Está en la página 1de 64

Arquine

No.89
Otoño Fall 2019
Revista internacional de arquitectura y diseño
International Architecture and Design Magazine

lo que falta
missing pieces
Proyectos Projects
Comunal Taller de Arquitectura | Cooperación Comunitaria | CCA Centro de Colaboración Arquitectónica |
Lucila Aguilar | OMA | AGENdA Agencia de Arquitectura | Dellekamp/Schleich | Taller de Arquitectura
Maurico Rocha + Gabriela Carrillo | TAX | DAFdf Arquitectura y Urbanismo | Estudio MMX | Gutiérrez Arquitectos |
Escobedo Soliz | PienZa Sostenible | RCR | Rozana Montiel | Francisco Pardo | Taller Paralelo | Studio ZV |
Estudio Atemporal | R–Zero | TO Arquitectura | Tatiana Bilbao Estudio | Fernanda Canales | Rojkind Arquitectos |
DOSA STUDIO | Miquel Adrià | Gaeta Springall Arquitectos | vrtical | AWA Arquitectos | Naso | Taller ADG | a | 911 |
TOA | BASE Arquitectura | TIBÁrquitectos | Francisco E. Franco | Ismael Reza Urbiola | TEN Arquitectos |
Juan Martín Zamora Miranda
Dossier Arturo Balandrano | Inti Muñoz | David Ricardo Cervantes Peredo | César Cravioto | Roberto Melli Piralla |
Mónica Tapia | José Merino | Mónica Meza Pérez | Onnis Luque | Paloma Vera | Mar Tomás
arquine.com
Arquine
No.89
_46
Índice Contents

Editorial Editorial _1 _54


arquine.com _3
Notas de autor _8
Dossier
Arturo Balandrano _16
Inti Muñoz _19
David Ricardo Cervantes Peredo _22
César Cravioto _24
Roberto Melli Piralla _26
Mónica Tapia _28
José Merino _30
Mónica Meza Pérez _32 _62 _68
Onnis Luque _36
Paloma Vera _40
Mar Tomás _42
Gabriela Carrillo _44

Obra Works
Reconstrucción social del Hábitat _80
Social Reconstruction of the Habitat _46
Reconstrucción social de Ixtepec
Social Reconstruction of Ixtepec _54
_86
Crece tu casa Expand your house _62
Reconstrucción de Jojutla Reconstruction of Jojutla _68
Jardines Centrales de Jojutla
Central Gardens of Jojutla _80
Escuelas Primarias Rurales Miguel Negrete y José
María Morelos Miguel Negrete and José María Morelos
Rural Primary Schools _86 _92 _110
Los actores necesarios para la reconstrucción
The Agents Needed for Reconstruction _92
Casa Xamitl _110
Ecatzingo _114
Facultad de Arquitectura y Escuela de Turismo
de la UAEM UAEM Architecture Faculty and School
of Tourism _118
Libros _122
Crítica _124
_114 _118
Arquine Coordinación académica
Academic Coordination
Colaboradores Contributors A89
César Reyes
Jaime Navarro
Zaicks Studio
Editorial Editorial./
Lo que falta
Dirección Direction Anna Adrià Rosalba González Loyde Pablo Astorga
Miquel Adrià anna@arquine.com Georgina Cebey RCR
Massimo Paolini Rozana Montiel
Consejo Advisory Board Libros Books Pedro Hernández Martínez Francisco Pardo

Missing Pieces
Ernesto Betancourt Brenda Soto Carlos Lanuza Taller Paralelo
Gilberto Borja brenda@arquine.com Klaus ZV Studio
Bernardo Gómez-Pimienta Arturo Balandrano Estudio Atemporal
Manuel Novodzelsky Miguel Ángel Caballero Inti Muñoz R–Zero
miguel@arquine.com David Cervantes Peredo TO Arquitectura
Consejo editorial Editorial Board César Cravioto Tatiana Bilbao Estudio

Miquel Adrià | @miqadria


Lorenzo Álvarez Valeria Fuentes Roberto Melli Piralla Fernanda Canales
Axel Arañó valeria@arquine.com Mónica Tapia Rojkind Arquitectos
Fernanda Canales José Merino DOSA STUDIO
Jose Manuel Castillo Distribución + Suscripciones Mónica Meza Pérez Miquel Adrià
Pablo Goldin Marcovich Distribution + Subscriptions Onnis Luque Gaeta Springall Arquitectos
Wonne Ickx Miriam Ramírez Paloma Vera vrtical
Cecilia León de la Barra distribucion@arquine.com Mar Tomás AWA Arquitectos
Rozana Montiel suscripciones@arquine.com Gabriela Carrillo Naso
Francisco Pardo tels.: 5208 2289 / 5514 7012 Comunal Taller de Arquitectura TEN Arquitectos
Félix Sánchez Cooperación Comunitaria Taller ADG
Paloma Vera Lucila Aguilar a | 911
Víctor Alcérreca Arquine OMA TOA Taller de Operaciones Ambientales
Revista internacional de arquitectura y diseño CCA Centro de Colaboración Arquitectónica BASE Arquitectura
Dirección ejecutiva International Architecture and Design Magazine Dellekamp/Schleich TIBÁrquitectos
Executive Director México, septiembre 2019 Taller de Arquitectura | Maurico Rocha + Francisco E. Franco
Andrea Griborio tels.: 5208 2289 / 5514 7012 Gabriela Carrillo | Ismael Reza Urbiola
andrea@arquine.com arquine.com TAX Juan Martín Zamora Miranda
Roberto Silva Miguel A. Reza Urueta
Dirección editorial Editorial Direction Impresión Printing DAFdf Arquitectura y Urbanismo
Alejandro Hernández Gálvez Offset Santiago, S.A. de C.V. Estudio MMX
General Pedro Antonio de los Santos No. 96, Dane Alonso Portada Cover
A dos años de los sismos que sacudieron a México hacemos un recuento Two years after the earthquakes that shook Mexico, we have taken
Coordinación producción editorial revista col. San Miguel Chapultepec I Sección Gutiérrez Arquitectos TAX
+ web Magazine + web editorial production CP 11850, CDMX, México. Escobedo Soliz Fotografía Photography de los daños y los avances de una reconstrucción en proceso. Cada vez stock of the damage and the current state of the reconstruction pro-
coordination Rafael Gamo Roberto Silva
María Betina Rincón Traducción Translation Arturo Arrieta que un desastre azota el país celebramos que la sociedad civil reaccione cess. Each time Mexico is hit by a disaster, we celebrate civil society’s
betina@arquine.com Quentin Pope (inglés) PienZa Sostenible de inmediato. Así fue en 1985 y de nuevo en 2017. También se eviden- swift reaction. This was the case in 1985, and again in 2017; we have
editorial@arquine.com
Corrección de estilo Copy Editing ció la incapacidad de las autoridades —como 32 años antes— para actuar also witnessed the government’s ineffectiveness, just as we did 32 years
Coordinación contenido editorial + Christian Mendoza (español)
Vinculación editorial Fionn Petch (inglés)
eficazmente. Ante los terremotos —así como con los incendios, las inun- ago. In responding to earthquakes—and to fires, floods, devaluations,
Editorial content coordination + daciones, las devaluaciones, las masacres y otros desastres humanos y massacres, and other human and natural disasters—Mexico tends to
Editorial Relations Diseño Design
Christian Mendoza Gabriela Varela + David Kimura naturales— México tiende a cierto fatalismo idiosincrático que lo orilla a show a certain idiosyncratic fatalism, giving the sense that this is a land
christian@arquine.com
ser una promesa perpetua, quedando sólo algunas iniciativas —estadís- of perpetual promise, where only a handful of (statistically marginal)
Asistente de formación Layout Assistant Certificado de reserva 04-2014-071708421400-102 Arquine
Estrategia digital Digital Strategy Sabrina Sánchez de derechos al uso exclusivo del título: Arquine Revista internacional de arquitectura y diseño ticamente marginales— que reaccionan ante la urgencia, con recursos initiatives are brought to bear in an emergency, using individual resourc-
Maximillian Nowotka Revista internacional de arquitectura y diseño es una publicación trimestral editada por:
max@arquine.com Preprensa Prepress Arquine, SA de CV
propios y conocimiento. es and knowledge.
Emilio Breton Certificado de Licitud de Título ante la Comisión Ámsterdam 163 A, Hipódromo, 06100, En este número publicamos algunos buenos ejemplos que no re- In this issue, we selected some good examples of projects that
Publicidad Advertising www.breton.mx Calificadora de Publicaciones y Revistas Ilustradas Ciudad de México.
Alexis Nando número: 10314 suelven los enormes daños —más de doscientas mil viviendas afecta- may not repair the enormous scale of the damage—more than 200,000
alexis@arquine.com Ninguna parte de esta publicación, incluido el diseño
Ana Semadeni Certificado de Licitud de Contenido ante la Comisión de la cubierta, puede reproducirse, almacenarse
das, escuelas, iglesias, mercados, etc.— pero que apuntan a soluciones homes, schools, churches, markets, etc. were affected—but that do
anasemadeni@arquine.com Calificadora de Publicaciones y Revistas Ilustradas o transmitirse de ninguna forma, ni por ningún medio, puntuales y potencialmente repetibles. Unas propuestas trascienden el point to specific and potentially replicable solutions. Some of the pro-
tels.: 5208 2289 / 5514 7012 número: 7242 sea éste eléctrónico, químico, mecánico, óptico, de
grabación o por fotocopia, sin previa autorización por ámbito doméstico con arquitectura de calidad —Dellekamp, Kalach, posals transcend the domestic sphere with high-quality architecture
ISSN 1405–6151 parte de la editorial. El contenido de la publicidad y MMX—, otras que ya operaban antes de los sismos redoblan sus esfuer- (Dellekamp, Kalach, MMX), while others that were already in opera-
de los artículos es responsabilidad exclusiva de
los anunciantes y de los colaboradores, y no refleja zos por atender la urgencia —Peter Van Lengen y TiBa, Isadora Hastings tion before the earthquakes redoubled their efforts to meet the urgent
necesariamente el punto de vista de Arquine.
y la Cooperación Comunitaria, Comunal, Lucila Aguilar con sus construc- needs—Peter van Lengen and TiBa, Isadora Hastings and Cooperación
ciones de bambú o PienZa Sostenible, entre otros— mientras que algu- Comunitaria, Comunal, Lucila Aguilar with bamboo constructions, and
nos grupos se organizaron a los pocos días del desastre para facilitar la PienZa Sostenible, among others. Some groups also organized them-
operación de la reconstrucción —Verificado19S o Reconstruir MX. Cabe selves in the immediate aftermath of the earthquakes to facilitate recon-
recordar que los primeros mapeos del desastre no sólo informaron a la struction, such as Verificado19S and Reconstruir MX. We should recall
ciudadania sino a las autoridades que carecían de información y de he- that the first disaster maps not only provided information to citizens but
rramientas para compartirla. also to the authorities, who lacked information and the tools with which
Incluimos un dossier con entrevistas a los responsables de la nue- to share it.
va administración, que tras denunciar la pasividad de sus antecesores, We also include a series of interviews with public officials working
auguran un porvenir con resultados tangibles. Más allá de las descalifi- in the new administration, who have complained about the passivity of
caciones o de los comunicados voluntariosos cabrá corroborar que se their predecessors and promised tangible results during their time in
dispongan de protocolos y recursos suficientes para prevenir nuevos de- office. But beyond recriminations and blunt messages, we should be
Distribución de la revista en México Magazine Distribution in Mexico
Cadena de tiendas Sanborns www.sanborns.com.mx • Casa Bosques www.casabosques.net • Casa Luis Barragán www.casaluisbarragan.org • Fondo de Cultura Económica www.fondode-culturaeconomica.com • IKAL Store sastres. A dos años de los trágicos sismos queda mucho México por working to ensure the right protocols and resources are in place to pre-
www.ikalstore.com • Librería Grañen Porrúa Oaxaca www.libreriagranenporrua.com • Museo Amparo www.museoamparo.com • Museo Mexicano del Diseño www.mumedi.mxt • Museo Rufino Tamayo www.museotamayo.org •
Museo Universitario de Arte Contemporáneo www.muac.unam.mx • Tienda Tamayo Guadalajara www.museo-tamayo.org • Cadena de Librerías Educal www.educal.com.mx • Biblioteca Nacional de México hwww.bnm.unam.mx reconstruir.• vent new disasters. Two years after the tragic earthquakes hit, much of
• Biblioteca Vasconcelos www.bibliotecavasconcelos.gob.mx • Centro Cultural del Bosque www.ccb.inba.gob.mx • Centro Cultural Elena Garro www.educal.com.mx/elenagarro • Cineteca Nacional www.cinetecanacional.net • Mexico still needs reconstruction.•
Centro Nacional de las Artes www.cenart.gob.mx • Conaculta Reforma www.mexicoescultura.com • Museo de Arte Moderno www.mam.inba.gob.mx • Museo Nacional de las Culturas Populares www.museoculturaspopulares.
gob.mx • Museo Nacional de San Carlos www.mnsancarlos.com • Palacio de Bellas Artes www.palacio.inba.gob.mx

Distribución internacional International Distribution


Canadá: Center for Canadian Architecture ww.cca.qc.ca • Estados Unidos: Mac Nally Jackson Books www.mcnallyjackson.com • Artbook @MoMA PS1 www.artbook.com • Hennessey + Ingalls www.hennesseyingalls.com • España:
Naos www.naoslibros.es • La Capell www.lacapell.com

Tienda en línea On-line Store


Kichink: www.kichink.com/stores/arquine/
Amazon: www.amazon.com.mx • www.amazon.com • www.amazon.ca
arquine.com./ 2
_3
Arquine en la web es más que sólo información. Presentando contenido nuevo cada día, arquine.com ofrece crítica, opinión, temas especiales cada mes, la agenda
de la semana, ejemplos que complementan el número impreso y mucho más en columnas semanales escritas por mas de 30 colaboradores: Pablo Emilio Aguilar
Reyes, Jaume Pratt Ortells, Óscar Acevez Alvarez, Alfonso Fierro, Luca Molinari, Regina Hernández Franyuti, Georgina Cebey, Juan Palomar Verea, Francisco Brown,
APRDELESP, Massimo Paolini, TAB Collective, entre otros.

Proyectos

MÉCA de BIG Xylem | Tippet Rise Art Center James-Simon-Galerie de David Chipperfield
de Francis Kéré

La nueva Maison de l’Économie Créative et de la Xylem, el pabellón para el Centro de Arte Tip- La galería James Simon, proyectada por David
Culture en Aquitaine, MÉCA, de 18,000 m2, crea pet Rise, fue diseñado por Francis Kéré como Chipperfield, sirve como un nuevo edificio de
un marco de celebración del arte contempo- refugio tranquilo para los visitantes. Xylem es un entrada para la Isla de los Museos. El edificio
ráneo, el cine y las representaciones, y le da a lugar donde los visitantes pueden reunirse para extiende las columnatas que envuelven la Alte
Burdeos un espacio público lleno de arte que conversar, contemplar las vistas de los árboles Nationalgalerie y el Neues Museum, formando
va desde el paseo marítimo hasta el nuevo sa- de álamo o sentarse y meditar en soledad. Ubi- un nuevo patio hacia el oeste. Un alto zócalo,
lón urbano de la ciudad. El edificio se concibe cado en un terreno ligeramente hundido en- coronado por una serie de pilares esbeltos, se
como un solo anillo de instituciones culturales y tre instalaciones principales del Centro de Arte eleva desde el Canal Kupfergraben. La masa del
espacios públicos extruyendo el pavimento del y el comienzo de las rutas de senderismo, el edificio principal, situada entre dos columnatas,
paseo para convertirlo en la rampa que condu- pabellón se eleva en un claro rodeado de ála- se abre hacia el sur con una gran escalera que
ce al salón urbano, en la fachada con vistas a las mos, frente a un pequeño arroyo. Enteramente conduce a la entrada del primer paso. Como
torres del escenario OARA y las oficinas del tallado en troncos de madera, el pabellón se la mayor parte del programa del edificio se
ALCA, y en la azotea que encierra las galerías eleva en un claro rodeado de álamos, frente encuentra en base, el piso superior se convier-
iluminadas por el cielo de FRAC. Una serie de a un pequeño arroyo. Enteramente tallado en te en parte del temido de la ciudad y en un nue-
escalones y rampas llevan al público directa- troncos de madera, el pabellón invita simbóli- vo espacio público. Aunque construido en con-
mente a la sala urbana al aire libre, la cual es de camente al visitante a acceder a la parte más creto, el edificio hace referencia a la tecnología
1,100 m2 y está en el centro de MÉCA, creando secreta de la naturaleza: el corazón de los árbo- arcaica de madera y piedra. “La arquitectura
así una institución porosa para que los visitan- les. La madera de pino sostenible utilizada para —apunta Chipperfield— nos envuelve. Es el es-
tes se paseen libremente entre la calle Quai de todo el pabellón, proviene de un proceso de cenario y a veces es el elemento fundamen-
Paladute y el paseo del río. En ocasiones es- poda natural que salva los bosques. Los in- tal de nuestras vidas. Contribuye a construir
peciales, los espacios al aire libre de MÉCA sectos parásitos se emplean en su aspecto cru- nuestras memorias. Más allá de su finalidad más
se pueden transformar en un escenario para do. Los troncos de la cubierta se ensamblan en elemental, que es la de proveer cobijo, la arqui-
conciertos y espectáculos teatrales, o una gale- haces circulares con una estructura hexagonal tectura asume nuevas responsabilidades y da for-
ría ampliada para esculturas y otras instalacio- modular en acero resistente a la intemperie, que ma a nuestras aspiraciones.” Con algunos de los
nes de arte. Al ingresar a MÉCA desde la planta se extiende sobre siete columnas también de museos más destacados de las últimas déca-
baja, los visitantes llegan al vestíbulo, donde acero. La superficie superior del dosel está talla- das, Chipperfield es apreciado por la diáfana
pueden relajarse en el foso en espiral o cenar da de forma sinuosa para crear una topografía atemporalidad de sus espacios. El clasicismo
en el restaurante Le CREM, equipado con mue- redondeada que se mezcla con las colinas cir- contemporáneo de Chipperfield manifiesta su
bles rojos y sillas de corcho diseñadas por BIG, cundantes. A través de la exploración, el usuario acentuada continuidad con el legado de ar-
en referencia a la ciudad conocida por el vino. puede descubrir las diferentes configuraciones quitectos como Andrea Palladio, Karl Fredrich
La fachada de MÉCA está compuesta casi en su espaciales del pabellón, reuniéndose en peque- Schinkel o Ludwig Mies van der Rohe, quienes
totalidad por 4,800 paneles de concreto prefa- ños grupos o charlando entre amigos.• definieron los cánones de la arquitectura.•
bricados intercalados con ventanas de varios Miquel Adrià | @miqadria

tamaños para controlar la cantidad de luz que


ingresa y crear una sensación de transparencia.•
arquine.com./ 4
_5
Opinión

Casas vacías Variaciones del hogar Eco(in)movilismo

Aparece una fotografía del interior de una casa. Es extraña la sensación que me producen dos Ante la catástrofe ecológica es necesario dar
En la escena oscura se ve algo que alguna vez de las fotografías de Eva Borner para el proyec- vida a un cambio cultural profundo a través del
fue un papel tapiz, unas cortinas percudidas to Invisible People de 2016 en el que la artista decrecimiento. A nivel de movilidad urbana
dejan entrar un poco de luz a la habitación, suiza muestra los espacios que la gente sin ho- el vehículo eléctrico representa la defensa del
mientras que algunos muebles y el piso se ven gar acondiciona para dormir. Sobre la banqueta dogma del crecimiento económico ilimitado.
invadidos por vida silvestre que da cuenta del o protegidos entre los portales de edificios, ve- André Gorz ya lo escribió en 1974: “La ecolo-
abandono del inmueble. La casa podría estar en mos pequeños microcosmos que replican una gía es como el sufragio universal y el descan-
medio del bosque y formar parte de una pelícu- alcoba: objetos cuidadosamente acomodados so dominical: en un primer momento, todos los
la de catástrofe nuclear donde sus habitan- en torno a una colchoneta, residuos de elemen- burgueses y todos los partidarios del orden di-
tes tuvieron que huir intempestivamente para tos encontrados en la calle que funcionan como cen que queremos su ruina y el triunfo de la
refugiarse en otro lado. Saskia Sassen está al mobiliario, fotografías, telas que hacen de cor- anarquía y el oscurantismo. Después, cuando
frente y nos muestra esta imagen. Una casa va- tinas, etc. Las imágenes me provocan curiosi- las circunstancias y la presión popular se hacen
cía en un sector bien ubicado de Londres, una dad —y al mismo tiempo vergüenza— al sen- irresistibles, conceden lo que ayer negaban y,
de las ciudades más caras del mundo. ¿Qué tir que mi mirada invade el espacio personal fundamentalmente, no cambia nada”. Cuarenta
hace una casa vacía en Londres? ¿Qué haría una de un desconocido. Esto ocurre porque dichos y cinco años más tarde, fundamentalmente, no
casa vacía en alguna zona central de cualquier espacios representan pequeños fragmentos de ha cambiado nada. Ni las cumbres del clima (de
ciudad del mundo? Parece fuera de toda lógica una intimidad despojada que, a su vez, nos con- Berlín a Katowice) ni los protocolos y acuer-
que hubiese una casa vacía en un lugar bien frontan con la compleja naturaleza del habitar dos (de Kioto a París) han conseguido minar las
ubicado, si una de las principales demandas contemporáneo y su relación con la vivienda. bases de la economía neoliberal. Los partida-
de la vida en las ciudades es el de la vivienda, Hace no mucho, la casa era concebida como un rios del orden conceden una aparente atención
especialmente aquella bien ubicada. Enton- derecho humano; hoy, en cambio, la vivienda es hacia los problemas ambientales, sin embargo
ces, ¿por qué una casa vacía? “Las personas un privilegio. Para gran parte de los habitantes todo permanece igual. La economía neoliberal
son complicadas”, explica Sassen frente a va- las sociedades modernas, el espacio habitacio- muestra formalmente interés en ocuparse de las
rias decenas de espectadores. Para cierto tipo nal es una fuente de numerosas angustias: con- exigencias ecológicas, en realidad absorbién-
de desarrollo inmobiliario el que haya o no ha- seguir una vivienda, pagar el alquiler, liquidar dolas en su lógica. Así que se busca solucio-
bitantes es menos relevante, porque su proceso una hipoteca, resistir el embate del mercado nar la catástrofe climática con propuestas que
de valorización no es el pago de la gente sobre inmobiliario que amenaza con expulsar a las fa- siguen alimentando la economía del crecimien-
su uso al interior, sino sobre lo que sucede fue- milias de los barrios centrales, por mencionar to, sin descarrilamientos. En el ámbito de la mo-
ra de ella: mejoramiento de infraestructura, las más comunes. Me pregunto si esta fragilidad vilidad urbana, por ejemplo, el coche eléctrico
equipamiento, el crecimiento o consolidación del habitar carcome la noción de hogar, ¿qué se convierte en el elemento perfecto para con-
de zonas de trabajo, transporte, servicios, espa- significa tener un hogar, qué es una casa hoy? ceder lo que ayer nos negaban para que, funda-
cio público.• El hogar es el último espacio en el que la ma- mentalmente, no cambie nada. Se añade el pre-
Rosalba González Loyde | @LaManchaGris_ yoría de la población es capaz de ejercer algún fijo eco- a una producción que sigue generando
tipo de control.• beneficio y destruyendo el planeta. La anarquía
Georgina Cebey | @Ladytormenta no ha triunfado.
Collage: Ana Aguilera Madrigal Massimo Paolini | @perspanomalas
arquine.com./ 6
_7
Noticias

César Pelli (1926–2019) Stanley Tigerman (1930–2019) Cristiano Toraldo di Francia (1941–2019)

El 12 de octubre de 1926 nació César Pelli en A los 88 años, el 3 de junio de 2019 murió el En 1963, un grupo de estudiantes ocupó la Fa-
San Miguel de Tucumán, Argentina. Estudió ar- arquitecto Stanley Tigerman. En una entrevista cultad de Arquitectura de la Universidad de Flo-
quitectura en esa misma ciudad, donde se gra- publicada en el Journal of Architectural Educa- rencia, protestando por la guerra de Vietnam,
duó en 1948. En 1952 entró a estudiar en la tion en 2011, Tigerman dijo que cuando tenía los derechos de los estudiantes y los cambios
Escuela de Arquitectura de la Universidad de doce años, en 1943, publicaron un libro llamado en la currícula académica. Sus acciones políticas
Illinois, en los Estados Unidos. Tras graduarse, El manantial. Tras leerlo decidió que quería ser se reflejaron en sus proyectos: introduciendo
trabajó primero en la oficina de Eero Saarinen arquitecto. Tigerman nació el 20 de septiem- la política y la crítica a los modelos de produc-
por diez años, antes de volverse asociado de la bre de 1930 en Chicago, hijo único de una muy ción y también a sus medios de representación
de Victor Gruen. En 1977 abrió su propia oficina pobre familia judía. Tras estudiar un año en el yendo más allá de los dibujos arquitectónicos
en New Haven. Desde ese mismo año y has- MIT, Tigerman abandonó la escuela —“familia convencionales. Esta fue la génesis de Supers-
ta 1984, Pelli sería el decano de la Facultad de pobre, toda esa basura, demasiado equipaje”, tudio y Archizoom, los radicales italianos que
Arquitectura de la Universidad de Yale. dijo en otra entrevista, de 1998. El decano del marcaron un hito en la interpretación filosófica
En Fragmentos de una conversación, tex- MIT, Bill Wurster, le consiguió un trabajo como y política del diseño y la arquitectura en la se-
to publicado en la revista Perspecta en 1982, aprendiz en la oficina del arquitecto George gunda mitad del siglo pasado. Superstudio fue
Pelli afirmó que “un buen arquitecto debe Fred Keck. Siguieron cuatro años en la marina y fundado por Cristiano Toraldo di Francia y el
tener algo más que buen ojo.” Pelli pensaba al regresar a Chicago trabajó en varias firmas, pintor Adolfo Natalini.
que cada edificio era “un destilado del esfuer- incluyendo SOM, donde participó en el proyec- Los collages de Superstudio tienen un
zo acumulado de generaciones de buenos ar- to de la Academia de la Fuerza Aérea. Tigerman poder evocador para construir símbolos de nue-
quitectos” y que una de las características que buscó obtener su título de arquitecto a partir de vo. Es difícil encontrar tal poder en las represen-
debería tener un buen arquitecto, además del su experiencia. taciones digitales contemporáneas. Las líneas
ojo, era un entendimiento de “la relación entre A finales de los años 60 —coincidiendo que conducen desde el Monumento Continuo
el sistema formal y la realidad constructiva” del con la muerte de Mies van der Rohe en 1969— de Superstudio, de 1969, se pueden continuar
momento. la arquitectura de Tigerman se volvió, en pala- hoy porque son las líneas de una narrativa que
Entre sus obras más significativas pode- bras de Emmanuel Petit, “abiertamente ale- nos recuerda la promesa latente de nuestra
mos nombrar el Pacific Design Center, en Los górica y giraba alrededor de la cuestión del disciplina de fusionarnos con el medio ambien-
Ángeles, de 1975; las Torres Petronas, en Kua- significado”. Entre 1985 y 1993 Tigerman fue te, restar, agregar, construir o destruir; una pro-
la Lumpur, construidas entre 1992 y 1998 y que director de la Escuela de Arquitectura de la Uni- pulsada por fuerzas que apenas podemos infe-
hasta el año 2003 fueron los edificios más versidad de Illinois en Chicago, y en 1994 fundó rir, pero sin embargo seguimos alimentándonos
altos del mundo; el World Financial Center y Archeworks con Eva Maddox, definido como con nuestras propias acciones fundamentales.
las torres del Rockefeller Center en Nueva York; un laboratorio y centro de investigación y apren- ¿Qué viene después de la completa ab-
el Norwest Center en Minneapolis; y la Torre del dizaje que busca usar el diseño para el inte- sorción de la arquitectura por parte del capi-
Society National Bank en Cleveland.• rés público.• tal? Tal vez sea una pila de histogramas, la
Arquine | @Arquine Alejandro Hernández Gálvez | @otrootroblog aparición de un conjunto de seres y valores
Fotografía cortesía de Pelli Clarke Pelli Architects. Fotografía: Lee Bey. Fuente: https://www.flickr.com post-humanos.•
/photos/70267247@N00/487389179 César Reyes | @cerreyes

Fuente: https://www.cristianotoraldodifrancia.it/short-profile/
Notas de autor./ Germán Samper (1924–2019) 8

02_
_9
I.M.Pei (1917–2019)
01_ Andrea Griborio | @andrea_griborio

Pedro Hernández Martínez | @laperiferia

abrió su propio despacho. En los años 60 fue dó con Le Corbusier —“al ver que sus dibu-
seleccionado para diseñar la biblioteca presi- jos eran buenos”— dado que en el despacho
dencial en honor de John F. Kennedy, en Bos- se estaba iniciando el proyecto de Chandigarh.
ton, y que no se inauguraría sino hasta 1979. Doshi y Samper se volvieron a encontrar hace
Al mismo tiempo Pei desarrolló el proyecto del un año en la ceremonia de entrega del Premio
ala este de la Galería Nacional en Washington, Pritzker a Doshi, un reconocimiento a esos años
DC. Serían sólo dos de una larga serie de edifi- en los que se soñaba la modernidad desde la
cios que realizaría la oficina de Pei. Rue de Sèvres.
En alguna entrevista dijo: “No envidio a Para Samper, como diría María Cecilia
los arquitectos que tienen un sello estilístico tan O’Byrne, “proponer barrios es proponer trozos
fuerte que los clientes se sentirían decepcio- de ciudad” y esto lo expone en los 32 proyec-
nados si no consiguieran la misma ‘apariencia’ tos de vivienda colectiva en los que trabajó a
en sus proyectos. Creo que tengo más liber- lo largo de su carrera, siendo el proyecto del
tad.” Mientras que en el obituario que le dedicó barrio La Fragua, de 1958 —desarrollado jun-
el New York Times, Paul Goldberger escribió to con su esposa Yolanda Martínez, quien reali-
que Pei “era uno de los pocos arquitectos que zó la gestión social— con el que se dio inicio
resultaban igualmente atractivos para los pro- a lo que sería el principal enfoque de su traba-
motores inmobiliarios, jefes de grandes cor- jo: la vivienda productiva —expresión acuñada
poraciones y los consejos de grandes museos por las Naciones Unidas—, esto es, la búsque-
de arte (el tercer grupo, por supuesto, a me- da de cómo ofrecer a los habitantes un tipo de
nudo formado por miembros de los dos pri- vivienda que pudiera resolver también sus pro-
meros). Y todo su trabajo, desde sus rascacielos blemas de ingresos económicos. Pensó una
comerciales hasta sus museos de arte, represen- Germán Samper con un plano del Plan Piloto de Bogotá, en el Atelier de Le Corbusier arquitectura capaz de crecer de modo progresi-
tó un cuidadoso equilibrio entre lo último y lo vo, flexible y a la vez productivo, acompañando
conservador.” Puede que el éxito desbordan- Quizás la huella más indeleble que dejó Latino- Esta experiencia y su paso por una Euro- la evolución de la familia. Un claro antecedente
te de la ampliación del Louvre relegara para américa en el número 35 de la Rue de Sèvres pa convulsa, llena de enseñanzas y de viajes para lo que años después desarrolló Alejandro
muchos a un segundo plano muchos de sus haya sido la del colombiano Germán Samper por ciudades que eran museos vivientes para Aravena desde Elemental. Hablar de Recinto Ur-
trabajos y éxitos anteriores y posteriores. Sin Gnecco. Egresado en 1948 de la Universidad un arquitecto, permitieron construir el perfil de bano, la humanización de la ciudad —libro que
embargo, el arquitecto chino-americano tuvo Nacional de Colombia, conoció a Le Corbusier sus intereses, los de un personaje que luego se publicó en 1997—, de vivienda baja de alta
en su haber una dilatada trayectoria que incluyó en una de las conferencias que dictó el maestro convertiría en el autor de una serie de propues- densidad o de autoconstrucción dirigida, es
A los 102 años de edad, el 16 de mayo de 2019 Hijo de un banquero, Pei nació en Guang- logros tan importantes como el premio Pritzker franco suizo en el Teatro Colón, en uno de los tas claves para el desarrollo y la transformación ahondar en el trabajo de Germán Samper, quien
murió I.M.Pei. En 1989, Ieoh Ming Pei vería zhou, China, en 1917, pero creció entre Hong o la medalla de oro de la AIA, así como desta- cinco viajes que éste realizó entre 1947 y 1951 de las principales ciudades colombianas de la en 1967 fue seleccionado para participar en el
terminado su proyecto quizá más conocido: la Kong y Shanghái. En 1935 viajó a los Estados cados proyectos como la torre del Banco de a la capital colombiana, mientras desarrollaba mano de la firma Esguerra, Sáenz y Samper, de concurso PREVI, convocado por las Naciones
Fotografía: Victor Orlewicz. Cortesía PEI COBB FREED & PARTNERS

pirámide de acceso al Museo del Louvre. La pi- Unidos. Entró en la Universidad de Pensilva- China, en Hong Kong, la Embajada de Estados el Plan Piloto de Bogotá. Este acercamiento la que fue socio durante cuarenta años, y don- Unidas en Lima, recordaba: “Es un privilegio.
rámide fue encargada en 1983 por el enton- nia a estudiar arquitectura pero al poco tiempo, Unidos en Uruguay, la ampliación del Museo le sirvió de impulso para solicitar una beca y de su principal aporte y preocupación siempre No fueron escogidos arquitectos estrella. […]
ces presidente de Francia, François Mitterrand decepcionado por el modelo Beaux-Arts de la de Historia de Berlín o, ya en los últimos años, mudarse junto con su esposa a París en 1949, estuvo en torno a la construcción de la ciudad Todo estaba planeado para profundizar en la
—a quien algunos acusaron de creerse un fa- enseñanza, buscó cambiarse al programa de in- el Museo de Arte Islámico de Doha, todos un e iniciar lo que serían cinco años de fructífe- desde la vivienda. No es casual que la vivienda tendencia ya corriente de algunos profesionales
raón—, y se convirtió, en muy poco tiempo, en geniería en el MIT. Finalmente terminaría estu- ejemplo que sintetiza su interés por el uso de ra práctica trabajando con el maestro, a quien y la ciudad sean los temas que obsesionaron de buscar nuevos caminos en el campo de la
un icono, con reminiscencias a la propia trama diando arquitectura en el MIT, donde también geometrías claras pero capaces de no dejar describía como “un visionario del futuro urba- a Samper a lo largo de su vida, y que fueran vivienda individual de alta densidad.” Esa bús-
urbana de París, conectada en línea recta con se seguían las líneas del modelo Beaux-Arts. indiferente.• no, la cabeza del movimiento moderno, un re- también los temas centrales de las once versio- queda sigue siendo el reto de nuestras ciu-
Cortesía Archivo Germán Samper

dos símbolos que buscan construir una visión im- Recibió su título en 1940. Tras la Segunda Gue- volucionario y un Quijote a la vez, un comba- nes de los CIAM que se realizan entre 1928 y dades, las reflexiones de Samper hoy quedan
perial de la capital francesa: el Arco del Triunfo rra, entró a estudiar su maestría y como profesor tiente, un luchador que intervino en todos los 1959 y a los cuales el colombiano tuvo acceso, plasmadas en sus libros, artículos, conferencias,
—monumento construido a la gloria de Napo- asistente en el GSD de Harvard, donde conoció, temas, desde la ciudad, la arquitectura y el participando activamente en los de Bérgamo entrevistas y sobretodo en los habitantes de los
león e inspirado en el Arco de Tito de Roma— y entre otros, a Walter Gropius y Marcel Breuer. mobiliario; además pintor, escritor, poeta, un (1949), Hoddesdon (1951) y Aix-en-Provence proyectos que desarrolló con la convicción de
el Obelisco de Lúxor —desplazado de su ubica- En 1948, Pei entró a trabajar en la oficina de autodidacta; tanto sus apuntes de viaje y sus (1953), siendo en el CIAM inglés donde cono- que la realidad siempre puede ser otra, mejor.•
ción originaria en Egipto. desarrolladores Webb and Knapp, y en 1956 propios escritos fueron su biblia.” ció a Balkrishna Doshi, un indio que lo recomen-
El color como realidad autónoma La insoportable modernidad del Pabellón Alemán de Barcelona 10

