Está en la página 1de 28

Nice

MC824H

Control unit

ES - Instrucciones y advertencias para la instalación y el uso


ESPAÑOL 1 ADVERTENCIAS Y PRECAUCIONES
GENERALES DE SEGURIDAD
Traducción completa de las instrucciones originales 1 ADVERTENCIAS Y PRECAUCIONES GENERALES DE SEGURIDAD

a ¡ATENCIÓN! Instrucciones importantes para la se-


guridad. Seguir todas las instrucciones: una insta-
lación incorrecta puede provocar daños graves.
ÍNDICE
a ¡ATENCIÓN! Instrucciones importantes para la se-
guridad. Para la seguridad de las personas es im-
1 ADVERTENCIAS Y PRECAUCIONES GENERALES DE portante seguir estas instrucciones. Conservar es-
SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 tas instrucciones con cuidado.
2 DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO Y USO PREVISTO . . . . . . 3
2.1. Lista de las partes que componen la central . . . . . . . . . . . . 3
3 INSTALACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 a Según la legislación europea más reciente, la rea-
3.1. Comprobaciones previas a la instalación. . . . . . . . . . . . . . . 4 lización de una automatización debe respetar las
3.2. Límites de empleo del producto. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 normas armonizadas previstas por la Directiva Má-
3.3. Identificación y medidas máximas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 quinas vigente, que permiten declarar la presun-
3.4. Instalación típica. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
3.5. Instalación de la central de mando. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 ción de conformidad de la automatización. Consi-
4 CONEXIONES ELÉCTRICAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
derando todo esto, las operaciones de conexión a
4.1. Controles preliminares. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 la red eléctrica, prueba, puesta en servicio y mante-
4.2. Esquema y descripción de las conexiones. . . . . . . . . . . . . . 6 nimiento del producto deberán ser llevadas a cabo
4.2.1. Esquema de las conexiones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 exclusivamente por un técnico cualificado y com-
4.2.2. Descripción de las conexiones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 petente.
4.2.3. Operaciones para la conexión. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
4.3. Conexión de otros dispositivos a la central. . . . . . . . . . . . . . 8
4.4. Direccionamiento de los dispositivos conectados con
sistema BlueBus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
a Para evitar cualquier peligro debido al restableci-
4.5. Primer encendido y control de las conexiones. . . . . . . . . . . 8 miento accidental del interruptor térmico, el apara-
4.6. Adquisición de los dispositivos conectados. . . . . . . . . . . . . 8 to no debe alimentarse mediante un dispositivo de
4.7. Selector motor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 maniobra externo, como un temporizador, ni debe
4.8. Adquisición de las posiciones de los topes mecánicos. . . . 9 conectarse a un circuito que regularmente se co-
4.8.1. Adquisición en modo automático. . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
4.8.2. Adquisición en modo manual. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
necte y desconecte de la alimentación.
4.8.3. Adquisición en modo mixto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 ¡ATENCIÓN! Respete las siguientes advertencias:
4.9. Control del movimiento de la cancela. . . . . . . . . . . . . . . . . 12
5 PRUEBA Y PUESTA EN SERVICIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 –– Antes de comenzar la instalación, verificar las “Carac-
5.1.Prueba. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 terísticas técnicas del producto” y asegurarse de que
5.2. Puesta en servicio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 el producto sea adecuado para la automatización en
6 PROGRAMACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 cuestión. NO proceder con la instalación si el producto
6.2. Programación de primer nivel (ON-OFF). . . . . . . . . . . . . . . 13 no es adecuado.
6.2.1. Procedimiento de programación de primer nivel. . . . . . 13 –– El producto no se puede utilizar sin haber llevado a
6.1. Utilizar los botones de programación. . . . . . . . . . . . . . . . . 13
6.3. Programación de segundo nivel (parámetros regulables). 14 cabo las operaciones de puesta en servicio especifi-
6.3.1. Procedimiento de programación de segundo nivel. . . . 14 cadas en el apartado “Prueba y puesta en servicio”.
6.4. Funciones especiales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 –– Antes de proceder a la instalación del producto, com-
6.4.1. Función “Mover Igualmente”. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 probar que todo el material que se vaya a utilizar esté
6.4.2. Función “Aviso de mantenimiento”. . . . . . . . . . . . . . . . . 16 en perfectas condiciones y sea apto para el uso.
6.5. Borrado de la memoria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 –– El producto no puede ser utilizado por niños ni por per-
7 QUÉ HACER SI... (orientación para la solución de sonas con capacidades físicas, sensoriales o mentales
problemas) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 reducidas o carentes de experiencia o de conocimien-
7.1. Señales con la luz intermitente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
7.2. Señales en la central. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 to.
7.3. Listado del historial de anomalías. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 –– Los niños no deben jugar con el aparato.
8 AHONDAMIENTOS (Accesorios) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 –– No permitir que los niños jueguen con los dispositivos
8.1. Conexión de un radiorreceptor tipo SM . . . . . . . . . . . . . . . 19 de mando del producto. Mantener los mandos a dis-
8.2. Conexión de la interfaz IBT4N. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 tancia fuera del alcance de los niños.
8.3. Conexión de la batería de reserva PS324. . . . . . . . . . . . . . 21 –– En la red de alimentación de la instalación, colocar un
8.4. Conexión del sistema Solemyo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
dispositivo de desconexión (no suministrado) con una
9 MANTENIMIENTO DEL PRODUCTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 distancia de apertura de los contactos que permita la
10 ELIMINACIÓN DEL PRODUCTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 desconexión completa en las condiciones dictadas por
11 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 la categoría de sobretensión III.
12 CONFORMIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 –– Durante la instalación, tratar el producto con cuidado
evitando aplastamientos, caídas o contactos con cual-
INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS PARA EL USUARIO 25 quier tipo de líquido. No colocar el producto cerca de
fuentes de calor y no exponerlo a llamas libres. Todas
estas acciones pueden dañarlo y provocar defectos de
funcionamiento o situaciones de peligro. En tal caso,
suspender inmediatamente la instalación y acudir al
Servicio de Asistencia.
–– El fabricante no asume ninguna responsabilidad ante
daños patrimoniales, de bienes o de personas, deriva-
dos del incumplimiento de las instrucciones de monta-
je. En estos casos, la garantía por defectos de material
queda sin efecto.
–– El nivel de presión acústica de la emisión ponderada A
es inferior a 70 dB(A).

2 – ESPAÑOL
–– La limpieza y el mantenimiento del aparato deben ser –– Inspeccionar la instalación con frecuencia, especial-
efectuados por el usuario y no por niños sin vigilancia. mente los cables, muelles y soportes, a fin de detectar
–– Antes de realizar cualquier operación en la instalación posibles desequilibrios y marcas de desgaste o daños.
(limpieza, mantenimiento) hay que desconectar el apa- No utilizar la instalación si es necesaria una reparación
rato de la red de alimentación y eventuales baterías. o una regulación: una avería en la instalación o un equi-
–– El material del embalaje del producto debe desechar- librio incorrecto de la automatización puede provocar
se en plena conformidad con la normativa local. lesiones.

2 DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO Y USO PREVISTO


MC824H es una central electrónica para la automatización de cancelas y hojas batientes. MC824H sirve para el mando de actua-
2 DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO Y USO PREVISTO

dores electromecánicos del tipo indicado en “Tabla 4”. Dispone de un sistema que verifica el esfuerzo de los motores conectados
a ella (amperimétrica). Este sistema permite detectar automáticamente los topes, memorizar el tiempo de trabajo de cada motor y
reconocer eventuales obstáculos durante el movimiento normal. Estas características simplifican notablemente la instalación, ya
que no es necesaria ninguna regulación de los tiempos de trabajo y desfase de las hojas.
La central tiene pre-programadas las funciones requeridas habitualmente e incorpora un radiorreceptor para los mandos a dis-
tancia. Eventualmente, a través de un procedimiento sencillo se pueden elegir funciones más específicas (ver el capítulo “PRO-
GRAMACIÓN“).
MC824H está dotada de un conector tipo SM para acoplar radiorreceptores por encastre (ver el apartado “Conexión de un radio-
rreceptor tipo SM“) y de un conector de tipo IBT4N que mediante la interfaz IBT4N permite conectar los dispositivos BusT4, como
la unidad de programación Oview (ver el apartado “Conexión de la interfaz IBT4N“).
La central está predispuesta para ser alimentada por baterías de reserva PS324 que, en caso de ausencia de tensión de red,
sirven de alimentación de emergencia (ver el apartado “Conexión de la batería de reserva PS324“). MC824H está predispuesta
para conectarse al sistema de alimentación y energía solar “Solemyo” (ver el apartado “Conexión del sistema Solemyo“).

a ¡Cualquier otro uso distinto del descrito debe considerarse indebido y prohibido!
2.1 LISTA DE LAS PARTES QUE COMPONEN LA CENTRAL
La central se compone de una tarjeta electrónica de mando y control contenida y protegida dentro de la caja. La “Figura 1” mues-
tra las principales partes de la tarjeta.

1 J K M N O Q R
Bluebus Stop SbS Open Close
8 9 10 11 12
Bluebus Stop SbS Open Close

W
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12

P1 L13 L12 L11 L10 L9

I
L1 .. L8

P2
H
ENC ENC

P3
G
F S
OGI

X
E T
ELS Flash

D
M

C
M M

B
U
M

A V

A Conector alimentación 24 Va O Borne entrada SbS (paso-paso)


B Borne motor M2 (parte primero en apertura) Q Borne entrada Open (abre)
C Borne motor M1 (parte primero en cierre) R Borne entrada Close (cierra)
D Borne salida intermitente Botones para la programación de la central
P1..P3
E Borne salida electrocerradura Led programación
L1..L8
F Borne salida OGI (indicador cancela abierta) Led entradas
L9..L13
G Borne entrada encoder motor M2 S Conector para IBT4N
H Borne entrada encoder motor M1 T Fusible servicios (2A, tipo F)
I Conector “SM” para radiorreceptor U Conector para batería de reserva PS324 / sistema de
J Borne para antena radio alimentación a energía solar Solemyo
K Selectores de tipo de motor V Fusible motores (15A)
M Borne entrada Bluebus W Alimentación de red (L-Línea; N-Neutro)
N Borne entrada Stop (alt) X Prensacable

ESPAÑOL – 3
3.4 INSTALACIÓN TÍPICA
3 INSTALACIÓN La “Figura 3” muestra un ejemplo de instalación de automatiza-
3 INSTALACIÓN

ción realizada con componentes Nice.

