Está en la página 1de 86

Atlas Copco

Industrial aluminium piston compressors

LE 2, LE 3, LE 5, LE 7, LE 10, LE 15, LE 20

Manual de instrucciones
Atlas Copco
Industrial aluminium piston compressors

LE 2, LE 3, LE 5, LE 7, LE 10, LE 15, LE 20

Manual de instrucciones
Traducción del manual original

Aviso de copyright

Se prohíbe el uso no autorizado o la reproducción total o parcial del contenido.


Esto se aplica particularmente en lo que respecta a marcas registradas,
denominaciones de modelos, designaciones y planos.
El presente manual de instrucciones es válido para máquinas certificadas CE y no CE.
Cumple todos los requisitos para instrucciones especificados en las directivas europeas
aplicables tal y como se especifica en la Declaración de Conformidad.

2012 - 07
Nº 2924 7089 82
Replaces No. 2924 7089 81
www.atlascopco.com
Manual de instrucciones

Índice

1  Normas de seguridad............................................................................................................. 4 

1.1  Iconos de seguridad .........................................................................................................................4 

1.2  Normas generales de seguridad.......................................................................................................4 

1.3  Normas de seguridad durante la instalación ....................................................................................4 

1.4  Precauciones de seguridad durante el funcionamiento....................................................................7 

1.5  Precauciones de seguridad durante el mantenimiento o las reparaciones ......................................8 

2  Descripción general ............................................................................................................. 10 

2.1  Descripción general ........................................................................................................................10 

2.2  Opciones.........................................................................................................................................15 

2.3  Flujo de aire ....................................................................................................................................16 

2.4  Sistema de regulación ....................................................................................................................21 

3  Instalación............................................................................................................................. 23 

3.1  Planos de dimensiones...................................................................................................................23 

3.2  Instrucciones de instalación............................................................................................................40 

3.3  Conexiones eléctricas.....................................................................................................................45 

3.4  Ajustes del relé de sobrecarga y fusibles .......................................................................................47 

3.5  Tamaños de los cables...................................................................................................................51 

3.6  Pictogramas....................................................................................................................................51 

4  Instrucciones de funcionamiento ....................................................................................... 53 

4.1  Puesta en marcha inicial.................................................................................................................53 

4.2  Arranque .........................................................................................................................................53 

4.3  Parada ............................................................................................................................................55 

4.4  Puesta fuera de servicio .................................................................................................................55 

4.5  Almacenamiento .............................................................................................................................56 

5  Mantenimiento ...................................................................................................................... 57 

5.1  Mantenimiento del motor de gasolina.............................................................................................57 

2 2924 7089 80
Manual de instrucciones

5.2  Programa de mantenimiento preventivo.........................................................................................57 

5.3  Lubricación de los compresores .....................................................................................................59 

5.4  Kits de mantenimiento ....................................................................................................................59 

5.5  Eliminación de material usado........................................................................................................60 

6  Tareas de mantenimiento y procedimientos de ajuste ..................................................... 61 

6.1  Válvula de retención o descargador ...............................................................................................61 

6.2  Válvulas ..........................................................................................................................................61 

6.3  Filtro de aire....................................................................................................................................63 

6.4  Ajuste del presostato MDR4 ...........................................................................................................63 

6.5  Ajuste del presostato MDR3 ...........................................................................................................66 

6.6  Ajuste de la válvula piloto en la unidad Trolley...............................................................................67 

6.7  Válvula de seguridad ......................................................................................................................68 

7  Solución de problemas ........................................................................................................ 70 

8  Datos técnicos ...................................................................................................................... 74 

8.1  Condiciones de referencia ..............................................................................................................74 

8.2  Límites ............................................................................................................................................74 

8.3  Datos del compresor.......................................................................................................................74 

9  Instrucciones de uso............................................................................................................ 77 

10  Directiva de equipos a presión (PED)................................................................................. 78 

11  Declaración de Conformidad............................................................................................... 79 

2924 7089 80 3
Manual de instrucciones

1 Normas de seguridad

1.1 Iconos de seguridad

Interpretación

Peligro de muerte

Aviso

Observación importante

1.2 Normas generales de seguridad

Precauciones generales

1. El operario debe llevar a la práctica las normas de seguridad indicadas y cumplir todas las ordenanzas y
normativas de seguridad en el trabajo.
2. Si no se cumpliera alguna de las indicaciones enumeradas a continuación, se aplicaría la legislación más
estricta.
3. La instalación, funcionamiento, mantenimiento y reparaciones solo serán llevadas a cabo por personal
autorizado, entrenado y especializado.
4. El compresor no tiene capacidad para producir aire de calidad respirable. Para obtener aire de calidad
respirable, el aire comprimido se debe purificar adecuadamente conforme a la legislación y normas
aplicables.
5. Antes de iniciar cualquier trabajo de mantenimiento, reparación, ajuste o cualquier otra comprobación no
rutinaria, pare el compresor, pulse el botón de parada de emergencia, desconecte el voltaje y despresurice el
compresor. Además, abra y bloquee el seccionador.
6. No juegue nunca con el aire comprimido. No lo aplique a la piel ni dirija chorros de aire a otras personas.
No utilice nunca el aire comprimido para limpiarse la ropa. Cuando lo use para limpiar un equipo, hágalo
con mucho cuidado y protéjase los ojos.
7. El propietario es responsable de mantener la unidad en condiciones de funcionamiento seguras. Deberán
cambiarse las piezas y accesorios que no ofrezcan unas condiciones de funcionamiento seguras.
8. No se permite caminar ni permanecer de pie sobre el techo de la carcasa del compresor.

1.3 Normas de seguridad durante la instalación

El fabricante no se hace responsable de ningún daño o lesión resultantes del


incumplimiento de estas precauciones o de las precauciones y cuidado normales que han
de observarse durante la instalación, manejo, mantenimiento o reparación, aunque no se
hayan mencionado expresamente.

4 2924 7089 80
Manual de instrucciones

Precauciones durante la instalación

1. La máquina debe elevarse únicamente con el equipo apropiado conforme a las normativas vigentes en
materia de seguridad. Las piezas sueltas o giratorias deben sujetarse de forma segura antes de proceder con
la elevación. Está terminantemente prohibido permanecer en la zona de riesgo debajo de una carga
levantada. La aceleración y desaceleración de elevación deben mantenerse dentro de los límites de
seguridad. Utilice un casco de seguridad cuando trabaje debajo de un polipasto o cerca de un equipo de
elevación.
2. Coloque la máquina donde el aire ambiente sea lo más fresco y limpio posible. Si es necesario, instale un
conducto de aspiración. Nunca obstruya la entrada de aire. Reduzca al mínimo la entrada de humedad en el
aire de admisión.
3. Retire cualquier brida obturadora, tapón, tapa o bolsas de desecante antes de conectar las tuberías.
4. Las mangueras de aire deben ser del tamaño correcto y adecuadas a la presión de trabajo. Nunca use
mangueras deshilachadas, dañadas o desgastadas. Las tuberías de distribución y sus conexiones deben ser
del tamaño correcto y adecuadas a la presión de trabajo.
5. El aire aspirado debe estar libre de humos, vapores y partículas inflamables, p. ej., disolventes de pintura,
que puedan producir un incendio o explosión interna.
6. Coloque la entrada de aire de modo que no se puedan aspirar ropas sueltas.
7. Compruebe que la tubería de descarga del compresor al postenfriador o a la red de aire se puede dilatar por
efecto del calor y que no está en contacto con material inflamable o cerca de éste.
8. No ejerza ninguna fuerza externa sobre la válvula de salida de aire; el tubo conectado no puede estar
sometido a esfuerzo.
9. Si se instala un control remoto, la máquina llevará un cartel en posición visible indicando: "PELIGRO: Esta
máquina tiene control remoto y puede ponerse en marcha sin previo aviso".
El operario debe asegurarse de que la máquina esté parada y el seccionador abierto y bloqueado antes de
realizar cualquier trabajo de mantenimiento o reparación. Para mayor seguridad, las personas que accionen
equipos por control remoto deben tomar las precauciones adecuadas para asegurarse de que nadie esté
comprobando la máquina o trabajando en ella. A este fin, se colocará un aviso adecuado en el equipo de
arranque.
10. Las máquinas deben instalarse de manera que se disponga de un flujo adecuado de aire de refrigeración y
que el aire de escape no recircule hacia la entrada de aire del compresor o hacia la entrada de aire de
refrigeración.
11. Las conexiones eléctricas deben realizarse de acuerdo con las normas aplicables. Las máquinas deben estar
puestas a tierra y protegidas de cortocircuitos por medio de fusibles en todas las fases. Debe instalarse un
seccionador bloqueable cerca del compresor.
12. En máquinas con sistema de arranque-parada automático o si está activada la función de rearranque
automático después de un fallo de suministro eléctrico, se fijará cerca del panel de instrumentos un cartel
que diga "Esta máquina puede ponerse en marcha sin previo aviso".
13. En los sistemas formados por varios compresores, deben instalarse válvulas manuales para aislar cada
compresor. No debe confiarse en las válvulas de no retorno (válvulas de retención) para aislar sistemas a
presión.
14. Nunca desmonte ni manipule los dispositivos de seguridad, las protecciones ni el aislamiento montados en
la máquina. Cada depósito a presión o dispositivo auxiliar instalado fuera de la máquina que vaya a
contener aire a presión superior a la presión atmosférica, se protegerá con un dispositivo o dispositivos para
evacuar dicha presión si fuera necesario.
15. Las tuberías u otras piezas que alcancen temperaturas superiores a los 80˚C (176˚F) y que puedan ser
tocadas accidentalmente por el personal durante el funcionamiento normal, deben estar protegidas o
aisladas. Las demás tuberías que tengan una temperatura elevada deberán estar adecuadamente marcadas.
16. Si el suelo no está nivelado o puede estar sujeto a inclinación variable, consulte al fabricante.

2924 7089 80 5
Manual de instrucciones

Consulte también las siguientes precauciones de seguridad: Precauciones de


seguridad durante el funcionamiento y Precauciones de seguridad durante el
mantenimiento.
Las presentes normas son válidas para máquinas que procesen o consuman aire o
gas inerte. El tratamiento de otros gases exige normas de seguridad adicionales
propias de la aplicación, no incluidas aquí.
Algunas son de carácter general y válidas para varios tipos de máquinas y equipos;
por consiguiente, puede que algunas indicaciones no resulten aplicables a su
máquina.

6 2924 7089 80
Manual de instrucciones

1.4 Precauciones de seguridad durante el funcionamiento

El fabricante no se hace responsable de ningún daño o lesión resultantes del


incumplimiento de estas precauciones o de las precauciones y cuidado
normales que han de observarse durante la instalación, manejo,
mantenimiento o reparación, aunque no se hayan mencionado
expresamente.

Precauciones durante el funcionamiento

1. Use solamente el tipo y tamaño correctos de boquillas y conexiones. Al soplar aire a través de una manguera
o tubería, asegúrese de que el extremo abierto está perfectamente sujeto. Un extremo libre golpeará como
un látigo y podrá causar lesiones. Asegúrese de que las mangueras están completamente despresurizadas
antes de desconectarlas.
2. Las personas que accionen equipos controlados a distancia deben tomar las precauciones adecuadas para
asegurarse de que nadie esté comprobando la máquina o trabajando en ella. A este fin, se colocará un aviso
adecuado en el equipo de arranque remoto.
3. Nunca haga funcionar la máquina en lugares donde exista la posibilidad de aspirar humos, vapores o
partículas inflamables o tóxicos.
4. Nunca haga funcionar la máquina por debajo o por encima de sus límites nominales.
5. Las personas que permanezcan en un ambiente o una sala donde el nivel de presión acústica alcance o
exceda 90 dB(A) deben usar protectores auditivos.
6. Compruebe periódicamente que:
 Todas las protecciones están instaladas y perfectamente fijadas
 Todas las mangueras y/o tubos dentro de la máquina se encuentran en buenas condiciones, bien sujetos
y no rozan
 No existen fugas
 Todos los tornillos, tuercas y pernos están apretados
 Todos los cables eléctricos están bien fijados y en buen estado
 Las válvulas de seguridad y otros dispositivos de liberación de presión no están obstruidos por suciedad
o pintura
 La válvula de salida de aire y la red de aire, es decir, tubos, acoplamientos, colectores, válvulas,
mangueras, etc. se encuentran en buen estado, sin desgaste y tratados adecuadamente.
7. Si se usa el aire de refrigeración caliente de compresores en un sistema de calefacción por aire, p. ej., para
calentar un taller, hay que tomar precauciones contra la polución y posible contaminación del aire
respirable.
8. No retire ni manipule ninguna parte del material insonorizante instalado.
9. Nunca desmonte ni manipule los dispositivos de seguridad, las protecciones ni los aislamientos montados en
la máquina. Cada depósito a presión o dispositivo auxiliar instalado fuera de la máquina que vaya a
contener aire a presión superior a la atmosférica, se protegerá con un dispositivo o dispositivos para evacuar
dicha presión si fuera necesario.