03_ para la Exposición Universal de 1929 _11

Andrea Griborio | @andrea_griborio


04_
Carlos Lanuza | @carlos_lanuza_

verdad ni corresponde al comportamiento de la de Ladrillo (1924) y la Sala de Cristal (1927),


sociedad. El dogma es una creencia, un supues- ésta última también con la participación de Lilly
to que pretende volver estático e inamovible el Reich. Además, el Pabellón coincide con el pro-
pensar y sentir del individuo que está en una yecto de la Casa Tugendhat, con la que compar-
continua evolución. te muchos elementos.
En Venezuela, ha sido trágico para el país A pesar de las prisas para desarrollar el
que los desposeídos de ‘entendimiento y razón’ proyecto, se dieron una serie de circunstancias
hayan tomado el poder, procediendo a la des- que propiciaron un nivel de experimentación
trucción de las instituciones democráticas que aún mayor que el de sus trabajos anteriores.
son la garantía de la libertad y el progreso hu- Sin embargo, el Pabellón ha de ser entendi-
mano. El ignorante promueve la ignorancia, sin do probablemente como un accidente en su
darse cuenta de que está provocando el ais- obra. Sin una función que estructure el espacio,
lamiento y la destrucción de su propio país y sólo quedan los elementos físicos de la arqui-
que, al final, conllevará irremediablemente a su tectura. El exorcismo al que hace referencia
propia destrucción. Digo esto como artista, ya Rubió i Tudurí en su artículo1 de 1929 recuerda
que el arte no tiene ideología. Si el arte fuese a aquel primer verso de Rimbaud en Una tem-
una ideología impregnada de fanatismo, nece- porada en el infierno. Mies también sentó en
sitaría aplastar, encarcelar, torturar o matar a sus sus rodillas a la belleza, e igual que el francés, la
enemigos para hacerse entender. Ningún artista encontró amarga, abandonó aquella “belleza”
mata a otro porque no le guste su discurso. Pero predeterminada para buscar una nueva que re-
Carlos Cruz-Diez vemos que no sucede así en la política en esta flejara el signo de los tiempos.
hora aciaga que vive Venezuela. Pero este proyecto tan rico en alardes es-
Carlos Cruz Diez (Caracas 1923 – París 2019) de- 43 metros de altura de su Inducción cromáti- En lo personal creo en la necesidad de una En nuestra manía por categorizar, formar com- nas, y ser el edificio que representaría al país. paciales no deja de ser una obra juvenil, fruto
dicó su vida a concebir el color como una reali- ca de doble frecuencia en Valencia, deleitarte educación que sirva para razonar, crear e inven- partimentos estancos, clasificar para “facilitar” No es poco decir esto: las constricciones sobre de sus continuas experimentaciones. A lo lar-
dad autónoma, lo que lo convirtió en uno de los ante la (doble) Fisicromía en homenaje a Andrés tar una nueva organización social y económica la comprensión de lo que pasa, creamos epíto- el programa eran básicamente inexistentes, y go de toda su obra, sobre todo reconocible en
más destacados artistas del arte óptico y cinéti- Bello en la Plaza Venezuela, de Caracas, o cami- de la sociedad y sacudirse de las religiones po- mes de los grandes momentos históricos, en era necesario simplemente una habitación don- su última etapa —la Nueva Galería Nacional
co. A través de todas sus obras insistió en llevar nar lleno de la emoción de una despedida sobre líticas obsoletas, contribuir a desacralizar todo nuestro caso, ceñidos a la arquitectura. Entre los de se pudiese reunir un grupo de gente, un ágo- como espacio culmen— la principal obsesión
el color al espacio, como una situación efímera, los muros y el piso que envuelven el interior del aquello que ha producido falsas creencias y mi- modelos canónicos o ejemplares podemos, por ra domesticada en cierto modo. Las libertades de Mies fue la de generar un lenguaje que fue-
como un hecho que evoluciona en el espacio Aeropuerto internacional de Maiquetía Simón tos que tanto daño nos han ocasionado. consenso de la academia, poner dos obras so- trascendieron la función y el edificio fue una se común en todos sus proyectos indepen-
y el tiempo más allá de la forma o el soporte. Bolívar, con su Ambientación de color aditivo. De no plantearnos con urgencia un cam- bre las que no cabría la menor duda del lugar muestra de un momento de madurez en el que dientemente del programa y del sitio donde se
Sus obras, siempre en mutación, persiguen la Para recordarlo rescato fragmentos de sus bio en las percepciones y conceptos que nos que ocupan: la Villa Savoye y el Pabellón Ale- Mies se atreve como nunca a definir el espa- encontrara —de ahí la tan manida y fácil crítica
interacción con el observador y se convierten reflexiones sobre la relación entre el arte y la li- conduzcan a una nueva manera de ver el país, mán para la Exposición Universal de Barcelo- cio a través de estancias sin límites, al solapar a su obra. Depuró una sintaxis que se basaba en
en acontecimiento. Su legado hoy lo forman bertad hechas en 2017 y dedicadas a la juven- las consecuencias serán dramáticas. He visto na, proyectada la primera por Le Corbusier y el paredes y utilizar materiales que lo diluyeran a una serie de elementos, como el perfil metá-
numerosas obras, muchas en las galerías de los tud venezolana: con dolor la diáspora de jóvenes talentos que segundo por Mies van der Rohe con la colabo- través de sus transparencias o reflejos. lico, la superficie acristalada o el basamento
principales museos del mundo, pero sobre todo “Si mi esfuerzo en la vida para lograr ga- han salido del país y las fotografías de sus par- ración de Lilly Reich, ambas de 1929. La estructura portante de pilares intenta pétreo, que manipuló en todos sus proyectos
Fotografía cortesía Archivo Atelier Cruz-Diez. http://www.cruz-diez.com/inmemoriam/

destaco aquellas que ocupan un lugar en el es- nar un lugar en el mundo del arte puede ser- tidas sobre mi obra en el aeropuerto de Mai- Han pasado 90 años ya desde la inaugura- “desaparecer” al ser recubierta por superficies tomando como base la torre, el edificio apai-
pacio público de importantes ciudades como virles de referencia, les digo que eso lo logré quetía. Sólo espero que ésta sea un motivo de ción del Pabellón, y las diferencias entre ambos reflectantes y puntúa el espacio con su sección sado y el edificio de una sola luz estructural.
Panamá, Madrid, París, Viena o Los Ángeles gracias a realizarlo en un contexto de plena li- reencuentro en un futuro cercano. edificios son cuanto menos abismales, aunque cruciforme. Las paredes pierden su función de No obstante, la riqueza espacial no estaba de-
donde sus esculturas, fachadas o cruces pea- bertad, y la libertad sólo se logra en democracia. A mis 94 años, les digo con sinceridad que los dos coinciden en el tiempo y forman parte apoyo y pasan a ser paramentos que conforman terminada por estos, sino por la articulación y
tonales forman parte del itinerario cotidiano. Una libertad sin prejuicios ni dogmas. Conside- les ha tocado vivir una época extraordinaria por- de los grandes hitos arquitectónicos que sirven el espacio a través del color, textura, emanación estructuración del espacio a través de las estan-
En palabras de Cruz Diez: “El arte es generoso, ro que esto último es la condición necesaria para que todo está obsoleto y hay que inventarlo como modelos de lo que sería la arquitectu- de luz o ausencia de corporeidad. El edificio cias que conforman el programa. Justo en este
un artista sirve para enriquecer el espíritu de sus poder abordar seriamente la crisis de modelos de nuevo, hay que inventar un nuevo lenguaje ra moderna. Estas divergencias entre modelos termina siendo un proyecto tan complejo es- punto radica el valor de lo revolucionario del
semejantes. El arte en todas sus manifestacio- que afrontamos en Venezuela en el presente. político que hable de democracia, de valores canónicos será la base última de lo que justifica pacialmente que su modernidad ha trascen- Pabellón: la ausencia de programa y el apenas
nes, la poesía, la literatura, la música, la danza, Pienso que los conceptos políticos son éticos, de libertad, progreso y justicia social, la buena arquitectura moderna, capaz de absor- dido su época. Las especulaciones teóricas no incipiente banco de recursos que iría perfeccio-
el teatro, la pintura, todos esos son nutrientes propósitos para regular, equilibrar el justo de- hay que inventar la educación y crear un país ber múltiples factores para generar un artefacto han parado desde su construcción, y tampo- nando hacen del proyecto un punto de partida
para el espíritu de un pueblo.” Crecer en Vene- sarrollo, evolución y progreso de la sociedad.  de emprendedores, artistas e inventores, un cuya raíz es común a pesar de las diferencias co después de haber sido desmantelado. Es un —obra iniciática si queremos—, que inaugura
zuela significa nutrirse con el arte del color de A veces esos conceptos toman un giro cuasi país digno y soberano en el contexto global, que saltan a la superficie. proyecto a caballo de sus primeras viviendas un momento fascinante en su obra.•
Cruz Diez, al dar la vuelta a su Cromoestructura religioso, convirtiéndose en doctrinas con sus en fin, en Venezuela hay que inventarlo todo. El Pabellón Alemán nunca tuvo una fun- construidas en Alemania y sus experimentos es-
radial en homenaje al sol en Barquisimeto, visi- inevitables dogmas. Conducir la economía de un ¡Qué maravilla!”• ción específica, más allá de ser el espacio donde paciales de casas-patio previos a su migración 1 “Con el Pabellón de Alemania en Barcelona la arquitectura deja de ser
materia. Se convierte en exorcismo y símbolo”. Nicolau M. Rubio i Tudurí.
tar la sala de máquinas de la Central hidroeléc- pueblo basándose en un dogma es contradicto- se llevaría a cabo la recepción oficial presidida a Estados Unidos. Entre sus obras más para- “Le pavillon de l’Allemagne à l’Exposition de Barcelona par Mies van der
trica en Ciudad Bolívar, sentirte enano ante los rio porque un dogma no es necesariamente una por el rey Alfonso XIII y las autoridades alema- digmáticas antes del Pabellón está la Casa Rohe”, en: Cahiers d’Art, 4. 1929, p. 410.
Por qué odio Blade Runner 12

05_
_13

Klaus | @klaustoon

La primera vez que vi Blade Runner fue en 1988. ciencia creciente de hallarse ante una obra ma- mundos filmados por Scott no parecían decora-
Lo recuerdo perfectamente porque en una épo- estra. He de decir que esto no me ocurrió con dos, construidos para el ojo de la cámara, sino
ca en la que aún disponíamos únicamente de Blade Runner, ni siquiera cuando la vi, ya en unas entornos reales cuya complejidad excede la ca-
dos cadenas de televisión nacionales, el estreno condiciones razonables y a mediados de mis pacidad del espectador para registrarla en su
en televisión de cualquier película era saludado estudios de arquitectura, algo más tarde. Que totalidad; como el mundo real.
como un acontecimiento —al menos así lo hi- no se me malinterprete. Blade Runner es uno Esta ambición excesiva tendría su efec-
cieron las personas con las que me encontraba. de los films que más he revisitado, una de mis to en el film: si Alien, pese a su relativa variedad
Lo cierto es que a mi edad desconocía por com- películas favoritas, un hito de la historia del cine de escenarios, exudaba coherencia en su tra-
pleto el filme, pero uno de los protagonistas —indiscutible si hablamos de ciencia ficción—, tamiento visual, en Blade Runner el equipo li-
era el actor que interpretaba a Han Solo en La e icono de la posmodernidad que ha gene- derado por Douglas Trumbull se vería obliga-
Guerra de las Galaxias (La Película, nada de Una rado ríos de tinta, algunos de cuyos afluentes do a utilizar todos los trucos del catálogo para
Nueva Esperanza, ni monsergas similares), así han sido alimentados por el que esto escribe. responder a las crecientes demandas de Scott,
que me senté delante del televisor, unos años Ni confirmo ni desmiento que en su momento lo que imprimiría en la realidad del film una
demasiado joven para disfrutarla. Ciertamen- le dedicara un capítulo en una tesis doctoral. cierta naturaleza de collage. Blade Runner/Los
te me impresionó, si bien no en el sentido que Sin embargo, allí donde Alien es un film Ángeles 2019 es un film/lugar conformado por
uno esperaría. Un par de años antes había huido que funciona con la precisión de un mecanismo momentos/espacios yuxtapuestos sin solución
de una proyección matinal de Fuga del Bronx de relojería, Blade Runner resulta más irregular: de continuidad. Su conexión, como en la Metró-
(1983), de Enzo G. Castellari, cuya crudeza de- si el segundo film de Scott era un prodigio de polis de Fritz Lang, se abandona a la imagina-
mostró ser demasiado para mi sensibilidad in- control del tiempo, Blade Runner presenta un ción del espectador.
fantil. Algo parecido me sucedería con la pe- ritmo desigual, con un montaje lleno de mo- Y, sin embargo, sería esta condición múlti-
lícula de Scott, que me estremecería en varias mentos en los que el espectador sigue con di- ple, sobresaturada e inconexa, la que redunda-
ocasiones. De aquella sesión recuerdo la ima- ficultad la —por otra parte ridículamente sim- ría en la aparentemente inagotable capacidad
gen de Zhora atravesando vidrieras con un im- ple— trama. Alien había sido un prodigio en del film para representar la realidad posmoder-
permeable de plexiglás cada vez menos trans- muchos aspectos, que elevaron lo que comen- na, y fascinar a público y Academia por igual.
parente por los borbotones de sangre. También zó en el fondo como una película de horror de Blade Runner mostró un futuro-presente (un
recuerdo la similar mezcla de repulsión y fasci- serie B a la categoría de pequeña joya cinema- futuro de 1980) que se ofrecía al espectador
nación morbosa que me produjeron el tétrico tográfica. Tres años más tarde, y con un presu- con abrumadora fisicidad; un futuro oscuro pero
look de muñeca de porcelana de una jovencí- puesto tres veces superior, Blade Runner supon- palpable, que daría lugar a paradojas como el
sima Sean Young, o la escena final, con Rutger dría una empresa mucho más ambiciosa, en la curioso Síndrome de Estocolmo que haría que
Hauer recitando su semiimprovisado monólogo, que Ridley Scott abandonaba el megaestruc- “[e]n febrero de 1990, en un ciclo de conferen-
rodeado del azul de una azotea lluviosa. tural pero limitado ecosistema interior de su cias (...) en Los Ángeles, tres de entre cinco urba-
Todo esto no me ocurriría algunos, pocos, segundo filme, y se enfrentaba a la creación vi- nistas estuvieran de acuerdo en que esperaban
años después cuando, también de noche, pero sual de un mundo completo: el continuo me- que algún día Los Ángeles fuera como el film
esta vez motu proprio y con un mucho mayor galopolitano de Los Ángeles en un aún futuro Blade Runner1.” Noviembre de 2019 ya está
—aunque aún exiguo— conocimiento y ma- 2019. Sin embargo, esto no rebajaría su nivel aquí, y la realidad al otro lado de mi ventana
durez, viera por primera vez el film anterior de de exigencia. Blade Runner presentaría el mis- es igual de ominosa que la descrita por Scott,
Scott, Alien –para nosotros, en uno de los ra- mo método de layering que The Duelists (1976) pero mucho menos fascinante. Y lo mismo pue-
ros momentos de brillantez de la “traducción y Alien (1979), en el que cada fotograma del de decirse de la situada al otro lado de la pan-
creativa” al castellano de los títulos originales: film se veía abarrotado con capa sobre capa talla, ahora digital. ¿Entendéis por qué odio
Alien, el octavo pasajero. Es decir, la fascina- de información, que apabullaba a un especta- Blade Runner?•
ción estaba ahí, desde luego, pero en este caso dor incapaz de aprehender todo lo que se le 1 Norman M. Klein. “Building Blade Runner”. En: Social Text 1990, no. 28,
pp. 147–152.
no era morbosa, sino puro deleite estético de mostraba, redundando en último término en
quien descubre por vez primera algo con la con- una insoportable sensación de realidad. Los In Memoriam de Rutger Hauer
LO QU E FA LTA M I SS I N G P I EC E S
Vivienda (1) Educación (2) Salud (2) Patrimonio (3)
46,773 [27%] 2,842 3 114 49,732
Chiapas
5,974 [3%] 1,208 4 197 7,383
Casi a la media noche del 7 de septiembre de 2017 sonó la alerta At around midnight on September 7, 2017, the earthquake alert Ciudad de México
sísmica en la Ciudad de México. Quienes salieron a la calle, pu- in Mexico City sounded. Whoever went out onto the street 6,060 [4%] 3,646 3 279 9,988
dieron ver a los edificios sacudirse como desde hace algunos años could see the buildings swaying in a way that hadn’t been seen Estado de México
no ocurría. La magnitud en el epicentro en 1985 fue de 8.1. El 7 de for some years. In 1985, the magnitude at the epicenter was
415 13 428
septiembre de 2017 fue 8.2, el más intenso en la capital en casi un 8.1. On September 7, 2017, it was 8.2, making it the strongest
Hidalgo
siglo, como se leería después en las noticias. A los pocos minutos earthquake to hit the capital in almost a century, as we would
el reporte oficial anunciaba que no hubo daños de consideración read later in the newspapers. Within a few minutes, offi- 3,928 [2%] 254 1 95 4,278
en la ciudad. Había confianza en que la ciudad estaba preparada cial reports claimed that the city had not suffered any major Guerrero
para un terremoto de esa magnitud. Al día siguiente, empe- damage. There was even a certain sense of confidence that the 15,801 [9%] 1,540 26 259 17,626
zaron a llegar las noticias de cientos de comunidades gravemen- city was prepared to withstand an earthquake of such magni- Morelos
te dañadas en los estados de Chiapas y Oaxaca, frente a cuyas tude. The following day, news started coming in reporting that 65,044 [38%] 3,476 6 587 69,113
costas se localizó el epicentro. hundreds of communities had been severely damaged in the Oaxaca
El 19 de septiembre, para conmemorar los 32 años del te- states of Chiapas and Oaxaca, as the epicenter was located just
28,345 [16%] 1,216 37 621 30,219
rremoto del 85, se realizó un simulacro en la ciudad. Sonó otra off the Pacific coast.
Puebla
vez la alerta sísmica y escuelas y edificios de oficinas se desalo- On September 19, the annual drill was held across the city
jaron. Tres horas después la alarma volvería a sonar. Al mismo for the 32nd anniversary of the 1985 earthquake. The alert 27 27
tiempo, incluso antes dicen algunos, se sintió el primer golpe del sounded, and schools and office buildings were evacuated. Tabasco
terremoto. Aunque de magnitud menor, 7.1, el epicentro era mu- Three hours later, the alarm sounded again. At the same time 1,004 134 1,138
cho más cercano, en el borde entre los estados de Morelos y Pue- (some people say they even felt it first), the earthquake hit. Tlaxcala
bla, lo que hizo que la intensidad en la Ciudad de México fuera Despite having a lower magnitude of 7.1, the epicenter was 3 14 17
mayor al ocurrido 12 días antes. Las imágenes que empezaron much closer, at the border between the states of Morelos and Veracruz
pronto a circular mostraban la ciudad entre nubes de polvo y Puebla, meaning that in Mexico City it was felt much more in-
Total de inmuebles afectados 189,949
torres de humo. Como 32 años antes, los daños rebasaron la ca- tensely than the one from 12 days previously. The images that
pacidad de respuesta gubernamental. Como 32 años antes, la swiftly emerged showed the city shrouded in clouds of dust and Fuentes: (1) Sedatu, (2) Instituto Belisario Domínguez del Senado de la República, (3) INAH.
gente se volcó a la calle para ayudar. También, con más tiem- towers of smoke. Like 32 years before, the scale of the damage
po, se organizaron diversos grupos para participar en la re- overwhelmed the government’s response capacity. And like 32
construcción. El número de viviendas, de escuelas, de edificios years before, people went out onto the streets to help. Also, over
patrimoniales dañados en varios estados de México superó a time, different groups were set up to help in the reconstruction
los registrados en cualquier otro sismo en el país. efforts. The number of homes, schools, and historic buildings
A dos años de los sismos sabemos lo que se hizo y sabemos damaged in states across Mexico surpassed the number re-
cuánto falta por hacer. Quizá no sabemos del todo cómo se hizo corded after any other earthquake in the country’s history.
lo ya hecho y cómo se hará eso que falta. En este número hemos Two years on, we know what was done and we know what
buscado reunir información desde diversas áreas. No tiene la pre- remains pending. Perhaps what we are less aware of is how
tensión de ser un reporte exhaustivo sino de mostrar un pano- things were done and how things will progress from now on.
rama. Ante la dimensión de los daños, lo que hasta ahora se For this issue we have attempted to compile information from
ha hecho puede parecer poco, sobre todo cuando han pasado a number of sources. We do not aspire to provide a compre-
dos años. Demasiado tiempo desde la perspectiva de los muchos hensive study, but instead an overview. Given the scale of the 7 de septiembre 23:49
damnificados. Pero también resulta claro que si la reconstruc- damage, the progress made so far may seem insignificant, es- Magnitud 8.2
ción busca atender problemas específicos y locales con respues- pecially given that two years have already gone by. Too long, Epicentro en el Golfo de Tehuantepec
tas a la medida, dos años son un plazo apenas suficiente. Así, from the perspective of many of the earthquake’s victims. But 482 réplicas los primeros 2 días
Fuente: Servicio Sismológico Nacional
se evidencia la enorme distancia que existe en el país entre la it is also clear that if reconstruction efforts seek to respond
capacidad de respuesta rápida, efectiva y suficiente ante una ca- to specific, local problems with tailor-made solutions, two
tástrofe de gran magnitud, y la posibilidad de atender en pro- years is barely enough. This situation exposes the gulf in Mex-
fundidad, con proyectos específicos, la reconstrucción de zonas ico between the capacity for a rapid, effective, and sufficient
enteras cuando esto implica desde vivienda hasta espacios co- response given a catastrophe of this magnitude, and the pos-
munitarios pasando por patrimonio construido. Tomando cada sibility of responding in depth, with specific projects for the
una en particular, las propuestas aquí reunidas pueden ser en reconstruction of entire areas when this implies everything
algunos casos incluso virtuosas. Pensadas en relación a la mag- from housing to community spaces and heritage construc-
nitud de los daños sabemos, sin embargo, que aún es mucho lo tions. Examining each one individually, the projects compiled
que falta. here can be seen in some cases to be virtuous. Seen from the
19 de septiembre 13:14
perspective of the scale of the damage, however, we know that Magnitud 7.1
much remains to be done. Epicentro límite entre Puebla y Morelos
6 réplicas el primer día
Fuente: Servicio Sismológico Nacional

14 15
2340 monumentos e inmuebles patrimoniales e históricos afectados en los terremotos de 2017

Daño severo Moderado Menor R ECONSTR UIR E L PATR I MO N IO :


431 1019 890 UNA TA R E A INM E NSA
RECO N ST R U CT I N G HERITAGE
PRO PERT I ES : A HERCU LE AN TASK
CO N VERSACIÓ N CO N CONVE RSATION WITH ARTU RO BA LA NDRA NO

Los inmuebles con valor patrimonial y cultural demandan una res- Buildings of great historical and cultural value need specialist
puesta especializada de parte de los organismos gubernamentales interventions from governmental organizations when assessing
cuando se trata de evaluar los daños provocados por un sismo. earthquake damage. Apart from the required structural rein-
Además de las estructuras y de los refuerzos que éstas necesitan, forcements, these buildings also have ornamental features to be
dichos edificios albergan elementos ornamentales que tienen que considered during repairs. Arturo Balandrano, the director of
considerarse para su reparación. Arturo Balandrano, Director Ge- historical sites and monuments of the National Institute of An-
neral de Sitios y Monumentos del INAH, conversó con Arquine sobre thropology and History (INAH), speaks to Arquine about the
279 192 259 134 621 95 587 114 las metodologías, retos y planes para la reconstrucción del patri- methodologies, challenges, and plans for reconstructing the build-
Estado Ciudad Morelos Tlaxcala Puebla Guerrero Oaxaca Chiapas monio arquitectónico después de los sismos de septiembre de 2017. ings of architectural importance damaged by the earthquakes of
de México de México September 2017.
El balance que se hizo desde las primeras horas después de los
dos sismos por parte del INAH, del INBA y la Dirección Gene- A total of 2,340 heritage buildings were damaged by the earth-
ral de Monumentos, todos de la Secretaría de Cultura, fue un quakes, according to official figures released a few hours after
universo de 2,340 inmuebles dañados, de los cuales el 92% es the two earthquakes. The Ministry of Culture’s INAH and INBA
arquitectura religiosa de los siglos XVI al XIX, y en menor medi- institutes revealed that 92% of these constructions were reli-
da sitios arqueológicos y arquitectura de carácter relevante de gious buildings dating from the 16th to the 19th centuries, and
los siglos XX y XXI. El desastre rebasó las capacidades de las ins- to a lesser extent archeological sites and significant works of
tituciones de este país y los institutos de la Secretaría de Cultura architecture from the 20th and 21st centuries. The disaster over-
volcaron todo su personal al campo para realizar diversas accio- whelmed the capacities of Mexico’s government bodies, and
nes. Primero, se tuvo que hacer un registro, verificación y clasifi- the culture ministry’s institutes mobilized all of their person-
cación de los daños con el objeto de darle dimensión y escala a nel to carry out various duties. Firstly, they were tasked with
las afectaciones. Luego, siguió prever medidas de seguridad y de recording, checking, and classifying the damages in order to
apuntalamiento. gauge their extent, and this was followed by taking safety mea-
Veracruz: 1 | 2 | 11 | 14
Hay que apuntar que, además de los 2,340 inmuebles afec- sures and to shore up the affected buildings.
tados, también se dañó pintura de caballete, escultura, pintura It is important to mention that the damage was not limited
Hidalgo: 2 | 6 | 5 | 13 mural, retablos, archivos, mobiliario antiguo, etcétera. Más de to the 2,340 buildings, but also easel paintings, sculptures, fres-
Tlaxcala: 11 | 12 | 111 | 134
10,000 bienes resultaron afectados en total y cerca de 4,000 regis- cos, archives, antique furniture, and other artifacts. A total of
traron daños, y el resto tuvieron o tienen que ser resguardados more than 10,000 objects were affected, and almost 4,000 suf-
Tabasco: 1 | 2 | 24 | 27 durante las obras de restauración. Si bien ya habíamos enfrenta- fered damage; the rest needed (or needs) to be placed in stor-
do, en épocas recientes como el 85 y el 99, terremotos por supues- age during the restoration works. Although Mexico had already
to que importantes, el daño, en cantidad y gravedad, fue mucho faced major earthquakes in 1985 and 1999, these caused far less
Estado de México: 52 | 135 | 92 | 279
menor. En esta ocasión, además de la extensión territorial, el damage both in terms of the number of buildings affected and
número de bienes afectados y la dimensión del daño fue mucho the severity of the damage. In contrast, the earthquakes of 2017
más grave: más del 20% de los inmuebles resultaron afectados wreaked havoc over a far larger area, and caused much more
Ciudad de México: 51 | 65 | 81 | 197
con daños severos, es decir, colapsos de elementos estructura- serious damage to a greater number of buildings: more than
les que ponen en riesgo la estabilidad del inmueble, y un 60% 20% of the buildings were severely affected, in other words they
Morelos: 122 | 84 | 53 | 259 con daños moderados: grietas y fracturas y desprendimientos suffered collapses that threatened their structural integrity,
Chiapas: 21 | 29 | 64 | 114 y colapsos de elementos decorativos que no ponen en riesgo la and 60% were moderately damaged: cracks, fractures, and
Oaxaca: 34 | 308 | 245 | 587
estabilidad del inmueble. Otro 18% son daños menores. detached masonry, and the collapse of decorative features that
Guerrero: 11 | 41 | 43 | 95 Por su naturaleza, en el caso del patrimonio cultural, la recu- do not pose a threat to the building’s stability. Another 18%
Puebla: 125 | 335 | 161 | 621 peración y restauración puede resultar más compleja que en otros suffered minor damage.