3.1 COMPROBACIONES PREVIAS A LA 3


INSTALACIÓN C
Antes de comenzar con la instalación del producto es necesa-
rio: A E
–– verificar la integridad del suministro
–– comprobar que todo el material que se vaya a utilizar esté en D D
perfectas condiciones y que sea apto para el uso previsto B I B
–– comprobar que todas las condiciones de uso respondan a lo
indicado en el apartado “Límites de empleo del producto“ y H
F F
al capítulo “CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS” G G
–– comprobar que el ambiente de instalación sea compatible
con el espacio total ocupado por el producto (ver la “Figura
2”)
–– comprobar que las superficies de instalación sean sólidas y A Central de mando
garanticen una fijación estable B Motorreductor
–– comprobar que la zona de fijación no esté sujeta a inundacio- C Indicador intermitente
nes; en todo caso, hacer una instalación levantada del suelo D Fotocélula
–– comprobar que el espacio alrededor del producto permita un E Teclado digital - Lector de transponder - Selector de llave
acceso fácil y seguro F Columna para fotocélula
–– comprobar que todos los cables eléctricos sean del tipo indi- G Topes mecánicos en apertura
cado en la “Tabla 1” H Parada mecánica en cierre
–– comprobar que en la automatización estén presentes los to- I Electrocerradura
pes mecánicos de cierre y apertura.
Estos componentes están colocados según un esquema típico
y habitual. Tomando como referencia el esquema de la “Figura
3.2 LÍMITES DE EMPLEO DEL PRODUCTO
4”, establecer la posición aproximada donde se instalará cada
El producto se puede utilizar exclusivamente con los motorre- componente previsto en la instalación.
ductores enumerados en la “Tabla 4”, respetando los límites de
empleo. a Antes de realizar la instalación, preparar los cables
eléctricos necesarios para el sistema, tomando
3.3 IDENTIFICACIÓN Y MEDIDAS MÁXIMAS como referencia la “Figura 4” y lo indicado en el
Las medidas máximas y la etiqueta (A) que permite la identifica- capítulo “CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS“.
ción del producto se ilustran en la “Figura 2”.
4
2
b c

a
d d
e
g
122 mm

A f-h
d d

23 m
2m 0m
m 31
Tabla 1
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS DE LOS CABLES ELÉCTRICOS
Identificación Características del cable
Cable ALIMENTACIÓN CENTRAL DE MANDO
a 1 cable 3 x 1,5 mm2
Longitud máxima 30 m [nota 1]
Cable INTERMITENTE
b 1 cable 2 x 0,5 mm2
Longitud máxima 20 m
Cable ANTENA
c 1 cable blindado tipo RG58
Longitud máxima 20 m; recomendado < 5 m
Cable DISPOSITIVOS BLUEBUS
d 1 cable 2 x 0,5 mm2
Longitud máxima 20 m [nota 2]
Cable SELECTOR DE LLAVE
e 2 cables 2 x 0,5 mm2
Longitud máxima 50 m [nota 3]

4 – ESPAÑOL
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS DE LOS CABLES ELÉCTRICOS
Identificación Características del cable 5
Cable ALIMENTACIÓN MOTOR
f 1 cable 3 x 1,5 mm2 B
Longitud máxima 10 m [nota 4]
A
Cable CONEXIÓN ELECTROCERRADURA
g 1 cable 2 x 1 mm2
Longitud máxima 10 m
Cable CONEXIÓN ENCODER D
h 1 cable 2 x 1 mm2
Longitud máxima 10 m [nota 4]
Nota 1 Si el cable de alimentación supera los 30 m de longi-
tud, hay que utilizar un cable de sección mayor (3 x 2,5
mm2) e instalar una puesta a tierra de seguridad cerca
de la automatización.
Nota 2 Si el cable BlueBus supera los 20 m de longitud, hasta C
un máximo de 40 m, es necesario utilizar un cable de
sección mayor (2 x 1 mm2).
Nota 3 Estos dos cables se pueden sustituir con un único ca-
ble de 4 x 0,5 mm2.
3. perforar la pared (E), respetando las distancias indicadas
Nota 4 Estos cables se pueden sustituir con un único cable de en la figura, y predisponer los tarugos adecuados (no su-
5 x 1,5 mm2. ministrados)
4. poner la caja (F) y fijarla con los tornillos (G) (no suminis-
a Los cables utilizados deben ser adecuados para el 5.
trados)
predisponer los prensacables para el paso de los cables
tipo de ambiente en el que se realiza la instalación.
de conexión
6. realizar las conexiones eléctricas como se indica en el
a Durante la colocación en obra de los tubos para el capítulo "CONEXIONES ELÉCTRICAS“.
paso de los cables eléctricos y la entrada de los ca-
bles en la caja de la central, comprobar la ausencia l Para realizar la instalación de los otros dispositivos
de depósitos de agua en los pozos de derivación y de la automatización consultar los respectivos ma-
de fenómenos de condensación dentro de los tubos nuales de instrucciones.
de conexión. La presencia de agua y humedad pue-
de dañar los circuitos electrónicos del producto. 7. terminadas las conexiones eléctricas, colocar la tapa (B)
y enroscar los tornillos (A).

3.5 INSTALACIÓN DE LA CENTRAL DE MANDO 6


a Fijar la central sobre una superficie inamovible, ver-
tical, plana y adecuadamente protegida de posibles
choques. La parte inferior de la central debe distar
al menos 40 cm del suelo.
20
5m
m
l La central es adecuada para la instalación en el ex-
terior, ya que se suministra en un contenedor que,
si se instala adecuadamente, garantiza el grado de
protección IP54.
Para la fijación de la central de mando (“Figura 5” y “Figura 6”):
237 mm

1. desenroscar los tornillos (A) y quitar la tapa (B) de la cen-


tral
2. identificar los troquelados (C) del lado inferior de la caja G
y perforar aquellos elegidos para el paso de los cables
eléctricos

l Es posible utilizar la entrada de cables lateral (D)


sólo si la central se instala en el interior, en un am-
biente protegido.
E
F

ESPAÑOL – 5
f Es necesario montar sobre la línea eléctrica de ali-
4 CONEXIONES ELÉCTRICAS mentación un dispositivo que garantice la desco-
nexión completa del sistema de automatización de
la red.
4 CONEXIONES ELÉCTRICAS

4.1 CONTROLES PRELIMINARES –– Este dispositivo debe estar provisto de contactos que
La conexión eléctrica de los dispositivos de la automatización tengan una distancia de apertura que permita la des-
(fotocélulas, teclados digitales, lectores de tarjetas de transpon- conexión completa, según las condiciones descritas
der, etc.) con la central de mando debe efectuarse mediante el en la categoría de sobretensión III, de conformidad
sistema “Bluebus” de Nice. Para las otras conexiones consultar con las normas de instalación. En caso de que surja la
las instrucciones siguientes. necesidad, este dispositivo garantiza una desconexión
rápida y segura de la corriente; por tanto, hay que co-
f Todas las conexiones eléctricas deben realizarse locarlo de forma que quede a la vista del sistema de
automatización. Por el contrario, si se coloca en un lu-
cuando no haya alimentación eléctrica de red y con
la batería de reserva desconectada (si la hay). gar no visible, debe existir un sistema que bloquee una
posible nueva conexión accidental o no autorizada de
la alimentación, con el fin de evitar cualquier peligro.
a Las operaciones de conexión deben ser ejecutadas
por personal cualificado.

4.2 ESQUEMA Y DESCRIPCIÓN DE LAS CONEXIONES

4.2.1 Esquema de las conexiones

7 FLASH OGI TX RX
EL 24V 4W NO
NC
Bluebus Bluebus
8K2 NO NO NO

Bluebus Stop SbS Open Close


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
ENC ENC
OGI

TV Italy
31046 Oderzo
Via Callalta, 1
Nice S.p.A.
ELS Flash
M

M1
M M

M2
M

4.2.2 Descripción de las conexiones


A continuación se indica el significado de las siglas impresas en la tarjeta electrónica en correspondencia con los respectivos
bornes.
Tabla 2
CONEXIONES ELÉCTRICAS
Bornes Función Descripción Tipo de cable
Motor 1 Conexión del motor M1 [nota 1] 3 x 1,5 mm2
Motor 2 Conexión del motor M2 3 x 1,5 mm2
6 – ESPAÑOL
CONEXIONES ELÉCTRICAS
Bornes Función Descripción Tipo de cable
Salida para un intermitente con lámpara de 12 V (máximo 21 W). La
Flash Intermitente salida se puede programar (ver el apartado “Programación de primer 2 x 0,5 mm2
nivel (ON-OFF)”).
Salida para electrocerradura de 12 Va (máximo 15 VA). La salida se
ELS Electrocerradura puede programar (ver el apartado “Programación de primer nivel 2 x 1,0 mm2
(ON-OFF)”).
Salida “Testigo Cancela Abierta” para una lámpara de señalización de
OGI OGI 24 V y máximo 4 W. La salida se puede programar (ver el apartado “ 1 x 0,5 mm2
Programación de primer nivel (ON-OFF)“).
ENC Encoder 1 Entrada encoder motor 1. Ninguna polaridad que respetar 2 x 1,0 mm2
ENC Encoder 2 Entrada encoder motor 2. Ninguna polaridad que respetar 2 x 1,0 mm2
1 cable blindado tipo
Antena Conexión antena del radiorreceptor
RG58
Entrada para dispositivos compatibles (MOFB, MOFOB, MOB y MOTB).
La conexión de los dispositivos se efectúa en paralelo mediante dos
conductores por los que pasan la alimentación eléctrica y las señales
de comunicación. No es necesario respetar ninguna polaridad. Durante
Bluebus BlueBus la fase de adquisición, cada dispositivo conectado a la central será 2 x 0,5 mm2
reconocido individualmente gracias a un código unívoco. Cada vez
que se añada o elimine un dispositivo, será necesario hacer efectuar
la adquisición a la central (ver el apartado “Adquisición de los
dispositivos conectados“).
Entrada para dispositivos que al dispararse provocan la parada
inmediata de la maniobra en curso seguida de una breve inversión. En
esta entrada se pueden conectar contactos de tipo NA (normalmente
abierto), NC (normalmente cerrado) o dispositivos con salida de
resistencia constante 8,2 KΩ; por ejemplo, bandas sensibles. Cada
dispositivo conectado a esta entrada es reconocido individualmente
por la central durante la fase de adquisición (ver el apartado “
Adquisición de los dispositivos conectados“). Durante esta
fase, si la central detecta cualquier variación respecto del estado
Stop Stop 1 x 0,5 mm2
adquirido, provoca un STOP. A esta entrada es posible conectar uno
o varios dispositivos, incluso diferentes entre sí: en paralelo varios
dispositivos NA, sin límites de cantidad; en serie varios dispositivos
NC, sin límites de cantidad; en paralelo 2 dispositivos con salida de
resistencia constante a 8,2 kΩ. En presencia de más de 2 dispositivos,
es necesario conectarlos en cascada con una sola resistencia de
terminación de 8,2 kΩ; en paralelo 2 dispositivos NA y NC, poniendo
una resistencia de 8,2 kΩ en serie al contacto NC (esto también permite
combinar 3 dispositivos: NA, NC y 8,2 kΩ).
Step by step (paso a Entrada para una tecla NA (normalmente abierta), para el envío de
SbS 1 x 0,5 mm2
paso) mandos paso-paso.
Entrada para dispositivos de mando que al intervenir provocan sólo la
Open Open maniobra de apertura. A dicha entrada es posible conectar contactos 1 x 0,5 mm2
de tipo NA (normalmente abierto).
Entrada para dispositivos de mando que al intervenir provocan sólo la
Close Close maniobra de cierre. A dicha entrada es posible conectar contactos de 1 x 0,5 mm2
tipo NA (normalmente abierto).

