Está en la página 1de 504

Empresas P úblicas de Medellín E.S.P.

EMPRESAS PÚBLICAS DE MEDELLÍN E.S.P.


DIRECCIÓN ENERGÍA
GERENCIA GENERACIÓN ENERGÍA
SUBGERENCIA DESARROLLO PROYECTOS GENERACIÓN

PROCESO DE CONTRATACIÓN 029158

VOLUMEN 2

PLIEGO DE CONDICIONES Y ESPECIFICACIONES TÉCNICAS PARA EL


DISEÑO, FABRICACIÓN Y SELECCIÓN DE ELEMENTOS Y COMPONENTES,
ENSAMBLAJE, PRUEBAS EN FÁBRICA, EMBALAJE, TRANSPORTE,
SUMINISTRO Y REPUESTOS, SERVICIOS DE SUPERVISIÓN DE
MONTAJE/ MONTAJE, SUPERVISIÓN DE PRUEBAS EN CAMPO/
PRUEBAS EN CAMPO, PUESTA EN SERVICIO, CAPACITACIÓN Y
ENTRENAMIENTO DEL PERSONAL DE LAS EMPRESAS,
Y MANTENIMIENTO PARA EQUIPOS MECÁNICOS
AUXILIARES DEL PROYECTO
HIDROELÉCTRICO PORCE III

GRUPO 1: SISTEMA DE ENFRIAMIENTO DE UNIDADES Y EQUIPO ASOCIADO;


SISTEMA DE DRENAJE DE LA CENTRAL Y EQUIPO ASOCIADO; Y
SISTEMA DE DESAGÜE DE LAS UNIDADES Y EQUIPO ASOCIADO.

GRUPO 2: SISTEMA DE AIRE COMPRIMIDO Y EQUIPO ASOCIADO


GRUPO 3: SISTEMA DE AIRE ACONDICIONADO Y VENTILACIÓN Y EQUIPO
ASOCIADO.

GRUPO 4: SISTEMAS DE PREVENCIÓN Y PROTECCIÓN CONTRA INCENDIO.

MEDELLÍN, AGOSTO DE 2006

Proceso de contratación 029158 I


Empresas P úblicas de Medellín E.S.P.

TABLA DE CONTENIDO
TABLA DE CONTENIDO .....................................................................................................II
6.4 GRUPO 1- SISTEMA DE ENFRIAMIENTO DE UNIDADES Y EQUIPO
ASOCIADO; SISTEMA DE DRENAJE DE LA CENTRAL Y EQUIPO
ASOCIADO; Y SISTEMA DE DESAGÜE DE LAS UNIDADES Y EQUIPO
ASOCIADO.........................................................................................................342
6.4.1 Sistema de enfriamiento de unidades...................................................................342
6.4.2 Sistema de drenaje y desagüe de la central .........................................................362
6.4.3 Montaje .................................................................................................................381
6.4.4 Supervisión del montaje........................................................................................382
6.4.5 Pruebas en campo ................................................................................................384
6.4.6 Capacitación y entrenamiento del personal de las empresas...............................387
6.4.7 Salud ocupacional, análisis de riesgos y vulnerabilidad y normas
generales de prevención y control de riesgos.......................................................388
PLANOS GRUPO 1 ..........................................................................................................389
6.5 GRUPO 2. SISTEMA DE AIRE ACONDICIONADO Y VENTILACIÓN Y
EQUIPO ASOCIADO..........................................................................................390
6.5.1 Alcance .................................................................................................................390
6.5.2 Alcance del suministro ..........................................................................................390
6.5.3 Descripción del sistema ........................................................................................392
6.5.4 Condiciones de diseño y operación ......................................................................394
6.5.5 Enfriadores de agua centrífugos ...........................................................................395
6.5.6 Reguladores de volumen ......................................................................................407
6.5.7 Unidades de manejo del aire ................................................................................409
6.5.8 Ductos y accesorios ..............................................................................................417
6.5.9 Ventiladores centrífugos .......................................................................................422
6.5.10 Bombas .................................................................................................................424
6.5.11 Intercambiadores de calor de placas ....................................................................427
6.5.12 Filtros autolimpiantes ............................................................................................432
6.5.13 Tanques de expansión..........................................................................................434
6.5.14 Tubería, válvulas, accesorios y soportes ..............................................................435

Proceso de contratación 029158 II


Empresas P úblicas de Medellín E.S.P.

6.5.15 Instrumentos .........................................................................................................437


6.5.16 Sistema de control y supervisión ..........................................................................437
6.5.17 Servicios de montaje.............................................................................................451
6.5.18 Uso de los bienes y equipos antes de su aceptación ...........................................460
6.5.19 Pruebas en campo ................................................................................................460
6.5.20 Servicios de mantenimiento ..................................................................................465
PLANOS GRUPO 2 ..........................................................................................................471
6.6 GRUPO 3 SISTEMA DE AIRE COMPRIMIDO Y EQUIPO ASOCIADO. ...........474
6.6.1 Alcance del suministro ..........................................................................................474
6.6.2 Descripción del sistema ........................................................................................475
6.6.3 Condiciones de diseño y operación ......................................................................476
6.6.4 Compresores de aire.............................................................................................477
6.6.5 Tanques de almacenamiento................................................................................479
6.6.6 Descripción del sistema de control y supervisión .................................................479
6.6.7 Filosofía de operación...........................................................................................480
6.6.8 Alcance del sistema de control y supervisión .......................................................481
6.6.9 Tuberías ................................................................................................................483
6.6.10 Válvulas.................................................................................................................484
6.6.11 Soportería .............................................................................................................484
6.6.12 Acoples rápidos con cierre automático .................................................................484
6.6.13 Purgas manuales ..................................................................................................484
6.6.14 Mangueras para aire .............................................................................................485
6.6.15 Ensamble y pruebas en fábrica.............................................................................485
6.6.16 Montaje .................................................................................................................486
6.6.17 Instrucciones para el montaje ...............................................................................486
6.6.18 Supervisión del montaje........................................................................................486
6.6.19 Pruebas en campo ................................................................................................489
6.6.20 Límite del suministro instalaciones eléctricas .......................................................492
6.6.21. Salud ocupacional, análisis de riesgos y vulnerabilidad y normas
generales de prevención y control de riesgos.......................................................493
PLANOS GRUPO 3 ..........................................................................................................494

Proceso de contratación 029158 III


Empresas P úblicas de Medellín E.S.P.

6.7 GRUPO 4 SISTEMA DE PREVENCIÓN Y PROTECCIÓN CONTRA


INCENDIO ..........................................................................................................495
6.7.1 Descripción del sistema y subsistemas ................................................................495
6.7.2 Suministro .............................................................................................................521
6.7.3 Servicios de montaje.............................................................................................662
6.7.4 Servicios de pruebas en campo y puesta en servicio ...........................................706
6.7.5 Servicios de capacitación y entrenamiento...........................................................723
6.7.6 Servicios de mantenimiento ..................................................................................730
6.7.7 Trabajos a ser desarrollados por EL CONTRATISTA...........................................738
PLANOS GRUPO 4 ..........................................................................................................739
ANEXOS...........................................................................................................................743
ANEXO 1. GUÍA DE PROCEDIMIENTOS PARA LA GESTIÓN EN SALUD
OCUPACIONAL, HIGIENE Y SEGURIDAD INDUSTRIAL, SEGURIDAD
SOCIAL Y GESTIÓN DE RIESGOS .....................................................................743
ANEXO 2 Análisis de riesgos y vulnerabilidad —AR&V— ...............................................752
ANEXO 3. NORMAS GENERALES DE PREVENCIÓN Y CONTROL DE
RIESGOS..............................................................................................................803

Proceso de contratación 029158 IV


Empresas P úblicas de Medellín E.S.P.

6.4 GRUPO 1- SISTEMA DE ENFRIAMIENTO DE UNIDADES Y EQUIPO ASOCIADO;


SISTEMA DE DRENAJE DE LA CENTRAL Y EQUIPO ASOCIADO; Y SISTEMA DE
DESAGÜE DE LAS UNIDADES Y EQUIPO ASOCIADO.

Estas especificaciones técnicas contienen los requisitos exigidos para efectuar el diseño
detallado, fabricación y selección de elementos y componentes, ensamblaje, pruebas en
fábrica, embalaje, transporte, suministro y repuestos, servicios de supervisión de montaje,
supervisión de pruebas en campo y puesta en servicio de los siguientes equipos que
conforman el grupo 1:
ITEM
EQUIPO

1 Sistema de enfriamiento de unidades

2 Sistemas de drenaje y desagüe de la central

6.4.1 Sistema de enfriamiento de unidades

6.4.1.1 Alcance del suministro

El sistema de enfriamiento de los equipos de las unidades de generación de la central


subterránea deberá incluir, sin limitación, los siguientes equipos:

• Ocho (8) bombas centrifugas de carcasa partida para un caudal de 170 l/s a una
altura dinámica de 24 m, para los sistemas del circuito abierto, con agua cruda, cada
una con su respectivo motor montada sobre una base común, como se especifica
en este documento.

• Ocho (8) bombas centrifugas de carcasa partida para un caudal de 184 l/s a una
altura dinámica de 24 m, para los sistemas de circuito cerrado, con agua tratada,
cada una con su respectivo motor montada sobre una base común, como se
especifica en este documento.

• Ocho (8) filtros del tipo autolimpiante, con una capacidad de 170 l/s, para filtrar
partículas mayores de 100 μm, para los sistemas del circuito abierto, con agua
cruda, con todas las conexiones, instrumentos y controles necesarios para un
correcto funcionamiento, como se especifica en este documento.

• Ocho (8) intercambiadores de calor de placas paralelas de Acero inoxidable 254


SMO, es decir un acero inoxidable austenitico según ASTM A480 o similar, con una
capacidad de 5600 kW, como se especifica en este documento.

Proceso de contratación 029158 342


Empresas P úblicas de Medellín E.S.P.

• Dos (2) tanques de expansión de 1 m3 de capacidad cada uno, para los sistemas de
circuito cerrado, con agua tratada, con todas las conexiones, instrumentos y
controles necesarios para un correcto funcionamiento, como se especifica en este
documento.

• Tuberías, válvulas, aditamentos, soportes, codos y accesorios necesarios para un


completo y correcto funcionamiento de los sistemas de enfriamiento, como se
muestra en los planos de licitación y como se especifica en este documento.

• La instrumentación requerida, como se indica en los planos y se especifica en este


documento.

• Sistema de control, supervisión y fuerza para el manejo de los sistemas de


enfriamiento, como se especifica en este documento.

6.4.1.2 Descripción del sistema de enfriamiento:

La central subterránea contará con cuatro (4) unidades de generación, con generadores
sincrónicos impulsados por turbinas Francis, y dos (2) bancos de transformadores
monofásicos. Las unidades de generación 1 y 2 están asociadas al banco de
transformadores No. 1 y las unidades de generación 3 y 4 lo están al banco de
transformadores No. 2.

Cada banco constará de tres (3) transformadores, y cada transformador tendrá tres (3)
intercambiadores de calor aceite/agua (suministrados por otro), dos (2) en operación (uno
(1) para cada unidad de generación y uno (1) en reserva (común a las dos unidades
asociadas a cada banco). El suministro de las tuberías y válvulas locales requeridas para
distribución del agua de enfriamiento a los tres intercambiadores en cada transformador,
así como el respectivo sistema de control de las válvulas motorizadas para la operación
del subsistema de enfriamiento de los transformadores, de acuerdo con la operación de
las unidades de generación, estará a cargo de otro.

El sistema de enfriamiento de cada unidad consiste en un circuito cerrado de agua tratada


que suministrará agua para los siguientes subsistemas de enfriamiento (suministrados por
otros):

• El subsistema de enfriamiento de aire del generador

• El subsistema de enfriamiento de aceite del cojinete de guía del generador

• El subsistema de enfriamiento de aceite del cojinete combinado del generador

• El subsistema de enfriamiento de aceite del cojinete guía de la turbina

• El subsistema de enfriamiento de aire de la excitación,

Proceso de contratación 029158 343


Empresas P úblicas de Medellín E.S.P.

• El subsistema de enfriamiento de aceite de los transformadores de potencia

• El subsistema de enfriamiento de aceite del regulador de velocidad.

El alcance del suministro de tuberías por parte de EL CONTRATISTA será hasta los
puntos de conexión de entrada y de salida, indicados en los planos de licitación, para
cada uno de los subsistemas de enfriamiento de las unidades de generación indicados
anteriormente, los cuales son suministrados por otros. Las bridas de la tubería en los
puntos de conexión serán suministradas por otros.

El sistema de enfriamiento de circuito cerrado es enfriado a su vez por un sistema de


circuito abierto, de agua cruda tomada del conducto de descarga de la turbina, mediante
un intercambiador de calor de placas paralelas.

El sistema de enfriamiento de cada unidad es un sistema redundante o sea que para cada
unidad se contará con equipos de respaldo con las mismas características, como se
puede ver en los planos.

6.4.1.2.1 Sistema abierto de agua cruda

El sistema abierto de cada unidad generadora, está compuesto por los siguientes
equipos:

• Dos bombas centrifugas horizontales de carcasa partida (una de reserva)

• Dos filtros autolimpiantes (uno de reserva)

• Dos intercambiadores de placas paralelas (uno de reserva)

• Tubería de acero inoxidable, válvulas y accesorios.

• Instrumentación

• Sistema de control, supervisión y fuerza.

El agua es succionada por medio de una bomba centrífuga de carcasa partida desde el
conducto (túnel) de descarga de la turbina, aguas abajo de la compuerta de descarga de
turbina, por medio de una tubería en acero inoxidable de 10” de diámetro.

En el lado de succión de la bomba hay una válvula mariposa tipo wafer con actuador
manual, que permanece normalmente abierta y se cerrará en caso de mantenimiento de
algún equipo ya que el nivel del agua de succión se encuentra entre las cotas
317,67 msnm y 320,54 msnm y los equipos del sistema abierto se encuentran ubicados
en el piso de válvulas nivel 302,60 msnm.

La bomba envía el agua hacia el intercambiador de placas paralelas, pasando antes por
una válvula cheque y un filtro del tipo autolimpiante donde se extraen las partículas

Proceso de contratación 029158 344


Empresas P úblicas de Medellín E.S.P.

superiores a los 100 μm de tamaño. El agua entra en el intercambiador de calor a una


temperatura de 25 ºC y sale a una temperatura máxima de 33 ºC para ser retornada al
canal de descarga aguas abajo de la compuerta del túnel de aspiración. Entre el filtro y el
intercambiador se encuentra una válvula mariposa motorizada, la cual se cierra
automática y/o remotamente cuando entra el sistema de suplencia, ya sea por falla en el
sistema o por cambio de equipos en operación; para ello el sistema de suplencia cuenta
con una válvula mariposa motorizada la cual se abrirá en este evento.

En el sistema abierto, tanto en el principal como en el de reserva, se ubicará un medidor


de presión a la descarga de las bombas. Cada intercambiador de calor deberá disponer
de medidores de temperatura y de presión en las entradas y salidas de agua cruda y un
medidor de flujo tipo magnético, los cuales enviarán las respectivas señales al sistema de
control. Los transmisores deberán tener indicadores locales.

Las bombas en operación deberán cumplir con el máximo nivel de sonido establecido en
los requisitos generales para lo cual, de ser necesario, el suministro de EL
CONTRATISTA deberá incluir los elementos de aislamiento o atenuación acústica que se
requieran.

6.4.1.2.2 Sistema cerrado de agua tratada

Los equipos principales que componen el sistema cerrado para cada unidad de
generación son:

• Dos bombas centrifugas horizontales de carcasa partida (una de reserva)

• Tubería de acero inoxidable, válvulas y accesorios.

• Instrumentación

• Sistema de control, supervisión y fuerza.

El sistema cerrado de enfriamiento operará con agua tratada la cual es alimentada desde
la planta de tratamiento (suministrada por otro) al tanque de compensación que tiene una
capacidad de 1 m3; el tanque de compensación está ubicado en la caverna de
transformadores, que es el punto mas alto y alimenta la línea de retorno del circuito
cerrado. Se tendrán un tanque de compensación para cada dos circuitos cerrados de
enfriamiento de unidad.

El agua de enfriamiento sale del intercambiador de calor a 28 ºC y alimenta los


intercambiadores de calor de los subsistemas de enfriamiento de la unidad: Aire de
generador, aceite de cojinetes, aceite del regulador de velocidad, aire de la excitación y
aceite de los transformadores principales. El agua de enfriamiento retorna al
intercambiador a una temperatura máxima de 36 ºC.

Al igual que el sistema abierto, el sistema cerrado cuenta con una bomba de respaldo,
que opera automáticamente en caso de falla de la primera. Los circuitos principales y de

Proceso de contratación 029158 345


Empresas P úblicas de Medellín E.S.P.

reserva son controlados por válvulas mariposa motorizadas como se muestra en el plano
MA-06-076-441-C

En el sistema cerrado tanto en el principal como en el de reserva, se ubicará un medidor


de presión a la descarga de las bombas. Cada intercambiador de calor deberá disponer
de medidores de temperatura y presión en las entradas y salidas de agua tratada, y un
medidor de flujo tipo magnético, los cuales enviarán las respectivas señales al sistema de
control. Los transmisores deberán tener indicadores locales.

Al igual que en el sistema abierto, las bombas en operación deberán cumplir con el
máximo nivel de sonido establecido en los requisitos generales para lo cual, de ser
necesario, el suministro de EL CONTRATISTA deberá incluir los elementos de
aislamiento o atenuación acústica que se requiera.

6.4.1.3 Condiciones de diseño y operación para el sistema de bombeo.

El sistema de enfriamiento de cada unidad, compuesto por un circuito abierto de agua


cruda y uno cerrado de agua tratada deberá ser diseñado para operar
independientemente, sin que interfiera con el de otra unidad. En caso de que las dos
unidades asociadas a un mismo banco de transformadores salgan de operación, pero el
banco de transformadores continúe energizado, el sistema de enfriamiento de una de las
dos unidades debe continuar operando para suministrar agua al banco de
transformadores. El sistema de enfriamiento de esas dos unidades solo podrá salir de
servicio si salen de servicio las dos unidades y se desenergiza el banco de
transformadores.

Los siguientes son los parámetros o datos básicos que EL CONTRATISTA deberá tener
en cuenta para el diseño:

- Temperatura máxima de entrada del agua cruda a los


intercambiadores circuito abierto) 25°C

- Temperatura ambiente máxima en el sitio de instalación


de las bombas. 20°C a 40°C

- Humedad relativa promedio del aire en el sitio de


instalación de las bombas. 45% a 50%

- Elevación sobre el nivel del mar del sitio de instalación


de las bombas del circuito abierto. 302,60 m

- Elevación sobre el nivel del mar del sitio de instalación


de las bombas del circuito cerrado. 308,40 m

Las características del agua y las condiciones ambientales se encuentran en el numeral


¡Error! No se encuentra el origen de la referencia. “¡Error! No se encuentra el origen
de la referencia.” de este documento.

Proceso de contratación 029158 346


Empresas P úblicas de Medellín E.S.P.

Los valores de caudal, presión y temperatura del agua tratada requerida para el
enfriamiento de los generadores, los cojinetes del generador y de la turbina, el regulador
de velocidad, los transformadores y la excitación, son indicados aproximadamente en
esta especificación, pero será responsabilidad de EL CONTRATISTA, verificar, a través
de LAS EMPRESAS, estos datos con los fabricantes de cada equipo una vez se
conozcan estos.

El agua requerida para el enfriamiento de los sellos del eje de las turbinas, deberá ser
suministrada a través de cada uno de los respectivos circuitos abiertos de agua cruda. EL
CONTRATISTA deberá verificar con el fabricante de la turbina el caudal requerido para
enfriamiento de los sellos del eje.

El sistema de enfriamiento deberá ser diseñado de manera que se mantenga una presión
positiva en cualquier condición de operación. Se deberá evitar la cavitación en todas las
condiciones de operación de las bombas.

Las bombas deberán cumplir con los requisitos técnicos aplicables de la última edición de
las normas de "American Hydraulic Institute" excepto si se especifica de otra manera en
estos documentos y serán suministradas completas con toda la tubería, aditamentos,
codos, válvulas, soportes, instrumentos, elementos de operación y de control y accesorios
necesarios para las líneas de tubería entre equipos como se indica en los planos de
licitación.

En la tubería de succión de las bombas se deberá disponer de indicadores y medidores


de presión. Al detectarse baja presión en la succión, debido a taponamientos o fugas en la
tubería la bomba se deberá apagar. En la tubería de descarga de cada bomba se deberá
tener un medidor de presión; la bomba en operación se apagará cuando se detecte baja
presión en la tubería de descarga y arrancará la bomba de reserva.

6.4.1.4 Bombas

6.4.1.4.1 Curva característica presión-caudal de las bombas.

Las curvas características presión-caudal de las bombas deberán ser constantemente


ascendentes desde el punto de máxima capacidad hasta el punto de no flujo y de máxima
presión. La presión de no flujo no deberá ser menor del 120% de la presión dinámica total
en el punto de mejor eficiencia. El caudal máximo de la bomba no deberá ser menor del
125% deI caudal en el punto de mejor eficiencia y la presión correspondiente no deberá
ser menor del 60% de la presión en ese punto de mejor eficiencia.

Las curvas características presión-caudal de las bombas que suministre EL


CONTRATISTA deberán corresponder a las curvas para un diámetro intermedio de los
diferentes rodetes, no mayor que el 90% del máximo diámetro que se pueda instalar en la
respectiva bomba, de tal manera que en el futuro se pueda cambiar la curva
característica, si se requiere, instalando rodetes de diámetros mayores.

Además de la curva anterior, EL CONTRATISTA deberá presentar curvas de eficiencia,

Proceso de contratación 029158 347


Empresas P úblicas de Medellín E.S.P.

potencia, y presión positiva de succión requerida (NPSH), para rodetes de diferente


diámetro.

6.4.1.4.2 Tipo de bombas

Las bombas tanto del sistema abierto como el del sistema cerrado, serán centrífugas, de
eje horizontal, para el acople directo a motores AC, de succión sencilla, una etapa, con
carcasa dividida horizontalmente, para trabajo pesado.

6.4.1.4.3 Carcasa.

La carcasa se deberá fabricar en acero ó en fundición de hierro. La succión y la descarga


de las bombas se deberán disponer tal como se indica en los planos de licitación, con
bridas que cumplan lo estipulado en las normas ANSI B 16.5 para una presión de 150 lbs.
La carcasa se deberá diseñar de tal forma que los cambios de la velocidad de flujo sean
graduales y que no se requiera desmontar las tuberías de la succión y de la descarga
cuando se vaya a retirar el rodete impulsor de la bomba.

La carcasa deberá tener anillos de desgaste en bronce, conexiones para drenaje y en la


descarga deberá tener conexiones para recirculación de agua. La carcasa deberá permitir
el montaje de rodetes de diámetros mayores.

6.4.1.4.4 Rodete.

El rodete deberá ser del tipo cerrado, balanceado dinámicamente y fabricado en bronce
de un diámetro no mayor al 90% del diámetro del mayor rodete que se pueda instalar en
la carcasa. Se deberá maquinar donde se requiera con el fin de obtener un buen ajuste;
además, se deberán pulir las superficies de los canales para el agua. Los rodetes se
deberán acoplar o fijar por medio de tomillos de acero inoxidable y arandelas de presión.

6.4.1.4.5 Eje.

El eje de la bomba se deberá fabricar en acero inoxidable

6.4.1.4.6 Sello mecánico.

Para evitar fugas de agua durante la operación, se deberán prever sellos mecánicos
rotatorios alrededor del eje, donde éste pase a través de la carcasa. Para que las fugas
sean mínimas, los sellos mecánicos deberán ser del tipo de cabeza rotatoria y de sello
simple.

6.4.1.4.7 Acoples.

Las bombas se deberán acoplar al eje del motor por medio de una junta flexible metálica
que compense y permita pequeños desalineamientos axiales y angulares. El acople
deberá ser apropiado para trasmitir la potencia máxima a la velocidad normal de
operación, sin que se presenten vibraciones torsionales. El acople deberá tener una

Proceso de contratación 029158 348


Empresas P úblicas de Medellín E.S.P.

cubierta de protección removible de malla o lámina metálica para seguridad de los


operarios.

6.4.1.5 Motores eléctricos

Los motores de las bombas deberán ser de inducción, del tipo de jaula de ardilla, para
trabajo pesado, con un factor de servicio de 1,15. Los motores deberán tener la potencia
apropiada para accionar continuamente las bombas en el rango de operación
especificado y su velocidad no deberá ser superior a 1800 RPM. Los acoples de los
motores deberán permitir un perfecto alineamiento y que la transferencia de potencia al
eje de la bomba no sea brusca. Los motores deben ser diseñados y fabricados de
acuerdo con lo especificado en el numeral ¡Error! No se encuentra el origen de la
referencia. ¡Error! No se encuentra el origen de la referencia..

La potencia de los motores deberá ser tal que el aumento de temperatura normal del
motor no se exceda cuando la bomba opere en cualquier punto dentro de su rango normal
de operación, ni cuando opere con un rodete de diámetro al menos 10% mayor al nominal
y con un caudal al menos un 10% por encima del nominal.

6.4.1.5.1 Placa base

Todas las bombas se deberán suministrar con una placa común para la bomba y el motor.
La placa base deberá ser de construcción robusta, de acero y sus superficies interiores y
exteriores se deberán limpiar con chorro de arena y revestir con una pintura a base de un
silicato inorgánico de zinc o equivalente aprobada. La superficie para soporte de la bomba
se deberá maquinar hasta que quede completamente plana, dentro de una tolerancia de
0,05 mm.

La placa base se deberá reforzar adecuadamente para que tenga suficiente rigidez y
deberá tener perforaciones adecuadas para facilitar el vaciado del hormigón; además, se
deberán tener previsiones para el gateo del conjunto motor-bomba. La placa base deberá
suministrarse con pernos que permitan su nivelación.

6.4.1.5.2 Anclaje

Las bombas se deberán suministrar con todos los elementos requeridos para su anclaje, y
en la propuesta se deberá suministrar información detallada del sistema de anclaje
requerido por las bombas, para tomar las previsiones correspondientes en las obras
civiles.

6.4.1.6 Intercambiadores de calor de placas

EL CONTRATISTA deberá suministrar ocho intercambiadores de calor, de placas,


compactos, dos para el sistema de enfriamiento de cada unidad, como se indica en los
planos de licitación.

Proceso de contratación 029158 349


Empresas P úblicas de Medellín E.S.P.

Cada intercambiador de calor deberá disponer de sensores e indicadores de temperatura


y presión e interruptores diferenciales de presión entre las entradas y salidas de agua
tratada y agua cruda.

Los intercambiadores de calor de placas deberán ser de un solo paso con todas las
conexiones para el agua localizadas en la parte frontal fija, de tal manera que el equipo
pueda abrirse sin interferir con la tubería. Las conexiones deben estar
revestidas/laminadas en el mismo material de las placas.

El paquete de placas debe estar protegido por una lámina en aluminio o acero inoxidable.

Se debe suministrar como mínimo dos juegos de herramientas para apertura y cierre de
los equipos.

6.4.1.6.1 Parámetros de diseño y características generales.

Los intercambiadores de calor se deberán diseñar para operar dentro de los siguientes
requerimientos:
Intercambiadores 8
tipo Placas paralelas
Capacidad (Kw)
Temperatura de diseño 80° C
Fluido a enfriar Agua tratada
Fluido enfriador Agua cruda
Presión de Diseño, kPa 1000
Presión de Prueba, kPa 1300
Flujo, l/s:
Agua tratada circuito cerrado 184
Agua cruda circuito abierto 170
Temperatura de entrada, °C
Agua tratada circuito cerrado 36
Agua cruda circuito abierto 25
Temperatura de salida, °C
Agua tratada circuito cerrado 28
Agua cruda circuito abierto
Caída máxima de presión permisible, kPa:
Agua tratada circuito cerrado 100
Agua cruda circuito abierto 100
Factor de ensuciamiento, m² K/W 0,000035

El equipo consistirá en un bastidor en el cual irán placas en acero inoxidable 254 SMO, es
decir un acero inoxidable austenitico según ASTM A480 o similar. Las placas serán
independientes, sujetas éstas por un carril, encajadas entre la parte superior y el seguidor.
Las placas deberán estar selladas con empaques en sus bordes exteriores y alrededor de
aquellos orificios de paso del fluido que no deban dar entrada de ese fluido a la cámara

Proceso de contratación 029158 350


Empresas P úblicas de Medellín E.S.P.

formada por dos placas contiguas, puesto que los flujos de agua cruda y tratada se
distribuirán alternativamente entre las cámaras o pasajes formados por las placas.

Las placas deberán tener un corrugado para producir turbulencia en el fluido que pasa a
través de ellas, y el espacio entre placas debe permitir el paso de partículas sólidas hasta
de 3 mm.

Las placas deben ser intercambiables excepto las del bastidor.

Los equipos deben contar con ganchos para izar y facilitar la instalación y que esta sea
segura.

El bastidor de la unidad tendrá en la parte superior un riel de soporte y en la inferior un riel


guía formando una unidad rígida que pueda soportar las placas y el seguidor. El seguidor
permitirá fácil movimiento a lo largo del riel para obtener máximo acceso a la superficie de
las placas.

La parte superior del riel deberá ser desmontable para el fácil manejo y retiro de las
placas individualmente.

Las barras de unión deberán traer mordazas para asegurar las placas con el seguidor y el
bastidor.

El bastidor deberá tener soportes con pernos de anclaje para asegurar al piso y deberá
ser diseñado para permitir la instalación de un 50% de placas adicionales en caso de
requerirse.

El bastidor y el seguidor deberán ser fabricados en acero al carbono fundido con un


terminado en pintura resistente a los químicos. El paso en la placa será arreglado para
tener el agua tratada fluyendo en el circuito primario en contacto con la superficie interna
del bastidor.

6.4.1.6.2 Empaques de las placas del intercambiador

Los empaques entre las placas deberán proporcionar un sellado en toda la periferia de su
borde exterior y un sellado doble entre las dos corrientes de agua, de manera que la
entremezcla entre el agua cruda y el agua tratada sea imposible. El espacio interior entre
cada sello doble tendrá un respiradero a la atmósfera de forma que en caso de
presentarse fuga de agua, esta se pueda detectar visualmente.

Los empaques se deberán moldear en una sola pieza a partir de caucho de nitrilo.

6.4.1.6.3 Boquillas y bridas del intercambiador.

Las bridas de las boquillas a las cuales se conectarán las líneas de tubería para el
suministro y descarga, tanto del agua caliente como del agua fría, se deberán diseñar
para una presión de 1300 kPa, y sus dimensiones y tipo de cara deberán estar de

Proceso de contratación 029158 351


Empresas P úblicas de Medellín E.S.P.

acuerdo con lo estipulado en la norma ANSI B16.5. Las boquillas que estén por fuera de
la anterior norma, se deberán fabricar siguiendo los procedimientos de diseño del código
ASME. En las boquillas se deberán dejar conexiones para manómetros y termómetros,
además de conexiones con válvulas de aislamiento y tomas de manguera para el sistema
manual de lavado con solución de químicos.

La superficie interior de las boquillas en contacto con agua cruda se deberá revestir con
una capa de un metal resistente a los ácidos de las soluciones para el lavado periódico
del enfriador. También se deberá disponer una conexión con válvulas en las boquillas
para recircular la solución ácida para las operaciones de lavado, con el fin de remover los
crecimientos orgánicos.

6.4.1.6.4 Instrumentos

En las boquillas de suministro y descarga, tanto en el lado del fluido frío como en el lado
del fluido caliente se deberán instalar medidores de presión y temperatura, con conexión
al control del sistema de enfriamiento. Los transmisores de estos instrumentos deberán
contar con indicadores locales..Toda la instrumentación deberá cumplir los requisitos del
numeral ¡Error! No se encuentra el origen de la referencia.

6.4.1.6.5 Limpieza del intercambiador

Se deberá prever un sistema automático de retrolavado, que opere cuando las pérdidas
de presión a través del enfriador sean excesivas, accionado por válvulas eléctricas
reguladas por un sistema de control local. El tablero de control de limpieza del
intercambiador se deberá diseñar para instalar en la pared, cerca a los intercambiadores o
sobre su estructura. El tablero será alimentado desde el tablero de control del sistema de
enfriamiento TCSRx, el cual hace parte también del suministro de EL CONTRATISTA,
para lo cual el fabricante deberá disponer de la alimentación en dicho tablero, de manera
que suministre el voltaje de alimentación necesario para los equipos del sistema de
retrolavado.

El sistema de control del retrolavado deberá proveer una operación automática, la cual se
iniciará cuando se detecte una presión diferencial alta en el intercambiador en el lado de
agua cruda. El sistema de control deberá prever una operación manual, en la cual,
mediante pulsadores instalados en el tablero de control local, se pueda iniciar o parar a
voluntad el retrolavado del intercambiador, sin que se afecte la operación del sistema de
enfriamiento de la respectiva unidad, cuando la bomba de agua cruda se encuentre en
operación.

Se debe indicar en la interfaz hombre-máquina (IHM) del tablero de control del sistema de
enfriamiento, las posiciones de las válvulas e indicar las condiciones de mal
funcionamiento de las válvulas o del sistema. Desde la IHM de dicho tablero, se podrá
también operar manualmente el sistema de retrolavado, siempre y cuando en el tablero
local se haya seleccionado la operación remota del mismo. La señalización en el tablero
de control del retrolavado, se deberá efectuar por medio de lámparas tipo LED. La

Proceso de contratación 029158 352


Empresas P úblicas de Medellín E.S.P.

señalización deberá incluir, como mínimo, las condiciones de sistema en operación,


sistema listo para operación y falla.

Para complementar el sistema de retrolavado, se deberá implementar un sistema portátil,


para que recircule, cuando el intercambiador esté fuera de servicio, una solución de
químicos, como método adicional para la limpieza del intercambiador. La solución de
químicos recomendada por EL CONTRATISTA se deberá bombear en un circuito cerrado
cuantas veces sea necesario. Este sistema será común para todos los intercambiadores y
se accionará manualmente. El sistema se deberá suministrar completo con una bomba de
2,5 l/s de capacidad y 5 mca de presión para la recirculación de químicos, un tanque de
almacenamiento de la solución con un volumen de 400 l, filtros, mangueras para conexión
a los intercambiadores, válvulas, instrumentos, cables, y demás accesorios necesarios
para poner en funcionamiento el sistema. El sistema deberá ser adecuado para
alimentarlo desde una toma trifásica de 208/120 V, 60 Hz.

6.4.1.6.6 Pruebas para el intercambiador

A cada intercambiador de calor se le deberán efectuar las siguientes pruebas en fábrica:

- Prueba de caída de presión (no se debe exceder el valor de 140 kPa en el lado
caliente y 120 kPa en el lado frío)

- Prueba de hermeticidad a una presión de 1,3 veces la presión de diseño.

- Prueba de caída de presión, en el lado caliente y en el lado frío.

6.4.1.7 Filtros autolimpiantes

6.4.1.7.1 Descripción general

Los filtros autolimpiantes se deberán instalar en la línea de suministro de agua cruda de


cada intercambiador de calor del sistema de enfriamiento de las unidades generadoras
con el fin de evitar la entrada de partículas o sedimentos que puedan obstruir o afectar la
confiabilidad en la operación de los intercambiadores asociados..

6.4.1.7.2 Localización

Los filtros autolimpiantes se instalarán en el sitio indicado en los planos de licitación.

6.4.1.7.3 Parámetros de diseño y características generales de los filtros.

Los filtros autolimpiantes se deberán diseñar para operar dentro de los siguientes
requerimientos:

Filtro autolimpiante
• Fluido a filtrar Agua cruda

Proceso de contratación 029158 353


Empresas P úblicas de Medellín E.S.P.

• Caudal, l/s 170


• Caída máxima de presión permisible, kPa 20

Los filtros se deberán diseñar, fabricar e inspeccionar de acuerdo con lo exigido en la


sección VIII, División 1, del código ASME.

Los filtros deberán ser de un diseño compacto, liviano, de fácil desmontaje y


mantenimiento.

La operación automática de limpieza deberá efectuarse a intervalos regulares sin que se


interrumpa el proceso de filtrado en el filtro de suplencia; los filtros se deberán suministrar
con las válvulas e instrumentos necesarios para una correcta operación y fabricarse de un
material adecuado que resista la corrosión.

Se deberá diseñar un sistema de drenaje automático por medio de válvulas y los


instrumentos necesarios que permita el paso de los sedimentos hacia los conductos de
aspiración de las turbinas, sin interrumpir la operación normal.

6.4.1.7.4 Carcasa

La carcasa de los filtros autolimpiantes se deberá fabricar en acero cromo níquel, y se


deberá diseñar para instalarla en la línea de agua cruda de cada intercambiador de calor.

6.4.1.7.5 Canastilla

La canastilla cilíndrica se deberá fabricar en acero inoxidable y no deberá permitir el paso


de partículas mayores de 100 μm de diámetro.

La canastilla se deberá diseñar para resistir la máxima presión diferencial en su superficie,


con la mínima deformación elástica posible. Además, se deberá diseñar de fácil acceso
para el montaje y el mantenimiento.

6.4.1.7.6 Bridas

Las bridas a las cuales se conectarán las líneas de tubería para el suministro y descarga
de agua deberán diseñarse de acuerdo con lo estipulado en la norma ANSI B16.5 y
deberán ser de acero inoxidable y se deberán suministrar con sus respectivos pernos y
empaques.

6.4.1.7.7 Control de los filtros

El control de los filtros autolimpiantes se realizará desde el tablero de control del


enfriamiento de la unidad TCSRx. La tensión eléctrica para la operación de las válvulas
deberá ser suministrada por EL CONTRATISTA desde este tablero y para lo cual deberá
tener en cuenta la distancia entre la ubicación del tablero de control y el filtro.

Proceso de contratación 029158 354


Empresas P úblicas de Medellín E.S.P.

El sistema de control de los filtros autolimpiantes deberá proveer una operación


automática, la cual se iniciará cuando se detecte una presión diferencial alta a través del
filtro en servicio. El sistema de control deberá prever una operación manual en la cual,
mediante órdenes dadas desde la IHM, se pueda iniciar o parar a voluntad el retrolavado
del filtro, sin que se afecte la operación del sistema de enfriamiento de unidades, cuando
la bomba de agua cruda se encuentre en operación.

EL CONTRATISTA deberá diseñar un sistema de drenaje automático por medio de


válvulas y los instrumentos necesarios de tal manera que permitan el paso de los
sedimentos hacia los tubos de aspiración de las turbinas, sin interrupir la operación
normal.

Se debe indicar en el interfaz hombre-máquina (IHM) del tablero de control del sistema de
enfriamiento, las posiciones de las válvulas e indicar una condición de mal funcionamiento
de las válvulas o del sistema. Desde la IHM de dicho tablero, se podrá también operar
manualmente el sistema de retrolavado.

6.4.1.8 Tanques de expansión

EL CONTRATISTA suministrará dos tanques idénticos para el circuito cerrado de agua


tratada, como se indica en los planos de licitación, los cuales proporcionarán un medio
para compensar el sistema. De estos tanques deberá ser posible su drenaje sin
necesidad de vaciar el sistema. Se suministrará una conexión a la entrada con válvula de
bola para tratar el agua o inyectar productos químicos. Con los tanques se deberá
suministrar indicadores e interruptores de nivel, presión y temperatura, tapa hermética
para inspección y mantenimiento, y boquillas para tubería de aireación y tubería de
rebose.

Los tanques deberán ser fabricados con base metálica y deberán estar provistos de las
boquillas de manera que facilite la conexión y desconexión de las tuberías sin necesidad
de removerlos. Los tanques deberán poseer una placa de identificación donde se indique
la presión máxima, presión de diseño, el volumen total y demás datos que LAS
EMPRESAS o el fabricante crean necesarios para su completa identificación. Todas las
superficies internas y externas deberán ser pintadas y protegidas de acuerdo con lo
especificado en el numeral ¡Error! No se encuentra el origen de la referencia.

Todas las boquillas para la conexión de las tuberías deberán ser roscadas a menos que
EEPPM indique lo contrario.

Los tanques de expansión deberán ser fabricados en polietileno.

EL CONTRATISTA deberá diseñar y suministrar la estructura de soporte para los tanques


de expansión; esta estructura incluirá una escalera para acceder al tanque y un área
apropiada para mantenimiento del mismo.

Proceso de contratación 029158 355


Empresas P úblicas de Medellín E.S.P.

Los tanques estarán ubicados en la caverna de transformadores y la base de los tanques


deberá alcanzar el nivel 327,65 entre los ejes 4,5 y 5,6. Los tanques no podrán tener una
altura superior a 0,95 m como se muestra en los planos.

EL CONTRATISTA revisará la posición de los tanques para garantizar que esté en el


punto más alto de la tubería del sistema de enfriamiento.

6.4.1.9 Tubería, válvulas y accesorios

6.4.1.9.1 Tubería

La tubería para el circuito abierto y cerrado de enfriamiento deberá ser de acero


inoxidable sin costura y soldable para cumplir con las especificaciones de la norma ASTM
A312 TP 304 y tener un espesor equivalente al “Schedule” 10s.

6.4.1.9.2 Válvulas
6.4.1.9.2.1 Características Generales

Las dimensiones y perforaciones de las bridas de las válvulas deberán estar de acuerdo
con las normas ANSI B16.5, clase 150. Todas las partes de las válvulas que vayan a estar
en contacto con agua deberán ser de materiales con alta resistencia a la corrosión.
6.4.1.9.2.2 Válvulas Mariposa Manuales

Las válvulas deberán ser de acero inoxidable y deberán diseñarse y fabricarse de acuerdo
con lo estipulado en el numeral ¡Error! No se encuentra el origen de la referencia..
6.4.1.9.2.3 Válvulas mariposa motorizadas

Las válvulas mariposa motorizadas deberán diseñarse y fabricarse de acuerdo con lo


estipulado en el numeral ¡Error! No se encuentra el origen de la referencia..
6.4.1.9.2.4 Válvulas de retención

Las válvulas deberán ser de acero inoxidable y deberán diseñarse y fabricarse de acuerdo
con lo estipulado en el numeral ¡Error! No se encuentra el origen de la referencia..
6.4.1.9.2.5 Válvulas de bola

Las válvulas deberán ser de acero inoxidable y deberán diseñarse y fabricarse de acuerdo
con lo estipulado en el numeral ¡Error! No se encuentra el origen de la referencia..
6.4.1.9.2.6 Soportería

EL CONTRATISTA deberá seleccionar el tipo de soporte mas adecuado de acuerdo al


diámetro y ubicación de la tubería; pero en todo caso deberá someter a la aprobación de
LAS EMPRESAS las memorias de diseño para su fabricación, en las cuales se deberán
tener en cuenta los requisitos aplicables de los estipulados en la sección 6.3.14.

Proceso de contratación 029158 356


Empresas P úblicas de Medellín E.S.P.

Los soportes se deberán fabricar en acero negro y luego galvanizarse por inmersión en
caliente, de acuerdo con lo estipulado en la norma ASTM A153.

El valor de los soportes estará incluido dentro del costo de suministro de tubería y
accesorios. Cuando se entregue la soportería solamente se aceptará completa y armada
de acuerdo a los planos aprobados de instalación.

6.4.1.9.3 Accesorios

Todos los accesorios para los circuitos de enfriamiento se deberán fabricar en acero
inoxidable forjado tipo AISI 316, sin costura, de acuerdo con lo estipulado en la norma
ASTM A 403 y sus dimensiones deberán estar de acuerdo con lo estipulado en la norma
ANSI B16.9.

Las uniones bridadas, espárragos y pernos deberán ser de acero inoxidable y deberán
diseñarse y fabricarse como se especifica en el numeral ¡Error! No se encuentra el
origen de la referencia..

6.4.1.10 Instrumentos

6.4.1.10.1 Medidores de flujo

Los medidores de flujo deberán diseñarse y fabricarse de cuerdo con lo estipulado en el


numeral ¡Error! No se encuentra el origen de la referencia. y en particular el
subnumeral 6.3.12.5.5

6.4.1.10.2 Medidores de presión

Los medidores de presión deberán diseñarse y fabricarse de cuerdo con lo estipulado en


el numeral ¡Error! No se encuentra el origen de la referencia. y en particular el
subnumeral 6.3.12.5.3

6.4.1.10.3 Medidores de temperatura

Los medidores de temperatura deberán diseñarse y fabricarse de cuerdo con lo estipulado


en el numeral ¡Error! No se encuentra el origen de la referencia. y en particular el
subnumeral ¡Error! No se encuentra el origen de la referencia..

6.4.1.11 Descripción del sistema de control y supervisión

Tablero de control +TCSRx

Se deberá suministrar para cada unidad de generación, un tablero de control y fuerza


para el sistema de enfriamiento de la misma, denominado +TCSRx y compuesto por
arrancadores directos, con capacidad de arranque a pleno voltaje, protecciones por medio

Proceso de contratación 029158 357


Empresas P úblicas de Medellín E.S.P.

de interruptores automáticos. Cada arrancador deberá incluir un transformador auxiliar de


control de 480/120 Vca, protegido con interruptor automático termo-magnético para
alimentación del circuito de operación del contactor y señalización.

El tablero +TCSRx contendrá un controlador lógico programable PLC del nivel 1 de


control, que deberá cumplir con las especificaciones de los requisitos generales, el cual
deberá disponer de todas las secuencias, enclavamientos, señalizaciones, medidas y
protecciones requeridos para la operación del sistema de enfriamiento de la unidad, de
forma autónoma en modo de control local y remoto. El controlador tendrá comunicación
con el tablero control de unidad (+TCU), por medio de la red Ethernet en fibra óptica y
bajo el protocolo IEC 60870-5-104.

El tablero deberá tener una interfaz IHM con las características técnicas especificadas en
estos pliegos, para desplegar toda la información de los equipos que conforman los
circuitos de agua cruda y agua tratada así cómo las variables asociadas a estos circuitos
tales como presiones, temperaturas, caudales, etc. y contar con todas las funciones
requeridas de programación, supervisión, alarma y control local.

El tablero incluirá todos los elementos de control y fuerza necesarios para la operación de
los equipos tales como arrancadores, interruptores, transformadores de control,
selectores, pulsadores y luces de señalización. Los tableros TCSRx, estarán ubicados en
el piso de válvulas.

Modos de operación y control.

El sistema de enfriamiento deberá tener los siguientes modos de operación:

• Modo local – manual.

El sistema permitirá operar desde el tablero en forma individual, cada una de las las
bombas de agua cruda, de agua tratada y el retrolavado de los filtros e intercambiadores,
para facilitar las labores de mantenimiento y puesta en operación.

• Modo local - automático.

En este modo de control se podrá dar desde el tablero de control la orden de arrancar o
parar en forma completa el sistema principal o el de respaldo del enfriamiento de la
unidad y el control ejecutara la secuencia completa en forma automática. Este modo de
control servirá para facilitar las labores de mantenimiento y puesta en servicio.

• Modo Remoto.

El manejo del sistema de enfriamiento se hará de acuerdo con las órdenes recibidas del
computador de unidad correspondiente (nivel 3 de control) y niveles superiores de control,

Proceso de contratación 029158 358


Empresas P úblicas de Medellín E.S.P.

según las secuencias de arranque y parada de la unidad y los requerimientos de


enfriamiento de los transformadores de potencia.

La convención de colores para los despliegues deberá ser de color rojo para la condición
de bomba prendida, retrolavado en operación o válvula abierta y de color verde para la
posición apagada o bomba apagada, disponible, retrolavado en stand -by o válvula
cerrada.

Descripción del sistema de control y supervisión

El enfriamiento de cada una de las unidades está compuesto por un sistema conformado
por un circuito cerrado de agua tratada y un circuito abierto de agua cruda. El circuito
cerrado suministrará agua tratada para enfriamiento de los subsistemas de la unidad de
generación (suministrados por otros), los cuales enfriarán: el aire del generador, el aceite
del cojinete de guía y del cojinete combinado del generador, el aceite del cojinete guía de
la turbina, el aire de la excitación, uno de los radiadores de enfriamiento del aceite de los
transformadores de potencia y el aceite hidráulico del regulador de velocidad. El circuito
de agua cruda tomará agua del conducto l de descarga de la respectiva turbina aguas
abajo de la compuerta y la descargará más abajo del sitio de toma, en el túnel colector de
las descargas de las turbinas.

El sistema de enfriamiento será un sistema redundante, o sea que para cada unidad, se
contará con elementos y equipos de respaldo de las mismas características de los
solicitados para los circuitos de agua cruda y de agua tratada.

El sistema de enfriamiento de respaldo actuará en casos de falla o en caso de


mantenimiento del sistema principal y en caso de alternar el funcionamiento por tiempos
de operación para asegurar igual desgaste de ambos sistemas. Los sistemas principales
y respaldo nunca deberán trabajar en forma simultánea, sólo podrá trabajar uno a la vez.

En el sistema abierto y en el sistema cerrado, tanto en el principal como en el de reserva,


se tendrán los siguientes instrumentos: un medidor de presión en la succión y en la
descarga de las bombas, un medidor de temperatura aguas abajo y aguas arriba del
intercambiador, un medidor de la presión diferencial a través del filtro autolimpiante y un
medidor de flujo tipo magnético, todos los cuales enviarán las respectivas señales al
tablero de control local +TCSRx a través de la red de campo Profibus, para ser utilizadas
en las funciones de control y supervisión. Todos los medidores deberán tener indicación
local.

En la succión de las bombas de agua tratada existirá un medidor de presión que se usará
para impedir que las bombas arranquen si la presión de succión cae por debajo del límite
mínimo de operación. Una vez las bombas hayan arrancado, se verificará la existencia de
flujo de agua (transmisor de flujo colocado a la entrada del intercambiador) para apagar
las bombas en caso de pérdida del mismo.

Proceso de contratación 029158 359


Empresas P úblicas de Medellín E.S.P.

Subsistema de enfriamiento de los transformadores

El subsistema de enfriamiento del banco de transformadores de potencia utilizará el agua


tratada del sistema cerrado de enfriamiento de las unidades asociadas a cada banco, es
decir, que el banco de transformadores 1 utilizará el agua de los sistemas de enfriamiento
de las unidades 1 y 2, y el banco de transformadores 2 de los sistemas de enfriamiento de
las unidades 3 y 4.

Cada transformador que conforma el banco tendrá tres intercambiadores de calor aceite-
agua, dos en operación y uno de respaldo. Uno de los cuales será enfriado por la unidad
1 y otro por la unidad 2 para el banco 1; para el banco 2 un intercambiador será enfriado
por la unidad 3 y el otro por la unidad 4. El intercambiador de reserva operará en caso de
falla de cualquiera de los otros dos intercambiadores y será enfriado por los sistemas de
enfriamiento de las unidades 1 y 2 (uno de ellos a la vez) para el banco 1 y por los
sistemas de enfriamiento de las unidades 3 y 4 (uno de ellos a la vez) para el banco 2.

El suministro de las tuberías y válvulas locales requeridas para distribución del agua de
enfriamiento a los tres intercambiadores en cada transformador, así como el respectivo
sistema de control de las válvulas motorizadas para la operación del subsistema de
enfriamiento de cada banco de transformadores, de acuerdo con la operación de las
unidades de generación, estará a cargo de otro. El suministro de tuberías por parte de EL
CONTRATISTA será hasta los puntos de entrada y retorno del subsistema de
enfriamiento de transformadores indicados en los planos como límites de suministro.

Sección de fuerza

EL CONTRATISTA suministrará instalado en la sección de fuerza del tablero, todos los


arrancadores completos de los motores de las bombas de agua cruda y de agua tratada,
las alimentaciones de las válvulas motorizadas y las alimentaciones a los sistemas de
retro lavado de los filtros e intercambiadores. EL CONTRATISTA deberá suministrar los
transformadores auxiliares necesarios para adaptar los voltajes disponibles a los
requerimientos de sus equipos.

Estaciones de control local

EL CONTRATISTA deberá suministrar una estación de control local para cada una de las
bombas de agua cruda y agua tratada solicitada.

Instrumentación

EL CONTRATISTA deberá suministrar un conjunto de instrumentos que permitirán


determinar temperaturas, flujos, presiones y niveles de presión.

EL CONTRATISTA deberá adicionar los instrumentos complementarios que a su criterio


se requieren para ejercer el control seguro del sistema y obtener una adecuada
supervisión.

Proceso de contratación 029158 360


Empresas P úblicas de Medellín E.S.P.

Los instrumentos seleccionados deben cumplir lo descrito en el numeral 6.3.12.5.

Cableado y elementos de conexión

EL CONTRATISTA deberá suministrar los cables, tuberías y accesorios para la


interconexión entre los equipos de su suministro. Todo el suministro de cables y
elementos de conexión, como son regletas, borneras terminales, tuberías y cajas deberán
cumplir las especificaciones técnicas generales dadas en el numeral 6.3.13.

6.4.1.12 Límite del suministro instalaciones eléctricas

6.4.1.12.1 Suministrado por otros

• Acometidas eléctricas de 480V para bombas de agua tratada y bombas de agua


cruda.

• Acometidas eléctricas de 480V para alimentación de los sistemas auxiliares, tales


como válvulas motorizadas y sistemas de retro- lavado. Se suministrará una
acometida para el circuito principal (agua cruda y tratada) y una acometida para el
circuito de respaldo (agua cruda y agua tratada).

• Acometida eléctrica de 120 V regulado para la alimentación del sistema de control


del tablero ( no se debe utilizar en la alimentación de válvulas motorizadas)

• Acometida eléctrica de 120 V no regulado para la alimentación de la calefacción e


iluminación del tablero (no se debe utilizar en la alimentación de válvulas
motorizadas).

• Red de control en fibra óptica desde el computador de unidad hasta el tablero de


control suministrado.

• Perfiles de transmisión de la red de control.

• Red de sincronización de tiempo desde GPS.

6.4.1.12.2 Suministrado por EL CONTRATISTA

• Los equipos indicados en el alcance. (Tableros, bombas, instrumentación, etc.)

• Cables y accesorios para la interconexión entre equipos de su suministro.

• Tubería conduit y accesorios para la realización de los cableados de EL


CONTRATISTA.

• Conectores ST metálicos para conexión a la red de control.

Proceso de contratación 029158 361


Empresas P úblicas de Medellín E.S.P.

• Software de control y software de programación con sus respectivas licencias.

• La integración del controlador del tablero de control del sistema de enfriamiento


(+TCSRx) con la red de control de la unidad.

• En el diagrama de bloques incluido en los planos se presenta el alcance por parte


de EL CONTRATISTA.

• Repuestos.

6.4.1.13 Pruebas en fábrica

Los equipos suministrados para el sistema de agua de enfriamiento estarán sujetos a las
pruebas siguientes:

- Pruebas de los motores como se especifica en el numeral ¡Error! No se encuentra


el origen de la referencia. ¡Error! No se encuentra el origen de la referencia.

- Pruebas de rendimiento de las bombas y pruebas hidrostáticas

- Prueba de presión de los tanques de expansión.

- Prueba de hermeticidad a los intercambiadores de calor, a una presión de 1,3 veces


la presión de diseño.

- Prueba de caída de presión a los intercambiadores de calor, en el lado caliente y en


el lado frío.

- Pruebas de los filtros

- Pruebas en la fábrica del proveedor del sistema de control de la unidad, para la


integración de los equipos de control del enfriamiento de las unidades.

6.4.2 Sistema de drenaje y desagüe de la central

6.4.2.1 Alcance

El suministro para cada sistema deberá incluir, sin limitación, lo indicado a continuación:

• Para el sistema de desagüe, dos (2) bombas centrífugas del tipo sumergible de eje
vertical accionadas cada una por medio de un motor eléctrico hermético TEFC. Se
instalarán en un pozo seco que eventualmente se puede inundar. El suministro debe
incluir las bombas con sus motores, acoples, soportes, accesorios y los
instrumentos y controles necesarios, como se muestra en los planos de licitación y
se especifica en este capítulo.

Proceso de contratación 029158 362


Empresas P úblicas de Medellín E.S.P.

• Para el sistema de drenaje se utilizarán dos (2) bombas centrífugas del tipo
sumergible para pozo húmedo, de eje vertical accionadas cada una por medio de un
motor eléctrico. Las bombas sumergibles serán, con motor hermético y descarga
conectada al tubo colector de descarga de las bombas de drenaje de la central. El
suministro debe incluir las bombas con sus motores, acoples, soportes, accesorios y
los instrumentos y controles necesarios, como se muestra en los planos de licitación
y se especifica en este capítulo.

• Tubería para distribución incluyendo todas las válvulas y accesorios necesarios


como se muestra en los planos de licitación y se especifica en este documento.

• La instrumentación requerida, como se indica en los planos y se especifica en este


documento.

• Sistema de control, supervisión y fuerza para el manejo del sistema de desagüe y


drenaje, como se especifica en este documento y se indica en los planos.

• Repuestos.

• Supervisión del montaje.

6.4.2.2 Descripción del sistema

6.4.2.2.1 Sistema de desagüe de turbinas y túnel de descarga

El sistema de desagüe de las turbinas cumple las funciones de desocupar los codos de
aspiración de las turbinas en caso de que se requiera tener acceso a los mismos para
labores de mantenimiento. Igualmente con este sistema se podrá vaciar el túnel de
descarga en caso que se requiera.

El sistema de desagüe consta de cuatro tuberías de succión de acero inoxidable. Cada


tubería corresponde a una unidad de generación y sale de la parte inferior del codo de
aspiración hacia el pozo seco de bombas. Dentro del pozo cada tubería tiene una válvula
de bola motorizada y una válvula de guarda del tipo bola con accionamiento manual. Las
cuatro tuberías más otra que viene del tanque de drenaje de la casa de máquinas, se
unen para llegar a las dos bombas centrífugas de eje vertical (una principal y otra de
respaldo) de vaciado. Las bombas descargarán bien sea al portal de salida del túnel de
descarga o en la zona de compuertas aguas abajo de la compuerta del túnel de
aspiración de unidad 1.

Para desaguar el codo de aspiración de alguna unidad descargando al portal de salida del
túnel, como primera medida se deberá cerrar la compuerta del túnel de aspiración
correspondiente a esa unidad, abrir la válvula motorizada de la respectiva tubería de
succión de esa unidad y verificar que la válvula de bola de guarda se encuentra abierta,
la válvula motorizada de descarga hacia el portal del túnel de descarga abierta y la válvula
de descarga hacia la zona de compuertas cerrada. Posteriormente se debe poner en

Proceso de contratación 029158 363


Empresas P úblicas de Medellín E.S.P.

operación una de las bombas de desagüe hasta que se vacíe el codo de aspiración. La
bomba deberá apagarse automáticamente cuando el nivel de agua del tubo de aspiración,
medida con un transmisor de presión ubicado en la succión de las bombas, indique que
el tubo de aspiración de esa unidad ya se encuentra vacío. La válvula motorizada de la
succión debe cerrarse automáticamente también al mismo tiempo que la bomba se
apague. Para desaguar los codos de aspiración también se cuenta con la alternativa de
poder descargar aguas abajo de la compuerta de la unidad 1 abriendo la válvula de esta
tubería y cerrando la válvula de descarga hacia el portal del túnel de descarga.

Cuando se desee vaciar el túnel de descarga, se deberá cerrar la compuerta de descarga


al río, asegurarse que tanto la válvula motorizada como la de guarda del tubo de succión
de la unidad 1 se encuentren abiertas, todas las compuertas de los túneles de aspiración
abiertas, la válvula de descarga hacia el portal del túnel de descarga abierta y la válvula
de descarga hacia la zona de compuertas cerrada. Posteriormente se deben poner en
operación las dos bombas de desagüe hasta que se vacíe el túnel. Una de las bombas se
deberá apagar cuando el nivel del agua del túnel de descarga se encuentre en el nivel
306 msnm La otra bomba deberá apagarse automáticamente cuando el transmisor de
presión ubicado en la succión anuncie que la presión está en el límite inferior de presión o
sea que el túnel de descarga y los tubos de aspiración de esa unidad ya se encuentran
vacíos. Las válvulas motorizadas de la succión deben cerrarse automáticamente también
al mismo tiempo que se apaguen las bombas. Si la bomba se encuentra energizada y no
se alcanza la presión de operación normal, se debe dar orden de parada a la bomba en
operación y arrancar la bomba de respaldo.

Las bombas serán centrífugas de eje vertical con motor eléctrico acoplado directamente,
para ser instaladas en pozo seco que eventualmente se puede inundar, por lo cual las
bombas serán de tipo sumergible con succión conectada a la tubería de succión. De cada
codo de aspiración saldrá una tubería de succión en acero inoxidable, hacia el pozo de
bombeo. Dentro del pozo cada tubería tendrá una válvula de guarda del tipo bola para ser
accionada manualmente y otra válvula del mismo tipo motorizada. Después se unirá a un
colector que además de recibir las cuatro líneas de los codos de aspiración, recibe una
línea proveniente del pozo de bombeo del sistema de drenaje de la caverna de máquinas.
Este colector se conectará directamente a la succión de las bombas, con sus respectivas
válvulas.

6.4.2.2.2 Sistema de bombeo de aguas de drenaje

Dentro del pozo de drenaje donde llegan las aguas de infiltraciones de los diferentes
túneles y las aguas de lavado y drenaje de la caverna de máquinas, después de haber
pasado por un separador de aceite, se ubicarán dos bombas sumergibles (una de
respaldo) que bombearán el agua hacia la zona de compuertas aguas abajo de la
compuerta del túnel de aspiración de la unidad 1.

Una de las bombas, se prenderá cuando el nivel del pozo alcance el nivel 299,0 y se
apagará cuando el nivel baje a la cota 296,0 En caso de que la bomba falle, deberá
entrar automáticamente en operación la bomba de respaldo. Como medida de seguridad

Proceso de contratación 029158 364


Empresas P úblicas de Medellín E.S.P.

adicional, se contará con una conexión desde el tanque de drenaje a la succión de las
bombas del sistema de desagüe permitiendo drenar el agua con estas bombas. La válvula
se abrirá cuando las 2 bombas se encuentren en condición de falla y se alcance el nivel
máximo de operación Se debe dar orden de arranque a una de las bombas del sistema de
desagüe. Todas las bombas deberán apagarse cuando el nivel baje a la cota 296,0.

También se contará con un sistema hidroeyector, que producirá el vacío con agua tomada
desde la tubería de entrada a la turbina (suministrado por otros).

El sistema de desagüe de las turbinas y el sistema de drenaje de la caverna de máquinas


comparten la misma tubería de descarga al portal del túnel.

6.4.2.3 Condiciones de diseño y operación

Las condiciones de diseño y operación para los sistemas de desagüe y drenaje de la


central y drenaje sanitario serán las siguientes:

Nivel de agua de descarga con tres turbinas


en operación 323,50 m

Elevación del piso de operación de las


bombas de desagüe y drenaje 299,6 m

a. Sistema de Desagüe

Capacidad nominal de cada bomba vertical de


desagüe 160 l/s

Cabeza total dinámica para cada bomba


vertical de desagüe 30 mca.

La máxima presión desarrollada por cada bomba con la válvula de descarga cerrada
deberá estar entre 1,35 y 1,5 veces la cabeza total dinámica de la bomba.

b. Sistema de drenaje de la Central

Capacidad nominal de cada bomba vertical de


drenaje 50 l/s

Cabeza total dinámica para cada bomba


vertical de drenaje 30 mca.

La máxima presión desarrollada por cada bomba con la válvula de descarga cerrada
deberá estar entre 1,35 y 1,5 veces la cabeza total dinámica de la bomba.

Proceso de contratación 029158 365


Empresas P úblicas de Medellín E.S.P.

Las características del agua y las condiciones ambientales se encuentran en el numeral


¡Error! No se encuentra el origen de la referencia. “¡Error! No se encuentra el origen
de la referencia.” de este documento

Las bombas deberán cumplir con los requisitos técnicos aplicables de la última edición de
las normas de "American Hydraulic Institute" excepto si se especifica de otra manera en
estos documentos y serán suministradas completas con toda la tubería, aditamentos,
codos, válvulas, soportes, instrumentos, elementos de operación y de control y accesorios
necesarios para las líneas de tubería entre equipos como se indica en los planos de
licitación.

En la tubería de succión de las bombas se deberá disponer de un transmisor de presión.


Al detectar baja presión en la succión, debido a taponamientos, fugas en la tubería o por
bajo nivel en el tubo de aspiración, el sistema de control deberá apagar la bomba. En la
tubería de descarga de cada bomba también se deberán tener transductores de presión.
Si la bomba se encuentra energizada y no se alcanza la presión de operación normal, se
debe dar orden de parada a la bomba en operación y arrancar la bomba de respaldo.

La potencia de los motores deberá ser tal que el aumento de temperatura o potencia de
placa no se exceda cuando la bomba opere entre el punto de máximo caudal y mínima
presión y el punto de cero flujo o máxima presión.

6.4.2.4 Bombas

Las bombas deben tener rodetes tales que, para la condición de diseño, su tamaño sea
de máximo 90% del tamaño que quepa en la respectiva carcasa.

Los motores de las bombas deberán operar correctamente cuando la bombas tengan
rodetes con el 100% de la dimensión máxima posible y con un caudal de hasta un 10%
por encima de su valor nominal.

6.4.2.4.1 Sistema de desagüe

Para el sistema de desagüe se utilizarán dos (2) bombas centrífugas de una sola etapa,
de eje vertical, de tipo sumergible, pero para instalar en un pozo seco que eventualmente
se puede inundar, accionadas por medio de un motor eléctrico hermético TEFC y acople
directo.

El suministro incluirá las tuberías de descarga así como sus respectivos soportes para
evitar vibraciones durante el funcionamiento de las bombas.

La carcasa de la bomba se deberá fabricar en acero ó en fundición de hierro , con anillos


de desgaste en el lado de succión. El rodete deberá ser de fabricación normalizada,
centrífugo, del tipo no atascable y deberá fabricarse de aleación de cobre para que tenga
buena resistencia al desgaste por la abrasión y a la corrosión.

Proceso de contratación 029158 366


Empresas P úblicas de Medellín E.S.P.

Cada bomba será accionada por un motor de inducción, tipo jaula de ardilla, trifásico
480 V, 60 Hz, de baja corriente de arranque.

Los motores de las bombas deberán ser verticales y tener la capacidad adecuada para
que no se sobrecargue cuando accione continuamente la bomba bajo las condiciones de
operación más severas. Los materiales para la fabricación de los motores deberán ser
adecuados para la aplicación que se persigue desde el punto de vista de la corrosión,
resistencia estructural y funcionamiento mecánico. El motor deberá tener cojinetes de
bolas o de rodillos del tipo autolubricados y deberán cumplir con los requerimientos
especificados en el numeral de materiales eléctricos de las especificaciones técnicas
generales y con las estipulaciones de las normas NEMA para motores sumergibles.

Los motores deberán soportar la carga permanente de la bomba y pleno voltaje de


arranque sin sobrecalentamiento perjudicial ni daño mecánico.

6.4.2.4.2 Sistema de drenaje

Para el sistema de drenaje se utilizarán dos (2) bombas centrífugas del tipo sumergible de
eje vertical accionadas cada una por medio de un motor eléctrico. Las bombas
sumergibles serán, con motor hermético y descarga conectada al tubo colector de
descarga de las bombas de drenaje de la central.

El suministro incluirá las tuberías de descarga así como sus respectivos soportes para
evitar vibraciones durante el funcionamiento de las bombas.

Las bombas sumergibles para el sistema de drenaje deberán ser verticales, centrífugas,
de una sola etapa, con motor a prueba de explosión y de acople directo, de tal manera
que forme con éste una unidad hermética y compacta.

Las bombas para el sistema de drenaje de la central se deberán diseñar de tal forma que
se puedan instalar y sacar del pozo húmedo por medio de un cable o cadena, la cual será
parte del suministro. Las bombas deberán tener ganchos adecuados que se fijen
firmemente de tal manera que la acoplen a la tubería de descarga; sin que haya
necesidad de entrar al pozo.

La carcasa de la bomba deberá ser de acero ó fundición de hierro, con anillos de


desgaste en el lado de succión. El rodete deberá ser de fabricación normalizada,
centrífugo, del tipo no atascable y deberá fabricarse de aleación de cobre para que tenga
buena resistencia al desgaste por la abrasión y a la corrosión.

Los motores de las bombas deberán ser verticales y tener la capacidad adecuada para
que no se sobrecargue cuando accione continuamente la bomba bajo las condiciones de
operación más severas. Los materiales para la fabricación de los motores deberán ser
adecuados para la aplicación que se persigue desde el punto de vista de la corrosión,
resistencia estructural y funcionamiento mecánico. El motor deberá tener cojinetes de
bolas o de rodillos del tipo autolubricados. Los motores deberán ser de jaula de ardilla,
trifásicos a 460 voltios, 60 Hz y deberán cumplir con los requerimientos especificados en

Proceso de contratación 029158 367


Empresas P úblicas de Medellín E.S.P.

el numeral de materiales eléctricos de las especificaciones técnicas generales y con las


estipulaciones de las normas NEMA para motores sumergibles.

Los motores deberán soportar la carga permanente de la bomba y pleno voltaje de


arranque sin sobrecalentamiento perjudicial ni daño mecánico.

6.4.2.5 Tubería, válvulas y accesorios

El CONTRATISTA deberá revisar el recorrido de las tuberías de acuerdo con los equipos
a conectar y suministrar toda la tubería, válvulas y accesorios necesarios para el correcto
funcionamiento de los sistemas de desagüe y drenaje de la caverna de máquinas.

La tubería del sistema de desagüe de las unidades deberá soldarse a cada codo de
aspiración e irá cada una independiente embebida en concreto hasta llegar al recinto del
colector, ubicado en el pozo seco de las bombas de desagüe, allí se deberán ubicar un
par de válvulas de bola, una motorizada de operación y una de guarda de accionamiento
manual, para cada tubería de desagüe. Posteriormente se interconectará con las tuberías
de desagüe de las otras unidades y después a la succión de las bombas. La descarga de
las bombas debe tener la opción de poder descargar aguas abajo de la compuerta del
túnel de aspiración de la unidad 1 o a la salida del portal del túnel de descarga, como se
indica en los planos.

Las bombas del sistema de drenaje deberán descargar por medio de una tubería
independiente a la del sistema de desagüe aguas abajo de la compuerta del túnel de
aspiración de la unidad 1 y tener una interconexión con la tubería de desagüe que va
hacia el portal del túnel de descarga, para así tener la opción de poder descargar al río
Porce cuando el túnel de descarga se encuentre vacío.

La tubería que va hacia el portal del túnel de descarga, irá embebida por la solera de
dicho túnel hasta llegar al portal de salida, esta tubería será en polietileno de alta
densidad y EL CONTRATISTA deberá suministrar todos los aditamentos necesarios para
acoplar esta tubería a la de acero inoxidable.

En la tubería de succión de cada bomba se debe disponer de un sensor inductivo de


presión, el cual detectará cuando esta sufra algún taponamiento en la succión y el PLC
correspondiente apagará la bomba. Así mismo, dispondrá de sensores inductivos de
presión en la tubería de descarga de cada bomba, para apagarla por medio de un PLC en
caso de taponamientos en la tubería

6.4.2.5.1 Tubería

La tubería para los sistemas de desagüe y drenaje deberá ser de acero inoxidable sin
costura y soldable para cumplir con las especificaciones de la norma ASTM A312 TP 304
y tener un espesor equivalente al “Schedule” 10s.

La tubería que va hacia el portal del túnel de descarga, irá embebida por la solera de
dicho túnel hasta llegar al portal de salida, esta tubería será en polietileno de alta

Proceso de contratación 029158 368


Empresas P úblicas de Medellín E.S.P.

densidad (suministrada por otros). El CONTRATISTA deberá suministrar todos los


aditamentos necesarios para acoplar esta tubería a la de acero inoxidable.

Sera responsabilidad del contratista en los lugares en los cuales se sucedan cambios de
material en las tuberías o con respecto a los subsistemas a los cuales se conectan,
efectuar las previsiones para que no se presente corrosion galvanica mediante el empleo
de elementos aislantes que inhiban la aparición de corrientes por la diferencia de los
materiales. Antes de ser suministrados se deberá someter a aprobacion de LAS
EMPRESAS dichos elementos y su costo no tendrá un ítem aparte, por lo que deberá ser
considerado dentro del costo de las tuberías

6.4.2.5.2 Válvulas
6.4.2.5.2.1 Características Generales

Las dimensiones y perforaciones de las bridas de las válvulas deberán estar de acuerdo
con las normas ANSI B16.5, clase 150 para todo el sistema. Todas las partes de las
válvulas que vayan a estar en contacto con agua deberán ser de materiales con alta
resistencia a la corrosión.

Las válvulas mariposa, de retención y bola deberán ser de materiales con alta resistencia
a la corrosión y diseñarse y fabricarse de acuerdo con lo estipulado en el numeral ¡Error!
No se encuentra el origen de la referencia..

El voltaje disponible para alimentación de las válvulas motorizadas es de 480 V c. a., si se


requiere de otro nivel de voltaje, EL CONTRATISTA deberá suministrar los
transformadores y elementos necesarios para alimentar las válvulas motorizadas.
6.4.2.5.2.2 Soportería

EL CONTRATISTA deberá suministrar toda la soportería necesaria para la instalación de


la tubería, la soportería solamente se aceptará completa y armada de acuerdo a los
planos aprobados de instalación.

La soportería está incluida como parte del suministro de la tubería, por lo que no tendrá
un ítem aparte y deberá ser considerada dentro de los costos de la tubería.

6.4.2.5.3 Accesorios

Todos los accesorios para los circuitos de desagüe y drenaje se deberán fabricar en acero
inoxidable forjado tipo WP 304 o WP AISI 316, sin costura, de acuerdo con lo estipulado
en la norma ASTM A 403 y sus dimensiones deberán estar de acuerdo con lo estipulado
en la norma ANSI B16.9.

Las uniones bridadas, espárragos y pernos deberán ser de acero inoxidable como se
especifica en el numeral ¡Error! No se encuentra el origen de la referencia..

Proceso de contratación 029158 369


Empresas P úblicas de Medellín E.S.P.

6.4.2.6 Instrumentos

6.4.2.6.1 Medidores e indicadores de nivel

Los medidores e indicadores de nivel deberán diseñarse y fabricarse de acuerdo con lo


estipulado en el numeral ¡Error! No se encuentra el origen de la referencia. y en
particular en el Subnumeral 6.3.12.5.4.

6.4.2.6.2 Transmisores e indicadores de presión

Los medidores e indicadores de presión deberán diseñarse y fabricarse de acuerdo con lo


estipulado en el numeral ¡Error! No se encuentra el origen de la referencia. y en
particular en el Subnumeral 6.3.12.5.3.

6.4.2.7 Filosofía de operación

El sistema de desagüe de los codos de aspiración de las turbinas y vaciado del túnel de
descarga y el sistema de bombeo del pozo de drenaje deberán tener los siguientes modos
de control y operación:

• Nivel 1 de control (Local – Manual): el procedimiento para el desagüe del codo de


aspiración, vaciado del túnel de descarga y bombeo del pozo de drenaje se deberá
ejecutar por medio de comandos manuales de encendido y apagado de las bombas
correspondientes y de las válvulas motorizadas desde el tablero de control bombas
para infiltraciones, drenajes y vaciado del tubo de aspiración +TCID. Para los
comandos se utilizará la IHM del tablero.

• Nivel 1 de control (Local – Automático): el procedimiento para el desagüe del codo


de aspiración, vaciado del túnel de descarga y bombeo del pozo de drenaje se
deberá realizar en forma automática al dar una orden de arranque al sistema de
desagüe o al sistema de drenaje.

• Nivel 1 de control (Local – Mantenimiento): en este modo de control la operación de


las bombas y válvulas del sistema de desagüe y del sistema de drenaje quedará
deshabilitada para operación desde el tablero de control.

La operación de las dos bombas de desagüe, y respectivamente la de las dos bombas de


drenaje deberá ser alternada en forma automática, mediante la acción de un horómetro.
Cuando suceda una falla en la bomba que este trabajando como principal, el control
deberá realizar conmutación automática a la bomba de respaldo y dar una indicación de
falla de la bomba principal.

Cuando la presión en la succión de las bombas del sistema de desagüe, esté en el límite
inferior de presión, porque el tubo de aspiración de esa unidad ya se encuentra vacío, se
deberá dar orden de parar la bomba que se encuentra en operación.

Proceso de contratación 029158 370


Empresas P úblicas de Medellín E.S.P.

El sistema de bombeo del pozo de drenaje estará controlado por las indicaciones de nivel
suministradas por un transmisor instalado en el pozo. Cuando el nivel del pozo alcance el
nivel 299,0 se deberá prender la bomba seleccionada como principal, la cual continuará
en operación hasta cuando el nivel del agua haya descendido al nivel bajo de la cota
296,0, que dará orden de apagar la bomba.

6.4.2.7.1 Operación del sistema de desagüe de los codos de aspiración, con


descarga aguas abajo de la compuerta del túnel de aspiración de la
unidad 1

Antes de iniciar la operación manual o automática del sistema de desagüe se deberá


verificar que todas las válvulas manuales de la descarga y las válvulas de guarda de la
succión, correspondientes al grupo que se va a drenar, estén en la posición abierta y que
las válvulas de guarda en la succión de los otros grupos estén en posición cerrada.
6.4.2.7.1.1 Unidad 1

En el modo de control local – manual la operación del sistema de desagüe se deberá


ejecutar con la siguiente secuencia:

• Verificar que la unidad a desaguar no esté en operación y que la válvula esférica de


admisión a la turbina y la de su by-pass se encuentren cerradas.

• Verificar que las válvulas de la tubería para drenaje de la conducción se encuentran


cerradas.

• Verificar que la válvula del by – pass entre el pozo de drenaje y las bombas de
desagüe esté cerrada.

• Verificar que la compuerta del túnel de aspiración del grupo 1 a desaguar se


encuentra cerrada.

• Verificar que la válvula de bola de la aspiración se encuentra abierta.

• Verificar que la válvula motorizada de descarga al portal de salida se encuentra


cerrada.

• Verificar que las válvulas motorizadas de succión de las otras unidades (2, 3 y 4) se
encuentran cerradas.

• Abrir la válvula motorizada de succión de la unidad 1 a desaguar.

• Abrir la válvula motorizada de descarga hacia aguas abajo de la compuerta de la


unidad 1.

• Prender la bomba principal.

Proceso de contratación 029158 371


Empresas P úblicas de Medellín E.S.P.

• Cuando la presión de succión caiga por debajo del límite inferior, se deberá apagar
automáticamente la bomba.

• Cerrar las válvulas motorizadas de succión y de descarga seleccionadas.


Local – automático

En el modo de control local – automático se deberán realizar los siguientes pasos y el


sistema de control operar el sistema de desagüe de acuerdo con la siguiente secuencia:

• Seleccionar manualmente, desagüe del grupo 1.

• Arrancar el sistema manualmente, el control deberá realizar automáticamente las


verificaciones y las órdenes indicadas para la operación local – manual.
6.4.2.7.1.2 Unidad 2, 3 ó 4

Ejecutar la secuencia en forma análoga a lo indicado para la unidad 1 pero empleando los
elementos correspondientes al respectivo grupo a desaguar.

6.4.2.7.2 Operación sistema desagüe con descarga al portal de salida

Antes de iniciar la operación manual o automática del sistema de desagüe se deberá


verificar que todas las válvulas manuales de la descarga y las válvulas de guarda de la
succión, correspondientes al grupo que se va a drenar, están en la posición abierta.

6.4.2.7.2.1 Unidad 1
Local – manual

En el modo de control local – manual la operación del sistema de desagüe se deberá


ejecutar con la siguiente secuencia:

• Verificar que la unidad a desaguar no esté en operación y que la válvula esférica de


admisión a la turbina y la de su by-pass se encuentren cerradas.

• Verificar que las válvulas de la tubería de drenaje de la conducción se encuentran


cerradas.

• Verificar que la válvula motorizada del by – pass entre el pozo de drenaje y las
bombas de desagüe esté cerrada.

• Verificar que la compuerta del túnel de aspiración de la unidad 1 a desaguar se


encuentra cerrada.

• Verificar que la válvula de bola de la aspiración se encuentra abierta.

Proceso de contratación 029158 372


Empresas P úblicas de Medellín E.S.P.

• Verificar que la válvula motorizada de descarga aguas abajo de la compuerta de la


unidad 1 se encuentre cerrada.

• Verificar que las válvulas motorizadas de succión de las otras unidades (2, 3 y 4) se
encuentren cerradas.

• Abrir la válvula motorizada de succión de la unidad 1 a desaguar.

• Abrir la válvula motorizada de descarga hacia el portal de salida.

• Prender la bomba principal del sistema de drenaje.

• Cuando la presión de succión caiga por debajo del límite inferior, se deberá apagar
automáticamente la bomba.

• Cerrar la válvula motorizada de succión y de descarga seleccionadas.


Local – automático

En el modo de control local – automático se deberán realizar los siguientes pasos y el


sistema de control operar el sistema de desagüe de acuerdo con la siguiente secuencia:

• Seleccionar manualmente, desagüe de la unidad 1.

• Arrancar el sistema manualmente, el control deberá realizar automáticamente las


verificaciones y las órdenes indicadas para la operación local – manual.
6.4.2.7.2.2 Unidad 2, 3 ó 4

Ejecutar la secuencia en forma análoga a lo indicado para la unidad 1 pero empleando los
elementos correspondientes al respectivo grupo a desaguar.

6.4.2.7.3 Operación del sistema de desagüe para vaciar el túnel de descarga

El sistema de desagüe de los codos de aspiración, también se utilizará para vaciar el túnel
de descarga. En está eventualidad, se utilizarán simultáneamente las dos bombas del
sistema de desagüe y la transferencia automática a la bomba de reserva por medio del
horómetro quedará inhibida mientras se esté operando el sistema para el vaciado del
túnel de descarga.

Cuando se utilice el sistema de desagüe para vaciar el túnel de descarga, las bombas
serán controladas por la indicación de un sensor de nivel que al llegar el agua en el túnel
de descarga a la cota 306 msnm, deberá dar orden de parar automáticamente una de las
bombas. Cuando el sensor de presión ubicado en la succión indique que la presión está
en el límite inferior de presión, o sea que el túnel de descarga está vacío, el control
deberá parar automáticamente la bomba que se encuentre en operación.
Local – manual

Proceso de contratación 029158 373


Empresas P úblicas de Medellín E.S.P.

En el modo de control local – manual la operación del sistema de desagüe para vaciar el
túnel de descarga se deberá ejecutar con la siguiente secuencia:

• Verificar que ninguna unidad se encuentra en operación, y que las válvulas esféricas
de admisión a las turbinas y las de sus respectivos by-pass se encuentren cerradas.

• Verificar que se encuentren cerradas las válvulas de las tuberías de drenaje de la


conducción

• Cerrar la compuerta del portal del túnel de descarga

• Seleccionar vaciado del túnel de descarga

• Verificar que la válvula de by – pass entre el pozo de drenaje y las bombas de


desagüe esta cerrada

• Verificar que las cuatro compuertas de los tubos de aspiración de las unidades
están abiertas

• Verificar que las válvulas motorizadas de descarga aguas abajo de la compuerta de


la unidad 1,tanto del sistema de desagüe como del sistema de drenaje, se
encuentren cerradas.

• Verificar que válvula de bola de la aspiración se encuentra abierta

• Abrir las válvula motorizadas de succión de todas las unidades

• Abrir las válvulas motorizadas de descarga hacia el portal de salida, tanto del
sistema de desagüe como del sistema de drenaje

• Prender la bomba principal del sistema de desagüe

• Prender la bomba de respaldo del sistema de desagüe

• Cuando el nivel de agua en el túnel este en la cota 306 msnm, se apagará


automáticamente una de las bombas; si la presión de succión cae por debajo del
límite inferior, se deberá apagar automáticamente la segunda bomba

• Una vez apagadas las bombas de desagüe se deberán cerrar las válvulas
motorizadas de succión de las bombas de desagüe de las unidades. Las válvulas
motorizadas de descarga hacia el portal de salida, tanto del sistema de desagüe
como del sistema de drenaje deberán permanecer abiertas para que pueda
descargar el sistema de drenaje y solamente se podrán cerrar estas válvulas
cuando se abra la válvula motorizada de descarga del sistema de drenaje hacia la
compuerta de la unidad 1.

Proceso de contratación 029158 374


Empresas P úblicas de Medellín E.S.P.

Local – automático

En el modo de control local – automático se deberán realizar los siguientes pasos y el


sistema de control operar el sistema de desagüe de acuerdo con la siguiente secuencia:

• Seleccionar manualmente, desagüe del túnel de descarga.

• Dar orden manual de arranque del sistema, el control deberá realizar


automáticamente las verificaciones y las órdenes indicadas para la operación local –
manual.

6.4.2.7.4 Operación del sistema de bombeo del pozo de drenaje

Las bombas del pozo de drenaje estarán controladas por las indicaciones de nivel
suministradas por un transmisor instalado en el pozo de drenaje, el nivel alto, localizado
en la cota 299,0 deberá dar orden de arranque de la bomba de drenaje seleccionada
como principal; cuando el nivel del agua descienda a la cota 296,0, el sensor de nivel
mínimo deberá apagar la bomba en operación.

El bombeo del sistema del pozo de drenaje tiene dos opciones para evacuar el agua, la
primera hacia la zona aguas abajo de la compuerta del túnel de aspiración de la unidad 1,
y la segunda hacia el portal de salida del túnel de descarga. Siempre deberán
permanecer abiertas las válvulas de descarga del sistema de drenaje de alguna de las
dos opciones, para que las bombas de drenaje puedan operar automáticamente de
acuerdo con el nivel de agua del pozo.

El sistema en manual y automático se operará de la siguiente forma:

6.4.2.7.4.1 Con descarga del sistema de drenaje hacia aguas abajo de la compuerta
del túnel de aspiración de la unidad 1
Modo local – manual

En el modo de control local – manual la operación del sistema de drenaje se deberá


ejecutar con la siguiente secuencia:

• Verificar que la válvula de by – pass entre el pozo de drenaje y las bombas de


desagüe esté cerrada

• Verificar que válvula motorizada de descarga del sistema de drenaje hacia el portal
de salida se encuentra cerrada

• Abrir la válvula motorizada de descarga del sistema de drenaje hacia aguas abajo
de la compuerta de la unidad 1

Proceso de contratación 029158 375


Empresas P úblicas de Medellín E.S.P.

• Prender la bomba principal de drenaje

• La bomba de drenaje se deberá apagar automáticamente cuando el nivel del agua


en el pozo de drenaje descienda a la cota 296,00 msnm.

En caso de falla de las dos bombas de drenaje se deberá realizar transferencia hacia las
bombas de desagüe. Para realizar la transferencia en el modo local-manual, con descarga
hacia aguas debajo de la compuerta de la unidad 1, se deberá ejecutar la siguiente
secuencia:

• Verificar que las válvulas motorizadas de succión del sistema de desagüe de las
unidades se encuentran cerradas.

• Cerrar la válvula motorizada de descarga del sistema de drenaje hacia el portal


salida.

• Abrir la válvula motorizada de descarga del sistema de desagüe hacia aguas debajo
de la compuerta de la unidad 1.

• Abrir la válvula motorizada de by – pass entre el pozo de drenaje y las bombas de


desagüe

• Prender la bomba principal de desagüe

Tan pronto se realice la transferencia, el apagado automático de las bombas de desagüe


deberá estar controlado por la señal de nivel generada por el transmisor instalado en el
pozo de drenaje.

Modo local – automático para transferencia al sistema de desagüe

En caso de falla de las dos bombas de drenaje y/o si el nivel del agua en el pozo de
drenaje supera la cota 299,50, se deberá realizar el proceso de transferencia hacia las
bombas de desagüe de forma automática, de acuerdo a las verificaciones y órdenes
indicadas para la operación local – manual de transferencia.

6.4.2.7.4.2 Con descarga del sistema de drenaje al portal de salida


Modo local – manual

En el modo de control local – manual la operación del sistema de drenaje se deberá


ejecutar con la siguiente secuencia:

• Verificar que la válvula motorizada de by – pass entre el pozo de drenaje y las


bombas de desagüe esté cerrada

Proceso de contratación 029158 376


Empresas P úblicas de Medellín E.S.P.

• Verificar que válvula motorizada de descarga del sistema de drenaje hacia aguas
abajo de la compuerta de la unidad 1 se encuentra cerrada

• Abrir la válvula motorizada de descarga del sistema de drenaje hacia el portal de


salida.

• Abrir la válvula motorizada de descarga del sistema de desagüe hacia el portal de


salida

• Prender la bomba principal de drenaje.

• La bomba de drenaje se deberá apagar automáticamente cuando el nivel del agua


en el pozo de drenaje descienda a la cota 296,00.

En caso de falla de las dos bombas de drenaje se deberá realizar transferencia hacia las
bombas de desagüe. Para realizar la transferencia en forma manual se deberá ejecutar
la siguiente secuencia:

• Verificar que las válvulas motorizadas de succión del sistema de desagüe de las
cuatro unidades se encuentren cerradas

• Cerrar la válvula motorizada de descarga del sistema de drenaje hacia el portal de


salida.

• Abrir la válvula motorizada de descarga del sistema de desagüe hacia el portal de


salida.

• Abrir la válvula de by – pass entre el pozo de drenaje y las bombas de desagüe

• Prender la bomba principal de desagüe

Tan pronto se realice la transferencia, el apagado automático de las bombas de desagüe


deberá estar controlado por la señal de nivel generada por el transmisor instalado en el
pozo de drenaje.

Modo local – automático para transferencia al sistema de desagüe

En caso de falla de las dos bombas de drenaje y/o si el nivel de agua en el pozo de
drenaje supera la cota 299,50, se deberá realizar el proceso de transferencia hacia las
bombas de desagüe de forma automática, de acuerdo a las verificaciones y ordenes
indicadas para la operación local – manual de transferencia.

Proceso de contratación 029158 377


Empresas P úblicas de Medellín E.S.P.

6.4.2.7.5 Velocidad de aumento de nivel

• El sistema debe siempre verificar la velocidad de aumento de nivel en el tanque de


drenaje

• Si la velocidad de aumento de nivel es mayor a 1,34 mm/s debe:


Emitir una alarma
Cuando llegue al nivel máximo predeterminado, debe: Prender la bomba de
desagüe, Abrir la válvula motorizada de descarga hacia el portal del río, Vaciar
el tanque y apagar la bomba de desagüe

6.4.2.7.6 Operación del sistema hidroeyector

Se emplea cuando no es posible operar ninguna bomba.

• Verificar que la válvula de descarga de la tubería de drenaje este abierta o si no


abrirla (posiblemente no hay energía y deberá hacerse manualmente)

• Abrir las válvulas tipo globo del sistema hidroeyector.

• Vaciar el tanque de drenaje.

• Verificar el nivel de agua para cerrar la válvula globo.

6.4.2.8 Alcance del sistema de control y supervisión

Para el manejo del sistema de drenaje y desagüe se deberá contar con un tablero de
control y fuerza de nivel 1, el cual tendrá la siguiente designación:

• Tablero de control, supervisión y fuerza de bombas para infiltraciones, drenajes y


vaciados de codos de aspiración – +TCID

El tablero de control, supervisión y fuerza estará conformado por dos secciones


principales: sección de control y supervisión y la sección de fuerza.

El tablero deberá cumplir con los requerimientos aplicables, dados en las especificaciones
generales.

Todos los componentes eléctricos y de control deberán cumplir con lo indicado en la


sección 6.3 de la presente Especificación, así como las normas aplicables.

Se deberá incluir en el alcance todos los cables, conectores, conduits, cajas de paso, y
demás material misceláneo que sea necesario suministrar para garantizar la correcta
operación del sistema de drenaje y desagüe.

Proceso de contratación 029158 378


Empresas P úblicas de Medellín E.S.P.

6.4.2.8.1.1 Sección de Control y supervisión

Este tablero tendrá como función la supervisión y control de los siguientes sistemas:

• Sistema de desagüe de las turbinas

• Sistema de desagüe del túnel de descarga

• Sistema de bombeo del pozo de drenaje

EL CONTRATISTA deberá incluir en el tablero un controlador el cual debe ser


programado y configurado para el control y la supervisión de las bombas de desagüe,
bombas de drenaje, la instrumentación y válvulas motorizadas del sistema de drenaje y
desagüe. El controlador deberá cumplir con las especificaciones del numeral ¡Error! No
se encuentra el origen de la referencia., por lo tanto deberá tener un módulo de
comunicaciones redundante para el manejo de protocolo IEC 60870-5-104, para conexión
al nivel 3 de control con el computador de servicios auxiliares eléctricos y mecánicos
comunes por medio de la red de control de fibra óptica.

EL CONTRATISTA deberá adicionar las señales de control y supervisión


complementarias que él considere necesarias para garantizar la operación segura y
confiable de las bombas y válvulas motorizadas del sistema de drenaje y desagüe.

En el tablero de control +TCID, se seleccionaran los siguientes niveles y modos de


control:

• Nivel 1 (Local - Manual)

Se realizan los procedimientos de desagüe de las turbinas, túnel de descarga y


bombeo del pozo de drenaje en forma manual.

• Nivel 1 (Local – Automático)

Se realiza la operación automática de los procedimientos de desagüe de las turbinas,


desagüe del túnel de descarga y bombeo del pozo de drenaje.

• Nivel 1 (Local - Mantenimiento)

En esta selección, el control bloqueará los comandos de encendido y apagado de las


bombas, y de apertura y cierre de las válvulas motorizadas.

El alcance de EL CONTRATISTA comprende la integración del PLC del tablero de control


de desagüe, al sistema de control de la central para supervisión del estado del sistema
desde los niveles superiores de control. La conexión al sistema de control se realizará
mediante conectores ST metálicos, por lo que EL CONTRATISTA deberá suministrar el

Proceso de contratación 029158 379


Empresas P úblicas de Medellín E.S.P.

sistema de control completo hasta estos conectores. Adicionalmente deberá realizar el


cableado de control y señalización entre los equipos de su suministro.

El tablero +TCID estará ubicado en la elevación 302,600 cerca al eje 12 de la caverna de


máquinas, tal como se muestra en los planos de licitación.
6.4.2.8.1.2 Sección de fuerza

El CONTRATISTA suministrará instalado en la sección de fuerza del tablero todos los


arrancadores completos de las bombas de drenaje y desagüe, las alimentaciones de las
válvulas motorizadas. El CONTRATISTA deberá suministrar los transformadores
auxiliares necesarios para adaptar los voltajes disponibles a los requerimientos de sus
equipos.

En los planos se muestra el diagrama de bloques del tablero, en el que se presenta el


alcance por parte de EL CONTRATISTA.

6.4.2.9 Instrumentación

El CONTRATISTA deberá suministrar un conjunto de instrumentos que permitan


determinar el nivel del pozo de drenaje y túnel de descarga, presión en las tuberías de
entrada de las bombas de desagüe, presión en las tuberías de salida de las bombas de
drenaje y de desagüe, y posición de cada una de las válvulas motorizadas. La lista de
instrumentos mínima a suministrar se presenta en el Cuadro 2, hoja 1.

EL CONTRATISTA deberá adicionar los instrumentos complementarios que a su criterio


se requieran para ejercer el control seguro de las bombas, obtener una supervisión
adecuada y garantizar la operación de acuerdo con lo especificado.

Los instrumentos seleccionados deberán cumplir lo escrito en el numeral ¡Error! No se


encuentra el origen de la referencia..

6.4.2.10 Límite del suministro instalaciones eléctricas

6.4.2.10.1 Suministrado por otros


• Acometidas eléctricas de 480 V independientes para bombas de drenaje y desagüe
(principal y respaldo).
• Acometidas eléctricas de 480 V para alimentación de los sistemas auxiliares, tales
como válvulas motorizadas y sistemas de retro- lavado. Se suministrará una
acometida para el circuito de válvulas a la succión del sistema de drenaje, una
acometida para el circuito de válvulas de descarga (agua cruda y agua tratada) y
una acometida para las válvulas comunes.
• Acometida eléctrica de 120 V regulado para la alimentación del sistema de control
del tablero ( no se debe utilizar en la alimentación de válvulas motorizadas)

Proceso de contratación 029158 380


Empresas P úblicas de Medellín E.S.P.

• Acometida eléctrica de 120 V no regulado para la alimentación del la calefacción e


iluminación del tablero (no se debe utilizar en la alimentación de válvulas
motorizadas).
• Acometida eléctrica de 120 V no regulado para la alimentación del la calefacción de
los motores.
• Red de control en fibra óptica hasta el tablero de control suministrado.
• Perfiles de transmisión de la red de control.
• Red de sincronización de tiempo desde GPS.

6.4.2.10.2 Suministrado por EL CONTRATISTA


• Los equipos indicados en el alcance. (Tableros, bombas, instrumentación, etc.)
• Cables y accesorios para la interconexión entre equipos de su suministro.
• Tubería conduit y accesorios para la realización de los cableados de El
CONTRATISTA
• Facilidades para la conexión de la fibra óptica de comunicaciones.
• Software de control y software de programación con sus respectivas licencias.
• La integración del controlador del tablero de control del sistema de bombeo +TCID
con la red de control.
• Conectores ST metálicos para conexión de la red de control.

En el diagrama de bloques incluido en los planos se presenta el alcance por parte de EL


CONTRATISTA.

6.4.2.11 Pruebas en fábrica

Los equipos suministrados para el sistema de agua de desagüe y drenaje serán sujetos a
las pruebas siguientes:

• Pruebas de los motores como se especifican en el numeral 6.3.

• Pruebas de rendimiento de las bombas y pruebas hidrostáticas.

• Pruebas de integración del sistema de control del sistema de refrigeración con el


sistema de control de la central, el cual será suministrado por otros.

6.4.3 Montaje

El montaje será hecho por otros. EL CONTRATISTA deberá cotizar los servicios de
supervisión del montaje a LAS EMPRESAS y deberán cumplir con los requerimientos
especificados en el numeral 6.3.

Proceso de contratación 029158 381


Empresas P úblicas de Medellín E.S.P.

6.4.4 Supervisión del montaje

6.4.4.1 Funciones

EL CONTRATISTA deberá suministrar personal de supervisión para el montaje. Este


personal será responsable de:

• La asesoría y aprobación de las labores de montaje del equipo

• La identificación e inspección de los materiales y partes que serán instaladas, en


relación con su ubicación, así como de posibles daños que hayan sufrido y que
deban ser reparados.

• La coordinación e inspección de la reparación de las partes dañadas durante el


transporte.

• La coordinación de la secuencia de transporte de las partes para el montaje y los


cuidados especiales que deberán tenerse para el transporte de las partes del sitio
de almacenamiento al sitio de montaje.

• La instrucción precisa al personal de montaje sobre los procedimientos de montaje y


pruebas, y los cuidados especiales que deberán tenerse.

• Las pruebas adicionales de campo para puesta en servicio del equipo (cuando sea
el caso).

• El supervisor será responsable de verificar y constatar que el equipo haya sido


instalado de una manera correcta y esté en condiciones para someterlo a las
pruebas de campo especificadas en este documento y las recomendadas por el
fabricante del equipo y finalmente, para ponerlo en operación comercial
satisfactoria.

• El personal de supervisión deberá tener suficiente conocimiento del español para


permitir una fácil comunicación con el personal de LAS EMPRESAS.

• El supervisor deberá programar con la debida anticipación las actividades


encaminadas a cumplir con la capacitación y entrenamiento del personal que
considere LAS EMPRESAS, para todo el sistema de refrigeración de unidades.

Adicionalmente, deberá hacer recomendaciones a LAS EMPRESAS acerca de la cantidad


y calidad del personal que se requiera para acometer las labores de montaje.

6.4.4.2 Informes de verificación durante el montaje

EI supervisor de montaje del CONTRATISTA deberá presentar a LAS EMPRESAS un


informe semanal con clara indicación de las medidas tomadas en el centrado, nivelación,

Proceso de contratación 029158 382


Empresas P úblicas de Medellín E.S.P.

posicionado, ajuste y alineación de todas las partes del equipo instalado. Al completar la
instalación, y antes de poner el equipo en servicio, el supervisor del CONTRATISTA
deberá entregar a LAS EMPRESAS un informe final del montaje con información
detallada del estado del equipo instalado.

6.4.4.3 Responsabilidades del CONTRATISTA

EL CONTRATISTA será responsable del pago de todos los beneficios adicionales y


prestaciones sociales impuestas al CONTRATISTA por la ley colombiana. EL
CONTRATISTA será responsable igualmente de los impuestos que sean válidos para él
mismo y para su supervisor en Colombia.

6.4.4.4 Cambios en el personal de supervisión y personal adicional

Si LAS EMPRESAS en cualquier momento consideran conveniente, necesario o deseable


solicitar al CONTRATISTA cambios de personal asignado, o suministro de personal
adicional, podrán hacerlo mediante comunicación escrita al CONTRATISTA y éste tendrá
la obligación de tomar las medidas correspondientes y de suministrar el personal
requerido. Los precios por hombre/día y las condiciones generales aplicables a estos
casos serán los mismos indicados por EL CONTRATISTA en su propuesta. LAS
EMPRESAS se reservan el derecho de poder solicitarle al CONTRATISTA cualquier
cambio de personas que a su juicio considere que son inconvenientes para la normal
ejecución de los trabajos.

6.4.4.5 Hojas de vida

EL CONTRATISTA deberá someter a la revisión y aprobación de LAS EMPRESAS las


correspondientes hojas de vida del personal de supervisión antes de enviarlo al sitio de
trabajo.

LAS EMPRESAS se reservan el derecho de rechazar el personal que a su juicio no tenga


la experiencia y calificación necesarias para efectuar el trabajo especificado o que por
cualquier razón pueda ser inconveniente para la ejecución del trabajo. La aprobación de
las personas por parte de LAS EMPRESAS no exime al CONTRATISTA de su obligación
de removerlo si LAS EMPRESAS posteriormente lo exigen, como tampoco exime al
CONTRATISTA de las obligaciones y responsabilidades que adquiere con el presente
contrato.

6.4.4.6 Relación laboral del personal de supervisión

EL CONTRATISTA deberá asumir absolutamente todas las responsabilidades como


empleador directo del personal de supervisión; estas personas no serán consideradas
para ningún efecto como trabajadores de LAS EMPRESAS. Por lo tanto el personal de
supervisión de montaje y de pruebas no tendrá relación laboral de ninguna clase con LAS
EMPRESAS.

Proceso de contratación 029158 383


Empresas P úblicas de Medellín E.S.P.

6.4.4.7 Demoras en el montaje y pruebas

En caso que se presenten demoras o interrupciones durante los períodos de montaje o de


pruebas del equipo suministrado y que por consiguiente no se requieran temporalmente
los servicios de supervisión, LAS EMPRESAS podrán ordenar que la totalidad o parte de
dicho personal regrese a su sede, o bien que permanezca en el sitio de trabajo según sea
más conveniente para LAS EMPRESAS.

En caso de que los trabajos de montaje o de pruebas se interrumpan y el personal del


CONTRATISTA deba retornar a su sede, LAS EMPRESAS pagarán los costos de
transporte y podrán solicitar de nuevo los servicios del mismo personal cuando lo
consideren necesario, si éste está disponible, o bien de otro personal con la experiencia y
calificación similares. En este caso, se aplicarán los mismos precios establecidos por EL
CONTRATISTA en su propuesta.

Cuando el personal de supervisión deba desplazarse por razones personales o de


vacaciones u otras diferentes imputables al CONTRATISTA, pero de todas formas ajenas
a LAS EMPRESAS, dicho desplazamiento deberá ser previamente autorizado por LAS
EMPRESAS y el costo de los respectivos tiquetes aéreos y demás gastos de transporte
serán por cuenta del CONTRATISTA. Adicionalmente si LAS EMPRESAS lo requieren,
dicho personal deberá ser sustituido oportunamente.

6.4.5 Pruebas en campo

6.4.5.1 Aspectos generales

El equipo suministrado por EL CONTRATISTA deberá ser sometido a inspección y


pruebas en el campo para su aceptación. Para esta prueba EL CONTRATISTA deberá
indicar sus recomendaciones y condiciones en las Instrucciones de Montaje, las cuales
serán aprobadas por LAS EMPRESAS.

6.4.5.2 Dirección de las pruebas

Las pruebas en campo serán programadas y dirigidas por LAS EMPRESAS. Deberán ser
efectuadas por personal asignado por LAS EMPRESAS, bajo la supervisión y asistencia
del supervisor de montaje del CONTRATISTA.

El supervisor de pruebas del CONTRATISTA será responsable todos los posibles daños
que puedan ocurrir al equipo, durante la realización de las pruebas en campo, a causa de
fallas que le sean imputables como resultado de las instrucciones suministradas por él
para su ejecución y/o en la supervisión de las mismas.

EL CONTRATISTA será responsable del desarrollo de los procedimientos de prueba.


Estos documentos deberán ser enviados a LAS EMPRESAS para su aprobación.

Proceso de contratación 029158 384


Empresas P úblicas de Medellín E.S.P.

Durante las pruebas en campo, EL CONTRATISTA deberá realizar los ajustes que se
requieran en el sistema de control para su correcto funcionamiento con el control de la
unidad generadora. Estos ajustes se pagaran como tiempo de supervisión.

6.4.5.3 Instrumentos, elementos y equipos para las pruebas

EL CONTRATISTA deberá suministrar todos los instrumentos, las herramientas


especiales, los elementos y el equipo que sean necesarios para las pruebas en el sitio. EL
CONTRATISTA deberá enviar un informe con el registro y análisis de los resultados,
como se establece en estas especificaciones.

Todos los gastos por transporte, seguros, transacciones de importación, despacho, re-
exportación impuestos y otros costos inherentes al suministro y uso de los instrumentos,
herramientas especiales, elementos y equipo para las pruebas en campo serán asumidos
por EL CONTRATISTA. Todos los instrumentos usados por EL CONTRATISTA para
pruebas de cualquier equipo deberán ser mantenidos válidamente calibrados para
aceptación. EL CONTRATISTA deberá enviar a LAS EMPRESAS copias de las
certificaciones de la calibración de cada instrumento.

6.4.5.4 Programa de pruebas

EL CONTRATISTA deberá suministrar cuatro copias del programa detallado de pruebas,


para aprobación de LAS EMPRESAS, a más tardar 120 días calendario antes de que el
equipo esté listo para su inspección final. Este programa deberá definir claramente la
metodología de prueba y describir las preparaciones necesarias para facilitar la
recolección de datos, tales como puntos de medición con todos los dispositivos de
seguridad y auxiliares, e incluyendo métodos detallados para el cálculo de resultados, si
se requiere.

Todas las previsiones requeridas para conectar al equipo los instrumentos o dispositivos
de medición o registro de datos, deberán ser seleccionadas y suministradas por EL
CONTRATISTA, y deberán ser consideradas durante el envío de planos y la fabricación.

6.4.5.5 Inspección final

Después de terminado el montaje y antes de proceder a las pruebas, el supervisor del


montaje y representantes de LAS EMPRESAS efectuarán una inspección final detallada
de todo el equipo para determinar como mínimo los detalles indicados en este documento.

La inspección final deberá verificar:

• La condición general de todas las partes suministradas por el CONTRATSTA.

• La adecuada reparación, según las instrucciones del CONTRATISTA, de cualquier


daño al equipo durante el transporte o el manejo.

Proceso de contratación 029158 385


Empresas P úblicas de Medellín E.S.P.

• La adecuada instalación de todas las partes de acuerdo con las instrucciones de


instalación del CONTRATISTA.

• El cumplimiento de todas las tolerancias y ajustes especificados por las


instrucciones o planos aprobados de instalación.

• El resultado de las pruebas no destructivas e inspección a las soldaduras de campo.

• La efectiva realización de todas las operaciones de limpieza y enjuague, y la


ausencia de objetos extraños en las partes.

• La apropiada instalación y operación en las pruebas de todas las previsiones y


mecanismos de seguridad.

• La aplicación adecuada y pruebas de los recubrimientos con pintura para


protección.

Después de estas revisiones finales, y del registro claro en el reporte de inspección del
estado y condición, posición, alineamiento, valores de ajuste y aspectos importantes de
las partes, los representantes de LAS EMPRESAS darán permiso para efectuar las
pruebas.

6.4.5.6 Informe de las pruebas en campo

EL CONTRATISTA deberá enviar a LAS EMPRESAS al finalizar las pruebas de cada


parte, todos los registros, formatos con información recolectada, resultados tabulados y
cualquier otra información obtenida durante cada prueba en el campo. Esta información
deberá ser certificada por el representante del CONTRATISTA y firmada por el
representante de LAS EMPRESAS.

El representante del CONTRATISTA deberá preparar un informe y enviarlo para


aprobación de LAS EMPRESAS dentro de los ocho (8) días calendarios siguientes a la
realización de la prueba. El informe deberá incluir los detalles y un análisis preliminar, la
presentación de resultados y la forma en que EL CONTRATISTA planea preparar el
reporte final de prueba para cada una de ellas a realizar en el campo.

6.4.5.7 Informe final de pruebas en el campo

Dentro de los sesenta (60) días calendario siguiente a la ejecución de todas las pruebas
preliminares, y a la satisfactoria operación de todo el equipo, EL CONTRATISTA deberá
suministrar a LAS EMPRESAS cuatro (4) copias de un informe completo y detallado de
cada una de las pruebas efectuadas en el sitio para el equipo suministrado por EL
CONTRATISTA.

El informe final de pruebas deberá contener al menos la siguiente información:

Proceso de contratación 029158 386


Empresas P úblicas de Medellín E.S.P.

• Descripción general de la instalación.

• Descripción del equipo completo, y de los particulares concernientes a las


condiciones de servicio y de cargas para cada equipo en el momento de la prueba.

• Propósito y objeto de cada prueba.

• Registro de acuerdos preliminares y de cualquier desviación de las reglas de


códigos aplicables a las pruebas.

• Explicación detallada de los procedimientos de prueba usados en su ejecución.

• Registro del programa de pruebas y de cualquier evento relacionado con las


pruebas.

• Descripción de los instrumentos, equipos y calibraciones usadas en la prueba.


Establecimiento de la exactitud de cada medida, exactitud y nivel de confianza de la
información basada en mediciones combinadas y exactitud de cada instrumento.
Registros de influencias desfavorables.

• Registros gráficos, formatos con información recolectada, diagramas, tablas, curvas


delineadas y resultados tabulados, con ejemplos detallados, desde la información
original hasta los resultados finales, así como cualquier otra información obtenida de
las pruebas, debidamente certificada y firmada por el representante de LAS
EMPRESAS.

• Análisis completo de la información, con explicaciones claras de la metodología


usada.

• Personal que participó en cada prueba.

• Conclusiones concernientes al resultado de las pruebas, con anotaciones sobre


cualquier asunto relacionado, tales como recomendaciones y comentarios
suplementarios.

6.4.6 Capacitación y entrenamiento del personal de las empresas

Una vez finalicen todas las actividades de pruebas en campo, EL CONTRATISTA, deberá
programar y presentar a LAS EMPRESAS un programa de capacitación y entrenamiento
para el personal que se considere pertinente y el tiempo que se considere adecuado
previo acuerdo con LAS EMPRESAS.

Proceso de contratación 029158 387


Empresas P úblicas de Medellín E.S.P.

6.4.7 Salud ocupacional, análisis de riesgos y vulnerabilidad y normas generales


de prevención y control de riesgos.

Durante la ejecución del contrato EL CONTRATISTA ordenará todas sus actividades y


proveerá los recursos que sean necesarios para garantizar la salud ocupacional, análisis
de riesgos y vulnerabilidad y normas generales de prevención y control de riesgos de
todas sus instalaciones y la de sus empleados, subcontratistas, proveedores y agentes.

EL CONTRATISTA impondrá a sus empleados, subcontratistas, proveedores y agentes


relacionados con la ejecución del contrato el cumplimiento de todas las condiciones
relativas a salud ocupacional, análisis de riesgos y vulnerabilidad y normas generales de
prevención y control de riesgos establecidas en el los anexos 1 al 3 del pliego de
condiciones y especificaciones.

Proceso de contratación 029158 388


Empresas P úblicas de Medellín E.S.P.

PLANOS GRUPO 1
Grupo 1 - Sistema de Enfriamiento y drenajes
No. Plano
Descripción
Licitación
PC-029158- M 101 Caverna de casa de máquinas - Sistema de enfriamiento de unidades - Diagrama
PC-029158- M 102 Caverna de casa de máquinas - Sistema de enfriamiento de unidades - Isometrías
PC-029158- M 103 Caverna de casa de máquinas - Sistema de enfriamiento de unidades - Nivel 302,600
PC-029158- M 104 Caverna de casa de máquinas - Sistema de enfriamiento de unidades - Nivel 308,400
PC-029158- M 105 Caverna de casa de máquinas - Sistema de efriamiento de unidades - Nivel 311,900
PC-029158- M 106 Caverna de casa de máquinas - Sistema de enfriamiento de unidades - GalerÍa de barras
Caverna de transformadores - Sistema de enfriamiento de unidades - Niveles 323,950 y
PC-029158- M 107
325,550
Caverna de casa de máquinas - Sistema de enfriamiento de unidades - Niveles 296,000
PC-029158- M 108
(Hoja 1 de2)
Caverna de casa de máquinas - Sistema de enfriamiento de unidades - Niveles 296,000
PC-029158- M 109
(Hoja 2 de2)
Caverna de casa de máquinas - Sistema de desagüe de las turbinas y sistema de bombeo
PC-029158- M 110
del agua de drenaje - Diagrama
PC-029158- M 111 Caverna de casa de máquinas - Sistema de drenaje y desagüe - Localización
Caverna de casa de máquinas - Sistema de drenaje y desagüe - Disposición del sistema
PC-029158- M 112
hidroeyector
PC-029158- M 113 Caverna de casa de máquinas - Sistema de drenaje y desagüe - Planta Nivel 295,600
Caverna de casa de máquinas - Sistema de drenaje y degüe - Nivel 295,600 - Cortes y
PC-029158- M 114
detalles
PC-029158- M 115 Caverna de casa de máquinas - Sistema de drenaje y desagüe - Detalles Nivel 295,600
PC-029158- M 116 Caverna de casa de máquinas - Sistema de drenaje y desagüe - Isométrico
Caverna de casa de máquinas - Sistema de desgue de las turbinas y sistema de bombeo
PC-029158- E101
del agua de drenaje - Diagrama de control - Tablero TCID
Caverna de casa de máquinas - Sistema de enfriamiento de unidades - Diagrama de control
PC-029158- E102
- Tableros TCSR-01/02/03/04

Proceso de contratación 029158 389


Empresas P úblicas de Medellín E.S.P.

6.5 GRUPO 2. SISTEMA DE AIRE ACONDICIONADO Y VENTILACIÓN Y EQUIPO


ASOCIADO.

6.5.1 Alcance

Este capítulo especifica los requerimientos técnicos detallados para el diseño, fabricación,
suministro y entrega de acuerdo con las condiciones del contrato e instalación, de los
equipos que componen el sistema de ventilación y aire acondicionado de la central
subterránea de Porce III.

EL CONTRATISTA deberá realizar, de acuerdo con estas especificaciones, el montaje de


todos los equipos electromecánicos suministrados, para los sistemas de ventilación y aire
acondicionado de la casa de máquinas y del edificio de comando.

Todos los equipos los deberá instalar EL CONTRATISTA de acuerdo con los requisitos
técnicos establecidos por el ICONTEC y otras normas que sean aplicables y las
recomendaciones de los fabricantes de los equipos. El personal utilizado para el montaje
deberá tener experiencia reconocida en el montaje, instalación, pruebas y puesta en
servicio de estos equipos.

LAS EMPRESAS podrán exigir la reubicación de equipos que a su juicio queden mal
instalados, no cumplan con las normas o estas especificaciones, o que presenten daños o
deterioro en su aspecto general. Así mismo, LAS EMPRESAS podrán exigir a EL
CONTRATISTA el cambio del personal que no esté capacitado para desarrollar las
labores asignadas.

EL CONTRATISTA deberá limpiar los equipos antes de la puesta en servicio, retirando el


polvo, la grasa, partículas sueltas, elementos extraños y realizar los retoques de pintura
que sean necesarios.

El sistema de control del aire acondicionado y ventilación propuesto, deberá ser un


sistema ampliamente probado y actualmente en operación satisfactoria en sistemas de
aire acondicionado para centrales de generación, plantas industriales o edificaciones de
gran tamaño. Adicionalmente, el sistema de control deberá estar constituido por equipos y
redes especificadamente diseñados y desarrollados para ser utilizado en sistemas de aire
acondicionado.

6.5.2 Alcance del suministro

EL CONTRATISTA, deberá diseñar, fabricar y suministrar de acuerdo con las condiciones


del contrato todos los elementos necesarios que requiere el sistema de ventilación y aire
acondicionado para su correcto funcionamiento; adicionalmente deberá suministrar los
servicios de personal especializado para el montaje del sistema.

El sistema de ventilación y aire acondicionado deberá incluir pero no limitarse a:

Proceso de contratación 029158 390


Empresas P úblicas de Medellín E.S.P.

Sistema de agua:
• Dos (2) bombas centrifugas para un caudal de 119 l/s a una altura dinámica de 14 m,
para el sistema del circuito abierto, cada una con su respectivo motor, montada sobre
una base común, como se especifica en este documento.
• Tres (3) bombas centrifugas para un caudal de 59 l/s a una altura dinámica de 14 m,
para los sistemas de circuito cerrado de condensación, cada una con su respectivo
motor, montada sobre una base común, como se especifica en este documento.
• Tres (3) bombas centrifugas para un caudal de 49 l/s a una altura dinámica de 44 m,
para los sistemas de circuito cerrado de agua de evaporación, cada una con su
respectivo motor, montada sobre una base común, como se especifica en este
documento.
• Dos (2) filtros del tipo autolimpiante, con una capacidad de 119 l/s cada uno, para
filtrar partículas mayores 100 μm, con todas las conexiones, instrumentos y controles
necesarios para un correcto funcionamiento, como se especifica en este documento.
• Tres (3) unidades de enfriamiento (chillers), completas con motor, compresor,
evaporador, condensador y demás accesorios, con una capacidad de 1 232 kW
(350 TR) cada una, como se especifica en este documento.
• Dos (2) intercambiadores de calor de placas paralelas en acero inoxidable con una
capacidad de 2 891 kW cada uno, como se especifica en este documento.

Sistema de aire:
• Tres (3) unidades manejadoras de aire para la estación de ventilación 1, completas
con gabinetes, ventilador, motor, serpentín, filtros, arrancador y demás accesorios,
con una capacidad de 419 kW (120.4 TR) y 59 800 m³/h (35196 cfm) de aire cada una,
como se especifica en este documento.
• Tres (3) unidades manejadoras de aire para la estación de ventilación 2, completas
con gabinetes, ventilador, motor, serpentín, filtros, arrancador y demás accesorios,
con una capacidad de 499 kW (145.6 TR) y 71 300 m³/h (41965 cfm) de aire cada una,
como se especifica en este documento.
• Dos (2) unidades manejadoras de aire para la estación de ventilación 3, completas
con gabinetes, ventilador, motor, serpentín, filtros, arrancador y demás accesorios,
con una capacidad de 290 kW (83.1 TR) y 41 700 m³/h (24500 cfm) de aire cada una,
como se especifica en este documento.
• Seis (6) unidades de manejo de aire para celdas de transformadores, completas con
gabinete, ventilador, motor, serpentín, filtros, arrancador y demás accesorios, con una
capacidad de 45 kW (12.8 TR) y 15 300 m³/h (9000 cfm) de aire cada una, como se
especifica en este documento.
• Reguladores de flujo de aire motorizados completos con motor, como se indica en los
planos y se especifica en este documento.

Proceso de contratación 029158 391


Empresas P úblicas de Medellín E.S.P.

• Ventilador centrífugo completo, con su motor eléctrico, arrancador y demás


accesorios, denominado E1, para extracción de aire de los baños, cocina y sala de
baterías del edificio de control, con una capacidad de 8 340 m³/h, como se especifica
en este documento.
• Ventilador centrífugo completo, con su motor eléctrico, arrancador y demás
accesorios, denominado E2, para extracción de aire de los baños y taller de
mantenimiento, con una capacidad de 7 900 m³/h, como se especifica en este
documento.
• Puertas y cerramientos para el sistema de ventilación, como se especifica en este
documento.
• Dos (2) tanques de expansión con todas las conexiones, instrumentos y controles
necesarios para un correcto funcionamiento, como se especifica en este documento.
• Tuberías, válvulas, aditamentos, soportes, codos y accesorios necesarios para un
completo y correcto funcionamiento del sistema, como se muestra en los planos de
licitación y como se especifica en este documento.
• Ductos, difusores, rejillas y accesorios, indicados en los planos de licitación y como se
especifica en este documento.
• La instrumentación requerida, como se indica en los planos y se especifica en este
documento.
• Sistema de control y supervisión para el manejo de los sistemas de enfriamiento,
como se especifica en este documento.

Supervisión del montaje

Repuestos

6.5.3 Descripción del sistema

El sistema de ventilación y aire acondicionado será diseñado para mantener un ambiente


en la caverna de máquinas y en la de transformadores que sea confortable para los
operadores y adecuado para la operación de los equipos.

El aire de renovación entrará a la caverna de transformadores y de máquinas a través de


túnel de cables, y se mezclará en las cámaras de mezcla con el aire de retorno,
controlados por controladores de volumen motorizados, para ser filtrado y enfriado por
diferentes unidades de manejo de aire y distribuido en las cavernas de máquinas,
transformadores y en el edificio de control. El exceso de aire será evacuado por el túnel
de acceso, la galería de compuertas y galería de construcción 2, ventilando estos túneles.

El sistema principal de ventilación y acondicionamiento de aire estará conformado por


ocho unidades para manejo de aire: tres unidades para manejo de aire de la caverna
principal (estación de ventilación 1), UMA-1, UMA-2 y UMA-3, dos en operación y una de
reserva; tres unidades para manejo de aire de la caverna de transformadores y galerías

Proceso de contratación 029158 392


Empresas P úblicas de Medellín E.S.P.

de barras (estación de ventilación 2), UMA-4, UMA-5 y UMA-6, dos en operación y una de
reserva; y dos unidades para manejo de aire del edificio de control (estación de
ventilación 3), UMA-7 y UMA-8, una en operación y una de reserva, además se contará
con seis unidades para manejo de aire, una para cada celda de transformador de
unidades.

La estación de ventilación 1 acondicionará todos los niveles de la caverna de máquinas y


la caverna de ventilación; la estación de ventilación 2 acondicionará la caverna de
transformadores y las galerías de barras; la estación de ventilación 3 acondicionará todos
los pisos del edificio de control y será la única estación que contará con ductos de aire de
retorno que llevará este a la caja de mezcla de las UMAs. Por último cada recinto de
transformadores contará con su propia unidad manejadora de aire.

El aire será enfriado en los serpentines de las UMAs, por medio de agua de evaporación
proveniente de las unidades enfriadoras de agua (chillers)

El sistema de agua para enfriamiento de aire constará de un circuito cerrado de agua de


evaporación enfriada por tres unidades de enfriadoras (dos en operación y una de
respaldo) y enviada a través de todas la UMAs por medio de tres bombas centrífugas (una
de reserva) ubicadas en la caverna de ventilación como se indica en los planos. El
refrigerante de las unidades enfriadoras de agua será condensado por un circuito cerrado
de agua que a su vez es enfriado por un circuito abierto de agua y dos intercambiadores
de placas. El circuito de agua de condensación contará con tres bombas centrifugas (una
de reserva); a su vez el circuito abierto contará con dos bombas (una de reserva). El agua
del circuito abierto se tomará del lado aguas abajo de la compuerta del túnel de aspiración
de la unidad generadora 1 y será filtrada por un filtro autolimpiante para luego pasar a
través de los intercambiadores de placas y descargar en el canal de descarga.

Los serpentines de las UMAs, contarán con válvulas de tres vías que regularán el flujo a
través de los serpentines, de tal manera que cuando la temperatura ambiente (aire de
retorno), este por debajo de la temperatura programada, esta válvula permita desviar
parte del flujo que entra al serpentín y así enfriar menos el aire hasta que la temperatura
ambiente llegue al nivel deseado. Igualmente si la temperatura ambiente es mayor que la
deseada (programada) entonces la válvula de tres vías aumentará el caudal de agua que
pasa por el serpentín, obteniéndose mayor enfriamiento del aire.

Dentro de la caverna se ubicarán dos ventiladores así:

El ventilador E1, ubicado en la terraza del edificio de control, servirá para extraer el aire
hacia la bóveda de caverna de máquinas, de los baños, cocina y cuarto de baterías del
edificio de control. El ventilador E2, ubicado a la salida del de la caverna de máquinas en
el portal de túnel de acceso, extraerá el aire de los baños y taller de mantenimiento.

Existirán cuatro puertas de cerramiento, cada una con regulador de volumen motorizado.
Una de las puertas se ubicará en la caverna de transformadores, encerrando las unidades
manejadoras de aire y formando así la cámara de mezcla de la estación de ventilación 2;
por el regulador de volumen de esta puerta entrará el aire de renovación. El aire de

Proceso de contratación 029158 393


Empresas P úblicas de Medellín E.S.P.

retorno de esta estación entrará por la parte superior de la estación a través de otro
regulador de volumen motorizado.

Otras dos puertas formarán la cámara de mezcla de la estación de ventilación 1. Una


puerta será, ubicada a la entrada de la caverna de máquinas por la galería que comunica
las cavernas de transformadores y la de máquinas; en esta puerta habrá un regulador de
volumen que permitirá la entrada de aire para suministrar el aire de renovación de la
estación de ventilación 1 y de la misma puerta se ubicará un ducto desmontable bridado,
que se conectará con las cámaras de mezcla de la estación de ventilación 3 (edificio de
control) y llevará el aire de renovación de dicha estación. La otra puerta se ubicará en la
salida de caverna de máquinas hacia la galería de compuertas y estará provista de un
regulador de volumen motorizado que permita entrar aire a la cámara de mezcla y permita
el paso de aire a través de la galería de compuertas, ventilándola. El aire de retorno de la
estación de ventilación 1 entrará desde la caverna de maquinas por la parte superior de la
cámara de mezcla a través de reguladores de volumen motorizados.

Por último, se controlará el flujo de aire de la caverna de máquinas hacia la galería de


construcción No. 2 por medio de un cerramiento el cual cuenta con un regulador de
volumen

6.5.4 Condiciones de diseño y operación

EL CONTRATISTA deberá realizar los diseños de ventilación y aire acondicionado,


basándose en las siguientes condiciones de diseño y operación:

Condiciones exteriores del aire


• Temperatura de diseño de bulbo seco 32,5 ºC
• Humedad relativa a 32,5 ºC 60 %

Condiciones interiores de diseño de temperatura y humedad relativa


• Casa de máquinas 23 ºC 45 %
• Caverna de transformadores 23 ºC 45 %
• Celda de transformadores 30 ºC 55 %

Sistema de ventilación – número de cambios por hora


• Túnel de acceso 2
• Túneles auxiliares de construcción 1
• Casa de máquinas 0,50

Sistema de extracción – Número de cambios por hora


• Baños 15
• Cocina 12
• Taller 12
• Sala de baterías 5

Proceso de contratación 029158 394


Empresas P úblicas de Medellín E.S.P.

Temperatura máxima del agua en el canal de descarga 25 °C

Características del agua Ver sección 6.1.6

6.5.5 Enfriadores de agua centrífugos

6.5.5.1 Descripción general

Las unidades de enfriamiento de agua deberán ser de un fabricante de reconocido


prestigio y reputación en el diseño y fabricación de equipos normalizados con
características similares a los aquí requeridos, con precedentes probados y en operación
comercial satisfactoria.

Las unidades deberán suministrarse completas, con compresor centrifugo, motor,


evaporador, condensador enfriado por agua, sistemas de purga si es requerido, sistema
de almacenamiento de refrigerante si es requerido y todo el equipo auxiliar y de control
necesario para la correcta y segura operación y funcionamiento.

El equipo auxiliar y de control deberá incluir el sistema de lubricación con su control de


puesta en operación mediante bomba de aceite, el sistema de modulación de la
capacidad de la unidad, el sistema limitador de carga con el dispositivo limitador de
demanda, el dispositivo que evite ciclos de operación del compresor demasiado cortos y
el panel de control con todos los instrumentos de medida, protección y control.

Cada unidad deberá tener soportes de caucho amortiguadores de vibraciones. El sistema


de refrigeración deberá diseñarse para operar con un refrigerante de alta estabilidad
térmica y alta eficiencia, no irritante, no tóxico, no explosivo, no inflamable, con
características de presión y temperatura adecuadas a su aplicación y con unos índices de
efectos atmosféricos iguales o menores a:

• Potencial de deterioro de la capa de ozono, ODP 0,012

• Potencial global de calentamiento o efecto de invernadero, GWP 1300

Proceso de contratación 029158 395


Empresas P úblicas de Medellín E.S.P.

6.5.5.2 Condiciones de diseño

Cada enfriador de agua centrífugo se diseñará para operar bajo las siguientes
condiciones:
Capacidad neta por enfriador (agua enfriada) 1 232 kW (350 TR)
Eficiencia mínima a carga plena de cada enfriador 0.63 kW/TR
Temperatura de diseño del agua a la salida del 6 ºC (42,8 ºF)
evaporador
Temperatura máxima del agua a la entrada del 12 ºC (53,6 ºF)
evaporador
Caudal de agua para el evaporador 49 l/s (778 gpm)
Máxima pérdida de presión del agua en el evaporador 7,0 m (23 ft)
Temperatura máxima del agua a la entrada del 30 ºC (86 ºF)
condensador
Temperatura máxima del agua a la salida del 36 ºC (96.8 ºF)
condensador
Caudal de agua máximo disponible para el 59 l/s (938 gpm)
condensador
Máxima pérdida de presión del agua en el 4,5 m (14,7 ft)
condensador
Factor de ensuciamiento de diseño en el lado del agua 0.00010 hr-ft2-°F/BTU
del evaporador 1.761 x 10-5 m2°K/ W
Factor de ensuciamiento de diseño en el lado del agua 0.00025 hr-ft2-°F/BTU
del condensador 4.403 x 10-5 m2°K/ W
Nivel máximo de ruido a un metro de distancia 90 dBA

La capacidad de las unidades de enfriamiento de agua deberá estar certificada por la


norma ARI-550 / 590.

6.5.5.3 Compresor

El compresor será del tipo centrífugo, abierto o hermético, de una o dos etapas y de alta
eficiencia. El compresor se diseñará para proporcionar operación estable sin pulsaciones,
cavitación o vibración excesiva, entre el 15% y el 100% de la capacidad de enfriamiento,
sin usar una derivación de gas caliente. El compresor deberá tener un sistema de control
que permita la modulación de la capacidad con el fin de disminuir el consumo de la
energía a medida que varíe la carga. El conjunto rotor-motor deberá balancearse tanto
estática como dinámicamente.

6.5.5.3.1 Rotor

El rotor del compresor deberá ser del tipo cerrado, de tal manera que se asegure una
operación eficiente a través de todo el rango de capacidad de la unidad. El rotor deberá

Proceso de contratación 029158 396


Empresas P úblicas de Medellín E.S.P.

probarse en fábrica a una velocidad del 115% de la velocidad nominal de operación y


estará libre de vibraciones durante la operación.

6.5.5.3.2 Control de capacidad

El control de capacidad de cada uno de los enfriadores permitirá una modulación entre
100% y 15% de la capacidad total.

6.5.5.3.3 Motor del compresor

El motor deberá ser adecuado para operar en un sistema eléctrico a 480V, corriente
alterna, trifásico, 60 Hz y seleccionarse para operación continua a una velocidad de
3 600 RPM; factor de servicio 1,15, deberá ser del tipo de inducción de jaula de ardilla,
con bajo deslizamiento, no reversible y estar de acuerdo con lo establecido en las normas
para ésta aplicación específica. Los cojinetes del motor deberán ser del tipo
hidrodinámicos, fabricados en babbit y con un sistema de lubricación forzada. De acuerdo
con la naturaleza del refrigerante, el motor puede ser enfriado por éste o ser del tipo
abierto, enfriado por aire.

El motor del compresor deberá tener todos los dispositivos necesarios para evitar que se
energice antes de que la presión en el sistema de lubricación sea la adecuada.

6.5.5.3.4 Engranajes

Se suministrarán engranajes cuando el compresor con transmisión directa no permita


obtener la velocidad óptima del impulsor y una alta eficiencia de operación. Si se
requieren engranajes, los piñones de transmisión del compresor serán del tipo helicoidal,
simple o doble, o del tipo planetario. Los engranajes se diseñarán y fabricarán de acuerdo
con las normas AGMA.

Los engranajes estarán completamente encerrados en su carcasa y estarán


continuamente lubricados. Los piñones se montarán en su propio muñón y cojinete de
empuje para aislarlos de las fuerzas del impulsor y del motor.

6.5.5.3.5 Sistema de lubricación

El sistema de lubricación será del tipo de alimentación forzada para suministrar aceite
bajo presión a todos los cojinetes, engranajes y superficies rotativas. El sistema de
lubricación debe ser completo con tanque, bomba de aceite, enfriador de aceite, regulador
de presión, filtros de aceite, calentador de aceite termostáticamente controlado, sistema
de retorno de aceite y los controles necesarios.

La bomba de aceite será externa al compresor y movida por un motor de inducción de tipo
jaula de ardilla, totalmente cerrado y enfriado con ventilador, trifásico, a 480 V y 60 Hz. La
bomba y el motor serán accesibles fácilmente para mantenimiento sin afectar la carga del
refrigerante.

Proceso de contratación 029158 397


Empresas P úblicas de Medellín E.S.P.

6.5.5.3.6 Acoples y ejes

Se suministrará un acople flexible hecho en acero aleado para transmitir la rotación del
motor al compresor y absorber desalineamientos.

Cada enfriador estará provisto con un sello mecánico de alta precisión para evitar
pérdidas de refrigerante a través de los ejes.

6.5.5.4 Evaporador

El evaporador o enfriador deberá ser del tipo de coraza y tubos reemplazables, diseñado
de acuerdo con los requisitos establecidos en el Código ASME Boiler and Pressure
Vessel Code, Sección VIII- División I. El circuito del refrigerante deberá tener una válvula
de alivio. El evaporador deberá tener conexiones bridadas para el suministro y retorno del
agua, las cuales se deberán diseñar para una presión de trabajo de 1034 kPa (150 psi); el
evaporador se deberá fabricar con los elementos de seguridad estipulados en la norma
ANSI B9.1. Los tubos del evaporador deberán ser sin costura, expandidos en sus
extremos y con laminas de soporte intermedias para evitar contacto entre ellos. Los tubos
deberán instalarse de tal forma que permitan un fácil reemplazo.

El evaporador deberá tener superficie suficiente de transferencia de calor y eliminadores


de gotas para evitar la entrada de refrigerante liquido al compresor. El evaporador deberá
tener conexiones para llenado, aireación y drenaje, termómetros, manómetros y sensores
para control de temperatura. La instrumentación debe tener transductores con salida de 4
a 20 mA para llevar las señales al control.

La coraza del evaporador y todas las superficies de baja temperatura deberá tener
aislamiento térmico no inferior a ¾” espesor y 0.28 BTU/hr ft2 de conductividad térmica.

6.5.5.5 Condensador

El condensador será del tipo de carcasa y tubos reemplazables, horizontal enfriado por
agua, con deflector en la descarga de gas para prevenir el choque a alta velocidad sobre
los tubos y para distribuir el gas refrigerante y obtener la máxima eficiencia en la
transferencia de calor. Se suministrará una cámara de purga colectora en la parte superior
del condensador, para eliminar sustancias no condensables.

El condensador deberá cumplir con las normas y demás requisitos aplicables establecidos
para el evaporador.

6.5.5.6 Tubos corazas y cajas de agua

Las siguientes especificaciones se aplican tanto al evaporador como al condensador.

Proceso de contratación 029158 398


Empresas P úblicas de Medellín E.S.P.

6.5.5.6.1 Tubos

El conjunto de tubos se fabricará de acuerdo con los requisitos del Código ASME para
recipientes a presión, de tubos con aletas integrales reemplazables individualmente. Los
tubos no llevarán aletas en el área de contacto o adyacente a la unión entre los tubos y
sus láminas de soporte. Las láminas de soporte de los tubos serán espaciadas de manera
apropiada para disminuir vibraciones en los tubos y desgaste. Los tubos serán removibles
desde cualquier extremo del evaporador o condensador sin afectar la resistencia o
durabilidad de la lámina de los tubos y sin causar escapes en tubos adyacentes.

6.5.5.6.2 Corazas

Todas las corazas se diseñarán de acuerdo con la sección VIII del código ASME y serán
probadas en taller a dos (2) veces la máxima presión de trabajo.

6.5.5.6.3 Cajas marinas

Se proveerán cajas de agua compactas removibles de tipo marino en ambos extremos del
condensador y evaporador para facilidad de mantenimiento. Las cajas de agua serán
diseñadas y probadas de acuerdo con el código ASME sección VIII. Dentro de la caja de
agua se soldarán deflectores integrales de acero para obtener los pasos en el enfriador y
en el condensador. La caja de agua deberá tener conexiones para boquillas de agua,
estas conexiones serán bridadas de acuerdo con la norma ANSI B16.5. Se localizarán
acoples y pozos separados en las boquillas localizadas en el lado de salida del agua
enfriada para el interruptor de corte de estado sólido por baja temperatura y para el
elemento sensor del controlador de temperatura. Se instalarán tapones de drenaje y de
venteo de 1/2" en cada caja de agua.

6.5.5.7 Sistema de control de flujo de refrigerante

El flujo de refrigerante de evaporación se controlará por un sistema de control variable,


ajustable automáticamente para mantener el nivel apropiado de refrigerante en el
condensador y el evaporador.

6.5.5.8 Sistema de purga

En los enfriadores con refrigerante R-123 se suministraran sistemas de purga automático


de alta eficiencia. Dicho sistema permitirá la separación de gases no condensables o
vapor de agua que pueda estar presente en el refrigerante. La descarga de los gases no
condensables y retorno del refrigerante serán funciones automáticas del sistema de
purga.

6.5.5.9 Sistema de almacenamiento de refrigerante

Para los enfriadores que utilizan refrigerante 134A se suministrará un equipo de


almacenamiento y recuperación de refrigerante. Este consistirá básicamente de un
compresor de refrigeración con separador de aceite, recibidor, calentador, condensado

Proceso de contratación 029158 399


Empresas P úblicas de Medellín E.S.P.

enfriado por agua, filtro secador, todas las válvulas y mangueras necesarias para
remover, reemplazar y destilar el refrigerante y todos los controles de seguridad
requeridos.

6.5.5.10 Ensayos en fabrica

El rendimiento y el nivel de ruido de los enfriadores serán probados en fábrica a las


condiciones de operación especificadas, en presencia de un representante de LAS
EMPRESAS. Estas pruebas se harán de acuerdo con las normas ARI estándar 550/590-
2003 a carga completa y a cargas parciales mínimo en tres puntos. El CONTRATISTA
incurrirá en los costos de realización de estos ensayos, pero no con los gastos de
desplazamiento y estadía del funcionario de LAS EMPRESAS.

6.5.5.11 Tuberías y accesorios

Las tuberías para el refrigerante serán de cobre sin costura tipo K.

La tubería de alivio del refrigerante estará provista de una trampa de sedimentos limpiable
del tipo vertical. La tubería de ventilación se arreglará de manera que no cause
deformaciones en las conexiones al enfriador e incluirá una conexión flexible.

6.5.5.12 Refrigerante

EL CONTRATISTA suministrará una carga completa de refrigerante para operación de los


tres enfriadores y una carga adicional para un solo enfriador como parte de repuesto.

6.5.5.13 Carga de aceite

EL CONTRATISTA suministrará la carga de aceite requerida para operación normal de


los tres enfriadores y suministrará una carga adicional para llenar un solo enfriador como
parte de repuesto.

6.5.5.14 Instrumentos de medida

Cada enfriador de agua centrífugo estará provisto, por lo menos, con los siguientes
instrumentos:

Transmisores indicadores de temperatura de pozo para la línea de succión del compresor,


la línea de descarga del compresor y la línea de alta presión de líquido del refrigerante
con escalas de temperatura entre 10 ºC por debajo de la mínima temperatura
esperada y 10 ºC por encima de la máxima temperatura esperada.

Transmisores indicadores de temperatura de pozo para la entrada y la salida del agua


enfriada y el agua del condensador.

Transmisor indicador de presión para el circuito de aceite, el lado de condensación del


refrigerante y el lado de evaporación del refrigerante.

Proceso de contratación 029158 400


Empresas P úblicas de Medellín E.S.P.

6.5.5.15 Sistema de control de cada enfriador

EL CONTRATISTA suministrará elementos para el control de la capacidad individual de


los enfriadores, protección del mismo y las facilidades de control para la secuencia de
operación de los enfriadores en paralelo.

6.5.5.15.1 Sistema de control de capacidad de enfriamiento del enfriador

El sistema de control de capacidad de enfriamiento será del tipo completamente


automático, modular, de tecnología de punta para control de capacidad a todas las cargas
térmicas.

Un termistor de estado sólido para cada enfriador situado en la línea de salida común del
agua enfriada, será suministrado para transmitir las variaciones de temperatura en el agua
de salida, al módulo de control de capacidad el cuál opera el motor de los álabes guía
para ajustar su posición como se requiera para aumentar o disminuir la capacidad de
enfriamiento del enfriador, y mantener constante la temperatura de la mezcla de agua
enfriada de salida. El sistema de control de capacidad evitará sobrecarga del motor,
controlando la posición de los álabes guía. Enclavamientos del control de capacidad
mantendrán los álabes guía en la posición de mínima capacidad hasta que el motor del
compresor alcance su condición de marcha.

6.5.5.15.2 Sistema de protección del enfriador

Cada enfriador estará provisto, pero no necesariamente limitado a los siguientes controles
de seguridad:
• Un sensor de presión para la línea de alta presión de refrigerante del condensador
para parar el compresor cuando la presión de descarga alcanza el valor alto
especificado en ANSI B9.1.
• Temperatura baja del refrigerante en el evaporador para parar el compresor cuando
la temperatura en el evaporador cae por debajo de su punto de graduación.
• Alta temperatura del aceite para parar el compresor cuando la temperatura del
aceite excede su límite de graduación.
• Baja temperatura en el colector de aceite para protección contra una falla del
calentador de aceite.
• Alta temperatura del motor para parar el compresor cuando la temperatura del
devanado del motor excede su límite de seguridad.
• Protección de sobrecarga del motor del compresor, para prevenir que la corriente de
operación exceda la corriente nominal.
• Corte de presión de aceite para parar el compresor o impedir el arranque del
compresor cuando la presión de aceite no es adecuada para una buena lubricación.

Proceso de contratación 029158 401


Empresas P úblicas de Medellín E.S.P.

• Corte de baja carga de refrigerante en el evaporador para parar el compresor


cuando la carga de refrigerante es menor que la mínima admisible.
• Baja temperatura del agua para parar el compresor cuando la temperatura del agua
enfriada de salida está por debajo de su punto de seguridad. Si la temperatura de
agua se eleva, el enfriador arrancará automáticamente.
• Enclavamiento de ciclo-flujo para apagar o impedir el arranque del compresor
cuando no hay flujo o esté interrumpido bien sea en el circuito de agua enfriada o en
el circuito de agua del condensador.
• Enclavamiento enfriador - nivel tanques de agua para apagar o impedir el arranque
del compresor cuando hay bajo nivel de agua, bien sea en los tanques de
compensación o reposición del circuito de agua del evaporador o del circuito de
agua del condensador. Las señales de los controles eléctricos de nivel (una para el
agua del condensador y una para el agua del evaporador) serán suministradas por
EL CONTRATISTA.
• Falla en el circuito de suministro de energía para avisar al personal de esta
condición y automáticamente arrancar el compresor cuando la energía retorne. EL
CONTRATISTA suministrará un sistema de enclavamiento para prevenir que
arranque más de un motor a la vez.
• Protección de sobrecarga del motor de la bomba de aceite, para evitar
sobrecalentamiento del motor de la bomba; será suministrada por EL
CONTRATISTA e instalado en el tablero de control del enfriador.
• Falla en el circuito de energía de la bomba de aceite para parar el compresor
cuando se interrumpe el suministro de energía al motor de la bomba de aceite.
• Interruptor de álabes cerrados para asegurarse de que el compresor arranca sin
carga.
• Corte por alta temperatura del metal en los cojinetes para impedir daño en los
cojinetes del motor y del compresor, apagando la unidad si la temperatura alcanza
su punto de ajuste.
• Control de exceso de purga para aviso de escapes mayores en el sistema. (Se
suministrará únicamente si el enfriador ofrecido emplea refrigerante de baja presión)
• Enclavamiento entre el flujo de aceite y el interruptor de arranque del enfriador para
prevenir que el compresor arranque hasta que el sistema de lubricación esté
operando satisfactoriamente. El enfriador arrancará únicamente si el interruptor de
la bomba de aceite este en posición Auto.
• Enclavamiento entre la bomba de aceite y el interruptor de apagado del enfriador
para mantener en operación la bomba de aceite hasta que el compresor haya
parado completamente.
• Enclavamiento entre la bomba de aceite y el calentador de aceite para energizar el
calentador de aceite cuando la bomba de aceite está fuera de servicio.

Proceso de contratación 029158 402


Empresas P úblicas de Medellín E.S.P.

• Temporizador antirreciclaje será suministrado para retardar arranques sucesivos del


mismo compresor y para retardar el tiempo necesario entre el arranque de un
compresor y el arranque del siguiente.

6.5.5.15.3 Instrumentos de control


6.5.5.15.3.1 Controles de temperatura límite

La temperatura será medida mediante instrumentos medidores de temperatura que


deberán cumplir con los requisitos del numeral 6.3.12.5. Los medidores deberán emitir
alarmas al sistema de control cuando se alcancen las temperaturas límites, las cuales
podrán ser programables en campo.
6.5.5.15.3.2 Controles de presión límite

La presión será medida mediante instrumentos medidores de presión que deberán cumplir
con los requisitos del numeral 6.3.12.5. Los medidores deberán emitir alarmas al sistema
de control cuando se alcancen las presiones límites, las cuales deberán ser programables
en campo.

Este control Los instrumentos serán apropiados para operar a temperaturas ambiente de
hasta 60 ºC.
6.5.5.15.3.3 Controles de temperatura de etapas múltiples

Estos medidores de temperatura deberán cumplir con los requisitos del numeral 6.3.12.5.
para ser instalados en el retorno (entrada) de la tubería de agua enfriada y provistos con
las señales necesarias para operar los enfriadores en la secuencia indicada. El punto de
graduación será ajustable. Estos termostatos serán apropiados para operar a
temperaturas ambiente de hasta 60 ºC.

