Está en la página 1de 2

Humanidades

Reflexiones sobre el lenguaje


inclusivo o incluyente desde la
Facultad de Lenguas
Por Christelle Ferraris y Mariana Gochy
Ilustración: Gerardo Mercado

En el discurso actual se escuchan expresiones como “las y entre los hablantes de que el género
los estudiantes” o “las niñas y los niños” como ejemplos de gramatical corresponde al sexo de
lenguaje inclusivo. Este fenómeno ha generado tensión en las personas. Existen voces a favor
el español, idioma señalado de ser sexista y discriminatorio, y en contra de dicho lenguaje; sin
porque subordina lo femenino a lo masculino; recordemos embargo, expondremos diferentes
que el masculino genérico, no marcado o neutro, sirve para puntos de vista.
designar a los individuos del sexo masculino y a toda la Quienes están a favor argumentan
especie sin distinción de género. que al utilizar “los alumnos” o “los
No obstante, el lenguaje inclusivo o incluyente pre- profesores” se invisibiliza a las muje-
tende equilibrar las supuestas desigualdades lingüísti- res, lo que crea un lenguaje sexista.
cas entre hombres y mujeres producidas por el uso del En este sentido, proponen usar la “e”,
masculino genérico, dadas por la creencia generalizada “x” o el símbolo “@” para demostrar

14
Universitaria • Mayo 2019

visualmente que no se habla sólo de que el género masculino es indiferente


los hombres. Opinan que el lengua- al sexo.
je refleja los usos y costumbres de Otras academias subrayan que el
las sociedades, pues históricamente lenguaje inclusivo es antieconómico,
ha sido medio de discriminación y desunido y dispar en su expresión,
desigualdad; lo anterior tendría sus lo que ocasiona la pérdida del uso
orígenes en los roles y estereotipos de correcto de la lengua, confusión e
género, debido a que las mujeres son ilegibilidad.
Referencias
relegadas de manera exclusiva al ám- Concluimos que la gramática no Alvárez, Elisa (2018). “Concepción
Company: ‘El lenguaje inclusivo
bito doméstico. De esta situación y de es sexista, pero sí el uso de los hablan- es una tontería’” en La voz de
galicia, 05 de enero. <https://
los cambios sociales surge el lenguaje tes. Incluir a las mujeres en el discurso www.lavozdegalicia.es/
noticia/cultura/2018/01/05/
incluyente, que aboga por la igualdad, con nuevos recursos lingüísticos, re- lenguaje-inclusivo-
el respeto y la no violencia hacia las gulados por instancias académicas, tonteria/0003_201801G5P34991.
htm>.
mujeres (Velázquez, 2018). no puede ser peor que tener en el National Geographic en español
(2018). “La rae rechaza
Sin embargo, la Real Academia Es- diccionario voces como jipi, bluyín, ha- nuevamente el lenguaje
inclusivo”. <https://www.
pañola (rae) y la Academia Mexicana cker, güisqui y espanglish (Velázquez, ngenespanol.com/el-mundo/
la-rae-rechaza-nuevamente-el-
de la Lengua (amc) establecen que el 2018). lenguaje-inclusivo/>.
Gobierno de la República (s.a).
uso de la “e”, la “x” o “todes” y “todxs” La verdadera inclusión no reside “Guía para el uso del lenguaje
incluyente”. México: Inmujeres.
(impronunciables en ambos casos) en cambiar letras o en desdoblar pro- <https://www.gob.mx/cms/
uploads/attachment/file/138054/
es innecesario y ajeno al sistema nombres y sustantivos en masculino INMUJERES_LENGUAJE_
INCLUYENTE.pdf>.
morfológico del español, pues el mas- o femenino, sino en utilizar el lenguaje Velázquez, V. (2018). “El lenguaje
incluyente en la UAEMéx”,
culino gramatical funciona para aludir de manera respetuosa, sin discriminar ponencia presentada en el V
Coloquio Internacional de Crítica
a colectivos mixtos, o en contextos a ninguna persona. del Lenguaje, 8 de noviembre.
Toluca: Asociación Mexicana de
genéricos o indeterminados. Ambas Lingüística Aplicada.

instituciones señalan que “este tipo


de desdoblamientos son artificiosos
e innecesarios desde el punto de vista
lingüístico. En los sustantivos que de-
signan seres animados existe la posi-
bilidad del uso genérico del masculino
para designar la clase”. Christelle Annick Ferraris es maestra en Didáctica del
En el Libro de estilo de la lengua francés y profesora de tiempo completo en la Facultad
de Lenguas de la uaem. Sus áreas de investigación son la
española de la rae y la asale (Aso- dimensión sociocultural en la enseñanza/aprendizaje de
la lengua, así como cuestiones de diseño de materiales para
ciación de Academias de la Lengua incrementar el léxico y la autonomía del estudiante en su
Española) se insiste en rechazar las lengua extranjera.

variables de inclusión de doble género


por considerarlas innecesarias.
La gramática e historiadora de la Mariana Serrano Gochy es alumna de la Facultad de Len-
guas de la uaem y se especializa en traducción del francés,
lengua Concepción Company afirma así como el análisis del discurso y la traductología.
que no se debe hablar de equidad de
género sino de equidad de sexo, ya

15

También podría gustarte