4.2.3 Operaciones para la conexión


Para efectuar las conexiones eléctricas (“Figura 7”): 8
1. extraer los bornes de sus alojamientos
2. conectar los distintos dispositivos a los bornes correspon-
dientes siguiendo el esquema de la “Figura 7”
3. colocar los bornes en sus alojamientos.
4. conectar el cable de alimentación eléctrica al borne (A) y
bloquearlo con el prensacable (B) (“Figura 8”).

m Si en la instalación hay un solo motorreductor, co- A


nectarlo al borne M2 dejando libre el borne M1.
B

ESPAÑOL – 7
4.3 CONEXIÓN DE OTROS DISPOSITIVOS A LA m Al final del procedimiento de instalación, o después
CENTRAL de quitar fotocélulas u otros dispositivos, es nece-
Si es necesario alimentar más dispositivos en la instalación (ej. sario seguir el procedimiento de adquisición (ver el
lector de tarjetas de transponder, luz de iluminación para el se- apartado “Adquisición de los dispositivos conecta-
lector de llave, etc.) es posible conectar estos dispositivos a dos“).
la central de mando utilizando los bornes "SbS (positivo)” y
"Stop (negativo)" (“Figura 7”). La tensión de alimentación es
de 24 Vc con corriente máxima disponible de 200 mA. 4.5 PRIMER ENCENDIDO Y CONTROL DE LAS
CONEXIONES
l La tensión disponible en los bornes “Sbs” y “STOP” Después de activar la alimentación eléctrica a la central de
sigue presente aun cuando se activa la función mando, realizar las siguientes verificaciones (“Figura 10”):
“Stand By” en la tarjeta. 1. después de unos segundos, comprobar que el led "Blue-
bus" (A) parpadee regularmente con una frecuencia de
un parpadeo por segundo
4.4 DIRECCIONAMIENTO DE LOS DISPOSITIVOS 2. comprobar que parpadeen los led de las fotocélulas, tan-
CONECTADOS CON SISTEMA BLUEBUS to de TX (transmisión) como de RX (recepción). El tipo de
Para permitir a la central reconocer los dispositivos conectados parpadeo emitido en esta fase no es significativo
con sistema “BlueBus”, es necesario efectuar el direcciona- 3. comprobar que el intermitente conectado a la salida
miento de éstos. “Flash” esté apagado.
Esta operación se debe ejecutar posicionando correctamente
el puente eléctrico presente en cada dispositivo (consultar el 10
manual de instrucciones de cada dispositivo). A continuación
aparece un esquema de direccionamiento de las fotocélulas en
base a su tipo. A

9 Bluebus Stop SbS Open Close


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12

FOTO II

FOTO

FOTO 2 II FOTO 2

FOTO 1 II
a Si alguna de las verificaciones no da buen resulta-
do, es necesario desactivar la alimentación eléctri-
FOTO 1 ca a la central y verificar las conexiones eléctricas
que se realizaron anteriormente.

4.6 ADQUISICIÓN DE LOS DISPOSITIVOS


Tabla 3 CONECTADOS
DIRECCIONES DE LAS FOTOCÉLULAS Después del primer encendido hay que hacer que la central re-
Posición de los conozca los dispositivos conectados en las entradas "Bluebus"
Fotocélula y "Stop".
puentes
FOTO
Fotocélula externa h = 50 con accionamiento l La fase de adquisición debe ejecutarse incluso si
en cierre (detiene e invierte el movimiento) no se ha conectado ningún dispositivo a la central.
FOTO II La central está en condiciones de reconocer individualmente
Fotocélula externa h = 100 con los distintos dispositivos conectados, gracias al procedimiento
accionamiento en cierre (detiene e invierte el de adquisición, y de detectar las anomalías posibles.
movimiento) Por eso es necesario efectuar la adquisición de los dispositivos
FOTO 1 cada vez que se añada o se quite algún dispositivo.
Fotocélula interna h = 50 con intervención
en cierre (detiene e invierte el movimiento)
o en apertura (detiene el movimiento y la
fotocélula se desintercepta)
FOTO 1 II
Fotocélula interna h = 100 con intervención
en cierre (detiene e invierte el movimiento)
o en apertura (detiene el movimiento y la
fotocélula se desintercepta)
FOTO 2
Fotocélula interna con intervención en
apertura (detiene e invierte el movimiento)
FOTO 2 II
Fotocélula interna con intervención en
apertura (detiene e invierte el movimiento)
FOTO 3
CONFIGURACIÓN NO PERMITIDA

8 – ESPAÑOL
Tabla 4
11 SELECCIÓN DEL TIPO DE MOTOR
Visualización en
Tipo de motor Selector motor
Bluebus Stop SbS Open Close Oview
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 MB4024 - MB5024 - O 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
N
MB4024
HY7024 - HY7124
O 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
MFAB3024 N
ME3024
S
TO4024 - XFAB2124 - O 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
N
TO4024
L1 LFAB4024
L2 O 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
TO5024 - TO5024I N
TO5024

O 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
TO7024 - TO6024HS N
TO7024

O 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
BFAB5024 N
BM5024
Los led “L1” y “L2” en la central (“Figura 11”) emiten parpa-
deos lentos para indicar que es necesario efectuar la adquisi- METROELITE O 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
ción. - MFAB3024HS - N
METROE
Para ello: TO5024HS
1. Pulsar y mantener pulsados simultáneamente los botones WINGOELITE
fyg - WG3524HS - O 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
2. Soltar los botones cuando los led “L1” y “L2” comiencen LFAB4024HS N
WINGOE
a parpadear rápidamente (a los 3 segundos aproximada- - TTN3724HS -
mente) TTN6024HS
3. Esperar unos segundos hasta que la central concluya el
reconocimiento de los dispositivos
4. Al finalizar esta fase, el led “Stop” (S) permanece en- 4.8 ADQUISICIÓN DE LAS POSICIONES DE LOS
cendido y los led “L1” y “L2” se apagan (eventualmente TOPES MECÁNICOS
pueden comenzar a parpadear los led “L3” y “L4”). Después de la adquisición de los dispositivos es necesario
efectuar la adquisición de las posiciones de los topes mecá-
4.7 SELECTOR MOTOR nicos (máxima apertura y máximo cierre). Este procedimiento
puede ejecutarse en tres modos: automático, manual y mixto.
La central está dotada de un selector (A - “Figura 12”) que per-
En modo automático, la central ejecuta la adquisición de los
mite especificar el tipo de motor utilizado (ver "Tabla 4”).
topes mecánicos y calcula los desfases más adecuados de las
hojas y los puntos de ralentización “SA” y “SC” ("Figura 13").
12
En modo manual, las posiciones (“Figura 13”) se programan
A una a una, desplazando las hojas a los puntos deseados. La
Bluebus Stop SbS Open Close posición a programar se identifica por el parpadeo de uno de
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
los ocho led “L1...L8” (ver "Tabla 5").

En modo mixto, es posible ejecutar el procedimiento automáti-


co y luego, con el procedimiento manual, modificar una o varias
posiciones, exceptuando las posiciones “0” y “1”, que coinci-
den con las posiciones de los topes mecánicos.

13
1 A A 1

m La posición del selector motor se debe seleccionar SC


antes de activar la adquisición de las posiciones de
los topes mecánicos.
SA
m No se admite ninguna configuración que no aparez-
ca en "Tabla 4”.

0 0
M1 M2

Tabla 5
POSICIONES DE PROGRAMACIÓN
Posición Led Descripción
Posición de máximo cierre: cuando la
Posición 0
L1 hoja relativa al motor 1 da contra el tope
(motor 1)
mecánico de cierre

ESPAÑOL – 9
POSICIONES DE PROGRAMACIÓN m Si las primeras dos maniobras (a y b) no son “cie-
Posición Led Descripción rres” sino “aperturas”, pulsar el botón f o
Posición de máximo cierre: cuando la h para detener la fase de aprendizaje. En el
Posición 0 motor que ha efectuado la maniobra de apertura, in-
L2 hoja relativa al motor 2 da contra el tope
(motor 2) vertir los conductores de mando (posición externa
mecánico de cierre
Posición Desfase en apertura: cuando la hoja relativa al borne) y repetir el procedimiento de adquisición
SA L3 al motor 2 supera esta posición, comienza automática.
(motor 2) la apertura de la hoja 1
4. al finalizar la maniobra de cierre (d) de los dos motores,
Posición de apertura deseada: posición en los led “L3” y “L4” se apagan para indicar que el proce-
la que la hoja conectada al motor 1 debe dimiento ha sido ejecutado correctamente.
detenerse al término de una maniobra de
Posición A
L4 apertura. No es necesario que esta posición m Si durante el procedimiento de adquisición auto-
(motor 1)
coincida con el tope mecánico de apertura; mática intervienen las fotocélulas o un dispositivo
se puede elegir a gusto entre la posición
conectado a la entrada “stop”, el procedimiento se
“0” y “1”
interrumpe y el led L1 empieza a parpadear. En este
Posición de apertura deseada: posición en
caso habrá que repetir todo el procedimiento de ad-
la que la hoja conectada al motor 2 debe
detenerse al término de una maniobra de quisición automática.
Posición A
L5 apertura. No es necesario que esta posición
(motor 2)
coincida con el tope mecánico de apertura;
se puede elegir a gusto entre la posición
l El procedimiento de adquisición automática puede
ser ejecutado nuevamente en cualquier momento,
“0” y “1” aun después de la instalación; por ejemplo, si se ha
Posición Desfase en cierre: cuando la hoja 1 está por cambiado la posición de los topes mecánicos.
SC L6 debajo de esta posición, comienza el cierre
(motor 1) de la hoja 2
Posición 1
Posición de máxima apertura: cuando la 4.8.2 Adquisición en modo manual
L7 hoja relativa al motor 1 da contra el tope
(motor 1)
mecánico de apertura m El procedimiento de adquisición requiere un tiempo
Posición de máxima apertura: cuando la máximo de 10 segundos entre un accionamiento de
Posición 1
L8 hoja relativa al motor 2 da contra el tope botón y el siguiente. Transcurrido este tiempo, el
(motor 2)
mecánico de apertura procedimiento termina automáticamente y el siste-
ma memoriza las modificaciones hechas hasta ese
4.8.1 Adquisición en modo automático momento.

