos en los Estándares del Grupo Técnico, entregando más detalles incluyend
interpretaciones, ejemplos de mejores prácticas y lidiar con los aspectos de implementación.

A basis for producing Procedures, Work Instructions, Forms and Templates. - Como base para la producción de Pr
Trabajo, Formularios y Plantillas.

Group Technical Standards define minimum requirements to be implemented across the Anglo American Group. Th
based criteria or are needed to enable governance where a common and consistent approach should be taken acro
Grupo Técnico definen los requisitos mínimos a ser implementados a través del Grupo Anglo American. Están cond
riesgo o valor o son necesarios para permitir una gobernanza donde debería tomarse un enfoque común y consiste

Refer to Anglo Learning From Incidents (LFI). - Referirse a Aprender de los Incidentes (LFI).
An incident shall be reported as defined by local regulations. - Un incidente deberá reportarse según las definicione

A competent person with a recognised ventilation competency to manage ventilation systems. - Una persona compe
ventilación reconocida para gestionar los sistemas de ventilación.

A legal position in mines approved for use by the relevant statutory authorities at a particular mine, with accountabili
ventilation system. - Una posición legal en minas aprobada para su uso por las autoridades legales relevante en un
responsabilidad de mantener un control en los sistemas de ventilación.

rements / Requisitos
to occur, there are five necessary elements or conditions which must be present simultaneously, viz., fuel, heat, oxygen, conce
ne of these elements will prevent an explosion from propagating. By eliminating the possibility of either concentration or confine
cur. By eliminating the fuel, the source of ignition or the oxygen requirements, neither a fire nor an explosion can occur. / Para q
mente cinco elementos o condiciones, llámese combustible, calor, oxigeno, concentración, y confinamiento. Eliminar cualquier
na explosión. Eliminando el combustible, la fuente de ignición o el oxigeno necesario sucederá ni fuego ni una explosión.

ve sides of the explosion pentagon, see Figure 1. Identifying and managing these five elements is critical in prevention of explo
entágono de una explosión, ver la Figura 1. Identificar y gestionar estos cinco elementos es crítico en la prevención de explosio

relating to the risks of fires refer to AA GTS 12 – AMRS Fires. / Para los requisitos relacionados a los riesgos de incendios refe

Personas
nsibilities with regard to management of explosions shall be developed, implemented and maintained as required by Anglo Safe
be provided to manage explosion risk. / Los roles y responsabilidades concernientes a la gestión de explosiones deberán desa
n los requisitos del Anglo Safety Way. Deberán existir las competencias específicas y capacitación para gestionar los riesgos d

maintenance personnel shall be trained to understand the risks posed by the presence of explosive gasses and/or dust in the wo
ditions in their work environment. / Las Operaciones y personal de mantenimiento deberán estar capacitados para entender lo
explosivos y ser capaces de identificar y reportar condiciones poco seguras en su ambiente de trabajo.
mines shall have a Ventilation Officer/Engineer with ventilation competencies as defined in Section 4. / Todas las minas subterr
de Ventilación con las competencias de ventilación definidas en la Sección 4.

Sistemas
hall have a formal and documented risk management processes to identify and manage the potential for explosions, the Gas a
shall address the type and nature of potential hazards from all sources such as existing workings, abandoned and sealed area
confined spaces and infrastructure. / Cada Operación deberá contar con procesos de gestión de riesgos documentados para i
an de Gestión de Control de Gases y Polvo. Estos procesos deberán tratar el tipo y naturaleza de peligros potenciales de cual
abandonadas y selladas, obras adyacentes, estratos, instalaciones de almacenamiento, espacios confinados e infraestructura

shall identify the potential circumstances to develop explosive situations or events, including: / Cada Operación deberá identific
o eventos explosivos, incluyendo:

on / Explosión por Gas


xplosion / Explosión por Polvo de Carbón
explosion / Explosión Producto de Fuego
st explosion / Explosión por Polvo de Sulfuro
s explosions / Explosiones por Gases de Caldera

n explosive situation or event identification shall include, but not be limited to: / El proceso de identificación de un evento o situa

historical explosion events and near misses at site / Análisis de eventos explosivos históricos y cuasi accidentes en el lugar
of regional and industry explosion incidents / Revisión extensa de incidentes de explosión a nivel regional e industrial
of relevant external expertise / Participación de expertos externos relevantes
on of low frequency and high consequence events / Consideración de eventos de baja frecuencia y grandes consecuencias
n and analysis of contributing factors / Identificación y análisis de factores contribuyentes

es shall be reviewed at least annually or following a significant incident or major changes to the Operation. / Los análisis de eve
anual o después de un incidente significativo o de cambios importantes en la Operación

nted and comprehensive risk analyses shall be conducted on the type and nature of potential ignitions/explosions and the oper
nputs from specialist areas including mine ventilation engineering professionals, mines rescue organisations and emergency re
documento formal y análisis exhaustivos sobre el tipo y naturaleza de potenciales igniciones/explosiones y de las condiciones o
ía de especialistas en áreas relevantes como ingenieros profesionales en ventilación de minas, organizaciones de rescate de m

ach Operation shall conduct a risk assessment Bow Tie analysis (or other suitable assessment tool) of the explosion risk potent
nsequences and thus identify controls. / Como mínimo, cada Operación deberá realizar un análisis corbata de evaluación de r
) del potencial riesgo de explosión. El propósito es la identificación de factores causales, consecuencias y así identificar contro

assessment Bow Tie analyses should not preclude use of additional risk assessment methods such as FMEA or HAZOPS to m
realización de un análisis corbata de la evaluación de riesgo no debe excluir el uso de métodos adicionales de evaluación de
e riesgo en instalaciones específicas.
ement process shall be developed and implemented as required by Anglo Safety Way (ASW) Standard 2. This process shall sp
g the risk of explosions. / Deberá desarrollar e implementarse un cambio en el proceso de gestión según el requisito en el Están
eso deberá considerar específicamente triggers (disparadores) de cambios que afecten el riesgo de explosiones.

agement process shall consider (but not be limited to): / El proceso de cambio de gestión deberá considerar (pero no limitarse
ate increase / Aumento a la tasa de producción
gs / Nuevos trabajos
hanges / Cambios de personal
ment, processes, materials or chemicals / Nuevos equipos, procesos, materiales o químicos
modification / Modificación de equipo

s identified through the risk assessment process shall consider: / Las medidas de control identificadas por medio de proceso de

reduce the overall likelihood of an explosion occurring / Sistemas para reducir la probabilidad general de que suceda una explo

ness to the nature and scale of risk / Idoneidad de la naturaleza y escala de riesgo
control principles / Jerarquía de los principios de control
s for back up controls / Oportunidad para los controles de respaldo
provided to reduce likelihood of both flammable mixtures and source of ignitions. / Deberán existir controles para reducir la pro
ntes de ignición.
on risk, contributing factors shall be ranked for likelihood and consequence and a range of suitable controls identified to reduce
a cada riesgo de explosión, los factores contribuyentes deberán categorizarse por probabilidad y consecuencias y una gama d
s tan bajo como sea factible.

rols shall be used and the effectiveness of the controls shall be maximised using reliability assessment. The durability of the co
stems, equipment and people. / Sólo deberán utilizase controles probados y la efectividad de los controles deberá maximizarse
durabilidad de los controles debe evaluarse desde el punto de vista de los sistemas, equipos y personas.

ntrol systems remain effective, a maintenance and inspection program shall be developed and implemented for all safety critica
ng devices. / Para asegurar que el sistema de control se mantenga efectivo, deberá desarrollar e implementar un programa de
y estructuras de seguridad críticos, incluyendo elementos de monitoreo.

usiness Units shall develop, implement and maintain an Emergency Response Plan as required by Standard 9 of Anglo Safety
an shall include the hazards associated with smoke, fumes or other generated noxious gasses and thermal radiation and shall
he operation. / Las Operaciones y Unidades de Negocios deberán desarrollar, implementar y mantener un Plan de Respuesta a
el Anglo Safety Way, incluyendo escenarios de incendios y explosiones. El Plan debe incluir los peligros asociados con humo, v
y debe reflejar la naturaleza y escala del riesgo asociado con la operación.

ures to enable the effective implementation of risk control measures shall be developed to include: / Los procedimientos técnico
das de control de riesgo deben ser desarrollados para que incluyan:

ces / Fuentes de ignición


ring, gas and sponcom management / Monitoreo de gas, gestión de gas y combustión espontanea
uppression and stone dusting / Supresión de explosión y dispersión de polvo de roca
response and philosophy / Respuesta y filosofía de emergencia
y / Competencia
dards and inertisation / Estándar de sellado e inertización
and dust control standards / Estándar de ventilación y control de polvo
urance, supply chain, procurement / Aseguramiento de calidad, cadena de suministro, adquisición
m layout, capabilities and procedures / Diseño, capacidad y procedimientos de la sala de control
ion infrastructure / Infraestructura de comunicación
uminación
uipment (silos, earthing, fire resistant conveyor belts) / Equipos secundarios (silos, aislamiento, correas transportadoras ignífug

e in place to ensure that the risks related to explosions are clearly communicated to and understood by employees, contractors
W) Standard 6. / Deberá desarrollarse un sistema para asegurar que los riesgos relacionados a las explosiones se comuniquen
tantes según los requisitos del Estándar 6 del Anglo Safety Way (ASW).

the explosion risk management systems shall be independently verified by a competent person on an annual basis. / La eficac
ón debe ser verificada de forma independiente por una persona competente anualmente.

be developed, implemented and maintained as required by Anglo Safety Way (ASW) Standard 5 with reference to Explosions. /
plementados y contar con mantenimiento según los requisitos del Estándar 5 del Anglo Safety Way (ASW) en referencia a las

cture/Other / Infraestructura/Otros
ms are an essential component of an explosion management prevention strategy. Suitable and sufficient monitoring systems sh
ess and implemented and maintained to enable: / Los sistemas de monitoreo son una parte esencial de una estrategia de gest
monitoreo deben desarrollarse por medio de un proceso de evaluación de riesgo e implementados y con un mantenimiento que

of flammable gas and dust levels / Monitoreo de gases inflamables y niveles de polvo
of fire products / Monitoreo de ignición
on of hazards / Detección temprana de peligros
alyses / Análisis de tendencia
ormance and effectiveness of control systems / Monitorear el rendimiento y eficacia de los sistemas de control
during emergency recovery / Asistencia durante una recuperación de emergencia

nd Operations shall establish programmes to monitor and measure explosion risk management systems on a periodic basis con
ions and reviews. All operations shall have in place an assurance programme which complies with the Anglo American Assuran
dard 12. / Las Operaciones y Unidades de Negocio deben establecer programas para monitorear y medir los sistemas de gest
considerando incidentes reales o de alta potencialidad, inspecciones y revisiones Todas las operaciones deben contar con un
e Aseguramiento de Anglo American y el Estándar 12 del Anglo Safety Way (ASW).

the explosion risk management systems shall be independently verified by a competent person on an annual basis. / La eficac
ón debe ser verificada de forma independiente por una persona competente anualmente.

Response Plan shall be put in place and drills carried out every year for high risk facilities and every two years for medium risk f
merican Risk Matrix. The plan shall include all the actions and communication chains associated with warning, first response an
ion, as well as a remediation/clean up and re-entry plan. Where possible, appropriate explosion simulation experience facilities
nse training. / El Plan de Respuesta de Emergencia deberá implementarse y se realizarán simulacros cada año en instalacione
de riesgo mediano de acuerdo con la Matriz de Riesgos de Anglo American. El plan debe incluir todas las cadenas de acción y
ncia, primera respuesta y evacuación de una situación de emergencia, así como también los planes de solución/limpieza y rein
se instalaciones adecuadas para la simulación de explosiones como parte del entrenamiento para la respuesta a una emergenc
e in place to ensure that the risks related to explosions, gas bursts and air blasts are clearly communicated to and understood b
ed, and that any concerns can be raised. / Deberá desarrollarse un sistema para asegurar que los riesgos relacionados a las ex
comuniquen de forma clara a los empleados, contratistas y visitantes según el requisito, y que pueden expresar cualquier preo

x A: Referenced documents / Apéndice A: Documentos de Referencia


11, Prevention of underground Explosions Standard / Estándar De Prevención De Explosiones Subterráneas

Technical Governance Standard / Estándar de Gobernanza Técnica


AMRS Prevention of Fires Standard / AMRS Estándar de Prevención de Incendios

Integrated Risk Management Standard / Estándar de Gestión de Riesgo Integral


IRM Risk Matrices / IRM Matrices de Riesgo

Anglo Safety Way (ASW)

Guideline for Conducting a Bow Tie Analysis (Version 1.0, April 2010) / Directriz para Realizar
Un Análisis con Técnica "Corbata" (Versión 1.0, Abril 2010)

merican Metallurgical Coal Emergency Preparedness and Response Manual / Manual de Respuesta y Preparación para Emerg
merican

x B: Record of Amendments / Apéndice B: Registro de Arreglos


New Document, (March 2011, G Ralph, B Belle, Bruce Robertson, Andrew Thomson, Marco Biffi, Alexandre
Munoz, Theunis Otto, {Explosion Prevention in Mines Workshop (March 8-10, 2011) B Robertson, CAS Tho
Packham, T Smith, A Fletcher}) / Documento Nuevo, (Marzo 2011, G Ralph, B Belle, Bruce Robertson, And
Alexandre Gomes, Marco Arantes, Oscar Munoz, Theunis Otto, {Taller de Prevención de Explosión en Mina
CAS Thomson, P Reed, Dr. Rao, Dr. Cliff, R Packham, T Smith, A Fletcher})

x C: Self Assessment Tool / Apéndice C: Herramientas de Auto Evaluación

1, AMRS – Prevention of Underground Explosions Standard Assessment Tool / Herramientas de Evaluación del Estándar De Prevención De
XPLOSIONS STANDARD GAP ANALISIS
ES SUBTERRÁNEAS (14 Jun
¿Cual es el status de este requisito?

and underground operations in the management of


Técnico define los requisitos obligatorios mínimos para
ducir el riesgo de fatalidades, heridas graves y daño a la

ions and/or districts. Where the requirement of such


rds will apply. In such instances, operations will submit
as leyes locales o los estándares nacionales pertinentes
ón en este estándar o superen las disposiciones de este
ara exención del requisito específico de este Estándar.

ng global leading business performance through adding


cal Standards on major technical issues and
a es un componente vital del proceso de Gobernanza de
añadir valor y mitigar los riesgos a través de la
técnicos de importancia y oportunidades donde debería

process and ensure it is applied consistently. - Este


Técnica y asegurar que se aplica constantemente.

n to the possibility of serious or fatal incidents, damage


s, están expuestas al riesgo de explosiones. Estos
da de producción.

tributing to these incidents in underground operations. -


contribuyen a estos incidentes en operaciones
ses and underground operations, including contractors
ste Estándar del Grupo Técnico es obligatorio y
endo a los contratistas y visitantes cuando estén

ply to all underground operations including storage silos,


ose involved with the operation of furnaces, smelters,
her addresses operational activities in and around
ción para la gestión de todos los gases inflamables y
ento, plantas procesadoras de carbón, cámaras
quellos involucrados con la operación de calderas,
Materiales derretidos trata de en mayor profundidad las

he Anglo Safety Way (ASW) and the Anglo Risk


erá aplicarse en conjunto con todos los otros sistemas
o. Este Estándar deberá aplicarse a lo largo del ciclo de

ment certificated equivalent, with suitable experience in


ería y/o ingeniería de ventilación, o un certificado

ound. - Una deflagración caracterizada por un frente de

cases these may be public domain documents. - Los


ciada. En algunos casos estos pueden ser documentos

s, providing more detail including generic


aspects. - Las Directrices del Grupo Técnico deberán
ás detalles incluyendo documentación genérica,

a la producción de Procedimientos, Instrucciones de

American Group. They are driven by risk or value-


should be taken across the Group. - Los Estándares del
American. Están conducidos por criterios basados en
que común y consistente a través del Grupo.
según las definiciones de las leyes locales.

- Una persona competente con competencia en

ine, with accountability to maintain control of the


gales relevante en un momento determinado, con

heat, oxygen, concentration, and confinement.


ncentration or confinement, an explosion cannot occur,
on can occur. / Para que suceda una explosión, deben
to. Eliminar cualquiera de estos elementos evitará la
una explosión.

n prevention of explosions. / Estos elementos forman los


revención de explosiones.

gos de incendios referirse al GTS 12 - Incendios AMRS.

quired by Anglo Safety Way 5. Specific competencies


osiones deberán desarrollarse, implementarse y
gestionar los riesgos de explosiones.

and/or dust in the workplace and be able to identify and


dos para entender los riesgos al existir la presencia de
das las minas subterráneas deberán contar con un

explosions, the Gas and Dust Control Management Plan.


oned and sealed areas, adjacent workings, strata,
documentados para identificar y gestionar el potencial de
s potenciales de cualquier fuente como trabajos
ados e infraestructura.

ación deberá identificar las circunstancias potenciales

n de un evento o situación explosiva deberá incluir, pero

dentes en el lugar
l e industrial

es consecuencias

/ Los análisis de eventos deberán revisarse por lo

losions and the operating and environmental conditions


ns and emergency response personnel. / Deberán
y de las condiciones operacionales y ambientales de la
iones de rescate de mineros y personal de respuesta de

explosion risk potential. The purpose of this is to identify


a de evaluación de riesgo (u otra herramienta de
así identificar controles.

MEA or HAZOPS to manage risks for specific


es de evaluación de riesgo como FMEA o HAZOPS
This process shall specifically consider triggers from
l requisito en el Estándar 2 del Anglo Safety Way
osiones.

ar (pero no limitarse a):

medio de proceso de evaluación de riesgo deberán

que suceda una explosión

es para reducir la probabilidad tanto de mezclas

s identified to reduce the risks to as low as reasonably


encias y una gama de controles identificados para

he durability of the controls shall be evaluated from the


s deberá maximizarse usando evaluación de

ed for all safety critical equipment and structures,


entar un programa de inspección y mantenimiento para

ard 9 of Anglo Safety Way, including fires and explosion


al radiation and shall reflect the nature and scale of risk
Plan de Respuesta a Emergencias según el requisito
sociados con humo, vapores u otros gases nocivos y

rocedimientos técnicos para permitir la implementación


nsportadoras ignífugas)

ployees, contractors and visitors as required in Anglo


ones se comuniquen de forma clara a los empleados,

ual basis. / La eficacia de los sistemas de gestión de

ence to Explosions. / Los procesos deberán ser


) en referencia a las Explosiones.

monitoring systems shall be developed through a risk


na estrategia de gestión de prevención de explosiones.
un mantenimiento que permita:

ontrol

n a periodic basis considering actual or high potential


glo American Assurance Standard and Anglo Safety
los sistemas de gestión de riesgos de explosión de
deben contar con un programa de garantía que cumpla

ual basis. / La eficacia de los sistemas de gestión de

ears for medium risk facilities determined in accordance


ng, first response and evacuation phases of an
n experience facilities shall be provided as part of
da año en instalaciones de alto riesgo y cada dos años
cadenas de acción y comunicación asociadas con las
lución/limpieza y reingreso. Donde sea posible,
uesta a una emergencia.
to and understood by employees, contractors and
relacionados a las explosiones, escapes de gas y
xpresar cualquier preocupación que surja de estos.

bterráneas

paración para Emergencias de Carbón Metalúrgico de

Marco Biffi, Alexandre Gomes, Marco Arantes, Oscar


Robertson, CAS Thomson, P Reed, Dr. Rao, Dr. Cliff, R
Bruce Robertson, Andrew Thomson, Marco Biffi,
de Explosión en Minas (Marzo 8-10, 2011) B Robertson,

ándar De Prevención De Explosiones Subterráneas


GAP ANALISIS

¿Qué le falta a este requisito?


PLAN DE ACCION

Responsable de
Acción requerida para eliminar este GAP
cumplir este plan
DE ACCION

Cuando se Tiempo requerido


Recursos necesarios
implementará para eliminar este
para eliminar este GAP
este requisito GAP
AA GTS 12 – FIRE PREVENTION AND MANAGEMENT ST
DE GESTIÓN Y PREVENCIÓN DE INCEN
(14 Jun 2011)
1               Aim/ Objetivo
This Group Technical Standard defines the minimum requirements for the prevention and manag
Estándar de Grupo Técnico define los requisitos mínimos para la prevención y gestión de los inc

To prevent fires and minimise the risk of fatalities, serious injuries and property damage arising fr
flammable materials, and to minimise the consequence of a fire through monitoring, appropriate r
management./Para prevenir los incendios y minimizar el riesgo de accidentes fatales, lesiones g
control inadecuado de energía de ignición y de materiales inflamables, y para reducir al mínimo
monitoreo, respuesta rápida adecuada y gestión de emergencias.

2               Motivation/ Motivación


Technical Governance is a vital component of Group Governance processes. It is intended to be
business performance by adding value and mitigating risk across the organisation. Concise, non-
supported by Guidelines on major technical issues and opportunities where a common and consi
American./La Gobernanza Técnica es un componente vital de los Procesos de Gobernanza del g
para alcanzar el liderazgo en el desempeño global de negocios al agregar valor y al mitigar de
Estándares concisos y no negociables son compatibles con las Directrices sobre los principales
donde se debe tener un enfoque común y coherente a través de Anglo American.

This Group Technical Standard shall define the organisation and systems to support the Technic
consistently./Este Estándar de Grupo Técnico deberá definir la organización y los sistemas para
garantizar su aplicación consecuentemente.

All operations are exposed to the risks of uncontrolled fires. These risks expose the operation to
damage to property and infrastructure and loss of production./Todas las operaciones están expu
descontrolados. Estos riesgos exponen a la operación a la posibilidad de incidentes graves o inc
infraestructuras y la pérdida de producción.

The implementation of this standard will set the minimum requirements to manage and mitigate t
incidents./La implementación de este estándar establecerá los requisitos mínimos para manejar
a estos incidentes.

3               Application/ Aplicación


This Group Technical Standard is mandatory and applies to the Anglo American corporate centre
including contractors and visitors when involved in controlled activities. This Standard is authorise
Este Estándar de Grupo Técnico es obligatorio y aplica al centro corporativo de Anglo American
incluyendo contratistas y visitantes que están involucrados en actividades controladas. Este Está
Estándares del Grupo Técnico.
All mining, ventilation and other engineering designs shall consider the fire hazards and be struct
and flammable materials./ Toda la minería, la ventilación y otros diseños de ingeniería tendrán e
estructurará con el fin de controlar adecuadamente la energía de ignición y materiales inflamable

This standard covers all types of fires both underground and at surface facilities, with the excepti
equipment, whose requirements are covered under the AA GTS 10 - AFRS Transportation Stand
incendios, tanto subterráneos como en las instalaciones de superficie, con la excepción de la su
requisitos están cubiertos por el GTS AA 10 - AFRS Estándar de Transporte.

Fires covered in this standard include, amongst others, ignition of fuel deposits, gases, coal (inclu
support, conveyor belts, electrical cables and/or components, oils and greases or other compone
welding, metal cutting, grinding, wilful or culpable action, chemicals such as organics or copper e
materials (e.g. wood, paper, inorganic, etc.). /Los incendios a los que se refiere en este estándar
depósitos de combustible, los gases, el carbón (incluyendo la combustión espontánea), soporte
eléctricos y / o componentes, aceites y grasas u otros componentes sometidos a fricción y arque
molienda, la acción dolosa o culposa, productos químicos como orgánicos o de electrolitos de co
combustibles (por ejemplo, madera, papel, minerales, etc.)

This Standard shall be applied in conjunction with local legislation or applicable national standard
districts./Este estándar se deberá aplicar en relación con la legislación local o los correspondient
regiones y / o distritos.

4               Definitions/ Definiciones


ALAR
P
Emer
gency
Resp
onse
Plan/
Plan
de
Fire
Resp
Detec
uesta
tion
de
Syste
Emer
m/
genci
Siste
a
ma de
Detec
ción
de
Incen
dio
Fire
Incide
nt/
Incide
nte de
Incen
dio
Fire
Risk
Contr
ol
Plan/
Plan
de
Contr
ol de
Fire
Riesg
Speci
o de
alist
Incen/
Espec
dio
ialista
en
Group
Incen
Techn
dios
ical
Guide
line/
Direct
riz del
Grupo
Técni
co.

Group
Techn
ical
Stand
ard/
Están
dar
Hierar
del
chy
Grupo of
Contr
Técni
ols
co
/Jerar
quía
5              
de los Requirements / Requisitos
contro
les
Basic fire theory states that there are three requirements for fire: a fuel source, an ignition source
of the three will prevent a fire./ La teoría básica de incendios declara que hay tres requisitos para
fuente de ignición, y el oxígeno (aire). El control o exclusión de uno de los tres evitará un incendi

Strategies and control activities to manage these aspects shall be recorded in the Fire Risk Cont
control para gestionar estos aspectos deberán ser registrados en el Plan de Control de Riesgo d

5.1            People/ Personas


The responsibility for the creation and maintenance of the Fire Risk Control Management Plan sh
within the site team./ La Responsabilidad para la elaboración y mantención de un Plan de Gestió
claramente asignada a un Gerente Senior dentro del equipo en faena.

The Fire Risk Control Management Plan, in addition to incorporating all the control aspects, shall
implementation and execution of the plan./El Plan de Gestión de Control de Riesgo de Incendio,
control, deberá definir claramente las funciones y responsabilidades para la implementación y eje
El riesgo de incendio Plan de Control de Gestión, además de incorporar todos los aspectos de c
funciones y responsabilidades para la implementación y ejecución del plan. / El Plan de Gestión
incorporar Todos los Aspectos de de control, debera DEFINIR claramente las Funciones y respo
computa el plan del.

A mechanism shall be in place to ensure people participating in the design, implementation or ex


Plan and Emergency Response Plan have the required competencies to perform their job./Se de
las personas que participan en el diseño, implementación o ejecución del Plan de Gestión y Con
Respuesta a Emergencias tengan las competencias necesarias para llevar a cabo su trabajo.

Operations and maintenance personnel shall be trained to recognise and understand the fire haz
conditions in their work environment. Training shall include fire drills, escape simulations and use
be carried out at regular intervals and the results shall be documented./ El Personal de operacio
reconocer y entender los riesgos de incendio y ser capaz de identificar y de informar condicione
capacitación deberá incluir simulacros de incendios, simulacros de evacuación y el uso de equip
simulacros de incendio se llevarán a cabo en intervalos regulares y los resultados deberán docum

5.2            Systems / Sistemas

A site based Fires Risk Assessment shall be conducted, as per the Anglo American SHERMP me
potential to sustain a fire, with input from specialist areas including mine ventilation engineers (wh
engineers, insurers, mine rescue, emergency response and other engineering professionals. /De
de incendios en faena, de acuerdo con la metodología de Anglo American SHERMP, para identif
para sustentar un fuego, con la participación de áreas especializadas como ingenieros de ventila
operaciones subterráneas), Ingenieros contra incendios, compañías de seguros, rescate en min
ingenieros profesionales.

The Fires Risk Assessment shall involve but not be limited to: /La Evaluación de Riesgo contra in

a)         Analysis of the fuel and ignition sources, including any factors that could potentia
and /El análisis de las fuentes de combustible e ignición y de encendido, incluyendo lo
un impacto sobre el tipo y el tamaño del fuego, y

b)         Evaluation of the fire risk; the likelihood and consequence of the event materialis
del riesgo de incendio, la probabilidad y las consecuencias de que el evento se mater

Findings of the site based Fires Risk Assessment shall form the basis of the Fire Risk Control Ma
Evaluación de Riesgo contra Incendios deberán constituir la base del Plan de Control y Gestión d
detallando:
a)         The location of risk areas./ Ubicación de las áreas de riesgo
b)         The assessed fire risk./ El riesgo de incendio evaluado.
c)         The existing controls and barriers in place to mitigate the risk. / Los controles y la
riesgo.
d)         Suggestions for enhanced or additional controls or barriers./Sugerencias para lo

e)         Individuals responsible for implementation/execution of the Plan. / Las personas


ejecución del Plan.
f)          Approval by the Site Manager./ Aprobación por el Gerente en la faena.

The Fire Risk Control Management Plan shall include first response mechanisms including the pr
other equipment to allow personnel detecting a fire to be able to limit the consequences of the ev
impacts are still minor. Refer to the Anglo American Global Fire Protection Standard, dated 25 Ap
protection requirements./El Plan de Gestión de Control de Riesgo de Incendios deberá incluir me
abastecimiento de extintores, mangueras y otros equipos para permitir que el personal sea capa
limitar las consecuencias del evento en sus primeras etapas cuando los efectos inmediatos son
los requisitos generales de protección contra incendios, consulte el Estándar de Protección cont
fecha de el 25 de abril de 2008. para más información sobre los requisitos generales de protecci

At regular intervals (minimum of once every year), a survey of components of a fire shall be carri
operators, supervisors and specialists, and they shall cover all areas and processes./ Deberá llev
un incendio por equipos multidisciplinarios a intervalos regulares (como mínimo una vez al año),
especialistas, y que abarque todos los ámbitos y procesos.

Where the application of the current controls and barriers results in a situation where the fire risk
controls shall be implemented, following the hierarchy of controls./Cuando la aplicación de los co
barreras en una situación donde se considera el riesgo de un incendio inaceptable, se deberán
jerarquía de los controles.

Controls shall be designed by competent people and shall include the most effective methods, in
deberán ser diseñados por personas competentes y deberán incluir los métodos más eficaces, in

a)         Controls that eliminate the hazard, generally done by removing the fuel and/or th
replacement of oil-filled electrical equipment with ‘dry’ units./Los controles que elimina
el combustible y / o la fuente de ignición. Un ejemplo sería el remplazo del petróleo qu
unidades "secas".
b)         Controls that reduce the likelihood and/or consequence of the event through eng
automatic suppression systems, etc.) or using materials with lower ignition temperatur
controles que reducen la probabilidad y / o consecuencia del evento a través de ingen
sistemas automáticos de extinción de incendios, etc) o el uso de materiales con temp
oxígeno de limitación más altos (LOIs).

c)         Controls that reduce the magnitude of the hazard, i.e. by replacing a substance w
has a higher ignition temperature./Los controles que reduzcan la magnitud del peligro
sustancia con un menor calor de combustión con uno que tenga una temperatura de

d)         Controls that reduce likelihood and/or consequence of the event through procedu
operating manuals, management systems, checklists, maintenance systems, self asse
resources)./Los controles que reducen la probabilidad y / o consecuencia del evento a
(estándares, directrices, manuales de operación, sistemas de gestión, listas de contro
evaluaciones, capacitación y recursos adecuados).
e)         Controls that reduce the severity of the consequence through the introduction of
powder deluge systems, the use of personal protective equipment (fire-retardant cloth
bays, etc./Los controles que reducen la severidad de la consecuencia a través de la in
y barreras contra incendios, sistemas de agua o de diluvio en polvo, el uso de equipo
resistente al fuego, máscara con filtro de auto-rescate, etc), el aislamiento de refugio

f)          Controls that reduce the likelihood or consequence through the deployment of ef
controles que reduzcan la probabilidad o las consecuencias a través de la implementa
emergencias.
Fire specialists shall participate in the design and specification of processes and facilities in order
Fire prevention and suppression systems should be incorporated into the design of a facility rathe
it is more cost effective and can be less effective./
Especialistas en incendios deberán participar en el diseño y especificación de los procesos e ins
incendio a los niveles de ALARP. La prevención de incendios y sistemas de supresión se deben
que adaptarla, una vez que la instalación se ha construido, ya que es más rentable y puede ser m

A centralised fire detection system shall be provided where the risk assessment process results i
Catastrophic, regardless of the assessed likelihood. It is expected that this will be the case in are
incendios centralizado se deberá proporcionar si los resultados del proceso de evaluación de rie
un nivel mayor o catastrófico, independientemente de la probabilidad evaluada . Se espera que e

a)         Underground mines, particularly collieries and highly-mechanised operations./ La


carbón y las operaciones altamente mecanizadas.

b)         Multi-storey buildings, where evacuation procedures are complicated./Edificios d


evacuación son complicados

c)         Major electrical, electronic or computer installations, including control rooms./Las


electrónicas o equipo, incluyendo las salas de control.

d)         Large fuel or oil storage or dispensing facilities and workshops./Almacenamiento


petróleo, o instalaciones y talleres de dispensación.

e)         High-value storage areas, such as main mine stores./ Zonas de almacenamient
almacenes de minas.

Such a centralised detection system shall include an adequate communication system, whereby
services can be swiftly contacted. These systems are particularly important where the operation
times./Tal sistema de detección centralizada deberá incluir un sistema de comunicación adecuad
en riesgo y en los servicios de emergencia se puedan contactar con rapidez. Estos sistemas son
operación tiene períodos en los que el personal no está presente en todo momento.
Regular routine inspection of working areas and equipment shall be conducted to identify increas
housekeeping, cable suspension and material storage are often the source of fires, and a vigilant
identify these at an early stage./Se deberá llevar a cabo una inspección de rutina regularmente d
los mayores niveles de riesgo de incendio que se puedan incrementar. Artículos de limpieza, sus
materiales son a menudo la fuente de incendios y por lo tanto, una inspección de vigilancia y un
identificarlos en una etapa temprana.

Peer review, safety management system (ISO 18001 or similar) and insurance audits shall be co
part of such audits. Audit results shall be used to upgrade the Fire Risk Control Management Pla
pares, el sistema de gestión de seguridad (ISO 18001 o similar) y auditorías de seguro, y el riesg
importante de las mencionadas auditorías Los resultados de la auditoría se deberán utilizar para
Control de Riesgo de Incendios.

A fire incident with a consequence rating of 4 or 5 as per the Anglo Risk Matrix shall be reported
Development within 24 hours of such an incident occurring. All such incidents shall be investigate
ensure that the operation is placed in the proper risk category./Un incidente de incendio con una
Matriz de Riesgo de Anglo deberá informarse al departamento de Seguridad y Desarrollo Sosten
siguientes de que ocurra un incidente. Todos los incidentes de este tipo deberán ser investigado
asegurar que la operación se coloque en la categoría de riesgo apropiada.

A maintenance and inspection program shall be in place for all the equipment associated with fire
fire fighting. This shall include third-party equipment such as suppression systems, and where ne
equipment should be included in the maintenance and inspection programme./Un programa de m
disponible en el lugar para todos los equipos asociados a la preparación contra el incendio: la pr
Esto incluirá equipos de terceros, tales como sistemas de supresión, y cuando sea necesario, el
incluir un programa de mantención e inspección.

Staff shall be adequately and competently trained in the safe use of the fire-fighting equipment at
shall be supplemented with training on the recognition of fire hazards and fire incipience./El perso
adecuada y competente en el uso seguro de los equipos de extinción de incendios a su disposic
complementarse con la capacitación en el reconocimiento de los riesgos y la insipiencia del ince

The system shall also cater for regular liaison with municipal or regional fire-fighting authorities, a
underground or chemical fires./El sistema también deberá atender contactos regulares con las a
encargados en el combate de incendios, así como servicios especializados para la lucha contra

Where deemed necessary, liaison with affected communities shall be introduced, based on the c
of risk and danger posed by smoke emission. This liaison is necessary in order to effect timely an
/Cuando se considere necesario,se deberá llevar a cabo una coordinación con las comunidades
comunidad a la operación, el nivel de riesgo y peligro que representan las emisiones de humo. E
evacuación oportuna y eficaz y rescate procedimientos.
A change management process shall be in place to control changes affecting the risks of fire (inc
materials, new areas, new contractors, storage facilities, etc.)./Un proceso de gestión de cambio
cambios que afectan a los riesgos de incendio (aumento de la producción, los cambios en los eq
contratistas, nuevas instalaciones de almacenamiento, etc.)

Changes shall be reviewed and approved by competent persons, and well documented and com
​y aprobados por personal competente y que estén bien documentados y comunicados.

5.3            Other / Otro


A site Emergency Response Plan shall be in place covering potential major fire incidents, includin
actions and communication chains associated with warning, first response and evacuation phase
remediation/clean up and re-entry plan./Un Plan de Respuesta de Emergencia en faena deberá
importantes y posibles incidentes de incendios, incluyendo simulacros periódicos. El plan deberá
comunicación asociados con la advertencia, la primera respuesta y las fases de la evacuación d
Plan de reparación / limpieza y de reingreso.

The site based Fires Risk Assessment as well as the associated Fire Risk Control Management P
kept current and updated considering operational performance, actual or potential incidents, insp
Riesgo de Incendio en la faena, así como el riesgo asociado con el Plan de Gestión de Control d
Respuesta de Emergencia deberán mantenerse permanentemente actualizados teniendo en cue
reales o potenciales, las inspecciones y revisiones.

The adequacy of the Fire Risk Control Management Plan and the Emergency Response Plan sh
person on a regular basis (cycle to be determined by exposure but not to exceed 3 years)./La ad
Riesgo contra Incendios y el Plan de Respuesta de Emergencias deberán verificarse de manera
sobre una base regular (ciclo que será determinado por la exposición, pero que no exceda de 3

A system shall be in place to ensure that the risks related to fires shall be clearly communicated a
visitors as required, and that any concerns are raised and acted upon./Un sistema deberá estar e
relacionados con los incendios deberán ser claramente comunicados y comprendidos por los em
necesario, y que las preocupaciones se planteen y se actúe en consecuencia.

Appendix A: Referenced documents / Apéndice A: Documentos de Referencia


AA GTS 12, AMRS 2 – Fire Prevention and Management Standard/ Estándar de Gestión y Prevención

AA_GTS_10

AA_GTS_1
Appendix B: Record of Amendments / Apéndice B: Registro de Enmiendas
Issue 0 /
Problema

Appendix C: Self Assessment Tool / Apéndice C: Herramienta de Auto Evaluación

AA GTM 12, Prevention of Fires Standard Assessment Tool


GTS 12 – FIRE PREVENTION AND MANAGEMENT STANDARD / ES
DE GESTIÓN Y PREVENCIÓN DE INCENDIOS
(14 Jun 2011)
1               Aim/ Objetivo
This Group Technical Standard defines the minimum requirements for the prevention and management of fires at Anglo Am
Estándar de Grupo Técnico define los requisitos mínimos para la prevención y gestión de los incendios de Anglo American

To prevent fires and minimise the risk of fatalities, serious injuries and property damage arising from inadequate control of
flammable materials, and to minimise the consequence of a fire through monitoring, appropriate rapid response and emerg
management./Para prevenir los incendios y minimizar el riesgo de accidentes fatales, lesiones graves y daños materiales
control inadecuado de energía de ignición y de materiales inflamables, y para reducir al mínimo la consecuencia de un in
monitoreo, respuesta rápida adecuada y gestión de emergencias.

2               Motivation/ Motivación


Technical Governance is a vital component of Group Governance processes. It is intended to be the cornerstone of achiev
business performance by adding value and mitigating risk across the organisation. Concise, non-negotiable Policies and S
supported by Guidelines on major technical issues and opportunities where a common and consistent approach should be
American./La Gobernanza Técnica es un componente vital de los Procesos de Gobernanza del grupo. Está destinada a se
para alcanzar el liderazgo en el desempeño global de negocios al agregar valor y al mitigar de riesgos en toda la organiz
Estándares concisos y no negociables son compatibles con las Directrices sobre los principales problemas técnicos y las o
donde se debe tener un enfoque común y coherente a través de Anglo American.

This Group Technical Standard shall define the organisation and systems to support the Technical Governance process an
consistently./Este Estándar de Grupo Técnico deberá definir la organización y los sistemas para apoyar el proceso de Go
garantizar su aplicación consecuentemente.

All operations are exposed to the risks of uncontrolled fires. These risks expose the operation to the possibility of serious o
damage to property and infrastructure and loss of production./Todas las operaciones están expuestas a los riesgos de los
descontrolados. Estos riesgos exponen a la operación a la posibilidad de incidentes graves o incidentes fatales, daños a la
infraestructuras y la pérdida de producción.

The implementation of this standard will set the minimum requirements to manage and mitigate the causes and factors con
incidents./La implementación de este estándar establecerá los requisitos mínimos para manejar y mitigar las causas y fact
a estos incidentes.

3               Application/ Aplicación


This Group Technical Standard is mandatory and applies to the Anglo American corporate centre and all managed busines
including contractors and visitors when involved in controlled activities. This Standard is authorised by the Group Technica
Este Estándar de Grupo Técnico es obligatorio y aplica al centro corporativo de Anglo American y a todos los negocios y o
incluyendo contratistas y visitantes que están involucrados en actividades controladas. Este Estándar está autorizado por
Estándares del Grupo Técnico.
All mining, ventilation and other engineering designs shall consider the fire hazards and be structured so as to adequately
and flammable materials./ Toda la minería, la ventilación y otros diseños de ingeniería tendrán en cuenta los riesgos de inc
estructurará con el fin de controlar adecuadamente la energía de ignición y materiales inflamables

This standard covers all types of fires both underground and at surface facilities, with the exception of surface and undergr
equipment, whose requirements are covered under the AA GTS 10 - AFRS Transportation Standard./Este estándar cubre
incendios, tanto subterráneos como en las instalaciones de superficie, con la excepción de la superficie y el equipo móvil d
requisitos están cubiertos por el GTS AA 10 - AFRS Estándar de Transporte.

Fires covered in this standard include, amongst others, ignition of fuel deposits, gases, coal (including spontaneous combu
support, conveyor belts, electrical cables and/or components, oils and greases or other components subject to friction, elec
welding, metal cutting, grinding, wilful or culpable action, chemicals such as organics or copper electrolyte, accumulation o
materials (e.g. wood, paper, inorganic, etc.). /Los incendios a los que se refiere en este estándar incluyen, entre otros, el e
depósitos de combustible, los gases, el carbón (incluyendo la combustión espontánea), soporte de madera, correas transp
eléctricos y / o componentes, aceites y grasas u otros componentes sometidos a fricción y arqueado eléctrico, soldadura,
molienda, la acción dolosa o culposa, productos químicos como orgánicos o de electrolitos de cobre, la acumulación de m
combustibles (por ejemplo, madera, papel, minerales, etc.)

This Standard shall be applied in conjunction with local legislation or applicable national standards of specific countries, reg
districts./Este estándar se deberá aplicar en relación con la legislación local o los correspondientes estándares nacionales
regiones y / o distritos.

4               Definitions/ Definiciones


As low as reasonably practical./ Tan bajo como sea razonablemente posible.

A document detailing methodologies and responsibilities in case of major emergencies, including fire. This doc
details of cooperation of outside parties where necessary./ Un documento que detalle las metodologías y resp
caso de emergencias graves, incluyendo el incendio. Este documento deberá incluir detalles de la cooperación
externas cuando sea necesario.

A centralised system that uses electronic equipment (or in some cases, tube bundle systems) to monitor an ar
fire and to report such instance to a central location. A detection system must operate in conjunction with an e
communication system and be provided with an uninterrupted power supply. A fire detection system may be en
fully integrated environmental monitoring and control system./Un sistema centralizado que utilice equipos elect
casos, los sistemas de haces de tubos) para controlar un área de foco de inicio de un incendio e informar de
ubicación central. Un sistema de detección debe operar en conjunción con un sistema de comunicación eficaz
una fuente de alimentación ininterrumpida. Un sistema de detección de incendios puede ser mejorado para pr
completamente integrado del medio ambiente y sistema de control.

Any incident where flames or smouldering are visible or smoke is emitted, excluding electrical flashes./Cualqui
las llamas o focos de combustión sean visibles o emitan humo, excepto los destellos eléctricos
A plan or Code of Practice that incorporates detailed fire prevention and preparedness information for relevant
tasks on an operation. Ideally this document should be the only source of fire risk information. Other standards
require information pertaining to fires should make reference to this document./Un plan o Código de Prácticas
prevención de incendios detallada y la información para las áreas relevantes, equipos o tareas en una operac
que este documento deba ser la única fuente de información de riesgo de incendio. Otros estándares o proced
requieran la información pertinente a los incendios deben hacer referencia a este documento

A person with specific training in fire related matters with suitable experience in the field of application/operatio
formación específica en materia de incendios relacionados con la experiencia adecuada en el ámbito de aplica

Group Technical Standards normally have an associated Group Technical Guideline. In some cases these ma
documents./Los Estándares del Grupo Técnico normalmente se han asociado con las Directrices del Grupo Té
casos éstos pueden ser documentos de dominio público

Group Technical Guidelines shall expand on requirements set in the Group Technical Standards, providing mo
generic documentation, interpretations, examples of leading practice and dealing with implementation aspects.
Grupo Técnico deberán ampliar los requisitos establecidos en los Estándares del Grupo Técnico, proporcionan
incluyendo la documentación genérica, interpretaciones, ejemplos de prácticas de liderazgo y hacer frente a a
implementación.
A basis for producing Procedures, Work Instructions, Forms and Templates./ Una base para la realización de l
instrucciones de trabajo, formularios y plantillas.

Group Technical Standards define minimum requirements to be implemented across the Anglo American Grou
risk or value-based criteria or are needed to enable governance where a common and consistent approach sh
the Group./Los Estándares del Grupo Técnico definen los requisitos mínimos que deben aplicarse en todo el G
American. Son impulsados ​por el criterio de riesgo basados ​en el valor o que son necesarios para permitir la
debe se de adoptar un enfoque común y coherente en todo el Grupo.

A sequence of options for the application of controls and barriers to eliminate or reduce risk./ Una secuencia d
aplicación de controles y barreras para eliminar o reducir el riesgo.

5               Requirements / Requisitos


Basic fire theory states that there are three requirements for fire: a fuel source, an ignition source, and oxygen (air). Contro
of the three will prevent a fire./ La teoría básica de incendios declara que hay tres requisitos para el incendio: una fuente d
fuente de ignición, y el oxígeno (aire). El control o exclusión de uno de los tres evitará un incendio.

Strategies and control activities to manage these aspects shall be recorded in the Fire Risk Control Plan./ Las estrategias y
control para gestionar estos aspectos deberán ser registrados en el Plan de Control de Riesgo de Incendios.

5.1            People/ Personas


The responsibility for the creation and maintenance of the Fire Risk Control Management Plan shall be clearly assigned to
within the site team./ La Responsabilidad para la elaboración y mantención de un Plan de Gestión de Control de Riesgo de
claramente asignada a un Gerente Senior dentro del equipo en faena.

The Fire Risk Control Management Plan, in addition to incorporating all the control aspects, shall clearly define roles and re
implementation and execution of the plan./El Plan de Gestión de Control de Riesgo de Incendio, además de incorporar tod
control, deberá definir claramente las funciones y responsabilidades para la implementación y ejecución del plan.
El riesgo de incendio Plan de Control de Gestión, además de incorporar todos los aspectos de control, deberán determina
funciones y responsabilidades para la implementación y ejecución del plan. / El Plan de Gestión de Control de Riesgo de I
incorporar Todos los Aspectos de de control, debera DEFINIR claramente las Funciones y responsibilities Para La Implem
computa el plan del.

A mechanism shall be in place to ensure people participating in the design, implementation or execution of the Fire Risk Co
Plan and Emergency Response Plan have the required competencies to perform their job./Se deberá crear un mecanismo
las personas que participan en el diseño, implementación o ejecución del Plan de Gestión y Control de Riesgo de Incendi
Respuesta a Emergencias tengan las competencias necesarias para llevar a cabo su trabajo.

Operations and maintenance personnel shall be trained to recognise and understand the fire hazards and be able to identi
conditions in their work environment. Training shall include fire drills, escape simulations and use of basic fire fighting equip
be carried out at regular intervals and the results shall be documented./ El Personal de operaciones y mantención deberá
reconocer y entender los riesgos de incendio y ser capaz de identificar y de informar condiciones inseguras en su entorno
capacitación deberá incluir simulacros de incendios, simulacros de evacuación y el uso de equipo básico para combatir in
simulacros de incendio se llevarán a cabo en intervalos regulares y los resultados deberán documentarse.

5.2            Systems / Sistemas

A site based Fires Risk Assessment shall be conducted, as per the Anglo American SHERMP methodology, to identify fue
potential to sustain a fire, with input from specialist areas including mine ventilation engineers (where applicable to undergr
engineers, insurers, mine rescue, emergency response and other engineering professionals. /Deberá llevarse a cabo una
de incendios en faena, de acuerdo con la metodología de Anglo American SHERMP, para identificar las fuentes de combu
para sustentar un fuego, con la participación de áreas especializadas como ingenieros de ventilación de mina (donde sea
operaciones subterráneas), Ingenieros contra incendios, compañías de seguros, rescate en minas, la respuesta de emerg
ingenieros profesionales.

The Fires Risk Assessment shall involve but not be limited to: /La Evaluación de Riesgo contra incendios deberá incluir pe

a)         Analysis of the fuel and ignition sources, including any factors that could potentially impact on the type and
and /El análisis de las fuentes de combustible e ignición y de encendido, incluyendo los factores que potencialm
un impacto sobre el tipo y el tamaño del fuego, y

b)         Evaluation of the fire risk; the likelihood and consequence of the event materialising, under the existing con
del riesgo de incendio, la probabilidad y las consecuencias de que el evento se materialice, en virtud de los con

Findings of the site based Fires Risk Assessment shall form the basis of the Fire Risk Control Management Plan detailing:/
Evaluación de Riesgo contra Incendios deberán constituir la base del Plan de Control y Gestión de Riesgo de Incendios C
detallando:
a)         The location of risk areas./ Ubicación de las áreas de riesgo
b)         The assessed fire risk./ El riesgo de incendio evaluado.
c)         The existing controls and barriers in place to mitigate the risk. / Los controles y las barreras existentes en e
riesgo.
d)         Suggestions for enhanced or additional controls or barriers./Sugerencias para los controles y barreras mej

e)         Individuals responsible for implementation/execution of the Plan. / Las personas responsables por la imple
ejecución del Plan.
f)          Approval by the Site Manager./ Aprobación por el Gerente en la faena.

The Fire Risk Control Management Plan shall include first response mechanisms including the provision of fire extinguishe
other equipment to allow personnel detecting a fire to be able to limit the consequences of the event in its early stages whe
impacts are still minor. Refer to the Anglo American Global Fire Protection Standard, dated 25 April 2008, for more informa
protection requirements./El Plan de Gestión de Control de Riesgo de Incendios deberá incluir mecanismos de primera resp
abastecimiento de extintores, mangueras y otros equipos para permitir que el personal sea capaz de detectar un incendio
limitar las consecuencias del evento en sus primeras etapas cuando los efectos inmediatos son menores todavía. Para m
los requisitos generales de protección contra incendios, consulte el Estándar de Protección contra Incendios Mundial de A
fecha de el 25 de abril de 2008. para más información sobre los requisitos generales de protección contra incendios.

At regular intervals (minimum of once every year), a survey of components of a fire shall be carried out by multi-disciplinary
operators, supervisors and specialists, and they shall cover all areas and processes./ Deberá llevarse a cabo un estudio de
un incendio por equipos multidisciplinarios a intervalos regulares (como mínimo una vez al año),incluyendo operadores, s
especialistas, y que abarque todos los ámbitos y procesos.

Where the application of the current controls and barriers results in a situation where the fire risk is deemed to be unaccep
controls shall be implemented, following the hierarchy of controls./Cuando la aplicación de los controles actuales y los resu
barreras en una situación donde se considera el riesgo de un incendio inaceptable, se deberán llevar a cabo controles ad
jerarquía de los controles.

Controls shall be designed by competent people and shall include the most effective methods, including (in order of prefere
deberán ser diseñados por personas competentes y deberán incluir los métodos más eficaces, incluyendo (en orden de pr

a)         Controls that eliminate the hazard, generally done by removing the fuel and/or the source of ignition. An e
replacement of oil-filled electrical equipment with ‘dry’ units./Los controles que eliminan el peligro, generalmente
el combustible y / o la fuente de ignición. Un ejemplo sería el remplazo del petróleo que se usa dentro de los eq
unidades "secas".
b)         Controls that reduce the likelihood and/or consequence of the event through engineering or “hard” barriers
automatic suppression systems, etc.) or using materials with lower ignition temperatures or higher limiting oxyge
controles que reducen la probabilidad y / o consecuencia del evento a través de ingeniería o barreras "duras" (p
sistemas automáticos de extinción de incendios, etc) o el uso de materiales con temperaturas de ignición más b
oxígeno de limitación más altos (LOIs).

c)         Controls that reduce the magnitude of the hazard, i.e. by replacing a substance with a lower heat of combu
has a higher ignition temperature./Los controles que reduzcan la magnitud del peligro, es decir, mediante la sus
sustancia con un menor calor de combustión con uno que tenga una temperatura de ignición más alta.

d)         Controls that reduce likelihood and/or consequence of the event through procedural or “soft” barriers (stan
operating manuals, management systems, checklists, maintenance systems, self assessments, training and ade
resources)./Los controles que reducen la probabilidad y / o consecuencia del evento a través de procedimiento
(estándares, directrices, manuales de operación, sistemas de gestión, listas de control, sistemas de mantenimie
evaluaciones, capacitación y recursos adecuados).
e)         Controls that reduce the severity of the consequence through the introduction of fire walls, fire pillars and f
powder deluge systems, the use of personal protective equipment (fire-retardant clothing, self-rescuers, etc.), in
bays, etc./Los controles que reducen la severidad de la consecuencia a través de la introducción de cortafuego
y barreras contra incendios, sistemas de agua o de diluvio en polvo, el uso de equipo de protección personal (r
resistente al fuego, máscara con filtro de auto-rescate, etc), el aislamiento de refugio de bahías, etc

f)          Controls that reduce the likelihood or consequence through the deployment of effective emergency respon
controles que reduzcan la probabilidad o las consecuencias a través de la implementación de sistemas efectivo
emergencias.
Fire specialists shall participate in the design and specification of processes and facilities in order to reduce the fire hazard
Fire prevention and suppression systems should be incorporated into the design of a facility rather than fitted once the faci
it is more cost effective and can be less effective./
Especialistas en incendios deberán participar en el diseño y especificación de los procesos e instalaciones con el fin de re
incendio a los niveles de ALARP. La prevención de incendios y sistemas de supresión se deben incorporar en el diseño d
que adaptarla, una vez que la instalación se ha construido, ya que es más rentable y puede ser menos efectiva.

A centralised fire detection system shall be provided where the risk assessment process results in a consequence level of
Catastrophic, regardless of the assessed likelihood. It is expected that this will be the case in areas such as:/Un sistema d
incendios centralizado se deberá proporcionar si los resultados del proceso de evaluación de riesgos da como resultado u
un nivel mayor o catastrófico, independientemente de la probabilidad evaluada . Se espera que este sea el caso en áreas

a)         Underground mines, particularly collieries and highly-mechanised operations./ Las minas subterráneas, en
carbón y las operaciones altamente mecanizadas.

b)         Multi-storey buildings, where evacuation procedures are complicated./Edificios de varios pisos, donde los p
evacuación son complicados

c)         Major electrical, electronic or computer installations, including control rooms./Las principales instalaciones
electrónicas o equipo, incluyendo las salas de control.

d)         Large fuel or oil storage or dispensing facilities and workshops./Almacenamiento de gran cantidad de com
petróleo, o instalaciones y talleres de dispensación.

e)         High-value storage areas, such as main mine stores./ Zonas de almacenamiento de gran valor, tales com
almacenes de minas.

Such a centralised detection system shall include an adequate communication system, whereby persons or areas at risk a
services can be swiftly contacted. These systems are particularly important where the operation has periods where staff a
times./Tal sistema de detección centralizada deberá incluir un sistema de comunicación adecuado, mediante el cual las pe
en riesgo y en los servicios de emergencia se puedan contactar con rapidez. Estos sistemas son particularmente importan
operación tiene períodos en los que el personal no está presente en todo momento.
Regular routine inspection of working areas and equipment shall be conducted to identify increased levels of fire risk. Item
housekeeping, cable suspension and material storage are often the source of fires, and a vigilant inspection and monitoring
identify these at an early stage./Se deberá llevar a cabo una inspección de rutina regularmente de las áreas y equipos de t
los mayores niveles de riesgo de incendio que se puedan incrementar. Artículos de limpieza, suspensión de cable y almac
materiales son a menudo la fuente de incendios y por lo tanto, una inspección de vigilancia y un programa de monitoreo a
identificarlos en una etapa temprana.

Peer review, safety management system (ISO 18001 or similar) and insurance audits shall be conducted, and fire risk shal
part of such audits. Audit results shall be used to upgrade the Fire Risk Control Management Plan./ Se deberá llevar a cab
pares, el sistema de gestión de seguridad (ISO 18001 o similar) y auditorías de seguro, y el riesgo de incendios deberán c
importante de las mencionadas auditorías Los resultados de la auditoría se deberán utilizar para mejorar y actualizar el Pla
Control de Riesgo de Incendios.

A fire incident with a consequence rating of 4 or 5 as per the Anglo Risk Matrix shall be reported to Anglo American Safety
Development within 24 hours of such an incident occurring. All such incidents shall be investigated in order to categorise th
ensure that the operation is placed in the proper risk category./Un incidente de incendio con una calificación de consecuen
Matriz de Riesgo de Anglo deberá informarse al departamento de Seguridad y Desarrollo Sostenible de Anglo American de
siguientes de que ocurra un incidente. Todos los incidentes de este tipo deberán ser investigados con el fin de clasificar el
asegurar que la operación se coloque en la categoría de riesgo apropiada.

A maintenance and inspection program shall be in place for all the equipment associated with fire preparedness, viz. preve
fire fighting. This shall include third-party equipment such as suppression systems, and where necessary, the original supp
equipment should be included in the maintenance and inspection programme./Un programa de mantención e inspección d
disponible en el lugar para todos los equipos asociados a la preparación contra el incendio: la prevención, detección y exti
Esto incluirá equipos de terceros, tales como sistemas de supresión, y cuando sea necesario, el proveedor original de esto
incluir un programa de mantención e inspección.

Staff shall be adequately and competently trained in the safe use of the fire-fighting equipment at their disposal and within
shall be supplemented with training on the recognition of fire hazards and fire incipience./El personal deberá estar capacita
adecuada y competente en el uso seguro de los equipos de extinción de incendios a su disposición y bajo su control. Esto
complementarse con la capacitación en el reconocimiento de los riesgos y la insipiencia del incendio.

The system shall also cater for regular liaison with municipal or regional fire-fighting authorities, as well as specialised serv
underground or chemical fires./El sistema también deberá atender contactos regulares con las autoridades municipales o r
encargados en el combate de incendios, así como servicios especializados para la lucha contra los incendios subterráneo

Where deemed necessary, liaison with affected communities shall be introduced, based on the community’s proximity to th
of risk and danger posed by smoke emission. This liaison is necessary in order to effect timely and effective evacuation an
/Cuando se considere necesario,se deberá llevar a cabo una coordinación con las comunidades afectadas, basada en la
comunidad a la operación, el nivel de riesgo y peligro que representan las emisiones de humo. Este enlace es necesario p
evacuación oportuna y eficaz y rescate procedimientos.
A change management process shall be in place to control changes affecting the risks of fire (increases in production, chan
materials, new areas, new contractors, storage facilities, etc.)./Un proceso de gestión de cambio deberá estar en el lugar p
cambios que afectan a los riesgos de incendio (aumento de la producción, los cambios en los equipos o materiales, nueva
contratistas, nuevas instalaciones de almacenamiento, etc.)

Changes shall be reviewed and approved by competent persons, and well documented and communicated./Los cambios d
​y aprobados por personal competente y que estén bien documentados y comunicados.

5.3            Other / Otro


A site Emergency Response Plan shall be in place covering potential major fire incidents, including periodic drills. The plan
actions and communication chains associated with warning, first response and evacuation phases of an emergency situatio
remediation/clean up and re-entry plan./Un Plan de Respuesta de Emergencia en faena deberá estar en el lugar que cubr
importantes y posibles incidentes de incendios, incluyendo simulacros periódicos. El plan deberá incluir todas las acciones
comunicación asociados con la advertencia, la primera respuesta y las fases de la evacuación de una situación de emerg
Plan de reparación / limpieza y de reingreso.

The site based Fires Risk Assessment as well as the associated Fire Risk Control Management Plan and Emergency Resp
kept current and updated considering operational performance, actual or potential incidents, inspections and reviews./Las E
Riesgo de Incendio en la faena, así como el riesgo asociado con el Plan de Gestión de Control de Riesgo contra Incendios
Respuesta de Emergencia deberán mantenerse permanentemente actualizados teniendo en cuenta el desempeño operat
reales o potenciales, las inspecciones y revisiones.

The adequacy of the Fire Risk Control Management Plan and the Emergency Response Plan shall be independently verifie
person on a regular basis (cycle to be determined by exposure but not to exceed 3 years)./La adecuación del Plan de Ges
Riesgo contra Incendios y el Plan de Respuesta de Emergencias deberán verificarse de manera independiente por una p
sobre una base regular (ciclo que será determinado por la exposición, pero que no exceda de 3 años).

A system shall be in place to ensure that the risks related to fires shall be clearly communicated and understood by employ
visitors as required, and that any concerns are raised and acted upon./Un sistema deberá estar en el lugar para asegurar q
relacionados con los incendios deberán ser claramente comunicados y comprendidos por los empleados, contratistas y vi
necesario, y que las preocupaciones se planteen y se actúe en consecuencia.

ndix A: Referenced documents / Apéndice A: Documentos de Referencia


TS 12, AMRS 2 – Fire Prevention and Management Standard/ Estándar de Gestión y Prevención de Incendios

AFRS Transportation Standard / Estándar de Transporte

Technical Governance Standard/ Estándar de Gobernanza Técnica

Anglo American Global Fire Protection Standard/ Estándar de Protección de Incendio Global de Anglo
American
ndix B: Record of Amendments / Apéndice B: Registro de Enmiendas
New document (February 2011, G. Ralph, Bharath Belle, Bruce Robertson, Andrew Thomson, Marco Biffi,
Alexandre Gomes, Marco Arantes, Hernan Loayza, Theunis Otto)/ Nuevo Documento / Febrero 2011,G.
Ralph, Bharath Belle, Bruce Robertson, Andrew Thomson, Marco Biffi, Alexandre Gomes, Marco Arantes,
Hernan Loayza, Theunis Otto)

ndix C: Self Assessment Tool / Apéndice C: Herramienta de Auto Evaluación

M 12, Prevention of Fires Standard Assessment Tool


GAP ANALISIS
RD / ESTÁNDAR
¿Cual es el status de este requisito?

at Anglo American. /Este


lo American.

e control of ignition energy and


e and emergency
materiales derivados de un
cia de un incendio a través del

ne of achieving global leading


licies and Standards are
h should be taken across Anglo
stinada a ser la piedra angular
a la organización. . Políticas y
nicos y las oportunidades en

e process and ensure it is applied


ceso de Gobernanza Técnica y

of serious or fatal incidents,


sgos de los incendios
s, daños a la propiedad e

factors contributing to these


ausas y factores que contribuyen

ged businesses and operations,


up Technical Standards Board./
negocios y operaciones,
orizado por la Junta General De
adequately control ignition energy
esgos de incendio y se

and underground mobile


ndar cubre todos los tipos de
uipo móvil de tierra, cuyos

eous combustion), timber


friction, electrical arching,
umulation of combustible
e otros, el encendido de los
rreas transportadoras, cables
soldadura, corte de metales,
lación de materiales

ountries, regions and/or


nacionales de los países,

re. This document shall include


gías y responsabilidades en
cooperación de las partes

onitor an area for the outbreak of


on with an effective
m may be enhanced to provide a
quipos electrónicos (o en algunos
nformar de esos casos a una
ación eficaz y estar provisto de
ado para proporcionar un control

es./Cualquier incidente en el que


for relevant areas, equipment or
er standards or procedures that
e Prácticas que incorpore la
una operación. Lo ideal sería
res o procedimientos que

tion/operation./Una persona con


ito de aplicación / operación.

s these may be public domain


del Grupo Técnico. En algunos

roviding more detail including


on aspects./Las Directrices del
proporcionando un mayor detalle,
er frente a aspectos de la

lización de los procedimientos,

erican Group. They are driven by


pproach should be taken across
en todo el Grupo Anglo
a permitir la gobernanza, donde

secuencia de opciones para la

(air). Control or exclusion of one


na fuente de combustible, una

estrategias y actividades de
assigned to a senior manager
e Riesgo de Incendio deberá ser

roles and responsibilities for the


corporar todos los aspectos de
an.
n determinar claramente las
Riesgo de Incendio, ademas de
a La Implementacion y ejecución

Fire Risk Control Management


mecanismo para asegurar que
de Incendios y del Plan de

ble to identify and report unsafe


ghting equipment. Fire drills shall
ción deberá ser capacitado para
n su entorno a su trabajo. La
combatir incendios. Los

identify fuel sources with the


e to underground operations), fire
a cabo una evaluación de riesgo
s de combustible con el potencial
(donde sea aplicable a las
ta de emergencia y otros

rá incluir pero no limitarse a:

he type and size of the fire,


e potencialmente podrían tener

existing controls./ La evaluación


d de los controles existentes

n detailing:/ Los hallazgos en la


ncendios Control de Incendios,
stentes en el lugar para mitigar el

arreras mejorados adicionales.

por la implementación y

extinguishers, hose reels, and


stages when the immediate
more information on general fire
primera respuesta, incluyendo el
un incendio y de esta manera,
vía. Para más información sobre
Mundial de Anglo American, con
ndios.

i-disciplinary teams including


n estudio de los componentes de
eradores, supervisores y

be unacceptable, additional
es y los resultados de las
ontroles adicionales, siguiendo la

er of preference): /Los controles


orden de preferencia):

nition. An example would be the


eneralmente realizados al retirar
ro de los equipos eléctricos con

ard” barriers (heat shields,


miting oxygen indices (LOIs)./Los
as "duras" (protectores de calor,
nición más bajos o índices de

at of combustion with one that


diante la sustitución de una
alta.

arriers (standards, guidelines,


ning and adequate
cedimiento o barreras "suaves"
mantenimiento, auto-
pillars and fire barriers, water or
ers, etc.), insulation of refuge
cortafuegos, columnas de fuego
personal (ropa ignífuga o
c

ency response systems./ Los


mas efectivos de respuesta a

fire hazard to ALARP levels.


nce the facility has been built as

el fin de reducir el riesgo de


el diseño de una instalación más
a.

nce level of Major or


n sistema de detección de
o resultado una consecuencia a
so en áreas tales como:

rráneas, en particular minas de

donde los procedimientos de

stalaciones eléctricas,

dad de combustible o de

r, tales como principales

eas at risk and emergency


here staff are not present at all
l cual las personas o las zonas
nte importantes cuando la
e risk. Items such as
d monitoring programme will
equipos de trabajo para identificar
able y almacenamiento de
monitoreo ayudarán a

ire risk shall form a significant


llevar a cabo la revisión por
s deberán constituir una parte
ualizar el Plan de Gestión de

ican Safety and Sustainable


ategorise the incident and to
e consecuencia de 4 ó 5 según la
American dentro de las 24 horas
clasificar el incidente y de

s, viz. prevention, detection, and


riginal supplier of such
nspección deberá estar
cción y extinción de incendios.
ginal de estos equipos deberá

and within their control. This


tar capacitado de manera
ontrol. Esto deberá

ialised services for the fighting of


nicipales o regionales
subterráneos o químicos.

oximity to the operation, the level


acuation and rescue procedures.
asada en la proximidad de la
necesario para efectuar la
uction, changes in equipment or
en el lugar para controlar los
ales, nuevas áreas, nuevos

s cambios deberán ser revisados

ls. The plan shall include all the


ency situation, as well as a
ar que cubra los más
as acciones y las cadenas de
n de emergencia, así como un

rgency Response Plan shall be


views./Las Evaluaciones de
ra Incendios y el Plan de
peño operativo, los incidentes

dently verified by a competent


Plan de Gestión de Control de
e por una persona competente

d by employees, contractors and


a asegurar que los riesgos
tratistas y visitantes según sea
GAP ANALISIS

¿Qué le falta a este requisito?


PLAN DE ACCION

Responsable de
Acción requerida para eliminar este GAP
cumplir este plan
DE ACCION
Cuando se Tiempo requerido
Recursos necesarios
implementará para eliminar este
para eliminar este GAP
este requisito GAP
AA GTS 13 - EXPLOSIVES HANDLING
(20 Jun 2011) / AA GTS 13 - ESTÁNDAR DE MANIPULA
2011)

1               Aim / Objetivo

This Group Technical Standard defines the minimum requirements for the safe handling of explosives at An
requisitos obligatorios mínimos para la manipulación de explosivos segura en Anglo American.

The aim of this Standard is to ensure that major risks associated with explosives handling are identified, ass
such that the risk of harm to people or the environment is minimised. Where legislation or applicable nation
than this standard, such regulation or standard shall apply. - El propósito de este Estándar es asegurar que
explosivos se identifican, evalúan y controlan por personas competentes y autorizadas para reducir el riesg
los estándares nacionales pertinentes contradigan este estándar o son más exigentes que este estándar, d

2               Motivation / Motivación


Technical Governance is a vital component of Group Governance processes. It is intended to be the corner
adding value and mitigating risk across the organisation. Concise, non-negotiable Policies and Standards a
opportunities where a common and consistent approach should be taken across Anglo American. - La Gob
Gobernanza de Grupo. Tiene como intención ser la piedra angular para el logro de rendimiento de líder de
riesgos a través de la organización. Políticas y Estándares concisos y no negociables son respaldadas por
importancia y oportunidades donde debería tomarse un enfoque común y consistente a través de Anglo Am

This Group Technical Standard shall define the organisation and systems to support the Technical Governa
Estándar del grupo Técnico deberá definir la organización y sistemas para respaldar el proceso de Gobern

Explosives have the potential to cause harm to people, the community and the environment, either in an inc
during manufacturing, transportation, storage, handling and destruction. - Los explosivos posan el potencia
ya sea por un incidente que involucre perdida de control o en actividades controladas normales durante la
destrucción.

This Standard will help control the manufacture, transportation, storage and use of explosive materials with
the illegal sale and/or distribution of explosive materials. - Este Estándar ayudará a controlar la fabricación
con la intención de proteger a las personas, el ambiente y para prevenir la venta y/o distribución ilegal de m

3               Application / Aplicación


This Group Technical Standard is mandatory and applies to the Anglo American corporate centre as well as
contractors and visitors when involved in controlled activities. This Standard is authorised by the Group Tec
es obligatorio y pertinente para todos los centros corporativos de Anglo American y todos sus negocios y o
estén involucrados en actividades controladas. Este estándar está autorizado por el Comité de Estándares
This Standard applies to all materials classified as explosives that may be in the form of bulk, packaged or i
Este Estándar se aplica a todos los materiales clasificados como explosivos que puede ser en la forma de
como petardos.

Procedures and control activities to manage the handling of explosives shall be recorded in the Explosives
actividades de control para gestionar la manipulación de explosivos deben estar incluidos y definidos claram

4               Definitions / Definiciones


Authorised
Person -
Persona
Autorizada
Back-
break/Over
-break -
Quebradur
Blast/Blasti
a/
ng -
Sobrequeb
Tronadura
radura

Blaster

Blast
hole/Drill-
hole/
Borehole/B
arrel -
Pozo/
Blasting
Barreno
Agent -
Agente de
Explosión

Cartridge -
Cartucho
Charging -
Cargado

Competent
-
Competent
e

Detonator -
Detonador

EMCP

Explosive
- Explosivo

Explosive
materials -
Materiales
explosivos

Fly-rock -
Escombros

Group Technical Guideline


- Directriz del Grupo
Técnico
Group
Technical
Standard -
Estándar
del Grupo
Técnico
Magazine -
Polvorin

Misfire -
Tiros
quedados

Powder -
Potencia

Primer -
Iniciador

Safety
Fuse -
Fulminante
de
Seguridad

Sensitivity
-
Sensibilida
d

Shotfirer

Tie-up -
Conexión

5               Requirements / Requisitos


5.1            People / Personas
Roles and responsibilities associated with the handling of explosives shall be clearly defined and
(EMCP). / Los roles y las responsabilidades asociadas con la manipulación de explosivos deben
Gestión de Explosivos (EMCP según sus siglas en inglés).
Competency-based training and refresher training shall be provided by Operations Management
handling and related processes. / La Gerencia de Operaciones deberá proveer capacitaciones e
personas que están directamente involucradas con la manipulación de explosivos y sus proceso

Operations shall ensure that each supplier and/or contractor operates in accordance with this St
suppliers and/or contractors in the blasting and explosive management process on site. / Las Op
contratista trabaje de acuerdo con este Estándar, considerando el nivel de participación de los p
de gestión de explosivos en terreno.

An overview of the safety precautions for blasting activities shall be provided as part of the gene
if applicable, including the identification and reporting of “unsafe” situations and conditions. / Una
actividades de tronadura deberá ser parte de la inducción general para el personal de operacion
identificar y reportar situaciones y condiciones "inseguras".

5.2            Systems / Sistemas

An EMCP, incorporating planning and operational controls as well as individuals responsible for
competent persons and approved by the Operational Manager or the person required under stat
assigned to a senior manager within the site team. / Deberá desarrollarse un EMCP, que incluy
responsables individuales de su implementación y ejecución, a manos de personas competente
estipulada en las leyes pertinentes. La responsabilidad del plan debe ser asignada de forma clar

A formal risk analysis shall be conducted to identify locations and activities where explosives are
Deberá realizarse un análisis de riesgo formal para identificar los lugares y actividades donde se
potencial).

A risk assessment shall be conducted to identify the inherent blasting operational and explosive
stages of the explosives handling process including planning, purchasing, storage and issuing, tr
fumes, lightning, hot hole identification, reactive ground conditions, misfire identification and han
Deberá realizarse una evaluación de riesgo para identificar los riesgos inherentes a las operacio
abarcar todas las etapas del proceso de manipulación de explosivos incluyendo planificación, ad
perforación, carga, taqueado, conexión, detonación, escombros, gases, rayos, identificación de
identificación y manipulación de tiros quedados, explosiones secundarias y mantenimiento del e

A formal and comprehensive risk analysis and evaluation shall be conducted for each of the iden
place, whether the risk of the unwanted event occurring is at an acceptable level. / Deberá realiz
riesgo identificado y de esta forma determinar, con los controles usados actualmente, si el riesg

Where the application of the current controls and barriers results in a situation where the risk is d
practicable), additional controls shall be implemented following the hierarchy of controls: Elimina
(PPE). / Donde la aplicación de los controles y barreras actuales resulte en una situación donde
factible), deberán implementarse controles adicionales siguiendo la jerarquía de controles: Elimi
(PPE).
A predefined incident handling process shall be followed to prevent further damage in case of an
debe seguirse para prevenir mayores daños en caso de un incidente.

The site EMCP shall include an Emergency Response Plan covering potential explosives inciden
deberá incluir un Plan de Respuesta de Emergencia que cubra potenciales incidentes explosivo

a)         Magazine, explosive transport vehicle, manufacturing & storage facility accident or
construcción & accidente o incendio en lugares de almacenamiento,

b)         Explosive theft, sabotage and bomb threat, / Robo de explosivos, sabotaje y amen

c)         Uncontrolled fume & personnel affected by NOx Gas, and / Gases fuera de control

d)         Fuming/smoking blast holes, lightning (loaded shot holes, magazines, storage facil
de gases, rayos (tiros cargados, cartuchos, instalaciones de almacenamiento, zonas de

Anglo American Supply Chain requirements shall be considered in the developmen


Deberán tomarse en cuenta los requisitos de la cadena de suministro de Anglo Am
estos son considerados.

Drill and Blast Planning shall be considered in the development of the EMCP to ensure that the b
rock and fumes. Refer to AA GTS 37: Drill and Blast Standard. / La Planificación de Perforación
para asegurar que las tronaduras están diseñadas para minimizar el riesgo de ruido, vibración, e
De Perforación Y Explosión.

A formal maintenance schedule of equipment and facilities used during the transportation, storag
shotfirers, vehicles, storage facilities, surface explosives destruction facilities, mobile equipment,
structural integrity) shall be in place, incorporating the definition of shutdown criteria in case of cr
formal de mantenimiento del equipo e instalaciones usado durante el transporte, almacenamient
shotfires, vehículos, bodegas, instalaciones de destrucción de superficies explosivas, equipo mó
integración vertical e integridad estructural), incorporando un criterio de Paro de Emergencia en

A formal inspection programme shall be in place to verify the status and compliance with key ma
handling of explosives including the reporting of deficiencies and the assigning of responsibilities
formal para verificar el estado y cumplimiento con los procedimientos de operación y mantenimi
incluyendo el reporte de deficiencias y la asignación de responsabilidades para su rectificación.

Operational controls shall be designed to enable implementation of the EMCP and to control the
process definition, control, competent persons, supervision and PPE. Operational controls shall
Los controles de operación deberán desarrollarse para permitir la implementación del EMPC y p
en funcionamiento, incluyendo ingeniería, segregación, definición de procesos, control, persona
operación deberán desarrollar e implementarse considerando lo siguiente:
a)         Storage and issue - ensure that explosives are kept safely and securely in lice
authorised persons only. / Almacenamiento y distribución - asegurar que los explos
y que se distribuyan segura y apropiadamente sólo a personal autorizado.

b)         Explosives security / Seguridad de explosivos

c)         Transportation on site - ensure explosives are loaded and stowed, transported
asegurar que los explosivos se cargan y transportan en terreno y se descargan de

d)         Drilling blast holes - ensure blast holes are drilled safely, according to design
- asegurar que los barrenos son perforados de forma segura, de acuerdo a un dise

e)         Loading blast holes - ensure blast holes are loaded safely, in accordance with
- asegurar que los barrenos se cargan de forma segura, de acuerdo al diseño y co

f)          Initiation system and tie-up - initiation system selection, tie-up and safety prec
and detonating cords. / Sistemas de detonación y conexión - selección de sistema
durante la manipulación de los detonadores, primarios y cordones detonantes.

g)         Firing - ensure that shots are fired without risk to persons, equipment, commu
detonaciones suceden sin riesgos a personas, equipo, comunidad y medioambient

h)         Environmental controls - a blast monitoring plan shall ensure that overpressur
that fly-rock incidents are minimised. / Control ambiental - un plan de monitoreo de
de vibración no se sobrepasan durante la tronadura, y que los incidentes por esco

i)          Lightning protection - a system or written procedure shall be in place to deal w


magazines and blasting sites. / Protección contra rayos - deberá establecerse un s
eléctrica atmosférica o tormentas de polvo o arena en dirección de los cartuchos y

j)          Misfires - the procedure for dealing with misfires shall ensure that risks associ
procedimiento para manejar los tiros quedados deberá asegurar que los riesgos as

k)         Hot holes/reactive ground - a procedure shall be in place to identify hot and/o
dealing with blasting in such ground. / Perforaciones o Zonas Peligrosas - deberá
perforaciones y/o zonas peligrosas y para estipular una practica operativa para ma

l)          Destruction of old or surplus explosives - the procedure for the destruction of
authorised personnel are allowed to destroy these in a controlled manner, complyin
excesivos - el procedimiento para la destrucción de explosivos viejos, sin uso o ex
permitido destruirlos en un ambiente controlado, siguiendo las leyes locales.

m)       Miscellaneous blasting - the procedure for miscellaneous blasting such as sec
cases where blasting is taking place on or near public roads and infrastructures sh
controlled. / Tronaduras misceláneas - el procedimiento para tronaduras misceláne
contenedores y tiros y en situaciones donde las tronaduras sucedan en o cerca de
riesgos asociados con este tipo de tronaduras sean controlados.
n)         Manufacturing on site, Mobile Manufacturing Unit (MMU) - a risk managemen
explosives, including consideration of location and layout of the manufacturing plan
security personnel, maintenance, issuing of explosives, loading and unloading poin
emergency preparedness procedures. / Fabricación en terreno, Unidad de Fabrica
prepararse un plan de gestión de riesgo para obras donde fabriquen sus propios e
de la planta de fabricación, seguridad de la instalación, permiso para la fabricación
distribución de explosivos, puntos de carga y descarga, transporte con unidades d

Containers and facilities storing explosives and/or explosive materials shall be clearly demarcate
only. / Los contenedores e instalaciones que almacenen explosivos y/o materiales explosivos de
con acceso sólo a personal autorizado.

Reviews of poor quality blasts shall be undertaken in sufficient detail to provide meaningful and t
quality blasts shall include blasts that do not fully detonate, exceed noise or vibration limits, gene
outcomes or contribute to an incident. / Deberán llevarse a cabo revisiones de tronaduras de ba
oportuna a planeaciones y diseños de siguientes tronaduras. Tronaduras de baja calidad deberá
superaron los límites de ruido o vibración, generaron excesivos gases nocivos o escombros, no
incidente.

Blast reviews shall be undertaken by an appropriate Blast Review Team, which shall include as r
person responsible for drilling and blasting operations, the Blaster and Site Environmental Office
Equipo de Revisión de Tronaduras apropiado, que deberá incluir según los requisitos la persona
responsable de las operaciones de perforación y explosión, el Operador de Explosiones y Oficia

The Baseline Risk Assessment as well as the associated EMCP and Emergency Response Plan
performance, actual or potential incidents, inspections and reviews. Reviews and potential updat
de Riesgo Base así como la EMPC asociada y el Plan de Respuesta a Emergencia deberán ma
operacional, incidentes reales o potenciales, inspecciones y revisiones. Las revisiones y potenci

The adequacy of the EMCP and Emergency Response Plan shall be independently verified by a
shall be determined by exposure, but shall not exceed three years. / La eficacia del EMPC y del
manera independiente por una persona competente de forma regular. El ciclo de verificación de
tres años.

5.3            Other / Otros


A change management process shall be in place to identify the risks associated with changes in
change required before an update of the EMCP is triggered. / Deberá establecerse un cambio en
a cambios en los explosivos. El proceso deberá definir la magnitud del cambio requerido antes

A formal and documented procedure shall be in place to inform and ensure understanding of any
procedimiento formal y documentado para informar y asegurar la comprensión de cualquier cam
A formal and documented communications procedure using positive response/confirmation shall
a blast. The procedure shall detail at least the following: / Un procedimiento formal y documenta
desarrollar e implementarse para el propósito de realizar una tronadura. El procedimiento deber

a)         Advance warning to clear an area for a blast, / Advertencia temprana para ev

b)         Location of warning signs and maintenance of blasting boards/flags, and / Ub


banderas/avisos de tronadura; y

c)         Advising when areas are safe to re-enter after a blast. / Avisos de cuando un

Explosives handling risks shall be clearly communicated to employees, contractors, visitors or ot


usage cycle. / Los riesgos de la manipulación de explosivos deben comunicarse de forma clara
identifiquen en riesgo durante el ciclo de uso de explosivos.

Significant explosive related incidents shall be reported to Anglo American Safety and Sustainab
the Anglo American operations according to the Anglo Learning from Incidents initiative. / Los inc
reportarse a Seguridad y Desarrollo Sostenible de Anglo American dentro de 48 horas, y las lec
American de acuerdo a la iniciativa Anglo de Aprender de los Incidentes.

Appendix A: Referenced documents / Apéndice A: Documentos de Referencia


AA GTS 13, AMRS 3 - Explosives Handling / AA GTS 13, AMRS 3 - Manipulación de Explosivos

AA GTG 3

AA SSDG 4

AA SSDG 5

AA SSDP 2

AA SSDP 3

AA SSDP 4

AA GTS 37
Appendix B: Record of Amendments / Apéndice B: Registro de Arreglos
Issue 0 / Número 0

Appendix C: Self Assessment Tool / Apéndice C: Herramientas de Auto Evaluación

AA GTM 13, Explosives Handling Standard Assessment Tool / AA GTM 13, Herramientas de Evaluación del Estánda
AA GTS 13 - EXPLOSIVES HANDLING STANDARD
2011) / AA GTS 13 - ESTÁNDAR DE MANIPULACIÓN DE EXPLO
2011)

Objetivo

Technical Standard defines the minimum requirements for the safe handling of explosives at Anglo American. - Este Estándar
bligatorios mínimos para la manipulación de explosivos segura en Anglo American.

his Standard is to ensure that major risks associated with explosives handling are identified, assessed and controlled by compe
e risk of harm to people or the environment is minimised. Where legislation or applicable national standards contradict this stan
ndard, such regulation or standard shall apply. - El propósito de este Estándar es asegurar que los riesgos importantes asocia
se identifican, evalúan y controlan por personas competentes y autorizadas para reducir el riesgo de dañar a personas o al amb
res nacionales pertinentes contradigan este estándar o son más exigentes que este estándar, dicha legislación o estándar será

tivation / Motivación
overnance is a vital component of Group Governance processes. It is intended to be the cornerstone of achieving global leadin
e and mitigating risk across the organisation. Concise, non-negotiable Policies and Standards are supported by Guidelines on m
s where a common and consistent approach should be taken across Anglo American. - La Gobernanza Técnica es un compon
a de Grupo. Tiene como intención ser la piedra angular para el logro de rendimiento de líder de negocios mundial por medio de
avés de la organización. Políticas y Estándares concisos y no negociables son respaldadas por los Estándares Técnicos en los
y oportunidades donde debería tomarse un enfoque común y consistente a través de Anglo American.

Technical Standard shall define the organisation and systems to support the Technical Governance process and ensure it is ap
l grupo Técnico deberá definir la organización y sistemas para respaldar el proceso de Gobernanza Técnica y asegurar que s

have the potential to cause harm to people, the community and the environment, either in an incident involving loss of control o
ufacturing, transportation, storage, handling and destruction. - Los explosivos posan el potencial para causar daño a personas,
un incidente que involucre perdida de control o en actividades controladas normales durante la fabricación, transporte, almacen

rd will help control the manufacture, transportation, storage and use of explosive materials with the intent to protect people, the
ale and/or distribution of explosive materials. - Este Estándar ayudará a controlar la fabricación, transporte, almacenamiento y
ción de proteger a las personas, el ambiente y para prevenir la venta y/o distribución ilegal de materiales explosivos.

plication / Aplicación
Technical Standard is mandatory and applies to the Anglo American corporate centre as well as all managed businesses and o
and visitors when involved in controlled activities. This Standard is authorised by the Group Technical Standards Board. - Este
o y pertinente para todos los centros corporativos de Anglo American y todos sus negocios y operaciones incluyendo a los con
crados en actividades controladas. Este estándar está autorizado por el Comité de Estándares del Grupo Técnico.
rd applies to all materials classified as explosives that may be in the form of bulk, packaged or initiating explosives and devices
ar se aplica a todos los materiales clasificados como explosivos que puede ser en la forma de explosivos a granel, empaqueta
dos.

and control activities to manage the handling of explosives shall be recorded in the Explosives Management and Control Plan.
de control para gestionar la manipulación de explosivos deben estar incluidos y definidos claramente en el Plan de Control y G

finitions / Definiciones
Person who has been appointed by the site authority and who is in possession of any relevant or required certificatio
que ha sido nombrada por la autoridad de la faena y que posee cualquier certificación de competencia relevante o r

Rock broken beyond the limits of the last row of holes in a blast - Roca rota más allá de los límites de la última hilera
tronadura.

The firing of explosive materials for such purposes as breaking rock or other material, moving material - La ignición
propósitos tales como romper roca u otro material, moviendo material

A qualified individual who executes the loading and firing of a designed blast. May or may not be licensed according
individuo calificado que ejecuta la carga e iniciación de una tronadura designada. Puede o no contar con licencia de

A hole drilled in the material to be blasted for the purpose of containing an explosives charge - Un hoyo perforado en
tronadura con el propósito de contener una carga explosiva.

An explosive material, which meets prescribed criteria for insensitivity to initiation. For storage, a blasting agent is de
mixture, consisting of fuel and oxidizer intended for blasting, not otherwise defined as an explosive. Provided that th
for use or shipment, cannot be detonated by means of No.8 test blasting cap when unconfined. Blasting agent as a
explosion hazard but is so insensitive that there is very little probability of initiation or of transition from burning to de
conditions of transport - Un material explosivo que cumple con el criterio prescrito de insensibilidad a la iniciación. P
agente explosivo se define como cualquier material o mezcla, que consta de combustible y oxidantes, que de otra fo
explosivos. Bajo la provisión que el producto final, según se mezcle para uso o envío, no podrá ser detonado por m
detonadores de mecha cuando no esté confinado. El agente de explosión como substancia que posa peligro de exp
insensible que existen muy pocas posibilidades de iniciación o transición de quemado a detonado bajo condiciones

An individually wrapped, shelled, bagged or tubed circular cross section containing explosive material - Una sección
individualmente y protegida que contiene material explosivo
Loading of blast holes with primers and explosives - Cargados de barrenos con primarios y explosivos

Legally authorised and have knowledge, training and experience to design, organise, supervise and perform duties f
appointed. - Autorizado legalmente y tiene conocimiento, capacitación y experiencia para diseñar, organizar, super
las que fue nombrado.

Any device containing an initiating or primary explosive that is used for initiating detonation in another explosive mat
contain more than 10g of total explosives by weight, excluding ignition or delay charges. The term includes electric b
and delay types, electronic detonators, blasting caps for use with safety fuses, detonating cord delay connectors and
and delay blasting caps which use detonating cord, shock tube or any other replacement for electric leg wires - Cual
iniciador o explosivo primario utilizado para iniciar la detonación en otro material explosivo. Un detonador puede que
explosivos totales por peso, excluyendo cargas de iniciación o de retardo. El término incluye detonadores eléctricos
o de retardo, detonadores eléctricos, detonadores de mecha para utilizarse con fusibles de seguridad, conectores d
detonantes y detonadores de mecha análogos instantáneos que utilizan cordón de detonación, tubos de choque o c
los cables eléctricos

Explosives Management and Control Plan - Plan de Gestión y Control de Explosivos

Any chemical compound, mixture or device, the primary or common purpose of which is to function by explosion - C
mezcla o aparato, cuya función primaria o en común es la funcionar por explosiones.

These include explosives, blasting agents and detonators. The term includes dynamite and other high explosives, sl
gels, black powder and pellet powder, initiating explosives, detonators (blasting caps), safety fuse, squibs, detonatin
igniters - Estos incluyen los explosivos, agentes de explosión y detonadores. El término incluye dinamita y otros exp
tipo slurry, emulsionados y geles líquidos, pólvora negra y pólvora en perdigones, explosivos de iniciación, detonad
petardos, cordones de detonación, cordones e ignitores e ignitores.

Rocks propelled from the blast area by the force of an explosion - Rocas propulsadas del área de tronadura por la fu

Group Technical Standards normally have an associated Group Technical Guideline. In some cases these may be p
Los Estándares del Grupo Técnico normalmente cuentan con una Directriz del Grupo Técnico asociada. En algunos
documentos de dominio público.

Group Technical Guidelines shall expand on requirements set in the Group Technical Standards, providing more de
documentation, interpretations, examples of leading practice and dealing with implementation aspects. - Las Directr
deberán expandir sobre los requisitos establecidos en los Estándares del Grupo Técnico, entregando más detalles
genérica, interpretaciones, ejemplos de mejores prácticas y lidiar con los aspectos de implementación.

A basis for producing Procedures, Work Instructions, Forms and Templates - Como base para la producción de Pro
Trabajo, Formularios y Plantillas.
Group Technical Standards define minimum requirements to be implemented across the Anglo American Group. Th
based criteria or are needed to enable governance where a common and consistent approach should be taken acro
del Grupo Técnico definen los requisitos mínimos a ser implementados a través del Grupo Anglo American. Están c
basados en riesgo o valor o son necesarios para permitir una gobernanza donde debería tomarse un enfoque com
Anglo American.

Any building, structure or container, other than an explosives manufacturing building, approved for the storage of ex
edificio, estructura o contenedor, otro que no sea el edificio de producción de explosivos, aprobado para el almacen
explosivos

A blast or specific borehole that failed to detonate as planned. Also, the explosive materials that failed to detonate a
barreno específico que falló en detonar según lo planeado. Además, los materiales explosivos que fallaron en deton

A common synonym for explosive materials - Un sinónimo común para materiales explosivos

A unit used to initiate other explosives or blasting agents, and which comprises a cartridge or detonating cord to whi
designed to initiated the detonating cord - Una unidad utilizada para iniciar otros explosivos o agentes de explosión,
o cordón de detonación al que se le une un detonador diseñado para iniciar el cordón detonador

A flexible cord containing solid flammable material by which fire or flame is conveyed at a continuous and uniform ra
a cut end. A fuse detonator is usually attached to that end, although safety fuse may be used without a detonator to
deflagrating explosives - Un cordón flexible que contiene material inflamable sólido por el cual fuego o llamas se llev
uniforma desde el punto de ignición hasta un extremo cortado. Normalmente, se un detonar de fusibles a ese extrem
seguridad puede ser utilizado para la ignición de material como explosivos de deflagración

The physical characteristic of an explosive material classifying its ability to be initiated upon receiving an external im
flame, friction or other influence which can cause explosive decomposition - Las características físicas de un materia
habilidad para iniciación al momento de recibir un impulso externo como un impacto, choque, llama, fricción u otra i
una descomposición explosiva.

See blaster - Ver Blaster

Connecting the blast holes by means of initiating cords / tubes / cables in a planned manner for sequential detonatio
agujeros de explosivos por medio de cordones de iniciación / tuberías / cables de forma planeada para la detonació
de explosivos

quirements / Requisitos
eople / Personas
Roles and responsibilities associated with the handling of explosives shall be clearly defined and included in the Explosives Man
EMCP). / Los roles y las responsabilidades asociadas con la manipulación de explosivos deben estar incluidas y definidas clara
Gestión de Explosivos (EMCP según sus siglas en inglés).
Competency-based training and refresher training shall be provided by Operations Management to the people who are directly i
andling and related processes. / La Gerencia de Operaciones deberá proveer capacitaciones enfocadas a la competencia y cu
ersonas que están directamente involucradas con la manipulación de explosivos y sus procesos relacionados.

Operations shall ensure that each supplier and/or contractor operates in accordance with this Standard, considering the level of
uppliers and/or contractors in the blasting and explosive management process on site. / Las Operaciones deberán asegurar qu
ontratista trabaje de acuerdo con este Estándar, considerando el nivel de participación de los proveedores y/o contratistas en l
e gestión de explosivos en terreno.

An overview of the safety precautions for blasting activities shall be provided as part of the general induction for operations pers
applicable, including the identification and reporting of “unsafe” situations and conditions. / Una revisión general de las precau
ctividades de tronadura deberá ser parte de la inducción general para el personal de operaciones, contratistas y visitantes si e
dentificar y reportar situaciones y condiciones "inseguras".

ystems / Sistemas

An EMCP, incorporating planning and operational controls as well as individuals responsible for their implementation and execu
ompetent persons and approved by the Operational Manager or the person required under statutory legislation. The responsib
ssigned to a senior manager within the site team. / Deberá desarrollarse un EMCP, que incluya controles de planificación y op
esponsables individuales de su implementación y ejecución, a manos de personas competentes y aprobadas por el Gerente de
stipulada en las leyes pertinentes. La responsabilidad del plan debe ser asignada de forma clara a un gerente senior dentro de

A formal risk analysis shall be conducted to identify locations and activities where explosives are handled and the associated vo
Deberá realizarse un análisis de riesgo formal para identificar los lugares y actividades donde se manipulan explosivos y los vol
otencial).

A risk assessment shall be conducted to identify the inherent blasting operational and explosive management hazards. The asse
tages of the explosives handling process including planning, purchasing, storage and issuing, transport, drilling, loading, stemm
umes, lightning, hot hole identification, reactive ground conditions, misfire identification and handling, secondary blasting and m
Deberá realizarse una evaluación de riesgo para identificar los riesgos inherentes a las operaciones de tronadura y gestión de e
barcar todas las etapas del proceso de manipulación de explosivos incluyendo planificación, adquisición, almacenamiento y di
erforación, carga, taqueado, conexión, detonación, escombros, gases, rayos, identificación de barrenos cargados, condiciones
dentificación y manipulación de tiros quedados, explosiones secundarias y mantenimiento del equipo.

A formal and comprehensive risk analysis and evaluation shall be conducted for each of the identified risks in order to determine
lace, whether the risk of the unwanted event occurring is at an acceptable level. / Deberá realizarse un análisis de riesgo forma
esgo identificado y de esta forma determinar, con los controles usados actualmente, si el riesgo del evento no deseado ocurre

Where the application of the current controls and barriers results in a situation where the risk is deemed to be more than ALARP
racticable), additional controls shall be implemented following the hierarchy of controls: Eliminate, Substitute, Engineer, Separa
PPE). / Donde la aplicación de los controles y barreras actuales resulte en una situación donde el riesgo se considere mayor q
actible), deberán implementarse controles adicionales siguiendo la jerarquía de controles: Eliminar, Sustituir, Rediseñar, Separ
PPE).
A predefined incident handling process shall be followed to prevent further damage in case of an incident. / Un proceso predefin
ebe seguirse para prevenir mayores daños en caso de un incidente.

The site EMCP shall include an Emergency Response Plan covering potential explosives incidents. This plan shall include at lea
eberá incluir un Plan de Respuesta de Emergencia que cubra potenciales incidentes explosivos. Este plan debe incluir por lo m

a)         Magazine, explosive transport vehicle, manufacturing & storage facility accident or fire, / Cartuchos, vehículos de t
construcción & accidente o incendio en lugares de almacenamiento,

b)         Explosive theft, sabotage and bomb threat, / Robo de explosivos, sabotaje y amenaza de bomba,

c)         Uncontrolled fume & personnel affected by NOx Gas, and / Gases fuera de control & personal afectado por Gas N

d)         Fuming/smoking blast holes, lightning (loaded shot holes, magazines, storage facilities, mixing areas, etc). / Barren
de gases, rayos (tiros cargados, cartuchos, instalaciones de almacenamiento, zonas de mezcla, etc.).

Anglo American Supply Chain requirements shall be considered in the development of the EMCP to ensure that th
Deberán tomarse en cuenta los requisitos de la cadena de suministro de Anglo American durante el desarrollo del
estos son considerados.

Drill and Blast Planning shall be considered in the development of the EMCP to ensure that the blasts are designed to minimise
ock and fumes. Refer to AA GTS 37: Drill and Blast Standard. / La Planificación de Perforación y Explosión deberá considerars
ara asegurar que las tronaduras están diseñadas para minimizar el riesgo de ruido, vibración, escombros y gases tóxicos. Ref
De Perforación Y Explosión.

A formal maintenance schedule of equipment and facilities used during the transportation, storage and handling of explosives (e
hotfirers, vehicles, storage facilities, surface explosives destruction facilities, mobile equipment, explosives loading bays, vertic
tructural integrity) shall be in place, incorporating the definition of shutdown criteria in case of critical components failure. / Debe
ormal de mantenimiento del equipo e instalaciones usado durante el transporte, almacenamiento y manipulación de explosivos
hotfires, vehículos, bodegas, instalaciones de destrucción de superficies explosivas, equipo móvil, plataforma de carga de exp
ntegración vertical e integridad estructural), incorporando un criterio de Paro de Emergencia en caso de falla crítica de compon

A formal inspection programme shall be in place to verify the status and compliance with key maintenance and operating proced
andling of explosives including the reporting of deficiencies and the assigning of responsibilities to rectify. / Deberá establecers
ormal para verificar el estado y cumplimiento con los procedimientos de operación y mantenimiento claves asociados con la ma
ncluyendo el reporte de deficiencias y la asignación de responsabilidades para su rectificación.

Operational controls shall be designed to enable implementation of the EMCP and to control the processes once deployed, inclu
rocess definition, control, competent persons, supervision and PPE. Operational controls shall be developed and implemented
os controles de operación deberán desarrollarse para permitir la implementación del EMPC y para controlar los procesos una
n funcionamiento, incluyendo ingeniería, segregación, definición de procesos, control, personas competentes, supervisión y PP
peración deberán desarrollar e implementarse considerando lo siguiente:
a)         Storage and issue - ensure that explosives are kept safely and securely in licensed magazines and are issue
authorised persons only. / Almacenamiento y distribución - asegurar que los explosivos se almacenan de forma se
y que se distribuyan segura y apropiadamente sólo a personal autorizado.

b)         Explosives security / Seguridad de explosivos

c)         Transportation on site - ensure explosives are loaded and stowed, transported on site and unloaded safely. /
asegurar que los explosivos se cargan y transportan en terreno y se descargan de forma segura.

d)         Drilling blast holes - ensure blast holes are drilled safely, according to design to provide safe and effective bla
- asegurar que los barrenos son perforados de forma segura, de acuerdo a un diseño que provea una tronadura s

e)         Loading blast holes - ensure blast holes are loaded safely, in accordance with design and the specific blast c
- asegurar que los barrenos se cargan de forma segura, de acuerdo al diseño y condiciones de cada tronadura es

f)          Initiation system and tie-up - initiation system selection, tie-up and safety precautions required during the han
and detonating cords. / Sistemas de detonación y conexión - selección de sistemas de detonación, conexiónes y p
durante la manipulación de los detonadores, primarios y cordones detonantes.

g)         Firing - ensure that shots are fired without risk to persons, equipment, community and environment. / Detona
detonaciones suceden sin riesgos a personas, equipo, comunidad y medioambiente.

h)         Environmental controls - a blast monitoring plan shall ensure that overpressure and vibration limits are not ex
that fly-rock incidents are minimised. / Control ambiental - un plan de monitoreo de tronadura para asegurar que l
de vibración no se sobrepasan durante la tronadura, y que los incidentes por escombros se reduzcan.

i)          Lightning protection - a system or written procedure shall be in place to deal with atmospheric electrical activit
magazines and blasting sites. / Protección contra rayos - deberá establecerse un sistema o procedimiento escrito
eléctrica atmosférica o tormentas de polvo o arena en dirección de los cartuchos y los lugares de tronadura.

j)          Misfires - the procedure for dealing with misfires shall ensure that risks associated with misfires are controlled
procedimiento para manejar los tiros quedados deberá asegurar que los riesgos asociados con los tiros quedados

k)         Hot holes/reactive ground - a procedure shall be in place to identify hot and/or reactive ground and to stipulat
dealing with blasting in such ground. / Perforaciones o Zonas Peligrosas - deberá establecerse un procedimiento
perforaciones y/o zonas peligrosas y para estipular una practica operativa para manejar tronaduras en dichos sue

l)          Destruction of old or surplus explosives - the procedure for the destruction of old, unused or surplus explosive
authorised personnel are allowed to destroy these in a controlled manner, complying with local regulations. / Destr
excesivos - el procedimiento para la destrucción de explosivos viejos, sin uso o excesivos deberá asegurar que só
permitido destruirlos en un ambiente controlado, siguiendo las leyes locales.

m)       Miscellaneous blasting - the procedure for miscellaneous blasting such as secondary blasting, blasting in hop
cases where blasting is taking place on or near public roads and infrastructures shall ensure that risks associated
controlled. / Tronaduras misceláneas - el procedimiento para tronaduras misceláneas como tronaduras secundaria
contenedores y tiros y en situaciones donde las tronaduras sucedan en o cerca de caminos o infraestructuras púb
riesgos asociados con este tipo de tronaduras sean controlados.
n)         Manufacturing on site, Mobile Manufacturing Unit (MMU) - a risk management plan shall be prepared for site
explosives, including consideration of location and layout of the manufacturing plant, safety of the facility, licence to
security personnel, maintenance, issuing of explosives, loading and unloading points, transporting with mobile man
emergency preparedness procedures. / Fabricación en terreno, Unidad de Fabricación Móvil (MMU según sus sig
prepararse un plan de gestión de riesgo para obras donde fabriquen sus propios explosivos, incluyendo considera
de la planta de fabricación, seguridad de la instalación, permiso para la fabricación, control de acceso, personal de
distribución de explosivos, puntos de carga y descarga, transporte con unidades de fabricación móvil y procedimie

Containers and facilities storing explosives and/or explosive materials shall be clearly demarcated/identified, with access restrict
nly. / Los contenedores e instalaciones que almacenen explosivos y/o materiales explosivos deben estar claramente demarcad
on acceso sólo a personal autorizado.

Reviews of poor quality blasts shall be undertaken in sufficient detail to provide meaningful and timely input into subsequent blas
uality blasts shall include blasts that do not fully detonate, exceed noise or vibration limits, generate excessive fumes or fly-rock
utcomes or contribute to an incident. / Deberán llevarse a cabo revisiones de tronaduras de baja calidad con suficiente detalle
portuna a planeaciones y diseños de siguientes tronaduras. Tronaduras de baja calidad deberá incluir tronaduras que no deton
uperaron los límites de ruido o vibración, generaron excesivos gases nocivos o escombros, no cumplieron con los resultados d
ncidente.

Blast reviews shall be undertaken by an appropriate Blast Review Team, which shall include as required the person responsible
erson responsible for drilling and blasting operations, the Blaster and Site Environmental Officer. / Las revisiones de tronadura
Equipo de Revisión de Tronaduras apropiado, que deberá incluir según los requisitos la persona responsable del diseño de la tr
esponsable de las operaciones de perforación y explosión, el Operador de Explosiones y Oficial Ambiental en Terreno.

The Baseline Risk Assessment as well as the associated EMCP and Emergency Response Plan shall be kept current and upda
erformance, actual or potential incidents, inspections and reviews. Reviews and potential updates are to be conducted on an a
e Riesgo Base así como la EMPC asociada y el Plan de Respuesta a Emergencia deberán mantenerse actualizados consider
peracional, incidentes reales o potenciales, inspecciones y revisiones. Las revisiones y potenciales actualizaciones deberán lle

The adequacy of the EMCP and Emergency Response Plan shall be independently verified by a competent person on a regular
hall be determined by exposure, but shall not exceed three years. / La eficacia del EMPC y del Plan de Respuesta a Emergenc
manera independiente por una persona competente de forma regular. El ciclo de verificación deberá determinarse según expos
res años.

  Other / Otros
A change management process shall be in place to identify the risks associated with changes in explosives. The process shall d
hange required before an update of the EMCP is triggered. / Deberá establecerse un cambio en el proceso de gestión para ide
cambios en los explosivos. El proceso deberá definir la magnitud del cambio requerido antes de realizar una actualización al

A formal and documented procedure shall be in place to inform and ensure understanding of any changes to the EMCP. / Debe
rocedimiento formal y documentado para informar y asegurar la comprensión de cualquier cambio al EMPC.
A formal and documented communications procedure using positive response/confirmation shall be developed and implemented
blast. The procedure shall detail at least the following: / Un procedimiento formal y documentado usando respuestas positivas
esarrollar e implementarse para el propósito de realizar una tronadura. El procedimiento deberá detallar lo siguiente como mín

a)         Advance warning to clear an area for a blast, / Advertencia temprana para evacuar el lugar de una tronadura

b)         Location of warning signs and maintenance of blasting boards/flags, and / Ubicación de señalética de adverte
banderas/avisos de tronadura; y

c)         Advising when areas are safe to re-enter after a blast. / Avisos de cuando un lugar es seguro para re-ingresa

Explosives handling risks shall be clearly communicated to employees, contractors, visitors or other persons who are identified a
sage cycle. / Los riesgos de la manipulación de explosivos deben comunicarse de forma clara a empleados, contratistas, visita
dentifiquen en riesgo durante el ciclo de uso de explosivos.

Significant explosive related incidents shall be reported to Anglo American Safety and Sustainable Development within 48 hours
he Anglo American operations according to the Anglo Learning from Incidents initiative. / Los incidentes significativos relaciona
eportarse a Seguridad y Desarrollo Sostenible de Anglo American dentro de 48 horas, y las lecciones compartidas dentro de la
American de acuerdo a la iniciativa Anglo de Aprender de los Incidentes.

x A: Referenced documents / Apéndice A: Documentos de Referencia


13, AMRS 3 - Explosives Handling / AA GTS 13, AMRS 3 - Manipulación de Explosivos

Explosives Handling Guideline / Directriz de Manipulación de Explosivos

Guideline for Conducting a Risk Assessment using WRAC / Directriz para Realizar una
Evaluación de Riesgo usando WRAC

Guideline for Conducting a Bow Tie Analysis / Directriz para Realizar Un Análisis con Técnica
"Corbata"

Process for the Management of SHE Risks / Procesos para la Gestión de Riesgos SHE

Procedure for Baseline or Full Site Risk Assessment / Procedimiento para Evaluación de Riesgo
de Faena Base o Completa

Procedure for Site Project, Change or Issue Risk Assessment / Procedimiento para Cambio de
Emplazamiento de Proyecto o Evaluación de Riesgo por Asunto

Drill and Blast Standard / Estándar de Perforación y Explosión


Learning from Incidents (LFI) / Aprender de los Incidentes (LFI)
x B: Record of Amendments / Apéndice B: Registro de Arreglos
New document based on AA AMRS 3 (February 2011. S Uludag, L Dippenaar, O Munoz, R Nitz,
A de Jager, R Freitas, R De Villiers, D Esterhuyzen) / Documento nuevo basado en AA AMRS 3
(Febrero 2011. S Uludag, L Dippenaar, O Munoz, R Nitz, A de Jager, R Freitas, R De Villiers, D
Esterhuyzen)

x C: Self Assessment Tool / Apéndice C: Herramientas de Auto Evaluación

3, Explosives Handling Standard Assessment Tool / AA GTM 13, Herramientas de Evaluación del Estándar de Manipulación de Explosivos
NDARD GAP ANALISIS
DE EXPLOSIVOS (20 Jun
¿Cual es el status de este requisito?

can. - Este Estándar del Grupo Técnico define los

d controlled by competent and authorised persons


ds contradict this standard or are more stringent
s importantes asociados con la manipulación de
r a personas o al ambiente. Cuando la legislación o
ación o estándar será aplicada

chieving global leading business performance by


ed by Guidelines on major technical issues and
écnica es un componente vital del proceso de
mundial por medio de añadir valor y mitigar los
dares Técnicos en los temas técnicos de

ss and ensure it is applied consistently. - Este


nica y asegurar que se aplica constantemente.

ving loss of control or in normal controlled activities


sar daño a personas, la comunidad y el ambiente,
, transporte, almacenamiento, manipulación y

to protect people, the environment and to prevent


e, almacenamiento y uso de materiales explosivos
explosivos.
ged businesses and operations, including
ndards Board. - Este Estándar del Grupo Técnico
s incluyendo a los contratistas y visitantes cuando
Técnico.
xplosives and devices used as shot exploders. -
a granel, empaquetados o de detonación usados

ent and Control Plan. - Los procedimientos y


l Plan de Control y Gestión de Explosivos.

or required certification of competency - Persona


petencia relevante o requerida.

tes de la última hilera de agujeros en una

material - La ignición de materiales explosivos

e licensed according to local regulations - Un


contar con licencia de acuerdo a las leyes locales.

Un hoyo perforado en el material que sufrirá la

a blasting agent is defined as any materials or


sive. Provided that the finished product, as mixed
Blasting agent as a substance which has a mass
on from burning to detonation under normal
idad a la iniciación. Para almacenamiento, un
dantes, que de otra forma no son definidos como
á ser detonado por medio de una prueba N.8 de
e posa peligro de explosión de masa pero es tan
ado bajo condiciones de transporte normales.

material - Una sección transversal o tubular envuelta


plosivos

e and perform duties for which the person is


ñar, organizar, supervisar y realizar las tareas para

nother explosive material. A detonator may not


rm includes electric blasting caps of instantaneous
delay connectors and non-electric instantaneous
ectric leg wires - Cualquier aparato que contenga un
detonador puede que no contenga más de 10g de
etonadores eléctricos de mecha del tipo instantáneo
guridad, conectores de retardo de cordones
tubos de choque o cualquier otro remplazo para

ction by explosion - Cualquier compuesto químico,

er high explosives, slurries, emulsions and water


se, squibs, detonating cord, igniter cord and
e dinamita y otros explosivos potentes, explosivos
e iniciación, detonadores, fusibles de seguridad,

de tronadura por la fuerza de una explosión

cases these may be public domain documents. -


asociada. En algunos casos estos pueden ser

s, providing more detail including generic


aspects. - Las Directrices del Grupo Técnico
egando más detalles incluyendo documentación
ntación.

la producción de Procedimientos, Instrucciones de


American Group. They are driven by risk or value-
should be taken across the Group - Los Estándares
lo American. Están conducidos por criterios
arse un enfoque común y consistente a través de

for the storage of explosive materials - Cualquier


bado para el almacenamiento de materiales

t failed to detonate as planned - Una tronadura o


que fallaron en detonar según lo planeado

etonating cord to which is attached a detonator


gentes de explosión, y que constan de un cartucho
or

nuous and uniform rate from the point of ignition to


without a detonator to ignite material such as
fuego o llamas se lleva a una tasa continua y
e fusibles a ese extremo, aunque el fusible de

eiving an external impulse such as impact, shock,


físicas de un material explosivo clasifican su
ama, fricción u otra influencia que pueda provocar

r sequential detonation of blast holes- Conectar los


ada para la detonación secuencial de los agujeros

n the Explosives Management and Control Plan


uidas y definidas claramente en el Plan de Control y
ple who are directly involved with explosives
a la competencia y cursos de actualización a las
ados.

nsidering the level of involvement of explosive


deberán asegurar que cada proveedor y/o
s y/o contratistas en las tronaduras y los procesos

n for operations personnel, contractors and visitors


eneral de las precauciones de seguridad para las
istas y visitantes si es pertinente, incluyendo el

mentation and execution, shall be developed by


ation. The responsibility for the plan shall be clearly
de planificación y operación así como también
das por el Gerente de Operación o la persona
ente senior dentro del equipo en terreno.

nd the associated volumes (potential energy). /


n explosivos y los volúmenes asociados (energía

ent hazards. The assessment shall include all


rilling, loading, stemming, tie-up, firing, fly-rock,
ndary blasting and maintenance of equipment. /
nadura y gestión de explosivos. La evaluación debe
almacenamiento y distribución, transporte,
argados, condiciones de suelos reactivos,

in order to determine, with the current controls in


álisis de riesgo formal y exhaustivo para cada
o no deseado ocurre a un nivel aceptable.

be more than ALARP (as low as reasonably


ute, Engineer, Separate, Administrate, Protect
e considere mayor que ALARP (tan bajo como sea
uir, Rediseñar, Separar, Administrar, Proteger
Un proceso predefinido para manejar incidentes

an shall include at least: / El EMCP de la faena


n debe incluir por lo menos:

uchos, vehículos de transporte de explosivos,

mba,

l afectado por Gas NOx, y

g areas, etc). / Barrenos humeantes o con emission


c.).

MCP to ensure that these are taken into account. /


ante el desarrollo del EMPC para asegurar que

designed to minimise the risk of noise, vibration, fly-


n deberá considerarse en el desarrollo del EMPC
y gases tóxicos. Referirse a AA GTS 37 - Estándar

dling of explosives (e.g. mixing equipment,


s loading bays, vertical integration system and
onents failure. / Deberá utilizarse un calendario
ulación de explosivos (ej. equipo de mezcla,
rma de carga de explosivos, sistemas de
lla crítica de componentes.

and operating procedures associated with the


/ Deberá establecerse un programa de inspección
s asociados con la manipulación de explosivos

once deployed, including engineering, segregation,


ed and implemented considering the following: /
lar los procesos una ves que hayan sido puestos
ntes, supervisión y PPE. Los controles de
azines and are issued appropriately and safely to
macenan de forma segura en cartuchos autorizados

nd unloaded safely. / Transporte en terreno -


ura.

safe and effective blasts. / Perforación de barrenos


ovea una tronadura segura y efectiva.

nd the specific blast conditions. / Carga de barrenos


de cada tronadura específica.

quired during the handling of detonators, primers


ación, conexiónes y precauciones de seguridad

nvironment. / Detonación - asegurar que las

ation limits are not exceeded during blasting, and


a para asegurar que la sobre presión y los límites
eduzcan.

pheric electrical activity or a dust storm approaching


rocedimiento escrito para manejar la actividad
s de tronadura.

misfires are controlled. / Tiros Quedados - el


on los tiros quedados sean controlados.

ground and to stipulate an operating practice for


se un procedimiento para identificar los
aduras en dichos suelos.

d or surplus explosives shall ensure that only


al regulations. / Destrucción de explosivos viejos o
berá asegurar que sólo personal autorizado tiene

asting, blasting in hoppers, bins and chutes and in


hat risks associated with these types of blasting are
ronaduras secundarias, explosiones en tolvas,
o infraestructuras públicas deberá asegurar que los
l be prepared for sites that manufacture their own
the facility, licence to manufacture, access control,
rting with mobile manufacturing unit and
(MMU según sus siglas en inglés) - deberá
incluyendo consideración de la ubicación y diseño
e acceso, personal de seguridad, mantenimiento,
ón móvil y procedimientos en caso de emergencia.

d, with access restricted to authorised personnel


claramente demarcados/identificados como tales,

into subsequent blast designs and planning. Poor


sive fumes or fly-rock, do not achieve design
con suficiente detalle para suministrar asesoría
naduras que no detonaron completamente,
n con los resultados de diseño o contribuyeron a un

e person responsible for designing the blast, the


isiones de tronaduras deberán realizarse por un
ble del diseño de la tronadura, la persona
l en Terreno.

ept current and updated considering operational


e conducted on an annual basis. / La Evaluación
ctualizados considerando el rendimiento
izaciones deberán llevarse a cabo de forma anual.

t person on a regular basis. The verification cycle


espuesta a Emergencia debe ser verificada de
minarse según exposición, pero no ha de exceder

. The process shall define the magnitude of


o de gestión para identificar los riesgos asociados
una actualización al EMPC.

to the EMCP. / Deberá establecerse un


PC.
ped and implemented for the purpose of conducting
respuestas positivas/confirmación deberá
o siguiente como mínimo:

gar de una tronadura,

señalética de advertencia y mantenimiento de

eguro para re-ingresar después de una tronadura.

s who are identified as at risk during the explosives


os, contratistas, visitantes u otras personas que se

ment within 48 hours, and lessons shared among


gnificativos relacionados con explosivos deben
mpartidas dentro de las Operaciones de Anglo
GAP ANALISIS

¿Qué le falta a este requisito?


PLAN DE ACCION

Responsable de
Acción requerida para eliminar este GAP
cumplir este plan
DE ACCION

Cuando se Tiempo requerido


Recursos necesarios
implementará para eliminar este
para eliminar este GAP
este requisito GAP
AA GTS 14 – SHAFT MANAGEMENT STANDARD/ ESTÁN
(20 Jun 2011)

1               Aim / Objetivo

2               Motivation/ Motivación


Technical Governance is a vital component of Group Governance processes. It is intended to be the corn
adding value and mitigating risk across the organisation. Concise, non-negotiable Policies and Standards
opportunities, where a common and consistent approach should be taken across Anglo American. /La G
de Gobernanza del grupo. Está destinada a ser la piedra angular para alcanzar el liderazgo en el desem
riesgos en toda la organización. . Políticas y Estándares concisos y no negociables son compatibles con
oportunidades en donde se debe tener un enfoque común y coherente a través de Anglo American.

This Group Technical Standard shall define the organisation, systems and other requirements to support
consistently./Este Estándar del Grupo Técnico deberá definir la organización, sistemas y otros requerim
garantizar su aplicación consistentemente.

During the past few years there have been numerous global instances of major incidents and catastroph
other mines. These have served to emphasise the high level of risk implicit in the use of mine shafts./Dur
mundo de incidentes importantes y pérdidas catastróficas asociadas a los piques de las minas de Anglo
alto nivel de riesgo implícito en el uso de pique de la mina

By their nature, mine shafts serve as critical access ways into and out of underground mining areas, with
potential for significantly improved safety conditions and financial benefit, in ensuring that the risks are fu
shafts can be operated without incident throughout the life of the underground mine./Por su naturaleza, l
dentro y fuera de las áreas mineras subterráneas, sin la cual no podría tener lugar la minería subterráne
seguridad mejoren significativamente así también como el beneficio económico, para garantizar que los
mitigados adecuadamente, de manera que los piques de la mina puedan ser operados sin incidentes a l

This standard has specific relevance to the following Anglo American policies:/ Este Estándar tiene relevan

a)         AA GTP 2: Risk Management Policy/ AA GTP 2: Política de Gestión de Riesgo

b)         AA GTP 4: Asset Management Policy/ AA GTP 4: Política de Gestión de Activos


3               Application / Aplicación
This Group Technical Standard is mandatory, and applies to the Anglo American corporate centre as we
contractors and visitors when involved in controlled activities. This Standard is authorised by the Group T
es obligatorio, y se aplica al centro corporativo de Anglo American, así como todos los negocios gestion
cuando participan en las actividades controladas. Este estándar está autorizado por la Junta General de

This Standard addresses vertical and inclined shafts and their associated infrastructure, in which winders a
underground mines./Este Estándar se dirige a los piques verticales e inclinados y su infraestructura asociad
personas, los materiales y rocas, dentro y fuera de las minas subterráneas.

Compliance with the requirements set out in this standard is mandatory for all Anglo American managed op
more stringent of this standard, or the local legislation or standards, shall apply. The mandatory nature of th
Standard./El cumplimiento de los requisitos establecidos en este estándar es obligatorio para todas las ope
legislación local o los estándares están en vigor, se aplicará el más riguroso para este estándar, o la legisla
estándar se indica mediante el uso de la palabra "deberá" en el Estándar.

4               Definitions/ Definiciones


Approved / Aprobado

Catastrophic incident/
Incidente Catastrófico

Competent person/
Persona Competente

Critical component/
Componente Crítico
Engineer / Ingeniería

ERP

Group Technical Guideline/


Directríz del Grupo Técnico

Group Technical Standard/


Estándar del Grupo
Técnico

Implemented/
Implementado

Modification/ Modificación

Mud rush/ Torrente de


loso
Shaft pillar/ Columna del
Pique

Shaft steelwork / Estructura


de acero del Pique

Shaft system/ Sistema del


pique

Site/ Faena

SSCP

Structure / Estructura

Working area/ Area de


Trabajo

5               Requirements / Requisitos


5.1            People / Personas

5.1.1         Organisational Structure/ Estructura Organizacional


There shall be a formal organisational structure to ensure that the requirements of this standard are met.
asegurar que los requisitos de este estándar cumplan.

5.1.2         Competency and Training / Competencia y Capacitación


a)         All persons appointed to perform tasks associated with the shaft, participating in the develo
requirements of the SSCP and the ERP, shall have the required competencies to perform their jo
las personas designadas para realizar las tareas asociadas con el pique, la participación en el d
cualquiera de los requisitos de trabajo de la SSCP y el ERP, deberán tener las competencias ne
formación completa y de capacitación actualizada.

b)         Drills, including evacuation simulations, shall be performed on a scheduled basis to ensure
simulacros de evacuación, se llevará a cabo sobre una base regular para asegurar la competen

c)         Training and refresher training records shall be kept, and shall be available to demonstrate
to confirm competence./Se mantendrán la capacitación y actualización de los registros y deberá
deberá realizar la observación de una tarea planeada específica para confirmar la competencia.

5.1.3         Appointments / Nombramientos

Competent persons shall be appointed in writing for all shaft activities and tasks./Las personas com
actividades y tareas del pique

5.1.4         Communication and Awareness of Risks / Riesgos de Comunicación y Conocimiento

a)         All risks related to potential shaft system incidents shall be clearly communicated to employ
potenciales relacionados con incidentes de sistemas del pique deberán ser claramente comunic
necesario.

b)         Operations and maintenance personnel shall be trained to understand the risks, and be abl
work environment./El personal de Operaciones y Mantención deberá estar capacitado para com
informar las condiciones inseguras o peligrosas en su ambiente de trabajo.

5.2            Systems / Sistemas

5.2.1         Documentation Requirements / Requisitos de la Documentación

The following requirements shall apply to the baseline risk assessment, the SSCP and the ERP:/Lo
riesgo inicial, el SSCP y el ERP:

a)         They shall be independently verified by a Competent person, and shall be approved by the Sit
independientemente por una persona Competente, y deberán ser aprobados por el Gerente de la f

b)         They shall be kept current and updated considering operational performance, actual or potent
mantenerse al día y actualizados teniendo en cuenta el rendimiento operativo, los incidentes reales

c)         They shall be reviewed at regular intervals, which shall be determined by exposure, but shall n
intervalos regulares, los cuales serán determinados por la exposición, pero no deberán exceder de

5.2.1.1     Baseline Risk Assessment / Evaluación de Riesgo Inicial


A formal and comprehensive site specific risk analysis shall be conducted by Competent persons. This is co
cause Catastrophic incidents associated with the design, construction, operation and maintenance of all eq
hazards and risks identified shall be documented in the Site baseline risk assessment./Un análisis en faena
cabo por personas competentes. Esto se realiza con el fin de identificar los peligros que tienen el potencial
construcción, operación y mantención de todos los equipos e infraestructura dentro y alrededor del sistema
deberán ser documentados en la evaluación de riesgo inicial en faena.

The baseline risk assessment shall include, but not be limited to, the following potential incidents: / La evalu
siguientes incidentes potenciales:

a)         Conveyance overwind or underwind,/ Transportador de enrollado y desenrollado del huinche,


b)         Large objects falling down the shaft,/ Objetos grandes que caen hacia abajo del pique,
c)         Fire in the shaft or close proximity to the shaft,/ Incendio en el pique o cerca del pique,
d)         Explosion in the shaft,/ Explosión en el pique,

e)         Flooding of the shaft,/ Inundación en el pique


f)          Inundation of persons or the shaft by a mud rush, / Inundación de personas o del pique debido
g)         Structural failure, / Falla estructural
h)         Rope failure,/ Falla del cable

i)          Conveyance failure or accident, / Falla o Accidente de Transportador


j)          Exposure of persons to extreme temperatures or toxic gasses, and / Exposición de personas a

k)         Power failure to the shaft. / Falla de Energía del pique.


5.2.1.2     SSCP

A formal SSCP incorporating control aspects, and specifying individuals responsible for their implementation a
responsibility for the SSCP shall be clearly assigned in writing to a Senior Manager./.Deberá desarrollarse un SS
las personas responsables de su implementación y ejecución, por personas competentes. La responsabilidad
Gerente Senior.

5.2.1.3     ERP
Every site using shafts shall have an ERP in place addressing the worst case scenarios associated with any p
emergency drills. The ERP shall include, but not be limited to, response plans for the following incidents:/Cada
para hacer frente a los peores escenarios relacionados con un incidente del pique de alto potencial, incorporand
ERP deberá incluir, pero no limitarse a, planes de respuesta para los siguientes incidentes:

a)         Evacuation of personnel following an overwind or underwind incident,/ Evacuación de persona


huinche.
b)         Securing emergency systems following a power failure to the shaft, and evacuation of personn
de emergencia seguido de una falla de energía en el pique y la evacuación del personal a raíz de u
c)         Recovery from a mud rush incident and resumption of normal rock handling operations,/La rec
reanudación de las operaciones normales de manipulación de roca,

d)         Fire in the shaft, or in close proximity to the shaft, or resulting in smoke and fumes being draw
cercana al pique, o que resulte en humo y los gases que involucren al pique,

e)         Accident in or damage to the shaft, and/ Accidente o daño en el pique, y

f)          Recovery from a flooding incident. / Recuperación de un incidente de inundación.

5.2.2         Maintenance and Inspection / Mantención e Inspección


A formal inspection programme and maintenance schedule shall be in place for all Critical components of the sh
at all times. Details of all inspections and maintenance carried out shall be recorded. Procedures shall be in pla
shall be made available in the production schedules for maintenance to be carried out./ Un programa formal d
todos los componentes críticos del sistema de pique, con el fin de garantizar que su condición sea segura y firm
mantención llevadas a cabo deberán ser registrados. Los procedimientos deben estar en el lugar para la realiza
tiempo suficiente para la elaboración de calendarios para llevar a cabo la mantención.

Inspections should comply with the requirements set out in AA RD 020./ Las Inspecciones deberán cumplir con l

5.2.3         Change Management / Gestión de Cambio


A change management process shall be in place to identify and manage the new or changed risks associa
organisational structure, environmental conditions, etc./Un proceso de gestión de cambio deberá ponerse e
cambios relacionados con modificaciones en proceso, producción, infraestructura, estructura organizacional , las

Any extension in the intended operational life of a shaft shall be treated as a change, and managed through the
operacional prevista de un pique deberá tratarse como un cambio, y deberá gestionarse a través del proceso d

At the end of 30 years, after the commissioning of every shaft, and every 15 years thereafter as long as the sh
design review of the shaft shall be initiated. This process shall assess all associated risks, including the ageing o
and the continuing use and maintenance of outmoded equipment. Ultimately, the process must ensure that the
puesta en marcha de cada pique, y cada 15 años después de eso, siempre y cuando el pique permanezca en
una revisión completa del diseño del pique. Este proceso deberá evaluar todos los riesgos asociados, entr
legislación y las habilidades del personal, y el uso constante y la mantención de los equipos antiguos. En última
seguro para operar.

Sinking equipment shall not be used for permanent production activities in any shaft without completing a thorou
Equipo de hundimiento no deberá utilizarse para las actividades de producción permanente en cualquier pique
evaluación total de riesgos.

5.2.4         Communication / Comunicación


A clear means of unambiguous communication shall be provided between the winder driver or winder control sy
deberá proporcionarse entre el conductor del huinche o el sistema de control del huinche.

a)         Persons in charge of hoisting operations at shaft bank and all operating levels in the shaft,/ Las per
banco del pique y a todos los niveles que operan en el pique,

b)         Persons working in the shaft. /Personas que trabajan en el pique.

A procedure covering steps to be taken in the event of loss of communication shall be Implemented./ Deberá
deben adoptarse en caso de pérdida de comunicación.

At all times that any persons are working in the shaft or underground, all safety circuits and alarms shall be con
to initiate any emergency procedures that may be necessary. Communications systems used during work in the
todo momento en que las personas que trabajan en el pique o en subterráneo , todos los circuitos de segurid
una persona competente que esté autorizada para iniciar los procedimientos de emergencia que sean neces
trabajo en el pique deberán estar equipados con un sistema de enclavamiento de freno de campana.

5.2.5         Setting winding limits / Estableciendo Límites Irregulares


A procedure shall be Implemented to set and test the winding limits, and measure geometry at the top of the sha
resetting and testing the limits when indicated by risk assessment, including, but not limited to, the following o
establecer y probar los límites irregulares, y medir la geometría en la parte superior del pique y en la parte inf
pruebas de los límites cuando la evaluación del riesgo lo indique, incluyendo pero no se limita a, los siguientes

a)         Immediately after conveyances or attachments have been changed, and before the conveyances
o aditamentos hayan sido cambiados, y antes de que los transportadores se utilicen

b)         Immediately after rope front ends or back ends have been cut, and before the conveyances are
traseros del cable hayan sido cortados, y antes de que los transportadores se utilicen

c)         If the shaft bottom is known to be flooded, and / Si se sabe que el fondo el pique está inundado,

d)         If any changes are made to jack catches or spectacle plates in the headgear or to buffers or ene
algún cambio a las jack catachers (atrapadores Jack) o a las spectacle plates ( platos de lentes) en
en el arnés y el fondo del pique.

5.2.6         Removal of spillage / Remoción de Derrames


A system shall be in place to ensure that spillage is cleared from the shaft bottom and throughout the shaft, bef
shaft equipment, overloading, or falling objects./Un sistema deberá estar en su lugar para asegurarse de que e
antes de que haya peligro de colisión de transporte, la obstrucción de los equipos del pique, la sobrecarga, o la c

5.2.7         Slinging procedure / Procedimiento de Eslinga


A slinging procedure shall be Implemented whenever slinging is done. Se deberá implementar un proceso de Es

5.2.8         Rope changing strategy / Estrategia de cambio de cable


A rope changing strategy shall be developed and implemented to ensure the integrity of all ropes in use. T
following:/ Una estrategia de cambio de cable deberá desarrollarse e implementarse para asegurar la integridad
no limitarse a, por lo menos lo siguiente:

a)         The frequency and nature of inspections and maintenance, / La frecuencia y naturaleza de las insp

b)         The criteria governing rope discard and replacement, and / Los criterios que rigen el descarte y rem

c)         A rope changing procedure./ Procedimiento de cambio de cable.

5.2.9         Conveyance changing strategy/ Estrategia de cambio de transportador


A conveyance changing strategy shall be developed and implemented to ensure safety for all conveyances in us
following:/Una estrategia de cambio de transportador deberá desarrollarse e implementarse para garantizar la
deberá incluir, pero no limitarse a, al menos lo siguiente:

a)         The frequency and nature of inspections and maintenance, / La frecuencia y naturaleza de los insp

b)         The criteria governing when a conveyance will be overhauled or replaced, and/ Los criterios que rig

c)         Either a conveyance changing procedure or the requirement that this shall be developed prior to ch
cambiar cualquier transportador.Tanto el procedimiento de cambio de medio de transporte como los req

5.2.10      Use of fire retardant materials/ Uso de Materiales Ignífugos


A procurement procedure shall be Implemented to ensure that all new installations use fire retardant, non-to
adquisición para asegurar que todas las nuevas instalaciones utilicen materiales ignífugos, materiales no tóxicos

A procedure shall be Implemented to ensure that all existing installations which have flammable materials (su
treated with appropriate fire breaks and fire retardant coatings./Se llevará a cabo un procedimiento para asegura
inflamables, tales como cables, materiales de aislamiento y de estructuras de madera) se traten con cortafuegos

5.2.11      Operating a shaft rock pass / Operación de paso de roca por un Pique
A procedure for the operation of rock passes shall be implemented. The procedure shall ensure that, but not be
roca. Este procedimiento deberá asegurar, pero no limitarse a:

a)         No water is introduced into shaft rock passes under any circumstances, / Bajo ninguna circunsta
b)         Material shall not be allowed to accumulate in the rock pass, and shall be drawn from the rock pa
material se deberá dejar que se acumulen en el paso de la roca, y se deberá retirarse desde el paso

c)         A procedure shall be developed and implemented for safe clearing of a blocked rock pass, in com
implementar un procedimiento para hacer una limpieza segura de paso de roca bloqueado de acuer

5.2.12      Handling of flammable materials and explosives / Manipulación de materiales inflamables y explosivos.
A procedure shall be Implemented for the storage and transportation of flammable materials (such as fuel or gas
implementarse un procedimiento para el almacenamiento y transporte de materiales inflamables (como el comb
11.

Procedures shall be Implemented for the storage of explosives and conveying explosives in the shaft. These
conveyed in the shaft at the same time, in compliance with AA GTS 13./Deberán ser implementados procedimie
los mismos dentro el pique. Estos procedimientos deberán asegurar de que las personas y explosivos no
conformidad con AA SMT 13.

5.2.13      Flood prevention and protection procedures / Prevención de inundaciones y Procedimientos de protecci
A shaft bottom dewatering system and operating procedure shall be Implemented. / Se deberá implementar un
de operación.

Procedures to prevent and monitor flooding, and to mitigate is effects, shall be Implemented./ Se deber
inundaciones, y para mitigar sus efectos.

When the shaft bottom is known to be flooded, a procedure shall be Implemented to ensure that conveyances
hoisting travel limits in the winder control system are set to prevent the conveyance from entering the water./Cu
implementar un procedimiento para asegurar que los transportadores no les entrar en el agua. El procedimiento
en el sistema de control del huinche sean establecidos para evitar la que el agua entre en el transportador

5.3            Other / Otro


5.3.1         Equipment Requirements / Requisitos de Equipo
5.3.1.1     Safety equipment / Equipo de Seguridad
The following safety equipment shall be installed as a minimum, and shall be maintained in a safe and robust
como mínimo, y deberá mantenerse en una condición segura y firme:

a)         Winder equipment / Equipo del huinche


1.         Dual fail-safe braking systems, / Sistemas de freno doble a prueba de falla.
2.         Brake clutch interlocks / Enclavamientos de Freno de Embragues.
3.         A closed loop electrical control system, / Sistema de control de circuito cerrado
4.         A safety circuit, and / Un circuito seguro, y
5.         Emergency brake release and operating circuit./ Circuito de operación y desbloqueo del freno de
b)         Emergency power / Emergencia de energía.
Every mine shall have sufficient standby power generation capacity, in order to ensure continuous opera
shaft communications systems, and pumping and emergency lighting in the event of loss of electrical pow
reserva de generación de energía, con el fin de asegurar una operación continua de al menos de un hui
comunicaciones de los piques, y de bombeo y alumbrado de emergencia en caso de pérdida de suminis

c)         Electrical equipment / Equipo Eléctico


All new installations shall use dry type transformers and circuit breakers./Todas las instalaciones nuevas

A procedure shall be Implemented for maintenance and testing of all electrical equipment, in order to ens
used in existing installations, the procedure shall give specific attention to the associated hazards./Un pr
pruebas de todo el equipo eléctrico, con el fin de asegurar un funcionamiento seguro. Cuando los transfo
instalaciones existentes, el procedimiento deberá prestar especial atención a los peligros asociados

All power equipment shall conform to the appropriate company specifications./Todos los equipos de energía
compañía.

d)         Conveyance equipment / Equipo de Transporte


1.          For each conveyance, a continuous monitoring device, independent of the winder, in order to
This device shall be interlocked with the winder, in order to trip the winder in the case of the convey
dispositivo de vigilancia continua, independiente del huinche, con el fin de determinar si la transmis
enclavado con en el huinche, con el fin de desconectar automáticamente el huinche en el caso de

2.         A device to prevent inadvertent skip discharge into the shaft./Un dispositivo para prevenir un r

e)         Headgear equipment / Equipo de cabezas de engranaje


1.          At least one overwind prevention system interlocked with the winder./ Por lo menos un sistem
huinche.
2.          At least one overwind protection system interlocked with the winder. / Por lo menos un sistem
huinche.

3.          Where a fixed rope winder is used, a drop back arresting device shall be installed in each com
down the shaft if separated from the winding rope./Cuando un cable fijo del huinche se utiliza, un d
compartimiento, con el fin de prevenir que el transportador se caiga dentro del pique si está separ

4.          Where a friction winder is used with a guillotine to cut the rope, or the hoisting speed is suffici
arresting device shall be installed in each compartment, in order to prevent the conveyance from fa
rope./Cuando un huinche de fricción se utiliza con una guillotina para cortar el cable, o la velocidad
de enrollamiento, se instalará un dispositivo de detención posterior en cada compartimiento, con e
pique si está separado del cable del huinche.

5.          Platforms for evacuation of personnel following an overwind event./ Las plataformas para la e
enrollamiento
6.          For surface headgears, aircraft warning lights complying with local aviation requirements./Par
alerta deben cumplir con los requisitos de la aviación local.

f)          Shaft bottom equipment/ Equipo del fondo del Pique

1.          At least one underwind prevention system interlocked with the winder./ Por lo menos un sistem
huinche.

2.          A flood detection system comprising level monitoring, and an alarm preventing a conveyance
detección de inundaciones que comprenda el monitoreo del nivel, y una alarma que prevenga que

3.          Platforms, or other means, for evacuation of personnel following an underwind event./ Platafo
después de un evento de desenrollamiento.
4.          Where a friction winder is used, buffers to arrest the underwind conveyance before the overw
huinche de fricción se utiliza, amortiguadores para detener el desenrollamiento antes de que el tra

g)         Bank and station equipment / Equipo de Banco y Estación


1.          At all entrances to the shaft, where there is a risk of rolling stock inadvertently entering the sh
American. / En todas las entradas al pique, donde hay un riesgo de que material rodante entre ina
diseño aprobado por Anglo American

2.          Lifting equipment complying with AA GTS 8./ Equipo de elevación en cumplimiento con AA G

3.          A fire and smoke detection and alarm system to continuously monitor fire or smoke entering o
incendios y de humo y para monitorear continuamente el fuego o humo que entra y sale del pique

4.          Communication systems complying with clause 5.2.4. / Sistemas de Comunicación en cumpli

5.          Signage clearly displaying the payload and equipment allowed in conveyances/Señalización q
los transportadores
h)         Arresting equipment in incline shaft / Deteniendo el equipo en un pique inclinado

1.          In every incline shaft, at least one device mounted on the conveyance, or one set of devices i
from the rope./En cada pique inclinado, al menos un dispositivo montado en el trasnportador, o un
transportador en el caso de desprendimiento del cable.

i)          Lightning and static electricity protection/ Protección contra electricidad estática y rayos.

5.3.1.2     Other equipment requirements / Requisitos de otros equipos


a)         Materials / Materiales
Aluminium shall not be used in any shaft where flammable or explosive gasses may be present./ Materia
presencia de gases explosivos o inflamables.

b)         Intrinsically safe equipment/ Equipos de seguridad intrínseca


All equipment installed or used in any shaft which may contain flammable gasses, shall be intrinsically sa
utilizados en cualquier pique, que puedan contener gases inflamables, deberán estar con seguridad intrí

5.3.2         Shaft Layout and Design Requirements / Plan Básico del Pique y Requerimientos del diseño.
5.3.2.1     Layout and design / Plan y Diseño.
Shaft layout and design shall comply with relevant Anglo American standards including, but not limited to, the
estándares adecuados con Anglo American incluyendo, pero no limitados a, lo siguiente:

a)         AA GTS 10: AFRS 10 Underground Equipment Standard, AA GTS 27: AFRS 1 Light Vehicles Stan
vehicles and underground equipment covering people vehicle interaction and the management of vehicle
Estándar de Equipo Subterráneo, AA GTS 27: AFRS Estándar de Vehículos Ligeros, con respecto a un
subterráneos que abarquen la interacción de los vehículos con las personas y el manejo de vehículos en

b)         AA GTS 15 “AMRS Surface Flooding Standard” with respect to protecting the shaft and undergroun
15 "Estándar de Inundación de Superficies AMRS" con respecto a la protección de las zonas del pique y
inundación de la superficie.

c)         AA GTS 16 “AMRS Inrushes Standard” with respect to mud rushes from the shaft rock, passes and
dams./AA GTS 16 "Estándar de Aludes AMRS" con respecto a los Aludes de lodo desde paso de roca d
estallido las pozos subterráneos

d)         AA GTS 18 “AMRS Mineral Residue Deposits Standard” with respect to mud rushes from surface r
Residuos Minerales AMRS" con respecto a los torrentes de lodo desde la superficie los depósitos residu

e)         AA GTS 19 “AMRS Structural Integrity Standard” with respect to shaft and headgear structures. /  
respecto a las estructuras del pique y de los engranajes

5.3.2.2     Review of design / Revisión del Diseño


The layout of all new shafts and the design of all Critical components shall be reviewed by a team of Com
and of the consultants tasked with designing the shaft. / EL plan básico de todos los piques nuevos y e
revisados ​por un equipo de personas Competentes, que sean independientes del líder del equipo y de lo

5.3.2.3     Shaft geometry / Geometría del Pique


a)         The geometry of the crash beams, jack catches, conveyance and any headgear or shaft bottom bu
overwind and underwind protection systems./La geometría de las vigas de contención, las jack catchers,
deberán ser tales que se garantice el correcto funcionamiento de los sistemas de protección de enrollam

b)         The conveyance clearance to shaft steelwork and platforms shall be sufficient to prevent collisions.
estructuras de acero del pique deberán ser suficiente para prevenir colisiones.

5.3.2.4     Rock pass requirements/ Requisitos del paso de roca


a)         Engineering measures for the prevention of water ingress into the shaft rock pass system shall be i
prevención del ingreso de agua al sistema de paso de roco del pique.

b)         The operating controls of a shaft rock pass box front control chute shall be installed such that the o
chute./Deberá instalarse un compartimiento del control frontal chute para los controles de operación del
una posición segura fuera del chute.

c)         Rock passes shall be orientated in such a manner as to prevent wear of the rock pass encroaching
orientados de tal manera que eviten el desgaste del pique durante el paso de roca.

d)         Rock pass controls shall be designed such that the default door position is closed, and a control fai
de roca deberán estar diseñados de tal manera que la posición de la puerta esté cerrada por defecto, qu
están cerradas.

5.3.2.5     Ventilation through flow / Ventilación a través del flujo.


As far as possible, all shaft areas should have clear through flow of ventilation, to prevent the accumulati
todas las áreas del pique deben tener claro la ventilación a través del flujo, para evitar la acumulación de

5.3.2.6     Access control to shafts and winders / Control de acceso a los piques y huinches
All headgears, shafts and winder houses shall have adequate access control, in order to prevent unautho
vehicles to the shafts./Todas las cabezas de engranajes , piques y huinches deberán tener un control d
autorizado, y para controlar el movimiento de personas y vehículos a los piques.

Adequate precautions shall exist to prevent people using a travelling way in an incline shaft, or a ladder o
hoisting is in progress./ Deberán existir precauciones adecuadas para evitar que personas que se transp
escalera que no está protegida en un pique vertical, mientras que está en progreso la elevación.

Adequate screening shall be installed to prevent persons entering the shaft inadvertently, and to prevent
areas. Adequate penthouses shall be installed to protect persons at stations from falling objects./ Se deb
personas entren inadvertidamente en el pique, y para evitar las rocas entren a los compartimentos de el
aleros adecuados para proteger a las personas de la caída de objetos en las estaciones.

5.3.2.7     Access to working areas / Acceso a las áreas de trabajo


Adequate access and escape routes shall be provided to all Working areas in the shaft area. Where exis
procedures for access shall be Implemented. / Se proporcionarán accesos adecuados y vías de evacua
Cuando los piques existentes no tienen un acceso adecuado a ciertas áreas, se deberán llevar a cabo l

5.3.2.8     Shaft zone intersecting unstable rock/ Interceptando una roca inestable en la zona del pique.
Where any one or more of the following applies, specific engineering measures shall be installed in comp
anticipated./Cuando uno o más de los siguientes casos apliquen, se deberán instalar las medidas espec
adaptarse a los movimientos de las rocas previstas.
a)         The shaft intersects the reef or unstable rock strata,/El pique intersecta el arrecife o los estra

b)         Any mining of the shaft pillar is proposed, and/ Se propone cualquier extracción de mineral d

c)         Shaft strains may arise due to any significant geological features in the vicinity of the shaft./La
características significativas geológicas en las proximidades del pique

In addition, a procedure shall be implemented to monitor rock movements. The procedure shall clearly sp
to be taken when rock movement is detected./Además, deberá ser implementado un procedimiento para
especificar claramente qué medidas se necesitan, y qué acciones se deben tomar cuando se detecta mo

Appendix A: Referenced documents / Apéndice A. Documentos de Referencia

AA GTS 14, AMRS 4 - Shaft Management / Gestión del Pique

AA GTS 1
AA GTS 8
AA GTS 9
AA GTS 10
AA GTS 11
AA GTS 13
AA GTG 14
AA GTS 15
AA GTS 16
AA GTS 18

AA GTS 19
AA GTS 27

AA RD 20

AA SSDP 2
AA SSDP 3
AA SSDP 4

Appendix B: Record of Amendments / Apéndice B: Registro de Enmiendas.


Issue 0 / Problema
0

Issue 1 / Problema
1

Appendix C: Assessment Tool / Apéndice C: Herramienta de Evaluación

AA GTM 14: AMRS – Shaft Management Standard Assessment Tool / Herramienta de Evaluación de Estándar de G
S 14 – SHAFT MANAGEMENT STANDARD/ ESTÁNDAR DE GESTI
(20 Jun 2011)

Objetivo

ation/ Motivación
l Governance is a vital component of Group Governance processes. It is intended to be the cornerstone of achieving global lea
alue and mitigating risk across the organisation. Concise, non-negotiable Policies and Standards are supported by Guidelines o
ties, where a common and consistent approach should be taken across Anglo American. /La Gobernanza Técnica es un comp
nanza del grupo. Está destinada a ser la piedra angular para alcanzar el liderazgo en el desempeño global de negocios al agr
n toda la organización. . Políticas y Estándares concisos y no negociables son compatibles con las Directrices sobre los princi
ades en donde se debe tener un enfoque común y coherente a través de Anglo American.

up Technical Standard shall define the organisation, systems and other requirements to support the Technical Governance proc
ntly./Este Estándar del Grupo Técnico deberá definir la organización, sistemas y otros requerimientos para apoyar el proceso d
r su aplicación consistentemente.

e past few years there have been numerous global instances of major incidents and catastrophic losses associated with mine s
es. These have served to emphasise the high level of risk implicit in the use of mine shafts./Durante los últimos años han habid
e incidentes importantes y pérdidas catastróficas asociadas a los piques de las minas de Anglo American y otras minas. Estos
de riesgo implícito en el uso de pique de la mina

nature, mine shafts serve as critical access ways into and out of underground mining areas, without which no underground mini
for significantly improved safety conditions and financial benefit, in ensuring that the risks are fully understood and appropriatel
n be operated without incident throughout the life of the underground mine./Por su naturaleza, los piques de la mina sirven com
uera de las áreas mineras subterráneas, sin la cual no podría tener lugar la minería subterránea. Existe la posibilidad importa
d mejoren significativamente así también como el beneficio económico, para garantizar que los riesgos se hayan comprendido
s adecuadamente, de manera que los piques de la mina puedan ser operados sin incidentes a lo largo de la vida de la mina su

rd has specific relevance to the following Anglo American policies:/ Este Estándar tiene relevancia específica a las siguientes p

)         AA GTP 2: Risk Management Policy/ AA GTP 2: Política de Gestión de Riesgo

)         AA GTP 4: Asset Management Policy/ AA GTP 4: Política de Gestión de Activos


ation / Aplicación
up Technical Standard is mandatory, and applies to the Anglo American corporate centre as well as all managed businesses an
rs and visitors when involved in controlled activities. This Standard is authorised by the Group Technical Standards Board./Este
torio, y se aplica al centro corporativo de Anglo American, así como todos los negocios gestionados y operaciones, incluyendo
articipan en las actividades controladas. Este estándar está autorizado por la Junta General de Estándares del Grupo Técnico

rd addresses vertical and inclined shafts and their associated infrastructure, in which winders are used for hoisting people, mat
d mines./Este Estándar se dirige a los piques verticales e inclinados y su infraestructura asociada, en la que los winches se util
os materiales y rocas, dentro y fuera de las minas subterráneas.

with the requirements set out in this standard is mandatory for all Anglo American managed operations. Where local legislation
ent of this standard, or the local legislation or standards, shall apply. The mandatory nature of the standard is indicated by the u
l cumplimiento de los requisitos establecidos en este estándar es obligatorio para todas las operaciones administradas por An
ocal o los estándares están en vigor, se aplicará el más riguroso para este estándar, o la legislación local o los estándares. El c
indica mediante el uso de la palabra "deberá" en el Estándar.

ions/ Definiciones
With vested authority, having officially considered, expressed or signified satisfaction, acceptance or compliance
standards./Con autoridad conferida, después de haber considerado oficialmente, expresado o dado a conocer, la
cumplimiento de los requisitos o estándares.

An incident resulting in a fatality or major loss of production or both, i.e. an incident with consequences that are “
defined by the Anglo American risk matrix./Un incidente que resulta en una muerte o pérdida importante de la pro
un incidente con consecuencias que son el "Mayor" o "catastrófico", según lo definido por la matriz de riesgo de A

A person who has appropriate theoretical and practical training, relevant experience in the specific work or tasks
appointed in writing./Una persona que tiene una formación teórica y práctica adecuada, la experiencia relevante
específicas a realizar, y es designado por escrito.

A critical component is any equipment or component of the shaft safety system whose failure has the potential to
Critical components include, but are not limited to:/Un componente crítico es cualquier equipo o componente del
pique cuya falla tiene el potencial de causar un incidente catastrófico. Los componentes críticos incluyen, pero no

a)         The winder plant, / La Planta del Huinche,


b)         Strategic electrical equipment, / Equipo eléctico estratégico,

c)         Communications equipment, / Equipos de comunicaciones,


d)         Control systems and equipment,/ Equipo y Sistemas de control,
e)         Safety systems,/ Sistemas de seguridad,
f)          All ropes fittings and appurtenances, including hoist ropes, tail ropes and guide ropes, and rope atta
accesorios y aditamentos de cables, incluyendo los cables de izar, cables de cola y de guía, y los acceso

g)         Sheaves,/ Poleas,


h)         Headgear,/ Cabezas de Engranaje
i)          All shaft structures,/ Todas las estructuras del Pique,
j)          Pipe columns, / Columnas de Tuberías,

k)         All conveyances, including inspection and equipping platforms,/ Todos los transportadores, incluyen
plataformas,
l)          Shaft rock passes, / Paso de roca de Piques,
m)       Shaft dams, and / Tranques de Piques, y
n)         Shaft plug. / Tapa del Pique
The Competent Engineer appointed in writing to be responsible for a designated area which includes the shaft sy
Un Ingeniero competente nombrado por escrito para ser responsable para un área designada que incluya el siste
mina.

Emergency response plan / Plan de Respuesta a Emergencia

Group Technical Standards normally have an associated Group Technical Guideline. In some cases these may b
Estándares del Grupo Técnico que normalmente se han asociado a las Directrices del Grupo Técnico. En alguno
son del domino público.

Group Technical Guidelines shall expand on requirements set in the Group Technical Standards, providing more
documentation, interpretations, examples of leading practice and dealing with implementation aspects./ Las Dire
deberán ampliar los requisitos establecidos en los Estándares del Grupo Técnico, proporcionando un mayor deta
documentación genérica, interpretaciones, ejemplos de prácticas de liderazgo y hacer frente a aspectos de la im

A basis for producing Procedures, Work Instructions, Forms and Templates.

Group Technical Standards define minimum requirements to be implemented across the Anglo American Group.
value-based criteria or are needed to enable governance where a common and consistent approach should be ta
Estándares del Grupo Técnico definen los requisitos mínimos que deben aplicarse en todo el Grupo Anglo Ameri
criterio de riesgo basados ​en el valor o que son necesarios para permitir la gobernanza, donde debe se de adop
coherente en todo el Grupo.

Where a procedure is to be implemented, this implies that the associated risk assessments have been completed
have been incorporated in the procedure, and the procedure has been approved by the relevant competent perso
implies that any necessary physical infrastructure or equipment changes have been completed. / Donde un proce
implica que las evaluaciones de riesgo asociadas se hayan completado, los controles de riesgos identificados se
procedimiento, y el procedimiento haya sido aprobado por la persona competente (s). Implementado también imp
cualquier infraestructura física o los equipos se han completado.

Any change from the original approved design drawings./Cualquier modificación de los planos de diseño originale

A sudden, uncontrolled flow of rock, fines, slurry and water causing inundation./Un repentino e incontrolado flujo
agua causando una inundación.
An area of rock surrounding the shaft which is left intact to ensure stability of the shaft./Un área de rocosa que ro
intacta para asegurar la estabilidad del pique.

The steelwork installed in the shaft onto which the conveyance guide system is mounted./ Una estructura de acer
que monta el sistema de guía del transportador.

The infrastructure by which personnel, material and rock are transported to, from or within the underground minin
or incline shaft./La infraestructura por el cual se transportan el personal, el material y rocas hacia, desde o dentr
subterránea. Esto puede ser un eje vertical o inclinado.

The specific mine at which the shaft system is located. / La mina específica en la cual se localiza el sistema de P

Shaft systems control plan. / Plan de control de sistemas del Pique.

A structure could include, but is not limited to, a steel structure, tower or frame, gantry or tower crane, concrete st
or silo, concrete dam, wall, mineshaft conveyances./Una estructura podría incluir, pero no se limita a, una estruct
pórtico o grúa de torre, estructura de concreto, recipiente a presión, depósito o silo, tranque de concreto, paredes
mina.

This could also include any temporary structure, formwork, scaffold or other structure designed or used to provide
during construction, inspection or repair work./Esto también podría incluir toda estructura provisional, encofrados
diseñada o utilizada para proporcionar soporte o medio de acceso durante la construcción, inspección o reparaci

It also includes any ancillary items forming a part of structures i.e. guardrails, flooring, stairs, ladders and cladding
elementos auxiliares que forman parte de las estructuras es decir, barandas, pisos, escaleras, escalone y revesti

Any shaft area in which personnel are required to work (whether the work is monitoring or controlling shaft operat
maintenance, or cleaning), and any shaft area through which personnel may be required to travel (whether in the
during emergency recovery or evacuation). /Cualquier área del pique en el cual el personal está obligado a traba
o controlar las operaciones de los piques, inspecciones, mantenimiento o limpieza), y cualquier área del pique a
puede ser requerido para transportarse(ya sea en el curso normal de su trabajo o durante la recuperación de em

rements / Requisitos
.1            People / Personas

tional Structure/ Estructura Organizacional


all be a formal organisational structure to ensure that the requirements of this standard are met./Deberá haber una estructura o
que los requisitos de este estándar cumplan.

ncy and Training / Competencia y Capacitación


)         All persons appointed to perform tasks associated with the shaft, participating in the development of the SSCP and the ER
equirements of the SSCP and the ERP, shall have the required competencies to perform their job. Full training and refresher tra
as personas designadas para realizar las tareas asociadas con el pique, la participación en el desarrollo de la SSCP y el ERP,
ualquiera de los requisitos de trabajo de la SSCP y el ERP, deberán tener las competencias necesarias para realizar su traba
ormación completa y de capacitación actualizada.

)         Drills, including evacuation simulations, shall be performed on a scheduled basis to ensure competence in execution of the
imulacros de evacuación, se llevará a cabo sobre una base regular para asegurar la competencia en la ejecución de la ERP.

)         Training and refresher training records shall be kept, and shall be available to demonstrate competence. Specific planned
o confirm competence./Se mantendrán la capacitación y actualización de los registros y deberán estar disponibles para demos
eberá realizar la observación de una tarea planeada específica para confirmar la competencia.

ments / Nombramientos

mpetent persons shall be appointed in writing for all shaft activities and tasks./Las personas competentes serán designadas por
vidades y tareas del pique

ication and Awareness of Risks / Riesgos de Comunicación y Conocimiento

)         All risks related to potential shaft system incidents shall be clearly communicated to employees, contractors and visitors as
otenciales relacionados con incidentes de sistemas del pique deberán ser claramente comunicados a los empleados, contrati
ecesario.

)         Operations and maintenance personnel shall be trained to understand the risks, and be able to identify and report unsafe o
work environment./El personal de Operaciones y Mantención deberá estar capacitado para comprender los riesgos, y deberán
nformar las condiciones inseguras o peligrosas en su ambiente de trabajo.

.2            Systems / Sistemas

ntation Requirements / Requisitos de la Documentación

following requirements shall apply to the baseline risk assessment, the SSCP and the ERP:/Los siguientes requisitos deberán
go inicial, el SSCP y el ERP:

    They shall be independently verified by a Competent person, and shall be approved by the Site Manager,/ Estos deberán ser
ependientemente por una persona Competente, y deberán ser aprobados por el Gerente de la faena.

    They shall be kept current and updated considering operational performance, actual or potential incidents, inspections and re
ntenerse al día y actualizados teniendo en cuenta el rendimiento operativo, los incidentes reales o potenciales, las inspeccione

    They shall be reviewed at regular intervals, which shall be determined by exposure, but shall not exceed five years/ Estos deb
rvalos regulares, los cuales serán determinados por la exposición, pero no deberán exceder de cinco años

Risk Assessment / Evaluación de Riesgo Inicial


d comprehensive site specific risk analysis shall be conducted by Competent persons. This is conducted in order to identify haz
strophic incidents associated with the design, construction, operation and maintenance of all equipment and infrastructure in an
d risks identified shall be documented in the Site baseline risk assessment./Un análisis en faena formal y exhaustivo de riesgo e
rsonas competentes. Esto se realiza con el fin de identificar los peligros que tienen el potencial de causar incidentes catastrófic
n, operación y mantención de todos los equipos e infraestructura dentro y alrededor del sistema de los piques. Todos los peligr
documentados en la evaluación de riesgo inicial en faena.

e risk assessment shall include, but not be limited to, the following potential incidents: / La evaluación de riesgo inicial deberá in
ncidentes potenciales:

    Conveyance overwind or underwind,/ Transportador de enrollado y desenrollado del huinche,


    Large objects falling down the shaft,/ Objetos grandes que caen hacia abajo del pique,

    Firein the shaft or close proximity to the shaft,/ Incendio en el pique o cerca del pique,
    Explosion in the shaft,/ Explosión en el pique,

    Flooding of the shaft,/ Inundación en el pique


   Inundation of persons or the shaft by a mud rush, / Inundación de personas o del pique debido a torrente de lodo,
    Structural failure, / Falla estructural
    Rope failure,/ Falla del cable

   Conveyance failure or accident, / Falla o Accidente de Transportador


   Exposure of persons to extreme temperatures or toxic gasses, and / Exposición de personas a temperaturas extremas o gase

    Power failure to the shaft. / Falla de Energía del pique.

ncorporating control aspects, and specifying individuals responsible for their implementation and execution, shall be develope
the SSCP shall be clearly assigned in writing to a Senior Manager./.Deberá desarrollarse un SSCP formal que incorpore aspec
ponsables de su implementación y ejecución, por personas competentes. La responsabilidad del SSCP deberá estar claram

shafts shall have an ERP in place addressing the worst case scenarios associated with any potential major shaft incident, in
The ERP shall include, but not be limited to, response plans for the following incidents:/Cada faena que utilice piques debe
a los peores escenarios relacionados con un incidente del pique de alto potencial, incorporando periódicamente simulacros d
ir, pero no limitarse a, planes de respuesta para los siguientes incidentes:

    Evacuation of personnel following an overwind or underwind incident,/ Evacuación de personal después de un incidente enrro
nche.
    Securing emergency systems following a power failure to the shaft, and evacuation of personnel following an extended power
emergencia seguido de una falla de energía en el pique y la evacuación del personal a raíz de una falla de energía prolongada
    Recovery from a mud rush incident and resumption of normal rock handling operations,/La recuperación de un incidente de to
nudación de las operaciones normales de manipulación de roca,

    Fire in the shaft, or in close proximity to the shaft, or resulting in smoke and fumes being drawn into the shaft, /Incendio en el
cana al pique, o que resulte en humo y los gases que involucren al pique,

    Accident in or damage to the shaft, and/ Accidente o daño en el pique, y

   Recovery from a flooding incident. / Recuperación de un incidente de inundación.

nce and Inspection / Mantención e Inspección


on programme and maintenance schedule shall be in place for all Critical components of the shaft system, in order to ensure th
ls of all inspections and maintenance carried out shall be recorded. Procedures shall be in place for performing and recording
ailable in the production schedules for maintenance to be carried out./ Un programa formal de inspección y de mantención
nentes críticos del sistema de pique, con el fin de garantizar que su condición sea segura y firme en todo momento. Los detall
das a cabo deberán ser registrados. Los procedimientos deben estar en el lugar para la realización y el registro de todas las i
para la elaboración de calendarios para llevar a cabo la mantención.

d comply with the requirements set out in AA RD 020./ Las Inspecciones deberán cumplir con los requisitos establecidos en AA

Management / Gestión de Cambio


gement process shall be in place to identify and manage the new or changed risks associated with modifications in proc
ucture, environmental conditions, etc./Un proceso de gestión de cambio deberá ponerse en marcha para identificar y ge
ados con modificaciones en proceso, producción, infraestructura, estructura organizacional , las condiciones ambientales, etc.

the intended operational life of a shaft shall be treated as a change, and managed through the change management process.
sta de un pique deberá tratarse como un cambio, y deberá gestionarse a través del proceso de gestión de cambio.

years, after the commissioning of every shaft, and every 15 years thereafter as long as the shaft remains in use, a change m
he shaft shall be initiated. This process shall assess all associated risks, including the ageing of equipment, changes in legisla
g use and maintenance of outmoded equipment. Ultimately, the process must ensure that the shaft is still safe to operate./Al f
a de cada pique, y cada 15 años después de eso, siempre y cuando el pique permanezca en uso, se deberá iniciar un proce
mpleta del diseño del pique. Este proceso deberá evaluar todos los riesgos asociados, entre ellos el envejecimiento de lo
habilidades del personal, y el uso constante y la mantención de los equipos antiguos. En última instancia, el proceso debe ase
ar.

nt shall not be used for permanent production activities in any shaft without completing a thorough change management proces
miento no deberá utilizarse para las actividades de producción permanente en cualquier pique sin completar un proceso de ge
e riesgos.

ication / Comunicación
unambiguous communication shall be provided between the winder driver or winder control system and:/Un medio de comuni
narse entre el conductor del huinche o el sistema de control del huinche.

sons in charge of hoisting operations at shaft bank and all operating levels in the shaft,/ Las personas encargadas de las opera
l pique y a todos los niveles que operan en el pique,

sons working in the shaft. /Personas que trabajan en el pique.

ering steps to be taken in the event of loss of communication shall be Implemented./ Deberá implementarse un procedimie
en caso de pérdida de comunicación.

ny persons are working in the shaft or underground, all safety circuits and alarms shall be continuously monitored by a Comp
ergency procedures that may be necessary. Communications systems used during work in the shaft shall be equipped with a
n que las personas que trabajan en el pique o en subterráneo , todos los circuitos de seguridad y las alarmas deberán ser c
mpetente que esté autorizada para iniciar los procedimientos de emergencia que sean necesarios. Los sistemas de comun
e deberán estar equipados con un sistema de enclavamiento de freno de campana.

winding limits / Estableciendo Límites Irregulares


l be Implemented to set and test the winding limits, and measure geometry at the top of the shaft and at the bottom of the sha
ting the limits when indicated by risk assessment, including, but not limited to, the following occurrences:/ Se deberá implem
bar los límites irregulares, y medir la geometría en la parte superior del pique y en la parte inferior del pique. El procedimien
mites cuando la evaluación del riesgo lo indique, incluyendo pero no se limita a, los siguientes sucesos:

mmediately after conveyances or attachments have been changed, and before the conveyances are used,/Inmediatamente des
mentos hayan sido cambiados, y antes de que los transportadores se utilicen

mmediately after rope front ends or back ends have been cut, and before the conveyances are used,/ Inmediatamente después
os del cable hayan sido cortados, y antes de que los transportadores se utilicen

the shaft bottom is known to be flooded, and / Si se sabe que el fondo el pique está inundado, y

any changes are made to jack catches or spectacle plates in the headgear or to buffers or energy absorbers in the headgear a
cambio a las jack catachers (atrapadores Jack) o a las spectacle plates ( platos de lentes) en los arneses o en los tapones o l
rnés y el fondo del pique.

of spillage / Remoción de Derrames


e in place to ensure that spillage is cleared from the shaft bottom and throughout the shaft, before there is any danger of conv
overloading, or falling objects./Un sistema deberá estar en su lugar para asegurarse de que el derrame se remueva del fond
a peligro de colisión de transporte, la obstrucción de los equipos del pique, la sobrecarga, o la caída de objetos.

procedure / Procedimiento de Eslinga


ure shall be Implemented whenever slinging is done. Se deberá implementar un proceso de Eslinga cada vez que un eslinga s

anging strategy / Estrategia de cambio de cable


strategy shall be developed and implemented to ensure the integrity of all ropes in use. The strategy shall include, but
strategia de cambio de cable deberá desarrollarse e implementarse para asegurar la integridad de todos los cables en uso. La
r lo menos lo siguiente:

frequency and nature of inspections and maintenance, / La frecuencia y naturaleza de las inspecciones y mantención,

criteria governing rope discard and replacement, and / Los criterios que rigen el descarte y remplazo del cable, y

pe changing procedure./ Procedimiento de cambio de cable.

nce changing strategy/ Estrategia de cambio de transportador


anging strategy shall be developed and implemented to ensure safety for all conveyances in use. The strategy shall include, b
trategia de cambio de transportador deberá desarrollarse e implementarse para garantizar la seguridad de todos los transpo
ro no limitarse a, al menos lo siguiente:

frequency and nature of inspections and maintenance, / La frecuencia y naturaleza de los inspecciones y mantención.

criteria governing when a conveyance will be overhauled or replaced, and/ Los criterios que rigen en un transportador va a ser

er a conveyance changing procedure or the requirement that this shall be developed prior to changing any conveyance./ Esto s
cualquier transportador.Tanto el procedimiento de cambio de medio de transporte como los requisitos.

e retardant materials/ Uso de Materiales Ignífugos


rocedure shall be Implemented to ensure that all new installations use fire retardant, non-toxic materials./Se deberá lleva
asegurar que todas las nuevas instalaciones utilicen materiales ignífugos, materiales no tóxicos.

l be Implemented to ensure that all existing installations which have flammable materials (such as cables, insulation mater
opriate fire breaks and fire retardant coatings./Se llevará a cabo un procedimiento para asegurar que todas las instalaciones e
como cables, materiales de aislamiento y de estructuras de madera) se traten con cortafuegos adecuados y recubrimientos ig

g a shaft rock pass / Operación de paso de roca por un Pique


he operation of rock passes shall be implemented. The procedure shall ensure that, but not be limited to: / Se deberá impleme
dimiento deberá asegurar, pero no limitarse a:

No water is introduced into shaft rock passes under any circumstances, / Bajo ninguna circunstancia se deberá usar agua cuand
Material shall not be allowed to accumulate in the rock pass, and shall be drawn from the rock pass at intervals not exceeding tw
al se deberá dejar que se acumulen en el paso de la roca, y se deberá retirarse desde el paso de roca a intervalos que no exce

procedure shall be developed and implemented for safe clearing of a blocked rock pass, in compliance with AA GTS 16./ Se d
mentar un procedimiento para hacer una limpieza segura de paso de roca bloqueado de acuerdo con AA GTS 16.

of flammable materials and explosives / Manipulación de materiales inflamables y explosivos.


be Implemented for the storage and transportation of flammable materials (such as fuel or gas) in, or near, the shaft, in compl
n procedimiento para el almacenamiento y transporte de materiales inflamables (como el combustible o gas) en, o cerca, el p

be Implemented for the storage of explosives and conveying explosives in the shaft. These procedures shall ensure that
haft at the same time, in compliance with AA GTS 13./Deberán ser implementados procedimientos para el almacenamiento d
ro el pique. Estos procedimientos deberán asegurar de que las personas y explosivos no estén siendo transportadas de
AA SMT 13.

evention and protection procedures / Prevención de inundaciones y Procedimientos de protección.


ewatering system and operating procedure shall be Implemented. / Se deberá implementar un sistema de extracción de agua

revent and monitor flooding, and to mitigate is effects, shall be Implemented./ Se deberán implementar procedimiento
ara mitigar sus efectos.

bottom is known to be flooded, a procedure shall be Implemented to ensure that conveyances cannot enter the water. The p
its in the winder control system are set to prevent the conveyance from entering the water./Cuando se sabe que el fondo del p
rocedimiento para asegurar que los transportadores no les entrar en el agua. El procedimiento deberá asegurar de que los lím
control del huinche sean establecidos para evitar la que el agua entre en el transportador

tro
nt Requirements / Requisitos de Equipo
quipment / Equipo de Seguridad
ety equipment shall be installed as a minimum, and shall be maintained in a safe and robust condition:/El siguiente equipo d
deberá mantenerse en una condición segura y firme:

pment / Equipo del huinche


Dual fail-safe braking systems, / Sistemas de freno doble a prueba de falla.
rake clutch interlocks / Enclavamientos de Freno de Embragues.
closed loop electrical control system, / Sistema de control de circuito cerrado
safety circuit, and / Un circuito seguro, y
mergency brake release and operating circuit./ Circuito de operación y desbloqueo del freno de emergencia
power / Emergencia de energía.
ne shall have sufficient standby power generation capacity, in order to ensure continuous operation of at least one personnel w
mmunications systems, and pumping and emergency lighting in the event of loss of electrical power supply./Cada mina deberá t
e generación de energía, con el fin de asegurar una operación continua de al menos de un huinche personal en cada pique ve
aciones de los piques, y de bombeo y alumbrado de emergencia en caso de pérdida de suministro de energía eléctrica.

uipment / Equipo Eléctico


nstallations shall use dry type transformers and circuit breakers./Todas las instalaciones nuevas deberán utilizar transformadore

ure shall be Implemented for maintenance and testing of all electrical equipment, in order to ensure safe operation. Where oil t
xisting installations, the procedure shall give specific attention to the associated hazards./Un procedimiento se deberá impleme
de todo el equipo eléctrico, con el fin de asegurar un funcionamiento seguro. Cuando los transformadores de aceite o interrupto
nes existentes, el procedimiento deberá prestar especial atención a los peligros asociados

ment shall conform to the appropriate company specifications./Todos los equipos de energía se deberán de ajustar a las e

e equipment / Equipo de Transporte


     For each conveyance, a continuous monitoring device, independent of the winder, in order to determine if the conveyance be
s device shall be interlocked with the winder, in order to trip the winder in the case of the conveyance jamming in the shaft./Para
positivo de vigilancia continua, independiente del huinche, con el fin de determinar si la transmisión se atasca en el pique. Este
lavado con en el huinche, con el fin de desconectar automáticamente el huinche en el caso de un atascamiento del transporta

    A device to prevent inadvertent skip discharge into the shaft./Un dispositivo para prevenir un rebote inadvertido en la descarg

quipment / Equipo de cabezas de engranaje


     At least one overwind prevention system interlocked with the winder./ Por lo menos un sistema de prevención de enrollamien
nche.
     At least one overwind protection system interlocked with the winder. / Por lo menos un sistema de protección de enrollamient
nche.

     Where a fixed rope winder is used, a drop back arresting device shall be installed in each compartment, in order to prevent th
wn the shaft if separated from the winding rope./Cuando un cable fijo del huinche se utiliza, un dispositivo de detención posterio
mpartimiento, con el fin de prevenir que el transportador se caiga dentro del pique si está separado del cable del huinche.

     Where
a friction winder is used with a guillotine to cut the rope, or the hoisting speed is sufficient to break the rope in an over
sting device shall be installed in each compartment, in order to prevent the conveyance from falling down the shaft if separated
e./Cuando un huinche de fricción se utiliza con una guillotina para cortar el cable, o la velocidad de elevación es suficiente para
enrollamiento, se instalará un dispositivo de detención posterior en cada compartimiento, con el fin de prevenir que el transpor
ue si está separado del cable del huinche.

     Platforms for evacuation of personnel following an overwind event./ Las plataformas para la evacuación del personal despué
ollamiento
     For
surface headgears, aircraft warning lights complying with local aviation requirements./Para cabezas de engranaje superfi
ta deben cumplir con los requisitos de la aviación local.

m equipment/ Equipo del fondo del Pique

     At least one underwind prevention system interlocked with the winder./ Por lo menos un sistema de prevención de desenrolla
nche.

     A flood detection system comprising level monitoring, and an alarm preventing a conveyance from descending into the flood
ección de inundaciones que comprenda el monitoreo del nivel, y una alarma que prevenga que un transportador caiga en la in

     Platforms, or other means, for evacuation of personnel following an underwind event./ Plataformas, y otros medios para la ev
pués de un evento de desenrollamiento.
     Where a friction winder is used, buffers to arrest the underwind conveyance before the overwind conveyance collides with the
nche de fricción se utiliza, amortiguadores para detener el desenrollamiento antes de que el transportador choque con las vig

ation equipment / Equipo de Banco y Estación


     At
all entrances to the shaft, where there is a risk of rolling stock inadvertently entering the shaft, a stopping device of a desig
erican. / En todas las entradas al pique, donde hay un riesgo de que material rodante entre inadvertidamente al pique, un disp
eño aprobado por Anglo American

     Lifting equipment complying with AA GTS 8./ Equipo de elevación en cumplimiento con AA GTS 8.

     A fire and smoke detection and alarm system to continuously monitor fire or smoke entering or leaving the shaft./ Un sistema
endios y de humo y para monitorear continuamente el fuego o humo que entra y sale del pique.

     Communication systems complying with clause 5.2.4. / Sistemas de Comunicación en cumplimiento con la cláusula 5.2.4

     Signage clearly displaying the payload and equipment allowed in conveyances/Señalización que indique claramente la carga
transportadores
uipment in incline shaft / Deteniendo el equipo en un pique inclinado

     In every incline shaft, at least one device mounted on the conveyance, or one set of devices in the shaft, to arrest a conveyan
m the rope./En cada pique inclinado, al menos un dispositivo montado en el trasnportador, o un conjunto de dispositivos en el p
sportador en el caso de desprendimiento del cable.

d static electricity protection/ Protección contra electricidad estática y rayos.

uipment requirements / Requisitos de otros equipos


Materiales
m shall not be used in any shaft where flammable or explosive gasses may be present./ Material de aluminio no deberá utilizar
a de gases explosivos o inflamables.

safe equipment/ Equipos de seguridad intrínseca


ment installed or used in any shaft which may contain flammable gasses, shall be intrinsically safe for use in this environment/ T
en cualquier pique, que puedan contener gases inflamables, deberán estar con seguridad intrínseca para su uso en este ento

yout and Design Requirements / Plan Básico del Pique y Requerimientos del diseño.
nd design / Plan y Diseño.
design shall comply with relevant Anglo American standards including, but not limited to, the following/: El plan básico y el d
uados con Anglo American incluyendo, pero no limitados a, lo siguiente:

GTS 10: AFRS 10 Underground Equipment Standard, AA GTS 27: AFRS 1 Light Vehicles Standard, with respect to a traffic ma
and underground equipment covering people vehicle interaction and the management of vehicles in the bank and station areas
de Equipo Subterráneo, AA GTS 27: AFRS Estándar de Vehículos Ligeros, con respecto a un plan de gestión del tráfico para
neos que abarquen la interacción de los vehículos con las personas y el manejo de vehículos en las áreas de los bancos y la e

GTS 15 “AMRS Surface Flooding Standard” with respect to protecting the shaft and underground areas from inflow of water du
ndar de Inundación de Superficies AMRS" con respecto a la protección de las zonas del pique y de las áreas subterráneas de
ón de la superficie.

GTS 16 “AMRS Inrushes Standard” with respect to mud rushes from the shaft rock, passes and loading stations, and flooding d
A GTS 16 "Estándar de Aludes AMRS" con respecto a los Aludes de lodo desde paso de roca del pique, estaciones de carga, e
las pozos subterráneos

GTS 18 “AMRS Mineral Residue Deposits Standard” with respect to mud rushes from surface residue deposits. / AA GTS 18 "E
Minerales AMRS" con respecto a los torrentes de lodo desde la superficie los depósitos residuales.

GTS 19 “AMRS Structural Integrity Standard” with respect to shaft and headgear structures. /   AA GTS 19 “Estándar de Integr
a las estructuras del pique y de los engranajes

of design / Revisión del Diseño


ut of all new shafts and the design of all Critical components shall be reviewed by a team of Competent persons who are indepe
e consultants tasked with designing the shaft. / EL plan básico de todos los piques nuevos y el diseño de todos los componen
s ​por un equipo de personas Competentes, que sean independientes del líder del equipo y de los consultores encargados de d

ometry / Geometría del Pique


geometry of the crash beams, jack catches, conveyance and any headgear or shaft bottom buffers shall be such as to ensure
and underwind protection systems./La geometría de las vigas de contención, las jack catchers, el transportador cualquier eng
ser tales que se garantice el correcto funcionamiento de los sistemas de protección de enrollamiento y desenrollamiento.

conveyance clearance to shaft steelwork and platforms shall be sufficient to prevent collisions./ La limpieza del transportador e
as de acero del pique deberán ser suficiente para prevenir colisiones.

ss requirements/ Requisitos del paso de roca


ineering measures for the prevention of water ingress into the shaft rock pass system shall be installed./ Deberán instalarse me
ón del ingreso de agua al sistema de paso de roco del pique.

operating controls of a shaft rock pass box front control chute shall be installed such that the operator is positioned in a safe p
eberá instalarse un compartimiento del control frontal chute para los controles de operación del paso de roca de tal manera qu
ción segura fuera del chute.

k passes shall be orientated in such a manner as to prevent wear of the rock pass encroaching towards the shaft./ Los pasos
s de tal manera que eviten el desgaste del pique durante el paso de roca.

k pass controls shall be designed such that the default door position is closed, and a control failure shall result in doors being c
eberán estar diseñados de tal manera que la posición de la puerta esté cerrada por defecto, que una falla de control dé como
radas.

on through flow / Ventilación a través del flujo.


possible, all shaft areas should have clear through flow of ventilation, to prevent the accumulation of explosive or noxious gase
áreas del pique deben tener claro la ventilación a través del flujo, para evitar la acumulación de gases explosivos o nocivos

control to shafts and winders / Control de acceso a los piques y huinches


ears, shafts and winder houses shall have adequate access control, in order to prevent unauthorised access, and to control mo
o the shafts./Todas las cabezas de engranajes , piques y huinches deberán tener un control de acceso adecuado, con el fin d
o, y para controlar el movimiento de personas y vehículos a los piques.

e precautions shall exist to prevent people using a travelling way in an incline shaft, or a ladder or stairway that is not screened
s in progress./ Deberán existir precauciones adecuadas para evitar que personas que se transportan dentro de un pique de inc
que no está protegida en un pique vertical, mientras que está en progreso la elevación.

e screening shall be installed to prevent persons entering the shaft inadvertently, and to prevent rocks entering the personnel ho
dequate penthouses shall be installed to protect persons at stations from falling objects./ Se deberá instalar una detección adec
entren inadvertidamente en el pique, y para evitar las rocas entren a los compartimentos de elevación del personal o áreas de
ecuados para proteger a las personas de la caída de objetos en las estaciones.

o working areas / Acceso a las áreas de trabajo


e access and escape routes shall be provided to all Working areas in the shaft area. Where existing shafts do not have adequa
es for access shall be Implemented. / Se proporcionarán accesos adecuados y vías de evacuación en todas las áreas de trab
os piques existentes no tienen un acceso adecuado a ciertas áreas, se deberán llevar a cabo los procedimientos para el acce

ne intersecting unstable rock/ Interceptando una roca inestable en la zona del pique.
ny one or more of the following applies, specific engineering measures shall be installed in compliance with AA GTS 9 to accom
ed./Cuando uno o más de los siguientes casos apliquen, se deberán instalar las medidas específicas de ingeniería en el cump
e a los movimientos de las rocas previstas.
    The shaft intersects the reef or unstable rock strata,/El pique intersecta el arrecife o los estratos de rocas inestables

    Any mining of the shaft pillar is proposed, and/ Se propone cualquier extracción de mineral de la columna del pique, y

    Shaft strains may arise due to any significant geological features in the vicinity of the shaft./Las deformaciones del pique pued
acterísticas significativas geológicas en las proximidades del pique

n, a procedure shall be implemented to monitor rock movements. The procedure shall clearly specify what measurements are r
en when rock movement is detected./Además, deberá ser implementado un procedimiento para controlar los movimientos de ro
ar claramente qué medidas se necesitan, y qué acciones se deben tomar cuando se detecta movimiento de roca.

x A: Referenced documents / Apéndice A. Documentos de Referencia

14, AMRS 4 - Shaft Management / Gestión del Pique

Technical Governance Standard/ Estándar de GoBernanza Técnica


AFRS Lifting Operations Standard/ Estándar de Operaciones de Elevación
AFRS Underground Control Standard / Estándar de Control Subterráneo
AFRS 10: Underground Equipment Standard/ Estándar de Equipo Subterráneo
AMRS Explosions and Gassing Standard/ Estándar de Explosiones y Gases
AMRS Explosives Handling Standard / Estándar de Manejo de Explosivos
AMRS Shaft Management Guideline / Directriz de Gestión de Pique
AMRS Surface Flooding Standard / Estándar de Inundación de Superficies
AMRS Inrushes Standard / Estándar de Aludes
AMRS Mineral Residue Deposits Standard / Estándar de Residuos Minerales y Depósitos

AMRS Structural Integrity Standard / Estándar de Integridad Estructural


AFRS 1: Light Vehicles Standard/ Estándar de Vehículos Ligeros

Shaft Management Inspection Requirements/ Requisitos de Gestión e Inspección del Pique

Process for the Management of SHE Risks / Proceso para la Gestión de Riesgos SHE
Procedure for Baseline or Full Site Risk Assessment/ Procedimiento para Inicio o Total
Evaluación de Riesgo en Faena.
Procedure for Site Project, Change or Issue Risk Assessment / Procedimiento para Evaluación
de Riesgo de Proyecto de Faena, cambio o problema

x B: Record of Amendments / Apéndice B: Registro de Enmiendas.