16 17
sectores, como salud o educación. Aun así, la posibilidad de hacer
una reestructuración restituyendo los valores patrimoniales a
través de procesos de restauración que permitan mantener la
Recovering and restoring cultural heritage properties can
be intrinsically more complex than in other kinds of building
(such as hospitals and schools). Even so, it is feasible to carry
E L PATR IM ONIO E X PA N DID O
integridad y la autenticidad de los bienes es factible. Para poder out restoration work that respects the heritage buildings’ orig-
hacerlo, lo primero que necesitábamos era identificar los daños
y trazar metodologías que nos permitieron sistematizar su reco-
inal characteristics and integrity. This has required us initially
to identify the damages and to develop methodologies that EX PA N D ED HERI TAGE
nocimiento, tomadas de las experiencias italianas. Entonces, nos could enable us to systematically record them, taking advan-
dimos a la tarea de conseguir recursos. Primero, buscamos los del tage of Italian experiences. We then worked on ways to obtain
CO N VERSACIÓ N CO N CONVE RSATION WITH I NT I M UÑOZ
Fondo Nacional de Desastres Naturales que estableció el Gobier- funding: we began by approaching the national disaster fund
no Federal. Las reglas de operación del FONDEN preveen que se (FONDEN) set up by the federal government. The FONDEN’s
soliciten recursos en un plazo de 30 días en los cuales integrar un regulations establish that funds must be requested within a
expediente explicando el daño, cómo se va a recuperar y el costo. 30-day period, during which the applicant must prepare files
Tuvimos que elaborar en esos primeros 30 días después de ambos describing the damage, how it can be repaired, and the costs
sismos los expedientes, para lo que fueron a campo todos nues- involved. We had to prepare these dossiers in the 30 days im- Se han expandido las perspectivas que nos permiten entender el A broadening of perspectives is helping us understand architec-
tros especialistas. Se subieron 1,542 expedientes al FONDEN, lo que mediately following both earthquakes, hence all our specialists patrimonio arquitectónico como algo no sólo canonizado, sino tam- tural heritage not just as something canonical but also vernacu-
nos garantizó la posibilidad de utilizar 6,000 millones de pesos. were dispatched to the field. A total of 1,542 files were submit- bién vernáculo. Este factor ha complejizado la normativa y la res- lar. This factor has added complexity to regulations and the
El resto de los 2,340 lo manejamos a través del seguro que el INAH ted to the FONDEN, guaranteeing us access to $6 billion pesos puesta que ésta debe dar ante el rescate patrimonial. Catalogar approach they need to take to rescue heritage buildings. The task
contrató después del terremoto de 1999. Logramos recuperar de (US$300 million). The remainder of the 2,340 buildings were y restaurar ya no tendría que atender únicamente a lo histórico, of listing and restoring properties should no longer be limited
la aseguradora un monto de un poco más de 5,000 millones handled through INAH’s insurance policy that was taken out sino también a lo contemporáneo, además de mirar también las to historical works, but also contemporary architecture, and,
de pesos. Insisto en la diferencia con otros sectores en donde el following the 1999 earthquake. We managed to recover just expresiones que no están necesariamente legitimadas por las ins- furthermore, it must consider projects that are not necessarily
trabajo es demoler y reconstruir, pues estamos trabajando con over $5 billion pesos (US$250 million) from the insurance com- tituciones arquitectónicas. Inti Muñoz, asistente del Secretario de legitimized by official architectural institutions. Inti Muñoz,
los especialistas de todo el país, tanto de instancias gubernamen- pany. Unlike other areas where the work involves demolishing Cultura, habla sobre el reto que implica ampliar la catalogación assistant to the culture minister, talks about the challenge of ex-
tales como con empresas privadas. En esto también enfrentamos and rebuilding, for this type of project we need to work with patrimonial. panding heritage lists.
un problema muy grave por el limitado mercado de empresas specialists from across the country, working both in govern-
dedicadas a la restauración en nuestro país. Contando con un ment institutions and in the private sector. In this sense, we Desde un nivel personal puedo corroborar que el impacto de los From a personal perspective I can confirm that the 2017 earth-
catálogo de monumentos históricos de más de 117,000 y más de also faced a serious problem due to the limited number of sismos de 2017 es el más grande del que se tenga registro en quakes caused a greater impact than any others on record in
300,000 sitios arqueológicos en el país, existen 420 empresas es- companies that work on restoration projects in Mexico, where la historia moderna de México. En parte porque el concepto de the history of modern Mexico. This is partly because the con-
pecializadas registradas. there is a list of more than 117,000 historic monuments, and monumento histórico ha cambiado. Fue muy grande el daño al cept of the historical monument has changed: national heri-
Ya garantizados los recursos estamos trabajando en la ela- over 300,000 archeological sites, but only 420 registered spe- patrimonio, y esto no sólo respecto a lo material sino también tage properties suffered extensive damage, not only in mate-
boración de los proyectos. Hemos restaurado y entregado hasta cialist companies. por las implicaciones simbólicas, sociales, culturales e incluso rial terms but also due to the symbolic, social, cultural, and
ahora más de 820 monumentos. Nos han preguntado por qué Having secured the resources, we have begun work on the económicas. La inmensa mayoría de los más de 2,300 monumen- even economic aftershocks. The vast majority of the more than
vamos tan lentos. Respondemos que no vamos lento sino con different projects. So far we have restored and delivered more tos históricos o de valor artístico son templos, y quienes trabaja- 2,300 monuments of historical or artistic value are churches,
el ritmo que el patrimonio requiere. El patrimonio requiere de than 820 monuments. People ask us why progress is so slow. mos en torno al patrimonio podemos constatar de primera mano and those of us working in the heritage sector can give first-
una atención muy especial, requiere de investigación histórica, We answer that we’re not working slowly but at the pace cómo los templos católicos juegan un papel fundamental en la hand evidence of how Christian places of worship—over and
de investigación técnica, de análisis químicos, estructurales y de dictated by the heritage constructions, which require a very vida comunitaria. En muchos casos son el principal espacio above purely religious considerations and any ideas about
resistencia de materiales. careful approach, historical and technical research, as well público de las comunidades, un lugar de encuentro, de trabajo the State’s secularity more than 175 years after the Liberal Re-
El INAH atendió prácticamente la totalidad de los bienes cul- as chemical, structural and strength analysis of the building comunitario, de organización social, y juegan un papel como ar- forms—are fundamental in communities. In many cases, they
turales, históricos y arqueológicos a federal. El seguro que tene- materials. ticuladores económicos, are the main public spaces in towns and villages that provide
mos contratado nos proveyó para esos inmuebles pero nos puso The INAH took care of almost all the cultural, historical, and Si bien tenemos instituciones culturales públicas fuertes con somewhere people can meet, work, and stage events; they also
trabas para cumplir con los términos de la póliza. El seguro se archeological assets at a federal level. Our insurance covered una larga trayectoria, con un vastísimo capital humano y un co- play an economic role.
negó a cubrir los inmuebles que no son federales, pues la póli- those properties but placed a number of obstacles in our way nocimiento acumulado y sistematizado a lo largo de muchas We have strong public cultural institutions with long track
za indica sólo el interés legal del INAH. Para los cuatro sectores in order to comply with the terms of the policy. The insurance décadas, es claro que esa fortaleza de nuestras viejas institucio- records, a great depth in human capital, and an accumu-
esta nueva administración otorgó 8,000 millones de pesos más company refused to cover properties that are not federal prop- nes culturales y de la ley que les da herramientas para traba- lated and systematized knowledge built up over many years.
para atender lo que hace falta. La prioridad fundamentalmente erty, since the policy refers to INAH’s legally defined scope. jar no se ve reflejada en esta situación, producto de décadas de However, this natural catastrophe has clearly shown that the
es la vivienda, con más de 5,000 millones dedicados a ese rubro. For the four sectors, the new administration has assigned an ahorcamiento presupuestal. Nuestras instituciones no estaban strength of our venerable cultural institutes, and the regula-
A los otros 3 sectores nos dieron a cada uno 800 millones de pe- additional $8 billion pesos (US$400 million) to cover remaining preparadas para enfrentar una tragedia de ese tipo. Existen ex- tions that make them effective, has been eroded by decades
sos. El tema es la eficiencia con la que tenemos que trabajar para costs. Housing remains the number one priority, with more pertos, especialistas del más alto nivel pero en instituciones que of budgetary tightening. Our institutions were ill-prepared to
poder ejercer esos fondos que tienen la limitante de que deben than $5 billion pesos (US$250 million) assigned to this area; no tenían capacidad material de respuesta suficiente. cope with a tragedy of this kind. There are experts and top-
invertirse este año. Entonces estamos en una carrera frenética a total of $800 million pesos (US$40 million) was assigned to Algunas zonas de Xochimilco y el corredor de los primeros level specialists, but they are working in institutions without
para poder atender a los solicitantes de los estados, poder trans- each of the other three sectors. The issue is the efficiency with monasterios del siglo XVI en las laderas del Popocatépetl fue- the necessary material resources.
ferir recursos, contratar los proyectos ejecutivos de restauración which we must work in order to implement those funds, which ron devastadas. Se trata de construcciones impresionantes, de Some areas of Xochimilco and the corridor of the early 16th
y hacer las obras en los cinco últimos meses del año. Tenemos are granted on the condition that they must be exercised this un valor inconmensurable, donde aflora la arquitectura rena- century monasteries on the foothills of Popocatépetl were
una previsión aproximada de que tendremos alrededor de 200 year. We are therefore racing to respond to those making ap- centista, medieval incluso. Vimos que la falta acumulada de devastated. Exacerbating the earthquake damages, a history
obras que complementan los inmuebles en que está trabajando plications in the various states, in order to be able to transfer mantenimiento fue una de las causas de los daños adicionales al of poor maintenance and ill-advised interventions (sometimes
el INAH. resources, sign contracts for executive restoration projects, temblor, incluyendo malas intervenciones a veces promovidas organized by local members of the churches) sealed the fate of
and carry out the work in the final five months of the year. por el personal parroquial. these impressive constructions of incalculable value that
We estimate that there will be around 200 further projects En la Ciudad de México, cuando tomamos la rienda de la nue- are showcases of Renaissance and even medieval architec-
complementing the properties being worked on by the INAH. va administración, particularmente en la Secretaría de Cultura, ture. In contrast, the Parroquia de Atlatlahucan in Morelos, for

18 19
Inmuebles habitacionales afectados por el terremoto del 19 de septiembre en la Ciudad de México nos sorprendió la dimensión de los daños y la cantidad de inmue- example, suffered far less damage than any other building in
bles afectados: 196 monumentos históricos, es decir, anteriores the area, thanks to a tradition that involves the community
a 1900, y 7 inmuebles declarados monumentos artísticos o cata- alongside the National Institute of Archeology and History
logados por su valor artístico por el INBA. En diciembre de 2018 (INAH) in the permanent management of conservation, orga-
el proceso de reconstrucción y restauración estaba atorado por nized through a neighborhood assembly.
distintas razones, incluyendo que la ciudad no había aportado In Mexico City, when the new administration came into
la parte de recursos con la que se había comprometido y por la office, and particularly in the case of the culture ministry,
complejidad administrativa para empezar a trabajar. Nos lleva- we were surprised by the extent of the damage and the number
mos cinco meses de trabajo en la solución de todos los problemas of buildings affected: 196 historical monuments, in other words
administrativos. Descubrimos que había dictámenes de segu- those built before 1900, and 7 more recent buildings listed
ridad estructural que aún no habían sido revisados y nuestra by the National Institute of Fine Arts (INBA) as monuments for
primera tarea fue cerrar diez templos al culto, como San Fer- their artistic value. In December 2018, the reconstruction and
nando, la Santa Veracruz, la Santísima y varios más en la Mag- restoration process was held up for various reasons: the city
dalena Contreras, donde hoy todos los templos tradicionales had failed to come up with some of the promised resources,
están cerrados. and progress was also mired by convoluted administrative pro-
En el proceso surgieron nuevos datos, como la existencia de cedures. We spent five months working to resolve all of the
una cantidad importante de edificios que no estaban en ese uni- administrative issues. We discovered that there were struc-
verso que estaba siendo atendido: monumentos históricos o par- tural safety reports that had not yet been checked and our first
te del patrimonio cultural según la Ley Federal, pero también job was to close ten places of worship, such as San Fernando,
según las leyes de la ciudad. La Ley de Desarrollo Urbano de la the Santa Veracruz, the Santísima and several others in Mag-
Ciudad establece dos categorías y puede considerar de valor dalena Contreras, where all the traditional churches are cur-
patrimonial edificaciones que no están consideradas a nivel fe- rently closed.
deral. Ese nuevo universo resultó ser de varios cientos de edifi- The process revealed new information, such as the exis-
cios y hoy tenemos la constancia de, al menos, 127. Hay otros tence of many buildings that lay outside the boundaries and
edificios que son parte del patrimonio cultural pero están inclui- were being ignored during restoration efforts: historical mon-
dos en los censos de edificios dañados de vivienda. Estos 127 uments or part of the cultural heritage, according to feder-
incluyen edificios tan importantes como la Casa de Talavera o el al legislation, but also according to the city’s by-laws. The city’s
Palacio del Conde de Regla en el Centro Histórico y muchos edi- legislation on urban development establishes two categories
ficios modernos de vivienda, de propiedad privada, que están and gives heritage status to certain buildings that are left out
apenas catalogados por el INBA. of federal listings. This new “catchment area” consisted of sev-
El reto es muy grande y contrasta el hecho que aun tenien- eral hundred buildings, and we currently have a confirmed
do una escuela de restauradores y arquitectos especializados list of at least 127. Other buildings form part of the cultural
en patrimonio y de ingenieros estructuristas especializados de heritage lists but are included in the censuses of damaged
gran tradición, no tenemos la suficiente capacidad de atención housing. Among these 127 buildings are important construc-
especializada, rebasados por la dimensión de los daños, pero tions such as the Casa de Talavera and the Palacio del Conde
también detenidos por herencias burocráticas. Hoy el gobier- de Regla in the Historic Center, and many modern, privately-
no de la ciudad ya ha hecho una aportación de 133 millones de owned residential properties, that are just listed by the INBA.
pesos que se destinará íntegramente a la rehabilitación de los The challenge is immense and contrasts with the fact that,
templos más dañados en los pueblos originarios. Se definió esa despite having a school of restorers and architects specializing
categoría para catalogar inmuebles que son parte de la vida cul- in heritage properties, and expert structural engineers with
tural de la comunidad. plenty of experience, we do not have enough specialist ser-
Todo esto también debe servirnos para buscar una transfor- vices, as we have been overwhelmed by the sheer scale of the
mación estructural en nuestra capacidad de respuesta ante los damage and obstructed by inherited bureaucratic problems.
desastres en materia de conservación del patrimonio cultural At the time of writing, the city government has contributed
en todo el país. Lo que pasó con los sismos también es un síntoma 133 million pesos to be spent entirely on the restoration of the
de la insuficiencia en el mantenimiento. La nueva propuesta debe most damaged churches in the traditional communities. That
incluir una nueva política de mantenimiento. La Secretaria category was defined in order to list properties that form part
de Cultura, Alejandra Frausto, planteó al inicio de la administra- of the communities’ cultural life.
ción combinar la creación de escuelas-talleres en todos los mu- This experience must also encourage us to seek a struc-
nicipios donde haya monumentos históricos con una mayor tural change in our capacity to respond to disasters in order
implicación de las comunidades en la conservación, y con la im- to preserve cultural heritage across the country. The situation
plementación de medidas de mantenimiento y prevención. created by the earthquake is also symptomatic of poor main-
tenance; the new proposal must include a new policy on this.
At the outset of the new administration, Culture Minister Ale-
Viviendas multifamiliares. Rehabilitación 250, Reconstrucción 119 Viviendas unifamiliares. Rehabilitación 9049, Reconstrucción 2832 jandra Frausto proposed a combined school-workshop in every
municipal district with historical monuments involving sig-
Fuente: https://reconstruccion.cdmx.gob.mx nificant community involvement, and with the implementa-
tion of maintenance and prevention measures.

20 21
LAS E STRATEGI AS A N T E EL S I S M O sociedad civil que han manifestado su interés de participar y
aportar. Más recientemente, trabajamos en la construcción de
un micrositio que va a ser la plataforma abierta con la que debe
platform for the program, so that any citizen can access all the
relevant information, enabling them to find out which schools
are being rebuilt, or have yet to be rebuilt, in each municipal
contar el programa, para que cualquier ciudadano, por ese medio, district; the source and amount of funding; and the expected

E ARTH Q UAK E-R E S P ON S E STRATEG I ES pueda tener acceso a toda la información sobre el mismo, para
saber en cada municipio qué escuelas se están reconstruyendo
duration of the work. It’s a mechanism that will be important
in order to go beyond the legal requirements for transparency.
o faltan por reconstruir; cuál es la fuente de financiamiento, el We have made a start on works especially in the area of hous-
monto y en cuánto tiempo se va a llevar a cabo. Es un mecanismo ing, school buildings, and some hospital and health clinic proj-
CO NV E RSAC I Ó N CO N CON V E R SAT I O N W I T H DAVID R ICA R DO C E RVA NTE S PE RED O
que será importante para ir más allá, incluso, de las obligaciones ects that had begun but been left incomplete. Some of the
propias de transparencia que tenemos por ley. Hemos iniciado buildings are listed as being of historical and cultural im-
obras sobre todo en materia de vivienda, escuelas, algunas obras portance, and now we’re at the stage of monitoring their prog-
que estaban iniciadas e inconclusas, en materia de salud. Hay ress. We hope to end the year having made significant progress.
inmuebles catalogados como patrimonio histórico y cultural, However, we must accept that it will be impossible to complete
y estamos pasando a una etapa en la que prácticamente nos de- everything required this year. We’re doing what we can now,
bemos concentrar en el seguimiento de las obras. Esperamos and will continue working with the program next year.
cerrar el año con un avance muy importante, pero hay que decir So far our work has not only been focused on rebuilding
también que no va a ser posible atender todo lo que se requiere schools, houses, health clinics, but also on raising awareness
en este año. Lo estamos atendiendo ahora y vamos a continuar with the general public, as well as with municipal and state
con el programa el próximo año. governments, so that we can jointly implement measures that
Lo que hemos venido haciendo no es solamente concentrar- consider new ways of mitigating or preventing risk. This can
nos en reconstruir una escuela, una vivienda, un centro de salud; partly be achieved by drawing up land-use programs, some-
sino también, por un lado, sensibilizando a la población, a los thing we are already doing. Workshops and talks are being held
gobiernos municipales, a los estatales, para que en conjunto to- in the community and with municipal governments about
memos medidas pensando en nuevos mecanismos para mitigar setting up programs for reordering land-use with a new vision,
o para prevenir el riesgo. Eso se puede ir logrando en parte con so that this program can also take into account urban develop-
la elaboración de programas de ordenamiento territorial, que es ment regulations, identify areas of risk, and minimize risk in
Izquierda: Aspectos de Joujtla de Juárez, Morelos tras los sismos de 2017. Sedatu. Derecha: Iglesia San Vicente Ferrer en Juchitán, Oaxaca tras los sismos de 2017. en lo que también estamos trabajando. Se impartieron talleres y the future. We’re working in the affected states; land-use reg-
Fotografías cortesía del archivo de Sedatu. pláticas en la comunidad y con los gobiernos municipales, sobre ulations are required, but it’s also essential to have in place
la elaboración de los programas de reordenamiento territorial reconstruction norms in order to guarantee structural secu-
con una nueva visión, también integral, para que en ese programa rity. This is another area in which we have been working hand-
Los efectos del sismo requieren una estrategia que abarque, de ma- A strategy is needed to cope with the infrastructure damage puedan contemplarse tanto la normatividad en materia de desa- in-hand with other government departments, identifying what
nera integral, las distintas afectaciones infraestructurales y sociales and social problems caused by the earthquake. Key issues for rrollo urbano como identificarse las condiciones de riesgo y en is required to mitigate or prevent risks, and ensuring that the
que deben atenderse. La vivienda, las escuelas y las campañas de the government response include housing, schools, and aware- lo que se haga a futuro puedan evitarse condiciones de riesgo. existing funds for these works can be spent on works that gen-
concientización para saber prevenirnos mejor ante el desastre na- ness-raising campaigns to help us better prepare for natural Estamos trabajando en todos los estados que resultaron afecta- uinely contribute to mitigation efforts. The program is not
tural son algunos de los ejes fundamentales para los trabajos ins- disasters. David Ricardo Cervantes Peredo, the deputy minister dos. Se requiere la normatividad en materia de ordenamiento limited to rebuilding what was destroyed, but also to finding
titucionales. David Ricardo Cervantes Peredo, subsecretario de la at the Sedatu urban and rural development ministry, discusses territorial pero por supuesto es indispensable contar también out how we work with the communities and governments in
Secretaría de Desarrollo Agrario, Territorial y Urbano (Sedatu) the government’s reconstruction agenda. con la norma de reconstrucción para garantizar seguridad es- order to prevent the reoccurrence of disasters on such a large
aborda la agenda de la secretaría para la reconstrucción. tructural en las construcciones. Ese es otro campo en el que scale. Many aspects of disaster prevention are in our hands.
At the start of the new administration, we had to spend time hemos venido trabajando conjuntamente con otras áreas del go- In line with the new legislation on human settlement,
Al iniciar la administración, tuvimos que dedicar tiempo a la identifying pending actions: schools, hospitals, housing. Par- bierno, identificando aquellas obras que se requieren para la Sedatu’s remit now covers risk management. Within the reg-
identificación de las acciones que faltaban por hacer: escuelas, ticularly in the case of housing, we faced the problem that mitigación o prevención de riesgos y buscando que los fondos ulatory framework, work so far has focused on responding
hospitales, vivienda. Sobre todo en vivienda, nos enfrentamos a the reconstruction process lacked the proper support; it was que existen para estas obras puedan aplicarse en acciones que to, rather than preventing, disasters. The new approach is
la dificultad de que no se dio acompañamiento al proceso de re- impossible to know how many families had had the neces- verdaderamente contribuyan a la mitigación del mismo. El pro- all about identifying our responsibilities to minimize potential
construcción. Era imposible saber cuántas familias realmente sary reconstruction or repairs carried out on their homes, ne- grama no se limita a construir lo que fue destruido, sino también damage due to natural disasters. Our National Reconstruction
habían resuelto su necesidad de reconstruir o reparar su vivienda, cessitating an almost completely new survey of housing damage a ver de qué manera trabajamos con las comunidades y los go- Program initiatives for risk prevention and mitigation form
lo que ha implicado hacer casi un nuevo levantamiento de daños, in order to identify what still needed to be done, and com- biernos para que no vuelvan a ocurrir desastres de esta magnitud. a part of the overall process being led by government.
en el caso de la vivienda, para la identificación de lo que falta por prising what was left incomplete or not up to standard. During Mucho está en nuestras manos para evitar el desastre.
hacer, y que abarque qué se dejó inconcluso o no se atendió ade- this initial stage, we also had to work on reorganizing the Nuestra labor como Sedatu, de acuerdo a la nueva Ley de
cuadamente. También en esa primera etapa tuvimos que trabajar Sedatu’s internal administration and the departments in- Asentamientos Humanos, da facultades ahora a la Secretaría
para reorganizar el gobierno en lo que corresponde a la Sedatu volved in the reconstruction program. We defined the pro- también en materia de gestión de riesgos. Hasta ahora se ha tra-
y a las áreas involucradas en el Programa de Reconstrucción. gram’s general and specific guidelines, and we set up the Inter- bajado, conforme a la normatividad, pensando más en cómo
Definimos los lineamientos generales del programa y lineamientos Departmental Reconstruction Commission. We have also reaccionar frente al desastre y no cómo evitarlo. El nuevo enfoque
específicos, y se constituyó la Comisión Intersecretarial para worked on setting up collaboration agreements with the states es precisamente poner énfasis en qué responsabilidades nos toca
la Reconstrucción. Hemos también trabajado en el establecimien- and municipal districts, because the program requires proper asumir para reducir los daños causados por desastres natura-
to de los convenios de participación con los estados, tam- coordination between the three levels of government. We took les. Lo que estamos haciendo en el Programa Nacional de Recons-
bién con los municipios, dado que el programa requiere para a similar approach to our work with civil society organizations trucción relativo a mitigación y prevención de riesgos, es que esté
su ejecución una coordinación adecuada entre los tres niveles who have shown interest in participating. More recently, enmarcado en este proceso general que como gobierno estamos
de gobierno. Hicimos algo similar con las organizaciones de la we have worked on creating a microsite that will be the open impulsando.

22 23
LOS RE TOS D E L A R ECO N ST R U C C I Ó N el tema jurídico. No se podía avanzar porque era un impedimen-
to que la gente no tuviera escrituras, y dejamos a un lado eso.
A la par de la reconstrucción, estamos resolviendo la escritura-
tem based on quadrants, assigning a construction firm to each
one, as well as another firm and director to supervise the work.
We also took initiatives to improve the legal process. Progress
ción de la propiedad, aunque no es una obligación para iniciar was stymied by the fact that people often lacked title deeds,

THE CH ALL EN G ES OF R ECON STR U C TI O N una obra. Eliminamos el crédito bancario para hacer edificios.
Ese crédito lo está dando el Gobierno de la Ciudad. Exenta-
and so we put that issue to one side. In parallel to the recon-
struction, we are also addressing the question of title deeds,
mos las deudas de agua y del pago predial hasta que no regresen although this is not an obligation for reconstruction work to
CO N V ER SAC I Ó N CO N CO N VER SAT I O N W I T H C É SA R C RAV IOTO a su vivienda. begin. We removed bank loans for building construction; this
Uno de los grandes retos sociales de la reconstrucción es credit is now being offered by the city government. We have
que la gente lleva dos años fuera de sus casas. Cuando noso- suspended water utility payments and housing taxes until
tros llegamos al gobierno se cumplían 15 meses de esta situación. homes have been reoccupied.
Después del sismo, la respuesta del gobierno ha sido fundamen- Since the earthquake, the government response has been essen- Con cualquier otra área del gobierno, la gente empieza a contar One of the most challenging social issues involved in the
tal. Así como garantizar la devolución de la vivienda a los dam- tial. Apart from ensuring that victims have housing, it is also desde el 5 de diciembre de 2018 hasta hoy: en total nueve meses. reconstruction has been the fact that people have spent two
nificados, es también urgente simplificar la burocracia que no urgent to simplify the bureaucracy that stands in the way of Y la pregunta con la reconstrucción es qué se ha hecho en dos years living away from their homes. When we entered office,
permite avanzar la reconstrucción. ¿Hacia dónde se está dirigien- reconstruction. Which direction is its political strategy taking? años. Otra presión muy fuerte es la propia diferencia que hay the government had spent 15 months in this situation. In every
do su estrategia política? César Cravioto, Comisionado para la César Cravioto, Commissioner for the Reconstruction of Mexico entre los edificios de los damnificados. A fin de cuentas, estamos other government department, people have started counting
Reconstrucción de la Ciudad de México, comenta algunas de City, discusses some of the political difficulties obstructing the interviniendo viviendas privadas, por lo que necesitamos el ma- from December 5, 2018 until now, a total of nine months. But
las dificultades políticas que entorpecieron el avance de la recons- reconstruction progress, and looks ahead to 2021. yor de los consensos. En unidades habitacionales en donde hay in terms of reconstruction, the question is: What has been done
trucción, así como su proyección hacia 2021. 500 o 1,500 familias, unos piensan de una manera y otros de otra. over the past two years? Another very strong pressure is the
When the earthquake hit, the outgoing administration took En edificios de cinco departamentos aún así hay diferencias. difference between the victims’ buildings. Ultimately we are
Cuando llega el temblor, la administración saliente tomó dos two decisions that paved the way for the reconstruction effort: A esta problemática, se agrega todo lo que se ha vivido desde working on private homes, and this requires a high level of
decisiones que marcaron la ruta de la reconstrucción: hacer una it set up a Commission for Reconstruction, and introduced the el sismo. Hay damnificados que no sólo perdieron la vivienda, consensus. In residential developments lived in by 500 or 1,500
Comisión de la Reconstrucción y una Ley para la Reconstruc- Reconstruction Law. At that time, we were in opposition but sino también un familiar o el trabajo. Se pierden también los re- families, people have opposing views. Even in buildings with
ción. Nosotros estábamos en ese momento en la oposición y we approved of the idea to create such a commission. A need cuerdos: la historia misma de una familia o de una persona. Hay five apartments there are differences. Compounding the prob-
vimos con buenos ojos que se propusiera una comisión. Era ne- existed for a government body to be solely focused on this familias que se disolvieron después del sismo. Toda la carga emo- lem, we have to take into account people’s experiences since
cesario un ente que sólo se dedicara a eso y que no fuera tarea de issue, and for this job not to be assigned to someone else. cional de los damnificados siempre está presente en las reuniones the earthquake. Some victims have not only lost their home,
alguien más. Estuvimos en desacuerdo en cómo se conformó, Although we disagreed with how it was set up, we did support que tenemos con ellos y en sus propias exigencias. but also a family member or a job. Memories have been lost
pero estuvimos de acuerdo en que se conformara. En cuanto a its existence. As for the reconstruction legislation, we held the Hemos dicho que en dos años se termina la reconstrucción, too: a family’s or individual’s history itself. Some families have
la ley de la reconstrucción, lo que planteamos es que no era ne- view that a law of this kind was unnecessary, and that a set of y lo vamos a hacer. El primer semestre de 2021 tiene que es- become broken in the aftermath of the earthquake. The heavy
cesario que hubiera una ley, sino meramente directrices. Pero fue guidelines would suffice. But this was more of a political deci- tar todo listo. Ya desatoramos la parte administrativa en térmi- emotional load experienced by victims can always be felt in
una decisión más política de parte de Miguel Ángel Mancera en sion by the mayor at the time, Miguel Ángel Mancera, as part nos de vivienda unifamiliar y ahora, en septiembre, ya tenemos our meetings with them, and in their demands.
la intentona por la candidatura presidencial. of his bid to become the presidential candidate. más del 20% de viviendas unifamiliares intervenidas, proyectan- We have said that reconstruction will be complete within
Cuando me hice cargo de esta tarea, empezamos a revisar por When I took over the job as Commissioner, we began to look do un avance mensual de por lo menos 10%, para que el primer two years, and we will fulfil this commitment. Everything needs
qué la reconstrucción no estaba avanzando. Nos dimos cuenta into the slow progress of the reconstruction efforts. We realized semestre de 2020 quede terminada toda la vivienda unifamiliar. to be wrapped up by the first half of 2021. We have already un-
de varias cosas. Primero, que la propia comisión de la reconstruc- several things: firstly, that the Commission was powerless. All Para septiembre de este año tendremos iniciada la intervención blocked the administrative issues involved in single-family
ción tenía un papel muy endeble. Todas las responsabilidades of the specific responsibilities fell to different departments, en 60 edificios, y en el transcurso de los meses siguientes avan- housing and now, in September, we have already worked on
recaían en distintas áreas, mismas que estaban muy fragmenta- which in turn were very fragmented. Some authorizations were zaremos a otros 100 más, para que en 2020 sólo estemos en la more than 20% of the single-family housing units, and plan
das. Algunas autorizaciones las daba Seduvi; las demoliciones in the hands of the urban development and housing depart- supervisión de la obra para que se puedan terminar en un año. a monthly progress of at least 10%, so that work on all such
eran hechas por la Comisión de Obras; el fideicomiso lo tenía ment (Seduvi); demolitions were handled by the Infrastructure Yo creo que lo cuantitativo y lo cualitativo no son contra- homes will be completed by the end of the first half of 2020.
Seduvi pero las aprobaciones las hacía la Comisión de la Recons- Commission; Seduvi handled the trust but approvals were re- rios. Lo cuantitativo es fundamental porque son volúmenes muy By September this year, we will have begun interventions on
trucción; los apoyos para la renta los daba el INVI con autoriza- quired by the Commission for Reconstruction; the city’s hous- grandes de vivienda que tienen que ser construidos. Cuando ana- 60 residential buildings, and over the following months we
ción de la Secretaría de Gobierno; el presupuesto general era ing institute (INVI) provided rental support with authorization lizamos la vivienda unifamiliar, no nos quedó de otra más que will start work on another 100, so that in 2020 we will have
rubricado por diputados, lo cual era una barbaridad. from the Interior Ministry; the overall budget was allocated by hacerlo por cuadrantes para avanzar simultáneamente por toda reached the supervision stage so that the works can be fully
Lo que hemos generado es una ventanilla única para todos the elected representatives, an outrageous state of affairs. la ciudad. Estamos trabajando con 200 empresas constructo- completed within a year.
los trámites que se tengan que hacer. El damnificado no tiene que What we did was set up a single point of contact for all the ras y 200 supervisoras. ¡Es un mundo de empresas! Me hubiera I think quantitative and qualitative approaches are not
acudir a todas estas áreas, sino que lo ve directamente con la necessary administrative procedures. This saved those who gustado trabajar con cinco, es más fácil de controlar. Por la pro- mutually incompatible. A quantitative approach is essential
Comisión, y nosotros lo vemos al interior del gobierno. La Comi- had lost their homes in the earthquake from being forced to pia condición de urgencia, lo tuvimos que hacer de esa mane- because we are dealing with a high number of homes that re-
sión de Reconstrucción ha dejado igualmente de sesionar para traipse from one office to the next; instead, they can go di- ra. Tenemos prototipos y sobre esos estamos trabajando. No son quired rebuilding. When we analyze single-family housing, we
aprobar. Estamos aprobando según los avances de cada construc- rectly to the Commission, and then we liaise with the various 10 viviendas las que tenemos que entregar, sino 17,000. Pero lo have no option but to make progress, quadrant by quadrant,
ción. Organizamos también la reconstrucción unifamiliar. Cier- departments involved. Moreover, the Commission for Recon- cualitativo también cuenta. Todas tienen que ser viviendas segu- in order to move forward simultaneously across the city. We’re
tamente, fue muy lamentable lo que ocurrió con los edificios, pero struction no longer grants its approval during assemblies but ras, habitables y dignas. working with 200 construction companies, and 200 supervi-
en términos de vivienda, la gran afectación está en la vivienda instead on the basis of progress made on each construction. sory firms. That’s a huge number of companies! I would have
unifamiliar. En Iztapalapa, Tláhuac y Xochimilco: doce mil vi- We also organize the rebuilding of single-family homes. The liked to work with just five, as that makes things easier to con-
viendas que no fueron atendidas. Y sumando todos los departa- damage caused to buildings was certainly terrible, but in terms trol; however, due to the urgency of the situation, we had to
mentos de los edificios afectados, suman alrededor de cinco mil. of housing, the most severely affected buildings were single- work with more. We have prototypes and we are working on
La organización que diseñamos fue por cuadrantes, y asignamos family units. In Iztapalapa, Tláhuac, and Xochimilco, some that basis. We are not working to deliver 10, but 17,000 homes.
a cada cuadrante una empresa constructora, una empresa super- 12,000 homes had received no assistance, with a further 5,000 That said, we are also focusing on quality: all of the homes must
visora y un Director Responsable de Obra. También agilizamos apartments affected in damaged buildings. We designed a sys- be safe, habitable, and dignified.