14 15

L3 L3
L4 L4

Para ejecutar el procedimiento de adquisición automática:


1. pulsar y mantener pulsados simultáneamente los botones l Durante el parpadeo de los led "L1..L8", para des-
gyh plazarse de un led a otro es suficiente pulsar breve-
2. Soltar los botones cuando los led “L3” y “L4” comiencen mente el botón f o h (el led parpa-
a parpadear rápidamente (a los 5 segundos aproximada- dea, indicando la posición actual).
mente)
3. comprobar que el automatismo ejecute las siguientes se-
cuencias de maniobras:
l Durante el parpadeo de los led "L1..L8" para mo-
ver el motor en un sentido o en otro, es necesa-
a. cierre lento del motor M1 hasta el tope mecánico
rio pulsar de manera continua el botón f o
b. cierre lento del motor M2 hasta el tope mecánico
c. apertura lenta del motor M2 y del motor M1 hasta la h.
parada Para ejecutar el procedimiento de adquisición manual:
d. cierre rápido de los motores M1 y M2. 1. pulsar y mantener pulsados simultáneamente los botones
gyh
m Si la primera maniobra (a) no cierra la hoja controla- 2. soltar los botones cuando el led “L1” empiece a parpa-
da por el motor M1 sino aquella controlada por M2, dear (después de aproximadamente 3 segundo)
pulsar el botón f o h para detener 3. el led “L1” parpadea: posición 0 de M1
la fase de adquisición. Invertir las conexiones de –– para llevar el motor 1 a la posición “0” (“Figura
los motores M1 y M2 en los bornes en la central 13”): pulsar y mantener pulsado el botón f o
y aquellas en los respectivos encoders. Repetir el h. Alcanzada la posición, soltar el botón para
procedimiento de adquisición automática. detener la maniobra
–– para memorizar la posición, pulsar y mantener pulsado
el botón g al menos 3 segundos (después de
2 segundos el led “L1” queda encendido y al soltar el
botón g empieza a parpadear el led “L2” )

10 – ESPAÑOL
4. el led “L2” parpadea: posición 0 de M2 10. el led “L8” parpadea: posición 1 de M2
–– para llevar el motor 2 a la posición “0” (“Figura –– para llevar el motor 2 a la posición “1” (“Figura
13”): pulsar y mantener pulsado el botón f o 13”): pulsar y mantener pulsado el botón f o
h. Alcanzada la posición, soltar el botón para h. Alcanzada la posición, soltar el botón para
detener la maniobra detener la maniobra
–– para memorizar la posición, pulsar y mantener pulsado –– para memorizar la posición, pulsar y mantener pulsado
el botón g al menos 3 segundos (después de el botón g al menos 3 segundos (después de
2 segundos el led “L2” queda encendido y al soltar el 2 segundos el led “L8” queda encendido y al soltar el
botón g empieza a parpadear el led “L3” ) botón g).
5. el led “L3” parpadea: posición SA de M2
–– para llevar el motor 2 a la posición “SA” (“Figura a En presencia de un sistema con un solo motor:
13”): pulsar y mantener pulsado el botón f o –– proceder según el punto 1 y 2
h. Alcanzada la posición, soltar el botón para –– en el punto 3 y el punto 9 pulsar el botón g al
detener la maniobra menos 3 segundos y soltar
–– para memorizar la posición, pulsar y mantener pulsado –– a los 2 segundos el led correspondiente permanece
el botón g al menos 3 segundos (después de encendido hasta cuando se suelta el botón g.
2 segundos el led “L3” queda encendido y al soltar el Empieza a parpadear el siguiente.
botón g empieza a parpadear el led “L4” ) No programar las posiciones relativas a los led L3
6. el led “L4” parpadea: posición A de M1
(SA de M2), L4 (A de M1) y L6 (SC de M1). Para des-
–– para llevar el motor 1 a la posición “A” (“Figura
13”): pulsar y mantener pulsado el botón f o
plazarse de un led a otro es suficiente pulsar breve-
mente el botón f o h (el led parpa-
h. Alcanzada la posición, soltar el botón para
detener la maniobra dea, indicando la posición actual).
–– para memorizar la posición, pulsar y mantener pulsado
el botón g al menos 3 segundos (después de
2 segundos el led “L4” queda encendido y al soltar el 4.8.3 Adquisición en modo mixto
botón g empieza a parpadear el led “L5” )
7. el led “L5” parpadea: posición A de M2 m El procedimiento de adquisición requiere un tiempo
–– para llevar el motor 2 a la posición “A” (“Figura máximo de 10 segundos entre un accionamiento de
13”): pulsar y mantener pulsado el botón f o botón y el siguiente. Transcurrido este tiempo, el
h. Alcanzada la posición, soltar el botón para procedimiento termina automáticamente y el siste-
detener la maniobra ma memoriza las modificaciones hechas hasta ese
–– para memorizar la posición, pulsar y mantener pulsado momento.
el botón g al menos 3 segundos (después de
2 segundos el led “L5” queda encendido y al soltar el
botón g empieza a parpadear el led “L6” ) 16
8. el led “L6” parpadea: posición SC de M1
–– para llevar el motor 1 a la posición “SC” (“Figura
13”): pulsar y mantener pulsado el botón f o L3
h. Alcanzada la posición, soltar el botón para L4
detener la maniobra
–– para memorizar la posición, pulsar y mantener pulsado
el botón g al menos 3 segundos (después de
2 segundos el led “L6” queda encendido y al soltar el
botón g empieza a parpadear el led “L7” )
9. el led “L7” parpadea: posición 1 de M1 Para ejecutar el procedimiento de adquisición en modo mixto:
–– para llevar el motor 1 a la posición “1” (“Figura 1. ejecutar el procedimiento de adquisición automática en
13”): pulsar y mantener pulsado el botón f o modo automático como se indica en el apartado “Adqui-
h. Alcanzada la posición, soltar el botón para sición en modo automático“
detener la maniobra 2. pulsar y mantener pulsados simultáneamente los botones
–– para memorizar la posición, pulsar y mantener pulsado gyh
el botón g al menos 3 segundos (después de 3. soltar los botones cuando el led "L1" empiece a parpa-
2 segundos el led “L7” queda encendido y al soltar el dear
botón g empieza a parpadear el led “L8” ) 4. con una breve presión sobre el botón f o
h desplazar el led intermitente (L1…L8) a la po-
sición que se desee programar
5. proceder para cada posición como se indica en el apar-
tado “Adquisición en modo manual“
6. repetir esta última operación con todas las otras posicio-
nes que se deseen modificar.

ESPAÑOL – 11
4.9 CONTROL DEL MOVIMIENTO DE LA 2. desbloquear los motores para la maniobra manual como
CANCELA se indica en el respectivo manual de instrucciones. Ac-
tuando sobre la hoja en el punto previsto para la maniobra
Al finalizar la adquisición, hacer ejecutar a la central algunas
manual, comprobar la posibilidad de mover las hojas en
maniobras de apertura y cierre para verificar el correcto mo-
apertura y en cierre con una fuerza inferior a 390 N
vimiento de la cancela y la ausencia de defectos de montaje y
3. bloquear los motores como se indica en el respectivo ma-
regulación.
nual de instrucciones
4. Realizar con los dispositivos de mando (transmisor, botón
17 de mando, selector de llave, etc.) pruebas de apertura,
cierre y parada del portón, comprobando que el movi-
miento de las hojas responda a lo previsto. Conviene ha-
cer varias pruebas para controlar el movimiento de las
hojas y comprobar los posibles defectos de montaje, o de
regulación, así como la presencia de puntos de fricción
5. Verificar uno a uno el funcionamiento correcto de todos
los dispositivos de seguridad montados en la instalación
(fotocélulas, bordes sensibles, etc.). En caso de interven-
ción de un dispositivo, el led “Bluebus” (A - “Figura 10”)
1. Para ello: de la central emite dos parpadeos más rápidos como
2. pulsar el botón f (“Figura 17”). Comprobar que confirmación del reconocimiento
durante la maniobra de apertura se cumplan la fase de 6. Si las situaciones peligrosas causadas por el movimiento
aceleración, la fase a velocidad constante y la fase de ra- de las hojas se han prevenido limitando la fuerza de im-
lentización. Terminada la maniobra, las hojas deben dete- pacto hay que medir la fuerza de acuerdo con la disposi-
nerse a unos centímetros del tope mecánico de apertura ción de la norma EN 12445. Si la regulación de la fuerza
3. pulsar el botón h (“Figura 17”) y comprobar que del motor se utiliza como una ayuda del sistema para re-
durante la maniobra de cierre se cumplan la fase de ace- ducir la fuerza de impacto, hacer la prueba y buscar la
leración, la fase a velocidad constante y la fase de ralen- regulación más adecuada.
tización. Terminada la maniobra, las hojas deben quedar
perfectamente cerradas sobre el tope mecánico de cierre 5.2 PUESTA EN SERVICIO
4. comprobar que todas las funciones reguladas anterior-
mente hayan sido adquiridas por la central. a La puesta en servicio puede llevarse a cabo sólo
después de haber ejecutado correctamente todas
5 PRUEBA Y PUESTA EN SERVICIO las fases de prueba.

Estas son las etapas más importantes en la realización de la au- a Antes de poner en servicio la automatización, infor-
5 PRUEBA Y PUESTA EN SERVICIO

tomatización para garantizar la seguridad máxima de la insta- mar adecuadamente al dueño sobre los peligros y
lación. El procedimiento de prueba puede llevarse a cabo para riesgos residuales existentes.
comprobar periódicamente los dispositivos que componen la
automatización. Para la puesta en servicio:
1. redactar el expediente técnico de la automatización, que
m Las pruebas y la puesta en servicio de la automa- deberá incluir los siguientes documentos: un dibujo de
tización deben ser efectuados por personal cualifi- conjunto de la automatización, el esquema de las cone-
cado y experto que deberá establecer las pruebas xiones eléctricas, el análisis de los riesgos y las solucio-
necesarias para verificar las soluciones adoptadas nes adoptadas, la declaración de conformidad del fabri-
cante de todos los dispositivos utilizados y la declaración
contra los riesgos y deberá comprobar que se res-
de conformidad cumplimentada por el instalador
peten las leyes, normas y reglamentos, especial- 2. aplicar sobre la cancela una placa con los siguientes da-
mente todos los requisitos de la norma EN 12445, tos: tipo de automatización, nombre y dirección del fabri-
que establece los métodos de prueba de las auto- cante (responsable de la “puesta en servicio”), número
matizaciones para cancelas. de serie, año de fabricación y marca “CE”
Los dispositivos adicionales se deben someter a pruebas espe- 3. rellenar y entregar al dueño de la automatización la decla-
cíficas de funcionamiento e interacción con la central. Consultar ración de conformidad de la automatización
el manual de instrucciones de cada dispositivo. 4. rellenar y entregar al dueño de la automatización el ma-
nual de uso de la automatización
5. preparar y entregar al dueño de la automatización el plan
5.1 PRUEBA de mantenimiento, que contiene las prescripciones sobre
Las operaciones de prueba descritas a continuación se refieren el mantenimiento de todos los dispositivos de la automa-
a una instalación típica (“Figura 3”). tización.
Para efectuar la prueba:
1. Cerciorarse de que se hayan respetado estrictamente las l Para toda la documentación citada, Nice, a través
indicaciones del capítulo “ADVERTENCIAS Y PRECAU- de su servicio de asistencia técnica, pone a dispo-
CIONES GENERALES DE SEGURIDAD“ sición: manuales de instrucciones, guías y formula-
rios pre-rellenados.