Consulte también las siguientes precauciones de seguridad: Precauciones de


seguridad durante la instalación y Precauciones de seguridad durante el
mantenimiento.
Las presentes precauciones son válidas para máquinas que procesen o consuman
aire o gas inerte. El tratamiento de otros gases exige precauciones de seguridad
adicionales propias de la aplicación, no incluidas aquí.
Algunas precauciones son de carácter general y válidas para varios tipos de
máquinas y equipos; por consiguiente, puede que algunas indicaciones no resulten
siempre aplicables a la máquina.

2924 7089 80 7
Manual de instrucciones

1.5 Precauciones de seguridad durante el mantenimiento o las reparaciones

El fabricante no se hace responsable de ningún daño o lesión resultantes del


incumplimiento de estas precauciones o de las precauciones y cuidado normales que
han de observarse durante la instalación, manejo, mantenimiento o reparación, aunque
no se hayan mencionado expresamente.

Precauciones durante el mantenimiento o las reparaciones

1. Use siempre gafas de seguridad.


2. Utilice únicamente las herramientas adecuadas para el trabajo de mantenimiento y reparación.
3. Utilice únicamente repuestos originales.
4. Los trabajos de mantenimiento se llevarán a cabo únicamente cuando la máquina se haya enfriado.
5. Se fijará un cartel de aviso que diga "se está trabajando; no poner en marcha" en el equipo de arranque.
6. Las personas que accionen equipos controlados a distancia deben tomar las precauciones adecuadas para
asegurarse de que nadie esté comprobando la máquina o trabajando en ella. A este fin, se colocará un aviso
adecuado en el equipo de arranque remoto.
7. Cierre la válvula de salida de aire del compresor antes de conectar o desconectar una tubería.
8. Antes de desmontar cualquier componente presurizado, aísle bien la máquina de todas las fuentes de presión y
libere toda la presión del sistema.
9. Nunca use disolventes inflamables ni tetracloruro de carbono para limpiar las piezas. Tome medidas de
seguridad contra los vapores tóxicos de los líquidos de limpieza.
10. Extreme la limpieza durante los trabajos de mantenimiento y reparación. Cubra las piezas y las aberturas con un
paño limpio, papel o cinta adhesiva para evitar que penetre polvo.
11. Nunca suelde ni lleve a cabo ninguna operación que implique el uso de calor cerca del sistema de aceite.
Los tanques de aceite deben purgarse completamente con vapor, por ejemplo, antes de efectuar tales
operaciones. No suelde ni modifique nunca depósitos a presión.
12. A la menor señal o sospecha de sobrecalentamiento de una pieza interna de una máquina, párela y no abra
ninguna tapa de inspección hasta que haya transcurrido suficiente tiempo para evitar el riesgo de ignición
espontánea del vapor de aceite al entrar en contacto con el aire.
13. Nunca utilice una fuente de iluminación con llama libre para inspeccionar el interior de una máquina, depósito
a presión, etc.
14. Asegúrese de que no han quedado herramientas, piezas sueltas o trapos dentro o encima de la máquina.
15. Todos los dispositivos de regulación y seguridad deben mantenerse con el debido cuidado para garantizar que
funcionan correctamente. Está prohibido dejar fuera de servicio estos dispositivos.
16. Antes de dejar la máquina lista para su uso después del mantenimiento o revisión, compruebe que las presiones
y temperaturas de funcionamiento y los ajustes de tiempo son correctos. Compruebe que los dispositivos de
control y parada están instalados y funcionan correctamente. Si se ha desmontado el protector del acoplamiento
del eje de accionamiento del compresor, compruebe que se ha vuelto a instalar.
17. Proteja el motor, el filtro de aire, los componentes eléctricos y de regulación, etcétera, de la entrada de
humedad, p. ej., durante la limpieza con vapor.
18. Asegúrese de que todo el material insonorizante y todos los amortiguadores de vibración, por ejemplo, el
material insonorizante de la carrocería y de los sistemas de entrada y salida de aire del compresor, se hallan en
buen estado. En caso de daño, reemplácelo por material original del fabricante para evitar que aumente el nivel
de presión acústica.
19. Nunca utilice disolventes cáusticos que puedan dañar los materiales de la red de aire, p. ej., los vasos de
policarbonato.
20. Se hace hincapié en las siguientes precauciones de seguridad al manejar el refrigerante:
 Nunca aspire los vapores del refrigerante. Compruebe que la zona de trabajo está ventilada adecuadamente;
utilice una máscara protectora si fuera necesario.
 Use siempre guantes especiales. En caso de contacto del refrigerante con la piel, enjuague con abundante
agua. En caso de contacto del refrigerante líquido con la piel a través de la ropa, no rompa ni se despoje de
la prenda; moje la ropa abundantemente con agua hasta que haya desaparecido todo el refrigerante; solicite
después los primeros auxilios.
8 2924 7089 80
Manual de instrucciones

21. Utilice siempre guantes para evitar lesiones causadas por piezas calientes de la máquina, por ejemplo, al vaciar
el aceite.

Consulte también las siguientes precauciones de seguridad: Precauciones de seguridad


durante la instalación y Precauciones de seguridad durante el funcionamiento.
Las presentes precauciones son válidas para máquinas que procesen o consuman aire o gas
inerte. El tratamiento de otros gases exige precauciones de seguridad adicionales propias de
la aplicación, no incluidas aquí.
Algunas precauciones son de carácter general y válidas para varios tipos de máquinas y
equipos; por consiguiente, puede que algunas indicaciones no resulten siempre aplicables a
la máquina.

2924 7089 80 9
Manual de instrucciones

2 Descripción general

2.1 Descripción general

Introducción

Los LE son compresores de pistón lubricados, de una etapa, con dos cilindros y refrigerados por aire, diseñados
para presiones de trabajo efectivas de hasta 10 bar.

Bloque compresor con válvula de descarga

Unidad de
potencia

10 2924 7089 80
Manual de instrucciones

Unidad de potencia con válvula


de descarga

Montado sobre bancada

2924 7089 80 11
Manual de instrucciones

Montado sobre depósito, LE 2 a LE 3, depósito horizontal

Montado sobre depósito,


depósito horizontal

12 2924 7089 80
Manual de instrucciones

Montado sobre depósito, unidad Full-Feature, depósito de 475 l

LE Trolley Gasolina/Eléctrico

Referencia Descripción
AF Filtro de aspiración de aire
AR Depósito de aire
AV Válvula de salida de aire
CV Válvula de no retorno
Dm Válvula de drenaje de condensado
Dp Tapón de vaciado de aceite
FC Tapón de llenado de aceite
FN Ventilador

2924 7089 80 13
Manual de instrucciones

Referencia Descripción
Gp Manómetro, presión de aire
M Motor
MDR Presostato de aire
Me Motor eléctrico
Mp Motor de gasolina
P1 Cuentahoras, horas de funcionamiento
PD Amortiguador de pulsaciones
RV Válvula piloto
S1 Interruptor On/Off
S2 Interruptor On/Off, secador
SG Mirilla de nivel de aceite
SV Válvula de seguridad
UA Descargador
US Silenciador de descarga
Y1 Válvula solenoide de carga

Referencia Descripción
1 Tapa
2 Silenciador de entrada de aire
3 Cárter
4 Tubo de refrigeración
5 Cilindro izquierdo
6 Cilindro derecho
7 Pictograma, consulte la sección Pictogramas
8 Armario eléctrico
9 Indicador de punto de rocío
10 Secador frigorífico
11 Gancho de elevación
12 Asa de remolque
13 Depósito de combustible

Variantes de compresor

El bloque compresor incluye:


 Cárter (3) y cilindros (5 y 6)
 Filtro de aspiración de aire (AF) y silenciador de entrada (2)
 Ventilador (FN)
 Tubo del refrigerador de aire
 Válvula de retención (CV) o descargador (UA)
 Válvula de seguridad (SV)
La unidad de potencia consta de:

14 2924 7089 80
Manual de instrucciones

 Para LE 2 y LE 3: El compresor, según se describe anteriormente, con motor eléctrico embridado (M),
válvula de retención (CV) y válvula de seguridad (SV)
 Para LE 5 a LE 20: El compresor, según se describe anteriormente, con motor eléctrico embridado (M) y
válvula de seguridad (SV)

La unidad montada sobre depósito consta de:

 Para LE 2 y LE 3: Unidad de potencia montada sobre un receptor de aire (AR) horizontal o vertical con
válvula de salida de aire (AV), manómetro (Gp), válvula de seguridad (SV), Presostato de aire con botón
On/Off (MDR), válvula de drenaje de condensado (Dm)
 Para LE 5 a LE 20: Unidad de potencia montada sobre un depósito (AR) con válvula de salida de aire
(AV), manómetro (Gp), válvula de seguridad (SV), válvula de drenaje de condensado (Dm), armario
eléctrico (8), incluido motor de Presostato de aire (MDR).

La unidad montada sobre bancada es completamente operativa, con presostato de aire (MDR) e
interruptores On/Off montados en un bastidor (sin depósito de aire).
Las unidades LE Trolley son compresores transportables. Están equipados con un motor eléctrico (Me)
directamente embridado o un motor de gasolina (Mp). Los compresores tienen dos conexiones de salida:

 Una conexión para aire comprimido a presión de trabajo.


 Una conexión para aire comprimido a presión reducida a través de un regulador de presión.

La unidad Full-Feature es un compresor montado sobre depósito, equipado con un secador frigorífico y
filtros DD y PD. Estos eliminan la humedad del aire comprimido enfriándolo hasta cerca del punto de
congelación. Esto provoca condensación de agua. El condensado se drena automáticamente. El aire se
calienta antes de salir del secador.

2.2 Opciones

Los compresores se pueden ampliar con las siguientes opciones. Para obtener información detallada, consulte
a Atlas Copco.

Para las Unidades montadas en tanque 90/250/475


para las Unidades Montadas en Bancada LE15 y
Cubierta insonorizante LE20 no están disponibles con cubierta.
No como Montadas en Tanque, Montadas en
Bancada o Versión de ventas
Actualización tamaño receptor de 90 a 250 Receptor
Estándar.
Actualización receptor Actualización Receptor vertical de 90 o 250 a 250.
Sólo para actualización de Receptor 475 de 2 y 3CV
de 90 o 250 a 475

Drenaje neumático No está disponible para las versiones de Trolley

Drenaje intermedio No disponible

100 VA (para la tensión de control de cabina de


Transformador
400/3/50) YD sólo

2924 7089 80 15
Manual de instrucciones

Calentadores
anticondensación del Se utiliza con LE 2-20 con 400V/50Hz y
motor y protección 460V/60Hz
termistor

Secador de adsorción de CD LE 2-3 en receptor 90 y 250

Filtro de entrada de aire de


Para versiones PP-BM-TM-FF
alta resistencia

hacer contacto (NA)


Interruptor de nivel de aceite romper contacto (NC)

Juego de ruedas receptor Juego de ruedas del receptor 90/250

Cable de alimentación con el conector rojo de 3 polos de 16A


(3 m) L = 3 mtr
Válvula de descarga (válvula solenoide para
Rearranque automático asegurarse de que la unidad arrancará después de un
fallo de alimentación)

Temporizador de drenaje
Todas las Unidades Montadas en Tanque
(solenoide)

Usado para las Unidades


Combinaciones no válidas para otros voltajes o
DOL 230V/50Hz y
frecuencias y unidades YD
400V/50Hz

2.3 Flujo de aire

Unidad de potencia

El aire aspirado a los cilindros (2 y 3) a través del filtro de aspiración (AF) y el silenciador de entrada de aire
(1) se comprime. A continuación, se descarga a través de los tubos del refrigerador (4 y 5) y válvula de
retención (CV) / válvula de descarga (UA) al depósito de aire (AR).