New document (Johan Naudé / Steve Roberts, March 2010) Nuevo Documento (Johan Naudé /
Steve Roberts, Marzo 2010)

New document based on Issue 0 (Geoff Krige, Johann Wannenburg, Charles Howard, Deon
Botha, Coenie Mynhardt, Tony Whitley, Alex Austin, Julian Vella, Hennie Faul, Mark Button,
Gary Ralph, John Stephenson, Steve Roberts , March 2011)

x C: Assessment Tool / Apéndice C: Herramienta de Evaluación

4: AMRS – Shaft Management Standard Assessment Tool / Herramienta de Evaluación de Estándar de Gestión del Pique AA GTM 14: AMR
GAP ANALISIS
R DE GESTIÓN DEL PIQUE
¿Cual es el status de este requisito?

f achieving global leading business performance, by


orted by Guidelines on major technical issues and
Técnica es un componente vital de los Procesos
al de negocios al agregar valor y al mitigar de
rices sobre los principales problemas técnicos y las

ical Governance process and ensure it is applied


a apoyar el proceso de Gobernanza Técnica y

ssociated with mine shafts at Anglo American and


timos años han habido numerosos casos en el
y otras minas. Estos han servido para destacar el

no underground mining can take place. There is


ood and appropriately mitigated, so that mine
de la mina sirven como vías de acceso críticas
a posibilidad importante de que las condiciones de
e hayan comprendido de una manera total y
la vida de la mina subterránea.

ica a las siguientes políticas de Anglo American:


naged businesses and operations, including
Standards Board./Este Estándar de Grupo Técnico
raciones, incluyendo contratistas y visitantes
es del Grupo Técnico.

hoisting people, materials and rock, into and out of


ue los winches se utilizan para la elevación de las

Where local legislation or standards are in force, the


d is indicated by the use of the word “shall” in the
dministradas por Anglo American. Donde la
o los estándares. El carácter obligatorio del

tance or compliance with requirements or


o dado a conocer, la aceptación o el

sequences that are “Major” or “Catastrophic”, as


a importante de la producción, o ambos, es decir,
matriz de riesgo de Anglo American.

pecific work or tasks to be performed, and is


experiencia relevante en el trabajo o tareas

e has the potential to cause a Catastrophic incident.


po o componente del sistema de seguridad del
cos incluyen, pero no se limitan a:

ropes, and rope attachments,/Todos los


de guía, y los accesorios propios del cable,
sportadores, incluyendo inspección de equipo de

includes the shaft system within the mine property./


da que incluya el sistema del pique dentro de la

e cases these may be public domain documents./


o Técnico. En algunos casos estos documentos

ards, providing more detail including generic


n aspects./ Las Directrices del Grupo Técnico
nando un mayor detalle, incluyendo la
e a aspectos de la implementación.

glo American Group. They are driven by risk or


pproach should be taken across the Group./Los
el Grupo Anglo American. Son impulsados ​por el
onde debe se de adoptar un enfoque común y

have been completed, the risk controls identified


vant competent person(s). Implemented also
ed. / Donde un procedimiento se implementa, esto
sgos identificados se hayan incorporado en el
mentado también implica que los cambios de

os de diseño originales aprobados.

e incontrolado flujo de roca, arenilla, pulpa y


rea de rocosa que rodea el pique que se deja

na estructura de acero instalada en el pique donde

e underground mining area. This may be a vertical


hacia, desde o dentro del área de la mina

aliza el sistema de Pique.

wer crane, concrete structure, pressure vessel, tank


e limita a, una estructura de acero, torre o marco,
de concreto, paredes, transportes del pique de la

ed or used to provide support or means of access


ovisional, encofrados, andamios u otra estructura
nspección o reparación.

ladders and cladding./También incluye los


as, escalone y revestimiento.

ontrolling shaft operations, inspections,


ravel (whether in the normal course of their work or
está obligado a trabajar (si el trabajo es supervisar
uier área del pique a través del cual el personal
recuperación de emergencia o evacuación).

aber una estructura organizacional formal, para


he SSCP and the ERP, or fulfilling any of the job
ning and refresher training shall be provided./Todas
e la SSCP y el ERP, o el cumplimiento de
para realizar su trabajo. Y se deberá proporcionar

ce in execution of the ERP./ Ejercicios, incluyendo


ecución de la ERP.

ce. Specific planned task observation shall be done


ponibles para demostrar su competencia. Se

serán designadas por escrito para todas las

actors and visitors as required./Todos los riesgos


empleados, contratistas y visitantes como sea

y and report unsafe or hazardous conditions in their


os riesgos, y deberán ser capaces de identificar e

es requisitos deberán aplicarse a la evaluación de

r,/ Estos deberán ser verificados

s, inspections and reviews, and /Estos deberán


ales, las inspecciones y revisiones, y

five years/ Estos deberán ser revisados en


s
n order to identify hazards that have the potential to
nd infrastructure in and around the shaft system. All
xhaustivo de riesgo específico deberá llevarse a
incidentes catastróficos asociados con el diseño,
ues. Todos los peligros y riesgos identificados

iesgo inicial deberá incluir,pero no limitarse a, los

e de lodo,

uras extremas o gases tóxicos, y

on, shall be developed by competent persons. The


l que incorpore aspectos de control, y especifique a
deberá estar claramente asignada por escrito a un

ajor shaft incident, incorporating periodic scheduled


e utilice piques deberán tener un ERP en el lugar
amente simulacros de emergencia programados. El

de un incidente enrrollado y desenrrollado del

g an extended power failure,/Asegurar los sistemas


e energía prolongada,
de un incidente de torrente de barro y la

shaft, /Incendio en el pique, o en proximidad

in order to ensure their condition is safe and robust


orming and recording all inspections. Sufficient time
ón y de mantención deberá estar en el lugar para
momento. Los detalles de todas las inspecciones y
egistro de todas las inspecciones. Se deberá tener

os establecidos en AA RD 020.

modifications in process, production, infrastructure,


para identificar y gestionar los riesgos nuevos o
es ambientales, etc.

anagement process./Cualquier extensión de la vida


de cambio.

s in use, a change management process with a full


nt, changes in legislation and the skills of personnel,
l safe to operate./Al final de 30 años, después de la
eberá iniciar un proceso de gestión de cambio con
envejecimiento de los equipos, los cambios en la
el proceso debe asegurar que el pique siga siendo

management process with full risk assessment./ El


tar un proceso de gestión de cambio a fondo con la
Un medio de comunicación claro sin ambigüedades

argadas de las operaciones de elevación en el

tarse un procedimiento que abarque medidas que

monitored by a Competent person who is authorised


l be equipped with a bell brake interlock system./En
larmas deberán ser controlados continuamente por
sistemas de comunicaciones utilizados durante el

he bottom of the shaft. The procedure shall require


s:/ Se deberá implementar un procedimiento para
ique. El procedimiento deberá requerir reajustes y

/Inmediatamente después que los transportadores

ediatamente después de los extremos delanteros y

ers in the headgear and shaft bottom./Si se realiza


s o en los tapones o los amortiguadores de impacto

s any danger of conveyance collision, obstruction of


se remueva del fondo del pique y en todo el pique,
bjetos.
vez que un eslinga se realice.

gy shall include, but not be limited to, at least the


os cables en uso. La estrategia deberá incluir, pero

mantención,

cable, y

ategy shall include, but not be limited to, at least the


de todos los transportadores en uso. La estrategia

mantención.

ransportador va a ser revisado o sustituido, y

y conveyance./ Esto se deberá desarrollar antes de

als./Se deberá llevar a cabo un procedimiento de

les, insulation materials and timber structures) are


s las instalaciones existentes que tienen materiales
os y recubrimientos ignífugos.

/ Se deberá implementar una operación de paso de

berá usar agua cuando pase una roca por un pique


vals not exceeding two days,/ Ningún tipo de
ntervalos que no excedan dos días,

ith AA GTS 16./ Se deberá desarrollar e


GTS 16.

ar, the shaft, in compliance with AA GTS 11./Deberá


gas) en, o cerca, el pique, de acuerdo con AA GTS

es shall ensure that people and explosives are not


el almacenamiento de explosivos y el transporte de
ndo transportadas dentro del al mismo tiempo, de

e extracción de agua del fondo y un procedimiento

mentar procedimientos para prevenir y monitorear

nter the water. The procedure shall ensure that the


abe que el fondo del pozo está inundado, se deberá
segurar de que los límites del recorrido de elevación

El siguiente equipo de seguridad deberá instalarse

cia
east one personnel winder in every vertical shaft,
./Cada mina deberá tener suficiente capacidad de
onal en cada pique vertical, los sistemas de
rgía eléctrica.

tilizar transformadores secos e interruptores.

peration. Where oil transformers or switchgear are


o se deberá implementar para la mantención y
de aceite o interruptores se utilizan en las

án de ajustar a las especificaciones propias de la

if the conveyance becomes jammed in the shaft.


ming in the shaft./Para cada transportador, un
sca en el pique. Este dispositivo deberá estar
miento del transportador en el pique.

vertido en la descarga dentro del pique.

nción de enrollamiento interconectado con el

cción de enrollamiento interconectado con el

in order to prevent the conveyance from falling


de detención posterior se instalará en cada
ble del huinche.

k the rope in an overwind event, a drop back


the shaft if separated from the winding
ión es suficiente para romper el cable en un evento
venir que el transportador se caiga dentro del

del personal después de un evento de


de engranaje superficiales, las luces del avión de

vención de desenrollamiento interconectado con el

ending into the flood water./Un sistema de


ortador caiga en la inundación por agua.

os medios para la evacuación del personal

ance collides with the crash beams./Cuando un


r choque con las vigas de contención.

ping device of a design approved by Anglo


ente al pique, un dispositivo de detención de un

he shaft./ Un sistema de alarma y de detección de

n la cláusula 5.2.4

e claramente la carga útil y equipos permitidos en

, to arrest a conveyance in the event of detachment


e dispositivos en el pique, para detener un

nio no deberá utilizarse en ningún pique, si hay


in this environment/ Todos los equipos instalados o
a su uso en este entorno.

El plan básico y el diseño deberán cumplir con los

respect to a traffic management plan for light


nk and station areas./AA GTS 10: AFRS 10
estión del tráfico para vehículos ligeros y equipos
de los bancos y la estación.

om inflow of water during surface flooding./ AA GTS


eas subterráneas de la entrada de agua durante la

ations, and flooding due to burst underground


staciones de carga, e inundaciones debido al

osits. / AA GTS 18 "Estándar de Depósitos y

9 “Estándar de Integridad Estructural AMRS" con

rsons who are independent of the Owner’s Team


e todos los componentes críticos deberán ser
res encargados de diseñar el pique.

be such as to ensure proper functioning of the


rtador cualquier engranaje o y fondo del pique
senrollamiento.
u
za del transportador en las plataformas y
Deberán instalarse medidas de ingeniería para la

positioned in a safe position away from the


ca de tal manera que el operador se coloque en

e shaft./ Los pasos de roca deberán ser

esult in doors being closed./ Los controles de paso


a de control dé como resultado en las puertas que

osive or noxious gases./En la medida de lo posible,


plosivos o nocivos

ess, and to control movement of persons and


decuado, con el fin de evitar el acceso no

that is not screened off in a vertical shaft, while


ro de un pique de inclinación, o utilizan una

ering the personnel hoisting compartments or station


r una detección adecuada para evitar que las
l personal o áreas de la estación. Se instalarán

s do not have adequate access to certain areas,


das las áreas de trabajo en la zona del pique.
mientos para el acceso.

h AA GTS 9 to accommodate the rock movements


ngeniería en el cumplimiento de AA SMT 9 para
as inestables

na del pique, y

ciones del pique pueden surgir debido a las

t measurements are required, and what actions are


os movimientos de roca. El procedimiento deberá
de roca.
GAP ANALISIS

¿Qué le falta a este requisito?


PLAN DE ACCION

Responsable de
Acción requerida para eliminar este GAP
cumplir este plan
DE ACCION

Cuando se Tiempo requerido


Recursos necesarios
implementará para eliminar este
para eliminar este GAP
este requisito GAP
AA GTS 15 – SURFACE FLOODING
(20 Jun 2011) / ESTÁNDAR DE INUNDACIÓN
(20 Jun 2011)

1               Aim / Objetivo


This Group Technical Standard defines the minimum requirements for Surface Flooding at Anglo American. - E
para Inundación de Superficies en Anglo American.

Its aim is to ensure that all Anglo American projects and managed operations have systems in place to mi
damage to property or the environment) associated with surface flood events. - Su objetivo es asegurar que t
con sistemas para reducir, hasta un nivel aceptable, los riesgos importantes (perdida de vidas o daño a
inundación de superficies.

2               Motivation / Motivación


Technical Governance is a vital component of Group Governance processes. It is intended to be the cornersto
adding value and mitigating risk across the organisation. Concise, non-negotiable Policies and Standards are s
opportunities where a common and consistent approach should be taken across Anglo American. - La Goberna
Gobernanza de Grupo. Tiene como intención ser la piedra angular para el logro de rendimiento de líder de neg
a través de la organización. Políticas y Estándares concisos y no negociables son respaldadas por los Estánda
oportunidades donde debería tomarse un enfoque común y consistente a través de Anglo American.

This Group Technical Standard defines the process to be followed to ensure the risks associated with surface f
Técnico define los procesos a seguir para asegurar que los riesgos asociados con la inundación de superficies

3               Application / Aplicación


This Group Technical Standard is mandatory and applies to the Anglo American corporate centre as well as
and visitors when involved in controlled activities. This Standard is authorised by the Group Technical Stand
y pertinente para todos los centros corporativos de Anglo American y todos sus negocios y operaciones inc
involucrados en actividades controladas. Este estándar está autorizado por el Comité de Estándares del Gr

It applies to the entire project life-cycle, including exploration, evaluation, design, construction, commissionin
off-site, ancillary activities over which Anglo American managed operations have responsibility. - Es aplicabl
evaluación, construcción, puesta en marcha, operación y cierre. Es aplicable a todas las actividades en fae
operaciones gestionadas por Anglo American tenga responsabilidad.

This Standard addresses the risks associated with excessive and unplanned surface flooding of mine infrastru
and / or communities) as a result of extreme storm events or containment failure e.g. dam or pipe failure. - Es
superficies excesiva o no planificadas en infraestructuras de la mina (esto incluye piques, pozos abiertos
resultado de tormentas extremas o fallas de contención, por ejemplo fallas de represas o tuberías.
It considers only the above-surface controls which can be used to reduce the likelihood and/ or the consequ
underground or in the pit are covered in AA GTS 16: Anglo Safety Risk Management Process (AMRS) Inrush
respectively. Controls to prevent the failure of Company managed water dams or tailings dams in the first inst
and Water Dam Failures. - Se considera solamente los controles superficiales que pueden utilizarse para red
controles requeridos para ser implementados de forma subterránea o en el pozo están cubiertos en AA G
(AMRS) Estándar de Aludes y AA GTS 17: AMRS estándar de Estabilidad de Taludes, respectivamente. Los
relave gestionadas por la Empresa en la primera instancia están cubiertos en AA RD 4: Estándar para Riesgos

This Standard shall not be seen as a complete technical guide or checklist of actions that an operation shall t
with AA GTG 15: Surface Flooding Guideline, as a resource to help derive the operation’s Surface Flood Ris
visto como una guía técnica completa o como una lista de verificación de acciones que una operación debe r
en conjunto con AA GTG 15: Directriz de Inundación de Superficie, como un recurso para facilitar la realizaci
(SFRMP).
4               Definitions / Definiciones
ASRMP

Competent person -
Persona competente

Dam - Represa /tranque

Extreme
storm
event(s) -
Evento de
tormenta
extrema
Flood mitigation controls -
Controles para la
mitigación de inundaciones

Group Technical Guideline


- Directriz del Grupo
Técnico

Group Technical Standard -


Estándar del Grupo
Técnico

SFRMP

Zone of
influence -
Zona de
Influencia
5       Requirements / Requisitos
The following paragraphs describe the minimum requirements to consider to manage the risk associated
Management Plan (SFRMP). / Los siguientes párrafos describen los requisitos mínimos a considerar para ge
y para diseñar un Plan de Gestión de Riesgo de Inundación de Superficies (SFRMP según sus siglas en inglés

5.1            People / Personas


5.1.1         Competency / Competencia

A mechanism shall be in place to ensure people participating in the design or implementation of the SFRMP
establecerse un mecanismo para asegurar que la gente participando en el diseño o implementación del SFRM

Where hydrology is concerned: a competent person is described as one with specific expertise in hydrolog
professional bodies apply, a registered professional. / Cuando se trata con hidrología: una persona compete
cumplir requisitos locales específicos, y en países donde los colegios profesionales son relevantes, un profesio

Where controls / mitigation measures are concerned: a registered civil engineer would qualify as a competen
medidas de control / mitigación: un ingeniero civil calificaría como una persona competente para las estructura

5.1.2         Responsibility / Responsabilidad


The formal SFRMP, incorporating the individuals (roles) responsible for their implementation / execution, shall
Manager. The responsibility for SFRMP shall be clearly assigned to a senior manager within the site te
individuales de su implementación / ejecución, deberá desarrollarse por personas competentes y aprobado po
ser asignada de forma clara a un gerente senior dentro del equipo en terreno.

5.2            Systems / Sistemas

Each operation shall have a SFRMP in place. This plan may be a standalone plan, or may be included in th
subsection to this broader plan. All aspects discussed below shall be considered in developing this pla
incorporated into the formal SFRMP. / Cada operación deberá utilizar un SFRMP. Este plan puede ser un p
Aguas Superficiales (SFMP) de la Operación, como una sección de ese plan más amplio. Todos los aspecto
Los aspectos de control discutidos en la Sección 5.2.3 deben incluirse en el SFRMP formal.

5.2.1         Inputs / Entradas


Establish Context and Scope / Establecer Contexto y Alcance

The location of the operation shall be contextualised, by identifying and describing geographica
uses, manmade water containment structures, etc. within the catchment areas surrounding the
defined. / La ubicación de la operación deberá ponerse en contexto, al identificar y describir ca
usos de terrenos circundantes, estructuras artificiales de captación de agua etc, dentro de las
la operación también deberán definirse.

Understand the Hazards / Comprensión de los Peligros

A formal, documented process shall be used, with the consultation of competent persons, to id
surrounding the operation that could lead to surface flooding events. / Deberá utilizarse un pro
competentes, para identificar todos los peligros (fuentes) de las zonas de vertientes alrededor
de superficies.

Identify the Unwanted Events / Identificar los Eventos No Deseados

A systematic process shall be followed, to identify initiating events that could cause each of the sources (hazar
sistemático, para identificar eventos que pudieran provocar cada una de las fuentes (peligros como se mencio

A systematic process shall also be followed to identify areas within the operation, including: / También deberá
de la operación, incluyendo:

a)         Surface infrastructure / Infraestructura de superficie

b)         Key roads, bridges and stream / river crossings, power supply networks / Caminos imp
electricidad
c)         Shafts, adits and unsealed exploration boreholes (which could transmit flooding to und
exploratorias sin sellar (que pudiesen transmitir inundaciones a las obras subterráneas)
d)         Open pits / Rajo Abierto
e)         Environmentally sensitive land / Terrenos medioambientalmente sensibles

f)          Employees and residential areas / Empleados y zonas residenciales


which would be affected by the flooding of a source i.e. causing an unwanted event. / Que puedan verse
provoquen un evento no deseado

A systematic process shall also be followed to identify areas off-site which lie within the zone of influence of a
seguirse un proceso sistemático, para identificar zonas fuera de la faena que yacen dentro de la zona de
relaves.

5.2.2         Plan
Analyse and Evaluate the Risks / Analizar y Evaluar los Riesgos

A formal and comprehensive risk analysis and evaluation shall be conducted for each of the ar
with the current controls in place, whether the possible flooding of that area poses an acceptab
formal y exhaustivo para cada zona identificada en la sección anterior. Esto se hace para det
inundaciones de esa zona posan un riesgo aceptable.

5.2.3         Consider the Controls / Mitigation Measures / Considerar las Medidas de Control / Mitigación
Use of Hierarchy of Controls / Uso de Jerarquía de Controles

Where the current controls are not sufficient to reduce the risk to an acceptable, or an ALARP (As Low A
measures shall be implemented following the hierarchy of controls. / Donde los controles actuales no son s
ALARP (tan bajo como sea posible), deberán implementarse controles adicionales / medidas de recuperación

Monitoring and Early Detection / Monitoreo y Detección Temprana

A monitoring system shall be in place, to track / check: / Un sistema de monitoreo deberá establecerse para ra

a)         The climatic conditions which might precede an extreme storm event; Las condiciones climá

b)         The integrity and maintenance of water containment structures e.g. pipelines and flood mitig
estructuras de contención de agua, por ejemplo tuberías y controles de mitigación de inundacion

c)         That Company managed tailings and water dams are performing in accordance with their de
Residue Management Standard and AA_RD_04: Major Risk Standard for Tailings and Water Dam
y manuales de operación (referirse a AA_GTS_018: Estándar de Gestión de Residuos Minerales
de Relaves y Represas).
Emergency Response / Respuesta de Emergencia

Where the risk of a surface flooding event exists, sites shall ensure that their Emergency Resp
exista el riesgo de eventos de inundación de superficie, las faenas deben asegurarse de que s
para dicho evento.

Change Management / Gestión de Cambio


A change management process shall be in place to identify the risks associated with changes
controls to manage the “new” or “changed” risks. The process shall define the magnitude of ch
Un proceso de gestión de cambio deberá establecerse para identificar los riesgos asociados c
incluir controles adicionales para manejar los riesgos "nuevos" o "diferentes". El proceso debe
una actualización al SFRMP.

Communicate and Consult / Comunicar y Consultar


It is essential within the risk management process that the risks related to surface flooding are
as required, and that any concerns can be raised. / Es esencial dentro del proceso de gestión
superficie se comuniquen de forma clara a los empleados, contratistas y visitantes y que pued

5.2.4         Check/ Analyse / Revisar / Analizar


Monitoring / Monitorear

Regular monitoring of hazards in the catchment areas, with emphasis on potential changes affecting those h
flood controls remain appropriate and effective. / Deberá realizarse un monitoreo regular de los peligros en la
que afecten a dichos peligros como cambios climáticos para asegurar que los controles contra inundación se m

Independent Verification / Verificación Independiente

The adequacy of the SFRMP shall be independently verified by a competent person on a regular basis (cycle
La eficacia del SFRMP debe ser verificada de forma independiente por una persona competente de forma re
ha de exceder tres años).

5.2.5         Outputs / Resultados


The output of this system is an up to date, appropriate and implemented SFRMP. / Es resultad
eficaz.

5.3            Documents / Documentos

Periodic Updates / Actualizaciones Periódicas

The Risk Assessment, as well as the associated SFRMP, shall be kept current and updated, and take in
inspections and reviews. / La Evaluación de Riesgo Base así como el SFRMP asociado deberán mante
incidentes potenciales, inspecciones y revisiones.

Appendix A: Referenced documents / Apéndice A: Documentos de Referencia


AA GTS 15, AMRS 5 – Surface Flooding Standard / Estándar de Inundación de Superficies

AA GTG 15
AA GTS 16
AA GTS 17
AA RD 4
AA SSDG 4

AA SSDG 5

AA SSDP 2

AA SSDP 3

AA SSDP 4

Anglo Environmental Way (Water Management ) - Anglo Environmental Way (Gestión de Agua)

Design Flood Determination in South Africa 1/72 (University of the Witwatersrand) - Determinación d
the Witwatersrand)

Appendix B: Record of Amendments / Apéndice B: Registro de Arreglos


Issue 0 /
Número 0

Issue 1 /
Número 1

Appendix C: Assessment Tool / Apéndice C: Herramientas de Evaluación

AA GTM 15: Surface Flooding Standard Assessment Tool / AA GTM 15: Herramientas de Evaluación del Están
AA GTS 15 – SURFACE FLOODING STANDARD
(20 Jun 2011) / ESTÁNDAR DE INUNDACIÓN DE SUPERFICIE
(20 Jun 2011)

Objetivo
nical Standard defines the minimum requirements for Surface Flooding at Anglo American. - Este Estándar del Grupo Técnico
de Superficies en Anglo American.

ure that all Anglo American projects and managed operations have systems in place to minimise, to an acceptable level, th
rty or the environment) associated with surface flood events. - Su objetivo es asegurar que todos los proyectos y operaciones
ra reducir, hasta un nivel aceptable, los riesgos importantes (perdida de vidas o daño a la propiedad o al ambiente) as
perficies.

ation / Motivación
nance is a vital component of Group Governance processes. It is intended to be the cornerstone to achieving global leading bus
mitigating risk across the organisation. Concise, non-negotiable Policies and Standards are supported by Guidelines on major
ere a common and consistent approach should be taken across Anglo American. - La Gobernanza Técnica es un componente v
Grupo. Tiene como intención ser la piedra angular para el logro de rendimiento de líder de negocios mundial por medio de añad
anización. Políticas y Estándares concisos y no negociables son respaldadas por los Estándares Técnicos en los temas técnic
nde debería tomarse un enfoque común y consistente a través de Anglo American.

nical Standard defines the process to be followed to ensure the risks associated with surface flooding are known and controlled
s procesos a seguir para asegurar que los riesgos asociados con la inundación de superficies se conocen y controlan.

ation / Aplicación
chnical Standard is mandatory and applies to the Anglo American corporate centre as well as all managed businesses and ope
en involved in controlled activities. This Standard is authorised by the Group Technical Standards Board. - Este Estándar del G
ara todos los centros corporativos de Anglo American y todos sus negocios y operaciones incluyendo a los contratistas y visitan
n actividades controladas. Este estándar está autorizado por el Comité de Estándares del Grupo Técnico.

e entire project life-cycle, including exploration, evaluation, design, construction, commissioning, operation and closure. It appli
ry activities over which Anglo American managed operations have responsibility. - Es aplicable al ciclo de vida entero del proye
nstrucción, puesta en marcha, operación y cierre. Es aplicable a todas las actividades en faena y fuera de ella, actividades au
estionadas por Anglo American tenga responsabilidad.

dresses the risks associated with excessive and unplanned surface flooding of mine infrastructure (which includes shafts, ope
ities) as a result of extreme storm events or containment failure e.g. dam or pipe failure. - Este Estándar lidia con los riesgos
siva o no planificadas en infraestructuras de la mina (esto incluye piques, pozos abiertos, caminos de acceso / vía férrea
entas extremas o fallas de contención, por ejemplo fallas de represas o tuberías.
the above-surface controls which can be used to reduce the likelihood and/ or the consequence of such an event. Controls
n the pit are covered in AA GTS 16: Anglo Safety Risk Management Process (AMRS) Inrushes Standard and AA GTS 17: AM
ntrols to prevent the failure of Company managed water dams or tailings dams in the first instance are covered in AA RD 4: Ma
Failures. - Se considera solamente los controles superficiales que pueden utilizarse para reducir la probabilidad y/o las conse
dos para ser implementados de forma subterránea o en el pozo están cubiertos en AA GTS 16: Procesos de Gestión Ri
r de Aludes y AA GTS 17: AMRS estándar de Estabilidad de Taludes, respectivamente. Los controles para prevenir la falla d
as por la Empresa en la primera instancia están cubiertos en AA RD 4: Estándar para Riesgos Mayores en Fallas de Relaves y

all not be seen as a complete technical guide or checklist of actions that an operation shall take to prevent flooding events. It
Surface Flooding Guideline, as a resource to help derive the operation’s Surface Flood Risk Management Plan (SFRMP). -
uía técnica completa o como una lista de verificación de acciones que una operación debe realizar para prevenir eventos de
AA GTG 15: Directriz de Inundación de Superficie, como un recurso para facilitar la realización del Plan de Gestión de Riesgo

ions / Definiciones
Anglo Safety Risk Management Process - Proceso de Gestión de Riesgos a la Seguridad Anglo

Where hydrology is concerned: a person with specific expertise in hydrology to meet specific local requirement
professional bodies apply, a registered professional. - Cuando se trata con hidrología: una persona con experi
requisitos locales específicos, y en países donde los colegios profesionales son relevantes, un profesional reg

Where controls / mitigation measures are concerned e.g. integrity of berms, a civil engineer, and in countries w
apply a registered professional. - Cuando se trata con medidas de control / mitigación por ejemplo la integrida
civil, y en países donde los colegios profesionales son relevantes, un profesional registrado.

A surface storage facility containing either water or tailings. Refer to the AMRS on Tailings and Water Dam Fa
of water and tailings dams. - Una instalación de almacenamiento superficial que contiene ya sea agua o relave
Fallas de Relaves y Represas para definiciones detalladas de represas de agua y de relave.

There is no single definition, but could be defined as a single storm event or consecutive storm events that cou
existe una definición única, pero podría ser definido como una tormenta solitaria o tormentas consecutivas, qu
extremos.
For example, a single storm with a return period of not less than 1:100yrs of high intensity (<24 hour duration),
events with run-off exceeding the single 1:100yr event. Risk assessments may require consideration of 1:500
return period events for design purposes. - Por ejemplo, una tormenta solitaria con un periodo de retorno de n
alta intensidad (<24 horas de duración), o grandes tormentas consecutivas con escorrentías que superan el ev
Las evaluaciones de riesgo puede requerir consideraciones de1:500 o de 1:1000 años o aún mayor para prop

Regional Maximum Flood (RMF) or Probable Maximum Flood (PMF) are often defined by local codes of practic
made of the International Commission for Large Dams (ICOLD) guidelines. - La Inundación Regional Máxima
de Inundación (PMF) a menudo son definidas por los códigos de prácticas locales, pero de no ser así, debería
la Comisión Internacional de Grandes Represas (ICOLD).

Considerations should be given to climate change effects in determining the extreme storm event(s). - Debería
de los cambios climáticos al determinar los evento(s) de tormenta extremos.
These would include structures such as berms, trenches, dam walls, bridges, tunnels, etc. - Estos deberían inc
bermas, zanjas, paredes de represas, puentes, túneles, etc.

Group Technical Standards normally have an associated Group Technical Guideline. In some cases these ma
documents. - Los Estándares del Grupo Técnico normalmente cuentan con una Directriz del Grupo Técnico as
estos pueden ser documentos de dominio público.

Group Technical Guidelines shall expand on requirements set in the Group Technical Standards, providing mo
documentation, interpretations, examples of leading practice and dealing with implementation aspects. - Las D
deberán expandir sobre los requisitos establecidos en los Estándares del Grupo Técnico, entregando más det
documentación genérica, interpretaciones, ejemplos de mejores prácticas y lidiar con los aspectos de impleme

A basis for producing Procedures, Work Instructions, Forms and Templates. - Como base para la producción
Instrucciones de Trabajo, Formularios y Plantillas.
Group Technical Standards define minimum requirements to be implemented across the Anglo American Grou
value-based criteria or are needed to enable governance where a common and consistent approach should be
Los Estándares del Grupo Técnico definen los requisitos mínimos a ser implementados a través del Grupo An
conducidos por criterios basados en riesgo o valor o son necesarios para permitir una gobernanza donde deb
común y consistente a través del Grupo.

Surface Flood Risk Management Plan - Plan de Gestión de Riesgo de Inundación de Superficies

The maximum extent to which the flood level will rise within its flow path downstream of a flood source. Flood
boundary of the zone of influence. - La extensión máxima al cual el nivel de inundación se elevará en su camin
la fuente de inundación. Líneas de inundación demarcan los límites de la zona de influencia.

ments / Requisitos
ragraphs describe the minimum requirements to consider to manage the risk associated with surface flooding and to d
n (SFRMP). / Los siguientes párrafos describen los requisitos mínimos a considerar para gestionar los riesgos asociados con
Plan de Gestión de Riesgo de Inundación de Superficies (SFRMP según sus siglas en inglés).

Personas
ncy / Competencia

all be in place to ensure people participating in the design or implementation of the SFRMP have the required competencies
mecanismo para asegurar que la gente participando en el diseño o implementación del SFRMP tiene las competencias requerid

is concerned: a competent person is described as one with specific expertise in hydrology to meet specific local requirem
es apply, a registered professional. / Cuando se trata con hidrología: una persona competente se describe como aquella con
locales específicos, y en países donde los colegios profesionales son relevantes, un profesional registrado.

mitigation measures are concerned: a registered civil engineer would qualify as a competent person for water retaining struc
ol / mitigación: un ingeniero civil calificaría como una persona competente para las estructuras de retención de aguas.

ibility / Responsabilidad
MP, incorporating the individuals (roles) responsible for their implementation / execution, shall be developed by competent pers
esponsibility for SFRMP shall be clearly assigned to a senior manager within the site team. / El SFRMP formal, incluye
u implementación / ejecución, deberá desarrollarse por personas competentes y aprobado por el Gerente de Terreno. La resp
orma clara a un gerente senior dentro del equipo en terreno.

Sistemas

hall have a SFRMP in place. This plan may be a standalone plan, or may be included in the operation’s Surface Water Man
s broader plan. All aspects discussed below shall be considered in developing this plan. The control aspects discuss
the formal SFRMP. / Cada operación deberá utilizar un SFRMP. Este plan puede ser un plan individual, o puede estar inclu
les (SFMP) de la Operación, como una sección de ese plan más amplio. Todos los aspectos a continuación deben consider
control discutidos en la Sección 5.2.3 deben incluirse en el SFRMP formal.

Entradas
Establish Context and Scope / Establecer Contexto y Alcance

The location of the operation shall be contextualised, by identifying and describing geographical features, river catchments, com
ses, manmade water containment structures, etc. within the catchment areas surrounding the operation. The boundaries of th
efined. / La ubicación de la operación deberá ponerse en contexto, al identificar y describir características geográficas, cuenca
sos de terrenos circundantes, estructuras artificiales de captación de agua etc, dentro de las zonas de vertientes alrededor de
a operación también deberán definirse.

Understand the Hazards / Comprensión de los Peligros

A formal, documented process shall be used, with the consultation of competent persons, to identify all hazards (sources) within
urrounding the operation that could lead to surface flooding events. / Deberá utilizarse un proceso formal y documentado, con
ompetentes, para identificar todos los peligros (fuentes) de las zonas de vertientes alrededor de la operación que puedan prov
e superficies.

dentify the Unwanted Events / Identificar los Eventos No Deseados

cess shall be followed, to identify initiating events that could cause each of the sources (hazards, as identified above) to flood. /
identificar eventos que pudieran provocar cada una de las fuentes (peligros como se mencionó anteriormente) de inundación.

cess shall also be followed to identify areas within the operation, including: / También deberá seguirse un proceso sistemático,
ncluyendo:

a)         Surface infrastructure / Infraestructura de superficie

b)         Key roads, bridges and stream / river crossings, power supply networks / Caminos importantes, puentes y cruces de río
electricidad
c)         Shafts, adits and unsealed exploration boreholes (which could transmit flooding to underground workings) / Piques, túne
exploratorias sin sellar (que pudiesen transmitir inundaciones a las obras subterráneas)
d)         Open pits / Rajo Abierto
e)         Environmentally sensitive land / Terrenos medioambientalmente sensibles

f)          Employees and residential areas / Empleados y zonas residenciales


affected by the flooding of a source i.e. causing an unwanted event. / Que puedan verse afectadas por la inundación de
ento no deseado

cess shall also be followed to identify areas off-site which lie within the zone of influence of a Company managed water or ta
eso sistemático, para identificar zonas fuera de la faena que yacen dentro de la zona de influencia de aguas manejadas

Analyse and Evaluate the Risks / Analizar y Evaluar los Riesgos

A formal and comprehensive risk analysis and evaluation shall be conducted for each of the areas identified in the section above
with the current controls in place, whether the possible flooding of that area poses an acceptable risk. / Deberá realizarse un an
ormal y exhaustivo para cada zona identificada en la sección anterior. Esto se hace para determinar, con los controles usados
nundaciones de esa zona posan un riesgo aceptable.

the Controls / Mitigation Measures / Considerar las Medidas de Control / Mitigación


Use of Hierarchy of Controls / Uso de Jerarquía de Controles

nt controls are not sufficient to reduce the risk to an acceptable, or an ALARP (As Low As Reasonably Practical) level, a
e implemented following the hierarchy of controls. / Donde los controles actuales no son suficientes para reducir el riesgo
como sea posible), deberán implementarse controles adicionales / medidas de recuperación siguiendo la jerarquía de controle

Monitoring and Early Detection / Monitoreo y Detección Temprana

em shall be in place, to track / check: / Un sistema de monitoreo deberá establecerse para rastrear / revisar:

    The climatic conditions which might precede an extreme storm event; Las condiciones climáticas que puedan preceder a una

    The integrity and maintenance of water containment structures e.g. pipelines and flood mitigation controls; and / La integridad
ucturas de contención de agua, por ejemplo tuberías y controles de mitigación de inundaciones; y

    That
Company managed tailings and water dams are performing in accordance with their design and operating manuals (refe
idue Management Standard and AA_RD_04: Major Risk Standard for Tailings and Water Dam Failures). / Que los relaves y diq
anuales de operación (referirse a AA_GTS_018: Estándar de Gestión de Residuos Minerales y AA_RD_04: Estándar para Rie
Relaves y Represas).
Emergency Response / Respuesta de Emergencia

Where the risk of a surface flooding event exists, sites shall ensure that their Emergency Response Plan includes procedures fo
xista el riesgo de eventos de inundación de superficie, las faenas deben asegurarse de que su Plan de Respuesta de Emerge
ara dicho evento.

Change Management / Gestión de Cambio


A change management process shall be in place to identify the risks associated with changes and to ensure that the SFRMP ad
ontrols to manage the “new” or “changed” risks. The process shall define the magnitude of change required before it triggers a
Un proceso de gestión de cambio deberá establecerse para identificar los riesgos asociados con los cambios y para asegurar q
ncluir controles adicionales para manejar los riesgos "nuevos" o "diferentes". El proceso deberá definir la magnitud del cambio
na actualización al SFRMP.

Communicate and Consult / Comunicar y Consultar


is essential within the risk management process that the risks related to surface flooding are clearly communicated to employe
s required, and that any concerns can be raised. / Es esencial dentro del proceso de gestión de riesgo que los riesgos relacion
uperficie se comuniquen de forma clara a los empleados, contratistas y visitantes y que puedan expresar cualquier preocupaci

nalyse / Revisar / Analizar


Monitoring / Monitorear

ng of hazards in the catchment areas, with emphasis on potential changes affecting those hazards e.g. climate change, shall
main appropriate and effective. / Deberá realizarse un monitoreo regular de los peligros en las zonas de captación, con énfasi
hos peligros como cambios climáticos para asegurar que los controles contra inundación se mantienen apropiados y efectivos.

ndependent Verification / Verificación Independiente

the SFRMP shall be independently verified by a competent person on a regular basis (cycle to be determined by exposure but
FRMP debe ser verificada de forma independiente por una persona competente de forma regular (el ciclo deberá determinars
s años).

Resultados
The output of this system is an up to date, appropriate and implemented SFRMP. / Es resultado de este sistema es el uso de un
ficaz.

ts / Documentos

Periodic Updates / Actualizaciones Periódicas

ment, as well as the associated SFRMP, shall be kept current and updated, and take into consideration operational perf
reviews. / La Evaluación de Riesgo Base así como el SFRMP asociado deberán mantenerse actualizados considerando
iales, inspecciones y revisiones.

ndix A: Referenced documents / Apéndice A: Documentos de Referencia


TS 15, AMRS 5 – Surface Flooding Standard / Estándar de Inundación de Superficies

Surface Flooding Guideline / Directriz de Inundación de Superficie


AMRS - Inrushes Standard - Estándar de Alud
AMRS - Slope Stability Standard / Estándar de Estabilidad de Talud
Major Risk Standard for Tailings and Water Dam Failure / Estándar para Riesgos Importantes
de Relaves y Fallas de Represas
Guideline for Conducting a Risk Assessment using WRAC / Directriz para Realizar una
Evaluación de Riesgo usando WRAC

Guideline for Conducting a Bow Tie Analysis / Directriz para Realizar Un Análisis con Técnica
"Corbata"

Process for the Management of SHE Risks / Procesos para la Gestión de Riesgos SHE

Procedure for Baseline or Full Site Risk Assessment / Procedimiento para Evaluación de
Riesgo de Faena Base o Completa

Procedure for Site Project, Change or Issue Risk Assessment / Procedimiento para
Evaluación de Riesgo de Faena Base o Completa

Environmental Way (Water Management ) - Anglo Environmental Way (Gestión de Agua)

n Flood Determination in South Africa 1/72 (University of the Witwatersrand) - Determinación de Diseño de Inundaciones en Su
twatersrand)

ndix B: Record of Amendments / Apéndice B: Registro de Arreglos


New document based on AA AMRS 5 (A. Copeland, December 2010) - Documento nuevo
basado en AA AMRS 5 (A. Copeland, Diciembre 2010)

Summary of amendments: Changed format of document to Anglo American template for Technical Stand
Cambio de formato del documento de la plantilla de Anglo American para los Estándares Técnicos

(23 February 2011, Linda Watson, Keith Prakke, Andrew Copeland, Richard Garner) - (23 de
Febrero 2011, Linda Watson, Keith Prakke, Andrew Copeland, Richard Garner)

ndix C: Assessment Tool / Apéndice C: Herramientas de Evaluación

M 15: Surface Flooding Standard Assessment Tool / AA GTM 15: Herramientas de Evaluación del Estándar de Inundación de Superficies
DARD GAP ANALISIS
UPERFICIES
¿Cual es el status de este requisito?

ar del Grupo Técnico define los requisitos mínimos

n acceptable level, the major risks (loss of life or


yectos y operaciones de Anglo American cuentan
d o al ambiente) asociados con los eventos de

ng global leading business performance, by


Guidelines on major technical issues and
a es un componente vital del proceso de
al por medio de añadir valor y mitigar los riesgos
s en los temas técnicos de importancia y

known and controlled. - Este Estándar del Grupo


y controlan.

businesses and operations, including contractors


- Este Estándar del Grupo Técnico es obligatorio
s contratistas y visitantes cuando estén

and closure. It applies to all on-site activities and


vida entero del proyecto, incluyendo exploración,
e ella, actividades auxiliares sobre las que

includes shafts, open pits, access roads/ railways


lidia con los riesgos asociados con inundación de
e acceso / vía férrea y/o comunidades) como el
h an event. Controls required to be implemented
and AA GTS 17: AMRS Slope Stability Standard,
ered in AA RD 4: Major Risk Standard for Tailings
abilidad y/o las consecuencias de tal evento. Los
cesos de Gestión Riesgos y Seguridad de Anglo
ara prevenir la falla de represas o de represas de
n Fallas de Relaves y Represas.

nt flooding events. It shall be used, in conjunction


ent Plan (SFRMP). - Este Estándar no deberá ser
prevenir eventos de inundación. Deberá utilizarse
de Gestión de Riesgo de Inundación de Superficie

Anglo

cific local requirements, and in countries where


a persona con experiencia específica para cumplir
es, un profesional registrado.

er, and in countries where professional bodies


r ejemplo la integridad de bermas, un ingeniero
do.

gs and Water Dam Failure for detailed definitions


ya sea agua o relaves. Referirse al AMRS sobre
ve.

storm events that could cause extreme harm. - No


ntas consecutivas, que podrían provocar daños

(<24 hour duration), or consecutive large storm


onsideration of 1:500 or 1:1000yr or even greater
riodo de retorno de no menos de 1:100 años de
ías que superan el evento solitario de 1:100 años.
aún mayor para propósitos de diseño.

local codes of practice, but if not, use should be


ón Regional Máxima (RFM) o Máximo Probable
de no ser así, deberían utilizarse las directrices de

m event(s). - Deberían considerarse los efectos


. - Estos deberían incluir estructuras como

ome cases these may be public domain


del Grupo Técnico asociada. En algunos casos

ndards, providing more detail including generic


tion aspects. - Las Directrices del Grupo Técnico
entregando más detalles incluyendo
aspectos de implementación.

e para la producción de Procedimientos,

Anglo American Group. They are driven by risk or


t approach should be taken across the Group. -
través del Grupo Anglo American. Están
bernanza donde debería tomarse un enfoque

erficies

flood source. Flood lines demarcate the


e elevará en su camino de flujo corriente abajo de
ncia.

ce flooding and to design a Surface Flood Risk


esgos asociados con la inundación de superficies

uired competencies to perform their job. / Deberá


ompetencias requeridas para realizar su trabajo.

pecific local requirements, and in countries where


ibe como aquella con experiencia específica para
do.

water retaining structures. / Cuando se trata con


ón de aguas.
d by competent persons and approved by the Site
RMP formal, incluyendo los responsables (roles)
de Terreno. La responsabilidad del SFRMP debe

s Surface Water Management Plan (SWMP), as a


trol aspects discussed in Section 5.2.3 shall be
l, o puede estar incluido en el Plan de Gestión de
ción deben considerarse al desarrollar este plan.

ver catchments, communities, neighbouring land


The boundaries of the operation shall also be
geográficas, cuencas fluviales, comunidades,
rtientes alrededor de la operación. Los límites de

ards (sources) within the catchment areas


y documentado, con la asesoría de personas
ción que puedan provocar eventos de inundación

fied above) to flood. / Deberá seguirse un proceso


ente) de inundación.

proceso sistemático, para identificar zonas dentro

entes y cruces de ríos / riachuelos, redes de

rkings) / Piques, túnel de acceso y perforaciones


por la inundación de una fuente, vale decir que

managed water or tailings dam. / También deberá


e aguas manejadas por la Empresa o diques de

d in the section above. This is done to determine,


berá realizarse un análisis y evaluación de riesgo
los controles usados actualmente, si las posibles

bly Practical) level, additional controls / recovery


ara reducir el riesgo a un nivel aceptable, o nivel
jerarquía de controles.

ar:

edan preceder a una tormenta extrema;

s; and / La integridad y mantenimiento de

erating manuals (refer to AA_GTS_018: Mineral


Que los relaves y diques rindan con sus diseños
4: Estándar para Riesgos Importantes por Fallas

cludes procedures for such an event. / Donde


espuesta de Emergencia incluya procedimientos
e that the SFRMP adapts to incorporate additional
ed before it triggers an update of the SFRMP. /
os y para asegurar que el SFRMP se adapta para
magnitud del cambio requerido antes de realizar

municated to employees, contractors and visitors


e los riesgos relacionados a las inundaciones de
cualquier preocupación que surja de estos.

climate change, shall be conducted to ensure that


captación, con énfasis en los cambios potenciales
propiados y efectivos.

ined by exposure but not to exceed three years). /


o deberá determinarse según exposición, pero no

stema es el uso de un SFRMP actualizado y

tion operational performance, potential incidents,


izados considerando el rendimiento operacional,
Inundaciones en Sud-África 1/72 (University of

e for Technical Standards - Resumen de Arreglos:


dares Técnicos
GAP ANALISIS

¿Qué le falta a este requisito?


PLAN DE ACCION

Responsable de
Acción requerida para eliminar este GAP
cumplir este plan
DE ACCION

Cuando se Tiempo requerido


Recursos necesarios
implementará para eliminar este
para eliminar este GAP
este requisito GAP
Monitor
Separation Policies
Cover
Dril ing
Drainage Wat e r Condition
AA GTS
Training 16 - INRUSH STANDARD / ESTAN
Capacity Quality Monitoring
(14 Jun of Controls 2011)
Physical Barriers Water Volumes
(Hydraulic Head) Technology and Levels Strata
1               Aim / Objetivo Behavior
This Group Technical Standard defines the minimum requirements for the management of the risk of an
Grupo Técnico define los requisitos mínimos para la gestión del riesgo de un alud en una operación de A

To provide a standard to minimise the risk of a fatality, injury and incidents arising from an inrush at any
estándar para minimizar el riesgo de una muerte, lesiones y los incidentes derivados de un alud en cualq

2               Motivation/ Motivación


Technical Governance is a vital component of Group Governance processes. It is intended to be the corn
adding value and mitigating risk across the organisation. Concise, non-negotiable Policies and Standards
opportunities where a common and consistent approach should be taken across Anglo American./ La Go
de Gobernanza en el grupo .Está destinada a ser la piedra angular para alcanzar el liderazgo en el dese
riesgos en toda la organización. . Políticas y Estándares concisos y no negociables son compatibles con
oportunidades en donde se debe tener un enfoque común y coherente a través de Anglo American.

This Group Technical Standard shall define the organisation, systems and processes to support the Tech
consistently./Este Estándar de Grupo Técnico deberá definir la organización, sistemas y procesos para a
aplicación consistentemente.
Operations are exposed to a high risk when mining takes place in areas in close proximity to various risk
material, flammable or noxious gases, close proximity to a flood plain, dry water course or catchments ba
cuando la minería se lleva a cabo en las áreas próximas a varios factores de riesgo tales como cantidad
inflamables o nocivos, en cercanía a una inundación de planicie, curso normal de agua seca o cuenca h

The significant quantities of water, any fluid material, flammable or noxious gases are all possibly under
flow or release into workings. Likewise exposure to flood plains, dry water course/s or catchments basins
cantidades significativas de agua, cualquier material líquido, gases inflamables o nocivos los cuales está
circunstancias correctas, tener el flujo rápido o liberación durante los trabajos. Del mismo modo la expo
cuencas hidrográficas pueden llevar a un alud incontrolado a estas tareas.

The implementation of this Standard will address all inrush hazards, including those related to undersea
Secondary workings require other processes, as per existing regulations./La aplicación de este Estándar
relacionados con trabajos submarinos y los asociados principalmente a los trabajos primarios. Los Traba
regulaciones existentes.
Note that outburst hazards (such as failure of residue dams or rock bursts) are not included in this definit
15 – AMRS Surface Flooding Standard and AA GTS 18 Mineral Residue Management Standard, and AA
Standard respectively./Tenga en cuenta que los riesgos de estallido (como las fallas en los tranques de
definición de los riesgos de alud. Estos aspectos se tratan en AA GTS 15 - Estándara de Inundación de
minerales, y AA GTS 9 - AFRS Estándar de Estabilidad y Optimización Subterránea respectivamente.

The risk can be managed and mitigated through the correct application, execution and management of th
Diagram (Figure 1)./El riesgo puede ser manejado y mitigado a través de la aplicación correcta ejecución
del Proceso de Mitigación de Riesgo de un Alud (Figura 1).

Inrush Risk Mitigation Process Flow Diagram

Safety Technical

Risk
Assessment

Communication
Effectiveness
Measurements

Learning from
Design
Incidents Manage
Change
Management

Emergency
Plan
Operation

Control

Monitor
Separation Policies
Cover
Drilling
Drainage Water Condition
Training Capacity Monitoring
Quality
of Controls
Physical Barriers Water Volumes
(Hydraulic Head) Technology
and Levels Strata
Behavior

Figure 1: Inrush Risk Mitigation Process Flow Diagram / Figura 1 Flujo de Diagrama del Proceso de Mitigació

3               Application / Aplicación


This Group Technical Standard is mandatory and applies to the Anglo American corporate centr
contractors and visitors when involved in controlled activities. This Standard is authorised by the
Técnico es obligatorio, y se aplica al centro corporativo de Anglo American, así como todos los n
visitantes cuando participan en las actividades controladas. Este estándar está autorizado por la

4               Definitions /Definiciones


ALARP

Competent
person/
Persona
Competent
e
Fluid
material /
Material
Líquido
Inrush/
Alud

Group
Technical
Guideline/
Directriz
del Grupo
Técnico

Group
Technical
Standard /
Estándar
del Grupo
Técnico
5               Requirements /Requisitos
A formal and documented risk assessment shall be conducted to identify all potential inrush sour
risks arising from, but not limited to:/ Se deberá llevar a cabo una evaluación de riesgos formal y
potenciales de un alúd. Esta deberá ser dirigida a enfrentar los peligros y los riesgos asociados

a)         Abandoned mines. / Minas Abandonadas.

b)         Current workings of an adjacent mine./ Funcionamiento actual de una mina adya

c)         Existing workings of own mine, including accumulations of materials in silos and
incluyendo la acumulación de materiales en los silos y los pases de roca
d)         Other seams or strata. / Otras costuras o estratos.

e)         Surface and non-mining, man-made structures./Superficie de estructuras hecha


f)          Inseam boreholes./ Perforaciones de costuras interiores.
g)         Failure of backfill barricades./ Falla en las barricadas de relleno.
h)         Slippages that could occur in an open excavation, such as the open part of an in
pudieran ocurrir en una excavación abierta, como la parte abierta de un pique de incl

i)          The air-blast effect of uncontrolled mass movement of material./El efecto de cho

j)          Naturally occurring and man-made water bodies on surface./ Masas de agua su

k)         The effects of severe weather events./ Los efectos de eventos climatológicos se

The risk assessment shall be conducted by a suitably qualified, multi-disciplinary team which sho
Structural Engineers, Mechanical Engineers, Mining Engineers and other professionals. This risk
Management Plan./Se deberá llevar a cabo una evaluación de riesgo por un equipo calificado a
Hidrólogos, Ingenieros Geotécnicos, Ingenieros Estructurales, Ingenieros Mecánicos, Ingenieros
deberá utilizarse como la base del Plan de Gestión de Riesgos de un alud.
The following describes the minimum requirements to consider in the design of an Inrush Risk M
mínimos a considerar en el diseño del Plan de Gestión de Riesgo de un alud.

5.1            People / Persona


The formal Inrush Risk Management Plan shall incorporate control aspects as well as roles resp
responsibility for the site Inrush Risk Management Plan shall be clearly assigned to a senior man
Manager./El Plan de Gestión de Riesgo de un alud deberá incorporar los aspectos de control, as
implementación y ejecución del mismo. La responsabilidad por el Plan de Gestión de Riesgo de
gerente senior dentro del equipo en faena y deberá ser aprobado por el Gerente General.

A mechanism shall be in place to ensure people participating in the design, implementation or ex


Emergency Response Plan have the required competencies to perform their job./ Un mecanismo
participen en el diseño, implementación o ejecución del Plan de Gestión de Riesgo de un alud y
competencias requeridas para llevar a cabo su trabajo.

All personnel exposed to the inrush hazard shall be trained to understand the inrush hazards and
proximity to an inrush hazard or a potential inrush event and shall be able to identify and report u
Training shall include emergency drills, evacuation simulations and, in coordination with necessa
at regular intervals and documented./Todo el personal expuesto al peligro de un alud deberá est
asociados, detectar los primeros indicios de la proximidad inesperada de un peligro de alud o un
e informar las condiciones inseguras o peligrosas en su ambiente de trabajo . La capacitación de
evacuación y, en coordinación cuando sea necesario con las Organizaciones de Respuesta de G
documentados.

5.2            Systems/ Sitemas


Operations shall carry out regular assessments when underground workings approach, either pla
described above), including used and disused rock passes, in order to specifically identify potent
surveys shall be carried out by multi-disciplinary teams that should include operators, supervisor
processes./Las operaciones deberán llevar a cabo evaluaciones periódicas cuando se aproxime
planificados, las áreas que están en riesgo de un alud (como se describió anteriormente), incluy
específicamente los posibles eventos y escenarios del alud y su magnitud . Dichas inspeccione
deberán incluir a los operadores, supervisores y especialistas, y deberán abarcar todas las área

Operations shall carry out regular assessments of Open Pit operations, Process Plants, Mine Vi
events and scenarios and their magnitude./ Las operaciones deberán llevar a cabo evaluaciones
de la Planta, Campamentos Mineros, etc. con el fin de identificar eventos y escenarios potencial

When the application of the current controls and barriers results in a situation where the inrush ri
shall be implemented, following the hierarchy of controls: Eliminate, Substitute, Engineer, Admin
controles actuales y las barreras resulten en una situación en donde el riesgo de un alud se con
controles, siguiendo la jerarquía de controles: Eliminar, Sustituir, Gestiones, Administrar y Prote

Controls shall be designed by competent people and should include the most effective methods,
por personas competentes y deben incluir los métodos más efectivos, entre los siguientes:

a)         Controls that eliminate the hazard by removing the damaging energy (water, ma
energía perjudicial (agua, materiales, etc)

b)         Controls that reduce the magnitude of the hazard (less water, less pressure, etc
( menos agua, menos presión, etc.)

c)         Controls that reduce the consequence./ Los controles que reduzcan la consecue

d)         Controls that reduce the likelihood of the event through engineering or “hard” ba
través de la ingeniería o las barreras "duras".

e)         Controls that reduce the likelihood of the event through procedural or “soft” barri
a través de un procedimiento o barreras "suaves"

f)          Controls that reduce likelihood through warning./ Los controles que reduzcan la

Multi-disciplinary specialists shall participate in the early design and specification of processes a
shall incorporate: / Especialistas multidisciplinarios deberán participar en el diseño inicial y espe
peligro de un alud a los niveles de ALARP. Esto deberá incorporar:

a)         Eliminating the hazard at the source. / Eliminando los peligros en el origen.
b)         Drainage Management: Controlled drainage capability must be provided wherev
manageable site or condition. /Gestión de Drenaje: la capacidad de drenaje controlad
proporcionar un control adecuado en un sitio o condición más manejable.
c)         Drainage Capacity: drainage infrastructure shall be installed where unintended a
fluids) may occur./ La capacidad de drenaje: la infraestructura de drenaje se deberá
líquidos (o sólidos con la posibilidad de acarrear líquidos).

d)         Physical Barriers: plugging of or otherwise isolating surface openings, shafts, dri
carried out when draining of the hazard cannot be ensured. These barriers shall be d
físicas: la obstrucción de las aberturas de aislamiento o de otro tipo de superficies, pi
conexiones mineras se deberán llevar a cabo cuando el drenaje cuando no se pueda
deberán estar el para soportar, en el peor de los escenarios.
e)         Hydraulic Head: manholes, tailgates, chutes, rock passes and other structures in
fluids) shall be designed to withstand the maximum hydraulic head (intended or uninte
factor of safety./Cabeza Hidráulica: pozos de acceso, puertas traseras, rampas, paso
fluidos líquidos ( o los sólidos con la posibilidad de acarrear líquidos) deberán estar d
(intencional o no) que pueda acumularse en esa estructura, con un factor de segurida

f)          Operator Separateness: manholes, tailgates, chutes, rock passes and other stru
possibility of carrying fluids) shall be designed in such a way that they do not expose
separación del operador: pozos de acceso, puertas traseras, rampas, pasos de roca
sólidos con la posibilidad de acarrear líquidos) deberán estar diseñados de tal maner
ejecución de dichos controles.
A maintenance and inspection program shall be in place for all equipment and structures associa
mantención e inspección deberá estar en el lugar para todos los equipos y las estructuras asoc

A monitoring system shall be in place incorporating the following:/Un sistema de monitoreo debe

a)         If accessible, a process for monitoring and communicating the volume of water/i
proceso para monitorear y comunicar el volumen de agua / material de alud por camb

b)         A process for monitoring and communicating the volume and quality of water en
y comunicar el volumen y la calidad del agua que entra a la mina en áreas adecuada

c)         To detect any unrecorded or incorrectly recorded inrush sources, such as a natu
accumulations, through systematic cover drilling. / Detectar cualquier origen no regist
natural dentro de una costura/ estratos o acumulaciones no mapeadas, a través de u

d)         Training all personnel exposed to the inrush hazard to detect early indications of
inrush event, including reporting and analysing of the information./Capacitación de tod
primeros indicios de una proximidad inesperada de un peligro de un alud o un evento
análisis de la información.

e)         Monitoring status/condition of barriers and other key controls to ensure that their
effective./Monitorear el estado / condición de las barreras y otros controles clave para
siguen siendo eficaces.

f)          Liaison with persons responsible for nearby water bodies, operation and other ex
personas responsables de los masas de agua cercanas, operación y otras fuentes ex
A change management process shall be in place to control changes affecting the Inrush Risk Ma
environmental conditions, new organisation, etc.). / Un proceso de gestión de cambio deberá es
de Gestión de Riesgos de un alud (por ejemplo, de nuevas tareas, instalaciones, cambios en la
organización, etc)

Controls shall be in place to identify the potential build-up for a major inrush of material (major is
than 30% and/or a consequence greater than moderate i.e. a lost time injury, exposure to health
months), including the following: /Deberán estar en el lugar controles para identificar la potencia
se define como un evento con una probabilidad de ocurrencia de más de 30% y / o una consecu
perdido, la exposición de peligro para la salud / s, el incumplimiento de la legislación y / impacto

a)         Obvious changes in water made in the mine workings./ Cambios evidentes en e

b)         Obvious changes in water made at mine operations./ Cambios evidentes en el a

c)         Obvious changes in water made that exposes mine villages & mine surface infra
exponen los campamentos mineros y la infraestructura de la superficie de la mina.

d)         Abnormal/unusual strata behaviour such as roof problems, face/rib slumps, etc./
problemas con el techo, la cara / desplome de costilla, etc

e)         Change in water quality./ Cambio en la calidad del agua.


f)          Loss of or damage to inrush barriers. / Pérdida o daño a las barreras del alud

g)         Significant unexpected decrease in surface or other hazard water./Disminución s


situación de peligro.
The Risk Assessment as well as the associated Inrush Risk Management Plan and Emergency R
operational performance, actual or potential incidents, inspections and reviews./La Evaluación de
asociado al Plan de Respuesta de Emergencia se mantendrán permanentemente actualizados
reales o potenciales, las inspecciones y revisiones.

The adequacy of the Inrush Risk Management Plan shall be independently verified by suitably qu
determined by risk exposure, but not to exceed three years). Such suitably qualified person/s sh
Gestión de Riesgos de un alud deberá verificarse debidamente de forma independiente por una
(ciclo que será determinado por la exposición al riesgo, pero que no exceda de tres años). Dicha
por la operación

It is essential within the risk management process that the risks related to inrushes are clearly co
parties and communities as required, and that any concerns can be raised./Es esencial en el pro
con los aludes se comuniquen claramente a los empleados, contratistas, visitantes, las partes a
cualquier duda pueda ser resuelta.

The Learning from Incidents (LFI) methodology shall be implemented to ensure that events occu
Anglo American Managed site. Anglo American Safety and Sustainable Development shall be ad
occurrence./La metodología del aprendizaje de incidentes (LFI) se aplicará para asegurar que l
administrada por Anglo American. Se deberá informar a la gestión de Seguridad y Desarrollo S
más importantes dentro de las 24 horas del acontecimiento.

5.3            Other / Otro


First Response mechanisms shall be in place to reduce and manage the consequences of an inr
immediate impacts are still minor./ Deberán estar puestos en marcha mecanismos de respuesta
evento de un alud mediante el control del evento en sus primeras etapas, cuando los efectos inm

Every site with a potential inrush situation shall ensure that the Emergency Response Plan includ
be derived by considering the potential location, magnitude and nature (e.g. CO2, water, mud, et
potencial de un alud deberá asegurarse de que el Plan de Respuesta de Emergencia incluya la
información deberá derivarse al considerar la ubicación potencial, la magnitud y la naturaleza (p
eventos de avalancha.

Appendix A: Referenced documents/ Apéndice A: Documentos de Referencia.


AA GTS 16, AMRS 6 – Estándar de Alud

AA GTS 1

AA GTS 9

AA GTS 15

AA GTS 18
AA SSDP 2
AA SSDP 3

Appendix B: Record of Amendments / Apéndice B: Registro de Enmiendas


Problema 1

Appendix C: Assessment Tool / Apéndice C: Herramienta de Evaluación

AA GTM 16: AMRS – Inrush Standard Assessment Tool / Herremienta de Evaluación de Estándar de un Alud

AA GTM 16: AMRS – Inrush Standard Assessment Tool/ Herremienta de Evaluación de Estándar de un alud

Appendix D: List of Required Documents and/or Procedures / Apéndice D: Lista de Docume


No

2
3

8
Monitor
Separation Policies
Cover
Dril ing
Drainage Wat e r Condition
AA GTS
Training 16 - INRUSH STANDARD / ESTANDAR DE ALUDE
Capacity Quality Monitoring
(14 Jun of Controls 2011)
Physical Barriers Water Volumes
(Hydraulic Head) Technology and Levels Strata
Objetivo Behavior
up Technical Standard defines the minimum requirements for the management of the risk of an inrush at an Anglo American Op
écnico define los requisitos mínimos para la gestión del riesgo de un alud en una operación de Anglo American.

e a standard to minimise the risk of a fatality, injury and incidents arising from an inrush at any Anglo American managed opera
para minimizar el riesgo de una muerte, lesiones y los incidentes derivados de un alud en cualquier operación administrada po

ation/ Motivación
l Governance is a vital component of Group Governance processes. It is intended to be the cornerstone of achieving global lea
alue and mitigating risk across the organisation. Concise, non-negotiable Policies and Standards are supported by Guidelines o
ties where a common and consistent approach should be taken across Anglo American./ La Gobernanza Técnica es un compo
nanza en el grupo .Está destinada a ser la piedra angular para alcanzar el liderazgo en el desempeño global de negocios al a
n toda la organización. . Políticas y Estándares concisos y no negociables son compatibles con las Directrices sobre los princi
ades en donde se debe tener un enfoque común y coherente a través de Anglo American.

up Technical Standard shall define the organisation, systems and processes to support the Technical Governance process and
ntly./Este Estándar de Grupo Técnico deberá definir la organización, sistemas y procesos para apoyar el proceso de la goberna
n consistentemente.
ns are exposed to a high risk when mining takes place in areas in close proximity to various risk factors such as significant quan
flammable or noxious gases, close proximity to a flood plain, dry water course or catchments basin./Las operaciones están exp
a minería se lleva a cabo en las áreas próximas a varios factores de riesgo tales como cantidades significativas de agua, cualq
es o nocivos, en cercanía a una inundación de planicie, curso normal de agua seca o cuenca hidrográficas.

ficant quantities of water, any fluid material, flammable or noxious gases are all possibly under pressure, and can under the cor
lease into workings. Likewise exposure to flood plains, dry water course/s or catchments basins can lead to an uncontrolled inr
es significativas de agua, cualquier material líquido, gases inflamables o nocivos los cuales están posiblemente bajo presión, y
ncias correctas, tener el flujo rápido o liberación durante los trabajos. Del mismo modo la exposición a inundación de planicie
hidrográficas pueden llevar a un alud incontrolado a estas tareas.

ementation of this Standard will address all inrush hazards, including those related to undersea workings and those associated
ry workings require other processes, as per existing regulations./La aplicación de este Estándar se dirigirá a todos los peligros
dos con trabajos submarinos y los asociados principalmente a los trabajos primarios. Los Trabajos secundarios requieren otros
nes existentes.
outburst hazards (such as failure of residue dams or rock bursts) are not included in this definition of inrush hazards. These as
RS Surface Flooding Standard and AA GTS 18 Mineral Residue Management Standard, and AA GTS 9 – AFRS Underground S
respectively./Tenga en cuenta que los riesgos de estallido (como las fallas en los tranques de residuos o las explosiones de r
n de los riesgos de alud. Estos aspectos se tratan en AA GTS 15 - Estándara de Inundación de Superficies y AA GTS 18 Están
s, y AA GTS 9 - AFRS Estándar de Estabilidad y Optimización Subterránea respectivamente.

can be managed and mitigated through the correct application, execution and management of the various aspects of the Inrush
(Figure 1)./El riesgo puede ser manejado y mitigado a través de la aplicación correcta ejecución y gestión de los diversos aspe
eso de Mitigación de Riesgo de un Alud (Figura 1).

Inrush Risk Mitigation Process Flow Diagram

Safety Technical

Risk
Assessment

Communication
Effectiveness
Hydrology
Measurements

Learning from
Design Prevention
Incidents Manage Structure
Change
Management

Emergency
Plan
Operation

Control

Monitor
Separation Policies
Cover
Drilling
Drainage Water Condition
Training Capacity Monitoring
Quality
of Controls
Physical Barriers Water Volumes
(Hydraulic Head) Technology
and Levels Strata
Behavior

igure 1: Inrush Risk Mitigation Process Flow Diagram / Figura 1 Flujo de Diagrama del Proceso de Mitigación de Riesgo de un Alud

ation / Aplicación
This Group Technical Standard is mandatory and applies to the Anglo American corporate centre and all managed businesses a
ontractors and visitors when involved in controlled activities. This Standard is authorised by the Group Technical Standards Bo
Técnico es obligatorio, y se aplica al centro corporativo de Anglo American, así como todos los negocios gestionados y operacio
isitantes cuando participan en las actividades controladas. Este estándar está autorizado por la Junta General de Estándares d

ions /Definiciones
As Low As Reasonably Practicable, i.e. the residual risk shall be as low as reasonably practicable./Tan bajo como s
por ejemplo, el riesgo residual deberá ser tan bajo como sea razonablemente posible.

A person who has completed the relevant training, regulatory approvals, has the appropriate experience and has be
perform the task./Una persona que haya completado la capacitación relevante, aprobaciones regulatorias, cuenta c
haya sido oficialmente autorizada para realizar la tarea.

Any material that flows when wet/fluidised./Todo el material que fluye cuando está mojado / fluidificados.

The unintended/uncontrolled mass movement of material into and around workings./El movimiento de masa involun
movimiento de material dentro y alrededor de los trabajos.

Group Technical Standards normally have an associated Group Technical Guideline. In some cases these may be p
Estándares del Grupo Técnico están asociados a las Directrices del Grupo Técnico correspondiente. En algunos ca
documentos de dominio público

Group Technical Guidelines shall expand on requirements set in the Group Technical Standards, providing more de
documentation, interpretations, examples of leading practice and dealing with implementation aspects./Las Directric
ampliarse en los requisitos establecidos en los Estándares del Grupo Técnico, proporcionando un mayor detalle, inc
genérica, interpretaciones, ejemplos de prácticas de liderazgo y hacer frente a aspectos de la implementación.

A basis for producing Procedures, Work Instructions, Forms and Templates.

Group Technical Standards define minimum requirements to be implemented across the Anglo American Group. Th
based criteria or are needed to enable governance where a common and consistent approach should be taken acro
Estándares del Grupo Técnico definen los requisitos mínimos que deben aplicarse en todo el Grupo Anglo America
criterio de riesgo basados ​en el valor o que son necesarios para permitir la gobernanza, donde debe se de adopta
coherente en todo el Grupo.

rements /Requisitos
A formal and documented risk assessment shall be conducted to identify all potential inrush sources and hazards. This shall add
sks arising from, but not limited to:/ Se deberá llevar a cabo una evaluación de riesgos formal y documentada para identificar t
otenciales de un alúd. Esta deberá ser dirigida a enfrentar los peligros y los riesgos asociados que se deriven, pero no están l

a)         Abandoned mines. / Minas Abandonadas.

b)         Current workings of an adjacent mine./ Funcionamiento actual de una mina adyacente.

c)         Existing workings of own mine, including accumulations of materials in silos and rock passes./Trabajos existente
incluyendo la acumulación de materiales en los silos y los pases de roca
d)         Other seams or strata. / Otras costuras o estratos.

e)         Surface and non-mining, man-made structures./Superficie de estructuras hechas por el hombre no relacionada
f)          Inseam boreholes./ Perforaciones de costuras interiores.
g)         Failure of backfill barricades./ Falla en las barricadas de relleno.
h)         Slippages that could occur in an open excavation, such as the open part of an incline shaft/drift or an open trenc
pudieran ocurrir en una excavación abierta, como la parte abierta de un pique de inclinación / desplazamiento o desv

i)          The air-blast effect of uncontrolled mass movement of material./El efecto de chorro de aire de movimiento de m

j)          Naturally occurring and man-made water bodies on surface./ Masas de agua superficiales que ocurren naturalm

k)         The effects of severe weather events./ Los efectos de eventos climatológicos severos.

The risk assessment shall be conducted by a suitably qualified, multi-disciplinary team which should consist of Hydrologists, Ge
Structural Engineers, Mechanical Engineers, Mining Engineers and other professionals. This risk assessment shall be used as t
Management Plan./Se deberá llevar a cabo una evaluación de riesgo por un equipo calificado adecuado y multidisciplinario, qu
Hidrólogos, Ingenieros Geotécnicos, Ingenieros Estructurales, Ingenieros Mecánicos, Ingenieros en Minas y otros profesionales
eberá utilizarse como la base del Plan de Gestión de Riesgos de un alud.
The following describes the minimum requirements to consider in the design of an Inrush Risk Management Plan. / A continuaci
mínimos a considerar en el diseño del Plan de Gestión de Riesgo de un alud.

.1            People / Persona


The formal Inrush Risk Management Plan shall incorporate control aspects as well as roles responsible for the implementation a
esponsibility for the site Inrush Risk Management Plan shall be clearly assigned to a senior manager within the site team and s
Manager./El Plan de Gestión de Riesgo de un alud deberá incorporar los aspectos de control, así como las funciones de respon
mplementación y ejecución del mismo. La responsabilidad por el Plan de Gestión de Riesgo de un alud en faena deberá ser cl
erente senior dentro del equipo en faena y deberá ser aprobado por el Gerente General.

A mechanism shall be in place to ensure people participating in the design, implementation or execution of the Inrush Risk Mana
Emergency Response Plan have the required competencies to perform their job./ Un mecanismo se deberá elaborar para asegu
articipen en el diseño, implementación o ejecución del Plan de Gestión de Riesgo de un alud y el Plan de Respuesta a Emerge
ompetencias requeridas para llevar a cabo su trabajo.

All personnel exposed to the inrush hazard shall be trained to understand the inrush hazards and associated risks, detect early i
roximity to an inrush hazard or a potential inrush event and shall be able to identify and report unsafe or hazardous conditions
Training shall include emergency drills, evacuation simulations and, in coordination with necessary Disaster Management Respo
t regular intervals and documented./Todo el personal expuesto al peligro de un alud deberá estar capacitado para entender los
sociados, detectar los primeros indicios de la proximidad inesperada de un peligro de alud o un evento potencial de un alud y d
informar las condiciones inseguras o peligrosas en su ambiente de trabajo . La capacitación deberá incluir simulacros de eme
vacuación y, en coordinación cuando sea necesario con las Organizaciones de Respuesta de Gestión de Desastres, realizado
ocumentados.

.2            Systems/ Sitemas


Operations shall carry out regular assessments when underground workings approach, either planned or unplanned, areas that
escribed above), including used and disused rock passes, in order to specifically identify potential inrush events and scenarios
urveys shall be carried out by multi-disciplinary teams that should include operators, supervisors and specialists, and shall cov
rocesses./Las operaciones deberán llevar a cabo evaluaciones periódicas cuando se aproximen trabajos subterráneos, ya sea
lanificados, las áreas que están en riesgo de un alud (como se describió anteriormente), incluyendo y excluyendo el paso de r
specíficamente los posibles eventos y escenarios del alud y su magnitud . Dichas inspecciones deberán llevarse a cabo por e
eberán incluir a los operadores, supervisores y especialistas, y deberán abarcar todas las áreas y procesos.

Operations shall carry out regular assessments of Open Pit operations, Process Plants, Mine Villages, etc. in order to specifica
vents and scenarios and their magnitude./ Las operaciones deberán llevar a cabo evaluaciones regulares de las operaciones e
e la Planta, Campamentos Mineros, etc. con el fin de identificar eventos y escenarios potenciales del alud y su magnitud.

When the application of the current controls and barriers results in a situation where the inrush risk is deemed to be more than A
hall be implemented, following the hierarchy of controls: Eliminate, Substitute, Engineer, Administrate, and Protect (PPE)./Cuan
ontroles actuales y las barreras resulten en una situación en donde el riesgo de un alud se considera ser más que ALARP, se
ontroles, siguiendo la jerarquía de controles: Eliminar, Sustituir, Gestiones, Administrar y Proteger (PPE) .

Controls shall be designed by competent people and should include the most effective methods, among the following: Los contr
or personas competentes y deben incluir los métodos más efectivos, entre los siguientes:

a)         Controls that eliminate the hazard by removing the damaging energy (water, materials, etc.)./Los controles que
energía perjudicial (agua, materiales, etc)

b)         Controls that reduce the magnitude of the hazard (less water, less pressure, etc.). / Los controles que reducen l
( menos agua, menos presión, etc.)

c)         Controls that reduce the consequence./ Los controles que reduzcan la consecuencia.

d)         Controls that reduce the likelihood of the event through engineering or “hard” barriers./Los controles que reduzc
través de la ingeniería o las barreras "duras".

e)         Controls that reduce the likelihood of the event through procedural or “soft” barriers./Los controles que reduzcan
a través de un procedimiento o barreras "suaves"

f)          Controls that reduce likelihood through warning./ Los controles que reduzcan la probabilidad a través de una ale

Multi-disciplinary specialists shall participate in the early design and specification of processes and facilities to reduce the inrush
hall incorporate: / Especialistas multidisciplinarios deberán participar en el diseño inicial y especificación de los procesos e ins
eligro de un alud a los niveles de ALARP. Esto deberá incorporar:

a)         Eliminating the hazard at the source. / Eliminando los peligros en el origen.
b)         Drainage Management: Controlled drainage capability must be provided wherever deemed necessary to provide
manageable site or condition. /Gestión de Drenaje: la capacidad de drenaje controlado se debe llevar a cabo cuando
proporcionar un control adecuado en un sitio o condición más manejable.
c)         Drainage Capacity: drainage infrastructure shall be installed where unintended accumulation of fluid (or solids w
fluids) may occur./ La capacidad de drenaje: la infraestructura de drenaje se deberá instalar donde pueda ocurrir la
líquidos (o sólidos con la posibilidad de acarrear líquidos).

d)         Physical Barriers: plugging of or otherwise isolating surface openings, shafts, drifts, staples, boreholes, and othe
carried out when draining of the hazard cannot be ensured. These barriers shall be designed to withstand the worst
físicas: la obstrucción de las aberturas de aislamiento o de otro tipo de superficies, piques, desviaciones, corchetes,
conexiones mineras se deberán llevar a cabo cuando el drenaje cuando no se pueda garantizar el drenaje de la situa
deberán estar el para soportar, en el peor de los escenarios.
e)         Hydraulic Head: manholes, tailgates, chutes, rock passes and other structures installed to retain fluids (or solids
fluids) shall be designed to withstand the maximum hydraulic head (intended or unintended) that can build up in that
factor of safety./Cabeza Hidráulica: pozos de acceso, puertas traseras, rampas, pasos de roca y otras estructuras in
fluidos líquidos ( o los sólidos con la posibilidad de acarrear líquidos) deberán estar diseñados para soportar la carga
(intencional o no) que pueda acumularse en esa estructura, con un factor de seguridad apropiado.

f)          Operator Separateness: manholes, tailgates, chutes, rock passes and other structures intended to control the flo
possibility of carrying fluids) shall be designed in such a way that they do not expose a person to such a flow while op
separación del operador: pozos de acceso, puertas traseras, rampas, pasos de roca y otras estructuras destinadas a
sólidos con la posibilidad de acarrear líquidos) deberán estar diseñados de tal manera que no se exponga a una pers
ejecución de dichos controles.
A maintenance and inspection program shall be in place for all equipment and structures associated with inrushes and the contr
mantención e inspección deberá estar en el lugar para todos los equipos y las estructuras asociadas con los aludes y el contr

A monitoring system shall be in place incorporating the following:/Un sistema de monitoreo deberá estar en el lugar incorporand

a)         If accessible, a process for monitoring and communicating the volume of water/inrush material for unexpected c
proceso para monitorear y comunicar el volumen de agua / material de alud por cambios inesperados

b)         A process for monitoring and communicating the volume and quality of water entering the mine in relevant areas
y comunicar el volumen y la calidad del agua que entra a la mina en áreas adecuadas.

c)         To detect any unrecorded or incorrectly recorded inrush sources, such as a natural accumulation within a seam/
accumulations, through systematic cover drilling. / Detectar cualquier origen no registrado o registrado incorrectamen
natural dentro de una costura/ estratos o acumulaciones no mapeadas, a través de una perforación cubierta sistemá

d)         Training all personnel exposed to the inrush hazard to detect early indications of unexpected proximity to an inru
inrush event, including reporting and analysing of the information./Capacitación de todo el personal expuesto al pelig
primeros indicios de una proximidad inesperada de un peligro de un alud o un evento potencial de alud, incluyendo la
análisis de la información.

e)         Monitoring status/condition of barriers and other key controls to ensure that their integrity is not compromised an
effective./Monitorear el estado / condición de las barreras y otros controles clave para asegurar que su integridad no
siguen siendo eficaces.

f)          Liaison with persons responsible for nearby water bodies, operation and other external inrush potential sources.
personas responsables de los masas de agua cercanas, operación y otras fuentes externas posibles de aludes.
A change management process shall be in place to control changes affecting the Inrush Risk Management Plan (e.g. new worki
nvironmental conditions, new organisation, etc.). / Un proceso de gestión de cambio deberá estar en el lugar para controlar los
e Gestión de Riesgos de un alud (por ejemplo, de nuevas tareas, instalaciones, cambios en las condiciones cambiantes del m
rganización, etc)

Controls shall be in place to identify the potential build-up for a major inrush of material (major is defined as an event with a prob
han 30% and/or a consequence greater than moderate i.e. a lost time injury, exposure to health hazard/s, breach of legislation
months), including the following: /Deberán estar en el lugar controles para identificar la potencial acumulación de un material de
e define como un evento con una probabilidad de ocurrencia de más de 30% y / o una consecuencia mayor que moderada es
erdido, la exposición de peligro para la salud / s, el incumplimiento de la legislación y / impacto que dure varios meses), incluy

a)         Obvious changes in water made in the mine workings./ Cambios evidentes en el agua realizados en los trabajo

b)         Obvious changes in water made at mine operations./ Cambios evidentes en el agua realizados en las operacion

c)         Obvious changes in water made that exposes mine villages & mine surface infrastructure./Cambios evidentes e
exponen los campamentos mineros y la infraestructura de la superficie de la mina.

d)         Abnormal/unusual strata behaviour such as roof problems, face/rib slumps, etc./Comportamiento Anormal / inu
problemas con el techo, la cara / desplome de costilla, etc

e)         Change in water quality./ Cambio en la calidad del agua.


f)          Loss of or damage to inrush barriers. / Pérdida o daño a las barreras del alud

g)         Significant unexpected decrease in surface or other hazard water./Disminución significativa inesperada en las a
situación de peligro.
The Risk Assessment as well as the associated Inrush Risk Management Plan and Emergency Response Plan shall be kept cu
perational performance, actual or potential incidents, inspections and reviews./La Evaluación de Riesgos, así como el Plan de
sociado al Plan de Respuesta de Emergencia se mantendrán permanentemente actualizados teniendo en cuenta el desempe
eales o potenciales, las inspecciones y revisiones.

The adequacy of the Inrush Risk Management Plan shall be independently verified by suitably qualified competent person/s on a
etermined by risk exposure, but not to exceed three years). Such suitably qualified person/s shall be appointed by the Operatio
Gestión de Riesgos de un alud deberá verificarse debidamente de forma independiente por una persona/s competente y calific
ciclo que será determinado por la exposición al riesgo, pero que no exceda de tres años). Dicha persona debidamente cualifica
or la operación

is essential within the risk management process that the risks related to inrushes are clearly communicated to employees, con
arties and communities as required, and that any concerns can be raised./Es esencial en el proceso de gestión del riesgo de q
on los aludes se comuniquen claramente a los empleados, contratistas, visitantes, las partes afectadas y las comunidades, se
ualquier duda pueda ser resuelta.

The Learning from Incidents (LFI) methodology shall be implemented to ensure that events occurring at one site are not repeate
Anglo American Managed site. Anglo American Safety and Sustainable Development shall be advised of all major inrush events
ccurrence./La metodología del aprendizaje de incidentes (LFI) se aplicará para asegurar que los eventos que ocurren en faen
dministrada por Anglo American. Se deberá informar a la gestión de Seguridad y Desarrollo Sostenible de Anglo American d
más importantes dentro de las 24 horas del acontecimiento.

.3            Other / Otro


First Response mechanisms shall be in place to reduce and manage the consequences of an inrush event by controlling the eve
mmediate impacts are still minor./ Deberán estar puestos en marcha mecanismos de respuesta inmediata para reducir y gesti
vento de un alud mediante el control del evento en sus primeras etapas, cuando los efectos inmediatos son aún menores.

Every site with a potential inrush situation shall ensure that the Emergency Response Plan includes information covering a majo
e derived by considering the potential location, magnitude and nature (e.g. CO2, water, mud, etc.) of worst case inrush events./
otencial de un alud deberá asegurarse de que el Plan de Respuesta de Emergencia incluya la información que abarque un inc
nformación deberá derivarse al considerar la ubicación potencial, la magnitud y la naturaleza (por ejemplo CO2, agua, barro, et
ventos de avalancha.

pendix A: Referenced documents/ Apéndice A: Documentos de Referencia.


GTS 16, AMRS 6 – Estándar de Alud

Technical Governance Standard / Estándar de Gobernanza Técnica

AFRS Underground Stability and Optimisation Standard / Estándar de Estabilidad y


Optimización Subterráneo

AMRS Surface Flooding Standard / Estándar de Inundación de Superficie

Mineral Residue Management Standard / Estándar de Gestión de Residuos Minerales


Process for the Management of SHE Risk / Proceso para la Gestión de Riesgo SHE
Procedure for Baseline or Full Site Risk Assessment / Procedimiento para la Evaluación de
Riesgo Inicial o Total en faena

pendix B: Record of Amendments / Apéndice B: Registro de Enmiendas


Docuemento Nuevo [Febrero 2011, Gary Ralph, Mike Oswell, Bruce Robertson, John Standish-White

pendix C: Assessment Tool / Apéndice C: Herramienta de Evaluación

GTM 16: AMRS – Inrush Standard Assessment Tool / Herremienta de Evaluación de Estándar de un Alud

GTM 16: AMRS – Inrush Standard Assessment Tool/ Herremienta de Evaluación de Estándar de un alud

pendix D: List of Required Documents and/or Procedures / Apéndice D: Lista de Documentos Requeridos y / o Procedi
REQUIRED DOCUMENT / Documento Requerido

Risk Assessment of all potential inrush sources and hazards / Evaluación de Riesgo de
todos las fuentes y peligros potenciales de Aludes

Inrush Risk Management Plan / Plan de Gestión de Riesgo de un Alud


Training program on identification of inrush hazards, including identifying early indicators /
Programa de Capacitación en la identificación de peligro de aludes , incluyendo la
identificación de indicadores iniciales.

Records of inrush evacuation simulations / Registros de simulacros de evacuación de


aludes

Records and schedule of maintenance and inspections/ Registros y calendarios de


mantención e inspecciones.

Change management process / Proceso de Gestión de Cambio

First response to inrushes mechanisms / Respuesta inmediate a mecanismos de Aludes

Emergency Response Plan / Plan de Respuesta de Emergencia.


GAP ANALISIS
DE ALUDES
¿Cual es el status de este requisito?

n Anglo American Operation. /Este Estándar del


rican.

rican managed operation./Para proveer un


ación administrada por Anglo American.

f achieving global leading business performance by


orted by Guidelines on major technical issues and
Técnica es un componente vital para los procesos
obal de negocios al agregar valor y al mitigar de
rices sobre los principales problemas técnicos y las

ernance process and ensure it is applied


roceso de la gobernanza técnica y garantizar su

ch as significant quantities of water, any fluid


peraciones están expuestas a un alto riesgos
ativas de agua, cualquier material líquido, gases
s.

and can under the correct circumstances, swiftly


to an uncontrolled inrush into workings./Las
mente bajo presión, y puedan bajo las
undación de planicies, aguas seca / s, o las

nd those associated primarily to first workings.


a todos los peligros de alud, incluidos los
darios requieren otros procesos, de acuerdo con las
sh hazards. These aspects are covered in AA GTS
AFRS Underground Stability and Optimisation
las explosiones de roca) no se incluyen en esta
s y AA GTS 18 Estándar de Gestión de Residuos

aspects of the Inrush Risk Mitigation Process Flow


de los diversos aspectos del Flujo de Diagrama

o de un Alud
anaged businesses and operations, including
chnical Standards Board.Este Estándar de Grupo
estionados y operaciones, incluyendo contratistas y
neral de Estándares del Grupo Técnico.

ble./Tan bajo como sea razonablemente posible,

xperience and has been formally authorised to


regulatorias, cuenta con la experiencia adecuada y

dificados.

ento de masa involuntario / incontrolable

cases these may be public domain documents./Los


diente. En algunos casos éstos pueden ser

s, providing more detail including generic


aspects./Las Directrices del Grupo Técnico deberán
un mayor detalle, incluyendo la documentación
mplementación.

American Group. They are driven by risk or value-


should be taken across the Group./ /Los
Grupo Anglo American. Son impulsados ​por el
e debe se de adoptar un enfoque común y

azards. This shall address hazards and associated


ada para identificar todas las fuentes y peligros
riven, pero no están limitados a:

es./Trabajos existentes de la mina propia,


ombre no relacionadas con la mina.

/drift or an open trench./Deslizamientos que


esplazamiento o desvío de una zanja abierta.

de movimiento de masas sin control de material.

que ocurren naturalmente y hechas por el hombre.

t of Hydrologists, Geotechnical Engineers,


ent shall be used as the basis of the Inrush Risk
multidisciplinario, que debe constar de los
y otros profesionales. Esta evaluación de riesgos

t Plan. / A continuación se describen los requisitos

the implementation and execution thereof. The


n the site team and shall be approved by the Site
s funciones de responsabilidad en la
n faena deberá ser claramente asignada a un

the Inrush Risk Management Plan and associated


á elaborar para asegurar que las personas que
Respuesta a Emergencias asociado, posea las

ed risks, detect early indications of unexpected


azardous conditions in their work environment.
r Management Response Organisations, carried out
ado para entender los peligros del alud y los riesgos
otencial de un alud y deberá ser capaz de identificar
uir simulacros de emergencia, simulacros de
Desastres, realizados a intervalos regulares y
nplanned, areas that are at risk of an inrush (as
events and scenarios and their magnitude. Such
ialists, and shall cover all areas and
subterráneos, ya sean planificados o no
luyendo el paso de roca, con el fin de identificar
llevarse a cabo por equipos multidisciplinarios, y
os.

. in order to specifically identify potential inrush


de las operaciones en el Rajo Abierto, Procesos
d y su magnitud.

med to be more than ALARP, additional controls


d Protect (PPE)./Cuando la aplicación de los
más que ALARP, se deberán implementar

e following: Los controles deberán ser diseñados

.)./Los controles que eliminan el peligro al quitar la

ntroles que reducen la magnitud de los peligros.

controles que reduzcan la probabilidad del evento a

ontroles que reduzcan la probabilidad de un evento

d a través de una alerta.

to reduce the inrush hazard to ALARP levels. This


de los procesos e instalaciones para reducir el

necessary to provide adequate control into a more


llevar a cabo cuando se considere necesario
on of fluid (or solids with the possibility of carrying
onde pueda ocurrir la acumulación accidental de

s, boreholes, and other mining connections shall be


withstand the worst case scenario./ Barreras
iaciones, corchetes, perforaciones, y otras
el drenaje de la situación peligrosa. Estas barreras

retain fluids (or solids with the possibility of carrying


t can build up in that structure, with an appropriate
y otras estructuras instaladas para retener los
ara soportar la carga máxima hidráulica
do.

nded to control the flow of fluids (or solids with the


o such a flow while operating those controls./La
ructuras destinadas a controlar el flujo de fluidos (o
e exponga a una persona a dicho flujo, durante la

rushes and the control thereof./Un programa de


los aludes y el control del mismo.

n el lugar incorporando los siguientes:

erial for unexpected changes./ Si es accesible, un


rados

mine in relevant areas./ Un proceso para monitorear

ulation within a seam/strata or unmapped


strado incorrectamente, tal como acumulación
ción cubierta sistemática.

ed proximity to an inrush hazard or a potential


nal expuesto al peligro de un alud para detectar los
de alud, incluyendo la presentación de informes y

s not compromised and they remain


que su integridad no esté comprometida y que

sh potential sources./Coordinación con las


sibles de aludes.
Plan (e.g. new workings, facilities, changing
gar para controlar los cambios que afecten el Plan
nes cambiantes del medio ambiente, nueva

an event with a probability of occurrence of greater


breach of legislation and/or the impact lasting
ción de un material de alud de potencial alto (alto
or que moderada es decir, una daño con tiempo
varios meses), incluyendo las siguientes

lizados en los trabajos de la mina

ados en las operaciones de la mina.

Cambios evidentes en el agua realizados que

miento Anormal / inusual de los estratos, como los

a inesperada en las aguas superficiales u otra

Plan shall be kept current and updated considering


así como el Plan de Gestión de Riesgos de un alud
n cuenta el desempeño operativo, los incidentes

mpetent person/s on a regular basis (cycle to be


inted by the Operation./La adecuación del Plan de
s competente y calificada / s sobre una base regular
debidamente cualificada / s deberá ser nombrada

ed to employees, contractors, visitors, affected


estión del riesgo de que los riesgos relacionados
las comunidades, según sea necesario, y que

e site are not repeated at that site or any other


l major inrush events within 24 hours of the
que ocurren en faena no se repitan en otra faena
de Anglo American de todos los eventos de aludes
by controlling the event in its early stages when the
a para reducir y gestionar las consecuencias de un
on aún menores.

ation covering a major inrush. This information shall


t case inrush events./Cada faena con una situación
ón que abarque un incidente alto de alud. Esta
CO2, agua, barro, etc) o en el pero de los casos

John Standish-White, William Taylor]

eridos y / o Procedimientos
GAP ANALISIS

¿Qué le falta a este requisito?


PLAN DE ACCION

Responsable de
Acción requerida para eliminar este GAP
cumplir este plan
DE ACCION

Cuando se Tiempo requerido


Recursos necesarios
implementará para eliminar este
para eliminar este GAP
este requisito GAP
AA GTS 17 - SLOPE STABILITY AND DESIGN OPT
(05 Sept 2011) / AA GTS 17 - ESTÁNDAR DE ESTA
OPTIMIZACIÓN
(05 Sept 2011)

1                Aim / Objetivo


This Group Technical Standard defines the minimum requirements for optimising surface mining
acceptable risk level following a slope design based on geotechnical data, good monitoring, good
slope stability related risks in Anglo American can be managed to a level that is as low as reason
define los requisitos mínimos para optimizar las superficies de talud de minado. Esto se logra al
diseño de talud basado en información geotécnica, buen monitoreo, y buen control de calidad op
relacionados a la estabilidad de taludes en Anglo American pueden gestionarse a un nivel que s

This Standard should not be seen as a complete technical guide or checklist of actions that an o
used in conjunction with the Anglo American Group Technical Guideline on Slope Stability and D
derive the operation’s slope design and Ground Control Plan. The Standard creates a consisten
describes the role of assurance and oversight in maximising value, while maintaining acceptable
guía técnica completa o como una lista de verificación de acciones que una operación debe rea
utilizarse en conjunto con la Directriz Técnica del Grupo Anglo American sobre Estabilidad de Ta
recurso para facilitar la realización del diseño de talud y Plan de Control de Suelos de la operaci
talud y la optimización del diseño de taludes, y describe el rol de aseguramiento y supervisión a
aceptables.

2                Motivation / Motivación


Technical Governance is a vital component of Group Governance processes. It is intended to be
performance by adding value and mitigating risk across the organisation. Concise, non-negotiab
major technical issues and opportunities where a common and consistent approach should be ta
componente vital del proceso de Gobernanza de Grupo. Tiene como intención ser la piedra ang
por medio de añadir valor y mitigar los riesgos a través de la organización. Políticas y Estándare
Estándares Técnicos en los temas técnicos de importancia y oportunidades donde debería toma
American.

This Group Technical Standard defines the organisation, systems and other requirements to sup
applied consistently. - Este Estándar del grupo Técnico deberá definir la organización, sistemas
y asegurar que se aplica constantemente.

An optimised slope design provides the basis for an optimised open pit mine design and mine pla
enable the safe excavation and maintenance of surface mining slopes. - Un diseño de talud optim
y un diseño de mina optimizado, así como también la gestión de los riesgos relacionados a la es
seguro de taludes de minería.
Optimisation of open pit slope angles potentially results in the creation of substantial value from
extraction. However, this value is associated with an increase in the risk of slope instability. With
potential value cannot be realised. - La optimización de ángulos de talud de pozos abiertos pote
reducción de extracción de desecho y/o una extracción óptima a largo plazo del cuerpo de mine
el riesgo de inestabilidad de talud. Sin la implementación de una buena gestión de riesgo, no pu

3                Application / Aplicación


This Group Technical Standard is mandatory and applies to the Anglo American corporate centr
contractors and visitors when involved in controlled activities. This Standard is authorised by the
Técnico es obligatorio y pertinente para todos los centros corporativos de Anglo American y todo
visitantes cuando estén involucrados en actividades controladas. Este estándar está autorizado

This Standard is intended to address all slope stability risks related to open pits, strip mines and
Group Standard for slope design and slope design optimisation. Mine rock dump slopes for the p
tipped or dozed mining material that forms a dump or stockpile, and dragline deposited material
intención de lidiar con todos los riesgos relacionados a la estabilidad de talud en pozos abiertos
Más aún provee un Estándar de Grupo para el diseño de taludes y la optimización de diseño de
estándar deberán considerarse cualquier material suelto e inclinado o material de minería movid
material depositado que forme una pared baja para extracción minera.

In consultation with the Group Head of Mining application for exemption from sections of this sta
mining methods should be applied for in accordance with AA_GTS_1: Technical Governance Re
las aplicaciones para exención de secciones de este estándar que puedan ser poco prácticas pa
aplicarse en concordancia con AA_GTS_1: Requisitos de Gobernanza Técnica.

The corporate governance activities associated with this Standard shall be applied in accordance
actividades de gobernanza relacionadas con este estándar deberán aplicarse en concordancia c

4                Definitions / Definiciones


ALARP

Bench -
Banco

Berm -
Berma
Blasting -
Tronadura

Event Tree
- Árbol de
Evento

Event Tree
Analysis -
Análisis de
Árbol de
Evento

Fault Tree
Analysis -
Análisis de
Árbol de
Falla
Geotechnic
al Domain
- Dominio
Geotécnico

Geotechnic
al Hazard
Plan - Plan
de Peligro
Geotécnico
Ground
Control
Plan
(GCP) -
Plan de
Control de
Suelo
(GCP)

Group
Technical
Guideline -
Directriz
del Grupo
Técnico

Group
Technical
Standard -
Estándar
del Grupo
Hazard
Técnico-
Peligro

Highwall -
Pared

Lithology -
Litología
Open Cut -
Corte
Abierto

Open Pit -
Cielo
Abierto
Risk -
Riesgo

Risk
Analysis -
Análisis de
Riesgo
Risk
Assessme
nt -
Evaluación
Risk
de Riesgo
Manageme
nt -
Gestión de
Riesgo

Rock Mass
- Masa de
Roca
Rockfall -
Caída de
Roca

Slope -
Talud

Slope
Failure -
Falla de
Talud

Slope
Instability -
Inestabilida
d de Talud
Slope
Monitoring
- Monitoreo
de Talud
Strip
Mining -
Extracción
Minera

5                Requirements / Requisitos


Slope design determines the base parameter for surface mining economics – the stripping ratio.
rather seeks to maximise the economic value potential of the mining operation, while managing t
which there is confidence in the ability to prevent detrimental incidents (this forms the basis of AL
economía de minería superficial - la tasa de extracción. Un diseño efectivo de taludes no prohíb
valor económico de la operación minera, al mismo tiempo que gestiona los riesgos asociados a
confianza en la habilidad de evitar incidentes dañinos (esto forma la base del ALARP, tan bajo c

Achieving this requires sufficient data quality, quantity and integrity as well as a detailed design a
an adequate review process. This Standard outlines the minimum requirements at Anglo Americ
requiere suficiente calidad, cantidad e integridad de información así como también un detallado
proceso de revisión adecuado. Este Estándar esboza los requisitos mínimos a Anglo American p

An unexpected slope instability incident can occur as a result of : / Un incidente de inestabilidad

a)         Inadequate data acquisition and/or quality; / Información de adquisición inadecu

b)         Inadequate slope design; / Diseño de talud inadecuado;

c)         Inadequate operational control (including slope monitoring) and management in


monitoreo de talud) y gestión del proceso de minado inadecuado;

d)         Unexpected adverse geological conditions; and / Inesperadas condiciones geoló

e)         Integrity of the excavated and/ or tipped slope being compromised due to natura
flooding). / Integridad del talud excavado y/o inclinación disminuida debido a eventos

These five basic sources are critical in mitigating the risks posed by potential slope instability, an
management. The nature of rock masses and the manner in which mining is conducted makes r
application of risk management, its integration with mining operational controls and discipline, slo
interpretation are crucial in mitigating these risks. / Las siguientes cinco fuentes básicas son vita
inestabilidad de talud, y forman los componentes base de la gestión de riesgo de inestabilidad d
se realiza la minería hacen el riesgo intrínseco en las operaciones de minas de tajo abierto. Por
con los controles y disciplina en operacionales de minería, monitoreo de talud, adquisición de in
para mitigar estos riesgos.
To this end, every Anglo American surface mining operation shall have a comprehensive slope s
of risk management implemented at each operation. This risk assessment shall be based on det
event tree analyses, and shall be updated at least annually. The tolerable level of risk for this ass
corporate risk tolerance guidelines. This ensures geotechnical risk compliance to the Anglo Ame
Recording and reporting of the identified geotechnical risks shall comply with the standard AA_G
superficial de Anglo American deberán contar con una evaluación de riesgo de estabilidad de rie
implementación de gestión de riesgo en cada operación. Esta evaluación de riesgo deberá basa
análisis de fallas y árbol de eventos, y deberá actualizarse como mínimo de forma anual. El niv
establecerse de acuerdo con las directrices de tolerancia de riesgo corporativo de Anglo Americ
Estándar Integral de Gestión de Riesgo de Anglo American (AA_GTS_2). El registrar y reporta
estándar AA_GTS_2.

During a slope design or slope design optimisation, the Anglo American Geotechnical Slope Des
describes the data input requirements and design analysis methodology for the design and optim
management philosophy for surface mining and rock dump slopes. Items highlighted by a red sh
slopes. / Durante el diseño de taludes o diseño de mejoras de taludes, deberá seguirse el Proce
1) Este proceso describe los requisitos de entrada de información y la metodología de análisis d
como también la filosofía general para la gestión de riesgo en minería superficial y talud de relav
aplicables a todos los taludes, incluyendo los taludes de relave.
Figure 1: The Anglo American Geotechnical Slope Design Process / Figura 1: Proceso Geotécni

5.1            People / Personas

Operations which fall within the medium and higher risk categories of the site specific base line risk assessment
control and management initiatives, shall have a permanent geotechnical/ rock engineering function, staffed with
suitably qualified and experienced surveyors for the design, installation and operation of ground movement surve
other Anglo American surface mining operations shall have access to, and make use of, competent geotechnical
operational purposes. / Las operaciones que caen dentro de las categorías de riesgo mediano o alto de la evalua
riesgos relacionados a estabilidad de talud, previos a su monitoreo, control e iniciativas de gestión, deberán con
permanente, con personal competente. Este puesto deberá tener el respaldo de topógrafos calificados y experim
de medición de movimiento de tierras y el procesamiento de información, según los requisitos. Todas las otras o
tener acceso, y hacer uso, de servicios competentes de geotecnia / ingeniería de roca y de topografía con propó

Geotechnical/ rock engineering and slope monitoring survey staffing and resourcing shall be appropriate to the s
of slope related risk. / El personal geotécnico / ingeniería de rocas y de monitoreo de talud y sus recursos deber
los niveles asociados a riesgos relacionados a taludes.

5.1.1         Competency Criteria / Criterio de Competencia


The competency criteria for surface mining rock engineering/ geotechnical staff and service providers in Anglo Am
competencia para el personal geotécnico / de ingeniería de roca de minería superficial y los proveedores de serv

5.2            Systems / Sistemas

An effective geotechnical/ rock engineering service requires the implementation and continued use of a Ground C
and risk management systems, procedures and strategies. The minimum Anglo American requirements with res
servicio geotécnico / de ingeniería de rocas efectivo requiere la implementación y uso continuo de un Plan de Co
efectivo y sistemas, procedimientos y estrategias de gestión de riesgos. Los requisitos mínimos de Anglo Ameri
secciones.

5.2.1         Data Acquisition /


Adquisición de Información
Effective slope design is a function of the competency of the designer and the quality and integrity of the design a
confidence levels for all Anglo American managed surface mining operations shall comply with the Anglo Americ
Project Study Phases (Figure 2). Acquisition, analysis and interpretation of this data is a multidisciplinary effort, b
practitioner. The percentage target levels of data detailed in Figure 2 refer to the level of confidence in the data a
model over the previous twelve month period. / Un diseño de talud efectivo es el resultado de la competencia de
análisis de diseño. Los niveles de confianza de la información geotécnica / de ingeniería de rocas para todas las
American deberán cumplir con el Estándar de Niveles de Confianza de Información Geotécnica de Anglo Americ
Adquisición, análisis e interpretación de esta información es un esfuerzo multidisciplinario, pero deberá ser gesti
objetivos de porcentajes para niveles de información detallados en la figura 2 hacen referencia a los niveles de c
resultantes del periodo anterior de doce meses.
Figure 2: Anglo American Standard on Geotechnical Data Confidence Levels for Project Study Phases / Fig

Geotécnica de Anglo American para las Fases de Estudio de


Data acquisition for slope
design and implementation
shall cover the base
elements shown in Figure
3. This dataa)is used to
         Geological and structural mapping/ plan; / Plan / Mapeado geológico y estructural;
populate the models
required in the slope design
process, as shown in
Figure 4. Each data
element shall be processed
with a view to creating the
b)         Geological and geotechnical borehole logging; / Registro geológico y geotécnico de barrenos;

c)         Geotechnical mapping, including joint surveys and rock mass ratings (except for shallow horizon
mined deposits); / Mapeado geotécnico, incluyendo estudio de junturas y clasificación de masas de ro
profundidad como los típicos depósitos minados de Carbón Térmico de Anglo American);

d)         Intact rock and discontinuity strength testing; and / Prueba de Resistencia de discontinuidad y ro

e)         Groundwater levels and rainfall measurement. / Niveles de agua subterránea y medición de agu

Figure 3: Required Geotechnical Data Elements / Figura 3: Elementos de Información Geotécnicos Requeridos
Figure 4: Required Data Models for Open Pit Slope Design / Figura 4: Modelo de Información Requeridos para e

5.2.2         Slope Design /


Diseño de Talud

An effective slope design maximises the potential value of mining while maintaining tolerable levels of risk, and a
identified risks. Achievement of design slopes is highly dependent on such operational parameters as Drill and B
control, work area preparation and groundwater and surface water management. These aspects shall be conside
efectivo incrementa el valor potencial de la minería al mismo tiempo que mantiene niveles de riesgo tolerables, y
identificados. Lograr el diseño de talud depende en gran medida en parámetros operacionales como Perforació
de tajos, control dimensional, preparación de área de trabajo y gestión de agua y aguas subterráneas. Estos asp
talud.

Design of mine rock dump slopes shall consider the topography, geology, geotechnical characteristics and groun
the geotechnical characteristics of the dumped material, the drainage of the rock dump and the likelihood of exce
applicable, environmental considerations shall over-rule a steeper rock dump slope angle derived geotechnically.
shall comply with the Anglo American Mineral Residue Management Standard (AA_GTS_18) and should comply
Guideline (AA_SSD_R_3). / El diseño de taludes de relave debe considerar la topografía, geología, característic
como también las características geotécnicas del material eliminado, el drenaje del relave y la probabilidad de llu
pertinente, las consideraciones ambientales tendrán mayor importancia que un ángulo geotécnicamente derivad
del diseño y operación del relave deberán cumplir con el Estándar de Gestión de Residuos Minerales de Anglo A
Desperdicios de Minería de Operaciones de Anglo American (AA_SSD_R_3).
All Anglo American managed surface mining operations shall have a design and operational review conducted by
advisor on an annual basis, or when designs are required to change. / Todas las operaciones de minería superfic
diseño y operaciones realizado por un evaluador / asesor geotécnico / ingeniero de rocas competente de maner

5.2.3         Design Implementation / Implementación de Diseño

Every Anglo American managed surface mining operation shall have a system and process in place for the meas
the mine design. Drill and Blast reconciliation to the blast design, the mine design and geotechnical requirement
out in accordance with the requirements of the Drill and Blast Standard (AA_GTS_37), and shall include at least
minería superficial de Anglo American deberá establecer un proceso y sistema para la medición y conciliación en
Conciliación entre Perforación y Explosión y el diseño de la tronadura, el diseño de la mina y los requisitos geoté
deberá realizarse en cumplimiento con los requisitos del Estándar Perforación y Explosión (AA_GTS_37), y debe

a)         Dimensional control (bench crests and toes, achieved slope and face angles); / Control dimen
angles); / Control dimensional (crestas y pies del banco, ángulo logrado y ángulos de cara);

b)         Face condition at the mining limit (highwall/ face condition); / Condición de la Cara al límite de

c)         Stripping ratio (as applicable); / Tasas de extracción (según sea aplicable);

d)         Catchment width and capacity (assessment of residual rockfall risk); / Tamaño y capacidad de
residuales);

e)         Access ramp and travelway width; / Rampas de acceso y ancho de caminos;

f)          Pit risk profile with respect to slope stability and rockfall risks; and / Perfil de riesgo de tajo en

g)         Mine rock dumping geometry, location and schedule. / Geometría, ubicación y calendario de o

This shall be reported to the responsible geotechnical practitioner and site management. / Esto deberá reportars
faena

5.2.4         Ground Control Plan / Plan de Control de Suelo

Every Anglo American managed surface mining operation shall have a Ground Control Plan (GCP). The GCP sh
and cover at least the following aspects : / Cada operación de minería superficial de Anglo American deberá con
en inglés). El GCP deberá formalizar la gestión de riesgos geotécnicos / de ingeniería de rocas y cubrir por lo me
a)         Identification and definition of geotechnical domains; / Identificación y definición de dominios geo

b)         Limit blast assessment and improvement plans as required; / Evaluación de tronaduras limitadas

c)         Design reconciliation plans and sections (design vs. actual for open pit); / Planes y secciones de

d)         Slope stability and rockfall risk assessment and risk mitigation action plans; / Estabilidad de talud
de riesgo;

e)         Operational and functional responsibilities and accountabilities for all slope stability related activi
para todas las actividades relacionadas con la estabilidad de talud;

f)          Requirements for geotechnical and geological data acquisition and management; / Requisitos pa
geológica;
g)         Geotechnical hazard plans and sections (including policy on update frequency); / Planes y seccio
frecuencia de actualizaciones);

h)         Slope monitoring strategy and programme supported by suitable measurement systems; / Estra
sistemas de medición apropiados;

i)          Groundwater and rainfall monitoring programme; / Programa de monitoreo de aguas subterránea

j)          Surface drainage and groundwater management plans; / Planes de gestión de drenaje superficia

k)         Pit slope, highwall, low-wall and mine rock dump inspection procedures, including inspection freq
procedimientos de inspección de relaves, incluyendo la frecuencia de inspecciones;

l)          Mine rock dumping schedule, profile, position and methodology (as per the applied mining metho
(según el método de minería aplicado);

m)       Slope failure and rockfall investigation procedures and pit re-entry procedures; / Procedimientos
procedimientos de reingreso;

n)         Slope failure and rockfall history plans; / Planes de historia de fallas de taludes y derrumbes;

o)         Formal procedure for analysis and approval of any requested/ required design change; / Procedi
de diseño pedido / requerido;

p)         Triggered action response plans (first response plans); and / Planes de respuesta gatillados por

q)         Emergency response plans. / Planes de respuesta de emergencia

Ground Control Plans shall be developed according to the following methodology : / Los Planes de Control de Su
metodología:

a)         Slope failure and rockfall hazard identification; / Identificación de peligros de fallas de taludes y der
b)         Slope failure and rockfall related single fatality fault-tree/ event tree analyses shall be conducted for
Deberán realizarse análisis de árbol de fallas / árbol de eventos de una sola fatalidad relacionados con f
cada dominio geotécnico;

c)         The fault-tree/ event tree analyses shall be followed by a risk assessment to rate the identified risks
controls required to mitigate these risks; / El árbol de fallas / árbol de eventos deberá seguirse por una e
(cuantificar los parámetros del árbol de fallas) y determinar los controles requeridos para mitigar dichos

d)         The GCP shall be developed based on the fault-tree/ event tree analyses and risk assessments for
and control measures required; / El GCP deberá desarrollarse en base a los análisis de árbol de falla / á
para así implementar y gestionar la mitigación de riesgo y las medidas de control requeridos;

e)         The GCP shall be approved by the most senior legally accountable operational person on site; / El
responsabilidad legal de más antigüedad;

f)          Every affected employee (including contractors) shall be trained on and understand the GCP; and /
deberán ser entrenados y comprender el GCP; y

g)         The GCP shall be reviewed annually, or if any change in geotechnical conditions occurs, to ensure
sucede cualquier cambio en las condiciones geotécnicas, para asegurar su idoneidad.

5.2.5         Slope Monitoring Programme / Programa de Monitoreo de Taludes

Slope monitoring, or ground displacement measurement, is the most critical control in slope stability risk manage
operation shall have a formal slope monitoring strategy and programme in place, including groundwater monitorin
may have an effect on mining. The minimum requirement for an operation shall be aligned with the geological an
by competent geotechnical reviewers/ advisors (see Appendix D for geotechnical competency criteria) in conjunc
monitoring systems shall have pre-defined multi-level alarm thresholds which trigger first and emergency respons
movimiento de suelos, es el control más importante en la gestión de estabilidad de taludes. Cada operación de m
estrategia y programa formal de monitoreo de taludes, incluyendo monitoreo de aguas subterráneas y medición
subterráneas puedan tener un efecto en la minería. Los requisitos mínimos para una operación deben estar aline
y deberán aprobarse por revisores / asesores geotécnicos competentes (ver el Apéndice D para el criterio de co
estabilidad de talud competentes. Los sistemas de monitoreo de taludes deberán contar con umbrales de múltip
primera respuesta y de emergencia.

The slope monitoring programme shall form an integral part of the GCP and operational risk management contro
dumped rock slopes or low-walls. / El programa de monitoreo de taludes deberá ser una parte integral del GCP y
cada faena, y lidiar tanto con taludes excavados y taludes de relaves o paredes bajas.
All supervisory personnel shall be trained in a basic geotechnical visual inspection procedure, and shift change p
notify relevant personnel of changes to ground conditions in all active work areas and access ramps/ haul roads.
procedimientos de inspección geotécnica visual, y los procedimientos de cambio de turnos deberán incluir los re
cambios en las condiciones de suelo en todas las áreas de trabajo activas y rampas de acceso / caminos.

5.3           
Other /
Otros
5.3.1         Legal Requirements / Requisitos Legales

Every Anglo American managed surface mining operation shall comply with locally applicable legislation or statut
example: Mandatory Codes of Practice. / Cada operación de minería superficial de Anglo American deberá cump
la gestión de riesgos relacionados a rocas, por ejemplo: Códigos de Trabajo Obligatorios.

5.3.2         Best Practice Benchmarking and Continuous Improvement / Benchmark de las Mejores Practicas y Mejo
Every Anglo American managed surface mining operation shall undertake a regular benchmarking exercise with
engineering benchmarking should form part of a more extensive mining benchmarking and be the basis of Contin
operación de minería superficial de Anglo American deberá llevar a cabo un ejercicio de benchmarking de mane
geotécnico / de ingeniería de rocas debería formar parte de un benchmark de minería más extenso y ser la base

5.3.3         Geotechnical Review Panel (GRP) / Panel de Revisión Geotécnica (GRP según sus siglas en inglés)

Every Anglo American managed surface mining operation shall implement at least an annual geotechnical/ rock
review is the responsibility of Operations and Business Unit management, and shall be conducted on site by a pa
representatives (not all required throughout the duration of the review) : / Cada operación de minería superficial d
geotécnica / de ingeniería de roca al menos de forma anual (la frecuencia deberá basarse en los riesgos). Esta r
Unidades de Negocio, y deberá realizarse en terreno por un panel de evaluadores que consistirá, por lo menos,
durante la duración completa de la revisión).

a)         Most senior operational manager on site (responsible for approving and implementing the meeting outcome
mayor antigüedad (responsable de aprobar e implementar los resultados y minutas de las reuniones);

b)         Senior Business Unit geotechnical/ rock engineer; / Ingeniero geotécnico / de roca Senior de la Unidad de N

c)         Senior site geotechnical/ rock engineer/s or geologists or responsible geotechnical/ rock engineers from the
consultant; / Ingeniero(s) / Geotécnicos o geólogos Senior en terreno o los geotécnicos / ingenieros de roca de l
geotécnica / ingeniero de roca;
d)         Site geohydrologist/ geohydrology consultant (if available); / El hidrogeólogo / consultor de hidrogeología en

e)         Senior site mine planning engineer/s as required; / Ingeniero(s) de planificación de minas senior en terreno

f)          Senior site geologist/s as required (geology and structural data, and models); / Geólogo(s) senior en terreno
modelos);

g)         Senior site surveyor/s as required (survey slope stability monitoring and dimensional control); / Topógrafo(s
estabilidad de taludes y control dimensional);

h)         Mine technical services manager/ mineral resource manager; / Gerente de servicios técnicos de minas/ Ge

i)          Third party (external to the specific operation) geotechnical/ rock engineering reviewer/ advisor; and / Evalu
(externo para las operaciones específicas); y

j)          Other members as may be deemed necessary and agreed by the Business Unit and the Operation. / Otros
Unidad de Negocio y la Operación.

The review shall be conducted in accordance with the format included in Appendix E, and shall be considered to
The results of GRPs shall be reported to the Group Head of Mining (or his delegate) at Anglo American Mining a
Corporate Office annually by October. GRPs should be conducted over at least two working days in order to ach
outcomes shall include an assessment of the residual geotechnical risk for each pit mined, and shall form the bas
review scheduling. / La revisión deberá llevarse a cabo de acuerdo con el formato incluido en el Apéndice E, y d
revisiones internas y externas. Los resultados de los GRP deberán reportarse al Líder de Grupo de Minería (o s
Group Mining así como también a la Oficina Corporativa de la Unidad de Negocio de forma anual para Octubre.
para así lograr el nivel de detalle requerido para la revisión. Los resultados de GRP deberán incluir una evaluaci
minado, y deberá ser la base del calendario de la revisión de garantía de riesgo corporativo de geotécnica / inge

5.3.4         Geotechnical/ Rock Engineering Corporate Risk Assurance / Revisión de Garantía de Riesgo Corporativ

Corporate risk assurance reviews shall be carried out on an annual basis on a selection of operations from each
site GRP outcomes, as well as having a random pick component. / Las revisiones de garantía de riesgo corpora
seleccionadas de cada Unidad de Negocio. Dicha selección deberá basarse en los riesgos, así como el resultad
aleatorio.

These reviews should not take longer at the mine site than three site working days, and may be arranged to coin
deberían demorarse más de tres días laborales en terreno, y pueden programarse para coincidir con los Paneles
Every Anglo American managed surface mining operation shall have a corporate geotechnical/ rock engineering
Operations found to be at significant risk levels shall be reviewed at least annually, and operations at which the r
months. Corporate reviews are the prerogative of Anglo American Corporate Centre, but shall be communicated
superficial de Anglo American deberá contar con revisión de garantía de riesgo corporativo de geotécnica / ingen
operaciones consideradas con niveles de riesgo significativos deberán contar con una revisión anual como mínim
alto deberán someterse a revisiones por lo menos cada seis meses. Las revisiones corporativas son prerrogativa
comunicarse por adelantado a las Unidades de Negocio.

A risk assurance review in itself cannot reduce the risk at an operation. Rather, its purpose is to identify areas/ el
reduce the risk, as well as obstacles to their implementation. Risk reduction measures must be suited to the spec
are achieved. / Una revisión de garantía de riesgo por si sola no puede reducir el riesgo en una operación. Sin e
riesgo, y definir las medidas de mitigación y control para reducir el riesgo, así como también los obstáculos para
deben adaptarse a cada operación específica, y pasar por una auditoria para asegurar el cumplimiento de los ob

Appendix A: Referenced Documents / Apéndice A: Documentos de Referencia

AA GTS 17, AMRS 7 – Slope Stability and Design Optimisation Standard / AA GTS 17, AMRS 7 – Estánd

AA GTG 17

AA GTS 1

AA GTS 2

AA GTS 37

AA GTS 18

AA SSD R 3

SRMP

Appendix B: Record of Amendments / Apéndice B: Registro de Arreglos


Issue 0 /
Número 0

Issue 1 /
Número 1
Appendix C: Assessment Tool / Apéndice C: Herramientas de Evaluación

AA GTM 17, AMRS Slope Stability and Design Optimisation Standard Assessment Tool / AA GTM 17, AMRS Herramientas de

Appendix D: Competency Criteria for Rock Engineering/ Geotechnical Staff & Service Providers. / Ap
Proveedores de Servicio de Ingeniería de Roca / Geot

* Relevant Degree/ Diploma may be a tertiary degree/ diploma from a recognised tertiary institution in any of the

puede ser de título/diploma terciario (superior) de una institución de educación superior en cualquiera de los sigu
a)         Geotechnical engineering; / Ingeniería Geotécnica;
b)         Engineering geology; / Ingeniería de geología;
c)         Geological engineering; / Ingeniería geológica;
d)         Geology; / Geología;

e)         Mining engineering; / Ingeniería de minas;


f)          Civil engineering; / Ingeniería civil;
g)         Mechanical engineering; / Ingeniería mecánica;
h)         Any other field of study relevant to the mining geotechnical field. / Cualquier otro campo de

Appendix E: Geotechnical Review Panel Format / Apéndice E: Formato del Panel de Revisión Geoté

All Anglo American managed surface mining operations shall have at least an annual review by their Geote
be the health and proficiency of the on-site geotechnical function, and the geotechnical slope design inputs
operational compliance to geotechnical requirements and the mine design. / Cada operación de minería su
al menos anualmente a manos de su Panel de Revisión Geotécnica (GRP). El alcance del GRP deberá ser
y las entradas geotécnicas del diseño de taludes al diseño y plan de la mina en general, así como también
diseño de la mina.

The GRP is the responsibility of the Operation and is considered as the culmination of all internal reviews. / El GR
culminación de todas las revisiones internas.

To minimise disruption to the operation, it is important that the site geotechnical team prepares for the GRP
field visit to all active mining areas and any geotechnically challenging areas. The second part will be prese
geotechnical risks are managed. These presentations should adhere to the following outline: / Para dismin
geotécnico en faena se prepare para el GRP. La revisión deberá dividirse en tres partes, la primera siendo
cualquier zona que presente dificultades geotécnicas. La segunda parte serán las presentaciones por el eq
riesgos geotécnicos. Esta presentación deberá adherirse al siguiente resumen:

a)         Geological setting (including geohydrology) & geotechnical/ mining environment. / Condiciones geológ
minería

b)         Overall mine layout, and current & future mining areas. / Diseño general de la mina y zonas actuales y

c)         Geotechnical data collection standards & compliance. / Cumplimiento y estándares de recolección de

d)         Data processing and database management. / Procesamiento de información y gestión de bases de d
e)         Rock mass characterisation & interpretations. / Caracterización e interpretación de masas de rocas.
f)          Slope stability analyses & design methodology, including mine rock dump slopes. / Análisis y metodolo
de relaves.

g)         Interaction with mine planning. / Interacción con planificación de minas.


h)         Slope risk assessment & risk management strategies and processes. / Evaluación de riesgos de talud

i)          Slope monitoring programme (including groundwater). / Programa de monitoreo de taludes (incluyend

j)          Operational controls & interaction with mining operations. / Control operacional e interacción con opera
k)         Operational compliance to geotechnical requirements, standards & design. / Cumplimiento operaciona
l)          Legal compliance (policies, procedures, response plans, GCP, legal appointments, etc.). / Cumplimien
nombramientos legales, etc.).

Other priority items may be included as required by the mine and Business Unit. / Otros elementos prioritar
Unidades de Negocio.

The third part of the review should consist of an informal feedback session with the site geotechnical team,
This presentation shall include a quantification of the individual and overall geotechnical risks on the site. / L
informal de retro-alimentación con el equipo geotécnico de la faena, y una presentación formal de retro-alim
incluir una cuantificación de los riesgos geotécnicos individuales y generales de la faena.
AA GTS 17 - SLOPE STABILITY AND DESIGN OPTIMISATION STA
05 Sept 2011) / AA GTS 17 - ESTÁNDAR DE ESTABILIDAD DE TAL
OPTIMIZACIÓN
(05 Sept 2011)

im / Objetivo
This Group Technical Standard defines the minimum requirements for optimising surface mining slopes. This is achieved by tak
cceptable risk level following a slope design based on geotechnical data, good monitoring, good operational quality control and
lope stability related risks in Anglo American can be managed to a level that is as low as reasonably practicable (ALARP). - Es
efine los requisitos mínimos para optimizar las superficies de talud de minado. Esto se logra al tomar en cuenta el nivel de ries
iseño de talud basado en información geotécnica, buen monitoreo, y buen control de calidad operacional y gestión de riesgo.
elacionados a la estabilidad de taludes en Anglo American pueden gestionarse a un nivel que sea tan bajo como sea factible (A

This Standard should not be seen as a complete technical guide or checklist of actions that an operation shall take to prevent slo
sed in conjunction with the Anglo American Group Technical Guideline on Slope Stability and Design Optimisation (AA_GTG_1
erive the operation’s slope design and Ground Control Plan. The Standard creates a consistent approach to slope design and
escribes the role of assurance and oversight in maximising value, while maintaining acceptable levels of risk. - Este Estándar n
uía técnica completa o como una lista de verificación de acciones que una operación debe realizar para prevenir eventos de fa
tilizarse en conjunto con la Directriz Técnica del Grupo Anglo American sobre Estabilidad de Taludes y Optimización de Diseño
ecurso para facilitar la realización del diseño de talud y Plan de Control de Suelos de la operación. El Estándar crea un enfoqu
alud y la optimización del diseño de taludes, y describe el rol de aseguramiento y supervisión al maximizar el valor, mientras s
ceptables.

Motivation / Motivación
Technical Governance is a vital component of Group Governance processes. It is intended to be the cornerstone for achieving g
erformance by adding value and mitigating risk across the organisation. Concise, non-negotiable Policies and Standards are su
major technical issues and opportunities where a common and consistent approach should be taken across Anglo American. - L
omponente vital del proceso de Gobernanza de Grupo. Tiene como intención ser la piedra angular para el logro de rendimiento
or medio de añadir valor y mitigar los riesgos a través de la organización. Políticas y Estándares concisos y no negociables so
Estándares Técnicos en los temas técnicos de importancia y oportunidades donde debería tomarse un enfoque común y consis
American.

This Group Technical Standard defines the organisation, systems and other requirements to support the Technical Governance
pplied consistently. - Este Estándar del grupo Técnico deberá definir la organización, sistemas y procesos para respaldar el pr
asegurar que se aplica constantemente.

An optimised slope design provides the basis for an optimised open pit mine design and mine plan, as well as management of s
nable the safe excavation and maintenance of surface mining slopes. - Un diseño de talud optimizado provee las bases de un
un diseño de mina optimizado, así como también la gestión de los riesgos relacionados a la estabilidad de talud permite una e
eguro de taludes de minería.
Optimisation of open pit slope angles potentially results in the creation of substantial value from reduced waste stripping and/ or
xtraction. However, this value is associated with an increase in the risk of slope instability. Without the implementation of good
otential value cannot be realised. - La optimización de ángulos de talud de pozos abiertos potencialmente resulta en la creació
educción de extracción de desecho y/o una extracción óptima a largo plazo del cuerpo de mineral. Sin embargo, este valor est
l riesgo de inestabilidad de talud. Sin la implementación de una buena gestión de riesgo, no puede lograrse el valor potencial.

pplication / Aplicación
This Group Technical Standard is mandatory and applies to the Anglo American corporate centre as well as all managed busine
ontractors and visitors when involved in controlled activities. This Standard is authorised by the Group Technical Standards Bo
Técnico es obligatorio y pertinente para todos los centros corporativos de Anglo American y todos sus negocios y operaciones i
isitantes cuando estén involucrados en actividades controladas. Este estándar está autorizado por el Comité de Estándares de

This Standard is intended to address all slope stability risks related to open pits, strip mines and open cuts, and mine rock dump
Group Standard for slope design and slope design optimisation. Mine rock dump slopes for the purposes of this standard shall b
pped or dozed mining material that forms a dump or stockpile, and dragline deposited material that forms a low-wall in strip min
ntención de lidiar con todos los riesgos relacionados a la estabilidad de talud en pozos abiertos y minas a cielo abierto y tajo ab
Más aún provee un Estándar de Grupo para el diseño de taludes y la optimización de diseño de talud. Los taludes de relave pa
stándar deberán considerarse cualquier material suelto e inclinado o material de minería movido por excavadoras que forme u
material depositado que forme una pared baja para extracción minera.

n consultation with the Group Head of Mining application for exemption from sections of this standard that may be impractical fo
mining methods should be applied for in accordance with AA_GTS_1: Technical Governance Requirements. - Con la asesoría d
as aplicaciones para exención de secciones de este estándar que puedan ser poco prácticas para ciertas materias primas y mé
plicarse en concordancia con AA_GTS_1: Requisitos de Gobernanza Técnica.

The corporate governance activities associated with this Standard shall be applied in accordance with AA_GTS_1: Technical Go
ctividades de gobernanza relacionadas con este estándar deberán aplicarse en concordancia con el AA GTS 1 Requisitos de

efinitions / Definiciones
As low as reasonably practicable, i.e. accepted norm for tolerable risk. - Tan bajo como sea factible, vale decir no
tolerables.

The horizontal and vertical portion of a shelf of rock being mined/ tipped or planned to be mined/ tipped. - La porc
plataforma de roca siendo minada/en pendiente o planificada para minado/hacer una pendiente.

A horizontal shelf or ledge built into an embankment or rock/ soil slope of an excavation or waste rock/ soil dump
of an otherwise long slope. The purpose of this is to increase the stability of the slope and catch or arrest rockfalls
Una plataforma o borde horizontal construido en un terraplén o talud de roca/tierra de una excavación o un relave
un talud extenso. Su propósito es aumentar la estabilidad del talud y atrapar o evitar caída de rocas y/o desprend
The chemical breakage or fragmentation of rock by means of explosives. - El rompimiento químico o fragmentaci
explosivos.

A graphical representation of the logic model that identifies and quantifies the possible outcomes following an initi
undesired initiator (loss of critical supply, safety incident, etc.) and follows possible further system events through
consequences (e.g. no event and undesired event). Probabilities are assigned to the occurrence of each event a
Una representación gráfica del modelo lógico que identifica y cuantifica los resultados posibles que siguen a un e
desde el iniciador indeseado (perdida de suministros críticos, incidentes de seguridad, etc.) y continua siguiendo
eventos a través de una serie de consecuencias finales (vale decir no evento o evento indeseado). Las probabili
incidencia de cada evento y por lo tanto a cada consecuencia.

A tool that provides a systematic mapping of realistic event scenarios with the potential to result in a major inciden
relationships, dependencies and potential escalation of events with time. It is used to provide numerical estimates
occurrence of the component events and of an escalated event. - Una herramienta que provee un mapeado siste
eventos realistas con el potencial de terminar en un incidente mayor. También captura las relaciones, dependenc
eventos con el tiempo. Se utiliza para proveer estimación numérica de la probabilidad de incidencia de los evento
aumentado.

Identifies, quantifies and represents in diagrammatic form the faults or failures and combinations thereof which ca
exposure or event. - Identifica, cuantifica y representa en forma de diagrama las falencias o fallas y combinacione
provocar una exposición o evento de peligro mayor.

Domains/ zones into which the mine site is divided based on differences in structural fabric, rock mass characteri
failure modes and slope geometry. It is also important to take note of changes in the interaction between major ge
these structures and the pit slope geometry. - Los dominios/ zonas en los que se divide el emplazamiento de la m
estructuras, características de las masas de roca, fuerza de las masas de roca, modos de falla y geometría de ta
tomar nota de los cambios en la interacción entre estructuras geológicas importantes, así como también entre es
del talud del tajo.

A plan developed by the responsible geotechnical function for the mine site on which areas and levels of geotech
respect to areas of potential instability, rockfall hazards and other geotechnical hazards such as groundwater, poo
structural complexity. It can be posted on notice boards and given to mining supervisors as a useful means of co
hazards to all mine personnel. - Un plan desarrollado por la función geotécnica responsable de la faena de la min
niveles de riesgo geotécnico se ilustran con respecto a áreas de potencial inestabilidad, peligros de caída de roc
como aguas subterráneas, pobres condiciones de suelo y complejidad estructural. Puede postearse en tableros
supervisores de minería como un medio útil de comunicar peligros geotécnicos a todo el personal de la mina.
A site specific geotechnical management plan based on corporate risk acceptance guidelines, local (site specific)
regulatory requirements. The GCP shall define and document the geotechnically related controls, processes and
and all related responsibilities and accountabilities, both operational and functional across the entire mining proce
disciplines. It is produced at the completion of the planning and design phase, and forms the basis for design imp
risk management. The GCP is owned by the most senior legally responsible operational person on site. - Un plan
específico a la faena basado en las directrices de riesgos corporativos aceptados, condiciones de suelo locales (
requisitos legales locales. El GCP deberá definir y documentar los controles relacionados con la geotécnica, proc
y todas las tareas y responsabilidades relacionadas, tanto operacionales como funcionales a lo largo del proceso
todas las disciplinas de minería. Se lleva a cabo al término de la fase de planificación y diseño, y forma la base p
diseño y la gestión de los riesgos geotécnicos. El GCP es de la propiedad de la persona operacional más senior

Group Technical Standards normally have an associated Group Technical Guideline. In some cases these may b
Los Estándares del Grupo Técnico normalmente cuentan con una Directriz del Grupo Técnico asociada. En algu
documentos de dominio público.

Group Technical Guidelines shall expand on requirements set in the Group Technical Standards, providing more
documentation, interpretations, examples of leading practice and dealing with implementation aspects. - Las Dire
deberán expandir sobre los requisitos establecidos en los Estándares del Grupo Técnico, entregando más detalle
genérica, interpretaciones, ejemplos de mejores prácticas y lidiar con los aspectos de implementación.

A basis for producing Procedures, Work Instructions, Forms and Templates. - Como base para la producción de
de Trabajo, Formularios y Plantillas.

Group Technical Standards define minimum requirements to be implemented across the Anglo American Group.
value-based criteria, or are needed to enable governance where a common and consistent approach should be ta
Estándares del Grupo Técnico definen los requisitos mínimos a ser implementados a través del Grupo Anglo Am
criterios basados en riesgo o valor o son necesarios para permitir una gobernanza donde debería tomarse un en
través del Grupo.
A source of potential harm to people, equipment, facilities, the environment or the community. These are identifie
stored energy that could result in an unwanted incident if released. - Una fuente de daño potencial a personas, eq
ambiente o la comunidad. Estos son identificados al evaluar la energía potencial o almacenada que podría result
si es liberado.

The unexcavated face of exposed overburden or ore in an open pit or strip mine. - La cara sin excavar de minera
una mina a tajo abierto.

The character of a rock; its composition, structure, texture and hardness. - El carácter de una roca; su composició
dureza.
An open pit mine in which the orebody is mined by means of successive cuts that enlarge the excavation to facilit
Una mina a tajo abierto donde el cuerpo mineral se mina por medio de cortes sucesivos para agrandar la excava
mineral a mayor profundidad.

A mine in which the orebody is economically mineable from surface and is exposed and extracted by scheduled m
donde el cuerpo mineral es económicamente minable desde la superficie y expuesto y extraído por extracción de
A combination of the likelihood of an occurrence of a hazardous event or exposure and the severity of injury, illne
caused by the event or exposure. - Una combinación de la probabilidad de la incidencia de un evento o exposició
las lesiones, enfermedades y/o impacto que pueda ser causado por el evento o exposición.

The systematic process to understand the nature of and deduce the level of risk. - El proceso sistemático para co
deducir el nivel de riesgo.

The overall process of risk identification, risk analysis and the evaluation of risk and risk mitigation. - El proceso g
riesgos, análisis de riesgos y la evaluación de riesgo y mitigación de riesgos.

The systematic approach to establishing the context of a situation, hazard identification, risk analysis, risk evaluat
risks are acceptable, and the ongoing treatment of risks through the application of management policies, process
culture, process and structures directed towards realising potential opportunities while managing the associated a
enfoque sistemático para establecer el contexto de una situación, identificación de peligros, análisis de riesgos, e
determinando si los riesgos son aceptables, y el tratamiento continuo de los riesgos a través de la aplicación de p
procedimientos de gestión. Además, una cultura, proceso y estructuras dirigidos hacia la realización de las opor
se gestionan los efectos/riesgos adversos asociados.

Rock as it occurs in-situ, including all of its discontinuities. - La roca como se encuentra en terreno, incluyendo to

The fall of any intact fragment of the rock mass from its in-situ position or the fall of rocks from their dumped posit
occurrence of a seismic event. Usually gravitationally induced/ controlled, although there may be many triggers a
as blasting and weather. - La caída de cualquier fragmento de la masa de roca intacta desde su posición en terre
posición de descarga sin la incidencia simultánea de un evento sísmico. Usualmente provocado/controlado por g
existir muchos gatillantes y factores que contribuyan, como tronaduras y el clima.

Any surface which is the result of mining activities and which has an angle above horizontal. Usually comprising m
benches to define a portion of, or the whole side of the mining excavation and/ or waste rock dump. - Cualquier s
de actividades de minería y que tiene un ángulo por sobre el horizontal. Usualmente compuestas de múltiples ba
para definir una porción de, o la totalidad de un lado de la excavación minera y/o relave.

Collapse or displacement from its designed position of a portion of a bench or slope, a single bench, multiple ben
Colapso o desplazamiento de su posición designada de una porción de un banco o talud, un banco solitario, múl
completo.

Any disturbance of the natural/ design state of the slope causing the potential for displacement thereof. - Cualquie
natural/diseñado del talud provocando el potencial para el desplazamiento.

The measurement of ground displacements caused by slope instability to provide warning of impending slope fail
use of various technologies, ranging from simple mechanical devices to Survey Slope Monitoring methods and ra
from slope monitoring is used to calibrate geotechnical design assumptions by means of back-analysis. - La med
suelo causado por inestabilidad de talud para proveer advertencia de la inminente falla de talud. Esto se logra uti
variando desde simples aparatos mecánicos para métodos de Monitoreo de Topografía de Talud y interferometrí
del monitoreo de talud se utiliza para calibrar las suposiciones de diseño geotécnico por medio de análisis invers
The mining of a flat dipping tabular orebody by means of excavating successive strips to expose and extract the o
dumping waste on the mined out part of the mine. - El minado de un cuerpo mineral plano en secciones en pendi
tajos sucesivos para exponer y extraer el mineral, mientras se descarga el relave simultáneamente en la parte m

equirements / Requisitos
Slope design determines the base parameter for surface mining economics – the stripping ratio. Effective slope design does no
ather seeks to maximise the economic value potential of the mining operation, while managing the associated slope failure and
which there is confidence in the ability to prevent detrimental incidents (this forms the basis of ALARP). / El diseño del talud dete
conomía de minería superficial - la tasa de extracción. Un diseño efectivo de taludes no prohíbe fallas de taludes, sino que bu
alor económico de la operación minera, al mismo tiempo que gestiona los riesgos asociados a una falla de taludes y derrumbe
onfianza en la habilidad de evitar incidentes dañinos (esto forma la base del ALARP, tan bajo como sea factible).

Achieving this requires sufficient data quality, quantity and integrity as well as a detailed design analysis, technical and mining p
n adequate review process. This Standard outlines the minimum requirements at Anglo American for achieving these objective
equiere suficiente calidad, cantidad e integridad de información así como también un detallado análisis de diseño, competencia
roceso de revisión adecuado. Este Estándar esboza los requisitos mínimos a Anglo American para cumplir con estos objetivos

An unexpected slope instability incident can occur as a result of : / Un incidente de inestabilidad de talud puede ocurrir como el

a)         Inadequate data acquisition and/or quality; / Información de adquisición inadecuada y/o de mala calidad;

b)         Inadequate slope design; / Diseño de talud inadecuado;

c)         Inadequate operational control (including slope monitoring) and management in the mining process; / Control op
monitoreo de talud) y gestión del proceso de minado inadecuado;

d)         Unexpected adverse geological conditions; and / Inesperadas condiciones geológicas adversas; y

e)         Integrity of the excavated and/ or tipped slope being compromised due to natural events (for example seismicity
flooding). / Integridad del talud excavado y/o inclinación disminuida debido a eventos naturales (como sismos o inund

These five basic sources are critical in mitigating the risks posed by potential slope instability, and form the base components of
management. The nature of rock masses and the manner in which mining is conducted makes risk intrinsic to open pit mining op
pplication of risk management, its integration with mining operational controls and discipline, slope monitoring, field data acquis
nterpretation are crucial in mitigating these risks. / Las siguientes cinco fuentes básicas son vitales para mitigar los riesgos posa
nestabilidad de talud, y forman los componentes base de la gestión de riesgo de inestabilidad de talud. La naturaleza de la mas
e realiza la minería hacen el riesgo intrínseco en las operaciones de minas de tajo abierto. Por lo tanto, la aplicación de la ges
on los controles y disciplina en operacionales de minería, monitoreo de talud, adquisición de información en terreno, proceso e
ara mitigar estos riesgos.
To this end, every Anglo American surface mining operation shall have a comprehensive slope stability risk assessment, which
f risk management implemented at each operation. This risk assessment shall be based on detailed geotechnical analyses, in
vent tree analyses, and shall be updated at least annually. The tolerable level of risk for this assessment should be set in accor
orporate risk tolerance guidelines. This ensures geotechnical risk compliance to the Anglo American Integrated Risk Managem
Recording and reporting of the identified geotechnical risks shall comply with the standard AA_GTS_2. / Con este propósito, cad
uperficial de Anglo American deberán contar con una evaluación de riesgo de estabilidad de riesgo holística, que deberá utiliza
mplementación de gestión de riesgo en cada operación. Esta evaluación de riesgo deberá basarse en detallados análisis geoté
nálisis de fallas y árbol de eventos, y deberá actualizarse como mínimo de forma anual. El nivel de riesgo tolerable para esta
stablecerse de acuerdo con las directrices de tolerancia de riesgo corporativo de Anglo American. Esto asegura cumplimiento
Estándar Integral de Gestión de Riesgo de Anglo American (AA_GTS_2). El registrar y reportar los riesgos geotécnicos identif
stándar AA_GTS_2.

During a slope design or slope design optimisation, the Anglo American Geotechnical Slope Design Process (Figure 1) shall be
escribes the data input requirements and design analysis methodology for the design and optimisation of pit slope angles, as w
management philosophy for surface mining and rock dump slopes. Items highlighted by a red shadow are applicable to all slope
lopes. / Durante el diseño de taludes o diseño de mejoras de taludes, deberá seguirse el Proceso Geotécnico de Diseño de Ta
) Este proceso describe los requisitos de entrada de información y la metodología de análisis de diseño para el diseño y mejor
omo también la filosofía general para la gestión de riesgo en minería superficial y talud de relave. Los puntos subrayados con
plicables a todos los taludes, incluyendo los taludes de relave.
Figure 1: The Anglo American Geotechnical Slope Design Process / Figura 1: Proceso Geotécnico de Diseño de Talud de Anglo

fall within the medium and higher risk categories of the site specific base line risk assessment in terms of all slope stability rela
gement initiatives, shall have a permanent geotechnical/ rock engineering function, staffed with competent people. This functio
and experienced surveyors for the design, installation and operation of ground movement survey measurement systems and d
ican surface mining operations shall have access to, and make use of, competent geotechnical/ rock engineering and survey s
ses. / Las operaciones que caen dentro de las categorías de riesgo mediano o alto de la evaluación de riesgo base específica
dos a estabilidad de talud, previos a su monitoreo, control e iniciativas de gestión, deberán contar con un puesto geotécnico / i
personal competente. Este puesto deberá tener el respaldo de topógrafos calificados y experimentados para el diseño, instala
movimiento de tierras y el procesamiento de información, según los requisitos. Todas las otras operaciones de minería superfici
acer uso, de servicios competentes de geotecnia / ingeniería de roca y de topografía con propósitos operacionales de diseño.

k engineering and slope monitoring survey staffing and resourcing shall be appropriate to the size and complexity of the operat
sk. / El personal geotécnico / ingeniería de rocas y de monitoreo de talud y sus recursos deberán ser apropiados al tamaño y c
ados a riesgos relacionados a taludes.

ncy Criteria / Criterio de Competencia


criteria for surface mining rock engineering/ geotechnical staff and service providers in Anglo American are provided in Append
a el personal geotécnico / de ingeniería de roca de minería superficial y los proveedores de servicio en Anglo American se pres

echnical/ rock engineering service requires the implementation and continued use of a Ground Control Plan, as well as the impl
ment systems, procedures and strategies. The minimum Anglo American requirements with respect to these are as set out in th
co / de ingeniería de rocas efectivo requiere la implementación y uso continuo de un Plan de Control de Suelos, así como la im
as, procedimientos y estrategias de gestión de riesgos. Los requisitos mínimos de Anglo American en relación a esto se estipu

esign is a function of the competency of the designer and the quality and integrity of the design analysis input data. Geotechnica
for all Anglo American managed surface mining operations shall comply with the Anglo American Standard on Geotechnical D
ases (Figure 2). Acquisition, analysis and interpretation of this data is a multidisciplinary effort, but shall be managed by a comp
percentage target levels of data detailed in Figure 2 refer to the level of confidence in the data as reflected in the overall percen
evious twelve month period. / Un diseño de talud efectivo es el resultado de la competencia del diseñador y la calidad e integri
o. Los niveles de confianza de la información geotécnica / de ingeniería de rocas para todas las operaciones mineras superficia
n cumplir con el Estándar de Niveles de Confianza de Información Geotécnica de Anglo American para las Fases de Estudio d
sis e interpretación de esta información es un esfuerzo multidisciplinario, pero deberá ser gestionado por un profesional geotéc
entajes para niveles de información detallados en la figura 2 hacen referencia a los niveles de confianza en la información segú
eriodo anterior de doce meses.
Not applicable to
shallow (<100m)
horizontal (<5° dip) ore
bodies (e.g.: typical
Anglo American Thermal
Coal mined deposits.

nglo American Standard on Geotechnical Data Confidence Levels for Project Study Phases / Figura 2: Estándar de Niveles de C

Geotécnica de Anglo American para las Fases de Estudio de Proyectos

Geological and structural mapping/ plan; / Plan / Mapeado geológico y estructural;


Geological and geotechnical borehole logging; / Registro geológico y geotécnico de barrenos;

Geotechnical mapping, including joint surveys and rock mass ratings (except for shallow horizontal ore bodies such as typical An
deposits); / Mapeado geotécnico, incluyendo estudio de junturas y clasificación de masas de rocas (excepto por los cuerpos m
didad como los típicos depósitos minados de Carbón Térmico de Anglo American);

ntact rock and discontinuity strength testing; and / Prueba de Resistencia de discontinuidad y roca intacta; y

Groundwater levels and rainfall measurement. / Niveles de agua subterránea y medición de aguas lluvia.

d Geotechnical Data Elements / Figura 3: Elementos de Información Geotécnicos Requeridos


d Data Models for Open Pit Slope Design / Figura 4: Modelo de Información Requeridos para el Diseño de Taludes de Tajo Ab

e design maximises the potential value of mining while maintaining tolerable levels of risk, and a high degree of confidence in th
Achievement of design slopes is highly dependent on such operational parameters as Drill and Blast, highwall and floor cleaning
a preparation and groundwater and surface water management. These aspects shall be considered during the slope design pro
nta el valor potencial de la minería al mismo tiempo que mantiene niveles de riesgo tolerables, y un alto nivel de confianza en la
grar el diseño de talud depende en gran medida en parámetros operacionales como Perforación y Explosiones, pared vertical y
dimensional, preparación de área de trabajo y gestión de agua y aguas subterráneas. Estos aspectos deben considerarse dura

ock dump slopes shall consider the topography, geology, geotechnical characteristics and ground conditions directly underlying
characteristics of the dumped material, the drainage of the rock dump and the likelihood of excessive rainfall saturating the dum
nmental considerations shall over-rule a steeper rock dump slope angle derived geotechnically. All other aspects of mine rock
the Anglo American Mineral Residue Management Standard (AA_GTS_18) and should comply with the Anglo American Opera
SD_R_3). / El diseño de taludes de relave debe considerar la topografía, geología, características geotécnicas y condiciones de
s características geotécnicas del material eliminado, el drenaje del relave y la probabilidad de lluvias excesivas que saturen el m
nsideraciones ambientales tendrán mayor importancia que un ángulo geotécnicamente derivado más elevado del talud del rela
ación del relave deberán cumplir con el Estándar de Gestión de Residuos Minerales de Anglo American (AA_GTS_18) así com
Minería de Operaciones de Anglo American (AA_SSD_R_3).
an managed surface mining operations shall have a design and operational review conducted by a competent geotechnical/ roc
nual basis, or when designs are required to change. / Todas las operaciones de minería superficial de Anglo American deberán
ones realizado por un evaluador / asesor geotécnico / ingeniero de rocas competente de manera anual, o cuando se requieran

mplementation / Implementación de Diseño

rican managed surface mining operation shall have a system and process in place for the measurement and reconciliation of a
Drill and Blast reconciliation to the blast design, the mine design and geotechnical requirements are particularly important. This
e with the requirements of the Drill and Blast Standard (AA_GTS_37), and shall include at least the following additional measure
al de Anglo American deberá establecer un proceso y sistema para la medición y conciliación entre el rendimiento minero real c
e Perforación y Explosión y el diseño de la tronadura, el diseño de la mina y los requisitos geotécnicos son particularmente imp
en cumplimiento con los requisitos del Estándar Perforación y Explosión (AA_GTS_37), y deberá incluir por lo menos las sigu

    Dimensional control (bench crests and toes, achieved slope and face angles); / Control dimensional (bench crests and toes, a
les); / Control dimensional (crestas y pies del banco, ángulo logrado y ángulos de cara);

    Face condition at the mining limit (highwall/ face condition); / Condición de la Cara al límite de minería (condición de la pared

    Stripping ratio (as applicable); / Tasas de extracción (según sea aplicable);

    Catchment width and capacity (assessment of residual rockfall risk); / Tamaño y capacidad de la captación (evaluación de rie
duales);

    Access ramp and travelway width; / Rampas de acceso y ancho de caminos;

   Pit risk profile with respect to slope stability and rockfall risks; and / Perfil de riesgo de tajo en relación a estabilidad de talud y

    Mine rock dumping geometry, location and schedule. / Geometría, ubicación y calendario de operación de relave

orted to the responsible geotechnical practitioner and site management. / Esto deberá reportarse al profesional geotécnico resp

Control Plan / Plan de Control de Suelo

rican managed surface mining operation shall have a Ground Control Plan (GCP). The GCP shall formalise geotechnical/ rock
t the following aspects : / Cada operación de minería superficial de Anglo American deberá contar con un Plan de Control de S
P deberá formalizar la gestión de riesgos geotécnicos / de ingeniería de rocas y cubrir por lo menos los siguientes aspectos:
dentification and definition of geotechnical domains; / Identificación y definición de dominios geotécnicos

imit blast assessment and improvement plans as required; / Evaluación de tronaduras limitadas y planes de mejoras según se

Design reconciliation plans and sections (design vs. actual for open pit); / Planes y secciones de conciliación de diseño (diseño

Slope stability and rockfall risk assessment and risk mitigation action plans; / Estabilidad de talud y evaluación de riesgo de derr
go;

Operational and functional responsibilities and accountabilities for all slope stability related activities; / Tareas y responsabilidade
odas las actividades relacionadas con la estabilidad de talud;

equirements for geotechnical and geological data acquisition and management; / Requisitos para la adquisición y gestión de in
ica;
Geotechnical hazard plans and sections (including policy on update frequency); / Planes y secciones de peligro geotécnico (incl
ncia de actualizaciones);

Slope monitoring strategy and programme supported by suitable measurement systems; / Estrategia y programa de monitoreo
as de medición apropiados;

roundwater and rainfall monitoring programme; / Programa de monitoreo de aguas subterráneas y aguas lluvia;

urface drainage and groundwater management plans; / Planes de gestión de drenaje superficial y aguas subterráneas;

it slope, highwall, low-wall and mine rock dump inspection procedures, including inspection frequencies; / k) Talud, pared
dimientos de inspección de relaves, incluyendo la frecuencia de inspecciones;

Mine rock dumping schedule, profile, position and methodology (as per the applied mining method); / Calendario, perfil, posición
n el método de minería aplicado);

lope failure and rockfall investigation procedures and pit re-entry procedures; / Procedimientos de investigación de fallas de tal
dimientos de reingreso;

Slope failure and rockfall history plans; / Planes de historia de fallas de taludes y derrumbes;

ormal procedure for analysis and approval of any requested/ required design change; / Procedimiento formal para análisis y ap
eño pedido / requerido;

riggered action response plans (first response plans); and / Planes de respuesta gatillados por acciones (planes de primera re

Emergency response plans. / Planes de respuesta de emergencia

lans shall be developed according to the following methodology : / Los Planes de Control de Suelos deberán desarrollarse de a

pe failure and rockfall hazard identification; / Identificación de peligros de fallas de taludes y derrumbes;
pe failure and rockfall related single fatality fault-tree/ event tree analyses shall be conducted for the identified hazards in each g
realizarse análisis de árbol de fallas / árbol de eventos de una sola fatalidad relacionados con fallas de taludes y derrumbes pa
minio geotécnico;

fault-tree/ event tree analyses shall be followed by a risk assessment to rate the identified risks (quantify the fault-tree paramet
equired to mitigate these risks; / El árbol de fallas / árbol de eventos deberá seguirse por una evaluación de riesgo para calific
ar los parámetros del árbol de fallas) y determinar los controles requeridos para mitigar dichos riesgos;

GCP shall be developed based on the fault-tree/ event tree analyses and risk assessments for all pits, in order to implement a
ol measures required; / El GCP deberá desarrollarse en base a los análisis de árbol de falla / árbol de evento y evaluaciones d
mplementar y gestionar la mitigación de riesgo y las medidas de control requeridos;

GCP shall be approved by the most senior legally accountable operational person on site; / El GCP deberá ser aprobado por l
bilidad legal de más antigüedad;

ry affected employee (including contractors) shall be trained on and understand the GCP; and / Cada empleado afectado (inclu
ser entrenados y comprender el GCP; y

GCP shall be reviewed annually, or if any change in geotechnical conditions occurs, to ensure its applicability. / El GCP deber
ualquier cambio en las condiciones geotécnicas, para asegurar su idoneidad.

onitoring Programme / Programa de Monitoreo de Taludes

or ground displacement measurement, is the most critical control in slope stability risk management. Every Anglo American m
ave a formal slope monitoring strategy and programme in place, including groundwater monitoring and rainfall measurement in
ct on mining. The minimum requirement for an operation shall be aligned with the geological and operational complexity of the
otechnical reviewers/ advisors (see Appendix D for geotechnical competency criteria) in conjunction with competent slope stabil
ms shall have pre-defined multi-level alarm thresholds which trigger first and emergency response plans. / El monitoreo de talu
uelos, es el control más importante en la gestión de estabilidad de taludes. Cada operación de minería superficial de Anglo Ame
ama formal de monitoreo de taludes, incluyendo monitoreo de aguas subterráneas y medición de aguas lluvias en todos las ár
dan tener un efecto en la minería. Los requisitos mínimos para una operación deben estar alineados con la complejidad geoló
arse por revisores / asesores geotécnicos competentes (ver el Apéndice D para el criterio de competencia geotécnica) en conju
ud competentes. Los sistemas de monitoreo de taludes deberán contar con umbrales de múltiples niveles de alarma pre-defini
a y de emergencia.

ring programme shall form an integral part of the GCP and operational risk management controls for each mine site, and cover
pes or low-walls. / El programa de monitoreo de taludes deberá ser una parte integral del GCP y de los controles de gestión de
ar tanto con taludes excavados y taludes de relaves o paredes bajas.
ersonnel shall be trained in a basic geotechnical visual inspection procedure, and shift change procedures shall include the requ
rsonnel of changes to ground conditions in all active work areas and access ramps/ haul roads. / Todo el personal de supervisi
e inspección geotécnica visual, y los procedimientos de cambio de turnos deberán incluir los requisitos para documentar y noti
ondiciones de suelo en todas las áreas de trabajo activas y rampas de acceso / caminos.

quirements / Requisitos Legales

rican managed surface mining operation shall comply with locally applicable legislation or statutes regarding the management o
ory Codes of Practice. / Cada operación de minería superficial de Anglo American deberá cumplir con las leyes o estatutos loc
gos relacionados a rocas, por ejemplo: Códigos de Trabajo Obligatorios.

ctice Benchmarking and Continuous Improvement / Benchmark de las Mejores Practicas y Mejoras Continuas
rican managed surface mining operation shall undertake a regular benchmarking exercise with at least two other operations. Th
hmarking should form part of a more extensive mining benchmarking and be the basis of Continuous Improvement plans at the
ería superficial de Anglo American deberá llevar a cabo un ejercicio de benchmarking de manera regular con al menos otras d
ngeniería de rocas debería formar parte de un benchmark de minería más extenso y ser la base de planes de Mejoras Continua

nical Review Panel (GRP) / Panel de Revisión Geotécnica (GRP según sus siglas en inglés)

rican managed surface mining operation shall implement at least an annual geotechnical/ rock engineering review (frequency s
onsibility of Operations and Business Unit management, and shall be conducted on site by a panel of reviewers which shall con
not all required throughout the duration of the review) : / Cada operación de minería superficial de Anglo American deberá imple
ngeniería de roca al menos de forma anual (la frecuencia deberá basarse en los riesgos). Esta revisión es responsabilidad de la
ocio, y deberá realizarse en terreno por un panel de evaluadores que consistirá, por lo menos, de los siguientes representante
ón completa de la revisión).

operational manager on site (responsible for approving and implementing the meeting outcomes and minutes); / El gerente op
d (responsable de aprobar e implementar los resultados y minutas de las reuniones);

ness Unit geotechnical/ rock engineer; / Ingeniero geotécnico / de roca Senior de la Unidad de Negocio;

geotechnical/ rock engineer/s or geologists or responsible geotechnical/ rock engineers from the Business Unit or responsible g
niero(s) / Geotécnicos o geólogos Senior en terreno o los geotécnicos / ingenieros de roca de la Unidad de Negocio o el respo
niero de roca;
rologist/ geohydrology consultant (if available); / El hidrogeólogo / consultor de hidrogeología en terreno (si está disponible);

mine planning engineer/s as required; / Ingeniero(s) de planificación de minas senior en terreno según sea requerido;

eologist/s as required (geology and structural data, and models); / Geólogo(s) senior en terreno según se requiera (informació

surveyor/s as required (survey slope stability monitoring and dimensional control); / Topógrafo(s) senior en terreno según se req
udes y control dimensional);

cal services manager/ mineral resource manager; / Gerente de servicios técnicos de minas/ Gerente de recursos minerales;

external to the specific operation) geotechnical/ rock engineering reviewer/ advisor; and / Evaluador / asesor geotécnico / de in
operaciones específicas); y

ers as may be deemed necessary and agreed by the Business Unit and the Operation. / Otros miembros según se estime nec
io y la Operación.

be conducted in accordance with the format included in Appendix E, and shall be considered to cover the site requirements for
RPs shall be reported to the Group Head of Mining (or his delegate) at Anglo American Mining and Technology : Group Mining a
annually by October. GRPs should be conducted over at least two working days in order to achieve the required level of detail f
clude an assessment of the residual geotechnical risk for each pit mined, and shall form the basis of geotechnical/ rock engine
g. / La revisión deberá llevarse a cabo de acuerdo con el formato incluido en el Apéndice E, y debe considerarse para abarcar l
as y externas. Los resultados de los GRP deberán reportarse al Líder de Grupo de Minería (o su delegado) en Anglo American
como también a la Oficina Corporativa de la Unidad de Negocio de forma anual para Octubre. Los GRP deberían realizarse e
nivel de detalle requerido para la revisión. Los resultados de GRP deberán incluir una evaluación de los riesgos geotécnicos re
ser la base del calendario de la revisión de garantía de riesgo corporativo de geotécnica / ingeniería de roca.

nical/ Rock Engineering Corporate Risk Assurance / Revisión de Garantía de Riesgo Corporativo de Geotécnica / Ingeniería de

surance reviews shall be carried out on an annual basis on a selection of operations from each Business Unit. This selection sh
es, as well as having a random pick component. / Las revisiones de garantía de riesgo corporativo deberán llevarse a cabo de
cada Unidad de Negocio. Dicha selección deberá basarse en los riesgos, así como el resultado del GRP de faena, además de

ould not take longer at the mine site than three site working days, and may be arranged to coincide with Geotechnical Review
rse más de tres días laborales en terreno, y pueden programarse para coincidir con los Paneles de Revisión Geotécnica.
rican managed surface mining operation shall have a corporate geotechnical/ rock engineering risk assurance review at a max
to be at significant risk levels shall be reviewed at least annually, and operations at which the risk is deemed to be high shall b
e reviews are the prerogative of Anglo American Corporate Centre, but shall be communicated in advance to the Business Uni
glo American deberá contar con revisión de garantía de riesgo corporativo de geotécnica / ingeniería de roca con un intervalo m
sideradas con niveles de riesgo significativos deberán contar con una revisión anual como mínimo, y las operaciones donde el
eterse a revisiones por lo menos cada seis meses. Las revisiones corporativas son prerrogativas del Centro Corporativo de An
adelantado a las Unidades de Negocio.

review in itself cannot reduce the risk at an operation. Rather, its purpose is to identify areas/ elements of risk, and define mitig
s well as obstacles to their implementation. Risk reduction measures must be suited to the specific operation, and audited to en
na revisión de garantía de riesgo por si sola no puede reducir el riesgo en una operación. Sin embargo, su propósito es identifi
as medidas de mitigación y control para reducir el riesgo, así como también los obstáculos para su implementación. Las medida
a cada operación específica, y pasar por una auditoria para asegurar el cumplimiento de los objetivos establecidos.

ndix A: Referenced Documents / Apéndice A: Documentos de Referencia

MRS 7 – Slope Stability and Design Optimisation Standard / AA GTS 17, AMRS 7 – Estándar de Estabilidad de Taludes

AMRS – Slope Stability and Design Optimisation Guideline / AMRS – Directriz de Estabilidad
de Taludes y Optimización de Diseño
Technical Governance Standard / Estándar de Gobernabilidad Técnica

Integrated Risk Management Standard / Estándar de Gestión de Riesgo Integral

Drill and Blast Standard / Estándar de Perforación y Tronadura

Mineral Residue Management Standard / Estándar de Gestión de Residuos Minerales

Operation of Mining Waste Guideline / Directriz de la Operación de Desechos de Minería

Safety Risk Management Process / Proceso de Gestión de Riesgos a la Seguridad

ndix B: Record of Amendments / Apéndice B: Registro de Arreglos


New document based on AA AMRS 7 (D Mossop, December 2010) / Documento nuevo
basado en AA AMRS 7 (D Mossop, Diciembre 2010)

Revised document based on Specialist Group input (D Mossop, R Johnson, G Mc Gavigan, J Hoelle, G M
Rensburg, M Schellman, H Thomas, A Copeland, R Gawthorpe, August 2011) / Documento revisado ba
Grupo Especialista (D Mossop, R Johnson, G Mc Gavigan, J Hoelle, G Makusha, I Canbulat, D van Rens
Thomas, A Copeland, R Gawthorpe, Agosto 2011)
ndix C: Assessment Tool / Apéndice C: Herramientas de Evaluación

Slope Stability and Design Optimisation Standard Assessment Tool / AA GTM 17, AMRS Herramientas de Evaluación del Estándar de Estab

: Competency Criteria for Rock Engineering/ Geotechnical Staff & Service Providers. / Apéndice D: Criterio de Compet
Proveedores de Servicio de Ingeniería de Roca / Geotécnico

ee/ Diploma may be a tertiary degree/ diploma from a recognised tertiary institution in any of the following fields of study: / * El

o/diploma terciario (superior) de una institución de educación superior en cualquiera de los siguientes campos de estudio:
)         Geotechnical engineering; / Ingeniería Geotécnica;
)         Engineering geology; / Ingeniería de geología;
)         Geological engineering; / Ingeniería geológica;
)         Geology; / Geología;

)         Mining engineering; / Ingeniería de minas;


)          Civil engineering; / Ingeniería civil;
)         Mechanical engineering; / Ingeniería mecánica;
)         Any other field of study relevant to the mining geotechnical field. / Cualquier otro campo de estudio relevante al ámbito de

E: Geotechnical Review Panel Format / Apéndice E: Formato del Panel de Revisión Geotécnica

merican managed surface mining operations shall have at least an annual review by their Geotechnical Review Panels (GRPs).
h and proficiency of the on-site geotechnical function, and the geotechnical slope design inputs to the overall mine design and m
compliance to geotechnical requirements and the mine design. / Cada operación de minería superficial de Anglo American deb
nualmente a manos de su Panel de Revisión Geotécnica (GRP). El alcance del GRP deberá ser la calidad y eficacia de las func
as geotécnicas del diseño de taludes al diseño y plan de la mina en general, así como también el cumplimiento operacional de
mina.

esponsibility of the Operation and is considered as the culmination of all internal reviews. / El GRP es responsabilidad de la Op
das las revisiones internas.

disruption to the operation, it is important that the site geotechnical team prepares for the GRP. The review should be split into
all active mining areas and any geotechnically challenging areas. The second part will be presentations by the site geotechnica
l risks are managed. These presentations should adhere to the following outline: / Para disminuir la interrupción a la operación
en faena se prepare para el GRP. La revisión deberá dividirse en tres partes, la primera siendo una visita en terreno a todas la
na que presente dificultades geotécnicas. La segunda parte serán las presentaciones por el equipo geotécnico de la faena ace
técnicos. Esta presentación deberá adherirse al siguiente resumen:

gical setting (including geohydrology) & geotechnical/ mining environment. / Condiciones geológicas (incluyendo geohidrología)

l mine layout, and current & future mining areas. / Diseño general de la mina y zonas actuales y futuras de minería.

chnical data collection standards & compliance. / Cumplimiento y estándares de recolección de información geotécnica.

rocessing and database management. / Procesamiento de información y gestión de bases de datos.


mass characterisation & interpretations. / Caracterización e interpretación de masas de rocas.
stability analyses & design methodology, including mine rock dump slopes. / Análisis y metodología de diseño de estabilidad de

ction with mine planning. / Interacción con planificación de minas.


risk assessment & risk management strategies and processes. / Evaluación de riesgos de taludes y estrategias y procesos de

monitoring programme (including groundwater). / Programa de monitoreo de taludes (incluyendo aguas subterráneas).

ional controls & interaction with mining operations. / Control operacional e interacción con operaciones mineras.
ional compliance to geotechnical requirements, standards & design. / Cumplimiento operacional de los requisitos, estándares y
ompliance (policies, procedures, response plans, GCP, legal appointments, etc.). / Cumplimiento legal (políticas, procedimient
ntos legales, etc.).

y items may be included as required by the mine and Business Unit. / Otros elementos prioritarios pueden incluirse según los r
e Negocio.

rt of the review should consist of an informal feedback session with the site geotechnical team, and a formal feedback presenta
tation shall include a quantification of the individual and overall geotechnical risks on the site. / La tercera parte de la revisión d
retro-alimentación con el equipo geotécnico de la faena, y una presentación formal de retro-alimentación con la gerencia de la
uantificación de los riesgos geotécnicos individuales y generales de la faena.
ATION STANDARD GAP ANALISIS
AD DE TALUDES Y
¿Cual es el status de este requisito?

his is achieved by taking into consideration the


nal quality control and risk management. In this way
icable (ALARP). - Este Estándar del Grupo Técnico
cuenta el nivel de riesgo aceptable después del
y gestión de riesgo. De esta forma los riesgos
o como sea factible (ALARP).

hall take to prevent slope failure events. It shall be


misation (AA_GTG_17) as a resource to help
to slope design and slope design optimisation, and
sk. - Este Estándar no deberá ser visto como una
revenir eventos de falla de taludes. Deberá
ptimización de Diseño (AA_GTG_17) como un
ándar crea un enfoque consistente al diseño de
ar el valor, mientras se mantienen niveles de riesgo

rstone for achieving global leading business


and Standards are supported by Guidelines on
s Anglo American. - La Gobernanza Técnica es un
l logro de rendimiento de líder de negocios mundial
y no negociables son respaldadas por los
oque común y consistente a través de Anglo

echnical Governance process and ensure it is


s para respaldar el proceso de Gobernanza Técnica

as management of slope stability related risks to


vee las bases de un diseño de mina de tajo abierto
e talud permite una excavación y mantenimiento
aste stripping and/ or optimal long term orebody
plementation of good risk management, the
resulta en la creación de valor substancial por la
bargo, este valor está asociado con un aumento en
se el valor potencial.

s all managed businesses and operations, including


chnical Standards Board. - Este Estándar del Grupo
ocios y operaciones incluyendo a los contratistas y
mité de Estándares del Grupo Técnico.

and mine rock dump slopes. It further provides a


f this standard shall be considered to be any end-
a low-wall in strip mining. - Este Estándar tiene la
cielo abierto y tajo abierto y los taludes de relave.
taludes de relave para los propósitos de este
vadoras que forme un botadero o pilas, draga de

may be impractical for certain commodities and


s. - Con la asesoría del Líder de Grupo de Minería
materias primas y métodos de minería deberían

GTS_1: Technical Governance Requirements. - Las


GTS 1 Requisitos de Gobernanza Técnica.

factible, vale decir normas aceptadas para riesgos

ned/ tipped. - La porción horizontal y vertical de una


ente.

aste rock/ soil dump in order to break the continuity


atch or arrest rockfalls and/ or slough material. -
xcavación o un relave para cortar la continuidad de
de rocas y/o desprendimiento de material.
uímico o fragmentación de roca por medio de

mes following an initial event, starting from the


stem events through to a series of final
ence of each event and hence each consequence. -
les que siguen a un evento inicial, comenzando
y continua siguiendo los posibles sistemas de
seado). Las probabilidades se asignan a la

sult in a major incident. It also captures the


e numerical estimates of the likelihood of
ee un mapeado sistemático de escenarios de
elaciones, dependencias y posible aumento de
cidencia de los eventos componente y de un evento

ions thereof which can lead to a major hazard


fallas y combinaciones de las mismas que puedan

rock mass characteristics, rock mass strengths,


ion between major geological structures, as well as
mplazamiento de la mina basado en diferencias de
alla y geometría de talud. También es importante
omo también entre estas estructuras y la geometría

and levels of geotechnical risk are illustrated with


h as groundwater, poor ground conditions and
a useful means of communicating geotechnical
de la faena de la mina en el cual las áreas y
gros de caída de rocas y otros peligros geotécnicos
ostearse en tableros de anuncios y dado a
rsonal de la mina.
s, local (site specific) ground conditions and local
trols, processes and monitoring for the mine site
e entire mining process, and for all mining
basis for design implementation and geotechnical
son on site. - Un plan de gestión geotécnica
es de suelo locales (específicos a la faena) y
on la geotécnica, procesos y monitoreo de la faena
a lo largo del proceso completo de minería, y para
ño, y forma la base para la implementación de
eracional más senior legalmente responsable.

e cases these may be public domain documents. -


co asociada. En algunos casos estos pueden ser

ards, providing more detail including generic


n aspects. - Las Directrices del Grupo Técnico
ntregando más detalles incluyendo documentación
mentación.

ara la producción de Procedimientos, Instrucciones

glo American Group. They are driven by risk or


approach should be taken across the Group. - Los
del Grupo Anglo American. Están conducidos por
ebería tomarse un enfoque común y consistente a
y. These are identified by evaluating potential or
encial a personas, equipos, instalaciones, el
ada que podría resultar en un incidente indeseado

in excavar de mineral o de sobrecarga expuesto en

a roca; su composición, estructura, textura y

e excavation to facilitate deeper ore extraction. -


a agrandar la excavación y facilitar la extracción del

acted by scheduled material stripping. - Una mina


ído por extracción de material programada.
severity of injury, illness and/ or impact that may be
un evento o exposición peligrosa y la severidad de

o sistemático para comprender la naturaleza de y

gation. - El proceso general de la identificación de

analysis, risk evaluation, determining whether the


ent policies, processes and procedures. Also, a
ging the associated adverse effects/ risks. - El
análisis de riesgos, evaluación de riesgos,
s de la aplicación de políticas, procesos y
alización de las oportunidades potenciales mientras

erreno, incluyendo todas sus discontinuidades.

m their dumped position without the simultaneous


y be many triggers and contributing factors, such
e su posición en terreno o la caída de rocas de su
ado/controlado por gravedad, aunque pueden

Usually comprising multiple mining or tipped


dump. - Cualquier superficie que es el resultado
estas de múltiples bancos minados o en pendientes

e bench, multiple benches or an entire slope. -


n banco solitario, múltiples bancos o un talud

ent thereof. - Cualquier perturbación del estado

impending slope failure. This is accomplished by


oring methods and radar interferrometry. The data
ck-analysis. - La medición de desplazamiento de
alud. Esto se logra utilizando diversas tecnologías,
Talud y interferometría por radar. La información
dio de análisis inverso.
pose and extract the ore, while concurrently
n secciones en pendiente por medio de excavar
amente en la parte minada de la mina.

slope design does not prohibit slope failure, but


ated slope failure and rockfall risks to a level in
diseño del talud determina el parámetro base de la
taludes, sino que busca incrementar el potencial
e taludes y derrumbes a un nivel donde se tiene
actible).

chnical and mining professional competency, and


eving these objectives. / Para lograr esto se
diseño, competencia técnica y profesional y un
ir con estos objetivos.

uede ocurrir como el resultado de:

e mala calidad;

process; / Control operacional (incluyendo

ersas; y

or example seismicity or excessive rainfall and


como sismos o inundaciones o lluvias excesivas).

base components of slope stability risk


to open pit mining operations. Thus, the
ring, field data acquisition, processing and
itigar los riesgos posados por la potencial
naturaleza de la masa de rocas y la forma en que
aplicación de la gestión de riesgo su integración
en terreno, proceso e interpretación son cruciales
assessment, which shall be used to guide the level
echnical analyses, in combination with fault and
should be set in accordance with Anglo American
grated Risk Management Standard (AA_GTS_2).
on este propósito, cada operación de minería
ca, que deberá utilizarse como guía en la
allados análisis geotécnicos, en combinación con
o tolerable para esta evaluación debería
segura cumplimiento de riesgo geotécnico al
s geotécnicos identificados deberá cumplir con el

ss (Figure 1) shall be followed. This process


pit slope angles, as well as the overall risk
applicable to all slopes, including rock dump
nico de Diseño de Talud de Anglo American (figura
ara el diseño y mejoras de ángulos de talud, así
ntos subrayados con una sombra roja son
ño de Talud de Anglo American

all slope stability related risks, prior to monitoring,


t people. This function shall be supported by
ement systems and data processing, as required. All
neering and survey services for design and
esgo base específica de la faena en términos de
puesto geotécnico / ingeniería de rocas
para el diseño, instalación y operación de sistemas
s de minería superficial de Anglo American deberán
acionales de diseño.

mplexity of the operation, and the associated level


opiados al tamaño y complejidad de la operación, y
e provided in Appendix D. / El criterio de
glo American se presentan en el Apéndice D.

n, as well as the implementation of effective design


se are as set out in the following sections. / Un
uelos, así como la implementación de un diseño
ación a esto se estipulan en las siguientes

put data. Geotechnical/ rock engineering data


d on Geotechnical Data Confidence Levels for
e managed by a competent geotechnical
d in the overall percentage reliability of the resultant
r y la calidad e integridad de la información para
es mineras superficiales a cargo de Anglo
s Fases de Estudio de Proyectos (Figura 2).
un profesional geotécnico competente. Los
n la información según lo reflejado por los modelos
Not applicable to
shallow (<100m)
horizontal (<5° dip) ore
bodies (e.g.: typical
Anglo American Thermal
Coal mined deposits.

ándar de Niveles de Confianza de Información


ies such as typical Anglo American Thermal Coal
pto por los cuerpos minerales horizontales de poca

y
e Taludes de Tajo Abierto

ee of confidence in the management of the


wall and floor cleaning, pit geometry, dimensional
the slope design process. / Un diseño de talud
vel de confianza en la gestión de los riesgos
ones, pared vertical y limpieza de pisos, geometría
en considerarse durante el proceso de diseño de

ns directly underlying the rock dump area, as well as


all saturating the dumped material. Where
aspects of mine rock dump design and operation
nglo American Operation of Mining Waste
nicas y condiciones del suelo del área del relave, así
sivas que saturen el material eliminado. Donde sea
ado del talud del relave. Todos los otros aspectos
AA_GTS_18) así como también con la directriz de
ent geotechnical/ rock engineering reviewer/
lo American deberán contar con una revisión de
cuando se requieran cambios en el diseño.

nd reconciliation of actual mining performance with


cularly important. This reconciliation shall be carried
ng additional measures : / Cada operación de
dimiento minero real con el diseño de la mina. La
n particularmente importantes. Esta conciliación
por lo menos las siguientes medidas adicionales:

nch crests and toes, achieved slope and face

ondición de la pared vertical/cara);

ón (evaluación de riesgos de derrumbes

estabilidad de talud y riesgos de derrumbes; y

de relave

onal geotécnico responsable y a la gerencia de la

e geotechnical/ rock engineering risk management


Plan de Control de Suelo (GCP según sus siglas
guientes aspectos:
de mejoras según se requiera:

n de diseño (diseño vs. el tajo abierto real);

ión de riesgo de derrumbe y planes de mitigación

as y responsabilidades operacionales y funcionales

sición y gestión de información geotécnica y

ligro geotécnico (incluyendo la política sobre la

grama de monitoreo de taludes respaldado por

lluvia;

subterráneas;

k) Talud, pared vertical, pared baja y

dario, perfil, posición y metodología de relave

gación de fallas de talud y derrumbes y

mal para análisis y aprobación de cualquier cambio

planes de primera respuesta); y

rán desarrollarse de acuerdo a la siguiente


ied hazards in each geotechnical domain; /
udes y derrumbes para los peligros identificados en

he fault-tree parameters) and determine the


de riesgo para calificar los riesgos identificados

order to implement and manage the risk mitigation


ento y evaluaciones de riesgos para todos los tajos,

rá ser aprobado por la persona en terreno con

leado afectado (incluyendo los contratistas)

bility. / El GCP deberá revisarse anualmente, o si

ry Anglo American managed surface mining


nfall measurement in all areas where groundwater
nal complexity of the mine, and shall be approved
ompetent slope stability surveyors. Slope
El monitoreo de taludes, o medición de
perficial de Anglo American deberá contar con una
luvias en todos las áreas donde las aguas
la complejidad geológica y operacional de la mina,
geotécnica) en conjunto con topógrafos de
de alarma pre-definidos que gatillen los planes de

mine site, and cover both excavated slopes and


ntroles de gestión de riesgos operacionales para
shall include the requirement to document and
personal de supervisión deberá ser capacitado en
ra documentar y notificar al personal relevante de

ng the management of rock related risk, for


leyes o estatutos locales pertinentes en relación a

nuas
o other operations. The geotechnical/ rock
ovement plans at the each operation. / Cada
con al menos otras dos operaciones. El benchmark
de Mejoras Continuas de todas las operaciones.

g review (frequency shall be risk based). This


ewers which shall consist of at least the following
merican deberá implementar una revisión
responsabilidad de la gerencia de Operaciones y
uientes representantes (no se requiere de todos

utes); / El gerente operacional en terreno con

Unit or responsible geotechnical/ rock engineering


e Negocio o el responsable de la consultora
si está disponible);

requerido;

requiera (información de geología y estructural y

terreno según se requiera (monitoreo de

cursos minerales;

sor geotécnico / de ingeniería de roca tercero

según se estime necesario y se acuerde por la

site requirements for internal and external review.


logy : Group Mining as well as the Business Unit
quired level of detail for the review. The GRP
echnical/ rock engineering corporate risk assurance
erarse para abarcar los requisitos de la faena de
o) en Anglo American Mining and Technology:
deberían realizarse en al menos dos días laborales
esgos geotécnicos residuales para cada tajo
oca.

écnica / Ingeniería de Roca

Unit. This selection shall be risk based, as per the


án llevarse a cabo de forma anual en operaciones
de faena, además de contar con un componente

Geotechnical Review Panels. / Estas revisiones no


ón Geotécnica.
ance review at a maximum interval of three years.
med to be high shall be reviewed at least every six
e to the Business Unit. / Cada operación de minería
oca con un intervalo máximo de tres años. Las
peraciones donde el riesgo está considerado como
tro Corporativo de Anglo American, pero deben

risk, and define mitigation measures and controls to


on, and audited to ensure that the set objectives
u propósito es identificar las áreas / elementos de
entación. Las medidas de reducción de riesgo
ablecidos.

abilidad de Taludes y Optimización de Diseño

avigan, J Hoelle, G Makusha, I Canbulat, D van


cumento revisado basado en las entradas del
Canbulat, D van Rensburg, M Schellman, H
n del Estándar de Estabilidad de Taludes y Optimización de Diseño

Criterio de Competencia para el Personal y

fields of study: / * El Título/ Diploma relevante

mpos de estudio:
levante al ámbito de geotécnica minera.

view Panels (GRPs). The scope of the GRP shall


rall mine design and mine plan, as well as
Anglo American deberá implementar una revisión
y eficacia de las funciones geotécnicas en terreno,
miento operacional de los requisitos geotécnicos y el

onsabilidad de la Operación y se considera como la

ew should be split into three parts, the first being a


the site geotechnical team on how the
upción a la operación, es importante que el equipo
en terreno a todas las zonas activas de minería y a
cnico de la faena acerca de como se gestionan los

yendo geohidrología) & ambiente geotécnico / de

e minería.

n geotécnica.

eño de estabilidad de taludes, incluyendo taludes

egias y procesos de gestión de riesgo.

bterráneas).

neras.
quisitos, estándares y diseño geotécnico.
olíticas, procedimientos, planes de respuesta, GCP,

n incluirse según los requisitos de la mina y de

mal feedback presentation to mine management.


parte de la revisión debería consistir de una sesión
con la gerencia de la mina. La presentación deberá
GAP ANALISIS

¿Qué le falta a este requisito?