6.5.5.15.4 Sistema de arranque

Se dispondrá de una fuente de energía a 480 V, 60 Hz trifásica para la alimentación de los


equipos que conforman el enfriador.

Los motores de los compresores se diseñarán para arranque con tensión reducida por
medio de un arrancador suave tipo “softstart” de estado sólido, el cual será suministrado
por EL CONTRATISTA. El suministro del arrancador deberá incluir todos los contactores,
fusibles, botones pulsadores de arranque y parada y demás accesorios necesarios para
obtener una operación segura y confiable.

EL CONTRATISTA suministrará el arrancador para los motores de las bombas de aceite.

EL CONTRATISTA diseñará la secuencia de arranque teniendo en cuenta requisitos


anteriormente mencionados.

Proceso de contratación 029158 403


Empresas P úblicas de Medellín E.S.P.

6.5.5.15.5 Tablero +TCFEVx

EL CONTRATISTA suministrará un tablero de control, supervisión y fuerza para cada


enfriador. El tablero de control supervisión y fuerza estará conformado por dos secciones
principales: sección de control y supervisión y la sección de fuerza.

Los tableros de control se diseñarán y fabricarán de acuerdo con la sección 6.3.13.9.


6.5.5.15.5.1 Sección de control y supervisión

El CONTRATISTA deberá incluir en el tablero un controlador, el cual deberá ser


programado y configurado para el control y supervisión del enfriador con sus auxiliares,
incluyendo el control de las cuatro válvulas motorizadas y la supervisión de la
instrumentación. El controlador debe conectarse con el tablero +TCSA, utilizando un un
protocolo de comunicaciones normalizado. En el tablero +TCSA se realizará el control
conjunto del sistema de ventilación.

EL CONTRATISTA deberá adicionar las señales de control y supervisión


complementarias que el considere necesarias para garantizar la operación segura y
confiable de los enfriadores

En el tablero de control del sistema de enfriamiento, se seleccionarán los siguientes


niveles y modos de control:

Nivel 1 (Local – Manual)

En este modo se realiza el comando manual individual por pasos del sistema de
enfriamiento. La operación manual se realiza a través de la interfaz hombre maquina IHM
del tablero. En esta posición se debe poder probar la operación de la bomba de aceite de
lubricación del enfriador.

Nivel 1 (Local – Automático)

En este modo se realiza el comando manual de arranque / parada del enfriador,


verificando las condiciones propias de operación. Este mando se realiza por medio de la
IHM del tablero.

Sobre la IHM del tablero se deberán desplegar las indicaciones, alarmas señalizaciones
correspondientes.

Nivel 2 (Automático)

Transfiere el control al Nivel 2 de control, al controlador del tablero de control conjunto del
sistema de ventilación, el cual entregará mandos de arranque y parada de los enfriadores.

Proceso de contratación 029158 404


Empresas P úblicas de Medellín E.S.P.

Estado Mantenimiento:

En esta selección, el control bloqueará los comandos locales y remotos.

La operación normal del sistema será con el control transferido al nivel 2 de control. El
nivel de 1 de control se utilizará solo en caso de pruebas, mantenimiento o fallas en la red
de control.

El tablero de control de cada enfriador tendrá todos los instrumentos de indicación,


interruptores de control, luces indicadoras, odómetros, alarmas de prevención y cualquier
otro dispositivo y contactos auxiliares que se requieran para el control local y la indicación
remota de la secuencia de operación de cada enfriador.

El panel de control de cada unidad deberá incluir un sistema de control de capacidad de la


unidad de tipo eléctrico, con un dispositivo limitador de carga o demanda de corriente
eléctrica. El mecanismo de control de capacidad deberá limitar el amperaje máximo
demandado por el motor del compresor, de acuerdo con la temperatura de salida del agua
del evaporador.

El dispositivo limitador de demanda deberá tener como mínimo cuatro puntos de ajuste
manual de la capacidad de la unidad, espaciados uniformemente. El mecanismo que
controla la capacidad se deberá cerrar inmediatamente en caso de falla del suministro de
la corriente eléctrica.

En el panel de control se deberá disponer un dispositivo con un temporizador para evitar


ciclos cortos de operación del compresor y que solo permita la entrada en operación de
éste, cuando el sistema de lubricación alcance la máxima presión de aceite.

El panel de control deberá tener un transformador de corriente para el sistema de control


de capacidad de la unidad.

La IHM del tablero de control de cada enfriador deberá ser preferiblemente gráfica donde
se puedan visualizar reportes de alarmas, representación gráfica de los equipos con sus
principales componentes y variables. En la IHM se deberán indicar, como mínimo y sin
limitarse a ello, las siguientes variables o estados:

Mediciones

Presión de aceite

Presión de refrigerante en el condensador

Presión de refrigerante en el evaporador

Temperatura del agua de evaporación a la entrada al enfriador

Proceso de contratación 029158 405


Empresas P úblicas de Medellín E.S.P.

Temperatura del agua de evaporación a la salida del enfriador

Temperatura del agua a la entrada del condensador

Temperatura del agua a la salida del condensador

Control de temperatura del agua de evaporación a la salida del enfriador

Indicadores

Compresor en marcha

Bomba de aceite en marcha

Anti-reciclaje entre arranques del enfriador y entre arranque y parada del enfriador en
operación

Calentador de aceite en operación

Bomba de aceite en posición manual

Álabes de prerrotación cerrados

Alarmas de prevención

Alta temperatura en el metal de los cojinetes

Alta temperatura en el motor del compresor

Alta presión del refrigerante (condensador)

Baja presión del refrigerante (evaporador)

Baja temperatura del refrigerante (evaporador)

Baja carga de refrigerante en el evaporador

Baja presión de aceite

Alta temperatura de aceite

Baja temperatura en el colector de aceite

Purga en exceso

Proceso de contratación 029158 406


Empresas P úblicas de Medellín E.S.P.

Sobrecarga en el motor de la bomba de aceite

Sobrecarga en el motor del compresor

Baja temperatura del agua enfriada

Bajo caudal de agua enfriada

Bajo caudal de agua en el condensador

Falla en el suministro energía


6.5.5.15.5.2 Sección de fuerza

EL CONTRATISTA suministrará instalado en la sección de fuerza del tablero todos los


arrancadores completos de los compresores, bombas de aceite, las alimentaciones de las
válvulas motorizadas y demás servicios auxiliares del enfriador. EL CONTRATISTA
deberá suministrar los transformadores auxiliares necesarios para adaptar los voltajes
disponibles a los requerimientos de sus equipos.

6.5.6 Reguladores de volumen

Se debe disponer de los siguientes reguladores de volumen de aire (“Dampers”) como se


indica esquemáticamente en el plano de licitación PC-029158-M202 y en los planos de
detalle de disposición general de los equipos.

Los reguladores de volumen serán del tipo de aletas opuestas y deberán diseñarse para
trabajar a una velocidad máxima de 4.5 m/s (900 fpm) sin vibraciones o ruidos anormales:

• Regulador de volumen de accionamiento manual en la puerta de entrada de la


estación de ventilación 2, para regular el suministro de aire de renovación.

• Regulador de volumen de accionamiento manual sobre el techo de la estación de


ventilación 2 para regular el aire de recirculación.

• Regulador de volumen de accionamiento manual ubicado en la puerta de entrada de


la caverna de máquinas por la galería que comunica las cavernas de
transformadores y la de máquinas, para regular el caudal de aire de renovación a la
estación de ventilación 1.

• Regulador de volumen de accionamiento manual ubicado en la puerta que comunica


la caverna de máquinas con la galería de compuertas, para regular el caudal de aire
de recirculación a la estación de ventilación 1.

• Regulador de volumen de accionamiento manual ubicado sobre el nivel 323,00 para


regular el aire de recirculación a la estación de ventilación 1.

Proceso de contratación 029158 407


Empresas P úblicas de Medellín E.S.P.

• Dos reguladores de volumen de accionamiento manual ubicados en el ducto de


retorno de las UMAs de la estación de ventilación 3 para regular la cantidad de aire
de retorno que entra a la cámara de mezcla.

• Un regulador de volumen de accionamiento manual ubicado en la puerta de entrada


de la caverna de máquinas por la galería que comunica las cavernas de
transformadores y la de máquinas sobre la puerta de entrada para toma de aire de
renovación para la estación de ventilación 3.

• Reguladores de volumen motorizados para ser instalados en la descarga de cada


una de las unidades manejadoras de aire UMAs de las estaciones de ventilación 1,
2 y 3, de tal forma que se cierren automáticamente cuando la respectiva unidad no
esté en operación.

• Reguladores de volumen de accionamiento manual para ser instalados en las UMAs


de las celdas de los transformadores tanto en el suministro como en el aire de
renovación.

• Un regulador de volumen de accionamiento manual en cada celda de


transformadores en la descarga del exceso de aire del ducto de transferencia a
través del cerramiento.

• Un regulador de volumen de accionamiento manual en el cerramiento ubicado en la


galería de construcción No. 2 para vantilación de esta galería desde la caverna de
máquinas.

Los reguladores deberán ser del tipo de aleta múltiple de doble acción, con aletas
opuestas cada 150 mm centro a centro aproximadamente, dispuestas para accionamiento
conjunto y con sus cojinetes de nylon y pines de pivote de aluminio. Los reguladores de
volumen deberán ser de operación motorizada o de accionamiento manual de acuerdo
como se indica en los planos y deberán suministrarse con todas las articulaciones
requeridas para su operación y enclavamiento en su posición final.

Cada regulador deberá ser suministrado con el motor, donde sea requerido, los
accionamientos y controles para abrir y cerrar de acuerdo con el sistema de control
definido. Las características del motor deberán ser tales que tenga la capacidad suficiente
para operar el regulador de acuerdo con las características del mismo. Cuando por el
tamaño del regulador o limitaciones de capacidad del motor sea necesario, se
suministrarán varios reguladores motorizados modulares para operar en paralelo.

Los reguladores de volumen deberán fabricarse de lámina galvanizada ASTM A 653 de


no menos de 3 mm de espesor, con todas las uniones soldadas y las esquinas biseladas
y el ancho del marco de cada regulador deberá ser de aproximadamente 150 mm y serán
de cierre hermético.

Proceso de contratación 029158 408


Empresas P úblicas de Medellín E.S.P.

Los reguladores deberán ser adecuados para protección contra incendio y deberán
cumplir con las normas NFPA 851 “Recomended practice for fire protectión for
hydroelectric generating plants 2000 edition” y NFPA 80 “Standard for fire doors and fire
windows 1999 edition”, de tal forma que tengan una resistencia al fuego no menor de 1 ½
horas.

6.5.7 Unidades de manejo del aire

Cada unidad de manejo de aire deberá ser de construcción metálica del tipo trabajo
pesado, de doble pared, para trabajar bajo cubierta y tendrá sección de ventilador,
sección de serpentín, sección de filtros y con los accesorios aquí especificados. Las
unidades para las estaciones de ventilación 1, 2 y 3, deberán ser de construcción dividida
que permita separar las secciones de la unidad para efectos de facilitar el trasporte e
instalación.

6.5.7.1 Condiciones de diseño

La capacidad de las unidades, con agua entrando a 42,8°F y con un diferencial de


temperatura de 10,8°F, instaladas a 1.149 pies ( 350 m) sobre el nivel del mar, será la
siguiente:
Altitud (m) 350 (1149 ft)
Unidades de la estación de ventilación 1
Unidades Manejadoras de Aire, cantidad 3
Capacidad Total (BTU/h), c/u 1.445.700 (419 kW)
Calor sensible (BTU/h), c/u 977.600 (258 kW)
Caudal de aire (CFM), c/u 35.190 (59 800 m3/hr)
Temperatura de bulbo seco de entrada del aire (°F) 76 (24.4 ºC)
Temperatura de bulbo húmedo de entrada del aire (°F) 64 (17.7 ºC)
Presión estática externa (pulgadas de agua) 2,58 (65,5 mmca)
Características del agua Agua tratada (Ver 6.1.6)
Tipo de unidad Horizontal
Descarga Vertical inferior

Unidades de la estación de ventilación 2


Unidades Manejadoras de Aire, cantidad 3
Capacidad Total (BTU/h ), c/u 1.747.600 (499 kW)
Calor sensible (BTU/h), c/u 1.193.500 (307 kW)
Caudal de aire (CFM ), c/u 41.965 (71 300 m3/hr)
Temperatura de bulbo seco de entrada del aire (°F) 77 (25 ºC)
Temperatura de bulbo húmedo de entrada del aire (°F) 64.4 (18 ºC)
Presión estática externa (pulgadas de agua) 1 (25,4 mmca)
Características del agua Agua tratada (Ver 6.1.6)
Tipo de unidad Horizontal
Descarga Vertical superior

Proceso de contratación 029158 409


Empresas P úblicas de Medellín E.S.P.

Unidades de la estación de ventilación 3


Unidades Manejadoras de Aire, cantidad 2
Capacidad Total (BTU/h), c/u 997.900 (290 kW)
Calor sensible(BTU/h), c/u 698.500(179 kW)
Caudal de aire (CFM ), c/u 24.500 (41 700 m3/hr)
Temperatura de bulbo seco de entrada del aire (°F) 77 (25 ºC)
Temperatura de bulbo húmedo de entrada del aire (°F) 64 (18 ºC)
Presión estática externa (pulgadas de agua) 0,3 (7,6 mmca)
Características del agua Agua tratada (Ver 6.1.6)
Tipo de unidad Horizontal
Descarga Horizontal
Unidades de los recintos de los transformadores
Unidades Manejadoras de Aire, cantidad 6
Capacidad Total (BTU/h), c/u 153.450
Calor sensible (BTU/h), c/u 153.450
Caudal de aire (CFM ), c/u 9.000
Temperatura de bulbo seco de entrada del aire (°F) 86 (30 ºC)
Temperatura de bulbo húmedo de entrada del aire (°F) 73.1 (22,8 ºC)
Presión estática externa (pulgadas de agua) 0.2 (5 mmca)
Características del agua Agua tratada (Ver 6.1.6)
Tipo de unidad Horizontal
Descarga Vertical inferior

Nota: La presión estática externa indicada incluye únicamente pérdidas en conductos,


rejillas y difusores. Para la selección de los ventiladores y motores correspondientes, se
deberá tener en cuenta las pérdidas generadas internamente como son a través de los
filtros y serpentines seleccionados, con un factor de seguridad apropiado por suciedad.

6.5.7.2 Gabinete

Las unidades serán construidas con una estructura metálica completa provista con
paneles removibles. La remoción de los paneles laterales no debe afectar la integridad de
la estructura de unidad. Todos los paneles exteriores deben ser fabricados con doble
pared, en lámina de acero galvanizada tanto en su interior como en su exterior y
reforzados estructuralmente. El calibre de la lámina tanto para las paredes, techo y piso,
deberá ser calibre 20 como mínimo. En las juntas de los paneles se colocará empaques
apropiados que eviten entradas o salidas de aire.

Los paneles tendrán un aislamiento térmico como mínimo de 1 ½ lb/ft3 de densidad y


resistencia térmica mínima de 8,33 °F*ft2*h/Btu, instalado desde fabrica, conformando una

Proceso de contratación 029158 410


Empresas P úblicas de Medellín E.S.P.

construcción rígida y hermética, libre de condensación y vibraciones. Todas las


estructuras metálicas serán aisladas para evitar condensación.

Para el fácil acceso a las secciones de la unidad, se colocarán puertas provistas con
bisagras y maniguetas de seguridad, de doble pared y con aislamiento térmico interno y
con empaque continuo en su perímetro.

6.5.7.3 Ventiladores centrífugos

6.5.7.3.1 Descripción

Los ventiladores de todas las unidades de manejo de aire deberán ser centrífugos, de
álabes tipo aerodinámico “airfoil” inclinados hacia atrás, con rotor de ancho doble y
succión doble en la carcasa, balanceados estática y dinámicamente de fábrica y deben
ser clasificados y certificados de acuerdo con los requerimientos establecidos en el
estándar ARI 430.

Cada ventilador se suministrará con una base común para el ventilador y su motor dentro
de la sección respectiva de la unidad. La base será del tipo rígido y flotante, compuesta
de un marco de acero estructural con aisladores de vibración y con sus correspondientes
pernos de anclaje.

Las características de operación de los ventiladores se deberán verificar con las pruebas
establecidas en la norma AMCA-210 y certificarlas de acuerdo a lo estipulado en la norma
AMCA-211. Cada uno de los ventiladores deberá cumplir los requerimientos especificados
en 6.5.7.1.

6.5.7.3.2 Detalles de fabricación


6.5.7.3.2.1 Carcasa

La carcasa de los ventiladores serán de lámina de acero y construcción soldada, a prueba


de fugas de tal manera que no haya filtraciones de aire entre la voluta y la láminas
laterales y se reforzará adecuadamente con el fin de darle máxima rigidez. La voluta y las
láminas laterales de la carcasa se fabricaran en lámina de acero ASTM A 569 o similar.

Los soportes laterales de la carcasa, las bases de los cojinetes, los aros de succión y las
bridas de descarga se fabricarán en lámina de acero estructural ASTM A 36, de un
espesor tal que se obtengan la máxima rigidez, estabilidad y resistencia para una
transmisión efectiva de las cargas del eje a la base del ventilador.

Proceso de contratación 029158 411


Empresas P úblicas de Medellín E.S.P.

6.5.7.3.2.2 Cojinetes

Los cojinetes para los ejes de los ventiladores deberán ser autoalineables para una vida
útil promedio (L50) no inferior a 200.000 horas, operando bajo las condiciones mas
severas de carga. Todos los cojinetes deberán lubricarse con grasa y tener graseras para
engrase con bomba. Las graseras deberán ser de un tipo tal que eviten el exceso de
lubricación y la formación de presiones que puedan dañar los cojinetes. Los cojinetes de
difícil acceso deberán tener extensiones de tubería con sus correspondientes graseras,
localizadas convenientemente.
6.5.7.3.2.3 Eje de los ventiladores

El eje de cada uno de los ventiladores deberá ser sólido, fabricado de acero al carbono de
acuerdo con la norma ASTM A108 grado 4140 o similar.
6.5.7.3.2.4 Base del conjunto ventilador - motor

Cada ventilador se suministrará con una base común para el ventilador y su motor
dispuesto internamente dentro de la sección respectiva de la unidad. La base será del tipo
rígido y flotante, compuesta de un marco de acero estructural con aisladores de vibración,
dispositivos de nivelación y con sus correspondientes pernos de anclaje. Las bases
deberán fabricarse de tal forma que permitan el montaje adecuado de los motores y
alinear y tensionar las correas.
6.5.7.3.2.5 Motores eléctricos

Los motores eléctricos deberán seleccionarse para operación continua, 480 V c.a,
trifásicos, 60 Hz, del tipo de inducción de jaula de ardilla, según el diseño B de las normas
NEMA. Los motores deberán ser totalmente encerrados y enfriados por ventilador (TEFC),
con aislamiento clase B para un incremento máximo de temperatura de 75 ºC, tal como lo
definen las normas NEMA.

Los motores se diseñarán de acuerdo con la sección 6.3.13.8 y serán aptos para cumplir
con las características de operación del equipo.

Los motores se deberán diseñar con un factor de servicio de 1,15 para trabajarlo a no
más del 100% de su capacidad. EL CONTRATISTA seleccionará el motor de tal manera
que no sea posible sobrecargarlos aunque el sistema de aire cambie el punto de
operación del ventilador, con una potencia de reserva de al menos 15% por encima de la
requerida para las condiciones nominales de operación.
6.5.7.3.2.6 Arrancador de motores

El CONTRATISTA deberá suministrar los arrancadores para cada uno de los motores de
los ventiladores de las unidades. El arrancador deberá ser instalado en los tableros de
control y fuerza de la unidad correspondiente.

El arrancador estará conformado por un interruptor principal, un contactor, un relé de


protección térmica y todos los demás elementos necesarios para el correcto

Proceso de contratación 029158 412


Empresas P úblicas de Medellín E.S.P.

funcionamiento del arrancador. La operación de los ventiladores se realizará desde la IHM


del tablero de control de la unidad correspondiente.

El arrancador deberá ser suministrado con suficientes contactos auxiliares para las
funciones de señalización y control, y deberá cumplir con lo indicado en la sección 6.3.13.
6.5.7.3.2.7 Pruebas de taller de los ventiladores

Todos los ventiladores se someterán a las siguientes pruebas en el taller en presencia del
ingeniero y el representante de LAS EMPRESAS:
• Las dimensiones principales se verificarán
• La rueda del ventilador será balanceada dinámicamente en dos planos
• Los ensambles del rotor se probarán a una sobrevelocidad del 125% de la velocidad
normal de operación
• Los ventiladores se probarán para verificar sus características de acuerdo con la
última norma ANSI / ASHRAE 51 (ANSI / AMCA 210) "Laboratory Methods of
Testing Fans for Rating"

6.5.7.4 Serpentines

Los serpentines tendrán capacidad certificada de acuerdo con la norma ARI Standard 410
y se diseñarán para cumplir con las siguientes condiciones:

Velocidad máxima del aire (excepto donde se indique lo 2,8 m/s


contrario)

Pérdidas máximas de aire 20 mm columna de agua

Máxima caída de presión del agua 6,0 m

Los serpentines se fabricarán de tubos de cobre sin costura con aletas de aluminio fijados
mecánicamente y con el número de filas requeridas para la carga de enfriamiento
solicitada. Cada aleta será continua a través del ancho y profundidad del serpentín.

La carcasa del serpentín se fabricará en acero galvanizado calibre 16 USG o de mayor


espesor para proteger las aletas. EL CONTRATISTA suministrará las partes estructurales,
pernos y platinas para los anclajes necesarios. Los serpentines y la carcasa de serpentín
serán de fácil desmantelamiento.

Todos los colectores de los serpentines de agua se fabricarán de tubería de acero


inoxidable y se proveerán con bridas de conexión para agua, clase 150 de acuerdo con
la norma ANSI B16.5. Cada sección de serpentín será probada a 2,07 Mpa (300 psi) y
deberá incluir válvulas de purga de aire y de desagüe con líneas extendidas hasta el
exterior de la unidad.

Proceso de contratación 029158 413


Empresas P úblicas de Medellín E.S.P.

Las secciones de serpentín incluirán bandejas de drenaje, aisladas de doble pared de


lámina de acero galvanizado que se extenderán bajo toda la sección del serpentín para
colectar el condensado y estarán provistas con las conexiones roscadas apropiadas para
las tuberías de drenaje. Todas las bandejas de drenaje serán de acero galvanizado
calibre 16 o de mayor espesor, de construcción soldada y estarán provistas con una capa
de masilla anticorrosiva. Se deberán proveer conexiones para drenajes a ambos lados de
las unidades.

6.5.7.5 Válvulas de tres vías

Se suministrarán válvulas de tres vías para los serpentines enfriadores de aire con agua
de evaporación para instalar al lado de aguas abajo, como se indica en el diagrama de
flujo de control de los serpentines de los planos de licitación. Las válvulas de tres vías
serán válvulas de mezcla para control proporcional del flujo de agua a través de los
serpentines.

Las válvulas tendrán dos entradas y una salida, y permitirán obtener un flujo total
constante en toda la carrera del obturador. Las válvulas estarán provistas con asientos
removibles de bronce, cuerpo en fundición de hierro, vástago de acero inoxidable, tapón
de bronce y disco de acero inoxidable. Las válvulas serán clase 150 con bridas del tipo
cara levantada en los extremos de acuerdo con ANSI B16.5 para diámetros mayores o
iguales a 2 1/2" y con extremos roscados NPT para diámetros menores o iguales a 2". La
válvula será motorizada para ser operada automáticamente por el sistema de control y
será suministrada con todos los accesorios y conexiones necesarias para su operación
satisfactoria.

Adicionalmente, para cada unidad se deberán instalar una válvula de globo de manera
que permitan el balanceamiento de flujo de agua en el serpentín además del cierre del
mismo para facilidad de mantenimiento.

6.5.7.6 Filtros de aire

6.5.7.6.1 Descripción general

En cada una de las unidades manejadoras de las estaciones 1 y 2 se deberá instalar un


banco de filtros de retorno abierto y para la estación 3 y celdas de transformadores de
retorno cerrado. Los filtros de aire deberán ser del tipo metálico lavables de 50 mm de
espesor como mínimo y se deberán suministrar con sus respectivos marcos de montaje.
Cada sección de filtros deberá estar provista de un indicador transmisor diferencial de
presión para determinar su grado de ensuciamiento durante operación, el cual deberá
cumplir con los requisitos generales establecidos para instrumentos en la sección 6.3.

6.5.7.6.2 Detalles de fabricación

Los filtros tendrán una eficiencia no inferior a 67% cuando se midan a una velocidad de
350 FPM con el método ASHRAE 52-76. La resistencia inicial será de 0.043 pulgadas de

Proceso de contratación 029158 414


Empresas P úblicas de Medellín E.S.P.

agua a 350 FPM y será de 0.09 pulgadas de agua a 520 FPM cuando estén impregnados
de aceite.

Los filtros deberán tener ganchos en las esquinas para su fijación a través de ranuras a
los marcos de montaje, también deberán tener agarraderas de mano. Los filtros deberán
suministrarse con sello de fieltro en su perímetro. El marco de montaje de los filtros se
deberá fabricar en lámina de acero galvanizado ó inoxidable de no menos de 1,5 mm de
espesor.

6.5.7.7 Plenums de las unidades de manejo de aire

El “plenum” de cada una de las unidades de manejo de aire de la estación de ventilación 3


y las celdas de transformadores se deberá fabricar con las dimensiones generales
indicadas en los planos de contratación y de acuerdo a los detalles de fabricación que se
recomiendan en las normas del SMACNA.

Cada “plenum” deberá fabricarse de lámina de acero galvanizado ASTM A-525, de calibre
USG 16, en paneles que se ensamblen herméticamente. Los “plenums” deberán
reforzarse adecuadamente con ángulos de acero estructural, con el fin de evitar la
deflexión de sus paredes para darles rigidez estructural y minimizar las vibraciones. Los
ángulos de refuerzo deberán galvanizarse por inmersión en caliente conforme a lo
especificado en la norma ASTM A-153.

Cada “plenum” deberá tener dos puertas de acceso y se deberán instalar de tal manera
que su apertura se efectúe contra la presión del aire.

6.5.7.8 Tablero de control, supervisión y fuerza de las UMAS (TCFUVx)

EL CONTRATISTA suministrará un tablero de control, supervisión y fuerza para cada


UMA. El tablero de control, supervisión y fuerza estará conformado por dos secciones
principales; sección de control y supervisión y la sección de fuerza. Los tableros de control
se diseñarán y fabricarán de acuerdo con la sección 6.3.13.9.

6.5.7.8.1 Sección de control y supervisión

El CONTRATISTA deberá incluir en el tablero un controlador, el cual deberá ser


programado y configurado para el control y supervisión de la UMA, incluyendo el control
de las dos válvulas motorizadas y la supervisión de la instrumentación. El controlador
debe conectarse con el tablero +TCSA utilizando un modulo de comunicaciones. El medio
físico de comunicaciones entre los tableros será preferiblemente fibra óptica y se deberá
utilizar un protocolo de comunicaciones normalizado.

El controlador de cada tablero TCFUV será del mismo fabricante del control de los
enfriadores y específicamente desarrollado para este tipo de aplicaciones.

Proceso de contratación 029158 415


Empresas P úblicas de Medellín E.S.P.

EL CONTRATISTA deberá adicionar las señales de control y supervisión


complementarias que él considere necesarias para garantizar la operación segura y
confiable de las UMAS.

En el tablero de control de las UMAS, se seleccionarán los siguientes niveles y modos


de control:

Nivel 1 (Local – Manual)

En este modo se realiza el comando manual individual por pasos del sistema de
enfriamiento. La operación manual se realiza a través de la interfaz hombre maquina
(IHM) del tablero.

Nivel 1 (Local – Automático)

En este modo se realiza el comando manual de arranque / parada de la UMA, verificando


las condiciones propias de operación. Este mando se realiza por medio de la IHM del
tablero.

Sobre la IHM del tablero se deberán desplegar las indicaciones, alarmas señalizaciones
correspondientes.

Nivel 2 (Automático)

Transfiere el control al Nivel 2 de control, al respectivo controlador del tablero de control


conjunto del sistema de ventilación, sobre el cual entregará mandos de arranque y parada
de los enfriadores.

Estado Mantenimiento:

En esta selección, el control bloqueará los comandos locales y remotos.

La operación normal del sistema será con el control transferido al nivel 2 de control. El
nivel de 1 de control se utilizará solo en caso de pruebas, mantenimiento o fallas en la red
de control.

En la IHM del tablero de control de cada UMA se deberán indicar, como mínimo, las
siguientes variables o estados:

Mediciones

• Temperatura del agua a la entrada al intercambiador

• Temperatura del agua a la salida del intercambiador

Proceso de contratación 029158 416


Empresas P úblicas de Medellín E.S.P.

Indicadores

• Ventilador en marcha / parado

• Posición de las válvulas motorizadas

Alarmas de prevención

• Falla en válvulas

• Falla en ventilador

• Falla en el suministro energía

6.5.7.8.2 Sección de fuerza

EL CONTRATISTA suministrará instalado en la sección de fuerza del tablero todos los


arrancadores completos de los ventiladores, las alimentaciones de las válvulas
motorizadas y demás servicios auxiliares de la UMA. EL CONTRATISTA deberá
suministrar los transformadores auxiliares necesarios para adaptar los voltajes disponibles
a los requerimientos de sus equipos.

6.5.8 Ductos y accesorios

6.5.8.1 Descripción general

La fabricación de ductos y accesorios deberá efectuarse conforme a los detalles


recomendados en las normas del SMACNA para la fabricación de ductos de baja presión,
LPDS. De acuerdo con la presión, se deberán seleccionar los calibres de lámina para la
fabricación de los ductos, el tipo de junta transversal, el tipo de refuerzo y el
espaciamiento requerido, conforme a las alternativas de fabricación especificadas en las
normas.

Tanto los ductos y accesorios como las juntas transversales y refuerzos de los sistemas
de suministro, retorno y extracción, deberán fabricarse de lámina de acero galvanizada
ASTM A 653 y de los espesores indicados en la norma MSG, “Steel Manufacturer’s Sheet
Gage”.

Los ductos deberán resistir tanto la deflexión causada por la presión interna como por la
vibración debida al flujo de aire. La deflexión máxima permisible es 10 milímetros. Todos
los tramos de ductos con una dimensión de 460 mm o mayor deberán tener lados con
quiebre cruzado a través de las caras del ducto, “Cross-Breaking”, con el objeto de
minimizar la deflexión causada por el peso muerto del ducto; El quiebre cruzado no
deberá hacerse en ductos sometidos a presiones negativas y en ningún caso deberá
sustituir el refuerzo transversal.

Proceso de contratación 029158 417


Empresas P úblicas de Medellín E.S.P.

En la fabricación de los ductos se deberá tener en cuenta las técnicas de cierre rápido con
grapas existentes para efectuar la unión longitudinal (o bridado cuando se indique) de
cada tramo con el fin de garantizar la hermeticidad de éstos, los cuales no deberán
presentar fugas de aire.

Los refuerzos transversales deberán restringir la deflexión del ducto y su propia deflexión;
La deflexión máxima permisible cuando el sistema trabaja a la máxima presión de
operación es de 6,25 mm. Las costuras longitudinales deberán tener suficiente capacidad
para soportar sin falla 1,5 veces la máxima presión de operación.

Los ductos deberán ser rectos y lisos en su superficie interior; los cambios de
dimensiones y de forma deberán realizarse gradualmente, como se indica en los planos
de licitación.

Los codos curvos deberán fabricarse de tal manera que el radio a la línea de centros sea
1,25 veces el ancho del ducto, a menos que en los planos de licitación se especifique lo
contrario; el ancho de un codo es la dimensión que se mide en el mismo plano del radio
de éste. Todos los codos curvos con una relación de radio a ancho menor de 1,25 y que
se vayan a instalar antes o después de un ducto de longitud inferior a cuatro veces el
diámetro equivalente del codo, deberán tener aletas divisorias de flujo, “Splitter Vanes”.
Todos los codos rectos deberán tener aletas desviadoras de flujo, “Turning Vanes”.

6.5.8.2 Refuerzos

El tipo de refuerzo y el espaciamiento se deberán seleccionar de acuerdo a lo


especificado en las normas del SMACNA para ductos LPDS y HPDS.

Todos los refuerzos se deberán fijar a las paredes del ducto mediante tornillos para
lámina metálica o remaches, localizados a 50 mm de las esquinas y espaciados 300 mm
entre centros.

6.5.8.3 Uniones longitudinales

El tipo de las uniones longitudinales se deberá seleccionar conforme a los detalles y


especificaciones recomendadas en las normas del SMACNA para ductos LPDS y HPDS.
La cantidad de uniones longitudinales requeridas para conformar un ducto deberá
determinarse de acuerdo a la sección transversal de éste y al espaciamiento y tipo de
junta transversal; esta cantidad puede variar de uno a cuatro dependiendo de estos
factores. Las secciones de cada tramo de ducto deberán ensamblarse cuidadosamente ya
sea mediante herramientas manuales o equipo automático; cualquier técnica de cierre
que se adopte deberá garantizar una buena hermeticidad y acabado.

6.5.8.4 Colgantes y soportes de ductos

Los ductos horizontales deberán suspenderse con colgantes del tipo de varilla vertical
roscada de 3/8 pulgada de diámetro y puentes horizontales de perfil de acero de 1 ½ x 1

Proceso de contratación 029158 418


Empresas P úblicas de Medellín E.S.P.

½ x 1/8 pulgadas, espaciados de acuerdo con lo especificado en las normas del


SMACNA y no más de 2 m entre centros.

Las varillas serán fijadas a la estructura mediante pernos de expansión. No se permitirán


utilizar los soportes colocados por otros Contratistas para las instalaciones requeridas.

Todas las varillas y perfiles utilizados deberán protegerse antes de su instalación con una
capa de pintura anticorrosiva inorgánica de zinc del tipo autocurable, con un espesor
mínimo de pintura seca de 4 mils. Adicionalmente se aplicará una pintura de acabado del
tipo epoxipoliamina de color aluminio, aplicada en capas hasta lograr un espesor mínimo
de pintura de acabado de 6 mils.

Los ductos verticales deberán soportarse por medio de ménsulas de ángulo de acero, las
cuales se deberán diseñar de acuerdo al sitio donde se vayan a instalar.

Tambien serán aceptables varillas, perfiles y elementos de sujeción de acero al carbono


ASTM A 307 y galvanizados conforme a lo estipulado en la norma ASTM A 153.

6.5.8.5 Aislamiento de ductos

Los ductos para suministro y retorno del sistemas de aire acondicionado de la estación de
ventilación 3 correspondiente al edificio de control, se deberán aislar interiormente pero
sin reducir la sección indicada en los planos, con lana de vidrio semirígida en forma de
láminas, con acabado de refuerzo en neopreno o en malla poliéster o fieltro en fibra de
vidrio endurecido con acetato de vinilo, de un espesor de 25 mm con una conductividad
térmica de 0,034 W/(m x °C) de características tales que permitan velocidades del aire
hasta de 20 m/s (4000 fpm) sin que produzca ningún tipo de erosión; igual o similar al
producto Aerocor reforzado de Fiberglass. El aislamiento deberá ser instalado siguiendo
las recomendaciones del fabricante y de las normas SMACNA. El nivel de sonido a la
salida de los difusores de suministro en el Edificio de Control no deberá ser superior a 40
dBA.

La máxima velocidad de aire en los conductos principales será de 10 m/s. EL


CONTRATISTA deberá calcular las perdidas de presión total de aire en el sistema de
cada unidad manejadora de aire, incluyendo las pérdidas de presión en todos los
elementos y accesorios que suministre, tales como serpentín de enfriamiento, filtros para
aire, conductos de suministro y retorno, compuertas de regulación de caudal, codos, tees,
rejillas y difusores y demás accesorios, y seleccionar las condiciones de operación del
ventilador, velocidad de rotación y potencia requerida, de acuerdo con ellas.

6.5.8.6 Ductos para espacios aislados acústicamente

Los pases para conductos a través de las placas y muros en mampostería de espacios
aislados acústicamente, tales como el Edificio de Control, deberán ser sellados
herméticamente con mortero sin contracción y silicona o masillas flexibles, que eviten el
fisuramiento posterior aún en condiciones de vibración.

Proceso de contratación 029158 419


Empresas P úblicas de Medellín E.S.P.

6.5.8.7 Aletas desviadoras de flujo

6.5.8.7.1 Aletas fijas

Se deberán instalar aletas fijas desviadoras de flujo en todos los codos en ángulo recto de
sección rectangular. Las aletas deberán fabricarse de tal manera que no vibren con el
flujo de aire y que no ocasionen demasiadas pérdidas de presión; el espaciamiento de las
aletas en los codos no deberá exceder de 30 mm entre centros. Las aletas deberán
suministrarse en un marco que se deberá fijar por medio de tornillos o remaches al codo.

6.5.8.7.2 Aletas ajustables

En las derivaciones en ángulo recto se deberán instalar aletas desviadoras de flujo del
tipo ajustable, con una varilla para su ajuste manual. Las aletas deberán fabricarse de tal
forma que no vibren y restrinjan el flujo de aire a través de la derivación. Las aletas
deberán suministrarse en un marco que se deberá fijar por medio de tornillos o remaches
al codo.

6.5.8.8 Ventanas de inspección

Donde haya reguladores divisores de flujo, compuertas antifuego y en los reguladores de


volumen localizadas a la descarga de los ventiladores de las unidades de manejo de aire,
se deberán instalar ventanas de inspección y acceso. Las ventanas de acceso deberán
ser de fácil ajuste y remoción y deberán tener sellos para evitar fugas de aire.

6.5.8.9 Difusores

Los difusores deberán fabricarse en aluminio con acabado metálico y deberán ser del tipo
de cuello rectangular con aletas de 3 pulgadas, salida rectangular para colocar sobre cielo
raso. Vendrán completos con rejas de distribución y control de volumen del tipo de hojas
múltiples opuestas, en las cantidades y dimensiones indicadas en los planos.

Cada difusor estará equipado con una reja de distribución construida especialmente para
asegurar que el suministro de aire sea uniforme en el cuello del difusor. La reja se
construirá con una serie de barras ajustables montadas en un marco que se pegue al
cuello del difusor.

A las rejillas de suministro con reguladores se les deberá ajustar la deflexión de sus
persianas con el fin de que suministren la cantidad de aire especificado, a la presión
requerida. Todas las rejillas que se instalen en ductos deberán suministrarse con un
marco de empaque de caucho esponjoso.

6.5.8.9.1 Rejillas de suministro

Las rejillas de suministro deberán ser del tipo de doble deflexión, con barras horizontales
al frente y verticales atrás. Serán construidas con perfiles de aluminio extruido. Vendrán

Proceso de contratación 029158 420


Empresas P úblicas de Medellín E.S.P.

completas con rejas de distribución y control de volumen del tipo de hojas múltiples
opuestas, en las cantidades y dimensiones indicadas en los planos.

Cada rejilla estará equipada con un control de volumen del tipo de hojas múltiples
opuestas operado por una palanca externa. El mecanismo tendrá un dispositivo de fijación
para evitar que las calibraciones se modifiquen debido a la presión del aire del sistema.

Cada rejilla estará equipada con una reja de distribución construida especialmente para
asegurar que el suministro de aire sea uniforme en el cuello de la rejilla. La reja se
construirá con una serie de barras ajustables de forma aerodinámica, montadas en un
marco que se pegue al cuello de la rejilla.

6.5.8.9.2 Rejillas de retorno y de extracción

Las rejillas de retorno y de extracción deberán ser de barras anteriores horizontales fijas,
separadas 15 mm entre centros aproximadamente y deflectadas un ángulo de 40°. Las
rejillas tendrán reguladores de control de volumen del tipo de hojas múltiples opuestas,
con dispositivo de fijación evitar que las calibraciones se modifiquen debido a la presión
del aire del sistema.

6.5.8.9.3 Rejillas de puerta

Las rejillas para admisión o extracción de aire que se vayan a instalar en puertas o muros
divisorios deberán fabricarse en aluminio, con barras fijas en forma de “V“, espaciadas 8
mm entre centros aproximadamente.

6.5.8.9.4 Conexiones flexibles

Se deberán suministrar e instalar conexiones flexibles en tela de algodón de no menos de


125 mm de longitud en los puntos de unión de los ventiladores y unidades de manejo de
aire con los ductos. Cada conexión deberá suministrarse con todos los ángulos, pernos,
remaches y dispositivos de fijación necesarios para asegurarla al equipo y a los ductos,
sin reducir el área transversal de éstos.

6.5.8.9.5 Reguladores

Los reguladores de control de volumen, los reguladores divisores de flujo y los


reguladores tipo mariposa para el balanceo de los sistemas, deberán fabricarse en lámina
de acero galvanizada, de un calibre dos veces mayor que los calibres de los ductos donde
se vayan a instalar.

Los reguladores divisores de flujo deberán instalarse con bisagras a todo lo largo de su
borde de fijación. El regulador deberá fabricarse de doble lámina de tal forma que el borde
de entrada del flujo tenga un perfil redondeado. Los reguladores de control de volumen y
los reguladores tipo mariposa para balanceo de los sistemas deberán suministrarse con
varillas para permitir su posicionamiento, cuadrantes, indicadores de la posición del
regulador y sus correspondientes elementos de fijación.

Proceso de contratación 029158 421


Empresas P úblicas de Medellín E.S.P.

6.5.9 Ventiladores centrífugos

6.5.9.1 Descripción general

Los ventiladores E-1 y E-2 deberán ser del tipo centrifugo, succión simple, clase 1, como
lo define la norma AMCA-2408; la disposición de todos los ventiladores deberá estar
conforme al arreglo No. 9 con el motor en la posición “A”, según lo indicado en la norma
AMCA-2410, con ángulos de soporte laterales.

Las características de operación de los ventiladores deberán cumplir los requerimientos


establecidos en las normas AMCA-210 y AMCA-211. Los ventiladores deberán tener las
siguientes características:

6.5.9.2 Condiciones de operación

Centrífugo E1

Caudal (m3/hr) 8 340 (4900 cfm)

Potencia (W) 1 220 (1.6 hp)

Presión estática (mm) 26 (1 inca)

Diámetro mínimo del rotor (mm) 622 (25 in)

Centrífugo E2

Caudal (m3/hr) 7 900 (4650 cfm)

Potencia (W) 820 (1.1hp)

Presión estática (mm) 19 (3/4 inca)

Diámetro mínimo del rotor (mm) 525

6.5.9.3 Detalles de fabricación

6.5.9.3.1 Carcasa

La carcasa de los ventiladores deberá ser de construcción soldada a prueba de fugas,


fabricadas con lámina de acero ASTM A 569, con bridas tanto en la succión como en la
descarga. Los cojinetes y el sistema de accionamiento de los ventiladores no deberán
interferir con la corriente de aire. Los ventiladores deberán tener una malla contra insectos
en la descarga, fabricada en alambre calibre 6, que deberá ser desmontable por medio de
una brida en ángulo con sus correspondientes elementos de fijación.

Proceso de contratación 029158 422


Empresas P úblicas de Medellín E.S.P.

6.5.9.3.2 Rotor

El rotor de los ventiladores deberá ser del tipo centrífugo, con álabes aerodinámicos
“airfoil”. Cada álabe deberá tener curvatura simple, ser de forma aerodinámica y estar
soldado continua y uniformemente entre el aro de retención y el disco del rotor para
garantizar máxima resistencia y rigidez y perfecto alineamiento y simetría. El rotor deberá
fabricarse con lámina de acero ASTM A 569.

El rotor deberá balancearse tanto estática como dinámicamente hasta que no presente
niveles impropios de vibración y ruido. El ventilador deberá tener dentro de la carcasa en
la descarga del rotor, aletas de guía y de alineamiento de flujo para eliminar turbulencia y
asegurar un flujo uniforme.

6.5.9.3.3 Motor

Los motores eléctricos deberán seleccionarse para operación continua, del tipo de
inducción de jaula de ardilla, según el diseño B de las normas NEMA. Los motores
deberán ser totalmente encerrados y enfriados por ventilador (TEFC), con aislamiento
clase B para un incremento máximo de temperatura de 75 ºC, tal como lo definen las
normas NEMA.

Los motores se diseñarán de acuerdo con la sección 6.3.13.8 y serán aptos para cumplir
con las características de operación del equipo.

Los motores se deberán diseñar con un factor de servicio de 1,15 para trabajarlo a no
más del 100% de su capacidad. EL CONTRATISTA seleccionará el motor de tal manera
que no sea posible sobrecargarlos aunque el sistema de aire cambie el punto de
operación del ventilador, y con una potencia de reserva de al menos 15% por encima de
la requerida para las condiciones nominales de operación.

6.5.9.3.4 Base para el motor

El motor de los ventiladores deberá disponerse sobre una base ajustable unida
firmemente a la carcasa del ventilador. Para su fijación e instalación, los ventiladores
deberán suministrarse con todos los elementos de soporte requeridos y apoyos de caucho
aisladores de vibraciones.

Para los cojinetes, ejes y motores eléctricos de los ventiladores centrífugos aplica lo
especificado en el numeral 6.5.7.3 correspondiente a los ventiladores centrífugos de las
UMAs.

6.5.9.3.5 Transmisión del ventilador

Cada ventilador deberá suministrarse con un sistema de transmisión por correas en “V” y
sus correspondientes poleas, diseñado para una capacidad de sobrecarga del 50% y
veinticuatro horas de operación continua. Cada sistema de transmisión deberá tener
guardas de malla metálica para protección del personal de operación.

Proceso de contratación 029158 423


Empresas P úblicas de Medellín E.S.P.

6.5.9.4 Arrancador de motores

El CONTRATISTA deberá suministrar los arrancadores para cada uno de los motores de
los ventiladores. El arrancador deberá ser suministrado en el tablero de control y fuerza
de control conjunto del sistema de ventilación +TCSA.

El arrancador estará conformado por un interruptor principal, un contactor, un relé de


protección térmica. La señalización de los estados de los ventiladores se debe realizar
utilizando la IHM del tablero.

El arrancador deberá ser suministrado con suficientes contactos auxiliares para las
funciones de señalización y control, y deberá cumplir con lo indicado en la sección
6.3.13.5.

6.5.9.5 Estaciones de control local

EL CONTRATISTA deberá suministrar una estación de control local para cada uno de los
ventiladores.

6.5.10 Bombas

Los sistemas de bombeo deberán ser diseñados de manera que se mantenga una presión
positiva en cualquier condición de operación. Se deberá evitar la cavitación en todas las
condiciones de operación de las bombas.

Las bombas deberán cumplir con los requisitos técnicos aplicables de la última edición de
las normas de "American Hydraulic Institute" o Institución similar equivalente excepto si se
especifica de otra manera en estos documentos y serán suministradas completas con
toda la tubería, aditamentos, codos, válvulas, soportes, instrumentos, elementos de
operación y de control y accesorios necesarios para las líneas de tubería entre equipos
como se indica en los planos de licitación.

En la tubería de succión de las bombas se deberá disponer de sensores indicadores de


presión que envíen la señal al respectivo controlador del sistema, que al recibir señal por
baja presión en la succión, debido a taponamientos o fugas en la tubería, la bomba se
deberá apagar. En la tubería de descarga de cada bomba se deberá tener un sensor
indicador de presión que envíe la señal al controlador, el cual apagará la bomba por baja
presión, y arrancará la bomba de reserva.

6.5.10.1 Curva característica presión-caudal

Las curvas características presión-caudal de las bombas deberán ser constantemente


ascendentes desde el punto de máxima capacidad hasta el punto de no flujo o de máxima
presión. La presión de no flujo no deberá ser menor del 120% de la presión dinámica total
en el punto de mejor eficiencia. El caudal máximo de la bomba no deberá ser menor del
125% deI caudal en el punto de mejor eficiencia y la presión correspondiente no deberá
ser menor del 60% de la presión en ese punto.

Proceso de contratación 029158 424


Empresas P úblicas de Medellín E.S.P.

Las curvas características presión-caudal de las bombas que suministre EL


CONTRATISTA deberán corresponder a las curvas para un diámetro intermedio de los
diferentes rodetes, no mayor que el 90% del máximo diámetro que se pueda instalar en la
respectiva bomba, de tal manera que en el futuro se pueda cambiar la curva
característica, si se requiere, instalando rodetes de diámetros mayores.

Además de la curva anterior, EL CONTRATISTA deberá presentar curvas de eficiencia,


potencia, y presión positiva de succión requerida (NPSH), para rodetes de diferente
diámetro.

6.5.10.2 Potencia de los motores

La potencia de los motores deberá ser tal que el aumento de temperatura o potencia de
placa no se exceda cuando la bomba opere entre el punto de máximo caudal y mínima
presión y el punto de cero flujo y máxima presión, o cuando operen con un rodete de la
dimensión máxima posible y con un caudal hasta un 10% por encima de su valor nominal.

6.5.10.3 Condiciones de operación

Las bombas tanto del sistema abierto como del sistema condensación y el sistema de
agua de evaporación, serán de eje horizontal para acople directo con motores AC, de
succión sencilla, una etapa, con carcasa dividida horizontalmente, para trabajo pesado.

Las bombas deberán cumplir con los siguientes requerimientos:


Sistema abierto o de agua cruda
Tipo de agua Cruda
Bombas 2
Tipo Centrifugas Horizontales de carcasa partida
Caudal (l/s) 119
Cabeza dinámica (m) 14
Velocidad sincrónica (rpm) 1 800
Sistema cerrado de agua de condensación
Tipo de agua Tratada
Bombas 3
Tipo Centrifugas Horizontales de carcasa partida
Caudal (l/s) 59
Cabeza dinámica (m) 14
Velocidad sincrónica (rpm) 1 800
Sistema cerrado de agua de evaporación
Tipo de agua Tratada
Bombas 3
Tipo Centrifugas Horizontales de carcasa partida
Caudal (l/s) 49
Cabeza dinámica (m) 44
Velocidad sincrónica (rpm) 1 800

Proceso de contratación 029158 425


Empresas P úblicas de Medellín E.S.P.

6.5.10.4 Detalles de fabricación

6.5.10.4.1 Carcasa

La carcasa se deberá fabricar de fundición de acero al carbono La succión y la descarga


de las bombas se deberán disponer tal como se indica en los planos de licitación, con
bridas que cumplan lo estipulado en las normas ANSI B 16.5 para una presión de 150 psi.
La carcasa se deberá diseñar de tal forma que los cambios de la velocidad de flujo sean
graduales y que no se requiera desmontar las tuberías de la succión y de la descarga
cuando se vaya a retirar el motor.

La carcasa deberá tener anillos de desgaste en bronce, conexiones para drenaje y en la


descarga deberá tener conexiones para recirculación de agua. La carcasa deberá permitir
el montaje de rodetes de diámetros mayores.

6.5.10.4.2 Rodete

El rodete deberá ser del tipo cerrado, balanceado dinámicamente y fabricado en bronce.
Se deberá maquinar donde se requiera con el fin de obtener un buen ajuste; además, se
deberán pulir las superficies de los canales para el agua. Los rodetes se deberán acoplar
o fijar por medio de tornillos de acero inoxidable y arandelas de presión.

6.5.10.4.3 Eje

El eje de la bomba se deberá fabricar en acero inoxidable y protegido en las superficies


de desgaste por manguitos de una dureza menor que la del eje.

6.5.10.4.4 Sello mecánico

Para evitar fugas de agua durante la operación, se deberán prever sellos mecánicos
rotatorios alrededor del eje, donde éste pase a través de la carcasa. Para que las fugas
sean mínimas, los sellos mecánicos deberán ser del tipo de cabeza rotatoria y de sello
simple.

6.5.10.4.5 Acoples

Las bombas se deberán acoplar al eje del motor por medio de una junta flexible metálica
que compense y permita pequeños desalineamientos axiales y angulares. El acople
deberá ser apropiado para trasmitir la potencia a la velocidad de operación, sin que se
presenten vibraciones torcionales ni rotación de la bomba. El acople deberá tener una
cubierta de protección removible de malla o lámina metálica para seguridad de los
operarios.

Proceso de contratación 029158 426


Empresas P úblicas de Medellín E.S.P.

6.5.10.4.6 Aislamiento de las bombas del circuito de evaporación

Las bombas del circuito de agua de evaporación deberán aislarse térmicamente. El


aislamiento será de poliuretano expandido de 1 ½ pulgada de espesor, vaciado en el sitio
de montaje y cubrirá la carcasa, chumaceras y la porción de base debajo de la carcasa y
las chumaceras. La parte superior de la caja de asilamiento, sobre la linea central de eje
de la bomba, será tratada como una caja independiente, fácil de remover para permitir el
acceso a las chumaceras.

6.5.10.4.7 Motores eléctricos

Los motores de las bombas deberán ser de inducción, del tipo de jaula de ardilla, para
trabajo pesado, con un factor de servicio de 1,15. Los motores deberán tener la potencia
apropiada para accionar continuamente las bombas en el rango de operación
especificada y su velocidad no deberá ser superior a 1800 RPM. Los acoples de los
motores deberán permitir un perfecto alineamiento y que la transferencia de potencia al
eje de la bomba no sea brusca. Los motores deben ser diseñados y fabricados de
acuerdo con lo especificado en el numeral 6.3.

6.5.10.4.8 Placa base

Todas las bombas se deberán suministrar con una placa común para la bomba y el motor.
La placa base deberá ser de construcción robusta, de acero y sus superficies interiores y
exteriores se deberán limpiar con chorro de arena y revestir con una pintura a base de un
silicato inorgánico de zinc. La superficie para soporte de la bomba se deberá maquinar
hasta que quede completamente plana, dentro de una tolerancia de 0,05 mm.

La placa base se deberá reforzar adecuadamente para que tenga suficiente rigidez y
tener perforaciones adecuadas para facilitar el vaciado del hormigón; además, deberán
tener previsiones para el gateo del conjunto motor-bomba. La placa base deberá
suministrarse con pernos que permitan su nivelación.

6.5.10.4.9 Anclaje

Las bombas se deberán suministrar con todos los elementos requeridos para su anclaje, y
en la propuesta se deberá suministrar información detallada del sistema de anclaje
requerido por las bombas, para tomar las previsiones correspondientes en las obras
civiles.

6.5.11 Intercambiadores de calor de placas

EL CONTRATISTA deberá suministrar dos intercambiadores de calor de placas,


compactos, interconectados como se indica en los planos de licitación.

Cada intercambiador de calor deberá disponer de sensores e indicadores de temperatura


y presión e interruptores diferenciales de presión entre las entradas y salidas de agua
tratada y agua cruda.

Proceso de contratación 029158 427


Empresas P úblicas de Medellín E.S.P.

Los intercambiadores de calor de placas deberán ser de un solo paso con todas las
conexiones para el agua localizadas en la parte frontal fija, de tal manera que el equipo
pueda abrirse sin interferir con la tubería.

6.5.11.1 Parámetros de diseño y características generales

Los intercambiadores de calor se deberán diseñar para operar dentro de los siguientes
requerimientos:
Intercambiadores 2
Tipo Placas paralelas
Capacidad (kW) 2970
Fluido a enfriar Agua tratada
Fluido refrigerante Agua cruda
Presión de Diseño, kPa 1000
Presión de Prueba, kPa 1300
Flujo, l/s:
Fluido a enfriar 119
Fluido refrigerante 119
Temperatura de entrada, °C
Fluido a enfriar 36
Fluido refrigerante 25
Temperatura de salida, °C
Fluido a enfriar 30
Fluido refrigerante 31
Caída máxima de presión permisible, kPa:
Lado del fluido a enfriar 100
Lado del fluido refrigerante 100
Factor de ensuciamiento, m² K/W: 0,000035

El equipo consistirá en un bastidor en el cual irán placas independientes, sujetas por un


carril, encajadas entre la parte superior y el seguidor. Las placas deberán estar selladas
con empaques en sus bordes exteriores y alrededor de las entradas puesto que los flujos
de agua cruda y tratada se distribuirán alternativamente entre los pasajes formados por
las placas.

Las placas deberán tener un corrugado para producir turbulencia en el fluido que pasa a
través de ellas, y el espacio entre placas debe permitir el paso de partículas sólidas hasta
de 3 mm.

Los empaques deberán proporcionar un sellado doble entre las corrientes de agua, de
manera que la entremezcla entre el agua cruda y el agua tratada sea imposible. El
espacio interior entre cada sello doble tendrá un respiradero a la atmósfera de forma que
en caso de filtración de agua, esta se pueda detectar visualmente.

Proceso de contratación 029158 428


Empresas P úblicas de Medellín E.S.P.

Las placas deberán ser hechas de acero inoxidable austenítico aleación 254 SMO
equivalente a la norma ASTM A480.

Las placas deben ser intercambiables excepto las del bastidor.

El bastidor de la unidad tendrá en la parte superior un riel de soporte y en la inferior un riel


guía formando una unidad rígida que pueda soportar las placas y el seguidor. El seguidor
permitirá fácil movimiento a lo largo del riel para obtener máximo acceso a la superficie de
las placas.

La parte superior del riel deberá ser desmontable para el fácil manejo y retiro de las
placas individualmente.

Las barras de unión deberán traer mordazas para asegurar las placas con el seguidor y el
bastidor.

El bastidor deberá tener soportes con pernos de anclaje para asegurar al piso y deberá
ser diseñado para permitir la instalación de un 50% de placas adicionales en caso de
requerirse.

El bastidor y el seguidor deberán ser fabricados en acero al carbono fundido con un


terminado en pintura resistente a los químicos. El paso en la placa será arreglado para
tener el agua tratada fluyendo en el circuito primario en contacto con la superficie interna
del bastidor.

6.5.11.2 Empaques

Se deberán suministrar empaques separados para instalar alrededor de los canales de


suministro y de retomo de agua, conformados por las placas adyacentes, tanto del lado
del fluido caliente como del frío, y alrededor de la periferia de las placas del enfriador, de
tal manera que, si hubiera fugas por un empaque, estas salgan a la atmósfera en lugar de
mezclarse con el otro fluido. Los empaques se deberán moldear en una sola pieza a partir
de caucho de nitrilo.

6.5.11.3 Boquillas y bridas

Las bridas de las boquillas a las cuales se conectarán las líneas de tubería para el
suministro y descarga, tanto del agua del circuito abierto como del agua del circuito de
condensación, se deberán diseñar para una presión de 1030 kPa, y sus dimensiones y
tipo de cara deberán estar de acuerdo con lo estipulado en la norma ANSI B16.5. Las
boquillas que estén por fuera de la anterior norma, se deberán fabricar siguiendo los
procedimientos de diseño del código ASME. En las boquillas se deberán dejar conexiones
para manómetros y termómetros, además de conexiones con válvulas de aislamiento y
tomas de manguera para el sistema manual de lavado con solución de químicos.

La superficie interior de las boquillas en contacto con agua cruda se deberá revestir con
una capa de un metal resistente a los ácidos de las soluciones para el lavado periódico

Proceso de contratación 029158 429


Empresas P úblicas de Medellín E.S.P.

del enfriador. También se deberá disponer una conexión con válvulas en las boquillas
para recircular la solución ácida para las operaciones de lavado, con el fin de remover los
crecimientos orgánicos.

6.5.11.4 Válvulas mariposa motorizadas

Las válvulas mariposa deberán diseñarse y fabricarse de acuerdo con las normas AWWA
C-504. El mecanismo de operación deberá tener la suficiente capacidad para operar la
válvula a la máxima presión diferencial, ya sea que ésta esté instalada horizontal o
verticalmente y para accionamiento tanto manual como con actuador eléctrico. El cuerpo
de la válvula deberá ser del tipo “Wafer”, fabricado en acero inoxidable tipo AISI 304 o
AISI 316, para instalar entre bridas.

El disco deberá diseñarse para que el esfuerzo de trabajo sea como máximo el 80% del
esfuerzo último del material, cuando la válvula opere a la máxima presión diferencial, y se
deberá fabricar en acero inoxidable tipo AISI 304 o AISI 316.

El eje de la válvula deberá ser de acero inoxidable 18,8 tipo AISI 304 o AISI 316.

Los asientos de la válvula deberán ser de caucho natural o sintético, de alta resistencia a
la tensión y con la elasticidad apropiada para este tipo de aplicación.

El torque nominal del accionamiento de las válvulas deberá ser suficiente para mantener
el disco de la válvula en su posición totalmente abierta o cerrada. Se deberá suministrar
un indicador de posición del disco, de fácil acceso para su lectura.

Los accionamientos manuales deberán ser del tipo de palanca para válvulas hasta de 10”
de diámetro y del tipo volante para válvulas de diámetro mayor.

Los actuadores eléctricos y manuales de las válvulas deberán diseñarse conforme a las
normas AWWA C 504.

El motor eléctrico deberá tener un torque igual o mayor que 1,5 veces el torque requerido
para operar la válvula con la máxima presión diferencial, y un dispositivo para protegerlo
de sobrecalentamientos de los devanados.

El mecanismo de transmisión deberá ser totalmente cerrado, lubricado por aceite y


apropiado para operar en cualquier posición. Los engranajes del mecanismo de
transmisión deberán ser de construcción robusta y que permitan su inspección o
desensamble sin necesidad de retirados de su sitio de montaje.

El reductor, el motor eléctrico y los accesorios se deberán suministrar completamente


instalados y cableados a la válvula. Cada actuador eléctrico se deberá suministrar con un
volante para operación manual.

La operación manual se deberá efectuar por medio de una caja de transmisión con un
mecanismo que desembrague automáticamente si por algún motivo el motor se vuelve a

Proceso de contratación 029158 430


Empresas P úblicas de Medellín E.S.P.

energizar, cuando la válvula se esté operando manualmente. La operación eléctrica no


deberá permitir la operación manual.

Los operadores eléctricos se deberán controlar remotamente. Cada operador deberá


incluir un encerramiento del tipo NEMA IV, caja de control, además de los siguientes
elementos de control:
• Contactores y relés de apertura y cierre
• Elementos de protección térmica del motor
• Interruptores límite, para limitar las posiciones del disco de la válvula, con contactos
para control y señalización remota con lámparas indicadoras, rojas para la posición
totalmente abierta y verdes para la posición totalmente cerrada
• Dos interruptores para proteger el motor o los asientos de la válvula cuando el valor
del torque sobrepase el valor nominal
• Borneras terminales para conexión de las señales remotas.
• Borneras para los circuitos de fuerza y control

6.5.11.5 Instrumentos

En las boquillas de suministro y descarga, tanto en el lado del fluido frío como en el lado
del fluido caliente se deberán instalar transmisores indicadores de presión y transmisores
indicadores de temperatura, estos instrumentos deberán ser como se especifica en la
sección 6.3.12.5.

6.5.11.6 Limpieza del intercambiador

Se deberá prever, para cuando las pérdidas de presión a través del enfriador sean
excesivas, un sistema automático de retrolavado, accionado por válvulas eléctricas
reguladas por un temporizador. El tablero de control se deberá diseñar para instalar en la
pared, cerca a los intercambiadores. Los equipos se deberán diseñar para alimentarlos
desde un circuito trifásico a 480 Vc.a., 60 Hz. EL CONTRATISTA deberá suministrar un
transformador de control para cada intercambiador con el fin de obtener una tensión, para
el circuito de control, de 120 Vc.a., 60 Hz.

El sistema de control del retrolavado deberá proveer una operación automática, la cual se
iniciará cuando la bomba de agua cruda entre en operación y terminará cuando dicha
bomba salga de servicio. La señal se deberá dar a través de un contacto normalmente
abierto que se cierre para dar la orden de activar el control automático para el retrolavado.
El sistema de control deberá prever una operación manual en la cual, mediante
pulsadores instalados en el tablero de control, se pueda iniciar o parar a voluntad el
retrolavado del intercambiador, cuando la bomba de agua cruda se encuentre en
operación.

Proceso de contratación 029158 431


Empresas P úblicas de Medellín E.S.P.

En el tablero de control se deberán dejar contactos independientes, libres de potencial,


para señalización remota y que indiquen el mal funcionamiento de las válvulas, caídas de
presión excesivas y fallas en el sistema de control.

La señalización en el tablero de control se deberá efectuar por medio de lámparas con


bombillas LED’s, tipo bayoneta. La señalización deberá incluir, como mínimo, las
condiciones de sistema en operación, sistema listo para operación, falla y caída de
presión excesiva.

Para complementar el sistema de retrolavado, se deberá implementar un sistema portátil,


para que recircule, cuando el intercambiador esté fuera de servicio, una solución de
químicos, como método adicional para la limpieza del intercambiador. La solución de
químicos recomendada por EL CONTRATISTA se deberá bombear en un circuito cerrado
cuantas veces sea necesario. Este sistema será común para todos los intercambiadores y
se accionará manualmente. El sistema se deberá suministrar completo con una bomba de
2,5 l/s de capacidad y 5 mca de presión para la recirculación de químicos, un tanque de
almacenamiento de la solución de un volumen de 400 L, filtros, mangueras para conexión
a los intercambiadores, válvulas, instrumentos, cables, y demás accesorios necesarios
para poner en funcionamiento el sistema. El sistema deberá ser adecuado para
alimentarlo desde una toma trifásica 208 V, 60 Hz.

6.5.11.7 Pruebas

A cada intercambiador de calor se le deberán efectuar las siguientes pruebas en fábrica:

Prueba de hermeticidad a una presión de 1,5 veces la presión de diseño

Prueba de caída de presión (no se debe exceder el valor de 140 kPa en el lado caliente y
120 kPa en el lado frío)

Cada intercambiador de calor deberá estar certificado por el Código ASME (ASME Stamp)

6.5.12 Filtros autolimpiantes

6.5.12.1 Descripción general

Los filtros autolimpiantes se deberán instalar en la línea de suministro de agua cruda de


cada intercambiador de calor del sistema de aire acondicionado con el fin de evitar la
entrada de partículas o sedimentos que puedan obstruir o afectar la confiabilidad en la
operación de dichos intercambiadores.

6.5.12.2 Localización

Los filtros autolimpiantes se instalarán en donde se indica en los planos de licitación.

Proceso de contratación 029158 432


Empresas P úblicas de Medellín E.S.P.

6.5.12.3 Parámetros de diseño y características generales

Los filtros autolimpiantes se deberán diseñar para operar dentro de los siguientes
requerimientos:

Filtros 2
Tipo Autolimpiante
Capacidad (l/s) 119
Diámetro entrada (mm) 250
Tamaño partícula (μm) 100
Caída máxima de presión permisible, kPa 20
Fluido a filtrar Agua cruda (Ver 6.1.6)

Los filtros se deberán diseñar, fabricar e inspeccionar de acuerdo con lo exigido en la


sección VIII, División 1, del código ASME.

Los filtros deberán ser de un diseño compacto, liviano, de fácil desmontaje y


mantenimiento.

La operación automática de limpieza deberá efectuarse a intervalos regulares sin que se


interrumpa el proceso de filtrado; los filtros se deberán suministrar con las válvulas e
instrumentos necesarios para una correcta operación y fabricarse de un material
adecuado que resista la corrosión.

Se deberá diseñar un sistema de drenaje automático por medio de válvulas y los


instrumentos necesarios que permita el paso de los sedimentos hacia los tubos de
aspiración de las turbinas, sin interrumpir la operación normal.

6.5.12.4 Carcasa

La carcasa de los filtros autolimpiantes se deberá fabricar en acero cromo níquel, y se


deberá diseñar para instalarla en la línea de agua cruda de cada intercambiador de calor.

6.5.12.5 Canastilla

La canastilla cilíndrica se deberá fabricar en acero inoxidable y no deberá permitir el paso


de partículas mayores de 100 μm de diámetro.

La canastilla se deberá diseñar para resistir la máxima presión diferencial en su superficie,


con la mínima deformación elástica posible. Además, se deberá diseñar de fácil acceso
para el montaje y el mantenimiento.

Proceso de contratación 029158 433


Empresas P úblicas de Medellín E.S.P.

6.5.12.6 Bridas

Las bridas a las cuales se conectarán las líneas de tubería para el suministro y descarga
de agua deberán diseñarse de acuerdo con lo estipulado en la norma ANSI B16.5 y
deberán ser de acero inoxidable y se deberán suministrar con sus respectivos pernos y
empaques.

6.5.12.7 Control

El control de los filtros autolimpiantes se realizará desde el tablero de control del circuito
abierto de agua cruda +TCCA. La tensión eléctrica para la operación de las válvulas
deberá ser suministrada por EL CONTRATISTA desde este tablero y para lo cual deberá
tener en cuenta la distancia entre la ubicación del tablero de control y el filtro.

El sistema de control de los filtros autolimpiantes deberá proveer una operación


automática, la cual se iniciará cuando se detecte una presión diferencial alta a través del
filtro en servicio. El sistema de control deberá prever una operación manual en la cual,
mediante órdenes dadas desde la IHM, se pueda iniciar o parar a voluntad el retrolavado
del filtro, sin que se afecte la operación del sistema de enfriamiento de unidades.

Se debe indicar en el interfaz hombre-máquina (IHM) del tablero de control del sistema de
ventilación, las posiciones de las válvulas e indicar una condición de mal funcionamiento
de las válvulas o del sistema. Desde la IHM de dicho tablero, se podrá también operar
manualmente el sistema de retrolavado.

6.5.13 Tanques de expansión

EL CONTRATISTA suministrará dos tanques uno para el circuito de agua de


condensación y otro para el circuito de agua de evaporación, como se indica en los planos
de licitación, los cuales proporcionarán un medio para compensar los sistemas. Deberá
ser posible drenar estos tanques sin necesidad de vaciar el sistema. Se suministrará una
conexión a la entrada con válvula de bola para tratar el agua o inyectar productos
químicos. Con los tanques se deberán suministrar indicadores e interruptores de nivel,
presión y temperatura, tapa hermética para inspección y mantenimiento, y boquillas para
tubería de aireación y tubería de rebose.

Los tanques deberán ser fabricados con base metálica para su fijación al piso y deberán
estar provistos de las boquillas necesarias de manera que se facilite la conexión y
desconexión de las tuberías sin necesidad de removerlos. Los tanques deberán poseer
una placa de identificación donde se indique la presión máxima, presión de diseño, el
volumen total y demás datos que EL CONTRATISTA o LAS EMPRESAS crean
necesarios para su completa identificación.

Todas las boquillas para la conexión de las tuberías deberán ser roscadas a menos que
LAS EMPRESAS indique lo contrario.

Los tanques de expansión deberán ser fabricados en polietileno.

Proceso de contratación 029158 434


Empresas P úblicas de Medellín E.S.P.

EL CONTRATISTA revisará la posición de los tanques para garantizar que estén en el


punto mas alto de la tubería de cada sistema.

6.5.14 Tubería, válvulas, accesorios y soportes

6.5.14.1 Tubería y accesorios

Las tuberías deberán ser de acero sin costura ASTM A53 Grado B o ASTM A106 Grado B
Cédula 40 hasta 10 pulgadas de diámetro y de espesor de pared estandar para la tubería
de mayor diámetro, con accesorios de acero con capacidad de 150 psi y bridas para
soldar donde esté conectada a válvulas u otro equipo que disponga de bridas. Los
extremos de la tubería deberán suministrarse biselado y protegidos para evitar daños.

Los codos y accesorios deberan ser de acero al carbono ASTM A234 Grado B sin
costura, en los diámetros nominales y espesores de pared correspondientes a la tubería
cedula 40 o espesor estandar, radio corto. Las dimensiones deberán estar de acuerdo con
lo estipulado en la norma ANSI B16.9, excepto los codos, los cuales deberán cumplir con
lo estipulado en la norma ANSI B128.

6.5.14.2 Válvulas

6.5.14.2.1 Características generales

Las dimensiones y perforaciones de las bridas de las válvulas deberán estar de acuerdo
con las normas ANSI B16.5, clase 150. Las válvulas de diámetro hasta 2 ½ pulgadas
serán fabricadas en bronce y para roscar y las de diámetros mayores serán fabricadas
con cuerpo de acero y con bridas.

6.5.14.2.2 Válvulas mariposa

Las válvulas mariposas manuales y motorizadas deberán ubicarse en los sitios ubicados
en los planos y deberán estar de acuerdo con lo que se especifica en la sección 6.3.14.8.

6.5.14.2.3 Válvulas de retención

Las válvulas de retención deberán ubicarse en los sitios ubicados en los planos y deberán
estar de acuerdo con lo que se especifica en la sección 6.3.14.8.

6.5.14.2.4 Válvulas de bola

Las válvulas de bola deberán ubicarse en los sitios ubicados en los planos y deberán
estar de acuerdo con lo que se especifica en la sección 6.3.14.8.

6.5.14.3 Uniones bridadas

Las bridas deberán ser de clase 150 psi, del tipo cuello soldable (welding neck) de cara
saliente de acuerdo con la norma ANSI B16.5 de acero al carbono forjado.

Proceso de contratación 029158 435


Empresas P úblicas de Medellín E.S.P.

6.5.14.4 Espárragos y pernos

Los espárragos y pernos para las uniones bridadas se deberán fabricar en acero al
carbono ASTM A325, con cabeza hexagonal.

Los espárragos se deberán roscar por ambos extremos. Los espárragos y pernos se
deberán suministrar con sus correspondientes tuercas y arandelas. Las tuercas deberán
ser hexagonales, para trabajo pesado de acuerdo con ASTM A194 Grado 2H y
dimensionarse conforme a lo estipulado en la norma ANSI B18.2; las roscas de los pernos
y de las tuercas deberán estar de acuerdo con la norma ANSI B1.1.

6.5.14.5 Soportes de tubería

En los planos de licitación se muestran los tipos de soportes más utilizados en la


instalación de las tuberías. EL CONTRATISTA deberá verificar estos tipos de soportes o
seleccionar otros tipos que él considere más convenientes; pero en todo caso deberá
someter a la aprobación de LAS EMPRESAS las memorias de diseño para su fabricación,
en las cuales se deberán tener en cuenta los requisitos aplicables de los estipulados en la
sección 6.3.14.

Los soportes se deberán fabricar en acero negro y luego galvanizarse por inmersión en
caliente, de acuerdo con lo estipulado en la norma ASTM A153. Luego de galvanizados
los soportes se deberán someter a un tratamiento de pintura de acuerdo con el
procedimiento especificado para los ductos en la sección 6.3.20.

El valor de los soportes estará incluido dentro del costo de suministro de tubería y
accesorios.

6.5.14.6 Purgas y drenajes

Se colocaran válvulas de drenaje en todas las partes bajas de la tubería y válvulas de


purga automática en todas las partes altas de la red o en aquellos puntos donde se
acumule el aire.

6.5.14.7 Aislamiento de tuberías

Las tuberías para el manejo del agua de evaporación incluyendo todas las uniones,
válvulas y bridas, levará aislamiento térmico de poliuretano de celdas cerradas de
35kg/m3 de densidad, en cañuelas preformadas de una pulga de espesor para diámetros
de tubería hasta una pulgada y en 1 ½ pulgada de espesor para diámetros mayores.

Todo el aislamiento estará recubierto por una barrera de vapor continua del tipo foil de
aluminio u papel kraft reforzado con filamento de fibra de vidrio. La barrera de vapor no
tendrá fisuras, grietas ni perforaciones y será instalada de tal forma que no tenga partes
del aislamiento expuestas a la atmósfera.

Proceso de contratación 029158 436


Empresas P úblicas de Medellín E.S.P.

Adicionalmente, como acabado final dicha tubería se recubrirá con lamina de aluminio
grafado de 0.7 mm de espesor, asegurándola con bandas de aluminio. No se permitirá el
uso de tornillos para asegurar este recubrimiento.

Todas las bridas, válvulas y accesorios serán aisladas con segmentos de aislamiento
cortados, del mismo espesor del aislamiento de la tubería adyacente.

Todas las tuberías después de ser probadas, y para el caso de las redes de agua del
circuito de evaporación antes de ser aisladas deberán ser sometidas a un sistema de
limpieza en su superficie externa y protegidas mediante pintura anticorrosiva inorganica
de zinc con un espesor mínimo de pintura seca de 4 mills. Esta protección también se
aplicará a todos los soportes de la tubería.

6.5.15 Instrumentos

El CONTRATISTA deberá suministrar todos los instrumentos solicitados en los planos y


especificaciones técnicas y que sean requeridos para garantizar la operación y
mantenimiento adecuados del sistema.

6.5.15.1 Medidores de flujo

Los medidores de flujo deberán ser para montaje entre bridas, las cuales deberán ser de
acero inoxidable tipo AlSl AISI 316 y tener sus dimensiones de acuerdo con lo indicado en
la norma ANSI B 16.5 clase 150 y deberán estar de acuerdo con lo que se especifica en la
sección 6.3.12.5.

6.5.15.2 Medidores y transmisores de presión

Los medidores y transmisores de presión deberán estar de acuerdo con lo que se


especifica en la sección 6.3.12.5.

6.5.15.3 Medidores e indicadores de temperatura

Los medidores e indicadores de temperatura se deberán fabricar de acuerdo con lo


especificado en la sección 6.3.12.5.

6.5.16 Sistema de control y supervisión

6.5.16.1 Descripción del sistema

El sistema de ventilación y aire acondicionado de la central estará conformado por un


circuito abierto de agua cruda, un circuito cerrado de agua de condensación para los tres
enfriadores (chillers), un circuito de agua de evaporación para las unidades manejadoras
de aire UMAS de las diferentes áreas de la central y dos sistemas de extracción de aire
por ventiladores.

Proceso de contratación 029158 437


Empresas P úblicas de Medellín E.S.P.

El circuito abierto de agua cruda, estará conformado por dos grupos paralelos de bombas,
filtros, válvulas motorizadas e intercambiadores de calor; uno de los cuales operará como
principal y el otro de respaldo.

El circuito de agua de condensación tendrá tres grupos de equipos, dos principales y uno
de respaldo, con sus respectivos intercambiadores de calor, bombas, válvulas
motorizadas y un tanque de agua de compensación; para tres unidades de enfriamiento
de agua, dos de los cuales operarán como principales y uno de respaldo

El circuito de agua de evaporación, similar a los anteriores, contará con tres grupos de
bombas, filtros, válvulas motorizadas y un tanque de compensación.

Las unidades manejadoras de aire UMAS, conformarán tres estaciones de ventilación


para las diferentes áreas de la central, además de las UMAS para la ventilación de cada
una de las celdas de transformadores y los sistemas de extracción, compuestos por las
siguientes unidades y ventiladores de extracción:

Estación de ventilación 1 para la caverna de máquinas: UMAS 1, 2 y 3 (dos unidades


operarán como principales y una de respaldo); ventilador de extracción E2.

Estación de ventilación 2 para la caverna de transformadores: UMAS 4, 5 y 6 (dos


unidades operarán como principales y una de respaldo)

Estación de ventilación 3 para el edificio de control: UMAS 7 y 8 (una operará como


principal y la otra de respaldo); ventilador de extracción E1.

Celda de transformador 1: UMA 9

Celda de transformador 2: UMA 10

Celda de transformador 3: UMA 11

Celda de transformador 4: UMA 12

Celda de transformador 5: UMA 13

Celda de transformador 6: UMA 14

El CONTRATISTA deberá suministrar los equipos con sus respectivos tableros de control,
supervisión y fuerza, provistos de los arrancadores de los motores.

Los motores de las bombas y ventiladores serán trifásicos del tipo de inducción de jaula
de ardilla para 460 V c.a., 60Hz y deberán cumplir con los requerimientos especificados
en el numeral de materiales eléctricos de las especificaciones técnicas generales.

Los tableros de control eléctrico para el sistema de ventilación y aire acondicionado


deberán tener para cada uno de los motores de las UMAS y ventiladores un arrancador

Proceso de contratación 029158 438


Empresas P úblicas de Medellín E.S.P.

directo a pleno voltaje, con protección por medio de interruptores automáticos


termomagnéticos para sobrecarga y cortocircuito y con protección térmica para los
motores. Cada arrancador deberá incluir un transformador auxiliar de control 480/120
V c.a., 60 Hz, protegido con interruptor termomagnético para alimentación del circuito de
operación y señalización.

El voltaje disponible para alimentación de las válvulas motorizadas es de 480 V c.a., si se


requiere de otro nivel de voltaje, EL CONTRATISTA deberá suministrar los
trasformadores y elementos necesarios para alimentar las válvulas motorizadas.

6.5.16.2 Filosofía de operación

Se tendrán tres niveles de control y modos de control manual y automático, En el nivel 1


de control se tendrán los chillers, las UMA´s y los tableros locales, en el nivel dos de
operación, se tendrá un control que recoge de todos los subsistemas de nivel 1, y el nivel
3 de operación se maneja desde el computador de servicios auxiliares eléctricos y
mecánicos comunes. Teniendo en cuenta un estado normal de operación se deberá dar la
siguiente secuencia de operación:

El sistema de ventilación y aire acondicionado para el arranque tendrá la siguiente


secuencia de operación:

Prender UMAs
• Se verificará que todos los sistemas de alimentación de energía a los equipos estén
disponibles.
• Se verificará que el nivel de agua de los tanques de compensación, del circuito de
agua de evaporación como del circuito de agua de condensación, esté en los
niveles aceptables para operación.
• Abrir los reguladores de volumen de las unidades manejadoras de aire
seleccionadas como principal, de las estaciones de ventilación a operar.
• Prender los ventiladores de las UMAs seleccionadas como principales de la estación
de ventilación.
• Energizar las válvulas motorizadas de paso de agua de evaporación a los
serpentines de las UMAs, seleccionadas como principal, simultáneamente con la
entrada en operación de los ventiladores.

El sistema de control de manejo de cada una de las estaciones de ventilación y de los


recintos de los transformadores, recibirá las señales de un sensor de temperatura del aire
de retorno de cada sistema de ventilación para controlar la válvulas de tres vías
correspondiente a cada unidad manejadora de aire UMA, regulando el caudal de agua a
pasar por cada serpentín, para mantener la temperatura deseada en cada lugar.

Prender sistema de agua de evaporación

Proceso de contratación 029158 439


Empresas P úblicas de Medellín E.S.P.

Verificar que los sistemas de alimentación de energía a los equipos estén disponibles.

Prender bomba de suministro de agua de evaporación, seleccionada como principal.

Abrir válvula motorizada a la entrada del evaporador, de la unidad de enfriamiento de


agua seleccionada como principal, simultáneamente con la entrada en operación de la
bomba de suministro de agua de evaporación.

Prender sistema de agua de condensación

Verificar que los sistemas de alimentación de energía a los equipos estén disponibles.

Prender bomba de suministro de agua de condensación, seleccionada como principal.

Energizar la válvula motorizada a la entrada del condensador de la unidad de enfriamiento


de agua, seleccionadas como principal, simultáneamente con la entrada en operación de
la bomba de suministro de agua de condensación.

Energizar la válvula motorizada a la entrada del agua de condensación al intercambiador


de calor del tipo de placas paralelas, seleccionadas como principal, simultáneamente con
la entrada en operación de la bomba de suministro de agua de condensación.

Prender sistema de agua cruda

Verificar que los sistemas de alimentación de energía a los equipos estén disponibles.

Prender bomba de suministro de agua cruda, seleccionada como principal.

Energizar la válvula motorizada a la entrada de agua cruda del intercambiador de calor,


seleccionado como principal, simultáneamente con la entrada en operación de la bomba
de suministro de agua cruda.

Prender unidades de enfriamiento (“chillers”)

Verificar que los sistemas de alimentación de energía a los equipos estén disponibles.

Arrancar unidades de enfriamiento, seleccionadas como principales.

El compresor, la bomba de lubricación y los equipos auxiliares para la operación de las


unidades de enfriamiento de agua, seleccionadas como principal, deberán entrar en
operación.

En caso de falla de cualquiera de los sistemas de agua, por problemas en las bombas o
por que alguna de las válvulas asociadas a cada circuito de agua no abre, o por falla en
las unidades de enfriamiento; el control del sistema deberá transferir automáticamente a
la bomba, intercambiador y válvulas de respaldo del circuito de agua en falla, o a la UMA
o unidad de enfriamiento de respaldo. En caso de falla simultánea de las dos bombas de

Proceso de contratación 029158 440


Empresas P úblicas de Medellín E.S.P.

un mismo circuito de agua, deberán salir simultáneamente de servicio las unidades de


enfriamiento de agua. Las unidades manejadoras de aire deberán continuar operando.

En el evento que varios de los ventiladores de las unidades de manejo de aire UMAS
fallen, deberán continuar en operación las bombas, el intercambiador de calor y la unidad
de enfriamiento de agua mientras permanezcan UMAS en operación de cualquiera de las
estaciones de ventilación o de las celdas de transformadores.

Al presentarse fallas en el sistema de alimentación de energía principal o haya


transferencia del sistema principal al sistema de emergencia (plantas diesel) o viceversa,
el sistema de ventilación y aire acondicionado deberá entrar a operar nuevamente
después de un tiempo ajustable entre 2 a 5 minutos, después de haber fallado el
suministro de energía. La operación del sistema de enfriamiento del sistema de
ventilación y refrigeración está condicionada a la disponibilidad de energía en la central,
es decir, dependiendo de la fuente de alimentación de energía que se encuentre en
operación y de las condiciones del sistema. El CONTRATISTA deberá considerar
enclavamientos que eviten que los equipos de enfriamiento entren en operación cuando el
sistema eléctrico de la central se encuentre en condiciones de emergencia. Estos
enclavamientos serán suministrados por otros, utilizando el computador de servicios
auxiliares de la central (nivel 3).

6.5.16.2.1 Parada del sistema de ventilación y aire acondicionado

La parada del sistema de ventilación y de aire acondicionado, se deberá realizar


siguiendo los pasos inversos a la secuencia de arranque del sistema, o sea que primero
deberán salir de operación las unidades enfriadoras, enseguida cerrar la válvula
motorizada a la entrada de agua cruda del intercambiador de calor y apagar la bomba de
suministro de agua cruda, continuando sucesivamente con los sistemas de agua de
evaporación, condensación y por último apagando las unidades manejadoras de aire
UMAS.

Se deberá tener en cuenta, que para apagar las bombas de evaporación, primero se
deberán sacar de operación las unidades enfriadoras (“chillers”), y transcurrido un tiempo
después se podrán parar las bombas de evaporación, debido a la inercia de las unidades
enfriadoras. El tiempo deberá ser determinado por el fabricante de las unidades
enfriadoras.

Si en alguna de las áreas de la casa de maquinas se presenta incendio, el sistema contra


incendio dará una señal al tablero +TCSA, para apagar el sistema de ventilación que esté
en servicio y cerrar los reguladores de volumen. La reposición del sistema de aire
acondicionado se podrá hacer manualmente desde el nivel 3 de control cuando haya sido
repuesto a condiciones normales el sistema contra incendio.

Proceso de contratación 029158 441


Empresas P úblicas de Medellín E.S.P.

6.5.16.3 Sistema de control y señalización

El sistema de control deberá dar señalización remota del estado de operación de cada
uno de los equipos, en operación, fuera de servicio, o falla, y para la indicación del estado
de cada válvula, abierta, cerrada o falla. En general deberá dar indicación de todos los
equipos y medidas utilizadas en sistema.

EL CONTRATISTA deberá coordinar todas las señales y enclavamientos que requieran


las unidades de enfriamiento de agua para su correcto funcionamiento, tanto en modo
automático como en modo manual.

El sistema de control deberá detectar y anunciar fallas del sistema de ventilación y aire
acondicionado. Las alarmas que se deben generar incluyen entre otros:
• Bajo nivel en los tanques de compensación.
• Alta temperatura en casa de máquinas y caverna de transformadores; si su valor
excede la temperatura de ajuste de los termostatos.
• Aumento excesivo de la caída de presión a través de los filtros localizados en las
unidades de manejo de aire. en los filtros de agua cruda y en los intercambiadores
de calor.
• Falla en la apertura de cualquiera de las válvulas.
• Falla en la operación o en la entrada en servicio de cualquiera de los equipos del
sistema de aire acondicionado.
• Falla en la apertura de los reguladores de volumen.

El sistema de control deberá, dentro del proceso del manejo de aire, controlar y supervisar
los siguientes sistemas de extracción de aire, los cuales deben operar en forma
permanente y solo deben apagarse en caso de incendio en la central:

Sistema de extracción E-1

El ventilador E-1 de operación continua se deberá poner en servicio mediante la interfaz


hombre maquina (IHM), en modo manual para efectos de pruebas y mantenimiento o en
modo automático operado por el sistema de control.

Sistema de extracción E-2

El ventilador E-2 de operación continua, se deberá poner en servicio mediante la interfaz


hombre maquina (IHM), en modo manual para efectos de pruebas y mantenimiento o en
modo automático operado por el sistema de control.

Proceso de contratación 029158 442


Empresas P úblicas de Medellín E.S.P.

6.5.16.4 Alcance del Sistema de Control y Supervisión

6.5.16.4.1 Tableros

El sistema de ventilación y aire acondicionado esta conformado por un circuito cerrado de


agua de evaporación, un circuito cerrado de agua de condensación, un sistema abierto de
agua cruda, chillers y unidades de manejo de aire (UMA).

Adicionales a los tableros de control local de los enfriadores +TCFEVx y de las UMAs
+TCUEVx se deben suministrar los siguientes tableros, los cuales tienen la siguiente
designación:

Los tableros que conforman el sistema tendrán la siguiente designación:

• Tablero local de control, supervisión y fuerza del circuito abierto de agua cruda –
+TCCA

• Tablero local de control, supervisión y fuerza del circuito cerrado de agua de


evaporación y agua de condensación +TCEC

• Tablero de control conjunto del sistema de ventilación y aire acondicionado TCSA

Cada unidad de manejo de aire (UMA) se deberá controlar por un controlador propio del
equipo, que recibirá la señal de un transmisor de temperatura, del aire de retorno de cada
sistema de ventilación y de cada recinto de transformador. El controlador hará accionar la
válvula de tres vías, regulando el caudal de agua a pasar por cada serpentín, para
mantener la temperatura deseada en cada lugar.

Los enfriadores de agua (“chillers”) deberán ser controlados por un controlador propio del
equipo que recibirá señales de temperatura y presión para realizar el control de la
temperatura del agua de evaporación tratada y que es enviada la las unidades de manejo
de aire (UMA). (Ver planos con los diagramas de bloques de los tableros del sistema de
control y supervisión).

Los tableros deberán cumplir con los requerimientos aplicables dados en las
especificaciones generales

El CONTRATISTA deberá proveer los módulos de comunicaciones necesarios para la


conexión a la red de control que interconecta el nivel 2 de control con el nivel 3. La red
tendrá como medio físico de comunicación fibra óptica y protocolo IEC 60870-5-104. EL
CONTRATISTA deberá suministar un modulo de comunicaciones redundante con
conectores ST metálicos.

Todos los componentes eléctricos y de control deben cumplir con lo indicado en la


secciones 6.3.12 y 6.3.13 de la presente especificación, así como las normas aplicables.

Proceso de contratación 029158 443


Empresas P úblicas de Medellín E.S.P.

Los tableros de control supervisión y fuerza estará conformado por dos secciones
principales; sección de control y supervisión y la sección de fuerza. Los tableros de control
se diseñarán y fabricarán de acuerdo con la sección 6.3.13.9.

En las IHM de cada tablero de control se deberá poder observar los estados de todos los
equipos, la señalización de las alarmas y la lectura de la totalidad de las variables
utilizadas en el proceso (presión, temperatura y flujo).

6.5.16.4.1.1 Tablero local de control del circuito abierto de agua cruda + TCCA-
Sección de control y supervisión

Este tablero tendrá como función controlar la recirculación de agua cruda a través de un
par de intercambiadores de calor; el sistema mecánico tiene una lógica redundante que
será manejada por el controlador del tablero TCCA, tanto para el manejo de bombas,
como de las válvulas motorizadas sobre la línea y de los filtros y de los propios
intercambiadores.

El CONTRATISTA deberá suministrar un controlador el cual deberá ser programado y


configurado para el control y supervisión de dos bombas, dos válvulas motorizadas, dos
filtros, dos intercambiadores, instrumentación y distribución eléctrica para el
accionamiento de los equipos. El controlador del tablero +TCCA de nivel 1 de control
deberá cumplir las especificaciones generales del numeral 6.3.12.4.. El controlador
deberá estar conectado con el tablero +TSCA mediante un puerto de comunicaciones
redundante, utilizando fibra óptica como medio físico de conexión y utilizando un protocolo
normalizado.

El CONTRATISTA deberá adicionar las señales de control y supervisión complementarias


que él considere necesarias para garantizar la operación segura y confiable del sistema
que maneja el circuito abierto para la recirculación de agua cruda.

En el tablero de control del sistema de recirculación de agua cruda se seleccionarán los


siguientes niveles y modos de control:

Nivel 1 (Local – Manual)

En este modo se realiza el comando manual individual por pasos del sistema abierto de
recirculación de agua cruda. La operación manual se realiza a través de la interfaz
hombre – maquina IHM.

Nivel 2

Transfiere el control al Nivel 2 de control, tablero conjunto del sistema de ventilación y aire
acondicionado (TCSA).

Proceso de contratación 029158 444


Empresas P úblicas de Medellín E.S.P.

Estado Mantenimiento:

En esta selección, el control bloqueará los comandos locales y remotos.

El nivel 1 de control se utilizará solo en caso de pruebas, mantenimiento o fallas en el


tablero centralizado del sistema de ventilación y aire acondicionado (+TCSA). En este
nivel de operación solo se pueden manipular las válvulas y motores de forma manual.

A través de la IHM del tablero se habilitará el nivel 2 de control para operación conjunta
del sistema ventilación y aire acondicionado (+TCSA), que será la operación normal del
sistema.

El tablero deberá disponer de una selección para el estado de mantenimiento, que dará
enclavamiento sobre las bombas y válvulas.

El CONTRATISTA deberá suministrar todo el cableado y accesorios necesarios para la


alimentación de los equipos que necesiten voltaje regulado a 120 V c.a desde los tableros
de control por él suministrados.

El CONTRATISTA deberá suministrar todo el cableado y accesorios necesarios para la


alimentación de los equipos que necesiten voltaje no regulado a 120 V c.a desde los
tableros por él suministrados.

El tablero TCCA, estará ubicado en la galería de compuertas tal como se muestran en los
planos de licitación.

En los planos se presenta el alcance por parte del CONTRATISTA.

El alcance del CONTRATISTA comprende la conexión de señales de comando e


indicación de los equipos de su suministro al tablero de control TCCA y del tablero hacia
el tablero de control conjunto del sistema de ventilación y aire acondicionado (+TCSA).
Sección de fuerza

EL CONTRATISTA suministrará instalado en la sección de fuerza del tablero todos los


arrancadores completos de las bombas, las alimentaciones de las válvulas motorizadas y
demás servicios auxiliares del sistema de agua cruda. EL CONTRATISTA deberá
suministrar los transformadores auxiliares necesarios para adaptar los voltajes disponibles
a los requerimientos de sus equipos.
6.5.16.4.1.2 Tablero local de control de los circuitos cerrados de agua de
evaporación y condensación +TCEC
Sección de control y supervisión

Este tablero tendrá como función controlar la recirculación de agua tratada de los circuitos
de agua de condensación y de agua de evaporación, por las unidades enfriadoras de
agua (“chillers”), por los intercambiadores de calor y por las unidades para el manejo del

Proceso de contratación 029158 445


Empresas P úblicas de Medellín E.S.P.

aire (UMAS), de la caverna de máquinas, el edificio de control, la caverna de


trasformadores y las celdas de transformadores. El sistema será manejado por el
controlador del tablero +TCEC, tanto para el control de las bombas, como el de válvulas
motorizadas sobre la línea.

El CONTRATISTA deberá suministrar un controlador que deberá ser programado y


configurado para el control y supervisión de cuatro bombas, instrumentación (incluye los
transmisores de flujo de cada una de las líneas de agua) y distribución eléctrica para el
accionamiento de las bombas.

El controlador del tablero TCEC de nivel 1 de control deberá cumplir las especificaciones
generales del numeral 6.3.12.4.. El controlador deberá estar conectado con el tablero
+TSCA mediante un puerto de comunicaciones redundante, utilizando fibra óptica como
medio físico de conexión y utilizando un protocolo normalizado.

El CONTRATISTA deberá adicionar las señales de control y supervisión complementarias


que considere necesarias para garantizar la operación segura y confiable del sistema que
maneja el circuito cerrado para la recirculación de agua tratada.

En el tablero de control de los sistemas de agua de evaporación y de condensación, se


seleccionarán los siguientes niveles y modos de control:

Nivel 1 (Local – Manual)

En este modo realiza el comando manual individual por pasos del sistema cerrado de
agua de evaporación y del sistema cerrado de agua de condensación. La operación
manual se realiza a través de la interfaz hombre – maquina IHM.

Nivel 2

Transfiere el control al Nivel 2 de control, tablero conjunto de del sistema de ventilación y


aire acondicionado (+TCSA).

Estado Mantenimiento:

En esta selección, el control bloqueará los comandos locales y remotos.

El nivel 1 de control se utilizará solo en caso de pruebas, mantenimiento o fallas en el


tablero centralizado del sistema de ventilación y aire acondicionado (+TCSA). En este
nivel de operación solo se pueden manipular las válvulas y motores de forma manual.

A través de la IHM del tablero se habilitará el nivel 2 de control para operación conjunta
del sistema ventilación y aire acondicionado (+TCSA), que será la operación normal del
sistema.

El tablero deberá disponer de una selección para el estado de mantenimiento, que dará
enclavamiento sobre las bombas y válvulas.

Proceso de contratación 029158 446


Empresas P úblicas de Medellín E.S.P.

El CONTRATISTA deberá suministrar todo el cableado y accesorios necesarios para la


alimentación de los equipos que necesiten voltaje regulado a 120 V c.a. desde el tablero
de control por el suministrado.

El CONTRATISTA deberá suministrar todo el cableado y accesorios necesarios para la


alimentación de los equipos que necesiten voltaje no regulado a 120 V c.a. desde el
tablero de control por el suministrado.

El tablero +TCEC, estará ubicado en la galería de compuertas tal como se muestra en los
planos de licitación.

En los planos se presenta el alcance por parte del CONTRATISTA.

El alcance del CONTRATISTA comprende la conexión de señales de comando e


indicación de los equipos de su suministro al tablero de control TCEC y del tablero hacia
el tablero de control conjunto del sistema de ventilación y aire acondicionado (+TCSA).
Sección de fuerza

EL CONTRATISTA suministrará instalado en la sección de fuerza del tablero todos los


arrancadores completos de las bombas, las alimentaciones de las válvulas motorizadas,
filtros, intercambiadores y demás servicios auxiliares del sistema de agua tratada. EL
CONTRATISTA deberá suministrar los transformadores auxiliares necesarios para
adaptar los voltajes disponibles a los requerimientos de sus equipos.

6.5.16.4.1.3 Tablero de control conjunto del sistema de ventilación y aire


acondicionado (+TCSA)
Sección de control y supervisión

El CONTRATISTA deberá suministrar un tablero de control con un controlador, el cual


tendrá todas las secuencias automáticas, señalizaciones, medidas y protecciones del
sistema de ventilación y aire acondicionado, conformado por el sistema abierto y cerrado
de aguas y el sistema de ventilación. En este tablero se realizarán las secuencias de
arranque y parada de todo el sistema de ventilación y aire acondicionado y se podrán
observar las variables y estados de todo el proceso.

El controlador del tablero TCSA deberá contener un módulo de comunicaciones


redundante para la conexión con los controladores de los tableros TCCA, TCEC, los
tableros de los chillers y los tableros de las unidades de manejo de aire (UMAs), utilizado
como medio físico de conexión fibra óptica. Adicionalmente deberá tener otro módulo de
comunicaciones redundante para el manejo de protocolo IEC 60870-5-104, para conexión
al nivel 3 de control con el computador de servicios auxiliares eléctricos y mecánicos
comunes por medio de la red de control de fibra óptica. El controlador deberá poseer
fuente y CPU redundante y deberá cumplir con las características de las especificaciones
para los controladores de nivel 2 de control dados en el numeral 6.3.12.4.

Proceso de contratación 029158 447


Empresas P úblicas de Medellín E.S.P.

El CONTRATISTA deberá adicionar las señales de control y supervisión complementarias


que considere necesarias para garantizar la operación segura y confiable del sistema de
ventilación y aire acondicionado.

En el tablero de control conjunto del sistema de ventilación y aire acondicionado TCSA se


seleccionaran los siguientes niveles y modos de control:

El CONTRATISTA deberá adicionar las señales de control y supervisión complementarias


que considere necesarias para garantizar la operación segura y confiable del sistema de
ventilación y aire acondicionado.

En el tablero de control conjunto del sistema de ventilación y aire acondicionado TCSA se


seleccionaran los siguientes niveles y modos de control:

Nivel 2 (Manual)

Realiza comando manual del sistema de ventilación y aire acondicionado por pasos. Se
presentan las indicaciones, alarmas y señalizaciones de los subsistemas y sus equipos.
La operación manual se realiza a través de la internas hombre-máquina IHM del tablero,
operando el sistema de ventilación y aire acondicionado de forma conjunta , manteniendo
los enclavamientos dados por la instrumentación y el sistema eléctrico de distribución de
las bombas.

Nivel 2 (Automático)

Se realiza la operación automática del sistema, realizando todas las secuencias


necesarias para el funcionamiento del sistema.

Sobre la IHM del tablero se deberán desplegar las indicaciones, alarmas y señalizaciones
correspondientes.

El tratamiento de alarmas se realizará a través de la IHM.

Nivel 3 (Remoto)

Transfiere el control a nivel 3 de control a través de la red de control conectada con el


computador de servicios auxiliares eléctricos y mecánicos comunes.

El alcance del CONTRATISTA comprende la integración de los controladores de los


tableros locales TCCA, TCEC, de los tres chillers y las catorce UMAs, con el controlador
del tablero de control conjunto del sistema de ventilación y aire acondicionado (+TCSA),
por medio de una red de control con protocolo normalizado, utilizando como medio de
conexión fibra óptica.

El alcance del CONTRATISTA comprende la integración del controlador del tablero de


control conjunto del sistema de ventilación y aire acondicionado (+TCSA) con la red de
control de los servicios auxiliares eléctricos y mecánicos comunes, la cual utilizará

Proceso de contratación 029158 448


Empresas P úblicas de Medellín E.S.P.

protocolo IEC 60870 5 104; la conexión al sistema de control se realizará mediante


conectores ST metálicos, por lo que el CONTRATISTA deberá suministrar el sistema de
control completo hasta estos conectores.

El CONTRATISTA deberá suministrar todo el cableado y accesorios necesarios para la


alimentación de los equipos que necesiten voltaje regulado 120 V c.a. desde el tablero de
su suministro.

El CONTRATISTA deberá suministrar todo el cableado y accesorios necesarios para la


alimentación de los equipos que necesiten voltaje no regulado 120 V c.a. desde el tablero
de su suministro.

En los planos se presenta el alcance por parte del CONTRATISTA.

EL CONTRATISTA suministrará todos los contactos auxiliares necesarios, relés


auxiliares, luces de indicación, registradores de tiempo de operación, pulsadores y todos
los dispositivos necesarios para supervisión y control de los equipos.

El tablero de control conjunto tendrá los despliegues de todas las variables asociadas con
el sistema.
Sección de fuerza

EL CONTRATISTA suministrará instalado en la sección de fuerza del tablero todos los


arrancadores completos de los ventiladores, reguladores de flujo, válvulas motorizadas y
demás equipos auxiliares comunes o servicios auxiliares comunes del sistema de
ventilación y enfriamiento. EL CONTRATISTA deberá suministrar los transformadores
auxiliares necesarios para adaptar los voltajes disponibles a los requerimientos de sus
equipos. En este tablero se controlarán directamente, entre otros, los ventiladores de
extracción y los reguladores de flujo de las UMA´s de las estaciones de ventilación.
Estaciones de control local

EL CONTRATISTA deberá suministrar una estación de control local para cada una de las
bombas.

6.5.16.4.2 Instrumentación

El CONTRATISTA deberá suministrar un conjunto de instrumentos que permitirán


determinar temperaturas, flujos, presión y niveles de presión.

El CONTRATISTA deberá adicionar los instrumentos complementarios que a su criterio se


requieren para ejercer el control seguro del sistema y obtener una adecuada supervisión.

Los instrumentos seleccionados deben cumplir lo descrito en el numeral de


Instrumentación.

Proceso de contratación 029158 449


Empresas P úblicas de Medellín E.S.P.

6.5.16.4.3 Cableado y Elementos de conexión

Se deberá incluir en el alcance todos los cables, conectores, conduits, cajas de paso, y
demás material misceláneo que sea necesario suministrar para interconectar los tableros
entre sí y los tableros con los equipos, garantizando la correcta operación del sistema de
ventilación y aire acondicionado. El suministro incluye la red de fibra óptica que
interconectará los tableros de nivel 1 de control con el de nivel 2.

Todo el suministro de cables y elementos de conexión, como son regletas, borneras


terminales, tuberías y cajas deberán cumplir las especificaciones técnicas generales
dadas en el numeral Equipos, dispositivos y accesorios eléctricos.

6.5.16.5 Límite del suministro instalaciones eléctricas

6.5.16.5.1 Suministrado por otros

Acometidas eléctricas de 480 V independientes para cada equipo principal (UMA, chiller,
comba).

Acometidas eléctricas de 480 V para alimentación de los sistemas auxiliares, tales como
válvulas motorizadas y sistemas de retro-lavado de los sistemas de agua.

Acometida eléctrica de 120 V regulado para la alimentación del sistema de control del
tablero ( no se debe utilizar en la alimentación de válvulas motorizadas)

Acometida eléctrica de 120 V no regulado para la alimentación del la calefacción e


iluminación del tablero (no se debe utilizar en la alimentación de válvulas motorizadas).

Acometida eléctrica de 120 V no regulado para la alimentación del la calefacción de los


motores.

Red de control en fibra óptica hasta el tablero de control conjunto TCSA.

Perfiles de transmisión de la red de control.

Red de sincronización de tiempo desde GPS.en el TCSA

6.5.16.5.2 Suministrado por EL CONTRATISTA

Los equipos indicados en el alcance. (Tableros, bombas, instrumentación, etc.)

Cables y accesorios para la interconexión entre equipos de su suministro.

Tubería conduit y accesorios para la realización de los cableados de El CONTRATISTA

Facilidades para la conexión de la fibra óptica de comunicaciones en el tablero TCSA.

Proceso de contratación 029158 450


Empresas P úblicas de Medellín E.S.P.

Software de control y software de programación con sus respectivas licencias.

Red de fibra óptica para control entre los tableros de su suministro.

La integración del controlador del tablero de control comnjunto +TCISA con la red de
control.

Conectores ST metálicos para conexión de la red de control.

En el diagrama de bloques incluido en los planos se presenta el alcance por parte de EL


CONTRATISTA.

6.5.17 Servicios de montaje

Esta sección especifica los requisitos generales para el recibo, manejo en el sitio, manejo
en el sito, almacenamiento, pintura y ajuste de los equipos y sistemas montados por el
contratista bajo su propia responsabilidad.

Todos los equipos, materiales, herramientas y accesorios que por cualquier razón no sean
mencionados en estas especificaciones, pero que sean necesarios para el manejo,
almacenamiento, montaje, pintura y ajustes, deberán ser suministrados por el contratista.

Las actividades principales que constituyen el montaje son las siguientes:

Recepción de los equipos en el almacén de la obra de LAS EMPRESAS para dar inicio a
las labores de montaje cuando ellas lo requieran, transporte hasta el sitio de montaje,
descargue, manejo, almacenamiento en obra, custodia, protección, cargue y colocación
en los sitios establecidos de todas las partes y componentes del suministro.

Se deberá reparar las partes y secciones averiadas durante el transporte. EL


CONTRATISTA deberá someter a aprobación de LAS EMPRESAS la forma en que
llevará a cabo las reparaciones. EL CONTRATISTA deberá realizar todas las otras
operaciones que se requieran de acuerdo con las características del equipo a suministrar.

6.5.17.1 Roles, funciones y responsabilidades del profesional a cargo de la


dirección y supervisión del montaje

EL CONTRATISTA se obliga a mantener durante toda la ejecución del montaje objeto del
contrato y hasta entrega de las obras un ingeniero graduado y acreditado en la dirección
del montaje de sistemas de aire acondicionado y ventilación similares al del objeto del
contrato, dicho funcionario representará a EL CONTRATISTA y tendrá amplias facultades
para obrar y resolver los problemas que se presenten.

Siempre que ingeniero residente deba ausentarse de los trabajos deberá ser remplazado
por un suplente quien en este momento será el representante autorizado del contratista,
con todos los deberes, responsabilidades y autoridad del ingeniero residente necesario
para el desarrollo de los trabajos.

Proceso de contratación 029158 451


Empresas P úblicas de Medellín E.S.P.

EL CONTRATISTA, antes de nombrar el ingeniero residente y el suplente, someterá los


títulos y experiencia profesional correspondiente a la revision y aprobación de LAS
EMPRESAS quienes se reservan el derecho de rechazar el personal que a su juicio no
reúna la experiencia suficiente para el tipo de trabajo objeto del contrato.

La aprobación del ingeniero residente y del suplente no exime a EL CONTRATISTA de su


obligación de removerlo, cuando el avance y la organización de la obras no sean
satisfactorios para LAS EMPRESAS.

El profesional a cargo del montaje, pruebas en campo y puesta en servicio y capacitaciòn


y entrenamiento del personal, deberá:

Será responsable de la asesoría, supervisión y aprobación de las labores de montaje,


pruebas y operación inicial del equipo bajo su responsabilidad y, por consiguiente, deberá
tener autoridad para tomar las decisiones necesarias.

Tendrá la obligación de coordinar sus actividades con las de los demás profesionales
responsable del montaje de otros contratistas involucrados en el proyecto y con el
personal de LAS EMPRESAS.

Capacitar y entrenar al personal de LAS EMPRESAS en la operación y mantenimiento de


los equipos suministrados, y elaborar los informes de pruebas de campo.

EL CONTRATISTA continuará asumiendo toda la responsabilidad que corresponde a un


empleador y su profesional de montaje no tendrá relación laboral de ninguna clase con
LAS EMPRESAS.

6.5.17.2 Interventoría de las obras de montaje

Para verificar la ejecución y el cumplimiento del contrato, LAS EMPRESAS nombrarán un


interventor que tendrá derecho a intervenir, calificar, inspeccionar y ensayar los equipos
cuando, debido a la organización, planeamiento, programa de trabajo, medidas de
seguridad, métodos de montaje e instalación, materiales, herramientas, equipos, mano de
obra, instalaciones temporales o cualquiera otra actividad o elemento utilizado por EL
CONTRATISTA, sus empleados y agentes, sus subcontratistas o proveedores, durante la
ejecución del contrato, lo estime el interventor necesario o conveniente.

Todas las órdenes, notificaciones, observaciones, instrucciones, recomendaciones,


decisiones, cambios o modificaciones que se crucen entre el interventor y EL
CONTRATISTA deberán hacerse por escrito.

Las principales atribuciones del interventor serán las siguientes:


• Atender y resolver en coordinación con LAS EMPRESAS toda consulta sobre
omisiones, errores o discrepancias en los planos o en las especificaciones.
• Estudiar y analizar los planos, informes y documentos para el montaje e instalación
de los equipos, y proponer los cambios que estime adecuados para facilitar su

Proceso de contratación 029158 452


Empresas P úblicas de Medellín E.S.P.

realización, en concordancia con los procedimientos establecidos en la obra ya sea


por economía en el tiempo, por facilidad de montaje e instalación, por mayor
seguridad en las obras, o por encontrar condiciones diferentes a las supuestas
durante el diseño.
• Inspeccionar permanentemente las obras de montaje y controlar constantemente su
calidad.
• Estudiar, aprobar o improbar, los procedimientos de montaje, instalación y pruebas
de bienes, equipos, sistemas y materiales propuestos por EL CONTRATISTA para
la realización de los trabajos.
• Supervisar el cumplimiento de los programas de trabajo y velar porque los trabajos
se ajusten a las especificaciones, diseños y términos contractuales.
• Recomendar a LAS EMPRESAS la conveniencia o inconveniencia de aceptar los
subcontratistas que proponga EL CONTRATISTA.
• Velar por todas las atribuciones de LAS EMPRESAS que se contemplen en los
documentos del contrato y que correspondan al interventor.

En caso de que EL CONTRATISTA se niegue a cumplir cualquier orden o instrucción, o a


acatar cualquier decisión del interventor, las empresas podrán notificar al contratista su
intención de ejecutarla por sus propios medios o por medio de terceros; si en el término
de los cinco días siguientes a dicha notificación no inicia el cumplimiento de dicha orden o
instrucción o acata la decisión del interventor, y en este caso todos los costos en que
incurran las empresas se cargarán al contratista aunque sean superiores a aquellos en
que hubiese incurrido EL CONTRATISTA, y se descontarán directamente de cualquier
suma que las empresas deba o pueda llegar a deber al contratista en virtud del contrato, o
de la garantía de cumplimiento.

6.5.17.3 Cantidades de obra para actas de pago

Para los efectos de las actas de pago, el interventor conjuntamente con EL


CONTRATISTA ejecutará todas las mediciones requeridas para determinar las cantidades
de obra ejecutadas.

A menos que expresamente se indique lo contrario, las medidas de las obras de montaje
se entenderán netas, conforme se indica en los planos y en las especificaciones,
independientemente de cualquier otra costumbre general o local.

6.5.17.4 Responsabilidad por daños y perjuicios

EL CONTRATISTA asumirá toda responsabilidad por daños y perjuicios que se causen a


LAS EMPRESAS o a terceros con motivo u ocasión de la ejecución de los trabajos de
montaje, por acción u omisión suya o de los trabajadores en ellos empleados, o por medio
de máquinas y equipos a su servicio, así sea por fallas de éstos; por consiguiente, son
de exclusiva cuenta del CONTRATISTA todos los costos de las reparaciones de cualquier
daño causado en las obras y a los equipos a él encomendados y de los perjuicios que se

Proceso de contratación 029158 453


Empresas P úblicas de Medellín E.S.P.

ocasionen a LAS EMPRESAS o a terceros; también son de exclusiva cuenta del


CONTRATISTA todos los costos de las reparaciones de cualquier daño ocasionado
después de la entrega del equipo, debido a defectos de las obras de montaje o de los
bienes, equipos o materiales suministrados por EL CONTRATISTA y empleados en ella,
en los términos de las normas legales que fijan esa responsabilidad. EL CONTRATISTA
está obligado a cubrir oportunamente la totalidad de esos costos o reembolsar a LAS
EMPRESAS su valor, si éstas lo pagan.

Igualmente, EL CONTRATISTA, sus empleados, subcontratistas, proveedores o agentes


se deberán someter en la ejecución del contrato a todas las leyes, decretos, ordenanzas,
acuerdos, estatutos, reglamentaciones, normas y regulaciones de todas las autoridades
bajo cuya jurisdicción se ejecuten los trabajos, y preservará indemnes a LAS EMPRESAS
y al interventor de toda responsabilidad, reclamación, pleito, demanda, acción legal,
pérdida, obligación, costo, multa o sanción que pueda resultar de cualquier omisión suya,
de sus empleados, subcontratistas, proveedores o agentes en el cumplimiento de dichos
mandatos. Así mismo, EL CONTRATISTA deberá asumir la defensa de LAS EMPRESAS
y del interventor y los sacará indemnes en todo reclamo en el orden laboral u operacional,
y en cuanto a reclamos por el uso de inventos, derechos de propiedad o semejantes,
utilizados en la ejecución de las obras.

Como parte de estas obligaciones, EL CONTRATISTA deberá suministrar y mantener


vigentes las garantías especificadas en el contrato y todas las demás que se requieran
para asumir y mantener la indemnidad de LAS EMPRESAS.

6.5.17.5 Almacenamiento de materiales y equipos

LAS EMPRESAS le suministrarán al contratista, en la obra, un lugar cubierto para el


almacenamiento de aquellos equipos, elementos y materiales que no deben, bajo ninguna
circunstancia, almacenarse a la intemperie.

El acondicionamiento y dotación del almacén lo deberá ejecutar EL CONTRATISTA.

Todo el personal y los equipos requeridos para el adecuado funcionamiento del almacén,
el control de materiales y equipos y su cargue y descargue lo deberá suministrar EL
CONTRATISTA durante toda la duración de la obra y su costo lo deberá incluir en el
costo del montaje, pruebas en el campo y puesta en operación del equipo de ventilación y
aire acondicionado.

6.5.17.6 Coordinación con otros contratistas durante el montaje

EL CONTRATSTA deberá cooperar ampliamente con otros contratistas y con LAS


EMPRESAS para no interferirse mutuamente ni perjudicar las obras terminadas o en
ejecución; en el caso de que las obras terminadas por otros contratistas o por LAS
EMPRESAS sean averiadas por EL CONTRATISTA, este estará obligado a reponerlas
oportunamente y a su costo.

Proceso de contratación 029158 454


Empresas P úblicas de Medellín E.S.P.

Cualquier conflicto que pueda surgir entre los distintos contratistas en relación con su
trabajo será solucionado o decidido por LAS EMPRESAS.

6.5.17.7 Reclamos

Si EL CONTRATISTA considera que cualquier decisión, orden, instrucción, aviso, acción


u omisión del interventor está por fuera de lo estipulado en el contrato, le deberá hacer
por escrito el reclamo a éste, dentro de los diez días siguientes al recibo u ocurrencia de
la misma, señalando claramente y en detalle las bases en las cuales funda su objeción, y
la naturaleza y valor de cualquier compensación adicional o ampliación del plazo a los
cuales EL CONTRATISTA se crea con derecho.

Si EL CONTRATISTA no presenta reclamación durante los diez días anotados


anteriormente, las órdenes o decisiones del interventor se considerarán como definitivas
y tal hecho se considerará como renuncia a cualquier reclamo directo relacionado con tal
orden, decisión, acción u omisión del interventor.

En caso de que no se llegue a un acuerdo entre el interventor y EL CONTRATISTA, la


situación pasará al estudio de LAS EMPRESAS.

6.5.17.8 Planos de montaje

EL CONTRATISTA deberá elaborar y presentar para aprobación de LAS EMPRESAS,


planos para el montaje del equipo de suministro.

6.5.17.9 Programa de trabajo

EL CONTRATISTA deberá tener en cuenta que es indispensable realizar los trabajos en


forma coordinada, sistemática y oportuna, dando un enfoque cooperativo de los mismos
para facilitar el manejo global de la construcción del proyecto en donde se instalará el
equipo que suministró, por lo tanto, deberá estar preparado para trabajar en áreas con
interferencias, ya que puede haber otros contratistas. Por ello, es necesario garantizar
durante los trabajos, flexibilidad del programa y adaptación de recursos.

Según lo exija el proyecto, el interventor tendrá el derecho a modificar el programa y a


indicar la forma, secuencia y áreas donde se ejecutarán los trabajos.

Con un mes de anticipación a la iniciación de los trabajos en la obra, EL CONTRATISTA


deberá acordar con el interventor un plan y un programa detallado de trabajo para el
montaje, teniendo en cuenta los lineamientos generales establecidos por LAS
EMPRESAS para tal fin.

El interventor podrá requerir del CONTRATISTA la reprogramación total o parcial del


trabajo y del montaje, cuando lo estime necesario por razones de coordinación, o porque
EL CONTRATISTA ha incurrido en retrasos que ponen, potencialmente, en peligro las
fechas de terminación total o parcial del montaje.

Proceso de contratación 029158 455


Empresas P úblicas de Medellín E.S.P.

El plan y el programa de trabajo deberán estar en un todo de acuerdo con los


requerimientos de los documentos del contrato y ser de un contenido y forma
satisfactorios para el interventor, y seguir en términos generales los presentados con la
propuesta en las partes aceptables para LAS EMPRESAS.

El programa de trabajo se deberá presentar en forma de diagrama de barras, método de


ruta crítica, o método de precedencias, según lo requiera el interventor.

6.5.17.10 Organización, personal, materiales, equipos y herramientas para el


montaje

6.5.17.10.1 Organización

Conjuntamente con el plan y el programa de trabajo, EL CONTRATISTA deberá presentar


para la aprobación del interventor una descripción detallada de la organización que
implementará para la ejecución de las obras de montaje.

EL CONTRATISTA deberá mantener en el sitio de los trabajos una oficina que será el
centro de operaciones del ingeniero residente. Dicha oficina la deberá atender un
empleado del CONTRATISTA quien deberá estar presente físicamente durante todo el
tiempo de ejecución de los trabajos. La entrega de instrucciones, dibujos y otras
comunicaciones a esta oficina, se considera como presentación de éstos al ingeniero
residente.

6.5.17.10.2 Personal de dirección y supervisión

EL CONTRATISTA se obliga a mantener durante toda la ejecución del montaje y hasta su


entrega, el personal directivo necesario para el desarrollo de los trabajos; dicho
personal deberá estar compuesto por técnicos con amplia experiencia en el montaje. El
número de supervisores deberá ser suficiente para garantizar el cumplimiento del
contrato.

EL CONTRATISTA deberá mantener en el lugar de los trabajos al menos un ingeniero


residente, que tendrá a su cargo la dirección del montaje y representará al contratista con
amplias facultades para obrar y resolver los problemas que se presenten.

6.5.17.10.3 Personal

EL CONTRATISTA deberá suministrar personal especializado e idóneo en número


suficiente para asegurar el correcto montaje y supervisión de los equipos objeto del
contrato, con el fin de que el montaje se ejecute en forma técnica, eficiente y se termine
dentro de los plazos acordados dentro del contrato.

Todo el personal será de libre vinculación y desvinculación por EL CONTRATISTA y no


tendrá vinculación laboral, administrativa, ni de ninguna índole con LAS EMPRESAS. No
obstante lo anterior, LAS EMPRESAS podrán solicitar al contratista la desvinculación de

Proceso de contratación 029158 456


Empresas P úblicas de Medellín E.S.P.

cualquier trabajador sin que por ello adquieran obligación alguna con el trabajador o con
EL CONTRATISTA.

EL CONTRATISTA deberá entregar en forma oportuna a LAS EMPRESAS la planilla


donde conste el pago de los salarios y demás prestaciones sociales a sus trabajadores.

6.5.17.10.4 Materiales complementarios

Todos los materiales y elementos complementarios que se requieran para el montaje e


instalación de los equipos tales como herramientas, andamios, plataforma, chazos,
tornillos, arandelas, cinta aislante, terminales, pinturas, correíllas de amarre, etc., los
deberá suministrar EL CONTRATISTA y todos los costos de adquisición, transporte,
almacenamiento, utilización e instalación, se deberán incluir dentro del precio global
para montaje de los equipos

Cuando el interventor lo solicite, EL CONTRATISTA deberá someter a la aprobación


previa de aquél, los materiales y elementos que vaya a instalar en la obra,
suministrándole por su propia cuenta todas las muestras, especificaciones de fabricantes
y cualquier otra información pertinente. Los materiales y elementos que se empleen sin
dicha aprobación, podrán ser rechazados por el interventor cuando éste no los encuentre
adecuados.

6.5.17.10.5 Equipos y herramientas

EL CONTRATISTA deberá mantener en el sitio de las obras un número suficiente de


equipos y herramientas apropiados para ejecutar las obras de montaje, motivo del
contrato.

LAS EMPRESAS se reservan el derecho de rechazar o exigir el reemplazo de aquellos


instrumentos, equipos, herramientas que a su juicio sean inadecuadas o ineficientes, o
que por sus características no se ajusten a los requerimientos de seguridad o sean un
obstáculo para el cumplimiento de o estipulado en los documentos del contrato. En
general EL CONTRATISTA no deberá tener en el sitio equipo de montaje que no este en
buenas condiciones de operación.

6.5.17.11 Medidas de seguridad

EL CONTRATISTA deberá suministrar e instalar todas las cercas y cintas de seguridad


que sean necesarias para preservar y proteger al personal de montajes o visitantes de la
obra, de acuerdo con las normas o reglamentaciones de seguridad existentes y aplicables
en cada caso.

Proceso de contratación 029158 457


Empresas P úblicas de Medellín E.S.P.

6.5.17.12 Procedimientos de montaje e instalación

Los métodos de montaje e instalación para la ejecución del contrato serán de la iniciativa
del CONTRATISTA en quien recaerá la responsabilidad por tales métodos, los cuales se
deberán encaminar a ejecutar las obras de montaje de acuerdo con los manuales, planos
y las especificaciones y dentro de los plazos y requisitos de seguridad establecidos en los
documentos del contrato.

La aprobación por parte del interventor de algún procedimiento o método utilizado por EL
CONTRATISTA, así como la aceptación y uso por EL CONTRATISTA de algún
procedimiento o método sugerido por el interventor, no significará que LAS EMPRESAS o
el interventor asumen algún riesgo o responsabilidad, y EL CONTRATISTA no tendrá
derecho a reclamo en caso de falla total o parcial o ineficiencia de alguno de los
procedimientos anotados.

6.5.17.13 Vigilancia y sostenimiento

Será función del CONTRATISTA la vigilancia de su almacén y de sus áreas de trabajo,


así como el sostenimiento de las obras ejecutadas hasta la entrega final a LAS
EMPRESAS. Todos los gastos en que se incurra por la vigilancia, reposición o inspección
de equipos, los deberá asumir EL CONTRATISTA y se deberán incluir en el costo de
montaje de los equipos.

6.5.17.14 Agua, energia y comunicaciones

EL CONTRATISTA hará por su cuenta, en los sitios de la obras, todas las instalaciones y
trabajos necesarios para el suministro del agua requerida durante el montaje.

Todas las instalaciones y trabajos que se requieran para el servicio de comunicaciones de


EL CONTRATISTA serán por cuenta y a cargo de este.

EL CONTRATISTA deberá, por su cuenta y riesgo, diseñar, suministrar, instalar, operar y


mantener todas las redes de distribución, subestaciones transformadoras, equipos de
medida y protección, y todas las instalaciones adicionales que requiera para suministrar
energía a todos los frentes de trabajo y a todas sus instalaciones, para los cual EL
CONTRATISTA deberá cumplir con las normas de diseño y construcciones de redes de
energía de LAS EMPRESAS.

El servicio de energía se prestará sin asumir LAS EMPRESAS ninguna responsabilidad


por las deficiencias que se presenten; por lo tanto a su juicio EL CONTRATISTA deberá
mantener equipos de emergencia para estas eventualidades, las cuales no serán motivo
para la suspensión de las obras o para solicitar indemnizaciones o ampliaciones de plazo.

Proceso de contratación 029158 458


Empresas P úblicas de Medellín E.S.P.

6.5.17.15 Salud ocupacional, análisis de riesgos y vulnerabilidad y normas


generales de prevención y control de riesgos.

Durante la ejecución del contrato EL CONTRATISTA ordenará todas sus actividades y


proveerá los recursos que sean necesarios para garantizar la salud ocupacional, análisis
de riesgos y vulnerabilidad y normas generales de prevención y control de riesgos de
todas sus instalaciones y la de sus empleados, subcontratistas, proveedores y agentes.

EL CONTRATISTA impondrá a sus empleados, subcontratistas, proveedores y agentes


relacionados con la ejecución del contrato el cumplimiento de todas las condiciones
relativas a salud ocupacional, análisis de riesgos y vulnerabilidad y normas generales de
prevención y control de riesgos establecidas en el los anexos 1 al 3 del pliego de
condiciones y especificaciones.

6.5.17.16 Actualización de planos

EL CONTRATISTA deberá entregar un juego de planos a LAS EMPRESAS en el que se


deberán indicar todas las modificaciones efectuadas durante el montaje, a los planos
iniciales de montaje e instalación.

6.5.17.17 Limpieza

Durante la ejecución del contrato, EL CONTRATISTA deberá mantener en perfecto


estado de limpieza la zona de la obra, para lo cual deberá retirar en forma ordenada,
diariamente o con más frecuencia si lo ordena el interventor, desperdicios y sobrantes de
materiales, de manera que no aparezca en ningún momento una acumulación
desagradable o peligrosa de basura.

Si EL CONTRATISTA no conserva los sitios de trabajo limpios o higiénicos o deja de


retirar los desperdicios y no retira su equipo y los materiales sobrantes al terminar las
obras, LAS EMPRESAS podrán en cualquier momento proceder a ejecutar las labores de
limpieza mencionadas y los costos le serán cargados a EL CONTRATISTA.

El costo de las operaciones de limpieza necesarias durante la ejecución del contrato


deberá ser incluido dentro del costo del montaje de los equipos y sistemas objeto del
contrato.

6.5.17.18 Transporte, alimentación y alojamiento

EL CONTRATISTA proporcionará al personal de montaje el transporte, alimentación y


alojamiento que sea requerido para atender las labores de montaje objeto de este
contrato. Los costos que se generen producto de estas necesidades correran por cuenta
del CONTRATISTA y por consiguiente los deberá tener en cuenta al momento de elaborar
su propuesta.

Proceso de contratación 029158 459


Empresas P úblicas de Medellín E.S.P.

6.5.18 Uso de los bienes y equipos antes de su aceptación

Antes del recibo definitivo de los bienes y equipos por LAS EMPRESAS y siempre que en
opinión del interventor estén en condiciones de ser utilizados y los intereses de LAS
EMPRESAS requieran tal uso, LAS EMPRESAS podrán tomar posesión y hacer uso de
dichos bienes y equipos mediante notificación escrita dirigida al contratista.

El uso de los bienes y equipos por parte de LAS EMPRESAS no eximirá al contratista de
ninguna de sus obligaciones, ni implicará la renuncia de LAS EMPRESAS a cualquiera de
sus derechos contemplados en los documentos del contrato.

6.5.19 Pruebas en campo

Esta sección especifica los requisitos generales para la ejecución de pruebas en campo
que debe realizar el contratista a los equipos suministrados para hacer cumplir las
especificaciones, las características garantizadas y constatar la correcta operación de los
sistemas y equipos. Incluye además las condiciones para capacitar los operarios de LAS
EMPRESAS en la operación de los equipos y sistemas.

6.5.19.1 Aspectos Generales.

El equipo suministrado por el CONTRATISTA deberá ser sometido a inspección y pruebas


en el campo para su aceptación. Para esta prueba el CONTRATISTA deberá indicar sus
recomendaciones y condiciones en las Instrucciones de Montaje, las cuales serán
aprobadas por LAS EMPRESAS.

6.5.19.2 Dirección de las pruebas.

Las pruebas en campo serán programadas y dirigidas por EL CONTRATISTA. Deberán


ser efectuadas por personal del CONTRATISTA, bajo la supervisión y asistencia del
CONTRATI STA.

El CONTRATISTA será responsable de todos los posibles daños que puedan ocurrir al
equipo, durante la realización de las pruebas en campo, a causa de fallas que le sean
imputables como resultado de las instrucciones suministradas por él para su ejecución y/o
en la supervisión de las mismas.

El CONTRATISTA será responsable del desarrollo de los procedimientos de prueba.


Estos documentos deberán ser enviados a LAS EMPRESAS para su aprobación.

6.5.19.3 Instrumentos, elementos y equipos para las pruebas.

El CONTRATISTA deberá suministrar todos los instrumentos, las herramientas


especiales, los elementos y el equipo que sean necesarios para las pruebas en el sitio. El
CONTRATISTA deberá enviar un informe con el registro y análisis de los resultados,
como se establece en estas especificaciones.

Proceso de contratación 029158 460


Empresas P úblicas de Medellín E.S.P.

Todos los gastos por transporte, seguros, transacciones de importación, despacho, re-
exportación. impuestos y otros costos inherentes al suministro y uso de los instrumentos,
herramientas especiales, elementos y equipo para las pruebas en campo serán asumidos
por el CONTRATISTA. Todos los instrumentos usados por el CONTRATISTA para
pruebas de cualquier equipo deberán ser mantenidos válidamente calibrados para
aceptación. El CONTRATISTA deberá enviar a LAS EMPRESAS copias de las
certificaciones de la calibración de cada instrumento.

6.5.19.4 Pruebas mínimas requeridas.

Después del montaje e instalación del sistema de ventilación y aire acondicionado, EL


CONTRATISTA deberá efectuar las pruebas en sitio de funcionamiento en este sistema
dentro de las cuales estarán incluidas:

Pruebas hidrostáticas y de estanqueidad de toda la tubería, tanques de expansión e


intercambiadores de calor:

Pruebas en sitio de los motores

Funcionamiento de la instrumentación

Balanceo general y prueba en conjunto del sistema

Mediciones de sonido

Supervisión del sistema desde los niveles superiores de control

La ejecución de estas pruebas estará a cargo del CONTRATISTA y serán realizadas en


presencia de un representante de LAS EMPRESAS. Estas pruebas no tendrán ítem de
pago por separado.

6.5.19.5 Pruebas de tuberías y balanceamiento de los sistemas agua

Todas las tuberías de agua para los circuitos de evaporación, condensación y abierto de
agua cruda serán ensayadas hidráulicamente mediante prueba hidrostática. Los ensayos
los realizará en contratista antes de instalar el aislamiento donde sea requerido. Dichas
pruebas deberán tener una duración mínima de 24 horas con una presión de 1.5 veces la
presión de la tubería instalada.

Cuando la presión de ensayo pierda mas de un 5% durante un periodo de 24 horas se


deben identificar los puntos d escape, hacer las reparaciones y repetir el ensayo hasta
que se logre una tubería absolutamente estanca. Sin en la tubería hay mecanismos de
control o equipos que pueden sufrir daños durante las pruebas estos se removerán o
aislara para prevenir daños.

Proceso de contratación 029158 461


Empresas P úblicas de Medellín E.S.P.

Todos los sistemas de circulación de agua deberán limpiarse completamente antes de


colocarlos en operación, con el fin de garantizar la remoción de suciedad, escoria, aceite y
cualquier otro material extraño al agua que se va a circular.

EL CONTRATISTA suministrará todo el equipo y accesorios necesarios para el


balanceamiento de los circuitos de agua en la cantidad requerida e indicada en los planos
de las especificaciones técnicas.

6.5.19.6 Balanceamiento del aire

Después de terminar el montaje de los ductos, unidades manejadoras de aire y


ventiladores de extracción, todos los sistemas de movimiento de aire serán ajustados y
balanceados para garantizar el suministro de las cantidades de aire indicadas en los
planos.

El CONTRATISTA suministrará todo el equipo necesario para asegurar el balanceamiento


y la cantidad requerida indicada en los planos. Y deberá suministrar el personal
especializado para realizar dichas labores.

Las cantidades de aire se medirán en los conductos principales y ramales por medio de
tubos Pitot con lecturas transversales en toda el área del conducto.

Los conductos con velocidades superiores a 1000 pies por minuto se medirán con
manómetros inclinados o manómetros magnehelic.

Las salidas y extracciones de aire se medirán por medio de medidores de velocidad del
tipo de lectura directa.

Las cantidades totales de aire se obtendrán por ajuste de la velocidad de los ventiladores.
Las cantidades de aire en los ramales se ajustarán por medio de controles de volumen o
compuertas desviadoras, los cuales deberán ser suministrados donde sea requerido por
EL CONTRATISTA sin costo adicional para LAS EMPRESAS.

Los controles de volumen en difusores y rejillas pueden usarse para balancear los
sistemas siempre que el ajuste final no produzca niveles de ruido o corrientes de aire
inaceptables para LAS EMPRESAS.

6.5.19.7 Pruebas del sistemas de control y supervisión

EL CONTRATISTA deberá suministrar, para la revisión y aprobación de LAS EMPRESAS,


el plan de pruebas y los procedimiento propuestos para demostrar el desempeño y
cumplimiento funcional del sistemas de control y supervisión del sistema de aire
acondicionado.

Las pruebas deberán verificar el correcto funcionamiento y operación de todos los equipos
y del hardware y software suministrado incluyendo pero no limitándose a la operación
apropiada de cada una de las unidades controladoras, la comunicación entre todos los

Proceso de contratación 029158 462


Empresas P úblicas de Medellín E.S.P.

equipos del sistema a través de la red de datos, verificación de todos los puntos de la
base de datos incluyendo alarmas y disparos. Y demostración del funcionamiento del
software básico incluyendo el sistema operativo.

El costo del transporte y seguro de los equipos e instrumentos requeridos para las
pruebas, del personal que ejecutará las pruebas y la capacitación para operación debe
ser incluidos en el costo del montajes de los equipo. Por lo anterior no habrá
discriminación por la ejecución total de las pruebas de campo y capacitación para
operación y consecuentemente pago por separado de las mismas.

6.5.19.8 Programa de pruebas.

El CONTRATISTA deberá suministrar cuatro copias del programa detallado de pruebas,


para aprobación de LAS EMPRESAS, a más tarde 120 días calendario antes de que el
equipo esté listo para su inspección final. Este programa deberá definir claramente la
metodología de prueba y describir las preparaciones necesarias para facilitar la
recolección de datos, tales como puntos de medición con todos los dispositivos de
seguridad y auxiliares, e incluyendo métodos detallados para el cálculo de resultados, si
se requiere.

Todas las previsiones requeridas para conectar al equipo los instrumentos o dispositivos
de medición o registro de datos, deberán ser seleccionadas y suministradas por el
CONTRATISTA, y deberán ser consideradas durante el envío de planos y la fabricación.

6.5.19.9 Inspección final.

Después de terminado el montaje y antes de proceder a las pruebas, el ingeniero


residente y supervisores del montaje, por parte del CONTRATISTA y representantes de
LAS EMPRESAS efectuarán una inspección final detallada de todo el equipo. para
determinar como mínimo los detalles indicados en este documento.

La inspección final deberá verificar:


• Instalación, ensamble y montaje adecuados de todas las partes de los equipos y
sistemas
• Limpieza de todas las partes con remoción de materias extrañas que puedan afectar
el funcionamiento adecuado de los equipos tales como tuberías y conductos.
• Instalación adecuada del cableado eléctrico
• Instalación adecuada de todas las tuberías y conductos
• Ajuste y calibración adecuados de todos los instrumentos, reles, controles, etc
• Funcionamiento adecuado y movimiento no restringido de todos los mecanismos y
partes móviles de los equipos
• Instalación adecuada de todos los sistemas de bloqueo y seguridad, así como su
funcionamiento correcto durante los ensayos de simulación de fallas

Proceso de contratación 029158 463


Empresas P úblicas de Medellín E.S.P.

• La adecuada instalación de todas las partes de acuerdo con las instrucciones de


instalación del CONTRATISTA.
• El cumplimiento de todas las tolerancias y ajustes especificados por las
instrucciones o planos aprobados de instalación.
• El resultado de las pruebas no destructivas e inspección a las soldaduras de campo.
• La aplicación adecuada y pruebas de los recubrimientos con pintura para
protección.

Después de estas revisiones finales, y del registro claro en el reporte de inspección del
estado y condición, posición, alineamiento, valores de ajuste y aspectos importantes de
las partes, los representantes de LAS EMPRESAS darán permiso para efectuar las
pruebas.

6.5.19.10 Informe de las pruebas en campo.

El CONTRATISTA deberá enviar a LAS EMPRESAS al finalizar las pruebas de cada


parte, todos los registros, formatos con información recolectada, resultados tabulados y
cualquier otra información obtenida durante cada prueba en el campo. Esta información
deberá ser certificada por el representante del CONTRATISTA y firmada por el
representante de LAS EMPRESAS.

El representante del CONTRATISTA deberá preparar un informe y enviarlo para


aprobación de LAS EMPRESAS dentro de los ocho (8) días calendario siguientes a la
realización de la prueba. El informe deberá incluir los detalles y un análisis preliminar, la
presentación de resultados y la forma en que el CONTRATISTA planea preparar el
reporte final de prueba para cada una de ellas a realizar en el campo.

6.5.19.11 Informe final de pruebas en el campo.

Dentro de los sesenta (60) días calendario siguiente a la ejecución de todas las pruebas
preliminares, y a la satisfactoria operación de todo el equipo, el CONTRATISTA deberá
suministrar a LAS EMPRESAS cuatro (4) copias de un informe completo y detallado de
cada una de las pruebas efectuadas en el sitio para el equipo suministrado por el
CONTRATISTA.

El informe final de pruebas deberá contener al menos la siguiente información:

Descripción general de la instalación.

Descripción del equipo completo, y de los particulares concernientes a las condiciones de


servicio y de cargas para cada equipo en el momento de la prueba.

Propósito y objeto de cada prueba.

Proceso de contratación 029158 464


Empresas P úblicas de Medellín E.S.P.

Registro de acuerdos preliminares y de cualquier desviación de las reglas de códigos


aplicables a las pruebas.

Explicación detallada de los procedimientos de prueba usados en su ejecución.

Registro del programa de pruebas y de cualquier evento relacionado con las pruebas.

Descripción de los instrumentos, equipos y calibraciones usadas en la prueba.


Establecimiento de la exactitud de cada medida, exactitud y nivel de confianza de la
información basada en mediciones combinadas y exactitud de cada instrumento.
Registros de influencias desfavorables.

Registros gráficos. Formatos con información recolectada, diagramas, tablas, curvas


delineadas y resultados tabulados, con ejemplos detallados, desde la información original
hasta los resultados finales, así como cualquier otra información obtenida de las pruebas,
debidamente certificada y firmada por el representante de LAS EMPRESAS.

Análisis completo de la información, con explicaciones claras de la metodología usada.

Personal que participó en cada prueba.

Conclusiones concernientes al resultado de las pruebas, con anotaciones sobre cualquier


asunto relacionado, tales como recomendaciones y comentarios suplementarios.

6.5.19.12 Capacitación y entrenamiento del personal de las empresas

Una vez finalicen todas las actividades de pruebas en campo, EL CONTRATISTA, deberá
programar y presentar a LAS EMPRESAS un programa de capacitación y entrenamiento
para el personal que se considere pertinente y el tiempo que se considere adecuado
previo acuerdo con LAS EMPRESAS.

6.5.20 Servicios de mantenimiento

6.5.20.1 Objeto y alcance

Después de terminado el montaje y la puesta en servicio de los equipos objeto de este


contrato y a satisfacción de LAS EMPRESAS, EL CONTRATISTA deberá realizar, de
acuerdo con estas especificaciones, el mantenimiento preventivo y correctivo durante dos
(2) años de todos los equipos del sistema de ventilación y aire acondicionado y sistemas
de potencia y control suministrados, manteniéndolos en condiciones óptimas de
funcionamiento.

6.5.20.2 Descripcion general

A continuación se establecen de una manera general los requisitos que regularán y


deberá cumplir el Contratista durante el mantenimiento de los equipos de ventilación y
aire acondicionado objeto de este contrato.

Proceso de contratación 029158 465


Empresas P úblicas de Medellín E.S.P.

Se deberá realizar el mantenimiento preventivo y correctivo necesario, para mantener el


estado de los equipos en óptimas condiciones de operación. Para lograr esto, se deberá
realizar al menos una inspección mensual a los equipos y así asegurar que todos los
sistemas y equipos operen en forma satisfactoria.

Con la realización de estas labores se deberá garantizar con una gran probabilidad de
acierto, una operación satisfactoria y continua de los equipos, una operación con eficiente
consumo energético y prolongar la vida útil de todos los equipos y sistemas objeto del
contrato.

El mantenimiento correctivo en caso de falla entre períodos, se deberán atender


inmediatamente sea reportada la falla al CONTRATISTA y este deberá atender todas las
llamadas por el concepto “correctivo” que se realicen y no escatimará ningún recurso de
dirección técnica, repuestos y mano de obra para lograr corregir la falla en el menor
tiempo posible.

El mantenimiento preventivo mensual, comprende entre otras las siguientes prácticas:

Labores de inspección y mantenimiento de las unidades de enfriamiento de agua, de


acuerdo con el programa presentado por el fabricante de dichos equipos.

Lavado de los intercambiadores de calor y filtros autolimpiables cuando se requiera.

Revisión de la presión de succión y descarga de los equipos, para detectar posibles


obstrucciones o fugas.

Revisión y ajuste de los ventiladores, bombas y rodamientos.

Lubricación y engrase requerido

Revisión y ajuste de prisioneros.

Limpieza de drenajes y bandejas de condensado.

Chequeo de voltajes y amperajes de todos los sistemas eléctricos de potencia y control.

Revisión y limpieza de contactores, térmicos y protecciones eléctricas de los equipos.

Lavado de filtros de aire.

Limpieza de difusores y rejillas.

Realizar los retoques de limpieza y pintura que sean necesarios.

El Contratista deberá tener a disposición los manuales y normas del fabricante de los
equipos que requiera para la ejecución del mantenimiento, en consecuencia deberá
consultarse en cada oportunidad.

Proceso de contratación 029158 466


Empresas P úblicas de Medellín E.S.P.

6.5.20.3 Personal de mantenimiento

El personal utilizado para el mantenimiento deberá ser idóneo y con amplia experiencia
reconocida en el mantenimiento de equipos con características similares a los
suministrados en este contrato. El personal propuesto deberá ser sometido con antelación
al inicio del programa de mantenimiento para aprobación de LAS EMPRESAS. Así mismo
LAS EMPRESAS podrán exigir a EL CONTRATISTA el cambio del personal que a criterio
nuestro no esté capacitado para desarrollar las labores asignadas.

Cada tres (3) meses en el equipo de mantenimiento que suministra El Contratista deberá
estar presente la persona encargada de la dirección del mantenimiento(ingeniero jefe o
jefe de mantenimiento) para que junto al responsable del contrato por parte de LAS
EMPRESAS evalúen conjuntamente si se están cumpliendo todas las variables técnicas
que el equipo exige para un correcto funcionamiento seguro y confiable.

6.5.20.4 Cronograma de Mantenimiento

El Contratista presentará con suficiente antelación a la iniciación de la ejecución del


programa de mantenimiento, un cronograma de trabajo anual e indicando punto de
partida para los mantenimientos, con las fechas en las cuales se harán los
mantenimientos y una descripción de las actividades a desarrollar, de acuerdo a este
pliego de condiciones y especificaciones, para que sean aprobadas y se hagan los
ajustes y previsiones del caso para poder ejecutar las tareas, y en esta forma se reserven
los equipos, se puedan dar las autorizaciones de ingreso a las instalaciones, y verificar
las actividades desarrolladas. El CONTRATISTA deberá verificar con la debida antelación
a cada visita la aceptación de esta, o coordinar en caso de ser requerido la nueva fecha
para ejecución de los trabajos.

Las actividades a ejecutar en cada mantenimiento estarán de acuerdo a las


recomendaciones del fabricante de los equipos, a la experiencia de las EMPRESAS y la
experiencia y recomendaciones que haga El Contratista. Para lo anterior, EL
CONTRATISTA suministrarán las planillas respectivas para aprobación de LAS
EMPRESAS, de las actividades mínimas recomendadas.

6.5.20.5 Periodicidad de los mantenimientos

El mantenimiento preventivo será de periodicidad mensual. El mantenimiento correctivo


en caso de falla entre períodos, se deberán atender inmediatamente sea reportada la falla
al CONTRATISTA.