24 25
LOS E D I F I CI OS AN T E EL S I S M O las reglas. Por ignorancia o porque no se recurre a constructoras
o a Directores de Obra suficientemente calificados.
Para la reconstrucción también se publicó una norma téc-
force are now considerably stricter: buildings are required to
be stronger. We cannot ignore the fact, however, that there
were, and continue to be, many buildings that fail to meet the
nica para el diseño postsismo. Esa norma se pensó para la re- regulations—either due to ignorance or because people choose

B U IL DI N GS A N D habilitación de edificios dañados por los sismos. Esta norma


marcaba el tipo de daño y cuáles necesitaban un refuerzo, o fi-
not to use sufficiently well-qualified construction companies
and supervisors.
nalmente la demolición. Aunque el reglamento no plantea una When it came to the reconstruction phase, technical regu-

EA RT H Q UA K E R E S I STA N C E condición en que se requiera la demolición. Se supone que cual-


quier edificio se puede arreglar. Pero rebasando ciertos nive-
lations were published for post-earthquake design. This code
was designed for the rehabilitation of buildings damaged by
les eso ya no es rentable ni factible. Lo que dice el reglamento the earthquakes, defining the type of damage, where reinforce-
CONV ER SAC I Ó N CO N CON V ER SAT I O N W I T H ROB E RTO M E L I PIRA LL A es, esencialmente, cómo se deben aplicar las nuevas normas para ments were required, or where demolition was the ultimate
edificios que ya existen y tienen daños. Hay normas para la reha- solution. That said, these regulations did not define situations
bilitación y también para las construcciones nuevas. También that required demolitions; in theory, any building can be fixed.
existe una norma para la revisión de los cálculos estructurales But beyond a certain threshold, such an approach is no longer
del proyecto. Desde hace tiempo está la figura del Director Res- affordable or feasible. These requirements essentially provide
ponsable de Obra y de un Director Corresponsable en Seguridad information on how new norms must be applied for buildings
Estructural. Éstos tienen que pasar exámenes con cierta frecuen- that already exist and have suffered damage. There are norms
cia para estar actualizados. Esto se ha hecho para tratar de re- for rehabilitation and also for new constructions. There is also
Si un fenómeno natural como un sismo sigue sus propias lógicas While a natural phenomenon of an earthquake obeys its own ducir los problemas en futuros sismos, porque sabemos que los a regulation for checking a project’s structural calculations.
geológicas y físicas, el comportamiento de los edificios ante los mo- geological and physical logic, the behavior of buildings during habrá. Principalmente, es para prevenirse ante los que puedan The roles of Construction Supervisor and Structural Safety
vimientos telúricos ha sido ampliamente estudiado. Dichos estudios seismic movements has been the subject of extensive research. venir de la Costa del Pacífico. Supervisor have existed for some time; those occupying these
han permitido generar una matemática propia que ayuda a de- Studies have helped generate mathematical calculations that La normativa que ahora tenemos se diseñó a partir de lo que positions must take regular exams in order to ensure their
terminar qué se requiere para que una estructura resista un sis- determine the requirements for a structure to be able to withstand se ha aprendido. Creo que la mayor parte de esos cambios se knowledge is up to date. These steps were taken to reduce prob-
mo, aunque los cálculos seguirán siendo falibles ya que no se puede an earthquake, even though these calculations will continue to deben a que ahora tenemos mayor conocimiento de las caracte- lems in future earthquake situations, because we know that
predecir dónde será el epicentro ni cómo serán las características be fallible since it is impossible to predict either the location of rísticas de los movimientos causados por el sismo en un sitio they are bound to happen sooner or later. Mainly, the idea is
del movimiento. El doctor Roberto Meli Piralla, Investigador Emé- the epicenter, or the type of earth movement. Dr. Roberto Meli dado. Hemos aprendido a hacer mejores edificios en ciertas con- to provide protection from seismic movements originating
rito del Instituto de Ingeniería de la Universidad Nacional y Sub- Piralla, Professor Emeritus at the Engineering Institute of the diciones. Hay mucha gente que piensa que un edificio se vue- along the Pacific Coast.
director de Estructuras del mismo recinto, comenta las capacidades National Autonomous University of Mexico (UNAM) and Deputy lve más peligroso a medida que es más alto. Y sí, la fuerza total The regulations that we have now were designed on the ba-
que se ponen en marcha con las normativas técnicas de construc- Director of the UNAM’s Department of Structural Engineering, tells que se puede ejercer al vibrar un edificio grande es mayor que sis of what has been learned. I think that most of those chang-
ción, así como sus límites. us about the capacities that apply according to technical regula- la de uno pequeño. Pero los edificios más altos tienen periodos es are due to the fact that we now possess greater knowledge
tions for constructions, as well as their limits. de vibración propios y normalmente están hechos con mayor about the characteristics of the movements caused by earth-
El sismo de 1985 y el sismo de 2017 fueron muy diferentes. El del cuidado. No se puede decir que ahora estemos totalmente segu- quakes in specific sites. We have learned how to make better
85 fue de una magnitud de 8.1, el de 2017 fue de 7.1 pero empezó, The 1985 and 2017 earthquakes were very different. The 1985 ros. Si se hacen las cosas bien, estaremos más seguros que antes. buildings under certain conditions. Many people think that
digamos, a 150 kilómetros de distancia. Aunque la magnitud earthquake had a magnitude of 8.1; in 2017, the earthquake Pero siempre habrá una zona y un tipo de movimiento impre- the taller the building, the greater the danger it faces. And in-
fue menor, también la distancia fue mucho menor y las ondas no measured 7.1 on the Richter Scale but began around 150 kilome- visto que podría resultar en daños. Por eso tenemos que construir deed it’s true that the total force that can be created through
se movieron de tal manera que se fueran atenuando conforme se ters away from Mexico City. Although less powerful, it was y diseñar bajo estas normas. a tall building’s vibrations is greater than in the case of a low-
alejan del centro de la explosión. Lo que llama la atención es que, much closer and the seismic waves did not move in a way that er buildings. However, high-rise constructions have their own
en el caso de 2017, hubo bastantes colapsos de edificios, aun- reduced their impact the further they traveled from the epi- periods of vibration and tend to be built to higher standards.
que el sismo fue mucho menor. Eso se dio en zonas que tienen center. It is remarkable that, in the case of the 2017 earthquake, We cannot say that we are now completely safe. If things are
ciertas características, las cuales hacen que los sismos se ampli- many buildings collapsed despite the fact that it was much less done properly, then we will be safer than before. But there will
fiquen. Los edificios que colapsaron estaban en una zona donde powerful. This was the case in areas with certain characteris- also be areas and types of unforeseen movements that could
las ondas no se atenuaron igual que en otras por las cualidades tics, which cause an amplification of seismic movements. The cause damage. That is why we must build and design construc-
del suelo en el que se encontraban. buildings that collapsed were located in areas where the pow- tions in line with these regulations.
En el 85, había construcciones débiles en el sentido de que er of the waves did not lessen in the same way as they did else-
estaban usando materiales con muy poca resistencia a los mo- where, due to particular soil types.
vimientos del sismo. Pero también fallaron porque eran edifi- In 1985, some constructions were weak in the sense that they
cios que les coincidió el tipo de movimiento de suelo en una were built out of materials unable to properly withstand the
situación que se llama “de resonancia”. También muchos fallaron seismic movements. But damage was also caused because
porque el reglamento no contemplaba un evento de esa mag- some buildings were affected by a type of earth movement
nitud. Aún edificios razonablemente bien hechos tuvieron pro- in a situation called “resonance.” Many others failed because
blemas. Con el tiempo se han hecho mejoras a las normas de regulations did not anticipate an event of that magnitude.
construcción tanto que, como coincidencia, el día anterior al Even reasonably well-made constructions suffered damage.
temblor de 2017, se le entregó a la Seduvi un nuevo reglamento Over time, building regulations have been improved to such
que entró en vigor tres meses después, en diciembre. En muchas an extent that, by coincidence, on the day before the 2017
zonas ha aumentado la resistencia que se le tiene que dar a la earthquake, the Department of Urban Development and Hous-
estructura. El reglamento que rige es bastante más estricto: le ing (Seduvi) was presented with a new regulation that enter-
pide a los edificios más resistencia. No hay tampoco que soslayar ed into force three months later, in December. In many areas,
que había y sigue habiendo muchos edificios que no cumplen con structures must now offer greater strength. The regulations in

26 27
LOS DATOS D ES P U ÉS D EL S I S M O hacer todo”. La licitación con las empresas, el pago, la supervi-
sión de obra. Y como damnificado te quedas con muy poco con-
trol de lo que pasa.
is that there are five different counters, 18 different adminis-
trative procedures, and you’ve got to pay all kinds of bribes.
In some cases they listened to us, at other times they didn’t. In
El sector popular que habita Tláhuac e Iztapalapa no tiene the end they chose to go to the opposite extreme: “the govern-

P OST-EARTH QUA K E DATA una capacidad de iniciativa comunitaria. Yo lo vi muy claro en


San Gregorio, que es un pueblo de usos y costumbres. Todos
ment’s going to do everything.” Launching tenders, payments,
construction supervision. And as a victim of the earthquake
se conocen y no es difícil que se autorganicen de cierta forma. you end up having hardly any say.
CO N V ER SAC I Ó N CO N CO N VERSAT I O N W I T H M ÓNICA TA PIA Al mes ya había tres organizaciones y a los seis meses se habían The local communities living in Tláhuac and Iztapalapa
peleado todos. Hay mucha complejidad de actores y dinámicas lack the capacity for organizing community initiatives. I saw
políticas. Encima de esto, está la normatividad. Es cierto que en this very clearly in San Gregorio, an area governed by the tra-
el 85 resolvieron el asunto de la vivienda mediante la expropia- ditional methods of governance known as “de usos y costum-
ción. Los propietarios estuvieron de acuerdo con la expropiación, bres.” Everyone knows each other and it’s not hard for them
La información abierta y la distribución de datos, además de ser Open information and data distribution, apart from being a part así se desentendían de sus problemas. Ahora nadie quiere que le to self-organize in some way. Within a month there were al-
parte de la cultura contemporánea, son sistemas de organización of contemporary culture, are organization systems that improve expropien su terreno en la Condesa o en la Del Valle. Además ready three organizations, and six months later they were
que permiten una mayor cohesión ciudadana al tiempo que arroja cohesion among citizens and also provide evidence about the muchísima gente, más del 30%, no tiene su propiedad adecua- all at each other’s throats. There is a vast complexity of differ-
evidencias sobre el lugar en el que se encuentra la política pública. current state of public policy. Dealing with an emergency also damente acreditada. Creo que la falta de información tiene que ent actors and political dynamics. And on top of everything
Atender la emergencia también implica organizar la información implies organizing information within the institutions’ remit, as ver con que se han complejizado muchísimo estas regulaciones. else there are the regulations. It’s true that in 1985 the hous-
que compete a las instituciones, así como simplificar sus burocra- well as simplifying bureaucratic procedures. Mónica Tapia, of Los trámites que existen no son simples. En México seguimos ing shortage was resolved through expropriations. Owners
cias. Mónica Tapia, de Ruta Cívica y CIUDADanía 19S reflexiona Ruta Cívica and CIUDADanía 19S, reflects on the construction haciendo leyes encima de las que ya hay, en lugar de describir el agreed with the expropriation, because it enabled them to
sobre la construcción de una cultura de datos que sea social. of a socially-oriented data culture. paso A, el paso B y el paso C de una revisión estructural o de una get rid of their problems. But this time, no one wants to have
planeación postsismo. Así como ahora tenemos la iniciativa so- their property expropriated in the sought-after Condesa or Del
La experiencia en Verificado19S fue impresionante, porque había The Verificado19S experience was remarkable, because there cial de hacer un centro de acopio, deberíamos saber qué es un Valle neighborhoods. Furthermore, many people, in more than
muchísimo talento tecnológico. Una de las discusiones que tuvi- was so much technological talent. One of our discussions was sistema de organización social público de revisión de inmuebles. 30% of cases, do not have their property’s paperwork in order.
mos fue la de no usar el mapa de Google, sino el del catastro. Fue about not using Google Maps but the land registry maps. Hasta la fecha no existe. Aunque no creo que se tenga que educar I think that the lack of information relates to the fact that these
un buen punto de partida para plantearnos que la ciudad tiene It was a good starting point for proposing that the city needed a la gente en términos de informarles qué es un DRO. Creo que en regulations have become highly complex. The administra-
que tener un buen sistema de información, el cual está contem- to have a good information system, which is something en- épocas difíciles, nada más quieres saber que tu casa está bien y tive procedures in force are not straightforward. In Mexico,
plado en la Constitución, y que debe funcionar para la ciudad shrined in the Constitution and must work for the city and que bien construida según las normas. we continue adding new laws on top of previous ones, in-
y su planeación. Ahí fue como comenzamos con el proyecto de its planning processes. This laid the foundations for the CIU- Ahora empieza a existir una cultura de datos abiertos en la stead of describing step A, step B, and step C of a structural
CIUDADanía 19S. Con este ejercicio, nos queda muy claro que no DADanía 19S project. Our experience woke us up to the fact that ciudad. Me parece muy importante seguirla exigiendo. La parte review or post-earthquake planning exercise. Now that we have
hay registro de información de los edificios. Cuando la gente there is no public record of buildings. When people asked for de la cultura ciudadana, que debe entender la protección civil, the social initiative to set up an emergency supply center, we
solicitaba alguien que revisara su edificio, les pedían los planos. someone to check their building, they were asked for the plans. hace falta que crezca. Y a nivel institucional es esta parte de los should have a system of public-social organization for checking
¿Y dónde están los planos? En el Archivo de Notarías, que resulta And where are the plans? In the Notary Archives, stored in sistemas la que tiene que ser construida. Hace mucha falta una buildings. It does not exist yet. Although I don’t believe that
que también estaba dañado. ¿Y por qué esos planos no están di- a building that was also damaged. And why haven’t these buena gestión comunitaria del riesgo y un sistema masivo de re- people need educating in terms of informing them what a DRO
gitalizados? Entonces se necesitan los carnés de los DRO, que plans been digitalized? So we needed the licenses of the Con- visión después del temblor que involucre clasificación y un flujo means. I think that in times of trouble, you only want to know
están en Seduvi, que estaba cerrada igualmente por los daños. struction Supervisors (Directores Responsables de Obra, or de trabajo que sea clarísimo. No puede pasar que en varias apps that your house is alright and that it was properly built in ac-
¿Qué pasó? El gobierno también está rentando y comprando DROs), held in the department of urban development and hous- subas información para solicitar la revisión de tu casa. Tiene que cordance with building codes.
edificios de esa calidad, con contratos que no son públicos. Nos ing (Seduvi), another victim of earthquake damage. What hap- haber una sola plataforma, centralizada. A culture of open information is beginning to take root in
quedaba claro, de nuevo, que hacía falta un registro de la infor- pened? The government is also renting and buying buildings Y también hace falta el memorial. Entendemos que prime- the city; it’s vital that we continue demanding this. Citizens
mación de la ciudad, de la historia de los inmuebles. of dubious quality, with contracts that are not public. Once ro va la reconstrucción y después el memorial. No queremos must have the culture of understanding civil protection, it
A nivel de reconstrucción, lo que empezamos a hacer fue ir again, it became clear to us that we lacked a record of informa- quitar el dedo del renglón y cuestionar qué tipo de memorial needs to grow. And the systems need to be put in place at an
a campo, a trabajar con grupos de vecinos y entender su pro- tion about the city and about the history of properties. será. Necesitamos un memorial que diga qué pasó el 19 de sep- institutional level. There’s a real need for effective risk manage-
blemática. No es lo mismo la Condesa que Xochimilco. En Xochi- As part of the reconstruction efforts, we started by head- tiembre, qué aprendimos y qué se ha reconstruido desde enton- ment at a community level, and a comprehensive system of
milco mi impresión es que la gente simplemente asumió lo ing out into the field, to work with neighborhood groups and ces. Un memorial que incida en el aprendizaje para no repetir post-earthquake checks that involves a very clear classification
ocurrido. “Otra vez nos tocó”. Intentamos fortalecer esos grupos find out the challenges facing them. It’s not the same in Conde- errores. Y está el reto de cómo reconstruimos instituciones. and workflow. The need to upload information on various apps
colectivos, y creo que no lo hemos logrado aun. Hay un desgaste sa as in Xochimilco. In Xochimilco, my sense was that people Reconstruir políticas públicas. Nuestra teoría es que de nada nos in order to request your house be checked is untenable. There
emocional, organizativo, la gente ya no da más. Muchos perdieron were simply fatalistic (“it happened to us again”). We tried to sirve el decreto. La perspectiva es que la política pública sea has to be a single, centralized platform.
su casa o su negocio. O su trabajo. Ante estas pérdidas, no pue- strengthen those collective groups, and I think that we still entendida por la gente con comunicación, talleres y procesos de And we also need some kind of record or memorial. We un-
de existir un capital social. A lo que nos avocamos, entonces, have some way to go. There is an emotional and organization- apropiación de esa política. derstand that reconstruction must come first, and then the
fue a la política pública. Hubiera sido ideal que la gente y la polí- al burnout; people have reached their limits. Many have lost memorial. We don’t want to lose our focus and question what
tica pública coincidieran, pero la verdad es que la parte de la their house or building. Or their job. Faced with such losses, kind of memorial it will be. We need a memorial that commu-
gente y de la política comunitaria tiene un gran déficit. Pero social capital cannot exist. So instead we focused on public nicates what happened on September 19, what we learned, and
la parte de política pública fue la de entender qué pasaba, cuál policy. It would have been ideal for people and public policy what has been built subsequently. A memorial that has an im-
era el trámite, cómo se hacía en el gobierno anterior y luego du- to overlap, but the truth is that a huge deficit exists among pact on learning, to avoid repeating mistakes. And there is the
rante la transición. Hablamos mucho con quien quedó como people and community policy. But the public policy issue was challenge of how to rebuild institutions and public policies.
comisionado para la transición. La problemática es que hay about understanding what was happening, how the procedures Our theory is that decrees are useless. The idea is for public
cinco ventanillas, 18 trámites y hay que soltarle dinero a quién worked, how things were done during the previous adminis- policy to be understood by people through communication,
sabe quién. En algunas cosas nos hicieron caso, en otras no. tration and then during the transition. We spoke a lot with the workshops, and processes of appropriating that policy.
Al final optaron por el extremo opuesto: el del “gobierno va a person appointed to handle the transition process. The trouble

28 29
L A E STRU C T U RA D EL S I S M O diagnóstico muy claro de lo que haya sucedido. Ahora tenemos
1,800 voluntarios. A los 30 minutos del sismo, hay un protocolo a
seguir y en ese momento Sentika se tiene que volver un gestor de
the city government’s connectivity program) already has a
contingency plan in the city. This information will give the
government a very clear diagnosis of what has happened.
demanda, entender qué se requiere, en qué lugar y conectar We currently have 1,800 volunteers, and 30 minutes after an

TH E EART H Q UA K E ’S STR U C TU R E la demanda de ayuda con la oferta del gobierno o de otros ciuda-
danos. En el fondo es una solución muy sencilla que se vuelve de
earthquake, a protocol is implemented and at that moment
Sentika has to manage demand, understand what is needed,
vida o muerte los primeros 30 minutos después de un sismo. and where, and to connect the demand for help with what the
CO N V ER SAC I Ó N CO N CO N VERSAT I O N W I T H JOSÉ M E R INO Hay 3 capas de voluntarios. La básica son los voluntarios government or other citizens can provide. Ultimately it’s a very
informativos que actúan en el lugar donde se registraron; los vo- simple solution that nevertheless becomes a question of life
luntarios móviles son aquellos que tengan moto o bicicleta y or death in the first 30 minutes after an earthquake.
que pueden hacer traslados para cubrir radios un poco más gran- There are three layers of volunteers—information-gather-
des. Y está la capa de voluntarios especializados, que vamos a ers reporting in their registered areas, mobile volunteers with
implementar en estos meses. Hay varios perfiles en esta tercera a motorbike or bicycle who can make journeys to cover a
capa: rescatistas, enfermeras, médicos, ingenieros estructuristas; slightly wider radius, and a network of specialized volunteers
perfiles muy especializados. Sentika es sólo una capa de infor- that will be set up over the coming months. This final layer
mación compuesta a su vez de muchas capas, que se vuelve consists of a variety of highly specialized professionals, includ-
El sismo no demandó únicamente una respuesta física, que impli- The earthquake not only called for a physical response but una fuente en el tablero de control en caso de un desastre en la ing rescue workers, nurses, doctors, and structural engineers.
cara solamente organizar centros de acopio o recoger el cascajo de also the organization of emergency supply points and the re- ciudad. Otra capa consiste en identificar el inventario de maqui- “Sentika” is only one layer of information that in turn is made
los edificios. La ciudad también debe establecer redes de comuni- moval of rubble from collapsed buildings. The city must also set naria en las zonas donde hay construcciones, de modo que se up of many other layers, and this provides input to the dash-
cación que sean ágiles. Durante varias horas, la ciudadanía no pudo up more effective communication networks. For several hours pueda emplear rápido haciendo acuerdos con las empresas. Todo board in case of a disaster affecting the city. Another layer con-
comunicarse ya sea a través de sus redes sociales o de sus líneas after the earthquakes hit, people were unable to communicate eso no se logra sin dos factores. Uno es la participación ciuda- sists of identifying the inventory of machinery in construction
telefónicas, y cuando se restablecieron las conexiones, una gran using their social networks or telephone lines, and when the net- dana: que todo mundo sepa qué hacer en el momento que algo zones, so that it can be swiftly brought into use through agree-
cantidad de información tuvo que ser filtrada por la misma ciuda- work was restored, the general public had to filter a lot of infor- ocurre. El segundo son los simulacros. Tenemos una cultura de ments reached with private companies. Two factors are es-
danía: las noticias falsas hicieron su aparición. José Merino, titular mation, as fake news stories began to emerge. José Merino, the simulacros casi anecdótica de cada 19 de septiembre, cuando en sential for all of this to work. One is citizen participation, with
de la Agencia Digital de Innovación, ahonda sobre cómo la infor- head of the Mexico City government’s Digital Agency of Public realidad cada mes debe haber un simulacro. everyone knowing what to do in case of an emergency. The
mación y la conectividad son infraestructura necesaria. Innovation (ADIP), tells us more about how information and con- Como parte del programa de la Agencia está el tema de other is drills. We have an inadequate culture of drills, every
nectivity are essential types of infrastructure. infraestructura tecnológica de la ciudad. Se invertirá en los September 19, when in fact we should have a drill every month.
A mí me tocó vivir los terremotos fuera del gobierno y de hecho servidores que se encuentran al sur de la ciudad para generar The issue of the city’s technological infrastructure is part
conozco a todos los que participaron en Verificado 19S. Fue una I experienced the earthquakes from a non-governmental per- redundancias en muchos datos críticos para la ciudad que no of ADIP’s program. Investments will be made in servers in the
experiencia muy cercana que, evidentemente, como a muchos spective, and I know personally those who set up Verificado19S pueden estar físicamente sólo en un lugar, para que no se pier- south of the city in order to create redundancies for a lot of
en la ciudad, me dejó muy marcado. Hubo una respuesta muy (an online fact-checking resource created by citizens in the da ninguna información. Más allá de recursos financieros, que critical data for the city, which cannot be placed physically
pobre de las autoridades para solventar lo más básico, y bus- immediate aftermath of the quakes). It was a very intense pe- no exigirá muchos, es más bien un tema de uso y de previsión. in just one location, in order to prevent the loss of any infor-
camos soluciones relativamente sencillas para hacer el cruce en- riod that made a big impression on me and many others in the Estamos estableciendo todas estas redundancias y redes locales mation. This requires relatively meager financial resources
tre necesidades y oferta de ayuda. Cuando Claudia Sheinbaum city. The official response even to the most basic needs was que permitan al gobierno comunicarse en el peor de los escena- but not much else, as it is mainly a question of preparedness
me invitó a ser parte del gobierno, empezamos a pensar juntos remarkably poor, and we looked for relatively simple solutions rios. Cuando llegamos al gobierno de la ciudad se utilizaban el and use. We are building up these redundancies and local net-
en la Agencia de Innovación Digital y planteé, entre otras cosas, to make the connection so that supplies could meet demand. 20% de los servidores, ahora estamos usando el 97%. works so that the government can remain connected even
que había que diseñar la manera de cómo reaccionar ante el de- When Claudia Sheinbaum invited me to work in the city gov- Además de Sentika, la agencia tiene nueve programa: Gobier- in the worst-case scenario. When we arrived in government,
sastre, por lo que creamos Sentika. El nombre quiere decir “jun- ernment, we began to develop the idea of the ADIP and to con- no abierto, que tiene que ver con transparencia; Gobierno digital, 20% of the server capacity was being used, and now we are
tas” en náhuatl. sider (among other things) the need to design our emergency que son trámites, simplificación administrativa y mejora regula- using 97%.
Sentika lo único que hace es permitir el registro de volunta- response. This led to the creation of “Sentika,” a name that toria; Contacto ciudadano, con Locatel, que es parte de la división Apart from Sentika, ADIP has another new program call-
rios informativos para que si ocurre un sismo de alta magnitud means “meetings” in Nahuatl. de contacto ciudadano; Normatividad tecnológica, que consiste ed Gobierno abierto (open government), for transparency-re-
el gobierno pueda desplegar funcionarios, servidores en territo- Sentika simply allows the registration of volunteer infor- en toda la regulación de tecnología y dictámenes de adquisición; lated issues; Gobierno digital (digital government), for broader
rio y recabar información, lo que resulta costoso en términos de mation-gatherers so that, in case of a major earthquake, the Infraestructura tecnológica, que es una fábrica de software para administrative streamlining and regulatory improvements;
tiempo. Si ya hay gente en la calle que está viendo cosas y quie- government can send public officials into the field to com- la ciudad; Conectividad, que se refiere a todo el modelo de co- Contacto ciudadano (citizen contact) with the Locatel ser-
re informarlas, entonces lo único que Sentika hace es coordinar pile information, which is a very time-consuming process. nectividad de la ciudad y cómo utilizar infraestructura pública vice, which is part of this area; Normatividad tecnológica (tech-
la transmisión de información en el territorio. La importancia If there are people who are already out in the streets and que estaba subutilizada; y, por último, Inteligencia y estrategia, que nological regulation), in charge of regulating technology and
de Sentika radica en los primeros 30 minutos después de un sis- observing damage they wish to provide information about, consiste en el uso estratégico de la información para la toma de procurement decisions; Infraestructura tecnológica (techno-
mo. Los voluntarios se registran, y pueden elegir turnos y días, then all Sentika does is coordinate how the information is decisiones y políticas públicas basadas en evidencia. logical infrastructure), a software factory for the city; Conec-
de modo que tengamos la mayor cobertura en la ciudad. No toda managed. The importance of Sentika lies in the first 30 minu- tividad (connectivity), encompassing the city’s overall con-
la ciudad es igualmente vulnerable, nos preocupa mucho más la tes after an earthquake. Volunteers register and they can nectivity model and how to use the public infrastructure that
zona de mayor riesgo. Si hay un sismo en ese momento se en- choose shifts and days, increasing the level of coverage in the was being underused; and, finally, Inteligencia y estrategia (in-
vía un mensaje de texto, y mediante un chatbot se recaban una city. The vulnerability of the city is spread unevenly, and we’re telligence and strategy), involving the strategic use of informa-
serie de respuestas que se traducen en una base de datos. Esto far more interested in the high-risk zones. If an earthquake tion for decision-making and evidence-based public policies.
en el supuesto de que sea un sismo grave pero que no tire las were to hit right now, an SMS message is sent and a chatbot
comunicaciones. Si el sismo llegara a afectar las comunicacio- helps compile a series of answers that create a database. This
nes, la Agencia, que también tiene a su cargo la agenda de conec- would work in the event of a powerful earthquake that did not
tividad, ya tiene un plan de emergencia en la ciudad. Con esa damage the communications infrastructure. If communica-
información el gobierno tendrá en los primeros 7 minutos un tions were knocked out, ADIP (which is also responsible for

30 31
XOCH I MI LCO, D EL ES P L EN D O R A L A
VULNE RA B I L I DAD SO C I O -T ER R I TO R I A L
XO C H I MILCO : F ROM S P L E N DOR TO
SOCIAL AN D T ER R I TOR I A L V U L N E RA B I L I T Y
M Ó N ICA M E Z A PÉ R E Z *

La modernidad, la urbanización y la excesiva explotación del lago Modernity, urban sprawl, and the over-exploitation of its lake
de Xochimilco dejaron a la región, y por ende a sus habitantes, en has placed the Xochimilco district, and those living there, in a
una vulnerabilidad social, cultural, política, económica y ambiental vulnerable social, cultural, political, economic, and environmen-
que se agravó con el sismo del 19 de septiembre de 2017, cuando su tal situation that was exacerbated with the earthquake of Sep-
infraestructura, sus monumentos históricos, sus viviendas y sobre tember 19, 2017. Its infrastructure, historic monuments, housing,
todo su espíritu se vieron gravemente afectados. A casi dos años del and above all spirit were all gravely affected. Almost two years
sismo, el panorama de mejora en Xochimilco aún se vislumbra in- after the earthquake, prospects for improvements in Xochimilco
cierto. Xochimilco en algún momento de su historia tuvo un gran still look uncertain; the area’s historical role needs to be recon-
esplendor, el cual necesita ser reconsiderado por la ciudad que se sidered by the city that was developed on the back of the benefits
ha desarrollado a costa de los beneficios de aquella zona, y así po- it provided in order for it to regain its former glory.
der devolverle su valor.
At the end of the 10th century AD, the Xochimilca—the first of
A finales del siglo X de nuestra era, los xochimilcas, primera de las the seven Nahua tribes to settle in the Valley of Mexico’s closed
siete tribus nahuatlacas que se asentaron en la cuenca de México, hydrographic basin—founded Xochimilco to the south of mod-
fundaron Xochimilco al sur de la actual Ciudad de México, ubi- ern-day Mexico City, near the Cuahilama hill in Santa Cruz
cándose cerca del cerro Cuahilama en Santa Cruz Acalpixca. Pos- Acalpixca. Later they began to expand their territory by re-
teriormente fueron expandiendo su territorio al ganar terreno claiming land from the water using the chinampero system of
sobre el agua por medio del sistema de cultivo chinampero, abar- raised field agriculture, encompassing part of Mixquic, Tláhuac,
cando parte de Mixquic, Tláhuac y Culhuacán. Para ese entonces and Culhuacán. By then, Xochimilco established itself as a
Xochimilco se estableció como un grupo de identidad cultu- group with its own cultural identity, social structure, and eco-
ral, estructura social y económica propias. Tras su derrota ante nomic system. After being defeated by the growing empire
el creciente imperio de Tenochtitlán, fueron relegados a las ori- of Tenochtitlan, they were relegated to the lake shores and ambiental, sobre todo por la extracción del agua de sus manan- due to the extraction of water from its natural springs, and
llas del lago y obligados a prestar mano de obra para la construc- forced to provide manual labor for the construction of the tiales y el bombeo de la misma a colonias recién creadas como la since the water was pumped out to supply the newly-created
ción de la calzada de Iztapalapa. Se estima que la región de Xo- Iztapalapa causeway. It is thought that the Xochimilco region Guerrero, Chopo, Juárez, Roma, Condesa, Romero Rubio y Santa neighborhoods such as Guerrero, Chopo, Juárez, Roma, Conde-
chimilco proveía gran parte de los alimentos a Tenochtitlán y provided a large proportion of foods to Tenochtitlan and was María la Ribera. sa, Romero Rubio and Santa María la Ribera.
era de gran importancia comercial para la entrada de productos of great commercial importance for the entry of products from
provenientes de otras regiones. other regions. EL SISMO T H E 2017 E A RT H Q UA K E
Poco después de la conquista y de la caída de Tenochtitlán, Soon after the conquest and fall of Tenochtitlan, Xochi- El movimiento telúrico en la zona lacustre de Xochimilco evi- The earthquake laid bare and worsened the pre-existing prob-
Xochimilco se adaptó a los cambios sociales, económicos y reli- milco adapted to the social, economic, and religious changes denció y agravó las problemáticas ya presentes en el territorio. lems in the Xochimilco area. In various parts of the district,
giosos establecidos por los españoles. Esto le permitió a la región established by the Spaniards. This allowed the region to re- En distintas zonas de la demarcación ya se había manifestado la locals had already expressed their concern about the conse-
mantenerse como un pueblo mayormente indígena, además de main predominantly indigenous, and also to continue with its preocupación de los habitantes ante las consecuencias de la ex- quences of the large-scale extraction of water to supply the
poder continuar con sus tradiciones y con el cultivo de sus chi- traditions and the cultivation of its chinampas. Xochimilco tracción desmedida de agua para abastecer a la ciudad. Se pre- city. Cracks and fissures were appearing on the roads, and sub-
nampas. Xochimilco mantuvo una relativa estabilidad hasta remained relatively stable until the end of the Porfiriato period, sentaban fracturas y grietas en caminos y carreteras, así como sidence was a problem: in one area, a two-meter-deep sinkhole
finales del porfiriato cuando la modernidad y el crecimiento when modernity and the city’s growth began to make an im- socavones. Incluso se reportó una caverna de hasta dos metros was reported. The chinampa area was not spared either, with
de la ciudad empezaron a impactar su morfología urbana y pact on its urban and environmental morphology, especially de profundidad. La zona chinampera no sería la excepción, tam- cracks up to five meters long opening up, increasing ground-
bién presentaban grietas de hasta cinco metros de largo, así como water contamination and the drying-up of the canals and im-
*Fundación Faena por destajo A.C. la contaminación del subsuelo y la desecación de los canales pacting on farming activities. Many homes had been built in

32 33
que afectaba la producción agrícola. Además se dio la construc-
ción de viviendas en zonas de riesgo y que se concebían ya como
at-risk areas, making them vulnerable due to their non-com-
pliance with building regulations and unsuitability for local UNDE RCOVE R
vulnerables desde su construcción por la falta de apego al re- soil conditions.
glamento de construcción o a las características geotécnicas Soon after the earthquake, official relief efforts and public
del terreno. support focused on the center of the city. It was not until hours
O N N IS LU Q UE
Poco después del sismo, la ayuda tanto de la sociedad como after the earthquake that help reached San Gregorio Atlapulco,
de las autoridades se enfocó en el centro de la ciudad. Horas des- one of the hardest hit areas. Civil society organized teams to
pués del terremoto, llegó la ayuda a San Gregorio Atlapulco, una collect emergency supplies and to make an initial count of the
de las zonas más afectadas. Se organizaron brigadas por parte de damaged homes. For several months, many of Xochimilco’s
la sociedad civil para hacer acopio de víveres y hacer un primer traditional neighborhoods (pueblos originarios) were cut off:
conteo de las viviendas dañadas. Por meses los pueblos origi- roads were blocked, and there was no electricity or water.
narios de Xochimilco quedaron incomunicados, con vialidades The government’s response in the affected parts of Xochimilco
afectadas, sin luz y sin agua. La respuesta por parte de las auto- was outstripped by the initiatives taken by civil society and
ridades en las zonas afectadas de Xochimilco quedó rebasada various organizations focused on reconstruction efforts. Dam-
por la actuación de la sociedad civil y distintas organizaciones aged buildings were demolished, with the expectation that the
dedicadas a la reconstrucción de los pueblos. Se demolieron vi- government would provide aid for reconstruction. However,
viendas dañadas con la expectativa de recibir apoyos por parte this support never materialized. Furthermore, homes in the
del gobierno para su reconstrucción. Sin embargo, los apoyos no chinampa area were prevented from receiving federal govern-
llegaron. Por otra parte se excluyeron las viviendas ubicadas en ment support because they were built without the required
la zona chinampera, que por su condición “irregular” no podían permits, leaving residents in those parts in complete limbo and
contar con el respaldo federal, dejando a esta población en com- without any hope of receiving aid of any kind.
pleta incertidumbre y sin esperanza de recibir cualquier tipo Some foundations—such as Fundación Carlos Slim—set
de apoyo. about building new homes for victims, using donations and
Algunas fundaciones se encargaron de construir viviendas in accordance with agreements reached with the city govern-
nuevas para los afectados con donativos recaudados y según ment. However, it’s important to make a critique and to re-
lo acordado con el gobierno capitalino. Una de ellas fue la Fun- flect on this kind of support that creates a type of hand-out
dación Carlos Slim. Sin embargo, resulta importante hacer una culture, because the homes that were delivered were designed
crítica y una reflexión sobre este tipo de soporte que hace de as an immediate response to quell people’s complaints and
la ayuda una forma de asistencialismo, pues las viviendas entre- protests but without responding to the social, cultural or phys-
gadas fueron concebidas como una respuesta inmediata para ical context. Instead, they only imprecisely meet the needs of
acallar quejas y reclamos pero sin responder al contexto social, the victims and create social and urban dynamics that can be
cultural ni físico. Responden vagamente a las necesidades de detrimental to community spirit. Although the victims needed
las poblaciones afectadas y generan dinámicas sociales y ur- homes, a new approach is needed to respond to this kind of
banas que pueden fragmentar el sentido de comunidad. Si bien catastrophe and to generate strategies that enable social re-
es cierto que los afectados necesitaban un hogar, se requiere construction in the long term, helping to build communities’
replantear la respuesta ante este tipo de catástrofes y generar resilience. Este ensayo fotográfico es una metáfora visual que muestra una This photo essay is a visual metaphor that shows a city steam-
estrategias que permitan la reconstrucción social a largo plazo, Other civil society initiatives have helped the affected com- ciudad avasallada por la presión inmobiliaria de desarrollos ha- rollered by the real-estate pressure of housing developments,
ayudando a la comunidad a ser resiliente. munities. Some young people wish to help but, lacking in re- bitacionales, muchos de ellos construidos a la sombra de la many built under a shroud of corruption, as revealed in the
Por otra parte, hay otras iniciativas de la sociedad civil en- sources, have limited scope for action. The Fundación Faena corrupción, como quedó demostrado en el fatídico sismo del fateful earthquake of September 19, 2017. Yet for the build-
focadas a las comunidades. Hay jóvenes que tienen el deseo por Destajo A.C., for example, is a team that decided to extend 19 de Septiembre de 2017. Aún edificios que no se derrumbaron, ings that survived, and for those that today are still being
de ayudar pero que, a falta de recursos, ven limitada su actua- their efforts beyond providing immediate assistance and they y otros que están actualmente en proceso de construcción y re- built or reconstructed, popping up in every district of the meg-
ción. La Fundación Faena por Destajo A.C. surgió de brigadistas have been working together with the affected community of construcción, crecen desaforadamente por todos los barrios de alopolis, society isn’t any the wiser about their structural qual-
que decidieron extender sus esfuerzos más allá de la ayuda in- Xochimilco in order to recover their social and territorial im- la urbe sin que la sociedad tenga la certeza de su calidad cons- ity. Unchecked real-estate developments are denying the local
mediata y que han trabajado en conjunto con las comunidades portance. Much work remains to be done and joined-up efforts tructiva y legal. El desarrollo inmobiliario descontrolado nie- population its right to the city. The title of this piece refers to
afectadas en Xochimilco para regresarles su valor social y terri- must involve government, the private sector, and academia. ga a los pobladores el derecho a la ciudad. El título es un juego the visual metaphor of buildings under construction or dam-
torial. Aún queda mucho trabajo por hacer y se necesita sumar The problem continues to be severe, but there is still an op- de palabras de la traducción del término en inglés Undercover aged by the earthquake of September 19, covered in vast black
esfuerzos entre sociedad civil, gobiernos, sector privado y aca- portunity to recover Xochimilco’s splendor. como clandestino, encubierto, en secreto. Utilizo la metáfora shrouds—a requirement from the civil protection authori-
demia. El problema sigue siendo complicado pero aún se puede visual de los edificios en construcción o dañados por el sismo ties—as a symbol of shady agreements. In other words, as a
lograr rescatar el esplendor de Xochimilco. del 19 de septiembre cubiertos con una tela negra —requisito de protest and historical document, which at the same time seeks
protección civil— como símbolo de acuerdos llevados a cabo to broaden the horizons of the job of “architecture photogra-
de manera encubierta y clandestina. Es decir, como denuncia y pher” to become an agent of social change, rather than a sim-
documento histórico, que al mismo tiempo pretende ampliar los ple spectator, participating actively in the city’s history.
límites del oficio del “fotógrafo de arquitectura”, posicionándo-
lo como agente de cambio social y no como simple espectador,
participando activamente en la historia de la ciudad.