PLAN DE ACCION

Responsable de
Acción requerida para eliminar este GAP
cumplir este plan
DE ACCION

Cuando se Tiempo requerido


Recursos necesarios
implementará para eliminar este
para eliminar este GAP
este requisito GAP
GAP ANALISIS PLAN DE ACCION
AA GTS 18 - MINERAL RESIDUE MANAGEMENT STANDARD / ESTÁNDAR DE GESTIÓN
DE RESIDUOS MINERALES
(20 Sept 2011) ¿Cual es el status de este requisito? ¿Qué le falta a este requisito? Acción requerida para eliminar este GAP

1               Aim / Objetivo


This Group Technical Standard defines the minimum requirements for Mineral Residue Management in Anglo American. /Este Estándar del Grupo Técnico
define los requisitos mínimos para la gestión de Residuos Minerales en una operación de Anglo American.

It aims to ensure responsible management of all engineering and business processes related to Mineral Residue across the Group throughout the life-cycle of
managed operations./Su objetivo es garantizar una gestión responsable de todos los procesos de ingeniería y los negocios relacionados con los Residuos
Minerales en todo el Grupo en todo el ciclo de vida de gestión de operaciones.

This Standard encompasses all forms of mining waste, tailings, leached material, backfill, spoil and smelter waste, hereinafter referred to as Mineral
Residue. /Este estándar abarca todas las formas de los residuos mineros, relaves, material lixiviado, relleno, escombros y desechos de fundición, en adelante
denominado como residuo mineral.
2               Motivation / Motivación
Technical Governance is a vital component of Group Governance processes. It is intended to be the cornerstone of achieving global leading business
performance by adding value and mitigating risk across the organisation. Concise, non-negotiable Policies and Standards are supported by Guidelines on
major technical issues and opportunities where a common and consistent approach should be taken across Anglo American.// La Gobernanza Técnica es un
componente vital para los procesos de Gobernanza en el grupo .Está destinada a ser la piedra angular para alcanzar el liderazgo en el desempeño global de
negocios al agregar valor y al mitigar de riesgos en toda la organización. . Políticas y Estándares concisos y no negociables son compatibles con las
Directrices sobre los principales problemas técnicos y las oportunidades en donde se debe tener un enfoque común y coherente a través de Anglo
American.

This Group Technical Standard shall define the organisation, systems and engineering to support the Technical Governance process and ensure it is applied
consistently. This Standard sets out minimum criteria for safe and cost-effective management of all Mineral Residue facilities across the Group to protect the
environment, neighbouring communities, shareholder value and company reputation./Este Estándar de Grupo Técnico deberá definir la organización,
sistemas e ingeniería para apoyar el proceso de gobernanza técnica y garantizar su aplicación consistentemente. Este Estándar establece los criterios
mínimos para la gestión segura y rentable de todas las instalaciones de Residuos Minerales en todo el Grupo para proteger el medio ambiente, las
comunidades vecinas, el valor de los accionistas y la reputación de la compañía.

3               Application / Aplicación


This Group Technical Standard is mandatory and applies to the Anglo American corporate centre and all managed businesses and operations, including
contractors and visitors when involved in controlled activities. This Standard is authorised by the Group Technical Standards Board./Este Estándar de Grupo
Técnico es obligatorio y se aplica al centro corporativo de Anglo American y todos los negocios administrados y operaciones, incluyendo contratistas y
visitantes cuando participan en las actividades controladas. Este Estándar está autorizado por la Junta General de Estándar del Grupo Técnico.

This Standard and supporting documentation:/ Este Estándar y documentación de apoyo:

a)         Contains the minimum requirements for the responsible management of mineral residue and should be used in conjunction with related Anglo
Standards and Guidelines./Contiene los requisitos mínimos para la gestión responsable de residuos minerales y se debe utilizar en conjunción con
los Estándares y Directrices relacionados con Anglo.

b)         Applies to the entire mining lifecycle, including exploration, project evaluation and execution, operation and closure, and extends to mergers
and acquisitions. It includes all on-site activities and where applicable off-site and ancillary activities for which Anglo American managed operations
have responsibility./Se aplica al ciclo de vida completo de minería, incluyendo la exploración, evaluación y ejecución de proyectos, operación y
cierre, y se extiende a las fusiones y adquisiciones. Incluye todas las actividades sobre el terreno y en su caso fuera de las instalaciones y las
actividades auxiliares en las que Anglo American tiene la responsabilidad de las gestiones y operaciones.

c)         Applies in conjunction with local legislation and international best practice with the objective of securing/retaining licences to operate./Se aplica
en conjunción con la legislación local, y las mejores prácticas Internacionales con el objetivo de asegurar / retener licencias para operar.

The target audience is:/ El personal objetivo es:

Project personnel involved with designs of new facilities and changes to existing facilities, and/El personal del proyecto involucrado con los diseños
de las nuevas instalaciones y cambios en las instalaciones existentes, y

d)         Operational personnel (across all functional disciplines) involved with the construction, operation, and closure of mineral residue facilities, and
the related monitoring, auditing and reporting of operational safety, health and environmental aspects associated with each facility./Personal de
operaciones (en todas las disciplinas funcionales) que participan en la construcción, operación y cierre de las instalaciones de residuos minerales,
así como el seguimiento relacionado, auditoría e informes de los aspectos operativos de seguridad, salud y medio ambiente asociados a cada
instalación
Document Hierarchy / Jerarquía de Documentación

This Standard invokes a number of specific technical documents, that together cover Mineral Residue Management. Some duplication may exist initially due
to their historical development, but in time will be revised and phased out. The following are invoked;/Este Estándar invoca una serie de documentos técnicos
específicos, que en conjunto abarcan la Gestión de Residuos Minerales. Algunas duplicaciones pueden existir inicialmente debido a su desarrollo histórico,
pero con el tiempo será revisado y eliminado. A continuación se invocan:

a)         The Anglo Environment Way (AEW) (AA SSD WAY 3) and its associated Mineral Residue Performance Standard and Guidelines (AA SSD R
2, 3 & 4 – Heap Leach, Mining Waste & Tailings). /The Anglo Enviroment Way (AEW) (AA MANERA SSD 3) y su asociado Estándar y Directrices
de Desempeño de Residuos Minerales AA (SSD R 2, 3 y 4 - lixiviación en pilas, residuos de la minería y de relaves).

b)         The Anglo Major Risk Standard on Tailings and Water Dam Failures, and its supporting guideline (AA RD 4). /El Estándar de Riesgo Mayor
the Anglo en Fallas en los tranques de relaves y agua de Anglo, y su Directriz de apoyo (AA RD 4).

c)         The Front End Loading (FEL) requirements for mineral residue facilities that are included in the Anglo Projects Way (APW) (AA PRBPG
FEL007, AA PRM FELE 1, 2 & 3)./ Requisitos de Carga Frontal End (FEL) para instalaciones de residuos minerales que están incluidos en Anglo
Projects Way (APW) (AA PRBPG FEL007, AA PRM FELE 1, 2 & 3)

4               Definitions /Definiciones


AEW Anglo Environment Way
AHW Anglo Occupational Health Way

APW Anglo Projects Way

Ash/ Polvo The burnt by-product from coal thermal power stations or from heat generation equipment./El subproducto quemado de centrales térmicas de
carbón o de equipos de generación de calor.

ASW Anglo Safety Way

Backfill/ Material used to fill in mining voids. In underground mines backfill typically constitutes tailings, but could be mixed with a binder or other materials.
Relleno In open cast/open pit mines, backfill typically constitutes overburden or waste rock./El material utilizado para rellenar los huecos mineros. En las
minas subterráneas el relleno constituye típicamente de tranques, pero podría ser mezclado con un aglutinante u otros materiales. En las minas
de rajo abierto, por lo general el relleno se constituye de roca escombros o residuos. /

BU Business Unit/ Unidad de Negocio

Coal A coarse by-product from a coal processing plant with a calorific value below the limit required by the customer. Such material may be susceptible
Discards/ to spontaneous combustion. Discards may become a future resource for thermal power stations./Un subproducto grueso de una planta de
Descartes procesamiento de carbón con un valor calorífico inferior al límite requerido por el cliente. Dicho material puede ser susceptible a la combustión
de Carbón espontánea. Los descartes pueden convertirse en un recurso futuro de las centrales térmicas

Competent Individual with a recognised/ registered professional qualification and experience in Mineral Residue facility design, operation and closure and the
Person/ related legal, environmental and techno-economic requirements./Una persona con una calificación profesional reconocida / registrada y
Persona experiencia en el diseño de las instalaciones de Residuos Minerales, operación y cierre y los requisitos relacionados legales, ambientales y
Competent técnico-económicos.
e
Facility/Inst Refers to all aspects of a mineral residue deposit/ Se refiere a todos los aspectos del depósito de Residuos Minerales
alación
FEL Front End Loading – refers to inputs to project phases, where FEL1 refers to the conceptual phase, FEL2 for the pre-feasibility phase, and FEL3
for the feasibility phase/El Cargador Front End - se refiere a las entradas a las fases del proyecto, donde FEL1 se refiere a la fase conceptual,
FEL2 para la fase de pre-factibilidad y FEL3 para la fase de viabilidad.

Group Group Technical Standards normally have an associated Group Technical Guideline. In some cases these may be public domain documents./Los
Technical Estándares del Grupo Técnico están asociados con La Directriz del Grupo Técnico. En algunos casos éstos pueden ser documentos de dominio
Guideline/ público.
Directriz de
Grupo
Técnico Group Technical Guidelines shall expand on requirements set in the Group Technical Standards, providing more detail including generic
documentation, interpretations, examples of leading practice and dealing with implementation aspects./Las Directrices del Grupo Técnico deberán
ampliar los requisitos establecidos en los Estándares del Grupo Técnico, proporcionando un mayor detalle, incluyendo la documentación
genérica, interpretaciones, ejemplos de prácticas de liderazgo y hacer frente a aspectos de la implementación.

A basis for producing Procedures, Work Instructions, Forms and Templates./Una base para la realización de los procedimientos, instrucciones de
trabajo, formularios y plantillas.

Group Group Technical Standards define minimum requirements to be implemented across the Anglo American Group. They are driven by risk or value-
Technical based criteria or are needed to enable governance where a common and consistent approach should be taken across the Group./Los Estándares
Standard/ del Grupo Técnico definen los requisitos mínimos que deben aplicarse en todo el Grupo Anglo American. Son impulsados ​por el riesgo o criterios
Estándar basados ​en el valor o son necesarios para permitir la gobernabilidad, donde debe haber un enfoque común y coherente adoptado en todo el
Grupo Grupo.
Técnico
Hazardous Any solid or liquid waste(s) that individually or in combination can impact human health and/or the environment through the contamination of air or
waste / water, direct skin contact, temperature and/or radiation at levels exceeding toxic or health limits. Some mineral residues have the potential to be
Desechos classified as hazardous waste depending on local waste classification legislation./Cualquier residuo sólido o líquido (s) que individualmente o en
peligrosos combinación puede afectar la salud humana y / o el medio ambiente a través de la contaminación del aire o el agua, el contacto directo con la
piel, la temperatura y / o la radiación a niveles que excedan los límites de tóxicos o de salud. Algunos residuos minerales tienen el potencial para
ser clasificados como residuos peligrosos según la legislación local de clasificación de los desechos .
Leached Ore bearing material (typically oxide) that has sometimes been crushed to a boulder or gravel size, placed in a vat or on a prepared base overlying
material/ a drainage medium, and has been saturated with chemical solution to leach out the minerals. The leachate solution is collected from the base of
Material the vat/facility for mineral recovery. The material may be temporarily or permanently placed on these facilities. In the case of temporary or
Lixiviado dynamic facilities, the leached material is moved to a more permanent storage facility. Vat leached material is commonly referred to as ripios
(refer to heap leach guideline)./El Mineral que lleva material (típicamente óxido) que a veces se ha triturado a tamaño de una roca o grava,
colocado en una pila o en una base preparada que recubre un medio de drenaje, y se ha saturado con solución química para lixiviar los
minerales. La solución de lixiviado se recoge de la base de la pila / instalaciones para la recuperación de minerales. El material puede ser
temporal o permanentemente colocado en estas instalaciones. En el caso de instalaciones temporales o dinámicas, el material lixiviado se mueve
a una instalación de almacenamiento más permanente. Material lixiviado en la pila se refiere comúnmente como ripios (referirse a la directriz de
lixiviación)

Life-cycle An operation’s life-cycle could include all or some of the following stages (green and brown field projects); /Una operación de ciclo de vida podría
stages/ incluir todas o algunas de las siguientes etapas (proyectos de campo verde y marrón);
Etapas del
ciclo de a)         exploration, / exploración
vida
b)         project evaluation (conceptual, pre-feasibility & feasibility studies), / evaluación de proyectos (conceptuales, de pre-factibilidad y
estudios de viabilidad)

c)         project execution (detailed design, construction, commissioning and ramp-up), /la
ejecución del proyecto (diseño detallado, construcción, puesta en marcha y mejoramiento)

d)         operation (including care and maintenance, or dormant phase) and / operación
(incluyendo cuidado y mantención, fase latente) y/

e)         closure, (decommissioning, rehabilitation, demolition, maintenance and after-


care)/cierre, (el desmantelamiento, rehabilitación, demolición, mantenimiento y cuidado
posterior)
LOM Life of Mine/ Vida de la Mina
M&T Mining and Technology/ Minería y Tecnología
Mineral All mining and mineral process waste/ by-products. This includes mining residue/waste, overburden, spoil, discards, reject material, stockpiles,
Residue/ tailings, backfill, smelter waste and leached material. The material may be in liquid, brine, slurry, paste or solid form. /Todos los residuos de
Residuo proceso de minería y minerales / subproductos. Esto incluye los desechos de las minas / residuos, sobrecargas, objetos deteriorados, los
Mineral descartes, material rechazado, pilas de acopio, tranques, material de relleno, de residuos de fundición y material lixiviado. El material puede estar
en forma líquida, salmuera, pulpa, pasta o en forma sólida.

Mineral residue excludes domestic, medical, industrial and hazardous substances (chemicals). The latter are covered under the Non-Mineral
Waste and Hazardous Substances Performance Standards in Volume 2 of the Anglo Environment Way./El Residuo mineral excluye las sustancias
domésticas, médicas, industriales y peligrosas (productos químicos). Estos últimos están cubiertos por El Estándar de Desempeño de Sustancias
Peligrosas y Desechos No-Minerales Volumen 2 de la Vía del Anglo Environment Way.

Mining Material required to be removed to expose ore bearing strata. This would include overburden or spoil stripped during open cast mining, waste rock
Waste/ from open pit mining, and shot rock from underground mine development and mining areas (e.g. shafts, adits, declines or tunnels). /Los
Desecho materiales requeridos para ser retirados a fin de exponer el mineral que lleva los estratos. Esto incluiría sobrecargas o material deteriorado o
Mineral estropeado durante la minería de rajo abierto, la roca de desecho de la minería de rajo abierto, y la roca gastada del desarrollo de minas
subterráneas y las zonas mineras (por ejemplo, piques, túneles de acceso, descensos).

It excludes topsoil removal ahead of strip mining or advance of a mineral residue facility, which is strategically stockpiled as a resource for future
rehabilitation purposes./Se excluye la eliminación de suelo por delante de minería de rajo abierto o anticipo de una instalación de residuos de
mineral, que se encuentra estratégicamente almacenado como un recurso para fines de rehabilitación en el futuro.

It excludes spoil generated from on and off-site construction work associated with building a mine/plant, which should be handled according to
local regulations./Se excluyen los despojos generados a partir de dentro y fuera de sitio de los trabajos de construcción relacionados con la
construcción de una mina / planta, que deben ser manejados de acuerdo con las normativas locales.

Rejects/ A low grade by-product from a mineral processing plant, often placed on a managed stockpile to allow for future processing/ sale./Un sub-producto
Rechazos de ley baja de una planta de procesamiento de minerales, a menudo colocado en una reserva gestionada para permitir el procesamiento futuro /
venta.

Residue/ This term is intended to include any by-product or waste from a mining or processing operation and the terms residue or waste can be used inter-
Residuo changeably for clarity or ease of translation. Where the word ‘waste’ is used, it does not necessarily mean that the material is a waste, since many
residues contain minerals that are currently un-economic to recover, but could become a future resource./Este término se pretende incluir
cualquier subproducto o residuos procedentes de una operación de proceso y el residuo o desechos pueden ser utilizados de manera
intercambiable para mayor claridad o facilidad de traducción. Cuando se utiliza la palabra «residuo», no significa necesariamente que el material
es un desecho, ya que muchos residuos contienen minerales que actualmente no es económica su recuperación, pero podría convertirse en un
recurso en el futuro.

Smelter Slag, residue, sludge and flue dust in solid or slurry form, from beneficiation processes such as smelters or furnaces./La escoria, residuos, lodos y
Waste/ polvo de combustión en forma sólida o en suspensión, a partir de procesos de beneficio tales como fundiciones y hornos.
Fundición
de
SMP
Residuos Stakeholder Management Plan/ Plan de Gestión de los Interesados

SOP Standard Operating Procedure/ Estándar de Proceso de Operación

SSD Safety and Sustainable Development / Seguridad y Desarrollo Sostenible


Stockpiles/ Strategically placed piles of material that contain minerals that will/ may be processed, retreated, or sold in future and could include high grade
Pila de ore, low grade ore (discards) and slag. The management of active product stockpiles is excluded from this standard./Pilas de material colocadas
acopio estratégicamente que contienen los minerales que / pueden ser procesados, vueltos a tratar o vendidos en el futuro y que podrían incluir el
mineral de alta ley, el mineral de baja ley (descartes) y la escoria. La gestión de las pilas de acopio de productos activos se excluyen de esta
norma.

Tailings/ Crushed and milled residue remaining after mineral extraction in the process plant. This includes slimes, ash, rejects, discards and any other plant
Relaves residue. /Residuos de minerales triturados y molidos que quedan después de la extracción en la planta de proceso. Esto incluye los lodos,
cenizas, desechos, los descartes y cualquier residuo de otra planta.

5               Requirements / Requisitos


Application of this Group Standard is mandatory at all Anglo American managed businesses and operations. /La aplicación de esta Estándar de Grupo es
obligatorio en todas las operaciones de negocios administrados por Anglo American.

Any request for exemption from the requirements in this Standard shall be processed as follows: /Toda solicitud de exención de los requisitos de este
Estándar deberán procesarse de la siguiente manera:

a)         The Operation shall prepare a motivation for the exemption, including a risk assessment and any proposed alternative measures./La
Operación deberá preparar una motivación para la exención, incluyendo una evaluación de riesgos y cualquier medida alternativa que se
proponga.
b)         The Business Unit Head of Technical shall review and subsequently motivate the exemption to the Group Technical Standards Board for
approval./El Jefe Técnico de la Unidad de Negocio deberá revisar y, posteriormente motivar la exención a la Junta de Estándares del Grupo
Técnico para su aprobación.

c)         Approval of the exemption shall be recorded in the Group Technical Standards Board minutes./La aprobación de la exención se deberá hacer
constar en las minutas de la Junta de Estádares del Grupo Técnico

d)         If the exemption is not approved, the Operation shall be required to adhere to the Standard./Si la exención no es aprobada, la Operación
estará obligada a cumplir con el Estándar.

Governance activities associated with this standard shall be applied in accordance with AA GTS 1 Technical Governance Requirements./Las actividades de
Gobernanza asociadas con este estándar se deberán aplicar de acuerdo con AA GTS 1 Requisitos de Gobernanza Técnica.

While the standard is not mandatory on non-managed operations, its use is encouraged. Where potential risks are identified but are not adequately managed
on such operations, these should be raised through Anglo American senior management to the owners, to protect Anglo American’s interests./Mientras que el
estándar no sea obligatorio en las operaciones no administradas, se recomienda su uso . Cuando los riesgos potenciales son identificados, pero no se
gestionan adecuadamente ese tipo de operaciones, éstos deben ser mejorados a través de la gestión senior de Anglo American a los propietarios, para
proteger los intereses de Anglo American.

The Anglo American Mining and Technology (M&T) – Engineering Group is the custodian of the standard and shall be responsible for compilation, distribution
and compliance, as well as periodic updating./ Anglo American Mining and Technology (M&T) - Grupo de Ingeniería custodio del estándar deberán ser
responsables de la compilación, distribución y cumplimiento, así como su actualización periódica.

5.1            People / Personas


5.1.1         Project Phases / Fases del Proyecto
Project Team: (refer to the Anglo Projects Way – AA_GTS_45, and Study Requirements for Mineral Residue Engineering Best Practice Guideline – Project
Reviews - AA_PRBPG_FEL007) Equipo del Proyecto ( se refiere al Anglo Projects Way – AA_GTS_45 y el Estudio de Requisitos para la Directriz de
Mejores Prácticas de Ingeniería de Residuos Minerales - Revisiones de Proyectos- AA_PRBPG_FEL007)

a)         The Anglo owner’s team shall include input from at least one Competent Person with sufficient mineral residue knowledge to manage the
scope of work required for each phase of a project and be accountable for meeting the standard./El equipo propietario de Anglo deberá incluir la
participación de por lo menos una Persona Competente con conocimientos suficientes relacionados a los residuos minerales para gestionar la
esfera de acción del trabajo requerido para cada fase de un proyecto y ser responsables de cumplir con el estándar.

b)         The design team employed to carry out mineral residue studies and designs for each phase of a project shall be competent, approved by the
owner’s team representative, and be capable of fulfilling the mineral residue requirements of the project technically and cost-effectively./El equipo
de diseño empleado para llevar a cabo estudios de residuos minerales y diseños para cada fase de un proyecto debe ser competente, aprobado
por el representante del equipo del propietario, y ser capaz de cumplir con los requisitos de residuos minerales del proyecto técnicamente y a bajo
costo.
c)         The project team shall ensure that there is full design integration between the different plant, mining and mineral residue facility areas, and
that battery limits and responsibilities are well defined. /El equipo del proyecto deberá asegurar de que existe una integración completa del diseño
entre las distintas instalaciones de minería, planta y áreas de los residuos minerales, y que los límites de la batería y las responsabilidades estén
bien definidas.
Construction – Site Supervision / Construcción - Supervisión en Faena

a)         During the construction phase of a facility, appropriate site supervision shall be in place to ensure that each facility is built in accordance with
the design and permit conditions. This shall extend into the commissioning phase where the design and operating plan demands more specialised
management./Durante la fase de construcción de una instalación, deberá ponerse en marcha una supervisión de obras correspondiente para
garantizar que cada instalación esté construida de acuerdo con las condiciones de diseño y permisos. Esto se extenderá a la fase de puesta en
marcha donde las demandas del plan de diseño y operación exige una gestión más especializada.

5.1.2         Operational Phase / Fase Operacional


Management Team / Equipo de Gestión

a)         Each managed Anglo operation shall ensure that for each residue facility, a management team is in place, with appropriate training and clear
responsibilities to ensure that each facility is commissioned and operated in accordance with the design, permit conditions, operating manual (or
standard operating procedure) and any approved modifications./Cada operación administrada por Anglo deberá asegurar de que para cada
instalación de residuos, un equipo de gestión deberá ponerse en marcha, con la capacitación adecuada y responsabilidades claras para
asegurarse de que cada instalación se ponga en servicio y opere de acuerdo con las condiciones de los permisos de diseño, manual de
instrucciones (o procedimiento de operación estándar ) y las modificaciones aprobadas.
b)         Where necessary, specialist contractors with appropriate qualifications and experience shall be employed to operate the facility(s) in line with
the design./Cuando sea necesario, los contratistas especializados con calificaciones y experiencia apropiadas deberán ser contratados para operar
la instalación (es) en línea con el diseño
5.1.3         Closure Phase / Fase de Cierre
Resources / Recursos

The closure manager shall ensure that the necessary resources are in place to close each facility in accordance with the design, permit conditions and
approved modifications./El gerente de cierre se asegurará de que los recursos necesarios estén puestos en marcha para cerrar cada instalación de acuerdo
con el diseño, las condiciones de los permisos y las modificaciones aprobadas.

5.2            Systems / Sistemas

5.2.1         All Life-Cycle Phases / Todas las Fases del Ciclo de Vida.

Risk
Assessme
nts /
a)         Risk assessments shall be undertaken in accordance with the Major Risk Standard for Tailings and Water Dam Failures to identify the hazards and impacts that the
facilities have onEvaluacio
the environment and neighbouring communities. Mitigation measures shall be included in the design, construction, commissioning, operating and closure
nes de
plans. Risk Assessments should be updated annually and after a significant event (earthquake, storm)./ Las evaluaciones del riesgo se llevarán a cabo de conformidad con el
Estándar de riesgos Riesgo
mayores para fallas en los tranques de relave para identificar los riesgos y los impactos que las instalaciones tienen en el medio ambiente y las
comunidades vecinas. Las medidas de mitigación deberán inclluir en el diseño, construcción, puesta en marcha, planes de operación y cierre. Las evaluaciones de riesgos
deberán ser actualizadas anualmente y después de un evento importante (terremoto, tormenta).

Permitting / Permisos

a)         The permitting process, timing and specific site/land requirements for all mineral residue facilities required for each project or operational phase shall be adequately
understood to inform designs, timely application/renewal and risk mitigation work./El proceso de permisos, los requisitos de los plazos y especificaciones en faena para todas
las instalaciones de residuos minerales necesarios para cada proyecto o fase de operacional se deberá entender adecuadamente para informar los diseños, la aplicación
oportuna / renovación y el trabajo de mitigación de riesgos.

Documentation/ Documentación

a)         All design, operational and closure documentation for each facility should be stored at each operation in such a way that it is readily accessible whenever required up to 5
years after closure of the facility or as required under local legislation./Toda la documentación del diseño, operación y de cierre de cada instalación debe ser guardada en
cada operación, de tal manera que esté accesible cuando se requiera de hasta 5 años después del cierre de la instalación o como se estipula en la legislación local.

5.2.2         Project Phases / Fases del Proyecto

Front-end Loading / Carga Frontal

a)         During each of the project phases, the design of each facility shall comply with the APW, specifically the front end loading study requirements for Mineral Residue
Engineering (AA_PRBPG_FEL007), AEW and Major Risk Standards./Durante cada una de las fases del proyecto, el diseño de cada instalación deberá cumplir con el APW,
específicamente con los requisitos del estudio de carga frontal para la Ingeniería de Residuos de Mineral (AA_PRBPG_FEL007), AEW y los Estándares de Riesgos
Mayores.
Design Reviews / Revisiones del Diseño.

a)         The designs shall be reviewed and approved by a Competent Person within M&T at the end of each project phase, and/or an independent expert(s) to ensure that the
technical, social, environmental, reputational, legal and financial risks are acceptable to Anglo American./Los diseños deberán ser revisados ​y aprobados por una Persona
Competente dentro de M & T al final de cada fase del proyecto, y / o un experto (s) independiente para asegurarse de que los riesgos técnicos, sociales, ambientales, de
reputación, legales y financieros sean aceptables para Anglo American.

5.2.3         Operational Phase / Fase Operacional

Operating Manual, Standard Operating Procedures (SOP)/Operación Manual de Procedimientos y operativos estándar (SOP)/Operación Manual, Procedimientos
de Operación Estándar (SOP)

a)         Before a facility is commissioned, an Operating Manual and/or SOP (as appropriate), shall be in place and personnel trained accordingly. Should there be additional
local legal requirements, these shall also be complied with. The Guidelines for tailings, mining waste and heap leach facilities (AA SSD R 2, 3 & 4) should be used as a
reference for the content of such documents./Antes de que una instalación esté en servicio, un Manual de Uso y / o SOP (según corresponda), se deberá poner en marcha y
personal capacitado en consecuencia. Deberá haber otros requisitos legales locales y éstos también deberán cumplirse. Las Directrices para los relaves, desechos de la
minería y las instalaciones de pilas de lixiviación (AA SSD R 2, 3 y 4) deben ser utilizados como una referencia para el contenido de dichos documentos.

b)         Once a facility is in operation, compliance with the Operating Manual or SOP is mandatory. Deviations shall require prior approval by a Competent Person, and the
manual or procedure updated accordingly./Una vez que una instalación está en funcionamiento, el cumplimiento del Manual de Operación o SOP es obligatorio. Las
desviaciones deberán ser aprobadas previamente por una Persona Competente, y en el manual o procedimiento actualizado en consecuencia.

Monitoring and Reporting / Monitoreo y Presentación de Informes

a)         Over the life of an operation, periodic mineral residue testwork shall be undertaken to assess any changes in properties and their impacts on the design and performance
(materials handling, stability, environmental aspects) of the entire facility./Durante la vida útil de una operación, deberán llevarse a cabo trabajos de prueba periódica de
residuos minerales para evaluar los posibles cambios en las propiedades y sus impactos en el diseño y desempeño (la manipulación de materiales, la estabilidad, los
aspectos medioambientales) de toda la instalación.

b)         Performance monitoring systems shall be put in place to ensure that the facility is developed in accordance with the design, operating manual, permit conditions and
closure objectives. Unexpected changes in environmental, operational or structural behaviour shall be investigated and remedied as early as possible to minimise long term
liabilities./ Se deberán poner en marcha sistemas de control de rendimiento para asegurar que la instalación se desarrolla de acuerdo con el diseño, manual de instrucciones,
las condiciones del permiso y los objetivos de cierre. Los cambios inesperados en el medioambiente , los comportamientos operacionales o estructurales deberán ser
investigadas y resueltos lo antes posible para reducir al mínimo los pasivos a largo plazo.

c)         The safety and stability of all tailings facilities shall be reviewed annually or at least every three years for low risk facilities. The status and any mitigation measures shall
be reported in the AAplc Annual Tailings Risk Table submitted to the Safety and Sustainable Development Executive Committee (SSD Exec)./La seguridad y la estabilidad de
todas las instalaciones delos relaves deberán ser revisados anualmente, o por lo menos cada tres años para las instalaciones de bajo riesgo. La situación y las medidas de
mitigación deberán ser informadas en la Tabla de Riesgo de Relaves Anual AAplc presentado al Comité Ejecutivo de Seguridad y Desarrollo Sostenible (SSD Exec).

d)         The environmental status and any mitigation measures for all tailings facilities shall be reported in the AAplc Annual Tailings Risk Table submitted to the SSD Exec./El
estado del medio ambiente y las medidas de mitigación para todas las instalaciones de relaves deberán ser informados en la Tabla de Riesgo de Relaves Anual AAplc
presentado a la SSD Exec.

Technical Audits and Reviews/ Auditorías Técnicas y Revisiones

a)         At least once every three years, a formal operating and permit compliance audit of each mineral residue facility shall be undertaken by a Competent Person within Anglo
American or approved external person. /Al menos una vez cada tres años, se deberá llevar a cabo una auditoría de cumplimiento formal de operación de cada instalación de
residuos
b) de mineral por una persona competente dentro de Anglo American o aprobado persona externa
         Where necessary, Competent Persons (specialist consultants) shall be employed to provide technical input and/or to carry out design compliance audits./En caso
necesario ,las personas competentes (consultores especialistas) deberán ser contratados para proporcionar información técnica y / o para llevar a cabo auditorías de
cumplimiento de diseño.
5.2.4       Closure Phase / Fase de Cierre

Planning and Funding / Planeación y Financiación

a)         Planning and funding for closure shall be undertaken in line with permit/legal requirements or the AEW Closure Performance Standard and Guideline (Mine Closure
Toolbox – AA MCT 1)./La planificación y la financiación para el cierre deberá llevarse a cabo de acuerdo con los permisos o requisitos legales de Directriz y Estándar de
desempeño de Cierre de AEW (Caja de herramientas de Cierre de Minas - AA MCT 1).

Progressive rehabilitation shall be undertaken in accordance with the closure plan during the operational phase and closure phases, drawing down on closure funds./La
rehabilitación progresiva se llevará a cabo de acuerdo con el plan de cierre durante la fase operativa y las fases de cierre, acatando los fondos de cierre.

5.3            Engineering / Ingeniería

5.3.1         Project Phases (evaluation and implementation)/ Fases del Proyecto


Design Criteria / Criterio del Diseño

During all project phases the necessary plant, equipment and infrastructure required in the handling of all mineral residues shall be;/Durante todas las fases del proyecto de la
planta, los equipos y la infraestructura necesaria en el manejo de los residuos de hidrocarburos deberán estar;

a)         appropriately designed and specified to suit each facility’s requirement,/ diseñados adecuadamente y especificados para adaptarse a los requisitos de cada instalación,

b)         cost-effective, / Rentabilidad


c)         fit for purpose, and / adecuados para el propósito, y
d)         designed for closure (refer to AEW – Closure Performance Standard and Mine Closure Toolbox – AA MCT 1). /Diseñados para el cierre (se refieren a AEW - Cierre del
Estándar de Desempeño y la Caja de Herramientas de Cierre de Minas - AA MCT 1

All residue facilities should be designed to have minimal impact on the environment and neighbouring communities. Where the LOM exceeds a facility’s life, total capacity
requirements shall be estimated and space/sites considered to plan for the phased impact and to develop an integrated mine plan./Todas las instalaciones de residuos deben
ser diseñados para tener un impacto mínimo sobre el medio ambiente y las comunidades vecinas. Cuando el LOM supera la vida de una instalación, los requisitos de
capacidad total deberán ser calculados y el espacio / sitios considerados para planificar el impacto gradual y para desarrollar un plan de mina integrado.

While current technology may not exist or be feasible for a mining operation to apply the waste hierarchy of avoid, minimise and reduce, consideration should be given to such
options where possible, ahead of disposal. Where mineral residue storage facilities could become future resources for re-processing, this should be considered in the design
provided it satisfies all other requirements./Mientras que la tecnología actual no puede existir o ser factible para una operación minera para aplicar la jerarquía de residuos
para evitar minimizar y reducir,se deben considerar tales opciones cuando sea posible antes de su eliminación. Cuando las instalaciones de almacenamiento de residuos
minerales puedan convertirse en los futuros recursos para la re-tratamiento, esto debe ser considerado en el diseño, siempre y cuando satisfaga los demás requisitos

Design Scope / Alcance del Diseño

This shall include as applicable, but not be limited to; Este deberá incluir en su caso, pero no limitarse a;

a)         mobile earth moving equipment,/ Equipo de movimiento de tierra móvil,

b)         conveying and/or rail systems, / sistema de transporte o ferroviario,

c)         slurry and water pumping systems, / sistemas de bombeo de agua y pulpa,
d)         thickening or dewatering equipment, / equipo de espesantes y de deshidratación,

e)         loading and off-loading facilities, / instalaciones de carga y descarga

f)          storage structures, / estructuras de almacenamiento

g)         residue deposition systems, / sistemas de deposición de residuos

h)         surface and/or subsurface process water recovery systems, / sistemas de recuperación de procesos de agua de superficie o subsuelo,

i)          seepage and/or leachate collection systems and treatment, / sistemas y tratamientos de filtración y/o recolección de lixiviados,

j)          monitoring equipment for stability and environmental aspects, and /equipo de monitoreo para estabilidad y aspectos ambientales, y

k)         preparation of documentation for submission to authorities for permitting processes. / preparación de documentación para su presentación a las autoridades
para los procesos de autorización.
Related Infrastructure / Infraestructura Relacionada

a)         The designs shall include the necessary infrastructure for each facility, to provide electrical power, control systems, workshops, fuel storage, offices, security,
roads and services for their construction, commissioning, operation and maintenance./Los diseños deberán incluir la infraestructura necesaria para cada
instalación, para abastecer de energía eléctrica, sistemas de control, talleres, almacenamiento de combustible, oficinas, seguridad, caminos y servicios para su
construcción, puesta en marcha, operación y mantención.

Site Investigations and Testwork /Investigaciones en Faena y Trabajos de Prueba

a)         The designs shall be based on appropriate and adequate site investigations (geotechnical, geology, hydrogeology, hydrology) for each project phase./Los
diseños se deberán basar en investigaciones apropiadas y adecuadas en faena (geotécnica, geología, hidrogeología, hidrología) para cada fase del proyecto

b)         The designs shall be based on appropriate and adequate mineral residue testwork (geotechnical, geochemical, hazard classification, rheology, materials
handling and mineralogy) for each project phase./Los diseños se deberán basar en trabajos de pruebas de residuos minerales apropiados y adecuados (geotécnica,
geoquímica, clasificación de peligros, reología, manipulación de materiales y mineralogía) para cada fase del proyecto

5.3.2         Operational Phase / Fase Operacional

Maintenance Strategy / Estrategia de Mantención

a)         In the operational phase, all plant, equipment and infrastructure used in the handling and management of mineral residues shall be appropriately maintained, fit
for purpose, and operated to ensure that each facility is constructed and developed in accordance with the design and permit conditions./En la fase operacional, toda
la planta, equipos e infraestructura utilizados en el manejo y gestión de los residuos minerales deberán estar debidamente en mantención, aptos para el propósito, y
en operación para asegurar que cada instalación esté construido y desarrollado de acuerdo con las condiciones de diseño y permisos.

Change Management / Gestión de Cambio

a)         Where a mine plan or mineral extraction process changes during the operational phase, the impacts on the residue properties, production rate, and facility
operating plan shall be re-evaluated and any new risks identified and appropriately managed. The design, equipment selection and operating procedures shall be
amended to suit the changed conditions, and if necessary the authorities informed and permits revised. All changes shall be documented and approved by a
Competent Person./Cuando hay un cambio en un plan de la mina o en los procesos de extracción del minerales durante la fase operacional, los impactos en las
propiedades de los residuos, la tasa de producción, y el plan operativo de instalación deberán ser re-evaluados y los nuevos riesgos identificados y gestionados
adecuadamente. El diseño, la selección de equipos y procedimientos de operación deberán modificarse para adaptarse a las nuevas condiciones, y si es necesario,
informar a las autoridades y revisar los permisos. Todos los cambios deberán ser documentados y aprobados por una Persona Competente

5.3.3         Closure Phase / Fase de Cierre


Engineeri
ng /
Ingeniería
All plant, equipment and infrastructure required in the decommissioning, rehabilitation, closure and after-care of each facility shall be appropriately managed to ensure that the
facility is closed in accordance with the design and permit requirements./Toda la planta, equipamiento e infraestructura requeridos en el desmantelamiento, la rehabilitación,
clausura y mantenimiento posterior de cada instalación deberán estar debidamente manejados para asegurar que la instalación está cerrada, de conformidad con el diseño y
permisos requeridos.

Appendix A: Referenced documents / Apéndice A: Documentos de Referencia

AA GTS 18, Mineral Residue Management / Gestión de Residuos de Minerales, AA GTS 18

AA GTS 1 Technical Governance Standard / Estándar de Gobernanza Técnica


AA SSD WAY 3 Anglo Environment Way (AEW): Volume 1: Management System Standard (includes Mineral Residue Performance Standard, tailings
guideline – AA SSD R 4, heap leach guideline – AA SSD R 2, and mining waste guideline – AA SSD R 3, Mine Closure Performance
Standard, Mine Closure Toolbox – AA MCT 1)/ Anlgo Environment Way (AEW): Volúmen 1: Estándar de Sistema de Gestión ( incluye
Estándar de Desempeño de Residuos Minerales, Directriz de los tranques - AA SSD R 4, Directriz de Lixiviación de Pilas - AA SSD R
2, y directriz de desechos de minería - AA SSD R 3, Estándar de Desempeño de Cierre de Mina, Caja de Herramienta de Cierre de
Mina - AA MCT 1)

AA RD 4 Tailings and Water Dam Failures / Fallas en los tranques de relave

AA GTS 21 Water Management Standard / Estándar en la Gestión del Agua

AA GTS 15 AMRS: Surface Flooding / Inundación Supercifial

AA GTG 15 AMRG: Surface Flooding / Inundación Superficial

AA PRBPG APW: Anglo Project Review: Best Practice Guideline - Study Requirements for Mineral Residue Engineering / APW: Revisión de
FEL007 Proyecto de Anglo: Directriz de Prácticas Mejores - Estudio de Requisitos para la Ingeniería de Residuos Minerales

AA PRM FELE 1 APW: Study deliverables & Stage Gate Criteria/Metrics – Engineering – Conceptual Study (FEL 1) / APW:/ Métricas- Ingeniería -
Estudio Conceptual (FEL 1)

AA PRM FELE 2 APW: Study deliverables & Stage Gate Criteria/Metrics – Engineering – Pre-feasibility Study (FEL 2) / APW:/ Métricas- Ingeniería -
Estudio de Prefactibiidad (FEL 2)

AA PRM FELE 3 APW: Study deliverables & Stage Gate Criteria/Metrics – Engineering – Feasibility Study (FEL 3) APW:/ Métricas- Ingeniería - Estudio
de Factibilidad (FEL 3)

AA PRVCPQ 1, APW: Value Creation Process: Status Quo assessment for technical Discipline best practice compliance – Mineral Residue
2&3 Engineering (FEL 1, 2 & 3) / APW: Proceso de Creación de Valor: Evaluación del Status Quo para el cumplimiento de la mejor práctica
de la Disciplina Técnica . Ingeniería de Residuos Minerales /FEL 1,2 % 3)

AA APW BPG 9 APW: Project Capex Estimation / Cálculo de Capex del Proyecto

Appendix B: Record of Amendments / Apéndice B: Registro de Enmiendas


Issue 0 New document (A. Copeland, Elizabeth Marsden, Duncan Cameron, Tom Verbeek, Fernando Valenzuela, Jaime Urquidi, Jose
Centeno, Chris Swanepoel, John Merrit, Keith Prakke, Mark Aken, February 2011) Nuevo Documento (A. Copeland, Elizabeth
Marsden, Duncan Cameron, Tom Verbeek, Fernando Valenzuela, Jaime Urquidi, Jose Centeno, Chris Swanepoel, John Merrit, Keith
Prakke, Mark Aken, Febrero 2011)

Appendix C: Assessment Tool / Apéndice C: Herramienta de Evaluación


A self assessment tool has been developed that each project or operation can use to assess the progress or status of their Mineral Residue Management system to
the requirements of the Standard. / Una herramienta de autoevaluación se ha desarrollado para cada proyecto y operación que se pueda utilizar para la
evaluación del progreso o estado de su sistema de Gestión de Residuos Minerales para los requisitos del Estándar.

AA GTM 18: Mineral Residue Management Standard Assessment Tool / Herramienta de Evaluación del Estándar de Gestión de Residuos Minerales.
PLAN DE ACCION

Cuando se Tiempo requerido


Responsable de
implementará para eliminar este
cumplir este plan
este requisito GAP
AA GTS 19 – Structural Integrity Standard (20 Oct 2011
Integridad Estructural (20 Oct 2

1               Aim / Objetivo


The aim of this standard is to ensure that structures including large mobile equipment constructed and op
constructed, operated and maintained to ensure safety and fitness for purpose at all times. - El propósito de e
equipo móvil construido y operado en Faenas de Anglo American son diseñados, construidos, operados y
idoneidad en todo momento.

2               Motivation / Motivación


During the past few years there have been numerous structural failures at Anglo American mines, during projec
failures are high potential incidents because structural failure or inadequate performance of structures, can sev
repair work, so they must be prevented. - Durante los últimos años han existido numerosas fallas estructura
proyecto y durante la operación de la mina. Generalmente las fallas estructurales tienen un alto potencial
inadecuado de estructuras puede impactar severamente la seguridad y producción, y llevar a costosos trabajos

There is significant potential benefit in ensuring that structural engineering through all phases of project life cyc
Existe un significativo beneficio potencial al asegurar que la ingeniería estructural a lo largo de todas las fases d
apropiadamente.

This standard has specific relevance to the following Anglo American policies: - Este estándar tiene relevancia es

a)         AA GTP 2 “Risk Management Policy” - a) AA GTP 2 “Política de Gestión de

b)         AA GTP 3 “Project Management Policy” - b) AA GTP 3 “Política de Gestión

c)         AA GTP 4 “Asset Management Policy” - c) AA GTP 4 “Política de Gestión d

3               Application / Aplicación


This standard is intended to address factors that will reduce the likelihood of structural failure at any stage in
includes planning and design, construction and commissioning, operation and maintenance, modification and
structures, constructed in steel, concrete, masonry, timber, aluminium, or other structural material. It is supporte
tiene la intención de lidiar con los factores que reducirán la probabilidad de falla estructural en cualquier eta
estándar incluye la planificación y diseño, construcción y puesta en marcha, operación y mantenimiento, modifi
las estructuras Significativas construidas en acero, concreto, albañilería, madera, aluminio u otro material estr
GTG 19.

The target audience is: - Su público objetivo es:

a)         Project Managers, Anglo American Owner’s Team members and Structural Eng
miembros del Equipo del Propietario de Anglo American e Ingenieros Estructurales p

b)         Company Site Engineers and Structural Engineers for operating mine sites - b)
Estructurales para faenas de mina operacional

4               Definitions / Definiciones


5               Requirements / Requisitos
Application of this Group Standard is mandatory at all Anglo American managed businesses and operations.
todos los negocios y operaciones de Anglo American.

Any request for exemption from the requirements in this Standard shall be processed as follows: / Cualquier peti
procesarse como se describe a continuación:

1.         The Site shall prepare a motivation for the exemption, including a risk assessment and the proposed alte
para la exención, incluyendo una evaluación de riesgo y las medidas alternativas propuestas

2.         The Business Unit Head of Technical shall review and subsequently motivate the exemption to the Group T
Unidad de Negocio deberá revisar y posteriormente presentar la exención al Comité de Estándares del Grupo Té

3.         Approval of the exemption shall be recorded in the Group Technical Standards Board minutes / La apro
Comité de Estándares del Grupo Técnico

4.         If the exemption is not approved, the Site shall be required to adhere to the Standard / Si la exención no es

Governance activities associated with this standard shall be applied in accordance with AA GTS 1 Technical
relacionadas con este estándar deberán aplicarse en concordancia con el AA GTS 1 Requisitos de Gobernanza

5.1            People Requirements / Requisitos de Personas


5.1.1         Roles and responsibilities / Roles y Responsabilidades

Specific definition of the roles and responsibilities associated with structural planning and design, construction
and repair and decommissioning and demolition shall be included in appropriate, simple and clear procedures. /
asociadas con la planificación y diseño estructural, construcción y puesta en marcha, operación y mantenimiento
deberán incluirse en procedimientos apropiados, simples y claros.

All roles and responsibilities shall be assigned by the Owner for planning and design, and for construction and c
ser asignados por el Propietario de planificación y diseño y de construcción y puesta en marcha.

All roles and responsibilities in respect of Structural Engineering shall be assigned by the Company Site Enginee
decommissioning and demolition. / Todos los roles y responsabilidades en relación de Ingeniería Estructura
Empresa para operación y mantenimiento, reparaciones y modificaciones y retiro de servicio y demolición.

5.1.2         Appointment of a Competent Structural Engineer / Nombramiento de un Ingeniero Estructural Competen


A Competent Structural Engineer shall be appointed for structural work on all Significant structures and all Sig
approval of Design drawings, review of Construction drawings, review of construction progress, inspection and c
responsibility for the Design. / Deberá nombrarse un Ingeniero Estructural Competente para los trabajos es
modificaciones Importantes. El informe deberá incluir por lo menos el Diseño, aprobación de los planos de
progreso de Construcción, inspección y certificación de la estructura completa, y aceptación de la responsabilida

A Competent Structural Engineer shall be appointed to perform structural inspections as required by this standa
para realizar inspecciones estructurales según los requisitos de este estándar.

5.1.3         Appointment of a Competent Contractor for construction / Nombramiento de un Contratista Competente

A Competent Contractor shall be appointed for all construction and all modification or repair work. Where site p
that particular type of work. / Deberá nombrarse un Contratista Competente para toda la construcción y todas
personal de la faena para obras de reparación, estos deben ser Competentes en ese tipo particular de trabajo.

5.1.4         Appointment of a Competent Contractor for demolition / Nombramiento de un Contratista Competente pa

A Competent demolition Contractor shall be appointed for all demolition work. / Deberá nombrarse un Contratista

5.1.5         Training / Capacitación


Appropriate Site engineering personnel shall be trained to recognise signs of structural deterioration or strength
hazardous structures in their work environment. They should also be trained in the implementation of the Emerg
include emergency drills and evacuation simulations carried out at regular intervals. / Personal de Ingeniería apr
señales de deterioración estructural o degradación de refuerzos para permitirles identificar y reportar estruc
También deberán estar capacitados en la implementación del Plan de Respuesta a Emergencias para fallas
emergencia y simulacros de evacuación realizados a intervalos regulares.

All training shall be documented. / Toda la capacitación debe documentarse.

All initial training and refresher training shall be consistent with, and incorporated in, the formal training pro
actualización deberá estar incorporada y ser consistente con los procedimientos de capacitación formales de la

5.2            System and Procedural Requirements / Requisitos de Sistemas y de Procedimientos

5.2.1         Incorporation of appropriate standards, specifications and guidelines / Incorporación de estándares, esp

Appropriate structural design standards and construction standards shall be included in tender and project spec
y estándares de construcción apropiados en la licitación y especificación de proyectos.

The Site maintenance program and schedules shall be in accordance with appropriate standards, specifications
de Faena deberá cumplir con los estándares, especificaciones y directrices.
5.2.2         Time allocation / Distribución del Tiempo
Sufficient structural design time shall be allocated in the project schedule. This shall include time for design
design drawings and review of construction drawings / Deberá incluirse suficiente tiempo para el diseño estructu
para cálculos de diseño y revisión de diseño, preparación y aprobación de planos de diseño y revisión de planos

5.2.3         Change control procedures / Procedimiento de cambio de control


A formal procedure for change control management complying with AA APW RD 15 shall be used to ensure com
changes influencing the structures. / Deberá utilizarse un procedimiento formal para cambios de gestión de
consideración y comunicación holística y precisa de cambios que tengan influencia en las estructuras.

5.2.4         Construction to comply with Design drawings / Construcción para cumplir con los planos de diseño
The Contractor’s project management procedures shall ensure that all construction is in full compliance with the
del Contratista deberán asegurar que todas las construcciones cumplen totalmente con los planos de Diseño.

Formal project management procedures shall ensure that no fabrication or construction commences before
procedimientos formales de gestión de proyectos deberán asegurar que ninguna fabricación o construcción co
para la construcción.

5.2.5         Quality assurance and audit / Aseguramiento y auditoria de calidad


Design quality assurance and auditing shall be done in compliance with AA APW RD 15. / Aseguramient
cumplimiento con el AA APW RD 15.

Construction quality assurance and demolition quality assurance shall be done in compliance with AA REQ 1
aseguramiento de calidad de demolición deberá realizarse en cumplimiento con AA REQ 100.

The quality management of the design process shall comply with the requirements of ISO 9001. / La gestión
requisitos del ISO 9001.

5.2.6         Ensure good constructability / Asegurar buena constructabilidad


Adequate steps shall be taken to ensure good constructability of the structures. / Deberán tomarse pasos
estructuras.

5.2.7         Design and construction of temporary works / Diseño y construcción de obras temporales
Temporary works shall be properly designed, constructed, inspected, approved and maintained. / Las obras tem
tener un mantenimiento de forma adecuada.

5.2.8         Certification of completed construction / Certificación de construcción terminada


All new structures and repaired or modified structures shall be inspected and certified by the Structural Engin
nuevas y estructuras modificadas y reparadas deberán inspeccionar y certificarse por el Ingeniero Estructural de

Following decommissioning and/or demolition the Company Site Engineer shall certify completion of all work. /
Faena de la Empresa deberá certificar el término de todos los trabajos.
5.2.9         Use of structures according to specifications / Uso de las estructuras de acuerdo a las especificaciones
During construction and operation of all structures steps shall be taken to avoid structural damage. / Durante
tomarse medidas para evitar daño estructural.

Procedures and instructions shall be provided to ensure that all structures shall be used according to standar
instrucciones para asegurar que todas las estructuras se utilizarán de acuerdo a los estándares y especificacion
Loads applied to structures shall comply with the design assumptions, to avoid overloading, including regular
deberán cumplir con los supuestos de diseño, para evitar sobrecargas, incluyendo eliminación regular de derram
5.2.10      Inspection of structures / Inspección de estructuras

Inspection of structures shall be carried out at regular intervals, and following any incident such as overload,
settlement. Inspections should be done in terms of the requirements of AA BPG S003, AA BPG S004 o
inspecciones de estructuras a intervalos regulares, y siguiendo cualquier incidente como sobrecarga, impactos a
socavamiento de suelos. Las inspecciones deberán realizarse de acuerdo a los requerimientos del AA BPG S00

5.2.11      Performance of regular maintenance and repair / Realización de mantenimiento y reparaciones regulare
A system for ensuring regular structural maintenance shall be in place. The system shall be auditable and
responsibility to action all findings from inspections, and capturing the full cost and downtime associated with a
sistema para asegurar un mantenimiento estructural regular. El sistema debe ser auditable y deberá incluir
responsabilidad de actuar en todas los hallazgos de las inspecciones, y capturar los costos totales e inactivi
estructurales.

5.2.12      Design and construction of modifications to structures / Diseño y construcción de modificaciones a estru
No modification shall be performed without authorisation by the Company Site Engineer. The Company Site En
Significant modification, and shall manage it accordingly. / No deberá realizarse modificación alguna sin la autor
en Terreno de la Empresa deberá determinar si cualquier modificación propuesta es una modificación Important

All modifications shall be recorded. / Todas las modificaciones deben registrarse.

5.2.13      Prevent access to decommissioned structures / Prevenir el acceso a estructuras retiradas de servicio
All decommissioned structures shall be barricaded off or demolished to prevent access / Todas las estructuras r
prevenir acceso.

5.2.14      Periodic Updates of Risk Assessments / Actualizaciones Periódicas de las Evaluaciones de Riesgo

The Baseline Risk Assessment as well as the associated Structural Integrity Control Plan, Early Response Proce
and updated at intervals not exceeding three years considering operational performance, actual or potential in
Base así como el Plan de Control de Integridad Estructural asociado y el Plan de Respuesta a Emergencia
exceder tres años considerando el rendimiento operacional, incidentes reales o potenciales, inspecciones y revis

A procedure shall be in place to ensure that this is done. / Deberá establecerse un procedimiento para asegurar

5.2.15      Independent Verification / Verificación Independiente


The adequacy of the Structural Integrity Control Plan, the Early Response Procedure and the Emergency R
Competent person. The verification cycle shall be determined by exposure but shall not exceed three years.
Procedimiento a Respuesta Temprana y del Plan de Respuesta a Emergencia debe ser verificada por un indepe
deberá determinarse según exposición, pero no ha de exceder tres años.

5.2.16      Learning to Avoid Repeats / Aprender a Evitar las Repeticiones


The Site procedure for incident investigation and reporting shall ensure that Moderate structural failures are
underlying causes and are treated and reported as incidents in terms of the Anglo American incident reporting p
investigación y reporte de incidentes deberá asegurar que las fallas estructurales Moderadas se investiguen com
las causas subyacentes y que se traten y reporten como incidentes en términos del procedimiento de reporte de

5.3            Documentation Requirements / Requisitos de Documentación

5.3.1         Structural Integrity Control Plan / Plan de Control de Integridad Estructural


A formal Structural Integrity Control Plan incorporating all aspects of this standard, as well as identifying the indiv
team of Competent persons and approved by the general manager responsible for the site. / Un Plan de C
aspectos de este estándar, y también incluirá los responsables individuales de su implementación deberá desar
General responsable de la faena.

The responsibility for the Structural Integrity Control Plan shall be clearly assigned to a senior manager on th
Estructural deberá asignarse claramente a un gerente senior en terreno.

5.3.2         Risk Assessments / Evaluaciones de Riesgo


A documented structural risk assessment covering all of the proposed structures shall be completed for inc
assessment shall be updated at intervals determined for the site baseline risk assessment, but not exceeding
estructural documentada que cubra todas las estructuras propuestas para ser incorporada a la evaluación d
actualizarse a intervalos determinados por la evaluación de riesgo base de la faena, pero no ha de exceder tres

In addition to the baseline risk assessment, documented risk assessments shall be completed when necessary
evaluaciones de riesgo documentadas cuando sea necesario.

Each of these risk assessments shall include a Structural Engineer and others as appropriate in the team. /
Estructural y otros según sea apropiado en el equipo.

5.3.3         Geotechnical Report and Existing Drawings / Reporte geotécnico y Planos Existentes

A geotechnical report shall be provided by the Owner prior to any Design work being done. The geotechnical re
of test work appropriate to the site. The test and report should comply with AA PRBPG FEL002. / El Propie
cualquier trabajo de Diseño. Un ingeniero geotécnico deberá realizar el reporte geotécnico en base a prueb
cumplir con AA PRBPG FEL002.
The Structural Engineer shall review the geotechnical report and advise the Owner of any additional information
el reporte geotécnico y asesorar al Propietario de cualquier información adicional que pueda ser requerida.

Where new project work or modifications are done in proximity to existing structures, buried services, or overhe
or depth of these structures or services shall be provided by the Owner. / Cuando se realicen nuevos proyecto
existentes, servicios bajo tierra, o servicios sobre cabeza el Propietario deberá proveer planos que represen
estructuras o servicios.

5.3.4         Design calculations / Cálculos de diseño


Formal calculations shall be prepared for all structures. Calculations shall be recorded on calculation sheets in a
that they can be easily audited. / Cálculos formales deberán prepararse para todas las estructuras. Los cálculos
lógicos, fáciles de entender y de forma que puedan ser objetos de auditoria fácilmente.

Calculations shall be retained by the Structural Engineer for a minimum period of 10 years from the date of com
Owner, who shall retain them for as long as the structure is in use. / Los cálculos se mantendrán en poder del In
de la fecha de puesta en marcha. El Propietario deberá recibir una copia de los cálculos, y deberá conservarlos

All structural calculations shall be thoroughly checked by the person conducting the Design. In addition, all struc
by the Structural Engineer or the responsible registered person employed by the Structural Engineer. Approva
front page of design calculations and initials on all following pages / Todos los cálculos estructurales deberán se
Además, todos los cálculos estructurales deberán ser revisados por su exactitud y aprobados por el Ingeniero E
por el Ingeniero Estructural. La aprobación se señala con la firma completa y número de registro en la primer
páginas que se indican

5.3.5         Design drawings / Planos de diseño

Design drawings shall comply with the requirements of relevant national standards, and shall contain all nece
Engineer. / Los planos de diseño deberán cumplir con los requisitos de los estándares nacionales relevantes, y
ser aprobados por el Ingeniero Estructural.

Following completion of construction, a full set of “as-built” Design drawings shall be prepared and approved by
shall be retained by the Structural Engineer for at least ten years from the date of commissioning. One copy sh
as the structure is in use. / Después del término de la construcción, el Ingeniero Estructural deberá preparar
construyó" y entregarlo al Propietario. Dichos planos se mantendrán en poder del Ingeniero Estructural por un
marcha. El Propietario deberá recibir una copia de los cálculos, y deberá conservarlos durante todo el tiempo qu

Design drawings shall be prepared for all modifications, by revising existing drawings or preparing new drawin
modificaciones, al revisar los planos existentes o por la preparación de nuevos planos.

5.3.6         Construction Drawings / Planos de construcción


Construction drawings shall be properly prepared for all new Significant structures and all Significant modificatio
construcción deberán prepararse de forma apropiada para todas las nuevas estructuras Importantes y todas
Estructural.

The Contractor responsible for preparation of Construction drawings shall ensure that they are reviewed by
preparación de los planos de Construcción deberá asegurar que dichos planos son revisados por el Ingeniero Es

5.3.7         Supply a Clear Structural Project Brief / Entregar un Informe Estructural Claro
A clear project brief shall be supplied for all new structures, modification or repair to existing structures, and dem
todas las estructuras nuevas, modificación o reparación de estructuras existentes y demoliciones.

5.3.8         Early Response Procedure / Procedimiento de Respuesta Temprana

A site Early Response Procedure shall be in place covering a potential Moderate structural failure. This pr
suspected to be in a dangerous condition. The Early Response Procedure shall include at least the follow
Temprana en la faena que cubra una potencial falla estructural Moderada. Estos procedimientos deberán
estructura se encuentra en condiciones peligrosas. El Plan de Respuesta Temprana deberá incluir lo siguiente c

a)         Steps to be taken to report any suspected dangerous structures / Pasos a toma

b)         Persons to be notified, actions to be taken and inspections to be conducted whe


serán notificadas, las acciones a tomar y las inspecciones a realizarse cuando se rec

5.3.9         Emergency Response Plan / Plan de Respuesta de Emergencia


The site Emergency Response Plan shall include actions to be taken following a Moderate structural failure. / El
a seguir después de una falla estructural Moderada.

Appendix A: Referenced documents / Apéndice A: Documentos de Referencia


AA GTS 19, AMRS 9 - Structural Integrity / AA GTS 19, AMRS 9 - Integridad Estructural

AA APW RD 15
AA BPG S003
AA BPG S004
AA BPG S005
AA GTG 19
AA GTS 1
AA GTS 7
AA GTS 8
AA GTS 20
AA PRBPG
FEL002
AA SPEC
114001
AA SPEC
114010
AA SSDP 9
AA REQ 100

ISO 9001

Appendix B: Record of Amendments / Apéndice B: Registro de Arreglos


Issue 0 /
Número 0

Issue 1 /
Número 1

Appendix C: Assessment Tool / Apéndice C: Herramientas de Evaluación


AA GTM 19

Appendix D: Summary of Requirements and Responsibilities / Apéndice D: Resumen de Requi


This Appendix summarises all the requirements and clearly indicates who shall be responsible for ens
responsibility is delegated to the Structural Engineer or the Contractor, it is the responsibility of the Ow
make the appointment of a competent person or company in writing with fully defined responsibilities.
claramente quien deberá ser responsable de asegurar el cumplimiento de cada requisito. En casos d
o al Contratista, es la responsabilidad del Equipo del Propietario o del Ingeniero en Terreno de la Emp
persona o empresa competente por escrito con las responsabilidades completamente detalladas.

The following abbreviations are used for the people responsible for compliance: / Las siguientes abrev
cumplimiento:

a)         OT: Owner’s Team / OT: Equipo del Propietario


b)         CSE: Company Site Engineer / CSE: Ingeniero en Terreno de la Empresa
c)         SE: Structural Engineer / SE: Ingeniero Estructural
d)         CO: Contractor / CO: Contratista

Life cycle phases / Fases


del ciclo de vida
PEOPLE REQUIREMENTS / Requisitos de personal

5.1.1 Roles and


responsibilities / Roles y
responsabilidades

5.1.2 Appointment of a
Competent Structural
Engineer / Nombramiento de
un Ingeniero Estructural
competente

5.1.3 Appointment of a
Competent Contractor for
construction / Nombramiento
de un Contratista Competente
para la construcción

5.1.4 Appointment of
Competent Contractor for
demolition / Nombramiento de
un Contratista Competente
para la demolición

5.1.5 Training / Capacitación

SYSTEM AND PROCEDURAL REQUIREMENTS / REQUISITOS DE SISTEMA Y PROCEDIMIENTO

5.2.1 Incorporation of
appropriate standards,
specifications and guidelines /
Incorporación de estándares,
especificaciones y directrices
apropiadas

5.2.2 Time allocation /


Distribución del tiempo

5.2.3 Change control


procedures / Procedimiento
de cambio de control
5.2.4 Construction to comply
with Design drawings /
Construcción para cumplir
con los planos de diseño

5.2.5 Quality assurance and


audit / Aseguramiento y
auditoria de calidad

5.2.6 Ensure good


constructability / Asegurar
buena constructabilidad

5.2.7 Design and


construction of temporary
works / Diseño y
construcción de obras
temporales

5.2.8 Certification of
completed construction /
Certificación de construcción
terminada

5.2.9 Use of structures


according to specifications /
Uso de las estructuras de
acuerdo a las
especificaciones

5.2.10 Inspection of
structures / Inspección de
estructuras

5.2.11 Allocation of
responsibility for maintenance
/ Distribución de
responsabilidades de
mantenimiento

5.2.12 Design and


construction of modifications
to structures / Diseño y
construcción de
modificaciones a estructuras
5.2.13 Prevent access to
decommissioned structures /
Prevenir el acceso a
estructuras retiradas de
servicios

5.2.14 Periodic updates of


risk assessments /
Actualizaciones Periódicas de
las Evaluaciones de Riesgo

5.2.15 Independent
verification / Verificación
Independiente

5.2.16 Learning to avoid


repeats / Aprender a Evitar
las Repeticiones

DOCUMENTATION REQUIREMENTS / REQUISITOS DE DOCUMENTACIÓN

5.3.1 Structural Integrity


Control Plan / Plan de Control
de Integridad Estructural

5.3.2 Risk Assessments /


Evaluaciones de Riesgo

5.3.3 Geotechnical report and


existing drawings / Reporte
geotécnico y Planos
Existentes

5.3.4 Design calculations –


preparation / Cálculos de
diseño - preparación

5.3.4 Design calculations –


retention / Cálculos de diseño
- retención
5.3.5 Design drawings –
preparation and approval /
Planos de diseño -
preparación y aprobación

5.3.5 Design drawings –


retention / Planos de diseño -
retención

5.3.6 Construction Drawings /


Planos de construcción

5.3.7 Supply a clear project


brief / Entregar un Informe
Estructural Claro

5.3.8 Early Response


Procedure / Procedimiento de
Respuesta Temprana

5.3.9 Emergency Response


Plan / Plan de Respuesta de
Emergencia

Construction and
commissioning

Operation and
Planning and
Life cycle phases design

PEOPLE REQUIREMENTS
5.1.1 Roles and responsibilities OT OT CS
5.1.2 Appointment of a Competent Structural Engineer OT OT CS
5.1.3 Appointment of a Competent Contractor for construction OT
5.1.4 Appointment of Competent Contractor for demolition
5.1.5 Training OT CS
SYSTEM AND PROCEDURAL REQUIREMENTS
5.2.1 Incorporation of appropriate standards, specifications and OT OT CS
guidelines
5.2.2 Time allocation OT
5.1.4 Appointment of Competent Contractor for demolition
5.1.5 Training OT CS
SYSTEM AND PROCEDURAL REQUIREMENTS
5.2.1 Incorporation of appropriate standards, specifications and OT OT CS
guidelines
5.2.2 Time allocation OT
5.2.3 Change control procedures OT OT CS
5.2.4 Construction to comply with Design drawings CO
5.2.5 Quality assurance and audit OT OT
5.2.6 Ensure good constructability SE
5.2.7 Design and construction of temporary works CO
5.2.8 Certification of completed construction SE
5.2.9 Use of structures according to specifications OT CS
5.2.10 Inspection of structures CS
5.2.11 Allocation of responsibility for maintenance CS
5.2.12 Design and construction of modifications to structures SE SE

5.2.13 Prevent access to decommissioned structures


5.2.14 Periodic updates of risk assessments OT OT CS
5.2.15 Independent verification OT OT CS
5.2.16 Learning to avoid repeats OT CS
DOCUMENTATION REQUIREMENTS
5.3.1 Structural Integrity Control Plan OT OT CS
5.3.2 Risk Assessments OT OT CS
5.3.3 Geotechnical report and existing drawings OT OT CS
5.3.4 Design calculations – preparation SE
5.3.4 Design calculations – retention SE
5.3.5 Design drawings – preparation and approval SE SE
5.3.5 Design drawings – retention SE &
CSE
5.3.6 Construction Drawings CO
5.3.7 Supply a clear project brief OT
5.3.8 Early Response Procedure OT CS
5.3.9 Emergency Response Plan OT CS
TS 19 – Structural Integrity Standard (20 Oct 2011) / AA GTS 19 –
Integridad Estructural (20 Oct 2011)

Objetivo
standard is to ensure that structures including large mobile equipment constructed and operated at Anglo American Site
ated and maintained to ensure safety and fitness for purpose at all times. - El propósito de este Estándar es asegurar que l
nstruido y operado en Faenas de Anglo American son diseñados, construidos, operados y con mantenimiento apropiado
o momento.

ation / Motivación
ew years there have been numerous structural failures at Anglo American mines, during project construction and during mine
potential incidents because structural failure or inadequate performance of structures, can severely impact on safety and pro
hey must be prevented. - Durante los últimos años han existido numerosas fallas estructurales en minas de Anglo America
nte la operación de la mina. Generalmente las fallas estructurales tienen un alto potencial de incidentes ya que las falla
structuras puede impactar severamente la seguridad y producción, y llevar a costosos trabajos de reparación, por lo que deben

nt potential benefit in ensuring that structural engineering through all phases of project life cycle is properly specified, execute
ativo beneficio potencial al asegurar que la ingeniería estructural a lo largo de todas las fases del ciclo de vida se específica, e

s specific relevance to the following Anglo American policies: - Este estándar tiene relevancia específica para las siguientes pol

a)         AA GTP 2 “Risk Management Policy” - a) AA GTP 2 “Política de Gestión de Riesgo”

b)         AA GTP 3 “Project Management Policy” - b) AA GTP 3 “Política de Gestión de Proyecto”

c)         AA GTP 4 “Asset Management Policy” - c) AA GTP 4 “Política de Gestión de Activos”

ation / Aplicación
intended to address factors that will reduce the likelihood of structural failure at any stage in the life cycle of the structure
g and design, construction and commissioning, operation and maintenance, modification and repair, and decommissioning a
ucted in steel, concrete, masonry, timber, aluminium, or other structural material. It is supported by Group Technical Guidelin
de lidiar con los factores que reducirán la probabilidad de falla estructural en cualquier etapa del ciclo de vida de las es
la planificación y diseño, construcción y puesta en marcha, operación y mantenimiento, modificación y reparación, y retiro de
ignificativas construidas en acero, concreto, albañilería, madera, aluminio u otro material estructural. Es respaldada por la d

nce is: - Su público objetivo es:

a)         Project Managers, Anglo American Owner’s Team members and Structural Engineers for new project work - a)
miembros del Equipo del Propietario de Anglo American e Ingenieros Estructurales para trabajos de proyectos nuevo

b)         Company Site Engineers and Structural Engineers for operating mine sites - b) Ingenieros en Terreno de la
Estructurales para faenas de mina operacional

ions / Definiciones
Approved - Aprobado
Competent - Competente

Company Site Engineer - Ingeniero en Terreno de la Empresa

Construction drawings - Planos de construcción

Contractor - Contratista

Design - Diseño

Design drawings - Planos de diseño

Group Technical Guideline - Directriz del Grupo Técnico

Group Technical Standard - Estándar del Grupo Técnico

Limit states design - Diseño de estados límite


Moderate structural failure - Fallo estructural moderado
Modification - Modificación
Owner - Propietario
Significant modification - Modificación significativa

Significant structure - Estructura significativa


Site - Faena
Structural Engineer - Ingeniería Estructural

rements / Requisitos
s Group Standard is mandatory at all Anglo American managed businesses and operations. / La aplicación de este Estánd
s y operaciones de Anglo American.

xemption from the requirements in this Standard shall be processed as follows: / Cualquier petición para exención de los requis
se describe a continuación:

all prepare a motivation for the exemption, including a risk assessment and the proposed alternative measures / La Faena d
incluyendo una evaluación de riesgo y las medidas alternativas propuestas

ss Unit Head of Technical shall review and subsequently motivate the exemption to the Group Technical Standards Board for a
io deberá revisar y posteriormente presentar la exención al Comité de Estándares del Grupo Técnico para su aprobación

the exemption shall be recorded in the Group Technical Standards Board minutes / La aprobación de la exención deberá
dares del Grupo Técnico

ption is not approved, the Site shall be required to adhere to the Standard / Si la exención no es aprobada, la Faena deberá adh

vities associated with this standard shall be applied in accordance with AA GTS 1 Technical Governance Requirements. / L
este estándar deberán aplicarse en concordancia con el AA GTS 1 Requisitos de Gobernanza Técnica

equirements / Requisitos de Personas


d responsibilities / Roles y Responsabilidades

n of the roles and responsibilities associated with structural planning and design, construction and commissioning, operation
ecommissioning and demolition shall be included in appropriate, simple and clear procedures. / Las definiciones específicas d
planificación y diseño estructural, construcción y puesta en marcha, operación y mantenimiento, modificación y reparaciones y
en procedimientos apropiados, simples y claros.

ponsibilities shall be assigned by the Owner for planning and design, and for construction and commissioning. / Todos los role
r el Propietario de planificación y diseño y de construcción y puesta en marcha.

onsibilities in respect of Structural Engineering shall be assigned by the Company Site Engineer for operation and maintenanc
and demolition. / Todos los roles y responsabilidades en relación de Ingeniería Estructural deberán ser asignados por
eración y mantenimiento, reparaciones y modificaciones y retiro de servicio y demolición.

ment of a Competent Structural Engineer / Nombramiento de un Ingeniero Estructural Competente


uctural Engineer shall be appointed for structural work on all Significant structures and all Significant modifications. The brie
n drawings, review of Construction drawings, review of construction progress, inspection and certification of the completed stru
the Design. / Deberá nombrarse un Ingeniero Estructural Competente para los trabajos estructurales en todas las estruc
mportantes. El informe deberá incluir por lo menos el Diseño, aprobación de los planos de Diseño. Revisión de los planos
strucción, inspección y certificación de la estructura completa, y aceptación de la responsabilidad legal para el Diseño.

uctural Engineer shall be appointed to perform structural inspections as required by this standard. / Deberá nombrarse un Ing
ecciones estructurales según los requisitos de este estándar.

ment of a Competent Contractor for construction / Nombramiento de un Contratista Competente para la construcción

ntractor shall be appointed for all construction and all modification or repair work. Where site personnel are used for repair wo
pe of work. / Deberá nombrarse un Contratista Competente para toda la construcción y todas las modificaciones u obras de
ena para obras de reparación, estos deben ser Competentes en ese tipo particular de trabajo.

ment of a Competent Contractor for demolition / Nombramiento de un Contratista Competente para la demolición

molition Contractor shall be appointed for all demolition work. / Deberá nombrarse un Contratista de demoliciones para todas las

/ Capacitación
engineering personnel shall be trained to recognise signs of structural deterioration or strength degradation to enable them to
ures in their work environment. They should also be trained in the implementation of the Emergency Response Plan for structu
cy drills and evacuation simulations carried out at regular intervals. / Personal de Ingeniería apropiados en faena deberán ser c
ioración estructural o degradación de refuerzos para permitirles identificar y reportar estructuras "poco seguras" o peligro
n estar capacitados en la implementación del Plan de Respuesta a Emergencias para fallas estructurales. Esta capacitació
mulacros de evacuación realizados a intervalos regulares.

be documented. / Toda la capacitación debe documentarse.

and refresher training shall be consistent with, and incorporated in, the formal training procedures for the site. / Toda c
erá estar incorporada y ser consistente con los procedimientos de capacitación formales de la faena.

nd Procedural Requirements / Requisitos de Sistemas y de Procedimientos

ation of appropriate standards, specifications and guidelines / Incorporación de estándares, especificaciones y directrices aprop

tural design standards and construction standards shall be included in tender and project specifications. / Deberán incluirse es
construcción apropiados en la licitación y especificación de proyectos.

ance program and schedules shall be in accordance with appropriate standards, specifications and guidelines / El programa
cumplir con los estándares, especificaciones y directrices.
cation / Distribución del Tiempo
ral design time shall be allocated in the project schedule. This shall include time for design calculations and design review
and review of construction drawings / Deberá incluirse suficiente tiempo para el diseño estructural en el calendario del proyecto
diseño y revisión de diseño, preparación y aprobación de planos de diseño y revisión de planos de construcción.

control procedures / Procedimiento de cambio de control


re for change control management complying with AA APW RD 15 shall be used to ensure comprehensive and accurate consi
ing the structures. / Deberá utilizarse un procedimiento formal para cambios de gestión de control que cumpla con AA AP
omunicación holística y precisa de cambios que tengan influencia en las estructuras.

tion to comply with Design drawings / Construcción para cumplir con los planos de diseño
project management procedures shall ensure that all construction is in full compliance with the Design drawings. / Los procedim
eberán asegurar que todas las construcciones cumplen totalmente con los planos de Diseño.

management procedures shall ensure that no fabrication or construction commences before Design drawings have been
ormales de gestión de proyectos deberán asegurar que ninguna fabricación o construcción comienza antes que los planos d
ión.

ssurance and audit / Aseguramiento y auditoria de calidad


ssurance and auditing shall be done in compliance with AA APW RD 15. / Aseguramiento y auditoria de la calidad de
el AA APW RD 15.

lity assurance and demolition quality assurance shall be done in compliance with AA REQ 100. / Aseguramiento de calidad
e calidad de demolición deberá realizarse en cumplimiento con AA REQ 100.

agement of the design process shall comply with the requirements of ISO 9001. / La gestión de calidad en el proceso de
O 9001.

ood constructability / Asegurar buena constructabilidad


shall be taken to ensure good constructability of the structures. / Deberán tomarse pasos adecuados para asegurar la b

nd construction of temporary works / Diseño y construcción de obras temporales


shall be properly designed, constructed, inspected, approved and maintained. / Las obras temporales deberán diseñar, cons
miento de forma adecuada.

ion of completed construction / Certificación de construcción terminada


s and repaired or modified structures shall be inspected and certified by the Structural Engineer after completion of constru
uras modificadas y reparadas deberán inspeccionar y certificarse por el Ingeniero Estructural después del término de la constru

missioning and/or demolition the Company Site Engineer shall certify completion of all work. / Después del retiro de servicio
resa deberá certificar el término de todos los trabajos.
ructures according to specifications / Uso de las estructuras de acuerdo a las especificaciones
on and operation of all structures steps shall be taken to avoid structural damage. / Durante la construcción y operación de
para evitar daño estructural.

nstructions shall be provided to ensure that all structures shall be used according to standards and specifications. / Deberá
a asegurar que todas las estructuras se utilizarán de acuerdo a los estándares y especificaciones.
structures shall comply with the design assumptions, to avoid overloading, including regular removal of spillage. / Las carg
con los supuestos de diseño, para evitar sobrecargas, incluyendo eliminación regular de derrames.
n of structures / Inspección de estructuras

uctures shall be carried out at regular intervals, and following any incident such as overload, accidental impact, fire, seismic
ections should be done in terms of the requirements of AA BPG S003, AA BPG S004 or AA BPG S005 as appropriat
estructuras a intervalos regulares, y siguiendo cualquier incidente como sobrecarga, impactos accidentales, incendios, eventos
suelos. Las inspecciones deberán realizarse de acuerdo a los requerimientos del AA BPG S003, AA BPG S004 o AA BPG S0

ance of regular maintenance and repair / Realización de mantenimiento y reparaciones regulares


suring regular structural maintenance shall be in place. The system shall be auditable and shall include at least allocatio
action all findings from inspections, and capturing the full cost and downtime associated with all structural maintenance and re
egurar un mantenimiento estructural regular. El sistema debe ser auditable y deberá incluir por lo menos la ubicación de
de actuar en todas los hallazgos de las inspecciones, y capturar los costos totales e inactividad asociados con todas los m

nd construction of modifications to structures / Diseño y construcción de modificaciones a estructuras


hall be performed without authorisation by the Company Site Engineer. The Company Site Engineer shall determine whether
cation, and shall manage it accordingly. / No deberá realizarse modificación alguna sin la autorización del Ingeniero en Terren
Empresa deberá determinar si cualquier modificación propuesta es una modificación Importante, y deberá gestionarla en cons

shall be recorded. / Todas las modificaciones deben registrarse.

access to decommissioned structures / Prevenir el acceso a estructuras retiradas de servicio


ed structures shall be barricaded off or demolished to prevent access / Todas las estructuras retiradas de servicios deben tene

Updates of Risk Assessments / Actualizaciones Periódicas de las Evaluaciones de Riesgo

k Assessment as well as the associated Structural Integrity Control Plan, Early Response Procedure and the Emergency Resp
ntervals not exceeding three years considering operational performance, actual or potential incidents, inspections and review
l Plan de Control de Integridad Estructural asociado y el Plan de Respuesta a Emergencia deberán mantenerse actualizad
s considerando el rendimiento operacional, incidentes reales o potenciales, inspecciones y revisiones.

be in place to ensure that this is done. / Deberá establecerse un procedimiento para asegurar que esto se lleve a cabo.

dent Verification / Verificación Independiente


the Structural Integrity Control Plan, the Early Response Procedure and the Emergency Response Plan shall be regula
n. The verification cycle shall be determined by exposure but shall not exceed three years. / La eficacia del Plan de Contr
Respuesta Temprana y del Plan de Respuesta a Emergencia debe ser verificada por un independiente Competente de forma
arse según exposición, pero no ha de exceder tres años.

to Avoid Repeats / Aprender a Evitar las Repeticiones


ure for incident investigation and reporting shall ensure that Moderate structural failures are fully investigated by Structura
s and are treated and reported as incidents in terms of the Anglo American incident reporting procedure AA SSDP 9. / El proc
porte de incidentes deberá asegurar que las fallas estructurales Moderadas se investiguen completamente por los Ingenieros
centes y que se traten y reporten como incidentes en términos del procedimiento de reporte de incidentes de Anglo American

tation Requirements / Requisitos de Documentación

l Integrity Control Plan / Plan de Control de Integridad Estructural


al Integrity Control Plan incorporating all aspects of this standard, as well as identifying the individuals responsible for impleme
ent persons and approved by the general manager responsible for the site. / Un Plan de Control de Integridad Estructura
estándar, y también incluirá los responsables individuales de su implementación deberá desarrollarse por personas Competen
able de la faena.

y for the Structural Integrity Control Plan shall be clearly assigned to a senior manager on the site. / La responsabilidad del
á asignarse claramente a un gerente senior en terreno.

essments / Evaluaciones de Riesgo


tructural risk assessment covering all of the proposed structures shall be completed for incorporation into the site baselin
be updated at intervals determined for the site baseline risk assessment, but not exceeding three years. / Deberá complet
mentada que cubra todas las estructuras propuestas para ser incorporada a la evaluación de riesgo base de la faena. La
ervalos determinados por la evaluación de riesgo base de la faena, pero no ha de exceder tres años.

baseline risk assessment, documented risk assessments shall be completed when necessary. / Además de la evaluación d
riesgo documentadas cuando sea necesario.

sk assessments shall include a Structural Engineer and others as appropriate in the team. / Cada una de estas evaluacion
s según sea apropiado en el equipo.

nical Report and Existing Drawings / Reporte geotécnico y Planos Existentes

port shall be provided by the Owner prior to any Design work being done. The geotechnical report shall be prepared by a geo
opriate to the site. The test and report should comply with AA PRBPG FEL002. / El Propietario deberá proveer un report
de Diseño. Un ingeniero geotécnico deberá realizar el reporte geotécnico en base a pruebas apropiadas a la faena. La
RBPG FEL002.
ngineer shall review the geotechnical report and advise the Owner of any additional information that may be required. / El Ingen
nico y asesorar al Propietario de cualquier información adicional que pueda ser requerida.

ct work or modifications are done in proximity to existing structures, buried services, or overhead services, as-built drawings s
structures or services shall be provided by the Owner. / Cuando se realicen nuevos proyectos de trabajo o modificaciones e
ios bajo tierra, o servicios sobre cabeza el Propietario deberá proveer planos que representen la construcción, ubicación,
vicios.

alculations / Cálculos de diseño


ns shall be prepared for all structures. Calculations shall be recorded on calculation sheets in a manner that shall be logical, ea
easily audited. / Cálculos formales deberán prepararse para todas las estructuras. Los cálculos deberán registrarse en hojas d
e entender y de forma que puedan ser objetos de auditoria fácilmente.

be retained by the Structural Engineer for a minimum period of 10 years from the date of commissioning. A copy of the calcu
retain them for as long as the structure is in use. / Los cálculos se mantendrán en poder del Ingeniero Estructural por un perio
esta en marcha. El Propietario deberá recibir una copia de los cálculos, y deberá conservarlos durante todo el tiempo que la e

ulations shall be thoroughly checked by the person conducting the Design. In addition, all structural calculations shall be review
Engineer or the responsible registered person employed by the Structural Engineer. Approval is indicated by full signature a
gn calculations and initials on all following pages / Todos los cálculos estructurales deberán ser revisados a conciencia por la
s cálculos estructurales deberán ser revisados por su exactitud y aprobados por el Ingeniero Estructural o por la persona regis
Estructural. La aprobación se señala con la firma completa y número de registro en la primera página de los cálculos de dis
ndican

rawings / Planos de diseño

shall comply with the requirements of relevant national standards, and shall contain all necessary design information and
lanos de diseño deberán cumplir con los requisitos de los estándares nacionales relevantes, y deberán contener toda la info
r el Ingeniero Estructural.

tion of construction, a full set of “as-built” Design drawings shall be prepared and approved by the Structural Engineer and s
by the Structural Engineer for at least ten years from the date of commissioning. One copy shall be provided to the Owner, w
s in use. / Después del término de la construcción, el Ingeniero Estructural deberá preparar y aprobar un juego completo d
egarlo al Propietario. Dichos planos se mantendrán en poder del Ingeniero Estructural por un periodo mínimo de 10 años a
etario deberá recibir una copia de los cálculos, y deberá conservarlos durante todo el tiempo que la estructura se encuentre en

shall be prepared for all modifications, by revising existing drawings or preparing new drawings / Los planos de diseño debe
l revisar los planos existentes o por la preparación de nuevos planos.

tion Drawings / Planos de construcción


wings shall be properly prepared for all new Significant structures and all Significant modifications, and reviewed by the Struct
erán prepararse de forma apropiada para todas las nuevas estructuras Importantes y todas las modificaciones Importantes

esponsible for preparation of Construction drawings shall ensure that they are reviewed by the Structural Engineer. / El
s planos de Construcción deberá asegurar que dichos planos son revisados por el Ingeniero Estructural.

Clear Structural Project Brief / Entregar un Informe Estructural Claro


ief shall be supplied for all new structures, modification or repair to existing structures, and demolition. / Un informe de proyec
uras nuevas, modificación o reparación de estructuras existentes y demoliciones.

sponse Procedure / Procedimiento de Respuesta Temprana

ponse Procedure shall be in place covering a potential Moderate structural failure. This procedure shall cover actions to
in a dangerous condition. The Early Response Procedure shall include at least the following: / Deberá establecerse un
faena que cubra una potencial falla estructural Moderada. Estos procedimientos deberán abarcar las acciones a tomar
uentra en condiciones peligrosas. El Plan de Respuesta Temprana deberá incluir lo siguiente como mínimo:

a)         Steps to be taken to report any suspected dangerous structures / Pasos a tomar para reportar cualquier estruct

b)         Persons to be notified, actions to be taken and inspections to be conducted when a dangerous structure report
serán notificadas, las acciones a tomar y las inspecciones a realizarse cuando se recibe una reporte de estructura so

cy Response Plan / Plan de Respuesta de Emergencia


ncy Response Plan shall include actions to be taken following a Moderate structural failure. / El Plan de Respuesta de Emergen
de una falla estructural Moderada.

ndix A: Referenced documents / Apéndice A: Documentos de Referencia


TS 19, AMRS 9 - Structural Integrity / AA GTS 19, AMRS 9 - Integridad Estructural

Design and engineering Management Standard / Estándar de Gestión de diseño e ingeniería


SIMM Guidelines for Plant Structures / SIMM Directrices para Estructuras de la Planta
SIMM Guidelines for Shaft Structures / SIMM Directrices de las Estructuras de Piques
SIMM Guidelines for Conveyances / SIMM Directrices de Transporte
Guideline for Structural Integrity Standard / Directriz para el Estándar de Integridad
Estructural
Technical Governance Standard / Estándar de Gobernanza Técnica
AFRS Working at Heights Standard / AFRS Estándar para Trabajos en Altura
AFRS Lifting Operations Standard / AFRS Estándar de Operaciones de Levante
Engineering Asset Management / Gestión de los Activos de Ingeniería
Study Requirements for Civil Infrastructure - Guideline / Directriz - Requisitos de estudio para
Infraestructuras Civiles
Design of Steel Structures / Diseño de Estructuras de Acero
Design of Concrete Structures / Diseño de Estructuras de Concreto
Incident Reporting and Investigation / Reportes e Investigación de Incidentes
Quality Requirements for Suppliers of Critical and Major Equipment / Requisitos de Calidad
para Proveedores de Equipo Crítico o Importante
Quality Management Systems: Requirements / Sistemas De Gestión De Calidad: Requisitos

ndix B: Record of Amendments / Apéndice B: Registro de Arreglos


New document (Geoff Krige, Patricio Renner, Hernan Loayza, Thiago Assuncao Costa, Adrian Leach, To
Elizabeth Marsden, Thinus Schmidt, Tom Verbeek, October 2010) / Nuevo documento (Geoff Krige, Patr
Thiago Assuncao Costa, Adrian Leach, Tony Logan, David Lynn, Elizabeth Marsden, Thinus Schmidt, To

Paragraph Numbering in Appendix D corrected (G Krige, October 2011) / Numeración de


párrafos en el Apéndice D corregido (G Krige, Octubre 2011)

ndix C: Assessment Tool / Apéndice C: Herramientas de Evaluación


Structural Integrity Assessment Tool / Herramienta de Evaluación de Integridad Estructural

ndix D: Summary of Requirements and Responsibilities / Apéndice D: Resumen de Requisitos y Responsabilidades


ppendix summarises all the requirements and clearly indicates who shall be responsible for ensuring compliance with each req
nsibility is delegated to the Structural Engineer or the Contractor, it is the responsibility of the Owner’s Team or the Company Si
he appointment of a competent person or company in writing with fully defined responsibilities. / Este Apéndice resume todos l
ente quien deberá ser responsable de asegurar el cumplimiento de cada requisito. En casos donde la responsabilidad es dele
ontratista, es la responsabilidad del Equipo del Propietario o del Ingeniero en Terreno de la Empresa según sea apropiado real
na o empresa competente por escrito con las responsabilidades completamente detalladas.

llowing abbreviations are used for the people responsible for compliance: / Las siguientes abreviaciones se utilizan para la gen
miento:

a)         OT: Owner’s Team / OT: Equipo del Propietario


b)         CSE: Company Site Engineer / CSE: Ingeniero en Terreno de la Empresa
c)         SE: Structural Engineer / SE: Ingeniero Estructural
d)         CO: Contractor / CO: Contratista

Planning and design / Planificación y diseño


EMENTS / Requisitos de personal

OT

OT

OCEDURAL REQUIREMENTS / REQUISITOS DE SISTEMA Y PROCEDIMIENTO

OT

OT

OT
OT

SE

SE
OT

OT

N REQUIREMENTS / REQUISITOS DE DOCUMENTACIÓN

OT

OT

OT

SE

SE
SE

OT

Decommissioning
Construction and

Modification and
commissioning

and demolition
Operation and
Planning and

maintenance

Life cycle phases


design

repair

QUIREMENTS
and responsibilities OT OT CSE CSE CSE
ntment of a Competent Structural Engineer OT OT CSE CSE
ntment of a Competent Contractor for construction OT CSE
ntment of Competent Contractor for demolition CSE
ng OT CSE CSE
ND PROCEDURAL REQUIREMENTS
oration of appropriate standards, specifications and OT OT CSE CSE

allocation OT CSE
ntment of Competent Contractor for demolition CSE
ng OT CSE CSE
ND PROCEDURAL REQUIREMENTS
oration of appropriate standards, specifications and OT OT CSE CSE

allocation OT CSE
e control procedures OT OT CSE CSE CSE
ruction to comply with Design drawings CO CO
y assurance and audit OT OT CSE CSE
e good constructability SE SE
n and construction of temporary works CO CO CO
cation of completed construction SE SE CSE
structures according to specifications OT CSE
ection of structures CSE
ation of responsibility for maintenance CSE CSE
gn and construction of modifications to structures SE SE SE &
CSE
ent access to decommissioned structures CSE
dic updates of risk assessments OT OT CSE CSE
pendent verification OT OT CSE CSE
ning to avoid repeats OT CSE CSE CSE
TATION REQUIREMENTS
ural Integrity Control Plan OT OT CSE CSE CSE
ssessments OT OT CSE CSE CSE
chnical report and existing drawings OT OT CSE CSE
n calculations – preparation SE SE
n calculations – retention SE SE
n drawings – preparation and approval SE SE SE
n drawings – retention SE & SE &
CSE CSE
uction Drawings CO CO
y a clear project brief OT CSE CSE
Response Procedure OT CSE CSE CSE
gency Response Plan OT CSE CSE CSE
GAP ANALISIS
A GTS 19 – Estándar de
¿Cual es el status de este requisito?

Anglo American Sites are appropriately designed,


ar es asegurar que las estructuras incluyendo gran
nimiento apropiado para asegurar su seguridad e

ion and during mine operation. Generally structural


ct on safety and production, and lead to expensive
as de Anglo American, durante la construcción de
ntes ya que las fallas estructurales o rendimiento
ión, por lo que deben prevenirse.

rly specified, executed, inspected and maintained. -


vida se específica, ejecuta, inspecciona y mantiene

ara las siguientes políticas de Anglo American:

cto”
ycle of the structures. The scope of the standard
d decommissioning and demolition of all Significant
p Technical Guideline AA GTG 19. - Este Estándar
lo de vida de las estructuras. El alcance de este
eparación, y retiro de servicio y demolición de todas
s respaldada por la directriz del Grupo Técnico AA

new project work - a) Gerentes de Proyecto,


s de proyectos nuevos

eros en Terreno de la Empresa e Ingenieros

:
:

:
:
:
:
:

:
:
:

ación de este Estándar de Grupo es obligatoria en

exención de los requisitos de este Estándar deberán

asures / La Faena deberá preparar una motivación

tandards Board for approval / El Líder Técnico de la


a su aprobación

la exención deberá registrarse en las minutas del

la Faena deberá adherirse al Estándar

ce Requirements. / Las actividades de gobernanza

missioning, operation and maintenance, modification


ciones específicas de los roles y responsabilidades
ción y reparaciones y retiro de servicio y demolición

ning. / Todos los roles y responsabilidades deberán

ation and maintenance, repair and modification, and


ser asignados por el Ingeniero en Terreno de la
odifications. The brief shall include at least Design,
of the completed structure, and acceptance of legal
en todas las estructuras Importantes y todas las
evisión de los planos de Construcción, revisión de
ra el Diseño.

rá nombrarse un Ingeniero Estructural Competente

nstrucción

are used for repair work, they shall be Competent in


caciones u obras de reparación. Cuando se utilice

olición

iciones para todas las obras de demolición.

on to enable them to identify and report “unsafe” or


onse Plan for structural failure. This training should
n faena deberán ser capacitados para reconocer las
co seguras" o peligrosas en su ambiente laboral.
es. Esta capacitación deberá incluir simulacros de

or the site. / Toda capacitación inicial y curso de

es y directrices apropiadas

Deberán incluirse estándares de diseño estructural

elines / El programa y calendario de mantenimiento


ns and design review, preparation and approval of
alendario del proyecto. El cual deberá incluir tiempo
ucción.

e and accurate consideration and communication of


e cumpla con AA APW RD 15 para asegurar una

awings. / Los procedimientos de gestión de proyecto

rawings have been issued for construction. / Los


ntes que los planos de Diseño han sido distribuidos

ria de la calidad de diseño deberá realizarse en

uramiento de calidad de construcción de calidad y

d en el proceso de diseño deberá cumplir con los

s para asegurar la buena constructabilidad de las

eberán diseñar, construir, inspeccionar, aprobarse y

completion of construction. / Todas las estructuras


término de la construcción.

del retiro de servicio y/o demolición el Ingeniero de


cción y operación de todas las estructuras deberán

ecifications. / Deberán proveerse procedimientos e

f spillage. / Las cargas aplicadas a las estructuras

impact, fire, seismic event, high winds and ground


S005 as appropriate. / Deberán llevarse a cabo
s, incendios, eventos sísmicos, fuertes ventoleras y
G S004 o AA BPG S005 según sea apropiado.

ude at least allocation to a specific person of the


maintenance and repair. / Deberá establecerse un
nos la ubicación de una persona específica con la
ados con todas los mantenimientos y reparaciones

ll determine whether any proposed modification is a


l Ingeniero en Terreno de la Empresa. El Ingeniero
á gestionarla en consecuencia.

e servicios deben tener barricadas o demolidas para

he Emergency Response Plan shall be kept current


nspections and reviews. / La Evaluación de Riesgo
mantenerse actualizados a intervalos que no deben

se lleve a cabo.
Plan shall be regularly verified by an independent
ia del Plan de Control de Integridad Estructural, el
ompetente de forma regular. El ciclo de verificación

stigated by Structural Engineers to understand the


AA SSDP 9. / El procedimiento de la Faena para la
e por los Ingenieros Estructurales para comprender
de Anglo American AA SSDP 9.

ponsible for implementation shall be developed by a


Integridad Estructural formal, incluyendo todos los
r personas Competentes y aprobado por el Gerente

responsabilidad del Plan de Control de Integridad

into the site baseline risk assessment. This risk


rs. / Deberá completarse una evaluación de riesgo
ase de la faena. La evaluación de riesgo deberá

s de la evaluación de riesgo base, se completarán

de estas evaluaciones deberá incluir un Ingeniero

e prepared by a geotechnical engineer on the basis


rá proveer un reporte geotécnico antes de realizar
adas a la faena. Las pruebas y reportes deberán
be required. / El Ingeniero Estructural deberá revisar

s, as-built drawings showing the location and height


jo o modificaciones en las cercanías de estructuras
strucción, ubicación, altura o profundidad de estas

hat shall be logical, easy to follow and in such a way


registrarse en hojas de cálculo de manera que sean

. A copy of the calculations shall be provided to the


structural por un periodo mínimo de 10 años a partir
do el tiempo que la estructura se encuentre en uso.

ations shall be reviewed for accuracy and approved


ed by full signature and registration number on the
s a conciencia por la persona realizando el Diseño.
o por la persona registrada y responsable empleada
e los cálculos de diseño y las iniciales de todas las

ign information and be approved by the Structural


contener toda la información de diseño necesario y

tural Engineer and submitted to the Owner. These


ded to the Owner, who shall retain them for as long
un juego completo de Planos de diseño "como se
ínimo de 10 años a partir de la fecha de puesta en
ctura se encuentre en uso.

anos de diseño deberán prepararse para todas las


eviewed by the Structural Engineer. / Los planos de
caciones Importantes, y revisados por el Ingeniero

tural Engineer. / El Contratista responsable de la

Un informe de proyecto claro deberá realizarse para

hall cover actions to be taken when a structure is


berá establecerse un Procedimiento de Respuesta
s acciones a tomar cuando se sospecha que una
mo:

rtar cualquier estructura sospechosa de peligro.

rous structure report is received / Las personas que


porte de estructura sospechosa

espuesta de Emergencia deberá incluir las acciones


sta, Adrian Leach, Tony Logan, David Lynn,
nto (Geoff Krige, Patricio Renner, Hernan Loayza,
n, Thinus Schmidt, Tom Verbeek, Octubre 2010)

sponsabilidades
pliance with each requirement. In cases where the
m or the Company Site Engineer as appropriate to
ndice resume todos los requisitos e indica
sponsabilidad es delegada al Ingeniero Estructural
n sea apropiado realizar los nombramientos de una

e utilizan para la gente responsable del

Construction and commissioning /


Construcción y puesta en marcha
OT

OT

OT

OT

OT

OT
CO

OT

CO

SE

OT

SE
OT

OT

OT

OT

OT

OT
E
E
E
E
E
E
Decommissioning
and demolition

CSE
CSE
SE

OT
OT
CO
SE & CSE
CSE
E

E
E CSE
O
E CSE
E
O CO
E CSE

E
&
E
CSE
E
E
E CSE

E CSE
E CSE
E
E
E
E
&
E
O
E CSE
E CSE
E CSE
GAP ANALISIS

¿Qué le falta a este requisito?


PLAN DE ACCION

Responsable de
Acción requerida para eliminar este GAP
cumplir este plan
DE ACCION

Cuando se Tiempo requerido


Recursos necesarios
implementará para eliminar este
para eliminar este GAP
este requisito GAP
AA GTS 20 - ASSET MANAGEMENT STANDARD / ESTAN
(26 sept 2011)

1               Aim / Objetivo


This Group Technical Standard defines the minimum requirements for Asset Management in An
requisitos mínimos para la gestión de Residuos Minerales en una operación de Anglo American.

This Standard targets the production value chain, focusing on physical asset management over
integrated equipment maintenance and production-related activities. /Este Estándar apunta a la
de activos físicos durante su ciclo de vida completo. Su objetivo es optimizar de manera sosteni
relacionadas con la producción.

The Standard also addresses the interfaces of physical asset management, with business enabl
Organisation, Mineral Resource and Information Management) and imperatives (Safety and Sus
interfaces de administración de activos físicos, con facilitadores de negocio (Finanzas, Cadena d
Recursos Minerales y Gestión de la Información) y los imperativos (Seguridad y el Desarrollo So

2               Motivation/ Motivación


Technical Governance is a vital component of Group Governance processes. It is intended to be
performance by adding value and mitigating risk across the organisation. Concise, non-negotiab
major technical issues and opportunities where a common and consistent approach should be ta
componente vital para los procesos de Gobernanza en el grupo .Está destinada a ser la piedra a
negocios al agregar valor y al mitigar de riesgos en toda la organización. . Políticas y Estándar
Directrices sobre los principales problemas técnicos y las oportunidades en donde se debe tene
American.

This Group Technical Standard shall define the organisation and systems to support the Technic
consistently./Este Estándar de Grupo Técnico deberá definir la organización y los sistemas para
aplicación consistentemente.

Achievement of improved asset productivity through:/El logro de la productividad mejorada de lo

a)         Optimal utilisation of assets / Utilización Optima de los Activos


b)         Sustainable production performance/ Desempeño de producción sostenible
c)         Standardised metrics for benchmarking/ Métricas Estandarizadas para benchma
d)         Consistent product qualities/ Cualidades de Productos consistentes
e)         Evaluation of asset management practices on the operations /Evaluación de las
f)          Improved risk management of production systems within the environment of: / G
del medio ambiente de:and sustainable development requirements / Requisitos de Se
1.         Safety
2.         Legal, regulatory and statutory compliance/ Cumplimiento de la ley, re
3               Application/ Aplicación

This Group Technical Standard is mandatory and applies to the Anglo American corporate centr
contractors and visitors when involved in controlled activities. This Standard is authorised by the
Técnico es obligatorio y se aplica a los centros corporativos de Anglo Américan , así como todo
contratistas y visitantes cuando participan en las actividades controladas. Este Estándar está au
Técnico.

4               Definitions/ Definiciones

Asset
Manageme
nt /
Gestión de
Activos
Assets/
Activos

Discipline/
Disciplina

Framework
/ Marco

Group
Technical
Guideline/
Directriz
del Grupo
Técnico

Group
Technical
Standard/
Estándar
del Grupo
Técnico
Key
Performan
ce
Indicator /
Indicador
Clave de
Life Cycle/
Desempeñ
Ciclo
o de
Vida

Maturity
Level/
Nivel de
Madurez
Operationa
l
Manageme
nt /
Reference
Gestión de
Document/
Operación
Document
o de
Referencia

5               Requirements/ Requisitos


Asset Management shall be established and implemented according to the following: /Gestión de
lo siguiente:
5.1            People / Personas
The implementation of this Standard shall be the responsibility of Operational Management. / La
responsabilidad de la Gestión de Operación.

Operations shall allocate appropriate resources to implement the requirements of the Asset Man
operaciones deberán asignar los recursos adecuados para implementar los requisitos del Están

The development and implementation of an Asset Management strategy and plan shall be a com
from Supply Chain, Human Resources, Finance, Information Management, Safety and Sustaina
estrategia y un plan de Gestión de Activos será un ejercicio combinado de producción y mante
Humanos, Finanzas, Gestión de Información, Seguridad y Desarrollo Sostenible.

5.2            Systems / Sistemas


Operations shall implement the practices and processes as defined in following diagram (Figure
operaciones deben implementar las prácticas y los procesos definidos en el siguiente diagrama
referencia:

Figure 1 / Figura 1

These documents provide frameworks for each Discipline, which define Maturity Levels and related Performance
documentos proporcionan un marco de trabajo para cada disciplina, que define los niveles de madurez e indicad
procesos.

Compliance with this Standard shall be defined as having the Asset Management strategy in place including the
Reference Documents (AA RD’s), as well as demonstrating performance against the plan and objectives./El cum
Estrategia de Gestión de Activos en el lugar, incluyendo los requisitos mínimos obligatorios definidos en los docu
desempeño en contra del plan y los objetivos

5.2.1         Strategy / Estrategia


The Operation shall have an Asset Management strategy (AA RP 020100) defining at least:/La Operación deberá
que define al menos

a)         The intended future state for Asset Management in terms of targeted Maturity Levels of the Frameworks. Th
elements and Disciplines./El estado futuro previsto para la Gestión de Activos en términos de niveles de madure
madurez pueden variar para los diferentes elementos y disciplinas del marco de trabajo.

b)         The requirements to achieving the Asset Management intended state./ Los requisitos para lograr el estado

c)         Specific and measurable objectives that define target Key Performance Indicators and Maturity Levels over
que definen los indicadores desempeño claves elegidos y los niveles de madurez en un período de tres años.
d)         Focus Areas that identify the areas within Asset Management that will be focused on to realise the specified
que identifican las áreas dentro de la Gestión de Activos que se enfocarán en hacer realidad los objetivos de Ge

e)         A high level Action Plan that defines the overall timeframe, schedule, resources and cost to achieve the sta
Nivel que defina los plazos generales, el calendario, los recursos y el costo para lograr los objetivos establecidos

5.2.2         Enablers, Imperatives and Controls / Facilitadores, Imperativos y Controles

The Operation shall provide for the following enablers, imperatives and control measures: / La Operación deberá
controles:

a)         Safety and Sustainable Development (AA RP 020600): defining plant and equipment risk control measures
the operations life; compliance to Anglo American standards and legal, regulatory and statutory requirements; an
Gestión de Seguridad y Desarrollo Sostenible (AA RP 020 600): define las medidas de control de riesgo para a
desarrollo sostenible durante la vida útil delas operaciones, el cumplimiento de los estándares y de los requisitos
y el apoyo de la visión de Anglo American del Cero Daños.

b)         Leadership, People and Organisation (AA RP 020400): defining the ‘people’ side of Asset Management incl
management./Liderazgo, Personas y Organización (AA RP 020 400): definen el aspecto de la Gestión de Activo
equipos y gestión de competencias

c)         Mineral Resource Management (AA GTS 000025): large-scale definition of the mineral resource, its variabil
order to enable selection of plant and equipment, Life Cycle management and business planning over the life of t
GTS 000 025):definición a gran escala de los recursos minerales, su variabilidad y los aspectos que afectan a la
permitir la selección de planta y equipo, la gestión del ciclo de vida y los planes de negocios durante la vida útil

d)         Information Management Systems (AA RP 020500): defining the plant and equipment performance and mo
Sistemas de Gestión de Información (AA RP 020 500): definen la planta y el desempeño de los equipos y sistem
precisión.

e)         Financial Management (AA RP 020200): defining financial and budgetary requirements over the life of equip
requisitos financieros y de presupuestarios de la vida útil del equipo.
f)          Supply Chain (AA RP 020300): defining inventory management, supplier and procurement management, in
maintenance requirements, and the importance of the supply/maintenance interface./.Cadena de Suministro (AA
compras y adquisiciones, optimización de inventarios, gestión rotativa, requisitos de mantención, y la importanci

5.2.3         Implementation and Operation / Implementación y Operación

The Operation shall implement the following operating processes:/ La Operación deberá implementar los siguien

a)         Mining Management (AA RD 020700): defining Mine production requirements for maintenance planning and
and training operators accordingly, the importance of meter readings, and the role of the operator in the maintena
requisitos de producción de minas para la planificación de la mantención y programación, la comprensión de los
capacitación de operadores, la importancia de las lecturas del medidor, y el papel del operador en el proceso de

b)         Metallurgical Management (AA RD 020800): defining process production requirements for maintenance pla
envelopes and training operators accordingly, and the role of the operator in the maintenance process. It covers
system./Gestión Metalúrgica (AA RD 020 800): define los requerimientos del proceso de producción para la plan
comprensión de los puestos de operación del equipo y en consecuencia la capacitación de operadores, y el pap
los planes de gestión y los estándares del sistema de control de procesos.

c)         Maintenance Management (AA RD 020900): defining equipment maintenance requirements over its comple
a multitude of current maintenance related initiatives and provides the requirements for existing plant and equipm
requisitos de mantención de equipos durante su vida completa para apoyar los objetivos operacionales. Éste reú
mantención en curso y establece los requisitos para la planta y equipos existentes.

d)         Mineral Resource Management (AA GTS 000025): defining local-scale delineation and characterisation of o
equipment performance; assessment of blending requirements and stockpile management. Definition of geotech
operation’s risk management and to guide mine planning and future asset requirements./ Gestión de los Recurso
escala local y la caracterización del mineral / producto y las categorías para el desempeño eficaz del equipo de l
gestión de la pila de acopio. Definición de los parámetros geotécnicos e hidrogeológicos como parte de la gestió
mina y las necesidades futuras de los activos.

e)         Project Management (AA RP 021000): defining asset Life Cycle Planning and Acquisition, covering the Ass
during the Specify and Procure phases of the equipment Life Cycle, including asset Life Cycle planning, asset de
requirements./Gestión del Proyecto(AA RP 021 000): define los activos de ciclo de vida de Planificación y Adquis
procesos que se aplican durante las fases de Espeficaciónes y Adquisiciones del ciclo de vida del equipo, inclui
la adquisición de los activos y los requisitos antes y después de la puesta en marcha.

5.2.4         Performance Assessment / Evaluación de Desempeño


The Operation shall implement the following plant and equipment performance assessment processes: /La Oper
evaluación y desempeño del equipo y la planta:

a)         Performance Management: defining performance management processes and required systems to monitor
assets./Gestión de Desempeño: define de procesos de gestión de desempeño y sistemas necesarios para moni
b)         Equipment Performance: defining standardised equipment performance metrics as per AA RD 211. / Desem
equipos estandarizados como por AA RD 211

5.2.5         Improvement / Mejoramiento


The Operation shall establish the following continuous improvement processes:/ La Operación deberá establece

a)         Defect Elimination (AA RP 021200): defining a program to identify, analyse, develop improvement and prev
systems./Eliminación de defectos (AA RP 021 200): define un programa para identificar, analizar, desarrollar m
en los equipos o sistemas

b)         Asset Optimisation (AA RP 021300): continuously seeking opportunities to improve operational performanc
(AA RP 021 300): busca continuamente oportunidades para mejorar el desempeño operacional de una manera s

5.2.6         Review / Revisión


Results of audits, reviews, and evaluation of compliance to this standard shall be reported annually (AA GTM 000
resultados de Auditorías, revisiones, y evaluaciones de cumplimiento con los estándares (AA GTM 000020). Est

a)         Records or reports on the asset managements performance, / Registros e informes sobre el desempeño de

b)         The extent to which objectives have been met, and / La medida en que los objetivos se han cumplido, y

c)         Updating of the asset management strategy. / Actualización de la estrategia de gestión de activos.

Appendix A: Referenced documents / Apéndice A. Documentos de Referencia

AA GTS 20, Asset Management Standard / Estándar de Gestión de Activos AA GTS 20,

PAS 55 – 1:2008

AA GTS 1
AA GTS 25
AA RD 207
AA RD 208
AA RD 209
AA RD 211
AA RP 201
AA RP 202
AA RP 203
AA RP 204
AA RP 205
AA RP 206
AA RP 210
AA RP 212
AA RP 213
AA RP 20901
AA RP 20902
AA RP 20903
AA RP 20904
AA RP 20905
AA RP 20906
AA RP 20907
AA RP 20908

Appendix B: Record of Amendments / Apéndice B: Registro de Enmiendas


Issue 0

Appendix C: Assessment Tool / Apéndice C: Herramienta de Evaluación

AA GTM 20: Asset Management Standard Assessment Tool

Appendix D: Discipline Documentation Structure / Apéndice D: Estructura de Documentación de Discipli


20 - ASSET MANAGEMENT STANDARD / ESTANDAR DE GESTIO
(26 sept 2011)

1               Aim / Objetivo


This Group Technical Standard defines the minimum requirements for Asset Management in Anglo American. /Este Estándar de
equisitos mínimos para la gestión de Residuos Minerales en una operación de Anglo American.

This Standard targets the production value chain, focusing on physical asset management over its complete life cycle. Its object
ntegrated equipment maintenance and production-related activities. /Este Estándar apunta a la cadena de valor de la producci
e activos físicos durante su ciclo de vida completo. Su objetivo es optimizar de manera sostenible el mantenimiento del equipo
elacionadas con la producción.

The Standard also addresses the interfaces of physical asset management, with business enablers (Finance, Supply Chain, Lea
Organisation, Mineral Resource and Information Management) and imperatives (Safety and Sustainable Development)./El están
nterfaces de administración de activos físicos, con facilitadores de negocio (Finanzas, Cadena de Suministro, la gente de Lider
Recursos Minerales y Gestión de la Información) y los imperativos (Seguridad y el Desarrollo Sostenible)

2               Motivation/ Motivación


Technical Governance is a vital component of Group Governance processes. It is intended to be the cornerstone of achieving g
erformance by adding value and mitigating risk across the organisation. Concise, non-negotiable Policies and Standards are su
major technical issues and opportunities where a common and consistent approach should be taken across Anglo American./ La
omponente vital para los procesos de Gobernanza en el grupo .Está destinada a ser la piedra angular para alcanzar el liderazg
egocios al agregar valor y al mitigar de riesgos en toda la organización. . Políticas y Estándares concisos y no negociables so
Directrices sobre los principales problemas técnicos y las oportunidades en donde se debe tener un enfoque común y coheren
American.

This Group Technical Standard shall define the organisation and systems to support the Technical Governance process, and en
onsistently./Este Estándar de Grupo Técnico deberá definir la organización y los sistemas para apoyar el proceso de goberna
plicación consistentemente.

Achievement of improved asset productivity through:/El logro de la productividad mejorada de los activos a través de:

a)         Optimal utilisation of assets / Utilización Optima de los Activos


b)         Sustainable production performance/ Desempeño de producción sostenible
c)         Standardised metrics for benchmarking/ Métricas Estandarizadas para benchmarking.
d)         Consistent product qualities/ Cualidades de Productos consistentes
e)         Evaluation of asset management practices on the operations /Evaluación de las prácticas de gestión de activos
f)          Improved risk management of production systems within the environment of: / Gestión de Riesgo Mejorado de s
del medio ambiente de:and sustainable development requirements / Requisitos de Seguridad y Desarrollo Sostenible
1.         Safety
2.         Legal, regulatory and statutory compliance/ Cumplimiento de la ley, reglamentarias y estatutarias
3               Application/ Aplicación

This Group Technical Standard is mandatory and applies to the Anglo American corporate centre as well as all managed busine
ontractors and visitors when involved in controlled activities. This Standard is authorised by the Group Technical Standards Bo
Técnico es obligatorio y se aplica a los centros corporativos de Anglo Américan , así como todos los negocios gestionados y o
ontratistas y visitantes cuando participan en las actividades controladas. Este Estándar está autorizado por la Junta General d
Técnico.

4               Definitions/ Definiciones

Systematic and coordinated activities and practises through which an organisation manages its assets over their com
sistemáticas y coordinadas y prácticas a través de las cuales una organización gestiona sus activos sobre su ciclo d

Physical assets: production plant and equipment used to exploit and extract the mineral resource. /Los activos físico
equipos utilizados para explotar y extraer el recurso mineral.

The ten functions identified with an important interface with the assets: Maintenance Management, Financial Manag
Resource Management, Mining, Metallurgy, S&SD, Information Management, Human Resource Management and A
funciones identificadas con una interfaz importante con los activos: Gestión de Mantención, Gestión Financiera, la C
de Recursos, Metalurgia Minería, S & SD, Gestión de Información, Gestión de Recursos Humanos y Optimización d

The framework on which the performance of the asset management system and the performance of the assets are d
includes:/El marco en el que se definen el desempeño del sistema de gestión de activos y el rendimiento de los acti
a)         Asset management practices, and/ Prácticas de Gestión de Activos, y
b)         Standardised metrics of performance. / Métricas Estandarizadas de desempeño.
Group Technical Standards normally have an associated Group Technical Guideline. In some cases these may be p
Estándares del Grupo Técnico están asociados a las Directrices del Grupo Técnico. En algunos casos éstos puede
público

Group Technical Guidelines shall expand on requirements set in the Group Technical Standards, providing more de
documentation, interpretations, examples of leading practice and dealing with implementation aspects./Las Directric
de ampliar los requisitos establecidos en los Estándares del Grupo Técnico, proporcionando un mayor detalle, inclu
genérica, interpretaciones, ejemplos de prácticas de liderazgo y hacer frente a aspectos de la implementación.

A basis for producing Procedures, Work Instructions, Forms and Templates./Una base para la realización de los pro
trabajo, formularios y plantillas

Group Technical Standards define minimum requirements to be implemented across the Anglo American Group. Th
based criteria or are needed to enable governance where a common and consistent approach should be taken acro
del Grupo Técnico definen los requisitos mínimos que deben aplicarse en todo el Grupo Anglo American. Son impu
basados ​en el valor o que son necesarios para permitir la gobernanza, donde debe se de adoptar un enfoque comú
Grupo.
An indicator that is calculated from combining metrics to measure asset performance./Un indicador que se calcula a
métricas para medir el rendimiento de los activos.

Activities including the identification for the need of an asset, the specification, procurement, allocation; operation, m
and disposal of the asset./Las actividades como la identificación de la necesidad de un activo, las especificaciónes,
operación, mantención, desmantelamiento y disposición del activo.

Level of implementation of Asset Management ranging from: Innocence, Awareness, Understanding, Competence
implementación de gestión de activos que van desde: Inocencia, Conciencia, Comprensión, Competencia a la Exce

Senior management team on an operation/ Equipo de Gestión Senior en una operación

A supplementary document to the Standard, which specifies further mandatory requirements in the implementation o
documento complementario al estándar, que especifique los requisitos obligatorios adicionales en la implementació

Reference documents are published separately:/ Los documentos de referencia se publican por separado:

a)         Where the information may be referenced from more than one place,/Donde se puede hacer referencia de la i
lugar,
b)         To keep the size of the parent document small, and/ Mantener el tamaño del documento matriz pequeño,y

c)         Where it is desirable to find them directly with web searches./Donde sea deseable encontrar los directamente c

5               Requirements/ Requisitos


Asset Management shall be established and implemented according to the following: /Gestión de Activos deberá establecerse e
o siguiente:
.1            People / Personas
The implementation of this Standard shall be the responsibility of Operational Management. / La implementación de esta Gestió
esponsabilidad de la Gestión de Operación.

Operations shall allocate appropriate resources to implement the requirements of the Asset Management Standard and support
peraciones deberán asignar los recursos adecuados para implementar los requisitos del Estándar de Gestión de Activos y los

The development and implementation of an Asset Management strategy and plan shall be a combined exercise by Production a
rom Supply Chain, Human Resources, Finance, Information Management, Safety and Sustainable Development./El desarrollo e
strategia y un plan de Gestión de Activos será un ejercicio combinado de producción y mantención, con el apoyo de la Caden
Humanos, Finanzas, Gestión de Información, Seguridad y Desarrollo Sostenible.

.2            Systems / Sistemas


Operations shall implement the practices and processes as defined in following diagram (Figure 1) and associated reference an
peraciones deben implementar las prácticas y los procesos definidos en el siguiente diagrama (Figura 1) y de referencia asoci
eferencia:

s provide frameworks for each Discipline, which define Maturity Levels and related Performance Indicators, for these practices a
orcionan un marco de trabajo para cada disciplina, que define los niveles de madurez e indicadores de desempeño relacionad

this Standard shall be defined as having the Asset Management strategy in place including the minimum mandatory requiremen
ments (AA RD’s), as well as demonstrating performance against the plan and objectives./El cumplimiento de este Estándar deb
stión de Activos en el lugar, incluyendo los requisitos mínimos obligatorios definidos en los documentos de referencia (AA RD),
ontra del plan y los objetivos

/ Estrategia
all have an Asset Management strategy (AA RP 020100) defining at least:/La Operación deberá tener una estrategia de Gestió
nos

d future state for Asset Management in terms of targeted Maturity Levels of the Frameworks. These target Maturity Levels may
ciplines./El estado futuro previsto para la Gestión de Activos en términos de niveles de madurez elegidos de los marcos de tra
variar para los diferentes elementos y disciplinas del marco de trabajo.

ments to achieving the Asset Management intended state./ Los requisitos para lograr el estado destinado de la Gestión de Act

measurable objectives that define target Key Performance Indicators and Maturity Levels over a three-year period. / Los obje
ndicadores desempeño claves elegidos y los niveles de madurez en un período de tres años.
s that identify the areas within Asset Management that will be focused on to realise the specified Asset Management objectives
s áreas dentro de la Gestión de Activos que se enfocarán en hacer realidad los objetivos de Gestión de Activos específicos.

Action Plan that defines the overall timeframe, schedule, resources and cost to achieve the stated Asset Management objectiv
os plazos generales, el calendario, los recursos y el costo para lograr los objetivos establecidos en la Gestión de Activos

s, Imperatives and Controls / Facilitadores, Imperativos y Controles

all provide for the following enablers, imperatives and control measures: / La Operación deberá proporcionar los siguientes fac

Sustainable Development (AA RP 020600): defining plant and equipment risk control measures to ensure: safe and sustainable
e; compliance to Anglo American standards and legal, regulatory and statutory requirements; and support of Anglo American’s v
ridad y Desarrollo Sostenible (AA RP 020 600): define las medidas de control de riesgo para asegurar: el desempeño de la p
ible durante la vida útil delas operaciones, el cumplimiento de los estándares y de los requisitos legales, reglamentarios y estat
isión de Anglo American del Cero Daños.

People and Organisation (AA RP 020400): defining the ‘people’ side of Asset Management including leadership, organisation,
erazgo, Personas y Organización (AA RP 020 400): definen el aspecto de la Gestión de Activos de las "personas" incluyendo
de competencias

ource Management (AA GTS 000025): large-scale definition of the mineral resource, its variability and aspects affecting mining
election of plant and equipment, Life Cycle management and business planning over the life of the operation./ La Gestión de lo
finición a gran escala de los recursos minerales, su variabilidad y los aspectos que afectan a las actividades de extracción y p
ón de planta y equipo, la gestión del ciclo de vida y los planes de negocios durante la vida útil de la operación.

Management Systems (AA RP 020500): defining the plant and equipment performance and monitoring systems to ensure data
tión de Información (AA RP 020 500): definen la planta y el desempeño de los equipos y sistemas de monitoreo para garantiza

anagement (AA RP 020200): defining financial and budgetary requirements over the life of equipment. / Gestión Financiera (AA
eros y de presupuestarios de la vida útil del equipo.
n (AA RP 020300): defining inventory management, supplier and procurement management, inventory optimisation, rotatable m
uirements, and the importance of the supply/maintenance interface./.Cadena de Suministro (AA 020300 RP): define la gestión d
siciones, optimización de inventarios, gestión rotativa, requisitos de mantención, y la importancia de la interfaz de suministro / m

ntation and Operation / Implementación y Operación

all implement the following operating processes:/ La Operación deberá implementar los siguientes procesos operativos:

agement (AA RD 020700): defining Mine production requirements for maintenance planning and scheduling, understanding equ
ators accordingly, the importance of meter readings, and the role of the operator in the maintenance process./Gestión Minera (R
ducción de minas para la planificación de la mantención y programación, la comprensión de los puestos de operación del equip
peradores, la importancia de las lecturas del medidor, y el papel del operador en el proceso de mantenimiento

l Management (AA RD 020800): defining process production requirements for maintenance planning and scheduling, understa
aining operators accordingly, and the role of the operator in the maintenance process. It covers the management plans and stan
Metalúrgica (AA RD 020 800): define los requerimientos del proceso de producción para la planificación y la programación de
os puestos de operación del equipo y en consecuencia la capacitación de operadores, y el papel del operador en el proceso d
tión y los estándares del sistema de control de procesos.

e Management (AA RD 020900): defining equipment maintenance requirements over its complete life to support the operationa
rent maintenance related initiatives and provides the requirements for existing plant and equipment./ Gestión de Mantención (A
ntención de equipos durante su vida completa para apoyar los objetivos operacionales. Éste reúne a un gran número de iniciati
urso y establece los requisitos para la planta y equipos existentes.

ource Management (AA GTS 000025): defining local-scale delineation and characterisation of ore/product and waste categorie
mance; assessment of blending requirements and stockpile management. Definition of geotechnical and hydrogeological param
management and to guide mine planning and future asset requirements./ Gestión de los Recursos Minerales (AA GTS 000 025)
caracterización del mineral / producto y las categorías para el desempeño eficaz del equipo de la planta, la evaluación de los re
de acopio. Definición de los parámetros geotécnicos e hidrogeológicos como parte de la gestión de riesgos de la operación y p
dades futuras de los activos.

agement (AA RP 021000): defining asset Life Cycle Planning and Acquisition, covering the Asset Management principles and p
y and Procure phases of the equipment Life Cycle, including asset Life Cycle planning, asset design and procurement, and pre
stión del Proyecto(AA RP 021 000): define los activos de ciclo de vida de Planificación y Adquisición, que abarca los principios
aplican durante las fases de Espeficaciónes y Adquisiciones del ciclo de vida del equipo, incluida la planificación del ciclo de v
los activos y los requisitos antes y después de la puesta en marcha.

ance Assessment / Evaluación de Desempeño


all implement the following plant and equipment performance assessment processes: /La Operación deberá implementar los s
empeño del equipo y la planta:

e Management: defining performance management processes and required systems to monitor and measure the performance
e Desempeño: define de procesos de gestión de desempeño y sistemas necesarios para monitorear y medir el desempeño y
Performance: defining standardised equipment performance metrics as per AA RD 211. / Desempeño del equipo: define las mé
izados como por AA RD 211

ment / Mejoramiento
all establish the following continuous improvement processes:/ La Operación deberá establecer los siguientes procesos de me

nation (AA RP 021200): defining a program to identify, analyse, develop improvement and preventive action plans and monitor
ción de defectos (AA RP 021 200): define un programa para identificar, analizar, desarrollar mejoras y planes de acción preve
sistemas

misation (AA RP 021300): continuously seeking opportunities to improve operational performance in a safe and sustainable man
: busca continuamente oportunidades para mejorar el desempeño operacional de una manera segura y sostenible.

Revisión
reviews, and evaluation of compliance to this standard shall be reported annually (AA GTM 000020). This includes: / Se deber
ditorías, revisiones, y evaluaciones de cumplimiento con los estándares (AA GTM 000020). Esto incluye:

reports on the asset managements performance, / Registros e informes sobre el desempeño de la gestión de los activos,

o which objectives have been met, and / La medida en que los objetivos se han cumplido, y

the asset management strategy. / Actualización de la estrategia de gestión de activos.

erenced documents / Apéndice A. Documentos de Referencia

et Management Standard / Estándar de Gestión de Activos AA GTS 20,

Publicly Available Specification for Asset Management/ Especificación Disponible Públicamente para la
Gestión de Activos

Technical Governance Standard/ Estándar de Gobernanza Técnica


Mineral Resource Management/ Gestión de Recursos Minerales
Asset Mining Management/ Gestión de Activos de Minería
Asset Metallurgy Management/ Gestión de Activos de Metalurgia
Asset Maintenance Management/ Gestión de Activos de Mantención
Asset Performance Metrics/ Métricas de Desempeño de Activos
Asset Management Strategy / Estratégia de Gestrión de Activos
Asset Finance Management/ Gestió de Activos Financieros
Leadership, People & Organisation / Liderazgo, Personas & Organización
Asset Supply Chain Management / Gestión de Activos de la Cadena de Suministro
Asset Information Management / Gestión de Activos de Información
Asset S&SD Management / Gestión de Activos de Seguridad y Desarrollo Sostenible
Asset Project Management/ Gestión de Activos de Proyectos
Asset Defect Elimination / Eliminación de Activos Defectuosos
Asset Optimisation / Optimización de Activos
Maintenance Tactics / Tácticas de Mantención
Condition Monitoring / Condición del Monitoreo
Work Management/ Gestión del Trabajo
Facilities, Tools and Workshops/ Instalaciones, Herramientas y Talleres
Shutdowns/ Paros
Contractor Management/ Gestión de Contratistas
Asset Life Cycle/ Ciclo de Vida de Activos
ERP Utilisation/ Utilización ERP

cord of Amendments / Apéndice B: Registro de Enmiendas


New document [January 2011; A King, E Stonestreet, E Mostert, B Reddy, D Harney, M Button, T Hanmer, F Schwe

sessment Tool / Apéndice C: Herramienta de Evaluación

Management Standard Assessment Tool

cipline Documentation Structure / Apéndice D: Estructura de Documentación de Disciplina


GAP ANALISIS
DE GESTION DE ACTIVOS
¿Cual es el status de este requisito?

an. /Este Estándar del Grupo Técnico define los

e life cycle. Its objective is to sustainably optimise


e valor de la producción, centrándose en la gestión
enimiento del equipo integrado y las actividades

ce, Supply Chain, Leadership People &


evelopment)./El estándar también se ocupa de las
tro, la gente de Liderazgo y Organización,

rstone of achieving global leading business


and Standards are supported by Guidelines on
s Anglo American./ La Gobernanza Técnica es un
a alcanzar el liderazgo en el desempeño global de
s y no negociables son compatibles con las
que común y coherente a través de Anglo

ance process, and ensure it is applied


proceso de gobernanza técnica, y garantizar su

través de:

de gestión de activos en las operaciones


Riesgo Mejorado de sistemas de producción dentro
Desarrollo Sostenible
rias y estatutarias

s all managed businesses and operations, including


chnical Standards Board./Este Estándar de Grupo
ocios gestionados y operaciones, incluyendo
or la Junta General de Estándares del Grupo

assets over their complete Life Cycle./Actividades


ctivos sobre su ciclo de vida completo.

ce. /Los activos físicos: planta de producción y los

ent, Financial Management, Supply Chain,


e Management and Asset Optimisation. /Las diez
estión Financiera, la Cadena de Suministro, Gestión
anos y Optimización de Activos

ce of the assets are defined. The framework


ndimiento de los activos. El marco incluye:

cases these may be public domain documents./Los


s casos éstos pueden ser documentos de dominio

s, providing more detail including generic


aspects./Las Directrices del Grupo Técnico deberán
n mayor detalle, incluyendo la documentación
mplementación.

realización de los procedimientos, instrucciones de

American Group. They are driven by risk or value-


should be taken across the Group./Los Estándares
American. Son impulsados ​por el criterio de riesgo
ptar un enfoque común y coherente en todo el
ador que se calcula a partir de la combinación de

ocation; operation, maintenance, decommissioning


las especificaciónes, obtención, asignación;

anding, Competence to Excellence./El nivel de


ompetencia a la Excelencia.

the implementation of the Standard./Un


en la implementación del Estándar.

r separado:

cer referencia de la información en más de un

matriz pequeño,y

rar los directamente con búsquedas en la red.

eberá establecerse e implementarse de acuerdo a

ación de esta Gestión deberá ser la

Standard and supporting Reference Documents./Las


stión de Activos y los documentos de referencia.

rcise by Production and Maintenance, with support


pment./El desarrollo e implementación de una
el apoyo de la Cadena de Suministro, Recursos
ociated reference and referenced documents:/Las
y de referencia asociado y documentos de

, for these practices and processes./Estos


esempeño relacionados, para estas prácticas y

mandatory requirements as defined in the


de este Estándar deberá definir como tener la
e referencia (AA RD), así como la demostración de
a estrategia de Gestión de Activos (AA RP 020 100)

Maturity Levels may vary for different Framework


de los marcos de trabajo. Estos niveles de

de la Gestión de Activos.

ar period. / Los objetivos específicos y medibles

nagement objectives. / Las esferas de atención


ctivos específicos.

Management objectives./Un Plan de Acción de Alto


tión de Activos

nar los siguientes facilitadores, imperativos y

safe and sustainable production performance over


of Anglo American’s vision of zero harm./ La
l desempeño de la producción de seguridad y
eglamentarios y estatutarios para Anglo American,

ership, organisation, teams, and competency


ersonas" incluyendo el liderazgo, organización,

pects affecting mining and processing activities, in


on./ La Gestión de los Recursos Minerales (AA
des de extracción y procesamiento, con el fin de
ación.

stems to ensure data quality and accuracy./ Los


nitoreo para garantizar la calidad de los datos y la

estión Financiera (AA RP 020200): define los


timisation, rotatable management, in-store
P): define la gestión de inventario, la gestión de
rfaz de suministro / mantención.

sos operativos:

ng, understanding equipment operating envelopes


ss./Gestión Minera (RD 020 700 AA): define los
e operación del equipo y en consecuencia la
iento

scheduling, understanding equipment operating


ement plans and standards of the Process Control
y la programación de la mantención, la
rador en el proceso de mantención. Esto abarca

upport the operational objectives. It brings together


ión de Mantención (AA RD 020 900): define los
an número de iniciativas relacionadas con la

and waste categories for effective plant and


ydrogeological parameters as part of the
es (AA GTS 000 025): define la delimitación a
a evaluación de los requisitos de la mezcla y la
os de la operación y para guiar la planificación de la

ment principles and processes that are applied


rocurement, and pre- and post-commissioning
abarca los principios de Gestión de Activos y
icación del ciclo de vida de los activos, el diseño y

rá implementar los siguientes procesos de

ure the performance and condition of the


edir el desempeño y el estado de los activos.
equipo: define las métricas de desempeño de

ntes procesos de mejoramiento continuo:

on plans and monitor defects on equipment or


anes de acción preventivos y monitorear defectos

and sustainable manner. /Optimización de Activos


ostenible.

s includes: / Se deberán informar anualmente los

de los activos,
, T Hanmer, F Schwegler, J de Bruin, S Madolo]
GAP ANALISIS

¿Qué le falta a este requisito?


PLAN DE ACCION

Responsable de
Acción requerida para eliminar este GAP
cumplir este plan
DE ACCION

Cuando se Tiempo requerido


Recursos necesarios
implementará para eliminar este
para eliminar este GAP
este requisito GAP
AA GTS 21 - WATER MANAGEMENT S
(14 Sept 2011) / AA GTS 21 - ESTÁNDAR DE G
(14 Sept 2011)

1               Aim / Objetivo

This Group Technical Standard defines the minimum requirements for Water Management at An
requisitos mínimos para la Gestión de Agua en Anglo American.

It aims to cover the responsible management of all water aspects at managed operations for all l
storage and discharge, and including all sustainability, engineering and business processes. - Su
aspectos hídricos en las operaciones gestionadas durante todas las etapas del ciclo de vida, rel
almacenamiento y descarga, e incluyendo todos los procesos de sostenibilidad, ingeniería y de

2               Motivation / Motivación


Technical Governance is a vital component of Group Governance processes. It is intended to be
performance by adding value and mitigating risk across the organisation. Concise, non-negotiab
major technical issues and opportunities where a common and consistent approach should be ta
componente vital del proceso de Gobernanza de Grupo. Tiene como intención ser la piedra ang
por medio de añadir valor y mitigar los riesgos a través de la organización. Políticas y Estándare
Estándares Técnicos en los temas técnicos de importancia y oportunidades donde debería toma
American.

This Group Technical Standard shall define the organisation, systems and engineering to suppor
consistently. - Este Estándar del grupo Técnico deberá definir la organización, sistemas e ingeni
asegurar que se aplica constantemente.

A Water Management Standard is required to ensure adherence of the following key principles th
de Gestión de Agua se requiere para asegurar la adhesión de los siguientes principios claves qu

a)         The application of the water use hierarchy; - a) La aplicación de la jerarqu

b)         To be responsible stewards of water, so as not to cause harm or adverse soc


resource; - b) Ser administradores responsables del agua, para no causar daño
uso de este recurso;
c)         To endeavor to optimally use water to generate value, both in the long and sho
Esforzarse en un uso de agua óptimo para generar valor, tanto a largo como corto

d)         To manage both the quantity and quality aspects of water; - d) Gestionar

e)         To consider water access as a human right for society and the environment in a
derecho humano para la sociedad y el ambiente en todo lo que hacemos.

3               Application / Aplicación


This Group Technical Standard is mandatory and applies to the Anglo American corporate centr
contractors and visitors when involved in controlled activities. This Standard is authorised by the
Técnico es obligatorio y pertinente para todos los centros corporativos de Anglo American y todo
visitantes cuando estén involucrados en actividades controladas. Este estándar está autorizado

This Standard and supporting documentation: - Este Estándar y documentación de respaldo:

a)         Addresses the technical aspects of the Anglo American Group Water Strategy1 a
supply chain elements); - a) Lidian con los aspectos técnicos de la Estrategia de
Política (específicamente personas, procesos, y requisitos de la cadena de suministro

b)         Provides definitions for use in water management; - b) Proveen definicione

c)         Applies to the management of all forms of water entering, used or leaving Anglo
gestión de todas las formas de entrada, uso y partida de agua de los proyectos u ope

d)         Contains the minimum requirements for the responsible management of water; -
responsable del agua;
e)         Applies to the entire operational lifecycle; - e) Se aplican al ciclo de vida co

f)          Applies to all projects, and extends to mergers and acquisitions; - f) Se apl
adquisiciones;
g)         Shall be applied in conjunction with local legislation, stakeholder agreements. An
aplicarse en conjunto con leyes locales, acuerdos de accionistas. Se hará referencia

The Group Technical Standard for Environmental Management3 and its referenced Water Perfor
requirements and guidance on water management. Similarly, the Anglo American Major Risk St
Water Dam Failures5 govern the approach to mitigating risks of such major events. This Standar
facilitates the link of the Group Technical Standards and Reference Documentation that relate to
para Gestión Ambiental y el Estándar y Directrices de Rendimiento de Agua que referencia inclu
forma similar, el Estándar de Riesgos Importantes de Anglo American (AMRS) para Inundacione
el enfoque para la mitigación de riesgos de dichos eventos importantes. Este Estándar trata con
vínculo de los Estándares del Grupo Técnico y la Documentación de Referencia que se relacion
4               Definitions / Definiciones
AEW
AHW
APW
ASW
BAU

Commerci
al
requiremen
ts for water

Competent
Person

FEL

Group
Technical
Guideline

Group
Technical
Standard

Life-cycle
Stages
M&T

Reused/
recycled
Water

SMP

SOP

SSD

Storm
water

Value of
Water

Water
Used

Water
Action Plan
(WAP)

Water
Balance
Water
Discharge

Water
Manageme
nt
Hierarchy

Water
Security

Water
Trading

All water parameter definitions are included in the Rules of the S&SD Database 2010 documenta
están incluidos en la documentación de las Reglas de la Base de Datos S&D 2010.

5               Requirements / Requisitos


Application of this Group Standard is mandatory at all Anglo American managed businesses and
in this Standard shall be processed as follows: / La aplicación de este Estándar de Grupo es obl
American. Cualquier petición para exención de los requisitos de este Estándar deberán procesa

a)         The operation shall prepare a motivation for exemption, including a risk assessm
deberá preparar una motivación para la exención, incluyendo una evaluación de riesg

b)         The Business Unit Head of Safety and Sustainable Development shall review an
Technical Standards Board. / El Líder de Unidad de Negocio de Seguridad y Desarro
exención al Comité de Estándares del Grupo Técnico para su aprobación.

c)         Approval of the exemption shall be recorded in the Group Technical Standards B
registrarse en las minutas del Comité de Estándares del Grupo Técnico
d)         If not approved, the Operation shall be required to adhere to the Standard. / Si n

Governance activities associated with this standard shall be applied in accordance with AA GTS
gobernanza relacionadas con este estándar deberán aplicarse en concordancia con el AA GTS

5.1            People / Personas


5.1.1         Project Phases / Fases de Proyecto 10 - 12 /

a)         Project Team / Equipo de Proyecto

1.         The project team shall make use of competent expertise and resource
each project phase. / El equipo de proyecto deberá hacer uso de experien
asesorarse con los requisitos de cada fase de proyecto.
b)         Accountability and Responsibility / Tareas y Responsabilidad

1.         The project manager shall ensure that the owner’s team has a water
Further, as a part or whole of his/her mandate, he/she shall be responsible
of water management within the project scope, budget and schedule for ea
que el equipo del propietario cuanta con un representante(s) hídrico que ti
parte o todo su mandato, será responsable de revisar y aprobar los diseño
del alcance, presupuesto y calendario del proyecto para cada fase del proy
5.1.2         Operational Phase / Fase Operacional

a)         Operational Team / Equipo Operacional

1.         The General Manager of an operation shall appoint suitably competen


General de una operación deberá nombrar persona(s) con competencias a

b)         Accountability and Responsibility / Tareas y Responsabilidad

1.         General Manager shall delegate responsibility and accountability for w


individuals within the operational team, through performance linked contrac
responsabilidades de gestión de agua a individuos competentes y con cali
de contratos ligados al rendimiento.
2.         General Manager shall be accountable for reporting to Business Unit
strategies. / Los Gerentes Generales deberán ser responsables de reporta
rendimiento, eficiencia, objetivos y estrategias de agua.

c)         Awareness, Training and Competency / Conciencia, Capacitación y Competenci

1.         The General Manager shall ensure that a suitable level of awareness
responsibilities relating to water on the operation. / El Gerente General deb
conciencia, capacitación y competencia en todas las personas con respon

5.1.3         Closure Phase / Fase de Cierre


a)         Water Personnel / Personal de Aguas

1.         The Closure Manager shall ensure competent personnel are engaged
Gerente de Cierre deberá asegurar que el personal competente está comp
cierre.

5.2            Systems / Sistemas

5.2.1         General – All Lifecycle Phases / General – Todas las Fases de Ciclo de Vida

a)         Water Strategy, Policy and Standards / Estrategia, Políticas y Estándares de Ag


1.         All operational water strategies, policies, standards and procedures s
Standard and its related mandatory documents. / Todas las estrategias, po
alinearse y cumplir con la Estrategia y Política de Grupo, este Estándar y s

2.         Each operation shall develop and maintain a documented strategy for
shall be compiled during the project phase and updated annually for the re
y mantener una estrategia documentada para la gestión de agua en el Pla
durante la fase de proyecto y actualizada anualmente durante el resto de l

3.         Each operation shall complete the Water Management Standard self-
Unit, who in turn will compile and submit it to the Group Water Manager for
evaluación del Estándar de Gestión de Agua (adjunta) anualmente y envia
enviarán al Gerente del Grupo de Agua para su revisión.

4.         Each operation shall comply with the requirements set out in the Angl
Cada operación deberá cumplir con los requisitos establecidos en el Están
Environment Way

b)         Water Documents, Records and Reporting / Documentos, Registros y Reportes

1.         All water related documentation shall be managed in a formal docume


closure. / Todos los documentos relacionados con agua deberán gestionar
mantenidos por un periodo apropiado después del cierre.

2.         Each project/operation shall report monthly on key water uses to site
Management Guideline. / Cada proyecto/operación deberá reportar mensu
faena. Se hará refencia a la Directriz De Gestión de Agua.

3.         Each Business Unit shall generate a 6 monthly water report, to be sub
be made to the Water Management Guideline. / Cada Unidad de Negocio
enviados al Gerente del Grupo de Agua (S&SD). Se hará refencia a la Dire

c)         Water Costs and Security / Costos y Seguridad del Agua

1.         Each business unit/operation shall be responsible (with the involveme


agreements as required (contracts and tariffs). These agreements must fal
security of supply required. / Cada unidad de negocio/operación deberá se
Suministro), de negociar acuerdos comerciales de agua por mayor según
encontrarse dentro de los requisitos legales y enfocarse en la exactitud y s

d)         Water Balances and Modelling / Balances y Modelamiento de Agua 3, 22 & 23

1.         Each site shall have an annually reviewed integrated water balance th
conservation and demand management. / Cada faena deberá realizar un b
incluya las variaciones por temporada, y maneje la conservación hídrica y

2.         Each site shall undertake modelling of ground and/or surface water in
exposure. / Cada faena deberá realizar modelamiento de aguas superficia
cambios operacionales y exposición.
3.         The accuracy of metering and frequency of review/calibration shall ali
de la medición y frecuencia de la revisión/calibración deberá alinearse con

e)         Sampling, Monitoring and Actions / Muestreo, Monitoreo y Acciones 3, 23, 27, 29 & 30

1.         Every project/operation shall have an up to date and documented mo


water related aspects and impacts relative to the operational footprint. / Ca
muestreo y monitoreo actualizado y documentado, procedimiento(s) y cale
impactos relativos a la huella operacional.
2.         Water sampling and monitoring plans shall comply with both local reg
to the Water Management Guideline. / Planes de muestreo y monitoreo de
locales como mínimo. Se hará refencia a la Directriz De Gestión de Agua.

5.2.2         Project Phases / Fases del Proyecto

a)         Baseline Data, Studies and Modelling / Información Base, Estudios y Modelamie

1.         The project schedule shall allow adequate time for data collection and
calendario de proyecto deberá permitir con tiempo adecuado para la colec
ciclo hidrológico;

2.         The scope of baseline data collection, studies and modelling shall be
impact. / El alcance de recolección de información base, estudios y modela
local y de captaciones acumulativas.

b)         Operational Readiness and Commissioning / Preparación Operacional y Puesta

1.         The construction and commissioning of storm and process water con
commissioning and operational activities. / La construcción y puesta en m
complementarse antes del comienzo de la puesta en marcha y actividades

2.         Operating manuals/ procedures, and the training thereof, shall be in p


manuales/procedimientos operacionales, y la capacitación de las mismas,
puesta en marcha.

c)         Design Assurance / Aseguramiento de Diseño 15

1.         Design reviews, verification and validation shall be undertaken as req


APW for all water infrastructures within the project scope. / Revisión, verific
lo requiera el Plan de Gestión de Diseño e Ingeniería en el APW para toda
proyecto.
5.2.3         Operational Phase / Fase Operacional
a)         Targets and Records / Objetivos y Registros 3 & 25

1.         Each site shall annually set water use targets using the Anglo Americ
This includes: / Cada faena deberá establecer objetivos de agua anuales u
el proceso de presupuesto. Esto incluye:
A.        Operational level water savings registers that are incorporated into
niveles de agua operacional que estén incorporados en los sistemas de

B.        Operational BAU water consumption projections based on producti


agua operacional BAU basadas en planes de producción o planes LOM

C.        A water savings target which is informed by identified risks, taking


catchment specific or country considerations. / Un objetivo de ahorro de
tomando en consideración cualquier objetivo del Grupo Anglo American

2.         Maintain an ongoing record of water performance parameters, costs i


incident management29. / Mantener un registro constante de los parámetro
abstracción/descargas, procesos legales e incidentes de gestión.

b)         Audits and Inspections / Auditorias e Inspecciones 3 & 23

1.         Audits and inspections of water related infrastructure shall be include


based frequency. / Las Auditorias e Inspecciones de infraestructuras relac
auditoría/inspección existente en la operación con una frecuencia basada

2.         Each operation shall, on a minimum 3 yearly cycle, schedule an indep


ciclo mínimo de 3 años, deberá programar y realizar auditorias independie

5.2.4         Closure Phase / Fae de Cierre

a)         Closure Liabilities / Responsabilidades de Cierre

1.         Every closed operation shall track and report on water closure costs a
updated on an annual basis while the company has liability. / Cada operac
cierre de agua contra el suministro. Las evaluaciones de riesgo deberán re
tenga responsabilidad legal.
5.3            Engineering / Ingeniería

a)         Safety, Health and Environmental Requirements / Requisitos de Seguridad, Salu

1.         Safety, health and environmental requirements shall be considered in


closure of water infrastructure5 & 7. / Los Requisitos de Seguridad, Salud y
puesta en marcha, operación y cierre de infraestructuras de agua
b)         Costs and Value / Costos y Valores 13, 14 & 21
1.         In all phases, the total cost of ownership of water infrastructure and u
water and taxes. This is done in order to inform trade-off studies for option
installation, and operating costs and budgeting. / En todas las fases, el cos
deberá ser determinado, incluyendo compra, venta, valor de agua e impue
acerca de opciones, selección de equipo y decisiones de mantenimiento, i
c)         Security of Supply and Risk Considerations / Seguridad de Suministro y Conside
1.         The project team shall determine current and future water demand/ co
phase. This shall be used to inform water availability, cost-effective water c
water quality. / El equipo de proyecto deberá determinar la demanda/ com
proyecto durante la fase de pre-factibilidad. Esto deberá utilizarse para info
procesos de uso, la ubicación de la fuente y calidad de agua,

d)         Design and Engineering (all project phases) / Diseño e Ingeniería (todas las fase

1.         Each project shall design and implement cost-effective pollution preve
dirty water separation and containment based on suitable information, inclu
extraction process and mineral residues. / Cada proyecto deberá diseñar e
rentables. Esto se realiza para lograr la separación de agua limpia y sucia
geoquímica y mineralogía del mineral, el proceso de extracción del minera
2.         Where water treatment facilities are required, the design and impleme
quality, and considers future water requirements. The designs shall consid
facilities and their waste stream(s). / Cuando se requiera instalaciones de t
tal que cumpla los procesos, calidad de agua local y considere requisitos f
sostenibles post-cierre u oportunidades para las instalaciones y sus cauda
3.         Each project/ operation shall consider alternative technologies to min
by a suitable business case. / Cada proyecto/operación deberá considerar
seguridad de agua es un riesgo, o según sea evidente por un caso de neg

Appendix A: Referenced documents / Apéndice A: Documentos de Referencia


AA GTS 21, Water Management / AA GTS 21, Gestión de Agua

Water Strategy /
Estrategia de
AA GTP 021
Agua
AA RD 11
AA SSD WAY 1
AA GTS 018
AA GTS 015
AA GTG 015

ASW

AA SSD WAY 2

AA PRBPG FEL
2
AA PRM FEL 1,
2&3

AA PRVCPQ 1,
2&3

AA APW BPG
09
AA APW BPG
06
AA APW BPG
15

AA GTS 020

Brochure /
Folleto

AA SSD PO 9

Social
Guideline /
Directriz Social
Social Toolbox /
Juego de
Herramientas
Sociales
S&SD Guidance
/ Guía S&SD

S&SD Guidance
/ Guía S&SD

AA GTG 021

S&SD Guidance
/ Guía S&SD

S&SD Guidance
/ Guía S&SD

BPP SSD BP
200
Standard
Operating
Procedure /
Procedimiento
Operativo
Estándar
Guidance / Guía

AA GTS 032

BU Document /
Documento de
la Unidad de
Negocio

Appendix B: Record of Amendments / Apéndice B: Registro de Arreglos


Issue 0 /
Número 0

Appendix C: Assessment Tool / Apéndice C: Herramientas de Evaluación

A self-assessment tool has been developed whereby each project or operation can assess its own pro
Standard. / Una herramienta de auto evaluación ha sido desarrollada a través de la cual cada proyect
cumplimiento con el Estándar de Gestión de Agua.

AA GTM 21: Water Management Standard Assessment Tool / AA GTM 21: Herramientas de Evaluación del Está
AA GTS 21 - WATER MANAGEMENT STANDARD
(14 Sept 2011) / AA GTS 21 - ESTÁNDAR DE GESTIÓN DE AG
(14 Sept 2011)

1               Aim / Objetivo

This Group Technical Standard defines the minimum requirements for Water Management at Anglo American. - Este Estándar
equisitos mínimos para la Gestión de Agua en Anglo American.

aims to cover the responsible management of all water aspects at managed operations for all life-cycle stages, related to secu
torage and discharge, and including all sustainability, engineering and business processes. - Su enfoque es cubrir la gestión re
spectos hídricos en las operaciones gestionadas durante todas las etapas del ciclo de vida, relacionados a la seguridad de sum
lmacenamiento y descarga, e incluyendo todos los procesos de sostenibilidad, ingeniería y de negocios.

2               Motivation / Motivación


Technical Governance is a vital component of Group Governance processes. It is intended to be the cornerstone of achieving g
erformance by adding value and mitigating risk across the organisation. Concise, non-negotiable Policies and Standards are su
major technical issues and opportunities where a common and consistent approach should be taken across Anglo American. - L
omponente vital del proceso de Gobernanza de Grupo. Tiene como intención ser la piedra angular para el logro de rendimiento
or medio de añadir valor y mitigar los riesgos a través de la organización. Políticas y Estándares concisos y no negociables so
Estándares Técnicos en los temas técnicos de importancia y oportunidades donde debería tomarse un enfoque común y consis
American.

This Group Technical Standard shall define the organisation, systems and engineering to support the Technical Governance pro
onsistently. - Este Estándar del grupo Técnico deberá definir la organización, sistemas e ingeniería para respaldar el proceso d
segurar que se aplica constantemente.

A Water Management Standard is required to ensure adherence of the following key principles that apply to water management
e Gestión de Agua se requiere para asegurar la adhesión de los siguientes principios claves que se aplican a la gestión de agu

a)         The application of the water use hierarchy; - a) La aplicación de la jerarquía del uso de agua;

b)         To be responsible stewards of water, so as not to cause harm or adverse social and environmental conditions
resource; - b) Ser administradores responsables del agua, para no causar daño o condiciones sociales y ambie
uso de este recurso;
c)         To endeavor to optimally use water to generate value, both in the long and short term (within the concept of su
Esforzarse en un uso de agua óptimo para generar valor, tanto a largo como corto plazo (dentro del concepto de

d)         To manage both the quantity and quality aspects of water; - d) Gestionar tanto los aspectos de cantidad

e)         To consider water access as a human right for society and the environment in all that we do. - e) Conside
derecho humano para la sociedad y el ambiente en todo lo que hacemos.

3               Application / Aplicación


This Group Technical Standard is mandatory and applies to the Anglo American corporate centre as well as all managed busine
ontractors and visitors when involved in controlled activities. This Standard is authorised by the Group Technical Standards Bo
Técnico es obligatorio y pertinente para todos los centros corporativos de Anglo American y todos sus negocios y operaciones i
isitantes cuando estén involucrados en actividades controladas. Este estándar está autorizado por el Comité de Estándares de

This Standard and supporting documentation: - Este Estándar y documentación de respaldo:

a)         Addresses the technical aspects of the Anglo American Group Water Strategy1 and Policy2 commitments (speci
supply chain elements); - a) Lidian con los aspectos técnicos de la Estrategia de Agua del Grupo Anglo America
Política (específicamente personas, procesos, y requisitos de la cadena de suministro);

b)         Provides definitions for use in water management; - b) Proveen definiciones para utilizar en la gestión de a

c)         Applies to the management of all forms of water entering, used or leaving Anglo American projects or operations
gestión de todas las formas de entrada, uso y partida de agua de los proyectos u operaciones de Anglo American;

d)         Contains the minimum requirements for the responsible management of water; - d) Contienen los requisito
responsable del agua;
e)         Applies to the entire operational lifecycle; - e) Se aplican al ciclo de vida completo;

f)          Applies to all projects, and extends to mergers and acquisitions; - f) Se aplican a todos los proyectos, y se
adquisiciones;
g)         Shall be applied in conjunction with local legislation, stakeholder agreements. Anglo American guidelines will be
aplicarse en conjunto con leyes locales, acuerdos de accionistas. Se hará referencia a las directrices de Anglo Amer

The Group Technical Standard for Environmental Management3 and its referenced Water Performance Standard and Guidelines
equirements and guidance on water management. Similarly, the Anglo American Major Risk Standard (AMRS) for Surface Floo
Water Dam Failures5 govern the approach to mitigating risks of such major events. This Standard deals with the technical aspec
acilitates the link of the Group Technical Standards and Reference Documentation that relate to water and its management. - E
ara Gestión Ambiental y el Estándar y Directrices de Rendimiento de Agua que referencia incluye requisitos holísticos y guías
orma similar, el Estándar de Riesgos Importantes de Anglo American (AMRS) para Inundaciones Superficiales y para Fallas de
l enfoque para la mitigación de riesgos de dichos eventos importantes. Este Estándar trata con los aspectos técnicos de la ges
ínculo de los Estándares del Grupo Técnico y la Documentación de Referencia que se relaciona al agua y a su gestión.
4               Definitions / Definiciones
Anglo American Environment Way -
Anglo American Occupational Health Way
Anglo American Projects Way
Anglo American Safety Way
Business as usual. Baseline scenario that examines the consequences of continuing with current forecast of future p
consumption trends and as embodied in the Life of Mine plan. - Business as usual (Continuar como si nada). Escen
consecuencias de continuar con las predicciones actuales de producción futuras y tendencias de consumo de agua
de Vida de la Mina.
The process of securing contractual agreements between operations and 2nd/ 3rd party water suppliers/ boards/ user
conditions for supply/ take-off/ storage/ sale of water. - El proceso de asegurar los acuerdos contractuales entre las
comités/ usuarios terceros, incluyendo las tarifas y condiciones especiales para el suministro/ toma/ almacenamient

A person with specific expertise, experience and/or practical training in water management related to the context of
performed. Ideally, where professional bodies apply, the person should be a registered professional. - Una persona
experiencia y/o capacitación práctica en gestión de agua relacionada al contexto del trabajo específico o las tareas
donde los colegios profesionales son relevantes, que la persona sea un profesional registrado.

Front End Loading – refers to inputs to project phases, where FEL1 refers to the conceptual phase, FEL2 for the pre
for the feasibility phase. - Front End Loading – se refiere a las entradas para las fases de proyecto, donde el FEL 1
FEL 2 para la fase de pre-factibilidad y FEL 3 para la fase de factibilidad.

Group Technical Standards normally have an associated Group Technical Guideline. In some cases these may be p
Los Estándares del Grupo Técnico normalmente cuentan con una Directriz del Grupo Técnico asociada. En algunos
documentos de dominio público.

Group Technical Guidelines shall expand on requirements set in the Group Technical Standards through providing m
documentation, interpretations, examples of leading practice and dealing with implementation aspects. - Las Directr
deberán expandir sobre los requisitos establecidos en los Estándares del Grupo Técnico, entregando más detalles
genérica, interpretaciones, ejemplos de mejores prácticas y lidiar con los aspectos de implementación.

Group Technical Standards define minimum requirements to be implemented across the Anglo American Group. Th
based criteria, or are needed to enable governance where a common and consistent approach should be taken acro
Estándares del Grupo Técnico definen los requisitos mínimos a ser implementados a través del Grupo Anglo Ameri
criterios basados en riesgo o valor o son necesarios para permitir una gobernanza donde debería tomarse un enfo
través del Grupo .

An operation’s life-cycle could include all or some of the following stages (green- and brownfield projects): - El ciclo
podría incluir todos o algunos de las siguientes etapas (proyectos nuevos y abandonados):

a) Project stages: exploration; project evaluation (conceptual, pre-feasibility and feasibility studies); project impleme
commissioning and ramp-up); - a) Etapas del proyecto: exploración; evaluación de proyecto (estudio conceptual, de
factibilidad); implementación de proyecto (construcción, puesta en marcha y mejora);
b) Operation (including care and maintenance phase); and - b) Operación (incluyendo fase de servicio y mantenim

c) Closure (rehabilitation, demolition and after-care). - c) Cierre (rehabilitación, demolición y servicio posterior).
Mining and Technology - Minado y Tecnología

Water that is redeployed again in the operation and replaces a new water requirement. The volume of water that is r
through the operational processes more than once during the reporting period. - Agua que vuelve a ser usada en la
nuevo requisito de agua. El volumen de agua que es reciclada/reusada o movida a través de los procesos operacio
el periodo de reporte.
Stakeholder Management Plan - Plan de Gestión de Accionista

Standard Operating Procedure - Procedimiento Operativo Estándar

Safety and Sustainable Development - Seguridad y Desarrollo Sostenible

Surface flow (run-off) of water resulting from precipitation (rain or snow), some or all of which needs to be managed
contaminated water separation and flood control. - Flujos superficiales (escorrentías) de agua como resultado de pr
que en parte o en su totalidad necesitan ser gestionados por una operación en cuanto a la separación de aguas con
inundaciones.
The true value of water includes the full cost of water at an operation including key water activities; the procurement
distribution, treatment, recycling, and disposal. It also extends to the competition for water by human, agricultural an
which are not typically included in financial systems. - El valor real del agua incluye el costo total del agua en una op
actividades claves de agua, la adquisición de agua, su almacenamiento y distribución, tratamiento, reciclado y elimi
por la competición del agua para propósitos humanos, agriculturales e industriales que generalmente no se incluyen

Refers to all water deployed at an operation for industrial or domestic purposes, and may have been affected chemi
use. - Se refiere al agua utilizada en una operación para propósitos industriales o domésticos, y pueden verse afec
lo largo de su uso.

A water management plan that covers all water at an operation, and the integration of catchment initiatives related to
includes all management actions and responsibilities to comply with permit/legal requirements, commercial agreeme
targets. - Un plan de gestión de agua que abarca toda el agua de una operación, y la integración de iniciativas de ca
operación. El WAP incluye todas las acciones y responsabilidades de gestión para cumplir con los requisitos de per
comerciales y puede incluir objetivos de la faena.

Refers to the combined water (volume) and salt (quality) balance for all water managed on the site. In terms of volum
of all water inflows equalling all outflows, plus change in storage, within a defined boundary. In terms of quality, it is
indicator salts/metals within a defined boundary represented by the balance equation: Output = Input – change in co
refiere al balance de agua combinada (volumen) y sal (calidad) para toda el agua gestionada en la faena. En términ
declaración de las entradas de agua igualando todas las salidas, más cambios en almacenamiento, dentro de límite
calidad, es una declaración de la medición de indicadores claves de sales/metales dentro de un límite definido repre
balance: Salida = Entrada - cambio en la concentración/masa.
Water discharge refers to the controlled or uncontrolled release of excess water at an operation. This includes all dif
discharges (regardless of quality), but excludes evaporation losses, as well as unaffected storm water flows leaving
de agua se refiere a la liberación controlada o sin control de exceso de agua en una operación. Esto incluye toda la
fuente de descarga (sin importar la calidad), pero excluye las pérdidas por evaporación, así como también los flujos
operación sin verse afectados.

The principle of water use conservation that needs to be applied in water management through a sequence of consi
avoidance, minimisation, reuse/recycling, and lastly, treatment. - El principio de conservación de uso de agua que n
de agua por medio de una secuencia de consideraciones, empezando con evasión, reducción, reuso/reciclado y po

Water security involves the sustainable use and protection of water systems, the protection against water related ha
the sustainable development of water resources, and the safeguarding of (access to) water functions and services fo
environment. - La seguridad de agua involucra el uso sostenible y protección de sistemas de agua, la protección co
al agua (inundaciones y sequías), el desarrollo sostenible de recursos de agua, y la salvaguarda de (acceso al) agu
para humanos y el ambiente.

A legislated process of buying and selling of water rights. The terms of the trade can be either permanent or tempor
status of the water rights. - Un proceso legislativo de compra y venta de derechos de agua. Los términos del comer
temporales, dependiendo del estado legal de los derechos del agua.

All water parameter definitions are included in the Rules of the S&SD Database 2010 documentation26. - Todas las definiciones
stán incluidos en la documentación de las Reglas de la Base de Datos S&D 2010.

5               Requirements / Requisitos


Application of this Group Standard is mandatory at all Anglo American managed businesses and operations. Any request for exe
n this Standard shall be processed as follows: / La aplicación de este Estándar de Grupo es obligatoria en todos los negocios y
American. Cualquier petición para exención de los requisitos de este Estándar deberán procesarse como se describe a continu

a)         The operation shall prepare a motivation for exemption, including a risk assessment and any proposed alternati
deberá preparar una motivación para la exención, incluyendo una evaluación de riesgo y las medidas alternativas pro

b)         The Business Unit Head of Safety and Sustainable Development shall review and subsequently motivate the ex
Technical Standards Board. / El Líder de Unidad de Negocio de Seguridad y Desarrollo Sostenible deberá revisar y p
exención al Comité de Estándares del Grupo Técnico para su aprobación.

c)         Approval of the exemption shall be recorded in the Group Technical Standards Board minutes. / La aprobación
registrarse en las minutas del Comité de Estándares del Grupo Técnico
d)         If not approved, the Operation shall be required to adhere to the Standard. / Si no es aprobada, la Operación de

Governance activities associated with this standard shall be applied in accordance with AA GTS 1: Technical Governance Requ
obernanza relacionadas con este estándar deberán aplicarse en concordancia con el AA GTS 1 Requisitos de Gobernanza Té

.1            People / Personas


.1.1         Project Phases / Fases de Proyecto 10 - 12 /

a)         Project Team / Equipo de Proyecto

1.         The project team shall make use of competent expertise and resources in water management to assi
each project phase. / El equipo de proyecto deberá hacer uso de experiencia y recursos competentes en g
asesorarse con los requisitos de cada fase de proyecto.
b)         Accountability and Responsibility / Tareas y Responsabilidad

1.         The project manager shall ensure that the owner’s team has a water representative(s) who is suitably
Further, as a part or whole of his/her mandate, he/she shall be responsible to review and approve speciali
of water management within the project scope, budget and schedule for each project phase. / El gerente d
que el equipo del propietario cuanta con un representante(s) hídrico que tiene las calificaciones y compete
parte o todo su mandato, será responsable de revisar y aprobar los diseños de especialista e implementa
del alcance, presupuesto y calendario del proyecto para cada fase del proyecto.
.1.2         Operational Phase / Fase Operacional

a)         Operational Team / Equipo Operacional

1.         The General Manager of an operation shall appoint suitably competent person(s) to address water m
General de una operación deberá nombrar persona(s) con competencias apropiadas para manejar la ges

b)         Accountability and Responsibility / Tareas y Responsabilidad

1.         General Manager shall delegate responsibility and accountability for water management to suitably q
individuals within the operational team, through performance linked contracts. / El Gerente General deberá
responsabilidades de gestión de agua a individuos competentes y con calificaciones adecuadas dentro de
de contratos ligados al rendimiento.
2.         General Manager shall be accountable for reporting to Business Unit management on water performa
strategies. / Los Gerentes Generales deberán ser responsables de reportar a la gerencia de Unidades de
rendimiento, eficiencia, objetivos y estrategias de agua.

c)         Awareness, Training and Competency / Conciencia, Capacitación y Competencia

1.         The General Manager shall ensure that a suitable level of awareness, training and competency exists
responsibilities relating to water on the operation. / El Gerente General deberá asegurar la existencia de u
conciencia, capacitación y competencia en todas las personas con responsabilidades relacionadas al agu

.1.3         Closure Phase / Fase de Cierre


a)         Water Personnel / Personal de Aguas

1.         The Closure Manager shall ensure competent personnel are engaged to address water managemen
Gerente de Cierre deberá asegurar que el personal competente está comprometido a manejar la gestión d
cierre.

.2            Systems / Sistemas

.2.1         General – All Lifecycle Phases / General – Todas las Fases de Ciclo de Vida

a)         Water Strategy, Policy and Standards / Estrategia, Políticas y Estándares de Agua 1, 2 & 3
1.         All operational water strategies, policies, standards and procedures shall align and conform to the Gr
Standard and its related mandatory documents. / Todas las estrategias, políticas, estándares y procedimie
alinearse y cumplir con la Estrategia y Política de Grupo, este Estándar y sus documentos obligatorios rel

2.         Each operation shall develop and maintain a documented strategy for water management in the Wat
shall be compiled during the project phase and updated annually for the rest of the lifecycle stages. / Cad
y mantener una estrategia documentada para la gestión de agua en el Plan de Acción de Agua (WAP). Es
durante la fase de proyecto y actualizada anualmente durante el resto de las etapas de ciclo de vida.

3.         Each operation shall complete the Water Management Standard self-assessment (appended) annua
Unit, who in turn will compile and submit it to the Group Water Manager for review. / Cada operación debe
evaluación del Estándar de Gestión de Agua (adjunta) anualmente y enviarla a la Unidad de Negocio, que
enviarán al Gerente del Grupo de Agua para su revisión.

4.         Each operation shall comply with the requirements set out in the Anglo American Environment Way W
Cada operación deberá cumplir con los requisitos establecidos en el Estándar de Rendimiento de Agua de
Environment Way

b)         Water Documents, Records and Reporting / Documentos, Registros y Reportes de Agua3 & 22-26

1.         All water related documentation shall be managed in a formal document management system and be
closure. / Todos los documentos relacionados con agua deberán gestionarse en un sistema de gestión for
mantenidos por un periodo apropiado después del cierre.

2.         Each project/operation shall report monthly on key water uses to site management. Reference will be
Management Guideline. / Cada proyecto/operación deberá reportar mensualmente acerca de los usos cla
faena. Se hará refencia a la Directriz De Gestión de Agua.

3.         Each Business Unit shall generate a 6 monthly water report, to be submitted to the Group Water Man
be made to the Water Management Guideline. / Cada Unidad de Negocio deberá generar cada 6 meses r
enviados al Gerente del Grupo de Agua (S&SD). Se hará refencia a la Directriz De Gestión de Agua.

c)         Water Costs and Security / Costos y Seguridad del Agua

1.         Each business unit/operation shall be responsible (with the involvement of Supply Chain), for negotia
agreements as required (contracts and tariffs). These agreements must fall within statutory requirements a
security of supply required. / Cada unidad de negocio/operación deberá ser responsable (con la participac
Suministro), de negociar acuerdos comerciales de agua por mayor según los requisitos (contratos y tarifas
encontrarse dentro de los requisitos legales y enfocarse en la exactitud y seguridad del suministro requeri

d)         Water Balances and Modelling / Balances y Modelamiento de Agua 3, 22 & 23

1.         Each site shall have an annually reviewed integrated water balance that includes seasonal variations
conservation and demand management. / Cada faena deberá realizar un balance de agua revisado e inte
incluya las variaciones por temporada, y maneje la conservación hídrica y la gestión de agua.

2.         Each site shall undertake modelling of ground and/or surface water in line with their risks, activities, o
exposure. / Cada faena deberá realizar modelamiento de aguas superficiales y subterráneas en línea con
cambios operacionales y exposición.
3.         The accuracy of metering and frequency of review/calibration shall align with the complexity, risk and
de la medición y frecuencia de la revisión/calibración deberá alinearse con la complejidad, riesgo y tiempo

e)         Sampling, Monitoring and Actions / Muestreo, Monitoreo y Acciones 3, 23, 27, 29 & 30

1.         Every project/operation shall have an up to date and documented monitoring and sampling plan, proc
water related aspects and impacts relative to the operational footprint. / Cada proyecto/operación deberá
muestreo y monitoreo actualizado y documentado, procedimiento(s) y calendario para todos los aspectos
impactos relativos a la huella operacional.
2.         Water sampling and monitoring plans shall comply with both local regulatory requirements as a minim
to the Water Management Guideline. / Planes de muestreo y monitoreo de agua deberá cumplir tanto con
locales como mínimo. Se hará refencia a la Directriz De Gestión de Agua.

.2.2         Project Phases / Fases del Proyecto

a)         Baseline Data, Studies and Modelling / Información Base, Estudios y Modelamiento 3, 23

1.         The project schedule shall allow adequate time for data collection and monitoring through a minimum
calendario de proyecto deberá permitir con tiempo adecuado para la colección y monitoreo de información
ciclo hidrológico;

2.         The scope of baseline data collection, studies and modelling shall be sufficient to understand the loca
impact. / El alcance de recolección de información base, estudios y modelamiento deberá ser suficiente p
local y de captaciones acumulativas.

b)         Operational Readiness and Commissioning / Preparación Operacional y Puesta en Marcha 5 – 8, 10 - 12

1.         The construction and commissioning of storm and process water controls shall be completed prior to
commissioning and operational activities. / La construcción y puesta en marcha de controles de tormenta
complementarse antes del comienzo de la puesta en marcha y actividades operacionales.

2.         Operating manuals/ procedures, and the training thereof, shall be in place for water controls, prior to
manuales/procedimientos operacionales, y la capacitación de las mismas, deberán establecerse para el c
puesta en marcha.

c)         Design Assurance / Aseguramiento de Diseño 15

1.         Design reviews, verification and validation shall be undertaken as required by the Design and Engine
APW for all water infrastructures within the project scope. / Revisión, verificación y validación de diseño de
lo requiera el Plan de Gestión de Diseño e Ingeniería en el APW para todas las infraestructuras de agua d
proyecto.
.2.3         Operational Phase / Fase Operacional
a)         Targets and Records / Objetivos y Registros 3 & 25

1.         Each site shall annually set water use targets using the Anglo American prescribed methodology duri
This includes: / Cada faena deberá establecer objetivos de agua anuales usando la metodología prescrita
el proceso de presupuesto. Esto incluye:
A.        Operational level water savings registers that are incorporated into AO performance tracking syste
niveles de agua operacional que estén incorporados en los sistemas de rastreo de rendimiento AO;

B.        Operational BAU water consumption projections based on production plans or LOM plans; and / P
agua operacional BAU basadas en planes de producción o planes LOM; y

C.        A water savings target which is informed by identified risks, taking into account any Anglo America
catchment specific or country considerations. / Un objetivo de ahorro de agua que sea informado por lo
tomando en consideración cualquier objetivo del Grupo Anglo American y consideraciones específicas

2.         Maintain an ongoing record of water performance parameters, costs incurred through abstraction/dis
incident management29. / Mantener un registro constante de los parámetros de rendimiento de agua, los c
abstracción/descargas, procesos legales e incidentes de gestión.

b)         Audits and Inspections / Auditorias e Inspecciones 3 & 23

1.         Audits and inspections of water related infrastructure shall be included in operations’ existing audit/in
based frequency. / Las Auditorias e Inspecciones de infraestructuras relacionadas con el agua deberán in
auditoría/inspección existente en la operación con una frecuencia basada en el riesgo.

2.         Each operation shall, on a minimum 3 yearly cycle, schedule an independently led water specific aud
ciclo mínimo de 3 años, deberá programar y realizar auditorias independientes específicas al agua.

.2.4         Closure Phase / Fae de Cierre

a)         Closure Liabilities / Responsabilidades de Cierre

1.         Every closed operation shall track and report on water closure costs against provision. Risk assessm
updated on an annual basis while the company has liability. / Cada operación cerrada deberá rastrear y re
cierre de agua contra el suministro. Las evaluaciones de riesgo deberán revisarse o actualizarse de forma
tenga responsabilidad legal.
.3            Engineering / Ingeniería

a)         Safety, Health and Environmental Requirements / Requisitos de Seguridad, Salud y Ambientales 4&9
:

1.         Safety, health and environmental requirements shall be considered in the design, construction, comm
closure of water infrastructure5 & 7. / Los Requisitos de Seguridad, Salud y Ambientales deberán considera
puesta en marcha, operación y cierre de infraestructuras de agua
b)         Costs and Value / Costos y Valores 13, 14 & 21
1.         In all phases, the total cost of ownership of water infrastructure and use shall be determined, includin
water and taxes. This is done in order to inform trade-off studies for options, equipment selection and main
installation, and operating costs and budgeting. / En todas las fases, el costo total de propiedad de infraes
deberá ser determinado, incluyendo compra, venta, valor de agua e impuestos. Esto se realiza para inform
acerca de opciones, selección de equipo y decisiones de mantenimiento, instalación, costos operacionale
c)         Security of Supply and Risk Considerations / Seguridad de Suministro y Consideraciones de Riesgo 1, 3, 5 – 7, 17
1.         The project team shall determine current and future water demand/ competition/ constraints for the p
phase. This shall be used to inform water availability, cost-effective water control design and use processe
water quality. / El equipo de proyecto deberá determinar la demanda/ competición/ restricciones de agua a
proyecto durante la fase de pre-factibilidad. Esto deberá utilizarse para informar la disponibilidad de agua,
procesos de uso, la ubicación de la fuente y calidad de agua,

d)         Design and Engineering (all project phases) / Diseño e Ingeniería (todas las fases de proyecto) 10 - 14

1.         Each project shall design and implement cost-effective pollution prevention measures. This is done in
dirty water separation and containment based on suitable information, including the geochemistry and min
extraction process and mineral residues. / Cada proyecto deberá diseñar e implementar medidas de preve
rentables. Esto se realiza para lograr la separación de agua limpia y sucia y contención basada en informa
geoquímica y mineralogía del mineral, el proceso de extracción del mineral y residuos minerales.
2.         Where water treatment facilities are required, the design and implementation shall be such that it me
quality, and considers future water requirements. The designs shall consider sustainable post-closure use
facilities and their waste stream(s). / Cuando se requiera instalaciones de tratamiento de agua, el diseño e
tal que cumpla los procesos, calidad de agua local y considere requisitos futuros de agua. Los diseños de
sostenibles post-cierre u oportunidades para las instalaciones y sus caudales de desecho.
3.         Each project/ operation shall consider alternative technologies to minimise water use where water se
by a suitable business case. / Cada proyecto/operación deberá considerar tecnologías alternativas para re
seguridad de agua es un riesgo, o según sea evidente por un caso de negocios apropiado.

ndix A: Referenced documents / Apéndice A: Documentos de Referencia


TS 21, Water Management / AA GTS 21, Gestión de Agua

Anglo American Group Water Strategy / Estrategia de Agua del Grupo Anglo American
Group Water Policy / Política de Agua del Grupo
AEW Water Performance / AEW Rendimiento de Agua
Anglo American Safety Way
AMRS Tailings & Water Dam Failures / AMRS Relaves &Fallas de Represas
Anglo American Major Risk Standard: Surface Flooding / Anglo American Estándar de Riesgos Críticos: I
Anglo American Major Risk Guideline: Surface Flooding / Anglo American Directriz de Riesgos Críticos: I

Anglo American Golden Rules (Rule 8 – Water bodies and liquid storage) / ASW Anglo American Reglas
agua y almacenamiento de líquidos)

Anglo American Occupational Health Way, July 2007 (Management System Standards and associated G
Protocols) / Anglo American Occupational Health Way (Salud Ocupacional), Julio 2007 (Estándares de S
Directrices y Protocolos de Auditoria asociados)
Anglo American Project Way – Project Review Best Practice Guideline, FEL Study Requirements for Civi
Anglo American Project Way – Directriz de Revisión de Proyectos para las Mejores Prácticas, Requisitos
Ingeniería de Infraestructuras Civiles
Anglo American Project Way - Civil Infrastructure – Front End Loading, Study Deliverables and Stage Ga
Anglo American Project Way – Infraestructura Civil – Etapa FEL, Entregables del Estudio y Criterio de Pu
3.

Anglo American Project Way - Engineering – Value Creation Process, FEL1, 2 & 3. / Anglo American Pro
Procesos de Creación de Valor, FEL1, 2 & 3.

APW: Capital Cost Estimating (FEL1, 2 & 3) – BP&P / APW: Estimación de Costos de Capital (FEL1, 2 &

APW: Operating Cost Estimating (FEL1, 2 & 3) - BP&P / APW: Estimación de Costos Operativos (FEL1,

Design and Engineering Management Plan – M&T – Anglo Project Way (DRAFT) / Plan de Gestión de D
Anglo Project Way (BORRADOR)

Engineering Asset Management Standard – M&T – Anglo Technical Standard (DRAFT) / Estándar Gestió
– M&T – Estándar Técnico Anglo (BORRADOR)

Corporate Social Investment Brochure - Managing Stakeholder Relations / Folleto de Inversión Social Co
Relaciones con los Accionistas

Anglo American plc Policy on Security and Human Rights, December 2004 / AA SSD PO 9 Política de Se
de Anglo American plc, Diciembre 2004

Anglo American plc, Community Engagement Guidelines, July 2002 / Anglo American plc, Directrices de
Comunidad, Julio 2002

SEAT version 2 – Socio-Economic Assessment Toolbox, 2007 / SEAT versión 2 – Herramientas para Ev
2007

Value of Water – Concept Model (draft) / Valor del Agua – Modelo de Concepto (borrador)

Water Balances – Journey Model (draft) / Balances del Agua – Modelo del Viaje (borrador)

Water Management Guideline (draft) / Directriz de Gestión de Agua (borrador)

Water Action Plan (WAP) – draft document / Plan de Acción de Agua (WAP) – documento borrador

Water Efficiency Target Tool (WETT) – draft document / Herramientas para los Objetivos de Eficiencia de
borrador

Rules of the S&SD Database / Reglas de la Base de Datos S&SD


Stream water sampling SOP / Muestreo de Agua Fluvial SOP

Exploration SHEQ list / Lista de exploración SHEQ

Laboratory Analytical Standard / Estándar de Laboratorio Analítico

Borehole Sampling Protocol – Chile/Anglo Copper and Copebras water sampling spreadsheet / Documen
Protocolo de Muestreo de Perforaciones – Chile/Anglo Copper and Copebras hoja de cálculo de muestre

ndix B: Record of Amendments / Apéndice B: Registro de Arreglos


New document (R. Garner , K Prakke, A Copeland, C Ihlenfield, T Hanmer, A van der Linde, M Aken, A P
Clarke, D Lynn, T Logan, A Leach, C Cote, P Gunther, H Lodewijks, D MacPherson, B Bierman, V Dilsoo
Rehfeld, P Renner, R Camargo, J Centeno, L Mitre July 2011) / Documento Nuevo (R. Garner , K Prakke
Hanmer, A van der Linde, M Aken, A Prinsloo, J Hugo, J Smith, T Clarke, D Lynn, T Logan, A Leach, C C
D MacPherson, B Bierman, V Dilsook, T Verbeek, G Barbaras, J Rehfeld, P Renner, R Camargo, J Cente

ndix C: Assessment Tool / Apéndice C: Herramientas de Evaluación

assessment tool has been developed whereby each project or operation can assess its own progress or status in complying wi
ard. / Una herramienta de auto evaluación ha sido desarrollada a través de la cual cada proyecto u operación pueda evaluar su
miento con el Estándar de Gestión de Agua.

M 21: Water Management Standard Assessment Tool / AA GTM 21: Herramientas de Evaluación del Estándar de Gestión de Agua
DARD GAP ANALISIS

IÓN DE AGUA
¿Cual es el status de este requisito?

an. - Este Estándar del Grupo Técnico define los

ages, related to security of supply, trading, use,


es cubrir la gestión responsable de todos los
a la seguridad de suministro, comercio, uso,

rstone of achieving global leading business


and Standards are supported by Guidelines on
s Anglo American. - La Gobernanza Técnica es un
l logro de rendimiento de líder de negocios mundial
y no negociables son respaldadas por los
oque común y consistente a través de Anglo

nical Governance process and ensure it is applied


espaldar el proceso de Gobernanza Técnica y

o water management in our business: - Un Estándar


an a la gestión de agua en nuestros negocios:

de agua;

ironmental conditions through our use of this


nes sociales y ambientales adversas a través del
thin the concept of sustainable development); - c)
ntro del concepto de desarrollo sostenible);

spectos de cantidad y calidad del agua;

do. - e) Considerar el acceso al agua como un

s all managed businesses and operations, including


chnical Standards Board. - Este Estándar del Grupo
ocios y operaciones incluyendo a los contratistas y
mité de Estándares del Grupo Técnico.

commitments (specifically people, process and


Grupo Anglo American y compromisos de la

zar en la gestión de agua;

projects or operations; - c) Se aplican para la


e Anglo American;

ontienen los requisitos mínimos para la gestión

os los proyectos, y se extienden a las fusiones y

can guidelines will be referenced. - g) Deberán


rices de Anglo American.

ndard and Guidelines include comprehensive


MRS) for Surface Flooding 6 and for Tailings and
h the technical aspects of water management, and
its management. - El Estándar del Grupo Técnico
os holísticos y guías para la gestión de agua. De
iales y para Fallas de Relaves y Represas gobierna
tos técnicos de la gestión de agua, y facilita el
y a su gestión.
nt forecast of future production and water
omo si nada). Escenarios base que examinan las
de consumo de agua y como se expresa en el plan

uppliers/ boards/ users, including tariffs and special


ntractuales entre las operaciones y proveedores/
oma/ almacenamiento/ venta de agua.

ted to the context of the specific work or tasks to be


ional. - Una persona con conocimiento,
pecífico o las tareas a realizarse. Idealmente,

ase, FEL2 for the pre-feasibility phase, and FEL3


ecto, donde el FEL 1 trata con la fase conceptual,

cases these may be public domain documents. -


asociada. En algunos casos estos pueden ser

s through providing more detail, including generic


aspects. - Las Directrices del Grupo Técnico
egando más detalles incluyendo documentación
ntación.