Además, el Ingeniero jefe de mantenimiento deberá efectuar como mínimo una visita
trimestral a cada uno de los sitios donde se encuentren los equipos y sistemas, para
inspeccionar y revisar personalmente los sistemas.

Proceso de contratación 029158 467


Empresas P úblicas de Medellín E.S.P.

6.5.20.6 Mantenimiento correctivo

En caso de presentarse una falla imprevista, las EMPRESAS lo notificarán de inmediato a


El CONTRATISTA, quien estará obligado a atender la solicitud dentro de las 24 horas
siguientes a la notificación, en tiempo diurno o nocturno y días hábiles o festivos.

El valor de estas reparaciones estará incluido dentro del valor global del contrato.

6.5.20.7 Repuestos

Todos los repuestos requeridos para el mantenimiento y la reparación de los equipos


serán suministrados por las EMPRESAS, en caso de que no los tuviere, El
CONTRATISTA se obliga a suministrarlos previa aprobación de LAS EMPRESAS que
pagarán los repuestos empleados a los precios que rijan a la fecha en el mercado.

6.5.20.8 Transporte

El CONTRATISTA proporcionará el transporte que sea requerido para atender el contrato.


Las Empresas no suministrarán transporte alguno para la movilización del personal ni
proporcionaran equipo alguno.

6.5.20.9 Herramientas, materiales y equipos

Serán por cuenta de El CONTRATISTA los materiales, herramientas, lubricantes,


refrigerantes, pintura, tela para filtros y/o productos para la limpieza de serpentines (no
repuestos) necesarios para el desarrollo normal de las actividades de mantenimiento, y
deberá también disponer equipos tales como escaleras, multímetros, equipos de prueba,
estopa y demás elementos para limpieza, aceite, grasa, brochas, etc. Que sean
requeridos.

6.5.20.10 Alimentación y alojamiento

LAS EMPRESAS suministrarán alojamiento y alimentación en sus campamentos; de


acuerdo con su disponibilidad, para un máximo de tres (3) personas durante los días que
se tienen estipulados para realizar las labores de mantenimiento y/o en el momento que
se requiera realizar algún correctivo.

6.5.20.11 Forma de pago

Todos los gastos legales, retención en la fuente, derechos e impuestos en que incurra El
CONTRATISTA por la ejecución del mantenimiento, correrán por cuenta de éste, por
consiguiente los deberá tener en cuenta al momento de elaborar su propuesta.

Las Empresas pagarán a El Contratista mensualmente, dentro de los treinta (30) días
siguientes a la aprobación de la respectiva factura de cobro y de las diferentes planillas y
relaciones de mantenimientos, la cual deberá ser entregada dentro de los cinco (5) días
siguientes a la aceptación de los trabajos ejecutados.

Proceso de contratación 029158 468


Empresas P úblicas de Medellín E.S.P.

La factura de cobro deberá traer una impresión previa con la razón social y el número de
identificación tributaria (NIT) de El Contratista y un número que corresponda a un sistema
de numeración consecutiva. Además el número de la orden de compra y el centro de
actividad de la dependencia contratante.

Las facturas deben ser presentadas en original y dos (2) copias, de las cuales la segunda
copia se devolverá radicada a El Contratista. Se radica en señal de recibo de la factura,
más no en señal de aceptación, ya que el pago está supeditado a la aprobación de los
trabajos por parte de las Empresas.

6.5.20.12 Protección ambiental y seguridad

El Contratista se obliga a dar cumplimiento a las normas relativas a la protección,


conservación y mejoramiento del entorno humano y biológico, tanto en las áreas
utilizadas para ejecución de los trabajos como en las adyacentes a ella, las cuales
pueden consultarse en el Capítulo 18 de las Normas y Especificaciones Generales de
Construcción de Empresas Públicas de Medellín.

6.5.20.13 Prevención de accidentes y medidas de seguridad

El Contratista y los trabajadores se comprometen a cumplir con las normas de protección


de la salud y seguridad en el trabajo, en los aspectos aplicables específicamente a los del
objeto del presente contrato y a ceñirse a las Normas de Higiene y Seguridad decretadas
por el Ministerio de Trabajo y las que las modifiquen y/o complementen y la supervisión
operativa, técnica y financiera del contrato está facultado para hacerlas cumplir.

6.5.20.14 Responsabilidad por el personal

Para dar inicio a las actividades del mantenimiento, y poder ingresar a las instalaciones
de LAS EMPRESAS, el personal de El Contratista deberá portar de manera visible y
durante la ejecución de los trabajos a realizar, una tarjeta de identificación o escarapela
que contenga como mínimo: Una (1) fotografía reciente, el número de la cédula de
ciudadanía y lugar de expedición, el cargo que desempeña el trabajador en el contrato, el
período de validez del carnet y el nombre de El Contratista acompañado de la firma de su
representante legal y el sello respectivo; el porte del carnet es de carácter obligatorio, de
lo contrario el trabajador no podrá ingresar ni circular por las instalaciones de LAS
EMPRESAS.

Todos los trabajadores utilizados en la ejecución del mantenimiento serán de libre


nombramiento y remoción de El CONTRATISTA y no adquieren ningún tipo de vinculación
laboral ni de otra índole con LAS EMPRESAS.

Antes de iniciar los trabajos, y cuando un nuevo trabajador ingrese, El Contratista


presentará a LAS EMPRESAS copia de los contratos laborales y de afiliación al sistema
de seguridad social en salud y pensiones. Además, en cualquier tiempo deberá demostrar
el cumplimiento de los requisitos y obligaciones establecidos en la legislación laboral
vigente.

Proceso de contratación 029158 469


Empresas P úblicas de Medellín E.S.P.

En caso de que El CONTRATISTA incumpla con los requerimientos enunciados


anteriormente, la supervisión operativa, técnica y financiera del contrato deberá informar
oportunamente a la Unidad Jurídica Generación Energía y Ambiental de LAS EMPRESAS
para que se tomen las medidas correctivas correspondientes.

El CONTRATISTA deberá constituir un seguro de vida colectivo para sus trabajadores,


durante todo el tiempo que estén vinculados y de acuerdo con las normas laborales
vigentes. Dicho seguro será totalmente independiente del que los sistemas de pensiones
y salud, la Ley 100 de 1993, establecen para sus afiliados.

LAS EMPRESAS se reservan el derecho de realizar una investigación de seguridad sobre


todo el personal propuesto por El CONTRATISTA para efectuar el mantenimiento y
solicitar cambios justificados, si hay lugar a ellos. Para tal efecto, El CONTRATISTA
deberá presentar, ante las Empresas para Vo.Bo., los respectivos certificados de buena
conducta del personal asignado a este contrato.

LAS EMPRESAS se reservan el derecho de pedir una autorización al CONTRATISTA


para solicitar los antecedentes penales y disciplinarios, de cualquier trabajador adscrito al
programa de mantenimiento, al Departamento Administrativo de Seguridad – DAS y a la
Procuraduría General de la Nación, respectivamente.

El CONTRATISTA se obliga a designar una persona, suficientemente capacitada e


idónea para el manejo del grupo de trabajo, en la administración permanente de los
trabajos en el sitio, y para interactuar en lo necesario con la supervisión operativa, técnica
y financiera del contrato.

Proceso de contratación 029158 470


Empresas P úblicas de Medellín E.S.P.

PLANOS GRUPO 2
Grupo 2 - Sistema de Ventilación y Aire Acondicionado
No. Plano
Descripción
Licitación
Caverna de casa de máquinas - Sistema de ventilación y aire acondicionado - Manejo de aire
PC-029158- M 201

Caverna de casa de maquinas - Sistema de ventilaciòn y aire acondicionado - Diagrama


PC-029158- M 202

Caverna de casa de maquinas - Sistema de agua para aire acondicionado - Diagrama


PC-029158- M 203

Caverna de casa de maquinas - Sistema de ventilación y aire acondicionado - Convenciones


PC-029158- M 204

Caverna de casa de maquinas - Sistema de ventilación y aire acondicionado - Nivel 302,600 -


PC-029158- M 205
Planta
Caverna de casa de maquinas - Sistema de ventilación y aire acondicionado - Nivel 302,600 -
PC-029158- M 206
Cortes y detalles
Caverna de casa de maquinas - Sistema de ventilación y aire acondicionado - Nivel 308,400 -
PC-029158- M 207
Planta
Caverna de casa de maquinas - Sistema de ventilación y aire acondicionado - Nivel 308,400 -
PC-029158- M 208
Cortes y detalles
Caverna de casa de maquinas - Sistema de ventilación y aire acondicionado - Nivel 311,900 -
PC-029158- M 209
Planta
Caverna de casa de maquinas - Sistema de ventilación y aire acondicionado - Nivel 311,900 -
PC-029158- M 210
Cortes y detalles
Caverna de casa de maquinas - Sistema de ventilación y aire acondicionado - Nivel 315,900 -
PC-029158- M 211
Planta
Caverna de casa de maquinas - Sistema de ventilación y aire acondicionado - Nivel 315,900 -
PC-029158- M 212
Cortes y detalles
Caverna de casa de maquinas - Sistema de ventilación y aire acondicionado - Corte
PC-029158- M 213
longitudinal
Caverna de casa de maquinas - Sistema de ventilación y aire acondicionado - Edificio de
PC-029158- M 214
control - Nivel 311,900 - Planta
Caverna de casa de maquinas - Sistema de ventilación y aire acondicionado - Edificio de
PC-029158- M 215
control - Nivel 311,900 - Cortes
Caverna de casa de maquinas - Sistema de ventilación y aire acondicionado - Edificio de
PC-029158- M 216
control - Nivel 315,900 - Planta
Caverna de casa de maquinas - Sistema de ventilación y aire acondicionado - Edificio de
PC-029158- M 217
control - Nivel 315,900 - Cortes
Caverna de casa de maquinas - Sistema de ventilación y aire acondicionado - Edificio de
PC-029158- M 218
control - Nivel 319,400 - Planta
Caverna de casa de maquinas - Sistema de ventilación y aire acondicionado - Edificio de
PC-029158- M 219
control - Nivel 319,400 - Cortes
Caverna de casa de maquinas - Sistema de ventilación y aire acondicionado - Edificio de
PC-029158- M 220
control - Nivel 323,000

Proceso de contratación 029158 471


Empresas P úblicas de Medellín E.S.P.

Caverna de ventilación - Sistema de ventilación y aire acondicionado - Estación de ventilación


PC-029158- M 221
1 y unidades enfriadoras - Planta
Caverna de ventilación - Sistema de ventilación y aire acondicionado - Estación de ventilación
PC-029158- M 222
1 y unidades enfriadoras - Cortes y detalles
Caverna de transformadores - Sistema de ventilación y aire acondicionado - Estación de
PC-029158- M 223
ventilación 2 - Nivel 315,950
Caverna de transformadores - Sistema de ventilación y aire acondicionado - Niveles 323,950 y
PC-029158- M 224
325,550 - Planta
Caverna de transformadores - Sistema de ventilación y aire acondicionado - Niveles 323,950 y
PC-029158- M 225
325,550 - Cortes
Galeria de barras - Sistema de ventilación y aire acondicionado - Planta y Cortes
PC-029158- M 226

Caverna de casa de maquinas - Sistema de ventilación y aire acondicionado - Detalles de


PC-029158- M 227
rejillas, difusores y persianas
Caverna de casa de maquinas - Sistema de ventilación y aire acondicionado - Detalles
PC-029158- M 228
conexión y refuerzo
Caverna de casa de maquinas - Sistema de ventilación y aire acondicionado - Puertas de
PC-029158- M 229
acceso
Caverna de transformadores - Sistema de ventilación y aire acondicionado - Puertas de
PC-029158- M 230
acceso
Galeria de compuertas - Sistema de aire acondicionado y ventilacion - sistema de enfriamiento
PC-029158- M 231
- Agua cruda
Caverna de ventilación - Sistema de aire acondicionado y ventilación - sistema de agua cruda,
PC-029158- M 232
condensación y evaporación
Caverna de ventilación - Sistema de aire acondicionado y ventilación - Circuito de
PC-029158- M 233
condensación y evaporación
Caverna de Transformadores - Sistema de aire acondicionado - Circuito de agua de
PC-029158- M 234
evaporación - Niveles 315,950 y 325,550
Caverna de casa de maquinas - Sistema aire acondicionado - Circuito de agua de evaporación
PC-029158- M 235
- Edificio de control - Nivel 323,000
Caverna de casa de máquinas - Sistema de ventilación y aire acondicionado - Sistema de
PC-029158- E 201
control y supervisión - Diagramas de control - Tablero TCSA
Caverna de casa de máquinas - Sistema de ventilación y aire acondicionado - Sistema de
PC-029158- E 202
control y supervisión - Diagramas de control - Tablero TCCA
Caverna de casa de máquinas - Sistema de ventilación y aire acondicionado - Sistema de
PC-029158- E 203
control y supervisión - Diagramas de control - Tablero TCEC
Caverna de casa de máquinas - Sistema de ventilación y aire acondicionado - Sistema de
PC-029158- E 204
control y supervisión - Diagramas de control - Tableros TCFEV1 y TCFEV2
Caverna de casa de máquinas - Sistema de ventilación y aire acondicionado - Sistema de
PC-029158- E 205
control y supervisión - Diagramas de control - Tablero TCFEV3
Caverna de casa de máquinas - Sistema de ventilación y aire acondicionado - Sistema de
PC-029158- E 206
control y supervisión - Diagramas de control - Tableros TCFUV1 y TCFUV2
Caverna de casa de máquinas - Sistema de ventilación y aire acondicionado - Sistema de
PC-029158- E 207
control y supervisión - Diagramas de control - Tableros TCFUV3 y TCFUV4
Caverna de casa de máquinas - Sistema de ventilación y aire acondicionado - Sistema de
PC-029158- E 208
control y supervisión - Diagramas de control - Tableros TCFUV5 y TCFUV6

Proceso de contratación 029158 472


Empresas P úblicas de Medellín E.S.P.

Caverna de casa de máquinas - Sistema de ventilación y aire acondicionado - Sistema de


PC-029158- E 209
control y supervisión - Diagramas de control - Tableros TCFUV7 y TCFUV8
Caverna de casa de máquinas - Sistema de ventilación y aire acondicionado - Sistema de
PC-029158- E 210
control y supervisión - Diagramas de control - Tableros TCFUV9 y TCFUV10
Caverna de casa de máquinas - Sistema de ventilación y aire acondicionado - Sistema de
PC-029158- E 211
control y supervisión - Diagramas de control - Tableros TCFUV11 y TCFUV12
Caverna de casa de máquinas - Sistema de ventilación y aire acondicionado - Sistema de
PC-029158- E 212
control y supervisión - Diagramas de control - Tableros TCFUV13 y TCFUV14

Proceso de contratación 029158 473


Empresas P úblicas de Medellín E.S.P.

6.6 GRUPO 3 SISTEMA DE AIRE COMPRIMIDO Y EQUIPO ASOCIADO.

6.6.1 Alcance del suministro

El alcance del suministro incluye el diseño detallado, fabricación y selección de elementos


y componentes, ensamblaje, pruebas en fábrica, embalaje, transporte, suministro,
repuestos, servicios de supervisión de montaje, supervisión de pruebas en campo,
supervisión de puesta en servicio, capacitación y entrenamiento del personal de LAS
EMPRESAS.

En el sistema de aire comprimido se incluye pero no está limitado a la siguiente lista de


suministro:

PLANTA DE COMPRESIÓN

Dos (2) compresores tipo tornillo, para una presión de 1MPa, y un caudal de 200 Nm3/h,
refrigerados por aire, como se especifica en este documento.

Dos (2) tanques de almacenamiento para una capacidad de 1.5 m3, diseñados para una
presión interna no menor a 1,5 MPa, con acoples e instrumentación para las salidas y
entradas de aire, conexiones para interconectar los tanques entre sí, conexión para
colocar los manómetros y medidores de temperatura y presión, como se especifica en
este documento
Sistema de supervisión y control, como se especifica en este documento

TUBERÍA, VÁLVULAS Y ACCESORIOS

Puntos de servicio general: 29, cada uno con acople rápido y unidad de mantenimiento,
es decir, filtro regulador y lubricador, como se especifica en este documento

Puntos de servicio para las barras: 4 (cuatro), para presurizar las galerías de barras, la
tubería de servicio de ½ “, sin unidad de mantenimiento

Puntos de servicio para frenos de generadores: cuatro (4), para presurizar los tanques de
almacenamiento de los frenos de las unidades generadoras.

Válvulas de bola de ½”

Tubería: en acero galvanizado ASTM A 53 Gr.B, longitud, número de codos, tees y


soportes según lo indicado en los planos de licitación, como se especifica en este
documento.

Proceso de contratación 029158 474


Empresas P úblicas de Medellín E.S.P.

Seis (6) mangueras de caucho para aire tipo estándar de dimensiones 12,7 mm (½") de
diámetro y 10 m de longitud, con seis múltiples de distribución portátiles, cada uno con
cuatro tomas con válvula para herramientas neumáticas

La instrumentación requerida, para el funcionamiento del sistema

Punto de servicio para boquillas de enfriamiento de humo del sistema contra incendio con
unidad de mantenimiento, es decir, filtro regulador y lubricador, como se especifica en
este documento

Válvula reductora de presión 1½” @ 0 – 120 psi

Repuestos

Supervisión del montaje, como se especifica en este documento.

6.6.2 Descripción del sistema

El sistema de distribución de aire comprimido se instalará en la caverna de máquinas, la


caverna de transformadores y la caverna de ventilación, para uso general de herramientas
neumáticas, como taladros, prensas de remaches y pistolas sopladoras de uso cotidiano
en la planta.

Los compresores contarán con un post-enfriador y con un secador de aire para su


acondicionamiento, previo a seguir por la tubería de distribución. Esta última constará de
una tubería principal y secundaria de 1½ " de diámetro. Las tuberías de servicio serán de
½ ” de diámetro, cada punto de suministro de aire comprimido, incluyendo el de las
boquillas de aire y agua enfriadoras de humo del sistema contra incendio, contarán con
una unidad de mantenimiento para el aire (filtro, regulador y lubricador), así como de un
acople rápido, excepto en los puntos de suministro de aire de los frenos de las unidades
generadoras y en los puntos de servicio de las galerías de barras, donde sólo se contará
con una tubería de 1½ “ y una válvula de bola.

La tubería está prevista para manejar un caudal de 200 Nm3/h con una presión de 1 MPa.
El aire será distribuido a los diferentes niveles de la caverna de máquinas, la caverna de
equipos de ventilación y la caverna de transformadores.

Los compresores, el secador y los tanques estarán ubicados en el nivel 311,9 msnm de la
caverna de máquinas en la zona del taller de mantenimiento, entre los ejes 2 y 3.

En cada uno de los pisos, de la caverna de máquinas, es decir, el piso de válvulas, el piso
de turbinas, el de generadores y el de operación se instalarán 4 puntos de servicio
enfrente de cada unidad, en el taller de mantenimiento ubicado en el nivel de generadores
(311,9 msnm), se ubicarán adicionalmente 2 puntos de aire de servicio.

En la caverna de ventilación ubicada en el nivel 315,9 msnm se ubicarán 3 puntos más.

Proceso de contratación 029158 475


Empresas P úblicas de Medellín E.S.P.

De la tubería principal en el nivel 311,9 msnm se extenderán 4 ramificaciones por cada


una de las galerías de barras hasta llegar a la caverna de transformadores donde, cada
ramificación se dividirá en dos para prestar servicio en los niveles 325,150 msnm y
317,150 msnm, dentro de la caverna de transformadores se instalarán un total 8 puntos
de servicio, y sumando todos los puntos del sistema se obtendrá un total de 29 puntos de
servicio.

La tubería del sistema de aire comprimido será de acero galvanizado ASTM A 53 Gr B y


saldrá de los compresores distribuyéndose por el techo de los diferentes niveles, a
excepción del piso de operación, 315,9 msnm que se instalará a una altura de 1,5 m del
nivel del piso. La comunicación entre pisos se hará a través del buitrón ubicado entre los
ejes 13 y 13a, todos los puntos de servicio estarán ubicados a 1,5 m del piso.

En el plano isométrico del sistema, se puede observar la distribución de los puntos y el


tendido de la tubería, además se podrá consultar un diagrama de flujo del sistema. En
resumen, los puntos serán distribuidos así:

8 puntos en la caverna de trasformadores.

4 puntos en las galerías de barras, 1 en cada galería.

7 puntos en el piso de nivel 315,9 msnm, 4 al frente de cada unidad y 3 en la caverna de


ventilación.

6 puntos en el piso de nivel 311,9 msnm, 4 al frente de cada unidad y dos en el taller de
mantenimiento.

4 puntos en el piso de nivel 308,4 msnm, al frente de cada unidad.

4 puntos en el piso de nivel 302,6 msnm, al frente de cada unidad.

Finalmente para la alimentación de las boquillas mixtas de aire y agua, componentes del
sistema de extracción de humos de la red contra incendio, se deberá instalar una válvula
reductora de presión y un conjunto de filtro, regulador y lubricador, para la conexión de EL
CONTRATISTA del sistema de prevención y protección contra incendio.

6.6.3 Condiciones de diseño y operación

Los compresores serán instalados junto con los tanques de almacenamiento en el taller
de mantenimiento nivel 311,9 msnm. Las condiciones ambientales del proyecto se
incluyen en el capítulo de especificaciones técnicas generales.

Cada planta de aire comprimido normalmente operará intermitentemente, pero se deberá


diseñar y fabricar para servicio continuo y pesado.

Los siguientes son los parámetros o datos básicos que EL CONTRATISTA deberá tener
en cuenta para el diseño definitivo:

Proceso de contratación 029158 476


Empresas P úblicas de Medellín E.S.P.

Funcionamiento : Alternado
Máximo No. de arranques: 6 por hora
Capacidad mínima c/u: 200 Nm3/h
Presión de trabajo: 1 MPa
Máximo nivel de ruido: 70 dBA
Caída de presión admisible en tuberías: 2% de la presión de trabajo
Máxima velocidad del aire en
• Tuberías principales: 8 m/s
• Tuberías de servicio: 15 m/s

6.6.4 Compresores de aire

Los compresores deberán ser del tipo de tornillo rotativo, enfriados por aire. El compresor
se deberá diseñar para servicio continuo, sin calentamientos excesivos y vibraciones o
ruidos objetables. El compresor deberá tener una válvula de regulación de flujo en la
succión de aire, con la cual se pueda operar el equipo bajo las condiciones de control de
“VELOCIDAD CONSTANTE” o de “PARE Y ARRANQUE”.

El sistema de lubricación deberá ser del tipo de presión diferencial, originada ésta por el
movimiento de los tornillos rotatorios y deberá tener un estanque desde donde se
autobombea el refrigerante a los cojinetes de empuje, durante todas las etapas de
operación del compresor, incluyendo la salida de operación.

También se deberán suministrar las válvulas de alivio, las válvulas de retención, las
válvulas de aislamiento y todos los demás accesorios que se requieran para operar las
unidades después de su instalación, así como termómetros en la línea de descarga del
aire, junto con las válvulas y accesorios requeridos para su mantenimiento.

Se deberá suministrar información completa acerca del aceite, refrigerante lubricante-


sellante, y de las grasas que se deban utilizar con sus nombres de marca y sus
equivalencias, que deberán ser de fácil consecución en el mercado nacional o local.

Además el compresor deberá incluir, por lo menos, las siguientes partes:

6.6.4.1 Sistema de accionamiento

Para el sistema de accionamiento se utilizarán motores trifásicos, del tipo de inducción, de


jaula de ardilla. 480 V c.a. a 60 Hz.

6.6.4.2 Enfriadores de aire

En estos enfriadores el aire comprimido se deberá enfriar con aire del ambiente. Los
enfriadores deberán tener separadores de humedad y trampas de condensado.

Proceso de contratación 029158 477


Empresas P úblicas de Medellín E.S.P.

6.6.4.3 Secadores de aire

Se deberá suministrar un secador de aire por adsorción para acondicionar el aire que
sale de los compresores, de tal forma que cualquier remanente de humedad sea removido
del aire.

El secador deberá garantizar que la humedad retenida sea llevada al exterior del sistema,
y deberá estar especificado para trabajar a la presión máxima de operación del
compresor.

6.6.4.4 Enfriadores de aceite

En estos enfriadores, el aceite se deberá enfriar con aire del ambiente. Los enfriadores
deberán tener una línea de derivación con válvula termostática, para el caso de que no
haya necesidad de pasar el aceite por el enfriador, además se debe incluir:

Filtro de aceite.

Filtro silenciador del aire de succión.

Válvula de regulación del flujo del aire de succión.

Arrancador y sistema de control.

Instrumentos.

6.6.4.5 Pintura de acabado

Los compresores se deben suministrar pintados en el color que indiquen LAS


EMPRESAS.

6.6.4.6 Aspectos acústicos

El equipo deberá estar instalado dentro de un gabinete completo insonorizante,


constituido por paneles metálicos provistos de aislantes acústicos, de tal forma que el
nivel de ruido en operación medido en cualquier punto a 1 m del gabinete no sea superior
a 70 dBA.

Deberá tener sistema de refrigeración por aire, movido mediante un ventilador centrífugo,
cuyo diseño y condiciones de operación, sean los adecuados para que no se supere en
nivel de ruido especificado.

Las rejillas y conductos para toma y descarga de aire de refrigeración deberán estar
dispuestos de tal forma que la atenuación de ruido a través de ellos entre el interior y el
exterior sea igual a la del resto del gabinete; de ser necesario para cumplir con este
requisito, el equipo deberá ser provisto de conductos silenciadores provistos de
aislamiento acústico interior, acoplados externamente a las rejillas de succión y/o de

Proceso de contratación 029158 478


Empresas P úblicas de Medellín E.S.P.

descarga. El compresor deberá estar montado sobre soportes antivibratorios, y la tubería


y demás elementos deberán estar provistos de conexiones flexibles y aisladores de
vibración a la estructura del gabinete.

Los compresores deberán ser provistos de gabinete completo insonorizante, a menos que
los resultados de ensayos del fabricante de medida del nivel de sonido en operación
efectuado de acuerdo con la norma ASTM E 1124, o equivalente aprobada, indiquen que
no se requieren gabinetes insonorizantes para cumplir con los requisitos de nivel de
sonido máximo establecido.

6.6.5 Tanques de almacenamiento

Los tanques para el almacenamiento de aire, ubicados en la sala de compresores,


deberán tener una capacidad de 1.5 m3. Estos tanques deberán ser recipientes de
construcción soldada; diseñados, fabricados, probados e inspeccionados de acuerdo con
lo estipulado en la Sección VIII del “ASME Boiler and Pressure Vessel Code” u otro código
equivalente, para una presión de diseño no menor de 1,5 MPa.

Los tanques se deberán diseñar para instalarlos en el piso sobre patas y platina para
anclaje, en posición vertical, en el espacio disponible indicado en los planos de licitación.

Cada tanque deberá tener un manómetro, una válvula de seguridad, una trampa de
condensado, una válvula manual para purga y conexiones para el suministro y la
descarga del aire comprimido.

El tanque se debe suministrar con un acabado de pintura en el color que designen LAS
EMPRESAS, teniendo en cuenta para la aplicación de la pintura lo indicado en la parte de
las especificaciones técnicas generales.

6.6.6 Descripción del sistema de control y supervisión

El sistema de aire comprimido contará con dos compresores, uno de los cuales operará
como principal y el otro como respaldo, conectados a dos tanques de 1.5 m3 de capacidad
y conectados entres sí.

Los motores de las bombas serán trifásicos del tipo de inducción de jaula de ardilla para
460 V c.a., 60Hz.

El tablero de control, supervisión y fuerza del sistema de aire comprimido deberá tener
para cada uno de los motores un arrancador directo a pleno voltaje, con protección por
medio de interruptores automáticos termomagnéticos para sobrecarga y cortocircuito y
con protección térmica para los motores. Cada arrancador deberá incluir un transformador
auxiliar de control 480/120 V c.a., 60 Hz, protegido con interruptor termomagnético para
alimentación del circuito de operación y señalización.

Proceso de contratación 029158 479


Empresas P úblicas de Medellín E.S.P.

6.6.7 Filosofía de operación

Las plantas de aire comprimido se deberán suministrar con un sistema automático de


control del tipo dual, esto es, con los estados “velocidad constante” y con otro estado de
“pare-arranque”.

En el estado de “velocidad constante”, el compresor operara continuamente presurizando


el sistema, o en vacío, es decir, descargando al ambiente. El estado de “VELOCIDAD
CONSTANTE” lo deberá seleccionar automáticamente el sistema, durante los períodos de
alta demanda de aire.

El estado de “pare y arranque” lo deberá seleccionar automáticamente el sistema cuando


la demanda de aire sea baja, esto es, cuando el compresor dure operando en vacío un
período de tiempo que puede ser ajustable entre 10 y 15 minutos, transcurrido el cual, el
control sacará automáticamente de servicio el compresor, y lo volverá a poner en
operación cuando la presión de aire caiga a un valor predeterminado. El arranque y la
parada de los compresores se deberá hacer con los equipos operando en vacío.

El sistema de control deberá permitir la selección manual de cualquiera de los dos


estados, “velocidad constante” o “pare y arranque” y, además, cuando esté en posición de
modo automático, el sistema detectará la demanda y seleccionará automáticamente el
modo de control más adecuado.

Uno de los compresores operará como compresor principal y el otro de respaldo, su


funcionamiento será alternado en forma automática, mediante la acción de un horómetro.
Cuando falle el compresor seleccionado como principal, se deberá realizar conmutación
automática al compresor de respaldo.

El sistema de aire comprimido deberá tener los siguientes modos de operación y control:

Local – Manual: Los compresores se podrán operar desde el tablero de control por
mando dados por el operador a través de la interfaz hombre-máquina (IHM), estado
utilizado para efectuar labores de prueba y mantenimiento.

Local – Automático: La operación de los compresores se realizará de forma


automática de acuerdo con las indicaciones del indicador de presión de la línea de
aire principal del sistema.

El sistema de aire comprimido funcionalmente es un sistema autónomo, que será


supervisado por el computador de servicios auxiliares eléctricos y mecánicos comunes de
la central.

El sistema de control de la planta de aire comprimido deberá tener las siguientes


protecciones y alarmas:

Proceso de contratación 029158 480


Empresas P úblicas de Medellín E.S.P.

Se deberá activar una alarma, ajustada a 700 kPa, para cuando el compresor
principal no entre en operación, y deberá entrar en operación el compresor de
reserva.

También se deberá activar una alarma para cuando la presión en los tanques de
almacenamiento haya caído a 600 kPa.

Cuando el nivel de aceite esté bajo o su temperatura esté alta, se deberá activar
una alarma. Además, cuando este nivel esté demasiado bajo o la temperatura
demasiado alta, deberá salir de servicio el compresor y quedar bloqueado hasta
cuando se reponga el nivel o se cambie el aceite.

Cuando la temperatura del aire descargado sea alta se deberá activar una alarma
y cuando sea demasiado alta deberá salir de servicio el compresor.

6.6.8 Alcance del sistema de control y supervisión

6.6.8.1 Tablero

El tablero que conforma el sistema tendrá la siguiente designación:

Tablero control del sistema de aire comprimido – TCAC

Los tableros deberán cumplir con los requerimientos aplicables dados en las
especificaciones generales

EL CONTRATISTA deberá proveer los módulos de comunicaciones necesarios para la


conexión de los compresores con la red de control del computador de servicios auxiliares
comunes de la central. La red de control será una red en fibra óptica que llegará hasta el
tablero TCAC y tendrá el protocolo de comunicaciones IEC 60870-5-104. EL
CONTRATISTA deberá suministrar los módulos de comunicaciones redundantes con
conectores del tipo ST metálicos para conexión de la red de control.

Todos los componentes eléctricos y de control deben cumplir con lo indicado en la


secciones ¡Error! No se encuentra el origen de la referencia. y ¡Error! No se
encuentra el origen de la referencia. de las especificaciones generales, así como las
normas aplicables.

Se deberá incluir en el alcance todos los cables, conectores, conduits, cajas de paso, y
demás material misceláneo que sea necesario suministrar para garantizar la correcta
operación del sistema de aire comprimido.

6.6.8.1.1 Sección de control

Este tablero tendrá como función controlar dos compresores a través de señales de
presión sobre la línea principal del sistema y los horómetros sobre los compresores.

Proceso de contratación 029158 481


Empresas P úblicas de Medellín E.S.P.

EL CONTRATISTA deberá suministrar un controlador el cual deberá ser programado y


configurado para el control y supervisión de dos compresores, instrumentación y la
alimentación eléctrica para el accionamiento de los compresores. El controlador deberá
cumplir con los requisitos del numeral ¡Error! No se encuentra el origen de la
referencia..

En el Cuadro 4, hoja 2 se presenta la lista de funciones que deberán ser implementados a


través de este tablero (+TCAC).

EL CONTRATISTA deberá adicionar las señales de control y supervisión


complementarias que considere necesarias para garantizar la operación segura y
confiable del sistema de aire comprimido.

El tablero deberá disponer de una selección para el estado de mantenimiento, que dará
enclavamiento sobre los compresores.

Nivel 1 (Local – Manual)

En este modo se realiza los comandos manuales individuales dados por el operador para
prender o apagar los compresores del sistema de aire comprimido.

Nivel 1 (Local – Automático)

En este modo se realiza los comandos por medio del controlador del tablero +TCAC
basado en señales de presión, horas de operación de los compresores y disposición
eléctrica.

En la IHM del tablero se deberán desplegar las indicaciones, alarmas señalizaciones


correspondientes.

El tratamiento de alarmas se realizara a través de la IHM.

Estado Mantenimiento:

En esta selección, el control bloqueará los comandos locales.

EL CONTRATISTA deberá suministrar todo el cableado y accesorios necesarios para la


alimentación de los equipos que necesiten voltaje regulado a 120 V c.a. desde su tablero
de control.

En los planos se presenta el alcance por parte de EL CONTRATISTA.

El alcance de EL CONTRATISTA comprende la integración del controlador del tablero de


control del sistema de aire comprimido (+TCAC) con la red de control de los servicios
auxiliares comunes.

Proceso de contratación 029158 482


Empresas P úblicas de Medellín E.S.P.

EL CONTRATISTA suministrará todos los contactos auxiliares necesarios, relés


auxiliares, luces de indicación, registradores de tiempo de operación, pulsadores y todos
los dispositivos necesarios para supervisión y control de los equipos.

El tablero de tendrá los despliegues de todas las variables asociadas con el sistema.

6.6.8.1.2 Sección de fuerza

EL CONTRATISTA suministrará instalado en la sección de fuerza del tablero todos los


arrancadores completos de los equipos. EL CONTRATISTA deberá suministrar los
transformadores auxiliares necesarios para adaptar los voltajes disponibles a los
requerimientos de sus equipos.

6.6.8.2 Instrumentación

EL CONTRATISTA deberá suministrar instrumentos que permitirán determinar presión


sobre la red principal de aire. La lista de instrumentos mínimos a suministrar se presenta
en el Cuadro 4, hoja 1.

EL CONTRATISTA deberá adicionar los instrumentos complementarios que a su criterio


se requieren para ejercer una adecuada control y supervisión.

Los instrumentos seleccionados deben cumplir lo descrito en el numeral ¡Error! No se


encuentra el origen de la referencia..

6.6.8.3 Cableado y Elementos de conexión

Se deberá incluir en el alcance todos los cables, conectores, conduits, cajas de paso, y
demás material misceláneo que sea necesario suministrar para interconectar los equipos
del suministro.

Todo el suministro de cables y elementos de conexión, como son regletas, borneras


terminales, tuberías y cajas deberán cumplir las especificaciones técnicas generales
dadas en el numeral ¡Error! No se encuentra el origen de la referencia..

6.6.9 Tuberías

Las tuberías para servicios, deberán ser de acero galvanizado A 53 Gr. B, para un
diámetro de 38.1 mm (1½”) para la línea principal y secundaria; en las líneas de servicio
se emplearán tuberías con un diámetro de 12,7 mm (½”).

La pendiente de la tubería será de 1/200 para permitir una adecuada purga del vapor de
agua que se pueda condensar.

Todas las uniones de tubería, de tees, codos y válvulas serán roscadas, excepto en los
lugares donde se indique lo contrario por los planos de licitación.

Proceso de contratación 029158 483


Empresas P úblicas de Medellín E.S.P.

6.6.10 Válvulas

Las válvulas de corte del sistema a suministrar serán del tipo de bola especialmente
diseñadas para trabajar con aire comprimido, de acuerdo con la norma ANSI B16.18. Las
válvulas deben ser capaces de soportar una presión mínima de 250 psi a una temperatura
de 100°C.

Las válvulas deben ser roscadas en sus extremos, con el cuerpo fabricado en bronce; la
bola debe ser de latón cromado o acero inoxidable y los asientos de teflón.

Adicionalmente para el suministro de aire a las boquillas de agua y aire enfriadoras de


humo del sistema contra incendio, se deberá suministrar una válvula reductora de presión,
que maneje un rango de presión entre 0 – 120 psi y este especificada para manejar un
caudal de aire igual o superior al caudal máximo de descarga del compresor.

La válvula reductora de presión deberá ser calibrada de forma tal que se garantice que la
presión suministro de aire en las boquillas no sea superior a 40 psi.

6.6.11 Soportería

EL CONTRATISTA deberá seleccionar el tipo de soporte mas adecuado de acuerdo al


diámetro y ubicación de la tubería; pero en todo caso deberá someter a la aprobación de
LAS EMPRESAS las memorias de diseño para su fabricación, en las cuales se deberán
tener en cuenta los requisitos aplicables de los estipulados en la sección 6.3.14.

Los soportes se deberán fabricar en acero negro y luego galvanizarse por inmersión en
caliente, de acuerdo con lo estipulado en la norma ASTM A153.

El valor de los soportes estará incluido dentro del costo de suministro de tubería y
accesorios. Cuando se entregue la soportería solamente se aceptará completa y armada
de acuerdo a los planos aprobados de instalación.

6.6.12 Acoples rápidos con cierre automático

Los acoples rápidos con cierre automático al paso de aire para operaciones de limpieza o
herramientas neumáticas, deben ser a prueba de escapes y capaces de soportar una
presión de 200 psi a una temperatura de 100°C.

La sección en cualquier sitio del acople debe ser igual o mayor a la del tubo al cual se
conecta de tal forma que no introduzca pérdidas apreciables de presión al paso del aire.

Proceso de contratación 029158 484


Empresas P úblicas de Medellín E.S.P.

6.6.13 Purgas manuales

Las purgas manuales deberán ser especialmente diseñadas para operar en sistemas de
aire comprimido con el objeto de eliminar el agua que se haya podido condensar en las
líneas de aire, para esto se deberá disponer que el tendido de la tubería deberá hacerse
con una pendiente decreciente de 1/200 para la adecuada purga del agua condensada.

6.6.14 Mangueras para aire

EL CONTRATISTA deberá suministrar seis mangueras de caucho para aire tipo estándar
de dimensiones 12,7 mm (½") de diámetro y 10 m de longitud, con seis múltiples de
distribución portátiles, cada uno con cuatro tomas con válvula para herramientas
neumáticas.

El forro interior de la manguera deberá ser liso, negro y resistente a la niebla de aceite; la
capa intermedia deberá ser de caucho sintético adherente; el forro exterior deberá ser
resistente a la abrasión y a la humedad. La presión de prueba deberá ser de 1,5 veces la
presión normal del aire de suministro y cada manguera deberá tener acoples de presión
tipo rápido en cada uno de sus extremos.

6.6.15 Ensamble y pruebas en fábrica

6.6.15.1 Pruebas a los compresores

Los compresores deberán someterse a las siguientes pruebas:


• Pruebas al 100% de los cableados y conexiones eléctricas.
• Pruebas de los motores según las especificaciones de las normas NEMA y IEEE.
• Pruebas de rendimiento de los compresores.
• Mediciones de nivel de ruido en operación.
• Los compresores serán entregados completamente ensamblados y listos para
operación.

6.6.15.2 Pruebas a los tanques de almacenamiento

Los tanques se someterán a las siguientes pruebas:

Si durante la fabricación los resultados de las pruebas a las soldaduras indica que existen
fallas superiores al 5%, se deberá proceder a efectuar pruebas radiográficas al 100%
de las soldaduras del tanque

Prueba de presión de los tanques de almacenamiento, con la presión estipulada en el


código ASME Boiler and Pressure Vessel Code.

Proceso de contratación 029158 485


Empresas P úblicas de Medellín E.S.P.

Se deberán suministrar los certificados de los materiales empleados en la fabricación del


recipiente.

6.6.15.3 Pruebas a los demas elementos y equipos a suministrar

EL CONTRATISTA deberá realizar las pruebas de integración del sistema de control del
sistema de aire comprimido con el sistema de control de la central, el cual será
suministrado por otros.

Para los diversos elementos y equipos a suministrar se deberán entregar a LAS


EMPRESAS los certificados de materiales empleados o en donde conste el cumplimiento
de las normas especificadas, debidamente expedidos por el fabricante de la pieza.

6.6.16 Montaje

El montaje será hecho por otros. EL CONTRATISTA deberá cotizar los servicios de
supervisión del montaje a LAS EMPRESAS y deberá cumplir con los requerimientos
descritos en estas especificaciones. LAS EMPRESAS se reservan el derecho de
solicitarle a EL CONTRATISTA el cambio del personal de supervisión del montaje.

6.6.17 Instrucciones para el montaje

Al finalizar el diseño del equipo, EL CONTRATISTA deberá enviar, sesenta (60) días
antes de la primera entrega de los equipos, cuatro (4) copias de la descripción detallada
de los procedimientos de montaje, para la aprobación de LAS EMPRESAS. La
descripción deberá incluir un procedimiento paso a paso, con planos e instrucciones para
el manejo, alce con eslingas, nivelación, soldadura, aplicación de pinturas, y vaciado del
concreto. Las instrucciones para montaje deberán incluir indicaciones detalladas de
tolerancias de montaje y ajustes de las partes.

La aprobación de LAS EMPRESAS a las instrucciones para el montaje y al cronograma


de montaje de EL CONTRATISTA no exonerará a éste del suministro de cualquier
información o explicación adicional que pueda ser requerida para el correcto montaje del
equipo en cualquier momento y dentro de los plazos fijados por LAS EMPRESAS.

La información enviada a LAS EMPRESAS y relacionada con el montaje del equipo


deberá estar en idioma español.

6.6.18 Supervisión del montaje

6.6.18.1 Funciones

EL CONTRATISTA deberá suministrar personal de supervisión para el montaje. Este


personal será responsable de:
• La asesoría y aprobación de las labores de montaje del equipo.

Proceso de contratación 029158 486


Empresas P úblicas de Medellín E.S.P.

• La identificación e inspección de los materiales y partes que serán instaladas, en


relación con su ubicación, así como de posibles daños que hayan sufrido y que
deban ser reparados.
• La coordinación e inspección de la reparación de las partes dañadas durante el
transporte.
• La coordinación de la secuencia de transporte de las partes para el montaje y los
cuidados especiales que deberán tenerse para el transporte de las partes del sitio
de almacenamiento al sitio de montaje.
• La instrucción precisa al personal de montaje sobre los procedimientos de montaje
y pruebas, y los cuidados especiales que deberán tenerse.
• Las pruebas adicionales de campo para puesta en servicio del equipo (cuando sea
el caso).

Adicionalmente, deberá hacer recomendaciones a LAS EMPRESAS acerca de la cantidad


y calidad del personal que se requiera para acometer las labores de montaje.

El personal de supervisión de EL CONTRATISTA deberá tener un suficiente conocimiento


del español (preferiblemente) ó (en su defecto) del inglés para permitir una fácil
comunicación con el personal de LAS EMPRESAS y con sus proveedores.

6.6.18.2 Informes de verificación durante el montaje

EI supervisor de montaje de EL CONTRATISTA deberá presentar a LAS EMPRESAS un


informe semanal con clara indicación de las medidas tomadas en el centrado, nivelación,
posicionado, ajuste y alineación de todas las partes del equipo instalado. Al completar la
instalación, y antes de poner el equipo en servicio, el supervisor de EL CONTRATISTA
deberá entregar a LAS EMPRESAS un informe final del montaje con información
detallada del estado del equipo instalado.

6.6.18.3 Responsabilidades de EL CONTRATISTA.

EL CONTRATISTA será responsable del pago de todos los beneficios adicionales y


prestaciones sociales impuestas a EL CONTRATISTA por la ley colombiana. EL
CONTRATISTA será responsable igualmente de los impuestos que sean válidos para él
mismo y para su supervisor en Colombia.

6.6.18.4 Cambios en el personal de supervisión y personal adicional.

Si LAS EMPRESAS en cualquier momento consideran conveniente, necesario o deseable


solicitar a EL CONTRATISTA cambios de personal asignado, o suministro de personal
adicional, podrán hacerlo mediante comunicación escrita a EL CONTRATISTA y éste
tendrá la obligación de tomar las medidas correspondientes y de suministrar el personal
requerido. Los precios por hombre/día y las condiciones generales aplicables a estos
casos serán los mismos indicados por EL CONTRATISTA en su propuesta. LAS

Proceso de contratación 029158 487


Empresas P úblicas de Medellín E.S.P.

EMPRESAS se reservan el derecho de poder solicitarle a EL CONTRATISTA cualquier


cambio de personas que a su juicio considere que son inconvenientes para la normal
ejecución de los trabajos.

6.6.18.5 Hojas de vida.

EL CONTRATISTA deberá someter a la revisión y aprobación de LAS EMPRESAS las


correspondientes hojas de vida del personal de supervisión antes de enviarlo al sitio de
trabajo.

LAS EMPRESAS se reservan el derecho de rechazar el personal que a su juicio no tenga


la experiencia y calificación necesarias para efectuar el trabajo especificado o que por
cualquier razón pueda ser inconveniente para la ejecución del trabajo. La aprobación de
las personas por parte de LAS EMPRESAS no exime a EL CONTRATISTA de su
obligación de removerlo si LAS EMPRESAS posteriormente lo exigen, como tampoco
exime a EL CONTRATISTA de las obligaciones y responsabilidades que adquiere con el
presente contrato.

6.6.18.6 Relación laboral del personal de supervisión.

EL CONTRATISTA deberá asumir absolutamente todas las responsabilidades como


empleador directo del personal de supervisión; estas personas no serán consideradas
para ningún efecto como trabajadores de LAS EMPRESAS. Por lo tanto el personal de
supervisión de montaje y de pruebas no tendrá relación laboral de ninguna clase con LAS
EMPRESAS.

6.6.18.7 Demoras en el montaje y pruebas.

En caso que se presenten demoras o interrupciones durante los períodos de montaje o de


pruebas del equipo suministrado y que por consiguiente no se requieran temporalmente
los servicios de supervisión, LAS EMPRESAS podrán ordenar que la totalidad o parte de
dicho personal regrese a su sede, o bien que permanezca en el sitio de trabajo según sea
más conveniente para LAS EMPRESAS.

En caso de que los trabajos de montaje o de pruebas se interrumpan y el personal de EL


CONTRATISTA deba retornar a su sede, LAS EMPRESAS pagarán los costos de
transporte y podrán solicitar de nuevo los servicios del mismo personal cuando lo
consideren necesario, si éste está disponible, o bien de otro personal con la experiencia y
calificación similares. En este caso, se aplicarán los mismos precios establecidos por EL
CONTRATISTA en su propuesta.

Cuando el personal de supervisión deba desplazarse por razones personales o de


vacaciones u otras diferentes imputables a EL CONTRATISTA, pero de todas formas
ajenas a LAS EMPRESAS, dicho desplazamiento deberá ser previamente autorizado por
LAS EMPRESAS y el costo de los respectivos tiquetes aéreos y demás gastos de
transporte serán por cuenta de EL CONTRATISTA. Adicionalmente, si LAS EMPRESAS
lo requieren, dicho personal deberá ser sustituido oportunamente.

Proceso de contratación 029158 488


Empresas P úblicas de Medellín E.S.P.

6.6.19 Pruebas en campo

6.6.19.1 Aspectos Generales.

El equipo suministrado por EL CONTRATISTA deberá ser sometido a inspección y


pruebas en el campo para su aceptación. Para esta prueba EL CONTRATISTA deberá
indicar sus recomendaciones y condiciones en las Instrucciones de Montaje, las cuales
serán aprobadas por LAS EMPRESAS.

6.6.19.2 Dirección de las pruebas.

Las pruebas en campo serán programadas y dirigidas por LAS EMPRESAS. Deberán ser
efectuadas por personal asignado por LAS EMPRESAS, bajo la supervisión y asistencia
del supervisor de montaje del CONTRATI STA.

El supervisor de pruebas de EL CONTRATISTA será responsable todos los posibles


daños que puedan ocurrir al equipo, durante la realización de las pruebas en campo, a
causa de fallas que le sean imputables como resultado de las instrucciones suministradas
por él para su ejecución y/o en la supervisión de las mismas.

EL CONTRATISTA será responsable del desarrollo de los procedimientos de prueba.


Estos documentos deberán ser enviados a LAS EMPRESAS para su aprobación.

6.6.19.3 Instrumentos, elementos y equipos para las pruebas.

EL CONTRATISTA deberá suministrar todos los instrumentos, las herramientas


especiales, los elementos y el equipo que sean necesarios para las pruebas en el sitio. EL
CONTRATISTA deberá enviar un informe con el registro y análisis de los resultados tal
como se establece en estas especificaciones.

Todos los gastos por transporte, seguros, transacciones de importación, despacho, re-
exportación. impuestos y otros costos inherentes al suministro y uso de los instrumentos,
herramientas especiales, elementos y equipo para las pruebas en campo serán asumidos
por EL CONTRATISTA. Todos los instrumentos usados por EL CONTRATISTA para
pruebas de cualquier equipo deberán ser mantenidos válidamente calibrados para
aceptación. EL CONTRATISTA deberá enviar a LAS EMPRESAS copias de las
certificaciones de la calibración de cada instrumento.

6.6.19.4 Pruebas mínimas requeridas

Después del montaje e instalación del sistema, EL CONTRATISTA deberá efectuar las
pruebas en sitio de funcionamiento dentro de las cuales estarán incluidas:
• Probar en el sitio la planta de aire comprimido para determinar su capacidad de
entregar el caudal de aire requerido y la presión de descarga especificada,
trabajando continuamente con uno y con los dos compresores simultáneamente.

Proceso de contratación 029158 489


Empresas P úblicas de Medellín E.S.P.

• Se deberá efectuar una prueba de estanqueidad de toda la tubería y se deberá


probar toda la instrumentación que haga parte de este sistema.
• Funcionamiento de la instrumentación
• Balanceo general y prueba en conjunto del sistema
• Mediciones de sonido
• Supervisión del sistema desde los niveles superiores de control

6.6.19.5 Programa de pruebas.

EL CONTRATISTA deberá suministrar cuatro copias del programa detallado de pruebas,


para aprobación de LAS EMPRESAS, a más tarde 120 días calendario antes de que el
equipo esté listo para su inspección final. Este programa deberá definir claramente la
metodología de prueba y describir las preparaciones necesarias para facilitar la
recolección de datos, tales como puntos de medición con todos los dispositivos de
seguridad y auxiliares, e incluyendo métodos detallados para el cálculo de resultados, si
se requiere.

Todas las previsiones requeridas para conectar al equipo los instrumentos o dispositivos
de medición o registro de datos, deberán ser seleccionadas y suministradas por EL
CONTRATISTA, y deberán ser consideradas durante el envío de planos y la fabricación.

6.6.19.6 Inspección final.

Después de terminado el montaje y antes de proceder a las pruebas, el supervisor del


montaje y representantes de LAS EMPRESAS efectuarán una inspección final detallada
de todo el equipo para determinar como mínimo los detalles indicados en este documento.

La inspección final deberá verificar:


La condición general de todas las partes suministradas por el CONTRATSTA.
La adecuada reparación, según las instrucciones de EL CONTRATISTA, de
cualquier daño al equipo durante el transporte o el manejo.
La adecuada instalación de todas las partes de acuerdo con las instrucciones de
instalación de EL CONTRATISTA.
El cumplimiento de todas las tolerancias y ajustes especificados por las
instrucciones o planos aprobados de instalación.
El resultado de las pruebas no destructivas e inspección a las soldaduras de
campo.
La efectiva realización de todas las operaciones de limpieza y enjuague, y la
ausencia de objetos extraños en las partes.
La apropiada instalación y operación en las pruebas de todas las previsiones y
mecanismos de seguridad.

Proceso de contratación 029158 490


Empresas P úblicas de Medellín E.S.P.

La aplicación adecuada y pruebas de los recubrimientos con pintura para


protección.

Después de estas revisiones finales, y del registro claro en el reporte de inspección del
estado y condición, posición, alineamiento, valores de ajuste y aspectos importantes de
las partes, los representantes de LAS EMPRESAS darán permiso para efectuar las
pruebas.

6.6.19.7 Informe de las pruebas en campo.

EL CONTRATISTA deberá enviar a LAS EMPRESAS al finalizar las pruebas de cada


parte, todos los registros, formatos con información recolectada, resultados tabulados y
cualquier otra información obtenida durante cada prueba en el campo. Esta información
deberá ser certificada por el representante de EL CONTRATISTA y firmada por el
representante de LAS EMPRESAS.

El representante de EL CONTRATISTA deberá preparar un informe y enviarlo para


aprobación de LAS EMPRESAS dentro de los ocho (8) días calendario siguientes a la
realización de la prueba. El informe deberá incluir los detalles y un análisis preliminar, la
presentación de resultados y la forma en que EL CONTRATISTA planea preparar el
reporte final de prueba para cada una de ellas a realizar en el campo.

6.6.19.8 Informe final de pruebas en el campo.

Dentro de los sesenta (60) días calendario siguiente a la ejecución de todas las pruebas
preliminares, y a la satisfactoria operación de todo el equipo, EL CONTRATISTA deberá
suministrar a LAS EMPRESAS cuatro (4) copias de un informe completo y detallado de
cada una de las pruebas efectuadas en el sitio para el equipo suministrado por EL
CONTRATISTA.

El informe final de pruebas deberá contener al menos la siguiente información:


Descripción general de la instalación.
Descripción del equipo completo, y de los particulares concernientes a las
condiciones de servicio y de cargas para cada equipo en el momento de la prueba.
Propósito y objeto de cada prueba.
Registro de acuerdos preliminares y de cualquier desviación de las reglas de
códigos aplicables a las pruebas.
Explicación detallada de los procedimientos de prueba usados en su ejecución.
Registro del programa de pruebas y de cualquier evento relacionado con las
pruebas.
Descripción de los instrumentos, equipos y calibraciones usadas en la prueba.
Establecimiento de la exactitud de cada medida, exactitud y nivel de confianza de la

Proceso de contratación 029158 491


Empresas P úblicas de Medellín E.S.P.

información basada en mediciones combinadas y exactitud de cada instrumento.


Registros de influencias desfavorables.
Registros gráficos. Formatos con información recolectada, diagramas, tablas,
curvas delineadas y resultados tabulados, con ejemplos detallados, desde la
información original hasta los resultados finales, así como cualquier otra información
obtenida de las pruebas, debidamente certificada y firmada por el representante de
LAS EMPRESAS.
Análisis completo de la información, con explicaciones claras de la metodología
usada.
Personal que participó en cada prueba.
Conclusiones concernientes al resultado de las pruebas, con anotaciones sobre
cualquier asunto relacionado, tales como recomendaciones y comentarios
suplementarios.

6.6.19.9 Capacitación y entrenamiento del personal de LAS EMPRESAS

Una vez finalicen todas las actividades de pruebas en campo, EL CONTRATISTA, deberá
programar y presentar a LAS EMPRESAS un programa de capacitación y entrenamiento
para el personal que se considere pertinente y el tiempo que se considere adecuado
previo acuerdo con LAS EMPRESAS.

6.6.20 Límite del suministro instalaciones eléctricas

6.6.20.1 Suministrado por otros

Acometidas eléctricas.

Red de control en fibra óptica hasta el tablero de control suministrado.

Perfiles de transmisión de la red de control.

Red de sincronización de tiempo desde GPS.

6.6.20.2 Suministrado por EL CONTRATISTA

Los equipos indicados en el alcance. (Tableros, arrancadores, instrumentación, etc.)

Cables y accesorios para la interconexión entre equipos de su suministro.

Tubería conduit y accesorios para la realización de los cableados de EL CONTRATISTA

Facilidades para la conexión de la fibra óptica de la red de control.

Proceso de contratación 029158 492


Empresas P úblicas de Medellín E.S.P.

Software de control y software de programación con sus respectivas licencias.

Conectores ST metálicos para conexión de la red de control.

La integración del controlador del tablero de control del sistema de bombeo +TCAC con la
red de control

Supervisión de montaje, dirección y supervisión de las pruebas y de la puesta en


operación de los equipos.

6.6.21. Salud ocupacional, análisis de riesgos y vulnerabilidad y normas


generales de prevención y control de riesgos.

Durante la ejecución del contrato EL CONTRATISTA ordenará todas sus actividades y


proveerá los recursos que sean necesarios para garantizar la salud ocupacional, análisis
de riesgos y vulnerabilidad y normas generales de prevención y control de riesgos de
todas sus instalaciones y la de sus empleados, subcontratistas, proveedores y agentes.

EL CONTRATISTA impondrá a sus empleados, subcontratistas, proveedores y agentes


relacionados con la ejecución del contrato el cumplimiento de todas las condiciones
relativas a salud ocupacional, análisis de riesgos y vulnerabilidad y normas generales de
prevención y control de riesgos establecidas en el los anexos 1 al 3 del pliego de
condiciones y especificaciones.

Proceso de contratación 029158 493


Empresas P úblicas de Medellín E.S.P.

PLANOS GRUPO 3
Grupo 3 - Sistema de Aire Comprimido
No. Plano
Descripción
Licitación
PC-029158- M 301 Caverna de casa de maquinas - Sistema de aire comprimido - Diagrama
PC-029158- M 302 Caverna de casa de maquinas - Sistema de aire comprimido - Isometrico
PC-029158- M 303 Caverna de casa de maquinas - Sistema de aire comprimido - Nivel 302,60
PC-029158- M 304 Caverna de casa de maquinas - Sistema de aire comprimido - Nivel 308,40
PC-029158- M 305 Caverna de casa de maquinas - Sistema de aire comprimido - Nivel 311,90
PC-029158- M 306 Caverna de casa de maquinas - Sistema de aire comprimido - Nivel 315,90
PC-029158- M 307 Caverna de casa de maquinas - Sistema de aire comprimido - Galeria de barras
PC-029158- M 308 Caverna de transformadores - Sistema de aire comprimido - Niveles 315,950 y 323,950
Caverna de transformadores - Sistema de aire comprimido - Niveles 315,950 y 323,951 –
PC-029158- M 309
Cortes Y detalles
Caverna de Casa de Máquinas - Sistema de aire comprimido - Diagrama de control -
PC-029158- E301
Tablero TCAC

Proceso de contratación 029158 494


Empresas P úblicas de Medellín E.S.P.

6.7 GRUPO 4 SISTEMA DE PREVENCIÓN Y PROTECCIÓN CONTRA INCENDIO

6.7.1 Descripción del sistema y subsistemas

El sistema de prevención y protección contra incendio de la Central Hidroeléctrica Porce


III estará compuesto por cinco subsistemas: Subsistema de extinción con agua a presión,
subsistema de extinción con CO2, subsistema de cerramientos, subsistema de manejo y
extracción de humos y subsistema de alarma, control, supervisión, notificación y
evacuación. Estos subsistemas deberán interactuar para detectar, confinar, extinguir un
incendio en cualquier parte del proyecto, salvaguardar la vida e integridad de los
operadores y ocupantes eventuales presentes en cualquier zona de la central y permitir la
eventual evacuación en forma segura.

6.7.1.1 Subsistema de extinción con agua a presión

En general el subsistema de extinción con agua a presión estará conformado por un


sistema automático de rociadores sobre las zonas de los equipos y un conjunto manual de
extinción compuesto por gabinetes contra incendio que cubre todas las zonas de la
central subterránea y de la plazoleta de acceso.

Este subsistema parte de los tanques No.1 y No. 2 de almacenamiento de agua, uno
principal y uno de suplencia, ubicados en una zona exterior a la caverna de máquinas, en
la cota 410,00 msnm, en una ladera a un costado de la plazoleta en el portal de acceso a
la caverna de máquinas. El agua almacenada en estos tanques proviene del tanque No. 3
de la planta de tratamiento ubicado en la galería de construcción No. 2 de la central
subterránea. Desde los dos tanques de almacenamiento superficiales hasta la entrada a
la galería de cables el agua se conducirá por medio de una tubería de acero de 6" y de 8”
de diámetro, de este punto en adelante se continúa con tubería de de 6" de diámetro de
acero para cerrar el sistema en una configuración de anillo con el objeto de aumentar la
confiabilidad en el suministro del agua a todos los puntos de la red. La ubicación de los
tanques en la elevación 410,00 msnm garantiza que la red de extinción de la caverna
subterránea tendrá presión adecuada por acción de la gravedad. Hace parte del
suministro, el montaje, pruebas, puesta en servicio y mantenimiento el sistema de
bombeo, tuberías, válvulas y accesorios para llevar el agua desde el tanque No. 3 en la
galería de construcción No. 2, dentro de la Central Subterránea, hasta los tanques 1 y 2
ubicados en la plazoleta del portal de entrada del túnel de acceso.

En particular, para la protección del túnel de acceso se previó un anillo de tubería que se
conecta con la tubería que va a lo largo de la galería de cables que provee conexiones
para gabinetes de manguera cada 60 m, tanto en el túnel de acceso como en la galería de
cables.

El sistema de extinción con agua a presión se ilustra en los planos de licitación y su


suministro se especifica en el Numeral 6.7.2.2

- 495 -
Empresas P úblicas de Medellín E.S.P.

En el diagrama isométrico del sistema contra incendio, plano MF-06-079-728-C, , se


muestran los componentes del sistema de protección con agua a presión. .

Los tanques 1 y 2 del sistema contra incendio tomarán el agua del tanque No. 3 de
almacenamiento de agua tratada, con capacidad de 22 m3, ubicado en la galería No. 2,
que recibe el agua proveniente de la planta de tratamiento por ósmosis inversa
(suministro de El Contratista de la obra civil).

Por medio de una bomba (principal y de respaldo), se hará el suministro de agua a los
tanques 1 y 2 de 400 m3 de agua cada uno. La conexión entre los tanques y la red de
agua a presión del sistema deberá tener un arreglo de válvulas motorizadas para efectuar
la correcta operación del sistema de acuerdo a las condiciones del momento y conservar
uno de los tanques lleno, disponible como respaldo.

Adicionalmente el sistema contará con una línea de recirculación conformada por una
tubería en acero que tomará aproximadamente 20 m3 de cada tanque y la conducirá por
gravedad hacia los servicios sanitarios en la plazoleta de acceso y hasta el tanque de
agua tratada No. 3 ubicado en la galería No. 2 para su renovación.

6.7.1.2 Subsistema de extinción con CO2

El subsistema de extinción con CO2 protegerá los tableros eléctricos de control mediante
una red de tuberías, boquillas, sensores y válvulas que permite descargar
automáticamente CO2 al interior de los mismos, desde un conjunto de cilindros ubicados
cerca a los tableros, en caso de detección de incendio en su interior. Adicionalmente el
sistema contará con extintores portátiles dispuestos en los sitios señalados en los planos.

Este subsistema se ilustra en los planos de licitación y su suministro se especifica en el


Numeral 6.7.2.3.

6.7.1.3 Subsistema de cerramientos

El Subsistema de cerramientos esta previsto para aislar un incendio en cualquier zona de


la central subterránea y proteger las rutas de evacuación de las personas por medio de
cerramientos activos tales como puertas cortafuego; cortinas para aislar el humo y
dampers reguladores de humo; y cerramientos pasivos tales como: paneles cortafuego;
sellantes cortafuego; muros de mampostería, vidrieras protegidas con rociadores y
recintos para refugio.

La operación de algunas de estas puertas será automática por medio del equipo de
detección y operación del sistema contra incendio. Este subsistema se ilustra en los
planos de licitación y su suministro se especifica en el Numeral 6.7.2.4

Para efecto de seguridad de las personas, la norma NFPA 851 “Recommended Prectice
For Fire Protection for Hydroelectric Generating Plants”, numeral 3-3; establece que una
central hidroeléctrica debe ser clasificada como una instalación de uso industrial en todas
las áreas generales y de uso de negocios en las áreas de control y de oficinas. Las áreas

- 496 -
Empresas P úblicas de Medellín E.S.P.

de alto riesgo y las vías de evacuación de las cavernas de la central Porce III, deben estar
separadas de otras áreas por medio de estructuras cortafuego, que pretenden en el caso
de una alarma contra incendio, la protección y la evacuación del personal de las
diferentes zonas de la central con base a los requerimientos de la norma NFPA 101 “Life
Safety Code”, código de seguridad humana. Dentro de este contexto las principales áreas
a ser separadas son las siguientes:
Escaleras de acceso a los diferentes niveles. Con el objeto de que puedan ser
usadas como vías de evacuación, las escaleras de la caverna de maquinas y el
edificio de control, deberán contar cada una con un cerramiento en mampostería
que disponga de puertas cortafuego auto cerrantes, con una resistencia al fuego de
1½ horas.
Los anteriores accesos al piso de operaciones y a la caverna de transformadores
deben ser sectorizados, con estructuras herméticas compuestas en principio por
puertas enrollables cortafuego con una resistencia al fuego de 1½ horas, estas
puertas deberán ser controladas por el sistema de alarma contra incendio.
Estos cerramientos deberán tener incorporadas, puertas cortafuego que permitan el
acceso peatonal de un espacio a otro cuando la puerta enrollable se cierre.
El cuarto de baterías deberá tener muros contra incendio de 2 horas (construidos
por otros) y puerta auto cerrante de 1½ horas de resistencia al fuego.
Los recintos de transformadores, deben ser sectorizados, con estructuras
herméticas compuestas en principio por puertas enrollables cortafuego con una
resistencia al fuego de 1½ horas, estas puertas deberán ser controladas por el
sistema de alarma contra incendio.
Los anteriores cerramientos deberán tener incorporados, puertas de egreso y
dampers cortafuego, encargados de liberar la presión dentro del recinto, ante el
evento de incendio en un transformador.

Las anteriores áreas a ser separadas corresponden a las siguientes zonas del proyecto:
6.7.1.3.1.1 Zona casa de maquinas. Piso de Válvulas

Aunque habitualmente en este nivel no permanecerá personal durante la operación de la


central, las escaleras que llegan a este nivel, alrededor de los ejes 4-C y 12-C de la
caverna de maquinas, deberán ser sectorizadas por medio de muros en mampostería de
1½ horas de resistencia al fuego (construidos por otros); a estas estructuras se accederá
a través de puertas batientes, auto-cerrantes, cortafuego de 1½ horas de resistencia. Ver
numeral 6.7.2.4.2.
6.7.1.3.1.2 Zona casa de maquinas. Piso de Turbinas

En este nivel se deberán sectorizar las escaleras ubicadas alrededor de los ejes 4-C y 12-
C de la caverna de maquinas, por medio de muros de mampostería (construidos por
otros); a estas estructuras se accederá a través de puertas batientes, auto-cerrantes,

- 497 -
Empresas P úblicas de Medellín E.S.P.

cortafuego de 1½ horas de resistencia, ver numeral 6.7.2.4.2. Hay que anotar que la
estructura de la escalera del eje 12-C, deberá envolver la interrupción que tiene la
escalera hacia el nivel superior del piso de generadores.
6.7.1.3.1.3 Zona casa de maquinas. Piso de Generadores

Similarmente a los pisos inferiores de válvulas y turbinas, en este nivel se deberán


sectorizar las escaleras de evacuación ubicadas alrededor de los ejes 4-C y 13-C de la
caverna de maquinas, por medio de muros en mampostería (construidos por otros); a
estas estructuras se accederá a través de puertas batientes, auto-cerrantes, cortafuego
de 1½ horas de resistencia. Ver numeral 6.7.2.4.2.

El cerramiento de la escalera del eje 13-C, deberá permitir el acceso hacia el primer piso
del edificio de control, a través de una puerta batiente auto-cerrante, con una resistencia
al fuego de 1½ horas. Ver numeral 6.7.2.4.2.

Adicionalmente dentro del piso de generadores se deberá ubicar una rejilla metálica,
suministrada por otros para tapar el hueco de manipulación de válvula más alejado del
edificio de control, para así cumplir con la sectorización de las escaleras y lograr el
retorno de aire de ventilación de los pisos inferiores, tal como se muestra en el plano de
licitación MF-04-079-794-C.
6.7.1.3.1.4 Zona casa de maquinas. Túnel de Acceso

La entrada al piso de operaciones (cerca al eje 1-D de la caverna de maquinas), desde el


túnel de acceso deberá ser sectorizada por medio de una estructura cortafuego, ubicada
en una sobre excavación dentro del túnel de acceso.

Esta estructura que será soportada sobre un marco en concreto construido por otros,
estará compuesta primordialmente por una puerta metálica enrollable, ver numeral
6.7.2.4.4 , normalmente abierta, con una resistencia al fuego de 1½ horas. Esta puerta
deberá ser activada por el sistema de alarma contra incendio. Adjunto a esta puerta
enrollable, la estructura deberá tener una puerta de egreso batiente auto-cerrante
cortafuego de 1½ horas de resistencia, ver numeral 6.7.2.4.2, que deberá permitir el
acceso peatonal de un espacio al otro cuando la puerta enrollable se cierre.

Las zonas superiores y los costados aledaños a la puerta enrollable dentro de la


estructura del cerramiento, deberán permitir el paso de los componentes de las redes
eléctricas e hidráulicas de la central, tal y como se muestra en el plano MF-06-079-798-C.
Hace parte del alcance de este contrato el suministro y la instalación las protecciones
pasivas especificadas en los numerales 6.7.2.4.6; 6.7.2.4.11; 6.7.2.4.12 y 6.7.2.4.13

Todos los demás espacios remanentes dentro de la estructura del cerramiento, que
permitan el paso del fuego y del humo, deberán ser sellados por medio de paneles,
mortero o masilla cortafuego de una resistencia equivalente de 1½ horas, tal y como se
muestra en el plano MF-06-079-798-C. Es también del alcance de este contrato la
instalación de las protecciones pasivas descritas en los numerales 6.7.2.4.6; 6.7.2.4.11;
6.7.2.4.12 y 6.7.2.4.13

- 498 -
Empresas P úblicas de Medellín E.S.P.

6.7.1.3.1.5 Zona casa de maquinas. Galería de Compuertas

La entrada a la casa de maquinas (cerca al eje 14a-D de la caverna de maquinas), desde


la galería de compuertas deberá ser sectorizada por medio de una estructura cortafuego,
ubicada en una sobre excavación dentro de la galería de compuertas.

Esta estructura que será soportada sobre un marco en concreto construido por otros,
estará compuesta primordialmente por una puerta metálica enrollable, ver numeral
6.7.2.4.4, normalmente cerrada, con una resistencia al fuego de 1½ horas. Esta puerta
deberá ser controlada por el sistema de alarma contra incendio. Adjunto a esta puerta
enrollable, la estructura deberá tener una puerta de egreso batiente auto-cerrante
cortafuego de 1½ horas de resistencia, ver numeral 6.7.2.4.2, que deberá permitir el
acceso peatonal de un espacio al otro cuando la puerta enrollable se cierre.

Las zonas superiores y los costados aledaños a la puerta enrollable dentro de la


estructura del cerramiento, deberán permitir el paso de los componentes de las redes
eléctricas e hidráulicas de la central, a la vez que deberán ser dimensionados de tal forma
que permita la ubicación de los dampers reguladores de aire de la galería de compuertas
los cuales deberán ser suministrados e instalados por EL CONTRATISTA del grupo 2
(Sistema de Ventilación y Aire Acondicionado) tal y como se muestra en el plano MF-06-
079-799-C., donde es del alcance de este contrato, que EL CONTRATISTA instale las
protecciones pasivas especificadas en los numerales 6.7.2.4.6; 6.7.2.4.11; 6.7.2.4.12 y
6.7.2.4.13

Todos los demás espacios remanentes dentro de la estructura del cerramiento, que
permitan el paso del fuego y del humo, deberán ser sellados por medio de paneles,
mortero o masilla cortafuego de una resistencia equivalente de 1½ horas. tal y como se
muestra en el plano MF-06-079-799-C. Es del alcance de este contrato, que EL
CONTRATISTA instale las protecciones pasivas descritas en los numerales 6.7.2.4.6;
6.7.2.4.11; 6.7.2.4.12 y 6.7.2.4.13
6.7.1.3.1.6 Zona casa de maquinas. Escaleras de evacuación

Para dar continuidad a las escaleras de la ruta de evacuación de los pisos inferiores
alrededor del eje 4-D de la caverna de maquinas, el piso de operaciones deberá contar
con una galería de evacuación construida por otros, que iniciara en este piso, cerca a las
escaleras y desembocará al túnel de acceso, por medio de una puerta batiente, auto-
cerrante cortafuego de 1½ horas de resistencia, ver numeral 6.7.2.4.2

En el piso de operaciones esta galería y las escaleras, deberán ser conectadas de


manera hermética, por medio de una construcción en concreto suministrada por otros,
complementada con un muro en mampostería; a esta estructura se accederá a través de
una puerta batiente, auto-cerrante, cortafuego de 1½ horas resistencia. Ver plano MF-03-
079-792-C.

- 499 -
Empresas P úblicas de Medellín E.S.P.

6.7.1.3.1.7 Zona casa de maquinas. Primer piso edificio de control – Cuarto de


servicios auxiliares (nivel 311.950)

El primer piso del edificio de control deberá ser sectorizado en tres zonas, caracterizadas
por los siguientes aspectos:

• El Cuarto de Baterías, ubicado entre los ejes 14-C de la caverna de maquinas,


deberá ser sectorizado por medio de muros cortafuego de 2 horas de resistencia y
deberá tener en su acceso una puerta batiente auto-cerrante cortafuego de 1½
horas de resistencia, ver numeral 6.7.2.4.2. Ver plano MF-01-079-725-C.

• Las escaleras de evacuación del edificio de control, ubicadas alrededor del eje13-A
de la caverna de maquinas, deberán ser sectorizadas por medio de un muro en
mampostería, esta estructura contará con una puerta de acceso batiente auto-
cerrante cortafuego de 1½ horas de resistencia, ver numeral 6.7.2.4.2.

• La estructura deberá ser dimensionada de tal forma que no interfiera con la


ubicación de los equipos eléctricos dispuestos sobre la zona.

• EL acceso desde el piso de generadores, hacia el edificio de control deberá ser


sectorizado mediante un muro y un panel removible con aislamiento acústico de una
resistencia al fuego equivalente de 2 horas que deberá ser suministrado e instalado
por otros, dentro de la licitación de los componentes acústicos de la central.
6.7.1.3.1.8 Zona casa de maquinas. Segundo piso edificio de control – Cuarto
oficinas (nivel 315.950)

Los cerramientos del segundo piso del edificio de control, que aseguran la continuidad de
las rutas de evacuación del personal proveniente de los niveles inferiores de la caverna de
maquinas, los pisos superiores del edificio de control y el costado adjunto del piso de
operaciones, confluyen en un solo corredor que deberá ser aislado por medio de puertas
batientes auto-cerrantes cortafuego de una resistencia de 1½ horas, ver numeral
6.7.2.4.2, ubicadas en el acceso desde el piso de operaciones, y en la zona limítrofe de
este corredor con la caverna de ventilación.

Complementariamente para asegurar el aislamiento de las escaleras provenientes de los


pisos superiores e inferiores, se deberá instalar en las escaleras de este nivel un muro en
mampostería de una resistencia al fuego de 2 horas, al que se accedera por disposición
de espacio y para evitar obstruir el corredor de evacuación, por medio de una puerta de
acceso deslizante, auto-cerrante, cortafuego de 1½ horas de resistencia, ver numeral
6.7.2.4.3.
6.7.1.3.1.9 Zona casa de maquinas. Tercer piso edificio de control – Cuarto de
control (nivel 319.40)

El cuarto de control debería ser sectorizado por requerimiento de la norma NFPA 851,
sección 3.2.1.2, en sus escaleras de acceso, pero a razón de la disposición general de los
equipos en este nivel se hace difícil realizar este cerramiento, de ahí que con el

- 500 -
Empresas P úblicas de Medellín E.S.P.

cerramiento que se hace a las escaleras del piso inferior en el cuarto de oficinas, se
cumple con este requerimiento de la norma.

Complementariamente en los ventanales de la fachada del edificio que dan hacia el piso
de operaciones, deberán ser instalados vidrios protegidos por rociadores de ventana.
6.7.1.3.1.10 Zona casa de maquinas. Cuarto piso edificio de control – Terraza
del edificio (nivel 323.00)

Ya que esta zona no estará normalmente ocupada, no se requieren instalaciones


especiales para la evacuación y la protección contra incendio, sin embargo como hasta
esta zona llegan las escaleras que atraviesan el edificio de control, se deberá instalar una
puerta metálica que separe este piso del cuarto de control, esta puerta deberá ser
suministrada por otros.
6.7.1.3.1.11 Zona casa de maquinas. Galería de Construcción No. 4

El acceso desde la casa de maquinas (cerca al eje 14a-D de la caverna de maquinas),


hacia la caverna de transformadores deberá ser sectorizado por medio de una estructura
cortafuego, ubicada en una sobre excavación dentro de la galería de construcción número
4.

Esta estructura que será soportada sobre un marco en concreto construido por otros,
estará compuesta primordialmente por una puerta metálica enrollable, ver numeral
6.7.2.4.4, normalmente cerrada, con una resistencia al fuego de 1½ horas. Esta puerta
deberá ser controlada por el sistema de alarma contra incendio. Adjunto a esta puerta
enrollable, la estructura deberá tener una puerta de egreso batiente auto-cerrante
cortafuego de 1½ horas de resistencia, ver numeral 6.7.2.4.2, que deberá permitir el
acceso peatonal de un espacio al otro cuando la puerta enrollable se cierre.

Las zonas superiores y los costados aledaños a la puerta enrollable dentro de la


estructura del cerramiento, deberán permitir el paso de los componentes de las redes
eléctricas e hidráulicas de la central, a la vez que deberán ser dimensionados de tal forma
que permita la ubicación de los dampers cortafuego reguladores de aire del edificio de
control y los dampers renovadores de aire de la caverna de maquinas los cuales deberán
ser suministrados e instalados por EL CONTRATISTA del grupo 2 (Sistema de Ventilación
y Aire Acondicionado) tal y como se muestra en el plano MF-06-079-800-C. Es del
alcance de este contrato el suministro y la instalación de las protecciones pasivas
especificadas en los donde es del alcance de este contrato, que EL CONTRATISTA
instale las protecciones pasivas especificadas en los numerales 6.7.2.4.6; 6.7.2.4.11;
6.7.2.4.12 y 6.7.2.4.13

Todos los demás espacios remanentes dentro de la estructura del cerramiento, que
permitan el paso del fuego y del humo, deberán ser sellados por medio de paneles,
mortero o masilla cortafuego de una resistencia equivalente de 1½ horas. tal y como se
muestra en el plano MF-06-079-800-C. Es del alcance de este contrato, el suministro e
instalación de las protecciones pasivas descritas en los numerales 6.7.2.4.6; 6.7.2.4.11;
6.7.2.4.12 y 6.7.2.4.13

- 501 -
Empresas P úblicas de Medellín E.S.P.

6.7.1.3.1.12 Zona Caverna de Transformadores. Galería de Cables

La salida de la caverna de transformadores (cerca al eje 1-D de la caverna de


transformadores), hacia el túnel de cables deberá ser sectorizada por medio de una
estructura cortafuego, ubicada en una sobre excavación dentro de la galería de cables.

Esta estructura que será soportada sobre un marco en concreto construido por otros,
estará compuesta primordialmente por una puerta metálica enrollable, ver numeral
6.7.2.4.4, normalmente abierta, con una resistencia al fuego de 1½ horas. Esta puerta
deberá ser activada por el sistema de alarma contra incendios. Adjunto a esta puerta
enrollable, la estructura deberá tener una puerta de egreso batiente auto-cerrante
cortafuego de 1½ horas de resistencia, ver numeral 6.7.2.4.2, que deberá permitir el
acceso peatonal de un espacio al otro cuando la puerta enrollable se cierre.

Las zonas superiores y los costados aledaños a la puerta enrollable dentro de la


estructura del cerramiento, deberán permitir el paso de los elementos componentes de las
redes eléctricas e hidráulicas de la central y deberá permitir la ubicación de una
configuración aislante cortafuego para los cables de transmisión de 500 kV de la central,
tal y como se muestra en el plano MF-06-079-801-C. Es del alcance de este contrato, el
suministro e instalación de las protecciones pasivas descritas en los numerales 6.7.2.4.6;
6.7.2.4.11; 6.7.2.4.12 y 6.7.2.4.13

Todos los demás espacios remanentes dentro de la estructura del cerramiento, que
permitan el paso del fuego y del humo, deberán ser sellados por medio de paneles,
mortero o masilla cortafuego de una resistencia equivalente de 1½ horas, tal y como se
muestra en el plano MF-06-079-800-C. Es del alcance de este contrato, el suministro e
instalación de las protecciones pasivas descritas en los numerales 6.7.2.4.6; 6.7.2.4.11;
6.7.2.4.12 y 6.7.2.4.13
6.7.1.3.1.13 Zona Caverna de Transformadores. Recintos de Transformadores

Los recintos de los transformadores, deberán ser sectorizados por medio de estructuras
que estarán compuestas primordialmente por puertas metálicas enrollables, ver numeral
6.7.2.4.5, normalmente cerradas, con una resistencia al fuego de 1½ horas.

Estas puertas deberán ser controladas por el sistema de alarma contra incendio. Adjunto
a estas puertas enrollables, las estructuras deberán tener para la liberación de presión
ante un evento de incendio smoke dampers, ver numeral 6.7.2.4.8, de dimensiones
estándar y unas puertas de egreso batiente auto-cerrante cortafuego de 1½ horas de
resistencia, ver numeral 6.7.2.4.2, que deberán permitir el acceso peatonal de un espacio
al otro cuando las puertas enrollables se cierren.

Los motores y sistemas de control de las puertas deberán localizarse hacia el exterior, de
modo que la puerta los proteja de las llamas ante un evento de incendio

Los demás espacios remanentes dentro de la estructura del cerramiento, que permitan el
paso del fuego y del humo, deberán ser sellados por medio de paneles, mortero o masilla

- 502 -
Empresas P úblicas de Medellín E.S.P.

cortafuego de una resistencia equivalente de 1½ horas, tal y como se muestra en el plano


MF-06-079-797-C Es del alcance de este contrato, el suministro e instalación de las
protecciones pasivas descritas en los numerales 6.7.2.4.6; 6.7.2.4.11; 6.7.2.4.12 y
6.7.2.4.13
6.7.1.3.1.14 Zona Caverna de Transformadores. Corredor recintos de
transformadores

Debido al riesgo que implica la quema de un transformador, en cuanto a la cantidad de


humo que se puede llegar a generar dentro del corredor vehicular de la caverna
transformadores; alrededor de los ejes 2 y 10 de la caverna de transformadores deberán
ser instaladas unas cortinas corta humo de una resistencia de 2 horas tal como se
estipula en el numeral 6.7.2.4.7 , estas cortinas deberán estar a 2.25 metros del nivel del
piso de la caverna y deberán cumplir el objetivo de mantener confinado el humo dentro de
el corredor de la caverna, generando así tiempos mayores para la evacuación y el
mejoramiento de la eficiencia del sistema de extracción de humos.

6.7.1.4 Subsistema de manejo y extracción de humos

El subsistema de manejo y extracción de humos deberá evitar la propagación del humo


que se genere en la caverna de transformadores en caso de un incendio, La caverna de
transformadores es la zona de mayor riesgo de la central por un eventual incendio de un
transformador que requiere por su potencial caudal de generación de humos una
extracción rápida de los gases. Para este evento, en caso de falla del sistema de
extinción, se ha previsto un sistema automático de extracción del humo que permita y
facilite la evacuación de los operadores y ocupantes y que evite la propagación del humo
a otras zonas de la central. Un incendio en otra zona de la Central subterránea generaría
humo en un volumen tal que no impediría la evacuación del personal, que se extraerá una
vez terminado el incendio por medio del Sistema de ventilación y aire acondicionado de la
Central.

Este Subsistema se ilustra en los planos de licitación y se especifica en el numeral 6.7.2.5

El sistema de extracción de humos deberá estar en capacidad de garantizar que en el


evento de incendio el personal pueda evacuar la central o llegar a un sitio seguro sin estar
expuestos a cantidades perjudiciales de humo o inhalar gases tóxicos.

En caso de incendio en la caverna casa de máquinas, se ha estimado que el incendio de


mayor magnitud sería el sistema hidráulico de la válvula esférica, en cuyo caso la
concentración de humo en la caverna no debe superar el 1%; para extraer el humo en
dicho caso se debe implementar el sistema de aire acondicionado con el 100% de aire de
renovación.

En caso de incendio en la caverna de transformadores se ha estimado que el incendio de


mayor magnitud ocurriría por incendio de un transformador; Este evento de incendio en un
transformador puede ocurrir por un aumento de presión interior por calentamiento
creciente del aceite por una sobrecarga sostenida, y por la eventual falta de actuación de

- 503 -
Empresas P úblicas de Medellín E.S.P.

los sensores del transformador ó por un corto interior que en fracciones de segundos
calienta el aceite, generando vapores que aumentan la presión, la cual rompe la lámina
delgada del tanque del transformador causando un derramamiento de un aceite caliente
cuya temperatura se encuentra por encima del punto de ignición, y que al ponerse en
contacto con el aire se incendia instantáneamente. Este incendio puede generar un
aumento de presión en el recinto. El máximo incendio se presentaría cuando se incendie
el piso alrededor del transformador cuyo lecho de piedra estaría inpregnado de aceite.

El caso crítico se presenta cuando el incendio en un transformador no pueda ser


controlado por el sistema de extinción con agua y ocurra una explosión del mismo. El
incendio de un transformador puede durar tanto como 4 horas. En este caso se estima
que podrían presentarse daños en los equipos que están localizados sobre la placa
superior de la celda nivel 325.550. Por esta misma razón también se estima daños en el
cerramiento de la celda del transformador incendiado el cual esta ubicado en el corredor
que está en el nivel 315.950, dejando escapar el humo de la celda del transformador
explotado e incendiado a las áreas contiguas en unas cantidades definidas por los
modelos indicados en la norma NFPA 92B “Guide for Smoke Management Sistems in
Malls, Atria, and Large Areas”, (modelos de humo tipo balcón y ventana). De acuerdo al
modelo se prevee que el humo de la celda se saldrá de la celda principalmente por el
cerramiento vertical de acceso a la celda.

Para controlar la dispersión de humo hacia otros recintos y permitir la evacuación del
personal que eventualmente esté presente en los niveles 325.550 y 315.950 el sistema de
extracción de humos debe arrancar el ventilador principal VE1 (en caso de falla el
ventilador de respaldo VE2), para que a través de conductos succione simultáneamente
los humos de las siguientes áreas:

• Área encima de la celda de transformadores. (nivel 325.550 y 323.950) En este


caso, tal y como se indica en los planos de licitación; el sistema de extracción de
humos se debe configurar de forma tal que mientras dure la producción de humo, el
sistema garantice una succión de humo tal que permita una altura libre mínima de
2.25 metros entre el nivel 325.550 y la capa de humo formada en la clave de la
caverna de transformadores.

• Área al frente de la celda de transformadores. Tan pronto como el detector de


temperatura de un transformador alcance un valor de 100ºC o se active el sistema
de water spray de un transformador, además de tener una señal de supervisión y
alarma en el panel contra incendio de zona de la caverna de transformadores, éste
dará la orden de descenso de las cortinas de humo ubicadas en el corredor que está
en el nivel 315.950, entre los ejes 2 y 10, las cuales permitirán la conformación de
una capa de humo en dicho corredor. En este caso, tal y como se indica en los
planos de licitación; el sistema de extracción de humos debe garantizar que
mientras dure la producción de humo, se debe mantener una altura mínima de 2.25
metros entre el nivel 315.950 y la capa de humo en la parte superior del corredor
frente a los transformadores, entre ejes B y C, y 2 al 10.

- 504 -
Empresas P úblicas de Medellín E.S.P.

En el evento de un incendio en una celda de transformador el sistema de detección dará


la señal de incendio correspondiente y el sistema de extinción por agua (anillos alrededor
del transformador) actuará en la celda afectada, sin embargo si dicho sistema no logra
contener el incendio la producción de humo será tal que será necesario extraer el humo
por medio de un sistema mecánico el cual consta de un ventilador axial y otro de
respaldo, ubicados en la galería de construcción número 2 en el nivel 330.200 cerca del
eje 1 de la caverna de maquinas, el cual extraerá humo por medio de un ducto metálico
cuyos puntos iniciales de succión (Uno para extraer el humo diseminado sobre las celdas
de transformadores y otro para extraer el humo diseminado en el corredor frente a la
celdas de los transformadores) están ubicados cerca del eje 2 de la caverna de
transformadores sobre el nivel 323.950 y que a su vez estará conectado con la galería de
conexión la cual deberá conducir el humo hasta el lado de succión del ventilador en
funcionamiento (VE1 o VE2) el cual descargara a un ducto que conduce el humo hasta la
galería de exploración que a su vez descargará a la atmósfera.

El sistema de extracción de humo se debe poder detener manualmente una vez superada
la emergencia desde el panel PCIZ-HUMO.

El conjunto motor-ventilador y demás componentes deberá estar capacitado para operar


durante 2 horas continuas, manejando una mezcla de aire y gases de combustión a una
temperatura de 250ºC. En el lado de succión de los ventiladores el Contratista instalará un
sistema de enfriamiento del humo para bajar la temperatura de éste hasta 250 °C.

Para evitar contra flujo por el ventilador de respaldo cada ventilador tendrá persianas de
sobrepresión en la succión y en la descarga los cuales serán accionados por la misma
presión de operación de manera mecánica.

6.7.1.5 Subsistema de alarma, control, supervisión y notificación

El Subsistema de alarma, control, supervisión y notificación tiene como función detectar


incendios y activar los anteriores subsistemas de tal forma que se garantice la extinción
del incendio, la sectorización de la zona afectada, y la evacuación segura de las
personas.

Este subsistema se ilustra en los planos de licitación cuyo suministro está especificado en
el Numeral 6.7.2.6

6.7.1.5.1 Descripción general del sistema de supervisión y control

La supervisión y control del sistema contra incendio en cada una de las zonas deberá
realizarse de acuerdo con lo indicado en los planos de licitación que forman parte de
estas especificaciones y deberá cumplir con lo estipulado en la norma NFPA-72 “National
Fire Alarm Code”.

Todos los módulos de monitoreo, control, relé y de control de descarga, asociados a los
dispositivos de campo del piso o zona, deberán conectarse directamente al panel de la
zona correspondiente, a través de la red de campo. La integridad del cableado entre los

- 505 -
Empresas P úblicas de Medellín E.S.P.

dispositivos de campo y cada uno de los módulos de monitoreo y control deberá


supervisarse a través de resistencias de fin de línea.

Cuando se alcance el primer nivel de alarma, se deberán activar las alarmas


audiovisuales del piso o la zona y del propio panel de la zona. En la pantalla de cristal
líquido del panel de la zona deberá aparecer una indicación de la zona afectada. Las
alarmas audiovisuales de todas las zonas también podrán activarse a través de las
estaciones manuales de alarma localizadas a lo largo de las rutas de evacuación
definidas.

Las alarmas audiovisuales y las campanas de descarga se deberán alimentar desde la


fuente de alimentación del panel de zona. La señal que alimenta las alarmas
audiovisuales deberá ser controlada por módulos independientes que permitan el
silenciamiento de la alarma sonora, mientras se deja la luz estroboscópica activa. La
señal de alimentación deberá ser supervisada de forma permanente por medio de un relé
de fin de línea, el cual dará indicación de una falla en la alimentación a través de un
módulo de monitoreo quien supervisará el estado de este relé.

Cada panel de zona, deberá supervisar el estado de los detectores de flujo, las válvulas
de compuerta o aislamiento del sistema de gabinetes de manguera y “sprinklers” de la
zona monitoreada. En caso de detectarse una posición de no conformidad en las válvulas
de aislamiento, se deberán activar las alarmas del panel; en caso de activarse un detector
de flujo deberán activarse, además de las alarmas del propio panel, las alarmas
audiovisuales de la zona correspondiente. Aquellos paneles que cubren más de un área,
se deberán activar solo las alarmas del área correspondiente.

En caso de alcanzar el segundo nivel de alarma, cada uno de los paneles contra incendio
de la casa de máquinas deberá enviar, a través de módulos relé, una alarma al sistema
de ventilación y aire acondicionado. La señal de alarma desde cada uno de los paneles
contra incendio ubicados dentro de la casa de máquinas, deberá llegar al tablero de
control conjunto del sistema de ventilación y aire acondicionado (+TCSA).

La ubicación preliminar de los dispositivos de campo y del panel contra incendio de cada
una de las zonas, se indica en los planos de licitación. EL CONTRATISTA, de acuerdo
con los equipos suministrados definirá la localización definitiva, la cual deberá ser
aprobada por LAS EMPRESAS.
6.7.1.5.1.1 Sistema de detección de humo por muestreo de aire

El sistema de detección de humo por muestreo de aire se utilizará para monitorear


situaciones de humo dentro de los tableros eléctricos de control. Los sistemas serán para
detección de una o cuatro zonas según se indica en la descripción particular de cada uno
de los lugares, en algunos no se instalará este sistema. Por cada zona de detección, el
sistema deberá contar por lo menos con dos niveles de alarma y una señal general de
falla, por medio de contactos libres de potencial.

- 506 -
Empresas P úblicas de Medellín E.S.P.

El sistema de muestreo de aire opera a través de tuberías que van desde la unidad
detectora hasta cada uno de los tableros de la zona respectiva, y llevan una muestra de
aire hasta la unidad detectora para su análisis. La instalación del sistema de muestreo de
aire debe estar de acuerdo con las recomendaciones del fabricante y la Norma NFPA 72.

Los contactos libres de potencial que se activan para cada nivel de alarma y que
producen la señal de falla deberán conectarse directamente al panel contra incendio de la
zona, a través de módulos de monitoreo. La señal de falla se deberá activar cuando se
presenten problemas en la alimentación principal, suciedad excesiva en el sistema o
cualquier otra anomalía que afecte el correcto funcionamiento del sistema de detección de
humo por muestreo de aire. En el panel del sistema de detección deberá aparecer de
forma explícita el origen de la falla notificada.

El equipo de detección deberá alimentarse directamente desde el panel contra incendio


de la zona correspondiente.

La división de las zonas de monitoreo deberá coordinarse con el sistema de descarga de


CO2. Por cada grupo de tableros que se inunden desde un mismo cilindro de CO2, deberá
instalarse una zona de muestreo.
6.7.1.5.1.2 Sistema de control y supervisión de descarga de CO2

En algunos de los lugares en los que se cuenta con sistemas de detección de humo por
muestreo de aire, se contará con sistemas de inundación total de CO2 de los tableros de
control. La inundación se realizará de manera automática, si la contingencia alcanza el
segundo nivel de alarma. Los módulos de control de descarga del sistema de CO2
deberán supervisar la continuidad de la válvula solenoide respectiva. Al mismo tiempo se
deberán activar las campanas de descarga de la zona correspondiente.

El sistema fijo de CO2 podrá ser activado, en caso de ser necesario, desde las estaciones
de descarga manual que se encuentran en la zona o mediante la intervención directa de
un operario sobre el dispositivo de descarga que se encuentra en cada uno de los
cilindros. EL CONTRATISTA deberá suministrar un interruptor de presión que envíe una
señal de confirmación de la descarga del sistema de CO2 al panel contra incendio de zona
correspondiente.

6.7.1.6 Zonas del sistema contraincendio

El sistema contra incendio del proyecto Central Hidroeléctrica Porce III, estará dividido en
zonas, por lugares y niveles, tanto dentro de la central, como en los accesos y la zona de
la presa. En cada una de las zonas se contará con sistemas de detección de incendios y
de extinción según la zona, como se describe a continuación. El sistema contra incendio
será supervisado y controlado por paneles en cada una de las zonas. Los paneles estarán
conectados con una consola de supervisión ubicada en la sala de control.

En la siguiente tabla se muestra para cada zona del proyecto el tipo de subsistema
previsto como protección contra incendio:

- 507 -
Empresas P úblicas de Medellín E.S.P.

Subsistema Subsistema Subsistema Subsistema Subsistema alarma,


agua a Extinción Cerramientos extracción control, supervisión y
ZONA presión CO2 (Evacuación) humos notificación
UBICACIÓN (Extinción) (Extinción) (Evacuación) (Supervisión Y
control)
Piso de operación SI SI SI NO SI
Caverna de Piso Generadores SI SI NO NO SI
máquinas Piso turbinas SI SI NO NO SI
Piso Válvulas SI SI NO NO SI
Edificio de Control Piso 1 y 2 SI SI NO NO SI
Piso 3 y 4 SI SI NO NO SI
Caverna de Caverna de SI NO SI SI SI
transformadores y transformadores y
Ventilación Ventilación
Plazoleta de Plazoleta de SI SI NO NO SI
acceso acceso
Túnel de acceso, Túnel de acceso, SI NO SI NO SI
caseta de caseta de
operación y control operación y control
de compuertas de compuertas
Presa Presa NO SI NO NO SI

6.7.1.6.1 Zona de caverna de maquinas


6.7.1.6.1.1 Descripción del sistema de extinción

Los sistemas de protección contra incendio son:


Agua como agente extintor, por medio de rociadores de agua (sprinklers) instalados
en la parte alta de cada nivel y que cubren las zonas de todos los equipos que
representen un alto riesgo de incendio.
Inundación interior con CO2 como agente extintor para la protección de los
generadores (suministro y montaje de otros) y de los tableros de control.
Extintores portátiles de CO2 en caso de incendio en los tableros de fuerza.

En cada nivel de la caverna de máquinas se instalarán estratégicamente gabinetes de


manguera y extintores portátiles de CO2 y polvo químico.

En todos los niveles de la caverna se implementará un sistema de comunicación,


detección y alarma general, así como un sistema de evacuación.

En el interior de todos los tableros eléctricos de control se suministrarán detectores de


humo por muestreo de aire.
El diseño, suministro e instalación del sistema de protección contra incendio de los
generadores no están incluidos en el alcance de esta especificación, será suministrado
por otros.

- 508 -
Empresas P úblicas de Medellín E.S.P.

6.7.1.6.1.2 Descripción del sistema de supervisión y control de la caverna de


máquinas
Piso de operación

Para la detección de incendio en los tableros eléctricos de control del piso de operación
de la caverna de máquinas, deberá suministrarse un sistema de detección de humo por
muestreo de aire. Cada dispositivo de detección atiende una zona y se conecta al panel
FACP, así.

PANEL FACP ZONA TABLERO DE CONTROL - PLC


Z1 TRE-1, TRV-1, TCU-1, TPU-1
PCIZ-PO Z2 TRE-2, TRV-2, TCU-2, TPU-2, TPT-1, TPL-1
Z3 TC-2, TES, TRE-3, TRV-3, TCU-3, TPU-3
Z4 TSAC, PCIZ-P6, TRE-4, TRV-4, TCU-4, TPU-4, TPT-2, TPL-2

El piso de operación contará además con un sistema de descarga de CO2, con una
configuración según se indica en los planos de esta licitación y las características
descritas en el Numeral 6.7.2.3
Piso de generadores

Para la protección de las bandejas portacables que contengan cables de fuerza en el piso
de generadores EL CONTRATISTA deberá suministrar detectores térmicos lineales por el
método de medición de impedancia. El cable detector lineal deberá segmentarse en dos
(2) tramos que cubran aproximadamente 130 m de bandejas portacables, con el fin de
facilitar la detección de conato de incendio en la bandeja portacables afectada (las
longitudes y trazado de rutas de las bandejas porta cables se muestran el los planos de
licitación, los que forman parte de estas especificaciones). Cada uno de estos tramos
deberá conectarse a un módulo de monitoreo, el cual además de integrar la señal de
alarma a la red de campo del panel contra incendio de la zona PCIZ–PG deberá
supervisar la continuidad del cable detector y dar la indicación de la longitud donde ocurrió
el evento. Para tal fin, cada tramo de cable detector deberá contar con una resistencia de
fin de línea. La longitud de cobertura puede ser determinada por EL CONTRATISTA, de
acuerdo con las características técnicas de los detectores suministrados, previa
aprobación de LAS EMPRESAS.

En caso de un recalentamiento o incendio en alguna de las bandejas portacables, estos


detectores deberán enviar, a través de los módulos de monitoreo, una señal de alarma al
panel contra incendio de zona del piso de generadores, desde donde se deberán activar
las alarmas audiovisuales del piso de generadores y del propio panel.

Para la protección de los equipos electromecánicos que se encuentran en el piso de


generadores, se deberán instalar detectores de humo del tipo fotoeléctrico. En caso de
incendio, dichos detectores fotoeléctricos, deberán generar una señal de alarma la cual se
deberá transmitir directamente al panel PCIZ-PG a través de la red de campo. Desde este

- 509 -
Empresas P úblicas de Medellín E.S.P.

panel se deberán activar las alarmas audiovisuales del piso de generadores y del propio
panel.

Para la detección de incendio en los tableros eléctricos del piso de generadores de la


caverna de máquinas deberán suministrarse un sistema de detección de humo por
muestreo de aire. Cada dispositivo de detección atiende una zona y se conecta al panel
FACP, así:

PANEL FACP ZONA TABLERO DE CONTROL - PLC


Z1 ENG-1, TCC02-1, TCIG-1, TI1-1, TI2-1, TCSI-1
Z2 ENG-2, TCC02-2, TCIG-2, TI1-2, TI2-2, TCSI-2
PCIZ-PT Z3 ENG-3, TCC02-3, TCIG-3, TI1-3, TI2-3, TCSI-3
Z4 ENG-4, TCC02-4, TCIG-4, TI1-4, TI2-4, TCSI-4
Z5 TD-1
Z6 TCAC, TIAT

El piso de generadores contará además con un sistema de descarga de CO2, con una
configuración según se indica en los planos de esta licitación y las características
descritas en el Numeral 6.7.2.3.

A través de módulos de monitoreo, el panel contra incendio de la zona de generadores,


deberá supervisar el estado operativo del sistema contra incendio de las unidades
generadoras, que será como se describe a continuación y será suministrado por el
Contratista de las unidades generadoras.
6.7.1.6.1.3 Sistema contra incendio de las unidades (suministrado por otros)

El sistema contra incendio de las unidades generadoras, contará con un sistema de


detección de incendio para cada una de las unidades y un sistema de extinción por
inundación de CO2.

Cada una de las unidades tendrá un panel que recolectará las indicaciones respectivas y
activará el sistema de extinción correspondiente la unidad. Dichos paneles son los
paneles de descarga para cada una de las unidades. Estos paneles se comunicarán con
el sistema contra incendio del piso de generadores mediante contactos libres de potencial,
tres (3) por cada una de las unidades, para un total de 12. Las señales de cada uno de los
paneles de descarga de las unidades serán:
• Señal de problema: Indica anomalías en el sistema contra incendio mismo, como
desconexión, falla en la alimentación, falla a tierra.
• Señal de alarma de nivel 1: Indica una condición de pre-incendio en la unidad
correspondiente.
• Señal de alarma de nivel 2: Señala una condición de incendio en la unidad.

- 510 -
Empresas P úblicas de Medellín E.S.P.

Piso de turbinas

Para la protección de los equipos electromecánicos que se encuentran en el piso de


turbinas, se deberán instalar detectores de humo del tipo fotoeléctrico.

En caso de incendio, los detectores fotoeléctricos, deberán generar una señal de alarma
la cual se deberá transmitir directamente al panel contra incendio del piso de turbinas
PCIZ-PT a través de la red de campo. Desde este panel se deberán activar las alarmas
audiovisuales del piso de turbinas y del propio panel.

Para la detección de incendio en los tableros eléctricos del piso de turbinas de la caverna
de máquinas deberá suministrarse un sistema de detección de humo por muestreo de
aire. Cada dispositivo de detección atiende una zona y se conecta al panel FACP, así:

PANEL FCP ZONA TABLERO DE CONTROL - PLC


Z1 TLCT-1, TCF-1, TUH-1, TCBA-1, TAST-1, TSAU-1, TCCG-1, TAST-1
PCIZ-PT Z2 TLCT-2, TCF-2, TUH-2, TCBA-2,TAST-2, TSAU-1 TCCG-2 TAST-2
Z3 TLCT-3, TCF-3, TUH-3, TCBA-3,TAST-3, TSAU-1 TCCG-3 TAST-3
Z4 TLCT-4, TCF-4, TUH-4, TCBA-4,TAST-4, TSAU-1 TCCG-4 TAST-4

El piso de turbinas contará además con un sistema de descarga de CO2, con una
configuración según se indica en los planos de esta licitación y las características
descritas en el Numeral 6.7.2.3
Piso de válvulas

Para la protección de los equipos electromecánicos que se encuentran en el piso de


válvulas, se deberán instalar detectores de humo del tipo fotoeléctrico.

En caso de incendio, los detectores fotoeléctricos, deberán generar una señal de alarma
la cual se deberá transmitir directamente al panel contra incendio del piso de válvulas
PCIZ-PV a través de la red de campo. Desde este panel se deberán activar las alarmas
audiovisuales del piso de válvulas y del propio PCIZ-PV.

Para la detección de incendio en los tableros eléctricos del piso de válvulas de la caverna
de máquinas deberá suministrarse un sistemas de detección de humo por muestreo de
aire. Cada dispositivo de detección atiende una zona y se conecta al panel FACP, así:

PANEL FACP ZONA TABLERO DE CONTROL - PLC


Z1 TCSR-1, TCV-1
Z2 TCSR-2, TCV-2
PCIZ-PV Z3 TCSR-3, TCV-3
Z4 TCSR-4, TCV-4
Z5 TCAG, TCID

- 511 -
Empresas P úblicas de Medellín E.S.P.

El piso de válvulas contará además con un sistema de descarga de CO2, con una
configuración según se indica en los planos de esta licitación y las características
descritas en el Numeral 6.7.2.3.

6.7.1.6.2 Zona edificio de control


6.7.1.6.2.1 Descripción del sistema de extinción

En el edificio de control, las oficinas, y demás instalaciones del edificio deberán estar
protegidas con los siguientes sistemas de protección contra incendio:
• Sistema de rociadores automáticos del tipo húmedo (sprinkler) que cubrirán todas
las zonas donde estén instalados los equipos tanto eléctricos como mecánicos.
• Sistemas de inundación total con CO2 al interior de los tableros eléctricos de control.
• Sistema de extintores portátiles de CO2 para los tableros eléctricos de fuerza.
• Sistema de extintores de polvo químico en las oficinas donde no se requiera utilizar
CO2.

En todos los pisos del edificio se suministrarán sistemas de detección y alarma,


comunicación de emergencia y evacuación de personas, así como extintores portátiles de
CO2 y gabinetes de manguera localizados estratégicamente en cada piso del edificio.

En las áreas de tableros eléctricos tanto de control como de fuerza, los rociadores de
agua o sprinklers están previstos como respaldo a los sistemas de CO2 que protegen
dichos equipos.

El cuarto de control deberá estar protegido con sistemas de rociadores de agua (sprinkler)
instalados en la parte alta de toda área, y extintores portátiles de CO2 localizados
estratégicamente.
6.7.1.6.2.2 Descripción del sistema de supervisión y control del edificio de
control
Pisos 1 y 2

Para la protección de los equipos electromecánicos, oficinas y cuarto de baterías que se


encuentran en los dos primeros niveles del edificio de control, se deberán instalar
detectores de humo del tipo fotoeléctrico, mientras que para la protección de la cocina se
deberán emplear detectores térmicos de temperatura fija / taza de incremento.

Para la detección de incendio en los tableros eléctricos del primer piso del edificio de
control, deberá suministrarse un sistema de detección de humo por muestreo de aire,
Cada dispositivo de detección atiende una zona y se conecta al panel FACP, así:

- 512 -
Empresas P úblicas de Medellín E.S.P.

PANEL FACP ZONA TABLERO DE CONTROL - PLC


PCIZ-EC12 Z1 TDP125
Z2 TDPUPS
Z3 TINV1-2
Z4 TDP-BT

En caso de incendio, los detectores fotoeléctricos o los detectores térmicos, deberán


generar una señal de alarma la cual se deberá transmitir directamente al panel PCIZ–
EC12 del edificio de control, a través de la red de campo. Desde este panel se deberán
activar las alarmas audiovisuales del piso afectado y del propio tablero. Además de las
alarmas audiovisuales, deberán instalarse luces estroboscópicas en los sitios donde la
señal lumínica de la alarma audiovisual no alcance a penetrar, tales como oficinas, cuarto
electrónico, etc. La activación de estas luces deberá realizarse en forma sincronizada con
las luces estroboscópicas de las alarmas audiovisuales

El piso 1 contará además con un sistema de descarga de CO2, con una configuración
según se indica en los planos de esta licitación y las características descritas en el
Numeral 6.7.2.3.
Pisos 3 y 4

Para la protección de las consolas de operación, oficinas, cuarto de aseo, cuarto de


máquinas del ascensor y tableros eléctricos del tercer piso del edificio de control se
deberán instalar detectores de humo del tipo fotoeléctrico, mientras que para la protección
de la cocina se deberá emplear detectores térmicos de temperatura fija / taza de
incremento. Para la detección de incendio en el interior de los tableros de distribución
TD-3 y TCAS, que se encuentran en el cuarto piso del edificio de control, se deberán
instalar detectores fotoeléctricos de humo.

En caso de incendio, los detectores fotoeléctricos y los detectores térmicos, deberán


generar una señal de alarma la cual se deberá transmitir directamente al panel contra
incendio central del edificio de control PCIC a través de la red de campo. Desde este
panel se deberán activar las alarmas audiovisuales del piso del edificio de control
afectado, y del propio panel.

Además de las alarmas audiovisuales, deberán instalarse luces estroboscópicas en los


sitios donde la señal lumínica de la alarma audiovisual no alcance a penetrar, tales como
las oficinas del tercer piso. La activación de estas luces deberá realizarse en forma
sincronizada con las luces estroboscópicas de las alarmas audiovisuales.

Además de cumplir funciones de panel contra incendio de zona para los pisos 3 y 4 del
edificio de control, el panel PCIC deberá controlar y supervisar el sistema de evacuación y
el sistema de comunicaciones de emergencia. Igualmente en este panel deberá
señalizarse de manera sonora y luminosa, toda alarma de incendio que se presente en
cualquier zona cubierta por un panel contra incendio de zona. Toda esta información

- 513 -
Empresas P úblicas de Medellín E.S.P.

deberá ser enviada a la consola de supervisión del sistema contra incendio para su
respectiva visualización en cada uno de los despliegues destinados para tal fin.

El panel PCIC, a través de módulos relé, deberá enviar al sistema de vigilancia de la


central, información sobre las zonas donde se está presentando un incendio.

La conexión del sistema contraincendio de la central con la red corporativa de LAS


EMPRESAS, se hará a través de una conexión del puerto Ethernet de la consola de
supervisión del sistema contraincendio, con el suiche de la red corporativa ubicado en la
sala de control de la central.

Los sitios que el sistema de prevención y protección contra incendio deberá notificar al
sistema de vigilancia, en caso de incendio son:

ZONA PISOS/ AREAS DE USO


Zona Caverna de máquinas Piso de operación, generadores, turbinas, y válvulas.
Zona edificio de control. Piso 1 al 4.
Zona Caverna de Caverna de transformadores y ventilación, Galería de cables
transformadores y ventilación de 500 kV.
Zona Túnel de acceso, caseta de Zona plazoleta de acceso; Túnel de acceso; Galería de
operación y control de construcción 2.
compuertas.
Zona de presa Zona de presa

6.7.1.6.3 Zona de presa, Zona caverna de transformadores y caverna de


ventilación
6.7.1.6.3.1 Descripción del sistema de extinción

En la caverna de transformadores, los transformadores se deberán proteger con un


sistema “water spray” de boquillas de agua pulverizada o boquillas de lluvia y para su
selección y cálculo es necesario tener en cuenta que cada transformador estará alojado
en un recinto individual provisto con muros corta fuegos y paneles para el control del
ruido. Los transformadores de fuerza se deberán proteger por extintores portátiles de CO2,
además contarán con un sistema de detección y alarma, de comunicación de emergencia
y evacuación de personas.

En la caverna de ventilación, las unidades de manejo de aire (UMAS), los ventiladores, los
tableros eléctricos de control y de fuerza, se deberán proteger con sistemas de rociadores
automáticos del tipo húmedo (sprinklers), que serán instalados en la parte alta de los
equipos, adicionalmente los tableros de control se protegerán por inundación interior con
un sistema fijo de CO2 y los de fuerza con extintores portátiles de CO2, los restantes
equipos se protegerán con gabinetes de manguera y extintores portátiles de CO2.

- 514 -
Empresas P úblicas de Medellín E.S.P.

6.7.1.6.3.2 Descripción del sistema de supervisión y control de la caverna de


transformadores y caverna de ventilación

La supervisión y control del sistema contra incendio en la caverna de ventilación y en la


caverna de transformadores deberá realizarse de acuerdo con lo indicado en los planos
de licitación y deberá cumplir con lo estipulado en la norma NFPA-72 “National Fire Alarm
Code”.

Para la protección de los chillers que se encuentran en la caverna de ventilación, se


deberán instalar detectores de humo del tipo fotoeléctrico.

En caso de incendio en la zona de chillers, los detectores fotoeléctricos, deberán generar


una señal de alarma la cual se deberá transmitir directamente al panel contra incendio de
caverna de transformadores y caverna de ventilación PCIZ–CTCV, a través de la red de
campo. Desde este panel se deberán activar las alarmas audiovisuales de la caverna de
ventilación y del propio panel.

No se implementarán sistemas fijos de CO2, para los tableros TCIT-1, TCIT-2 y TCUMA
de la caverna de transformadores, ni para los tableros TD-2, TCEC y TCSA de la caverna
de ventilación.

Para la protección de los transformadores de potencia se deberán suministrar detectores


térmicos lineales por el método de medición de impedancia. Cada uno de los cables de
detección lineal que cubren a los transformadores de potencia deberán conectarse a un
módulo de monitoreo, el cual además de integrar la señal de alarma a la red de campo del
panel PCIZ – CTCV, deberá supervisar la continuidad del cable detector. Cada tramo de
cable detector deberá contar con una resistencia de fin de línea. El transformador de
reserva también deberá ser cableado con detector lineal, con el fin de que este se
encuentre listo en caso de requerirse la sustitución de uno de los transformadores de
potencia.

En caso de incendio en alguno de los transformadores de potencia, estos detectores


deberán enviar, a través de los módulos de monitoreo, una señal de alarma al PCIZ -
CTCV desde donde se deberán activar las alarmas audiovisuales de la caverna de
transformadores y del propio panel PCIZ - CTCV.

Además de las alarmas audiovisuales deberán instalarse luces estroboscópicas al interior


de las celdas donde se encuentran los transformadores de potencia. La activación de
estas luces deberá realizarse en forma sincronizada con las luces estroboscópicas de las
alarmas audiovisuales. Estas alarmas deberán ser alimentadas desde el panel PCIZ–
CTCV.

Una vez el detector lineal reporte la alarma al panel PCIZ–CTCV se deberá activar de
forma automática la válvula de diluvio del sistema de boquillas de agua pulverizada del
transformador afectado. Los módulos de control de descarga de la válvula de diluvio
deberán supervisar la continuidad de la válvula solenoide respectiva, al mismo tiempo se
deberán activar las campanas de descarga de la caverna de transformadores.

- 515 -
Empresas P úblicas de Medellín E.S.P.

La activación de la válvula de diluvio deberá poderse realizar, en caso de ser necesario,


desde las estaciones de descarga manual que se encuentran en la caverna de
transformadores o mediante la intervención directa de un operario sobre el dispositivo de
descarga que se encuentra en cada una de las válvulas de diluvio.

El panel PCIZ-CTCV deberá supervisar el estado de los rociadores y boquillas de agua


pulverizada de la caverna de transformadores y de la caverna de ventilación, además de
lo indicado en el Numeral 6.7.2.2 y proceder según allí se indica.

Las señales de alarma de incendio deberán enviarse a los sistemas de control de los
cerramientos, el sistema de ventilación y el sistema de extracción de humo.

6.7.1.6.3.3 Descripción del sistema de supervisión y control del sistema de


extracción de humos

El panel PCIZ–HUMO, deberá instalarse en la caverna de máquinas y realizará las


operaciones sobre el sistema de extracción de humos.

El panel deberá contar con una red de campo que integre las señales de todos los
detectores de humo por rayo láser instalados en la caverna de transformadores. Los
detectores deberán ser instalados en la siguiente ubicación:
• 6 detectores instalados en cada uno de los recintos del transformador a una altura
de 2,5 m del piso.
• 3 detectores instalados en la caverna de transformadores en el primer nivel a una
altura de 2,25 m del piso
• 3 detectores instalados en la caverna de transformadores en el segundo nivel a una
altura de 2,25 m del piso

La activación de los ventiladores se hará ante una señal de alarma en los detectores de
humo instalados en la caverna de transformadores, fuera de los recintos de los
transformadores. El sistema de extracción de humos deberá encenderse únicamente
cuando exista señal de alarma de dos de los tres detectores instalados en el primer o el
segundo nivel de la caverna.

Las señales de los detectores de humo dentro de los recintos de los transformadores
serán supervisadas por el panel, en caso de activación de cualquiera de ellos, el panel
deberá enviar la señal al tablero de cerramiento correspondiente para apertura de los
dampers de los recintos de los transformadores.

El panel deberá contar con toda la señalización y protecciones que permitan un adecuado
funcionamiento de los ventiladores.

El sistema de extracción de humos es vital para la evacuación dentro de la caverna de


transformadores, por lo que el sistema deberá ser de alta confiabilidad, garantizando la

- 516 -
Empresas P úblicas de Medellín E.S.P.

operación de los ventiladores en la eventualidad de una inundación de humo en la


caverna de transformadores. En caso de falla de cualquiera de los componentes del
sistema, el panel deberá enviar señal de alarma a la red de datos, para notificación a los
operadores en la sala de control.

6.7.1.6.4 Zona túnel de acceso, caseta de operación y control de las


compuertas
6.7.1.6.4.1 Descripción del sistema de extinción

Para la protección contra incendio de los equipos tanto eléctricos como mecánicos,
ubicados en la Galería de compuertas, se utilizarán extintores de CO2 portátiles
estratégicamente instalados, adicionalmente para esta zona se suministrará un sistema
de comunicación de emergencia, detección y alarma y un sistema de señalización para la
evacuación de personas.
6.7.1.6.4.2 Descripción del sistema de supervisión y control

Para la protección del túnel de acceso y la galería de compuertas, EL CONTRATISTA


deberá suministrar detectores térmicos lineales por el método de medición de impedancia.
El cable detector lineal deberá segmentarse en cinco (5) zonas de protección de
aproximadamente 130 m cada una, acuerdo con las características del sistema de
detección de calor lineal, con el fin de facilitar la detección del conato de incendio a lo
largo del túnel de acceso en una etapa temprana y deberá dar indicación de la longitud
donde ocurrió el evento. La instalación del sensor deberá cumplir con las características
del espaciado que se indican en la norma NFPA 72 “National Fire Alarm Code”.

Cada uno de estos tramos deberá conectarse a un módulo de monitoreo el cual además
de integrar la señal de alarma a la red de campo del PCIZ–TACC, deberá supervisar la
continuidad del cable detector. Para tal fin, cada tramo de cable detector deberá contar
con una resistencia de fin de línea.

En caso de incendio en el túnel de acceso, estos detectores deberán enviar, a través de


los módulos de monitoreo una señal de alarma al panel contra incendio de zona del túnel
de acceso PCIZ-TACC, desde donde se deberán activar las alarmas audiovisuales del
túnel y del propio panel.

Para la detección de incendio en los tableros eléctricos que controlan las compuertas de
descarga de las turbinas, deberá suministrarse un sistema de detección de humo del tipo
fotoeléctrico.

En caso de incendio, los detectores fotoeléctricos deberán generar una señal de alarma la
cual se deberá transmitir directamente al panel PCIZ-TACC a través de la red de campo.
Desde este panel se deberán activar las alarmas audiovisuales de la zona de compuertas
de descarga y del propio panel PCIZ-TACC.

A lo largo del túnel existirán dos refugios, que contarán con puertas cortafuego. La
apertura de las puertas deberá ser supervisada desde el panel PCIZ–TACC y la señal

- 517 -
Empresas P úblicas de Medellín E.S.P.

enviada como una señal de alarma a la sala de control, para su visualización en la


consola de supervisión del sistema contra incendio. Igualmente existirán cámaras de
supervisión dentro de los refugios, que deberán ser controladas y supervisadas desde la
consola de supervisión del sistema contraincendio.Zona plazoleta de acceso
6.7.1.6.4.3 Descripción del sistema de extinción

La plazoleta de acceso tendrá un sistema de protección contra incendio con agua a


presión, el cual deberá proteger: el transformador de la subestación de 44 kV mediante
una red de boquillas de agua pulverizada; el interior de cada uno de los contenedores con
una red de rociadores en la parte alta de su interior; la estructura de salida de los cables
de 500 kV en esta zona tendrá un gabinete de manguera. Además en esta zona se
implementarán sistemas de detección y alarma, de comunicaciones de emergencia y un
sistema de señalización para la evacuación de personas.

Los cárcamos de cables de 500 kV estarán protegidos por un sistema de detección lineal.
6.7.1.6.4.4 Descripción del sistema de supervisión y control de la plazoleta de
acceso, galería de cables de 500 kV y cárcamo de cables de 500 kV

Para la protección de la galería de cables de 500 kV, EL CONTRATISTA deberá


suministrar detectores térmicos lineales por el método de medición de impedancia. El
cable detector lineal deberá segmentarse en cinco (5) zonas de protección de
aproximadamente 130 m cada una, de acuerdo con las características del sistema de
detección de calor lineal, con el fin de facilitar la detección del conato de incendio a lo
largo del la galería de cables de 500 kV en una etapa temprana. La instalación del sensor
deberá cumplir con las características del espaciado que se indican en la norma
NFPA 72 “National Fire Alarm Code”.

Cada uno de estos tramos deberá conectarse a un módulo de monitoreo que además de
integrar la señal de alarma a la red de campo del panel contra incendio de zona de la
plazoleta de acceso PCIZ–PACC, deberá supervisar la continuidad del cable detector.
Para tal fin, cada tramo de cable detector deberá contar con una resistencia de fin de
línea.

En caso de incendio en la galería de cables, estos detectores deberán enviar, a través de


los módulos de monitoreo, una señal de alarma al panel PCIZ-PACC, desde donde se
deberán activar las alarmas audiovisuales de la galería de cables de 500 kV y del propio
panel. El sistema de extinción consiste de un conjunto de gabinetes clase III que están
permanentemente presurizados con agua.

Para la protección del cárcamo de 500 kV, los contenedores y los equipos
electromecánicos que se encuentran en la plazoleta de acceso, se deberán instalar
detectores de humo del tipo fotoeléctrico.

En caso de incendio en la plazoleta de acceso o en el cárcamo de 500 kV, los detectores


fotoeléctricos o los detectores térmicos, deberán generar una señal de alarma la cual se
deberá transmitir directamente al panel contra incendio de la plazoleta de acceso a través

- 518 -
Empresas P úblicas de Medellín E.S.P.

de la red de campo. Desde este panel se deberán activar las alarmas audiovisuales de la
plazoleta de acceso y la alarma sonora y luminosa del propio panel PCIZ –PACC.

Para la detección de incendio en los tableros eléctricos de control dentro de cada


contenedor de la plazoleta de acceso, deberá suministrarse un sistema de detección de
humo por muestreo de aire. Este sistema deberá contar con dos zonas de detección.
Deberá instalarse un sistema de detección de humo por muestreo de aire de una zona de
detección por cada uno de los contenedores. La Zona 1 corresponde a los tableros TDE,
TUPS-4 y el Tablero de Comunicaciones ubicados en el contenedor de baja tensión; y la
Zona 2 al tablero TDP-MT en el contenedor de media tensión.

Si en una de las zonas de detección se alcanza el segundo nivel de alarma se deberá


activar de forma automática la inundación total por CO2 respectiva, con una configuración
según se indica en los planos de esta licitación y las características descritas en el
Numeral 6.7.2.3.

A través del PCIZ–PACC se supervisará el nivel de los tanques de almacenamiento de


agua para el sistema de extinción por agua a presión y señales de fallo en el sistema de
llenado de los tanques.

6.7.1.6.5 Zona de presa


6.7.1.6.5.1 Descripción del sistema de extinción

En el área de la zona de presa se deberá suministrar un sistema de extinción fijo


utilizando CO2 por el método de aplicación total. Además se deberán ubicar extintores
portátiles de CO2.
6.7.1.6.5.2 Descripción del sistema de supervisión y control

El panel PCIZ–PRESA, deberá ubicarse en la caseta de operación de vertedero ubicada


en la pila 1, y deberá supervisar y controlar la operación del sistema contra incendio en
las casetas de operación de las compuertas de vertedero, cámara seca de la descarga de
fondo y caseta de compuertas de aducción.

Para la protección de la caseta de operación de la compuerta de servicio de descarga de


fondo y las diferentes casetas de vertedero, se deberán instalar detectores de humo del
tipo fotoeléctrico.

En caso de incendio en alguna de estas zonas, los detectores fotoeléctricos deberán


generar una señal de alarma la cual se deberá transmitir directamente al panel contra
incendio de la zona de presa PCIZ - PRESA a través de la red de campo. Desde este
panel se deberán activar las alarmas audiovisuales de la zona afectada y del propio panel.

Para la detección de incendio en los tableros eléctricos de la caseta de operación de


vertedero y la caseta de operación de las compuertas en bocatoma, deberán
suministrarse sistemas de detección de humo por muestreo de aire. Cada uno de estos
sistemas deberá contar con una zona de detección. La Zona 1 corresponde a los tableros

- 519 -
Empresas P úblicas de Medellín E.S.P.

TDPC, TCCAD, TUPS-05 y Tablero de Comunicaciones ubicados en la caseta de control


en el Pozo de Compuertas; y la Zona 2 a los tableros TCCV, TUPS-06 ubicados en la
caseta de la Pila 1 del Vertedero.

La zona de la presa contará además con un sistema de descarga de CO2 y activación de


las alarmas de descarga, con una configuración según se indica en los planos de esta
licitación y las características descritas en el numeral 6.7.2.3.

El Panel de control del sistema contra incendio de la presa PCIZ – PRESA, deberá
integrarse a la red del sistema contraincendio de la central, para lo cual, en la zona de la
presa se dispondrá de un canal RS 232 e igualmente en la casa de máquinas, de tal
manera que EL CONTRATISTA pueda integrar sus equipos en red.

- 520 -
Empresas P úblicas de Medellín E.S.P.

6.7.2 Suministro

6.7.2.1 Objeto y Alcance del Sistema

EL CONTRATISTA deberá diseñar, fabricar y seleccionar equipos, elementos y


componentes, ensamblar, pruebar en fábrica, embalar, transportar, y suministrar bienes y
repuestos que se solicitan en estos documentos.

Esta sección presenta las especificaciones técnicas particulares del sistema contra
incendio para la Central Hidroeléctrica Porce III, las cuales establecen las características y
parámetros que deberán ser considerados en el diseño, suministro y configuración de los
equipos, dispositivos y accesorios que harán parte del sistema, en cada una de las zonas
específicas de protección definidas para este proyecto.

Es responsabilidad de EL CONTRATISTA el diseño funcional y detallado, la fabricación, la


configuración y programación, la elaboración de los protocolos de prueba en fábrica, las
pruebas en fábrica, el suministro, el transporte hasta el sitio, el montaje, las pruebas en
campo, la puesta en marcha, la documentación, la capacitación y el mantenimiento
durante 24 meses para el sistema contra incendio suministrado para la Central Porce III.

EL CONTRATISTA podrá presentar modificaciones no sustanciales del diseño, respecto a


los planos de contratación, por consideraciones de diseño específico, dimensiones,
funcionalidad o seguridad; no obstante, en caso necesario, tales modificaciones deberán
ser sometidas a consideración y aprobación de LAS EMPRESAS.

Adicionalmente, se considera responsabilidad de EL CONTRATISTA, el suministro de la


documentación técnica y planos del diseño funcional y detallado, y la documentación AS-
BUILT en medio magnético que refleje en tres dimensiones el estado final del sistema
contra incendio de la central. Igualmente se incluye dentro de las responsabilidades de EL
CONTRATISTA, el suministro de los repuestos, herramientas y equipos de prueba y
mantenimiento, los manuales y el entrenamiento mencionado en estas especificaciones.

Cualquier elemento, equipo, dispositivo, componente o accesorio que no se mencione


específicamente en estos documentos, pero que pueda ser necesario para garantizar una
operación segura, confiable y efectiva de cualquiera de los sistemas de protección contra
incendio previstos, deberá considerarse como incluido dentro del alcance del Contrato y
deberá ser suministrado por EL CONTRATISTA sin extra costos para LAS EMPRESAS.
La intención fundamental de LAS EMPRESAS es que una vez instalados y recibidos
todos los equipos y demás componentes y accesorios, todos los sistemas de protección
contra incendio puedan entrar en operación, en forma confiable y efectiva, sin que sea
necesario disponer o suministrar equipos o sistemas complementarios, excepto los que
según se establece expresamente en estas especificaciones, serán suministrados por
otros.

- 521 -
Empresas P úblicas de Medellín E.S.P.

Cuando en el texto de estas especificaciones se haga referencia a especificación


estándar o códigos ó normas, se debe entender que dichas especificaciones ó códigos ó
normas corresponden a la última edición de las señaladas en el numeral 6.1.7., del pliego
de condiciones, Normalización y sistema de unidades. No obstante, primará sobre dicha
normalización la última versión vigente de los estandares, normas, recomendaciones y
códigos de NFPA “National Fire Protection Association”, con especial énfasis en las
siguientes publicaciones:
NOMBRE DE LA PUBLICACIÓN NFPA
NFPA 10. Standard for Portable Fire Extinguishers.
NFPA 12. Standard on Carbon Dioxide Extinguishing Systems.
NFPA 13. Standard for the Installation of Sprinkler Systems.
NFPA 14. Standard for the Installation of Standpipe, Private Hydrant, and Hose
Systems
NFPA 15. Standard for Water Spray Fixed Systems for Fire Protection
NFPA 22. Standard for Water Tanks for Private Fire Protection
NFPA 25. Standard for the Inspection, Testing, and Maintenance of Water-Based
Fire Protection Systems
NFPA 51B Standard for Fire Prevention During Welding, Cutting, and Other Hot Work
NFPA 68 Guide for Venting of Deflagrations
NFPA 70. National Electrical Code
NFPA 70B Recommended Practice for Electrical Equipment Maintenance
NFPA 70E Standard for Electrical Safety Requirements for Employee Workplaces
NFPA 72® National Fire Alarm Code
NFPA 75 Standard for the Protection of Electronic Computer/Data Processing
Equipment
NFPA 80 Standard for Fire Doors and Fire Windows
NFPA 90A Standard for the installation of Air-Conditioning and Ventilating Systems
NFPA 92A Recommended Practice for Smoke-Control Systems
NFPA 92B Guide for Smoke Management Systems in Malls, Atria, and Large Areas
NFPA 105. Recommended Practice for the Installation of Smoke-Control Door
Assemblies
NFPA 101® Life Safety Code®
NFPA 101A. Guide on Alternative Approaches to Life Safety
NFPA 101B. Code for Means of Egress for Buildings and Structures

NFPA 110. Standard for Emergency and Standby Power Systems


NFPA 111. Standard on Stored Electrical Energy Emergency and Standby Power
Systems
NFPA 170. Standard for Fire Safety Symbols
NFPA 204 Standard for Smoke and Heat Venting
NFPA 220 Standard on Types of Building Construction
NFPA 221 Standard for Fire Walls and Fire Barrier Walls
NFPA 502 Standard for Road Tunnels, Bridges, and Other Limited Access Highways
NFPA 520. Standard on Subterranean Spaces
NFPA 550. Guide to the Fire Safety Concepts Tree

- 522 -
Empresas P úblicas de Medellín E.S.P.

NOMBRE DE LA PUBLICACIÓN NFPA


NFPA 555. Guide on Methods for Evaluating Potential for Room Flashover
NFPA 600. Standard on Industrial Fire Brigades
NFPA 601 Standard for Security Services in Fire Loss Prevention
NFPA 850. Recommended Practice for Fire Protection for Electric Generating Plants
and High Voltage Direct Current Converter Stations
NFPA 851. Recommended Practice for Fire Protection for Hydroelectric Generating
Plants
NFPA 1141 Standard for Fire Protection in Planned Building Groups
NFPA 1142 Standard on Water Supplies for Suburban and Rural Fire Fighting
NFPA 1221 Standard for the Installation, Maintenance, and Use of Emergency
Services Communications Systems
NFPA 1250 Recommended Practice in Emergency Service Organization Risk Management
NFPA 1410 Standard on Training for Initial Emergency Scene Operations
NFPA 1451 Recommended Practice for Fire Service Training Reports and Records
NFPA 1561 Standard on Emergency Services Incident Management System
NFPA 1600 Standard on Disaster/Emergency Management and Business Continuity
Programs

6.7.2.1.1 Trabajo por parte de EL CONTRATISTA

EL CONTRATISTA deberá disponer todos los equipos, materiales, mano de obra y demás
medios necesarios para el diseño, fabricación y suministro, de todos los equipos,
componentes, dispositivos y accesorios requeridos en estas especificaciones.

Cualquier elemento, equipo, dispositivo, componente o accesorio que no se mencione


específicamente en estos documentos, pero que pueda ser necesario para garantizar una
operación segura, confiable y efectiva de cualquiera de los equipos previstos, deberá
considerarse como incluido dentro del alcance del Contrato y deberá ser suministrado por
EL CONTRATISTA sin extracostos para LAS EMPRESAS. La intención fundamental de
LAS EMPRESAS es que una vez instalados y recibidos todos los equipos y demás
componentes y accesorios, puedan entrar en operación, en forma confiable y efectiva, sin
que sea necesario disponer o instalar equipos o sistemas complementarios, excepto los
que, según se establece expresamente en estas especificaciones, serán suministrados
por otros.

Dentro del alcance del suministro de los bienes, se encuentran las siguientes actividades
que se listan a continuación, las cuales deben estar consideradas dentro del precio de los
bienes:
• Ejecutar las actividades de ingeniería, diseño básico y detallado de los sistemas de
prevención y protección contra incendio cubierto por los documentos del contrato.
Este diseño e ingeniería sólo lo podrá ejecutar la firma que tiene certificado de calidad
en dichas actividades, y que además posea experiencia en esta actividad y esté
calificada para ello. Los productos entregables de esta actividad deberán tener un
visto bueno de un profesional con certificado vigente en la especialidad de protección
contra incendio (CEPI), quien avalará que los diseños, planos, y en general los

- 523 -
Empresas P úblicas de Medellín E.S.P.

documentos que suministrará EL CONTRATISTA, se ajustan a los requerimientos de


la NFPA que aplica a los subsistemas en los cuales se ha clasificado el suministro.
• Ejecutar las actividades de ingeniería, diseño básico y detallado de los sistemas de
evacuación, incluyendo los cerramientos resistentes al fuego y las cortinas de humo
cubiertas por los documentos del contrato. Este diseño e ingeniería sólo lo podrá
ejecutar el FABRICANTE que posea experiencia en esta actividad y esté calificada
para ello.
• Para el caso del Subsistema de manejo y extracción de humos, el FABRICANTE
debe ejecutar las actividades de ingeniería, diseño básico y detallado del sistema de
extracción de humos, pruebas y puesta en funcionamiento en la fábrica de los
equipos a entera satisfacción de LAS EMPRESAS. Este diseño e ingeniería sólo lo
podrá ejecutar el FABRICANTE que posea experiencia en esta actividad y esté
calificada para ello. El FABRICANTE de los ventiladores extractores de humo debe
ajustar los bienes de forma tal que que estos cumplan con las normas NFPA 90A
Standard for the Installation of Air-Conditioning and Ventilating Systems; NFPA 92ª.
Recommended Practice for Smoke-Control Systems; NFPA 92B Guide for Smoke
Management Systems in Malls, Atria, and Large Areas o con la norma EN 12101-3
Smoke and Heat Control Systems - Part 3: Specification for powered smoke and heat
exhaust ventilators.
• Los productos entregables del suministro y en general los documentos que
suministrará EL CONTRATISTA, deberán tener un visto bueno de un profesional con
certificado vigente en la especialidad de protección contra incendio (CEPI), quien
avalará que los bienes y documentos se ajustan a los requerimientos indicados en las
normas NFPA citadas en el numeral 6.7.2.1.
• Efectuar todos los diseños detallados que se requieran según lo solicitado en estas
especificaciones técnicas, para la selección, fabricación y/o para la instalación
definitiva de cada uno de los elementos y/o componentes de los equipos.
• Es responsabilidad de EL CONTRATISTA el diseño funcional y detallado, la
fabricación, la configuración y programación, la elaboración de los protocolos de
prueba en fábrica, las pruebas en fábrica, y la entrega del suministro.
• Suministrar dentro de los plazo establecidos los documentos que se estipulan en el
numeral 5.28., del pliego de condiciones, DOCUMENTOS QUE SUMINISTRARÁ EL
CONTRATISTA.

• EL CONTRATISTA podrá presentar modificaciones del diseño, respecto a los planos


de contratación, por consideraciones de diseño específico, dimensiones,
funcionalidad o seguridad; no obstante, en caso necesario, tales modificaciones
deberán ser sometidas a consideración de LAS EMPRESAS.
• Adicionalmente, se considera responsabilidad de EL CONTRATISTA, el suministro de
la documentación técnica y planos del diseño funcional y detallado, y la
documentación AS-BUILT que refleje el estado final del sistema contra incendio de la
central. Igualmente se incluye dentro de las responsabilidades de EL CONTRATISTA,

- 524 -
Empresas P úblicas de Medellín E.S.P.

el suministro de los repuestos, herramientas y equipos de prueba y mantenimiento,


los manuales y el entrenamiento mencionado en estas especificaciones.
• Presentar, para aprobación de LAS EMPRESAS, un programa detallado, elaborado
en microsoft Project o similar, para el diseño, fabricación, pruebas en fábrica,
embalaje, suministro, transporte y supervisión de montaje de los equipos y materiales
suministrados
• Presentar y someter a revisión y aprobación de LAS EMPRESAS todos los diseños,
memorias de cálculo, planos, catálogos e información técnica complementaria
relacionada con los equipos, según lo requerido en estas especificaciones técnicas.
• Ejecutar las actividades de fabricación, ensamblaje, prueba y pintura en fábrica, de
acuerdo con los planos y diseños aprobados por LAS EMPRESAS, además del
embalaje y suministro de todos los bienes y demás elementos y materiales cubiertos
por los documentos del contrato.
• Probar en fábrica, según se requiera, los equipos, componentes, dispositivos y/o
accesorios, de acuerdo con estas especificaciones técnicas.
• Adquirir, transportar e importar todos los elementos, componentes y materias primas
que sean necesarios para ser incorporados a los bienes a fabricar en Colombia y
gestionar las correspondientes licencias de importación en Colombia. Empacar y
transportar el suministro tal como se estipula en la PARTE 3.
• Asegurar contra todo riesgo todos los materiales y equipos que forman parte del
suministro, desde el taller del FABRICANTE hasta el sitio de entrega según se
especifique.
• Cooperar con el inspector en todos los aspectos relacionados con su trabajo tal como
se estipula en la PARTE 3.
• Suministrar la información detallada que requieran LAS EMPRESAS cuando el
suministro necesite ser coordinado con suministros de otros contratistas y cooperar
con otros FABRICANTES tal como se estipula en la PARTE 5.
• Ejecutar y coordinar todas las operaciones de control de calidad y aseguramiento de
calidad necesarias para asegurar que el suministro se ajustará estrictamente a lo
requerido en los documentos del contrato.
• Suministrar todos los elementos y equipos que se requieran en la especificación
particular, para la ejecución de las pruebas en sitio.
• Recibir, cargar y transportar los bienes del suministro desde el almacén EPM hasta el
sitio de la obra para dar inicio a las labores de montaje; descargar, custodiar,
almacenar, proteger, cargar y colocar en el sitio del montaje las partes del suministro.
• Suministrar los bienes y la factura comercial de conformidad con lo indicado en los
pliegos de condiciones.
• Dar a LAS EMPRESAS aviso oportuno de la fecha estimada de llegada, de
conformidad con la entrega convenida y la información neceasria que le eprmita
adoptar las medidas para recibir los bienes.

- 525 -
Empresas P úblicas de Medellín E.S.P.

6.7.2.1.2 Trabajo por parte de otros

El siguiente trabajo, relacionado con el suministro cubierto por estas especificaciones


técnicas, será efectuado por otros ya que no hacen parte del del objeto ni del alcance de
la contratación:
• Transporte de los equipos y materiales desde el sitio de entrega hasta el sitio de la
obra, cuando la opción de suministro adjudicada por LAS EMPRESAS sea con
entrega FOB puerto de embarque.
• Ejecutar las obras civiles principales del proyecto, excepto las obras de los refugios
y los soportes estructurales relacionados con el sistema de prevención y protección
contra incendio.
• Suministrar energía y potencia en el sitio de la obra.
• Asumir los gastos de bodegaje y los riesgos de pérdida o daño de los bienes
durante el tiempo que LAS EMPRESAS tengan posesión de estos.

6.7.2.2 Especificación del Subsistema de extinción con Agua a Presión

A continuación se especifican los requisitos particulares aplicables a los equipos,


componentes principales y demás accesorios de fabricación en serie y/o normalizada que
serán implementados en los sistemas de protección contra incendio que emplearán agua
como agente extintor y serán suministrados e instalados por EL CONTRATISTA.

Todos los componentes, equipos, instrumentos y sistemas deberán ser de óptima calidad,
nuevos y listados por UL (Underwriter Laboratories Inc.) o ULC (Underwriter Laboratories
of Canada) ó aprobados por FM (Factory Mutual) para el uso propuesto, excepto aquellos
componentes donde se indique lo contrario dentro del respectivo numeral.

6.7.2.2.1 Alcance y generalidades.

El alcance del Subsistema de extinción con agua a presión comprende el diseño


detallado, incluyendo la selección de equipos y componentes eléctricos, electrónicos,
mecánicos y estructurales, fabricación, el ensamblaje, las pruebas en fábrica, los servicios
de pintura, el embalaje, el transporte, el suministro.

EL CONTRATISTA deberá suministrar todos los materiales y equipos especificados de


acuerdo con los requerimientos de éste pliego de condiciones.

Cualquier ítem no mencionado específicamente en estos documentos, pero que pueda


ser necesario o conveniente para garantizar una operación segura, confiable y eficiente
de los equipos, deberá considerarse como incluido en el pliego de condiciones y deberá
ser suministrado por EL CONTRATISTA sin sobrecosto para LAS EMPRESAS.

EL CONTRATISTA deberá realizar el suministro del Subsistema de extinción con agua a


presión de acuerdo con los requisitos que se establecen en la última edición de las
normas NFPA que aplican.

- 526 -
Empresas P úblicas de Medellín E.S.P.

Todos los mecanismos serán fabricados con materiales de excelente calidad comercial,
maquinados y montados de acuerdo con las más avanzadas prácticas de ingeniería. Los
elementos serán cuidadosamente estudiados y diseñados para resistir perfectamente los
esfuerzos correspondientes a los máximos torques.
Las estructuras metálicas de soporte para los diferentes elementos mecánicos deben
estar de acuerdo con los planos y teniendo en cuenta lo especificado en el numeral
6.7.2.7, El costo de dichas estructuras metálicas deben estar incluido dentro del costo de
cada uno los subsistemas que componen el sistema de prevención y protección
contraincendio.

6.7.2.2.1 Accesorios para tubería en acero.

Los accesorios para tubería en acero indicados en los planos de licitación no se exigen
ser listados UL o ULC y aprobados FM

Los accesorios para tubería en acero podrán ser roscados ó ranurados hasta 2" de
diámetro. Si el diámetro es mayor o igual a 2½” y menor o igual a 10” podrán ser
ranurados, soldados o bridados según las exigencias técnicas de la instalación.

6.7.2.2.1.1 Codo.

Los codos de radio largo, de 90 y de 45 grados, con extremos biselados para soldar serán
del tipo Standard, de acero al carbono ASTM A 234 grado WPB dimensionados según
ANSI B16.9.

Los codos de radio corto, de 90 y de 45 grados, con extremos biselados para soldar serán
del tipo Standard, de acero al carbono ASTM A 234 grado WPB dimensionados según
ANSI B16.28.

Los codos de radio corto y de radio largo, con extremos ranurados serán del tipo Standard
de acero al carbono ASTM A 234 grado WPB con extremos dimensionados según ANSI C
606.

Los codos de radio corto y de radio largo, con extremos roscados serán clase 2000 lbs. de
acero al carbono forjado ASTM A 105 con dimensiones según ANSI B16.11 y con rosca
hembra según ANSI B2.1.
6.7.2.2.1.2 Filtro en Y (Strainer)

Los filtros deberán ser diseñados para una presión máxima de servicio de 12 bares (175
psi), provistos con conexión bridada o ranuradas a la entrada y a la salida. La canasta
filtrante deberá ser de acero inoxidable (tipo AISI 316) con agujeros de diámetro no mayor
que 3,2 mm (1/8"). Los filtros deberán tener suficiente capacidad, no menor que el caudal
necesario para atender un transformador (2000 l/min), como para operar continuamente
sin incremento sustancial de las pérdidas.

- 527 -
Empresas P úblicas de Medellín E.S.P.

Los filtros deberán seleccionarse y suministrarse de tal forma que permitan una fácil
remoción de la canasta, sin tener que desmontarlos; además, deberán estar provistos de
conexiones para lavado, limpieza (flushout) y drenaje que permitan efectuar operaciones
de mantenimiento.

El suministro del filtro deberá incluir todas las conexiones necesarias (bridas o uniones
ranuradas) con todos sus accesorios.

Los filtros deberán ser listados por UL o aprobados por FM para el uso propuesto.

EL CONTRATISTA deberá suministrar la placa de identificación correspondiente. La placa


de identificación debe indicar el código de la válvula dentro del sistema

6.7.2.2.1.3 Reducción concéntrica.

• REDUCCION CONCENTRICA TIPO BUSHING.

Las reducciones concéntricas tipo bushing tendrán el extremo de mayor diámetro roscado
machos y el extremo de menor diámetro roscado hembra, clase 2000 lbs., de acero al
carbono forjado ASTM A 105 con roscas según ANSI B2.1.