12 – ESPAÑOL
6.1 UTILIZAR LOS BOTONES DE
6 PROGRAMACIÓN PROGRAMACIÓN
f Botón para activar la apertura de la cancela
En la central hay 3 botones: f, g y h
6 PROGRAMACIÓN

Botón de selección durante la programación.


(“Figura 18”) que sirven tanto para el mando de la central du-
rante las fases de prueba como para la programación de las
funciones. g Botón para detener una maniobra
El botón i no es utilizado. Si se pulsa más de 5 segundos, permite acceder a la
programación.
18
h Botón para activar el cierre de la cancela
Botón de selección durante la programación.

i
–– Botón no utilizado.

Las funciones programables están dispuestas en dos niveles y


el estado de funcionamiento es señalizado por los ocho led “L1
... L8” en la central (led encendido = función activa; led apaga-
do = función no activa).

6.2 PROGRAMACIÓN DE PRIMER NIVEL (ON-OFF)


Todas las funciones de primer nivel vienen programadas de fábrica en “OFF” y se pueden modificar en cualquier momento. Para
verificar las distintas funciones consultar la “Tabla 6”.

6.2.1 Procedimiento de programación de primer nivel

m El procedimiento de programación prevé un tiempo máximo de 10 segundos entre un accionamiento de botón


y el siguiente. Transcurrido este tiempo, el procedimiento termina automáticamente y el sistema memoriza las
modificaciones hechas hasta ese momento.
Para la programación de primer nivel:
1. pulsar y mantener pulsado el botón g hasta cuando el led “L1” empiece a parpadear
2. soltar el botón g cuando el led “L1” empiece a parpadear
3. pulsar el botón f o h para poner intermitente el led que representa la función a modificar
4. pulsar el botón g para cambiar el estado de la función:
–– parpadeo breve = OFF
–– parpadeo largo = ON
5. esperar 10 segundos (tiempo máximo) hasta salir de la programación.

l Para programar otras funciones en “ON” u “OFF”, durante la ejecución del procedimiento hay que repetir los
puntos 2 y 3.

Tabla 6
FUNCIONES DE PRIMER NIVEL (ON-OFF)
Led Función Descripción
Función ACTIVA: después de una maniobra de apertura, se produce una pausa (que dura el tiempo
de pausa programado), transcurrida la cual la central da comienzo automáticamente a una maniobra de
L1 Cierre automático
cierre. El tiempo viene programado de fábrica en 30 segundos.
Función NO ACTIVA: el funcionamiento es de tipo “semiautomático”.
Función ACTIVA: si durante la maniobra de apertura o cierre intervienen las fotocélulas, el tiempo de
Cerrar después de pausa se reduce a 5 segundos independientemente del “tiempo de pausa” programado. Con el “cierre
L2
fotocélula automático” desactivado, si durante la maniobra de apertura o cierre intervienen las fotocélulas, se activa
el cierre automático con el tiempo de pausa programado.
Función ACTIVA: en caso de corte de suministro eléctrico, incluso breve, 10 segundos después del
restablecimiento de la corriente eléctrica la central detecta la cancela abierta y automáticamente inicia
L3 Cerrar siempre
una maniobra de cierre, precedida por 5 segundos de parpadeo.
Función NO ACTIVA: al retorno de la energía eléctrica la cancela permanece donde está.
Función ACTIVA: después de 1 minuto desde el final de la maniobra, la central apaga la salida "Bluebus"
(dispositivos conectados) y todos los led, salvo el led Bluebus, que parpadeará más lentamente. Cuando
L4 Stand by todo
la central recibe un mando, restablece el funcionamiento normal (con un breve retardo). Esta función sirve
para reducir los consumos, aspecto importante con la alimentación por baterías o paneles fotovoltaicos.

ESPAÑOL – 13
FUNCIONES DE PRIMER NIVEL (ON-OFF)
Led Función Descripción
Intermitente / Luz Función ACTIVA: la salida “electrocerradura” conmuta su funcionamiento a “luz de cortesía”.
L5
de cortesía Función NO ACTIVA: la salida funciona como electrocerradura.
Función ACTIVA: el intermitente se activa 3 segundos antes del comienzo de la maniobra para señalizar
L6 Parpadeo previo por anticipado una situación de peligro.
Función NO ACTIVA: el intermitente empieza a parpadear al comenzar la maniobra.
“Cerrar” se
L7 convierte en Función ACTIVA: la entrada “Close” de la central conmuta su funcionamiento a “Abrir Parcial 1”.
“Abrir Parcial 1”
“Testigo
Función ACTIVA: la salida “Testigo cancela abierta” de la central conmuta su funcionamiento a “Testigo
cancela abierta”
L8 mantenimiento”.
o “Testigo
Función NO ACTIVA: la salida funciona como “Testigo cancela abierta”.
mantenimiento”

6.3 PROGRAMACIÓN DE SEGUNDO NIVEL (PARÁMETROS REGULABLES)


Todos los parámetros de segundo nivel se programan en fábrica, como lo indica el “COLOR GRIS” en la “Tabla 7”, y se pueden
modificar en cualquier momento. Los parámetros son regulables en una escala de valores de 1 a 8. Para verificar el valor corres-
pondiente a cada led consultar la “Tabla 7”.

6.3.1 Procedimiento de programación de segundo nivel

m El procedimiento de programación prevé un tiempo máximo de 10 segundos entre un accionamiento de botón


y el siguiente. Transcurrido este tiempo, el procedimiento termina automáticamente y el sistema memoriza las
modificaciones hechas hasta ese momento.
Para la programación de segundo nivel:
1. pulsar y mantener pulsado el botón g hasta cuando el led “L1” empiece a parpadear
2. soltar el botón g cuando el led “L1” empiece a parpadear
3. pulsar el botón f o h para poner intermitente el led que representa “led de entrada” del parámetro a mo-
dificar
4. pulsar y mantener pulsado el botón g. Siempre con el botón g pulsado:
–– esperar unos 3 segundos, hasta que se encienda el led correspondiente al nivel actual del parámetro a modificar
–– pulsar el botón f o h para desplazar el led que representa el valor del parámetro
5. soltar el botón g
6. esperar 10 segundos (tiempo máximo) hasta salir de la programación.

l Para programar varios parámetros, durante la ejecución del procedimiento hay que repetir del punto 2 al 4.
l El color gris (“Tabla 7”) indica que el valor es aquel programado en fábrica.
Tabla 7
FUNCIONES DE SEGUNDO NIVEL (PARÁMETROS REGULABLES)
Led de Led
Parámetro Valor configurado Descripción
entrada (nivel)
L1 5 segundos
L2 15 segundos
L3 30 segundos Regula el tiempo de pausa, es
Tiempo de L4 45 segundos decir, el tiempo antes del cierre
L1
pausa L5 60 segundos automático. Tiene efecto sólo si el
L6 80 segundos cierre está activo.
L7 120 segundos
L8 180 segundos

14 – ESPAÑOL
FUNCIONES DE SEGUNDO NIVEL (PARÁMETROS REGULABLES)
Led de Led
Parámetro Valor configurado Descripción
entrada (nivel)
L1 Abrir - stop - cerrar - stop
L2 Abrir - stop - cerrar - abrir
L3 Abrir - cerrar - abrir - cerrar
CONDOMINIO
En la maniobra de apertura los mandos “Paso a paso” y
“Abre” no provocan ningún efecto, mientras que el mando
“Cierra” provoca la inversión del movimiento, es decir, el
L4 cierre de las hojas.
En la maniobra de cierre los mandos “Paso a paso” y
“Abre” provocan la inversión del movimiento, es decir, la
apertura de las hojas, mientras que el mando “Cierra” no
provoca ningún efecto.
Regula la secuencia de mandos
CONDOMINIO 2 asociados a la entrada “SbS”,
En la maniobra de apertura los mandos “Paso a paso” y “Open”, “Close” o al radiomando.
Función Paso a “Abre” no provocan ningún efecto, mientras que el mando
L2 Nota:
Paso “Cierra” provoca la inversión del movimiento, es decir, el al programar L4, L5, L7 y L8, se
cierre de las hojas. Si el mando enviado permanece más de modifica el comportamiento de los
L5 2 segundos, se efectúa un “Stop”. mandos “Abre” y “Cierra”.
En la maniobra de cierre los mandos “Paso a paso” y “Abre”
provocan la inversión del movimiento, es decir, la apertura de
las hojas, mientras que el mando “Cierra” no provoca ningún
efecto. Si el mando enviado permanece más de 2 segundos,
se efectúa un “Stop”.
PASO A PASO 2 (menos de 2 segundos provoca apertura
L6
parcial)
HOMBRE PRESENTE
L7 La maniobra se ejecuta sólo si permanece el mando enviado;
si el mando se interrumpe, la maniobra se detiene.
Apertura en modo “semiautomático” y cierre en “hombre
L8
presente”.
L1 Muy lenta
L2 Lenta
L3 Media
Velocidad L4 Rápida Regula la velocidad de los motores
L3
motores L5 Muy rápida durante el recorrido normal.
L6 Rapidísima
L7 Abre rápido y cierra lento
L8 Abre rapidísimo, Cierra a velocidad media
L1 Ninguna descarga
L2 Nivel 1 - Descarga mínima (aprox. 100 ms)
L3 Nivel 2 - ... Regula la duración de la “breve
Descarga
L4 Nivel 3 - ... inversión” de ambos motores,
de motores
L4 después de la ejecución de la
después de L5 Nivel 4 - ... maniobra de cierre, con el fin de
cierre L6 Nivel 5 - ... reducir el empuje final residual.
L7 Nivel 6 - ...
L8 Nivel 7 - Descarga máxima (aprox. 800 ms)
L1 Nivel 1 - Fuerza mínima
L2 Nivel 2 - ...
L3 Nivel 3 - ...
L4 Nivel 4 - ... Regula la fuerza de ambos
L5 Fuerza motores
L5 Nivel 5 - ... motores.
L6 Nivel 6 - ...
L7 Nivel 7 - ...
L8 Nivel 8 - Fuerza máxima
L1 Peatonal 1 (apertura de la hoja M2, a 1/4 de la apertura total)
L2 Peatonal 2 (apertura de la hoja M2, a 1/2 de la apertura total)
L3 Peatonal 3 (apertura de la hoja M2, a 3/4 de la apertura total) Regula el tipo de apertura asociado
L4 Peatonal 4 (apertura total de la hoja 2) al mando “apertura parcial 1”.
Parcial 1 (apertura de las dos hojas, igual a 1/4 de la apertura En los niveles L5, L6, L7, L8; por
Apertura L5
“mínima”) apertura "mínima" se entiende la
L6 peatonal o
Parcial 2 (apertura de las dos hojas, igual a 1/2 de la apertura apertura menor entre M1 y M2; por
parcial L6
“mínima”) ejemplo, si M1 abre a 90° y M2
abre a 110°, la apertura mínima es
Parcial 3 (apertura de las dos hojas, igual a 3/4 de la apertura
L7 90°.
“mínima”)
Parcial 4 (apertura de las dos hojas igual a la apertura
L8
"mínima")