Este proyecto forma parte de la II Muestra de fotografía BAL 2019, en el marco This project is included in the 2nd Photography Exhibition BAL 2019, as part
de la sexta Bienal de Arquitectura Latinoamericana en Pamplona, España. of the 6th Latin American Architecture Biennial held in Pamplona, Spain.

34 35
Plaza Río de Janeiro 53 Morelia 107

36 37
Edificio Basurto, Av. México 187 Edificio Aristos, Av. Insurgentes Sur 421

38 39
L A CO N D ESA O b re
gón
aro
Álv
PA LOM A V E RA

En la Ciudad de México, las colonias Roma, Condesa e Hipódromo, In Mexico City, the Roma, Condesa, Hipódromo, and Juárez neigh-
así como la Juárez en la alcaldía Cuauhtémoc, sufrieron daños con- borhoods in the Cuauhtémoc district, suffered considerable dam-
siderables a consecuencia del terremoto del 19 de septiembre de 1985 age as a result of the earthquake of September 19, 1985 and again
y, de nuevo, en el de 2017. La mayoría de los predios expropiados y in the 2017 earthquake. However, most of the expropriated prop-
las más de 40 mil viviendas construidas o reforzadas tras el 85 me- erties and the more than 40,000 houses built or reinforced after
diante el Programa de Renovación Habitacional Popular no se 1985 through the government housing renovation program were
localizaban en esas zonas. La Condesa y la Hipódromo sufrieron not found in these areas. The Condesa and Hipódromo neighbor-
un despoblamiento que, a la larga, debido a la baja en los pre- hoods saw an exodus of their population—a phenomenon that
cios de venta y renta de inmuebles, sería un detonante del nuevo over time (due to the low cost of buying and renting properties
auge de la zona. En 2017 las condiciones fueron distintas. Ninguno there) triggered a revival of the area. In 2017, the situation was
de los edificios construidos tras el 85 sufrió daños considerables, different. None of the buildings built after 1985 suffered con-
pero no se puede decir lo mismo de los anteriores a esa fecha. siderable damage, but the same cannot be said for those built
En un recorrido por las avenidas México y Ámsterdam, la cantidad previously. A tour of México and Ámsterdam avenues reveals a
de inmuebles desocupados, en proceso de reestructuración, que remarkable number of buildings that are either vacant, undergo-
fueron demolidos tras el sismo o que colapsaron durante el mismo, ing structural repairs, were demolished after the earthquake, or
es notable. Pero no se aprecia un despoblamiento similar al de hace that collapsed during the event. However, there is no sign of a
34 años. Será interesante investigar las razones de esas diferencias. flight from the area as there was 34 years before. It will be inter-

Insurgentes
Entre los edificios que están siendo reforzados hay algunos clási- esting to study the reasons for those differences. Some of the
cos de la arquitectura moderna, como el Aristos, y el Basurto, de buildings that are being repaired and reinforced are some classic
cuyo reforzamiento Paloma Vera nos ofrece este recuento. works of Modernist architecture, such as the Aristos, and Edifi-
cio Basurto—a project described below by Paloma Vera.
El Basurto lleva completado el 65% de avance de sus trabajos de
rehabilitación después de haber quedado dañado en el terremo- Repair works to the Basurto building have reached 65% com-
to de Septiembre del 2017. Tras nueve meses de larguísima espe- pletion, following the damage caused by the earthquake of
ra en los que se realizó el proyecto estructural siguiendo el nuevo September 19, 2017. After nine long months of waiting while the
reglamento de construcciones que incluye factores de seguridad structural analysis was carried out in accordance with the new

Nuevo León
mucho más altos específicamente para sismos y estructuras reha- building code, which includes much stricter safety features
bilitadas, y después de concluir los largos y complicados trámites specifically designed for earthquakes and repaired struc-
y permisos, la obra logró iniciarse en julio del 2018. Hoy, a un año tures, and following the lengthy and complicated bureaucrat-
del comienzo de los trabajos, están por concluirse todas las obras ic process to secure permissions, work finally began in July
en planta baja —el estacionamiento— y en los primeros 5 niveles. 2018. Today, one year since work began, the process is complete
El proyecto estructural fue realizado por el despacho de Coli- in the ground-floor (parking) areas and in the first five levels.
nas de Buen y consiste esencialmente en dar mayor rigidez al Colinas de Buen carried out the structural project that essen-
edificio y en la sustitución de elementos dañados. El cubo de las tially involves enhancing the building’s structural rigidity and
escaleras y algunos muros originales de los primeros niveles serán replacing damaged elements. The stairwell and some walls on
construidos con concreto armado, sustituyendo a los muros de the first floors will be built with reinforced concrete, substi-
tabique originales, de manera que el edificio se mueva menos tuting the original brick walls, reducing the building’s move-
en caso de sismo. El proyecto estructural —avalado por el INBA ment in the event of another earthquake. The structural
ya que es un edificio catalogado con valor artístico— respetará project—backed by the National Institute of the Fine Arts
el proyecto arquitectónico del ingeniero Francisco Serrano y no (INBA), since the Basurto building is listed as a work of artistic la
xc a
se modificará la espacialidad de los departamentos. Las obras se merit—will respect Francisco Serrano’s architectural design Tla
terminarán a finales de este año y coincidirán con la celebración and leave the apartments’ spatial qualities unchanged. Work
del cumpleaños número 75 del edificio. Al término de la renova- will be completed at the end of 2019, coinciding with the build-
ción, este viejo de 1942 podrá presumir un esqueleto y un cuer- ing’s 75th anniversary. After these repairs, this venerable 1942
po totalmente regenerados. Los códigos de seguridad de 1942 no building will be able to boast a completely regenerated skel-
incluían muchas especificaciones que ahora son absolutamente eton and body. The 1942 building safety codes did not include
necesarias, mismas que estarán integradas en esta nueva versión many specifications which are now absolutely necessary and Edificios colapsados durante el sismo del 19 de septiembre. Edificios demolidos o con noticia de demolición tras el sismo. Edificios vacíos tras el sismo.
del Basurto. will be integrated into this new incarnation of the Basurto
building. Edificios en proceso de reestrucuración y reforzamiento tras el sismo. Edificios demolidos en parte a causa de daños causados por el sismo.

40 41
0 5 10 25 50 N

0 5 10 25 50

EX P E RI E NCI A S E N L A C I U DAD D E M ÉX ICO


E X P ER I ENC E S I N M E X I CO C I TY
M A R TOM Á S

PA C Í F I C O 2 2 3 PA C Í F I C O 2 2 3
A inicios de 2018, el Gobierno de la Ciudad de México planteó In early 2018, Mexico City’s local government announced its
su primera iniciativa para atender los multifamiliares dañados. first initiative to tackle the issue of damaged apartment com-
Propuso a los damnificados un financimiento mixto donde el plexes. It came up with a proposal for those affected whereby
gobierno aportaba una pequeña parte de la reconstrucción de the government contributed a small amount for the recon-
su vivienda y el resto debía ser financiado mediante la venta struction of their home, and the rest needed to be financed by
de viviendas adicionales —redensificación. De esta manera los the sale of additional units—through a process of redensifi-
vecinos afectados, convertidos en desarrolladores, se vieron obli- cation. In this way, the affected residents, now turned into
gados a realizar trámite tras trámite, para primero contar con de facto developers, were forced to go through myriad bu- Esquema censo realizado en cuadrante de Iztapalpa asignado por sorteo a COOP. Census scheme carried out in Iztapalpa quadrant assigned to COOP by lottery.
un proyecto arquitectónico-ejecutivo, y después, empezar a reaucratic processes, starting with the submission of an archi-
construir y vender. Pacífico 223, en Coyoacán, fue uno de los con- tectural plan, and then constructing the building and selling
dominios demolidos a razón del sismo. Las familias afectadas the extra units. Pacífico 223, in Coyoacán, was one of these R E C O N ST RU C C I Ó N D E U N C UA D R A N T E Construction finally began on May 5, 2019—the first build-
decidieron organizar un concurso para designar a los arquitec- blocks demolished as a result of the earthquake. The affected E N I Z TA PA L A PA : D A R L I E B R E P O R G AT O ing of the program to start work, promising residents a swift
tos del proyecto y resultamos elegidos entre más de 20 despachos. families decided to organize a competition to appoint the ar- Nuevo gobierno y nuevas prioridades. A partir de 2019, la recién return to their new homes.
El encargo se concretó en septiembre de 2018 e iniciamos una chitects to work on the project, and our firm ended up being reformada Comisión de la Reconstrucción volteó a ver por pri-
carrera a contrarreloj —en unos meses cambiaría el gobierno picked from a list of more than 20. The design was complet- mera vez las más de 10,000 viviendas unifamiliares afectadas por R E BU I L D I N G A Q UA D R A N T
de todo el país— para elaborar un proyecto técnica y financie- ed in September 2019 and we began a race against the clock el sismo con un nuevo plan de acción: reconstruirlas usando I N I Z TA PA L A PA : R A I S I N G T H E B A R
ramente viable que debía ser aprobado por la asamblea vecinal. —new government administrations would soon be taking cinco prototipos elaborados por la Secretaría de Obras, con un The new government brought with it new priorities. Since
Las reuniones de proyecto eran largas y frecuentes. Conocimos office across the country—in order to draw up a technically costo de $520,000 por vivienda. De esa manera, la ciudad se divi- 2019, the recently reformed Reconstruction Commission
40 maneras diferentes de habitar el espacio y fuimos incorpo- and financially viable project that needed to be approved by dió en 150 cuadrantes, y cada cuadrante se asignó por sorteo a turned its attention for the first time to the more than 10,000
rando pequeñas cotidianidades al diseño, mientras equipos de the neighborhood assembly. The meetings were frequent and las empresas constructoras inscritas. La experiencia vivida en single-family dwellings affected by the earthquake with a new
dibujo e ingenierías trabajaban a marchas forzadas. lengthy. We found 40 different ways of inhabiting the space Pacífico 223, así como el entendimiento del factor humano y action plan: rebuilding them using five prototypes created by
A la entrega final, en diciembre de 2018, siguieron meses de and we began incorporating everyday details into the de- la singularidad de cada acción para la reconstrucción, nos lleva- the Department of Infrastructure, at a cost of 520,000 pesos
incertidumbre, hasta que el gobierno entrante confirmó el pro- sign, while drafting and engineering teams worked around ron a cuestionar el uso de prototipos. Decidimos dar liebre por per home. In this way, the city was divided into 150 quadrants,
yecto bajo nuevos lineamientos, asumiendo todo el riesgo finan- the clock. gato. Logramos la asignación por sorteo de un cuadrante de and each quadrant was assigned by lottery to the construction
ciero, lo que implicó un severo ajuste presupuestal y la adición After we finally presented the project in December 2018 62 viviendas, de las cuales más de la mitad debían ser totalmen- companies that formed part of the program. The experiences
de más viviendas. El resultado final es un proyecto de 54 viviendas there came months of uncertainty, until the incoming admin- te reconstruidas. Inmediatamente realizamos un censo para co- of Pacífico 223 as well as the understanding of the human fac-
—40 de reposición y 14 nuevas— más un local comercial, dis- istration confirmed the project would go ahead under a new nocer a las familias y las circunstancias de cada caso. Desde tor and the uniqueness of each action for the reconstruction,
tribuidas en dos torres que despejan un espacio central de con- set of guidelines, assuming all of the financial risk, which el primer momento tuvimos claro que el reto era cómo respon- led us to question the use of prototypes. We were determined
vivencia, con viviendas distribuidas de forma sencilla donde implied a major change to the budget and the addition of fur- der a cada situación manteniendo un lenguaje común y sien- to raise the bar. We were assigned by lottery a quadrant of
se separan los espacios de día y de noche mediante una franja ther housing units. The end result is a project of 54 apart- do conscientes de que nos movíamos en un entorno donde la 62 homes, more than half of which needed to be completely
de servicios. Los departamentos recuperan la superficie origi- ments—40 that were replaced and 14 additional ones—as well autoconstrucción es algo cotidiano y las personas necesitan mo- rebuilt. We immediately carried out a survey to learn about
nal de 90 metros cuadrados, y para atender los requerimientos as a store, all distributed in two towers that leave an open space dificar continuamente sus espacios. Encontramos la respuesta the families and their individual circumstances. From the out-
de todas las familias —desde un habitante hasta familias nu- between them. The apartments themselves have a simple lay- jugando con un alfabeto que sintetiza los elementos estructurales set we were clear that the challenge lay in how to respond to
merosas— presentan un alto grado de flexibilidad. Los espacios out, with the social and private areas separated by a space para crear un mismo lenguaje que nos permita resolver infinidad each situation, maintaining a common language, and being
de día —el comedor, la sala y la cocina— son abiertos mientras for services. de situaciones. Estos elementos, cuya forma responde a las exi- aware that we were operating in an area where self-building is
que los de noche tienen una atmosfera más íntima. En el inters- The apartments still have their original 90-square-meter gencias de trabajar en zonas sísmicas, representan un siste- something normal, and people have a regular need to alter
ticio entre uno y otro se concentran los baños, el cuarto de servi- floorspace, and to meet the requirements of each resident ma sumamente legible y con potencial compositivo. Con él se their living spaces. We found the answer by playing with an
cio y el espacio de almacenaje. La planta baja, que antes se usaba —from a single occupant to large families—they are designed pretende dialogar con los futuros habitantes: se establece qué alphabet that summarizes the structural elements to create
de estacionamiento, se recupera como un jardín común: con el to be highly flexible. The day-time spaces—dining room, living elementos están abiertos al “juego” y cuáles deberán permanecer a single language that helped us come up with answers to an
nuevo proyecto logramos integrar un sótano para albergar el es- room, and kitchen—are open plan, while the areas used at intactos, permitiendo futuras modificaciones a modo de vivien- infinite number of situations. These elements, whose form re-
tacionamiento y ganar un espacio de encuentro y recreo para night are more intimate. The bathrooms, laundry room and da progresiva. sponds to the demands of working in seismic zones, represent
la comunidad. storage space are placed in-between them. The complex’s a highly legible system and one with compositional potential.
Finalmente, el 5 de mayo de 2019, dio inició la construcción, ground floor area, previously used as a parking space, has been This approach was conceived to engage in a dialogue with fu-
siendo el primer edificio del programa en iniciar trabajos, augu- repurposed as a shared garden; with the new project we man- ture inhabitants: it establishes which elements are open to be
rando un pronto regreso a los nuevos hogares. aged to include a basement parking garage and to create a “played with” and which ones must remain intact, allowing
communal, recreational space for the residents. for future modifications to gradually be made to the homes.

42 43
P E DAG O G Í A Y R ECO N ST R U C C I Ó N posibilidad de un taller en la Facultad de Arquitectura que estu-
diara cómo se pueden diseñar estrategias desde la arquitectura
para responder a catástrofes como las que acabábamos de vivir
In collaboration with her, Pavel Escobedo, and Andrés Soliz,
we suggested the possibility of running a workshop at the
UNAM’s Architecture Faculty. We sought to explore architec-
y a las que, nos parecía, se había respondido sólo de manera tural strategies for handling the aftermath of natural disasters

PE DAGO GY AN D R ECON STR U C TI ON inmediata y puntual. ¿De qué manera podemos, como universi-
dad, generar una base de pensamiento que desarrolle ideas para
such as the recent earthquakes, since we saw the response
as being immediate but haphazard. We asked ourselves how
enfrentar el tema de la vulnerabilidad? Y la vulnerabilidad enten- the UNAM could produce a knowledge base capable of devel-
CON V ER SAC I Ó N CO N CONVERSAT I O N W I T H GA B R IE L A CA R R ILLO dida más allá del terremoto. Trabajamos durante seis meses para oping ideas to tackle the issue of vulnerability in a broader
desarrollar la propuesta académica. El curso, que llamamos sense, going beyond earthquake situations. We then spent six
Estudio RX, lo iniciamos en 2018. Nuestro tema es la vulnerabi- months developing an academic course. The program is called
lidad como pretexto para un pensamiento a la vez utópico pero Estudio RX, and it began in 2018 with vulnerability as its main
estratégico. El primer caso que estudiamos, porque nadie más focus, examined as a pretext for both a strategic and utopian
lo estaba abordando, fue Tláhuac. Durante un año trabajamos approach. Our first case study was Tláhuac, a district of Mex-
con doce alumnos en esa investigación. Nos aliamos también con ico City overlooked by other research. We worked for a year
la Cátedra Blanca. Lo que logramos concretar fue que se traba- with twelve students, in conjunction with the Cátedra Blanca.
jara de manera interdisciplinaria con la realidad haciendo una We succeeded in our interdisciplinary focus on the situation
investigación exhaustiva específicamente en la Colonia del Mar, on the ground, by carrying out comprehensive research spe-
en Tláhuac. La Colonia del Mar tiene condiciones de altísima cifically in Tláhuac’s Colonia del Mar. Built on the bed of a
vulnerabilidad. Está asentada en el lecho de un lago, y tiene grie- former lake in a transition zone between volcanic rock and
tas que están desde su origen pues es la zona de transición entre sediment, cracks in the ground have appeared ever since the
el suelo lacustre y el volcánico, además de que hay muchos pozos area was first developed, a situation exacerbated in more re-
1
de extracción de agua, que en las últimas décadas han causado cent times by the scale of groundwater extraction, which has
2
hundimientos. Empezamos nuestra investigación al año del sis- caused subsidence. We began our research one year after the
mo y la realidad es que no se había hecho prácticamente nada. earthquake, and we saw that practically no progress had been
Las calles llevaban un año fracturadas, con grietas de un metro made. The fissures in the streets still remained, and some
de desnivel. La cuarta parte de las casas de la colonia resultaron cracks had a grade difference of a meter. A quarter of the local
dañadas: casi mil, de las cuales más de 200 son inhabitables. Hoy houses had been damaged—a total of almost 1,000, more than
sigue igual. El problema es que la gente no había hecho nada 200 of which are uninhabitable. The situation today remains
porque había que empezar con estudios de mecánica de suelos the same. The problem is that people haven’t done anything
más complejos, antes de reconstruir. La realidad es que las grie- because the first step before reconstruction could required
tas no van a mejorar. Nuestro estudio, aunque tomó el problema more complex soil mechanic studies. The fact is that the cracks
de las grietas como detonador, trató temas que nos parecía im- aren’t simply going to mend on their own. Our study, although
portante abordar para desarrollar una propuesta estratégica, taking the problem of the cracks as its starting point, tackled
como la educación, los modos de producción y los oficios, la issues that seemed important for us in order to develop a stra-
autoconstrucción, el reciclaje, la idea de patrimonio y la me- tegic response that included education, modes of production
3 4 moria del paisaje y la vivienda, por supuesto. Para nosotros es and trades, self-building, recycling, the idea of heritage, and
1. Condición actual de la Colonia del Mar, Tlahúac, a partir de las afectaciones sufridas en el sismo del 19 de septiembre de 2017. LA RED: Diego García Rodríguez, muy importante evidenciar la relación entre esos distintos temas the memory of the landscape and housing, of course. We con-
Victor Hugo Martínez Ruiz, Ximena Izquierdo García. 2. Proyecto: LA RED Sistema de reconstrucción material e inmaterial. 3. Proyecto: Patrimonio y territorio. Centro de que tratamos y no centrarnos sólo en el problema de las grie- sidered it vital to reveal the connection between these differ-
Investigaciones de agricultura chinampera. Oswaldo Delgadillo, Alba María López, Gabriela Rosas. 4. Proyecto: Habitar desde la vivienda. Carácter de replicabilidad. tas que se agudizó con los terremotos. La idea del taller es que la ent issues rather than simply to address the problem of the
Andrea Lomeli, Alexis Escalante, Josué Granados.
respuesta pudiera ser replicable incluso cuando nuestras pro- cracks that had worsened following the earthquakes. The idea
puestas son de cierta manera utópicas. Nuestra idea final es en- behind the workshop is to come up with replicable solutions
¿Qué hacer para activar una pedagogía desde la que se pueda pen- What is needed to activate a pedagogy from which one can think tregar estos documentos una vez terminados a las encargadas de even though our proposals are somewhat utopian. Our ulti-
sar cómo actuar en situaciones de vulnerabilidad? Gabriela Ca- how to act in situations of vulnerability? Gabriela Carrillo ad- los gobiernos de la alcaldía y de la ciudad como una oportunidad mate goal is to deliver the completed documents to local gov-
rrillo aborda la necesidad de una enseñanza que atienda a la dresses the need for education that attends the reconstruction para seguir pensando modelos de desarrollo urbano, pero a par- ernment officials as a basis for continued analysis of urban
reconstrucción después del sismo. after the earthquake. tir de lo que pasó con los sismos del 2017. En estos dos años tras development models, but based on what happened with the
los sismos ha sido claro que —con resultados en general que tal 2017 earthquakes. Over the past two years since the earth-
Tras los sismos del 2017 sucedió que, más allá de la labor que se After de 2017 earthquakes, apart from the projects carried out vez no nos hacen ser muy optimistas— nos hemos concentrado quakes, it has become clear that—given the results that on
hizo con ReconstruirMX, por ejemplo, empecé a hacer prácticas with ReconstruirMX, for example, I began to run social service en reconstruir edificios, no en generar nuevas políticas para in- the whole have not made us feel very optimistic—attention has
de servicio social con brigadas de la UNAM en Tlayacapan, duran- fieldwork initiatives with teams from the UNAM in Tlayacapan, tervenir las ciudades para mejorar su capacidad de respuesta centered on reconstructing buildings rather than generating
te todo un año. En ese tiempo el apoyo fue muy local, con tra- for a whole year. At that time the support was very local, and ante catástrofes. Y esto en términos muy sencillos, como es- new policies to improve our capacity to respond to natural
bajo de campo y de gestión. Pero mi interés era trabajar en un we carried out field and organizational work with local inhab- pacios comunes donde podamos organizarnos y alimentar las disasters. By this, we refer to simple measures, such as creating
proyecto que planteara estrategias que se pudieran replicar. itants. But my interest was to work on a project that could dinámicas sociales. Pienso que eso es algo que podemos ha- shared spaces in which we can organize ourselves and contrib-
En ese momento era complicado, porque la gente lo que requería generate replicable strategies. At that time it was complicated, cer desde las escuelas, basándonos en prácticas colaborativas ute to social dynamics. I think that this is something achiev-
y buscaba eran soluciones que pudieran implementarse rápida- because what people needed and wanted were solutions that e interdisciplinarias. Debemos entender que el diseño, como res- able in schools and universities through collaborative and
mente. Conseguimos apoyos para hacer cuatro casas. Nos pedían were quick but not necessarily the best. We raised the funds puesta específica a una situación específica, es la consecuen- interdisciplinary initiatives. We need to understand that de-
que fueran en distintas regiones. Una de ellas fue en Xochimil- to build four houses, with a stipulation that they should be cia de algo más amplio y complejo, y en eso es en lo que hay sign, as a specific response to a specific situation, is the result
co, donde estaba trabajando desde hace tiempo Loreta Castro. constructed in different regions. One of them was in Xochi- que trabajar. of something more profound and more complex, and that
Junto con ella y Pavel Escobedo y Andrés Soliz, planteamos la milco, where Loreta Castro had been working for some time. needs to be the focus of our work.

44 45
46
Reconstrucción social del Hábitat: Sierra Somos parte de una red que se llama Productores Sociales del Hábitat _47
Mixe | Reconstrucción social del Hábitat (PSH) que está liderada por Hábitat International Coalition. Quien ha di-
rigido los esfuerzos en América Latina es Enrique Ortíz, y allí están los

en Guendalizaa grandes maestros de esta área: el mismo Ortíz, Jorge Andrade, Gustavo
Romero, Georgina Sandoval, etc. A la par que surgía Reconstruir MX,

Social Reconstruction of the Habitat:


Enrique convocó a una reunión porque todos nos empezamos a desple-
gar desordenadamente. A la semana del sismo nosotras salimos a hacer
un registro fotográfico al Istmo para entender lo que estaba sucediendo.

Sierra Mixe | Social Reconstruction of the De pronto había 5 o 10 organizaciones de Producción Social del Hábitat
en Oaxaca, pero en Chiapas no había nadie.

Habitat in Guendalizaa Para nosotras el proyecto en la comunidad de Coatlán, ubicada


en la sierra Mixe de Oaxaca, fue un proceso de aprendizaje muy duro.
Lo primero que nos dijo la gente es que la manera en la que construyen
Proyecto Project: Pobladores de Coatlán, Comité Ixtepecano, Unitierra y Comunal es la inteligencia de sus antepasados, y que ellos la querían conservar.
SIMBOLOGÍA

Lugar Location: Sierra Mixe e Ixtepec, Oaxaca A la vivienda vernácula de adobe no había que hacerle nada más que VÍAS PRINCIPALES - TERRACERÍA

reforzarla. No había que inventar un diseño nuevo. En los estados de CAMINOS SECUNDARIOS - BRECHAS

CORRIENTES DE AGUA PERMANENTES

Oaxaca y Chiapas el 50% de la población es rural y albergan la mayor CORRIENTES DE AGUA INTERMITENTES

cantidad de grupos indígenas del país, la vivienda y las formas de habitar


CEMENTERIO

PALACIO MUNICIPAL

son muy claras. El reto era otro. El reto era social, territorial, y en cues- TANQUES DE AGUA

tiones técnicas había que reforzar la vivienda porque evidentemente MANATIALES

AGRICULTURA DE LADERA

se habían perdido varios saberes, varias partes de la vivienda tradicional CAFETAL

que la habían vuelto mucho más vulnerable a este tipo de sismos que ENCINO

PINO - VEGETACIÓN SECUNDARIA

antes no habían sucedido.


Durante la implementación de la estrategia de reconstrucción en
Coatlán, realizada en conjunto con los pobladores, pudimos ver que tan-
to en el ámbito privado (fundaciones y empresas) como en la política
pública, muchas veces se termina privilegiando lo cuantitativo sobre
lo cualitativo para demostrar que las cosas se están haciendo. El organis-
mo financiador esperaba que pudiéramos producir 60 casas de adobe
en un corto tiempo, cuando nuestro modelo no era el mismo al de una
constructora.
Por el contrario, el proceso social que estamos realizando actual-
mente en el Istmo de Tehuantepec, en conjunto con el Comité Ixtepeca-
no para la defensa de la vida y el territorio y la Universidad de la Tierra,
es respetuoso con los tiempos comunitarios y tiene como objetivo final
la reconstrucción no solamente de viviendas, sino del tejido comunita-
rio, del vínculo de los pobladores con el territorio y la recuperación del
Guendalizaa: forma tradicional de ayuda mutua en la cultura zapoteca.
Después de 10 meses de trabajo con el Comité y las familias, hemos lo-
grado financiar un proyecto piloto de 30 casas, diseñado colectivamente
y bajo las lógicas de la PSH, a través de la Comisión Nacional de Vivien-
da, logrando hacer incidencia en la política pública. Esto no hubiera sido
viable sin el binomio comunidad organizada + asesores técnicos.
La producción social no pondera lo cuantitativo sobre lo cualitativo
y en nuestro esquema de trabajo todo el proceso implica capacitación
para que puedan potenciarse las herramientas que ya hay en la comuni-
dad. La idea es apuntar a la resiliencia. La gran pregunta para nosotras
es: ¿qué pasa si vuelve a ocurrir un sismo? ¿La gente tiene la capacidad
para ser autónoma y autogestiva? ¿Se le está dejando a los pobladores
conocimientos para hacer un mapeo comunitario de riesgos? ¿O nueva-
mente van a tener que sentarse a esperar a que lleguen los arquitectos y
las constructoras?
El tema de la reconstrucción no es fundamentalmente ni de arqui-
tectura ni de diseño. Se trata de fortalecer capacidades, de acompañar
procesos sociales, de dar herramientas, de ser asesores y sumar al co-
nocimiento que las comunidades ya tienen para poder apuntar hacia la Plano entendimiento territorial de Santa María Nativitas Coatlán, Sierra Mixe
Asamblea comunitaria Santa María Nativitas, Sierra Mixe de Oaxaca Community Assembly Santa María Nativitas, Sierra Mixe de Oaxaca autonomía ante próximos desastres.• de Oaxaca Santa María Nativitas Coatlán, Sierra Mixe de Oaxaca territorial plan
48
_49

We are part of a network called Social Production of Habitat (SPH), un-


der the umbrella of the Habitat International Coalition. Enrique Ortíz is
the coordinator in Latin America, and its other important members in-
clude Jorge Andrade, Gustavo Romero, and Georgina Sandoval. As Re-
construir MX began to take shape, Enrique called a meeting because
we were all beginning to develop our ideas helter-skelter. Within a week
of the earthquake we set out to produce a photographic record across
the Isthmus of Tehuantepec to understand what the situation was like
on the ground. We found that there were between 5 and 10 organiza-
tions working on the social production of habitat in Oaxaca, but none at
all in Chiapas.
For us, the project in the community of Coatlán, located in the
Sierra Mixe of Oaxaca, was a very hard learning process. The first thing
people told us is that their way of building represents the knowledge of
their ancestors, something they wanted to preserve. Vernacular housing
simply needed to be reinforced. New designs were not called for. In the
states of Oaxaca and Chiapas, where 50% of the population is rural and
home to the largest indigenous groups in Mexico, the housing situa-
tion and people’s way of inhabiting their homes is very clear. The chal-
lenge lay elsewhere, in the realm of social and territorial issues, and
improvements needed to be made to housing because clearly various
areas of knowledge had been lost, and several aspects of traditional
housing had become much more vulnerable to this kind of earthquake
than ever before.
We could see how, both in the domestic sphere and in public poli-
cies, a quantitative rather than a qualitative approach is often taken
to show that rapid progress is being made. The expectation was that we
could build 60 adobe houses, when our model was not the same as that
of a construction company.
On the contrary, the social process that we are currently carrying
out in the Isthmus of Tehuantepec, together with the Ixtepecano Com-
mittee for the defense of life and territory and the University of the
Earth, is respectful of community timescales and has as its final aim
the recovery not only of housing, but of the community social fabric, the
link between the inhabitants and the territory and the recovery of
the Guendalizaa: traditional form of mutual help in the Zapotec culture.
After 10 months of working with the Committee and families, we suc-
ceeded in financing a pilot project of 30 houses, designed collectively
and under the logic of the PSH, through the National Housing Commis-
sion, managing to influence public policy. This had not been viable with-
out the binomial organized community + technical advisors.
Social production of habitat does not prioritize quantity over qual-
ity, and in our working method the whole process implies training to
build on the capacities that already exist in the community. The idea
is to bolster the local community’s resilience. For us, the key question is:
What happens if there is another earthquake? Can people be indepen-
dent and organize themselves? Are people being equipped with the
knowledge to draw up a community risk map? Or are they once again
going to be forced to sit and wait for the architects and construction
companies to show up?
Fundamentally, the issue of reconstruction is neither about archi-
tecture nor design. It’s a question of building capacities, making an im-
pact on social processes, providing tools, giving advice, and adding to
Axonométrico explotado de tipología de vivienda y sus componentes. communities’ existing knowledge, all in order to make them much more Identificación de tipologías de vivienda durante fase de entendimiento territorial Santa María Nativitas Coatlán, Sierra Mixe de Oaxaca. Identification of housing typo-
Exploded axonometric: Housing typologies and their components. autonomous to cope with future disasters.• logies during the territorial understanding phase Santa María Nativitas Coatlán, Sierra Mixe de Oaxaca. Fotografía Photography: Onnis Luque
50
_51

5 Reforzamiento de estructura con


contraventeo de madera en el
sentido transversal

4 Reforzamiento de los muros de


barro con: tres pares de varas
juntas, adicionales a las del
sistema tradicional. Esto permite
rigidizar el marco estructural en el
sentido transversal.