• REDUCCIÓN CONCENTRICA.

Las reducciones concéntricas con extremos biselados para soldar serán del tipo Standard,
de acero al carbono ASTM A 234 grado WPB dimensionados según ANSI B16.9.

Las reducciones concéntricas con extremos ranurados serán del tipo Standard de acero al
carbono ASTM A 234 grado WPB con extremos dimensionados según ANSI C 606.

Las reducciones con extremos roscados serán clase 2000 lbs. de acero al carbono forjado
ASTM A 105 con dimensiones según ANSI B16.11 y con rosca hembra según ANSI B2.1.

6.7.2.2.1.4 Sistema de pruebas para rociadores

EL CONTRATISTA deberá suministrar un sistema compacto comercial de un


FABRICANTE especializado en dispositivos de sistemas de prevención y protección
contra incendio para hacer pruebas en los sistemas de rociadores, sistema que debe
suministrarse con las siguientes características técnicas:
• Orificio de descarga de 1/2”, equivalente a la descarga de un rociador. El orificio de
descarga debe ser de un material resistente a la corrosión.
• Si el sistema comercial no incluye visor de flujo de agua, éste se debe suministrar
con sus tuberías y accesorios pertinentes que permitan su instalación a continuación
de las válvulas de prueba y drenaje.

- 528 -
Empresas P úblicas de Medellín E.S.P.

• Abrazaderas plásticas en la volante de la válvula. Esta abrazadera deberá romperse


con facilidad.

El sistema de pruebas para rociadores debe ser listado UL, ULC o aprobadas por FM,
para el uso propuesto.

Después del sistema de pruebas para rociadores, EL CONTRATISTA deberá proveer


todo el sistema de conducción de la descarga (tuberías, mangueras racores y accesorios)
que se requieran hasta un sitio apropiado de drenaje que se muestran en los planos de
licitación, para así evitar cualquier daño en los equipos cercanos o goteos no deseados.

El suministro del sistema de pruebas de rociadores debe incluir las conexiones necesarias
a la tubería principal, las conexiones necesarias (bridas o uniones ranuradas), con todos
sus accesorios, las abrazaderas, los dispositivos incorporados a la válvula y la placa de
identificación. Es entendido que dentro del costo del sistema de pruebas de rociadores
está incluido el sistema de conducción de descarga.

EL CONTRATISTA deberá suministrar la placa de identificación correspondiente. La placa


hará mención a la existencia de las abrazaderas plásticas y dará las instrucciones
necesarias para actuar en caso de que alguien encuentre rota la abrazadera plástica o de
que ésta haya sido retirada. También la placa de identificación debe indicar la posición
normal de la válvula (abierta o cerrada) y el código de la válvula dentro del sistema
6.7.2.2.1.5 Soportes para Tuberías, Válvulas y Accesorios

Los soportes deberán ser diseñados según las recomendaciones e instrucciones de la


última edición de la norma NFPA 13.

El costo del suministro de los soportes para tubería, válvulas y accesorios, del Subsistema
de extinción de agua a presión, indicado en este numeral, debe incluirse dentro del costo
total del item tubería. LAS EMPRESAS no pagaran costos adicionales por este
componente.

Los soportes indicados en los planos de licitación para el sistema de rociadores y


gabinetes de mangueras no se exigen ser listadas UL o ULC y aprobadas FM.

EL CONTRATISTA basado en las mejores prácticas de ingeniería y teniendo en cuenta lo


indicado en las normas NFPA, presentará para aprobación de LAS EMPRESAS, durante
la etapa de diseño detallado, la cantidad estimada y tipos de soporte que propone utilizar
en el proyecto Porce III.

EL CONTRATISTA deberá suministrar e instalar todos los soportes del Subsistema de


extinción de agua a presión, de forma tal que asegure una correcta y confiable instalación
de todos los equipos. El INTERVENTOR podrá solicitar uniones adicionales en los sitios
que las requieran sin extra-costos para LAS EMPRESAS

- 529 -
Empresas P úblicas de Medellín E.S.P.

Los elementos estructurales de los soportes deberán ser fabricados en acero estructural,
tipo ASTM A 36 y deberá tener en cuenta lo indicado en la especificación de elementos
metálicos y estructurales.

Los pernos, espárragos o abrazaderas deberán fabricarse en acero ASTM A 307, y


deberán estar provistos con sus correspondientes tuercas y arandelas planas y de
presión. Las roscas deberán ser cuidadosamente maquinadas y sus extremos biselados
para proteger el primer filete de la rosca y facilitar la instalación de la tuerca. El suministro
de estos elementos deberá estar incluido en el suministro de la tubería, sin extra costo
para LAS EMPRESAS.

Todos los elementos deberán ser galvanizados en fábrica, por inmersión en caliente, de
acuerdo con lo requerido en la norma ASTM A 153 - "Specification for Zinc Coating (Hot
Dip) on Iron and Steel Hardware" y en la norma ICONTEC 2076.

El CONTRATISTA durante su fase del diseño detallado debe tener en cuenta las pautas
de diseño de soportes indicadas por las EMPRESAS en los planos de licitación, para así
estimar los tipos y cantidades de soportes que propone utilizar en el proyecto, información
que se le pondrá a consideración de LAS EMPRESAS.

Es entendido que la cantidad de soportes apoyados en la estructura es estimada por el


CONTRATISTA durante su fase del diseño detallado. Dichas cantidades por cada tipo de
soporte deben ser entregadas en guacales independientes durante el plazo contractual,
sin embargo, si durante la etapa del montaje de los equipos es necesaria una mayor
cantidad de soportes o soportar los equipos con otro tipo de anclaje, el CONTRATISTA
está obligado a proveer el suministro necesario, sin causarle a las EMPRESAS ningún
sobre costo al contrato.

Los soportes apoyados en el terreno son estimados por EL CONTRATISTA durante su


fase del diseño detallado, cuyos cálculos deben conducir a que dichos soportes puedan
absorber los esfuerzos producidos por las fuerzas estáticas e hidrodinámicas máximas
para la condición de carga más exigente. EL CONTRATISTA entregará los planos
detallados para la construcción de los mismos. Estos soportes, anclajes, silletas,
corresponden a una obra civil a cargo de EL CONTRATISTA.

El costo del suministro de los soportes para tubería, válvulas y accesorios, indicado en
este numeral, debe incluirse dentro del costo total del ítem tubería.

Los soportes, según su localización, se clasifican en:


Tubería apoyada en la estructura (obra civil o roca)

Deberán suministrarse con el equipo, todos los materiales metálicos para las fundaciones,
incluidos los pernos y anclajes, manguitos o juntas de desmontaje de tubería, tuercas,
arandelas planas, gatos, tensores, argollas de anclaje, herrajes, tornillos de nivelación,
columnas de soporte fabricadas de tubería o de acero estructural, platinas de apoyo,

- 530 -
Empresas P úblicas de Medellín E.S.P.

platinas de anclaje que quedaran embebidas en la segunda etapa de concreto,


arriostramientos y todos los otros materiales requeridos para anclaje.

En sus planos EL CONTRATISTA deberá indicar y dimensionar aquellas platinas y


elementos metálicos que deberán quedar embebidas en la primera etapa de los concretos
y que serán suministrados por EL CONTRATISTA de las obras civiles. Esta actividad
debe llevarse a cabo de acuerdo con lo estipulado en la norma NFPA.

Si los soportes no son listados por UL, y tampoco fueron fabricados bajo los lineamientos
de la NFPA 13 por parte de un FABRICANTE que cuenta con un sistema de gestión de
calidad ISO9001, entonces un Ingeniero matriculado de EL CONTRATISTA, conforme con
lo indicado en la NFPA 13, deberá suministrar la siguiente información:
• El material ferroso utilizado en la fabricación del soporte.
• Los cálculos detallados de cargas, esfuerzos y factores de seguridad considerados
en los soportes. El contratista dentro del alcance del contrato, si las EMPRESAS así
lo solicita, debe hacer pruebas destructivas a ciertos lotes del suministro para así
corroborar lo indicado en los cálculos.
• El diseño del soporte debe ser capaz de resisitir cinco veces el peso de la tubería
llena de agua más 114 kg (250 lb) aplicados en el punto de soporte.
• El espaciamiento de los soportes debe regirse por lo indicado en la NFPA 13, donde
se indica que la máxima distancia entre soportes para tubería aérea de 1½” o mayor
no debe exceder de 4.6 m (15 pies). Para tubería de diámetro menor que 1½”, la
distancia entre soportes no debe ser superior a 3.6 m (12 pies). Además, se debe
considerar que el soporte del último rociador de un ramal debe evitar el movimiento
hacia arriba de la tubería.
Tubería apoyada en el terreno.

EL CONTRATISTA en su momento deberá solicitar a LAS EMPRESAS los parámetros de


geotecnia del terreno en cuanto a su capacidad portante y niveles de cimentación, así
como los parámetros para el diseño sísmico, de acuerdo con los estudios particulares
elaborados para la zona del proyecto. Esta información es necesaria durante la fase de
diseño detallado a cargo del CONTRATISTA, ya que las estructuras de soporte de tubería
deben estar de acuerdo con la norma NSR 98 en cuanto a análisis de estabilidad y
verificación de esfuerzos internos en las estructuras.

Dentro del alcance de los soportes, un Ingeniero matriculado de EL CONTRATISTA,


siguiendo normas internacionales o nacionales, deberá realizar los diseños de las obras
civiles para las silletas y anclajes que requiera la tubería, con el fín de que las estructuras
civiles absorban los esfuerzos producidos por las fuerzas estáticas e hidrodinámicas. El
CONTRATISTA deberá suministrar la siguiente información:
• El material ferroso y la composición de la mezcla de la estructura utilizada en la
fabricación del soporte.

- 531 -
Empresas P úblicas de Medellín E.S.P.

• Los cálculos detallados de cargas, esfuerzos y factores de seguridad considerados en


los soportes.
• Basado en la norma NFPA 13, el diseño del soporte debe ser capaz de resisitir cinco
veces el peso de la tubería llena de agua más 114 kg (250 lb) aplicados en el punto de
soporte. Además, el diseño debe también deben cumplir con lo indicado en la norma
NSR 98.
• El espaciamiento de los soportes debe regirse por lo indicado en la NFPA 13, y en las
recomendaciones o normas que existan sobre silletas y anclajes de tubería.

6.7.2.2.1.6 Tapones.

Los tapones con extremos biselados para soldar serán del tipo Standard, de acero al
carbono ASTM A 234 grado WPB dimensionados según ANSI B16.9.

Los tapones con extremos ranurados serán del tipo Standard de acero al carbono ASTM
A 234 grado WPB con extremos dimensionados según ANSI C 606.

Los tapones con extremos roscados serán clase 2000 lbs. de acero al carbono forjado
ASTM A 105 con dimensiones según ANSI B16.11 y con rosca hembra según ANSI B2.1.

El costo del suministro de los tapones para las tuberías, requeridos para la instalación,
debe incluirse dentro del costo total del item de tubería.
6.7.2.2.1.7 Tee.

Las tees con extremos biselados para soldar serán del tipo Standard, de acero al carbono
ASTM A 234 grado WPB dimensionados según ANSI B16.9.

Las tees con extremos ranurados serán del tipo Standard de acero al carbono ASTM A
234 grado WPB con extremos dimensionados según ANSI C 606.

Las tees con extremos roscados serán clase 2000 lbs. de acero al carbono forjado ASTM
A 105 con dimensiones según ANSI B16.11 y rosca hembra según ANSI B2.1.
6.7.2.2.1.8 Unión.

El costo del suministro de las uniones para tubería, válvulas y accesorios, indicado en
este numeral, debe incluirse dentro del costo total del item tubería.

El INTERVENTOR podrá solicitar uniones adicionales en los sitios que las requieran sin
extra-costos para LAS EMPRESAS

EL CONTRATISTA podrá usar uniones bridadas, ranuradas, roscadas del tipo universal ó
recta, entre otras, previa aprobación de LAS EMPRESAS, teniendo en cuenta que el
costo de las uniones estará incluido en el costo de la tubería.

- 532 -
Empresas P úblicas de Medellín E.S.P.

Unión rígida roscada.

La rosca debe seguir los lineamientos de la norma ANSI B-1.20.1 y el material deberá de
acero forjado ASTM A 105, clase 2000 libras, con dimensiones de acuerdo con la norma
ANSI B 16.11.

EL CONTRATISTA deberá colocar, en la rosca, un compuesto sellante de teflón líquido


listado por UL. El sellante se debe colocar en la rosca del tubo y no en la del accesorio.
No se aceptará el uso de materiales sellantes orgánicos como la cabuya o la pita.

Se debe evitar que el tubo roscado entre demasiado en el accesorio, de tal manera que
obstruya o reduzca el paso de agua.

El costo del suministro de la unión para tubería, válvulas y accesorios, indicado en este
numeral, debe incluirse dentro del costo total del ítem tubería.
Unión rígida soldada.

En los casos en que se apruebe el uso de uniones bridadas deberán ser de acero ASTM
A 105 o ASTM A 234.

Las bridas deben ser del tipo cuello soldable (welding neck) de cara alzada (raiced face)
de acuerdo con la norma ANSI B 16.5 de acero forjado según ASTM A 181, grado I o II.
El suministro de la brida debe incluir el suministro de los pernos, las tuercas, las arandelas
y la empaquetadura. Los empaques deben ser no metálicos, de hoja de asbesto o
equivalente de 1,5 mm (1/16") de espesor.

La ubicación y la cantidad definitiva de bridas será responsabilidad de EL CONTRATISTA


de acuerdo con los diseños de detalle que presente para su aprobación.

Si se requieren realizar orificios en la tubería por soldadura, EL CONTRATISTA deberá


cumplir lo siguiente:
• Los orificios se deben cortar de acuerdo con el diámetro interior de las conexiones y
de acuerdo con su forma.
• Los discos deben ser recuperados.
• Toda escoria y residuos deben ser removidos.
• Todo elemento de unión o nipple de cualquier longitud no debe penetrar más allá del
diámetro interno de la tubería.

Las soldaduras en fábrica y en campo deben cumplir los lineamientos de la NFPA 13, así
cómo lo indicado en los planos de licitación.

El costo del suministro de la unión para tubería, válvulas y accesorios, indicado en este
numeral, debe incluirse dentro del costo total del ítem tubería.

- 533 -
Empresas P úblicas de Medellín E.S.P.

Unión rígida ranurada.

En general se aceptan uniones ranuradas para diámetros menores o iguales a diez (10”)
pulgadas.

El costo del suministro de la unión para tubería, válvulas y accesorios, indicado en este
numeral, debe incluirse dentro del costo total del item tubería.
Uniones flexibles.

En todos los pasos de tuberías para las juntas de expansión de las estructuras de
concreto, EL CONTRATISTA deberá suministrar uniones flexibles para la conexión de la
tubería, de tal manera que se permita la libre dilatación de la estructura.

Las uniones flexibles deberán ser construidas con corrugados anulares de acero
inoxidable tipo ASTM 321, cubierto con alambre trenzado de acero inoxidable ASTM 304
o equivalentes.

En los planos de licitación, en particular en los planos de la obra civil, se aprecian las
juntas de dilatación y expansión que tiene la estructura, las cuales deben ser tenidas en
cuenta por el CONTRATISTA para el respectivo suministro e instalación de las citadas
mangueras flexibles.

La ubicación y cantidad definitiva de las uniones flexibles será responsabilidad de EL


CONTRATISTA de acuerdo con el diseño de detalle que presente para su aprobación, y
el costo de las mismas deberá estar incluido en el costo de la tubería. El INTERVENTOR
podrá solicitar uniones flexibles adicionales en los sitios que las requieran sin extra-costos
para LAS EMPRESAS

El costo del suministro de la unión para tubería, válvulas y accesorios, indicado en este
numeral, debe incluirse dentro del costo total del ítem tubería.
6.7.2.2.1.9 Válvula de Aislamiento tipo mariposa

Las válvulas de aislamiento o guarda deberán ser del tipo mariposa para uso en sistemas
de protección de incendio con dispositivo indicador de posición (Indicating type valve)
donde la indicación visual es requerida para conocer en todo momento si el estado de la
válvula es abierto o cerrado.

Las válvulas de aislamiento del tipo mariposa deberán suministrarse con: cuerpo y disco
en hierro ASTM A-395, empaque EPDM en el disco según lo indicado en la norma ASTM
D-2000, extremos bridados o ranurados, dispositivo indicador de posición y mecanismo de
engranaje con volante.

Adicionalmente, las válvulas de aislamiento, deberán estar provistas con suiche de


supervisión de posición que indican la variación de su posición normal. EL
CONTRATISTA conectará dicho suiche al panel de control de alarma de incendio de zona
del sistema de alarma, control, supervisión, notificación y evacuación de la casa de

- 534 -
Empresas P úblicas de Medellín E.S.P.

máquinas de Porce III. Las conexiones, el cableado, la tubería conduit y sus accesorios
deben cumplir lo estipulado por la NEC, Nacional Electrical Code y Retie.

La válvula mariposa debe ser UL, ULC, y aprobada FM, para uso interior y exterior.

Las válvulas de aislamiento del tipo mariposa deben estar diseñadas para resistir una
presión de trabajo de 300 Psi (20,7 bar).

Las válvulas de aislamiento del tipo mariposa deberán suministrarse con abrazaderas
plásticas o seguro en el volante (o actuador). Esta abrazadera deberá romperse con
facilidad.

La abrazadera deberá ser del tipo auto bloqueante (locking); la sección con cremallera
deberá cubrir la longitud de la abrazadera; el material deberá ser plástico, de baja
resistencia mecánica, para asegurar que pueda ser destruido manualmente, sin que se
requiera el uso de cuchillas u otro dispositivo especial. Su instalación deberá ser,
igualmente, manual sin necesidad de utilizar herramientas especiales.

EL CONTRATISTA deberá suministrar la placa de identificación correspondiente a la


válvula. La placa hará mención a la existencia de las abrazaderas plásticas y dará las
instrucciones necesarias para actuar en caso de que alguien encuentre rota la abrazadera
plástica o de que ésta haya sido retirada. También la placa identificación debe indicar la
posición normal de la válvula (abierta o cerrada) y el código de la válvula dentro del
sistema.

El precio del suministro de la válvula debe incluir las conexiones necesarias (bridas
compañeras o uniones ranuradas según sea el caso), con todos sus accesorios, tornillos,
tuercas, arandelas, empaques, abrazaderas, dispositivos incorporados a la válvula y la
placa de identificación. El precio también debe incluir el suministro de todos los módulos
de control, supervisión, monitoreo, reles, controles, entradas y salidas digitales, contactos
libres de potencial, tubería conduit y flexible, cajas y tableros de conexión, cableado, y
todos aquellos componentes y suministros necesarios para que los datos que están el
actuador sean entregados de forma correcta y confiable al panel de control de alarma de
incendio de zona del sistema de alarma, control, supervisión, notificación y evacuación ,
indicado en los planos de licitación.

La ubicación y la cantidad definitiva de las válvulas será responsabilidad de EL


CONTRATISTA de acuerdo con el diseño detallado que presente para su aprobación, sin
embargo, en la lista de cantidades y precios de los bienes y servicios existe un ítem
donde LAS EMPRESAS estima su cantidad mínima, sin que ello restringa la posibilidad
de que durante la ejecución del contrato ésta cantidad aumente y se pague a los precios
indicados en la parte 3 del pliego de condiciones.

- 535 -
Empresas P úblicas de Medellín E.S.P.

6.7.2.2.1.10 Válvula de aislamiento motorizada.

Las válvulas de aislamiento motorizadas o guarda deberán ser del tipo mariposa para uso
en sistemas de protección de incendio. Estas válvulas están localizadas en el sistema de
tuberías del tanque de almacenamiento del sistema de agua contra incendio.

Las válvulas de aislamiento del tipo mariposa deberán suministrarse con: cuerpo y disco
en hierro ASTM A-395, empaque EPDM en el disco según lo indicado en la norma ASTM
D-2000, extremos bridados o ranurados.

La válvula mariposa motorizada debe ser UL, ULC, y aprobada FM, para uso interior y
exterior.

Las válvulas de aislamiento del tipo mariposa, motorizada, deben estar diseñadas para
resistir una presión de trabajo de 300 Psi (20,7 bar).

EL CONTRATISTA deberá suministrar la placa de identificación correspondiente a la


válvula que indique además el código de la válvula dentro del sistema.

Las válvulas de aislamiento motorizada, deberán estar provistas de un actuador con


encerramiento IP56 y contar con un mecanismo que permita la operación manual de la
válvula en caso de interrupción del suministro eléctrico, así como termostatos embebidos
en el bobinado del motor que permitan el disparo del circuito de control del actuador en
caso de un sobrecalentamiento.

El actuador de las válvulas de aislamiento motorizada deberá ser suministrado con


controles para el modo de operación, entradas digitales y contactos libres de potencial,
así:
• Controles para la selección del modo de operación (local, remoto y mantenimiento)
• Controles para la apertura o cierre local de la válvula.
• Al menos 2 entradas digitales que permitan realizar el cierre y la apertura remota de
la válvula. Estas entradas digitales deberán contar con interfaces aisladas
eléctricamente.
• Al menos 3 contactos libres de potencial que permitan monitorear la apertura y
cierre completo de la válvula, y la pérdida de tensión en la alimentación principal del
actuador.
• Otro(s) contacto(s) libre de potencial, el cual se activará en caso de presentarse una
de las siguientes condiciones:
Pérdida de la alimentación principal
Pérdida en la alimentación del circuito de control
Control local seleccionado
Modo de mantenimiento seleccionado
Termostato del motor disparado

- 536 -
Empresas P úblicas de Medellín E.S.P.

El actuador de las válvulas de aislamiento motorizada deberá estar provisto con una
pantalla de cristal líquido que como mínimo permita la visualización del estado de apertura
de la válvula desde completamente abierto a completamente cerrado, en incrementos de
1%. La indicación y actualización de la indicación de la posición de la válvula deberá ser
mantenida en la pantalla de cristal líquido, incluso ante pérdidas en el suministro principal
de energía.

EL CONTRATISTA dentro del alcance y precio del suministro de las válvulas de


aislamiento motorizada, suministrará todos los módulos de control, supervisión,
monitoreo, reles, controles, entradas y salidas digitales, contactos libres de potencial,
tubería conduit y flexible, cajas y tableros de conexión, cableado, y todos aquellos
componentes y suministros necesarios para que los datos que están el actuador sean
entregados de forma correcta y confiable al panel de control de alarma de incendio de
zona del sistema de alarma, control, supervisión, notificación y evacuación , indicado en
los planos de licitación.

Las conexiones, módulos, el cableado, la tubería conduit y flexible y sus accesorios deben
ser adecuados para un nivel de encerramiento IP56 y además cumplir lo estipulado por la
NEC, Nacional Electrical Code y Retie.

El mecanismo de operación manual que tiene el actuador de las válvulas de aislamiento


del tipo mariposa, motorizada, deberán suministrarse con abrazaderas plásticas o seguro
en el volante (o actuador ó mecanismo). Esta abrazadera deberá romperse con facilidad.

La abrazadera deberá ser del tipo auto bloqueante (locking); la sección con cremallera
deberá cubrir la longitud de la abrazadera; el material deberá ser plástico, de baja
resistencia mecánica, para asegurar que pueda ser destruido manualmente, sin que se
requiera el uso de cuchillas u otro dispositivo especial. Su instalación deberá ser,
igualmente, manual sin necesidad de utilizar herramientas especiales.

EL CONTRATISTA deberá suministrar la placa de identificación correspondiente a la


válvula. La placa hará mención a la existencia de las abrazaderas plásticas y dará las
instrucciones necesarias para actuar en caso de que alguien encuentre rota la abrazadera
plástica o de que ésta haya sido retirada. También la placa identificación debe indicar la
posición normal de la válvula (abierta o cerrada) y el código de la válvula dentro del
sistema.

El precio del suministro de la válvula debe incluir las conexiones necesarias (bridas
compañeras o uniones ranuradas según sea el caso), con todos sus accesorios, tornillos,
tuercas, arandelas, empaques, abrazaderas, dispositivos incorporados a la válvula y la
placa de identificación. El precio también debe incluir el suministro de todos los módulos
de control, supervisión, monitoreo, reles, controles, entradas y salidas digitales, contactos
libres de potencial, tubería conduit y flexible, cajas y tableros de conexión, cableado, y
todos aquellos componentes y suministros necesarios para que los datos que están el
actuador sean entregados de forma correcta y confiable al panel de control de alarma de
incendio de zona del sistema de alarma, control, supervisión, notificación y evacuación,
indicado en los planos de licitación.

- 537 -
Empresas P úblicas de Medellín E.S.P.

La ubicación y la cantidad definitiva de las válvulas será responsabilidad de EL


CONTRATISTA de acuerdo con el diseño detallado que presente para su aprobación, sin
embargo, en la lista de cantidades y precios de los bienes y servicios existe un ítem
donde LAS EMPRESAS estima su cantidad mínima, sin que ello restringa la posibilidad
de que durante la ejecución del contrato ésta cantidad aumente y se pague a los precios
indicados en la parte 3 del pliego de condiciones.
6.7.2.2.1.11 Válvula de Diluvio

Las válvulas de diluvio deberán ser de flujo lineal (globe pattern), y de operación
automática y manual. Se opera en forma automática a través de una señal piloto eléctrica
y en forma manual directamente desde la válvula misma.

La válvula debe cumplir con la norma UL 260.

Las válvulas de diluvio deberán ser diseñadas y seleccionadas con un mecanismo de


reposición manual, además de que su elemento de control se pueda activar desde:
• El tablero de control de zona correspondiente
• Los detectores de incendio
• Las estaciones de accionamiento manual
• La válvula misma

El cuerpo de la válvula debe ser de hierro o de acero fundido. Las superficies internas
deberán protegerse mediante recubrimientos a base de resinas o componentes epóxicos
de larga duración a fin de evitar la corrosión.

Todas las válvulas de diluvio deberán suministrarse dentro del precio de la misma con
todos los elementos y dispositivos de control para su operación automática, indicación de
la posición abierta y cerrada, y los instrumentos necesarios para indicación de la presión y
del correcto funcionamiento de las válvulas, así como del sistema.

Las válvulas deberán suministrarse con su conjunto de elementos completo (kit de


instalación), incluyendo las tuberías de drenaje y deberán ser listadas por UL o aprobadas
por FM, para el uso propuesto.

El precio del suministro de las válvulas debe incluir las conexiones necesarias (bridas o
uniones ranuradas), con todos sus accesorios, tornillos, tuercas, arandelas, empaques,
las abrazaderas, los dispositivos incorporados a la válvula y la placa de identificación. El
precio también debe incluir el suministro de todos los módulos de control, supervisión,
monitoreo, reles, controles, entradas y salidas digitales, contactos libres de potencial,
tubería conduit y flexible, cajas y tableros de conexión, cableado, y todos aquellos
componentes y suministros necesarios para que los datos que están el equipo o
dispositivo sean entregados de forma correcta y confiable al panel de control de alarma de
incendio de zona del sistema de alarma, control, supervisión, notificación y evacuación,
indicado en los planos de licitación.

- 538 -
Empresas P úblicas de Medellín E.S.P.

La presión de diseño de todas las válvulas seleccionadas y suministradas debe ser


superior a la presión máxima de trabajo del sistema.

La ubicación y la cantidad definitiva de las válvulas será responsabilidad de EL


CONTRATISTA de acuerdo con el diseño detallado que presente para su aprobación, sin
embargo, en la lista de cantidades y precios de los bienes y servicios existe un ítem
donde LAS EMPRESAS estima su cantidad mínima, sin que ello restringa la posibilidad
de que durante la ejecución del contrato ésta cantidad aumente y se pague a los precios
indicados en la parte 3 del pliego de condiciones.

6.7.2.2.1.12 Válvula de Drenaje para columnas de agua

Los sistemas de columnas (standpipe) y mangueras contra incendio deberán cumplir los
requerimientos aplicables de la norma NFPA No. 14 “Installation of standpipe and Hose
System”.

EL CONTRATISTA deberá suministrar un sistema compacto comercial de 2” a 300 Psi,


listado por UL, de un FABRICANTE especializado en dispositivos de sistemas de
prevención y protección contra incendio, el cual se debe instalar en las partes bajas de las
columnas de agua del sistema contraincendio para que cumpla la función de drenar y
probar dichas columnas.

El sistema compacto comercial de la válvula de drenaje para columnas de agua, debe


incluir dentro del precio del suministro, al menos los siguientes componentes: la válvula de
drenaje y prueba, manómetro de presión con su respectiva válvula de corte, sensor de
flujo, y los accesorios de conexión a la columna de agua, tales como uniones, tapones y
reducciones que requiera la instalación.

El sistema compacto comercial de la válvula de drenaje para columnas de agua, también


debe incluir dentro del precio del suministro todas las tuberías de drenaje con accesorios
y soportes que permitan llevar el agua drenada de las columnas de agua hasta los sitios
apropiados de descarga (cunetas o sifones) existentes en el sitio de las obras sin extra-
costos para LAS EMPRESAS.

Las válvulas de drenaje para columnas de agua deberán suministrarse con su conjunto de
elementos completo (kit de instalación), y deberán ser listadas por UL o aprobadas por
FM, para el uso propuesto.

El precio del suministro de la válvula de drenaje para columnas de agua debe incluir las
conexiones necesarias (bridas o uniones ranuradas), con todos sus accesorios para la
conexión a las columnas de agua, las abrazaderas, los dispositivos incorporados a la
válvula y la placa de identificación. El precio también debe incluir el suministro de todos
los módulos de control, supervisión, monitoreo, reles, controles, entradas y salidas
digitales, contactos libres de potencial, tubería conduit y flexible, cajas y tableros de
conexión, cableado, y todos aquellos componentes y suministros necesarios para que los

- 539 -
Empresas P úblicas de Medellín E.S.P.

datos que están el equipo o dispositivo sean entregados de forma correcta y confiable al
panel de control de alarma de incendio de zona del sistema de alarma, control,
supervisión, notificación y evacuación, indicado en los planos de licitación.

Las válvulas de drenaje para columnas de agua deberán suministrarse con abrazaderas
plásticas o seguro en el volante (o actuador). Esta abrazadera deberá romperse con
facilidad.

EL CONTRATISTA deberá suministrar la placa de identificación correspondiente a la


válvula. La placa hará mención a la existencia de las abrazaderas plásticas y dará las
instrucciones necesarias para actuar en caso de que alguien encuentre rota la abrazadera
plástica o de que ésta haya sido retirada. También la placa de identificación debe indicar
la posición normal de la válvula (abierta o cerrada) y el código de la válvula dentro del
sistema.

La presión de operación de todas las válvulas de drenaje para columnas de agua deberá
exceder la presión máxima de trabajo del sistema.

EL CONTRATISTA deberá proveer todas las válvulas de drenaje para columnas de agua
que se requieran para permitir un drenaje completo de las tuberías, de acuerdo con la
disposición definitiva de éstas. La ubicación y cantidad definitiva de las válvulas de
drenaje será responsabilidad de EL CONTRATISTA de acuerdo con el diseño detallado
que presente para su aprobación, sin embargo, en la lista de cantidades y precios de los
bienes y servicios existe un ítem donde LAS EMPRESAS estima su cantidad mínima, sin
que ello restringa la posibilidad de que durante la ejecución del contrato ésta cantidad
aumente y se pague a los precios indicados en la parte 3.
6.7.2.2.1.13 Válvula reductora de presión

Las válvulas reductoras de presión están ubicadas en la tubería de alimentación de los


gabinetes para mangueras de incendio, y su propósito es mantener una presión no mayor
a 100 psi (6.9 bares) en la boquilla de la manguera de 1 ½” de diámetro.

Las válvulas reductoras de presión deberán ser de configuración “Y”, globo o ángulo, de
conexiones bridadas de acuerdo a la ISO PN 16 o ANSI Clase 150,300. El cuerpo y el
actuador de la válvula deberán ser de hierro dúctil.

Las válvulas reductoras de presión se exigen ser listadas UL o ULC y aprobadas FM;

Las válvulas deberán ser operadas hidráulicamente y actuadas por medio de un


diafragma y deberán garantizar una presión constante en la descarga sin importar
fluctuaciones en el flujo o variaciones en la presión aguas arriba, deberán ser resistentes
a la cavitación y de fácil mantenimiento.

El precio del suministro de las válvulas debe incluir las conexiones necesarias (bridas o
uniones ranuradas) con todos sus accesorios (pernos, tornillos, y manómetro con su
tubería y accesorios correspondientes).

- 540 -
Empresas P úblicas de Medellín E.S.P.

La ubicación y la cantidad definitiva de las válvulas reductoras de presión y accesorios


será responsabilidad de EL CONTRATISTA de acuerdo con el diseño detallado que
presente para su aprobación, sin embargo, en la lista de cantidades y precios de los
bienes y servicios existe un ítem donde LAS EMPRESAS estima su cantidad mínima, sin
que ello restringa la posibilidad de que durante la ejecución del contrato ésta cantidad
aumente y se pague a los precios indicados en la parte 3 del pliego de condiciones.
6.7.2.2.1.14 Válvula de retención ó cheque

Las válvulas de retención deberán ser del tipo de respuesta rápida, de tal forma que se
produzca el cierre de la misma, antes de que se invierta el flujo de agua.

El cuerpo de la válvula deberá ser de acero fundido (ASTM A 216 - Grado WCB o similar)
con extremos bridados o ranurados. El eje o los muñones y los resortes deberán ser de
acero inoxidable; el disco u obturador, de material resistente a la corrosión, los asientos,
de material sintético, resiliente, tipo caucho sintético, o equivalente. Las válvulas de
retención deberán ser aptas para el tipo de servicio propuesto, deberán ser listadas por
UL o aprobadas por FM.

El precio del suministro de las válvulas debe incluir las conexiones necesarias (bridas o
uniones ranuradas) con todos sus accesorios.

La ubicación y la cantidad definitiva de las válvulas será responsabilidad de EL


CONTRATISTA de acuerdo con el diseño detallado que presente para su aprobación, sin
embargo, en la lista de cantidades y precios de los bienes y servicios existe un ítem
donde LAS EMPRESAS estima su cantidad mínima, sin que ello restringa la posibilidad
de que durante la ejecución del contrato ésta cantidad aumente y se pague a los precios
indicados en la parte 3 del pliego de condiciones.
6.7.2.2.1.15 Válvula de Venteo de Aire o ventosa

Para el llenado y presurización de las tuberías de cada uno de los sistemas de protección
contra incendios, EL CONTRATISTA deberá suministrar válvulas de ventosa o de venteo
de aire de 1" de diámetro de doble efecto. Estas válvulas deberán permitir el desalojo
completo del aire mientras se realiza el llenado de las tuberías y el ingreso de aire cuando
se realiza el vaciado de las tuberías. Las válvulas de venteo de aire se exigen ser listadas
UL o ULC y aprobadas FM.

Además, EL CONTRATISTA deberá proveer todo el sistema de conducción de la


descarga (tuberías, mangueras racores y accesorios) que se requieran hasta un sitio
apropiado de drenaje, tal como se indica en los planos de licitación, para así evitar
cualquier daño en los equipos cercanos o goteos no deseados.

El suministro de la válvula debe incluir las conexiones necesarias (uniones roscadas o


uniones ranuradas),), con todos sus accesorios, las abrazaderas, los dispositivos
incorporados a la válvula y la placa de identificación. Además de lo anterior, el suministro
debe incluir una válvula de aislamiento de 1” del tipo mariposa para uso en sistemas de

- 541 -
Empresas P úblicas de Medellín E.S.P.

protección de incendio con dispositivo indicador de posición, tal y como se indica en los
planos de licitación.

La ubicación y la cantidad definitiva de las válvulas de venteo de aire con sus tuberías
complementarias, mangueras y accesorios será responsabilidad de EL CONTRATISTA de
acuerdo con el diseño detallado que presente para su aprobación, sin embargo, en la lista
de cantidades y precios de los bienes y servicios existe un ítem donde LAS EMPRESAS
estima su cantidad mínima, sin que ello restringa la posibilidad de que durante la
ejecución del contrato ésta cantidad aumente y se pague a los precios indicados en la
parte 3 del pliego de condiciones.
6.7.2.2.1.16 Válvulas solenoide

Las válvulas solenoide previstas para los tanques de almacenamiento de agua del
sistema contra incendio y para el suministro de aire y de agua al sistema de enfriamiento
de humos serán del tipo globo, listadas UL ó ULC, normalmente cerradas, con el cuerpo
en bronce o acero inoxidable, de extremos roscados NPT, con diafragma en Buna N o en
Viton, para un voltaje de operación de 120 Vac.

Las válvulas deberán cumplir con los siguientes requisitos:


ƒ Válvulas de dos vías de acción directa.
ƒ Deberán ser aptas para manejar líquidos y gases neutros.
ƒ Deberán tener un rango de presión de operación 0 – 30 Bar
ƒ Deberán contar con bobina para clase de operación continua.
ƒ Cuerpo externo e interno fabricado en acero inoxidable
ƒ Protección de bobina de acuerdo con IP67
ƒ Temperatura ambiente hasta 55 °C
ƒ Deberán cumplir con normas UL o CSA o FM

6.7.2.2.2 Gabinete para Mangueras de Incendio

Los gabinetes deberán ser clase III de acuerdo con lo indicado en la última versión de la
NFPA 14, Standard for the Installation of Standpipe, Private Hydrant, and Hose Systems,
lo que significa que debe tener conexiones para manguera de 1 ½” (38,1 mm) para ser
usada por los ocupantes de la edificación y una conexión independiente de 2 ½” (63,5
mm) para ser usada por brigadas de bomberos entrenadas.

Los gabinetes para mangueras de incendio indicados en los planos de licitación no se


exigen ser listadas UL o ULC y aprobadas FM

- 542 -
Empresas P úblicas de Medellín E.S.P.

Los gabinetes para manguera deberán ser utilizados única y exclusivamente para
contener el equipo relacionado con la protección contra incendio y deberán estar
debidamente identificados.

Los gabinetes para mangueras de incendio deberán tener el tamaño suficiente para
almacenar los componentes que se indican en este numeral. El diseño detallado del
interior del gabinete y su distribución, está a cargo del CONTRATISTA. El contratista
durante la fase de diseño, le presentará a LAS EMPRESAS un ensable virtual en tres
dimensiones sobre la disposición de los equipos de seguridad dentro del gabinete.

Con relación al espacio interior del gabinete para mangueras de incendio, debe ser tal que
no interfiera en la utilización de las conexiones de manguera, además, debe haber por lo
menos 76 mm (3”) entre alguna parte del gabinete y la manigueta de la válvula de
accionamiento de la manguera en cualquiera de sus posiciones, desde totalmente abierta
hasta totalmente cerrada.

El diseño de los gabinetes, debe tener en cuenta lo siguiente:


• Los agujeros apropiados tanto para el paso de la tubería de suministro de agua
como de la tubería de las conexiones eléctricas;
• Debe permitir la posibilidad de almacenar en la parte inferior del gabinete un extintor
portátil y una manguera de 1 ½” enrollada, posición en la cual la manguera queda
libre de esfuerzos, sin que éstos interfieran con el uso y operación de los demás
componentes del gabinete.

El alcance del suministro del gabinete para mangueras de incendio, incluye los siguientes
componentes:

6.7.2.2.2.1 Válvula de accionamiento de 1 ½”. Componente 1.

Corresponde a una válvula en ángulo con conexiones hembras de 1 ½” (roscado ó


ranurado) x 1 ½” (rosca macho NPT), ambas roscadas con cuerpo en latón y listada UL o
ULC. Este accesorio debe estar diseñado para resistir presiones hasta 300 PSI.
6.7.2.2.2.2 Válvula de accionamiento de 2 ½”. Componente 2.

Corresponde a una válvula en ángulo con conexiones hembras de 2 ½” (roscado, bridado


ó ranurado) x 2 ½”, (rosca macho NPT), cuerpo en latón y listada UL o ULC. Este
accesorio debe estar diseñado para resistir presiones hasta 300 PSI.
6.7.2.2.2.3 Mangueras con sus conexiones. Componente 3.

Las conexiones de manguera deberán tener roscas externas especificadas por la


“National House Standard” para uso de las válvulas de acuerdo con la norma NFPA 1963
“Standard for Fire Hose Connections”, y deberán ser roscas apropiadas para mangueras
de 2½” y de 1½”.

- 543 -
Empresas P úblicas de Medellín E.S.P.

Las mangueras de protección contra incendio deben cumplir con la última edición de la
norma NFPA 1961 “Standard For Fire Hose” y NFPA 1963 “Standard for Fire Hose
Connections”

Las mangueras de 2½” serán suministradas por EL CONTRATISTA dentro del alcance del
suministro del gabinete para mangueras de incendio, pero estás no se almacenarán
dentro de dicho gabinete, por lo tanto, las mangueras de 2½” se les entregarán a las
EMPRESAS, para que éstas sean almacenadas y manejadas únicamente por la brigada
de bomberos. Las mangueras de 2½ “deben ser listadas para protección contra incendio,
lisas de 30.5 m de longitud (100 pies) y provistas, cada una con una boquilla combinada
de chorro y niebla.

El CONTRATISTA dentro del alcance de suministro de este item, entregará e instalará un


tapon de bronce en cada toma de 2 ½” ubicada dentro del gabinete. El tapón deberá estar
provisto de una cadena que une el tapón con una parte del gabinete.

Las mangueras de 1½ “serán suministradas por EL CONTRATISTA dentro del alcance de


suministro del gabinete para mangueras de incendio, y deben ser listadas para protección
contra incendio. Las mangueras de 1½ deben ser lisas de 30.5 m de longitud (100 pies) y
provistas, cada una con una boquilla combinada de chorro y niebla. Estas mangueras se
dejan instaladas en los estantes para manguera, listas para ser usadas.
6.7.2.2.2.4 Estante para mangueras. Componente 4.

Los gabinetes deben suministrarse con perchero de pines para manguera de incendio de
1 ½”, listado UL y aprobado FM. El diseño del perchero de pines debe incluir un
mecanismo de liberación automático, de forma tal que garantice la salida de agua de la
manguera cuando la válvula esté abierta y el último pliego es removido.

El perchero debe incluir las conexiones necesarias (niple, soporte del pitón de manguera)
y demás accesorios.
6.7.2.2.2.5 Detector de apertura. Componente 5.

Cada gabinete para manguera de incendio deberá contar con un suiche que supervise el
estado de la puerta del gabinete, abierto o cerrado. EL CONTRATISTA mediante
módulos conectará dicho suiche al panel de control de alarma de incendio de zona del
sistema de alarma, control, supervisión, notificación y evacuación de la casa de máquinas
de Porce III. Las conexiones, el cableado, la tubería conduit y sus accesorios deben
cumplir lo estipulado por la NEC, Nacional Electrical Code y Retie.

El suministro del detector de apertura debe incluir las conexiones eléctricas y mecánicas
necesarias que garanticen su operación segura y confiable. Dentro del precio del
gabinete para manguera de incendio debe incluir el suministro de todos los módulos de
control, supervisión, monitoreo, reles, controles, entradas y salidas digitales, contactos
libres de potencial, tubería conduit y flexible, cajas y tableros de conexión, cableado, y
todos aquellos componentes y suministros necesarios para que los datos que están el
detector de apertura sean entregados de forma correcta y confiable al panel de control de

- 544 -
Empresas P úblicas de Medellín E.S.P.

alarma de incendio de zona del sistema de alarma, control, supervisión, notificación y


evacuación, indicado en los planos de licitación.

El estado de la puerta del gabinete se deberá desplegar en la consola de supervisión del


sistema contra incendio en la sala de control.
6.7.2.2.2.6 Identificación. Componente 6.

En el vidrio de seguridad se debe colocar el texto que se indica en éste numeral, el cual
será de color rojo, reflectivo o fluorescente. Los textos de identificación pueden ser
modificados por LAS EMPRESAS durante la ejecución del contrato, sin que ello implique
sobrecostos en el precio del contrato.

El primer texto del vidrio será en letra mayúscula, centrado y con un tamaño de letra
grande. El segundo texto, será en letra minúscula, centrado y con un tamaño de letra
mediano.

GABINETE DE MANGUERA
Manguera contra incendio de 1 ½”

para uso de los OCUPANTES

Al lado del elemento que se utilizará para romper el vidrio, se deberá colocar una placa de
identificación permanentes de 6” x 4”, con buena resistencia al calor e intemperie, en
aluminio o acrilico, con fondo blanco y texto en relieve de color rojo, reflectivo o
fluorescente, donde se indique el siguiente texto:

En caso de incendio
uselo para romper
el vidrio

6.7.2.2.2.7 Vidrio. Componente 7.

Los gabinetes para manguera de incendio deberán tener en la puerta un “vidrio de


seguridad” (break glass) y contar en sus proximidades con un elemento apropiado para
poder romper el panel de vidrio en caso necesario. El elemento que se utilizará para
romper el vidrio deberá estar debidamente atado en el área inmediata al panel de vidrio y
solo deberá estar destinado para este uso.

Tanto el vidrio de seguridad, como el elemento que se seleccione para romper el vidrio,
con sus accesorios, hacen parte del suministro de éste componente.

- 545 -
Empresas P úblicas de Medellín E.S.P.

6.7.2.2.2.8 Material y pintura del gabinete. Componente 8.

Los gabinetes se deberán construir cómo mínimo de un espesor de lámina de acero


calibre 18. En el evento de que el diseño detallado a cargo del CONTRATISTA arroje
como resultado un mayor espesor al calibre 18, y sea aprobado por LAS EMPRESAS,
éste componente no tendrá sobrecosto para LAS EMPRESAS.

La pintura de acabado deberá ser de color rojo del tipo epoxipoliester texturizado y con
una capa de acabado transparente, según lo estipulado por el FABRICANTE de la pintura.
6.7.2.2.2.9 Accesorios. Componente 9.

Cada gabinete para mangueras de incendio deberá contar con: una chapa con 2 juegos
de llaves, una llave “Spanner”, cuatro empaques para los acoples de las mangueras (dos
de 2½ y dos de 1½) y un hacha.

El hacha deberá ser de un diseño ergonómico, adecuado para combatir incendios, y apta
para el uso de brigada de bomberos. Un lado de la cabeza debe tener y ésta debe tener
un peso cercano a 6 Lb. El mango del hacha debe ser en madera de al menos 36
pulgadas. El hacha debe ser suministrada con los ganchos o soportes necesarios de
forma tal que la mantenga firme y segura dentro del gabinete para mangueras de
incendio.

La llave spanner debe ser tipo universal, fabricada en aluminio, apta para el uso de
brigada de bomberos.

Las llaves de los gabinetes para mangueras de incendio deberán ser maestras, o sea que
cada llave le sirve a cualquiera de las chapas de los los gabinetes para mangueras de
incendio del proyecto.

6.7.2.2.3 Identificación

Todos los componentes del equipo que requieran ser operados o supervisados deberán
ser adecuadamente rotulados por medio de placas de identificación permanentes; estos
rótulos deberán indicar la posición normal (abierta o cerrada) de las válvulas, las
capacidades o condiciones normales a las que debe mantenerse el equipo (presión,
temperatura, etc.) y una breve descripción de la forma de operarlos. El costo de la placa
de identificación debe ser incluido en el costo total de la válvula o equipo al que hace
referencia.

Los textos de identificación y el tamaño de la placa pueden ser modificados por LAS
EMPRESAS durante la ejecución del contrato, sin que ello implique sobrecostos en el
precio del contrato

La placa debe estar provista de agujeros para un fácil montaje. Esta deberá suministrarse
con abrazaderas plásticas del tipo auto bloqueante. Su instalación deberá ser manual sin

- 546 -
Empresas P úblicas de Medellín E.S.P.

necesidad de utilizar herramientas especiales. En los casos en que no se puedan utilizar


abrazaderas plásticas, se utilizará un pegante.

A continuación se listan algunas de las placas que debe suministrar el CONTRATISTA.


Estas placas de identificación deben tener buena resistencia al calor e intemperie, estar
hechas en aluminio o acrílico, con fondo blanco y texto en relieve de color rojo, reflectivo o
fluorescente, donde se indiquen los siguientes textos:

Placas Informativas.
Descripción Tamaño Descripción Tamaño
placa placa
Válvula de drenaje 6” x 2” Válvula de aislamiento 6” x 4”
N°….; Circuito N°…
Normalmente Abierta

Drenaje 6” x 2” Si la abrazadera plástica 6” x 4”


está rota informe al
..(teléfono)…

Válvula de venteo de aire 6” x 2” Cuando la sirena se 6” x 4”


active, evacue.

Válvula de diluvio N°….; 6” x 4” Válvula de prueba. 6” x 4”


Transformador N°…
Sistema de rociador N°…
Normalmente Cerrada

Caja de modulos N°… 6” x 4” Red dispositivos de 6” x 4”


(Nombre del FACP al cual está campo del FACP……….
conectado) Circuito N°..

Red de fibra óptica entre 6” x 4” Red de telefono 6” x 4”


el FACP …. Y FACP… del FACP……….
Circuito N°..

Placas de 6” x 4”, que contiene información técnica del sistema contra incendio, como por
ejemplo la que se indica a continuación.

- 547 -
Empresas P úblicas de Medellín E.S.P.

Rociadores Automáticos Contra incendio


Circuito N°…….; Plano N°…….
Fecha de puesta en servicio:………
Area cubierta por rociadores……. Ft2
Sistema diseñado para una densidad de…… GPM/Ft2
Caudal de diseño del circuito…… GPM.
Caudal disponible para mangueras….. GPM.
Además de la siguiente información:
• Descripción breve operación de los equipos.
• Indicación del estado de los dispositivos
• Indicación de la información técnica y de diseño

La tubería de la red de incendio debe identificarse con flechas que indiquen la dirección
del flujo.

La tubería eléctrica y de control de los accesorios del sistema de agua a presión se debe
identificar con franjas, de la siguiente forma:

1 franja roja de ½” de ancho, identificará a la red de fibra óptica. La primera franja estará a
1” del extremo donde la tubería conduit se conecta a una caja de paso o a un tablero ó a
un FACP

3 franjas rojas, cada una de ½” de ancho, identificarán a la red campo de los dispositivos
de un circuito. La primera franja estará a 1” del extremo donde la tubería conduit se
conecta a una caja de paso o a un tablero ó a un FACP. Las otras franjas estarán a una
distancia de ½” de la franja anterior.

5 franjas rojas, cada una de ½” de ancho, identificarán a la red telefónica de los FACP. La
primera franja estará a 1” del extremo donde la tubería conduit se conecta a una caja de
paso o a un tablero ó a un FACP. Las otras franjas estarán a una distancia de ½” de la
franja anterior.

1 franja roja de 2” de ancho, identificará a la red de potencia de los dispositivos de campo.


La primera franja estará a 1” del extremo donde la tubería conduit se conecta a una caja
de paso o a un tablero ó a un FACP

La tubería y accesorios del sistema de agua a presión de incendio, rociadores y


gabinetes, se debe pintar de color rojo.

La tubería y accesorios del sistema de llenado y recirculación de los tanques de incendio,


se debe pintar de color verde. De igual forma, se debe pintar de color verde la tubería y
accesorios del sistema de drenaje de los tanques de incendio.

- 548 -
Empresas P úblicas de Medellín E.S.P.

6.7.2.2.4 Instrumentos
6.7.2.2.4.1 Medidores de nivel

EL CONTRATISTA suministrará para la medida de nivel en cada uno de los tres tanques
de agua, un sensor de nivel análogo, del tipo piezorresistivo con membrana de medida de
acero inoxidable, adecuado para inmersión en agua tratada, de diseño compacto, de fácil
montaje, con una desviación de medida no superior al 0.5%, con un grado de protección
IP68 o equivalente. Todos los componentes del detector deberán estar compuestos de
materiales resistentes a la corrosión y todas las conexiones deberán estar
herméticamente protegidas.

El transmisor de presión del detector deberá tener compensación de medida para un


amplio rango de temperaturas.

EL CONTRATISTA deberá fijar los detectores a la pared de los tanques de forma rígida y
segura, para impedir que se generen lecturas erróneas por una mala posición de la
sonda. Los elementos de fijación hacen parte del precio del suministro del medidor

El rango de de medida será de 0 a 6 metros columna de agua. La señal de salida será de


4 a 20 mA que se entregará a un PLC ubicado en la zona de los tanques. La alimentación
auxiliar disponible es de 24 V DC.

El sensor y transmisor deberá cumplir con lo siguiente:


• Precisión: 0,5% del span
• Estabilidad: ± 0,125 % por 5 años
• Deberá poseer compensación automática por temperatura.
• Unidad de medida: En centímetros

El precio del instrumento debe incluir el suministro de todos los accesorios de instalación,
los módulos de control, supervisión, monitoreo, reles, controles, entradas y salidas
digitales, contactos libres de potencial, tubería conduit y flexible, cajas y tableros de
conexión, cableado, y todos aquellos componentes y suministros necesarios para
conectarlo al tablero de control de llenado de los tanques No1 y No 2, y luego conectarlo
de forma correcta y confiable al panel de control de alarma de incendio de zona del
sistema de alarma, control, supervisión, notificación y evacuación.
6.7.2.2.4.2 Medidores de presión

Se usarán en todas las medidas locales, instalados directamente sobre la tubería o


equipo; deberán ser de tipo Bourdon de bronce y ajustables. La conexión del Bourdon
deberá ser de rosca tipo NPT (M). Deberán ajustarse a la norma UL 393 “Standard for
Indicating Pressure Gauges for Fire-Protection Service”, y los requerimientos de las
normas NFPA 13, NFPA 14, NFPA 20 y NFPA 24. Tendrán una exactitud de +/- 1 % del
alcance (NASI Grado 1ª) o mejor. En ningún caso las carátulas de los medidores podrán
ser menores de 25 mm o mayores a 75 mm.

- 549 -
Empresas P úblicas de Medellín E.S.P.

Los medidores de presión tipo Bourdon, deberán tener amortiguadores de pulsaciones de


presión tipo tobera, y deberán estar provistos con válvulas de aislamiento tipo bola y
purga. Los indicadores deberán ser amortiguados en glicerina. El medidor deberá permitir
el reemplazo de su parte activa sin necesidad de desmontarlo completamente del
sistema. Los anteriores accesorios, así como los niples de tuberías necesarias deben ser
clase 300, y hacen parte del precio del suministro del medidor de presión.

La escala deberá estar graduada en kPa y en Kg/cm2, además, las divisiones mínimas de
la escala deberán permitir una apreciación nítida de la indicación, de acuerdo con el orden
de magnitud de los valores de la variable. Los manómetros deberán tener un límite
máximo de operación no menor del doble de la presión normal de operación del punto
donde este instalado, deberán ser instalados para permitir su fácil remoción y se deberá
evitar la instalación en puntos de muy bajas temperaturas.

El precio del suministro de los medidores de presión tipo Bourdon, deberá al menos incluir
el citado medidor con la tubería y accesorios necesarios para su conexión a la línea
principal y una válvula de dos o tres vías para el aislamiento del medidor. Cuando el
medidor de presión requiera alarma y enclavamiento, el precio del medidor debe incluir el
suministro de todos los módulos de control, supervisión, monitoreo, reles, controles,
entradas y salidas digitales, contactos libres de potencial, tubería conduit y flexible, cajas
y tableros de conexión, cableado, y todos aquellos componentes y suministros necesarios
para que los datos que están el equipo o dispositivo sean entregados de forma correcta y
confiable al panel de control de alarma de incendio de zona del sistema de alarma,
control, supervisión, notificación y evacuación.

Los medidores de presión tipo Bourdon deberán ser totalmente cerrados, ajustables y
estar provistos de todos los contactos que se requieran para alarma, enclavamiento y
otros servicios; además, deberán tener carátula calibrada y mecanismo externo para
ajustar la presión de operación.

6.7.2.2.5 Motobomba para llenar tanques de Incendio.

EL CONTRATISTA deberá seleccionar y suministrar las bombas y sus motores junto con
el tablero de fuerza y control, así como los accesorios indicados para así cumplir con los
requisitos de estas especificaciones.

EL CONTRATISTA durante la fase del diseño detallado presentará a LAS EMPRESAS los
cálculos hidráulicos del sistema de bombeo, junto con el punto de operación de caudal de
agua y cabeza de trabajo de las bombas.

Dentro de el precio de la motobomba, debe incluirse el suministro de todos los módulos


de control, supervisión, monitoreo, reles, controles, entradas y salidas digitales, contactos
libres de potencial, tubería conduit y flexible, cajas y tableros de conexión, cableado, y
todos aquellos componentes y suministros necesarios para que los datos asociados al
equipo o dispositivo sean entregados de forma correcta y confiable al tablero de fuerza y
control de la bomba (TCTCIE y TCTCII) y al respectivo panel de control de alarma de

- 550 -
Empresas P úblicas de Medellín E.S.P.

incendio de zona del sistema de alarma, control, supervisión, notificación y evacuación,


indicado en los planos de licitación.
6.7.2.2.5.1 Tipo de la bomba

Las bombas serán de eje horizontal para el acople directo con motores AC, de succión
sencilla, una etapa, con carcaza dividida verticalmente, para trabajo pesado, y
centrífugas.

Cada unidad de bomba-motor será montada sobre una base de platinas de acero o hierro
fundido.

El montaje se hará mediante pernos que permitan nivelar y alinear los equipos durante su
instalación. El pedestal deberá estar provisto de una canal para la recolección y drenaje
del agua de goteo. La remoción de los sellos del impulsor o de la camisa del eje no
deberá interferir con las tuberías de succión o de descarga.

Las características de la motobomba son:


1 Caudal l/s 0.4
2 Cabeza dinámica m 129
3 Tipo de motor Jaula de ardilla
4 Potencia HP 3

Las bombas se deberán acoplar al eje del motor por medio de una junta flexible metálica
que compense y permita pequeños desalineamientos axiales y angulares. El acople
deberá ser apropiado para trasmitir la potencia a la velocidad de operación, sin que se
presenten vibraciones torsionales ni rotación de la bomba. El acople deberá tener una
cubierta de protección removible de malla o lámina metálica para seguridad de los
operarios.

El acople flexible será tal que no se desacople cualquier sea el sentido de rotación de la
bomba.

El acople deberá ser seleccionado con amplia capacidad para el tipo de servicios,
potencia a transmitir y velocidad de rotación y se deberá garantizar que no se presenten
vibraciones torsionales ni desbalanceos.

El acople deberá proveerse con una cubierta de guarda removible fabricada en malla o en
lámina metálica, para seguridad de los operarios.

Los arrancadores y los motores deberán ser seleccionados a partir de la potencia


requerida por la bomba respectiva.

En la tubería de succión de las bombas se deberá disponer de indicadores e interruptores


de presión, los cuales deben estar incluidos dentro del precio del suministro de la bomba.
Al accionarse el interruptor por baja presión en la succión, debido a taponamientos o

- 551 -
Empresas P úblicas de Medellín E.S.P.

fugas en la tubería la bomba se deberá apagar. En la tubería de descarga de cada bomba


se deberá tener un manómetro interruptor por alta presión, cuyas características se
indican en la sección 6.3, el cual apagará la bomba y el interruptor por baja presión, el
cual arrancará la bomba de reserva. Estos manómetros debe estar incluidos dentro del
precio del suministro de la bomba

El impulsor deberá ser de bronce, fundido en una sola pieza, balanceado


independientemente antes de montarlo en su eje. El impulsor deberá ser ensamblado por
medio de una chaveta y balanceado dinámicamente junto con las camisas y el acople.

Tanto la carcaza como el impulsor deberán tener anillos de desgaste de bronce


removibles, mecanizados para minimizar la luz entre las partes.

La carcaza será de hierro fundido tratado térmicamente, con bridas estándares según la
Norma ANSI, clase 150 lb, soporte de pie en la base para maximizar la resistencia al
desalineamiento y la distorsión debidas a la carga de la tubería.

La presión sobre la empaquetadura será ajustable mediante un casquillo prensaestopas.


La empaquetadura podrá ser de asbesto impregnado con grafito o alma de fibra
impregnada con teflón. La cubierta del prensaestopa será de hierro fundido dúctil

El eje de la bomba será de acero inoxidable y de una sola pieza. Su deflexión máxima
permitida, medida en el prensaestopa, será de 0.05 mm. El eje estará montado sobre
rodamientos de empuje. Los rodamientos deberán ser de contacto angular para trabajo
pesado, lubricados con grasa. Los rodamientos no deberán requerir enfriamiento externo
y deberán ser seleccionados para una operación mínimo de 40,000 horas y con
capacidad para soportar holgadamente las cargas máximas que se lleguen a presentar
aun bajo un eventual desbalanceo hidráulico.

La carcaza de la bomba deberá ser fabricada en acero fundido con succión y descarga,
con bridas según la Norma ANSI, clase 150 lb.

Las bombas deberán tener la facilidad de ser desmontadas sin interferir con el motor y
con las tuberías de succión y de descarga.

El CONTRATISTA deberá suministrar con la motobomba los acoples flexibles de la toma


de succión y descarga. Además, estará bajo su responsabilidad y suministro la
construcción civil de la base de la motobomba, los pernos, tuercas, arandelas, lechada de
cemento y dispositivos de nivelación. Lo anterior, EL CONTRATISTA debe incluirlo en el
precio de la motobomba.

Si durante la fase de montaje o en las pruebas en campo ó durante la operación de la


motobomba, LAS EMPRESAS determina que es necesario instalar soportes
antivibratorios, el suministro y montaje de los mismos debe estar incluido dentro del precio
de la motobomba.

- 552 -
Empresas P úblicas de Medellín E.S.P.

EL CONTRATISTA deberá suministrar las curvas de comportamiento de las motobombas.


Dichas curvas deberán indicar la capacidad de la bomba contra la cabeza dinámica total,
la eficiencia, el consumo de potencia y la cabeza neta de succión requerida (NPSH).

EL CONTRATISTA deberá tener en cuenta al seleccionar los equipos de bombeo,


válvulas y accesorios que el NPSH disponible y la sumergencia de las bombas sean
adecuadas.
6.7.2.2.5.2 Tablero exterior de control local de nivel de los tanques de agua del
sistema contra incendio (TCTCIE)

EL CONTRATISTA deberá suministrar un tablero con módulos remotos de I/O que


recojan las señales de los niveles de los tanques de agua 1 y 2 y las posiciones de las
válvulas solenoides, con el fin de llevar estas señales hasta el tablero de control de las
bombas de llenado de los tanques de agua +TCTCII.

Para garantizar la transmisión de las señales de los tanques de agua y de las válvulas
solenoides que se encuentran en el tablero +TCTCIE, hacia el tablero de control de las
bombas denominado TCTCII, EL CONTRATISTA deberá tener en cuenta que la distancia
aproximada entre ambos tableros es de 700 metros, por lo tanto deberá disponer de las
fuentes y cables adecuados o de la red de comunicaciones adecuada para la transmisión
de señales y recepción de comandos de apertura y cierre.

El tablero exterior de control local de nivel de los tanques de agua del sistema contra
incendio, denominado (TCTCIE), estará ubicado cerca de los tanques de agua del
sistema contraincendio. En este tablero, EL CONTRATISTA deberá incluir en su
suministro todos los cables, las tuberías conduit con sus accesorios y soportería, las cajas
de paso, los prensaestopas y los demás elementos necesarios para la interconexión de
los tableros de fuerza y control con las motobombas y sus dispositivos de control,
incluyendo las previsiones necesarias para el arranque y paro remoto de las motobombas
y válvulas motorizadas.

El tablero de fuerza y control deberá estar localizado en sitios seguros, de tal forma que
no estén expuestos directamente a posibles escapes de agua. La localización definitiva
del tablero deberá ser aprobada previamente por LAS EMPRESAS.

El tablero de control local deberá cumplir con los requerimientos aplicables dados en las
especificaciones generales numeral 6.3, del pliego de condiciones y deberá tener un
cerramiento IP56.

Desde el tablero se podrá operar cada válvula motorizada y dispondrá de todas las
indicaciones y señalizaciones de control y supervisión que se consideren necesarias para
garantizar la operación segura y confiable del equipo. Las válvulas se operarán solamente
para mantenimiento de los tanques de forma manual desde el tablero de control.

Se deberá dar señal de alarma al sistema contra incendio, a través el panel contra
incendio de zona de la plazoleta de acceso (PCIZ-PACC), en caso de encontrarse

- 553 -
Empresas P úblicas de Medellín E.S.P.

abiertas las dos válvulas instaladas en la tubería de descarga de los tanques. Al (PCIZ-
PACC), se deberá además llevar indicación del nivel de agua en los dos tanques 1 y 2
que alimentan el sistema de extinción por agua a presión.

El tablero incluirá todos los elementos de control y fuerza necesarios para la operación de
los equipos tales como: arrancadores termomagnéticos, interruptores, transformadores de
control, selectores, reles, pulsadores y luces de señalización. Dentro del equipamento de
cada tablero debe incluirse los siguientes dispositivos:
• Un selector de tres posiciones: “Manual local; Automático local; Control remoto”
• Un juego de botones pulsadores para operar cada válvula motorizada marcados
“Arranque válvula”, “Parada válvula”.
• Indicación del nivel de agua en los dos tanques.
• Indicación de energización ó funcionamiento de la válvula solenoide de cada tanque.
• Un juego de señales luminosas que indica el estado de la bomba así: “Bomba en
marcha”; “Bomba parada”; “Falla Bomba”.
• Un botón pulsador marcado “prueba luces indicadoras”.
• Un dispositivo para reposición de las señales de alarma.
• Una luz indicadora para señalización de falla en la tensión de control.
• Una señal luminosa y sonora para indicación de alarma por alto nivel de agua en el
tanque superior.
• Una señal luminosa y sonora para indicación de alarma por bajo nivel de agua en el
tanque inferior.
• Una señal luminosa y sonora para indicación de alarma por apertura de válvulas de
descarga del tanque
• Indicaciones y señalizaciones de control y supervisión

Dentro de el precio de la motobomba, debe incluirse el suministro de todos los módulos


de control, supervisión, monitoreo, reles, controles, entradas y salidas digitales, contactos
libres de potencial, tubería conduit y flexible, cajas y tableros de conexión, cableado,
arrancadores, interruptores, transformadores de control, selectores, pulsadores, luces de
señalización, controladores lógicos programables con software, manómetros, presostatos
y todos aquellos componentes y suministros necesarios para que el bombeo opere en las
condiciones indicadas en el pliego de condiciones. EL CONTRATISTA dentro del precio
del suministro de la bomba, también debe incluir la tubería, cableado y accesorios entre el
tablero de fuerza y control de la bomba (TCTCIE) con el respectivo panel de control de
alarma de incendio de zona del sistema de alarma, control, supervisión, notificación y
evacuación, indicado en los planos de licitación.

EL CONTRATISTA deberá realizar pruebas de integración del controlador del tablero con
la red de control de los servicios auxiliares eléctricos y mecánicos comunes, que serán

- 554 -
Empresas P úblicas de Medellín E.S.P.

realizadas en las instalaciones de este último Contratista. Los costos de esta integración
deberán estar incluidos dentro del costo de los equipos a ser suministrados. En los
planos se presenta el diagrama de bloques, donde se muestran los alcances de EL
CONTRATISTA.

6.7.2.2.5.3 Tablero Interior de control local de los tanques de agua del sistema
contra incendio (TCTCII)

EL CONTRATISTA deberá suministrar un tablero de control y fuerza local para modo de


operación local, manual ó automático, (nivel 1) y habilitación del control remoto (nivel 3),
compuesto por una lógica manejada a través de controlador, para la operación del llenado
de los tanques 1 y 2 y el accionamiento de las válvulas motorizadas que controlan el
llenado y vaciado de los tanques de agua

El Tablero Interior de control local de los tanques de agua del sistema contra incendio
deberá suministrarse con un selector de tres posiciones: “Manual local; Automatico local;
Control remoto” para determinar el modo de operación de cada bomba.

El Tablero Interior de control local de llenado de los tanques de agua del sistema contra
incendio, denominado +TCTCII, estará ubicado dentro de la galería 2, cerca de las
bombas, una principal y una de respaldo. En este tablero, EL CONTRATISTA deberá
incluir en su suministro todos los cables, las tuberías conduit con sus accesorios y
soportería, las cajas de paso, los prensaestopas y los demás elementos necesarios para
la interconexión de los tableros de fuerza y control con las motobombas y sus dispositivos
de control, incluyendo las previsiones necesarias para el arranque y paro remoto de las
motobombas y válvulas motorizadas.

El tablero de fuerza y control deberá estar localizado en sitios seguros, de tal forma que
no estén expuestos directamente a posibles escapes de agua. La localización definitiva
del tablero deberá ser aprobada previamente por LAS EMPRESAS.

El tablero de control y fuerza local deberá cumplir con los requerimientos aplicables dados
en las especificaciones generales del numeral 6.3., del pliego de condiciones y deberá
tener un cerramiento IP56.

El tablero incluirá todos los elementos de control y fuerza necesarios para la operación de
los equipos tales como: arrancadores termomagnéticos, interruptores, transformadores de
control, selectores, reles, pulsadores y luces de señalización. Dentro del equipamento de
cada tablero debe incluirse los siguientes dispositivos:
• Un selector de tres posiciones: “Manual local; Automatico local; Control remoto”
• Un juego de botones pulsadores marcados “Arranque”, “Parada”.
• Indicación del nivel de agua en los dos tanques.

- 555 -
Empresas P úblicas de Medellín E.S.P.

• Un controlador de horas de operación, controlado por un contacto auxiliar del


contactor del arranque del motor.
• Un juego de señales luminosas para la indicación, marcadas así: “Bomba en
marcha”; “Bomba parada”; “Falla Bomba”.
• Un botón pulsador marcado “prueba luces indicadoras”.
• Un dispositivo para reposición de las señales de alarma.
• Una luz indicadora para señalización de falla en la tensión de control.
• Una señal luminosa y sonora para indicación de alarma por alto nivel de agua en el
tanque superior.
• Una señal luminosa y sonora para indicación de alarma por bajo nivel de agua en el
tanque inferior.

Cada arrancador deberá tener un transformador auxiliar de control a 460/120 V, 60 Hz,


protegido con interruptor automático termomagnético para alimentación de los circuitos de
operación y señalización del mismo.

Cada bomba deberá ser suministrada con su presostató para verificar la correcta
operación de la misma.

EL CONTRATISTA deberá tener en cuenta que hace parte de su suministro, los sensores
y transmisores de nivel de los tanques 1, 2 y 3 indicados en los planos.

EL CONTRATISTA será responsable por el diseño de los esquemas de fuerza y control


de las motobombas.

EL CONTRATISTA deberá considera en el diseño del sistema, el suministro de todos los


relés auxiliares requeridos para la repetición remota, mediante contactos libres de
potencial alambrados a borneras terminales.

Dentro de el precio de las motobombas, debe incluirse el suministro de todos los módulos
remotos de I/O, supervisión, monitoreo, reles, controles, entradas y salidas digitales,
contactos libres de potencial, tubería conduit y flexible, cajas y tableros de conexión,
cableado, arrancadores, interruptores, transformadores de control, selectores, pulsadores,
luces de señalización, controladores lógicos programables con software, manómetros,
sensores de nivel para los tres tanques, presostatos y todos aquellos componentes y
suministros necesarios para que el bombeo opere en las condiciones indicadas en el
pliego de condiciones. EL CONTRATISTA dentro del precio del suministro de las bombas,
también debe incluir la tubería, cableado y accesorios entre el tablero de fuerza y control
de la bomba (TCTCII) con el respectivo panel de control de alarma de incendio de zona
del sistema de alarma, control, supervisión, notificación y evacuación, indicado en los
planos de licitación.

EL CONTRATISTA deberá realizar pruebas de integración del controlador del tablero con
la red de control de los servicios auxiliares eléctricos y mecánicos comunes, que serán

- 556 -
Empresas P úblicas de Medellín E.S.P.

realizadas en las instalaciones de este último Contratista. En los planos se presenta el


diagrama de bloques, donde se muestran los alcances de EL CONTRATISTA.
Modo de operación local (nivel 1)

En la posición “Manual” el operador podrá comandar cada bomba en forma individual


desde el tablero.

En la posición “Automático” las bombas arrancaran y pararan en función de los niveles de


los tres tanques, de la siguiente forma:

Las bombas nunca arrancaran mientras el nivel en el tanque 3 este por debajo del nivel
mínimo admisible.

Si el nivel del tanque 3 está por encima del nivel mínimo y hay bajo nivel en el tanque 1, la
bomba seleccionada como principal arrancará y se dará orden de abrir a la válvula
solenoide del tanque 1, una vez este está lleno se cerrara y se dará orden de paro a la
bomba.

Si el nivel del tanque 3 está por encima del nivel mínimo y hay bajo nivel en el tanque 2, la
bomba seleccionada como principal arrancará y se dará orden de abrir a la válvula
solenoide del tanque 2, una vez este está lleno se cerrara y se dará orden de paro a la
bomba.

Si el nivel del tanque 3 está por encima del nivel mínimo y hay bajo nivel en los tanques 1
y 2, inicialmente se llenará el tanque 1 y posteriormente se llenara el tanque 2, siguiendo
los procedimientos descritos para el llenado de los respectivos tanques.

Si estando funcionando la bomba principal falla, el sistema de control transfiere a la


bomba de respaldo, adicionalmente, si estando funcionando la bomba el nivel del tanque
3 cae por debajo del mínimo admisible la bomba parará hasta que se recupere el nivel en
dicho tanque.

La selección de la bomba principal se podrá hacer a través de la IHM y también se deberá


poder programar la alternación automática de las bombas, entrando en funcionamiento
aquella que lleve el menor tiempo de operación, para lo cual EL CONTRATISTA deberá
suministra un horómetro, el cual debe estar incluido dentro del precio de las motobombas

La recirculación de agua será una operación manual y se realizará por lo general cuando
la planta de tratamiento este fuera de operación para garantizar el suministro de agua a la
central y evitar el estancamiento de agua en la tubería. En la tubería de entrada al tanque
3 para la recirculación de agua, se deberá instalar un sensor de flujo que indique al
sistema de control cuando se este llevando a cabo la recirculación de agua, con el fin de
prevenir que se produzca el reboce del tanque 3 de agua tratada. Adicionalmente la
recirculación se complementará con el consumo regular de los servicios sanitarios de la
plazoleta de acceso.

- 557 -
Empresas P úblicas de Medellín E.S.P.

Modo de operación control remoto (nivel 3)

El arranque y paro de la bomba deberá cumplir con los mismos requisitos técnicos y de
integración solicitados en el modo de operación local.

El tablero deberá tener un controlador el cual debe ser programado y configurado para el
control de las bombas y supervisión de la instrumentación correspondiente.
Adicionalmente deberá contener un módulo de comunicaciones redundante con protocolo
IEC 60870-5-104, para conexión al nivel 3 de control con la red de control de los servicios
auxiliares eléctricos y mecánicos comunes, con fibra óptica como medio físico de
conexión, la cuál será suministrada por otros.

EL CONTRATISTA deberá suministrar el software básico y de aplicación del controlador y


la IHM, que permita el control y la supervisión de las bombas.
6.7.2.2.5.4 Instrumentos

Todos los instrumentos suministrados para el sistema de llenado de los tanques de agua
de servicios deberán cumplir con las especificaciones para la instrumentación indicada en
el numeral 6.3 del pliego de condiciones.
Exterior

Cada uno de los tanques de almacenamiento de agua en el exterior, deberá contar con un
medidor de nivel que cumpla con las características descritas en los requisitos generales
para este tipo de medidores. Los tanques serán suministrados por otros, pero la ubicación
y la instalación de los medidores de nivel serán por cuenta de EL CONTRATISTA.
Interior

El tanque que almacena el agua que las bombas envían al exterior, deberá contar con un
medidor de nivel, según lo especificado en el numeraL 6.7.2.2.4.1.

Las bombas deberán contar con horómetros digitales que permitan registrar el tiempo de
operación de cada una de las bombas.

Sobre la tubería de salida de cada una de las bombas, se deberán instalar interruptores
de flujo ó presión.
Actuador para válvula motorizada

El actuador para la válvula motorizada del tanque de almacenamiento, a ser suministrado


por EL CONTRATISTA deberá tener un encerramiento IP56, y contar con un mecanismo
que permita la operación manual de la válvula en caso de interrupción del suministro
eléctrico, así como termostatos embebidos en el bobinado del motor que permitan el
disparo del circuito de control del actuador en caso de un sobrecalentamiento.

- 558 -
Empresas P úblicas de Medellín E.S.P.

6.7.2.2.5.5 Cableado y elementos

EL CONTRATISTA deberá incluir en el alcance todos los cables, conectores, conduits,


cajas de paso, y demás material misceláneo que sea necesario suministrar para
garantizar la correcta operación del sistema y su interconexión con la red de control de los
servicios auxiliares eléctricos y mecánicos comunes.

Todo el suministro de cables y elementos de conexión, como son regletas, borneras


terminales, tuberías y cajas deberán cumplir las especificaciones técnicas generales para
cables, regletas de bornes terminales, tuberías eléctricas y cajas previstas en el numeral
6.3. El cableado de los tableros antes mencionados hacia el tablero de alimentación será
responsabilidad de LAS EMPRESAS, con coordinación por parte de EL CONTRATISTA.

6.7.2.2.6 Rociadores automáticos

Los sistemas de rociadores automáticos (sprinkler) deberán cumplir los requerimientos


aplicables de la última versión de la norma NFPA No. 13 “Installation of Sprinkler
Systems”.

Todos los rociadores deberán ser nuevos, y libres de corrosión, de materiales extraños,
de pintura e imperfecciones. Además, los rociadores deben ser listados UL, ULC, y
aprobada FM.

Los tipos de rociadores automáticos que debe suministrar EL CONTRATISTA, son:


rociadores montantes (Upright), rociadores colgantes (Pendent), y rociadores de pared
(sidewall). Las características técnicas que deben cumplir estos son:
CARACTERISTICA TÉCNICA UNIDAD ESPECIFICACIÓN.
Material cuerpo Bronce
Material de recubrimiento Cromo
Orificio de descarga (Roscado NPT) mm (in) 12,7 mm (½”)
Constante de descarga (K) 5.6
Quick Respond
Tipo de respuesta
(Respuesta rapida)
Rango de temperatura de operación de ºC (°F) 57°C a 77°C
todos los rociadores (135 - 170°F)
Máxima temperatura del techo ºC (°F) 38°C (100 °F)
Clasificación del riesgo Ordinario
Patrón de descarga (Rociadores de Quick Respond
pared y montantes) (Respuesta rapida)
Patrón de descarga (Sólo para el Plano de 180°.
rociador de pared)
Listados para el uso propuesto. UL o ULC y aprobadas por FM

- 559 -
Empresas P úblicas de Medellín E.S.P.

El “mecanismo de posicionamiento”, corresponde a un ensamble completo de tuberías y


accesorios (que va desde el ensamble simple compuesto por el rociador automático con
su reducción a el accesorio de tubería principal o ramal, hasta el ensambles compuestos
por niples de tubería de 1”, codos de 1” de radio largo ó codos calle de 1”, reducción de
1” x ½”, la reducción entre la tubería de 1” y el diámetro de la tubería principal o ramal,
escudo para rociador, estructura metálica o soffit, y el rociador automático, soporte de
tubería con sus pernos de anclaje, entre otros componentes) que suministra e instala el
CONTRATISTA para que la instalación del sistema de rociadores automáticos se ajuste a
los lineamientos indicados en la norma NFPA 13.

Los planos de licitación presentan algunos detalles del alcance y trazado del mecanismo
de posicionamiento posibles dentro del proyecto, los cuales aplicarán dependiendo de: El
posicionamiento, localización, espaciamiento y uso de los rociadores dentro del proyecto
siguiendo los lineamientos de la NFPA 13; El tipo de rociador utilizado en cada zona
(Rociador montante, colgante, y de pared ó sidewall); La forma que tiene la estructura
civil; Las obstrucciones que se pueden dar dentro del proyecto que afectan la descarga de
los rociadores y que se minimizan siguiendo los lineamientos de la NFPA 13; El
paralelismo que debe existir entre el deflector del rociador y el techo ó cielo falso ó dintel ó
canaletas metálicas (soffits)

La ubicación y cantidad definitiva de los rociadores con sus respectivas alternativas de


mecanismos de posicionamiento será responsabilidad de EL CONTRATISTA de acuerdo
con el diseño de detalle que presente para su aprobación teniendo en cuenta los
lineamientos de la NFPA 13 “Standard for The Installation of Sprinklers Systems”, sin
embargo, en la lista de cantidades y precios de los bienes y servicios existe un ítem
donde LAS EMPRESAS estima una cantidad mínima, sin que ello restringa la posibilidad
de que durante la ejecución del contrato ésta cantidad aumente y se pague a los precios
indicados en la parte 3 del pliego de condiciones.

El mecanismo de posicionamiento debe empacarse en el mismo guacal donde se


despachan los diferentes tipos de rociadores especificados, con el objeto de que EL
CONTRATISTA garantice la diferenciación entre la tubería y accesorios del mecanismo
de posicionamiento con los itemes del contrato. El color de identificación del mencionado
guacal debe ser rojo.

Dentro del costo del suministro de los rociadores automáticos se debe incluir el costo de
las tuberías y accesorios del “mecanismo de posicionamiento”, los cuales serán de las
misma características técnicas especificadas en este pliego de condiciones. Además, se
debe incluir en el costo del suministro el costo del escudo del rociador para los casos en
que la instalación se hace en una zona donde se tiene previsto un cielo raso, así como
también se debe incluir el costo de canaletas metálicas (soffits) para el caso de protección
de vidrieras con rociador. Las especificaciones técnicas de los anteriores componentes
son las siguientes:

- 560 -
Empresas P úblicas de Medellín E.S.P.

6.7.2.2.6.1 Escudo para rociador.

El escudo para los rociadores colgantes debe ser de dos piezas, donde la pieza que se
ensambla directamente con el rociador colgante desliza sobre la otra pieza del escudo
que se ensambla directamente sobre el cielo falso, y así permitir una fácil instalación.

Todos los escudos para rociadores deben ser nuevos, y libres de corrosión, de materiales
extraños, de pintura e imperfecciones. Además, deben ser listados UL, y aprobada FM.

El color de los escudos será blanco.


6.7.2.2.6.2 Canaleta metálica (soffit)

El CONTRATISTA debe suministrar canaletas metálicas en “U”, con pestañas para la


fijación, tal y como se indica en los planos de licitación.

La canaleta metálica deberán ser en acero inoxidable, de al menos un calibre 18.

El diseño de la canaleta debe ser tal que soporte su propio peso y además permita alojar
en su interior la tubería del sistema contraincendio que protege las vidrieras, incluyendo
sus soportes y el “mecanismo de posicionamiento”. En este caso, el escudo del rociador
incluido en el alcance del mecanismo de posicionamiento, debe ser de acabado en cromo.

El diseño de la canaleta debe considerar las dimensiones mínimas que recomienda la


norma NFPA 13 para evitar las obstrucciones de descarga de los rociadores automáticos,
así como también el posicionamiento, localización, espaciamiento de los rociadores
automáticos. Además, las dimensiones de la canaleta metálica deben cumplir los
lineamientos de la NFPA 13, de forma tal que se garantice la colección de humo en la
canaleta metálica que active el bulbo de temperatura del rociador automático.

Los rociadores de pared (sidewall) deberán ser instalados por EL CONTRATISTA en


ambos costados de la ventana y deben ser diseñados hidráulicamente para proveer una
descarga de no menos de 3 GPM, por pie lineal del ancho de la ventana.

6.7.2.2.7 Rociador abierto para Agua Pulverizada (Spray Nozzle)

El dimensionamiento de las redes y el número de boquillas, tal como se muestra en los


planos, se ha definido para garantizar el suministro del caudal mínimo requerido por cada
transformador de potencia, asumiendo una densidad de 10,2 litros/min/m2 (0,25 gpm/pie2)
como lo establece la norma NFPA 15 “Standard for Water Spray Systems for Fire
Protection”

Todos los rociadores deberán ser nuevos, y libres de corrosión, de materiales extraños,
de pintura e imperfecciones. Las características técnicas que deben cumplir estos son:

- 561 -
Empresas P úblicas de Medellín E.S.P.

CARACTERISTICA TÉCNICA UNIDAD ESPECIFICACIÓN.


Material cuerpo Bronce
Material de recubrimiento Cromo
Orificio de descarga (Roscado NPT) mm (in) 12,7 mm (½”)
Tipo de boquilla Abierta
Ángulo del cono 110°
Constante K 3.05
Presión máxima de operación kPa (psi) 172.2 (25)
Listados para el uso propuesto. UL o ULC o aprobadas por FM
Tapa protectora (dust cap) –NOTA- Liberación fácil al accionarse la
descarga de agua
Nota: Para prevenir eventuales obstrucciones que puedan ser ocasionadas por insectos,
polvo o partículas sólidas.

EL CONTRATISTA deberá presentar a LAS EMPRESAS un diseño básico y un diseño


detallado que se adapte a las características técnicas particulares y coeficientes de
descarga de sus boquillas, en razón del diseño propio del FABRICANTE. Con base en
las boquillas seleccionadas por EL CONTRATISTA, éste deberá elaborar todos los
cálculos hidráulicos necesarios para verificar el correcto dimensionamiento de las redes,
de acuerdo con los requerimientos de caudal para cada transformador.
El diseño hidráulico definitivo, incluido el balanceo del sistema, como también todos los
detalles necesarios para su instalación, deberá ser sometido a revisión y aprobación de
LAS EMPRESAS. EL CONTRATISTA no podrá solicitar, por ningún motivo, el
reconocimiento de extra-costos por concepto de modificaciones en la disposición de las
redes, cambio en las cantidades de boquillas, cambio en los diámetros de tubería en las
redes de extinción, cálculos o verificaciones de cálculos, hasta lograr todos los ajustes
necesarios.

Este ítem deberá al menos incluir la boquilla indicado en éste numeral, la tubería de una
1” o niples de 1”, codos de 1” y una reducción de 1” x ½”. Ver detalles en el plano de
licitación. Estos componentes deben empacarse en el mismo guacal, para no mezclarlo
con otros itemes del contrato.

La ubicación y la cantidad definitiva de las boquillas y accesorios será responsabilidad de


EL CONTRATISTA de acuerdo con el diseño detallado que presente para su aprobación,
sin embargo, en la lista de cantidades y precios de los bienes y servicios existe un ítem
donde LAS EMPRESAS estima su cantidad mínima, sin que ello restringa la posibilidad
de que durante la ejecución del contrato ésta cantidad aumente y se pague a los precios
indicados en la parte 3 del pliego de condiciones.

- 562 -
Empresas P úblicas de Medellín E.S.P.

6.7.2.2.8 Tanque de agua para incendio.

Los tanques de almacenamiento tendrán una capacidad de 400 m3 cada uno y estarán
ubicados en el nivel EL 408.600. Los tanques proveerán el agua para el sistema de
incendio.

La construcción civil de los tanques será a cargo de otros, sin embargo, el


CONTRATISTA deberá en las fronteras del suministro coordinar con el otro para
garantizar que su equipo funcione correcta y seguramente de acuerdo con lo previsto en
el diseño detallado.

Las uniones entre el subsistema de extinción de agua a presión, con las previsiones de
tubería y/o elementos de unión de otros, deben ser suministradas por EL CONTRATISTA
dentro del alcance de la tubería en acero indicado en los pliegos de condiciones.

6.7.2.2.9 Tubería en acero y PVC


6.7.2.2.9.1 Material

Las tuberías en acero de los sistemas de protección contra incendio deberán ser tuberías
negras de acero calibre (schedule) 40, diseñadas para resistir una presión de trabajo de
300 Psi (20,7 bar).

Las tuberías en acero deberán ser sin costura longitudinal, y deberán cumplir con las
especificaciones de las normas ASTM A 53, o ASTM A 795 y demás normas
complementarias, según sean aplicables.

Las tuberías en acero indicadas en los planos de licitación no se exigen ser listadas UL o
ULC y aprobadas FM

EL CONTRATISTA deberá colocar, en la rosca, un compuesto sellante de teflón líquido


listado por UL. El sellante se debe colocar en la rosca del tubo y no en la del accesorio.
No se aceptará el uso de materiales sellantes orgánicos como la cabuya o la pita.

El compuesto sellante, hace parte del costo de las tuberías.


6.7.2.2.9.2 Tipo de unión.

Las uniones de las tuberías con el mismo o con sus accesorios podrán ser roscadas ó
ranuradas hasta 2" de diámetro.

Si el diámetro es mayor o igual a 2½” y menor a 10” podrán ser ranuradas, soldadas o
bridadas.

Los procedimientos de soldadura que vayan a ser utilizados deberán ser previamente
calificados de acuerdo con la norma AWS B2.1. EL CONTRATISTA será totalmente
responsable de todas las soldaduras ejecutadas, en fábrica, como también de la
calificación de los procedimientos y de los soldadores. Todas las especificaciones de

- 563 -
Empresas P úblicas de Medellín E.S.P.

procedimientos de soldadura "WPS" de las tuberías deberán ser sometidas a revisión y


aprobación de LAS EMPRESAS o su representante
6.7.2.2.9.3 Pintura

Todas las tuberías deberán ser protegidas externamente de acuerdo con lo indicado en el
numeral "PINTURA Y PROTECCIÓN DE SUPERFICIES" Parte 6 correspondientes. La
pintura de acabado debe ser color rojo, cuya referencia será aprobada por LAS
EMPRESAS o su representante. El espesor de la pintura de acabado debe ser de al
menos una película de 75 micrones.
6.7.2.2.9.4 Alcance del suministro de la tubería en acero y PVC.

El precio del suministro de la tubería en acero y PVC debe incluir el suministro de las
uniones necesarias que requiere el tubo con el mismo (Unión roscada, unión ranurada,
unión soldadas, unión mediante bridadas, unión flexible) y con sus accesorios. Dicho
precio debe incluir no solo los elementos de unión con las fronteras de otros suministros,
como por ejemplo las bridas o elementos de unión con las tuberías empotradas en los
tanques de agua, si no también el precio de las uniones flexibles, juntas, mangueras
flexibles, tapones y los soportes para tuberías, válvulas y accesorios del subsistema
general de extinción con agua a presión.

Sólo para el caso de la tubería de 10” en acero, EL CONTRATISTA, además de tener en


cuenta lo anterior, deberá considerar dentro del precio de dicha tubería, el precio de
cuatro (4) uniones del tipo dresser, estilo 38.

En el caso que durante el montaje del suministro de tubería quede aún disponible algunos
metros de la cantidad del contrato, EL CONTRATISTA basado en el porcentaje de
desperdicio aprobado por LAS EMPRESAS y la cantidad de tubería instalada, establecerá
la cantidad a devolver de tubería y de sus accesorios correspondientes. El
CONTRATISTA es el responsable de reintegrar al almacén de LAS EMPRESAS el
material sobrante, el cual se debe reintegrar de forma organizada, y utilizando guacales
debidamente codificados.

6.7.2.3 Especificación del Subsistema de Extinción con CO2


En este numeral se especifican los requisitos generales aplicables a los equipos,
componentes principales y demás accesorios de fabricación en serie y/o normalizada que
serán empleados en los sistemas de CO2 previstos para protección contra incendio de los
tableros eléctricos y que deberán ser suministrados e instalados por EL CONTRATISTA.

6.7.2.3.1 Alcance y generalidades.

El alcance del Subsistema de extinción con CO2, comprende el diseño detallado,


incluyendo la selección de equipos y componentes eléctricos, electrónicos, mecánicos y
estructurales, fabricación, el ensamblaje, las pruebas en fábrica, los servicios de pintura,
el embalaje, el transporte, el suministro.

- 564 -
Empresas P úblicas de Medellín E.S.P.

EL CONTRATISTA deberá suministrar todos los materiales y equipos especificados de


acuerdo con los requerimientos de éste pliego de condiciones.

Cualquier ítem no mencionado específicamente en estos documentos, pero que pueda


ser necesario o conveniente para garantizar una operación segura, confiable y eficiente
de los equipos, deberá considerarse como incluido en el pliego de condiciones y deberá
ser suministrado por EL CONTRATISTA sin sobrecosto para LAS EMPRESAS.

EL CONTRATISTA deberá realizar el suministro del Subsistema de extinción con agua a


presión de acuerdo con los requisitos que se establecen en la última edición de las
normas NFPA que aplican.

Todos los mecanismos serán fabricados con materiales de excelente calidad comercial,
maquinados y montados de acuerdo con las más avanzadas prácticas de ingeniería. Los
elementos serán cuidadosamente estudiados y diseñados para resistir perfectamente los
esfuerzos correspondientes a los máximos torques.
Todos los componentes y equipos que se suministren, deberán ser de óptima calidad,
nuevos y listados por UL o ULC aprobados por FM para el uso propuesto.
En el diseño de los sistemas de protección contra incendio con CO2, EL CONTRATISTA
deberá seguir las recomendaciones de la ultima edición de la norma NFPA 12 “Standard
on Carbon Dioxide Extinguishing Systems” y deberá considerar las condiciones de fuego
en el interior de los tableros eléctricos de fuerza y control como de fuego profundo (Deep-
Seated Fire) para definir la concentración de diseño y el tiempo de descarga del CO2.
Las estructuras metálicas de soporte para los diferentes elementos mecánicos ó eléctricos
deben estar de acuerdo con los planos y teniendo en cuenta lo especificado en el numeral
6.7.2.7. El costo de dichas estructuras metálicas deben estar incluidos dentro del costo
de cada uno los subsistemas que componen el sistema de prevención y protección
contraincendio

6.7.2.3.1 Boquillas de Descarga de CO2


Las boquillas deberán ser fabricadas de acero inoxidable o de otro material apropiado
para el manejo del CO2, resistente a la corrosión, provisto con recubrimiento de
protección.
Las boquillas deberán ser nuevas, y libres de corrosión, de materiales extraños, de pintura
e imperfecciones.
Las boquillas deberán ser listadas por UL o ULC y aprobadas por FM para el uso
propuesto.
EL CONTRATISTA en su diseño hidráulico y de control deberá evitar cualquier descarga
del CO2 líquido a través de las boquillas.
Las boquillas de descarga de CO2 deberán ser del tipo radial, con dos puertos separados
entre sí 90° ó 180° de acuerdo con la ubicación dentro del tablero; las boquillas con 90° se
suministrarán en los extremos de un banco de gabinetes y las boquillas de 180° se
suministrarán en el medio de los gabinetes.

- 565 -
Empresas P úblicas de Medellín E.S.P.

EL CONTRATISTA deberá seleccionar los tamaños de boquillas más apropiados, de


acuerdo con la cantidad de CO2 que deberá ser descargada al interior de cada uno de los
tableros, el tiempo máximo permitido para lograr la concentración mínima requerida y las
presiones terminales. A pesar de las diferencias normales en las dimensiones de los
tableros (y de sus compartimentos en algunos casos) EL CONTRATISTA deberá
seleccionar el menor número posible de tamaños y tipos de boquillas (máximo tres, si se
requieren) a fin de estandarizar los diversos componentes y accesorios de la instalación y
de facilitar su mantenimiento; en todo caso deberá garantizarse la concentración mínima
requerida en el tiempo establecido, según se indica en la norma NFPA.

El “mecanismo de posicionamiento”, corresponde a un ensamble completo de tuberías y


accesorios (que va desde el ensamble simple compuesto por la boquilla con su reducción
conectada a el accesorio de tubería principal o ramal, hasta el ensambles compuestos por
niples de tubería, codos adicionales para posicionar la boquilla y la reducción con su
respectiva boquilla, soporte de tubería con sus pernos de anclaje, entre otros
componentes) que suministra e instala el CONTRATISTA para que la instalación del
sistema de boquillas de descarga de CO2, se ajuste a lo indicado en los planos de
licitación, a las recomendaciones de los fabricantes y a lo indicado en la norma NFPA
correspondiente.

La ubicación y cantidad definitiva de las boquillas de descarga de CO2, con sus


respectivas alternativas de mecanismos de posicionamiento será responsabilidad de EL
CONTRATISTA de acuerdo con el diseño de detalle que presente para su aprobación.

El mecanismo de posicionamiento debe empacarse en el mismo guacal donde se


despachan los diferentes tipos de boquillas de descarga de CO2, con el objeto de que EL
CONTRATISTA garantice la diferenciación entre la tubería y accesorios del mecanismo
de posicionamiento con los itemes del contrato. El color de identificación del mencionado
guacal debe ser rojo.

Dentro del costo del suministro de boquillas de descarga de CO2 se debe incluir el costo
de las tuberías y accesorios del “mecanismo de posicionamiento”, los cuales serán de las
misma características técnicas especificadas en este pliego de condiciones.

6.7.2.3.2 Cilindros de CO2


Los cilindros deberán ser especialmente diseñados y fabricados para almacenamiento de
CO2 a alta presión y deberán tener una capacidad de 45,35 kg (100 libras) cada uno; la
presión nominal será de 5,86 MPa (850 psi) a 21ºC. Los cilindros deberán satisfacer las
especificaciones correspondientes del Departamento de Transporte de los Estados
Unidos de América (DOT). Los cilindros deberán ser fabricados en acero, sin costuras, y
tener la conexión roscada interior para la válvula del cilindro. Cada uno de los cilindros de
CO2 deberá ser provisto de su respectiva válvula.
La válvula del cilindro deberá ser del tipo “resilient pressure seat”. El cuerpo de la válvula
deberá ser forjado en bronce (forged brass body). El disco del obturador deberá
mantenerse en posición cerrada mediante la acción combinada de un resorte y la presión
interna. Los elementos o dispositivos de cierre de la válvula (disco y asiento) deberán

- 566 -
Empresas P úblicas de Medellín E.S.P.

garantizar absoluta estanqueidad. La válvula deberá ser roscada externamente para su


conexión al cilindro y para su conexión al cabezal de descarga; además, deberá tener
conexiones para el dispositivo de alivio de sobrepresión, para la válvula de retención
requerida para el llenado y, en el caso de cilindros piloto, para las válvulas piloto. Cada
válvula deberá ser provista, además, con una cubierta de acero, roscada en la parte
superior del cilindro, para protección de ésta durante el manejo y el transporte de los
cilindros.
Los cilindros deberán tener, al interior, un tubo de acero, roscado, que se extienda desde
la parte inferior de la válvula hasta el fondo del cilindro (dip tube).
Todos los cilindros deberán tener, sobre el cabezal de descarga, un indicador de presión
(manómetro) para indicación de la presión a la cual está almacenado el CO2.
Los cilindros deberán ser cargados con CO2 y probada su estanqueidad antes del
despacho, de acuerdo con un procedimiento aprobado, y recargados, nuevamente,
después de las pruebas en el sitio.
El bióxido de carbono (CO2) utilizado deberá ser de tipo comercial, de alta calidad,
odorizado, libre de agua y aceite según lo requerido en la norma NFPA 12 “Standard on
Carbon Dioxide Extinguishing Systems”.
Todos los cilindros deberán disponerse adecuadamente mediante un soporte o estantería
metálica (cylinder rack) y fijarse a ella en forma segura, en posición vertical. Esta misma
estantería podrá servir para soportar la tubería común o colector de descarga de los
cilindros (manifold). La disposición de los cilindros en la estantería deberá ser tal que se
ocupe el mínimo espacio posible. La estantería deberá fijarse al piso.
La estantería y los dispositivos de fijación deberán disponerse de tal forma que permitan
una fácil remoción de cada cilindro, en forma independiente, para su recambio. El estado
de carga o descarga deberá ser controlado utilizando un presóstato que permita conducir
la señal correspondiente al tablero de control de zona. Los manómetros de las válvulas
pilotos deberán dar una indicación en carátula de la presión actual.
EL CONTRATISTA deberá suministrar un medidor portátil por ultrasonido, para verificar el
nivel de líquido de CO2 dentro del cilindro.
EL CONTRATISTA deberá proveer los accesorios de medida análogas o digitales
solicitados en la lista de bienes de suministro las cuales deben ser de la misma marca de
los componentes del sistema de CO2 o que sea aprobada por el FABRICANTE de estos
sistemas.
El suministro de la estantería y los dispositivos de fijación deberán estar incluidos en el
suministro de los cilindros de CO2.
Los cilindros deberán estar claramente identificados en su exterior y provistos con una
tarjeta de registro (record card), en la cual se indique el número de serie, el agente, el
peso, la fecha de cargue y otros datos complementarios.

Además, el número de serie y la fecha de la prueba hidrostática deberá ser estampada


directamente sobre el cuerpo del cilindro.

- 567 -
Empresas P úblicas de Medellín E.S.P.

6.7.2.3.3 Medidor portatil por ultrasonido.


EL CONTRATISTA deberá suministrar un medidor portátil por ultrasonido, para verificar el
nivel de líquido de CO2 dentro del cilindro.
El medidor portátil para verificar el nivel de liquido de CO2 debe ser suministrado en una
maleta, que contenga el instrumento, sensores con varillas, aplicadores magnéticos y gel

El medidor portátil debe tener la capacidad de sensar niveles de liquidos, en este caso
CO2 , dentro de cilindros metálicos o tuberías hasta de 1” (25 mm) de espesor de pared.

El medidor portátil debe tener una pantalla LCD y leds que den información de estado del
equipo.

El medidor portátil debe ser entregado con baterias, listo para funcionar.

El medidor portátil debe ser de un FABRICANTE de instrumentación que tenga el ramo


del incendio, y cuyos productos tengan sello UL para la aplicación prevista, ó UK
goverment cage code, ó US department of defense Halon Depletion Agency Approval.

EL CONTRATISTA dentro del precio de cada uno de los medidores portátil por
ultrasonido, deberá suministrar un (1) localizador de fuego (Fire Sniffer), o sea que
entregará en total 2 localizadores de fuego con 2 medidores portatiles.

Las especificaciones del localizador de fuego son las siguientes:

• Dispositivo de detección de fuego portátil y totalmente autocontenido, capaz de


detectar partículas en combustión por muestreo del aire circundante de tal manera
que posibilite la ubicación temprana de la fuente del problema.

• El dispositivo deberá venir integrado con la fuente de alimentación, la cual estará


conformada por una batería y un cargador. La batería deberá ser del tipo sellada y
libre de mantenimiento.

• El dispositivo deberá indicar de forma audible y luminosa la dirección, por intensidad


tanto lumínica como audible, en la cual se han detectado las trazas.

• El dispositivo deberá ser inmune a polvo, suciedad, humedad, temperatura, frío que
puedan llevar a provocar resultados erróneos; además deberá ser apto para trabajar
en un ambiente con humedad relativa hasta del 95% y temperatura de hasta 55°C.

• El dispositivo deberá contar además con indicadores luminosos por sistema


encendido y falla del mismo.

- 568 -
Empresas P úblicas de Medellín E.S.P.

6.7.2.3.4 Cabezales y Colectores de Descarga


Cada cilindro deberá estar provisto con su cabezal de descarga del tipo operado bajo
presión (pressure operated discharge head) o del tipo operado por piloto (pilot operated
discharge head), según el cilindro esté dispuesto como cilindro esclavo o como cilindro
piloto, respectivamente. Los cilindros piloto servirán para iniciar la descarga de otros
cilindros, cuando se requiera, según el número de cilindros. La conexión del cabezal de
descarga a la válvula del cilindro deberá hacerse con unión giratoria (swivel joint)
adecuada para ajuste o apriete manual; el cabezal de descarga deberá tener incorporada
una válvula de retención (check valve), a fin de prevenir eventuales pérdidas de CO2
durante una descarga del sistema si el cabezal ha sido previamente desconectado del
cilindro.
Cada cabezal de descarga deberá ser conectado al colector de descarga (manifold)
mediante conectores flexibles, provistos con un recubrimiento metálico de protección en
alambre de acero inoxidable trenzado. El tipo de unión de los conectores flexibles deberá
ser tal que se evite el retorcimiento (twisting) de los mismos.
Los cabezales de descarga, las válvulas piloto, las válvulas direccionables, el colector
(manifold) y los conectores flexibles deberán ser listadas por UL y aprobadas por FM,
para el uso propuesto. El suministro de estos elementos deberá ser parte del suministro
del cabezal de descarga.
EL CONTRATISTA deberá seleccionar la disposición más conveniente del conjunto de
descarga (cabezales, colector, conectores, etc.) para cada instalación, teniendo en cuenta
el número de cilindros, la confiabilidad del sistema de descarga, como también, la
intercambiabilidad de los componentes principales.
Los sistemas de tres o más cilindros deberán tener dos cilindros piloto; los sistemas de
uno o dos cilindros tendrán uno piloto. Los cilindros piloto tendrán cabezales de descarga
operados por presión.
Los cabezales de descarga deberán tener, además, un mecanismo que permita su
accionamiento manual.

6.7.2.3.5 Tubería, Accesorios de Tubería


EL CONTRATISTA deberá determinar, mediante cálculos, los diámetros de todas las
tuberías de descarga y distribución de CO2; y será responsable del diseño detallado de las
mismas; deberá garantizarse que se logrará la concentración mínima requerida y en el
tiempo establecido por la norma NFPA.
Las tuberías de los sistemas de distribución de CO2 deberán ser negras, de acero, sin
costura, de acuerdo con las normas ASTM A 53, grados A o B, o ASTM A 106, grados A,
B o C.
No se aceptará tubería del tipo “Furnace Butt Weld”, (ASTM A53) ni “Ordinary Cast Iron”
(ASTM A-120).
Las tuberías de 3/4" de diámetro o menores, podrán ser “Schedule 40”, mientras que las
tuberías de 1" de diámetro o mayores deberán ser, como mínimo, “Schedule 80”. La
presión mínima de rotura de la tubería deberá ser 34,47 MPa (5000 psi).

- 569 -
Empresas P úblicas de Medellín E.S.P.

Para tuberías hasta 2" de diámetro, deberán utilizarse accesorios de hierro dúctil o
maleable, clase 300, y para tuberías de diámetros mayores, accesorios de acero forjado.
Las uniones bridadas deberán ser clase 300 o clase 600, de acuerdo con el tipo de
servicio de las válvulas (300 para "non-stop valves" y 600 para "stop valves",
respectivamente).
Las uniones de las tuberías podrán ser roscadas, soldadas o bridadas; las conexiones
para las válvulas podrán ser bridadas o roscadas, de acuerdo con el tipo de válvula
utilizada.
El suministro de los accesorios de tubería, las uniones, los tapones y la soportería
deberán estar incluidos en el suministro de la tubería, excepto los codos y las tees cuyas
cantidades y precios están contabilizados por aparte. La ubicación y la cantidad definitiva
de estos elementos será responsabilidad de EL CONTRATISTA de acuerdo con el diseño
detallado que presente para su aprobación.
Las bridas del tipo cuello soldado (welding neck), para tubería “Schedule 80” debe tener
espesores de tubería superpesada (extra heavy pipe) “schedule 80”; para tuberías
“Schedule 40” deben tener espesores de tubería de peso estándar (Standard weight).
Todas las tuberías deberán ser cuidadosamente cortadas, roscadas, o biseladas y
soldadas, y cuidadosamente pulidas y limpiadas, interiormente, antes de la instalación
para evitar luego obstrucciones de las tuberías, válvulas, accesorios y boquillas de
descarga.
Las tuberías deberán ser firmemente aseguradas y soportadas de tal forma que resistan
las fuerzas de empuje debidas a la expansión, contracción térmica y al flujo del agente
extintor. En los sitios o tramos de tubería que lo requieran, deberán disponerse
dispositivos de alivio de presión y elementos que absorban los movimientos debidos a la
expansión térmica. El suministro de estos elementos deberá estar incluido en el
suministro de la tubería. LAS EMPRESAS podrán solicitar soportes adicionales y
elementos de absorción de movimientos en los sitios que los requieran sin extra-costos
para LAS EMPRESAS.
Los procedimientos de soldadura que vayan a ser utilizados deberán ser previamente
calificados de acuerdo con la norma AWS B2.1. EL CONTRATISTA será totalmente
responsable de todas las soldaduras que sean ejecutadas en fábrica, como también de la
calificación de los procedimientos de soldadura "WPS" y de los soldadores.
En las uniones roscadas que se efectúen en taller, EL CONTRATISTA deberá colocar en
la rosca del tubo un compuesto sellante, aprobado para tal fin. El compuesto sellante no
debe colocarse en la rosca de los accesorios sino en la rosca del tubo.
El compuesto sellante debe evitar las fugas del agente extintor a través de las conexiones
de la tubería en todo el rango de presiones a que sea sometido el sistema de CO2. El
compuesto sellante deberá estar homologado y certificado por una entidad autorizada
para el uso propuesto.

No se aceptará el uso de materiales sellantes orgánicos como la cabuya o la pita.

- 570 -
Empresas P úblicas de Medellín E.S.P.

6.7.2.3.6 Válvulas
Todas las válvulas deberán ser apropiadas para el uso propuesto, especialmente en
cuanto a su capacidad (flujo) y tipo de operación. Las válvulas que permanecerán bajo
presión deberán tener una presión mínima de rotura de 41,37 MPa (6000 psi) y las que no
permanecerán bajo presión, de 34,47 MPa (5000 psi).
Las válvulas podrán ser roscadas, bridadas o del tipo soldable para embonar
dependiendo de sus dimensiones, del tipo de servicio y del sistema donde serán
utilizadas. Todas las válvulas con un diámetro mayor que 100 mm (4") deberán ser
bridadas. Las dimensiones de las bridas deberán estar de acuerdo con la NORMA ANSI
B 16.5.
Todas las válvulas de control automáticas (o válvulas piloto) que se requieran deberán ser
operadas con solenoide con un voltaje de alimentación suministrado desde el panel contra
incendio de zona (PCIZ) respectivo que controla la válvula; no se aceptarán válvulas
operadas por contrapeso.
Si la disposición de las válvulas es tal que algunos tramos de tubería quedan cerrados,
tales tramos deberán ser provistos con dispositivos para alivio o descarga de la presión.
Las descargas para alivio de la presión deberán dirigirse de tal forma que no afecten,
eventualmente, ni personas, ni equipos.
Las válvulas se deberán diseñar de tal manera que no produzca vibraciones durante el
servicio, independiente de la posición del obturador. Las válvulas de alivio y de seguridad
se deberán diseñar para trabajar sin vibración y deberán tener una placa fijada al cuerpo
de la válvula donde se indiquen los rangos normales de operación.
Los actuadores de las válvulas de operación automática se deberán fabricar de materiales
que resistan las condiciones ambientales presentes en el sitio donde serán instaladas.
Los actuadores deberán tener un dispositivo indicador de posición y los accesorios
requeridos para operar la válvula en forma manual, si fuese necesario. Las válvulas se
deberán fabricar de materiales seleccionados de acuerdo con las características y
condiciones del fluido, de manera que presenten buena resistencia a la corrosión y a la
erosión.

6.7.2.3.7 Soportes para la Instalación de la Tubería


EL CONTRATISTA deberá diseñar, fabricar y suministrar todos los soportes requeridos
para la instalación de las tuberías, válvulas y demás componentes de los sistemas de
CO2. Referirse a lo indicado, al respecto, en estas especificaciones para los sistemas
húmedos (de agua). EL CONTRATISTA deberá presentar planos que muestren el diseño
de los soportes. Los soportes deben cumplir los requerimientos de la norma NFPA 12
“Standard on Carbon Dioxide Extinguishing Systems” y ANSI B31.1.
Cuando se presenten cambios de dirección en la tubería, o cambios de elevación, se
deben utilizar soportes del tipo rígido. En recorridos de tubería rectos, un soporte por
medio debe ser del tipo rígido.
Los soportes deberán ser instalados de acuerdo con las siguientes distancias máximas
entre soportes:

- 571 -
Empresas P úblicas de Medellín E.S.P.

Diámetro de Distancia máxima


tubería entre soportes (m)
(in)
¼ 1.5
½ 1.5
¾ 1.8
1 2.1
1¼ 2.4
1½ 2.7
2 3.0
2½ 3.3
3 3.7
4 4.3

6.7.2.3.8 Elementos para Fundación y Anclaje del Equipo

Deberán suministrarse con el equipo, todos los materiales metálicos para las fundaciones,
incluidos los pernos y anclajes, manguitos o juntas de desmontaje de tubería, tuercas,
arandelas planas, gatos, tensores, argollas de anclaje, herrajes, tornillos de nivelación,
columnas de soporte fabricadas de tubería o de acero estructural, platinas de apoyo,
platinas de anclaje que quedaran embebidas en la segunda etapa de concreto,
arriostramientos y todos los otros materiales requeridos para anclaje. En sus planos EL
CONTRATISTA deberá indicar y dimensionar aquellas platinas y elementos metálicos que
deberán quedar embebidas en concreto de primera etapa.

Todas las barras de amarre, tirantes y arriostramientos requeridos para soportar el equipo
que será embebido en concreto, así como su sistema de unión y anclaje, se deberán
diseñar para garantizar que el equipo permanezca firmemente en su sitio mientras está
siendo vaciado el concreto. EL CONTRATISTA deberá suministrar para aprobación de
LAS EMPRESAS los cálculos de todos los elementos de fundación y anclaje.

6.7.2.3.9 Extintores Portátiles

Los extintores portátiles suministrados e instalados por EL CONTRATISTA deberán


cumplir los requerimientos y recomendaciones indicadas en la última revisión de la norma
NFPA 10 “Portable Fire Extinguishers” y deberán estar listados por UL o ULC.

Los extintores portátiles deberán estar totalmente cargados y en condiciones de


operación; deberán ser adecuados para colocar en la pared y deberán suministrarse
completos, con todos los ganchos, soportes y demás accesorios necesarios para lograr la
máxima estabilidad y disponibilidad.

Cada extintor deberá suministrarse con una etiqueta colocada sobre la parte delantera del
extintor, en la cual deberán indicarse la clasificación, el tipo y la capacidad del extintor, el

- 572 -
Empresas P úblicas de Medellín E.S.P.

tipo de incendio para el cual es apropiado, las instrucciones para su adecuada operación,
y adicionalmente, el tiempo de duración de la carga; igualmente, deberá proveerse una
etiqueta para llevar el seguimiento del mantenimiento, dispuesta en dos columnas: Una
para anotar las fechas de recarga y la otra para la firma de la persona que realizó el
servicio.

Los extintores deberán ser instalados de tal forma que la etiqueta de identificación esté de
frente.

Los cilindros deberán ser fabricados en un material liviano y resistente a la corrosión.

EL CONTRATISTA deberá suministrar extintores con polvo químico multipropósito


clasificado como A-B-C con una capacidad de 6,8 kg (15 lb), como agente extintor, y
extintores con dióxido de carbono como agente extintor de 6,8 kg (15 lb) de capacidad,
clasificación UL 10-B:C.

En el caso de los extintores de clasificación B:C la corneta de descarga debe ser de un


material plástico, no conductor de la electricidad, apta para ser utilizada con fuegos clase
B y C y deberá estar conectada a la válvula de descarga mediante una manguera flexible.

Tanto el tubo interno como el cuerpo de la válvula de descarga deberán ser fabricados
con materiales resistentes a la corrosión. Asimismo, el pasador de enclavamiento de la
válvula de descarga deberá ser de un material resistente a la corrosión.

Los extintores de clasificación A-B-C (multipropósito) deben ser de polvo químico seco
basados en fosfato de amonio como agente extintor, almacenado a presión, no se
aceptarán extintores del tipo cápsula.

EL CONTRATISTA deberá suministrar a LAS EMPRESAS un manual que contenga


instrucciones resumidas y las precauciones necesarias para la instalación, operación,
inspección y mantenimiento de los extintores. El manual deberá hacer referencia a la
norma NFPA 10 “Portable Fire Extinguishers” como una fuente de instrucción detallada.

6.7.2.3.10 Identificación

Todos los componentes del equipo que requieran ser operados o supervisados deberán
ser adecuadamente rotulados por medio de placas de identificación permanentes; estos
rótulos deberán indicar la posición normal (abierta o cerrada) de las válvulas, las
capacidades o condiciones normales a las que debe mantenerse el equipo (presión,
temperatura, etc.) y una breve descripción de la forma de operarlos. El costo de la placa
de identificación debe ser incluido en el costo total de equipo ó accesorio al que hace
referencia.

Los textos de identificación y el tamaño de la placa pueden ser modificados por LAS
EMPRESAS durante del contrato, sin que ello implique sobrecostos en el precio del
contrato la ejecución

- 573 -
Empresas P úblicas de Medellín E.S.P.

La placa debe estar provista de agujeros para un fácil montaje. Esta deberá suministrarse
con abrazaderas plásticas del tipo auto bloqueante. Su instalación deberá ser manual sin
necesidad de utilizar herramientas especiales. En los casos en que no se puedan utilizar
abrazaderas plásticas, se utilizará un pegante.

A continuación se listan algunas de las placas que debe suministrar el CONTRATISTA.


Estas placas de identificación deben tener buena resistencia al calor e intemperie, estar
hechas en aluminio o acrílico, con fondo blanco y texto en relieve de color rojo, reflectivo o
fluorescente, donde se indiquen los siguientes textos:

Placas Informativas.
Descripción Tamaño Descripción Tamaño
placa placa
Caja de módulos N°… 6” x 4” Válvula de aislamiento 6” x 4”
(Nombre del FACP al cual está N°….; Circuito N°…
conectado) Normalmente Abierta

Red dispositivos de 6” x 4” Si la abrazadera plástica 6” x 4”


campo del FACP………. está rota informe al
Circuito N°.. ..(teléfono)…

Clasificación, tipo y 6” x 4” Cuando la sirena se 6” x 4”


capacidad del extintor active, evacue.

Instrucciones para operar 6” x 4” Instrucciones para 6” x 4”


un extintor operar cilindros de CO2

La tubería eléctrica y de control de los accesorios del sistema de agua a presión se debe
identificar con franjas, de la siguiente forma:

1 franja roja de ½” de ancho, identificará a la red de fibra óptica. La primera franja estará a
1” del extremo donde la tubería conduit se conecta a una caja de paso o a un tablero ó a
un FACP

3 franjas rojas, cada una de ½” de ancho, identificarán a la red campo de los dispositivos
de un circuito. La primera franja estará a 1” del extremo donde la tubería conduit se
conecta a una caja de paso o a un tablero ó a un FACP. Las otras franjas estarán a una
distancia de ½” de la franja anterior.

5 franjas rojas, cada una de ½” de ancho, identificarán a la red telefónica de los FACP. La
primera franja estará a 1” del extremo donde la tubería conduit se conecta a una caja de
paso o a un tablero ó a un FACP. Las otras franjas estarán a una distancia de ½” de la
franja anterior.

1 franja roja de 2” de ancho, identificará a la red de potencia de los dispositivos de campo.


La primera franja estará a 1” del extremo donde la tubería conduit se conecta a una caja
de paso o a un tablero ó a un FACP

- 574 -
Empresas P úblicas de Medellín E.S.P.

El color de la tubería de CO2 se definirá durante la ejecución del contrato.

6.7.2.4 Especificación del Subsistema cerramiento

6.7.2.4.1 Alcance y generalidades.

El alcance del Subsistema del subsistema cerramiento comprende el diseño detallado,


incluyendo la selección de equipos y componentes eléctricos, electrónicos, mecánicos y
estructurales, fabricación, el ensamblaje, las pruebas en fábrica, los servicios de pintura,
el embalaje, el transporte, el suministro.

EL CONTRATISTA deberá suministrar todos los materiales y equipos especificados de


acuerdo con los requerimientos de éste pliego de condiciones.

Cualquier ítem no mencionado específicamente en estos documentos, pero que pueda


ser necesario o conveniente para garantizar una operación segura, confiable y eficiente
de los equipos, deberá considerarse como incluido en el pliego de condiciones y deberá
ser suministrado por EL CONTRATISTA sin sobrecosto para LAS EMPRESAS.
EL CONTRATISTA deberá realizar el suministro del Subsistema cerramiento de acuerdo
con los requisitos que se establecen en la última edición de las normas NFPA que
aplican. En el diseño de los sistemas de cerramiento, EL CONTRATISTA deberá seguir
las recomendaciones de la ultima edición de la norma NFPA 80.

Todos los mecanismos serán fabricados con materiales de excelente calidad comercial,
maquinados y montados de acuerdo con las más avanzadas prácticas de ingeniería. Los
elementos serán cuidadosamente estudiados y diseñados para resistir perfectamente los
esfuerzos correspondientes a los máximos torques.
Todos los componentes y equipos que se suministren, deberán ser de óptima calidad, y
nuevos.

Las estructuras metálicas de soporte para los diferentes elementos mecánicos ó eléctricos
deben estar de acuerdo con los planos y teniendo en cuenta lo especificado en el numeral
6.7.2.7. El costo de dichas estructuras metálicas deben estar incluidos dentro del costo
de cada uno los subsistemas que componen el sistema de prevención y protección
contraincendio

En esta sección se establecen los requisitos técnicos generales aplicables a los


componentes de los cerramientos de la red contra incendio. Los requisitos particulares de
cada uno de los elementos que hacen parte de los cerramientos del sistema contra
incendio se establecen en las secciones subsiguientes. Los requisitos generales a ser
considerados son:
• Todos los equipos y componentes principales que serán empleados en los
cerramientos del sistema contra incendio deberán ser listados por UL (Underwriter
Laboratories Inc.) o ULC (Underwriter Laboratories of Canada) para el uso
propuesto, a menos que se indique, expresamente algo diferente.

- 575 -
Empresas P úblicas de Medellín E.S.P.

• Cada componente de los cerramientos contra incendio, después de su instalación


completa, estará sujeto inicialmente a una inspección preliminar y luego a pruebas
operativas para comprobar su correcto funcionamiento y verificar el cumplimiento de
las especificaciones.
• Las pruebas en campo serán dirigidas y ejecutadas directamente por personal de
EL CONTRATISTA y bajo su total responsabilidad, pero bajo la presencia,
supervisión general y aprobación del inspector, interventor o representante de LAS
EMPRESAS.
• Todos los instrumentos de medida requeridos, así como también todos los
materiales, dispositivos, equipos y accesorios necesarios para efectuar las pruebas
deberán ser suministrados por EL CONTRATISTA.
• Todos los instrumentos que lo requieran deberán ser previamente calibrados y las
respectivas cartas de calibración deberán estar disponibles para su verificación por
parte de LAS EMPRESAS.
• Todos los componentes de los cerramientos contra incendio, sus equipos y
componentes principales, deberán cumplir los requerimientos establecidos en las
últimas ediciones de las normas aplicables de la National Fire Protection Association
(NFPA).
• EL CONTRATISTA deberá proveer e instalar todos los componentes de las
estructuras de los cerramientos contra incendio de acuerdo con los diseños básicos
funcionales planteados en estas especificaciones técnicas; sin embargo, es
responsabilidad de EL CONTRATISTA efectuar todos los diseños específicos y
definir para todas las zonas de los cerramientos, los detalles de fabricación,
ubicación e instalación de cada uno de los equipos y componentes. EL
CONTRATISTA deberá someter tales diseños y detalles a revisión y aprobación de
LAS EMPRESAS. EL CONTRATISTA deberá verificar todos los parámetros y
condiciones que considere necesario, a fin de garantizar el cumplimiento de los
requisitos establecidos.
• EL CONTRATISTA deberá realizar un estudio de ingeniería de detalle para el
cálculo de los esfuerzos admisibles sobre las estructuras de los cerramientos y la
resistencia de los diferentes elementos cortafuego. EL CONTRATISTA deberá tener
en cuenta los planos presentados en esta contratación, los cuales servirán como
base para el dimensionamiento y definición de cantidades para el suministro de los
equipos y elementos de los cerramientos contra incendios de la central
• EL CONTRATISTA deberá garantizar dentro de los cerramientos, que el paso de
elementos hidráulicos y eléctricos, no interfieran con los demás elementos de los
cerramientos; adicionalmente, deberán preverse medios para sujetarlos firmemente,
evitar la entrada de polvo y aislarlos adecuadamente mediante un material que
impida el paso de humo y fuego a través de estos.
• Todos los espacios remanentes en los cerramientos que permitan el paso de humo
y fuego, deberán ser sellados por medio de paneles cortafuego y masilla o mortero

- 576 -
Empresas P úblicas de Medellín E.S.P.

cortafuego que cumplan con los requisitos establecidos por la NFPA 221 “Standard
for Fire Walls and Fire Barrier Walls”.
• Los paneles contraincendio deberán ser listados UL según la edición 9 de la norma
UL 864 o actualización de la misma, en caso de actualizarse durante el tiempo del
contrato.
• Todos los componentes eléctricos de montaje, inspección, pruebas, sistemas de
control e instrumentación, relacionados con el suministro de los cerramientos,
deberán cumplir con las especificaciones técnicas estipuladas para los sistemas de
medida, control, señalización y alarma en los requisitos generales y deberán ser
listados UL o ULC o aprobados por FM.
• Todos los mecanismos serán fabricados con materiales de excelente calidad
comercial, maquinados y montados de acuerdo con las más avanzadas prácticas
de ingeniería. Los elementos serán cuidadosamente estudiados y diseñados para
resistir perfectamente los esfuerzos correspondientes a los máximos torques.
• Como regla general, la utilización de fundiciones de hierro no es permitida en la
fabricación de elementos que están sujetos a flexión o choques y serán tolerados
solamente en la fabricación de soportes, zapatas y tambores de freno.
• Todos los acoples de ejes transmisores de potencia deberán ser robustos y
proporcionar un correcto alineamiento, libre de ruidos y vibraciones.
• Cada reductor de engranajes deberá estar alojado en una caja cerrada provista con
un tapón de purga, medidor del nivel de aceite y ventana de inspección para los
mecanismos.
• Los rodamientos serán convenientemente seleccionados y asegurados firmemente
en muñones robustos.
• Cualquier elemento en movimiento será protegido con guardas de seguridad para
prevenir accidentes. Bordes y aristas en contacto con superficies rotativas y
materiales resilientes deberán biselarse y redondearse adecuadamente.

A continuación se indican los componentes del Subsistema cerramientos.

6.7.2.4.2 Puertas Cortafuego Batientes

Las puertas cortafuego batientes deberán ser listadas UL o ULC y deberán cumplir con la
norma NFPA 80 “Standard for Fire Doors and Fire Windows”.

Las puertas deberán ser metálicas, autocerrantes y presentar una resistencia al fuego de
1½ horas. EL CONTRATISTA deberá suministrar el marco, las cerraduras, el mecanismo
de cierre y el ala para un vano de 1,05 m por 2,10 m con piso acabado. La elevación del
ala con respecto al piso no deberá ser mayor de 5 mm (ver plano de licitación P3-PC-
029158-M431).

- 577 -
Empresas P úblicas de Medellín E.S.P.

Las puertas siempre deberán abrir desde las oficinas o zonas de la caverna de máquinas
y transformadores hacia las escaleras o rutas de evacuación.

Las puertas cortafuego deberán contar, en el sentido de apertura, con barra antipánico
resistente al fuego, de fácil accionamiento para cualquier operario, y en el lado opuesto,
con un picaporte apto para ser halado. La barra antipánico deberá tener una resistencia al
fuego de por lo menos 1½ horas y deberá ser listada por UL o ULC como “Fire Exit
Hardware”. Las puertas deberán estar dispuestas para ser abiertas fácilmente tanto para
el lado de entrada como para el de salida.

El cerrojo deberá ser instalado en un costado de la puerta. No se aceptarán mecanismos


con barras verticales para accionamiento de cerrojo en los extremos superior e inferior de
las puertas. El mecanismo de cierre o apertura deberá ser colocado a una distancia no
mayor que 1,22 m (48”) del piso. La fuerza para abrir el cerrojo y la puerta no deberá
exceder los 67 N (15 lb / pie).

Cada puerta deberá tener por lo menos tres bisagras fabricadas de acuerdo con la norma
NFPA 80 “Standard for Fire Doors and Fire Windows” y ANSI A156, con una resistencia al
fuego de por lo menos 1½ horas y garantizadas como mínimo para 350 000 ciclos.

Todas las puertas deben contar con un material transparente, listado UL o ULC para ser
instalado en puertas cortafuego. El área del material transparente deberá ser igual al área
máxima de material transparente permitida por la norma NFPA 80 “Standard for Fire
Doors and Fire Windows” para puertas cortafuego de 1½ horas de resistencia, 0.065 m2
(100 in2).

El color de acabado de las puertas cortafuego deberá ser de color rojo tipo epoxipoliester
texturizado y deberá contar con una capa de acabado transparente. Antes de proceder
con la pintura de las puertas LAS EMPRESAS tendrán el derecho de cambiar el tono del
color de la pintura pero mantendrán el tipo de pintura epoxipoliester texturizado y la capa
de acabado transparente.

En cada puerta se colocará el siguiente letrero: “SALIDA DE EMERGENCIA”. Este letrero


tendrá un tipo de letra grande de color amarillo, reflectivo o fluorescente.

Dentro del precio de las puertas cortafuego batientes de un ala, EL CONTRATISTA no


solo debe incluir los anteriores componentes, si no también el costo del cerramiento para
refugio con materiales de la obra civil.

6.7.2.4.3 Puerta Cortafuego Deslizante

La puerta cortafuego deslizante correspondiente al cerramiento de las escaleras del


segundo piso del edificio de control, deberá ser listada UL o ULC para la protección contra
incendio y deberá cumplir con la norma NFPA 80 “Standard for Fire Doors and Fire
Windows”

- 578 -
Empresas P úblicas de Medellín E.S.P.

La puerta deberá ser metálica, autocerrante y presentar una resistencia al fuego de 1½


horas. EL CONTRATISTA deberá suministrar el ala, los colgadores, los cerrojos, el
mecanismo de cierre y las guías superiores e inferiores de la puerta, para un vano de 1,05
m por 2,10 m con piso acabado (ver plano de licitación P3-PC-029158-M433).

Cuando la puerta se encuentre cerrada, el espacio entre la pared y el ala de la puerta no


debe ser superior a 19.05 mm (3/4in), la elevación del ala con respecto al piso no deberá
ser mayor de 5 mm.

La puerta cortafuego deberá contar en ambos costados, con un dispositivo de apertura


listado UL y aprobado FM resistente al fuego, ubicado a una distancia no mayor que 1,22
m (48”) del piso de fácil accionamiento por ambos costados para cualquier operario. El
mecanismo de cierre no deberá tener un retraso de más de 10 s para la iniciación del
cierre y la velocidad cierre no deberá ser menor de 152 mm/s (6 in/s). La fuerza para
deslizar la puerta no deberá exceder los 67 N (15 lb / pie).

La puerta deberá contar con un material transparente, listado UL para ser instalado en la
puerta cortafuego. El área del material transparente deberá ser igual al área máxima de
material transparente permitida por la norma NFPA 80 para puertas cortafuego de 1½
horas de resistencia, 0.065 m2 (100 in2).

El color de acabado de la puerta cortafuego deberá ser de color rojo tipo epoxipoliester
texturizado y deberá contar con una capa de acabado transparente. Antes de proceder
con la pintura de la puerta LAS EMPRESAS tendrán el derecho de cambiar el tono del
color de la pintura pero mantendrán el tipo de pintura epoxipoliester texturizado y la capa
de acabado transparente.

En cada puerta se colocará el siguiente letrero: “SALIDA DE EMERGENCIA”. Este letrero


tendrá un tipo de letra grande de color amarillo, reflectivo o fluorescente.

6.7.2.4.4 Puertas Cortafuego Enrollables (Cerramientos entre cavernas)

Las puertas enrollables cortafuego, componentes de los cerramientos contra incendio,


ubicadas entre el piso de operaciones y el túnel de acceso; el piso de operaciones y la
galería de compuertas; el piso de operaciones y la galería de construcción número 4; y la
caverna de transformadores y la galería de cables y ventilación, deberán ser listadas UL o
ULC para la protección contra incendios y deberán cumplir con la norma NFPA 80
“Standard for Fire Doors and Fire Windows” Edición 2002.

Las puertas deberán ser metálicas, de cierre automático y deberán tener una resistencia
al fuego de 1½ horas. EL CONTRATISTA deberá suministrar todos los elementos
mecánicos y eléctricos necesarios para la instalación y puesta en operación de las
puertas al igual que deberá suministrar toda la estructura metálica de apoyo de las
puertas y los componentes de sujeción de las puertas a las estructuras en concreto
dispuestas para los cerramientos.

- 579 -
Empresas P úblicas de Medellín E.S.P.

Los motores eléctricos para el accionamiento de las puertas deberán cumplir con lo
indicado en el numeral 6.3 del pliego de condiciones.

El sistema deberá tener una velocidad promedio de cierre de no menos de 152 mm/s (6
in/s) y no mayor de 610 mm/s (24 in/s), Adjuntamente, las puertas deberán contar con un
mecanismo de cierre auxiliar, de fácil operación, que deberá ser utilizado ante una
eventual pérdida de energía dentro de la central.

Las puertas deberán tener sensores de fin de carrera y sensores de obstrucción.

Las guías de las puertas deberán ser montadas sobre un plano vertical, con espacio
suficiente para permitir su expansión ante una exposición al fuego. Cuando las guías
vayan a ser montadas sobre perfiles estructurales de acero, estas deberán ser sujetadas
con pernos de no menos 12.7 mm (½ in) de diámetro.

Las puertas deberán ser dimensionadas de acuerdo a los siguientes criterios:


• Puerta túnel de acceso – piso de operaciones. Puerta de aproximadamente 4.6 m
de alto por 4.7 m de ancho de área libre, que permita el transito de vehículos de
carga con repuestos provenientes del piso de operación, tal como se muestra en el
plano de licitación P3-PC-029158-M438.
• Puerta galería de compuertas – piso de operaciones. Puerta de aproximadamente
4.6 m de alto por 4.7 m de ancho de área libre, que permita el transito de vehículos
de carga desde la galería de compuertas, tal como se muestra en el plano de
licitación P3-PC-029158-M439.
• Puerta piso de operaciones – galería de construcción No. 4. Puerta de
aproximadamente 5.7 m de alto por 4.7 m de ancho de área libre, que permita el
transito de vehículos de carga (vehículo cama baja o coche cuna con transformador)
desde la galería de construcción No. 4, hacia la caverna de transformadores, tal
como se muestra en el plano de licitación P3-PC-029158-M440.
• Puerta caverna de transformadores – túnel de cables. Puerta de aproximadamente
5.7 m de alto por 4.7 m de ancho de área libre, que permita el transito de vehículos
de carga (vehículo cama baja o coche cuna con transformador) desde la caverna de
transformadores, hacia el túnel de cables, tal como se muestra en el plano de
licitación P3-PC-029158-M441.

En los planos se muestra una estructura metálica para evitar el paso de vehículos muy
altos. Dicha estructura debe ser suministrada por EL CONTRATISTA, y su costos debe
estar incluido dentro del precio del cerramiento. EL CONTRATISTA dentro el desarrollo
del contrato, le enviará a LAS EMPRESAS, los planos de taller de la estructura para su
revisión y aprobación.

El color de acabado de la puerta cortafuego deberá ser de color rojo tipo epoxipoliester
texturizado y deberá contar con una capa de acabado transparente. Antes de proceder
con la pintura de la puerta LAS EMPRESAS tendrán el derecho de cambiar el tono del

- 580 -
Empresas P úblicas de Medellín E.S.P.

color de la pintura pero mantendrán el tipo de pintura epoxipoliester texturizado y la capa


de acabado transparente.

6.7.2.4.5 Puertas Cortafuego Enrollables (Cerramientos recintos


transformadores)

Las puertas enrollables cortafuego deberán ser listadas UL o ULC para la protección
contra incendios y deberán cumplir con la norma NFPA 80 “Standard for Fire Doors and
Fire Windows” Edición 2002.

Las puertas deberán ser metálicas, de cierre automático y deberán tener una resistencia
al fuego de 1 hora. EL CONTRATISTA deberá suministrar todos los elementos mecánicos
y eléctricos necesarios para la instalación y puesta en operación de las puertas al igual
que deberá suministrar toda la estructura metálica de apoyo de las puertas y los
componentes de sujeción de las puertas a las estructuras en concreto dispuestas para los
cerramientos.

Los motores eléctricos para el accionamiento de las puertas deberán cumplir con lo
indicado en el numeral 6.3 del pliego de condiciones.

El sistema deberá tener una velocidad promedio de cierre de no menos de 152 mm/s (6
in/s) y no mayor de 610 mm./s (24 in./s), Adjuntamente, las puertas deberán contar con un
mecanismo de cierre auxiliar, de fácil operación, que deberá ser utilizado ante una
eventual perdida de energía dentro de la central.

Las puertas deberán tener sensores de fin de carrera y sensores de obstrucción,

Las guías de las puertas deberán ser montadas sobre un plano vertical, con espacio
suficiente para permitir su expansión ante una exposición al fuego. Cuando las guías
vayan a ser montadas sobre perfiles estructurales de acero, estas deberán ser sujetadas
con pernos de no menos 12.7 mm (½ in) de diámetro.

Las puertas deberán ser de aproximadamente 7.2 m de alto por 7.8 m de ancho de área
libre, de tal forma que sea posible la movilización de los transformadores desde y hacia el
corredor de la caverna de transformadores, tal como se muestra en el plano de licitación
P3-PC-029158-M437.

En los planos se muestra una estructura metálica para evitar el paso de vehículos muy
altos. Dicha estructura debe ser suministrada por EL CONTRATISTA, y su costos debe
estar incluido dentro del precio del cerramiento. EL CONTRATISTA dentro el desarrollo
del contrato, le enviará a LAS EMPRESAS, los planos de taller de la estructura para su
revisión y aprobación.

El color de acabado de la puerta cortafuego deberá ser de color amarillo tipo


epoxipoliester texturizado y deberá contar con una capa de acabado transparente. Antes
de proceder con la pintura de la puerta LAS EMPRESAS tendrán el derecho de cambiar el

- 581 -
Empresas P úblicas de Medellín E.S.P.

tono del color de la pintura pero mantendrán el tipo de pintura epoxipoliester texturizado y
la capa de acabado transparente.

6.7.2.4.6 Paneles Cortafuego

Los paneles de los cerramientos deberán ser listados UL ó ULC, como barreras contra
incendio y deberán tener una resistencia equivalente al fuego de por lo menos 1½ horas,
de acuerdo a la NFPA 251 “Standard Methods of Tests of Fire Endurance of Building
Construction and Materials”.

EL CONTRATISTA, suministrará además de los paneles, todos los marcos y mecanismos


de sujeción para estos; y deberá garantizar la estabilidad y la hermeticidad de los paneles
dentro de la estructura de los cerramientos ante un evento de incendio

Los paneles deberán ser resistentes a la humedad, la corrosión, a choques térmicos, a


humos de vehículos y a la abrasión que se pueda ocasionar por mantenimiento o por
corrientes de aire dentro de los túneles.

6.7.2.4.7 Cortinas Corta Humos

Las cortinas corta humos a ubicar en los ejes 2 y 10 de la caverna de transformadores


deberán ser listadas UL, ULC o su equivalente europeo, como barreras contra humo y
deberán tener una resistencia al fuego de 2 horas, de acuerdo a la norma NFPA 251
“Standard Methods of Tests of Fire Endurance of Building Construction and Materials” o a
los estándares de protección contra incendio aplicables al país de origen de la cortina.

EL CONTRATISTA suministrará la cortina y su respectivo recinto, las guías y el


mecanismo de cierre automático y deberá garantizar en la instalación la estabilidad y la
adecuada hermeticidad del sistema.

Los motores eléctricos para el accionamiento de las cortinas deberán cumplir con lo
indicado en el numeral 6.3 del pliego de condiciones.

El tablero para el control y fuerza de las cortinas esta especificado en el numeral 6.7.2.6.

Las cortinas deberán ser de un material flexible resistente al calor, capaz de contener el
humo generado ante un evento de incendio de un transformador y deberán ser
dimensionadas de tal forma que no superen los 2,25 m de altura con relación al piso de la
caverna de transformadores, de acuerdo al plano de licitación P3-PC-029158-M442.

6.7.2.4.8 Dampers reguladores de humo

Los dampers reguladores de humo, componentes de las estructuras de los cerramientos


de los recintos de transformadores deberán ser listados UL o ULC y deberán tener una
resistencia al fuego de 2 horas, de acuerdo a la norma UL 555S “Standard for Safety
Smoke Dampers” y la NFPA 90A “Standard for the Installation of Air-Condiotioning and
Ventilating Systems”,

- 582 -
Empresas P úblicas de Medellín E.S.P.

EL CONTRATSITA deberá suministrar los marcos, las hojas, los sellos, los rodamientos,
los ejes, el sistema actuador y todos los demás accesorios necesarios para su correcta
instalación dentro de la estructura del cerramiento, de acuerdo al plano de licitación P3-
PC-029158-M437.

Los motores eléctricos para el accionamiento de los dampers deberán cumplir con lo
indicado en el numeral 6.3 del pliego de condiciones.

El tablero para el control y fuerza de los dampers está especificado en el numeral 6.7.2.6

EL CONTRATISTA deberá garantizar la estabilidad y hermeticidad de los dampers dentro


de las estructuras de los cerramientos de los recintos.

Todos los dampers deberán ser Clase III, según la UL 555S “Standard for Safety Smoke
Dampers”, de tal forma que permitan el mayor flujo de humo posible hacia el corredor de
la caverna de transformadores.

6.7.2.4.9 Cerramientos para refugio

El Proyecto Porce III cuenta con seis (6) áreas de refugio como se muestran en el plano
P3-PC-029158-M466. Estas son zonas seguras, iluminadas con luces de emergencia,
protegidas con una barrera contra fuego de mampostería que deberá construir EL
CONTRATISTA dentro del objeto del contrato de suministro, cada una con una puerta
corta fuego con una protección de 1 ½ horas como se indica en el numeral 6.7.2.4.2 y se
muestra en el plano P3-PC-029158-M431, a ser suministradas por EL CONTRATISTA..

El costo del cerramiento para refugio con materiales de la obra civil, EL CONTRATISTA
debe incluirlo en el precio de las puertas cortafuego batientes de un ala.

El área de refugio como mínimo es de 24 m2 como se muestra en el plano MF-04-079-


709-C permitiendo una ocupación de 15 ocupantes. Cada área de refugio contará con
espacio de 76 cm por 122 cm mínimo para acomodar una silla de ruedas, y el espacio
disponible para la salida es de 100 cm.

Las dimensiones del cerramiento para el refugio indicadas en los planos de licitación son
ilustrativas ya que las dimensiones constructivas del mismo, así como sus planos de
detalle, las deberá levantar EL CONTRATISTA en la obra, a partir de las dimensiones de
los nichos existentes en la roca del túnel de acceso y galería de cables.

El área de refugio dispone de un sistema de comunicación de dos vías para la


comunicación entre el área de refugio y el punto de control central ubicado en la sala de
operaciones y a la salida del túnel de acceso.

Las puertas de entrada a los refugios deberán contar con detectores de apertura y dentro
de cada recinto una cámara con conexión a la red del sistema contraincendio. Al detectar
apertura en la puerta del refugio, la cámara correspondiente deberá activarse, de manera

- 583 -
Empresas P úblicas de Medellín E.S.P.

que las imágenes se puedan observar en la consola de supervisión del sistema


contraincendio ubicada en la sala de control.

Los detectores de apertura de las puertas deberán estar integrados al sistema


contrainendio, de manera que en la sala de control se pueda visualizar con exactitud el
momento en el que la puerta del refugio fue abierta, discriminando según los refugios.

Dentro del área de refugio se cuenta con un equipo de CO2 para extinción manual del
fuego, y un sistema de respiradores de escape para cada uno de los 15 ocupantes.

En caso de que el cerramiento sea penetrado por ductos, cables, tubería y similares, EL
CONTRATISTA deberá garantizar que la estructura de la barrera no filtrará el aire, de tal
forma que ante un evento de incendio el paso de humo sea retardado.
6.7.2.4.9.1 Cámaras

Dentro de cada uno de los refugios se deberá instalar una cámara de vídeo que permita
visualizar desde la sala de control intrusiones en los refugios durante los periodos
normales de operación de la central, o personas que entren a los refugios en eventos de
incendio.

La cámara se accionará con la apertura de la puerta del refugio.

Cada cámara deberá estar integrada a la red del sistema contraincendio para conexión
con la consola de supervisión del sistema contraincendio. Las cámaras serán controladas
desde la consola de supervisión contraincendio.

Las cámaras deberán permitir grabar imágenes, aún en condiciones de baja iluminación.
Deberán ser posibles movimientos horizontales y verticales, de manera que se pueda
observar todo el recinto del refugio, comandando los movimientos desde la sala de
control.

EL CONTRATISTA suministrará para cada uno de los refugios una cámara de vídeo móvil
con las siguientes características:
• Color con opción de blanco y negro en ausencia de luz.
• Alta velocidad de rotación.
• Fuente de alimentación.
• Integrado con sensor CCD de última generación (tipo SuperHad), multiespectral.
• Alta sensibilidad a la luz en color de 1,0 lux, y a B/N de 0,01 lux.
• Movimiento horizontal de 360°.
• Movimiento vertical de 90°.
• Para instalación interior y con capacidad de manejar una humedad relativa de más
del 90% y una temperatura de entre 0 °C y 50 °C

- 584 -
Empresas P úblicas de Medellín E.S.P.

• Los protectores de las cámaras serán para trabajo pesado, con cubierta de cierre
hermético y cerramiento IP44.
• Control de ganancia y balance de blancos automático
• Deberá cumplir con normas UL o CSA o CE.
• Deberá contar con salida de video BNC y S-video, formato NTSC.
• Deberá contar con Procesador de señal con DSP
• Deberá ser de lente integrado
• Deberá ser a color, con resolución mínima de 640x480, 30 imágenes por segundo.
• Deberá contar con altavoz y micrófono integrado.
6.7.2.4.9.2 Lamparas de emergencia.

EL CONTRATISTA deberá suministrar los sistemas de iluminación de emergencia para


instalar en las rutas de evacuación y en los refugios, los cuales deberán cumplir con las
siguientes características funcionales y técnicas:
• Venir implementadas alrededor de un gabinete metálico, pintado al horno y con los
accesorios adecuados para ser adosado a la pared.
• Integrado con dos (2) farolas halógenas de 55 W cada una con los accesorios de
montaje adecuados que permitan la articulación de las mismas.
• Para alimentar a 220 Vca
• Encendido automático
• El sistema de alimentación de respaldo estará conformado por un cargador / inversor
automático y baterías de 12 V selladas y libres de mantenimiento.
• Deberá garantizar una autonomía mínima de dos (2) horas continuas con ambas
farolas funcionado.
• Deberá traer instalados en su panel frontal indicadores luminosos por: presencia de
línea, farola en operación, estado de carga de la batería.
• Deberá poseer controles, en base a interruptores, para: encendido del sistema,
habilitación de luminaria que estará activa, pulsador de prueba.
• Deberá contar con un sistema de protección de batería consistente en un circuito
limitador de descarga de la misma.
• Venir integrado con un fusible de seguridad
• Que cumpla con normas UL.
6.7.2.4.9.3 Equipo de respiración autónomo.