ESPAÑOL – 15
FUNCIONES DE SEGUNDO NIVEL (PARÁMETROS REGULABLES)
Led de Led
Parámetro Valor configurado Descripción
entrada (nivel)
L1 500
L2 1000
Regula el número de maniobras
L3 1500 después del cual se debe indicar
Aviso de L4 2500 la solicitud de mantenimiento
L7
mantenimiento L5 5000 de la automatización (ver el
L6 10000 apartado “Función “Aviso de
mantenimiento”“).
L7 15000
L8 20000
L1 Resultado 1a maniobra (la más reciente)
L2 Resultado 2a maniobra
L3 Resultado 3a maniobra Permite verificar el tipo de anomalía
Lista de L4 Resultado 4a maniobra ocurrido en las últimas 8 maniobras
L8
anomalías L5 Resultado 5a maniobra (ver el apartado “Listado del
L6 Resultado 6a maniobra historial de anomalías“).
L7 Resultado 7a maniobra
L8 Resultado 8a maniobra

6.4 FUNCIONES ESPECIALES 6.5 BORRADO DE LA MEMORIA

6.4.1 Función “Mover Igualmente” m El procedimiento siguiente restablece los valores


de programación de fábrica de la central. Todos los
Esta función permite hacer funcionar la automatización aun ajustes personalizados se pierden.
cuando algunos dispositivos de seguridad no funcionen correc-
tamente o estén fuera de uso. Es posible efectuar el mando de
la automatización en modo “Hombre presente” procediendo 19
de la siguiente manera:
1. Enviar un mando para accionar la cancela, con un trans-
misor o con un selector de llave, etc. Si todo funciona co- L1
rrectamente, la cancela se moverá regularmente; de lo L2
contrario, proceder con el punto 2
2. en un plazo de 3 segundos, accionar nuevamente el man-
do y mantenerlo accionado
3. después de aproximadamente 2 segundos, realizará la
maniobra solicitada en modo “hombre presente”, es de-
cir que continuará moviéndose sólo mientras el mando se
mantenga accionado.
Para borrar la memoria de la central y restablecer todos los
6.4.2 Función “Aviso de mantenimiento” ajustes de fábrica:
1. pulsar y mantener pulsados los botones f y
Esta función permite señalar al usuario cuándo es necesario
h hasta cuando los led “L1” y “L2” empiecen a
realizar el mantenimiento de la automatización. La petición de parpadear
mantenimiento se señala mediante una lámpara conectada en 2. soltar los botones.
la salida OGI si está configurada como “Testigo de Manteni-
miento”.
La configuración es posible sólo mediante el programador
"Oview" (consultar el aparatado “Conexión de la interfaz
IBT4N“).

l Las distintas señales de la lámpara testigo se indi-


can en “Tabla 8”.

Tabla 8
SEÑAL “TESTIGO DE MANTENIMIENTO”
Número de maniobras Señal
Lámpara encendida 2 segundos
Inferior al 80% del límite al comienzo de la maniobra de
apertura.
Entre 81% y 100% del Lámpara intermitente durante toda la
límite maniobra.
Por encima del 100% del
Lámpara continuamente intermitente.
límite

16 – ESPAÑOL
7 QUÉ HACER SI...
(orientación para la solución de problemas)
Algunos dispositivos están predispuestos para señalizar el estado de funcionamiento o la presencia de anomalías.
7 QUÉ HACER SI... (orientación para la solución de problemas)

7.1 SEÑALES CON LA LUZ INTERMITENTE

5
Si a la salida FLASH (A) de la central se conecta un intermitente, 20
durante la ejecución de una maniobra éste emite un parpadeo

OGI
cada 1 segundo.
En caso de anomalías, los parpadeos serán más breves y se

ELS Flash
repetirán dos veces, separados por una pausa de 1 segundo.
En la “Tabla 9” se describen la causa y la solución por cada tipo
de anomalía señalizada por el intermitente. A

M
M
Tabla 9
SEÑALES DEL INTERMITENTE CONECTADO A LA SALIDA FLASH (“FIGURA 20”)
Parpadeos Anomalía Solución posible
La verificación de los dispositivos conectados al sistema Bluebus,
que se ejecuta al comienzo de la maniobra, no corresponde a los
1 parpadeo breve en rojo
dispositivos memorizados durante el reconocimiento. Es posible que
pausa de 1 segundo Error en el BlueBUS
haya dispositivos desconectados o averiados; verificar y sustituir. Si se
1 parpadeo breve en rojo
han realizado modificaciones, es necesario ejecutar el reconocimiento
de los dispositivos.
2 parpadeos breves en rojo Una o varias fotocélulas no dan el asenso para el movimiento, o
Intervención de una
pausa de 1 segundo durante la carrera han provocado una inversión del movimiento.
fotocélula
2 parpadeos breves en rojo Comprobar que no haya obstáculos.
3 parpadeos breves en rojo Intervención de la función Durante el movimiento, los motores han encontrado un mayor esfuerzo.
pausa de 1 segundo “Detección de obstáculos” Verificar la causa y eventualmente aumentar el nivel de fuerza de los
3 parpadeos breves en rojo por limitador de fuerza motores.
4 parpadeos breves en rojo Al comienzo de la maniobra o durante el movimiento hubo una
Activación de la entrada de
pausa de 1 segundo intervención de los dispositivos conectados a la entrada STOP.
STOP
4 parpadeos breves en rojo Verificar la causa.
Esperar al menos 30 segundos e intentar accionar un mando; si es
5 parpadeos breves en rojo Error en los parámetros
necesario, desactivar la alimentación. Si el estado persiste, podría
pausa de 1 segundo internos de la central de
haber una avería grave y en tal caso se deberá sustituir la tarjeta
5 parpadeos breves en rojo mando
electrónica.
6 parpadeos breves en rojo Superado el límite máximo
Esperar algunos minutos para que el limitador de maniobras baje del
pausa de 1 segundo de maniobras consecutivas
límite máximo.
6 parpadeos breves en rojo o de maniobras por hora
Esperar al menos 30 segundos e intentar accionar un mando; si es
7 parpadeos breves en rojo
Anomalía en los circuitos necesario, desactivar la alimentación. Si el estado persiste, podría
pausa de 1 segundo
eléctricos haber una avería grave y en tal caso se deberá sustituir la tarjeta
7 parpadeos breves en rojo
electrónica.
8 parpadeos breves en rojo Está activado un mando
Verificar la naturaleza del mando "siempre presente" (por ejemplo,
pausa de 1 segundo que no permite la ejecución
podría ser el mando proveniente de un reloj en la entrada AUX).
8 parpadeos breves en rojo de otros mandos
Un mando “Bloquear
9 parpadeos breves en rojo
automatismo” ha Desbloquee el sistema de automatización; para ello, envíe el mando
pausa de 1 segundo
bloqueado el sistema de “Desbloquear automatización”.
9 parpadeos breves en rojo
automatización
10 parpadeos breves en rojo Intervención de la función
Durante el movimiento, los motores han sido bloqueados por una
pausa de 1 segundo “Detección de obstáculos”
mayor fricción. Verificar la causa.
10 parpadeos breves en rojo desde el encoder

ESPAÑOL – 17
7.2 SEÑALES EN LA CENTRAL
En la central están los led "L1-L8" situados sobre los botones y 21
los led "L9-L13" situados sobre los bornes (“Figura 21”).
Cada uno de estos led puede emitir señales durante el funcio- Bluebus Stop SbS Open Close
namiento normal o en caso de desperfecto. En las “Tabla 10” 8 9 10 11 12

y “Tabla 11” se describen la causa y la solución por cada tipo


de anomalía. Bluebus Stop SbS Open Close
11 12

L13 L12 L11 L10 L9

L1 .. L8

Tabla 10
SEÑALES DE LOS LED EN LOS BORNES DE LA CENTRAL
Estado Significado Solución posible
Todos los led
Verificar si la central está alimentada.
Comprobar que el fusible (T - “Figura 1”) no se haya disparado. En caso
Ausencia de alimentación a de intervención del fusible comprobar la causa y sustituirlo con uno nuevo
Ningún LED encendido
la central que tenga las mismas características.
Si tampoco el Led "BlueBus" está encendido o intermitente, es probable
que haya una avería grave y la central se deberá sustituir.
Led BLUEBUS
Verificar si la central está alimentada.
Led verde siempre Comprobar que el fusible (T - “Figura 1”) no se haya disparado. En caso
Anomalía
apagado de intervención del fusible comprobar la causa y sustituirlo con uno nuevo
que tenga las mismas características.
Led verde siempre Existe un problema grave: desconectar la alimentación eléctrica a la
Anomalía grave
encendido central; si el estado continúa, será necesario sustituir la tarjeta electrónica.
1 parpadeo por segundo
Todo normal Funcionamiento normal de la central.
del led verde
Es normal si se produce una variación en una de las entradas “Sbs”,
2 parpadeos rápidos del Variación del estado de las
“Stop”, “Open” o “Close”), la intervención de las fotocélulas de mando o se
led verde entradas
transmite un mando con un transmisor.
Serie de parpadeos del
led rojo divididos por Varios Consultar la "Tabla 9“.
una pausa de 1 segundo
Led STOP
Activación de la entrada
Apagado Controlar los dispositivos conectados a la entrada "Stop".
"Stop"
Encendido Todo OK Entrada "Stop" activa.
Led SBS
Apagado Todo OK Entrada "Sbs" no activa.
Intervención de la entrada Es normal si está efectivamente activo el dispositivo conectado a la
Encendido
"Sbs" entrada "Sbs".
Led OPEN
Apagado Todo normal Entrada "Open" no activa.
Activación de la entrada
Encendido Es normal si está activo el dispositivo conectado a la entrada "Open".
"Open"
Led CLOSE
Apagado Todo normal Entrada "Close" no activa.
Activación de la entrada
Encendido Es normal si está activo el dispositivo conectado a la entrada "Close".
"Close"

18 – ESPAÑOL
Tabla 11
SEÑALES DE LOS LED (L1..L4) (“FIGURA 21”)
Estado Significado Solución posible
Led L1 - L2
Variación del número de
dispositivos conectados al Es necesario efectuar la adquisición de los dispositivos (consultar el
Parpadeo lento
"BlueBus" o adquisición del apartado “Adquisición de los dispositivos conectados“)
dispositivo no efectuada.
Led L3 - L4
Nunca se ha efectuado
la adquisición de las
posiciones de los topes
mecánicos, o después de Es necesario efectuar la adquisición (consultar el apartado “Adquisición
Parpadeo lento
la adquisición de los topes de los dispositivos conectados“)
mecánicos ha cambiado
la configuración de los
microinterruptores.