American Group. They are driven by risk or value-


should be taken across the Group. - Los
l Grupo Anglo American. Están conducidos por
ería tomarse un enfoque común y consistente a

d projects): - El ciclo de vida de una operación

ies); project implementation (construction,


estudio conceptual, de pre-factibilidad y de
e servicio y mantenimiento); y

rvicio posterior).

ume of water that is recycled/reused or moved


lve a ser usada en la operación y remplaza un
os procesos operacionales más de una vez durante

eeds to be managed by an operation in respect of


como resultado de precipitaciones (lluvia o nieve),
aración de aguas contaminadas y control de

ies; the procurement of water, its storage and


uman, agricultural and industrial purposes elements
al del agua en una operación incluyendo
nto, reciclado y eliminación. También se extiende
mente no se incluyen en los sistemas financieros.

been affected chemically or physically through its


y pueden verse afectados química o físicamente a

nt initiatives related to that operation. The WAP


commercial agreements and may include site
ón de iniciativas de captación relacionadas a esa
los requisitos de permisos/ legales, acuerdos

site. In terms of volume, it is a statement of account


terms of quality, it is a statement of account of key
= Input – change in concentration/mass. - Se
n la faena. En términos de volumen, es una
ento, dentro de límites definidos. En términos de
n límite definido representado por la ecuación de
n. This includes all diffuse and point source
m water flows leaving an operation. - La descarga
. Esto incluye toda la difuminación y puntos de
mo también los flujos de agua que abandonan la

a sequence of considerations, starting with


e uso de agua que necesita aplicarse en la gestión
reuso/reciclado y por último, tratamiento.

ainst water related hazards (floods and droughts),


ctions and services for humans and the
gua, la protección contra los peligros relacionados
da de (acceso al) agua para funciones y servicios

permanent or temporary, depending on the legal


s términos del comercio pueden ser permanentes o

odas las definiciones de los parámetros de agua

s. Any request for exemption from the requirements


todos los negocios y operaciones de Anglo
se describe a continuación:

ny proposed alternative measures. / La operación


didas alternativas propuestas.

ently motivate the exemption to the Group


ble deberá revisar y posteriormente presentar la

tes. / La aprobación de la exención deberá

bada, la Operación deberá adherirse al Estándar.

al Governance Requirements. / Las actividades de


os de Gobernanza Técnica.
management to assist with the requirements of
sos competentes en gestión de agua para

tive(s) who is suitably qualified and competent.


and approve specialist design and implementation
phase. / El gerente de proyecto deberá asegurar
ificaciones y competencia apropiadas. Más aún,
cialista e implementación de gestión de agua dentro

s) to address water management. / El Gerente


para manejar la gestión de agua.

agement to suitably qualified and competent


rente General deberá delegar las tareas y
adecuadas dentro del equipo operacional, a través

ent on water performance, efficiency targets and


ncia de Unidades de Negocio acerca de

nd competency exists for all persons who have


rar la existencia de un nivel apropiado de
s relacionadas al agua en la operación.

s water management during the closure phase. / El


a manejar la gestión de agua durante la fase de
nd conform to the Group Strategy, Policy, this
ándares y procedimientos hídricos deberán
entos obligatorios relacionados.

nagement in the Water Action Plan (WAP). This


ecycle stages. / Cada operación deberá desarrollar
n de Agua (WAP). Esta deberá ser compilada
de ciclo de vida.

nt (appended) annually and submit to the Business


Cada operación deberá completar la auto-
idad de Negocio, que a su ves la compilarán y

n Environment Way Water Performance Standard. /


ndimiento de Agua del Anglo American

22-26

ement system and be kept for a suitable period post


istema de gestión formal de documentos y ser

ent. Reference will be made to the Water


cerca de los usos claves de agua a la gerencia de

he Group Water Manager (S&SD). Reference will


nerar cada 6 meses reportes de agua, para ser
estión de Agua.

ly Chain), for negotiating bulk water commercial


tutory requirements and focus on the accuracy and
able (con la participación de la Cadena de
os (contratos y tarifas). Estos acuerdos deben
del suministro requerido.

s seasonal variations, and addresses water


agua revisado e integral de forma anual que
de agua.

heir risks, activities, operational changes and


erráneas en línea con sus riesgos, actividades,
e complexity, risk and time to closure. / La exactitud
jidad, riesgo y tiempo de cierre.

d sampling plan, procedure(s) and schedule for all


to/operación deberá contar con un plan de
a todos los aspectos relacionados al agua y a los

uirements as a minimum. Reference will be made


erá cumplir tanto con los requisitos de las leyes

g through a minimum of one hydrological cycle; / El


nitoreo de información a través de por lo menos un

o understand the local and cumulative catchment


berá ser suficiente para comprender el impacto

a 5 – 8, 10 - 12

be completed prior to commencement of


ontroles de tormentas y procesos de agua deberá
nales.

ater controls, prior to commissioning. / Los


stablecerse para el control de agua, antes de la

e Design and Engineering Management Plan in the


lidación de diseño deberán llevarse a cabo según
estructuras de agua dentro del alcance del

bed methodology during the budgeting process.


metodología prescrita por Anglo American durante
mance tracking systems; / Registros de ahorro de
e rendimiento AO;

r LOM plans; and / Proyecciones de consumo de

nt any Anglo American Group targets and


sea informado por los riesgos identificados,
raciones específicas a las captaciones y país.

rough abstraction/discharge, legal process and


miento de agua, los costos incurridos por

ions’ existing audit/inspection schedule with a risk


n el agua deberán incluirse en el calendario de
o.

ed water specific audit. / Cada operación, con un


cíficas al agua.

vision. Risk assessments shall be reviewed or


a deberá rastrear y reportar sobre los costos de
actualizarse de forma anual mientras la empresa

ntales 4&9
:

n, construction, commissioning, operation and


es deberán considerarse en el diseño, construcción,

determined, including purchasing, sale, value of


nt selection and maintenance decisions,
propiedad de infraestructuras de agua y su uso
se realiza para informar estudios de compensación
costos operacionales y presupuesto.
de Riesgo 1, 3, 5 – 7, 17
constraints for the project from the pre-feasibility
gn and use processes, the source location(s) and
stricciones de agua actuales y futuras para el
sponibilidad de agua, diseño de control rentable y

ecto) 10 - 14

sures. This is done in order to achieve clean and


eochemistry and mineralogy of the ore, mineral
tar medidas de prevención de contaminación
ón basada en información apropiada, incluyendo la
s minerales.
all be such that it meets process, local water
able post-closure uses or opportunities for the
o de agua, el diseño e implementación deberá ser
agua. Los diseños deberán considerar usos
echo.
r use where water security is a risk, or as is evident
as alternativas para reducir el uso de agua donde la
piado.

can

de Riesgos Críticos: Inundaciones de Superficie


de Riesgos Críticos: Inundaciones de Superficie

glo American Reglas de Oro (Regla 8 – Cuerpos de

rds and associated Guidelines and Audit


007 (Estándares de Sistemas de Gestión y

Requirements for Civil Infrastructure Engineering /


Prácticas, Requisitos de Estudios FEL para la
rables and Stage Gate Criteria – FEL1, 2 & 3. /
studio y Criterio de Puertas de Etapas – FEL1, 2 &

/ Anglo American Project Way - Ingeniería –

de Capital (FEL1, 2 & 3) – BP&P

s Operativos (FEL1, 2 & 3) - BP&P

Plan de Gestión de Diseño e Ingeniería – M&T –

FT) / Estándar Gestión de los Activos de Ingeniería

e Inversión Social Corporativa - Manejando las

D PO 9 Política de Seguridad y Derechos Humanos

an plc, Directrices de Participación con la

Herramientas para Evaluación Socio-Económica,

rador)

rrador)

mento borrador

etivos de Eficiencia de Agua (WETT) – documento


readsheet / Documento de la Unidad de Negocio
e cálculo de muestreo de agua

er Linde, M Aken, A Prinsloo, J Hugo, J Smith, T


, B Bierman, V Dilsook, T Verbeek, G Barbaras, J
(R. Garner , K Prakke, A Copeland, C Ihlenfield, T
Logan, A Leach, C Cote, P Gunther, H Lodewijks,
, R Camargo, J Centeno, L Mitre Julio 2011)

tatus in complying with the Water Management


ión pueda evaluar su propio progreso o estatus en

stión de Agua
GAP ANALISIS

¿Qué le falta a este requisito?


PLAN DE ACCION

Responsable de
Acción requerida para eliminar este GAP
cumplir este plan
DE ACCION

Cuando se Tiempo requerido


Recursos necesarios
implementará para eliminar este
para eliminar este GAP
este requisito GAP
AA GTS 22 - REPORTING OF EXPLORATION
RESOURCES AND ORE RESERVES IN ANG
STANDARD/INFORME DE RESULTADOS EXPLO
RESERVAS MINERALES EN EL ESTÁNDAR PLC
(10 dec 2010)

1               Aim/Objetivo
This document is the Group Standard for Reporting of Exploration Results, Mineral Resources a
advanced projects and operations of Anglo American (AA plc) and associated companies./Este d
Resultados de Exploración, Recursos y Reservas de Minerales en Anglo American para proyec
Anglo American (AA plc) y empresas asociadas

2               Motivation/ Motivación


Anglo American recognises that a common approach to the reporting of Exploration Results, Min
shareholders and the investment community is a regulatory requirement as well as an essential
American reconoce que un enfoque común para la presentación de informes de resultados de e
plc, los accionistas y la comunidad de la inversión es un requisito reglamentario, así como un as
corporativa.

The Exploration Results, Mineral Resources and Ore Reserves to which the company has explo
plc Annual Report underpin the value of AA plc./Los resultados de exploración, Recursos y Rese
y / o derechos de explotación minera y que se publican en el Informe Anual de AA plc sostener e

3               Application/ Aplicación


Application of this Group Standard is mandatory for all Anglo American managed businesses, op
Estándar de Grupo Técnico es obligatorio y se aplica al centro corporativo de Anglo American y
contratistas y visitantes cuando participan en las actividades controladas. Este Estándar está au

Governance activities associated with this Standard shall be applied in accordance with AA GTS
gobernanza relacionadas con este Estándar se aplicarán de conformidad con el AA GTS 1 Requ

4               Definitions/ Definiciones


JORC
MinRED

SAMREC

SANS

5               Requirements/ Requisitos


5.1            People /Personas

A Competent Person, as defined by the JORC Code, shall prepare and sign, on an annual basis
advanced projects and operations reported by AA plc./ Una persona competente, tal como se de
base anual, una Declaración de una Persona Competente para todos los proyectos de explorac
plc.

MinRED issues AA plc Ore Reserves and Mineral Resources Reporting Procedures annually to
Competent Person’s Statement shall comply with the relevant Business Unit Procedures and the
Reporting Procedures./Las Reservas Minerales MinRED issues AA plc y Los Procedimientos de
Personas Responsables de las Unidades de Negocio. La Declaración de una Persona Compete
Negocio relevantes y los Procedimientos Reales de información de Recursos y Reservas Minera

5.2            Systems / Sistemas

The Australasian Code for the Reporting of Exploration Results, Mineral Resources and Ore Res
reporting standard for the AA plc Group and associated companies./El Código de Australasia pa
Reservas Minerales (El Código JORC, edición de 2004) es el estándar mínimo de información p

The reporting of Exploration Results, Mineral Resources and Ore Reserves shall comply with the
Anglo American plc listed companies report (e.g. Anglo Platinum Limited and Kumba Iron Ore sh
de Informes de Resultados de Exploración, Recursos y Reservas Minerales deberán cumplir con
valores en los que Anglo American plc enlista el informe de las empresas (por ejemplo, Anglo P
informe de acuerdo con el Código SAMREC).

Where applicable, reporting shall comply with standards and conventions as locally required (e.g
Evaluation of Coal Resources and Coal Reserves; Australian Guidelines for Estimating and Rep
2003)./Donde sea pertinente, los informes deberán cumplir con los estándares y convenios a ni
2004, Guía de Sudáfrica para la Evaluación Sistemática de los Recursos y Reservas de carbón;
Inventario de Carbón, Recursos y Reservas de Carbón, 2003 ).

5.3            Underlying principles /Principios Subyacentes


The underlying principles highlighted below and embedded in the reporting codes are integral to
que se destacan a continuación y que están incluidos en los códigos de presentación son parte

Transparency: requires that the reader of a Public Report is provided with sufficient information
understand the report and not be misled./Transparencia: requiere que el lector de un Informe Pú
sea clara y sin ambigüedades, para comprender el informe y no se dejarse engañar.

Materiality: requires that a Public Report contains all the relevant information which investors an
reasonably expect to find in the report for the purpose of making a reasoned and balanced judge
reported./Materialidad: requiere que un Informe Público contenga toda la información relevante q
razonablemente requerirían y esperarían encontrar en el informe con el propósito de hacer un ju
que está siendo informada.

Competence: requires that the Public Report be based on work that is the responsibility of a sui
recognised professional organisation with an enforceable code of ethics. A list of these Compete
on request./Competencia: requiere que el Informe Público se base en el trabajo que es responsa
experimentada, que sea miembro de una organización profesional reconocida con un código de
Personas Competentes por el secretario de la compañía y esta deberá estar disponible bajo pe

Appendix A: Referenced documents/ Apéndice A: Documentos de Referencia

AA GTS 22, Reporting of Exploration Results, Mineral Resources and Ore Reserves in Anglo American p
Recursos y Reservas Minerales en el Estándar PLC de Anglo American

AA GTS 1.

Australasian Code for the Reporting of Exploration Results, Mineral Resources and Ore Reserves: The JORC Code,

The South African Code for the Reporting of Exploration Results, Mineral Resources and Ore Reserves: The SAMRE

CIM Definition Standards – for Mineral Resources and Mineral Reserves (with reference to Standards of Disclosure

SANS10320:2004. South African Guide to the Systematic Evaluation of Coal Resources and Coal Reserves. http://w
Australian Guidelines for Estimating and Reporting of Inventory Coal, Coal Resources and Coal Reserves, 2003 http

Appendix B: Record of Amendments / Apéndice B: Registro De Enmiendas


Issue 0

Appendix C: Assessment Tool / Apéndice C: Herramienta de Evaluación


AA GTM 22.
AA GTS 22 - REPORTING OF EXPLORATION RESULTS, MI
RESOURCES AND ORE RESERVES IN ANGLO AMERICAN
ANDARD/INFORME DE RESULTADOS EXPLORACION, REC
SERVAS MINERALES EN EL ESTÁNDAR PLC DE ANGLO A
(10 dec 2010)

1               Aim/Objetivo
This document is the Group Standard for Reporting of Exploration Results, Mineral Resources and Ore Reserves in Anglo Amer
dvanced projects and operations of Anglo American (AA plc) and associated companies./Este documento es el estándar del G
Resultados de Exploración, Recursos y Reservas de Minerales en Anglo American para proyectos de exploración, proyectos a
Anglo American (AA plc) y empresas asociadas

2               Motivation/ Motivación


Anglo American recognises that a common approach to the reporting of Exploration Results, Mineral Resources and Ore Reserv
hareholders and the investment community is a regulatory requirement as well as an essential aspect of best practice and goo
American reconoce que un enfoque común para la presentación de informes de resultados de exploración, Recursosy Reserva
lc, los accionistas y la comunidad de la inversión es un requisito reglamentario, así como un aspecto esencial de las buenas p
orporativa.

The Exploration Results, Mineral Resources and Ore Reserves to which the company has exploration and/or mining rights and w
lc Annual Report underpin the value of AA plc./Los resultados de exploración, Recursos y Reservas Minerales y que la empres
/ o derechos de explotación minera y que se publican en el Informe Anual de AA plc sostener el valor de AA plc.

3               Application/ Aplicación


Application of this Group Standard is mandatory for all Anglo American managed businesses, operations, advanced projects an
Estándar de Grupo Técnico es obligatorio y se aplica al centro corporativo de Anglo American y todos los negocios administra
ontratistas y visitantes cuando participan en las actividades controladas. Este Estándar está autorizado por la Junta General d

Governance activities associated with this Standard shall be applied in accordance with AA GTS 1 Technical Governance requir
obernanza relacionadas con este Estándar se aplicarán de conformidad con el AA GTS 1 Requisitos De Gobernanza Técnica.

4               Definitions/ Definiciones


Australasian Code for the Reporting of Exploration Results, Mineral Resources and Ore Reserves/ Código de Austra
Resultados de Exploración, Recursos y Reservas Minerales
Mineral Resource Evaluation Department of AA plc/ Departamento de Evaluación de Recursos Minerales del AA plc

South African Code for the Reporting of Exploration Results, Mineral Resources and Mineral Reserves/ Código Sud
de informes de resultados de exploración, Recursos y Reservas Minerales

South African National Standard / Estándar Nacional Sudafricano

5               Requirements/ Requisitos


.1            People /Personas

A Competent Person, as defined by the JORC Code, shall prepare and sign, on an annual basis, a Competent Person’s Statem
dvanced projects and operations reported by AA plc./ Una persona competente, tal como se define en el Código JORC, deberá
ase anual, una Declaración de una Persona Competente para todos los proyectos de exploración, proyectos y operaciones av
lc.

MinRED issues AA plc Ore Reserves and Mineral Resources Reporting Procedures annually to the Responsible Persons in the
Competent Person’s Statement shall comply with the relevant Business Unit Procedures and the current AA plc Ore Reserves a
Reporting Procedures./Las Reservas Minerales MinRED issues AA plc y Los Procedimientos de Información Anuales de los Re
Personas Responsables de las Unidades de Negocio. La Declaración de una Persona Competente deberá cumplir con los proc
Negocio relevantes y los Procedimientos Reales de información de Recursos y Reservas Minerales AA plc.

.2            Systems / Sistemas

The Australasian Code for the Reporting of Exploration Results, Mineral Resources and Ore Reserves (The JORC Code, 2004 e
eporting standard for the AA plc Group and associated companies./El Código de Australasia para la Presentación de Resultado
Reservas Minerales (El Código JORC, edición de 2004) es el estándar mínimo de información para el Grupo de AA plc y empre

The reporting of Exploration Results, Mineral Resources and Ore Reserves shall comply with the relevant regulations set by the
Anglo American plc listed companies report (e.g. Anglo Platinum Limited and Kumba Iron Ore shall report according to the SAM
e Informes de Resultados de Exploración, Recursos y Reservas Minerales deberán cumplir con las normas pertinentes estable
alores en los que Anglo American plc enlista el informe de las empresas (por ejemplo, Anglo Platinum Limited y Kumba Iron O
nforme de acuerdo con el Código SAMREC).

Where applicable, reporting shall comply with standards and conventions as locally required (e.g. SANS10320:2004, South Afric
Evaluation of Coal Resources and Coal Reserves; Australian Guidelines for Estimating and Reporting of Inventory Coal, Coal R
003)./Donde sea pertinente, los informes deberán cumplir con los estándares y convenios a nivel local como sea necesario (p
004, Guía de Sudáfrica para la Evaluación Sistemática de los Recursos y Reservas de carbón; Directrices Australianas para C
nventario de Carbón, Recursos y Reservas de Carbón, 2003 ).

.3            Underlying principles /Principios Subyacentes


The underlying principles highlighted below and embedded in the reporting codes are integral to the approach adopted by AA pl
ue se destacan a continuación y que están incluidos en los códigos de presentación son parte integral del enfoque adoptado p

Transparency: requires that the reader of a Public Report is provided with sufficient information, the presentation of which is cle
nderstand the report and not be misled./Transparencia: requiere que el lector de un Informe Público cuente con suficiente infor
ea clara y sin ambigüedades, para comprender el informe y no se dejarse engañar.

Materiality: requires that a Public Report contains all the relevant information which investors and their professional advisers wo
easonably expect to find in the report for the purpose of making a reasoned and balanced judgement regarding the mineralisati
eported./Materialidad: requiere que un Informe Público contenga toda la información relevante que los inversionistas y sus ase
azonablemente requerirían y esperarían encontrar en el informe con el propósito de hacer un juicio razonado y equilibrado en r
ue está siendo informada.

Competence: requires that the Public Report be based on work that is the responsibility of a suitably qualified and experienced
ecognised professional organisation with an enforceable code of ethics. A list of these Competent Persons is held by the compa
n request./Competencia: requiere que el Informe Público se base en el trabajo que es responsabilidad de una persona debidam
xperimentada, que sea miembro de una organización profesional reconocida con un código de ética exigible. Deber llevarse a
Personas Competentes por el secretario de la compañía y esta deberá estar disponible bajo petición.

erenced documents/ Apéndice A: Documentos de Referencia

orting of Exploration Results, Mineral Resources and Ore Reserves in Anglo American plc Standard/ Informe de Resul
ervas Minerales en el Estándar PLC de Anglo American

Technical Governance / Gobernanza Técnia

an Code for the Reporting of Exploration Results, Mineral Resources and Ore Reserves: The JORC Code, 2004. http://www.jorc.org/pdf/jor

African Code for the Reporting of Exploration Results, Mineral Resources and Ore Reserves: The SAMREC Code, 2007. http://www.samco

ition Standards – for Mineral Resources and Mineral Reserves (with reference to Standards of Disclosure for Mineral Projects: National Ins

0:2004. South African Guide to the Systematic Evaluation of Coal Resources and Coal Reserves. http://www.geocoal.co.za/uploads/12152
Guidelines for Estimating and Reporting of Inventory Coal, Coal Resources and Coal Reserves, 2003 http://www.jorc.org/pdf/coalguidelin

x B: Record of Amendments / Apéndice B: Registro De Enmiendas


New document (October 2010, Dirk Harney, Christina Dohm, Stuart McCracken, Mike Harley, Mike Mattera, Alastair
Luis Assis, Nell Chavez, Matheus Palmieri, Eduardo Caixeta, Sergio Godoy, Marcelo Glavic, Vanessa Lickfold, Theu
Bart van de Steen, Andrew Willson, Bernard Colman, Fabiano Araujo, Sergio Botelho)

x C: Assessment Tool / Apéndice C: Herramienta de Evaluación


Assessment Tool for Reporting of Exploration Results, Mineral Resources and Ore Reserves in Anglo American plc
SULTS, MINERAL
AMERICAN PLC GAP ANALISIS

CION, RECURSOS Y
ANGLO AMERICAN
¿Cual es el status de este requisito?

serves in Anglo American for exploration projects,


es el estándar del Grupo de Informes de
loración, proyectos avanzados y las operaciones de

urces and Ore Reserves to the AA plc Board,


est practice and good corporate governance./Anglo
Recursosy Reservas Minerales a la Junta de AA
ncial de las buenas prácticas y buena gobernanza

or mining rights and which are published in the AA


rales y que la empresa cuenta con la exploración
AA plc.

advanced projects and exploration projects./Este


negocios administrados y operaciones, incluyendo
or la Junta General de Estándar del Grupo Técnico.

al Governance requirements./Las actividades de


Gobernanza Técnica.

ves/ Código de Australasia para la Presentación de


Minerales del AA plc

eserves/ Código Sudafricano para la presentación

tent Person’s Statement for all exploration projects,


Código JORC, deberá preparar y firmar, sobre una
tos y operaciones avanzadas informados por AA

nsible Persons in the Business Units. The


A plc Ore Reserves and Mineral Resources
ón Anuales de los Recursos Minerales a las
cumplir con los procedimientos de la Unidad de
c.

e JORC Code, 2004 edition) is the minimum


ntación de Resultados de Exploración, Recursos y
po de AA plc y empresas asociadas.

egulations set by the stock exchanges into which


according to the SAMREC Code)./La presentación
as pertinentes establecidas por las bolsas de
mited y Kumba Iron Ore deberán presentar un

320:2004, South African Guide to the Systematic


ventory Coal, Coal Resources and Coal Reserves,
omo sea necesario (por ejemplo, SANS10320:
s Australianas para Calcular e Informar acerca del
ach adopted by AA plc:/Los principios subyacentes
l enfoque adoptado por AA plc

ntation of which is clear and unambiguous, to


te con suficiente información, cuya presentación

fessional advisers would reasonably require and


rding the mineralisation being
ersionistas y sus asesores profesionales
ado y equilibrado en relación con la mineralización

ied and experienced person who is a member of a


s is held by the company secretary and is available
una persona debidamente calificada y
ible. Deber llevarse a cabo una lista de estas

d/ Informe de Resultados de Exploración,

/www.jorc.org/pdf/jorc2004print_v2.pdf

07. http://www.samcode.co.za/downloads/SAMREC2009.pdf

al Projects: National Instrument 43-101). http://www.cim.org/committees/cimdefstds_dec11_05.pdf

al.co.za/uploads/1215248197.pdf
c.org/pdf/coalguidelines.pdf

Mike Mattera, Alastair Moyes, Quartus Snyman,


anessa Lickfold, Theunis Otto, Mark Mattushek,

erican plc
GAP ANALISIS

¿Qué le falta a este requisito?


PLAN DE ACCION

Responsable de
Acción requerida para eliminar este GAP
cumplir este plan
DE ACCION

Cuando se Tiempo requerido


Recursos necesarios
implementará para eliminar este
para eliminar este GAP
este requisito GAP
AA GTS 23 - ENERGY AND GHG EMISSION
(15 mar 2011) / AA GTS 23 - GESTIÓN DE ENERGÍA Y E
INVERNADERO (15 mar 201

1               Aim / Objetivo


This Group Technical Standard defines the minimum requirements for Energy and GHG Emissio
Grupo Técnico define los requisitos mínimos para la gestión de Energía y Emisión de Gases de

This standard defines minimum systems and processes necessary to improve energy and GHG
target setting and reporting at site level. This enables the organization to take a systematic appro
performance and emissions reduction. - Este estándar define los sistemas y procesos mínimos n
emisiones GEI: planificación, medición, monitoreo, establecimiento de objetivos y reportes a nive
enfoque sistemático, para lograr mejoras continuas de rendimiento energético y reducción de em

Note: Energy performance includes energy efficiency, energy conservation, energy consumption and ene
carbon dioxide equivalent (ton CO2_eq), using regional carbon conversion factors or the latest factors pub
Nota: El rendimiento energético incluye la eficiencia energética, conservación energética, consumo e inte
equivalentes de dióxido de carbono (ton CO2_eq), usando factores de conversión de carbono regionales
de Expertos sobre el Cambio Climático (IPCC).

2               Motivation / Motivación


Technical Governance is a vital component of Group Governance processes. It is intended to be
performance by adding value and mitigating risk across the organisation. Concise, non-negotiab
major technical issues and opportunities where a common and consistent approach should be ta
componente vital del proceso de Gobernanza de Grupo. Tiene como intención ser la piedra ang
por medio de añadir valor y mitigar los riesgos a través de la organización. Políticas y Estándare
Estándares Técnicos en los temas técnicos de importancia y oportunidades donde debería toma
American.

This Group Technical Standard shall define the organisation and systems to support the Technic
Este Estándar del grupo Técnico deberá definir la organización, sistemas y procesos para respa
aplica constantemente.
The application of this Standard is aimed at enabling Anglo American make more efficient use of
positive impact on climate change. This Standard considers all types of energy. - La aplicación d
American haga un uso más eficiente de las fuentes energéticas disponibles, mejorar la competit
Este Estándar considera todos los tipos de energía.
3               Application / Aplicación
This Group Technical Standard is mandatory and applies to the Anglo American corporate centr
contractors and visitors when involved in controlled activities. This Standard is authorised by the
Technical Guideline AA GTG 23. - Este Estándar del Grupo Técnico es obligatorio y pertinente p
sus negocios y operaciones incluyendo a los contratistas y visitantes cuando estén involucrados
por el Comité de Estándares del Grupo Técnico. Está respaldado por la Directriz del Grupo Técn

Any request for exemption from the requirements in this Standard shall be processed as follows:
Estándar deberán procesarse como se describe a continuación:

1.         The project / operation shall prepare a motivation for the exemption, including a
La Operación/ Proyecto deberá preparar una motivación para la exención, incluye
propuestas.

2.         The Business Unit Head of Technical shall review and subsequently motivate the
approval - 2. El Líder Técnico de la Unidad de Negocio deberá revisar y posterio
Grupo Técnico para su aprobación
3.         Approval of the exemption shall be recorded in the Group Technical Standards B
registrarse en las minutas del Comité de Estándares del Grupo Técnico

4.         If the exemption is not approved, the Project/ Operation shall be required to adh
Operación/ Proyecto deberá adherirse al Estándar

Governance activities associated with this standard shall be applied in accordance with AA GTS
gobernanza relacionadas con este estándar deberán aplicarse en concordancia con el AA GTS

4               Definitions / Definiciones


AO

Baseline -
Base

BU

Business
As Usual
(BAU)

Emissions
factor -
Factores
de Emisión
Energy -
Energía

Energy
and GHG
emissions
manageme
nt system
(EnEmS) -
Sistema de
gestión de
energía y
emisiones
Energy
GEI
efficiency
(EnEmS)
savings -
Ahorros de
eficiencia
energética
Energy or
GHG
emissions
intensity -
Intensidad
de Energía
o de
Emisiones
Fugitive
GEI
emissions -
Emisiones
fugitivas
Greenhous
e gases
(GHG) -
Gases de
efecto
invernader
Group
o (GEI)
Technical
Guideline -
Directriz
del Grupo
Técnico

Group
Technical
Standard -
Estándar
del Grupo
Técnico
ISO

LOM

Target -
Objetivo

TCO

5               Requirements / Requisitos


5.1            People / Personas

BU management shall demonstrate commitment and support to the EnEmS and to continually im
negocio deberá demonstrar un compromiso y respaldo al EnEmS y para mejorar de forma contin

·                Adopting the Anglo American energy and climate change policy; / Adoptar la p

·                Establishing a GHG management structure, with clear roles, responsibilities an


de efecto invernadero, con roles, responsabilidades y autoridades claras;

·                Ensuring that energy and GHG emissions targets are part of appropriate empl
targets is reviewed at agreed intervals; / Asegurar que los objetivos de energía y de e
empleados apropiados y que el rendimiento contra objetivos se revisan a intervalos c

·                Reviewing energy and GHG emissions BAU projections from sites related to p
energía y emisión de GEI de las faenas están relacionadas con los planes de produc

·                Communicating to the organization the importance of energy management. / C


energía.
5.2            Systems / Sistemas
5.2.1         Energy and GHG Emissions Planning / Planificación de Energía y Emisión de GEI
The BU shall conduct and document energy and GHG emissions planning that include the follow
planificación de energía y emisiones de GEI que incluya lo siguiente:
·                Consolidation of site BAU projections to develop a BU BAU projection and GH
plans; / Consolidar las proyecciones BAU de la faena para desarrollar una proyección
basados en los planes de producción o planes LOM;

·                Selection and justification for base year selection, the base year is used to dev
selección de año base, el año base se utiliza para desarrollar las proyecciones BAU;

·                Identification of risks posed to the organization by regional regulatory non-com


value at stake associated with these risks; / Identificación de los riesgos presentados
y requisitos de suministro de seguridad de energía y el valor en juego asociado con e
·                Developing and maintaining a consolidated Energy and GHG emissions consu
registro consolidado de consumo y ahorro de energía y emisiones de GEI;

·                Establishing energy and GHG emissions savings target which is informed by id
targets and country specific or regional targets; / Establecer un objetivo de ahorro de
riesgos identificados, tomando en consideración cualquier objetivo del Grupo Anglo A

·                Developing and selecting options on how the BU target can be met, including
sobre cómo los objetivos de la unidad de negocio pueden cumplirse, incluyendo las o

·                Planning on how the gap between savings that can be realised and the organi
diferencias entre ahorros que se pueden realizar y los objetivos de la organización.

5.2.2         Target Setting / Establecer Objetivos

·                The BU shall review its site and BU targets in accordance with Anglo American
Unidad de Negocio deberá revisar los objetivos de su faena y los objetivos de la Unid
Climática y Energía del Grupo Anglo American; y

·                Regulatory or country or regional specific targets are to be taken into account
legales o específicos del país o región al momento de establecer los objetivos.

5.2.3         Technical Requirements / Requisitos Técnicos


The BU shall consider energy performance improvement opportunities in the design of new, mod
processes that have a significant impact on energy performance. / La Unidad de Negocio deberá
energético durante el diseño de instalaciones nuevas, modificadas o renovadas, equipos, sistem
el rendimiento energético.

The results of the energy performance evaluation shall be incorporated into the specification, de
resultados de la evaluación de rendimiento energético deberán incorporarse en la especificación

The results of the design activity shall be recorded and reported at each stage gate. / Los resulta
reportarse en cada etapa.

5.2.4         Procurement Requirements / Requisitos de Adquisición


When procuring energy services, products and equipment that have or may have an impact on s
evaluation or procurement follows Anglo American Good Citizenship: Our Business Principles G
conjunction with selected evaluation criteria, show preference to those suppliers that show comm
emission performance. Suppliers participating in sourcing events must be clearly informed about
Al momento de adquirir servicios, productos y equipos de energía que tengan o puedan tener un
deberá asegurar que la evaluación o adquisición siga la Anglo American Good Citizenship: Our
Anglo America, en conjunto con un criterio de evaluación selecto, mostrará preferencia hacia aq
sostenible incluyendo rendimiento energético y emisión de GEI. Los proveedores participando e
acerca de los estándares de Anglo American y las expectativas en este aspecto.

Note: The significance is determined by the business unit / Nota: La importancia es determinada

Faced with an option of procuring various energy sources for an application, the organization sha
/ Al encontrarse con la opción de adquirir diferentes fuentes de energía para una aplicación, la o
proveedor de energía.

The organization shall, over the lifecycle of the equipment, apply total cost of ownership TCO pri
and cost of GHG emissions in line with Supply Chain and AO requirements. / La organización, a
principios de costo total de propiedad, tomando en cuenta los costos y disponibilidad de energía
Cadena de Suministro y de AO.

As part of the purchasing decision, the organization should carry out an evaluation of emergency
significant energy use or shortage of a particular energy source and determine the impact to the
plans. / Como parte de la decisión de adquisición, la organización deberá llevar a cabo una eval
relacionados a equipos con uso significativo uso de energía o cortos de una fuente particular de
necesario, establecer planes de contingencia.

5.2.5         Measurement, Monitoring and Verification / Medición, Monitoreo y Verificación

The BU shall ensure that: / La Unidad de Negocio deberá asegurar:

·                The applicable significant energy consuming equipment or processes and sou
equipos o procesos con consumo de energía significativo y fuentes de emisiones de

·                An audit trail for implemented energy savings initiatives is kept; / La mantenció
energía implementadas;

·                Relevant GHG emissions factors are applied. / La aplicación de factores relev

5.2.6         Performance and Assurance Review / Revisión de Aseguramiento y Rendimiento

The BU shall conduct and document performance and assurance reviews at least once a year; w
deberá realizar y documentar revisiones de aseguramiento y rendimiento una ves al año; que in
·                A technical review of the process followed by sites on setting their Energy and
seguido por faenas para establecer sus objetivos de Energía y Emisión de GEI;

·                A technical review of how operations monitor, measure and categorise their en
técnica de cómo las operaciones monitorean, miden y categorizan sus fuentes de ene

·                A management review of the methodologies used to create BAU projections, b


metodologías utilizadas para crear las proyecciones BAU, basadas en los planes LOM

·                A management review of how legal requirements and risks are incorporated in
y requisitos legales se incorporan en establecer los objetivos.

5.2.7         Reporting of Energy and GHG Emissions Performance / Reportes de Rendimiento de E

The BU shall set out clear reporting guidelines to ensure that the following issues are addressed
reportes para asegurar que se manejan los siguientes temas:

·                Data reported at site level can be rolled up to BU and Anglo American Group l
requirements; / La información reportada a nivel de faena puede llegar hasta la Unida
consistente con los requisitos de Anglo American;

·                Special regional energy and GHG emissions reporting requirements must be a
regional especial y emisiones de GEI deben ser manejadas por faena;

·                Savings register is incorporated into AO performance tracking systems and inc
energy and/or GHG emissions; and / El registro de ahorro está incorporado a los siste
adquisición y AO que tengan un impacto en la energía y/o emisiones de GEI; y

·                Savings reported must comply with AO and Group Financial reporting requirem
requisitos de reportes de AO y del Grupo Financiero;

Any reporting shall comply with any external reporting requirements (country specific or regional)
externo de reportes (específico al país o región).

Appendix A: Referenced documents / Apéndice A: Documentos de Referencia

AA GTS 23, Energy and Emission Management Standard / AA GTS 23, Estándar de Gestión de Energía y

AA GTS 1
ISO 14064

ISO 50001
Anglo American Group Climate Change and Energy Strategy – 28 July 2010 / Estrategia Energética y de C

Appendix B: Record of Amendments / Apéndice B: Registro de Arreglos


Issue 0 / Número 0

Appendix C: Assessment Tool / Apéndice C: Herramientas de Evaluación

AA GTM 23: Energy and GHG Emissions Management Standard Self Assessment Tool / AA GTM 23: Herramientas de
AA GTS 23 - ENERGY AND GHG EMISSIONS MANAGEMEN
2011) / AA GTS 23 - GESTIÓN DE ENERGÍA Y EMISIÓN DE GAS
INVERNADERO (15 mar 2011)

1               Aim / Objetivo


This Group Technical Standard defines the minimum requirements for Energy and GHG Emissions management in Anglo Amer
Grupo Técnico define los requisitos mínimos para la gestión de Energía y Emisión de Gases de Efecto Invernadero en Anglo Am

This standard defines minimum systems and processes necessary to improve energy and GHG emissions performance: plannin
arget setting and reporting at site level. This enables the organization to take a systematic approach, in order to achieve continu
erformance and emissions reduction. - Este estándar define los sistemas y procesos mínimos necesarios para mejorar el rend
misiones GEI: planificación, medición, monitoreo, establecimiento de objetivos y reportes a nivel de faena. Esto le permite a la
nfoque sistemático, para lograr mejoras continuas de rendimiento energético y reducción de emisiones.

Note: Energy performance includes energy efficiency, energy conservation, energy consumption and energy intensity. GHG emissions will b
arbon dioxide equivalent (ton CO2_eq), using regional carbon conversion factors or the latest factors published by the Intergovernmental Pa
Nota: El rendimiento energético incluye la eficiencia energética, conservación energética, consumo e intensidad de energía. Las emisiones
quivalentes de dióxido de carbono (ton CO2_eq), usando factores de conversión de carbono regionales o los últimos factores publicados p
e Expertos sobre el Cambio Climático (IPCC).

2               Motivation / Motivación


Technical Governance is a vital component of Group Governance processes. It is intended to be the cornerstone of achieving g
erformance by adding value and mitigating risk across the organisation. Concise, non-negotiable Policies and Standards are su
major technical issues and opportunities where a common and consistent approach should be taken across Anglo American. - L
omponente vital del proceso de Gobernanza de Grupo. Tiene como intención ser la piedra angular para el logro de rendimiento
or medio de añadir valor y mitigar los riesgos a través de la organización. Políticas y Estándares concisos y no negociables so
Estándares Técnicos en los temas técnicos de importancia y oportunidades donde debería tomarse un enfoque común y consis
American.

This Group Technical Standard shall define the organisation and systems to support the Technical Governance process and ens
Este Estándar del grupo Técnico deberá definir la organización, sistemas y procesos para respaldar el proceso de Gobernanza
plica constantemente.
The application of this Standard is aimed at enabling Anglo American make more efficient use of available energy sources, enha
ositive impact on climate change. This Standard considers all types of energy. - La aplicación de este Estándar está enfocado
American haga un uso más eficiente de las fuentes energéticas disponibles, mejorar la competitividad, y tener un impacto positi
Este Estándar considera todos los tipos de energía.
3               Application / Aplicación
This Group Technical Standard is mandatory and applies to the Anglo American corporate centre and all managed businesses a
ontractors and visitors when involved in controlled activities. This Standard is authorised by the Group Technical Standards Bo
Technical Guideline AA GTG 23. - Este Estándar del Grupo Técnico es obligatorio y pertinente para todos los centros corporativ
us negocios y operaciones incluyendo a los contratistas y visitantes cuando estén involucrados en actividades controladas. Es
or el Comité de Estándares del Grupo Técnico. Está respaldado por la Directriz del Grupo Técnico AA GTG 23.

Any request for exemption from the requirements in this Standard shall be processed as follows: - Cualquier petición para exen
Estándar deberán procesarse como se describe a continuación:

1.         The project / operation shall prepare a motivation for the exemption, including a risk assessment and any propo
La Operación/ Proyecto deberá preparar una motivación para la exención, incluyendo una evaluación de riesgo y
propuestas.

2.         The Business Unit Head of Technical shall review and subsequently motivate the exemption to the Group Techn
approval - 2. El Líder Técnico de la Unidad de Negocio deberá revisar y posteriormente presentar la exención a
Grupo Técnico para su aprobación
3.         Approval of the exemption shall be recorded in the Group Technical Standards Board minutes - 3. La aprob
registrarse en las minutas del Comité de Estándares del Grupo Técnico

4.         If the exemption is not approved, the Project/ Operation shall be required to adhere to the Standard - 4. Si
Operación/ Proyecto deberá adherirse al Estándar

Governance activities associated with this standard shall be applied in accordance with AA GTS 1 Technical Governance Requi
obernanza relacionadas con este estándar deberán aplicarse en concordancia con el AA GTS 1 Requisitos de Gobernanza Té

4               Definitions / Definiciones


Asset Optimization - Optimización de Activos

Quantitative reference providing a basis for comparison of performance on a continuous basis - Referencia cuant
comparación de rendimiento de forma continua.

Business Unit - Unidad de Negocio

Baseline scenario that examines the consequences of continuing with current forecast of future production, energ
emissions trends and as embodied in the Life of Mine plan. - Escenarios base que examinan las consecuencias d
predicciones actuales de producción futuras y tendencias de consumo y emisiones GEI y como se expresa en el

A factor allowing GHG emission to be estimated from an audit of available GHG activity data and absolute GHG e
permite que las emisiones GEI sean estimadas de una auditoria de la información de actividad GEI y las emision
Significant sources of energy, including electricity, fuel, steam, heat, compressed air, renewables and other like s
de energía, incluyendo electricidad, combustible, vapor, calor, aire comprimido, renovables y otras fuentes simila

Set of interrelated elements, to establish an energy and emissions policy and objectives and processes and proc
objectives - Sistema de gestión de energía y emisiones GEI (EnEmS) Un juego de elementos interrelacionados,
objetivos de energía y emisiones y procesos y procedimientos para lograr dichos objetivos

Energy consumption avoided by implementing an energy management solution / measure - Consumo de energía
medida/ solución de gestión de energía

Ratio of GHG emissions released or energy used to produce a product (or deliver a service) and the quantity of p
GEI liberadas o energía utilizada para producir un producto (o la entrega de un servicio) y la cantidad de product

Emissions that are not physically controlled but result from the uncontrollable releases of GHG - Emisiones que n
sino que son un resultado de liberaciones incontrolables de GEI

Gaseous constituent of the atmosphere, both natural and anthropogenic, that absorbs and emits radiation at spec
spectrum of infrared radiation emitted by the Earth’s surface, the atmosphere, and clouds - Componente gaseoso
como antropogénicas, que absorben y emiten radiación a longitudes de onda específica dentro del espectro de r
la superficie de la Tierra, la atmosfera y las nubes

Group Technical Standards normally have an associated Group Technical Guideline. In some cases these may b
Los Estándares del Grupo Técnico normalmente cuentan con una Directriz del Grupo Técnico asociada. En algu
documentos de dominio público.

Group Technical Guidelines shall expand on requirements set in the Group Technical Standards, providing more
documentation, interpretations, examples of leading practice and dealing with implementation aspects. - Las Dire
deberán expandir sobre los requisitos establecidos en los Estándares del Grupo Técnico, entregando más detalle
genérica, interpretaciones, ejemplos de mejores prácticas y lidiar con los aspectos de implementación.

A basis for producing Procedures, Work Instructions, Forms and Templates. - Como base para la producción de
de Trabajo, Formularios y Plantillas.

Group Technical Standards define minimum requirements to be implemented across the Anglo American Group.
value-based criteria or are needed to enable governance where a common and consistent approach should be ta
Estándares del Grupo Técnico definen los requisitos mínimos a ser implementados a través del Grupo Anglo Am
criterios basados en riesgo o valor o son necesarios para permitir una gobernanza donde debería tomarse un en
través del Grupo.
International Organization for Standardization - Organización Internacional para Estandarización

Life of Mine - Vida de la Mina

Measurable performance requirement to be met to achieve part or all of an objective, to be compared to the busin
reporting period - Requisito de rendimiento mesurable a cumplirse para lograr una parte o la totalidad de un obje
negocio como un escenario usual para el periodo de reportes

Total Cost of ownership - Costo Total de propiedad

5               Requirements / Requisitos


.1            People / Personas

BU management shall demonstrate commitment and support to the EnEmS and to continually improve its effectiveness by: / La
egocio deberá demonstrar un compromiso y respaldo al EnEmS y para mejorar de forma continua su efectividad al:

·                Adopting the Anglo American energy and climate change policy; / Adoptar la política de energía y cambio clim

·                Establishing a GHG management structure, with clear roles, responsibilities and authority; / Establecer una es
de efecto invernadero, con roles, responsabilidades y autoridades claras;

·                Ensuring that energy and GHG emissions targets are part of appropriate employee performance contracts and
targets is reviewed at agreed intervals; / Asegurar que los objetivos de energía y de emisión de GEI son parte de con
empleados apropiados y que el rendimiento contra objetivos se revisan a intervalos convenidos;

·                Reviewing energy and GHG emissions BAU projections from sites related to production plans; and / Revisar q
energía y emisión de GEI de las faenas están relacionadas con los planes de producción; y

·                Communicating to the organization the importance of energy management. / Comunicar a la organización la i
energía.
.2            Systems / Sistemas
.2.1         Energy and GHG Emissions Planning / Planificación de Energía y Emisión de GEI
The BU shall conduct and document energy and GHG emissions planning that include the following: / La unidad de negocios de
lanificación de energía y emisiones de GEI que incluya lo siguiente:
·                Consolidation of site BAU projections to develop a BU BAU projection and GHG emissions sources, based on
plans; / Consolidar las proyecciones BAU de la faena para desarrollar una proyección BAU de la unidad de negocio y
basados en los planes de producción o planes LOM;

·                Selection and justification for base year selection, the base year is used to develop BAU projections; / Selecci
selección de año base, el año base se utiliza para desarrollar las proyecciones BAU;

·                Identification of risks posed to the organization by regional regulatory non-compliance and energy security of s
value at stake associated with these risks; / Identificación de los riesgos presentados a la organización por las leyes
y requisitos de suministro de seguridad de energía y el valor en juego asociado con estos riesgos;
·                Developing and maintaining a consolidated Energy and GHG emissions consumption and savings registers; /
registro consolidado de consumo y ahorro de energía y emisiones de GEI;

·                Establishing energy and GHG emissions savings target which is informed by identified risks, taking into accou
targets and country specific or regional targets; / Establecer un objetivo de ahorro de energía y de emisión de GEI qu
riesgos identificados, tomando en consideración cualquier objetivo del Grupo Anglo American y objetivos específicos

·                Developing and selecting options on how the BU target can be met, including the costing options; and / Desar
sobre cómo los objetivos de la unidad de negocio pueden cumplirse, incluyendo las opciones de costo; y

·                Planning on how the gap between savings that can be realised and the organization target will be filled. / Plan
diferencias entre ahorros que se pueden realizar y los objetivos de la organización.

.2.2         Target Setting / Establecer Objetivos

·                The BU shall review its site and BU targets in accordance with Anglo American Group Climate Change and En
Unidad de Negocio deberá revisar los objetivos de su faena y los objetivos de la Unidad de Negocio de acuerdo con
Climática y Energía del Grupo Anglo American; y

·                Regulatory or country or regional specific targets are to be taken into account when setting targets. / Deberá t
legales o específicos del país o región al momento de establecer los objetivos.

.2.3         Technical Requirements / Requisitos Técnicos


The BU shall consider energy performance improvement opportunities in the design of new, modified and renovated facilities, eq
rocesses that have a significant impact on energy performance. / La Unidad de Negocio deberá considerar oportunidades de m
nergético durante el diseño de instalaciones nuevas, modificadas o renovadas, equipos, sistemas o procesos que puedan tene
l rendimiento energético.

The results of the energy performance evaluation shall be incorporated into the specification, design, procurement activities of th
esultados de la evaluación de rendimiento energético deberán incorporarse en la especificación, diseño, y actividades de adqu

The results of the design activity shall be recorded and reported at each stage gate. / Los resultados de la actividad de diseño d
eportarse en cada etapa.

.2.4         Procurement Requirements / Requisitos de Adquisición


When procuring energy services, products and equipment that have or may have an impact on significant energy use, the organ
valuation or procurement follows Anglo American Good Citizenship: Our Business Principles Group Policy. This Policy states th
onjunction with selected evaluation criteria, show preference to those suppliers that show commitment to sustainable developm
mission performance. Suppliers participating in sourcing events must be clearly informed about Anglo American’s standards an
Al momento de adquirir servicios, productos y equipos de energía que tengan o puedan tener un impacto significativo en el uso
eberá asegurar que la evaluación o adquisición siga la Anglo American Good Citizenship: Our Business Principles Group Polic
Anglo America, en conjunto con un criterio de evaluación selecto, mostrará preferencia hacia aquellos proveedores que muestre
ostenible incluyendo rendimiento energético y emisión de GEI. Los proveedores participando en eventos de fuentes deben est
cerca de los estándares de Anglo American y las expectativas en este aspecto.

Note: The significance is determined by the business unit / Nota: La importancia es determinada por la unidad de negocio.

Faced with an option of procuring various energy sources for an application, the organization shall evaluate the associated emis
Al encontrarse con la opción de adquirir diferentes fuentes de energía para una aplicación, la organización deberá evaluar las
roveedor de energía.

The organization shall, over the lifecycle of the equipment, apply total cost of ownership TCO principles, taking into account the
nd cost of GHG emissions in line with Supply Chain and AO requirements. / La organización, a lo largo el ciclo de vida del equ
rincipios de costo total de propiedad, tomando en cuenta los costos y disponibilidad de energía y costos de emisión de GEI en
Cadena de Suministro y de AO.

As part of the purchasing decision, the organization should carry out an evaluation of emergency situations and potential disaste
ignificant energy use or shortage of a particular energy source and determine the impact to the operation and, where appropria
lans. / Como parte de la decisión de adquisición, la organización deberá llevar a cabo una evaluación de situaciones de emerg
elacionados a equipos con uso significativo uso de energía o cortos de una fuente particular de energía y determinar el impacto
ecesario, establecer planes de contingencia.

.2.5         Measurement, Monitoring and Verification / Medición, Monitoreo y Verificación

The BU shall ensure that: / La Unidad de Negocio deberá asegurar:

·                The applicable significant energy consuming equipment or processes and sources of GHG emissions are iden
equipos o procesos con consumo de energía significativo y fuentes de emisiones de GEI pertinentes;

·                An audit trail for implemented energy savings initiatives is kept; / La mantención de un registro de auditorias d
energía implementadas;

·                Relevant GHG emissions factors are applied. / La aplicación de factores relevantes de emisión de GEI.

.2.6         Performance and Assurance Review / Revisión de Aseguramiento y Rendimiento

The BU shall conduct and document performance and assurance reviews at least once a year; which will include the following:
eberá realizar y documentar revisiones de aseguramiento y rendimiento una ves al año; que incluya lo siguiente:
·                A technical review of the process followed by sites on setting their Energy and GHG emissions targets; / Una
seguido por faenas para establecer sus objetivos de Energía y Emisión de GEI;

·                A technical review of how operations monitor, measure and categorise their energy sources, GHG emissions
técnica de cómo las operaciones monitorean, miden y categorizan sus fuentes de energía, emisiones de GEI y ahorr

·                A management review of the methodologies used to create BAU projections, based on LOM plans; and / Una
metodologías utilizadas para crear las proyecciones BAU, basadas en los planes LOM; y

·                A management review of how legal requirements and risks are incorporated in target setting. / Una revisión d
y requisitos legales se incorporan en establecer los objetivos.

.2.7         Reporting of Energy and GHG Emissions Performance / Reportes de Rendimiento de Energía y Emisiones de GEI

The BU shall set out clear reporting guidelines to ensure that the following issues are addressed: / La Unidad de Negocio deber
eportes para asegurar que se manejan los siguientes temas:

·                Data reported at site level can be rolled up to BU and Anglo American Group level in a manner consistent with
requirements; / La información reportada a nivel de faena puede llegar hasta la Unidad de Negocio y al nivel del Grup
consistente con los requisitos de Anglo American;

·                Special regional energy and GHG emissions reporting requirements must be addressed per site; / Requisitos
regional especial y emisiones de GEI deben ser manejadas por faena;

·                Savings register is incorporated into AO performance tracking systems and includes AO and procurement pro
energy and/or GHG emissions; and / El registro de ahorro está incorporado a los sistemas de rastreo de rendimiento
adquisición y AO que tengan un impacto en la energía y/o emisiones de GEI; y

·                Savings reported must comply with AO and Group Financial reporting requirements; / Los reportes de ahorro
requisitos de reportes de AO y del Grupo Financiero;

Any reporting shall comply with any external reporting requirements (country specific or regional) / Cualquier reporte deberá cum
xterno de reportes (específico al país o región).

A: Referenced documents / Apéndice A: Documentos de Referencia

Energy and Emission Management Standard / AA GTS 23, Estándar de Gestión de Energía y Emisiones

Technical Governance / Gobernanza Técnica


Quantification and reporting of greenhouse gas emissions and removals / Cuantificación y reporte
de la emisión y eliminación de gases de efecto invernadero

Energy management standard – Requirements with guidance for use / Estándar de gestión
energética – Requisitos con guía de uso
rican Group Climate Change and Energy Strategy – 28 July 2010 / Estrategia Energética y de Cambio de Clima del Grupo Ang

B: Record of Amendments / Apéndice B: Registro de Arreglos


New Document (, Noviembre 2010) / Documento nuevo (Ian Langridge, Scott McEwan; Gerhard
van den Bergh; Ferruccio Medici; Stan Pillay; Lucky Zondi, Henk Zwart; Coenraad Pretorius;
Angelo Miranda; Tsakani Mthombeni; Livhu Magidimisa, Noviembre 2010)

C: Assessment Tool / Apéndice C: Herramientas de Evaluación

Energy and GHG Emissions Management Standard Self Assessment Tool / AA GTM 23: Herramientas de Auto Evaluación para el Estándar d
GAP ANALISIS
ANAGEMENT
ÓN DE GASES DE EFECTO
¿Cual es el status de este requisito?

ement in Anglo American. - Este Estándar del


ernadero en Anglo American.

performance: planning, measurement, monitoring,


der to achieve continual improvement of energy
para mejorar el rendimiento de energía y
. Esto le permite a la organización tomar un

. GHG emissions will be reported in terms of tons of


e Intergovernmental Panel on Climate Change (IPCC). -
nergía. Las emisiones GEI se reportarán en términos de
s factores publicados por el Grupo Intergubernamental

rstone of achieving global leading business


and Standards are supported by Guidelines on
s Anglo American. - La Gobernanza Técnica es un
l logro de rendimiento de líder de negocios mundial
y no negociables son respaldadas por los
oque común y consistente a través de Anglo

ance process and ensure it is applied consistently. -


ceso de Gobernanza Técnica y asegurar que se

energy sources, enhanced competitiveness, and a


ándar está enfocado para permitir que Anglo
ner un impacto positivo en el cambio climático.
anaged businesses and operations, including
chnical Standards Board. It is supported by Group
los centros corporativos de Anglo American y todos
ades controladas. Este Estándar está autorizado
TG 23.

er petición para exención de los requisitos de este

sment and any proposed alternative measures - 1.


valuación de riesgo y las medidas alternativas

n to the Group Technical Standards Board for


esentar la exención al Comité de Estándares del

tes - 3. La aprobación de la exención deberá

Standard - 4. Si la exención no es aprobada, la

al Governance Requirements. - Las actividades de


os de Gobernanza Técnica

is - Referencia cuantitativa que provee la base para

ure production, energy consumption and GHG


n las consecuencias de continuar con las
mo se expresa en el plan de Vida de la Mina.

and absolute GHG emissions - Un factor que


ad GEI y las emisiones GEI
ables and other like sources - Fuentes significativas
y otras fuentes similares

d processes and procedures to achieve those


os interrelacionados, para establecer una política y

Consumo de energía evitada al implementar una

and the quantity of products. - Tasa de emisiones


cantidad de productos.

HG - Emisiones que no son controladas físicamente

mits radiation at specific wavelengths within the


Componente gaseoso de la atmosfera, tanto natural
ntro del espectro de radiación infrarroja emitida por

e cases these may be public domain documents. -


co asociada. En algunos casos estos pueden ser

ards, providing more detail including generic


n aspects. - Las Directrices del Grupo Técnico
ntregando más detalles incluyendo documentación
mentación.

ara la producción de Procedimientos, Instrucciones

glo American Group. They are driven by risk or


pproach should be taken across the Group. - Los
del Grupo Anglo American. Están conducidos por
ebería tomarse un enfoque común y consistente a
ción

ompared to the business as usual scenario for the


totalidad de un objetivo, para ser comparado al

effectiveness by: / La gestión de la unidad de


ctividad al:

energía y cambio climático de Anglo American;

y; / Establecer una estructura de gestión de gases

rmance contracts and that performance against


GEI son parte de contratos por rendimiento de

plans; and / Revisar que las proyecciones de

a la organización la importancia de la gestión de

nidad de negocios deberá realizar y documentar

ns sources, based on production plans or LOM


a unidad de negocio y fuentes de emisión de GEI,

projections; / Selección y justificación para la

d energy security of supply requirements and the


zación por las leyes regionales de no-cumplimiento
os;
d savings registers; / Desarrollar y mantener un

sks, taking into account any Anglo American Group


de emisión de GEI que sea informado por los
objetivos específicos del país o región;

options; and / Desarrollar y seleccionar opciones


e costo; y

et will be filled. / Planificación sobre cómo cubrir las

imate Change and Energy Strategy,; and / La


ocio de acuerdo con la Estrategia de Cambio

ng targets. / Deberá tomarse en cuenta objetivos

enovated facilities, equipment, systems and


ar oportunidades de mejoras en el rendimiento
esos que puedan tener un impacto significativo en

rement activities of the relevant project. / Los


actividades de adquisición del proyecto relevante.

actividad de diseño deberán registrarse y


energy use, the organization shall ensure that
y. This Policy states that Anglo American will, in
sustainable development including energy and GHG
erican’s standards and expectations in this regard. /
significativo en el uso de energía, la organización
Principles Group Policy. Esta Política estipula que
veedores que muestren compromiso al desarrollo
de fuentes deben estar claramente informados

dad de negocio.

e the associated emissions with each energy carrier.


n deberá evaluar las emisiones asociadas con cada

king into account the cost and availability of energy


ciclo de vida del equipo, deberá aplicar los
de emisión de GEI en línea con los requisitos de

and potential disasters relating to equipment with


and, where appropriate, establish contingency
situaciones de emergencia y desastres potenciales
determinar el impacto a la operación y, cuando sea

G emissions are identified; / La identificación de


entes;

gistro de auditorias de las iniciativas de ahorro de

misión de GEI.

nclude the following: / La unidad de negocios


guiente:
ssions targets; / Una revisión técnica del proceso

ces, GHG emissions and savings; / Una revisión


iones de GEI y ahorros;

OM plans; and / Una revisión de gestión de las

ting. / Una revisión de gestión de cómo los riesgos

misiones de GEI

ad de Negocio deberá establecer directrices de

anner consistent with Anglo American Group


cio y al nivel del Grupo Anglo American de forma

per site; / Requisitos de reportes sobre energía

and procurement projects that have an impact on


streo de rendimiento AO e incluye proyectos de

s reportes de ahorro deben cumplir con los

er reporte deberá cumplir con cualquier requisito


Clima del Grupo Anglo American – 28 Julio 2010

ación para el Estándar de Gestión de Energía y Emisión de Gases de Efecto Invernadero


GAP ANALISIS

¿Qué le falta a este requisito?


PLAN DE ACCION

Responsable de
Acción requerida para eliminar este GAP
cumplir este plan
DE ACCION

Cuando se Tiempo requerido


Recursos necesarios
implementará para eliminar este
para eliminar este GAP
este requisito GAP
AA GTS 24 - FATIGUE MANAGEMENT PROGRAMME S
PROGRAMA DE GESTIÓN DE FA
(15 mar 2011)

1               Aim / Objetivo


This Group Technical Standard defines the minimum requirements for Fatigue Management in Anglo American.
mínimos para la Gestión de la Fatiga en Anglo American.

The aim is to ensure effective fatigue management programmes are in place across Anglo American to prevent i
and well-being. / El objetivo es asegurar programas de gestión de fatiga eficaces que sean puestos en marcha a
causados por el cansancio del trabajador y mejorar la productividad y el bienestar.

2               Motivation / Motivación


Technical Governance is a vital component of Group Governance processes. It is intended to be the cornerstone
value and mitigating risk across the organisation. Concise, non-negotiable Policies and Standards are supported
where a common and consistent approach should be taken across Anglo American./La Gobernanza Técnica es
grupo .Está destinada a ser la piedra angular para alcanzar el liderazgo en el desempeño global de negocios al
Políticas y Estándares concisos y no negociables son compatibles con las Directrices sobre los principales probl
un enfoque común y coherente a través de Anglo American.

This Group Technical Standard shall define the organisation, systems and records to support the Technical Gove
Estándar de Grupo Técnico deberá definir la organización y los sistemas para apoyar el proceso de Gobernanz

Fatigue is a known cause of safety incidents and contributes to poor productivity, material losses and poor health
American./La fatiga es una causa conocida de incidentes de seguridad y contribuye a la baja productividad, pérd
relación con accidentes fatales en de Anglo American.

This Fatigue Management Programme Standard relates to the Anglo Occupational Health Way, specifically Stan
Control) and is informed by the Anglo Occupational Health Policy./Este Estándar del Progrma de Gestión de fatig
concreto los Estándares 2 (Riesgo y Gestión del Cambio) y 8 (Control Operacional) y es informado por la Política

3               Application /Aplicación


This Group Technical Standard is mandatory and applies to the Anglo American corporate centre and all manage
visitors when involved in controlled activities. This Standard is authorised by the Group Technical Standards Boa
al centro corporativo de Anglo American y todos los negocios administrados y operaciones, incluyendo contrati
controladas. Este Estándar está autorizado por la Junta General de Estándar del Grupo Técnico.

4               Definitions/ Definiciones


Bio-roster/ Bio-Nómina

Circadian rhythm/ Ritmo


Circadiano

Group Technical Standard/


Estándar del Grupo
Técnico

Personal environment/
Medio Ambiente Personal

Risk assessment/
Evaluación de Riesgo

Working environment/
Medio Ambiente Laboral

Work schedule/ Calendario


de Trabajo

5               Requirements / Requisitos


Application of the Anglo Occupational Health Way Standards is mandatory at all Anglo American managed busin
the use of the word “shall” within the Standard./ La aplicación de los Estándares de Salud Ocupacional Anglo Wa
administrados por Anglo American. Esta obligación se indica mediante el uso de la palabra "deberá" dentro del E
Any deviation from the mandatory requirements set out in this Standard shall be formally approved through the fo
obligatorios establecidos en el presente Estándar deberán ser aprobados formalmente por el siguiente procedim

a)    The Site shall prepare a motivation for the exemption, including a risk assessment and the proposed alternati
la exención, incluyendo una evaluación de riesgos y las medidas alternativas propuestas

b)    The Business Unit Head of Technical shall review and subsequently motivate the exemption to the Group Tec
Unidad de Negocio deberá revisar y, posteriormente, motivar la exención a la Junta de Estándares del Grupo Té

c)    Approval of the exemption shall be recorded in the Group Technical Standards Board minutes / La Aprobació
Junta de los Estándares del Grupo Técnico

d)    If the exemption is not approved, the Site shall be required to adhere to the Standard / Si la exención no es a

Governance activities associated with this standard shall be applied in accordance with AA GTS 1 Technical Gov
asociadas con este Estándar deberán ser aplicadas de acuerdo con los Requisitos de Gobernanza Técnica AA

The Fatigue Management Programme shall include the following elements:/Programa de Gestión de fatiga que d

a)         Risk assessment: identification of the hazards and assessment of the risks of fatigue./ Evaluación de Riesg
fatiga.
b)         Education and training of employees./ Educación y Capacitación de los empleados.
c)         Control measures to prevent fatigue and mitigate the risks from fatigue./ Las medidas de control para preve

d) Monitoring and review of the effectiveness of the controls./ Monitoreo revisión de la eficacia de los controles

5.1            People/ Personas


The site manager shall be responsible for ensuring that the risks from fatigue are assessed and managed accord
responsable de garantizar que los riesgos derivados de la fatiga sean evaluados y gestionados de acuerdo con e

Where necessary, appropriately-qualified personnel shall be engaged to conduct risk assessments and design th
fatigue./En caso necesario, deberá ser contratado personal debidamente calificado para llevar a cabo evaluacio
necesarios para mitigar los riesgos de la fatiga.

5.2            Systems/ Sitemas

5.2.1         Risk Assessment/ Evaluación de Riesgo

A site-based risk assessment shall be undertaken to/ Se deberá llevar a cabo una evaluación de riesgo basado e

·         identify the potential factors in the working and personal environments that may lead to fatigue, and /
empleados que puedan conducir a un evento de fatiga, y
·         assess the safety and health risks that may arise from fatigue. / evaluar los riesgos de seguridad y salud que
Information from the risk assessment shall be used to determine the risk factors that need to be controlled and to
Fatigue Management Risk Mitigation Process Flow Diagram. / Se deberá utilizar la información de la evaluación
necesitan ser controlados y priorizar acciones. El proceso se resume en la Figura 1: Flujo de Diagrama del Proc

5.2.1.1     Objectives of Risk Assessment / Objetivos de la Evaluación de Riesgos


Fatigue is influenced by a Fatigue
combination of factors related to the working environment, the shift roster and persona
Management Risk Mitigation Process Flow Diagram
de factores relacionados con el medio ambiente de trabajo, nómina de turno y factores personales.
Safety
Human Technical
Resources Health
The objective of risk assessment shall be to identify the factors in each area, assess the risks and identify contro
identificar los factores en cada área, evaluar los riesgos
Risk e identificar la estrategia de control.
Assessment

5.2.1.2     Working environment / Ambiente de Trabajo


The risk assessment shall include an assessment of the effect of policies and practices, the physical
Effectiveness
Measurements
Shift Cycle
Prevention
and mental
Design
such asLearning
ergonomic
from hazards and the amenities at the workplace have on increasing or reducing fatigue./La
Manage
Integration
evalu
las políticas
Incidents
y prácticas, la carga física y mental, la estructura del trabajo y el efecto que otros factores como los
tienen en el aumento o la reducción de la fatiga.
Operation

Control

Monitor
Personal
Shift Factors
Cycle Policies

Workplace Technology
Factors
Fit for Personal
Medical
Technology Work Factors
Examination

5.2.1.3     Shift roster / Nómina de Turno


The shift roster shall be assessed for fatigue risk based upon the Bio-roster concept, which takes into account bo
influences of shift scheduling on fatigue management are:/La nómina de turno deberá ser evaluada por el riesgo
cuenta las necesidades de producción y el riesgo de la fatiga. Influencias importantes de la programación del tur
·                Number of continuous shifts worked, particularly night shift / Número de turnos continuos de trabajo, espe

·                The length of the shifts (including any intra shift commuting time) / La duración de los turnos (incluyendo

·                Rotation of shifts i.e. forward (day shift to night shift) or backward (night shift to day shift) / La rotación d
noche) o atrasarlo (turno de noche al turno de día)

·                Rest periods between shift cycles / Periodos de descanso entre los ciclos de los turnos

·                The change from day shift to night shift without a day off. / El cambio de turno de día a turno de noche sin

5.2.1.4     Personal factors / Factores Personales

Factors in the personal environment that affect the quality and quantity of sleep and which contribute to fatigue (s
and health) are important influences in fatigue management. The risk assessment shall take these factors into ac
la calidad y cantidad de sueño y que contribuyen a la fatiga (como el estilo de vida, alojamiento, situación familia
de la fatiga. La evaluación del riesgo deberá tener en cuenta estos factores

5.2.2         Education and Training / Educación y Capacitación

An appropriate education and training programme shall be put in place to create awareness and educate all emp
workplace, their role in managing the risks, and the controls in the workplace. /Una educación adecuada y un pro
crear conciencia y educar a todos los empleados y sus familias sobre el impacto de la fatiga en el lugar de traba
lugar de trabajo.

The programme shall provide education and training on: El programa deberá proporcionar educación y capacitac

·                The factors that cause fatigue. Los factores que causan la fatiga.
·                The signs and symptoms of fatigue. / Los signos y síntomas de la fatiga.
·                The risks of fatigue in the daily execution of their duties and the factors that cause fatigue. / Los riesgos de
que causan la fatiga.

·                The action they can take when feeling the effects of fatigue during their shift./ La acción que los trabajador
durante su turno.

·                The impact of shift work, the importance of quality sleep and good nutrition to combat the effects of shift w
calidad del sueño y la buena nutrición para combatir los efectos del turno de trabajo.

·                How to maintain an environment that will allow good quality sleep./ Como mantener un medioambiente qu

Simple, easily-understandable shift rosters should be provided for shift workers to leave at home for reference by
entender deben proporcionarse a los trabajadores para dejarlas en casa y que sirvan de referencia para sus fam

5.2.3         Controls / Controles


Control mechanisms shall be put in place to manage the factors (identified through the risk assessment process)
fatigue./Se pondrán en marcha los mecanismos de control para la gestión de los factores (identificados a través
fatiga y para reducir los riesgos de la fatiga de los empleados

The controls shall address the sources of fatigue in the workplace and take into account the factors identified in t
categories: prevention, mitigation and defence and shall consider the following:/Los controles deberán abordar la
los factores identificados en el ámbito personal. Estos se dividen en tres categorías principales: la prevención, la
siguiente:

a)         Review and amendment of policies and procedures that are identified as having an effect on employee fatig
que se identifican por tener un efecto sobre la fatiga de los empleados.

b)         Adjustment of shift rosters to the most optimal, using the Bio-roster concept. The shift roster should take int
family and participate in family and community affairs. The shift systems devised shall have the support of emplo
utilizando el concepto de Bio-nómina. La nómina de turno debe tener en cuenta la necesidad de la persona de p
familia y la comunidad. Los sistemas de turnos ideados contarán con el apoyo de los empleados.

c)         Elimination of unnecessary routine from the work schedule./ La eliminación de rutinas innecesarias del hora

d)         Control of the working environment to reduce factors that promote fatigue and drowsiness (e.g. physical wo
del ambiente de trabajo para reducir los factores que promueven la fatiga y la somnolencia (por ejemplo, la carg
iluminación, etc.)

e)         Lighting of rest areas to promote wakefulness and assist with adjustment of the circadian rhythm./ La ilumin
con el ajuste del ritmo circadiano.

f)          Suitable systems to identify any fatigued workers at the start of the shift and, where appropriate, suitable tec
sistemas adecuados para identificar a cualquier trabajador fatigado al inicio del turno y, cuando sea necesario u
a medida que se presentan a trabajar.

g)         Suitable systems to monitor the performance of workers in safety-critical positions (e.g. drivers and operato
suitable technology to monitor performance during the shift./ Sistemas adecuados capaces de monitorear el des
seguridad (por ejemplo, los conductores y operadores) en el transcurso del turno y, en su caso, la tecnología ad

h)         Regular medical examination and certification of fitness of employees and contractors in safety critical posit
chronic illnesses that may contribute to fatigue through the medical surveillance programme. Provision of educat
these employees by a suitable medical practitioner/Exámenes médicos periódicos y una certificación de la aptitu
seguridad. El seguimiento a intervalos adecuados a los empleados con enfermedades crónicas que pueden con
La provisión de educación e información sobre cómo manejar mejor la condición de estos trabajadores por un m

i)          Availability of a suitable and easily accessible source of drinking water to all employees. / La disponibilidad d
todos los empleados.
j)          Designing meals that are provided on night shifts to reduce drowsiness and the adverse health effects asso
que se proporcionan en turnos de noche para reducir la somnolencia y los efectos adversos para la salud asocia

5.2.4         Monitoring and Review / Monitoreo y Revisión


Effective systems shall be put in place to monitor the effectiveness of the controls in the Fatigue Management Pr
investigation of all incidents to see if a link to the failure of a control can be established. The controls fall into the
marcha para monitorear la eficacia de los controles del Estándar del Programa de Gestión de fatiga. Estos sistem
para determinar si se puede establecer una conexión con la falla de un control. Los controles se dividen en las

·                Policies and practices / Políticas y Prácticas

·                Education and training / Educación y Capacitación

·                Fitness for work/ Estado físico para el trabajo


·                Task and roster design/ Tareas y Diseño de la Nómina
·                Systems to identify potentially-impaired or fatigued workers at the start of shift /Sistemas para identificar a

·                Systems to monitor and identify potentially-impaired or fatigued workers during the shift/ Sistemas para m
afectados durante el turno
·                Monitoring, reporting and investigation of incidents. / Monitoreo, presentación e investigación de los incide

5.2.5         Learning from Incidents / Aprendiendo de los Incidentes


Incidents shall be investigated to determine if fatigue or the failure of a fatigue management control is a possible
para determinar si la fatiga o la falla en el control de gestión de fatiga es un factor causante posible.

If fatigue is identified as a causative factor, the implementation of the Fatigue Management Programme with resp
education shall be repeated and the performance of controls reviewed./Si la fatiga es identificada como un factor
fatiga con respecto a ese factor. Si es necesario, deberán repetirse la educación y la capacitación y el desempe

5.3 Reporting and Records / Informes y Registros

5.3.1Risk assessments / Evaluaciones de Riesgos


Records shall be kept of all risk assessments. The risk areas and tasks assessed shall be listed, together with th
de todas las evaluaciones de riesgos. Las zonas de riesgo y las tareas evaluadas se deberán incluir, junto con lo

5.3.2 Education and training / Educación y Capacitación


A register shall be kept of all education and training that is carried out and all employees should sign the training
registro de toda la educación y capacitación que se lleve a cabo y todos los empleados deberán firmar el registro

5.3.3 Incidents and investigations / Incidentes e Investigaciones


Records shall be kept of all incidents related to fatigue, the investigations that are carried out and the subsequen
incidentes relacionados con la fatiga, las investigaciones que se llevan a cabo y los elementos de acción posterio

5.3.4 Storage of records/ Almacenamiento de Registros


Records shall be kept for a minimum of 7 years or longer if legislation requires this. / Los registros deberán guard
exige.

Appendix A: Reference documents / Apéndice A: Documentos de referencia

AA GTS 24, Fatigue Management Programme Standard / Estándar de Programa de Gestión de Fatiga AA GTS

AA GTS 1
AA SSD PO 2
AA SSD WAY 2

AA GTG 24

Appendix B: Record of Amendments / Apéndie B: Registro de Enmiendas


Issue 0

Appendix C: Assessment Tool / Apéndice B: Herramienta de Evaluación


AA GTM 24: Fatigue Management Programme Metrics/ Métricas de Programa de Gestión de Fatiga
TS 24 - FATIGUE MANAGEMENT PROGRAMME STANDARD / EST
PROGRAMA DE GESTIÓN DE FATIGA
(15 mar 2011)

Objetivo
nical Standard defines the minimum requirements for Fatigue Management in Anglo American. / Este Estándar de Grupo Técni
Gestión de la Fatiga en Anglo American.

ure effective fatigue management programmes are in place across Anglo American to prevent incidents caused by employee fa
El objetivo es asegurar programas de gestión de fatiga eficaces que sean puestos en marcha a través de todo Anglo American
cansancio del trabajador y mejorar la productividad y el bienestar.

ation / Motivación
nance is a vital component of Group Governance processes. It is intended to be the cornerstone of achieving global leading bus
ng risk across the organisation. Concise, non-negotiable Policies and Standards are supported by Guidelines on major technic
and consistent approach should be taken across Anglo American./La Gobernanza Técnica es un componente vital para los pr
nada a ser la piedra angular para alcanzar el liderazgo en el desempeño global de negocios al agregar valor y al mitigar de rie
dares concisos y no negociables son compatibles con las Directrices sobre los principales problemas técnicos y las oportunidad
n y coherente a través de Anglo American.

nical Standard shall define the organisation, systems and records to support the Technical Governance process and ensure it is
po Técnico deberá definir la organización y los sistemas para apoyar el proceso de Gobernanza Técnica, y garantizar su aplica

n cause of safety incidents and contributes to poor productivity, material losses and poor health and has been causally linked t
ga es una causa conocida de incidentes de seguridad y contribuye a la baja productividad, pérdidas materiales y la mala salud
dentes fatales en de Anglo American.

agement Programme Standard relates to the Anglo Occupational Health Way, specifically Standards 2 (Risk and Change Mana
formed by the Anglo Occupational Health Policy./Este Estándar del Progrma de Gestión de fatiga se refiere a la Salud Ocupac
ndares 2 (Riesgo y Gestión del Cambio) y 8 (Control Operacional) y es informado por la Política de Salud Ocupacional Anglo.

ation /Aplicación
nical Standard is mandatory and applies to the Anglo American corporate centre and all managed businesses and operations, i
olved in controlled activities. This Standard is authorised by the Group Technical Standards Board./Este Estándar de Grupo Téc
ivo de Anglo American y todos los negocios administrados y operaciones, incluyendo contratistas y visitantes cuando particip
Estándar está autorizado por la Junta General de Estándar del Grupo Técnico.

ions/ Definiciones
A biologically-compatible roster that takes into account the effects of circadian rhythms, sleep cycles and the additiv
working week./Una nómima biológicamente compatible que tenga en cuenta los efectos de los ritmos circadianos, lo
aditivo de la fatiga durante la semana de trabajo.

The internal cycle of roughly 24 hours that regulates the physiological and behavioural activities of all living organism
body clock”./El ciclo interno de alrededor de 24 horas que regula las actividades fisiológicas y de comportamiento d
también conocidos como "el reloj del cuerpo".

Group Technical Standards define minimum requirements to be implemented across the Anglo American Group. Th
based criteria and are required to enable governance where a common and consistent approach should be taken ac
Estándares del Grupo Técnico definen los requisitos mínimos que deben aplicarse en todo el Grupo Anglo America
criterio de riesgo basados en el valor o que son necesarios para permitir la gobernanza, donde debe se de adopta
coherente en todo el Grupo.

Factors outside the workplace such as lifestyle, accommodation, family, diet, exercise, physical fitness and persona
lugar de trabajo como forma de vida, el alojamiento, la familia, dieta, ejercicio, condición física y la salud personal.

A structured and systematic evaluation of the likelihood of harm resulting from exposure to a hazard in the workplac
correct identification of the hazards and an appropriate estimation of the risks arising from them, with a view to comp
criteria or goals for the purposes of control or avoidance of the risk./Una evaluación estructurada y sistemática de la
resulte de la exposición a un peligro en el lugar de trabajo. Esto depende de la correcta identificación de los riesgos
de los riesgos derivados de ellos, con miras a la comparación con los criterios de riesgo aceptables o metas para fin
riesgo.

The working environment consists of the policies and practices of the company, the task (workload, repetition, sched
the environment in which the task is performed (noise, dust, temperature, humidity, lighting, vibration, etc.) and the f
made available to the worker (such as rest rooms, breaks, availability of fluids and meals)./El ambiente de trabajo co
prácticas de la compañía, la tarea (carga de trabajo, la repetición, el horario, etc) que se lleva a cabo, el medio amb
la tarea (ruido, polvo, temperatura, humedad, iluminación, vibraciones, etc) y las instalaciones y servicios que se po
trabajador (tales como salas de descanso, descansos en sí, la disponibilidad de líquidos y comidas).

The hours to be worked for each day, shift, week, month or year, as scheduled by the employer./Las horas de traba
semana, mes o año, según lo previsto por el empleador.

rements / Requisitos
Anglo Occupational Health Way Standards is mandatory at all Anglo American managed businesses and operations. This man
rd “shall” within the Standard./ La aplicación de los Estándares de Salud Ocupacional Anglo Way es obligatoria en todos los ne
r Anglo American. Esta obligación se indica mediante el uso de la palabra "deberá" dentro del Estándar.
m the mandatory requirements set out in this Standard shall be formally approved through the following procedure:/Cualquier d
blecidos en el presente Estándar deberán ser aprobados formalmente por el siguiente procedimiento:

prepare a motivation for the exemption, including a risk assessment and the proposed alternative measures/ La faena deberá
yendo una evaluación de riesgos y las medidas alternativas propuestas

Unit Head of Technical shall review and subsequently motivate the exemption to the Group Technical Standards Board for app
io deberá revisar y, posteriormente, motivar la exención a la Junta de Estándares del Grupo Técnico para su aprobación

e exemption shall be recorded in the Group Technical Standards Board minutes / La Aprobación de la exención deberá ser reg
ndares del Grupo Técnico

on is not approved, the Site shall be required to adhere to the Standard / Si la exención no es aprobada, La Faena estará oblig

ities associated with this standard shall be applied in accordance with AA GTS 1 Technical Governance Requirements./Las ac
te Estándar deberán ser aplicadas de acuerdo con los Requisitos de Gobernanza Técnica AA GTS 1

agement Programme shall include the following elements:/Programa de Gestión de fatiga que deberá incluir los siguientes elem

ment: identification of the hazards and assessment of the risks of fatigue./ Evaluación de Riesgo: Identificación de los peligros

nd training of employees./ Educación y Capacitación de los empleados.


sures to prevent fatigue and mitigate the risks from fatigue./ Las medidas de control para prevenir la fatiga y mitigar los riesgos

nd review of the effectiveness of the controls./ Monitoreo revisión de la eficacia de los controles.

ersonas
shall be responsible for ensuring that the risks from fatigue are assessed and managed according to this Standard./ El Gerent
arantizar que los riesgos derivados de la fatiga sean evaluados y gestionados de acuerdo con este Estándar.

, appropriately-qualified personnel shall be engaged to conduct risk assessments and design the necessary control mechanism
necesario, deberá ser contratado personal debidamente calificado para llevar a cabo evaluaciones de riesgos y diseñar los me
mitigar los riesgos de la fatiga.

Sitemas

sessment/ Evaluación de Riesgo

assessment shall be undertaken to/ Se deberá llevar a cabo una evaluación de riesgo basado en la faena para

otential factors in the working and personal environments that may lead to fatigue, and / Identificar los factores potenciales los a
uedan conducir a un evento de fatiga, y
afety and health risks that may arise from fatigue. / evaluar los riesgos de seguridad y salud que puedan surgir de la fatiga.
the risk assessment shall be used to determine the risk factors that need to be controlled and to prioritise actions. The process
ment Risk Mitigation Process Flow Diagram. / Se deberá utilizar la información de la evaluación de riesgo para determinar los fa
ntrolados y priorizar acciones. El proceso se resume en la Figura 1: Flujo de Diagrama del Proceso de Mitigación de Riesgo en

ives of Risk Assessment / Objetivos de la Evaluación de Riesgos


ced by a Fatigue
combination of factors related to the working environment, the shift roster and personal factors. / La fatiga se ve influe
Management Risk Mitigation Process Flow Diagram
onados con el medio ambiente de trabajo, nómina de turno y factores personales.
Safety
Human Technical
Resources Health
isk assessment shall be to identify the factors in each area, assess the risks and identify control strategies. / El objetivo de la e
ores en cada área, evaluar los riesgos
Risk e identificar la estrategia de control.
Assessment

ng environment / Ambiente de Trabajo


ent shall include an assessment of the effect of policies and practices, the physical
Shift Cycle
Prevention
and mental load, the arrangement of work a
Design
ic hazards and the amenities at the workplace have on increasing or reducing fatigue./La
Manage
Integration
evaluación del riesgo deberá incluir u
cticas, la carga física y mental, la estructura del trabajo y el efecto que otros factores como los riesgos ergonómicos y los serv
ento o la reducción de la fatiga.
Operation

Control

Monitor
Personal
Shift Factors
Cycle Policies

Workplace Technology
Factors
Fit for Personal
Medical
Technology Work Factors
Examination

oster / Nómina de Turno


hall be assessed for fatigue risk based upon the Bio-roster concept, which takes into account both production requirements and
scheduling on fatigue management are:/La nómina de turno deberá ser evaluada por el riesgo de fatiga basado en el concept
dades de producción y el riesgo de la fatiga. Influencias importantes de la programación del turno sobre la gestión de la fatiga
continuous shifts worked, particularly night shift / Número de turnos continuos de trabajo, especialmente el turno de noche

of the shifts (including any intra shift commuting time) / La duración de los turnos (incluyendo cualquier tiempo de traslado)

shifts i.e. forward (day shift to night shift) or backward (night shift to day shift) / La rotación de turnos, es decir adelantarlo (
o (turno de noche al turno de día)

ds between shift cycles / Periodos de descanso entre los ciclos de los turnos

e from day shift to night shift without a day off. / El cambio de turno de día a turno de noche sin día de descanso.

nal factors / Factores Personales

sonal environment that affect the quality and quantity of sleep and which contribute to fatigue (such as lifestyle, accommodatio
mportant influences in fatigue management. The risk assessment shall take these factors into account./Factores en el medioam
dad de sueño y que contribuyen a la fatiga (como el estilo de vida, alojamiento, situación familiar, la dieta y la salud) son influen
valuación del riesgo deberá tener en cuenta estos factores

tion and Training / Educación y Capacitación

ducation and training programme shall be put in place to create awareness and educate all employees and their families on the
ole in managing the risks, and the controls in the workplace. /Una educación adecuada y un programa de capacitación deberán
y educar a todos los empleados y sus familias sobre el impacto de la fatiga en el lugar de trabajo, su papel en la gestión de los

shall provide education and training on: El programa deberá proporcionar educación y capacitación en:

s that cause fatigue. Los factores que causan la fatiga.


and symptoms of fatigue. / Los signos y síntomas de la fatiga.
of fatigue in the daily execution of their duties and the factors that cause fatigue. / Los riesgos dela fatiga en la realización diari
iga.

they can take when feeling the effects of fatigue during their shift./ La acción que los trabajadores pueden tomar cuando sienta

t of shift work, the importance of quality sleep and good nutrition to combat the effects of shift work. /El impacto del turno de tra
y la buena nutrición para combatir los efectos del turno de trabajo.

intain an environment that will allow good quality sleep./ Como mantener un medioambiente que permita una buena calidad de

derstandable shift rosters should be provided for shift workers to leave at home for reference by their families. /Las nóminas de
proporcionarse a los trabajadores para dejarlas en casa y que sirvan de referencia para sus familias

ols / Controles
ms shall be put in place to manage the factors (identified through the risk assessment process) contributing to fatigue and to re
án en marcha los mecanismos de control para la gestión de los factores (identificados a través del proceso de evaluación de r
cir los riesgos de la fatiga de los empleados

l address the sources of fatigue in the workplace and take into account the factors identified in the personal environment. These
ntion, mitigation and defence and shall consider the following:/Los controles deberán abordar las fuentes de la fatiga en el luga
ficados en el ámbito personal. Estos se dividen en tres categorías principales: la prevención, la mitigación y la defensa y debe

amendment of policies and procedures that are identified as having an effect on employee fatigue. / La revisión y modificación
por tener un efecto sobre la fatiga de los empleados.

of shift rosters to the most optimal, using the Bio-roster concept. The shift roster should take into account the need for the pers
pate in family and community affairs. The shift systems devised shall have the support of employees./El ajuste de la nómina de
epto de Bio-nómina. La nómina de turno debe tener en cuenta la necesidad de la persona de pasar tiempo con la familia y par
nidad. Los sistemas de turnos ideados contarán con el apoyo de los empleados.

of unnecessary routine from the work schedule./ La eliminación de rutinas innecesarias del horario de trabajo.

he working environment to reduce factors that promote fatigue and drowsiness (e.g. physical workload, noise, vibration, tempera
rabajo para reducir los factores que promueven la fatiga y la somnolencia (por ejemplo, la carga de trabajo físico, el ruido, las

est areas to promote wakefulness and assist with adjustment of the circadian rhythm./ La iluminación de áreas de descanso pa
ritmo circadiano.

tems to identify any fatigued workers at the start of the shift and, where appropriate, suitable technology to screen employees a
dos para identificar a cualquier trabajador fatigado al inicio del turno y, cuando sea necesario utilizar la tecnología apropiada p
presentan a trabajar.

tems to monitor the performance of workers in safety-critical positions (e.g. drivers and operators) during the course of the shif
gy to monitor performance during the shift./ Sistemas adecuados capaces de monitorear el desempeño de los trabajadores en
emplo, los conductores y operadores) en el transcurso del turno y, en su caso, la tecnología adecuada para monitorear el dese

dical examination and certification of fitness of employees and contractors in safety critical positions. Follow-up at suitable inter
that may contribute to fatigue through the medical surveillance programme. Provision of education and information on how to b
by a suitable medical practitioner/Exámenes médicos periódicos y una certificación de la aptitud de los empleados y contratist
uimiento a intervalos adecuados a los empleados con enfermedades crónicas que pueden contribuir a la fatiga a través del pro
ducación e información sobre cómo manejar mejor la condición de estos trabajadores por un médico adecuado

f a suitable and easily accessible source of drinking water to all employees. / La disponibilidad de una fuente de agua potable
dos.
eals that are provided on night shifts to reduce drowsiness and the adverse health effects associated with eating at this time of
nan en turnos de noche para reducir la somnolencia y los efectos adversos para la salud asociados con el consumo en ese mo

oring and Review / Monitoreo y Revisión


shall be put in place to monitor the effectiveness of the controls in the Fatigue Management Programme Standard. These syst
l incidents to see if a link to the failure of a control can be established. The controls fall into the following categories:/Sistemas e
nitorear la eficacia de los controles del Estándar del Programa de Gestión de fatiga. Estos sistemas deberán incluir la investiga
si se puede establecer una conexión con la falla de un control. Los controles se dividen en las siguientes categorías:

d practices / Políticas y Prácticas

and training / Educación y Capacitación

work/ Estado físico para el trabajo


oster design/ Tareas y Diseño de la Nómina
o identify potentially-impaired or fatigued workers at the start of shift /Sistemas para identificar a los trabajadores con fatiga o a

o monitor and identify potentially-impaired or fatigued workers during the shift/ Sistemas para monitorear e identificar a los trab
e el turno
, reporting and investigation of incidents. / Monitoreo, presentación e investigación de los incidentes.

ng from Incidents / Aprendiendo de los Incidentes


investigated to determine if fatigue or the failure of a fatigue management control is a possible causative factor./ Los incidente
si la fatiga o la falla en el control de gestión de fatiga es un factor causante posible.

ied as a causative factor, the implementation of the Fatigue Management Programme with respect to that factor shall be review
e repeated and the performance of controls reviewed./Si la fatiga es identificada como un factor causal, se revisará la aplicació
to a ese factor. Si es necesario, deberán repetirse la educación y la capacitación y el desempeño de controles revisados.

nd Records / Informes y Registros

sments / Evaluaciones de Riesgos


kept of all risk assessments. The risk areas and tasks assessed shall be listed, together with the names of the employees expo
uaciones de riesgos. Las zonas de riesgo y las tareas evaluadas se deberán incluir, junto con los nombres de los empleados e

and training / Educación y Capacitación


e kept of all education and training that is carried out and all employees should sign the training register if this kept in paper form
a educación y capacitación que se lleve a cabo y todos los empleados deberán firmar el registro de capacitación, para mantene

nd investigations / Incidentes e Investigaciones


kept of all incidents related to fatigue, the investigations that are carried out and the subsequent action items./Se mantendrán r
nados con la fatiga, las investigaciones que se llevan a cabo y los elementos de acción posteriores.

records/ Almacenamiento de Registros


kept for a minimum of 7 years or longer if legislation requires this. / Los registros deberán guardarse con un mínimo de 7 años

erence documents / Apéndice A: Documentos de referencia

gue Management Programme Standard / Estándar de Programa de Gestión de Fatiga AA GTS 24.

Technical Governance Standard / Estándar de Gobernanza Técnica


Anglo Occupational Health Policy / Política de Salud Ocupacional de Anglo
Anglo Occupational Health Way, Standards 2 and 8 / Anglo Occupational Health Way, Estándares 2 and
8

Guideline on Fatigue Risk Management / Directriz en la gestión de Riesgo de Fatiga.

cord of Amendments / Apéndie B: Registro de Enmiendas


New document (January 2011, Dr. F. Fox, G Ralph)/ Documento nuevo (January 2011, Dr. F. Fox, G
Ralph)

sessment Tool / Apéndice B: Herramienta de Evaluación


e Management Programme Metrics/ Métricas de Programa de Gestión de Fatiga
GAP ANALISIS
DARD / ESTÁNDAR DEL
A
¿Cual es el status de este requisito?

ndar de Grupo Técnico define los requerimientos

aused by employee fatigue and improve productivity


todo Anglo American para prevenir incidentes

ng global leading business performance by adding


nes on major technical issues and opportunities
nente vital para los procesos de Gobernanza en el
alor y al mitigar de riesgos en toda la organización.
cos y las oportunidades en donde se debe tener

ocess and ensure it is applied consistently./ Este


y garantizar su aplicación consistentemente.

been causally linked to fatalities in Anglo


riales y la mala salud y ha tenido causalmente

isk and Change Management) and 8 (Operational


e a la Salud Ocupacional de Anglo Way, en
Ocupacional Anglo.
ses and operations, including contractors and
stándar de Grupo Técnico es obligatorio y se aplica
antes cuando participan en las actividades

ycles and the additive effect of fatigue during the


ritmos circadianos, los ciclos de sueño y el efecto

s of all living organisms – also referred to as “the


de comportamiento de todos los organismos vivos,

American Group. They are driven by risk or value-


ch should be taken across the Group./Los
Grupo Anglo American. Son impulsados por el
e debe se de adoptar un enfoque común y

fitness and personal health./Factores fuera del


y la salud personal.

azard in the workplace. This is dependent on the


m, with a view to comparison with acceptable risk
da y sistemática de la probabilidad de daño que
cación de los riesgos y una estimación adecuada
ables o metas para fines de controlar y evitar el

oad, repetition, schedule, etc.) that is performed,


ration, etc.) and the facilities and amenities that are
mbiente de trabajo consiste de las políticas y
a cabo, el medio ambiente en el que se lleva a cabo
y servicios que se ponen a disposición del
idas).

r./Las horas de trabajo para cada día, turno,

operations. This mandatory nature is indicated by


atoria en todos los negocios y operaciones
ocedure:/Cualquier desviación de los requisitos

es/ La faena deberá preparar una motivación para

ndards Board for approval/ El Jefe Técnico de la


a su aprobación

ención deberá ser registrada en las minutas de la

a Faena estará obligado a cumplir con el Estándar

equirements./Las actividades de gobernanza

uir los siguientes elementos:

ación de los peligros y evaluaciones de riesgos de

a y mitigar los riesgos derivados de la fatiga.

Standard./ El Gerente de la faena deberá ser


dar.

ry control mechanisms to mitigate the risks from


sgos y diseñar los mecanismos de control

para

ores potenciales los ambientes laborales y de los

urgir de la fatiga.
actions. The process is summarised in Figure 1:
para determinar los factores de riesgo que
igación de Riesgo en la Gestión de la Fatiga.

La fatiga se ve influenciada por una combinación

. / El objetivo de la evaluación de riesgo deberá

rrangement of work and the effect that other factors


esgo deberá incluir una evaluación del efecto de
gonómicos y los servicios en el lugar de trabajo

ion requirements and the risk of fatigue. Important


basado en el concepto de Bio-nómina, que tiene en
a gestión de la fatiga son las siguientes:
el turno de noche

empo de traslado)

es decir adelantarlo (turno de día al turno de

scanso.

style, accommodation, family circumstances, diet


ctores en el medioambiente personal que afectan a
y la salud) son influencias importantes en la gestión

d their families on the impact of fatigue in the


capacitación deberán ser puestos en marcha para
el en la gestión de los riesgos y los controles en el

en la realización diaria de las tareas y los factores

n tomar cuando sientan los efectos de la fatiga

pacto del turno de trabajo, la importancia de la

una buena calidad de sueño.

ies. /Las nóminas de turno simples y fáciles de


ng to fatigue and to reduce the risks from employee
so de evaluación de riesgos) que contribuyen a la

al environment. These will fall into three main


de la fatiga en el lugar de trabajo y tener en cuenta
n y la defensa y deberán tener en cuenta lo

evisión y modificación de políticas y procedimientos

the need for the person to spend time with his/her


uste de la nómina de turnos a lo más óptimo,
o con la familia y participar en los asuntos de la

ajo.

se, vibration, temperature, lighting, etc.)./El control


o físico, el ruido, las vibraciones, la temperatura, la

reas de descanso para promover la vigilia y ayudar

o screen employees as they report for work./ Los


ecnología apropiada para detectar a los empleados

he course of the shift and, where appropriate,


e los trabajadores en puestos críticos para la
ra monitorear el desempeño durante el turno.

w-up at suitable intervals on employees with


ormation on how to best manage the condition to
mpleados y contratistas en los puestos críticos de
fatiga a través del programa de vigilancia médica.
cuado

nte de agua potable apropiada y accesible para


eating at this time of day./El diseño de las comidas
consumo en ese momento del día.

Standard. These systems shall include the


ategories:/Sistemas efectivos se pondrán en
án incluir la investigación de todos los incidentes
categorías:

adores con fatiga o afectados al comienzo del turno

identificar a los trabajadores con fatiga o

factor./ Los incidentes deberán ser investigados

factor shall be reviewed. If necessary, training and


e revisará la aplicación del Programa de Gestión de
troles revisados.

f the employees exposed./Se mantendrán registros


s de los empleados expuestos

his kept in paper form./ Se deberá guardar un


itación, para mantenerlo en papel.
ms./Se mantendrán registros de todos los

un mínimo de 7 años o más si la legislación lo


GAP ANALISIS

¿Qué le falta a este requisito?


PLAN DE ACCION

Responsable de
Acción requerida para eliminar este GAP
cumplir este plan
DE ACCION

Cuando se Tiempo requerido


Recursos necesarios
implementará para eliminar este
para eliminar este GAP
este requisito GAP
GTS 25 MINERAL RESOURCE MANAGEM
(14 sept 2011) / GTS 25 ESTÁNDAR DE GESTIÓN DE RE
2011)

1                Aim / Objetivo


This Group Technical Standard defines the minimum requirements for Mineral Resource Management in Ang
requisitos mínimos para la Gestión de Recursos Minerales de Anglo American.

The Standard covers all geosciences activities related to Mineral Resource Management on a project or an
implementation, commissioning and ramp-up until closure. This includes defining a mineral resource and enablin
Estándar abarca todas las geociencias relacionadas a la Gestión de Recursos Minerales de un proyecto u oper
hasta la implementación, puesta en marcha y mejora hasta el cierre. Esto incluye la definición de minerales re
resultantes.

2                Motivation / Motivación


Technical Governance is a vital component of Group Governance processes. It is intended to be the cornerston
value and mitigating risk across the organisation. Concise, non-negotiable Policies and Standards are support
where a common and consistent approach should be taken across Anglo American. - La Gobernanza Técnica e
Tiene como intención ser la piedra angular para el logro de rendimiento de líder de negocios mundial por
organización. Políticas y Estándares concisos y no negociables son respaldadas por los Estándares Técnicos
debería tomarse un enfoque común y consistente a través de Anglo American.

This Group Technical Standard shall define the organisation, systems and projects to support the Technical Go
Estándar del grupo Técnico deberá definir la organización, sistemas y proyectos para respaldar el proceso de G

Mineral resources are the underlying assets of Anglo American plc. - Los recursos minerales son los activos sub

This Standard defines minimum Mineral Resource Management (MRM) requirements for Anglo American Grou
when involved in controlled activities. It brings together a multitude of geosciences-related activities from the fie
Este Estándar define los requisitos mínimos de Gestión de Recursos Minerales (MRM) para todos los ne
contratistas cuando estén involucrados en actividades controladas. Junta una multitud de actividades relaci
delineación de recursos y geología de minado.

Appropriate MRM enables optimised utilisation of mineral resource assets through: - Una MRM apropiada perm
por medio de:

a)         Reduced project and operational risks - a) Riesgos de proyectos y operacionales reducidos
b)         Sustainably improved production performance - b) Mejora sostenible de rendimiento de rendimiento

c)         Consistent product quality - c) Calidad de productos consistente

d)         Reduced operating costs and improved profitability - d) Costos operativos reducidos y rentabilidad me

e)         Increased life of mine. - e) Vida de la mina aumentada.

3                Application / Aplicación


This Group Technical Standard is mandatory and applies to all Anglo American managed busine
the use of the work “shall” within the Standard. This Standard is authorised by the Group Techni
obligatorio y se aplica en todos los negocios y operaciones de Anglo American. La naturaleza ob
Estandar. Este Estándar está autorizado por el Comité de Estándares del Grupo Técnico.

Governance activities associated with this standard shall be applied in accordance with AA GTS 1 Technical
relacionadas con este estándar deberán aplicarse en concordancia con el AA GTS 1 Requisitos de Gobernanza

4                Definitions / Definiciones


Effectiveness - Efectividad

Efficiency - Eficiencia

Greenfields exploration -
Exploración de Greenfields
(terrenos nuevos)

Group Technical Guideline


- Directriz del Grupo
Técnico
Group Technical Standard -
Estándar del Grupo
Técnico

Key Performance Indicator


- Indicador Clave de
Rendimiento
Mineral resource - Recurso
Mineral

Mineral Resource
Management (MRM) -
Gestión de Recursos
Minerales (MRM)

Mineral Resource
Management Framework -
Marco de Gestión de
Recursos Minerales

On-mine/near-mine
exploration

5                Requirements / Requisitos


MRM applies to exploration, resource definition and mining geology. This Mineral Resource Man
requirements for delineating mineral resources and for enabling optimisation of mineral resource
by the Mineral Resource Management Guideline, which includes a Mineral Resource Manageme
geosciences practices, from Innocence to Excellence, as well as key performance indicators for
según sus siglas en inglés) se aplica a la exploración, definición de recursos y geología de mine
describe los requisitos mínimos de geociencia para la delineación de los recursos minerales y pa
sus productos. Este documento está respaldado por la Directriz de Gestión de Recursos Minera
que define los niveles de madurez de las prácticas relevantes de geociencia, desde Inocencia h
para dichas prácticas.

On operations, MRM interacts strongly with production-related activities in the mining and proces
isolation from related documents in the mining and metallurgy disciplines as listed in Appendix A
con las actividades relacionadas a la producción en los campos de minado y procesado. Por dic
de los documentos relacionados en las disciplinas de minería y metalurgia según los listado en l

5.1            People / Personas


Sound MRM requires access to adequate numbers of suitably qualified and experienced geoscie
stage or to produce the required product sustainably over the life of an operation. Various geosc
including: / Una buena MRM requiere de acceso a un número apropiado de geocientíficos calific
de forma suficiente durante una etapa de proyecto o para producir de forma sostenible el produc
necesitar diversos geocientíficos con calificaciones especializadas, incluyendo:

a)         Project or Exploration Geologist/s / Geólogos de Proyecto o Exploración

b)         Production Geologist/s / Geólogo para Producción


c)         Grade Control Geologist/s / Geólogo de Control de Calidad
d)         Mineral Resource Geologist/s / Geólogo de Recursos Minerales
e)         Geotechnical Geologist/s / Geólogo en Geotécnica
f)          Geometallurgist/s / Geometalurgistas
g)         Hydrogeologist/s / Hidrogeólogos
h)         Geochemist/s / Geoquímicos
i)          Geophysicist/s / Geofísicos

Appropriate organisational structures depend on the size and complexity of the project or operat
MRM can be undertaken at a level of Competence. The Mineral Resource Management Framew
account when assessing MRM maturity. / Las estructuras organizacionales apropiadas depende
deberán evaluarse y ubicarse de forma tal que la MRM pueda llevarse a cabo a un nivel de Com
los diversos procesos de MRM que deberían considerarse al momento de evaluar la madurez d

Staff shall be trained and developed in accordance with the Anglo American People Developmen
Anglo American Mining Geologists Career Path. / El personal deberá ser capacitado y crecer de
American y su desarrollo profesional debería seguir el Anglo American Mining Geologists Caree

5.2            Systems / Sistemas


MRM applies to projects and operating mines and is intended to contribute towards maximised p
operation. In particular, MRM covers the following areas: / La MRM se aplica a proyectos y mina
efectividad y eficiencia de la producción a lo largo de la vida de una operación. En particular, la M

Exploration and Delineation: /


Exploración y Delineación:

Resource Evaluation: /
Evaluación de Recursos:

Mining Geology: / Geología


de Mina:

General: / General:

MRM shall be aligned to the strategic objectives of the project or operation and shall interact clos
blast, load and haul, rock engineering, metallurgy, marketing and safety and sustainable develop
estratégicos del proyecto u operación y deberá interactuar estrechamente con disciplinas relacio
carga, ingeniería de roca, metalurgia, marketing, y seguridad y desarrollo sostenible.
Due to the wide geological differences between mineral deposits, even within the same commod
MRM through specific Group Technical Standards. While many techniques used in MRM can be
their application is often varied. Hence, individual aspects of MRM shall be governed by BU or si
la amplitud de diferencias geológicas entre los depósitos de mineral, incluso dentro de una mism
individuales de la MRM por medio de Estándares del Grupo Técnico específicos. A pesar que m
diversos depósitos e instalaciones, el alcance de su aplicación varía a menudo. Por lo tanto, los
por los estándares, procedimientos o instrucciones de trabajo específicos de la Unidad de Nego

Operations and projects shall have processes in place to manage all aspects relevant to MRM. T
the Mineral Resource Management Framework contained therein, provides an extensive list of p
sliding scale for each practice, which enable operations to determine their level of maturity in term
between mineral deposits as described above, each operation shall define and implement a MRM
Competence, as defined in the Mineral Resource Management Framework, across all MRM acti
Management Guideline and the supporting Framework to assist operations in achieving that mat
proyectos deberán establecer procesos para tratar todos los aspectos relevantes a la MRM. La
Marco de Gestión de Recursos Minerales contenido en ella, provee una extensa lista de práctica
variable para cada práctica, lo que permite a las operaciones determinar su nivel de madurez en
diferencias geológicas entre los depósitos de minerales, como se describió anteriormente, cada
MRM apuntando a lograr un nivel de Competencia promedio, según lo definido en el Marco de G
actividades realizadas para la MRM. La intención de la Directriz de Gestión de Recursos Minera
alcanzar ese nivel de madurez y luego su mantención.

Operations shall use the Mineral Resource Management Framework to self-assess their maturity
compliance reporting to the Group Technical Standards Board. The appropriateness and validity
Geosciences, or elected representative, through assurance activities, which may include oversig
culture of leading practice sharing in order to assist projects and operations on their path to MRM
utilizar el Marco de Gestión de Recursos Minerales para auto-evaluar su nivel de madurez de fo
para cumplimiento de los reportes al Comité de Estándares del Grupo Técnico. La idoneidad y v
el Líder de Grupo de Geociencias, o el representante elegido, por medio de actividades de aseg
actividades de aseguramiento deberán impulsar una cultura de compartir las mejores prácticas p
alcanzar la Competencia y Excelencia en gestión de Recursos Minerales.

The activities undertaken as part of the MRM process shall be documented at regular intervals. S
resources and ore reserves as described in AA GTS 22 Reporting of Exploration Results, Minera
Standard, as well as technical reports compiled as part of the annual resource update and long t
be reported separately. / Las actividades realizadas como parte del proceso de MRM deberán d
el reporte anual de recursos y reservas minerales según lo descrito en el estándar AA GTS 22 R
Minerales, así como los reportes compilados como parte de la actualización anual de recursos
proyecto que no sea rutinario debería reportarse de forma separada.
A MRM improvement plan shall be defined and performance against that plan and related object
mejoras a la MRM y el rendimiento en comparación con ese plan y objetivos relacionados deber

5.3            Projects / Proyectos


For all Capital Projects requiring Investco stage gate approval, MRM shall be included as a work
that the systems and the correct level of resources are in place prior to the handover of the proje
required per FEL stage are listed in the Study Deliverables and Gate Criteria AA PRM FELE01, A
Proyectos de Capital que requieran la etapa de aprobación de Investco, deberá incluirse el MRM
loading (FEL) para asegurar que los sistemas y el nivel correcto de recursos están siendo utiliza
actividades detalladas y entregas requeridas en la etapa FEL están listadas en Entregables de E
FELE02 and AA PRM FELE03.
For Stay in Business (SIB) Projects and Capital Projects which fall below the Investco stage gate
assurance that the appropriate MRM systems and resources are in place in accordance with this
que no alcanzan a ser parte de la etapa de aprobación de Investco, el Líder de Geociencia de la
apropiado de sistemas de MRM y Recursos en concordancia con este Estándar.

Appendix A: Referenced Documents / Apéndice A: Documentos de Referencia

AA GTS 25, Mineral Resource Management / AA GTS 25, Gestión De Recursos Minerales

AA GTS 1
AA GTS 9

AA GTS 17

AA GTS 22

AA GTS 32
AA GTS 33

AA GTS 35
AA GTS 37
AA GTS 38
AA GTS 40
AA GTG 25
AA PRM FELE01

AA PRM FELE02

AA PRM FELE03
Appendix B: Record of Amendments / Apéndice B: Registro de Arreglos
Issue 0 / Número 0

Appendix C: Assessment Tool / Apéndice C: Herramientas de Evaluación

AA GTM 25, Mineral Resource Management Assessment Tool / AA GTM 25, Herramientas de Evaluación de Gestió

AA GTS 1

AA SSD PO 2

AA SSD WAY 2

AA GTG 24

Appendix B: Record of Amendments / Apéndice B: Registro de Arreglos


Issue 0 / Número 0

Appendix C: Assessment Tool / Apéndice C: Herramientas de Evaluación

AA GTM 24: Fatigue Management Programme Metrics / AA GTM 24: Métricas del Programa de Gestión de Fatiga
GTS 25 MINERAL RESOURCE MANAGEMENT STANDARD
2011) / GTS 25 ESTÁNDAR DE GESTIÓN DE RECURSOS MINER
2011)

im / Objetivo
nical Standard defines the minimum requirements for Mineral Resource Management in Anglo American. - Este Estándar
os para la Gestión de Recursos Minerales de Anglo American.

vers all geosciences activities related to Mineral Resource Management on a project or an operation over its complete life
commissioning and ramp-up until closure. This includes defining a mineral resource and enabling the optimisation of its extracti
todas las geociencias relacionadas a la Gestión de Recursos Minerales de un proyecto u operación durante todo el ciclo de v
ntación, puesta en marcha y mejora hasta el cierre. Esto incluye la definición de minerales recursos y permitir la optimización

Motivation / Motivación
nance is a vital component of Group Governance processes. It is intended to be the cornerstone of achieving global leading bu
ing risk across the organisation. Concise, non-negotiable Policies and Standards are supported by Guidelines on major tech
and consistent approach should be taken across Anglo American. - La Gobernanza Técnica es un componente vital del proc
nción ser la piedra angular para el logro de rendimiento de líder de negocios mundial por medio de añadir valor y mitig
íticas y Estándares concisos y no negociables son respaldadas por los Estándares Técnicos en los temas técnicos de impo
un enfoque común y consistente a través de Anglo American.

nical Standard shall define the organisation, systems and projects to support the Technical Governance process and ensure i
po Técnico deberá definir la organización, sistemas y proyectos para respaldar el proceso de Gobernanza Técnica y asegurar q

s are the underlying assets of Anglo American plc. - Los recursos minerales son los activos subyacentes de Anglo American p

fines minimum Mineral Resource Management (MRM) requirements for Anglo American Group managed businesses and op
controlled activities. It brings together a multitude of geosciences-related activities from the fields of exploration, resource deli
efine los requisitos mínimos de Gestión de Recursos Minerales (MRM) para todos los negocios y operaciones de Angl
do estén involucrados en actividades controladas. Junta una multitud de actividades relacionadas con las geociencias d
cursos y geología de minado.

M enables optimised utilisation of mineral resource assets through: - Una MRM apropiada permite la optimización del uso de

oject and operational risks - a) Riesgos de proyectos y operacionales reducidos


improved production performance - b) Mejora sostenible de rendimiento de rendimiento

product quality - c) Calidad de productos consistente

erating costs and improved profitability - d) Costos operativos reducidos y rentabilidad mejorada

e of mine. - e) Vida de la mina aumentada.

pplication / Aplicación
This Group Technical Standard is mandatory and applies to all Anglo American managed businesses and operations. This mand
he use of the work “shall” within the Standard. This Standard is authorised by the Group Technical Standards Board.- Este Está
bligatorio y se aplica en todos los negocios y operaciones de Anglo American. La naturaleza obligatoria se indica por el uso de
Estandar. Este Estándar está autorizado por el Comité de Estándares del Grupo Técnico.

vities associated with this standard shall be applied in accordance with AA GTS 1 Technical Governance requirements. - L
este estándar deberán aplicarse en concordancia con el AA GTS 1 Requisitos de Gobernanza Técnica

efinitions / Definiciones
Extent to which planned activities are realised and planned results achieved. - La extensión en cual las
actividades planificadas se cumplen y se logran los resultados planeados.

Relationship between the results achieved and the resources used. - Relación entre los resultados
logrados y los recursos utilizados.
Exploration activities aimed at discovering new mineral deposits in areas where Anglo American does not
already have operations or projects. - Actividades exploratorias enfocadas a descubrir nuevos
depósitos minerales en áreas donde Anglo American no tiene realmente operaciones o proyectos.

Group Technical Standards normally have an associated Group Technical Guideline. In some cases
these may be public domain documents. - Los Estándares del Grupo Técnico normalmente cuentan con
una Directriz del Grupo Técnico asociada. En algunos casos estos pueden ser documentos de dominio
público.

Group Technical Guidelines shall expand on requirements set in the Group Technical Standards,
providing more detail including generic documentation, interpretations, examples of leading practice and
dealing with implementation aspects. - Las Directrices del Grupo Técnico deberán expandir sobre los
requisitos establecidos en los Estándares del Grupo Técnico, entregando más detalles incluyendo
documentación genérica, interpretaciones, ejemplos de mejores prácticas y lidiar con los aspectos de
implementación.

The Group Technical Guideline provides a basis for producing Procedures, Work Instructions, Forms and
Templates. - La Directriz del Grupo Técnico provee una base para la producción de Procedimientos,
Instrucciones de Trabajo, Formularios y Plantillas.
Group Technical Standards define minimum requirements to be implemented across the Anglo American
Group. They are driven by risk or value-based criteria or are required to enable governance where a
common and consistent approach should be taken across the Group. - Los Estándares del Grupo
Técnico definen los requisitos mínimos a ser implementados a través del Grupo Anglo American. Están
conducidos por criterios basados en riesgo o valor o son requeridos para permitir una gobernanza
donde debería tomarse un enfoque común y consistente a través del Grupo.

An indicator that is calculated by combining metrics to measure performance. - Un indicador que se


calcula al combinar métricas para medir el rendimiento.

A concentration or occurrence of material of intrinsic economic interest in or on the Earth’s crust in such
form, quality and quantity that there are reasonable prospects for eventual economic extraction. - Una
concentración o incidencia de material de interés económico intrínseco en o sobre la corteza terrestre de
forma tal que la calidad y cantidad existente dan píe a prospectos razonables para una eventual
extracción económica.

This includes hard rock deposits for base and precious metals, lateritic deposits, iron ore deposits, coal
deposits and any other geological features of interest to Anglo American plc. - Esto incluye depósitos
de roca dura para metales base o preciosos, depósitos lateríticos, depósitos de minerales férreos,
depósitos de carbón y cualquier otra característica geológica de interés para Anglo American plc.

Various geosciences activities relating to the delineation and extraction of a mineral resource. Including
exploration, resource evaluation, mining geology, grade control, geometallurgy, geotechnical geology
and hydrogeology. - Diversas actividades de geociencias relacionadas a la delineación y extracción de
un recurso mineral. Incluyendo exploración, evaluación de recursos, geología de minería, control de
calidad, geometalurgia, geología geotécnica e hidrogeología.

The framework which defines the performance of the Mineral Resource Management system in five
levels of maturity ranging from: Innocence, Awareness, Understanding, Competence to Excellence. - El
marco que define el rendimiento del sistema de Gestión de Recursos Minerales en cinco niveles de
madurez que varían entre: Inocencia, Conciencia, Entendimiento, Competencia a Excelencia.

The framework includes Mineral Resource Management practices and standardised metrics of
performance. - El marco incluye prácticas de Gestión de Recursos Minerales y métricas de rendimiento
estandarizadas.

Exploration activities aimed at extending the mineral resource on or adjacent to an existing mine lease
and benefiting from existing operational infrastructure. - Actividades exploratorias enfocadas a la
extensión de recursos minerales en o adyacentes a una contrato de minería existente y beneficiarse de
la infraestructura operacional existente.

equirements / Requisitos
MRM applies to exploration, resource definition and mining geology. This Mineral Resource Management Standard describes th
equirements for delineating mineral resources and for enabling optimisation of mineral resource extraction and resulting produc
y the Mineral Resource Management Guideline, which includes a Mineral Resource Management Framework that defines matu
eosciences practices, from Innocence to Excellence, as well as key performance indicators for these practices. / La Gestión de
egún sus siglas en inglés) se aplica a la exploración, definición de recursos y geología de minería. Este Estándar de Gestión d
escribe los requisitos mínimos de geociencia para la delineación de los recursos minerales y para permitir la mejora de la extra
us productos. Este documento está respaldado por la Directriz de Gestión de Recursos Minerales, que incluye un Marco de G
ue define los niveles de madurez de las prácticas relevantes de geociencia, desde Inocencia hasta Excelencia, así como indic
ara dichas prácticas.

On operations, MRM interacts strongly with production-related activities in the mining and processing fields. For this reason, this
solation from related documents in the mining and metallurgy disciplines as listed in Appendix A. / En las operaciones, la MRM
on las actividades relacionadas a la producción en los campos de minado y procesado. Por dicha razón, este Estándar no pue
e los documentos relacionados en las disciplinas de minería y metalurgia según los listado en le Apéndice A.

Personas
Sound MRM requires access to adequate numbers of suitably qualified and experienced geoscientists to define mineral resourc
tage or to produce the required product sustainably over the life of an operation. Various geoscientists with specialised qualifica
ncluding: / Una buena MRM requiere de acceso a un número apropiado de geocientíficos calificados y experimentados para de
e forma suficiente durante una etapa de proyecto o para producir de forma sostenible el producto requerido durante la vida de
ecesitar diversos geocientíficos con calificaciones especializadas, incluyendo:

a)         Project or Exploration Geologist/s / Geólogos de Proyecto o Exploración

b)         Production Geologist/s / Geólogo para Producción


c)         Grade Control Geologist/s / Geólogo de Control de Calidad
d)         Mineral Resource Geologist/s / Geólogo de Recursos Minerales
e)         Geotechnical Geologist/s / Geólogo en Geotécnica
f)          Geometallurgist/s / Geometalurgistas
g)         Hydrogeologist/s / Hidrogeólogos
h)         Geochemist/s / Geoquímicos
i)          Geophysicist/s / Geofísicos

Appropriate organisational structures depend on the size and complexity of the project or operation and shall be assessed and a
MRM can be undertaken at a level of Competence. The Mineral Resource Management Framework lists the various MRM proce
ccount when assessing MRM maturity. / Las estructuras organizacionales apropiadas dependen del tamaño y complejidad de
eberán evaluarse y ubicarse de forma tal que la MRM pueda llevarse a cabo a un nivel de Competencia. El Marco de Gestión
os diversos procesos de MRM que deberían considerarse al momento de evaluar la madurez de la MRM.

Staff shall be trained and developed in accordance with the Anglo American People Development Way Framework and career d
Anglo American Mining Geologists Career Path. / El personal deberá ser capacitado y crecer de acuerdo con el Marco de Desa
American y su desarrollo profesional debería seguir el Anglo American Mining Geologists Career Path.

Sistemas
MRM applies to projects and operating mines and is intended to contribute towards maximised production effectiveness and effi
peration. In particular, MRM covers the following areas: / La MRM se aplica a proyectos y minas operativas y tiene la intención
fectividad y eficiencia de la producción a lo largo de la vida de una operación. En particular, la MRM abarca las siguientes área

Greenfields exploration / Exploración de Greenfields (terrenos nuevos)

Near-mine exploration / Exploración cerca de la mina

On-mine exploration / Exploración en la mina

Infill drilling / Perforación Interespaciada

Geological modelling / Modelamiento Geológico


Mineral resource estimation, classification and validation / Valoración, clasificación y validación de los recursos
minerales

Production geology / Geología de Producción


Grade control / Control de Calidad

Ore management, including stockpiling and blending / Gestión de mineral, incluyendo apilamiento y mezcla

Reconciliation (resource to actual) / Reconciliación (recursos y productos reales)

Geotechnical geology / Geología en geotécnica

Geometallurgy / Geometalurgia

Hydrogeology / Hidrogeología

Collection of geosciences data / Recolección de información de geociencia

Data management and data validation / Gestión de información y validación de información

MRM shall be aligned to the strategic objectives of the project or operation and shall interact closely with related disciplines, suc
last, load and haul, rock engineering, metallurgy, marketing and safety and sustainable development. / La MRM deberá estar
stratégicos del proyecto u operación y deberá interactuar estrechamente con disciplinas relacionadas como planificación de m
arga, ingeniería de roca, metalurgia, marketing, y seguridad y desarrollo sostenible.
Due to the wide geological differences between mineral deposits, even within the same commodity, it is often not appropriate to
MRM through specific Group Technical Standards. While many techniques used in MRM can be applied to various deposits and
heir application is often varied. Hence, individual aspects of MRM shall be governed by BU or site-specific standards, procedure
a amplitud de diferencias geológicas entre los depósitos de mineral, incluso dentro de una misma instalación, a menudo no es
ndividuales de la MRM por medio de Estándares del Grupo Técnico específicos. A pesar que muchas técnicas utilizadas en la
iversos depósitos e instalaciones, el alcance de su aplicación varía a menudo. Por lo tanto, los aspectos individuales de la MR
or los estándares, procedimientos o instrucciones de trabajo específicos de la Unidad de Negocio o de la faena.

Operations and projects shall have processes in place to manage all aspects relevant to MRM. The Mineral Resource Managem
he Mineral Resource Management Framework contained therein, provides an extensive list of practices and key performance in
liding scale for each practice, which enable operations to determine their level of maturity in terms of MRM. Taking cognisance
etween mineral deposits as described above, each operation shall define and implement a MRM strategy that leads towards ac
Competence, as defined in the Mineral Resource Management Framework, across all MRM activities undertaken. It is the intent
Management Guideline and the supporting Framework to assist operations in achieving that maturity level and then to maintain
royectos deberán establecer procesos para tratar todos los aspectos relevantes a la MRM. La Directriz de Gestión de Recurso
Marco de Gestión de Recursos Minerales contenido en ella, provee una extensa lista de prácticas e indicadores de rendimiento
ariable para cada práctica, lo que permite a las operaciones determinar su nivel de madurez en relación con la MRM. Al tomar
iferencias geológicas entre los depósitos de minerales, como se describió anteriormente, cada operación deberá definir e impl
MRM apuntando a lograr un nivel de Competencia promedio, según lo definido en el Marco de Gestión de Recursos Minerales,
ctividades realizadas para la MRM. La intención de la Directriz de Gestión de Recursos Minerales y su Marco de respaldo es
lcanzar ese nivel de madurez y luego su mantención.

Operations shall use the Mineral Resource Management Framework to self-assess their maturity on an annual basis and to repo
ompliance reporting to the Group Technical Standards Board. The appropriateness and validity of the data provided shall be co
Geosciences, or elected representative, through assurance activities, which may include oversight audits or reviews. Such assu
ulture of leading practice sharing in order to assist projects and operations on their path to MRM Competence and Excellence.
tilizar el Marco de Gestión de Recursos Minerales para auto-evaluar su nivel de madurez de forma anual y reportar sus hallazg
ara cumplimiento de los reportes al Comité de Estándares del Grupo Técnico. La idoneidad y validez de la información entrega
l Líder de Grupo de Geociencias, o el representante elegido, por medio de actividades de aseguramiento, que pueden incluir a
ctividades de aseguramiento deberán impulsar una cultura de compartir las mejores prácticas para ayudar a los proyectos u o
lcanzar la Competencia y Excelencia en gestión de Recursos Minerales.

The activities undertaken as part of the MRM process shall be documented at regular intervals. Specifically, this includes the an
esources and ore reserves as described in AA GTS 22 Reporting of Exploration Results, Mineral Resources and Ore Reserves
Standard, as well as technical reports compiled as part of the annual resource update and long term mine planning process. No
e reported separately. / Las actividades realizadas como parte del proceso de MRM deberán documentarse a intervalos regula
l reporte anual de recursos y reservas minerales según lo descrito en el estándar AA GTS 22 Resultados de Exploración, Infor
Minerales, así como los reportes compilados como parte de la actualización anual de recursos y los procesos de planificación d
royecto que no sea rutinario debería reportarse de forma separada.
A MRM improvement plan shall be defined and performance against that plan and related objectives shall be reviewed annually
mejoras a la MRM y el rendimiento en comparación con ese plan y objetivos relacionados deberá revisarse anualmente.

Proyectos
For all Capital Projects requiring Investco stage gate approval, MRM shall be included as a work stream in the project front end
hat the systems and the correct level of resources are in place prior to the handover of the project to operations. The detailed a
equired per FEL stage are listed in the Study Deliverables and Gate Criteria AA PRM FELE01, AA PRM FELE02 and AA PRM
Proyectos de Capital que requieran la etapa de aprobación de Investco, deberá incluirse el MRM como un flujo de trabajo en el
oading (FEL) para asegurar que los sistemas y el nivel correcto de recursos están siendo utilizado antes de entregar el proyect
ctividades detalladas y entregas requeridas en la etapa FEL están listadas en Entregables de Estudios y Criterios de Portales
FELE02 and AA PRM FELE03.
For Stay in Business (SIB) Projects and Capital Projects which fall below the Investco stage gate approval, the BU Head of Geo
ssurance that the appropriate MRM systems and resources are in place in accordance with this Standard./ Para los Proyectos
ue no alcanzan a ser parte de la etapa de aprobación de Investco, el Líder de Geociencia de la Unidad de Negocio deberá apr
propiado de sistemas de MRM y Recursos en concordancia con este Estándar.

x A: Referenced Documents / Apéndice A: Documentos de Referencia

25, Mineral Resource Management / AA GTS 25, Gestión De Recursos Minerales

Technical Governance Standard / Estándar de Gobernanza Técnica


AFRS Underground Stability and Optimisation Standard / AFRS Estándar de Estabilidad y
Optimización Subterránea

AMRS Slope Stability and Optimisation Standard / AMRS Estándar de Estabilidad de Taludes y
Optimización

Reporting of Exploration Results, Mineral Resources and Ore Reserves in Anglo American plc Standard / R
Exploración, Recursos Minerales y Reservas de Mineral en el Estándar de Anglo American plc

Laboratory Analytical Standard / Estándar de Laboratorio Analítico


Resource to Market Optimisation Standard / Estándar de Optimización de Resource to Market
(de los Recursos al Mercado).

Mine Business Planning Standard / Estándar de Planificación de Negocios de la Mina


Drill and Blast Standard / Estándar de Perforación y Explosión
Load and Haul Standard / Estándar de Carga y Transporte
Survey Mapping Standard / Estándar de Modelamiento topográfico
Mineral Resource Management Guideline / Estándar de Perforación y Explosión
Study Deliverables and Gate Criteria: FEL 1 Concept / Entregables del Estudio y Criterio de
Portales: FEL 1 Concepto

Study Deliverables and Gate Criteria: FEL 2 Pre-feasibility / Entregables del Estudio y Criterio de
Portales: FEL 2 Pre-Factibilidad

Study Deliverables and Gate Criteria: FEL 3 Feasibility / Entregables del Estudio y Criterio de
Portales: FEL 3 Factibilidad
x B: Record of Amendments / Apéndice B: Registro de Arreglos
New Document (D. Harney, V. Lickfold, J. Britz, S. Godoy, A. Willson, R. Queiroz, Q. Snyman, M. Mattushe
Dohm, S. McCracken, A. Geldenhuys, G. Kirk, M. Button, G. Ralph, T. Hanmer, J. Wannenburg, July 2011)
Harney, V. Lickfold, J. Britz, S. Godoy, A. Willson, R. Queiroz, Q. Snyman, M. Mattushek, S. Botelho, H. Ing
A. Geldenhuys, G. Kirk, M. Button, G. Ralph, T. Hanmer, J. Wannenburg, Julio 2011)

x C: Assessment Tool / Apéndice C: Herramientas de Evaluación

5, Mineral Resource Management Assessment Tool / AA GTM 25, Herramientas de Evaluación de Gestión de Recursos Minerales

Technical Governance Standard / Estándar de Gobernanza Técnica

Anglo Occupational Health Policy / Política de Salud Ocupacional Anglo

Anglo Occupational Health Way, Standards 2 and 8 / Anglo Occupational Health Way,
Estándares 2 y 8

Guideline on Fatigue Risk Management / Directriz de Gestión de Riesgos por Fatiga

x B: Record of Amendments / Apéndice B: Registro de Arreglos


New document (January 2011, Dr. F. Fox, G Ralph) / Documento nuevo (Enero 2011, Dr. F.
Fox, G Ralph

x C: Assessment Tool / Apéndice C: Herramientas de Evaluación

e Management Programme Metrics / AA GTM 24: Métricas del Programa de Gestión de Fatiga
GAP ANALISIS
STANDARD
SOS MINERALES (14 sept
¿Cual es el status de este requisito?

an. - Este Estándar del Grupo Técnico define los

over its complete life cycle from project start-up to


misation of its extraction and resulting products. - El
nte todo el ciclo de vida desde el inicio de proyecto
ermitir la optimización de su extracción y productos

ving global leading business performance by adding


delines on major technical issues and opportunities
ponente vital del proceso de Gobernanza de Grupo.
añadir valor y mitigar los riesgos a través de la
mas técnicos de importancia y oportunidades donde

process and ensure it is applied consistently. - Este


Técnica y asegurar que se aplica constantemente.

de Anglo American plc.

d businesses and operations, including contractors


oration, resource delineation and mining geology. -
operaciones de Anglo American, incluyendo a los
on las geociencias de los campos de exploración,

mización del uso de activos de recursos minerales


operations. This mandatory nature is indicated by
rds Board.- Este Estándar de Grupo Técnico es
e indica por el uso de la palabra "deberá" dentro del

ce requirements. - Las actividades de gobernanza


Standard describes the minimum geosciences
and resulting products. This document is supported
work that defines maturity levels for relevant
tices. / La Gestión de Recursos Minerales (MRM
stándar de Gestión de Recursos de Mineral
r la mejora de la extracción de recursos minerales y
cluye un Marco de Gestión de Recursos Minerales
encia, así como indicadores clave de rendimiento

. For this reason, this Standard cannot be seen in


peraciones, la MRM interactúa de forma importante
este Estándar no puede ser visto de manera aislada
e A.

efine mineral resources sufficiently during a project


h specialised qualifications might be required,
perimentados para definir los recursos de mineral
do durante la vida de una operación. Se puede

all be assessed and allocated in such a way that


e various MRM processes that should be taken into
año y complejidad del proyecto u operación y
El Marco de Gestión de Recursos Minerales lista

mework and career development should follow the


on el Marco de Desarrollo de Personas de Anglo
effectiveness and efficiency over the life of an
as y tiene la intención de contribuir a la mejora de la
ca las siguientes áreas:

lated disciplines, such as mine planning, drill and


a MRM deberá estar alineado con los objetivos
mo planificación de mina, perforación y explosiones,
en not appropriate to govern individual aspects of
various deposits and commodities, the extent of
standards, procedures or work instructions. / Dado
ón, a menudo no es apropiado gobernar aspectos
nicas utilizadas en la MRM pueden aplicarse a
ndividuales de la MRM deberán ser gobernados
faena.

l Resource Management Guideline, and particularly


nd key performance indicators, together with a
M. Taking cognisance of the geological differences
that leads towards achieving an average level of
rtaken. It is the intention of the Mineral Resource
and then to maintain it. / Las operaciones y
e Gestión de Recursos Minerales, y en particular el
dores de rendimiento clave, junto con una escala
on la MRM. Al tomar conocimiento de las
deberá definir e implementar una estrategia de
Recursos Minerales, a lo largo de todas las
arco de respaldo es ayudar a las operaciones a

nual basis and to report their findings to their BU for


a provided shall be confirmed by the Group Head of
r reviews. Such assurance activities shall foster a
nce and Excellence. / Las operaciones deberán
y reportar sus hallazgos a la Unidad de Negocio
a información entregada deberá ser confirmada por
que pueden incluir auditorias o revisiones. Tales
r a los proyectos u operaciones en su camino para

, this includes the annual reporting of mineral


es and Ore Reserves in Anglo American plc
planning process. Non-routine project work should
se a intervalos regulares. En particular, esto incluye
de Exploración, Informes de Recursos y Reservas
sos de planificación de minas a largo plazo. Un

be reviewed annually. / Deberá definirse un plan de


e anualmente.
the project front end loading (FEL) stages to ensure
ations. The detailed activities and deliverables
ELE02 and AA PRM FELE03. / Para todos los
flujo de trabajo en el etapas project front end
e entregar el proyecto a operaciones. Las
Criterios de Portales AA PRM FELE01, AA PRM

the BU Head of Geosciences shall provide


/ Para los Proyectos Stay in Bussiness y de Capital
e Negocio deberá aprobar aseguramiento del uso

can plc Standard / Reporte de los Resultados de


rican plc
nyman, M. Mattushek, S. Botelho, H. Ingram, C.
nnenburg, July 2011) / Documento Nuevo (D.
ek, S. Botelho, H. Ingram, C. Dohm, S. McCracken,

sos Minerales
GAP ANALISIS

¿Qué le falta a este requisito?


PLAN DE ACCION

Responsable de
Acción requerida para eliminar este GAP
cumplir este plan
DE ACCION

Cuando se Tiempo requerido


Recursos necesarios
implementará para eliminar este
para eliminar este GAP
este requisito GAP
AA GTS 26 - SAFETY, HEALTH AND ENVIROMENTA
STANDARD / ESTÁNDAR DE SISTEMA DE GESTIÓN DE
AMBIENTE
(04 Oct 2011)

1               Aim / Objetivo

This Group Technical Standard defines the minimum requirements for the systematic management of safety, he
Estándar de Grupo Técnico define los requerimientos mínimos para la Gestión de la Fatiga en Anglo American.

The Anglo American Safety and Health Vision is to achieve Zero Harm and a healthy and productive workforce
health risks in all our managed operations. Similarly, Anglo American’s Vision for the Environment is Zero M
designing, operating and closing all of our operations in an environmentally responsible manner./The Anglo Am
una fuerza laboral sana y productiva a través de la gestión eficaz de los riesgos de seguridad y salud ocupacion
de Anglo American para el medio ambiente es Cero Mentalidad, cuyo objetivo es minimizar el daño al me
operaciones de manera ambientalmente responsable.

Robust management of safety, health and environmental risks is fundamental to good overall operational m
competitive advantage. Conversely, poor management of safety, health and environment is unacceptable and
business interests./Una sólida gestión de los riesgos de seguridad, la salud y el medio ambiente es fundamenta
desempeño, y es una fuente de ventaja competitiva. Por el contrario, la mala gestión de la seguridad, la salu
valores de Anglo American y sus intereses de negocios a largo plazo.

Anglo American has developed separate Safety, Health and Environmental ‘Way’ documents. These mandatory
management of safety, health and the environment throughout Anglo American. In addition, associated do
defining the minimum requirements for the management of key environmental risk areas also form part of the
documentos por separado de Seguridad, Salud y Medio Ambiente. ‘Way’ (“Forma”) Estas “formas" son obliga
gestión de la seguridad, la salud y el medio ambiente a través de Anglo American. Además, los documentos as
que definen los requisitos mínimos para la gestión de las principales zonas de riesgo del medio ambiente
documentos.

This Group Technical Standard has been developed as an over-arching standard to invoke and legitimise the S
documents that are formally referenced by, and support, this Group Technical Standard./ Este Estándar de Gru
arqueado para invocar y legitimar las "formas" de Seguridad, Salud y Medio Ambiente, y los documentos ac
Estándar del Grupo Técnico.
2               Motivation / Motivación

Technical Governance is a vital component of Group Governance processes. It is intended to be the cornerston
value and mitigating risk across the organisation. Concise, non-negotiable Policies and Standards are suppor
where a common and consistent approach should be taken across Anglo American./La Gobernanza Técnica es
grupo .Está destinada a ser la piedra angular para alcanzar el liderazgo en el desempeño global de ne
organización. . Políticas y Estándares concisos y no negociables son compatibles con las Directrices sobre los
se debe tener un enfoque común y coherente a través de Anglo American.

This Group Technical Standard shall define the organisation, systems and documentation to support th
consistently./Este Estándar de Grupo Técnico deberá definir la organización y los sistemas para apoyar e
consistentemente

Anglo American plc owns and operates a diverse range of businesses which, by virtue of their size, diversity of
health and environmental challenges/risks. Our business units and managed operations are committed to Angl
Vision and Policy. /Anglo American plc es propietaria y opera una amplia gama de negocios que, en virtud d
geográficas, presentan riesgos de seguridad significativos, la salud y los desafíos medioambientales y riesgos.
se han comprometido a "Buena Ciudadanía": Nuestros Principios de Negocios" de Anglo American, la Visión y la

To enable the Group to meet its commitments of Zero Harm and the protection and management of the envir
Safety, Health and Environment Ways with associated systems and performance processes and standards. Al
of internal and external consultation and collaboration, and are consistent with the requirements of the intern
Standard - OSHAS 18001:2007, and the Environmental Management System Standard - ISO 14001:2004. Our
Health and Environment Ways has been clearly articulated via Group Safety, Health and Environmental Policies,
que el Grupo pueda cumplir sus compromisos de Cero Daños y la protección y gestión del medio ambiente, A
Anglo American, Salud y Medio Ambiente con sistemas asociados y los procesos y estándares de desempeño.
proceso de consulta interna y externa y la colaboración, y son consistentes con los requisitos los Estándare
internacionalmente - OSHAS 18001:2007, y el Estándar del Sistema de Gestión Ambiental - ISO 14001: 2004. E
de Salud, Seguridad y Medio Ambiente ha sido claramente articulada a través de Grupo de Seguridad, Política
American.

3               Application / Aplicación

This Group Technical Standard is mandatory and applies to the Anglo American corporate centres, managed
when involved in controlled activities./Este Estándar de Grupo Técnico es obligatorio y se aplica al centro corpo
y operaciones, incluyendo contratistas y visitantes cuando participan en las actividades controladas.

This Group Technical Standard has been authorised by the Group Technical Standards Board and applies t
Grupo Técnico ha sido autorizado por la Junta de Estándares del Grupo Técnico y se aplica a todas las activida
a)         Owned and/or operated sites / facilities;/ Instalaciones/Faenas operadas y/o que
b)         ‘Greenfields’ and ‘Brownfields’ projects;/Greenfields’ y ‘Brownfields’ proyectos;

c)         Mergers and acquisitions – to assist in the identification of potential safety health
part of Anglo American;/Las fusiones y adquisiciones-para ayudar a la identificación d
el medio ambiente antes de que se conviertan en parte de Anglo American;
d)         Divestments; and/   Las desinversiones, y

e)         Activities of contractors, suppliers, visitors on Anglo American sites or under Ang
contratistas, proveedores, visitantes en los sitios de Anglo American o bajo administra

Where Anglo American has an equity stake in any business, or where significant Group assets are involved
independently managed operations, via our representatives on the relevant Boards, and to joint ventures, to e
management./En caso de Anglo American tenga una participación accionaria en cualquier negocio, o donde
Estándares del Grupo Técnico se deberán poner a disposición de las operaciones de gestión autónoma, a travé
y las empresas conjuntas, para fomentar su aplicación y mejora de la gestión del medio ambiente.

In relation to the above, the Standard applies to: / En relación a lo anterior, el Estándar aplica a:

a)         All our activities that have the potential to positively or negatively impact upon th
community, and the environment./Todas nuestras actividades que tienen el potencial
salud de nuestra gente, contratistas, visitantes, la comunidad y el medio ambiente.

b)         The entire life cycle of our operations from exploration through to project evaluat
closure./El ciclo de vida de nuestras operaciones desde la exploración a través de la
desmantelamiento, cierre y posterior al cierre.

4               Definitions /Definiciones

Group Technical Standard /


Estándar del Grupo
Técnico

Group Technical
Guideline /Directriz del
Grupo Técnico
Group Technical Reference
Document /Documento de
Referencia del Grupo
Técnico

Line Management/ Línea


de Gestión

5               Requirements /Requisitos

Mandatory is indicated by the use of the word “shall” in the Standard. / Se indica como Obligatoria el uso de la p

5.1            People / Personas


In accordance with the Anglo American Safety, Health and Environment Policy, Line Management is responsi
environmental standards and the provision of appropriate resources to achieve this./De acuerdo con la Gestión
y Medio Ambiente quien es responsable y debe rendir cuentas para la implementación de los estándares de s
adecuados para lograr este objetivo

The Anglo American SHE Management Framework defines the roles and responsibilities of the corporate
communicates, and reviews SHE management requirements in relation to the Vision, Leadership, Principles, P
implementing and embedding corporate requirements into business-specific programmes and working practices.
funciones y responsabilidades del centro corporativo y las unidades de negocio. La función corporativa define, c
con la Visión, Liderazgo, Principios, Políticas y Estándares. Las unidades de negocios son responsables de la im
específicos de negocios y prácticas de trabajo.

5.2            Systems /Sistemas

Safety, Health and Environmental Management in Anglo American shall be managed in accordance with t
processes, standards and procedures, and other documents as published from time to time./ La Gestión de Se
administrarse de acuerdo con las Formas de Seguridad, Salud y Medio Ambiente y los procesos de apoyo,
publican de vez en cuando

Further, this Standard and supporting documentation:/Además, este Estándar y documentación de apoyo:

a)         Contains additional requirements that complement those prescribed by ISO 14


Check-Analyse cycle for continuous improvement;/ Contiene los requisitos adicionale
14001:2004 y OSHAS 18001: 2007, y segue el Plan-Do-Check-Analizar el ciclo de m
b)         Is applicable to all life cycle stages of an operation including: Opportunity Identif
Phases: Conceptual, Pre-feasibility and Feasibility), Project Implementation (Construc
(Decommissioning and Post-closure); and/Es aplicable a todas las etapas del ciclo de
Oportunidades (Exploración / Prospección), Evaluación (Fases del proyecto: Concep
Proyecto (construcción y puesta en marcha), Operacional y de Cierre (Clausura y Po

c)         Applies to all on-site activities and off-site, ancillary activities for which Anglo Am
todas las actividades dentro y fuera de la faena, las actividades auxiliares gestionada
responsabilidad.

5.3            Documentation / Documentación

This Group Technical Standard has been developed as an over-arching standard to invoke the Safety, Health an
are formally referenced by, and support, this standard./ Este Estándar de Grupo Técnico se ha desarrollad
Seguridad, Salud y Medio Ambiente, ya los documentos actuales y futuros que están mencionados formalmente

The list of documents referenced in Appendix A below will change over time as suite of Safety, Health and Envir
Zero Harm. This Group Technical Standard, and the documents it references, will be controlled in the Group d
de los documentos mencionados en el Apéndice A más abajo, va a cambiar con el tiempo como suite of Safe
maduran en nuestro trayecto al Cero Daño. El Estándar del Grupo Técnico, y los documentos de referencia deb
de grupo (que se encuentra en Anglo.doc).

Appendix A: Referenced documents / Apéndice A: Documentos de Referencia

AA GTS 26, Safety Health and Environmental Management System Standard / Estándar de Sistema de G

POLICIES / POLITICAS

AA GTP 7

AA GTP 8

AA GTP 9

AA GTP 11

AA GTP 12

AA GTP 226
AA GTP 21

GROUP TECHNICAL STANDARDS / ESTANDARES DEL GRUPO TECNICO

AA GTS 2

AA GTS 3 – 10,
27 & 28

AA GTS 11 - 19

AA GTS 21

AA GTS 23

AA GTS 24

AA GTS 43

AA GTS 44

REFERENCE DOCUMENTS/ DOCUMENTOS DE REFERENCIA

AA GTG 26

AA GTP 126

AA SSD WAY 1

AA SSD WAY 2

OHSAS 18001

AA SSD WAY 3

AA SSD WAY 5

AA RD 6
AA RD 100

AA RD 101

AA RD 102

AA RD 103

AA RD 104

AA RD 105

AA RD 106

AA RD 107

AA RD 108

AA RD 109

ISO 14001

AA SSDP 3

AA SSDP 4

AA SSDP 5
AA MRD 14 and
15
AA HRP 1 – 11,
43 & 44

BPP SSD BP 2

Appendix B: Record of Amendments / Apéndice B: Registro de Enmiendas


Issue 0
/Problema 0

Herramienta de
Evaluación
Appendix C: Assessment Tool / Apéndice C: Herramienta de Evaluación

AA GTM 26, Safety Health Environmental Management Systems Assessment Tool/ AA GTM 26; Evaluación de S
GTS 26 - SAFETY, HEALTH AND ENVIROMENTAL MANAGEMENT
ARD / ESTÁNDAR DE SISTEMA DE GESTIÓN DE SEGURIDAD, SA
AMBIENTE
(04 Oct 2011)

Objetivo

nical Standard defines the minimum requirements for the systematic management of safety, health and environmental risk thro
po Técnico define los requerimientos mínimos para la Gestión de la Fatiga en Anglo American.

can Safety and Health Vision is to achieve Zero Harm and a healthy and productive workforce through the effective managem
our managed operations. Similarly, Anglo American’s Vision for the Environment is Zero Mindset, which aims to minimis
ing and closing all of our operations in an environmentally responsible manner./The Anglo American Safety y la Visión de la
al sana y productiva a través de la gestión eficaz de los riesgos de seguridad y salud ocupacional en todas nuestras operacion
an para el medio ambiente es Cero Mentalidad, cuyo objetivo es minimizar el daño al medio ambiente, diseño, operació
manera ambientalmente responsable.

ment of safety, health and environmental risks is fundamental to good overall operational management and performance e
ntage. Conversely, poor management of safety, health and environment is unacceptable and inconsistent with Anglo Amer
s./Una sólida gestión de los riesgos de seguridad, la salud y el medio ambiente es fundamental para la buena gestión general
una fuente de ventaja competitiva. Por el contrario, la mala gestión de la seguridad, la salud y el medio ambiente es inace
American y sus intereses de negocios a largo plazo.

has developed separate Safety, Health and Environmental ‘Way’ documents. These mandatory ‘Ways’ stipulate the minimum s
safety, health and the environment throughout Anglo American. In addition, associated documents such as the Environm
mum requirements for the management of key environmental risk areas also form part of the ‘Ways’ suite of documents./An
separado de Seguridad, Salud y Medio Ambiente. ‘Way’ (“Forma”) Estas “formas" son obligatorias y estipulan los requisitos
uridad, la salud y el medio ambiente a través de Anglo American. Además, los documentos asociados, tales como los Estánd
requisitos mínimos para la gestión de las principales zonas de riesgo del medio ambiente también forman parte del co

nical Standard has been developed as an over-arching standard to invoke and legitimise the Safety, Health and Environmenta
re formally referenced by, and support, this Group Technical Standard./ Este Estándar de Grupo Técnico se ha desarrollado
vocar y legitimar las "formas" de Seguridad, Salud y Medio Ambiente, y los documentos actuales y futuros que hacen ref
upo Técnico.
ation / Motivación

nance is a vital component of Group Governance processes. It is intended to be the cornerstone of achieving global leading bu
ing risk across the organisation. Concise, non-negotiable Policies and Standards are supported by Guidelines on major tech
and consistent approach should be taken across Anglo American./La Gobernanza Técnica es un componente vital para los p
inada a ser la piedra angular para alcanzar el liderazgo en el desempeño global de negocios al agregar valor y al
olíticas y Estándares concisos y no negociables son compatibles con las Directrices sobre los principales problemas técnicos
enfoque común y coherente a través de Anglo American.

hnical Standard shall define the organisation, systems and documentation to support the Technical Governance proc
Estándar de Grupo Técnico deberá definir la organización y los sistemas para apoyar el proceso de gobernanza técn
e

plc owns and operates a diverse range of businesses which, by virtue of their size, diversity of operations and geographical loc
nmental challenges/risks. Our business units and managed operations are committed to Anglo American’s “Good Citizenship
y. /Anglo American plc es propietaria y opera una amplia gama de negocios que, en virtud de su tamaño, la diversidad de
entan riesgos de seguridad significativos, la salud y los desafíos medioambientales y riesgos. Nuestras unidades de negocio
etido a "Buena Ciudadanía": Nuestros Principios de Negocios" de Anglo American, la Visión y la Política.

oup to meet its commitments of Zero Harm and the protection and management of the environment, Anglo American has d
d Environment Ways with associated systems and performance processes and standards. All of these documents have been
xternal consultation and collaboration, and are consistent with the requirements of the internationally recognised Health an
AS 18001:2007, and the Environmental Management System Standard - ISO 14001:2004. Our Chief Executive’s commitment
onment Ways has been clearly articulated via Group Safety, Health and Environmental Policies, and the Anglo American Execu
eda cumplir sus compromisos de Cero Daños y la protección y gestión del medio ambiente, Anglo American ha desarrollado
Salud y Medio Ambiente con sistemas asociados y los procesos y estándares de desempeño. Todos estos documentos se ha
ulta interna y externa y la colaboración, y son consistentes con los requisitos los Estándares del Sistema de Salud y Gest
te - OSHAS 18001:2007, y el Estándar del Sistema de Gestión Ambiental - ISO 14001: 2004. El compromiso de nuestro Jefe d
dad y Medio Ambiente ha sido claramente articulada a través de Grupo de Seguridad, Políticas de Salud y Medio Ambiente,

ation / Aplicación

nical Standard is mandatory and applies to the Anglo American corporate centres, managed businesses and operations, inc
controlled activities./Este Estándar de Grupo Técnico es obligatorio y se aplica al centro corporativo de Anglo American y tod
cluyendo contratistas y visitantes cuando participan en las actividades controladas.

nical Standard has been authorised by the Group Technical Standards Board and applies to all managed activities globall
a sido autorizado por la Junta de Estándares del Grupo Técnico y se aplica a todas las actividades de gestión global, incluyend
a)         Owned and/or operated sites / facilities;/ Instalaciones/Faenas operadas y/o que son propiedad;
b)         ‘Greenfields’ and ‘Brownfields’ projects;/Greenfields’ y ‘Brownfields’ proyectos;

c)         Mergers and acquisitions – to assist in the identification of potential safety health and environmental risks and lia
part of Anglo American;/Las fusiones y adquisiciones-para ayudar a la identificación de riesgos potenciales y pasivos
el medio ambiente antes de que se conviertan en parte de Anglo American;
d)         Divestments; and/   Las desinversiones, y

e)         Activities of contractors, suppliers, visitors on Anglo American sites or under Anglo American management./Las
contratistas, proveedores, visitantes en los sitios de Anglo American o bajo administración de Anglo American.

merican has an equity stake in any business, or where significant Group assets are involved, this Group Technical Standa
anaged operations, via our representatives on the relevant Boards, and to joint ventures, to encourage their application and
caso de Anglo American tenga una participación accionaria en cualquier negocio, o donde los activos importantes del Gr
rupo Técnico se deberán poner a disposición de las operaciones de gestión autónoma, a través de nuestros representantes e
onjuntas, para fomentar su aplicación y mejora de la gestión del medio ambiente.

above, the Standard applies to: / En relación a lo anterior, el Estándar aplica a:

a)         All our activities that have the potential to positively or negatively impact upon the safety and health of our peop
community, and the environment./Todas nuestras actividades que tienen el potencial de impactar positiva o negativa
salud de nuestra gente, contratistas, visitantes, la comunidad y el medio ambiente.

b)         The entire life cycle of our operations from exploration through to project evaluation, design, operation, decomm
closure./El ciclo de vida de nuestras operaciones desde la exploración a través de la evaluación del proyecto, diseño
desmantelamiento, cierre y posterior al cierre.

ions /Definiciones

Group Technical Standards define minimum requirements to be implemented across the Anglo American Group. Th
based criteria or are needed to enable governance where a common and consistent approach should be taken acro
del Grupo Técnico definen los requisitos mínimos que deben aplicarse en todo el Grupo Anglo American. Son impu
basados ​en el valor o que son necesarios para permitir la gobernanza, donde debe se de adoptar un enfoque comú
Grupo.

Group Technical Standards normally have an associated Group Technical Guideline. In some cases these may be
Estándares del Grupo Técnico están asociados a las Directrices del Grupo Técnico. En algunos casos éstos puede
público.

Group Technical Guidelines shall expand on requirements set in the Group Technical Standards, providing more de
documentation, interpretations, examples of leading practice and dealing with implementation aspects./Las Directric
expandir los requisitos establecidos en los Estándares del Grupo Técnico, proporcionando un mayor detalle, incluye
genérica, interpretaciones, ejemplos de prácticas de liderazgo y hacer frente a aspectos de la aplicación./

A basis for producing Procedures, Work Instructions, Forms and Templates./Una base para la realización de los pro
trabajo, formularios y plantillas.
A Group Technical Reference Document is a mandatory document supporting a GTS, and may take the form of tech
performance standards, procedures, etc/Un Documento de Referencia del Grupo Técnico es un documento obligato
puede tomar la forma de los requisitos técnicos, los estándares de funcionamiento, procedimientos, etc

A manager who heads a department and is responsible for achieving an organization's main objectives by executing
making, target setting, decision making./Un gerente que dirija un departamento y sea responsable de logr
de una organización mediante la ejecución de funciones tales como las políticas, establecimiento de m

rements /Requisitos

cated by the use of the word “shall” in the Standard. / Se indica como Obligatoria el uso de la palabra "deberá" en el Estándar.

Personas
th the Anglo American Safety, Health and Environment Policy, Line Management is responsible and accountable for implem
andards and the provision of appropriate resources to achieve this./De acuerdo con la Gestión de la Línea y Política de Anglo
e quien es responsable y debe rendir cuentas para la implementación de los estándares de seguridad, higiene y medio ambi
ograr este objetivo

ican SHE Management Framework defines the roles and responsibilities of the corporate centre and business units. T
nd reviews SHE management requirements in relation to the Vision, Leadership, Principles, Policy and Standards. The bus
d embedding corporate requirements into business-specific programmes and working practices./The Anglo American SHE Man
onsabilidades del centro corporativo y las unidades de negocio. La función corporativa define, comunica, y revisa los requisitos
erazgo, Principios, Políticas y Estándares. Las unidades de negocios son responsables de la implementación e incorporación
gocios y prácticas de trabajo.

Sistemas

nd Environmental Management in Anglo American shall be managed in accordance with the Safety, Health and Environ
ards and procedures, and other documents as published from time to time./ La Gestión de Seguridad, Salud y Medio Ambie
acuerdo con las Formas de Seguridad, Salud y Medio Ambiente y los procesos de apoyo, los estándares y procedimiento
n cuando

dard and supporting documentation:/Además, este Estándar y documentación de apoyo:

a)         Contains additional requirements that complement those prescribed by ISO 14001:2004 and OSHAS 18001:
Check-Analyse cycle for continuous improvement;/ Contiene los requisitos adicionales que complementan las estable
14001:2004 y OSHAS 18001: 2007, y segue el Plan-Do-Check-Analizar el ciclo de mejoramiento continuo.
b)         Is applicable to all life cycle stages of an operation including: Opportunity Identification (Exploration / Prospectin
Phases: Conceptual, Pre-feasibility and Feasibility), Project Implementation (Construction and Commissioning), Oper
(Decommissioning and Post-closure); and/Es aplicable a todas las etapas del ciclo de vida de una operación incluyen
Oportunidades (Exploración / Prospección), Evaluación (Fases del proyecto: Conceptuales, de Pre-factibilidad y facti
Proyecto (construcción y puesta en marcha), Operacional y de Cierre (Clausura y Post -cierre), y

c)         Applies to all on-site activities and off-site, ancillary activities for which Anglo American managed operations hav
todas las actividades dentro y fuera de la faena, las actividades auxiliares gestionadas por las operaciones de Anglo
responsabilidad.

tation / Documentación

nical Standard has been developed as an over-arching standard to invoke the Safety, Health and Environmental Ways, and cur
renced by, and support, this standard./ Este Estándar de Grupo Técnico se ha desarrollado como un estándar general
y Medio Ambiente, ya los documentos actuales y futuros que están mencionados formalmente, y que apoyan a este estándar.

ents referenced in Appendix A below will change over time as suite of Safety, Health and Environmental “Way” documents gro
Group Technical Standard, and the documents it references, will be controlled in the Group document control system (to be h
os mencionados en el Apéndice A más abajo, va a cambiar con el tiempo como suite of Safety, Health and Environmental “W
stro trayecto al Cero Daño. El Estándar del Grupo Técnico, y los documentos de referencia deberán ser controlados en el sist
encuentra en Anglo.doc).

ndix A: Referenced documents / Apéndice A: Documentos de Referencia

S 26, Safety Health and Environmental Management System Standard / Estándar de Sistema de Gestión de Seguridad,

CIES / POLITICAS

Anglo American Safety Policy/ Política de Seguridad de Anglo American

Anglo American Occupational Health Policy /Política de Saludo Ocupacional de Anglo American

Anglo American Environment Policy/ Política de Medio Ambiental de Anglo American

Anglo Aids Policy/ Política de Ayuda de Anglo American

Anglo Policy on the Threat of Pandemic Influenza Policy/ Política de Anglo American en el Tratamiento de Influenz

Group Climate Change Policy / Política de Cambio Climático del Grupo


Group Water Policy / Política del agua del Grupo

P TECHNICAL STANDARDS / ESTANDARES DEL GRUPO TECNICO

Integrated Risk Management Standard/ Estándar de Gestión de Riesgo Integrado

Anglo American Fatal Risk Standards/ Estándares de Riesgos Fatales de Anglo American

Anglo American Major Risk Standards/ Estándares de Riesgos Altos en Anglo American

Water Management Standard / Estándar de Gestión del Agua

Energy and GHG Emissions Management Standard/ Estándar de Gestión de Energía y


Emisiones GHG

Fatigue Management Programme Standard/ Estándar de Programa de Gestión de Fatiga

Hearing Conservation Programme Standard/ Estándar de Programa de Conservación de la


Audición
Respiratory Protection Programme Standard / Estándar de Programa de Protección
Respiratoria

RENCE DOCUMENTS/ DOCUMENTOS DE REFERENCIA

Safety, Health, Environmental Management Systems Guideline /Directriz de los Sistemas de


Gestión de Seguridad, Salud y Medio Ambiente

Golden Rules / Reglas de Oro

Anglo American Safety Way / Forma de Seguridad de Anglo American

Anglo American Occupational Health Way/Forma de Seguridad de Salud Ocupacional de Anglo American

OHSAS 18001: 2007 - International occupational health and safety management system standard / OHS
sistema de Gestión Internacional de salud ocupacional y seguridad

Anglo American Environmental Way - Volume 1: Management System Standards


Anglo American Environment Way - Volume 2: Environmental Performance Standards/ Forma
de Medio Ambiente Anglo American - Volumen 2 Estándares de Desempeño Medio
Ambientales.

Incident Management / Gestión de Incidente


Environmental Management System Requirement / Requisito de Sistema de Gestión Medio
Ambiental

Social and Environmental Impact Assessment (S&EIA) Requirement / Requisito de


Evaluación (S&EIA) de Impacto Social y Medio Ambiental

Water Performance Requirement /Requisito de Desempeño de Agua

Air Quality Performance Requirement/ Requisito de Desempeño de la Calidad del Aire

Mineral Residue Performance Requirement/ Requisito de Desempeño de Residuos Minerales

Non-Mineral Waste Performance Requirement /Requisito de Desempeño de Desechos No


Minerales

Hazardous Substances Performance Requirement/ Requisito de Desempeño de Sustancias


Peligrosas

Biodiversity Performance Requirement/ Requisito de Desempeño de Biodiversidad

Rehabilitation Performance Requirement/ Requisito de Desempeño de Rehabilitación

Mine Closure Performance Requirement/ Requisito de Desempeño de Cierre de Mina

ISO 14001: 2004 – International Environmental Management System Standard (International Organizatio
14001: 2004 –ISO 14001: 2004 – Estándar de Sistema de Gestión de Medio Ambiente Internacional ( Or
la Estandarización)

Baseline or Full Site SHE Risk Assessment / Evaluación de Riesgo Inicial o Total en Faena SHE

Site Project, Change or Issue Risk Assessment / Evaluación de Riesgo en Proyecto en Faena, Cambio o Problema

Task Planning and Individual Risk Assessment /Evaluación de Riesgo de Tareas de Planeación e Individual

Medical reference Documents /Documentos de Referencia Médicos

Health Recommended Practices /Prácticas Recomendadas de Salud

Rules of the Database /Reglas de la Base de Datos

ndix B: Record of Amendments / Apéndice B: Registro de Enmiendas


New document [September 2011, Hannes Struyweg, Frank Fox, Mark Aken] / Nuevo
Documento (Septiembre 2011, Hannes Struyweg, Frank Fox, Mark Aken)

ndix C: Assessment Tool / Apéndice C: Herramienta de Evaluación

M 26, Safety Health Environmental Management Systems Assessment Tool/ AA GTM 26; Evaluación de Sistemas de Gestión De Seguridad,
NAGEMENT SYSTEM GAP ANALISIS
URIDAD, SALUD Y MEDIO

¿Cual es el status de este requisito?

nvironmental risk throughout Anglo American. /Este

e effective management of safety and occupational


hich aims to minimise harm to the environment by
ety y la Visión de la Salud es lograr Cero Daños y
as nuestras operaciones. Del mismo modo, la visión
nte, diseño, operación y cierre de todas nuestras

t and performance excellence, and is a source of


ent with Anglo American’s values and its long-term
uena gestión general operacional y excelencia en el
io ambiente es inaceptable e inconsistente con los

pulate the minimum systematic requirements for the


uch as the Environmental Performance Standards
uite of documents./Anglo American ha desarrollado
tipulan los requisitos mínimos sistemáticos para la
ales como los Estándares de Desempeño Ambiental
forman parte del conjunto de las 'formas' de los

th and Environmental Ways, and current and future


o se ha desarrollado como un estándar demasiado
turos que hacen referencia mediante el apoyo del
ving global leading business performance by adding
delines on major technical issues and opportunities
onente vital para los procesos de Gobernanza en el
agregar valor y al mitigar de riesgos en toda la
s problemas técnicos y las oportunidades en donde

al Governance process and ensure it is applied


de gobernanza técnica, y garantizar su aplicación

and geographical locations, pose significant safety,


n’s “Good Citizenship: Our Business Principles”, the
ño, la diversidad de las operaciones y ubicaciones
unidades de negocio y las operaciones gestionadas

Anglo American has developed the Anglo American


documents have been developed through a process
ecognised Health and Safety Management System
ecutive’s commitment to the Anglo American Safety,
nglo American Executive Committee. /Para permitir
ican ha desarrollado las “Formas” de Seguridad de
os documentos se han desarrollados a través de un
ma de Salud y Gestión de Seguridad reconocidos
miso de nuestro Jefe del Ejecutivo para las “Formas”
d y Medio Ambiente, y el Comité ejecutivo de Anglo

s and operations, including contractors and visitors


Anglo American y todos los negocios administrados

ged activities globally, including:/Este Estándar de


stión global, incluyendo:
edad;

onmental risks and liabilities prior to them becoming


potenciales y pasivos para la seguridad, la salud y
an management./Las actividades de los
nglo American.

up Technical Standard shall be made available to


their application and improvement in environmental
s importantes del Grupo están involucrados, estos
ros representantes en las Juntas correspondientes,

nd health of our people, contractors, visitors, the


ar positiva o negativamente en la seguridad y la

n, operation, decommissioning, closure and post


del proyecto, diseño, operación,

American Group. They are driven by risk or value-


should be taken across the Group./Los Estándares
American. Son impulsados ​por el criterio de riesgo
ptar un enfoque común y coherente en todo el

cases these may be public domain documents./Los


s casos éstos pueden ser documentos de dominio

s, providing more detail including generic


aspects./Las Directrices del Grupo Técnico deberán
mayor detalle, incluyendo la documentación
aplicación./

realización de los procedimientos, instrucciones de


y take the form of technical requirements,
n documento obligatorio que apoya al GTS, y
ntos, etc

bjectives by executing functions such as policy


esponsable de lograr los objetivos principales
tablecimiento de metas, toma de decisiones.

berá" en el Estándar.

ccountable for implementation of safety, health and


a y Política de Anglo American de Seguridad, Salud
higiene y medio ambiente y la provisión de recursos

d business units. The corporate function defines,


Standards. The business units are responsible for
American SHE Management Framework define las
y revisa los requisitos de la Gestión SHE en relación
ción e incorporación de los requisitos en programas

, Health and Environmental Ways and supporting


Salud y Medio Ambiente de Anglo American deberá
ares y procedimientos y otros documentos que se

and OSHAS 18001: 2007, and follow the Plan-Do-


plementan las establecidas por la norma ISO
o continuo.
ploration / Prospecting), Evaluation (Project
ommissioning), Operational, and Closure
na operación incluyendo: Identificación de
Pre-factibilidad y factibilidad), Implementación del
y

naged operations have responsibility./ Se aplica a


peraciones de Anglo American tienen una

mental Ways, and current and future documents that


n estándar general para recurrir a las formas de
oyan a este estándar.

Way” documents grow and mature in our journey to


ontrol system (to be housed in Anglo.doc). /La lista
and Environmental “Way, los documentos crecen y
controlados en el sistema de control de documentos
stem standard / OHSAS 18001: 2007 - Estándar de
rnational Organization for Standardization)/ISO
nte Internacional ( Organización Internacional para
GAP ANALISIS

¿Qué le falta a este requisito?


PLAN DE ACCION

Responsable de
Acción requerida para eliminar este GAP
cumplir este plan
DE ACCION

Cuando se Tiempo requerido


Recursos necesarios
implementará para eliminar este
para eliminar este GAP
este requisito GAP
Requerimientos Elemento Sub elemento

Planta y Equipos 1. Los vehículos livianos deben tener Cinturones de seguridad adecuados para
los siguientes dispositivos mínimos de todos los ocupantes.
seguridad:

Planta y Equipos 1. Los vehículos livianos deben tener Protección en caso de vuelco para todos
los siguientes dispositivos mínimos de los vehículos que se intenta conducir en
seguridad: caminos de tierra o empinados.

Planta y Equipos 1. Los vehículos livianos deben tener Barreras y dispositivos para asegurar la
los siguientes dispositivos mínimos de carga en todos los vehículos diseñados
seguridad: para transportar cargas (en lugar de
pasajeros), o que no pueden separar el
espacio destinado a la carga del espacio
destinado a los ocupantes

Planta y Equipos 1. Los vehículos livianos deben tener “Air Bag” para el conductor.
los siguientes dispositivos mínimos de
seguridad:

Planta y Equipos 2. Vehículos livianos que interactúan Sistemas que permiten comunicación
con equipo minero pesado y/o positiva con el equipo y/o instalación
instalaciones móviles deben tener:

Planta y Equipos 2. Vehículos livianos que interactúan Banderín de alta visibilidad (ejemplo:
con equipo minero pesado y/o pértiga elevada)
instalaciones móviles deben tener:

Planta y Equipos 2. Vehículos livianos que interactúan Luz intermitente, giratoria o estroboscópica
con equipo minero pesado y/o
instalaciones móviles deben tener:

Planta y Equipos 2. Vehículos livianos que interactúan Color de alta visibilidad


con equipo minero pesado y/o
instalaciones móviles deben tener:

Planta y Equipos 2. Vehículos livianos que interactúan Cintas reflectantes.


con equipo minero pesado y/o
instalaciones móviles deben tener:

Planta y Equipos 3. Los vehículos livianos que operan en


la faena deberían tener señas que
permitan la fácil y positiva identificación
del vehículo desde una distancia
razonable.

Planta y Equipos 4. Los vehículos livianos deberían tener: Set de primeros auxilios.

Planta y Equipos 4. Los vehículos livianos deberían tener: Triángulos o balizas para uso en caso de
emergencia en carretera (tres de cualquiera
de éstos).

Planta y Equipos 4. Los vehículos livianos deberían tener: Equipo de emergencia o de supervivencia
adecuado para el ambiente en que se
opera.

Planta y Equipos 5. Un proceso de administración del Cualquier cambio o modificación de la


cambio debe acompañar cualquier estructura o del diseño global del vehículo
modificación del vehículo, incluyendo el
aditamento de cualquier equipo.
Ejemplos de cambios o modificaciones
pueden incluir, pero no se limitan a:

Planta y Equipos 5. Un proceso de administración del Cualquier cambio o modificación del tipo de
cambio debe acompañar cualquier neumáticos o llantas originales provistos
modificación del vehículo, incluyendo el por el fabricante
aditamento de cualquier equipo.
Ejemplos de cambios o modificaciones
pueden incluir, pero no se limitan a:

Planta y Equipos 5. Un proceso de administración del Cualquier cambio o modificación del


cambio debe acompañar cualquier sistema de suspensión del vehículo
modificación del vehículo, incluyendo el
aditamento de cualquier equipo.
Ejemplos de cambios o modificaciones
pueden incluir, pero no se limitan a:
Planta y Equipos 5. Un proceso de administración del Cualquier cambio o modificación del
cambio debe acompañar cualquier sistema mecánico del vehículo
modificación del vehículo, incluyendo el
aditamento de cualquier equipo.
Ejemplos de cambios o modificaciones
pueden incluir, pero no se limitan a:

Planta y Equipos 5. Un proceso de administración del Cualquier cambio o modificación que pueda
cambio debe acompañar cualquier alterar en forma adversa el centro de
modificación del vehículo, incluyendo el gravedad del vehículo
aditamento de cualquier equipo.
Ejemplos de cambios o modificaciones
pueden incluir, pero no se limitan a:

Planta y Equipos 5. Un proceso de administración del Cualquier cambio o modificación que altera
cambio debe acompañar cualquier la capacidad del carga del vehículo
modificación del vehículo, incluyendo el
aditamento de cualquier equipo.
Ejemplos de cambios o modificaciones
pueden incluir, pero no se limitan a:

Planta y Equipos 5. Un proceso de administración del Cualquier cambio o modificación del


cambio debe acompañar cualquier vehículo que pueda afectar el
modificación del vehículo, incluyendo el comportamiento del vehículo en caso de
aditamento de cualquier equipo. una colisión (por ejemplo, la colocación de
Ejemplos de cambios o modificaciones parachoques reforzados).
pueden incluir, pero no se limitan a:

Sistemas y 6. La selección de vehículos debe estar


Procedimientos basada en una evaluación de riesgos
tomando en cuenta las tareas,
aplicación, ambiente, protección anti-
vuelcos y grado de resistencia en el
caso de una colisión.

Sistemas y 7. Una inspección formal y un sistema Ruedas y neumáticos.


Procedimientos de mantenimiento preventivo/ basado en
condiciones, deben estar en vigor para
asegurar que los vehículos estén en
condiciones de uso seguro y que como
mínimo sean mantenidos de acuerdo
con el programa de mantenimiento del
fabricante del vehículo. Se debe
inspeccionar y mantener elementos
críticos tales como:

Sistemas y 7. Una inspección formal y un sistema Sistemas de dirección, suspensión y


Procedimientos de mantenimiento preventivo/ basado en frenado.
condiciones, deben estar en vigor para
asegurar que los vehículos estén en
condiciones de uso seguro y que como
mínimo sean mantenidos de acuerdo
con el programa de mantenimiento del
fabricante del vehículo. Se debe
inspeccionar y mantener elementos
críticos tales como:

Sistemas y 7. Una inspección formal y un sistema Asientos y cinturones de seguridad.


Procedimientos de mantenimiento preventivo/ basado en
condiciones, deben estar en vigor para
asegurar que los vehículos estén en
condiciones de uso seguro y que como
mínimo sean mantenidos de acuerdo
con el programa de mantenimiento del
fabricante del vehículo. Se debe
inspeccionar y mantener elementos
críticos tales como:

Sistemas y 7. Una inspección formal y un sistema Focos, indicadores y reflectores.


Procedimientos de mantenimiento preventivo/ basado en
condiciones, deben estar en vigor para
asegurar que los vehículos estén en
condiciones de uso seguro y que como
mínimo sean mantenidos de acuerdo
con el programa de mantenimiento del
fabricante del vehículo. Se debe
inspeccionar y mantener elementos
críticos tales como:
Sistemas y 7. Una inspección formal y un sistema Parabrisas y ventanas, incluyendo limpia y
Procedimientos de mantenimiento preventivo/ basado en lava parabrisas.
condiciones, deben estar en vigor para
asegurar que los vehículos estén en
condiciones de uso seguro y que como
mínimo sean mantenidos de acuerdo
con el programa de mantenimiento del
fabricante del vehículo. Se debe
inspeccionar y mantener elementos
críticos tales como:

Sistemas y 7. Una inspección formal y un sistema La estructura del vehículo


Procedimientos de mantenimiento preventivo/ basado en
condiciones, deben estar en vigor para
asegurar que los vehículos estén en
condiciones de uso seguro y que como
mínimo sean mantenidos de acuerdo
con el programa de mantenimiento del
fabricante del vehículo. Se debe
inspeccionar y mantener elementos
críticos tales como:

Sistemas y 7. Una inspección formal y un sistema Otros elementos relacionados con la


Procedimientos de mantenimiento preventivo/ basado en estructura del vehículo, chasis o motor,
condiciones, deben estar en vigor para incluidos los instrumentos.
asegurar que los vehículos estén en
condiciones de uso seguro y que como
mínimo sean mantenidos de acuerdo
con el programa de mantenimiento del
fabricante del vehículo. Se debe
inspeccionar y mantener elementos
críticos tales como:

Sistemas y 8. Los cinturones de seguridad deben


Procedimientos ser usados en todos los casos por todos
los ocupantes.

Sistemas y 9. Un sistema de verificación previa de


Procedimientos seguridad y de familiarización del
vehículo debe estar en vigor y ser usado
por el conductor.

Sistemas y 10. Debe haber un sistema para Planes de viaje en vigor antes del comienzo
Procedimientos asegurar que los riesgos asociados con de nuevos recorridos/rutas
viajes de vehículos sean gestionados y
controlados. El sistema debe incluir,
pero no se limita a:

Sistemas y 10. Debe haber un sistema para Identificación y monitoreo de los riesgos
Procedimientos asegurar que los riesgos asociados con asociados con la cantidad de jornadas,
viajes de vehículos sean gestionados y rutas, intersecciones, etc., para asegurar
controlados. El sistema debe incluir, que se reduzca la exposición
pero no se limita a:

Sistemas y 10. Debe haber un sistema para Evaluación y comunicación de cambios en


Procedimientos asegurar que los riesgos asociados con las condiciones ambientales y de la vía al
viajes de vehículos sean gestionados y momento del viaje
controlados. El sistema debe incluir,
pero no se limita a:

Sistemas y 10. Debe haber un sistema para Esbozo de acciones requeridas en caso de
Procedimientos asegurar que los riesgos asociados con emergencia (ejemplo: colisión o avería).
viajes de vehículos sean gestionados y
controlados. El sistema debe incluir,
pero no se limita a:

Sistemas y 10. Debe haber un sistema para Medidas para controlar la fatiga del
Procedimientos asegurar que los riesgos asociados con conductor.
viajes de vehículos sean gestionados y
controlados. El sistema debe incluir,
pero no se limita a:

Sistemas y 11. Las luces de desplazamiento del


Procedimientos vehículo liviano (focos delanteros de
corto alcance) deben estar encendidos
en todo momento cuando el vehículo
esté siendo operado.

Sistemas y 12. Los teléfonos celulares, sean o no


Procedimientos “manos libres”, podrán ser usados por
el conductor solamente cuando el
vehículo esté detenido y en un lugar
seguro.
Sistemas y 13. Debe haber en vigor controles para
Procedimientos asegurar la seguridad de las personas
que trabajan en caminos, incluyendo
aquellos que trabajan en vehículos
afectados por averías.

Sistemas y 14. Debe efectuarse una revisión de la


Procedimientos interacción peatonal, diseño de caminos
y flujos vehiculares (incluyendo los
puntos de entrada y salida,
intersecciones y otros puntos
potenciales de interacción entre
vehículos livianos y otro equipo móvil) a
nivel de toda la faena, y actualizarse
cada vez que se requiera. Siempre que
sea posible, se debe recurrir a la
segregación del tráfico para separar
peatones, vehículos livianos y otro
equipo móvil.

Sistemas y 15. Debe haber en vigor un plan de Establecimiento de límites de velocidad


Procedimientos gestión de tráfico en la faena que adecuados según tipo de vehículo,
incluya, pero no se limite a: superficie de caminos y condiciones
ambientales

Sistemas y 15. Debe haber en vigor un plan de Estándares de adelantamiento


Procedimientos gestión de tráfico en la faena que
incluya, pero no se limite a:

Sistemas y 15. Debe haber en vigor un plan de Procedimientos para vehículos livianos que
Procedimientos gestión de tráfico en la faena que ingresan a áreas peligrosas o de acceso
incluya, pero no se limite a: restringido

Sistemas y 15. Debe haber en vigor un plan de Claros protocolos de comunicación


Procedimientos gestión de tráfico en la faena que
incluya, pero no se limite a:

Sistemas y 15. Debe haber en vigor un plan de Estándares sobre distancias mínimas de
Procedimientos gestión de tráfico en la faena que separación con otros vehículos, basadas en
incluya, pero no se limite a: condiciones operacionales, condiciones
ambientales y limitaciones visuales
respecto de otros equipos móviles (punto
ciego).

Sistemas y 15. Debe haber en vigor un plan de Instalación y mantenimiento de letreros de


Procedimientos gestión de tráfico en la faena que control de tráfico adecuados al lugar de
incluya, pero no se limite a: trabajo.

Sistemas y 15. Debe haber en vigor un plan de Procedimientos de aparcamiento (ejemplo:


Procedimientos gestión de tráfico en la faena que ubicaciones y distancias seguras de
incluya, pero no se limite a: aparcamiento) y barreras requeridas para
equipo móvil pesado y peatones.

Personal 16. Todos los empleados, contratistas y


visitantes deben recibir inducción
apropiada sobre peligros relacionados
con vehículos y conducción en la faena.

Personal 17. Debe haber en vigor un sistema de


permisos o certificación para asegurar
que los conductores sean competentes
para operar el tipo de vehículo/s en el
ambiente específico, ya sea dentro o
fuera de un recinto de Anglo American.

Personal 18. Debe haber en vigor un sistema para


asegurar que los conductores de
vehículos de Anglo American tengan
una licencia de conductor en carreteras
válida y de nivel apropiado antes de que
se les permita opera un vehículo Anglo
American fuera de la faena.

Personal 19. Debe haber en vigor un sistema para Principios de conducción a la defensiva
asegurar que los conductores reciban
entrenamiento adecuado para operar o
conducir el vehículo específico en forma
segura. Como mínimo, el entrenamiento
debería incluir:
Personal 19. Debe haber en vigor un sistema para Familiarización con el vehículo, tomando en
asegurar que los conductores reciban cuenta la dinámica de manejo del vehículo,
entrenamiento adecuado para operar o la cantidad máxima de pasajeros, los
conducir el vehículo específico en forma límites de carga y otros aspectos
segura. Como mínimo, el entrenamiento
debería incluir:

Personal 19. Debe haber en vigor un sistema para Principios de carga y de aseguramiento de
asegurar que los conductores reciban la carga en vehículos diseñados para el
entrenamiento adecuado para operar o transporte de cargas
conducir el vehículo específico en forma
segura. Como mínimo, el entrenamiento
debería incluir:

Personal 19. Debe haber en vigor un sistema para Educación y conciencia respecto de riesgos
asegurar que los conductores reciban en la conducción y viaje que se puede
entrenamiento adecuado para operar o afrontar dentro del ambiente en que el
conducir el vehículo específico en forma vehículo puede ser operado o conducido y
segura. Como mínimo, el entrenamiento los requerimientos de cumplir con las reglas
debería incluir: de tránsito y límites de velocidad

Personal 19. Debe haber en vigor un sistema para Aseguramiento del equipo para impedir el
asegurar que los conductores reciban uso no autorizado
entrenamiento adecuado para operar o
conducir el vehículo específico en forma
segura. Como mínimo, el entrenamiento
debería incluir:

Personal 19. Debe haber en vigor un sistema para Procedimientos de emergencia para casos
asegurar que los conductores reciban de colisión o avería
entrenamiento adecuado para operar o
conducir el vehículo específico en forma
segura. Como mínimo, el entrenamiento
debería incluir:

Personal 19. Debe haber en vigor un sistema para Principios mecánicos básicos incluyendo
asegurar que los conductores reciban como cambiar un neumático y realizar una
entrenamiento adecuado para operar o verificación adecuada antes de operar el
conducir el vehículo específico en forma vehículo.
segura. Como mínimo, el entrenamiento
debería incluir:

Personal 20. Debe haber en vigor un sistema para


asegurar que las personas que operen
cualquier equipo asociado con un
vehículo liviano (ejemplo: grúas o
winches montadas en vehículos) estén
adecuadamente entrenadas y
acreditadas.

Personal 21. Las observaciones conductuales


deben incluir la operación de vehículos
livianos. Cualquier necesidad de
entrenamiento específico adicional debe
incorporar los resultados de estas
observaciones.

Personal 22. Debe haber en vigor una política de


aptitud física laboral, incorporando
niveles máximos claramente definidos
sobre drogas (incluyendo medicamentos
prescritos) y alcohol para conductores y
operadores.

Personal 23. Debe haber en vigor un sistema para Un sistema formal a ser usado en la faena
el control de fatiga de conductores,
incluyendo.

Personal 23. Debe haber en vigor un sistema para Una evaluación de riesgo y procedimientos
el control de fatiga de conductores, para conducción fuera de la faena.
incluyendo.
Standard: Equipos Moviles de Superficie
Current Sort Order: A B
Numerical OK

¿Cumple
¿Qué importancia tiene
completamente
Requerimientos Elemento Sub elemento este elemento para su
su faena este
faena?
elemento?