16 2924 7089 80
Manual de instrucciones

Flujo de aire y sistema de regulación con arrancador DOL

2924 7089 80 17
Manual de instrucciones

Flujo de aire y sistema de regulación con arrancador Y/D

18 2924 7089 80
Manual de instrucciones

Flujo de aire y sistema de regulación


de la unidad transportable

2924 7089 80 19
Manual de instrucciones

Full-Feature

Flujo de aire y sistema de regulación

Referencias de los diagramas de flujo

Referencia Descripción
AF Filtro de aspiración de aire
AR Depósito de aire
AV Válvula de salida de aire
AV1/AV2 Válvulas de salida de aire
CV Válvula de retención
Dm Válvula de drenaje de condensado
FC Tapón de llenado de aceite
FN Ventilador
Gp Manómetro, presión de aire
M Motor
MDR Presostato de aire
PD Amortiguador de pulsaciones
S1 Interruptor On/Off

20 2924 7089 80
Manual de instrucciones

Referencia Descripción
RV Válvula piloto
SV Válvula de seguridad
UA Descargador
UV Válvula de descarga
US Silenciador de descarga
Y1 Válvula solenoide de carga
DP Tapón de vaciado de aceite
SG Mirilla de nivel de aceite

Referencia Descripción
1 Silenciador de entrada de aire
2 Cilindro izquierdo
3 Cilindro derecho
4 Refrigerador
5 Tubo de refrigeración
6 Válvula de liberación de presión
7 Armario eléctrico
8 Émbolo
9 Muelle
10 Regulador de presión
11 Secador frigorífico

2.4 Sistema de regulación

Con arrancador DOL

LE 2 a LE 20

El sistema de regulación incluye:


 Válvula de retención (CV)
 Presostato de aire (MDR) con válvula de liberación de presión (6) y botón On/Off (S1).
 Para válvula solenoide de 10 a 20 CV (para una descarga más rápida del cabezal)

El presostato de aire (MDR) abre y cierra sus contactos a las presiones preajustadas. Durante el
funcionamiento en carga, los contactos están cerrados: el motor funciona.
Cuando la presión del depósito de aire (AR) alcanza la presión máxima preajustada, se abren los contactos y
la válvula de liberación de presión (6). El motor se para, el aire en el lado de impulsión del compresor se
evacua a la atmósfera y la válvula de retención (CV) cierra para impedir que se descargue el depósito.
Cuando la presión del depósito de aire (AR) se reduce hasta la presión mínima preajustada, se cierran los
contactos del presostato de aire y la válvula de liberación de presión (6). El motor vuelve a arrancar y se
suministra de nuevo aire comprimido al depósito.
Con arrancador Y/D

LE 5 a LE 20
El sistema de regulación incluye:
2924 7089 80 21
Manual de instrucciones

 Armario eléctrico
 Presostato de aire (MDR)
 Interruptor On/off (S1)
 Válvula solenoide (Y1)
 Descargador (UA) con válvula de retención integrada (CV)

El presostato de aire (MDR) abre y cierra sus contactos a las presiones preajustadas. Durante el funcionamiento
en carga, los contactos están cerrados: el motor está en marcha y la válvula solenoide (Y1) está activada para
evitar que el aire comprimido fluya a la válvula de descarga (UA).
Cuando la presión en el depósito de aire (AR) alcanza la presión máxima preajustada, los contactos del presostato
(MDR) abren. El motor se para y la válvula solenoide (Y1) se desactiva. El aire comprimido del depósito fluye a
través de la válvula solenoide al émbolo (8), lo cual provoca la apertura de la válvula de descarga (UV). El aire
en el lado de impulsión del compresor se descarga a la atmósfera a través del silenciador (US) y la válvula de
retención (CV) cierra para impedir que se descargue el depósito.
Cuando la presión en el depósito de aire (AR) disminuye hasta la presión mínima preajustada, los contactos del
presostato cierran. El motor vuelve a arrancar y, tras conmutar de estrella a triángulo, se energiza la válvula
solenoide (Y1). El aire de control de la cámara del émbolo de descarga se evacua a la atmósfera. La válvula de
descarga (UV) cierra y se vuelve a suministrar aire comprimido al depósito.

Trolley
LE Trolley
El sistema de regulación incluye:
 Válvula piloto (RV)
 Descargador (UA) con válvula de no retorno integrada (CV)
 Armario eléctrico (sólo en compresores Trolley accionados por motor eléctrico)

La válvula piloto (RV) abre y cierra a las presiones preajustadas. Durante el funcionamiento en carga, la válvula
piloto (RV) está cerrada para impedir que el aire comprimido fluya al descargador (UA).
Cuando la presión en los amortiguadores de pulsaciones (PD) alcanza la presión máxima preajustada, la válvula
de pilotaje (RV) abre. El aire comprimido de los amortiguadores de pulsaciones fluye al émbolo (8), lo cual
provoca la apertura de la válvula de descarga (UV). El aire en el lado de impulsión del compresor se descarga a la
atmósfera a través del silenciador (US) y la válvula antirretorno (CV) cierra para impedir que se descarguen los
amortiguadores de pulsaciones. El compresor funciona en descarga.
Cuando la presión en los amortiguadores de pulsaciones (PD) disminuye hasta la presión mínima preajustada, la
válvula piloto (RV) cierra. El aire de control de la cámara del émbolo de descarga se evacua a la atmósfera. El
descargador (UV) cierra y se vuelve a suministrar aire comprimido a los amortiguadores de pulsaciones (PD).

22 2924 7089 80
Manual de instrucciones

3 Instalación

3.1 Planos de dimensiones

LE/LF/LT 2-3:WITHOUT VIBRATION DAMPER


LE/LF/LT 5 :WITH VIBRATION DAMPER
Compressor Air Inlet

A
VIEW F G-G For Dismantling
Air filter
G B B
M8(4x)

40
M10

8 p9
21

Pitch Ø 167
Ø154 H7
30

Cooling Air Inlet VIEW F

496
Ø25 k5
157
100

26
Compressed Air outlet G
112 20 G1/2"
91
141 X
368 254
202

For dismantling
Air filter
40

Compressed Air outlet


G1/2"

D
Cooling Air Inlet
506
Z
157

Cooling
Air inlet VIEW H
167

26
71

VIEW H
Y
615
C 74 0,5
Compressed Air Outlet E
G1/2"

Net M ass Net M ass P ower


Ty pe A B C D E
B lo c k (K g ) pack (K g )

2 45 615
L E /L F 3 30 49 504 252
687
5
2
51
45
365 77
615 9820 2239 01/08
LT 3 30 49 533 279
687
5 51 81448D

LE 2 a LE 5, Unidad de potencia

2924 7089 80 23
Manual de instrucciones

LE/LT/LF 7-10 A
For Dismantling Air inlet
300 B
Compressor Air Inlet

40
VIEW E

F
10 p9 F-F
Pitch 140
M8(4x)

25

601
Ø154 H7
VIEW E

30
Cooling Air Inlet H
J

M10
Ø35 K5
K

49,5 8,5 X
Compressor Air Outlet 135
F 290
G1/2" 221
173

457

Cooling Air inlet


Z
VIEW H
E
F

VIEW H
G

Y
C
74 0,5
D

Compressor Air Outlet


G 1/2"

Net Mass Net Mass Power


Type A B C D E F G H J K
Block (Kg) pack (Kg)
7 90 412 860
187 71 15
LE 10 102 600 300 932
10 (60Hz) 102
453
929 225 109 23* 9820 2239 02/08
7 45 90 412 860 177 61 25
LT 610 310
10 102 453 932 81449D
187 71 15
7 90 412 860
LF 600 300
10 102 453 932

LE 7 a LE 10, Unidad de potencia

24 2924 7089 80
Manual de instrucciones

AIR INLET A
FOR DISMANTLING AIR FILTER
B
60

Z ( 1:2 )

14pg

0,2
39,5 - 0
+
M16 45 k5
667

COOLING AIR
INLET
VIEW Y

VIEW Y
266

14(4x)
99

Z
25,5

74 394
228
COMPRESSED AIR 244
OUTLET G1/2" 293 42 270

589
678

COOLING AIR

277
VIEW X VIEW X
110
36,5

COMPRESSED AIR C
OUTLET G1/2" 395 0,5
D

TYPE FRAME SIZE NET MASS BLOCK NET MASS POWERPACK A B C D


LE 15
LE 20
O
O
98
98
164
198
719
719
359.5
359.5
545
545
1067
1094
9820 2239 07/02
LT 15 O 98 166 682 353 545 1067
LT 20 O 98 194 713 353 545 1094
81450D

LE 10 a LE 20, Unidad de potencia

2924 7089 80 25
Manual de instrucciones

BM LE/LT/LF 2-3-5 DOL

A
Compressor air Inlet For dismantling
Air filter 252 B

40
Cooling Air outlet

F
Compressor Motor
Cooling Air inlet Cooling Air inlet

E
6

40
Compressed Air oulet
G 1/2"

D
125
166

10
540
198 4
C
395
555

Type Net Mass (Kg) A B C D E F


LE/LF 2 47 613
195 631 496
LE/LF 3 51 504 252
682
LE/LF 5 53 205 641 506
LT 2 47 613
LT 3 51 533 279
195 631 496 9820 2239 42/06
682
LT 5 53 205 641 506 81452D

LE 2 a LE 5, montado sobre bancada

26 2924 7089 80
Manual de instrucciones

600
BM LE/LT/LF 7-10 YD For dismantling
300 300 Air filter
Compressor Air inlet

40
Cooling
Air outlet

D
Compressor cooling Motor cooling
Air inlet Air inlet

B
C

C
125
24
10

Compressed Air outlet 244 198


G1/2"
248 541 395

A 154 555

Type Net mass (Kg) A B C D

LE/LT/LF 7 92 860 322 205 721 9820 2239 43/05


LE/LT/LF 10 104 932 322 205 721 81453D
LE 10 (60 Hz) 104 929 360 243 759

LE 7 a LE 10, montado sobre bancada

2924 7089 80 27
Manual de instrucciones

K L MIN. 280

N
E

COOLING AIR COOLING AIR


OUTLET OUTLET

B
COMPRESSOR AIR+ MOTOR COOLING
COOLING AIR INLET AIR INLET

25 540 F G 130 395

A
B D

TYPE SIZE NET MASS A B D E F G K L M N


LE 10 (50 Hz) 171 740 816 1180 1395 185 42.5 191.5 155 296.5 123.5
LF 10 (50 Hz) 171 740 816 1180 1395 185 42.5 191.5 155 296.5 123.5
LT 10 (50 Hz) 171 740 816 1180 1395 185 42.5 191.5 155 296.5 123.5
LE 10 (60 Hz) 240 830 880 1360 1410 369 87.5 322 194 330 82
LT 10 (60 Hz) 171 830 880 1360 1410 369 87.5 322 194 330 82

TYPE NET MASS A B D E F G K L M N 9820 2239 41/08


LE/LT/LF 2 101 680 731 890 1254 130 12.5 191.5 100 229.5 85.5
LE/LT/LF 3 105 680 731 890 1254 130 12.5 191.5 100 229.5 85.5 81454D
LE/LT/LF 5 107 680 731 890 1254 130 12.5 191.5 100 229.5 85.5
LE/LT/LF 7 159 740 816 1180 1395 185 42.5 191.5 155 296.5 123.5
LE/LT/LF 10 171 740 816 1180 1395 185 42.5 191.5 155 296.5 123.5

LE 2 a LE 20, Unidad con cubierta insonorizada

28 2924 7089 80
Manual de instrucciones

TM 90L LE/LT/LF 2-3 For dismantling A


615 air filter 252 B

Compressor air inlet

40
Cooling air outlet

Cooling air inlet


181

Compressed air outlet


G 1/2"