7.3 LISTADO DEL HISTORIAL DE ANOMALÍAS


La central permite visualizar las anomalías que se han produci- 8 AHONDAMIENTOS
(Accesorios)
do en las últimas 8 maniobras (por ejemplo, la interrupción de 8 AHONDAMIENTOS (Accesorios)

una maniobra debido a la intervención de una fotocélula o de


un borde sensible). 8.1 CONEXIÓN DE UN RADIORRECEPTOR TIPO
SM
22 La central de mando presenta un alojamiento para los radio-
L1 rreceptores con acoplamiento SM (accesorios opcionales), que
permiten el mando a distancia de la central mediante transmi-
sores que actúan en las entradas de la central.

f Antes de proceder a la instalación de un receptor,


desconectar la alimentación eléctrica de la central.
L8 Para instalar un receptor (“Figura 23”):
1. sacar la tapa de la caja de alojamiento de la central
2. poner el receptor (A) en el alojamiento (B) previsto en la
tarjeta electrónica de la central
3. colocar la tapa de la caja de alojamiento de la central.
Será entonces posible alimentar nuevamente la central.
Para verificar la lista de anomalías:
1. mantener pulsado el botón g aproximadamente
3s 23
2. soltar el botón g cuando el led "L1" empiece a
parpadear
3. pulsar y soltar los botones f o h para
llevar el parpadeo del led al "L8" (parámetro “Lista ano-
malías”)
4. mantener pulsado el botón g (hay que mantener- A
lo pulsado durante los pasos 5 y 6)
5. esperar aproximadamente 3s; se encenderá el led "L1",
correspondiente al resultado de la maniobra más reciente
6. pulsar y soltar los botones f o h para B
seleccionar la maniobra deseada: el led correspondiente
emitirá un número de parpadeos equivalente al emitido
por el intermitente después de una anomalía (ver “Tabla
9”)
7. soltar el botón g.

ESPAÑOL – 19
En la “Tabla 12” y “Tabla 13” se indican las correspondencias 8.2 CONEXIÓN DE LA INTERFAZ IBT4N
entre "Salida receptor" y "Entrada central". La central está dotada de un conector tipo “IBT4N” para la inter-
Tabla 12 faz IBT4N, que permite conectar todos los dispositivos dotados
SMXI / SMXIS O OXI / OXIFM / OXIT / OXITFM EN MODO I O MODO II de interfaz BusT4, como por ejemplo la unidad de programa-
Salida receptor Entrada central
ción Oview y la interfaz Wi-Fi IT4WIFI.
La unidad de programación Oview permite una gestión rápida y
Salida N°1 Mando “SbS” (Paso a Paso)
completa de la fase de instalación, mantenimiento y diagnóstico
Salida N°2 Mando “Apertura parcial 1” de toda la automatización.
Salida N°3 Comando “Abrir”
Salida N°4 Mando “Cerrar” f Antes de proceder a la conexión de la interfaz, des-
conectar la alimentación eléctrica de la central.
Tabla 13
Para instalar la interfaz (“Figura 24” y “Figura 25”):
OXI / OXIFM /OXIT / OXITFM EN MODO II EXTENDIDO 1. sacar la tapa de la caja de alojamiento de la central
N° Mando Descripción 2. quitar la parte troquelada de plástico (A) verificando la
1 Paso a paso Mando “SbS” (Paso a Paso) ausencia de rebabas
2 Apertura parcial 1 Mando “Apertura parcial 1”
3 Abrir Comando “Abrir” 24
4 Cerrar Mando “Cerrar”
5 Stop Detiene la maniobra
Paso a paso
6 Mando en modo condominio
Condominio
Paso a paso alta Funciona aun con automatización
7
prioridad bloqueada o mandos activos
Apertura parcial (apertura de la hoja
8 Abrir parcial 2
M2, igual a 1/2 de la apertura total)
Apertura parcial (apertura de las dos
9 Abrir parcial 3
hojas, igual a 1/2 de la apertura total)
Provoca una maniobra de apertura A
y al término de ésta el bloqueo de la
automatización; la central no acepta
Abre y bloquea ningún otro mando salvo “Paso a 3. poner la interfaz (B) en el alojamiento (C) previsto en la
10 tarjeta electrónica de la central
automatización paso alta prioridad”, “Desbloquear”
automatización o (sólo desde Oview) 4. poner el cableado (D) en el alojamiento (E) previsto en la
los mandos: “Desbloquear y cerrar” interfaz.
y “Desbloquear y abrir”
Provoca una maniobra de cierre y 25
al término de ésta el bloqueo de la
automatización; la central no acepta E
Cierra y bloquea ningún otro mando salvo “Paso a
11
automatización paso alta prioridad”, “Desbloquear” D
automatización o (sólo desde Oview)
los mandos: “Desbloquear y cerrar”
y “Desbloquear y abrir”
Provoca una parada de la maniobra
y el bloqueo de la automatización;
la central no acepta ningún
Bloquea otro mando salvo “Paso a paso
12
automatización alta prioridad”, “Desbloquear”
automatización o (sólo desde Oview)
los mandos: “Desbloquear y cerrar”
y “Desbloquear y abrir” B C
Provoca el desbloqueo de la
Desbloquea
13 automatización y el restablecimiento
automatización Será entonces posible alimentar nuevamente la central.
del funcionamiento normal
Se enciende y apaga la salida
14
On Timer
Luz de cortesía
Luz de cortesía con apagado l Para más información consultar los manuales es-
temporizado pecíficos de los dispositivos conectados.
On-Off Se enciende y apaga la salida Luz
15
Luz de cortesía de cortesía en modo paso a paso

l Para más información consultar el manual del re-


ceptor.

20 – ESPAÑOL
8.3 CONEXIÓN DE LA BATERÍA DE RESERVA
PS324 9 MANTENIMIENTO DEL PRODUCTO
La central está predispuesta para ser alimentada por baterías
La central, como parte electrónica, no necesita ningún manteni-
9 MANTENIMIENTO DEL PRODUCTO

de reserva PS324 que intervienen en caso de ausencia de ten-


sión de red. miento particular. De todas maneras, verificar periódicamente,
al menos cada 6 meses, la perfecta eficiencia de toda la insta-
f Antes de proceder a la instalación de una batería de lación según lo indicado en el capítulo “PRUEBA Y PUESTA
reserva, desconectar la alimentación eléctrica de la EN SERVICIO“.
central.
Para instalar y conectar la batería de reserva:
1. sacar la tapa de la caja de alojamiento de la central
10 ELIMINACIÓN DEL PRODUCTO
2. introducir el conector proveniente de la batería de reserva
10 ELIMINACIÓN DEL PRODUCTO

en el alojamiento (A) previsto en la central l Este producto forma parte integrante de la automa-
tización, de manera que se debe eliminar junto con
26 ella.
Al igual que para las operaciones de instalación, al final de la
vida útil de este producto, las tareas de desmantelamiento de-
ben ser realizadas por personal cualificado.
Este producto está formado por varios tipos de materiales: al-
gunos pueden reciclarse y otros deben eliminarse. Infórmese
sobre los sistemas de reciclado o eliminación previstos por las
A normas vigentes en su zona para esta categoría de producto.

a ATENCIÓN
Algunas partes del producto pueden contener sus-
3. colocar la tapa de la caja de alojamiento de la central. tancias contaminantes o peligrosas que, si se libe-
Será entonces posible alimentar nuevamente la central. ran al medio ambiente, podrían ejercer efectos per-
judiciales en el medio ambiente y la salud humana.
8.4 CONEXIÓN DEL SISTEMA SOLEMYO
La central está predispuesta para alimentarse con el sistema de
l Como indica el símbolo que apare-
ce al lado, está prohibido eliminar
alimentación fotovoltaica “Solemyo” (panel fotovoltaico y batería
este producto junto con los dese-
a 24 V). Para conectar el acumulador de Solemyo a la central,
utilizar el mismo conector (A) que normalmente se utiliza para
chos domésticos. Realice la «re-
la batería de reserva. cogida selectiva» para la elimina-
ción, según los métodos previstos
por las normativas locales vigen-
27 tes, o bien entregue el producto al
vendedor cuando compre un nue-
vo producto equivalente.

a ATENCIÓN
Las normativas vigentes a nivel local pueden con-
A templar sanciones en caso de eliminación abusiva
de este producto.

a Cuando el sistema de automatización recibe ali-


mentación del sistema “Solemyo”, NO DEBE RE-
CIBIR ALIMENTACIÓN de la red eléctrica al mismo
tiempo.

a El sistema “Solemyo” se puede utilizar sólo si en la


central está activa (ON) la función “Stand by todo”.

ESPAÑOL – 21
11 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
11 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS

l Todas las características técnicas indicadas se refieren a una temperatura ambiente de 20°C (± 5°C). Nice S.p.A.
se reserva el derecho de modificar el producto en cualquier momento en que lo considere necesario, mante-
niendo las mismas funciones y el mismo uso previsto.

