Está en la página 1de 4

II La fundación Saussureana 

Ferdinand de Saussure es el fundador de la lingüística moderna y quien ha sentado las bases de la


semiología, disciplina cuyo objetivo es el estudio de los signos en el seno de la vida social. Busca
definir su objeto de estudio, la lengua, entendida como “sistema de signos que expresan ideas”. 
El problema lingüístico es esencialmente semiológico. La lengua esta integrada por signos
enteramente arbitrarios y no es mas que un sistema particular.  
Dichos conceptos se articulan en pares de opuestos (significado-significante, lengua-habla,
mutabilidad-inmutabilidad, sincronía-diacronía, relaciones sintagmáticas-relaciones
asociativas)  
 
El signo lingüístico  
Saussure se opone a que se considere el signo lingüístico como entidad unitaria.
Implicaria concebir a la lengua como una nomenclatura y suponer que las ideas preexisten a los
signos linguisticos.

La unidad lingüística es una cosa doble, lo que el signo une no es una cosa y su nombre, sino un
concepto y una imagen acústica.

La imagen acústica no es el sonido material, sino su huella psíquica. El carácter psíquico de


nuestras imágenes acústicas aparece claramente cuando observamos nuestra lengua materna.

El signo lingüístico es, una entidad psíquica de dos caras que puede representarse
como: CONCEPTO/IMAGEN ACUSTICA.  

Se conserva la palabra signo para designar al conjunto, y reemplazar concepto e imagen por
significado y significante.  

Concepto = Significado
Imagen Acustica = Significante
SIGNIFICADO: es lo inmaterial, la idea o concepto evocado en nuestra mente.

SIGNIFICANTE: siendo la parte sensible, puede ser acústico o visual, pero siempre es algo material
Es la parte física, material o sensorial del signo lingüístico.  Es decir, la que se puede percibir por los
sentidos porque tiene una naturaleza física: aquello que se oye cuando hablamos o lo que vemos
cuando leemos,

El concepto esta archivado en la mente de los hablantes de una lengua. Ejemplo: el concepto
“perro” se expresaría como el conjunto integrado por “animal”, “mamífero” “canino” la imagen
acústica a el asociada también es psíquica, como afirma Saussure, “no es el sonido” sino el
recuerdo del sonido. 
 
Primer principio: La arbitrariedad del signo lingüístico 

El signo es arbitrario lo que significa que la unión entre el significado y significante es inmotivada,
pura y exclusivamente convencional. Recordemos que la arbitrariedad se refiere únicamente a la
relación entre el plano del significante y del significado sin remisión al objeto.  
“El lazo que une el significado con el significante es arbitrario, entendemos por signo el total
resultante de la asociación de un significante con un significado.    
 
Saussure aclara que denomina símbolo es aquello que tiene por carácter el ser nunca
completamente arbitrario, porque siempre hay algo de vinculo natural entre el significante y
significado. El símbolo de la justicia una balanza, no puede ser reemplazado por otro, pues entre la
balanza (plano significante) y la justicia (plano significado) existe una relación motivada.  
Saussure dice que la arbitrariedad es una cuestión de grados, pero cuando aparece la motivación
en la lengua nunca es absoluta (diez, nueve, pera, etc.) son completamente arbitrarios, es decir
inmotivados. Por eso se refiere a lo arbitrario absoluto (diez, nueve) y a lo arbitrario relativo
(diecinueve) 
 
La arbitrariedad en los signos no lingüísticos 
El signo linguistico es arbitrario, lo cual significa que la union entre el significado y el significante
es inmotivada.

Saussure se limita a la relación interna entre significante y significado del signo.

Usa el término símbolo en los casos en que hay motivación en la relación. Cuando mas motivados
son los signos menos arbitrarios son. El signo lingüístico puramente convencional e inmotivado es
completamente arbitrario.  
 