Planta y Equipo 1. El equipo móvil de superficie debe Cinturones de seguridad para todos los
tener las siguientes especificaciones ocupantes
mínimas de seguridad:

Planta y Equipo 1. El equipo móvil de superficie debe Iluminación adecuada (ejemplo – faroles
tener las siguientes especificaciones delanteros, luces traseras, de giro, de
mínimas de seguridad: freno, estroboscopicas, e intermitentes)

Planta y Equipo 1. El equipo móvil de superficie debe Punto de bloqueo/aislamiento identificado


tener las siguientes especificaciones de acuerdo con el Estándar de Aislamiento
mínimas de seguridad:

Planta y Equipo 1. El equipo móvil de superficie debe Vías de acceso/paso adecuadas, barandas,
tener las siguientes especificaciones combinaciones de manijas/escalones y
mínimas de seguridad: facilidades de abordaje, incluyendo una vía
alternativa de desembarco para casos de
emergencia.

Planta y Equipo 1. El equipo móvil de superficie debe Tecnología y/o procedimientos para evitar
tener las siguientes especificaciones colisiones
mínimas de seguridad:

Planta y Equipo 1. El equipo móvil de superficie debe Alarmas de marcha atrás


tener las siguientes especificaciones
mínimas de seguridad:

Planta y Equipo 1. El equipo móvil de superficie debe Calzos (tacos) para equipo móvil de
tener las siguientes especificaciones superficie con neumáticos
mínimas de seguridad:

Planta y Equipo 1. El equipo móvil de superficie debe Bocina


tener las siguientes especificaciones
mínimas de seguridad:

Planta y Equipo 1. El equipo móvil de superficie debe Limpia-parabrisas efectivos


tener las siguientes especificaciones
mínimas de seguridad:

Planta y Equipo 1. El equipo móvil de superficie debe Protección efectiva en partes móviles
tener las siguientes especificaciones accesibles (consistente con el Estándar
mínimas de seguridad: para Protecciones de Equipos)

Planta y Equipo 1. El equipo móvil de superficie debe Señas en el equipo que permitan una clara
tener las siguientes especificaciones y fácil identificación a distancia
mínimas de seguridad:

Planta y Equipo 1. El equipo móvil de superficie debe Sistemas de seguridad para impedir la
tener las siguientes especificaciones operación no autorizada.
mínimas de seguridad:

Planta y Equipo 2. El equipo móvil de superficie debería Protección aprobada o certificada contra
tener las siguientes especificaciones vuelco (ROP)
mínimas de seguridad, salvo que sea
exento mediante una evaluación de
riesgo:

Planta y Equipo 2. El equipo móvil de superficie debería Frenos de doble protección


tener las siguientes especificaciones
mínimas de seguridad, salvo que sea
exento mediante una evaluación de
riesgo:

Planta y Equipo 2. El equipo móvil de superficie debería Un sistema de detección y supresión de


tener las siguientes especificaciones incendio capaz de ser activado tanto desde
mínimas de seguridad, salvo que sea el piso como en la cabina
exento mediante una evaluación de
riesgo:
Planta y Equipo 2. El equipo móvil de superficie debería Radio bi-direccional (no sostenida en la
tener las siguientes especificaciones mano) u otras formas de comunicación
mínimas de seguridad, salvo que sea
exento mediante una evaluación de
riesgo:

Planta y Equipo 2. El equipo móvil de superficie debería Protección contra caída de objetos (FOP)
tener las siguientes especificaciones
mínimas de seguridad, salvo que sea
exento mediante una evaluación de
riesgo:

Planta y Equipo 2. El equipo móvil de superficie debería Cabinas cerradas y herméticas,


tener las siguientes especificaciones considerando requerimientos de supresión
mínimas de seguridad, salvo que sea de polvo y ruido y vidrio protector
exento mediante una evaluación de adecuado (ejemplo: vidrio reforzado,
riesgo: laminado, inastillable)

Planta y Equipo 2. El equipo móvil de superficie debería Un método para llevar o sacar suministros
tener las siguientes especificaciones y objetos de uso personal hasta la cabina
mínimas de seguridad, salvo que sea del operador (ejemplo: mochilla, bolsa de
exento mediante una evaluación de hombro) para permitir a los conductores
riesgo: mantener tres puntos de contacto
permanente al ascender o descender del
equipo.

Planta y Equipo 2. El equipo móvil de superficie debería Verificaciones de seguridad, apoyos,


tener las siguientes especificaciones bloqueadores, etc., para ser usados al
mínimas de seguridad, salvo que sea trabajar en la máquina.
exento mediante una evaluación de
riesgo:

Planta y Equipo 3. Avances en tecnología para evitar


colisiones, sistemas de gestión de
seguridad, gestión de flota y mejora de
visibilidad, deben ser monitoreados y se
deben realizar revisiones adecuadas de
ingeniería para determinar si la
tecnología nueva debería ser
implementada o usada.

Planta y Equipo 4. Debería haber en vigor


requerimientos de mantenimiento, de
diseño y de inspección para todas las
carreteras incluyendo protección contra
colisión de instalaciones y equipos
críticos y peligrosos. Deberían realizarse
evaluaciones de riesgo antes de
cualquier cambio de movimientos de
tráfico.

Planta y Equipo 5. Debe haber sistemas (tales como


bermas de seguridad) en caminos,
excavaciones y áreas de descarga para
impedir que los vehículos ingresen a
áreas peligrosas determinadas por la
evaluación de riesgo.

Planta y Equipo 6. El diseño/ distribución de las cabinas


debería tomar en consideración la
ergonomía de asientos, controles del
operador y dispositivos agregados.

Planta y Equipo 7. Se debería considerar la consistencia


de la flota y de los controles, cuando sea
posible, para minimizar errores
cometidos por operadores al cambiar de
máquina.

Planta y Equipo 8. Todos los estanques presurizados de


carretera y de riel deben ser
inspeccionados dos veces al año de
acuerdo con las especificaciones de
Anglo American y normativa de salud y
de seguridad locales. El certificado de
fabricación y los registros de inspección
deben ser presentados en el punto de
control de acceso antes de ingresar a
los recintos de Anglo American.

Sistemas y 9. Los cinturones de seguridad deben


Procedimientos ser usados en todos los casos por todos
los ocupantes.
Sistemas y 10. Debe haber en vigor un proceso
Procedimientos formal de selección y aceptación,
basado en el riesgo, para el equipo móvil
de superficie nuevo (respecto del
yacimiento) y modificado, antes del
comienzo del trabajo en la faena.

Sistemas y 11. La selección de equipo, y cualquier


Procedimientos modificación del equipo, debe ser
sometida a un proceso de
administración del cambio riguroso.

Sistemas y 12. Debe haber en vigor un sistema y


Procedimientos procedimiento de lista de verificación,
incluyendo una prueba de
funcionamiento de frenos, como parte
de una inspección pre-operacional por
parte del operador. Los registros deben
mantenerse en el equipo y ser
auditados.

Sistemas y 13. Debe haber procedimientos en vigor


Procedimientos para asegurar que los vehículos no sean
sobrecargados.

Sistemas y 14. Debe haber procedimientos en vigor


Procedimientos para asegurar que el equipo móvil de
superficie opera solamente en
superficies suficientemente estables y
sobre pendientes que están dentro de
los límites de operación segura.

Sistemas y 15. Se debe realizar una prueba de la


Procedimientos máquina luego del mantenimiento
(programado o tras una avería).

Sistemas y 16. Evaluaciones de riesgo en el trabajo


Procedimientos deben ser realizadas como parte del
proceso de planificación de las
operaciones de equipo móvil de
superficie, incluyendo mantenimiento y
otras actividades.

Sistemas y 17. Debe haber un adecuado


Procedimientos mantenimiento, control de polvo y
planes de manejo de agua para caminos,
minería y operaciones de transporte de
carga. Se deberá tomar en consideración
climas con lluvia excesiva y el exceso de
riego en pistas de circulación.

Sistemas y 18. Los Estándares de aparcamiento


Procedimientos deben incluir requerimientos para la
inmovilización de equipo móvil de
superficie (calzos o el uso de
zanjas/trincheras) sin olvidar los casos
de detención por mantenimiento en caso
de averías.

Sistemas y 19. Debe haber en vigor un programa de


Procedimientos inspección y mantenimiento de equipo
móvil de superficie, incluyendo equipos
y componentes críticos.

Sistemas y 20. Debería haber en vigor un plan de Segregación de peatones, vehículos


Procedimientos gestión de tráfico de la faena livianos y equipo móvil pesado, donde sea
incluyendo, pero no limitado a: posible

Sistemas y 20. Debería haber en vigor un plan de Instrucciones claras sobre en que sitios los
Procedimientos gestión de tráfico de la faena peatones deben dar prioridad a los
incluyendo, pero no limitado a: vehículos

Sistemas y 20. Debería haber en vigor un plan de Sistemas para alertar a los operadores de
Procedimientos gestión de tráfico de la faena equipo móvil respecto de la presencia de
incluyendo, pero no limitado a: peatones

Sistemas y 20. Debería haber en vigor un plan de Establecimiento de límites de velocidad


Procedimientos gestión de tráfico de la faena adecuados y la instalación y mantenimiento
incluyendo, pero no limitado a: de señales viales

Sistemas y 20. Debería haber en vigor un plan de Reglas sobre el derecho de paso
Procedimientos gestión de tráfico de la faena (incluyendo restricciones respecto de
incluyendo, pero no limitado a: adelantamiento)

Sistemas y 20. Debería haber en vigor un plan de Planificación de acceso en áreas


Procedimientos gestión de tráfico de la faena identificadas como peligrosas con riesgos
incluyendo, pero no limitado a: importantes asociados
Sistemas y 20. Debería haber en vigor un plan de Sistemas para controlar el movimiento de
Procedimientos gestión de tráfico de la faena equipo móvil en áreas accesibles a los
incluyendo, pero no limitado a: peatones, de entrada y salida de talleres, y
controles respecto al movimiento de
peatones y vehículos livianos alrededor de
equipo móvil.

Sistemas y 20. Debería haber en vigor un plan de Zonas de aparcamiento designadas para
Procedimientos gestión de tráfico de la faena vehículos pesados y vehículos livianos,
incluyendo, pero no limitado a: incluyendo áreas de mantenimiento.

Sistemas y 20. Debería haber en vigor un plan de Sistemas de control de acercamiento,


Procedimientos gestión de tráfico de la faena recarga de combustible, aparcamiento,
incluyendo, pero no limitado a: abordaje, desembarco y aislamiento para
personal de producción y mantenimiento y
otros peatones.

Sistemas y 20. Debería haber en vigor un plan de Instrucciones claras indicando que los
Procedimientos gestión de tráfico de la faena operadores o conductores deben estar
incluyendo, pero no limitado a: fuera de la cabina y en el piso cuando su
participación directa en el mantenimiento o
la reparación no sea requerida.

Sistemas y 20. Debería haber en vigor un plan de Directrices sobre condiciones anormales de
Procedimientos gestión de tráfico de la faena caminos (ejemplo: lluvia, nieve, vientos
incluyendo, pero no limitado a: fuertes) indicando criterios de ‘parar/no
parar’ e indicando cual es la persona
responsable de esta decisión.

Sistemas y 20. Debería haber en vigor un plan de Claros procedimientos de comunicación


Procedimientos gestión de tráfico de la faena para interacción entre vehículos
incluyendo, pero no limitado a:

Sistemas y 20. Debería haber en vigor un plan de Procedimientos de carga y descarga de


Procedimientos gestión de tráfico de la faena camiones para evitar la caída de material u
incluyendo, pero no limitado a: objetos del vehículo

Sistemas y 20. Debería haber en vigor un plan de Directrices sobre cargas anchas o
Procedimientos gestión de tráfico de la faena anormales, incluyendo transporte fuera de
incluyendo, pero no limitado a: la faena

Sistemas y 20. Debería haber en vigor un plan de Sistemas para controlar el uso de equipos
Procedimientos gestión de tráfico de la faena cerca de cables aéreos de energía
incluyendo, pero no limitado a: eléctrica.

Sistemas y 21. Se deben realizar evaluaciones de


Procedimientos riesgo antes de cualquier cambio en los
movimientos de tráfico o sistemas
viales.

Sistemas y 22. Debería haber en vigor


Procedimientos procedimientos para proporcionar
detalles de las tareas de mantenimiento
que un operador puede realizar, y de las
operaciones que el personal de
mantenimiento puede llevar a cabo bajo
condiciones de prueba.

Sistemas y 23. Debe haber en vigor un sistema de


Procedimientos gestión de neumáticos para afrontar
asuntos que incluyan incendio,
calentamiento, explosión, contacto
eléctrico, separaciones, mantenimiento,
recambio de neumáticos, etc.

Sistemas y 24. Los teléfonos celulares, sean


Procedimientos “manos libres” o no, solamente podrán
ser usados por el conductor cuando el
vehículo esté detenido y en un lugar
seguro.

Sistemas y 25. Debe haber en vigor un


Procedimientos procedimiento para la verificación de los
registros de inspección de estanques
presurizados de carretera y de riel, antes
de que tales vehículos ingresen a un
recinto de Anglo American.

Personal 26. Los procesos de reclutamiento y de


inducción de operadores de equipos
móviles de superficie deben tomar en
cuenta la historia laboral, pruebas en el
sitio de trabajo y exámenes médicos
exhaustivos que confirmen la aptitud
para el trabajo.
Personal 27. Antes de comenzar el trabajo en un
área nueva debe realizarse una
inducción a los operadores.

Personal 28. Debe haber en vigor un sistema de


permisos o certificación para asegurar
que los conductores son competentes
para conducir en la faena, incluyendo la
habilidad para responder en situaciones
de emergencia. Además, debe haber en
vigor un sistema para verificar que los
operadores de vehículos de Anglo
American tienen una licencia de
conductor válida antes de operar
vehículos de Anglo American fuera del
recinto.

Personal 29. Debe haber en vigor una política de


aptitud laboral, incorporando niveles
máximos claramente definidos sobre
drogas (incluyendo medicamentos
prescritos) y alcohol para conductores/
operadores.

Personal 30. Debe haber en vigor un sistema para


gestionar la fatiga del conductor.

Personal 31. Las observaciones conductuales


deben incluir la operación de equipo
móvil de superficie. Cualquier necesidad
de entrenamiento específico adicional
debe incorporar los resultados de estas
observaciones.
Current Compl Compliance Year 1 Compliance Year 2 Compliance Year 3
0% 0% 0% 0%
C D E F G
COST = 0 0 0

¿Cuál sería el costo ¿Cuál sería el costo ¿Cuál sería el costo


estimado para aplicar este estimado para aplicar este estimado para aplicar este ¿Hay alguna barrera, que
¿cuánto espera tardar
elemento en su faena en el elemento en su faena en el elemento en su faena en el prevee para la
en aplicar este
primer año? (estado de costo segundo año? (estado de tercer año? (estado de costo implementación de este
elemento en su faena?
directo en la Moneda de la costo directo en la Moneda directo en la Moneda de la elemento?
Región) de la Región) Región)
#DIV/0!
63 0 0 0 0 0 0
H I

¿Está sujeto este


elemento a la
Comentarios adicionales YES NO
aprobación de una
exención?

63 0 0 0

1 0 0; 0 0 0 1 0 0

1 0 0; 0 0 0 2 0 0

1 0 0; 0 0 0 3 0 0

1 0 0; 0 0 0 4 0 0

1 0 0; 0 0 0 5 0 0

1 0 0; 0 0 0 6 0 0

1 0 0; 0 0 0 7 0 0

1 0 0; 0 0 0 8 0 0

1 0 0; 0 0 0 9 0 0

1 0 0; 0 0 0 10 0 0

1 0 0; 0 0 0 11 0 0

1 0 0; 0 0 0 12 0 0

1 0 0; 0 0 0 14 0 0

1 0 0; 0 0 0 15 0 0

1 0 0; 0 0 0 16 0 0
1 0 0; 0 0 0 17 0 0

1 0 0; 0 0 0 18 0 0

1 0 0; 0 0 0 19 0 0

1 0 0; 0 0 0 20 0 0

1 0 0; 0 0 0 21 0 0

1 0 0; 0 0 0 21 0 0

1 0 0; 0 0 0 22 0 0

1 0 0; 0 0 0 23 0 0

1 0 0; 0 0 0 24 0 0

1 0 0; 0 0 0 25 0 0

1 0 0; 0 0 0 26 0 0

1 0 0; 0 0 0 27 0 0
1 0 0; 0 0 0 28 0 0

1 0 0; 0 0 0 29 0 0

1 0 0; 0 0 0 30 0 0

1 0 0; 0 0 0 31 0 0

1 0 0; 0 0 0 32 0 0

1 0 0; 0 0 0 33 0 0

1 0 0; 0 0 0 34 0 0

1 0 0; 0 0 0 35 0 0

1 0 0; 0 0 0 36 0 0

1 0 0; 0 0 0 37 0 0

1 0 0; 0 0 0 38 0 0

1 0 0; 0 0 0 39 0 0

1 0 0; 0 0 0 40 0 0

1 0 0; 0 0 0 41 0 0

1 0 0; 0 0 0 42 0 0

1 0 0; 0 0 0 43 0 0
1 0 0; 0 0 0 44 0 0

1 0 0; 0 0 0 45 0 0

1 0 0; 0 0 0 46 0 0

1 0 0; 0 0 0 47 0 0

1 0 0; 0 0 0 48 0 0

1 0 0; 0 0 0 49 0 0

1 0 0; 0 0 0 50 0 0

1 0 0; 0 0 0 51 0 0

1 0 0; 0 0 0 52 0 0

1 0 0; 0 0 0 53 0 0

1 0 0; 0 0 0 54 0 0

1 0 0; 0 0 0 55 0 0

1 0 0; 0 0 0 56 0 0

1 0 0; 0 0 0 57 0 0

1 0 0; 0 0 0 58 0 0
1 0 0; 0 0 0 59 0 0

1 0 0; 0 0 0 60 0 0

1 0 0; 0 0 0 61 0 0

1 0 0; 0 0 0 62 0 0

1 0 0; 0 0 0 63 0 0
#DIV/0! #DIV/0! #DIV/0! 63
0 0 0 0 0 0 0 62 0 0 0 0 0

Consider Cost Year Cost Year


Exempt HIGH MEDIUM LOW NIL 0 0 0 COST
Exempt 1 2

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0
0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0
0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0
0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0
0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0
0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

Cost Year
3
Cost Year Cost Year Cost Year Cost Year Cost Year Cost Year Cost Year Cost Year Cost Year Cost Year Cost Year Cost Year
1 1 1 1 2 2 2 2 3 3 3 3
High Medium Low Nil High Medium Low Nil High Medium Low Nil

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
1 Year 2 Years 3 Years

1 Year 2 Years 3 Years

1 Year 2 Years 3 Years

1 Year 2 Years 3 Years

1 Year 2 Years 3 Years

1 Year 2 Years 3 Years

1 Year 2 Years 3 Years

1 Year 2 Years 3 Years

1 Year 2 Years 3 Years

1 Year 2 Years 3 Years

1 Year 2 Years 3 Years

1 Year 2 Years 3 Years

1 Year 2 Years 3 Years

1 Year 2 Years 3 Years

1 Year 2 Years 3 Years


1 Year 2 Years 3 Years

1 Year 2 Years 3 Years

1 Year 2 Years 3 Years

1 Year 2 Years 3 Years

1 Year 2 Years 3 Years

1 Year 2 Years 3 Years

1 Year 2 Years 3 Years

1 Year 2 Years 3 Years

1 Year 2 Years 3 Years

1 Year 2 Years 3 Years

1 Year 2 Years 3 Years

1 Year 2 Years 3 Years


1 Year 2 Years 3 Years

1 Year 2 Years 3 Years

1 Year 2 Years 3 Years

1 Year 2 Years 3 Years

1 Year 2 Years 3 Years

1 Year 2 Years 3 Years

1 Year 2 Years 3 Years

1 Year 2 Years 3 Years

1 Year 2 Years 3 Years

1 Year 2 Years 3 Years

1 Year 2 Years 3 Years

1 Year 2 Years 3 Years

1 Year 2 Years 3 Years

1 Year 2 Years 3 Years

1 Year 2 Years 3 Years

1 Year 2 Years 3 Years


1 Year 2 Years 3 Years

1 Year 2 Years 3 Years

1 Year 2 Years 3 Years

1 Year 2 Years 3 Years

1 Year 2 Years 3 Years

1 Year 2 Years 3 Years

1 Year 2 Years 3 Years

1 Year 2 Years 3 Years

1 Year 2 Years 3 Years

1 Year 2 Years 3 Years

1 Year 2 Years 3 Years

1 Year 2 Years 3 Years

1 Year 2 Years 3 Years

1 Year 2 Years 3 Years

1 Year 2 Years 3 Years


1 Year 2 Years 3 Years

1 Year 2 Years 3 Years

1 Year 2 Years 3 Years

1 Year 2 Years 3 Years

1 Year 2 Years 3 Years


AngloAmerican Group
Technical Standard -
Gap Analysis & Plan
Development/ Estándar
de Grupo Técnico de
Anglo American - Gap
Analysis & Plan
Development

GTS # AA_GTS_30
Metal, Mineral, Commodity Accounting
GTS name /nombre Standard. / Estándar de Contabilidad de
Productos, Metales y Minerales
Anglo American Business Unit /
Unidad de Negocios de Anglo AngloAmerican Copper
American.
Operation/Site/Plant/ Operación
División ………. GAP ANALISIS
/Faena/Planta

¿Cual es el status de
Item / Problema Requisito del Standard
este requisito?

1) An official written protocol for the mine-


Section 1: Interfase Concentradora- plant interface exists./ Existe un protocolo
Fundición escrito oficial para la interfaz de la mina-
planta.

2) The official ore delivery point is declared


in this protocol./El punto de entrega oficial
del mineral es declarado en este protocolo.

3) The ore delivery point is evident in the


metal accounting./El punto de entrega del
mineral se hace evidente en la contabilidad
de metal.

4) A numbered flow diagram indicating all


mass measurement and stocks in between
the ore delivery point and the tonnes
treated (and including any circulation for
example pebbles) exists./Existe un
diagrama de flujo numerado indicando
todas de mediciones de masa y las
existencias entre el punto de entrega del
mineral y las toneladas tratadas (así como
cualquier circulación por ejemplo de
producto chancado ).
5) The protocol includes a short discussion
of each reconciliation point of stocks
between the ore delivery point and tonnes
treated./El protocolo incluye una breve
discusión de cada punto de reconciliación
de las existencias entre el punto de
entrega del mineral de toneladas tratadas.

6) The discussion includes frequency of


surveys, level meter calibrations, bulk
density determination, spillage etc./ La
discusión incluye la frecuencia de los
ensayos, las calibraciones del medidor de
nivel, determinación de la densidad en
masa, derrames, etc

7) The protocol includes a short discussion


of each mass measurement point./ El
protocolo incluye una breve discusión de
cada punto de medición de masa.

8) The discussion includes type of


equipment, the calibration and checks of
equipment, the comparison between
weightometers in series further down the
stream etc. And actions that will be taken if
significant differences are detected./La
discusión incluye el tipo de equipo, la
calibración, y verificaciones de los equipos,
la comparación entre los pesómetros en
serie del flujo hacia abajo, etc y las
acciones que se tomarán si se detectan
diferencias significativas.

9) The protocol includes a description (with


formulas) on how the reconciliation from
tonnes treated to the ore delivery interface
is done./El protocolo incluye una
descripción (con fórmulas) de la forma en
que se realiza la reconciliación de las
toneladas tratadas en la interfaz de la
entrega de mineral.

Section 2: Evaluation Management


& Quality Control On Site/ Sección
2: Gestión de Evaluación y Control
de Calidad en Faena.

Management Systems / Sistemas de


Gestión
Management / Gestión
1. There exists a designated official
responsible for evaluation./Existe un
funcionario designado responsable de la
evaluación
2. The designated official is only
responsible for evaluation and has no other
site responsibilities./2. El funcionario
designado es el único responsable de la
evaluación y no tiene otras
responsabilidades en la faena.
3. Site holds monthly evaluation meetings. /
La faena realiza reuniones de evaluaciones
mensuales.
4. Departmental evaluation meetings are
conducted and meeting minutes are
recorded. / Se llevan a cabo reuniones de
evaluación Departamentales y se registran
las minutas de las reuniones.
5. Internal departmental audits are
conducted and records exist. / Se llevan a
cabo auditorías internas departamentales y
existen registros.

6. Internal audit reports are sent to Group


Evaluation. Concerns are discussed during
monthly evaluation meetings. / Los
informes de las auditorías internas se
mandan al Grupo de Evaluación. Se
discuten los asuntos durante las reuniones
de evaluaciones mensuales.

7. There exists an auditable system for


Training / Capacitación quality control./Existe un sistema auditable
para el control de calidad.
8. There are work instructions for each
task. / Existen instrucciones de trabajo
para cada tarea.

9. The work instructions are regularly


revised and relevant to current procedures.
/ Las instrucciones de trabajo se revisan
regularmente y son relevante para los
procedimientos actuales.

10. The work instruction is visible and


accessible in the work area./ La instrucción
de trabajo está visible y accesible en el
área de trabajo.
11. Task specific planned task
observations (PTO) exist for each
task./Tareas específicas de Observaciones
de Tareas Planeadas (PTO) existen para
cada tarea.
12. The PTO’s are conducted regularly.
Los PTOs (Observaciones de Tareas
Planeadas) se realizan regularmente.
13. Deviations from the work instruction are
recorded./ Se registran las desviaciones de
las instrucciones de trabajo.

14. Corrective actions are implemented. /


Se implementan acciones correctivas.
15. Follow-up dates are stipulated in order
to access corrective actions./ Se
establecen fechas de seguimiento con el
fin de acceder a acciones correctivas.
16. Training records exist and are
accessible. / Existen registros de
capacitación y están accesibles.
17. Records of the movement of all
personnel within the department are
available./ Están disponibles los registros
del movimiento de todo el personal dentro
del área.
Quality Control Sheets and Data /
Hojas e Información de Control de
Calidad.
Plant Sampling Log Sheets/ Hojas Log
de muestreo para la planta.
1. Daily log sheets exist for all equipment./
Existen diariamente hojas log para todo el
equipo.

2. The log sheets contain at least the


minimum information as described below: /
Las hojas log contienen al menos la
información mínima como se describe a
continuación:
- Date. / Fecha.
- Material type/Stream code. / Tipo de
Material /Código de Flujo.
- Lot/Batch number and/or shift. / Equipo/
Número de Lote y/o turno.
- Sampling equipment condition/status./
Condiciones / Estado de los equipo de
muestreo.
- Sampling equipment performance. /
Desempeño del equipo de muestreo.

3. All non-conformances on the sheets are


recorded. /Todas las no conformidades se
registran en las hojas.

4. Corrective action is taken and the proof


is recorded./ Se llevan a cabo acciones
correctivas y las evidencias se registran.

5. The sheets are signed off by senior


personnel. / El funcionario Senior firma las
hojas.
6. There are weekly inspection sheets for
all equipment./ Existen hojas de
inspecciones semanales para todo el
equipo.
7. The weekly inspection sheets are used
by a senior officer./Las hojas de inspección
semanales son utilizadas por un
funcionario senior.

8. The inspection sheets contain at least


the minimum information as described
below: / Las hojas de inspección contienen
a menos la información como se describe a
continuación:
- Date./ Fecha
- Material type/Stream code./ Tipo de
Material/ Código de flujo.
- Lot/Batch number and/or shift./ Equipo/
Número de lote y/o turno.
- Sampling equipment condition/status. /
Condicion/ Estado del equipo de muestreo.
- Sampling equipment performance./
Desempeño del equipo de muestreo

9. All non-conformances on the sheets are


recorded. / Se registran en las hojas las no
conformidades.

10. Corrective action is taken and the proof


is recorded./ Se llevan a cabo acciones
correctivas y las evidencias se registran.

11. CRMs / MMCRMs are used as & when


required. Sampler performance and
trends/MRC o MMCRMs se usan como y
cuando sea necesario. Muestra de
desempeño y tendencias
12. The sampler performance is
Sampler performance and trends/
monitored./ Se monitorea la muestra de
Muestra de desempeño y tendencias
desempeño.
13. The results are recorded and trended./
Los resultados se registran y tienen
tendencia.
14. Deviations are investigated. / Se
investigan las desviaciones.

15. Corrective action is taken and the proof


is recorded./Se llevan a cabo acciones
correctivas y las evidencias se registran.

16. Quality control sheets/software systems


Quality Control Sheets and Data / exist and are in a good working order./
Hojas e Información de Control de Hojas de control de calidad y sistemas de
Calidad. software existen y están en un buen estado
de funcionamiento.
17. The quality control sheets contain at
least the minimum information as described
below: / Las hojas de control de calidad
contienen al menos la mínima información
como se describe a continuación:
• Sample ID/ ID de Muestra
• % Cut/ % de Corte
• Splitting precisions / División de
precisiones
• Sample loss per handling step / Pérdida
de muestra por manejo de paso
• Sample distribution as per analytical
requirement/ Distribución de muestra
según el requisito del análisis
• Mass balance of sample (total sample
loss should not exceed 1%) / Balance de
Masa de la muestra ( pérdida total de la
muestra no debe exceder a un 1%)

18. Management makes use of sample


preparation software or manual QC excel
sheets to do the necessary checks on QC
data as described below/:La gestion hace
uso de un software de preparación de
muestra o de hojas Excel de un manual
de CC para realizar los controles
necesarios sobre los datos de CC tal como
se describe a continuación:: • Relative
differences / Diferencias Relativas
• Dust losses / Pérdidas de polvo
• Anomolies / Anomalías
• % Sample cut / % de corte de muestra

19. Management takes corrective action on


all nonconformances. / La Gestión toma
medidas correctivas para todas las no
conformidades.
20. Proof of corrective action on all
nonconformances exists and is
accessible. / Existe evidencia de acciones
correctivas de todas las no conformidades
y son accesibles.
21. Valid reasons are given where
anomolies are approved. / Se dan razones
válidas cuando se aprueban
anormalidades.

Section 3: Plant Equipment Setup &


Process Operations / Sección 3:
Instalación de Equipos de Planta &
Procesos de Operación

3.1 Mass Measurement / Medición


de Masa
3.1.1 Weighbridge / Báscula de
Puente
1) A truck has to pass the weighbridge
before it can reach the offloading point./Un
Equipment Setup and Design /
camión tiene que pasar por la báscula de
Instalación y Diseño de Equipos
puente antes de que llegue al punto de
descarga.
2) The permissible tolerance of the
weighbridge does not decrease the
accuracy of weighing with more than
1%./La tolerancia permisible de la báscula
de puente no disminuye la precisión de
pesaje con más de 1%.
3) The weigh frame is at least 5mm from
the grid. /El marco del pesaje es de al
menos 5 mm de la cuadrícula.
4) The area around and under the
weighbridge is kept clear. / El área cerca y
debajo de la báscula de puente se
mantiene despejada.
5) The weighbridge is calibrated by the
supplier every 6 months./ La báscula de
puente es calibrada por el proveedor cada
6 meses.
Process Operation / Proceso de
Operación

1) A truck passes the weighbridge before it


can reach the offloading point./Un camión
pasa la báscula de puente antes de que
pueda llegar al punto de descarga.

2) Certified weights are used to check the


weighbridge daily./ Pesos certificados se
utilizan para controlar diariamente la
báscula del puente

3) If check weight are outside the limits, the


operator is to report it to senior personnel./
Si el resultado del control de peso está
fuera de los límites, el operador deberá
informarlo al funcionario Senior.

4) The external company is informed to


perform a calibration if outside the limits. /
Se le informa a la compañía externa que
realice una calibración si el resultado está
fuera de los límites.
5) The weighbridge displays a mass of zero
before truck drives onto weighbridge./ La
báscula de puente muestra una masa de
cero antes de que el camión se dirija a la
báscula.
6) The truck driver stops at the correct park
position on the weighbridge. / EL conductor
del camión se detiene en la posición
correcta del estacionamiento sobre la
báscula de puente.
7) The truck driver switches off the engine
of the truck and vacates the truck./El
conductor del camión apaga el motor del
camión y sale del camión.

8) The operator checks the physical


truck/tanker registration number with the
paperwork for correctness./El operador
verifica la integridad física delos camiones /
el número de registro del tanque con la
documentación para su corrección.

9) The necessary documentation is handed


to the weighbridge operator./ La
documentación necesaria se entrega al
operador de la báscula de puente.
10) The operator is to ensure that all the
computer equipment is in working order./ El
operador debe asegurarse de que todo el
equipo de cómputo esté trabajando en
orden.
11) All required information is entered into
the weighbridge system./ Toda la
información requerida se ingresa al sistema
de báscula de puente.
12) The truck does not exceed the
maximum mass of XXkg./ El camión no
excede el máximo de masa de XXkg.
13) If the maximum of XXkg is exceeded,
senior personnel and security are informed.
/ Si se excede el máximo de XXkg, se debe
informar al funcionario senior y a
seguridad.
14) The relative difference between the
Sender’s masses and the Receiver’s
masses are less than 1%./La diferencia
relativa entre las masas del que envía y de
las masas del que recibe son menos del
1%.

15) If higher than 1%, security is called to


investigate. / Se debe llamar a seguridad
para investigar si esto es más alto del 1%.
16) After sampling, the driver must weigh
on the correct weighbridge (same
weighbridge to be used for weighing in and
out)./Después del muestreo, el conductor
debe pesar en la báscula de puente
correcta (la misma báscula que se utilizará
para el pesaje de entrada y salida)..

17) The operator saves the Tare mass of


the truck./ EL operador guarda el volumen
de la Tara en el camión.
18) A weighbridge ticket is printed./ Se
imprime un ticket (boleta) de báscula de
puente.
19) Another weighbridge ticket is printed for
Metal Accounting./Se imprime otro ticket de
báscula de puente para la Contabilidad del
Metal.

20) The necessary paperwork (waybill,


weighbridge ticket etc.) is kept for Metal
Accounting./ La documentación necesaria
(guía de carga, báscula de puente, etc) se
mantiene para la Contabilidad del Metal.

3.1.2 Weightometer / Pesómetro


1) If a convex curve is present it is > 3-8m
Equipment Setup and Design / from weightometer./Si una curva convexa
Instalación y Diseño de Equipos está presente esta es > 3-8 m de
pesómetros.
2) If concave curve is present it is > 10-
15m from the weightometer./Si la curva
cóncava está presente es de> 10-15 m de
pesómetro.
3) The weightometer is at a point where
belt tension is minimal (+/- 8m from drop
point)./El pesómetro está en un punto
donde la tensión de la correa es mínima
(+ / - 8 m desde el punto de caída).

4) Weightometer is at farthest point


possible from feed point (distance should
be >= 3 x belt speed). /El pesómetro se
encuentra en el punto más alejado posible
del punto de alimentación (la distancia
debe ser> = 3 x velocidad de la correa).

5) Belt loading is uniform. / La carga de la


correa es uniforme.
6) There is only 1 loading point. / Existe
sólo un punto de carga.
7) Conveyor speed and slope exceeds
point where roll back occurs./La velocidad
del transportador y la pendiente excede el
punto en donde ocurre el retroceso.

8) Weightometer has a gantry to protect it


from wind & vibrations./ El pesómetro tiene
un pórtico para protegerlo del viento y las
vibraciones.
9) If conveyor length is more than 30m
from tail to head it has a gravity take up
belt tension control./Si la longitud del
transportador es de más de 30 metros
desde un extremo al otro, este tiene un
control de tensión de la correa para fijar la
gravedad.
10) The conveyor has 3 in-line idlers before
and 3 after weightometer./ El transportador
cuenta con 3 polines en línea antes y 3
después del pesómetro.
11) The weigh idlers are all weigh class
idlers. / Todas las estaciones de los polines
son estaciones de clase.
12) Alignment idlers are > 6m from the
weigh bed./ La alineación de los polines es
> 6m del
13) Weigh bed idlers are 1m apart from
one another. / Las estaciones de los
polines se encuentran a una distancia de
1m una de la otra.
14) All idlers in weigh bed are lifted by 6mm
(from belt frame to idler base). Todos los
polines en las estaciones tienen una
elevación de 6mm ( desde el marco de la
correa a la base del rodillo)
15) All idlers must be in contact with the
belt. /Todos los polines deben estar en
contacto con la correa.
16) The troughing angle is <35º.
18) The tacho-meter is in contact with the
belt./ Tacómetro está en contacto con la
correa.
Process Operation / Proceso de
Operación
1) A weightometer that is compliant to Best
Sampling Practice exists (e.g. 4-6 idlers)./
Calibration / Calibración Existe un pesómetro que cumple con las
Mejores Prácticas de Muestreo ( e.g.
rodillos)
2) A zero-check on speed and mass is
performed weekly./ Se realiza
semanalmente una verificación cero en
velocidad y masa.
3) A span-check on speed and mass is
performed at least monthly, but preferably
weekly./Se realiza una chequeo span en
velocidad y masa por lo menos una vez al
mes, pero de preferencia semanal.

4) The “as found” error is recorded at least


once a month or when there are problems
with the metal accounting./ El error "tal
como se encuentra" se registra al menos
una vez al mes o cuando hay problemas
con la contabilidad de metal.

5) All of the above checks are recorded


and all errors are trended on a graph
(established audit trail). / Todos los
chequeos anteriores son registrados y
todos los errores son una tendencia en un
gráfico (ruta establecida de auditoría).
6) The cause of errors is investigated. / Se
investigan las causas de los errores.
7) A bulk test is performed at least every 6
months or when there are problems with
the metal accounting./Una prueba de
densidad de masa se realiza por lo menos
cada 6 meses o cuando existen problemas
con la contabilidad del metal.
Maintenance / Mantención
2) There are no interfering factors on the
belt, for example water dripping./No hay
factores que interfieran en la correa, por
ejemplo goteo de agua.
2) There are no interfering factors on the
belt, for example water dripping./ No hay
factores que interfieran en la correa, por
ejemplo el goteo de agua.

3) The weightometer totaliser mass is


compared daily with another weightometer
in series./ El totalizador de masa del
pesómetro es comparado diariamente con
otros pesómetros en serie.

4) There is no material build up on the


scale./ No hay acumulación de material en
la báscula.
5) The belt loading is within 50% to 90% of
full scale capacity./ La carga de la correa
está dentro del 50% al 90% de la
capacidad de la báscula completa.
6) The material spends at least 1 second
on the weigh bed./El material pasa por lo
menos 1 segundo sobre la estación de
polines.
7) All idlers are smooth and in a good
condition./ Todos los polines están lisos y
en buena condición.
3.1.3. Flow Meter /Flujómetro
1) The flow meter is in working condition.
Equipment Setup and Design /
/El flujométro está en condiciones de
Instalación y Diseño de Equipos
trabajo.
2) The flow meter is installed in a vertical
upward flow section in the pipe./ El
flujómetro está instalado en una sección de
flujo vertical hacia arriba en la tubería.
3) The flow must be from the discharge
side of the pump./El flujo debe ser desde el
lado de descarga de la bomba.
4) There is a straight-line approach for 3-4
pipe diameters before entering the flow
meter./Hay una aproximación de línea
recta para diámetros de tubo 3-4 antes de
entrar en el medidor de flujo.

5) The internal diameter of the normal


slurry line is the same as the flow tube./El
diámetro interno de la línea de la pulpa
normal es el misma que el tubo de flujo.

6) There are no pipe fittings that may cause


turbulence close to the installation./ No hay
instalaciones de tuberías que pueden
causar turbulencia cerca de la instalación.

Process Operation / Proceso de


Operación

1) The flow meter is in working condition./El


Calibration/ Calibración
flujómetro está en condiciones de trabajo.

2) The flow meter is pre - calibrated with


pure water at the manufacturer./ El
flujómetro es pre calibrado con agua pura
en el fabricante.
3) The flow meter is calibrated with water at
site. /El flujómetro es calibrado con agua
en la faena.
4) The flow meter is calibrated/checked
with a drop test. / El flujómetro es
calibrado/ revisado con un ensayo de
caída.

3.1.4. Densitometer / Densitómetro

1) The densitometer is in working condition.


Equipment Setup and Design/
/ El densitómetro está en condiciones de
Instalación y Diseño de Equipos
trabajo.
2) The densitometer is installed in a vertical
upward flow./ El densitómetro está
instalado en un flujo vertical ascendente.

3) The flow must be from the discharge


side of the pump. / El flujo debe ser desde
el lado de descarga de la bomba.
4) The flow should have a straightline
approach for 10 pipe diameters before
entering the densitometer./El flujo debe
tener un enfoque de línea recta para el 10
diámetros de tubería antes de entrar en el
densitómetro.

5) Pipes must be rigid and not elastic./ Las


tuberías deben ser rígidas y no elásticas.

6) The densitometer must be at least 3 pipe


diameters from any interference point in the
line./El densitómetro debe estar al menos a
3 diámetros desde cualquier punto de
interferencia en la línea.

7) The sensor should be installed away


from any rapid pipe wear, like pump
discharge points./El sensor debe instalarse
lejos de cualquier tubería de desgaste
rápido, al igual que los puntos de descarga
de la bomba.
8) Thin walled (Schedule 40) pipe should
be used to minimize isotope activity./ Una
tubería de paredes delgadas (Apéndice 40)
se debe utilizar para minimizar la actividad
de los isótopos.

9) Due to the weight of the sensor a


support pipe is required for safety./Debido
al peso del sensor se requiere de un tubo
de soporte por seguridad.

10) There should be very little vibration


close to the sensor (including pipe
vibration)./ Debe haber muy poca vibración
cerca del sensor (Incluyendo la vibración
del tubo).

11) The sensor should be protected from


elements like water/process spillage, high
temperature, direct sunlight and rain./ El
sensor debe estar protegido de elementos
como el agua/ proceso de derrame, altas
temperaturas, luz de sol y lluvia directas.
12) The sensor must be easily accessible
for maintenance. / El sensor debe ser de
fácil acceso para mantención.

13) The source must be installed parallel to


the detector./ La fuente debe estar
instalada paralelamente al detector.
14) All electronics should be sealed and
watertight./ Todos los componentes
electrónicos deben ser sellados y
herméticos.
Process Operation/ Proceso de
Operación

1) A densitometer does exist and is in


Calibration/ Calibración working condition./ Existe un densitómetro
y está en buen funcionamiento.

2) It is possible to draw representative


samples from the process line as close as
possible to the meter./Es posible extraer
muestras representativas de la línea de
proceso lo más cerca posible al medidor.

3) The sample is not taken at a high


pressure point./ La muestra no se toma a
un punto de presión alto.

4) The densitometer is calibrated with


standardization plates./ El densitómetro es
calibrado con placas de estandarización.

5) The densitometer is calibrated with


water./ El densitómetro es calibrado con
agua.
6) The densitometer is calibrated with slurry
sample./ El densitómetro es calibrado con
una muestra de pulpa.
7) The densitometer is calibrated /checked
with a drop test. / El densitómetro es
calibrado/ revisado con un ensayo de
caída.
Maintenance / Mantención
1) The radiation around the densitometer is
monitored regularly./ La radiación
alrededor del densitómetro es monitoreado
regularmente.
1) Site should have a written protocol on
Section 4: Stocks (Input / Output) &
how the monthly snapshot is taken. / La
Circulating Streams / Sección 4: /
faena debe tener un protocolo escrito de
Stocks(Entrada/Salida) & Flujos de
como se toman las muestras
Circulación
mensualmente.
2) The protocol should include:/El protocolo
debe incluir:
• A labelled flow diagram indicating all
measurements and stocks in between
the delivery point and the outputs
(including any circulation)./ 1) Un diagrama
de flujo etiquetado que indique todas las
medidas y los stocks entre el punto de
entrega y las salidas (incluyendo cualquier
circulación).
• A short discussion of each
reconciliation point of stocks between
the input and output. This should
Process Operation/ Proceso de include frequency of surveys, level
Operación meter calibrations, bulk density
determination, spillage etc./2) Una
breve
discusión de cada reconciliación entre los
puntos de los stocks y la entrada y la
salida. Estos deben incluir la frecuencia de
las inspecciones, nivel de calibraciones de
medidores, determinación de la densidad
de masa, derrames, etc.
• A description (with formulas) on how
the reconciliation between input and
output is calculated. / 3) Una descripción
(con fórmulas) de como se calcula la
reconciliación entre la entrada y la salida.

3) Values used for stock calculations are


verified./ Se verifican los valores utilizados
para el cálculo de los stocks.

4) All equipment used for measurements


during a stock take is calibrated according
to standards./Todos los equipos utilizados
para las mediciones durante un balance se
calibrarán de acuerdo con los estándares.

1) All terms that contribute to the calculated


Process Operation- Input/Output / value are accounted for in the
Proceso de Operación o - Entrada/ calculation./Todos los términos que
Salida contribuyan al valor calculado se explican
en el cálculo.
2) All factors used in the calculation are
accounted for and checked regularly The
total error in the calculated value does not
exceed metal accounting standards (it will
be close to the largest error of each
separate
measurement)./Todos los factores
utilizados en el cálculo se tienen en cuenta
y se revisan regularmente. El error total en
el valor calculado no excede los
estándares de la contabilidad del metal
(que estará cerca del error más grande de
cada medición por separado)

1) The % to which circulating streams


Process Operation – Circulating
contribute to the input is known./El % en
streams / Proceso de Operación -
que las corrientes circulan contribuyen a
Corrientes Circulantes.
la entrada es conocido.
2) The % to which circulating streams
contribute to the input is verified every 6
months./ El % en que las corrientes
circulan contribuyen a la entrada es
verificado cada 6 meses.
3) If the % contribution is significant, this
value is subtracted from the input when
entering the process again./ Si el % de
contribución es importante, este valor es
restado de la entrada cuando es
introducido nuevamente al proceso.

Section 5: PLANT SAMPLING /


Sección 4: MUESTREO DE LA
PLANTA
5.1 Cross Stream Sampler, Hopper,
Vezin Sampler
Equipment Setup and Design /
Instalación y Diseño del Equipo
Cross stream sampler / Muestreo de
flujo transversal
1) The cutter opening is parallel and the
edges are perpendicular to the flow
trajectory./La abertura del cortador es
paralelo y los bordes son perpendiculares
a la trayectoria de flujo
2) The cutter is designed to avoid
restriction of flow into the cutter./ El
cortador está diseñado para evitar
restricciones de flujo en el cortador.
3) The speed of the cutter is optimally
+0.3m/s but no greater than 0.6 m/s. / La
velocidad del cortador es óptimamente
+0.3m/ pero no mayor a 0.6m/s.

4) The park position of the cutter is at least


15cm from the stream./La posición de
PARK del cortador es de al menos 15 cm
del flujo.
5) The capacity of the cutter is at least
three times the sampler increment volume./
La capacidad del cortador es de al menos
tres veces el volumen de incremento de la
muestra.
La posición de PARK del cortador es de al
menos 15 cm del flujo.
7) The cutter width is a minimum of 10mm./
La anchura del cortador es de al mínimo 10
mm.
1) Any flexible hosing used has a smooth
inner surface./Cualquier manguera flexible
utilizada debe tener una superficie interior
lisa.

2) The angle of any sample piping should


ideally be vertical or not less than 70º to
Intermediate hopper / Tolva Intermedia the horizontal./ El ángulo de cualquier
tubería de muestra debe ser idealmente
vertical o no menos de 70 ° a la horizontal.

3) The intermediate hopper has a capacity


of at least 3 times the volume of the sample
increment./La tolva intermedia tiene una
capacidad de al menos 3 veces el volumen
del incremento de la muestra.

4) The sides of the hopper are angled at


70º or more./Los lados de la tolva están
inclinados en 70 ° o más.
5) The hopper is fitted with a screen
holding a standard round sieve./ La tolva
está equipada con una pantalla que
sostiene un tamiz estándar redondo.
6) The diameter of the exit nozzle of the
intermediate hopper is determined through
trial and error in order to obtain a minimum
of 30 secondary cuts. This nozzle is
extended from the bottom of the
intermediate hopper to less than 10 mm
above the plane of the cutter or cutters of
the secondary vezin sampler./El diámetro
de la boquilla de salida de la tolva
intermedia se determina mediante ensayo
y error con el fin de obtener un mínimo de
30 cortes secundarios. Esta boquilla se
extiende desde el fondo de la tolva
intermedia a menos de 10 mm por encima
del plano del cortador o cortadores de la
muestra VEZIN secundaria.

7) The intermediate hopper is fitted with


regulated air./ La tolva intermedia está
equipada con aire regulado.

1) The cutter opening is radial towards the


point of rotation./ La apertura del corte es
radial hacia el punto de rotación.

2) The critical cutter speed is optimally


0.3m/s but no greater than 0.6 m/./ La
Vezin Sampler / Muestreo Vezin velocidad crítica del cortador es
óptimamente de 0.3m/s pero no mayor a
0.6m/.

3) The vertical distance “u” between the


bottom of the discharge pipe and the plane
described by the edges of the cutter during
its travel across the stream is not less than
10mm./La distancia vertical "u" entre la
parte inferior de la tubería de descarga y el
plano descrito por los bordes del cortador
durante su recorrido a través de la
corriente no es inferior a 10 mm.

4) The length of the cutter exceeds the inlet


pipe by a minimum of 15% on either side./
La longitud del cortador es superior a la
entrada de la tubería por un mínimo de
15% a cada lado
5) The critical cutter width is a minimum of
3dmax./La anchura crítica del cortador es
de un mínimo de 3dmax.
6) An inspection port is available. / Está
disponible un puerto de inspección.
7) The depth of the cutter at any point
along its length should at least be three
times the diameter of the largest particle to
be sampled and in all cases not shorter
than 30mm./ La profundidad del cortador
en cualquier punto a lo largo de su longitud
debe ser por lo menos tres veces el
diámetro de la partícula más grande que se
muestrea y en todos los casos no más
pequeño que 30 mm.

8) The angle of the outlet pipe is vertical or


> 70° to the horizontal./El ángulo de salida
de la tubería es vertical o> 70 ° con la
horizontal.

9) The secondary vezin sample outlet pipe


is extended through the lid of the sample
bucket or well inside the hopper of the
pressure filter unit to prevent any splashing
and possible loss of sample./La tubería de
salida de la muestra secundaria VEZIN se
extiende a través de la tapa de la cubeta
de muestra o bien dentro de la tolva de la
unidad de filtro de presión para evitar
cualquier salpicadura y posible pérdida de
muestra.

Process Operation / Proceso de


Operación

Cross stream sampler / Muestreo de 1) The sampler is in working order. / El


flujo transversal muestreo está funcionando correctamente.

2) At least 30 cuts per shift are obtained./


Al menos se obtienen 30 cortes por turno.

3) The cutter is in good condition. / El


cortador está en buenas condiciones.
4) The cutter is clean./ El cortador está
limpio.
5) The cutter speed is constant through the
stream. / La velocidad del cortador es
constante a través del flujo.
6) The cutter takes a cut of the whole
stream./ La cortadora toma un corte de
todo el flujo.

7) There is no restriction in the stream


flowing to the cutter./ No hay restricciones
en la corriente de flujo del cortador.

8) There is no sample loss from the primary


sampler to the intermediate hopper./ No
hay pérdida de muestra del muestreo
primario a la tolva intermedia.
1) The screen to the intermediate hopper is
Intermediate hopper reasonably clean./La pantalla de la tolva
intermedia está razonablemente limpia.

2) The compressed air is regulated. / El


aire comprimido está regulado.
3) The compressed air to the hopper is in
working order./ El aire comprimido a la
tolva está funcionando en orden.
1) The sampler is in working order. / El
muestreo está trabajando en orden.

2) At least 30 cuts per primary increment


Vezin Sampler / Muestreo Vezin are obtained./ Al menos se obtienen 30
cortes por incremento primario.

3) The cutter/s is in good condition. / El


cortador está en buena condición.
4) The cutter/s is clean. / El cortador está
limpio.
5) The cutter speed is constant through the
stream./ La velocidad del cortador es
constante a través del flujo.
6) The cutter takes a cut of the whole
stream./El cortador toma un corte de todo
el flujo.
7) There is no sample loss from the
secondary sampler to the receiving
container or inline filter press./ No hay
ninguna pérdida de muestra desde el
muestreo secundario a la recepción del
contenedor o presión de filtro en línea.

1) Auger sampler station is situated close


to the weighbridge and sample preparation
5.2 Auger Sampling / Muestreo
area./ La estación de muestreo Auger está
Auger
localizada cerca de la báscula de puente
en el área de preparación de la muestra.

2) Both drill and sleeve are capable of


penetrating to the bottom of the material in
the truck or container. The air cylinders of
the auger are strong enough for the
Equipment Setup and design / application./Tanto la sonda como y el
Instalación y diseño de Equipo manguito son capaces de penetrar a la
parte inferior del material en el camión o
contenedor. Los cilindros de aire de la
barrena son lo suficientemente fuertes para
la aplicación.
3) The drill length is able to cover the full
depth of the concentrate bed in order to
sample a full section of the bed (sample the
whole stream)./La longitud de la sonda es
capaz de cubrir toda la profundidad del
lecho de concentrado para muestrear una
sección completa de la cama (muestra
toda el flujo).

4) For fine wet material like concentrates,


the drill has ideally a diameter of 50 mm at
a length of 1.5m (guideline only)./Para
material fino húmedo como concentrados,
la sonda tiene idealmente un diámetro de
50 mm en una longitud de 1,5 m (sólo
orientativo).

5) The sleeve should fit the entire drill./ El


manguito debe encajar la sonda entera.

6) The material of construction of the drill


and the sleeve are stainless steel (if
necessary)./ El material de construcción de
la sonda y el manguito son de acero
inoxidable (si es necesario)

7) Since the sample extracted will normally


be used for moisture determination, the
sampling area is protected from the
elements./Dado que la muestra extraída se
utiliza normalmente para la determinación
de la humedad, el área de muestreo está
protegido de los elementos.

8) Samples to be analyzed for moisture are


processed immediately after extraction or
stored in sealed plastic bags and
containers./Las muestras para ser
analizadas con humedad se procesan
inmediatamente después de la extracción o
se almacenan en bolsas de plástico
selladas y en contenedores.

9) The material is sampled at equal/regular


intervals, with a minimum of 8 (guideline
only) drills per truck./El material es
muestreado a intervalos iguales/
regulares, con un mínimo de 8 (única
directriz ) sondas por camión.
1) The Auger sampler is in the “Park/fail-
safe” position./ El muestreo Auger se
encuentra en la posición de "Park/ a
prueba de fallos".
2) All the buttons on the panel are in
working order./ Todos los botones en el
panel están trabajando en orden.
3) The truck arrives at the Auger area and
Process Operation / Proceso de parks in the correct position./ El camión
Operación llega al área Auger y lo estaciona en la
posición correcta.
4) The Auger drill and sleeve are clean
before sampling./ La sonda y el manguito
de Auger están limpios antes de tomar la
muestra.
5) The auger sleeve is in good condition. /
El manguito Auger está en buenas
condiciones.

6) The auger drill is in good condition. / La


sonda auger está en buenas condiciones.

7) The first drill sample taken is used to


clean the screw and the material rejected./
La primera muestra de sondaje tomada se
utiliza para limpiar el tornillo y el material
rechazado.
8) The auger drill is positioned in the centre
of the truck./ La sonda auger está en
posicionada en el centro del camión.

9) When the drill enters the material, it is


assisted by pushing the pulsating button. /
Cuando la sonda penetra el material, es
asistido al presionar el botón de pulsación.

10) The drill enters the material vertically


(without an angle)./ La sonda penetra el
material verticalmente ( sin un ángulo).
11) The drill reaches the bottom of the
truck. / La sonda alcanza el fondo del
camión.
12) The sleeve reaches the bottom of the
truck./ El manguito alcanza el fondo del
camión.
13) When the sleeve is moved upwards, a
full core of sample is taken./ Cuando se
mueve el manguito hacia arriba, se toma
un núcleo completo de la muestra.
14) The material is discharged in the
receiving hopper./ El material es
descargado en la tolva de recepción.
15) No material is spilled when discharging
the material into the receiving hopper./
Ningún material se derrama cuando el
material se descarga dentro de la tolva de
recepción.
16) The screw mechanism (secondary
sampler) is in working order./ El
mecanismo del tornillo (muestreo
secundario) está trabajando en orden.
17) The receiving container is properly
positioned./ El contenedor de recepción
está posicionado correctamente.
18) After sampling, the material sampled is
immediately transferred into a plastic
bag/bucket./ Después de la toma de
muestra, el material muestreado
inmediatemente se traslada a una bolsa de
plástico / cubeta.

19) The bag/bucket is properly closed./ La


bolsa/cubeta está cerrada correctamente.

20) The sample is taken to the Sample


preparation area immediately after
sampling./ La muestra es llevada al área
de preparación de la muestra
inmediatamente después de tomar la
muestra.
21) Proper identification accompanies the
sample./ Una identificación apropiada
acompaña a la muestra.
22) The Auger operator is competent to
perform Auger sampling./ El operador de
Auger es una persona competente para
realizar el muestreo Auger.

1) There is no restriction of flow into the


cutter at the maximum flow rate of the
5.3 Go-belt sampler / Muestreo Go-
material./ No hay restricción en el flujo
belt
hacia el cortador a la tasa máxima de flujo
del material.
2) The cutter collects a complete
Equipment Setup and design/ crosssection of the material./El cortador
Instalación y diseño de equipo. obtiene una sección transversal completa
del material.
3) The speed of the sampler is equal to or
greater than the belt speed./La velocidad
Go-belt Sampler / Muestreo Go-Belt
del muestreo es igual o mayor que la
velocidad de la correa.

4) The cutting aperture of the cutter is not


less than 80-100 mm or if larger particles
are present, at least three times the
nominal top size of the material to be
sampled./ El corte de apertura del cortador
no es inferior a 80-100 mm o si las
partículas más grandes están presentes, al
menos tres veces el tamaño nominal
superior del material a ser muestreado.
5) The sample collection chute is of
sufficient capacity to accommodate the
increment mass of material obtained at the
maximum flow rate of the material./El chute
de recolección de muestras es de una
capacidad suficiente para acomodar la
masa de incremento del material obtenido
en la tasa de flujo máximo del material.

6) The profile of the conveyor belt is


adjusted to the curvature of the cutter
path./ El perfil de la correa transportadora
es ajustada a la curvatura de la trayectoria
del cortador.

7) Any flexible blades, brushes or skirts


fitted to the cutter are regularly adjusted so
that they maintain close contact to the
surface of the conveyor belt./Cualquier
cuchilla flexible, cepillos o faldas instalados
en el cortador se ajustan regularmente de
manera que mantenga un estrecho
contacto con la superficie de la correa
transportadora.
8) The cutter is radial. / El cortador es
radial.

1) At least 30 cuts per shift are obtained./


Process Operation/ Proceso de
Se obtienen por lo menos 30 cortes por
Operación
turno.
2) The cutter is in good condition./ El
Go-belt Sampler/ Muestreo Go-Belt
cortador está en buenas condiciones.
3) The cutter is clean./ El cortador está
limpio.
4) The cutter speed is constant through the
stream./ La velocidad del cortador es
constante a través del flujo.
5) The cutter cuts the stream with an even
motion./ El cortador corta el flujo con un
movimiento uniforme.
6) The sampler takes a clean cut of the belt
(no solids are left behind)./ El muestreo
toma un corte limpio de la correa (ningún
sólido es dejado atrás).
7) A sweeper attached to the Go-Belt cutter
sweeps the remaining solids from the
belt./Una barredora unida al cortador de
Go-Belt barre los sólidos restantes de la
correa.
8) The frames around the sampler are
clean and in good condition./ El marco
alrededor del muestreo está limpio y en
buenas condiciones.
9) No material build-up in chutes./ No hay
acumulación de material en los chutes.

10) There is no sample loss from the


primary sampler to the vibratory feeder./ No
hay pérdida de muestra del muestreo
primario al alimentador vibratorio.
SECTION 6: SAMPLE
PREPARATION / SECCIÓN 6:
PREPARACIÓN DE LA MUESTRA.
Equipment Setup and Design/
Instalación y Diseño del Equipo

1) Scales are used in areas with no


vibration or other interferences./ Las
Scale / Báscula
básculas se utilizan en áreas con ausencia
de vibraciones y otras interferencias.

2) Scales are calibrated by an independent


company quarterly./ Las básculas están
calibradas trimestralmente por una
compañía independiente.

3) The scales are level./ Las básculas


están niveladas.
1) Oven Temperature is set at 105ºC ±
Ovens/ Hornos 5ºC./ La temperatura del horno está
establecida a 105ºC ± 5ºC.
2) Sample trays are clean and in good
condition./ Las bandejas de muestras están
limpias y en buenas condiciones.

3) Sample trays are big enough to contain


the sample volume./ Las bandejas de las
muestras son suficientemente grandes
para contener el volumen de la muestra.

4) Sample trays have a tare mass or


readable barcode./Las bandejas de
muestra tienen una masa de tara o un
código de barras legible.
5) Ovens are maintained and in good
condition./ Los hornos se mantienen en
buenas condiciones.
1) Lump breaker has a limit switch at the
Lump Breaker/Pulverizador lid./ El triturador de masas tiene un
interruptor de límite en la tapa.
2) Lump breakers and containers used are
clean and in good condition./ Los
pulverizadores y los contenedores
utilizados están limpios y en buenas
condiciones.
3) Containers have a tare mass or readable
barcode. / Los contenedores tienen una
masa de tara o un código de barras
legible.
4) The receiving container seals properly to
ensure minimum dust loss during lump
breaking./ El contenedor receptor sella
apropiadamente para asegurar un mínimo
de pérdida de polvo durante la
pulverización.

1) The revolving speed of the turntable is


constant and is not greater than 0.6 m/s at
the point where the cutter intersects the
Rotary splitter/ Divisor Rotatorio. stream./La velocidad de rotación del plato
giratorio es constante y no es mayor que
0,6 m / s en el punto donde el cortador
corta el flujo.
2) If a vibratory feeder is used, the material
discharge is even./ Si un alimentador
vibratorio se utiliza, la descarga de material
es uniforme.
3) The total capacity of the sample cups is
sufficient./La capacidad total de las
muestras de cuchara es suficiente.
4) Sample cups have a tare mass or
readable barcode. / Las muestras de
cuchara tienen una masa de tara o un
código de barras legible.
Process Operation / Proceso de
Operación
Moisture Determination / 1) Sample is properly labelled. / La muestra
Determinación de la humedad está correctamente etiquetada.

2) There are dedicated ovens for dedicated


material types./ Hay hornos dedicados para
tipos de materiales dedicados.

3) A computerised Sample Preparation


system is used to capture all the masses
using barcode scanners./ Un sistema de
Preparación de Muestras computarizado
se utiliza para capturar todas las masas
utilizando escáneres de código de barras.

4) If no computerised system exists, all


masses are recorded manually./ Si no
existiera este sistema de cómputo, todas
las masas se registran manualmente.

5) The drying time is recorded on a drying


control sheet./ El tiempo de secado es
registrado en una hoja de control de
secado.
6) The temperature of the ovens is checked
shiftly./La temperatura de los hornos se
comprueba disimuladamente.

7) The scales are checked with certified


test weights on a shiftly basis and recorded
in a scale register./Las básculas se
revisan con pesos de prueba certificados
sobre una base disimuladamente y
registrados en un registro de balanza.

8) The scale register is monitored by a


senior official./ El registro de la báscula es
monitoreado por un funcionario senior.

9) The weighing pans of scales are cleaned


after use./ Las bandejas de pesaje de las
básculas se limpian después de su uso.

10) Barcode scanners and barcode printers


are in a good working condition./Los
escáneres de códigos de barras e
impresoras de códigos de barras se
encuentran en un buen estado de
funcionamiento
11) Sample Identification tags accompany
every tray transferred to the oven./ Las
etiquetas de identificación de la muestra
acompañan a cada bandeja transferida al
horno.

12) Samples with a lower grade are dried in


a different oven or on the top shelves of the
oven, above higher grade material./Las
muestras con un grado inferior se secan en
un horno diferente o en los estantes
superiores del horno, encima de material
de grado superior.

13) Sample is dried until a constant mass is


achieved./ La muestra se seca hasta que
se obtenga una masa constante.

14) Sample is cooled down prior to


weighing./ La muestra se pone a enfriar
antes del pesaje.
1) The lump breaker is clean before use. /
Lump Breaking/ Pulverización. El pulverizador está limpio antes de
usarse.
2) Each lump breaker is dedicated to a
certain material type./ El pulverizador está
dedicado a cierto tipo de material.
3) Material is cooled to room temperature
before transferring into the lump breaker./
El material se pone a enfriar a temperatura
ambiente antes de transportarlo al
triturador.
4) All material is transferred to the lump
breaker./ Todo el material se transfiere al
pulverizador.
5) The lump breaker is empty after each
campaign./ El pulverizador está vació
después de cada campaña.
6) The lump breaker is working effectively
(dust control)./ El pulverizador está
funcionando eficazmente (control de
polvo).
7) The bucket used to collect the material is
clean./ La cubeta es utilizada para
recolectar el material está limpia.
1) Splitter is cleaned before use. / El divisor
Rotary splitter/ DIvisor rotatorio.
está limpio antes de su uso.
2) The material to be split is fed slowly,
without spillage, to the receiving hopper./ El
material que se divide se alimenta
lentamente, sin derrame a la tolva
receptora.
3) Each sample cup takes a minimum of 30
cuts, over the duration of the sampling
operation./Cada muestra de cuchara tiene
un mínimo de 30 cortes, durante la
operación de muestreo.
4) There is an even and forward feed of
material on the vibratory feeder./Hay una
alimentación uniforme y progresiva de
material en el alimentador vibratorio.
5) The speed of the turntable and vibratory
feeder is kept constant during splitting./La
velocidad del alimentador vibratorio plato
giratorio y se mantiene constante durante
la separación.
6) The % Relative difference after splitting
does not exceed 5%./El % de diferencia
relativa después de la separación no
supera el 5%.
7) All material is brushed from the cutter
edges into the cups after splitting./Todo el
material está cepillado de los bordes del
cortador en las cucharas después de la
separación.
8) The hopper and vibratory feeder is
empty after splitting./La tolva y el
alimentador vibratorio están vacíos
después de la separación.
1) The seals in the lid are inspected before
Sieb or LM2 milling / Sieb or molienda
use./ Los sellos de la tapa son
LM2
inspeccionados antes de su uso.
2) A pot for each sample type is used./ Se
utiliza un recipiente para cada tipo de
muestra.
3) The sample is weighed before and after
milling in order to determine dust loss./La
muestra se pesa antes y después de la
molienda con el fin de determinar la
pérdida de polvo.
4) Appropriate mass portions are milled at
a time./ Las porciones apropiadas de masa
se ​muelen en el momento.
5) No material is spilled when transferring
the material to the pot./Ningún material se
derrama cuando se transfiere el material al
recipiente.
6) No material is spilled while cleaning the
rings./Ningún material se derrama durante
la limpieza de los anillos.
7) There is no plating visible after
milling./No hay placas visibles después de
la molienda.
8) After milling, all the material is collected./
Todo el material se recoge después de la
molienda.
9) Milled sample is transferred to a
correctly labelled container./ La muestra
molturada se transfiere a un recipiente
correctamente etiquetado.

1) Prior to weighted compositing, the Metal


Accountant checks the % moistures, the
tonnage masses and the label/identity of
Weighted Compositing/ Composición
the samples./Antes de la composición
Ponderada
ponderada, el Contador de metal
comprueba el % de humedades, el tonelaje
y la etiqueta / identidad de las muestras.

2) If in order, the metal accountant releases


the lot for weighted compositing./Si está
orden, el contador de metal libera el lote
para la composición ponderada.

3) The required weighted portion is


calculated correctly for each sample./La
porción ponderado requerida se calcula
correctamente para cada muestra.
4) The required weighted portion is
obtained through mechanical splitting, mat
rolling and dip sampling procedures./La
parte requerida ponderada se obtiene
mediante la separación mecánica,
enrollado de mate y los procedimientos de
muestreo de inmersión.

5) All weighted portions of the samples are


combined and split using a mechanical
splitter./Todas las porciones ponderadas
de las muestras se combinan y se separan
mediante un divisor mecánico.

6) Random cups are allocated to be kept


for the different samples. / Se asignan
cucharas al azar para ser guardadas para
diferentes muestras

Dip Sampling/ Muestreo por 1) The sample is spread out uniformly./ La


inclinación muestra se esparce de manera uniforme.

2) The sample is divided into grids./ La


muestra se divide en rejillas.
3) Dips are collected from each section in
the grid./Los buzamientos se recogen de
cada sección de la rejilla.
4) No portion of the dip taken is spilled./
Ninguna porción del buzamiento recogido
se derrama.
5) At least 30 dips are collected over the
whole sample./ Por lo menos se recogen
30 buzamientos de la muestra completa.
6) A dip is taken from the whole section in
the grid./ Un buzamiento se toma de toda
la sección en la rejilla.
7) A correct spatula is used for the dips. /
Una espátula correcta se utiliza para los
buzamientos.
1) All samples for distribution are properly
sealed and correctly labelled./ Todas las
Sample distribution /Distribución de la
muestras para su distribución están
muestra
debidamente selladas y correctamente
etiquetadas.
2) All reserve samples are stored and
easily accessible./ Todas las muestras de
reserva se almacenan y son de fácil
acceso.
3) All the necessary documentation
accompanies the samples./Toda la
documentación necesaria acompaña a las
muestras.
1) The filter press is situated next to the
Filtration - Equipment Setup and
sampling system or near the scale./El filtro
design / Filtración- Instalación y diseño
prensa está situado junto al sistema de
del equipo
muestreo o cerca de la báscula.

2) The filter press is connected to the


compressed air supply./El filtro prensa está
conectado al suministro de aire
comprimido.

3) The lid of the filter press is fitted with a


safety clamp./La tapa del filtro prensa está
provista de una abrazadera de seguridad.

4) A pressure out let valve is present./Una


válvula de presión de salida está presente..

5) The base of the filter press is


stationary. / La base del filtro prensa es
estacionario.

6) There is a hosepipe with in reach of the


filter press in order to wash the filter press
between samples./Hay una manguera con
un alcance al filtro prensa con el fin de
lavar el filtro prensa entre las muestras.

1) A filter press exists and is in good


Process Operation working order./ El filtro prensa existe y
tiene buen funcionamiento.
2) The filter press is clean./ El Filtro prensa
está limpio.

3) Two filter papers and filter cloth is used


for filtration. /Se utilizan dos papeles de
filtro y una tela de filtro para la filtración.

4) Air is available for filtration. / Se dispone


de aire para la filtración.

5) During filtration, the filtrate is clean and


doesn’t contain solids./Durante la filtración,
el filtrado está limpio y no contiene sólidos

6) The operator does not spill any slurry


when transferring from the sample bucket
to the filter press./El operador no derrama
ninguna partícula de la pulpa cuando se
transfieren de la cubeta de la muestra al
filtro prensa.
7) After filtration, there is no sample loss
from the filter press to the plastic bag./
Después de la filtración, no hay pérdida de
muestra del filtro prensa a la bolsa de
plástico.
8) There are no solids present on the inside
of the filter press./ No existen sólidos
presentes en el interior del filtro prensa.

9) The filter press is left in a clean and


good condition./ El filtro prensa se deja
limpia y buenas condiciones.
Section 7: Protocols (Quality
Assurance) / Sección 7: Protocolos
( Aseguramiento de Calidad)
1) Heterogeneity tests are performed
upstream prior to any sampling./Las
Sampling Protocol/ Protocolo de
pruebas de heterogeneidad se llevan a
Muestreo
cabo flujo arriba antes de cualquier toma
de muestras.

2) All metal accounting streams are


sampled with automated, correctly
designed mechanical samplers./Todos los
flujos de contabilidad de metal se
muestrean con muestreos mecánicos
diseñados correctamente y automatizados.

3) The mechanical samplers are suitable


for the streams./ Los muestreos mecánicos
son adecuados para todos los flujos.

4) The sample preparation area has


sufficient space to prepare samples with
different grades, with different equipment
and at different stations./El área de
preparación de la muestra tiene el espacio
suficiente para preparar las muestras con
diferentes grados, con diferentes equipos y
en diferentes estaciones.

5) Each sampling and sample preparation


station has dedicated preventative
maintenance./Cada estación de muestreo y
preparación de la muestra se ha dedicado
al mantenimiento preventivo.

6) The correct equipment is used for all


sample preparation areas./ El equipo
correcto se utiliza para todas las áreas de
preparación de muestras.
7) The correct sample mass, is taken for
each sub-sampling step./La masa de
muestra correcta se toma por cada paso
de sub-muestreo.
8) Comminution is carried out to a suitable
particle size, to ensure minimal intrinsic
heterogeneity affects (low sampling
constant)./La Trituración se lleva a cabo a
un tamaño de partícula adecuada, para
asegurar una mínima heterogeneidad
intrínseca que afecte (muestreo baja
constante).

9) If there is > 1 mill feed sampler and the


tonnage throughput is not samples are
prepared to make a shiftly sample./Si hay>
1 muestreo de alimentación del molino y el
rendimiento de tonelaje si las muestras no
se preparan para hacer una muestra
disimuladamente.

10) If a sampler is not proportional, a


weighted composite sample is prepared for
daily/Lot samples./Si un muestreo no es
proporcional, una muestra compuesta
ponderada se prepara para muestras / lote
diariamente.
11) There exists a correct definition &
calculation of recovery & accountability.
(AMIRA P754)/ No existe una correcta
definición y cálculo de la recuperación y la
rendición de cuentas. (AMIRA P754)
GAP ANALISIS PLAN DE ACCIÓN

¿Qué le falta a este Acción requerida para Responsable de cumplir Cuando se implementará
requisito? eliminar este GAP este plan este requisito
ACCIÓN

Tiempo requerido para Recursos necesarios


eliminar este GAP para eliminar este GAP
AngloAmerican Group
Technical Standard -
Gap Analysis & Plan
Development / Estándar
del Grupo Técnico
AngloAmerican - Análisis
de Brecha y Desarrollo
de Plan

GTS # AA_GTS_0031
Process Automation &
GTS name / Nombre Control / Procesos de
GTS Automatización &
Control
Anglo American
Business Unit / Unidad
Copper / Cobre
de Negocio Anglo
American

Operation/Site/Plant /
Division / División GAP ANALISIS
Operación/Faena/Planta

Requirement in the
¿Cual es el status de ¿Qué le falta a este
Item Standard / Requisitos en
este requisito? requisito?
el Estándar
General / General Overall Plant Process
Control System /
Procesos de Sistemas
de Control General de la
Planta
Concentrate & Silica Unit Process Control
Stockpile / Apilamiento y Status / Estado del
Concentrado de Sílice Proceso de Control de la
Unidad
Dryers - Secadores Unit Process Control
Status / Estado del
Proceso de Control de la
Unidad
Flash Smelting Furnace / Unit Process Control
Hornos de Fundición Status / Estado del
Instantanea Proceso de Control de la
Converters - Unit Process Control
Convertidores Status / Estado del
Proceso de Control de la
Unidad
Raffinate Furnace / Unit Process Control
Hornos de Refinación Status / Estado del
Proceso de Control de la
Unidad
Anodes Casting & Unit Process Control
Storage / Fundición y Status / Estado del
Almacenamiento de Proceso de Control de la
Anodos Unidad
Slag Furnace / Horno de Unit Process Control
Escoria Status / Estado del
Proceso de Control de la
Unidad
Slag Cooling / Enfriado Unit Process Control
de Escoria Status / Estado del
Proceso de Control de la
Unidad
Slag Trucks Loading / Unit Process Control
Carga de Camiones de Status / Estado del
Escoria Proceso de Control de la
Unidad
Gas Handling / Unit Process Control
Manipulación de Gases Status / Estado del
Proceso de Control de la
Unidad
Acid Plant / Planta de Unit Process Control
Ácido Status / Estado del
Proceso de Control de la
Unidad
Acid Storage / Unit Process Control
Almacenamiento del Status / Estado del
Ácido Proceso de Control de la
Unidad
Oxygen Plant / Planta de Unit Process Control
Oxigeno Status / Estado del
Proceso de Control de la
Unidad
Material Handling / Unit Process Control
Manipulación de Material Status / Estado del
Proceso de Control de la
Unidad
Offloading and dispatch / Unit Process Control
Descarga y Distribución Status / Estado del
Proceso de Control de la
Unidad
Compressors/Air plant / Unit Process Control
Compresores/Planta de Status / Estado del
Aire Comprimido Proceso de Control de la
Unidad
Water Plant / Planta de Unit Process Control
Agua Status / Estado del
Proceso de Control de la
Unidad
Combustibles / Unit Process Control
Combustibles Status / Estado del
Proceso de Control de la
Unidad
PLAN DE ACCIÓN

Acción requerida para Responsable de cumplir Cuando se implementará Tiempo requerido para
eliminar este GAP este plan este requisito eliminar este GAP
Recursos necesarios
para eliminar este GAP
GTS # AA_GTS_000032
GTS name/ Nombre Laboratory Analytical Standard / Estándar de Laboratorio de Análisis.
Anglo American
Business Unit/ Unidad de
AngloAmerican Copper
Negocios Anglo
American

Operation/Site/Plant /
División
Operación/Faena/ Planta

Item/ Problema Requisito del Standard

Analytical staff shall be trained, qualified and competent./El personal de


5.1 People/ Persona
análisis deberá ser capacitado, calificado y competente.
Staff shall be trained in safety and health aspects of their sampling and
analytical activities. /El personal deberá estar capacitado en los aspectos de
seguridad y la salud de su toma de muestras y actividades de análisis.

Systems for the monitoring the health of staff will be implemented as


appropriate. /Los sistemas para el monitoreo de la salud del personal se
llevarán a cabo, según corresponda.
Responsible persons shall be appointed for the quality control, and
independent audit capability shall be employed periodically for certification
as required, and for provision of assurance./. Las personas responsables
serán nombradas para el control de calidad, y se empleará una auditoría
independiente y competente para la certificación periódica según sea
necesario, y para la proveer una garantía.

Analytical laboratories, facilities and operations shall be in accordance with


5.2 Facilities & the Anglo American Safety Way and Occupational Health requirements. /Los
Equipment / laboratorios de análisis, instalaciones y operaciones deberán estar de
Instalaciones & Equipo conformidad con el Anglo American Safety Way y los requisitos de Salud
Ocupacional.
Analytical facilities, equipment, instruments and operations which may be
owned and used / performed by the mine; owned by the mine and used /
performed by contracted service providers; or owned and used / performed
by contracted service providers shall conform to the requirements detailed in
the referenced guidelines / specifications, so as to achieve representative,
accurate, precise and unbiased results. Refer to Standard Operating
Procedure 1.5.2, Analytical Laboratory Best Practice Guidelines (Ref. 4).
Esto solo es la motivación de las preguntas que siguen a continuación./
Instalaciones para el análisis, equipos, instrumentos y operaciones que
pueden ser propiedad y utilizados / desempeñados por la mina ;o que son
propiedad de la mina y utilizados / desempañados por prestadores de
A.3.0 servicios contratados; o que son de propiedad y utilizados / desempeñados
Sample Preparation por los proveedores de servicios contratados, deberán cumplir con los
requisitos detallados en las directrices de referencia /especificaciones, a fin
de lograr la representatividad de los resultados exactos, precisos e
imparciales. Consulte el Procedimiento de Operación Estándar 1.5.2,
Mejores Prácticas de Dirección del Laboratorio de Análisis (ref. 4). Por Esto
solo es la Motivación de las preguntas que Siguen un Continuación.
Deshacer cambios

Upon arrival, the laboratory will inspect the sample consignment to ensure
the sample container seals are intact, there is no damage, and all packages
comprising the consignment have been received. The authorised Laboratory
representative or their delegate will sign the transport consignment note to
confirm receipt./A su llegada, el laboratorio inspeccionará el envío de la
muestra para asegurar que los sellos del contenedor de la muestra están
Receiving intactos, que no haya ningún daño, y que todos los paquetes que
componen el lote se hayan recibido. El representante de Laboratorio
autorizado o su delegado firmarán la hoja de envío de transporte para
confirmar la recepción.

All samples must be weighed on receipt and the sample weight recorded.
This is to be reported in the receipt document./Todas las muestras deben ser
pesadas en el recipiente y el peso de la muestra debe ser registrado
también. Esto debe informarse en el documento de recepción.
A receipt/reconciliation document is then sent to the authorised Anglo
American representative. This will list the samples received/not received and
any other deficiencies noted in the shipment (such as damaged samples,
broken seals etc). Where missing samples or other deficiencies are noted,
the authorised Anglo American representative will be requested to advise
how they wish to proceed with processing the submission (eg hold
submission until outstanding samples are delivered or process submission).
A default procedure to resolve such issues should be agreed between Anglo American
and the laboratory as part of the tendering process./Un documento de recepción /
reconciliación es entonces enviado al representante autorizado de Anglo American. Esto
conformará una lista de las muestras recibidas / no recibidas y una que otra deficiencia
observada en el envío (tales como muestras dañadas, sellos rotos, etc). Cuando se han
señalado muestras faltantes u otras deficiencias, se le solicitará al representante
autorizado de Anglo American que comunique la forma en que desea proceder con el
procesamiento de la presentación (por ejemplo, mantener la presentación en espera hasta
que las muestras pendientes se entreguen o se procese la presentación). Deberá
acordarse un procedimiento de emplazamiento para resolver estas cuestiones entre
Anglo American y el laboratorio como parte del proceso de licitación.

Sample receipt areas will be:Clean. / Las áreas de recepción de las


muestras estarán: limpias.
Well ventilated. / Bien ventiladas.
Remote from potential sources of contamination./ A distancia de fuentes
potenciales de contaminación.
Exploration and ore grade samples should be sorted separately./Las
muestras de exploración y el grado del mineral deben ser ordenados por
separado.
Tables will have robust flat surfaces which are easy to clean and free from
traps and projections which could rip sample bags and promote cross
contamination/Las tablas deberán tener superficies planas y sólidas que
son fáciles de limpiar y libre de las trampas y salientes que pudiesen rasgar
las bolsas de muestra y promover la contaminación cruzada.

All samples are to be dried at a temperature not exceeding 105°C. Drying


time must extend until constant weight is reached/Todas las muestras deben
Drying secarse a una temperatura no superior a 105 ° C. El tiempo de secado se
debe extender hasta lograr un peso constante.
Ovens and racks are to be free of potential contamination and designed to
minimise cross contamination between samples./Los hornos y estantes
deben estar libres de contaminaciones potenciales y diseñados para
minimizar la contaminación cruzada entre las muestras.
Ovens should have an even temperature distribution and temperatures are
to be monitored and recorded on a daily basis with an external independent
thermometer./Los hornos deben tener una distribución uniforme de la
temperatura y las temperaturas deben ser monitoreadas y registradas sobre
una base diaria con un termómetro externo independiente.
Where possible the entire sample should be reduced, in one pass, to >90%
of the sample being <2mm (optimal >95% <2mm). If this is not practical
(large rocks and drill core) then a 2 stage crushing process is to be used with
the first or primary stage reducing the material to >90% being <6mm (optimal
>95% <6mm), followed by the second stage reducing the sample to >90%
<2mm. The entire sample should pass through both stages./Donde sea
posible toda la muestra se debe reducir, en una sola pasada, a> 90% de la
Crushing muestra es <2 mm (óptimo> 95% <2 mm). Si esto no es práctico (piedras
grandes y muestra de sondaje), entonces debe utilizarse un proceso de
chancado etapa 2 con la etapa primera o primaria reduciendo el material a>
90% siendo <6 mm (óptimo> 95% <6 mm), seguido por la segunda etapa
reduciendo la muestra a> 90% <2 mm. La muestra completa debe pasar por
dos etapas.

Crushers are to be cleaned by compressed air between each sample. A


blank wash is to be run through the crusher between each batch and after
any clayey/claggy samples. A lid should be fitted to stop rocks flying out
during crushing./Los chancadores se limpian con aire comprimido entre cada
muestra. Un lavado en blanco se ejecuta a través del chancador entre cada
lote y después de las muestras arcillosas . Se debe ajustar una tapa para
impedir que las rocas vuelen el proces de chancado.

Sample bins should be free of particle traps, be in good repair and fit tightly
to avoid sample loss./Los contenedores de muestras deben estar libres de
trampas de partículas, estar en buenas condiciones y se ajustadas bien para
evitar la pérdida de la muestra.
Sizing tests of the crushed wash material are to be made daily for each
crusher used (primary and secondary) to confirm performance. Results are
to be recorded by the laboratory and be made available to Anglo American
on request. Analysis of the wash material is also to occur and be reported to
confirm absence of contamination from both the primary and secondary
crusher. This is to occur at the start of each batch and every 50th sample
thereafter. The results of these tests will be provided by the laboratory as
part of the final report./Se hacen a diario pruebas de tamaño del material de
lavado triturado para cada chancador utilizado (primario y secundario) para
confirmar el desempeño. El laboratorio registra los resultados y se pone a
disposición de Anglo American en la solicitud. El análisis del material lavado
también debe reflejar o proporcionar información para confirmar la ausencia
de contaminación tanto del chancador primario y secundario. Esto debe
suceder al comienzo de cada lote y cada muestra 50va posteriormente. Los
resultados de estas pruebas serán proporcionados por el laboratorio como
parte del informe final.
Crusher duplicate samples are to be taken when the fine crushed material
needs to be reduced in weight for the subsequent pulverising step. If the
entire fine crushed material is to be pulverised, there is no requirement for a
crush stage duplicate to be taken at the completion of the second crushing
stage (in the instance of two stage crushing). Crusher duplicates are to be
collected at a rate of 1/20 samples. It is preferable that splitting to collect the
duplicate be undertaken using a rotary splitter. These samples will be
analysed and reported by the laboratory as part of the final report./Las
muestras duplicadas del chancador deben ser tomadas cuando el material
fino triturado necesita ser reducido en peso para la etapa de pulverización
subsiguiente. Si todo el material fino es pulverizado, no existe ningún
requisito para una etapa del duplicado de muestras a ser tomada en la
terminación de la segunda etapa de trituración (en el caso de dos etapas de
chancador). Las muestras duplicadas de chancador se recolectan a una
velocidad de 1/20. Es preferible que la divisón para recoger el duplicado se
lleve a cabo utilizando un divisor rotatorio. Estas muestras serán analizadas
y comunicadas por el laboratorio como parte del informe final.

A Rotary splitter is the preferred method for splitting samples and should be
used to reduce the sample size to a maximum of 600gms for an LM2
pulveriser. /Large capacity total pulverisers (eg LM5s) are not to be used for Anglo
Splitting American samples/ Un Divisor Rotatorio es el método principal para separar las muestras
y debe utilizarse para reducir el tamaño de la muestra a un máximo de 600gms por un
pulverizador LM2. Pulverizadores de gran capacidad (ejemplo, LM%s) no se utilizan para
muestras de Anglo American.

A minimum of 30 rotations is required to effectively split the sample and only


whole sample cups should be combined to achieve the minimum sample size
/Un mínimo de 30 rotaciones se requiere para dividir eficazmente la muestra
y sólo muestras de cuchara enteras deben ser combinadas para lograr el
tamaño de muestra mínimo.

Splitters are to be cleaned by vacuum between each sample. Receiving


cups should be clean, free of particle traps and be in good repair./Los
divisores deben limpiarse al vacío entre cada muestra. Al recibir las
cucharas, estas deben estar limpias, libres de trampas de partículas y estar
en buenas condiciones.
A Jones riffle splitter may be used only if the laboratory does not have a
Rotary splitter. The riffle splitter must have an even number of chutes. The
chute widths should be of an appropriate width for the sample particle size
(6mm for <2.4mm material) and the sample should be poured evenly across
all chutes. To ensure this, the sample pan must be the same width as the
splitter and the sample poured out of the long side of the pan parallel to the
side of the splitter./Un divisor tipo rifle Jones puede ser utilizado sólo si el
laboratorio no tiene un divisor rotatorio. El divisor de rifle debe tener un
número uniforme de chutes. La anchura de los chutes debe ser de una
anchura adecuada para el tamaño de las partículas de la muestra (de 6 mm
de <2,4 mm de material) y la muestra deban ser vertidas de forma
homogénea en todos los chutes. Para asegurar esto, el recipiente de
muestras debe ser de la misma anchura que el divisor y la muestra vertida
en lado largo de la recipiente paralelo al lado del divisor.
The coarse reject is to be retained, at a minimum, until the analysis has been
accepted and signed off by the Anglo American representative. Should Anglo
American request long term storage, the course reject must be kept in either
the original bag or an appropriate strength plastic bag. Bags are to be clearly
numbered, packed in a secure manner and protected from extremes of
weather for the period of storage. A catalogue system is to be used to
ensure timely retrieval./El descarte de gruesos se debe mantener como
mínimo hasta que el análisis haya sido aceptado y firmado por el
representante de Anglo Americano. Anglo American debe solicitar
almacenamiento a largo plazo, el descarte de gruesos debe mantenerse en
la bolsa original o en una bolsa de plástico resistente adecuada. Las bolsas
deben estar claramente numeradas, envasadas de forma segura y
protegidas de las inclemencias del clima durante el período de
almacenamiento. Un sistema de catálogo se debe utilizar para asegurar la
recuperación oportuna.

The subsample should be pulverised to a specification of >95% passing


-106um, unless material properties (e.g. high LOI) dictate a coarser
specification. Ring or puck pulverisers (e.g. LM2 and similar) are preferred.
Large capacity total pulverisers (eg LM5s) are not to be used for Anglo
American samples./La submuestra debe ser pulverizada a una
especificación de> 95% de aprobación-106um, a menos que las
propiedades del material (por ejemplo, alto LOI) dicten una especificación
Pulverising más gruesa. Los pulverizadores de anillo o disco (por ejemplo LM2 y
similares) son los principales. Pulverizadores de gran capacidad total (por
ejemplo LM5s) no se utilizan para las muestras de Anglo American.

Bowls and rings/pucks should be cleaned after each sample with vacuum. A
blank wash is to be run through the pulveriser at the start of each batch and
after every 50th sample or where any difficulty is encountered cleaning/Los
tazones y los anillos/discos se deben limpiar al vacío después de cada
muestra . Un lavado en blanco se debe ejecutar a través del pulverizador al
comienzo de cada lote y después de cada muestra 50va, o cuando cualquier
dificultad de limpieza que se encuentre.

Sizing tests can be either sieved (both fraction weights measured) or by


laser. /Las pruebas de medida puede ser tamizadas (ambos pesos de
fracción medidos) o por láser.
Bowls and pucks are to be a matched set and not separated or mixed.
Weights of bowls and pucks should be monitored and recorded. Both should
be discarded when the puck exhibits either a >30% weight loss or weight
becomes less than the operating specification or if sizing tests show
consistent failure. Bowl and puck material chemistry should be matched so
as to minimise contamination for the elements of interest. Analyses of the
material chemistry should be documented and provided to Anglo American
on request./Los tazones y discos deben ser un juego completo y no
separado o mezclado. Los pesos de los tazones y discos deben ser
monitoreados y registrados. Ambos deben ser desechados cuando el disco
presenta tanto una pérdida de peso> 30% o el peso se torna menor que lo
señalado en la especificación de funcionamiento o si las pruebas de medida
muestran fallas consistentes. El material químico del tazón y del disco debe
ser igualado con el fin de minimizar la contaminación por los elementos de
interés. Los análisis del material químico deben ser documentados y
proporcionados a Anglo American a solicitud

It is preferred that pulp splitting be undertaken with a micro-rotary splitter to


produce an approximate 100gm sub-sample and for every 20th sample a
pulp duplicate is collected. A minimum of 30 rotations is required to
effectively split the sample and only whole sample cups should be combined
to achieve the minimum sample size (if necessary)/Se prefiere que la
división de pulpa se lleve a cabo con un divisor micro-rotatorio para producir
un aproximado de 100gm de submuestra y para cada muestra 20va se
recoge una muestra duplicada de pulpa. Un mínimo de 30 rotaciones se
requiere para dividir eficazmente la muestra y sólo muestras totales de
cuchara se deben combinar para lograr el tamaño mínimo de muestra (si es
necesario).

A pulp duplicate is to be collected for analysis at a rate of 1 in 20 samples to


check precision. This duplicate will be analysed and the results reported to
Anglo American in the final report. /Se debe recoger una muestra duplicada
de pulpa para su análisis a una velocidad de 1 en 20 muestras para
comprobar la precisión. Este duplicado será analizado y los resultados se
informarán a Anglo American en el informe final.

The pulp reject is to be, at a minimum, retained for a minimum of 3 months


after the analysis has been signed off by Anglo American. Should Anglo
American request long term storage it must be kept in either the original bag
or an appropriate strength plastic bag. Bags are to be clearly numbered,
packed in a secure manner and protected from extremes of weather for the
period of storage. A catalogue system is to be used to ensure timely
retrieval./El rechazo de pulpa debe ser a un mínimo, mantenerse durante un
mínimo de 3 meses después de que el análisis ha sido firmado por Anglo
American. Anglo American debe solicitar almacenamiento a largo plazo y
debe mantenerse en la bolsa original o en una bolsa de plástico resistente
adecuada. Las bolsas deben estar claramente numeradas, envasadas de
forma segura y protegidas de las inclemencias del clima durante el período
de almacenamiento. Un sistema de catálogo se debe utilizar para asegurar
la recuperación oportuna.
The sample digestion will be undertaken in appropriate containers such as
clean Class A glassware or Teflon vessels. Calibration checks should be
routinely made and documented for all measuring equipment. This
calibration data will be provided to Anglo American on request. The digestion
methods used are to be appropriate for dissolution of target elements from
their mineral hosts./La asimilación de la muestra se llevará a cabo en
recipientes adecuados, tales como recipientes limpios de vidrio clase A o
Sample Digestion recipientes de teflón. Las verificaciones de la calibración deben ser
realizadas de manera rutinaria y documentadas para todos los equipos de
medición. Estos datos de calibración se proporcionarán a Anglo American a
solicitud. Los métodos de digestión utilizados son apropiados para la
disolución de los elementos objetivos de sus anfitriones minerales.

Certified reference materials are to be inserted, in the sample batch at this


stage at a rate of at least 1 in 20, to monitor accuracy of the
Certified Reference analysis/Materiales de referencia certificados se deben insertar, en el lote de
Materials muestra en esta etapa a una velocidad de al menos 1 en 20, para controlar
la exactitud del análisis.
Reagents (acids and solutions) utilised should be certified for purity./Los
Solution Digests reactivos (ácidos y soluciones) utilizados deben ser certificados por la
pureza.
The temperature of the digest should be appropriately controlled and
measured. / La temperatura de la asimilación debe ser controlada y medida
apropiadamente.
Do not overheat the solutions when perchloric mixed is used, because Zn Se
As may evaporate/No sobrecalentar las soluciones cuando se utiliza mezcla
perclórica, porque el Zn Se, puede evaporarse.
AAS units are to be in good repair free of rust and visible damage. The work
area should also be clean and tidy. The instrument should be directly
interfaced to the LIMS system and solutions automatically fed to the
instrument. A blank solution wash should be made between samples to
ensure no solution carryover. /Las unidades AAS deben estar en buen
estado libre de óxido y daño visible. El área de trabajo también debe estar
Instrumentation Finishes limpio y ordenado. El instrumento debe estar directamente en interfaz con el
sistema LIMS y soluciones alimentadas automáticamente al instrumento. Un
lavado de solución en blanco se debe hacer entre las muestras para
asegurar que no se arrastre la solución.

Instrument calibration solutions are to be purchased from recognised


suppliers and be prepared and authorised for use by designated personnel.
The calibration standards will cover the range of concentrations expected to
be measured in the submission and be linear over this range./ Se deben
comprar soluciones de calibración de instrumentos a proveedores
reconocidos y estar preparadas y autorizadas para su uso por el personal
designado. Los estándares de calibración cubrirán el rango de
concentraciones que se esperan para ser medidas en la presentación y
estar en línea a lo largo de este rango.
The over range concentration (i.e., the point that a re-dilution or turning the
burner is initiated) is to be noted to ensure this does not occur at or near to
cut-off grade otherwise a loss of precision at this grade will result./La
concentración en el rango (es decir, donde se inicia el punto de que una
nueva dilución o donde se gira el quemador) se debe de observar para
asegurar que esto no ocurra en o cerca de la ley de corte de otro modo
dará como resultado una pérdida de precisión en esta ley.

The acid matrix of the standard will match that of the sample solutions. Daily
calibration solutions should be cross calibrated with previous calibration
solutions. A check of the calibration is to be made at the start of every batch
and after every 20th sample./La matriz de ácido del estándar coincidirá con
la de las soluciones de muestra. Soluciones diarias de calibración deben
estar calibradas transversalmente con soluciones de calibración anteriores.
Una comprobación de la calibración debe hacerse al comienzo de cada lote
y después de cada muestra 20a.

Records of the calibration process are to be kept and be available for


inspection/ Los registros del proceso de calibración deben estar guardados y
disponibles para su inspección.
Instruments will undergo regular maintenance and performance checks, with
records kept./ Los instrumentos se someterán a revisiones periódicas y
control del rendimiento, con los registros guardados.
Operators are to be familiar with all aspects of instrument use, such as over
range procedures, spectral interferences, calibration pass/fail criteria, other
corrections and optimisations. This will be documented in a supporting
SOP./Los operadores deben estar familiarizados con todos los aspectos de
utilización de los instrumentos, tales como los procedimientos ,
interferencias espectrales, los criterios de aprobación/desaprobación de la
calibración, otras correcciones y optimizaciones. Esto se documenta en un
SOP de apoyo.

Final Analytical reports will be signed off by the responsible Laboratory


Reporting/ Informando Representative./ Los informes de análisis finales deberán ser firmados por la
persona representante y responsable del laboratorio.
Final reports can be either paper or electronic. If electronic, an un-editable
format such as PDF should be used to prevent alteration after issue. If
possible, secure electronic signatures should be used. Data will be supplied
in a standard digital format (eg ADX, spreadsheet, tab delimited text, SIF
etc)./Los informes finales puede ser en papel o en forma electrónica. Si es
de forma electrónica, un formato no editable, tal como PDF se deben utilizar
para evitar la alteración después de su emisión. Si es posible, se deben
utilizar firmas con seguridad electrónicas. Los datos se proveerán en un
formato digital estándar (por ejemplo, ADX, hoja de cálculo, texto delimitado
por tabuladores, SIF, etc.)
All metadata pertinent to the submission will be detailed in the report and
data file including but not limited to:/Todos los metadatos pertinentes para la
presentación se detallarán en el informe y archivo de datos, incluyendo pero
no limitado a:
Laboratory name, address and authorised signatory for the report. / Nombre
de laboratorio, dirección y firma autorizada para el informe.
Analysis methods/digests. / Análisis métodos/ asimilaciones.
A field detailing the analytical order of the sample/ Un campo detallando el
orden de análisis de la muestra
Upper/lower limits of detection./Límites de detección Superior/Inferior
Analytical units of measurement./ Unidades Analíticas de medidas.
Method precision / Precisión del Método
Submission/final report dates. Presentación/ datos del informe final.
Anglo American submission number and Lab batch number. / Número de
presentación de Anglo American y número de lote del laboratorio.
Sample type./ Tipo de muestra
Client name, contact name./ Nombre del cliente, nombre del contacto.
Project (if divulged) Proyecto ( si se revela)

All laboratory QA/QC data (duplicates, blanks and CRMs) will be reported in
both the final report and data file. Standards will be clearly identified and
their performance criteria detailed (accepted value and 1 std. dev)./Todos los
controles de calidad de los laboratorios e información respectiva
(duplicados, blancos y CRMs) se informarán tanto en el informe final y
archivo de datos. Los estándares serán claramente identificados y sus
criterios de desempeño detallados (valor aceptado y std 1. Dev).

Both Anglo American and the lab should store the unaltered report and data
files in a secure manner for a minimum of 7 years./ Tanto Anglo American
como el laboratorio deberán guardar los informes y los archivos de datos sin
alterar de una manera segura por un mínimo de 7 años.

the laboratory must monitor and report on the accuracy and precision of its
analysis. This is undertaken by:/ El laboratorio debe monitorear e informar la
precisión y exactitud de sus análisis. Esto se lleva a cabo por:
Inserting at each stage of the analytical process, certified reference
materials, duplicates and blanks./ Insertar en cada etapa un proceso de
análisis, materiales de referencia certificados, duplicados y blancos.
QA/QC Requirements/ Undertaking and documenting calibration tests and checks of
Requisitos de QA/ QC instrumentation and machinery used to process and analyse the sample/
Documentar y llevar a cabo las pruebas de calibración y revisiones de
instrumentación de las máquinas utilizadas para procesar y analizar la
muestra.
2-3 separate standards covering the range of expected element
concentrations should be used. The matrices of these standards should as
closely as practicable match the sample matrices. Note these CRMs should
not be the same as those used to calibrate instrumentation used for the
analysis. Insertion rates are specified in the following table./Se deben utilizar
Certified Reference 2-3 estándares independientes, que cubren el rango de concentraciones de
Materials/ Materiales de elementos esperados . Las matrices de estos estándares deben en la
Referencia Certificados. mayor medida posible, coincidir con las matrices de muestra. Nota estos
CRMs no deben ser los mismos que los utilizados para calibrar los
instrumentos utilizados para el análisis. Tasas de inserción se especifican en
la siguiente tabla.

Certified Reference Materials (CRM) is to be manufactured or sourced from


external suppliers and meets the criteria documented in SOP 1.7.1 Certified
Reference Materials – Selection and Manufacture./Materiales de referencia
certificados (CRM) se deben fabricar o venir de proveedores externos y
cumplen con los criterios documentados en la SOP 1.7.1 materiales de
referencia certificados - Selección y Fabricación.

The laboratory will ensure that all standards are kept secure and in an
environment which prevents degradation of the standard (e.g. desiccators,
refrigeration) for the period of their use./El laboratorio se asegurará de que
todas los estándares se mantengan seguros y en un ambiente que prevenga
la degradación del estándar (por ejemplo, desecadores, refrigeración) para
el período de su utilización

Laboratory Check and Ver tabla de degición del % de muestras de las que se deben enviar
Reference Sample duplicados
Insertion Rates
The laboratory shall be certificated with ISO 17025 / EL laboratorio deberá
5.3 Systems/ Sistemas
estar certificado por la ISO 17025.
During all stages of the sample preparation and analysis, it is required that
the integrity of the sample remains intact and that there are no unintended
losses to material (including moisture and degradation), nor contamination
from other sources/Durante todas las etapas de la preparación de muestras
y análisis, se requiere que la integridad de la muestra permanece intacto y
que no haya pérdidas no deseadas en el material (incluyendo la humedad y
la degradación), ni contaminación de otras fuentes.

Analytical measurements shall be made using methods and equipment


which has been tested and calibrated to ensure they are fit for purpose/ Las
medidas de análisis deberán realizarse utilizando métodos y equipos que
hayan sido probados y calibrados para asegurar que ellos se ajustan al
propósito.
Samples shall remain easily identifiable at all times/ Las muestras deben
permaneces fáciles de identificar en todo tiempo.
In order to maintain unbiased analytical values of the required level of
precision all parts of the sample preparation and analysis chain shall be
monitored and evaluated on an ongoing basis./A fin de mantener los valores
analíticos imparciales del nivel requerido de precisión, todas las partes de la
preparación de muestras y la cadena de análisis deberán ser monitoreadas
y evaluadas en forma permanente.
Target accuracies for the analyses shall be identified for each sample type
used for resource definition / reporting, metal / mineral accounting, and water
/ waste / other emission storage or disposal monitoring purposes. /Las
precisiones metas para los análisis se deberán identificar para cada tipo de
muestra utilizada para la definición de los recursos / informes del metal
/conteo de mineral y agua / residuos / otros almacenamientos de las
emisiones o propósitos de monitoreo de eliminación.

Analytical procedures are to be verified with blanks, duplicates and certified


reference materials as specified in the referenced Standard Operating
Procedures/Los procedimientos de análisis deben ser verificados con
*************** espacios en blanco, duplicados y materiales de referencia certificados como
se especifican en los estándares de procedimientos operativos de
referencia.

When poor-quality analytical data have been recognized from excessive


variance of the paired data, or sample biases have been detected, it is necessary to
identify the cause of the error/Cuando la mala calidad de los datos de análisis han
sido reconocidos de la varianza excesiva de los datos pareados o han sido
detectados sesgos de la muestra, es necesario identificar la causa del error.

Inter-laboratory check analyses (Round Robins) are to be performed on a


regular basis, along with the appropriate analyses of the results and
corrective actions where indicated/ Los análisis de verificación entre
laboratorios (Round Robin) se realizarán sobre una base regular, junto con
los análisis adecuados de los resultados y las acciones correctivas donde se
indique.

Laboratory performances regarding QA/QC shall be regularly evaluated and


reported to all relevant clients. Such reporting shall be quarterly as a
minimum/El desempeño del laboratorio con respecto a GC / CC s deberán
evaluarse e informarse periódicamente a todos los clientes relevantes.
Dichos informes se presentarán trimestralmente, como mínimo.

Laboratory, equipment and procedures shall be subject to Technical


Governance audits/ El laboratorio, equipo y procedimientos deberán
someterse a auditorías de Gobernanza Técnica.
a Certified Reference Material is always used as it assigns traceability back
to a material with a known and certified level of uncertainty .For their
application to be valid, a certified reference material should:/Un Material de
Referencia Certificado se utiliza siempre como lo asigna la trazabilidad de un
material con un nivel conocido y certificado de incertidumbre . Para ser
válida su aplicación, el material de referencia certificado debe:

Be certified for the elements or analytes being analysed./ Ser certificados por
los elementos y analitos que sean analizados:

Have been certified by an identical or comparable analytical technique./ Han
sido identificados por una técnica de análisis idéntica o comparable.

*********2.1 Have certified element or analyte concentrations appropriate for the range
Reference Materials. being determined./Tienen elemento certificado o concentraciones de analitos
apropiados para la gama que se está determinando.

Is matrix matched with the samples being analysed./Es de ajuste matricial
con muestras que se están analizando.

Not have expired beyond its certification period3/No han expirado más allá
de su periodo de certificación.

Internal Reference Material (IRM). Refers to a reference material used


typically by a laboratory to analyse with samples. Whilst not certified, it has
been analysed sufficiently by the laboratory against primary standards to be
used as a secondary standard./Material de Referencia Interno (IRM). Se
refiere a un material de referencia utilizado normalmente por un laboratorio
para analizar con las muestras. Mientras que no certifica, este se ha
analizado suficientemente por el laboratorio contra estándares primarios
para ser utilizados como un estándar secundario.

Sample Blanks are defined as sample materials containing zero or negligible


Sample Blanks/ concentrations of the sought analytes./Las muestras de blanco se define
Muestras de Blancos como materiales que contienen concentraciones de cero o despreciable de
los analitos buscados.
A duplicate is defined as A second equal sample taken at any point in A
sampling scheme where A sub-sample is taken from A greater whole./Un
duplicado se define como una segunda muestra igual tomada en cualquier
punto de un plan de muestreo donde se toma una submuestra de un todo
más grande.

in A typical sample collection, preparation and analyse procedure are


many opportunities where duplicate samples can be taken. These are
Duplicates/ Duplicados
detailed below in their generic terminology./Una colección en la muestra
típica, la preparación y procedimiento de análisis son muchas
oportunidades en donde se pueden tomar duplicados de las muestras .
Estos se detallan a continuación en su terminología genérica

Note that duplicates are not necessarily applicable to all sample


types/Tenga en cuenta que los duplicados no son necesariamente
aplicables a todos los tipos de muestras
A field duplicate is defined as a sample taken at the earliest point in a
sampling and analysis procedure. In addition the duplicate should be
independent of the original sample, i.e. should not be a single sample
collected and split into two.
The field replicate should be collected in exactly the same manner as the
original using the same practises and procedures./Un duplicado de campo
Field Duplicates./ se define como una muestra tomada en el primer punto en un procedimiento
Duplicdos de Campo de muestreo y análisis. Además, el duplicado debe ser independiente de la
muestra original, es decir, no debe ser una sola muestra obtenida y dividida
en dos.
La repetición de campo debe ser recogida en exactamente la misma
manera que el original utilizando las mismas prácticas y procedimientos

An external check represents an identical analysis on the sample material at


a second laboratory. Preferably the identical sample initially analysed should
be forwarded for analysis to erase any concerns over sample splitting.
Where there are concerns over time delays, it is permissible to split the
sample by an acceptable method (e.g. rotary splitting). Other sample types
such as waters are not practical to split /Una verificación externa representa
un análisis idéntico sobre el material de muestra en un segundo laboratorio.
External checks/ Preferiblemente, la muestra idéntica analizada inicialmente deberá ser
Revisiones Externas remitida para su análisis para borrar cualquier preocupación sobre la división
de la muestra. Cuando hay preocupación por las demoras, se permite dividir
la muestra por un método aceptable (por ejemplo, la división rotatoria). Otros
tipos de muestras, como las de agua no son prácticas para dividir.

Internal checks are where the sample material is recovered, re-numbered


and re-submitted to the same laboratory for the same analysis. Such checks
are typically undertaken to evaluate long term consistency in an analytical
method, this internal checks will typically be displaced from the original
analysis by a period of time, for example monthly submissions./Los controles
internos son donde el material de la muestra se recupera, re-numera y
Internal checks/ vuelve a presentarse al mismo laboratorio para el mismo análisis. Estos
Revisiones Internas controles se realizan normalmente para evaluar la consistencia a largo plazo
en un método de análisis, este control interno típicamente será desplazado a
partir del análisis original por un período de tiempo, por ejemplo
presentaciones mensuales.

QC samples should be submitted blind to the analysing laboratory,


numbered to appear as part of the consecutive standard sample number
QC Sample sequence. This is to prevent the lab applying ‘more care’ to identifiable
submissions / Control de standards./Muestras de control de calidad deberán presentarse a ciegas al
Calidad en las laboratorio para su análisis, enumeradas para aparecer como parte del
presentaciones de la número de secuencia del estándar de la muestra consecutiva. Esto es para
muestra. evitar la aplicación de laboratorio "más atención "a los estándares
identificables

Values should be matched as close as possible to the expected range of


values, of the sample set so that the QA/QC samples look natural in the
reported sequence./Los valores deben coincidir lo más cerca posible a la
gama prevista de valores de la muestra establecida de modo que las
muestras de GC / CC tengan aspecto natural en la secuencia informada.
QC samples should be submitted in standard sample containers with no
special markings./Muestras de control de calidad deben ser presentados en
recipientes de muestras estándares y sin marcas especiales.

Samples submitted for crushing and/or milling should always include a


coarse blank as the first sample in the batch./Las muestras presentadas
para el chancado y / o molienda debe incluir siempre unblanco grueso como
la primera muestra en el lote.
QC samples should be uniformly scattered/Muestras de control de calidad
debe ser dispersas uniformemente.
Quality control of analytical data is a persistent and ongoing procedure.
QA/QC procedures and practises must be adhered to from the collection of
the first exploration sample to ultimately the closure of an operation. As a
project moves forward through each stage, the appropriate level of QA/QC
control and management must be implemented immediately./El control de
QA/QC Implementation calidad de los datos de los análisis es un procedimiento permanente y
and Evaluation Practices continuo. Los procedimientos y prácticas de QA / QC deben apegarse de la
recaudación de información de la muestra a la primera exploración a la
última en el cierre de una operación. Como proyecto avanza a través de
cada etapa, debe aplicarse de inmediato el nivel adecuado de control de QA
/ QC y la gestión.

The Laboratory must have passed successfully the minimum requirements of


an AAplc laboratory audit. Where problems are identified there must be a
commitment from the laboratory to correct the problems. Resolution of these
must be finalized (if of a critical nature) prior to use of the laboratory./El
Laboratory requirements. Laboratorio deberá haber superado exitosamente los requisitos mínimos de
/ Requisitos del una auditoría AAplc de laboratorio. Cuando se identifican los problemas
Laboratorio debe haber un compromiso por parte del laboratorio para corregir los. La
resolución de estos debe estar finalizado (si es de una naturaleza crítica)
antes de su uso en el laboratorio.

The Laboratory in particular must be able to demonstrate ‘live’ its ability to


monitor and control the analysis of materials./El Laboratorio, en particular,
debe ser capaz de demostrar "en vivo" su capacidad para vigilar y controlar
el análisis de los materiales.
The laboratory must be able to demonstrate an acceptable QA/QC program
with appropriate documentation detailing the QA/QC procedures as well as
practices to be followed in the case of QA/QC failure. Documentation of the
identification and resolution of problems should also be available./El
laboratorio debe ser capaz de demostrar un nivel aceptable de programa de
QA / QC con la documentación adecuada detallando los procedimientos de
QA / QC, así como las prácticas que deben seguirse en el caso de una falla
en QA / QC . La documentación de la identificación y resolución de
problemas también deben estar disponibles.

The laboratory must take part in an internationally acceptable round robin


certification exercise e.g. Geostats, and be able to demonstrate acceptable
performance./El laboratorio debe participar en ejercicios de certificaciones
de interlaboratorios a nivel internacional por ejemplo, Geoestadística, y ser
capaz de demostrar un desempeño aceptable.
Whilst currently not directly necessary for a laboratory to be in possession of
ISO17025 certification for the appropriate methods, it would be preferable,
particularly with respect to mine related assaying. The laboratory should be
able at a minimum to demonstrate documentation of methods that adhere to
the ISO standards. Care should be taken to check certificates as many,
particularly the ISO17025 are method and entity specific and not blanket
laboratory coverage./Mientras que en la actualidad no son directamente
necesarias para un laboratorio tener la certificación ISO 17025 para los
métodos adecuados, sería preferible, en particular con respecto a los
ensayos relacionados con la mina. El laboratorio debe ser capaz de, como
mínimo, de demostrar la documentación de los métodos que se adhieren a
los Estándares ISO. Se debe tener cuidado al comprobar los certificados ya
que muchos, en particular la ISO 17025 son un método y entidad específica
y no de cobertura de laboratorio general.

A laboratory must report all in-house QA/QC data with the analyses as
reported both in electronic format and paper format./Un laboratorio debe
informar de toda la información interna de QA / QC d con los análisis que
figuran tanto en formato electrónico y en formato papel.
A laboratory must report all data ultimately in the form of a printed and
signed certificate of analysis. This should be signed by either the laboratory
manager or another identified person, for example the ‘certified assayer’
equivalent in Canada./Un laboratorio debe informar todos los datos en última
instancia en la forma de un certificado de análisis impreso y firmado. Esto
debe ser firmado por el gerente del laboratorio o de otra persona que
designada, por ejemplo, el "certificado ensayador" equivalente en Canadá.

In accordance with the various internationally produced “Regulatory


Reporting Requirements” regardless of whether they are applicable to the
country of operation or not. Any document reporting geochemical results of
QA/QC Reporting
any form must include a statement of the:/De acuerdo con los diversos
Requirements /
"Requisitos de Informes Reguladores" internacionalmente producidos,
Requisitos de informes
independientemente de si son aplicables al país de la operación o no.
QA/QC
Cualquier documento que informe resultados geoquímicos o de cualquier
forma debe incluir una declaración de la:

Laboratory used and any affiliation to the company(s) or JV partners/


Laboratorio utilizado y cualquier afiliación a la compañía(s) o socios JV.
Preparation technique (in simple detail). / Técnica de preparación ( en
detalle sencillo).
Analytical technique/name/code. / Técnica de Análisis/ nombre/ Código.
Digestion and final reading technique./ Asimilación y técnica de lectura final.

Any ISO accredited certification applicable to the techniques being used/


Cualquier certificación ISO acreditada aplicable a las técnicas que se
utilizan.
Such information will be most appropriately added as either an appendix or
as footnote(s)./ Tal información deberá añadirse de la manera más
adecuada tanto al apéndice como a los pies de nota(s).
All documents reporting geochemical results include must a statement of
QA/QC undertaken and acceptability or otherwise. No document containing
geochemical results will be considered acceptable and complete unless it
includes such documentation./Todos los documentos que presenten los
resultados geoquímicos deben incluir una declaración de QA / QC realizada
y si tiene aceptabilidad o no. Ningún documento que contiene los resultados
geoquímicos se considerará válido y completo a menos que incluya dicha
documentación.

All final reports on a project should include both documentation of QA/QC


undertaken in addition to an appendix of appropriate graphs demonstrating
QA/QC compliance for any elements reported. This should as a minimum
include basic plots of duplicates, blanks and standards. In addition any QC
problems encountered during the project should be documented clearly with
resolution details. Any factors that may have affected the quality of the data
e.g. change in methods, laboratories, preparation methods, etc should also
be documented./Todos los informes finales de un proyecto deben incluir
tanto la documentación de QA / QC realizada, además de un apéndice de
gráficos apropiados que demuestren el cumplimiento QA / QC para
cualquier elemento informado. Esto debería, como mínimo, incluir los
argumentos básicos de duplicados, blancos y estándares. Además cualquier
problema de control de calidad hallado durante el proyecto debe estar
claramente documentado con los detalles de la resolución. Todos los
factores que pueden haber afectado la calidad de la información, por
ejemplo, cambios en los métodos, laboratorios, métodos de preparación, etc
también deben ser documentados.

All monthly reports include a section on analytical QA/QC noting the absence
or presence of any problems and their resolution. As appropriate graphs of
the data may be included./ Todos los informes mensuales incluyen una
sección de análisis de QA/QC señalando la ausencia o presencia de
cualquier problema y su respectiva resolución. Se deben acompañar con
gráficos de la información si así se requiere.

All quarterly reports include a section on QA/QC demonstrating graphically


acceptance of QA/QC for the principle elements of interest as well as details
of QA/QC failures and follow-up carried out./ Todos los reportes trimestrales
incluyen una sección de QA/QC demostrando gráficamente la aceptación de
QA/QC para los elementos principales de interés, así como los detalles de
fallas de QA/QC y seguimientos realizados.

All geochemical reports include a section on QA/QC. / Todos los informes


geoquímicos incluyen una sección de QA/QC.
Control Charts for the Quality report including the folloowing (according to AA-RP-000033) / El
Evaluation of QA/QC Informe de calidad incluye lo siguiente (de acuerdo con AA-RP-000033)
Data.
Reference Material Control Charts./ Control de Gráficos de material de
referencia.
Preparation Blank Control Charts/ Control de Gráficos de Preparación de
Blancos
Duplicate Control Charts/ Gráficos de control de Duplicados
X-Y Plot + Mean Percentage Difference / X-Y Plot+ Significado de la
diferencia del porcentaje.
AngloAmerican Group
Technical Standard -
Gap Analysis & Plan
Development

GAP ANALISIS PLAN DE ACCIÓN

¿Cual es el status de ¿Qué le falta a este Acción requerida para Responsable de cumplir
este requisito? requisito? eliminar este GAP este plan
PLAN DE ACCIÓN

Cuando se implementará Tiempo requerido para Recursos necesarios


este requisito eliminar este GAP para eliminar este GAP
AngloAmerican Group
Technical Standard -
Gap Analysis & Plan
Development

GTS # AA_GTS_000033
GTS name Resource to Market Optimasation
Anglo American
Copper
Business Unit
Operation/Site/Plant GAP ANALISIS

¿Cual es el status de
Item Requisito del Standard
este requisito?

Existe un coordinador divisional de Resource to


1
Market
Se realizan reuniones rutinarias entre geología,
2
minería, transporte y metalurgia (plantas)
Se tiene acceso a software de modelación de
3
tronadura y conminución
Se tiene acceso al apoyo de expertos en
4
optimización de Resource to Market
Existe una identificación de las zonas
geometalúrgicas que permitan una mezcla efectiva
5
en función de un co-modelamiento
tronadura/conminución
Hay una caracterización geoestadística espacial
del recurso por bloques minables, en términos de
6
recuperación, tonaleje, dureza, mineralogía e
impurezas
Existe un plan minero y de mezclas que reduzcan
la variabilidad del minerla en los siguiente
parámetros: ley, dureza, recuperación,
7 mineralogía, distribución de tamaño ROM e
impurezas, para que minimizar el impacto en los
procesos aguas abajo y que optimicen el valor del
LOM

Existe un modelamiento conjunto de perforación,


tronadura y conminución para determinar la
fragmentación óptima que optimice el valor del
8 LOM, a través de aumento de tonelaje, aumento
de la recuperación de componenetes valiosos,
mejora de la calidad del producto y reduccción de
los costos de operación del LOM

Existe mediciones en línea de dureza, ley y


9 mineralogía que respalden el control de procesos
en línea
GAP ANALISIS PLAN DE ACCIÓN

¿Qué le falta a este Acción requerida para Responsable de cumplir Cuando se implementará
requisito? eliminar este GAP este plan este requisito
ACCIÓN

Tiempo requerido para Recursos necesarios


eliminar este GAP para eliminar este GAP
AA GTS 34 - MINERAL LIBERATION STANDARD / ESTÁ
MINERAL
(09 feb 2011)

1               Aim/ Objetivo

This Group Technical Standard defines the minimum requirements in Anglo American for the determination, mea
enable concentration processes such that commodity recovery or yield is maximised./Este Estándar de Grupo Té
la determinación, la medición y la confirmación de la liberación de minerales, para permitir de forma óptima los p
de los productos básicos o el rendimiento sea el máximo.

2               Motivation/ Motivación

Technical Governance is a vital component of Group Governance processes. It is intended to be the cornerstone
value and mitigating risk across the organisation. Concise, non-negotiable Policies and Standards are supported
where a common and consistent approach should be taken across Anglo American./La Gobernanza Técnica es
grupo .Está destinada a ser la piedra angular para alcanzar el liderazgo en el desempeño global de negocios al
organización. . Políticas y Estándares concisos y no negociables son compatibles con las Directrices sobre los p
se debe tener un enfoque común y coherente a través de Anglo American./La Gobernanza Técnica es un comp
.Está destinada a ser la piedra angular para alcanzar el liderazgo en el desempeño global de negocios al agreg
organización.Políticas y Estándares concisos y no negociables son compatibles con las Directrices sobre los prin
debe tener un enfoque común y coherente a través de Anglo American.

This Group Technical Standard shall define the organisation, systems and [documentation] to support the Techn
consistently./Este Estándar de Grupo Técnico deberá definir la organización y los sistemas para apoyar el proce
consistentemente.

Relates to the Anglo American Technical Governance Policy AA_GTP_1 (Ref. 1)/Se refiere a la Política de Gobe

Liberation is required to maximize the recovery or yield of the value commodity in the metallurgical process. The
Therefore, there will be economic trade-offs between liberation cost, plant throughput, concentration & recovery p
continuous optimisation of liberation will influence the maximised productivity of the valuable commodity./La liber
rendimiento del valor del producto en el proceso metalúrgico. La naturaleza de la liberación hace que sea un pro
compensaciones económicas entre la liberación de costos, planta de rendimiento, concentración y la eficiencia d
rendimiento. La práctica de la optimización continua de la liberación influirá en la máxima productividad del produ

3               Application/ Aplicación


This Group Technical Standard is mandatory and applies to the Anglo American corporate centre and all manage
visitors when involved in controlled activities. This Standard is authorised by the Group Technical Standards Boa
a los centros corporativos de Anglo American , así como todos los negocios gestionados y operaciones, incluye
actividades controladas. Este Estándar está autorizado por la Junta General de Estándares del Grupo Técnico.

The Standard applies to metallurgical operations which involve mineral liberation processes for downstream conc
operaciones metalúrgicas que involucran los procesos de liberación de minerales para la concentración aguas a

The Standard applies across commodities in the following ways:/El Estándar se aplica a través de los productos

Platinum/ Platino

The treatment of Merensky, UG2 and Platreef ores requires a fine grind for adequate liberation. In most instance
valuable mineral fractions. This would include concentrate regrinding when applicable./El tratamiento de Merensk
liberación adecuada. En la mayoría de los casos, este es un proceso de dos etapas, liberando fracciones de min
concentrado cuando sea aplicable.

Copper / Cobre

The treatment of copper sulphide ores requires a fine grind for adequate liberation. This would include concentra
ores by heap leaching requires crushing for adequate liberation./El tratamiento de los minerales de sulfuro de co
Esto incluiría el rechancado del concentrado cuando sea aplicable. El tratamiento de minerales oxidados de cob
liberación adecuada.

Ferronickel/ Ferroníquel
Crushing of nickel laterite ore ahead of drying and pre-reduction is required for feed preparation only. There is no
níquel laterita se requiere antes del secado y pre-reducción para la preparación de la alimentación solamente. N

Coal (thermal & metallurgical) /Carbón (térmic y metalúrgico)

Coarse crushing of ROM coal usually achieves adequate liberation. Washability characteristics and clean coal pr
appropriate particle size distributions to be achieved before and during coal preparation./El chancado grueso de
Características de lavabilidad y requerimientos/ oportunidades de productos de carbón limpio que determinan la
deben alcanzarse antes y durante la preparación del carbón.

Iron Ore/ Mineral de Hierro


In some cases, where some or all of the mineral liberation is at a relatively coarse lump size, and the nature of th
product grade with minimal comminution, either with or without beneficiation, crushing alone achieves the require
management, minimising generation of unnecessary fine size material. Where there is finely disseminated and lib
casos, donde algo o toda la liberación mineral es de un tamaño global relativamente grueso, y la naturaleza del
de producto adecuado con trituración mínima, ya sea con o sin beneficio, el chancado solo, logra la liberación re
y en la gestión de l tamaño de la masa, minimizar la generación de material de tamaño fino innecesario. Cuand
entonces se requiere de chancado fino.

4               Definitions/ Definiciones


Group
Technical
Guideline/
Directríz
del Grupo
Técnico

Group
Technical
Standard/
Estándar
del Grupo
Técnico
Liberation/
Liberación

PGM
ROM

5               Requirements /Requisitos

Mandatory is indicated by the use of the word “shall” in the Standard./ Es obligatorio cuando se indica el uso de

Any request for exemption from the requirements in this Standard shall be processed as follows: /Toda solicitud d
procesar de la siguiente manera:

·                The Operation shall prepare a motivation for the exemption, including a risk assessment and any propose
motivación para la exención, incluyendo una evaluación de riesgos y cualquier medida alternativa propuesta.
·                The Business Unit Head of Technical shall review and subsequently motivate the exemption to the Group
la Unidad de Negocios deberá revisar y en consecuencia motivar la exención a la Junta de Estándares del Grup

·                Approval of the exemption shall be recorded in the Group Technical Standards Board minutes. / La aproba
Junta de Estándares del Grupo Técnico.

·                If the exemption is not approved, the Operation shall be required to adhere to the Standard. / Si la exenció
adhiera al Estándar.
Governance activities associated with this standard shall be applied in accordance with AA GTS 1 Technical Gov
la gobernanza con estos estándares deberán aplicarse de acuerdo con el AA GTS 1 Requisitos de Gobernanza

The assessment tool associated with this standard (AA GTM 032 – Ref. 3) is intended to provide a means of eva
Standard, similarly to a system/process maturity assessment. / La herramienta de evaluación asociada con este
proporcionar medios para evaluar el nivel de implementación de los requisitos de los Estándares, del mismo mo

The assessment tool can further assist in the performance of a gap analysis to full implementation of the standar
accordingly./ Esta herramienta de evaluación podrá mas adelante ayudar en el desempeño del análisis de deficie
desarrollo de los requisitos y planes en consecuencia.

5.1            Plant & Equipment / Planta y Equipo.

Mineralogical techniques determine the nature of the valuable and gangue minerals in terms of mineral species i
associations and average grain sizes. Ideally this should be linked to the block model./ Las técnicas mineralógica
gangas, en términos de identificación de especies minerales, proporciones de los principales minerales, asociac
sería que esto debería estar vinculado al modelamiento del bloque.

The degree of comminution versus plant throughput and recovery or yield needs to be determined. This would in
increased recovery or yield versus the extra cost involved in finer comminution. In addition it would be necessary
comminution size against a constant comminution size with a change in throughput. These permutations will allo
Commodity specific requirements are as follows:/Se necesita determinar el grado de rendimiento de trituración fr
implicaría un trade-off entre los ingresos adicionales generados por el aumento de la recuperación o el rendimie
Además, sería necesario comparar una producción constante con un cambio en el tamaño de trituración contra
producción. Estas permutaciones permitirán una evaluación del impacto de un cambio en el tamaño de la liberac
siguientes:

·                In the case of platinum and copper sulphide ores, mineralogical techniques will give an indication
will a single stage relatively coarse or relatively fine grind be required or will there be a requirement for tw
Tests will be conducted on the basis of the mineralogical data to generate grind / recovery curves. From
(Consider effort versus return at this point, especially for tough material that requires ultra fine liberation)
Geological Bulk Samples; Ref. 5, AA GTR MET 18, Mineralogical Analysis of Concentrator samples; Gui
Mineralogical Analysis ./En el caso del platino y minerales de sulfuro de cobre, las técnicas mineralógica
liberación adecuada. En otras palabras, ¿se requerirá una sola etapa de esta de chancado relativament
chancado para obtener liberación acumulativa? Las pruebas se realizarán sobre la base de los datos mi
Desde este enfoque, el óptimo para la liberación se puede determinar. (Tenga en cuenta el esfuerzo fren
duro que requiere una liberación ultra fina) ver ref. 4, AA GTR 17 MET, Procesamiento Geominerometa
MET 18, el Análisis Mineralógico de Muestras del Concentrador; Orientación de los Desarrollos del Proc

·                In the case of copper oxide heap leaching, leaching tests will be conducted at different crusher pro
See Heap Leaching Best Practice (Ref. 6, AA GTR MET 16)./ En el caso de lixiviación en pilas de óxido
diferentes tamaños chancados para determinar el tamaño óptimo de chancado del producto. Ver en Me
16).
·                In the case of coal the ROM coal will be crushed to a top-size relevant to handling and washing pr
determine the optimum liberation requirements. See South African Guide to the Systematic Evaluation o
19)./ En el caso del carbón el ROM del carbón será triturado a un tamaño superior correspondiente a la
Tamaño de las fracciones de las pruebas de lavado determinarán los requisitos de liberación óptimas. C
de los Recursos y Reseravas de carbón (Ref. 7, AA GTR MET de 19).

·                In the case of iron ore, the ROM ore is crushed and screened into size fractions representing pote
concentrate. These size fractions undergo chemical analysis to determine their Fe grade and level of imp
determine whether they can be sold as is (direct shipping ore), whether they require beneficiation to mee
requirement for processing to produce pelletising concentrate. For the pelletising concentrate, tests will b
curves, from which the optimal grind for the concentration processes can be determined. /En el caso de
fracciones que representan potenciales productos sellables., es decir, gruesos, sinterizaciones finas y c
someten
·                Fora platinum
análisis químicos para
and copper determinar
sulphides, suthe
from leytestwork
fe y el nivel de impurezas.
involved Para los gruesos
in the determination y las sia
of an optimal
como son (mineral de transporte directo), si requieren de beneficio para cumplir con las
have been established. /Para los sulfuros de platino y cobre, desde el trabajo de prueba que involucra la especificaciones
procesamiento
establecido un objetivo de producción
de unode concentrado
o más tamaños de de peletización.
chancado. Para el concentrado de peletización, las
recuperación y chancado / curvas de ley, de las que se puede determinar el chancado óptim para los pr

Therefore, in the crushing and milling circuits, a means of measuring the achievement of the grid size targets on
is possible then this is the preferred route. Technologies for measuring crusher product size and mill grind size o
incorporated whenever possible. If on-line measurement is not possible then facilities should be available that all
analysis. This type of facility should be available in any case to check the accuracy of the on-line continuous mea
GTR MET 13), Analysers, Particle Size Monitors and Nuclear Density Gauges (Ref. 9, AA GTR MET 14), Camer
lo tanto, se requiere en los circuitos de chancado y molino, un medio para medir el logro del tamaño meta de cha
continua es posible, entonces esta es la ruta principal. Deben están disponibles tecnologías para medir el tamañ
molino en línea de forma continua y deben ser evaluados e incorporados siempre que sea posible. Si la medició
disponibles para permitir un muestreo representativo y el posterior análisis de tamaño rutinario. Este tipo de insta
comprobar la exactitud de las mediciones en línea continuas. Vea Analizador de Tamaño de Partículas Finas (R
de Partículas y Medidores Nucleares de Densidad (Ref. 9, AA GTR MET 14), Cámaras de Analizadores de tama

In the case of crusher target sizes for coal and iron ore, this is a function of crushing circuit design and product p
objetivo del chancado para el carbón y mineral de hierro, esta es una función del diseño de circuitos de chanca
partículas del producto.

5.2            Systems / Sistemas


In all cases the optimal particle size distribution to be achieved for the necessary liberation, beneficiation process
periodically to take account of varying ore / mineral characteristics through the ore reserve and over time. A plan
place. /En todos los casos se debe logar la distribución de partículas de un tamaño óptimo para la liberación ne
satisfagan los requisitos deben ser re-confirmados periódicamente para tomar en cuenta la variación de los min
mineral a través del tiempo. Es necesario poner en marcha un plan y un proceso para gestionar esta nueva eval
The initial liberation targets for a newly commissioned project or existing operation will have been established ba
However, as an operation progresses along its LOM there will be variations in orebody mineralogy that will have
Therefore, orebody mineralogy variations must be monitored and their impact on the liberation assessed. This wo
information to be linked to metallurgical information such that the assessment will determine if any corrective acti
approach allows the establishment of a good understanding of ore types, their variation in characteristics and how
requirements are as follows:/Los objetivos de la liberación inicial de un proyecto solicitado reciente, o la operació
consideró como muestras representativas. Sin embargo, como una operación progresa a lo largo del LOM habrá
impactos sobre la liberación y la gestión del tamaño de partícula. Por lo tanto, las variaciones de la mineralogía d
liberación evaluado. Esto implicaría la construcción de una base de datos de información mineralógica vinculada
determinará si se requieren medidas correctivas, es decir, cambio en la liberación / objetivos psd. Este enfoque
tipos de mineral, su variación en las características y la mejor forma de obtener la liberación óptima. Los requisi

Platinum / Platino
The confirmation of optimal grind size will be aided by the following: / La confirmación del tamaño de chancado ó

·                Routine analysis of PGM recovery by size / Análisis de Rutina de recuperación PGM por tamaño:

·                Routine application of suitable mineralogical techniques to the analysis of flotation tails to determine natur
técnicas mineralógicas adecuadas para el análisis de flotación de colas para determinar la naturaleza del PGM

Copper / Cobre
The confirmation of optimal grind size for copper sulphide ores will be aided by the following:/La confirmación de
cobre se verá favorecida por lo siguiente:

·                Routine analysis of Cu and Mo (when applicable) recovery by size/ Análisis de rutina de recuperación de C

·                Routine application of suitable mineralogical techniques to flotation tails to determine nature of Cu and Mo
de técnicas mineralógicas adecuadas para la flotación de cola para determinar la naturaleza del Cu y Mo (donde

The confirmation of optimal crushing size for copper oxide ores requires routine leaching tests at different crushin
chancado de minerales de óxido de cobre requiere de pruebas de lixiviación sistemáticas en diferentes tamaños
Coal (thermal & metallurgical) Carbón (Térmico & metalúrgico)
Routine washability analysis of crushed and screened ROM coal samples is required to confirm optimal crusher p
de muestras de carbón triturado y tamizado ROM para confirmar el tamaño óptimo del producto triturado.

Iron Ore / Mineral de Hierro


In the case of lump and sinter fines, ROM feed that requires beneficiation, routine mineral liberation analysis of th
liberation issues. In the case of pelletising concentrates, the following will aid the confirmation of liberation size:/E
alimenta ese requisito de procesamiento, el análisis de rutina de liberación de minerales de los productos de de
cualquier problema de la liberación. En el caso de peletización de concentrados, lo siguiente ayudará a la confirm
·                Routine analysis of Fe recovery by size, as well as major impurities / Análisis de rutina de recuper
mayores

·                Routine mineral liberation analysis of the relevant plant streams to determine the nature of Fe lost
and concentration. / Análisis de liberación de rutina del mineral de corrientes de la planta importantes qu
cambios requeridos para optimizar la liberación y la concentración.

5.3            People/ Personas


A responsible person appointed on a mine site for the continuing determination and management of liberation req
sustained process optimisation. / Una persona responsable será designada en la faena para continuar la determ
continuidad de esta función debe asegurarse por la optimización de proceso sostenible.

Appendix A: Referenced documents /Apéndice A: Documentos de Referencia.


AA GTS 34, Mineral Liberation Standard / Estándar de Liberación de Mineral AA GTS 34

AA GTP 1

AA GTS 001
AA GTM 34

AA GTR MET 17

AA GTR MET 18

AA GTR MET 16

AA GTR MET 19

AA GTR MET 13

AA GTR MET 14

AA GTR MET 15
External
publication

Appendix B: Record of Amendments / Apéndice B: Registro de Enmiendas.


Issue 0

Appendix C: Assessment Tool / Apéndice C: Herramienta de Evaluación.

AA GTM 34 - Mineral Liberation Maturity Assessment Matrix


TS 34 - MINERAL LIBERATION STANDARD / ESTÁNDAR DE LIBER
MINERAL
(09 feb 2011)

Objetivo

nical Standard defines the minimum requirements in Anglo American for the determination, measurement and confirmation of m
tion processes such that commodity recovery or yield is maximised./Este Estándar de Grupo Técnico define los requisitos míni
la medición y la confirmación de la liberación de minerales, para permitir de forma óptima los procesos de concentración de ta
básicos o el rendimiento sea el máximo.

ation/ Motivación

nance is a vital component of Group Governance processes. It is intended to be the cornerstone of achieving global leading bus
ng risk across the organisation. Concise, non-negotiable Policies and Standards are supported by Guidelines on major technic
and consistent approach should be taken across Anglo American./La Gobernanza Técnica es un componente vital para los pr
nada a ser la piedra angular para alcanzar el liderazgo en el desempeño global de negocios al agregar valor y al mitigar de rie
olíticas y Estándares concisos y no negociables son compatibles con las Directrices sobre los principales problemas técnicos y
enfoque común y coherente a través de Anglo American./La Gobernanza Técnica es un componente vital para los procesos d
ser la piedra angular para alcanzar el liderazgo en el desempeño global de negocios al agregar valor y al mitigar de riesgos e
ticas y Estándares concisos y no negociables son compatibles con las Directrices sobre los principales problemas técnicos y la
nfoque común y coherente a través de Anglo American.

nical Standard shall define the organisation, systems and [documentation] to support the Technical Governance process and en
Estándar de Grupo Técnico deberá definir la organización y los sistemas para apoyar el proceso de gobernanza técnica, y ga
e.

glo American Technical Governance Policy AA_GTP_1 (Ref. 1)/Se refiere a la Política de Gobernanza Técnica de Anglo Amer

ired to maximize the recovery or yield of the value commodity in the metallurgical process. The nature of liberation makes it an
will be economic trade-offs between liberation cost, plant throughput, concentration & recovery process efficiency; and extra rec
sation of liberation will influence the maximised productivity of the valuable commodity./La liberación es necesaria para maximi
alor del producto en el proceso metalúrgico. La naturaleza de la liberación hace que sea un proceso intensivo de energía. Por
económicas entre la liberación de costos, planta de rendimiento, concentración y la eficiencia del proceso de recuperación, y l
ráctica de la optimización continua de la liberación influirá en la máxima productividad del producto

ation/ Aplicación
nical Standard is mandatory and applies to the Anglo American corporate centre and all managed businesses and operations, i
olved in controlled activities. This Standard is authorised by the Group Technical Standards Board./Este Estándar de Grupo Téc
porativos de Anglo American , así como todos los negocios gestionados y operaciones, incluyendo contratistas y visitantes cu
oladas. Este Estándar está autorizado por la Junta General de Estándares del Grupo Técnico.

plies to metallurgical operations which involve mineral liberation processes for downstream concentration and recovery/El Están
alúrgicas que involucran los procesos de liberación de minerales para la concentración aguas abajo y la recuperación

plies across commodities in the following ways:/El Estándar se aplica a través de los productos de las siguientes maneras:

Merensky, UG2 and Platreef ores requires a fine grind for adequate liberation. In most instances this is a two-stage process, lib
fractions. This would include concentrate regrinding when applicable./El tratamiento de Merensky, UG2 y minerales Platreef req
ada. En la mayoría de los casos, este es un proceso de dos etapas, liberando fracciones de mineral valiosas gruesas y finas. E
ndo sea aplicable.

copper sulphide ores requires a fine grind for adequate liberation. This would include concentrate regrinding when applicable. T
ching requires crushing for adequate liberation./El tratamiento de los minerales de sulfuro de cobre requiere un chancado fino p
echancado del concentrado cuando sea aplicable. El tratamiento de minerales oxidados de cobre mediante lixiviación en pilas r
ada.

roníquel
l laterite ore ahead of drying and pre-reduction is required for feed preparation only. There is no liberation requirement as such
requiere antes del secado y pre-reducción para la preparación de la alimentación solamente. No hay ningún requisito de libera

metallurgical) /Carbón (térmic y metalúrgico)

of ROM coal usually achieves adequate liberation. Washability characteristics and clean coal product requirements / opportunit
le size distributions to be achieved before and during coal preparation./El chancado grueso de carbón ROM por lo general alc
e lavabilidad y requerimientos/ oportunidades de productos de carbón limpio que determinan la distribución de partículas de ta
e antes y durante la preparación del carbón.

l de Hierro
here some or all of the mineral liberation is at a relatively coarse lump size, and the nature of the product is determined by the
h minimal comminution, either with or without beneficiation, crushing alone achieves the required liberation. The focus is on pro
nimising generation of unnecessary fine size material. Where there is finely disseminated and liberated iron mineral, then fine g
o o toda la liberación mineral es de un tamaño global relativamente grueso, y la naturaleza del producto se determina por la op
uado con trituración mínima, ya sea con o sin beneficio, el chancado solo, logra la liberación requerida. La atención se centra
e l tamaño de la masa, minimizar la generación de material de tamaño fino innecesario. Cuando hay diseminación fina y mine
iere de chancado fino.

ions/ Definiciones
Group Technical Standards normally have an associated Group Technical Guideline. In some cases these may be p
Estándares del Grupo Técnico están asociados a las Directrices del Grupo Técnico. En algunos casos éstos puede
público
Group Technical Guidelines shall expand on requirements set in the Group Technical Standards, providing more de
documentation, interpretations, examples of leading practice and dealing with implementation aspects./Las Directric
expandir los requisitos establecidos en los Estándares del Grupo Técnico, proporcionando un mayor detalle, incluye
genérica, interpretaciones, ejemplos de prácticas de liderazgo y hacer frente a aspectos de la aplicación.

A basis for producing Procedures, Work Instructions, Forms and Templates./Una base para la realización de los pro
trabajo, formularios y plantillas
Group Technical Standards define minimum requirements to be implemented across the Anglo American Group. Th
based criteria or are needed to enable governance where a common and consistent approach should be taken acro
del Grupo Técnico definen los requisitos mínimos que deben aplicarse en todo el Grupo Anglo American. Son impu
basados ​en el valor o que son necesarios para permitir la gobernanza, donde debe se de adoptar un enfoque comú
Grupo.

The release of the valuable minerals from the associated gangue minerals at the coarsest possible particle or grain
minerales valiosos de los minerales ganga asociados a la partícula más gruesa posible, o el tamaño de grano.

Platinum Group Metals / Grupo de Metales de Platino


Run Of Mine/ Producción de la Mina

rements /Requisitos

cated by the use of the word “shall” in the Standard./ Es obligatorio cuando se indica el uso de la palabra "deberá" en el Están

xemption from the requirements in this Standard shall be processed as follows: /Toda solicitud de exención de los requisitos de
guiente manera:

tion shall prepare a motivation for the exemption, including a risk assessment and any proposed alternative measures./ La ope
a exención, incluyendo una evaluación de riesgos y cualquier medida alternativa propuesta.
ess Unit Head of Technical shall review and subsequently motivate the exemption to the Group Technical Standards Board for
ocios deberá revisar y en consecuencia motivar la exención a la Junta de Estándares del Grupo Técnico para su aprobación.

f the exemption shall be recorded in the Group Technical Standards Board minutes. / La aprobación de la exención deberá reg
res del Grupo Técnico.

mption is not approved, the Operation shall be required to adhere to the Standard. / Si la exención no es aprobada, La Operació
ar.
ities associated with this standard shall be applied in accordance with AA GTS 1 Technical Governance Requirements (Ref. 2)
n estos estándares deberán aplicarse de acuerdo con el AA GTS 1 Requisitos de Gobernanza Técnica (Ref.2)

tool associated with this standard (AA GTM 032 – Ref. 3) is intended to provide a means of evaluating the level of implementat
y to a system/process maturity assessment. / La herramienta de evaluación asociada con este estándar (AA GTM 032 - Ref.3)
dios para evaluar el nivel de implementación de los requisitos de los Estándares, del mismo modo al sistema/ proceso de evalu

tool can further assist in the performance of a gap analysis to full implementation of the standard, and for the development of re
a herramienta de evaluación podrá mas adelante ayudar en el desempeño del análisis de deficiencias para la implementación t
requisitos y planes en consecuencia.

Equipment / Planta y Equipo.

hniques determine the nature of the valuable and gangue minerals in terms of mineral species identification, proportions of the
average grain sizes. Ideally this should be linked to the block model./ Las técnicas mineralógicas determinan la naturaleza de l
nos de identificación de especies minerales, proporciones de los principales minerales, asociaciones minerales y promedio del
bería estar vinculado al modelamiento del bloque.

mminution versus plant throughput and recovery or yield needs to be determined. This would involve a trade off between extra
ry or yield versus the extra cost involved in finer comminution. In addition it would be necessary to compare a constant through
against a constant comminution size with a change in throughput. These permutations will allow an assessment of the impact
fic requirements are as follows:/Se necesita determinar el grado de rendimiento de trituración frente a la producción y recupera
e-off entre los ingresos adicionales generados por el aumento de la recuperación o el rendimiento en comparación con el costo
ecesario comparar una producción constante con un cambio en el tamaño de trituración contra una trituración constante de tam
s permutaciones permitirán una evaluación del impacto de un cambio en el tamaño de la liberación. Los requisitos específicos

the case of platinum and copper sulphide ores, mineralogical techniques will give an indication of the factors governing adequa
gle stage relatively coarse or relatively fine grind be required or will there be a requirement for two or more stages of grinding to
be conducted on the basis of the mineralogical data to generate grind / recovery curves. From this the optimal approach to libe
r effort versus return at this point, especially for tough material that requires ultra fine liberation) See Ref. 4, AA GTR MET 17, G
al Bulk Samples; Ref. 5, AA GTR MET 18, Mineralogical Analysis of Concentrator samples; Guiding Process Developments by
gical Analysis ./En el caso del platino y minerales de sulfuro de cobre, las técnicas mineralógicas darán una indicación de los fa
n adecuada. En otras palabras, ¿se requerirá una sola etapa de esta de chancado relativamente grues o fino, o habrá un requi
o para obtener liberación acumulativa? Las pruebas se realizarán sobre la base de los datos mineralógicos para generar curva
ste enfoque, el óptimo para la liberación se puede determinar. (Tenga en cuenta el esfuerzo frente al cambio en este punto, esp
requiere una liberación ultra fina) ver ref. 4, AA GTR 17 MET, Procesamiento Geominerometalúrgico de Muestras a Granel G
el Análisis Mineralógico de Muestras del Concentrador; Orientación de los Desarrollos del Proceso mediante el Análisis Miner

the case of copper oxide heap leaching, leaching tests will be conducted at different crusher product sizes to determine the opt
p Leaching Best Practice (Ref. 6, AA GTR MET 16)./ En el caso de lixiviación en pilas de óxido de cobre, se llevarán a cabo pru
s tamaños chancados para determinar el tamaño óptimo de chancado del producto. Ver en Mejores Prácticas de Lixiviación en
the case of coal the ROM coal will be crushed to a top-size relevant to handling and washing process considerations. Size frac
e the optimum liberation requirements. See South African Guide to the Systematic Evaluation of Coal Resources and Coal Res
el caso del carbón el ROM del carbón será triturado a un tamaño superior correspondiente a la manipulación y a las considera
de las fracciones de las pruebas de lavado determinarán los requisitos de liberación óptimas. Consulte la Guía de Sudáfrica pa
ecursos y Reseravas de carbón (Ref. 7, AA GTR MET de 19).

the case of iron ore, the ROM ore is crushed and screened into size fractions representing potential saleable products, i.e. lum
ate. These size fractions undergo chemical analysis to determine their Fe grade and level of impurities. For the lump and sinter
e whether they can be sold as is (direct shipping ore), whether they require beneficiation to meet the required chemical specific
ent for processing to produce pelletising concentrate. For the pelletising concentrate, tests will be conducted to generate grind /
om which the optimal grind for the concentration processes can be determined. /En el caso de mineral de hierro, el mineral RO
s que representan potenciales productos sellables., es decir, gruesos, sinterizaciones finas y concentradas de peletización. Es
a análisis químicos
r platinum para
and copper determinar
sulphides, suthe
from leytestwork
fe y el nivel de impurezas.
involved Para los gruesos
in the determination y las sinterizaciones
of an optimal el análisis
approach to liberation, onedeterm
or m
nn(mineral de transporte directo), si requieren de beneficio para cumplir con las especificaciones químicas requeridas,
established. /Para los sulfuros de platino y cobre, desde el trabajo de prueba que involucra la determinación de un enfoque o si hay óu
miento de producción
do un objetivo de unode concentrado
o más tamaños de de peletización.
chancado. Para el concentrado de peletización, las pruebas se llevarán a cabo para
ción y chancado / curvas de ley, de las que se puede determinar el chancado óptim para los procesos de concentración.

crushing and milling circuits, a means of measuring the achievement of the grid size targets on a routine basis is required. If on
his is the preferred route. Technologies for measuring crusher product size and mill grind size on-line continuously are available
never possible. If on-line measurement is not possible then facilities should be available that allow representative sampling and
e of facility should be available in any case to check the accuracy of the on-line continuous measurements. See Ultra Fines Pa
nalysers, Particle Size Monitors and Nuclear Density Gauges (Ref. 9, AA GTR MET 14), Cameras for Particle Size Analysers (R
ere en los circuitos de chancado y molino, un medio para medir el logro del tamaño meta de chancado sobre una base rutinaria
le, entonces esta es la ruta principal. Deben están disponibles tecnologías para medir el tamaño del producto del chancado y
e forma continua y deben ser evaluados e incorporados siempre que sea posible. Si la medición en línea no es posible, las ins
permitir un muestreo representativo y el posterior análisis de tamaño rutinario. Este tipo de instalación debe estar disponible en
ctitud de las mediciones en línea continuas. Vea Analizador de Tamaño de Partículas Finas (Ref. 8, AA GTR MET 13), Analiza
edidores Nucleares de Densidad (Ref. 9, AA GTR MET 14), Cámaras de Analizadores de tamaño de partículas (Ref. 10, AA G

sher target sizes for coal and iron ore, this is a function of crushing circuit design and product particle size distribution requirem
cado para el carbón y mineral de hierro, esta es una función del diseño de circuitos de chancado y de los requisitos de distrib
ducto.

Sistemas
ptimal particle size distribution to be achieved for the necessary liberation, beneficiation processes and / or product suite require
e account of varying ore / mineral characteristics through the ore reserve and over time. A plan and process to manage this re-
los casos se debe logar la distribución de partículas de un tamaño óptimo para la liberación necesaria, procesos de aprovecha
quisitos deben ser re-confirmados periódicamente para tomar en cuenta la variación de los minerales / características de mine
del tiempo. Es necesario poner en marcha un plan y un proceso para gestionar esta nueva evaluación.
on targets for a newly commissioned project or existing operation will have been established based on what was considered as
peration progresses along its LOM there will be variations in orebody mineralogy that will have impacts on liberation and partic
dy mineralogy variations must be monitored and their impact on the liberation assessed. This would involve the building of a da
linked to metallurgical information such that the assessment will determine if any corrective action is required, i.e change in the
he establishment of a good understanding of ore types, their variation in characteristics and how best to obtain optimal liberatio
as follows:/Los objetivos de la liberación inicial de un proyecto solicitado reciente, o la operación existente se habrán establec
muestras representativas. Sin embargo, como una operación progresa a lo largo del LOM habrá variaciones en la mineralogía
a liberación y la gestión del tamaño de partícula. Por lo tanto, las variaciones de la mineralogía del yacimiento deben ser monito
do. Esto implicaría la construcción de una base de datos de información mineralógica vinculada a la información metalúrgica de
requieren medidas correctivas, es decir, cambio en la liberación / objetivos psd. Este enfoque permite el establecimiento de u
su variación en las características y la mejor forma de obtener la liberación óptima. Los requisitos específicos de los Producto

o
of optimal grind size will be aided by the following: / La confirmación del tamaño de chancado óptimo será favorecida por lo sig

alysis of PGM recovery by size / Análisis de Rutina de recuperación PGM por tamaño:

plication of suitable mineralogical techniques to the analysis of flotation tails to determine nature of PGM’s lost to the tailings/La
ógicas adecuadas para el análisis de flotación de colas para determinar la naturaleza del PGM perdidos en los relaves.

of optimal grind size for copper sulphide ores will be aided by the following:/La confirmación del tamaño óptimo del chancado d
orecida por lo siguiente:

alysis of Cu and Mo (when applicable) recovery by size/ Análisis de rutina de recuperación de Cu y Mo (donde aplique) por tam

plication of suitable mineralogical techniques to flotation tails to determine nature of Cu and Mo (when applicable) lost to the ta
ralógicas adecuadas para la flotación de cola para determinar la naturaleza del Cu y Mo (donde aplique) perdidos en los relave

of optimal crushing size for copper oxide ores requires routine leaching tests at different crushing product sizes./La confirmació
erales de óxido de cobre requiere de pruebas de lixiviación sistemáticas en diferentes tamaños de los productos de chancado.
metallurgical) Carbón (Térmico & metalúrgico)
ity analysis of crushed and screened ROM coal samples is required to confirm optimal crusher product size./Es necesario un an
arbón triturado y tamizado ROM para confirmar el tamaño óptimo del producto triturado.

al de Hierro
mp and sinter fines, ROM feed that requires beneficiation, routine mineral liberation analysis of the beneficiation waste products
In the case of pelletising concentrates, the following will aid the confirmation of liberation size:/En el caso de minerales gruesos
uisito de procesamiento, el análisis de rutina de liberación de minerales de los productos de desecho de procesamiento serán
ma de la liberación. En el caso de peletización de concentrados, lo siguiente ayudará a la confirmación de tamaño de liberación
outine analysis of Fe recovery by size, as well as major impurities / Análisis de rutina de recuperación de Fe por tamaño, así tam

outine mineral liberation analysis of the relevant plant streams to determine the nature of Fe lost to the tailings and the changes
entration. / Análisis de liberación de rutina del mineral de corrientes de la planta importantes que determinen la naturaleza de F
requeridos para optimizar la liberación y la concentración.

ersonas
son appointed on a mine site for the continuing determination and management of liberation requirements. The continuity of th
s optimisation. / Una persona responsable será designada en la faena para continuar la determinación y gestión de los requisit
sta función debe asegurarse por la optimización de proceso sostenible.

ndix A: Referenced documents /Apéndice A: Documentos de Referencia.


TS 34, Mineral Liberation Standard / Estándar de Liberación de Mineral AA GTS 34

Anglo American Group Technical Governance Policy/ Política de Gobernanza de Grupo


Técnico de Anglo American

Technical Governance Requirements/ Requisitos de Gobernanza Técnica


Mineral Liberation Maturity Assessment Matrix/ Matriz de Evaluación de Madurez de Liberación del Mineral

Geometallurgical Processing of Geological Bulk Samples (Anglo Research)/Procesamiento geominerometalúrgico d

Mineralogical Analysis of Concentrator Samples (Anglo Research) / Análisis Mineralógico de Muesras concentradas

Heap Leaching Best Practice – R Kelley & I Ralston, April 2004 /Mejores Prácticas de Lixiviación en Pilas– R Kelley &

South African guide to the systematic evaluation of coal resources and coal reserves. Refer to sections 7.4 and 7.6

Ultra Fines Particle Size Analyser (Anglo Platinum)/ Análisis de Partículas de tamaño ultra fino (Anglo Platino)

Analysers, Particle Size Monitors And Nuclear Density Gauges (Anglo Platinum)/ Análisis, Monitores de Tamaño de

Cameras for particle size analysis (Anglo Platinum)/ Cámaras para el análisis de tamaño de partículas ( Anglo Platin
Guiding Process Developments by using Automated Mineralogical Analysis - David Sutherland & Ying Gu
Processing Plant Design, Practice and Control; SME book edited by Andrew L Mullar, Doug N Halte & De

ndix B: Record of Amendments / Apéndice B: Registro de Enmiendas.


New document based on AA GTS MET 5 (T Hanmer, January 2011)

ndix C: Assessment Tool / Apéndice C: Herramienta de Evaluación.

M 34 - Mineral Liberation Maturity Assessment Matrix


R DE LIBERACIÓN DEL GAP ANALISIS

¿Cual es el status de este requisito?

and confirmation of mineral liberation, to optimally


ne los requisitos mínimos de Anglo American para
e concentración de tal manera que la recuperación

ng global leading business performance by adding


nes on major technical issues and opportunities
nente vital para los procesos de Gobernanza en el
alor y al mitigar de riesgos en toda la
problemas técnicos y las oportunidades en donde
al para los procesos de Gobernanza en el grupo
al mitigar de riesgos en toda la
oblemas técnicos y las oportunidades en donde se

nance process and ensure it is applied


ernanza técnica, y garantizar su aplicación

cnica de Anglo American AA_GTP_1 (Ref. 1)

beration makes it an energy-intensive process.


iciency; and extra recovery or yield. The practice of
ecesaria para maximizar la recuperación o el
sivo de energía. Por lo tanto, habrá
de recuperación, y la recuperación adicional o
ses and operations, including contractors and
stándar de Grupo Técnico es obligatorio y se aplica
atistas y visitantes cuando participan en las

and recovery/El Estándar se aplica a las


ecuperación

ientes maneras:

wo-stage process, liberating coarse and fine


minerales Platreef requieren un molido fino para la
as gruesas y finas. Esto incluiría remoler el

ng when applicable. The treatment of copper oxide


e un chancado fino para la liberación adecuada.
e lixiviación en pilas requiere del chancado para la

requirement as such./El chancado de mineral de


ún requisito de liberación como tal.

irements / opportunities will determine the most


OM por lo general alcanza la liberación adecuada.
ón de partículas de tamaño más adecuadas que

s determined by the opportunity to achieve suitable


n. The focus is on product top-size and lump-size
n mineral, then fine grinding is required./En algunos
e determina por la oportunidad de alcanzar la ley
a atención se centra en productos de gran tamaño
eminación fina y mineral de hierro liberado,
cases these may be public domain documents./Los
s casos éstos pueden ser documentos de dominio

s, providing more detail including generic


aspects./Las Directrices del Grupo Técnico deberán
mayor detalle, incluyendo la documentación
aplicación.

realización de los procedimientos, instrucciones de

American Group. They are driven by risk or value-


should be taken across the Group./Los Estándares
American. Son impulsados ​por el criterio de riesgo
ptar un enfoque común y coherente en todo el

sible particle or grain size./La liberación de los


maño de grano.

"deberá" en el Estándar.

n de los requisitos de esta Estándar se deberán

e measures./ La operación deberá preparar una

Standards Board for approval./ El Jefe Técnico de


para su aprobación.

exención deberá registrarse en las minutas de la

probada, La Operación deberá solicitar que se


Requirements (Ref. 2). / Las actividades asociadas a
Ref.2)

level of implementation of the requirements of the


AA GTM 032 - Ref.3) tiene la intención de
ma/ proceso de evaluación de madurez.

he development of requirements and plans


a la implementación total del estándar, y para el

n, proportions of the main minerals, mineral


nan la naturaleza de los minerales valiosos y las
rales y promedio del tamaño de las vetas. Lo ideal

de off between extra revenue generated by


e a constant throughput with a change in
ssment of the impact of a change in liberation size.
roducción y recuperación de la planta. Esto
mparación con el costo extra de trituración más fina.
ción constante de tamaño con un cambio en la
equisitos específicos de los productos son los

ors governing adequate liberation. In other words


stages of grinding to obtain cumulative liberation?
timal approach to liberation can be determined.
4, AA GTR MET 17, Geometallurgical Processing of
ss Developments by Using Automated
a indicación de los factores que gobiernan la
ino, o habrá un requisito para dos o más etapas de
s para generar curvas de chancado / recuperación.
bio en este punto, especialmente para el material
Muestras a Granel Geológicas, ref. 5, AA GTR
ante el Análisis Mineralógico Automatizado.

to determine the optimum crushing product size.


se llevarán a cabo pruebas de lixiviación en
ticas de Lixiviación en pilas (Ref. 6, AA GTR MET
siderations. Size fraction washability tests will
ources and Coal Reserves (Ref. 7, AA GTR MET
ión y a las consideraciones de proceso de lavado.
Guía de Sudáfrica para la Evaluación Sistemática

ble products, i.e. lump, sinter fines and pelletising


r the lump and sinter fines the analysis will
red chemical specifications, or whether there is a
ed to generate grind / recovery and grind / grade
hierro, el mineral ROM se trituró y se tamizó en
as de peletización. Estos tamaños de fracciones se
oes el análisis
liberation, onedeterminará si se
or more target pueden
mill vender
grind sizes will
requeridas, o si hay un requisito para el
ación de un enfoque óptimo para la liberación, se ha
e llevarán a cabo para generar chancado /
concentración.

asis is required. If on-line continuous measurement


nuously are available and should be evaluated and
entative sampling and subsequent routine size
s. See Ultra Fines Particle Size Analyser (Ref. 8, AA
icle Size Analysers (Ref. 10, AA GTR MET 15)./Por
bre una base rutinaria. Si la medición en línea
ducto del chancado y el tamaño del chancado del
no es posible, las instalaciones deben estar
be estar disponible en cualquier caso, para
GTR MET 13), Analizadores, Monitores de Tamaño
ículas (Ref. 10, AA GTR MET 15)

distribution requirements./En el caso de tamaños


s requisitos de distribución del tamaño de

r product suite requirements should be re-confirmed


ss to manage this re-evaluation is required to be in
ocesos de aprovechamiento, y / o productos que
racterísticas de minerales a través de la reserva de
at was considered as representative samples.
liberation and particle size management.
e the building of a database of mineralogical
red, i.e change in the liberation / psd targets. This
btain optimal liberation. Commodity specific
e se habrán establecido sobre la base de lo que se
es en la mineralogía del yacimiento que tendrán
nto deben ser monitoreadas y su impacto sobre la
mación metalúrgica de tal manera que la evaluación
establecimiento de una buena comprensión de los
ficos de los Productos son los siguientes:

favorecida por lo siguiente:

s lost to the tailings/La aplicación sistemática de


n los relaves.

ptimo del chancado de minerales de sulfuro de

onde aplique) por tamaño:

plicable) lost to the tailings/ Aplicación sistemática


erdidos en los relaves.

sizes./La confirmación de un tamaño óptimo de


ductos de chancado.

e./Es necesario un análisis sistemático de lavado

ation waste products will be needed to pinpoint any


de minerales gruesos y sinterización fina , el ROM
procesamiento serán necesarios para identificar
tamaño de liberación:
e por tamaño, así también como impurezas

ngs and the changes required to optimise liberation


en la naturaleza de Fe perdida en los relaves y los

. The continuity of this function must be assured for


estión de los requisitos de liberación. La
Sutherland & Ying Gu, taken from: Mineral
r, Doug N Halte & Derek J Barratt
GAP ANALISIS

¿Qué le falta a este requisito?


PLAN DE ACCION

Responsable de
Acción requerida para eliminar este GAP
cumplir este plan
DE ACCION

Cuando se Tiempo requerido


Recursos necesarios
implementará para eliminar este
para eliminar este GAP
este requisito GAP
AA GTS 35 - MINE BUSSINESS PLANNIN
(02 Nov 2011) / AA GTS 35 - Estándar de Planificació
(02 Nov 2011)

1                Aim / Objetivo

This Group Technical Standard defines the minimum requirements for Mine Business Planning in Anglo America
mínimos para la Planificación de Negocios de la Mina de Anglo American.

The purpose of this Anglo American Group Technical Standard is to facilitate a consistent approach to Mine Busi
mineral/coal assets across the different time horizons and to ensure consistency in content and terminology. - E
American es facilitar un enfoque continuo para la Planificación de Negocios de la Mina y de esta forma optimizar
de los diferentes calendarios y para asegurar consistencia en contenido y terminología.

This Standard outlines the various elements and requirements of Mine Business Planning that are to be undertak
elementos y requisitos de Planificación de Negocios de la Mina que se deben llevar a cabo a través del Grupo.

2                Motivation / Motivación

Technical Governance is a vital component of Group Governance processes. It is intended to be the cornerstone
value and mitigating risk across the organisation. Concise, non-negotiable Policies and Standards are supported
where a common and consistent approach should be taken across Anglo American. - La Gobernanza Técnica es
Tiene como intención ser la piedra angular para el logro de rendimiento de líder de negocios mundial por medio
organización. Políticas y Estándares concisos y no negociables son respaldadas por los Directrices en los temas
tomarse un enfoque común y consistente a través de Anglo American.

This Group Technical Standard shall define the organisation, systems and processes to support the Technical G
Estándar del grupo Técnico deberá definir la organización, sistemas y procesos para respaldar el proceso de Go
A common understanding of the various types of Mine Business Plans and their associated components is critica
potential future projects. This common understanding will also guide exploration, the technical study time-line and
Group Strategy will benefit from higher levels of confidence in future cash generation potential and capital require
entendimiento común de los diversos tipos de Planes de Negocios de la Mina y sus componentes asociados es
potenciales proyectos futuros. Este entendimiento común también guiará la exploración, la cronología del estudi
Unidades de Negocio. La Estrategia de Grupo será beneficiada de mayores niveles de confianza en potenciales
estrategias de ejecución claramente definidas.

3                Application / Aplicación

Application of this Group Technical Standard is mandatory at all Anglo American managed operations where Min
indicated by the word “shall” within the Standard. This Standard is authorised by the Group Technical Standards
obligatoria en todas las operaciones gestionadas por Anglo American donde se realiza Planificación de Negocios
"deberá" dentro del Estándar. Este Estándar está autorizado por el Comité de Estándares del Grupo Técnico.

This Standard is applicable to surface and underground mining operations and projects and focuses on the stage
The Standard is only applicable to Mine Business Plans performed within the boundaries of the Mining Right Are
minería superficial y subterránea y se enfoca en los requisitos de puertas-de-etapa para propósitos de clasificac
solamente a los Planes de Negocio de la Mina realizados dentro de los límites de los Derechos de Área de Mina

The corporate governance activities associated with this Standard shall be applied in accordance with AA_GTS_
gobernanza corporativa relacionadas con este estándar deberán aplicarse en concordancia con el AA GTS 1 Re

4                Definitions / Definiciones

Group
Technical
Guideline -
Directriz
del Grupo
Técnico
Group
Technical
Standard -
Estándar
del Grupo
Técnico
Life of
Mine
(LOM)
Plan -
Plan de
Vida de la
Medium-
Mina Mine
Term
(LOM)
Plan - Plan
de la Mina
a Mediano
Plazo
Mineral/Co
al
Inventory -
Inventario
de
Mineral/Ca
rbón
Mining
Right -
Derecho
de Minado

Mining
Right Area
- Área con
Derecho
de Minado
Mining
Right Area
Extraction
Strategy
Plan - Plan
Estratégico
de los
Derechos
de Minado
del Área
Operationa
de
l Mine Plan
Extracción
- Plan
Operacion
al de la
Mina
Reconciliati
on -
Reconciliac
ión
Short-Term
Mine Plan -
Plan de la
Mina a
Corto
Plazo
5                Requirements / Requisitos
The various elements that constitute Mine Business Planning and that shall be undertaken acros
constituyen la Planificación de Negocios de la Mina y que deberán llevarse a cabo a través del G

a)         Business Unit Strategic Planning / Planificación Estratégica de la Unidad de Neg

b)         Mining Right Area Extraction Strategy Planning / Planificación Estratégica de los

c)         For Operations: / Para Operaciones:


1.         Life of Mine Planning / Planificación de la Vida de la Mina

2.         Medium-Term Mine Planning / Planificación de Mina a Mediano Plazo


3.         Short-Term Mine Planning / Planificación de Mina a Corto Plazo
4.         Operational Mine Planning / Planificación Operacional de la Mina
5.         Reconciliations: / Reconciliaciones:
A.        Plan versus Plan / Plan versus Plan
B.        Plan versus Actual / Plan versus la Realidad
d)         For Projects: / Para Proyectos
1.         Desktop Study / Estudio Preliminar
2.         Concept Study / Estudio de Concepto
3.         Pre-feasibility Study / Estudio de Pre-factibilidad
4.         Feasibility Study / Estudio de Factibilidad

These elements are discussed in Section 5.3. / Estos elementos se discuten en la Sección 5.3.
5.1            People / Personas

The structure and skills needed to perform the various elements of Mine Business Planning to th
be determined by and provided for by the Business Unit and Operations. / La estructura y capac
Planificación de Negocios de la Mina hasta la calidad requerida y dentro del marco de tiempo es
las Operaciones.

There shall be clear accountability defined for each element of Mine Business Planning within th
responsabilidades claras definidas para cada elemento de la Planificación de Negocios de la Min
Input parameters required to generate Mine Business Plans shall be signed off by the relevant d
Business Plans shall be signed off by the relevant Business Unit and Operation authorities. / Los
Planes de Negocios de la Mina deberán ser autorizados por el especialista relevante de la discip
de la Mina aprobados deberán ser autorizados por las Autoridades de la Unidad de Negocios y l

5.2            Systems / Sistemas

The hardware and software needed to perform the various elements of Mine Business Planning
shall be determined by and provided for by the Business Unit and Operations. The suitability of t
Los programas y equipos computacionales necesarios para realizar los diversos elementos de P
y dentro del marco de tiempo esperado deberán determinarse por la Unidad de Negocios y las O
debería evaluarse periódicamente.

An effective information storage and access management system shall be implemented. Approv
of reference) shall be stored in suitable electronic and paper formats in a secure and safe enviro
implementarse un sistema de gestión de almacenamiento y acceso de información efectivo. Los
parámetros de entrada (términos de referencia) deberán ser almacenados en formatos electróni
periodo mínimo de cinco años.

5.3            Processes / Procesos

5.3.1         Business Unit Strategic Planning / Planificación Estratégica de la Unidad de Nego

Anglo American has an established Strategic Planning process that is undertaken every year. Th
Group and Business Unit planning strategies. / Anglo American ha establecido un proceso de Pl
revisa, actualiza y obtiene aprobación para las estrategias de planificación del Grupo y de la Uni
While the Strategic Planning process is not technically a part of Mine Business Planning, it provid
Accordingly, the Strategic Planning process is a critical element that needs to be considered in M
Planning shall be aligned with Strategic Planning. / Aunque el proceso de Planificación Estratégi
la Mina, provee el contexto y la dirección para la Planificación de Negocios de la Mina. Por lo tan
que necesita ser tomado en consideración en la Planificación de Negocios de la Mina y los resu
5.3.2         Mining Right Area Extraction Strategy Planning / Planificación Estratégica de los
alineada con la Planificación Estratégica.

The purpose of Mining Right Area Extraction Strategy Planning is to identify the full potential valu
value. Potential options from this process shall be either directly included in the Life of Mine Plan
de la Planificación Estratégica de los Derechos de Minado de la Área de Extracción es identifica
un Área y delinear un camino para lograr dicho valor. Las opciones potenciales de este proceso
la Vida de la Mina o bien investigados a más detalle en la forma de estudios.

Mining Right Area Extraction Strategy Planning: / Planificación Estratégica de los Derechos de M

a)         Identifies and details opportunities including and beyond the current Life of Mine
más allá del actual Plan de Vida de la Mina
b)         Considers the whole mineral/coal inventory and is not limited by Reserves and R
mineral/carbón y no está limitado por Reservas y Recursos

c)         Aims to identify new options and projects that warrant further analysis / Busca id
más detallado

d)         Involves a cross-functional team / Involucra a un equipo multidisciplinario

e)         Tests existing constraints and/or restrictions / Prueba las restricciones y/o limita

f)          Describes these potential new options at a high level and establishes a plan to re
potenciales a un alto nivel y establece un plan para la realización de estas oportunida

g)         The optimum Mining Right Area Extraction Strategy is used to define the project
Derechos de Minado de la Área de Extracción óptima se utiliza para definir los requis

h)         The approved Mining Right Area Extraction Strategy forms the basis of Mine Bu
Estrategia de los Derechos de Minado de la Área de Extracción aprobada forma la ba
del Área con Derecho de Minado.

Mining Right Area Extraction Strategy Planning for each Mining Right Area shall: / Planificación
Extracción para cada Área con Derecho de Minado deberá:
a)         Be undertaken for each Mining Right Area at least every three years / Llevarse a
cada tres años
b)         Use the Business Unit Strategy as an input for context and direction and be use
Estrategia de la Unidad de Negocio como una entrada para el contexto y dirección y
Unidad de Negocio
c)         Outline a potential production profile for the exploitation of the Mining Right Area
explotación del Área con Derecho de Minado
d)         Be documented and approved by the relevant Business Unit authorities. / Estar
Negocio pertinentes

The various options identified and being pursued in the Mining Right Area Extraction Strategy wi
diversas opciones identificadas y bajo trabajo en la Estrategia de los Derechos de Minado de la
diferentes niveles de detalle.

5.3.3         Life of Mine Planning / Planificación de la Vida de la Mina

The purpose of Life of Mine Planning is to define the detailed exploitation plan of the relevant pa
agreed options and signed-off projects at pre-feasibility level or better. It forms the basis for Med
Resources Reporting and asset valuation. / El propósito de la Planificación de la Vida de la Mina
relevantes del Área con Derecho de Minado. La Planificación de Vida de la Mina incluye todas la
factibilidad o mayor. Forma la base de la Planificación a Mediano Plazo y es una importante entr
activos.

Life of Mine Planning: / Planificación de la Vida de la Mina:


a)         Is concerned only with approved options that have already been the subjects of
better / Se preocupa sólo de opciones aprobadas que ya han sido sujeto de investiga
mayor
b)         Details exactly how the relevant parts of the Mining Right Area will be exploited /
relevantes de la Área con Derecho de Minado

c)         Takes all known constraints and restrictions into account / Considera todas restr

d)         Generally assumes current demonstrated performance (e.g. productivity as per


retention of current mining methods) in the absence of approved improvement project
demostrado (por ej., productividad según el Plan a Mediano Plazo mantenido despué
en la ausencia de proyectos de mejora aprobados

The Life of Mine Plan for each Mining Right Area shall: / El Plan de Vida de la Mina para cada Á

a)         Be reviewed annually and updated from first principles at intervals not exceeding
sus inicios a intervalos que no superarán los tres años

b)         Use the Business Unit Strategy and Mining Right Area Extraction Strategy as inp
Term Mine Business Planning process / Usar la Estrategia de la Unidad de Negocio y
Extracción como una entrada para el contexto y dirección y ser usada para informar e
Plazo.
c)         Be documented and approved by the relevant Business Unit authorities. / Estar
Negocio pertinentes.

5.3.4         Medium-Term Mine Planning / Planificación de Mina a Mediano Plazo

Medium-Term Mine Planning covers the first two to five years of the Life of Mine Plan. It is a mor
Plan. Some Business Units may focus more specifically on the first two or three years and use th
Mina a Mediano Plazo cubre desde los primeros dos a cinco años del Plan de Vida de la Mina. E
del Plan de Vida de la Mina. Algunas Unidades de Negocio pueden enfocarse más específicame
de la Mina para los años cuatro y cinco.

The purpose of Medium-Term Planning is to provide more detail than in the Life of Mine Plan for
provides the interface between the Life of Mine Plan and the Short-Term Plan. Typically, the Med
and annually for years four and five./ El propósito de la Planificación a Mediano Plazo es provee
presupuestos de capital y con propósitos de aprobaciones legales. También provee la interfaz e
Generalmente, el Plan a Mediano Plazo se detalla en trimestres para los años dos y tres y anua

Medium-Term Mine Planning for each Operation shall: / La Planificación a Mediano Plazo para c

a)         Be undertaken annually / Llevarse a cabo anualmente


b)         Use the Life of Mine Plan as an input for context and direction and be used to in
el Plan de Vida de la Mina como una entrada para el contexto y dirección y ser usada
Mina a Corto Plazo

c)         Be documented by the site and approved by the relevant Business Unit authoriti
autoridades de la Unidad de Negocio pertinentes

5.3.5         Short-Term Mine Planning / Planificación de Mina a Corto Plazo

Short-Term Mine Plans cover the first one to two years of the Life of Mine Plan and include the r
purpose of Short-Term Mine Planning is for operating budgetary control. / Los Planes a Corto Pl
Mina e incluye las re-proyecciones regulares (vale decir trimestralmente) del plan anual. El prop
de presupuesto operacional.

Short-Term Mine Planning for each Operation shall: / La Planificación a Corto Plazo para cada O

a)         Be undertaken annually and updated at least quarterly / Llevarse a cabo anualm
b)         Use the Life of Mine Plan and Medium-Term Mine Plan as inputs for context and
inform the Short-Term Mine Business Planning process / Utilizar el Plan de Vida de la
el contexto y dirección y ser usadas para definir el presupuesto operacional e informa
Plazo
c)         Be documented by the site and approved by the site Manager and/or relevant Bu
aprobada por el Gerente de Faena y/o las autoridades de la Unidad de Negocio pertin

5.3.6         Operational Mine Planning / Planificación Operacional de la Mina

The purpose of Operational Mine Planning is for operations control. It usually covers the upcomi
Operacional de la Mina es de control operacional. Usualmente cubre los siguientes tres o cuatro

Operational Mine Planning: / La Planificación Operacional de la Mina:

a)         Is based on firm designs which ensure that the outcomes of the Short-Term Min
diseños firmes que aseguren el cumplimiento de los resultados del Plan de la Mina a

b)         Provides the basis for managing inventory levels and ensuring marketing and cu
las bases para niveles gestionables de inventario y asegurar que los requerimientos d

c)         Includes detailed mine plans prepared for specific operational activities / Incluye
operacionales específicas

d)         Is used for daily operations control and includes planned equipment allocations a
e incluye la ubicación y paradas de equipos planificadas

Operational Mine Planning shall: / La Planificación Operacional de la Mina deberá:


a)         Be undertaken at least monthly / Llevarse a cabo por lo menos mensualmente
b)         Use the Short-Term Mine Plan as an input for context and direction and be used
como una entrada para el contexto y dirección y ser usada para informar a las re-pro

c)         Be documented by the site and approved by the relevant site Manager. / Estar d
pertinente

5.3.7         Reconciliations / Reconciliaciones

Two types of reconciliations shall be undertaken: / Deberán realizarse dos tipos de reconciliación

Plan versus Plan Reconciliations: / Reconciliaciones de Plan versus Plan:

a)         Used to understand variances between new plans and previously-approved plan
variaciones entre los planes nuevos y los planes aprobados anteriormente (del mismo

b)         Used to understand variances between different levels of Mine Business Plans (
Plan, Medium-Term Mine Plan, Short-Term Mine Plan and Operational Mine Plan) an
para comprender las variaciones entre los diferentes niveles de los Planes de Negoci
Minado de la Área de Extracción, Plan de Vida de la Mina, Plan de la Mina a Mediano
la Mina) y probar variaciones entre los planes para una alineación general.

Plan versus Actual Reconciliations: / Reconciliaciones de Plan versus la Realidad:

Used to understand variances between planned and actual performance for the various Mine Bu
variaciones entre el rendimiento planificado y el rendimiento real de los diversos niveles del Plan

There are two types of Plan versus Actual Reconciliations: / Existen dos tipos de Reconciliacione

a)         Spatial: comparisons of the predictions and actuals from the same three-dimens
resultados de un mismo bloque tri-dimensional

b)         Temporal: comparisons of the predictions and actuals from the same time period
resultados del mismo periodo de tiempo.

Reconciliations shall: / Las Reconciliaciones deberán:

a)         Be undertaken according to a schedule defined by each Business Unit and Oper
por cada Unidad de Negocio y Operación

b)         Be documented and approved by the relevant Manager / Estar documentada y a

c)         Be used to form an improvement plan. / Utilizarse para formar un plan de mejora
5.3.8         Major Projects / Proyectos Importantes

The Mine Business Planning for Major Projects usually proceeds through the following stages: /
cuanto a Proyectos Importantes procede a través de las siguientes etapas:

a)         Desktop Study / Estudio Preliminar


b)         Concept Study / Estudio de Concepto
c)         Pre-feasibility Study / Estudio de Pre-factibilidad
d)         Feasibility Study / Estudio de Factibilidad

The requirements for each stage are different and are outlined in the Anglo Projects Way. / Los r
el Anglo Projects Way

Appendix A: Reference documents / Apéndice A: Documentos de Referencia

AA GTS 35, Mine Business Planning Standard / AA GTS 35, Estándar de Planificación de Negocios d

AA GTS 1
AA GTG 35
AA APW BPG 0

Appendix B: Record of Amendments / Apéndice B: Registro de Arreglos


Issue 0 /
Número 0

Appendix C: Assessment Tool / Apéndice C: Herramientas de Evaluación

AA_GTM_35: Mine Business Planning Standard Assessment Tool / AA_GTM_35: Herramientas de Evaluación d
AA GTS 35 - MINE BUSSINESS PLANNING STANDARD
Nov 2011) / AA GTS 35 - Estándar de Planificación de Negocios d
(02 Nov 2011)

im / Objetivo

nical Standard defines the minimum requirements for Mine Business Planning in Anglo American. - Este Estándar del Grupo T
Planificación de Negocios de la Mina de Anglo American.

his Anglo American Group Technical Standard is to facilitate a consistent approach to Mine Business Planning in order to optim
ts across the different time horizons and to ensure consistency in content and terminology. - El propósito de este Estándar del
itar un enfoque continuo para la Planificación de Negocios de la Mina y de esta forma optimizar el valor de los activos de miner
calendarios y para asegurar consistencia en contenido y terminología.

tlines the various elements and requirements of Mine Business Planning that are to be undertaken across the Group. - Este Es
isitos de Planificación de Negocios de la Mina que se deben llevar a cabo a través del Grupo.