979
370

640

529

483
Slot Hole 15x25 (4x)
Manual drain
G 1/4"
10

600 191 318


364
982

Type Receiver (L) Netmass (Kg) A B


2 85
LE/LF 90 504 252
3 89 9820 2239 21/07
2 93 81455D
LT 90 533 279
3 97

LE 2 a LE 3, montado sobre depósito, depósito de 90 l

2924 7089 80 29
Manual de instrucciones

C For Dismantling A
Air filter
252 B
Compressor Air inlet

40
Cooling Air outlet

Cooling Air inlet

1645
140

Compressed Air
Outlet G1/2"

1149
622

Manual drain
G 1/4"
10

500
81 Ø600

Type Receiver (L) Net Mass(kg) A B C D


2 265
615 271
LE/LF 3 250 269 504 252 9820 2239 23/05
5 271 687 343
2 285 81456D
615 271
LT 3 250 289 533 279
5 291 687 343

LE 2 a LE 5, montado sobre depósito, depósito de 250 l

30 2924 7089 80
Manual de instrucciones

LE/LT/LF 5 A
687 252 B
OPTIONAL LARGER VESSEL ON LE/LT/LF 2-3-5 For dismantling air filter
Compressor air inlet

40
Cooling air
Outlet

Cooling air
Inlet

K
ØJ
365
Compressed
Air outlet G 1/2"

H
E
10

C 960 F
Manual drain
G 1/4"
Dmax 60 G

T y p e R e c e ive r(L ) N e t M a s s (K g ) A B C D E F G H E K
2 1 4 7
L E 3 1 4 9 5 0 4 2 5 2
5 1 5 0
2 1 6 7
L T 3 2 5 0 1 6 9 5 3 3 2 7 9 4 1 8 1 8 5 2 3 1 0 3 3 6 3 8 2 5 7 5 4 5 0 1 0 8 2
5 1 7 0

L F
2
3
1 4 7
1 4 9 5 0 4 2 5 2
9820 2239 22/07
5 1 5 0
81457D
Type Receiver (L) Net Mass (Kg) A B C D E F G H J K
LE 5 185 504 252
LT 5 475 245 533 279 455 1926 395 476 530 754 600 1261
LF 5 185 504 252

LE 2 a LE 5, montado sobre depósito, depósito horizontal de 250/475 l

2924 7089 80 31
Manual de instrucciones

LE/LT/LF 7-10
D A
FOR DISMANTLING AIR FILTER
296 B
COMPRESSOR
40

AIR INLET
COMPRESSOR
AIR INLET

COOLING
AIR OUTLET

COMPRESSOR MOTOR
COOLING COOLING
AIR INLET AIR INLET
M

C ØL
COMPRESSED
AIR OUTLET 290
G 1/2"

K
G
MANUAL DRAIN SLOT HOLE
10 OUTLET G 1/4" 15x25 (4x)

61

E 960 211 H

F max. 62 J

WITH 250L RECEIVER

TYPE NET MASS A B C D E F G H J K L M

LE/LT/LF 7 189 592 296 411,5 859,5


08 418 1852 310 336 382 575 450 1162
LE /LT/LF 10 201 606 310 452,5 931,5

LE 10 (60Hz) 201 600 300 453 929 418 1852 310 336 382 575 450 1200

WITH 475L RECEIVER

TYPE NET MASS A B C D E F G H J K L M

08
LE/LT/LF 7 224 592 296 411,5 859,5
455 1926 395 476 530 754 600 1341
9820 2239 25/08
LE /LT/LF 10 236 606 310 452,5 931,5
81737D
LE 10 (60Hz) 236 600 300 453 929 455 1926 395 476 530 754 600 1379

LE 7 a LE 10, montado sobre depósito, depósito horizontal de 250/475 l

32 2924 7089 80
Manual de instrucciones

LE/LT 15-20
D A

For Dismantling BB B
Air Inlet Air Filter

60
Cooling air
Inlet Electrical cable entry
(pg 21on rear side)

N
Compressed Air
C Outlet G1/2"
395

L
ØM

H
SLOT HOLE 15x25(4x)

10
E F

Manual drain J
Gmax 60 G 1/4"
K

Type Receiver(L) Net Mass(Kg) A B BB C D E F G H J K L M N


250 - 390 1793 310 336 382 554 450 1250
15 687 334 1062.5
475 - 427 1867 395 476 530 729 600 1425
LT
250 - 390 1793 310 336 382 554 450 1250
20
475 -
718
353
365
540
1089.5
427
960
1867 395 476 530 729 600 1425 9821 1041 00/10
250 - 390 1793 310 336 382 554 450 1250
15 687 334 1062.5 81738D
475 - 427 1867 395 476 530 729 600 1425
LE
250 - 390 1793 310 336 382 554 450 1250
20 718 365 1089.5
475 - 427 1867 395 476 530 729 600 1425

LE 15 a LE 20, montado sobre depósito, depósito horizontal de 250/475 l

2924 7089 80 33
Manual de instrucciones

A 76 1390
For dismantling
B C
air filter Compressor Air inlet
40

Cooling air outlet

Dryed compressed air outlet G 1/2"

Cooling air inlet


6
H

6
450

850

6
605

3
310

10
960 384
352 5
Compressed air outlet G 1/2"
402 5 60 1782
Manual drain outlet G 1/4"

748

28 495

Dryer cooling air outlet


485

286
6
1090

Dryer cooling air inlet

326

Type Net Mass A B C D H


LE/LF 2 504 252
171 kg
LT2 533 279 9820 4496 00/01
1072
LE/LF 3 504 252
175 kg 252 686 81458D
LT3 533 279
LE5 504 252
177 kg 1082
LT5 533 279

LE 2 a LE 7, montado sobre depósito, Full Feature, depósito de 250 l

34 2924 7089 80
Manual de instrucciones

A 1
For dismantling 75 1398
air filter
B C
Compressor Air inlet
40

Cooling air outlet

Cooling air inlet


Dryed compressed air outlet G 1/2"
6

600
H

6
1012

6
767

3
395

10
Compressed air outlet G 1/2"
476 5 960 437
Manual drain outlet G 1/4"
530 5
60 1888 1

748

27 495

Dryer cooling air outlet


485

287
6
1252

Dryer cooling air inlet

327 1
Type Net Mass A B C D H
LE5 225 kg 510 255 255 686 1261
LT5 225 kg 533 255 279 686 1261
LF5 / LE7 265 kg 592 296 296 860 1341
9820 4497 00/01 LT/LF 7 265 kg 606 296 310 860 1341
LE 10 (50Hz) 282 kg 592 296 296 932 1341
81459D
LT 10 (50Hz) 277 kg 606 296 310 932 1341
LF 10 / LE 15 320 kg 790 418 372 1000 1379

LE 5 a LE 20, montado sobre depósito, Full Feature, depósito de 475 l

2924 7089 80 35
Manual de instrucciones

L 890 254
680
191,5 100

229,5
COOLING COOLING
AIR OUTLET AIR OUTLET
C

COOLING

A
AIR INLET

J
COMPRESSED AIR
OUTLET G1/2"

B
ØK
F

SLOT HOLE 15x25 (4x)


10

Manual drain outlet


G1/4" G
D M H
Emax 60

Net Mass
Type Receiver A B C D E F G H J K L M N
(Kg)
2 193
LF/LE 3 250 195 1161 575 1694 418 1852 310 336 382 846 450 193
5 197
LF/LE 5 475 232 1340 754 1872 455 1926 395 476 530 1025 600 230
960 115
2 201
LT 3 250 203 1161 575 1694 418 1852 310 336 382 846 450 193
5 205
LT 5 475 240 1340 754 1872 455 1926 395 476 530 1025 600 230
2 133
LF/LE 3 90 135 1076 483 1603 191 1034 275 318 368 761 370 45
5 137
600 155
2 141
LT 3 90 143 1076 483 1603 191 1034 275 318 368 761 370 45
5 145

9820 2239 24/08


81460D

LE 2 a LE 5, montado sobre depósito con cubierta insonorizada

36 2924 7089 80
Manual de instrucciones

9820 2239 26/09


81461D

LE 7 a LE 10, montado sobre depósito con cubierta insonorizada

2924 7089 80 37
Manual de instrucciones

438
40 (For dismantling air filter) 375

Air
Inlet

311,5
A

795
363

10 1131
220

Compressed 1569
air outlet

RECEIVER NET MASS


TYPE (lit.) (Kg) A
LE/LT/LF 2 95
2 x 10 ltr. 812
3 99
5 101

1104
LE/LT/LF 7 2 x 10 ltr. 140 891
10 152
LE/LT 15 216
2 x 10 ltr. 1024
20 248

9820 2239 71/07


81462D 776

LE Trolley con motor eléctrico

38 2924 7089 80
Manual de instrucciones

9820 2239 91/05


81463D

LE Trolley con motor de gasolina

Referencias en los planos de dimensiones

Referencia Descripción
1 Entrada de aire
2 Orificio, 15 x 25 (4x)
3 Entrada de aire de refrigeración
4 Masa neta
5 Salida de aire comprimido, G1/2

2924 7089 80 39
Manual de instrucciones

Referencia Descripción
6 Purgador de condensado manual
7 Orificio, 15 x 25 (3x)
8 Depósito
9 Entrada de aire de refrigeración
10 Entrada de aire de refrigeración del motor
11 Salida de aire comprimido
13 Entrada de aire de refrigeración y entrada de aire del compresor
14 Para desmontar el filtro de aire
15 Salida de aire del compresor con manguera flexible (2 m)
16 Entrada de cable eléctrico (en el lado posterior)
19 Salida de aire

3.2 Instrucciones de instalación

Instale el compresor en una zona donde no moleste el ruido y exista una ventilación adecuada para la
refrigeración.
Antes de conectar el compresor, compruebe que los datos eléctricos de sus placas
de características se corresponden con el suministro eléctrico local. Antes de
conectar la electricidad, asegúrese de que la alimentación está desconectada y
correctamente aislada.
El suministro eléctrico al compresor debe ser conectado por un electricista
cualificado de acuerdo con el diagrama de cableado suministrado con la planta.
Todo el cableado debe realizarse de acuerdo con las normativas aplicables.

Propuesta de instalación para unidad montada sobre depósito (depósito de 90 l)

40 2924 7089 80
Manual de instrucciones

Propuesta de instalación para unidad montada sobre depósito (depósito de 250/475 l)

2924 7089 80 41
Manual de instrucciones

Propuesta de instalación para unidad montada sobre depósito (depósito vertical de 250 l)

42 2924 7089 80
Manual de instrucciones

Propuesta de instalación para unidad montada sobre bancada con cubierta insonorizada opcional

2924 7089 80 43
Manual de instrucciones

Propuesta de instalación para unidad montada sobre depósito con cubierta insonorizada

Referencias en los planos de instalación

Referencia Descripción
(1) Salida de aire de refrigeración
(2) Entrada de aire del compresor y entrada de aire de refrigeración

LE

Instale el compresor horizontalmente en una zona fresca y bien ventilada donde no puedan producirse heladas
y el aire sea lo más limpio posible.

Aunque el compresor puede funcionar con una inclinación máxima del 40% (22,5 grados) en cualquier
dirección, se recomienda colocarlo en la posición más nivelada posible.

Una unidad montada sobre bancada con cubierta opcional debe instalarse a una distancia mínima entre el
compresor y cualquier pared para realizar las labores de mantenimiento. Mantenga libres las aberturas de
ventilación.

Se recomienda instalar un purgador de condensado automático (disponible como opción) en el depósito de

44 2924 7089 80
Manual de instrucciones

aire para asegurar una evacuación continua del condensado.

Versiones Trolley

Los compresores están equipados con una argolla de suspensión o gancho. Mientras esté en funcionamiento,
el compresor debe instalarse lo más nivelado posible; sin embargo, puede funcionar temporalmente en un
plano inclinado en un máximo del 25% (o 20 grados). Instale el compresor en una zona bien ventilada y libre
de heladas.

3.3 Conexiones eléctricas

Advertencia

Las conexiones eléctricas deben ser realizadas por un electricista cualificado. Todo el
cableado debe realizarse de acuerdo con las normativas aplicables.
Antes de conectar el compresor, compruebe que el voltaje y la frecuencia de la placa de
datos del compresor se corresponden con la red de suministro eléctrico.
Instale un seccionador en la línea de suministro eléctrico junto al compresor y proteja cada
fase de cortocircuitos por medio de fusibles. Los cables de alimentación y de puesta a
tierra deben ser del tamaño adecuado. Consulte la sección Relés de sobrecarga y fusibles
y Tamaños de cables.
Para arrancadores DOL, conecte los cables de alimentación como se muestra en los
diagramas eléctricos.
Para arrancadores Y/D, conecte los cables de alimentación a la regleta (X1) como se
muestra en la imagen. Compruebe el ajuste del relé de sobrecarga. Consulte la sección
Relés de sobrecarga y fusibles y Tamaños de cables.