Segundo principio: Carácter lineal del significante  
El significante del signo lingüístico “se desenvuelve en el tiempo únicamente y tiene los caracteres
que toma el tiempo
a)-representa una extensión, y
b)-esa extensión es mensurable en una sola dimensión.

Los elementos que componen el significante lingüístico son los fonemas definidos como unidades
mínimas y autónomas del plano de la expresión, Los fonemas no poseen en si mismo un
significado, cuyo contraste permite distinguir significados. 
 
La lengua y el habla   

La lengua no es igual al lenguaje, sino solo una parte de el.

El lenguaje en tanto tal no puede construir un objeto de estudio. “El lenguaje es multiforme y
heteróclito”. La lengua es un objeto homogéneo, en el conjunto heterogéneo del lenguaje. 
Al separar la lengua del habla, se separa a la vez,

1° lo que es social de lo que es individual,


2° lo que es esencial de lo que es accesorio. 

La lengua no es una función del sujeto hablante, es el producto que el individuo registra


pasivamente. 

El habla es por el contrario, un acto individual de voluntad y de inteligencia, en el cual se distingue

1° las combinaciones por las que el sujeto hablante utiliza el código de la lengua para expresar su
pensamiento personal,

2° el mecanismo psicofísico que le permite exteriorizar esas combinaciones. 


 
Lengua  Habla 
Objeto Homogéneo  Objeto Heterogéneo 
Fenómeno psíquico  Fenómeno psíquico, fisiológico y físico 
Hecho social  Acto individual 
El individuo la registra pasivamente  Acto de voluntad 
código  Uso individual del código 

La lengua es la parte social del lenguaje, el individuo por si solo no puede crearla ni modificarla.
Saussure dice que existe una interdepencia entre lengua y habla. La lengua es necesaria para que
el habla sea inteligible y produzca todos los efectos, pero el habla es necesaria para que la lengua
establezca. El habla es la que hace evolucionar a la lengua.  
El signo esta en condiciones de alterarse porque se continúa en el tiempo. Para que la lengua se
altere son necesarios dos factores el tiempo y la masa hablante.  
Saussure acentua que la lengua es la parte social del lenguaje y que solo existe en virtud de una
especie de contrato establecido en tre los miembros de la comunidad; el individuo por si solo no
puede crearla ni modificarla y tiene necesidad de un aprendizaje qpara conocer su
funcionameintoe. Asi mismo destaca que la lengua, no menos que el habla, es un objeto de
naturaleza concreta, los signos linguisticos por ser psiquicos no son abstracciones, dado que las
asociaciones entre sginficantes y sifnificados, ratificada por el concenso colectivo, ycuyo conjunto
constituye la lengua, son realidades que tienen su asiento en el cerebro.

 
El valor 
Concebir la lengua como un sistema de valores implica afirmar que los elementos que la integran
no poseen una identidad, sino que solo pueden ser caracterizados a partir de las relaciones
opositivas con los otros elementos del sistema. Para entender porque la lengua es un sistema de
valores puros hay que considerar dos elementos: las ideas y los sonidos. La combinación entre
esos dos órdenes provoca que la lengua produzca una forma no una sustancia, la lengua “da
forma”. 
 
 
El valor lingüístico considerado en su aspecto conceptual 
La lengua es un sistema en donde todos los términos son solidarios y donde el valor de cada uno
no resulta más que de la presencia simultanea de otros. Cuando se dice que los valores
corresponden a conceptos, se sobreentiende que son puramente diferenciales, definidos no
positivamente por su contenido, sino por sus relaciones con los otros términos del sistema. 
 
El valor lingüístico considerado en su aspecto  material 
Lo que importa en las palabras no es el sonido sino las diferencias fónicas. El significante lingüístico
esta así constituido “únicamente por las diferencias que separan su imagen acústica de todas las
demás”. 
Los fonemas también son entendidos como entidades opositivas, negativas y relativas lo que lo
caracteriza es el hecho de que no sean confundidos unos con otros. Los fonemas no son sonidos,
sino que representan categorías abstractas.

También podría gustarte