3 Refuerzos de madera en
diagonal para rigidizar la
estructura de horcones.

2 Rodapié de concreto ciclópeo o


de piedra para despegar los muros
de barro del suelo y protejerlos la
humedad.
1 Zapata aislada de concreto
ciclópeo, piedra o concreto Reconstrucción integral del hábitat en Guendalisaa. Sesión de diseño participativo a partir de la maqueta de generación de opciones
armado. Los horcones se hincan y progresividad realizada en colaboración Comité Ixtepecano + Unitierra + TEMAS. Ixtepec, Oaxaca. Integral reconstruction of the habitat
en la zapata aislada de 60 cm
de profundidad in Guendalisaa. Participatory design session based on the options and progression generator model made in collaboration with Comité
Ixtepecano + Unitierra + TEMAS. Fotografía Photography: Rodrigo Chapa.
Axonométrico de mejoramiento de casa de barro. Ixtepec, Oaxaca. Mud house improvement process axonometric. Ixtepec, Oaxaca

SIMBOLOGÍA:
ÁREAS: ÁREAS: ÁREAS:
Dormitorio
Área Total Construida: 100.00 m2 Área Total Construida: 100 m2 Área Total Construida: 100 m2
Sala / Comedor Módulo Semilla Área Interior: 52 m2
Etapa 01 Área Interior: 68 m2
Etapa 02 Área Interior: 85 m2
Baño / Cocina
Área de Pórtico: 48 m2 Área de Pórtico: 32 m2 Área de Pórtico: 15 m2
Corredor

Dormitorio Sala / Comedor Cocina Baño Corredor Dormitorio Sala / Comedor Cocina Baño Corredor Dormitorio Sala / Comedor Cocina Baño Corredor

Un dormitorio inicial Espacio simple Cocina interior Baño de un uso Corredor con comedor Un dormitorio inicial Espacio simple Cocina interior Baño de un uso Corredor con comedor Un dormitorio inicial Espacio simple Cocina interior Baño de un uso Corredor con comedor
Dos dormitorios iniciales Espacio doble Cocina exterior Baño de doble uso Corredor sin comedor Dos dormitorios iniciales Espacio doble Cocina exterior Baño de doble uso Corredor sin comedor Dos dormitorio iniciales Espacio doble Cocina exterior Baño de doble uso Corredor sin comedor
Dormitorios separados Comedor exterior Con área de lavado Acceso por exterior Dormitorios separados Comedor exterior Con área de lavado Acceso por exterior Dormitorios separados Comedor exterior Con área de lavado Acceso por exterior
Dormitorios contiguos Comedor interior Acceso por exterior Acceso por interior Dormitorios contiguos Comedor interior Acceso por exterior Acceso por interior Dormitorios contiguos Comedor interior Acceso por exterior Acceso por interior
Acceso por interior Baño exterior Acceso por interior Baño exterior Acceso por interior Baño exterior

Acceso Acceso Acceso

01 02 03 04 01 02 03 04 01 02 03 04

12.60 12.60 12.60


4.20 4.20 4.20 4.20 4.20 4.20 4.20 4.20

1 A A A A A A

3.80 Recámara 1 Salón Corrido Salón Corrido 3.80 Recámara 1 Salón Corrido Salón Corrido 3.80 Recámara 1 Salón Corrido Salón Corrido
o Recámara 2 o Recámara o Recámara
2 3

7.60 7.60 7.60

B B B B B B

Cocina Cocina

3.80 Pórtico
(a) 3.80 Pórtico
(a) 3.80 Pórtico Recámara 2

Baño Baño
C C C C C C

Acceso Acceso Acceso

01 02 03 04 01 02 03 04 01 02 03 04

Dormitorio Sala / Comedor Cocina Baño Corredor Dormitorio Sala / Comedor Cocina Baño Corredor Dormitorio Sala / Comedor Cocina Baño Corredor

Un dormitorio inicial Espacio simple Cocina interior Baño de un uso Corredor con comedor Un dormitorio inicial Espacio simple Cocina interior Baño de un uso Corredor con comedor Un dormitorio inicial Espacio simple Cocina interior Baño de un uso Corredor con comedor
Dos dormitorio iniciales Espacio doble Cocina exterior Baño de doble uso Corredor sin comedor Dos dormitorio iniciales Espacio doble Cocina exterior Baño de doble uso Corredor sin comedor Dos dormitorio iniciales Espacio doble Cocina exterior Baño de doble uso Corredor sin comedor
Dormitorios separados Comedor exterior Con área de lavado Acceso por exterior Dormitorios separados Comedor exterior Con área de lavado Acceso por exterior Dormitorios separados Comedor exterior Con área de lavado Acceso por exterior
Dormitorios contiguos Comedor interior Acceso por exterior Acceso por interior Dormitorios contiguos Comedor interior Acceso por exterior Acceso por interior Dormitorios contiguos Comedor interior Acceso por exterior Acceso por interior
Acceso por interior Baño exterior Acceso por interior Baño exterior Acceso por interior Baño exterior

01 02 03 04 01 02 03 04 01 02 03 04

12.60 12.60 12.60


4.20 4.20 4.20 4.20 4.20 4.20 4.20 4.20 4.20

2 A A A A A A

3.80 Recámara 1 Recámara 2 3.80 Recámara 1 Recámara 2 3.80 Salón Corrido Salón Corrido Recámara 1
o Recámara
3
Área de estar Área de estar
7.60 o Recámara 3 7.60 o Recámara 3 7.60

B B B B B B

Cocina Cocina

3.80 Pórtico
(b) 3.80 Pórtico
(b) 3.80 Pórtico Recámara 2

Baño Baño
C C C C C C

Acceso Acceso Acceso

01 02 03 04 01 02 03 04 01 02 03 04

Dormitorio Sala / Comedor Cocina Baño Corredor Dormitorio Sala / Comedor Cocina Baño Corredor Dormitorio Sala / Comedor Cocina Baño Corredor

Un dormitorio inicial Espacio simple Cocina interior Baño de un uso Corredor con comedor Un dormitorio inicial Espacio simple Cocina interior Baño de un uso Corredor con comedor Un dormitorio inicial Espacio simple Cocina interior Baño de un uso Corredor con comedor
Dos dormitorio iniciales Espacio doble Cocina exterior Baño de doble uso Corredor sin comedor Dos dormitorio iniciales Espacio doble Cocina exterior Baño de doble uso Corredor sin comedor Dos dormitorio iniciales Espacio doble Cocina exterior Baño de doble uso Corredor sin comedor
Dormitorios separados Comedor exterior Con área de lavado Acceso por exterior Dormitorios separados Comedor exterior Con área de lavado Acceso por exterior Dormitorios separados Comedor exterior Con área de lavado Acceso por exterior
Dormitorios contiguos Comedor interior Acceso por exterior Acceso por interior Dormitorios contiguos Comedor interior Acceso por exterior Acceso por interior Dormitorios contiguos Comedor interior Acceso por exterior Acceso por interior
Acceso por interior Baño exterior Acceso por interior Baño exterior Acceso por interior Baño exterior

Acceso Acceso Acceso


01 02 03 04 01 02 03 04 01 02 03 04

12.60 12.60 12.60


4.20 4.20 4.20 4.20 4.20 4.20 4.20 4.20 4.20

3 A A A A A A

3.80 Salón corrido Recámara 1 3.80 Salón corrido Recámara 1 3.80 Salón corrido Salón corrido Recámara 1

Salón corrido Salón corrido


7.60 o Recámara 2 7.60 o Recámara 2 7.60

B B B B B B

Baño Baño

3.80 Pórtico
(c) 3.80
Cocina Pórtico
(c) 3.80 Cocina Pórtico Recámara 2

C C C C C C

01 02 03 04 01 02 03 04 01 02 03 04

Dormitorio Sala / Comedor Cocina Baño Corredor Dormitorio Sala / Comedor Cocina Baño Corredor Dormitorio Sala / Comedor Cocina Baño Corredor

Un dormitorio inicial Espacio simple Cocina interior Baño de un uso Corredor con comedor Un dormitorio inicial Espacio simple Cocina interior Baño de un uso Corredor con comedor Un dormitorio inicial Espacio simple Cocina interior Baño de un uso Corredor con comedor
Dos dormitorio iniciales Espacio doble Cocina exterior Baño de doble uso Corredor sin comedor Dos dormitorio iniciales Espacio doble Cocina exterior Baño de doble uso Corredor sin comedor Dos dormitorio iniciales Espacio doble Cocina exterior Baño de doble uso Corredor sin comedor
Dormitorios separados Comedor exterior Con área de lavado Acceso por exterior Dormitorios separados Comedor exterior Con área de lavado Acceso por exterior Dormitorios separados Comedor exterior Con área de lavado Acceso por exterior
Dormitorios contiguos Comedor interior Acceso por exterior Acceso por interior Dormitorios contiguos Comedor interior Acceso por exterior Acceso por interior Dormitorios contiguos Comedor interior Acceso por exterior Acceso por interior
Acceso por interior Baño exterior Acceso por interior Baño exterior Acceso por interior Baño exterior

Acceso Acceso Acceso

01 02 03 04 01 02 03 04 01 02 03 04

12.60 12.60 12.60


4.20 4.20 4.20 4.20 4.20 4.20 4.20 4.20 4.20

4 A A A A A A

3.80 Salón corrido 3.80 Salón corrido 3.80


Recámara 1 Salón corrido Salón corrido
Recámara 1 Recámara 1

Salón corrido Salón corrido 7.60


7.60 7.60
o Recámara 3 o Recámara 3

B B B B B B

Cocina

3.80 Pórtico 3.80 Recámara 2 Pórtico


(d) 3.80 Recámara 2 Pórtico

Baño
C C C C C C

Acceso Acceso Acceso

01 02 03 04 01 02 03 04 01 02 03 04

Proceso de mejoramiento de casa de barro. Ixtepec, Oaxaca. Mud house improvement process. Ixtepec, Oaxaca Reconstrucción integral del hábitat en Guendalisaa. Diseño participativo: Matriz de generación de opciones y progresividad
Integral reconstruction of the habitat in Guendalisaa. Participatory design: matrix of generation of options and progressivity
52
_53

COMUNAL se funda en el año 2015


en la Ciudad de México por Mariana
Ordóñez Grajales, arquitecta egresada
de la Universidad Autónoma de
Yucatán. En el año 2017 se asocia con
Jesica Amescua Carrera, egresada
de la Universidad Iberoamericana.
Su labor conjuga la arquitectura y la in-
geniería para la innovación tecnológica
de sistemas constructivos con mate-
riales regionales y la conservación
de las tipologías vernáculas, que resul-
ta del intercambio de saberes entre
pobladores, especialistas y técnicos.

COMUNAL was founded in 2015 in


Mexico City by Mariana Ordóñez
Grajales, an architect graduated from
the Universidad Autónoma de Yucatán.
In 2017 she joined forces with
Jesica Amescua Carrera, a graduate
of the Universidad Iberoamericana.
Their work combines architecture and
engineering for the technological inno-
vation of construction systems with
regional materials and the conservation
of vernacular typologies, which results
from the exchange of knowledge
Investigación activa participativa vivienda tradicional. Ixtepec, Oaxaca. Active participatory traditional housing research. among residents, specialists and
Ixtepec, Oaxaca. Fotografía Photography: Onnis Luque technicians.
54 54
_55

_55
Centro de

Página anterior: Mapa de proyectos realizados en la Reconstrucción integral


y social del hábitat en Ixtepec, Oaxaca, México. Derecha: Asamblea de mujeres
para la reconstrucción de hornos y cocinas tradicionales de la comunidad.
Previous page: Map of projects carried out as part of the comprehensive and
social reconstruction of habitat in Ixtepec, Oaxaca, Mexico. Right: Women’s
Assembly for the reconstruction of traditional ovens and kitchens in the
community.

Nosotros ya habíamos trabajado en la montaña de Guerrero. Des- project because people asked for our help to rebuild their houses.
pués de los huracanes Ingrid y Manuel hicimos un proyecto de recons- In that part of Mexico, people still build with adobe. So we began by
trucción porque la gente nos pidió que les ayudáramos a reconstruir assessing the damage and its causes, and we prepared a plan of action
Cocina escuela
sus casas. Allá todavía se construye en adobe. Entonces analizamos los based on their own homes, in order to make them more livable but
daños, las causas de los daños e hicimos una propuesta a partir de su above all to make them sturdier. Cooperación Comunitaria’s mission
propia vivienda donde se mejorara la habitabilidad, pero sobre todo is to reduce vulnerability and improve the quality of living spaces in
la seguridad de las viviendas. La misión de Cooperación Comunitaria es deprived rural communities, from a perspective of construction, the
disminuir la vulnerabilidad y aumentar la habitabilidad en comunida- environment, the territory, and local production, and also to rescue tra-
des rurales marginadas desde una perspectiva de la construcción, el ditional expertise. On the strength of our work in Guerrero, an organi-
medio ambiente, el territorio y la producción, y también que rescatara zation that also works with the Ixtepec committee in Oaxaca recom-
saberes tradicionales. A partir del trabajo en Guerrero una organización mended us to provide assistance following the earthquakes. Almost
que trabaja también con el comité ixtepecano en Oaxaca nos recomendó immediately after the September 7 earthquake, they called us to ask
para entrar después de los sismos. Prácticamente, tras el 7 de septiembre for help in their reconstruction projects. While we were evaluating the
nos llamaron buscando ayuda para reconstruir. Estábamos haciendo el situation in the Isthmus of Tehuantepec (not only in Ixtepec), the Sep-
análisis del istmo de Tehuantepec, no sólo Ixtepec, cuando pegó el se- tember 19 earthquake hit, causing the structures that had only been
Proyectos realizados en la reconstrucción integral y social del hábitat gundo terremoto del 19 de septiembre y lo que se había medio caído partially damaged in the first quake to collapse completely. Then we
se terminó de caer. Entonces planteamos una serie de puntos que nos drew up a list of essential criteria: if an analysis was inconclusive, avoid
Cocina escuela Cocinas reforzadas parecían importantes: ante dictámenes dudosos no demoler; ante la de- demolition; if a demolition is necessary, recover all materials possible;
Construcción colectiva Construcción colectiva
molición recuperar todo el material posible; y que la reconstrucción fuera and ensure that reconstruction was a social endeavor—in other words,
Comixcales Vivienda nueva Reforzamiento de vivienda social, es decir: de la gente para la gente. Así comenzamos el trabajo. people building for the people. That was our starting point. Of the 70
De las 70 viviendas que se rescataron, nosotros nos quedamos con 58 y rescued homes, we worked on 58 of them and together with an engi-
con un ingeniero planteamos un sistema para reconstruirlas y reforzarlas. neer we organized a system for rebuilding and strengthening them. For

Reconstrucción social de Ixtepec Para todas las casas que fueron demolidas teníamos que contemplar
la construcción de viviendas nuevas pero reforzadas. A partir de la vivien-
every demolished house, we had to plan new ones that were more stur-
dily built. Based on local building techniques used in Guerrero, we sim-

Social Reconstruction in Ixtepec da tradicional, siguiendo la metodología usada en Guerrero, retomamos


la vivienda tradicional y simplemente la reforzamos y la adaptamos contra
ply added extra strength and made adaptations to make them more
resistant given the risk of earthquakes and strong winds in the region.
los sismos y vientos fuertes de la región. One significant loss we were aware of was women’s sources of live-
Proyecto arquitectónico Architectural Project: Cooperación Comunitaria Una parte importante que sabíamos que se había perdido fue la lihood, because the ovens and traditional kitchens had also collapsed. It
Fotografía Photography: Cooperación Comunitaria producción de las mujeres, pues los hornos y las cocinas tradicionales was essential to reactivate this means for women to continue their work.
Lugar Location: Ixtepec, Oaxaca también habían colapsado. Reactivar esa economía de las mujeres era We had to rescue the area’s vernacular architecture, and each family’s
Año Year: En curso básico. Se debía rescatar, junto al patrimonio arquitectónico del pue- assets. This entire process was discussed within the local community
blo, el patrimonio económico de cada familia. Todo este proceso fue at assemblies, workshops, and information-sharing sessions. Social pro-
dialogado con la gente a través de asambleas, talleres y sesiones infor- duction or reconstruction is unlike the model of turning up, building,
mativas. La producción o reconstrucción social es un modelo muy distin- and then leaving. We also faced the problem of a shortage of local build-
Los edificios no terminan de solucionar el daño que puede causar un Buildings are not capable of healing the damage that can be caused by to a llegar, construir e irse. Tuvimos también el problema de la falta de ers. So far, in parallel with our reconstruction work, 93 builders have
sismo en comunidades que se encuentran alejadas de lo urbano. La pro- an earthquake in remote rural communities. The problem facing the ar- albañiles. Hasta ahora, junto a la reconstrucción, se han formado 93 alba- been trained. In the case of Ixtepec and other municipalities in the Isth-
blemática a la que se enfrenta el arquitecto es la de entender cómo el chitect is to understand how the project connects to the community. ñiles. Las mujeres, en el caso de Ixtepec y de otros municipios en el Istmo, mus region, women are the most active participants in collective activi-
proyecto se vincula con la comunidad. Las casas no pueden pensarse Houses cannot be considered simply as built space: they also operate as son las que más participan en la colectividad. El conocimiento se va trans- ties. Knowledge is shared organically.
únicamente como desplantes de autor: operan también como una eco- an economy, as a store of memories passed down from one generation mitiendo de manera orgánica. That said, reconstruction processes clearly take time. Nothing
nomía, como un sitio que alberga memorias que atraviesan genera- to the next, as well as traditional construction know-how. Coopera- Dicho esto, es claro que los procesos con los que se tiene que re- should have been built at least during the first six months. It is also best
ciones, además de saberes tradicionales sobre la construcción. Isadora ción Comunitaria’s Isadora Hastings and Lizet Zaldivar explore possible construir llevan tiempo. No se debió haber construido nada al menos to avoid knocking down structures without planning ahead, because
Hastings y Lizet Zaldivar, de Cooperación Comunitaria, exponen las posi- architectural and social pathways. durante los primeros seis meses. Tampoco tirar sin planear, porque la casa houses are not simply material structures; they also hold memories, fam-
bles vías para una reconstrucción no solamente arquitectónica, sino tam- We had already worked in the Guerrero mountains. After the In- no sólo es material: se llevan memorias, historia, y entonces es como un ily histories, and as such their destruction is a twofold calamity. Our ap-
bién social. grid and Emmanuel hurricanes we became involved in a reconstruction doble golpe. Lo que nosotros hemos hecho es investigar antes de actuar. proach has been to research before taking action. We could carry out
Habitación
Estancia comedor
Corredor
Cocina
Baño
56
_57
na ar
ía
o cia
la ón ad na am te
la
ríc
o
pi
ch Am Do An Es
Ag do
fre
Al

a
tin n
us ció
Fa un
As isa lin
a
ar
Cl ta
Ca

l
be a
ba isa El
id
El
rae tina rio l
Do ris te ge
C eu an
El is
Lu

do les
ro ina an
a za im rn ge
as aL ax
ilia Fe An
lsa ed ar
i M
ec a.
E Ru M C M

a
as
m
io To on
n m
o ge Ra
isc a Eu
c lio rv
an ta ine
Fr lly
Na M
Ne

Viviendas reforzadas
de adobe

e
ta rg
Jo
rlo
Ca
cia
len
va
ge
or o
J bl
Pa
Corredor Baño

Uso múltiple Ampliaciones


(Cocina/estancia) futuras

Axonométrico de las diferentes viviendas de adobe reforzadas Axonometric of the different reinforced adobe houses

Nosotros pudimos hacer esta reconstrucción porque la mayor parte de this reconstruction because most of the funds were private. If we only
los fondos fueron privados. Con fondos públicos no hubiéramos hecho ni had public funds we would not have achieved even half of what we man-
la mitad de lo que hemos hecho. aged to complete.
En Guerrero, en la comunidad donde estuvimos construyendo, hi- We built 33 houses in Guerrero in the community where we were
cimos 33 viviendas, pero toda la reconstrucción duró dos años. Las vivien- working, but the entire reconstruction period took two years. The
das se hicieron en 6 meses, pero previo a eso estuvimos un año y medio homes were completed in six months, but beforehand we spent 18
trabajando análisis de riesgo, reforestación, reactivando la milpa, ha- months working on risk analysis, reforesting, reactivating milpas, mak-
ciendo el edificio comunitario y los últimos seis meses la vivienda. Jus- ing the building a collective endeavor. Precisely two years after the
tamente, a los dos años del sismo. earthquake.
Reconstruir es entender el territorio, entender los bienes naturales Rebuilding is all about understanding the territory, the surround-
que hay porque además en estas viviendas todavía hay una relación di- ing nature, because these houses are also directly connected to the
recta con el territorio y una conservación de los bienes naturales. Un ciclo territory and the conservation of natural resources. This cycle becomes
que se vuelve muy ecológico. Aunque en un principio muchos arquitec- very ecological. Although in the beginning many architects went off to
tos salieron a todos los pueblos a destruirlos porque pensaron que es lo help in local communities by helping to pull down buildings because
que había que hacer, tirar todas las casas, pienso que algo positivo de that is what they thought was necessary, I think that one of the positive
lo que pasó es que finalmente se está entendiendo que reconstruir no es outcomes of all this is that it is finally being accepted that rebuilding is
sólo ver quién hace el mejor edificio, sino comprender qué está pasando not simply about who can make the best building, but about under-
en las zonas rurales. A partir de los sismos hemos encontrado muchos standing the situation in rural areas. Following these earthquakes we
arquitectos buscando hacer otra cosa distinta a trabajar en un despacho have found many architects seeking to do something different than
de arquitectura. En realidad, construimos para la gente, eso es algo que going to work for an architecture firm. Ultimately we’re building for
no podemos perder de vista.• people, and that’s something we tend to forget.• Proceso de reforzamiento de viviendas de adobe Adobe house reinforcement process
58
_59

Viviendas nuevas reforzadas contra sismos y adaptadas a cada familia

a a a
bin mi as
a
ar
th rla
Ga
te m Ka
Ar To M

ca ma hia
Bl
an la Ol nt
ice ne Ci
ar Ire
M

pe
alu
tin ad nia e
ar Gu lda ifa lip
M Hi Ep Fe

n a
be gin
ra ra
Ru or a Do de
Ge Eli na
Ga

Viviendas nuevas de bajareque reforzado

Corredor Baño

Uso múltiple Ampliaciones


(Cocina/estancia) futuras
lba ina ana
Ro
sa a nd ridi
Bl Vi

Axonométrico de las diferentes viviendas nuevas reforzadas Axonometric of the different new reinforced houses.

Sujeción de Morillos
Refuerzo en Esquinas Grapas de alambrón fijadas a
Se refuerzan los cruces pues cadena de cerramiento
son los puntos más frágiles.

Malla en muros Morillos


Se coloca malla electrosoldada Se sustituyeron morillos
recubriendo ambos lados del dañados por polines.
muro, así como las cadenas Separación a cada 60 cm
de cerramiento

Sujeción de malla Cubierta


Para la sujeción de la malla Tablones de madera /
se sujeta mediante varillas Impermeabilizante asfáltico /
que funcionan como anclas Teja de barro emboquillada
atravesando el muro

Refuerzo de columnas Confinamiento de


Se recubren con malla ventanas y puertas
electrosoldada y se refuerzan Refuerzo en vanos de puertas
con varillas en los puntos y ventanas
más debiles

Axonométrico explotado vivienda nueva reforzada y sus componentes Exploded axonometric of new reinforced houses and their components.
60
_61

Evaluación de comixcales en Ixtepec, Oaxaca Evaluation of traditional ovens in Ixtepec, Oaxaca

Cooperación Comunitaria es una


ONG que promueve la producción y
gestión social del hábitat al facilitar
la autogestión sostenible desde los
ámbitos socioculturales, productivos y
ambientales-territoriales. Trabajan
y difunden enfoques integrales para
promover la resiliencia y la auto-
suficiencia, preservando y recuperando
los saberes tradicionales.

Cooperación Comunitaria is an NGO


that promotes production and
social habitat management by facilitat-
ing sustainable self-management in
the sociocultural, productive, environ-
mental and territorial sectors. They
work and spread comprehensive
approaches to promote resilience
and self-reliance, by preserving and
recovering traditional knowledge.
www.cooperacioncomunitaria.org
Arriba: Centro de artes y oficios en Ixtepec, Oaxaca Arts and crafts center in Ixtepec, Oaxaca Cocina comunitaria en Ixtepec, Oaxaca Community kitchen in Ixtepec, Oaxaca
62
_63

Crece tu Casa
Expand Your House
Proyecto arquitectónico Architectural Project: Lucila Aguilar Arquitectos
Fotografía Photography: Lucila Aguilar
Lugar Location: Tuzantán, Chiapas
Año Year: 2017–2018
64
_65

Sección longitudinal Longitudinal section

Perspectiva de elementos explotados de la casa Exploded perspective of house elements

Crece tu Casa inició como una propuesta de vivienda social para los em- Crece tu Casa—“expand your house”—began as a social housing ini-
pleados de Uumbal, empresa agroforestal con 15,000 hectáreas de plan- tiative for the employees of Uumbal, an agro-forestry company with
taciones de pino y palma en Chiapas, Veracruz, Tabasco y Campeche. 15,000 hectares of pine and palm-tree plantations in the states of Chia-
El proyecto buscó ser un catalizador de cambio al proponer un esquema pas, Veracruz, Tabasco, and Campeche. The project sought to be a
que fomente consciencia social y ambiental, y que además mejore el catalyst for change with a system to raise social and environmental
bienestar de sus habitantes, además de rescatar la arquitectura tradicio- awareness, as well as to improve its inhabitants’ wellbeing and recover
nal mexicana. Por medio de un modelo replicable, modular, adaptable, traditional Mexican architecture. By implementing a model that was
fácil de construir y accesible, se propone promover la transferencia de replicable, modular, adaptable, easily buildable, and affordable, the
tecnologías e impulsar la economía local, mejorando la calidad de vida y idea was to promote technology transfer and to boost the local econo-
el equilibrio con el contexto natural y cultural de los beneficiarios. La es- my, improving quality of life and the balance with the natural and cul-
tructura de la casa se solucionó haciendo uso del bambú, que además de tural surroundings of the beneficiaries. The houses have a structure of
proporcionar oxígeno y absorber dióxido de carbono, puede plantarse bamboo, a tree that not only provides oxygen and absorbs carbon diox-
y cosecharse en las comunidades. Por su fácil manejo, las herramientas ide but can also be planted and harvested by local communities. For
básicas para trabajarlo y su peso liviano, es ideal para la autoconstruc- ease of use, basic, lightweight tools can be employed for assisted self-
ción asistida. El módulo básico de la casa es de 46 m2 habitables y puede build projects. The basic house module has a living area of 46 square
expandirse hasta 118 m2 en dos niveles. La distribución interna y el ma- meters and can be expanded up to 118 square meters over two levels.
terial para muros —bajareque, block de tierra compactada [BTC], paja o The internal distribution and material used for walls—bajareque, com-
pamacón—, se personaliza según el clima, los materiales locales, la ubi- pressed earth blocks (CEBs), straw or pamacón (a prefabricated panel
cación, las necesidades y preferencias. Los prototipos incluyen tecnolo- using wooden fibers with concrete)—is personalized according to spe-
gías como captación de agua pluvial con filtros para tener agua potable; cific climates, local materials, locations, needs, and preferences. The
un baño de arrastre de agua; un espacio para bañarse con palangana; una prototypes include technologies such as rainwater harvesting systems
estufa ecológica; un lavadero; un biodigestor en caso de no contar con with filters to provide drinking water; a flush toilet; a bathing space with
red de drenaje e instalación eléctrica. La distribución interna y el material a washbasin; an ecological stove; a clothes-washing area; a biodigester
para muros se personaliza según el clima, los materiales locales y las in case of the lack of a drainage network; and electricity supplies. Inter-
Planta baja de prototipo de vivienda House prototype ground floor plan necesidades.• nal distribution and the material for the walls is adapted according to
0 1 m
specific climates, local materials, and needs.•
66
_67

Interior Casa de pamacón Pamacón house interior

Cuestionar, explorar, redefinir el


espacio y mundo en el que vivimos,
regenerar La Tierra; visualizar las
oportunidades para proponer nue-
vas formas sustentables de ser,
vivir y relacionarnos. Nosotros los
arquitectos tenemos la oportunidad
de proyectar sueños y transfor-
mar nuestro entorno en espacios
que inspiren.
Soñamos proyectos.
Proyectamos sueños.