Los equipos de aire autocontenido, serán como los empleados por los cuerpos de
bomberos, según lo especificado en la norma NFPA 1981

EL CONTRATISTA deberá suministrar “self contained breathing apparatus” (SCBA),


equipo que debe cumplir con la NFPA 1981 Open-Circuit Self-Contained Apparatus for
Fire Fighters, aprobación NIOSH 42 CFR parte 84 sección H y ser probado bajo NIOSH
42 CFR 84.62 (c) en su resistencia a la penetración y permeabilidad de agentes químicos
y el nivel de protección del respirador en laboratorio (Laboratory Respirator Protection
Level LRPL).

- 585 -
Empresas P úblicas de Medellín E.S.P.

Los equipos serán del tipo de circuito abierto con presión positiva, diseñados para
mantener una presión mayor dentro de la mascara relativa al medio ambiente que debe
ser positiva durante la inhalación y la exhalación. Los aparatos a emplear no podrán ser
del tipo circuito cerrado de respiración.

Los equipos de aire autocontenido deben tener una operación mínima de 30 minutos,
deben ser certificados por NIOSH/MSHA para la duración de uso, basados en las pruebas
de la NIOSH a 40 L/min.

En general el equipo de respiración autónomo, SCBA, EL CONTRATISTA debe


entregarlos en estuches, donde contengan al menos los siguientes componentes: Un
cilindro de peso ligero hecho en aluminio, para 30 minutos de duración a una presión de
2216 psi, reguladores de presión primera y segunda etapa, alarma de presión, mascara
ajustable, señales autoluminicentes.

La calidad del aire que suministren de los equipos de aire autocontenido debe ser al
menos Clase D, tal y como lo especifica la Compressed Gas Association (CGA) en la
norma ANSI/CGA G-7.1 “Commodity Specification for Air” en su última edición. El aire
para respiración deberá tener como máximo 20 ppm de monóxido de carbono; así mismo,
para un punto de rocío de -54°C o menor deberá tener 24 ppm de humedad o ser seco y
deberá tener como máximo 5 mg/m3 de partículas.

Los cilindros y demás componentes deben ser diseñados según lo previsto en el capitulo
5 de la norma NFPA 1981, así como cumplir con las pruebas del capítulo 6 de la misma
norma en su última edición.

Estos equipos serán guardados en un gabinete con las medidas de seguridad


determinados por EL CONTRATISTA, garantizando su fácil y seguro acceso en caso de
ser requeridos.
6.7.2.4.9.4 Bolsa de antihumo con respirador de emergencia.

EL CONTRATISTA deberá suministrar una bolsa antihumo (emergency escape smoke


hood) para respirar durante un incendio, la cual está provista con una protección de los
ojos junto con un equipo de respiración de emergencia que tiene una autonomía de 15
minutos de aire, cerca de 11 onza de aire.

Dicha bolsa debe ser suministrada por EL CONTRATISTA dentro de un estuche que se
pueda montar en la pared según indicaciones de las EMPRESAS. Se deberán instalar dos
de estas unidades en cada uno de los seis refugios.
6.7.2.4.9.5 Gabinete para equipos de seguridad humana.

EL CONTRATISTA para la preservación de los equipos de seguridad humana del sistema


de prevención y protección contraincendio, suministrará gabinetes en lámina de acero,
mínimo calibre 18. Estos gabinetes no se exigen ser listadas UL o ULC ni aprobadas FM.

- 586 -
Empresas P úblicas de Medellín E.S.P.

El Gabinete tendrá 2 puertas de alas, del mismo tamaño. También contará con un sistema
de cerradura cada una, con mecanismo de cerrado del tipo fail safe. En el lado interno de
las puertas se deberá tener un inventario codificado de los equipos y repuestos allí
almacenados.

Los gabinetes para equipos de seguridad humana deberán ser utilizados única y
exclusivamente para contener el equipo relacionado con la prevención y protección contra
incendio y deberán estar debidamente identificados.

El diseño detallado del gabinete y la definición de su volumen, incluyendo su distribución


interna, está a cargo del CONTRATISTA, por lo tanto, éste deberá diseñar los gabinetes
de un tamaño suficiente que permita almacenar los equipos de seguridad humana y
repuestos particulares del sistema de prevención y protección contraincendio. En uno de
los gabinetes se deben almacenar los equipos de respiración autónomos. El contratista
durante la fase de diseño, le presentará a LAS EMPRESAS un ensamble virtual en tres
dimensiones sobre la disposición de los equipos de seguridad dentro del gabinete. Las
dimensiones mínimas del gabinete deben ser 65 pulgadas de altura, 43 pulgadas de
ancho y 34 pulgadas de profundidad.

Los ocho gabinetes para equipos de seguridad humana estarán ubicados uno en cada
refugio, uno en el edificio de mando y uno en la sala de control. El gabinete junto con su
contenido estará bajo la custodia de la brigada entrenada de bomberos del proyecto
conformada por parte del personal que labora en la sala de control.

El color de acabado de los gabinetes para equipos de seguridad humana deberán ser de
color rojo del tipo epoxipoliester texturizado y deberá contar con una capa de acabado
transparente. Antes de proceder con la pintura de los gabinetes LAS EMPRESAS tendrán
el derecho de cambiar el tono del color de la pintura pero mantendrán el tipo de pintura
epoxipoliester texturizado y la capa de acabado transparente.

En una de las puertas de los gabinetes se colocará el siguiente letrero: “EQUIPOS PARA
LA SEGURIDAD HUMANA”. Este letrero tendrá un tipo de letra grande de color amarillo,
reflectivo o fluorescente.

El contratista durante la fase de diseño, le presentará a LAS EMPRESAS un ensamble


virtual de los equipos de seguridad dentro del gabinete.

6.7.2.4.9.6 Detector de apertura

Las puertas de los refugios deberán contar con un sensor que alerte al sistema contra
incendio de la apertura de la puerta. La señal de alarma se deberá desplegar en la
consola de supervisión del sistema contra incendio en la sala de control.

- 587 -
Empresas P úblicas de Medellín E.S.P.

EL CONTRATISTA suministrará el detector de apertura con las conexiones eléctricas y


mecánicas necesarias, con todos sus accesorios, incluyendo módulos, cajas eléctricas
con bornes y terminales, y tubería conduit y flexible con sus accesorios.

6.7.2.4.10 Cerramientos en acero

Los componentes estructurales en acero de los diferentes cerramientos deberán cumplir


con las especificaciones dadas en el numeral 6.7.2.7., deberán estar en concordancia con
las dimensiones dadas en los planos de licitación.

6.7.2.4.11 Protección pasiva. Sellos Ignífugos

EL CONTRATISTA deberá suministrar e instalar un material sellante en los agujeros de


pisos y muros tipo mortero, en los que no pasen ni tuberías ni cables, en donde a criterio
de LAS EMPRESAS se requiera retardar el avance del fuego y sea necesario darle un
acabado armónico con respecto a la arquitectura de la zona. El material sellante deberá
ser listado por UL, ULC o aprobado FM, para este uso.

El material sellante deberá presentar una resistencia a la velocidad de propagación del


fuego y del humo de por lo menos dos horas, de fácil adherencia al concreto, al metal o al
plástico. Este material deberá ser libre de asbestos.

El costo de los sellos ignífugos está incluido en el costo de la puerta de cerramiento entre
cavernas más cercana a la zona de aplicación.

Una vez aplicado el sellante por el CONTRATISTA y luego de que se haya secado, éste
será pulido y pintado de acuerdo con la arquitectura de la zona.

6.7.2.4.12 Protección pasiva. Sellante para paso de tubería

Donde a criterio de las EMPRESAS se requiera sellar el paso de las tuberías con un
acabado acorde con la arquitectura de la zona, el CONTRATISTA deberá suministrar el
material de sello especificado en el numeral 6.7.2.4.11. En caso que no se requiera un
acabado especial el CONTRATISTA suministrará un compuesto sellante para paso de
tubería a través de pisos o muros tipo masilla, de fácil aplicación e instalación. No debe
tener aditivos especiales ni compuestos halogenados para su preparación.

El material sellante deberá ser listado por UL, ULC o aprobado FM, para uso con el paso
de tuberías con una resistencia al fuego de por lo menos dos horas.

El suministro de la cantidad necesaria de recipientes del sellante para paso de tubería tipo
mortero o tipo masilla, deberá estar incluido en el costo total de los sistemas de protección
contra incendio.

- 588 -
Empresas P úblicas de Medellín E.S.P.

6.7.2.4.13 Protección pasiva. Sellante para paso de cables

En los cárcamos de cables donde se instalen sistemas de “sprinklers” se debe


suministrar, en la zona de penetración de los cables a la parte protegida, material de sello
ignífugo. El sello para los cables debe ser una masilla resistente al agua, de fácil
instalación y de fácil remoción en caso de mantenimiento de los cables. La masilla
removida debe permitir ser reutilizada y conservar todas sus propiedades. El suministro
de la cantidad necesaria de recipientes que contienen la masilla ignífuga debe estar
incluido en el costo total del panel de control de alarma de incendio del sistema de
protección contra incendio.

El material sellante deberá ser listado por UL, ULC o aprobado FM, para uso con el paso
de tuberías con una resistencia al fuego de por lo menos dos horas para un espesor de 25
mm.

6.7.2.4.14 Sistema de control y fuerza de los cerramientos contrafuego

Los tableros de control y fuerza de los cerramientos contrafuegos deberán cumplir con lo
indicado en el numeral 6.3 del pliego de condiciones y serán para uso interior con
cerramiento IP 54.

Los tableros dispondrán para su alimentación eléctrica de los siguientes niveles de voltaje
desde los servicios eléctricos auxiliares de la central, suministrados por LAS EMPRESAS,
así:
• Sistema de fuerza: a 480 Vac, tres fases, 60 Hz.
• Sistema de potencia regulado: 120 Vac, 60 Hz desde UPS
• Sistema de potencia no regulada (calefacción): 120 Vac, 60 Hz.

EL CONTRATISTA deberá disponer desde sus tableros otros niveles de voltaje en caso
de requerirlo.
6.7.2.4.14.1 Puertas Cortafuego Enrollables (Cerramientos entre cavernas)

EL CONTRATISTA deberá suministrar los siguientes tableros para el control y fuerza de


cada una de las puertas enrollables denominados así:
• TCCI-GV: localizado en la galería de cables y ventilación
• TCCI-GA: localizado en la galería de construcción 4
• TCCI-GC: localizado en la galería de compuertas
• TCCI-TA: localizado en el túnel de acceso

EL CONTRATISTA deberá suministrar los tableros de control local para modo de


operación manual local (nivel 1), compuesto por una lógica manejada a través de
controlador, para la operación de las puertas y sus funciones propias de supervisión.

- 589 -
Empresas P úblicas de Medellín E.S.P.

El tablero de control local deberá cumplir con los requerimientos aplicables dados en las
especificaciones generales del numeral 6.3., respecto a paneles, tableros y cubículos.

Desde el tablero se podrá operar cada cerramiento y dispondrá de todas las indicaciones
y señalizaciones de control y supervisión que se consideren necesarias para garantizar la
operación segura y confiable del equipo.

El controlador tendrá todas las secuencias automáticas, enclavamientos, señalizaciones,


medidas y protecciones para la operación en modo manual de cada una de las puertas. El
controlador deberá ser listado por UL, ULC o aprobado FM.

EL CONTRATISTA deberá suministrar el software básico que permita el control y la


supervisión de la puerta y sus sistemas asociados y recepción de las señales desde el
sistema contra incendio.

El tablero incluirá todos los elementos de control y fuerza necesarios para la operación de
los equipos tales como arrancadores, interruptores, transformadores de control,
selectores, pulsadores y luces de señalización.

Cada tablero deberá contener un arrancador directo del tipo reversible para la operación
con su respectivo transformador auxiliar de control protegido con interruptor automático
termomagnético para alimentación de los circuitos de operación y señalización del mismo.

En los planos se presenta el diagrama de bloques, donde se muestran los alcances de EL


CONTRATISTA.

Operación de los cerramientos cortafuegos

El sistema de control de apertura y cierre de las puertas deberá ser automático y será
accionado manual o automáticamente (Nivel 1). La operación automática se realizará
cuando se reciba orden de cierre desde el panel contra incendio de zona, según se indica
en los planos de los diagramas de funcionamiento de los paneles contra incendio de zona.

La operación manual se realizará desde el frente del tablero por medio de los pulsadores
de abrir/cerrar puerta.

Durante el cierre la puerta se detendrá y reversará su recorrido una longitud ajustable de


cero a veinte (20) centímetros, ante el contacto con un obstáculo. Durante la condición de
incendio, esta operación se repetirá indefinidamente mientras se mantenga la condición
de incendio, por lo tanto los motores deberán garantizar esta condición de operación. En
el cierre manual, con un pulso el recorrido de la puerta se realizará hasta el final de la
carrera, con el pulsador mantenido la puerta se cerrará durante el tiempo del pulso
mantenido y parará cuando el pulsador se suelte; ante la presencia de un obstáculo la
puerta se detendrá y reversará su recorrido una longitud ajustable de cero a veinte (20)
centímetros y se frenará a la espera de un nuevo pulso de cierre.

- 590 -
Empresas P úblicas de Medellín E.S.P.

Adicionalmente el dispositivo de cierre deberá, ante la activación del sistema de alarma,


permitir que la puerta cierre y permanezca cerrada sin estar bloqueada,
independientemente de una perdida de alimentación del sistema.

La apertura de la puerta será una operación manual, con un pulso, el recorrido de la


puerta se realizará hasta el final de la carrera, con el pulsador mantenido la puerta se
abrirá durante el tiempo que el pulsador se encuentre operado y parará cuando el
pulsador se suelte.

Las puertas deberán contar con un mecanismo de alarma audiovisual, que alerte al
personal que se encuentra en la zona mientras la puerta esté en movimiento y hasta que
termine el ciclo de cierre o apertura de operación. La señal visual deberá ser del tipo
semáforo, color amarillo intermitente, siendo instaladas una a cada lado de la puerta. La
señalización de falla en cualquiera de las puertas, deberá ser llevada al panel contra
incendio de zona respectivo, según se indica en los planos, y deberá presentarse alarma
en la consola de supervisión del sistema contra incendio.

6.7.2.4.14.2 Cerramientos en los recintos de los transformadores de potencia


(Puertas Cortafuego Enrollables, Dampers) y Cortinas Corta Humos

EL CONTRATISTA deberá suministrar los siguientes tableros para el control y fuerza de


cada una de las puertas enrollables denominados así:
• TCCI-T1: localizado exterior al recinto del transformador 1
• TCCI-T2: localizado exterior entre los recintos de los transformadores 2 y 3
• TCCI-T3: localizado exterior entre los recintos de los transformadores 4 y 5
• TCCI-T4: localizado exterior al recinto del transformador 6

EL CONTRATISTA deberá suministrar los tableros de control y fuerza locales para modo
de operación manual local (nivel 1) y control remoto para cerrar la puerta contrafuegos,
abrir el damper o cerrar la cortina antihumos desde el sistema contra incendio, compuesto
por una lógica manejada a través de controlador, para la operación de las puertas y sus
funciones propias de supervisión.

El tablero de control local deberá cumplir con los requerimientos aplicables dados en las
especificaciones generales parte 6.3 respecto a paneles tableros y cubiculos.

Desde el tablero se podrá operar el cerramiento y el damper del transformador, y las


cortinas antihumos y dispondrá de todas las indicaciones y señalizaciones de control y
supervisión que se consideren necesarias para garantizar la operación segura y confiable
del equipo.

- 591 -
Empresas P úblicas de Medellín E.S.P.

El controlador tendrá todas las secuencias automáticas, enclavamientos, señalizaciones,


medidas y protecciones para la operación en modo manual de cada una de las puertas.
El controlador deberá ser listado por UL, ULC o aprobado FM.

EL CONTRATISTA deberá suministrar el software básico que permita el control y la


supervisión de la compuerta y sus sistemas asociados y recepción de las señales desde
el sistema contra incendio.

El tablero incluirá todos los elementos de control y fuerza necesarios para la operación de
los equipos tales como arrancadores, interruptores, transformadores de control,
selectores, pulsadores y luces de señalización.

Los tableros TCCI-T1 y TCCI-T4 deberán contener, cada uno, tres (3) arrancadores
directos del tipo reversible para la operación de la puerta, el damper y la cortina
antihumos asociados a los transformadores 1 y 6, con su respectivo transformador auxiliar
de control protegido con interruptor automático termomagnético para alimentación de los
circuitos de operación y señalización del mismo.

Los tableros TCCI-T2 y TCCI-T3 deberán contener, cada uno, cuatro (4) arrancadores
directos del tipo reversible para la operación de la puerta y el damper asociados a los
transformadores 2 y 3, y 4 y 5 con su respectivo transformador auxiliar de control
protegido con interruptor automático termomagnético para alimentación de los circuitos de
operación y señalización del mismo.

En los planos se presenta el diagrama de bloques, donde se muestran los alcances de EL


CONTRATISTA.
Operación de los cerramientos cortafuegos, damper y cortinas Corta Humo

El sistema de control de apertura y cierre de las puertas deberá ser automático y será
accionado manual o automáticamente (Nivel 1). La operación automática se realizará
cuando se reciba orden de cierre desde el panel contra incendio de zona, según se indica
en los planos de los diagramas de funcionamiento de los paneles contra incendio de zona.

La operación manual se realizara desde el frente del tablero por medio de los pulsadores
de abrir/cerrar puerta.

Durante el cierre la puerta se detendrá y reversará su recorrido un longitud ajustable de


cero a veinte (20) centímetros, ante el contacto con un obstáculo. Durante la condición de
incendio, esta operación se repetirá indefinidamente mientras se mantenga la condición
de incendio, por lo tanto los motores deberán garantizar esta condición de operación. En
el cierre manual, con un pulso el recorrido de la puerta se realizará hasta el final de la
carrera, con el pulsador mantenido la puerta se cerrará durante el tiempo del pulso
mantenido y parará cuando el pulsador se suelte; ante la presencia de un obstáculo la
puerta se detendrá y reversará su recorrido una longitud ajustable de cero a veinte (20)
centímetros y se frenará a la espera de un nuevo pulso de cierre.

- 592 -
Empresas P úblicas de Medellín E.S.P.

Adicionalmente el dispositivo de cierre deberá, ante la activación del sistema de alarma,


permitir que la puerta cierre y permanezca cerrada sin estar bloqueada,
independientemente de una perdida de alimentación del sistema.

La apertura de la puerta será una operación manual, con un pulso, el recorrido de la


puerta se realizará hasta el final de la carrera, con el pulsador mantenido la puerta se
abrirá durante el tiempo que el pulsador se encuentre operado y parará cuando el
pulsador se suelte.

Las puertas deberán contar con un mecanismo de alarma audiovisual, que alerte al
personal que se encuentra en la zona mientras la puerta este en movimiento y hasta que
termine el ciclo de cierre o apertura de operación. La señal visual deberá ser del tipo
semáforo, color amarillo intermitente, siendo instaladas en el lado exterior. La señalización
de falla en cualquiera de las puertas, deberá ser llevada al panel contra incendio de zona,
según se indica en los planos, y deberá presentarse alarma en la consola de supervisión
del sistema contra incendio. Adicionalmente se debe dar una indicación local en el tablero
de control.

Alarmas similares, pero independientes, deberán implementarse para indicar falla en los
dampers.

El sistema de control de los dampers será automático o manual, desde el gabinete de


control. La operación automática de los dampers, mantendrá los dampers cerrados y los
abrirá únicamente cuando la capa de humo dentro del recinto del transformador esté por
lo menos a una distancia de 2,5 m del piso de la caverna.

En el evento de cualquier incendio dentro de la caverna de transformadores, el panel


contra incendio de zona de la caverna de transformadores (PCIZ-CTCV) dará señal a
todos los tablero de control de cerramiento de los recintos del transformados para que los
dampers sean cerrados, en caso de estar abiertos.

La señal que indica la concentración de humo dentro del recinto del transformador, vendrá
desde el panel PCIZ-HUMO, que emitirá una señal cuando el humo alcance el nivel de
2,5 m desde el piso de la caverna. La señal del panel PCIZ-HUMO deberá causar que el
damper sea abra para facilitar la evacuación del humo dentro del recinto del
transformador afectado.

Las puertas cortafuego enrollables, serán de operación manual o automática. La


operación manual deberá permitir la apertura o cierre de cada una de las puertas desde el
gabinete de control. Durante la operación normal de la central, estas puertas deberán
permanecer cerradas; sin embargo, ante la eventualidad de un incendio en cualquiera de
los recintos, si alguna de las puertas se encuentra abierta, ésta deberá ser cerrada
inmediatamente.

Cada una de las cortinas corta humos, deberá contar con su sistema de operación
automática, accionada por medio de una señal desde el panel contra incendio de zona de
la caverna de transformadores PCIZ – CTCV.

- 593 -
Empresas P úblicas de Medellín E.S.P.

El panel PCIZ-CTCV deberá dar orden de bajar las cortinas con una condición de incendio
en cualquier lugar de la caverna de transformadores. La orden de enrollar las cortinas de
nuevo, la deberá dar manualmente un operador, por medio de pulsadores que EL
CONTRATISTA deberá instalar localizados en los tableros correspondientes de control y
fuerza.

Se deberá contar con alarmas luminosas intermitentes en la estación de control de cada


una de las cortinas corta humos, para indicar falla en el mecanismo de operación de la
cortina.

6.7.2.4.15 Identificación

Todos los componentes del equipo que requieran ser operados o supervisados deberán
ser adecuadamente rotulados por medio de placas de identificación permanentes; estos
rótulos deberán indicar la posición normal (abierta o cerrada) de los dispositivos, las
capacidades o condiciones normales a las que debe mantenerse el equipo (presión,
temperatura, etc.) y una breve descripción de la forma de operarlos. El costo de la placa
de identificación debe ser incluido en el costo total de equipo ó accesorio al que hace
referencia.

Los textos de identificación y el tamaño de la placa pueden ser modificados por LAS
EMPRESAS durante del contrato, sin que ello implique sobrecostos en el precio del
contrato la ejecución

La placa debe estar provista de agujeros para un fácil montaje. Esta deberá suministrarse
con abrazaderas plásticas del tipo auto bloqueante. Su instalación deberá ser manual sin
necesidad de utilizar herramientas especiales. En los casos en que no se puedan utilizar
abrazaderas plásticas, se utilizará un pegante.

A continuación se listan algunas de las placas que debe suministrar el CONTRATISTA.


Estas placas de identificación deben tener buena resistencia al calor e intemperie, estar
hechas en aluminio o acrílico, con fondo blanco y texto en relieve de color rojo, reflectivo o
fluorescente, donde se indiquen los siguientes textos:
• Descripción breve operación de los equipos.
• Indicación del estado de los dispositivos (Normalmente abierto ó cerrado) para el
caso de cerramientos enrollables, dampers
• Indicación de la información técnica y de diseño de los cerramientos enrollables,
cortinas de humo

La tubería eléctrica y de control de los accesorios del sistema para cerramientos se debe
identificar con franjas, de la siguiente forma:

1 franja roja de ½” de ancho, identificará a la red de fibra óptica. La primera franja estará a
1” del extremo donde la tubería conduit se conecta a una caja de paso o a un tablero ó a
un FACP

- 594 -
Empresas P úblicas de Medellín E.S.P.

3 franjas rojas, cada una de ½” de ancho, identificará a la red campo de los dispositivos
de un circuito. La primera franja estará a 1” del extremo donde la tubería conduit se
conecta a una caja de paso o a un tablero ó a un FACP. Las otras franjas estarán a una
distancia de ½” de la franja anterior.

1 franja roja de 2” de ancho, identificará a la red de potencia de los dispositivos de campo.


La primera franja estará a 1” del extremo donde la tubería conduit se conecta a una caja
de paso o a un tablero ó a un FACP

6.7.2.5 Especificación del Subsistema de Manejo y Extracción de Humos

Esta sección comprende las especificaciones técnicas detalladas para el diseño de


equipos y componentes eléctricos, electrónicos, mecánicos y estructurales necesarios
para el manejo y extracción de humos como se especifica en este documento y se
muestra en los planos de licitación. Lo anterior, para efectos del presente documento se
denominará Sistema de manejo y extracción de humos.

6.7.2.5.1 Generalidades.

EL CONTRATISTA deberá suministrar todos los materiales y equipos especificados de


acuerdo con los requerimientos de éste pliego de condiciones.

Cualquier ítem no mencionado específicamente en estos documentos, pero que pueda


ser necesario o conveniente para garantizar una operación segura, confiable y eficiente
de los equipos, deberá considerarse como incluido en el pliego de condiciones y deberá
ser suministrado por EL CONTRATISTA sin sobrecosto para LAS EMPRESAS.

EL CONTRATISTA deberá realizar el ensamble y montaje del Subsistema de manejo y


extracción de humo de acuerdo con los requisitos que se establecen en la última edición
de la norma NFPA 92B Guide for Smoke Management Systems in Malls, Atria, and Large
Areas o con la norma, lo indicado en la EN 12101-3 Smoke and Heat Control Systems -
Part 3: Specification for powered smoke and heat exhaust ventilators, así como lo
señalado en ASHRAE.

Todos los mecanismos serán fabricados con materiales de excelente calidad comercial,
maquinados y montados de acuerdo con las más avanzadas prácticas de ingeniería. Los
elementos serán cuidadosamente estudiados y diseñados para resistir perfectamente los
esfuerzos correspondientes a los máximos torques.

Como regla general, la utilización de fundiciones de hierro no es permitida en la


fabricación de elementos que están sujetos a flexión o choques y serán tolerados
solamente en la fabricación de soportes, zapatas y tambores de freno.

Todos los acoples de ejes transmisores de potencia deberán ser robustos y proporcionar
un correcto alineamiento, libre de ruidos y vibraciones.

- 595 -
Empresas P úblicas de Medellín E.S.P.

Cada reductor de engranajes deberá estar alojado en una caja cerrada provista con un
tapón de purga, medidor del nivel de aceite y ventana de inspección para los
mecanismos.

Los rodamientos serán convenientemente seleccionados y asegurados firmemente en


muñones robustos.

Cualquier elemento en movimiento será protegido con guardas de seguridad para prevenir
accidentes. Bordes y aristas en contacto con superficies rotativas y materiales resilientes
deberán biselarse y redondearse adecuadamente.

6.7.2.5.2 Alcance del suministro

El alcance del Subsistema de manejo y extracción de humos comprende el diseño


detallado, incluyendo la selección de equipos y componentes eléctricos, electrónicos,
mecánicos y estructurales, fabricación, el ensamblaje, las pruebas en fábrica, los servicios
de pintura, el embalaje, el transporte, el suministro.

Ejecutar las actividades de ingeniería, diseño básico y detallado de los bienes cubiertos
por los documentos del contrato. El diseño e ingeniería de la parte eléctrica, electrónica y
mecánica del ventilador axial sólo lo podrá ejecutar la firma fabricante que posea
experiencia en esta actividad, y certificado de aseguramiento en calidad ISO 9001:2000.

El FABRICANTE de los ventiladores debe producir unidades que cumplan con la norma
NFPA 92B Guide for Smoke Management Systems in Malls, Atria, and Large Areas o con
la norma EN 12101-3 Smoke and Heat Control Systems - Part 3: Specification for powered
smoke and heat exhaust ventilators.

De igual forma, el diseño e ingeniería para la estructura de soporte del ventilador axial
sólo lo podrá ejecutar la firma FABRICANTE que posea experiencia en esta actividad, y
certificado de aseguramiento en calidad ISO 9001:2000.

Cada FABRICANTE ejecutará de forma controlada las actividades de fabricación,


ensamblaje, pruebas y pintura en fábrica, embalaje y suministro de todos los bienes y
demás elementos y materiales cubiertos por los documentos del contrato.

EL CONTRATISTA deberá suministrar los siguientes equipos y materiales:


• Dos (2) ventiladores axiales completos con todos sus accesorios y componentes.
Entre los cuales debe incluir pero no limitarse a rotores de aletas rectas; motores;
variadores de velocidad; equipos para disminuir la corriente armónica; equipo de
aislamiento de vibración; Tableros de fuerza y control con su respectiva bandeja
portacable y tubería conduit, además de sus cableado; y accesorios (rejillas
protectoras para el ventilador; dampers y ductos; atenuadores de ruido; elementos
de soporte; puerta de acceso), tal y como se especifica en el numeral 6.7.2.5.4.1
Ventiladores axiales VE1 y VE2 y en los planos para licitación.

- 596 -
Empresas P úblicas de Medellín E.S.P.

• Diez (10) cupones de prueba para cada especificación de procedimiento de


soldadura (WPS) de campo y cien (100) cupones de prueba por cada WPS para las
calificaciones de soldadores de campo.
• Todas las herramientas, equipos y dispositivos normales y especiales requeridos
para el montaje, pruebas en campo y mantenimiento de los equipos suminsitardos,
tal como se indica en la parte 3 formulario de la propuesta y como se especifica en
este documento
• A partir de la información de licitación, EL CONTRATISTA deberá elaborar modelos
CADD en 3D sobre el alcance de los suministros, modelo que proveerá el insumo
para los planos en planta o elevación para fabricación. En consecuencia, EL
CONTRATISTA entregará la lista de planos, y los planos detallados en papel y
medio magnético.
• Catálogos; Cálculos; Memorias de diseño e información técnica. Sin menos cabo a
lo indicado en estas especificaciones, se debe incluir: Dimensiones de los equipos y
cargas sobre las fundaciones; Curvas de selección y operación de los ventiladores
(Conjunto motor, variador y transformador), incluyendo eficiencia a cargas parciales;
Materiales de fabricación y características de los elementos principales de los
equipos tales como carcaza, eje, rotor, motor, rodamientos, etc.
• Ductos, rejillas y accesorios, indicados en los planos de licitación y como se
especifica en este documento.
• El sistema de enfriamiento completo con boquillas de aire-agua, tuberías, válvulas,
aditamentos, soportes, codos y accesorios necesarios para un completo y correcto
funcionamiento del sistema, como se muestra en los planos de licitación y como se
especifica en este documento.
• La instrumentación requerida, como se indica en los planos y se especifica en este
documento.
• Sistema de control y supervisión para el manejo de los sistemas de enfriamiento,
como se especifica en este documento.
• Las estructuras metálicas de soporte para los diferentes elementos mecánicos ó
eléctricos deben estar de acuerdo con los planos y teniendo en cuenta lo
especificado en el numeral 6.7.2.7. El costo de dichas estructuras metálicas deben
estar incluidos dentro del costo de cada uno los subsistemas que componen el
sistema de prevención y protección contraincendio.

- 597 -
Empresas P úblicas de Medellín E.S.P.

6.7.2.5.3 Condiciones de diseño en la operación


6.7.2.5.3.1 Condiciones de diseño en el sitio de operación

El sistema deberá ser diseñado para operar en las siguientes condiciones y


características:
No. Descripción Unid. Requerido
1 Caudal de aire m3/s 63
2 Temperatura del humo a la entrada del ventilador °C 250
3 Tiempo que soporta el motor y el ventilador la
horas 2
temperatura del humo
4 Mmca 127
Presión estática
(kPa) (1.24)
5 Eficiencia % >70%
6 Tipo de ventilador Axial
7 Jaula de
Tipo de motor
ardilla
8 Elevación en metros con respecto al nivel del mar msnm 325
9 Voltaje/fases/ciclos V//Hz 480/3/60

6.7.2.5.4 Equipo mecánico

Cada ventilador deberá ser suministrado completo, con su motor eléctrico y sistema
completo de transmisión de potencia y soportes con montaje antivibratorio.

EL CONTRATISTA deberá suministrar las curvas de comportamiento de ventilador.


Dichas curvas deberán indicar el caudal y presión en los cuales opera el ventilador, la
eficiencia, el consumo de potencia.
6.7.2.5.4.1 Ventiladores axiales VE1 y VE2

Los ventiladores deberán ser del tipo axial, especialmente diseñados para extracción de
humos y gases y fabricados en instalaciones con ISO 9001, de acuerdo a la norma AMCA
y (UL/ULC 705) ASHRAE Standard 149-200 o de acuerdo con la norma EN 12101-3
según sea aplicable en el país del fabricante.

Los ventiladores se suministrarán con un ensamble de rotor equipado con alteas rectas
del tipo no sobrecargables las cuales serán hechas de acero o aluminio fundido,
dependiendo de la capacidad que soporte este material a la temperatura de humo cuando
esté operando el sistema..

- 598 -
Empresas P úblicas de Medellín E.S.P.

El ventilador deberá ser balanceado de acuerdo a la norma AMCA Standard 204-96,


“Balance Quality and Vibration Levels for Fans” o de acuerdo con la norma EN 12101-3
según sea aplicable en el país del fabricante.

Los ventiladores estarán provistos con vanos guía soldados al cuerpo del ventilador y al
cubo. Los vanos guía y el cubo se fabricarán en acero laminado o aluminio fundido. El
cuerpo del ventilador, el ensamble de rotor, los alabes guía y los cubos hechos en acero
serán galvanizados o bonderizados, y terminados con imprimante apropiado y una capa
de esmalte horneado la pintura debe superar 1000 horas de exposición a agua salada de
acuerdo a la prueba ASTM B117.

Los ventiladores se seleccionarán para operar cerca de su máximo punto de eficiencia


cuando manejan la cantidad de aire de diseño y la presión especifica de diseño. La
eficiencia total mínima en este punto será 70%

El cuerpo del ventilador será fabricado en lámina de acero con costuras soldadas. Los
cuerpos de los ventiladores estarán provistos con bridas en cada extremo para permitir un
montaje fácil. El ensamble del motor tendrá refuerzos interiores apropiados.

Los ventiladores serán del tipo de acople directo con el motor eléctrico, diseñados para
soportar una temperatura de 250 grados centígrados durante dos horas de operación
continua.

Los ventiladores deberán ser diseñados de manera que no se requiera ninguna soldadura
para su ensamblaje e instalación en el sitio. Cada ventilador deberá despacharse de
fábrica probado y preferiblemente totalmente ensamblado como una unidad completa,
lista para ser montada en el sitio del proyecto.

Cada unidad deberá ser debidamente empacada y protegida contra la intemperie durante
el transporte marítimo y terrestre.
Pruebas en la fábrica

EL CONTRATISTA deberá solicitarle al FABRICANTE la realización física de las pruebas


y si en fábrica se cuenta con los medios, también se deberá llevar a cabo pruebas de
simulación utilizando CFD (Computational Fluid Dynamics), para determinar el
comportamiento del ventilador expuesto a las condiciones de diseño en cuanto a las
variables de temperatura, caudal y composición del fluido, humo. El tipo de pruebas que
se van a llevar a cabo en fábrica deberá ser sometida a consideración de LAS
EMPRESAS.

EL CONTRATISTA efectuará en la fábrica de los ventiladores una prueba a cada uno de


los dos equipos, con la presencia de un representante de LAS EMPRESAS, para verificar
en las instalaciones de prueba las condiciones de operación, caudal y presión, y el
desempeño sin vibraciones excesivas y con un nivel de rudio por debajo del límite
admisible que no afecte la salud humana en una exposición de una hora. Estas pruebas

- 599 -
Empresas P úblicas de Medellín E.S.P.

se efectuarán de acuerdo con lo establecido en las normas AMCA o en la norma EN


12101-3 según sea aplicable. .
Lubricación exfábrica, y antes de la fase de puesta en servicio.

EL CONTRATISTA de acuerdo con las recomendaciones de EL FABRICANTE del


ventilador axial, dentro del precio del suministro EL CONTRATISTA se obliga con LAS
EMPRESAS a hacer las revisiones periódicas a la lubricación o grasa del conjunto motor
ventilador, ó hacer los cambios a reposiciones de lubricantes o grasa necesarias. Esta
frecuencia de lubricación EL CONTRATISTA debe llevarla a cabo desde que el equipo es
despachado de la fábrica hasta que se llevan a cabo las pruebas de puesta en servicio en
la obra.
6.7.2.5.4.2 Accesorios de los ventiladores

Rejilla protector: Los ventiladores deberán ser suministrados dentro del precio del equipo
con una rejilla protectora, hecha en alambre grueso de bajo calibre, en los sitios que se
indican en los planos de licitación.

Puerta de acceso: Cada ventilador incluirá una puerta de acceso para permitir limpieza e
inspección periódica del mismo. Esta puerta será abisagrada y será cerrada contra un
empaque resistente por medio de un cerrojo que la asegure.

Elementos de soporte y antivibratorios: Cada ventilador será suministrado dentro del


precio del equipo con soportes de montaje y eliminadores de vibración, y se proveerá con
almohadillas de neopreno y resortes para absorber la vibración producida por el ventilador
y el motor.

Dispositivos para atenuar el ruido de los ventiladores: Cada ventilador será suministrado
dentro del precio del equipo con dispositivos para atenuar el ruido de los ventiladores.
LAS EMPRESAS, una vez haya estudiado la curva del ventilador entregada por EL
CONTRATISTA, podrá eliminar el dispositivo para atenuar el ruido, siempre y cuando
observe que este elemento afecta drásticamente la eficiencia del equipo en su punto de
operación.
6.7.2.5.4.3 Dampers y persianas

EL CONTRATISTA suministrará de acuerdo con los planos de licitación y con lo indicado


en este documento las persianas automáticas requeridas.

Especificaciones Generales de dampers y persianas

Todas las persianas serán del tipo de aletas múltiples para operación en dos posiciones
con altas de acción paralela.

Cuando la longitud de las aletas sea mayor de 100 cm se usarán paneles de persianas
múltiples.

- 600 -
Empresas P úblicas de Medellín E.S.P.

El marco será hecho de canal de aluminio extruido, para servicio pesado. Las aletas serán
de aluminio extruido y deberán ser diseñadas y cuando sea requerido reforzadas, para
evitar pandeos.

Las persianas tendrán bujes para abrir o cerrar fácilmente las aletas. Los bujes serán de
bronce o nylon o cualquier otro material antifricción apropiado.

Las persianas estarán con ángulos de tope de aluminio que estarán soldados,
remachados o atornillados al marco a lo largo de la longitud de las aletas, para sellar el
espacio entre las aletas y el marco.

Las persianas estarán de acuerdo con las normas SMACNA y NFPA 90A.
6.7.2.5.4.4 Ductería

El FABRICANTE suministrará ductos, conexiones flexibles, puertas de inspección y


paneles de limpieza como se requiera de acuerdo a los planos de licitación y las
siguientes especificaciones. La ductería será de acuerdo a la norma NFPA 90A “Standard
for the Installation of Air Conditioning Systems”.
Ductos

Los ductos, sus refuerzos y accesorios se fabricarán en laminas de acero galvanizado.


Los ductos tendrán el tipo de sello clase A, B, C o D recomendados por SMACNA de
acuerdo a la presión estática sobre el ducto.

Se seleccionarán las siguientes características y elementos de los ductos de acuerdo con


las normas aplicables ASHRAE o SMACNA:
• Espesor o calibre de la lámina metálica
• Espaciamiento de los refuerzos y tipo de refuerzos cuando se requiera
• Juntas transversales
• Costuras longitudinales
• Codos y accesorios
• Conexiones flexibles
• Ductos redondos
• Conexiones flexibles

Se suministrarán conexiones flexibles para conectar ductos con ventiladores y donde sea
indicado en los planos. Las conexiones flexibles para ductos se asegurarán con zunchos
o abrazaderas. De acuerdo con la normas NFPA 90A “Standard for the Installation of Air
Conditioning Systems”.

A pesar de que EL CONTRATISTA deberá seleccionar los calibres de lámina para la


fabricación de los ductos, estos no deben ser menores de 21.

- 601 -
Empresas P úblicas de Medellín E.S.P.

Tanto los ductos y accesorios como las juntas transversales y refuerzos de los sistemas
de suministro, retorno y extracción, deberán fabricarse de lámina de acero galvanizada
ASTM A 653 y de los espesores indicados en la norma MSG, “Steel Manufacturer’s Sheet
Gage”.

Los ductos deberán resistir tanto la deflexión causada por la presión interna como por la
vibración debida al flujo de aire. La deflexión máxima permisible es 10 milímetros. Todos
los tramos de ductos con una dimensión de 460 mm o mayor deberán tener lados con
quiebre cruzado a través de las caras del ducto, “Cross-Breaking”, con el objeto de
minimizar la deflexión causada por el peso muerto del ducto; El quiebre cruzado no
deberá hacerse en ductos sometidos a presiones negativas y en ningún caso deberá
sustituir el refuerzo transversal.

Los refuerzos transversales deberán restringir la deflexión del ducto y su propia deflexión;
La deflexión máxima permisible cuando el sistema trabaja a la máxima presión de
operación es de 6,25 mm. Las costuras longitudinales deberán tener suficiente capacidad
para soportar sin falla 1,5 veces la máxima presión de operación.

Los ductos deberán ser rectos y lisos en su superficie interior; los cambios de
dimensiones y de forma deberán realizarse gradualmente, como se indica en los planos
de licitación.

Los codos curvos deberán fabricarse de tal manera que el radio a la línea de centros sea
1,25 veces el ancho del ducto, a menos que en los planos de licitación se especifique lo
contrario; el ancho de un codo es la dimensión que se mide en el mismo plano del radio
de éste. Todos los codos curvos con una relación de radio a ancho menor de 1,25 y que
se vayan a instalar antes o después de un ducto de longitud inferior a cuatro veces el
diámetro equivalente del codo, deberán tener aletas divisorias de flujo, “Splitter Vanes”.
Todos los codos rectos deberán tener aletas desviadoras de flujo, “Turning Vanes”.
Puertas de inspección y paneles de limpieza

Para permitir la limpieza apropiada se suministrarán paneles de acceso para limpieza


como se muestra en los planos de licitación.
Refuerzos

El tipo de refuerzo y el espaciamiento se deberán seleccionar de acuerdo a lo


especificado en las normas del SMACNA para ductos HPDS.

Todos los refuerzos se deberán fijar a las paredes del ducto mediante tornillos para
lámina metálica o remaches, localizados a 50 mm de las esquinas y espaciados 300 mm
entre centros.
Soportes

El FABRICANTE suministrará todos los soportes y elementos estructurales necesarios


para la ductería mostrada en los planos de licitación de acuerdo con las normas SMACNA

- 602 -
Empresas P úblicas de Medellín E.S.P.

El sistema empleado para colgar ductos comprenderá los aditamentos para la fijación
superior a la construcción, el elemento para colgar en sí y los aditamentos para fijar el
ducto por la parte inferior.

Los aditamentos para las fijaciones superiores deberán ser apropiadas para roca,
concreto o acero estructural de acuerdo con las condiciones de cada lugar y bajo la
aprobación escrita de LAS EMPRESAS o su representante autorizado.

Los elementos para colgar serán varillas redondas de acero galvanizado con roscas para
ser pintadas después de la instalación.

Los aditamentos para fijar los ductos por la parte inferior serán ángulos de acero
galvanizado o canales arreglados de manera apropiada con pernos galvanizados y
tuercas para soportar los ductos.

Los ductos verticales rectangulares se soportarán con ángulos galvanizados o canales


asegurados a los lados del ducto con soldadura, pernos, tornillos para lámina o remaches.

Todos los componentes del sistema para colgar y soportar la ductería que no este
especificados por SMACNA se diseñarán con un factor de seguridad de 5 basado en la
resistencia última del material.
6.7.2.5.4.5 Sistema de enfriamiento del humo

En la succión común de los ventiladores, según se muestra en los planos, se ha previsto


un sistema de enfriamiento del humo consistente en un conjunto de cuatro boquillas aire-
agua que entregan agua pulverizada al interior del flujo.

El agua y el aire provienen de los servicios auxiliares de la Central. El alcance del


suministro consiste en un conjunto de dos tuberías de acero inoxidable, una para el aire
comprimido de 1 ½” de diámetro y la otra para el agua tratada de 2” de diámetro, dos
válvulas de globo operadas eléctricamente por medio de solenoides de 120 Vca, dos
válvulas reguladoras de presión, una para el aire comprimido y la otra para el agua a
presión, para regular la presión de acuerdo con las condiciones de operación abajo
indicadas, y los accesorios necesarios para llevar los dos fluidos hasta las boquillas
ubicadas perimetralmente en forma de anillo alrededor de la tubería de succión de los
ventiladores.

Las cuatro boquillas y las tuberías, que conforma un conjunto denominado “lanza”, serán
de acero inoxidable, seleccionadas cada una para las siguientes condiciones de
operación:

- 603 -
Empresas P úblicas de Medellín E.S.P.

CARACTERISTICAS UNIDAD VALOR


Caudal de aire m3/min 0.8
Presión del aire psi 40
Caudal de agua gpm 10
Presión del agua psi 70
Tamaño máximo de la gota de agua μm 140

El FABRICANTE del sistema de enfriamiento efectuará el diseño para llevar el humo de


una temperatura de 500 °C a 250 °C con un caudal normal de 63 m3/seg medidos a la
entrada de los ventiladores.

6.7.2.5.5 Equipo eléctrico y electrónico


6.7.2.5.5.1 Motor

Todos los ventiladores serán impulsados por un motor totalmente cerrado, trifásico, 460 V,
60 Hz, del tipo inducción caja de ardilla, el cual se diseñará para operación continua a
480 V a.c., 60 Hz y una velocidad máxima de 1800 rpm y deberá estar en capacidad de
operar sin deterioro en un ambiente con temperatura de hasta 300ºC durante dos (2)
horas durante la extracción, cuando se esté extrayendo humo caliente causado por un
incendio

La selección de los rodamientos, su sistema de lubricación y refrigeración deben


garantizar el trabajo continuo del motor, operando sin deterioro en un ambiente con
temperatura de hasta 300ºC durante dos (2) horas.

Los motores se deberán diseñar con un factor de servicio de 1,15 para trabajarlo a no
más del 100% de su capacidad. Para el diseño de la potencia en el eje de los motores, el
FABRICANTE deberá tener en cuenta los efectos de la temperatura sobre la capacidad
del motor.

De igual forma el diseño mecánico del motor debe tener previsiones para evitar las
corrientes circulantes en el eje, que afecten los rodamientos.
6.7.2.5.5.2 Sistema de protección por sobretemperatura

Los motores deberán diseñarse con RTD´s insertadas en los devanados y en los
cojinetes, y la señal deberá llevarse al tablero de control para supervisión y señalización
TF-HUMO.

6.7.2.5.6 Sistema de control

Hace parte del suministro del sistema de extracción, el sistema de control manual - local
para arranque, protección y paro de los ventiladores. El sistema de extracción de humos
será controlado por un panel contraincendio de zona, el PCIZ-HUMO, que deberá cumplir

- 604 -
Empresas P úblicas de Medellín E.S.P.

con las características del numeral 6.7.2.6. El panel PCIZ-HUMO estará conectado a la
red de datos del sistema contra incendio y formará parte del sistema de detección y
extinción de incendios. La señalización del sistema de extracción de humo y las
indicaciones de condiciones de alarma y problema deberán ser notificadas al sistema
contraincendio para su despliegue en la consola de supervisión del sistema
contraincendio.

Adicionalmente se deberá suministrar un tablero de fuerza TF-HUMO conformado por dos


(2) arrancadores del tipo soft start, con sus respectivas protecciones y transferencias.
Éste tablero se localizará cerca de los ventiladores en la galería de construcción 2, y el
panel PCIZ-HUMO en la caverna de máquinas.

El tablero TF-HUMO contará con un selector de 2 posiciones (Local – Remoto) con llave,
la cual se puede retirar en la posición Remoto y 2 pulsadores, uno para Arranque y otro
para Parada. Con el selector en la posición Remoto, se deberá poder realizar el arranque
y parada de los ventiladores desde el panel PCIZ-HUMO.

El sistema de control dará la orden de arranque del ventilador de respaldo en caso de falla
del ventilador que se encuentre en operación.
6.7.2.5.6.1 La filosofía de operación

El sistema de extracción de humos deberá operar cuando en la caverna de


transformadores se encuentre una capa de humo que llegue a una distancia de 2,25 m
desde el nivel 315,950 en el primer piso o desde el nivel 325,550 en el segundo piso.

La detección de la capa de humo se hará por medio de detectores de humo de rayo láser
localizados en cada una de las zonas de detección, tres en cada zona. La disposición de
los detectores se definirá de acuerdo con las características de los equipos propuestos de
tal manera que se opere el sistema de extracción de humos cuando se operen dos de los
tres detectores de un mismo nivel.

Una vez en operación, los ventiladores solo se podrán parar desde el panel PCIZ-HUMO.

6.7.2.5.7 Identificación

Todos los componentes del equipo que requieran ser operados o supervisados deberán
ser adecuadamente rotulados por medio de placas de identificación permanentes; estos
rótulos deberán indicar la posición normal (abierta o cerrada) de los dispositivos, las
capacidades o condiciones normales a las que debe mantenerse el equipo (presión,
temperatura, etc.) y una breve descripción de la forma de operarlos. El costo de la placa
de identificación debe ser incluido en el costo total de equipo ó accesorio al que hace
referencia.

Los textos de identificación y el tamaño de la placa pueden ser modificados por LAS
EMPRESAS durante del contrato, sin que ello implique sobrecostos en el precio del
contrato la ejecución

- 605 -
Empresas P úblicas de Medellín E.S.P.

La placa debe estar provista de agujeros para un fácil montaje. Esta deberá suministrarse
con abrazaderas plásticas del tipo auto bloqueante. Su instalación deberá ser manual sin
necesidad de utilizar herramientas especiales. En los casos en que no se puedan utilizar
abrazaderas plásticas, se utilizará un pegante.

A continuación se listan algunas de las placas que debe suministrar el CONTRATISTA.


Estas placas de identificación deben tener buena resistencia al calor e intemperie, estar
hechas en aluminio o acrílico, con fondo blanco y texto en relieve de color rojo, reflectivo o
fluorescente, donde se indiquen los siguientes textos:
• Descripción breve operación de los equipos.
• Indicación del estado de los dispositivos (Normalmente abierto ó cerrado) para el
caso de dampers, y ventiladores
• Indicación de la información técnica y de diseño de los ventiladores, sistema de
enfriamiento y dampers.

La tubería eléctrica y de control de los accesorios del sistema de manejo y extracción de


humos se debe identificar con franjas, de la siguiente forma:

1 franja roja de ½” de ancho, identificará a la red de fibra óptica. La primera franja estará a
1” del extremo donde la tubería conduit se conecta a una caja de paso o a un tablero ó a
un FACP

3 franjas rojas, cada una de ½” de ancho, identificarán a la red campo de los dispositivos
de un circuito. La primera franja estará a 1” del extremo donde la tubería conduit se
conecta a una caja de paso o a un tablero ó a un FACP. Las otras franjas estarán a una
distancia de ½” de la franja anterior.

1 franja roja de 2” de ancho, identificará a la red de potencia de los dispositivos de campo.


La primera franja estará a 1” del extremo donde la tubería conduit se conecta a una caja
de paso o a un tablero ó a un FACP.

6.7.2.6 Especificación del Subsistema de alarma, control, supervisión,


notificación y evacuación

6.7.2.6.1 Alcance y generalidades

El alcance del Subsistema de alarma, control, supervisión, notificación, y evacuación


comprende el diseño detallado, incluyendo la selección de equipos y componentes
eléctricos, electrónicos, mecánicos y estructurales, fabricación, el ensamblaje, las pruebas
en fábrica, los servicios de pintura, el embalaje, el transporte, el suministro.

EL CONTRATISTA deberá suministrar todos los materiales y equipos especificados de


acuerdo con los requerimientos de éste pliego de condiciones.

- 606 -
Empresas P úblicas de Medellín E.S.P.

Cualquier ítem no mencionado específicamente en estos documentos, pero que pueda


ser necesario o conveniente para garantizar una operación segura, confiable y eficiente
de los equipos, deberá considerarse como incluido en el pliego de condiciones y deberá
ser suministrado por EL CONTRATISTA sin sobrecosto para LAS EMPRESAS.

En esta sección se establecen los requisitos técnicos generales aplicables a materiales,


montaje, inspección, pruebas, diseño, equipos mecánicos, equipos eléctricos, sistemas de
control microprocesador e instrumentación, relacionados con el suministro de los equipos
y demás elementos cubiertos por estas especificaciones técnicas.

Los requisitos particulares de cada uno de los elementos que hacen parte de la
supervisión y control del sistema contra incendio se establecen en las secciones
subsiguientes. Los requisitos generales a ser considerados son:
• Todos los equipos y componentes principales que serán empleados en el sistema
contra incendio deberán ser listados por UL (Underwriter Laboratories Inc.) o
aprobados por FM (Factory Mutual) para el uso propuesto, a menos que se indique,
expresamente algo diferente.
• Cada sistema de protección contra incendio, después de su instalación completa,
estará sujeto inicialmente a una inspección preliminar y luego a pruebas operativas
para comprobar su correcto funcionamiento y verificar el cumplimiento de las
especificaciones.
• Las pruebas en campo serán dirigidas y ejecutadas directamente por personal de
EL CONTRATISTA y bajo su total responsabilidad, pero bajo la presencia,
supervisión general y aprobación del inspector, interventor o representante de LAS
EMPRESAS.
• Todos los instrumentos de medida requeridos, así como también todos los
materiales, dispositivos, equipos y accesorios necesarios para efectuar las pruebas
deberán ser suministrados por EL CONTRATISTA.
• Todos los instrumentos que lo requieran deberán ser previamente calibrados y las
respectivas cartas de calibración deberán estar disponibles para su verificación por
parte de LAS EMPRESAS.
• Todas las pruebas deberán realizarse de acuerdo con los procedimientos y
recomendaciones descritos, respectivamente, en las normas NFPA 10, 12, 13, 14,
15, 25, 72, 101.
• Todos los sistemas de protección contra incendio, sus equipos y componentes
principales, deberán cumplir los requerimientos establecidos en las últimas
ediciones de las normas aplicables de la National Fire Protection Association
(NFPA).
• Los accesorios que se utilicen en la instalación de los sistemas de detección,
alarma, notificación y evacuación, incluyendo cableado e instrumentos, deberán ser
aprobados explícitamente por el FABRICANTE de los paneles contraincendio de
zona mediante comunicación escrita.

- 607 -
Empresas P úblicas de Medellín E.S.P.

• Para la protección de los tableros eléctricos se deberán tener en cuenta los


requerimientos aplicables de la norma NFPA 12 “Carbon Dioxide Extinguishing
Systems”. El sistema de detección y alarma deberá cumplir los requerimientos
aplicables de la norma NFPA No. 72 “National Fire Alarm Code”. Adicionalmente,
se deberán utilizar otras normas complementarias aplicables de la NFPA.
• EL CONTRATISTA deberá proveer e instalar los diversos sistemas de protección
contra incendio de acuerdo con los diseños básicos funcionales planteados en estas
especificaciones técnicas; sin embargo, es responsabilidad de EL CONTRATISTA
efectuar todos los diseños específicos y definir todos los detalles de fabricación y de
instalación de cada uno de los equipos y componentes, y someter tales diseños y
detalles a revisión y aprobación de LAS EMPRESAS, así como el diseño detallado
de todas las conexiones eléctricas y electrónicas y de todo el cableado y equipo
necesario para la supervisión y control de cada uno de los sistemas de protección
contra incendio. EL CONTRATISTA deberá verificar todos los parámetros y
condiciones que considere necesario, a fin de garantizar el cumplimiento de los
requisitos establecidos.
• EL CONTRATISTA deberá entregar un diagrama general de control donde se
indique la conexión de todos los equipos, elementos y dispositivos del sistema
contra incendio de la central.
• EL CONTRATISTA deberá suministrar para aprobación de LAS EMPRESAS
diagramas de cableado y de conexión y planos finales y manuales para montaje y
mantenimiento. Los diagramas de conexión deberán incluir los circuitos de control,
supervisión, alarmas y medida, y mostrar la identificación de las borneras para
cableado de cada uno de los elementos y dispositivos, así como la numeración de
los terminales asociados con cada bornera.
• La identificación de los terminales en las reglas de bornes deberá ser idéntica a la
de los instrumentos o dispositivos correspondientes y deberá aparecer en los
diagramas de cableado y de conexión. EL CONTRATISTA deberá usar en sus
planos las designaciones, símbolos, convenciones y sufijos de las normas NFPA,
NEMA o IEC. En caso de usar otros símbolos, designaciones y conversiones
deberán ser enviados a LAS EMPRESAS para aprobación antes de suministrar los
planos de los equipos.
• Todos los instrumentos y los dispositivos que se instalen en el sistema contra
incendio de la central y demás elementos suministrados por EL CONTRATISTA,
deberán tener una placa de identificación fijada al elemento o dispositivo.
• Los instrumentos y los dispositivos y demás elementos instalados directamente
sobre las tuberías (manómetros, transmisores, presóstatos, detectores de flujo y
otros elementos) deberán ser de construcción robusta y estar provistos con tapas y
empaquetaduras a prueba de agua, aceite y polvo; además, deberán tener grado
de protección IP - 67.
• Los instrumentos y dispositivos y demás elementos se alimentarán directamente
desde el panel contra incendio de zona correspondiente. LAS EMPRESAS

- 608 -
Empresas P úblicas de Medellín E.S.P.

proveerán e instalarán los sistemas de alimentación hasta los paneles


contraincendio de zona.
• EL CONTRATISTA deberá realizar un estudio de ingeniería de detalle para el
cálculo de las cantidades de cables de control, cables de fibra óptica para la red de
datos, red de campo, sistema de evacuación, comunicaciones de emergencia,
cables para puesta a tierra de los equipos y cantidad de tubería para el cableado del
sistema, teniendo en cuenta la configuración definida para las redes de
comunicación de datos y de voz, así como el tipo de conexión de los elementos de
detección, extinción, supervisión y otros elementos, en cada uno de los paneles
contra incendio de zona, en los sitios de la central hidroeléctrica donde se requiere
montar sistemas de protección contra incendio. EL CONTRATISTA deberá tener en
cuenta los planos presentados en esta contratación, los cuales servirán como base
para el dimensionamiento y definición de cantidades para el suministro de los
equipos y elementos del sistema contra incendio de la central.
• EL CONTRATISTA deberá suministrar todo el cable necesario, para la conexión
desde los instrumentos y los dispositivos y demás elementos necesarios, hasta el
panel contra incendio de zona correspondiente y/o entre ellos.
• El CONTRATISTA deberá suministrar todos los dispositivos del sistema de alarma,
control, supervisión, notificación, y evacuación con sus respectivos módulos,
cableado y tubería conduit. El costo de los módulos, cableado y tubería conduit
debe ser incluido en el costo total de cada dispositivo o equipo al que hace
referencia.
• EL CONTRATISTA deberá definir el estilo del cableado de acuerdo con la norma
NFPA 72 “National Fire Alarm Code”, para la conexión de los dispositivos de campo
a los diferentes paneles contra incendio. La red se deberá configurar de tal manera
que la pérdida de un elemento de la red de campo, o la ruptura de la misma en un
punto, no debe resultar en la pérdida de toda la red.
• Todo el cableado deberá ser sometido a pruebas de continuidad y a pruebas
dieléctricas de acuerdo con las normas. Las pruebas dieléctricas deberán realizarse
entre todos los circuitos no aterrizados y tierra, y entre los conductores de diferente
polaridad. El circuito de control deberá alimentarse con el voltaje especificado de
acuerdo con el equipo suministrado. Deberán efectuarse pruebas de simulación de
las secuencias de control solicitadas, para verificar su correcto funcionamiento.
• Las pruebas a realizar en obra a todo el cableado las realizará EL CONTRATISTA
bajo la supervisión de LAS EMPRESAS.
• La entrada de tuberías a los tableros eléctricos de control y fuerza deberá
disponerse por las partes superior e inferior; adicionalmente, deberán preverse
medios para sujetarlos firmemente y para evitar la entrada de polvo
• Todos los cables de potencia deberán ser de cobre blando, del tipo trenzado
concéntrico, de acuerdo con lo especificado en las condiciones generales cumplir
con las especificaciones descritas en los requisitos generales respecto a cables.

- 609 -
Empresas P úblicas de Medellín E.S.P.

• Los cables para control y señalización deben instalar y operar a la temperatura


ambiente de 40°C. Deberán ser diseñados para funcionamiento a bajo voltaje, con
recubrimiento resistente al fuego, y deberán cumplir todos los requisitos exigidos por
la NFPA 70 “National Fire Alarm Code” para cada aplicación específica. Todos los
cables de instrumentación deberán ser completamente apantallados con malla
trenzada de baja capacitancia.
• Los cables deberán ser debidamente marcados con sus características cada metro
y medio. EL CONTRATISTA deberá suministrar la información técnica de los cables.
• El cable para la conexión desde los elementos o dispositivos hasta los paneles
contra incendio de la zona correspondiente y entre ellos, deberá suministrarlo EL
CONTRATISTA.
• Todo el cableado del sistema contra incendio de la central se instalará en tubería
conduit metálica del tipo pesado
• La tubería para instalar los cables dentro de un recinto o en trayectos expuestos
deberá ser tubería conduit metálica, rígida y galvanizada del tipo pesado.
• La tubería deberá ser suministrada en tramos de 3 metros de longitud, con rosca en
ambos extremos, pieza de unión en uno de ellos y protección plástica en el otro.
Además, EL CONTRATISTA deberá suministrar las uniones universales hembra-
hembra, macho-hembra, en acero galvanizado para conexión tubería-accesorios;
las conduletas, codos y demás accesorios deberán ser apropiados para instalación
a la intemperie.
• La tubería y sus elementos de unión y fijación deberán estar de acuerdo con los
requerimientos aplicables de las normas ICONTEC 346 y 350 ANSI C80.1 y ASTM
A-760.
• Para la conexión terminal desde la tubería conduit metálica, rígida y galvanizada del
tipo pesado, a la caja de fijación o montaje de los elementos que van montados en
tubería hidráulica, sujetos a vibraciones, a los detectores de humo dentro de las
celdas de los tableros, a las estaciones de accionamiento manual, a las estaciones
de alarma manual, a las alarmas sonoras y luminosas, a los altavoces, a las
válvulas de descarga, y demás elementos que lo requieran, deberá usarse tubería
conduit flexible con coraza metálica y hermética a los líquidos. La tubería conduit
flexible con coraza metálica y hermética a los líquidos, los conectores y accesorios
necesarios para el montaje, deberán ser suministrados por EL CONTRATISTA.
• La tubería, las cajas de conexión y los accesorios necesarios para el cableado de
los elementos del sistema contra incendio de la central, deberán ser suministrados
por EL CONTRATISTA.
• En las juntas de expansión de las estructuras de concreto de los edificios, el
CONTRASTISTA deberá instalar uniones flexibles para la conexión y fijación de las
tuberías eléctricas, de tal manera que se permita la libre dilatación de la estructura.
• EL CONTRATISTA deberá suministrar la documentación solicitada para los
sistemas de control en los requisitos generales.

- 610 -
Empresas P úblicas de Medellín E.S.P.

• Underwriters Laboratories, UL, está certificando a los fabricantes de los paneles de


control de alarma de incendio (FACP) para que actualice su certificación de
producto bajo la norma UL 864, octava (8) edición a la certificación de producto bajo
la norma UL 864, novena (9) edición. LAS EMPRESAS requiere que su suministro
esté actualizado tecnológicamente y por ende cumpla la certificación de producto
bajo la norma UL 864, novena (9) edición. Por tal motivo, EL CONTRATISTA podrá
programar dentro del último despacho de los bienes los paneles de control de
alarma de incendio (FACP) para así garantizar la actualización tecnologica
solicitada.
• Los paneles de control de alarma de incendio (FACP) y el software en general se
deberán actualizar durante el tiempo del contrato, sin costo alguno para LAS
EMPRESAS.
• Los accesorios que se utilicen en la instalación de los sistemas de detección,
alarma, notificación y evacuación, incluyendo cableado e instrumentos, deberán ser
aprobados explícitamente por el FABRICANTE de los paneles contraincendio de
zona mediante comunicación escrita.
• Las estructuras metálicas de soporte para los diferentes elementos mecánicos ó
eléctricos deben estar de acuerdo con los planos y teniendo en cuenta lo
especificado en el numeral 6.7.2.7. El costo de dichas estructuras metálicas deben
estar incluidos dentro del costo de cada uno los subsistemas que componen el
sistema de prevención y protección contraincendio.

6.7.2.6.2 Dispositivos inteligentes de detección y alarma.

Todos los instrumentos suministrados por EL CONTRATISTA deberán ser dispositivos


inteligentes que permitan la identificación puntual del sensor activado, ante la
eventualidad de un incendio. El sensor que dé señal de alarma, deberá visualizarse en la
sala de control de la central y en el panel contraincendio al que pertenezca.

El precio de los dispositivos debe incluir el suministro de todos los módulos de control,
supervisión, monitoreo, reles, controles, entradas y salidas digitales, contactos libres de
potencial, tubería conduit y flexible, cajas y tableros de conexión, cableado, y todos
aquellos componentes y suministros necesarios para que los datos que están el equipo o
dispositivo sean entregados de forma correcta y confiable al panel de control de alarma de
incendio de zona del sistema de alarma, control, supervisión, notificación y evacuación,
indicado en los planos de licitación.

A continuación se indican las principales características de los instrumentos, los cuales se


detallan en la especificación técnica de los siguientes numerales.

- 611 -
Empresas P úblicas de Medellín E.S.P.

NO. DESCRIPCIÓN CARACTERISTICA REQUERIDA


1 Detector lineal de calor. Temperatura de alarma:,
2 Rango de sensibilidad: 0.005 a 20% obs/ft, con dos(2) niveles
Detector de humo por muestreo de aire.
de alarma configurables. dispositivo aprobado por ul UL.
3 Detector de humo por rayo láser Rango de operación; 10 m a 100 m. Listado UL
4 Detector de térmico de humo, Auto-restaurable después de su activación, de bajo consumo
Temperatura fija / taza de incremento. de corriente y polarizado. Listado UL, aprobado FM.
5 Inteligente y polarizado. Con temperatura de operación al
Detector de humo Fotoeléctrico.
alcanzar los 49°C (120°F). Listado UL
7 Tipo doble acción, (boxes, non coded), inteligentes, con
Estaciones de alarma
comunicación análoga direccionable. Listado UL
8 Tipo inductivo, con grado de protección IP68 para trabajo
Detectores de posición. pesado del tipo industrial, provistos de un par de contactos
tipo “abierto / cerrado”. Listado UL, aprobado FM.
9 Tipo paleta para uso a la intemperie, de instalación vertical y
Detectores de flujo de agua. horizontal provistos de un par de contactos, tipo
"abierto / cerrado". Listado UL, aprobado FM.

El CONTRATISTA deberá suministrar los dispositivos que se detallan a continuación

6.7.2.6.2.1 Dispositivo de iniciación. Detectores lineales de calor

Los detectores lineales de calor deberán ser listados por UL y aprobados por FM, y
deberán estar en capacidad de detectar recalentamientos o incendios en cualquier punto
de su recorrido y deberán ser detectores térmicos lineales por el método de medición de
impedancia.

EL CONTRATISTA deberá suministrar un sistema de detección lineal a lo largo de la


galería de 500 kV, el túnel de acceso, bandejas portacables que contengan cables de
fuerza en la caverna de máquinas, caverna de transformadores, galería de barras y
edificio de control y para protección de los transformadores de potencia. La temperatura
de operación de los detectores lineales deberá seleccionarse de forma tal que se tenga al
menos un delta de temperatura de 20°C por encima de las temperaturas máximas
esperadas en estos sitios, (ver tabla adjunta).

- 612 -
Empresas P úblicas de Medellín E.S.P.

ZONAS DEL PROYECTO/ EQUIPOS TEMPERATURAS MÁXIMAS


ESPERADAS
Galería de cables de 500 kV. 40°C
Túnel de acceso. 40°C
bandejas portacables que contengan cables de fuerza en la 90°C
caverna de máquinas, caverna de transformadores, galería
de barras y edificio de control
Transformadores de potencia. 90°C

Por lo tanto, las temperaturas a las que el dispositivo deberá dar señal de alarma deberán
ser cercanas a:
• Transformadores : 110°C
• Galería de cables : 60°C
• Bandejas portacables : 110°C

Todos los tramos de detector lineal que se utilicen para brindar protección a cada una de
las áreas descritas anteriormente deberán ser conectados directamente a los paneles
contra incendio de zona correspondientes, a través de módulos de monitoreo.

El recubrimiento externo de los detectores lineales deberá ser resistente a la corrosión,


polvo, suciedad, humedad y soportar las condiciones ambientales dentro de la galería de
500kV, túnel de acceso, bandejas portacables y celdas de transformadores.

El detector deberá dar indicación de la longitud donde ocurre un evento, la sensitividad no


se deberá ver afectada por cambios en la temperatura ambiente y no deberá requerir
compensaciones o ajustes. Adicionalmente deberá contar con protección a daños
mecánicos

Las cajas, conectores, accesorios, módulos de supervisión y control y elementos


necesarios para el tendido del cable detector desde el panel contra incendio de zona
correspondiente, hasta el área a proteger, deberán ser suministrados por EL
CONTRATISTA, y su costo debe estar incluido dentro del costo del dispositivo.

El cableado entre los detectores y el FACP, debe ser estilo 6 ó 7.


6.7.2.6.2.2 Dispositivo de iniciación detección de humo por muestreo de aire

El sistema de detección de incendio por muestreo de aire, a ser empleado en los tableros
eléctricos de control y fuerza deberá contar con las siguientes características:
• Listado por UL
• Aprobado por FM

- 613 -
Empresas P úblicas de Medellín E.S.P.

• Alta sensibilidad que le permita detectar humo y partículas de combustión en


concentraciones muy bajas.
• Temperatura de operación de 0 °C a 39 °C
• Aire de muestra entre -20 °C a 60 °C
• Deberá ser adecuado para trabajar en condiciones de humedad del 95% sin
condensación
• Poseer funciones de autodiagnóstico y como mínimo dos niveles de alarma
• Deberá poseer contactos NO/NC
• Conteo de partículas de combustión de tamaños entre 0.01 y 10 micrones mediante
tecnología láser, sin filtros.
• Porcentaje de obscuración de partículas de combustión entre 0.005 a 20% obs/mt
Este sistema deberá contar con contactos libres de potencial, a través de los cuales se
deberá enviar como mínimo dos niveles de alarma y una señal de falla al panel contra
incendio correspondiente.

Deberá dar indicación de falla la cual se deberá activar ante la detección de alguna
anomalía que afecte el normal funcionamiento del sistema, tales como problemas en la
alimentación principal, suciedad excesiva en las tuberías etc.

En el panel del sistema de detección por muestreo de aire deberá aparecer en forma
explícita el origen de la señal de falla. El cableado entre el panel del sistema de detección
por muestreo de aire y el FACP, debe ser estilo 6 ó 7.

EL CONTRATISTA deberá establecer los niveles para los cuales los dispositivos deberán
dar las señales de pre-alarma y alarma, con la aprobación de LAS EMPRESAS.

EL CONTRATISTA utilizando Software de EL FABRICANTE diseñará, modelará y


evaluará la red de tuberías de muestreo de aire, donde en los parámetros que debe tener
el cálculo del sistema al menos debe incluir aspectos tales como: el espaciamiento y
dimensionamiento de los orificios de muestreo, el balanceo de pérdidas del sistema y
minimizar señales de alarma erróneas. La información técnica que dá el software, junto
con la ingeniería de detalle para el cálculo de las cantidades de la tubería para el
muestreo, debe someterse a revisión y aprobación de LAS EMPRESAS.

Si en los sistemas de detección de humo por muestreo de aire para cuatro (4) zonas, las
pérdidas del sistema sobrepasan los rangos aceptables para este tipo de aplicación, ó
durante las pruebas en campo ó la puesta en servicio comercial se observan señales de
alarma erróneas, LAS EMPRESAS podrán solicitarle a EL CONTRATISTA que reemplace
este sistema de detección de humo por muestreo de aire por zonas, por un sistema de
detección de humo por muestreo de aire de una (1) zona. El suministro y montaje de
dicho reemplazo, se entiende incluido dentro del costo del contrato, por lo tanto, LAS

- 614 -
Empresas P úblicas de Medellín E.S.P.

EMPRESAS no pagará ningún sobrecosto por el reemplazo o ajuste que requiera este
dispositivo.

Las tuberías para muestreo de aire deben ser en PVC de un diámetro interno adecuado
de acuerdo con las exigencias del fabricante de los detectores. El CONTRATISTA debe
suministrar e instalar los accesorios y soportes necesarios para la red de tuberías con el
objeto de que el sistema de detección funcione adecuadamente y quede firmemente
apoyado en la estructura de la obra civil.

EL FABRICANTE del sistema de detección de humo por muestreo de aire debe aprobar
que el fabricante de la tubería PVC propuesto por EL CONTRATISTA, se ajuste a los
requerimientos que debe cumplir la red de tuberías de muestreo de aire.

El precio del suministro del detector de humo por muestreo de aire debe incluir el
suministro del detector de muestreo de aire, el suministro de las tuberías y accesorios de
la red de muestreo de aire, incluyendo los soportes, codos, tees, uniones, mangueras,
boquillas, además de todos los elementos y accesorios que se necesitan para conectar el
dispositivo al panel de alarma de incendio (PCIZ/PCIC) correspondiente, donde se
involucran elementos y accesorios tales como: Módulos, cableado con sus tuberías y
accesorios conduit, y todos aquellos componentes o equipos que requiera la instalación
para su correcto funcionamiento.
6.7.2.6.2.3 Dispositivo de iniciación. Detección de humo por rayo láser

Los detectores de humo por rayo láser deberán estar listados por UL y deberán incluir
dentro de un mismo dispositivo el emisor y receptor del rayo láser, por lo que el principio
de funcionamiento será mediante el rayo reflejado por un prisma instalado en la pared
opuesta del sensor.

La sensibilidad de los sensores deberá permitir ser ajustada. EL CONTRATISTA deberá


realizar un cálculo de la sensibilidad adecuada para evitar falsas alarmas de los
detectores, o detecciones incorrectas. El propósito de los sensores es detectar que la
capa de humo haya alcanzado una altura determinada del nivel del suelo, por lo que
columnas de humo ascendientes no deberán activar las señales de alarma.

El rango de trabajo de este dispositivo debe cubrir un rango entre 10m a 1000 m, bien sea
que se monte en la pared o en el techo. Este dispositivo se debe entregar con la
respectiva estación de prueba remota.
Deberá contar con alarmas para indicar mal funcionamiento.
Deberá ser adecuado para trabajar en temperaturas entre 0 °C y 50 °C.
Deberá ser adecuado para trabajar en condiciones de humedad del 95% sin
condensación.

EL CONTRATISTA deberá suministrar los accesorios necesarios para que los detectores
operen correctamente en el ambiente de la caverna de transformadores, en condiciones
normales y en caso de incendio. El suministro incluye protección a los sensores instalados

- 615 -
Empresas P úblicas de Medellín E.S.P.

dentro de los recintos de los transformadores, que deberán operar aún en condiciones de
incendio, cuando la temperatura dentro del recinto puede aumentar considerablemente.

El cableado entre los detectores y el FACP, debe ser estilo 6 ó 7.

6.7.2.6.2.4 Dispositivo de iniciación. Detectores térmicos de temperatura fija /


tasa de incremento

Para la protección de algunos sitios específicos como las cocinas del edificio de control,
se instalarán detectores térmicos de temperatura fija / taza de incremento que se
alimentarán desde el panel contra incendio de zona correspondiente.

Los detectores térmicos deberán ser direccionables, auto-restaurables después de su


activación, de bajo consumo de corriente y polarizados, de fácil instalación, herméticos
contra polvo y suciedad, y deberán estar listados por UL y aprobados por FM.
Deberá contar con alarmas para indicar mal funcionamiento.
Deberá ser adecuado para trabajar en condiciones de humedad del 95% sin
condensación.
Rata de incremento de mínimo 5 °C por minuto.

Estos detectores deberán estar acompañados de LED’s para supervisión y entregar


indicación remota de su estado de operación, y proveer función de chequeo y
autodiagnóstico.

El cableado entre los detectores y el FACP, debe ser estilo 6 ó 7.


6.7.2.6.2.5 Dispositivo de iniciación. Detectores fotoeléctricos de humo

Los detectores de humo del tipo fotoeléctrico deberán ser inteligentes y polarizados, con
un consumo de corriente de reserva durante la comunicación que no supere 500 micro
imperios a 24 VDC, de bajo consumo de corriente, de fácil instalación y deberán estar
acompañados de LED’s para supervisión y entregar indicación remota de su estado de
operación, y función de chequeo y autodiagnóstico para mantenimiento.

Los detectores de humo deberán ser inteligentes, con comunicación análoga


direccionable. Esta funcionalidad debe permitir almacenar la información de identificación
ante el FACP correspondiente.

Los detectores deberán ser herméticos contra polvo o suciedad y deberán tener una
cubierta o pantalla contra insectos separable para limpieza fácil y estar provistos de
bloques de terminales para facilidad de instalación y mantenimiento.
Deberá contar con alarmas para indicar mal funcionamiento.
Deberá ser adecuado para trabajar en condiciones de humedad del 95% sin
condensación.

- 616 -
Empresas P úblicas de Medellín E.S.P.

Los detectores deberán enviar continuamente el porcentaje de obscuración hacia el FACP


al cual estén conectados, para que éste pueda determinar el momento de limpieza de
dicho detector.

Estos detectores deberán estar provistos de los accesorios y elementos necesarios para
entregar una señal visible que indique cuando una unidad está fuera de su límite de
sensibilidad.

Los detectores de humo fotoeléctricos deben operar cuando la temperatura alcance los
49°C (120°F).

El cableado entre los detectores y el FACP, debe ser estilo 6 ó 7.

Los detectores deberán ser listados por UL 268 y estar en capacidad de ser probados
directamente en su sitio de instalación (prueba integrada). Además deberán incluir los
accesorios necesarios para efectuar, en el sitio de instalación, las pruebas de sensibilidad
que recomienda la norma NFPA 72 “National Fire Alarm Code”.
6.7.2.6.2.6 Dispositivo de iniciación. Estaciones de alarma o accionamiento
manual (EAM)

Las EAM deberán ser del tipo doble acción, (boxes, non coded), con una palanca de
halar, que cuando opera se pone en la posición de efectuar la activación de un circuito de
alarma. También las EAM tendrán de fábrica un dispositivo cerradura y llave. La
reposición de la EAM después de la operación, será realizada por el personal de la
brigada contra incendio, con el uso de la llave correspondiente.

Las EAM deberán ser robustas, constituidas por una cubierta y los elementos internos
integrados en una sola unidad, adecuadas para montaje al exterior y deberán tener
encerramiento a prueba de agua, resistentes a la corrosión. La entrada de cables al
encerramiento deberá quedar perfectamente sellada para evitar la entrada de humedad,
gases y evitar todo deterioro por corrosión.

Las EAM deberán ser inteligentes, con comunicación análoga direccionable. Esta
funcionalidad debe permitir almacenar la información de identificación ante el FACP
correspondiente.

Las EAM deberán permitir el monitoreo mediante un sistema de supervisión a 2 hilos


mediante módulos de monitoreo. El voltaje de operación será determinado por EL
CONTRATISTA del equipo de acuerdo con el circuito de control suministrado.

Las estaciones de alarma y accionamiento manual deben estar acompañadas por carteles
que indiquen claramente la acción que desencadenará la activación de las mismas y sus
riesgos; bien sea, activación de sirenas y luces estroboscópicas, inundación total por CO2
o activación de las válvulas de diluvio.

- 617 -
Empresas P úblicas de Medellín E.S.P.

Los contactos de alarma deberán ser de una calidad tal que su diseño evite fallas o mala
operación después de períodos muy largos sin haber sido utilizados, esto es, las EAM
deberán ser diseñadas para una operación libre de fallas.

Las EAM deberán ser listadas por UL 38, "Manually Actuated Signaling Boxes for Use
With Fire Protection Signaling Systems". Dicha certificación UL debe estar vigente
durante el plazo de entrega del suministro, y debe corresponder a la última actualización
tecnológica.
6.7.2.6.2.7 Dispositivo de iniciación. Detectores de posición

En los casos en los cuales LAS EMPRESAS autorice al CONTRATISTA a utilizar válvulas
de aislamiento diferentes a las válvulas del tipo mariposa que tienen incluido el suiche
detector de posición, deberá entonces EL CONTRATISTA utilizar en las válvulas del tipo
compuerta, a las cuales les deberá suministrar los detectores de posición para supervisar
la posición anormal de apertura o de cierre de estas válvulas de acuerdo con el
funcionamiento del sistema. Este interruptor deberá enviar una señal de no conformidad
al panel de zona de contra incendio correspondiente cuando haya sido variada la
condición.

Los detectores de posición deberán fijarse al cuerpo de la válvula en forma rígida y


segura, para impedir, que se desajusten por operación de la válvula. No se aceptarán
detectores de posición que requieran realizar perforaciones al vástago de la válvula para
instalar el elemento sensor, es preferible que el detector de posición haga parte integral
de la válvula y que no sea necesario hacer montajes especiales para su adaptación. EL
CONTRATISTA suministrará los detectores de posición con todos sus accesorios como
elementos integrales de las válvulas del tipo compuerta. Además, deberá suministrar la
documentación de dichos detectores, tales como: características, los esquemas de
montaje y conexión correspondientes.

El suministro del detector de posición debe incluir las conexiones eléctricas y mecánicas
necesarias, con todos sus accesorios, incluyendo módulos, cajas eléctricas con bornes y
terminales, así como también la tubería conduit y flexible con sus accesorios.

El estado del detector de posición se deberá desplegar en la consola de supervisión del


sistema contra incendio en la sala de control.
Deberá contar con alarmas para indicar mal funcionamiento.
Deberá ser adecuado para trabajar en temperaturas entre 0 °C y 50 °C.
Deberá ser adecuado para trabajar en condiciones de humedad del 95% sin
condensación.
Los detectores de posición deben ser UL, ULC, y aprobada FM, para uso interior y
exterior.

Los detectores de posición deberán ser del tipo inductivo, con grado de protección IP68
para trabajo pesado del tipo industrial, y deberán estar provistos de un par de contactos,

- 618 -
Empresas P úblicas de Medellín E.S.P.

cada uno del tipo “abierto / cerrado” y sus terminales correspondientes para conexionado.
El voltaje de operación será determinado por EL CONTRATISTA del equipo de acuerdo
con el circuito de control suministrado.
6.7.2.6.2.8 Dispositivo de iniciación. Detectores de flujo de agua

Los detectores de flujo deberán ser del tipo "paleta" y deberá estar listado para uso a la
intemperie, para instalación vertical y horizontal y deberán estar provistos de un par de
contactos, cada uno del tipo "abierto / cerrado" y sus terminales correspondientes para
conexionado. La cubierta del detector deberá ser fabricada con un material resistente a
las condiciones ambientales del sitio.

El detector de flujo con su módulo del sistema deberá contar con los mecanismos que
permitan la eliminación de falsas alarmas resultantes de fenómenos transitorios en el
sistema hidráulico.

Los detectores de flujo de agua deben ser UL, ULC, y aprobada FM, para uso interior y
exterior.

El detector de flujo deberá ser del tipo roscado en la tubería, no se aceptarán abrazaderas
u otro tipo de elemento de fijación.

El suministro del detector de flujo de agua debe incluir las conexiones eléctricas y
mecánicas necesarias, con todos sus accesorios, incluyendo módulos, cajas eléctricas
con bornes y terminales, así como también la tubería conduit y flexible con sus
accesorios.

El estado del detector de posición se deberá desplegar en la consola de supervisión del


sistema contra incendio en la sala de control.

Se deberá instalar un detector de flujo, al inicio de la tubería de la red hidráulica. Este


detector deberá activarse cuando algún dispositivo del sistema hidráulico (sprinklers,
gabinetes de manguera, válvulas de diluvio) sea accionado o por que existe una fuga de
agua por ruptura de la tubería.

Si se activa un mecanismo de extinción del sistema hidráulico, en la consola de


supervisión y control deberá reportarse como mínimo la activación de dos detectores de
flujo.

En caso de que la ruptura se presente en los ramales que inician en el túnel de acceso y
la galería de cables de 500kV, el corte del suministro se podrá realizar de forma manual
mediante las válvulas que están ubicadas a la entrada de cada túnel.

6.7.2.6.3 Dispositivos inteligentes de notificación y evacuación.

EL CONTRATISTA deberá suministrar un sistema de evacuación con comunicación por


altavoces, a través del cual se enviará información al personal que se encuentra en las
áreas de riesgo, en caso de evacuación por incendio.

- 619 -
Empresas P úblicas de Medellín E.S.P.

El precio de los dispositivos debe incluir el suministro de todos los módulos de control,
supervisión, monitoreo, reles, controles, entradas y salidas digitales, contactos libres de
potencial, tubería conduit y flexible, cajas y tableros de conexión, cableado, y todos
aquellos componentes y suministros necesarios para que los datos que están el equipo o
dispositivo sean entregados de forma correcta y confiable al panel de control de alarma de
incendio de zona del sistema de alarma, control, supervisión, notificación y evacuación,
indicado en los planos de licitación.

Todos los componentes principales del sistema de evacuación deberán ser listados por
UL y aprobados por FM para el uso propuesto y cumplir con los requerimientos de NFPA
72 y 101.

El sistema de notificación deberá ser un sistema de audio digital, con posibilidad de


mensajes pregrabados de emergencia de al menos 2 minutos, sin embargo si la
tecnología del equipo maneja mensajes de 10 minutos de duración, deberá entregar el
suministro con 10 minutos. El sistema deberá contar con al menos ocho canales de audio.
Además del módulo de control de voz y telefónico que deberá estar integrado al panel
contra incendio central, el sistema contra incendio deberá contar con los siguientes
elementos:
6.7.2.6.3.1 Dispositivos de Notificación
Altavoces

EL CONTRATISTA deberá suministrar un sistema de evacuación con comunicación por


altavoces, a través del cual se enviará información al personal que se encuentra en las
áreas de riesgo, en caso de evacuación por incendio.

Los altavoces deben ser robustos, constituidos por una cubierta y los elementos internos
integrados en una sola unidad, adecuadas para montaje al exterior y deberán tener
encerramiento a prueba de agua y ser resistentes a la corrosión. La entrada de cables al
encerramiento deberá quedar perfectamente sellada para evitar la entrada de humedad,
gases y evitar todo deterioro por corrosión.
Los altavoces deberán permitir el monitoreo mediante un sistema de supervisión a 2 hilos
y deberán ser apropiados para las condiciones ambientales de los sitios donde serán
instalados.

Los altavoces, deberán ser de una calidad tal que su diseño evite fallas o mala operación
después de períodos muy largos sin haber sido utilizados, esto es, deberán ser diseñadas
para una operación libre de fallas.

Cada uno de los altavoces deberán contar con taps de potencia ajustables a 1/4W, 1/2 W,
1W y 2W.

Para la conexión de los altavoces con cada uno de los amplificadores se deberá emplear
cable tipo FPLP de dos conductores, con aislamiento y pantalla, cubierta retardante a la
llama y calibre AWG 16.

- 620 -
Empresas P úblicas de Medellín E.S.P.

EL CONTRATISTA deberá suministrar amplificadores de audio distribuidos de acuerdo a


lo indicado en los planos de licitación, los cuales deben estar incorporados en los paneles
contra incendio de zona.

Los amplificadores de audio deberán estar eléctricamente supervisados para condiciones


normales y anormales de funcionamiento.

Cada amplificador deberá incluir un circuito dedicado y supervisado al cual se conectarán


los altavoces de la zona correspondiente. Cada uno de los amplificadores deberá contar
con la capacidad de detectar automáticamente condiciones de corto circuito e inhibir el
envío de señales a los circuitos que presenten esta anomalía.
Campanas de descarga

La señal de descarga deberá ser producida por una campana la cual deberá emitir una
alarma cuando se realice la descarga de CO2, en cualquiera de los sistemas fijos de CO2,
instalados en la central.

Estas campanas deberán ser listadas por UL y aprobadas por FM. Deberán ser
dispositivos diseñados para trabajo pesado, con protección contra temperatura, humedad
polvo y corrosión.

Alarmas audiovisuales

Las alarmas audiovisuales deberán ser un dispositivo de anunciación diseñado para


trabajo pesado, con protección contra temperatura, humedad, polvo y corrosión. Deberán
estar listadas por UL, aprobadas por FM y cumplir con los requerimientos de la NFPA 72
“National Fire Alarm Code”.

La señal visual de alarma debe ser dada por medio de lámparas de luz estroboscópica
intermitente de bajo consumo de corriente, polarizadas y cumplir con los requerimientos
de sincronización del estándar UL 1971.

La señal sonora deberá ser producida por medio de cornetas o sirenas de bajo consumo
de corriente y polarizadas. Los dispositivos deberán estar en capacidad de ser silenciados
remotamente desde el panel de control del sistema contra incendio.

Para ciertas zonas específicas deberán emplearse alarmas con luces estroboscópicas
únicamente. Estos dispositivos deberán cumplir con las mismas características
establecidas para la señal visual de la alarma audiovisual.

EL PROPONENTE podrá ofrecer sirenas direccionables sincronizadas, es decir, aquellas


que permiten a las personas dirigirse fácilmente hacia el origen de la señal sonora, debido
a las características del sonido.

- 621 -
Empresas P úblicas de Medellín E.S.P.

6.7.2.6.3.2 Dispositivos de evacuación.


Señales de evacuación autoluminicentes

Las señales luminosas de salida deberán ser del tipo autoluminiscente, la señalización de
las vías de evacuación debe estar realizada con materiales fotoluminiscentes, es decir
aquellos que tras ser estimulados por una radiación ultravioleta, visible o infrarroja lucen
sin ningún otro estímulo durante un periodo de tiempo determinado de acuerdo a la norma
NFPA , listadas UL y deberán cumplir con los requerimientos de la norma NFPA 101
referente a señales de salida. El material luminiscente deberá ser gas tritio (tritio de
hidrógeno).
Señales de Advertencia

EL CONTRATISTA deberá proveer en las zonas protegidas, placas con instrucciones y


señales de advertencia para indicar a los ocupantes las acciones que deben tomar o
efectuar en caso de alarma o de incendio. Estas señales deberán fabricarse con láminas
de material resistente al calor, con letras destacadas en relieve, con acabado superficial
mate y con colores combinados blanco y negro.

El tamaño de las señales deberá ser, aproximadamente, de 400 mm x 150 mm, y las
letras de 20 mm de altura, como mínimo. Los textos deberán ser sometidos previamente
a revisión y aprobación de LAS EMPRESAS.

El costo de las señales de advertencia deberá estar incluido en el costo total de los
sistemas de prevención y protección contra incendio.
Mapa de evacuación

EL CONTRATISTA deberá proveer en cada piso o área de las zonas protegidas, el mapa
de evacuación con instrucciones y señales de advertencia para indicar a los ocupantes las
acciones que deben tomar o efectuar en caso de evacuación. Estas señales deberán
fabricarse con láminas de material resistente al calor, con letras destacadas sobre el
plano esquemático del piso o área de la zona protegida.

El tamaño del mapa de evacuación deberá ser de al menos 500 mm x 700 mm. Los
textos deberán ser sometidos previamente a revisión y aprobación de LAS EMPRESAS.

El costo de las señales de advertencia deberá estar incluido en el costo total de los
sistemas de prevención y protección contra incendio.

6.7.2.6.4 Dispositivos de supervisión, comunicación y control.

EL CONTRATISTA debe tener en cuenta que el precio del ítem panel de alarma de
incendio, incluye toda la interconexión de la red de datos entre paneles de alarma de
incendio PCIZ entre sí con el PCIC y a su vez la interconexión con la consola de
supervisión y control del sistema contraincendio, en consecuencia, se incluye también
todos los módulos de control, supervisión, monitoreo, reles, controles, entradas y salidas

- 622 -
Empresas P úblicas de Medellín E.S.P.

digitales, contactos libres de potencial, tubería conduit y flexible, cajas y tableros de


conexión, cableado, y todos aquellos componentes y suministros necesarios. LAS
EMPRESAS no pagarán las redes de interconexión de los equipos por separado.
6.7.2.6.4.1 Consola de Supervisión y Control del Sistema Contra Incendio (SCI)

La consola de supervisión deberá desplegar gráficamente toda la actividad del sistema


contra incendio, mediante el intercambio de información con el panel contra incendio
central, a través de una interfaz serial o directamente integrada a la red de datos del
sistema contraincendio. Esta consola se instalará en la sala de operación del edificio de
control, en el sitio indicado en los planos de licitación.

EL CONTRATISTA deberá programar la entrega de la consola de supervisión y control del


sistema contra incendio en las fechas más tardías posible dentro del plazo del contrato
para garantizar la actualización tecnológica.

El equipo deberá ser del tipo IBM, COMPAQ, o HP, de la más alta tecnología disponible
en el mercado al momento de ofertar y al momento de realizar el suministro, ya que dicho
equipo está sujeto a la cláusula de actualización tecnológica. No se aceptaran equipos
tipo “Clon”. El equipo deberá contar al día de hoy con las siguientes características:
No. Descripción Requerido (ver nota)
1 Procesador. 2.8 GHZ de 64-bit configurado de forma sencilla o doble.
2 Capacidad de disco duro. 160GB
3 Capacidad de tarjeta de video(RAM) 256MB
4 Interfase de red. Ethernet. 256 MB Gigabit
Memoria RAM (Estándar / Máxima
5 4GB/16GB
capacidad)
6 Software Operativo Microsoft® Windows® última versión.
Pantalla plana de cristal liquido (LCD), TFT, de matriz activa. 256
7 Monitor colores de alta resolución, compatible con SXGA. Tamaño 21
pulgadas o superior

EL CONTRATISTA deberá proporcionar información detallada acerca de la capacidad del


SCI, su modularidad y facilidad de expansión y deberá entregar catálogos con información
completa sobre el SCI, la impresora, y demás equipos suministrado.
Tiempos de respuesta

La consola de supervisión del sistema contra incendio llevará a cabo el manejo y la


representación del registro en forma cronológica de todos los eventos y alarmas ocurridos
en el sistema contra incendio de la central. La consola deberá cumplir con los siguientes
tiempos de respuesta:
• Actualización de una indicación hasta la presentación en la página activa de la IHM:
1,0 s o mejor

- 623 -
Empresas P úblicas de Medellín E.S.P.

• Llamado de cualquier página o ventana de la IHM hasta finalizar su presentación en


la pantalla: 2,0 s o mejor
• La resolución para marcación de eventos para todas las señales internas o externas
que intervienen en el proceso: 1,0 s o mejor.

La consola de supervisión del sistema contra incendio y la señalización de alarmas


deberán cumplir además con los tiempos solicitados en la norma NFPA 72 “National Fire
Alarm Code”.
Interfaz hombre-máquina

La consola de supervisión del sistema contraincendio deberá contar con una interfaz
hombre - máquina (IHM) instalada, que permita realizar las funciones de supervisión de
los equipos asociados al sistema contra incendio de la central; para lo cual hará uso de
los programas de aplicación respectivos. Las funciones de configuración deberán estar
restringidas a los operadores y protegidas por medio de contraseñas.

La consola deberá estar en capacidad de monitorear las cámaras dentro de los refugios y
controlarlas. Las funciones de configuración deberán estar restringidas a los operadores y
protegidas por medio de contraseñas.

Para cada uno de los sistemas y áreas de protección definidas para el proyecto, deberán
existir despliegues gráficos en los cuales se indiquen todos sus dispositivos en forma
activa, así como sus estados asociados. La identificación del estado debe realizarse para
cada dispositivo que forma parte del sistema contraincendio, no se aceptará identificación
para un grupo de zonas o grupo de dispositivos.

En caso de alarma, el icono del dispositivo afectado deberá entrar en estado de


intermitencia y se deberá generar una indicación sonora en la IHM y la sala de control. En
forma simultánea esta nueva alarma deberá aparecer en la lista de alarmas y eventos con
una descripción completa de la señal, fecha y hora de ocurrencia.

Para cada alarma presentada se podrán enlazar imágenes fotográficas que permitan una
identificación rápida del sitio afectado. EL CONTRATISTA será el responsable de la
generación de estas imágenes y su integración a los despliegues.

De igual forma deberá ser posible asociar a cada alarma, mensajes de texto y de audio
que informen al operario sobre los pasos que se deben tomar para superar la
contingencia.

Una vez la alarma sea reconocida por el operario, el icono deberá retornar a su modo
estático y la indicación sonora deberá desaparecer.

En el listado de alarmas y eventos y en los diferentes despliegues gráficos las alarmas


deberán ser visualizadas en rojo, los eventos (señales de problema y supervisión) en
amarillo y la reposición de los dispositivos en verde.

- 624 -
Empresas P úblicas de Medellín E.S.P.

La interfaz hombre máquina de la consola de supervisión deberá emplear cuadros de


dialogo para direccionar, interrogar y/o modificar puntos en cada uno de los nodos que
hacen parte del sistema contra incendio. Las funciones deberán incluir y no estar limitadas
a:
• Habilitar y deshabilitar de puntos
• Adicionar puntos
• Eliminar puntos
• Desplegar niveles de sensibilidad de los detectores inteligentes
• Modificar mensajes de texto y audio asociados a cada dispositivo

El sistema deberá proveer al operador, a través de la interfaz hombre - máquina, las


realimentaciones necesarias para verificar que el sistema ha interpretado su intención
antes de ejecutar la función de configuración. Si resulta una verificación inválida, la
selección deberá ser cancelada.

Una vez ejecutado un comando, se retornará una señal visual de reconocimiento para
indicar que la función ha sido ejecutada.

Desde la IHM se deberá tener acceso como mínimo a los siguientes reportes:
• Estado de los diferentes nodos (paneles) que hacen parte del sistema contra
incendio
• Puntos deshabilitados en el sistema
• Sensibilidad de los detectores fotoeléctricos del sistema
• Históricos de alarmas y eventos
• La posibilidad de imprimir estos reportes deberá estar siempre disponible.

La IHM deberá contar con una forma flexible de asignación de claves de acceso a los
operarios. No deberán existir límites en el número de operarios registrados y cada uno de
ellos podrá contar con niveles específicos de acceso.
Componentes Hardware
Unidad de almacenamiento de alta capacidad

El disco duro será utilizado para el almacenamiento de la parte estática de los


despliegues y reportes de operación, las listas de alarmas y eventos y toda la información
sobre configuración del sistema. EL CONTRATISTA deberá dimensionar la capacidad del
disco duro de tal manera que la función de presentación de información al operador sea
rápida y eficiente en el refrescamiento de despliegues. El disco duro deberá estar en
capacidad de mantener un registro de las señales, alarmas y eventos del sistema durante
al menos 1 año.

- 625 -
Empresas P úblicas de Medellín E.S.P.

Almacenamiento masivo de respaldo

Para el respaldo de la información se deberán tener los medios para el almacenamiento


masivo de la información, consistente en una unidad lecto/escritura de CD / DVD,
controlada por la unidad central de proceso. Se deberá ofrecer el software, interfaces y
accesorios requeridos para su correcto funcionamiento. Desde esta unidad también se
instalarán los programas que requiera el sistema de protección contra incendio del
proyecto para su operación, control, supervisión y alarmas.
Interfaz para conexión a la red contra incendio

Se deberá suministrar con la consola de supervisión, un puerto serial normalizado USB ó


RS-232, para el intercambio de información con el panel central del sistema contra
incendio o un puerto óptico para la conexión a la red de control del sistema contra
incendio.
Puerto para conexión a la red corporativa de LAS EMPRESAS.

La consola de supervisión del sistema contra incendio deberá conectarse a la red


corporativa de LAS EMPRESAS, para lo cual deberá contar con un puerto ETHERNET.
Adicionalmente, la consola deberá contar con el software de Web Server, de tal manera
que a través de un browser se pueda desplegar toda la información de esta consola en
una estación o computador remoto.

La consola de supervisión del sistema contra incendio deberá estar en capacidad de


comunicarse con el servidor de impresión de dicha red, para realizar impresiones en las
impresoras de la sala de control.

En los planos se presenta el diagrama de la arquitectura de control de la central.


Impresora del tipo de chorro de tinta, Multipropósito.

EL CONTRATISTA deberá suministrar con la consola de supervisión una impresora con


los cartuchos de tinta, la cual deberá ser del tipo chorro de tinta, con capacidad de
imprimir gráficos y textos a color y en blanco y negro. Deberá tener la capacidad de
generar los colores básicos y medios tonos. El puerto de conexión a la impresora deberá
ser del tipo centronicsAdemás la impresora debe tener la capacidad de scanear y
fotocopiar documentos.

La orientación de la impresión podrá hacerse vertical o girada 90º. La velocidad de


impresión para modo texto con 10 caracteres por pulgada deberá ser mejor de tres
páginas por minuto.

La impresora deberá manejar varios caracteres de conjuntos seleccionados, entre ellos el


español según norma ISO 17 y deberá estar en la capacidad de cumplir con las función

- 626 -
Empresas P úblicas de Medellín E.S.P.

de registro de eventos e impresión de reportes o ambas funciones y estas podrán ser


configuradas por el operador.

La impresora se alimentará a 120 Va.c., 60 Hz.

La impresora a suministrar deberá contar con una red de distribuidores establecidos en


Colombia, que garanticen su mantenimiento y suministro de partes, entre ellos los
cartuchos de tinta.
Monitor

La consola de supervisión del sistema de prevención y protección contra incendio, deberá


contar con un monitor de cristal liquido (LCD) pantalla plana, TFT, de matriz activa. El
monitor de video deberá ser a colores con un manejo mínimo de 256 colores de alta
resolución, compatible con SVGA. Tamaño 21 pulgadas o superior.

El monitor deberá poseer bases de soporte individuales y los mecanismos que permitan
graduar su posición (planos vertical y horizontal), con el objetivo de adecuar la posición de
los monitores a los requisitos del operador. De manera similar deberá poseer los
controles para modificar / ajustar el contraste, brillo, tamaño, sincronismos (vertical y
horizontal) y tiempo de display.
Teclado alfanumérico

Deberá ser del tipo ensanchado, para trabajo pesado, con teclas especiales dispuestas de
manera agrupada, para el manejo del cursor y el manejo numérico. De igual manera
deberá contener teclas especiales para el manejo de paginación rápida. Si es necesario,
se debe incluir un teclado funcional cuyas teclas deben ser del tipo programable, de
acuerdo con el estándar del FABRICANTE y deben corresponder a la experiencia sobre
las tareas más comúnmente usadas, tales como manejo ágil de despliegues y su
paginación.
Sistema de corneta y hardware asociado

Para cumplir la función de anunciación de alarmas de las señales del sistema de


protección contra incendio, según la norma NFPA 72 “National Fire Alarm Code”.

Además la consola deberá tener, como mínimo, el siguiente hardware auxiliar:


• Un puerto serial normalizado RS 232 y USB
• Un puerto paralelo
• Un dispositivo del tipo trackball

- 627 -
Empresas P úblicas de Medellín E.S.P.

Software

La consola de supervisión deberá tener un alto grado de modularidad en programación


para permitir cambios y adiciones posteriores. A nivel de software, se deberá considerar
una flexibilidad tal, que posibilite una buena interfaz y acceso rápidos a las funciones y
despliegues gráficos, incluyendo aquellas desarrolladas por el usuario y que se integrarán
al sistema en caso de requerirse.
No. Descripción requerida (ver nota)
Software para la adquisición de datos desde las diferentes zonas de
1
protección a través del panel central del sistema contra incendio
Software para realizar el despliegue de las páginas de representación del
2 sistema de protección contra incendio de cada zona particular y especifica
del proyecto
Software para indicar los estados y alarmas generados por los diferentes
3
dispositivos que hacen parte del sistema contra incendio.
Software para llevar a cabo las funciones de un anunciador de alarmas
generales. En el monitor se deberá realizar la representación del panel de
4
alarmas con tantas páginas como sean necesarias para representar las
señales de alarma solicitadas.
Software para presentar las imágenes de las cámaras de los refugios y
5
permitir el control de las mismas (paneo, enfoque, zoom)
6 Software para gestionar base de datos y generar reportes.
Software para gestionar instrucciones de evacuación en vivo desde una
7
dirección IP remota.

Cualquier actualización al software que el FABRICANTE realice durante el tiempo que


dure el contrato a cualquier software suministrado, deberá ser implementada en el
proyecto y deberá ser considerado según la cláusula de actualización tecnológica de los
requisitos generales.

La plataforma del sistema deberá incluir como mínimo, el siguiente software:


Sistema operativo

El cual debe permitir el uso del hardware conforme a las necesidades del sistema
contra incendio; ejecutar varias aplicaciones en forma simultánea, permitiendo que una
aplicación se anteponga a otra en forma fiable; y ofrecer una plataforma abierta a
conexión de redes e infraestructuras. Dicho sistema operativo deberá ser una plataforma
“Windows”.

- 628 -
Empresas P úblicas de Medellín E.S.P.

Programas de aplicación

La supervisión del sistema de protección contra incendio deberá contar con los programas
de aplicación que garanticen una interfaz con la representación gráfica de los sistemas de
protección, y cumplir como mínimo con las siguientes funciones:
• Adquisición de datos desde las diferentes zonas de protección a través del panel
central del sistema contra incendio
• Realizar el despliegue de las páginas de representación del sistema de protección
contra incendio de cada zona particular y especifica del proyecto
• Indicación de estados y alarmas generados por los diferentes dispositivos que
hacen parte del sistema contra incendio
• Presentar las imágenes de las cámaras de los refugios y permitir el control de las
mismas (paneo, enfoque, zoom)
• Producir una indicación cuando un panel de zona, no recibe o no responde un
comando
• Implementación de diferentes niveles de acceso para garantizar la activación de
ciertos comandos críticos por parte del personal autorizado únicamente
• Realizar la anunciación de falla en los sistemas de alimentación, inicialización y
reinicialización, capacidades de autodiagnóstico y autochequeo con alarmas,
temporizador de vigilancia (Watchdog) con alarma, operación tipo a prueba de fallas
(fail-safe), y otras necesarias.
• Permitir el acceso remoto desde estaciones remotas a través del Web Server, para
un mínimo de 5 personas en forma simultánea.
• Llevar a cabo las funciones de un anunciador de alarmas generales. En el monitor
se deberá realizar la representación del panel de alarmas con tantas páginas como
sean necesarias para representar las señales de alarma solicitadas.

Software de generación y manejo de despliegues

Los programas de configuración, supervisión y alarmas del sistema de protección contra


incendio deberán trabajar simultáneamente con el software del manejador de despliegues
el cual configurará los formatos a usarse, con el fin de lograr una interfaz gráfica clara y
libre de ambigüedades para el operador, que le permitan llevar a cabo las funciones a él
asignadas, así como la actualización de los datos de manera automática ó a solicitud de
éste. Los formatos a desplegarse deberán permitir el manejo de ventanas múltiples de
vídeo con informaciones diferentes en cada una.

- 629 -
Empresas P úblicas de Medellín E.S.P.

El software de generación y manejo de despliegues deberá permitir la producción y


configuración en línea de nuevas páginas de vídeo en cualquier momento durante la
operación.

El software deberá proveer una flexibilidad tal que permita la adición o resta de
indicaciones, alarmas y otras adiciones, a cualquier despliegue a desarrollar o aún en uno
ya desarrollado, así como de permitir la integración de la página generada al sistema.

Con el generador y manejador de despliegues se deberá suministrar un conjunto de


librerías de símbolos básicos, normalizados, con el fin de que puedan usarse para
configurar cualquier nuevo despliegue. No se aceptará un manejador de despliegues que
requiera salir o parar el programa de aplicación para configurar, crear o cambiar un
despliegue.

El software de generación y manejo de despliegues debe permitir monitorear gráficamente


las alarmas de incendio. Cada evento de alarma debe ser mostrado con un codigo de
colores de alarma, y además deberá mostrar parpadeando en la pantalla el punto exacto
de la alarma dentro de un plano de planta del proyecto.

El software de generación y manejo de despliegues debe permitir monitorear cada panel


de control de alarma de incendio (FACP) ó a la red total del sistema de los paneles de
control de alarma de incendio.

A continuación se presenta el listado mínimo de despliegues que debe generar EL


CONTRATISTA.
TEMA DEL ZONA DEL DESPLIEGUE COMENTARIO SOBRE EL DESPLIEGUE
DESPLIEGUE
Configuración Todos los FACP del sistema de Deberá incluir todos los elementos necesarios para la
prevención y protección representación de la red de datos, sistema de evacuación y
general del
contraincendio. comunicaciones de emergencia del sistema y la
sistema visualización del estado de cada uno de estos sistemas.

Paneles contra Cada FACP del sistema de Representación de cada uno de los paneles de zona con su
prevención y protección red de instrumentos.
incendio (FACP)
contraincendio
Lista de alarmas Todo el sistema de prevención y Deberá incluir descripción completa de los eventos y
protección contraincendio. alarmas, fecha y hora de ocurrencia. Deberán incluir todos
y eventos
los filtros que permitan el despliegue cronológico de
eventos por operador, fecha, hora, alarmas, eventos,
puntos deshabilitados, operador.
Caverna de Piso de operación
máquinas Piso de generadores
Ver NOTA.
Piso de turbinas
Piso de válvulas
Edificio de control Edificio de control piso 1
Edificio de control piso 2
Ver NOTA.
Edificio de control piso 3
Edificio de control piso 4
Caverna de Caverna de transformadores
Caverna de ventilación Ver NOTA.
transformadores

- 630 -
Empresas P úblicas de Medellín E.S.P.

TEMA DEL ZONA DEL DESPLIEGUE COMENTARIO SOBRE EL DESPLIEGUE


DESPLIEGUE
y ventilación
Túnel de acceso, Túnel de acceso
caseta de Galería de cables de 500 kV
aoperación y Cámara de las compuertas de
control de aducción Ver NOTA.
compuertas Cámara de la descarga de
fondo
Refugios
Plazoleta de Plazoleta de acceso Ver NOTA.
acceso Cárcamo de 500 kV Ver NOTA.
Presa Caseta en pila 1 del vertedero
Caseta en pila 2 del vertedero
Caseta en pila 3 del vertedero Ver NOTA.
Caseta en pila 4 del vertedero
Caseta en pila 5 del vertedero
NOTA: Deberá incluir vista en planta de la zona, iconos que representen cada uno de los
dispositivos de detección y alarma en estado normal, estado de alarma, reconocimiento y
reposición.

Software de generación de reportes

El cual debe permitir la administración de una base de datos, incluyendo medios de


filtración de la información, de todas las alarmas y eventos con descripción completa de la
señal, fecha y tiempo de ocurrencia. La base de datos debe garantizar la integridad de los
datos en todo momento.
Software adicional

Se deberá incluir los programas de instalación del hardware auxiliar que permita la
comunicación con el monitor, el panel central del sistema contra incendio, la red de
gestión, la impresora y demás dispositivos necesarios, así como el software de
programación para de los paneles de zona y el panel central del sistema contra incendio.

En el evento que EL CONTRATISTA requiera software CADD para adecuar los


despliegues, deberán utilizar los mismos productos CADD, última versión, que maneja la
Subgerencia Desarrollo Proyectos Generación Energía.

La consola de supervisión del sistema contraincendio deberá contar con “Web Server”
para supervisión remota desde computadores de la red administrativa de LAS
EMPRESAS, ingresando por medio de la red de gestión del sistema de control de la
central. EL CONTRATISTA deberá suministrar los drivers y licencias que sean necesarios
para la instalación del software local en la consola de supervisión del sistema
contraincendio y para la supervisión remota

EL CONTRATISTA deberá suministrar como mínimo cinco licencias y programas tipo


cliente para acceso remoto a la consola de supervisión del sistema contraincendio de

- 631 -
Empresas P úblicas de Medellín E.S.P.

Porce III. Dicho software deberá permitir la supervisión de todos los elementos del
sistema contraincendio y estar protegido con contraseñas de acceso.

Entre otros softwares que requiera el sistema de prevención y protección contra incendio,
EL CONTRATISTA deberá proveer lo siguiente:
• Software para gestionar base de datos y generar reportes.
• Software para presentar las imágenes de las cámaras de los refugios y permitir el
control de las mismas (paneo, enfoque, zoom)
• Software para gestionar instrucciones de evacuación en vivo desde una dirección IP
remota. El sistema mediante el internet y el uso de diferentes niveles de centros de
control debe permitir desde un(os) punto(s) alterno(s) de la red diferente a la
consola de supervisón y control generar voz en vivo ó instrucciones que ayudan a
preservar la vida de los ocupantes durante un fuego, situación de seguridad u otra
emergencia.

6.7.2.6.4.2 Panel de control de alarma de incendio de zona (PCIZ)

Los paneles de control de alarma de incendio (FACP) de zona tienen como función
principal la supervisión y control de los diferentes dispositivos de detección, alarma,
notificación, evacuación y extinción implementados en las diferentes áreas de protección
contra incendio en las que se ha dividido el sistema.

Los paneles de control de alarma de incendio de zona deberán contener todos los
elementos necesarios para señalizar, de manera luminosa y sonora, los estados
operacionales de cada uno de los detectores y dispositivos que hacen parte de los
sistemas de detección de incendio, alarma, extinción y evacuación bajo su supervisión y
control.

No. Descripción Requerido


Capacidad de dispositivos del panel de control de El FACP al menos debe tener capacidad de
1
alarma de incendio (FACP) 300 dispositivos.
Panel de control de alarma de incendio (FACP) que
Modelo del FACP desde fábrica incorpora el
incorpora desde fábrica, dentro del mismo panel, el
2 sistema de voceo de emergencia y el sistema
sistema de evacuación (voceo de emergencia y el
telefónico de bomberos.
sistema telefónico de bomberos).
3 Capacidad de la memoria Buffer del FACP. Almacenamiento de al menos 500 eventos.
El FACP desde fábrica debe incluir la tarjeta que Al menos la capacidad de duración de los
4
permite mensajes digitales de voz programable. mensajes digitales debe ser de 2 minutos
Amplificador de Audio incluido de fábrica dentro del
5 Amplificador de al menos 50 Watt
FACP.

- 632 -
Empresas P úblicas de Medellín E.S.P.

No. Descripción Requerido


Capacidad de funcionamiento autónomo de
6 Baterías internas del FACP. 48 horas en “stand – by”, más diez minutos
en condición de alarma
7 Módulo para la comunicación con la red de datos. Fibra Óptica
Norma técnica. “UL Standard for Safety for Control
8 UL 864, 9 edición.
Units and Accessories for Fire Alarm Systems”.

Todos los elementos suministrados con los paneles de control de alarma de incendio de
zona, deberán ser listados por UL y aprobados por FM. Los elementos y dispositivos que
hacen parte de los paneles contra incendio de zona deberán ser completamente
ensamblados y ajustados en fábrica, y deberán someterse a las pruebas de rutina del
FABRICANTE. El equipo no deberá permitir una falsa alarma o mal funcionamiento
debido a ruidos eléctricos tales como pulsos de alta frecuencia o emisiones
electromagnéticas provenientes de otros equipos. Sus dimensiones deberán ser tales que
ofrezcan un espacio suficientemente amplio para alojar todos los componentes requeridos
para la operación del equipo.

Para el diseño o selección de los paneles de control de alarma de incendio de zona se


deberá tener en cuenta el cumplimiento de la norma NFPA 72 “National Fire Alarm Code”.

Los paneles de control de alarma de incendio de zona deberán tener aprobación UL 864
edición 9 o una edición superior, si esta edición entrará en vigencia durante el plazo
contractual del suministro del contrato, por tal motivo, EL CONTRATISTA deberá
programar la entrega de este suministro en las fechas más tardías posible dentro del
plazo del contrato para garantizar la actualización tecnológica.

Cada uno de los paneles de control de alarma de incendio de zona deberá tener la
capacidad de funcionar de forma autónoma, incluso ante eventuales pérdidas de
comunicación en la red de datos.
Componentes del PCIZ

El diseño de los paneles contra incendio de zona deberá estar basado en


microprocesador de tecnología reciente y con un alto grado de modularidad. Cada panel
de zona deberá contener los siguientes módulos:
Fuente de alimentación

Deberán ser modulares y deberán tener aislamiento galvánico, medios de protección por
bajo y alto voltaje para prevenir daños en el equipo, protecciones por corto circuito y sobre
carga, filtros adecuados para evitar las entradas de ruido desde el sistema de
alimentación, o que el equipo imponga ruido sobre este y cumplir con la última edición de
las normas ANSI/IEEE C37.90, IEC 60801 e IEC 61000 respecto a la capacidad para
soportar sobrevoltajes. La fuente deberá suministrar los voltajes internos requeridos por el
equipo, incluyendo los necesarios para los dispositivos auxiliares de control, tales como
los detectores fotoeléctricos de humo, módulos de monitoreo, módulos de control, etc.

- 633 -
Empresas P úblicas de Medellín E.S.P.

Los paneles contra incendio dispondrán para su alimentación eléctrica, de los siguientes
niveles de voltaje desde los servicios eléctricos auxiliares de la central suministrados por
LAS EMPRESAS así:
• Sistema de potencia regulado: 120 Vac, 60 Hz desde UPS
• Sistema de potencia no regulada (calefacción): 120 Vac, 60 Hz.
• LAS EMPRESAS suministrarán e instalarán el cable de alimentación hasta cada
PCIZ.

EL CONTRATISTA deberá disponer desde sus tableros otros niveles de voltaje en caso
de requerirlo.
Baterías

El panel contra incendio de zona deberá contar con una capacidad de funcionamiento
autónomo de 48 horas en “stand – by”, más diez minutos en condición de alarma. Se
deberá incluir el cargador de baterías y las baterías dentro del suministro del panel contra
incendio.
Unidad central de procesamiento

La CPU deberá ser de tecnología reciente, de alta velocidad y deberá comunicarse con
todas las interfaces del panel contra incendio de zona, además de ejercer la supervisión y
control sobre las mismas. Deberá incluir memoria no volátil para almacenamiento del
programa del sistema y un temporizador del tipo “watch dog” para detección y reporte de
cualquier falla en la CPU.

La CPU deberá proporcionar un tiempo de respuesta para los paneles menor o igual a 3
segundos, independientemente del tamaño y complejidad del sistema

La CPU deberá contar con una referencia de tiempo real para el despliegue de la hora y
fecha en el panel, y la marcación del tiempo de las diferentes alarmas y eventos.

Adicionalmente el panel contra incendio deberá contar con una memoria tipo buffer que
permita almacenar como mínimo 500 eventos en los que se discrimine hora del suceso,
descripción del evento y acciones tomadas.

El panel deberá contar con un puerto para configuración local mediante un computador
portátil conectado al panel, con el software de programación adecuado.
Pantalla de cristal liquido, LED’s y teclas de función

Cada panel deberá estar equipado con una pantalla de cristal liquido a través de la cual
se despliegue continuamente información acerca del estado del sistema y LED´s para
indicar y anunciar eventos, condiciones anormales y estados de supervisión y falla, de
todos los elementos y dispositivos de campo.

- 634 -
Empresas P úblicas de Medellín E.S.P.

La pantalla deberá ser de al menos 2 líneas y 80 caracteres. Sin embargo, si la referencia


del FABRICANTE permite ensamblar una pantalla de mayor capacidad de caracteres,
deberá ensamblarse el tablero en fábrica con dicha pantalla, sin que ello implique un
cambio del valor de los precios del contrato.

Deberán existir como mínimo teclas de función para el reconocimiento y silenciamiento de


alarmas, activación simultanea de todas las alarmas audiovisuales asociadas al panel,
prueba de LED´s y reinicialización del panel. De igual forma deberán contar como mínimo
con indicaciones visuales y audibles que indiquen la existencia de fallas en el suministro
de energía, fallo en la CPU, falla a tierra, problema general y alarma
Teclado alfanumérico

Se debe suministrar paneles con teclado alfanumérico que permita el ingreso de claves de
usuario, desplazamiento por los diferentes despliegues de la pantalla de cristal líquido y la
ejecución de operaciones específicas de programación y mantenimiento.
Módulo de comunicaciones para la red de campo y potencia

Cada panel contra incendio de zona deberá contar con un módulo de comunicaciones
para la red de campo, que permita la comunicación y suministre la alimentación a los
detectores y módulos inteligentes de la zona bajo su supervisión y control.

Para la conexión de los diferentes dispositivos de campo con cada uno de los paneles
contra incendio de zona se deberá emplear cable tipo FPLP de dos conductores, con
aislamiento y pantalla, cubierta retardante a la llama y calibre AWG 18.

La longitud de la red de campo no deberá superar la longitud máxima recomendada por el


FABRICANTE del panel contraincendio. Igualmente se deberán presentar los cálculos de
consumo de corriente y potencias, de manera que la corriente máxima que circulará por
los cables, no supere aquella recomendada por los FABRICANTES del cable y del
FABRICANTE del panel.

La red se deberá configurar de tal manera que la pérdida de un elemento de la red de


campo, o la ruptura de la misma en un punto, no debe resultar en la pérdida de toda la
red.

La tubería conduit galvanizada para el cableado de la red de campo, junto con los demás
accesorios necesarios para su montaje, deberán ser suministrados por EL
CONTRATISTA. De igual forma EL CONTRATISTA deberá suministrar los conectores y
demás herramientas necesarias para la terminación de la fibra óptica y su correcto acople
a los diferentes paneles contra incendio.

Este mismo tendido de tubería deberá ser empleado para el cableado de los diferentes
altavoces del sistema de evacuación y de las estaciones remotas del sistema de
comunicaciones de emergencia.

- 635 -
Empresas P úblicas de Medellín E.S.P.

Módulo para comunicación con la red de datos

Cada panel deberá estar equipado con un módulo de comunicaciones apropiado para su
conexión a la red de datos del sistema, la cual deberá estar implementada en fibra óptica
y con conexionado clase A.
Módulo de control de voz

Los paneles de control de alarma de incendio de zona deberán ser ensamblados desde
fábrica con las tarjetas, amplificadores de audio y demás elementos necesarios que
permitan la activación y supervisión de los altavoces que hacen parte del sistema de
evacuación.

Los amplificadores de audio deberán estar eléctricamente supervisados para condiciones


normales y anormales de funcionamiento.

Cada amplificador deberá incluir un circuito dedicado y supervisado al cual se conectarán


los altavoces de la zona correspondiente. Cada uno de los amplificadores deberá contar
con la capacidad de detectar automáticamente condiciones de corto circuito e inhibir el
envío de señales a los circuitos que presenten esta anomalía.

Los paneles de control de alarma de incendio de zona deberán contar con los elementos
necesarios para la recepción de los mensajes pregrabados o la señal de voz (paging)
emitidos desde el panel central del sistema contra incendio y su posterior reproducción a
través de los altavoces conectados al panel de zona de correspondiente.

Los mensajes de evacuación deberán ser programables en campo de acuerdo con las
necesidades de evacuación de cada área de riesgo y deberán ser grabados en memoria
digital no volátil, en idioma español. Las tarjetas deberán permitir la grabación de al
menos 10 minutos de mensajes pregrabados para emergencia, los cuales deberán poder
grabarse mediante un micrófono conectado a la tarjeta. El micrófono deberá formar parte
del tablero y el almacenamiento de los mensajes deberá realizarse en medios digitales
regrabables.
Módulo para el sistema telefónico de bomberos.

Los paneles de control de alarma de incendio de zona deberán ser ensamblados desde
fábrica con teléfono de bomberos.

El sistema telefónico debe permitir que el teléfono maestro pueda comunicarse


simultáneamente con las diferentes áreas de protección que tienen también teléfonos de
bomberos.

Cada panel contraincendio de zona (PCIZ) deberá tener una estación telefónica integrada
al tablero, cuyo costo hace parte del precio de cada panel.

- 636 -
Empresas P úblicas de Medellín E.S.P.

Cada una de las estaciones telefónicas deberá contar con un dispositivo que permita el
envío de una señal eléctrica al panel contra incendio central, cuando el auricular telefónico
sea levantado. Esta condición debe ser indicada de forma visual y luminosa en el PCIC.
Mientras no sea habilitada la comunicación por el operario ubicado en el edificio de
control, deberá escucharse una señal de espera en el auricular de la estación telefónica
remota.

El PCIC, localizado en la sala de operación del edificio de control, deberá contar con un
teléfono maestro que permita una comunicación de 2 vías totalmente independiente con
cualquiera de las estaciones telefónicas localizadas en las diferentes áreas de riesgo. A
través de LED´s o pantalla de cristal líquido (LCD), se deberá indicar en este panel, el
estado operativo de cada uno de los circuitos telefónicos. La estación telefónica de la
plazoleta de acceso, deberá contar con posibilidad de comunicarse con todas las
estaciones telefónicas de la central, de manera que en la eventualidad de una evacuación
de todo el personal de la central, sea posible comunicarse desde el exterior de la central
con las estaciones telefónicas en el interior.

Los gabinetes en los que se instalarán cada uno de los módulos telefónicos deberán ser
listados por UL, resistentes a la corrosión y soportar las condiciones ambientales del sitio
en los cuales serán instalados.

El sistema de comunicación de dos vías deberá soportar un mínimo de 5 estaciones


remotas en línea sin degradación de la señal de audio.

El sistema deberá ser capaz de identificar condiciones de corto circuito, e inhabilitar los
circuitos telefónicos que se encuentren en esta condición.

Para la conexión de las diferentes estaciones telefónicas con el módulo de control de voz
y telefónico del panel contra incendio central, se deberá emplear cable tipo FPLP de dos
conductores, con aislamiento y pantalla, cubierta retardante a la llama y calibre AWG 16.

Los módulos telefónicos deben contar con borneras removibles para fácil instalación.
Estos módulos deberán permitir el monitoreo mediante un sistema de supervisión de 2
hilos.

La configuración del sistema de comunicaciones de emergencia, con sus datos técnicos


característicos, incluidos niveles de potencia, distorsión y características del cableado a
emplear, seleccionados por EL CONTRATISTA, deberá presentarse en planos
esquemáticos para revisión y aprobación de LAS EMPRESAS.
Funciones del PCIZ

A continuación se definen las funciones que debe cumplir cada uno de los paneles de
zona de contra incendio
• Supervisar el estado del cableado de los circuitos eléctricos de entrada y salida al
PCIZ

- 637 -
Empresas P úblicas de Medellín E.S.P.

• Supervisar la alimentación del tablero, emitiendo alarma a la red de datos del


sistema contraincendio en caso de pérdida de la misma.
• Indicación a través de los LED’s y la pantalla de cristal liquido de los eventos y
alarmas provenientes de los dispositivos de campo
• Recibir la señal de operación de los elementos de control y supervisión montados
directamente sobre las tuberías del proceso y/o sobre los equipos a proteger, y
generar las alarmas sonoras y luminosas en caso de detectarse alguna situación
anómala
• Recibir la señal de operación de los detectores de incendio, la de operación de
cualquier estación manual de alarma y las de accionamiento directo de las válvulas
de diluvio y del sistema de inundación total por CO2
• Identificar puntualmente el detector o elemento activado por alarma y transmitir la
información a la red de datos del sistema contraincendio.
• Suministrar alarma sonora y luminosa en caso de operación de los detectores de
incendio, de la operación de cualquier estación de accionamiento o el accionamiento
directo de las válvulas de inundación o el sistema de inundación total por CO2
• Generar, para el panel central del sistema contra incendio, las señales provenientes
de las diferentes áreas de riesgo establecidas en estas especificaciones
• Realizar funciones de autochequeo y autodiagnóstico sobre el sistema, y suministrar
las alarmas correspondientes
• Suministrar alarma en caso de falla en el cableado, en todos los tramos de la red de
campo y la red de datos
• Enviar señales eléctricas para la indicación de condiciones de alarma a los sistemas
de ventilación y sistema de extracción de humos
• Realizar control, mediante claves de acceso, a las diferentes funciones que ofrecen
los paneles de zona de contra incendio, de forma tal que se garantice la activación
de funciones críticas solamente por personal autorizado
• Realizar funciones de reposición y reconocimiento de alarmas y eventos

6.7.2.6.4.3 Panel de control de alarma de incendio central (PCIC)

El panel de control de alarma de incendio central tiene como función principal la


recolección de todos los datos provenientes de los diferentes paneles contra incendio de
zona para su posterior visualización en la consola de supervisión y control del sistema
contra incendio. Además este panel deberá estar encargado de la generación de los
mensajes de evacuación y del control y supervisión del sistema de comunicaciones de
emergencia.

El panel de control de alarma de incendio central (PCIC) deberá ser una gama mayor a la
suministrada para los paneles de control de alarma de incendio de zona (PCIZ), ya que

- 638 -
Empresas P úblicas de Medellín E.S.P.

será el encargado de integrar todos los paneles de zona en una misma red y a través de
este se podrá tener control completo del sistema contra incendio de la central. A su vez,
este panel estará conectado a la consola de supervisión y control del sistema
contraincendio de la central que también hace parte de este suministro.

El panel de control alarma de incendio central deberán tener aprobación UL 864 edición 9
o una edición superior, si esta edición entrará en vigencia durante el plazo contractual del
suministro del contrato, por tal motivo, EL CONTRATISTA deberá programar la entrega de
este suministro en las fechas más tardías posible dentro del plazo del contrato para
garantizar la actualización tecnológica.
Componentes del PCIC

Además de los componentes que tienen el panel de control de alarma de incendio de


zona, el PCIC debe tener los siguientes componentes adicionales:
Interfaz de comunicación serial

A través de esta interfaz el panel central del sistema contra incendio enviará la
información recogida desde todos los paneles de zona, a la consola de supervisión y
control del sistema contra incendio.

Funciones del PCIC

A continuación se definen las funciones que debe cumplir el panel central del sistema
contra incendio.
• Las mismas funciones que el panel de control de alarma de incendio de zona.
• Recibir las señales provenientes de los paneles de zona contra incendio y enviarlas
a la consola de supervisión y control del sistema contra incendio, para su
visualización.
• Indicación a través de los LEDs y la pantalla de cristal liquido de los eventos y
alarmas provenientes de los paneles de zona del sistema contra incendio.
• Activación y control del sistema de evacuación.
• Supervisión y control del sistema de comunicaciones de emergencia.
• Supervisión y control de los dispositivos de detección, alarma y evacuación
ubicados en el tercer y cuarto piso del edificio de control.

6.7.2.6.4.4 Comunicaciones de emergencia

EL CONTRATISTA proveerá software o dispositivos comerciales del fabricante de panel


de control de alarma de incendio que permitan gestionar instrucciones de evacuación en
vivo desde una dirección IP remota. El sistema mediante el Internet y el uso de diferentes

- 639 -
Empresas P úblicas de Medellín E.S.P.

niveles de centros de control debe permitir desde un(os) punto(s) alterno(s) de la red
diferente a la consola de supervisón y control generar voz en vivo ó instrucciones que
ayudan a preservar la vida de los ocupantes durante un fuego, situación de seguridad u
otra emergencia.

Además de lo anterior, EL CONTRATISTA también deberá suministrar un sistema de


comunicación de emergencia digital para permitir la comunicación telefónica de dos vías
entre el personal que se encuentra en las áreas de riesgo y un operario ubicado en la sala
de mando del edificio de control. En caso de no estar disponible la comunicación con la
sala de control, ya sea por ruptura de las comunicaciones o por no haber operarios en la
sala de control, el sistema deberá permitir la comunicación de doble vía con el exterior,
con la estación telefónica ubicada en la plazoleta de acceso ó con cualquier estación que
se encuentre en red.

EL CONTRATISTA deberá realizar el diseño, suministro y montaje del sistema de


comunicaciones de emergencia completo, según se especifica en estos pliegos. El precio
de este sistema debe estar incluido dentro del precio de la Consola de Supervisión y
Control del Sistema Contra Incendio (SCI).

6.7.2.6.5 Redes asociadas al panel de control de alarma de incendio.

Cada panel de control alarma de incendio, deberá supervisar o actuar el estado de los
dispositivos indicados en los planos de licitación y en las especificaciones, a través de la
red campo, potencia, audio y telefonía asociada a cada panel.
6.7.2.6.5.1 Red de campo, potencia, audio y telefonía.

Todos los módulos de monitoreo, control, relé y de control de descarga, asociados a los
dispositivos de campo del piso o zona, deberán conectarse directamente al panel de
control de alarma de incendio de la zona correspondiente, a través de la red de campo. La
integridad del cableado entre los dispositivos de campo y cada uno de los módulos de
monitoreo y control deberá supervisarse a través de resistencias de fin de línea.

El precio del suministro de la red campo, potencia, audio y telefonía asociada a los
dispositivos indicados en los planos de licitación, debe EL CONTRATISTA incluirlo en el
precio de cada uno de los dispositivos indicados en el formulario de precios. LAS
EMPRESAS no pagarán estas redes por separado.

A continuación se especifican los módulos asociados a los dispositivos de campo, cuyo


suministro y precio debe EL CONTRATISTA incluirlo en el precio de cada uno de los
dispositivos indicados en el formulario de precios. LAS EMPRESAS no pagarán estos
módulos por separado.

- 640 -
Empresas P úblicas de Medellín E.S.P.

Módulos para los dispositivos de campo.

Para la comunicación entre los diferentes dispositivos de campo que conforman el


sistema contra incendio con los paneles contra incendio de zona deberán suministrarse
los siguientes dispositivos:
Módulos de monitoreo

Se emplearán para supervisar elementos que tengan un contacto libre de potencial, el


cual puede ser normalmente abierto o cerrado, tales como estaciones manuales,
detectores de flujo, detectores de posición. EL CONTRATISTA deberá suministrar
módulos de monitoreo que permitan la integración de estos elementos a la red de campo,
la cual deberá ser supervisada por la unidad de procesamiento central del panel contra
incendio correspondiente. Cada uno de estos dispositivos deberá contar con su propio
microprocesador, memoria no volátil y funciones de autodiagnóstico.

Módulos de control

Para el control de las alarmas audiovisuales, campanas de descarga y altavoces de


evacuación y estaciones telefónicas, se deberán suministrar módulos de control que
permitan la activación y desactivación de estos dispositivos de acuerdo con las
secuencias de programación implementadas en el panel y a las ordenes ejecutadas por el
operador. Cada uno de estos dispositivos deberá contar con su propio microprocesador,
memoria no volátil y funciones de autodiagnóstico.
Módulos de control de descarga

Para el control de las válvulas solenoides que activan la descarga en los sistemas fijos de
CO2 y de las válvulas solenoides que activan las válvulas de diluvio del sistema de
boquillas de agua pulverizada, se deberán suministrar módulos de control que además de
permitir la activación de estos dispositivos, deberán supervisar de forma permanente la
continuidad de las válvulas solenoides. Cada uno de estos dispositivos deberán contar
con su propio microprocesador, memoria no volátil y funciones de autodiagnóstico.
Módulos relé

Para el envío de las señales de alarma a los sistemas de ventilación, extracción de


humos, control y vigilancia. Cada panel de control deberá contar con módulos relés con
contactos libres de potencial, los cuales deberán modificar su estado de acuerdo con las
secuencias de programación implementadas en el panel de control. La comunicación con
los sistemas de vigilancia y control se deberá realizar a través del panel contra incendio
de la central. Cada uno de estos dispositivos deberán contar con su propio
microprocesador, memoria no volátil y funciones de autodiagnóstico.

- 641 -
Empresas P úblicas de Medellín E.S.P.

6.7.2.6.5.2 Red de datos

EL CONTRATISTA deberá suministrar una red de datos en fibra óptica, a través de la cual
se comunicaran entre sí cada uno de los paneles contra incendio de zona y el panel
contra incendio central.

El precio del suministro de la red datos que conecta los paneles de alarma de incendio
(PCIZ/PCIC) indicados en los planos de licitación, debe EL CONTRATISTA incluirlo en el
precio de cada uno de los los paneles de alarma de incendio solicitados en el formulario
de precios. LAS EMPRESAS no pagarán esta red por separado.

La red de datos, a través de la cual se comunicarán los diferentes paneles contra


incendio, deberá emplear un protocolo determinístico. No debe existir ningún equipo o
panel maestro en dicha red, el cual bajo falla cause pérdida total de las comunicaciones
en la red de datos. La condición de falla en cualquier elemento de la red no debe causar
falla o deterioro en las comunicaciones de cualquier otro nodo.

La red de datos deberá implementarse en fibra óptica y conexionarse en clase A, para


garantizar redundancia en el nivel físico de la red.

La red del sistema contra incendio deberá ofrecer una confiabilidad de 99.99%, que se
deberá garantizar en los tramos de red suministrados por EL CONTRATISTA del sistema
de protección contra incendio.

EL CONTRATISTA deberá suministrar las características de enlace de la red de


comunicación que aseguren la correcta secuencia e integridad de los datos transmitidos
entre los paneles contra incendio de zona y el panel contra incendio central. La
configuración de la red con sus datos técnicos característicos, incluido el protocolo,
seleccionado por EL CONTRATISTA, deberá presentarse en planos esquemáticos para
revisión y aprobación de LAS EMPRESAS. Será responsabilidad de EL CONTRATISTA
suministrar los módulos de conversión de fibra y amplificadores de señal, en caso de ser
necesarios, para la integración del panel de zona a la red de datos del sistema contra
incendio a través de este medio.

La consola de supervisión del sistema contraincendio deberá ser parte de la red de datos
o comunicarse con el PCIC a través de módulos de comunicación serial los cuales
deberán ser suministrados por EL CONTRATISTA.

EL CONTRATISTA deberá suministrar las características del enlace de la red de


comunicación que aseguren la correcta secuencia e integridad de los datos transmitidos
entre los PCIZ y el PCIC.

Para la integración del panel contra incendio de la zona de la presa (PCIZ - PRESA) a la
red de datos del sistema contra incendio, EL CONTRATISTA deberá usar un enlace
multiplexado. El multiplexor en la zona de la presa se encuentra ubicado en la caseta del
vertedero en la pila 1; el de la casa de máquinas se encuentra en la sala de control. La
conexión de los paneles a los multiplexores se hará a través de puertos V24. EL

- 642 -
Empresas P úblicas de Medellín E.S.P.

CONTRATISTA deberá someter a aprobación de LAS EMPRESAS el diseño detallado de


la integración del PCIZ–PRESA a la red de datos del sistema contra incendio.

La configuración de la red con sus datos técnicos característicos, incluido el protocolo,


seleccionado por EL CONTRATISTA, deberá presentarse en planos esquemáticos para
revisión y aprobación de LAS EMPRESAS. Se aceptarán topologías en anillo y/o en
estrella para la red de datos. EL CONTRATISTA deberá realizar el diseño detallado de las
rutas de cableado teniendo en cuenta: la localización de los equipos; los planos de
construcción que serán suministrados oportunamente por LAS EMPRESAS y la topología
escogida para la red, cumpliendo con los requisitos expresados en estas especificaciones
y las normas NFPA 70 y NFPA 72. EL CONTRATISTA deberá suministrar para
aprobación de LAS EMPRESAS las rutas y los puntos de cruce de paredes y pisos, de
manera que sean viables de realizar en la obra civil.

EL CONTRATISTA podrá tender la tubería conduit, utilizando los corredores de las


bandejas portacables de la central. En los planos se encuentran las rutas de las bandejas
de la central y la localización de los equipos en los diferentes sitios.

Todos los elementos y cables de la red de fibra óptica deberán cumplir con las
especificaciones de los requisitos generales para redes de fibra óptica.

6.7.2.6.6 Plan de continuidad del negocio

EL CONTRATISTA basado en los lineamientos indicados en la norma NFPA 1600, así


como lo indicado en la NFPA 1410, 1250, 1221, 550 y otros documentos y normas
similares, deberá suministrar durante la ejecución del contrato la información acerca de
los distintos eventos y escenarios de tipo técnico y operativo que puedan llevar a la
materialización de un incendio dentro del Porce III.

EL CONTRATISTA partiendo de los mapas de evacuación y del plan de emergencia de


Porce III, los cuales serán su responsabilidad desarrollarlos durante la ejecución del
contrato, elaborará la información descriptiva y operativa de los sistemas para la
protección del proyecto Porce III, para:
• La preservación no solo de la vida de todas las personas presentes en Porce III, en
caso de incendio, si no también para mantenerlas en un sitio seguro o indicarles las
rutas de evacuación para dirigirlas a determinadas áreas seguras, o para evacuar
las instalaciones en caso de ser necesario.
• Indicar Cómo atacar incendios en los casos que se presenten.
• Dar pautas sobre programas de continuidad de negocio.

La información desarrollada por EL CONTRATISTA deberá incluir aspectos tales como: la


responsabilidad de las personas a cargo de los equipos instalados, incluyendo los
procedimientos de protección para la seguridad de todos, y las acciones sugeridas de tipo
preventivo, correctivo y de recuperación en caso de siniestro.

- 643 -
Empresas P úblicas de Medellín E.S.P.

El plan de continuidad del negocio, debe incluir planes de contingencia y emergencia, los
cuales deben estar integrados a las diferentes actividades que se llevarán a cabo en
Porce III.

Se entiende cómo plan de contingencia y emergencia, aquel programa organizado y


preestablecido por el dueño del proyecto para la Atención de Desastres y Emergencias de
forma tal que se pueda atender rápidamente situaciones de emergencia ó desastre a fin
de garantizar la seguridad de las personas, la integridad de los bienes y servicios y la
continuidad del proyecto.

EL CONTRATISTA deberá poner estos planes a disposición de LAS EMPRESAS para su


revisión y aprobación. Los planes aprobados deberán estar incluido en las temáticas de
capacitación y entrenamiento del personal de LAS EMPRESAS.

Dentro del alcance del contrato el CONTRATISTA basado en las mejores prácticas
internacionales y la reglamentación vigente en Colombia, se obliga a EL CONTRATISTA
a planear, diseñar, implementar y poner en operación los planes de emeregencia y
contingencia requeridos para el proyecto Porce III. El precio de este trabajo está incluido
dentro de los documentos que el contratista debe entregar en la etapa del Suministro del
contrato, y en los costos de prestación de los servicios de capacitación y entrenamiento
del personal de LAS EMPRESAS, así como también dentro de los costos de
mantenimiento durante 24 meses. Lo anterior, sin menos cabo, a que dicho documento
durante la ejecución del contrato las EMPRESAS les hagan comentarios o mejoras, en
cuyo caso el CONTRATISTA queda obligado a presentar una nueva versión del
documento, sin costo adicional para las Empresas.
6.7.2.6.6.1 OBJETIVO

El objetivo general del plan de contingencia es establecer los mecanismos que permitan
afrontar las situaciones de emergencia o desastre, garantizando que se coordinarán
adecuadamente las acciones de LAS EMPRESAS para a atender y resolver en el mínimo
tiempo el problema presentado en orden a:
• La salvaguarda de las personas y de los bienes.
• La preservación del medio ambiente.
• El mantenimiento del servicio.
• El logro de una mejor imagen pública.

Dentro del alcance del contrato el CONTRATISTA basado en las mejores prácticas
internacionales y la reglamentación vigente en Colombia, se obliga a incluir dentro del
plan de contingencia, un capitulo dedicado al Plan Estratégico y otro capitulo al plan
Operativo del Proyecto.

A continuación se presenta Grosso Modo un plan estratégico y operativo, el cual debe el


CONTRATISTA detallar y particularizar a las necesidades del proyecto durante la vigencia
del contrato.

- 644 -
Empresas P úblicas de Medellín E.S.P.

PLAN ESTRATÉGICO

Este se fundamenta en acciones preventivas y de preparación para una contingencia ó


emergencia, basado en la identificación y valoración de las amenazas y riesgos.

Se entiende por amenaza el evento que puede desencadenar una emergencia, las cuales
pueden ocurrir por fallas en el sistema, fallas operativas, inconvenientes en los equipos de
los usuarios y fenómenos naturales.

El riesgo deriva de relacionar la amenaza con la vulnerabilidad de las instalaciones y del


medio (físico, biótico y socioeconómico).

Dentro del alcance del contrato el CONTRATISTA basado en las mejores prácticas
internacionales y la reglamentación vigente en Colombia, se obliga a incluir dentro del
plan de contingencia, una sección dentro del capitulo dedicado al Plan Estratégico,
relacionada con la identificación y valoración de las amenazas y riesgos del proyecto.
PLAN OPERATIVO

El plan operativo o plan de emergencias describe las acciones a desarrollar para proteger
a los empleados, público y bienes según las amenazas identificadas en el plan
estratégico.

Dentro del alcance del contrato el CONTRATISTA basado en las mejores prácticas
internacionales y la reglamentación vigente en Colombia, se obliga a desarrollar una
sección dentro del capitulo dedicado al plan operativo, relacionada con: La calificación de
las emergencias; Atención de las emergencias; Responsables del plan de emergencias;
Planes de acción; Recursos; Grupos de apoyo; sistemas de comunicación; y
Capacitación y entrenamiento.

A continuación se presenta Grosso Modo algunos de los temas citados, los cuales el
CONTRATISTA debe detallar y particularizar a las necesidades del proyecto durante la
vigencia del contrato.
CALIFICACIÓN DE LAS EMERGENCIAS.

En el medio existen diferentes metodologías para valorar el nivel de las emergencias. El


CONTRATISTA durante la ejecución del contrato, le pondrá a consideración de las
EMPRESAS la metodología que propone utilizar para calificar las emergencias. A
continuación se presenta un ejemplo general de valoración de una emergencia.

- 645 -
Empresas P úblicas de Medellín E.S.P.

NIVEL DE
DESCRIPCIÓN RESPUESTA
EMERGENCIA
- Afecta sólo un área de operación. - Puede ser atendida con recursos
- No se registran accidentados ni internos, entendiéndose por estos, los
GRADO 1
alarma pública. recursos con que cuenta el personal de
operación de las obras subterraneas.
- Afecta a personas (heridos leves) - Requiere la participación de recursos
o a bienes con daños de poca internos y algunos recursos externos,
GRADO 2
consideración. como por ejemplo, la remisión de los
heridos a centros asistenciales.
- Ocasiona muertos o heridos - Requiere la intervención inmediata de
graves, o importantes daños recursos internos y externos
GRADO 3
materiales a bienes muebles o especializados.
inmuebles.

De acuerdo con lo anterior, el CONTRATISTA deberá: Tabular la valoración de las


emergencias, y, esquematizar en un diagrama las etapas a considerar en la atención de
una emergencia, acompañado con las explicaciones correspondientes. El esquema al
menos debe tener en cuenta los siguientes aspectos:
• Detección y notificación de la emergencia. Todo empleado que detecte una
emergencia deberá activar la “Estación de alarma manual” más próxima y dar
conocimiento de la anormalidad al coordinador del Plan de Emergencias.
• Calificación y verificación del grado de la emergencia.
• Atención de la emergencia. La emergencia se atenderá de acuerdo con el grado de
la misma. En la sección denominada “Responsabilidades y acciones dentro del plan
de Emergencias” se identifican los responsables de la atención de la emergencia y
sus funciones.
• Análisis de la emergencia y elaboración del informe. Una vez concluido el operativo
del Plan de Emergencias, el coordinador del Plan elaborará un informe que incluya
todos los detalles de las causas y/o fallas técnicas que generaron el siniestro, el
personal participante, los daños existentes, las condiciones generales en las que se
encuentran las instalaciones, así como cualquier otro evento que deba ser objeto de
análisis y de inclusión en el informe.
RESPONSABILIDADES Y ACCIONES DENTRO DEL PLAN DE EMERGENCIAS.
Hace referencia a las tareas que deben desempeñar las personas que se encuentran
dentro de las obras subterráneas de Porce III (recursos internos) y los grupos de apoyo
(recursos externos) ante una emergencia. Cabe anotar que en toda circunstancia se
respetará el orden de responsabilidad según el rol que se tenga asignada dentro de las
instalaciones. En consecuencia, EL CONTRATISTA deberá esquematizar y definir:

• Planes de acción donde al menos traten los siguientes eventos: escape de CO2;
Explosión o actos terroristas en las instalaciones; Explosión ó incendio de un
transformador; Incendio en las instalaciones.