Motivation / Motivación

nance is a vital component of Group Governance processes. It is intended to be the cornerstone of achieving global leading bus
ng risk across the organisation. Concise, non-negotiable Policies and Standards are supported by Guidelines on major technic
and consistent approach should be taken across Anglo American. - La Gobernanza Técnica es un componente vital del proce
ción ser la piedra angular para el logro de rendimiento de líder de negocios mundial por medio de añadir valor y mitigar los ries
íticas y Estándares concisos y no negociables son respaldadas por los Directrices en los temas técnicos de importancia y opor
ue común y consistente a través de Anglo American.

nical Standard shall define the organisation, systems and processes to support the Technical Governance process and ensure
po Técnico deberá definir la organización, sistemas y procesos para respaldar el proceso de Gobernanza Técnica y asegurar q
standing of the various types of Mine Business Plans and their associated components is critical to appreciate the health of the
ojects. This common understanding will also guide exploration, the technical study time-line and confidence requirements at Gr
ill benefit from higher levels of confidence in future cash generation potential and capital requirements from clearly-defined exe
mún de los diversos tipos de Planes de Negocios de la Mina y sus componentes asociados es crítico para apreciar la salud de
ectos futuros. Este entendimiento común también guiará la exploración, la cronología del estudio técnico y requisitos de confian
ocio. La Estrategia de Grupo será beneficiada de mayores niveles de confianza en potenciales generadores de efectivo futuro
ecución claramente definidas.

pplication / Aplicación

s Group Technical Standard is mandatory at all Anglo American managed operations where Mine Business Planning is carried o
word “shall” within the Standard. This Standard is authorised by the Group Technical Standards Board. - La aplicación de este E
as las operaciones gestionadas por Anglo American donde se realiza Planificación de Negocios de la Mina. La naturaleza oblig
el Estándar. Este Estándar está autorizado por el Comité de Estándares del Grupo Técnico.

applicable to surface and underground mining operations and projects and focuses on the stage-gate requirements for busines
only applicable to Mine Business Plans performed within the boundaries of the Mining Right Area. - Este Estándar es aplicable p
al y subterránea y se enfoca en los requisitos de puertas-de-etapa para propósitos de clasificación de planes de negocio. Este
Planes de Negocio de la Mina realizados dentro de los límites de los Derechos de Área de Minado.

vernance activities associated with this Standard shall be applied in accordance with AA_GTS_1 Technical Governance Requir
orativa relacionadas con este estándar deberán aplicarse en concordancia con el AA GTS 1 Requisitos de Gobernanza Técnic

efinitions / Definiciones

Group Technical Standards normally have an associated Group Technical Guideline. In some cases, these may be
Los Estándares del Grupo Técnico normalmente cuentan con una Directriz del Grupo Técnico asociada. En algunos
documentos de dominio público.

Group Technical Guidelines shall expand on requirements set in the Group Technical Standards, providing more de
documentation, interpretations, examples of leading practice and dealing with implementation aspects. - Las Directr
deberán expandir sobre los requisitos establecidos en los Estándares del Grupo Técnico, entregando más detalles
genérica, interpretaciones, ejemplos de mejores prácticas y lidiar con los aspectos de implementación.

The Group Technical Guideline provides a basis for producing Procedures, Work Instructions, Forms and Templates
Técnico provee una base para la producción de Procedimientos, Instrucciones de Trabajo, Formularios y Plantillas.
Group Technical Standards define minimum requirements to be implemented across the Anglo American Group. Th
based criteria or are required to enable governance where a common and consistent approach should be taken acro
Estándares del Grupo Técnico definen los requisitos mínimos a ser implementados a través del Grupo Anglo Ameri
criterios basados en riesgo o valor o son requeridos para permitir una gobernanza donde debería tomarse un enfoq
través del Grupo.

The Life of Mine Plan is the current agreed exploitation plan of the asset and includes all agreed options and signed
level or better. - El Plan de la Vida de la Mina es el plan de explotación acordado actual del activo e incluye todas l
proyectos aprobados al nivel de pre-factibilidad o mayor.

The Medium-Term Mine Plan covers the first two to five years of the Life of Mine Plan. It is more detailed than the Li
capital budgeting and regulatory approval purposes. It also provides the interface between the Life of Mine Plan and
El plan de Mina a Mediano Plazo cubre desde los primeros dos a cinco años del Plan de Vida de la Mina. Es más d
de la Mina y se utiliza para presupuestos de capital y con propósitos de aprobaciones legales. También provee la in
la Mina y el Plan a Corto Plazo.
Occurrence of mineral/coal of economic interest which forms the physical envelope that encompasses a mineral/coa
reserve, or both, and includes Reconnaissance, Inferred, Indicated and Measured mineral/coal resources, together
and Proven mineral/coal reserves. - La incidencia de interés económico de mineral/carbón que forma el sobre físico
mineral/carbón o una reserva de mineral/carbón, o ambas, e incluye recursos de mineral/carbón Reconocidos, Infer
junto con cualquier reserva de mineral/carbón asociada Probable y Probada.

A right to enter and occupy a specific piece of ground for the purpose of working it, either by underground excavatio
obtain the mineral/coal resources which may be deposited therein. Also referred to as a mining licence, claim, lease
tenements. - El derecho a entrar y ocupar un pedazo específico de tierra con el propósito de trabajarlo, ya sea con
trabajos a cielo abierto, para obtener los recursos minerales/carbón que puedan encontrarse ahí. También referido
reclamo, arriendo, concesión y predio de minado.

The area over which a Mining Right is held. - El área sobre el cual se mantienen Derechos de Minado.

A plan that identifies the full potential value of a Mining Right Area and outlines a path to realise that value. Potentia
shall be either directly included in the Life of Mine Plans or investigated further in the form of studies. (It is also refer
Development Plan but the use of the term “Resource” should not result in the exclusion of other areas of interest.) -
potencial valor total de un área con Derecho de Minado y delinea un camino para lograr dicho valor. Las opciones p
deberán ser incluidas directamente en los Planes de Vida de la Mina o investigadas a mayor detalle en la forma de
como el Plan de Desarrollo de Recursos pero el uso del término "Recurso" no debería resultar en la exclusión de ot

The Operational Mine Plan is a detailed plan that usually covers the upcoming three to four month period. It is used
Plan Operacional de la Mina es un plan detallado que generalmente abarca el siguiente periodo de tres o cuatro me
operacional.

The process by which the results (either actual or a new plan) are compared with what was achieved and expected
por el cual los resultados (ya sean reales o planes nuevos) se comparan con lo que se logró y lo que se esperaba lo
The Short-Term Mine Plan is a detailed mine plan covering the first one to two years of the Life of Mine Plan and inc
quarterly) re-forecasts of the annual plan and detailed costing for budgetary purposes. It is used for operating budge
Mina a Corto Plazo es un detallado plan de la mina que abarca el primer o segundo año del Plan de Vida de la Mina
regulares (vale decir trimestralmente) del plan anual y costos detallados para propósitos de presupuesto. Es utilizad
presupuesto.

equirements / Requisitos
The various elements that constitute Mine Business Planning and that shall be undertaken across the Group are as follows. / Lo
onstituyen la Planificación de Negocios de la Mina y que deberán llevarse a cabo a través del Grupo se describen a continuaci

a)         Business Unit Strategic Planning / Planificación Estratégica de la Unidad de Negocio

b)         Mining Right Area Extraction Strategy Planning / Planificación Estratégica de los Derechos de Minado de la Áre

c)         For Operations: / Para Operaciones:


1.         Life of Mine Planning / Planificación de la Vida de la Mina

2.         Medium-Term Mine Planning / Planificación de Mina a Mediano Plazo


3.         Short-Term Mine Planning / Planificación de Mina a Corto Plazo
4.         Operational Mine Planning / Planificación Operacional de la Mina
5.         Reconciliations: / Reconciliaciones:
A.        Plan versus Plan / Plan versus Plan
B.        Plan versus Actual / Plan versus la Realidad
d)         For Projects: / Para Proyectos
1.         Desktop Study / Estudio Preliminar
2.         Concept Study / Estudio de Concepto
3.         Pre-feasibility Study / Estudio de Pre-factibilidad
4.         Feasibility Study / Estudio de Factibilidad

These elements are discussed in Section 5.3. / Estos elementos se discuten en la Sección 5.3.
.1            People / Personas

The structure and skills needed to perform the various elements of Mine Business Planning to the required quality and within the
e determined by and provided for by the Business Unit and Operations. / La estructura y capacidades necesarias para realizar
Planificación de Negocios de la Mina hasta la calidad requerida y dentro del marco de tiempo esperado deberán determinarse p
as Operaciones.

There shall be clear accountability defined for each element of Mine Business Planning within the Business Unit and Operations
esponsabilidades claras definidas para cada elemento de la Planificación de Negocios de la Mina dentro de la Unidad de Nego
nput parameters required to generate Mine Business Plans shall be signed off by the relevant discipline specialists and affected
Business Plans shall be signed off by the relevant Business Unit and Operation authorities. / Los parámetros de entrada requeri
Planes de Negocios de la Mina deberán ser autorizados por el especialista relevante de la disciplina y por los accionistas afecta
e la Mina aprobados deberán ser autorizados por las Autoridades de la Unidad de Negocios y las Operaciones relevantes.

.2            Systems / Sistemas

The hardware and software needed to perform the various elements of Mine Business Planning to the required quality and withi
hall be determined by and provided for by the Business Unit and Operations. The suitability of the hardware and software shou
os programas y equipos computacionales necesarios para realizar los diversos elementos de Planificación de Negocios de la M
dentro del marco de tiempo esperado deberán determinarse por la Unidad de Negocios y las Operaciones. La idoneidad de lo
ebería evaluarse periódicamente.

An effective information storage and access management system shall be implemented. Approved Mine Business Plans togethe
f reference) shall be stored in suitable electronic and paper formats in a secure and safe environment for a minimum period of
mplementarse un sistema de gestión de almacenamiento y acceso de información efectivo. Los Planes de Negocios de la Mina
arámetros de entrada (términos de referencia) deberán ser almacenados en formatos electrónicos y en papel apropiados en u
eriodo mínimo de cinco años.

.3            Processes / Procesos

.3.1         Business Unit Strategic Planning / Planificación Estratégica de la Unidad de Negocio

Anglo American has an established Strategic Planning process that is undertaken every year. This process reviews, updates an
Group and Business Unit planning strategies. / Anglo American ha establecido un proceso de Planificación Estratégica que se r
evisa, actualiza y obtiene aprobación para las estrategias de planificación del Grupo y de la Unidad de Negocio.
While the Strategic Planning process is not technically a part of Mine Business Planning, it provides the context and direction for
Accordingly, the Strategic Planning process is a critical element that needs to be considered in Mine Business Planning and the
Planning shall be aligned with Strategic Planning. / Aunque el proceso de Planificación Estratégica no es técnicamente parte de
a Mina, provee el contexto y la dirección para la Planificación de Negocios de la Mina. Por lo tanto, el proceso Planificación Est
ue necesita ser tomado en consideración en la Planificación de Negocios de la Mina y los resultados de la Planificación de Ne
.3.2         Mining Right Area Extraction Strategy Planning / Planificación Estratégica de los Derechos de Minado de la Áre
lineada con la Planificación Estratégica.

The purpose of Mining Right Area Extraction Strategy Planning is to identify the full potential value of a Mining Right Area and o
alue. Potential options from this process shall be either directly included in the Life of Mine Plans or investigated further in the f
e la Planificación Estratégica de los Derechos de Minado de la Área de Extracción es identificar la totalidad del valor potencial
n Área y delinear un camino para lograr dicho valor. Las opciones potenciales de este proceso deberán estar ya sea incluidas
a Vida de la Mina o bien investigados a más detalle en la forma de estudios.

Mining Right Area Extraction Strategy Planning: / Planificación Estratégica de los Derechos de Minado de la Área de Extracción

a)         Identifies and details opportunities including and beyond the current Life of Mine Plan / Identifica y detalla oportu
más allá del actual Plan de Vida de la Mina
b)         Considers the whole mineral/coal inventory and is not limited by Reserves and Resources / Considera la totalida
mineral/carbón y no está limitado por Reservas y Recursos

c)         Aims to identify new options and projects that warrant further analysis / Busca identificar nuevas opciones y pro
más detallado

d)         Involves a cross-functional team / Involucra a un equipo multidisciplinario

e)         Tests existing constraints and/or restrictions / Prueba las restricciones y/o limitaciones existentes

f)          Describes these potential new options at a high level and establishes a plan to realise these opportunities / Desc
potenciales a un alto nivel y establece un plan para la realización de estas oportunidades

g)         The optimum Mining Right Area Extraction Strategy is used to define the project study requirements and timelin
Derechos de Minado de la Área de Extracción óptima se utiliza para definir los requisitos y programación del estudio

h)         The approved Mining Right Area Extraction Strategy forms the basis of Mine Business Planning and valuation o
Estrategia de los Derechos de Minado de la Área de Extracción aprobada forma la base de la Planificación de Negoc
del Área con Derecho de Minado.

Mining Right Area Extraction Strategy Planning for each Mining Right Area shall: / Planificación Estratégica de los Derechos de
Extracción para cada Área con Derecho de Minado deberá:
a)         Be undertaken for each Mining Right Area at least every three years / Llevarse a cabo para cada Área con Dere
cada tres años
b)         Use the Business Unit Strategy as an input for context and direction and be used to inform subsequent Busines
Estrategia de la Unidad de Negocio como una entrada para el contexto y dirección y ser usada para informar a subse
Unidad de Negocio
c)         Outline a potential production profile for the exploitation of the Mining Right Area / Delinear un potencial perfil de
explotación del Área con Derecho de Minado
d)         Be documented and approved by the relevant Business Unit authorities. / Estar documentada y aprobada por la
Negocio pertinentes

The various options identified and being pursued in the Mining Right Area Extraction Strategy will be, by their very nature, at diff
iversas opciones identificadas y bajo trabajo en la Estrategia de los Derechos de Minado de la Área de Extracción tendrán, po
iferentes niveles de detalle.

.3.3         Life of Mine Planning / Planificación de la Vida de la Mina

The purpose of Life of Mine Planning is to define the detailed exploitation plan of the relevant parts of the Mining Right Area. Life
greed options and signed-off projects at pre-feasibility level or better. It forms the basis for Medium-Term Planning and is an im
Resources Reporting and asset valuation. / El propósito de la Planificación de la Vida de la Mina es definir el plan detallado de e
elevantes del Área con Derecho de Minado. La Planificación de Vida de la Mina incluye todas las opciones acordadas y proyec
actibilidad o mayor. Forma la base de la Planificación a Mediano Plazo y es una importante entrada para el Reporte de Reserv
ctivos.

ife of Mine Planning: / Planificación de la Vida de la Mina:


a)         Is concerned only with approved options that have already been the subjects of detailed investigation and projec
better / Se preocupa sólo de opciones aprobadas que ya han sido sujeto de investigaciones detalladas y proyectos a
mayor
b)         Details exactly how the relevant parts of the Mining Right Area will be exploited / Detalla exactamente cómo ser
relevantes de la Área con Derecho de Minado

c)         Takes all known constraints and restrictions into account / Considera todas restricciones y limitaciones conocida

d)         Generally assumes current demonstrated performance (e.g. productivity as per the Medium-Term Plan maintain
retention of current mining methods) in the absence of approved improvement projects. / Generalmente asume el pap
demostrado (por ej., productividad según el Plan a Mediano Plazo mantenido después de tres años y la retención de
en la ausencia de proyectos de mejora aprobados

The Life of Mine Plan for each Mining Right Area shall: / El Plan de Vida de la Mina para cada Área con Derecho de Minado de

a)         Be reviewed annually and updated from first principles at intervals not exceeding three years / Ser revisado anu
sus inicios a intervalos que no superarán los tres años

b)         Use the Business Unit Strategy and Mining Right Area Extraction Strategy as inputs for context and direction an
Term Mine Business Planning process / Usar la Estrategia de la Unidad de Negocio y la Estrategia de los Derechos d
Extracción como una entrada para el contexto y dirección y ser usada para informar el proceso de Planificación de N
Plazo.
c)         Be documented and approved by the relevant Business Unit authorities. / Estar documentada y aprobada por la
Negocio pertinentes.

.3.4         Medium-Term Mine Planning / Planificación de Mina a Mediano Plazo

Medium-Term Mine Planning covers the first two to five years of the Life of Mine Plan. It is a more detailed view of the first two t
Plan. Some Business Units may focus more specifically on the first two or three years and use the Life of Mine Plan for years fo
Mina a Mediano Plazo cubre desde los primeros dos a cinco años del Plan de Vida de la Mina. Es una vista más detallada de lo
el Plan de Vida de la Mina. Algunas Unidades de Negocio pueden enfocarse más específicamente en los primeros dos o tres a
e la Mina para los años cuatro y cinco.

The purpose of Medium-Term Planning is to provide more detail than in the Life of Mine Plan for capital budgeting and regulator
rovides the interface between the Life of Mine Plan and the Short-Term Plan. Typically, the Medium-Term Plan is detailed in qu
nd annually for years four and five./ El propósito de la Planificación a Mediano Plazo es proveer más detalles que el Plan de V
resupuestos de capital y con propósitos de aprobaciones legales. También provee la interfaz entre el Plan de Vida de la Mina
Generalmente, el Plan a Mediano Plazo se detalla en trimestres para los años dos y tres y anualmente para los años cuatro y c

Medium-Term Mine Planning for each Operation shall: / La Planificación a Mediano Plazo para cada Operación deberá:

a)         Be undertaken annually / Llevarse a cabo anualmente


b)         Use the Life of Mine Plan as an input for context and direction and be used to inform the Short-Term Mine Busin
el Plan de Vida de la Mina como una entrada para el contexto y dirección y ser usada para informar el proceso de Pl
Mina a Corto Plazo

c)         Be documented by the site and approved by the relevant Business Unit authorities. / Estar documentada por la
autoridades de la Unidad de Negocio pertinentes

.3.5         Short-Term Mine Planning / Planificación de Mina a Corto Plazo

Short-Term Mine Plans cover the first one to two years of the Life of Mine Plan and include the regular (i.e. quarterly) re-forecas
urpose of Short-Term Mine Planning is for operating budgetary control. / Los Planes a Corto Plazo cubre el primer y segundo a
Mina e incluye las re-proyecciones regulares (vale decir trimestralmente) del plan anual. El propósito de la Planificación de Mina
e presupuesto operacional.

Short-Term Mine Planning for each Operation shall: / La Planificación a Corto Plazo para cada Operación deberá:

a)         Be undertaken annually and updated at least quarterly / Llevarse a cabo anualmente y actualizarse al menos de
b)         Use the Life of Mine Plan and Medium-Term Mine Plan as inputs for context and direction and be used to define
inform the Short-Term Mine Business Planning process / Utilizar el Plan de Vida de la Mina y el Plan de Mina a Medi
el contexto y dirección y ser usadas para definir el presupuesto operacional e informar el proceso de Planificación de
Plazo
c)         Be documented by the site and approved by the site Manager and/or relevant Business Unit authorities. / Estar
aprobada por el Gerente de Faena y/o las autoridades de la Unidad de Negocio pertinentes

.3.6         Operational Mine Planning / Planificación Operacional de la Mina

The purpose of Operational Mine Planning is for operations control. It usually covers the upcoming three to four months. / El pro
Operacional de la Mina es de control operacional. Usualmente cubre los siguientes tres o cuatro meses.

Operational Mine Planning: / La Planificación Operacional de la Mina:

a)         Is based on firm designs which ensure that the outcomes of the Short-Term Mine Plan (and its re-forecasts) are
diseños firmes que aseguren el cumplimiento de los resultados del Plan de la Mina a Corto Plazo (y sus re-proyeccio

b)         Provides the basis for managing inventory levels and ensuring marketing and customer requirements (quantity a
las bases para niveles gestionables de inventario y asegurar que los requerimientos de marketing y de los clientes (c

c)         Includes detailed mine plans prepared for specific operational activities / Incluye planes de la mina detalladas pr
operacionales específicas

d)         Is used for daily operations control and includes planned equipment allocations and outages. / Es utilizada para
e incluye la ubicación y paradas de equipos planificadas

Operational Mine Planning shall: / La Planificación Operacional de la Mina deberá:


a)         Be undertaken at least monthly / Llevarse a cabo por lo menos mensualmente
b)         Use the Short-Term Mine Plan as an input for context and direction and be used to inform re-forecasts / Utilizar
como una entrada para el contexto y dirección y ser usada para informar a las re-proyecciones

c)         Be documented by the site and approved by the relevant site Manager. / Estar documentada por la faena y apro
pertinente

.3.7         Reconciliations / Reconciliaciones

Two types of reconciliations shall be undertaken: / Deberán realizarse dos tipos de reconciliación:

Plan versus Plan Reconciliations: / Reconciliaciones de Plan versus Plan:

a)         Used to understand variances between new plans and previously-approved plans (of the same type) / Utilizadas
variaciones entre los planes nuevos y los planes aprobados anteriormente (del mismo tipo)

b)         Used to understand variances between different levels of Mine Business Plans (i.e. Mining Right Area Extraction
Plan, Medium-Term Mine Plan, Short-Term Mine Plan and Operational Mine Plan) and test inter-plan variances for ov
para comprender las variaciones entre los diferentes niveles de los Planes de Negocio de la Mina (vale decir Plan Es
Minado de la Área de Extracción, Plan de Vida de la Mina, Plan de la Mina a Mediano Plazo, Plan de la Mina a Corto
la Mina) y probar variaciones entre los planes para una alineación general.

Plan versus Actual Reconciliations: / Reconciliaciones de Plan versus la Realidad:

Used to understand variances between planned and actual performance for the various Mine Business Plan levels. / Utilizadas
ariaciones entre el rendimiento planificado y el rendimiento real de los diversos niveles del Plan de Negocios de la Mina.

There are two types of Plan versus Actual Reconciliations: / Existen dos tipos de Reconciliaciones de Plan versus la Realidad:

a)         Spatial: comparisons of the predictions and actuals from the same three-dimensional block / Espacial: compara
resultados de un mismo bloque tri-dimensional

b)         Temporal: comparisons of the predictions and actuals from the same time period. / Temporal: comparación de l
resultados del mismo periodo de tiempo.

Reconciliations shall: / Las Reconciliaciones deberán:

a)         Be undertaken according to a schedule defined by each Business Unit and Operation / Llevarse a cabo de acue
por cada Unidad de Negocio y Operación

b)         Be documented and approved by the relevant Manager / Estar documentada y aprobada por el Gerente pertine

c)         Be used to form an improvement plan. / Utilizarse para formar un plan de mejoras
.3.8         Major Projects / Proyectos Importantes

The Mine Business Planning for Major Projects usually proceeds through the following stages: / Generalmente la Planificación d
uanto a Proyectos Importantes procede a través de las siguientes etapas:

a)         Desktop Study / Estudio Preliminar


b)         Concept Study / Estudio de Concepto
c)         Pre-feasibility Study / Estudio de Pre-factibilidad
d)         Feasibility Study / Estudio de Factibilidad

The requirements for each stage are different and are outlined in the Anglo Projects Way. / Los requisitos para cada etapa son d
l Anglo Projects Way

ndix A: Reference documents / Apéndice A: Documentos de Referencia

S 35, Mine Business Planning Standard / AA GTS 35, Estándar de Planificación de Negocios de la Mina

Technical Governance Standard / Estándar de Gobernanza Técnica


Mine Business Planning Guideline / Directriz de Planificación de Negocios de la Mina
Anglo Projects Way

ndix B: Record of Amendments / Apéndice B: Registro de Arreglos


Documento nuevo (Riaan Vermeulen, Nick Barlow, Bart van de Steen, James Pentony, Derek Esterhuys
Gawthorpe, Eduardo Caixeta) - Nov 2011

ndix C: Assessment Tool / Apéndice C: Herramientas de Evaluación

M_35: Mine Business Planning Standard Assessment Tool / AA_GTM_35: Herramientas de Evaluación del Estándar de Planificación de Neg
GAP ANALISIS
ANDARD
Negocios de la Mina
¿Cual es el status de este requisito?

Estándar del Grupo Técnico define los requisitos

ning in order to optimise value from the Group’s


de este Estándar del Grupo Técnico de Anglo
e los activos de mineral/carbón del Grupo a través

the Group. - Este Estándar bosqueja los diversos

ng global leading business performance by adding


nes on major technical issues and opportunities
onente vital del proceso de Gobernanza de Grupo.
valor y mitigar los riesgos a través de la
de importancia y oportunidades donde debería

process and ensure it is applied consistently. - Este


Técnica y asegurar que se aplica constantemente.
ciate the health of the existing operations and
ce requirements at Group and Business Unit levels.
m clearly-defined execution strategies. - Un
a apreciar la salud de las operaciones existentes y
requisitos de confianza a nivel de Grupo y
es de efectivo futuro y requisitos de capital de

s Planning is carried out. This mandatory nature is


a aplicación de este Estándar del Grupo Técnico es
a. La naturaleza obligatoria se indica por la palabra

irements for business plan classification purposes.


stándar es aplicable para las operaciones de
es de negocio. Este Estándar es aplicable

al Governance Requirements. - Las actividades de


e Gobernanza Técnica.

cases, these may be public domain documents. -


asociada. En algunos casos estos pueden ser

s, providing more detail including generic


aspects. - Las Directrices del Grupo Técnico
egando más detalles incluyendo documentación
ntación.

Forms and Templates. - La Directriz del Grupo


mularios y Plantillas.
American Group. They are driven by risk or value-
should be taken across the Group. - Los
l Grupo Anglo American. Están conducidos por
ería tomarse un enfoque común y consistente a

d options and signed-off projects at pre-feasibility


ctivo e incluye todas las opciones acordadas y

e detailed than the Life of Mine plan and is used for


Life of Mine Plan and the Short-Term Mine Plan. -
de la Mina. Es más detallado que el Plan de Vida
También provee la interfaz entre el Plan de Vida de

passes a mineral/coal resource or mineral/coal


resources, together with any associated Probable
e forma el sobre físico que abarca un recurso de
ón Reconocidos, Inferidos, Indicados y Medidos,

derground excavations or open-cast workings, to


licence, claim, lease, concession or mining
rabajarlo, ya sea con excavaciones subterráneas o
hí. También referido como licencia para minar,

Minado.

e that value. Potential options from this process


udies. (It is also referred to as the Resource
r areas of interest.) - Un plan que identifica el
valor. Las opciones potenciales de este proceso
etalle en la forma de estudios. (También se nombra
en la exclusión de otras áreas de interés)

nth period. It is used for operations control. - El


o de tres o cuatro meses. Es utilizado para control

hieved and expected to be achieved - El proceso


lo que se esperaba lograr.
of Mine Plan and includes the regular (e.g.
d for operating budgetary control. - El Plan de la
an de Vida de la Mina e incluye las re-proyecciones
esupuesto. Es utilizado para control de

up are as follows. / Los diversos elementos que


escriben a continuación.

de Minado de la Área de Extracción

quality and within the expected time frames shall


esarias para realizar los diversos elementos de
berán determinarse por la Unidad de Negocios y

Unit and Operations. / Deberán existir


de la Unidad de Negocios y las Operaciones.
ecialists and affected stakeholders. Approved Mine
os de entrada requeridos para la generación de
los accionistas afectados. Los Planes de Negocios
iones relevantes.

ired quality and within the expected time frames


re and software should be assessed periodically. /
n de Negocios de la Mina hasta la calidad requerida
s. La idoneidad de los programas y equipos

usiness Plans together with input parameters (terms


a minimum period of five years. / Deberá
Negocios de la Mina aprobados junto con los
apel apropiados en un ambiente seguro por un

reviews, updates and obtains approval for the


Estratégica que se realiza cada año. Este proceso
gocio.
ntext and direction for Mine Business Planning.
ess Planning and the outcomes of Mine Business
écnicamente parte de Planificación de Negocios de
eso Planificación Estratégica es un elemento vital
a Planificación de Negocios de la Mina deberá estar
de Minado de la Área de Extracción

ing Right Area and outline a path to realise that


igated further in the form of studies. / El propósito
ad del valor potencial de los Derechos de Minado de
star ya sea incluidas directamente en los Planes de

a Área de Extracción :

ntifica y detalla oportunidades que incluyen y van


/ Considera la totalidad del inventario de

uevas opciones y proyectos que ameriten análisis

tentes

e opportunities / Describe estas nuevas opciones

uirements and timelines - La Estrategia de los


ramación del estudio de proyecto

nning and valuation of the Mining Right Area. / La


lanificación de Negocios de la Mina y la tasación

a de los Derechos de Minado de la Área de

a cada Área con Derecho de Minado por lo menos

subsequent Business Unit Strategies / Usar la


para informar a subsecuentes Estrategias de
un potencial perfil de producción para la

ada y aprobada por las autoridades de la Unidad de

eir very nature, at different levels of detail. / Las


xtracción tendrán, por su propia naturaleza,

Mining Right Area. Life of Mine Planning includes all


Planning and is an important input for Reserves and
el plan detallado de explotación de las partes
s acordadas y proyectos aprobados a nivel de pre-
el Reporte de Reservas y Recursos y la tasación de
vestigation and projects at pre-feasibility level or
alladas y proyectos a nivel de pre-factibilidad o

xactamente cómo serán explotadas las partes

limitaciones conocidas

m-Term Plan maintained after year three and the


almente asume el papel de rendimiento actual
ños y la retención de métodos de minería actual)

erecho de Minado deberá:

rs / Ser revisado anualmente y actualizado desde

ntext and direction and be used to inform the Short-


gia de los Derechos de Minado de la Área de
de Planificación de Negocios de la Mina a Corto

ada y aprobada por las autoridades de la Unidad de

view of the first two to five years of the Life of Mine


Mine Plan for years four and five. / Planificación de
a más detallada de los primeros dos a cinco años
primeros dos o tres años y utilizar el Plan de Vida

dgeting and regulatory approval purposes. It also


Plan is detailed in quarters for years two and three
lles que el Plan de Vida de la Mina para
n de Vida de la Mina y el Plan a Corto Plazo.
a los años cuatro y cinco.

ación deberá:
hort-Term Mine Business Planning process / Utilizar
mar el proceso de Planificación de Negocios de la

documentada por la faena y aprobada por las

quarterly) re-forecasts of the annual plan. The


el primer y segundo año del Plan de Vida de la
Planificación de Mina a Corto Plazo es para control

deberá:

ualizarse al menos de forma trimestral


and be used to define the operating budget and
Plan de Mina a Mediano Plazo como entradas para
so de Planificación de Negocios de la Mina a Corto

it authorities. / Estar documentada por la faena y

four months. / El propósito de la Planificación

d its re-forecasts) are achieved / Está basada en


o (y sus re-proyecciones)

quirements (quantity and quality) are met / Proveer


ng y de los clientes (calidad-cantidad) se cumplan

la mina detalladas preparados para actividades

es. / Es utilizada para controles de operación diarios


re-forecasts / Utilizar el Plan de Mina a Corto Plazo

da por la faena y aprobada por el Gerente de Faena

ame type) / Utilizadas para comprender las

Right Area Extraction Strategy Plan, Life of Mine


-plan variances for overall alignment. / Utilizadas
na (vale decir Plan Estratégico de los Derechos de
an de la Mina a Corto Plazo y Plan Operacional de

n levels. / Utilizadas para comprender las


ios de la Mina.

versus la Realidad:

/ Espacial: comparación de las predicciones y los

ral: comparación de las predicciones y los

varse a cabo de acuerdo a un calendario definido

or el Gerente pertinente
ente la Planificación de Negocios de la Mina en

para cada etapa son distintos y están delineados en

ony, Derek Esterhuysen, Andrew Smith, Richard

de Planificación de Negocios de la Mina


GAP ANALISIS

¿Qué le falta a este requisito?


PLAN DE ACCION

Responsable de
Acción requerida para eliminar este GAP
cumplir este plan
DE ACCION

Cuando se Tiempo requerido


Recursos necesarios
implementará para eliminar este
para eliminar este GAP
este requisito GAP
AA GTS 36 - UNDERGROUND MINE VENTILATION S
VENTILACIÓN DE MINA SUBTER
(14 jun 2011)

1               Aim/ Objetivo


This Group Technical Standard defines the minimum requirements for Ventilation and Refrigeration at Anglo Ame

This Standard defines the minimum requirements for ventilation and refrigeration system design, monitoring and
environment, protection of assets and minimisation of environmental impacts.

2               Motivation/ Motivación


Technical Governance is a vital component of Group Governance processes. It is intended to be the cornerstone
adding value and mitigating risk across the organisation. Concise, non-negotiable Policies and Standards are sup
opportunities where a common and consistent approach should be taken across Anglo American./ La Gobernanz
Gobernanza de Grupo. Tiene como intención ser la piedra angular para el logro de rendimiento de líder de nego
través de la organización. Políticas y Estándares concisos y no negociables son respaldados por los Estándares
oportunidades donde debería tomarse un enfoque común y consistente a través de Anglo American.

This Group Technical Standard shall define the organisation, systems and documentation to support the Technic
consistently./Este Estándar del grupo Técnico define la organización, sistemas y procesos para respaldar el proc
constantemente.

The underground mine ventilation system is vital for safety, protection of health and productive mining operations
hazards in an underground mining environment, including explosive and harmful gases, airborne contaminants s
stress, radiation, and vibration./ El sistema de ventilación de mina subterránea es vital para la seguridad, protecc
Estándar aborda la gestión de los peligros comunes, en un ambiente de mina subterránea, incluidos gases expl
materia de partículas diesel (DPM), el ruido, estrés térmico, radiaciones y vibraciones.

3               Application/ Aplicación


This Group Technical Standard is mandatory and applies to the Anglo American corporate centre as well as all m
contractors and visitors when involved in controlled activities. This Standard is authorised by the Group Technica
obligatorio y pertinente para todos los centros corporativos de Anglo American y todos sus negocios y operacion
involucrados en actividades controladas. Este estándar está autorizado por el Comité de Estándares del Grupo T
Where legislation or applicable standards for specific countries are in conflict with information in this Standard, or
Standards will apply. In such instances, operations will submit a request for exemption from the specific requirem
los estándares para países específicos estén en conflicto con información en este Estándar, o exceda los sumin
Estándares.

4               Definitions/ Definiciones


Competent person/ Persona
Competente

Competent Ventilation Staff/


Personal de Ventilación
Competente

Emergency Response Plan


/Plan de Respuesta a una
Emergencia

Fresh Air/ Aire Fresco

Group Technical Guideline/


Directriz del Grupo Técnico
Group Technical Standard/
Estándar del Grupo Técnico

Hazard/ Peligros

Key roles in ventilation


management/ Roles claves en
la gestión de ventilación

Monitoring Equipment/ Equipo


de Monitoreo

Monitoring system/ Sistema de


Monitoreo

Occupational Environment /
Medio Ambiente Ocupacional

OELs

PHMP

Sensor tags / Etiquetas de


Sensores

TARP
Tube Bundle/ Haz de Tubos

Ventilation/ Ventilación

Ventilation control device


(VCD)/ Aparato de control de
Ventilación (ACV)

Ventilation Officer (VO) /


Funcionario de Ventilación ( FV)

Ventilation Plan / Plan de


Ventilación

Ventilation System (VS)/


Sistema de Ventilación (SV)

WBT

5               Requirements/ Requerimientos


5.1            People/ Personas

a)         The most senior manager or the person delegated by the senior manager of the operation shall authorise a
implementation and on-going effectiveness in accordance with this Standard and local regulations./ Por lo genera
Senior de la operación deberá autorizar todos los aspectos relacionados con el sistema de ventilación y debe se
puesta en marcha de acuerdo con este Estándar y las regulaciones locales.

b)         Each operation shall assign accountability and responsibilities of the roles to ensure implementation and ma
staff. This shall be achieved in part by ventilation-related role descriptions by meeting statutory training and comp
rendición de cuentas y las responsabilidades de las funciones para asegurar la implementación y la gestión del s
c)         Each operation shall have a statutory appointed person for the ventilation system responsible for the implem
controls, recording and analysing major hazards. / Cada la operación deberá tener una persona legal designado
implementación del diseño de la ventilación, monitoreo centralizado y los controles, registro y análisis de riesgos

5.2            Systems / Sistemas

5.2.1         Mine Ventilation and Refrigeration Planning and Design/ Planeación y Diseño de la Ventilación y Refrige
Mina.
The provision of fresh air and the method of ventilation and refrigeration to be used is dictated by the types of mi
encountered, and hence the methods of ventilation infrastructure planning and design standards./El suministro d
utiliza es dictado por el tipo de método de explotación practicada, el mineral extraído y los peligros que se encu
infraestructura de ventilación y el diseño de los estándares.

a)         Mine ventilation planning and design shall involve identifying amongst other things mining strategy, escape
velocities, size and number of shafts, refrigeration design and controls of major hazards based upon benchmark
leading practices./.La planificación y el diseño de ventilación de la mina deberá incluir la identificación entre otra
características del depósito de gas, el drenaje de gas, las velocidades óptimas de aire, el tamaño y número de lo
principales riesgos de seguridad basados en la seguridad de Benchmark, las consideraciones tecno - económic

b)         Each underground operation shall have at least two trafficable entrances from surface and must be separat
one escape way blocking the other. Mine planning and ventilation layouts shall cater for the requirements of the e
specialised system and infrastructure requirements./Cada operación subterránea deberá tener al menos dos ent
separadas de una manera que prevenga cualquier caso predecible en el que una vía de escape pueda bloquear
ventilación deberán satisfacer los requisitos de las estrategias de escape y rescate, incluidos teniendo en cuenta
infraestructura.

c)         Each operation shall carry out a detailed hazard identification process to quantify hazard magnitude as part
Principal Hazard Management Plans (PHMPs)./ Cada operación deberá llevar a cabo un proceso de identificació
como parte del sistema de ventilación para el desarrollo de los Planes de Gestión de Riesgos Principales de ven

d)         The mine ventilation design shall document details of all assumptions made for design input and outcomes,
ventilation airflow rate, auxiliary ventilation system, airway dimensions, production assumptions, thermal conditio
de la mina deberá documentar los detalles de todos las presunciones para el diseño de entrada y los resultados
especificaciones de diseño, la velocidad de flujo de aire de ventilación, los sistemas de ventilación auxiliares, la
producción, las condiciones térmicas y el costo total de las opciones del sistema.

e)         Each operation shall carry out the ventilation planning and design to provide reliable, cost effective and ene
competent mine ventilation engineering specialists. The ventilation system shall be formally reviewed and approv
years’ experience as a ventilation engineer./ Cada operación deberá llevar a cabo la planificación y diseño de ve
confiable, económico y de energía eficiente a través especialistas calificados y competentes de ingeniería de ve
revisado y aprobado por una persona competente, que deberá tener un mínimo de cinco años de experiencia co
f)          The statutory appointed person shall ensure that mine ventilation plans with survey results showing air flow
ventilation and monitoring point location and number is prominently displayed in location/s accessible to the work
ventilation changes and at intervals not exceeding three months and shall be available to all stakeholders in an e
legalmente deberá asegurarse de que los planes de ventilación de la mina con los resultados de encuestas mue
temperaturas, las ubicaciones de los VCDs, el punto de ubicación más importante de ventilación y monitoreo y
a todos los trabajadores. Los planes se deberán actualizar después de cambios importantes de ventilación a int
disposición de todos los interesados ​en un formato de fácil acceso y ubicación.

g)         Operations shall ensure that users of hazard monitoring and warning instruments are familiar with the safe
requirements and corrective actions in the event of malfunction./Las operaciones deben garantizar que los usuar
alerta están familiarizados con el funcionamiento seguro y eficaz de estos instrumentos, los requisitos de cuidad
funcionamiento.

h)         Operations shall communicate the mine ventilation systems and hazard management plans to all employee
self-rescue or escape devices for personal survival, escape drills and simulations carried out at defined intervals,
comunicar los sistemas de ventilación de las minas y los planes de gestión de riesgos a todos los empleados, c
dispositivos de auto-rescate o fuga de supervivencia personal, simulacros de evacuación y las simulaciones lleva
documentados.

i)          Operations shall independently verify the adequacy of the ventilation system, monitoring and control system
risk exposure basis but shall not exceed three years. Findings from these verification reports shall be reported to
forma independiente deberán verificar la adecuación del sistema de ventilación, sistema de monitoreo y control,
competente sobre una base exposición al riesgo, pero no podrá exceder tres años. Los hallazgos de estos infor
operación.

j)          Each operation shall cater for continuous on-line monitoring of major hazards and control systems in all acti
spontaneous combustion, oxygen, air velocity, air velocity, air temperatures, gas build-up, and a failure or weake
operación deberá atender un monitoreo de vigilancia en línea continuo de los riesgos principales y sistemas de
proporcionar una advertencia temprana de un incendio, combustión espontánea, oxígeno, velocidad del aire, la t
debilitamiento de los principales sistemas de la ventilación y refrigeración.

k)         When the WBT reaches 27°C or if the effective temperature exceeds 29.4°C all un-acclimatised personnel s
the effective temperature or emergency exists. For a WBT greater than 32°C, all acclimatised personnel shall be
allowed to work at equivalent chill temperatures below 4°C./ Cuando el WBT llega a 27 ° C o si la temperatura ef
deberá evacuar, a menos que estén comprometidos con un trabajo para reducir la temperatura efectiva o exist
personal climatizado deberá retirarse a las zonas más frías de trabajo. Al personal no se le permitirá trabajar a t

l)          Ventilation and refrigeration system failures longer than 30 minutes shall invoke procedures to inspect the w
failure. Ventilation PHMP to include audio-visible alarm trigger gas levels for fans./ Las fallas del sistema de ven
a los procedimientos para inspeccionar los trabajos, el retiro de las personas y volver al trabajo después de la fa
visible de los niveles de gases de activación para los ventiladores.

m)       The ventilation plan shall incorporate all statutory and corporate requirements, good practice industry stand
identified from earlier studies or from any risk assessments./El plan de ventilación deberá incorporar todos los re
estándares de la industria así como los requisitos específicos que hayan sido definidos de estudios anteriores o
n)         Each operation shall undertake and document long, medium and short term mine ventilation, gas drainage
mine design and scheduling processes, timeframes and updates. This is done in order to plan, recognise and res
providing safe and health working environments in a consistent and cost-effective manner, with guidance notes a
documento de la ventilación a largo, mediano y corto plazo, de la mina, planificación y diseño del drenaje de ga
mina y la programación de los procesos, plazos y actualizaciones. Esto se hace con el fin de planificar, reconoce
al proporcionar entornos de trabajo seguros y a la salud de una manera consistente y rentable, con notas de pa

o)         Each operation shall supply fresh air to working areas via the most direct route practical. In underground mi
practice is assessed and found to be acceptable./ Cada operación deberá proporcionar aire fresco a las áreas d
minas subterráneas, la reutilización del aire sólo es permitida siempre y cuando el riesgo de que esa práctica se

p)         Each operation shall implement a system to ensure that workers are promptly advised of any failure or dam
procedures reflecting reporting structures, accountability, and withdrawal of people required in the event of prima
Cada operación deberá implementar un sistema para garantizar que los trabajadores avisen de inmediato de cu
deberá incluir los procedimientos que reflejan las estructuras de información, rendición de cuentas y el retiro de
secundaria y los fallos del sistema de refrigeración.

q)         Each operation shall implement a ventilation change management system to control significant changes to
in production, changes in mining layouts and equipment or materials, new areas, new contractors, process chang
equipment). Changes shall be risk assessed, reviewed and approved by competent persons, well documented a
sistema de gestión de cambio de ventilación para controlar los cambios significativos en el funcionamiento adec
en la producción, los cambios en los diseños y equipos mineros o de materiales, nuevas áreas, nuevos contratis
y equipo de refrigeración más importantes). Deberán ser evaluados los riesgos, revisados ​y aprobados por pers

5.2.2         Mine Ventilation and Refrigeration Monitoring/ Monitoreo de Ventilación y Refrigeración de la Mina.

The ventilation and refrigeration monitoring system shall recognise and respond to major hazards and controls th
effective manner through the following:/ EL sistema de monitoreo de ventilación y de refrigeración deberá recono
del sistema de ventilación de una forma confiable y rentable a través de lo siguiente:

a)         Monitoring and control requirements for each operation. These requirements shall be considered in the ven
and applied immediately. Monitoring of common hazards in mining environment shall be undertaken under the di
training./ Los requisitos para el monitoreo y control para cada operación. Estos requisitos deberán ser consider
que los controles sean eficaces y se apliquen de inmediato.El control de riesgos comunes en el entorno de la mi
con capacitación especializada en ventilación.

b)         Each operation shall establish a ventilation monitoring regime. This will determine the status of the ventilatio
activities and the environment to which people are exposed./Cada operación deberá establecer un régimen de c
de ventilación en todos los trabajos actuales y antiguos, y las actividades de gas del drenaje de gas y el medio a

c)         Each operation shall ensure that the selection of monitoring instruments and equipment is suitable for the s
ensured that they are working within the range to be measured, that there is the required precision of the measur
approvals and requirements for use in mines are in place./Cada operación deberá garantizar de que la selección
seguridad y peligros a la salud y estos puedan medirse. Además, hay que asegurarse de que estén trabajando d
las mediciones a realizar, y que las aprobaciones necesarias y los requisitos legales para su uso en las minas s
d)         The mine monitoring system shall define the required frequency of sampling and state the alarm levels and
also state the number of portable gas detectors required to manage risk if the monitoring system fails, ensure tha
monitoring is kept up to date and made available to all stakeholders./El sistema de monitoreo de la mina deberá
estado de los niveles de alarma y la medición en los puntos de control identificados. Además, también se deberá
necesarios para gestionar el riesgo si el sistema de monitoreo falla, garantizar de que todas las mediciones se re
mantenga al día y sea puesto a disposición de todos los interesados.

e)         Each operation shall have a clearly defined inspection, maintenance and calibration plan for the mine monit
required through inspection and maintenance activities, results and records./Cada operación deberá tener una in
sistema de monitoreo de la mina, para asegurar la integridad de las mediciones requeridas a través de inspecci

f)          Each operation shall have a reliable ventilation monitoring and analyses regime in place, in order to support
major VCDs. Further, this regime must define maintenance and calibration frequency, accountability, reference to
system; data capture and storage, with the ability to observe trending of data for parameters such as gases, ston
tener un monitoreo confiable de ventilación y un régimen de análisis en el lugar , con el fin de apoyar la toma de
ACV importantes. Además, este régimen deberá definir la frecuencia de mantención y calibración, la rendición d
alarmas, para los aspectos "anormales" del sistema de ventilación; la captura y almacenamiento de datos, con
parámetros tales como gases, polvo de piedra, velocidad, y las temperaturas.

g)         For underground blasting operations, a gas management plan shall be formulated and implemented to cate
safe entry requirements and procedures, ensuring adequate ventilation flow at the working face at all times, expo
protection devices, and training in tasks that may lead to unexpected gas exposures./Para las operaciones de tro
plan de manejo de gas para atender a un adecuado periodo de re- entrada. El procedimiento deberá incluir los r
asegurando el flujo de ventilación adecuado en el trabajo en todo tiempo, la exposición a los peligros de gas y p
protección respiratoria, y la capacitación en las tareas que puede llevar a exposiciones de gas inesperadas.

5.2.3         Ventilation and Refrigeration Controls / Controles de Ventilación y Refrigeración

The integrity of the ventilation control system involves infrastructure and equipment, people and work practices, t
system./La integridad del sistema de control de la ventilación involucra a infraestructura y equipamiento, las pers
funcionamiento eficaz de operaciones de seguridad y costo efectivo del sistema.

a)         The ventilation and refrigeration controls shall be designed by competent mine ventilation engineers and to
current controls and barriers results in a situation where the risk is deemed to be unacceptable, additional contro
controls./Los controles de ventilación y refrigeración deberán ser diseñados por ingenieros competentes de ven
la aplicación de los controles actuales y resultados de obstáculos en una situación en la que se considera que e
controles adicionales, siguiendo la jerarquía de los controles.

b)         As part of the ventilation control system, there shall be a system preventing uncontrolled entry into unventila
Where entry is necessary, a procedure shall be devised and implemented for the purposes of reestablishment of
ventilation system for the duration of the access./Como parte del sistema de control de la ventilación, deberá hab
áreas sin ventilación (incluidos los antiguos trabajos) y espacios confinados. Cuando el ingreso sea necesario, u
efectos del restablecimiento de la ventilación, o el reingreso a los antiguos trabajos y el uso del un sistema de ve
c)         There shall be a system and procedure for positioning, installing, maintaining, adjustment, altering, replacin
monitoring systems under the supervision of a competent ventilation officer, in order to prevent recirculation, reve
para la colocación, instalación, mantenimiento, ajuste, alteración, sustitución y reparación de ventiladores, depur
de un funcionario experto en ventilación, con el fin de evitar la recirculación, la devolución de gas y las fugas .

d)         Each operation shall develop a maintenance and routine inspection programme for working areas, mine ven
equipments associated with the ventilation system./ Cada operación deberá desarrollar un programa de inspecci
de control y monitoreo de ventilación en la mina, y infraestructura y equipamiento asociado con el sistema de ve

e)         The mine ventilation standard shall include TARPs for all principal hazards at each operation to identify and
include pre-planned and rehearsed responses to rapid changes (for example the ability to deliver inert gas within
ventilación de la mina deberán incluir TARPs para todos los peligros importantes en cada operación para identifi
peligros.

f)          The ventilation standard elements shall be incorporated into the mine emergency and recovery plans, addre
decision tree in the event of major risks related to mine ventilation system failures. / Los elementos estándares d
emergencia y recuperación de la mina, abordando el retiro de personas, lugares de refugio y el árbol de decisión
fallas en el sistema de ventilación de la mina.

5.3            Infrastructure and equipment requirements and documentation/ Requisitos y Documentación de In


equipamiento.
a)         Each operation shall identify the major intake and return airway infrastructure required for effective utilisatio
maintenance, in addition to ensuring a safe and traversable means of egress in the event of an emergency./ Cad
principal de las vías aéreas de retorno para la utilización eficaz de la infraestructura de ventilación. Esto permitir
seguro y desplazable de salida en caso de una emergencia.

b)         Each operation shall provide adequate capacity and contingencies, as per the mine plans. It shall also defin
major fan and refrigeration equipment, VCDs, critical monitoring and control spare parts, the maintenance progra
hazard management./Cada operación deberá proporcionar la capacidad y contingencias adecuadas, de acuerdo
para la infraestructura de ventilación, lugares, ventilador principal y equipos de refrigeración, ACVs, monitoreo cr
infraestructura y equipos necesarios para la gestión de riesgos a tiempo.

c)         The design of major mine ventilation infrastructure (including mine airway layout and size, primary and auxil
projects shall be optimised for high efficiency operation over the life of the project./ El diseño de una infraestructu
y tamaño de las vías aéreas de la mina, especificaciones y selección de un ventilador primario y auxiliar) para la
para operaciones eficaces mayores por sobre la vida del proyecto.

d)         When selecting new or replacement of ventilation, gas drainage and refrigeration equipment or airway infras
engineers shall consult with stakeholders to ensure that such equipment meets current and future needs./ Los in
cuando se seleccione o se remplace infraestructura de ventilación, drenaje de gas y equipo de refrigeración e in
peligros, para garantizar que tal equipamiento cumpla con las necesidades actuales y futuras.

e)         Operations shall clearly define primary intake and vehicular ventilation routes, and return ventilation routes
permission to do so has been given after consideration of the relevant hazards by the appointed person./ Las op
rutas de ventilación vehicular, y las rutas de ventilación de retorno no deberán ser utilizadas por trabajadores o
hacerlo después de evaluar los peligros relevantes por una persona designada.
f)          Operations shall have infrastructure facility to monitor and reliably capture, manipulate and store data for an
preserve the data volumes for the life of the mine, and the means of storage as agreed with the mine manager./
para monitorear una captura confiable, manipular y guardar información para análisis y su uso posterior si es req
volúmenes de información para la vida de la mina, y los medios de almacenamiento acordado con el gerente de

g)         Audits of the ventilation monitoring system shall be conducted at the regulatory prescribed intervals, in orde
about ventilation monitoring integrity, and to identify improvement opportunities/ Las auditorías para el sistema d
intervalos prescritos regulados, con el fin de proporcionar garantías a través de las metodologías de reconciliació
identificar las oportunidades de mejoramiento.

h)         Each operation shall provide ventilation and gas monitoring equipment, or breathing apparatus, and develop
officer. This is done in order to manage potential hazards such as oxygen depletion and the presence of harmful
and confined spaces./ Cada operación deberá proporcionar equipamiento para la ventilación y monitoreo de gas
procedimiento y autorización del funcionario de ventilación reglamentado.

i)          No personnel shall enter areas where the flammable gas exceeds the 2% limit. / Nadie del personal deberá
del 2%.
j)          Each operation shall ensure that major ventilation, refrigeration, gas drainage and related infrastructure are
risk assessment from surface office facilities, and operations shall be equipped with safety monitoring and contro
alarms. / Cada Operación deberá garantizar que toda la ventilación, refrigeración, drenaje de gas e infraestructu
Esto se determina mediante una evaluación de riesgos desde las instalaciones de oficina en la superficie, y las o
y monitoreo seguros, para detectar fuga de gases y proporcionar alarmas de audio y visuales.

k)         Ammonia shall not be used as a refrigerant underground and where used on surface, risk assessment mus
be necessary./ No se deberá utilizar amoníaco como refrigerante en la parte subterránea y en la superficie, se d
precauciones de seguridad que puedan ser necesarias.

l)          Operations shall regularly monitor and evaluate as part of the performance of ventilation and refrigeration sy
organisms in water circuits, in accordance with the regulatory standards./ Las operaciones deberán monitorear re
sistemas de ventilación y refrigeración, y tomar las precauciones para prevenir el crecimiento de microrganismos
regulatorios.

5.3.1         Mine Ventilation Surveys, Documentation, Reporting and Verification / Encuestas de Ventilación de la M

In addition to the mandatory regulatory requirement, it is leading practice to continually survey, monitor, documen
systems; significant ventilation issues managed and changes effected, procurement of major ventilation and refri
period; and status of the ventilation simulation model if available. All ventilation simulation models, gas models sh
del requisito reglamentario obligatorio, es una práctica de liderazgo de encuestar, monitorear, documentar e info
asuntos importantes relacionados con la ventilación y cambios efectuados, adquisición de equipos principales d
en el período, y el estado del modelo de simulación de ventilación si está disponible. Todos los modelos de simu
disponibles y son propiedad de la operación.
a)         Each operation shall undertake mine ventilation surveys at intervals not exceeding three months, and prima
air velocity, flow and pressures, temperatures, location and number of tube bundle and sensor tags. It also includ
points on system curves; gas drainage summary, main and section or stope and face ventilation efficiencies, des
cooling systems and exposure data on major health hazards in the ventilation system./Cada operación deberá lle
que no excedan los tres meses, y los resultados delas encuestas de ventilación primaría deberán incluir las dim
presiones, temperaturas, ubicación y número de haz de tubos y etiquetas de sensores. También incluye las pre
refrigeración en las curvas del sistema; resumen de drenaje de gas, eficiencias de ventilación de cara y regaje p
circuitos de ventilación primaria, y sistemas de refrigeración y los datos de la exposición sobre los riesgos de sal

b)         Each operation shall develop and maintain an accurate ventilation reporting system, ventilation risk registry
current and updated with actual or potential incidents and lessons learned, inspections and reviews. Such system
copies of reports./Cada operación deberá desarrollar y mantener un sistema de ventilación de información precis
riesgos, PHMPs, TARPs. Estas se mantendrán permanentemente actualizadas junto con los incidentes reales o
revisiones. Dichos sistemas incluirán disposiciones para la circulación de copias firmadas de los informes.

c)         Each operation shall provide results of major hazard monitoring and control trends of conditions for peer rev

Appendix A: Referenced documents / Apéndice A. Documentos de Referencia.

AA GTS 36, Underground Mine Ventilation Standard / AA GTS 36, Estándar de Ventilación de Min

AA_GTS_1

Appendix B: Record of Amendments


Issue 0

Appendix C: Assessment Tool

AA GTM 36, Ventilation and Refrigeration Standard Assessment Tool


TS 36 - UNDERGROUND MINE VENTILATION STANDARD/ ESTÁN
VENTILACIÓN DE MINA SUBTERRÁNEA
(14 jun 2011)

Standard defines the minimum requirements for Ventilation and Refrigeration at Anglo American.

the minimum requirements for ventilation and refrigeration system design, monitoring and control to provide a safe and healthy
on of assets and minimisation of environmental impacts.

n/ Motivación
e is a vital component of Group Governance processes. It is intended to be the cornerstone of achieving global leading busines
gating risk across the organisation. Concise, non-negotiable Policies and Standards are supported by Guidelines on major tech
common and consistent approach should be taken across Anglo American./ La Gobernanza Técnica es un componente vital d
o. Tiene como intención ser la piedra angular para el logro de rendimiento de líder de negocios mundial por medio de añadir va
ión. Políticas y Estándares concisos y no negociables son respaldados por los Estándares Técnicos en los temas técnicos de
debería tomarse un enfoque común y consistente a través de Anglo American.

Standard shall define the organisation, systems and documentation to support the Technical Governance process and ensure
ándar del grupo Técnico define la organización, sistemas y procesos para respaldar el proceso de Gobernanza Técnica y aseg

e ventilation system is vital for safety, protection of health and productive mining operations. This standard addresses the mana
ound mining environment, including explosive and harmful gases, airborne contaminants such as dust, diesel particulate matte
vibration./ El sistema de ventilación de mina subterránea es vital para la seguridad, protección de la salud y operaciones miner
estión de los peligros comunes, en un ambiente de mina subterránea, incluidos gases explosivos y nocivos, contaminantes en
diesel (DPM), el ruido, estrés térmico, radiaciones y vibraciones.

on/ Aplicación
Standard is mandatory and applies to the Anglo American corporate centre as well as all managed businesses and undergroun
s when involved in controlled activities. This Standard is authorised by the Group Technical Standards Board./ Este Estándar d
e para todos los centros corporativos de Anglo American y todos sus negocios y operaciones incluyendo a los contratistas y vis
dades controladas. Este estándar está autorizado por el Comité de Estándares del Grupo Técnico.
pplicable standards for specific countries are in conflict with information in this Standard, or exceed provisions in this Standard,
n such instances, operations will submit a request for exemption from the specific requirements of this Standard./ Donde la legi
aíses específicos estén en conflicto con información en este Estándar, o exceda los suministros en este Estándar, se aplicarán

ns/ Definiciones
A person who has acquired through training, qualifications or experience, or a combination thereof, the knowledge a
task./ Una persona que haya adquirido a través de entrenamiento, calificaciones o experiencia, o una combinación
conocimiento y habilidades para llevar a cabo la tarea.

A ventilation officer or ventilation engineer or ventilation superintendent with competencies recognised as appropriat
responsibilities of the position; the person directly responsible for the implementation of the mine ventilation system
mine or a person with experience considered adequate for the position by the most senior mine manager of the ope
ventilación o un ingeniero de ventilación o el superintendente de ventilación con las competencias reconocidas com
funciones y responsabilidades del puesto, una persona directamente responsable de la implementación del sistema
y Estándares de la mina o de una persona con experiencia adecuada para el puesto aprobada por la mayoría del st
en operación.

A document detailing methodologies and responsibilities in response to emergencies. This document must include d
outside parties where necessary./Un documento que detalle las metodologías y responsabilidades en respuesta a e
documento debe incluir detalles de cooperación de terceros cuando sea necesario.

Life sustaining mixture mainly of nitrogen and oxygen, free from flammable or poisonous gases. The oxygen concen
air shall not be less than 19%./La mezcla que sustenta la vida de nitrógeno y oxígeno, libre de gases inflamables o
de oxígeno en el aire fresco dentro de la mina no deberá ser inferior a 19%.

Group Technical Standards normally have an associated Group Technical Guideline. In some cases these may be p
documents./Los Estándares del Grupo Técnico están asociados a las Directrices del Grupo Técnico. En algunos ca
documentos de dominio público.

Group Technical Guidelines shall expand on requirements set in the Group Technical Standards, providing more de
documentation, interpretations, examples of leading practice and dealing with implementation aspects./Las Directric
deberán expandir los requisitos establecidos en los Estándares del Grupo Técnico, proporcionando un mayor detall
documentación genérica, interpretaciones, ejemplos de prácticas de liderazgo y hacer frente a aspectos de la aplica

A basis for producing Procedures, Work Instructions, Forms and Templates./Una base para la realización de los pro
instrucciones de trabajo, formularios y plantillas
Group Technical Standards define minimum requirements to be implemented across the Anglo American Group. Th
value-based criteria, or are needed to enable governance where a common and consistent approach should be take
Estándares del Grupo Técnico definen los requisitos mínimos que deben aplicarse en todo el Grupo Anglo America
criterio de riesgo basados ​en el valor o que son necesarios para permitir la gobernanza, donde debe se de adopta
coherente en todo el Grupo.

A source or a situation with a potential for harm in terms of human injury or ill health, damage to property, harm to th
community relations or a combination of these./Un origen o una situación con un potencial de daño en términos de
a personas, daño a la propiedad, daño al medio ambiente, escasas relaciones de la comunidad o de una combinac

Ventilation officer, ventilation superintendent, registered mine manager, technical services manager, ventilation and
specialist engineer or group ventilation engineer or manager./ Un funcionario de ventilación, superintendente de ven
gerente de servicios técnicos, ingeniero de ventilación y drenaje de gases, ingeniero especialista / gerente o ingenie
grupo.

Includes sampling instruments, sensors, analysers, and communications infrastructure and data storage./ Incluye in
sensores, analizadores, e infraestructura de comunicaciones y almacenamiento de información.

A centralised system that uses electronic telemetry equipment (or in some cases, tube bundle systems) to monitor a
controls, and to convey such collected information to a central location. A detection system must operate in conjunc
system and have an uninterrupted power supply./Un sistema centralizado que utiliza equipos de telemetría electrón
los sistemas de haz tubular) para monitorear un área de peligros o controles, y para transmitir la información recogi
central. Un sistema de detección debe operar en conjunto con un buen sistema de respaldo y tener una fuente de e

Parts of the mine or mining operation, and areas both on surface and underground where workers are active and the
and/or confined, and where minimum or no natural ventilation is available, such as a tunnel./ Las partes de una mina
minera, y ambas áreas tanto superficiales como subterráneas donde los trabajadores estén activos y el medio amb
o donde no esté disponible la ventilación mínima o natural, tales como un túnel.

The Occupational Exposure Limits (OELs) are instruments of an advisory character and of evolving nature, except w
instrument made under such a law, makes them mandatory. OELs are limits for concentrations of hazards in workpl
important tool for risk assessment and management. Silica dust is 0.1 mg/m³; DPM is 0.2 mg/m³; Noise is 85 dBA; c
kimberlite dust 3 mg/m³. /Los Límites de Exposición Ocupacional (LEOs) son instrumentos de carácter consultivo y
excepto cuando una ley o un instrumento hecho en virtud de esa ley, hace obligatorio. LEOs son límites para las c
en el aire del trabajo y representan una importante herramienta para la evaluación y gestión del riesgo. El polvo de
DPM es de 0,2 mg / m³, el ruido es de 85 dBA; el polvo de carbón de 3 mg / m³, el polvo de kimberlita 3 mg / m³.

A principal hazard management plan (PHMP) is a plan developed for the management of defined principal hazards
de gestión de peligros principal. (PGPP) es un plan desarrollado para la gestión de peligros importantes en una ope

Name or number description tags given to each sensor used for monitoring a hazard or condition. / Etiquetas de de
número dada a cada sensor utilizado para monitorear una condición peligrosa.

Trigger and Action Response Plan – a set of predetermined measures and corresponding required actions which gu
escalating (usually hazardous) conditions, outside design limits for various hazards. / Plan de Respuesta de Acción
un conjunto de medidas predeterminadas y las correspondientes acciones necesarias que guíen respuestas en aum
condiciones peligrosas), fuera de los límites diseñados para varias situaciones de peligro.
Tube bundle refers to a means of remote sampling using plastic tubes run from the surface or other safe undergroun
various underground sampling points, in order to monitor underground atmosphere for various gas constituents./ El
un medio de muestreo remoto utilizando tubos de plástico que van desde la superficie u otras estaciones subterrán
seguras a diversos puntos de muestreo subterráneos, con el fin de monitorear la atmósfera subterránea para divers
gases.
Mine ventilation is a collective term that refers to ventilation, refrigeration and gas management of the mine. Ventilat
engineering control available to reduce the concentration of gases, dusts, vapours, and fumes and to control the the
Ventilación de la mina es un término colectivo que se refiere a la ventilación, refrigeración y gestión de gas de la mi
control de ingeniería primario disponible para reducir la concentración de gases, polvos, vapores y humos y para co
térmico.

A structure used to control or direct air flow. These devices include stoppings, seals, regulators, overcasts, fans, bra
and ducting, doors, bulkheads, refrigeration plants, scrubbers, bulk air coolers, and spot coolers./Una estructura que
dirigir el flujo de aire. Estos dispositivos incluyen obturaciones, sellos, los reguladores, cubiertas, ventiladores, bratt
y conductos, puertas, mamparas, plantas de refrigeración, depuradores, enfriadores de aire, enfriadores de sitio.

A legal position approved for use in mines by relevant statutory authorities at a mine with accountability to maintain c
system./ Un puesto legal aprobado para su uso en minas por autoridades reglamentadas y relevantes en una mina
mantener un sistema de ventilación.

A plan or Code of Practice that incorporates detailed hazard prevention and emergency preparedness information fo
equipment, or tasks present on the operations. Ideally, this document should be the key source of hazard informatio
systems, and other standards or procedures should refer to this document where hazard information is necessary./U
Prácticas que incorporen la prevención de riesgos de manera detallada y la preparación para emergencias para la
equipo, o las tareas presentes en las operaciones. Lo ideal sería que este documento deba ser la principal fuente d
peligros relacionados con los sistemas de ventilación, y otros estándares o procedimientos deben referirse a este d
información sobre riesgos es necesaria.

A system of standards and guidelines that defines the way ventilation and gas management planning and design, m
to be carried out.

Wet bulb temperature (WBT) is property of air measured to determine the physical properties of a mixture of air and

ments/ Requerimientos

manager or the person delegated by the senior manager of the operation shall authorise all aspects of the ventilation system a
n-going effectiveness in accordance with this Standard and local regulations./ Por lo general un Gerente Senior o una persona
n deberá autorizar todos los aspectos relacionados con el sistema de ventilación y debe ser responsable de su implementación
acuerdo con este Estándar y las regulaciones locales.

shall assign accountability and responsibilities of the roles to ensure implementation and management of the ventilation system
hieved in part by ventilation-related role descriptions by meeting statutory training and competency requirements. b) Cada opera
y las responsabilidades de las funciones para asegurar la implementación y la gestión del sistema de ventilación por el persona
hall have a statutory appointed person for the ventilation system responsible for the implementation of ventilation design, centr
d analysing major hazards. / Cada la operación deberá tener una persona legal designado para el sistema de ventilación respo
seño de la ventilación, monitoreo centralizado y los controles, registro y análisis de riesgos de accidentes graves.

emas

on and Refrigeration Planning and Design/ Planeación y Diseño de la Ventilación y Refrigeración de la

air and the method of ventilation and refrigeration to be used is dictated by the types of mining method practiced, the ore being
ce the methods of ventilation infrastructure planning and design standards./El suministro de aire fresco y el método de ventilac
el tipo de método de explotación practicada, el mineral extraído y los peligros que se encuentren, y por lo tanto los métodos de
tilación y el diseño de los estándares.

planning and design shall involve identifying amongst other things mining strategy, escape ways, gas reservoir characteristics,
mber of shafts, refrigeration design and controls of major hazards based upon benchmark safety, health and techno-economic
planificación y el diseño de ventilación de la mina deberá incluir la identificación entre otras cosas, de estrategias de minería
pósito de gas, el drenaje de gas, las velocidades óptimas de aire, el tamaño y número de los piques, el diseño y controles de r
seguridad basados en la seguridad de Benchmark, las consideraciones tecno - económicas y las prácticas conducentes.

nd operation shall have at least two trafficable entrances from surface and must be separated in a way that prevents any reason
ing the other. Mine planning and ventilation layouts shall cater for the requirements of the escape and rescue strategies, includ
d infrastructure requirements./Cada operación subterránea deberá tener al menos dos entradas transitables desde la superfici
nera que prevenga cualquier caso predecible en el que una vía de escape pueda bloquear la otra. La planificación de la mina
atisfacer los requisitos de las estrategias de escape y rescate, incluidos teniendo en cuenta los sistemas especializados y los re

hall carry out a detailed hazard identification process to quantify hazard magnitude as part of the ventilation system for the dev
agement Plans (PHMPs)./ Cada operación deberá llevar a cabo un proceso de identificación de riesgos detallado para cuantific
a de ventilación para el desarrollo de los Planes de Gestión de Riesgos Principales de ventilación (PHMPs).

tion design shall document details of all assumptions made for design input and outcomes, natural and mining parameters used
, auxiliary ventilation system, airway dimensions, production assumptions, thermal conditions, and total cost of system options.
cumentar los detalles de todos las presunciones para el diseño de entrada y los resultados, los parámetros naturales de la min
seño, la velocidad de flujo de aire de ventilación, los sistemas de ventilación auxiliares, las dimensiones de las vías aéreas, la
ciones térmicas y el costo total de las opciones del sistema.

shall carry out the ventilation planning and design to provide reliable, cost effective and energy efficient occupational environme
ation engineering specialists. The ventilation system shall be formally reviewed and approved by a competent person who shal
a ventilation engineer./ Cada operación deberá llevar a cabo la planificación y diseño de ventilación para proporcionar un medi
y de energía eficiente a través especialistas calificados y competentes de ingeniería de ventilación. El sistema de ventilación d
por una persona competente, que deberá tener un mínimo de cinco años de experiencia como ingeniero de ventilación.
pointed person shall ensure that mine ventilation plans with survey results showing air flow rate and directions, temperatures, lo
ring point location and number is prominently displayed in location/s accessible to the workforce. The plans shall be updated fo
nd at intervals not exceeding three months and shall be available to all stakeholders in an easily accessible format and location.
egurarse de que los planes de ventilación de la mina con los resultados de encuestas muestren la velocidad de flujo de aire y l
caciones de los VCDs, el punto de ubicación más importante de ventilación y monitoreo y el número prominente se muestre e
es. Los planes se deberán actualizar después de cambios importantes de ventilación a intervalos que no excedan los tres mes
os interesados ​en un formato de fácil acceso y ubicación.

ensure that users of hazard monitoring and warning instruments are familiar with the safe and effective operation of these instr
ective actions in the event of malfunction./Las operaciones deben garantizar que los usuarios de los monitoreos de los riesgos
ados con el funcionamiento seguro y eficaz de estos instrumentos, los requisitos de cuidado y atención y las acciones correctiv

communicate the mine ventilation systems and hazard management plans to all employees, contractors and visitors and trainin
devices for personal survival, escape drills and simulations carried out at defined intervals, analysed and documented. /Las op
as de ventilación de las minas y los planes de gestión de riesgos a todos los empleados, contratistas y visitantes y la capacitac
escate o fuga de supervivencia personal, simulacros de evacuación y las simulaciones llevadas a cabo a intervalos definidos, a

independently verify the adequacy of the ventilation system, monitoring and control system, and emergency response plan by a
ut shall not exceed three years. Findings from these verification reports shall be reported to the senior manager of the operation
deberán verificar la adecuación del sistema de ventilación, sistema de monitoreo y control, y un plan de respuesta de emergenc
a base exposición al riesgo, pero no podrá exceder tres años. Los hallazgos de estos informes de verificación deberán ser info

hall cater for continuous on-line monitoring of major hazards and control systems in all active working areas to provide early wa
ion, oxygen, air velocity, air velocity, air temperatures, gas build-up, and a failure or weakening of the main ventilation and refri
nder un monitoreo de vigilancia en línea continuo de los riesgos principales y sistemas de control en todas las áreas activas de
ertencia temprana de un incendio, combustión espontánea, oxígeno, velocidad del aire, la temperatura del aire, la acumulación
principales sistemas de la ventilación y refrigeración.

eaches 27°C or if the effective temperature exceeds 29.4°C all un-acclimatised personnel shall be withdrawn, unless they are e
ure or emergency exists. For a WBT greater than 32°C, all acclimatised personnel shall be withdrawn to cooler working areas.
uivalent chill temperatures below 4°C./ Cuando el WBT llega a 27 ° C o si la temperatura efectiva supera 29,4 ° C todo el perso
nos que estén comprometidos con un trabajo para reducir la temperatura efectiva o exista una emergencia. Para una mayor
deberá retirarse a las zonas más frías de trabajo. Al personal no se le permitirá trabajar a temperaturas de enfriamiento equiva

efrigeration system failures longer than 30 minutes shall invoke procedures to inspect the workings, withdrawal of persons and
MP to include audio-visible alarm trigger gas levels for fans./ Las fallas del sistema de ventilación y refrigeración de más de 30
para inspeccionar los trabajos, el retiro de las personas y volver al trabajo después de la falla. La Ventilación PHMP para inclu
de gases de activación para los ventiladores.

lan shall incorporate all statutory and corporate requirements, good practice industry standards, and any site specific requireme
studies or from any risk assessments./El plan de ventilación deberá incorporar todos los requisitos legales y corporativos, buen
stria así como los requisitos específicos que hayan sido definidos de estudios anteriores o de cualquiera de las evaluaciones d
shall undertake and document long, medium and short term mine ventilation, gas drainage and refrigeration planning and desig
duling processes, timeframes and updates. This is done in order to plan, recognise and respond to the relevant hazards, suppo
alth working environments in a consistent and cost-effective manner, with guidance notes and accountabilities./Cada operación
tilación a largo, mediano y corto plazo, de la mina, planificación y diseño del drenaje de gas y refrigeración como una parte int
ón de los procesos, plazos y actualizaciones. Esto se hace con el fin de planificar, reconocer y responder a los riesgos pertinen
os de trabajo seguros y a la salud de una manera consistente y rentable, con notas de pauta y rendición de cuentas.

shall supply fresh air to working areas via the most direct route practical. In underground mines, reuse of air is only permissible
and found to be acceptable./ Cada operación deberá proporcionar aire fresco a las áreas de trabajo a través de la ruta práctica
a reutilización del aire sólo es permitida siempre y cuando el riesgo de que esa práctica se evalúe y se considere aceptable.

shall implement a system to ensure that workers are promptly advised of any failure or damage of the primary ventilation system
reporting structures, accountability, and withdrawal of people required in the event of primary and secondary ventilation and ref
rá implementar un sistema para garantizar que los trabajadores avisen de inmediato de cualquier falla o daño del sistema de v
edimientos que reflejan las estructuras de información, rendición de cuentas y el retiro de personas requeridas en el caso de la
del sistema de refrigeración.

shall implement a ventilation change management system to control significant changes to the adequate operation of ventilation
s in mining layouts and equipment or materials, new areas, new contractors, process changes, or modifications to major fans a
shall be risk assessed, reviewed and approved by competent persons, well documented and communicated./Cada operación d
cambio de ventilación para controlar los cambios significativos en el funcionamiento adecuado de los sistemas de ventilación
cambios en los diseños y equipos mineros o de materiales, nuevas áreas, nuevos contratistas, cambios de proceso, o modifica
ión más importantes). Deberán ser evaluados los riesgos, revisados ​y aprobados por personas competentes, bien documentad

on and Refrigeration Monitoring/ Monitoreo de Ventilación y Refrigeración de la Mina.

frigeration monitoring system shall recognise and respond to major hazards and controls the integrity of the ventilation system i
ugh the following:/ EL sistema de monitoreo de ventilación y de refrigeración deberá reconocer y responder a peligros mayores
ción de una forma confiable y rentable a través de lo siguiente:

ontrol requirements for each operation. These requirements shall be considered in the ventilation design process to ensure tha
ely. Monitoring of common hazards in mining environment shall be undertaken under the direction of personnel with appropriate
s para el monitoreo y control para cada operación. Estos requisitos deberán ser considerados en el proceso de diseño de ven
n eficaces y se apliquen de inmediato.El control de riesgos comunes en el entorno de la minería se deberá llevar a cabo bajo l
ecializada en ventilación.

shall establish a ventilation monitoring regime. This will determine the status of the ventilation system in all current and old work
ronment to which people are exposed./Cada operación deberá establecer un régimen de control de ventilación. Esto determina
s los trabajos actuales y antiguos, y las actividades de gas del drenaje de gas y el medio ambiente en el cual las personas está

hall ensure that the selection of monitoring instruments and equipment is suitable for the safety and health hazard to be measu
working within the range to be measured, that there is the required precision of the measurements to be undertaken, and that t
ments for use in mines are in place./Cada operación deberá garantizar de que la selección de instrumentos de control y el equ
la salud y estos puedan medirse. Además, hay que asegurarse de que estén trabajando dentro del tasa de medición, que es
zar, y que las aprobaciones necesarias y los requisitos legales para su uso en las minas su cumplan.
ring system shall define the required frequency of sampling and state the alarm levels and measurement at identified monitorin
of portable gas detectors required to manage risk if the monitoring system fails, ensure that all measurements are recorded, an
o date and made available to all stakeholders./El sistema de monitoreo de la mina deberá definir la frecuencia requerida para l
de alarma y la medición en los puntos de control identificados. Además, también se deberá especificar el número de detectore
onar el riesgo si el sistema de monitoreo falla, garantizar de que todas las mediciones se registren, y que la documentación sob
a puesto a disposición de todos los interesados.

shall have a clearly defined inspection, maintenance and calibration plan for the mine monitoring system, to ensure the integrity
ection and maintenance activities, results and records./Cada operación deberá tener una inspección claramente definida, mant
de la mina, para asegurar la integridad de las mediciones requeridas a través de inspecciones y actividades de mantención, lo

hall have a reliable ventilation monitoring and analyses regime in place, in order to support operational decision making, perfor
this regime must define maintenance and calibration frequency, accountability, reference to triggers and alarms for “abnormal”
and storage, with the ability to observe trending of data for parameters such as gases, stone dust, velocity, and temperatures./C
nfiable de ventilación y un régimen de análisis en el lugar , con el fin de apoyar la toma de decisiones operativas, el desempeñ
emás, este régimen deberá definir la frecuencia de mantención y calibración, la rendición de cuentas, la referencia a los factore
pectos "anormales" del sistema de ventilación; la captura y almacenamiento de datos, con la posibilidad de observar una tende
mo gases, polvo de piedra, velocidad, y las temperaturas.

blasting operations, a gas management plan shall be formulated and implemented to cater for an adequate re-entry period. Th
ts and procedures, ensuring adequate ventilation flow at the working face at all times, exposure to gas and dust hazards above
d training in tasks that may lead to unexpected gas exposures./Para las operaciones de tronadura subterránea, se deberá form
s para atender a un adecuado periodo de re- entrada. El procedimiento deberá incluir los requisitos de seguridad y procedimie
ventilación adecuado en el trabajo en todo tiempo, la exposición a los peligros de gas y polvo superiores al valor límite, el uso
a, y la capacitación en las tareas que puede llevar a exposiciones de gas inesperadas.

d Refrigeration Controls / Controles de Ventilación y Refrigeración

ntilation control system involves infrastructure and equipment, people and work practices, to ensure efficient, safe and cost effe
del sistema de control de la ventilación involucra a infraestructura y equipamiento, las personas y las prácticas laborales, para
de operaciones de seguridad y costo efectivo del sistema.

nd refrigeration controls shall be designed by competent mine ventilation engineers and to include effective methods. Where th
arriers results in a situation where the risk is deemed to be unacceptable, additional controls shall be implemented, following th
s de ventilación y refrigeración deberán ser diseñados por ingenieros competentes de ventilación de mina y deberán incluir mé
ntroles actuales y resultados de obstáculos en una situación en la que se considera que el riesgo es inaceptable, se deberán
siguiendo la jerarquía de los controles.

ntilation control system, there shall be a system preventing uncontrolled entry into unventilated areas (including old workings) a
sary, a procedure shall be devised and implemented for the purposes of reestablishment of ventilation, or re-entry of old workin
the duration of the access./Como parte del sistema de control de la ventilación, deberá haber un sistema de prevención del ing
incluidos los antiguos trabajos) y espacios confinados. Cuando el ingreso sea necesario, un procedimiento deberá idearse e im
miento de la ventilación, o el reingreso a los antiguos trabajos y el uso del un sistema de ventilación secundario para la duració
system and procedure for positioning, installing, maintaining, adjustment, altering, replacing and repair of ventilation fans, scrub
nder the supervision of a competent ventilation officer, in order to prevent recirculation, reversals and leakage./Deberá haber un
stalación, mantenimiento, ajuste, alteración, sustitución y reparación de ventiladores, depuradores , ACVs, y sistemas de monit
erto en ventilación, con el fin de evitar la recirculación, la devolución de gas y las fugas .

shall develop a maintenance and routine inspection programme for working areas, mine ventilation monitoring and control syste
d with the ventilation system./ Cada operación deberá desarrollar un programa de inspección de rutina y mantención en las áre
o de ventilación en la mina, y infraestructura y equipamiento asociado con el sistema de ventilación.

tion standard shall include TARPs for all principal hazards at each operation to identify and respond to rapid changes in hazard
nd rehearsed responses to rapid changes (for example the ability to deliver inert gas within hours, and rapid changes to VCDs)
deberán incluir TARPs para todos los peligros importantes en cada operación para identificar y responder a cambios rápidos e

andard elements shall be incorporated into the mine emergency and recovery plans, addressing withdrawal of people, places o
ent of major risks related to mine ventilation system failures. / Los elementos estándares de ventilación deberán ser incorporad
ación de la mina, abordando el retiro de personas, lugares de refugio y el árbol de decisión de rescate en el caso de riesgos m
e ventilación de la mina.

e and equipment requirements and documentation/ Requisitos y Documentación de Infraestructura y


shall identify the major intake and return airway infrastructure required for effective utilisation of the ventilation infrastructure. Th
on to ensuring a safe and traversable means of egress in the event of an emergency./ Cada operación deberá identificar la inf
éreas de retorno para la utilización eficaz de la infraestructura de ventilación. Esto permitirá el acceso y mantención, además d
de salida en caso de una emergencia.

shall provide adequate capacity and contingencies, as per the mine plans. It shall also define the requirements for ventilation inf
ation equipment, VCDs, critical monitoring and control spare parts, the maintenance programme of infrastructure, and equipme
Cada operación deberá proporcionar la capacidad y contingencias adecuadas, de acuerdo a los planos de la mina. También d
de ventilación, lugares, ventilador principal y equipos de refrigeración, ACVs, monitoreo crítico y control de repuestos, el progr
pos necesarios para la gestión de riesgos a tiempo.

ajor mine ventilation infrastructure (including mine airway layout and size, primary and auxiliary fan specification and selection)
mised for high efficiency operation over the life of the project./ El diseño de una infraestructura de ventilación principal de la mina
aéreas de la mina, especificaciones y selección de un ventilador primario y auxiliar) para la expansión de nuevos proyectos deb
aces mayores por sobre la vida del proyecto.

new or replacement of ventilation, gas drainage and refrigeration equipment or airway infrastructure, monitoring and hazard con
lt with stakeholders to ensure that such equipment meets current and future needs./ Los ingenieros en ventilación deberán con
o se remplace infraestructura de ventilación, drenaje de gas y equipo de refrigeración e infraestructura de vías áreas, monitore
zar que tal equipamiento cumpla con las necesidades actuales y futuras.

clearly define primary intake and vehicular ventilation routes, and return ventilation routes shall not be used for personnel or ve
as been given after consideration of the relevant hazards by the appointed person./ Las operaciones deberán definir clarament
ehicular, y las rutas de ventilación de retorno no deberán ser utilizadas por trabajadores o acceso vehicular, a menos que se c
valuar los peligros relevantes por una persona designada.
have infrastructure facility to monitor and reliably capture, manipulate and store data for analysis and subsequent usage if requ
umes for the life of the mine, and the means of storage as agreed with the mine manager./ Las operaciones deberán tener insta
aptura confiable, manipular y guardar información para análisis y su uso posterior si es requerido. Cada operación minera deb
ación para la vida de la mina, y los medios de almacenamiento acordado con el gerente de la mina.

tilation monitoring system shall be conducted at the regulatory prescribed intervals, in order to provide assurance through reco
toring integrity, and to identify improvement opportunities/ Las auditorías para el sistema de monitoreo de ventilación, deberán
egulados, con el fin de proporcionar garantías a través de las metodologías de reconciliación acerca de la integridad del monito
dades de mejoramiento.

shall provide ventilation and gas monitoring equipment, or breathing apparatus, and develop a procedure and authorisation from
order to manage potential hazards such as oxygen depletion and the presence of harmful gases, and be able to access and w
Cada operación deberá proporcionar equipamiento para la ventilación y monitoreo de gas, aparatos de respiración, y deberá d
ización del funcionario de ventilación reglamentado.

all enter areas where the flammable gas exceeds the 2% limit. / Nadie del personal deberá entrar a áreas donde los gases infla

hall ensure that major ventilation, refrigeration, gas drainage and related infrastructure are positioned at a suitable distance. Th
surface office facilities, and operations shall be equipped with safety monitoring and control systems to detect gas leakage and
ción deberá garantizar que toda la ventilación, refrigeración, drenaje de gas e infraestructuras relacionadas estén coladas a un
diante una evaluación de riesgos desde las instalaciones de oficina en la superficie, y las operaciones deberán estar equipada
para detectar fuga de gases y proporcionar alarmas de audio y visuales.

ot be used as a refrigerant underground and where used on surface, risk assessment must be carried out to determine any saf
deberá utilizar amoníaco como refrigerante en la parte subterránea y en la superficie, se debe llevar a cabo un evaluación de r
ridad que puedan ser necesarias.

regularly monitor and evaluate as part of the performance of ventilation and refrigeration systems, and take precautions to prev
cuits, in accordance with the regulatory standards./ Las operaciones deberán monitorear regularmente y evaluar como parte d
n y refrigeración, y tomar las precauciones para prevenir el crecimiento de microrganismos en los circuitos de agua, de acuerd

on Surveys, Documentation, Reporting and Verification / Encuestas de Ventilación de la Mina, Documentación, Informe y Verif

datory regulatory requirement, it is leading practice to continually survey, monitor, document and periodically report on the statu
entilation issues managed and changes effected, procurement of major ventilation and refrigeration equipments; ventilation stud
he ventilation simulation model if available. All ventilation simulation models, gas models shall be readily available and owned b
tario obligatorio, es una práctica de liderazgo de encuestar, monitorear, documentar e informar periódicamente el estado de lo
elacionados con la ventilación y cambios efectuados, adquisición de equipos principales de ventilación y refrigeración, estudio
ado del modelo de simulación de ventilación si está disponible. Todos los modelos de simulación de ventilación, modelos a gas
piedad de la operación.
shall undertake mine ventilation surveys at intervals not exceeding three months, and primary ventilation survey results shall inc
pressures, temperatures, location and number of tube bundle and sensor tags. It also includes barometric pressures, fan and re
es; gas drainage summary, main and section or stope and face ventilation efficiencies, descriptions of changes to the primary v
exposure data on major health hazards in the ventilation system./Cada operación deberá llevar a cabo encuestas de ventilación
es meses, y los resultados delas encuestas de ventilación primaría deberán incluir las dimensiones las vías aéreas, velocidad
as, ubicación y número de haz de tubos y etiquetas de sensores. También incluye las presiones barométricas, puntos de ope
urvas del sistema; resumen de drenaje de gas, eficiencias de ventilación de cara y regaje principal y por sección, descripciones
n primaria, y sistemas de refrigeración y los datos de la exposición sobre los riesgos de salud más importantes en la sistema d

shall develop and maintain an accurate ventilation reporting system, ventilation risk registry, risk assessments, PHMPs, TARPs.
with actual or potential incidents and lessons learned, inspections and reviews. Such system shall include provision for the circu
a operación deberá desarrollar y mantener un sistema de ventilación de información precisa, el registro de riesgo de la ventilac
Ps. Estas se mantendrán permanentemente actualizadas junto con los incidentes reales o potenciales y las lecciones aprendid
temas incluirán disposiciones para la circulación de copias firmadas de los informes.

hall provide results of major hazard monitoring and control trends of conditions for peer review.

Referenced documents / Apéndice A. Documentos de Referencia.

Underground Mine Ventilation Standard / AA GTS 36, Estándar de Ventilación de Mina Subterránea.
AAMC Ventilation OMS, Standard

AAC Environmental Standard

Technical Governance Standard

Record of Amendments
New document (B Belle, B Robertson, Lorenzo Menendez, Marco Leandro Arantes,
Alexandre Gomes, H Barnard, CAS Thomson, M Biffi, Tim Smith, February 2011)

Assessment Tool

ntilation and Refrigeration Standard Assessment Tool


NDARD/ ESTÁNDAR DE
NEA GAP ANALISIS

¿Cual es el status de este requisito?

to provide a safe and healthy occupational

eving global leading business performance, through


by Guidelines on major technical issues and
ica es un componente vital del proceso de
ndial por medio de añadir valor y mitigar los riesgos a
os en los temas técnicos de importancia y

ernance process and ensure it is applied


Gobernanza Técnica y asegurar que se aplica

tandard addresses the management of common


dust, diesel particulate matter (DPM), noise, thermal
a salud y operaciones mineras productivas. Este
y nocivos, contaminantes en el aire como el polvo, la

d businesses and underground operations, including


ards Board./ Este Estándar del Grupo Técnico es
yendo a los contratistas y visitantes cuando estén
.
d provisions in this Standard, such regulations or
this Standard./ Donde la legislación o la aplicación de
n este Estándar, se aplicarán tales regulaciones o

ion thereof, the knowledge and skills to carry out that


eriencia, o una combinación de las mismas, el

ies recognised as appropriate for the duties and


the mine ventilation system and standards for the
ior mine manager of the operation./Un funcionario de
mpetencias reconocidas como adecuadas para las
implementación del sistema de ventilación de la mina
probada por la mayoría del staff gerencial de la mina

his document must include details of cooperation of


sabilidades en respuesta a emergencias. Este

s gases. The oxygen concentration in the mine fresh


ibre de gases inflamables o tóxicos. La concentración

some cases these may be public domain


rupo Técnico. En algunos casos éstos pueden ser

tandards, providing more detail including generic


ntation aspects./Las Directrices del Grupo Técnico
porcionando un mayor detalle, incluyendo la
rente a aspectos de la aplicación./

para la realización de los procedimientos,


e Anglo American Group. They are driven by risk or
tent approach should be taken across the Group.//Los
odo el Grupo Anglo American. Son impulsados ​por el
za, donde debe se de adoptar un enfoque común y

amage to property, harm to the environment, poor


ncial de daño en términos de lesiones o enfermedades
munidad o de una combinación de éstos.

ces manager, ventilation and gas drainage engineer,


ción, superintendente de ventilación, gerente de mina,
specialista / gerente o ingeniero de ventilación de

and data storage./ Incluye instrumentos de muestreo,


rmación.

bundle systems) to monitor an area for hazards or


tem must operate in conjunction with a good back-up
quipos de telemetría electrónico (o en algunos casos,
nsmitir la información recogida a una ubicación
paldo y tener una fuente de energía ininterrumpida.

re workers are active and the environment is enclosed


nnel./ Las partes de una mina o de una operación
estén activos y el medio ambiente encerrado o limitado,

d of evolving nature, except where a law, or an


trations of hazards in workplace air and represent an
.2 mg/m³; Noise is 85 dBA; coal dust 3 mg/m³;
ntos de carácter consultivo y de naturaleza evolutiva,
LEOs son límites para las concentraciones de riesgos
stión del riesgo. El polvo de sílice es de 0,1 mg / m³;
vo de kimberlita 3 mg / m³.

of defined principal hazards at the operation./ Un Plan


gros importantes en una operación.

condition. / Etiquetas de descripción con nombre o

ng required actions which guide responses to


an de Respuesta de Acción y Desencadenamiento -
que guíen respuestas en aumento (por lo general
ro.
ace or other safe underground fresh air stations to
various gas constituents./ El Haz de tubos se refiere a
u otras estaciones subterráneas de aire fresco
sfera subterránea para diversos componentes de los

agement of the mine. Ventilation is a primary


fumes and to control the thermal environment. / La
ón y gestión de gas de la mina. La ventilación es un
s, vapores y humos y para controlar el ambiente

gulators, overcasts, fans, brattices, ventilation tubing


t coolers./Una estructura que se utiliza para controlar o
cubiertas, ventiladores, brattices, tubos de ventilación
e aire, enfriadores de sitio.

th accountability to maintain control of the ventilation


as y relevantes en una mina con la responsabilidad de

y preparedness information for relevant areas,


y source of hazard information related to the ventilation
d information is necessary./Un plan o Código de
ión para emergencias para las áreas pertinentes, el
deba ser la principal fuente de información sobre los
ntos deben referirse a este documento donde la

ment planning and design, monitoring and control are

perties of a mixture of air and water vapour.

ts of the ventilation system and be accountable for its


erente Senior o una persona delegada por el Gerente
nsable de su implementación y efectividad de su

ent of the ventilation system by competent ventilation


requirements. b) Cada operación deberá asignar la
de ventilación por el personal experto en ventilación
n of ventilation design, centralised monitoring and
sistema de ventilación responsable de la
identes graves.

thod practiced, the ore being mined and the hazards


esco y el método de ventilación y refrigeración que se
y por lo tanto los métodos de planificación de la

as reservoir characteristics, gas drainage, optimum air


health and techno-economic considerations and
as, de estrategias de minería, vías de evacuación, las
es, el diseño y controles de refrigeración de los
prácticas conducentes.

way that prevents any reasonably foreseeable event in


and rescue strategies, including making allowance for
ansitables desde la superficie y deberán estar
. La planificación de la mina y los diseños de
temas especializados y los requerimientos de

ventilation system for the development of ventilation


esgos detallado para cuantificar la magnitud de riesgos
(PHMPs).

and mining parameters used, design specifications,


total cost of system options./El diseño de ventilación
ámetros naturales de la minería utilizados , de las
nsiones de las vías aéreas, las presunciones de

cient occupational environment through qualified and


competent person who shall have a minimum of five
n para proporcionar un medio ambiente ocupacional
n. El sistema de ventilación deberá ser formalmente
eniero de ventilación.
d directions, temperatures, locations of VCDs, major
The plans shall be updated following any major
cessible format and location./La persona designada
velocidad de flujo de aire y las direcciones, las
ero prominente se muestre en la ubicación / accesible
que no excedan los tres meses y estarán a

ective operation of these instruments, user care


os monitoreos de los riesgos y los instrumentos de
nción y las acciones correctivas en caso de mal

actors and visitors and training shall include use of


ed and documented. /Las operaciones deberán
tas y visitantes y la capacitación debe incluir el uso de
cabo a intervalos definidos, analizados y

mergency response plan by a competent person on a


nior manager of the operation./Las operaciones de
an de respuesta de emergencia por una persona
verificación deberán ser informados a la gerente de la

ing areas to provide early warning of a fire,


the main ventilation and refrigeration systems./Cada
en todas las áreas activas de trabajo para
atura del aire, la acumulación de gas, y la falla o el

withdrawn, unless they are engaged in work to reduce


wn to cooler working areas. Personnel should not be
upera 29,4 ° C todo el personal no-climatizado
mergencia. Para una mayor WBT a 32 ° C, todo el
aturas de enfriamiento equivalentes inferiores a 4 ° C.

, withdrawal of persons and restart work after the


y refrigeración de más de 30 minutos deberán recurrir
Ventilación PHMP para incluir una alarma audio-

nd any site specific requirements that have been


legales y corporativos, buenas prácticas de
quiera de las evaluaciones de riesgo.
igeration planning and design as an integral part of the
o the relevant hazards, supporting production by
ountabilities./Cada operación deberá realizar un
geración como una parte integral del diseño de la
ponder a los riesgos pertinentes, apoyo a la producción
ndición de cuentas.

use of air is only permissible provided the risk of such


o a través de la ruta práctica más directa. En las
y se considere aceptable.

he primary ventilation system. This shall include


secondary ventilation and refrigeration system failures./
falla o daño del sistema de ventilación primaria. Esto
as requeridas en el caso de la ventilación primaria y

quate operation of ventilation systems (e.g. increases


modifications to major fans and refrigeration
municated./Cada operación deberá implementar un
e los sistemas de ventilación (por ejemplo, aumentos
mbios de proceso, o modificaciones a los ventiladores
mpetentes, bien documentados y comunicados.

ity of the ventilation system in a reliable and cost


esponder a peligros mayores y controlar la integridad

design process to ensure that controls are effective


of personnel with appropriate specialised ventilation
n el proceso de diseño de ventilación para asegurar
e deberá llevar a cabo bajo la dirección de personal

em in all current and old workings, and gas drainage


e ventilación. Esto determinará el estado del sistema
e en el cual las personas están expuestas.

d health hazard to be measured. Further, it must be


to be undertaken, and that the required statutory
rumentos de control y el equipo sea adecuado para la
el tasa de medición, que es la precisión requerida de
lan.
rement at identified monitoring points. Further, it shall
asurements are recorded, and that documentation on
a frecuencia requerida para la toma de muestras y el
ficar el número de detectores portátiles de gas
, y que la documentación sobre el monitoreo se

ystem, to ensure the integrity of measurements


ón claramente definida, mantención y calibración del
actividades de mantención, los resultados y registros.

onal decision making, performance and conditions of


rs and alarms for “abnormal” aspects of the ventilation
velocity, and temperatures./Cada operación deberá
nes operativas, el desempeño y las condiciones de
tas, la referencia a los factores desencadenantes y las
bilidad de observar una tendencia de los datos para los

adequate re-entry period. The procedure shall include


gas and dust hazards above OELs, use of respiratory
subterránea, se deberá formular e implementar un
os de seguridad y procedimientos de entrada,
periores al valor límite, el uso de dispositivos de

e efficient, safe and cost effective operation of the


las prácticas laborales, para garantizar un

effective methods. Where the application of the


be implemented, following the hierarchy of
de mina y deberán incluir métodos efectivos. Cuando
es inaceptable, se deberán llevar a cabo los

as (including old workings) and confined spaces.


ion, or re-entry of old workings and use of secondary
istema de prevención del ingreso no controlado en
dimiento deberá idearse e implementarse para los
n secundario para la duración del acceso.
epair of ventilation fans, scrubbers, VCDs, and
nd leakage./Deberá haber un sistema y procedimiento
, ACVs, y sistemas de monitoreo bajo la supervisión

monitoring and control systems, and infrastructure and


utina y mantención en las áreas de trabajo, sistemas
n.

d to rapid changes in hazard dynamics. The plan shall


and rapid changes to VCDs). / Los Estándares de
sponder a cambios rápidos en las dinámicas de los

withdrawal of people, places of refuge, and the rescue


ación deberán ser incorporados en los planes de
cate en el caso de riesgos mayores relacionados con

ventilation infrastructure. This will allow for access and


ación deberá identificar la infraestructura requerida
ceso y mantención, además de garantizar un medio

equirements for ventilation infrastructure, locations,


f infrastructure, and equipment required for timely
lanos de la mina. También deberá definir los requisitos
control de repuestos, el programa de mantención de la

specification and selection) for new and expansion


entilación principal de la mina ( que incluya un diseño
sión de nuevos proyectos deberán ser optimizados

e, monitoring and hazard control equipment, ventilation


s en ventilación deberán consultar con los interesados
ctura de vías áreas, monitorear equipo de control de

t be used for personnel or vehicular access, unless


es deberán definir claramente entradas primarias y
vehicular, a menos que se conceda un permiso para
nd subsequent usage if required. Each mine shall
eraciones deberán tener instalaciones e infraestructura
Cada operación minera deberá preservar los
.

vide assurance through reconciliation methodologies


oreo de ventilación, deberán ser conducidas a
ca de la integridad del monitoreo de ventilación, y para

cedure and authorisation from the statutory ventilation


and be able to access and work in unventilated areas
os de respiración, y deberá desarrollar un

a áreas donde los gases inflamables excedan el límite

ned at a suitable distance. This is determined through


ms to detect gas leakage and provide audio/visual
cionadas estén coladas a una distancia adecuada.
ones deberán estar equipadas con sistemas de control

ried out to determine any safety precautions that may


ar a cabo un evaluación de riesgos para determinar

and take precautions to prevent the growth of micro-


ente y evaluar como parte del desempeño de
circuitos de agua, de acuerdo con los estándares

cumentación, Informe y Verificación.

eriodically report on the status of the ventilation


n equipments; ventilation studies completed in the
eadily available and owned by the operation. / Además
eriódicamente el estado de los sistemas de ventilación;
ación y refrigeración, estudios de ventilación realizadas
de ventilación, modelos a gas deberán estar fácilmente
lation survey results shall include airway dimensions,
ometric pressures, fan and refrigeration operating
s of changes to the primary ventilation circuits, and
abo encuestas de ventilación de las minas a intervalos
es las vías aéreas, velocidad del aire, flujo y
barométricas, puntos de operación de ventiladores y
y por sección, descripciones de los cambios en los
importantes en la sistema de ventilación.

sessments, PHMPs, TARPs. These shall be kept


nclude provision for the circulation of signed hard
gistro de riesgo de la ventilación, las evaluaciones de
ales y las lecciones aprendidas, las inspecciones y
PLAN DE ACCION

¿Qué le falta a este requisito? Acción requerida para eliminar este GAP
Responsable de cumplir este
Cuando se implementará este requisito
plan
Tiempo requerido para Recursos necesarios para
eliminar este GAP eliminar este GAP
AA GTS 37 - DRILL AND BLAST S
(06 abr 2011) / AA GTS 37 - ESTÁNDAR DE PERFORAC

1               Aim / Objetivo


This Group Technical Standard defines the minimum requirements for Drill and Blast practices in Anglo Am
mínimos para las prácticas de perforación y tronadura

The aim of this Standard is to ensure safe, cost effective drill and blast practices in all Anglo American managed
el costo efectivo de las prácticas de perforación y tronadura en todas las perforaciones administradas por Anglo

2               Motivation / Motivación


Technical Governance is a vital component of Group Governance processes. It is intended to be the cornersto
and mitigating risk across the organisation. Concise, non-negotiable Policies and Standards are supported by G
and consistent approach should be taken across Anglo American./ La Gobernanza Técnica es un componente v
piedra angular para el logro de rendimiento de líder de negocios mundial por medio de añadir valor y mitigar los
no negociables son respaldados por los Estándares Técnicos en los temas técnicos de importancia y oportunid
de Anglo American.

This Group Technical Standard defines the organisation, systems and processes to support the Technical Gover
grupo Técnico deberá definir la organización, sistemas y procesos para respaldar el proceso de Gobernanza Té

Drill and blast practices influence many aspects of safe and cost-effective mining such as slope stability, ben
dilution, fragmentation, muck-pile shape, hangingwall/roof conditions and excavation dimensions, to name a
practices are realised in the reduction in milling and processing costs and improvement in mining equipment eff
aspectos de la seguridad y costo efectivo de la minería, como la estabilidad de taludes, bancos / condición d
recuperación del mineral, la dilución, la fragmentación, la forma de la pila de escombros, las condiciones de la
ejemplos. Más los beneficios financieros que resultan de las prácticas efectivas de perforación y tronadu
procesamiento y mejora de la eficiencia de equipos de minería.

This Standard sets the minimum requirements for the drill and blast design and implementation process,
benefits./Este Estándar establece los requisitos mínimos para el diseño y el proceso de implementación de pe
seguridad y los beneficios en los costos antes mencionados.
Value can be enhanced through the correct application, execution and management of the various steps in the
aplicación correcta ejecución y gestión de las diversas etapas en el proceso de árbol de Perforación y Tronadura

3               Application / Aplicación


This Group Technical Standard is mandatory and applies to the Anglo American corporate centre and all manag
involved in controlled activities. This Standard is authorised by the Group Technical Standards Board./Este E
centros corporativos de Anglo American y todos sus negocios y operaciones incluyendo a los contratistas y v
estándar está autorizado por el Comité de Estándares del Grupo Técnico.

Application of this Standard is mandatory at all Anglo American managed operations where drill and blast activiti
word “shall” within the Standard./ La aplicación de este Estándar es obligatorio en todas las operaciones adm
perforación y tronadura.

This Standard is generic in its approach but the various activities and disciplines within the process are appli
results are outcomes-based, and are measurable through the implementation of a set of key performance m
actividades y disciplinas dentro del proceso son aplicables tanto para las actividades minería de rajo abierto com
pueden medir a través de la implementación de un conjunto de métricas claves de desempeño.

4               Definitions / Definiciones

Accessories/
Accesorios

Blast design/
Diseño de la
Tronadura
Blasthole/ Barreno

Blasthole bearing/
Soporte de Barreno

Burden/ Burden

Competent person/
Persona Calificada

Deck(ing)/
Cubiertas
De-water/ Desague

Drill pattern/ Patrón


de Perforación

Explosive/
Explosivos

Explosives loading
sheet / Hoja de
carga de
Explosivos
Fly rock/ Dispersión
de Roca
Fragmentation/
Fragmentación

GPS

Grade control/
Control de Ley

Group Technical
Guideline/ Directríz
del Grupo Técnico

Group Technical
Standard

Hot (hole) ground/


Agujero en
terreno(caliente)
Initiation/ Iniciación

KPI
Mid-split/ División
Media

Misfire/ Fallas

MTBF
MTBR
Mtpa
(the) Operation

Ore/ Mineral

Overall Equipment
Effectiveness
(O.E.E.)/
Efectividad del
Equipo Total
Powder factor/
Factor de Polvo

Pre-split/ Pre_
División

Reactive Ground/
Terreno Reactivo

Shall/ Deberá

Should/ Deberá

Sleep time/sleeping
over
Spacing/ Espaciado

Stemming/
Taqueado
Sub-drill/ Sub-
perforación

Timing/
Sincronización

Timing sheet/ Hoja


de sincronización

Tie-in / Vinculación

Tie-in sheet / Hoja


de Vinculación

5               Requirements / Requisitos


5.1            People / Personas

The Operation shall assess what organisational structure is effective to deal with the mandatory, design, contr
large Operations where more than 10Mtpa of rock is mined, the Operation shall employ at least one Blast Engin
or third party resources to maintain, control and manage effectively the drill and blast process and shall assess
Operación deberá evaluar cual estructura organizacional es efectiva para lidiar con los requisitos legales, de di
En todas las Operaciones de gran tamaño donde se extraen más de 10Mtpa (toneladas métricas por año), la O
todas las otras Operaciones, la Unidad de Negocios deberá contar con suficiente experiencia propia o recurs
proceso de perforación y explotación y deberá evaluar qué necesita en cuanto la eficiencia general de la Operac

The Blast Engineer shall keep up to date with advances in explosives and blasting technology. These advance
they make suitable business sense. Regular benchmarking with similar operations within the greater Anglo Am
estar al tanto de los avances en explosivos y tecnología de tronaduras. Estos avances deberán discutirse c
apropiado sentido comercial. Se recomienda realizar benchmarking de forma regular con operaciones similares

The Operation shall ensure that personnel conducting blasting operations as well as the operators of all equipm
assessed, as appropriate, to ensure their competency in blasting and the use of the particular piece of equip
operaciones de tronaduras así como también los operadores de todos los equipos relacionados con el proceso
serán re-evaluados, según sea adecuado, parara asegurar su competencia en tronaduras y el uso de equipos en

As applicable or deemed necessary, Drill and Blast Professionals/Consultants should be used to assist with the
sea pertinente o se considere necesario, los Profesionales/Consultores de Perforación y Explosión deberían ut
Diseño de Perforación y Explosión de la Operación.
5.2            Systems / Sistemas

5.2.1         Blast Design / Diseño de Tronaduras

The Operation shall have a documented blast design process that ensures optimal and cost effective fragmen
equipment requirements. The blast design process shall take into account the following: / La Operación debe
asegure una fragmentación óptima y rentable que concuerde, dentro de la medida de lo posible, con los requi
diseño de tronaduras deberá considerar lo siguiente:

·                The short-term mine plan (planned bench heights, extraction sequence, etc) / El plan de la mina a

·                Optimal fragmentation requirement / Requisitos de fragmentación óptima

·                Required muck-pile profile / Perfil requerido de la pila de escombros

·                Pre-split or mid-split requirements / Requisitos de Pre- División o División Media

·                Blasthole diameter / Diámetro del Barreno


·                Explosive/s type / Tipo(s) de explosivos

·                Rock characteristics of the area to be blasted – Blast Domains (Geological, Hydro-geological and
realizará la tronadura – Área de Explosión (Geológica, Hidrogeológica e Información Geotécnica)

·                Wall control, including trim blasts / Control de Pared, Incluyendo recorte de tronadura

·                Fly rock control, if necessary / Control de dispersión de roca, si es necesario

·                Vibration and noise limits / Límites de vibración y ruido

·                Potential fume generation / Generación de Gases Potenciales

·                Grade control requirements / Requisitos de control de calidad

·                Required survey measurements of the area (actual bench and face shape) / Mediciones topográfi

·                Any adjustments required to ensure an optimal blast (e.g. making use of “stepping back” of the fro
satellite holes). / Cualquier modificación necesaria para asegurar una tronadura óptima (por ejemplo, us
excesivo, sub-perforaciones o el uso de “stab” o agujeros satélites).

Where applicable, in ground known to be hot or reactive, the Operation shall modify the blast design accordingly
a documented process for dealing with hot or reactive ground. / Donde sea pertinente, en suelo conocido por su
explosiones de acuerdo a esto para asegurar la seguridad de las operaciones de perforación y explosión. La
lidiar con suelos reactivos o peligrosos.

Where the sleeping over of charged holes is expected, the Operation shall use explosives suitable for the intend
manufacturer’s specifications. / Donde se esperan el sleeping over de agujeros cargados, la Operación deberá
de ingreso de agua, y sleep time, de acuerdo a las especificaciones del fabricante.
In areas where it is known that there will be ingress of water into the blastholes, consideration should be given t
use of less expensive, non-water-resistant types of explosives to assist in reducing overall blasting costs. / E
considerarse el desague y el posterior manguito de los barrenos para permitir el uso de tipos de explosivos m
los costos generales de las tronaduras.

However, the Operation shall ensure that use of these explosives and accessories is consistent with the
compromised. / Sin embargo, la Operación deberá asegurar que el uso de estos explosivos y accesorios sea co
la tronadura no se vea comprometida.

Blast Domains / Zonas de Tronaduras

The Operation shall divide the ore body and waste to be mined into zones of like Geological and Geotechnical c
single blast design is applicable. The characteristics to be considered in determining the Blast Domains are: / L
explotado en zonas de características Geológicas y Geotécnicas similares. El propósito de las zonas es deli
características a considerarse al momento de determinar las Zonas de Tronaduras son:

·                Lithology / Litología


·                Mineralogy / Mineralogía
·                Hardness / Dureza
·                Structure / Estructura
·                Hydrology / Hidrología
·                Geotechnical characteristics (rock rating or rock quality designation (RQD), jointing, fracture plane
calidad de desginación de la roca (RDQ) junturas y orientación del plano de fractura).

·                Wall protection needs / Necesidad de protección de paredes

·                Fragmentation requirements / Requisitos de Fragmentación

Blast designs within a Blast Domain shall be appropriately adjusted if changes in the above parameters will hav
tronadura dentro de una Zona de Tronadura deberán ajustarse de forma adecuada si existen cambios en
efectividad de la tronadura.

The Operation shall update the Blast Domains at least on an annual basis or when there is any change to
actualizar las Zonas Tronaduras por lo menos de forma anual o cuando ocurra cualquier cambio de los aspectos

Drill Pattern Design / Diseño de Patrones de Perforación

Drill patterns shall be prepared for each Blast Domain and shall be designed to optimise the fragmentation
(bench height), hole orientation and angle, burden, spacing, vibration and wall control. At the same time, the dril
blastholes are sampled. / Los Patrones de Perforación deberán prepararse para cada Zona de Tronadura
diámetro apropiado para el barreno, sub-perforación (sub-drilling) requerido (altura de banco), ángulo y orientac
mismo tiempo, el patrón de perforación deberá diseñarse para satisfacer los requisitos de control de calidad don
A final drill pattern shall be given to the person in charge of drilling operations prior to commencement of drillin
person in charge of blasting operations prior to commencement of charging operations. / Un patrón de perforació
perforación antes del comienzo de la perforación. Las hojas loading sheet and tie-in sheet de los explosivos deb
antes del comienzo de las operaciones de carga.

Explosives Loading, Timing and Tie-in Design / Diseño de Carga de Explosivos, Sincronización y Conexi

Each Blast Domain shall have its own explosives loading, timing and tie-in design and shall be designed to opti
requirements, tie-in sequence and timing, ensuring optimal fragmentation. Where grade control is important,
possible to allow ore delineation for loading purposes. / Cada Zona de Perforación deberá contar con su prop
estar diseñado para optimizar el factor de pólvora por barreno, requisitos de taqueado, requisitos de carga, se
óptima. Donde el control de calidad sea importante, deberá reducirse el movimiento horizontal y empuje de tro
para propósitos de carga.

Blast designs shall be undertaken by a competent person and approved by the Senior Mining representative and
diseños de tronaduras deberán llevarse a cabo por una persona competente y aprobados por el representante S
la aprobación del Ingeniero Geotécnico.

Fragmentation / Fragmentación

The optimal fragmentation curve shall be based upon the requirements of the Process Plant, the load and haul
deberá basarse en los requisitos del Proceso de la Planta y los requisitos y costos de la operación de carga y tra

In order to control fragmentation and blast movement, the Operation shall pay particular attention to the powde
timing and inter-row timing. / Para controlar la fragmentación y el movimiento de tronadura, la Operación deb
espacio, diseño de conexión, sincronización en el barreno, entre barrenos y por filas.

Slope Stability and Hangingwall/Roof Control / Estabilidad de Taludes y Control de Pared/Techo

The blast design shall take into consideration the requirements for slope stability (wall control) and hangingwa
requirements are provided in the Anglo American Standards listed in Appendix A. / El diseño de tronaduras debe
control de pared/techo al disminuir la exposición de energía de explosión a estas murallas. Los requisitos se ent

Stemming / Taqueado

The Operation shall assess the cost benefit of different materials to be used as stemming, and the length
rock/aggregate is demonstrated to be the most efficient for containing the energy of the explosive and the most
hole. Stemming for underground mines classified as Fiery Mines or Explosive-dust Mines shall meet the approp
beneficios económicos de los diferentes materiales a usarse para el taqueado, y el largo del taqueado a utiliz
chancada/agregado es el método más efectivo para contener la energía del explosivo y las más efectiva en áre
del agujero. Taqueado en minas subterráneas clasificadas como Minas Peligrosas o Minas con Grisú deberá cu
5.2.2         Bench/Face Preparation / Preparación de Cara / Banco

The Operation shall clearly define and document the quality required of a suitably-prepared bench/face. This de
the maximum amount of fill to be used and the maximum longitudinal and cross grades. / La Operación deb
preparación de un banco/cara adecuado. Esta definición deberá incorporar terminología para requerimientos
secciones transversales y longitudinales máximas.

Prior to commencing the bench/face preparation operation, the area shall be inspected to ensure that there
face/bench to ensure there are no Geotechnical anomalies. Any Geotechnical anomalies shall be inspected b
Antes del comienzo de la preparación de las operaciones de cara/banco, el área deberá inspeccionarse para a
revisar la cara/ banco para asegurar que no existen anomalías Geotécnicas. Cualquier anomalía Geotécnica
asegurar que es seguro proceder con las obras.

The equipment required for bench/face preparation shall be scheduled in advance to ensure that the work ca
bench/face. The Operation shall ensure that the bench/face is available for drilling when required. /El equip
adelantado para asegurar que los trabajos se pueden realizar de forma eficiente para la fecha programada para
cara/banco está disponible para perforación cuando se requiere.

5.2.3         Drill / Perforaciones

The Survey Department shall clearly mark the position of the blastholes as per the final drill pattern except on
equipment. On these Operations, appropriately-trained personnel shall load the final drill pattern into the GPS
Departamento de Topografía deberá marcar claramente la posición de los barrenos según su patrón de perfora
Alta Precisión en los equipos de perforación. En dichas Operaciones, personal con la capacitación aprop
asegurando exactitud en el posicionamiento y perforación de los barrenos.

The Operation shall have a documented procedure for the correct positioning and movement of drilling equip
ensuring safety and high quality. / La Operación deberá contar con un proceso documentado para el posicionam
bancos. Este procedimiento deberá estar basado en los riesgos, asegurando seguridad y alta calidad.

The Operation shall have a documented procedure for the measuring of blastholes, clearly stipulating what is
between the planned drill pattern and actual holes drilled. This reconciliation shall be handed over to the Blas
loading sheet and tie-in sheet, if required. / La Operación deberá contar con un proceso documentado para la m
quién y cuándo. Deberá realizarse una reconciliación entre los patrones de perforación planeados y los aguje
Ingeniero de Tronaduras permitiéndole contar con suficiente tiempo para ajustar la hoja de carga de explosivos y
5.2.4         Blast Preparation / Preparación de Tronaduras

The Operation shall have a documented procedure for the preparation of blastholes for loading, clearly stipulatin
responsibilities, requirements for measuring the holes and decision criteria for re-measuring and re-drilling
requirements. / La Operación deberá contar con un proceso documentado para la preparación de los barrenos
requisitos de secado, roles y responsabilidades, requisitos para medir los agujeros y el criterio de decisión pa
también deberá estipular claramente los requisitos para reportes.
The Operation shall have a documented procedure for the measuring of blastholes prior to placing explosive
deciding when a blasthole needs to be re-drilled or backfilled and criteria for the Re-drill Plan and/or Backfill Pla
medición de los barrenos antes de colocar los explosivos (dipping of holes). Este procedimiento deberá incluir
backfilled y los criterios del Plan de Re-Perforación y/o el Plan de Relleno (Backfill).

In areas suspected of containing hot or reactive ground, the Operation shall have a clearly-defined process and
En áreas sospechosas de zonas peligrosas de explosión o suelos reactivos, la Operación también contar con
los barrenos en estos tipos de suelo.

Site-based explosive plants and equipment used in the placement of explosives shall be calibrated regularly or a
de explosivos ubicadas en faena y el equipo usado para colocar explosivos deberán calibrarse de forma regular

5.2.5         Charge, Tie-in and Blast / Carga, Conexión y Tronadura

The Operation shall have a documented procedure for the placement of explosives, accessories and stemming
required documentation, roles and responsibilities and the demarcation of the area to prevent inadvertent acce
include a definition of contraband and a process and procedure to deal with contraband in the area being charg
para el posicionamiento de explosivos, accesorios y taqueado. Este procedimiento deberá estipular claramen
responsabilidades y una demarcación del área para evitar la entrada involuntaria de vehículos o peatones. El d
procedimiento para lidiar con el contrabando en el área siendo cargada.

The Operation shall have a documented procedure for reporting on charged and tied holes, clearly stipulating
done between the blast plan and actual quantities placed, stemming, decking, tie-in and timing employed. This re
deberá contar con un proceso documentado para reportar acerca de barrenos cargados y conectados, est
realizarse una reconciliación entre el plan de tronadura y la cantidad real colocada, taqueado, carga, conexión
Ingeniero de Tronaduras.

In Operations where the position of the ore after the blast is important, the Operation shall have a docume
movement and heave, clearly stipulating methodologies to be employed, roles and responsibilities, as well as oth
la posición del mineral después de la tronadura, la Operación deberá contar con un proceso y procedimiento
empuje de tronadura, estipulando claramente las metodologías a utilizarse, roles y responsabilidades, así como

The Operation shall have a documented post-blast inspection process, procedure and reporting structure. The p
entry requirements and how to deal with misfired holes, with particular emphasis on safety. The minimum require
Operación deberá contar con un proceso documentado post-tronadura, y una estructura de reporte y procedimie
y responsabilidades, requisitos de reingreso y como lidiar con barrenos de tiros quedados, con un particular é
aquellos estipulados por las leyes locales.
Any sign of slope instability, bench face or excessive hangingwall/roof damage shall be reported to the respo
Engineer shall use this data to determine the need for additional support, adjustment to slope angles, change pa
future blasts. / Cualquier señal de inestabilidad de talud, daño de cara o banco pared excesivo deberá reportars
Ingeniero Geotécnico deberá utilizar esta información para determinar la necesidad de apoyos adicionales
Geotécnico en particular y/o asesorar tronaduras futuras.

5.2.6         Environment / Ambiente


The Operation shall establish a procedure for measuring vibration, overpressure (noise), fumes and dust cau
procedure shall include feedback to the Blast Engineer for modification to the blast design, if required. / La O
sobre-presión (ruido), gases y polvo provocados por la operación de tronadura y su impacto en el ambiente. Est
de Tronaduras para modificar el diseño de tronaduras, si es necesario.

Managing the environmental effects of blasting (e.g. fumes and dust, ground vibration, overpressure/air blast, e
results. / El manejo de los efectos ambientales de la tronadura (por ejemplo. gases y polvo, vibración del sue
procedimiento para medir los resultados de la tronadura.

5.2.7         Performance Reporting and Improvement / Reporte de Rendimiento y Mejoras

The Operation shall have a documented process and procedure for measuring and reporting blast results (r
sections, namely Monitor, Control and Manage (MCM). The Operation shall monitor the results of each blast, pa
environmental impact (vibration, noise, fumes and dust), a review of the planned drilling and explosives again
Operation shall control the drill and blast process by ensuring that appropriate information feedback loops
maintained. The Operation shall manage the process and procedure by reporting on the reconciliation of each b
and blast operation. / La Operación deberá contar con un proceso y procedimiento documentado para medir y r
y procedimiento puede dividirse en tres secciones, llámese Monitoreo, Control y Gestión (MCM según sus sigl
tronadura, prestando una especial atención a la fragmentación, movimiento de tronadura, escombros, impa
perforación y explosión planeada contra los resultados reales y rentabilidad de la tronadura. La Operación deb
canales de información adecuados se utilizan y la implementación y mantención de un ciclo de mejoras. La O
reconciliación de cada tronadura a la Gerencia, que entonces deberá revisar la efectividad de la operación de pe

The above process and procedure shall also clearly define roles and responsibilities, stipulate what is to be m
deberá definir claramente los roles y responsabilidades, y estipular qué será medido, por quién y cuándo.

The Operation shall monitor fragmentation on at least an annual campaign per Blast Domain to assess the fragm
physical measurement and/or by measuring down-stream processes (e.g. the loading rate of equipment agains
crusher, primary crusher power draw, counting boulders, etc). / La Operación deberá monitorear la fragmentac
para evaluar la fragmentación contra el requisito óptimo. Esto puede realizarse con una medición física y/o con u
carga de equipo contra la tasa diseñada, el uso del chancador principal, el uso energético del chancador primari
The Operation shall monitor fly-rock and any damage to property or equipment and ensure this information is re
Engineer as soon as possible for modification of future Blast Designs and for legal reporting, where applicable. I
muck-pile profile shall be monitored and reported on as above. / La Operación deberá monitorear los escomb
información se reporta a la persona encargada de la operación de carga y al Ingeniero de Tronadura tan pron
reportes legales, cuando sea pertinente. Si la evaluación de riesgo la identifica como un motor económico, el pe
anterior.

The Operation shall have a documented procedure for testing of the quality of explosives and accessories again
Operation make use of the Anglo American Supply Chain Explosives Quality Control Policy and Procedure. / L
realizar pruebas de la calidad de los explosivos y accesorios contra las especificaciones en el Contrato del Pro
de Control de Calidad de Explosivos de la Cadena de Suministros de Anglo American.
5.3            Other / Otros
If necessary, the Operation shall have a documented process and procedure to follow (including obtaining perm
where there is a legislated clearance requirement. / De ser necesario, la Operación deberá contar con un proce
permisos) cuando estructuras superficiales caigan dentro de la zona de peligro de la tronadura o donde existan r

The Operation shall have a documented process and procedure to measure drill O.E.E. This procedure shall c
ensure that drills are well managed and operational reliability maximised, such as: / La Operación deberá conta
perforación O.E.E. Este procedimiento deberá definir claramente el tipo y frecuencia de mediciones a realizars
optimizó la confiabilidad operacional, como:

·                Drill productivity (m/h, t/h) / Productividad de la sonda (m/h, t/h)

·                Drill unit cost ($/t, $/m) / Costo de unidad de la sonda ($/t, $/m)

·                Drill MTBF / Sonda MTBF


·                Drill MTTR / Sonda MTTR
·                Underlying measurements required to calculate the above as stipulated in AA RD 021002 Equip
para calcular lo anterior se estipulan en AA RD 021002 Matriz del Rendimiento de Equipo.

The Operation shall have a documented Emergency Response Plan for dealing with any emergency (personal i
the use of explosives and explosive accessories. / La Operación deberá contar con un Plan de Respuesta a E
daño al equipo y/o daño ambiental), que resulte del uso de explosivos y accesorios de explosivos.

The Operation shall have a documented procedure for dealing with any unusual smoking/fuming holes loaded w
con un procedimiento documentado para lidiar cualquier barreno humeante/con emisión de gases inusuales carg
The Operation shall have a documented procedure to be followed in the event of unplanned or unexpected
procedimiento documentado a seguirse en el evento de sleeping over de explosivos inesperados o no planeados

The Operation shall have a documented procedure to be followed for the placement of explosives, accessor
Appendix A lists reference documents to assist with this and other safety aspects of the handling of explosives
seguirse para colocar explosivos, accesorios y taqueado mientras se acerca y sucede una tormenta eléctrica
este y otros aspectos de seguridad para la manipulación de explosivos.

Appendix A: Referenced Documents / Apéndice A: Documentos de Referencia


AA GTS 37, Drill and Blast Standard / AA GTS 37, Estándar De Perforación Y Explosión

AA GTS 1

AA GTS 9

AA GTS 13

AA GTG 13

AA GTS 17

AA GTS 33
AASC PR 2

AA RD 021002

Appendix B: Record of Amendments / Apéndice B: Registro de Arreglos


Issue 0 / Número 0

Appendix C: Assessment Tool / Apéndice C: Herramientas de Evaluación

AA GTM 37: Drill and Blast Standard Assessment Tool / AA GTM 37: Herramientas de Estándar de Perforación y Ex

Drill and Blast Process Tre


Revenue
Market

Quality vs. Specification


Drill and Blast Process Tre
Revenue

Market
Quality vs. Specification
Sale Price
Process (Content/Sizing)

Quality
Fragmentation
(Grade)
AA_GTS_0038
Deliver

Load and Haul

Floor Elevation/
Level

Shape of Toe

Back-break

Fragmentation

Muck-pile Position
and Shape

Drill and Blast Bench/Face


Drill Blast Preparation
Design Preparation

Fragmentation Demarcation Hole Diameter Clean Holes


AA_GTS_0037
Resource to Market

Mine

Equipment
Bench Height Hole Depth Hydrology E
Availablity

Equipment
Muck-pile Profile Level Spacing
Calibration

Blast Surface Actual Hole


Pre-split/Mid-split Burden T
Material Measurements

Sub-drill Clean Hole Bearing Decking Material

Stemming
Hydrology
Material

Wall Control

Vibration & Noise


Limits

Sleep-over
Periods

Equipment
Wall Control

Vibration & Noise


Limits

Sleep-over
Periods

Equipment

Rock
Characteristics

Geotechnical Design Mine Design Shor

Geotechnical Model Blasthole Diameter Geol


AA_GTS_0035

Risk vs. Reward Geote


Bench Height
Analysis/Assessment (Slopes &
Plan

Inter-bench & Overall


Design Risk Profile Hydro-g
Slope Angles

Optimised Slope Design/


Blasthole Angles
Spans and Pillar Design

Single/Double/Multiple
Survey
Benching
Model

Resource

Geotechnical input, measurement and/or management as required


AA GTS 37 - DRILL AND BLAST STANDARD
11) / AA GTS 37 - ESTÁNDAR DE PERFORACIÓN Y TRONADURA

vo
andard defines the minimum requirements for Drill and Blast practices in Anglo American. / Este Estándar de Grupo Téc
s de perforación y tronadura

s to ensure safe, cost effective drill and blast practices in all Anglo American managed operations./ El propósito de este Están
ácticas de perforación y tronadura en todas las perforaciones administradas por Anglo American

Motivación
a vital component of Group Governance processes. It is intended to be the cornerstone of achieving global leading business
the organisation. Concise, non-negotiable Policies and Standards are supported by Guidelines on major technical issues and
should be taken across Anglo American./ La Gobernanza Técnica es un componente vital del proceso de Gobernanza de Grup
ro de rendimiento de líder de negocios mundial por medio de añadir valor y mitigar los riesgos a través de la organización. Po
ldados por los Estándares Técnicos en los temas técnicos de importancia y oportunidades donde debería tomarse un enfoque

ndard defines the organisation, systems and processes to support the Technical Governance process and ensure it is applied c
nir la organización, sistemas y procesos para respaldar el proceso de Gobernanza Técnica y asegurar que se aplica constante

nfluence many aspects of safe and cost-effective mining such as slope stability, bench/face condition, inter-bench and over
uck-pile shape, hangingwall/roof conditions and excavation dimensions, to name a few examples. Added financial benefit
he reduction in milling and processing costs and improvement in mining equipment efficiencies./Las prácticas de perforación y
y costo efectivo de la minería, como la estabilidad de taludes, bancos / condición de superficie, entre bancos y los ángulo
la dilución, la fragmentación, la forma de la pila de escombros, las condiciones de las paredes / techo y las dimensiones de
cios financieros que resultan de las prácticas efectivas de perforación y tronadura que se realizan en la reducción de
de la eficiencia de equipos de minería.

minimum requirements for the drill and blast design and implementation process, enabling operations to realise the abo
stablece los requisitos mínimos para el diseño y el proceso de implementación de perforación y tronadura, lo que permite a la
en los costos antes mencionados.
hrough the correct application, execution and management of the various steps in the Drill and Blast Process Tree./El valor pu
ión y gestión de las diversas etapas en el proceso de árbol de Perforación y Tronadura.

/ Aplicación
ndard is mandatory and applies to the Anglo American corporate centre and all managed businesses and operations, including
vities. This Standard is authorised by the Group Technical Standards Board./Este Estándar del Grupo Técnico es obligato
Anglo American y todos sus negocios y operaciones incluyendo a los contratistas y visitantes cuando estén involucrados en
por el Comité de Estándares del Grupo Técnico.

d is mandatory at all Anglo American managed operations where drill and blast activities are carried out. This mandatory natur
andard./ La aplicación de este Estándar es obligatorio en todas las operaciones administradas por Anglo American donde s

in its approach but the various activities and disciplines within the process are applicable to both surface and underground
ed, and are measurable through the implementation of a set of key performance metrics./Este Estándar es genérico en
entro del proceso son aplicables tanto para las actividades minería de rajo abierto como subterránea. Los resultados finales se
la implementación de un conjunto de métricas claves de desempeño.

Definiciones

Intermediary explosives (e.g. primer or booster, detonator or detonating cord) used to initiate or augment the detona
charge./Explosivos intermediarios (por ejemplo, cebo o caja de denotación, detonador o cordón detonante) que se u
la detonación de la carga explosiva principal.

The process of determining the optimal drill pattern, explosives loading, timing and tie-in sequence. / El proceso de d
perforación, la carga de explosivos, secuencia de coordinación y conexión óptima.

A hole drilled in rock or other material for the placement of explosives./ Un agujero perforado en una roca u otro ma
explosivos.

The angle and direction at which a blasthole is designed and drilled. Also called blasthole inclination or an inclined h
en el que el barreno está diseñado y perforado. También se llama inclinación de barreno o un agujero inclinado.

The linear dimension between the blast hole and the free face or the next hole. It is measured normal to the directio
constituting a row./La dimensión lineal entre el barreno y la cara libre o en el siguiente barreno. Se mide normal a la
barrenos que constituyen una fila.

A person who has completed the relevant training and regulatory approvals and has been formally authorised to per
que ha completado la capacitación adecuada y las aprobaciones reglamentadas y ha sido oficialmente autorizado p

Process of separating explosives in a blasthole with stemming or an air gap./ Proceso de separación de explosivos
con entrehierros o capa de aire.
The activity of removing water from a blasthole./ La actividad de retirar o remover agua de un barreno,

An official document clearly showing the layout of blastholes indicating burden, spacing, bearing, depth and hole dia
que muestre claramente el diseño de los barrenos y de los burdens, la distancia entre los soportes, la profundidad y

Any chemical or mixture of chemicals that can be initiated to react to produce an explosion./ Cualquier químico o me
ser iniciados para reaccionar o producir una explosión.

An official document clearly showing explosive type, decking, stemming, position of boosters (if required) and in-hole
que muestre claramente el tipo de explosivo, cubiertas, taqueados, posición del cebo o caja de denotación ( si se re
los agujeros.
Rock that is propelled through the air after a blast./ La roca que es lanzada a través del aire después de la tronadur

Measure to describe the size distribution of broken rock after blasting./ Medida para describir la distribución de tama
después de la tronadura.

Global Positioning System./ Sistema de Posicionamiento Global

The process of controlling blast movement and subsequent material loading in order to limit, as far as possible, the m
grades/categories and waste lithologies as delineated by a Geological process. This may also include sampling of b
control de movimiento de la tronadura y la carga de material posterior con el fin de limitar, en la medida de lo posibl
mineral o categorías; y de litologías de residuos definidas por un proceso Geología. Esto también puede incluir tom
barrenos.

Group Technical Standards normally have an associated Group Technical Guideline. In some cases these may be p
Estándares del Grupo Técnico normalmente cuentan con una Directriz del Grupo Técnico asociada. En algunos cas
documentos de dominio público.

Group Technical Guidelines shall expand on requirements set in the Group Technical Standards, providing more de
documentation, interpretations, examples of leading practice and dealing with implementation aspects./ Las Directric
expandir sobre los requisitos establecidos en los Estándares del Grupo Técnico, entregando más detalles incluyend
interpretaciones, ejemplos de mejores prácticas y lidiar con los aspectos de implementación.

Group Technical Guidelines provide a basis for producing Procedures, Work Instructions, Forms and Templates.

Group Technical Standards define minimum requirements to be implemented across the Anglo American Group. Th
based criteria and are required to enable governance where a common and consistent approach should be taken ac
Estándares del Grupo Técnico definen los requisitos mínimos a ser implementados a través del Grupo Anglo Ameri
criterios basados en riesgo o valor o son necesarios para permitir una gobernanza donde debería tomarse un enfo
través del Grupo.

A blasthole with an internal temperature that will have an adverse reaction with the explosives and accessories whe
temperatura interna que tendrá una reacción adversa con los explosivos y accesorios al ser colocados.

The act of detonating explosives by any means./ El acto de detonación de explosivos mediante cualquier medio

Key Performance Indicator / Indicador de desempeño clave


An additional pre-split fired in conjunction with the main pattern./ Una pre-división adicional disparada en conjunto co

A blast or blasthole that fails to explode or detonate completely after an attempt at initiation; also the explosive mate
as planned./Una tronadura o un barreno que no logra explotar o detonar por completo después de un intento de inic
explosivo en sí mismo que no estalló como estaba previsto.

Mean time between failure. / Tiempo medio entre la falla


Mean time between repair./ Tiempo medio entre la reparación
Million tons per annum. / Millones de toneladas por año
An Anglo American managed operation where drill and blast activities are carried out./ Una operación administrada
llevan a cabo actividades de tronadura y perforación.

Includes precious and base metal ores as well as bulk commodities./ Incluye minerales de metales preciosos y bási
básicos a granel.

O.E.E. is the measure of effective equipment use i.e. not just a measure of drilling rates but also drilling efficiency, (e
effective operating hour, where an operating hour excludes time for the drill to travel onto, off and in-between bench
del equipo, es decir, que no es sólo una medida de la velocidad de perforación sino también de la eficiencia de la p
perforados efectivos por hora de funcionamiento real, donde una hora de operación no incluye el tiempo de viaje de
afuera entre bancos).
A measure of the total amount of explosives used per unit of rock or equivalent ANFO1 explosives per unit of rock (d
linear charge density with the column length and dividing it by the blast block dimensions, in kg/m3) that is required t
fragmentation result./Una medida de la cantidad total de explosivos utilizados por unidad de roca o equivalentes a A
de roca (se calcula multiplicando la densidad de carga lineal con la longitud de la columna y dividiéndolo por las dim
tronadura, en kg/m3) que se requiere para lograr un resultado específico de fragmentación.

A controlled blast in which decoupled charges are fired in holes on the perimeter of the excavation prior to initiating t
controlada en la que las cargas disociadas se disparan en agujeros en el perímetro de la excavación antes de inicia

Ground in which a blasthole is drilled which has a chemical composition that will have an adverse reaction with the e
placed./Terreno en el que se perfora un barreno, que tiene una composición química la cual tendrá una reacción ad
cuando se colocan.

Denotes a mandatory requirement of the standard. / Los Detonadores es un requisito obligatorio del Estándar

Denotes aspects of the Standard which require a business case or a risk assessment to justify their application./ Los
del Estándar que requieran un caso de negocios o una evaluación de riesgos para justificar sus aplicaciones.

The act of delaying by several hours/days the detonation of the explosives after charging./ El Acto de demorar por a
detonación de los explosivos despues de la carga.
The distance between blastholes in the same row./ La distancia entre los barrenos en la misma fila.

Inert material used to confine the gasses generated during detonation./ Material inerte utilizado para encerrar los ga
detonación.
The length of blasthole drilled below the designed bench floor elevation to ensure proper toe breakage, enabling effe
elevation control./La longitud de barreno perforado por debajo de la elevación del suelo del banco diseñado para as
dedo, permitiendo la limpieza de banco y el control eficaz de elevación

The setting of delays in detonation between and in blastholes./ El ajuste de los retrasos en la detonación entre y en

An official document clearly showing the programming requirements for Electronic Delay Detonators (EDDs)./ Un do
claramente los requisitos de programación para los Detonadores Electrónicos de Retardo. ( EDDS)

The act of connecting the blastholes by means of pyrotechnic cord, detonator cord or programming electronic deton
initiating a blast./El acto de conexión de los barrenos por medio de cable pirotécnico, cordón detonador o detonador
programación con el propósito de iniciar una explosión.

An official document clearly showing the tie-in sequence, inter-hole and inter-row delays./ Un documento oficial que
secuencia de vinculación y los retrasos entre agujeros y entre filas.

nts / Requisitos

ss what organisational structure is effective to deal with the mandatory, design, control and management requirements of th
ore than 10Mtpa of rock is mined, the Operation shall employ at least one Blast Engineer. In all other Operations, the Busines
o maintain, control and manage effectively the drill and blast process and shall assess what is required in terms of overall effi
r cual estructura organizacional es efectiva para lidiar con los requisitos legales, de diseño, de control y gestión para el proce
de gran tamaño donde se extraen más de 10Mtpa (toneladas métricas por año), la Operación deberá emplear al menos un
nes, la Unidad de Negocios deberá contar con suficiente experiencia propia o recursos de terceros para mantener, controla
explotación y deberá evaluar qué necesita en cuanto la eficiencia general de la Operación.

keep up to date with advances in explosives and blasting technology. These advances shall be discussed with the appropria
ess sense. Regular benchmarking with similar operations within the greater Anglo American Group is recommended. / El In
nces en explosivos y tecnología de tronaduras. Estos avances deberán discutirse con las personas apropiadas e impleme
ial. Se recomienda realizar benchmarking de forma regular con operaciones similares dentro del Grupo Anglo American.

e that personnel conducting blasting operations as well as the operators of all equipment related to the drill and blast process
, to ensure their competency in blasting and the use of the particular piece of equipment. / La Operación deberá asegurar
s así como también los operadores de todos los equipos relacionados con el proceso de perforación y explosión cuenten con
n sea adecuado, parara asegurar su competencia en tronaduras y el uso de equipos en particular.

necessary, Drill and Blast Professionals/Consultants should be used to assist with the annual review of the Operation Blast De
dere necesario, los Profesionales/Consultores de Perforación y Explosión deberían utilizarse como asesores para la revisión
xplosión de la Operación.
s

seño de Tronaduras

a documented blast design process that ensures optimal and cost effective fragmentation to match, as far as possible, the
The blast design process shall take into account the following: / La Operación deberá contar con un proceso de diseño de
ón óptima y rentable que concuerde, dentro de la medida de lo posible, con los requisitos del Proceso de la Planta y de la c
erá considerar lo siguiente:

erm mine plan (planned bench heights, extraction sequence, etc) / El plan de la mina a corto plazo (planned bench heights, ext

gmentation requirement / Requisitos de fragmentación óptima

muck-pile profile / Perfil requerido de la pila de escombros

mid-split requirements / Requisitos de Pre- División o División Media

iameter / Diámetro del Barreno


type / Tipo(s) de explosivos

cteristics of the area to be blasted – Blast Domains (Geological, Hydro-geological and Geotechnical Data) / Características de
ura – Área de Explosión (Geológica, Hidrogeológica e Información Geotécnica)

l, including trim blasts / Control de Pared, Incluyendo recorte de tronadura

ntrol, if necessary / Control de dispersión de roca, si es necesario

nd noise limits / Límites de vibración y ruido

me generation / Generación de Gases Potenciales

rol requirements / Requisitos de control de calidad

urvey measurements of the area (actual bench and face shape) / Mediciones topográficas requeridas del área (actual bench an

ments required to ensure an optimal blast (e.g. making use of “stepping back” of the front holes if back break is excessive, sub-
Cualquier modificación necesaria para asegurar una tronadura óptima (por ejemplo, uso de “stepping back” de los agujeros fron
foraciones o el uso de “stab” o agujeros satélites).

nd known to be hot or reactive, the Operation shall modify the blast design accordingly to ensure safe drill and blast operations.
dealing with hot or reactive ground. / Donde sea pertinente, en suelo conocido por su peligrosidad de explosión , la Operación
a esto para asegurar la seguridad de las operaciones de perforación y explosión. La Operación también deberá contar con
o peligrosos.

of charged holes is expected, the Operation shall use explosives suitable for the intended ground conditions, water ingression r
ons. / Donde se esperan el sleeping over de agujeros cargados, la Operación deberá utilizar explosivos adecuados para las c
ep time, de acuerdo a las especificaciones del fabricante.
n that there will be ingress of water into the blastholes, consideration should be given to de-watering and subsequent sleeving
on-water-resistant types of explosives to assist in reducing overall blasting costs. / En áreas donde se sabe que ingresará
y el posterior manguito de los barrenos para permitir el uso de tipos de explosivos más económicos que no sean resistentes
s tronaduras.

shall ensure that use of these explosives and accessories is consistent with the manufacturer’s specifications so that
rgo, la Operación deberá asegurar que el uso de estos explosivos y accesorios sea consistente con las especificaciones del fa
mprometida.

e Tronaduras

e the ore body and waste to be mined into zones of like Geological and Geotechnical characteristics. The purpose of the zone
icable. The characteristics to be considered in determining the Blast Domains are: / La Operación deberá dividir el cuerpo de
aracterísticas Geológicas y Geotécnicas similares. El propósito de las zonas es delinear áreas donde se pueda aplicar un
arse al momento de determinar las Zonas de Tronaduras son:

Litología
/ Mineralogía
Dureza
Estructura
Hidrología
al characteristics (rock rating or rock quality designation (RQD), jointing, fracture plane orientation) / Características Geotécnic
ación de la roca (RDQ) junturas y orientación del plano de fractura).

tion needs / Necesidad de protección de paredes

tion requirements / Requisitos de Fragmentación

st Domain shall be appropriately adjusted if changes in the above parameters will have a material impact on the effectiveness
Zona de Tronadura deberán ajustarse de forma adecuada si existen cambios en los parámetros anteriores que tendrán
a.

ate the Blast Domains at least on an annual basis or when there is any change to an aspect considered in the delineatio
aduras por lo menos de forma anual o cuando ocurra cualquier cambio de los aspectos considerados en la delineación.

seño de Patrones de Perforación

pared for each Blast Domain and shall be designed to optimise the fragmentation by identifying the appropriate blasthole
tation and angle, burden, spacing, vibration and wall control. At the same time, the drill pattern shall be designed to satisfy gra
Los Patrones de Perforación deberán prepararse para cada Zona de Tronadura y deberán diseñarse para optimizar la
el barreno, sub-perforación (sub-drilling) requerido (altura de banco), ángulo y orientación de la perforación, carga, espaciado,
e perforación deberá diseñarse para satisfacer los requisitos de control de calidad donde se tomen muestras de los barrenos.
e given to the person in charge of drilling operations prior to commencement of drilling. The explosives loading sheet and tie
ng operations prior to commencement of charging operations. / Un patrón de perforación final deberá entregarse a la persona e
ienzo de la perforación. Las hojas loading sheet and tie-in sheet de los explosivos deberán entregarse a la persona a cargo de
operaciones de carga.

ming and Tie-in Design / Diseño de Carga de Explosivos, Sincronización y Conexión

have its own explosives loading, timing and tie-in design and shall be designed to optimise the powder factor per blasthole, st
ence and timing, ensuring optimal fragmentation. Where grade control is important, horizontal blast movement and heave
neation for loading purposes. / Cada Zona de Perforación deberá contar con su propio diseño de carga de explosivos, sincr
mizar el factor de pólvora por barreno, requisitos de taqueado, requisitos de carga, secuencia de conexión y sincronización, a
de calidad sea importante, deberá reducirse el movimiento horizontal y empuje de tronadura tanto como sea posible para per

dertaken by a competent person and approved by the Senior Mining representative and, where applicable, countersigned by th
berán llevarse a cabo por una persona competente y aprobados por el representante Senior de Minería y, donde sea pertinent
o Geotécnico.

ntación

n curve shall be based upon the requirements of the Process Plant, the load and haul operation requirements and cost. / La c
uisitos del Proceso de la Planta y los requisitos y costos de la operación de carga y traslado.

ntation and blast movement, the Operation shall pay particular attention to the powder factor, burden to spacing ratio, tie-in d
g. / Para controlar la fragmentación y el movimiento de tronadura, la Operación deberá prestar particular atención a factor
ón, sincronización en el barreno, entre barrenos y por filas.

gingwall/Roof Control / Estabilidad de Taludes y Control de Pared/Techo

e into consideration the requirements for slope stability (wall control) and hangingwall/roof control by minimising blast energy
d in the Anglo American Standards listed in Appendix A. / El diseño de tronaduras deberá considerar los requisitos de estabilida
disminuir la exposición de energía de explosión a estas murallas. Los requisitos se entregan en los Estándares Anglo American

ess the cost benefit of different materials to be used as stemming, and the length of stemming to be placed, in containi
trated to be the most efficient for containing the energy of the explosive and the most effective in areas where suitable materia
ground mines classified as Fiery Mines or Explosive-dust Mines shall meet the appropriate flame-retardant requirements. / La
e los diferentes materiales a usarse para el taqueado, y el largo del taqueado a utilizarse, para contener energía explosiva.
método más efectivo para contener la energía del explosivo y las más efectiva en áreas donde el material adecuado se encue
minas subterráneas clasificadas como Minas Peligrosas o Minas con Grisú deberá cumplir con los requerimientos ignífugos ap
paration / Preparación de Cara / Banco

y define and document the quality required of a suitably-prepared bench/face. This definition shall incorporate terminology for
fill to be used and the maximum longitudinal and cross grades. / La Operación deberá definir y documentar de forma clar
/cara adecuado. Esta definición deberá incorporar terminología para requerimientos claros y de buen nivel, la cantidad máx
longitudinales máximas.

bench/face preparation operation, the area shall be inspected to ensure that there is no equipment working below the fa
re are no Geotechnical anomalies. Any Geotechnical anomalies shall be inspected by suitably-trained personnel to ensure i
preparación de las operaciones de cara/banco, el área deberá inspeccionarse para asegurar que no hay equipo funcionand
ra asegurar que no existen anomalías Geotécnicas. Cualquier anomalía Geotécnica deberá ser inspeccionada por personal
roceder con las obras.

or bench/face preparation shall be scheduled in advance to ensure that the work can be carried out efficiently at the time s
n shall ensure that the bench/face is available for drilling when required. /El equipo requerido para la preparación cara/b
que los trabajos se pueden realizar de forma eficiente para la fecha programada para la perforación de la cara/banco. La Ope
e para perforación cuando se requiere.

nes

shall clearly mark the position of the blastholes as per the final drill pattern except on Operations where High-precision GPS
erations, appropriately-trained personnel shall load the final drill pattern into the GPS system ensuring accuracy of positioning
afía deberá marcar claramente la posición de los barrenos según su patrón de perforación final excepto en Operaciones dond
uipos de perforación. En dichas Operaciones, personal con la capacitación apropiada deberá ingresar el patron de per
el posicionamiento y perforación de los barrenos.

a documented procedure for the correct positioning and movement of drilling equipment on and between benches. This
quality. / La Operación deberá contar con un proceso documentado para el posicionamiento correcto y movimiento de los equ
to deberá estar basado en los riesgos, asegurando seguridad y alta calidad.

a documented procedure for the measuring of blastholes, clearly stipulating what is to be measured, by whom and when.
pattern and actual holes drilled. This reconciliation shall be handed over to the Blast Engineer allowing him/her enough tim
heet, if required. / La Operación deberá contar con un proceso documentado para la medición de los barrenos, estipulando cla
ealizarse una reconciliación entre los patrones de perforación planeados y los agujeros realmente perforados. Esta reconcil
permitiéndole contar con suficiente tiempo para ajustar la hoja de carga de explosivos y hoja de conexión, si es necesario.
n / Preparación de Tronaduras

a documented procedure for the preparation of blastholes for loading, clearly stipulating methodologies to be employed, de-wa
ents for measuring the holes and decision criteria for re-measuring and re-drilling of holes. This procedure shall also
ción deberá contar con un proceso documentado para la preparación de los barrenos para su carga, estipulando claramente
s y responsabilidades, requisitos para medir los agujeros y el criterio de decisión para la re-medición y re-perforación de los
claramente los requisitos para reportes.
a documented procedure for the measuring of blastholes prior to placing explosives (dipping of holes). This procedure sh
needs to be re-drilled or backfilled and criteria for the Re-drill Plan and/or Backfill Plan. / La Operación deberá contar con un
antes de colocar los explosivos (dipping of holes). Este procedimiento deberá incluir el criterio para decidir cuando un barre
el Plan de Re-Perforación y/o el Plan de Relleno (Backfill).

taining hot or reactive ground, the Operation shall have a clearly-defined process and procedure for measuring and dealing w
e zonas peligrosas de explosión o suelos reactivos, la Operación también contar con un proceso y procedimiento claramente
s de suelo.

ts and equipment used in the placement of explosives shall be calibrated regularly or at least for the first consignment of a new
n faena y el equipo usado para colocar explosivos deberán calibrarse de forma regular o por lo menos a la primera remesa de

nd Blast / Carga, Conexión y Tronadura

a documented procedure for the placement of explosives, accessories and stemming. This procedure shall clearly stipulate m
oles and responsibilities and the demarcation of the area to prevent inadvertent access to the area by other vehicles and pe
traband and a process and procedure to deal with contraband in the area being charged. / La Operación deberá contar con u
de explosivos, accesorios y taqueado. Este procedimiento deberá estipular claramente las metodologías a utilizarse, requisi
demarcación del área para evitar la entrada involuntaria de vehículos o peatones. El documento deberá incluir una definición d
con el contrabando en el área siendo cargada.

a documented procedure for reporting on charged and tied holes, clearly stipulating what is to be measured, by whom and
an and actual quantities placed, stemming, decking, tie-in and timing employed. This reconciliation shall be handed over to the
oceso documentado para reportar acerca de barrenos cargados y conectados, estipulando claramente qué será medido,
ón entre el plan de tronadura y la cantidad real colocada, taqueado, carga, conexión y sincronización utilizada. Esta reconcil

position of the ore after the blast is important, the Operation shall have a documented and auditable process and proce
arly stipulating methodologies to be employed, roles and responsibilities, as well as other measurement requirements. / En Op
spués de la tronadura, la Operación deberá contar con un proceso y procedimiento documentado y sujeto a auditorias para
pulando claramente las metodologías a utilizarse, roles y responsabilidades, así como otros requisitos de medición.

a documented post-blast inspection process, procedure and reporting structure. The process and procedure shall clearly defin
ow to deal with misfired holes, with particular emphasis on safety. The minimum requirement in this regard shall be the criteria
con un proceso documentado post-tronadura, y una estructura de reporte y procedimiento. El proceso y procedimiento deberá
isitos de reingreso y como lidiar con barrenos de tiros quedados, con un particular énfasis en la seguridad. Los requisitos m
as leyes locales.
ity, bench face or excessive hangingwall/roof damage shall be reported to the responsible Geotechnical Engineer as soon
ta to determine the need for additional support, adjustment to slope angles, change parameters in that particular Geotechnical
señal de inestabilidad de talud, daño de cara o banco pared excesivo deberá reportarse al Ingeniero Geotécnico responsable t
berá utilizar esta información para determinar la necesidad de apoyos adicionales, ajustes al ángulo del talud, cambiar
/o asesorar tronaduras futuras.

mbiente
blish a procedure for measuring vibration, overpressure (noise), fumes and dust caused by blasting operations and their im
eedback to the Blast Engineer for modification to the blast design, if required. / La Operación deberá establecer un procedim
es y polvo provocados por la operación de tronadura y su impacto en el ambiente. Este procedimiento deberá incluir una retro
icar el diseño de tronaduras, si es necesario.

ntal effects of blasting (e.g. fumes and dust, ground vibration, overpressure/air blast, etc) shall be included in the process and
s efectos ambientales de la tronadura (por ejemplo. gases y polvo, vibración del suelo, sobre-presión/ golpe de aire, etc) de
los resultados de la tronadura.

porting and Improvement / Reporte de Rendimiento y Mejoras

a documented process and procedure for measuring and reporting blast results (reconciliation). This process and proced
Control and Manage (MCM). The Operation shall monitor the results of each blast, paying particular attention to the fragment
ration, noise, fumes and dust), a review of the planned drilling and explosives against the actual results achieved and cost
he drill and blast process by ensuring that appropriate information feedback loops are put in place and that an improvem
n shall manage the process and procedure by reporting on the reconciliation of each blast to Management, who shall then revi
Operación deberá contar con un proceso y procedimiento documentado para medir y reportar los resultados de las tronaduras
vidirse en tres secciones, llámese Monitoreo, Control y Gestión (MCM según sus siglas en inglés). La Operación deberá mon
especial atención a la fragmentación, movimiento de tronadura, escombros, impacto ambiental (vibración, ruido, gases
aneada contra los resultados reales y rentabilidad de la tronadura. La Operación deberá controlar el proceso de perforación y
decuados se utilizan y la implementación y mantención de un ciclo de mejoras. La Operación deberá gestionar el proceso
nadura a la Gerencia, que entonces deberá revisar la efectividad de la operación de perforación y explosión.

procedure shall also clearly define roles and responsibilities, stipulate what is to be measured, by whom and when. / El pro
los roles y responsabilidades, y estipular qué será medido, por quién y cuándo.

or fragmentation on at least an annual campaign per Blast Domain to assess the fragmentation against the optimal requiremen
d/or by measuring down-stream processes (e.g. the loading rate of equipment against the designed rate, the utilisation of the
power draw, counting boulders, etc). / La Operación deberá monitorear la fragmentación por lo menos con una campaña an
ción contra el requisito óptimo. Esto puede realizarse con una medición física y/o con una medición de procesos que vienen de
tasa diseñada, el uso del chancador principal, el uso energético del chancador primario, contar bolones , etc).
or fly-rock and any damage to property or equipment and ensure this information is reported to the person in charge of the loa
ible for modification of future Blast Designs and for legal reporting, where applicable. If determined by risk assessment to be a
monitored and reported on as above. / La Operación deberá monitorear los escombros y cualquier daño a la propiedad o
a persona encargada de la operación de carga y al Ingeniero de Tronadura tan pronto como sea posible para modificacione
sea pertinente. Si la evaluación de riesgo la identifica como un motor económico, el perfil de la pila de desecho deberá ser mo

a documented procedure for testing of the quality of explosives and accessories against the specification in the Supplier Contr
e Anglo American Supply Chain Explosives Quality Control Policy and Procedure. / La Operación deberá contar con un pro
dad de los explosivos y accesorios contra las especificaciones en el Contrato del Proveedor. Se recomienda que las Operac
Explosivos de la Cadena de Suministros de Anglo American.

n shall have a documented process and procedure to follow (including obtaining permission) when surface structures fall with
d clearance requirement. / De ser necesario, la Operación deberá contar con un proceso y procedimiento documentado a seg
uras superficiales caigan dentro de la zona de peligro de la tronadura o donde existan requisitos legales para las zonas de pelig

a documented process and procedure to measure drill O.E.E. This procedure shall clearly define the type and frequency of
managed and operational reliability maximised, such as: / La Operación deberá contar con un proceso y procedimiento docum
rocedimiento deberá definir claramente el tipo y frecuencia de mediciones a realizarse para asegurar que los taladros se ge
peracional, como:

ductivity (m/h, t/h) / Productividad de la sonda (m/h, t/h)

cost ($/t, $/m) / Costo de unidad de la sonda ($/t, $/m)

BF / Sonda MTBF
TR / Sonda MTTR
ng measurements required to calculate the above as stipulated in AA RD 021002 Equipment Performance Matrix. / Las medicio
anterior se estipulan en AA RD 021002 Matriz del Rendimiento de Equipo.

a documented Emergency Response Plan for dealing with any emergency (personal injury, equipment damage and/or environ
explosive accessories. / La Operación deberá contar con un Plan de Respuesta a Emergencias para manejar cualquier em
mbiental), que resulte del uso de explosivos y accesorios de explosivos.

a documented procedure for dealing with any unusual smoking/fuming holes loaded with explosives in hot or reactive ground
umentado para lidiar cualquier barreno humeante/con emisión de gases inusuales cargados con explosivos en suelos peligros
e a documented procedure to be followed in the event of unplanned or unexpected sleeping over of explosives. / La Op
do a seguirse en el evento de sleeping over de explosivos inesperados o no planeados.

a documented procedure to be followed for the placement of explosives, accessories and stemming at the approach of a
ce documents to assist with this and other safety aspects of the handling of explosives. / La Operación deberá contar con un
plosivos, accesorios y taqueado mientras se acerca y sucede una tormenta eléctrica. El Apéndice A lista los documentos de
eguridad para la manipulación de explosivos.

erenced Documents / Apéndice A: Documentos de Referencia


and Blast Standard / AA GTS 37, Estándar De Perforación Y Explosión

Technical Governance Standard / Estándar de Gobernanza Técnica

AFRS Underground Stability and Optimisation Standard / AFRS Estándar de Estabilidad y


Optimización Subterránea

Explosives Handling Standard / Estándar de Manipulación de Explosivos

Explosives Handling Guideline / Directriz de Manipulación de Explosivos

AMRS Slope Stability and Optimisation Standard / AMRS Estándar de Estabilidad de Taludes y
Optimización

Resource to Market Standard / Estándar de Resource to Market (de los Recursos al Mercado).
Anglo American Supply Chain Explosives Quality Control Policy and Procedure / Política y
Procedimiento del Control de Calidad de Explosivos de la Cadena de Suministros de Anglo
American
Equipment Performance Matrix / Matriz del Rendimiento de Equipos

ord of Amendments / Apéndice B: Registro de Arreglos


New Document, (Gary Ralph, Sezer Uludag, Llewellyn Dippenaar, Tom Hanmer, Robbie Nitz, Andre de Jag
Freitas, Derrek Esterhuysen, Roger De Villiers, Tjaart Willemse, February 2011) / Documento nuevo, (Gary
Llewellyn Dippenaar, Tom Hanmer, Robbie Nitz, Andre de Jager, Oscar Munoz, Rodrigo Freitas, Derrek Es
Tjaart Willemse, Febrero 2011)

essment Tool / Apéndice C: Herramientas de Evaluación

d Blast Standard Assessment Tool / AA GTM 37: Herramientas de Estándar de Perforación y Explosión

Drill and Blast Process Tree


Revenue

Quality vs. Specification


Drill and Blast Process Tree
Revenue

Quality vs. Specification


Sale Price
(Content/Sizing)

Quality
Fragmentation
(Grade)

Load and Haul

Floor Elevation/
Level

Shape of Toe

Back-break

Fragmentation

Muck-pile Position
and Shape

nd Blast Bench/Face
Drill Blast Preparation Blast Environmental
sign Preparation

entation Demarcation Hole Diameter Clean Holes Explosive Type Vibration

Equipment
h Height Hole Depth Hydrology Explosive Quality Noise
Availablity

Equipment Detonation
ile Profile Level Spacing Fumes
Calibration System

Blast Surface Actual Hole


t/Mid-split Burden Tie-in Sequence Dust
Material Measurements

b-drill Clean Hole Bearing Decking Material Timing

Stemming
rology Stemming
Material

Control Decking

n & Noise
mits

p-over
riods

pment
Control Decking

n & Noise
mits

p-over
riods

pment

ock
cteristics

Geotechnical Design Mine Design Short-term Plan

Geotechnical Model Blasthole Diameter Geological Data

Risk vs. Reward Geotechnical Data


Bench Height
Analysis/Assessment (Slopes & Fragmentation)

Inter-bench & Overall


Design Risk Profile Hydro-geological Data
Slope Angles

Optimised Slope Design/


Blasthole Angles Grade
Spans and Pillar Design

Single/Double/Multiple
Survey Measurements
Benching

Resource

Geotechnical input, measurement and/or management as required


GAP ANALISIS
D
ONADURA (06 abr 2011)
¿Cual es el status de este requisito?

ándar de Grupo Técnico define los requerimientos

opósito de este Estándar es asegurar las seguridad,

obal leading business performance by adding value


technical issues and opportunities where a common
Gobernanza de Grupo. Tiene como intención ser la
e la organización. Políticas y Estándares concisos y
a tomarse un enfoque común y consistente a través

ensure it is applied consistently./ Este Estándar del


e se aplica constantemente.

nter-bench and overall slope angles, ore recovery,


ded financial benefits from effective drill and blast
icas de perforación y tronadura influyen en muchos
bancos y los ángulos de inclinación en general, la
y las dimensiones de excavación, por citar algunos
en la reducción de los costos de chancado y el

s to realise the above-mentioned safety and cost


a, lo que permite a las operaciones comprender la
cess Tree./El valor puede ser mejorado mediante la

operations, including contractors and visitors when


Técnico es obligatorio y pertinente para todos los
stén involucrados en actividades controladas. Este

This mandatory nature is indicated by the use of the


o American donde se lleven a cabo actividades de

ce and underground mining activities. The ultimate


dar es genérico en su enfoque, pero las diversas
s resultados finales se basan en los resultados, y se

r augment the detonation of the main explosive


n detonante) que se utilizan para iniciar o aumentar

nce. / El proceso de determinar el patrón de

n una roca u otro material para colocación de

ation or an inclined hole./ El ángulo y la dirección


agujero inclinado.

normal to the direction of the line of blastholes


. Se mide normal a la dirección de la línea de

ally authorised to perform the task./Una persona


ialmente autorizado para realizar la tarea.

ación de explosivos en un barreno con taqueado o


barreno,

g, depth and hole diameter. / Un documento oficial


rtes, la profundidad y el diámetro del agujero.

ualquier químico o mezcla de químicos que puedan

required) and in-hole delays./ Un documento oficial


denotación ( si se requieren) y retrasos dentro de

spués de la tronadura.

a distribución de tamaño de la roca fracturada

far as possible, the mixing of ore


nclude sampling of blasthole chips./El proceso de
a medida de lo posible, la mezcla de leyes de
bién puede incluir toma de muestras de chips de

cases these may be public domain documents./Los


ciada. En algunos casos estos pueden ser

s, providing more detail including generic


aspects./ Las Directrices del Grupo Técnico deberán
ás detalles incluyendo documentación genérica,

s and Templates.

American Group. They are driven by risk or value-


ch should be taken across the Group./Los
l Grupo Anglo American. Están conducidos por
ería tomarse un enfoque común y consistente a

and accessories when placed./ Un barreno con una


locados.

cualquier medio
parada en conjunto con el patrón principal.

o the explosive material itself that failed to detonate


s de un intento de inicio; también el material

eración administrada por Anglo American donde se

ales preciosos y básicos, así como productos

o drilling efficiency, (effective metres drilled per


nd in-between benches)./Es la medida de eficacia
de la eficiencia de la perforación, (metros
el tiempo de viaje de perforación hacia dentro y

ves per unit of rock (determined by multiplying the


/m3) that is required to achieve a specific
ca o equivalentes a ANFO1 explosivos por unidad
vidiéndolo por las dimensiones de bloque de

ion prior to initiating the main blast./ Una tronadura


vación antes de iniciar la tronadura principal.

se reaction with the explosives when


ndrá una reacción adversa con los explosivos

o del Estándar

their application./ Los aspectos de los detonadores


s aplicaciones.

cto de demorar por algunas horas/ días la

a fila.

para encerrar los gases generados durante la


eakage, enabling effective bench cleaning and
nco diseñado para asegurar la rotura adecuada del

etonación entre y en barrenos.

ators (EDDs)./ Un documento oficial que muestre


DDS)

ming electronic detonators for the purpose of


etonador o detonadores electrónicos de

ocumento oficial que muestre claramente , la

nt requirements of the drill and blast process. In all


erations, the Business Unit shall have sufficient own
n terms of overall efficiency of the Operation/s. / La
gestión para el proceso de perforación y explosión.
mplear al menos un Ingeniero de Tronaduras. Para
a mantener, controlar y gestionar efectivamente el

ed with the appropriate persons and implemented if


ecommended. / El Ingeniero de Tronaduras deberá
propiadas e implementadas si demuestra tener un
nglo American.

rill and blast process are adequately trained and re-


ón deberá asegurar que el personal realizando las
xplosión cuenten con capacitación adecuada y que

e Operation Blast Designs and Procedures. / Según


ores para la revisión anual de los Procedimientos y
far as possible, the Process Plant and the loading
roceso de diseño de tronaduras documentado que
e la Planta y de la carga de equipo. El proceso de

ed bench heights, extraction sequence, etc)

/ Características de la Roca del área donde se

área (actual bench and face shape)

ak is excessive, sub-drill or the use of “stab” or


” de los agujeros frontales si el back break es

and blast operations. The Operation shall also have


plosión , la Operación deberá modificar el diseño de
n deberá contar con un proceso documentado para

ns, water ingression rates and sleep time, as per the


adecuados para las condiciones del suelo, cantidad
subsequent sleeving of the blastholes to enable the
sabe que ingresará agua a los barrenos, deberían
e no sean resistentes al agua para ayudar a reducir

ecifications so that the quality of the blast is not


specificaciones del fabricante para que la calidad de

purpose of the zones is to delineate areas where a


á dividir el cuerpo de mineral y el desecho que será
se pueda aplicar un solo diseño de tronadura. Las

/ Mineralogía/

cterísticas Geotécnicas ( Evaluación de la roca y

t on the effectiveness of the blast. / Los diseños de


teriores que tendrán un impacto importante en la

red in the delineation. / Las Operaciones deberán


a delineación.

ppropriate blasthole diameter, sub-drilling required


esigned to satisfy grade control requirements where
se para optimizar la fragmentación al identificar el
n, carga, espaciado, vibración y control de pared. Al
ras de los barrenos.
loading sheet and tie-in sheet shall be given to the
egarse a la persona en cargo de las operaciones de
a persona a cargo de las operaciones de tronadura

ctor per blasthole, stemming requirements, decking


movement and heave shall be minimised as far as
de explosivos, sincronización y conexión y deberá
ón y sincronización, asegurando una fragmentación
sea posible para permitir la delineación del mineral

, countersigned by the Geotechnical Engineer. / Los


, donde sea pertinente, también deberán contar con

ments and cost. / La curva de fragmentación óptima

spacing ratio, tie-in design, in-hole timing, inter-hole


ular atención a factor de pólvora, tasa de carga es

nimising blast energy exposure to these walls. The


equisitos de estabilidad de talud (control de pared) y
dares Anglo American listados en el Apéndice A.

e placed, in containing explosive energy. Crushed


where suitable material is located near the top of the
nt requirements. / La Operación deberá evaluar los
r energía explosiva. Se ha demostrado que la roca
al adecuado se encuentra cerca de la parte superior
rimientos ignífugos apropiados.
orate terminology for clean and level requirements,
mentar de forma clara la calidad requerida para la
nivel, la cantidad máxima de relleno a usarse y las

working below the face or crest, and to review the


ersonnel to ensure it is safe for work to proceed. /
y equipo funcionando debajo de la cara o cresta, y
cionada por personal con capacitación apropiada y

ficiently at the time scheduled for the drilling of the


a preparación cara/banco deberá programarse por
a cara/banco. La Operación deberá asegurar que la

High-precision GPS systems are in use on drilling


ccuracy of positioning and drilling of blastholes. / El
en Operaciones donde se utilizan sistemas GPS de
ar el patron de perforación final al sistema GPS

ween benches. This procedure shall be risk-based,


movimiento de los equipos de perforación en y entre

by whom and when. A reconciliation shall be done


him/her enough time to adjust the final explosives
enos, estipulando claramente qué será medido, por
orados. Esta reconciliación deberá ser entregada al
si es necesario.

o be employed, de-watering requirements, roles and


rocedure shall also clearly stipulate the reporting
tipulando claramente las metodologías a utilizarse,
re-perforación de los agujeros. Este procedimiento
). This procedure shall include decision criteria for
deberá contar con un proceso documentado para la
cidir cuando un barreno necesita ser re-perforado o

suring and dealing with blastholes in such ground. /


dimiento claramente definido para medir y manejar

onsignment of a new batch of solution. / Las plantas


a primera remesa de un lote nuevo de solución.

hall clearly stipulate methodologies to be employed,


other vehicles and pedestrians. The document shall
deberá contar con un procedimiento documentado
s a utilizarse, requisitos de documentación, roles y
ncluir una definición de contrabando y un proceso y

ured, by whom and when. A reconciliation shall be


e handed over to the Blast Engineer. / La Operación
te qué será medido, por quién y cuándo. Deberá
ilizada. Esta reconciliación deberá ser entregada al

e process and procedure in place to monitor blast


equirements. / En Operaciones donde es importante
eto a auditorias para el monitoreo de movimiento y
medición.

ure shall clearly define roles and responsibilities, re-


d shall be the criteria set out by local legislation. / La
rocedimiento deberá definir de forma clara los roles
dad. Los requisitos mínimos en este aspecto serán
al Engineer as soon as possible. The Geotechnical
articular Geotechnical Domain and/or give advice on
écnico responsable tan pronto como sea posible. El
o del talud, cambiar parámetros en ese Dominio

erations and their impact on the environment. This


stablecer un procedimiento para medir la vibración,
berá incluir una retro-alimentación con el Ingeniero

d in the process and procedure for measuring blast


golpe de aire, etc) deberá incluirse en el proceso y

process and procedure can be divided into three


ntion to the fragmentation, blast movement, fly rock,
s achieved and cost effectiveness of the blast. The
nd that an improvement cycle is implemented and
t, who shall then review the effectiveness of the drill
dos de las tronaduras (reconciliación). Este proceso
peración deberá monitorear los resultados de cada
ación, ruido, gases y polvo), y una revisión de la
ceso de perforación y explosión al asegurar que los
gestionar el proceso y procedimiento de reportar la
ón.

m and when. / El proceso y procedimiento anterior

e optimal requirement. This can be done either by a


the utilisation of the impact breaker on the primary
con una campaña anual para Zonas de Tronaduras
ocesos que vienen después (por ejemplo, la tasa de
etc).
n in charge of the loading operation and to the Blast
k assessment to be a significant business driver, the
ño a la propiedad o al equipo y asegurar que esta
e para modificaciones de tronaduras futuras y para
secho deberá ser monitoreado y reportado según lo

in the Supplier Contract. It is recommended that the


rá contar con un procedimiento documentado para
enda que las Operaciones hagan uso de la Política

ce structures fall within the blast clearance zone or


documentado a seguir (incluyendo la obtención de
ara las zonas de peligro.

ype and frequency of measurements to be taken to


procedimiento documentado para la medición de la
ue los taladros se gestionan de buena manera y se

Matrix. / Las mediciones subyacentes requeridas

amage and/or environmental impact), resulting from


manejar cualquier emergencia (heridas al personal,

ot or reactive ground. / La Operación deberá contar


os en suelos peligrosos o reactivos.
explosives. / La Operación deberá contar con un

at the approach of and during an electrical storm.


eberá contar con un procedimiento documentado a
a los documentos de referencia para asesoría con

ie Nitz, Andre de Jager, Oscar Munoz, Rodrigo


umento nuevo, (Gary Ralph, Sezer Uludag,
go Freitas, Derrek Esterhuysen, Roger De Villiers,
Market
MCM
Dust
Noise

Fumes
Vibration
Environmental
Mining Performance Management Standard AA_GTS_0039
Performance Reporting and Improvement (Monitor, Control & Manage - MCM)

Mine Deliver Process Market


MCM MCM MCM MCM
Min
Performance

Model Plan
MCM MCM
GAP ANALISIS

¿Qué le falta a este requisito?


PLAN DE ACCION

Responsable de
Acción requerida para eliminar este GAP
cumplir este plan
DE ACCION

Cuando se Tiempo requerido


Recursos necesarios
implementará para eliminar este
para eliminar este GAP
este requisito GAP
AA GTS 38 - LOAD AND HAUL STA
(06 sept 2011) / AA GTS 38 - ESTÁNDAR DE CARGA Y

1                Aim / Objetivo

This Group Technical Standard defines the minimum requirements for load and haul practices in Anglo American
mínimos para las prácticas de carga y transporte en Anglo American.

The aim of this Standard is to ensure safe and cost effective load and haul practices in all Anglo American mana
asegurar prácticas de carga y transporte seguras y rentables en todas las operaciones superficiales.

2                Motivation / Motivación

Technical Governance is a vital component of Group Governance processes. It is intended to be the cornerstone
value and mitigating risk across the organisation. Concise, non-negotiable Policies and Standards are supported
where a common and consistent approach should be taken across Anglo American. - La Gobernanza Técnica es
Tiene como intención ser la piedra angular para el logro de rendimiento de líder de negocios mundial por medio
organización. Políticas y Estándares concisos y no negociables son respaldados por los Estándares Técnicos en
debería tomarse un enfoque común y consistente a través de Anglo American.

This Group Technical Standard defines the organisation, systems and processes to support the Technical Gover
Estándar del grupo Técnico define la organización, sistemas y procesos para respaldar el proceso de Gobernan

Load and haul practices influence many aspects of safe and cost-effective mining such as the design and mainte
equipment, effective management of time, equipment maintenance, optimising tyre and fuel consumptions and m
realised in the improvement of throughput and product quality as a result of mining to plan and improvement in m
transporte influyen muchos aspectos de minería segura y rentable como mantenimiento de rutas de transporte, e
equipos, gestión efectiva del tiempo, mantenimiento de equipo, optimización de consumo de llantas y combustib
financieros añadidos se realizan con mejoras en el rendimiento y calidad de productos como resultado de minad
minado.
This Standard sets the minimum requirements for the load and haul design and implementation process, enablin
cost benefits. - Este Estándar establece los requisitos mínimos para el diseño de carga y transporte y proceso d
beneficios de seguridad y costos mencionados anteriormente.

Value can be enhanced through the correct application, execution and management of the various steps in the L
Tree (Figure 1). - El valor puede mejorarse por medio de la aplicación, ejecución y gestión correcta de los divers
Árbol de Proceso de Minado (Figura 1).

3                Application / Aplicación

This Group Technical Standard is mandatory and applies to the Anglo American corporate centre and all manage
visitors when involved in controlled activities. This Standard is authorised by the Group Technical Standards Boa
pertinente para todos los centros corporativos de Anglo American y todos sus negocios y operaciones incluyend
actividades controladas. Este estándar está autorizado por el Comité de Estándares del Grupo Técnico.

Application of this Standard is mandatory at all Anglo American managed surface operations where load and hau
by the use of the word “shall” within the Standard. - La aplicación de este Estándar es obligatoria en todas las op
actividades de carga y transporte. La naturaleza obligatoria se indica por el uso de la palabra "deberá" dentro de

This Standard is generic in its approach but the various activities and disciplines within the process are applicable
ultimate results are outcomes-based, and are measurable through the implementation of a set of key performanc
diversas actividades y disciplinas dentro del proceso son aplicables tanto a actividades de minería superficial en
resultados, y son mesurables por medio de la implementación de un juego de rendimientos claves.

4                Definitions / Definiciones

Area
dumping -
Área de
descarga
Berm -
Berma

Competent
-
Competent
e
Critical
area - Área
Crítica

Dump
point -
Punto de
Descarga
Edge
dumping

Geotechnic
al Engineer
- Ingeniero
Geotécnico
GPS

Group
Technical
Guideline -
Directriz
del Grupo
Técnico

Group
Technical
Standard -
Estándar
del Grupo
Técnico
KPI

LMV

Load and
Haul
Official -
Oficial de
Carga y
Transporte
MCM
Mtpa

Muck pile -
Pila de
desecho
OEE

Operations
-
Operacion
es
Ore -
Mineral

ROM
stockpile -
Pila ROM

Shall -
Deberá

Should -
Debería
SME

Systems -
Sistemas

Tip head -
Punta
inclinada
Tyre
Champion
-
Champion
Waste
de
Dumps -
Neumático
Relaves

5                Requirements
5.1            People / Personas
The Operation shall assess what organisational structure is effective to deal with the mandatory
haul process. The Operation shall ensure that all personnel involved in load and haul operations
ensure competency in the load and haul process and the use of associated equipment. / La Ope
efectiva para lidiar con los requisitos legales, de diseño, de control y gestión para el proceso de
personal involucrado en las operaciones de carga y transporte cuenta con capacitación adecuad
asegurar su competencia en la carga y transporte y el uso de los equipos relacionados.

In Operations where more than 10 Mtpa of rock is mined by load and haul equipment or for a com
blending, the Operation shall have a person or persons fulfilling the roles of a Load and Haul Off
Business Unit shall have sufficient of their own or third party resources to maintain, control and m
and shall assess what additional resources are required in terms of overall efficiency of the Oper
minadas con equipo de carga y transporte o para una Operación compleja que requiera una imp
contar con una persona o personas para cumplir el rol de Oficial de Carga y Transporte y de Ch
Unidad de Negocios deberá contar con suficiente experiencia propia o recursos de terceros para
carga y transporte y deberá evaluar qué necesita en cuanto la eficiencia general de la Operación

The Load and Haul Official and Tyre Champion shall keep up to date with advances in load and
be discussed with the appropriate persons and should be implemented if there is a sound busine
are responsible for implementing the associated plans. Regular benchmarking with similar Opera
y Transporte y el Champion de Neumático deberán estar al tanto de los avances en carga y tran
avances deberán discutirse con las personas apropiadas e implementadas si existe un caso de
y son responsables de implementar los planes asociados. Se recomienda realizar benchmarking
Grupo.

As deemed necessary and at appropriate intervals, competent external specialists should review
Según se considere necesario y a intervalos apropiados. Especialistas competentes externos de
transporte de la Operación.

5.2            Systems / Sistemas

5.2.1         Design and Construction / Diseño y Construcción

The Operation shall have clearly stated design criteria for load and haul operations. Design requ
dump areas which include systems to limit equipment from accidentally leaving roadways and du
areas as determined by Hazard Identification and Risk Assessment. In cases where surface ope
underground excavations, the Operation shall have a documented process and systems in place
La Operación deberá estipular claramente un criterio para el diseño de operaciones de carga y t
caminos, excavaciones y áreas de relave que incluirán sistemas para limitar al equipo de aband
que el equipo ingrese a áreas peligrosas según lo determinado por la Identificación de Peligros y
se encuentran cerca de excavaciones subterráneas actuales o que fueron minadas con anterior
documentado y sistemas para gestionar su identificación, demarcación y minado seguro.

Advances in technology for collision avoidance, safety management systems, fleet management
appropriate reviews shall be conducted to determine whether new technology should be impleme
colisiones, sistemas de gestión de seguridad, gestión de la flota y mejoras de visibilidad deberán
para determinar si deberían implementarse nuevas tecnologías.
Loading Sites / Sitios de Carga

The Operation shall have a documented process and procedure for designing loading site layout
and operating practices in that area. These layouts shall be reviewed by the Load and Haul Offic
change. / La Operación deberá contar con un proceso y procedimiento documentado para diseñ
para el tipo de equipo de carga y las prácticas operativas en esa área. Estos diseños deberán s
cambie el equipo, las prácticas de carga o los requisitos legales.

The determination of face height and face width shall be clearly defined and documented. The fa
used, the extent of selectivity in loading required and the type of material being excavated. The f
determined by the mine plan, loading strategy, safety and equipment parameters. Refer to AA_G
altura y el ancho de la cara deberán estar claramente definidos y documentados. La altura de la
de selectividad requerido en la carga y el tipo de material excavado. El ancho de carga deberá d
por el plan de la mina, la estrategia de carga, y los parámetros de seguridad y equipos. Referirs

Haul Roads and Ramps / Caminos de Transporte y Rampas

A haul road strategy shall be in place and this shall take cognisance of haul road construction wi
widths, berms maintenance and operation. Refer to AA_RP_50 Anglo American Haul Road Desi
existir una estrategia para los caminos de transporte y esta deberá tener conocimiento de la con
materiales y métodos de construcción, calidad (esto puede ser pendientes), mantenimiento y op
Prácticas Recomendadas de Diseño y Mantenimiento de Caminos de Transporte.

The design and construction shall be matched to the mobile equipment which will operate on the
width, gradients, cross fall, blind rises, sharp corners, safety berms and dust control. These shal
diseño y construcción deberá ser apropiado parel equipo móvil a utilizarse en los caminos de tra
ancho del camino, caídas por cruces, elevaciones sin visibilidad, esquinas pronunciadas, berma
medida que cambian las condiciones y los tipos de equipo.

As climate/weather/environmental conditions affect the criteria for haul road design, each Opera
drainage, type of material, width, etc, accordingly. Prior to any implementation of a new haul roa
Assessment shall be conducted. / Dado que las condiciones climáticas/meteorológicas/ambienta
transporte, cada Operación deberá personalizar el diseño, construcción, drenaje, tipo de materia
Antes de cualquier implementación de un camino de transporte nuevo o de cambios importantes
Peligros y Evaluación de Riesgo.

Dumping (Crushers, Waste Dumps and ROM Stockpiles) / Descarga (Chancadoras, Depós

Dump site layouts shall be developed for dumping at crushers, waste dumps and ore stockpiles.
dump site design criteria in relation to the dumping equipment. / El diseño de las zonas deberá
relave y pilas de minerales. Este deberá ser específico al tipo de zona de descarga y reflejar el c
equipo de descarga.
A dump strategy shall be in place and this shall take cognisance of the dump construction philos
matched to the required dump design and construction. The design shall take cognisance of asp
pedestrian access, blind spots, sharp corners and dust control and ensure that all hazards are m
defined criteria regarding grades, access routes, top dressing and safety berms. Dumping limits
dumping in an area taking place and be in accordance with the dump and environmental plans. T
Geotechnical Engineer as the dumping equipment type and conditions change. / Deberá existir u
la filosofía de construcción de la zona descarga. El equipo que operará en las descargas deberá
zona de descarga. El diseño deberá tener conocimiento de aspectos tales como, altura de desc
peatones, puntos ciegos, esquinas pronunciadas y control de polvo para asegurar la mitigación
apilamiento deberán cumplir con criterios pre-definidos en cuanto a pendientes, rutas de acceso
descarga y el diseño final del accidente geográfico deberán estar claramente identificados antes
planos de descarga y ambientales. Estos deberán ser revisados por el Oficial de Carga y Transp
de descarga y las condiciones.