To question, to explore, to redefine


the space and the world in which
we live, to regenerate the Earth; to
visualize opportunities, to propose
new sustainable ways of being, living
and interacting. As architects we have
the opportunity to project dreams
and transform our environment into
spaces that inspire
We dream projects.
Arriba: Interior Casa de paja. Abajo: Interior Casa de BTC (Bloque de Tierra Compactada). Top: Straw house interior. Bottom: CEB (Compressed Earth Block) We project dreams.
house interior Interior Casa de bajareque Bajareque house interior www.lucilaaguilar.com
68

Jojutla, Morelos
_69

1
5

2
Puente Peatonal Jojutla
4
Proyecto arquitectónico Architectural Project:
8
OMA New York - Shohei Shigematsu, CCA Centro de Colaboración Arquitectónica – Bernardo Quinzaños
Collage: OMA New York - Shohei Shigematsu, CCA Centro de Colaboración Arquitectónica – Bernardo Quinzaños
Año Year: 2018

El puente peatonal es parte de los proyectos desarrollados para las co- This pedestrian bridge is one of the projects developed to help the
munidades afectadas por los sismos de 2017 en Jojutla, Morelos. El río communities affected by the 2017 earthquakes in Jojutla, Morelos.
Afectaciones: Proyectos de reconstrucción: Apatlaco, como eje transversal natural es un recurso paisajístico que, a su The Apatlaco River, which forms a natural transversal axis, is a landscape
Totales 1 Jardines Centrales Jojutla | Estudio MMX vez, se vuelve barrera de accesibilidad para la comunidad. Una de las feature that also constitutes a barrier for the community. One of the main
Parciales 2 Renovación del Parque Alameda | DAFdf Arquitectura y Urbanismo 6 7
conexiones principales entre la zona oriente y la zona centro de Jojutla connections between Jojutla’s eastern and central zones was the vehic-
Menores 3 Capilla “La Santa Cruz” | Alberto Kalach, Roberto Silva era el puente vehicular Los Suspiros, el cual tuvo daños estructurales tras ular bridge called Los Suspiros, which suffered structural damage after
4 Santuario del Señor de Tula | Dellekamp /Schleich los sismos. La zona actual del proyecto no cuenta con ninguna interven- the earthquakes. The project area lacked any previous landscape or in-
5 Auditorio Jojutla | Taller de Arquitectura | Mauricio Rocha + Gabriela Carrillo | ción previa de paisaje o infraestructura; por ello, al evaluar las necesida- frastructure intervention; therefore, in assessing the community’s needs,
6 Centro de desarrollo comunitario Parque El Higuerón | Dellekamp/Schleich des de la comunidad se planteó crear una conexión entre la zona oriente the proposal was to create a connection between the east and the cen-
7 Escuela Primaria “Emiliano Zapata” | Alberto Kalach, Roberto Silva y el centro de la ciudad, y recuperar la sección del río a través de una ter of the city, and to recover the section of the river with a functional
8 Puente Peatonal Jojutla | OMA + CCA arquitectura que represente lo local, que sea funcional y cree nuevas di- work of architecture that reflects local characteristics, and creates new
námicas urbanas. El puente puede transitarse tanto por sus laterales urban dynamics. The bridge can be crossed on each side and along the
como sobre la cubierta. Las perforaciones de la estructura son habita- top; alternating habitable perforations were also designed which can
Jojutla, Morelos, según un censo de 2010 realizado por el Instituto Na- According to a 2010 census conducted by the National Institute of Sta- bles y pueden servir para un mercado abierto, un espacio para leer o de adopt various uses according to the occupant, from an open market to
cional de Estadística y Geografía (INEGI) cuenta con una población de tistics and Geography (INEGI) Jojutla, Morelos has a population of juego, además de que enmarcan el paisaje. a space to read or play, all while framing the landscape.
55,115 habitantes. La economía del municipio está centrada en la acti- 55,115 inhabitants. The economy of the municipality is focused on agri-
vidad agropecuaria. Después del sismo de 2017, las noticias reportan cultural activity. After the 2017 earthquake, the news reported that Los edificios y planes maestros de OMA insisten en formas inteligentes mientras OMA’s buildings and masterplans around the world insist on intelligent forms
que se dañaron 31,000 viviendas y que la mayoría de los pobladores 31,000 homes were damaged and that the majority of the residents inventan nuevas posibilidades para la configuración urbana y el uso diario. while inventing new possibilities for urban configuration and everyday use.
permanecen a la intemperie. Jojutla fue uno de los tantos municipios del were sleeping outdoors. Jojutla, in the state of Morelos, was one of Los socios Shohei Shigematsu y Jason Long han dirigido OMA Nueva York desde Partners Shohei Shigematsu and Jason Long have led OMA New York since 2006.

país que se convirtió en un campo de ruinas tras los sismos que sacu- many municipal districts in Mexico devastated by the earthquakes 2006. Durante la última década, la oficina ha diversificado su experiencia en Over the past decade, the office has diversified its expertise significantly in
términos de escala, tipología y base de clientes. terms of scale, typology and client base.
dieron a México en septiembre de 2017. En una fracción de segundo, that hit the country in September 2017. In a few seconds, most of the
la mayor parte de su infraestructura fue afectada. Tras una iniciativa del area’s infrastructure was damaged. After an initiative by the Infonavit Centro de Colaboración Arquitectónica (CCA) es una oficina de arquitectura Centro de Colaboración Arquitectónica (CCA) is an architecture studio estab-
Infonavit, se puso en marcha un plan maestro para la reconstrucción housing institute, a masterplan was drawn up for the reconstruction of creada en 2008. La oficina ha operado como un espacio independiente lished in 2008. The studio operates as an independent platform dedicated
de los principales edificios públicos del municipio. Un importante gru- the municipality’s most important public buildings. A prestigious group dedicado a la investigación, conceptualización y desarrollo de proyectos arqui- to researching, conceptualizing, and developing architectural and urban projects

po de arquitectos nacionales e internacionales fueron invitados a traba- of national and international architects were then invited to work in col- tectónicos y urbanos, enfocados en generar un impacto positivo en el con- focused on making a positive impact on their immediate surroundings and on
texto y en la sociedad. society more broadly.
jar en conjunto con la comunidad. laboration with the local community.
Santuario Señor de Tula Centro de desarrollo comunitario
Señor de Tula Shrine Parque El Higuerón
Proyecto arquitectónico Architectural Project: El Higuerón Park Community Center
AGENdA Agencia de Arquitectura | Dellekamp/Schleich
Renders Renders: Sana Frini, César Melgarejo, Camila Ulloa
Año Year: 2019 El Parque Higuerón fue el segundo encargo de la iniciativa del Infonavit
en Jojutla. Tras el sismo, gran parte de la estructura del proyecto existen-
te, que albergaba varios espacios comunitarios como una tortillería co-
El conjunto del Santuario Señor de Tula, que albergaba una capilla con- munitaria y aulas para capacitar a los residentes, quedó seriamente daña-
temporánea y unas ruinas del siglo XVIII de la iglesia de San Miguel Ar- da. La gravedad de los daños que sufrió la estructura reveló el
cángel, fue parcialmente destruido tras el sismo. Frente a la gravedad de importante papel de un centro comunitario en una comunidad como
los daños, la decisión de hacer tabula rasa mientras se conservaran los Jojutla, después de un evento natural de esta magnitud. La oportunidad
restos arqueológicos perecía una obviedad. ¿Cómo intervenir una ruina de sanación se hizo evidente. Sanar un sitio herido era repensar un pro-
de la ruina? Con un refugio que suma a las muchas capas. Un edificio que grama que revelara la importancia de un centro comunitario en la vida
da continuidad a una tradición arquitectónica de un país. Un elogio al cívica/civil de una comunidad: sanar el sitio / conectar el proyecto con su
borde libre candeliano. Un brutalismo poético. Un monumento a la gloria contexto liberando una plaza central / clarificar un programa y adaptarlo
de la fragilidad humana. Una capilla abierta. a la vida cotidiana de una comunidad / proteger al usuario de las condi-
ciones climáticas / coherencia entre las partes / respirar.
The Santuario Señor de Tula, a shrine that housed a contemporary cha-
pel and some 18th-century ruins of the San Miguel Arcángel church, was El Higuerón Park was the second commission arising from the Infonavit
Axonométrico Santuario Señor de Tula Axonométrico Parque El Higuerón
partially destroyed after the earthquake. Due to the severity of the Axonometric Santuario Señor de Tula
housing institute’s initiative in Jojutla. Following the earthquake, severe Axonometric Parque El Higuerón
damage, it seemed an obvious decision to start from zero while preserv- damage was caused to much of the existing project’s structure, which
ing the archeological remains. But how to go about building on the ruins contained various community spaces such as the collectively-run torti-
of a ruin? With a shelter that adds to the many layers underneath it. A llería and teaching rooms for training residents. The major structural
building that gives continuity to a country’s architectural tradition. An damage revealed the important role of a community center for some-
homage to the freeform structures of Félix Candela. Poetic brutalism. where like Jojutla following a natural disaster of such magnitude. A clear
A monument to the glory of human fragility. An open chapel. Dellekamp/Schleich es un taller mexicano, fundado en 1999, opportunity for regeneration presented itself. The need to heal the Dellekamp/Schleich is a Mexican studio founded in 1999 that
que busca encontrar soluciones únicas a las condiciones específicas wounds of an area revealed the importance of a community center in seeks to find unique solutions to the specific conditions of
de cada proyecto a través de una metodología de investigación the civil/civic life of a local community: to heal the site / connect the each project through a rigorous research methodology. Its multi-
rigurosa. Su enfoque multidisciplinario dota a su arquitec- project to its context, opening up room for a central plaza / clarifying a disciplinary approach makes its architecture both practical and
tura de atributos tanto pragmáticos como creativos. En Dellekamp/ creative. For Dellekamp/Schleich, architecture reveals the
program and adapting it to the daily life of a community / protecting
Schleich, la arquitectura revela las fuerzas que contextualizan strengths that contextualize space. They try out alternatives to
users from adverse weather / taking a joined-up approach among par-
el espacio. Prueban el proceso adecuado para cada proyecto. find the right process for each project.
ticipants / breathing.
www.dellekamparq.com
Auditorio Jojutla 72
_73

Proyecto arquitectónico Architectural Project:


Taller de Arquitectura | Mauricio Rocha + Gabriela Carrillo |
Año Year: 2018

En la calle principal de Jojutla, donde se sufrieron severos daños duran- Desde su fundación en 1991 el Taller de Arquitectura | Mauricio
te el sismo del 2017, se encuentra el Auditorio. Su posición estratégica Rocha + Gabriela Carrillo | trabaja con la intención de desarro-
propició la creación de una plaza que sirvió para imaginar la renovación, llar una arquitectura contemporánea sensible al contexto y el medio

ampliación y reestructuración del inmueble. Al mismo tiempo, la natura- ambiente. La dignidad y calidad de los espacios es una cons-
tante en todos los proyectos buscando el balance de presupuesto,
leza de un edificio sólo abierto a través de pequeñas puertas y en eventos
contexto, tipología y, por supuesto, su destinatario. Dentro de
específicos, nos hizo pensar en una relación más estrecha entre la calle
su trabajo se encuentra el desarrollo de proyectos de carácter públi-
y el inmueble, entre las distintas actividades que suceden en su interior y
co y privado, así como un trabajo paralelo con arquitectura efímera
el habitante de una ciudad que carece de espacios públicos. Por tanto, en museografías e intervenciones de arte.
sustituimos la fachada cerrada hacia la plaza por una serie de elementos
que definen un anfiteatro y una escalera a un nuevo pórtico para articular Since it was founded in 1991, Taller de Arquitectura | Mauricio
el espacio techado y el espacio abierto. Una piel transparente de malla Rocha + Gabriela Carrillo | has worked to develop contemporary
contiene las actividades que pudieran suceder en su interior mientras las architecture that is sensitive to its context and to the environ-

gradas sirven para ver algún evento, para sentarse a comer o para subir ment. The dignity and quality of the spaces is a constant feature
of all the studio’s projects, striking a balance between bud-
al segundo nivel donde se propusieron cinco talleres de usos múltiples.
get, context, typology, and, of course, the end user. The firm’s
Su relación con el mercado en la parte posterior permitió también abrir
work includes both public and private developments, and in
una nueva puerta de acceso, así como una serie de servicios públicos. Las
parallel it engages in ephemeral architecture for exhibition design
estructuras metálicas existentes se reforzaron con armaduras evitando and art interventions.
al máximo las demoliciones. Se propone así un espacio pensado para ser www.tallerdearquitectura.com.mx
aprovechado a lo largo de todo el día.

The Auditorium is on Jojutla’s main street, which was severely damaged


by the 2017 earthquake. Its strategic location made it suitable for the
creation of a new plaza to inspire the renovation, extension, and re-
structuring of the property. The building’s design (with its only open-
ings consisting of small doors, and on the occasion of specific events)
also inspired us to create a closer connection between the street and
the property, the various activities taking place inside, and the city’s
local residents who lack access to public spaces. To this end, we re- Sección Section
placed the blind façade onto the plaza with a series of elements that
demarcate an amphitheater and a staircase to a new portico to connect
the roofed and open spaces. The transparent outer mesh contains pos-
sible indoor activities, while the terraced areas provide a vantage point
for watching events, sitting down to eat, or climbing up to a second
story where five workshop spaces are planned. The connection to
the market to its rear also made it possible to open up a new entrance,
as well as a series of public services. The existing metal structures
were reinforced with bracing to minimize demolitions. The space is
therefore conceived as somewhere to be enjoyed throughout the day.
0

PLANTA BAJA
2
5
10
15

Planta Plan
0 5 m
Capilla “La Santa Cruz” 74
_75

Proyecto arquitectónico Architectural Project: Alberto Kalach, Roberto Silva


Fotografía Photography: Roberto Silva
Año Year: 2018

El terremoto de 2017 revivió los terribles recuerdos de la devastación que


había sufrido esta ciudad exactamente 32 años atrás, el fatídico 19 de
septiembre. Por fortuna el terremoto fue más corto y la experiencia acu-
mulada por ingenieros y arquitectos mayor. Pocos días después del úl-
timo sismo, Carlos Zedillo dirigió una importante iniciativa de recons-
trucción. Nuestro equipo se sumó en varios de sus proyectos; San Mateo
del Mar en Oaxaca; Ocuilan en el Estado de México y Jojutla en More-
los. En nuestra visita a esta última ciudad, fuertemente afectada, encon-
tramos un caso singular: una escuela primaria totalmente rota que por
fortuna no colapsó. Llamaba la atención que los dos edificios de aulas,
paralelos e idénticos, habían fallado de la misma forma pero, sin embar-
go, uno tenía importantes refuerzos de concreto en los muros y el otro
no. La fuerza con la que el terremoto golpea en algunos puntos es tan
extraordinaria que no hay estructura que resista. Lo importante en todo
caso es que las estructuras no se derrumbaron y permitieron que los niños
salieran ilesos. Pensamos entonces que el diseño de la nueva escuela
debería ser sumamente resistente, pero que no colapsara en caso de fallar.

The 2017 earthquake brought back terrible memories of the devasta-


tion caused to Mexico City precisely 32 years before, on that fateful
date: September 19. Fortunately, the earthquake was shorter and the
engineers and architects had a greater accumulated experience. Soon
after the second earthquake, Carlos Zedillo led an important recon-
struction initiative. Our team participated in several of these projects:
San Mateo del Mar in Oaxaca; Ocuilan in the State of Mexico, and
Jojutla in Morelos. During our visit to Jojutla, an area hit particularly Sección Section
hard, we found ourselves confronted with an unusual situation: a pri-
mary school that was completely devastated but fortunately had not
collapsed. Interestingly, the two classroom buildings, parallel and identi-
cal, had failed in the same way, though one had strong concrete rein-
forcements while the other did not. An earthquake can hit certain points
with such force that no structure can withstand it. In any case, the im-
portant thing is that the structures did not collapse, allowing the chil-
dren to escape unharmed.

Planta Plan
0 2 m
Escuela Primaria “Emiliano Zapata” 76
_77

Proyecto arquitectónico Architectural Project: Alberto Kalach, Roberto Silva


Fotografía Photography: Roberto Silva
Año Year: 2018

Esto nos llevó a diseñar un edificio todo de concreto, con un entramado


de arcos en ambas direcciones, que además ligara las crujías de aulas
formando un solo cuerpo que por sus proporciones ofreciera mayor
resistencia a las fuerzas horizontales. En la contra esquina de la escuela
diseñamos una pequeña capilla, justo en donde se había caído otra,
siguiendo los mismos principios estructurales. Pensamos también que
Sección Section
los arcos, además de sus cualidades estructurales, recordaban algo de la
arquitectura colonial, casi extinta en todo Jojutla. Cuando el proyecto
estaba casi terminado, la SEP, junto con una empresa privada, iniciaron
la obra en el mismo terreno donde estábamos trabajando, pero con un
proyecto improvisado, pobremente concebido, sin siquiera estudios de
mecánica de suelos y repitiendo el mismo esquema que ya había fallado.
La estupidez humana no tiene límite. Por fortuna, el proyecto pudo cons-
truirse con algunos cambios en El Higuerón, un poblado cercano que
también había perdido su escuela en el terremoto. La capilla y la escuela
que formaban un conjunto ahora se encuentran a kilómetros de distancia.

This led us to the idea that the design of the new school needed to
be immensely strong, and in case of failure, it should not collapse.
We were inspired to design an entirely concrete building, with a grid
of arches running in both directions; this would also connect the class-
room spaces to form a single body with proportions better resistant to
horizontal forces. In the corner opposite the school, we designed a
small chapel, exactly where another one had collapsed, following the
same structural principles. We also thought that the arches, on top of
their structural advantages, recall colonial architecture, which has al-
most entirely disappeared from Jojutla. With the project almost com-
plete, the public education ministry (SEP), along with a private firm,
began construction on the site where we were working, but with an Planta Plan
0 10 m
improvised, poorly-conceived project that lacked even studies of soil
mechanics and repeating the same construction type that had failed.
Human stupidity is boundless. Fortunately, our project could be built
with some changes in El Higuerón, a nearby town which had also lost its
school in the earthquake. The chapel and the school that once formed a Alberto Kalach nace en la Ciudad de México el
complex are now kilometers apart. 26 de enero de 1960. Realiza sus estudios de arqui-
tectura en la Universidad Iberoamericana en la
Ciudad de México (1977–1981) y en la Universidad
de Cornell en Ithaca, Nueva York, 1983–1985.
Ha realizado diversos proyectos arquitectónicos y
urbanos; desde la vivienda mínima de $ 5000 U.S.,
hasta el plan de rescate hidrológico ambiental para
toda la cuenca del Valle de México.

Alberto Kalach was born in Mexico City on Jan-


uary 26, 1960. He studied architecture at the Univer-
sidad Iberoamericana in Mexico City (1977–1981)
and at Cornell University in Ithaca, New York,
(1983–1985). He has carried out various architectural
and urban projects; from the minimum housing
of $ 5000 U.S., to the environmental hydrological
rescue plan for the entire Valle de Mexico basin.
www.kalach.com
Renovación del Parque Alameda, Jojutla 78
_79

Proyecto arquitectónico Architectural Project:


DAFdf Arquitectura y Urbanismo
Fotografía Photography: DAFdf Arquitectura y Urbanismo
Año Year: 2018

La Alameda de Jojutla está ubicada en un sitio con un gran sentido his- DAFdf Arquitectura y Urbanismo fue fundada en
tórico donde, en tiempos lejanos, se fundó la ciudad. Es una posición 2009 en la Ciudad de México. Sus dos socios son:
estratégica cercana y en lo alto del río Apatlaco. Ahí se erigieron las Gabriela Bojalil, estudió en la UNAM y Harvard, gra-

iglesias más importantes. El espacio era abierto en función a estos edifi- duándose con mención; trabajó con MVRDV,
OMA y West 8 en Holanda y con Alberto Kalach en
cios y descendía hacia el río. La renovación propuso recuperar ese carác-
México; y Paul J.J. van der Voort, quien estudió
ter y función originales. El objetivo del proyecto fue una renovación pro-
en la Facultad de arquitectura de la Universidad de
funda. En primera instancia, y tras una consulta con el INAH y la
Delft y desde 1998 cofundador de DaF-architecten.
comunidad, fueron removidos elementos fracturados; se desmontaron y
reubicaron el quiosco y un arco-techo genérico, y se demolió la fachada DAFdf Arquitectura y Urbanismo founded in
con arcos sobre la calle de Covarrubias. Dichos elementos arquitectóni- 2009 in Mexico City. Its two partners: Gabriela
cos no eran estructuras originales ni históricas. El nuevo proyecto plantea Bojalil Rébora, graduated from UNAM and Harvard,

una serie de plataformas y escalinatas que enfatizan la topografía original both with honorable mention. She worked in the
Netherlands with MVRDV, OMA Rem Koolhaas, and
del sitio, haciendo más accesibles los espacios de la plaza al visitante y
West 8, and in Mexico with Alberto Kalach. Paul J.J.
abriendo la vista al cerro Jojutla, que corona la ciudad. Las escalinatas se
van der Voort, studied at the Architecture Faculty
presentan como asientos, jardineras y tribunas. Programáticamente, la
of Delft University and he is co-founder and partner
Alameda se divide en zona de plaza y paseo, zona de juego y zona semi- at DaF-architecten since 1998.
cubierta para deporte y reunión. En la zona central se introdujeron más www.dafdf.mx
espacios ajardinados y se preservaron árboles valiosos, plantando otros
de copas anchas que crearán un dosel amplio de sombra. Las jardineras,
que funcionan como receptores de agua, se plantaron con especies en-
démicas de bajo mantenimiento. La zona de juegos de niños se preservó
con nuevo mobiliario, bancas, mesas techadas y una vegetación produc-
tiva frutal.

The Alameda park in Jojutla is in a historically important location,


where the city was founded many years ago. Strategically positioned
above the Rio Apatlaco, important churches were built here, and the
open plazas around them led down toward the river. This far-reaching Sección Section
renovation project sought to restore the original character and func-
tion of this space. After a period of consultation with the National In-
stitute of Anthropology and History (INAH), the local community, and
the municipal government, damaged parts were removed; the gener-
ic arch-roof was dismantled and relocated; and the façade with its
arches on Calle Covarrubias was demolished. These architectural fea-
tures were not the original structures, and they lacked historical sig-
nificance. The new project proposes a series of platforms and steps
that draw attention to the site’s original topography, increase access
to the plaza’s spaces to visitors, and open up views onto Cerro Jo-
jutla, a hill overlooking the city. The steps provide seating, planters,
and platforms. The Alameda’s new layout is divided into a plaza and
a promenade, somewhere to play games and a semi-roofed area for
sports and for social gatherings. In the central area, more gardened
spaces were created and significant trees preserved; new saplings
were also planted and will eventually produce generous canopies
to give shade. The gardened areas, which work as water collection
points, have been planted with endemic, low-maintenance species.
The children’s playground was retained, with the addition of new
street furniture, benches, tables protected from the sun by roofs, and
fruit trees.
Planta Plan
0 10 m
80
Jardines Centrales Jojutla _81
Central Gardens of Jojutla
Proyecto arquitectónico Architectural Project: Estudio MMX
Fotografía Photography: Dane Alonso
Lugar Location: Jojutla, Morelos
Año Year: 2019

Tras los sismos de septiembre de 2017 en México, Jojutla fue una de las Tres ideas generales destacan en el proyecto: After the devastating September 2017 earthquakes in Mexico, Joju- Three general ideas stand out from the project:
comunidades más afectadas en el estado de Morelos, sufriendo daños en • Generar una nueva identidad en la plaza cívica a través de entender tla was one of the most affected communities in the state of Morelos, • The generation of a civic square with a new identity was only pos-
múltiples construcciones y espacios públicos. Que se consiguiera recons- y ordenar el espacio que anteriormente estaba desarticulado, dan- suffering damage in multiple structures and public spaces. To rebuild sible by understanding and ordering the previously disarticulated
truir la identidad a través de los espacios urbanos, y que el proyecto do a cada uno de los elementos que componen el proyecto un an identity through the use of public spaces while obtaining the com- spaces and giving each of the spatial elements a new role while
fuera aprobado por la comunidad, representaron los principales retos papel en la nueva configuración, pero manteniendo las relaciones munity’s approval was the major challenge for developing the Cen- retaining a strong relationship between them.
del proyecto para los nuevos Jardines centrales de Jojutla. La interacción entre ellos. tral Gardens of Jojutla. There was a close interaction at all times with • The creation of different zones to provide spaces for leisure, com-
con los habitantes de Jojutla fue cercana en todo momento, ya que su • Crear diferentes zonas en el proyecto para contar con espacios de the inhabitants of Jojutla. Their advice and participation were key munity meeting areas, a civic square and outdoor forum, and in
participación fue fundamental en el desarrollo y concepción del proyecto. estar, zonas de encuentro de la comunidad, una plaza cívica y foro to the conception and development of the project. Community leaders, general spaces of transit, relaxation, encounter and enjoyment.
Líderes de la comunidad, historiadores, arquitectos, gobierno y ciudada- al aire libre, y en general espacios para el tránsito, la pausa, el en- historians, architects, government and the population were all actors in • The generation of shaded areas on the open plaza, creating diverse
nos en general fueron integrantes de un ejercicio participativo y abierto cuentro y el gozo de las personas. an open and participatory process, which Estudio MMX materialized atmospheres throughout the gardens, ranging from a dense veg-
que Estudio MMX materializó a través de un proceso de diseño. La idea • Generar espacios de sombra en una plaza abierta a través del dise- through the design process. The core idea came from the trees, the only etation zone, with spaces to sit in the shade, to a civic square with
inicial fue tomada de los árboles, únicos elementos que, tras los fuer- ño de paisaje y crear diversas atmósferas en los diferentes espacios elements that survived the earthquakes without damage. Therefore, hard pavements that hosts other kinds of events.•
tes sismos, quedaron de pie y sin daños. Por ello, y de forma simbó- de los jardines: desde una zona con densa vegetación y espa- in a symbolic manner, the proposal was to convert the Civic Center of
lica, se plantea convertir el corazón cívico de Jojutla en los “Jardines cios para sentarse a cubierto, hasta una plaza cívica con pavimentos Jojutla into the “Central Gardens of Jojutla,” evoking the concept
Centrales de Jojutla”, evocando con la vegetación la idea de resiliencia. duros que aloja otro tipo de eventos.• of resiliency through the vegetation. The arcades adjacent to the gar-
Acompañando a los jardines, las estructuras de arcos que reinterpretan dens are structures that reinterpret the region’s traditional architecture.
la arquitectura tradicional de la región alojan los programas cívicos y co- They serve to host the civic and recreational events organized by the
munitarios que exigía la ciudad de Jojutla. Como materiales se escogie- city. The selected materials were ocher handmade bricks, gray basalt
ron: ladrillo artesanal color ocre, piedra basáltica gris para los pavimentos paving and an extensive array of local flora species.
y una paleta vegetal de especies locales.
82
_83

Plantas y secciones de las dos plazas en los Jardines centrales de Jojutla


Plans and sections of the two squares in the Central Gardens of Jojutla

0 5m
84
_85

Establecido en 2010, Estudio MMX


se crea como es un equipo colabo-
rativo con sede en la Ciudad de
México, enfocado en los procesos
de diseño para la diversidad de esca-
las del territorio. Su trabajo está
basado en una práctica de partici-
pación, cuyo trabajo, síntesis de la
estructura del equipo, promueve
la consolidación de su experiencia a
través de una dinámica colectiva.

Established in 2010, Estudio MMX


is a collaborative practice that is
based in Mexico City. It is focused on
design processes for projects on di-
verse scales. The studio operates
on the basis of a practice of participa-
tion, and its work—a synthesis
of the team’s structure—promotes
the consolidation of its experi-
ence through a collective dynamic.
www.mmx.com.mx
Axonométrico de detalle constructivo Construction detail axonometric
86
Escuelas Primarias Rurales Miguel _87
Negrete y José María Morelos
Miguel Negrete and José María
Morelos Rural Primary Schools
Proyecto arquitectónico Architectural Project: Gutiérrez Arquitectos + Escobedo Soliz
Fotografía Photography: Rafael Gamo, Arturo Arrieta
Lugar Location: Santa Isabel Cholula y San Martín Tlamapa, Puebla
Año Year: 2019
88
_89

Isométrico Escuela Primaria Rural José María Morelos (Santa Isabel Cholula, Puebla)
Isometric José María Morelos Rural Primary School (Santa Isabel Cholula, Puebla)

A raíz del sismo del 19 de septiembre de 2017, las escuelas rurales prima- The earthquake of September 19, 2017 caused severe damage to the
rias de las comunidades de Santa Isabel Cholula y San Martín Tlamapa rural primary schools in the communities of Santa Isabel Cholula and
resultaron gravemente dañadas. Por ello se construyeron dos nuevos San Martín Tlamapa. This led to the construction of two new school
planteles que utilizan una estructura de acero galvanizado como esque- premises with a galvanized steel structure acting as a frame to with-
leto resistente a sismos de grandes magnitudes. Para sus muros se utilizó stand powerful earthquakes. Lightweight, easily-assembled GRC pre-
un sistema de paneles prefabricados de concreto ligero GRC, de fácil fabricated concrete panels were used for the walls. The roofs were made
montaje. Las techumbres, que al exterior son de lámina galvanizada y of galvanized metal sheeting and laminated glass at the ridgeline to al-
cristal laminado en su cúspide, aportan luz natural necesaria para el fun- low natural light to enter the interior spaces during the daytime. Inside,
cionamiento de los espacios durante el día. Al interior, láminas aisladas insulated wooden plywood boards and PVC foamboard create a warm
térmicamente de triplay de madera y de PVC espumado aportan un am- and bright ambience. The relation with the site, the orientation, prevail-
biente cálido y luminoso. La relación con el sitio, la orientación, los vien- ing winds, landscapes, views, local vegetation, topography and geom-
tos dominantes, los paisajes, las visuales, la vegetación, la topografía y etry of the land were essential aspects of the design. Wide passages
geometría de los terrenos fueron aspectos fundamentales para el diseño. act as porticos for the transitions from the exterior to the interior spac-
A través de amplios pasillos que funcionan como pórticos se da una tran- es, providing a physical and visual connection with the gardens and pa-
sición del exterior al interior, relacionado física y visualmente con jardines tios. The architecture is integrated into its surroundings. The gabled
y plazas. La arquitectura se integra al contexto. Las techumbres a dos roofs created large open spaces inside. Both school premises incorpo-
Isométrico Escuela Primaria Rural Miguel Negrete (San Martín Tlamapa, Puebla) aguas ofrecen gran amplitud al interior. Ambos planteles disponen de un rate rainwater harvesting systems, and wastewater is treated and re-
Isometric Miguel Negrete Rural Primary School (San Martín Tlamapa, Puebla) sistema de captación de agua pluvial para su tratamiento y aprovecha- used for irrigation.•
miento, y reutilizan las aguas negras y grises tratadas para el riego.•
90
_91

Gutiérrez Arquitectos es una ofi-


cina de arquitectura integrada por Mar-
tín L. Gutiérrez Martínez, Martín y
Gerardo Gutiérrez Guzmán. Su trayec-
toria ha estado íntimamente ligada
a lo académico y su práctica está basa-
da en el conocimiento del diseño.

Gutiérrez Arquitectos is an architec-


ture studio formed by Martín L.
Gutiérrez Martínez, Martín and Gerar-
do Gutiérrez Guzmán. Its work is
closely connected to academia and
based on the understanding of design.
www.gutarqs.com

Escobedo Soliz es un estudio de arqui-


tectura ubicado en la Ciudad de
México. Basan su práctica en una bús-
queda ética-estética donde los pro-
cesos de diseño son tan importantes
como el resultado final.

Escobedo Soliz is a Mexico City-


based architecture firm. Its work is
focused on ethical and aesthetic
ambitions where design processes are
as important as the end result.
www.escobedosoliz.net

Axonométrico Axonometric
Los actores necesarios para la reconstrucción 92
The Agents Needed for Reconstruction _93
Conversación con Conversation with Carlos Zedillo
Fotografía Photography: Jaime Navarro, Zaicks Studio, PienZa Sostenible, Pablo Astorga

5
La historia de la reconstrucción es también la de asociaciones civiles The story behind the reconstruction efforts is that of civil society or-
sumando esfuerzos. Al margen de los trabajos institucionales, las orga- ganizations joining forces. Aside from government-led initiatives, 4

nizaciones que reúnen a actores de diversas disciplinas han aportado organizations bringing together people from various disciplines have
entendimientos distintos a las necesidades que surgieron tras el sismo. contributed a range of perspectives to meet people’s needs in the
6

Carlos Zedillo, director de PienZa Sostenible, habla sobre Ocuilan y San aftermath of the earthquake. Carlos Zedillo, the director of PienZa Sos-
1

Mateo del Mar, regiones hacia donde se enfocaron las labores de su tenible, discusses projects in Ocuilan and San Mateo del Mar, areas tar-
organización. geted by his organization.

Ma
PienZa arranca junto con mi hermano Rodrigo antes de los sismos. I set up PienZa together with my brother Rodrigo before the

lin
Es una Asociación Civil que estaba estudiando la agenda 2030 de las earthquakes hit. It’s a civil society organization focused on the UN’s 2030
Naciones Unidas y trabajando con artistas contemporáneos para expli- Agenda, working with contemporary artists to explain the country’s sit- 6

car la situación del país a través del arte. Cuando suceden los sismos, uation through art. Reconstruir México began to operate following the 10

14 11
se inicia Reconstruir México. Éramos un buen grupo de arquitectos y earthquakes. We were a large group of architects and members of vari-
4
gente de diversas profesiones que nos organizamos queriendo ayudar. ous professions working together to help. In its initial stages—which 5
7
En ese primer esfuerzo, que inicia en un chat y en diversas reuniones, se began with digital exchanges and several meetings—various groups 8

organizaron diversos grupos dedicados a hacer mapeos, estudios, briga- drew up maps, performed analyses, formed teams to work in the field,
9 7
das de campo y difusión de lo que se iba avanzando. Poco a poco se fue and shared the latest progress. PienZa’s responsibilities as part of Re-
9
articulando la manera como PienZa tomó algunas responsabilidades construir México then gradually came into focus. Ocuilan was chosen by 5

9
de Reconstruir México. Ocuilan fue escogido por la organización Love Love Army, an organization that invited us to get involved. Juanpa Zuri- 8
3
5 10
7
3
Army, y ellos nos invitaron a participar. Juanpa Zurita y Pambo, entre ta and Pambo, among others, had planned to work with a housing de- 10
9
4

2 T 12
otros, tenían previsto trabajar con un desarrollador de vivienda. Cuando veloper. When we met them, we offered them the option to work with 1
3 1

13
6 8
12 4
los conocimos les ofrecimos que trabajaran con un grupo de arquitectos a group of architects who were already organized in order to avoid sim- 7
7
6 5

ya organizados para no repetir la misma casa cincuenta veces. Así fue ply repeating the same house fifty times. That was the start of our work- 8

como sumamos esfuerzos con ellos y con Échale a tu Casa. San Mateo ing relationship with them, and with another social housing program
del Mar lo escogimos porque fue el municipio más afectado al tiem- called Échale a tu Casa. We chose San Mateo del Mar because it was
po que el más pobre. El 98% de la población vive en pobreza extrema. the municipality most severely affected, as well as the poorest; 98%
A partir de ahí hicimos la plataforma Brigada, la cual inició con Fortana y of its population lives in extreme poverty. Afterwards we created Bri-
contó con el apoyo de Alfonso Cuarón. gada, a platform that began with Fortana and was also supported by
El ejercicio de hacer 150 casas en Ocuilan será relevante en la me- Alfonso Cuarón.
dida que se reflexione cómo se construyó, analizando los aciertos y erro- The process of building 150 homes in Ocuilan will be important for
res de los prototipos, para que así sus hallazgos se puedan implementar future reflections on the construction process, analyzing where the pro-
a una mayor escala. El trabajo no sólo era involucrar a los mejores ar- totypes worked well or need improvement, so that these findings can 9

quitectos sino probar que se podía hacer un modelo con mejores ca- be implemented on a wider scale. The work was not only about involv-
racterísticas y que el diseño es un elemento fundamental para lograrlo. ing the best architects, but proving that a better model was possible 10

No podemos hablar de una mejor casa si no hay un proceso de diseño, y and that design is a fundamental way of achieving this. We cannot talk
en la vivienda social se ha visto el diseño como un gasto y no como una about a better house if there’s no design process, and in social housing
inversión. La vivienda social de muy bajo costo y mal construida que se design tends to be seen as a cost rather than an investment. Extremely
repite en cualquier lugar evidentemente no es una buena solución. Si el cheap and poorly-built social housing, replicated in different places, is
territorio donde se construye es distinto, resulta absurdo construir de la obviously going to end badly. It’s patently absurd to build in the same
misma forma. Si la familia tiene 10 miembros, no debe tener una casa way in places with different characteristics. A family of 10 should not Límite municipal
Área urbana
igual a aquella en la que vive una sola persona. El carácter individual de have the same kind of house as a family of one. The specific aspects
Carreteras
estas viviendas no necesariamente será replicable y no se deben de co- of these houses means they will not necessarily be replicable and they Federal

piar tal cual. Pero se puede replicar el sentido de una vivienda que se should not be copied brick for brick. But it is possible to replicate Estatal
Otro
implanta con inteligencia. Hacen falta proyectos, muchos proyectos, y de the overall direction of a house if it is done intelligently. What we need Área de cultivo
los que tenemos se puede aprender que hay soluciones buenas y eficien- are projects, many projects, and we can also learn about good and effi- V getación densa
Ve
2

tes. Se puede analizar con cuántas paredes funciona una casa, cuántos cient solutions from those that already exist. We can analyze how many
cuartos necesita una familia, de qué material debe ser sin cancelar posi- walls are needed for a house to work well, how many rooms a family
bilidades, cómo orientarla mejor, o cuántas visitas a obra tiene que hacer needs, what kind of materials should be used without ruling out possi- Mapa de ubicación de proyectos de reconstrucción de PienZa Sostenible en Ocuilan, Estado de México.
un arquitecto para asegurar que se construye de manera fácil, eficaz y que bilities, how to give it the best possible orientation, or how many site Location map of reconstruction projects by PienZa Sostenible in Ocuilan, State of Mexico.