- 646 -
Empresas P úblicas de Medellín E.S.P.

• La preparación (capacitación, entrenamiento y simulacros en atención de


emergencia y combate de incendio) del capital humano de las obras Subterráneas
junto con el inventario de equipos con que se cuenta.
• Gestión de la información local y remota a través de direcciones IP, con el propósito
de disponer en medio físico y magnético no solo el listado de teléfonos de
emergencia y su reporte en línea de los eventos que acontece durante la
emergencia, si no también tener las instrucciones pertinentes que faciliten la
evacuación de las personas que se encuentran en las obras subterráneas.
• Roles y responsabilidades de las personas encargadas de gestionar la emergencia,
teniendo en cuenta al menos los siguientes roles que se indican a continuación, sin
olvidar que la central en términos generales es una central desatendida debido al
alto grado de automatización que ella tiene.

EL CONTRATISTA para desarrollar las responsabilidades y acciones del plan de


emergencias, deberá partir de los siguientes roles que se indican a continuación, si
menos cabo, a que durante la ejecución del contrato, algunos de dichos roles se
modifiquen, agreguen o eliminen.

Coordinador. Las tareas de coordinación serán asignadas a la persona que posee mayor
conocimiento y experiencia en el funcionamiento general de los equipos de la central
subterránea y en los sistemas de prevención y protección de incendio, incluyendo los
sistemas de evacuación. Su función principal es coordinar durante las 24 horas del día
las medidas necesarias para atacar las posibles emergencias que se presenten.

Brigadas de ataque. Las brigadas de ataque estarán compuestas por las personas que
ejecutan tareas operativas ó de oficina ó de mantenimiento que se encuentran dentro de
la Central Subterránea. En algunos casos, también estará integrado por las personas que
visitan las instalaciones.
Dentro de sus funciones, se tienen: Atacar conatos de incendio con extintores; Control
del fuego y refrigeración de las instalaciones utilizando la red de incendio (Mangueras);
Iniciar la cadena de llamadas, que incluye: la solicitud de ayuda telefónica al cuerpo de
Bomberos de la región o de las EMPRESAS, Defensa Civil y centros asistenciales;
Informar de la situación a las Autoridades de las EMPRESAS; Colaborar en el control y
evacuación de la zona de emergencia; Cooperar en la atención y/o traslado de heridos.

Brigada de operaciones. Las brigadas de ataque estarán compuestas por las personas
que ejecutan tareas operativas ó de oficina ó de mantenimiento que se encuentran dentro
de la Central Subterránea. Su función principal es efectuar las maniobras que sean
necesarias en el sistema de prevención y protección de incendio dado que estas personas
están familiarizadas con los equipos. También llevan a cabo las funciones que tiene la
brigada de ataque.

- 647 -
Empresas P úblicas de Medellín E.S.P.

Brigadas auxiliares. Estas brigadas están compuestas por Bomberos Oficiales,


Bomberos Voluntarios, Defensa Civil, Policía Local, etc.
La función específica de las brigadas auxiliares es brindar ayuda complementaria en la
lucha contra el fuego, en el control de la zona de emergencias, el control de vehículos y
peatones, y en la evacuación cuando lo requiera. Cunado estos lleguen a la zona de
emergencia o desastre deben reportarse al Coordinador del plan de Contingencia.

6.7.2.6.7 Identificación

Todos los componentes del equipo que requieran ser operados o supervisados deberán
ser adecuadamente rotulados por medio de placas de identificación permanentes; estos
rótulos deberán indicar la posición normal (abierta o cerrada) de respectivo dispositivo, las
capacidades o condiciones normales a las que debe mantenerse el equipo (presión,
temperatura, etc.) y una breve descripción de la forma de operarlos. El costo de la placa
de identificación debe ser incluido en el costo total de la válvula o equipo al que hace
referencia.

Los textos de identificación y el tamaño de la placa pueden ser modificados por LAS
EMPRESAS durante la ejecución del contrato, sin que ello implique sobrecostos en el
precio del contrato

La placa debe estar provista de agujeros para un fácil montaje. Esta deberá suministrarse
con abrazaderas plásticas del tipo auto bloqueante. Su instalación deberá ser manual sin
necesidad de utilizar herramientas especiales. En los casos en que no se puedan utilizar
abrazaderas plásticas, se utilizará un pegante.

A continuación se listan algunas de las placas que debe suministrar el CONTRATISTA.


Estas placas de identificación deben tener buena resistencia al calor e intemperie, estar
hechas en aluminio o acrílico, con fondo blanco y texto en relieve de color rojo, reflectivo o
fluorescente, donde se indiquen los siguientes textos:

Placas Informativas.
Descripción Tamaño Descripción Tamaño
placa placa
Cuando la sirena se 6” x 4” Caja de modulos N°… 6” x 4”
active, evacue. (Nombre del FACP al cual está conectado)

(Nombre del FACP) 6” x 4” Red dispositivos de campo del 6” x 4”


FACP………. Circuito N°..

Red de fibra óptica entre 6” x 4” Red de telefono del 6” x 4”


el FACP …. Y FACP… FACP………. Circuito N°..

- 648 -
Empresas P úblicas de Medellín E.S.P.

Placas de 6” x 4”, que contiene información técnica del sistema contra incendio, como por
ejemplo la que se indica a continuación.
Sistema de Alarma y notificación
Fecha de puesta en servicio:………
Area cubierta por detectores……. Ft2

Además de la siguiente información:


• Descripción breve operación de los equipos.
• Indicación del estado de los dispositivos
• Indicación de la información técnica y de diseño

La tubería eléctrica y de control de los accesorios del sistema de agua a presión se debe
identificar con franjas, de la siguiente forma:

1 franja roja de ½” de ancho, identificará a la red de fibra óptica. La primera franja estará a
1” del extremo donde la tubería conduit se conecta a una caja de paso o a un tablero ó a
un FACP

3 franjas rojas, cada una de ½” de ancho, identificará a la red campo de los dispositivos
de un circuito. La primera franja estará a 1” del extremo donde la tubería conduit se
conecta a una caja de paso o a un tablero ó a un FACP. Las otras franjas estarán a una
distancia de ½” de la franja anterior.

5 franjas rojas, cada una de ½” de ancho, identificará a la red telefónica de los FACP. La
primera franja estará a 1” del extremo donde la tubería conduit se conecta a una caja de
paso o a un tablero ó a un FACP. Las otras franjas estarán a una distancia de ½” de la
franja anterior.

1 franja roja de 2” de ancho, identificará a la red de potencia de los dispositivos de campo.


La primera franja estará a 1” del extremo donde la tubería conduit se conecta a una caja
de paso o a un tablero ó a un FACP.

6.7.2.7 Especificación de elementos metálicos y estructuras.

6.7.2.7.1 Alcance

Este capítulo cubre todos los requisitos y condiciones necesarios para el suministro,
fabricación, transporte e instalación de los elementos que componen los elementos
metálicos del sistema de extracción de humos, de los soportes del sistema de extinción
con CO2, de los soportes y apoyos de las tuberías, de los soportes y apoyos de las
válvulas, de los anclajes de los equipos y de los cerramientos según lo mostrado en los
planos.

- 649 -
Empresas P úblicas de Medellín E.S.P.

El costo de los elementos metálicos y estructurales del contrato debe incluirse dentro del
costo de cada uno de los subsistemas que componen el sistema de prevención y
protección contraincendio.

6.7.2.7.2 Generalidades
EL CONTRATISTA deberá suministrar en las obras permanentes, todos los materiales o
elementos, herramientas, planta, equipo y mano de obra, que sean necesarios para la
fabricación, pruebas de taller, pintura o galvanización, transporte y hará todo lo necesario
para instalar los elementos metálicos y misceláneos como se muestra en los planos y
como lo exijan LAS EMPRESAS.
Antes de comenzar la fabricación, EL CONTRATISTA deberá tomar todas las medidas
necesarias en el sitio y verificar su localización en la obra para asegurar su correcta
instalación. En caso de cualquier posible irregularidad en las medidas o en la obra,
presentar los ajustes del caso para la aprobación de LAS EMPRESAS.

6.7.2.7.3 Materiales
6.7.2.7.3.1 Especificación de materiales

A menos que se indique lo contrario, todos los materiales y sus pruebas, deberán cumplir
con los requisitos aplicables de la última edición de la "American Society for Testing and
Materials" como se indica a continuación:
Acero estructural clasificación A-36 y Grado 50
Especificación para perfiles, platinas y barras de calidad estructural para emplearse en
estructuras en general, pernadas o soldadas.
El acero estructural deberá emplearse en la construcción de todos los perfiles, chapas,
platinas embebidas y platinas para entramados metálicos, escaleras, rejillas, soportes,
puertas para túneles y galerías y en general en todos aquellos elementos que así se
señalen en los planos.
Tubería de acero clasificación A-53, grado A o B

Especificaciones para la fabricación de tubería sin costura o soldada, empleada para la


construcción de estructuras soldadas o pernadas para barandas, postes o estructuras en
general, superficiales o embebidas según se indique en los planos.
Pernos comunes roscados clasificación A-307, Grado A

Especificaciones de acero de bajo contenido de carbono para la fabricación de pernos


comunes y tuercas normales roscadas, interior y exteriormente.

Los pernos de anclaje deberán incluir una o dos tuercas según se indique en los planos.

- 650 -
Empresas P úblicas de Medellín E.S.P.

Soldadura

Los electrodos para la soldadura deberán ser del tipo E-70XX o E-60XX y cumplir con los
requisitos de la AWS.
Pernos de expansión

Deberán ser de acero, clasificación FS-325, grupo 2, tipo 4, Clase I de la Federal


Specification, que corresponden a los tacos de expansión tipo HKB y HDI de Hilti o
similar.

Láminas

El material de la lámina lisa o estriada será de calidad A-36.

6.7.2.7.4 Descripción de los elementos metálicos y misceláneos

Los elementos metálicos y misceláneos se describen y clasifican en los siguientes grupos:


6.7.2.7.4.1 Anclajes para equipos

EL CONTRATISTA deberá suministrar e instalar los anclajes en los sitios y con las formas
y dimensiones indicados en los planos para fijar los equipos a la roca y/o al concreto.
Además, suministrará e instalará las varillas, perfiles y platinas de anclaje que se
muestran en los planos o que indiquen LAS EMPRESAS. Todas las platinas deberán
quedar a ras con la superficie del concreto y colocadas dentro de una tolerancia de 10
mm con relación a la localización indicada en los planos. Los anclajes deberán quedar
instalados dentro de una tolerancia de 5 mm. Para los equipos suministrados por EL
CONTRATISTA, la tolerancia será la exigida por los FABRICANTES de dichos equipos.

Se le permitirá al Contratista, cuando se indican varillas de anclaje en los planos,


sustituirlas con anclajes y viceversa, siempre y cuando los elementos sustituidos sean del
tamaño y la resistencia apropiados y que la sustitución sea aprobada por LAS
EMPRESAS.

EL CONTRATISTA utilizará moldes de madera o metal aprobados por LAS EMPRESAS


para localizar con exactitud todos los anclajes en la posición requerida indicada en los
planos. Los errores en la colocación de tales anclajes deberán ser corregidos por EL
CONTRATISTA a su costa y a satisfacción de LAS EMPRESAS.
6.7.2.7.4.2 Incrustaciones metálicas

Las incrustaciones metálicas consisten principalmente en: platinas o perfiles de acero


estructural embebidos y anclados por medio de pernos de anclaje A-37 en el concreto, y
que sirven para conexión o soporte de otros elementos metálicos o de concreto a los
mismos; ángulos de acero con anclajes en el concreto para protección de aristas vivas o

- 651 -
Empresas P úblicas de Medellín E.S.P.

muertas; tubos metálicos de acero utilizados como pasamuros, guías, manguitos, camisas
o como elementos para los sistemas de aireación o drenaje; ganchos de acero estructural
para izamiento y como ganchos de tiro, los cuales deberán ser instalados en los sitios
mostrados en los planos o donde lo ordenen LAS EMPRESAS

El suministro incluye todos los elementos soldados a las incrustaciones metálicas, que les
sirven de pata o anclajes en el concreto.

Los elementos metálicos deberán manejarse cuidadosamente en tal forma que ninguna
parte se doble, se rompa, o se dañe en cualquier forma y cualquier daño deberá ser
reparado por EL CONTRATISTA a su costa y a satisfacción de LAS EMPRESAS.

Los elementos metálicos que serán embebidos en el concreto, deberán fijarse firmemente
en posición durante la colocación y el fraguado del concreto. Si así se indica en los
planos o lo exigen LAS EMPRESAS, deberán dejarse unos huecos en el concreto de
primera etapa para posteriormente colocar y fijar los elementos metálicos, con grouting,
mortero y/o concreto de segunda etapa.

Las superficies de metal que vayan a quedar en contacto o embebidas en el concreto


deberán limpiarse completamente de todo óxido, suciedad, aceite, grasa y otras
sustancias extrañas.

Después de quedar embebidas las incrustaciones metálicas en el concreto, las superficies


expuestas de metal deberán limpiarse completamente de concreto, mortero o grouting y si
es necesario las roscas de los pernos de anclaje deberán limpiarse con tuercas de dado
de troquel recubiertas con lubricantes y reemplazarse las tuercas y arandelas, que a juicio
de LAS EMPRESAS, así lo requieran.

Todas las incrustaciones metálicas deberán ser pintadas, excepto aquellas partes que
queden embebidas o en contacto con el concreto. Algunas pueden requerir galvanización
según se indique en los planos.
6.7.2.7.4.3 Soldaduras

Las soldaduras se deberán inspeccionar con tintas penetrantes y si hay duda sobre la
calidad de la unión soldada se deberá efectuar inspección usando ultrasonido en los
tramos que indiquen LAS EMPRESAS. Ocasionalmente bajo aprobación de LAS
EMPRESAS se podrán solicitar ensayos radiográficos no destructivos en algunos
elementos importantes de la estructura. Las soldaduras se deberán inspeccionar de
acuerdo con las normas AWS para estructuras cargadas dinámicamente.
Almacenamiento de materiales

Las piezas de acero deberán almacenarse sobre plataformas u otros soportes adecuados,
de manera que no queden en contacto con la superficie del terreno, y deberán protegerse
de la intemperie y de cualquier condición que pueda producir corrosión. Las vigas
deberán colocarse con el alma en posición vertical.

- 652 -
Empresas P úblicas de Medellín E.S.P.

Uniones soldadas

Los trabajos de soldadura y los materiales empleados en el proceso se ajustarán a lo


establecido en la norma de referencia AWS D 2.0.
Soldaduras

Todos los soldadores deberán ser precalificados de acuerdo con los procedimientos
estipulados en la norma AWS D 2.0 u otros similares, aceptados por LAS EMPRESAS.
Los certificados deberán ser presentados a LAS EMPRESAS, para que éstas puedan
permitir que el soldador trabaje en la estructura materia del Contrato, ya sea en el taller o
en el sitio de la obra.
Inspección

EL CONTRATISTA deberá llevar en el taller de fabricación un registro adecuado del control


de calidad al proceso, incluyendo el de los ensayos no destructivos y destructivos a los
materiales metálicos utilizados en el proceso. LAS EMPRESAS tendrán acceso a estos
registros en caso de así solicitarlo. El procedimiento radiográfico, la técnica y las normas
de aceptación, deberán estar de acuerdo con los requisitos del Apéndice E de las normas
AWS D 2.0. Serán a cargo de EL CONTRATISTA todos los gastos referentes a la
inspección radiográfica en el taller y en la obra. Las radiografías serán de propiedad de
LAS EMPRESAS, una vez se haya terminado el trabajo.
Ensamblaje en el taller

La estructura deberá ser ensamblada en el taller, totalmente o en partes, según se indique


en los planos o lo determinen LAS EMPRESAS. La estructura ensamblada no deberá
acusar desviaciones de alineamiento mayores del 0,1 % de su longitud. Cualquier ajuste
o enderezamiento final deberá hacerse con procedimientos aprobados por LAS
EMPRESAS. Toda la estructura y cada uno de sus elementos deberán presentar un
acabado perfecto, en estricto cumplimiento con las dimensiones y alineamientos indicados
en los planos y los requisitos de las especificaciones.
Pintura en el taller

Antes de despachar la estructura o partes de ella al sitio de la obra, se le aplicarán dos


capas de imprimante.
Aceptación de la estructura fabricada

El envío al sitio de la obra de cualquier elemento de la estructura terminada en el taller


requiere la autorización previa de LAS EMPRESAS. La autorización respectiva se dará
simultáneamente con la aceptación para los fines del pago parcial, por toda obra fabricada
a satisfacción de LAS EMPRESAS.

- 653 -
Empresas P úblicas de Medellín E.S.P.

6.7.2.7.5 Procesos Especiales


6.7.2.7.5.1 Pintura

Todas las superficies expuestas de los elementos metálicos suministrados e instalados


bajo estas especificaciones que requieran pintura, deberán limpiarse y protegerse contra
la corrosión mediante los sistemas de limpieza y pintura indicados adelante. Las
superficies embebidas o en contacto con concreto únicamente deberán limpiarse según el
sistema indicado.

EL CONTRATISTA deberá aplicar la pintura de acuerdo con las recomendaciones del


FABRICANTE, y/o según los procedimientos aplicables establecidos por LAS
EMPRESAS.
6.7.2.7.5.2 Superficies metálicas embebidas en concreto

Las superficies metálicas embebidas en concreto o contra las cuales se colocará


concreto, tales como pernos y platinas de anclaje, superficies interiores de marcos para
tapas y ángulos de protección de bordes, tuberías embebidas, etc., deberán limpiarse
manualmente según la Especificación SSPC-SP 2 (No. 2 Hand Cleaning) de la "Steel
Structures Painting Council" de los Estados Unidos. La limpieza deberá ejecutarse
inmediatamente antes de su colocación en el concreto. No se les aplicará pintura de
ninguna clase.
6.7.2.7.5.3 Platinas y pernos de anclaje

Las superficies expuestas de platinas y pernos de anclaje, si así lo ordenan LAS


EMPRESAS, deberán protegerse provisionalmente después de instalados mediante grasa
o mediante una capa de aceite de linaza recocido o de un imprimador anticorrosivo,
sustancia que deberá removerse totalmente para efectuar posteriores operaciones de
soldadura durante el montaje.
6.7.2.7.5.4 Superficies expuestas

Todas las superficies expuestas de elementos metálicos (excepto las superficies en


contacto o embebidas en concreto de platinas, pernos de anclaje, etc. que hayan sido
galvanizados) que no estén permanentemente sumergidas bajo agua y sujetas a
salpiques, tales como barandas, escaleras, rejillas, marcos metálicos, puertas, tapas de
lámina, bandejas para cables, soportes de tubería, tubos a la vista, estructuras metálicas,
etc, deberán limpiarse y pintarse según los siguientes sistemas, a menos que en los
planos se indique específicamente algo diferente:
6.7.2.7.5.5 Limpieza

Deberá efectuarse con herramientas mecánicas según la Especificación SSPC-SP 3 ( No.


3 Power Tool Cleaning). Deberá obtenerse por lo menos un grado de limpieza igual al
ST-3 de la escala sueca para clasificación visual de limpieza de óxido.
Galvanización

- 654 -
Empresas P úblicas de Medellín E.S.P.

Los elementos metálicos que así se indique en los planos, deberán galvanizarse por
inmersión en caliente.

La galvanización se hará de acuerdo con el procedimiento y control establecidos en las


Normas ASTM A-120, A-123,A-153 y A-385, de galvanización en caliente.

El galvanizado se hará con un mínimo peso de galvanización de dos onzas por pie
cuadrado de superficie protegida, para perfiles, platinas y pernos.

6.7.2.8 Lista de chequeo para recepción de materiales

A continuación, LAS EMPRESAS presentan de forma ilustrativa algunos contenidos que


debe tener la lista de empaque y chequeo de los bienes del suministro, así como los
informes de control de calidad. Esta documentación deberá estar afuera del empaque y
también dentro del contenido del mismo. Como se especifica en la Parte 3 del pliego de
condiciones.

La siguiente información deberá estar definida y detallada según el proceso especificado


en el manual de aseguramiento de calidad del proyecto Porce III.

6.7.2.8.1 Lista de empaque y chequeo para la tubería

CHEQUEO DATOS NUMERO


ESPECIFICACIÓN
No. DESCRIPCIÓN CANTIDAD ESPECIFICACIÓN DEL DEL
OFRECIDA
ENTREGADA EMPAQUE EMPAQUE

1. Diámetro mm (in)
2. Calibre (Schedule)
3. Tipo (sin costura/ Con
costura)
4. Material
5. Extremos
(bridado; ranurado o
roscado)
6. Uniones de la tubería. Estimada por
EL
CONTRATISTA
OBSERVACIONES: (dependiendo del extremo ofrecido, la tubería debe ser entregada con las uniones
respectivas; Además, cada tramo de tubo de 6 metros y cada accesorio debe tener diligenciado el informe de
control de pintura)

- 655 -
Empresas P úblicas de Medellín E.S.P.

6.7.2.8.2 Lista de control de pintura

ESPECIFICACIÓN CHEQUEO
No. DESCRIPCIÓN
OFRECIDA ESPECIFICACIÓN ENTREGADA
1. Preparación de la superficie.
2. Pintura base
3. Pintura acabado
NOTA: EL CONTRATISTA deberá hacer pruebas de adherencia y desgarre ó desgaste.

6.7.2.9 Límites con Otros Sistemas

6.7.2.9.1 Límites entre el sistema contra incendio y el sistema de control de la


central
EL CONTRATISTA del sistema contra incendio será el responsable del suministro,
instalación y puesta en servicio del sistema contra incendio completo incluido la consola
de supervisión del sistema contra incendio, con puerto ETHERNET para la conexión a la
red de gestión de LAS EMPRESAS.
El Contratista del sistema de control se encargará de suministrar el cable de conexión a la
red.
Será responsabilidad de El Contratista del sistema de control la importación de los
despliegues desde la consola de operación y el envío de los datos fuera de la central. EL
CONTRATISTA será responsable del envío de la información a la red en formatos y
protocolos compatibles con la red de gestión.

6.7.2.9.2 Límites entre el sistema contra incendio y el sistema de ventilación y


aire acondicionado
EL CONTRATISTA será el responsable del suministro en borneras de su tablero, de las
señales que deben dar orden de paro del sistema de aire acondicionado. Estas señales
deberán ser libres de potencial
Será responsabilidad de El Contratista del sistema de ventilación y aire acondicionado,
recoger las señales del sistema contra incendio de la central, que ocasionan un paro de
este sistema.

6.7.2.9.3 Límites entre el sistema contra incendio de la central y el sistema


contra incendio de las unidades
El Contratista de las unidades se encargará del suministro del sistema detección de
incendio y extinción por CO2 en los recintos de las unidades generadoras completos,
hasta los cuatro paneles de descarga de cada una de éstas. las unidades. EL contratista
entregará 12 señales de éste sistema, disponibles en borneras de sus tableros de control
contra incendio. Las señales de alarma y disparo estarán disponibles en bornes en cada
uno de los paneles.

- 656 -
Empresas P úblicas de Medellín E.S.P.

EL CONTRATISTA del sistema contra incendio de la central se encargará de tomar las


señales de los bornes de cada uno de los cuatro paneles y llevarlas y conexionarlas al
panel realizar la conexión de las señales con el PCIZ-PG.

6.7.2.9.4 Límites entre el sistema contra incendio de la central y las plantas


diesel
El Contratista de las plantas diesel suministrará el sistema contra incendio de cada una de
las plantas diesel, hasta los contactos libres de potencial en bornes.
EL CONTRATISTA del sistema contra incendio de la central se encargará de tomar las
señales de los bornes de cada una de las plantas y llevarlas y conexionarlas la conexión
de las señales con el PCIZ respectivo.

6.7.2.9.5 Límites entre el sistema contra incendio y los servicios auxiliares


eléctricos comunes
LAS EMPRESAS suministrarán las alimentaciones de energía de 120 Vac de UPS y 120
Vac de servicios no esenciales de los tableros de servicios auxiliares eléctricos, a los
tableros de fuerza y control suministrados por EL CONTRATISTA.
EL CONTRATISTA de los paneles contra incendio suministrará cada uno de los paneles
con un contacto para alimentación.
LAS EMPRESAS se encargarán de suministrar el cable de conexión entre los dos
sistemas y el montaje del mismo.

6.7.2.10 Repuestos

6.7.2.10.1 Repuestos Generales eléctricos y electrónicos.


6.7.2.10.1.1 Sistema de extinción de agua a presión

EL CONTRATISTA deberá suministrar para el tablero exterior de control local de nivel de


los tanques de agua del sistema contra incendio (TCTCIE) y tablero Interior de control
local de los tanques de agua del sistema contra incendio (TCTCII), tableros que hacen
parte del sistema de extinción de agua a presión, un kit que incluye los siguientes
repuestos:
• El 100% de fusibles y lámparas de señalización utilizadas en el tablero;
• El 5%, y si este porcentaje da por debajo de la unidad entonces suministrará un
elemento, por cada tipo usado de selectores, pulsadores, mini-interruptores, y
bornes;
• Un contactor de cada tipo usado,
• Un relé térmico de cada tipo usado
• Una tarjeta de cada tipo usada en los tableros.
• y una fuente de alimentación de cada tipo usada en los tableros.

- 657 -
Empresas P úblicas de Medellín E.S.P.

6.7.2.10.1.2 Sistema de extinción de CO2

EL CONTRATISTA deberá suministrar para el tablero de control del sistema de CO2, un


kit que incluye los siguientes repuestos:
• El 100% de fusibles y lámparas de señalización utilizadas en el tablero;
• El 5%, y si este porcentaje da por debajo de la unidad entonces suministrará un
elemento, por cada tipo usado de selectores, pulsadores, mini-interruptores, y
bornes;
• Un contactor de cada tipo usado,
• Un relé térmico de cada tipo usado
• Una tarjeta de cada tipo usada en los tableros.
• y una fuente de alimentación de cada tipo usada en los tableros.

6.7.2.10.1.3 Sistema para cerramientos.

EL CONTRATISTA deberá suministrar para los tableros de control y fuerza de las puertas
enrollables localizadas en la galería de cables y ventilación (TCCI-GV), galería de
construcción 4 (TCCI-GA), galería de compuertas (TCCI-GC), túnel de acceso (TCCI-TA),
recinto del transformadores (TCCI-T1, TCCI-T2, TCCI-T3, TCCI-T4), así también como
para los tableros de control y fuerza de las cortinas corta humos y de los dampers
reguladores de humo, un kit que incluye los siguientes repuestos:
• El 100% de fusibles y lámparas de señalización utilizadas en el tablero;
• El 5%, y si este porcentaje da por debajo de la unidad entonces suministrará un
elemento, por cada tipo usado de selectores, pulsadores, mini-interruptores, y
bornes;
• Un contactor de cada tipo usado,
• Un relé térmico de cada tipo usado
• Una tarjeta de cada tipo usada en los tableros.
• y una fuente de alimentación de cada tipo usada en los tableros
6.7.2.10.1.4 Sistema manejo y extracción de humos.

EL CONTRATISTA deberá suministrar para el tablero de fuerza del sistema de manejo y


extracción de humos (TF-HUMO), un kit que incluye los siguientes repuestos:
• El 100% de fusibles y lámparas de señalización utilizadas en el tablero;
• El 5%, y si este porcentaje da por debajo de la unidad entonces suministrará un
elemento, por cada tipo usado de selectores, pulsadores, mini-interruptores, y
bornes;

- 658 -
Empresas P úblicas de Medellín E.S.P.

• Un contactor de cada tipo usado,


• Un relé térmico de cada tipo usado
• Una tarjeta de cada tipo usada en los tableros.
• y una fuente de alimentación de cada tipo usada en los tableros.
6.7.2.10.1.5 Sistema de alarma, control, supervisión, notificación y evacuación

EL CONTRATISTA deberá suministrar para el tablero de control y fuerza para el sistema


de alarma, control, supervisión, notificación, y evacuación, un kit que incluye los
siguientes repuestos:
• El 100% de fusibles y lámparas de señalización;
• Un borne de cada tipo usado.
• Una interfaz Hombre- máquina de cada tipo usada
• Una tarjeta de cada tipo usada en los paneles de control de alarma de incendio,
• y una fuente de alimentación de cada tipo usada en los paneles de control de
alarma de incendio.

6.7.2.10.2 Especificación de los repuestos particulares.


6.7.2.10.2.1 Equipo de prueba. Tapón manómetro de 2 ½”.

EL CONTRATISTA deberá suministrar un tapón manómetro de 2 ½”, cuya rosca sea fácil
de ensamblar en hidrantes, y válvulas en angulo pertenecientes a Gabinetes para
manguera de incendios. El tapón manómetro debe permitir de forma sencilla y rápida la
verificación de la presión residual y estática del agua dentro del sistema.

El manómetro del tapón manómetro debe tener una capacidad como mínimo de 300 PSI.
El rango de operación del manómetro dentro del sistema debe operar dentro de los 2/3 de
la capacidad que tiene el dial. La dimensión de la carátula debe ser 3 ½”, donde la aguja
está inmersa en líquido.

El tapón manómetro debe ser un ensamble completo y comercial del FABRICANTE de los
equipos de prueba.
6.7.2.10.2.2 Equipo de prueba. Pitót manómetro.

EL CONTRATISTA deberá suministrar un Pitot manómetro de que permita verificar la


presión del flujo del sistema de agua. El tubo del pitot debe estará diseñado para trabajos
pesados, de forma tal que sea difícil romper el tubo del equipo, por lo tanto, el pitot debe
estar fabricado en acero inoxidable

El tubo pitot debe ser diseñado desde la fábrica con unas marcas que indiquen los tipos
de boquillas de manguera de incendio disponibles para la medición.

- 659 -
Empresas P úblicas de Medellín E.S.P.

El rango del equipo de medición de presión debe ser cercano a 140 PSI cuando el caudal
se acerque a 1800 GPM.

El manómetro del pitot debe tener una capacidad cercana a 140 PSI. El rango de
operación del manómetro dentro del sistema debe operar dentro de los 2/3 de la
capacidad que tiene el dial. La dimensión de la carátula debe ser 3 ½”, donde la aguja
está inmersa en líquido.

El pitot Manómetro debe ser suministrado dentro de un maletín, el cual por dentro tiene
espuma y la forma del pitot manómetro para así proteger el equipo de prueba de posibles
golpes.

El equipo de prueba debe ser entregado con un manual de instrucciones, y graficas de


ingeniería que contengan la relación del caudal/ presión leidos con el instrumento.
6.7.2.10.2.3 Equipo de prueba. Kit de prueba de caudal en hidrantes.

EL CONTRATISTA deberá suministrar un Kit de prueba de caudal en hidrantes que


consiste en una boquilla especial de 2 ½” que permite verificar la presión del flujo del
sistema de agua, mediante un tubo pitot incorporado en el interior del equipo.

El rango del equipo de medición de presión debe ser cercano a 140 PSI cuando el caudal
se acerque a 1800 GPM.

El manómetro del equipo de prueba debe tener una capacidad cercana a 140 PSI. El
rango de operación del manómetro dentro del sistema debe operar dentro de los 2/3 de la
capacidad que tiene el dial. La dimensión de la carátula debe ser 3 ½”, donde la aguja
está inmersa en líquido.

El kit debe ser suministrado dentro de un maletín, el cual por dentro tiene espuma y la
forma del instrumento para así proteger el equipo de prueba de posibles golpes.

El equipo de prueba debe ser entregado con un manual de instrucciones, y graficas de


ingeniería que contengan la relación del caudal/ presión leidos con el instrumento.
6.7.2.10.2.4 Equipo de prueba para detector de humo.

EL CONTRATISTA deberá suministrar un gas con características similares al humo


apropiado para probar el estado de funcionamiento de los detectores fotoeléctricos. El gas
debe ser no tóxico y seguro ambientalmente.

La presentación del equipo de prueba para detector de humo debe ser un frasco en spray
de 2 ½” onzas. El frasco debe incluir tubos adaptadores que faciliten la descarga del
humo en puntos específicos del detector.
6.7.2.10.2.5 Detector de muestreo de humo, portátil.

Los detectores serán del tipo portátil, con un elemento sensor del tipo catalítico, con un
rango de detección de 0 a 999 ppm, alimentado por batería de NiMh recargable, con una

- 660 -
Empresas P úblicas de Medellín E.S.P.

autonomía superior a 8 horas, con una resistencia al impacto igual o superior a 50G, para
un rango de temperatura de operación de 0 a 50 °C, que pueda operar en un rango de
presión atmosférica entre 1000 y 550 mb. El detector debe tener un microprocesador
incorporado con funciones de autodiagnóstico y un display lumínico.

6.7.2.10.2.6 Rociadores colgantes.

Caja metálica de acero estándar, con 6 rociadores. Cada caja debe estar acompañada de
una llave estándar apta para instalar rociadores y 6 escudos para rociador, blancos.

Los rociadores deben corresponder a los tipos y rangos de temperaturas suministrados


para el proyecto.
6.7.2.10.2.7 Rociadores montantes.

Caja metálica de acero estándar, con 6 rociadores. Cada caja debe incluir una llave
estándar apta para instalar rociadores.

Los rociadores deben corresponder a los tipos y rangos de temperaturas suministrados


para el proyecto.
6.7.2.10.2.8 Rociadores sidewall.

Caja metálica de acero estándar, con 6 rociadores. Cada caja debe estar acompañada de
una llave estándar apta para instalar rociadores y 6 escudos para rociador, cromados.

Los rociadores deben corresponder a los tipos y rangos de temperaturas suministrados


para el proyecto.
6.7.2.10.2.9 Megáfono.

EL CONTRATISTA deberá suministrar un megáfono cuyo alcance del sistema de audio


sea de 1 milla, donde a dicha distancia el sonido de los mensajes debe ser claro y duro.

El megáfono debe tener una pistola ó agarradera, en la cual está instalado un gatillo, que
permite el envío de mensajes.

El megáfono debe tener incorporado un control de volumen, micrófono, y una alarma del
tipo sirena. Además debe estar provisto de baterías, las cuales se deben incluir dentro del
suministro. Si la referencia del megáfono permite usar baterías recargables con cargador,
entonces debe entenderse como especificado, y el suministro debe incluir el cargador con
sus baterías.

- 661 -
Empresas P úblicas de Medellín E.S.P.

6.7.2.10.3 Repuestos adicionales.

EL CONTRATISTA incluirá en su oferta una lista con precios unitarios de los repuestos
adicionales que, de acuerdo con su experiencia, son requeridos para la operación del
equipo durante (tres) 3 años.

6.7.3 Servicios de montaje

6.7.3.1 Objeto y alcance

En esta sección se establecen de una manera general los requisitos que regularán y
deberá cumplir EL CONTRATISTA durante el recibo, manejo en el sitio, almacenamiento,
montaje, pintura y ajustes de los equipos y elementos metálicos montados y puestos en
servicio del sistema de prevención y protección contra incendio del proyecto hidroeléctrico
Porce III.

Todos los equipos, materiales, herramientas y accesorios que por cualquier razón no sean
mencionados en estas especificaciones, pero que sean necesarios para el manejo,
almacenamiento, montaje, pintura, ajuste y puesta en servicio, deberán ser suministrados
y montandos por el CONTRATISTA.

Las actividades principales que constituyen el montaje son las siguientes:


• Recepción de los equipos en el almacén de LAS EMPRESAS para dar inicio a las
labores de montaje cuando ellas lo requieran, cargue, transporte hasta el sitio de la
obra, descargue, manejo, almacenamiento en obra, custodia, protección, cargue y
colocación en los sitios de montaje e instalación de todas las partes y componentes
del suministro.
• Comprobación del estado de todos los materiales y equipos en el momento de su
recepción.
• Preparación de todas y cada una de las piezas para el montaje, incluyendo
reparación de abolladuras u otros desperfectos causados a las mismas durante el
transporte, como también la ejecución de todas las operaciones previas al montaje
de cada equipo y elemento metálico principal.
• Ensamblaje de aquellos equipos que por razones de transporte vengan por partes,
dejándolos listos para el montaje.
• Fijación, materialización y mantenimiento de los puntos topográficos de referencia
requeridos para el montaje.
• Colocación, fijación, soldaduras donde se requieran en cada uno de los equipos y
componentes, conservando el alineamiento, la pendiente, las tolerancias y la
localización correspondiente, de acuerdo con los planos aprobados de montaje,
instrucciones pertinentes y aceptación de LAS EMPRESAS.
• Protección y mantenimiento de los equipos, componentes y sistemas montados
hasta la aceptación preliminar por parte de LAS EMPRESAS.

- 662 -
Empresas P úblicas de Medellín E.S.P.

• Ejecución de exámenes no destructivos de las soldaduras de montaje y, de acuerdo


con los resultados de estos exámenes, reparación de las mismas en la extensión
requerida.
• Reparación de partes y secciones averiadas durante el transporte. EL
CONTRATISTA debe someter a aprobación de LAS EMPRESAS la forma en que
llevará a cabo las reparaciones.
• Hacer que el montaje e instalación del sistema de prevención y protección
contraincendio se ajuste a lo indicado en la NFPA y Retie.

Dentro del objeto y alcance del montaje e instalación se encuentran unas


responsabilidades que son con propias del CONTRATISTA y de otros, tal y como se
indica a continuación:

6.7.3.1.1 Objeto y alcance del montaje e instalación del CONTRATISTA


Para el montaje e instalación EL CONTRATISTA deberá suministrar:
• Todos los equipos y mano de obra requeridos para el recibimiento en el almacén de
de LAS EMPRESAS; cargue, transporte, manejo, almacenamiento, descargue,
custodia, protección y cargue de los equipos desde el almacén de LAS EMPRESAS,
hasta los sitios de instalación después de la orden de inicio del montaje dada por
LAS EMPRESAS.
• Todos los materiales, equipos y mano de obra necesarios para la limpieza y
conservación de los sitios de instalación de equipos.
• Todos los materiales, equipos y mano de obra necesarios para la limpieza y pintura
de equipos, sistemas y componentes, después de instalados y en el momento en
que lo determinen LAS EMPRESAS.
• Todos los equipos y/o vehículos de elevación y transporte necesarios para colocar
en el sitio de instalación todas las partes suministradas.
• E instalar, previa aprobación de LAS EMPRESAS, de todos los soportes, elementos
de fijación, andamios, escaleras y demás accesorios temporales o permanentes,
que se requieran para el montaje.
• Todos los materiales necesarios para el anclaje de equipo, sistemas y
componentes, o para operaciones de montaje. Para los sistemas rotativos, tales
como motores acoplados a otros equipos, el alcance incluye los soportes
antivibratorios correspondientes.
• Todos los materiales necesarios para que la red de gestión de LAS EMPRESAS
quede conectada la consola de supervisión del sistema contra incendio, a través del
puerto ETHERNET.
• Ejecutar los servicios de montaje, de las pruebas en sitio y de la puesta en servicio
de los equipos suministrados, según se indica en los numerales 6.7.3.10.1 y 6.7.4

- 663 -
Empresas P úblicas de Medellín E.S.P.

• Ejecutar y coordinar todas las operaciones de salud ocupacional y seguridad


industrial junto con las operaciones de control de calidad y aseguramiento de
calidad necesarias para asegurar que durante la prestación de los servicios, el
trabajo se ajustará estrictamente a lo requerido en los documentos del contrato
• Prestar el servicio de capacitación y entrenamiento del personal de LAS
EMPRESAS.
• Recibir, cargar y transportar los bienes del suministro desde el almacén EPM hasta
el sitio de la obra para dar inicio a las labores de montaje; descargar, custodiar,
almacenar, proteger, cargar y colocar en el sitio del montaje las partes del
suministro.
• Montar, instalar, probar en el campo y poner en servicio los bienes de acuerdo con
lo especificado en la parte 6. Las mencionadas actividades en la obra deberán tener
un visto bueno de un profesional con certificado vigente en la especialidad de
protección contra incendio (CEPI), quien avalará que las pruebas en campo y los
programas de mantenimiento se ajustan a los requerimientos de la NFPA
correspondientes a las diferentes especialidades que maneja el contrato, tales
como: NFPA 25. Standard for the Inspection, Testing, and Maintenance of Water-
Based Fire Protection Systems; NFPA 105. Recommended Practice for the
Installation of Smoke-Control Door Assemblies; además de las recomendaciones
sobre pruebas y mantenimiento que se indican dentro del alcance de los bienes que
referencia las normas NFPA.
• Dentro del alcance de los servicios de mantenimiento del bien durante veinticuatro
(24) meses, las obligaciones y deberes de EL CONTRATISTA serán las que se
indican a continuación y se detallan en el numeral 6.7.6, las cuales deben estar
consideradas dentro del precio de los bienes:
• Ejecutar el servicio de mantenimiento preventivo y correctivo.
• Garantizar la prestación de los servicios de asistencia técnica durante la operación
de los bienes si LAS EMPRESAS lo requieren, durante el período de vigencia de la
garantía de asistencia técnica según se indica en - MINUTA DEL CONTRATO -
CLÁUSULA GARANTÍA ÚNICA, CUMPLIMIENTO, de las estipulaciones generales.
• Suministar e instalar como parte del alcance del suministro, los cables de fuerza y
control entre tableros, y entre tableros y otros equipos, exxcepto donde se indique
de otra forma.

El profesional a cargo del montaje, pruebas en campo y puesta en servicio, deberá:


• Ser competente y tener amplia experiencia en equipos similares a los suministrados.
• Permanecer en el sitio de trabajo todo el tiempo que sea necesario.
• Vigilar el montaje y hará recomendaciones a LAS EMPRESAS sobre la calidad y
cantidad del personal que se requiere para el montaje de cada uno de los diferentes
equipos y elementos suministrados.

- 664 -
Empresas P úblicas de Medellín E.S.P.

• Será responsable de la asesoría, supervisión y aprobación de las labores de montaje,


pruebas y operación inicial del equipo bajo su responsabilidad y, por consiguiente,
deberá tener autoridad para tomar las decisiones necesarias.
• Tendrá la obligación de coordinar sus actividades con las de los demás profesionales
responsable del montaje de otros contratistas involucrados en el proyecto y con el
personal de LAS EMPRESAS.
• Capacitar y entrenar al personal de LAS EMPRESAS en la operación y mantenimiento
de los equipos suministrados, y elaborar los informes de pruebas de campo.

Antes de nombrar al profesional a cargo del montaje EL CONTRATISTA someterá una


terna (3) de hojas de vida de profesionales a la revisión y aprobación de LAS
EMPRESAS, quien se reserva el derecho de rechazarlo, si a su juicio, no tiene la
experiencia y capacidad suficiente en el tipo de trabajo, o que por cualquier razón sea
inconveniente. La aprobación del profesional por parte de LAS EMPRESAS no exime a
EL CONTRATISTA de su obligación de removerlo si LAS EMPRESAS lo exigiera, ni
exime a EL CONTRATISTA de las obligaciones que adquiere por el contrato, sin que por
ello LAS EMPRESAS adquieran ninguna responsabilidad u obligación con EL
CONTRATISTA ni con el personal sustituido.

El profesional deberá tener conocimiento suficiente del idioma español o, en su defecto,


del inglés.

La estructura de precios unitarios del proponente deberá establecer un programa de


trabajo que considere los días regulares corresponden al tiempo laborado en una semana
regular de trabajo de 48 horas, de lunes a sábado, junto con las horas adicionales.
Opcionalmente, EL CONTRATISTA podrá establecer el tiempo laborado con base en
quincenas regulares de trabajo de 96 horas, con base en las disposiciones vigentes en
Colombia en materia laboral. Estos precios se deben llevar al cuadro 3.4.2 “Resumen de
Precios de Bienes y Servicios”, del Formulario de la Propuesta.

6.7.3.1.2 Objeto y alcance del montaje e instalación por OTROS


Para el montaje e instalación OTROS deberán suministrar:
Las obras civiles principales del proyecto.
Las instalaciones eléctricas para alimentación de potencia e iluminación de los tableros,
Así como la energía eléctrica para el montaje, pruebas y puesta ens ervicio de los
equipos.

6.7.3.2 Generalidades

EL CONTRATISTA deberá realizar el ensamble y montaje del sistema de prevención y


protección contra incendio de acuerdo con los requisitos que se establecen en la última
edición de las diferentes normas “NFPA” que aplican en cada caso.

Para la instalación, EL CONTRATISTA deberá disponer de personal experto en este tipo

- 665 -
Empresas P úblicas de Medellín E.S.P.

de trabajos.

LAS EMPRESAS podrán exigir la reubicación de equipos si a su juicio quedan mal


instalados, no cumplen con las normas o con estas especificaciones, o que presentan
daños o deterioro en su aspecto general. Así mismo, LAS EMPRESAS podrán exigir a EL
CONTRATISTA el cambio del personal que no esté capacitado para desarrollar las
labores asignadas.

Antes de iniciar los trabajos de montaje de los elementos metálicos y estructura, EL


CONTRATISTA deberá someter a la aprobación de LAS EMPRESAS, planos, gráficos y
demás documentos explicativos de los procedimientos y equipos propuestos. En caso de
que el montaje implique la construcción de obra falsa, ésta deberá ser diseñada por EL
CONTRATISTA dando consideración a todos los factores que puedan afectar su
estabilidad.

EL CONTRATISTA deberá desarrollar a entera satisfacción de LAS EMPRESAS un


programa de limpieza progresiva y de remoción de escombros resultantes de su trabajo.
Los costos que demande lo anterior deberán quedar cubiertos dentro de los costos de
montaje.

EL CONTRATISTA deberá limpiar los equipos antes de la puesta en servicio, retirando el


polvo, la grasa, partículas sueltas, elementos extraños y realizar los retoques de pintura
que sean necesarios.

EL CONTRATISTA deberá filmar el avance de las obras de montaje. Dichas filmaciones


deberán corresponder a videos con audio, los cuales deberán ser organizados y
clasificados en medio magnético de acuerdo con los diferentes subsistema que
componente el sistema de prevención y protección contra incendio. El formato del medio
magnético al menos debe ser compatible con el Windows Media player. Dichos videos en
medio magnéticos deben ser entregados a LAS EMPRESAS en la frecuencia que ellas
definan.

Todos los materiales suministrados por EL CONTRATISTA y que queden incorporados en


las instalaciones deberán ser nuevos, libres de defectos e imperfecciones y de calidad
comercial de primera clase, y estarán sujetos a inspección y examen por parte de LAS
EMPRESAS. Cualquier material que no cumpla con las condiciones estipuladas en las
especificaciones a juicio de LAS EMPRESAS, deberá ser retirado y sustituido
inmediatamente por otro de calidad correcta a expensas del CONTRATISTA.

EL CONTRATISTA deberá instalar todos los equipos y componentes descritos en la


sección del suministro. EL CONTRATISTA será el responsable del montaje y la puesta en
funcionamiento del sistema, para lo cual deberá suministrar los accesorios y herramientas
necesarios para el montaje.

Respecto a la obra civil de los tanques del sistema contra incendio y de los tanques de
almacenamiento ubicados en la galería 2, serán suministrados por otros, por ende el

- 666 -
Empresas P úblicas de Medellín E.S.P.

montaje de los componentes mecánicos, eléctricos, electrónicos, y estructurales serán


responsabilidad de EL CONTRATISTA.

6.7.3.3 Responsabilidad de EL CONTRATISTA

La aprobación de los procedimientos y programas de montaje por parte de LAS


EMPRESAS, no eximirá AL CONTRATISTA de la responsabilidad por la seguridad de sus
métodos o por las fallas o deformaciones que pueda sufrir los equipos, componentes ó
subsistemas que hacen parte del sistema de prevención y protección contra incendio de la
Central Hidroeléctrica Porce III.

Los costos de reparación o reemplazo de cualquier parte de los equipos, componentes ó


subsistemas que hacen parte del sistema de prevención y protección contra incendio de la
Central Hidroeléctrica Porce III ó los daños o deformaciones durante el montaje, debido a
la negligencia o procedimientos inadecuados de EL CONTRATISTA, serán de cargo de
éste y no causarán erogación adicional a LAS EMPRESAS. Los elementos averiados
deberán repararse de acuerdo con los procedimientos aprobados por LAS EMPRESAS, o
reemplazarse, según lo determinen éstas.

En la misma forma, EL CONTRATISTA será responsable por cualquier error de


fabricación de la estructura no advertido por LAS EMPRESAS al tiempo de aceptarla, el
cual impida u obstaculice el montaje correcto en el sitio de la obra.

EL CONTRATISTA será responsable por la correcta instalación de los equipos,


componentes ó subsistemas que hacen parte del sistema de prevención y protección
contra incendio de la Central Hidroeléctrica Porce III, en estricto cumplimiento con la
localización, cotas y alineamientos indicados en los planos y en las normas, códigos y
practicas de la NFPA. Será además responsable por cualquier evento que obstaculice el
proceso de montaje.

6.7.3.4 Responsabilidad por daños y perjuicios

EL CONTRATISTA asumirá toda responsabilidad por daños y perjuicios que se causen a


LAS EMPRESAS o a terceros con motivo u ocasión de la ejecución de los trabajos de
montaje, por acción u omisión suya o de los trabajadores en ellos empleados, o por medio
de máquinas y equipos a su servicio, así sea por fallas de éstos; por consiguiente, son
de exclusiva cuenta de EL CONTRATISTA todos los costos de las reparaciones de
cualquier daño causado en las obras y a los equipos a él encomendados y de los
perjuicios que se ocasionen a LAS EMPRESAS o a terceros; también son de exclusiva
cuenta de EL CONTRATISTA todos los costos de las reparaciones de cualquier daño
ocasionado después de la entrega del equipo, debido a defectos de las obras de montaje
o de los bienes, equipos o materiales suministrados por EL CONTRATISTA y empleados
en ella, en los términos de las normas legales que fijan esa responsabilidad. EL
CONTRATISTA está obligado a cubrir oportunamente la totalidad de esos costos o
reembolsar a LAS EMPRESAS su valor, si éstas lo pagan.

- 667 -
Empresas P úblicas de Medellín E.S.P.

Igualmente, EL CONTRATISTA, sus empleados, subcontratistas, proveedores o agentes


se deberán someter en la ejecución del contrato a todas las leyes, decretos, ordenanzas,
acuerdos, estatutos, reglamentaciones, normas y regulaciones de todas las autoridades
bajo cuya jurisdicción se ejecuten los trabajos, y preservará indemnes a LAS EMPRESAS
y al interventor de toda responsabilidad, reclamación, pleito, demanda, acción legal,
pérdida, obligación, costo, multa o sanción que pueda resultar de cualquier omisión suya,
de sus empleados, subcontratistas, proveedores o agentes en el cumplimiento de dichos
mandatos. Así mismo, EL CONTRATISTA deberá asumir la defensa de LAS EMPRESAS
y del interventor y los sacará indemnes en todo reclamo en el orden laboral u operacional,
y en cuanto a reclamos por el uso de inventos, derechos de propiedad o semejantes,
utilizados en la ejecución de las obras.

Como parte de estas obligaciones, EL CONTRATISTA deberá suministrar y mantener


vigentes las garantías especificadas en el contrato y todas las demás que se requieran
para asumir y mantener la indemnidad de LAS EMPRESAS.

6.7.3.5 Reclamos

Si EL CONTRATISTA considera que cualquier decisión, orden, instrucción, aviso, acción


u omisión del interventor está por fuera de lo estipulado en el contrato, le deberá hacer
por escrito el reclamo a éste, dentro de los diez días siguientes al recibo u ocurrencia de
la misma, señalando claramente y en detalle las bases en las cuales funda su objeción, y
la naturaleza y valor de cualquier compensación adicional o ampliación del plazo a los
cuales EL CONTRATISTA se crea con derecho.

Si EL CONTRATISTA no presenta reclamación durante los diez días anotados


anteriormente, las órdenes o decisiones del interventor se considerarán como definitivas
y tal hecho se considerará como renuncia a cualquier reclamo directo relacionado con tal
orden, decisión, acción u omisión del interventor.

En caso de que no se llegue a un acuerdo entre el interventor y EL CONTRATISTA, la


situación pasará al estudio de LAS EMPRESAS.

6.7.3.6 Descargue, manejo y almacenamiento de materiales y equipos

Los suministros deberán ser inspeccionados por el CONTRATISTA. Cualquier elemento


que haya sufrido daño durante el transporte o almacenamiento cuya magnitud sea tal que
requiera trabajo de reparación, deberá ser reparado por el CONTRATISTA previa
autorización de LAS EMPRESAS. EL CONTRATISTA deberá entregar y recibir bajo
inventario todos los elementos y reportar oportunamente cualquier faltante o avería a LAS
EMPRESAS.

Cualquier tipo de operación de desempaque o desensamblaje de los equipos ó


componentes del sistema de prevención y protección contra incendio del proyecto
hidroeléctrico Porce III, deberá ser ejecutado por el CONTRATISTA bajo su costo.

- 668 -
Empresas P úblicas de Medellín E.S.P.

Los equipos almacenados a la intemperie deberán siempre ir colocados sobre polines de


madera tapados con carpas o material similar. Igualmente, EL CONTRATISTA deberá
proteger adecuadamente los equipos que bajo ninguna circunstancia deban almacenarse
a la intemperie.

LAS EMPRESAS le suministrarán a EL CONTRATISTA, en la obra, un lugar cubierto para


el almacenamiento de aquellos equipos, elementos y materiales que no deben, bajo
ninguna circunstancia, almacenarse a la intemperie. El acondicionamiento y dotación del
almacén lo deberá ejecutar EL CONTRATISTA.

Todo el personal y los equipos requeridos para el adecuado funcionamiento del almacén,
el control de materiales y equipos y su cargue y descargue lo deberá suministrar EL
CONTRATISTA durante toda la duración de la obra y su costo lo deberá incluir en el
costo del montaje, pruebas en el campo y puesta en operación del sistema de prevención
y protección contra incendio del proyecto hidroeléctrico Porce III.

El manejo de equipos pesados se efectuará solamente por medio de equipos y


dispositivos de izamiento con capacidad suficiente y formas de control adecuada,
operados por personal experimentando de EL CONTRATISTA o por su personal delegado
o autorizado, previa aceptación por parte de LAS EMPRESAS.

El transporte de los equipos del sitio de almacenamiento al área de montaje deberá


programarse en forma tal que no interfiera con el desarrollo del programa general de
construcción.

6.7.3.7 Interventoría de las obras de montaje

Para verificar la ejecución y el cumplimiento del contrato, LAS EMPRESAS nombrarán un


interventor que tendrá derecho a intervenir, calificar, inspeccionar y ensayar el equipos
cuando, debido a la organización, planeamiento, programa de trabajo, medidas de
seguridad, métodos de montaje e instalación, materiales, herramientas, equipos, mano de
obra, instalaciones temporales o cualquiera otra actividad o elemento utilizado por EL
CONTRATISTA, sus empleados y agentes, sus subcontratistas o proveedores, durante la
ejecución del contrato, lo estime el interventor necesario o conveniente.

Todas las órdenes, notificaciones, observaciones, instrucciones, recomendaciones,


decisiones, cambios o modificaciones que se crucen entre el interventor y EL
CONTRATISTA deberán hacerse por escrito.

Las principales atribuciones del interventor serán las siguientes:


• Atender y resolver en coordinación con LAS EMPRESAS toda consulta sobre
omisiones, errores o discrepancias en los planos o en las especificaciones.
• Estudiar y analizar los planos, informes y documentos para el montaje e instalación de
los equipos, y proponer los cambios que estime adecuados para facilitar su
realización, en concordancia con los procedimientos establecidos en la obra ya sea
por economía en el tiempo, por facilidad de montaje e instalación, por mayor

- 669 -
Empresas P úblicas de Medellín E.S.P.

seguridad en las obras, o por encontrar condiciones diferentes a las supuestas


durante el diseño.
• Inspeccionar permanentemente las obras de montaje y controlar constantemente su
calidad.
• Estudiar, aprobar o improbar, los procedimientos de montaje, instalación y pruebas de
bienes, equipos, sistemas y materiales propuestos por EL CONTRATISTA para la
realización de los trabajos.
• Supervisar el cumplimiento de los programas de trabajo y velar porque los trabajos se
ajusten a las especificaciones, diseños y términos contractuales.
• Recomendar a LAS EMPRESAS la conveniencia o inconveniencia de aceptar los
subcontratistas que proponga EL CONTRATISTA.
• Velar por todas las atribuciones de LAS EMPRESAS que se contemplen en los
documentos del contrato y que correspondan al interventor.

En caso de que EL CONTRATISTA se niegue a cumplir cualquier orden o instrucción, o a


acatar cualquier decisión del interventor, LAS EMPRESAS podrán notificar al
CONTRATISTA su intención de ejecutarla por sus propios medios o por medio de
terceros; si en el término de los cinco días siguientes a dicha notificación no inicia el
cumplimiento de dicha orden o instrucción o acata la decisión del interventor, y en este
caso todos los costos en que incurran LAS EMPRESAS se cargarán al CONTRATISTA
aunque sean superiores a aquellos en que hubiese incurrido EL CONTRATISTA, y se
descontarán directamente de cualquier suma que LAS EMPRESAS deba o pueda llegar a
deber al CONTRATISTA en virtud del contrato, o de la garantía de cumplimiento.

6.7.3.8 Planos de montaje

Los planos y las especificaciones pretenden suministrar la información requerida para la


preparación por EL CONTRATISTA de la programación y planeamiento de los trabajos.

Los trabajos se ejecutarán en un todo de acuerdo con los planos y las especificaciones.

Los planos y las especificaciones son complementarios de tal manera que cualquier punto
que figure en los planos pero no en las especificaciones o que se halle en éstas pero no
en aquéllos, tendrá tanto valor como si se encontrase en ambos documentos.

Existirán planos de licitación y planos de montaje e instalación. Los planos de licitación


son ilustrativos y muestran la disposición general de los elementos y equipos objeto de
esta licitación; estos planos no deben ser considerados como “Planos de montaje e
instalación”, los cuales serán elaborados por EL CONTRATISTA durante la etapa de
fabricación.

EL CONTRATISTA deberá mantener en su organización el personal idóneo necesario


para interpretar y aplicar correctamente los manuales de montaje, los planos y las
especificaciones.

- 670 -
Empresas P úblicas de Medellín E.S.P.

EL CONTRATISTA deberá notificar por escrito a EL INTERVENTOR a la mayor brevedad


cualquier error, omisión o discrepancia en relación con los trabajos a ser ejecutados. La
decisión del interventor será definitiva. Cualquier trabajo que EL CONTRATISTA ejecute
desde el descubrimiento del error, omisión o discrepancia hasta que reciba la decisión
escrita del interventor, será de su total responsabilidad siendo por su cuenta y costo todas
las reparaciones y modificaciones que se requieran para reparar la obra o para sustituirla
hasta corregir el error LAS EMPRESAS no harán ningún pago al CONTRATISTA por
trabajos hechos incorrectamente, sin recibir la decisión de EL INTERVENTOR, después
de que el error, omisión o discrepancia sea un hecho conocido.

Los errores u omisiones evidentes en los planos o en las especificaciones de montaje, o


la descripción incompleta, errónea o equivocada de aquellos detalles de montaje que se
ejecuten normalmente o que deba conocer todo contratista experimentado como parte del
arte o de la rutina de trabajo y que se requieran imprescindiblemente para ejecutar
correctamente las obras o para que cumplan cabalmente su finalidad, no eximirán al
CONTRATISTA de su obligación de ejecutar correctamente dichos detalles y EL
CONTRATISTA deberá ejecutarlos como si estuvieran descritos en forma correcta y
completa. No deberán utilizarse medidas tomadas a escala sobre los planos a menos que
expresamente lo autorice EL INTERVENTOR.

Durante la ejecución del montaje, LAS EMPRESAS podrán ordenar, por conducto de EL
INTERVENTOR, los cambios que consideren necesarios o convenientes tanto en los
planos como en las especificaciones. Si por estos cambios se afectan sustancialmente
tanto el plazo como el precio o uno de éstos, LAS EMPRESAS convendrán con EL
CONTRATISTA los ajustes de plazo o de precio que de ellos puedan desprenderse, de lo
cual se firmará por las partes el acta de modificación bilateral correspondiente. Sin
embargo, es entendido que durante la ejecución del contrato se originarán cambios y
ajustes en los planos y especificaciones y que es esencial del contrato aceptar un margen
esperado de cambios sin que por ello se modifiquen los precios y plazos del contrato.

Cuando a juicio del CONTRATISTA sea conveniente variar los planos o las
especificaciones, someterá por escrito al interventor las variaciones junto con los estudios
correspondientes, explicando las causas que las justifiquen, sus costos y plazos y toda la
demás información pertinente que pueda ser requerida por EL INTERVENTOR, quien las
presentará a la consideración de LAS EMPRESAS. Si éstas no las aprueban, EL
CONTRATISTA se ajustará a los planos y a las especificaciones.

Es entendido que los planos y las especificaciones son de propiedad de LAS EMPRESAS
y no serán copiados o utilizados por EL CONTRATISTA para propósitos diferentes a la
ejecución del contrato.

EL CONTRATISTA deberá elaborar y presentar para aprobación de LAS EMPRESAS,


planos detallados de montaje y de taller, así como tablas de cableado y conexión para el
montaje del suministro del sistema de prevención y protección contra incendio de Porce
III.

- 671 -
Empresas P úblicas de Medellín E.S.P.

También deberá presentar el trazado de la tubería del contrato en modelos CADD en 3D,
aprovechando la información suministrada por LAS EMPRESAS.

Finalmente, EL CONTRATISTA deberá entregar a LAS EMPRESAS tres(3) juegos de


planos impresos y en medio magnético en el que se deberán indicar todas las
modificaciones efectuadas durante el montaje, a los planos iniciales de montaje e
instalación.

6.7.3.9 Programa de trabajo

Dentro de los 60 días siguientes a la fecha de notificación de adjudicación del contrato, EL


CONTRATISTA deberá presentar, para la aprobación de LAS EMPRESAS, un plan y
programa de trabajo para la ejecución del contrato, de contenido y forma tales que
posteriormente permitan a EL INTERVENTOR el adecuado seguimiento, control y
evaluación de la ejecución del contrato.

Con un mes de anticipación a la iniciación de los trabajos en la obra, EL CONTRATISTA


deberá acordar con EL INTERVENTOR un plan y un programa detallado de trabajo para
el montaje, teniendo en cuenta los lineamientos generales establecidos por LAS
EMPRESAS para tal fin. El programa de trabajo debe indicar con claridad las actividades
a ser realizadas, los rendimientos a ser obtenidos, los recursos a ser utilizados y la
dependencia entre las diferentes actividades.
El plazo y fecha de iniciación y terminación serán los que se hayan estipulado en los
documentos del contrato y consultarán las necesidades prioritarias de LAS EMPRESAS
para la ejecución de las obras.
La ejecución total del proyecto está regida por el Programa Director, el cual establece las
bases de la programación y fija las condiciones generales de desarrollo del contrato y sus
relaciones con los demás contratos simultáneos en la obra. Las condiciones de
precedencias con las actividades de otros contratos relacionados entre sí, forman el
engranaje total del programa de la obra, cuyo cumplimiento sólo se logrará con el estricto
cumplimiento individual de cada contratista y la máxima coordinación y colaboración con
los demás contratistas.
El plan y programa de trabajo debe al menos indicar:
• Las actividades principales, junto con las actividades secundarias que detallan a las
actividades principales. EL CONTRATISTA debe incluir todas aquellas actividades
que a criterio de EL INTERVENTOR sean requeridas.
• Las interferencias y dependencias con el trabajo y obra de otros contratistas.
• La duración de las actividades, su dependencia o precedencia con otras actividades,
las fechas en las cuales propone iniciar las actividades y finalizarlas.
• La secuencia de trabajo, velocidad de montaje y en función de ella los recursos de
mano de obra y equipos, requeridos en cada actividad.
• El número de turnos diarios para cada actividad, y el número de días de trabajo
semanales programados.

- 672 -
Empresas P úblicas de Medellín E.S.P.

• El rendimiento esperado de las actividades, con lo cual se presentará las cantidades


de ejecución del montaje.
• Las inversiones mensuales que EL CONTRATISTA efectuará para cada una de las
actividades.
• Métodos de montaje e instalación.

EL CONTRATISTA deberá establecer un programa de trabajo que considere los días


ordinarios corresponden al tiempo laborado en una semana ordinaria de trabajo de 48
horas, de lunes a sábado, junto con las horas adicionales. Opcionalmente, EL
CONTRATISTA podrá establecer el tiempo laborado con base en quincenas regulares de
trabajo de 96 horas, con base en las disposiciones vigentes en Colombia en materia
laboral.

El programa de trabajo se deberá presentar en forma de diagrama de barras, indicando


además la ruta crítica, y sus precedencias, según lo requiera el interventor. El programa
de trabajo deberá indicar en detalle cada operación a ser realizada, su duración y
secuencia de las operaciones, el personal requerido en cada una de ellas y todas las
herramientas y equipo de montaje que se necesiten.

En cualquiera de los casos el programa de trabajo deberá ser planeado y elaborado en


Microsoft Project, en la versión que tenga LAS EMPRESAS. Semanalmente, el
CONTRATISTA, le entregará a LAS EMPRESAS en forma impresa y magnética el
seguimiento y control al programa de trabajo, indicando entre otras opciones, las
actividades y recursos asignados tanto para las acciones correctivas que le ha planteado
la INTERVENTORÍA, así como también para las actividades programadas de montaje.
A continuación se presenta algunas actividades del sistema de prevención y protección
contraincendio, que debe tener en cuenta EL CONTRATISTA en la elaboración de su plan
de trabajo, a las cuales EL CONTRATISTA deberá definirle sus actividades precedentes,
y su duración. Es entendido que EL CONTRATISTA no debe limitar la elaboración de su
plan de y trabajo a lo aquí indicado, si no por el contrario, debe tomar esta información
como un punto de partida para presentar un plan de trabajo detallado.

SUBSISTEMA QUE CONFORMAN ACTIVIDADES CLAVES PARA TENER EN CUENTA EN LA


EL SISTEMA DE PREVENCIÓN Y ELABORACIÓN DEL PLAN DE TRABAJO.
PROTECCIÓN CONTRA INCENDIO
DEL PROYECTO PORCE III
Tramos de Tubería menor o igual a 2” de diámetro con sus
accesorios.
Tramos de Tubería mayor a 2” de diámetro con sus accesorios.
Subsistema de extinción con agua a
Mecanismo de posicionamiento, que incluye los rociadores.
presión.
Gabinetes para manguera.
Motobomba con sus accesorios
Instrumentos

- 673 -
Empresas P úblicas de Medellín E.S.P.

Tramos de tubería de CO2


Montaje de cilindros con sus componentes
Subsistema de extinción con CO2.
Detector de muestreo de Aire con sus componentes
Extintores portatiles (*)
Puertas cortafuego batientes y deslizantes.
Puertas cortafuego enrollables con sus componentes
electromecánicos.
Protección pasiva
Subsistema cerramiento.
Cortinas y dampers de humo con sus componentes
electromecánicos.
Cerramientos para refugio con sus componentes
electromecánicos..
Ventilador con sus componentes electromecanicos
Subsistema de extracción de humos. Ductos con sus accesorios.
Sistema de enfriamiento con sus componentes
Paneles de control de alarma de incendio de zona
Consola de supervisón y control del sistema contraincendio,
incluyendo la gestión de despliegues.
Subsistema de alarma, control, Red para dispositivos de campo.
supervisión, notificación y evacuación. Red de potencia para dispositivos de campo.
Red telefónica y audio.
Red de fibra óptica
Instrumentros y dispositivos con sus modulos.
(*) EL CONTRATISTA debe considerar que este componente debe ser de los últimos montajes que debe
programar.

EL CONTRATISTA también debe tener en cuenta que en el plan de trabajo debe


programar las actividades correspondientes a las pruebas en campo, puesta en servicio,
capacitación y entrenamiento del personal de LAS EMPRESAS de acuerdo con lo
indicado en los pliegos de condiciones.

De igual forma, EL CONTRATISTA debe incluir en el programa de trabajo, la entrega y


revisión de los documentos del contrato, de acuerdo con las indicaciones y
especificaciones que tiene el pliego de condiciones.

EL CONTRATISTA debe manejar en el programa de trabajo, hitos y actividades.

EL CONTRATISTA deberá tener en cuenta que es indispensable realizar los trabajos en


forma coordinada, sistemática y oportuna, dando un enfoque cooperativo de los mismos
para facilitar el manejo global de la construcción del proyecto en donde se instalará el
equipo que suministró, por lo tanto, deberá estar preparado para trabajar en áreas con
interferencias, ya que puede haber otros CONTRATISTAS. Por ello, es necesario
garantizar durante los trabajos, flexibilidad del programa y adaptación de recursos.

Según lo exija el proyecto, EL INTERVENTOR tendrá el derecho a modificar el programa


y a indicar la forma, secuencia y áreas donde se ejecutarán los trabajos.

La aprobación de LAS EMPRESAS del programa de trabajo, no exonera al


CONTRATISTA de su responsabilidad por el cumplimiento del mismo y por la buena
ejecución del montaje. En consecuencia, deberá entregar la obra oportunamente y en
forma satisfactoria aunque para ello tenga necesidad de utilizar un número mayor o tipo

- 674 -
Empresas P úblicas de Medellín E.S.P.

diferente de equipos a los programados, lo mismo que personal adicional, aumentar la


jornada diaria o que tenga necesidad de reprogramar algunas o todas las actividades.

EL INTERVENTOR podrá requerir de EL CONTRATISTA la reprogramación total o parcial


del trabajo y del montaje, cuando lo estime necesario por razones de coordinación, o
porque EL CONTRATISTA ha incurrido en retrasos que ponen, potencialmente, en peligro
las fechas de terminación total o parcial del montaje.

El plan y el programa de trabajo deberán estar en un todo de acuerdo con los


requerimientos de los documentos del contrato y ser de un contenido y forma
satisfactorios para el interventor, y seguir en términos generales los presentados con la
propuesta en las partes aceptables para LAS EMPRESAS.

Si a juicio de EL INTERVENTOR el plan y el programa de trabajo no están en


conformidad con los documentos del contrato, no son completos o suficientemente
detallados, o no son realistas o lógicos, o su ejecución no es factible, o no satisfacen los
requisitos de seguridad, o no consultan las necesidades prioritarias de LAS EMPRESAS o
no son aceptables por cualquier razón, EL INTERVENTOR así lo notificará a EL
CONTRATISTA, y éste deberá modificarlos, complementarlos o revisarlos según las
observaciones y comentarios de EL INTERVENTOR y los presentará nuevamente para su
aprobación dentro de los siete (7) días siguientes a la notificación de EL INTERVENTOR.

6.7.3.10 Procedimientos de montaje e instalación

Los métodos de montaje e instalación para la ejecución del contrato serán de la iniciativa
del CONTRATISTA en quien recaerá la responsabilidad por tales métodos, los cuales
se deberán encaminar a ejecutar las obras de montaje de acuerdo con los manuales,
planos y las especificaciones y dentro de los plazos y requisitos de seguridad
establecidos en los documentos del contrato.

La aprobación por parte del interventor de algún procedimiento o método utilizado por EL
CONTRATISTA, así como la aceptación y uso por EL CONTRATISTA de algún
procedimiento o método sugerido por el interventor, no significará que LAS EMPRESAS o
el interventor asumen algún riesgo o responsabilidad, y EL CONTRATISTA no tendrá
derecho a reclamo en caso de falla total o parcial o ineficiencia de alguno de los
procedimientos anotados.

Durante el montaje de equipos electromecánicos del sistema de prevención y protección


contra incendio, EL CONTRATISTA deberá seguir como mínimo las pautas, condiciones y
técnicas que se describen a continuación:

- 675 -
Empresas P úblicas de Medellín E.S.P.

6.7.3.10.1 Especificaciones para el montaje mecánico


6.7.3.10.1.1 General

El montaje de los equipos se realizará de acuerdo con las especificaciones, planos


aprobados e instrucciones de montaje suministrados por los FABRICANTES de cada
equipo.

6.7.3.10.1.2 Soldadura
General

Todas las soldaduras deberán ser hechas por EL CONTRATISTA con personal
previamente calificado. El procedimiento para la aplicación de las soldaduras y las
pruebas de calificación de los soldadores deberán practicarse conforme a lo estipulado en
la sección 6.3 de este documento.

La calidad y procedimiento tales como precalentamiento, martillado, cincelado, desmonte,


etc. deberán efectuarse de acuerdo con las instrucciones de los FABRICANTES.
Control de Calidad

Este control se llevará a cabo por medio de pruebas no destructivas, como se especifica
en la sección 6.3 de este documento, para lo cual EL CONTRATISTA deberá suministrar
los equipos y el personal especializado durante todo el montaje. Con la debida
anticipación a la iniciación de los trabajos de soldadura en la obra, EL CONTRATISTA
deberá someter a aprobación de LAS EMPRESAS, el personal que propone utilizar
enviando información completa sobre su experiencia y equipos.

Todas las soldaduras ejecutadas en el campo, el montaje y ensamble de las piezas,


deberán examinarse en toda su longitud, por medio de ultrasonido. Donde el examen
ultrasónico revele defectos se tomarán radiografías para precisar el tipo y gravedad de los
mismos, pero de todas maneras se radiografiará como mínimo, un 10% de la longitud de
soldaduras en los sitios donde lo indique LAS EMPRESAS o su representante. Además,
y sin que se compute para los mínimos anteriores, deberán tomarse radiografías de todos
los cruces de soldaduras longitudinales y circunferenciales. EL CONTRATISTA deberá
presentar a LAS EMPRESAS informes sobre las actividades desarrolladas, con los
resultados obtenidos en el control de las soldaduras. Los originales de todas las
radiografías deberán ser entregados por EL CONTRATISTA y pasarán a ser propiedad de
LAS EMPRESAS.

LAS EMPRESAS o su representante examinarán todas las radiografías y decidirá sobre la


aceptación o rechazo de las soldaduras defectuosas que puedan aparecer. Cualquier
soldadura que presente una o varias fisuras, falta de fusión o falta de penetración será
rechazada; igualmente, se rechazarán las soldaduras que presenten inclusiones
vermiculares de gas o de escoria, cuya longitud acumulada en una zona de 300
milímetros sea mayor o igual a 40 milímetros. Dos defectos consecutivos se considerarán

- 676 -
Empresas P úblicas de Medellín E.S.P.

como un solo defecto continuo si la separación entre ellos es inferior a seis (6) veces la
longitud del más corto. Si se presentan porosidades esféricas en las soldaduras se
rechazarán aquellas cuyo diámetro sea superior a dos milímetros, o menores, pero con
una separación inferior a diez veces el diámetro de la menor de ellas.

Las zonas de soldadura rechazadas por el representante de LAS EMPRESAS serán


esmeriladas o acanaladas con arco o soplete, hasta remover totalmente los defectos, y
luego se volverán a soldar cuidadosamente, aplicando las técnicas recomendadas por los
FABRICANTES. Si el representante de LAS EMPRESAS lo exige, las reparaciones se
ejecutarán en su presencia. Las zonas reparadas deberán radiografiarse nuevamente y
someterse a la aprobación del representante de LAS EMPRESAS.

EL CONTRATISTA no podrá proceder a vaciar concreto alrededor de los equipos sino


cuando todas las soldaduras del tramo correspondiente hayan sido examinadas y
aprobadas por el representante de LAS EMPRESAS.
Suministro y almacenamiento de electrodos

Los electrodos necesarios para ejecutar todas las soldaduras serán suministradas por EL
CONTRATISTA, quien deberá disponer de un local de almacenamiento apropiado y
debidamente cerrado, en el cual la temperatura se mantenga a un valor no inferior a 50°C
y la humedad relativa para esta temperatura, por debajo de 40%.

Los electrodos que se vayan a utilizar para un turno deberán retirarse del sitio de
almacenamiento y guardarse durante la ejecución del trabajo en hornos apropiados que
los proteja de la intemperie y la humedad. Antes de iniciar la soldadura, deberá probarse
el buen estado de éstos. Al terminar el turno de trabajo, los electrodos que no hayan sido
utilizados deberán llevarse nuevamente al cuarto especial de almacenamiento. El
representante de LAS EMPRESAS podrá rechazar los electrodos que no hayan sido
almacenados con las debidas precauciones y éstos deberán ser reemplazados por
electrodos iguales, los cuales deberá adquirir EL CONTRATISTA.
6.7.3.10.1.3 Instalación de partes empotradas

Los anclajes para las partes empotradas de los equipos deberán ser localizados
directamente en los concretos primarios de las diferentes estructuras para luego sujetar a
ellos las partes a montar y finalmente efectuar el vaciado del concreto secundario. Antes
de hacer el vaciado, todos los elementos deberán fijarse firmemente para evitar cualquier
desplazamiento, deformación o movimiento de ellos. Si es necesario, se disminuirán las
alturas de los vaciados de concreto, como lo determine el representante de LAS
EMPRESAS, para evitar deformaciones producidas por la presión del concreto sin
fraguar. Antes de hacer la instalación de cada uno de los diferentes equipos, todas las
partes correspondientes a los mismos deberán limpiarse de óxido, polvo, grasa, escama,
cemento o cualquier otra sustancia extraña a ellas.

- 677 -
Empresas P úblicas de Medellín E.S.P.

6.7.3.10.1.4 Instalación de las partes expuestas y/o removibles

Antes de ser instaladas, las partes removibles de los equipos deberán limpiarse de óxido
y de su capa protectora; las rebabas, escama y melladuras deberán ser removidas y las
diferentes partes deberán ser ensambladas y ajustadas. En algunos casos, ciertas partes
deberán ser desmontadas para su limpieza, lubricación y comprobación de su correcto
funcionamiento. Todas las superficies deberán ser limpiadas y cubiertas con un
tratamiento anticorrosivo de acuerdo con las instrucciones aplicables indicadas en la
sección I del volumen 4 y la aprobación de LAS EMPRESAS o su representante.
6.7.3.10.1.5 Tubería

EL CONTRATISTA deberá instalar toda la tubería del sistema de prevención y protección


contra incendio.

Salvo que la norma NFPA indique otra instrucción diferente, los tramos horizontales de
tubería deberá fijarse a intervalos no mayores de 1.5 m. En tramos verticales a intervalos
no mayores de 9 m. si es de acero. El recorrido de las tuberías deberá ser en tramos
verticales u horizontales y la ruta exacta deberá ser ajustada en la obra evitando que se
produzcan interferencias con otras tuberías o equipos y estructuras en el momento del
montaje. El cruce de vigas o losas de concreto deberá hacerse a través de tubos de acero
galvanizado o hierro fundido, los cuales deberán cortarse a ras con las superficies
excepto en la parte donde a juicio del representante de LAS EMPRESAS, el tubo tenga
que proyectarse aproximadamente 20 mm por encima de la superficie terminada. Donde
la tubería cruce juntas de expansión, ésta deberá estar provista de juntas como se indica
en los planos. La tubería roscada deberá estar provista de uniones universales a la
llegada a equipos o donde sea necesario para desmontarla. El interior de las tuberías
deberá limpiarse antes y después del montaje para desprender partículas de óxido y
escorias.

EL CONTRATISTA debe entregar en los sitios dispuestos por LAS EMPRESAS. Los
trozos o ramos de tubería mayor que no se utilizó durante la obra, y será responsable del
transporte, cargue, descargue y manejo que se le dé a esta hasta el momento de entrega
a LAS EMPRESAS.

Cuando los tubos se cortan en campo la parte exterior del extremo cortado debe ser
biselada de acuerdo a las indicaciones del FABRICANTE. Esta operación se podrá
realizar por medio de una lima gruesa o una afiladora portátil y debe garantizar que no
tiene ninguna arista saliente que pueda dañar la empaquetadura. Los residuos
provenientes de esta actividad deben retirarse de la obra y disponerse como chatarra, en
los sitios aprobados y de acuerdo con las indicaciones de manejo ambiental. No se
permitirá el relleno de los daños de los biseles con soldadura, es necesario cortar y
rebiselar.

El personal que se emplee en estas actividades debe estar suficientemente entrenado


para las operaciones correspondientes y disponer de los elementos de seguridad
necesarios.

- 678 -
Empresas P úblicas de Medellín E.S.P.

EL CONTRATISTA debe tomar las precauciones necesarias para que el interior de los
tubos se mantenga libre de materias extrañas. Antes de proceder a alinear y unir cada
tubo, éste debe ser limpiado cuidadosamente y al finalizar cada jornada de trabajo, los
extremos de la tubería deben taponarse convenientemente para evitar la entrada de
elementos ajenos a la misma.
6.7.3.10.1.6 Rociadores

EL CONTRATISTA deberá instalar los rociadores de la red contra incendio de la central,


siguiendo las indicaciones de la norma NFPA 13 “Standard for the Installation of Sprinkler
Systems”.

El área máxima permitida de cobertura de los rociadores, deberá coincidir con el valor
indicado en la norma para cada tipo y estilo de rociador. El área máxima de cobertura de
un rociador no deberá exceder los 36 m2 (400 ft2).

La distancia máxima permitida entre rociadores deberá ser medida a lo largo de la


pendiente del techo, tomado en cuenta la línea de centro de la red o de redes adyacentes
y deberá coincidir con el valor indicado por la norma para cada tipo de rociador.

La distancia de los rociadores a los muros no deberá exceder la mitad de la distancia


máxima permitida entre rociadores y deberá ser medida de forma perpendicular al muro.

Las distancias entre los deflectores de los rociadores y el techo deberán ser
seleccionadas con base en el tipo de rociador y el tipo de construcción, Los deflectores de
los rociadores deberán ser alineados de forma paralela a los techos, a los cielorrasos o a
la inclinación de escaleras
6.7.3.10.1.7 Aceite y grasa

Una vez finalizado el montaje y limpieza de los equipos a satisfacción del representante
de LAS EMPRESAS, EL CONTRATISTA deberá proceder con el llenado inicial de aceite
y con la aplicación de lubricantes y grasas de acuerdo con las instrucciones del
representante de LAS EMPRESAS. Antes de aplicar aceite de lubricación y grasa, todos
los sitios de aplicación deberán limpiarse adecuadamente. Todas las tuberías para
aceite, sumideros y tanques de aceite deberán limpiarse totalmente a satisfacción de LAS
EMPRESAS antes de que se llenen con aceite. El aceite, lubricantes y grasas necesarios
para los ensayos y operación de los equipos deberán ser suministrados por EL
CONTRATISTA. Antes de ser utilizado, el aceite deberá ser filtrado por medio de un filtro
prensa o de un sistema aprobado por LAS EMPRESAS
6.7.3.10.1.8 Bridas y empalmes

Las superficies maquinadas de todas las bridas y empalmes, deberán cubrirse con un
compuesto apropiado para esta clase de superficies y se deberán colocar los empaques
correspondientes antes de instalar y apretar los pernos. Al hacer el ensamble de las
diferentes partes, todos los pernos deberán apretarse alternadamente, repitiendo esta

- 679 -
Empresas P úblicas de Medellín E.S.P.

operación varias veces para obtener la presión necesaria y evitar fugas o aflojamiento de
las partes componentes de los equipos.
6.7.3.10.1.9 Alineamiento

Deberán tomarse todas las precauciones necesarias para que los marcos, guías y
asientos se instalen en posición exacta, con el alineamiento correcto y dentro de las
tolerancias especificadas, de tal manera que los elementos móviles puedan correr sin
obstrucciones ni golpes. Las bases de los equipos u otras piezas que requieran un nivel
exacto, deberán nivelarse y sostenerse temporalmente con cuñas de acero, hasta tanto
se compruebe el alineamiento y nivel correcto y el fácil movimiento de los equipos.
Después de obtener la operación satisfactoria de éstos y estar seguros de los niveles y
alineamientos necesarios, se procederá a rellenar la parte inferior de las bases o
soportes, con mortero de consistencia seca.

Para el caso de equipos movidos por motores eléctricos, antes de conectar el motor se
deberá comprobar que las partes móviles giren libremente y se deberá efectuar una
verificación preliminar de la alineación. La alineación final deberá hacerse después que
se haya realizado la conexión definitiva. Las bridas de las tuberías deberán estar en
contacto con el equipo sin ejercer ningún esfuerzo y al ser aflojados los tornillos, no se
deberán producir desplazamientos en sentido alguno.

El nivel de las vigas y rieles de la grúas deberán ser verificados y rectificados antes de
proceder con el montaje del equipo.

Cada juego de guías y asientos de sellos para compuertas, tableros y rejas coladeras, se
alineará, nivelará y se asegurará fuertemente en el sitio por medio de pernos de
alineamiento los cuales se soldarán a las platinas previamente empotradas en el concreto
primario. Las guías y asientos de sellos deberán ser ajustadas y fijadas firmemente para
que se mantengan en posición invariable cuando de haga el vaciado del concreto
secundario. La sección inferior y lados de las compuertas deberán quedar perfectamente
alineadas para asegurar un asiento uniforme y hermético.
6.7.3.10.1.10 Fijación, apoyo y elementos varios

EL CONTRATISTA suministrará e instalará, previa aprobación del representante de LAS


EMPRESAS todos los soportes, elementos de fijación, andamios y demás accesorios
temporales o permanentes que se requieran para el montaje de los equipos. Los soportes
exteriores y carrileras metálicas se podrán dejar en su lugar al vaciar el concreto, siempre
y cuando el representante de LAS EMPRESAS lo apruebe. Todos los elementos de
madera deberán ser retirados. Los soportes internos de los tubos deberán, así mismo,
removerse después que haya fraguado el concreto.

Los refuerzos y soportes deberán ser tales que no causen distorsiones o deformaciones
en los equipos y mantengan firmemente la posición correcta de los mismos, tanto durante
el proceso de soldadura como durante el vaciado de concreto.

- 680 -
Empresas P úblicas de Medellín E.S.P.

6.7.3.10.1.11 Puesta a tierra de los equipos

Todos los equipos eléctricos o con componentes eléctricos deberán conectarse a la red
de tierra. La conexión de los equipos deberá hacerse por medio de conectores de presión
y sobre el nivel del terreno. Los motores eléctricos se considerarán puestos a tierra por
medio del sistema conduit, siempre y cuando el conduit flexible a la llegada al motor y sus
conectores sean aprobados para tal fin.

6.7.3.10.2 Especificaciones para el montaje eléctrico

EL CONTRATISTA suministrará toda la mano de obra, materiales de construcción,


materiales y accesorios eléctricos, herramientas y equipos para montaje, que le permitan
realizar las instalaciones eléctricas y en general para ejecutar las obras.

EL CONTRATISTA deberá realizar toda la ingeniería necesaria para la realización del


montaje, incluyendo el diseño y selección de las rutas de conduit para la interconexión de
los equipos, detalles de fijación e interconexión de instrumentos, detectors, sensors,
tableros, en general de todos los equipos de su suministro. Se entregan los planos de
rutas de bandejas portacables con el fin que EL CONTRATISTA pueda identificar los
corredores disponible y estimar sus cantidades de materiales necesarios para la
instalación.

EL CONTRATISTA antes de iniciar los montajes deberá realizar un replanteo de sus


diseños en el cual se debe considerar las bandejas, ductos de ventilación, tubería de agua
existentes en la obra. Los diseños finales producto del replante serán aprobados por LAS
EMPRESAS en campo. El costo del replanteo deberá estar incluidos dentro de los costos
de la propuesta.

EL CONTRATISTA deberá suministrar e instalar todos los materiales y accesorios para la


interconexión eléctrica de los equipos incluidos en el alcance del suministro. La instalación
se debe realizar de acuerdo con lo indicado a continuación:
6.7.3.10.2.1 Conduit metálicos

Todos los circuitos del sistema contra incendio deberán instalarse en conduit metálico
galvanizado tipo pesado.
6.7.3.10.2.2 Generalidades

Los conduits serán montados en soportes metálicos galvanizados del tipo perfil
estructural en C calibre 12 de 41x41 mm.

Los ductos conduits serán asegurados al soporte mediante accesorios estándar para
utilización con los perfiles.
6.7.3.10.2.3 Procedimientos de instalación de conduit

Todos los conduits rígidos de acero galvanizado y sus accesorios serán instalados de
acuerdo con las normas del NEC, la sección 346, salvo por las modificaciones indicadas

- 681 -
Empresas P úblicas de Medellín E.S.P.

en los planos o las que aquí se consignan. EL CONTRATISTA hará en el equipo las
perforaciones de acceso para conduit, donde ellas sean necesarias.

Para el doblado de tubos no se utilizarán tees o morsas. EL CONTRATISTA someterá a


aprobación de LAS EMPRESAS o su representante el tipo de dobladora de tubos que
utilizará.

En los tramos de conduit se fijarán los tubos con soportes metálicos galvanizados
adecuados y espaciados una distancia máxima de uno con cincuenta metros y de tal
forma que no se presenten deflexiones en el tramo.

Las curvas de los conduit serán de radio uniforme, libres de grietas, pliegues y otros
daños. EL CONTRATISTA realizará las inspecciones necesarias para que no queden
instalados conduits aplastados o deformados.

Todos los extremos de los conduits se taparán inmediatamente después de instalado


cada tramo, para evitar que se alojen dentro del conduit, elementos extraños durante la
construcción. Las tapas se conservarán en su lugar hasta que se haga la instalación del
cable.

Los tramos de conduit cortados en la obra se escariarán para evitar rebabas. Los acoples
se ajustarán firmemente para obtener un contacto mecánico y eléctrico adecuado. Las
roscas hechas en la obra serán ahusadas y no se elaborarán roscas corridas. Cuando los
tramos de conduit no permitan el uso de acoplamientos normales, se usarán uniones
universales, de acuerdo con lo indicado en los estándares de montaje.

Antes de roscar los tubos a los accesorios, se deben limpiar las roscas de unos y otros
con un trapo (no usar estopa) a fin de remover humedad, grasas o gránulos de polvo. En
caso de presencia de escorias o capas de óxido, estas se deben remover con cepillo de
cerda de acero.

Una vez roscado el tubo al accesorio, se debe aplicar una mano de pintura anticorrosiva
fenólica modificada con pígmentos de aluminio y óxido de hierro inhibidores de la
corrosión o pintura anticorrosiva alquídica con cromato de zinc de secado extrarápido
similares a las referencias: 110.022 / 110.037 de Pintuco o las correspondientes de
Terinsa y Superprotec con brocha de cerda, a la parte de rosca que queda expuesta a la
intemperie.

En general y de acuerdo con los estándares de montaje, la tubería conduit se conectará a


las cajas de los equipos o tapas de los gabinetes con boquilla y contratuerca. Toda la
tubería conduit se conectará a tierra a través de los tableros. Cuando no sea posible la
conexión directa de la tubería a la parte metálica del gabinete se usarán boquillas de
puesta a tierra con el fin de garantizar la continuidad de la conexión a tierra en todo el
tramo de conduit. La continuidad de tierra en las cajas de halado se realizará por medio
de abrazaderas en el ducto de salida y la conexión con cable de cobre al tornillo de
conexión dispuesto en la caja para tal fin.

- 682 -
Empresas P úblicas de Medellín E.S.P.

6.7.3.10.2.4 Instalación de Conduletas

Las conduletas podrán ser del tipo C, T, LL, LR o LB, también se utilizarán cajas
redondas o cuadradas, dependiendo de la necesidad y de acuerdo con lo indicado en los
estándares de montaje y los requerimientos del diseño. En los cambios de dirección, el
tipo de conduleta y su ubicación permitirá que su tapa sea fácilmente accesible para
efectos del halado del cable. Se instalarán uniones de expansión en cada una de las
juntas de dilatación de la obra civil, para compensar los desplazamientos en la tubería
conduit por variación de la temperatura.
6.7.3.10.2.5 Instalaciones y Conexiones de Equipos

EL CONTRATISTA deberá seguir las instrucciones del FABRICANTE relacionadas con


los cuidados en el manejo, transporte e instalación del equipo.

El equipo será cuidadosamente nivelado y ajustado para una operación apropiada.

Después de la instalación, todo el equipo se dejará en óptimas condiciones de limpieza;


en particular los aislamientos, soportes, amarres, conexiones y todas aquellas partes
cuyas características de aislamiento dependen de la limpieza. Igualmente, los ductos,
canalizaciones, cajas de conexión, cajas de halado y las áreas de trabajo quedarán libres
de materiales sobrantes.
6.7.3.10.2.6 Instalación de Cables

EL CONTRATISTA suministrará la mano de obra, materiales de consumo, amarres,


herramientas, equipos y elementos necesarios para ejecutar la instalación de cables, así
como para la instalación de marquillas, terminales y accesorios necesarios para los
sistemas de fuerza, instrumentación y alumbrado.

Todas las instalaciones de cables se realizarán de acuerdo con las normas NEC.

La instalación de los cables, incluirá la colocación de todas las marquillas de


identificación, empalmes y terminales y las conexiones a los tableros y equipos.
6.7.3.10.2.7 Manejo de Cables y Conductores

EL CONTRATISTA tomará las precauciones que sean necesarias para evitar que durante
el manejo de los carretes de los cables se presenten daños tanto en los cables como en
los carretes.

Los conductores y accesorios se manejarán adecuadamente para evitar daños y pérdidas


durante la instalación. El desenrollado de los carretes se hará de acuerdo con las
instrucciones del FABRICANTE y se efectuará lentamente evitando las dobladuras
bruscas y la formación de bucles; para el desenrrollado de los cables se utilizarán gatos
levanta-carretes adecuados.

Durante el tendido de los cables se controlará la tensión de tendido con el fin de no


exceder los valores recomendados por el FABRICANTE. Una vez instalados los cables,

- 683 -
Empresas P úblicas de Medellín E.S.P.

se sellarán sus extremos con cinta aislante hasta su conexión a los equipos para evitar la
penetración de humedad.

Se evitará la ocurrencia de dobladuras repetidas y ensortijamientos al desenrrollar y halar


los conductores y se tratará de que permanezcan en alineamientos lo más rectos
posibles. Las curvaturas que fueren necesarias al desenrrollar e instalar los conductores
tendrán radios superiores a los mínimos permisibles, indicados por el FABRICANTE del
cable.

Se llevará un control de cada uno de los carretes de los cables de tal manera que pueda
identificarse la cantidad del cable usado y el restante de cada uno de los mismos.
6.7.3.10.2.8 Colocación de los Conductores en Conduits

Los conduits se limpiarán y probarán halando a lo largo de ellos un cepillo de acero u otro
objeto apropiado.

Los cables se halarán dentro de los conduits utilizando una sonda metálica. Los carretes
y rollos se localizarán de tal forma que los cables se puedan introducir en los conductos lo
más directamente posible, con un mínimo de cambios de dirección y de curvas.

Se colocarán dispositivos de protección en los extremos de los ductos, para evitar daños
en los aislamientos de los conductores. Los conductores que vayan a instalarse en un
mismo conducto se halarán simultáneamente dentro de él.

Se evitará el uso de lubricantes para halar los cables, pero si llegaren a ser necesarios se
usará lubricante para tendido de cables Poliwater de 3M u otro lubricante recomendado
por el FABRICANTE del cable y debidamente aprobado. De ninguna manera se usarán
grasas o sustancias que puedan dañar los aislamientos.

Los cables se colocarán sin entrelazarse y dejando longitudes adicionales adecuadas en


los tableros, cajas, etc., para permitir un arreglo cómodo de las conexiones.

Los conductores aislados a los que se les quite la envoltura se arreglarán


convenientemente en haces y se terminarán y atarán firmemente usando nylon, plástico o
cordón tratado especialmente para este uso. Los cables se atarán y fijarán de tal forma
que se eviten las tensiones mecánicas en los conductores o terminales individuales y se
protegerán contra daños mecánicos en sus extremos expuestos. Para prevenir la entrada
de humedad por la punta del cable, ésta se sellará con cinta autofundente Scoth 130C de
3M.

El cableado se dispondrá de tal forma que las curvas tengan radios razonablemente
grandes. Como regla general se recomienda que los radios sean superiores a 10 veces el
diámetro exterior.

- 684 -
Empresas P úblicas de Medellín E.S.P.

Los radios de curvatura no serán en ningún caso inferiores a los mínimos requeridos por
el Código Eléctrico Nacional y los FABRICANTES. Se evitarán dobleces bruscos en las
boquillas.

Los conductores se dejarán con longitudes adecuadas para permitir un arreglo cómodo
dentro de tableros, cajas, etc. Los terminales serán los apropiados para los equipos y
tipos de conductores.

Cada cable o multiconductor se identificará en ambos extremos en las cajas de acceso,


mediante marquillas o etiquetas con los números asignados por EL CONTRATISTA en los
planos y en las listas de circuitos aprobadas por LAS EMPRESAS.
6.7.3.10.2.9 Empalmes

No se realizarán empalmes intermedios en conduletas o dentro de tubería conduit. Los


cables de los enlaces de comunicación y de fuerza, se tenderán en longitudes continuas.

Si las condiciones de instalación hacen necesario la instalación de empalmes, estos


serán sometidos a la aprobación de LAS EMPRESAS o su representante, antes de
elaborarlos y en este caso se usarán elementos apropiados y normalizados.
6.7.3.10.2.10 Terminales y Marquillas

Los cables serán conectados a los equipos y/o borneras de compresión estañando
debidamente la punta del cable. La instalación de los terminales se hará de acuerdo con
las instrucciones de los FABRICANTES. Se usarán las herramientas apropiadas para la
fijación de las terminales.

Todos los cables se identificarán adecuadamente de acuerdo con las tablas de cableado
elaboradas por EL CONTRATISTA y aprobadas por LAS EMPRESAS, usando para ello
las marquillas suministradas. Las marquillas se ajustarán firmemente a los conductores
en puntos donde sean claramente visibles.

6.7.3.10.3 Especificación para Fabricación e Instalación de Estructuras Metálicas

La fabricación de los elementos metálicos misceláneos que lo requieran, deberá llevarse a


cabo por parte de EL CONTRATISTA siguiendo las indicaciones y procedimientos
generales en cuanto a preparación de planos de fabricación de taller y montaje,
aprobación de planos, pruebas de taller e inspección, ensamble, aceptación, transporte y
descargue y montaje de los elementos.

Para los elementos metálicos que no requieran fabricación por parte de EL


CONTRATISTA, puesto que son adquiridos integralmente de fábrica, tales como tuberías
de acero y accesorios, malla eslabonada etc, éstos deberán cumplir con lo indicado en
estas especificaciones técnicas para su aceptación.

Además de las especificaciones técnicas generales indicadas anteriormente, la


fabricación y montaje de los elementos misceláneos deberán cumplir las siguientes:

- 685 -
Empresas P úblicas de Medellín E.S.P.

6.7.3.10.3.1 Normas

Los materiales empleados deberán cumplir con las normas indicadas y con las normas
indicadas en los planos. En aquellos casos en los cuales no se especifiquen, los
materiales deberán cumplir con la norma pertinente y más reciente de la ASTM.

Si se propone la posibilidad de usar otra norma, ésta debe ser puesta a consideración de
LAS EMPRESAS, quienes se reservan el derecho de aprobar su utilización.

La fabricación y el montaje de los diversos elementos, deberán efectuarse de acuerdo con


los requisitos de la última edición del "American Institute of Steel Construction" (AISC),
"Specification for the Design, Fabrication and Erection of Structural Steel Buildings".
6.7.3.10.3.2 Calidad del trabajo y de los materiales

La fabricación de los diversos elementos, deberá ser llevada a cabo por operarios
experimentados y en forma cuidadosa, con las dimensiones y los acabados requeridos y
de manera que los diversos elementos puedan acoplarse entre sí o a otros miembros,
según sea el caso, en forma fácil y satisfactoria para LAS EMPRESAS.

Donde se requieran soldaduras, los procesos deberán ser aprobados, y los operarios
deberán ser calificados de acuerdo con el procedimiento estándar de calificación de la
American Welding Society.

El galvanizado de los elementos deberá ser ejecutado por EL CONTRATISTA o en


talleres especializados, con personal experto aprobado por LAS EMPRESAS y de
acuerdo con las normas indicadas de galvanización de la ASTM.

Para la aplicación de pintura EL CONTRATISTA deberá ejecutar la limpieza de los


elementos, utilizando todos los materiales y equipos adecuados para obtener el grado de
limpieza indicado por LAS EMPRESAS. La pintura deberá aplicarse siguiendo las
recomendaciones dadas por el FABRICANTE hasta obtener el espesor requerido y la
superficie enlucida a satisfacción de LAS EMPRESAS.

Correrá por cuenta de EL CONTRATISTA, el reemplazo de los materiales que se


consideren defectuosos y el costo de corregir cualquier error por el cual sea responsable.
6.7.3.10.3.3 Sustituciones

EL CONTRATISTA, evitará, en cuanto sea posible, el uso de materiales, perfiles,


espesores de lámina, etc., distintos de los especificados en los planos o en las listas de
materiales. Sin embargo, si le fuere imposible conseguir algunos de los materiales,
perfiles, etc, especificados en los planos, podrá proponer las sustituciones, las cuales LAS
EMPRESAS podrán aceptar o rechazar.

Si EL CONTRATISTA, para su propia conveniencia, propone cambios en relación con la


calidad y/o dimensiones de los materiales indicados en los planos, LAS EMPRESAS se
reservan el derecho de aprobar o rechazar los cambios solicitados. En caso que dichos

- 686 -
Empresas P úblicas de Medellín E.S.P.

cambios sean aprobados por LAS EMPRESAS, no se le reconocerán al Contratista costos


adicionales al costo de lo inicialmente mostrado en los planos.

Cada vez que proponga una sustitución, EL CONTRATISTA deberá suministrar


información suficiente sobre las características del elemento que se propone emplear y si
fuere el caso, un dibujo y memorias de cálculo que sirvan para comprobar que las
dimensiones críticas de la pieza no se ven afectadas por la sustitución propuesta.
6.7.3.10.3.4 Marcas

Cada pieza del suministro que no forme parte de un conjunto permanente, armado en
fábrica y cada uno de estos conjuntos, deberán marcarse muy claramente con pintura,
letras de golpe o por medio de tarjetas firmemente amarradas con alambre, para indicar el
plano y su posición relativa en la estructura o elemento. Dicha marca deberá ser la
misma con la cual se designe la pieza o conjunto pertinente en los planos generales de la
estructura. Cada caja, bulto o paquete que contenga piezas sueltas pequeñas, que no
puedan marcarse individualmente, deberá llevar una tarjeta que indique claramente las
marcas que correspondan a las piezas que contiene y la descripción de dichas piezas.
6.7.3.10.3.5 Pesos

Antes del montaje en el sitio, EL CONTRATISTA deberá determinar el peso neto de cada
elemento o conjunto de ellos. Estos pesos netos, que serán medidos en kilonewtons
aproximados a la décima de kilonewton, no deben incluir empaques, protecciones ni
patines para transporte; deberán ser suministrados a LAS EMPRESAS marcados con
pintura sobre las piezas pertinentes, o por medio de tarjetas firmemente amarradas con
alambre a dichas piezas.

Si no fuere posible efectuar el pesaje especificado, EL CONTRATISTA calculará los


pesos correspondientes de acuerdo con las normas AISC, "Code of Standard Practice",
utilizando dos decimales para los resultados parciales de cada elemento y un decimal
para el resultado o suma total.
6.7.3.10.3.6 Inspección

Los procesos y equipos de fabricación, las materias primas, los elementos componentes,
ensamblajes intermedios, la limpieza y pintura, y cualquier producto terminado, estarán
sujetos a inspección y aprobación por parte de LAS EMPRESAS y a la ejecución de las
pruebas necesarias indicadas en el presente capítulo en cualquier momento y lugar y en
todo caso, antes de su aceptación final.

La inspección de la soldadura se hará de acuerdo con la Sección 6 de la última revisión


del código de soldadura estructural AWS D1.1-77.

En caso de que cualquier parte del suministro resulte defectuosa, en sus materiales o en
su fabricación o montaje, o que por cualquier otra razón no esté de acuerdo con lo
especificado, LAS EMPRESAS tendrán derecho a rechazarla y a exigir su corrección o

- 687 -
Empresas P úblicas de Medellín E.S.P.

reemplazo, por cuenta y riesgo de EL CONTRATISTA y a entera satisfacción, sin perjuicio


de los plazos contractuales estipulados.
6.7.3.10.3.7 Soldadura

Las soldaduras necesarias para la fabricación de los elementos metálicos, y trabajos


requeridos, incluyendo el suministro de los electrodos necesarios, serán ejecutados por
EL CONTRATISTA.

Los electrodos para la soldadura deberán ser del tipo indicado en el numeral 0.

Los trabajos de soldadura requeridos se harán de acuerdo con las especificaciones


correspondientes contenidas en la última revisión de las Normas de la American Welding
Society y con lo indicado en los planos de fabricación de taller y montaje.

Las soldaduras deberán tener penetración total y estar libres de imperfecciones, vacíos y
defectos. La soldadura terminada deberá ser uniforme, libre de escamas, superficies
salientes o irregularidades. Las soldaduras defectuosas o imperfectas a juicio de LAS
EMPRESAS, deberán removerse por medios mecánicos hasta descubrir el metal sano y
deberán repararse a satisfacción de LAS EMPRESAS.
6.7.3.10.3.8 Planos de fabricación de taller y montaje

Antes de proceder a la fabricación, EL CONTRATISTA suministrará para aprobación de


LAS EMPRESAS los planos de fabricación de taller y montaje de todos los elementos del
suministro que se propone fabricar, los cuales deberán indicar sin limitarse a ello, lo
siguiente:

• Dimensiones de todas las piezas, indicando si es del caso las sustituciones que EL
CONTRATISTA propone efectuar.

• Detalles de los amarres entre diversas piezas, indicando cuando sea del caso,
cuáles deben efectuarse durante el montaje.

• Detalles y dimensionamiento de todas las perforaciones, platinas, soldaduras,


acabados, etc.

• Detalles de los empalmes soldados o pernados. Aquellos empalmes que no sean


aprobados en los planos de taller, serán motivo de rechazo de las piezas fabricadas.

• Indicación clara de la localización y la secuencia del montaje y de la marca de


identificación que debe llevar cada pieza que se envíe suelta a la obra.

- 688 -
Empresas P úblicas de Medellín E.S.P.

Programa de planos

Dentro de los 15 días siguientes a la fecha del perfeccionamiento y firma del Contrato,
EL CONTRATISTA suministrará cuatro copias de la lista de todos los planos que propone
enviar, identificando cada uno con el número de serie y título descriptivo y la fecha de
entrega. La lista se actualizará cuantas veces sea necesario durante el avance de los
trabajos. Las cuatro copias de la lista se remitirán por correo certificado a LAS
EMPRESAS.

Una vez aprobada la lista por LAS EMPRESAS, dicho programa de planos se convertirá
en parte integral del Contrato.
Descripción de los planos

Los planos tendrán el texto en español y las dimensiones serán en el sistema métrico,
utilizando el sistema internacional de unidades.

Se identificarán apropiadamente todos los componentes del suministro, indicando las


dimensiones, tolerancias, holguras, terminado, pernados y cualquier otra información
necesaria para demostrar que se cumple con los requisitos de los planos suministrados
por LAS EMPRESAS y las especificaciones.

Cada revisión que se adelante a un determinado plano se identificará por un número,


anotando la fecha y una breve descripción de la revisión ejecutada, aspectos estos que se
anotarán en la caja de revisiones. Igualmente, cada plano revisado deberá tener
claramente identificada el área afectada por la revisión.
Entrega de planos

A LAS EMPRESAS se les entregará un reproducible transparente y cuatro copias de cada


plano junto con su respectivo archivo magnético. Todas las copias deberán ser legibles y
los reproducibles aptos para obtener buenas copias. EL CONTRATISTA será
responsable por la entrega de los planos a tiempo.
Datos técnicos

Todos los requisitos especificados antes para los planos, se aplicarán igualmente para la
lista de materiales, especificaciones y cualquier otra información técnica.

EL CONTRATISTA permitirá que LAS EMPRESAS examinen todos los planos de taller y
de ensamble, de modo que puedan determinar si la información del FABRICANTE es la
adecuada.

- 689 -
Empresas P úblicas de Medellín E.S.P.

6.7.3.10.4 Sistema de alarma, control, supervisón, notificación y evacuación


6.7.3.10.4.1 Alcance del Sistema de Supervisión y Control

EL CONTRATISTA deberá disponer todos los equipos, materiales, mano de obra y demás
medios necesarios para el diseño, fabricación y montaje de todos los equipos,
componentes, dispositivos y accesorios requeridos en estas especificaciones, y que
permitan cumplir con los requerimientos previstos para cada uno de los siguientes lugares
en que se contará con sistema contra incendio:
Casa de Máquinas
• Instalar un sistema de detección del tipo muestreo de aire para protección de los
tableros eléctricos de control y fuerza de acuerdo con NFPA 72. Las zonas de
detección del humo deberán coincidir con los grupos de extinción por CO2.
• Instalar un sistema de detección del tipo fotoeléctrico, para la protección de los
equipos electromecánicos en cada uno de los pisos de la caverna de máquinas,
exceptuando el piso de operación, de acuerdo con NFPA 72.
• Instalar un sistema de detección del tipo térmico lineal para protección de las
bandejas portacables que contengan cables de fuerza en el piso de generadores, de
acuerdo con NFPA 72.
• Instalar un sistema de alarma de acuerdo con NFPA 72.
• Instalar un sistema de señalización sonora y luminosa para evacuación, de acuerdo
con NFPA 72 y NFPA 101.
• Instalar un sistema de comunicaciones de emergencia de dos vías que permita la
comunicación desde caverna de maquinas con un operario ubicado en la sala de
operación del edificio de control y con la plazoleta de acceso.
• Supervisar y controlar los sistemas de detección, alarma y evacuación.
• Supervisar y controlar los sistemas de extinción por inundación total de CO2
destinados para esta zona.
• Supervisar los sistemas de extinción por agua destinados para esta zona
• Indicar las condiciones críticas de alarma a los sistemas de ventilación y
cerramientos.
• Integrar el sistema contra incendio de las unidades generadoras al sistema contra
incendio de la central. El suministro e instalación del sistema de protección contra
incendio de los generadores será efectuado por otros.
Caverna de Transformadores
• Instalar un sistema de detección del tipo térmico lineal, en los transformadores de
potencia de acuerdo con NFPA 72.
• Instalar un sistema de detección del tipo muestreo de aire para protección de los
tableros de control y fuerza ubicados en cada uno de los niveles de la caverna de

- 690 -
Empresas P úblicas de Medellín E.S.P.

transformadores, de acuerdo con NFPA 72. Las zonas de detección de humo


deberán coincidir con los grupos de extinción por CO2
• Instalar un sistema de alarma de acuerdo con NFPA 72.
• Instalar un sistema de señalización sonora y luminosa para evacuación, de acuerdo
con NFPA 72 y NFPA 101.
• Instalar un sistema de comunicaciones de emergencia de dos vías que permita la
comunicación desde caverna de transformadores con un operario ubicado en la sala
de operación del edificio de control y con la plazoleta de acceso.
• Instalar un sistema de detección de humo por rayo láser a una altura de 2,25 m del
piso de la caverna de transformadores en sus dos niveles y a 2,5 m del piso en cada
uno de los recintos de los transformadores.
• Supervisar y controlar los sistemas de detección, alarma y evacuación
• Supervisar y controlar la activación de las válvulas de diluvio para las celdas de los
transformadores
• Supervisar los sistemas de extinción por agua destinados para esta zona
• Indicar las condiciones críticas de alarma a los sistemas de ventilación,
cerramientos y extracción de humo.
Caverna de Ventilación
• Instalar un sistema de detección del tipo muestreo de aire para protección de los
tableros eléctricos de control y fuerza de acuerdo con NFPA 72. Las zonas de
detección de humo deberán coincidir con los grupos de extinción por CO2
• Instalar un sistema de detección del tipo fotoeléctrico, para la protección de los
equipos electromecánicos.
• Instalar un sistema de alarma de acuerdo con NFPA 72.
• Instalar un sistema de señalización sonora y luminosa para evacuación, de acuerdo
con NFPA 72 y NFPA 101.
• Instalar un sistema de comunicaciones de emergencia de dos vías que permita la
comunicación desde la caverna de ventilación con un operario ubicado en la sala de
operación del edificio de control y con la plazoleta de acceso.
• Supervisar y controlar los sistemas de detección, alarma y evacuación
• Indicar las condiciones críticas de alarma a los sistemas de ventilación y
cerramientos.

- 691 -
Empresas P úblicas de Medellín E.S.P.

Edificio de control
• Instalar un sistema de detección del tipo muestreo de aire para protección de los
tableros eléctricos de control y fuerza ubicados en el primer piso del edificio de
control de acuerdo con NFPA 72. Las zonas de detección de humo deberán
coincidir con los grupos de extinción por CO2
• Instalar un sistema de detección del tipo fotoeléctrico para protección de las áreas
de oficinas, auditorios y laboratorios del segundo piso del edificio de control.
• Instalar un sistema de detección del tipo térmico de temperatura fija y taza de
incremento para protección de las cocinas ubicadas en el primer y tercer piso del
edificio de control.
• Instalar un sistema de detección del tipo fotoeléctrico para protección de los equipos
y las consolas de operación en el tercer piso del edificio de control.
• Instalar un sistema de detección del tipo fotoeléctrico para protección de los tableros
de control y fuerza ubicados en el cuarto piso del edificio de control y para detección
de humo en el buitrón técnico.
• Instalar un sistema de alarma de acuerdo con NFPA 72.
• Instalar un sistema de señalización sonora y luminosa para evacuación, de acuerdo
con NFPA 72 y NFPA 101.
• Instalar un sistema de comunicaciones de emergencia de dos vías que permita la
comunicación desde el primer piso del edificio de control con un operario ubicado en
la sala de operación del edificio de control, y desde allí con cada uno de los sitios de
la central que cuentan con protección contra incendio. Deberá existir además
comunicación con la plazoleta de acceso.
• Supervisar y controlar los sistemas de detección, alarma y evacuación.
• Supervisar y controlar los sistemas de extinción por inundación total de CO2
destinados para esta zona.
• Supervisar los sistemas de extinción por agua destinados para esta zona.
• Indicar las condiciones críticas de alarma a los sistemas de ventilación y vigilancia
Galería de Cables de 500 kV
Instalar un sistema de detección térmico lineal, para protección de la galería de
acuerdo con NFPA 72.
Instalar un sistema de alarma de acuerdo con NFPA 72.
Instalar un sistema de señalización sonora y luminosa para evacuación, de acuerdo
con NFPA 72 y NFPA 101.

- 692 -
Empresas P úblicas de Medellín E.S.P.

Instalar un sistema de comunicaciones de emergencia de dos vías que permita la


comunicación desde la galería de cables con un operario ubicado en la sala de
operación del edificio de control.
Supervisar y controlar los sistemas de detección, alarma y evacuación.
Supervisar los sistemas de extinción por agua destinados para esta zona,
consistente en gabinetes clase III.
Indicar las condiciones críticas de alarma al sistema de cerramientos.
Carcamo de cables de 500 kV
• Instalar un sistema de detección del tipo fotoeléctrico de acuerdo con NFPA 72.
• Instalar un sistema de alarma de acuerdo con NFPA 72.
• Supervisar y controlar los sistemas de detección y alarma.
• Supervisar los sistemas de extinción por agua destinados para esta zona,
consistente en gabinetes clase III.
Plazoleta de Acceso
• Instalar un sistema de detección del tipo muestreo de aire para protección de los
tableros eléctricos de control y fuerza de acuerdo con NFPA 72. Las zonas de
detección de humo deberán coincidir con los grupos de extinción por CO2
• Instalar un sistema de alarma de acuerdo con NFPA 72.
• Instalar un sistema de comunicaciones de emergencia de dos vías que permita la
comunicación desde la plazoleta de acceso con un operario ubicado en la sala de
operación del edificio de control y con cualquier estación telefónica de emergencia
de la caverna de máquinas como comunicación de respaldo.
• Supervisar y controlar los sistemas de detección y alarma.
• Supervisar y controlar los sistemas de extinción por inundación total de CO2
destinados para esta zona.
• Supervisar los sistemas de extinción por agua destinados para esta zona.
• Supervisar los estados de alarma de las plantas diesel.
• Realizar la supervisión del tanque de almacenamiento y su sistema de llenado.
• Indicar las condiciones críticas de alarma al sistema de vigilancia.

Zona de Presa
Instalar un sistema de detección del tipo muestreo de aire para protección de los
tableros eléctricos de control y fuerza de aducción de acuerdo con NFPA 72. Las
zonas de detección de humo deberán coincidir con los grupos de extinción por CO2.

- 693 -
Empresas P úblicas de Medellín E.S.P.

Instalar un sistema de detección del tipo fotoeléctrico, para la protección de los


equipos electromecánicos ubicados en cada una de las casetas de operación de
compuertas de vertedero y cámara seca de la descarga de fondo.
Instalar un sistema de alarma de acuerdo con NFPA 72 para cada una de las zonas
de la presa que contaran con protección contra incendio.
Supervisar y controlar los sistemas de detección, alarma y extinción por CO2
Túnel de Acceso
• Instalar un sistema de detección térmico lineal para protección del túnel de acuerdo
con NFPA 72
• Instalar un sistema de alarma de acuerdo con NFPA 72
• Instalar un sistema de señalización sonora y luminosa para evacuación, de acuerdo
con NFPA 72 y NFPA 101
• Instalar un sistema de comunicaciones de emergencia de dos vías que permita la
comunicación desde el túnel de acceso con un operario ubicado en la sala de
operación del edificio de control
• Supervisar los sistemas de extinción por agua destinados para esta zona
• Supervisar y controlar los sistemas de detección, alarma y evacuación.
Refugios
Instalar un sistema de detección de la apertura de las puertas batientes de entrada a
los sitios de refugio en caso de incendio.
Instalar un sistema de cámaras de video para supervisión del interior de cada uno
de los refugios.
Transmitir a la red de datos del sistema contraincendio toda actividad al interior de
los refugios.
Caseta de Operación de las Compuertas de Descarga de las Unidades
Instalar un sistema de detección del tipo fotoeléctrico para protección de los tableros
eléctricos de control y fuerza de acuerdo con NFPA 72
Instalar un sistema de alarma de acuerdo con NFPA 72
Instalar un sistema de señalización sonora y luminosa para evacuación, de acuerdo
con NFPA 72 y NFPA 101
Instalar un sistema de comunicaciones de emergencia de dos vías que permita la
comunicación desde las compuertas de descarga de las unidades con un operario
ubicado en la sala de operación del edificio de control y con la plazoleta de acceso.
Supervisar y controlar los sistemas de detección, alarma y evacuación
Supervisar los sistemas de extinción por agua destinados para esta zona

- 694 -
Empresas P úblicas de Medellín E.S.P.

Sistema de evacuación

El sistema de evacuación se deberá activar, en caso de requerirse la evacuación del


personal de alguna de las áreas con protección contra incendio.

La activación y reposición del sistema de evacuación se deberá realizar en forma local,


por parte de personal autorizado, desde el panel central del sistema contra incendio.

La activación del sistema de evacuación deberá provocar la reproducción de los mensajes


pregrabados en las zonas seleccionadas por el operario, y deberá dejar abierta la
posibilidad de que este envíe instrucciones a las personas que se encuentran en las
zonas de riesgo, mediante un sistema de voceo (paging).

El sistema deberá contar con amplificadores de audio distribuidos, uno por cada circuito
de altavoces asociado a las diferentes áreas de riesgo definidas para el sistema contra
incendio, que permitan suministrar potencia adecuada a los altavoces bajo su control.

Los mensajes de evacuación se deberán transmitir, por una de las fibras ópticas de la red
de datos al panel de zona que cubre el lugar que necesita ser evacuado. Este panel se
encargará de enviar esta información a los diferentes altavoces distribuidos en el área
bajo riesgo.

Se aceptará la utilización de otro tipo de distribución para los mensajes de evacuación, el


cual puede estar basado en cableado convencional, siempre y cuando se garantice
pérdidas de potencia por debajo de 1dB, baja distorsión en las señales de audio y
proporcione cubrimiento a todas y cada una de las áreas de riesgo definidas en estas
especificaciones.

La configuración del sistema de evacuación, con sus datos técnicos característicos,


incluidos niveles de potencia, distorsión y características del cableado a emplear,
seleccionados por EL CONTRATISTA, deberá presentarse en planos esquemáticos para
revisión y aprobación de LAS EMPRESAS.

Adicionalmente, se deberá disponer de rutas de evacuación, con señalización


autoluminiscente, diseñadas de tal manera que la distancia a recorrer sea la mínima
posible en cualquier dirección y área en el que el personal se encuentre. El sistema de
evacuación que se implemente corresponderá a lo indicado por la norma NFPA 101.

- 695 -
Empresas P úblicas de Medellín E.S.P.

Sistema de comunicaciones de emergencia

Será responsabilidad de EL CONTRATISTA el montaje de los cables, gabinetes y


accesorios requeridos para la correcta instalación del sistema de comunicaciones de
emergencia.

EL CONTRATISTA deberá además realizar pruebas de funcionamiento del sistema,


comprobando la comunicación con la sala de control y con el exterior.
Red de datos

EL CONTRATISTA será el responsable de la instalación de la red de datos que comunica


los paneles contra incendio de las diferentes zonas. Por lo tanto, deberá suministrar todas
las tuberías, los accesorios de fijación y montaje y herramientas necesarias para el
montaje, incluyendo los equipos necesarios para la correcta conexión de la fibra óptica a
los paneles. La instalación de la fibra óptica deberá realizarse según las recomendaciones
del FABRICANTE y en ningún momento se deberán exceder los radios de curvatura de la
fibra.

La ubicación definitiva de la red deberá ser diseñada por EL CONTRATISTA y aprobada


por LAS EMPRESAS. No habrá pago adicional por imprevistos en la instalación debido a
interferencias por otros sistemas, tales como obras civiles, instalaciones hidráulicas y
ductos de ventilación.

Los carretes de fibra óptica deberán ser probados en el sitio de la obra, antes de la
instalación de la red, para garantizar el correcto estado de la fibra después del transporte
de la misma hasta el lugar del Proyecto.
Módulos asociados a dispositivos de campo

Todos los módulos de monitoreo, control, relé y de control de descarga, asociados a los
dispositivos de campo del piso o zona, deberán conectarse directamente al panel de zona
correspondiente, a través de la red de campo. La integridad del cableado entre los
dispositivos de campo y cada uno de los módulos de monitoreo y control deberá
supervisarse a través de resistencias de fin de línea.
Sistema de extracción de humo

En el evento de un incendio en una de las celdas de los transformadores monofásicos de


500 kV, el sistema de detección dará la señal de incendio correspondiente y el sistema de
extinción por agua (anillos alrededor del transformador) actuará en la celda afectada. Sin
embargo, si dicho sistema no logra contener el incendio, la producción de humo será tal
que será necesario extraer el humo de la caverna de transformadores por medio de un
sistema mecánico, el cual consta de un ventilador axial y otro de respaldo.

- 696 -
Empresas P úblicas de Medellín E.S.P.

Para evitar contra flujo por el ventilador de respaldo cada ventilador tendrá persianas de
sobrepresión en la succión y en la descarga los cuales serán accionados de manera
mecánica.

6.7.3.11 Organización, personal, materiales, equipos y herramientas.

EL CONTRATISTA deberá enviar treinta (30) días antes de la última entrega del
suministro, tres (3) copias en papel con su correspondiente medio magnético, donde
adjunta la información detallada en la cual indica el cómo (la metodología) y con quien
plantea organizar su estructura para prestar los servicios de montaje, pruebas en campo y
puesta en servicio,

6.7.3.11.1 Organización

Conjuntamente con el plan de calidad y el programa de trabajo, EL CONTRATISTA


deberá presentar para la aprobación del interventor una descripción detallada de la
organización que implementará para la ejecución de las obras de montaje.

EL CONTRATISTA deberá mantener en el sitio de los trabajos una oficina que será el
centro de operaciones del ingeniero residente. Dicha oficina la deberá atender un
empleado de EL CONTRATISTA quien deberá estar presente físicamente durante todo el
tiempo de ejecución de los trabajos. La entrega de instrucciones, dibujos y otras
comunicaciones a esta oficina, se considera como presentación de éstos al ingeniero
residente.

6.7.3.11.2 Personal de dirección y supervisión

EL CONTRATISTA se obliga a mantener durante toda la ejecución del montaje y hasta su


puesta en servicio, el personal directivo y de supervisión necesario para el desarrollo de
los trabajos; dicho personal deberá estar compuesto por técnicos con amplia experiencia
en el montaje. El número de supervisores deberá ser suficiente para garantizar el
cumplimiento del contrato.

EL CONTRATISTA deberá mantener en el lugar de los trabajos un ingeniero residente,


que tendrá a su cargo la dirección del montaje y representará a EL CONTRATISTA con
amplias facultades para obrar y resolver los problemas que se presenten.

De igual forma, EL CONTRATISTA deberá mantener en el sitio de obra a los siguientes


profesionales:

• Un Ingeniero, preferiblemente un Ingeniero Mecánico, con experiencia o estudios en


montajes mecánicos de sistemas de extinción con agua a presión, extinción de
CO2, cerramientos y sistemas de ventilación y extracción de aire y humos.

Antes de nombrar al Ingeniero EL CONTRATISTA someterá una terna (3) de hojas


de vida de profesionales a la revisión y aprobación de LAS EMPRESAS, quien se
reserva el derecho de rechazarlo, si a su juicio, no tiene la experiencia y capacidad

- 697 -
Empresas P úblicas de Medellín E.S.P.

suficiente en el tipo de trabajo, o que por cualquier razón sea inconveniente. Las
hojas de vida de los profesionales deben estar acompañadas de un breve resumen
donde se indique no solo la experiencia y conocimiento que tienen el profesional con
relación al montaje de sistemas de prevención y protección contraincendio, si no
también el grado de conocimiento que tiene dicho profesional de las siguientes
normas: NFPA 10, NFPA 12, NFPA 13, NFPA 14, NFPA 15, NFPA 22, NFPA 80,
NFPA 90 A, NFPA 90 B, NFPA 101, NFPA 101 A, NFPA 101 B, NFPA 600, NFPA
850, NFPA 851, además de otras normas NFPA que apliquen a los anteriores
sistemas. La aprobación del profesional por parte de LAS EMPRESAS no exime al
CONTRATISTA de su obligación de removerlo si LAS EMPRESAS posteriormente
lo exigieren, como tampoco exime a EL CONTRATISTA de las obligaciones y
responsabilidades que adquiere con el presente contrato.

• Un Ingeniero, preferiblemente un Ingeniero Electricista o Electrónico, con


experiencia en montajes eléctricos de sistemas de extinción con agua a presión,
extinción de CO2, cerramientos, sistemas de ventilación y extracción de aire y
humos, y sistemas de alarma, control, supervisión, notificación y evacuación.

Antes de nombrar al Ingeniero EL CONTRATISTA someterá una terna (3) de hojas


de vida de profesionales a la revisión y aprobación de LAS EMPRESAS, quien se
reserva el derecho de rechazarlo, si a su juicio, no tiene la experiencia y capacidad
suficiente en el tipo de trabajo, o que por cualquier razón sea inconveniente. Las
hojas de vida de los profesionales deben estar acompañadas de un breve resumen
donde se indique no solo la experiencia y conocimiento que tienen el profesional con
relación al montaje, pruebas en campo y puesta en servicio de sistemas de
prevención y protección contraincendio, si no también el grado de conocimiento que
tiene dicho profesional de la norma NFPA 70, NFPA 72, NFPA 101, NFPA 101A,
NFPA 101 B, NFPA 600, NFPA 850, NFPA 851, además de otras normas NFPA
que apliquen a los anteriores sistemas, incluyendo el RETIE. La aprobación del
profesional por parte de LAS EMPRESAS no exime al CONTRATISTA de su
obligación de removerlo si LAS EMPRESAS posteriormente lo exigieren, como
tampoco exime a EL CONTRATISTA de las obligaciones y responsabilidades que
adquiere con el presente contrato.

• Un profesional, que tenga la capacidad de asumir las siguientes responsabilidades:


sistemas de gestión de calidad; sistemas salud ocupacional, higiene, seguridad
industrial y social; y sistema de gestión documental, el cual incluye la gestión de
planos, programas de trabajo para pruebas en campo y puesta en servicio.

Antes de nombrar al profesional EL CONTRATISTA someterá una terna (3) de hojas


de vida de profesionales a la revisión y aprobación de LAS EMPRESAS, quien se
reserva el derecho de rechazarlo, si a su juicio, no tiene la experiencia y capacidad
suficiente en el tipo de trabajo, o que por cualquier razón sea inconveniente. Las
hojas de vida de los profesionales deben estar acompañadas de un breve resumen
donde se indique la experiencia y conocimiento que tienen el profesional. La
aprobación del profesional por parte de LAS EMPRESAS no exime al
CONTRATISTA de su obligación de removerlo si LAS EMPRESAS posteriormente

- 698 -
Empresas P úblicas de Medellín E.S.P.

lo exigieren, como tampoco exime a EL CONTRATISTA de las obligaciones y


responsabilidades que adquiere con el presente contrato.

6.7.3.11.3 Personal.

Todo el personal será de libre vinculación y desvinculación por EL CONTRATISTA y no


tendrá vinculación laboral, administrativa, ni de ninguna índole con LAS EMPRESAS. No
obstante lo anterior, LAS EMPRESAS en cualquier momento que consideren conveniente,
necesario o deseable solicitar a EL CONTRATISTA cambios del personal asignado, o
suministro de personal adicional, podrán hacerlo mediante comunicación escrita a EL
CONTRATISTA y éste tendrá la obligación de tomar las medidas correspondientes y de
suministrar el personal requerido.

LAS EMPRESAS se reservan el derecho de poder solicitarle a EL CONTRATISTA


cualquier cambio de persona que a su juicio considere que son inconvenientes para la
normal ejecución de los trabajos o la desvinculación de cualquier persona sin que por ello
adquieran obligación alguna con el trabajador o con EL CONTRATISTA.

Todos los costos de alojamiento, servicio telefónico, seguros, alimentación y transporte


del personal, entre otros costos directos o indirectos que se utilicen para las labores tanto
de montaje, pruebas en el campo, puesta en operación y mantenimiento de los bienes
serán por cuenta de EL CONTRATISTA.

6.7.3.11.4 Roles, funciones y responsabilidades del Ingeniero Residente.

El Ingeniero Residente corresponde al profesional que está a cargo del contrato cuando
se ejecutan los siguientes alcances del mismo: Prestación de los servicios de: montaje,
pruebas en campo, puesta en servicio, capacitación y entrenamiento del personal de LAS
EMPRESAS, y mantenimiento por 24 meses. Por lo tanto este numeral es vigente hasta
que se liquide el contrato. En consecuencia, el Ingeniero Residente deberá:

• Representará a EL CONTRATISTA dentro del proyecto, con amplias facultades para


obrar y resolver los problemas que se presenten.
• Ser competente y tener al menos una experiencia en residencia de montajes de
sistema de prevención y protección de incendio de 3 años.
• Permanecer en el sitio de trabajo todo el tiempo que sea necesario.
• Vigilar el montaje y hará recomendaciones a LAS EMPRESAS sobre la calidad y
cantidad del personal que se requiere para el montaje de cada uno de los diferentes
equipos y elementos suministrados.
• Será responsable de la asesoría, supervisión y aprobación de las labores de
montaje, pruebas y operación inicial del equipo bajo su responsabilidad y, por
consiguiente, deberá tener autoridad para tomar las decisiones necesarias.

- 699 -
Empresas P úblicas de Medellín E.S.P.

• Tendrá la obligación de coordinar sus actividades con las de los demás


profesionales responsable del montaje de otros contratistas involucrados en el
proyecto y con el personal de LAS EMPRESAS.
• Elaborar y diligenciar listas de chequeo de montaje y puesta en servicio para cada
uno de los subsistemas que componen el sistema de prevención y protección de
incendio del proyecto Porce III.
• Tener la capacidad de capacitar y entrenar a su personal en el montaje, operación y
mantenimiento de los equipos suministrados, y al personal de LAS EMPRESAS en
el evento que así las partes lo acuerden.
• Estar en permanente contacto con la INTERVENTORÍA y LAS EMPRESAS. En
consecuencia, no solo debe asistir a las reuniones que cite la INTERVENTORÍA o
LAS EMPRESAS, bien sea en el sitio de la obra, o en cualquier cuidad de Colombia,
si no también debe hacer las gestiones necesarias para tener actualizada una
página de Internet, que utilizará como medio de divulgación del contrato, donde al
menos divulgará lo siguiente: Las actas de reunión efectuada entre las partes, el
programa, los planos y modelos CADD aprobados para el montaje, manuales e
informes, y seguimientos en los siguientes aspectos: Seguimiento fotográfico
semanal del estado de la obra en cada uno de los subsistemas que componente el
sistema de prevención y protección de incendio, y seguimiento en los planos y
modelo CADD del estado de los montajes. LAS EMPRESAS se reservan el derecho
de poder solicitarle a EL CONTRATISTA cualquier cambio o ajuste a la cita página
Internet.
• Participar en el proceso de liquidación del contrato cuando se den las condiciones.
• Acatar las normas y reglamentos que tienen LAS EMPRESAS en el proyecto.
• Velar por su Salud y Seguridad dentro de la obra, así como también por su personal
que tiene a cargo.

Antes de nombrar al Ingeniero residente EL CONTRATISTA someterá una terna(3) de


hojas de vida de profesionales a la revisión y aprobación de LAS EMPRESAS, quien se
reserva el derecho de rechazarlo, si a su juicio, no tiene la experiencia y capacidad
suficiente en el tipo de trabajo, o que por cualquier razón sea inconveniente. La
aprobación del profesional por parte de LAS EMPRESAS no exime a EL CONTRATISTA
de su obligación de removerlo si LAS EMPRESAS lo exigiera, ni exime a EL
CONTRATISTA de las obligaciones que adquiere por el contrato, sin que por ello LAS
EMPRESAS adquiera ninguna responsabilidad u obligación con EL CONTRATISTA ni con
el personal sustituido.

El profesional deberá tener conocimiento suficiente del idioma español o, en su defecto,


del inglés.

EL CONTRATISTA continuará asumiendo toda la responsabilidad que corresponde a un


empleador y su profesional no tendrá relación laboral de ninguna clase con LAS
EMPRESAS.

- 700 -
Empresas P úblicas de Medellín E.S.P.

6.7.3.11.5 Roles, funciones y responsabilidades del personal de la obra.

El personal de la obra deberá:


Permanecer en el sitio de trabajo todo el tiempo que sea necesario, bajo el mando
del Ingeniero Residente..
Acatar las normas y reglamentos que tienen LAS EMPRESAS en el proyecto.
Velar por su Salud y Seguridad dentro de la obra.

EL CONTRATISTA continuará asumiendo toda la responsabilidad que corresponde a un


empleador y su personal no tendrá relación laboral de ninguna clase con LAS
EMPRESAS

6.7.3.11.6 Materiales complementarios

Todos los materiales y elementos complementarios que se requieran para el montaje e


instalación del equipo tales como chazos, tornillos, arandelas, cinta aislante, terminales,
pinturas, correíllas de amarre, etc., los deberá suministrar EL CONTRATISTA y todos los
costos de adquisición, transporte, almacenamiento, utilización e instalación, se deberán
incluir dentro del precio global para montaje de los equipos

Cuando el interventor lo solicite, EL CONTRATISTA deberá someter a la aprobación


previa de aquél, los materiales y elementos que vaya a instalar en la obra,
suministrándole por su propia cuenta todas las muestras, especificaciones de
FABRICANTES y cualquier otra información pertinente. Los materiales y elementos que
se empleen sin dicha aprobación, podrán ser rechazados por el interventor cuando éste
no los encuentre adecuados.

6.7.3.11.7 Equipos y herramientas

EL CONTRATISTA deberá mantener en el sitio de las obras un número suficiente de


equipos y herramientas apropiados para ejecutar las obras de montaje, motivo del
contrato.

6.7.3.12 Medidas de seguridad

Durante la ejecución del contrato, EL CONTRATISTA deberá suministrar e instalar, a su


propio costo, donde y cuando sea necesario o en la zona de las obras, o lugar requerido
por EL INTERVENTOR o por cualquier autoridad debidamente constituida bajo cuya
jurisdicción se ejecute el contrato, todas las cercas y cintas de seguridad que sean
necesarias para preservar y proteger al personal de montajes o visitantes de la obra, las
obras, el público y de otros, o para proteger sus bienes.

EL CONTRATISTA deberá asumir toda la responsabilidad por daños causados a LAS


EMPRESAS o a terceras personas, resultantes de la ejecución del montaje o las pruebas
en campo y la puesta en servicio, por acción u omisión, por causa de sus trabajadores y
por causa de sus máquinas o equipos, aún en el caso de fallas de éstos.

- 701 -
Empresas P úblicas de Medellín E.S.P.

Igualmente será responsable EL CONTRATISTA de todos los accidentes que pueda sufrir
su personal, el de LAS EMPRESAS, LA INTERVENTORÍA, visitantes autorizados o
terceros como resultado de la negligencia o el descuido de EL CONTRATISTA para tomar
las medidas de seguridad necesarias; por lo tanto, todas las indemnizaciones serán por
cuenta de EL CONTRATISTA.

EL CONTRATISTA deberá ser especialmente cuidadoso con el equipo y materiales que


LAS EMPRESAS le entregue para montaje. Cualquier daño ocurrido en el equipo durante
el montaje será imputado AL CONTRATISTA quien deberá proceder a efectuar las
reparaciones que fueren del caso o reponer el equipo o material averiado. Si EL
CONTRATISTA no hiciere prontamente las reparaciones o cambios, LAS EMPRESAS
procederán a ejecutar tales acciones y a cargar los costos en la cuenta del
CONTRATISTA.

6.7.3.13 Salud ocupacional, análisis de riesgo y vulnerabilidad y normas generales


de prevención y control de riesgos.

Durante la ejecución del contrato EL CONTRATISTA ordenará todas sus actividades y


proveerá los recursos que sean necesarios para garantizar la salud ocupacional, análisis
de riesgos y vulnerabilidad y normas generales de prevención y control de riesgos de
todas sus instalaciones y la de sus empleados, subcontratistas, proveedores y agentes.

EL CONTRATISTA impondrá a sus empleados, subcontratistas, proveedores y agentes


relacionados con la ejecución del contrato el cumplimiento de todas las condiciones
relativas a salud ocupacional, análisis de riesgos y vulnerabilidad y normas generales de
prevención y control de riesgos establecidas en el los anexos 1 al 3 del pliego de
condiciones y especificaciones.

6.7.3.14 Instrucciones para el montaje

Al finalizar el diseño y la selección de componentes del suministro, para la aprobación de


LAS EMPRESAS, EL CONTRATISTA deberá enviar treinta (30) días antes de la primera
entrega del suministro, tres (3) copias en papel con su correspondiente medio magnético
de la descripción detallada de los procedimientos de montaje, incluyendo su coordinación
con la obra civil, ensamble y unión, pintura y nivelación, de cada uno de los Subsistemas
que componen el suministro indicado en el numeral 6.7.2. del pliego de condiciones. Las
instrucciones para montaje deberán incluir indicaciones detalladas de tolerancias
eléctricas y mecánicas de montaje.

6.7.3.15 Listas de chequeo e informes de progreso.

Basado en la política y sistema de gestión de calidad de EL CONTRATISTA, durante el


curso del plazo del montaje EL CONTRATISTA llevará a cabo periódicamente
verificaciones al estado y ajuste de sus montajes con relación a lo indicado en los planos
aprobados para montaje y lo señalado en las Normas NFPA aplicables a los equipos y
componentes del sistema de prevención y protección de incendio del proyecto Porce III.

- 702 -
Empresas P úblicas de Medellín E.S.P.

EL CONTRATISTA registrará dichas verificaciones en listas de chequeo que diseñará e


implementará para tal fín.

EL CONTRATISTA semanalmente entregará un informe de progreso de las actividades


de montaje, pruebas en campo y puesta en servicio, acompañado de un registro
fotográfico, cuya cantidad sea la suficiente para mostrar los detalles claves y relevantes
del montaje, así como también dar una idea clara del avance general de los mismos en
cada uno de los subsistemas que componen el sistema de prevención y protección de
incendio del proyecto Porce III

Después de terminado el montaje y antes de la ejecución de las pruebas en campo y


puesta en servicio, EL CONTRATISTA deberá inspeccionar el montaje con unas listas de
chequeo y someter a la consideración de LAS EMPRESAS un informe final del montaje y
de inspección del montaje que contenga información clara, completa y detallada del
estado y condiciones del montaje del suministro y del cumplimiento de todas las
disposiciones indicadas en el pliego de condiciones y en la norma NFPA correspondiente.

EL CONTRATISTA presentará magnéticamente no solo el informe de progreso de las


actividades de montaje, si no también el informe final del montaje, en la página de internet
que utilizará como medio de divulgación del contrato, mientras que el informe en papel se
enviará bajo las condiciones establecidas en el pliego de condiciones. LAS EMPRESAS
se reservan el derecho de poder solicitarle a EL CONTRATISTA cualquier cambio o ajuste
al informe de progreso de las actividades de montaje.

6.7.3.16 Vigilancia y sostenimiento.

Será función de EL CONTRATISTA la vigilancia de su almacén y de sus áreas de trabajo,


así como el sostenimiento de las obras ejecutadas hasta la entrega final a LAS
EMPRESAS. Todos los gatos en que se incurra por la vigilancia, reposición o inspección
de equipos, los deberá asumir EL CONTRATISTA y se deberán incluir en el costo de
montaje de los equipos.

6.7.3.17 Zonas de trabajo

LAS EMPRESAS se obligan para con EL CONTRATISTA a asegurarle oportunamente la


libre ocupación y permanencia en el área de las obras siempre que no medien
circunstancias de fuerza mayor.

Si EL CONTRATISTA requiere áreas adicionales, deberá conseguir otras,


correspondiéndole a él conseguir los permisos, adquirir las propiedades o pagar las
regalías que sean del caso sin que tenga derecho a modificación de los precios unitarios o
plazos contractuales ni a pago adicional alguno.

El acceso y la ocupación continua de las áreas de las obras no serán de exclusividad del
CONTRATISTA; LAS EMPRESAS, EL INTERVENTOR o sus delegados y otras personas
o contratistas debidamente autorizados por LAS EMPRESAS tendrán derecho también al
acceso y ocupación.

- 703 -
Empresas P úblicas de Medellín E.S.P.

Si EL INTERVENTOR así lo requiere, ninguna persona distinta a las autorizadas por el


INTERVENTOR o ajenas a la organización de EL CONTRATISTA podrán transitar por las
zonas de las obras sin permiso escrito de EL INTERVENTOR.

6.7.3.18 Limpieza.

Durante la ejecución del contrato, el contratista deberá mantener en perfecto estado de


limpieza la zona de la obra, para lo cual deberá retirar en forma ordenada, diariamente o
con más frecuencia si lo ordena EL INTERVENTOR, desperdicios y sobrantes de
materiales, de manera que no aparezcan en ningún momento una acumulación
desagradable o peligrosa de basura.

6.7.3.19 Uso de los bienes y equipos antes de su aceptación.

Antes del recibo definitivo de los bienes y equipos por LAS EMPRESAS y siempre que en
opinión de EL INTERVENTOR estén en condiciones de ser utilizados y los intereses de
LAS EMPRESAS requieran tal uso, LAS EMPRESAS podrán tomar posesión y hacer uso
de dichos bienes y equipos mediante notificación escrita dirigida a EL CONTRATISTA.

El uso de los bienes y equipos por parte de LAS EMPRESAS no eximirá a EL


CONTRATISTA de ninguna de sus obligaciones, ni implicará la renuncia de LAS
EMPRESAS a cualquiera de sus derechos contemplados en los documentos del contrato.

6.7.3.20 Inspección final del montaje.

Una vez haya realizado todo el montaje y antes de iniciar la ejecución de las pruebas en
campo, EL CONTRATISTA deberá realizar una inspección detallada preliminar a todos los
equipos y subsistemas que hacen parte del sistema de prevención y protección
contraincendio.

La inspección perseguirá verificar lo siguiente, pero sin perjuicio de que LAS EMPRESAS
puedan requerir que EL CONTRATISTA realice cualquier otra verificación adicional
aplicable que considere necesaria:
ƒ Instalación, ensamblaje y montaje adecuado de todas las partes de los equipos.
ƒ Limpieza de todas las partes con remoción de materia extrañas que puedan afectar
el funcionamiento adecuado de los equipos.
ƒ Instalación adecuada del cableado eléctrico.
ƒ Ajuste y calibración adecuada de todos los instrumentos, dispositivos, controles, etc.
ƒ Funcionamiento adecuado y movimiento no restringido de todos los mecanismos y
partes móviles de los equipos.
ƒ Cumplimiento de las tolerancias y ajustes requeridos por el fabricante de los
equipos.

EL CONTRATISTA deberá someter a la aprobación de LAS EMPRESAS mediante un


informe escrito, toda la evidencia obtenida durante la inspección preliminar, sin lo cual no
se dará autorización para la realización de las pruebas en campo.

- 704 -
Empresas P úblicas de Medellín E.S.P.

6.7.3.21 Transporte, alimentación y alojamiento

El CONTRATISTA proporcionará el transporte, alimentación y alojamiento que sea


requerido para atender el contrato. Las Empresas no suministrarán transporte alguno
para la movilización del personal ni proporcionaran equipo alguno.

6.7.3.22 Cantidades de obra para actas de pago

El precio cotizado de los servicios de personal incluye todo lo que requiere EL


CONTRATISTA para prestar los servicios de montaje de los equipos, las pruebas en
campo, la puesta en servicio, capacitación y entrenamiento del personal de las Empresas,
como es el salario, gastos menores, transporte requerido por el personal de EL
CONTRATISTA para desplazarse desde su domicilio hasta la cuidad de Medellín y
viceversa, alojamiento, transporte y alimentación en la cuidad de Medellín; impuestos en
Colombia y en el país de origen, transporte desde la cuidad de Medellín al sitio de obra y
viceversa, transporte en el sitio de obra, servicio telefónico local e internacional,
alojamiento y alimentación en el sitio de obra. Los costos en los que incurra su personal
por vacaciones, compensatorio u otras razones que implique abandonar el sitio de obra,
deberá ser asumido por EL CONTRATISTA.