2924 7089 80 45
Manual de instrucciones

Armario
eléctrico

Ejemplo de un armario eléctrico

Referencia Descripción
F1 Fusible

46 2924 7089 80
Manual de instrucciones

Referencia Descripción
F4 Relé de sobrecarga
K1 Contactor de línea con temporizador Y/D integrado
K2 Contactor de estrella
K3 Contactor de triángulo
P Cuentahoras, horas de funcionamiento
X1 Regleta
S1 Interruptor On/Off

Diagramas eléctricos con arrancador DOL

3.4 Ajustes del relé de sobrecarga y fusibles

Configuración del relé de sobrecarga - fusibles de compresores con motor de arranque DOL

50 Hz

Tipo Voltaje (V) Relé de sobrecarga (A) Fusibles (A)


LE 2 230 MONO 10 16
LE 2 230 7 10
LE 2 400 4 6
LE 2 500 3 6

2924 7089 80 47
Manual de instrucciones

Tipo Voltaje (V) Relé de sobrecarga (A) Fusibles (A)


LE 3 230 MONO 14 20
LE 3 230 10 16
LE 3 400 5.2 10
LE 3 440 5 10
LE 3 500 4 6
LE 3 550 3 6
LE 3 660 2.8 6
LE 3 1000 2 4

LE 5 230 16 25
LE 5 400 10 16
LE 5 690 5 10
LE 5 1000 4 6

LE 7 230 22 32
LE 7 400 14 20
LE 7 550 9 16
LE 7 690 6 10

LE10 400 15 20
LE10 690 9 16

LE15 400 21.5 32

LE20 400 30 50

60 Hz

Tipo Voltaje (V) Relé de sobrecarga (A) Fusibles (A)


LE2 230 MONO 10 16
LE2 230 7 10
LE2 380 4 6
LE2 460 3.4 6
LE2 575 3 6
LE2 690 2 4

LE3 230 MONO 14 20


LE3 230 10 16
LE3 380 6.5 10
LE3 460 5.5 10
LE3 575

LE5 230 MONO 29 40

48 2924 7089 80
Manual de instrucciones

Tipo Voltaje (V) Relé de sobrecarga (A) Fusibles (A)


LE5 230 16 25
LE5 380 11 16
LE5 460 9 16
LE5 575

LE7 230 22 32
LE7 380 15 20
LE7 460 12 20
LE7 575 10 16

LE10 230 30 50
LE10 380 18 32
LE10 460 15 25
LE10 575 11 20

LE15 230 47 63
LE15 460 23 40
LE15 575 18 32

LE20 230 58 80
LE20 460 29 50
LE20 575 23 32

Configuración de relé y fusibles de compresores con motor de arranque Y/D

50 Hz

Tipo Voltaje (V) Relé de sobrecarga (A) Fusibles (A)


LE5 230 10.5 25
LE5 400 6 16
LE5 500 4 10
LE5 550 5 10

LE7 230 14 32
LE7 400 8 20
LE7 440 7 16
LE7 500 6 16
LE7 550 5 16
LE7 575 4.8 12
LE7 660 4 12
LE7 1000 2.5 6

2924 7089 80 49
Manual de instrucciones

Tipo Voltaje (V) Relé de sobrecarga (A) Fusibles (A)


LE10 230 16 40
LE10 400 10.5 25
LE10 440 9 25
LE10 500 7 20
LE10 550 6 16
LE10 660 5 16
LE10 690 5 16
LE10 1000 4 10

LE15 230 25 63
LE15 400 15 40
LE15 500 12 32
LE15 550 10 25

LE20 230 34 80
LE20 400 20 50
LE20 500 14 32
LE20 550 13 32

60 Hz

Tipo Voltaje (V) Relé de sobrecarga (A) Fusibles (A)


LE5 230 10.5 25
LE5 380 6.5 16
LE5 460 5.5 16

LE7 230 14 32
LE7 380 8.5 20
LE7 460 7 16
LE7 575 5.5 16

LE10 230 16 40
LE10 380 10.5 25
LE10 460 9 20
LE10 575 7 20
LE15 230 25 50
LE15 380 15 40
LE15 460 13 32

LE20 230 31 80
LE20 380 20 50
LE20 460 15 40

50 2924 7089 80
Manual de instrucciones

3.5 Tamaños de los cables

Tipo Arrancador Tamaño del cable (mm²)


LE 2, LE 3 DOL 2,5
LE 5, LE 7 DOL 4
LE 10 DOL 6
LE 5 Y/D 2,5
LE 7 Y/D 4
LE 10, LE 15 Y/D 6
LE 20 Y/D 10

3.6 Pictogramas

10

Referencia Descripción
1 Temperatura
2 Presión
3 On
4 Off
5 Aviso: voltaje
6 Desconecte el voltaje y despresurice el compresor antes de realizar cualquier
reparación o mantenimiento
7 Lea el libro de instrucciones antes de arrancar
8 Consulte el manual de instrucciones para conocer el sentido de rotación correcto
9 No ajuste nunca el interruptor si está despresurizado

2924 7089 80 51
Manual de instrucciones

10 Etiqueta de purga - purgar el depósito todos los días - anualmente encargar a un


organismo competente un control del grosor de la pared, apuntando en la etiqueta la
fecha de la actuación.

52 2924 7089 80
Manual de instrucciones

4 Instrucciones de funcionamiento

4.1 Puesta en marcha inicial

Si el compresor no ha funcionado en los últimos seis meses (en la puesta en marcha inicial, compruebe la fecha
en la placa de características) se recomienda encarecidamente mejorar la lubricación del elemento compresor:
vacíe el aceite y vuelva a llenar el compresor con el mismo aceite mientras gira el cigüeñal.
1. Para unidades montadas sobre depósito y sobre bancada, retire los soportes de transporte de la
parte inferior del compresor.
2. Compruebe que la instalación eléctrica se ha realizado de acuerdo con las instrucciones de la sección
Conexión eléctrica.
3. Los LE utilizan aceite para compresores Piston Fluid. Compruebe que el nivel del aceite se mantiene en la
parte superior del círculo rojo de la mirilla de nivel de aceite (SG). El nivel mínimo es la parte inferior del
círculo rojo.
4. Conecte el voltaje. Arranque el motor.
5. Compruebe el funcionamiento del presostato de aire (consulte la sección Ajuste del presostato).
Compruebe el funcionamiento de la válvula piloto (RV) en la unidad LE Trolley (consulte la sección
Ajuste de la válvula piloto).
6. En los compresores LE 15 y LE 20, compruebe la dirección correcta de rotación, según se indica con la
flecha en el alojamiento del ventilador

4.2 Arranque

LE

1. Compruebe el nivel del aceite, que deberá encontrarse en la parte superior del círculo rojo de la
mirilla de nivel de aceite (SG). El nivel mínimo es la parte inferior del círculo rojo.
2. Conecte el voltaje.
3. Ponga el interruptor en la posición I (Auto), o gire el interruptor (S1) a la posición I.

4. En los compresores Full Feature, ponga también el interruptor en la posición I para arrancar el secador
frigorífico. Aproximadamente 10 minutos después, se alcanzará el punto de rocío nominal.

2924 7089 80 53
Manual de instrucciones

Para garantizar un funcionamiento óptimo, no accione el interruptor On/Off del secador


repetidamente en un breve período de tiempo.
Después de parar, espere al menos 5 minutos antes de arrancar el secador para permitir
que se nivele la presión.

5. Abra la válvula de salida de aire (AV).

Vacíe el condensado a intervalos regulares.

Trolley LE con motor eléctrico

1. Compruebe el nivel del aceite, que deberá encontrarse cerca de la parte superior del círculo rojo de la
mirilla (SG). El nivel mínimo es la parte inferior del círculo rojo.
2. Ponga la válvula piloto (RV) en la posición de descarga girando la palanca roja 90 grados (consulte la
sección Ajuste de la válvula piloto).
3. Fije las líneas de aire a las salidas.
4. Enchufe y conecte el voltaje con el disyuntor principal.

Advertencia:
Nunca mueva el compresor después de enchufarlo.

5. Ponga el interruptor en la posición I o gire el interruptor (S1) a la posición I.


6. Abra las válvulas de salida (AV1 y AV2).
7. Ponga la válvula piloto (RV) en la posición de carga girando la palanca roja 90 grados (consulte la sección
Ajuste de la válvula piloto).
8. Gire el botón de regulación del regulador de presión (10) hacia la derecha o en sentido opuesto para
aumentar o reducir la presión en la salida del regulador de presión.

Vacíe el condensado a intervalos regulares (Dm).

Trolley LE con motor de gasolina

1. Compruebe el nivel del aceite, que deberá encontrarse cerca de la parte superior del círculo rojo de la
mirilla (SG). El nivel mínimo es la parte inferior del círculo rojo.
2. Compruebe el nivel de aceite del motor de la manera siguiente:
 Retire el tapón de llenado de aceite y limpie la varilla.
 Introduzca la varilla en el cuello de llenado, pero no la rosque.
 El nivel de aceite debe encontrarse entre las marcas "mínimo" y "máximo" de la varilla.
3. Llene el depósito de combustible con gasolina sin plomo o baja en plomo.

54 2924 7089 80
Manual de instrucciones

4. Arranque el motor; consulte el manual del mismo.


5. Fije las líneas de aire a las salidas.
6. Abra las válvulas de salida (AV1 y AV2).
7. Ponga la válvula piloto (RV) en la posición de carga girando la palanca roja 90 grados (consulte la
sección Ajuste de la válvula de pilotaje).
8. Gire el botón de regulación del regulador de presión (10) hacia la derecha o en sentido opuesto para
aumentar o reducir la presión en la salida del regulador de presión.

Vacíe el condensado a intervalos regulares (Dm)

4.3 Parada

LE

1. Ponga el interruptor en la posición 0 (Off) o coloque el interruptor (S1) en la posición 0.


2. Cierre la válvula de salida de aire (AV).
3. Desconecte el voltaje.
Si un compresor con presostato se para debido a un fallo del suministro eléctrico, la presión del tubo de salida
de aire se debe liberar poniendo el interruptor en la parte superior del presostato de aire en 0 para evitar que el
compresor vuelva a arrancar con contrapresión cuando se restablezca la alimentación eléctrica.
Trolley LE

1. Ajuste la válvula piloto (RV) en la posición de descarga girando el mango rojo 90 grados. Consulte la
sección Ajuste de la válvula piloto.
2. En el Trolley LE con motor eléctrico, mueva el interruptor a la posición 0 o presione el interruptor (S1)
en la posición 0. Si el compresor no se requiere para su uso inmediato, apague el voltaje en el interruptor
principal y desenchufe.
3. En el Trolley LE con motor de gasolina:
Detenga el motor, consulte el manual del mismo.
4. Cierre las válvulas de salida de aire (AV1 y AV2). Alivie la presión y desconecte las líneas de aire de las
válvulas de salida.

4.4 Puesta fuera de servicio

Al final de la vida útil del compresor, proceda de la manera siguiente:


1. Pare el compresor y cierre la(s) válvula(s) de salida de aire.
2. Apague el voltaje y desconecte el compresor del suministro eléctrico.
3. Despresurice el compresor.
4. Cierre y despresurice la parte de la red de aire conectada a la válvula de salida. Desconecte el compresor de
la red de aire.
5. Vacíe el aceite.

2924 7089 80 55
Manual de instrucciones

4.5 Almacenamiento

Si el compresor va a permanecer almacenado sin funcionar de vez en cuando,


tome las medidas de protección correspondientes.

 Proteja el compresor del polvo y la humedad, si es posible, en una zona limpia, fresca, seca y bien
ventilada.
 Asegúrese de que el compresor no esté sometido a vibraciones.
 Si el compresor se almacena embalado, coloque inhibidores de corrosión (VCI) en el embalaje.
 Almacene el compresor en su posición normal, ni al revés ni de lado.
 Si el compresor permanece almacenado durante un año o más, haga girar los rodamientos una vez al mes
para cambiar la posición de los rodillos o las bolas. Consulte al departamento de mantenimiento de Atlas
Copco.