Equipment Selection / Selección de Equipo

An equipment selection strategy shall be in place and this shall cover all aspects required to calc
and haul plan. Equipment should be selected in line with the mine design, ore body complexity a
and production schedule requirements. / Deberá existir una estrategia de selección de equipo y
calcular las diversas unidades equipo requerido para cumplir el plan de carga y transporte. El eq
mina, complejidad del cuerpo de mineral y los requisitos de minería selectiva, costos del ciclo de

Loading unit and truck matching should be optimised by a simulation exercise. Loading unit buck
using a documented procedure based on the rock types and their densities to be mined during th
modification to equipment, shall be subjected to a rigorous change management process. / La c
ser optimizada por medio de un ejercicio de simulación. Los tamaños de los cubos de las unidad
transporte deberán determinarse usando un procedimiento documentado basado en los tipos de
5.2.2         Preparation and Execution / Preparación y Ejecución
vida planeado. La selección de equipo, y cualquier modificación deberá estar sujeta a un riguros

Load and haul pit maintenance is one of the key elements in achieving safety, optimal tyre life an
the frequency of maintenance and cost. This is based on the cost of maintenance vs. the cost of
rate will vary from site to site. / El mantenimiento de carga y transporte es uno de los elementos
óptima. Hay un compromiso económico entre la frecuencia de mantenimiento y costo. Esto se b
producción perdida debido a pobres condiciones de camino, y la tasa optimizada variará de faen

Ore and waste hauling routes shall be documented and reviewed monthly or as they change. Th
the active loading sites, haul roads and dumping areas. Refer to AA_RP_50 Anglo American Ha
Las rutas de transporte de mineral y desecho deberán documentar y revisarse mensualmente o
visuales planeadas y registradas diariamente de las áreas de carga activa, caminos de transpor
American Prácticas Recomendadas de Diseño y Mantenimiento de Caminos de Transporte.
A change management process shall be in place to identify the risks associated with changes in
additional controls to manage the “new” or “changed” risks. The process shall ensure that all sta
are updated based on the requirements of this Standard. The process shall also define the magn
operators shall receive training in the new procedures as per normal training practice. / Un proc
asociados con cambios en las condiciones de carga y transporte o prácticas y deberá incorpora
"diferentes". El proceso deberá asegurar que todos los estándares, procedimientos, instruccion
basados en los requisitos de este Estándar. El proceso deberá definir la magnitud del cambio re
los operadores deberán recibir capacitación en los nuevos procedimientos según las prácticas d

Loading and Loading Sites / Carga y Sitios de Carga

The Operation shall have a documented procedure for loading at mine faces and stockpiles. If ap
the potential for spontaneous combustion, excess water and previously mined underground work
there shall be adequate lighting at all active loading sites to ensure that delineated muck piles an
deberá contar con un procedimiento documentado para carga en caras de mina y apilamientos.
para áreas donde existe el potencial de combustión espontánea, exceso de agua y obras subter
tener señalética de "Restringido" a deberán contar con iluminación apropiada en todos los sitios
pilas de desecho y los límites son visibles y minados correctamente.

There shall be a bench loading layout plan compiled and approved by the relevant mine staff for
bench develops. Loading sites shall be clearly demarcated and an access permit procedure shal
de banco compilado y aprobado por el personal relevante de mina para cada de área de carga y
desarrolla el banco. Los sitios de carga deberán estar claramente demarcados y deberá implem

For hard rock Operations, there shall be a procedure where all relevant muck piles and mining a
material types by Geology/Survey, either physically or electronically by machine GPS before load
department and should not be mined through. Loading activities shall clearly separate material ty
and loading across material types should not be permitted. / Para Operaciones de roca dura, de
las pilas de desecho y zonas de minado de acuerdo a los tipos de material apropiado por Geolo
GPS antes que empiece la carga. Los límites deberán tener estacas del departamento de Topog
deberán separar claramente los tipos de materiales de acuerdo a las porciones demarcadas del
debería permitirse.

At each loading site there shall be enough space for the loading equipment and trucks to manoe
allows, practice double sided loading. Loading sites shall be cleaned, and clearly defined floor el
used to prepare and maintain the loading face for optimum dig conditions prior to the major loadi
contar con suficiente espacio para maniobras del equipo de carga y los camiones seguras, prod
prácticas de carga por ambos lados. Las zonas de carga deberán limpiarse, y las elevaciones d
mantenimiento. Equipo de respaldo debería utilizarse para preparar y mantener la carga de la ca
instalación del equipo de carga importante.
An effective load management system shall be in place to optimise the loading and hauling cycle
regarding correct load factors and truck and loading unit allocation. An effective tooth detection o
shall be in place to ensure that loading priorities are aligned to the requirements of the short-term
productive loading unit and truck matching shall be taken into account. After completion, loading
to verify complete removal of all planned material and to indicate the extent of possible over-min
efectivo deberá establecerse para optimizar el ciclo de carga y transporte. La información del sis
los factores de carga correcta y la ubicación de los camiones y unidades de carga. Deberá estab
diente efectivo, si es necesario. Deberá establecerse un sistema para asegurar que las prioridad
plazo, y reconciliarse diaria, semanal y mensualmente. Deberá tomarse en cuenta un emparejam
camión. Después del término, las áreas de carga deberán ser inspeccionadas y aprobadas por e
extracción del material planificado e indicar el alcance de posible sobre-minado y elevaciones de

A Load and Haul Official (or designate) shall conduct daily planned inspections of the active load
being used. The inspection shall check the loading site conditions, confirm that safety systems a
production KPIs are being achieved. / Un Oficial de Carga y Transporte (o un designado) deberá
cargas activas, utilizando una lista de verificación, y declararlas seguras antes de que se utilicen
carga, confirmar que los sistemas de seguridad se utilizan y cumplen con el estándar y que los K

Hauling and Haul Roads / Transporte y Caminos de Transporte

The Operation shall have a documented procedure for hauling from loading sites to dump sites.
Maintenance Recommended Practices. / La Operación deberá contar con un procedimiento doc
sitios de descarga. Referirse al AA_RP_50 Anglo American Prácticas Recomendadas de Diseño

The procedure shall ensure that systems are in place to measure haul truck speed and that reme
There shall be a collision avoidance system in place. Pit and road signage and demarcation stan
the appropriate signage shall be in place. A system shall be in place in order to ensure that the h
the short-term plan, that all material types are hauled to their correct destination and that hauling
existencia de sistemas para medir la velocidad de los camiones de transporte y que se toman m
inapropiadas. Deberá establecerse un sistema para evitar colisiones. Los estándares de señaliz
documentar y comunicarse claramente, y deberá colocarse la señalización apropiada. Deberá e
transporte están alineadas a los requisitos del plan a corto plazo, que todos los tipos de materia
los KPI de transporte.

Procedures and systems shall be in place to ensure surface mobile equipment is correctly loade
that are within the limits of safe operation. / Deberán establecerse procedimientos y sistemas pa
correctamente, es operado solamente en superficies suficientemente estables y que las pendien

When constructing and maintaining berms and ramps, the following standards shall apply: / Cua
rampas, deberán aplicarse los siguientes estándares:
In areas where haul trucks and other vehicles could accidently run over the edge of elevated sec
following safety systems: / En áreas donde los camiones de transporte y otros vehículos podrían
elevadas de caminos de transporte y rampas, la Operación deberá aplicar los siguientes sistema

a)         Haul road edge berms shall be constructed of material that is non-consolidated a
approximately 38 degrees, and the height shall be at least 50% of the tyre diameter o
de los caminos de transporte deberán construirse de material incosolidado y relativam
aproximadamente de 38 grados y la altura deberá ser al menos 50% del diámetro de

b)         In critical areas, haul road safety barricades or guard rails shall be constructed o
effectively redirect a haul vehicle and the height should be at least 67% of the tyre dia
deberán construirse barricadas de seguridad o barandas en los caminos de transport
redirrecionar efectivamente un vehículo de carga y la altura debería ser por lo menos
utilizado en esa área.

Additional safety systems that should be considered for haulage roads with severe grades and p
seguridad adicionales que deberían considerarse para caminos de transporte con pendientes se

a)         Runaway truck collision berms shall be constructed of material that is non-conso
approximately 38 degrees, and shall be correctly placed at intermittent intervals either
single lane haul road. / Bermas de colisión de camiones fuera de control deberán con
tener ángulos de descanso de aproximadamente de 38 grados, y deberán ser ubicad
de caminos con dos pistas o a lo largo de un camino de transporte de una sola pista.

b)         Run-off safety ramps shall be constructed of poorly compacted, deep, loose, gra
emergencia deberán construirse de materiales con poca compactación, profundos, su

A Load and Haul Official (or designate) shall conduct daily planned inspections of the active hau
before being used. The inspection shall check the haul road, conditions and safety berms and co
that the relevant production KPIs are being achieved. The Tyre Champion shall also conduct rou
maintenance. / Un Oficial de Carga y Transporte (o un designado) deberá realizar inspecciones
rampas, utilizando una lista de verificación, y declararlas seguras antes de que se utilicen. La ins
transporte y bermas de seguridad, confirmar que los sistemas de seguridad se utilizan y cumple
logran. El Champion de Neumático también deberá realizar inspecciones rutinarias para verifica
transporte.

Dumping and Dump Points / Descarga y Puntos de Descarga

The Operation shall have a documented procedure for dumping at plant tipping bins, waste dum
“Restricted”. Refer to AA_RP_52 Dump Point Recommended Practices. / La Operación deberá c
en los contenedores de planta, relaves y pilas de mineral. Estas áreas deberían tener señalética
Recomendadas de Puntos de Descarga
Plant tipping bins, waste dumps and ROM stockpiles shall have appropriate safety berms to rest
dump or stockpile area. Dumping areas shall be kept levelled, free draining to control rainfall run
dumping over a tip head it is recommended practice to drive in a clockwise direction parallel to th
the edge and surface for potential hazards and obstructions. Lighting plants shall be used at tipp
and limited visibility. The illuminated tipping area should have an ambient light strength of at leas
relaves y pilas de ROM deberán contar con bermas de seguridad apropiadas para evitar que los
borde de un área de descarga o de una pila. Las áreas de descarga deberán mantenerse nivela
lluvias, limpios sin derrames y libres de grietas superficiales. Cuando se descargue sobre una pu
sentido del reloj al lado cercano del borde de la descarga a una distancia segura para examinar
obstrucciones. Deberán utilizarse plantas de iluminación en los contenedores y sitios de descarg
área de descarga limitada deberá tener una potencia de luz ambiente de al menos 10 Lux.

When constructing and maintaining berms, the following standards shall apply: / Cuando se cons
aplicarse los siguientes estándares:

a)         Tipping bin berms shall be constructed of steel and/or reinforced concrete, be tri
50% of the tyre diameter of the largest truck likely to use the tipping bin. / a) Las
construirse de acero y/o hormigón reforzado, de forma triangular o trapezoidal y la alt
grande que probablemente se utilice en el contenedor de descarga.

b)         Waste and stockpile berms shall be constructed of a material that is non-consoli
approximately 38 degrees and the height shall be at least 50% of the tyre diameter of
uphill gradient towards the berm at the tip head. / b) Las bermas de relaves y pil
relativamente homogéneo, tener ángulos de descanso de aproximadamente de 38 gr
llanta del camión más grande utilizado en esa área. Debería haber una leve pendient

Procedures shall be in place to limit the speed of the reversing truck at the dump-point to 10kph
system or procedure shall be in place that requires the truck to be at a safe inclination prior to du
position before moving off after dumping. If there is an unsafe condition at the tip head, the dump
safe, or area dumping shall be done in an area that has been declared safe. / Deberán establece
en reversa a 10kph y exigir que los camiones se acerquen de forma perpendicular a la berma. D
que los camiones se encuentren a una inclinación segura antes de la descarga de una carga y d
vertical antes de moverse después de una descarga. Si existe una condición insegura en la pun
hasta que la punta inclinada se ha hecho segura, o el área de descarga deberá realizarse en un

A Load and Haul Official (or designate) shall conduct daily planned inspections of the active dum
being used. The inspection shall check the dump-point, conditions and safety berms and confirm
Geotechnical Engineer shall also conduct routine inspections to check on dump and stockpile co
un designado) deberá realizar inspecciones planeadas diariamente de los puntos de descarga a
seguras antes de que se utilicen. La inspección deberá verificar las condiciones de los puntos de
utilizan y cumplen con el estándar. El Ingeniero Geotécnico también deberá realizar inspeccione
descarga y pilas.

Traffic Management / Gestión de Tráfico


A site-based traffic management plan shall be in place and there shall be a collision avoidance s
without an escort. / Deberá establecerse una gestión de tráfico basada por faena y deberá estab
vehículos y SME que ingresan al área de trabajos sin una escolta.

The site-based traffic management plan shall document the procedures and systems required fo
to AA_GTS_27 AFRS1 Light Vehicles Standard and AA_GTS_28 AFRS2 Surface Mobile Equipm
faena deberá documentar los procedimientos y sistemas requeridos de estacionamiento, segreg
AFRS1 Estándar de Vehículos Ligeros y al AA_GTS_28 AFRS2 Estándar de Equipos Móviles S

5.2.3         Performance Reporting and Improvement / 5.2.3 Reportes y Mejoras de Rendimien

The Operation shall have a process for monitoring, measuring, controlling and reporting load and
term plans including safety aspects, maximising productivity and reducing total cost. / La Operac
reportar el rendimiento de carga y transporte para cumplir los planes a corto y mediano plazo inc
productividad y reduciendo los costos totales.

This process should have clearly defined roles and responsibilities, stipulate what is to be measu
claramente los roles y responsabilidades, y estipular qué será medido, por quién y cuándo.

The Operation should monitor results on a real-time basis and control the load and haul process
in place and that an improvement cycle is implemented and maintained. Regular benchmarking w
Operación debería monitorear los resultados en tiempo real y controlar el proceso y carga y tran
información se utilizan y la implementación y mantenimiento de un ciclo de mejoras. Se recomie
similares dentro del Grupo.

The Operation shall ensure management oversight through shift, daily, weekly and monthly repo
the load and haul operation. Critical load and haul KPIs and statistics shall be identified and repo
these KPIs and statistics shall be analysed, and discrepancies recognised and acted on. / La Op
medio de reportes de turnos, diarios y mensuales al Gerente quien deberá monitorear la efectivi
carga y transporte y estadísticas deberán ser identificados y reportados a frecuencias apropiada
deberán ser analizadas y las discrepancias reconocidas y tratadas.

The Operation shall have a documented process and procedure to measure loading unit and hau
frequency of measurements to be taken to ensure that load and haul equipment is well managed
AA_RD_211 Asset Performance Metrics. / La Operación deberá contar con un proceso y proced
carga y camiones de transporte. Este procedimiento deberá definir claramente el tipo y frecuenc
carga y transporte se gestionan de buena manera y se optimizó la confiabilidad operacional. Re
Information from a fleet management system should be used in the preparation of the short term
and haul issues and opportunities. / La información de un sistema de gestión de flotas debería u
deberían utilizarse para identificar y corregir problemas de carga y transporte y oportunidades.

5.3            Other / Otros

5.3.1         Emergency Response / 5.3.1 Respuesta de Emergencia

The Operation shall have a documented Emergency Response Plan that includes dealing with a
environmental impact) resulting from the operation and servicing of load and haul equipment. / L
Emergencias para manejar cualquier emergencia (heridas al personal, daño al equipo y/o daño
transporte.

5.3.2         Environment / 5.3.2 Ambiente

The Operation shall have a procedure for measuring, monitoring and controlling vibration, noise,
impact on employees and the environment. / La Operación deberá contar con un procedimiento
y polvos provocados por las operaciones de carga y transporte y su impacto en empleados y en

5.3.3         Equipment Maintenance 5.3.3 Mantenimiento de Equipo

The Operation shall have a documented maintenance management procedure for managing equ
Maintenance Management, AA_RD_01 Surface Mobile Equipment Tyres and Rims Managemen
Group Recommended Practices & Implementation Manual. / La Operación deberá contar con un
para gestionar los eventos de mantenimiento de equipo. Referirse a AA_RD_209 Gestión de Ma
Neumáticos de Equipos Móviles Superficiales y AA_RP_51 Anglo American Manual de Impleme
para los Neumáticos de Camiones de Transporte.

Included in the maintenance management procedure should be systems that cover the following
mantenimiento deberían ser sistemas que abarcan los siguientes aspectos:

a)         Vehicle Inspections and Planned Maintenance / a) Inspecciones de Vehícu


b)         Refuelling and Lubrication Services / b) Servicios de Reabastecimiento y L

c)         Tyre and Fuel Management / c) Gestión de Neumáticos y Gasolina

Appendix A: Referenced Documents / Apéndice A: Documentos de Referencia

AA GTS 38, Load and Haul Standard / AA GTS 38, Estándar de Carga y Transporte
AA_GTS_2
4

AA_GTS_2
7

AA_GTS_2
8

AA_GTG_
38
AA_RD_01

AA_RD_20
9
AA_RD_21
1
AA_RP_50

AA_RP_51

AA_RP_52

Appendix B: Record of Amendments / Apéndice B: Registro de Arreglos


Issue 0 /
Número 0

Appendix C: Assessment Tool / Apéndice C: Herramientas de Evaluación

AA GTM 38: Load and Haul Standard Assessment Tool / AA GTM 38: Herramienta de Evaluación del Están

Revenue
Market

Quality vs. Specification


Sale Price
(Content/Sizing)
Process

Quality
Fragmentation
(Grade)

Production Rates
Sale Price
(Content/Sizing)

Process
Quality
Fragmentation
(Grade)

Production Rates

Payload
Management (Fill
Factor, Dump
Allocation)

Cycle Times
Load and Haul Standard AA_GTS_0038

Operational
Efficiency

Lost/Idle Time
Deliver

Analysis

Design and Preparation, Execution Equipment


Environmental
Construction and Maintenance Maintenance
Resource to Market

Loading and Loading Vehicle


Loading Sites Vibration
Sites Inspections and
Planned
Haul Roads and Maintenance
Hauling and Haul Roads Noise
Ramps
Refuelling and
Dumping and Dump Lubrication
Dump Points Fumes
Points Services
(Crushers, Waste
Dumps and Ore Tyre and Fuel
Stockpiles) Traffic Management Dust
Management

Equipment
Selection
AA_GTS_0037
Mine

Drill and Blast Bench/Face


Drill Blast Preparation Blast
Design Preparartion

Geotechnical Design Mine Design Short-term Plan

Geotechnical Model Blasthole Diameter Geological Data


AA_GTS_0035

Risk vs. Reward Geotechnical Data


Bench Height
Analysis/Assessment (Slopes and Fragmentation)
Plan

Inter-ramp and Overall


Design Risk Profile Hydro-geological Data
Slope Angles

Optimised Slope Design/


Blasthole Angles Grade
Spans and Pillar Design

Single/Double/Multiple
Survey Measurements
Benching
Model

Resource
AA GTS 38 - LOAD AND HAUL STANDARD
pt 2011) / AA GTS 38 - ESTÁNDAR DE CARGA Y TRANSPORTE (0

1                Aim / Objetivo

nical Standard defines the minimum requirements for load and haul practices in Anglo American. - Este Estándar del Grupo Téc
prácticas de carga y transporte en Anglo American.

andard is to ensure safe and cost effective load and haul practices in all Anglo American managed surface operations. - El obje
s de carga y transporte seguras y rentables en todas las operaciones superficiales.

2                Motivation / Motivación

nance is a vital component of Group Governance processes. It is intended to be the cornerstone of achieving global leading bus
ng risk across the organisation. Concise, non-negotiable Policies and Standards are supported by Guidelines on major technic
and consistent approach should be taken across Anglo American. - La Gobernanza Técnica es un componente vital del proce
ción ser la piedra angular para el logro de rendimiento de líder de negocios mundial por medio de añadir valor y mitigar los ries
íticas y Estándares concisos y no negociables son respaldados por los Estándares Técnicos en los temas técnicos de importan
un enfoque común y consistente a través de Anglo American.

nical Standard defines the organisation, systems and processes to support the Technical Governance process and ensure it is
po Técnico define la organización, sistemas y procesos para respaldar el proceso de Gobernanza Técnica y asegurar que se a

actices influence many aspects of safe and cost-effective mining such as the design and maintenance of haul routes, loading a
ive management of time, equipment maintenance, optimising tyre and fuel consumptions and minimising payload variability. Ad
provement of throughput and product quality as a result of mining to plan and improvement in mining equipment efficiencies. - L
n muchos aspectos de minería segura y rentable como mantenimiento de rutas de transporte, emplazamientos de carga y des
efectiva del tiempo, mantenimiento de equipo, optimización de consumo de llantas y combustible, y reducir la variación de la ca
dos se realizan con mejoras en el rendimiento y calidad de productos como resultado de minado según planificación y mejoras
ts the minimum requirements for the load and haul design and implementation process, enabling the Operations to realise the a
ste Estándar establece los requisitos mínimos para el diseño de carga y transporte y proceso de implementación, operaciones
uridad y costos mencionados anteriormente.

anced through the correct application, execution and management of the various steps in the Load and Haul Process, as depic
El valor puede mejorarse por medio de la aplicación, ejecución y gestión correcta de los diversos pasos en el Proceso de Carg
de Minado (Figura 1).

3                Application / Aplicación

nical Standard is mandatory and applies to the Anglo American corporate centre and all managed businesses and operations, i
olved in controlled activities. This Standard is authorised by the Group Technical Standards Board. - Este Estándar del Grupo T
odos los centros corporativos de Anglo American y todos sus negocios y operaciones incluyendo a los contratistas y visitantes
oladas. Este estándar está autorizado por el Comité de Estándares del Grupo Técnico.

s Standard is mandatory at all Anglo American managed surface operations where load and haul activities are carried out. This
word “shall” within the Standard. - La aplicación de este Estándar es obligatoria en todas las operaciones gestionadas por Ang
rga y transporte. La naturaleza obligatoria se indica por el uso de la palabra "deberá" dentro del Estándar.

generic in its approach but the various activities and disciplines within the process are applicable to both soft and hard rock surf
re outcomes-based, and are measurable through the implementation of a set of key performance metrics. - El enfoque de este
des y disciplinas dentro del proceso son aplicables tanto a actividades de minería superficial en roca dura y blanda. Los resulta
mesurables por medio de la implementación de un juego de rendimientos claves.

4                Definitions / Definiciones

Dumping material across a dedicated area with or without the intention of being levelled or pushed over the edge of
stage using dozing operations. - Material descargado a través de área dedicada con o sin la intención de ser nivelad
excavadoras sobre el borde del área de descarga en una etapa posterior usando operaciones con máquinas excava

A pile or mound of material (windrow) placed along the edge or centre of an elevated road or edge of a dump or RO
impeding or restraining the passage of a haul truck or other rubber tyred vehicle. - Una pila o montado de material (
borde o centro de un camino elevado o el borde de un botadero o pila de ROM con el propósito de impedir o restrin
carga u otros vehículos con neumáticos de goma.

A person who has completed the relevant training and regulatory approvals and has been formally authorised to per
que a completado la capacitación pertinente y aprobación normativa y ha sido autorizado formalmente para realizar
An area such as a sharp bend on a ramp where the Operation determines through Risk Assessment that the risk as
vehicle leaving the road is significant or high. - Un área como una curva pronunciada o una rampa donde la operaci
de una Evaluación de Riesgo que el riesgo asociado con un camión de transporte o que un vehículo que salga del c

The actual position where loaded trucks stop to dump material. - La posición real donde los camiones cargados se d
material.

Dumping material over the edge of a dump or stockpile (tip head) with the intention of eliminating or minimising leve
Descarga de material sobre el borde de un botadero o pila (punta inclinada) con la intención o reducción del nivelad
máquinas excavadoras.

A person who has the relevant competency in surface mining rock engineering/geotechnical engineering and slope m
tiene la competencia relevante en minería superficial ingeniería de roca/ ingeniería geotécnica y monitoreo de talud

Global Positioning System. - Sistema de posicionamiento Global.

Group Technical Standards normally have an associated Group Technical Guideline. In some cases these may be p
Los Estándares del Grupo Técnico normalmente cuentan con una Directriz del Grupo Técnico asociada. En algunos
documentos de dominio público.

Group Technical Guidelines shall expand on requirements set in the Group Technical Standards, providing more de
documentation, interpretations, examples of leading practice and dealing with implementation aspects. - Las Directr
deberán expandir sobre los requisitos establecidos en los Estándares del Grupo Técnico, entregando más detalles
genérica, interpretaciones, ejemplos de mejores prácticas y lidiar con los aspectos de implementación.

The Group Technical Guideline provides a basis for producing Procedures, Work Instructions, Forms and Templates
Técnico provee una base para la producción de Procedimientos, Instrucciones de Trabajo, Formularios y Plantillas.

Group Technical Standards define minimum requirements to be implemented across the Anglo American Group. Th
based criteria or are required to enable governance where a common and consistent approach should be taken acro
Estándares del Grupo Técnico definen los requisitos mínimos a ser implementados a través del Grupo Anglo Ameri
criterios basados en riesgo o valor o son requeridos para permitir una gobernanza donde debería tomarse un enfoq
través del Grupo.

Key Performance Indicator. - Indicador Clave de Rendimiento.

Light Motor Vehicle. - Vehículos Ligeros

A person appointed to maintain, control and manage the load and haul process (or part of it), including the co-ordina
improvement initiatives. - Una persona nombrada para el mantenimiento, control y gestión del proceso (o una parte
incluyendo la coordinación e implementación de iniciativas de mejora.

Monitor, Control and Manage. - Monitoreo, Control y gestión.


Million tonnes per annum. - Millones de toneladas por año.

The broken material at the loading face after being blasted. - El material roto en la cara de carga después de una tro

Overall equipment effectiveness is a hierarchy of metrics which focus on how effectively equipment is utilised. - La e
es una jerarquía de métricas que se enfocan en la efectividad del uso de equipo.

(Refer to AA RD 211 Equipment Performance Metrics). - (Referirse al AA RD 211 Métricas de Desempeño de Equ

An Anglo American managed operation where load and haul activities are carried out. - Una operación gestionada p
realizan actividades de carga y transporte.

Includes precious and base metal ores as well as bulk commodities such as coal and iron ore. - Incluye mineral prec
como materias primas a granel como carbón y mineral de hierro.

Run of Mine Stockpile where over-edge dumping takes place or material is pushed over the edge of the dumping are
dozing operations. - Pila dentro de la mina donde se realiza descarga sobre el borde o se empujan materiales sobre
descarga después con el uso de máquinas excavadoras.

Denotes a mandatory requirement of the Standard. - Denota un requisito obligatorio del estándar.

Denotes aspects of the Standard that are recommended but not mandatory. - Denota aspectos del Estándar que so
obligatorios.
Surface Mobile Equipment. - Equipo Superficial Móvil.

A set of detailed methods, procedures, work instructions and routines established or formulated to carry out a specif
métodos detallados, procedimientos, instrucciones de trabajo y rutinas establecidas o formuladas para llevar a cabo

A System can involve the use of technology and or manual and physical techniques that will achieve the same resul
el uso de tecnología y/o técnicas manuales o físicas que lograran el mismo resultado.

The location where trucks eject their loads over an edge or crest. - La ubicación donde los camiones descargan su c

A person occupying a position in the mine organisational structure who shall manage the Operation’s tyre managem
que ocupa una posición en la estructura organizacional de la mina que deberá gestionar los procesos de gestión de

Locations where waste material other than ore is dumped, this material includes hard and soft overburden, coal part
spoils. - Lugares donde se descarga relaves u otros materiales que no sea mineral, dicho material incluye sobrecarg
carbón, tierra superficial, y derrames de draga.

5                Requirements
.1            People / Personas
The Operation shall assess what organisational structure is effective to deal with the mandatory design, control and managemen
aul process. The Operation shall ensure that all personnel involved in load and haul operations are adequately trained and re-a
nsure competency in the load and haul process and the use of associated equipment. / La Operación deberá evaluar cual estr
fectiva para lidiar con los requisitos legales, de diseño, de control y gestión para el proceso de carga y transporte. La Operació
ersonal involucrado en las operaciones de carga y transporte cuenta con capacitación adecuada y que serán re-evaluados, se
segurar su competencia en la carga y transporte y el uso de los equipos relacionados.

n Operations where more than 10 Mtpa of rock is mined by load and haul equipment or for a complex Operation requiring signif
lending, the Operation shall have a person or persons fulfilling the roles of a Load and Haul Official and a Tyre Champion. In al
Business Unit shall have sufficient of their own or third party resources to maintain, control and manage the load and haul and ty
nd shall assess what additional resources are required in terms of overall efficiency of the Operation/s. / En Operaciones dond
minadas con equipo de carga y transporte o para una Operación compleja que requiera una importante minado y mezclado sele
ontar con una persona o personas para cumplir el rol de Oficial de Carga y Transporte y de Champion de Neumático. Para tod
Unidad de Negocios deberá contar con suficiente experiencia propia o recursos de terceros para mantener, controlar y gestiona
arga y transporte y deberá evaluar qué necesita en cuanto la eficiencia general de la Operación.

The Load and Haul Official and Tyre Champion shall keep up to date with advances in load and haul and tyre technologies resp
e discussed with the appropriate persons and should be implemented if there is a sound business case. They shall co-ordinate
re responsible for implementing the associated plans. Regular benchmarking with similar Operations within the Group is recom
Transporte y el Champion de Neumático deberán estar al tanto de los avances en carga y transporte y tecnologías de llantas
vances deberán discutirse con las personas apropiadas e implementadas si existe un caso de negocio sensato. Deberán coor
son responsables de implementar los planes asociados. Se recomienda realizar benchmarking de forma regular con operacio
Grupo.

As deemed necessary and at appropriate intervals, competent external specialists should review the Operation’s load and haul d
Según se considere necesario y a intervalos apropiados. Especialistas competentes externos deberían revisar los diseños y pro
ransporte de la Operación.

.2            Systems / Sistemas

.2.1         Design and Construction / Diseño y Construcción

The Operation shall have clearly stated design criteria for load and haul operations. Design requirements shall be in place for all
ump areas which include systems to limit equipment from accidentally leaving roadways and dumps and to prevent equipment
reas as determined by Hazard Identification and Risk Assessment. In cases where surface operations are in close proximity to
nderground excavations, the Operation shall have a documented process and systems in place to manage their identification, d
a Operación deberá estipular claramente un criterio para el diseño de operaciones de carga y transporte. Deberán existir requ
aminos, excavaciones y áreas de relave que incluirán sistemas para limitar al equipo de abandonar accidentalmente los camin
ue el equipo ingrese a áreas peligrosas según lo determinado por la Identificación de Peligros y Evaluación de Riesgo. Cuando
e encuentran cerca de excavaciones subterráneas actuales o que fueron minadas con anterioridad, la Operación deberá conta
ocumentado y sistemas para gestionar su identificación, demarcación y minado seguro.

Advances in technology for collision avoidance, safety management systems, fleet management and visibility improvement shal
ppropriate reviews shall be conducted to determine whether new technology should be implemented or used. / Los avances en
olisiones, sistemas de gestión de seguridad, gestión de la flota y mejoras de visibilidad deberán monitorearse y deberán realiz
ara determinar si deberían implementarse nuevas tecnologías.
Loading Sites / Sitios de Carga

The Operation shall have a documented process and procedure for designing loading site layouts which shall be developed for t
nd operating practices in that area. These layouts shall be reviewed by the Load and Haul Official when equipment, loading pra
hange. / La Operación deberá contar con un proceso y procedimiento documentado para diseñar las zonas de cargado que s
ara el tipo de equipo de carga y las prácticas operativas en esa área. Estos diseños deberán ser revisados por el Oficial de Ca
ambie el equipo, las prácticas de carga o los requisitos legales.

The determination of face height and face width shall be clearly defined and documented. The face height will be dependent on
sed, the extent of selectivity in loading required and the type of material being excavated. The face width shall be determined b
etermined by the mine plan, loading strategy, safety and equipment parameters. Refer to AA_GTG_38 Load and Haul Guidelin
ltura y el ancho de la cara deberán estar claramente definidos y documentados. La altura de la cara dependerá del tipo de unid
e selectividad requerido en la carga y el tipo de material excavado. El ancho de carga deberá determinarse por el espacio disp
or el plan de la mina, la estrategia de carga, y los parámetros de seguridad y equipos. Referirse al AA_GTG_38 Directriz de C

Haul Roads and Ramps / Caminos de Transporte y Rampas

A haul road strategy shall be in place and this shall take cognisance of haul road construction with reference to construction mat
widths, berms maintenance and operation. Refer to AA_RP_50 Anglo American Haul Road Design and Maintenance Recomme
xistir una estrategia para los caminos de transporte y esta deberá tener conocimiento de la construcción del camino de transpo
materiales y métodos de construcción, calidad (esto puede ser pendientes), mantenimiento y operación de bermas. Referirse a
Prácticas Recomendadas de Diseño y Mantenimiento de Caminos de Transporte.

The design and construction shall be matched to the mobile equipment which will operate on the haul roads and shall address s
width, gradients, cross fall, blind rises, sharp corners, safety berms and dust control. These shall be reviewed as equipment type
iseño y construcción deberá ser apropiado parel equipo móvil a utilizarse en los caminos de transporte y deberá lidiar con asp
ncho del camino, caídas por cruces, elevaciones sin visibilidad, esquinas pronunciadas, bermas de seguridad y control de polv
medida que cambian las condiciones y los tipos de equipo.

As climate/weather/environmental conditions affect the criteria for haul road design, each Operation shall customise the haul roa
rainage, type of material, width, etc, accordingly. Prior to any implementation of a new haul road or major design change, a Ha
Assessment shall be conducted. / Dado que las condiciones climáticas/meteorológicas/ambientales afectan el criterio para el di
ransporte, cada Operación deberá personalizar el diseño, construcción, drenaje, tipo de material, ancho etc., del camino de tra
Antes de cualquier implementación de un camino de transporte nuevo o de cambios importantes al diseño, deberá llevarse a ca
Peligros y Evaluación de Riesgo.

Dumping (Crushers, Waste Dumps and ROM Stockpiles) / Descarga (Chancadoras, Depósitos de Relaves y Pilas de RO

Dump site layouts shall be developed for dumping at crushers, waste dumps and ore stockpiles. These shall be specific to the ty
ump site design criteria in relation to the dumping equipment. / El diseño de las zonas deberá desarrollarse para descargas en
elave y pilas de minerales. Este deberá ser específico al tipo de zona de descarga y reflejar el criterio del diseño de la zona de
quipo de descarga.
A dump strategy shall be in place and this shall take cognisance of the dump construction philosophy. The equipment which will
matched to the required dump design and construction. The design shall take cognisance of aspects such as dump height, mate
edestrian access, blind spots, sharp corners and dust control and ensure that all hazards are mitigated. Active dumping and st
efined criteria regarding grades, access routes, top dressing and safety berms. Dumping limits and final landform design shall b
umping in an area taking place and be in accordance with the dump and environmental plans. These shall be reviewed by the
Geotechnical Engineer as the dumping equipment type and conditions change. / Deberá existir una estrategia de descarga que
a filosofía de construcción de la zona descarga. El equipo que operará en las descargas deberá ser apropiado al diseño y cons
ona de descarga. El diseño deberá tener conocimiento de aspectos tales como, altura de descarga, tipos de materiales, acces
eatones, puntos ciegos, esquinas pronunciadas y control de polvo para asegurar la mitigación de todos esos peligros. Las zon
pilamiento deberán cumplir con criterios pre-definidos en cuanto a pendientes, rutas de acceso, top dressing y bermas de segu
escarga y el diseño final del accidente geográfico deberán estar claramente identificados antes de cualquier descarga en una
lanos de descarga y ambientales. Estos deberán ser revisados por el Oficial de Carga y Transporte, Ingeniero Geotécnico a m
e descarga y las condiciones.

Equipment Selection / Selección de Equipo

An equipment selection strategy shall be in place and this shall cover all aspects required to calculate the various equipment un
nd haul plan. Equipment should be selected in line with the mine design, ore body complexity and associated selective mining
nd production schedule requirements. / Deberá existir una estrategia de selección de equipo y esta deberá cumplir todos los a
alcular las diversas unidades equipo requerido para cumplir el plan de carga y transporte. El equipo debería seleccionarse en
mina, complejidad del cuerpo de mineral y los requisitos de minería selectiva, costos del ciclo de vida y requisitos del calendario

oading unit and truck matching should be optimised by a simulation exercise. Loading unit bucket sizes and haul truck bowl ca
sing a documented procedure based on the rock types and their densities to be mined during the planned life cycle. Selection o
modification to equipment, shall be subjected to a rigorous change management process. / La concordancia de la unidad de ca
er optimizada por medio de un ejercicio de simulación. Los tamaños de los cubos de las unidades de carga y las capacidades
ransporte deberán determinarse usando un procedimiento documentado basado en los tipos de roca y su densidad que serán
.2.2planeado.
ida          Preparation and Execution / Preparación y Ejecución
La selección de equipo, y cualquier modificación deberá estar sujeta a un riguroso proceso de gestión de cambio

oad and haul pit maintenance is one of the key elements in achieving safety, optimal tyre life and production targets. There is a
he frequency of maintenance and cost. This is based on the cost of maintenance vs. the cost of lost production due to poor roa
ate will vary from site to site. / El mantenimiento de carga y transporte es uno de los elementos claves para lograr una producc
ptima. Hay un compromiso económico entre la frecuencia de mantenimiento y costo. Esto se basa en el costo de mantenimien
roducción perdida debido a pobres condiciones de camino, y la tasa optimizada variará de faena a faena.

Ore and waste hauling routes shall be documented and reviewed monthly or as they change. There shall be daily planned and r
he active loading sites, haul roads and dumping areas. Refer to AA_RP_50 Anglo American Haul Road Design and Maintenanc
as rutas de transporte de mineral y desecho deberán documentar y revisarse mensualmente o a medida que cambia. Deberán
isuales planeadas y registradas diariamente de las áreas de carga activa, caminos de transporte y zonas de descarga. Referir
American Prácticas Recomendadas de Diseño y Mantenimiento de Caminos de Transporte.
A change management process shall be in place to identify the risks associated with changes in load and haul conditions or pra
dditional controls to manage the “new” or “changed” risks. The process shall ensure that all standards, procedures, work instru
re updated based on the requirements of this Standard. The process shall also define the magnitude of change required before
perators shall receive training in the new procedures as per normal training practice. / Un proceso de gestión deberá establece
sociados con cambios en las condiciones de carga y transporte o prácticas y deberá incorporar controles adicionales para man
diferentes". El proceso deberá asegurar que todos los estándares, procedimientos, instrucciones de trabajo y materiales de ca
asados en los requisitos de este Estándar. El proceso deberá definir la magnitud del cambio requerido antes de la necesidad d
os operadores deberán recibir capacitación en los nuevos procedimientos según las prácticas de capacitación normales.

Loading and Loading Sites / Carga y Sitios de Carga

The Operation shall have a documented procedure for loading at mine faces and stockpiles. If applicable, this procedure shall ca
he potential for spontaneous combustion, excess water and previously mined underground workings. Loading sites shall be sig
here shall be adequate lighting at all active loading sites to ensure that delineated muck piles and limits are visible and mined c
eberá contar con un procedimiento documentado para carga en caras de mina y apilamientos. De ser pertinente, este proced
ara áreas donde existe el potencial de combustión espontánea, exceso de agua y obras subterráneas minadas previamente. L
ener señalética de "Restringido" a deberán contar con iluminación apropiada en todos los sitios de carga activos para asegurar
ilas de desecho y los límites son visibles y minados correctamente.

There shall be a bench loading layout plan compiled and approved by the relevant mine staff for each loading area and this shal
ench develops. Loading sites shall be clearly demarcated and an access permit procedure shall be implemented. / Deberá exis
e banco compilado y aprobado por el personal relevante de mina para cada de área de carga y el mismo deberá ser actualizad
esarrolla el banco. Los sitios de carga deberán estar claramente demarcados y deberá implementarse un procedimiento de pe

For hard rock Operations, there shall be a procedure where all relevant muck piles and mining areas are delineated and demarc
material types by Geology/Survey, either physically or electronically by machine GPS before loading commences. Limits shall be
epartment and should not be mined through. Loading activities shall clearly separate material types according to the demarcate
nd loading across material types should not be permitted. / Para Operaciones de roca dura, deberá existir un procedimiento do
as pilas de desecho y zonas de minado de acuerdo a los tipos de material apropiado por Geología/Topografía, tanto física o ele
GPS antes que empiece la carga. Los límites deberán tener estacas del departamento de Topografía y no deberían minarse. La
eberán separar claramente los tipos de materiales de acuerdo a las porciones demarcadas del área de minado, y la carga de m
ebería permitirse.

At each loading site there shall be enough space for the loading equipment and trucks to manoeuvre safely, productively and, w
llows, practice double sided loading. Loading sites shall be cleaned, and clearly defined floor elevations shall be maintained. Su
sed to prepare and maintain the loading face for optimum dig conditions prior to the major loading equipment moving in. / En c
ontar con suficiente espacio para maniobras del equipo de carga y los camiones seguras, productivas y, donde el tipo de unid
rácticas de carga por ambos lados. Las zonas de carga deberán limpiarse, y las elevaciones de piso claramente definidas deb
mantenimiento. Equipo de respaldo debería utilizarse para preparar y mantener la carga de la cara para condiciones de excava
nstalación del equipo de carga importante.
An effective load management system shall be in place to optimise the loading and hauling cycle. Data from the system shall be
egarding correct load factors and truck and loading unit allocation. An effective tooth detection or monitoring system should be
hall be in place to ensure that loading priorities are aligned to the requirements of the short-term plan and reconciled daily, wee
roductive loading unit and truck matching shall be taken into account. After completion, loading areas shall be inspected and si
o verify complete removal of all planned material and to indicate the extent of possible over-mining and floor elevation. / Un sist
fectivo deberá establecerse para optimizar el ciclo de carga y transporte. La información del sistema deberá analizarse / utiliza
os factores de carga correcta y la ubicación de los camiones y unidades de carga. Deberá establecerse un sistema de monitore
iente efectivo, si es necesario. Deberá establecerse un sistema para asegurar que las prioridades de carga están alineadas a
lazo, y reconciliarse diaria, semanal y mensualmente. Deberá tomarse en cuenta un emparejamiento seguro y productivo entre
amión. Después del término, las áreas de carga deberán ser inspeccionadas y aprobadas por el personal de la mina relevante
xtracción del material planificado e indicar el alcance de posible sobre-minado y elevaciones de piso.

A Load and Haul Official (or designate) shall conduct daily planned inspections of the active loading sites, using a check list, and
eing used. The inspection shall check the loading site conditions, confirm that safety systems are maintained and to standard a
roduction KPIs are being achieved. / Un Oficial de Carga y Transporte (o un designado) deberá realizar inspecciones planeada
argas activas, utilizando una lista de verificación, y declararlas seguras antes de que se utilicen. La inspección deberá verificar
arga, confirmar que los sistemas de seguridad se utilizan y cumplen con el estándar y que los KPI relevantes de reducción se

Hauling and Haul Roads / Transporte y Caminos de Transporte

The Operation shall have a documented procedure for hauling from loading sites to dump sites. Refer to AA_RP_50 Anglo Ame
Maintenance Recommended Practices. / La Operación deberá contar con un procedimiento documentado para el transporte en
itios de descarga. Referirse al AA_RP_50 Anglo American Prácticas Recomendadas de Diseño y Mantenimiento de Caminos d

The procedure shall ensure that systems are in place to measure haul truck speed and that remedial action is taken where inap
There shall be a collision avoidance system in place. Pit and road signage and demarcation standards shall be clearly documen
he appropriate signage shall be in place. A system shall be in place in order to ensure that the hauling priorities are aligned and
he short-term plan, that all material types are hauled to their correct destination and that hauling KPIs are monitored. / El proce
xistencia de sistemas para medir la velocidad de los camiones de transporte y que se toman medidas compensatorias cuando
napropiadas. Deberá establecerse un sistema para evitar colisiones. Los estándares de señalización y demarcación de pozos y
ocumentar y comunicarse claramente, y deberá colocarse la señalización apropiada. Deberá establecerse un sistema para as
ransporte están alineadas a los requisitos del plan a corto plazo, que todos los tipos de material se transportan a sus destinos
os KPI de transporte.

Procedures and systems shall be in place to ensure surface mobile equipment is correctly loaded, operates only on sufficiently s
hat are within the limits of safe operation. / Deberán establecerse procedimientos y sistemas para asegurar que el equipo supe
orrectamente, es operado solamente en superficies suficientemente estables y que las pendientes están dentro de los límites

When constructing and maintaining berms and ramps, the following standards shall apply: / Cuando se construyan y durante el
ampas, deberán aplicarse los siguientes estándares:
n areas where haul trucks and other vehicles could accidently run over the edge of elevated sections of haul roads and ramps,
ollowing safety systems: / En áreas donde los camiones de transporte y otros vehículos podrían pasar accidentalmente sobre e
levadas de caminos de transporte y rampas, la Operación deberá aplicar los siguientes sistemas de seguridad:

a)         Haul road edge berms shall be constructed of material that is non-consolidated and relatively homogeneous, ha
approximately 38 degrees, and the height shall be at least 50% of the tyre diameter of the largest truck using that are
de los caminos de transporte deberán construirse de material incosolidado y relativamente homogéneo, tener ángulo
aproximadamente de 38 grados y la altura deberá ser al menos 50% del diámetro de la llanta del camión más grande

b)         In critical areas, haul road safety barricades or guard rails shall be constructed of a material that will have adequ
effectively redirect a haul vehicle and the height should be at least 67% of the tyre diameter of the largest truck using
deberán construirse barricadas de seguridad o barandas en los caminos de transporte de un material que tendrá suf
redirrecionar efectivamente un vehículo de carga y la altura debería ser por lo menos un 67% del diámetro de la llant
utilizado en esa área.

Additional safety systems that should be considered for haulage roads with severe grades and problems with runaway vehicles
eguridad adicionales que deberían considerarse para caminos de transporte con pendientes severas y problemas de vehículos

a)         Runaway truck collision berms shall be constructed of material that is non-consolidated and relatively homogene
approximately 38 degrees, and shall be correctly placed at intermittent intervals either in the middle of a dual lane ha
single lane haul road. / Bermas de colisión de camiones fuera de control deberán construirse de material incosolidad
tener ángulos de descanso de aproximadamente de 38 grados, y deberán ser ubicados correctamente a intervalos in
de caminos con dos pistas o a lo largo de un camino de transporte de una sola pista.

b)         Run-off safety ramps shall be constructed of poorly compacted, deep, loose, granular materials. / Rampas para
emergencia deberán construirse de materiales con poca compactación, profundos, sueltos y granulares.

A Load and Haul Official (or designate) shall conduct daily planned inspections of the active haul roads and ramps, using a chec
efore being used. The inspection shall check the haul road, conditions and safety berms and confirm that safety systems are m
hat the relevant production KPIs are being achieved. The Tyre Champion shall also conduct routine inspections to check on hau
maintenance. / Un Oficial de Carga y Transporte (o un designado) deberá realizar inspecciones planeadas diariamente de los c
ampas, utilizando una lista de verificación, y declararlas seguras antes de que se utilicen. La inspección deberá verificar las co
ransporte y bermas de seguridad, confirmar que los sistemas de seguridad se utilizan y cumplen con el estándar y que los KPI
ogran. El Champion de Neumático también deberá realizar inspecciones rutinarias para verificar las condiciones y mantenimien
ransporte.

Dumping and Dump Points / Descarga y Puntos de Descarga

The Operation shall have a documented procedure for dumping at plant tipping bins, waste dumps and ore stockpiles. These ar
Restricted”. Refer to AA_RP_52 Dump Point Recommended Practices. / La Operación deberá contar con un procedimiento doc
n los contenedores de planta, relaves y pilas de mineral. Estas áreas deberían tener señaléticas de "Restringidos". Referirse a
Recomendadas de Puntos de Descarga
Plant tipping bins, waste dumps and ROM stockpiles shall have appropriate safety berms to restrain trucks from reversing into th
ump or stockpile area. Dumping areas shall be kept levelled, free draining to control rainfall run off, clean with no spillage and f
umping over a tip head it is recommended practice to drive in a clockwise direction parallel to the near side of the dump edge a
he edge and surface for potential hazards and obstructions. Lighting plants shall be used at tipping bins and edge dumping poin
nd limited visibility. The illuminated tipping area should have an ambient light strength of at least 10 Lux. / Los contenedores de
elaves y pilas de ROM deberán contar con bermas de seguridad apropiadas para evitar que los camiones retrocedan hasta ch
orde de un área de descarga o de una pila. Las áreas de descarga deberán mantenerse niveladas, con un buen drenaje para
uvias, limpios sin derrames y libres de grietas superficiales. Cuando se descargue sobre una punta inclinada la práctica recom
entido del reloj al lado cercano del borde de la descarga a una distancia segura para examinar el borde y la superficie en busc
bstrucciones. Deberán utilizarse plantas de iluminación en los contenedores y sitios de descarga durante momentos de obscu
rea de descarga limitada deberá tener una potencia de luz ambiente de al menos 10 Lux.

When constructing and maintaining berms, the following standards shall apply: / Cuando se construyan y durante el mantenimie
plicarse los siguientes estándares:

a)         Tipping bin berms shall be constructed of steel and/or reinforced concrete, be triangular or trapezoidal in shape
50% of the tyre diameter of the largest truck likely to use the tipping bin. / a) Las bermas de los contenedores d
construirse de acero y/o hormigón reforzado, de forma triangular o trapezoidal y la altura deberá ser al menos el 50%
grande que probablemente se utilice en el contenedor de descarga.

b)         Waste and stockpile berms shall be constructed of a material that is non-consolidated and relatively homogeneo
approximately 38 degrees and the height shall be at least 50% of the tyre diameter of the largest truck using that area
uphill gradient towards the berm at the tip head. / b) Las bermas de relaves y pilas deberán construirse de mate
relativamente homogéneo, tener ángulos de descanso de aproximadamente de 38 grados y la altura deberá ser al m
llanta del camión más grande utilizado en esa área. Debería haber una leve pendiente en subida hacia la berma en p

Procedures shall be in place to limit the speed of the reversing truck at the dump-point to 10kph and require trucks to approach
ystem or procedure shall be in place that requires the truck to be at a safe inclination prior to dumping a load and to lower the t
osition before moving off after dumping. If there is an unsafe condition at the tip head, the dump point shall not be used until th
afe, or area dumping shall be done in an area that has been declared safe. / Deberán establecerse procedimientos para limitar
n reversa a 10kph y exigir que los camiones se acerquen de forma perpendicular a la berma. Deberán establecerse sistemas o
ue los camiones se encuentren a una inclinación segura antes de la descarga de una carga y de que bandeja del camión no s
ertical antes de moverse después de una descarga. Si existe una condición insegura en la punta inclinada, el punto de descar
asta que la punta inclinada se ha hecho segura, o el área de descarga deberá realizarse en un área que se ha declarado segu

A Load and Haul Official (or designate) shall conduct daily planned inspections of the active dump-points, using a check list, and
eing used. The inspection shall check the dump-point, conditions and safety berms and confirm that safety systems are mainta
Geotechnical Engineer shall also conduct routine inspections to check on dump and stockpile construction and stability. / Un Ofi
n designado) deberá realizar inspecciones planeadas diariamente de los puntos de descarga activos, utilizando una lista de ve
eguras antes de que se utilicen. La inspección deberá verificar las condiciones de los puntos de descargas y confirmar que lo
tilizan y cumplen con el estándar. El Ingeniero Geotécnico también deberá realizar inspecciones rutinarias para verificar la con
escarga y pilas.

Traffic Management / Gestión de Tráfico


A site-based traffic management plan shall be in place and there shall be a collision avoidance system in all vehicles and SME t
without an escort. / Deberá establecerse una gestión de tráfico basada por faena y deberá establecerse un sistema para evitar
ehículos y SME que ingresan al área de trabajos sin una escolta.

The site-based traffic management plan shall document the procedures and systems required for parking, pedestrian segregatio
o AA_GTS_27 AFRS1 Light Vehicles Standard and AA_GTS_28 AFRS2 Surface Mobile Equipment Standard. / El plan de gest
aena deberá documentar los procedimientos y sistemas requeridos de estacionamiento, segregación de peatones y de LMV. R
AFRS1 Estándar de Vehículos Ligeros y al AA_GTS_28 AFRS2 Estándar de Equipos Móviles Superficiales.

.2.3         Performance Reporting and Improvement / 5.2.3 Reportes y Mejoras de Rendimiento

The Operation shall have a process for monitoring, measuring, controlling and reporting load and haul performance in order to fu
erm plans including safety aspects, maximising productivity and reducing total cost. / La Operación deberá contar con un proce
eportar el rendimiento de carga y transporte para cumplir los planes a corto y mediano plazo incluyendo los aspectos de segur
roductividad y reduciendo los costos totales.

This process should have clearly defined roles and responsibilities, stipulate what is to be measured, by whom and when. / Este
laramente los roles y responsabilidades, y estipular qué será medido, por quién y cuándo.

The Operation should monitor results on a real-time basis and control the load and haul process by ensuring that appropriate inf
n place and that an improvement cycle is implemented and maintained. Regular benchmarking with similar Operations within th
Operación debería monitorear los resultados en tiempo real y controlar el proceso y carga y transporte para asegurar que los ca
nformación se utilizan y la implementación y mantenimiento de un ciclo de mejoras. Se recomienda realizar benchmarking de fo
imilares dentro del Grupo.

The Operation shall ensure management oversight through shift, daily, weekly and monthly reporting to Management who shall
he load and haul operation. Critical load and haul KPIs and statistics shall be identified and reported on at appropriate frequenc
hese KPIs and statistics shall be analysed, and discrepancies recognised and acted on. / La Operación deberá asegurar una s
medio de reportes de turnos, diarios y mensuales al Gerente quien deberá monitorear la efectividad de la operación de carga y
arga y transporte y estadísticas deberán ser identificados y reportados a frecuencias apropiadas. La información relacionada a
eberán ser analizadas y las discrepancias reconocidas y tratadas.

The Operation shall have a documented process and procedure to measure loading unit and haul truck OEE. This procedure sh
requency of measurements to be taken to ensure that load and haul equipment is well managed and that operational reliability i
AA_RD_211 Asset Performance Metrics. / La Operación deberá contar con un proceso y procedimiento documentado para med
arga y camiones de transporte. Este procedimiento deberá definir claramente el tipo y frecuencia de mediciones a realizarse p
arga y transporte se gestionan de buena manera y se optimizó la confiabilidad operacional. Referirse al AA_RD_211 Métricas
nformation from a fleet management system should be used in the preparation of the short term plans. It should also to be used
nd haul issues and opportunities. / La información de un sistema de gestión de flotas debería utilizarse en la preparación de pl
eberían utilizarse para identificar y corregir problemas de carga y transporte y oportunidades.

.3            Other / Otros

.3.1         Emergency Response / 5.3.1 Respuesta de Emergencia

The Operation shall have a documented Emergency Response Plan that includes dealing with any emergency (personal injury,
nvironmental impact) resulting from the operation and servicing of load and haul equipment. / La Operación deberá contar con
Emergencias para manejar cualquier emergencia (heridas al personal, daño al equipo y/o daño ambiental), que resulte de la op
ransporte.

.3.2         Environment / 5.3.2 Ambiente

The Operation shall have a procedure for measuring, monitoring and controlling vibration, noise, fumes and dust caused by load
mpact on employees and the environment. / La Operación deberá contar con un procedimiento para medir, monitorear y contro
polvos provocados por las operaciones de carga y transporte y su impacto en empleados y en el ambiente.

.3.3         Equipment Maintenance 5.3.3 Mantenimiento de Equipo

The Operation shall have a documented maintenance management procedure for managing equipment maintenance events. Re
Maintenance Management, AA_RD_01 Surface Mobile Equipment Tyres and Rims Management and AA_RP_51 Anglo America
Group Recommended Practices & Implementation Manual. / La Operación deberá contar con un procedimiento de gestión de m
ara gestionar los eventos de mantenimiento de equipo. Referirse a AA_RD_209 Gestión de Mantenimiento de Activos, AA_RD
Neumáticos de Equipos Móviles Superficiales y AA_RP_51 Anglo American Manual de Implementación y Prácticas Recomenda
ara los Neumáticos de Camiones de Transporte.

ncluded in the maintenance management procedure should be systems that cover the following aspects: / Incluidos en el proce
mantenimiento deberían ser sistemas que abarcan los siguientes aspectos:

a)         Vehicle Inspections and Planned Maintenance / a) Inspecciones de Vehículos y Mantenimientos Planeado
b)         Refuelling and Lubrication Services / b) Servicios de Reabastecimiento y Lubricación

c)         Tyre and Fuel Management / c) Gestión de Neumáticos y Gasolina

Appendix A: Referenced Documents / Apéndice A: Documentos de Referencia

AA GTS 38, Load and Haul Standard / AA GTS 38, Estándar de Carga y Transporte
Fatigue Management Programme Standard / Estándar del Programa de Gestión de
Fatiga

AFRS1 Light Vehicles Standard / AFRS1 estándar de Vehículos Ligeros

AFRS2 Surface Mobile Equipment Standard / Estándar de Equipos Móviles de superficie

Load and Haul Guideline / Directrices de Carga y Transporte

Surface Mobile Equipment Tyres and Rims Management / Gestión de Llantas y


Neumáticos de Equipo Móvil Superficial

Asset Maintenance Management / Gestión de Mantenimiento de Activos

Asset Performance Metrics / Métricas de Desempeño de Activos

Anglo American Haul Road Design and Maintenance Recommended Practices / Anglo
American Prácticas Recomendadas de Diseño y Mantenimiento de Caminos de
Transporte
Anglo American Haul Truck Tyre Working Group Recommended Practices and
Implementation Manual / Manual de Implementación y Prácticas Recomendadas del
Grupo de Trabajo para los Neumáticos de Camiones de Transporte Manual
Dump Point Recommended Practices / Prácticas Recomendadas de Puntos de
Descarga

Appendix B: Record of Amendments / Apéndice B: Registro de Arreglos


New Document (A.S. Wood, D. Core, B. Pelli, G. Nortje, H. Fourie, M. Maccioni, A. De Jager, D. Es
Hayes, C. Jensen, August 2011) / Documento Nuevo (A.S. Wood, D. Core, B. Pelli, G. Nortje, H. F
Jager, D. Esterhuysen, A. Cordova, H. Hayes, C. Jensen, Agosto 2011)

Appendix C: Assessment Tool / Apéndice C: Herramientas de Evaluación

A GTM 38: Load and Haul Standard Assessment Tool / AA GTM 38: Herramienta de Evaluación del Estándar de Carga y Transporte

Revenue

Quality vs. Specification


Sale Price
(Content/Sizing)

Quality
Fragmentation
(Grade)

Production Rates
Sale Price
(Content/Sizing)

Quality
Fragmentation
(Grade)

Production Rates

Payload
Management (Fill
Factor, Dump
Allocation)

Cycle Times

Operational
Efficiency

Lost/Idle Time
Analysis

Asset Maintenance Management AA_RD_0209


Performance Reporting and Improvement
Design and Preparation, Execution Equipment
Environmental
Construction and Maintenance Maintenance

Loading and Loading Vehicle


Loading Sites Vibration
Sites Inspections and
Planned
Haul Roads and Maintenance
Hauling and Haul Roads Noise
Ramps
Refuelling and
Dumping and Dump Lubrication
Dump Points Fumes
Points Services
(Crushers, Waste
Dumps and Ore Tyre and Fuel
Stockpiles) Traffic Management Dust
Management

Equipment
Selection

Drill and Blast Bench/Face


Drill Blast Preparation Blast Environmental
Design Preparartion

Geotechnical Design Mine Design Short-term Plan

Geotechnical Model Blasthole Diameter Geological Data

Risk vs. Reward Geotechnical Data


Bench Height
Analysis/Assessment (Slopes and Fragmentation)

Inter-ramp and Overall


Design Risk Profile Hydro-geological Data
Slope Angles

Optimised Slope Design/


Blasthole Angles Grade
Spans and Pillar Design

Single/Double/Multiple
Survey Measurements
Benching

Resource
RD GAP ANALISIS
NSPORTE (06 sept 2011)
¿Cual es el status de este requisito?

tándar del Grupo Técnico define los requisitos

e operations. - El objetivo de este Estándar es

ng global leading business performance by adding


nes on major technical issues and opportunities
onente vital del proceso de Gobernanza de Grupo.
valor y mitigar los riesgos a través de la
técnicos de importancia y oportunidades donde

cess and ensure it is applied consistently. - Este


y asegurar que se aplica constantemente.

aul routes, loading and dumping sites, matching of


payload variability. Added financial benefits are
pment efficiencies. - Las prácticas de carga y
entos de carga y descarga, concordancia de
ir la variación de la carga. Los beneficios
anificación y mejoras en eficiencias de equipo de
ations to realise the above-mentioned safety and
ntación, operaciones que permitan lograr los

aul Process, as depicted in the Mining Process


en el Proceso de Carga y Transporte, según lo en el

ses and operations, including contractors and


Estándar del Grupo Técnico es obligatorio y
tratistas y visitantes cuando estén involucrados en

are carried out. This mandatory nature is indicated


gestionadas por Anglo American donde se realizan
.

oft and hard rock surface mining activities. The


- El enfoque de este Estándar es genérico pero las
y blanda. Los resultados finales se basan en

hed over the edge of the dumping area at a later


ención de ser niveladas o movidas por
con máquinas excavadoras.

dge of a dump or ROM stockpile for the purpose of


montado de material (hilera) ubicada a lo largo del
o de impedir o restringir el paso de camiones de

ally authorised to perform the task. - Una persona


almente para realizar la tarea.
sment that the risk associated with a haul truck or
mpa donde la operación a determinado por medio
hículo que salga del camino es significativa o alta.

miones cargados se detienen para descargar

ng or minimising levelling or dozing operations. -


reducción del nivelado u operaciones con

gineering and slope monitoring. - Una persona que


y monitoreo de talud.

cases these may be public domain documents. -


asociada. En algunos casos estos pueden ser

s, providing more detail including generic


aspects. - Las Directrices del Grupo Técnico
egando más detalles incluyendo documentación
ntación.

Forms and Templates. - La Directriz del Grupo


mularios y Plantillas.

American Group. They are driven by risk or value-


should be taken across the Group. - Los
l Grupo Anglo American. Están conducidos por
ería tomarse un enfoque común y consistente a

ncluding the co-ordination and implementation of


proceso (o una parte de él) de carga y transporte,
ga después de una tronadura.

ment is utilised. - La efectividad general de equipo

e Desempeño de Equipo).

eración gestionada por Anglo American donde se

- Incluye mineral precioso y de base metal así

ge of the dumping area at a later stage using


ujan materiales sobre el borde del área de

ar.

del Estándar que son recomendados pero no

d to carry out a specific activity. - Un juego de


as para llevar a cabo una actividad específica.

hieve the same result. - Un sistema puede incluir

iones descargan su carga sobre un borde o cima.

ation’s tyre management process. - Una persona


ocesos de gestión de neumáticos de la mina.

overburden, coal partings, top soil and dragline


erial incluye sobrecarga dura y blanda, rotura de
ntrol and management requirements of the load and
ately trained and re-assessed, as appropriate, to
erá evaluar cual estructura organizacional es
nsporte. La Operación deberá asegurar que el
erán re-evaluados, según sea adecuado, parara

ration requiring significant selective mining and


Tyre Champion. In all other Operations, the
e load and haul and tyre management processes
En Operaciones donde más de 10 Mtpa son
nado y mezclado selecto, la Operación deberá
e Neumático. Para todas las otras Operaciones, la
, controlar y gestionar efectivamente el proceso de

yre technologies respectively. These advances shall


hey shall co-ordinate improvement initiatives and
n the Group is recommended. / El Oficial de Carga
ecnologías de llantas respectivamente. Estos
nsato. Deberán coordinar las iniciativas de mejora
regular con operaciones similares dentro del

ation’s load and haul designs and procedures. /


isar los diseños y procedimientos de carga y

hall be in place for all roadways, excavations and


o prevent equipment from entering dangerous
in close proximity to current or previously mined
e their identification, delineation and safe mining. /
Deberán existir requisitos de diseño para todos los
entalmente los caminos y relaves y para prevenir
ón de Riesgo. Cuando las operaciones superficiales
eración deberá contar con un proceso

ity improvement shall be monitored, and


sed. / Los avances en tecnología para evitar
arse y deberán realizarse revisiones apropiadas
all be developed for the type of loading equipment
quipment, loading practices or legal requirements
as de cargado que serán deberán desarrollarse
os por el Oficial de Carga y Transporte cuando

will be dependent on the type of loading unit being


shall be determined by the available space, as
ad and Haul Guideline. / La determinación de la
nderá del tipo de unidad de carga en uso, el nivel
se por el espacio disponible, según lo determinado
TG_38 Directriz de Carga y Transporte.

e to construction material and method, grades,


intenance Recommended Practices. / Deberá
del camino de transporte en relación con los
bermas. Referirse al AA_RP_50 Anglo American

s and shall address safety aspects such as road


ed as equipment types and conditions change. / El
deberá lidiar con aspectos de seguridad como
idad y control de polvo. Estas deberán revisarse a

ustomise the haul road design, construction,


design change, a Hazard Identification and Risk
n el criterio para el diseño de caminos de
tc., del camino de transporte consecuentemente.
deberá llevarse a cabo un Identificación de

elaves y Pilas de ROM)

all be specific to the type of dump site and reflect


se para descargas en chancadoras, depósitos de
diseño de la zona de descarga en relación al
equipment which will operate on the dumps shall be
as dump height, material types, other vehicle and
ctive dumping and stockpile zones shall meet pre-
andform design shall be clearly identified prior to any
l be reviewed by the Load and Haul Official,
gia de descarga que deberá tener conocimiento de
iado al diseño y construcción requerida de una
de materiales, acceso de otros vehículos y
sos peligros. Las zonas de descarga activas y de
ing y bermas de seguridad. Los límites de
ier descarga en una zona en concordancia con los
niero Geotécnico a medida que cambian el equipo

arious equipment units required to meet the load


ted selective mining requirements, life-cycle cost
á cumplir todos los aspectos necesarios para
ría seleccionarse en relación con el diseño de la
quisitos del calendario de producción.

nd haul truck bowl capacities shall be determined


life cycle. Selection of equipment, and any
ia de la unidad de carga y los camiones debería
ga y las capacidades de la tolva del camión de
densidad que serán minados durante el ciclo de
de gestión de cambio.

on targets. There is an economic trade-off between


ction due to poor road conditions, and the optimised
a lograr una producción y vida de llanta segura y
costo de mantenimiento versus el costo de

e daily planned and recorded visual inspection of


esign and Maintenance Recommended Practices. /
que cambia. Deberán realizarse inspecciones
de descarga. Referirse al AA_RP_50 Anglo
aul conditions or practices and shall incorporate
ocedures, work instructions and training materials
hange required before an update is required. All
tión deberá establecerse para identificar los riesgos
adicionales para manejar los riesgos "nuevos" o
ajo y materiales de capacitación están actualizados
tes de la necesidad de una actualización. Todos
ción normales.

his procedure shall cater for areas where there is


ding sites shall be signposted as “Restricted” and
e visible and mined correctly. / La Operación
rtinente, este procedimiento deberá ser aplicable
nadas previamente. Los sitios de cargas deberán
activos para asegurar que la delimitación de las

ng area and this shall be updated /revised as the


mented. / Deberá existir un plan de diseño de cara
deberá ser actualizado / revisado a medida que se
procedimiento de permiso de acceso.

elineated and demarcated according to appropriate


ences. Limits shall be pegged by the Survey
ding to the demarcated portions of the mining area,
un procedimiento donde se delimitan y demarcar
afía, tanto física o electrónicamente por máquinas
deberían minarse. Las actividades de carga
inado, y la carga de materiales diferentes no

y, productively and, where the type of loading unit


hall be maintained. Support equipment should be
ent moving in. / En cada sitio de carga deberá
donde el tipo de unidades de carga lo permita,
amente definidas deberán contar con
ondiciones de excavación óptima antes de la
m the system shall be analysed / acted upon
ng system should be in place if required. A system
reconciled daily, weekly and monthly. Safe and
l be inspected and signed off by relevant mine staff
or elevation. / Un sistema de gestión de carga
erá analizarse / utilizarse para actuar en relación a
n sistema de monitoreo o detección de desgaste de
ga están alineadas a los requisitos del plan a corto
uro y productivo entre la unidad de carga y el
de la mina relevante para verificar la completa

using a check list, and declare them safe before


ned and to standard and that the relevant
specciones planeadas diariamente de las zonas de
cción deberá verificar las condiciones del sitio de
ntes de reducción se logran.

A_RP_50 Anglo American Haul Road Design and


para el transporte entre los sitios de carga y los
imiento de Caminos de Transporte.

n is taken where inappropriate speed is detected.


l be clearly documented and communicated, and
rities are aligned and adhere to the requirements of
monitored. / El procedimiento deberá asegurar la
mpensatorias cuando se detectan velocidades
marcación de pozos y caminos deberán
e un sistema para asegurar que las prioridades de
ortan a sus destinos correctos y que se monitorean
/

s only on sufficiently stable surfaces and gradients


ar que el equipo superficial móvil se carga
dentro de los límites de operación segura.

struyan y durante el mantenimiento de bermas y


ul roads and ramps, the Operation shall apply the
cidentalmente sobre el borde de secciones
ridad:

ely homogeneous, have angles of repose of


st truck using that area. / Los bordes de las bermas
ogéneo, tener ángulos de descanso de
el camión más grande utilizado en esa área.

al that will have adequate lateral resistance to


he largest truck using that area. / En áreas críticas,
aterial que tendrá suficiente resistencia lateral para
el diámetro de la llanta del camión más grande

th runaway vehicles are: / Los sistemas de


oblemas de vehículos fuera de control son:

d relatively homogeneous, have angles of repose of


dle of a dual lane haul road or along the edge of a
e material incosolidado y relativamente homogéneo,
amente a intervalos intermitentes ya sea al medio

erials. / Rampas para un frenado seguro en caso de


anulares.

d ramps, using a check list, and declare them safe


safety systems are maintained and to standard and
ctions to check on haul road conditions and
diariamente de los caminos de transporte y
eberá verificar las condiciones de los caminos de
stándar y que los KPI relevantes de reducción se
ciones y mantenimiento de los caminos de

stockpiles. These areas should be signposted as


un procedimiento documentado para la descarga
ringidos". Referirse al AA_RP_52 Prácticas
from reversing into the bin or over the edge of a
with no spillage and free of surface cracks. When
e of the dump edge at a safe distance to examine
nd edge dumping points during times of darkness
Los contenedores de descarga de la planta,
retrocedan hasta chocar con los contenedores o el
un buen drenaje para controlar la caída de aguas
ada la práctica recomendada es manejar en el
la superficie en busca de potenciales peligros y
momentos de obscuridad y visibilidad limitada. El

urante el mantenimiento de bermas, deberán

trapezoidal in shape and the height shall be at least


e los contenedores de descarga deberán
á ser al menos el 50% del diámetro del camión más

relatively homogeneous, have angles of repose of


t truck using that area. There should be a shallow
n construirse de material incosolidado y
altura deberá ser al menos 50% del diámetro de la
a hacia la berma en punta inclinada.

e trucks to approach perpendicular to the berm. A


ad and to lower the truck tray from an upright
ll not be used until the tip head has been made
dimientos para limitar la velocidad de los camiones
tablecerse sistemas o procedimientos que exijan
deja del camión no se encuentre en posición
a, el punto de descarga no deberá ser utilizada
se ha declarado segura.

using a check list, and declare them safe before


y systems are maintained and to standard. The
and stability. / Un Oficial de Carga y Transporte (o
zando una lista de verificación, y declararlas
s y confirmar que los sistemas de seguridad se
s para verificar la construcción de zonas de
l vehicles and SME that enter the pit working area
n sistema para evitar colisiones en todos los

pedestrian segregation and LMV segregation. Refer


ard. / El plan de gestión de tráfico basado en la
eatones y de LMV. Referirse al AA_GTS_27
s.

ormance in order to fulfil the short-term and long-


á contar con un proceso para monitorear, controlar y
os aspectos de seguridad, mejorando la

hom and when. / Este proceso deberá definir

g that appropriate information feedback loops are


Operations within the Group is recommended. / La
a asegurar que los canales de retroalimentación de
ar benchmarking de forma regular con operaciones

nagement who shall monitor the effectiveness of


appropriate frequencies. Information relating to
berá asegurar una supervisión de gestión por
operación de carga y transporte. KPI críticos de
mación relacionada a estos KPI y estadísticas

E. This procedure shall clearly define the type and


operational reliability is maximised. Refer to
cumentado para medir el OEE de las unidades de
ciones a realizarse para asegurar que el equipo de
A_RD_211 Métricas de Desempeño de Activos.
hould also to be used to identify and correct load
la preparación de planes a corto plazo. También

ncy (personal injury, equipment damage and/or


ón deberá contar con un Plan de Respuesta a
, que resulte de la operación y servicio de carga y

d dust caused by load and haul operations and their


r, monitorear y controlar la vibración, ruidos, gases
te.

aintenance events. Refer to AA_RD_209 Asset


RP_51 Anglo American Haul Truck Tyre Working
iento de gestión de mantenimiento documentada
o de Activos, AA_RD_01 Gestión de Llantas y
Prácticas Recomendadas del Grupo de Trabajo

Incluidos en el procedimiento de gestión de

enimientos Planeados
ni, A. De Jager, D. Esterhuysen, A. Cordova, H.
Pelli, G. Nortje, H. Fourie, M. Maccioni, A. De

ga y Transporte
Market
MCM
Process
MCM
nmental
Performance Reporting and Improvement
Asset Maintenance Management AA_RD_0209

Model Plan Mine Deliver Process


MCM MCM MCM MCM MCM
GAP ANALISIS

¿Qué le falta a este requisito?


PLAN DE ACCION

Responsable de
Acción requerida para eliminar este GAP
cumplir este plan
DE ACCION

Cuando se Tiempo requerido


Recursos necesarios
implementará para eliminar este
para eliminar este GAP
este requisito GAP
AA GTS 40 - SURVEY MAPPING STANDARD / ESTÁNDA
40.
(14 jun 2011)

1               Aim /Objetivo

This Group Technical Standard defines the minimum requirements for Survey Mapping in Anglo American. / E
mínimos para el Estudio Cartográfico de Anglo American.

To mitigate the risk of deficient or erroneous mapping and geospatial information being applied to processes a
establishment, operation and closure. /Para mitigar el riesgo de la cartografía deficiente o errónea y la informa
del proyecto minero del ciclo de vida, desde la exploración de la mina, establecimiento, operación y cierre.

The Standard prescribes minimum accuracy to be achieved for specific map scales and phases of mining / min
accuracy and geospatial information. Where legislation or applicable standards for specific countries are in co
in this Standard, such regulations or standards will apply./El Estándar prescribe la precisión mínima para alcan
proyectos mineros / minerales que se refieren a planes, cartografía, precisión de los mapas e información geo
para determinados países están en conflicto con la información en este Estándar, o excede lo dispuesto en es

2               Motivation/ Motivación

Technical Governance is a vital component of Group Governance processes. It is intended to be the cornersto
adding value and mitigating risk across the organisation. Concise, non-negotiable Policies and Standards are s
opportunities where a common and consistent approach should be taken across Anglo American./La Goberna
Gobernanza en el grupo .Está destinada a ser la piedra angular para alcanzar el liderazgo en el desempeño g
en toda la organización. . Políticas y Estándares concisos y no negociables son compatibles con las Directrice
oportunidades en donde se debe tener un enfoque común y coherente a través de Anglo American.

This Group Technical Standard shall define the organisation, systems and documentation, in order to support
consistently./Este Estándar de Grupo Técnico deberá definir la organización y los sistemas para apoyar el pro
consistentemente.
Without certain minimum information on maps, the source, orientation, geospatial location and accuracy canno
result in incorrect assumptions being made regarding the quality and suitability of geospatial data for particular
el origen, la orientación, la ubicación geoespacial y precisión no se pueden determinar o no son evidentes pa
incorrectas que se están realizando con respecto a la calidad e idoneidad de los datos geoespaciales para ap
Deficiencies or errors in maps and geospatial data have the potential to significantly impact mining projects an
potentially negative safety, economic and reputational consequences. Fit-for-purpose geospatial accuracy for
(e.g. exploration vs. mine design and operation), thereby introducing risk. /Las deficiencias o errores en los ma
de manera significativa los proyectos de minería y han sido identificados por la evaluación del riesgo de tener
reputación
A minimum.La precisión
standard geoespacial
does adecuada
not exist for paraand
all mapping su geospatial
objetivo para su para una
information aplicación
which puede ser
is represented deficie
on maps/p
a diseño y operación
establishment, de minas),
operation introduciendo
and closure. así el riesgo.
This Standard prescribes the minimum information that must appear on
qualified person, to assist the user to assess the accuracy of the geospatial data represented on such maps/pl
y la información geoespacial que se representa en los mapas y planes utilizados para la exploración, modelo g
cierre. Este estándar establece la información mínima que debe aparecer en o en asociación con todos los ma
calificada, para ayudar al usuario a evaluar la exactitud de los datos geoespaciales representados en estos m

3               Application / Aplicación

This Group Technical Standard is mandatory and applies to the Anglo American corporate centre and all mana
visitors when involved in controlled activities. This Standard is authorised by the Group Technical Standards B
aplica a los centros corporativos de Anglo Américan , así como todos los negocios gestionados y operacione
las actividades controladas. Este Estándar está autorizado por la Junta General de Estándares del Grupo Té

The Standard applies to all mapping and geospatial information which is represented on maps/plans used for e
modelling, mine design, mine establishment, operation and closure./El estándar se aplica a toda la cartografía
mapas y planes utilizados para la exploración, modelos geológicos o de cualquier otro modelo geo-espacial, d
cierre.

The Standard does not prescribe measurement practice or methodology used to achieve the minimum accurac
by national statutes or standards in the country of operation. /El Estándar no establece la práctica de medida o
mínimas tabuladas en la Sección 5.3, ya que esto generalmente se establece por los estatutos o estándares n

The Standard acknowledges that different processes require different accuracies of geospatial data that are fit
fit-for-purpose information is applied to processes that require higher accuracy./El Estándar reconoce que los d
datos geoespaciales que se ajusten a sus fines. El riesgo asociado es el deficiente y que la información que n
requieren una mayor precisión.

The Standard addresses the understanding of the limitations of geospatial data represented in maps, the relati
between such data across the life-cycle of a mining project./El estándar se refiere a la comprensión de las limi
mapas, la relación entre la escala del mapa y la precisión, y los vínculos entre los datos de este tipo en todo e

4               Definitions/ Definiciones


Accuracy/ Precisión The degree to which objects on a map are positioned at their true ground locations
such objects on the map. Map accuracy is directly related to map scale./El grado
ubicaciones reales de tierra relativos a un sistema de coordenadas (x, y, z) que se
precisión del Mapa está directamente relacionada con la escala del mapa.

ASPRS American Society for Photogrammetry and Remote Sensing./Sociedad Americana

Deficient/ Deficiente Not fit-for-purpose./ No adecuado para su objetivo.

Fit-for-purpose/ Adecuado The accuracy suited to the purpose for which the map is being prepared or for whi
para su objetivo to a smaller scale and lesser accuracy than mapping required for mining operation
establishment, construction and deformation monitoring typically require the highe
la que está siendo preparado el mapa o para lo que se va a utilizar un mapa. (Nor
pequeña y menor precisión de correlación necesaria para las operaciones de mine
precisión. El Establecimiento, construcción, y el seguimiento de deformación de u

Geospatial/ Geoespacial Pertains to the geographic location and characteristics of natural or constructed fe
surface; especially referring to data that is geographic and spatial in nature./Corre
elementos naturales o construidos y los límites en, sobre o por debajo de la super
están geográficos y espaciales en la naturaleza.

Group Technical Group Technical Standards normally have an associated Group Technical Guideli
Guideline / Directriz del documents./Los Estándares del Grupo Técnico están asociados a las Directrices d
Grupo Técnico documentos de dominio público.

Group Technical Guidelines shall expand on requirements set in the Group Techn
documentation, interpretations, examples of leading practice and dealing with imp
deberán expandir los requisitos establecidos en los Estándares del Grupo Técnico
documentación genérica, interpretaciones, ejemplos de prácticas de liderazgo y h

A basis for producing Procedures, Work Instructions, Forms and Templates./Una b


instrucciones de trabajo, formularios y plantillas

Group Technical Standard/ Group Technical Standards define minimum requirements to be implemented acro
Estándar del Grupo value-based criteria or are needed to enable governance where a common and co
Técnico Estándares del Grupo Técnico definen los requisitos mínimos que deben aplicarse
criterio de riesgo basados ​en el valor o que son necesarios para permitir la gobe
coherente en todo el Grupo.
Height Datum/ Datum de (or Vertical Datum) The origin to which heights are referenced on the Earth’s surfa
Altura prescribed by national statutes or national or regional standards, e.g. Australian H
authorities should indicate the Height Datum used. Mining legislation in some cou
Level) to which heights must be referenced./o Datum vertical) (El origen al que se
es comúnmente Nivel Medio del Mar y por lo general prescrito por las leyes nacio
ejemplo, Datum Altura de Australia (AHD). Mapas proporcionados por las autorida
Altura utilizado. La legislación minera en algunos países establece un plano nomin
hacer referencia la altura.

Horizontal Datum/ Datum The reference system for defining horizontal positions on the Earth’s surface, refer
Horizontal representation of the surface of the Earth) and typically prescribed by national stat
Geocentric Datum 1984 (AGD84). Maps provided by national mapping authorities
position referenced to different datums can differ by several hundred metres. Hun
para la definición de la posición horizontal en la superficie de la Tierra, hace refere
matemática de la superficie de la Tierra) y establecido por las leyes nacionales o
Datum Geocéntrico de Australia 1984 (AGD84).Los mapas proporcionados por la
Horizonte de referencia utilizado. (La misma posición que hace referencia a los da
Cientos de datums existen en todo el mundo.)

Map / Plan / Mapa/ Plan Any map, plan, drawing or section, whether printed or in digital format, which is a v
of the Earth, including structures, physical detail, designs and where required, geo
which are used for illustrative purposes only, such as in reports, PowerPoint prese
commonly used in mining legislation to mean a map./Cualquier mapa, plano, dibuj
una representación visual de los objetos por encima o por debajo de la superficie
los diseños y en caso necesario, las características geológicas. Esta definición ex
ilustrativos, como en los informes, presentaciones en PowerPoint y la comunicació
en la legislación minera en el sentido de un mapa.

Mean Sea Level (MSL)/ Corresponds to the Geoid, which can be defined as the equipotential surface (i.e.
Nivel Medio del Mar best approximates Mean Sea Level. Mean Sea Level is therefore geographically v
surveying and mapping (Height Datum). In some cases, the variance is several me
variability./Corresponde al geoide, que puede ser definido como la superficie equip
de gravedad es constante) que mejor se aproxime a nivel medio del mar. El nivel
pero fijado para fines de la topografía nacional o regional y la cartografía (referenc
metros, particularmente en presencia de variabilidad gravitacional importante.

Project, Mine or Local Any other datum that is used for a specific purpose, both horizontal and vertical, th
Datum/ Datum de datums or is a sub-set of a national or regional datum established for a specific pu
Proyecto, Mina o Local propósito específico, tanto horizontal como vertical, que no cumpla con los datum
subconjunto de un datum nacional o regional establecido para un propósito espec

Scale/ Báscula The relationship between a distance measured on a map and the corresponding d
accuracy of the map; for example the accuracy of a 1/5000 scale map is 10 times
distancia medida en el mapa y la distancia correspondiente en la Tierra. (La escal
del mapa, como por ejemplo la exactitud de un mapa escala de 1/5000 es 10 vec
Suitably Qualified Person/ For survey mapping, a person recognised as competent to establish the accuracy
Persona Calificada most countries of operation this means a qualified surveyor who possesses the re
Adecuada certify the accuracy of a map and survey records./
Para un estudio cartográfico , se requiere de una persona reconocida como comp
dibujos, sección o posición física. En la mayoría de los países de la operación, es
correspondientes conocimientos, habilidades y experiencia para establecer y certi

Survey Control System / (or Geodetic Reference System, Coordinate System, or Survey Grid System). The
Sistema de Control De map, typically prescribed by national statutes or national or regional standards. It
Estudio Height Datum, units of measure and other relevant geospatial conventions. Minin
local grid system to which positions must be referenced./(o Sistema de Referencia
Sistema de Red). El Sistema Cartesiano para representar las posiciones de punto
nacionales o los estándares nacionales o regionales. Se define por la Proyección
altura, las unidades de medida y otras convenciones geoespaciales pertinentes. L
un sistema de red local establecido en el que se debe hacer referencia las posicio

5               Requirements /Requisitos


Mandatory is indicated by the use of the word “shall” in the Standard./Se indica como Obligatoria el uso de la

5.1            People /Perssonas

The requirement for survey mapping (see Section 5.3 Documentation) is that geospatial information shall be a
prepared and shall be certified by a suitably qualified person or persons under the direct supervision of a suitab
(ver Sección 5.3 Documentación) es que la información geoespacial deberá ser en el nivel especificado de pre
certificado por una persona debidamente calificada o personas bajo la supervisión directa de una persona deb

5.2            Systems/ Sistemas

a)         A process shall be in place to ensure that the accuracy of data contained in any ma
documented for each stage of the life cycle of a project (from conceptual study through to
asegurar que la exactitud de los datos contenidos en cualquier mapa o informe sea verif
documentada para cada etapa del ciclo de vida de un proyecto (desde el estudio concep

b)         Any information/detail/feature shown on a map for which the accuracy cannot be ve
scale of map shall be clearly annotated with an explanatory comment;/Cualquier informa
exactitud no puede ser verificada o que no cumple con la precisión requerida para que la
comentario aclaratorio;

c)         The Survey Control System (including the units of measure) shall be shown on eve
Control del Estudio(incluyendo las unidades de medida) deberán indicarse en cada map

d)         The accuracy of the map or plan shall include the sum of all errors of all measurem
La precisión del mapa o plano deberá incluir la suma de todos los errores de todos los p
o plano;
e)         Every project or operation shall establish a suitable network of permanent reference
referencing of geospatial data. The horizontal and height datums and/or their relationship
documented;/Todo proyecto u operación deberá establecer una red adecuada de los ma
para asegurar los datos geoespaciales de referencia coherentes. Los sistemas de refer
sistema de estudio de control nacional deberá ser documentado;

f)          A map or plan shall indicate any areas where activity is restricted or not permitted s
with hazards (e.g. within flood event boundaries), sub-surface geological or hydrogeolog
abandoned or discontinued which may pose a safety risk and boreholes which may pose
mapa o plano deberá indicar las zonas donde la actividad se restringe o no se permite c
con riesgos (por ejemplo, dentro de los límites de eventos de inundaciones), sub-superfi
de la mina donde las operaciones fueron abandonadas o suspendidas y que pueden su
suponer un riesgo para el funcionamiento en el futuro debido a un alud y / o gas;

g)         A map or plan shall have a system of themes, layers, levels, conventions and symb
temas, capas, niveles, convenciones y símbolos

h)         Survey / Mapping accuracy shall be verified by a higher order survey from an indep
deberá ser verificado por una estudio de orden superior de una fuente independiente;

i)          Maps produced according to this spatial accuracy standard shall include the followin
acuerdo con este estándar de precisión espacial incluirá la siguiente declaración en el bl

THIS MAP WAS COMPILED TO MEET THE ASPRS STANDARD FOR CLASS II MAP A
≤± zm/ESTE MAPA FUE COMPILADO PARA CUMPLIR CON LOS ASPRS DE ESTÁN
posicional RMSE ≤ ± xm, ym ≤ ±: altura RMSE ≤ ± zm

j)          There shall be a system of version and revision control and approval of maps and re
control de versión, revisión y aprobación de los mapas y datos geoespaciales relevantes

5.3            Documentation / Documentación

A report shall be compiled for every distinct phase of a mining project where fit-for-purpose differs from that of
feasibility study, from pre-feasibility study to feasibility study and from feasibility study to establishment, operat
suitably qualified person describing the source of the geospatial data and its quality, detailing the origin of the s
datums, and any other information relevant to the project or operation. These reports shall be a permanent rec
data location as required by various codes for reporting on exploration results, resources and reserves; and in
kept by every mine./Deberá elaborarse un informe para cada fase distinta de un proyecto minero donde los o
ejemplo, a partir de un estudio conceptual para el estudio de pre-factibilidad, a partir del estudio de pre-factibil
factibilidad para el establecimiento, operación y cierre. Estos informes deberán ser certificados por una person
datos geoespaciales y su calidad, detalla el origen del estudio, por ejemplo, sistema de control de estudio, sist
información relevante para el proyecto o la operación. Estos informes deberán ser un registro permanente, de
ubicación de los datos según sea necesario por diversos códigos para informar sobre los resultados de explor
las minas deberá haber un registro permanente guardado por cada mina.

Survey / Mapping accuracies shall conform to those stipulated in the table below. /Las precisiones de Estudio/
de abajo
Accuracy/ Precisión
X Y
RMSE
Final Map Scale / Escala de Ma (metres) /(metros)
0.388888888888889 0.13
1:1 000 0.25
1:2 500 0.63
1:5 000 1.27
1:10 000 2.54
1:20 000 5.07
1:50 000 12.70

Accuracies shown above are for ASPRS CLASS II maps expressed at 68% confidence./Las precisiones que se
son para los mapas de clase II ASPRS expresadas en el 68% de confianza.

RMSE = Root Mean Square Error/ RMSE= La Raíz Cuadrada del Error Cuadrático Medio

90% of all data points sampled on a map shall comply with the relevant RMSE accuracies tabled above./ El 90%
de la muestra en un mapa deberán cumplir con las precisiones pertinentes RMSE presentado anteriormente en

Examples of information to be included in reports and on maps/ Ejemplos de información para incluir en
mapas

South Africa (New Largo


Project) Sudáfrica
(Proyecto NewSystem
Survey Control Largo)/ Sistema de Control de Estudio
Coordinate System:/ Sistema Lo 29 (WG 29)
de Coordenadas

Projection: /Proyección: Gauss Conform

Ellipsoid::/ Elipsoide: WGS 84 (World Geodetic System 1984)

Scale Factor on central 1.000 000


meridian: /Factor de Escala
en el meridiano central:

Zone width: / Ancho de la 2° (1° either side of each central meridian) / 1º


zona: cualquier lado del meridiano central)

Horizontal Datum: Datum Hartebeesthoek94


Horizontal
Height Datum: Datum de Mean Sea Level (transferred from Trigonometrical Beacon 116 (Degree Square 2628) 165
Altura sea level)/ A nivel del Mar (Trasferido del Beacon Trigonométrico 116 (Grado Cuadrado) 1
niviel del mar)

Unit of measure: / Unidad de International Metre / Metro Internacional


Medición

Colombia (Cerrejón Mine)

Survey Control System/Sistema de Control de Estudio


Coordinate System:/ Sistema Bogota (B)
de Coordenadas:

Projection:/ /Proyección: Transverse Mercator (Gauss Conform)

Ellipsoid:/:/ Elipsoide: International (1924)

Scale Factor on central 1.000 000


meridian / /Factor de Escala
en el meridiano central:

Zone width:/ / Ancho de la 3.5° (1.75° either side of each central meridian)
zona:

Origin:/ Origen: Observatorio Astronomico de Bogota


Latitude 04° 35’ 56.57” (N) Longitude 4° 04’ 51.30” (W)

False co-ordinates at origin: / + 1 000 000mE + 1 000 000mN


Coordenadas Falsas en el
origen:

Height Datum: /Datum de Mean Sea Level (transferred from Benchmark NPB68CE-6 144.649m above mean sea lev
Altura mar (transferido del Benchmark NPB68CE-6 144.649m por encima del nivel del mar)

Unit of measure / Unidad de International Metre/ Metro Internacional


Medición

Australia (example of
single UTM Zone)
Survey Control System – Map Grid of Australia (MGA)/Sistema de Control de
Estudio- Mapa
Coordinate de laSistema
System:/ Red de Australia
UTM Zone (MGA)
55 South
de Coordenadas:

Projection://Proyección: Transverse Mercator

Ellipsoid:/:/ Elipsoide: GRS80


Scale Factor on central 0.9996
meridian:/ /Factor de Escala
en el meridiano central:

Zone width:/ / Ancho de la 6° (3° either side of each central meridian) 6º ( 3º


zona: cualquier lado del meridiano central)

Latitude of Origin / Latitud de 0° (Equator)


Origen

Central Meridian / Meridiano 147° E


Central

False co-ordinates at origin: + 500 000mE + 10 000 000mN


Coordenadas Falsas en el
origen:

Horizontal Datum: / Datum GDA94 (Geocentric Datum of Australia)


Horizontal

Height Datum: / Datum de AHD (Australian Height Datum)


Altura

Unit of measure: / Unidad de International Metre/ Metro Internacional


Medición

Appendix A: Referenced documents/ Apéndice A: Documentos de Referencia

AA GTS 40, Survey Mapping Standard / Estándar del Estudio Cartográfico

AA GTS 1 Technical Governance Standard/


Estándar de Gobernanza Técnica

Appendix B: Record of Amendments/ Apéndice B: Registro de Enmiendas.


Issue 0 New document (H. Thomas, M G Livingstone-Blevins, Angus Bradford, Nigel
Richard Gawthorpe, James Pentony, Stuart McCracken, Ina Dohm, Richard
Mark Aken, Jim Crotty, January 2011)

Appendix C: Assessment Tool / Apéndice C: Herramienta de Evaluación

AA GTM 40, Survey Mapping Standard Assessment Tool


STANDARD / ESTÁNDAR DE TOPOGRAFIA AA GTS
40.
(14 jun 2011)

ts for Survey Mapping in Anglo American. / Este Estándar de Grupo Técnico define los requisitos

atial information being applied to processes along the mining project life-cycle, from exploration to mine
a cartografía deficiente o errónea y la información geoespacial que se aplica a los procesos a lo largo
mina, establecimiento, operación y cierre.

pecific map scales and phases of mining / mineral projects which relate to plans, mapping, map
able standards for specific countries are in conflict with information in this Standard, or exceed provisions
ndar prescribe la precisión mínima para alcanzar las escalas de mapas específicos y fases de los
fía, precisión de los mapas e información geoespacial. Cuando la legislación o los estándares aplicables
en este Estándar, o excede lo dispuesto en este estándar, tales reglamentos o estándares se aplicarán.

e processes. It is intended to be the cornerstone of achieving global leading business performance by


e, non-negotiable Policies and Standards are supported by Guidelines on major technical issues and
be taken across Anglo American./La Gobernanza Técnica es un componente vital para los procesos de
para alcanzar el liderazgo en el desempeño global de negocios al agregar valor y al mitigar de riesgos
negociables son compatibles con las Directrices sobre los principales problemas técnicos y las
herente a través de Anglo American.

tems and documentation, in order to support the Technical Governance process, and ensure it is applied
organización y los sistemas para apoyar el proceso de gobernanza técnica, y garantizar su aplicación

ation, geospatial location and accuracy cannot be determined or are not obvious to the user. This can
and suitability of geospatial data for particular applications. /Sin cierta información mínima en los mapas,
se pueden determinar o no son evidentes para el usuario. Esto puede dar lugar a suposiciones
doneidad de los datos geoespaciales para aplicaciones particulares.
ntial to significantly impact mining projects and have been identified by risk assessment as having
nces. Fit-for-purpose geospatial accuracy for one application may be deficient for another application
cing risk. /Las deficiencias o errores en los mapas y datos geoespaciales tienen el potencial de impactar
ificados por la evaluación del riesgo de tener consecuencias negativas de seguridad, económicas y de
para
al su para una
information aplicación
which puede ser
is represented deficiente para
on maps/plans usedotra
for aplicación (por
exploration, ejemplo,modelling,
geological la exploración frente
and mine
the minimum information that must appear on or in association with all maps/plans, verified by a suitably
geospatial data represented on such maps/plans./No existe un estándar mínimo para toda la cartografía
planes utilizados para la exploración, modelo geológico, y el establecimiento de las minas, explotación y
aparecer en o en asociación con todos los mapas y planes, certificado por una persona debidamente
tos geoespaciales representados en estos mapas y planes

Anglo American corporate centre and all managed businesses and operations, including contractors and
thorised by the Group Technical Standards Board./Este Estándar de Grupo Técnico es obligatorio y se
todos los negocios gestionados y operaciones, incluyendo contratistas y visitantes cuando participan en
a Junta General de Estándares del Grupo Técnico.

which is represented on maps/plans used for exploration, geological modelling or any other geospatial
re./El estándar se aplica a toda la cartografía y la información geoespacial que se representa en los
os o de cualquier otro modelo geo-espacial, diseño de la mina, establecimiento de la mina, operación y

odology used to achieve the minimum accuracies tabulated in Section 5.3, as this is generally prescribed
Estándar no establece la práctica de medida o metodología utilizada para alcanzar las precisiones
se establece por los estatutos o estándares nacionales en el país de operación.

erent accuracies of geospatial data that are fit-for-purpose. The associated risk is that deficient or non-
gher accuracy./El Estándar reconoce que los diferentes procesos requieren diferentes precisiones de
do es el deficiente y que la información que no se ajuste a los fines se aplique a los procesos que

eospatial data represented in maps, the relationship between map scale and accuracy, and the links
tándar se refiere a la comprensión de las limitaciones de los datos geoespaciales representados en los
vínculos entre los datos de este tipo en todo el ciclo de vida de un proyecto minero.
ap are positioned at their true ground locations relative to a coordinate system (x, y, z) used to represent
racy is directly related to map scale./El grado en que los objetos en el mapa están posicionados en
a un sistema de coordenadas (x, y, z) que se utiliza para representar tales objetos en el mapa. La
e relacionada con la escala del mapa.

ry and Remote Sensing./Sociedad Americana de Fotogrametría y Sensores Remotos.

ra su objetivo.

or which the map is being prepared or for which a map is to be used. (Typically exploration mapping is
cy than mapping required for mining operations which is to a larger scale and greater accuracy. Mine
ormation monitoring typically require the highest accuracy). /La precisión adecuada para la finalidad para
a o para lo que se va a utilizar un mapa. (Normalmente la cartografía de exploración es una escala más
ación necesaria para las operaciones de minería que consiste en una escala mayor y una mayor
rucción, y el seguimiento de deformación de una mina típicamente requieren la máxima precisión).

nd characteristics of natural or constructed features and boundaries on, above, or below the Earth’s
hat is geographic and spatial in nature./Corresponde a la ubicación geográfica y características de los
los límites en, sobre o por debajo de la superficie de la Tierra, sobre todo en referencia a los datos que
naturaleza.

have an associated Group Technical Guideline. In some cases these may be public domain
po Técnico están asociados a las Directrices del Grupo Técnico. En algunos casos éstos pueden ser

pand on requirements set in the Group Technical Standards, providing more detail including generic
mples of leading practice and dealing with implementation aspects./Las Directrices del Grupo Técnico
blecidos en los Estándares del Grupo Técnico, proporcionando un mayor detalle, incluyendo la
iones, ejemplos de prácticas de liderazgo y hacer frente a aspectos de la aplicación./

Work Instructions, Forms and Templates./Una base para la realización de los procedimientos,
y plantillas

minimum requirements to be implemented across the Anglo American Group. They are driven by risk or
o enable governance where a common and consistent approach should be taken across the Group./Los
en los requisitos mínimos que deben aplicarse en todo el Grupo Anglo American. Son impulsados ​por el
or o que son necesarios para permitir la gobernanza, donde debe se de adoptar un enfoque común y
ch heights are referenced on the Earth’s surface, which is commonly Mean Sea Level and typically
tional or regional standards, e.g. Australian Height Datum (AHD). Maps provided by national mapping
t Datum used. Mining legislation in some countries prescribes a nominal plane (other than Mean Sea
renced./o Datum vertical) (El origen al que se hace referencia la altura de la superficie de la Tierra, que
y por lo general prescrito por las leyes nacionales o los Estándares nacionales o regionales, por
AHD). Mapas proporcionados por las autoridades nacionales de cartografía deberán indicar el Datum de
a en algunos países establece un plano nominal (que no sea de Nivel Medio del Mar) a la que se debe

orizontal positions on the Earth’s surface, referenced to a particular ellipsoid (mathematical


Earth) and typically prescribed by national statutes or national or regional standards, e.g. Australian
Maps provided by national mapping authorities should indicate the Horizontal Datum used. (The same
ms can differ by several hundred metres. Hundreds of datums exist worldwide.) /El sistema de referencia
zontal en la superficie de la Tierra, hace referencia a un elipsoide en particular (representación
erra) y establecido por las leyes nacionales o los estándares nacionales o regionales, por ejemplo,
4 (AGD84).Los mapas proporcionados por las autoridades nacionales de cartografía debe indicar el
a misma posición que hace referencia a los datums diferentes puede diferir en varios cientos de metros.
l mundo.)

whether printed or in digital format, which is a visual representation of objects above or below the surface
ysical detail, designs and where required, geological features. This definition excludes maps / plans
es only, such as in reports, PowerPoint presentations and general communication. Plan is the term
to mean a map./Cualquier mapa, plano, dibujo o sección, ya sea impreso o en formato digital, que sea
etos por encima o por debajo de la superficie de la Tierra, incluidas las estructuras, los detalles físicos,
características geológicas. Esta definición excluye los mapas y planos que se utilizan para fines
esentaciones en PowerPoint y la comunicación en general. El plano es el término comúnmente utilizado
o de un mapa.

n be defined as the equipotential surface (i.e. the surface on which the gravity potential is constant) which
Mean Sea Level is therefore geographically variable, but fixed for purposes of national or regional
m). In some cases, the variance is several metres, particularly in the presence of significant gravitational
ue puede ser definido como la superficie equipotencial (es decir, la superficie sobre la que el potencial
r se aproxime a nivel medio del mar. El nivel medio del mar por lo tanto, es geográficamente variable,
a nacional o regional y la cartografía (referencia de altura). En algunos casos, la variación es de varios
a de variabilidad gravitacional importante.

pecific purpose, both horizontal and vertical, that does not comply with prescribed national or regional
or regional datum established for a specific purpose./Cualquier otro datum que se utilice para un
l como vertical, que no cumpla con los datums establecidos nacionales o regionales, o sea un
regional establecido para un propósito específico.

measured on a map and the corresponding distance on Earth. (The scale of map is directly linked to the
e accuracy of a 1/5000 scale map is 10 times greater than a 1/50000 scale map)./La relación entre una
tancia correspondiente en la Tierra. (La escala del mapa está directamente relacionada con la exactitud
titud de un mapa escala de 1/5000 es 10 veces mayor que un mapa a escala de 1/50000).
nised as competent to establish the accuracy of any map, plan, drawing, section or physical position. In
ns a qualified surveyor who possesses the relevant knowledge, skills and experience to establish and
rvey records./
uiere de una persona reconocida como competente para establecer la exactitud de los mapas, planos,
n la mayoría de los países de la operación, esto significa un inspector calificado que posea los
bilidades y experiencia para establecer y certificar la exactitud de un mapa y los estudios registrados.

ordinate System, or Survey Grid System). The Cartesian system for representing point positions on a
statutes or national or regional standards. It is defined by Map Projection (grid), Horizontal Datum,
other relevant geospatial conventions. Mining legislation in some countries allows for or prescribes a
must be referenced./(o Sistema de Referencia Geodésico, sistema de coordenadas, o Estudio de
ano para representar las posiciones de puntos en un mapa, por lo general establecido por las leyes
les o regionales. Se define por la Proyección Cartográfica (red), Datum Horizontal, Datum de Altura
as convenciones geoespaciales pertinentes. La legislación minera en algunos países permite u obliga a
en el que se debe hacer referencia las posiciones.

dard./Se indica como Obligatoria el uso de la palabra "deberá" en el Estándar.

ation) is that geospatial information shall be at the specified level of accuracy for which the map is being
ersons under the direct supervision of a suitably qualified person./El requisito para el estudio cartográfico
cial deberá ser en el nivel especificado de precisión para el mapa que se está preparando y deberá ser
ajo la supervisión directa de una persona debidamente calificada .

that the accuracy of data contained in any map or report is verified by a suitably qualified person and
of a project (from conceptual study through to closure);/Se deberá desarrollar un proceso para
enidos en cualquier mapa o informe sea verificado por una persona debidamente calificada y
vida de un proyecto (desde el estudio conceptual hasta el cierre);

on a map for which the accuracy cannot be verified or which does not meet the accuracy required for that
h an explanatory comment;/Cualquier información / detalle / función mostrado en el mapa para los que la
cumple con la precisión requerida para que la escala del mapa deberá ser claramente anotada con un

the units of measure) shall be shown on every map or plan subject to this standard;/El Sistema de
s de medida) deberán indicarse en cada mapa o plano sujetos a este estándar;

include the sum of all errors of all measurement processes used in the compilation of the map or plan;/
ir la suma de todos los errores de todos los procesos de medición utilizados en la elaboración del mapa
ish a suitable network of permanent reference markers / survey beacons to ensure consistent
tal and height datums and/or their relationship to the national control survey system shall be
eberá establecer una red adecuada de los marcadores de referencia permanentes o estudios de balizas
referencia coherentes. Los sistemas de referencia horizontales y de altura y/ o su relación con el
erá ser documentado;

s where activity is restricted or not permitted such as environmentally sensitive or protected areas, areas
aries), sub-surface geological or hydrogeological hazards, mine workings where operations are
e a safety risk and boreholes which may pose a risk to future workings due to inrush and/or gas;/Un
de la actividad se restringe o no se permite como áreas ambientalmente sensibles o protegidas, zonas
tes de eventos de inundaciones), sub-superficie de los peligros geológicos o hidrogeológicos, trabajos
abandonadas o suspendidas y que pueden suponer un riesgo para la seguridad y sondajes que puedan
en el futuro debido a un alud y / o gas;

themes, layers, levels, conventions and symbols;/ Un mapa o un plano deberá tener un sistema de
bolos

erified by a higher order survey from an independent source;/ Un Estudio / cartografía de precisión
rden superior de una fuente independiente;

al accuracy standard shall include the following statement in the title block:/Mapas producidos de
pacial incluirá la siguiente declaración en el bloque de título:

E ASPRS STANDARD FOR CLASS II MAP ACCURACY: positional RMSE ≤± xm, ≤± ym: height RMSE
ARA CUMPLIR CON LOS ASPRS DE ESTÁNDAR DE CATEGORÍA II PRECISION DE MAPAS:
MSE ≤ ± zm

d revision control and approval of maps and relevant geospatial data./Deberá haber un sistema de
e los mapas y datos geoespaciales relevantes.

oject where fit-for-purpose differs from that of the previous phase, e.g. from conceptual study to pre-
from feasibility study to establishment, operation and closure. These reports shall be certified by the
data and its quality, detailing the origin of the survey, e.g. survey control system, horizontal and height
ation. These reports shall be a permanent record; shall (where applicable) form the basis of reporting on
ration results, resources and reserves; and in the case of operating mines shall be a permanent record
e distinta de un proyecto minero donde los objetivos más adecuados difieran del de la fase anterior, por
-factibilidad, a partir del estudio de pre-factibilidad para el estudio de factibilidad y del estudio de
rmes deberán ser certificados por una persona debidamente calificada que describa el origen de los
or ejemplo, sistema de control de estudio, sistemas de referencia horizontal y la altura, y cualquier otra
rmes deberán ser un registro permanente, deberán (en su caso) formar la base de los informes sobre
s para informar sobre los resultados de exploración, recursos y reservas, y en el caso de la operación en
da mina.

the table below. /Las precisiones de Estudio/Cartográfico se deberán ajustar a lo estipulado en la tabla
Accuracy/ Precisión
Z Contour/ Perímertro
RMSE Interval/ Intervalo
(metres) /(metros) (metres) /(metros)
0.08 0.5
0.17 1.0
0.42 1.5
0.84 2.5
1.68 5
3.22 10
8.40 20

essed at 68% confidence./Las precisiones que se muestran arriba


de confianza.

del Error Cuadrático Medio

e relevant RMSE accuracies tabled above./ El 90% de todos los datos


s pertinentes RMSE presentado anteriormente en la tabla.

ps/ Ejemplos de información para incluir en informes y en


nometrical Beacon 116 (Degree Square 2628) 1651.7m above mean
el Beacon Trigonométrico 116 (Grado Cuadrado) 1651.7 sobre el

eridian)

04’ 51.30” (W)

hmark NPB68CE-6 144.649m above mean sea level) / A nivel del


CE-6 144.649m por encima del nivel del mar)
umentos de Referencia

studio Cartográfico

stro de Enmiendas.
G Livingstone-Blevins, Angus Bradford, Nigel Atkinson, Hein Pienaar, Dirk Harney, Bart vd Steen,
ntony, Stuart McCracken, Ina Dohm, Richard Garner, Jacob Modiba, CJ Sikasula, Duncan Cameron,
y 2011)

ta de Evaluación
GAP ANALISIS

¿Cual es el status de este requisito? ¿Qué le falta a este requisito?


PLAN DE ACCION

Responsable de
Acción requerida para eliminar este GAP
cumplir este plan
DE ACCION

Cuando se Tiempo requerido


Recursos necesarios
implementará para eliminar este
para eliminar este GAP
este requisito GAP
AA GTS 41 - TECHNICAL QUALITY S
(26 may 2011) / AA GTS 41 - ESTÁNDAR DE CALIDAD

1               Aim / Objetivo

This Group Technical Standard defines the minimum requirements for Technical Quality in Anglo American. - E
para la Calidad Técnica en Anglo American.

To define the technical and quality assurance requirements necessary to control supply activities performed for
técnicos de aseguramiento de calidad necesario para para controlar las actividades de suministro realizadas par

This Group Technical Standard may be incorporated in Group initiatives such as the Anglo American Safety W
alone document. - Este Estándar del Grupo Técnico puede incorporarse en iniciativas de Grupo como la Anglo
aplicarse como un documento independiente.

2               Motivation / Motivación


Technical Governance is a vital component of Group Governance processes. It is intended to be the cornerston
value and mitigating risk across the organisation. Concise, non-negotiable Policies and Standards are support
where a common and consistent approach should be taken across Anglo American. - La Gobernanza Técnica e
Tiene como intención ser la piedra angular para el logro de rendimiento de líder de negocios mundial por
organización. Políticas y Estándares concisos y no negociables son respaldadas por los Estándares Técnicos
debería tomarse un enfoque común y consistente a través de Anglo American.

This Group Technical Standard shall define the organisation, systems and documentation to support the Technic
Este Estándar del grupo Técnico deberá definir la organización, sistemas y documentación para respaldar e
constantemente.

This document relates to AA Policy AA_GTP_100 Quality of goods and services supplied to Anglo American. It
American Supply Chain processes to ensure that goods and services meet the user’s technical requirements
Calidad de Bienes y Servicios Suministrados a Anglo American. Define la entrada de aseguramiento técnico
Anglo American para asegurar que los bienes y servicios cumplen los requisitos técnicos del usuario.
3               Application / Aplicación

This Group Technical Standard is mandatory and applies to the Anglo American corporate centre and all ma
visitors when involved in controlled activities. This Standard is authorised by the Group Technical Standards
pertinente para todos los centros corporativos de Anglo American y todos sus negocios y operaciones incluyend
actividades controladas. Este estándar está autorizado por el Comité de Estándares del Grupo Técnico.

4               Definitions / Definiciones

Critical
goods and
services -
Bienes y
Servicios
Críticos

Group
Technical
Guideline -
Directriz
del Grupo
Técnico

Group
Technical
Standard -
Estándar
del Grupo
Técnico

Major
goods and
services -
Servicios y
bienes
importante
s
Supply
Package -
Paquete
de
Suministro
5               Requirements / Requisitos

Application of this Group Standard is mandatory at all Anglo American managed businesses and
obligatoria en todos los negocios y operaciones de Anglo American.

Any request for exemption from the requirements in this Standard shall be processed as follows:
Estándar deberán procesarse como se describe a continuación:

1.         The Operation shall prepare a motivation for the exemption, including a risk asse
Operación deberá preparar una motivación para la exención, incluyendo una evaluac

2.         The Business Unit Head of Technical shall review and subsequently motivate the
approval / El Líder Técnico de la Unidad de Negocio deberá revisar y posteriormente
Técnico para su aprobación

3.         Approval of the exemption shall be recorded in the Group Technical Standards B
registrarse en las minutas del Comité de Estándares del Grupo Técnico

4.         If the exemption is not approved, the Operation shall be required to adhere to th
deberá adherirse al Estándar

Governance activities associated with this standard shall be applied in accordance with AA_GTS
gobernanza relacionadas con este estándar deberán aplicarse en concordancia con el AA GTS

5.1            People / Personas

5.1.1         Project Programme offices / Oficinas del Programa de Proyecto

5.1.1.1     The overseeing of quality across portfolios' of projects shall be in accordance with AA_REQ_110 Qualit
calidad de los portafolios a lo largo de los proyectos deberá estar en concordancia con el AA_REQ_110 Requisit

5.1.2         Competent suppliers / Proveedores Competentes

5.1.2.1     Suppliers shall be assessed on the basis of their ability to meet technical requirements and quality (ISO
major goods and services. / Los proveedores deberán ser evaluados basados en su capacidad para cumplir c
antes de que se les conceda un contrato para servicios y bienes de importancia

5.1.2.2     Suitable controls shall be applied to contracts for critical and major equipments, in order to ensure tha
managed. / Deberán aplicarse controles apropiados para contratos de equipos críticos y de gran importancia, p
proveedores se monitorean y gestionan.
5.1.2.3     Potential suppliers’ technical compliance shall be assessed by a team of competent technical ex
cumplimiento técnico de los proveedores deberá evaluarse por un equipo de expertos técnicos competentes, ba

5.2            Systems / Sistemas

5.2.1         Criticality / Criticidad

5.2.1.1     Purchasing equipment lists shall be reviewed by the responsible technical staff to identify: / Las listas
responsable para identificar:

·                Critical goods and services which could, should they fail to operate as required, have significant a
Bienes y servicios críticos que podrían, si dejasen de funcionar según sus requerimientos, tener importa
productividad.

·                Major goods and services which, if they fail to comply with requirements on time, could impact co
y servicios críticos que podrían, si no cumpliesen con los requisitos a tiempo, tener un impacto económic
modificación.

5.2.2         Clear requirements / Requisitos claros


5.2.2.1     Enquiries and contracts for project management shall include AA_STD_120 Quality requirements for pr
proyecto deberán incluir los requisitos de Calidad AA_STD_120 para la gestión de proyectos

5.2.2.2     Enquiries and contracts for critical or major items shall include: / Licitaciones y contratos de artículos crí

·                AA_REQ_100 Quality Requirements for Suppliers of Critical and Major Equipment; and/or / AA_R
Crítico o Importante; y/o

·                AA_REQ_121 Quality requirements for design. / AA_REQ_121 Requisitos de Calidad del Diseño
5.2.2.3     Enquiries and contracts for critical or major items shall incorporate relevant group technical specificatio
artículos críticos o importantes deberán incorporar especificaciones del grupo técnico relevantes y los document

5.2.2.4     Critical and major purchasing documents shall be approved by responsible technical staff. / Los docum
por el equipo técnico responsable.

5.2.3         Checking / Comprobaciones

5.2.3.1     Independent checking is required of key aspects of critical and major equipment. Approved inspect
invoking their contracts: / Se requiere una comprobación independiente de los aspectos claves de los equip
inspección y autoridades de diseño aprobadas, por medio de la invocación de sus contratos:
·                AA_REQ_130 Quality assurance requirements for third party inspection; and/or / AA_REQ_130 R
Terceros; y/o

·                AA_REQ_131 Quality assurance requirements for design verification management. / AA_REQ_1
Gestión de Verificación de Diseño

5.2.3.2     Signed copies of the contract Scope of Work (which may exclude commercial information) and any fu
appointed inspection company in a timely fashion, in order for them to be able to execute their tasks. / Copias f
información comercial) y en cualquier contrato/ enmienda/variaciones a futuro deberán proveerse a la empresa
permitirles ejecutar sus tareas.

5.3            Documentation / Documentación

5.3.1.1     A list of recommended inspection and design authorities shall be maintained by Anglo American Supply
mantener una lista de autoridades de inspección y diseño recomendadas.

Appendix A: Referenced documents / Apéndice A: Documentos de Referencia

AA GTS 41, Technical Quality Standard / AA GTS 41, Estándar de Calidad Técnica

AA_GTP_100

AA_GTS_1

AA_APW_BPG_15

AA_GTS_20
AA_P_2

AA_REQ_100

AA_REQ_110

AA_REQ_120

AA_REQ_121

AA_REQ_130
AA_REQ_131

ISO 9001

Appendix B: Record of Amendments / Apéndice B: Registro de Arreglos


Issue 0 / Número 0

Appendix C: Assessment criteria for critical \ major enquiries \ contracts / Apéndice C: Criterio de
NO

10
AA GTS 41 - TECHNICAL QUALITY STANDARD
may 2011) / AA GTS 41 - ESTÁNDAR DE CALIDAD TÉCNICA (26 m

Objetivo

nical Standard defines the minimum requirements for Technical Quality in Anglo American. - Este Estándar del Grupo Técnic
écnica en Anglo American.

hnical and quality assurance requirements necessary to control supply activities performed for and on behalf of Anglo Americ
uramiento de calidad necesario para para controlar las actividades de suministro realizadas para y en nombre de Anglo Americ

nical Standard may be incorporated in Group initiatives such as the Anglo American Safety Way, but it will retain its identity a
- Este Estándar del Grupo Técnico puede incorporarse en iniciativas de Grupo como la Anglo American Safety Way, pero ma
n documento independiente.

ation / Motivación
nance is a vital component of Group Governance processes. It is intended to be the cornerstone of achieving global leading bu
ing risk across the organisation. Concise, non-negotiable Policies and Standards are supported by Guidelines on major tech
and consistent approach should be taken across Anglo American. - La Gobernanza Técnica es un componente vital del proc
nción ser la piedra angular para el logro de rendimiento de líder de negocios mundial por medio de añadir valor y mitig
íticas y Estándares concisos y no negociables son respaldadas por los Estándares Técnicos en los temas técnicos de impo
un enfoque común y consistente a través de Anglo American.

nical Standard shall define the organisation, systems and documentation to support the Technical Governance process and en
el grupo Técnico deberá definir la organización, sistemas y documentación para respaldar el proceso de Gobernanza Téc

lates to AA Policy AA_GTP_100 Quality of goods and services supplied to Anglo American. It defines the technical and qualit
Chain processes to ensure that goods and services meet the user’s technical requirements. - Este documento se relacion
s y Servicios Suministrados a Anglo American. Define la entrada de aseguramiento técnico y de calidad a los procesos d
para asegurar que los bienes y servicios cumplen los requisitos técnicos del usuario.
ation / Aplicación

nical Standard is mandatory and applies to the Anglo American corporate centre and all managed businesses and operati
olved in controlled activities. This Standard is authorised by the Group Technical Standards Board. / Este Estándar del G
odos los centros corporativos de Anglo American y todos sus negocios y operaciones incluyendo a los contratistas y visitantes
oladas. Este estándar está autorizado por el Comité de Estándares del Grupo Técnico.

ions / Definiciones

Those could have significant adverse effects on safety, sustainability or productivity should they fail to operate as re
tener un significativo efecto negativo en la seguridad, sostenibilidad o productividad si fallasen en operar como se n

Group Technical Standards normally have an associated Group Technical Guideline. In some cases these may be p
Los Estándares del Grupo Técnico normalmente cuentan con una Directriz del Grupo Técnico asociada. En algunos
documentos de dominio público.

Group Technical Guidelines shall expand on requirements set in the Group Technical Standards through providing m
documentation, interpretations, examples of leading practice, and dealing with implementation aspects. - Las Direct
deberán expandir sobre los requisitos establecidos en los Estándares del Grupo Técnico, entregando más detalles
genérica, interpretaciones, ejemplos de mejores prácticas y lidiar con los aspectos de implementación.

A basis for producing Procedures, Work Instructions, Forms and Templates. - Como base para la producción de Pr
de Trabajo, Formularios y Plantillas.

Group Technical Standards define minimum requirements to be implemented across the Anglo American Group. Th
based criteria, or are needed to enable governance where a common and consistent approach should be taken acro
Estándares del Grupo Técnico definen los requisitos mínimos a ser implementados a través del Grupo Anglo Ameri
criterios basados en riesgo o valor o son necesarios para permitir una gobernanza donde debería tomarse un enfo
través de Anglo American.

Those which could have a material impact cost and/or schedule owing to potential rework issues, should they fail to
time. - Aquellos que podrían tener un impacto importante en costos y/o de programación debido a potenciales tema
cumpliesen con los requisitos a tiempo.

Scope of a given procurement order or contract - Alcance de una orden de adquisición o contrato
rements / Requisitos

Application of this Group Standard is mandatory at all Anglo American managed businesses and operations. / La aplicación de
bligatoria en todos los negocios y operaciones de Anglo American.

Any request for exemption from the requirements in this Standard shall be processed as follows: / Cualquier petición para exen
Estándar deberán procesarse como se describe a continuación:

1.         The Operation shall prepare a motivation for the exemption, including a risk assessment and any proposed alter
Operación deberá preparar una motivación para la exención, incluyendo una evaluación de riesgo y las medidas alte

2.         The Business Unit Head of Technical shall review and subsequently motivate the exemption to the Group Techn
approval / El Líder Técnico de la Unidad de Negocio deberá revisar y posteriormente presentar la exención al Comité
Técnico para su aprobación

3.         Approval of the exemption shall be recorded in the Group Technical Standards Board minutes / La aprobación d
registrarse en las minutas del Comité de Estándares del Grupo Técnico

4.         If the exemption is not approved, the Operation shall be required to adhere to the Standard / Si la exención no e
deberá adherirse al Estándar

Governance activities associated with this standard shall be applied in accordance with AA_GTS_1 Technical Governance Requ
obernanza relacionadas con este estándar deberán aplicarse en concordancia con el AA GTS 1 Requisitos de Gobernanza Té

Personas

rogramme offices / Oficinas del Programa de Proyecto

rseeing of quality across portfolios' of projects shall be in accordance with AA_REQ_110 Quality Requirements for Project Prog
rtafolios a lo largo de los proyectos deberá estar en concordancia con el AA_REQ_110 Requisitos de Calidad para Programas

nt suppliers / Proveedores Competentes

s shall be assessed on the basis of their ability to meet technical requirements and quality (ISO 9001 based) prior to being awa
services. / Los proveedores deberán ser evaluados basados en su capacidad para cumplir con los requisitos técnicos y de
es conceda un contrato para servicios y bienes de importancia

controls shall be applied to contracts for critical and major equipments, in order to ensure that any deficiencies in the supplie
rán aplicarse controles apropiados para contratos de equipos críticos y de gran importancia, para asegurar que todas las defi
monitorean y gestionan.
l suppliers’ technical compliance shall be assessed by a team of competent technical experts, under the leadership o
nico de los proveedores deberá evaluarse por un equipo de expertos técnicos competentes, bajo el liderazgo de Adquisición

Sistemas

/ Criticidad

ing equipment lists shall be reviewed by the responsible technical staff to identify: / Las listas de compra de equipo deberán
identificar:

ritical goods and services which could, should they fail to operate as required, have significant adverse effects on safety, sustai
servicios críticos que podrían, si dejasen de funcionar según sus requerimientos, tener importantes efectos negativos en la seg
idad.

ajor goods and services which, if they fail to comply with requirements on time, could impact cost and/or schedule, owing to po
s críticos que podrían, si no cumpliesen con los requisitos a tiempo, tener un impacto económico y/o de calendarización debid
ción.

uirements / Requisitos claros


s and contracts for project management shall include AA_STD_120 Quality requirements for project management. / Las licitaci
incluir los requisitos de Calidad AA_STD_120 para la gestión de proyectos

s and contracts for critical or major items shall include: / Licitaciones y contratos de artículos críticos o importantes deberán inc

A_REQ_100 Quality Requirements for Suppliers of Critical and Major Equipment; and/or / AA_REQ_100 Requisitos de Calidad
Importante; y/o

A_REQ_121 Quality requirements for design. / AA_REQ_121 Requisitos de Calidad del Diseño.
s and contracts for critical or major items shall incorporate relevant group technical specifications and requirements document
o importantes deberán incorporar especificaciones del grupo técnico relevantes y los documentos de requisitos.

and major purchasing documents shall be approved by responsible technical staff. / Los documentos de compras críticas o im
nico responsable.

g / Comprobaciones

dent checking is required of key aspects of critical and major equipment. Approved inspection authorities and design auth
ntracts: / Se requiere una comprobación independiente de los aspectos claves de los equipos críticos o importantes. Deb
ridades de diseño aprobadas, por medio de la invocación de sus contratos:
A_REQ_130 Quality assurance requirements for third party inspection; and/or / AA_REQ_130 Requisitos para Aseguramiento
; y/o

A_REQ_131 Quality assurance requirements for design verification management. / AA_REQ_131 Requisitos para Aseguramie
de Verificación de Diseño

copies of the contract Scope of Work (which may exclude commercial information) and any future contract amendments/vari
tion company in a timely fashion, in order for them to be able to execute their tasks. / Copias firmadas del contrato de Alcanc
ercial) y en cualquier contrato/ enmienda/variaciones a futuro deberán proveerse a la empresa de inspección asignada de form
ar sus tareas.

tation / Documentación

recommended inspection and design authorities shall be maintained by Anglo American Supply Chain. / La Cadena de Sumini
a de autoridades de inspección y diseño recomendadas.

x A: Referenced documents / Apéndice A: Documentos de Referencia

41, Technical Quality Standard / AA GTS 41, Estándar de Calidad Técnica

Quality of goods and services supplied to Anglo American policy / Política de Calidad de Bienes
y Servicios Suministrados a Anglo American

Technical governance standard / Estándar de Gobernabilidad Técnica

Design and engineering management / Gestión de Diseño e Ingeniería

Asset management standard / Estándar de Gestión de Activos


Technical assessments of suppliers / Evaluación técnica de los proveedores

Quality requirements for suppliers of critical and major equipment / Requisitos de Calidad para
Proveedores de Equipo Crítico o Importante

Quality Requirements for Project Programmes / Requisitos de Calidad para Programas de


Proyecto

Quality requirements for project management / Requisitos de Calidad para la Gestión de


Proyectos

Quality requirements for design / Requisitos de Calidad del Diseño

Quality requirements for third party inspection / Requisitos para Aseguramiento de Calidad de
Inspecciones de terceros
Quality requirements for third party design verification / Requisitos de Calidad para verificación
de diseño de terceros

Quality management systems: requirements / Sistemas de gestión de calidad: requisitos

x B: Record of Amendments / Apéndice B: Registro de Arreglos


New document (John Orkney, Steven Nemakololwe, Gary Dryden, Yogan Naidoo, Tony Davis;
Kane Xu, Andrew Aphane, Emmanuel Kalenga, March 2011) / Documento nuevo (John Orkney,
Steven Nemakololwe, Gary Dryden, Yogan Naidoo, Tony Davis; Kane Xu, Andrew Aphane,
Emmanuel Kalenga, Marzo 2011)

x C: Assessment criteria for critical \ major enquiries \ contracts / Apéndice C: Criterio de evaluación para contratos c
DESCRIPTION / DESCRIPCIÓN

Package information complete and up to date / Información del paquete completa y actualizada

Criticality has been defined for all defined packages / La criticidad ha sido definida para todos los
paquetes definidos

AA STD 100 in enquires and contracts for critical and major items / AA STD 100 en licitaciones y
contratos para artículos críticos e importantes

Criticality signed off by the responsible engineers / Criticidad aprobada por los ingenieros
responsables

Suppliers assessed on their ability to meet technical and quality requirements / Proveedores
evaluados basados en su capacidad de cumplir con los requisitos técnicos y de calidad

Independent inspection applied for critical items / Inspección independiente aplicada a los
artículos críticos

Criticality of sub-assemblies/components is agreed with the suppliers / Criticidad de


subconjuntos/componentes está acordada con los proveedores

QC plans are tracked against the list agreed with the main contractors. / Planes de Control de
Calidad son rastreados con los contratistas principales.

Inspection reports show what surveillance points have been covered. / Los reportes de
inspección muestran que los puntos de vigilancia se han revisado.

Exception reports issued immediately. / Los reportes de exención se emiten inmediatamente


GAP ANALISIS
DARD
CNICA (26 mayo 2011)
¿Cual es el status de este requisito?

dar del Grupo Técnico define los requisitos mínimos

half of Anglo American. - Para definir los requisitos


mbre de Anglo American.

will retain its identity and shall be applied as a stand


Safety Way, pero mantendrá su identidad y deberá

ving global leading business performance by adding


delines on major technical issues and opportunities
ponente vital del proceso de Gobernanza de Grupo.
añadir valor y mitigar los riesgos a través de la
mas técnicos de importancia y oportunidades donde

ance process and ensure it is applied consistently. -


de Gobernanza Técnica y asegurar que se aplica

e technical and quality assurance input to the Anglo


cumento se relaciona al AA Política AA_GTP_100
dad a los procesos de la Cadena de Suministro de
sinesses and operations, including contractors and
Este Estándar del Grupo Técnico es obligatorio y
ntratistas y visitantes cuando estén involucrados en

y fail to operate as required. - Aquellos que podrían


en operar como se necesita.

cases these may be public domain documents. -


asociada. En algunos casos estos pueden ser

s through providing more detail, including generic


aspects. - Las Directrices del Grupo Técnico
egando más detalles incluyendo documentación
ntación.

a la producción de Procedimientos, Instrucciones

American Group. They are driven by risk or value-


should be taken across the Group. - Los
l Grupo Anglo American. Están conducidos por
ería tomarse un enfoque común y consistente a

es, should they fail to comply with requirements on


do a potenciales temas de re-trabajo, si no
s. / La aplicación de este Estándar de Grupo es

er petición para exención de los requisitos de este

nd any proposed alternative measures. / La


go y las medidas alternativas propuestas.

n to the Group Technical Standards Board for


la exención al Comité de Estándares del Grupo

tes / La aprobación de la exención deberá

/ Si la exención no es aprobada, la Operación

cal Governance Requirements. / Las actividades de


os de Gobernanza Técnica.

ments for Project Programmes / La supervisión de la


dad para Programas de Proyecto

ed) prior to being awarded a contract for critical and


uisitos técnicos y de calidad (basado en ISO 9001)

iencies in the suppliers systems are monitored and


ar que todas las deficiencias en los sistemas de los
der the leadership of procurement. / El potencial
zgo de Adquisición

de equipo deberán revisarse por el equipo técnico

ects on safety, sustainability or productivity. /


os negativos en la seguridad, sustentabilidad o

chedule, owing to potential rework issues. / Bienes


alendarización debido a potenciales temas de

agement. / Las licitaciones y contratos de gestión de

ortantes deberán incluir:

Requisitos de Calidad para Proveedores de Equipo

quirements documents. / Licitaciones y contratos de


isitos.

compras críticas o importantes deberán aprobarse

ties and design authorities shall be used, through


s o importantes. Deberán utilizarse autoridades de
para Aseguramiento de Calidad de Inspecciones de

tos para Aseguramiento de Calidad para la

act amendments/variations shall be provided to the


el contrato de Alcance de Obras (que puede excluir
ción asignada de forma oportuna, y de esta manera

a Cadena de Suministro de Anglo American deberá


ón para contratos críticos \ licitaciones importantes
WHEN / CUANDO

Prior to enquiry being issued /


Antes de emitir la licitación

Prior to enquiry being issued /


Antes de emitir la licitación

Prior to enquiry being issued /


Antes de emitir la licitación

Prior to enquiry being issued /


Antes de emitir la licitación

Prior to contract award / Antes


de entregar un contrato

Post contract award / Después


de la entrega de un contrato

Post contract award / Después


de la entrega de un contrato

Post contract award / Después


de la entrega de un contrato

Post contract award / Después


de la entrega de un contrato

Post contract award / Después


de la entrega de un contrato
GAP ANALISIS

¿Qué le falta a este requisito?


PLAN DE ACCION

Responsable de
Acción requerida para eliminar este GAP
cumplir este plan
DE ACCION

Cuando se Tiempo requerido


Recursos necesarios
implementará para eliminar este
para eliminar este GAP
este requisito GAP
AA GTS 42 - MERGE AND ADQUISITIONS AND INVESTM
(20 jun 2011) / AA GTS 42 - ESTÁNDAR DE FUSION
INVERSIONES TÉCNICAS (20 jun

1               Aim / Objetivo

This Group Technical Standard sets out the required approach for conducting due diligence, for the specified fun
The objective is to reduce the risks associated with the acquisition or sale of assets, and to ensure that during th
Considerations are identified, assessed and managed for an Anglo American M&A transaction, which requ
Estándares del Grupo Técnico establece el enfoque requerido para realizar la debida diligencia, para las áreas
adquisiciones (M&A). El objetivo es reducir los riesgos asociados con la adquisición o ventas de activos, y par
Técnica, todas las Consideraciones Técnicas se identifican, evalúan y gestionan para una transacción M&A de A
o el Comité plc.

This Group Standard describes the Technical Due Diligence process to be followed, the governance requiremen
conducting technical due diligence for mergers and acquisitions. - Este Estándar de Grupo describe el proc
gobernanza, roles responsabilidades y define los requisitos para realizar debida diligencia técnica para fusiones

2               Motivation / Motivación

The Technical Due Diligence requirements for mergers and acquisitions are documented in this Standard. Ap
technical due diligence teams in identifying the material liabilities, risks and opportunities that can impact on
requisitos para realizar Debida Diligencia Técnica para fusiones y adquisiciones se documentan en este Está
consistente de los equipos de debida diligencia al identificar las responsabilidades materiales, riesgos y op
tasación, o la habilidad para entregar dicho valor.

The level of the Technical DD should be proportionate to the phase of the potential transaction. - El nivel de
potencial.

The objective of formalising the Technical DD Process is to ensure: - El objetivo de formalizar el Proceso Técnico

a)         The use of clear and consistent definitions and terminology, - a) El uso de definiciones y terminología
b)         Organisational arrangements are in place to implement the Technical DD, - b) La existencia de arreglo

c)         The scoping of the Technical DD is appropriate for the type of transaction, - c) El alcance del DD Técn

d)         Early identification of potential Technical Considerations, - d) Identificación temprana de potenciales C

e)         Reliable and accurate estimation of potential Technical Considerations, - e) Estimaciones confiables y

f)          The Commercial DD Team as well as the overall M&A deal team is informed of potential Technical Consi
Comercial así como el equipo general de M&A está informado de las potenciales Consideraciones Técnicas y la

g)         Appropriate remedies and actions are taken during the valuation, negotiation and integration phases o
Considerations and Technical Obligations, - g) Deberán tomarse soluciones y acciones apropiadas durante
de M&A, para la gestión de Consideraciones Técnicas y las Obligaciones Técnicas,

h)         Technical Obligations remaining after the transaction are tracked and managed appropriately, and acc
obligations, and - h) Las Obligaciones Técnicas se mantienen después de la transacción se rastrean
obligaciones contractuales, legales y normativas, y

i)          Appropriate technical input into the legal documentation process is provided to facilitate the design and ne
proveen entradas técnicas apropiadas al proceso de documentación legal para facilitar el diseño negociación de

The purpose of the Technical DD is to ensure that the Technical DD process complies with the requireme
determines (and quantifies) how they impact: - El propósito del DD Técnico es asegurar que el proceso DD T
identifica los temas técnicos y determina (y cuantifica) su impacto en:

a)         Value (including liabilities), - a) Valor (incluyendo responsabilidades),

b)         Capital and operational expenditure and cash flow, - b) Capital y gastos operacionales y flujo de caja.
c)         Commercial issues , - c) Temas comerciales,
d)         Risk exposure and reputation, - d) Exposición al riesgo y reputación,
e)         Opportunities, and - e) Oportunidades, e
f)          Integration. - f) Integración.

The information derived from the Technical DD will enable the following to be established: - La información
siguiente:

a)         Confirmation of information underpinning Anglo American’s valuation, - a) Confirmación de la informac

b)         Identification and evaluation of where value is derived, - b) Identificación y evaluación de donde se der
c)         Identification and evaluation of technical risks and opportunities, - c) Identificación y evaluación de los

d)         Identification of technical issues to be addressed via the contractual documentation, and - d) Id
documentación contractual, e
e)         Identification of post deal issues. - e) Identificación de temas después de lidiar con el problema.

3               Application / Aplicación

This Group Technical Standard is mandatory for the technical due diligence required in support of M&A transact
Standard applies to the Anglo American corporate centre and all managed businesses and operations, inclu
authorised by the Group Technical Standards Board. - Este Estándar del Grupo Técnico es obligatorio par
transacciones M&A, que requieren la aprobación de Investco, GMC el Comité plc. Este Estándar se aplica a t
negocios y operaciones incluyendo a los contratistas involucrados en actividades de M&A. Este Estándar está a

This Standard applies to the Technical DD of a target company, which includes assets consisting of one or m
reserves, existing mining operations, beneficiation plants, infrastructure and projects. This Standard is suppor
specific tools, templates, checklists and metrics. Depending on the scope, the Technical Functions which ma
Estándar aplica al DD Técnico de una empresa objetivo, que incluye activos compuestos de una o más de las
minerales, operaciones de minado existentes, plantas de enriquecimiento, infraestructuras y proyectos. Este Es
Técnico y herramientas, plantillas, lista de verificación y métricas específicas a cada disciplina. Dependiend
necesarias en el DD Técnico son los siguientes:

a)         Government and Social Affairs, - a) Gobierno y Temas Sociales,

b)         Safety and Sustainable Development, - b) Seguridad y Desarrollo Sostenible

c)         Geosciences, - c) Geociencias,


d)         Mining, - d) Minería,
e)         Metallurgy, - e) Metalurgia,
f)          Engineering,- f) Ingeniería,
g)         Projects, and - g) Proyectos, y
h)         ABAS.
After the initial review, and definition of the M&A Scope and the Technical DD Scope, some functions may not b
- Después de la revisión y definición inicial del Alcance de M&A y el Alcance Técnico DD, algunas funciones pu
incluye lo siguiente:

a)         Technical Function responsibility and participation, - a) Responsabilidad y participación de Función Té

b)         Selection and appointment of the Technical DD team, including the Technical lead, Function Lead and Fun
del Equipo DD Técnico, incluyendo el Líder Técnico, Líder de Función y miembros del equipo de Función,
c)         Roles and responsibilities of the Technical DD team, including Technical lead, Function lead and Function t
Equipo DD Técnico, incluyendo el Líder Técnico, Líder de Función y miembros del equipo de Función,

d)         Technical DD process, including scoping, risk and opportunity assessment and documentation, - d)
documentación de riesgo y oportunidad,

e)         Technical DD deliverables, including identification of items of materiality and quantification, - e) Entreg
materialidad y cuantificación,

f)          Approval of Technical DD report, - f) Aprobación del reporte DD Técnico,

g)         Technical support during implementation and integration, and - g) Respaldo técnico durante la implem

h)         Document management, including confidentiality of documents. - h) Gestión de Documentos, incluyen

Not included in this standard are the following: - Lo siguiente no está incluido en este estándar:

a)         Target scanning and selection, - a) Busca y selección de objetivos,

b)         Transaction process management, - b) Gestión de proceso de transacción,

c)         Legal, - c) Legal,


d)         HR, - d) HR (Recursos Humanos),

e)         Transaction negotiations, - e) Negociaciones de Transacción,

f)          Transaction implementation and integration (except for providing the technical inputs and support), and - f)
por las estipuladas en las entradas técnicas y respaldo), y
g)         Disposals. - g) Evacuación.

4               Definitions / Definiciones

Competent Person -
Persona Competente

Function Lead - Líder de


Función
Group Technical Guideline
- Directriz del Grupo
Técnico

Group Technical Standard -


Estándar del Grupo
Técnico

M&A Project Leader - Líder


de Proyecto M&A

M&A Scope - Alcance de


M&A

M&A Sponsor -
Patrocinador M&A

M&A Steering Committee -


Comité de Manejo M&A

Materiality - Materialidad

Scoping Workshop - Taller


de Alcance
Technical Considerations -
Consideraciones Técnicas

Technical DD - Due
Diligence Técnico

Technical DD Scope -
Alcance DD Técnico

Technical Lead - Líder


Técnico

Technical Obligations -
Obligaciones Técnicas

5               Requirements / Requerimientos

5.1            People / 5.1 Personas

5.1.1         The Technical DD Team shall have a Technical Lead who is supported by Technical Functions. / 5.1.1
que es respaldado por las Funciones Técnicas.

5.1.2         The Technical DD Team, including the Technical Lead, shall be formally appointed, with roles defined a
consist of the following: / 5.1.2 El Equipo Técnico DD, incluyendo el Líder Técnico, deberán ser nomb
Dependiendo del Alcance DD, el equipo puede consistir de:

a)         Technical Lead (minimum requirement), a) Líder Técnico (requisito mínimo),

b)         Technical Function Leads (as determined by scope), b) Líderes de Funciones Técnicas (se

c)         Technical Function team members (as determined by scope), and / c) Miembros del equipo
alcance), y

d)         Specialist Advisors (as determined by scope and availability of people). / d) Consejeros Esp
disponibilidad de personal).
5.1.3         The selection of the Technical DD Team shall be based on “the best available individual for the role”,
technical knowledge and qualifications. The Group Heads of Function shall be consulted for all appointments./ 5
en "el mejor individuo disponible para el rol", y el criterio deberá incluir el nivel de experiencia, antigüedad conoc
Grupo de Funciones deberán consultarse para todos los nombramientos.

5.1.4         All team members shall comply with the confidentiality requirements, as determined by the M&A Projec
cumplir con los requisitos de confidencialidad, según lo determinado por el Líder de M&A de Proyecto.

5.1.5         The roles and responsibilities of the Heads of Function and BU Heads of Technical, Technical Lead an
by means of a RACI chart (Appendix D). / 5.1.5 Los roles y responsabilidades de los Líderes de Func
Técnico y los Líderes de Funciones Técnicas, deberán ser definidos y documentados por medio de una tabla RA

5.1.6         The BU Head of Technical shall be accountable for the appointment of the Technical Lead, Technical Fu
a consequence, the BU Head of Technical will need to be consulted and involved throughout the Technical DD
El Líder Técnico de la Unidad de Negocio deberá ser responsable por el nombramiento del Líder Técnico, Lí
Técnico DD. Consecuentemente, el Líder Técnico de la Unidad de Negocio necesitará ser consultado y estar inv
en la tabla RACI (Apéndice D).

The relevant (as determined by the Technical DD Scope) Group Heads of Function shall be consulted thro
(Appendix D) / Los Líderes de Grupo de Funciones pertinentes (según lo determinado por el Alcance Técnico
como se muestra en la tabla RACI (Apéndice D).

5.2            Systems / 5.2 Sistemas

5.2.1         The M&A scope shall be defined by the M&A Sponsor and the M&A Project Leader, and agreed by the
considering the following: / 5.2.1 El alcance M&A deberá definirse por el Patrocinador de M&A y el Líder d
M&A, basado en la información disponible y considerando lo siguiente:

a)         Transaction type and complexity, - a) Tipo y complejidad de la transacción,

b)         Materiality value, - b) Valor de materialidad,


c)         Bidding process requirements and timing, - c) Requisitos y agenda del proceso de licitación,
d)         Contractual, legal and regulatory obligations, - d) Obligaciones contractuales, legales y norma
e)         Risk and opportunity assessment, - e) Evaluación de riesgo y oportunidad,
f)          Accessibility of information, sites, people, etc, - f) Accesibilidad de información, emplazamien
g)         Confidentiality restrictions, and - g) Restricciones de confidencialidad, y
h)         Communication protocols, - h) Protocolos de comunicación,
5.2.2         The M&A Sponsor, M&A Team Leader and Technical Lead, supported by the Technical Due Diligenc
disclosure to be applied to the identified Technical due diligence issues. Any materiality threshold for Technical
objectives of the transaction. Specific criteria affecting the determination of materiality shall be agreed upon for
diligence. - 5.2.2 El Patrocinador de M&A, Líder de Equipo de M&A y Líder Técnico, apoyado por el equip
importancia y protocolos para revelaciones para ser aplicados a los temas de debida diligencia técnic
consideraciones Técnicas deberá ser consistente con los términos y objetivos específicos de la transacción. El
deberá ser acordado para cada transacción M&A antes del comienzo de la debida diligencia Técnica.

5.2.3         The Technical DD Scope shall be defined by the BU Head of Technical, Technical Lead and the M&A Pr
Técnico DD deberá definirse por el Líder Técnico de la Unidad de Negocio, el Líder Técnico y el Líder de Proyec

a)         M&A Scope, - a) Alcance M&A,


b)         Technical Considerations based on pre Technical DD information and the Technical Functions require
required as the Technical DD process proceeds, - b) Consideraciones Técnicas basadas en la informa
el alcance lo permite, una Función Técnica puede no ser necesaria a medida que se realiza el proceso de

c)         Technical DD Deliverables required, - c) Entregables DD Técnicos requeridos,


d)         Legal and HR inputs required to support the Technical DD, and - d) Entradas legales y de recurs
e)         Checklists made available for each required Technical Function (see 5.3.1). - e) Listas de verifica
5.3.1).
Note: A Scoping Workshop may be used for defining the Technical DD Scope - Nota: Puede utilizarse un Taller d

5.2.4         All requests for information and questions to the target, shall be prepared by individual Technical Func
the M&A Project Lead for distribution to the target. / 5.2.4 Todas las peticiones de información y pregun
Funciones Técnicas individuales, revisados por el Líder Técnico, y enviado al Líder de Proyecto M&A para distrib

5.2.5         Each Technical Function Lead shall identify the Technical Considerations, risks and opportunities for th
with the M&A Standard risk matrix. The Technical Lead shall review these, and they shall be shared and calib
Considerations, the Technical Function Lead shall estimate a cost value for the most likely case, and the reali
Función Técnica deberá identificar las Consideraciones Técnicas, riesgos y oportunidades de su Función Técnic
riesgo del Estándar de M&A. El Líder Técnico deberá revisarlas y deberán ser compartidas y calibradas dur
identificadas, el Líder de Función Técnica deberá estimarse un valor de costo para el caso más probable y el pe

a)         Cost or measures to achieve legal or regulatory compliance, - a) Costos o medidas para lograr c

b)         Cost for improvement to achieve Anglo American Group Technical Standards, and - b) Costo de
Anglo American, y

c)         Capital cost, operating cost and SIB expenditure in their discipline. - c) Costo capital, costo opera

5.2.6         The Technical Lead, supported by each Technical Function Lead, shall identify and prepare a list of T
final transaction phase and the Integration Phase. - 5.2.6 El Líder Técnico, respaldado por cada Líder d
Obligaciones Técnicas a considerarse durante las negociaciones, fase de transacción final y la Fase de Integrac
5.2.7         Prior to completion of the technical due diligence, an all inclusive discipline risk workshop, including re
order to achieve a comprehensive risk assessment using the Mergers & Acquisition Risk Breakdowns Structure
Antes del término de la debida diligencia técnica, deberá realizarse un taller de riesgo para todas las disciplin
lograr una evaluación de riesgo holística utilizando la Estructura de Desglose de riesgo para Fusiones y Adquisic
documento.

5.2.8         The Technical Lead shall complete the self assessment in Appendix C during the Technical DD, and
Heads of Function informed of the assessment, progress and important technical findings through the M&A pro
evaluación en el Apéndice C durante el DD Técnico, y mantener informado al Líder Técnico de la Unidad
pertinentes sobre la evaluación, progreso y hallazgos técnicos importantes durante el proceso M&A.

5.2.9         The final Technical DD Report, as compiled by the Technical Lead, shall be signed off by the relev
Technical, prior to submission. - 5.2.9 El Reporte DD Técnico final, según lo compilado por el Líder Técnico
relevante pertinentes y por el Líder Técnico de la Unidad de Negocio pertinente, antes de su envío.

5.2.10       On completion of the transaction, recommendations shall be prepared by the Technical Lead based on
to Group Heads of Function and the BU Head of Technical for information and further action as required. - 5
recomendaciones por el Líder Técnico basado en las lecciones aprendidas (tanto positivas como negativas), y d
Unidad de Negocio para información y tomar más acciones si es necesario.

5.2.11      All input documentation to the Technical DD Report shall be archived or destroyed as directed by the M
obligations. - 5.2.11 Toda la documentación de entradas al Reporte DD Técnico deberán archivarse o des
obligaciones legales y contractuales.

5.2.12      The final Technical DD Report shall be archived for a period of time, as directed by the M&A Project L
5.2.12 El Reporte DD Técnico final deberá archivarse por un periodo de tiempo, según las instrucciones de
legales y contractuales.

5.3            Technical Requirements - 5.3 Requisitos Técnicos

5.3.1         Each Group Head of Function shall publish and maintain a checklist of Technical Considerations and
during the Technical DD process. These checklists and guidelines shall refer, where applicable, to Group Tech
Anglo American Safety Way, Anglo American Environment Way, Anglo American Social Way, Anglo Ame
Management Framework (AA RD 204). - 5.3.1 Cada Líder de Función de Grupo deberá publicar y man
directrices, que será utilizada para el alcance y evaluaciones durante el proceso DD Técnico. Estas listas de ve
a los Estándares del Grupo Técnico y las métricas de Proyecto FEL, Anglo American Safety Way, Anglo Am
American Occupational Health Way y el Marco de Gestión de Recursos Minerales (AA RD 204).

5.3.2         For an acquisition which includes a valuation for a mineral resource and reserve, there shall be a c
accordance with the relevant Reporting Code (as defined by CRIRSCO). - 5.3.2 Para una adquisición que
existir un reporte de Personas Competentes actual para respaldar la tasación en concordancia con el Código de
5.3.3         It is recognised that for certain types of M&A activity, such as confidential or hostile bids, it may no
technical requirements cannot be met, the Technical Lead shall highlight which requirements have not been fulf
meet the technical requirements - 5.3.3 Se reconoce que para ciertos tipos de actividades de M&A, com
cumplir todos los requisitos técnicos. Cuando no se puedan cumplir los requisitos técnicos, el Líder Técnico de
en los riesgos asociados con la incapacidad de cumplir los requisitos técnicos.

Appendix A: Referenced documents - Apéndice A: Documentos de Referencia

AA GTS 42, Mergers and Acquisitions Technical Standard - AA GTS 42, Estándar Té

AA GTG 42

AA GTS 1

AA GTS 2

Appendix B: Record of Amendments - Apéndice B: Registro de Arreglos


Issue 0 - Número 0

Appendix C: Assessment Tool - Apéndice C: Herramientas de Evaluación

AA GTM 42: Mergers and Acquisitions Standard Assessment Tool - AA GTM 42: Herramienta de Evaluación de Fus
S 42 - MERGE AND ADQUISITIONS AND INVESTMENT TECHNICA
0 jun 2011) / AA GTS 42 - ESTÁNDAR DE FUSIONES Y ADQUISIC
INVERSIONES TÉCNICAS (20 jun 2011)

/ Objetivo

nical Standard sets out the required approach for conducting due diligence, for the specified functional areas, during mergers a
o reduce the risks associated with the acquisition or sale of assets, and to ensure that during the Technical Due Diligence (DD)
re identified, assessed and managed for an Anglo American M&A transaction, which requires approval by Investco, GM
Grupo Técnico establece el enfoque requerido para realizar la debida diligencia, para las áreas funcionales especificadas, dur
&A). El objetivo es reducir los riesgos asociados con la adquisición o ventas de activos, y para asegurar que durante el proc
s Consideraciones Técnicas se identifican, evalúan y gestionan para una transacción M&A de Anglo American, que necesita la

dard describes the Technical Due Diligence process to be followed, the governance requirements, roles and responsibilities, an
ical due diligence for mergers and acquisitions. - Este Estándar de Grupo describe el proceso de Debida Diligencia Técn
s responsabilidades y define los requisitos para realizar debida diligencia técnica para fusiones y adquisiciones.

vation / Motivación

ue Diligence requirements for mergers and acquisitions are documented in this Standard. Application of this Standard prom
gence teams in identifying the material liabilities, risks and opportunities that can impact on the target valuation, or the ab
ealizar Debida Diligencia Técnica para fusiones y adquisiciones se documentan en este Estándar. La aplicación de este E
os equipos de debida diligencia al identificar las responsabilidades materiales, riesgos y oportunidades que puedan tener
bilidad para entregar dicho valor.

Technical DD should be proportionate to the phase of the potential transaction. - El nivel de DD Técnico debería proporcio

ormalising the Technical DD Process is to ensure: - El objetivo de formalizar el Proceso Técnico DD es para asegurar:

clear and consistent definitions and terminology, - a) El uso de definiciones y terminología clara y consistente,
nal arrangements are in place to implement the Technical DD, - b) La existencia de arreglos organizacionales para la imple

of the Technical DD is appropriate for the type of transaction, - c) El alcance del DD Técnica es apropiado para el tipo de

cation of potential Technical Considerations, - d) Identificación temprana de potenciales Consideraciones Técnicas,

d accurate estimation of potential Technical Considerations, - e) Estimaciones confiables y exactas de potenciales Conside

ercial DD Team as well as the overall M&A deal team is informed of potential Technical Considerations and Technical Obliga
mo el equipo general de M&A está informado de las potenciales Consideraciones Técnicas y las Obligaciones Técnicas,

remedies and actions are taken during the valuation, negotiation and integration phases of the M&A process, in order t
nd Technical Obligations, - g) Deberán tomarse soluciones y acciones apropiadas durante las etapas de tasación, negoci
gestión de Consideraciones Técnicas y las Obligaciones Técnicas,

Obligations remaining after the transaction are tracked and managed appropriately, and according to the terms of the co
- h) Las Obligaciones Técnicas se mantienen después de la transacción se rastrean y gestionan de forma adecuad
ractuales, legales y normativas, y

technical input into the legal documentation process is provided to facilitate the design and negotiation of appropriate contrac
técnicas apropiadas al proceso de documentación legal para facilitar el diseño negociación de protecciones contractuales apr

the Technical DD is to ensure that the Technical DD process complies with the requirements of corporate governance,
quantifies) how they impact: - El propósito del DD Técnico es asegurar que el proceso DD Técnico cumple con los requisit
as técnicos y determina (y cuantifica) su impacto en:

ding liabilities), - a) Valor (incluyendo responsabilidades),

operational expenditure and cash flow, - b) Capital y gastos operacionales y flujo de caja.
issues , - c) Temas comerciales,
re and reputation, - d) Exposición al riesgo y reputación,
s, and - e) Oportunidades, e
- f) Integración.

derived from the Technical DD will enable the following to be established: - La información derivada del DD Técnico per

n of information underpinning Anglo American’s valuation, - a) Confirmación de la información que respalda la tasación de

n and evaluation of where value is derived, - b) Identificación y evaluación de donde se deriva el valor,
n and evaluation of technical risks and opportunities, - c) Identificación y evaluación de los riesgos técnicos y oportunidade

n of technical issues to be addressed via the contractual documentation, and - d) Identificación de temas técnicas
ontractual, e
n of post deal issues. - e) Identificación de temas después de lidiar con el problema.

ication / Aplicación

nical Standard is mandatory for the technical due diligence required in support of M&A transactions, which require Investco, GM
to the Anglo American corporate centre and all managed businesses and operations, including contractors involved in M
e Group Technical Standards Board. - Este Estándar del Grupo Técnico es obligatorio para la debida diligencia técnica
&A, que requieren la aprobación de Investco, GMC el Comité plc. Este Estándar se aplica a todos los centros corporativos d
ciones incluyendo a los contratistas involucrados en actividades de M&A. Este Estándar está autorizado por el Comité de Está

pplies to the Technical DD of a target company, which includes assets consisting of one or more of the following: mineral d
g mining operations, beneficiation plants, infrastructure and projects. This Standard is supported by the various Group Tech
mplates, checklists and metrics. Depending on the scope, the Technical Functions which may be required in the Technica
l DD Técnico de una empresa objetivo, que incluye activos compuestos de una o más de las siguientes: depósitos minerales
ciones de minado existentes, plantas de enriquecimiento, infraestructuras y proyectos. Este Estándar está respaldado por los
mientas, plantillas, lista de verificación y métricas específicas a cada disciplina. Dependiendo del Alcance DD, las Funcio
DD Técnico son los siguientes:

t and Social Affairs, - a) Gobierno y Temas Sociales,

Sustainable Development, - b) Seguridad y Desarrollo Sostenible

s, - c) Geociencias,
Minería,
- e) Metalurgia,
,- f) Ingeniería,
d - g) Proyectos, y

view, and definition of the M&A Scope and the Technical DD Scope, some functions may not be required. The content of this s
evisión y definición inicial del Alcance de M&A y el Alcance Técnico DD, algunas funciones pueden dejar de ser necesitadas.
te:

unction responsibility and participation, - a) Responsabilidad y participación de Función Técnica,

nd appointment of the Technical DD team, including the Technical lead, Function Lead and Function team members, - b)
écnico, incluyendo el Líder Técnico, Líder de Función y miembros del equipo de Función,
esponsibilities of the Technical DD team, including Technical lead, Function lead and Function team members, - c) Los ro
co, incluyendo el Líder Técnico, Líder de Función y miembros del equipo de Función,

DD process, including scoping, risk and opportunity assessment and documentation, - d) Proceso DD Técnico, inc
e riesgo y oportunidad,

D deliverables, including identification of items of materiality and quantification, - e) Entregables TDD Técnico, incluyendo
antificación,

Technical DD report, - f) Aprobación del reporte DD Técnico,

upport during implementation and integration, and - g) Respaldo técnico durante la implementación e integración, y

management, including confidentiality of documents. - h) Gestión de Documentos, incluyendo confidencialidad de docume

is standard are the following: - Lo siguiente no está incluido en este estándar:

ning and selection, - a) Busca y selección de objetivos,

process management, - b) Gestión de proceso de transacción,

Legal,
HR (Recursos Humanos),

negotiations, - e) Negociaciones de Transacción,

implementation and integration (except for providing the technical inputs and support), and - f) Implementación e integra
as en las entradas técnicas y respaldo), y
g) Evacuación.

nitions / Definiciones

A Competent Person as defined by the International Resource and Reserve Reporting Codes; for example, JORC, S
also to AA GTS 22: Reporting of Exploration Results, Mineral Resources and Ore Reserves in Anglo American plc. -
según la definición de los Códigos Internacionales de Reporte Recursos y Reservas; por ejemplo, JORC, SAMREC
al AA GTS 22: Reporte de los Resultados de Exploración, recursos y Reservas Minerales en Anglo American plc.

Represents a specific Technical Function and co-ordinates that particular Technical function team and work stream.
Técnica específica y coordina el equipo y flujo de trabajo de esa función Técnica en particular.
Group Technical Standards normally have an associated Group Technical Guideline. In some cases, these may be
Los Estándares del Grupo Técnico normalmente cuentan con una Directriz del Grupo Técnico asociada. En algunos
documentos de dominio público.

Group Technical Guidelines shall expand on requirements set in the Group Technical Standards and provide more d
documentation, interpretations, examples of leading practice, and dealing with implementation aspects. - Las Direct
deberán expandir sobre los requisitos establecidos en los Estándares del Grupo Técnico, entregando más detalles
genérica, interpretaciones, ejemplos de mejores prácticas y lidiar con los aspectos de implementación.

A basis for producing Procedures, Work Instructions, Forms and Templates. - Como base para la producción de Pr
de Trabajo, Formularios y Plantillas.

Group Technical Standards define minimum requirements to be implemented across the Anglo American Group. Th
based criteria, or are needed to enable governance where a common and consistent approach should be taken acro
Estándares del Grupo Técnico definen los requisitos mínimos a ser implementados a través del Grupo Anglo Ameri
criterios basados en riesgo o valor o son necesarios para permitir una gobernanza donde debería tomarse un enfo
través de Anglo American.

The overall M&A project leader. This person co-ordinates the Technical and Commercial due diligence teams. This p
target, collates information requests from the Technical DD teams, issues information requests to the target, receive
information to the Technical DD teams, and oversees all the M&A activities. - El líder general de proyecto M&A. Esta
de debida diligencia Técnica y Comercial. Esta persona maneja con los objetivos, coteja las peticiones de informac
Técnico, emite información al objetivo, recibo y distribuye la información a los equipos de DD Técnico, y supervisa t

Describes the acquisition type, timeframes, and physical scope and battery limits of the acquisition target. It also pro
the risks and opportunities that were identified in the target selection phase. - Describe el tipo de adquisición, progra
limitaciones del objetivo de adquisición. También provee una evaluación delos riesgos y oportunidades que se ident
selección de objetivos.
The senior executive responsible for the M&A. - El ejecutivo senior responsable del M&A.

Steering committee selected to support the sponsor in the execution of his/her duties. It also provides guidance, and
the BU, Group Technical Functions and executive leadership. - Comité de manejo seleccionado para respaldar al pa
También provee guía, y asegura un alineamiento entre la Unidad de Negocio, Funciones Técnicas del Grupo y lider

Items are material if they could, individually or collectively, influence the decision to engage in the M&A transaction.
size and nature of the item and the probability that the matter will have an effect. The probability, size or nature of th
three, could be the determining factor. - Elementos son materiales si pueden, individual o colectivamente, influir la d
transacción M&A. La materialidad depende del tamaño y naturaleza del elemento y la probabilidad que el asunto te
probabilidad, tamaño, o naturaleza del elemento o una combinación de los tres podría ser el factor determinante.

A multidiscipline workshop used for the identification of key focus areas, risks and opportunities. - Un taller multidisc
identificación de áreas de interés clave, riesgo y oportunidades.
Issues of non compliance relating to Group Technical Standards, technical risks, and opportunities that can affect th
Anglo American, and the implementation and integration of the transaction. - Temas que no cumplimiento en concor
Grupo Técnico, riesgos técnicos y oportunidades que puedan afectar la tasación, la reputación de Anglo American,
integración de la transacción.

The technical due diligence work stream, including detailed scoping, data collection, data analysis, site visits, risk an
materiality determination, and the production and issue of Technical DD deliverables included in the Technical DD re
functions listed in 3 above. - El flujo de trabajo de debida diligencia, incluyendo un alcance detallado, recolección de
información, visitas al emplazamiento, identificación de riesgo y oportunidad, determinación de materialidad, y la pro
entregables de DD Técnico incluidos en el reporte DD Técnico. Abarca las Funciones Técnicas listadas anteriormen

Based on the M&A Scope, this describes the scope for the Technical DD, which includes the Technical Function par
detail required to produce the Technical DD deliverables. - Basado en el Alcance M&A, este describe el alcance par
la participación de la Función Técnica y el nivel de detalle requerido para producir los entregables el DD Técnico.

Coordinates the overall Technical Due Diligence process. - Coordina los procesos generales de debida diligencia Té

These are the Technical Considerations that remain after the transaction, and are managed during integration. - Est
Técnicas que se mantienen después de la transacción, y se gestionan durante la integración.

uirements / Requerimientos

.1 Personas

hnical DD Team shall have a Technical Lead who is supported by Technical Functions. / 5.1.1 El Equipo Técnico DD debe
o por las Funciones Técnicas.

hnical DD Team, including the Technical Lead, shall be formally appointed, with roles defined and documented. Depending on
owing: / 5.1.2 El Equipo Técnico DD, incluyendo el Líder Técnico, deberán ser nombrados formalmente, con los ro
Alcance DD, el equipo puede consistir de:

echnical Lead (minimum requirement), a) Líder Técnico (requisito mínimo),

echnical Function Leads (as determined by scope), b) Líderes de Funciones Técnicas (según lo determinado por el alcan

echnical Function team members (as determined by scope), and / c) Miembros del equipo de las Funciones Técnicas (se
e), y

Specialist Advisors (as determined by scope and availability of people). / d) Consejeros Especialistas (según lo determinad
ibilidad de personal).
ction of the Technical DD Team shall be based on “the best available individual for the role”, and criteria shall include experi
dge and qualifications. The Group Heads of Function shall be consulted for all appointments./ 5.1.3 La selección del Equip
iduo disponible para el rol", y el criterio deberá incluir el nivel de experiencia, antigüedad conocimiento técnico especializado y
nes deberán consultarse para todos los nombramientos.

members shall comply with the confidentiality requirements, as determined by the M&A Project Lead. / 5.1.4 Todos los
equisitos de confidencialidad, según lo determinado por el Líder de M&A de Proyecto.

s and responsibilities of the Heads of Function and BU Heads of Technical, Technical Lead and Technical Function Leads, sh
ACI chart (Appendix D). / 5.1.5 Los roles y responsabilidades de los Líderes de Funciones y los Líderes Técnicos d
eres de Funciones Técnicas, deberán ser definidos y documentados por medio de una tabla RACI (Apéndice D).

Head of Technical shall be accountable for the appointment of the Technical Lead, Technical Function Leads and the approval
he BU Head of Technical will need to be consulted and involved throughout the Technical DD process, as shown in the RACI
de la Unidad de Negocio deberá ser responsable por el nombramiento del Líder Técnico, Líderes de Funciones Técnicos
secuentemente, el Líder Técnico de la Unidad de Negocio necesitará ser consultado y estar involucrado a lo largo del proceso
(Apéndice D).

determined by the Technical DD Scope) Group Heads of Function shall be consulted through the Technical DD process
os Líderes de Grupo de Funciones pertinentes (según lo determinado por el Alcance Técnico DD) deberán ser consultados d
en la tabla RACI (Apéndice D).

/ 5.2 Sistemas

A scope shall be defined by the M&A Sponsor and the M&A Project Leader, and agreed by the M&A Steering Committee, base
ollowing: / 5.2.1 El alcance M&A deberá definirse por el Patrocinador de M&A y el Líder de Proyecto de M&A, y convenid
la información disponible y considerando lo siguiente:

nsaction type and complexity, - a) Tipo y complejidad de la transacción,

eriality value, - b) Valor de materialidad,


ding process requirements and timing, - c) Requisitos y agenda del proceso de licitación,
tractual, legal and regulatory obligations, - d) Obligaciones contractuales, legales y normativas,
k and opportunity assessment, - e) Evaluación de riesgo y oportunidad,
essibility of information, sites, people, etc, - f) Accesibilidad de información, emplazamientos, personal, etc.,
fidentiality restrictions, and - g) Restricciones de confidencialidad, y
mmunication protocols, - h) Protocolos de comunicación,
A Sponsor, M&A Team Leader and Technical Lead, supported by the Technical Due Diligence team, shall identify the level
applied to the identified Technical due diligence issues. Any materiality threshold for Technical considerations shall be consist
transaction. Specific criteria affecting the determination of materiality shall be agreed upon for each M&A transaction prior to c
El Patrocinador de M&A, Líder de Equipo de M&A y Líder Técnico, apoyado por el equipo de Debida Diligencia Técnica
rotocolos para revelaciones para ser aplicados a los temas de debida diligencia técnica identificados. Cualquier um
Técnicas deberá ser consistente con los términos y objetivos específicos de la transacción. El criterio específico que afecta la
ado para cada transacción M&A antes del comienzo de la debida diligencia Técnica.

hnical DD Scope shall be defined by the BU Head of Technical, Technical Lead and the M&A Project Leader considering the fo
rá definirse por el Líder Técnico de la Unidad de Negocio, el Líder Técnico y el Líder de Proyecto M&A.

Scope, - a) Alcance M&A,


cal Considerations based on pre Technical DD information and the Technical Functions required. If the scope allows, a Techni
the Technical DD process proceeds, - b) Consideraciones Técnicas basadas en la información pre DD Técnico y las Func
o permite, una Función Técnica puede no ser necesaria a medida que se realiza el proceso de DD Técnico,

cal DD Deliverables required, - c) Entregables DD Técnicos requeridos,


and HR inputs required to support the Technical DD, and - d) Entradas legales y de recursos legales para respaldar el DD
lists made available for each required Technical Function (see 5.3.1). - e) Listas de verificación disponibles para cada Fun

Workshop may be used for defining the Technical DD Scope - Nota: Puede utilizarse un Taller de Alcance para definir el Alcanc

sts for information and questions to the target, shall be prepared by individual Technical Function Leads, reviewed by the Te
Lead for distribution to the target. / 5.2.4 Todas las peticiones de información y preguntas sobre el objetivo, deberán
cas individuales, revisados por el Líder Técnico, y enviado al Líder de Proyecto M&A para distribución al objetivo.

chnical Function Lead shall identify the Technical Considerations, risks and opportunities for their Technical Function, and ran
andard risk matrix. The Technical Lead shall review these, and they shall be shared and calibrated during the Risk Worksho
he Technical Function Lead shall estimate a cost value for the most likely case, and the realistic worst case for the following
deberá identificar las Consideraciones Técnicas, riesgos y oportunidades de su Función Técnica, y evaluarlas y calificarlas en
dar de M&A. El Líder Técnico deberá revisarlas y deberán ser compartidas y calibradas durante el Taller de Riesgo. Para
íder de Función Técnica deberá estimarse un valor de costo para el caso más probable y el peor caso realista para las siguien

r measures to achieve legal or regulatory compliance, - a) Costos o medidas para lograr cumplimiento legal o normativo,

or improvement to achieve Anglo American Group Technical Standards, and - b) Costo de mejoras para lograr los Estánda
ican, y

l cost, operating cost and SIB expenditure in their discipline. - c) Costo capital, costo operativo y gastos SIB en su disciplin

hnical Lead, supported by each Technical Function Lead, shall identify and prepare a list of Technical Obligations to be cons
phase and the Integration Phase. - 5.2.6 El Líder Técnico, respaldado por cada Líder de Función Técnica, deberá ide
nicas a considerarse durante las negociaciones, fase de transacción final y la Fase de Integración.
completion of the technical due diligence, an all inclusive discipline risk workshop, including representation from the Comme
a comprehensive risk assessment using the Mergers & Acquisition Risk Breakdowns Structure (M&A RBS) provided in Append
mino de la debida diligencia técnica, deberá realizarse un taller de riesgo para todas las disciplinas, incluyendo representación
ción de riesgo holística utilizando la Estructura de Desglose de riesgo para Fusiones y Adquisiciones (M&A RBS) que se encu

hnical Lead shall complete the self assessment in Appendix C during the Technical DD, and keep the relevant BU Head of
n informed of the assessment, progress and important technical findings through the M&A process. - 5.2.8 El Líder Téc
Apéndice C durante el DD Técnico, y mantener informado al Líder Técnico de la Unidad de Negocio pertinente, y los
la evaluación, progreso y hallazgos técnicos importantes durante el proceso M&A.

l Technical DD Report, as compiled by the Technical Lead, shall be signed off by the relevant Group Heads of Function
o submission. - 5.2.9 El Reporte DD Técnico final, según lo compilado por el Líder Técnico, deberá ser aprobado por los L
ntes y por el Líder Técnico de la Unidad de Negocio pertinente, antes de su envío.

letion of the transaction, recommendations shall be prepared by the Technical Lead based on the lessons learnt (both positive
of Function and the BU Head of Technical for information and further action as required. - 5.2.10 Al término de la tra
s por el Líder Técnico basado en las lecciones aprendidas (tanto positivas como negativas), y distribuidas a los Líderes de Fu
io para información y tomar más acciones si es necesario.

documentation to the Technical DD Report shall be archived or destroyed as directed by the M&A Project Leader, taking into
11 Toda la documentación de entradas al Reporte DD Técnico deberán archivarse o destruirse por el Líder de Proyecto
les y contractuales.

Technical DD Report shall be archived for a period of time, as directed by the M&A Project Leader, taking into account lega
orte DD Técnico final deberá archivarse por un periodo de tiempo, según las instrucciones del Líder de Proyecto M&A, toman
uales.

l Requirements - 5.3 Requisitos Técnicos

oup Head of Function shall publish and maintain a checklist of Technical Considerations and guidelines, which will be use
ical DD process. These checklists and guidelines shall refer, where applicable, to Group Technical Standards and Project Fro
Safety Way, Anglo American Environment Way, Anglo American Social Way, Anglo American Occupational Health Wa
mework (AA RD 204). - 5.3.1 Cada Líder de Función de Grupo deberá publicar y mantener una lista de verificación d
erá utilizada para el alcance y evaluaciones durante el proceso DD Técnico. Estas listas de verificación y directrices deberán
del Grupo Técnico y las métricas de Proyecto FEL, Anglo American Safety Way, Anglo American Environment Way, Anglo
ational Health Way y el Marco de Gestión de Recursos Minerales (AA RD 204).

acquisition which includes a valuation for a mineral resource and reserve, there shall be a current Competent Persons rep
the relevant Reporting Code (as defined by CRIRSCO). - 5.3.2 Para una adquisición que incluya una tasación de un rec
de Personas Competentes actual para respaldar la tasación en concordancia con el Código de Reporte relevante (según lo de
ognised that for certain types of M&A activity, such as confidential or hostile bids, it may not be possible to meet all the t
ments cannot be met, the Technical Lead shall highlight which requirements have not been fulfilled, and comment on the risks
al requirements - 5.3.3 Se reconoce que para ciertos tipos de actividades de M&A, como licitaciones confidenciales u
requisitos técnicos. Cuando no se puedan cumplir los requisitos técnicos, el Líder Técnico deberá destacar los requisitos que
ociados con la incapacidad de cumplir los requisitos técnicos.

x A: Referenced documents - Apéndice A: Documentos de Referencia

AA GTS 42, Mergers and Acquisitions Technical Standard - AA GTS 42, Estándar Técnico de Fusiones y Adquisi

Mergers and Acquisitions Guideline - Directriz de Fusiones y Adquisiciones

Technical Governance Standard - Estándar de Gobernanza Técnica

Risk Management Standard - Estándar de Gestión de Riesgo

x B: Record of Amendments - Apéndice B: Registro de Arreglos


New Document (Paul Cahill, James Harman, Lance Horne, Carlos Davila, Marek Dworzanowski, Deirdre Lin
Jonathon Samuel, Carel De Jager, Kobus Petzer, Kelly Redman, Christina Dohm (supported by Mike Harley
Mattera) Rob Band, Rynier Brandt, Hennie Faul, Bill Abel, Keith Prakke, March 2011) - Documento Nuevo (
Lance Horne, Carlos Davila, Marek Dworzanowski, Deirdre Lingenfelder, Frank Schwegler, Jonathon Samu
Petzer, Kelly Redman, Christina Dohm (respaldado por Mike Harley, Dirk Harney, y Mike Mattera) Rob Ban
Bill Abel, Keith Prakke, Marzo 2011)

x C: Assessment Tool - Apéndice C: Herramientas de Evaluación

2: Mergers and Acquisitions Standard Assessment Tool - AA GTM 42: Herramienta de Evaluación de Fusiones y Adquisiciones
TECHNICAL STANDARD GAP ANALISIS
ADQUISICIONES E
1)
¿Cual es el status de este requisito?

eas, during mergers and acquisitions (M&A) activity.


l Due Diligence (DD) process, all Material Technical
oval by Investco, GMC or the plc Board. - Este
es especificadas, durante actividades de fusiones y
que durante el proceso de Debida Diligencia (DD)
rican, que necesita la aprobación de Investco, GMC

nd responsibilities, and defines the requirements for


bida Diligencia Técnica a seguir, los requisitos de
ones.

f this Standard promotes a consistent approach by


valuation, or the ability to deliver this value. - Los
aplicación de este Estándar promueve un enfoque
s que puedan tener un impacto en el objetivo de

co debería proporcionarse a la fase de transacción

ara asegurar:

sistente,
cionales para la implementación del DD Técnico.

opiado para el tipo de transacción,

ones Técnicas,

e potenciales Consideraciones Técnicas,

and Technical Obligations, - f) El Equipo DD


ones Técnicas,

A process, in order to manage potential Technical


s de tasación, negociación e integración del proceso

he terms of the contractual, legal and regulatory


an de forma adecuada, y en concordancia con las

of appropriate contractual protections. - i) Se


nes contractuales apropiadas.

porate governance, identifies technical issues and


mple con los requisitos de gobernanza corporativa,

del DD Técnico permitirá el establecimiento de lo

spalda la tasación de Anglo American,

r,
cnicos y oportunidades,

n de temas técnicas a manejarse por medio de la

h require Investco, GMC or plc Board approval. This


actors involved in M&A activities. This Standard is
a diligencia técnica necesarios para respaldar las
entros corporativos de Anglo American y todos sus
por el Comité de Estándares del Grupo Técnico.

e following: mineral deposit, mineral resources, ore


various Group Technical Standards and discipline
uired in the Technical DD are the following: - Este
depósitos minerales, recursos minerales, reservas
á respaldado por los diversos Estándares del Grupo
ance DD, las Funciones Técnicas que pueden ser

The content of this standard includes the following:


r de ser necesitadas. El contenido de este estándar

m members, - b) La selección y nombramiento


bers, - c) Los roles y las responsabilidades del

eso DD Técnico, incluyendo alcance, evaluación y

Técnico, incluyendo identificación de elementos de

integración, y

ncialidad de documentos.

ementación e integración de transacciones (excepto

for example, JORC, SAMREC, NI 43-101. Refer


Anglo American plc. - Una Persona Competente
plo, JORC, SAMREC, NI 43-101. Referirse también
nglo American plc.

am and work stream. - Representa una Función


cases, these may be public domain documents. -
asociada. En algunos casos estos pueden ser

s and provide more detail, including generic


aspects. - Las Directrices del Grupo Técnico
egando más detalles incluyendo documentación
ntación.

a la producción de Procedimientos, Instrucciones

American Group. They are driven by risk or value-


should be taken across the Group. - Los
l Grupo Anglo American. Están conducidos por
ería tomarse un enfoque común y consistente a

iligence teams. This person interfaces with the


to the target, receives and distributes the
e proyecto M&A. Esta persona coordina los equipos
eticiones de información de los equipos de DD
écnico, y supervisa todas las actividades de M&A.

tion target. It also provides an initial assessment of


de adquisición, programación, y alcance físico y
unidades que se identificaron en la etapa de

ovides guidance, and ensures alignment between


o para respaldar al patrocinador con sus tareas.
cas del Grupo y liderazgo ejecutivo.

he M&A transaction. Materiality depends on the


y, size or nature of the item, or a combination of all
ctivamente, influir la decisión de entablar una
dad que el asunto tendrá un efecto. La
ctor determinante.

s. - Un taller multidisciplinario utilizado para la


ties that can affect the valuation, the reputation of
mplimiento en concordancia a los Estándares del
de Anglo American, y la implementación e

sis, site visits, risk and opportunity identification,


n the Technical DD report. Covers the Technical
allado, recolección de información, análisis de
materialidad, y la producción y emisión de
s listadas anteriormente 3.

echnical Function participation and the level of


scribe el alcance para el DD Técnico, que incluye
les el DD Técnico.

e debida diligencia Técnica.

ring integration. - Estas son las Consideraciones

ipo Técnico DD deberá contar con un Líder Técnico

mented. Depending on the DD Scope, the team may


malmente, con los roles definidos y documentados.

erminado por el alcance),

nciones Técnicas (según lo determinado por el

(según lo determinado por el alcance y la


a shall include experience level, seniority, specialist
La selección del Equipo Técnico DD deberá basarse
cnico especializado y calificaciones. Los Líderes de

5.1.4 Todos los miembros del equipo deberán

l Function Leads, shall be defined and documented


s Líderes Técnicos de la Unidad de Negocio, Líder
ice D).

ads and the approval of the Technical DD report. As


s shown in the RACI chart (Appendix D) 5.1.6
Funciones Técnicos y de la aprobación del reporte
a lo largo del proceso Técnico DD, como se muestra

echnical DD process as shown in the RACI chart


án ser consultados durante el proceso Técnico DD

ring Committee, based on available information and


o de M&A, y convenido por el Comité de Manejo de

nal, etc.,
all identify the level of materiality and protocols for
tions shall be consistent with the specific terms and
transaction prior to commencing the Technical due
da Diligencia Técnica, deberán identificar el nivel de
ados. Cualquier umbral de importancia para las
pecífico que afecta la determinación de importancia

er considering the following: - 5.2.3 El Alcance

ope allows, a Technical Function may not be


D Técnico y las Funciones Técnicas requeridas. Si
o,

para respaldar el DD Técnico, y


nibles para cada Función Técnica requerida (ver

para definir el Alcance de DD Técnico

, reviewed by the Technical Lead, and submitted to


el objetivo, deberán prepararse por los Líderes de
bjetivo.

cal Function, and rank and rate these in accordance


ng the Risk Workshop. For the identified Technical
case for the following: - 5.2.5 Cada Líder de
arlas y calificarlas en concordancia con la matriz de
ler de Riesgo. Para las Consideraciones Técnicas
alista para las siguientes:

o legal o normativo,

ara lograr los Estándares del Grupo Técnico de

os SIB en su disciplina.

bligations to be considered during the negotiations,


Técnica, deberá identificar y preparar una lista de
on from the Commercial DD team, shall be held in
) provided in Appendix E of this document. - 5.2.7
endo representación del equipo Comercial DD, para
&A RBS) que se encuentra en el Apéndice E de este

elevant BU Head of Technical, and relevant Group


2.8 El Líder Técnico deberá completar la auto
io pertinente, y los Líderes de Función de Grupo

p Heads of Function and the relevant BU Head of


er aprobado por los Líderes de Funciones de Grupo

s learnt (both positive and negative), and distributed


Al término de la transacción, deberán prepararse
s a los Líderes de Funciones de Líder Técnico de la

ct Leader, taking into account legal and contractual


el Líder de Proyecto M&A, tomando en cuenta las

ing into account legal and contractual obligations. -


Proyecto M&A, tomando en cuenta las obligaciones

s, which will be used for scoping and assessment


dards and Project Front End Loading (FEL) metrics,
upational Health Way and the Mineral Resource
ista de verificación de Consideraciones Técnicas y
directrices deberán referirse, cuando sea aplicable
vironment Way, Anglo American Social Way, Anglo

mpetent Persons report to support the valuation in


a tasación de un recurso mineral y reserva, deberá
elevante (según lo definido por el CRIRSCO).
ble to meet all the technical requirements. Where
comment on the risks associated with the inability to
nes confidenciales u hostiles, puede no ser posible
car los requisitos que no se cumplieron y comentar

Fusiones y Adquisiciones

zanowski, Deirdre Lingenfelder, Frank Schwegler,


ported by Mike Harley, Dirk Harney, and Mike
Documento Nuevo (Paul Cahill, James Harman,
gler, Jonathon Samuel, Carel De Jager, Kobus
ke Mattera) Rob Band, Rynier Brandt, Hennie Faul,
GAP ANALISIS

¿Qué le falta a este requisito?


PLAN DE ACCION

Responsable de
Acción requerida para eliminar este GAP
cumplir este plan
DE ACCION

Cuando se Tiempo requerido


Recursos necesarios
implementará para eliminar este
para eliminar este GAP
este requisito GAP
AA GTS 43 - HEARING CONSERVATION PROG
(15 Mar 2011) / Estandar Programa de Conserv

1               Aim / Objetivo

This Group Technical Standard defines the minimum requirements for Hearing Conservation in A
requisitos mínimos para la Conservación de la Audición en Anglo American.