Los pagos de los servicios de personal se harán mensualmente, mediante acta suscrita
entre EL INTERVENTOR y EL CONTRATISTA, por un monto que corresponda con el
porcentaje de avance ejecutado en el mes facturado, de acuerdo con la cantidad y
número de obra montada, según los precios estipulados.

De acuerdo con lo estipulado en los términos de referencia, los servicios de personal


serán reajustados de acuerdo con lo indicado en el numeral 2.2.4., del pliego de
condiciones.
Los pagos serán realizados mensualmente, y para ello se requiere:
• El acta suscrita entre EL INTERVENTOR y EL CONTRATISTA, por un monto que
corresponda con el porcentaje de avance ejecutado en el mes facturado, de acuerdo
con las cantidades y número de componentes montados y probados, con el fin de
valorar el trabajo realizado durante el tiempo cubierto por el acta de pago.
• Presentación por parte del CONTRATISTA de la factura de cobro correspondiente al
porcentaje de avance ejecutado de los servicios de: Montaje; Pruebas en campo; y
Puesta en servicio, capacitación y entrenamiento del personal de LAS EMPRESA,
correspondiente al grupo 4 de la PC029158.
• El acta suscrita por partes para el ajuste de precios del mes respectivo junto con su
cuenta de cobro correspondiente, previa presentación y aprobación del cálculo
detallado de la fórmula de ajuste de precio.

- 705 -
Empresas P úblicas de Medellín E.S.P.

6.7.4 Servicios de pruebas en campo y puesta en servicio

6.7.4.1 Objeto y alcance

En esta sección se establecen de una manera general los requisitos que regularán y
deberá cumplir EL CONTRATISTA durante la etapa de pruebas en campo y puesta en
servicio del sistema de prevención y protección contra incendio del proyecto hidroeléctrico
Porce III.

En esta sección se establecen de una manera general los requisitos para realizar las
pruebas que se le deberán efectuar para verificar que éste funcione como se especifica
en el Pliego de Condiciones, incluyendo el cumplimiento de las características
garantizadas y la correcta operación de los equipos.

EL CONTRATISTA deberá proveer todos los accesorios y equipos necesarios para


realizar las pruebas estipuladas en éste pliego de condiciones, lo que incluye lo indicado
en las norma NFPA aplicables y en Retie.

Los costos de los servicios de las pruebas en campo y puesta en servicio, están incluidos
dentro del item de pago denominado “Servicios de montaje, pruebas en campo, puesta en
servicio, capacitación y entrenamiento del personal de LAS EMPRESAS para el grupo 4”.

6.7.4.2 Generalidades

EL CONTRATISTA deberá realizar las pruebas de campo del sistema de prevención y


protección contra incendio siguiendo los lineamientos de la última edición de la "NFPA”,
además de lo indicado en este pliego de condiciones.

Para la prestación de los servicios de pruebas en campo, EL CONTRATISTA deberá


disponer de personal experto en este tipo de trabajos. Así mismo, LAS EMPRESAS
podrán exigir a EL CONTRATISTA el cambio del personal que no esté capacitado para
desarrollar las labores asignadas.

EL CONTRATISTA deberá filmar cada una de las pruebas en campo que ejecute. Dichas
filmaciones deberán corresponder a videos con audio, los cuales deberán ser
organizados y clasificados en medio magnéticos de acuerdo con los diferentes
subsistemas que componente el sistema de prevención y protección contra incendio. El
formato del medio magnético al menos debe ser compatible con el Windows Media player.
Dichos videos en medio magnéticos deben ser entregados a LAS EMPRESAS.

EL CONTRATISTA deberá limpiar los equipos antes de la puesta en servicio, retirando el


polvo, la grasa, partículas sueltas, elementos extraños y realizar los retoques de pintura
que sean necesarios.

- 706 -
Empresas P úblicas de Medellín E.S.P.

6.7.4.3 Organización, personal, materiales, equipos y herramientas.

EL CONTRATISTA deberá enviar treinta (30) días antes de la última entrega del
suministro, tres (3) copias en papel con su correspondiente medio magnético, donde
adjunta la información detallada en la cual indica el cómo (la metodología) y con quien
plantea organizar su estructura para prestar los servicios de montaje, pruebas en campo y
puesta en servicio,

6.7.4.3.1 Organización

Conjuntamente con el plan de calidad y el programa de trabajo solicitado en la sección de


montaje, EL CONTRATISTA deberá presentar para la aprobación del interventor una
descripción detallada de la organización que implementará para la ejecución de las obras
de pruebas en campo y puesta en servicio.

EL CONTRATISTA deberá mantener en el sitio de los trabajos una oficina que será el
centro de operaciones del ingeniero residente. Dicha oficina la deberá atender un
empleado de EL CONTRATISTA quien deberá estar presente físicamente durante todo el
tiempo de ejecución de los trabajos. La entrega de instrucciones, dibujos y otras
comunicaciones a esta oficina, se considera como presentación de éstos al ingeniero
residente. En la mencionada oficina EL CONTRATISTA deberá tener equipos informáticos
con software, los cuales deben apoyar el proceso de gestión documental estipulado en
este pliego de condiciones.

6.7.4.3.2 Personal de dirección y supervisión

EL CONTRATISTA se obliga a mantener durante toda la ejecución de las pruebas en


campo y puesta en servicio, y hasta su entrega, el personal directivo y de supervisión
necesario para el desarrollo de los trabajos; dicho personal deberá estar compuesto por
técnicos con amplia experiencia en pruebas en campo y puesta en servicio. El número
de supervisores deberá ser suficiente para garantizar el cumplimiento del contrato.

EL CONTRATISTA deberá mantener en el lugar de los trabajos un ingeniero residente, de


acuerdo con lo indicado en el numeral 6.7.3.11 del pliego de condiciones, el cual tendrá a
su cargo la dirección del contrato y representará a EL CONTRATISTA con amplias
facultades para obrar y resolver los problemas que se presenten.

De igual forma, EL CONTRATISTA deberá mantener en el sitio de obra a los siguientes


profesionales:

• Un Jefe de pruebas. El jefe de Pruebas tendrá autoridad sobre todo el personal


relacionado con las pruebas; deberá dirigir, organizar y supervisar todas las pruebas
y será responsable de los resultados, interpretación de las lecturas de los
instrumentos, cómputos, preparación del informe final y de otras funciones que le
sean asignadas relacionadas con las pruebas.

- 707 -
Empresas P úblicas de Medellín E.S.P.

Antes de nombrar al Jefe de pruebas, EL CONTRATISTA someterá una terna (3) de


hojas de vida de profesionales a la revisión y aprobación de LAS EMPRESAS, quien
se reserva el derecho de rechazarlo, si a su juicio, no tiene la experiencia y
capacidad suficiente en el tipo de trabajo, o que por cualquier razón sea
inconveniente. Las hojas de vida de los profesionales deben estar acompañadas de
un breve resumen donde se indique no solo la experiencia y conocimiento que
tienen el profesional con relación a las pruebas en campo y puesta en servicio de
sistemas de prevención y protección contraincendio, si no también el grado de
conocimiento que tiene dicho profesional de las siguientes normas: NFPA 10, NFPA
12, NFPA 13, NFPA 14, NFPA 15, NFPA 22, NFPA 80, NFPA 90 A, NFPA 90 B,
NFPA 101, NFPA 101 A, NFPA 101 B, NFPA 600, NFPA 850, NFPA 851, además
de otras normas NFPA que apliquen a los anteriores sistemas. La aprobación del
profesional por parte de LAS EMPRESAS no exime al CONTRATISTA de su
obligación de removerlo si LAS EMPRESAS posteriormente lo exigieren, como
tampoco exime a EL CONTRATISTA de las obligaciones y responsabilidades que
adquiere con el presente contrato.

Todos los planos, especificaciones, documentos, datos, normas y cualquier otra


información requerida para llevar a cabo las pruebas deberán estar oportunamente
a disposición del Jefe de Pruebas y de LAS EMPRESAS.

El Jefe de Pruebas preparará un número suficiente de protocolos de observación


con registro de todos los puntos en donde de tomarán mediciones. En donde sea
posible todas las lecturas deberán ser leídas desde los diferentes puntos de
observación en el mismo momento y a intervalos regulares. El momento de
registrar las lecturas deberá ser controlado por medio de una señal. Todas las
lecturas momentáneas deberán extenderse durante el mismo intervalo de tiempo en
los diferentes puntos de observación. El promedio aritmético de las lecturas
momentáneas se utilizará en los cómputos.

El jefe de Pruebas deberá preparar con debida anticipación los procedimientos de


pruebas y los protocolos y listas de chequeo que deben llenarse, los cuales deberán
ajustarse a lo indicado en la norma NFPA, y ser sometidos a aprobación previa de
LAS EMPRESAS o su representante.

• Ingeniero(s) y técnico(s), con experiencias en las disciplinas mecánicas, eléctricas y


electrónicas, aplicadas a las pruebas de campo y puesta en servicio de sistemas de
extinción con agua a presión, extinción de CO2, cerramientos y sistemas de
ventilación y extracción de aire y humos, y sistemas de alarma, control, supervisión,
notificación y evacuación.

Todas las pruebas deberán ser llevadas a cabo por EL CONTRATISTA con
ingenieros y técnicos altamente calificados y con suficiente experiencia. Todo el
personal involucrado en las pruebas estará sujeto a previa aprobación por parte de
LAS EMPRESAS.

- 708 -
Empresas P úblicas de Medellín E.S.P.

• Un profesional, que tenga la capacidad de asumir las siguientes responsabilidades:


sistemas de gestión de calidad; sistemas salud ocupacional, higiene, seguridad
industrial y social; y sistema de gestión documental, el cual incluye la gestión de
planos, programas de trabajo para pruebas en campo y puesta en servicio.

Antes de nombrar al profesional EL CONTRATISTA someterá una terna (3) de hojas


de vida de profesionales a la revisión y aprobación de LAS EMPRESAS, quien se
reserva el derecho de rechazarlo, si a su juicio, no tiene la experiencia y capacidad
suficiente en el tipo de trabajo, o que por cualquier razón sea inconveniente. Las
hojas de vida de los profesionales deben estar acompañadas de un breve resumen
donde se indique la experiencia y conocimiento que tienen el profesional. La
aprobación del profesional por parte de LAS EMPRESAS no exime al
CONTRATISTA de su obligación de removerlo si LAS EMPRESAS posteriormente
lo exigieren, como tampoco exime a EL CONTRATISTA de las obligaciones y
responsabilidades que adquiere con el presente contrato.

6.7.4.3.3 Personal.

Todo el personal será de libre vinculación y desvinculación por EL CONTRATISTA y no


tendrá vinculación laboral, administrativa, ni de ninguna índole con LAS EMPRESAS. No
obstante lo anterior, LAS EMPRESAS en cualquier momento que consideren conveniente,
necesario o deseable solicitar a EL CONTRATISTA cambios del personal asignado, o
suministro de personal adicional, podrán hacerlo mediante comunicación escrita a EL
CONTRATISTA y éste tendrá la obligación de tomar las medidas correspondientes y de
suministrar el personal requerido.

LAS EMPRESAS se reservan el derecho de poder solicitarle a EL CONTRATISTA


cualquier cambio de persona que a su juicio considere que son inconvenientes para la
normal ejecución de los trabajos o la desvinculación de cualquier persona sin que por ello
adquieran obligación alguna con el trabajador o con EL CONTRATISTA.

Todos los costos de alojamiento, servicio telefónico, seguros, alimentación y transporte


del personal, entre otros costos directos o indirectos que se utilicen para las labores tanto
de montaje, pruebas en el campo, puesta en operación y mantenimiento de los bienes
serán por cuenta de EL CONTRATISTA.

6.7.4.3.4 Roles, funciones y responsabilidades del personal de la obra.

El personal de la obra deberá:


• Permanecer en el sitio de trabajo todo el tiempo que sea necesario, bajo el mando
del Ingeniero Residente..
• Acatar las normas y reglamentos que tienen LAS EMPRESAS en el proyecto.
• Velar por su Salud y Seguridad dentro de la obra.

- 709 -
Empresas P úblicas de Medellín E.S.P.

EL CONTRATISTA continuará asumiendo toda la responsabilidad que corresponde a un


empleador y su personal no tendrá relación laboral de ninguna clase con LAS
EMPRESAS.

6.7.4.3.5 Materiales complementarios

Todos los materiales y elementos complementarios que se requieran para las pruebas en
campo y puesta en servicio tales como chazos, tornillos, arandelas, cinta aislante,
terminales, pinturas, correíllas de amarre, etc., los deberá suministrar EL CONTRATISTA
y todos los costos de adquisición, transporte, almacenamiento, utilización e instalación, se
deberán incluir dentro del precio global para montaje de los equipos

Cuando el interventor lo solicite, EL CONTRATISTA deberá someter a la aprobación


previa de aquél, los materiales y elementos que vaya a utilizar en la obra, suministrándole
por su propia cuenta todas las muestras, especificaciones de FABRICANTES y cualquier
otra información pertinente. Los materiales y elementos que se empleen sin dicha
aprobación, podrán ser rechazados por EL INTERVENTOR cuando éste no los encuentre
adecuados.

6.7.4.3.6 Equipos, instrumentos y herramientas

EL CONTRATISTA deberá mantener en el sitio de las obras un número suficiente de


equipos y herramientas apropiados para ejecutar los servicios de pruebas en campo y
puesta en servicio.

Todo el equipo deberá ser cuidadosamente inspeccionado dentro de las cuarenta y ocho
(48) horas antes de iniciarse las pruebas con el fin de verificar que se encuentren en
conformidad con las especificaciones y planos, que las tuberías de agua, aire o aceite no
se encuentren obstruidas o restringidas por la presencia de materiales extraños, que no
se hayan presentado desgastes o deformaciones en las partes vitales, que no haya
obstrucciones y que no se presente la posibilidad de un corto circuito en los sistemas
eléctricos.

Antes de llevar a cabo las pruebas deberán encontrarse disponibles las curvas de
calibración y corrección de todos los instrumentos con el fin de que, inmediatamente
después de realizarse el ensayo, se puedan llevar a cabo un número suficiente de
cálculos representativos. Todos los errores que se encuentren deberán ser corregidos o
tenidos en consideración.

Todos los instrumentos que no puedan ser calibrados en el sitio deberán llevar consigo un
certificado de calibración de una institución oficial reconocida. Una vez terminadas las
pruebas, los instrumentos deberán ser sometidos a una nueva calibración y la institución
que realice la calibración deberá decidir si ambas calibraciones se encuentran dentro de
límites normales, a no ser que se omita este procedimiento por mutuo acuerdo entre el
Jefe de Pruebas e LAS EMPRESAS. Si las calibraciones se encuentran dentro de límites
normales se utilizará el promedio aritmético en los cómputos. En caso contrario se
deberá repetir la prueba en forma total.

- 710 -
Empresas P úblicas de Medellín E.S.P.

6.7.4.4 Manual de pruebas en campo y puesta en servicio.

EL CONTRATISTA deberá presentar para aprobación de LAS EMPRESAS cuatro (4)


copias de un programa completo y detallado de pruebas en campo y puesta en servicio
que realizará a los diferentes equipos y/o sistemas. El programa contendrá al menos la
siguiente información para cada prueba dentro de cada uno de los subsistemas que
hacen parte del sistema de prevención y protección contraincendio en la central
Hidroeléctrica Porce III.
Objetivo general y detallado de cada prueba. Se deberá indicar la norma internacional que
la recomienda, reglamenta o exige.
Procedimientos e instrucciones para las pruebas. Basado en la información que
suministra el FABRICANTE de los equipos, dispositivos, partes y componentes del
sistema de prevención y protección contraincendio del proyecto Porce III, y las normas
NFPA, así como lo indicado en estos pliegos de condiciones, EL CONTRATISTA
compilará en forma detallada y organizada la anterior información y la reflejrá en el
manual de pruebas en campo y puesta en servicio.
Metodología y alcance. En esta sección EL CONTRATISTA deberá presentar una
descripción general sobre los preparativos, pruebas preliminares, calibración de equipos e
instrumentos y procedimientos necesarios para facilitar la recopilación de datos de las
pruebas. El programa deberá presentar una descripción de los métodos detallados para
el cálculo de resultados, cuando se requiera.
Programa de trabajo de cada prueba. El programa deberá indicar las personas asignadas
y los tiempos requeridos para efectuar las pruebas.
La información relacionada con la especificación de “organización, personal, materiales,
equipos y herramientas”.
Criterio de evaluación de la prueba.
Cualquier otra información que sea considerada como necesaria por EL CONTRATISTA o
por LAS EMPRESAS.

6.7.4.5 Requerimientos para las pruebas en campo y la puesta en servicio.

Las pruebas en campo que serán realizadas y supervisadas por EL CONTRATISTA,


serán además inspeccionadas y testificadas por LAS EMPRESAS. Sin embargo, la no
testificación de las mismas por LAS EMPRESAS no eximirá a EL CONTRATISTA de su
responsabilidad sobre el cabal cumplimiento de todos los requisitos del pliego de
condiciones.

EL CONTRATISTA durante la ejecución de las pruebas en campo será el responsable de


todos los posibles daños que puedan sufrir no solo los equipos y materiales del sistema
de prevención y protección contra incendio, si no también los equipos, materiales y
componentes del proyecto hidroeléctrico Porce III. Por lo tanto, EL CONTRATISTA deberá
tomar antes y durante la ejecución de las pruebas que involucran descarga de agua o

- 711 -
Empresas P úblicas de Medellín E.S.P.

presurización del sistema de prevención y protección contra incendio las medidas


preventivas necesarias para evitar daños o inconvenientes en el proyecto.

EL CONTRATISTA dentro de las medidas preventivas que debe tomar durante la


ejecución de las pruebas en campo, es proteger con plasticos nuevos y resistentes ó
mediante carpas o materiales similares aquellos bienes, equipos, componentes y obras
del proyecto Porce III que puedan verse afectadas con el agua. También EL
CONTRATISTA deberá tener una cantidad suficiente de personas con equipos de
limpieza, bombas para succionar agua o equipos similares, trapeadoras, trapos, estopa,
entre otros. De Igual forma, EL CONTRATISTA deberá instalar cintas de seguridad
alrededor de las zonas donde se están efectuado las pruebas en campo.

Las pruebas en campo deberán realizarse de acuerdo con los parágrafos aplicables de
las normas especificadas u otro código o norma aprobado por LAS EMPRESAS.

Todos los controles y elementos de seguridad y alarma deberán ser ensayados para
garantizar su correcta operación. Los equipos deberán ser ensayados operando bajo las
condiciones de diseño.

EL CONTRATISTA debe realizar ensayos de funcionamiento de todos los elementos


eléctricos, incluyendo ensayos de voltaje, resistencia del aislamiento, resistencia de fin de
línea, continuidad en todos los circuitos eléctricos de señalización, control y potencia.

EL CONTRATISTA debe ejecutar todas las operaciones de emergencia, consideradas en


el diseño.

EL CONTRATISTA deberá realizar pruebas de presión y estanqueidad al sistema de


prevención y protección contraincendio, siguiendo lo indicado en la norma NFPA 13 Y 14,
sin desconocer lo indicado en ANSI/ASME B31.3. Los tapones requeridos para estas
pruebas deberán ser suministrados por EL CONTRATISTA.

Las pruebas de campo deberán ser ejecutadas en forma secuencial, de tal manera que la
ejecución de una prueba subsiguiente requiera el resultado satisfactorio de la prueba
anterior. EL CONTRATISTA deberá realizar e informar a LAS EMPRESAS sobre los
ajustes y pasos efectuados antes de realizar las pruebas definitivas a ser testificadas por
LAS EMPRESAS.

A continuación se describen los mínimos requisitos y pautas que deberá seguir EL


CONTRATISTA durante las pruebas en campo de los sistema de prevención y protección
contraincendio de la Central Hidroeléctrica Porce III, para verificar que cumplen con las
especificaciones técnicas del pliego de condiciones y las características garantizadas
establecidas en el pliego de condiciones y en la oferta de EL CONTRATISTA.

- 712 -
Empresas P úblicas de Medellín E.S.P.

6.7.4.5.1 Pruebas para el Subsistema de Extinción con Agua.

Una vez instalados completamente todos los equipos de protección contra incendio y
concluidas todas las pruebas pre-operativas y operativas, EL CONTRATISTA deberá
suministrar abrazaderas plásticas o seguro en el volante (o actuador) de las válvulas de
aislamiento del tipo mariposa, de tal manera que mantengan la válvula en su posición
normal, a manera de seguro; en caso de que sea necesario operar, manualmente la
válvula, la abrazadera o el sello deberá romperse con facilidad.
6.7.4.5.1.1 Pruebas para el Almacenamiento de Agua

En el tanque de almacenamiento de agua EL CONTRATISTA probarán el instrumento


para controlar el nivel de acuerdo con las condiciones de diseño, donde dentro de dichas
condiciones se encuentra la precisión del detector, y el ajuste de los niveles de alarmas.

EL CONTRATISTA probará las bombas, e indicará el punto de operación de la misma


dentro de la curva suministrada por EL FABRICANTE.

EL CONTRATISTA probará el detector/interruptor de flujo y los detectores de posición de


las válvulas de aislamiento del sistema de prevención y protección contraincendio.

EL CONTRATISTA verificará cada una de las señales de alarma, control, supervisión y


notificación que llegan al panel de control de alarma de incendio (FACP), así como
también verificará la continuidad de la red de datos y de campo del sistema.
6.7.4.5.1.2 Pruebas para las Columnas de Agua y Sistema de Mangueras

Las pruebas para las columnas de agua y sistemas de mangueras se deben realizar de
acuerdo con lo establecido en la norma NFPA 14 y en la norma NFPA 25.
Prueba de Vaciado de la Tubería

EL CONTRATISTA lavará internamente toda la tubería perteneciente al sistema de


columnas de agua con un caudal suficiente de agua que pueda remover todas las
posibles obstrucciones originadas y acumuladas en el proceso de instalación de la
tubería.

El caudal de agua para la prueba no debe ser menor que los indicados a continuación, de
acuerdo con el diámetro de la tubería que será probada:

D plg. Q (gpm) Q (l/min)


4" 390 1476
6" 880 3331

- 713 -
Empresas P úblicas de Medellín E.S.P.

D plg. Q (gpm) Q (l/min)


8" 1500 5905
10” 2440 9235
12" 3520 13323

Este caudal deberá mantenerse durante el tiempo que sea necesario hasta lograr una
limpieza total en las tuberías; la descarga del agua deberá hacerse de tal manera que no
perjudique el funcionamiento normal de la central.

Teniendo en cuenta que las columnas de agua, el sistema de mangueras de incendio y


los circuitos de rociadores, hacen parte del sistema de prevención y protección contra
incendio, EL CONTRATISTA deberá tener en cuenta esta situación durante la ejecución
de las pruebas en campo, y además deberá proveer todos los accesorios y equipos
necesarios para realizar las pruebas.
Prueba de Conexiones de Manguera

EL CONTRATISTA probará todas las conexiones de manguera que deben ser probadas
con el objeto de verificar la compatibilidad con las roscas usadas en las mangueras tanto
de 1½” como de 2½” y verificar igualmente todas las roscas de las tapas y tapones y
accesorios de todos los equipos instalados.
Prueba de descarga de agua en gabinetes para manguera de incendio.

EL CONTRATISTA probará el suministro de agua con el fin de verificar el cumplimiento de


las condiciones de diseño.

La prueba de descarga de agua se deberá realizar en el(los) gabinete(s) para manguera


de incendio más remoto(s) hidráulicamente. En dicho punto se deberán tomar medidas
de presión y caudal, tal y como lo indica la norma NFPA. EL CONTRATISTA deberá
tomar todas las medidas que sean necesarias para evitar derrames de agua fuera de
control o indeseados.

Cada una de las válvulas manuales debe ser accionada por EL CONTRATISTA durante la
prueba de descarga, abriéndola o cerrándola según sea el caso y posteriormente
dejándola en su posición normal.

EL CONTRATISTA probará las válvulas reductoras de presión.

Cuando se presente el flujo de agua, en uno cualquiera de los gabinetes, EL


CONTRATISTA deberá verificar que el detector/interruptor de flujo, entregue la señal, de
flujo de agua, a el panel de control de alarma de incendio (FACP) correspondiente con la
zona de protección.

- 714 -
Empresas P úblicas de Medellín E.S.P.

6.7.4.5.1.3 Pruebas para los circuitos de Rociadores (Sprinklers)

Las pruebas para los circuitos de rociadores las realizará EL CONTRATISTA, las cuales
se deben realizar de acuerdo con lo establecido en la norma NFPA 13 “Standard for the
Installation of Sprinklers Systems” y en la norma NFPA 25 “Standard for the Inspection,
Testing, and Maintenance of Water-Based Fire Protection Systems”.

EL CONTRATISTA no podrá instalar los rociadores (sprinkler), hasta que el resultado de


las siguientes pruebas sea satisfactorio para las partes.
Prueba de lavado (flushing) de Tubería

Antes de que EL CONTRATISTA instale los rociadores (sprinkler), EL CONTRATISTA


someterá toda la tubería del sistema de prevención y protección contraincendio a un flujo
de agua tal, que remueva todas las obstrucciones originadas y acumuladas en el proceso
de instalación de la tubería.

Antes del lavado (flushing) deberá efectuarse una inspección visual.

El caudal necesario para efectuar el lavado deberá ser tal que produzca una velocidad de
flujo en la tubería no menor que 3 m/s (10 ft/s).

Este caudal deberá mantenerse durante el tiempo que sea necesario hasta lograr una
limpieza total en las tuberías; la descarga del agua deberá hacerse de tal manera que no
perjudique el funcionamiento normal de la central.

Cuando se presente flujo de agua, en uno cualquiera de los sistemas de rociadores, se


deberá verificar que el detector/interruptor de flujo, entregue la señal de flujo de agua, a el
panel de control de alarma de incendio (FACP), correspondiente con la zona de
protección.
Prueba de Presión Hidrostática

EL CONTRATISTA someterá a cada uno de los circuitos de rociadores a una prueba de


presión hidrostática.

La prueba hidrostática se debe ejecutar a una presión no menor a 13.8 bares (200 psi) y
deberá mantenerse esta presión durante 2 horas, tiempo durante el cual se inspeccionará
visualmente toda la red de tubería y se determinará si existen fugas de agua. Durante
esta prueba y en cualquier otro caso, no se permitirá utilizar aditivos para disminuir los
escapes.

Los tapones utilizados provisionalmente para las pruebas deberán ser de buena calidad y
de color llamativo que resalte su presencia, y deberán identificarse claramente de tal
forma que pueda comprobarse, al terminar las pruebas, si todos han sido retirados.

La presión de prueba deberá ser de por lo menos dos horas de duración, y no variará por
mas de o menos de 5 psi (0.3 bar) durante la prueba.

- 715 -
Empresas P úblicas de Medellín E.S.P.

Operación del sistema de pruebas para rociadores.

EL CONTRATISTA permitiendo el flujo de agua a través de el sistema de pruebas para


rociadores (Inspector’s test connection) deberá comprobar el correcto funcionamiento de
toda la secuencia de control, teniendo en cuenta la detección, la alarma, la extinción y la
supervisión.
EL CONTRATISTA desde la consola de supervisión y control del sistema contra incendio
(SCI) deberá verificar todos los comandos y señales en el panel de control de alarma de
incendio (FACP).

6.7.4.5.1.4 Pruebas para la red de Boquillas de Agua Pulverizada (Water


Spray)

Las pruebas para la red de boquillas de agua pulverizada se deberán realizar de acuerdo
con lo establecido en la norma NFPA 15 y en la norma NFPA 25. Estas pruebas serán
realizadas por EL CONTRATISTA.
Prueba de lavado (flushing) de Tubería

Antes de conectar las tuberías de suministro de agua con el resto de tuberías del sistema,
EL CONTRATISTA deberá lavar, con agua a presión, las tuberías a fin de remover
cualquier obstrucción que pudiera haberse ocasionado durante la instalación de la misma.

Antes del lavado (flushing) deberá efectuarse una inspección visual.

El caudal necesario para efectuar el lavado deberá ser tal que produzca una velocidad de
flujo en la tubería no menor que 3 m/s (10 pies/s).

Este caudal deberá mantenerse durante el tiempo que sea necesario hasta lograr una
limpieza total en las tuberías; la descarga del agua deberá hacerse de tal manera que no
perjudique el funcionamiento normal de la central. En los casos que sean posibles, la
limpieza interior puede ser determinada por inspección visual antes del ensamble final.
Prueba de Presión Hidrostática

EL CONTRATISTA someterá a cada uno de los circuitos de rociadores a una prueba de


presión hidrostática.

La prueba hidrostática se debe ejecutar a una presión no menor a 13.8 bares (200 psi) y
deberá mantenerse esta presión durante 2 horas, tiempo durante el cual se inspeccionará
visualmente toda la red de tubería y se determinará si existen fugas de agua. Durante
esta prueba y en cualquier otro caso, no se permitirá utilizar aditivos para disminuir los
escapes.

- 716 -
Empresas P úblicas de Medellín E.S.P.

Los tapones utilizados provisionalmente para las pruebas deberán ser de buena calidad y
de color llamativo que resalte su presencia, y deberán identificarse claramente de tal
forma que pueda comprobarse, al terminar las pruebas, si todos han sido retirados.

La presión de prueba deberá ser de por lo menos dos horas de duración, y no variará por
mas de o menos de 5 psi (0.3 bar) durante la prueba.

Prueba de Descarga de Agua sobre los transformadores.

Finalizadas las dos pruebas anteriores EL CONTRATISTA deberá efectuar una prueba de
descarga de agua sobre los transformadores.

EL CONTRATISTA deberá probar la operación automática de la válvula de diluvio según


las instrucciones del FABRICANTE de la válvula. De igual forma, EL CONTRATISTA
deberá probar los mecanismos de operación manual y remota de la válvula.

EL CONTRATISTA deberá garantizar el flujo total por todas las boquillas. Durante el
transcurso de esta prueba, EL CONTRATISTA deberá verificar si la descarga es normal
por cada una de las boquillas, si no se presentan obstrucciones, si el cubrimiento del
equipo protegido es completo y si se cumplen, en general, todas las condiciones de
diseño establecidas. En el evento de que sea necesario hacer ajustes a la instalación para
mejorar el cubrimiento del equipo protegido, EL CONTRATISTA deberá entonces repetir
la prueba de descarga de agua.

Cuando se presente flujo de agua, en uno cualquiera de los sistemas de boquillas de


agua pulverizada, EL CONTRATISTA debe verificar que el interruptor de presión,
entregue la señal de flujo de agua a el panel de control de alarma de incendio (FACP)
correspondiente con la zona de protección.
EL CONTRATISTA desde la consola de supervisión y control del sistema contra incendio
(SCI) deberá verificar todos los comandos y señales en el panel de control de alarma de
incendio (FACP).

6.7.4.5.2 Pruebas del Subsistema de Extinción con CO2

EL CONTRATISTA deberá probar cada uno de los sistemas de inundación total con CO2 y
supervisara las pruebas que se realicen, cada uno de los sistemas deberá probarse en
cada uno de los siguientes aspectos:
• Simular todas las funciones de operación y control que presenta cada uno de los
tableros de control del sistema contra incendio en la zona que corresponda, y
revisar todas las recomendaciones hechas por el FABRICANTE.
• Simular desde la consola de supervisión y control del sistema contra incendio (SCI)
todos los comandos habilitados en el panel de control de alarma de incendio (FACP)
y verificar que se retorne una señal de reconocimiento para indicar que la función ha
sido ejecutada.

- 717 -
Empresas P úblicas de Medellín E.S.P.

• Examinar el estado de las baterías del sistema de energía de emergencia y revisar


el funcionamiento del sistema de recarga y del sistema automático de cambio de
suministro de energía, en los tableros de control de zona que se suministrarán con
banco de baterías de respaldo.
• Realizar las pruebas recomendadas por los FABRICANTES de los detectores de
incendio y aprobadas por la norma NFPA 72.
• Comprobar la operación del auricular telefónico.
• Comprobar la operación de las alarmas tanto sonoras como luminosas.
• Comprobar el buen funcionamiento de las válvulas o cabezales de descarga y
demás accesorios complementarios.
• Comprobar el buen funcionamiento de las estaciones de accionamiento manual.
• Comprobar el buen funcionamiento de los detectores por muestrreo de aire. Se
revisarán los parámetros de las pre-alarma y alarma.
• Examinar el estado y la condición de los cilindros de CO2 Los cilindros deberán
estar cargados completamente; su contenido deberá ser comprobado por porcentaje
en peso (densidad de llenado) y por presión hidrostática
• Realizar una descarga total del sistema y verificar si el funcionamiento u operación
de todos los equipos es satisfactorio; deberá examinarse si se presentan fugas y si
la inundación con el CO2 es total en el interior del tablero protegido. El costo de la
recarga de los cilindros es por cuenta de EL CONTRATISTA, y debe estar incluido
dentro de los precios del contrato.
• El sistema deberá ser probado bajo diferentes condiciones de falla o problemas,
como circuitos abiertos, circuitos a tierra, pérdida de alimentación primaria de
energía, etc. y deberán activarse las alarmas correspondientes.

Finalizadas las pruebas de descarga, todos los cilindros deberán ser recargados
completamente por EL CONTRATISTA. Todos los sistemas deberán quedar nuevamente
disponibles para entrar en servicio.

6.7.4.5.3 Pruebas del Subsistema de cerramientos.

EL CONTRATISTA deberá realizar y poner a consideración de LAS EMPRESAS para su


aprobación, un protocolo de pruebas operacionales a realizar sobre los diferentes
componentes de los cerramientos. Este protocolo deberá verificar de manera efectiva el
funcionamiento de los componentes de control de las puertas cortafuego enrollables, las
cortinas contenedoras de humo y los smoke dampers.

Dentro de las pruebas mínimas que EL CONTRATISTA debe llevar a cabo son:
• Simular todas las funciones de operación y control que presenta cada uno de los
tableros de control del sistema contra incendio en la zona que corresponda, y
revisar todas las recomendaciones hechas por el FABRICANTE.

- 718 -
Empresas P úblicas de Medellín E.S.P.

• Simular desde la consola de supervisión y control del sistema contra incendio (SCI)
todos los comandos habilitados en el panel de control de alarma de incendio (FACP)
y verificar que se retorne una señal de reconocimiento para indicar que la función ha
sido ejecutada.
• Comprobar el buen funcionamiento de los cerramientos y demás accesorios
complementarios.
• Comprobar en las rutas de evacuación el funcionamiento de la iluminación de
emergencia y el grado de iluminación de la misma, de acuerdo con lo indicado en la
norma NFPA.
• Los cerramientos deberán ser probados bajo diferentes condiciones de falla o
problemas, como circuitos abiertos, circuitos a tierra, pérdida de alimentación
primaria de energía, etc. y deberán activarse las alarmas correspondientes.

EL CONTRATISTA basado en un guión previamente aprobado por LAS EMPRESAS,


deberá llevar a cabo con su personal los diferentes escenarios de evacuación. En esta
prueba EL CONTRATISTA registrará los diferentes tiempos obtenidos durante las
diferentes rutas de evacuación. Estas pruebas deberá ser registrada en video y
entregadas a LAS EMPRESAS en medio magnético.

EL CONTRATISTA basado en un guión previamente aprobado por LAS EMPRESAS,


deberá llevar a cabo con su personal la prueba de los diferentes dispositivos y equipos
que se encuentran en cada refugio. Estas pruebas deberá ser registrada en video y
entregadas a LAS EMPRESAS en medio magnético.

6.7.4.5.4 Pruebas del Subsistema de extracción de humos.

EL CONTRATISTA deberá realizar y poner a consideración de LAS EMPRESAS para su


aprobación, un protocolo de pruebas operacionales a realizar sobre el subsistema de
extracción de humos. Este protocolo deberá verificar de manera efectiva el
funcionamiento de los componentes de control de las puertas cortafuego enrollables, las
cortinas contenedoras de humo y los smoke dampers.

Dentro de las pruebas mínimas que EL CONTRATISTA debe llevar a cabo son:
• Examinar los conductos de extracción de humos, desde la caverna de
transformadores hasta la salida de la galería de exploración por donde salen los
humos al exterior, para verificar que esta libre de obstrucciones y materiales
extraños.
• Determinar que todas las partes móviles estén lubricadas y llevar a cabo cualquier
otra actividad de inspección y mantenimiento para la operación apropiada de los
sistemas, de acuerdo con lo indicado por EL FABRICANTE.
• Demostrar que el equipo funciona como se especifica.

- 719 -
Empresas P úblicas de Medellín E.S.P.

• Ajustar persiana de caudal y control.


• Llevar a cabo el balanceo y ajuste del sistema de distribución de aire con los
procedimientos y normas descritos en SMACNA si se detecta que durante el
transporte a la obra o al sitio de montaje se modificó el balanceo del equipo
efectuado en la fábrica.
• Realizar las pruebas recomendadas por los FABRICANTES de los detectores de
incendio y aprobadas por la norma NFPA 72.
• Si las EMPRESAS lo aprueban, EL CONTRATISTA deberá llevar a cabo un fuego
controlado en el corredor de los recintos de los transformadores, para generar el
humo suficiente que desencadene las siguintes acciones: activar los cerramientos
de humos, desconectar el sistema de aire acondicionado, activar los detectores de
humo por rayo laser que se encuentran en esa zona, arrancar los ventiladores de
extracción de humos, entre otras acciones que desencadena el sistema de
prevención y protección contra incendio.
• Simular desde la consola de supervisión y control del sistema contra incendio (SCI)
todos los comandos habilitados en el panel de control de alarma de incendio (FACP)
y verificar que se retorne una señal de reconocimiento para indicar que la función ha
sido ejecutada.
• Comprobar el buen funcionamiento de los cerramientos y demás accesorios
complementarios.
• El sistema de extracción de humos deberán ser probado bajo diferentes condiciones
de falla o problemas, como circuitos abiertos, circuitos a tierra, pérdida de
alimentación primaria de energía, etc. y deberán activarse las alarmas
correspondientes.

6.7.4.5.5 Pruebas del Subsistema de alarma, control, supervisón, y notificación.


Simular todas las funciones de operación y control que presenta cada uno de los paneles
de control de alarma de incendio (FACP) en la zona que corresponda.
Simular desde la consola de supervisión y control del sistema contra incendio (SCI) todos
los comandos habilitados en el panel de control de alarma de incendio (FACP) y verificar
que se retorne una señal de reconocimiento para indicar que la función ha sido ejecutada.
EL CONTRATISTA verificará en la consola de supervisión y control del sistema contra
incendio (SCI) que todos los dispositivos conectados a el panel de control de alarma de
incendio (FACP) de cada zona correspondiente, se visualizan su dirección e icono
correctamente en el software de generación y manejo de despliegues.
EL CONTRATISTA utilizando el software de generación de reportes imprimirá reportes de
las alarmas y eventos del sistema de prevención y protección contra incendio
EL CONTRATISTA deberá probar todo el sistema de comunicación de emergencia digital.
Para ello, utilizando su personal, utilizará la comunicación telefónica de dos vías entre el

- 720 -
Empresas P úblicas de Medellín E.S.P.

personal que se encuentra en las áreas de riesgo y un operario ubicado en la sala de


mando del edificio de control. EL CONTRATISTA deberá verificar que la red telefónica
soporta mínimo 5 estaciones remotas en línea sin degradación de la señal de audio.
EL CONTRATISTA deberá probar la funcionalidad de la consola de supervisión del
sistema contraincendio como “Web Server”, permitiendo la supervisión remota desde
computadores de la red administrativa de LAS EMPRESAS.
EL CONTRATISTA deberá probar la funcionalidad y resolución de las imágenes de las
cámaras de los refugios y permitir el control de las mismas (paneo, enfoque, zoom)
Software para gestionar instrucciones de evacuación en vivo desde una dirección IP
remota. El sistema mediante el internet y el uso de diferentes niveles de centros de control
debe permitir desde un(os) punto(s) alterno(s) de la red diferente a la consola de
supervisón y control generar voz en vivo ó instrucciones que ayudan a preservar la vida
de los ocupantes durante un fuego, situación de seguridad u otra emergencia.
EL CONTRATISTA verificará y probará el sistema de prevención y protección contra
incendio con una fuente alterna de energia de emergencia.
EL CONTRATISTA realizará las pruebas recomendadas por los FABRICANTES de los
diferentes dispositivos de incendio y aprobadas por la norma NFPA 72 y 101. EL
CONTRATISTA deberá probar con “humo en spray” cada uno de los detectores de humo
fotoeléctricos y validar la dirección del dispositivo en la consola de supervisión y control
del sistema contra incendio (SCI)
EL CONTRATISTA comprobará que al actuar las estaciones de accionamiento manual, se
indica la dirección y el icono en la consola de supervisión y control del sistema contra
incendio (SCI)
EL CONTRATISTA comprobará la operación de las alarmas tanto sonoras como
luminosas. En consecuencia, registrará la información de decibeles encontrada.
EL CONTRATISTA utilizando a su personal comprobará en las diferentes zonas del
sistema de prevención y protección contra incendio la efectividad de las sirenas
direccionables, mediante dos pruebas, una vendandole los ojos a los participantes de las
pruebas y la otra con los ojos abiertos de los participantes. De la anterior práctica se
registrarán el tiempo de evacuación, así como las observaciones pertinentes.
El sistema deberá ser probado bajo diferentes condiciones de falla o problemas, como
circuitos abiertos, circuitos a tierra, pérdida de alimentación primaria de energía, etc. y
deberán activarse las alarmas correspondientes.

6.7.4.6 Informes sobre las pruebas en campo y puesta en servicio.

Una vez finalizadas las pruebas, los protocolos, registros y cálculos representativos
deberán ser examinados por EL CONTRATISTA y LAS EMPRESAS o su representante.
Si alguna de las partes no encuentra satisfactorios los resultados de las pruebas, ésta
podrá exigir que se repita la prueba. Sólo después de que todas las partes se encuentren
satisfechas con los resultados se podrán considerar concluidas las pruebas y retirados los
instrumentos.

- 721 -
Empresas P úblicas de Medellín E.S.P.

Una vez concluidas las pruebas, el equipo deberá inspeccionarse nuevamente con el fin
de verificar que todos sus componentes se encuentren en perfecto estado de operación.

Todos los registros y lecturas tomados durante las pruebas deberán ser firmados por el
Jefe de Pruebas.

EL CONTRATISTA deberá suministrar a LAS EMPRESAS a más tardar cinco (5) días
después de la realización de las pruebas en campo, si estas fueron satisfactorias para las
partes, cuatro (4) copias de todos los registros, hojas de datos, tablas, resultados,
protocolos, listas de chequeo, y cualquier información obtenida durante la ejecución de las
pruebas de campo.

Dentro de los diez (10) días siguientes a la realización de la última prueba en campo del
sistema de prevención y protección contraincendio, EL CONTRATISTA deberá someter a
consideración de LAS EMPRESAS un informe final.

El informe final deberá incluir fotos, videos, cálculos, información relacionada con las
pruebas en campo y puesta en servicio, además de una lista de instrumentos utilizados
durante las pruebas junto con el nombre del FABRICANTE, modelo y número de serie,
lugar y fecha de calibración. Las marcas de referencia que se hayan hecho durante las
pruebas no deberán ser eliminadas hasta no haber sido aprobado el informe final.

6.7.4.7 Transporte, alimentación y alojamiento

El CONTRATISTA proporcionará el transporte, alimentación y alojamiento que sea


requerido para atender el contrato. Las Empresas no suministrarán transporte alguno
para la movilización del personal ni proporcionaran equipo alguno.

6.7.4.8 Herramientas, materiales y equipos

Serán por cuenta de El CONTRATISTA los materiales, herramientas, lubricantes,


refrigerantes, pintura, y/o productos para la limpieza de serpentines, equipos de prueba,
componentes, y otros elementos necesarios para el desarrollo normal de las actividades
de pruebas de campo y puesta en servicio, y deberá también disponer equipos tales como
escaleras, multímetros, equipos de prueba, estopa y demás elementos que sean
requeridos.

6.7.4.9 Costo de las pruebas en campo y puesta en servicio.

Este costo deberá estar incluido por EL CONTRATISTA dentro del precio de los servicios
de montaje, pruebas en campo y puesta en servicio indicado en el formulario de precios,
incluyendo el costo de transporte y seguros de los equipos e instrumentos que continúan
de propiedad de EL CONTRATISTA después de las pruebas. El costo del personal que
ejecutará las pruebas deberá ser incluido en los costos de los itemes del montaje del
sistema de prevención y protección contra incendio.

- 722 -
Empresas P úblicas de Medellín E.S.P.

6.7.5 Servicios de capacitación y entrenamiento

EL CONTRATISTA deberá presentar un plan de capacitación y entrenamiento de los


sistemas instalados con el fin preparar al personal de la central para actuar efectivamente
en caso de una emergencia por incendio dentro de las instalaciones. Estos servicios
permiten minimizar las pérdidas asegurando no solo los bienes materiales sino la vida
humana, preparando al personal para utilizar los sistemas diseñados e instalados en el
proyecto para la detección, alarma y extinción de un incendio.

6.7.5.1 Objetivo

La capacitación la realizará EL CONTRATISTA con el fin de desarrollar en el personal de


LAS EMPRESAS las habilidades y destrezas necesarias para que estos puedan tener una
reacción rápida en caso de emergencia por incendio dentro de alguna de las zonas del
proyecto.

Para lograr esto, EL CONTRATISTA capacitará al personal de LAS EMPRESAS en:


• Conceptos teóricos generales que les permitan una comprensión de los
fundamentos del incendio y el humo, evacuación y atención de emergencia.
• Conceptos teóricos generales sobre las normas NFPA que aplican a la instalación y
mantenimiento de los dispositivos y equipos con que cuenta el sistema de
prevención y protección contraincendio del proyecto Porce III.
• Conocimiento detallado de la forma de funcionamiento y mantenibilidad de los
dispositivos y equipos con que cuenta el sistema de prevención y protección
contraincendio del proyecto Porce III.

De igual forma, EL CONTRATISTA entrenará al personal de LAS EMPRESAS en


situaciones reales que les permitan adquirir competencias y destrezas en:
• Mantenimiento de los dispositivos y equipos con que cuenta el sistema de prevención
y protección contraincendio del proyecto Porce III.
• Reconocimiento en la obra y uso de los recursos disponibles de prevención y
protección contra incendio. Lo anterior incluye el uso de los equipos de respiración
autónoma, gabinetes para mangueras de incendio, extintores, y demás equipos y
dispositivos que considere EL CONTRATISTA.
• Manejar el tiempo de reacción y atención de emergencias.
• Gestionar planes de evacuación.
• Seguimiento de instrucciones de emergencia y planes de evacuación, confianza en el
sistema y disposición para seguir o dar instrucciones siendo consistentes con la
responsabilidad de cada uno para lograr una reacción segura ante una posible
emergencia.

- 723 -
Empresas P úblicas de Medellín E.S.P.

El plan de capacitación y entrenamiento, además de lo anterior debe tener en cuenta los


siguientes asuntos:
• La logística para el transporte y alimentación de las personas que dictan y asisten a
la capacitación y al entrenamiento,
• La consecución de medios y ubicación de los mismos en el sitio de capacitación y
entrenamiento.
• La consecución de equipos, materiales, y dispositivos de seguridad, y la ubicación
de los mismos en el sitio de capacitación y entrenamiento.
• Desarrollar en documentos la temática, intensidad horaria y el cronograma de
actividades que propone para el plan de capacitación y entrenamiento.
• Desarrollar en documentos la metodología de trabajo que propone para el plan de
capacitación y entrenamiento.
• Proponer en documentos la forma cómo EL CONTRATISTA plantea medir el grado
de comprensión y los resultados prácticos que alcanzan cada uno de los
participantes con relación a los objetivos indicados en el plan de capacitación y
entrenamiento.
• La transferencia de conocimiento sobre el funcionamiento, correcto uso de los
sistemas, componentes, y elementos que hacen parte de los sistemas de alarma,
prevención, extinción, control, supervisión y evacuación en caso de incendio.
• La transferencia de conocimiento sobre la operación y mantenimiento de los
sistemas, componentes, y elementos que hacen parte de los sistemas de alarma,
prevención, extinción, control, supervisión y evacuación en caso de incendio. EL
CONTRATISTA hará énfasis en la gestión de costos de mantenimiento, la vida útil
de sus equipos, los recursos físicos y humanos de mantenimiento asignados de
acuerdo con las frecuencias establecidas para los mismos.

Por lo anterior, EL CONTRATISTA deberá someter a aprobación de LAS EMPRESAS el


plan de capacitación y entrenamiento. LAS EMPRESAS, podrá aumentar o disminuir la
intensidad horaria de los temas de capacitación y entrenamiento, sin que ello implique un
costo adicional para el valor del contrato.

Los costos de los servicios de capacitación y entrenamiento del personal de LAS


EMPRESAS, están incluidos dentro del item de pago denominado “Servicios de montaje,
pruebas en campo, puesta en servicio, capacitación y entrenamiento del personal de LAS
EMPRESAS para el grupo 4”.

6.7.5.2 Plan de capacitación y entrenamiento

La capacitación del personal de LAS EMPRESAS que debe cumplir unos roles y
responsabilidades dentro del sistema de prevención y protección contra incendio, deberá
ser el resultado de una planeación cuidadosa que lleve a cabo EL CONTRATISTA, y le
permita ejecutar el plan de manera efectiva y confiable.

- 724 -
Empresas P úblicas de Medellín E.S.P.

La planeación, dirección y ejecución de la capacitación y entrenamiento del personal de


LAS EMPRESAS en el sitio de obra, debe ajustarse a lo indicado en el numeral 6.7.5.2.5.
del pliego de condiciones, Conferencista.

El entrenamiento se debe dar una vez el personal de LAS EMPRESAS haya sido
capacitado, y se haya validado en ellos la transferencia de conocimiento.

EL CONTRATISTA deberá garantizar la seguridad de los equipos y el personal de LAS


EMPRESAS expuesto a las pruebas en campo, y entrenamiento.

El documento denominado “plan de capacitación y entrenamiento” elaborado por EL


CONTRATISTA debe tener el visto bueno de un Capitán de Bomberos de Colombia, y un
profesional CEPI.

Antes de iniciar la capacitación y el entrenamiento del personal de LAS EMPRESAS, EL


CONTRATISTA basado en los roles y responsabilidades que requiere el sistema de
protección y prevención de incendio, información también desarrollada por EL
CONTRATISTA, indicará la cantidad de personas que a su juicio deben hacer parte del
plan de capacitación y entrenamiento, sin que ello signifique para LAS EMPRESAS una
limitante para aumentar o disminuir la cantidad de personas que pueda participar a dicho
plan.

El plan de capacitación y entrenamiento, será puesto a consideración y aprobación de


LAS EMPRESAS.

6.7.5.2.1 Metodología para la capacitación y el entrenamiento

EL CONTRATISTA pondrá a consideración de LAS EMPRESAS la metodología para


llevar a cabo la capacitación y el entrenamiento del personal de LAS EMPRESAS, sin
embargo, EL CONTRATISTA deberá incluir dentro de su metodología no sólo el cómo
desarrollará los métodos y estrategias de los modelos de conductas observables, y no
observables de los asistentes, si no también la forma de cómo someterá a evaluación
cuantitativa y cualitativa a los participantes, buscando una correspondencia entre el
instructor o conferencista, el tema expuesto y la recepción del público.

Dentro del alcance del método, EL CONTRATISTA deberá tener en cuenta que debe
considerar los siguientes aspectos que se listan a continuación con el propósito de que
éstos sean apropiados para transmitir habilidades y destrezas.
• El contenido informativo ó práctico de la capacitación y entrenamiento del personal de
LAS EMPRESAS,
• Los horarios utilizados, y
• Las herramientas de formación, virtual y presencial. La documentación que hace parte
de la formación, tales como: medios mágneticos e impresos, las páginas de Internet, y
toda aquella documentación requerida, le será entrega sin costo a LAS EMPRESAS.

- 725 -
Empresas P úblicas de Medellín E.S.P.

6.7.5.2.1.1 Formación Virtual

Mediante el uso de la tecnología de bases de batos en Internet, tales como PHP, EL


CONTRATISTA tendrá una página de Internet, la cual tendrá los siguientes vínculos:
• Proveedores. En esta sección EL CONTRATISTA organizará y mantendrá
actualizado una base de datos con los vínculos de los proveedores de los equipos
de prevención y protección contra incendio suministrados en el contrato. También
incluirá una tabla donde se listan la información relevante de dichos proveedores,
donde se establecerá con claridad la persona contacto. De igual forma, se tendrá en
dicha página el medio magnético de las fichas técnicas, catálogos, manuales y
demás documentos que se requieran para la instalación y mantenimiento del
sistema de prevención y protección contra incendio de Porce III. Los archivos
fuentes le será entregados sin costo a LAS EMPRESAS.
• Mantenimiento. En esta sección EL CONTRATISTA organizará y mantendrá
actualizado: los reportes y análisis de falla que sufran todos los sistemas de
prevención y protección contraincendio de Porce III, particularizando entre otros
aspectos, el evento ocurrido en cada tipo de componente y la solución dada al
mismo; También se deberá publicar el programa de mantenimiento preventivo y
correctivo, establecido para los sistemas de prevención y protección contraincendio
de Porce III, particularizando entre otros aspectos, indicadores de mantenimiento y
cumplimiento.
• Plan de emergencia contra incendio. EL CONTRATISTA publicará: La última
versión del plan aprobado por LAS EMPRESAS del plan de emergencia; y una tabla
de las personas que semestre a semestre han sido entrenadas en dicho plan.
• Vínculos. EL CONTRATISTA organizará y mantendrá actualizado los vínculos de
los siguientes tópicos: A) Revistas especializadas sobre elementos o componentes
relacionados con la prevención o protección contra incendio; B) Asociaciones
relacionados con la prevención o protección contra incendio o con la ingeniería
Mecánica, eléctrica o electrónica, en temas afines con lo anterior. C) Documentos
de interés o releventantes ó relacionados ó videos con la prevención o protección
contra incendio
• Especificaciones. EL CONTRATISTA organizará y mantendrá actualizado los
vínculos de la especificación de cada uno de los componentes del sistema de
prevención y protección contra incendio, además de los documentos producidos
dentro del contrato, tales como: manuales e instrucciones de montaje, plan de
calidad, entre otros.
• Diseños y dibujos. EL CONTRATISTA organizará y actualizará los planos y
modelos CADD inteligentes en 3D del sistema de prevención y protección contra
incendio de Porce III, de acuerdo con los subsistemas que componen los sistemas
de prevención y protección contra incendio de Porce III.
• Gestión de conocimiento. En esta sección EL CONTRATISTA organizará y
mantendrá actualizada la información que trabajará en la metodología presencial,
tales como documentos, artículos, presentaciones de power point, entre otros. Sin

- 726 -
Empresas P úblicas de Medellín E.S.P.

embargo, también EL CONTRATISTA deberá tener en esta sección Casos de


estudio, Ejemplos resueltos y quizes automáticos de selección múltiple tomando
información de la base de datos. El objetivo de los casos de estudio y los quizes es
ayudarle al interesado a medir su progreso y su destreza en el manejo de sistemas
de prevención y protección contra incendio.

6.7.5.2.1.2 Presencial

Apoyado en la metodología virtual, se harán exposición de los Conferenciantes con una


activa participación de los Asistentes, donde se fundamentan los conceptos, se aplican
todas las Normas NFPA pertinentes, se discuten los distintos puntos de vista de los casos
de estudio, y además se hacen nuevos ejemplos, que una vez sean entendidos por todos
los participantes pasan a ser clasificados en la metodología virtual como ejemplos
resueltos.
Además de lo anterior, los conferenciantes también deben abordar el tema de
funcionamiento y mantenibilidad de los dispositivos y equipos con que cuenta el sistema
de prevención y protección contraincendio del proyecto Porce III.

6.7.5.2.2 Evaluación

La evaluación de la capacitación y el entrenamiento del personal de LAS EMPRESAS


encargado del sistema contra incendio deben ser orientada por EL CONTRATISTA no
solo para buscar que realmente se haga una transferencia de conocimiento a los
participantes, si no también la identificación de mejoras futuras en sistemas de prevención
y protección contra incendio.

EL CONTRATISTA deberá definir los indicadores que les permitan determinar si los
programas de capacitación han sido exitosos, estableciendo una metodología de
evaluación continua y una evaluación posterior a la capacitación donde se mida la
asimilación de los temas tratados. La capacitación tendrá un conjunto de objetivos
básicos de aprendizaje que se aplicaran independientemente de las diferencias
significativas en la función del personal según sus categorías y responsabilidad en el
momento de una emergencia por incendio.

Los resultados de la evaluación de los temas tratados en las capacitaciones y


entrenamientos así como del personal a cargo de la capacitación suministrará las bases
para mejorar las actividades para capacitaciones y entrenamientos futuros.

A fin de evaluar los niveles de conocimiento del personal y la efectividad de los métodos
de capacitación es necesario instrumentar programas de evaluación continua durante la
capacitación y, de ser posible, poner en práctica cualquier medida correctiva antes de
empezar con el entrenamiento en campo.

- 727 -
Empresas P úblicas de Medellín E.S.P.

La evaluación de los temas presentados durante la capacitación deberá demostrar la


disposición a cumplir con los procedimientos y la conciencia del personal capacitado
sobre como sus acciones particulares beneficiará el proyecto en caso de una emergencia
por incendio.

Dentro de los temas puntuales a evaluar y posteriormente a entrenar, EL CONTRATISTA


deberá considerar la utilización de los sistemas manuales, de tal forma que asegure una
acción oportuna y eficiente dentro de la Central.

EL CONTRATISTA deberá evaluar la capacidad del personal capacitado para asistir a las
personas que desconocen el plan de emergencia por ser visitantes o personal no regular
del proyecto.

Si se determina que es necesaria una mayor capacitación ó entrenamiento al personal de


LAS EMPRESAS, debido a unos resultados por debajo del nivel esperado, la
programación de sesiones adicionales debe ser suministrada por EL CONTRATISTA, sin
que ello implique para LAS EMPRESAS, costos adicionales a los establecidos en el
contrato.

6.7.5.2.3 Duración

La duración de la capacitación y el entrenamiento del personal de LAS EMPRESAS, está


relacionada con el cumplimiento de los objetivos indicados en el numeral 6.7.5.1., del
pliego de condiciones, los cuales deben hacer parte de lo tratado en el documento “plan
de capacitación y entrenamiento”, preparado por EL CONTRATISTA, y revisado y
aprobado por LAS EMPRESAS.

La capacitación y entrenamiento del personal de LAS EMPRESAS se deberá dictar por


módulos donde EL CONTRATISTA deberá establecer los temas a tratar teniendo en
cuenta el personal al que se dirige la formación y entrenamiento. Dichos módulos los
deberá presentar EL CONTRATISTA en un cronograma donde indique el tiempo
requerido para formar y entrenar al personal. En el cronograma se deberán indicar las
clases teóricas, practicas, evaluaciones y recuperaciones que permitan confirmar que el
conocimiento se ha transferido.

Una vez finalizado el entrenamiento que se debe hacer posterior a la capacitación, EL


CONTRATISTA durante los 24 meses del plazo para el mantenimiento del sistema de
prevención y protección contra incendio, programára al menos otros 4 entrenamientos
espaciados en el tiempo.

6.7.5.2.4 Dirigido A

Al personal responsable de la operación y mantenimiento de las centrales de generación


de energía de LAS EMPRESAS, entre los cuales se encuentran las siguientes jeraquías:
Jefes, coordinadores, ingenieros mecánicos, eléctricos ó electrónicos; tecnólogos y
auxiliares, entre otros. Dicho personal será tenido en cuenta en el plan de capacitación y

- 728 -
Empresas P úblicas de Medellín E.S.P.

entrenamiento, de acuerdo con los roles y responsabilidades que cada uno desempeñe
dentro del plan de emergencia aprobado para el proyecto Porce III.

Si las circunstancias así lo ameritan, EL CONTRATISTA podrá dividir la capacitación y


entrenamiento del personal de LAS EMPRESAS en grupos pequeños, ó en grupos de
acuerdo con el nivel de responsabilidad y funciones a quienes va dirigida la actividad.

6.7.5.2.5 Conferencista

El perfil del conferencista para los temas relacionados con el sistema de prevención y
protección contra incendio se establecerá siguiendo los estándares de seguridad,
prevención y protección contra incendios, que confirme su conocimiento y preparación
dentro del campo de prevención y protección contra incendios.

La planeación, dirección y ejecución de la capacitación del personal de LAS EMPRESAS


en el sitio de obra, debe estar a cargo de un(os) profesional(es) CEPI, ó Certified Fire
Protection Specialist (CFPS),ó ingeniero de incendios ó un profesional que demuestre
que tiene experiencia en planes de emergencia ó en procesos de mantenimiento
preventivo y correctivo de sistemas de prevención y protección contra incendio similares
a los que se tienen en Porce III o que lleva un tiempo prudencial ejerciendo la docencia
de la respectiva Norma NFPA.

La planeación, dirección y ejecución del entrenamiento del personal de LAS EMPRESAS


en el sitio de obra, debe estar a cargo de un(os) Capitán(es) de Bomberos de Colombia,
el cual, además debe tener experiencia en la industria referente a el gerenciamiento de
sistemas de prevención y protección contra incendio y debe tener experiencia como
docente de cursos relacionados con sistemas de prevención y protección contra incendio.

La planeación, dirección y ejecución del entrenamiento del personal de LAS EMPRESAS


en el sitio de obra en actividades de mantenimiento, debe estar a cargo por personal
experto de EL CONTRATISTA.

Antes de nombrar a los profesionales que están a cargo de la capacitación y el


entrenamiento del personal de LAS EMPRESAS, EL CONTRATISTA someterá una terna
(3) de hojas de vida de profesionales propuestos para los diferentes módulos de la
capacitación y entrenamiento, hojas de vida que EL CONTRATISTA pondrá a la revisión y
aprobación de LAS EMPRESAS, quien se reserva el derecho de rechazarlo, si a su juicio,
no tiene la experiencia y capacidad suficiente en el tipo de trabajo, o que por cualquier
razón sea inconveniente. Las hojas de vida de los profesionales deben estar
acompañadas de un breve resumen donde se indique la experiencia y el conocimiento
que tienen el profesional y la afinidad de lo anterior con el modulo de capacitación o
entrenamiento propuesto por EL CONTRATISTA. La aprobación del profesional por parte
de LAS EMPRESAS no exime al CONTRATISTA de su obligación de removerlo si LAS
EMPRESAS posteriormente lo exigieren, como tampoco exime a EL CONTRATISTA de
las obligaciones y responsabilidades que adquiere con el presente contrato.

- 729 -
Empresas P úblicas de Medellín E.S.P.

6.7.5.3 Transporte, alimentación y alojamiento

El CONTRATISTA proporcionará el transporte, alimentación y alojamiento que sea


requerido para atender el contrato. Las Empresas no suministrarán transporte alguno
para la movilización del personal ni proporcionaran equipo alguno.

6.7.5.4 Herramientas, materiales y equipos

Serán por cuenta de El CONTRATISTA los materiales educativos, logisticos, didacticos,


equipos de proyección, y todos los elementos necesarios para el desarrollo normal de las
actividades de la capacitación.

6.7.5.5 Costo de los servicios de capacitación y entrenamiento del personal de


LAS EMPRESAS.

El costo de la capacitación y el entrenamiento del personal de LAS EMPRESAS deberá


estar incluido por EL CONTRATISTA dentro del precio de los servicios de montaje,
pruebas en campo, puesta en servicio, capacitación y entrenamiento del personal de las
Empresas indicado en el formulario de precios, incluyendo el costo de transporte y
seguros de los equipos e instrumentos que requiera EL CONTRATISTA para el logro de
los objetivos de la capacitación y entrenamiento, equipos que continúan de propiedad de
EL CONTRATISTA después de la capacitación. El costo del personal que ejecutará la
capacitación deberá ser incluido en los costos de los itemes del montaje del sistema de
prevención y protección contra incendio.

6.7.6 Servicios de mantenimiento

6.7.6.1 Objeto y alcance

En esta sección se establecen de una manera general los requisitos que deberá cumplir
EL CONTRATISTA para prestar los servicios del mantenimiento preventivo y correctivo
durante un periodo de 24 meses, contados a partir de la fecha de expedición del
certificado de aceptación final del suministro, de todos los equipos de prevención y
protección contra incendio suministrados, manteniendolos en condiciones óptimas de
funcionamiento.

Este servicio de llevará a cabo después de terminado el montaje y la puesta en servicio


de los equipos objeto de este contrato y a satisfacción de LAS EMPRESAS

6.7.6.2 General

A continuación se establecen de una manera general los requisitos que regularán y


deberá cumplir EL CONTRATISTA durante el mantenimiento de los equipos del sistema
de prevención y protección contra incendio objeto de este contrato.

Se deberá realizar el mantenimiento preventivo y correctivo necesario, para mantener el


estado de los equipos en óptimas condiciones de operación. Para lograr esto, se deberá

- 730 -
Empresas P úblicas de Medellín E.S.P.

realizar al menos una inspección visual mensual a los equipos, además de las frecuencias
que estipula la última versión de las normas de la nfpa y así asegurar que todos los
sistemas y equipos operen en forma satisfactoria.

Con la realización de estas labores se deberá garantizar con una gran probabilidad de
acierto, una operación satisfactoria y continua de los equipos, una operación con eficiente
consumo energético y prolongar la vida útil de todos los equipos y sistemas objeto del
contrato.

La prestación de los servicios de mantenimiento es independiente tanto de la garantía de


calidad y correcto funcionamiento de los equipos, como de la garantía de asistencia
técnica.

6.7.6.3 Personal de mantenimiento

El personal que utilice EL CONTRATISTA para efectuar el mantenimiento deberá ser


calificado y tener la experiencia reconocida en el mantenimiento de equipos con
características similares a los suministrados en este contrato.

EL CONTRATISTA deberá someter a aprobación de LAS EMPRESAS un abanico de


personas experimentadas para desempeñar lo indicado por el contratista en su matriz de
responsabilidad dentro del mantenimiento. El personal utilizado para el mantenimiento
deberá ser idóneo y con amplia experiencia reconocida en el mantenimiento de equipos
con características similares a los suministrados en este contrato. Así mismo LAS
EMPRESAS podrán exigir a EL CONTRATISTA el cambio del personal que a criterio
nuestro no esté capacitado para desarrollar las labores asignadas.

Cada tres (3) meses en el equipo de mantenimiento que suministra EL CONTRATISTA


deberá estar presente la persona encargada de la dirección del mantenimiento (ingeniero
jefe o jefe de mantenimiento) para que junto al responsable del contrato por parte de LAS
EMPRESAS evalúen conjuntamente si se están cumpliendo todas las variables técnicas
que el equipo exige para un correcto funcionamiento seguro y confiable.

El personal de mantenimiento no adquiere vinculación laboral, administrativa ni de


cualquier otra índole con LAS EMPRESAS; es por tanto de cuenta del CONTRATISTA el
pago de salarios, prestaciones sociales, bonificaciones, indemnizaciones, seguros, etc., a
que tenga derecho.

Además, EL CONTRATISTA deberá cumplir y hacer cumplir por su personal todas las
normas, regulaciones y obligaciones que LAS EMPRESAS tengan establecidas o
establezcan para personal de los contratistas en la central, con el fin de garantizar la
seguridad, salubridad y buen desempeño de las funciones y servicios contratados.

Todas las recomendaciones, instrucciones u órdenes que LAS EMPRESAS crean


conveniente dar al personal de EL CONTRATISTA, deberán ser cumplidas y ejecutadas
por EL CONTRATISTA.

- 731 -
Empresas P úblicas de Medellín E.S.P.

Cada tres (3) meses en el equipo de mantenimiento que suministra EL CONTRATISTA


deberá estar presente la persona encargada de la dirección del mantenimiento (ingeniero
jefe o jefe de mantenimiento) para que junto al responsable del contrato por parte de LAS
EMPRESAS evalúen conjuntamente si se están cumpliendo todas las variables técnicas
que el equipo exige para un correcto funcionamiento seguro y confiable.

6.7.6.4 Periodicidad de los mantenimientos

El mantenimiento preventivo será de periodicidad mensual, de acuerdo con las


frecuencias indicadas en el manual de mantenimiento del sistema de prevención y
protección contraincendio para Porce III, a cargo de EL CONTRATISTA, quien lo elaborá
a partir de la información que suministren los FABRICANTES, los lineamientos de la
NFPA, y las mejores prácticas internacionales sobre el particular y las experiencias de
LAS EMPRESAS respecto a la gestión del mantenimiento.

El mantenimiento correctivo en caso de falla entre períodos, se deberán atender


inmediatamente sea reportada la falla al CONTRATISTA.

Además, el Ingeniero jefe de mantenimiento deberá efectuar como mínimo una visita
trimestral a cada uno de los sitios donde se encuentren los equipos y sistemas, para
inspeccionar y revisar personalmente los sistemas.

Por otra parte, EL CONTRATISTA en su plan de mantenimiento programará una vez al


año unos talleres de refuerzo al personal de LAS EMPRESAS dirigido por un(os)
Capitán(es) de Bomberos de Colombia, preferiblemente con estudios avanzados en
temas relacionados con incendio, donde éste hará un inspección general al estado y
operación del sistema de prevención y protección contraincendio, en compañía del
personal de LAS EMPRESAS. Además, se programará con las mismas personas unos
ejercicios prácticos relacionados con el plan de continuidad de negocio preparado por EL
CONTRATISTA.

Las anteriores actividades deben ser tenidas en cuenta por EL CONTRATISTA en el


precio de los servicios de mantenimiento.

6.7.6.5 Mantenimiento correctivo

El mantenimiento correctivo se configura cuando hay falla entre períodos programados, ó


cuando se presente una interrupción del servicio del equipo, EL CONTRATISTA deberá
atender las llamadas de LAS EMPRESAS inmediatamente sea reportada la falla a éste,
sin exceder de veinticuatro (24) horas después de recibir la notificación, en tiempo diurno
o nocturno y días hábiles o festivos, en consecuencia, EL CONTRATISTA no escatimará
en ningún recurso de dirección técnica, repuestos y mano de obra para lograr corregir la
falla en el menor tiempo posible. El valor de estas reparaciones estará incluido dentro del
valor global del contrato

- 732 -
Empresas P úblicas de Medellín E.S.P.

En caso de presentarse una falla imprevista, LAS EMPRESAS lo notificarán de inmediato


a EL CONTRATISTA, quien estará obligado a atender la solicitud dentro de las 24 horas
siguientes a la notificación, en tiempo diurno o nocturno y días hábiles o festivos.

Lo anterior también es válido para los casos en que el personal de LAS EMPRESAS
observe cualquier anomalía en el equipo o en su funcionamiento y notifique la anomalía al
CONTRATISTA.

EL CONTRATISTA deberá disponer de personal en la sede de Medellín durante las 24


horas del día, incluyendo los días domingos y festivos, para atender las llamadas
extraordinarias de LAS EMPRESAS por falla grave e interrupción del servicio de los
sistemas objetos del contrato

6.7.6.6 Mantenimiento preventivo

Consistirá en las inspecciones, ajustes y lubricaciones propias y descritas en el manual de


mantenimiento e incluirá el suministro, cambio y arreglo de piezas y elementos de los
equipos que se dañen, desgasten o desajusten debido a su operación normal y uso
ordinario. Adicionalmente el mantenimiento preventivo comprende en principio que las
frecuencias de mantenimiento serán las estipuladas en la última versión de la norma
NFPA 25, y lo que se pueda complementar de las otras normas de la NFPA relacionadas
con el objeto del contrato, además de lo que indique las buenas practicas sobre el
particular.

Para los sistemas de extracción y cerramientos, en principio las frecuencias de


mantenimiento serán las estipuladas por lo FABRICANTES de dichos equipos,
complementado con lo que se diga en las normas técnicas que rigen a éstos, además de
lo que indique las buenas practicas sobre el particular.

De acuerdo con lo anterior, es claro entonces que al menos las siguientes actividades
también deben quedar incluidas dentro del alcance de los servicios de mantenimiento:
• Lavado, limpieza, pintura y sus retoques, lubricación y engrase de los equipos,
partes o componentes.
• Revisión de la presión de succión y descarga de los equipos, para detectar posibles
obstrucciones o fugas.
• Revisión de la presión en los sistemas de tuberías, para detectar posibles
obstrucciones o fugas.
• Revisión de la presión en los sistemas de tuberías, para detectar posibles
obstrucciones o fugas.
• Revisión de voltajes y corrientes en los sistemas eléctricos y electrónicos de
potencia y control.
• Revisión y limpieza de contactores, térmicos y protecciones eléctricas de los
equipos.

- 733 -
Empresas P úblicas de Medellín E.S.P.

• Revisión y ajuste de los equipos rotatorios, tales como: ventiladores y bombas.


• Revisión y limpieza a los drenajes de tubería y a las obras civiles donde se recoge el
mismo.
• Realizar los retoques de limpieza y pintura que sean necesarios.
• Suministro y cambio de todos los materiales o piezas necesarias,

EL CONTRATISTA deberá tener a disposición los manuales y normas del FABRICANTE


de los equipos que requiera para la ejecución del mantenimiento, en consecuencia deberá
consultarse en cada oportunidad.

6.7.6.7 Manual de operación y mantenimiento

Se deberá tener en cuenta que dentro del alcance del suministro de los equipos se incluye
el manual de operación y mantenimiento, el cual deberá seguirse durante la prestación
de los servicios de mantenimiento por parte de EL CONTRATISTA. Lo anterior no obsta
que durante el periodo de ejecución de los servicios de montaje o mantenimineto, LAS
EMPRESAS le solicite dentro del alcance del contrato y sin cobro alguno, la revisión y
modificación de dicho manual.

En este manual se deberá describir de una manera clara y precisa el programa de


mantenimiento y las labores que se deberán realizar durante las inspecciones; e indicar la
periodicidad de estas asociado con una matriz de responsabilidades y funciones que debe
ejercer el personal de mantenimiento. El programa de mantenimiento deberá incluir como
mínimo una inspección mensual.

Las inspecciones se deberán realizar en las fechas que se convengan entre LAS
EMPRESAS y EL CONTRATISTA para garantizar la mejor prestación de los servicios.

6.7.6.8 Registros para análisis de falla

EL CONTRATISTA deberá llevar un registro de inspecciones y fallas que se presentan en


el cada uno de los equipos pertenecientes a los diferentes sistemas del objeto del
contrato, que deberá estar a disposición para consulta de LAS EMPRESAS cuando éstas
lo requieran. Este registro se debe llevar en medio mágnético organizado por equipo y
sistema.

Cada cuatro (4) meses EL CONTRATISTA deberá enviar un reporte escrito y en medio
magnético a LAS EMPRESAS, en el que consigne los principales hechos y anomalías
presentados y corregidos en los equipos, así como el análisis y las recomendaciones que
se deriven del mismo.

6.7.6.9 Cronograma de mantenimiento

EL CONTRATISTA presentará con suficiente antelación a la iniciación de la ejecución del


programa de mantenimiento, un cronograma de trabajo anual e indicando punto de

- 734 -
Empresas P úblicas de Medellín E.S.P.

partida para los mantenimientos, con las fechas en las cuales se harán los
mantenimientos y una descripción de las actividades a desarrollar, de acuerdo a este
pliego de condiciones y especificaciones, para que sean aprobadas y se hagan los
ajustes y previsiones del caso para poder ejecutar las tareas, y en esta forma se reserven
los equipos, se puedan dar las autorizaciones de ingreso a las instalaciones, y verificar
las actividades desarrolladas. EL CONTRATISTA deberá verificar con la debida
antelación a cada visita la aceptación de esta, o coordinar en caso de ser requerido la
nueva fecha para ejecución de los trabajos.

Las actividades a ejecutar en cada mantenimiento estarán de acuerdo a las


recomendaciones del FABRICANTE de los equipos, a la experiencia de LAS EMPRESAS
y la experiencia y recomendaciones que haga EL CONTRATISTA. Para lo anterior, EL
CONTRATISTA suministrarán las planillas respectivas para aprobación de LAS
EMPRESAS, de las actividades mínimas recomendadas

6.7.6.10 Repuestos

Todos los repuestos requeridos para el mantenimiento y la reparación de los equipos


serán suministrados por LAS EMPRESAS, en caso de que no los tuviere, EL
CONTRATISTA se obliga a suministrarlos previa aprobación de LAS EMPRESAS que
pagarán los repuestos empleados a los precios que rijan a la fecha en el mercado.

6.7.6.11 Transporte

EL CONTRATISTA proporcionará el transporte que sea requerido para atender el


contrato. LAS EMPRESAS no suministrarán transporte alguno para la movilización del
personal ni proporcionaran equipo alguno.

6.7.6.12 Herramientas, materiales y equipos

Serán por cuenta de EL CONTRATISTA los materiales, herramientas, lubricantes,


pintura, productos para la limpieza (no repuestos) necesarios para el desarrollo normal de
las actividades de mantenimiento, y deberá también disponer equipos tales como
escaleras, multímetros, equipos de prueba, estopa y demás elementos para limpieza,
aceite, grasa, brochas, etc, que sean requeridos.

6.7.6.13 Alimentación y alojamiento

LAS EMPRESAS suministrarán alojamiento y alimentación en sus campamentos; de


acuerdo con su disponibilidad, para un máximo de tres (3) personas durante los días que
se tienen estipulados para realizar las labores de mantenimiento y/o en el momento que
se requiera realizar algún correctivo.

6.7.6.14 Protección ambiental y seguridad

EL CONTRATISTA se obliga a dar cumplimiento a las normas relativas a la protección,


conservación y mejoramiento del entorno humano y biológico, tanto en las áreas

- 735 -
Empresas P úblicas de Medellín E.S.P.

utilizadas para ejecución de los trabajos como en las adyacentes a ella, las cuales
pueden consultarse en el Capítulo 18 de las Normas y Especificaciones Generales de
Construcción de Empresas Públicas de Medellín.

6.7.6.15 Prevención de accidentes y medidas de seguridad

EL CONTRATISTA y los trabajadores se comprometen a cumplir con las normas de


protección de la salud y seguridad en el trabajo, en los aspectos aplicables
específicamente a los del objeto del presente contrato y a ceñirse a las Normas de
Higiene y Seguridad decretadas por el Ministerio de Trabajo y las que las modifiquen y/o
complementen y la supervisión operativa, técnica y financiera del contrato está facultado
para hacerlas cumplir.

6.7.6.16 Responsabilidad por el personal

Para dar inicio a las actividades del mantenimiento, y poder ingresar a las instalaciones
de LAS EMPRESAS, el personal de EL CONTRATISTA deberá portar de manera visible y
durante la ejecución de los trabajos a realizar, una tarjeta de identificación o escarapela
que contenga como mínimo: Una (1) fotografía reciente, el número de la cédula de
ciudadanía y lugar de expedición, el cargo que desempeña el trabajador en el contrato, el
período de validez del carnet y el nombre de EL CONTRATISTA acompañado de la firma
de su representante legal y el sello respectivo; el porte del carnet es de carácter
obligatorio, de lo contrario el trabajador no podrá ingresar ni circular por las instalaciones
de LAS EMPRESAS.

Todos los trabajadores utilizados en la ejecución del mantenimiento serán de libre


nombramiento y remoción de EL CONTRATISTA y no adquieren ningún tipo de
vinculación laboral ni de otra índole con LAS EMPRESAS.

Antes de iniciar los trabajos, y cuando un nuevo trabajador ingrese, EL CONTRATISTA


presentará a LAS EMPRESAS copia de los contratos laborales y de afiliación al sistema
de seguridad social en salud y pensiones. Además, en cualquier tiempo deberá demostrar
el cumplimiento de los requisitos y obligaciones establecidos en la legislación laboral
vigente.

En caso de que EL CONTRATISTA incumpla con los requerimientos enunciados


anteriormente, la supervisión operativa, técnica y financiera del contrato deberá informar
oportunamente a la Unidad Jurídica Generación Energía y Ambiental de LAS EMPRESAS
para que se tomen las medidas correctivas correspondientes.

EL CONTRATISTA deberá constituir un seguro de vida colectivo para sus trabajadores,


durante todo el tiempo que estén vinculados y de acuerdo con las normas laborales
vigentes. Dicho seguro será totalmente independiente del que los sistemas de pensiones
y salud, la Ley 100 de 1993, establecen para sus afiliados.

LAS EMPRESAS se reservan el derecho de realizar una investigación de seguridad sobre


todo el personal propuesto por EL CONTRATISTA para efectuar el mantenimiento y

- 736 -
Empresas P úblicas de Medellín E.S.P.

solicitar cambios justificados, si hay lugar a ellos. Para tal efecto, EL CONTRATISTA
deberá presentar, ante LAS EMPRESAS para Vo.Bo., los respectivos certificados de
buena conducta del personal asignado a este contrato.

LAS EMPRESAS se reservan el derecho de pedir una autorización al CONTRATISTA


para solicitar los antecedentes penales y disciplinarios, de cualquier trabajador adscrito al
programa de mantenimiento, al Departamento Administrativo de Seguridad – DAS y a la
Procuraduría General de la Nación, respectivamente.

EL CONTRATISTA se obliga a designar una persona, suficientemente capacitada e


idónea para el manejo del grupo de trabajo, en la administración permanente de los
trabajos en el sitio, y para interactuar en lo necesario con la supervisión operativa, técnica
y financiera del contrato.

6.7.6.17 Forma de pago

El precio de los servicios de mantenimiento del sistema de prevención y protección contra


incendio de Porce III, corresponde a la suma global indicada en Formulario de precios
para los servicios de: montaje, pruebas en campo, puesta en servicio, capacitación y
entrenamiento del personal de LAS EMPRESAS, y mantenimiento para equipos
mecánicos auxiliares del Proyecto Hidroeléctrico Porce III. Dicha suma será reajustada de
acuerdo con lo indicado en el numeral 2.2.4., del pliego de condiciones.

LAS EMPRESAS pagarán a EL CONTRATISTA mensualmente, dentro de los treinta (30)


días siguientes a la aprobación de la respectiva factura de cobro y de las diferentes
planillas y relaciones de mantenimientos, la cual deberá ser entregada dentro de los cinco
(5) días siguientes a la aceptación de los trabajos ejecutados.

Todos los gastos legales, retención en la fuente, derechos e impuestos en que incurra EL
CONTRATISTA por la ejecución del mantenimiento, correrán por cuenta de éste, por
consiguiente los deberá tener en cuenta al momento de elaborar su propuesta.

La factura de cobro deberá traer una impresión previa con la razón social y el número de
identificación tributaria (NIT) de EL CONTRATISTA y un número que corresponda a un
sistema de numeración consecutiva. Además el número de la orden de compra y el centro
de actividad de la dependencia contratante.

Las facturas deben ser presentadas en original y dos (2) copias, de las cuales la segunda
copia se devolverá radicada a EL CONTRATISTA. Se radica en señal de recibo de la
factura, más no en señal de aceptación, ya que el pago está supeditado a la aprobación
de los trabajos por parte de LAS EMPRESAS.

- 737 -
Empresas P úblicas de Medellín E.S.P.

6.7.7 Trabajos a ser desarrollados por EL CONTRATISTA.

6.7.7.1 Suministro.

EL CONTRATISTA deberá suministrar todos los equipos y materiales al sistema de


prevención y protección contra incendio, de acuerdo con el alcance indicado en los
siguientes numerales del pliego de condiciones: 1.5., Alcance de cada uno de los grupos,
y 6.7.2., suministro, y las especificaciones.

6.7.7.2 Servicios de Montaje.

EL CONTRATISTA deberá suministrar todos los servicios de personal al sistema de


prevención y protección contra incendio, de acuerdo con el alcance indicado en los
siguientes numerales del pliego de condiciones: 1.5., Alcance de cada uno de los grupos,
6.7.3., servicios de montaje, 6.7.4., servicios de pruebas en campo, y 6.7.5., servicios de
capacitación y entrenamiento, y las especificaciones.

6.7.7.3 Servicios de mantenimiento.

EL CONTRATISTA deberá suministrar los servicios de mantenimiento al sistema de


prevención y protección contra incendio, de acuerdo con el alcance indicado en los
siguientes numerales del pliego de condiciones: 1.5., Alcance de cada uno de los grupos,
y 6.7.6., servicios de mantenimiento, y las especificaciones.

- 738 -
Empresas P úblicas de Medellín E.S.P.

PLANOS GRUPO 4
Grupo 4 - Sistema Contraincendio
No. Plano
Descripción
Licitación
PC-029158- M 401 Sistema de Extinción - Agua a presión - Localización general
PC-029158- M 402 Caverna de casa de maquinas - Sistema contra incendio - Agua a presión - Nivel 302,600
PC-029158- M 403 Caverna de casa de maquinas - Sistema contra incendio - Agua a presión - Nivel 308,400
PC-029158- M 404 Caverna de casa de maquinas - Sistema contra incendio - Agua a presión - Nivel 311,900
Caverna de casa de maquinas - Sistema contra incendio - Agua a presión - Nivel 315,900 y
PC-029158- M 405
330,400
Central Subterránea - Sistema contra incendio - Agua a Presión - Galería de cables y túnel
PC-029158- M 406
de acceso (Hoja 1 de 2)
Central Subterránea - Sistema contra incendio - Agua a Presión - Galería de cables y túnel
PC-029158- M 407
de acceso (Hoja 2 de 2)
Galería de construcción No. 2 - Sistema Contra incendio - Agua a presión - Bombeo a
PC-029158- M 408
tanque No. 1 y 2
PC-029158- M 409 Edificio de control - Sistema contra incendio - Agua a presión - Nivel 311,900 y 315,900
PC-029158- M 410 Edificio de control - Sistema contra incendio - Agua a presión - Nivel 319,400 y corte A – A
Caverna de casa de maquinas - Sistema contra incendio - Agua a presión - Corte
PC-029158- M 411
longitudinal
Sistema contra incendio – Agua a presión – Tanques y válvulas - Suministro y recirculación
PC-029158- M 412
de agua
Caverna de casa de maquinas - Sistema contra incendio - Plazoleta de acceso - Agua a
PC-029158- M 413
presión (Hoja 1 de 2)
Caverna de casa de maquinas - Sistema contra incendio - Plazoleta de acceso - Agua a
PC-029158- M 414
presión (Hoja 2 de 2)
Central subterránea - Diagramas Sistema contra incendio protección con agua a presión
PC-029158- M 415
(hoja 1 de 2)
Central subterránea - Diagramas Sistema contra incendio protección con agua a presión
PC-029158- M 416
(hoja 2 de 2)
PC-029158- M 417 Sistema contra incendio - Agua a presión - Detalles de soportes tubería
PC-029158- M 418 Caverna de transformadores - Sistema contra incendio - Agua a presión - Nivel 315,950
PC-029158- M 419 Sistema contra incendio - Detalles generales (Hoja 1 de 5)
PC-029158- M 420 Sistema contra incendio - Detalles generales (Hoja 2 de 5)
PC-029158- M 421 Sistema contra incendio - Detalles generales (Hoja 3 de 5)
PC-029158- M 422 Sistema contra incendio - Detalles generales (Hoja 4 de 5)
PC-029158- M 423 Sistema contra incendio - Detalles generales (Hoja 5 de 5)
PC-029158- M 424 Edificio de control - Sistema contra incendio - Agua a presión - Ascensor
Caverna de casa de maquinas - Sistema contra incendio - Agua a presión - Corte
PC-029158- M 425
transversal

- 739 -
Empresas P úblicas de Medellín E.S.P.

PC-029158- M 426 Sistema Contra Incendio - Plazoleta de Acceso - Disposición de equipos


PC-029158- M 427 Caverna de casa de maquinas - Sistema contra incendio - CO2 - Nivel 302,60
PC-029158- M 428 Caverna de casa de maquinas - Sistema contra incendio - CO2 - Nivel 308,400
PC-029158- M 429 Caverna de casa de maquinas - Sistema contra incendio - CO2 - Nivel 311,900
PC-029158- M 430 Caverna de casa de maquinas - Sistema contra incendio - CO2 - Nivel 315,900
Caverna de transformadores - Sistema contra incendio - CO 2 - Niveles 315,950 -323,950 Y
PC-029158- M 431
325,550
PC-029158- M 432 Edificio de control - Sistema contra incendio - CO2 - Nivel 311,900
PC-029158- M 433 Edificio de control y caverna de ventilación - Sistema contra incendio - CO2 - Nivel 315,950
PC-029158- M 434 Edificio de control - Sistema contra incendio - CO2 - Niveles 319,400 y 323,000
PC-029158- M 435 Sistema Contra Incendio - Puerta Contra Fuego Tipo P-1i – Detalles (Hoja 1 de 3)
PC-029158- M 436 Sistema Contra Incendio - Puerta Contra Fuego Tipo P-2i – Detalles (Hoja 2 de 3)
PC-029158- M 437 Sistema Contra Incendio - Puerta Contra Fuego Tipo P-3i – Detalles (Hoja 3 de 3)
Caverna de Casa de Máquinas –Sistema Contra Incendio - Cerramientos Escaleras Ejes 4
PC-029158- M 438
-D
Caverna Casa de Máquinas – Sistema Contra Incendio - Cerramientos Escaleras Ejes 13a
PC-029158- M 439
- C, 13 – B
Edificio de Control – Sistema Contra Incendio - Cerramientos Escaleras Ejes 13a – A, 13b –
PC-029158- M 440
A – Niveles 311.950 y 315.950
Caverna de Transformadores - Sistema Contra Incendio - Cerramientos Recintos
PC-029158- M 441
Transformadores
PC-029158- M 442 Túnel de Acceso – Sistema Contra Incendio - Cerramiento Planta y Cortes
PC-029158- M 443 Galería de Construcción Número 3 – Sistema Contra Incendio - Cerramiento Planta y Cortes
PC-029158- M 444 Galería de Construcción Número 4 – Sistema Contra Incendio - Cerramiento Planta y Cortes
PC-029158- M 445 Túnel de Cables – Sistema Contra Incendio - Cerramiento Planta y Cortes
Caverna de Transformadores - Sistema Contra Incendio - Cortinas contenedoras de humos
PC-029158- M 446
Eje 2 y 10
PC-029158- M 447 Sistema de Extracción de Humos – General – Modelo 3D (Hoja 1 de 2)
PC-029158- M 448 Sistema de Extracción de Humos – General – Modelo 3D (Hoja 2 de 2)
Caverna de Transformadores y Caverna Casa de Máquinas – Sistema de Extracción de
PC-029158- M 449
Humos – Disposición General (hoja 1 de 2)
Caverna de Transformadores y Caverna Casa de Máquinas – Sistema de Extracción de
PC-029158- M 450
Humos – Disposición General (hoja 2 de 2)
PC-029158- M 451 Caverna de Transformadores – Sistema de Extracción de Humos – Plantas y Cortes
Caverna Casa de Máquinas – Sistema de Extracción de Humos – Detalles y Cortes (Hoja 1
PC-029158- M 452
de 2)
Caverna Casa de Máquinas – Sistema de Extracción de Humos – Detalles y Cortes (Hoja 2
PC-029158- M 453
de 2)
PC-029158- M 454 Sistema para extracción de Humos – Ventiladores – Modelo 3D

- 740 -
Empresas P úblicas de Medellín E.S.P.

PC-029158- M 455 Sistema para extracción de Humos – Ventiladores – Plantas y Cortes


Caverna de Transformadores y Caverna Casa de Máquinas – Sistema de Extracción de
PC-029158- M 456
Humos – Detalles de Anclaje
Caverna de Transformadores – Sistema Contra Incendio - Sistema de Enfriamiento Para
PC-029158- M 457
Extracción de Humos
Caverna de casa de maquinas - Sistema contra incendio - Sistema de evacuación - Nivel
PC-029158- M 458
302,60
Caverna de casa de maquinas - Sistema contra incendio - Sistema de evacuación - Nivel
PC-029158- M 459
308,400
Caverna de casa de maquinas - Sistema contra incendio - Sistema de evacuación - Nivel
PC-029158- M 460
311,900
Caverna de casa de maquinas - Sistema contra incendio - Sistema de evacuación - Nivel
PC-029158- M 461
315,900
Caverna de casa de maquinas - Sistema contra incendio - Sistema de Evacuación - Corte
PC-029158- M 462
longitudinal
Edificio de control - Sistema contra incendio - Sistema de evacuación - Niveles 319,400 y
PC-029158- M 463
323,000
Caverna de transformadores - Sistema contra incendio - Sistema de evacuación - Planta
PC-029158- M 464
Nivel 315,950 y Corte A - A
Casetas de operación de compuertas del vertedero, aducción, y descarga de fondo -
PC-029158- M 465
Detección, alarma, señalización y CO2.
Galería de compuertas - Sistema contra incendio - Evacuación, Detección, Alarma,
PC-029158- M 466
Señalización y CO2
Edificio de control - Sistema contra incendio - Evacuación, Detección, Alarma y
PC-029158- M 467
Señalización - Nivel 311,900
Edificio de control - Sistema contra incendio - Evacuación, Detección, Alarma y
PC-029158- M 468
Señalización - Nivel 315,950
Caverna de transformadores - Sistema contra incendio - Evacuación, Detección, Alarma y
PC-029158- M 469
Señalización - Niveles 323,950 y 325,550
Central subterránea- Sistema contra incendio - Evacuación, Detección, Alarma y
PC-029158- M 470
Señalización - Galería de cables y túnel de acceso (hoja 1 de 2)
Central subterránea- Sistema contra incendio - Evacuación, Detección, Alarma y
PC-029158- M 471
Señalización - Galería de cables y túnel de acceso (hoja 2 de 2)
Plazoleta de acceso - Sistema contra incendio - Detección, alarma y señalización -
PC-029158- M 472
Subestación y Plantas Diesel.
PC-029158- E401 Sistema Contraincendio - Convenciones, símbolos y notas generales
PC-029158- E402 Sistema contraincendio - Supervisión y control - Diagrama de bloques - Red de datos
PC-029158- E403 Sistema contraincendio - Arquitectura supervisión y control - Diagrama de bloques
Caverna de Casa de Máquinas - Sistema contraincendio - Supervisión y control - Diagrama
PC-029158- E404
de funcionamiento - Piso de Operación - Pánel PCIZ-PO
Caverna de Casa de Máquinas - Sistema contraincendio - Supervisión y control - Diagrama
PC-029158- E405
de funcionamiento - Piso de Generadores - Pánel PCIZ-PG

- 741 -
Empresas P úblicas de Medellín E.S.P.

Caverna de Casa de Máquinas - Sistema contraincendio - Supervisión y control - Diagrama


PC-029158- E406
de funcionamiento - Piso de Turbinas - Pánel PCIZ-PT
Caverna de Casa de Máquinas - Sistema contraincendio - Supervisión y control - Diagrama
PC-029158- E407
de funcionamiento - Piso de Válvulas - Pánel PCIZ-PV
Caverna de Transformadores y Caverna de Ventilación - Sistema contraincendio -
PC-029158- E408
Supervisión y control -Diagrama de funcionamiento - Panel PCIZ-CTCV
Caverna de Casa de Máquinas - Sistema contraincendio - Supervisión y control - Diagrama
PC-029158- E409
de funcionamiento - Edificio de Control, Pisos 1 y 2 - Pánel PCIZ-EC12
Caverna de Casa de Máquinas - Sistema contraincendio - Supervisión y control - Diagrama
PC-029158- E410
de funcionamiento - Edificio de Control, Pisos 3 y 4 - Pánel PCIC
Caverna de Casa de Máquinas - Sistema contraincendio - Supervisión y control - Diagrama
PC-029158- E411
de funcionamiento - Túnel de Acceso - Pánel PCIZ-TACC
Caverna de Casa de Máquinas - Sistema contraincendio - Supervisión y control - Diagrama
PC-029158- E412
de funcionamiento - Plazoleta de Acceso - Pánel PCIZ-PACC
Zona de la Presa - Sistema contraincendio - Supervisión y control - Diagrama de
PC-029158- E413
funcionamiento - Pánel PCIZ-PRESA
Sistema contraincendio - Supervisión y control - Sistema de extracción de humos -
PC-029158- E414
Diagrama de funcionamiento - Tableros TF-HUMO y Panel PCIZ-HUMO
Caverna de Casa de Máquinas - Cerramientos contraincendio - Diagramas de control -
PC-029158- E415
Tableros TCCI-T1(T4), TCCI-GV, TCCI-T2(T3)/TCCI-G4, TCCI-GC, TCCI-TA
Caverna de Casa de Máquinas - Cerramientos contraincendio - Diagramas de control -
PC-029158- E416
Tableros TCCI-T1(T4), TCCI-GV, TCCI-T2(T3)/TCCI-G4, TCCI-GC, TCCI-TA
Caverna de Casa de Máquinas - Sistema de bombeo para llenado de tanque de agua de
PC-029158- E417
servicios - Diagramas de control - Tableros TCTCIE y TCTCII
PC-029158- E418 Pánel contrancendio central (PCIC) y conexión al sistema de control de la central

- 742 -
Empresas Públicas de Medellín E.S.P.
ANEXOS

ANEXO 1. GUÍA DE PROCEDIMIENTOS PARA LA GESTIÓN EN SALUD


OCUPACIONAL, HIGIENE Y SEGURIDAD INDUSTRIAL, SEGURIDAD SOCIAL Y
GESTIÓN DE RIESGOS

Este numeral contiene las pautas que en materia de gestión de riesgos, salud
ocupacional, seguridad social y seguridad industrial deben seguir las empresas
contratistas que aspiran a realizar trabajos de las Empresas Públicas de Medellín para
estructurar los diferentes planes y programas que sobre dicha materia exige la legislación
colombiana vigente.

A.1.1 NORMATIVIDAD ASOCIADA

Resolución 2400 de 1979, Resolución 2413 de 1979, Resolución 8321 de 1983,


Resolución 13382 de 1984, Resolución 2013 de 1986, Resolución 1016 de 1989,
Resolución 1792 de 1990 y Resolución 9031 de 1990 del Ministerio de Protección Social,
Ley 9ª de 1979 Título III Salud Ocupacional, Decreto 1335 de 1987, Decreto 1281 de
1994, Ley 100 de 1993, Decreto Ley 1295 de 1994 y Ley 776 de 2002, NEGC (Normas y
Especificaciones Generales de construcción) 100, 200, 1200 y 1300 y su normatividad
asociada excepto los aspectos de medida y pago,Decreto 1266 de 2002 de la Gerencia
General de LAS EMPRESAS.
A.1.2 GENERALIDADES

Los proponentes presentarán con su propuesta el documento que contiene el Programa


de Salud Ocupacional y los procedimientos de prevención y control de los riesgos de
accidente de trabajo y enfermedad profesional que desarrollará durante la ejecución de la
obra con su correspondiente cronograma de actividades.

Durante la ejecución del contrato el Contratista ordenará las actividades y proveerá todos
los recursos que sean necesarios para garantizar, a su costa, la higiene, salubridad y
seguridad de sus empleados, los de LAS EMPRESAS y de los visitantes o de terceras
personas, así como también la seguridad de las instalaciones y los equipos
encomendados por LAS EMPRESAS.

El Contratista en todo momento atenderá las normas de Salud Ocupacional establecidas


por LAS EMPRESAS y las demás entidades oficiales tanto a nivel municipal como
departamental y nacional.

- 743 -
Empresas Públicas de Medellín E.S.P.
El Contratista impondrá a sus empleados, subcontratistas, proveedores y agentes
relacionados con la ejecución del contrato, el cumplimiento de todas las condiciones
relativas a Salud Ocupacional establecidas en los documentos del contrato y los forzará a
cumplirlas.
Por el cumplimiento de las medidas de Salud Ocupacional en la forma establecida en
estas especificaciones y en los documentos del contrato, el Contratista no tendrá derecho
a pago por separado ya que estos costos se entienden incluidos como costos indirectos
dentro de cada uno de los precios unitarios del contrato y se considera que su incidencia
ha sido tenida en cuenta en la formulación de los precios contractuales.

A.1.3 ORGANIZACIÓN DEL PROGRAMA DE SALUD OCUPACIONAL


El Contratista se obliga a organizar y garantizar el funcionamiento, evaluar y controlar un
Programa de Salud Ocupacional de acuerdo con lo establecido en la Resolución 1016 de
1989 del hoy Ministerio de Protección Social, que reglamenta la organización, forma y
funcionamiento de estos Programas.

El Programa será de funcionamiento permanente durante el tiempo de ejecución del


contrato y estará constituido por los sub-programas de medicina preventiva, medicina del
trabajo, higiene y seguridad industrial y por el funcionamiento del Comité Paritario de
Salud Ocupacional,.

El Programa de Salud Ocupacional deberá estar contenido en un documento firmado por


el representante legal del Contratista y por la persona encargada de desarrollarlo.
Contemplará actividades en medicina preventiva, medicina del trabajo, higiene industrial y
seguridad industrial, con el respectivo cronograma de dichas actividades, siendo
específico para la actividad económica y, de conformidad con los riesgos reales o
potenciales y el número de trabajadores.

Como un requisito previo a la orden de iniciación de los trabajos, el Contratista deberá


incluir su Programa de Salud Ocupacional presentado en su propuesta, los ajustes al
mismo que le sean solicitados por LAS EMPRESAS. Así mismo, deberá entregar los
siguientes documentos contractuales: hojas de vida del personal que administrará este
Programa en la obra, copia del registro y vigencia del Comité Paritario de Salud
Ocupacional y del reglamento de seguridad e higiene industrial, planillas de
autoliquidación de aportes a la Administradora de Riesgos Profesionales (ARP),
Empresas Prestadoras de Salud (EPS) y Administradoras de Fondos de Pensión (AFP).

El Contratista será directamente responsable de la atención de todo lo relacionado con


Medicina Preventiva, del Trabajo, Higiene y Seguridad Industrial, contando para ello con
personal calificado, experimentado y oficialmente autorizado por autoridad competente y
de acuerdo con la legislación vigente. Junto con el programa de Salud Ocupacional
deberá presentar su organización prevista para la atención de todo lo relacionado con la
Salud Ocupacional durante la ejecución de las obras.

- 744 -
Empresas Públicas de Medellín E.S.P.
El equipo interdisciplinario, responsable del Programa de Salud Ocupacional, no será
responsable de otros trabajos relacionados con el contrato. El Contratista le proveerá
oportunamente todo el apoyo y recursos necesarios para el cabal cumplimiento de sus
funciones. Para el efecto, el Contratista emitirá e implementará una política al más alto
nivel organizacional en relación con la salud ocupacional en las obras y obligará a todo el
personal a conocerla, mantenerla y respetarla. Este equipo interdisciplinario se reportará a
un nivel jerárquico suficientemente alto para garantizar la efectividad de su acción y con
autonomía organizacional para decidir e implantar acciones.

El Contratista se obliga a mantener actualizados y en constante ejecución tanto el


Programa de Salud Ocupacional como el cronograma de actividades y a mantenerlos
disponibles para su revisión por LAS EMPRESAS y las autoridades competentes de
vigilancia y control cuando así lo soliciten.

Se dará cumplimiento a la Resolución 2013 de 1986, del hoy Ministerio de Protección


Social, por la cual se reglamenta la organización y funcionamiento de los Comités
paritarios de Salud Ocupacional, con las modificaciones indicadas en el Artículo 63 del
Decreto Ley 1295 de 1994.

Con el propósito de identificar, evaluar y controlar los riesgos en el trabajo, el Contratista


dará cumplimiento a lo ordenado en la ley 9ª de 1979 Título III, Salud Ocupacional, y en
las Resoluciones 2400 y 2413 de 1979 del hoy Ministerio de Protección Social, por las
cuales se establecen disposiciones sobre vivienda, higiene y seguridad en los
establecimientos de trabajo y para la construcción.

A.1.4 SUBPROGRAMAS DE MEDICINA PREVENTIVA Y DEL TRABAJO


El Contratista deberá implementar estos sub-programas siguiendo los siguientes
delineamientos:

Es obligación del Contratista facilitar oportunamente a sus trabajadores la atención


médica, quirúrgica, farmacéutica y hospitalaria que requieran. Esta atención le será
brindada, preferentemente, a través de la EPS seleccionada por el trabajador, donde le
garantizarán todos los servicios que sean requeridos por los trabajadores.

En cada frente de trabajo y montajes en general, el Contratista garantizará la prestación


de los primeros auxilios en caso de accidente o enfermedad aguda para lo cual tendrá
disponible, como mínimo los siguientes elementos :

Un botiquín completamente dotado en cada frente de trabajo y camillas para el transporte


de lesionados..

Dos de sus trabajadores capacitados en primeros auxilios (mínimo 40 horas), por parte de
una entidad de salud de reconocida idoneidad - Sena, Cruz Roja, Defensa Civil -, para
que además de su labor, estén capacitados para prestar primeros auxilios en el momento
requerido.

- 745 -
Empresas Públicas de Medellín E.S.P.
Un vehículo disponible y adaptado para el transporte de trabajadores accidentados a un
servicio de urgencias. (Ambulancia convenientemente dotada)

El Contratista se obliga a dotar los campamentos, casetas, talleres, bodegas, oficinas y


demás instalaciones temporales, de camillas, botiquines y demás implementos necesarios
para atender primeros auxilios y velará permanentemente por su correcta utilización y
dotación.

Todo el personal deberá tener conocimiento sobre los riesgos de cada oficio y sobre la
manera de auxiliar en forma acertada y oportuna a cualquier accidentado.

El Contratista deberá instruir y entrenar a los supervisores, capataces y trabajadores


sobre los conocimientos y técnicas de primeros auxilios, y conformará y entrenará una
brigadas de primeros auxilios para atender eficientemente los accidentes que ocurran en
la ejecución de las obras.

Antes de su vinculación todo el personal del Contratista deberá tener un examen médico
de acuerdo con su perfil ocupacional y los factores de riesgo a los que pueda llegar a
estar expuesto. Estos exámenes serán por cuenta del Contratista y no podrán
descontársele al trabajador. Con la información anterior se constituirá la historia
ocupacional de cada trabajador, en la cual se consignarán las novedades que en salud le
ocurran: incapacidades, accidentes, exámenes practicados y los resultados , etc.

El Contratista desarrollará dentro de estos subprogramas, y conjuntamente con el


subprograma de higiene y seguridad industrial, sistemas de vigilancia epidemiológica,
tales como del accidente de trabajo, de la prevención de neumoconiosis, de la
conservación auditiva, de la patología lumbar, y de la conservación visual, orientados a la
prevención de los accidentes de trabajo y las enfermedades profesionales.

El contratista deberá realizar a sus trabajadores exámenes médicos y clínicos periódicos


ocupacionales en el desarrollo de los sistemas de vigilancia epidemiológica, así como
para reubicaciones o cambios de oficio, donde se presente exposición a nuevos factores
de riesgo, para reingreso al trabajo, para retiro y otras situaciones que alteren o puedan
traducirse en riesgos para la salud de los trabajadores.

El Contratista desarrollará con recursos de Salud Ocupacional, contratados o propios, las


actividades señaladas en el Artículo 10 de la Resolución 1016 de 1989 y en el Decreto
1295 de 1994, del hoy Ministerio de Protección Social, en concordancia con los riesgos a
que se exponen los trabajadores, por razón de sus oficios.

A.1.5 SUBPROGRAMA DE HIGIENE Y SEGURIDAD INDUSTRIAL

Este subprograma tiene como objeto la identificación, reconocimiento, evaluación y


control de los factores de riesgo que se originen en los frentes y lugares de trabajo y que
puedan afectar la salud de los trabajadores.

- 746 -
Empresas Públicas de Medellín E.S.P.

El Contratista, en este subprograma desarrollará, entre otras, las siguientes actividades


principales:

Elaborar y presentar con su propuesta un panorama de factores de riesgos, con


metodología FINE o similar, para obtener información sobre éstos en los frentes de
trabajo, que permita localizar, evaluar y reconocer dichos factores de riesgos, así como la
exposición a que están sometidos los trabajadores afectados por ellos.

Inspeccionar y comprobar el grado de eficiencia y funcionamiento de los sistemas y


dispositivos para el control de riesgos en equipos e instalaciones de la obra.

Hacer un inventario de los productos químicos potencialmente tóxicos empleados en la


obra.

Definir los procedimientos para que introduzcan modificaciones en los procesos y


actividades que generan alto riesgo para los trabajadores.

Implantar un programa de mantenimiento de las máquinas, equipos, herramientas, redes


hidráulicas y eléctricas e instalaciones locativas de la obra.

Supervisar y verificar la aplicación de los sistemas de control de los riesgos ocupacionales


y determinar la necesidad de suministrar elementos de protección personal, previo estudio
de los puestos de trabajo.

Analizar las características técnicas de diseño y calidad de los elementos de protección


personal, que suministren a los trabajadores, de acuerdo con las especificaciones de los
fabricantes, estableciendo procedimientos de selección, dotación, uso, mantenimiento y
reposición.

Reportar a la Administradora de Riesgos Profesionales – ARP - o a la entidad de control


correspondiente los accidentes de trabajo ocurridos en la obra.

Investigar y analizar las causas de los accidentes de trabajo para la aplicación inmediata
de medidas preventivas y correctivas. Así mismo, el Contratista deberá entregar a LAS
EMPRESAS, dentro de los primeros cinco días de cada mes, un informe mensual que
contenga las estadísticas de Salud Ocupacional de acuerdo con las normas vigentes de la
ANSI ( índices de frecuencia, de severidad y de lesiones incapacitantes, de ausentismo
por accidentes / enfermedad común y profesional, y de prevalencia de enfermedades
profesionales.

Organizar y desarrollar un plan de emergencias para las obras, conformando y


capacitando las brigadas de emergencias.

Delimitar y demarcar las zonas de trabajo, áreas de almacenamiento, vías de circulación y


señalizar accesos, zonas de peligro y de uso obligatorio de elementos de protección

- 747 -
Empresas Públicas de Medellín E.S.P.
personal.

Estudiar y controlar la recolección, tratamiento y disposición de residuos y desechos


aplicando y cumpliendo con las medidas de saneamiento básico ambiental.

Promover, elaborar, desarrollar y evaluar programas de inducción y entrenamiento


encaminados a la prevención de accidentes y el conocimiento de los riesgos en el trabajo.

Asesorar y colaborar con el Comité Paritario de Salud Ocupacional.

Elaborar y promover conjuntamente con los subprogramas de medicina preventiva y del


trabajo, las normas internas de Salud Ocupacional, verificando la aplicación de los
procedimientos de trabajo seguro para las actividades de mayor riesgo.

A.1.6 RESPONSABILIDADES DEL CONTRATISTA

El Contratista será responsable y asumirá el valor de todas las indemnizaciones que se


originen por los accidentes que puedan sufrir su personal, el de LAS EMPRESAS, los
visitantes o terceras personas, o los bienes de LAS EMPRESAS, resultantes de
negligencia o descuido del Contratista, sus empleados o proveedores empleados en la
ejecución del contrato, tomará las precauciones y medidas de Salud Ocupacional
necesarias para la prevención de accidentes; por consiguiente, todas las indemnizaciones
correspondientes serán por cuenta del Contratista.

El Contratista se obliga a emplear personal apto, saludable, capacitado, especializado y


con experiencia para cada tipo de trabajo con el fin de que las actividades se ejecuten en
forma segura, técnica y eficiente. Deberá capacitar a su personal para que en la obra se
conozcan las exigencias del contrato en Salud Ocupacional y se atiendan todas las
medidas de seguridad que se tomen, de acuerdo con las normas existentes y además con
las indicadas en el presente documento.

El Contratista deberá suministrar personal idóneo y en número suficiente, para garantizar


la correcta supervisión de cada tipo de actividad, en todos los frentes y durante todos los
turnos.
El contratista no podrá iniciar las obras en un frente de trabajo sin que previamente le
demuestre a la Interventoría que dispone en ese frente de todos los elementos
indispensables para dar cumplimiento a las normas sobre prevención y control de
accidentes establecidas en la legislación mencionada y, en el pliego de condiciones y
especificaciones y aprobado por la Interventoría.

El Contratista informará a la Interventoría acerca de cualquier accidente que ocurra en


relación con la ejecución del contrato y que ocasione lesión a cualquier persona, o daño a
la propiedad y en los casos de enfermedad profesional que ocurran por causa y con
ocasión del contrato. El Contratista tendrá un plazo de 24 horas para reportar el informe
de cada accidente de trabajo que ocurra en la obra, en el formato suministrado por la ARP
a la que tiene afiliados sus trabajadores.

- 748 -
Empresas Públicas de Medellín E.S.P.
Cada mes, el Contratista presentará diligenciado el formato FE-2, denominado “Informe
periódico del Contratista – Actividades e indicadores en Salud Ocupacional”, el cual
resume las principales actividades realizadas durante el mes y los indicadores de proceso
e impacto de los eventos relacionados con las mismas. Los datos reportados deben tener
un soporte escrito que podrá ser solicitado o consultado por la Interventoría cuando lo
considere necesario.

Al finalizar el contrato, el Contratista diligenciará el formato FE-3, denominado “Informe


final del Contratista – Actividades e indicadores en Salud Ocupacional”, y que recopila las
principales actividades realizadas durante la ejecución del contrato, y los indicadores
finalmente obtenidos.

A.1.7 CONTROL DE LA INTERVENTORÍA

La Interventoría revisará el programa de Salud Ocupacional y los procedimientos de


prevención y control de riesgos que se desarrollarán durante la ejecución de la obra, y el
respectivo cronograma de actividades, pudiendo ordenar cualquier modificación, ajuste o
medida adicional que considere conveniente o necesaria y el Contratista procederá en
conformidad. Todo cambio que el Contratista intente hacer a la política, programa y
procedimientos aprobados por la Interventoría, deberá ser sometido nuevamente a la
aprobación de ésta.

La Interventoría exigirá al Contratista la presentación de la estructura organizacional


responsable de desarrollar el programa de Salud Ocupacional, y que destine los recursos
humanos, físicos, financieros y técnicos necesarios para el buen desarrollo del programa.

La Interventoría diligenciará mensualmente el formato FI-2 denominado “Control periódico


de Interventoría – Actividades en Salud Ocupacional”, el cual permite realizar el control de
las actividades en Salud Ocupacional realizadas por el Contratista así como una
verificación de conformidad al informe mensual Fe-2 del Contratista.

Al finalizar el contrato, utilizando el formato FI-3, denominado “Informe final de


Interventoría – Actividades en Salud Ocupacional” , la Interventoría elaborará un informe
de Salud Ocupacional que condense el porcentaje de cumplimiento por el contratista de
dichas actividades.

Cada mes, el Contratista se reunirá con la Interventoría para revisar y hacer seguimiento
a la ejecución del programa de Salud Ocupacional y hacer un análisis del estado de la
seguridad e higiene en relación con la ejecución del contrato, incluyendo un análisis de las
actividades e indicadores de proceso e impacto reportados por el Contratista en el formato
FE-2 y verificados por la Interventoría en el formato FI-2. Inmediatamente después de
cada reunión el Contratista hará las revisiones que indique la Interventoría y tomará las
acciones que sean necesarias para proceder en conformidad.

- 749 -
Empresas Públicas de Medellín E.S.P.
La Interventoría notificará al Contratista cualquier violación de los requisitos de Salud
Ocupacional que observe durante la ejecución del contrato y, si lo considera del caso,
indicará las acciones correctivas que sean necesarias realizar para garantizar la
seguridad de las personas o bienes, las cuales deberán ser acatadas con prontitud por el
Contratista.

Cada vez que la Interventoría lo requiera, el Contratista deberá revisar y ajustar la política,
el programa y los procedimientos de Salud Ocupacional, y el Contratista planeará y
revisará sus actividades y operaciones de construcción para ajustarse a los
requerimientos de la Interventoría.

La Interventoría podrá ordenar en cualquier momento que se suspenda la ejecución de las


obras, o de cualquier parte de ellas, si por parte del Contratista existe una violación de los
requisitos de seguridad o higiene, o de las instrucciones de la Interventoría al respecto, o
en el caso de peligro inminente a las personas, obras o bienes; en este último caso, la
Interventoría podrá obviar la notificación escrita y ordenar que se ejecuten
inmediatamente las acciones correctivas que considere necesarias. El Contratista en
estos casos no tendrá derecho a reconocimiento o indemnización alguna o a ampliación
del plazo contractual.

A.1.8 SANEAMIENTO BÁSICO AMBIENTAL

El Contratista llevará el control de la calidad del agua de consumo humano en los


términos establecidos por los decretos 2105/83 y 475 de marzo 10 de 1998. Diariamente
efectuará pruebas para el control de la eficiencia del sistema de potabilización y al menos,
una vez por mes, presentará a LAS EMPRESAS los resultados de los análisis
organolépticos, fisicoquímicos y microbiológicos realizados en un laboratorio debidamente
autorizado por el hoy Ministerio de Protección Social, tal como lo estipula el artículo 34 del
decreto 475 de 1998.

El Contratista se obligará a construir un sistema de manejo técnico para los desechos


líquidos domésticos y de las actividades propias de las obras, protegiendo las fuentes y
pozos de agua, cultivos y propiedades públicas y privadas de los efectos nocivos del
almacenamiento y descarga inapropiada de desechos orgánicos.

En cada sitio que se instalen salidas del acueducto y unidades sanitarias deberá
conectarse a la red de alcantarillado o contar con un pozo séptico como sistema de
tratamiento.

El Contratista contará con un programa para el manejo en el origen, recolección,


transporte, disposición final y tratamiento de los desechos sólidos y residuos producidos
en la obra.

Un programa específico debe ser presentado a LAS EMPRESAS para el manejo y

- 750 -
Empresas Públicas de Medellín E.S.P.
disposición final de los residuos sólidos peligrosos.

El Contratista presentará su programa para el control de insectos, roedores y otros


vectores de enfermedades transmisibles a aplicar en las instalaciones de trabajo, de
alimentación y de almacenamiento.

El Contratista presentará a LAS EMPRESAS la patente de la sanidad de sus restaurantes


y la licencia sanitaria de funcionamiento expedida por el hoy Ministerio de Protección
Social o un servicio seccional de salud y cumplirá con lo dispuesto por el decreto No.
2333 de 1982 en materia de fabricación y manipulación de alimentos, todas las personas
que laboren como manipuladores de alimentos deben estar avaladas por la entidad
competente.

A.1.9 SEGURIDAD SOCIAL DEL PERSONAL


De conformidad con la Ley 100 de 1993, el Contratista se obliga a afiliar a todos sus
trabajadores al Sistema de Seguridad Social, integrado por los Sistemas Generales de
Salud, Pensiones y Riesgos Profesionales, prestados por las entidades públicas o
privadas autorizadas, con el fin de garantizar las prestaciones en salud y económicas
establecidas para los riesgos comunes y profesionales.

A.1.10 RIESGOS PROFESIONALES DEL PERSONAL.


De conformidad con el Decreto Ley 1295 de 1994 y la Ley 776 de 2002, del Sistema
General de Riesgos Profesionales, el Contratista se obliga a cotizar para todos sus
trabajadores por accidente de trabajo y enfermedad profesional, de acuerdo con la clase
de riesgo en que se le clasifique.

Antes de iniciar las obras el Contratista informará a la Interventoría la Administradora de


Riesgos Profesionales – ARP - a la que tiene afiliados a sus trabajadores, reportando de
inmediato todo cambio que haga al respecto.

Si por causa de riesgos profesionales se presentare disminución o detrimento de la


capacidad laboral de un trabajador, LAS EMPRESAS y/o la Interventoría podrán
investigar y efectuar seguimiento del tipo de acciones llevadas a cabo por el Contratista
para remediar o compensar esta situación. La Interventoría podrá exigir al Contratista
modificaciones y/o complementos a las mencionadas acciones sin que esto conlleve
obligaciones por parte de LAS EMPRESAS.

- 751 -
Empresas Públicas de Medellín E.S.P.

ANEXO 2 Análisis de riesgos y vulnerabilidad —AR&V—

En este capítulo se expone la metodología de análisis de riesgos y vulnerabilidad (AR&V),


en la que se basa el Plan de Manejo de Crisis de EE.PP.M.

El capítulo provee herramientas que abarcan todas las etapas de la administración de


riesgos, desde la identificación hasta el control.

Evaluación de riesgos

Determinación del sistema de referencia y su delimitación

Lo primero que debe hacerse es definir el sistema de referencia para el AR&V. Este
sistema, según sean los objetivos del estudio, podrá ser la Empresa (EE.PP.M.), una
UEN, UNC o USC, una instalación, un proceso, un edificio, o un equipo. Por tanto, debe
definirse si se realizará un AR&V General o Local.

Se requiere que el sistema de referencia que ha sido seleccionado para la aplicación del
método, sea delimitado. Para ello debe tenerse presente la Misión y Visión de la Empresa,
sus objetivos, sus actividades y sus procesos. Asimismo, deben identificarse todas
aquellas características básicas que puedan influir en el riesgo o en la vulnerabilidad del
mismo y en las decisiones que vayan a adoptarse para su manejo.

Una confusión respecto del sistema de referencia podrá dificultar, y aún invalidar, los
resultados del estudio. Las definiciones indicadas se registran en el Formato 1. Sistema
de referencia.

Formato 1.doc

Definición del ámbito de aplicación

Una vez definido el sistema de referencia se debe establecer la Unidad de Negocios o la


Instalación a la cual se va a limitar el análisis. El ámbito de aplicación, puede ser una
UEN, UNC o USC, una instalación, un área, un proceso, un edificio, o un equipo. Debe
consignarse esta definición en el Formato 1. Sistema de referencia.

Conformación del equipo de análisis

Debe conformarse un equipo de análisis con personas representativas y con experiencia y


conocimiento tanto del sistema de referencia como del ámbito de aplicación seleccionado.
Asimismo, se debe preparar la documentación e información pertinente al ámbito de
aplicación: planos, diagramas de procesos, inventarios, estadísticas, organigramas,
sistemas de protección, catálogos, y en general, toda aquella información que se
considere pertinente para el estudio. Debe consignarse la lista de integrantes de este
equipo en el Formato 2. Equipo de análisis.

- 752 -
Empresas Públicas de Medellín E.S.P.
Formato 2.doc

Determinación de los agentes de riesgo

El origen de las amenazas corresponde a los agentes de riesgo. Los hay de origen
Natural, Tecnológico y Social. Dentro de cada uno de estos agentes se tienen factores de
riesgo, los cuales generan amenazas específicas. Por ejemplo, dentro de los agentes de
origen social, se tiene la guerrilla como factor de riesgo, la cual puede generar amenazas
de atentado, secuestro, extorsión, etc. Deben identificarse los agentes de riesgo que
afectan el ámbito de aplicación, utilizando la lista de referencia que se ha elaborado para
EE.PP.M., que hace parte del Siars. Véase 4.4.1.

Debe diligenciarse el Formato 3. Identificación inicial de amenazas.

Formato 3.doc

Selección de amenazas

Cada agente de riesgo tiene la capacidad de generar diversas amenazas para el sistema
o para sus componentes. De acuerdo con los factores de riesgo a tener en cuenta en el
estudio, debe seleccionarse de la lista de referencia de amenazas aquellas que sean
significativas para el sistema. La significancia se estima utilizando la matriz de
significancia de las amenazas que se presenta en 4.4.2. Para determinar la significancia
de una amenaza debe diligenciarse el Formato 4. Evaluación de significancia y selección
de amenazas:

Formato 4.doc

Se establece primero el tamaño relativo T de la amenaza en el ámbito de aplicación y se


registra bajo el título significancia en la columna T: Bajo 1, medio 2 y alto 3. Por ejemplo,
puede ser que en la zona del ámbito de aplicación, exista poca presencia de grupos
guerrilleros, por lo que el tamaño relativo podría ser bajo: 1.

Se establece luego la capacidad o potencial de daño P de la amenaza en el ámbito de


aplicación y se registra bajo el título significancia en la columna P: Bajo 1, medio 2 y alto
3. Por ejemplo, puede ser que aunque la presencia de grupos guerrilleros en la zona sea
baja, su nivel de actividad y organización muestren su gran capacidad de secuestrar, por
lo que el potencial de dañó podría ser alto: 3.

Se calcula la significancia S = T × P y se registra en la columna S. Usando la matriz que


aparece en 4.4.2, se seleccionan sólo aquellas amenazas con S mayor o igual a 3
( S ≥ 3 ). Una vez realizada la selección, se hace una lista completa de todas las
amenazas seleccionadas con su código correspondiente, usando para ello la segunda
parte del Formato 4. Evaluación de significancia y selección de amenazas.

Definición de recursos amenazados

- 753 -
Empresas Públicas de Medellín E.S.P.
Los recursos amenazados pueden ser personas, edificios, equipos, instalaciones,
procesos, etc. En 4.4.4.1 se presenta un catálogo básico de recursos amenazados para
EE.PP.M., también incluido en el Siars, y la forma como deben codificarse. Se debe
seleccionar entre las categorías y grupos de recursos establecidos y luego
complementarlos según sea la unidad o instalación a evaluar. Debe desagregarse cada
uno de los recursos básicos para el ámbito de aplicación en elementos diferenciables y
significativos que puedan estar expuestos a las amenazas y luego hacer una lista
codificada de ellos. Esta lista es específica para cada UEN, UNC y USC, y se registra
diligenciando el Formato 5. Identificación de recursos amenazados.

Formato 5.doc

Definición de escenarios

La exposición de un recurso a una amenaza específica configura la unidad de análisis


básica, y se denomina escenario. Debe elaborarse una matriz utilizando la lista de
amenazas significativas seleccionadas (Formato 4. Evaluación de significancia y selección
de amenazas) en las columnas, y la lista de recursos amenazados (Formato 5.
Identificación de recursos amenazados) en las filas, e identificarse cuáles de los
elementos de la matriz o escenarios son posibles en el área o instalación en estudio.

Cada uno de los escenarios así configurados debe ser evaluado para cada factor de
vulnerabilidad (Sección 4.1.8). En 4.4.5 se presenta la forma de configurar la matriz de
escenarios y un ejemplo de cómo se debe realizar. Debe utilizarse el Formato 6.
Determinación de escenarios de riesgos. Debe hacerse la lista de escenarios resultantes
codificados en el Formato 7. Catálogo de escenarios. El código de cada escenario está
compuesto por el código de la amenaza, separado por un guión del código del recurso
amenazado.

Formato 6.doc

Formato 7.doc

Determinación de los factores de vulnerabilidad

Un sistema no es sensible a todo tipo de consecuencia (sección 4.4.5), o si lo es, su


vulnerabilidad puede ser mayor respecto a alguna de ellas. Los tipos de consecuencia se
denominan factores de vulnerabilidad, e incluyen factores humanos, económicos,
ambientales, operacionales, de imagen, de información y de mercado. Se debe
determinar previamente qué factores de vulnerabilidad se van a tener en cuenta en el
AR&V.

De la lista de referencia de factores de vulnerabilidad que aparece en 4.4.9 debe


identificarse aquel o aquellos respecto de los cuales se considere que el sistema de
referencia es sensible. Luego se seleccionan sólo aquellos cuya sensibilidad se considere
media o alta.

- 754 -
Empresas Públicas de Medellín E.S.P.
Para seleccionar y registrar los factores a tener en cuenta, se debe utilizar el Formato 8.
Factores de vulnerabilidad, y marcar en la columna de sensibilidad la casilla Alta [A],
Media [M] o Baja [B], según sea el caso. Si se tiene duda, se debe marcar la de mayor
sensibilidad. En la columna selección se define cuáles factores se van a tener en cuenta
en estudio.

Formato 8.doc

Una vez seleccionados los factores de vulnerabilidad a considerar, cada escenario se


debe evaluar tantas veces como factores de vulnerabilidad han sido seleccionados.

Medida del Riesgo

Los parámetros para evaluación de riesgos deben ser racionales y fáciles de utilizar; el
único requerimiento adicional, indispensable para su confiabilidad, es que una vez
establecidos, todas las mediciones se realicen con base en ellos.

Los principales parámetros son los de frecuencias y de consecuencias.

Tabla de frecuencias

Debe establecerse una tabla de frecuencias para los eventos esperados, con suficientes
niveles o rangos para que sea fácil y confiable. Generalmente, se utilizan con éxito tablas
con un mínimo de cuatro (4) y un máximo de seis (6) niveles. A cada nivel se le asigna un
valor de referencia (puede ser cualquiera) cuyo único requisito es que a mayor frecuencia
dicho valor sea mayor; se recomienda una escala lineal con valores enteros consecutivos
y pequeños. A cada nivel se le asigna un nombre que facilite su aplicación y
adicionalmente se establecen criterios de valoración, basados en número de casos por
año.

En 4.4.10.1 se presenta la tabla de frecuencias a utilizar: consta de seis niveles con


valores consecutivos de 1 a 6. Asimismo, se presentan los criterios para su uso. Esta
tabla debe utilizarse en todas las evaluaciones que se realicen.

Tablas de consecuencias

Deben establecerse tablas de consecuencias de los eventos esperados sobre cada uno
de los factores afectados (víctimas, pérdidas económicas, afectación operacional,
contaminación ambiental, etc.). Estas tablas deben contar con suficientes niveles o rangos
para que sea fácil y confiable.

Generalmente, se usan tablas de cuatro (4) a seis (6) niveles. A cada nivel se le asigna
un valor de referencia (puede ser cualquiera) cuyo único requisito es que a mayor
consecuencia dicho valor sea más alto. Para las consecuencias se utilizará una escala
pseudogeométrica (podría también usarse una escala exponencial) con el fin de darle
mayor peso a las consecuencias en la evaluación. Se recomiendan valores enteros y
pequeños. A cada nivel se le asigna un nombre que facilite su aplicación. Adicionalmente

- 755 -
Empresas Públicas de Medellín E.S.P.
se establecen criterios de valoración para cada uno de los factores de vulnerabilidad,
basados en unidades relacionadas con el factor (tipo y número de víctimas; pesos,
dólares o UVRs; días de paro o volúmenes de producción afectados, etcétera).

En 4.4.11 se presentan las tablas de consecuencias a utilizar. Las tablas tienen seis (6)
niveles a los cuales se le ha asignado valores no lineales, correspondientes a 1, 2, 5, 10,
20 y 50. Asimismo, se establecen los criterios de uso dependiendo del factor de
vulnerabilidad a evaluar. Debe tenerse presente que en el factor operaciones se ha
construido una tabla diferente para cada uno de los negocios de EE.PP.M.

Cuando se vaya a realizar un AR&V local, con un sistema de referencia diferente a


EE.PP.M. completa, se deben definir los criterios de valoración de consecuencias
Económicas y Operacionales, y con ello construir las tablas locales respectivas. Se debe
usar el Formato 9. Tablas alternas para valoración de consecuencias.

Formato 9.doc

Valores de riesgo para el sistema

Siendo el riesgo determinado por las variables independientes frecuencia y consecuencia,


se deben establecer los diferentes valores relativos de riesgo en el sistema de referencia,
combinando los valores seleccionados para frecuencia y consecuencias en las tablas de
valoración. Esto se establece creando una matriz de riesgos con las dos variables, donde
a cada elemento de la matriz se le asigne un valor único equivalente al producto de la
frecuencia por la consecuencia.

En 4.4.12 se presenta la matriz de riesgos a utilizar, en la que cada elemento tiene


asignado un valor de riesgo: frecuencia por consecuencia.

Valores de vulnerabilidad

Las consecuencias de un siniestro posible pueden tener diferente impacto sobre la


estabilidad del sistema. Esto se mide mediante un parámetro denominado vulnerabilidad,
que corresponde a la probabilidad de que el riesgo ocasione el impacto máximo en el
sistema de referencia.

Como la vulnerabilidad es función del riesgo máximo que pueda existir en un sistema, se
asigna a cada riesgo un valor relativo de vulnerabilidad; esto se establece creando una
matriz de vulnerabilidad para el sistema, en donde cada valor de riesgo equivale a un
porcentaje del riesgo máximo teórico del sistema (valor asignado a la frecuencia máxima
multiplicado por el valor asignado a la consecuencia máxima).

En 4.4.12 se presenta la matriz de vulnerabilidad a utilizar en los análisis de riesgos. El


valor máximo teórico de riesgo es 300 = 6 × 50 . Por tanto, la vulnerabilidad resulta de
dividir cada valor de riesgo por 300 y multiplicarlo por 100.

- 756 -
Empresas Públicas de Medellín E.S.P.
En los AR&V que se realicen en EE.PP.M., siempre se debe utilizar esta matriz de riesgo
y vulnerabilidad, independientemente del sistema de referencia, ya sea para un AR&V
general o local.

Criterios de aceptabilidad

Con el fin de calificar la gravedad relativa de un riesgo, y definir por tanto la necesidad de
intervenirlo, así como determinar la magnitud de los recursos a destinar para ello, se
requieren establecer criterios de aceptabilidad en función de la vulnerabilidad relativa.
Para ello se construye una matriz de aceptabilidad, en la cual se definan zonas o rangos
de vulnerabilidad: aceptable, tolerable, inaceptable e inadmisible.

En 4.4.13 se presentan tanto los criterios como las zonas de aceptabilidad (definición y
matriz) a usar en los análisis de riesgos.

En todos los AR&V se debe usar esta matriz de aceptabilidad, independientemente del
sistema de referencia, ya sea para un AR&V general o local.

Patrón normal de distribución de escenarios y vulnerabilidad

Para poder establecer la situación global de riesgos existente en una empresa y con base
en ella poder definir las metas del Programa de Gestión de Riesgos, deben fijarse
modelos de distribución de riesgos y escenarios que puedan considerarse típicos o
normales para la actividad del negocio.

Esta es una definición de políticas de gestión de riesgo para el sistema y se establece en


función de la distribución porcentual de los escenarios y de la vulnerabilidad en cada zona
de aceptabilidad; por ejemplo: un mínimo de 60% de escenarios en el nivel aceptable; un
máximo del 30% en el tolerable; un máximo del 10% en el inaceptable y 0% en el nivel
inadmisible.

En 4.4.15 se presenta el patrón normal de distribución de escenarios y el patrón normal


de distribución de vulnerabilidad a utilizar en EE.PP.M.

Valoración de los escenarios

Conocidos los escenarios y establecidos los parámetros para medición, se procede a la


valoración de los riesgos y de la vulnerabilidad para cada uno de dichos escenarios. Debe
recordarse que la valoración de riesgos para cada escenario debe realizarse en forma
independiente para cada factor de vulnerabilidad que se hayan seleccionado.

Valoración del riesgo de cada escenario

Utilizando las tablas de frecuencia y de consecuencias, se estima para cada escenario la


frecuencia posible (o probabilidad) de que el evento se presente y la magnitud de sus
consecuencias sobre cada factor de vulnerabilidad.

- 757 -
Empresas Públicas de Medellín E.S.P.
Para la valoración de frecuencias y consecuencias puede utilizarse análisis probabilístico,
tablas de siniestralidad de referencia cuando ellas existan (por ejemplo tasas de fallas de
equipos, etc.), modelación por computador, métodos de análisis de riesgos en procesos
como HAZOP, Qué pasaría si ... (o similares), o el conocimiento y la experiencia de los
integrantes de los equipos de análisis. Debe tenerse presente que una vez estimada la
frecuencia para un escenario, este valor es el mismo para todos los factores. Las
consecuencias sí pueden variar según sea el factor evaluado.

Tomando todos los escenarios definidos para el análisis, y usando los criterios y tablas
establecidas en 4.4.10 y 4.4.11, debe usarse el Formato 10. Calificación de escenarios.

Formato 10.doc

Determinación de la vulnerabilidad

Usando la matriz de riesgo y vulnerabilidad que aparece en 4.4.12, se determina la


vulnerabilidad de cada escenario para cada factor de vulnerabilidad y se registra en la
columna correspondiente del Formato 10. Calificación de escenarios, según sea el factor
de vulnerabilidad.

Ubicación de cada escenario dentro de la matriz de riesgos

Cada escenario queda ubicado de manera inequívoca en una celda de la matriz de


riesgos de acuerdo a sus coordenadas (en el eje horizontal o de abscisas las
consecuencias, y en el eje vertical o de ordenadas la frecuencia). Por ejemplo, si un
escenario dado presenta una frecuencia de 5 y sus consecuencias son de 20, entonces
su posición es (5, 20 ) .

Determinación de la vulnerabilidad marginal

El propósito de la intervención sobre un riesgo no es eliminarlo sino llevarlo hasta un nivel


considerado seguro —nivel aceptable, para EE.PP.M. de 3%—. La parte del riesgo que
interesa intervenir es aquella que está por encima del nivel de vulnerabilidad definido
como aceptable; esta parte se denomina vulnerabilidad marginal.

Para cada escenario se calcula la vulnerabilidad marginal: VM = V − 3 , donde V es la


vulnerabilidad porcentual obtenida al calificar el riesgo del escenario. Los cálculos deben
registrarse en el Formato 10. Calificación de escenarios.

Organización y análisis de los resultados

Calificación de la posición de los escenarios

Una vez evaluados los escenarios se determina la zona en la que se encuentra cada uno.
Utilizando los criterios que se presentan en 4.4.13 y con base en la posición de cada
escenario, se escribe en la columna correspondiente del Formato 10. Valoración inicial de

- 758 -
Empresas Públicas de Medellín E.S.P.
escenarios, la calificación de aceptabilidad: se registra si el escenario es aceptable,
tolerable, inaceptable o inadmisible.

Construcción del perfil de riesgos

De acuerdo con la matriz de aceptabilidad definida en 4.4.13., para cada factor de


vulnerabilidad se utiliza el Formato 11. Perfil de riesgos del sistema.

Formato 11.doc

Luego, cada escenario evaluado se ubica en la matriz respectiva, usando para ello los
resultados obtenidos en el Formato 10. Valoración inicial de escenarios. Cada una de
estas matrices diligenciadas proporciona una visión gráfica del número y la posición
relativa de los escenarios en los diferentes niveles de aceptabilidad y recibe el nombre de
perfil del riesgo.

Priorización de los escenarios por factor

Se prioriza la importancia de los escenarios que excedan el nivel aceptable: Se asigna el


número 1 —de máxima prioridad— al escenario de mayor vulnerabilidad marginal, 2 al
siguiente en orden decreciente de vulnerabilidad marginal, y así sucesivamente.

A los escenarios ubicados en la zona aceptable, y que por tanto no tienen vulnerabilidad
marginal, no se les asigna prioridad pues por definición son seguros y no es necesario
intervenirlos.

Cálculo del índice de distribución de escenarios, IDE

Conocida la calificación de aceptabilidad de cada escenario, se suman cuántos de ellos


están en cada nivel y se calcula lo que representan porcentualmente del total de
escenarios; por ejemplo, si el total de escenarios evaluados es de 60, y de ellos 45 están
en el nivel aceptable, entonces su distribución en este nivel es del 75%.

Los valores calculados para cada factor de vulnerabilidad se conocen como índice parcial
de distribución de escenarios. Una vez obtenidos todos los índices parciales, se consolida
el resultado sumando todos los factores de vulnerabilidad, obteniendo entonces el índice
total de distribución de escenarios. Debe utilizarse el Formato 12. Distribución de
escenarios.

Formato 12.doc

Cálculo del índice de distribución de vulnerabilidad, IDV

Conocida la vulnerabilidad de un escenario, se determina cuánto de dicha vulnerabilidad


queda en cada una de las zonas de aceptabilidad y luego se suman las correspondientes
a todos los escenarios en dicha zona.

- 759 -
Empresas Públicas de Medellín E.S.P.
El valor de cuánto representa la vulnerabilidad de todos los escenarios en cada sector
respecto de la vulnerabilidad total del sistema, se conoce como índice de distribución de
vulnerabilidad. Por ejemplo, si la vulnerabilidad total de todos los escenarios en un factor
es de 820, y la suma de la vulnerabilidad en la zona aceptable es de 590, entonces la
distribución de la vulnerabilidad aceptable es del 72%; debe hacerse igual para cada uno
de los otros niveles. El total debe dar el 100%. Véase 4.4.15.2.

Estos valores calculados para cada factor de vulnerabilidad se conocen como índice
parcial de distribución de vulnerabilidad. Posteriormente debe consolidarse el resultado
sumando todos los factores de vulnerabilidad, obteniendo el índice total de distribución de
vulnerabilidad. Se utiliza el Formato 13. Distribución de vulnerabilidad.

Formato 13.doc

Determinación de la criticidad de los escenarios, c

Para conocer el impacto potencial que cada escenario considerado integralmente


(teniendo en cuenta todos los factores de vulnerabilidad) pueda tener sobre el sistema, se
establece la criticidad del mismo. Para ello se debe determinar primero la vulnerabilidad
marginal máxima acumulada en el sistema.

Como el nivel aceptable definido es 3%, entonces la vulnerabilidad marginal máxima del
sistema RMM es 97%. Si en el sistema se consideraron cuatro factores de vulnerabilidad,
entonces la vulnerabilidad marginal máxima acumulada para el sistema, RMMA, será de
388 = 97 × 4 : RMM x número de factores de vulnerabilidad.

Luego se debe calcular la vulnerabilidad marginal acumulada de cada escenario, que


corresponde a la suma de las vulnerabilidades marginales en cada factor de
vulnerabilidad. Este valor se puede obtener de los registros consignados en el Formato
10. Calificación de los escenarios. Por último, se debe comparar la vulnerabilidad marginal
acumulada con la vulnerabilidad marginal máxima acumulada. Por ejemplo, si la suma de
las vulnerabilidades marginales de un escenario es 105, entonces la criticidad del mismo
105
es × 100 ≈ 27 . La criticidad corresponde a un número positivo entre 0 y 100:
388
0 < c ≤ 100 . Véase 4.4.16 y ténganse en cuenta los resultados del Formato 14. Criticidad
de los escenarios.

Formato 14.doc

Priorización de los escenarios por criticidad

En esta sección se debe utilizar la columna P del Formato 14. Criticidad de los
escenarios. Se prioriza organizando en orden decreciente de criticidad y numerando a
partir de 1 todos los escenarios.

- 760 -
Empresas Públicas de Medellín E.S.P.
A los escenarios que no tengan vulnerabilidad marginal en ningún factor de vulnerabilidad
y que por tanto no tienen criticidad, no se les asigna prioridad pues por definición son
seguros y no es necesario intervenirlos.

Cálculo del índice potencial de daños

Para conocer el volumen de riesgo que debe ser intervenido en un sistema, o sea
aquellos que exceden los niveles aceptables, se debe estimar el índice potencial de daño
que corresponde a la suma de todas las vulnerabilidades marginales dentro de un factor
de vulnerabilidad (índice potencial de daño ambiental, índice potencial de daño
económico, etc.). Estos valores se conocen como índices potenciales parciales de daño.
También se calcula el índice total potencial de daños dentro de todo el sistema (suma de
los anteriores). Basado en la información obtenida en el Formato 10. Calificación de los
escenarios. Debe usarse ello el Formato 15. Índice potencial de daño.

Formato 15.doc

Panorama de riesgos

Los resultados de las evaluaciones anteriores configuran lo que se denomina panorama


de riesgos, y está constituido por los siguientes documentos:

Evaluación y calificación de escenarios

Perfiles de riesgo por factor de vulnerabilidad

Índices de distribución de la vulnerabilidad

Índices de distribución de escenarios

Índices de criticidad

Administración de riesgos

Una vez evaluados y analizados los riesgos de los diferentes escenarios dentro del
sistema, deben tomarse decisiones sobre cómo actuar sobre ellos. Debe tenerse claro
que sólo se actúa sobre la parte de los riesgos que esté por fuera del rango de
aceptabilidad, esto es, se intervienen las vulnerabilidades marginales.

Principios básicos para la toma de decisiones

Riesgos aceptables

Los escenarios cuya vulnerabilidad sea aceptable no se intervienen, ya que por definición
se consideran seguros.

Riesgos tolerables

- 761 -
Empresas Públicas de Medellín E.S.P.
Deben llevarse (o acercarse) al nivel de aceptabilidad definido para el sistema; su
intervención tiene una prioridad de segundo nivel, por lo que podría realizarse a mediano
plazo.

Riesgos inaceptables

Deben llevarse (o acercarse) al nivel de aceptabilidad definido para el sistema; su


intervención tiene una prioridad de primer nivel, por lo que debe realizarse a corto plazo.

Riesgos inadmisibles

Deben intervenirse de inmediato para disminuir su vulnerabilidad y retirarlos de la zona


inadmisible; en caso de no lograr hacerlo, deben ser cambiados.

Riesgos residuales

Una vez intervenidos los riesgos en los escenarios, deben tomarse decisiones
complementarias en aquellos casos donde todavía queden segmentos del mismo por
fuera del nivel aceptable (vulnerabilidad residual), o para los casos de aquellos escenarios
tolerables o inaceptables que no pueden ser intervenidos.

Una de estas decisiones podría ser, por ejemplo, financiar dicho riesgo mediante
transferencia (seguros o subcontratos) o retención.

Intervención de los riesgos

Para disminuir la vulnerabilidad de un riesgo se utilizan medidas que disminuyan la


frecuencia (medidas de prevención) o que disminuyan las consecuencias (medidas de
protección), o una combinación de ambas. Éstas se conocen como medidas de
intervención, y se implementan siguiendo las instrucciones que a continuación se
presentan.

Prioridad para la intervención

Se intervienen los riesgos en orden de prioridad de criticidad, según los resultados


consignados en el Formato 14. Criticidad de los escenarios.

Factores a intervenir

Una vez definidos los escenarios a intervenir se toman los perfiles de riesgo de cada
factor, y se determina en cuáles de ellos el escenario analizado, tiene vulnerabilidad
marginal. Son éstos los escenarios a intervenir. Se utiliza la información consignada en el
Formato 10. Calificación de los escenarios y Formato 11. Perfil de riesgos del sistema.

Establecimiento de metas

- 762 -
Empresas Públicas de Medellín E.S.P.
En el perfil de riesgo respectivo, se determinan las alternativas de nuevas posiciones
posibles del escenario objeto del estudio. Cada una de estas posiciones es la meta de
vulnerabilidad. Se utiliza el Formato 10. Calificación de escenarios y el Formato 11. Perfil
de riesgos del sistema, y se marca en la parte superior con la palabra metas.

Selección de estrategias

Teniendo en cuenta las metas buscadas para cada escenario, se establecen estrategias
para lograr la nueva posición:

Si el escenario debe moverse hacia abajo en la matriz de vulnerabilidad (disminución de


la frecuencia) debe aplicarse una medida de prevención.

Si el escenario debe moverse hacia la izquierda en la matriz de vulnerabilidad


(disminución de las consecuencias) debe aplicarse una medida de protección.

Si el escenario debe moverse en diagonal hacia abajo (disminución simultánea de


frecuencia y consecuencias), entonces se debe aplicar una combinación de medidas de
prevención y protección.