56 2924 7089 80
Manual de instrucciones

5 Mantenimiento

5.1 Mantenimiento del motor de gasolina


Consulte el manual del motor.

5.2 Programa de mantenimiento preventivo

El programa contiene un resumen de las instrucciones de mantenimiento. Lea la sección


correspondiente antes de tomar cualquier medida de mantenimiento.
Cuando realice las tareas de mantenimiento, sustituya todos los componentes de
estanqueidad desmontados, por ejemplo, las empaquetaduras, juntas tóricas y arandelas.
Las comprobaciones de los "intervalos largos" deben incluir también las de los
"intervalos cortos".

Período Horas de Operación Consulte la Consulte las Kit de


funcionamient sección notas mantenimiento
o preventivo
Semanalmente - Compruebe el nivel Arranque 1 -
de aceite.
A diario - Purgue el Instrucciones del - -
condensado del depósito de aire
depósito de aire o
del amortiguador de
pulsaciones.
Cada 6 meses - Pruebe la válvula Válvula de 1 -
de seguridad. seguridad
Cada 6 meses - Inspeccione el filtro Filtro de aire 3, 4 2
de entrada de aire.
Anualmente 500 En LE 15 y LE Filtro de aire 3, 4 2
20, cambie el filtro
de entrada de aire.
Anualmente 600 En LE 5 y LE 7, Filtro de aire 3, 4 2
cambie el filtro de
entrada de aire.
Anualmente 800 En LE 2 y LE 3, Filtro de aire 3, 4 2
cambie el filtro de
entrada de aire.
Anualmente 2000 Cambie el - - 2
silenciador de
descarga si está
instalado.
Anualmente 2000 Si se utiliza aceite Lubricación del - -
mineral, cambie el compresor
aceite.
Cada 2 años 3000 Si se utiliza aceite Lubricación del - -
Piston Fluid, cambie compresor
el aceite.

2924 7089 80 57
Manual de instrucciones

Período Horas de Operación Consulte la Consulte las Kit de


funcionamient sección notas mantenimiento
o preventivo
- 3000 a 4000 Cambie la válvula Válvulas - 3, 4
antirretorno o la
válvula de
descarga.
- 4000 En LE 2 a LE 5 y Válvulas - 1
LE 15 y LE 20,
cambie los discos
de las válvulas.
- 5000 En LE 7 y LE 10, Válvulas - 1
cambie los discos
de las válvulas.

58 2924 7089 80
Manual de instrucciones

Notas: 1. Compruebe el nivel en el círculo rojo de la mirilla de nivel de aceite.


2. Utilice guantes y gafas de protección.
3. Para funcionamiento normal en un ambiente limpio. Con mayor más frecuencia si la unidad funciona en un
ambiente con mucho polvo.
4. En ambientes con mucho polvo, es esencial un filtro para servicio pesado (disponible como opción).

Programa de mantenimiento preventivo para unidades Full Feature


Sólo aplicable al secador frigorífico

Período Operación
A diario Inspeccione y limpie el filtro del colector de vapor.
Semanalmente Limpie con un cepillo o con aire comprimido la superficie con aletas del condensador.

Compruebe con regularidad que el condensado se descarga por la salida secador


frigorífico. La cantidad de condensado depende de las condiciones de funcionamiento.

5.3 Lubricación de los compresores

Se recomienda encarecidamente usar el aceite para compresores Piston Fluid (aceite recomendado: aceite PAO)
con el fin de mantener el compresor en unas condiciones de funcionamiento óptimas.
Los lubricantes tradicionales no soportan las condiciones extremas de los compresores de pistón, produciéndose
una rápida degradación del aceite, sobrecalentamiento y posiblemente daños irreversibles con unos altos costes
de reparación. Por lo tanto, los lubricantes de alto rendimiento aumentan la vida útil del equipo.
Teniendo en cuenta el bajo contenido de aceite en los compresores de pistón (normalmente menos de 2 litros), no
merece la pena correr riesgos con lubricantes económicos de menor calidad.
El aceite Piston Fluid se puede pedir en diferentes cantidades: en latas de 1 ó 5 litros.

5.4 Kits de mantenimiento

Hay disponibles kits de mantenimiento que ofrecen las ventajas de las piezas originales Atlas Copco a la vez que
mantienen un presupuesto de mantenimiento bajo. Los juegos contienen todas las piezas necesarias para las tareas
de mantenimiento. Consulte la lista de piezas para conocer el contenido de todos los kits.

2924 7089 80 59
Manual de instrucciones

Referencia Descripción
1 Kit de válvula
2 Kit de filtros
3 Válvula de retención
4 Descargador
5 Piston Fluid

1. Utilice sólo piezas autorizadas. Los daños o averías resultantes del uso de piezas no
autorizadas no están cubiertos por la Garantía ni por la Responsabilidad del fabricante.
2. El plazo que se cumpla antes. Su compañía de ventas local puede desviarse del
programa de mantenimiento, especialmente en lo que se refiere a los intervalos de
servicio, en función de las condiciones ambientales y de funcionamiento del compresor.
3. Para conocer el contenido de todos los kits, consulte la lista de partes.

5.5 Eliminación de material usado

Tanto los filtros como cualquier otro material usado (por ejemplo, desecantes, lubricantes, trapos de limpieza,
piezas de máquinas, etc.) deben eliminarse de modo seguro y ecológico, y de acuerdo con las recomendaciones y
las leyes medioambientales locales.

60 2924 7089 80
Manual de instrucciones

6 Tareas de mantenimiento y procedimientos de ajuste

6.1 Descargador o válvula de retención


Advertencia
Libere la presión del compresor antes de comenzar cualquier trabajo de reparación o
mantenimiento. Desconecte el voltaje y aísle el compresor del suministro eléctrico.

Se recomienda sustituir el descargador o la válvula de retención tal como se indica, consulte la sección
Programa de mantenimiento preventivo.
La suciedad, el condensado, la oxidación y la formación de carbonilla pueden influir en el correcto
funcionamiento de la válvula. Dependiendo de las condiciones ambientales y de trabajo (temperatura ambiente,
presión de trabajo, ciclo de carga, tipo de aceite), la compañía de ventas Atlas Copco local o el distribuidor
autorizado pueden desviarse del programa de mantenimiento (consulte a Atlas Copco).

6.2 Válvulas

Las válvulas defectuosas se deben sustituir inmediatamente. Para comprobar si una


válvula está defectuosa, siga las indicaciones de la sección Solución de problemas.
Consulte a Atlas Copco.

2924 7089 80 61
Manual de instrucciones

Se recomienda encarecidamente cambiar los discos de válvula, las juntas tóricas y las empaquetaduras cuando
se desmonten las culatas.
Culatas, variantes de baja presión

21 19
20 18

7 8
17 10 9
2 6
14 4 5
14
3
15

16

13 1
11 12

5D
61
81

Referencia Descripción
1 Pasador
2 Disco de succión
3 Asiento
4 Junta tórica
5 Disco de la válvula de entrega
6 Protección de la válvula
7 Muelle
8 Culata
9 Perno
10 Arandela
11 Espárrago
12 Arandela
13 Tuerca
14 Junta tórica
15 Cilindro
16 Junta tórica
17 Empaquetadura
18 Perno
19 Arandela
20 Arandela
21 Tuerca

62 2924 7089 80
Manual de instrucciones

Cambio de los discos de las válvulas

 Desmonte el protector del ventilador, desenrosque la tapa y retire la cubierta, el filtro de aspiración de aire
y la tapa del silenciador de entrada de aire (1).
 Desconecte la tapa de la culata del cilindro (12) de las bridas de los tubos de entrada y salida. Desmonte
la tapa de la culata.
 Retire el muelle (3), el protector de la válvula de salida (4) y el disco de la válvula de salida (5).
 Levante el asiento de válvula (6) y retire el disco de la válvula de aspiración (7). No retire los pasadores
de guía (8).
 Desmonte y deseche todas las juntas tóricas.
 Si es necesario, limpie los depósitos de carbonilla del protector de la válvula de aspiración en la parte
superior del cilindro. Procure que no caiga suciedad en el cilindro.
 Limpie e inspeccione todas las piezas.
 Instale una junta tórica (11) nueva. No estire la goma al insertarla en la ranura; los extremos deben
juntarse.
 Ponga un disco de válvula de aspiración (7) nuevo e instale el asiento de válvula (6).
 Instale juntas tóricas (9 y 10) nuevas.
 Instale un disco de válvula de salida (5) nuevo, el protector (4) y el muelle (3).
 Vuelva a instalar la tapa de la culata (12). Instale juntas tóricas/empaquetaduras (2) nuevas en las bridas
de los tubos. Instale la brida y los pernos de la culata y apriételos alternativamente.
 Vuelva a instalar el protector del ventilador, la tapa del silenciador de entrada de aire, el filtro de
aspiración de aire, la cubierta (1) y la tapa.

Par de apriete Par de apriete Par de apriete


M6: 10 Nm ±2 M8: 23 Nm ±2 M10: 46 Nm ±5

6.3 Filtro de aire

Para cambiar el filtro de aire, siga los pasos que se indican a continuación:
1. Pare el compresor.
2. Desenrosque la tapa en la parte superior de la cubierta. Levante la cubierta y el elemento de filtro. Tenga
cuidado de que no entre suciedad en el interior del silenciador de aspiración.
3. Con un paño húmedo, limpie la cámara del filtro y la tapa. Deseche los elementos dañados.
4. Instale el nuevo elemento de portada, y la tapa.

6.4 Ajuste del presostato MDR4

Imagen del presostato de aire MDR4

2924 7089 80 63
Manual de instrucciones

64 2924 7089 80
Manual de instrucciones

Referencia Descripción
1 Presostato de aire
2 Válvula solenoide
3 Válvula de liberación de presión
4 Tornillo de ajuste, presión de parada
5 Tornillo de ajuste, diferencia de presión

Función
La presión máxima o de parada del compresor se puede ajustar por medio del presostato de aire. El presostato
también controla la diferencia de presión entre la presión máxima (presión de parada) y la presión a la que se
reanuda la compresión (presión de arranque).

Ajuste

• Ajuste el presostato de aire mientras está presurizado.


• Desconecte el voltaje antes de quitar la tapa del presostato; vuelva a instalarla
después de realizar el ajuste y antes de volver a conectar el voltaje.

La presión máxima la controla el tornillo de ajuste (4). Gire el tornillo hacia la derecha giro para aumentar la
presión máxima o de parada y hacia la izquierda para reducirla.

La diferencia de presión se ajusta por medio del tornillo (5). Para reducir la diferencia entre las presiones de
parada y arranque, es decir, para incrementar la presión de arranque, gire el tornillo hacia la izquierda. Para
incrementar la diferencia de presión, gire el tornillo hacia la derecha. El rango de ajuste se muestra en el
diagrama de diferencia de presión que aparece a continuación.

Diagrama de diferencia de presión MDR4 - 11 bar

Referencia Descripción
(1) Presión de arranque - bar(e)
(2) Presión de parada - bar(e)

2924 7089 80 65
Manual de instrucciones

Ejemplo:
 Presión de parada: 7 bar(e)
 Presión de arranque: ajustable entre 3 y 5,7 bar(e)

6.5 Ajuste del presostato MDR3

Vistas del presostato de aire MDR3 con interruptor ON / OFF


Este presostato tiene una cubierta con botón giratorio (4) para el encendido / apagado manual (Auto / Off).

Referencia Descripción
1 Disco selector, relé de sobrecarga
2 Tornillo de ajuste, presión de parada
3 Tornillo de ajuste, diferencia de presión
4 Interruptor encendido / apagado (Auto / Off)

Función
El interruptor permite al operador seleccionar la presión de parada y la diferencia de presión entre las presiones
de parada y arranque. Las presiones de parada y las presiones de arranque son las de apertura y cierre del
interruptor.

Ajuste

• Ajuste el presostato de aire mientras esté presurizado.


• Desconecte el voltaje antes de quitar la tapa del presostato, vuelva a instalarla después
de haber realizado el ajuste y antes de volver a conectar el voltaje.