Tabla 14
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
Descripción Característica técnica
Central MC824H: 230 Va ±10% 50 - 60 Hz
Alimentación de red
Central MC824H/V1: 120 Va ±10% 50 - 60 Hz
Potencia nominal absorbida por la red
200 W
eléctrica
Potencia absorbida por el
conector batería de la central con
funcionamiento “standby-Todo” inferior a 100 mW
(incluido un receptor con conector de
tipo SM)
Salida intermitente [Nota 1] 1 intermitente ELDC
Salida electrocerradura [Nota 1] 1 electrocerradura de 12 Va máx. 15 VA
1 lámpara de 24 V máximo 4 W (la tensión de salida puede variar entre -30 y +50% y la
Salida testigo cancela abierta [Nota 1]
salida puede accionar también pequeños relés)
1 salida con carga máxima de 15 unidades Bluebus (máximo 6 pares de fotocélulas MOFB
Salida BLUEBUS o MOFOB + 2 pares de fotocélulas MOFB o MOFOB direccionadas como dispositivos de
apertura + un máximo de 4 dispositivos de mando MOMB o MOTB
para contactos normalmente cerrados, normalmente abiertos o con resistencia constante
Entrada STOP 8,2 kΩ; en adquisición automática (una variación respecto del estado memorizado provoca
el mando “STOP”)
para contactos normalmente abiertos (el cierre del contacto genera el mando "Step by
Entrada SbS
Step")
Entrada OPEN para contactos normalmente abiertos (el cierre del contacto genera el mando ABRIR)
Entrada CLOSE para contactos normalmente abiertos (el cierre del contacto genera el mando CERRAR)
Conector radio conector SM para receptores de la familia SMXI, OXI y OXIFM
Entrada ANTENA Radio 50 Ω para cable tipo RG58 o similares
Funciones programables 8 funciones de tipo ON-OFF y 8 funciones regulables
Adquisición automática de los dispositivos conectados a la salida BlueBus; Adquisición
automática del tipo de dispositivo conectado al borne “STOP” (contacto NA, NC o
Funciones en adquisición automática resistencia 8,2 kΩ); Adquisición automática de la carrera de las hojas o cálculo en
automático de los puntos de ralentización y apertura parcial (diversificados por tipo de
instalación)
Temperatura de funcionamiento -20°C ... +55°C
Empleo en atmósfera ácida, salobre o
NA
con riesgo de explosión
Grado de protección IP 54 con contenedor íntegro
Medidas (mm) 310 x 232 x H 122
Peso (kg) 4,1

Nota 1 Las salidas "Intermitente", "Electrocerradura" y "Testigo Cancela Abierta" se pueden programar con otras funciones (ver “
Tabla 6” en el apartado “Programación de primer nivel (ON-OFF)” o mediante programador Oview, ver el apartado “
Conexión de la interfaz IBT4N“). Las características eléctricas de la salida se adecuan a la programación: intermitente
(lámpara 12Vc, 21 Wmáx) - electrocerradura (12Va, 15 VAmáx) - otras salidas (todos los tipos: 1 lámpara o relé 24Vc,
-30% ÷ +50%, 4 Wmáx).

22 – ESPAÑOL
12 CONFORMIDAD
12 CONFORMIDAD

Declaración de conformidad EU
y declaración de incorporación de “las cuasi máquinas”
Nota - el contenido de esta declaración corresponde a aquello declarado en el documento oficial depositado en la sede de Nice S.p.a., y en particular, a su última revisión disponible antes de
la impresión de este manual. El presente texto ha sido readaptado por motivos de impresión. La copia de la declaración original puede solicitarse a Nice S.p.a. (TV) I.
Número: 298/MC824H Revisión: 12 Idioma: ES
Nombre del fabricantee: Nice s.p.a.
Dirección: Via Callalta 1, 31046 Oderzo (TV) Italy
Persona autorizada a constituir
la documentación técnica: Nice s.p.a.
Tipo de fabricante: Unidad de control con 2 motores 24Vdc
Modelo/Tipo: MC824H
Accesorios: Consulte el catálogo
El abajo firmante Roberto Griffa en calidad de Director General, declara bajo su propia responsabilidad que el siguiente producto cumple con los requisitos esenciales de
las siguientes directivas:
• Directiva 2014/30/EU (EMC), según las siguientes normas: EN 61000-6-2:2005, EN 61000-6-3:2007+A1:2011
Además el producto resulta ser conforme a la siguiente directiva según los requisitos previstos para la “las cuasi máquinas” (Anexo II, parte 1, sección B):
• Directiva 2006/42/EC DEL PARLAMENTO EUROPEO Y DEL CONSEJO del 17 Mayo 2006 relativa a las máquinas y que modifica la Directiva 95/16/EC (refundición).
Se declara que la documentación técnica pertinente se ha completado de conformidad con al anexo VII B la Directiva 2006/42/EC y que se cumplen los siguientes requi-
sitos esenciales: 1.1.1 - 1.1.2 - 1.1.3 - 1.2.1 - 1.2.6 - 1.5.1 - 1.5.2 - 1.5.5 - 1.5.6 - 1.5.7- 1.5.8 - 1.5.10 - 1.5.11
El fabricante acuerda proporcionar a las autoridades nacionales, en respuesta a una solicitud motivada, las informaciones pertinentes sobre “las cuasi máquinas”, sin
comprometer sus derechos de propiedad intelectual.
En el caso que “las cuasi máquinas” se ponga en servicio en un país europeo con idioma oficial diferente de la que se usa en esta declaración, el importador tiene la
obligación de asociar a la presente declaración la correspondiente traducción.
Se avisa que “las cuasi máquinas” no se pondrá en servicio hasta que la máquina final en la que se incorpora no sea declarada en sí misma conforme, si es su caso, a las
disposiciones de la Directiva 2006/42/EC.
Además el producto resulta ser conforme a las siguientes normas: Ing. Roberto Griffa
EN 60335-1:2012+A11:2014, EN 62233:2008, EN 60335-2-103:2015 (Director General)

Oderzo, 12/12/2017

ESPAÑOL – 23
NOTAS

24 – ESPAÑOL
&
INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS PARA EL USUARIO

Antes de utilizar por primera vez la automatización: pida a su Dispositivos de seguridad fuera de uso: es posible hacer fun-
instalador que le explique el origen de los riesgos residuales y cionar la automatización aun cuando algunos dispositivos de
lea el manual de instrucciones y advertencias para el usuario seguridad no funcionen correctamente o estén fuera de uso.
entregado por el instalador. Conservar el manual por cualquier Es posible efectuar el mando de la cancela en modo “Hombre
problema que pueda surgir y recordar entregarlo al nuevo pro- presente” procediendo de la siguiente manera:
pietario en caso de venta o cesión. 1. enviar un mando para accionar la cancela, con un trans-
misor o con un selector de llave, etc. Si todo funciona co-
a ¡ATENCIÓN! rrectamente, la cancela se moverá regularmente; de lo
La automatización es una maquinaria que ejecuta contrario, proceder como se indica a continuación
2. en un plazo de 3 segundos, accionar nuevamente el man-
fielmente los mandos dados. Un uso inconsciente
do y mantenerlo accionado
o inadecuado puede ser peligroso:
3. después de aproximadamente 2 segundos, la cancela
–– no accione la automatización cuando en su radio de realizará la maniobra solicitada en modo “hombre pre-
acción haya personas, animales o cosas sente”, es decir que continuará moviéndose sólo mien-
–– está terminantemente prohibido tocar las partes de la tras el mando se mantenga accionado.
automatización mientras la cancela o el portón se están
moviendo m Si los dispositivos de seguridad están fuera de uso,
–– las fotocélulas no son un dispositivo de seguridad, se aconseja hacer realizar la reparación lo antes po-
sino solamente un componente auxiliar de seguridad. sible a un técnico cualificado.
Están fabricadas con tecnología altamente fiable pero El ensayo, los trabajos de mantenimiento periódico y las posi-
pueden, en situaciones extremas, tener problemas de bles reparaciones deben ser documentados por quien los hace,
funcionamiento o averiarse y, en algunos casos, la ave- y los documentos deben ser conservados por el dueño de la
ría podría no ser inmediatamente evidente. Por estos instalación. Las únicas operaciones que el usuario puede efec-
motivos, durante el uso de la automatización es nece- tuar periódicamente son la limpieza de los vidrios de las foto-
sario seguir todas las indicaciones contenidas en este células (utilizar un paño suave apenas húmedo) y la eliminación
manual de hojas o piedras que podrían obstaculizar la automatización.
–– comprobar periódicamente el correcto funcionamiento
de las fotocélulas. m El usuario de la automatización, antes de efectuar
cualquier operación de mantenimiento, debe des-
a ESTÁ ABSOLUTAMENTE PROHIBIDO transitar
bloquear manualmente el motor para impedir que la
mientras la cancela se está cerrando. Transitar so-
cancela se accione accidentalmente (ver el manual
lamente si la cancela está completamente abierta y
de instrucciones).
con las hojas detenidas.
Mantenimiento: para mantener constante el nivel de seguridad
y para garantizar la duración máxima de toda la automatización,
a NIÑOS
es necesario efectuar un mantenimiento regular (al menos cada
Una instalación de automatización garantiza un alto 6 meses).
grado de seguridad. Con los sistemas de detección
controla y garantiza el movimiento en presencia de l Cualquier tipo de control, mantenimiento o repara-
personas y bienes. Sin embargo, es prudente pro- ción debe ser realizado sólo por personal cualifica-
hibir a los niños jugar cerca de la automatización y do.
no dejar los mandos a distancia al alcance de sus Eliminación: al final de la vida útil de la automatización, el des-
manos, para evitar activaciones involuntarias. ¡La guace debe ser realizado por personal cualificado y los ma-
automatización no es un juego! teriales deben ser reciclados o eliminados según las normas
El producto no puede ser utilizado por los niños ni locales vigentes.
por personas con discapacidades físicas, sensoria-
les o mentales, o carentes de experiencia o conoci-
l Si la automatización ha sido bloqueada con el man-
do “Bloquear automatización” después del envío
miento, a menos que sean vigilados por una perso- de un mando, la cancela no se mueve y el intermi-
na responsable de su seguridad o instruidos acerca tente emite 9 parpadeos breves.
del uso del producto.
Anomalías: si se nota algún comportamiento anómalo de la
automatización, desconectar la alimentación eléctrica de la ins-
talación y bloquear manualmente el motor (ver el manual de
instrucciones) para hacer funcionar manualmente la cancela.
No intentar efectuar ninguna reparación; llamar al instalador de
confianza.

l No modificar la instalación ni los parámetros de


programación y de regulación de la central de man-
do: la responsabilidad es de su instalador.
Rotura o ausencia de alimentación: mientras se espera la in-
tervención del instalador o el restablecimiento de la corriente
eléctrica, si la instalación no está dotada de baterías de reser-
va, la automatización puede utilizarse igualmente desbloquean-
do manualmente el motor (ver el manual de instrucciones) y
moviendo la hoja de la cancela manualmente.
&

ESPAÑOL – 25
&
NOTAS

&

26 – ESPAÑOL
NOTAS

ESPAÑOL – 27
IDV0606A00ES_25-09-2018

Nice SpA
Via Callalta, 1
31046 Oderzo TV Italy
info@niceforyou.com www.niceforyou.com

También podría gustarte