Determinación de medidas alternas

Según la estrategia a utilizar para intervenir el escenario objetivo, se establecen las


medidas factibles de implementar para llevar o acercar el escenario a la meta buscada.
Por cada factor de vulnerabilidad se consignan las alternativas estudiadas en el Formato
16. Evaluación de medidas de intervención. Es conveniente que cada Unidad desarrolle
un catálogo de medidas de intervención típicas para sus actividades.

Formato 16.doc

Estimación del impacto de la medida

El porcentaje de la vulnerabilidad inicial que una medida de intervención es capaz de


reducir se conoce como índice de impacto. Se usa Formato 16. Evaluación de medidas
de intervención, se registra la reducción esperada (vulnerabilidad inicial menos la
vulnerabilidad final) y se estima el impacto de cada medida:

Reducción = Vulnerabilidad final − Vulnerabilidad inicial

Reducción
Impacto [%] = ⋅ 100
Vulnerabilidad inicial

Análisis de costo - beneficio

Una vez determinadas las alternativas de medidas de intervención y estimado el impacto


esperado de cada una de ellas, es necesario realizar un análisis de costo - beneficio para
el sistema.

- 763 -
Empresas Públicas de Medellín E.S.P.
Costo total de cada medida

Se estima el costo total de cada medida (no es necesaria la máxima precisión); incluye:
diseño, compra, instalación, entrenamiento, mantenimiento, etc. Se usa el Formato 17.
Análisis de costos, y se registra el resultado en el Formato 16. Evaluación de medidas de
intervención.

Formato 17.doc

Costo unitario

Conocido el costo total de cada medida de intervención y su impacto esperado, se estima


el costo de obtener 1% de impacto. Este valor se conoce como costo unitario de la
intervención. Se utiliza el Formato 16. Evaluación de medidas de intervención.

Costo total
Costo unitario =
Impacto

Eficiencia de las medidas

Se calcula la eficiencia de la medida, definida como la capacidad que cada unidad


monetaria invertida tenga para reducir la vulnerabilidad. La eficiencia es una medida del
uso dado al recurso. Los resultados se consignan en el Formato 16. Evaluación de
medidas de intervención.

La eficiencia es el inverso multiplicativo o recíproco del costo unitario:

100 Impacto
Eficiencia [%] = = ⋅ 100
Costo unitario Costo total

Eficacia de las medidas

Se calcula la eficacia de cada medida, definida como la capacidad de lograr un


acercamiento al nivel aceptable de riesgo para el sistema, o lo que es lo mismo, de
reducir la vulnerabilidad marginal. En consecuencia, la eficacia es la medida del logro de
los resultados buscados. Los valores obtenidos se consignan en el Formato 16.
Evaluación de medidas de intervención.

Reducción
Eficacia [%] = ⋅ 100
Vulnerabilidad marginal

Rentabilidad

Idealmente, la medida de intervención que se adopte, debe ser aquella que acerque el
escenario al resultado esperado con la menor inversión posible. En otras palabras,

- 764 -
Empresas Públicas de Medellín E.S.P.
aquella que combine de manera óptima la eficiencia en el uso de los recursos, con la
eficacia en el logro de los resultados. Esto se conoce como rentabilidad, que así definida
es una medida de optimización.

Rentabilidad = Eficiencia × Eficacia

Se calcula la rentabilidad de cada medida de intervención y se registra en el Formato 16.


Evaluación de medidas de intervención.

Observación: Debido a que no se requiere ni se busca llevar el escenario a un nivel de


vulnerabilidad más bajo de aquel considerado como aceptable, para el cálculo de la
rentabilidad se debe limitar la eficacia a utilizar a un máximo de uno (1), es decir, a una
reducción máxima igual a la vulnerabilidad marginal. Usar valores superiores implicaría un
posible despilfarro de recursos.

Modificadores de gestión

La rentabilidad indica la opción óptima desde el punto de vista de la inversión y de los


resultados posibles a obtener con una medida. No obstante, las medidas de intervención
pueden tener otras implicaciones o efectos adversos, que deben ser considerados en el
momento de tomar una decisión final. Los factores adicionales a la rentabilidad que deben
tenerse en cuenta para la toma de decisiones sobre las medidas de intervención a
adoptar, se denominan modificadores de gestión.

Modificadores sociales

Son aquellos factores relacionados con los derechos o las necesidades de la comunidad.

Ejemplo: es posible que una medida considerada como óptima puede ser el restringir el
acceso de personal no autorizado a ciertas áreas, pero al hacerlo, se generaría grandes
perjuicios a un sector importante de la comunidad que requeriría recorrer grandes
distancias para desplazarse hasta sus sitios de trabajo o estudio. Esta situación deberá
ser tenida en cuenta al momento de la decisión.

Modificadores políticos

Son aquellos relacionados con la posición del sistema de referencia con relación al
negocio, o con relación al Estado.

Ejemplo: es posible que la rentabilidad de una medida considerada para proteger una
pequeña planta térmica de generación de energía demuestre su inconveniencia; sin
embargo, si en un momento dado la situación energética del país esté pasando por
período de controversia, la condición de EE.PP.M. de empresa del Estado, le dificultaría
tomar dicha decisión.

Modificadores legales

- 765 -
Empresas Públicas de Medellín E.S.P.
Son aquellos relacionados con los requerimientos establecidos por la Ley que pueden
obligar al sistema a desarrollar ciertas actividades, o en su defecto, limitarle o prohibirle la
ejecución de otras.

Ejemplo: en una instalación, el resultado del análisis de vulnerabilidad del factor humano
demuestra ser muy baja (aceptable), y por tanto no sería requerido un plan de evacuación
en esta área; sin embargo, la legislación laboral vigente determina el requerimiento de
establecerlo.

Definición de las medidas de intervención

Una vez considerados los modificadores que afecten o podrían afectar al escenario, se
debe tomar la decisión de cuales serán las medidas de intervención a implantar,
comenzando por aquella que siendo adecuadamente rentable, su aplicación sea política,
legal y socialmente viable.

Selección de medidas a implantar

Se determina para cada escenario el conjunto de medidas que se considere adecuado


implantar, describiéndolas, estableciendo su costo, sus resultados esperados, y
registrando las condiciones iniciales y finales. Para esto se usa la información del análisis
efectuado en el Formato 16. Evaluación de medidas de intervención.

Para cada escenario se usa el Formato 18. Intervención de escenarios, y se hace un


resumen de todos los escenarios por cada factor de vulnerabilidad, utilizando para ello el
Formato 19. Resumen de selección de medidas de intervención.

Formato 18.doc

Formato 19.doc

Costo total del programa de gestión

Una vez se tengan definidas las medidas a implementar para la intervención de los
riesgos en los escenarios, se totalizan los costos para cada factor de vulnerabilidad. Se
usan los datos consignados en el Formato 19. Resumen de selección de medidas de
intervención, y una vez totalizado los costos para cada factor, se registra dicho valor en el
Formato 20.

Formato 20.doc

Ajuste inicial del programa en función de recursos

En función de los costos totales del programa proyectado, si el monto total del mismo
excede la disponibilidad de recursos, es necesario revisar las medidas planeadas, con el
fin de buscar reducir el costo total a niveles adecuados, comenzando por los escenarios

- 766 -
Empresas Públicas de Medellín E.S.P.
de menor criticidad. Se consulta para ello el Formato 16. Evaluación de medidas de
intervención y en el Formato 18. Intervención de escenarios.

Proyección del resultado global de la seguridad

Cuando se tengan definidas las medidas de intervención de riesgos, deben proyectarse


sus resultados sobre la situación global de riesgos del sistema.

Proyección de índices de distribución de escenarios

Debe proyectarse los nuevos índices parciales de distribución de escenarios para cada
factor de vulnerabilidad, así como el índice total de distribución de escenarios al implantar
las medidas previstas y obtener los resultados esperados, y registrarlos en el Formato 21.
Variación del riesgo del sistema: se toma la información consignada en el Formato 12.
Distribución de escenarios, y se calcula la variación porcentual del mismo.

Formato 21.doc

Proyección de índices de distribución de vulnerabilidad

Se proyectan los nuevos índices parciales de distribución de vulnerabilidad para cada


factor de vulnerabilidad, así como el índice total de distribución de vulnerabilidad al
implantar las medidas previstas y obtener los resultados esperados, y se registra en el
Formato 21. Variación del riesgo del sistema: se toma la información consignada en el
Formato 13. Distribución de vulnerabilidad, y se calcula la variación porcentual del mismo.

Proyección del índice potencial de daños

Se proyecta el nuevo índice potencial de daños al implantar las medidas previstas y


obtener los resultados esperados y se registra en el Formato 21. Variación del riesgo del
sistema: se toma la información consignada en el Formato 15. Potencial de daño.

Proyección del índice de criticidad

Se proyecta el nuevo índice de criticidad al implantar las medidas previstas y obtener los
resultados esperados y se registra en el Formato 21. Variación del riesgo del sistema: se
toma la información consignada en el Formato 14. Criticidad de los escenarios, y se
calcula la variación porcentual del mismo.

Proyección del perfil de los riesgos

Utilizando la posición final esperada de cada uno de los escenarios después de la


intervención, se proyectan los perfiles de riesgo del sistema en cada uno de los factores
de vulnerabilidad: se utiliza el Formato 11. Perfil de riesgos del sistema y se rotula
Proyectado en la parte superior del mismo: se usa la información de vulnerabilidad final
que aparece estimada en el Formato 20. Resumen de selección de medidas de
intervención.

- 767 -
Empresas Públicas de Medellín E.S.P.
Ajuste del programa de acuerdo a la proyección

Conocida la posible situación global de riesgos del sistema, basados en los índices
proyectados, se determina si ella representa cambios significativos respecto de la
situación actual; en caso de considerar que dichos cambios no son suficientes, se realizan
los ajustes necesarios. Para ello se analiza nuevamente la información sobre alternativas
de medidas de intervención contenidas en el Formato 16. Evaluación de medidas de
intervención.

Implantación de las medidas seleccionadas

Cronograma de actividades

Se establece un cronograma de actividades específicas para cada factor de vulnerabilidad


a intervenir. Esto debe incluir como mínimo la descripción de la actividad, la persona
responsable de la misma y las fechas de inicio y finalización. Se diligencia el Formato 23.
Cronograma de actividades y la información contenida en el Formato 18. Intervención de
escenarios y en el Formato 20. Resumen de selección de medidas de intervención.

Formato 23.doc

Presupuesto

Se elabora un presupuesto para el desarrollo total del programa de gestión de riesgos en


el período, siguiendo los procedimientos requeridos por EE.PP.M. para tal efecto. Véase
Formato 22.

Gestión administrativa

Se desarrollan todos los procedimientos de carácter administrativo y fiscal establecidos


por la Empresa para la ejecución de las actividades del programa de gestión de riesgos,
garantizando un control adecuado sobre su ejecución.

Auditoría de riesgos

La calidad del programa de gestión de riesgos depende en gran medida del adecuado
seguimiento y control que de él se haga, por lo que es necesario establecer mecanismos
de auditoría.

Propósito de la auditoría

Con las auditorías de riesgos se busca establecer de manera confiable e imparcial el


estado real de la seguridad de un sistema, con el fin de implantar oportunamente los
ajustes necesarios para alcanzar las metas.

Alcances de las auditorías

- 768 -
Empresas Públicas de Medellín E.S.P.
Las auditorías podrán realizarse para un escenario particular, para un grupo específico de
ellos o para toda una instalación; asimismo, podrán ser orientadas a verificar ya sea un
factor de vulnerabilidad o al conjunto de ellos.

Tipos de auditoría

Para el control de los programas se realizarán dos tipos de auditorías: de desempeño y


posicional.

Auditoría de desempeño

Este tipo de auditoría está orientado a establecer el desarrollo de las actividades


planeadas para el programa de gestión de riesgos. La base de la misma será la
verificación de la implantación efectiva de las medidas de intervención previstas y el
cumplimiento del cronograma de actividades. La calificación se determinará con base en
un porcentaje de cumplimiento, que en ningún caso debe ser inferior al 85%.

Auditoría posicional

Este tipo de auditoría está orientado a establecer la posición de vulnerabilidad de uno o


varios escenarios, dentro de un ámbito de aplicación específico. La base de las auditorías
posicionales serán las metas establecidas para los diferentes indicadores de situación de
riesgo, tales como el índice potencial de daños, el índice de distribución de escenarios, el
índice de distribución de vulnerabilidad, y el índice de criticidad. Asimismo, se utilizarán
los perfiles de riesgo de los factores de vulnerabilidad seleccionados.

La calificación se determina con base en los patrones normales de distribución


establecidos para cada uno de los índices.

Periodicidad

Periodicidad de auditorias de desempeño

Debe realizarse cada cuatro (4) meses, con el fin de detectar con antelación las
desviaciones en el cumplimiento del programa de gestión de riesgos y tener el tiempo
suficiente para reaccionar y propiciar los ajustes que sean necesarios.

Periodicidad de auditorias posicionales

Debe realizarse por lo menos cada doce (12) meses, o de manera excepcional cuando se
realicen cambios en la estructura o funcionamiento de una instalación, que pueda afectar
la situación de riesgo de la misma.

Quién realiza las auditorias

Auditorias internas

- 769 -
Empresas Públicas de Medellín E.S.P.
Las realiza el equipo de análisis de riesgos de la UEN, UNC o USC correspondiente, con
la participación de un funcionario de alto nivel en el organigrama de la Unidad o Dirección
respectiva y del Coordinador de Riesgos de la Unidad.

Auditorias externas

En casos especiales en los que se considere necesario, podrán realizarse Auditorías


externas mediante la participación de firmas consultoras idóneas. En todos los casos de
auditoria externa se debe contar con la participación del equipo de análisis de riesgos y
seguirse los criterios establecidos en el presente manual.

Actas

De cada auditoría realizada se deben dejar las actas con los resultados y compromisos
para la Gerencia de la Unidad de negocio respectiva, con copia para la Unidad Riesgos y
Seguros.

Parámetros de referencia

Amenazas

A continuación se presenta el catálogo general de amenazas que sirve de referencia para


los AR&V que se realicen en EEPPM Como se mencionó en la sección 4.2, las
amenazas se clasifican en tres grupos de agentes de riesgos —naturales, tecnológicos y
sociales— y cada uno a su vez se subdivide según los factores de riesgos, que están
conformados por amenazas específicas o causas últimas de siniestros.

ORIGEN: 1- AGENTES NATURALES

FACTOR: 1-1 GEOLOGICO

CODIGO AMENAZA ESPECIFICA

1.1.01 Sismos

1.1.02 Erupciones Volcánicas

1.1.03 Deslizamientos / Desplazamientos de Masas

FACTOR: 1-2 ATMOSFERICO

CODIGO AMENAZA ESPECIFICA

- 770 -
Empresas Públicas de Medellín E.S.P.

1.2.01 Vendavales

1.2.02 Huracanes

1.2.03 Granizadas

1.2.04 Sequías

1.2.05 Heladas

1.2.06 Inundaciones

1.2.07 Descargas Eléctricas Atmosféricas (Rayos)

FACTOR: 1-3 BIOLOGICO

CODIGO AMENAZA ESPECIFICA

1.3.01 Plagas

1.3.02 Epidemias

1.3.03 Acción de la Fauna

1.3.04 Acción de la Flora

ORIGEN: 2 - AGENTES TECNOLOGICOS

FACTOR: 2-1 INCENDIOS

CODIGO AMENAZA ESPECIFICA

2.1.01 Incendio estructural

2.1.02 Incendio de Líquidos Inflamables

2.1.03 Incendio de Gases Inflamables

- 771 -
Empresas Públicas de Medellín E.S.P.

2.1.04 Incendio Forestal

FACTOR: 2-2 EXPLOSIONES

CODIGO AMENAZA ESPECIFICA

2.2.01 Explosión de Nubes de Vapor (VCE)

2.2.02 Explosión BLEVE

2.2.03 Explosión por Sobrepresión

2.2.04 Explosión por Descomposición Termodinámica

2.2.05 Explosión de Polvos y Fibras

FACTOR: 2-3 ACCIDENTES DE TRANSPORTE

CODIGO AMENAZA ESPECIFICA

2.3.01 Accidentes de Aeronaves

2.3.02 Accidentes de Automotores

2.3.03 Accidentes de Motonaves

FACTOR: 2-4 COLAPSOS

CODIGO AMENAZA ESPECIFICA

2.4.01 Ruptura de Maquinaria o Equipos

2.4.02 Falla Estructural

FACTOR: 2-5 CONTAMINACION

CODIGO AMENAZA ESPECIFICA

- 772 -
Empresas Públicas de Medellín E.S.P.

2.5.01 Contaminación Aire

2.5.02 Contaminación Agua

2.5.03 Contaminación Tierra

FACTOR: 2-6 INTOXICACION/ ENVENENAMIENTO

CODIGO AMENAZA ESPECIFICA

2.6.01 Fuga de Gases o Vapores Tóxicos

2.6.02 Intoxicaciones Alimenticias masivas

ORIGEN: 3 - AGENTES SOCIALES

FACTOR: 3-1 GUERRILLA

CODIGO AMENAZA ESPECIFICA

3.1.01 Hostigamiento

3.1.02 Retención

3.1.03 Secuestro

3.1.04 Extorsión

3.1.05 Vacuna

3.1.06 Atentado

3.1.07 Agresión

FACTOR: 3-2 PARAMILITARES

CODIGO AMENAZA ESPECIFICA

- 773 -
Empresas Públicas de Medellín E.S.P.

3.2.01 Hostigamiento

3.2.02 Retención

3.2.03 Secuestro

3.2.04 Extorsión

3.2.05 Vacuna

3.2.06 Atentado

3.2.07 Agresión

FACTOR: 3-3 DELINCUENCIA

CODIGO AMENAZA ESPECIFICA

3.3.01 Agresión

3.3.02 Chantaje

3.3.03 Secuestro

3.3.04 Extorsión

3.3.05 Vacuna

3.3.06 Atentado

3.3.07 Robo

FACTOR: 3-4 PERSONAL INTERNO

CODIGO AMENAZA ESPECIFICA

3.4.01 Agresión

- 774 -
Empresas Públicas de Medellín E.S.P.

3.4.02 Chantaje

3.4.03 Huelga

3.4.04 Extorsión

3.4.05 Motín

3.4.06 Sabotaje

3.4.07 Robo

3.4.08 Paro

3.4.09 Retención

3.4.10 Fraude

FACTOR: 3-5 CONTRATISTAS

CODIGO AMENAZA ESPECIFICA

3.5.01 Agresión

3.5.02 Chantaje

3.5.03 Huelga

3.5.04 Extorsión

3.5.05 Motín

3.5.06 Sabotaje

3.5.07 Robo

3.5.08 Paro

- 775 -
Empresas Públicas de Medellín E.S.P.

3.5.09 Retención

3.5.10 Fraude

FACTOR: 3-6 PROVEEDORES

CODIGO AMENAZA ESPECIFICA

3.6.01 Falta de Entrega

3.6.02 Chantaje

3.6.03 Huelga

3.6.04 Insolvencia

3.6.05 Paro

3.6.06 Fraude

FACTOR: 3-7 CLIENTES

CODIGO AMENAZA ESPECIFICA

3.7.01 Agresión

3.7.02 Robo

3.7.03 Fraude

3.7.04 Insolvencia

3.7.05 Robo Energía

3.7.06 Robo Teléfono

3.7.07 Robo Acueducto

- 776 -
Empresas Públicas de Medellín E.S.P.

3.7.08 Robo Gas

FACTOR: 3-8 COMUNIDAD

CODIGO AMENAZA ESPECIFICA

3.8.01 Agresión

3.8.02 Huelga

3.8.03 Extorsión

3.8.04 Asonada

3.8.05 Atentado

3.8.06 Robo

3.8.07 Paro

3.8.08 Retención

3.8.09 Fraude

3.8.10 Robo Energía

3.8.11 Robo Teléfono

3.8,12 Robo Acueducto

3.8.13 Robo Gas

Para efectos de los análisis se utiliza una notación, colocando primero el código del
agente seguido del código del factor generador y por último el código de la amenaza
específica. Por ejemplo, la notación 3506, significa amenaza social de sabotaje por
contratistas.

Amenazas significativas

- 777 -
Empresas Públicas de Medellín E.S.P.
Con el fin de limitar el AR&V de una Unidad de Negocios o instalación a aquellas
amenazas que realmente tengan posibilidad de generar daño, de las amenazas
identificadas inicialmente deben seleccionarse sólo aquellas que sean significativas. La
significancia se determina estimando el producto del tamaño relativo de la amenaza por
su capacidad intrínseca de generar daño, utilizando para ello la matriz de significancia
siguiente, descartando aquellas no significativas, o sea, las que tengan un índice de
significancia inferior a 3 (1 o 2).

MATRIZ DE SIGNIFICANCIA PARA LAS AMENAZAS

ALTO 3 3 6 9
RELATIVO, T

MEDIO 2
TAMAÑO

2 4 6

BAJO 1 1 2 3

BAJO 1 MEDIO 2 ALTO 3

POTENCIAL DE DAÑO, P

CRITERIOS DE SELECCIÓN

INDICE NIVEL DE SIGNIFICANCIA

1ó2 No Significativa

3ó4 Significativa

6ó9 Muy Significativa

Recursos amenazados

Los recursos amenazados corresponden a todas aquellas personas, áreas, edificios,


procesos, sistemas o equipos expuestos a las amenazas.

Codificación

Cada recurso se codifica según la ley de formación que se presenta a continuación:

00 – UEN, UNC o USC (Los dos primeros dígitos del Organigrama)

- 778 -
Empresas Públicas de Medellín E.S.P.
00 – Zona / Area de ubicación (Definidos por la Unidad)

0 – Categoría

0 – Grupo

00 – Subgrupo (definido por la Unidad)

(00) Recurso Específico (por Unidad)

Catálogo básico de recursos amenazados

A continuación se presenta el catálogo básico de referencia de categorías y grupos de


recursos amenazados para ser usados de manera obligatoria en los AR&V en EE.PP.M.
Los demás elementos de la codificación serán determinados por cada Unidad en función
de las características del negocio o de sus instalaciones.

CATEGORIA: 1- PERSONAS

CODIGO GRUPOS

1.1 Empleados

1.2 Contratistas

1.3 Visitantes

1.4 Comunidad

CATEGORIA: 2- EDIFICIOS

CODIGO GRUPOS

2.1 Administrativos (Oficinas, etc)

2.2 Operativos (Cuartos de Control, casas de Máquina, etc)

2.3 Talleres

2.4 Bodegas

- 779 -
Empresas Públicas de Medellín E.S.P.

2.5 Vivienda

2.6 Servicios (Clínicas, Comedores, etc)

2.7 Recreativos (Gimnasios, Teatros, etc)

2.8 Parqueaderos

CATEGORIA: 3- ESTRUCTURAS / INSTALACIONES

CODIGO GRUPOS

3.1 Presas

3.2 Torres de Transmisión

3.3 Tanques de Tratamiento

3.4 Tanques de Almacenamiento

3.5 Líneas de Conducción Eléctrica

3.6 Ductos de Conducción de Agua

3.7 Gasoductos

3.8 Terrenos

CATEGORIA: 4- EQUIPAMENTO

CODIGO GRUPOS

4.1 Máquinas

4.2 Equipos

4.3 Vehículos

- 780 -
Empresas Públicas de Medellín E.S.P.

4.4 Herramientas

4.5 Muebles y Enseres

4.6 Materiales y Suministros

CATEGORIA: 5- VALORES Y DOCUMENTOS

CODIGO GRUPOS

5.1 Dinero

5.2 Títulos Valores

5.3 Contratos

CATEGORIA: 6- INFORMACION

CODIGO GRUPOS

6.1 Medio Magnético

6.2 Medio Impreso

6.3 No Institucionalizada

CATEGORIA: 7- PROCESOS

CODIGO GRUPOS

7.1 Procesos Administrativos

7.2 Procesos Operativos

La anterior lista es sólo una referencia global con los recursos básicos de EE.PP.M.
Dependiendo de la Unidad a analizar y el propósito que se pretenda lograr con el análisis,
el catálogo deberá ser ampliado desagregando los recursos básicos. Por ejemplo, un
patio de transformadores podrá considerarse un solo recurso, o en su defecto cada

- 781 -
Empresas Públicas de Medellín E.S.P.
transformador podrá considerarse un recurso separado y por tanto deberá codificarse en
forma individual. Asimismo, un proceso podrá ser considerado un solo elemento
amenazado, o dicho proceso podrá desagregarse en subprocesos o equipos, según sean
las necesidades.

La decisión de desagregar o no un recurso, dependerá de si al hacerlo los elementos


desagregados aportan resultados diferenciales significativos al análisis.

Escenarios probables de siniestros

El análisis del impacto y alcances de los siniestros y de las respuestas a desarrollar,


requieren definir escenarios posibles para ellos, pues no tiene igual probabilidad un
incendio en un cuarto de control a un incendio en una bodega. Un escenario se define
entonces como la posibilidad de que una amenaza determinada se materialice en un
siniestro sobre un recurso expuesto. En consecuencia, el escenario está definido por la
combinación de las amenazas posibles con los recursos expuestos.

Para la identificación de cada escenario se utiliza una notación compuesta por el código
indicativo de la amenaza y el código del recurso correspondiente, separados por un guión.
Por ejemplo, el Escenario 2602-30126 significa, según la codificación usada, amenaza de
intoxicación masiva en el casino de la central hidroeléctrica de Guatapé (en el supuesto
que Guatapé haya sido considerada como el Área 1 por la Gerencia de Generación).

A continuación se presenta un ejemplo de la forma típica como se definen los escenarios


de riesgo en un sistema.

- 782 -
Empresas Públicas de Medellín E.S.P.

MODELO DE CONSTRUCCION DE UNA MATRIZ DE ESCENARIOS

1-PERSONAS 2-EDIFICIOS

1-1

1-2

1-3

1-4

2-1

2-2

2-3

2-4
Administrativo
Contratistas

Comunidad
Empleados

Operativos
Visitantes

Bodegas
Talleres
CÒD. AMENAZA

3103 Secuestro por 3103-11 3103-12


Guerrilla

1101 Sismos 1101-21 1101-22 1101-23 110124

2101 Incendio 2101-21 2101-2 2101-23 2101-24


estructural

2203 Explosión por 2203-22 2203-23 2203-24


Sobrepresión

2302 Accidentes
Automotores

2402 Falla 2401-21 2402-22 2402-23 2402-24


Estructural

Riesgo

Las amenazas que afectan a una empresa pueden materializarse en un siniestro cuyas
consecuencias pueden variar en cuanto a su magnitud. Una amenaza evaluada en cuanto
a su probabilidad de ocurrencia y en cuanto a la magnitud de sus consecuencias
potenciales esperadas, configura un riesgo.

- 783 -
Empresas Públicas de Medellín E.S.P.
El riesgo es la probabilidad de que se presente una consecuencia determinada. Por ello,
puede decirse que el riesgo representa una medida absoluta de la probabilidad de unas
consecuencias que pueden producirse en un sistema.

Con base en la anterior definición, el riesgo R se expresa como el producto de la


frecuencia f (probabilidad) del evento por la magnitud o gravedad de sus consecuencias
i: R = f ×i .

Vulnerabilidad

La vulnerabilidad es la medida del impacto que un posible siniestro pueda generar en un


sistema, en otras palabras, es el grado relativo de sensibilidad que la estabilidad del
sistema de referencia tenga respecto de un riesgo determinado.

Medida de la vulnerabilidad

Para efectos de medir la vulnerabilidad V de EE.PP.M. ante un riesgo, se compara el


valor del riesgo Ri en cada escenario dado con el máximo valor teórico posible del riesgo

Rmáx dentro de EE.PP.M.: V [%] = 100


Ri
.
Rmáx

Lista de los factores de vulnerabilidad

Las consecuencias generadas por el siniestro pueden ser de diversa naturaleza, cada una
de ellas medida mediante unidades diferentes y disímiles: Pesos perdidos, hectáreas
contaminadas, personas lesionadas, etc. Los factores que pueden determinar los efectos
negativos que sobre EE.PP.M. puedan tener los siniestros que pueden llegar a
presentarse se denominan factores de vulnerabilidad:

Víctimas: Se refiere al número, tipo y gravedad de las víctimas que se puedan producir
entre empleados, personal de emergencia y comunidad. Representa la vulnerabilidad
humana del sistema.

Ambiental: Se refiere a los niveles de daño que se pueda ocasionar al ecosistema, ya


sea a los cuerpos de agua, a la fauna o a la flora y al aire como consecuencia de un
siniestro. Representa la vulnerabilidad ambiental del sistema.

Operacional: Se refiere a los niveles de afectación del funcionamiento de EE.PP.M. o de


sus Negocios, como consecuencia del siniestro. Representa la vulnerabilidad operacional
del sistema.

Económica: Se refiere a las pérdidas económicas directas sufridas por EE.PP.M. como
consecuencia del siniestro. Representa la vulnerabilidad económica del sistema.

- 784 -
Empresas Públicas de Medellín E.S.P.
Mercado: Se refiere a la pérdida de participación en el mercado ocasionada a EE.PP.M.
como consecuencia de un siniestro. Representa la vulnerabilidad comercial del sistema.

Imagen: Se refiere al nivel de daño causado a la imagen de EE.PP.M. como


consecuencia del nivel de responsabilidad que la opinión asume tuvo EE.PP.M. en la
presentación del siniestro. Representa la vulnerabilidad institucional del sistema.

Información: Se refiere a los niveles de pérdida de información crítica o estratégica para


EE.PP.M. como consecuencia del siniestro potencial. Representa la vulnerabilidad
estratégica del sistema.

Selección de factores de vulnerabilidad

Puesto que la sensibilidad de los escenarios a cada factor de vulnerabilidad no es la


misma, se hace necesaria la selección de los factores respecto de los cuales se analizan
los escenarios.

TABLA PARA SELECCIÓN DE FACTORES

SENSIBILIDAD SELECCIÓN

Código FACTOR Baja Media Alta SI NO

F-1 Humano

F-2 Ambiental

F-3 Operacional

F-4 Económico

F-5 Institucional

F-6 Comercial

F-7 Estratégico

- 785 -
Empresas Públicas de Medellín E.S.P.

Frecuencia (probabilidad) de los siniestros

Tabla para la valoración de la frecuencia, f

FRECUENCIA DEFINICIÓN NÚMERO DE EVENTOS EN UN PERÍODO- VALOR


f (CASOS POR AÑO)

IMPROBABLE Difícil que ocurra Menos de una vez en 50 años 1


( f ≤ 0.02 = 2 ⋅ 10 −2 casos por año).

REMOTO Baja probabilidad de Una vez entre los 20 y los 50 años 2


ocurrencia −2 −2
( 0.02 = 2 ⋅ 10 < f ≤ 0.05 = 5 ⋅ 10
casos por año).

OCASIONAL Limitada probabilidad de Una vez entre los 5 y los 20 años 3


ocurrencia −2 −1
( 0.05 = 5 ⋅ 10 < f ≤ 0.2 = 2 ⋅ 10
casos por año).

MODERADO Mediana probabilidad de Una vez entre 1 y 5 años 4


ocurrencia
( 0.2 = 2 ⋅ 10 −1 < f ≤ 1 caso por año).

FRECUENTE Significativa Entre 1 vez y 10 veces al año ( 1 < f ≤ 10 5


probabilidad de
caso por año).
ocurrencia

CONSTANTE Alta probabilidad de Más de 10 veces al año ( f > 10 caso por 6


ocurrencia
año).

Criterios de uso

Para la aplicación práctica de la escala, debe tenerse presente que el límite inferior de un
rango de frecuencia pertenece al rango anterior, como indican los símbolos de
desigualdad menor o igual de la sección anterior.

En caso de duda sobre si se debe seleccionar un nivel específico para un escenario, se


utiliza el nivel siguiente (el intervalo siguiente en aumento de frecuencia). Por ejemplo, si
se duda sobre si el nivel adecuado de frecuencia para un escenario es moderada, se
utiliza entonces el nivel de frecuencia frecuente.

Para la determinación de cuál deberá ser el nivel de frecuencia asignado a un escenario


durante un AR&V, se podrá utilizar la proyección con base en estadísticas, si ellas
existen. También se podrán usar tablas de frecuencia de falla si están disponibles, o en su

- 786 -
Empresas Públicas de Medellín E.S.P.
defecto utilizar la experiencia y los conocimientos que tengan los integrantes del equipo
de trabajo.

Gravedad de las consecuencias

La gravedad de las posibles consecuencias de un siniestro se clasifican en seis (6)


niveles, con valores enteros entre 1 y 50, en forma pseudogeométrica (lo ideal sería en
forma exponencial, pero se elige este modelo para facilitar el manejo y evitar
equivalencias entre los extremos de la tabla, y darle mayor peso a las consecuencias en
la evaluación).

La valoración debe aplicarse a cada factor de vulnerabilidad seleccionado para el análisis.

Criterios de valoración de las consecuencias

Para efectos de construir las tablas de consecuencia para cada factor de vulnerabilidad,
se utilizarán los siguientes criterios:

Insignificante: Las consecuencias no afectan de ninguna forma al sistema de referencia.


Las pérdidas o daños son muy pequeños con relación a la capacidad económica del
sistema; no produce lesiones a las personas.

Marginal: Las consecuencias no afectan en forma significativa el funcionamiento del


sistema de referencia; pérdidas o daños pequeños; se pueden producir sólo lesiones
leves pero sin generar incapacidad.

Grave: Las consecuencias sólo afectan parcialmente el funcionamiento del sistema de


referencia, pero no ponen en peligro su estabilidad; pérdidas o daños moderados;
produce o puede producir lesiones leves incapacitantes, pero que no requieren
hospitalización.

Crítica: Las consecuencias afectan de manera total y temporal el funcionamiento del


sistema, pero de forma recuperable; pérdidas y daños significativos; produce por lo menos
una víctima grave que requiere hospitalización.

Desastrosa: Las consecuencias afectan totalmente al sistema generando daños


irrecuperables, pero sin hacerlo desaparecer; pérdidas o daños considerables; produce
varios lesionados graves o una muerte.

Catastrófica: Las consecuencias afectan en forma total al sistema y pueden hacerlo


desaparecer; pérdidas o daños de gran magnitud; pueden producirse varias muertes.

Tablas de consecuencias por factor

Las consecuencias de un siniestro deben valorarse en forma independiente para cada


uno de los factores de vulnerabilidad definidos en 2.4.6.2. La cantidad de niveles, sus
nombres y el valor de referencia asignado a cada uno, será siempre el mismo en todos los

- 787 -
Empresas Públicas de Medellín E.S.P.
factores de vulnerabilidad. La única variación entre las tablas será la correspondiente a la
definición del nivel (la forma de seleccionarlo), el cual debe referirse al tipo específico de
consecuencia.

Cuando se realice un AR&V Local se debe construir en forma específica tablas de


consecuencias para las pérdidas económicas y para la afectación operacional, pero
utilizando los mismos criterios.

Las tablas de consecuencias a utilizar son:

VICTIMAS (Vulnerabilidad Humana)

GRAVEDAD DEFINICION PTOS

INSIGNIFICANTE Sin lesiones 1

MARGINAL Lesiones Leves sin Incapacidad 2

GRAVE Lesiones Leves incapacitantes 5

CRITICA Una Víctima Grave con Hospitalización 10

DESASTROSA Varias Lesiones con Hospitalización, 1 muerte 20

CATASTROFICA Varias Muertes 50

DAÑO AMBIENTAL (Vulnerabilidad Ambiental)

GRAVEDAD DEFINICION PTOS

INSIGNIFICANTE No se produce daño Ambiental 1

MARGINAL Daño Ambiental Leve Recuperable 2

GRAVE Daño Ambiental Leve No Recuperable 5

CRITICA Daño Ambiental Grave Recuperable a Plazo 10


Medio

- 788 -
Empresas Públicas de Medellín E.S.P.

GRAVEDAD DEFINICION PTOS

DESASTROSA Daño Ambiental Grave Recuperable a Largo Plazo 20

CATASTROFICA Daño Ambiental Grave No Recuperable 50

PERDIDAS ECONOMICAS (Vulnerabilidad Económica)

GRAVEDAD DEFINICION PTOS

INSIGNIFICANTE Menor a US$ 100.000 1

MARGINAL De US$ 100.000,oo a US$ 1.000.000 2

GRAVE De US$ 1.000.000,oo a US$ 10.000.000 5

CRITICA De US$ 10.000.000,oo a US$ 50.000.000 10

DESASTROSA De US$ 50.000.000,oo a US$ 200.000.000 20

CATASTROFICA Más de US$ 200.000,000 50

Nota: Los valores de referencia para las pérdidas económicas deben ser revisados y
actualizados bajo una base mínima anual, en función de la situación económica de
EE.PP.M.

Como guía, los rangos de las escalas podrían ir en forma aproximada desde el 0.01%
hasta el 10.0% del patrimonio de EE.PP.M.

Para un AR&V Local deben cambiarse los valores económicos anteriores, adaptándolos al
nuevo sistema de referencia pero manteniendo los mismos criterios.

- 789 -
Empresas Públicas de Medellín E.S.P.

DAÑO A LA IMAGEN (Vulnerabilidad Institucional)

GRAVEDAD DEFINICION PTOS

INSIGNIFICANTE Sólo Difusión dentro de la Instalación 1

MARGINAL Sólo Difusión Interna en EE.PP.M. 2

GRAVE Difusión Externa a Nivel Local 5

CRITICA Difusión Externa a Nivel Regional 10

DESASTROSA Difusión Externa a Nivel Nacional 20

CATASTROFICA Difusión Externa a Nivel Internacional 50

PERDIDA DE MERCADO (Vulnerabilidad Comercial)

GRAVEDAD DEFINICION PTOS

INSIGNIFICANTE Pérdida de Mercado no mayor al 0.1% 1

MARGINAL Pérdida de Mercado entre el 0.1% y el 0.5% 2

GRAVE Pérdida de Mercado entre el 0.5% y el 2.0% 5

CRITICA Pérdida de Mercado entre el 2.0% y el 5.0% 10

DESASTROSA Pérdida de Mercado entre 5.0% y el 10.0% 20

CATASTROFICA Pérdida de Mercado mayor al 10.0% 50

- 790 -
Empresas Públicas de Medellín E.S.P.

PERDIDA DE INFORMACION (Vulnerabilidad Estratégica)

GRAVEDAD DEFINICION PTOS

INSIGNIFICANTE Hasta el 10% de Información No Crítica 1

MARGINAL Entre el 10% y el 30% de Información No Crítica 2

GRAVE Más del 30% de Información No Crítica 5

CRITICA Hasta el 10% de Información Crítica 10

DESASTROSA Entre el 10% y el 30% de Información Crítica 20

CATASTROFICA Mas del 30% de Información Crítica 50

Nota: La pérdida de información se refiere específicamente a aquella información que no


está respaldada.

Se considera que la pérdida de información respaldada, aunque puede generar en forma


temporal molestias en el funcionamiento de EE.PP.M., generalmente no pone en peligro
su estabilidad.

- 791 -
Empresas Públicas de Medellín E.S.P.

AFECTACION DE LA OPERACIÓN (Vulnerabilidad Operacional)

Para establecer la gravedad de la afectación de la operación, esta se tomará de acuerdo


al negocio afectado, de acuerdo a las siguientes tablas:

a) DISTRIBUCION DE ENERGIA:

GRAVEDAD DEFINICION [MEGAVATIOS – HORA] PTOS

INSIGNIFICANTE Menos de 3.500 1

MARGINAL Entre 3.500 y 35.000 2

GRAVE Entre 35.000 y 350.000 5

CRITICA Entre 350.000 y 1.750.000 10

DESASTROSA Entre 1.750.000 y 7.000.000 20

CATASTROFICA Más de 7.000.000 50

La afectación se determina multiplicando el tiempo de interrupción del servicio de energía


medido en horas por la tasa promedio de consumo por hora de la zona afectada.

- 792 -
Empresas Públicas de Medellín E.S.P.

b) GENERACION DE ENERGIA:

GRAVEDAD DEFINICION [MEGAVATIOS – HORA] PTOS

INSIGNIFICANTE Menos de 5.000 1

MARGINAL Entre 5.000 y 50.000 2

GRAVE Entre 50.000 y 500.000 5

CRITICA Entre 500.000 y 2.500.000 10

DESASTROSA Entre 2.500.000 y 10.000.000 20

CATASTROFICA Más de 10.000.000 50

La afectación se determina multiplicando el tiempo de interrupción del proceso de


generación de energía medido en horas, por la tasa promedio de generación del sistema
afectado.

Por ejemplo, se afecta durante 15 horas una unidad de generación con una tasa promedio
de generación de 200 Megavatios.

Consecuencias (pérdidas de generación): 200 Megavatios x 15 horas = 3.000 Megavatios


– hora: Insignificante.

- 793 -
Empresas Públicas de Medellín E.S.P.

c) TELECOMUNICACIONES:

GRAVEDAD DEFINICION [106 MARCACIONES - LINEA] PTOS

INSIGNIFICANTE Menos de 3 1

MARGINAL Entre 3 y 50 2

GRAVE Entre 50 y 300 5

CRITICA Entre 300 y 1.500 10

DESASTROSA Entre 1.500 y 10.000 20

CATASTROFICA Más de 10.000 50

El valor del tráfico perdido se determina multiplicando el número de líneas afectadas por
el tiempo de afectación en horas y por la tasa de utilización promedio (marcaciones por
hora) de las líneas en la zona afectada.

Ejemplo: Un siniestro afecta 2.000 líneas telefónicas durante 40 horas, en un área cuya
tasa de tráfico o utilización por línea es en promedio de 500 marcaciones por mes. Por
tanto, el tráfico perdido es:

marcaciones 1 mes
TP = 2000 líneas × 40 horas × 500 × = 55556 marcaciones ⋅ línea
mes 720 horas

- 794 -
Empresas Públicas de Medellín E.S.P.

d) AGUAS

GRAVEDAD DEFINICION [106 METROS CUBICOS, 106 m³] PTOS

INSIGNIFICANTE Menos de 0.2 1

MARGINAL Entre 0.2 y 2 2

GRAVE Entre 2 y 20 5

CRITICA Entre 20 y 100 10

DESASTROSA Entre 100 y 500 20

CATASTROFICA Más de 500 50

La afectación se determina multiplicando el tiempo de interrupción del servicio de


acueducto en horas por la tasa promedio de consumo de agua en metros cúbico por hora
en el circuito afectado.

Ejemplo: se rompe una conducción principal del acueducto que alimenta un circuito con
consumo promedio de 300.000 metros cúbicos/hora, y la interrupción dura 16 horas,
entonces la afectación es: PA = 300000 m3/hora x 16 horas=4.800.000 m3 : Grave.

- 795 -
Empresas Públicas de Medellín E.S.P.

e) GAS

GRAVEDAD DEFINICION [106 METROS CUBICOS, 106 m³] PTOS

INSIGNIFICANTE Menos de 5 1

MARGINAL Entre 5 y 50 2

GRAVE Entre 50 y 500 5

CRITICA Entre 500 y 2.500 10

DESASTROSA Entre 2.500 y 10.000 20

CATASTROFICA Más de 10.000 50

La afectación se obtiene de la suma de todos los metros cúbicos de gas dejados de


entregar como consecuencias de la suspensión del servicio, en función del circuito
afectado.

Valores de riesgo y vulnerabilidad

La siguiente matriz muestra el valor del riesgo y vulnerabilidad que un escenario puede
tener, en función de su posición en la matriz. El valor superior corresponde al riesgo y el
inferior a la vulnerabilidad expresada en porcentaje. Dependiendo de la información
contenida, se denominará matriz de riesgos o matriz de vulnerabilidad. En el presente
caso es una matriz combinada de riesgo y vulnerabilidad.

- 796 -
Empresas Públicas de Medellín E.S.P.

MATRIZ DE RIESGO Y VULNERABILIDAD

6 12 30 60 120 300
Constante 6
2,0% 4,0% 10,0% 20,0% 40,0% 100,0%
5 10 25 50 100 250
Frecuente 5
1,7% 3,3% 8,3% 16,7% 33,3% 83,3%
4 8 20 40 80 200
Moderado 4
1,3% 2,7% 6,7% 13,3% 26,7% 66,7%
3 6 15 30 60 150
Ocasional 3
1,0% 2,0% 5,0% 10,0% 20,0% 50,0%
2 4 10 20 40 100
Remoto 2
0,7% 1,3% 3,3% 6,7% 13,3% 33,3%
1 2 5 10 20 50
Improbable 1
0,3% 0,7% 1,7% 3,3% 6,7% 16,7%
1 2 5 10 20 50

Consecuencias

Aceptabilidad de los riesgos

La matriz de aceptabilidad de riesgos contiene los criterios para definir lo que es seguro
para un sistema. Esto se indica mediante zonas, a saber: aceptable, tolerable,
inaceptable e inadmisible.

Zonas de aceptabilidad

Se utilizan cuatro zonas de aceptabilidad.

Aceptable: Un escenario situado en esta región de la matriz, significa que la combinación


frecuencia - consecuencia no implica una gravedad significativa, por lo que no amerita la
inversión de recursos y no requiere acciones adicionales para la gestión sobre el factor de
vulnerabilidad considerado, diferentes a las ya aplicadas en el escenario.

Tolerable: Un escenario situado en esta región de la matriz, significa que, aunque deben
desarrollarse actividades para la gestión sobre el riesgo, tienen una prioridad de segundo
nivel, pudiendo ser a mediano plazo.

- 797 -
Empresas Públicas de Medellín E.S.P.
Inaceptable: Un escenario situado en esta región de la Matriz, significa que se requiere
siempre desarrollar acciones prioritarias a corto plazo para su gestión, debido al alto
impacto que tendrían sobre el sistema.

Inadmisible: Un escenario situado en esta región de la matriz, significa que bajo ninguna
circunstancia se deberá mantener un escenario con esa capacidad potencial de afectar la
estabilidad del sistema. Por ello estos escenarios requieren una atención de alta prioridad
para buscar disminuir en forma inmediata su vulnerabilidad.

En los casos en que no sea posible disminuir adecuadamente la vulnerabilidad de un


escenario inadmisible, debe buscarse la forma de cambiarlo, reemplazándolo por otro de
mejor condición de riesgo y vulnerabilidad.

Valores de aceptabilidad

Para determinar los límites de cada una de las zonas de aceptabilidad en la matriz, se
utilizan los siguientes criterios de valoración:

ZONA CRITERIO DE ACEPTABILIDAD

[% de vulnerabilidad]

Aceptable Hasta el 3.0

Tolerable Del 3.1 al 5.0

Inaceptable Del 5.1 al 25.0

Inadmisible Más del 25.0

Matriz de aceptabilidad

- 798 -
Empresas Públicas de Medellín E.S.P.

Constante 6 Aceptable Tolerable Inaceptable Inaceptable Inadmisible Inadmisible

Frecuente 5 Aceptable Tolerable Inaceptable Inaceptable Inadmisible Inadmisible

Moderado 4 Aceptable Aceptable Inaceptable Inaceptable Inadmisible Inadmisible

Ocasional 3 Aceptable Aceptable Tolerable Inaceptable Inaceptable Inadmisible

Remoto 2 Aceptable Aceptable Tolerable Inaceptable Inaceptable Inadmisible

Improbable 1 Aceptable Aceptable Aceptable Tolerable Inaceptable Inaceptable


1 2 5 10 20 50

Consecuencias

Perfil de los riesgos

El conjunto de todos los escenarios ubicados en la matriz de aceptabilidad configura el


perfil de los riesgos para el sistema, que se realiza para cada factor de vulnerabilidad:
Perfil de riesgo humano, perfil de riesgo operacional, perfil de riesgo ambiental, etcétera.

Patrones normales de distribución

Los patrones normales de distribución son propios de la actividad particular del sistema;
por ejemplo, no es lo mismo la distribución típica en una actividad petroquímica que en
una empresa de servicios públicos.

A continuación se presentan los patrones de distribución de referencia. Estos patrones


son indicadores de la confiabilidad del estado global de riesgos de un sistema. Un sistema
con patrones anormales en la distribución de los riesgos presenta una gran incertidumbre
sobre los resultados de su manejo.

Patrón de distribución de escenarios

ZONA DISTRIBUCION DE ESCENARIOS

Aceptable Mínimo el 60%

Tolerable Máximo el 30%

- 799 -
Empresas Públicas de Medellín E.S.P.

ZONA DISTRIBUCION DE ESCENARIOS

Inaceptable Máximo el 10%

Inadmisible Ningún Escenario

TOTAL 100%

Ejemplo, una Unidad de Negocios analizada presenta un total de 35 escenarios: 21 en la


zona aceptable, 8 en la tolerable, 5 en la inaceptable y 1 en la inadmisible.

La distribución sería el porcentaje que de 35 represente cada nivel:

NIVEL ESCENARIOS DISTR. REAL DISTR. NORMAL

Aceptable 21 60.0% Mín. 60%

Tolerable 8 22.8% Máx. 30%

Inaceptable 5 14.4% Máx. 10%

Inadmisible 1 2.8% 0%

TOTAL 35 100.0% 100%

El cálculo de distribución de escenarios se debe realizar para cada factor de


vulnerabilidad y recibe el nombre de índice parcial de distribución de escenarios. Luego se
consolidan todos los factores de vulnerabilidad para obtener el índice total de distribución
de escenarios.

Patrón de distribución de vulnerabilidad

Este indicador se construye dividiendo la vulnerabilidad neta de todos los escenarios en


cada sector (suma de la vulnerabilidad en cada zona) por la vulnerabilidad total de todos
los escenarios en el sistema; luego esto se multiplica por 100. El resultado queda
expresado en porcentaje.

El cálculo de distribución de vulnerabilidad se debe realizar para cada factor de


vulnerabilidad y recibe el nombre de índice parcial de distribución de vulnerabilidad. Luego

- 800 -
Empresas Públicas de Medellín E.S.P.
se consolidan todos los factores de vulnerabilidad para obtener el índice total de
distribución de vulnerabilidad.

ZONA DISTRIBUCION DE VULNERABILIDAD

Aceptable Mínimo el 50%

Tolerable Máximo el 15%

Inaceptable Máximo el 35%

Inadmisible Ningún Riesgo

TOTAL 100%

Ejemplo: Si la Unidad de Negocios anteriormente analizada, en sus 35 escenarios


evaluados la vulnerabilidad neta (suma de la vulnerabilidad en cada zona) se distribuye
así: 78 en aceptable; 24 en tolerable; 95 en inaceptable; 10 en inadmisible.

La distribución normal sería el porcentaje que de 207 represente cada nivel:

NIVEL VULNER. NETA DISTR. REAL DISTR. NORMAL

Aceptable 78 37.7% Mín. el 50%

Tolerable 24 11.6% Máx. el 15%

Inaceptable 95 45.9% Máx. el 35%

Inadmisible 10 4.8% 0%

TOTAL 207 100.0% 100%

Distribución de la criticidad de los escenarios

- 801 -
Empresas Públicas de Medellín E.S.P.
El indicador de criticidad de un escenario muestra su capacidad potencial de afectar el
sistema, considerado en forma integral, o sea teniendo en cuenta el total de su
vulnerabilidad marginal en todos los factores de vulnerabilidad evaluados.

Este indicador resulta de comparar la suma de las vulnerabilidades marginales del


escenario (en todos los factores) con la vulnerabilidad marginal máxima acumulada del
sistema.

Ejemplo: si el nivel aceptable del sistema es el 3% de vulnerabilidad, entonces la


vulnerabilidad marginal máxima del sistema es de 97%. Si en dicho sistema se han
seleccionado para evaluar cinco (5) factores de vulnerabilidad, entonces la vulnerabilidad
marginal máxima acumulada del sistema será de 485 = 97 x 5. Si las vulnerabilidades
marginales del escenario en los factores de vulnerabilidad evaluados son: 5 en el primer
factor, 17 en el segundo factor, 0 en el tercer factor, 2 en el cuarto factor y 25 en el quinto
factor, entonces su vulnerabilidad marginal total será de 49. Este valor representa el
10.1% de 495, por lo que su índice de criticidad es 10.1.

- 802 -
Empresas Públicas de Medellín E.S.P.

ANEXO 3. NORMAS GENERALES DE PREVENCIÓN Y CONTROL DE


RIESGOS

A.3.1 NORMAS GENERALES

Durante la ejecución de las obras se deben tener en consideración las siguientes


observaciones y normas, además de las incluidas en los distintos capítulos de las
especificaciones técnicas, con miras a la optimización de las condiciones de trabajo, tanto
para el personal que labora en la obra como también para el personal que indirectamente
pueda verse afectado por las labores de construcción y por las condiciones que puedan
afectar el medio ambiente.

A.3.2 INSTALACIONES DE TRABAJO

Deberán cumplirse como mínimo las condiciones que se citan a continuación para los
frentes de trabajo y áreas de oficinas, almacenes, depósitos y en general las zonas que
requiera el Contratista para efectuar los trabajos.

Por cada 15 personas debe construirse unidad sanitaria que conste de: cuatro duchas,
tres orinales, tres sanitarios y tres lavamanos.

Las áreas de oficinas, talleres y bodegas, deben mantenerse en optimas condiciones de


higiene y limpieza, evitando la acumulación de desechos y basuras, los cuales serán
evacuados permanentemente a los sitios o botaderos autorizados por la autoridad
competente.

Las circulaciones en edificaciones deben permanecer libres de obstáculos y se deben


evitar los implementos de aseo que hagan resbaladizas tales áreas de circulación.

La ventilación y la iluminación deben adecuarse perfectamente a las condiciones


ambientales del sitio de trabajo.

No se permitirán extensiones eléctricas arrastradas, colgadas en forma peligrosa o cuyos


cables estén mal empalmados o mal aislados. A una distancia prudente del sitio de
trabajo deberá colocar avisos de peligro fosforescentes y luces intermitentes, según lo
establecido en la NEGC 1200.

- 803 -
Empresas Públicas de Medellín E.S.P.
Los depósitos para materiales que por su misma naturaleza o por la indebida utilización
que de ellos se haga, ofrezcan cualquier tipo de riesgo, no deben ser improvisados y
deberán llenar los requisitos técnicos que recomiende el fabricante o el interventor. Estos
materiales serán aislados debidamente para que en casos de emergencia no afecten las
demás instalaciones.
Todas las áreas seleccionadas para la colocación de equipos, herramientas y materiales,
deberán disponerse y adecuarse de acuerdo con el tamaño, peso, forma de utilización en
la obra y grado de delicadeza, en cuanto al manejo de los mismos.

Todos los sitios de trabajo deben permanecer en óptimas condiciones de higiene y


limpieza sin permitir la acumulación de desechos, materiales susceptibles de
descomposición o cualquier otro tipo de residuo que pueda ser nocivo para la salud u
obstaculice las labores normales de trabajo. Se dispondrá de recipientes apropiados para
depositar las basuras.

Todas las instalaciones provisionales para funcionamiento de equipos eléctricos, serán


construidas, instaladas, protegidas y conservadas de tal manera que se minimicen los
riesgos de accidente.

A.3.3 CAMPAMENTOS O CASETAS TEMPORALES

Los campamentos o casetas temporales deberán ubicarse en sitios despejados de


obstáculos, bien drenados, que no ofrezcan peligro de contaminación con aguas servidas,
gases tóxicos, ruido ensordecedor o desechos. Deberán tener suficiente aireación y
contar con servicio de duchas, lavamanos, sanitarios, orinales, etc., los cuales estarán
debidamente conectados mediante tuberías impermeables, anilladas y selladas en todas
sus uniones, a los colectores existentes o a pozos sépticos correctamente diseñados y
construidos (ver especificación NEGC 101).

Las áreas en las cuales se encuentren localizados los botiquines, camillas, extintores,
hidrantes, salidas de emergencia y puertas de escape, deberán permanecer libres de
obstáculos y contarán con la adecuada y suficiente señalización.

El Contratista deberá tener en cuenta, y será responsable de su cumplimiento, de todas


las normas de sanidad y seguridad vigentes y demás disposiciones contenidas en el
Capítulo VI del Título II “De los campamentos de los trabajadores” de la Resolución 2400
de 1979 del hoy Ministerio de Protección Social.

A.3.4. ELEMENTOS DE PROTECCIÓN PERSONAL

Todo el personal del Contratista deberá estar dotado con elementos de protección
personal y colectiva durante el trabajo, de acuerdo con la naturaleza del riesgo a proteger.
Deberán ser en materiales de buena calidad, que cumplan con las condiciones de
seguridad y eficiencia.

- 804 -
Empresas Públicas de Medellín E.S.P.
Los equipos de protección personal deberán ser revisados periódicamente. Si se
encontrase un daño evidente, desgaste excesivo, o que se reduzca la protección que
normalmente deben ofrecer, deberán ser retirados del servicio y reemplazados por otros
en buen estado.

Se partirá de la divulgación masiva de las normas y reglamentos relacionados con su


utilización, la observancia de los procedimientos seguros de trabajo, el conocimiento de
los riesgos en su oficio y, las exigencias y compromisos que le competen al trabajador
respecto a la seguridad personal y colectiva.
No se permitirá la circulación por las áreas de los trabajos que se ejecutan, al personal ni
a los visitantes que no se encuentren usando su respectivos elementos de protección
personal.

El personal deberá estar equipado con los siguientes elementos:

PROTECCIÓN DE LA CABEZA. Toda persona en el sitio de las obras deberá estar


permanentemente provista de un casco de seguridad para poder trabajar, visitar o
inspeccionar los frentes de trabajo. El casco deberá ser de material de suficiente
resistencia para garantizar la protección efectiva de la cabeza contra impactos, partículas,
riesgos eléctricos (ser dieléctricos), salpicaduras de sustancias químicas, materiales
ígneos, calor radiante y efectos de las llamas.

No se les deberá dar uso diferente para el cual fueron diseñados. Cuando el casco de
seguridad presente desperfectos deberá ser reemplazado de inmediato.

PROTECCIÓN VISUAL Y FACIAL. La protección visual deberá utilizarse en operaciones


de corte, martilleo, rasqueteo o esmerilado, soldadura, perforación de rocas, etc., y
deberán suministrarse a todos los trabajadores cuyo oficio lo exija por tener riesgos de
chispas, esquirlas, salpicaduras con sustancias químicas, humos o vapores, radiaciones
y, proyección de material particulado en operaciones de barrenado en rocas.

Se usarán anteojos y gafas de seguridad seleccionadas de acuerdo con el tipo de riesgo


presente, y caretas faciales cuando el riesgo existe también para la cara. Se usarán
anteojos de montura metálica o plástica con protección lateral si fuese necesario,
monogafas para la soldadura autógena y careta protectora provistas de lentes con las
tonalidades requeridas para la soldadura eléctrica.
PROTECCIÓN AUDITIVA. El Contratista se obliga a dar cumplimiento de las
Resoluciones 8321 de 1983 y 1792 de 1990, del Ministerio de Protección Social, por las
cuales se dictan normas sobre protección y conservación de la audición y el bienestar de
las personas, por causa de la producción y emisión de ruidos.

Cuando la exposición al ruido tenga niveles de intensidad iguales o superiores a 85


decibeles, se deberá suministrar equipo de protección auditiva, independientemente del
tiempo de exposición y de la frecuencia.

- 805 -
Empresas Públicas de Medellín E.S.P.
Existen dos clases de equipos para protección de los oídos: tipo auricular o copa
(orejera), y tipo tapón (de algodón, lana, espuma, silicona).

Su selección deberá estar de acuerdo con: las características del ruido - intensidad y
frecuencia -, las funciones del puesto de trabajo y, la comodidad que el tipo de protector le
ofrezca al usuario.

PROTECCIÓN RESPIRATORIA. Se deberá utilizar equipo de protección respiratoria con


filtro purificador del aire, en los ambientes donde exista material particulado en
suspensión, humos, gases o vapores contaminantes por encima de los límites
permisibles, siempre que el contenido de oxígeno sea mayor de 19.5% - y los gases
contaminantes estén en niveles inferiores al máximo permisible de utilización del
protector.

Se deberá utilizar equipo de protección respiratoria con suministro de aire, si el contenido


de oxígeno en el aire es menor de 19.5%, y/o los gases contaminantes están por encima
del nivel máximo de empleo del filtro purificador y no resulte posible establecer un circuito
de ventilación mecánica, que permita el suministro de oxígeno y el arrastre y dilución de
los gases contaminantes.

PROTECCIÓN DEL TRONCO. Para la protección del tronco además del vestido de
dotación existen: pecheras, delantales, petos, chalecos, polainas, chaquetas, capas y
vestidos para operaciones especiales confeccionados con caucho, cuero, asbesto, lona,
etc., de acuerdo con el riesgo y tipo de trabajo a realizar.

PROTECCIÓN DEL BRAZO, DEL ANTEBRAZO Y DE LAS MANOS. De acuerdo con los
tipos de actividades y riesgos observados se deberán escoger los elementos de
protección adecuados.

La mano es la parte del cuerpo que por su actividad está más expuesta a los riesgos de
accidente. El diseño y confección de los guantes, lo mismo que su calidad, flexibilidad,
resistencia y talla deberán ser los adecuados para proporcionar la protección, seguridad y
correcta utilización de las manos en cada actividad.

El uso de guantes de cuero será obligatorio en los siguientes casos y siempre que se
manipulen materiales, equipos, herramientas y sustancias que puedan causar lesiones en
las manos:

- Para halar cuerdas y cables.

- Para el manejo de materiales ásperos.

- Para mover postes de concreto, metálicos, crucetas de madera, tuberías de concreto,


bloques.

- Siempre que se trabaje con barras o herramientas similares.

- 806 -
Empresas Públicas de Medellín E.S.P.
- Para manejar carretas de cable o alambre.

- Para operar equipos de tracción.


- Para trabajos de perforación con barrenos.

- Para manipular material rugoso, áspero o con filo que puedan producir erosión o cortes
en la piel.

El equipo protector de goma deberá utilizarse siempre que se trabaje en circuitos


energizados de 300 voltios en adelante, o siempre que se esté trabajando a una distancia
tal que pueda hacerse contacto con los circuitos. Se deberán usar guantes protectores
sobre guantes dieléctricos para evitar el deterioro de estos últimos, siendo más cortos que
los dieléctricos.

Los guantes protectores deberán ser de consistencia suave pero resistentes al daño
mecánico.

En condiciones de humedad o cualquier otra condición peligrosa, el equipo de goma


deberá utilizarse aún en circuitos de baja tensión.

La utilización de guantes con protección dieléctrica o aislados, específicamente diseñados


según el voltaje, en trabajos tales como:

- Apertura y cierre de circuitos.

- Colocación de puestas a tierra.

- Verificación de ausencia de tensión en una instalación.

- Trabajo con o cerca de equipos o líneas energizadas.

- Trabajo sobre cualquier línea cerca de circuitos paralelos de energía que pueden estar
sujetos a voltajes inducidos o a contactos accidentales con líneas energizadas.

Además se deberán usar camisas de manga larga, abotonadas en la muñeca y metidas


por dentro del puño del guante. Por ningún motivo se deberá permitir tener los brazos al
descubierto del guante hacia el hombro.

PROTECCIÓN DE LAS PIERNAS Y DE LOS PIES. Para la protección de las piernas se


tienen principalmente elementos confeccionados en cuero, carcaza, asbesto y caucho, de
acuerdo con el riesgo y el sitio que se deberán proteger.

De acuerdo con el riesgo y las condiciones del sitio de trabajo, se deberán escoger los
zapatos o botas, así:

- Para peligros mecánicos: zapatos de cuero con punta de acero o material sintético.

- 807 -
Empresas Públicas de Medellín E.S.P.
- Para peligros eléctricos: zapatos o botas aislantes de caucho sin partes metálicas,
cosidas con hilo de nylon y suela vulcanizada, antideslizante.

- Para protección en trabajos comunes: medio botín de cuero con suela de caucho.

- Para trabajos con explosivos: zapatos y botas aislantes y antideslizantes.

- Para trabajos en ambientes húmedos o cubiertos de agua y en laboratorios: botas de


caucho.

PROTECCIÓN PARA TRABAJO EN ALTURAS. El uso del arnés de seguridad será


obligatorio durante el ascenso, trabajo y descenso de postes, torres de energía, árboles,
montajes estructurales, plataformas, andamios, obras civiles y, en toda actividad en que
sea necesario estar elevado a más de 1,5 metros de altura.

El arnés de seguridad deberá ser revisado periódicamente y será sustituido si tiene los
siguientes defectos:

El material cuarteado o deteriorado


Cortaduras o desgastes suficientes para debilitar el material
Costuras rotas, remaches, hebillas o ganchos gastados.
Ganchos con muelles flojos o débiles y hebillas con ganchos sueltos.

Los Arneses de seguridad deben cumplir alguna de las siguientes normas: ICONTEC
2037, ANSI Z 359.1, ANSI A 10.14, EN361, ASTM F887, OSHA 1910.269, OSHA
1926.500. Y deberán estar confeccionados en material de primera calidad y construidos
en trozos de una sola pieza al igual que las bandas de enganche; por lo tanto, no se
permitirán empalmes.

La bandola o eslinga de seguridad es una banda aislante o dieléctrica, flexible y ajustable,


hecha con material muy resistente a la ruptura por tensión y al desgaste por abrasión que
se utiliza para asegurar el arnés de seguridad a una línea de vida o a un punto de anclaje
fijo evitando de esta manera caídas de nivel superior o posicionando al trabajador en el
sitio de trabajo.
Siempre que el trabajador se encuentre ascendiendo o descendiendo del sitio de trabajo,
debe llevar la bandola (elemento de amarre) fijada a los anillos en “D” del arnés.

Para posicionamiento en el sitio de trabajo deben engancharse los mosquetones de la


bandola a los anillos en “D” del arnés de forma que abarque una estructura firme y
estable.

Para usar como elemento anti-caídas se engancha el mosquetón de un extremo al anillo


en “D” del arnés y el mosquetón del extremo libre se conecta a un punto fijo o estructura
firme.

- 808 -
Empresas Públicas de Medellín E.S.P.
Antes y después de usar el equipo de posicionamiento o anti-caídas se debe revisar
sensorialmente que al torcerlo no presente grietas, cortaduras, perforaciones, ni los
herrajes estén incompletos, rotos o presenten fisuras.

De encontrarse algún defecto de los señalados anteriormente u otro que afecte la


seguridad del trabajador, se deberá sustituir de inmediato.

A.3.5 PREVENCIÓN Y CONTROL DE INCENDIOS

El Contratista deberá tomar todas las medidas necesarias para la prevención y control de
incendios o explosiones dentro de sus instalaciones o en los lugares de trabajo.
A la iniciación de un frente de trabajo el Contratista debe evaluar y prevenir los riesgos
potenciales de incendio y explosión, y deberá disponer de todos los equipos de extinción
necesarios que le permitan aislar y sofocar los incendios que eventualmente puedan
ocurrir.

Se deberá tener un programa para el mantenimiento y recarga periódica de extintores.

Los sitios para almacenamiento de materiales inflamables y combustibles deben estar


aislados, con instalaciones eléctricas por fuera del local o a prueba de explosión, y deben
ser vigilados constantemente. Deberán proveerse de los equipos de extinción de incendio
específicos y en cantidades suficientes, para cada tipo de material almacenado.

Para la extinción de incendios producidos por materiales tales como líquidos inflamables,
grasas, aceites, pinturas y gases deben utilizarse extintores de polvo químico seco (BC) o
extintores multipropósito (ABC). Para la extinción de incendios producidos en
instalaciones o equipos eléctricos energizados deben usarse extintores de bióxido de
carbono o extintores Solkaflan 123.

La instalación y distribución de los equipos del sistema de extinción en los diferentes sitios
de trabajo deberá realizarse de acuerdo con las normas de la National Fire Protection
Associatión (NFPA -10).

A.3.6 SEÑALIZACIÓN Y PROTECCIÓN PARA CIRCULACIÓN Y/O TRABAJOS EN


VÍAS
Para evitar cualquier tipo de accidente en las vías utilizadas en la obra para los distintos
accesos a los frentes de trabajo o áreas industriales, de deposito o cualquier otra vía
utilizada por el Contratista o LAS EMPRESAS en las áreas donde se desarrollarán los
trabajos, el Contratista debe proveer todos los sistemas de seguridad mediante la
ejecución por su cuenta, de obras provisionales o definitivas y el uso de las señales
necesarias según los códigos, colores y medidas establecidas por el Instituto Nacional de
Vías, INVIAS, y las autoridades de tránsito y transporte locales, tal como lo estipula la
resolución 1937/94 del Ministerio de Obras Públicas y Transporte.

La actividad de trabajos en las vías se desarrollará según lo establecido en la


especificación NEGC 1200 - Señalización corporativa de seguridad y protección en las

- 809 -
Empresas Públicas de Medellín E.S.P.
zonas de trabajo en Empresas Públicas de Medellín, en la especificación NEGC 1300 -
Impacto Comunitario, y en lo especificado en este documento.

El plan de señalización y protección de la zona de trabajo deberá ser aprobado


previamente por la Interventoría, quien no dará la autorización para iniciar las operaciones
correspondientes hasta no haber dado cumplimiento a estos requisitos.

En trabajos de mayor duración, como extensión de redes de acueducto, redes de


alcantarillado, canalizaciones para redes telefónicas o de energía, construcción o
reconstrucción de vías, se deberá hacer una inspección previa al lugar o sector para
planear y definir el tipo de señalización y protección requeridos.
Para estos casos será necesario llevar a cabo una planeación y análisis técnico de la
disposición y tipo de señales y protección que en cada caso se le deba dar a la obra,
teniendo en cuenta todas las variables descritas. Las señales y avisos permanecerán en
las obras las 24 horas del día.
En trabajos de corta duración, tales como reparaciones de alumbrado público y redes de
teléfonos, se deberán emplear las señales portátiles dispuestas en forma individual o
combinadas, en la cantidad exigida para cada sitio o lugar.

En zonas de gran circulación de personas, será necesario colocar un cerco de


cerramiento provisional para aislar convenientemente el área de trabajo del resto del
predio y demás instalaciones, para el control adecuado del personal, materiales, equipos
y, por lo tanto, para garantizar la seguridad tanto del Contratista como de LAS
EMPRESAS en este sentido. La zona definida para las labores deberá resaltarse con
cinta plástica reflexiva.
El Contratista deberá cumplir, además, con las siguientes disposiciones:

Para advertir el peligro en el área no es suficiente la colocación de barricadas o material


extraído de una zanja, es indispensable colocar señales, conos de tránsito, reflectores,
luces intermitentes y chalecos reflectivos para los trabajadores.

Este tipo de señalización es temporal, su instalación debe ser anterior a la iniciación de


los trabajos, permanecerá el tiempo que duren las operaciones y se eliminará cuando la
vía esté en condiciones de recibir el tránsito.

La ubicación de las señales debe hacerse en forma tal que sean fácilmente visibles y no
interfieran el tránsito continuo de los vehículos, ni la visibilidad.

Las vías angostas con carriles en dos direcciones necesitan señales en ambos extremos
de la zona de trabajo, para poner alerta a los conductores y ayudarlos a pasar con
seguridad.

Los equipos y materiales sobre la vía deben ser colocados de manera que no constituyan
un riesgo.

- 810 -
Empresas Públicas de Medellín E.S.P.

Debe evitarse que otros vehículos se detengan o estacionen en lugar opuesto a la zona
de trabajo.

Debe considerarse el uso de letreros “PROHIBIDO ESTACIONARSE” o barricadas para


mantener despejada la zona de trabajo, incluso con anterioridad a la iniciación de los
trabajos.

Es necesario ir modificando la medida de protección vial de acuerdo con el progreso de la


obra. Al finalizar el trabajo se debe designar un abanderado para dar las instrucciones
necesarias, según se vayan quitando los elementos de protección vial.

Las señales que exijan visibilidad durante las horas de la noche, deben ser reflectivas y
estar convencionalmente iluminadas con dispositivos de luz fija y/o intermitente. Si se deja
el trabajo sin terminar para el día siguiente, deben colocarse luces a intervalos
apropiados.

Todas las señales deben permanecer en su posición correcta, suficientemente limpias y


legibles, durante el tiempo de su utilización y ser reparadas o reemplazadas cuando por
acción de agentes externos se deterioren.

Los trabajadores deberán utilizar chalecos reflectivos, en horas diurnas o nocturnas,


siempre que realicen trabajos en vías públicas.

A.3.7 TRANSPORTE DE PERSONAL


El Contratista se obliga a utilizar solamente vehículos automotores de modelos recientes y
en perfecto estado para ofrecer seguridad y que sean apropiados para el transporte de
personas, materiales y equipos necesarios en los diferentes frentes de la obra. Este
transporte se hará de acuerdo con lo estipulado en la reglamentación de las autoridades
de tránsito y de LAS EMPRESAS.
Es de obligatorio cumplimiento, que el Contratista fije los límites de velocidad a los
vehículos de su propiedad que prestan servicio dentro y fuera de las áreas donde se
realicen los trabajos, tanto para el transporte de materiales y equipos como para el
transporte de personal vinculado a la obra.

Los vehículos destinados al transporte conjunto de personas y materiales, deberán estar


dotados de carpas, asientos, escalerillas, y la división adecuada para evitar que el
personal sufra lesiones por contacto con el material o equipo transportados.
Sólo personal capacitado y debidamente autorizado podrán operar los vehículos de
acuerdo con su tipo y capacidad.

El transporte de personal de la obra deberá hacerse en vehículos debidamente


acondicionados para tal fin . El personal deberá viajar sentado dentro del vehículo
ubicándose en el sitio más seguro que exista. Se exceptúan aquellos casos en que por
razones de su oficio el trabajador debe viajar de pie.

- 811 -
Empresas Públicas de Medellín E.S.P.
En la cabina sólo podrá viajar el número de personas indicadas en la tarjeta de operación
del vehículo.

Jamás se permitirá abordar o apearse de un vehículo en movimiento.

Todo ascenso o descenso de un camión debe hacerse por el sitio establecido, valiéndose
de la escalerilla.

Evítese a toda costa el transporte de cuadrillas de trabajadores conjuntamente con


materiales o equipos pesados.

A.3.8 TRANSPORTE Y MANEJO DE MATERIALES Y EQUIPOS

El transporte de materiales y equipo deberá hacerse en vehículos debidamente


acondicionados para ello.

El transporte de postes, tubos, carretes, estructuras, transformadores, bombas,


maquinaria, equipos, materiales y en general carga pesada o que sobresalga, deberá
hacerse en vehículos debidamente acondicionados.

Los equipos, materiales y herramientas deberán colocarse en forma adecuada y simétrica


dentro del vehículo. Para asegurarlos se utilizarán bloques, tablones, grilletes y cuerdas
resistentes, asegurados a la estructura del vehículo y provistos de los avisos y luces
exigidos por las autoridades de tránsito.

Los productos inflamables, explosivos, corrosivos o que generen gases, sólo podrán
transportarse en vehículos apropiados, conducidos por personal adiestrado para tal fin y
dotado de los avisos de peligro y demás requisitos exigidos por la autoridad competente.
El Contratista deberá instruir adecuadamente a su personal sobre la manera como deben
ser movilizados, operados e inmovilizados los equipos que se utilizarán en la ejecución de
la obra, lo cual implica que el Contratista está obligado a realizar antes de la ejecución de
cada actividad constructiva de obras civiles en superficie o subterránea o de montaje de
equipos electromecánicos un análisis de riesgos e impactos con base en metodología y
técnicas específicas de la administración de riesgos.

Manejo de postes y tuberías.. El transporte de postes y tuberías se hará asegurándolos


previamente con cuerdas cuyo calibre no sea inferior a 5/8" y con cuñeros en los
extremos. Si los tubos o postes sobresalen del vehículo, en los extremos sobresalientes
se colocarán avisos indicativos de carga larga y ancha, luces y banderas rojas en los
extremos sobresalientes.

Al distribuir los postes o la tubería, deberá tenerse cuidado de no dejarlos obstaculizando


la vía a vehículos y peatones y su manejo deberá ser realizado por personal entrenado y
debidamente autorizado.

Por su forma, dimensiones y peso se deberán almacenar en patios, apilándolos en forma


piramidal y cuñándolos para evitar su desplazamiento. Los postes de madera se deben

- 812 -
Empresas Públicas de Medellín E.S.P.
colocar sobre soportes para protegerlos de la humedad del piso. En lugares inclinados
deberán ser cuñados o calzados.

Para su manipulación se deberán utilizar palancas adecuadas aplicadas


estratégicamente, para repartir equitativamente su peso; esto evita las deformaciones. El
personal deberá colocarse en forma tal que no pueda ser alcanzado por el poste o tubo
durante esta operación. Cuando el manejo se hace con grúa, se deberá destinar un
trabajador para que vigile la punta y otro para que vigile la pata; el izado debe ser lento
para evitar que gire, golpee y ocasione daños al poste mismo, a los trabajadores y/o a
terceros.

El personal que intervenga en el movimiento de los postes o tuberías estará provisto de


guantes, delantal, calzado de seguridad y palancas adecuadas.

Se deberá verificar que todo esté bien atado o asegurado antes de iniciar la colocación o
retiro de postes y tuberías.

Materiales generales. Cuando se trata de transporte de materiales dentro de la obra,


todo trabajador deberá utilizar los elementos tanto de transporte como de protección
personal adecuados. No es aconsejable movilizar cargas que sobresalgan de la carretilla,
ni que obstruyan la visibilidad del operario.

El material transportado se deberá disponer en una forma tal que no pueda caerse o
dañarse; si es necesario, deberá asegurarse con cuerdas o cables. El operario deberá
tener especial cuidado al transitar por plataformas, pisos defectuosos, pasillos estrechos,
al llegar a esquinas o a vías con tráfico vehicular o peatonal.

Se deberá prohibir el acceso de personal inexperto a los sitios de almacenamiento de


materiales delicados o peligrosos. Estos se deberán manejar ciñéndose estrictamente a
las recomendaciones del fabricante.
Antes de movilizar un objeto, se deberá determinar sus dimensiones y su peso para
decidir con qué personal o equipo puede ser levantado y transportado sin riesgo. Además,
se deberá verificar si tiene clavos, alambres, cantos agudos o astillas que ofrezcan algún
peligro; de ser así, se deben retirar. De igual manera, es importante, limpiar la grasa, el
aceite o cualquier sustancia resbaladiza de las manos, de los guantes o del objeto que se
va a movilizar.

Al apilar materiales se deberán colocar sobre una base firme y en forma pareja a fin de
que la pila no se caiga; se deberán apilar solamente hasta una altura de 2,15 m. Además,
se deberá evitar el tránsito de personas sobre los materiales apilados.
Cuando dos o más personas traten de levantar un objeto, todos deberán iniciar y terminar
el levantamiento al mismo tiempo; cuando la operación consiste en transportar, se
deberán mantener al mismo nivel y al mismo lado del cuerpo.

- 813 -
Empresas Públicas de Medellín E.S.P.
Para el transporte de materiales sueltos que puedan escaparse de las manos al subir o
bajar escaleras, deberán utilizar cuerdas para atarlos adecuadamente o movilizarlos en
recipientes apropiados para ello.

A.3.9 ALMACENAMIENTO DE MATERIALES

El contratista deberá utilizar bodegas o centros de acopio de materiales aprobados por la


Interventoría que faciliten su transporte a los sitios donde vayan a utilizarse. El
almacenamiento y manejo de los materiales solo podrá ser realizado por personal
entrenado e informado sobre riesgos y procedimientos seguros de trabajo.

Los materiales deberán almacenarse de acuerdo con el riesgo que ofrezcan, dejando
pasillos o zonas de circulación entre los arrumes.

El Contratista almacenará los materiales de acuerdo con las recomendaciones del


fabricante y las exigencias legales, teniendo especial cuidado con sustancias tóxicas,
radiactivas, inflamables, explosivas o contaminantes del medio ambiente. Se deberá
estimar previamente la disposición, forma, peso y contenido del material para decidir la
forma más segura de movilizar la carga.

A.3.10 USO DE HERRAMIENTAS Y EQUIPOS

El Contratista se obliga a suministrar herramientas y equipos adecuados, en perfecto


estado y apropiados para cada trabajo o actividad, los cuales revisará periódicamente, y
ordenará de inmediato su reparación o reposición en caso de daño o deterioro.

El contratista sólo permitirá que las herramientas y equipos sean operados por personal
calificado y autorizado.

Todos los equipos y máquinas deberán estar dotados con los dispositivos, instructivos,
controles y señales de seguridad exigidos o recomendados por los fabricantes.

La elección de toda herramienta deberá hacerse de acuerdo al tamaño, tipo, longitud y


resistencia que requiera cada trabajo específico.

Las herramientas de tipo eléctrico deberán ser revisadas antes de ponerlas en


funcionamiento, lo cual permitirá corregir oportunamente posibles aislamientos defectuoso
o conexiones rotas. Todas las herramientas eléctricas de más de 50 voltios entre fases,
deberán tener la adecuada conexión a tierra.

Las herramientas portátiles eléctricas como taladros, sierras, rebajadores, cepilladoras,


atornilladoras, etc., deberán disponer de medios instantáneos de cortar la alimentación.
Esto podrá hacerse por medio de fusibles o interruptores de acción inmediata.

Los operadores de herramientas eléctricas no deberán trabajar sobre pisos húmedos o


pisos metálicos, y sus ropas estarán completamente secas.

- 814 -
Empresas Públicas de Medellín E.S.P.
Las herramientas filosas deberán llevarse en un lugar en que no presenten peligro para el
personal, para los materiales o para ellas mismas. Preferiblemente dentro de sus
cubiertas o estuches.

Los mangos de madera para las herramientas deberán ser lisos, libres de astillas o
rajaduras y bien ajustados. Jamás se recorten o modifiquen sus especificaciones.

Las herramientas para trabajos en circuitos energizados deberán contar con la debida
protección de material aislante. Jamás se recorten o modifiquen sus especificaciones.

Las herramientas deberán ser utilizadas para las funciones propias para las cuales fueron
diseñadas y no deberán manipularse para hacer funciones propias de otras herramientas.

Las llaves deberán ser elegidas y utilizadas en forma correcta de acuerdo con el tipo de
trabajo a realizar. Nunca debe utilizarse un alicate en funciones propias de una llave, ni
utilizar los destornilladores como palanca, cincel, expansionador, etc. Los cinceles,
mechas, brocas, deberán mantenerse bien afilados y libres de rebaba.

Téngase especial cuidado en el uso de las herramientas neumáticas y por ningún motivo
se quiten los aditamentos de seguridad asignados por el fabricante.

Reglas y cintas metálicas no deberán llevarse cerca de circuitos energizados. Verifíquese


que las cintas de tela no tengan hilos metálicos.

Jamás se utilicen chicharras o ranas cuyos ganchos, soportes, etc, estén gastados o
vencidos.

Los gatos para levantar pesos o cargas no podrán ser utilizados sino únicamente para su
capacidad normal, colocados sobre bases sólidas y niveladas que permitan accionarlos
sin riesgos de accidentes.
Las mangueras y las conexiones de manguera utilizadas para conducir aire comprimido a
las herramientas neumáticas, estarán diseñadas para la presión y el servicio a que sean
sometidas.

La maquinaria que la obra requiera solamente podrá ser operada por personal
debidamente calificado y autorizado por el Contratista. La totalidad del equipo mecánico
deberá inspeccionarse periódicamente y las máquinas que se detecten con desperfectos
serán señaladas con prohibición de manejo. El único movimiento autorizado será aquel
que se requiera para su reparación.

Solamente permanecerá el operario en la cabina de los siguientes equipos: pala,


cargadores, retroexcavadoras, buldózeres y dragas, asegurando un adecuado campo
visual.

Todo equipo de tracción deberá ir bien asegurado mediante estribos o cualquier otro
medio. Las diferenciales, accesorios y otros equipos de tracción se verificarán en
capacidad y funcionamiento.

- 815 -
Empresas Públicas de Medellín E.S.P.
Todas las escaleras, andamios, pasarelas y cualquier otro lugar elevado o a orillas de las
excavaciones que sirvan de acceso al personal deberán estar protegidos por barandillas o
pasamanos rígidos, resistentes y robustos. Dichas barandillas o pasamanos deberán ser
pintadas de color amarillo.

Cuando sea preciso operar sobre escaleras a alturas superiores a los tres (3) metros, otro
trabajador deberá sujetarlas y/o dejarlas firmemente aseguradas.

En los lugares expuestos al tránsito deberá permanecer un ayudante al pie de la escalera.


No se aceptarán escaleras con peldaños rotos o listones rajados. Las escaleras metálicas
o con refuerzo metálico están prohibidas cerca a circuitos energizados.

Cuando se trabaje en lugares a una altura considerable nunca se deberán lanzar


herramientas o materiales. Es obligatorio utilizar porta-herramientas, cuerda, o llevarlas
personalmente y asegurarlas o guardarlas en bolsas para evitar que se zafen o
desprendan.

A.3.11 EQUIPOS Y APARATOS DE IZAR

El Contratista antes de iniciar operaciones con grúas fijas o móviles, torres grúas,
malacates, canastas, estructuras de izaje y sus accesorios (poleas, ganchos, grilletes,
eslingas, etc) deberá realizar una revisión minuciosa protocolaria de todos los sistemas
electromecánicos y de sus instalaciones, en presencia de LAS EMPRESAS. Los
resultados de las revisiones deberán ser consignados en formatos específicos, firmados
por las partes que intervinieron en la revisión y copias de ellos deberán ser enviados a
LAS EMPRESAS.

Las grúas móviles estarán provistas de cabinas construidas de material incombustible, a


prueba de la inclemencia del tiempo y capaces de proteger al operador contra las
proyecciones de materiales fundidos o corrosivos, radiaciones, emanaciones de gases,
vapores tóxicos o dañinos y además deberán estar provistas de escaleras fijas.

La operación de grúas fijas o móviles, torres grúas o malacates deberá ser realizada por
personal competente, especializado en la operación especifica de este tipo de máquinas y
deberán presentar un perfecto estado de salud física y mental; las personas que sufran de
la vista o del oído, que sean cardíacas, epilépticas, o que sufran de trastornos, etc. no
podrán operar este tipo de máquinas.
Todos los operadores de grúas fijas o móviles o torres grúas deberán acatar únicamente
las señales (manuales o radiales) que les dé la persona asignada para dirigir la izada, o
las instrucciones impartidas por un señalador autorizado.

Todos los aparatos que se utilicen para izar, operados eléctricamente, deberán estar
equipados con dispositivos limitadores que automáticamente corten la energía eléctrica
cuando la carga pase la altura máxima permisible.

- 816 -
Empresas Públicas de Medellín E.S.P.
Todos los accesorios (cables, eslingas, grilletes, cadenas, etc) utilizados para la
manipulación de materiales en los equipos o aparatos de izar deberán cumplir las normas
sobre cargas límites que deban soportar, teniendo en cuenta el factor límite de seguridad
especificado por la respectiva norma de seguridad industrial aplicable a cada componente
o accesorio.

Sólo con previa autorización de Las EMPRESAS se podrán utilizar las grúas fijas o
móviles, torres grúas, malacates, canastas, estructuras de izaje, entre otros aparatos de
izaje, para el transporte o movilización vertical (en pozos) u horizontal de trabajadores o
personal vinculado a la obra. En ningún caso, se permitirá el transporte simultáneo de
personas y cargas en las canastas o canastillas o jaulas, que se utilicen en el transporte
vertical u horizontal de la obra.
Los cables o cadenas, eslingas, grilletes o cualquier accesorio utilizado para izado de
materiales o transporte vertical u horizontal de personas que presenten roturas o
picaduras, desperfectos o mal formaciones durante la operación de los equipos o
aparatos de izar, deberán ser sometidos a la menor brevedad a una minuciosa revisión
por parte del personal del Contratista y de LAS EMPRESAS. Si el daño del accesorio
representa peligro inminente de falla o colapso, el Contratista deberá de inmediato
reponerlo por otro accesorio que garantice la total seguridad de la carga o de las personas
involucradas en la operación. Los costos de reemplazo del ( o de los) accesorio (s) y el
tiempo perdido por el Contratista en las reparaciones serán a su cargo, y no implicarán
reclamo alguno.

A.3.12 MANEJO DE SUSTANCIAS TÓXICAS Y/O COMBUSTIBLES

Todos los productos empleados en la obra, tales como sustancias químicas para
lubricación, limpieza, aislamiento o tratamiento de equipo, de aguas, aditivos para
concretos, productos para acabado y limpieza de otros materiales para obras acabadas, y
para cualquier otro fin, deberán estar autorizados por las autoridades competentes y
deben ser manipulados por personal experto en su manejo y con la aplicación de todas
las medidas de seguridad y precaución que el fabricante recomienda, específicamente en
las hojas de seguridad o fichas toxicológicas de los productos y se tendrá permanente
control sobre las concentraciones de estas sustancias contaminantes en el ambiente.

Los recipientes que contengan sustancias peligrosas estarán pintados, marcados o


provistos de etiquetas de manera característica para que sean fácilmente identificables, y
acompañados de instrucciones que indiquen cómo ha de manipularse el contenido,
precauciones que se deben tomar para evitar los riesgos por inhalación, contacto o
ingestión, y procedimientos de emergencia.

A los residuos químicos resultantes de las operaciones se les deberá dar un tratamiento
adecuado, evitando los derrames. La disposición final de cualquier tipo de residuo o
desecho se efectuará bajo la responsabilidad del Contratista y siempre con la debida
autorización de LAS EMPRESAS. Si la disposición de los residuos se hace fuera de los
predios de LAS EMPRESAS y sin el conocimiento y consentimiento de ellas, el

- 817 -
Empresas Públicas de Medellín E.S.P.
Contratista será el único responsable de los efectos nocivos que se puedan causar a la
comunidad.

A.3.13 PLAN DE EMERGENCIAS Y EVACUACIÓN

Todo el personal que se encuentre de una u otra manera vinculado a la obra debe ser
instruido acerca de los desastres que puedan ocurrir por causa de agentes o elementos
ajenos a la obra en si, y el Contratista proveerá en sus instalaciones los elementos y los
medios a utilizar y dará las instrucciones necesarias para actuar en el caso eventual de la
ocurrencia de desastres.

El Contratista velará permanentemente por la seguridad de todo el personal a su cargo y


demás personal que de una u otra manera interviene en la obra. Le mantendrá informado
acerca de la posible ocurrencia de desastres, de sus causas y de sus efectos y de la
forma de actuar en el evento de que un desastre natural ocurra.

El Contratista se obliga diseñar, implementar y desarrollar un plan de emergencias y


evacuación de personas, equipos y maquinaria, conformando, capacitando y entrenando
una brigada de emergencias, como medida preventiva ante la inminencia de ocurrencia
de cualquier tipo de emergencia, durante el desarrollo de los siguientes procesos de
construcción de obras civiles y el montaje de equipos electromecánicos:

•Plantas de trituración, concreto y asfalto.

•Presa y obras anexas.

•Túneles y galerías.

•Vías internas.

Plantas de trituración, concreto y asfalto: Con 15 días de anticipación al inicio de los


procesos de construcción de obras civiles y montajes de las plantas de trituración
(trituradoras primarias, secundarias, tamizadoras, cribas, sistemas de bandas
transportadoras, etc), concretos y asfalto, el Contratista deberá presentar para revisión y
aprobación de LAS EMPRESAS un plan de evacuación (criterios de diseño,
implementación y acciones del plan) para atender de manera ordenada y organizada
cualquier emergencia que llegase a ocurrir durante la ejecución de los procesos
constructivos o de montaje. Este plan de evacuación deberá incluir la organización o
brigada de emergencia que coordinará las acciones pertinentes durante la ocurrencia de
la emergencia, el sistema de alarmas o alertas que se utilizarán, los códigos de las
alarmas, el tipo de señalización y comunicación para la evacuación (salidas de
emergencia, puntos de encuentro o sitios seguros, sistema de conteo o control de
personal trabajador o visitante, etc). El plan una vez aprobado por LAS EMPRESAS
deberá ser socializado o difundido ante los trabajadores involucrados en los procesos y en
general ante todos los estamentos que participen en el desarrollo del proyecto. Este plan
de evacuación deberá ser actualizado de acuerdo con la evolución de las obras, de tal
forma que también tenga aplicación durante la fase de operación o producción de las

- 818 -
Empresas Públicas de Medellín E.S.P.
plantas. Antes de iniciar las actividades constructivas y de operación de las plantas
señaladas se deberán realizar simulacros programados para la evaluación de la
asimilación del plan de evacuación.

Presa y obras anexas: Con 15 días de anticipación al inicio de los procesos de


construcción de la presa y de sus obras anexas (vías de acceso temporales , pre-ataguía,
ataguía, contraataguía, etc) el Contratista deberá presentar para revisión y aprobación de
LAS EMPRESAS un plan de evacuación (criterios de diseño, implementación y acciones
del plan) para atender de manera ordenada y organizada cualquier emergencia que
llegase a ocurrir durante la ejecución de los procesos constructivos. Para el caso
especifico de la presa y sus obras anexas, el Contratista deberá instalar suficientes
alarmas para advertir o alertar oportunamente al personal vinculado a las actividades
constructivas, de la inminencia de posibles inundaciones en el sitio de presa, por efecto
de eventuales crecientes del río o por repentinas precipitaciones de fuertes tormentas,
que llegasen a sobrepasar las estructuras de contención o ataguías. Asimismo, el
Contratista deberá constituir una brigada de emergencia para coordinar oportunamente y
eficientemente la evacuación de los trabajadores, del equipo y de la maquinaria ubicada
en el sitio de la emergencia Adicionalmente, el Contratista deberá implementar dentro del
plan de contingencia por probables inundaciones, un sistema de comunicación para
informar o alertar oportunamente a las comunidades de aguas abajo del sitio de presa.

Túneles y galerías: Con 15 días de anticipación al inicio de los procesos de construcción


de los portales de los túneles, el Contratista deberá presentar para revisión y aprobación
de LAS EMPRESAS un plan de evacuación (criterios de diseño, implementación y
acciones del plan) para atender de manera ordenada y organizada cualquier emergencia
que llegase a ocurrir durante la ejecución de los procesos constructivos. Para este caso
especifico, el Contratista deberá instalar suficientes alarmas para advertir o alertar
oportunamente al personal vinculado a las actividades constructivas, de la inminencia de
posibles inundaciones. Así mismo, deberá constituir una brigada de emergencia para
coordinar oportunamente y eficientemente la evacuación de los trabajadores, del equipo y
de la maquinaria ubicada en el sitio de la emergencia. Adicionalmente, el Contratista
deberá implementar dentro del plan de contingencia por probables inundaciones, un
sistema de comunicación para informar o alertar oportunamente a las comunidades de
aguas abajo del sitio en emergencia.

El Contratista deberá diseñar e implementar un plan de evacuación para el personal


vinculado a los trabajos de excavaciones subterráneas con voladuras. El plan deberá
incluir la instalación de suficientes alarmas, el código de señales de advertencia sonora
para evacuación a sitios de refugio o protección y retorno a los sitios de trabajo, luego de
la reactivación de las actividades constructivas. La coordinación y ejecución de este plan
de evacuación será de responsabilidad del Contratista.

- 819 -
Empresas Públicas de Medellín E.S.P.
Vías internas: Con 15 días de anticipación al inicio de los procesos de construcción
inherentes a las vías internas o de acceso a los frentes de trabajo, el Contratista deberá
presentar para revisión y aprobación de LAS EMPRESAS un plan de evacuación (criterios
de diseño, implementación y acciones del plan) para atender de manera ordenada y
organizada cualquier emergencia que llegase a ocurrir durante la ejecución de los
procesos constructivos viales internos.

El plan también deberá incluir la instalación de suficientes alarmas durante los procesos
con voladuras en las excavaciones viales, el código de señales de advertencia sonora
para evacuación a sitios de refugio o protección y retorno a los sitios de trabajo, luego de
la reactivación de las actividades constructivas. La coordinación y ejecución de este plan
de evacuación será de responsabilidad del Contratista.

A.3.14 NORMAS ESPECÍFICAS DE PREVENCIÓN Y CONTROL DE RIESGOS

A.3.14.1 TRABAJOS EN CIRCUITOS DE ENERGÍA

PROCEDIMIENTOS GENERALES. Es indispensable que los candidatos


preseleccionados reúnan los requisitos mínimos en cuanto a conocimientos y aptitudes se
refiere, con el fin de que puedan desempeñar el cargo. Deberán tener experiencia en
construcción y mantenimiento de redes de distribución y/o líneas de transmisión,
capacidad de discriminación y perspectiva de objetos, poseer capacidad para entender y
obedecer órdenes e instrucciones verbales o escritas, tener equilibrio global del cuerpo,
coordinación multimiembro, habilidad para subir y bajar postes y torres y habilidad
manual. Se rechazarán aquellas personas que sufran impedimentos físicos o alguna
enfermedad mental.

Todo trabajo que se realice en estaciones, subestaciones, redes y líneas de energía,


tendrá un jefe o coordinador bajo cuya responsabilidad estará el cumplimiento de todas
las normas de seguridad, procedimientos, escogencia de técnicas y métodos de trabajo,
supervisión del personal, escogencia y revisión del equipo y las herramientas apropiadas;
factores que se deberán combinar para realizar el trabajo con el máximo de seguridad.

se deberá dar la suficiente ilustración antes de iniciar el trabajo, teniendo en cuenta los
siguientes puntos:

- Objetivo de trabajo.

- Técnica y método que se debe utilizar.

- Equipos y herramientas adecuadas.

- Equipo de protección personal requerido.

- Procedimiento para la ejecución.

- 820 -
Empresas Públicas de Medellín E.S.P.
- Normas de seguridad y distancias mínimas seguras.

- Número de personas y su distribución para trabajar en tierra y en altura (torre o poste).

- Escoger el liniero que deba trabajar con el vestido conductivo si se utiliza la técnica a
potencial.

Del personal que trabaja en tierra y en altura se deberá elegir una persona para que lleve
la vocería en cada sitio. Esto evitará confusiones y permitirá lograr una mayor
coordinación del trabajo.

Se deberán evitar los diálogos innecesarios durante el trabajo; éstos distraen el personal y
lo inducen al peligro. Quienes no participen en el trabajo deberán permanecer alejados del
sitio.

TRABAJOS EN ESTACIONES Y SUBESTACIONES.

Sólo LAS EMPRESAS podrán solicitar la suspensión o conexión de la corriente eléctrica.


La persona encargada del trabajo deberá cerciorarse de haber dado correctamente todas
las instrucciones antes de iniciar la obra.

El personal asignado deberá instruirse cuidadosamente sobre la naturaleza del trabajo,


los riesgos y las medidas de seguridad necesarias.

No se deberá empezar a trabajar en líneas hasta que el encargado de efectuar la


suspensión del servicio, por parte de LAS EMPRESAS hayan confirmado dicha
suspensión al Contratista.

Una vez efectuada la suspensión del servicio, se podrá delimitar la zona de trabajo por
medio de puestas a tierra, por todas las posibles fuentes de alimentación, con un mínimo
de dos (2) puestas a tierra.

La puesta a tierra se realizará a través de las estructuras si éstas se encuentran


sólidamente aterrizadas o de los correspondientes bajantes. Durante esta operación el
trabajador se deberá mantener alejado del equipo de puesta a tierra.

Toda intervención en circuitos alimentados por secundarios de un transformador en


servicio, deberá estar precedida de la puesta a tierra y en corto circuito en los bornes
secundarios del transformador o directamente en el instrumento de medida o control.

Se deberá delimitar volumétricamente la zona de trabajo mediante señalización,


respetando las normas de seguridad en el trabajo.

En líneas desenergizadas pueden inducirse tensiones peligrosas; por lo tanto, deberán


considerarse como energizadas y tomar las mismas precauciones dadas en el Manual de
"Normas de Seguridad de Energía Eléctrica de LAS EMPRESAS".

- 821 -
Empresas Públicas de Medellín E.S.P.
Al comprobar fases energizadas se tomarán las debidas precauciones de acuerdo con el
voltaje. Jamás se conectará un circuito hasta no haber comprobado las fases
debidamente.

Los indicadores de fase deberán comprobarse en fases distintas para verificar sus
indicaciones. Para verificar la ausencia de tensión, se utilizará el detector de tensión
acústico o luminoso, cumpliendo los siguientes pasos:

- Ensayar o comprobar el detector: Sobre la parte o línea que queda "con tensión"
después del corte o por medio de su sistema de chequeo de funcionamiento.

- Verificación: Con el detector compruebe "ausencia de tensión" sobre la parte de la


instalación o línea después del corte.

- Confirmar el correcto funcionamiento del detector sobre la parte de la instalación o línea


que queda "con tensión" después del corte o por medio de su sistema de chequeo de
funcionamiento.

Para cumplir los tres pasos anteriores se deberá utilizar la pértiga adecuada, guantes
aislantes para alta tensión y tapete o butaca dieléctrico. En ningún caso se deberá
sobrepasar 1/3 de la longitud total de la pértiga.

Las varas para desconectar y otros dispositivos o herramientas para trabajar con
corriente, deberán ser protegidos contra la intemperie y el maltrato.

Las herramientas para trabajar en líneas vivas deberán mantenerse secas. Una vara
húmeda o mojada zumbará al aproximarla a un conductor de alto voltaje.

Antes de usar herramientas para líneas vivas se verificará que no tengan rajaduras,
astilladuras e imperfecciones.

No se usarán guantes de goma con las varas especiales, si se siente pasar corriente se
hará revisar y corregir el defecto.

DISTANCIAS MÍNIMAS DE TRABAJO. Un factor primordial y fundamental para la seguridad


del personal que ejecuta trabajos en estaciones, subestaciones, en redes y líneas de energía,
es observar y confrontar constantemente las distancias mínimas seguras de acercamiento.

Si la naturaleza del trabajo requiere que las distancias mínimas seguras estén en el límite, se
deberá utilizar una pértiga telescópica aislada para verificar continuamente la medición de la
distancia.

Para circuitos cuyo voltaje a tierra sea superior a los 5000 voltios se tomarán las siguientes
precauciones respecto al voltaje de la línea y la distancia mínima de trabajo:

- 822 -
Empresas Públicas de Medellín E.S.P.
Voltaje de la línea Distancia mínima

2.200 a 6.000 0,30 metros

13.200 a 33.000 0,60 metros

44.000 a 66.000 0,90 metros

110.000 a 115.000 1,50 metros

115.000 a 250.000 2,90 metros

Las varas deberán agarrarse siempre sin sobrepasar las distancias anteriores.
Los trabajadores que no están calificados para trabajar con equipos energizados o cables
de alta tensión deben mantener una distancia de por lo menos 3 metros de todo equipo
desprotegido o de cables de alta tensión. Los trabajadores calificados pueden trabajar a
distancias más cortas según el voltaje.

La distancia mínima de 3 metros debe ser mantenida para todo vehículo o sistema
mecánico. Todo vehículo que pueda ser llevado para acercarse a sistemas eléctricos
energizados o cables de alta tensión deben mantener esa distancia. Algunas excepciones
son cuando hay vehículos en movimiento y cuando los cables están protegidos con
barreras de aislamiento.

En áreas a las que tienen acceso empleados no calificados las normas exigen una
distancia de seguridad de 3 metros entre equipos o materiales y las líneas vivas o equipos
de 50.000 voltios o menos. Por cada 10.000 voltios adicionales la distancia debe
aumentarse en 10 centímetros.

CONDICIONES AMBIENTALES. Los trabajos en estaciones, subestaciones, redes y


líneas de energía no se deberán realizar cuando existan indicios o presencia de lluvias y
tormentas eléctricas o descargas atmosféricas en la zona de trabajo. Cuando esto ocurra,
se deberá dejar instalado el equipo y proceder de inmediato y ordenadamente al retiro del
personal del sitio de trabajo (patio, torres o postes) a una distancia segura y prudencial
que los proteja de una descarga a tierra. Una vez cesen la lluvia y las descargas
atmosféricas, se deberá esperar un tiempo prudencial para continuar con el trabajo,
teniendo la precaución de secar todo el equipo aislado con un trapo suave.

TRABAJOS EN LÍNEAS Y REDES ENERGIZADAS.

Trabajos a tensión de tierra. Además de las Normas de Seguridad Generales (en


Estaciones y Subestaciones), se deberán cumplir las siguientes precauciones de
seguridad:

- Cada persona autorizada para subir a la torre deberá utilizar botas conductivas.

- 823 -
Empresas Públicas de Medellín E.S.P.
- Se deberán determinar los sitios correctos para la instalación de los aparejos
temporales.

- Se deberá asegurar que las herramientas y equipos estén enganchados correctamente a


los conductores y herrajes en general, antes de transferir la carga mecánica al equipo.

- No se deberán recargar las pértigas y demás equipos por encima de la carga nominal de
trabajo.

Trabajos a tensión intermedia. Cuando el trabajo se realice sobre escaleras o equipos


aislantes similares, se deberán usar botas conductivas.

Si es necesario pasar o entregar objetos metálicos al trabajador, esta labor se deberá


realizar mediante dispositivos especiales y teniendo cuidado de no reducir la distancia
mínima de aislamiento a tierra.

La escalera o el equipo aislado deberá estar controlado necesariamente desde la


estructura o desde tierra.

No se deberán utilizar pértigas para sujetar la escalera al conductor o a otra parte


energizada.

Trabajos a tensión de línea. El trabajador que utilice la ropa conductiva se debe vestir en
el piso cerca de la torre y sólo la deberá utilizar para trabajos a potencial.

Es importante que el trabajador utilice casco dieléctrico y se deberá cerciorar que la


capucha conductiva cubra el casco hasta la frente, en tal forma que el espacio para la
cara sea lo más pequeño posible.

El trabajador que suba a la torre deberá usar botas conductivas. Para entrar el trabajador
a la tensión de línea se deberá producir un contacto inicial con el conductor energizado,
utilizando la pértiga de contacto.

Para acercarse, hacer contacto o alejarse del conductor energizado, se deberán cumplir
las siguientes precauciones de seguridad:
Si se utiliza la escalera aislante como medio de acercar al trabajador al conductor o parte
energizada, se deberá sujetar a la escalera con el arnés de seguridad y en una posición
cómoda que le permita ubicarse frente al conductor energizado.

El movimiento de acercamiento de la escalera hacia el conductor o parte energizada,


deberá ser lento y uniforme, que no perturbe el equilibrio del trabajador.

TRABAJOS EN LÍNEAS Y REDES DESENERGIZADAS.

El mayor índice de accidentalidad en el sector eléctrico ocurre en los trabajos en líneas


desenergizadas. Por ello, además, de todas las Normas de Seguridad antes descritas, se
deberán tener en cuenta las siguientes:

- 824 -
Empresas Públicas de Medellín E.S.P.
- El trabajo de tender o retirar redes en postes o torres que cargan otro circuito
energizado, se deberá realizar cuando este circuito sea desenergizado; en caso contrario,
se deberá aislar el circuito energizado mediante cubiertas o mantas protectoras.

- Al tender conductores sobre o cerca de redes energizadas, el cable de la salida del


carrete que suministra el conductor y el cable guía en el otro extremo, se deberán
conectar a tierra.

- Al tender o retirar conductores en postes o torres con otros circuitos energizados, el


trabajo se deberá realizar cuando no exista viento excesivo, y realizarlo con firmeza y sin
afanes, evitando que el conductor oscile sobre o cerca de los conductores.

- Cuando se tiendan conductores que vayan a cruzar circuitos energizados vivos, se


deberán levantar armazones de seguridad para mantener el conductor separado del
circuito energizado.

- Los tendidos de conductores de alto voltaje se deberán trabajar desenergizados siempre


que sea posible.

El equipo de goma no ofrece protección efectiva contra voltajes superiores a los 5000
voltios a tierra, excepto los equipos especiales para manejo de líneas vivas (20,0 KV).
Con cualquier voltaje deberá tomarse la precaución adicional de colocar protectores
adecuados sobre los interruptores, aislados de otros objetos que puedan hacer contacto
con el cuerpo del trabajador.

A.3.14.2 TRABAJOS EN CÁMARAS DE REDES DE SERVICIOS PÚBLICOS

El trabajo en cámaras de inspección tales como cámaras de teléfonos, cajas de válvulas


del sistema de acueducto, manholes de alcantarillado, cajas de redes subterráneas de
energía, etc., será celosamente vigilado y se tendrán en cuenta principalmente las
siguientes normas:

Jamás se asigne un solo hombre a este tipo de labores. Los trabajadores asignados
deberán ir provistos de calzado de seguridad.

Coloque las señales de prevención y protección necesarias para demarcar la zona de


trabajos y retírese la tapa durante un tiempo suficiente que permita la ventilación natural.

Antes del ingreso a esta clase de sitios se utilizará equipo de medición para evaluar la
presencia de contaminantes, tóxicos o explosivos, y/o la deficiencia de oxígeno – menor
del 19.5% -, procediendo al saneamiento de la atmósfera mediante ventilación mecánica.

El trabajador deberá proveerse de un arnés para su ingreso a la cámara, siendo asistido


en todo momento, mediante una línea de vida, por personal situado en la parte exterior.

Durante el tiempo de permanencia del trabajador en el recinto se evaluará periódicamente

- 825 -
Empresas Públicas de Medellín E.S.P.
la atmósfera del sitio con el equipo de medición, procediendo al establecimiento de
ventilación mecánica permanente si fuese necesario.

El supervisor deberá conocer los peligros asociados con el espacio confinado, y ser capaz
de reconocer signos y síntomas de exposición a dichos peligros, así como también con
conocimiento en procedimientos de emergencia incluyendo la evacuación y el rescate.

Si la atmósfera del sitio de trabajo contiene gases contaminantes y/o deficiencia de


oxígeno y cuyo saneamiento no puede lograrse con ventilación mecánica, el trabajador
deberá ingresar con equipo de respiración con suministro de aire del tipo autónomo. En el
exterior deberá situarse un hombre con otro equipo de respiración para realizar el
procedimiento de rescate de emergencia.

Procédase a la limpieza de la cámara eliminando los obstáculos que impidan el


movimiento de los trabajadores y el normal funcionamiento de la cámara. Evacue
previamente el agua de la cámara antes del ingreso del trabajador.

Dentro de una cámara jamás se enciendan sopletes u otros equipos a base de


combustible. Tampoco se enciendan fósforos ni se fuma.

A.3.14.3 TRABAJOS EN ZANJAS Y EXCAVACIONES EN SUPERFICIE

Estos trabajos se desarrollarán según lo establecido en la especificación NEGC 201. Se


hará un reconocimiento previo y cuidadoso del sitio donde se ejecutarán las excavaciones
o zanjas para determinar las medidas de seguridad requeridas para el personal, las
construcciones vecinas y la obra, y para disponer oportunamente del sitio donde se
colocará el material producido en la excavación que se va a reutilizar y del sitio para el
material excavado que se va a desechar.

Las estructuras adyacentes a las excavaciones se deberán proteger adecuadamente para


evitar asentamientos y deslizamientos laterales. Las excavaciones y zanjas que deban
abrirse cerca de los cimientos de un edificio, o más bajo que una pared o base de una
columna, máquina o equipo, serán supervisadas por ingenieros para determinar el
apuntalamiento requerido antes de comenzar los trabajos.
Delimite y señalice el frente de trabajo con avisos, cinta u otros implementos necesarios,
el tráfico de peatones, deberá protegerse con guardas laterales y cercas.

Sí el frente de trabajo es en la vía, coloque las señales de aproximación requeridas de


acuerdo a las normas del Ministerio de Transporte.

El material extraído u otros objetos deberán mantenerse a un mínimo de 60 centímetros


de la zanja. Las cintas de advertencia de peligro demarcarán las áreas de trabajo.

El Contratista deberá tomar las medidas necesarias para apuntalar y reforzar las paredes
de terreno, mientras se ejecutan las excavaciones, para evitar derrumbes o

- 826 -
Empresas Públicas de Medellín E.S.P.
deslizamientos y garantizar la seguridad de las personas, de las obras y de las zonas
vecinas.

En toda zanja de paredes verticales de más de 1.5 m de profundidad se deberá entibar


y/o arriostrar de arriba hacia abajo, con el fin de evitar los derrumbes o deslizamientos.

El Contratista será responsable por la estabilidad de los taludes y deberá soportar y


proteger todas las superficies expuestas por las excavaciones hasta la iniciación de los
trabajos de relleno requeridos. La Interventoría podrá exigir la colocación de puntales o
entibados adicionales si en su opinión los que se hayan colocado no son suficientes.

Todos los trabajadores deberán usar botas y cascos de seguridad durante la ejecución de
sus labores y en el lugar de trabajo. Deberán utilizar chaleco reflectivo cuando se trabaja
en la calle.

Nadie deberá trabajar a los lados de una zanja con talud o escalones a menos que el
trabajador esté protegido contra la caída de materiales.

No se permitirá a nadie debajo de las cargas de los equipos de alzamiento. Sólo el


operador estará autorizado para estar cerca de un equipo que está cargando o
descargando.

Una persona desde el exterior vigilará la zanja para detectar movimientos de tierra y
avisar a los trabajadores que abandonen la zanja hasta que se controle el peligro.

Para el tránsito permanente o temporal de peatones se deberá suministrar un piso seguro,


firme y uniforme y darle la protección necesaria con guardas laterales y cercas de madera
resistentes que estén libres de astillas, puntillas, filos y otros.

Los trabajadores que laboren en zanjas deberán estar separados a una distancia no
menor a 2 metros, para evitar que se lastimen entre sí con las herramientas.

Para laborar en zanjas que tengan una profundidad mayor de 1,20 m se deberán utilizar
escaleras cada 15 metros, a fin de facilitar entradas y salidas seguras al personal, incluso
en casos de emergencias. Estas escaleras se extenderán por lo menos un metro sobre la
superficie.

Para proteger adecuadamente las superficies excavadas deberá adelantar el manejo del
agua superficial y la evaluación del agua subterránea, manteniendo los sistemas de
drenaje y bombeo que se requieran para estabilizar los taludes, según lo establecido en la
especificación NEGC 201.

Toda el agua retirada deberá ser conducida a través de mangueras o tuberías de longitud
adecuada hasta el alcantarillado pluvial más cercano o el sitio que sea indicado por la
Interventoría.

- 827 -
Empresas Públicas de Medellín E.S.P.
Las aguas subterráneas se deberán controlar conservando el equilibrio de la humedad del
suelo, evitando asentamientos del terreno y movimientos subterráneos.

A.3.14.4 TRABAJOS EN EXCAVACIONES SUBTERRÁNEAS

El Contratista deberá cumplir en todo momento las normas de seguridad industrial


establecidas en el decreto 1335 de julio de 1987 del Ministerio de Minas y Energía, sus
modificaciones o actualizaciones vigentes, y las especificaciones que se indican a
continuación en el capítulo 6 Excavaciones subterráneas . En caso de incumplimiento de
cualquiera de ellas, LAS EMPRESAS suspenderán los trabajos en el frente o frentes
afectados hasta cuando se restablezcan las condiciones estipuladas y esta suspensión no
dará derecho a compensación de costos o ampliación de plazos al Contratista.

Ventilación

El Contratista deberá suministrar, instalar, operar y mantener sistemas de ventilación


adecuados en todas las excavaciones subterráneas de la obra. La capacidad de dichos
sistemas de ventilación deberá ser suficiente para asegurar que el aire en la excavación
no presente ningún riesgo para la salud de los trabajadores ni peligro de explosión.

El Contratista deberá someter a la aprobación de LAS EMPRESAS, por lo menos 15 días


antes de iniciar los trabajos de la excavación subterránea, el diseño y los procedimientos
de instalación de los sistemas de ventilación y de los aparatos o equipos de alarma, pero
dicha aprobación no relevará en ningún caso al Contratista de su responsabilidad por la
seguridad en los trabajos subterráneos y por la prevención de explosiones de gas.
Equipos Detectores de Gases. El sistema de ventilación deberá incluir equipos digitales
automáticos para la detección y el monitoreo de gases de la atmósfera subterránea y sus
accesorios para la calibración de los mismos equipos, con los cuales pueda medirse la
concentración de gases en el aire, tanto en los frentes de excavación como a lo largo de
los túneles, de acuerdo con las normas especificadas en el decreto 1335/87 del Ministerio
de Minas y Energía; dichos equipos deberán tener un sistema de alarma automática que
indique que la concentración de gases está llegando a niveles peligrosos.

Anemómetros. El Contratista deberá suministrar, como parte del sistema de ventilación,


anemómetros para medir la velocidad del aire dentro de las excavaciones subterráneas.

Los equipos de medición de gases deberán tener las siguientes características:

Digitales, portátiles de fácil manejo, resistentes a las condiciones severas de humedad,


calor y material particulado; dotado con antena telescópica de 2,0 m, como longitud
mínima para medición de gases en lugares de difícil acceso. Dotados con sistema de
alarma automática para la detección de seis gases: oxigeno, monóxido de carbono,
dióxido de nitrógeno, aldehídos, anhídrido sulfuroso y ácido sulfhídrico. Los equipos
deberán tener accesorios para calibración (gas patrón) y programa de computadora (
software), para seguimiento de los monitoreos en campo. La fuente de poder deberá ser

- 828 -
Empresas Públicas de Medellín E.S.P.
con baterías recargables y con duración mínima de 24 horas continuas de trabajo en
campo.

Los sensores deberán tener capacidad para detectar emisiones de los gases señalados
en los siguientes rangos:

Gas Rango de medición Incrementos

Oxigeno 0 - 30% de volumen 0.1%


Monóxido de Carbono 0 – 999 p.p.m 1 p.p.m

Dióxido de Nitrógeno 0 – 99,9 p.p.m 0,1 p.p.m

Aldehídos 0 – 99,9 p.p.m 0,1 p.p.m

Anhídrido Sulfuroso 0 – 99,9 p.p.m 0,1 p.p.m

Ácido Sulfhídrico 0 – 999 p.p.m 1 p.p.m

El anemómetro deberá tener las siguientes características:

Manual mecánico de aspas metálicas, con adaptador a trípode y varilla telescópica para
medición de flujos de aire en las partes altas o claves de los túneles. El anemómetro
deberá tener pulsador para fijar lectura, cuerpo metálico de alta resistencia, visualizador
de mediciones circular, tipo reloj, con tapa protectora. El rango de mediciones deberá ser
de 0 m/s a 100/s m, ó 0 m/s a 1000 pies/s, con acumulación de valores. El anemómetro
deberá tener una precisión de medición mayor de 0,5 m/s, cuando la velocidad del viento
sea menor de 10 m/s y menor de 0,5 m/s cuando la velocidad del viento sea mayor de 10
m/s. Adicionalmente, deberá dotarse el sistema de medición de flujos de aire con un
cronometro digital de alta precisión. El equipo deberá estar calibrado y poseer accesorios
para su calibración permanente.

Capacidad del Sistema de Ventilación. El Contratista deberá suministrar, instalar, operar y


mantener sistemas de ventilación adecuados en todas las excavaciones subterráneas de
la obra. La capacidad de dichos sistemas de ventilación deberá ser suficiente para
asegurar que el aire en las excavaciones no presente ningún riesgo para la salud de los
trabajadores ni peligro de explosión. En ningún momento se permitirá la presencia de
áreas o frentes de trabajo con aire contaminante o explosivo dentro de las obras
subterráneas.

- 829 -
Empresas Públicas de Medellín E.S.P.
La capacidad de los sistemas de ventilación deberá proporcionar una cantidad o volumen
de aire que cumpla con lo siguiente:

Seis metros cúbicos por minuto por cada persona que permanezca en la excavación.

Seis metros cúbicos por minuto por cada caballo de vapor (H.P), de potencia al freno, de
todas las máquinas de combustión interna (específicamente de accionamiento con
combustible Diesel) que estén trabajando dentro de la excavación.

La capacidad requerida para producir una velocidad lineal promedio del aire mayor de 0,5
m/s a través de cualquier sección normal al eje longitudinal de la excavación.

Mantener en todas las excavaciones o frentes de trabajo subterráneos, atmósferas con


volúmenes de oxígeno por encima de 19,5%.

La capacidad requerida para no exceder en ningún momento las siguientes


concentraciones de gases:

Nombre gas contaminante Porcentaje en volumen(%) Partes por millón


(p.p.m.)

Monóxido de carbono 0,0025 25

Dióxido de nitrógeno: 0,0003 3

Aldehídos: 0,0005 5
Anhídrido sulfuroso: 0,0002 2

Ácido sulfhídrico: 0,001 10

El Contratista deberá garantizar ambientes de trabajo subterráneos no calurosos, con el


propósito de prevenir el estrés térmico o calórico en los trabajadores. Con relación al
tiempo de permanencia de los trabajadores en los frentes de trabajo calificados como
altamente calurosos, este deberá aplicarse de acuerdo con lo establecido en el decreto
1335/87 del Ministerio de Minas y Energía.

Para la evaluación del estrés térmico o calórico las normas estipuladas en la resolución
2400/79 del hoy Ministerio de Protección Social señalan que debe basarse en el sistema
de medición del índice WBGT (temperatura de globo y de bulbo húmedo), que tiene en
cuenta simultáneamente las cuatro variables ambientales (temperatura seca del aire,
temperatura húmeda, temperatura de globo y velocidad del aire.).

- 830 -
Empresas Públicas de Medellín E.S.P.
El Contratista deberá suministrar como parte del sistema de ventilación un equipo digital
para medición o monitoreo del estrés calórico en los ambientes de trabajo subterráneos.
El suministro de este equipo no tendrá pago por separado.
Las características de este equipo de medición del estrés calórico deberán ser:

Digital automático, portátil de fácil manejo, resistente a las condiciones severas de calor,
humedad y material particulado. La fuente de poder deberá ser con baterías para una
duración mínima de 24 horas continuas de trabajo en campo. El equipo deberá ser un
instrumento para determinar las características de carga calórica ambiental, con
termómetros digitales y electrónicos, psicrómetro y anemómetro incorporados para medir
temperaturas de bulbo seco, bulbo húmedo y de globo. El rango de medición de las
temperaturas deberá ser de 0 a 100 grados centígrados, el de la humedad relativa de 0 a
100% y el de la velocidad del aire de 0 a 100 m/s. Los grados de precisión deberán ser de
±0,1 grado centígrado, ± 1% y ±0,5 m/s, para las variables temperatura, humedad relativa
y velocidad del viento, respectivamente. Este equipo deberá poseer sistema de
acumulación de muestras efectuadas en campo.

El equipo deberá tener accesorios para calibración y programa de computadora


(software), para seguimiento de los monitoreos en campo.

Iluminación

El Contratista deberá proveer en todo momento hasta la terminación de las obras la


iluminación adecuada que se requiera en los frentes de la excavación subterránea,
incluyendo la que se requiera durante los trabajos ejecutados por LAS EMPRESAS u
otros Contratistas. Los sistemas de iluminación deberán tener la capacidad suficiente para
proveer un mínimo de intensidad de iluminación de 200 luxes en las zonas de trabajo
durante la perforación, la remoción de escombros, la limpieza y la instalación del sistema
de soporte. El alumbrado en los demás sectores de las excavaciones subterráneas
deberá suministrar un mínimo de intensidad de 50 luxes. El sistema de iluminación deberá
ser de seguridad y a prueba de explosión. el Contratista deberá contar con un luxómetro
de medición digital para verificar la intensidad de iluminación, cuando así lo requieran LAS
EMPRESAS.

El suministro de este luxómetro no tendrá pago por separado.

Las características del luxómetro deberán ser las siguientes:

Equipo digital, portátil de fácil manejo, resistente a las condiciones severas de calor,
humedad y material particulado. Para uso industrial en superficie y en ambientes
subterráneos, con elemento fotosensible de fotodiodo de silicio, el visualizador o pantalla
deberá ser de cristal resistente con visualización de tres dígitos más funciones más
unidad de medida. El ciclo de medición o velocidad de muestreo deberá ser de dos
medidas por segundo, así mismo deberá poseer escalas manuales y automáticas en
rangos de medición de: 0,00 – 99,9/999 Lux, con precisión de base de ± ( 4% lectura más
un digito), la velocidad de respuesta deberá ser manual de 2 segundos y automática de 5

- 831 -
Empresas Públicas de Medellín E.S.P.
segundos. Este equipo deberá poseer sistema de acumulación de muestras efectuadas
en campo. La fuente de poder deberá ser con baterías para una duración mínima de 24
horas continuas de trabajo en campo.

El equipo deberá tener accesorios para calibración y programa de computadora


(software), para seguimiento de los monitoreos en campo.

El diseño, operación y mantenimiento de los sistemas de alumbrado temporales deberán


ser aprobados por LAS EMPRESAS, pero dicha aprobación no relevará en ningún caso al
Contratista de su responsabilidad por la seguridad en los trabajos subterráneos.

Ventilación, alumbrado y drenaje durante la instalación de equipos y de


instalaciones eléctricas. El Contratista deberá suministrar, instalar, operar y mantener a
su costa, los sistemas de ventilación, alumbrado y drenaje de la excavación subterránea
durante la instalación de los equipos y de otras partes de la obra, hasta la terminación de
todos los trabajos.

Tales sistemas de ventilación, alumbrado y drenaje estarán sujetos a las especificaciones


generales de este capítulo y, además, deberán cumplir con los requisitos que se estipulan
a continuación:

Las instalaciones necesarias para proveer los servicios de ventilación, alumbrado y


drenaje requeridos, deberán permitir el libre paso y proyectarse por fuera de los espacios
libres necesarios para la instalación de blindajes y de los equipos de esta parte de la obra.

El Contratista será responsable por el manejo de agua durante el montaje de cualquier


equipo y durante la ejecución de las instalaciones eléctricas.

Manejo de explosivos. Para el manejo de explosivos el Contratista deberá tomar todas las
medidas y precauciones estipuladas en los Capítulos 4,6 y 19 de estas especificaciones
técnicas.

Ruido

En los frentes de trabajo subterráneos donde se presenten ruidos continuos, derivados del
accionamiento eléctrico o neumático de equipos o máquinas de perforación (perforadoras
o martillos manuales, jumbos, entre otros), bombas para drenaje, volquetas, máquinas
excavadoras o de cargue, etc, la intensidad sonora de éstos ruidos no deberá sobrepasar
85 dB(A) durante 8 horas de exposición.

Cuando no se puedan reducir desde la fuente de emisión los niveles sonoros por debajo
del límite permisible, el Contratista deberá suministrar al personal involucrado en las
actividades de los frentes subterráneos los elementos de protección contra el ruido.

- 832 -
Empresas Públicas de Medellín E.S.P.
Los elementos de protección auditiva deberán seleccionarse de acuerdo con una
evaluación de los niveles sonoros basada en el análisis de las frecuencias de las bandas
de octava con relación al nivel de la presión sonora, lo cual garantizará una adecuada
atenuación de los ruidos en el aparato auditivo del trabajador.

El Contratista deberá mantener en la obra un sonómetro digital, para la medición o


monitoreo de los ruidos, este equipo no tendrá pago por separado.

Las características del sonómetro deberán ser las siguientes:

Equipo digital, portátil de fácil manejo, resistente a las condiciones severas de calor,
humedad y material particulado. Se requiere un sonómetro industrial para verificar el nivel
equivalente (Leq) del ruido en ambientes de trabajo, con funciones múltiples como la
memorización de los valores picos, y que permita un análisis del ruido en frecuencias de
las bandas de octava.

El equipo deberá tener los siguientes límites de medición:

Filtro Nivel de presión sonora Banda de octava

A 27 a 130 dB(A) 31,5 a 8000 Hz (Herzios)

B 27 a 130 dB(A) 31,5 a 8000 Hz (Herzios)

Las funciones requeridas son: Pico, Fast, Slow, Leq y los máximos, tiempo de vibración y
medidas estadísticas. Excepto la función Pico (lineal), el filtro A deberá tener para todas
las funciones compensación. En el visualizador deberá indicarse la saturación de la
medición actual y precedente y el estado de la batería. El equipo deberá tener memoria
para todos los valores máximos y de impresión para un mínimo de 120 datos. La fuente
de poder deberá ser con baterías para una duración mínima de 24 horas continuas de
trabajo en campo y el equipo calibrador también deberá ser portátil.

El equipo de medición de ruido deberá tener incluido un programa de gestión para


computadora, que permita el seguimiento de los monitoreos efectuados en campo.

Polvo

Los frentes de trabajo subterráneos deberán mantenerse de manera permanente libres de


polvos inflamables y polvos cargados de material particulado. En consecuencia el
Contratista deberá tomar todas las medidas necesarias para evitar la presencia de
agentes químicos y biológicos, como polvo de roca en la atmósfera, en concentraciones
que puedan representar riesgos para la salud y el bienestar de los trabajadores. En
consecuencia, todas las perforaciones o barrenaciones manuales o mecanizadas en roca
deberán realizarse con inyecciones de agua. Adicionalmente, el Contratista deberá
suministrar al personal involucrado a las actividades subterráneas máscaras contra el
polvo, las cuales son de uso obligatorio, cuando se presenten niveles de exposición por
encima de los valores límite permisibles.

- 833 -
Empresas Públicas de Medellín E.S.P.
Los monitoreos y análisis de material particulado en las atmósferas deberán efectuarse
periódicamente con la frecuencia que LAS EMPRESAS establezcan pero en ningún caso
será menor de una vez por semana. Los monitoreos deberán efectuarse de acuerdo con
las estipulaciones vigentes del decreto 1335/87 del Ministerio de Minas y Energía, capitulo
II, y las normas vigentes que al respecto tiene el hoy Ministerio de Protección Social, para
evaluación de material particulado

No se permitirán atmósferas subterráneas con carga de polvo en la fracción respirable por


encima de 3 mg/m3, garantizando que el contenido de sílice libre sea menor del 1%.

A.3.14.5 TRABAJOS CON EXPLOSIVOS


Para el manejo de explosivos el Contratista deberá tomar todas las medidas y
precauciones estipuladas en los Capítulos 4,6 y 19 de estas especificaciones técnicas, así
como lo establecido en la especificación NEGC 107.2 de LAS EMPRESAS.

La adquisición, transporte, almacenamiento y utilización de los explosivos se harán


atendiendo las instrucciones y normas del fabricante y la reglamentación que existe al
respecto por parte del Gobierno y las Fuerzas Armadas de Colombia y bajo la única
responsabilidad del Contratista.

Solamente personal idóneo autorizado e instruido por el Contratista y con el visto bueno
de la autoridad competente, podrá manejar, transportar y activar los diferentes explosivos
o inactivarlos y destruirlos cuando se encuentren dañados o deteriorados.

Las cajas que contienen explosivos deben permanecer cerradas nunca deben ser
golpeadas y abrirse mediante el uso de herramientas no metálicas.

Los cartuchos de explosivos no deben descansar en sus extremos y los fulminantes o


detonadores eléctricos deben almacenarse en sitios aislados, secos y aislados de
materiales combustibles y disolventes.

No se debe usar llama ni fumar en trabajos con explosivos.

No se debe usar nunca dinamita cristalizada.

Siempre se utilizarán las herramientas específicas indicadas por el uso común.

Nunca se deben acumular fragmentos de dinamitas.

Nunca se deben transportar cápsulas en los bolsillos del vestido de trabajo.

Nunca se deben halar los alambres de las cápsulas eléctricas.

Todas las voladuras en la obra deberán obedecer a una programación preestablecida y


aprobada por LAS EMPRESAS, sin que ello exima al Contratista de las responsabilidades
y obligaciones consecuentes por daños o perjuicios a terceros.

- 834 -
Empresas Públicas de Medellín E.S.P.
Se atenderán todas las normas vigentes de seguridad que rigen en cuanto a: número de
cargas que se puedan activar a un mismo tiempo, longitudes de mecha de seguridad,
manejo de fulminantes, prevención en caso de tormentas eléctricas, equipos de
radioteléfono, utilización de herramientas metálicas, protección contra humedad,
almacenamiento, transporte, etc.

Con el fin de proteger al máximo las estructuras adyacentes, las personas y las
vecindades, la zona de voladura deberá cubrirse con tablones, redes o mallas que
impidan el lanzamiento de partículas menores fuera de la zona que se desea controlar.

En ningún caso los fulminantes, espoletas o detonantes, podrán ser transportados o


almacenados en conjunto con los explosivos. •Nunca se deben transportar cápsulas y
explosivos en el mismo vehículo.
Los explosivos se deberán almacenar en polvorines que se deben ubicar y construir en
sitios alejados de viviendas y estructuras, tales como edificios, vías férreas, carreteras,
etc.; deberá ser una construcción sólida e independiente destinada exclusivamente para
tal fin, a prueba de incendios y bala, provista de adecuada iluminación natural y buena
ventilación.
En caso que el Contratista utilice un polvorín en la zona del proyecto, deberá someter
para consideración de LAS EMPRESAS planos con la localización del polvorín. La
localización deberá ajustarse a las normas de seguridad del manual de seguridad de la
industria militar de Colombia (INDUMIL) y de las disposiciones del decreto 2222/93 del
Ministerio de Minas y Energía.

Todo polvorín deberá estar dotado de apartarrayos tipo faraday, franklin o iónico.

Las voladuras serán previamente anunciadas por medio de sirenas o cornetas que
puedan oírse en todos los sitios de trabajo y con una anticipación de por lo menos diez
(10) minutos, para permitir al personal localizado en el área de la voladura, retirarse y
protegerse convenientemente.

En caso de que se usen detonadores eléctricos, los conductores que conectan el


fulminante con el explosor serán colocados con adecuado aislamiento en sitios de cruce
por donde circule equipo pesado. Si se detectan en cualquier frente de trabajo
condiciones que limiten o impidan el uso de detonadores eléctricos, se usarán fulminantes
altamente insensibles o detonadores no eléctricos de preferencia.

A.3.14.6 TRABAJOS DE SOLDADURA

En los trabajos de soldadura, el Contratista deberá aislar el lugar para evitar efectos de
radiación, calor o contacto con sustancia inflamables y proveerá adecuada ventilación y
aireación.

Los operarios y sus ayudantes deberán utilizar guantes de cuero, overol, delantal,
mangas, botas o polainas y otras ropas protectoras contra chispas y esquirlas. Mientras
se esté soldando usarán máscaras protectoras, las cuales deberán proteger la vista, la

- 835 -
Empresas Públicas de Medellín E.S.P.
cara y el cuello y estarán provistas de lentes con las tonalidades requeridas para su
protección. Las prendas exteriores no deberán estar engrasadas y las mangas y cuellos
deberán estar abrochados, para tener máxima seguridad.

En todo trabajo de soldadura tanto las llamas como los arcos eléctricos, producen rayos
ultravioletas e infrarrojos que tienen un efecto perjudicial sobre la vista y la piel; por ello,
las operaciones de soldadura se deberán aislar, instalando tabiques o mamparas de
protección física o visual, para que los demás trabajadores no queden expuestos a rayos
directos o reflejados.

Además, todas las personas que estén trabajando dentro de un radio de nueve (9) metros
con respecto a los sitios donde se estén efectuando trabajos de soldadura deberán ser
protegidos con anteojos que garanticen la protección de la vista.

Todos los operarios deberán usar gafas de seguridad para las operaciones de esmerilado
y picado de escoria y así como los que ejecuten otras actividades que requieran este tipo
de protección.

El equipo de soldadura deberá mantenerse en óptimas condiciones de operación y


limpieza; por ningún motivo se permitirá la utilización de equipos defectuosos.

Se exigirá la utilización de cable apropiado al amperaje y voltaje de trabajo y la distancia a


la fuente de alimentación eléctrica.
No se deberán permitir labores de soldadura en lugares que contengan vapores, líquidos
o polvos inflamables o combustibles o en el interior de depósitos cerrados. Los
combustibles que se usen para trabajos de soldadura deberán ser almacenados de
acuerdo con las normas que rigen para líquidos y gases inflamables.

El almacenamiento de las sustancias o componentes combustibles que se usen en los


trabajos de soldaduras deberá realizarse de acuerdo con las normas del estatuto de
seguridad industrial, estipuladas en la resolución 2400/79 del hoy Ministerio de Protección
Social, artículos 542 y 551.

El Contratista se obligará a revisar permanentemente que todas las conexiones eléctricas


de los equipos de soldadura estén apretadas, limpias y secas; a revisar y asegurar
continuamente que los cables, los porta electrodos y las conexiones estén debidamente
aisladas. Dará instrucciones a su personal para que desconecte la corriente eléctrica del
equipo antes de efectuar cualquier operación de limpieza, reparación o inspección y no
permitirá que se cambie la polaridad de las máquinas de soldar cuando el arco esté
encendido.

El área de trabajo estará seca y limpia y no se dejarán las colillas de los electrodos en el
área de trabajo.

- 836 -
Empresas Públicas de Medellín E.S.P.

A.3.14.7 TRABAJOS CON FUENTES EMISORAS DE RADIACIONES

Para el desarrollo de cualquier actividad que signifique manejo o tenencia de fuentes de


radiaciones ionizantes tales como rayos X, rayos gamma u otras partículas atómicas,
deberán adoptarse por parte de los trabajadores, poseedores o usuarios, todas las
medidas de control necesarias para garantizar la protección de la salud y la seguridad de
las personas directa o indirectamente expuestas y de la población en general.
El control de estas radiaciones ionizantes se aplicará a las actividades de producción,
tratamiento, manipulación, utilización, almacenamiento y transporte de fuentes radiactivas
naturales y artificiales.

Toda persona natural o jurídica que posea o use fuentes emisoras de radiaciones
ionizantes para uso industrial, debe tener Licencia de Manejo de Material Radiactivo
otorgada por la Unidad de Energía Nuclear del Instituto de Investigación e Información
Geocientífica, Minero Ambiental y Nuclear – INGEOMINAS -, de acuerdo con los
requisitos que se establecen según las características de los equipos y la actividad de las
fuentes.

La Licencia de Manejo tendrá vigencia de un (1) año y podrá ser renovada por períodos
iguales.

Todo el personal ocupacionalmente expuesto a radiaciones ionizantes, profesional,


técnico, operario o auxiliar de equipos industriales, deberá poseer carné de Protección
Radiológica otorgado por la Unidad de Energía Nuclear del Instituto de Investigación e
Información Geocientífica, Minero Ambiental y Nuclear – INGEOMINAS -.

El carné de Protección Radiológica tendrá validez de cuatro (4) años y podrá ser
revalidado por períodos iguales.

Toda persona que por razón de su trabajo esté expuesta a las radiaciones ionizantes
llevará consigo un dosímetro de lectura directa y un dosímetro de película, que llevará
constantemente mientras se encuentre en la zona vigilada . Se deberá llevar un registro
diario de las dosis recibidas por todas las personas que requieran de dicha medición.

La determinación de la dosis acumulativa de exposición deberá ser efectuada como


mínimo mensualmente. El servicio de dosimetría por parte del personal ocupacionalmente
expuesto a radiaciones ionizantes es obligatoria para el otorgamiento de la Licencia de
Manejo de Material Radiactivo.

Los trabajadores dedicados a operaciones o procesos en donde se empleen sustancias


radiactivas, serán sometidos a exámenes médicos a intervalos no mayores a seis (6)
meses, examen clínico general y a los exámenes complementarios.

- 837 -
Empresas Públicas de Medellín E.S.P.
En todos los sitios de trabajo en donde exista exposición a cualquier forma de radiación
ionizante, la exposición no sobrepasará los límites fijados por la Comisión Internacional de
Protección Radiológica – CIPR -.

La dosis máxima admisible o dosis total acumulada de irradiación por los trabajadores
expuestos, referida al cuerpo entero, gónadas, órganos hematopoyéticos, y cristalinos, no
excederán del valor máximo admisible calculado con ayuda de la siguiente fórmula
básica:
D = 5 ( N - 18 ) , en la que D es la dosis en los tejidos expresada en Rems y N es
la edad del trabajador expresada en años.

Si la dosis acumulada no excede del valor máximo admisible hallado en la fórmula básica
anterior, un trabajador podrá recibir en un trimestre una dosis que no exceda de 3 Rems
en el cuerpo entero, las gónadas, los órganos hematopoyéticos y cristalinos. Esta dosis
de 3 Rems puede recibirse una vez al año.

Los trabajadores cuya exposición se haya venido ajustando a la dosis máxima admisible
de 0.3 Rems semanales que ha fijado la CIPR, y que de esta manera hayan acumulado
una dosis superior a la permitida por la fórmula, no deberán quedar expuestos a dosis
superiores a 5 Rems anuales hasta que la dosis acumulada en un momento dado resulte
inferior a la permitida por la fórmula.

En toda operación con fuente radiactiva, deberá estar presente una persona de
experiencia y conocimientos en la técnica radiográfica, con la capacidad de manejar la
situación para evitar accidentes y resolver cualquier imprevisto que se presente.
Todo equipo, aparato o material productor de radiaciones ionizantes se deberá
aislar de los lugares de trabajo o de los lugares vecinos, para evitar que las
emanaciones radiactivas contaminen a los trabajadores o a otras personas.

La protección contra las radiaciones se efectuará por los siguientes métodos:

a) Se aumentará la distancia entre el origen de la radiación y el personal expuesto, de


acuerdo con la ley del cuadrado inverso - la intensidad de radiación de una fuente puntual
varía inversamente con el cuadrado de la distancia a la fuente -, para la reducción de la
intensidad de la radiación, para los puntos de origen de las radiaciones de rayos X, y
gamma;

b) Se instalarán pantallas o escudos, barreras o blindajes, para la detención de las


radiaciones;

c) Se limitará el tiempo de exposición total para no exceder los límites permisibles de


radiación en un lapso dado.

d) Se demarcará la distancia o zona de exclusión con avisos de peligro de radiación,


manilas y cintas reflexivas, y no podrán proceder hasta tanto todo el personal este fuera

- 838 -
Empresas Públicas de Medellín E.S.P.
del alcance de la radiación. Además durante las pruebas se deberá disponer de personal
en las vías de acceso que impidan el paso a la zona de riesgo.

e) Se suministrará al personal encargado de operar los equipos que producen radiaciones


ionizantes en los trabajos radiográficos con rayos X o rayos gamma, los elementos de
protección individual que contribuyan a reducir la exposición, como guantes con mangas
fabricadas de caucho plomizo, delantales de caucho plomizos, anteojos especiales,
gorros de caucho plomizo, de acuerdo con las normas internacionales sobre protección
contra las radiaciones ionizantes.

f) Se dispondrá de colimadores, uno por cada fuente, con el fin de disminuir la exposición
en el medio ambiente, y pinza de manejo remoto para sujetar la fuente en caso de
emergencia.

g) Se deberá proveer por lo menos de un intensímetro por fuente. Este deberá estar en
buen estado de funcionamiento y debidamente calibrado.

h) El encargado de efectuar la inspección radiográfica será responsable de tramitar los


permisos necesarios para el almacenamiento y transporte de las fuentes radiactivas.

i) Los contenedores de la fuente deberán ser los apropiados para el transporte y manejo
del material radioactivo que se emplee.

j) Se deberá instalar en los empaques y el los sitios de almacenamiento de las fuentes


radiactivas, avisos de prevención que además del símbolo internacional de radiación,
contarán con la leyenda “precaución material radiactivo”.
k) Mientras no estén en uso, las fuentes se guardarán en un depósito seguro, bajo
llave y a cargo de una persona técnica y administrativamente responsable del
manejo de la fuente.

A.3.14.8 TRABAJOS DE DEMOLICIÓN DE OBRAS

El Contratista se acogerá al siguiente procedimiento para protección del personal durante


las demoliciones realizadas en la obra. Además deberá cumplir con las disposiciones
establecidas para esta actividad por las autoridades competentes y en las
especificaciones NEGC 105 y 1300.

El Contratista deberá colocar las señales y barreras de seguridad que adviertan y protejan
de riesgos a los transeúntes. Implementando sistemas y procedimientos que eviten la
acumulación de escombros en las vías y polvaredas que causen molestias y perjuicios.

Se desconectarán los servicios, se dejará el servicio de agua y se retirará todo lo que sea
vidrio.

- 839 -
Empresas Públicas de Medellín E.S.P.
Deberán humedecerse periódicamente con agua los materiales que produzcan polvo y
reducir así al mínimo las molestias y perjuicios.

Se instalarán los avisos de seguridad que demanden las circunstancias y la modalidad del
trabajo.

Se exigirá a todo el personal el uso de casco y calzado de seguridad en todo momento.


Para operaciones con mucho polvo, se exigirá protección respiratoria. Se exigirá el uso de
anteojos protectores.

Se prohibirá permanecer en zona de demolición al personal durante el tiempo de


descanso. Jamás se dejará una parte de la demolición a punto de caer, antes de
abandonar la obra, y se demolerá todo aquello que haya quedado en peligro y que pueda
caer más tarde por diversas razones.

A.3.14.9 TRABAJOS DE PODA Y TALA DE ÁRBOLES

Para la poda de árboles se verificará que el follaje no roce las líneas de servicio de
energía. Si esto ocurriese se exigirá la apertura del circuito y se mantendrá informado a
quien corresponda, sobre el circuito en que se está trabajando.

Los trabajos de corte y poda de árboles en las proximidades de líneas eléctricas en


servicio no deberán ejecutarse sino después de un acuerdo con el operario responsable
del servicio.

Al efectuar la poda o tala en las proximidades del tránsito de vehículos y de personas, se


debe usar señales de peligro como conos de seguridad y vallas reflexivas, y colocarse
avisos de prevención tanto para los peatones como para los automotores.

Es obligatorio el uso de botas de caucho o calzado de neopreno, plástico o cuero con


suela de caucho antideslizante.
El uso del arnés, la correa de seguridad o bandola es obligatorio para trabajos en partes
altas.

Es recomendable además usar protección para los ojos, selecciónense cubre gafas o
anteojos de seguridad aprobados, de vidrio o plástico con protección lateral para proteger
de partículas, esquirlas o sustancias orgánicas que se desprendan de las cortezas de los
árboles.

El operario deberá inspeccionar minuciosamente las condiciones de la superficie que le va


a servir de apoyo, que no haya trampas en la maleza o riesgos de derrumbes.

Cuando labore en alturas observe que la escalera tenga un ángulo correcto y que tanto el
terreno como la rama sobre las cuales se apoya la escalera o el mismo trabajador
ofrezcan firmeza y seguridad.

Advertir atar la escalera y asegurarse debidamente con el arnés de seguridad.

- 840 -
Empresas Públicas de Medellín E.S.P.
La correa o bandola deberá ir asegurada a una distancia prudente del punto de corte,
para evitar cortaduras o averías del cuero.

No se cortarán ramas demasiado grandes y pesadas para evitar que caigan con violencia
o provoquen la caída de un operario. Cuando las circunstancias lo exijan, las ramas
deberán ser aseguradas con cuerdas.

Al efectuar podas desde las canastas de los equipos especiales, se tendrán además de
los mismos cuidados que se tienen en la operación de grúas, el de tomar una correcta
ubicación dentro de la canastilla, como el de evitar cualquier tipo de balanceo de la
misma.

Se tendrá sumo cuidado cuando trabaje en árboles mojados, húmedos o cuando haya
vientos fuertes.

En caso de acercarse una tormenta eléctrica, se ha de pedir a los trabajadores que bajen
inmediatamente del árbol y que se protejan alejándose de lugares donde haya alambres,
especialmente de cercas metálicas y evitar refugiarse debajo de un árbol.

- 841 -

También podría gustarte