La presión de parada es controlada por el tornillo de ajuste (2). Gire el tornillo hacia la derecha para aumentar
la presión de parada, hacia la izquierda para disminuirla.
La diferencia de presión entre el arranque y la parada se ajusta por medio de tornillo de ajuste (3). El rango de
ajuste se muestra en el gráfico siguiente. Gire el tornillo hacia la izquierda para reducir la diferencia de presión,
hacia la derecha para aumentarlo.

66 2924 7089 80
Manual de instrucciones

Diagrama diferencia de presión, MDR3/11 (10 unidades de bar)

Ejemplo:
 La presión de parada: 7 bar (e)
 Presión de arranque: regulable entre 3 y 5,7 bar (e)

Referencia Descripción
(1) Presión de arranque - bar (e)
(2) Presión de parada - bar (e)

6.6 Ajuste de la válvula piloto en la unidad Trolley

La presión máxima o de descarga del compresor se puede ajustar por medio de la válvula piloto (RV). La
válvula controla también la diferencia entre la presión máxima preajustada y la presión a la que se reanuda la
compresión.

Válvula piloto en la unidad Trolley

2924 7089 80 67
Manual de instrucciones

Referencia Descripción
A Aire de control a la válvula de descarga
R Orificio de ventilación
1 Palanca de descarga
2 Tornillo de ajuste de presión
3 Tuercas
4 Suplementos

Mecanismo de descarga
La válvula piloto está equipada con un mecanismo de descarga manual: al girar la palanca roja (1) 90
grados, se levanta el émbolo de la válvula y se libera la fuerza del muelle. La presión de aire de los
amortiguadores de pulsaciones empujará hacia abajo el émbolo de descarga (8) y el compresor funcionará
en descarga. Al girar la palanca (1) 90 grados más, el émbolo vuelve a su posición original de modo que la
válvula de pilotaje descargará y cargará otra vez el compresor a las presiones preajustadas.

Ajuste de la válvula piloto


La presión máxima se controla con el tornillo de ajuste (2):
1. Afloje la palanca (1) y las dos tuercas (3)
2. Gire el tornillo de ajuste (2) hacia la derecha para aumentar la presión máxima.
3. La diferencia de presión puede aumentarse quitando uno o más suplementos (4).
4. Instale las dos tuercas (3) y la palanca (1) en su posición original.

6.7 Válvula de seguridad

Cambie la válvula si no abre a la presión correcta. No está permitido efectuar ningún ajuste.
Las pruebas sólo deben ser realizadas por personal especializado.
Si la válvula de seguridad no se utiliza durante más de 6 meses, presurice durante 4 h para
tener presión de trabajo

Prueba
1. Cierre la válvula de salida de aire, despresurice y desconecte la manguera o el tubo de la válvula.
2. Arranque el compresor y espere hasta que se pare automáticamente.
3. Desconecte el voltaje.
Quite la tapa del presostato de aire y, con el depósito de aire ahora bajo presión, gire el tornillo de
ajuste una vuelta hacia la derecha para aumentar la presión de parada (consulte la sección Ajuste del
presostato MDR4 y Ajuste del presostato MDR3).
Vuelva a instalar la tapa.
4. Conecte el voltaje, abra ligeramente la válvula de salida y arranque el compresor.
5. Cierre gradualmente la válvula de salida, observando al mismo tiempo el manómetro. Si la válvula
de seguridad no abre a la presión especificada en Datos del compresor, se deberá sustituir por una
nueva. Si el compresor descarga antes de alcanzar la presión de apertura especificada, repita el
procedimiento mencionado desde el punto 3.
6. Reajuste la presión de descarga de la forma descrita (consulte la sección Ajuste del presostato MDR4
y Ajuste del presostato MDR3).
7. Vuelva a conectar la manguera o el tubo a la válvula de salida de aire cerrada.

68 2924 7089 80
Manual de instrucciones

Prueba en una unidad Trolley


1. Cierre las válvulas de salida de aire, despresurice y desconecte las mangueras de las válvulas.
2. Afloje la palanca roja de la válvula piloto (1) y las dos tuercas (3).
3. Abra la válvula de salida (AV1) una fracción de vuelta. Arranque el compresor.
4. Gire el tornillo de ajuste (2) gradualmente hacia la derecha mientras comprueba el manómetro
(Gp). Si la válvula de seguridad no abre a la presión especificada en Datos del compresor, se
deberá sustituir por una nueva.
5. Reajuste la presión de trabajo normal después de la prueba. Consulte la sección Ajuste de la
válvula de pilotaje.
6. Instale las tuercas (3) y la palanca (1) en sus posiciones originales.

2924 7089 80 69
Manual de instrucciones

7 Solución de problemas

Condición de Fallo Remedio


Presión de aire insuficiente Revise y corrija si es
Fuga de aire
necesario
Filtro de aire
Reemplace el filtro
atascado
Presostato de aire
Ajuste el interruptor
mal ajustado
El consumo de aire
excede de salida Revise el equipo
máxima del conectado
compresor
Inspeccione las
válvulas y reemplace
Válvula dañada
las partes cuando
sea necesario
Inspeccione y
Mal funcionamiento
cambie las piezas si
del descargador
es necesario
Extraiga e
Válvula solenoide inspeccione.
fuera de servicio Reemplace si es
necesario
La unidad no acelera Consulte a su
Caída de tensión en proveedor de
los terminales del energía. Use el
motor tamaño correcto del
cable
Inspeccione y
Mal funcionamiento
cambie las piezas si
del descargador
es necesario
Extraiga e
Válvula solenoide inspeccione.
fuera de servicio Reemplace si es
necesario
Silenciador de
Sustitúyalo
descarga atascado
La presión del receptor de aire Presostato de aire o
supera el límite y causa que la válvula piloto
válvula, si es
válvula de seguridad explote configurados
necesario
incorrectamente o
fuera de servicio
Extraiga e
Electroválvula inspeccione.
defectuosa Reemplace si es
necesario

70 2924 7089 80
Manual de instrucciones

Problema Fallo Solución


Inspeccione y cambie
Mal funcionamiento
las piezas si es
del descargador
necesario
Silenciador de
Sustitúyalo
descarga atascado

El receptor no mantiene la presión Compruebe si las Compruebe si la


válvulas presentan válvula o los muelles
fugas están rotos
Revise y corrija si es
Fugas de aire
necesario
Arranques demasiado Presostato de aire o
frecuentes / períodos de válvula piloto Aumente la diferencia
funcionamiento demasiado configurados de de presión
cortos forma incorrecta
Compruebe si las Compruebe si la
válvulas presentan válvula o los muelles
fugas están rotos
Alto consumo de aceite en los modelos No llene en exceso el
LT / LE Compresores Nivel de aceite cárter. Mantenga el
demasiado alto nivel en el círculo rojo
de la mirilla
Controle el estado de
Anillo de pistón (s) los anillos del pistón
desgastado o roto

La unidad no se pone en marcha Revise el sistema


eléctrico. Compruebe
Fallo eléctrica que los fusibles y
terminales de la línea
estén apretados
Restablezca el relé de
sobrecarga. Si el relé se
Desconexión del relé desconecta de nuevo
de sobrecarga después de comenzar,
consulte "Desconexión del
relé de sobrecarga"
El compresor arrancará cuando
La presión del aire la presión del aire sea inferior a
está por encima de la la presión de arranque
presión de arranque preestablecida del presostato
preconfigurada de aire

El relé de sobrecarga se desconecta Relé de sobrecarga Compruebe y ajuste.


configurado de forma Restablezca el relé
incorrecta
Extraiga e inspeccione.
Válvula solenoide Reemplace si es necesario
fuera de servicio

2924 7089 80 71
Manual de instrucciones

Inspeccione y cambie las


Émbolo del
piezas si es necesario
descargador
atascado

72 2924 7089 80
Manual de instrucciones

Problema Fallo Solución


Sustitúyalo
Silenciador de
descarga atascado

Temperatura Mejore la ventilación de la


ambiente demasiado habitación
alta
Consulte "Arranques
demasiado frecuentes /
periodos de funcionamiento
El motor se detiene e demasiado cortos"
inicia con demasiada
frecuencia

Sobrecorriente Consulte Atlas Copco


debida a un fallo del
motor o compresor

2924 7089 80 73
Manual de instrucciones

8 Datos técnicos

8.1 Condiciones de referencia

Condición Unidad Valor


Presión de entrada (absoluta) bar 1
Humedad relativa del aire % 0
Temperatura de entrada de aire ºC 20
Presión efectiva de trabajo para LE bar(e) 7
10

8.2 Límites

Límite Unidad Valor


Temperatura de entrada mínima °C 0
Temperatura de entrada máxima °C 40
Presión máxima de trabajo bar(e) Consulte la sección Datos del
compresor
Sólo aplicable para variantes Full Feature (con secador frigorífico)
Temperatura mínima del aire °C 5
ambiente

8.3 Datos del compresor

50 Hz (10 bar)

Datos del compresor Unidad LE 2 LE 3 LE 5 LE 7 LE 10 LE 15 LE 20


Presión máxima de bar(e) 10 10 10 10 10 10 10
trabajo
Presión máxima de bar(e) 9,5 9,5 9,5 9,5 9,5 9,5 9,5
trabajo para
unidades Trolley
Diferencia de bar 1 1 1 1 1 1 1
presión preajustada
para unidades
Trolley
Temperatura en la válvula de salida, aproximada
- Compresor no ºC 40 44 66 59 80 70 89
silenciado
- Compresor ºC 48 52 74 67 88 78 97
Potencia absorbida kW 1.82 2.54 4.57 6.11 8.28 12.14 16.02
a presión máxima
de trabajo
Velocidad del eje rpm 1500 1500 1500 1500 1500 1500 1500

74 2924 7089 80
Manual de instrucciones

Datos del Unida LE 2 LE 3 LE 5 LE 7 LE 10 LE 15 LE 20


compresor d
Aire libre l/s 3.4 4.4 8.4 11.7 15.7 23.9 31.7
suministrado
(nota1)
Capacidad de l 0.8 0.8 0.8 1.4 1.4 5.4 5.4
aceite
Presión de apertura bar(e) 11 11 11 11 11 11 11
de la válvula de
seguridad
Nivel de presión acústica máximo (nota 2)
- Montado sobre dB(A) 78 79 79 80 81 84 85
depósito
- Montado sobre dB(A) 65 66 66 70 70 73 73
depósito con
- Montado sobre dB(A) 63 64 64 68 68 70 70
bancada con
cubierta

60 Hz (10 bar)

Datos del compresor Unidad LE 2 LE 3 LE 5 LE 7 LE 10 LE 15 LE 20


Presión máxima bar(e) 10 10 10 10 10 10 10
de trabajo
Presión máxima de bar(e) 9,5 9,5 9,5 9,5 9,5 9,5 9,5
trabajo para
unidades Trolley
Diferencia de bar 1 1 1 1 1 1 1
presión preajustada
para unidades
Trolley
Temperatura en la válvula de salida, aproximada
- Compresor ºC 49 54 80 74 80 70 89
no
silenciado
- Compresor silenciado ºC 57 62 88 82 88 78 97
- Potencia absorbida kW 2.36 3.38 6.36 7.57 10.81 14.32 18.98
a presión máxima de
trabajo
Velocidad del eje del Rpm 1800 1800 1800 1800 1800 1800 1800
motor
Aire libre suministrado l/s 3.9 5.1 9.7 13.6 18.2 28.7 37.2
(nota
1)
Capacidad de aceite L 0.8 0.8 0.8 1.4 1.4 5.4 5.4
Presión de apertura bar(e) 11 11 11 11 11 11 11
de la válvula de
seguridad
Nivel de presión acústica máximo (nota 2)
- Montado sobre dB(A) 80 81 81 82 83 84 85
depósito

2924 7089 80 75
Manual de instrucciones

Datos del Unida LE 2 LE 3 LE 5 LE 7 LE 10 LE 15 LE 20


compresor d
- Montado sobre dB(A) 67 68 68 72 74 75 75
depósito con
cubierta
- Montado sobre dB(A) 65 66 66 70 70 72 73
bancada con
cubierta

1) A las condiciones de referencia


2) De acuerdo con ISO 2151 y Pneurop/Cagi PN8NTC2; tolerancia 3 dB(A)

76 2924 7089 80
Manual de instrucciones

9 Instrucciones de uso

Depósito de aire (unidades montadas sobre depósito)

1 Debe evitarse la corrosión. En función de las condiciones de uso, puede acumularse


condensación en el interior del depósito y éste debe drenarse a diario. Esta operación
se puede hacer manualmente, abriendo la válvula de drenaje, o por medio del purgador
automático, si está instalado en el depósito. No obstante, es necesario comprobar
semanalmente el funcionamiento correcto de la válvula automática. Esto debe realizarse
abriendo la válvula de drenaje manual y comprobando el condensado.
2 Es necesario realizar inspecciones de mantenimiento periódicas del depósito de aire, ya
que la corrosión interna puede reducir el grosor de la pared de acero con el consiguiente
riesgo de explosión. Deben respetarse las normativas locales, si procede. Está prohibido
usar el depósito de aire una vez que el grosor de la pared alcance el valor mínimo indicado
en el manual de servicio del depósito de aire (parte de la documentación suministrada con
la unidad).
3 La vida útil del depósito de aire depende principalmente del entorno de trabajo. Evite
instalar el compresor en un entorno sucio y corrosivo, ya que esto puede reducir
drásticamente la vida útil del depósito.
4 No ancle el depósito o los componentes fijados directamente al suelo o a estructuras fijas.
Instale amortiguadores de vibración en el depósito de presión para evitar posibles fallos
por fatiga provocados por la vibración del depósito durante su uso.
5 Use el depósito dentro de los límites de presión y temperatura indicados en la placa de
datos y en el informe de prueba.
6 No se debe modificar este depósito con procedimiento mecánico alguno, ya sea soldando,
taladrando o cualquier otro método.