Continúa en página 104 Continues on page 104


94
_95

1 2 3
13 14

4 5 6 15 16

7 8 9 17 18

10 11 12 19 20
0 5 m

1 Casa Reyna | Rozana Montiel 2 Casa Ángela | CCA 3 Casa Amada | Miquel Adrià 4 Casa Eva | Fernanda Canales 5 Casa Karina | Francisco Pardo 6 Casa Sandra | 13 Casa Imelda | TO Arquitectura 14 Casa Aleja | Gaeta Springall Arquitectos 15 Casa Rosario | Rojkind Arquitectos + DOSA Studio 16 Casa Marcos | TAX
Dellekamp + AWA Arquitectos 7 Casa Rosa | Estudio Atemporal 8 Casa Mulato | Taller Paralelo 9 Casa Marbel | Tatiana Bilbao Estudio 10 Casa Gregoria | R-Zero 17 Casa Valentina | vrtical 18 Casa Sebastiana | Studio ZV 19 Casa Minerva | RCR 20 Casa Maribel | Taller de Arquitectura Mauricio Rocha + Gabriela Carrillo
11 Casa Brillit | Studio ZV 12 Casa Ivonne | AGENdA
1 2 9 10 96
_97

3 4 11 12

5 6 13 14

7 8 15 16

1 Casa Mulato | Taller Paralelo 2 Casa Brillit | ZV Studio 3 Casa Rosa | Estudio Atemporal 4 Casa Gregoria | R–Zero 5 Casa Imelda | TO Arquitectura 9 Casa Eva | Fernanda Canales 10 Casa Rosario | Rojkind Arquitectos + DOSA STUDIO 11 Casa Amada | Miquel Adrià 12 Casa Aleja | Gaeta Springall
6 Casa Ivonne | AGENdA 7 Casa Ángela | CCA Centro de Colaboración Arquitectónica 8 Casa Marbel | Tatiana Bilbao Estudio 13 Casa Maribel | Taller de Arquitectura Mauricio Rocha + Gabriela Carrillo 14 Casa Valentina | vrtical 15 Casa Sebastiana | Studio ZV 16 Casa Sandra |
Dellekamp + AWA Arquitectos
97
_98

Arriba: Casa Marcos | TAX. Abajo: Casa Reyna | Rozana Montiel Arriba: Casa Minerva | RCR. Abajo: Casa Karina | Francisco Pardo
101
_102

Interior Casa Sandra | Dellekamp Arriba: Interior Casa Rosario | Rojkind Arquitectos + DOSA STUDIO. Abajo: Interior Casa Reyna | Rozana Montiel Arriba: Interior Casa Marcos | TAX. Abajo: Interior Casa Minerva | RCR Interior Casa Eva | Fernanda Canales
Sector 2
2. Basilia Villasana Torres / Dellekam
3. Carmen Torres González104
/ Taller
_105
4. Emma Comonfort Maldonado / C

5. Esperanza Villasana Fonseca / TO

6. Floricela Gijón Edison / TO Arquit


7. Gabriela Samaniego Villaseñor /
8. Ilse Quintero Lobos / Taller de A
9. María Inés Irrisari Martínez / CC A

38 30
40
29 37
18 10. Martín Torres Roldán / Dellekam
31
35 252736 34
32 28
11. Rolando Villasana Toala / PienZ
23 26
39 20 1
4 6
7
12. Sury Saday Toala Gijón / Tatiana
5 1011 3
9 12
21 17 2 8
22 24

16
13
14 15 Sector 3
33
13. Adriana Miranda Comonfort / M
14. Alma Delia Miranda Comonfort /
15. Clara Salazar Miranda / ADG

16. Honorina Garay Solis / TAX


19

17. Valeria Solis Savaleta / TAX

19. Casa mama/hijo / MMX

Sector 4
Mapa de ubicación de proyectos de reconstrucción de PienZa Sostenible en San Mateo del Mar, Oaxaca Casas #LoveArmy
20. Asela Comonfort Burgoa / Franc
Location map of reconstruction projects by PienZa Sostenible in San Mateo del Mar, Oaxaca.
Límite municipal
21. Esteban Oronoz Leya / BASE
Carreteras 22. Herminia Herranz Comonfort /BA
Federal 23. Martin Comonfort Burgoa / Fran
opere bien con las necesidades de cada familia. A los dos años de los visits are needed from an architect in order to ensure a construction
sismos, deberíamos analizar dónde y en qué casos se resolvió adecuada- process that is straightforward, efficient, and adapts well to each fami- Estatal 24. Teofila Comonfort Burgoa / Mód
mente y dónde hay que mejorar. No se puede seguir el modelo de la vi- ly’s needs. Two years after the earthquake, it is time to analyze where
vienda que no evalúa sus errores y aciertos para poder mejorar. things worked well, and where there has been room for improve-
Otro
Lo que hicimos estos dos años debería ser uno de los documen- ment. It’s unfeasible to continue with a housing model that doesn’t Cuerpo de agua
tos más importantes para compartir con los que se vayan a dedicar reflect on its successes and failures.
a construir casas que van desde 200,000 a 600,000 pesos. No debe- Our work over the past two years should provide one of the most Área urbana
mos construir una casa que no mejore las condiciones de nuestro país. important records to share with those who are going to build houses Área de cultivo
Quizá se deberían construir menos casas de interés social pero con mayor costing between 200,000 and 600,000 pesos. We shouldn’t build a sin-
presupuesto o por lo menos con mucho más cabeza. Toda propuesta que gle house that does not improve the living conditions in our country.
busque utilizar menos territorio para resolver los rezagos habitaciona- Perhaps we should construct less social housing, but with bigger bud-
les debería ser una prioridad. Sin embargo, tras los sismos, lo que pasó gets, or at least with a lot more thought going into them. Initiatives that
es que las familias ya tenían un terreno y no había manera de cambiar el seek to use less territory to remedy the housing shortfall must be given
modelo. Hacer la gestión en los diferentes niveles de gobierno y la ges- priority. However, after the earthquakes, families already had their plot
tión social es muy difícil. Muchas veces queremos hacer mucho y muy of land and there was no way of changing the model. Managing things
rápido, y en términos de planeación y arquitectura eso es muy peligroso. at the different levels of government and in social terms is very difficult.
A nivel gubernamental se debería invertir en proyectos de mayor den- Often we want to rush into doing a lot, an approach that is perilous in
sidad y calidad en lugar de reconstruir las casas en el lugar, sobre todo si terms of planning and architecture. At a governmental level, invest-
existe información que demuestra que existe riesgo en ciertos territorios. ments are needed in higher-density, higher-quality projects instead of
Por lo menos, desde posturas de política pública, siempre debería existir rebuilding houses in a given place, especially if we know that certain
un proyecto, pues el proyecto es el único mecanismo real para medir areas are at risk. At the least, as a matter of public policy, there must
el riesgo. El problema de la vivienda y del ordenamiento territorial es always be projects, since they are the only real way to measure risk.
tal en nuestro país, que necesitamos a muchísimos trabajando en esto y Mexico faces such an immense housing and land-zoning problem that
para lograrlo se les debe contratar. Las operaciones de corazón abier- many people need to be hired in order to work on, and to resolve, these
to las hacen especialistas con años de experiencia y se hacen cubriendo issues. Open-heart surgery is performed by specialists with years of
los gastos necesarios para lograrlo. Con la ciudad y la vivienda es lo mis- experience, and the necessary costs are met to make their job possi-
mo: no cualquiera debería poder hacerlo.• ble. It’s the same with the city and housing: it’s not something just any-
one can do.• Casa Ilse | Taller de Arquitectura Mauricio Rocha + Gabriela Carrillo
106
_107

3
1 2

4 5 6

7 8 9

10 11 12

13 14 15

1 Casa Estela | Rozana Montiel 2 Casa Rolando | Studio ZV 3 Casa Dionicia | TEN Arquitectos 4 Casa Ema | CC Arquitectos 5 Casa Martín | Dellekamp
6 Casa Erasmo | TOA 7 Casa Ignacia | Gaeta Springall Arquitectos 8 Casa Esperanza | TO Arquitectura 9 Casa Valeria | TAX 10 Casa Félix | Naso
11 Casa Isabel | R-Zero 12 Casa Ilse | Taller de Arquitectura Mauricio Rocha + Gabriela Carrillo 13 Casa Asunción | Taller ADG 14 Casa Dulce | a | 911 Arriba: Casa Martín | Dellekamp. Abajo: Casa Félix | Naso
15 Casa Herminia | BASE Arquitectura
108
_109

Arriba: Casa Dulce | a | 911. Abajo: Casa Erasmo | TOA Arriba: Casa Ignacia | Gaeta Springall Arquitectos. Abajo: Casa Esteban | BASE Arquitectura
110
Casa Xamitl _111
Proyecto arquitectónico Architectural Project: TIBÁrquitectos
Lugar Location: Hueyapan, Morelos
Fotografía Photography: Jaime Navarro
Año Year: 2019

En el municipio de Hueyapan, Morelos, la arquitectura tradicional de adobe,


madera y teja se contrapone a la construcción de concreto que ha aumentado
desde principios del siglo XXI. Cuando Peter Van Lengen y su equipo llegaron a
la comunidad, se dieron cuenta de cómo el caos, la confusión y la desinformación
generaron una injustificada demolición de casas de adobe en los primeros meses
después del sismo. La primera acción que llevaron a cabo fue la organización de
cursos y talleres gratuitos, enfocados en la elaboración de adobe y la aplicación
de ecotecnias. Sin embargo, el rechazo de la población local hacia el adobe fue
creciendo conforme cierta idea de modernidad y progreso se introducía. Debido
a esto, y al urgente estado de emergencia, la arquitectura característica del pue-
blo comenzó a ser sustituida poco a poco por cuartos de block con cubiertas
de concreto armado. Documental Ambulante A.C., a través de su iniciativa Le-
vantemos México, recaudó fondos y otorgó los donativos a proyectos seleccio-
nados para la reconstrucción, entre ellos Casa Xamitl, diseñada por Van Lengen
y construida bajo la supervisión de TIBÁrquitectos. Uno de los propósitos del
proyecto fue fortalecer la actitud positiva hacia la construcción con adobe me-
diante un diseño que toma conceptos de la arquitectura local. Con cimentación
de mampostería, muros de adobe y cubierta de bambú y madera, la casa de
35 metros cuadrados se divide en tres espacios que constituyen la mayoría de las
viviendas en el pueblo: la estancia-cocina, una recámara con tapanco y el baño.
La estructura reforzada con vigas de madera y contrafuertes no necesitó el uso
de concreto ni castillos. La participación comunitaria fue indispensable en la eje-
cución del proyecto.•

In the municipal district of Hueyapan, Morelos, the traditional architecture


of adobe, wood, and tiles stands in contrasts with the increasingly prevalent
use of concrete for construction since the early 21st century. When Peter Van
Lengen and his team arrived in the area, they realized how the chaos, con-
fusion, and disinformation had led to an unwarranted demolition of adobe
constructions in the months following the earthquake. Their first step was
to organize free courses and workshops on adobe production and the use
of eco-techniques. However, the local population’s rejection of adobe be-
came more entrenched as a certain notion of modernity and progress began
to take hold. As a result, and given the state of emergency, vernacular architec-
ture was gradually replaced by breeze block rooms with reinforced concrete
roofs. The Ambulante documentary film festival, through its program Levan-
temos México, raised funds and channeled donations to projects selected for
reconstruction. One of the buildings chosen was Xamitl House, designed
by Van Lengen and built under the supervision of TIBÁrquitectos. One of the
project’s aims was to promote a positive attitude toward building with adobe
through a design that takes its cues from local architecture. Built on a masonry
foundation, the 35-square-meter house was erected with adobe walls and cov-
ered by a bamboo-and-timber roof. It is divided into three spaces, a distribution
commonly found in houses in this area: the living room-kitchen, a bedroom with
a tapanco (mezzanine space), and a bathroom. The structure was reinforced
by wooden beams and buttresses, avoiding the need for concrete and rein-
forced columns. The participation of the community was essential for the proj-
ect’s implementation.•
112
_113

Sección Section

Peter Van Lengen (San Francisco, Peter Van Lengen (San Francisco,
1966) se graduó en el Instituto de Arte 1966) graduated from the San Francis-
de San Francisco. En 2005 fundó co Art Institute. In 2005 he founded
TIBÁrquitectos, una firma especializada TIBÁrquitectos, an architecture
en edificios sanos y sustentables. studio specializing in bio-architecture.
Planta Plan
0 2m En 2010 ganó el Premio Casa Planeta In 2010 he won the Casa Planeta
y es embajador del bambú para Award, and in 2018 he was made Bam-
la Organización Mundial del Bambú boo Ambassador for Brazil by
desde 2018. the World Bamboo Organization.
www.tibarose.com www.tibarose.com
Ecatzingo
114
_115

Proyecto arquitectónico Architectural Project: Dellekamp/Schleich + Francisco E. Franco Ramírez


Colaboradores Colaborators: Telar Social México y Reforestamos México
Fotografía Photography: Enrique Márquez Abella
Lugar Location: Ecatzingo, Estado de México
Año Year: 2019

Ecatzingo, ubicado al suroeste del volcán Popocatépetl en el Estado de Ecatzingo, located to the southwest of the Popocatépetl volcano in
México, fue uno de los municipios con más daños a causa del sismo: the State of Mexico, continues to be one of the areas hardest hit by the
1,587 viviendas afectadas —601 de ellas inhabitables— dejaron familias 2017 earthquake: 1,587 houses were affected—601 of which were ren-
completas sin hogar. En colaboración con Telar Social México y Refores- dered uninhabitable—leaving entire families homeless. In partnership
tamos México, asumimos el compromiso de generar condiciones que with Telar Social México and Reforestamos México, we undertook a com-
mejoren la calidad de vida de las familias de la comunidad de Ecatzingo, mitment to create conditions that improve the quality of life for families
promoviendo la reutilización de materiales para la reconstrucción, con- from Ecatzingo, encouraging the recycling of materials for reconstruc-
siderando el contexto y las necesidades específicas de cada familia y tion, taking into account the specific needs and context of each family, Casa Julia
fomentando un diálogo basado en la colaboración para todo el proceso and encouraging a collaboration-based dialogue throughout the de-
de diseño. El proyecto suma el diseño y construcción de tres hogares sign process. The project involves designing and building three homes
que, en esencia, forman una serie de ejercicios experimentales basa- which, in essence, form a series of experimental exercises based on
dos en tres ejes principales de investigación: el modo de vivir la rurali- three main research areas: ways of living in rural areas, the traditional
dad, el sistema tradicional de construcción en la región y su relevancia construction systems in the region and its relevance today, and current
contemporánea y los sistemas de construcción actuales —sus significados building systems, their meanings, technical and social aspects.The en-
y alcances técnicos y sociales. tire process has been carried out with the full participation of the com-
Todo este proceso se ha ejercido en plena cooperación con la co- munity, in particular of families who have approached the exercise as
munidad, y particularmente de familias que han adoptado el ejercicio an opportunity to change their way of life and to increase their devel-
como opción a un cambio en el modo de vivir su contemporaneidad y opment and self-sufficiency. The house consists of three different zones:
una oportunidad de impulsar su desarrollo y autosuficiencia. La casa se the public area (kitchen and dining room), the private area (bedroom),
compone de tres diferentes áreas: la pública, que es la cocina-comedor; and the services (bathroom, storeroom, water storage). The design
la privada, que son las recámaras; y los servicios: baño, bodega y alma- strategy minimizes the private area in order to increase the house’s pub-
cenamiento de agua. La estrategia de diseño propone, por un lado, re- lic space.•
ducir el área privada al mínimo, para así potencializar el área destinada a
la zona pública de la casa.•

Dellekamp/Schleich es un taller mexi- Francisco E. Franco Ramírez (Celaya, Dellekamp/Schleich is a Mexican stu- Francisco E. Franco Ramírez (Celaya,
cano, fundado en 1999, que busca Guanajuato, 1989) es Arquitecto dio founded in 1999 that seeks to find Guanajuato 1989) is an architect from
encontrar soluciones únicas a las condi- por la Universidad Latina de México. unique solutions to the specific condi- the Universidad Latina de México.
ciones específicas de cada proyecto En 2013 funda el Taller de Arquitectura tions of each project through a rigor- In 2013 he founded the Public Archi-
a través de una metodología de inves- Pública y en 2017 se incorpora a ous research methodology. By taking a tecture Workshop and in 2017
tigación rigurosa. Su enfoque multi- Dellekamp/Schleich Arquitectos. A raíz multidisciplinary approach, the studio’s he joined Dellekamp/Schleich Arqui-
Axonométrico explotado Exploded axonometric
disciplinario dota a su arquitectura de de los sismos de 2017, su práctica architecture is both practical and tectos. Following the earthquakes
atributos tanto pragmáticos como se ha concentrado en desarrollar pro- creative. For Dellekamp/Schleich, ar- of 2017, his practice has focused on
creativos. En Dellekamp/Schleich, la yectos en torno a la vivienda rural chitecture reveals the strengths developing projects around vulnerable
arquitectura revela las fuerzas que con- vulnerable y al equipamiento público. that contextualize space. rural housing and public equipment.
textualizan el espacio. www.dellekamparq.com
116
_117

Casa Josefina Casa Salvador*

Axonométrico explotado Exploded axonometric Axonométrico explotado Exploded axonometric

*Proyecto realizado en colaboración con Laboratorio de Arquitectura Básica.


*Project in partnership with Laboratorio de Arquitectura Básica.
118
_119

Sección Section

Facultad de Arquitectura
y Escuela de Turismo de la UAEM Planta segundo nivel Second floor plan

Architecture Faculty
and School of Tourism (UAEM)
Proyecto arquitectónico Architectural Project: Ismael Reza Urbiola / Juan Martin Zamora Miranda.
Fotografía Photography: Miguel A. Reza Urueta
Lugar Location: Cuernavaca, Morelos
Año Year: 2019

A consecuencia del sismo del 19 de septiembre de 2017, el edificio que The earthquake of September 19, 2017 caused irreversible structural
albergó la Facultad de Arquitectura de la UAEM durante poco más de damage to the building that housed the Faculty of Architecture of the
50 años sufrió daños irreversibles en su estructura, siendo necesaria su Autonomous University of the State of Morelos (UAEM) for just over
demolición. El nuevo proyecto de la Facultad de Arquitectura ocupa el 50 years, leaving no option but to demolish it. The new project for the Planta primer nivel First floor plan
mismo sitio en que se encontraba desde 1968 y conserva elementos ca- Faculty occupies the same site on which the original building was placed
racterísticos. El diseño incorpora técnicas y materiales actuales, dándole in 1968, and it retains some of the same characteristic elements. The
un nuevo carácter a través del uso del tabique, el concreto y el acero. design for the new construction incorporates modern-day techniques
Formado por seis cuerpos, tres al lado poniente y dos al oriente del ele- and materials to give it a new feel, by using brick, concrete, and steel.
mento central que los articula de manera vertical, el edificio conserva Consisting of six blocks, three on the western side and two to the east
el pórtico de acceso y la escalera central. Los cuerpos están recubiertos of the central element that provides a vertical connection, the building
por distintos aparejos de tabique colocado de manera artesanal, dejan- retains its central steps and entrance portico. The different blocks are
do al descubierto la estructura de acero. En cada nivel, los espacios se clad in different arrangements of the hand-laid bricks, and the steel
articulan mediante un eje central de circulación interrumpido por terrazas. structure is left exposed. The spaces on each level are connected by a
La planta baja conserva la cualidad de eje urbano peatonal que ha articu- central circulation, with pauses provided by terraces. The ground floor
lado el campus universitario a lo largo de su historia. En el primer nivel se maintains its role as a pedestrian route that has articulated the univer-
localizan el área administrativa, la dirección, talleres, la biblioteca y el aula sity campus over its history. The first floor is used for the administra-
magna para 90 asistentes. En el segundo nivel al centro se encuentran tive offices, director’s offices, workshop areas, library, and the main
servicios escolares, sala de maestros y oficinas sindicales y centros de 90-seater lecture theater. The middle of the second floor is used by the
cómputo. El espacio central, con vista al valle de Cuernavaca, lo ocupa academic services department, faculty members’ common room and
una gran terraza y cafetería.• union offices and computing suites. The central area, with views over Planta baja Ground floor plan
0 10m
the Valley of Cuernavaca includes a large terrace and cafeteria.•
120
_121

Ismael Reza nació en la ciudad Ismael Reza was born in the city
de Querétaro (1948). Egresado de of Querétaro (1948). Graduate from
la Escuela de Arquitectura UAEM the UAEM Faculty of Architecture
(1976). Fundador del Taller Experimen- (1976). Founder of the TEDis Experi-
tal de Diseño TEDis en 1997. mental Design Workshop in 1997.

Juan Martín Zamora (amorphisz) Juan Martín Zamora (amorphisz) was


nació en Cuernavaca (1979). Egresa- born in Cuernavaca (1979). Gradu-
do de la Facultad de Arquitectura ated from the UAEM Faculty of
UAEM (2004). Colaborador activo del Architecture (2004). Alumnus and ac-
TEDis desde 1998. Seleccionado tive collaborator of the TEDis since
Archiprix International 2003. Maestría 1998. Selected by the Archiprix Inter-
en Estudios Territoriales, Paisaje y national 2003. MA in Landscaping
Patrimonio (2016). Territorial Studies and Heritage (2016).
Libros./ Novedades Arquine 122
_123

Casas de la Memoria | Memory Houses La casa es una idea | A House Is an Idea


Reverberaciones mayas Textos: Robert Hutchison, Víctor Alcérreca, Llosa Cortegana Arquitectos
Miquel Adrià | @miqadria Pia Sarpaneva, Taiji Miyasaka, Mary Ann Peters, Textos: Patricia Llosa, Rodolfo Cortegana,
Javier Sánchez José Luis Villanueva
18 × 24 cm 18 × 24 cm
152 páginas 368 páginas

Casas de la Memoria de Robert Hutchison La casa es una idea constituye un estudio de


mitad del pasado siglo, que incursionó en la impregnada de los templos atemporales que es un proyecto especulativo que investiga la una de las tipologías fundamentales del que-
arquitectura al final de su carrera. Fernando Hi- descubrió Catherwood. Su fascinación por el mortalidad y la memoria a través del lente hacer arquitectónico: la casa. Mediante
gueras (Madrid,1930–2008) fue uno de los ar- ornamento como parte integral de la arquitec- de la arquitectura. Situadas a las orillas del río un recorrido por algunas casas míticas de la
quitectos más creativos de la España predemo- tura encontró en el tabique aparente la pieza Wye, en la costa este de Maryland, tipologías modernidad, el estudio peruano Llosa
crática, que se expresó también desde la pintura y el material que le permitió construir su mun- arquitectónicas como la vivienda, la capilla, Cortegana deja entrever las influencias y pre-
y la música. Ambos arquitectos-artistas euro- do creativo.  el faro y el tejido de la memoria combinan una misas que han orientado su práctica durante
peos encontraron inspiración en los prototipos Fernando Higueras fue siempre arrolla- narrativa espacial sobre la pérdida y el recuer- quince años. Asimismo, muestra 40 casas
de la arquitectura —la cueva, la cabaña, el la- dor. Ganó el Premio Nacional de Arquitectura do. Esta publicación documenta los ocho o ensayos domésticos en los cuales se prioriza
berinto— y el mundo maya detonó su imagi- en 1961, sólo dos años después de graduar- edificios que conforman el proyecto Casas de el proyecto sobre el proceso e incluso
nario creativo. se, con un proyecto que presentó con el jo- la Memoria, junto a las casas diseñadas y sobre el edificio terminado, explicados me-
Per Kirkeby comenzó pintando a los cator- vencísimo Rafael Moneo, que trabajaba en su construidas por su firma ubicada en Seattle, diante axonometrías, plantas, cortes y alzados
ce años al descubrir que su dislexia no cohibía estudio. Higueras nunca dejó de diseñar edi- Robert Hutchison Architecture.• que dejan la arquitectura al descubierto y
su expresión artística. Estudió Ciencias Natura- ficios arriesgados, muy lejos del racionalismo componen su propio tejido de ideas en torno
les y participó en numerosas expediciones cien- imperante. Decía: “Siempre fui de la oposición. a la casa.•
tíficas como geólogo. Si bien es conocido como En mi época de estudiante se llevaba la asepsia
artista plástico, dedicó buena parte de su vida de Mies van der Rohe, de edificios mínimos y
a la arquitectura desde sus escritos, sus pintu- sencillos, y a mí me llamaban barroco. En contra
ras y sus esculturas que culminaron con edificios de lo que decía Mies, menos es más, a mí me
construidos al final de su carrera. Para Kirkeby, parecía que menos era menos y más, era más”.
la arquitectura es monumentalidad. En un mun- Más cercano del círculo artístico que del arqui-
do fluido y breve, la arquitectura permite fi- tectónico, decidió vivir bajo tierra construyendo
jar algunas ideas y principios en el espacio y el una ampliación de su casa a nueve metros de Arquitecturas mexicanas.
tiempo. Su trabajo arquitectónico busca la ex- profundidad. Su fascinación por las cuevas y Lo mejor del siglo XXI (2017–2018)
presión monumental sin ser pomposo ni ordi- la geología lo llevaron a escarbar su Rascainfier- Arquine Torre Reforma
nario. Crea espacios cargados de memoria que no coronado por un lucernario que da al jardín, 21.6 × 29 cm Arquine
Per Kikerby / Architecture Cuando Frederick Catherwood, entre 1839 y expresan cierta resistencia al tiempo. Para él, la donde no hay ni ruido, ni frío, ni calor. Su talen- 232 páginas Textos: Ali Malkawi, Felipe Leal, Francisco
Thomas Bo Jensen 1843, redescubrió con sus dibujos piranesianos arquitectura es una forma de arte con todas las to multifacético y excéntrico lo llevó a hacer Serrano, Benjamín Romano
Edition Bløndal la cultura maya bajo las colinas yucatecas, no ventajas en comparación a otras manifestacio- de sí mismo una obra casi tan genial como los El octavo volumen de la serie presenta las 20 × 30.8 cm
311 páginas sólo iluminó la historia antropológica sino que nes —como la pintura o la escultura—, las cuales edificios que proyectó. Su fascinación por las obras construidas más destacadas de 254 páginas
2019 abrió la puerta al imaginario de tantos crea- deben definir sus límites. En cambio, la arqui- culturas prehispánicas, las estructuras piramida- la república mexicana entre 2017 y 2018.
dores fascinados por una cultura que inventó tectura, al tener que responder a un progra- les y la oquedad selvática de las construcciones Los proyectos se muestran de manera progre- La Torre Reforma fue reconocida en 2018
Fernando Higueras. Desde el origen el cero y abandonó ciudades por inanición. ma o simplemente a unas dimensiones —el mayas lo llevaron a proyectar, junto con Félix siva según la superficie construida, indepen- como el mejor rascacielos del mundo por el
Fundación ICO Más de un siglo después de aquellos apuntes tamaño de una puerta para que se pueda entrar Candela, un inmenso hotel en Cancún. No es dientemente de la tipología, los materiales o premio internacional Highrise. Con 57
Ediciones Asimétricas de Catherwood, recorrieron Yucatán y Guate- a un espacio, por ejemplo— no requiere cre- casualidad que tanto Kirkeby como Higueras la ubicación geográfica. La selección pre- pisos y 244 metros de altura, se construyó en
447 páginas mala muchos artistas y arquitectos que hicie- ar un marco de actuación. En 1971 Kirkeby visi- fueron inspiradores de otro genio posterior senta un panorama de la arquitectura contem- la esquina de Paseo de la Reforma y Río Elba;
2019 ron suyas las grecas y los falsos arcos mayas tó Tikal, Chichen Itzá y Palenque, quedando pro- como Enric Miralles. Éste invitó en varias oca- poránea en México.• comparte el sitio con una casa que data
para integrarlos a su propia narrativa. Este año fundamente impactado por la arquitectura y los siones a Kirkeby para revisar los trabajos de sus de 1929 que fue desplazada del terreno para
coincidieron dos libros —a propósito de sus bajorrelieves de la cultura maya, reverberando estudiantes, cuando ambos eran profesores en construir la cimentación de la torre y luego
respectivas exposiciones— de dos enormes en su propia obra pictórica y arquitectónica.  el Departamento de Arquitectura de la Univer- se regresó a su sitio original.•
arquitectos-artistas que, sin haber coincidido, La reverberación —apuntaba Gastón Ba- sidad de Frankfurt. Y Miralles no sólo conocía la
recorrieron caminos e influencias comunes. Tan- chelard— es el estado en que nos encontramos obra de Higueras sino que —como recordaba
to Per Kirkeby como Fernando Higueras fueron tras una lectura de un poema o una experiencia Oscar Tusquets— era un gran admirador de su
creadores heterodoxos que compartieron la mi- ante una obra de arte, que detona asociaciones desbordante creatividad. La arquitectura es una
rada asombrada y ajena del viajante curioso que con lo inmediato. Para Kirkeby hay una regla forma lenta de arte, y no es de extrañar que
captura todo en sus croquis y destila informa- para la gran Arquitectura: una forma debe pro- aquellas imágenes que dibujó aquel explorador,
ción para producir su propia obra. Per Kirkeby ducir la siguiente. La memoria artística se cons- dibujante y arquitecto inglés reverberaron en la
(Copenhague, 1938–2018) fue uno de los ar- truye de resonancias. Así, la visión tectónica del obra de estos creadores.•
tistas daneses más destacados de la segunda artista danés que acabó siendo arquitecto está
Crítica./
Lecciones de la catástrofe
Alejandro Hernández Gálvez | @otrootroblog

El primero de noviembre de 1755, día de Todos los Santos, una idea epistemológica. En 2005, un año después del tsunami
faltando veinte minutos para las diez de la mañana, un fuerte del 26 de diciembre del 2004, Jean-Pierre Dupuy publicó un
temblor sacudió Lisboa que entonces era, junto a Londres, libro titulado Pequeña metafísica de los tsunamis. Equipara ese
París y Nápoles, la cuarta ciudad más rica e importante de desastre a Auschwitz, a Hiroshima y Nagasaki y al terremoto de
Europa. La fuerza del terremoto fue tal que se sintió en las cos- Lisboa de 1755. La diferencia, por supuesto, es que el primero
tas de Marruecos y de Francia, y algún testigo contó que las y el último fueron catástrofes naturales, imprevistas y acaso im-
torres de la Catedral de Sevilla se movieron. Al terremoto siguie- previsibles, mientras que las otras fueron resultado de una
ron grandes incendios y un maremoto: Lisboa quedó casi por serie de planes y estrategias perfectamente racionales que los
completo destruida. El desastre fue tal que pronto se conoció hacen acaso más difíciles de entender.
por toda Europa. A Voltaire le sirvió para criticar la idea, hereda- Tras el terremoto de Lisboa, el rey José I le encargó a
da de Lebniz, de que vivimos en el mejor de los mundos posibles. José de Carvalho e Mello, después Marqués de Pombal, la
Rousseau aprovechó para hacer un poco de crítica urbana y reconstrucción de la ciudad. Para empezar, Pombal decretó el
afirmar que el daño no habría sido tan grande si tantos hombres 30 de diciembre de 1755 una prohibición para construir en
y mujeres no hubiesen vivido juntos en una misma ciudad. la ciudad hasta que no se hubiera completado un inventario de
Kant se dedicó a estudiar toda la evidencia que pudo recolec- los daños. El decreto fue levantado por presión popular
tar sobre el fenómeno y a proponer una teoría de hecho errónea el 12 de febrero del año siguiente, pero Pombal dictó otro en el
sobre sus causas: cavernas subterráneas llenas de gases incan- que obligaba que todas las nuevas construcciones debían ser
descentes. Por ese interés que despertó entre pensadores aprobadas según nuevos lineamientos de seguridad. Para finan-
y científicos hay quienes lo califican como el primer desastre ciar la reconstrucción, además del oro y los diamantes pro-
moderno. venientes de Brasil y de los fondos ofrecidos por otras naciones
En octubre de 1931, Walter Benjamin preparó para la radio europeas, Pombal instituyó un impuesto del 4% sobre manu-
alemana un programa de una serie dedicada a niños y niñas cuyo factura y comercio. Además, organizó un grupo de arquitectos,
tema eran las catástrofes naturales o, más bien, su impacto y bajo el mando del General Manuel da Maia, ingeniero militar
consecuencias en la manera de pensar. “El terremoto que destru- de 83 años, para supervisar la reconstrucción. Maia propuso cua-
yó Lisboa el primero de noviembre de 1755, no fue un desas- tro opciones para reconstruir la ciudad, cada una desarrollada
tre como otros miles. En muchos aspectos fue notable, incluso por un grupo distinto de arquitectos: reconstruirla siguiendo
único. En primer lugar fue uno de los mayores y más des- la traza de la ciudad destruida; ampliar las calles pero sin
tructivos terremotos de la historia. Sin embargo, no es esa razón aumentar el tamaño de los edificios; partir desde cero, limpiando
la que excitó y preocupó al mundo entero como pocos eventos todos los restos de la ciudad destruida o, finalmente, cambiar
de aquel siglo.” Para entender la dimensión, Benjamin dice que la la capital de lugar. Tras estudiar las alternativas, Pombal optó
destrucción de Lisboa equivaldría a la de Londres o Chicago por la tercera: construir una nueva ciudad, desde cero,
en los años treinta del siglo pasado. Dice que la ciudad tenía en- sobre el lugar de la antigua. Lisboa, la nueva, terminó siendo
tonces más de treinta mil casas y doscientos cincuenta mil una abstracción de lo que una ciudad bien planeada debería ser.
habitantes y que una cuarta parte murió a causa del terremoto. Al final, probablemente el pragmatismo urbano aprendió
Si los filósofos de la Ilustración intentaban darle sentido a la tanto del desastre como la misma metafísica de la catástrofe.
catástrofe sin recurrir a causas indemostrables, para Benjamin, Cabe concluir, provisionalmente, con lo que el ingeniero
por su parte, la reflexión sobre el terremoto y otros desas- geofísico Cinna Lomnitz escribió en referencia al terremoto de
tres le sirvió para pensar el carácter destructivo que “opera evi- 1985 en México: “La lección es sencilla: la cultura sísmica es
tando sólo el trabajo creativo: así como el creador busca la buena cuando la tienen los gobiernos. El sismo es un enemigo
soledad, el destructor busca estar rodeado de gente que pueda que va a aprovechar cualquier descuido, cualquier debilidad.
atestiguar su eficacia.” Del carácter destructivo, Benjamin Se ríe de los simulacros. Primero tenemos que estar protegidos.
dice que es una señal que no tiene interés en ser entendida: Nuestra mejor defensa contra el sismo es un buen gobierno.”•
actúa en la superficie y así deriva de una suposición sismológica

También podría gustarte