The processes in the mining and metals industry are inherently noisy and exposure to noise is th
operations. Exposure to noise levels above 85 dB(A) causes damage to the ear resulting in nois
and has also been linked to increased stress, fatigue, high blood pressure and, indirectly, to hea
therefore, have a significant impact on the health of Anglo American employees. - Los procesos
ruidosos y la exposición al ruido es el peligro a la salud más comúnmente encontrado en las ope
sobre los 85 dB(A) provocan daño a la audición resultando en pérdida de audición inducida por
vinculado a estrés, fatiga, presión alta e indirectamente a enfermedades coronarias. Por lo tanto
importante en la salud de los empleados de Anglo American.

The purpose of this Standard is to mitigate the risk of noise-induced hearing loss in employees e
Estándar es mitigar el riesgo de perdida de audición inducida por ruido de los empleados expue

This Hearing Conservation Programme Standard shall be read in conjunction with the document
Standard is a generic document that is not intended to replace any legal regulations in the count
detail and specific references to national standards for the equipment, people and procedures in
the conservation of hearing. Where a national standard is stricter, it shall be applied in Anglo Am
Programa de Conservación de la Audición deberá leerse en conjunto con el documento de Gest
un documento genérico que no tiene la intención de remplazar ninguna normativa legal del país
referencias más detalladas y específicas a los estándares nacionales para equipo, personal y pr
conservación de audición en el lugar de trabajo. Cuando el estándar nacional es más estricto, d
país.

In addition to the direct effect on employees, noise pollution may also affect communities in the vicinity

2               Motivation / Motivación


Technical Governance is a vital component of Group Governance processes. It is intended to be
performance by adding value and mitigating risk across the organisation. Concise, non-negotiab
major technical issues and opportunities where a common and consistent approach should be ta
componente vital del proceso de Gobernanza de Grupo. Tiene como intención ser la piedra ang
por medio de añadir valor y mitigar los riesgos a través de la organización. Políticas y Estándare
Estándares Técnicos en los temas técnicos de importancia y oportunidades donde debería toma
American.

This Group Technical Standard shall define the organisation and systems to support the Technic
Este Estándar del grupo Técnico deberá definir la organización, sistemas y procesos para respa
aplica constantemente.

This Hearing Conservation Programme Standard relates to the Anglo Occupational Health Policy
Programa de Conservación de la Audición se relaciona con la Anglo Occupational Health Policy

3               Application / Aplicación

This Group Technical Standard is mandatory and applies to the Anglo American corporate centr
contractors and visitors when involved in controlled activities. This Standard is authorised by the
Técnico es obligatorio y pertinente para todos los centros corporativos de Anglo American y todo
visitantes cuando estén involucrados en actividades controladas. Este estándar está autorizado

4               Definitions / Definiciones

dB Leq –
day - dB
Leq – día

dB Leq –
week - dB
Leq –
semana
dB(A)

dB(C)

Decibel
(dB) -
Decibel
(dB)
Group
Technical
Guideline -
Directriz
del Grupo
Técnico

Group
Technical
Standard -
Estándar
del Grupo
Técnico
Noise-
induced
hearing
loss -
Perdida de
OEL
audición
inducida
por el ruido
Permanent
threshold
shift -
Umbral de
SHE
cambio
database
permanent-
Base
e de
datos SHE

Temporary
threshold
shift -
Umbral de
cambio
temporal
5               Requirements / Requisitos
Application of this Hearing Conservation Programme Standard is mandatory at all Anglo America
nature is indicated by the use of the word “shall” within the Standard. / La aplicación de este Está
obligatoria en todos los negocios y operaciones de Anglo American. La naturaleza obligatoria se

5.1            Hearing Conservation Programme / Programa de Conservación de la Audición


All operations shall have a noise control and hearing conservation programme which encompass
operaciones deberán contar con programas de control de ruido y conservación de la audición qu

1.         Risk assessment. / Evaluación de riesgo

2.         Education and training of employees. / Educación y capacitación del personal

3.         Control of noise levels and exposure to noise. / Control de niveles de ruido y de

4.         Monitoring of noise sources, employee exposure and medical surveillance of em


personal y vigilancia medica de los empleados.

The process is summarised in Figure 1: Flow Diagram for the Management of Risk due to Noise
para la Gestión de Riesgo debido al Ruido.

5.1.1         Risk Assessment / Evaluación de Riesgo

Operations shall establish access to competent, expert advice in the management of sound (sou
vínculo a asesoría competente y experta en la gestión de sonido (ingeniería en sonido).

The objectives of risk assessment are to identify the following: / Los objetivos de la evaluación d

·                The sources and characteristics of noise and the areas that are affected. / Las
·                The tasks where exposure occurs and the level of exposure for each task. / La
de cada tarea
·                Assessment of the dose and intensity of exposure. / Evaluación de la cantidad
·                The opportunities for noise control and protection of any employees who may
protección para cualquier empleado que pueda estar expuesto
5.1.1.1     New Processes, Plant and Equipment / Nuevos Procesos, Plantas y Equipos

Assessment of the risk from noise exposure starts at the design stage of plant and equipm
most cost-effective point at which to implement effective controls. The design of plant and m
effective engineering and a “buy quiet” policy. / La Evaluación del riesgo de ruido comienza
de compra de maquinaria. Este es el punto más económico en el cual implementar control
apuntar a eliminar la exposición al ruido a través de ingeniería efectiva y una política de "co

Where the workplace has been designed to meet certain noise specifications, this shall be
has been commissioned. This shall be followed up by a full noise survey as specified for ex
diseñados para cumplir con ciertas especificaciones de ruido, el mismo deberá confirmarse
ha sido puesta en marcha. Esto deberá ser seguido por una evaluación completa de ruido
existentes
New plant and machinery require time to settle down and be brought to full production. A fu
months of commissioning new processes, plant and equipment to ensure that the noise lev
are effective. This assessment shall be supplemented by personal noise dosimetry as spec
nuevas plantas y maquinarias requieren tiempo para establecerse y alcanzar su producció
ruido deberá realizarse dentro de los 6 meses de la puesta en marcha de nuevos procesos
cumplen con las especificaciones de diseño y que las medidas de control son efectivas. Es
ruido del personal según lo especificado para los procesos, plantas y equipos existentes.

5.1.1.2     Existing Processes, Plant and Equipment / Procesos, Plantas y Equipos Existentes

The noise levels of all existing processes, plant and equipment shall be measured and und
control. / Los niveles de ruido para todos los procesos, plantas y equipos existentes deben
necesario para un control adecuado
Where appropriate, an octave analysis of the noise shall be carried out and the risk assess
personal noise dose. / Donde sea apropiado, deberá llevarse a cabo un análisis de octava
fuentes de ruido como la evaluación de dosis de ruido personal.

Noise measurements shall be carried out by a person trained in this field and according to
and analysis of data. / La medición de ruido deberá llevarse a cabo por una persona capac
locales e ISO pertinentes para equipos, procedimientos y análisis de información

a)         All significant sources of noise shall be measured, listed, described and de
listadas, descritas y demarcadas

b)         An assessment of the noise exposure of all personnel shall be undertaken,


further assess and define the risk. This may include observation of specific work
exposición del ruido para todo el personal, respaldado por una dosimetría de ru
detalle y definir los riesgos. Esto puede incluir observación de prácticas laborale

c)         The occupations and numbers of employees exposed above the Control an
la labor y número de empleados expuestos por sobre los niveles de Control e In

d)         The assessment of exposure to noise at work shall include any rest areas
el trabajo deberá incluir cualquier área de descanso dentro del lugar de trabajo

e)         Consideration should be given to any noise exposure outside of the workin
be conducted when audiometry is done but education about the additive effect o
employees. / Debería considerarse cualquier exposición a ruido fuera del ambie
realizarse una ves que se haga llevado a cabo la audiometría pero educación a
incluirse en la capacitación de los empleados
f)          The risk assessment shall be reviewed regularly and immediately if there is
the assessment of exposure to noise is no longer valid. / La evaluación de riesg
existe cualquier cambio significativo en el trabajo o una razón para sospechar q
g)         The risk assessment, together with the control measures, shall be docume
evaluación de riesgo, junto con las medidas de control, deberá documentarse y

5.1.2         Education and Training / Educación y Capacitación

All employees who are exposed to noise shall be informed of: / Todos los empleados que están

a)         the hazard of exposure to noise / los peligros de la exposición al ruido

b)         the effects of noise on hearing / los efectos del ruido en la audición

c)         the level at which they are exposed / el nivel al que están expuestos

d)         the control measures that are in place to prevent noise-induced hearing loss in t
pérdida de audición por causa del ruido en su trabajo

e)         how to report defects in plant or equipment that lead to excessive noise, and / có
resultan en ruido excesivo, y
f)          practical instruction on when and how to use personal hearing protectors and the
sobre cuándo y cómo usar los protectores de ruido personal y el cuidado y mantenim

This training shall be repeated for all employees who, during medical surveillance, are found to h
repetirse para todos los empleados que, durante una vigilancia médica, mostraron daños en su

5.1.3         Control of Exposure to Noise / Control de Exposición al Ruido

Control of exposure to noise starts at the design stage of plant and when the decision is made to
ruido comienza en la etapa de diseño de la planta y equipo y cuando se toma la decisión de la fu

There are numerous ways of controlling noise and a full description of noise control is beyond th
complex and all operations shall establish access to competent engineering advice (see Exposu
de controlar el ruido y una descripción completa del control de ruido está fuera del alcance de es
todas las operaciones deberán establecer un vínculo a asesoría de ingeniería competente (ver L

The approach taken should follow the hierarchy of controls with elimination of the exposure to no
be specified before purchase but, as a minimum, noise emission levels shall be requested from m
the design stage rather than having to be retrofitted at a later time. / El enfoque debería seguir la
ruido como el objetivo primario. Los niveles de ruido para la maquinaria deberán especificarse a
de ruido deberán pedirse de los fabricantes para que los controles de ruido puedan implementar
después.
The focus should be on eliminating the exposure to noise but, if that is not possible, the aim is to
practicable through application of the hierarchy of controls and then to prevent exposure above t
administrative controls that may be necessary. Personal protection, in the form of a hearing prote
is used, there must be an assessment of its effectiveness both through the health surveillance re
shall be selected according to the legal standard in the country of operation. Inappropriate use o
debería ser eliminar la exposición al ruido pero, si esto no es posible, el objetivo es reducir la ex
por medio de la aplicación de la jerarquía de controles y luego prevenir la exposición por sobre e
administrativo que pueda ser necesario. La protección personal, en la forma de elementos de pr
cuando se utilicen, deberá evaluarse su efectividad tanto a través de los resultados de la vigilan
protección personal (PPE según sus siglas en inglés) deberá seleccionarse de acuerdo al están
auditiva puede introducir riesgos de seguridad.

5.1.4      Monitoring and Surveillance / Monitoreo y Vigilancia


There are two components to monitoring and surveillance: monitoring of the working environmen
the effect of noise on employees’ hearing. The development of a programme for the monitoring a
competent in the science of sound. / Existen dos componentes para el monitoreo y la vigilancia:
efectividad de los controles y un monitoreo de los efectos del ruido en la audición de los emplea
de ruido requiere la asesoría de personas competentes en la ciencia del sonido.

a)         Audiometry: All employees exposed above the lower action level shall undergo
testing of hearing. This programme shall be facilitated and paid for by the company. T
Procedure for Monitoring and Assessment of Hearing, provides the criteria for the per
Audiometría: Todos los empleados expuestos a niveles superiores al nivel menor de
médica que deberá incluir pruebas de audición. Este programa deberá ser implement
adjunto acerca de audiometría, AA MRD 14 Procedimiento para Monitorear y Evaluar
en las empresas de Anglo American
b)         Noise levels: Noise levels shall be reviewed on a 2 yearly basis or when chang
noise dose shall be reviewed whenever there is a change in the activity carried out by
reported (as part of the investigation of the incident) and at the discretion of the occup
assessment process. / Niveles de ruido: Los niveles de ruido deberán revisarse cada
proceso o tarea. La dosis de ruido personal deberán revisarse cada ves que exista un
cambie un umbral significativo o se reporte un NIHL (como parte de la investigación d
seguridad industrial o el gerente como parte del continuo proceso de evaluación de ri
Figure 1: Flow Diagram for the Management of Risk due to Noise / Figura 1: Diagrama de Flujo para la Gestión
5.2 Exposure limits / Límites de exposición
Anglo American, with its primary listing on the London stock exchange, applies the occupational exposur

This is further expanded into three levels at which specific action is required: / Esto se detalla aú
específica:

·                Control level: / Nivel de Control

§    Daily or weekly exposure of 80 dB(A) and / Exposición diaria o sema

§    Peak exposure of 135 dB© / Exposición máxima de 135 dBCc)

·                Intervention level: / Nivel de intervención

§    Daily or weekly exposure of 85 dB(A) and / Exposición diaria o sema

§    Peak exposure of 137 dB© / Exposición máxima de137 dB(C)

·                A Ceiling level which may not be exceeded: / Un nivel tope que no puede supe
§    Daily or weekly exposure of 87 dB(A) and / Exposición diaria o sema

§    Peak exposure of 140 dB© / Exposición máxima de 140 dB(C)

The action levels are based on the European Union limits and the intention behind them is that a
the occupational exposure limit is reached. The Intervention level is referenced against the UK a
the UK and EU lower action level. / Los niveles de acción están basados en los límites de la Uni
reducir el ruido antes que alcance el límite de exposición ocupacional. El nivel de Intervención ti
Reino Unido y de la Unión Europea y el nivel de control es el equivalente a los niveles inferiores

Where exposure differs significantly from day to day, the weekly personal noise exposure may b
donde la exposición difiere en gran manera de día a día, la exposición personal semanal puede

The reduction in exposure provided by hearing protection can be used for the purposes of asses
Control and Intervention levels. / La reducción en Exposición entregada por la protección auditiv
nivel Tope pero no para la aplicación de los niveles de Control e Intervención.

Noise occurs both at variable amplitude and frequency (octaves) and this must be understood and expos

For internal reporting of the risk associated with noise exposure, the Control level is regarded as
intervention zone A. The effect of hearing protection should not be taken into account and the nu
in the SHE database. / Para los reportes internos de los riesgos asociados con la exposición al r
B y el nivel de Intervención como la zona de intervención A. Los efectos de los protectores audit
expuestos a estos niveles deberá reportarse en la base de datos SHE.

5.3 Action levels / Niveles de acción

5.3.1 Control Level / Nivel de control

If the noise levels are thought to exceed the Control level, a risk assessment shall be undertaken. Hearing p
health surveillance instituted (as described in Records) if the noise levels are confirmed by the risk assessm
Control, deberá llevarse a cabo una evaluación de riesgo. Si la evaluación de riesgo confirma los niveles ru
instaurar un programa de vigilancia médica (según lo descrito en Registros).

5.3.2         Intervention Level / Nivel de intervención


A programme to eliminate or control noise exposure to as low as is reasonably practicable shall
hearing protection which shall be mandatory if noise levels still exceed Intervention level. All emp
Records). / Deberá establecerse un programa para eliminar o controlar la exposición al ruido tan
estipulación que la protección auditiva deberá ser obligatoria si los niveles de ruido aún superan
someterse a vigilancia médica (según lo descrito en Registros).

5.3.3         Ceiling Level / Nivel Tope

No employee shall be exposed above the Ceiling level and, if engineering measures together wit
administrative measures such as job rotation, limitation of the duration and intensity of exposure
surveillance shall be carried out (as described in Records). / Ningún empleado deberá estar exp
protección auditiva no son suficientes para lograr esto, deberán utilizarse medidas administrativa
e intensidad de la exposición y calendarios laborales apropiados. Deberá llevarse a cabo una vig

5.4 Records / Registros


All records shall be kept according to the legal requirements in the country of operation, respecti
los registros deberán mantenerse de acuerdo a los requisitos legales del país de la operación, r

a)         Records shall be kept of all occupational hygiene monitoring that is done and, w
employee’s medical surveillance record. / Deberán mantenerse registros de todo mon
muestras personales, estos deberán estar vinculados a los registros de vigilancia mé

b)         Records shall be kept of all training that is carried out and (if these are not electr
mantenerse un registro de todas las capacitaciones realizadas (y si estas no son elec
capacitación

c)         A record shall be kept of each hearing test that is done and the record shall inclu
mantenerse un registro de cada examen auditivo realizado y el registro deberá incluir

§    The date of the test. / La fecha del examen


§    The name and company number of the person tested and the person
appropriate. / El nombre y número corporativo de la persona examinada
seguridad social, según sea pertinente
§    The occupation and section in which the person is employed. / La ocu

§    The audiogram, which shall contain the readings taken at 0.5, 1, 2, 3,
contener las lecturas registradas a 0.5, 1, 2, 3, 4, 6 y 8 kHz para ambos

Records shall be kept of all health incidents relating to noise and hearing and these shall be plac
mantenerse los registros de todos los incidentes de salud relacionados al ruido y audición los cu
empleado

Appendix A: Reference documents / Apéndice A: Documentos de Referencia


AA GTS 43, Hearing Conservation Programme Standard / AA GTS 43, Estándar Del Programa De

AA SSD PO 2

AA SSD WAY 2

AA MRD 14

Appendix B: Record of Amendments / Apéndice B: Registro de Arreglos


Issue 0 / Número 0

Appendix C: Assessment Tool / Apéndice C: Herramientas de Evaluación

AA GTM 43: Hearing Conservation Programme Metrics / AA GTM 43: Métricas del Programa de Conservación De L

[1] Control of this aspect will be found in the Environmental Management System Programme Standard / [1] Los c

[2] See Definitions in this document: A and C in this context refer to the weighting system used for sound measure

[3] See Health Recommended Practice : Occupational Health Risk Management (AA_HRP_2) / [3] ver Prácticas de
AA GTS 43 - HEARING CONSERVATION PROGRAMME STANDA
(15 Mar 2011) / Estandar Programa de Conservación de la Audi

1               Aim / Objetivo

This Group Technical Standard defines the minimum requirements for Hearing Conservation in Anglo American. - Este Estánda
equisitos mínimos para la Conservación de la Audición en Anglo American.

The processes in the mining and metals industry are inherently noisy and exposure to noise is the most common health hazard
perations. Exposure to noise levels above 85 dB(A) causes damage to the ear resulting in noise-induced hearing loss (NIHL) a
nd has also been linked to increased stress, fatigue, high blood pressure and, indirectly, to heart disease. The management of
herefore, have a significant impact on the health of Anglo American employees. - Los procesos en la industria minera y de meta
uidosos y la exposición al ruido es el peligro a la salud más comúnmente encontrado en las operaciones de Anglo American. E
obre los 85 dB(A) provocan daño a la audición resultando en pérdida de audición inducida por el ruido (NIHL) y tinnitus (zumbi
inculado a estrés, fatiga, presión alta e indirectamente a enfermedades coronarias. Por lo tanto, la gestión de exposición al ruid
mportante en la salud de los empleados de Anglo American.

The purpose of this Standard is to mitigate the risk of noise-induced hearing loss in employees exposed to noise in the workplac
Estándar es mitigar el riesgo de perdida de audición inducida por ruido de los empleados expuestos a ruido en su logar de traba

This Hearing Conservation Programme Standard shall be read in conjunction with the document on Health Risk Management in
Standard is a generic document that is not intended to replace any legal regulations in the country of operation. Legal regulation
etail and specific references to national standards for the equipment, people and procedures involved in the control of noise an
he conservation of hearing. Where a national standard is stricter, it shall be applied in Anglo American companies in that countr
Programa de Conservación de la Audición deberá leerse en conjunto con el documento de Gestión de Riesgo a la Salud en Ang
n documento genérico que no tiene la intención de remplazar ninguna normativa legal del país de operación. Necesariamente,
eferencias más detalladas y específicas a los estándares nacionales para equipo, personal y procedimiento en el control de rui
onservación de audición en el lugar de trabajo. Cuando el estándar nacional es más estricto, deberá aplicarse en las empresa
aís.

n addition to the direct effect on employees, noise pollution may also affect communities in the vicinity of our operations[1] and noise con

2               Motivation / Motivación


Technical Governance is a vital component of Group Governance processes. It is intended to be the cornerstone of achieving g
erformance by adding value and mitigating risk across the organisation. Concise, non-negotiable Policies and Standards are su
major technical issues and opportunities where a common and consistent approach should be taken across Anglo American. - L
omponente vital del proceso de Gobernanza de Grupo. Tiene como intención ser la piedra angular para el logro de rendimiento
or medio de añadir valor y mitigar los riesgos a través de la organización. Políticas y Estándares concisos y no negociables so
Estándares Técnicos en los temas técnicos de importancia y oportunidades donde debería tomarse un enfoque común y consis
American.

This Group Technical Standard shall define the organisation and systems to support the Technical Governance process and ens
Este Estándar del grupo Técnico deberá definir la organización, sistemas y procesos para respaldar el proceso de Gobernanza
plica constantemente.

This Hearing Conservation Programme Standard relates to the Anglo Occupational Health Policy and the Anglo Occupational H
Programa de Conservación de la Audición se relaciona con la Anglo Occupational Health Policy y la Anglo Occupational Health

3               Application / Aplicación

This Group Technical Standard is mandatory and applies to the Anglo American corporate centre and all managed businesses a
ontractors and visitors when involved in controlled activities. This Standard is authorised by the Group Technical Standards Bo
Técnico es obligatorio y pertinente para todos los centros corporativos de Anglo American y todos sus negocios y operaciones i
isitantes cuando estén involucrados en actividades controladas. Este estándar está autorizado por el Comité de Estándares de

4               Definitions / Definiciones

The continuous equivalent sound level to which a person is exposed over the working day. This is measured using a
measures all sound levels on a continuous basis and integrates them to give a dose in decibels or percentage of the
of 8 hours. - El nivel equivalente de sonido continuo al que una persona está expuesta durante el día laboral. Esto s
dosímetro de ruido que mide todos los niveles de sonidos de forma continua y los integra para entregar una dosis e
los permitidos 85 dB en un periodo de 8 horas.

The continuous equivalent sound level to which a person is exposed, measured over the working week and compare
week and allowed limit of 85 dB. - El nivel equivalente de sonido continuo al que una persona está expuesta, medid
comparado contra 40 horas, semana de 5 días y el límite permitido de 85 dB.

Sound intensity measured on the A weighting scale. This scale approximates the sensitivity of the human ear and w
the speech frequencies. - Intensidad de sonido medido en la curva de ponderación A. Esta curva aproxima la sensib
pondera el sonido medido en las frecuencias del habla.

Sound intensity measured on the C weighting scale. This scale is best used for measuring very loud sounds, impact
pollution and the effectiveness of hearing protection devices. - Intensidad de sonido medido en la curva de ponderac
para medir sonidos muy fuertes, impactos de ruido, para evaluar la contaminación de ruido y la efectividad de artícu

The unit of loudness or intensity of sound. This is a logarithmic scale and is a comparison of the measured sound ag
human ear can detect. - La unidad de ruido o intensidad del sonido. Este es una curva logarítmica y es una compar
contra el sonido más silencioso que el oído humano puede detectar.
Group Technical Standards normally have an associated Group Technical Guideline. In some cases, these may be
Los Estándares del Grupo Técnico normalmente cuentan con una Directriz del Grupo Técnico asociada. En algunos
documentos de dominio público.

Group Technical Guidelines shall expand on requirements set in the Group Technical Standards, providing more de
documentation, interpretations, examples of leading practice and dealing with implementation aspects. - Las Directr
deberán expandir sobre los requisitos establecidos en los Estándares del Grupo Técnico, entregando más detalles
genérica, interpretaciones, ejemplos de mejores prácticas y lidiar con los aspectos de implementación.

Group Technical Guidelines provide a basis for producing Procedures, Work Instructions, Forms and Templates. - L
provee una base para la producción de Procedimientos, Instrucciones de Trabajo, Formularios y Plantillas.

Group Technical Standards define minimum requirements to be implemented across the Anglo American Group. Th
based criteria and are required to enable governance where a common and consistent approach should be taken ac
Estándares del Grupo Técnico definen los requisitos mínimos a ser implementados a través del Grupo Anglo Ameri
criterios basados en valor y son requeridos para permitir una gobernanza donde debería tomarse un enfoque comú
Grupo.

Hearing loss caused by exposure to noise. In this case, exposure to noise at work. - Perdida de audición provocada
este caso, exposición al ruido en el trabajo.

Occupational exposure limit. - Límite de exposición ocupacional.

Hearing loss caused by exposure to noise and which does not recover fully. - Perdida de audición provocada por la
se recupera completamente.

The database maintained by Anglo American’s Safety and Sustainable Development (S&SD) department for the col
health and environmental (SHE) indicators. - La base de datos mantenida por el departamento de Seguridad y Des
Anglo American para la recolección y registro de indicadores de seguridad, salud y ambiente (SHE).

Hearing loss caused by acute exposure to noise and which recovers within 40 hours. - Perdida de audición provoca
ruido y que se recupera dentro de 40 horas.

5               Requirements / Requisitos


Application of this Hearing Conservation Programme Standard is mandatory at all Anglo American managed businesses and op
ature is indicated by the use of the word “shall” within the Standard. / La aplicación de este Estándar de Programa de Conserv
bligatoria en todos los negocios y operaciones de Anglo American. La naturaleza obligatoria se indica por el uso de la palabra

.1            Hearing Conservation Programme / Programa de Conservación de la Audición


All operations shall have a noise control and hearing conservation programme which encompasses, as a minimum, the following
peraciones deberán contar con programas de control de ruido y conservación de la audición que abarque, como mínimo, los s

1.         Risk assessment. / Evaluación de riesgo

2.         Education and training of employees. / Educación y capacitación del personal

3.         Control of noise levels and exposure to noise. / Control de niveles de ruido y de exposición al ruido

4.         Monitoring of noise sources, employee exposure and medical surveillance of employees. / Monitoreo de fuentes
personal y vigilancia medica de los empleados.

The process is summarised in Figure 1: Flow Diagram for the Management of Risk due to Noise. / Este proceso se resume en la
ara la Gestión de Riesgo debido al Ruido.

.1.1         Risk Assessment / Evaluación de Riesgo

Operations shall establish access to competent, expert advice in the management of sound (sound engineering). / Las operacio
ínculo a asesoría competente y experta en la gestión de sonido (ingeniería en sonido).

The objectives of risk assessment are to identify the following: / Los objetivos de la evaluación de riesgo son identificar lo siguie

·                The sources and characteristics of noise and the areas that are affected. / Las fuentes y características de rui
·                The tasks where exposure occurs and the level of exposure for each task. / Las tareas donde sucede exposic
de cada tarea
·                Assessment of the dose and intensity of exposure. / Evaluación de la cantidad e intensidad de la exposición
·                The opportunities for noise control and protection of any employees who may be exposed. / Las oportunidade
protección para cualquier empleado que pueda estar expuesto
.1.1.1     New Processes, Plant and Equipment / Nuevos Procesos, Plantas y Equipos

Assessment of the risk from noise exposure starts at the design stage of plant and equipment and with the decision to purc
most cost-effective point at which to implement effective controls. The design of plant and machinery should aim to elimina
effective engineering and a “buy quiet” policy. / La Evaluación del riesgo de ruido comienza en la etapa de diseño de la pla
de compra de maquinaria. Este es el punto más económico en el cual implementar controles efectivos. El diseño de la pla
apuntar a eliminar la exposición al ruido a través de ingeniería efectiva y una política de "comprar lo silencioso".

Where the workplace has been designed to meet certain noise specifications, this shall be confirmed by an assessment of
has been commissioned. This shall be followed up by a full noise survey as specified for existing processes, plant and equ
diseñados para cumplir con ciertas especificaciones de ruido, el mismo deberá confirmarse por una evaluación de niveles
ha sido puesta en marcha. Esto deberá ser seguido por una evaluación completa de ruido según lo especificado para proc
existentes
New plant and machinery require time to settle down and be brought to full production. A further assessment of noise level
months of commissioning new processes, plant and equipment to ensure that the noise levels meet the design specificatio
are effective. This assessment shall be supplemented by personal noise dosimetry as specified for existing processes, pla
nuevas plantas y maquinarias requieren tiempo para establecerse y alcanzar su producción completa. Una evaluación má
ruido deberá realizarse dentro de los 6 meses de la puesta en marcha de nuevos procesos, plantas y equipos para asegu
cumplen con las especificaciones de diseño y que las medidas de control son efectivas. Esta evaluación deberá complem
ruido del personal según lo especificado para los procesos, plantas y equipos existentes.

.1.1.2     Existing Processes, Plant and Equipment / Procesos, Plantas y Equipos Existentes

The noise levels of all existing processes, plant and equipment shall be measured and understood in as much detail as is n
control. / Los niveles de ruido para todos los procesos, plantas y equipos existentes deben medirse y comprenderse en ta
necesario para un control adecuado
Where appropriate, an octave analysis of the noise shall be carried out and the risk assessment shall include both sources
personal noise dose. / Donde sea apropiado, deberá llevarse a cabo un análisis de octava de ruido y la evaluación de ries
fuentes de ruido como la evaluación de dosis de ruido personal.

Noise measurements shall be carried out by a person trained in this field and according to the relevant local or ISO standa
and analysis of data. / La medición de ruido deberá llevarse a cabo por una persona capacitada en este campo y en conco
locales e ISO pertinentes para equipos, procedimientos y análisis de información

a)         All significant sources of noise shall be measured, listed, described and demarcated. / Todas las fuentes s
listadas, descritas y demarcadas

b)         An assessment of the noise exposure of all personnel shall be undertaken, backed up by personal noise d
further assess and define the risk. This may include observation of specific working practices. / Deberá realizars
exposición del ruido para todo el personal, respaldado por una dosimetría de ruido personal, cuando sea neces
detalle y definir los riesgos. Esto puede incluir observación de prácticas laborales específicas

c)         The occupations and numbers of employees exposed above the Control and Intervention levels shall be de
la labor y número de empleados expuestos por sobre los niveles de Control e Intervención

d)         The assessment of exposure to noise at work shall include any rest areas within the workplace. / La evalua
el trabajo deberá incluir cualquier área de descanso dentro del lugar de trabajo

e)         Consideration should be given to any noise exposure outside of the working environment (including recrea
be conducted when audiometry is done but education about the additive effect of recreational noise shall be inc
employees. / Debería considerarse cualquier exposición a ruido fuera del ambiente laboral (incluyendo recreaci
realizarse una ves que se haga llevado a cabo la audiometría pero educación acerca de los efectos auditivos d
incluirse en la capacitación de los empleados
f)          The risk assessment shall be reviewed regularly and immediately if there is any significant change in the w
the assessment of exposure to noise is no longer valid. / La evaluación de riesgo deberá evaluarse de forma re
existe cualquier cambio significativo en el trabajo o una razón para sospechar que la evaluación de exposición
g)         The risk assessment, together with the control measures, shall be documented and made available to emp
evaluación de riesgo, junto con las medidas de control, deberá documentarse y estar disponible a los empleado

.1.2         Education and Training / Educación y Capacitación

All employees who are exposed to noise shall be informed of: / Todos los empleados que están expuestos al ruido deberán ser

a)         the hazard of exposure to noise / los peligros de la exposición al ruido

b)         the effects of noise on hearing / los efectos del ruido en la audición

c)         the level at which they are exposed / el nivel al que están expuestos

d)         the control measures that are in place to prevent noise-induced hearing loss in their job / las medidas de contro
pérdida de audición por causa del ruido en su trabajo

e)         how to report defects in plant or equipment that lead to excessive noise, and / cómo reportar los defectos en la
resultan en ruido excesivo, y
f)          practical instruction on when and how to use personal hearing protectors and the proper care and maintenance
sobre cuándo y cómo usar los protectores de ruido personal y el cuidado y mantenimiento de los mismos

This training shall be repeated for all employees who, during medical surveillance, are found to have deterioration in hearing abi
epetirse para todos los empleados que, durante una vigilancia médica, mostraron daños en su habilidad auditiva

.1.3         Control of Exposure to Noise / Control de Exposición al Ruido

Control of exposure to noise starts at the design stage of plant and when the decision is made to source machinery or equipmen
uido comienza en la etapa de diseño de la planta y equipo y cuando se toma la decisión de la fuente de maquinaria o equipo

There are numerous ways of controlling noise and a full description of noise control is beyond the scope of this Standard. The sc
omplex and all operations shall establish access to competent engineering advice (see Exposure Limits for guidance on noise
e controlar el ruido y una descripción completa del control de ruido está fuera del alcance de este Estándar. La ciencia de inge
odas las operaciones deberán establecer un vínculo a asesoría de ingeniería competente (ver Límites de Exposición para guía

The approach taken should follow the hierarchy of controls with elimination of the exposure to noise as the primary objective. No
e specified before purchase but, as a minimum, noise emission levels shall be requested from manufacturers so that noise con
he design stage rather than having to be retrofitted at a later time. / El enfoque debería seguir la jerarquía de controles con la e
uido como el objetivo primario. Los niveles de ruido para la maquinaria deberán especificarse antes de la compra pero, como m
e ruido deberán pedirse de los fabricantes para que los controles de ruido puedan implementarse en la etapa de diseño y no te
espués.
The focus should be on eliminating the exposure to noise but, if that is not possible, the aim is to reduce the exposure to noise t
racticable through application of the hierarchy of controls and then to prevent exposure above the ceiling level of 87 dB(A) thro
dministrative controls that may be necessary. Personal protection, in the form of a hearing protection device, should always be
s used, there must be an assessment of its effectiveness both through the health surveillance results and in-situ testing. Person
hall be selected according to the legal standard in the country of operation. Inappropriate use of hearing protection may introdu
ebería ser eliminar la exposición al ruido pero, si esto no es posible, el objetivo es reducir la exposición al ruido tanto como sea
or medio de la aplicación de la jerarquía de controles y luego prevenir la exposición por sobre el nivel límite de 87 dB(A) a trav
dministrativo que pueda ser necesario. La protección personal, en la forma de elementos de protección auditiva, siempre debe
uando se utilicen, deberá evaluarse su efectividad tanto a través de los resultados de la vigilancia médica como de pruebas en
rotección personal (PPE según sus siglas en inglés) deberá seleccionarse de acuerdo al estándar legal del país de la operació
uditiva puede introducir riesgos de seguridad.

.1.4      Monitoring and Surveillance / Monitoreo y Vigilancia


There are two components to monitoring and surveillance: monitoring of the working environment to determine the effectiveness
he effect of noise on employees’ hearing. The development of a programme for the monitoring and surveillance of noise require
ompetent in the science of sound. / Existen dos componentes para el monitoreo y la vigilancia: monitoreo del ambiente de trab
fectividad de los controles y un monitoreo de los efectos del ruido en la audición de los empleados. El desarrollo del programa
e ruido requiere la asesoría de personas competentes en la ciencia del sonido.

a)         Audiometry: All employees exposed above the lower action level shall undergo a programme of health surveilla
testing of hearing. This programme shall be facilitated and paid for by the company. The attached reference documen
Procedure for Monitoring and Assessment of Hearing, provides the criteria for the performance of audiometry within A
Audiometría: Todos los empleados expuestos a niveles superiores al nivel menor de acción deberán someterse a un
médica que deberá incluir pruebas de audición. Este programa deberá ser implementado y costeado por la empresa
adjunto acerca de audiometría, AA MRD 14 Procedimiento para Monitorear y Evaluar la Audición, provee el criterio p
en las empresas de Anglo American
b)         Noise levels: Noise levels shall be reviewed on a 2 yearly basis or when changes to plant and equipment, proc
noise dose shall be reviewed whenever there is a change in the activity carried out by an employee, when a significan
reported (as part of the investigation of the incident) and at the discretion of the occupational hygienist or manager as
assessment process. / Niveles de ruido: Los niveles de ruido deberán revisarse cada 2 años o cuando ocurran camb
proceso o tarea. La dosis de ruido personal deberán revisarse cada ves que exista un cambio en la actividad realizad
cambie un umbral significativo o se reporte un NIHL (como parte de la investigación de un incidente) y según la discr
seguridad industrial o el gerente como parte del continuo proceso de evaluación de riesgo.
igure 1: Flow Diagram for the Management of Risk due to Noise / Figura 1: Diagrama de Flujo para la Gestión de Riesgo debido al Ruido.
mits / Límites de exposición
nglo American, with its primary listing on the London stock exchange, applies the occupational exposure limits as defined by the United K

This is further expanded into three levels at which specific action is required: / Esto se detalla aún más en los tres niveles en los
specífica:

·                Control level: / Nivel de Control

§    Daily or weekly exposure of 80 dB(A) and / Exposición diaria o semanal de 80 dB(A) y

§    Peak exposure of 135 dB© / Exposición máxima de 135 dBCc)

·                Intervention level: / Nivel de intervención

§    Daily or weekly exposure of 85 dB(A) and / Exposición diaria o semanal de 85 dB(A) y

§    Peak exposure of 137 dB© / Exposición máxima de137 dB(C)

·                A Ceiling level which may not be exceeded: / Un nivel tope que no puede superarse
§    Daily or weekly exposure of 87 dB(A) and / Exposición diaria o semanal de 87 dB(A) y

§    Peak exposure of 140 dB© / Exposición máxima de 140 dB(C)

The action levels are based on the European Union limits and the intention behind them is that active measures will be taken to
he occupational exposure limit is reached. The Intervention level is referenced against the UK and EU upper action level and th
he UK and EU lower action level. / Los niveles de acción están basados en los límites de la Unión Europea y su intención es to
educir el ruido antes que alcance el límite de exposición ocupacional. El nivel de Intervención tiene como referencia los niveles
Reino Unido y de la Unión Europea y el nivel de control es el equivalente a los niveles inferiores de acción del Reino Unido y la

Where exposure differs significantly from day to day, the weekly personal noise exposure may be used to assess compliance wi
onde la exposición difiere en gran manera de día a día, la exposición personal semanal puede usarse para evaluar el cumplim

The reduction in exposure provided by hearing protection can be used for the purposes of assessing exposure to the Ceiling lev
Control and Intervention levels. / La reducción en Exposición entregada por la protección auditiva puede utilizarse para los prop
ivel Tope pero no para la aplicación de los niveles de Control e Intervención.

Noise occurs both at variable amplitude and frequency (octaves) and this must be understood and exposure classified in terms of the Anglo

For internal reporting of the risk associated with noise exposure, the Control level is regarded as the control zone B and the Inte
ntervention zone A. The effect of hearing protection should not be taken into account and the number of employees exposed at
n the SHE database. / Para los reportes internos de los riesgos asociados con la exposición al ruido, el nivel de Control se cons
B y el nivel de Intervención como la zona de intervención A. Los efectos de los protectores auditivos no debería tomarse en cue
xpuestos a estos niveles deberá reportarse en la base de datos SHE.

/ Niveles de acción

el / Nivel de control

evels are thought to exceed the Control level, a risk assessment shall be undertaken. Hearing protection shall be offered imme
eillance instituted (as described in Records) if the noise levels are confirmed by the risk assessment. / Si se cree que los niveles
berá llevarse a cabo una evaluación de riesgo. Si la evaluación de riesgo confirma los niveles ruido deberán ofrecerse inmediat
programa de vigilancia médica (según lo descrito en Registros).

ion Level / Nivel de intervención


A programme to eliminate or control noise exposure to as low as is reasonably practicable shall be put in place. This is over and
earing protection which shall be mandatory if noise levels still exceed Intervention level. All employees shall undergo health sur
Records). / Deberá establecerse un programa para eliminar o controlar la exposición al ruido tanto como sea razonablemente p
stipulación que la protección auditiva deberá ser obligatoria si los niveles de ruido aún superan el nivel de Intervención. Todos
ometerse a vigilancia médica (según lo descrito en Registros).

evel / Nivel Tope

No employee shall be exposed above the Ceiling level and, if engineering measures together with hearing protection are insuffic
dministrative measures such as job rotation, limitation of the duration and intensity of exposure and appropriate work schedule
urveillance shall be carried out (as described in Records). / Ningún empleado deberá estar expuesto al nivel Tope, si las medid
rotección auditiva no son suficientes para lograr esto, deberán utilizarse medidas administrativas adicionales como rotación lab
intensidad de la exposición y calendarios laborales apropiados. Deberá llevarse a cabo una vigilancia médica (según lo descr

gistros
All records shall be kept according to the legal requirements in the country of operation, respecting medical confidentiality where
os registros deberán mantenerse de acuerdo a los requisitos legales del país de la operación, respetando la confidencialidad m

a)         Records shall be kept of all occupational hygiene monitoring that is done and, where this is personal sampling, i
employee’s medical surveillance record. / Deberán mantenerse registros de todo monitoreo de higiene ocupacional r
muestras personales, estos deberán estar vinculados a los registros de vigilancia médica del empleado

b)         Records shall be kept of all training that is carried out and (if these are not electronic) employees shall sign the t
mantenerse un registro de todas las capacitaciones realizadas (y si estas no son electrónicas) los empleados deberá
capacitación

c)         A record shall be kept of each hearing test that is done and the record shall include the following information as
mantenerse un registro de cada examen auditivo realizado y el registro deberá incluir la siguiente información como

§    The date of the test. / La fecha del examen


§    The name and company number of the person tested and the person’s national identification number
appropriate. / El nombre y número corporativo de la persona examinada y el número nacional personal
seguridad social, según sea pertinente
§    The occupation and section in which the person is employed. / La ocupación y sección en la que trab

§    The audiogram, which shall contain the readings taken at 0.5, 1, 2, 3, 4, 6 and 8 kHz for both ears. /
contener las lecturas registradas a 0.5, 1, 2, 3, 4, 6 y 8 kHz para ambos oídos

Records shall be kept of all health incidents relating to noise and hearing and these shall be placed in the employee’s health sur
mantenerse los registros de todos los incidentes de salud relacionados al ruido y audición los cuales deberán estar en el registr
mpleado

x A: Reference documents / Apéndice A: Documentos de Referencia


43, Hearing Conservation Programme Standard / AA GTS 43, Estándar Del Programa De Conservación De La Audición

Anglo Occupational Health Policy / Política de Salud Ocupacional Anglo

Anglo Occupational Health Way

Procedure for Monitoring and Assessment of Hearing / Procedimiento para Monitorear y Evaluar
la Audición

x B: Record of Amendments / Apéndice B: Registro de Arreglos


New Document (Dr. F. Fox, January 2011) / Documento nuevo (Dr. F. Fox, Enero 2011)

x C: Assessment Tool / Apéndice C: Herramientas de Evaluación

3: Hearing Conservation Programme Metrics / AA GTM 43: Métricas del Programa de Conservación De La Audición

l of this aspect will be found in the Environmental Management System Programme Standard / [1] Los controles de este aspecto se encon

finitions in this document: A and C in this context refer to the weighting system used for sound measurement and Leq means the continuo

alth Recommended Practice : Occupational Health Risk Management (AA_HRP_2) / [3] ver Prácticas de Salud Recomendadas: Gestión de
GAP ANALISIS
ME STANDARD
n de la Audición
¿Cual es el status de este requisito?

rican. - Este Estándar del Grupo Técnico define los

mmon health hazard found in Anglo American


hearing loss (NIHL) and tinnitus (ringing in the ears)
The management of exposure to noise will,
stria minera y de metales son inherentemente
de Anglo American. Exposición a niveles de ruido
HL) y tinnitus (zumbido en el oído) y también se ha
n de exposición al ruido tendrá un impacto

noise in the workplace. - El propósito de este


o en su logar de trabajo.

Risk Management in Anglo American. The


tion. Legal regulations will, necessarily, have more
he control of noise and workplace programmes for
mpanies in that country. - Este Estándar del
sgo a la Salud en Anglo American. El Estándar es
ón. Necesariamente, la normativa legal tendrá
to en el control de ruido y programas de
arse en las empresas Anglo American en dicho

ations[1] and noise control is equally important in this respect. - Además del efecto directo en los empleados, la contaminación por ruido p
rstone of achieving global leading business
and Standards are supported by Guidelines on
s Anglo American. - La Gobernanza Técnica es un
l logro de rendimiento de líder de negocios mundial
y no negociables son respaldadas por los
oque común y consistente a través de Anglo

ance process and ensure it is applied consistently. -


ceso de Gobernanza Técnica y asegurar que se

Anglo Occupational Health Way. - Este Estándar del


Occupational Health Way.

anaged businesses and operations, including


chnical Standards Board. - Este Estándar del Grupo
ocios y operaciones incluyendo a los contratistas y
mité de Estándares del Grupo Técnico.

s is measured using a noise dose meter which


s or percentage of the allowed 85 dB over a period
el día laboral. Esto se mide utilizando un
entregar una dosis en decibeles o porcentaje de

ng week and compared against a 40 hour, 5 day


está expuesta, medido durante la semana laboral y

he human ear and weights the sound measured in


va aproxima la sensibilidad del oído humano y

loud sounds, impact noise, for assessing noise


la curva de ponderación C. Esta curva sirve más
a efectividad de artículos de protección auditiva.

e measured sound against the quietest sound the


mica y es una comparación del sonido medido
cases, these may be public domain documents. -
asociada. En algunos casos estos pueden ser

s, providing more detail including generic


aspects. - Las Directrices del Grupo Técnico
egando más detalles incluyendo documentación
ntación.

s and Templates. - La Directriz del Grupo Técnico


y Plantillas.

American Group. They are driven by risk or value-


ch should be taken across the Group. - Los
l Grupo Anglo American. Están conducidos por
rse un enfoque común y consistente a través del

e audición provocada por la exposición al ruido. En

ón provocada por la exposición al ruido y que no

epartment for the collection and recording of safety,


de Seguridad y Desarrollo Sostenible (S&SD) de
SHE).

de audición provocada por la exposición aguda al

d businesses and operations. This mandatory


rograma de Conservación de la Audición es
el uso de la palabra "deberá" dentro del Estándar.
minimum, the following elements: / Todas las
, como mínimo, los siguientes elementos

al ruido

Monitoreo de fuentes de ruido, exposición del

ceso se resume en la Figura 1: Diagrama de Flujo

ering). / Las operaciones deberán establecer un

n identificar lo siguiente:

características de ruido y las áreas afectadas


onde sucede exposición y los niveles de exposición
ad de la exposición
d. / Las oportunidades de control de ruido y

h the decision to purchase machinery. This is the


should aim to eliminate exposure to noise through
pa de diseño de la planta y equipo y con la decisión
s. El diseño de la planta y maquinaria debería
silencioso".

by an assessment of the noise levels once the plant


esses, plant and equipment. / En lugares de trabajo
valuación de niveles de ruido una ves que la planta
specificado para procesos, plantas y equipos
ssment of noise levels shall be made within 6
he design specifications and that control measures
isting processes, plant and equipment. / Las
. Una evaluación más detallada de los niveles de
equipos para asegurar que los niveles de ruido
ión deberá complementarse con dosimetría de

as much detail as is necessary for adequate


comprenderse en tanto detalle como sea

include both sources of noise and assessment of


la evaluación de riesgo deberá incluir tanto las

nt local or ISO standards for equipment, procedure


ste campo y en concordancia con los estándares

/ Todas las fuentes significativas deberán medirse,

p by personal noise dosimetry, where needed, to


es. / Deberá realizarse una evaluación de la
al, cuando sea necesario, para evaluar a mayor
cas

tion levels shall be described. / Deberá describirse

workplace. / La evaluación de exposición al ruido en

ment (including recreational). This assessment may


nal noise shall be included in the training of
(incluyendo recreacional). Esta evaluación puede
s efectos auditivos del ruido recreacional deberá

icant change in the work or reason to suspect that


valuarse de forma regular e inmediatamente si
ación de exposición al ruido ya no es válida
made available to employees on request. / La
onible a los empleados que la soliciten

al ruido deberán ser informados de:

s medidas de control existentes para prevenir la

ar los defectos en la planta o en el equipo que


are and maintenance of these. / instrucción práctica
s mismos

oration in hearing ability. / Está capacitación deberá


uditiva

achinery or equipment. / El control de exposición al


aquinaria o equipo

this Standard. The science of sound engineering is


r guidance on noise control). / Hay diversas formas
ar. La ciencia de ingeniería de sonido es compleja y
Exposición para guía en el control de ruido).

primary objective. Noise levels for machinery shall


ers so that noise controls can be implemented at
de controles con la eliminación de la exposición de
compra pero, como mínimo, los niveles de emisión
apa de diseño y no tener que reacondicionarlos
e exposure to noise to as low as reasonably
evel of 87 dB(A) through any additional
ce, should always be the last resort and, where this
n-situ testing. Personal protective equipment (PPE)
rotection may introduce safety risks. / El enfoque
ruido tanto como sea operacionalmente razonable
te de 87 dB(A) a través de cualquier control
uditiva, siempre debería ser la última solución y,
como de pruebas en terreno. El equipo de
el país de la operación. El mal uso de la protección

mine the effectiveness of controls and monitoring of


ance of noise requires the input of persons who are
del ambiente de trabajo para determinar la
sarrollo del programa para el monitoreo y vigilancia

mme of health surveillance which shall include


d reference document on audiometry, AA MRD 14
of audiometry within Anglo American companies. /
erán someterse a un programa de vigilancia
eado por la empresa. El documento de referencia
n, provee el criterio para llevar a cabo audiometría

and equipment, process or task occur. Personal


yee, when a significant threshold shift or NIHL is
gienist or manager as part of the ongoing risk
uando ocurran cambios a la planta y equipo,
n la actividad realizada por un empleado, cuando
ente) y según la discreción del encargado de
debido al Ruido.

efined by the United Kingdom’s Health and Safety Executive (HSE) or national limits if they are stricter. The occupational exposure limit fo

os tres niveles en los que se requiere acción

B(A) y

B(A) y
B(A) y

sures will be taken to reduce noise exposure before


er action level and the control level is equivalent to
a y su intención es tomar medidas activas para
referencia los niveles superiores de acción del
del Reino Unido y la Unión Europea.

assess compliance with the limits. / En lugares


a evaluar el cumplimiento con los límites.

sure to the Ceiling level but not for applying the


ilizarse para los propósitos de evaluar exposición al

d in terms of the Anglo American health hazard control zones (A, B and C[3]). / El ruido sucede tanto en amplitud como frecuencias variab

l zone B and the Intervention level as the


mployees exposed at these levels shall be reported
vel de Control se considera como la zona de control
bería tomarse en cuenta y el número de empleados

shall be offered immediately and a programme of


e cree que los niveles de ruido superan el nivel de
án ofrecerse inmediatamente protección auditiva e
ace. This is over and above the provision of
all undergo health surveillance (as described in
ea razonablemente práctico. Esto va más allá de la
Intervención. Todos los empleados deberán

protection are insufficient to achieve this, additional


priate work schedules shall be used. Health
vel Tope, si las medidas de ingeniería junto con la
ales como rotación laboral, limitación de la duración
édica (según lo descrito en Registros).

confidentiality where this is appropriate. / Todos


la confidencialidad médica cuando sea apropiado.

personal sampling, it shall be linked to the


higiene ocupacional realizado y, cuando se tomen
mpleado

oyees shall sign the training record. / Deberá


os empleados deberán firmar el registro de

owing information as a minimum: / Deberá


e información como mínimo

identification number or social security number, as


ero nacional personal de la persona o el número de

sección en la que trabaja dicha persona.

8 kHz for both ears. / El audiograma, que deberá

mployee’s health surveillance record. / Deberán


án estar en el registro de la vigilancia médica del
ción De La Audición

este aspecto se encontrarán en el Estándar del Programa de Sistemas de Gestión Ambiental

Leq means the continuous equivalent level of noise / [2] Ver las Definiciones en este documento: A y C en este contexto se refieren al siste

mendadas: Gestión de Riesgos de Gestión Ocupacional (AA_HRP_2)


GAP ANALISIS

¿Qué le falta a este requisito?


PLAN DE ACCION

Responsable de
Acción requerida para eliminar este GAP
cumplir este plan
DE ACCION

Cuando se Tiempo requerido


Recursos necesarios
implementará para eliminar este
para eliminar este GAP
este requisito GAP
AA GTS 44 - RESPIRATORY PROTECTION PROG
(15 Mar 2011) - AA GTS 44 - ESTÁNDAR DEL PROG
RESPIRATORIA (15 Mar 201

1               Aim / Objetivo

This Group Technical Standard defines the minimum requirements for Respiratory Protection in
requisitos mínimos para la Protección Respiratoria en Anglo American.

The aim is to provide a consistent and rigorous approach to the prevention of ill-health from inha
Standard provides the basis for a programme to manage the risk from inhalable hazards. - El ob
prevención de enfermedades de substancias inhalables en el ambiente de trabajo. Este Estánda
riesgos de peligros inhalables.

2               Motivation / Motivación

Technical Governance is a vital component of Group Governance processes. It is intended to be


performance by adding value and mitigating risk across the organisation. Concise, non-negotiab
major technical issues and opportunities where a common and consistent approach should be ta
componente vital del proceso de Gobernanza de Grupo. Tiene como intención ser la piedra ang
por medio de añadir valor y mitigar los riesgos a través de la organización. Políticas y Estándare
Estándares Técnicos en los temas técnicos de importancia y oportunidades donde debería toma
American.

This Group Technical Standard shall define the organisation and systems to support the Technic
Este Estándar del grupo Técnico deberá definir la organización, sistemas y procesos para respa
aplica constantemente.

This Respiratory Protection Programme Standard relates to the Anglo Occupational Health Polic
Standards 2 (Risk and Change Management) and 8 (Operational Control). - Este Estándar del P
Occupational Health Policy y la Anglo Occupational Health Way, específicamente los Estándare
The respiratory tract is our biggest point of contact with the environment and exposure to inhalab
numerous adverse health effects. The site of the effect depends on the physical and chemical pr
particles are deposited in the upper respiratory tract with smaller particles, fumes and gases bein
(e.g. solvents and heavy metals) may be absorbed into the blood stream and affect other organs
contacto más grande con el ambiente y la exposición a materiales inhalables (gases, polvos, ae
en la salud. El lugar del efecto depende de las propiedades físicas y químicas de la substancia y
depositan en la parte superior del tracto respiratorio y las partículas más pequeñas, humos y ga
Algunas substancias (por ejemplo solventes y metales pesados) pueden ser absorbidos en la co

Particulate matter is the total of all solid and liquid matter that is suspended in air. This includes n
dusts, emissions from vehicle exhausts and many other substances. Some gases (such as sulph
form chemically-active particles which can have an irritant effect in the human respiratory tract. -
líquido que está suspendido en el aire. Esto incluye substancias naturales y artificiales como pol
muchas otras substancias. Algunos gases (como dióxido de sulfuro) pueden condensarse o com
químicamente activa que puede tener un efecto irritante en el tracto respiratorio humano.

The site of the effect depends on the size and chemical composition of the particles, with fine pa
particles (> 2.5 < 100 mm) reaching into the airways. The smaller the particle, the deeper it reach
stream and have their effect elsewhere in the body (e.g. cadmium may affect the kidneys and pr
particles may also cause an inflammatory response which can cause effects in organs away from
tamaño y composición química de las partículas, las partículas finas (< 2.5 mm) alcanzan las pro
100 mm) llegan a las vías respiratorias. Mientras más pequeña la partícula, mayor profundidad a
el flujo sanguíneo y tener efecto en otros lugares del cuerpo (por ejemplo el cadmio puede afect
medula espinal). Estas partículas también pueden causar inflamación que puede tener efectos e

In addition to the effects already mentioned, there are numerous chemicals which can cause an
occupational asthma. - Además de los efectos ya mencionados, existen numerosos químicos qu
desarrollo de asma alérgica ocupacional.

The mining industry is inherently dusty and the process generates a large amount of fine particu
and vapours. This comes from various processes such as drilling, blasting, crushing, milling, cutt
the mining and processing of minerals. - La industria minera es inherentemente generadora de p
finas en la forma de polvo, humo, vapores de metal y vapores. Estos son generados de diversos
fundición y la maquinaria y vehículos que se utilizan en la minería y proceso de minerales.

Dust, gases and fumes do not only cause health problems but can also damage equipment. Acid
dust can damage moving parts. Some dusts may become fire and explosion risks when they acc
mine site may be both a nuisance and a health hazard to communities. The necessity to manage
important for a number of reasons. - Polvo, gases y vapores no sólo provocan problemas en la s
ser corrosivos para el acero y aumentar la oxidación y el polvo puede dañar las partes móviles.
explosión cuando se acumulan. Además el polvo y gas que se acarrea de la faena puede ser un
lo tanto la necesidad de gestionar los riesgos de polvo y otras emisiones aéreas es importante p

3               Application / Aplicación


This Group Technical Standard is mandatory and applies to the Anglo American corporate centr
contractors and visitors when involved in controlled activities. This Standard is authorised by the
Técnico es obligatorio y pertinente para todos los centros corporativos de Anglo American y todo
visitantes cuando estén involucrados en actividades controladas. Este estándar está autorizado

4               Definitions / Definiciones

Aerosol -
Aerosol

BEI

Ceiling limit
- Límite
tope

Control
level -
Nivel de
control

EH40

Fume -
Gases

Group
Technical
Guideline -
Directriz
del Grupo
Técnico

Group
Technical
Standard -
Estándar
del Grupo
Técnico
Inhalation
hazard -
Peligro de
inhalación
Interventio
n level -
Nivel de
intervenció
n
OEL

SHE
database -
Base de
datos SHE

WEL

5               Requirements - 5 Requisitos


Application of this Respiratory Protection Programme Standard is mandatory at all Anglo Americ
nature is indicated by the use of the word “shall” within the Standard. - La aplicación de este Es
negocios y operaciones de Anglo American. La naturaleza obligatoria se indica por el uso de la p

All Anglo American managed business and operations shall adhere to all parts of this Standard u
requirements.- Todos los negocios y operaciones gestionados por Anglo American deberán adh
se vean sobrepasados por requisitos regulatorios nacionales más estrictos

Any deviation from the mandatory requirements set out in this Standard shall be formally approv
los requisitos obligatorios establecidos en este Estándar deberá aprobarse formalmente por med

·                Document a detailed description of the deviation and proposed action - Docum
acción propuesta

·                Risk assessment and change management plan of proposed action, and then
acción propuesta, y luego
·                Submit to the Approver of this Standard. - Enviarlo para Aprobación según est

5.1            Respiratory Protection Programme - 5.1 Programa de Protección Respiratoria

All operations shall have a programme to protect employees from the risks of exposure to inhale
elements: - Todas las operaciones deberán contar con un programa para proteger a los emplea
deberá, como mínimo, abarcar los siguientes elementos:

·                Risk assessment: identification of the hazards and assessment of the risks of
Riesgo: Identificación de los peligros y evaluación de los riesgos de exposición a pelig

·                Education and training of employees. - • Educación y capacitación de

·                Control of airborne particulate and gaseous emissions from the process. The p
as a last resort to minimise exposure. - • Control de las partículas en suspen
protección personal (PPE) apropiado como último recurso para reducir la exposición.

·                Monitoring of the sources of particulate and gaseous emissions, the controls th
surveillance of employees. - • Monitoreo de las fuentes de emisiones de par
empleados y vigilancia médica de los empleados.
The process is summarised in Figure 1: Flow Diagram for the Management of Risk due to Inhale
de Flujo para la Gestión de Riesgo debido a Peligros Inhalables.

5.1.1         Risk Assessment - 5.1.1 Evaluación de Riesgo


Since inhalable particulates and gaseous emissions cover a range of potential hazards including
chemical compositions, these will not be mentioned specifically but referred to generically as “res
gaseosas inhalables cubren una amplia gama de peligros potenciales incluyendo, polvo, aeroso
químicas, estas no se mencionarán específicamente sino que serán referidas de forma genérica

Operations shall establish access to competent, expert advice in the management of fugitive dus
establecer un vínculo a asesoría competente y experta en la gestión de polvo fugitivo y emisione

5.1.1.1     Objectives of Risk Assessment - 5.1.1.1 Objetivos de la Evaluación de Riesgo

The objectives of risk assessment are to identify and describe the following: - Los objetivos de la

a)         The sources and characteristics of respiratory hazards (gas, fume, aerosol or du
chemical composition of gases, fumes and aerosols, the level of exposure and the are
de los peligros respiratorios (gas, humo, aerosol o polvo), el tamaño y composición q
humos y aerosoles, el nivel de exposición y las áreas que se ven afectadas.
b)         The tasks where exposure occurs and the level of exposure for each task. - b)
exposición de cada tarea.

c)         Assessment of the dose and intensity of exposure. - c) Evaluación de la ca

d)         The potential health outcomes and the severity and likelihood of these. - d)
probabilidad de estos.

e)         The opportunities for control of the emissions and protection of any employees w
control de las emisiones y protección para cualquier empleado que pueda estar expu

5.1.1.2     New Processes, Plant and Equipment - 5.1.1.2 Nuevos Procesos, Plantas y Equipos

Assessment of the risk from inhaled gases and particulates should start at the design stage of pl
machinery. This is the most cost-effective point at which to implement effective controls. The des
minimise potential emissions through effective engineering. It is important to estimate the efficien
estimated and additional controls planned, if necessary. - La Evaluación del riesgo de gases y pa
planta y equipo y con la decisión de compra de maquinaria. Este es el punto más económico en
y maquinaria debería apuntar a reducir la exposición al ruido a través de ingeniería efectiva. Es
planeados para que los riesgos residuales puedan estimarse y planear controles adicionales, si

Where the workplace has been designed to meet emission specifications, this shall be confirmed
has been commissioned. This shall be followed up by a full survey of emission levels as specifie
trabajo donde se ha diseñado para cumplir las especificaciones de emisión, el mismo deberá co
que la planta ha sido puesta en marcha. Esto deberá ser seguido por una evaluación completa d
procesos, plantas y equipos existentes.

New plant and machinery requires time to settle down and be brought to full production. A furthe
months of commissioning new processes, plant and equipment to ensure that the controls meet
supplemented by personal dosimetry as specified for existing processes, plant and equipment. -
establecerse y alcanzar su producción completa. Una evaluación más detallada de los niveles d
puesta en marcha de nuevos procesos, plantas y equipos para asegurar que los niveles de emis
evaluación deberá complementarse con dosimetría del personal según lo especificado para los

5.1.1.3     Existing Processes, Plant and Equipment - 5.1.1.3 Procesos, Plantas y Equipos Exis

The emission levels of all existing processes, plant and equipment shall be measured and under
- Los niveles de emisión para todos los procesos, plantas y equipos existentes deben medirse y
control adecuado.

Where appropriate, the risk assessment shall include both sources of respiratory hazards and as
evaluación de riesgo deberá incluir tanto las fuentes de peligros respiratorios como la evaluación
All measurements shall be carried out by a person trained and certified in this field and according
procedure and analysis of data. - Todas las mediciones deberán llevarse a cabo por una person
estándares locales e ISO pertinentes para equipos, procedimientos y análisis de información.
a)         All significant sources of respiratory hazards shall be measured, listed, describe
de peligros respiratorios deberán medirse, listarse, describirse y demarcarse.

b)         An assessment of the exposure of all personnel to respiratory hazards shall be u


exposure measurement, where needed, to further assess and define the risk. This ma
Deberá realizar y detallarse una evaluación de exposición para todo el personal de pe
medición de exposición personal, cuando sea necesario, para evaluar a mayor detalle
prácticas laborales específicas.

c)         The occupations and numbers of employees exposed to respiratory hazards abo
Deberá describirse la labor y número de empleados expuestos a peligros respira

d)         Consideration should be given to any source of exposure to respiratory hazards


This assessment may be conducted at the periodic medical examination but educatio
respiratory hazards shall be included in the training of employees. - d) Debería c
respiratorios fuera del ambiente laboral (incluyendo recreacional) Esta evaluación pue
educación sobre los efectos adictivos de la exposición recreacional a peligros respira

e)         The risk assessment shall be reviewed regularly and immediately if there is any
assessment of respiratory hazards is no longer valid. - e) La evaluación de riesg
existe cualquier cambio significativo en el trabajo o una razón para sospechar que la

f)          The risk assessment, together with the control measures, shall be documented a
evaluación de riesgo, junto con las medidas de control, deberá documentarse y estar

5.1.2         Education and Training - 5.1.2 Educación y Capacitación

All employees who are exposed to respiratory hazards shall be informed of: - Todos los emplead
informados de:

a)         the nature of the respiratory hazard - a) la naturaleza del peligro respiratori
b)         the effects of the respiratory hazard on health - b) los efectos en la salud d

c)         the level at which they are exposed - c) el nivel al que están expuestos

d)         the control measures that are in place to prevent adverse health effects from exp
de control existentes para prevenir efectos nocivos en la salud por la exposición a pe

e)         how to report defects in plant or equipment that lead to excessive exposure to re
en la planta o en el equipo que resultan en una exposición excesiva a peligros respira
f)          practical instruction on when and how to use PPE, the proper care and maintena
instrucción práctica sobre cuándo y cómo usar los protectores personal y el cuidado y
suministrados.
Training and education should include information on exposure to respiratory hazards at home, i
employees to stop smoking. - La capacitación u educación debería incluir información sobre la e
fumar, y la empresa debería ayudar a los empleados a dejar de fumar.

This training shall be repeated for all employees who, during medical surveillance, are found to h
exposure to respiratory hazards. - Está capacitación deberá repetirse para todos los empleados
su capacidad pulmonar u otros indicadores de exposición a peligros respiratorios.

5.1.3         Control of Exposure to Respiratory Hazards - 5.1.3 Control de Exposición a Peligro

A full description of the control of inhalable hazards is beyond the scope of this Standard and ref
descripción completa del control de peligros inhalables está más allá del alcance de este Estánd
Control of exposure to particulates, vapours and gases starts at the design stage of plant and wh
El control de exposición a partículas, vapores y gases comienza en la etapa de diseño de la plan
maquinaria o equipo.
The sources of inhalable substances are numerous and the control measures necessary for eac
the hazard in question. - Las fuentes de substancias inhalables son numerosas y las medidas de
diferentes para el proceso y el peligro en cuestión.

The approach taken should follow the hierarchy of controls with elimination of the exposure to re
appropriate, emission levels for machinery shall be specified before purchase and, if possible, st
the design stage rather than having to be retrofitted at a later time. - El enfoque debería seguir la
peligros respiratorios como el objetivo primario. Cuando sea adecuado, los niveles de emisión d
si es posible, estipulado antes de la operación. Los controles deberán implementarse en la etap

The focus should be on eliminating the exposure to respiratory hazards. If that is not possible, th
low as reasonably practicable through application of the hierarchy of controls and then to preven
administrative controls that may be necessary. PPE should always be the last resort and, where
both through the health surveillance results and in-situ testing. PPE shall be selected according t
use of respiratory protection may introduce safety risks. - El enfoque debería ser la eliminación d
posible, el objetivo es reducir la exposición a peligros respiratorios tanto como sea operacionalm
controles y luego prevenir la exposición por sobre el OEL a través de cualquier control administr
la última solución y, cuando se utilicen, deberá evaluarse su efectividad tanto a través de los res
Los PPE deberán seleccionarse de acuerdo al estándar legal del país de la operación. El mal us
seguridad.

5.1.4         Monitoring and Surveillance - 5.1.4 Monitoreo y Vigilancia


There are two components to monitoring and surveillance: monitoring of the working environmen
the effect of the respiratory hazard on employees’ health (specifically lung function). Monitoring t
measurements of the actual effectiveness of a control to ensure that it is working and into measu
employees receive. Personal dose may be determined by air sampling using personal dose mete
dose in body fluids and tissues (biological monitoring). - Existen dos componentes para el monito
determinar la efectividad de los controles y un monitoreo de los efectos de los peligros respirato
pulmonar). El monitoreo de la efectividad de los controles se divide aún más en mediciones esp
funcionamiento así como mediciones de la dosis personal de un peligro respiratorio que el empl
muestreo del aíre usando dosimetría y (cuando sea apropiado) por mediciones de las dosis abs
biológico).

The development of the environmental monitoring programme requires the input of persons who
particulates and gaseous emissions. - El desarrollo del programa para el monitoreo ambiental re
exposición a partículas suspendidas y emisiones gaseosas.

All employees who are exposed to respiratory hazards above 10% of the OEL shall undergo a p
health practitioner and the programme shall include testing of lung function. This programme sha
empleados expuestos a peligros respiratorios sobre el 10% del OEL deberán someterse a un pr
ocupacional competente y el programa deberá incluir pruebas de función pulmonar. Este progra

5.1.4.1     Monitoring of respiratory hazard levels - 5.1.4.1 Monitoreo de niveles de peligros resp

The monitoring of respiratory hazard levels will be determined by the specific hazard, the proces
be reviewed when changes to plant and equipment, process or task occur. - El monitoreo de los
peligro específico, el proceso y el programa de higiene ocupacional. El monitoreo deberá revisar
tarea.

Personal dose measurements shall be reviewed whenever there is a change in the activity carrie
the basis of the findings at medical examination (as part of the investigation of the incident) and
part of the ongoing risk assessment process. - Las mediciones de dosis personal deberá revisar
por un empleado, cuando se reporten incidentes de salud en las bases de los descubrimientos d
un incidente) y según la discreción del encargado de seguridad industrial o el gerente como part

5.1.4.2     Medical examinations - 5.1.4.2 Exámenes médicos


All people entering employment with Anglo American shall have a risk-based pre-placement med
this examination and, where the risk profile includes exposure to respiratory hazards, the medica
symptoms questionnaire, lung function testing (spirometry) and a base-line chest x-ray. Where a
lead levels) shall be carried out. This shall apply also to existing employees who are transferred
Todas las personas que empiecen a trabajar con Anglo American deberán someterse a un exam
a cabo un historial ocupacional completo en este examen y, cuando el perfil de riesgo incluya ex
incluir el llenado de un cuestionario de síntomas respiratorios, pruebas de espirometría de funció
apropiado, deberán realizarse pruebas para monitoreos biológicos iniciales (por ejemplo nivel de
empleados existentes que se transfieren a posiciones donde suceda exposición a peligros respi

Periodic medical examinations shall be conducted as necessary according to the risk profile and
assessment. - Deberán realizarse exámenes médicos periódicos según sea necesario al perfil d
determinados en la evaluación de riesgo.

All employees shall have a medical examination when they leave employment with Anglo Americ
will include spirometry, respiratory symptoms questionnaire and chest x-ray. - Todos los emplea
ser empleados de Anglo American y, si han estado expuestos a peligros respiratorios, este debe
respiratorios, y radiografías de pecho.

5.2            Exposure limits - 5.2 Límites de exposición


Anglo American, with its primary listing on the London stock exchange, applies the occupational exposur

As a general principle, and in keeping with the principle outlined in the document Occupational Health R

5.3 Action levels - 5.3 Niveles de acción

5.3.1 Control level - 5.3.1 Nivel de control


If the levels of exposure to respiratory hazards are thought to exceed the lower action level, a ris
protective equipment (PPE) shall be offered immediately and a programme of health surveillance
niveles de exposición a peligros respiratorios superan el nivel de acción más bajo, deberá llevar
inmediatamente equipo de protección personal (PPE) adecuados e instaurar un programa de vig

5.3.2 Intervention level - 5.3.2 Nivel de intervención


A programme to eliminate or control exposure to respiratory hazards to as low as is reasonably p
provision of PPE which shall be mandatory if exposure levels still exceed Intervention level. All e
Records - Deberá establecerse un programa para eliminar o controlar la exposición a peligros re
más allá de la estipulación que PPE deberá ser obligatoria si los niveles de exposición aún supe
someterse a vigilancia médica según lo descrito en Registros.

5.3.3 Ceiling level (if appropriate) - 5.3.3 Nivel Tope


No employee shall be exposed to respiratory hazards above the ceiling level and, if engineering
additional administrative measures such as job rotation, limitation of the duration and intensity of
Health surveillance shall be carried out as described in Records. - Ningún empleado deberá esta
respiratorios sobre el nivel Tope, si las medidas de ingeniería junto con PPE no son suficientes p
adicionales como rotación laboral, limitación de la duración e intensidad de la exposición y calen
5.4 Records - 5.4vigilancia
Registros médica según lo descrito en Registros.
5.4.1 Legal requirements and confidentiality - 5.4.1 Requisitos legales y confidencialidad

All records shall be kept according to the legal requirements in the country of operation, respecti
los registros deberán mantenerse de acuerdo a los requisitos legales del país de la operación, r

5.4.2 Storage and retrieval - 5.4.2 Almacenamiento y recuperación


All records shall be kept in a format that allows for ease of retrieval, analysis, and which protects
stored in a format which allows for future retrieval. This may mean regular renewal of the format
un formato que permita una fácil recuperación, análisis y que proteja la confidencialidad. Los reg
en un formato que permita recuperación futura. Esto puede significar renovación regular del form

5.4.3 Training - 5.4.3 Capacitación


Records shall be kept of all training that is carried out and employees shall sign the training reco
capacitaciones realizadas y los empleados deberán firmar el registro de capacitación.
5.4.4 Medical examinations and tests - 5.4.4 Exámenes y pruebas médicas
A record shall be kept of each medical examination and test that is done and the record shall inc
mantenerse un registro de cada examen y prueba médica realizada y el registro deberá incluir la

a)         The date of the test. - a) La fecha del examen.

b)         The name and company number of the person tested and the person’s national
appropriate. - b) El nombre y número corporativo de la persona examinada y el n
seguridad social, según sea pertinente.
c)         The occupation and section in which the person is employed. - c) La ocupa

5.4.5 Exposure assessments - 5.4.5 Evaluación de exposición


Records shall be kept of all measurements of exposure to respiratory hazards and in a format wh
this exposure to respiratory hazards to the employee’s medical surveillance record. - Deberán m
peligros respiratorios y en un formato que (en la medida de lo razonablemente práctico) permita
médica del empleado.

5.4.6 Incidents: - 5.4.6 Incidentes:


Records shall be kept of all health incidents relating to exposure to respiratory hazards and thes
- Deberán mantenerse los registros de todos los incidentes de salud relacionados a los peligros
vigilancia médica del empleado.

Implement controls to protect employees


 
Eliminate or control risks
·    Look for engineering solutions first, eliminate and control
exposure using known good practice
·    Ensure that limits for exposure are not exceeded
 
PPE and administrative controls
·    Provide PPE where it is necessary and make its use mandatory in
high risk areas
·    Indentify and demarcate hazard zones
Figure 1: Flow Diagram for the Management of Risk due to Inhaled Hazards - Figura 1: Diagrama de Flujo para

Appendix A: Reference documents - Apéndice A: Documentos de Referencia

AA GTS 44, Respiratory Protection Programme Standard - AA GTS 44, Estándar del Programa
AA MRD 15

Appendix B: Record of Amendments - Apéndice B: Registro de Arreglos


Issue 0 -
Número 0
Appendix C: Assessment Tool - Apéndice C: Herramientas de Auto Evaluación

AA GTM 44: Respiratory Protection Programme Metrics - AA GTM 44: Métricas del Estándar del Programa De P

[1] See Occupational Health Risk Management in Anglo American for an explanation of the Intervention, Contr
AA GTS 44 - RESPIRATORY PROTECTION PROGRAMME STAND
5 Mar 2011) - AA GTS 44 - ESTÁNDAR DEL PROGRAMA DE PROT
RESPIRATORIA (15 Mar 2011)

1               Aim / Objetivo

This Group Technical Standard defines the minimum requirements for Respiratory Protection in Anglo American. - Este Estánda
equisitos mínimos para la Protección Respiratoria en Anglo American.

The aim is to provide a consistent and rigorous approach to the prevention of ill-health from inhalable substances occurring in th
Standard provides the basis for a programme to manage the risk from inhalable hazards. - El objetivo es proveer un enfoque co
revención de enfermedades de substancias inhalables en el ambiente de trabajo. Este Estándar provee las bases para un pro
esgos de peligros inhalables.

2               Motivation / Motivación

Technical Governance is a vital component of Group Governance processes. It is intended to be the cornerstone of achieving g
erformance by adding value and mitigating risk across the organisation. Concise, non-negotiable Policies and Standards are su
major technical issues and opportunities where a common and consistent approach should be taken across Anglo American. - L
omponente vital del proceso de Gobernanza de Grupo. Tiene como intención ser la piedra angular para el logro de rendimiento
or medio de añadir valor y mitigar los riesgos a través de la organización. Políticas y Estándares concisos y no negociables so
Estándares Técnicos en los temas técnicos de importancia y oportunidades donde debería tomarse un enfoque común y consis
American.

This Group Technical Standard shall define the organisation and systems to support the Technical Governance process and ens
Este Estándar del grupo Técnico deberá definir la organización, sistemas y procesos para respaldar el proceso de Gobernanza
plica constantemente.

This Respiratory Protection Programme Standard relates to the Anglo Occupational Health Policy and the Anglo Occupational H
Standards 2 (Risk and Change Management) and 8 (Operational Control). - Este Estándar del Programa de Protección Respira
Occupational Health Policy y la Anglo Occupational Health Way, específicamente los Estándares 2 (Gestión de Riesgo y Camb
The respiratory tract is our biggest point of contact with the environment and exposure to inhalable material (gases, dusts, aeros
umerous adverse health effects. The site of the effect depends on the physical and chemical properties of substance and the a
articles are deposited in the upper respiratory tract with smaller particles, fumes and gases being taken into the deepest parts o
e.g. solvents and heavy metals) may be absorbed into the blood stream and affect other organs in the body. - El tracto respirato
ontacto más grande con el ambiente y la exposición a materiales inhalables (gases, polvos, aerosoles, humos) está asociada a
n la salud. El lugar del efecto depende de las propiedades físicas y químicas de la substancia y la cantidad inhalada. Las partí
epositan en la parte superior del tracto respiratorio y las partículas más pequeñas, humos y gases se depositan en las partes m
Algunas substancias (por ejemplo solventes y metales pesados) pueden ser absorbidos en la corriente sanguínea y afectan órg

Particulate matter is the total of all solid and liquid matter that is suspended in air. This includes natural and man-made substanc
usts, emissions from vehicle exhausts and many other substances. Some gases (such as sulphur dioxide) may condense or co
orm chemically-active particles which can have an irritant effect in the human respiratory tract. - El material articulado es el tota
quido que está suspendido en el aire. Esto incluye substancias naturales y artificiales como polen, polvos minerales, emisione
muchas otras substancias. Algunos gases (como dióxido de sulfuro) pueden condensarse o combinarse con partículas de polvo
uímicamente activa que puede tener un efecto irritante en el tracto respiratorio humano.

The site of the effect depends on the size and chemical composition of the particles, with fine particles (< 2.5 mm) reaching deep
articles (> 2.5 < 100 mm) reaching into the airways. The smaller the particle, the deeper it reaches and very small particles may
tream and have their effect elsewhere in the body (e.g. cadmium may affect the kidneys and prostate gland and lead is taken u
articles may also cause an inflammatory response which can cause effects in organs away from the lung (e.g. the heart). - El lu
amaño y composición química de las partículas, las partículas finas (< 2.5 mm) alcanzan las profundidades del pulmón y las pa
00 mm) llegan a las vías respiratorias. Mientras más pequeña la partícula, mayor profundidad alcanza y partículas muy peque
l flujo sanguíneo y tener efecto en otros lugares del cuerpo (por ejemplo el cadmio puede afectar los riñones y la próstata y el
medula espinal). Estas partículas también pueden causar inflamación que puede tener efectos en órganos lejanos al pulmón (p

n addition to the effects already mentioned, there are numerous chemicals which can cause an allergic reaction and lead to the
ccupational asthma. - Además de los efectos ya mencionados, existen numerosos químicos que pueden causar una reacción
esarrollo de asma alérgica ocupacional.

The mining industry is inherently dusty and the process generates a large amount of fine particulate matter in the form of dust, s
nd vapours. This comes from various processes such as drilling, blasting, crushing, milling, cutting, smelting and the machinery
he mining and processing of minerals. - La industria minera es inherentemente generadora de polvo y los procesos generan un
nas en la forma de polvo, humo, vapores de metal y vapores. Estos son generados de diversos procesos como perforación, tro
undición y la maquinaria y vehículos que se utilizan en la minería y proceso de minerales.

Dust, gases and fumes do not only cause health problems but can also damage equipment. Acidic gases may be corrosive to st
ust can damage moving parts. Some dusts may become fire and explosion risks when they accumulate. In addition, dust and g
mine site may be both a nuisance and a health hazard to communities. The necessity to manage the risk from dust and other ai
mportant for a number of reasons. - Polvo, gases y vapores no sólo provocan problemas en la salud así como de daño del equ
er corrosivos para el acero y aumentar la oxidación y el polvo puede dañar las partes móviles. Algunos polvos pueden transfor
xplosión cuando se acumulan. Además el polvo y gas que se acarrea de la faena puede ser una molestia y un peligro para la s
o tanto la necesidad de gestionar los riesgos de polvo y otras emisiones aéreas es importante por una gran cantidad de razone

3               Application / Aplicación


This Group Technical Standard is mandatory and applies to the Anglo American corporate centre and all managed businesses a
ontractors and visitors when involved in controlled activities. This Standard is authorised by the Group Technical Standards Bo
Técnico es obligatorio y pertinente para todos los centros corporativos de Anglo American y todos sus negocios y operaciones i
isitantes cuando estén involucrados en actividades controladas. Este estándar está autorizado por el Comité de Estándares de

4               Definitions / Definiciones

A dispersion of solid and liquid particles suspended in gas. - Una dispersión de partículas sólidas y líquidas suspend

Biological exposure index. The amount of a substance or metabolite of that substance that is allowed in the human t
de exposición biológica. La cantidad de una substancia o metabolito de dicha substancia que está permitido en el te
corporales.
An exposure level which may not be exceeded and at which exposure must be limited to 15 minutes in any 8 hour p
que no se puede exceder y al que la exposición debe limitarse a 15 minutos en cualquier periodo de 8 horas.

An exposure level at which a risk assessment must be carried out, a monitoring programme implemented and perso
(PPE) offered. This is usually equivalent to 50% of the OEL but may differ for different hazards. - Un nivel de exposi
una evaluación de riesgo, implementarse un programa de monitoreo y equipo de protección personal (PPE) ofrecido
equivalente al 50% del OEL pero variar para diferentes peligros.

The list of occupational exposures limits published by the United Kingdom’s Health and Safety Executive (HSE). - La
ocupacional publicada por la Health and Safety Executive (HSE) del Reino Unido.

A dispersion of solid particles in a gas, usually produced from high heat such as in welding. - Una dispersión de part
usualmente producido de altos temperaturas como en soldaduras.

Group Technical Standards normally have an associated Group Technical Guideline. In some cases, these may be
Los Estándares del Grupo Técnico normalmente cuentan con una Directriz del Grupo Técnico asociada. En algunos
documentos de dominio público.

Group Technical Guidelines shall expand on requirements set in the Group Technical Standards, providing more de
documentation, interpretations, examples of leading practice and dealing with implementation aspects. - Las Directr
deberán expandir sobre los requisitos establecidos en los Estándares del Grupo Técnico, entregando más detalles
genérica, interpretaciones, ejemplos de mejores prácticas y lidiar con los aspectos de implementación.

Group Technical Guidelines provide a basis for producing Procedures, Work Instructions, Forms and Templates. - L
provee una base para la producción de Procedimientos, Instrucciones de Trabajo, Formularios y Plantillas.

Group Technical Standards define minimum requirements to be implemented across the Anglo American Group. Th
based criteria and are required to enable governance where a common and consistent approach should be taken ac
Estándares del Grupo Técnico definen los requisitos mínimos a ser implementados a través del Grupo Anglo Ameri
criterios basados en valor y son requeridos para permitir una gobernanza donde debería tomarse un enfoque comú
Grupo.
Any particulate matter of inhalable size and gaseous emissions (gas, fume or aerosol). This includes bacterial and v
materia particulada de tamaño inhalable y emisiones gaseosas (gas, vapor o aerosol). Esto incluye peligros bacteria

The exposure level at which controls must be implemented to bring the exposure below the OEL. The Intervention le
El nivel de exposición al que los controles deben ser implementados para llevar la exposición bajo el OEL. El nivel d
al OEL.

Occupational exposure limit. - Límite de exposición ocupacional.

The database maintained by Anglo American’s Safety and Sustainable Development (S&SD) department for the col
health and environmental (SHE) indicators. - La base de datos mantenida por el departamento de Seguridad y Des
Anglo American para la recolección y registro de indicadores de seguridad, salud y ambiente (SHE).

Workplace exposure limit. The occupational exposure limit, as defined by the United Kingdom’s Health and Safety E
concentrations of hazardous substances in the air, averaged over a specified period of time referred to as a time-we
time periods are used: long term (8 hours) and short term (15 minutes). Short-term exposure limits (STELs) are set
as eye irritation, which may occur following exposure for a few minutes. - Límite de exposición en el lugar de trabajo
ocupacional, según la definición del Health and Safety Executive (HSE) del Reino Unido. Los WEL son concentracio
en el aire, promediado sobre un periodo específico de tiempo conocido como promedio de tiempo mesurado (TWA)
tiempo: largo plazo (8 horas) y corto plazo (15 minutos). Los límites de exposición a corto plazo (STEL) se establec
efectos, como irritación ocular, que puede suceder después de una exposición de unos pocos minutos.

5               Requirements - 5 Requisitos


Application of this Respiratory Protection Programme Standard is mandatory at all Anglo American managed businesses and op
ature is indicated by the use of the word “shall” within the Standard. - La aplicación de este Estándar de Programa de Protecc
egocios y operaciones de Anglo American. La naturaleza obligatoria se indica por el uso de la palabra "deberá" dentro del Está

All Anglo American managed business and operations shall adhere to all parts of this Standard unless they are overruled by stri
equirements.- Todos los negocios y operaciones gestionados por Anglo American deberán adherir a todos los componentes de
e vean sobrepasados por requisitos regulatorios nacionales más estrictos

Any deviation from the mandatory requirements set out in this Standard shall be formally approved through the following proced
os requisitos obligatorios establecidos en este Estándar deberá aprobarse formalmente por medio del siguiente procedimiento:

·                Document a detailed description of the deviation and proposed action - Documentar una descripción detallada
acción propuesta

·                Risk assessment and change management plan of proposed action, and then - Evaluación de riesgo y plan d
acción propuesta, y luego
·                Submit to the Approver of this Standard. - Enviarlo para Aprobación según este Estándar.

.1            Respiratory Protection Programme - 5.1 Programa de Protección Respiratoria

All operations shall have a programme to protect employees from the risks of exposure to inhaled hazards. This shall, as a minim
lements: - Todas las operaciones deberán contar con un programa para proteger a los empleados de los riesgos de exposición
eberá, como mínimo, abarcar los siguientes elementos:

·                Risk assessment: identification of the hazards and assessment of the risks of exposure to inhaled hazards. - •
Riesgo: Identificación de los peligros y evaluación de los riesgos de exposición a peligros inhalables.

·                Education and training of employees. - • Educación y capacitación de empleados.

·                Control of airborne particulate and gaseous emissions from the process. The provision of appropriate persona
as a last resort to minimise exposure. - • Control de las partículas en suspensión y emisiones gaseosas del
protección personal (PPE) apropiado como último recurso para reducir la exposición.

·                Monitoring of the sources of particulate and gaseous emissions, the controls that are put in place, employee e
surveillance of employees. - • Monitoreo de las fuentes de emisiones de partículas y gases, los controles es
empleados y vigilancia médica de los empleados.
The process is summarised in Figure 1: Flow Diagram for the Management of Risk due to Inhaled Hazards. - El proceso se resu
e Flujo para la Gestión de Riesgo debido a Peligros Inhalables.

.1.1         Risk Assessment - 5.1.1 Evaluación de Riesgo


Since inhalable particulates and gaseous emissions cover a range of potential hazards including dusts, aerosols, fumes and gas
hemical compositions, these will not be mentioned specifically but referred to generically as “respiratory hazards”. - Dado que l
aseosas inhalables cubren una amplia gama de peligros potenciales incluyendo, polvo, aerosoles, humo y gases de diversas c
uímicas, estas no se mencionarán específicamente sino que serán referidas de forma genérica como "peligros respiratorios".

Operations shall establish access to competent, expert advice in the management of fugitive dust and gaseous emissions. - Las
stablecer un vínculo a asesoría competente y experta en la gestión de polvo fugitivo y emisiones gaseosas.

.1.1.1     Objectives of Risk Assessment - 5.1.1.1 Objetivos de la Evaluación de Riesgo

The objectives of risk assessment are to identify and describe the following: - Los objetivos de la evaluación de riesgo son ident

a)         The sources and characteristics of respiratory hazards (gas, fume, aerosol or dust), the size and chemical comp
chemical composition of gases, fumes and aerosols, the level of exposure and the areas that are affected. - a) L
de los peligros respiratorios (gas, humo, aerosol o polvo), el tamaño y composición química de las partículas, la com
humos y aerosoles, el nivel de exposición y las áreas que se ven afectadas.
b)         The tasks where exposure occurs and the level of exposure for each task. - b) Las tareas donde sucede ex
exposición de cada tarea.

c)         Assessment of the dose and intensity of exposure. - c) Evaluación de la cantidad e intensidad de la exposi

d)         The potential health outcomes and the severity and likelihood of these. - d) Los potenciales resultados en l
probabilidad de estos.

e)         The opportunities for control of the emissions and protection of any employees who may be exposed to these. -
control de las emisiones y protección para cualquier empleado que pueda estar expuesto.

.1.1.2     New Processes, Plant and Equipment - 5.1.1.2 Nuevos Procesos, Plantas y Equipos

Assessment of the risk from inhaled gases and particulates should start at the design stage of plant and equipment and with the
machinery. This is the most cost-effective point at which to implement effective controls. The design of plant and machinery sho
minimise potential emissions through effective engineering. It is important to estimate the efficiency of the planned controls so th
stimated and additional controls planned, if necessary. - La Evaluación del riesgo de gases y partículas inhaladas comienza en
lanta y equipo y con la decisión de compra de maquinaria. Este es el punto más económico en el cual implementar controles e
maquinaria debería apuntar a reducir la exposición al ruido a través de ingeniería efectiva. Es importante la estimación de la e
laneados para que los riesgos residuales puedan estimarse y planear controles adicionales, si es necesario.

Where the workplace has been designed to meet emission specifications, this shall be confirmed by an assessment of the levels
as been commissioned. This shall be followed up by a full survey of emission levels as specified for existing processes, plant a
rabajo donde se ha diseñado para cumplir las especificaciones de emisión, el mismo deberá confirmarse por una evaluación de
ue la planta ha sido puesta en marcha. Esto deberá ser seguido por una evaluación completa de los niveles de emisión según
rocesos, plantas y equipos existentes.

New plant and machinery requires time to settle down and be brought to full production. A further assessment of emission levels
months of commissioning new processes, plant and equipment to ensure that the controls meet the design specifications. This a
upplemented by personal dosimetry as specified for existing processes, plant and equipment. - Las nuevas plantas y maquinar
stablecerse y alcanzar su producción completa. Una evaluación más detallada de los niveles de emisión deberá realizarse den
uesta en marcha de nuevos procesos, plantas y equipos para asegurar que los niveles de emisión cumplen con las especifica
valuación deberá complementarse con dosimetría del personal según lo especificado para los procesos, plantas y equipos exi

.1.1.3     Existing Processes, Plant and Equipment - 5.1.1.3 Procesos, Plantas y Equipos Existentes

The emission levels of all existing processes, plant and equipment shall be measured and understood in as much detail as is ne
Los niveles de emisión para todos los procesos, plantas y equipos existentes deben medirse y comprenderse en tanto detalle
ontrol adecuado.

Where appropriate, the risk assessment shall include both sources of respiratory hazards and assessment of personal dose. - D
valuación de riesgo deberá incluir tanto las fuentes de peligros respiratorios como la evaluación de dosis personal.
All measurements shall be carried out by a person trained and certified in this field and according to the relevant local or ISO sta
rocedure and analysis of data. - Todas las mediciones deberán llevarse a cabo por una persona capacitada en este campo y e
stándares locales e ISO pertinentes para equipos, procedimientos y análisis de información.
a)         All significant sources of respiratory hazards shall be measured, listed, described and demarcated. - a) Tod
de peligros respiratorios deberán medirse, listarse, describirse y demarcarse.

b)         An assessment of the exposure of all personnel to respiratory hazards shall be undertaken and described. This
exposure measurement, where needed, to further assess and define the risk. This may include observation of specifi
Deberá realizar y detallarse una evaluación de exposición para todo el personal de peligros respiratorios. Esta deber
medición de exposición personal, cuando sea necesario, para evaluar a mayor detalle y definir los riesgos. Esto pued
prácticas laborales específicas.

c)         The occupations and numbers of employees exposed to respiratory hazards above the Control and Intervention
Deberá describirse la labor y número de empleados expuestos a peligros respiratorios por sobre los niveles de C

d)         Consideration should be given to any source of exposure to respiratory hazards outside of the working environm
This assessment may be conducted at the periodic medical examination but education about the additive effect of rec
respiratory hazards shall be included in the training of employees. - d) Debería considerarse cualquier fuente de
respiratorios fuera del ambiente laboral (incluyendo recreacional) Esta evaluación puede realizarse en los exámenes
educación sobre los efectos adictivos de la exposición recreacional a peligros respiratorios deberá incluirse en la cap

e)         The risk assessment shall be reviewed regularly and immediately if there is any significant change in the work o
assessment of respiratory hazards is no longer valid. - e) La evaluación de riesgo deberá evaluarse de forma re
existe cualquier cambio significativo en el trabajo o una razón para sospechar que la evaluación de peligros respirato

f)          The risk assessment, together with the control measures, shall be documented and made available to employee
evaluación de riesgo, junto con las medidas de control, deberá documentarse y estar disponible a los empleados que

.1.2         Education and Training - 5.1.2 Educación y Capacitación

All employees who are exposed to respiratory hazards shall be informed of: - Todos los empleados que están expuestos a pelig
nformados de:

a)         the nature of the respiratory hazard - a) la naturaleza del peligro respiratorio
b)         the effects of the respiratory hazard on health - b) los efectos en la salud del peligro respiratorio

c)         the level at which they are exposed - c) el nivel al que están expuestos

d)         the control measures that are in place to prevent adverse health effects from exposure to respiratory hazards in
de control existentes para prevenir efectos nocivos en la salud por la exposición a peligros respiratorios en su trabajo

e)         how to report defects in plant or equipment that lead to excessive exposure to respiratory hazards, and - e)
en la planta o en el equipo que resultan en una exposición excesiva a peligros respiratorios, y
f)          practical instruction on when and how to use PPE, the proper care and maintenance of this and the limitations o
instrucción práctica sobre cuándo y cómo usar los protectores personal y el cuidado y mantenimiento de los mismos
suministrados.
Training and education should include information on exposure to respiratory hazards at home, including tobacco smoking, and
mployees to stop smoking. - La capacitación u educación debería incluir información sobre la exposición a peligros respiratorio
umar, y la empresa debería ayudar a los empleados a dejar de fumar.

This training shall be repeated for all employees who, during medical surveillance, are found to have deterioration in lung functio
xposure to respiratory hazards. - Está capacitación deberá repetirse para todos los empleados que, durante una vigilancia méd
u capacidad pulmonar u otros indicadores de exposición a peligros respiratorios.

.1.3         Control of Exposure to Respiratory Hazards - 5.1.3 Control de Exposición a Peligros Respiratorios

A full description of the control of inhalable hazards is beyond the scope of this Standard and reference is made to the related g
escripción completa del control de peligros inhalables está más allá del alcance de este Estándar y se hace referencia a los do
Control of exposure to particulates, vapours and gases starts at the design stage of plant and when the decision is made to sou
El control de exposición a partículas, vapores y gases comienza en la etapa de diseño de la planta y equipo y cuando se toma l
maquinaria o equipo.
The sources of inhalable substances are numerous and the control measures necessary for each respiratory hazard will differ a
he hazard in question. - Las fuentes de substancias inhalables son numerosas y las medidas de control necesarias para cada p
iferentes para el proceso y el peligro en cuestión.

The approach taken should follow the hierarchy of controls with elimination of the exposure to respiratory hazards as the primary
ppropriate, emission levels for machinery shall be specified before purchase and, if possible, stipulated before operation. Contr
he design stage rather than having to be retrofitted at a later time. - El enfoque debería seguir la jerarquía de controles con la e
eligros respiratorios como el objetivo primario. Cuando sea adecuado, los niveles de emisión de la maquinaria deberán especi
i es posible, estipulado antes de la operación. Los controles deberán implementarse en la etapa de diseño y no tener que ser r

The focus should be on eliminating the exposure to respiratory hazards. If that is not possible, the aim is to reduce the exposure
ow as reasonably practicable through application of the hierarchy of controls and then to prevent exposure above the OEL throu
dministrative controls that may be necessary. PPE should always be the last resort and, where this is used, there must be an a
oth through the health surveillance results and in-situ testing. PPE shall be selected according to the legal standard in the coun
se of respiratory protection may introduce safety risks. - El enfoque debería ser la eliminación de la exposición a los peligros re
osible, el objetivo es reducir la exposición a peligros respiratorios tanto como sea operacionalmente razonable por medio de la
ontroles y luego prevenir la exposición por sobre el OEL a través de cualquier control administrativo que pueda ser necesario.
a última solución y, cuando se utilicen, deberá evaluarse su efectividad tanto a través de los resultados de la vigilancia médica
os PPE deberán seleccionarse de acuerdo al estándar legal del país de la operación. El mal uso de la protección respiratoria p
eguridad.

.1.4         Monitoring and Surveillance - 5.1.4 Monitoreo y Vigilancia


There are two components to monitoring and surveillance: monitoring of the working environment to determine the effectiveness
he effect of the respiratory hazard on employees’ health (specifically lung function). Monitoring the effectiveness of controls is fu
measurements of the actual effectiveness of a control to ensure that it is working and into measurements of the personal dose o
mployees receive. Personal dose may be determined by air sampling using personal dose meters and (where appropriate) by m
ose in body fluids and tissues (biological monitoring). - Existen dos componentes para el monitoreo y la vigilancia: monitoreo d
eterminar la efectividad de los controles y un monitoreo de los efectos de los peligros respiratorios en la salud de los empleado
ulmonar). El monitoreo de la efectividad de los controles se divide aún más en mediciones específicas de la efectividad real de
uncionamiento así como mediciones de la dosis personal de un peligro respiratorio que el empleado recibe. La dosis personal
muestreo del aíre usando dosimetría y (cuando sea apropiado) por mediciones de las dosis absorbidas en los fluidos y tejidos c
iológico).

The development of the environmental monitoring programme requires the input of persons who are competent in the control of
articulates and gaseous emissions. - El desarrollo del programa para el monitoreo ambiental requiere la asesoría de personas
xposición a partículas suspendidas y emisiones gaseosas.

All employees who are exposed to respiratory hazards above 10% of the OEL shall undergo a programme of health surveillance
ealth practitioner and the programme shall include testing of lung function. This programme shall be facilitated and paid for by t
mpleados expuestos a peligros respiratorios sobre el 10% del OEL deberán someterse a un programa de vigilancia médica a m
cupacional competente y el programa deberá incluir pruebas de función pulmonar. Este programa deberá ser implementado y

.1.4.1     Monitoring of respiratory hazard levels - 5.1.4.1 Monitoreo de niveles de peligros respiratorios

The monitoring of respiratory hazard levels will be determined by the specific hazard, the process and the occupational hygiene
e reviewed when changes to plant and equipment, process or task occur. - El monitoreo de los niveles de peligros respiratorios
eligro específico, el proceso y el programa de higiene ocupacional. El monitoreo deberá revisarse cuando ocurran cambios a l
area.

Personal dose measurements shall be reviewed whenever there is a change in the activity carried out by an employee, when a
he basis of the findings at medical examination (as part of the investigation of the incident) and at the discretion of the occupatio
art of the ongoing risk assessment process. - Las mediciones de dosis personal deberá revisarse cada ves que exista un camb
or un empleado, cuando se reporten incidentes de salud en las bases de los descubrimientos de los exámenes médicos (como
n incidente) y según la discreción del encargado de seguridad industrial o el gerente como parte del continuo proceso de evalu

.1.4.2     Medical examinations - 5.1.4.2 Exámenes médicos


All people entering employment with Anglo American shall have a risk-based pre-placement medical examination. A full occupat
his examination and, where the risk profile includes exposure to respiratory hazards, the medical examination shall include com
ymptoms questionnaire, lung function testing (spirometry) and a base-line chest x-ray. Where appropriate, baseline biological m
ead levels) shall be carried out. This shall apply also to existing employees who are transferred to positions where exposure to
Todas las personas que empiecen a trabajar con Anglo American deberán someterse a un examen médico pre-ingreso basado
cabo un historial ocupacional completo en este examen y, cuando el perfil de riesgo incluya exposición a peligros respiratorios
ncluir el llenado de un cuestionario de síntomas respiratorios, pruebas de espirometría de función personal y una radiografía in
propiado, deberán realizarse pruebas para monitoreos biológicos iniciales (por ejemplo nivel de plomo en la sangre). Esto tam
mpleados existentes que se transfieren a posiciones donde suceda exposición a peligros respiratorios.

Periodic medical examinations shall be conducted as necessary according to the risk profile and exposure to respiratory hazard
ssessment. - Deberán realizarse exámenes médicos periódicos según sea necesario al perfil de riesgo y a la exposición a peli
eterminados en la evaluación de riesgo.

All employees shall have a medical examination when they leave employment with Anglo American and, if they have been expo
will include spirometry, respiratory symptoms questionnaire and chest x-ray. - Todos los empleados deberán someterse a un ex
er empleados de Anglo American y, si han estado expuestos a peligros respiratorios, este deberá incluir espirometría, cuestion
espiratorios, y radiografías de pecho.

.2            Exposure limits - 5.2 Límites de exposición


nglo American, with its primary listing on the London stock exchange, applies the occupational exposure limits as defined by the United K

s a general principle, and in keeping with the principle outlined in the document Occupational Health Risk Management in Anglo American

- 5.3 Niveles de acción

el - 5.3.1 Nivel de control


the levels of exposure to respiratory hazards are thought to exceed the lower action level, a risk assessment shall be undertak
rotective equipment (PPE) shall be offered immediately and a programme of health surveillance instituted as described in Reco
iveles de exposición a peligros respiratorios superan el nivel de acción más bajo, deberá llevarse a cabo una evaluación de rie
nmediatamente equipo de protección personal (PPE) adecuados e instaurar un programa de vigilancia médica según lo descrit

level - 5.3.2 Nivel de intervención


A programme to eliminate or control exposure to respiratory hazards to as low as is reasonably practicable shall be put in place.
rovision of PPE which shall be mandatory if exposure levels still exceed Intervention level. All employees shall undergo health
Records - Deberá establecerse un programa para eliminar o controlar la exposición a peligros respiratorios tanto como sea razo
más allá de la estipulación que PPE deberá ser obligatoria si los niveles de exposición aún superan el nivel de Intervención. Tod
ometerse a vigilancia médica según lo descrito en Registros.

l (if appropriate) - 5.3.3 Nivel Tope


No employee shall be exposed to respiratory hazards above the ceiling level and, if engineering measures together with PPE ar
dditional administrative measures such as job rotation, limitation of the duration and intensity of exposure and appropriate work
Health surveillance shall be carried out as described in Records. - Ningún empleado deberá estar expuesto a niveles superiores
espiratorios sobre el nivel Tope, si las medidas de ingeniería junto con PPE no son suficientes para lograr esto, deberán utiliza
dicionales como rotación laboral, limitación de la duración e intensidad de la exposición y calendarios laborales apropiados. De
Registros
igilancia médica según lo descrito en Registros.
ements and confidentiality - 5.4.1 Requisitos legales y confidencialidad

All records shall be kept according to the legal requirements in the country of operation, respecting medical confidentiality where
os registros deberán mantenerse de acuerdo a los requisitos legales del país de la operación, respetando la confidencialidad m

d retrieval - 5.4.2 Almacenamiento y recuperación


All records shall be kept in a format that allows for ease of retrieval, analysis, and which protects confidentiality. Electronic recor
tored in a format which allows for future retrieval. This may mean regular renewal of the format and software. - Todos los regist
n formato que permita una fácil recuperación, análisis y que proteja la confidencialidad. Los registros electrónicos deberán ser
n un formato que permita recuperación futura. Esto puede significar renovación regular del formato y programas computaciona

.4.3 Capacitación
Records shall be kept of all training that is carried out and employees shall sign the training record. - Deberá mantenerse un reg
apacitaciones realizadas y los empleados deberán firmar el registro de capacitación.
aminations and tests - 5.4.4 Exámenes y pruebas médicas
A record shall be kept of each medical examination and test that is done and the record shall include the following information a
mantenerse un registro de cada examen y prueba médica realizada y el registro deberá incluir la siguiente información como m

a)         The date of the test. - a) La fecha del examen.

b)         The name and company number of the person tested and the person’s national identification number or social s
appropriate. - b) El nombre y número corporativo de la persona examinada y el número nacional personal de la
seguridad social, según sea pertinente.
c)         The occupation and section in which the person is employed. - c) La ocupación y sección en la que trabaja

ssessments - 5.4.5 Evaluación de exposición


Records shall be kept of all measurements of exposure to respiratory hazards and in a format which (as far as is reasonably pra
his exposure to respiratory hazards to the employee’s medical surveillance record. - Deberán mantenerse registros de todas las
eligros respiratorios y en un formato que (en la medida de lo razonablemente práctico) permita vincular los peligros respiratorio
médica del empleado.

5.4.6 Incidentes:
Records shall be kept of all health incidents relating to exposure to respiratory hazards and these shall be placed in the employe
Deberán mantenerse los registros de todos los incidentes de salud relacionados a los peligros respiratorios los cuales deberán
igilancia médica del empleado.

Risk Assessment
Baseline
·    Identify inhalation hazards
·    Measure levels
·    Estimate personal exposure
 
Issue-based
·    Measure and confirm personal exposure
 
Action
·    Identify control measures
·    Record action plan

Implement controls to protect employees


  Education & Training
Eliminate or control risks ·    Consult workers and encourage
·    Look for engineering solutions first, eliminate and control participation
exposure using known good practice ·    Inform and instruct about the risks and
·    Ensure that limits for exposure are not exceeded control measures.
  ·    Train how to use and maintain PPE
PPE and administrative controls ·    Instruct and inform how to report any
·    Provide PPE where it is necessary and make its use mandatory in control failures
high risk areas
·    Indentify and demarcate hazard zones

Monitoring
·    Monitoring of controls
·    Change management
·    Medical surveillance (spirometry,
biological monitoring)
·    Monitor incidents
Monitoring
·    Monitoring of controls
·    Change management
·    Medical surveillance (spirometry,
biological monitoring)
·    Monitor incidents

Maintain and use equipment


·    Maintain any control equipment and PPE
·    Ensure that PPE is correctly used
·    Employees use the controls provided and report any defects
·    Employees use PPE where it is mandatory

Review
·    Changes in work practice
·    Changes in exposure
·    New ways to reduce risk

igure 1: Flow Diagram for the Management of Risk due to Inhaled Hazards - Figura 1: Diagrama de Flujo para la Gestión de Riesgo debido a Peli

ndix A: Reference documents - Apéndice A: Documentos de Referencia

TS 44, Respiratory Protection Programme Standard - AA GTS 44, Estándar del Programa De Protección Respir
Medical reference procedure for respiratory medical surveillance - Procedimiento para
referencia médica para vigilancia médica respiratoria

ndix B: Record of Amendments - Apéndice B: Registro de Arreglos


New document (Dr. F. Fox, January 2011) - Documento nuevo (Dr. F. Fox, enero 2011)

ndix C: Assessment Tool - Apéndice C: Herramientas de Auto Evaluación

M 44: Respiratory Protection Programme Metrics - AA GTM 44: Métricas del Estándar del Programa De Protección Respiratoria

Occupational Health Risk Management in Anglo American for an explanation of the Intervention, Control and Supervisory levels - [1] Vea
GAP ANALISIS
MME STANDARD
A DE PROTECCIÓN
¿Cual es el status de este requisito?

rican. - Este Estándar del Grupo Técnico define los

ances occurring in the working environment. This


oveer un enfoque consistente y riguroso a la
as bases para un programa para gestionar los

rstone of achieving global leading business


and Standards are supported by Guidelines on
s Anglo American. - La Gobernanza Técnica es un
l logro de rendimiento de líder de negocios mundial
y no negociables son respaldadas por los
oque común y consistente a través de Anglo

ance process and ensure it is applied consistently. -


ceso de Gobernanza Técnica y asegurar que se

Anglo Occupational Health Way, specifically


e Protección Respiratoria se relaciona con la Anglo
n de Riesgo y Cambio) y 8 (Control Operacional).
l (gases, dusts, aerosols, fumes) is associated with
substance and the amount inhaled. Larger
to the deepest parts of the lung. Some substances
y. - El tracto respiratorio es nuestro punto de
mos) está asociada a numerosos efectos negativos
d inhalada. Las partículas más grandes se
ositan en las partes más profundas del pulmón.
nguínea y afectan órganos del cuerpo.

man-made substances such as pollens, mineral


) may condense or combine with dust particles to
l articulado es el total de todo material sólido y
minerales, emisiones de escapes de vehículos y
on partículas de polvos para formar partículas

.5 mm) reaching deep into the lung and coarser


ry small particles may be absorbed into the blood
d and lead is taken up in the bone marrow). These
(e.g. the heart). - El lugar del efecto depende del
s del pulmón y las partículas más gruesas (> 2.5 <
partículas muy pequeñas pueden ser absorbidas en
nes y la próstata y el plomo se absorbe en la
lejanos al pulmón (por ejemplo el corazón).

action and lead to the development of allergic


causar una reacción alérgica y provocar el

in the form of dust, smoke, metal fume, aerosols


ng and the machinery and vehicles that are used in
procesos generan una gran cantidad de partículas
como perforación, tronaduras, molienda, corte,

may be corrosive to steel and enhance rusting, and


n addition, dust and gas that is carried from the
om dust and other airborne emissions is therefore
omo de daño del equipo. Los gases ácidos pueden
olvos pueden transformarse en fuego y riesgo de
y un peligro para la salud de las comunidades. Por
n cantidad de razones.
anaged businesses and operations, including
chnical Standards Board. - Este Estándar del Grupo
ocios y operaciones incluyendo a los contratistas y
mité de Estándares del Grupo Técnico.

as y líquidas suspendidas en gas.

lowed in the human tissue or body fluids. - Índice


está permitido en el tejido humano o fluidos

nutes in any 8 hour period. - Un nivel de exposición


do de 8 horas.

plemented and personal protective equipment


- Un nivel de exposición al cual debe realizarse
rsonal (PPE) ofrecido. Esto es usualmente

Executive (HSE). - La lista de límites de exposición

na dispersión de partículas sólidas en un gas,

cases, these may be public domain documents. -


asociada. En algunos casos estos pueden ser

s, providing more detail including generic


aspects. - Las Directrices del Grupo Técnico
egando más detalles incluyendo documentación
ntación.

s and Templates. - La Directriz del Grupo Técnico


y Plantillas.

American Group. They are driven by risk or value-


ch should be taken across the Group. - Los
l Grupo Anglo American. Están conducidos por
rse un enfoque común y consistente a través del
ludes bacterial and viral inhalation hazards. - Una
luye peligros bacteriales e inhalaciones virales.

L. The Intervention level is equivalent to the OEL. -


bajo el OEL. El nivel de intervención es equivalente

epartment for the collection and recording of safety,


de Seguridad y Desarrollo Sostenible (S&SD) de
SHE).

s Health and Safety Executive (HSE). WELs are


erred to as a time-weighted average (TWA). Two
mits (STELs) are set to help prevent effects, such
en el lugar de trabajo. Límite de exposición
WEL son concentraciones de substancias peligrosas
mpo mesurado (TWA). Se usan dos periodos de
o (STEL) se establecen para ayudar a prevenir
minutos.

ed businesses and operations. This mandatory


Programa de Protección es obligatorio en todos los
eberá" dentro del Estándar.

are overruled by stricter national regulatory


s los componentes de este Estándar a menos que

the following procedure: - Cualquier desviación de


uiente procedimiento:

descripción detallada de la desviación y de la

ón de riesgo y plan de cambio de gestión de la


r.

This shall, as a minimum, encompass the following


riesgos de exposición a peligros inhalables. El cual

o inhaled hazards. - • Evaluación de


bles.

os.

f appropriate personal protective equipment (PPE)


siones gaseosas del proceso. Proveer equipo de

in place, employee exposure and medical


ases, los controles establecidos, exposición de los
. - El proceso se resume en la Figura 1: Diagrama

osols, fumes and gases of various physical and


azards”. - Dado que las partículas y emisiones
y gases de diversas composiciones físicas y
ligros respiratorios".

eous emissions. - Las operaciones deberán


as.

n de riesgo son identificar y describir lo siguiente:

e and chemical composition of the particulate, the


e affected. - a) Las fuentes y características
as partículas, la composición química de los gases,
eas donde sucede exposición y los niveles de

ensidad de la exposición.

ciales resultados en la salud y la severidad y

e exposed to these. - e) Las oportunidades de

uipment and with the decision to purchase


nt and machinery should aim to eliminate or
planned controls so that residual risk can be
haladas comienza en la etapa de diseño de la
plementar controles efectivos. El diseño de la planta
la estimación de la eficiencia de los controles
rio.

essment of the levels of emissions once the plant


ng processes, plant and equipment. - En lugares de
por una evaluación de niveles de emisión una ves
es de emisión según lo especificado para

ent of emission levels shall be made within 6


specifications. This assessment shall be
s plantas y maquinarias requieren tiempo para
deberá realizarse dentro de los 6 meses de la
en con las especificaciones de diseño. Esta
plantas y equipos existentes.

s much detail as is necessary for adequate control.


erse en tanto detalle como sea necesario para un

of personal dose. - Donde sea apropiado, la


personal.
evant local or ISO standards for equipment,
da en este campo y en concordancia con los
arcated. - a) Todas las fuentes significativas

and described. This shall be supported by personal


observation of specific working practices. - b)
piratorios. Esta deberá respaldarse por una
os riesgos. Esto puede incluir observación de

ntrol and Intervention levels shall be described. - c)


sobre los niveles de Control e Intervención.

the working environment (including recreational).


e additive effect of recreational exposure to
e cualquier fuente de exposición a peligros
rse en los exámenes médicos periódicos pero
erá incluirse en la capacitación de los empleados.

change in the work or reason to suspect that the


valuarse de forma regular e inmediatamente si
de peligros respiratorios ya no es válida.

available to employees on request. - f) La


a los empleados que la soliciten.

án expuestos a peligros respiratorios deberán ser

espiratorio

espiratory hazards in their job - d) las medidas


ratorios en su trabajo

hazards, and - e) cómo reportar los defectos


and the limitations of the PPE provided. - f)
miento de los mismos y las limitaciones de los PPE

bacco smoking, and the company should assist


a peligros respiratorios en el hogar, incluyendo

oration in lung function or other markers of


nte una vigilancia médica, mostraron deterioro en

orios

made to the related guidance document. - Una


ce referencia a los documentos guía relacionados
cision is made to source machinery or equipment. -
o y cuando se toma la decisión de la fuente de

ry hazard will differ according to the process and


ecesarias para cada peligro respiratorio serán

azards as the primary objective. Where it is


efore operation. Controls shall be implemented at
de controles con la eliminación de la exposición a
naria deberán especificarse antes de la compra, y
o y no tener que ser reacondicionados después.

reduce the exposure to respiratory hazards to as


above the OEL through any additional
d, there must be an assessment of its effectiveness
standard in the country of operation. Inappropriate
ición a los peligros respiratorios. Si esto no es
nable por medio de la aplicación de la jerarquía de
pueda ser necesario. Los PPE siempre deberían ser
la vigilancia médica como de pruebas en terreno.
otección respiratoria puede introducir riesgos de
mine the effectiveness of controls and monitoring of
eness of controls is further divided into specific
f the personal dose of a respiratory hazard that
here appropriate) by measurement of absorbed
gilancia: monitoreo del ambiente de trabajo para
alud de los empleados (específicamente función
la efectividad real de un control para asegurar su
e. La dosis personal puede determinarse por
los fluidos y tejidos corporales (monitoreo

etent in the control of exposure to airborne


sesoría de personas competentes en el control de

of health surveillance by a competent occupational


ated and paid for by the company. - Todos los
vigilancia médica a manos de un médico
ser implementado y costeado por la empresa.

occupational hygiene programme. Monitoring shall


peligros respiratorios será determinado por el
ocurran cambios a la planta y equipo, proceso o

n employee, when a health incident is reported on


etion of the occupational hygienist or manager as
es que exista un cambio en la actividad realizada
menes médicos (como parte de la investigación de
nuo proceso de evaluación de riesgo.
nation. A full occupational history shall be taken at
ion shall include completion of a respiratory
, baseline biological monitoring tests (e.g. blood
s where exposure to a respiratory hazard occurs. -
o pre-ingreso basado en el riesgo. Deberá llevarse
peligros respiratorios, el examen médico deberá
l y una radiografía inicial del pecho. Cuando sea
la sangre). Esto también deberá aplicarse a

to respiratory hazards determined in the risk


a la exposición a peligros respiratorios

they have been exposed to respiratory hazards, this


án someterse a un examen médico cuando dejan de
espirometría, cuestionario de síntomas

efined by the United Kingdom’s Health and Safety Executive (HSE) or national limits if they are stricter. The list of potential respiratory haz

ment in Anglo American, the Intervention[1] level is set at the OEL and the Control level at 50% of the OEL. However, the approach to the
ent shall be undertaken. Suitable personal
as described in Records. - Si se cree que los
una evaluación de riesgo. Deberán ofrecerse
dica según lo descrito en Registros.

shall be put in place. This is over and above the


shall undergo health surveillance as described in
tanto como sea razonablemente práctico. Esto va
l de Intervención. Todos los empleados deberán

together with PPE are insufficient to achieve this,


and appropriate work schedules shall be used.
o a niveles superiores de exposición a peligros
esto, deberán utilizarse medidas administrativas
orales apropiados. Deberá llevarse a cabo una

confidentiality where this is appropriate. - Todos


la confidencialidad médica cuando sea apropiado.

ality. Electronic records shall be backed up and


are. - Todos los registros deberán mantenerse en
trónicos deberán ser respaldados y almacenados
gramas computacionales.

á mantenerse un registro de todas las

llowing information as a minimum: - Deberá


información como mínimo:

on number or social security number, as


cional personal de la persona o el número de
ción en la que trabaja dicha persona.

as is reasonably practicable) allows for linking of


registros de todas las mediciones de exposición a
s peligros respiratorios a los registros de vigilancia

placed in the employee’s health surveillance record


os los cuales deberán estar en el registro de la
de Riesgo debido a Peligros Inhalables

espiratoria

rvisory levels - [1] Vea la Gestión de Riesgo Ocupacionales a la Salud Ocupacional en Anglo American para una explicación de los niveles d
GAP ANALISIS

¿Qué le falta a este requisito?


ican para una explicación de los niveles de Intervención, Control y Supervisión.
PLAN DE ACCION

Responsable de
Acción requerida para eliminar este GAP
cumplir este plan
ión, Control y Supervisión.
DE ACCION

Cuando se Tiempo requerido


Recursos necesarios
implementará para eliminar este
para eliminar este GAP
este requisito GAP
AA GTS 45 - ANGLO AMERICAN PROJEC
(14 Jun 2011) / AA GTS 45 - ESTÁNDAR DE PROYECTO D
2011)

1               Aim / Objetivo

This Group Technical Standard defines the minimum requirements for Project Management practise in Ang
requisitos mínimos para las prácticas de Gestión de Proyecto en Anglo American.

This document sets out the minimum standards of Project Management practise across the Anglo American
mínimos de prácticas Gestión de Proyecto a lo largo de Anglo American, y:

a)         Enable Anglo American to effectively and efficiently build its future asset base, a
eficiente y efectiva su base de activos futuros, y

b)         Promote and encourage the improvement of efficiencies in the management of c


operational stay in business project arenas. - b) Promoverá y motivará mejoras d
ámbito de desarrollo del activo como mantenimiento operacional de proyecto.

2               Motivation / Motivación


Governance in capital projects is a vital component of Group Governance processes. It is intend
performance, by adding value and mitigating risk across the organisation. Concise, non-negotiab
major project management practise , issues and opportunities where a common and consistent a
Gobernanza en los proyectos de capital es un componente vital de procesos de Gobernanzas d
logro de rendimiento de líder de negocios mundial por medio de añadir valor y mitigar los riesgo
y no negociables son respaldadas por Directrices sobre prácticas de gestión de proyecto, temas
consistente a través de Anglo American.
This Group Technical Standard shall define the organisation, systems and structures for success
capital projects process and ensure it is applied consistently. - Este Estándar del grupo Técnico
éxito y gobernanza para respaldar la Gobernanza los proceso en proyectos de capital y asegura

The principles of project management best practise are invoked in the Anglo American Project Way Group Polic
nombran en Anglo American Project Way Group Policy.

By applying the Anglo American Project Way Standard, the Anglo American project community will: - Al aplicar e
proyecto de Anglo American:
a)         Optimise capital allocation to projects, - a) Optimizará la ubicación de capital en los proyectos,
b)         Improve project cost and time performance, - b) Mejorará los costos de proyecto y rendimiento del tiem
c)         Improve operational performance in new operations, - c) Mejorará el rendimiento operacional en proy
d)         Ensure that the following key factors are managed effectively, in order to provide a foundation for project a
los siguientes factores clave se gestionan efectivamente, para desarrollar los cimientos para el éxito del proyecto

1.         The Owner’s team competency and skills are appropriate to the pr
habilidades del equipo del Propietario son apropiados para el contexto y ci

2.         The selection, appointment, and contractual and performance manag


focused on securing suitably competent resources. - 2. La selección,
contratistas de EPCM es formal, estructurada y enfocada en asegurar recu

3.         Project Scope definition and change control. - 3. Definición del

4.         Project (and Project Study stage) execution planning. - 4. Plan


Estudio de Proyecto).
5.         Operational Readiness planning. - 5. Planificación de Preparac

6.         Business Case Development; with focus on OPEX and SIB estimat
Caso de Negocio; con especial atención en estimación del OPEX y SIB, pl
Desarrollo de Caso de Negocio; enfocado en estimaciones de OPEX y SIB
de Caso de Negocio; con especial atención en estimación del OPEX y SIB

e)         Ensure focus on the following key management areas in accordance with other Anglo American standards
de gestión en concordancia con otros estándares de Anglo American

1.         Design and engineering management - 1. Gestión de diseño e i


2.         Safety and sustainable development - Seguridad y Desarrollo Sosten
3.         Government and social affairs (including the critical issue of permittin
crítico de permisos).

Individual project management topic and governance process standards are also defined by the Anglo Americ
referenced in Appendix A of this Standard. - Temas de gestión individuales de proyecto y estándares de pro
American Project Way/ Directrices de Mejores Prácticas, que se mencionan en el Apéndice A de este Estándar.

This Standard provides rigour and discipline to the consistent employment of best practices on the developm
throughout the Anglo American Group, and a structure within which professional judgement can be exercise
consistente de mejores prácticas en las etapas de desarrollo, implementación y operacional de los proyectos d
dentro de la cual se puede ejecutar el juicio profesional.

3               Application / Aplicación


This Group Technical Standard is mandatory and applies to the Anglo American corporate centre as well as a
and visitors when involved in controlled activities. This Standard is authorised by the Group Technical Standar
pertinente para todos los centros corporativos de Anglo American y todos sus negocios y operaciones incluye
en actividades controladas. Este estándar está autorizado por el Comité de Estándares del Grupo Técnico.

This Group Technical Standard focuses on the requirements with regard to the identification, development, i
Policies, Standards, supporting Guidelines and Assessment Tools, and associated assurance processes. - Es
cuanto a la identificación, desarrollo, implementación y aplicación continua de las Políticas, Estándares, Direct
asociados al aseguramiento del Grupo Técnico,

The key principles set out by this and the listed reference documents shall apply to all Anglo American capita
stay in business; to all stages of development and life cycles thereof, and to greenfield and brownfields projects.
referenciados deberán aplicarse a todos los compromisos de proyecto de capital de Anglo American, ya s
negocios, a todas las etapas del ciclo de vida, y para proyectos greenfield (nuevos) o abandonados.

Anglo American identifies seven distinct and progressive asset development stages: - Anglo American id
activos:

a)         Opportunity Identification – Front End Loading 0 (FEL0) exploration or resource development, the evalu
the decision whether to move forward to Front End Loading (FEL1) development. - a) Identificación de
desarrollo de recursos, la evaluación de proyectos potenciales, la evaluación de la idoneidad estratégica, y la de

b)         Concept study – Front End Loading 1 (FEL1) – to validate a business opportunity; to define a business c
study. NB This is not an option selection stage. - b) Estudio de Concepto – Front End Loading 1 (FEL1) –
de negocio, y para identificar las alternativas de alcance para compensación y para estudios más profundos. NB

c)         Pre-feasibility study – Front End Loading 2 (FEL2) – to study the identified selection of potential options a
and a narrowing (converging) stage, in order to critically eliminate options resulting in a single preferred option
been studied to the extent that they can be identified as inferior. - c) Estudio de Pre-factibilidad – Front End
las opciones potenciales y oportunidades, tanto a través de una etapa de ampliación (divergir) y una etapa de
que resulten en la selección de una única opción preferida; y para demostrar que las soluciones descartadas
como inferiores.

d)         Feasibility study – Front End Loading 3 (FEL3) – including the final definition of Permitting requirements,
the selected option, and to provide greater and sufficient clarity to the required level of accuracy for approval of t
a sufficiently high level of confidence, and demonstrates that risks can be mitigated or controlled, and opportu
Loading 3 (FEL3) – incluyendo la definición final de los requisitos de Permisos, acuerdos y financiamient
seleccionadas, y para proveer una claridad mayor y suficiente al nivel necesario de exactitud para la aproba
negocio con un nivel de confianza suficientemente alto, y demuestra que los riesgos pueden mitigarse o controla
e)         Implementation – including detailed engineering, procurement, construction, commissioning, close out, a
and beneficial use at full production. - e) Implementación – incluyendo ingeniería detallada, adquisición, co
operacionales rápidas y económicas y uso beneficio a producción completa.

f)          Ramp-up – bringing the asset to sustainable steady state production, as rapidly and in the most cost effe
estado de producción sosteniblemente seguro, de la forma más rápida y económica posible.

g)         Operations and closure – including Post Implementation Review, and Opex and SIB management of
predetermined and planned operational life of the asset. - g) Operación y cierre – incluyendo Revisión Post
y rentable del activo durante la vida operacional planeada y predeterminada del activo.

Emphasis shall be placed on ensuring early development stage alignment through the Anglo American Projec
set up for success. - Deberá tomarse un énfasis especial en asegurar que el desarrollo temprano de etapas
American Project Way, para asegurar que los proyectos están en ruta hacia el éxito.

The extent to which the key elements of this standard are applicable to various classifications, categorisation
qualified in the content of the listed reference documents which are supplementary to this standard. - La ex
a las diversas clasificaciones, categorías u etapas del desarrollo de los proyectos de capital, se establecen y ca
que son suplementarios de este estándar.

Only the Opportunity Identification development stage of those listed above is not necessarily governed by the
and managed at the discretion of the individual Business Unit, subject to applicable AA plc project pipeline strat
de Oportunidades de aquellos listados anteriormente no está necesariamente por el criterio de este estándar
discreción de la Unidad de Negocio Individual, sujeto a estrategia de línea de proyectos pertinentes del plc en es

4               Definitions / Definiciones

The definition of terms and acronyms used in this and referenced Anglo American Project way documents, ap
and Definitions document – AA_APW_ Glossary of Terms and Definitions - La definición de términos y siglas u
American Project Way, aparecen en el documento Anglo American Project Way Glossary of Terms and Definiti

Group Technical Standard -


Estándar del Grupo
Técnico

Group Technical Guideline


- Directriz del Grupo
Técnico
Group Technical Guideline
- Directriz del Grupo
Técnico

5               Requirements / Requisitos


Language & Intent / Lenguaje & Intención

In this Group Technical Standard, mandatory requirements are indicated by the use of the words “shall” or “
obligatorios se indicarán por el uso de las palabras "deberá" o "debe".

Mandatory ‘standards’ also appear in the listed reference documents, and shall be considered applicable and s
también aparecen en los documentos de referencia listados, y deberán ser considerados aplicables y adicionale

5.1            People / Personas

5.1.1         The Anglo American Group Head of Projects shall serve as a member of the Group T
Council for Project Management defined in Section 5.1 of AA GTS 1: Technical Governance. / E
miembro del Comité de Estándares del Grupo Técnico, y deberá Presidir el Technical Discipline
del AA GTS 1: Gobernanza Técnica

5.1.2         Business Unit Heads of Projects shall attend the Technical Discipline Council for Proj
de Negocio deberán ser parte del Technical Discipline Council for Project Management

5.1.3         Business Unit Heads of Projects (BU HoP) shall ensure adherence to this standard. /
HoP según sus siglas en inglés) deberán asegurar el cumplimiento de este estándar

5.1.4         Project Managers (or Project Directors if appointed) shall ensure that the principles of t
practise. / Los Gerentes de Proyecto (o los Directores de Proyecto de ser pertinente) deberán as
de referencia se ponen en práctica.

5.1.5         Contractors employed to work on any stage of an Anglo American Capital Project shall
guidelines of the Anglo American Project Way. / Los Contratistas empleados para trabajar en cu
deberán estar obligados contractualmente para trabajar dentro de los estándares y directrices d
5.1.6         All stakeholders actively participating in, or wishing to have influence over, the process
adhere to this standard. / Todos los accionistas que participen activamente en, o deseen tener u
de un proyecto de capital deberán seguir este estándar

5.1.7         Each Business Unit shall ensure that it plans and maintains its skills and competency c
and planned portfolio of capital project activity, and in such a way that this standard is promoted
que planea y mantiene habilidades y una capacidad de competencia a la par de su estrategia de
de proyectos de capital y de forma tal que este estándar se promueve y respalda.

5.1.8         Each Business Unit shall ensure that the roles, responsibilities and accountabilities of k
defined in detail (as a minimum on the basis of a RACI analysis (i.e. Responsible; Accountable;
timely. / Cada Unidad de Negocio deberá asegurar que los roles, tareas y responsabilidades de
desarrollo de activos se definen en detalle (como mínimo en la base de análisis RACI - siglas qu
Informado) y que las asignaciones son formales y oportunas.

These shall include as a minimum: / Esto deberá incluir como mínimo

5.1.8.1     Project Sponsor – at Concept stage (FEL1) until steady state production - appointed b
Concepto (FEL1) hasta un estado de producción continua - nombrado por el Exco de la Unidad

5.1.8.2     Project Steering Committee – no later than the start of pre-feasibility (FEL 2) – formal
HoP, and with signified acceptance by nominees. / Comité de Manejo de Proyectos – a más tard
nominados formalmente por el Director Ejecutivo (CEO) de la Unidad de Negocio bajo las recom
con la expresa aceptación de los nominados

5.1.8.3     (Owners) Project Manager – assigned to every project at the outset until steady state
Programme manager. / (Propietarios) Gerente de Proyecto – asignado a cada proyecto desde s
continua – nombrado por el Líder de Proyecto de la Unidad de Negocio por el Gerente de Progr

5.1.8.4     Owners Project Team – appointed strictly to meet project needs and timing – with role
accepted.Business Unit Head of Projects (BU HoP) – a mandatory full time BU corporate appo
reports to the BU CEO, with a ‘dotted’ line to the Anglo American Group Head of Projects. / Equi
para cumplir las necesidades y agenda del proyecto – con los roles y responsabilidades definido
Proyecto de la Unidad de Negocio (BU HoP) – un nombramiento corporativo de la Unidad de Ne
Patrocinador de Proyecto, que reporta al Director Ejecutivo (CEO) de la Unidad de Negocio, con
American

5.1.8.5     Head of the Owner Operation – i.e. the ultimate project owner, who may act as Projec
representation on the project from the outset. / Líder de la Operación del Propietario – vale decir
Patrocinador de Proyecto, y deberá estar presenta o nombrar representación autorizada en el p
5.1.8.6     Business Unit Departmental Heads andTechnical Discipline Heads – provide suppo
assurance on application of standards and stage gate governance. / Líderes de Departamentos
proveen respaldo y guía desde el comienzo del proyecto, y proveer garantía de la aplicación de

BU based Heads of Department may employ and assign project team members to the Owners Project T
their quality of performance. / Los Líderes de Departamentos en la Unidad de Negocio pueden emplear
Proyecto del Propietario y serán responsables, desde un punto de vista de línea gerencial, de la calidad

5.1.8.7     EPCM Contractors may be selected, appointed and engaged to input a variety of EPC
Contratistas para el EPCM pueden ser seleccionados, nombrados y contratados para añadir una
desarrollo de un activo.

In order to avoid the risk of ineffective engagement and management, and to ensure effective m
and incorporate into any arrangement with an EPCM Contractor, the three main principles of;
para asegurar una gestión efectiva y rentabilidad, las Unidades de Negocio deberán considerar
los tres valores principales de:

a)         Contract Management - including formal; selection, role definition, scope defini
Contrato - incluyendo; selección, definición de roles, definición del alcance y términos

b)         Performance definition – including clear definition of deliverables, means and i


standards and project KPI’s, and / Definición de rendimiento – incluyendo definiciones
cumplimiento con los estándares de Anglo American los KPI de los proyectos, y

c)         Controls and Incentives – including the tracking of EPCM performance by the
to Anglo American primary interests through appropriate performance measurement a
del rendimiento del EPCM por el Comité de Manejo de proyectos, y la alineación del
de adecuadas mediciones de rendimiento e incentivos

5.2            Systems / Sistemas

5.2.1         Each Business Unit shall ensure that it has a set of policies, procedures, guidelines and project man
which support and promote this standard. / Cada Unidad de Negocios deberá asegurar que posee un juego de
proyectos documentadas (por ej., formularios y plantillas) que respalden y promuevan este estándar

5.2.2         The minimum project management topics that shall be covered by the BU developed and mainta
proyecto mínimos que deben cubrirse por los procedimientos desarrollados y mantenidos por las Unidades de N

a)         Project management integration, / Integración de la gestión de proyecto,


b)         Project authority manual, / Manual de autoridad del proyecto
c)         Project scope management, / Gestión del alcance del proyecto
d)         Project schedule management, Gestión del calendario del proyecto
e)         Project cost management, / Gestión del costo del proyecto
f)          Project capital estimating, / Estimación del capital del proyecto
g)         Project change management, / Gestión de cambio del proyecto
h)         Project risk management, / Gestión de riesgo del proyecto
i)          Project procurement and commercial management, / Gestión comercial y de adquisición
j)          Design and engineering management, / Gestión de diseño e ingeniería
k)         EPCM contractor management, / Gestión del contratista para EPCM
l)          Construction management, / Gestión de construcción
m)       Commissioning, / Puesta en marcha
n)         Project close out, / Cierre del proyecto
o)         Project communications, / Comunicaciones del proyecto
p)         Project stakeholder management, / Gestión de los accionistas del proyecto
q)         Value improving practises, / Prácticas para mejorar la rentabilidad
r)          Project HR management, / Gestión de recursos humanos del proyecto
s)         Project IR management, / Gestión IR del proyecto
t)          Project safety & sustainable development management, / Gestión de seguridad y desarr
u)         Project government and social affairs management / Gestión gubernamental y de temas
v)         Project quality management, / Gestión de calidad del proyecto
w)        Project document management, / Gestión de documentos del proyecto
x)         Project financial systems and interface management, / Gestión de sistemas e interface f
y)         Business case development, / Desarrollo del caso de negocio
z)         OPEX Estimation, / Estimación del OPEX
aa)      SIB Estimación, and / Estimación del SIB, y
bb)      SIB capital management. / Gestión del Capital SIB

Business Units may add as many generic or project specific procedures to this list as suits their particular circ
procedimientos genéricos o específicos a su proyecto a esta lista según sea conveniente para sus circunstancia

5.2.3       Each Business Unit shall ensure that it has an integrated project management information
tools [including software] and orderliness) which promotes and enables consistent and effective pro
standard. / Cada Unidad de Negocios deberá asegurar que posee un sistema de gestión de inform
Aplicación de herramientas [incluyendo programas] y orden) que promueve y permite prácticas de
apoyo de este estándar

Such a system shall: / Dichos sistemas deberán

5.2.3.1     Be able to measure, analyse and report project performance; / Ser capaces de medir, analizar y repo
a)         In real time, / En tiempo real

b)         At all times against and compared with the IP approved baseline performance objectives of
con los objetivos de rendimiento base aprobados por IP para el proyecto

c)         That will enable judgments and corrective action to be implemented, / Permitir elaborar juic

d)         That will enable lessons learned and root causes to be identified, / Permitir aprender leccio

e)         That will deliver the key explicit information input to project close out reporting, and / Entreg
cierre de proyecto, y
f)          That will align with Anglo American plc project dashboard reporting requirements / Estar alin
proyecto de Anglo American
5.2.3.2     Provide knowledge, information and data to the Owners Project Team. This will enable the correct a
and balances the key project constraints of scope, quality, schedule, budget and risk. / Entregar conocimiento, in
permitirá el nivel correcto y deseado de gestión de control y toma de decisiones, y dará balance a las restriccion
riesgo

5.2.3.3     Provide the necessary level and detail of progress reporting to suit a variety of internal and externa
progreso al nivel y detalle necesario para satisfacer las necesidades y expectativas de los accionistas internos y

5.3            Structure for Success & Governance / Estructura para el Éxito y Gobernanza

5.3.1         BU’s shall ensure they are structured for project success, to enable the effective delivery of the r
governance./ Las Unidades de Negocio deberán asegurar que están estructurados para el éxito del proyecto, pa
adherirse a los dos elementos claves de una buena gobernanza

5.3.1.1     Functional & Governance principles – ensure that key roles are in place and that project organ
Funcionalidad y Gobernanza – asegurar que los roles claves están donde deberían y que las estructuras organiz

It shall be possible to separate the governance of delivery of the business case (the “what”) from project del
separar la gobernanza de entrega del caso de negocio (el "qué") de la entrega de proyecto en línea con los está

5.3.1.2     Roles and Responsibilities – detailed accountabilities by role are to be documented. It shall be
accountability (the ultimate task owner). / Roles y Responsabilidades – se documentarán de forma detallada las
las tareas (ejecución) de la responsabilidad (la tarea final del propietario).

5.3.2         All Business Units shall adopt the following five key governance principles: / Todas las Unidades de N
de gobernanza:
5.3.2.1     All project managers on major studies and execution projects shall report directly to the BU HoP (o
portfolio warrants this level of structure). / Todos los gerentes de proyecto de los estudios importantes y la ejec
Proyecto de la Unidad de Negocio (o a través del Gerente de Programa, cuando el tamaño del portafolio d
estructura).
Project Managers are responsible (on a dotted line basis) to the Project Sponsor for the “what” of the projec
Manager) for the “how”. / Los Gerentes de Proyecto son responsables (de forma indirecta) al Patrocinador de P
al Líder de Proyecto de la Unidad de Negocio (o Gerente de Programa) el "cómo".

5.3.2.2     All BU’s shall have an appointed Head of Projects (HoP), whose sole focus will be project developm
be accountable to the CEO of the BU, report indirectly to the Group Head of Projects, and may not be appoi
deberán nombrar un Líder de Proyecto (HoP), cuyo enfoque será el desarrollo de proyectos y las actividades
deberá reportar directamente y ser responsable al Director Ejecutivo (CEO) de la Unidad de Negocio, y reporta
ser nombrado como patrocinador de proyecto

5.3.2.3     All projects shall have an appointed Project Sponsor at BU Exco level reporting to the CEO. T
proyectos deberán contar con un Patrocinador de Proyecto a nivel Exco de la Unidad de Negocio que reporte a
ser nombrado como Patrocinador de Proyecto

5.3.2.4     Each BU shall have a project support office structure that enables effective management of all c
accordance with Anglo American Project Way standards, and pre-determined Group and BU project delivery s
estructura de apoyo administrativo que permita la gestión efectiva de todos los tipos de proyectos de capi
concordancia con los estándares Anglo American Project Way, y las estrategias de realización de proyectos pre

This applies equally to SIB and Expansionary projects and whether or not the project type, complexity and v
ascribed to the BU. / Esto se aplica de la misma forma a los proyectos de Expansión y SIB, sin importar si el ti
aprobación y autoridad mayor a la atribuida a la Unidad de Negocio

5.3.2.5     The processes and methodologies applied by the BU project support office shall be aligned with
members shall be seconded and assigned to projects from within Operations and/or Technical Discipline depa
requirements with the Head of the Owner Operation. / Los procesos y metodologías aplicadas al respaldo admin
alineadas con los estándares comunes del Centro Corporativo. Los miembros del equipo de proyecto del Propie
Operaciones internas y/o departamentos de Disciplina Técnica de la Unidad de Negocio. El Líder de Proyecto
personal del proyecto con el Líder de la Operación del Propietario.

5.3.3         Key project roles and accountabilities shall be defined and included in a representative RACI framewo
e incluirse en un marco de trabajo RACI representativo

5.3.4         A number of project related activities may exist where clear principles governing Anglo American behav
relacionadas al proyecto donde se requiera el comportamiento que gobierna los principios de Anglo American
5.3.4.1     Joint Ventures – BU’s must seek to clearly define and agree on an approach to governance st
partners, prior to commitment to projects. They shall also consult with Group Projects relating to use of alterna
assurance controls.; / Empresas Conjuntas (Sociedades) – La Unidades de Negocios deberán intentar definir y a
de toma de decisiones y aseguramiento con los socios en las Empresas Conjuntas, antes de comprometerse
Proyecto en relación con estándares alternativos, y a ABAS en cuanto a auditorias propuestas y controles de as

5.3.4.2     Engagement of EPCM Contractors – when employing EPCM Contractors BU’s shall
Empleando Contratistas de EPCM – cuando se empleen Contratistas para EPCM las Unidades
de
a)         Contract management, / Gestión de contrato

b)         Performance definition and evaluation, and / Definición y evaluación de rendimie

c)         Controls and incentives. / Controles e Incentivos

5.3.4.3     Risk Management & Escalation – the Project Sponsor shall be accountable for proactively highlig
to have a material impact on the business case) and for bringing it to the attention of the BU HoP, Group Hea
Gestión e Intensificación de Riesgo - el Patrocinador de Proyecto deberá ser responsable de remarcar pro-ac
decir, aquello probable de tener un impacto importante en el caso de negocio) y de llevarlos a la atención
Proyectos del Grupo o a la Gerencia de Revisión de Inversiones Técnicas.

In this regard the BU shall also abide by the policies and governance requirements set out in the Anglo American
la Unidad de Negocio también deberá cumplir las políticas y requisitos de gobernanza establecidos en la Anglo A

Appendix A: Referenced documents / Apéndice A: Documentos de Referencia

AA GTS 45, Project Management Standard / AA GTS 45, Estándar de Gestión de Proyecto

AA_GTS_1
AA_APW_BPG_00

AA_APW_BPG_1
AA_APW_BPG_2
AA_APW_BPG_3
AA_APW_BPG_4
AA_APW_BPG_5
AA_APW_BPG_6
AA_APW_BPG_7
AA_APW_BPG_8
AA_APW_BPG_9
AA_APW_BPG_10
AA_APW_BPG_11
AA_APW_BPG_11a
AA_APW_BPG_12
AA_APW_BPG_13
AA_APW_BPG_14
AA_APW_BPG_15
AA_APW_BPG_16
AA_APW_BPG_17
AA_APW_BPG_18
AA_APW_BPG_19
AA_APW_BPG_20
AA_APW_BPG_21
AA_APW_BPG_22
AA_APW_BPG_22a
AA_APW_BPG_23
AA_APW_BPG_24
AA_APW_BPG_25

* For FINAL approval in Q2 2011 / Para aprobación FINAL en Q2 2011

Appendix B: Record of Amendments / Apéndice B: Registro de Arreglos


Issue 0 / Número 0

Appendix C: Assessment Tool / Apéndice C: Herramientas de Evaluación

AA GTM 45: Project Management Standard Assessment Tool / AA GTM 45: Herramientas de Evaluación del Estánd
AA GTS 45 - ANGLO AMERICAN PROJECT STANDARD
2011) / AA GTS 45 - ESTÁNDAR DE PROYECTO DE ANGLO AME
2011)

1               Aim / Objetivo

nical Standard defines the minimum requirements for Project Management practise in Anglo American. - Este Estándar
os para las prácticas de Gestión de Proyecto en Anglo American.

ets out the minimum standards of Project Management practise across the Anglo American Group and will: - Este docum
icas Gestión de Proyecto a lo largo de Anglo American, y:

a)         Enable Anglo American to effectively and efficiently build its future asset base, and - a) Permitirá a Anglo A
eficiente y efectiva su base de activos futuros, y

b)         Promote and encourage the improvement of efficiencies in the management of capital resources, in both the as
operational stay in business project arenas. - b) Promoverá y motivará mejoras de eficiencias en la gestión de re
ámbito de desarrollo del activo como mantenimiento operacional de proyecto.

2               Motivation / Motivación


Governance in capital projects is a vital component of Group Governance processes. It is intended to be the cornerstone of ach
erformance, by adding value and mitigating risk across the organisation. Concise, non-negotiable Policies and Standards are s
major project management practise , issues and opportunities where a common and consistent approach should be taken acros
Gobernanza en los proyectos de capital es un componente vital de procesos de Gobernanzas de Grupo. Tiene como intención
ogro de rendimiento de líder de negocios mundial por medio de añadir valor y mitigar los riesgos a través de la organización. P
no negociables son respaldadas por Directrices sobre prácticas de gestión de proyecto, temas y oportunidades donde debería
onsistente a través de Anglo American.
This Group Technical Standard shall define the organisation, systems and structures for success and governance, in order to su
apital projects process and ensure it is applied consistently. - Este Estándar del grupo Técnico deberá definir la organización, s
xito y gobernanza para respaldar la Gobernanza los proceso en proyectos de capital y asegurar que se aplica constantemente

project management best practise are invoked in the Anglo American Project Way Group Policy. - Los principios de mejor prác
o American Project Way Group Policy.

Anglo American Project Way Standard, the Anglo American project community will: - Al aplicar el Estándar de Anglo American
o American:
pital allocation to projects, - a) Optimizará la ubicación de capital en los proyectos,
ject cost and time performance, - b) Mejorará los costos de proyecto y rendimiento del tiempo,
erational performance in new operations, - c) Mejorará el rendimiento operacional en proyectos nuevos,
the following key factors are managed effectively, in order to provide a foundation for project and project management succes
tores clave se gestionan efectivamente, para desarrollar los cimientos para el éxito del proyecto y de la gestión de proyecto:

1.         The Owner’s team competency and skills are appropriate to the project context and circumstance.
habilidades del equipo del Propietario son apropiados para el contexto y circunstancia.

2.         The selection, appointment, and contractual and performance management of EPCM contractors i
focused on securing suitably competent resources. - 2. La selección, nombramiento, y gestión contra
contratistas de EPCM es formal, estructurada y enfocada en asegurar recursos competentes y adecuados

3.         Project Scope definition and change control. - 3. Definición del Alcance del Proyecto y control d

4.         Project (and Project Study stage) execution planning. - 4. Planificación de la ejecución del Pro
Estudio de Proyecto).
5.         Operational Readiness planning. - 5. Planificación de Preparación Operacional.

6.         Business Case Development; with focus on OPEX and SIB estimating, ramp-up planning and grade
Caso de Negocio; con especial atención en estimación del OPEX y SIB, planificación de incremento y def
Desarrollo de Caso de Negocio; enfocado en estimaciones de OPEX y SIB, planificación de mejora y defin
de Caso de Negocio; con especial atención en estimación del OPEX y SIB, planificación de incremento y

us on the following key management areas in accordance with other Anglo American standards - e) Se asegurará de enf
ncordancia con otros estándares de Anglo American

1.         Design and engineering management - 1. Gestión de diseño e ingeniería,


2.         Safety and sustainable development - Seguridad y Desarrollo Sostenible
3.         Government and social affairs (including the critical issue of permitting). - 3. Gobierno y temas s
crítico de permisos).

management topic and governance process standards are also defined by the Anglo American Project Way Standard/Best
ppendix A of this Standard. - Temas de gestión individuales de proyecto y estándares de procesos de gobernanza también
Way/ Directrices de Mejores Prácticas, que se mencionan en el Apéndice A de este Estándar.

rovides rigour and discipline to the consistent employment of best practices on the development, implementation and operat
nglo American Group, and a structure within which professional judgement can be exercised. - Este Estándar provee rig
ejores prácticas en las etapas de desarrollo, implementación y operacional de los proyectos de capital a través del Grupo An
se puede ejecutar el juicio profesional.

3               Application / Aplicación


chnical Standard is mandatory and applies to the Anglo American corporate centre as well as all managed businesses and ope
en involved in controlled activities. This Standard is authorised by the Group Technical Standards Board. - Este Estándar del G
a todos los centros corporativos de Anglo American y todos sus negocios y operaciones incluyendo a los contratistas y visitante
controladas. Este estándar está autorizado por el Comité de Estándares del Grupo Técnico.

nical Standard focuses on the requirements with regard to the identification, development, implementation and continued
ds, supporting Guidelines and Assessment Tools, and associated assurance processes. - Este Estándar del Grupo Técnico
ficación, desarrollo, implementación y aplicación continua de las Políticas, Estándares, Directrices de apoyo y Herramientas
guramiento del Grupo Técnico,

s set out by this and the listed reference documents shall apply to all Anglo American capital project undertakings, whethe
to all stages of development and life cycles thereof, and to greenfield and brownfields projects. - Los principios claves establec
berán aplicarse a todos los compromisos de proyecto de capital de Anglo American, ya sea clasificándolos como expan
s las etapas del ciclo de vida, y para proyectos greenfield (nuevos) o abandonados.

dentifies seven distinct and progressive asset development stages: - Anglo American identifica siete etapas distintas y

y Identification – Front End Loading 0 (FEL0) exploration or resource development, the evaluation of potential projects, the a
ther to move forward to Front End Loading (FEL1) development. - a) Identificación de Oportunidades – Front End L
ursos, la evaluación de proyectos potenciales, la evaluación de la idoneidad estratégica, y la decisión de continuar al desarrollo

udy – Front End Loading 1 (FEL1) – to validate a business opportunity; to define a business case, and to identify scope altern
not an option selection stage. - b) Estudio de Concepto – Front End Loading 1 (FEL1) – para validar una oportunidad d
a identificar las alternativas de alcance para compensación y para estudios más profundos. NB Esta no es una etapa de selec

ity study – Front End Loading 2 (FEL2) – to study the identified selection of potential options and opportunities, through both
(converging) stage, in order to critically eliminate options resulting in a single preferred option selection; and to demonstrate
he extent that they can be identified as inferior. - c) Estudio de Pre-factibilidad – Front End Loading 2 (FEL2) – para estud
enciales y oportunidades, tanto a través de una etapa de ampliación (divergir) y una etapa de reducción (convergir), para elim
a selección de una única opción preferida; y para demostrar que las soluciones descartadas fueron estudiadas hasta el pun

study – Front End Loading 3 (FEL3) – including the final definition of Permitting requirements, agreements and funding to dev
on, and to provide greater and sufficient clarity to the required level of accuracy for approval of the project. It also assists in com
h level of confidence, and demonstrates that risks can be mitigated or controlled, and opportunities realised. - d) Estud
3) – incluyendo la definición final de los requisitos de Permisos, acuerdos y financiamiento para desarrollar los detalles
para proveer una claridad mayor y suficiente al nivel necesario de exactitud para la aprobación del proyecto. También ase
ivel de confianza suficientemente alto, y demuestra que los riesgos pueden mitigarse o controlarse, y la realización de oportun
ation – including detailed engineering, procurement, construction, commissioning, close out, and handover for rapid and cos
e at full production. - e) Implementación – incluyendo ingeniería detallada, adquisición, construcción, puesta en marcha,
pidas y económicas y uso beneficio a producción completa.

bringing the asset to sustainable steady state production, as rapidly and in the most cost effective way possible. - f)
ción sosteniblemente seguro, de la forma más rápida y económica posible.

and closure – including Post Implementation Review, and Opex and SIB management of the economic and profitable em
nd planned operational life of the asset. - g) Operación y cierre – incluyendo Revisión Post Implementación, y gestión Ope
ivo durante la vida operacional planeada y predeterminada del activo.

be placed on ensuring early development stage alignment through the Anglo American Project Way Value Creation Process,
ss. - Deberá tomarse un énfasis especial en asegurar que el desarrollo temprano de etapas esta alineado con el Proceso d
Way, para asegurar que los proyectos están en ruta hacia el éxito.

ich the key elements of this standard are applicable to various classifications, categorisation and development stages of c
content of the listed reference documents which are supplementary to this standard. - La extensión de los elementos claves
sificaciones, categorías u etapas del desarrollo de los proyectos de capital, se establecen y califican en el contenido de la lista
ntarios de este estándar.

unity Identification development stage of those listed above is not necessarily governed by the criteria of this standard, and is
the discretion of the individual Business Unit, subject to applicable AA plc project pipeline strategy at the time.. - Sólo la etapa
s de aquellos listados anteriormente no está necesariamente por el criterio de este estándar, y su desarrollo completament
Unidad de Negocio Individual, sujeto a estrategia de línea de proyectos pertinentes del plc en ese momento.

4               Definitions / Definiciones

terms and acronyms used in this and referenced Anglo American Project way documents, appears in the Anglo American P
ocument – AA_APW_ Glossary of Terms and Definitions - La definición de términos y siglas usados en este y en los docume
Way, aparecen en el documento Anglo American Project Way Glossary of Terms and Definitions – AA_APW_ Glosario de Té

Group Technical Standards define minimum requirements to be implemented across the Anglo American Group. Th
based criteria, or are needed to enable governance where a common and consistent approach should be taken acro
Estándares del Grupo Técnico definen los requisitos mínimos a ser implementados a través del Grupo Anglo Ameri
criterios basados en riesgo o valor o son necesarios para permitir una gobernanza donde debería tomarse un enfo
través del Grupo

Group Technical Standards normally have an associated Group Technical Guideline. In some cases these may be p
Los Estándares del Grupo Técnico normalmente cuentan con una Directriz del Grupo Técnico asociada. En algunos
documentos de dominio público.
Group Technical Guidelines shall expand on requirements set in the Group Technical Standards, providing more de
documentation, interpretations, examples of leading practice and dealing with implementation aspects. - Las Directr
deberán expandir sobre los requisitos establecidos en los Estándares del Grupo Técnico, entregando más detalles
genérica, interpretaciones, ejemplos de mejores prácticas y lidiar con los aspectos de implementación.

A basis for producing Procedures, Work Instructions, Forms and Templates. - Como base para la producción de Pr
de Trabajo, Formularios y Plantillas.

5               Requirements / Requisitos


nt / Lenguaje & Intención

chnical Standard, mandatory requirements are indicated by the use of the words “shall” or “must”. / En este Estándar del
dicarán por el uso de las palabras "deberá" o "debe".

ards’ also appear in the listed reference documents, and shall be considered applicable and supplementary to this standard.
n en los documentos de referencia listados, y deberán ser considerados aplicables y adicionales a este estándar.

Personas

.1.1         The Anglo American Group Head of Projects shall serve as a member of the Group Technical Standards Board, and
Council for Project Management defined in Section 5.1 of AA GTS 1: Technical Governance. / El Líder de Proyectos del Grupo
miembro del Comité de Estándares del Grupo Técnico, y deberá Presidir el Technical Discipline Council de Project Managemen
el AA GTS 1: Gobernanza Técnica

.1.2         Business Unit Heads of Projects shall attend the Technical Discipline Council for Project Management. / Los Lideres
e Negocio deberán ser parte del Technical Discipline Council for Project Management

.1.3         Business Unit Heads of Projects (BU HoP) shall ensure adherence to this standard. / Los Líderes de Proyectos de la
HoP según sus siglas en inglés) deberán asegurar el cumplimiento de este estándar

.1.4         Project Managers (or Project Directors if appointed) shall ensure that the principles of this standard and its reference d
ractise. / Los Gerentes de Proyecto (o los Directores de Proyecto de ser pertinente) deberán asegurar que los principios de es
e referencia se ponen en práctica.

.1.5         Contractors employed to work on any stage of an Anglo American Capital Project shall be contractually required to wo
uidelines of the Anglo American Project Way. / Los Contratistas empleados para trabajar en cualquier etapa de un Proyecto de
eberán estar obligados contractualmente para trabajar dentro de los estándares y directrices de la Anglo American Project Wa
.1.6         All stakeholders actively participating in, or wishing to have influence over, the processes and performance attributes o
dhere to this standard. / Todos los accionistas que participen activamente en, o deseen tener una influencia sobre, los proceso
e un proyecto de capital deberán seguir este estándar

.1.7         Each Business Unit shall ensure that it plans and maintains its skills and competency capability, commensurate with it
nd planned portfolio of capital project activity, and in such a way that this standard is promoted and supported. / Cada Unidad d
ue planea y mantiene habilidades y una capacidad de competencia a la par de su estrategia de desarrollo de activos y el porta
e proyectos de capital y de forma tal que este estándar se promueve y respalda.

.1.8         Each Business Unit shall ensure that the roles, responsibilities and accountabilities of key individuals and positions rela
efined in detail (as a minimum on the basis of a RACI analysis (i.e. Responsible; Accountable; Consulted; Informed), and that a
mely. / Cada Unidad de Negocio deberá asegurar que los roles, tareas y responsabilidades de los individuos y posiciones clav
esarrollo de activos se definen en detalle (como mínimo en la base de análisis RACI - siglas que en inglés significan; Encargad
nformado) y que las asignaciones son formales y oportunas.

de as a minimum: / Esto deberá incluir como mínimo

.1.8.1     Project Sponsor – at Concept stage (FEL1) until steady state production - appointed by the BU Exco. / Patrocinador d
Concepto (FEL1) hasta un estado de producción continua - nombrado por el Exco de la Unidad de Negocio

.1.8.2     Project Steering Committee – no later than the start of pre-feasibility (FEL 2) – formally nominated by the BU CEO on
HoP, and with signified acceptance by nominees. / Comité de Manejo de Proyectos – a más tardar, al comienzo de la etapa de
ominados formalmente por el Director Ejecutivo (CEO) de la Unidad de Negocio bajo las recomendaciones de Líder de Proyec
on la expresa aceptación de los nominados

.1.8.3     (Owners) Project Manager – assigned to every project at the outset until steady state production is achieved – appoin
Programme manager. / (Propietarios) Gerente de Proyecto – asignado a cada proyecto desde su comienzo hasta que se logre
ontinua – nombrado por el Líder de Proyecto de la Unidad de Negocio por el Gerente de Programa

.1.8.4     Owners Project Team – appointed strictly to meet project needs and timing – with roles and responsibilities being defin
ccepted.Business Unit Head of Projects (BU HoP) – a mandatory full time BU corporate appointment, who may be appointed
eports to the BU CEO, with a ‘dotted’ line to the Anglo American Group Head of Projects. / Equipo de Proyecto del Propietario –
ara cumplir las necesidades y agenda del proyecto – con los roles y responsabilidades definidos, documentados y aceptados f
Proyecto de la Unidad de Negocio (BU HoP) – un nombramiento corporativo de la Unidad de Negocio a tiempo completo, que p
Patrocinador de Proyecto, que reporta al Director Ejecutivo (CEO) de la Unidad de Negocio, con una línea "indirecta" al Líder de
American

.1.8.5     Head of the Owner Operation – i.e. the ultimate project owner, who may act as Project Sponsor, and shall be in place
epresentation on the project from the outset. / Líder de la Operación del Propietario – vale decir, propietario de proyecto final, q
Patrocinador de Proyecto, y deberá estar presenta o nombrar representación autorizada en el proyecto desde su comienzo
.1.8.6     Business Unit Departmental Heads andTechnical Discipline Heads – provide support and guidance from the outse
ssurance on application of standards and stage gate governance. / Líderes de Departamentos de Unidades de Negocio y Líde
roveen respaldo y guía desde el comienzo del proyecto, y proveer garantía de la aplicación de los estándares y la gobernanza

d Heads of Department may employ and assign project team members to the Owners Project Team and will be responsible in a
ity of performance. / Los Líderes de Departamentos en la Unidad de Negocio pueden emplear y asignar miembros del equipo
del Propietario y serán responsables, desde un punto de vista de línea gerencial, de la calidad de su rendimiento.

.1.8.7     EPCM Contractors may be selected, appointed and engaged to input a variety of EPCM skills at various stages of ass
Contratistas para el EPCM pueden ser seleccionados, nombrados y contratados para añadir una variedad de habilidades en EP
esarrollo de un activo.

n order to avoid the risk of ineffective engagement and management, and to ensure effective management and value for money
nd incorporate into any arrangement with an EPCM Contractor, the three main principles of; / ¨Para evitar el riesgo de contr
ara asegurar una gestión efectiva y rentabilidad, las Unidades de Negocio deberán considerar e incorporar a cualquier arreglo
os tres valores principales de:

a)         Contract Management - including formal; selection, role definition, scope definition and contractual terms and p
Contrato - incluyendo; selección, definición de roles, definición del alcance y términos y procedimientos contractuales

b)         Performance definition – including clear definition of deliverables, means and inputs; the need for compliance
standards and project KPI’s, and / Definición de rendimiento – incluyendo definiciones claras de las entregas, medios
cumplimiento con los estándares de Anglo American los KPI de los proyectos, y

c)         Controls and Incentives – including the tracking of EPCM performance by the project Steering Committee, and
to Anglo American primary interests through appropriate performance measurement and incentives / Controles e Ince
del rendimiento del EPCM por el Comité de Manejo de proyectos, y la alineación del EPCM a los intereses primarios
de adecuadas mediciones de rendimiento e incentivos

Sistemas

siness Unit shall ensure that it has a set of policies, procedures, guidelines and project management practises documentat
d promote this standard. / Cada Unidad de Negocios deberá asegurar que posee un juego de políticas, procedimientos, direct
entadas (por ej., formularios y plantillas) que respalden y promuevan este estándar

imum project management topics that shall be covered by the BU developed and maintained procedures are listed belo
s que deben cubrirse por los procedimientos desarrollados y mantenidos por las Unidades de Negocios se listan a continuación

a)         Project management integration, / Integración de la gestión de proyecto,


b)         Project authority manual, / Manual de autoridad del proyecto
c)         Project scope management, / Gestión del alcance del proyecto
d)         Project schedule management, Gestión del calendario del proyecto
e)         Project cost management, / Gestión del costo del proyecto
f)          Project capital estimating, / Estimación del capital del proyecto
g)         Project change management, / Gestión de cambio del proyecto
h)         Project risk management, / Gestión de riesgo del proyecto
i)          Project procurement and commercial management, / Gestión comercial y de adquisición del proyecto
j)          Design and engineering management, / Gestión de diseño e ingeniería
k)         EPCM contractor management, / Gestión del contratista para EPCM
l)          Construction management, / Gestión de construcción
m)       Commissioning, / Puesta en marcha
n)         Project close out, / Cierre del proyecto
o)         Project communications, / Comunicaciones del proyecto
p)         Project stakeholder management, / Gestión de los accionistas del proyecto
q)         Value improving practises, / Prácticas para mejorar la rentabilidad
r)          Project HR management, / Gestión de recursos humanos del proyecto
s)         Project IR management, / Gestión IR del proyecto
t)          Project safety & sustainable development management, / Gestión de seguridad y desarrollo sostenible del proyecto
u)         Project government and social affairs management / Gestión gubernamental y de temas sociales del proyecto
v)         Project quality management, / Gestión de calidad del proyecto
w)        Project document management, / Gestión de documentos del proyecto
x)         Project financial systems and interface management, / Gestión de sistemas e interface financieras del proyecto
y)         Business case development, / Desarrollo del caso de negocio
z)         OPEX Estimation, / Estimación del OPEX
aa)      SIB Estimación, and / Estimación del SIB, y
bb)      SIB capital management. / Gestión del Capital SIB

may add as many generic or project specific procedures to this list as suits their particular circumstances. / Las Unidades de
enéricos o específicos a su proyecto a esta lista según sea conveniente para sus circunstancias particulares.

3       Each Business Unit shall ensure that it has an integrated project management information system (a composite of Schem
s [including software] and orderliness) which promotes and enables consistent and effective project management practises and
ndard. / Cada Unidad de Negocios deberá asegurar que posee un sistema de gestión de información integral (un compuesto de
cación de herramientas [incluyendo programas] y orden) que promueve y permite prácticas de gestión de proyecto y gobernan
yo de este estándar

hall: / Dichos sistemas deberán

to measure, analyse and report project performance; / Ser capaces de medir, analizar y reportar el rendimiento del proyecto
)         In real time, / En tiempo real

)         At all times against and compared with the IP approved baseline performance objectives of the project, / En todo momento
on los objetivos de rendimiento base aprobados por IP para el proyecto

)         That will enable judgments and corrective action to be implemented, / Permitir elaborar juicios e implementar acciones cor

)         That will enable lessons learned and root causes to be identified, / Permitir aprender lecciones e identificar las causas raíc

)         That will deliver the key explicit information input to project close out reporting, and / Entregar la entrada de información cla
ierre de proyecto, y
)          That will align with Anglo American plc project dashboard reporting requirements / Estar alineados con los requisitos de rep
royecto de Anglo American
knowledge, information and data to the Owners Project Team. This will enable the correct and desired level of managemen
key project constraints of scope, quality, schedule, budget and risk. / Entregar conocimiento, información y datos al Equipo de
correcto y deseado de gestión de control y toma de decisiones, y dará balance a las restricciones claves del proyecto en cuan

the necessary level and detail of progress reporting to suit a variety of internal and external stakeholders’ needs and expe
y detalle necesario para satisfacer las necesidades y expectativas de los accionistas internos y externos

for Success & Governance / Estructura para el Éxito y Gobernanza

all ensure they are structured for project success, to enable the effective delivery of the right projects by adhering to th
Unidades de Negocio deberán asegurar que están estructurados para el éxito del proyecto, para permitir la realización efectiv
os elementos claves de una buena gobernanza

nal & Governance principles – ensure that key roles are in place and that project organisation structures comply with
Gobernanza – asegurar que los roles claves están donde deberían y que las estructuras organizacionales del proyecto cumplen

ble to separate the governance of delivery of the business case (the “what”) from project delivery in line with standards (th
nanza de entrega del caso de negocio (el "qué") de la entrega de proyecto en línea con los estándares (el "cómo").

and Responsibilities – detailed accountabilities by role are to be documented. It shall be possible to distinguish respo
e ultimate task owner). / Roles y Responsabilidades – se documentarán de forma detallada las responsabilidades según el ro
ción) de la responsabilidad (la tarea final del propietario).

ness Units shall adopt the following five key governance principles: / Todas las Unidades de Negocio deberán adoptar los cin
ect managers on major studies and execution projects shall report directly to the BU HoP (or via a Programme Manager, w
this level of structure). / Todos los gerentes de proyecto de los estudios importantes y la ejecución de proyectos deberán rep
Unidad de Negocio (o a través del Gerente de Programa, cuando el tamaño del portafolio de proyectos de la Unidad de

s are responsible (on a dotted line basis) to the Project Sponsor for the “what” of the project, and as a direct line report t
“how”. / Los Gerentes de Proyecto son responsables (de forma indirecta) al Patrocinador de Proyecto del "qué" del proyecto,
cto de la Unidad de Negocio (o Gerente de Programa) el "cómo".

shall have an appointed Head of Projects (HoP), whose sole focus will be project development and project activity. The B
o the CEO of the BU, report indirectly to the Group Head of Projects, and may not be appointed as project sponsor. / To
un Líder de Proyecto (HoP), cuyo enfoque será el desarrollo de proyectos y las actividades de proyecto. El Líder de Proy
directamente y ser responsable al Director Ejecutivo (CEO) de la Unidad de Negocio, y reportar indirectamente al Líder de Pr
mo patrocinador de proyecto

ects shall have an appointed Project Sponsor at BU Exco level reporting to the CEO. The CEO may be the appointed
n contar con un Patrocinador de Proyecto a nivel Exco de la Unidad de Negocio que reporte al Director Ejecutivo (CEO). El D
mo Patrocinador de Proyecto

U shall have a project support office structure that enables effective management of all capital project types and values
Anglo American Project Way standards, and pre-determined Group and BU project delivery strategies. / Cada Unidad de N
oyo administrativo que permita la gestión efectiva de todos los tipos de proyectos de capital y valores de los proyectos
n los estándares Anglo American Project Way, y las estrategias de realización de proyectos pre-determinadas del Grupo y Unid

ually to SIB and Expansionary projects and whether or not the project type, complexity and value is such that it requires app
U. / Esto se aplica de la misma forma a los proyectos de Expansión y SIB, sin importar si el tipo de proyecto, la complejidad
oridad mayor a la atribuida a la Unidad de Negocio

cesses and methodologies applied by the BU project support office shall be aligned with common Corporate Centre st
e seconded and assigned to projects from within Operations and/or Technical Discipline departments of the BU. BU HoP’s s
h the Head of the Owner Operation. / Los procesos y metodologías aplicadas al respaldo administrativo de proyectos de la Un
estándares comunes del Centro Corporativo. Los miembros del equipo de proyecto del Propietario deberán ser trasladados y
rnas y/o departamentos de Disciplina Técnica de la Unidad de Negocio. El Líder de Proyecto de la Unidad de Negocio deb
ecto con el Líder de la Operación del Propietario.

ect roles and accountabilities shall be defined and included in a representative RACI framework (). / Los roles y responsabilid
marco de trabajo RACI representativo

r of project related activities may exist where clear principles governing Anglo American behaviour are required. / Pueden exis
royecto donde se requiera el comportamiento que gobierna los principios de Anglo American
entures – BU’s must seek to clearly define and agree on an approach to governance structures, decision making proc
commitment to projects. They shall also consult with Group Projects relating to use of alternative standards, and ABAS with
ls.; / Empresas Conjuntas (Sociedades) – La Unidades de Negocios deberán intentar definir y acordar un enfoque a las estruc
iones y aseguramiento con los socios en las Empresas Conjuntas, antes de comprometerse a un proyecto. También deberá
ión con estándares alternativos, y a ABAS en cuanto a auditorias propuestas y controles de aseguramiento

.3.4.2     Engagement of EPCM Contractors – when employing EPCM Contractors BU’s shall consider and address the thre
Empleando Contratistas de EPCM – cuando se empleen Contratistas para EPCM las Unidades de Negocio deberán considerar
e
a)         Contract management, / Gestión de contrato

b)         Performance definition and evaluation, and / Definición y evaluación de rendimiento, y

c)         Controls and incentives. / Controles e Incentivos

nagement & Escalation – the Project Sponsor shall be accountable for proactively highlighting potential “material scope c
al impact on the business case) and for bringing it to the attention of the BU HoP, Group Head of Projects or the Technical
ficación de Riesgo - el Patrocinador de Proyecto deberá ser responsable de remarcar pro-activamente potenciales "cambio
obable de tener un impacto importante en el caso de negocio) y de llevarlos a la atención del Líder de Proyecto de la U
upo o a la Gerencia de Revisión de Inversiones Técnicas.

BU shall also abide by the policies and governance requirements set out in the Anglo American plc Investment Evaluation Gui
ocio también deberá cumplir las políticas y requisitos de gobernanza establecidos en la Anglo American plc Investment Evalua

x A: Referenced documents / Apéndice A: Documentos de Referencia

45, Project Management Standard / AA GTS 45, Estándar de Gestión de Proyecto

Technical Governance / Gobernanza Técnica


Anglo American Projects Way Volume 1 Version 00 / Anglo American Projects Way Volumen 1
Versión 00
Work Breakdown Structure 1 (WBS)
Project Execution Planning (PEP) / Planificación de Ejecución de Proyectos (PEP)
Project Scope Management / Gestión de Alcance del Proyecto
Project Owners Team / Equipo del Propietario del Proyecto
Project Integration Management / Gestión de Integración de Proyectos
Operating Cost Estimating (OPEX) / Estimación de Costos Operacionales (OPEX)
Change Management / Gestión de Cambio
Operational Readiness Planning / Planificación de Preparación Operacional
Capital Cost Estimating (CAPEX) / Estimación de Costos de Capital (CAPEX)
Schedule management / Gestión de Programación
Stay In Business Capital Management (SIB) * / Gestión de Capital Stay In Business (SIB) *
Stay In Business Capital Estimating (SIB) * / Estimación de Capital Stay In Business (SIB) *
Business Case Development * / Desarrollo de Caso de Negocio
Cost Management / Gestión de Costos
Risk Management / Gestión de Riesgo
Design & Engineering Management / Gestión de Diseño e Ingeniería
EPCM Contractor Management / Gestión del contratista para EPCM
Commissioning and Ramp Up * / Puesta en Marcha e Incremento
Value Improving Practises * / Prácticas para Mejorar el Valor
Communications and Stakeholder Management * / Gestiones de Comunicaciones y Accionistas
Capital Project Close-Out / Cierre de Proyecto Capital
Quality Management * / Gestión De Calidad
HR Management * / Gestión de Recursos Humanos

IR Management *
Safety and Sustainable Development Management * / Gestión de Seguridad y Desarrollo
Sostenible
Document Management * / Gestión de Documentos
Post Investment Review * / Revisión Posterior a la Inversión

NAL approval in Q2 2011 / Para aprobación FINAL en Q2 2011

x B: Record of Amendments / Apéndice B: Registro de Arreglos


New document (T. Davis, H. Griesel, N. Du Toit, D. Lynn, E. Ramage, K. Cantrell, R Adendorff, C. Bunger, E
Documento nuevo (T. Davis, H. Griesel, N. Du Toit, D. Lynn, E. Ramage, K. Cantrell, R Adendorff, C. Bunge

x C: Assessment Tool / Apéndice C: Herramientas de Evaluación

5: Project Management Standard Assessment Tool / AA GTM 45: Herramientas de Evaluación del Estándar de Gestión de Proyectos
ANDARD GAP ANALISIS
NGLO AMERICAN (14 Jun
¿Cual es el status de este requisito?

n. - Este Estándar del Grupo Técnico define los

d will: - Este documento establece los estándares

Permitirá a Anglo American construir de forma

ources, in both the asset development and


as en la gestión de recursos de capital, tanto en el

e cornerstone of achieving global leading business


and Standards are supported by Guidelines on
hould be taken across Anglo American. - La
iene como intención ser la piedra angular para el
de la organización. Políticas y Estándares concisos
dades donde debería tomarse un enfoque común y

rnance, in order to support the Governance in


inir la organización, sistemas y estructuras para
plica constantemente.

ncipios de mejor práctica de gestión de proyecto se

r de Anglo American Project Way, la comunidad del


vos,
management success: - d) Se asegurará que
estión de proyecto:

ext and circumstance. - 1. La competencia y


a.

EPCM contractors is formal, structured and


ento, y gestión contractual y de rendimiento de los
petentes y adecuados.

el Proyecto y control de cambio.

e la ejecución del Proyecto (y de la etapa de

cional.

up planning and grade definition. / Desarrollo de


de incremento y definición de calidad. - 6.
ción de mejora y definición de calidad. / Desarrollo
ción de incremento y definición de calidad.

Se asegurará de enfocar las siguientes áreas clave

Gobierno y temas sociales (incluyendo el tema

Way Standard/Best Practise Guidelines, which are


gobernanza también se definen en Estándar Anglo

mentation and operational stages of capital projects


Estándar provee rigor y disciplina para el empleo
través del Grupo Anglo American, y una estructura
businesses and operations, including contractors
- Este Estándar del Grupo Técnico es obligatorio y
contratistas y visitantes cuando estén involucrados

ation and continued application of Group Technical


r del Grupo Técnico se enfoca en los requisitos en
poyo y Herramientas de Evaluación y los procesos

ndertakings, whether classified as expansionary or


cipios claves establecidos por este documento y los
ándolos como expansionistas o mantenimiento de

ete etapas distintas y progresivas del desarrollo de

otential projects, the assessment of strategic fit, and


dades – Front End Loading 0 (FEL0) exploración o
ontinuar al desarrollo Front End Loading (FEL1) .

o identify scope alternatives for trade off and further


ar una oportunidad de negocio; para definir un caso
s una etapa de selección de opciones.

unities, through both a broadening (diverging) stage


; and to demonstrate that discarded solutions have
2 (FEL2) – para estudiar la selección identificada de
(convergir), para eliminar críticamente las opciones
udiadas hasta el punto que pueden ser calificadas

ts and funding to develop the detail and definition of


It also assists in completing the business case with
sed. - d) Estudio de Factibilidad – Front End
sarrollar los detalles y definición de las opciones
oyecto. También asesora la conclusión el caso de
ealización de oportunidades.
ver for rapid and cost effective operational ramp-up
n, puesta en marcha, cierre, y entrega para mejoras

possible. - f) Mejorar – llevar el activo a un

mic and profitable employment of the asset for the


tación, y gestión Opex y SIB del empleo económico

ue Creation Process, in order to ensure projects are


ado con el Proceso de creación de Valor del Anglo

lopment stages of capital projects, is set out and


los elementos claves de este estándar es aplicable
el contenido de la lista de documentos de referencia

this standard, and is an undertaking entirely funded


time.. - Sólo la etapa de desarrollo de Identificación
arrollo completamente financiado y gestionado a la
o.

e Anglo American Project Way Glossary of Terms


este y en los documentos referenciados en el Anglo
APW_ Glosario de Términos y Definiciones

American Group. They are driven by risk or value-


should be taken across the Group. - Los
l Grupo Anglo American. Están conducidos por
ería tomarse un enfoque común y consistente a

cases these may be public domain documents. -


asociada. En algunos casos estos pueden ser
s, providing more detail including generic
aspects. - Las Directrices del Grupo Técnico
egando más detalles incluyendo documentación
ntación.

a la producción de Procedimientos, Instrucciones

En este Estándar del Grupo Técnico, los requisitos

ary to this standard. / Los "estándares" obligatorios


tándar.

Standards Board, and Chair the Technical Discipline


Proyectos del Grupo Anglo American deberá ser
e Project Management definido en la Sección 5.1

ement. / Los Lideres de Proyectos de las Unidades

es de Proyectos de las Unidades de Negocio (BU

rd and its reference documents are put into


e los principios de este estándar y sus documentos

ctually required to work within the standards and


pa de un Proyecto de Capital de Anglo American
American Project Way
rformance attributes of a capital project, shall
cia sobre, los procesos y atributos de rendimiento

commensurate with its asset development strategy


rted. / Cada Unidad de Negocio deberá asegurar
o de activos y el portafolio planeado de actividades

uals and positions related to asset development are


Informed), and that appointments are formal and
uos y posiciones claves relacionadas con el
s significan; Encargado; Responsable, Consultado;

xco. / Patrocinador de Proyecto – en la etapa de


o

ed by the BU CEO on recommendation of the BU


ienzo de la etapa de pre-factibilidad (FEL 2) –
es de Líder de Proyecto de la Unidad de Negocio, y

is achieved – appointed by the BU HoP or


o hasta que se logre un estado de producción

onsibilities being defined, documented and formally


who may be appointed as Project Sponsor, who
yecto del Propietario – nombrado estrictamente
ntados y aceptados formalmente. El Líder de
mpo completo, que puede ser nombrado como
"indirecta" al Líder de Proyectos del Grupo Anglo

and shall be in place or assign authorised


o de proyecto final, quien puede actuar como
sde su comienzo
dance from the outset of the project, and provide
es de Negocio y Líderes de Disciplina Técnica –
ares y la gobernanza de las puertas de etapa

ill be responsible in a line management sense for


miembros del equipo de proyecto al Equipo de
dimiento.

various stages of asset development. / Los


de habilidades en EPCM en diversas etapas del

t and value for money, BU’s shall clearly consider


itar el riesgo de contrataciones y gestión ineficaz, y
ar a cualquier arreglo con un contratista en EPCM,

ontractual terms and procedure, / Gestión de


mientos contractuales

need for compliance with Anglo American


las entregas, medios y entradas; la necesidad de

ering Committee, and the alignment of the EPCM


ves / Controles e Incentivos – incluyendo el rastreo
s intereses primarios de Anglo American por medio

practises documentation (e.g. forms and templates)


rocedimientos, directrices y prácticas de gestión de

dures are listed below: / Los temas de gestión de


listan a continuación:
to

ible del proyecto


el proyecto

del proyecto

. / Las Unidades de Negocio pueden añadir tantos


res.

a composite of Schemes; Methods; Application of


gement practises and governance in support of this
gral (un compuesto de Esquemas, Métodos,
proyecto y gobernanza efectivas y consistentes en

dimiento del proyecto


t, / En todo momento, en contraste y comparación

ementar acciones correctivas

ntificar las causas raíces

da de información clave explícita al reporte de

n los requisitos de reportes del cuadro de mando de

d level of management control and decision making,


y datos al Equipo de Proyecto del Propietario. Esto
del proyecto en cuanto a alcance, calidad, agenda y

ders’ needs and expectations. / Entregar reportes de

ts by adhering to the two key elements of good


la realización efectiva de los proyectos correctos al

ructures comply with best practise. / Principio de


del proyecto cumplen con las mejores prácticas

e with standards (the “how”). / Deberá ser posible


"cómo").

to distinguish responsibility (task execution) from


bilidades según el rol. Deberá ser posible distinguir

berán adoptar los cinco siguientes principios claves


ogramme Manager, when the size of the BU project
royectos deberán reportar directamente al Líder de
os de la Unidad de Negocio amerita este nivel de

a direct line report to the BU HoP (or Programme


el "qué" del proyecto, y de forma directa de reportar

roject activity. The BU HoP shall report directly and


roject sponsor. / Todas las Unidades de Proyecto
cto. El Líder de Proyecto de la Unidad de Negocio
mente al Líder de Proyectos del Grupo, y no podrá

may be the appointed Project Sponsor. / Todos los


Ejecutivo (CEO). El Director Ejecutivo (CEO) puede

ect types and values in the BU project pipeline, in


/ Cada Unidad de Negocio deberá contar con una
es de los proyectos de la Unidad de Negocio, en
das del Grupo y Unidad de Negocio.

h that it requires approval and authority beyond that


ecto, la complejidad y valor es tal que requiere una

Corporate Centre standards.Owners’ project team


the BU. BU HoP’s shall co-ordinate project staffing
e proyectos de la Unidad de Negocio deberán estar
rán ser trasladados y asignados a proyectos desde
dad de Negocio deberá coordinar los requisitos de

s roles y responsabilidades claves deberán definirse

quired. / Pueden existir una cantidad de actividades


decision making processes and assurance with JV
ards, and ABAS with regards to proposed audit and
enfoque a las estructuras de gobernanza, procesos
cto. También deberán consultar con los Grupos de
to

and address the three main principles of; /


o deberán considerar los tres principios principales

ntial “material scope change” (i.e. that which is likely


cts or the Technical Investment Review Manager. /
potenciales "cambios en el alcance material" (vale
de Proyecto de la Unidad de Negocio, al Líder de

tment Evaluation Guideline (IEG). / En este aspecto


lc Investment Evaluation Guideline (IEG).
dendorff, C. Bunger, E. Arbulu, March 2011) /
R Adendorff, C. Bunger, E. Arbulu, Marzo 2011)
GAP ANALISIS

¿Qué le falta a este requisito?


PLAN DE ACCION

Responsable de
Acción requerida para eliminar este GAP
cumplir este plan
DE ACCION

Cuando se Tiempo requerido


Recursos necesarios
implementará para eliminar este
para eliminar este GAP
este requisito GAP

También podría gustarte