2924 7089 80 77
Manual de instrucciones

10 Directiva de equipos a presión (PED)

Los componentes están sujetos a la Directiva de equipos a presión 97/23/CE.


La tabla siguiente contiene la información necesaria para la inspección de todos los equipos a presión de
categoría II y superior, conforme a la Directiva de equipos de presión 97/23/CE y todos los equipos a presión
conforme a la Directiva 2009/105/CE sobre depósitos de presión simples.

Número de la pieza Designación Clase PED


0830 1007 42 Válvula de seguridad IV
0830 1010 34 Válvula de seguridad IV
0830 1010 17 Válvula de seguridad IV
0830 1010 18 Válvula de seguridad IV
0830 1007 70 Válvula de seguridad IV
0830 1010 19 Válvula de seguridad IV
0830 1010 32 Válvula de seguridad IV
0830 1007 73 Válvula de seguridad IV
0830 1010 33 Válvula de seguridad IV
0830 1009 54 Válvula de seguridad IV
0832 1001 10 Válvula de seguridad IV

Clasificación general
Los compresores cumplen la Directiva de equipos a presión (PED) para equipos con una categoría inferior a la
Categoría II.

78 2924 7089 80
Manual de instrucciones

11 Declaración de Conformidad

1
EC DECLARATION OF CONFORMITY
2 We, Atlas Copco Airpower n.v., declare under our sole responsibility, that the product

3 Machine name

4 Machine type

5 Serial number

6 Which falls under the provisions of article 12.2 of the EC Directive 2006/42/EC on the approximation of the
laws of the Member States relating to machinery, is in conformity with the relevant Essential Health and
Safety Requirements of this directive.

The machinery complies also with the requirements of the following directives and their amendments as
indicated.

7 Directive on the approximation of laws of the Harmonized and/or Technical Att’


Member States relating to Standards used mnt
a. Pressure equipment 97/23/EC
EN ISO 12100 – 1
b. Machinery safety 2006/42/EC EN ISO 12100 – 2
EN 1012 – 1
c. Simple pressure vessel 2009/105/EC
EN 61000-6-2
d. Electromagnetic compatibility 2004/108/EC
EN 61000-6-4
EN 60034
e. Low voltage equipment 2006/95/EC EN 60204-1
EN 60439
f. Outdoor noise emission 2000/14/EC

8.a The harmonized and the technical standards used are identified in the attachments hereafter

8.b Atlas Copco Airpower n.v. is authorized to compile the technical file.
9 Conformity of the product to the
Conformity of the specification
10
specification and by implication to the
to the directives
directives
11
12 Issued by Engineering Manufacturing
13
14 Name Ferdinando Rik
MARCHETTI VAN DE VELDE
15 Signature

16 Date

Ejemplo típico de documento de Declaración de Conformidad

(1): Dirección de contacto:


Atlas Copco Airpower n.v.
P.O. Box 100
B-2610 Wilrijk (Amberes)
Bélgica

2924 7089 80 79
Manual de instrucciones

DECLARATION OF INCORPORATION
2 We, Atlas Copco Airpower n.v., declare under our sole responsibility, that the product
3 Machine name

4 Machine type

5 Serial number

6
must not be put into service until the machine in which it is intended to be incorporated into or assembled with, is in
conformity with the relevant Essential Health and Safety Requirements of the EC-Directive 2006/42/EC and its
amendments on the approximation of the laws of the Member States relating to Machinery.

7 EC DECLARATION OF CONFORMITY
8 We, Atlas Copco Airpower n.v., hereby declare that the product which falls under the provisions of article 12.2 of
the EC Directive 2006/42/EC on the approximation of the laws of the Member States relating to machinery, as a
component/quasi machine is in conformity with the relevant Essential Health and Safety Requirements of this
directive.
We, Atlas Copco Airpower n.v., undertakes, in response to a reasoned request by the national authorities, to
transmit the relevant information on the partly completed machinery. The information on the relevant parts can be
obtained prejudice to the intellectual property rights of Atlas Copco Airpower N.V.
9 The machinery complies also with the requirements of the following directives and their amendments as indicated.
10 Directive on the approximation of laws of the Harmonized and/or Technical Att’
Member States relating to Standards used mnt
a. Pressure equipment 97/23/EC
EN ISO 12100 – 1
b. Machinery safety 2006/42/EC EN ISO 12100 – 2
EN 1012 – 1
EN 60204-11
c. Simple pressure vessel 2009/105/EC
EN 61000-6-2
d. Electromagnetic compatibility 2004/108/EC EN 61000-6-4
EN 60034
e. Low voltage equipment 2006/95/EC EN 60204-1
EN 60439
f. Outdoor noise emission 2000/14/EC

11.a The harmonized and the technical standards used are identified in the attachments hereafter
11.b Atlas Copco Airpower n.v. is authorized to compile the technical file.
12 Conformity of the product to the
Conformity of the specification
13
specification and by implication to the
to the directives
directives
14
15 Issued by Engineering Manufacturing
16
17 Name Ferdinando Rik
MARCHETTI VAN DE VELDE
18 Signature

19 Date

Ejemplo típico de una declaración de incorporación para bloque compresor

(1): Dirección de contacto:


Atlas Copco Airpower n.v.
P.O. Box 100
B-2610 Wilrijk (Amberes)
Bélgica

80 2924 7089 80
Manual de instrucciones

1
EC DECLARATION OF CONFORMITY
2 We, Atlas Copco Airpower n.v., declare under our sole responsibility, that the product

3 Machine name

4 Machine type

5 Serial number

6 Which falls under the provisions of article 12.2 of the EC Directive 2006/42/EC on the approximation of the
laws of the Member States relating to machinery, is in conformity with the relevant Essential Health and
Safety Requirements of this directive.

The machinery complies also with the requirements of the following directives and their amendments as
indicated.

7 Directive on the approximation of laws of the Harmonized and/or Technical Att’


Member States relating to Standards used mnt
a. Pressure equipment 97/23/EC
EN ISO 12100 – 1
b. Machinery safety 2006/42/EC EN ISO 12100 – 2
EN 1012 – 1
c. Simple pressure vessel 2009/105/EC
EN 61000-6-2
d. Electromagnetic compatibility 2004/108/EC
EN 61000-6-4
EN 60034
e. Low voltage equipment 2006/95/EC EN 60204-1
EN 60439

8.a The harmonized and the technical standards used are identified in the attachments hereafter

8.b Atlas Copco Airpower n.v. is authorized to compile the technical file.
9 Conformity of the product to the
Conformity of the specification
10
specification and by implication to the
to the directives
directives
11
12 Issued by Engineering Manufacturing
13
14 Name Ferdinando Rik
MARCHETTI VAN DE VELDE
15 Signature

16 Date

Ejemplo típico de una declaración de Conformidad para Trolley de gasolina

(1): Dirección de contacto:


Atlas Copco Airpower n.v.
P.O. Box 100
B-2610 Wilrijk (Amberes)
Bélgica

2924 7089 80 81
82
RECOMMENDED LOAD DUTY - LE-LF-LT-LFx

50Hz 60Hz
NORMAL AMBIENT HIGH AMBIENT TROPICAL (40- NORMAL AMBIENT HIGH AMBIENT TROPICAL (40-
(0 - 30°C) (+30°C) 50°C) (0 - 30°C) (+30°C) 50°C)

WORKING PRESSURE: 7 bar 10 bar 7 bar 10 bar 7 bar 7 bar 10 bar 7 bar 10 bar 7 bar
LE 2-3-5-7-10 100% 100% 100% 85-15 70-30 100% 85-15 100% 85-15 70-30
LE 15-20 100% 85-15 85-15 70-30 Consult AC 85-15 70-30 70-30 60-40 -
LE SILENCED**** 85-15 85-15 85-15 70-30 50-50 85-15 85-15 85-15 70-30 50-50
LF 100% 100% 100% 85-15 70-30 100% 100% 100% 85-15 70-30
LF SILENCED 85-15 85-15 85-15 70-30 50-50 85-15 85-15 85-15 70-30 50-50
LFx POWER BLOCK 70-30 60-40 70-30 60-40 70-30 60-40 60-40 50-50
LFx SILENCED 70-30 60-40 60-40 50-50 70-30 60-40 50-50 40-60

WORKING PRESSURE: 14 bar 20 bar 14 bar 20 bar 12 bar* 15bar** 20bar*** 14 bar 20 bar 14 bar 20 bar 12 bar* 15bar** 20bar***
LT 100% 100% 100% 85-15 70-30 50-50 50-50 100% 85-15 100% 70-30 70-30 50-50 50-50
LT SILENCING HOOD 100% 85-15 85-15 70-30 50-50 30-70 30-70 100% 85-15 81-15 70-30 50-50 30-70 30-70
WORKING PRESSURE: 30 bar 30 bar 30 bar 30 bar 30 bar 30 bar
LT 30bar 85-15 85-15 Consult AC 85-15 70-30 Consult AC

LOAD CYCLE INDICIATION A - B A = MAX. LOAD TIME%


B = MIN. STOP TIME%
MAX MOTOR STARTS PER HOUR:20

MEASURED DURING MAX. 1HR

CONDENSATION: IT IS RECOMMENDED TO AVOID GENERAL LOAD CYCLES LESS THEN 5%, A SMALLER UNIT SHOULD BE PROPOSED IN SUCH CASES
TO ALLOW THE UNIT TO ACHIEVE GOOD WORKING TEMPERATURE. (OCCASIONAL SHORT LOAD CYCLES ARE NO PROBLEM)

Example: LDC 70-30 means during 1 hour, the compressor motor may have run maximium 42 min, and must stand still at least 18 minutes, without more than 20 motor starts

* LT 15 bar used at max working pressure 12 bar


** LT 20 bar used at max working pressure 15 bar
*** LT 30 bar used at max working pressure 20 bar
**** LE15-20 Not Available with Silencing Hood

ed01: Tri Cylinder replaced by O-Frame single stage LE15-20

2924 7089 80
Manual de instrucciones
Para ser su primera opción y elección (First in Mind—First in
Choice®) en todas sus necesidades de aire comprimido,
Atlas Copco le ofrece productos y servicios que le ayudarán a
mejorar la eficiencia y rentabilidad de su negocio.
Atlas Copco nunca deja de buscar nuevas formas de
innovación, pensando en la fiabilidad y eficiencia que
necesitamos. Trabajando siempre con usted, nos
comprometemos a proporcionarle la solución de aire de calidad
personalizada que sea el motor impulsor de su negocio.

No. 2924 7089 80 / 2012 - 07 - Printed in Belgium

www.atlascopco.com

También podría gustarte