Está en la página 1de 4

ARRULLOS TRADICIONALES DE SAN BASILIO DE PALENQUE

Lengua Palenquera Español

1) Ña santana. 1) Señora santana


Ña santana Pokke monasito ta yolá (2) Señora santana porqué llora el niño (2)
Po un mansana lo ke a kanforá (2) Por una manzana que se le ha perdido (2)
Ele a kelé uno nú, ele a kelé ndo nú (2) Él no quiere una, él no quiere dos (2)
Ele a kelé gué mansana lo ke a kanforá Él quiere su manzana que se le perdió (2)
Roró monasito, roró miné Arrorró mi niño, arrorró mi nené
Ndrumí monasito mi ndrumí monasito té Duérmase niño, duérmase usted.
Mansana ri oro si topetá bo Manzana de oro si yo te encontrara (2)
I a keba nda monasito pa e un bae yolá. Se la diera al niño pa’ que no llorara.

2) Sola pelá 2) Zorra pelá.


Ndrumí monasito ndrumí té (2) Duérmete niño, duérmete ya (2)
Ante sola pelá ke miní (2) Antes que venga la zorra pelá (2)
Sola pelá kiene juí pelá (2) Zorra pelá, ¿Quién te peló? (2)
Apú kaliende lo i kaí mí (2) el agua calienta que a mí me cayó (2)
Roró monasito roró mine (2) Arrorró mi niño, arrorró mi nené (2)
Ndrumí monasito mi ndrumí monasito Duérmase mi niño, duérmase usted.
té.

3) Ma patiko 3) Los paticos.


To ma patiko a bae labá (2) Todos los paticos se fueron a bañar (2)
Ma chininingo keleba jogá (2) El más chiquitico se quiso ahogar (2)
Roró monasito roró né Arrorró mi niño, arrorró nené
Ndrumí monasito, ndrumí té. Duérmase niño, duérmase usted (2)

4) I ten un muñeka. 4) Tengo una muñeca


I ten un muñeka betiá ri asu ma botiko Tengo una muñeca vestida de azul
blanko ku ma meria asú I a sakalo pa zapaticos blanco y medias azul la saco al
kaya ele a chaká i a tenelo ai balentiela paseo, se me contiplo la tengo en la cama
ku mucho ndolo. con mucho dolor.
Ndo ku ndo senda cuatro, cuatro ku ndo Dos y dos son cuatro, cuatro y dos son
a senda seis, seis ku ndo senda ocho ri seis, seis y dos son ocho y ocho dieciséis.
ocho riesiseis. Salta la tablita que ya la salte sáltala de
Sata tablita ke i a satalo nuevo que ya me canse.
Satalo uto viaje ke i a kansa.

5) I a ten un posá. 5) Tengo una casita.


I a ten un posa echo ri katon ku ndo Tengo una casita echa de cartón con sus
kuato, sala ku komeró también aten dos alcoba sala y comedor también tiene
baño kusina i troja i asen kuirao i ase baño cocina y jardín yo siempre la cuido y
bibi jarocho. vivo feliz.

6) Rubielita Gome 6) La Rubielita Gómez.


Rubielita Gome, ri kapuyo ri fló (2) LA Rubielita Gómez la del capullo de
Ele ataba mu chininingo pa’ kasá (2) flores (2)
I a bae ri palengue rerecho pa Ella estaba muy chiquita para haber
barrankiya (2) cogido amores (2)
A komblalo un karena pa kaelo aí luría Yo Salí de palenque, directo pa’
(3) barranquilla (2)
A comprarle una cadena que le llegue a la
rodilla (3).

7) Ele Kakabé. 7) El cascabel.


Ña santana, ña chabé (2) Señora santana, señora Isabel (2)
Pokke monasito ta yolá, po un Kakabé Porqué llora el niño por un cascabel (2)
(2) Él no quiere uno, él no quiere uno, él no
Ele a kelé uno nú, ele a kelé ndo nú (2) quiere dos (2)
Ele a kelé Kakabé ele, lo ke kanforá (2) Él quiere es su cascabel que se le perdió
Kakabé ri oro, si o topetá ku bo (2) (2)
I a ke ndaba monasito, pa e un bae yolá Cascabel de oro… si yo te encontrara (2)
(2)
Roro monasito, roro ro miné (2) Se lo diera al niño pa que no llorara (2)
Kaa monasito, Kaa né, ke mae sí ta ki Roo nene, roo te cayese mi niño, cayese
nú, atá uto parage ri iguarí, makaniando usted que su mami no está aquí, está en
pa bo. el pueblo de iguaní, trabajando para ti.

8) Riba ri sielo. 8) Arriba del cielo.


Riba ri sielo asé mantiá ngombe (2) Arriba del cielo mantearon un toro (2)
Kacho ri burú ku manta ri oro (2) Cacho de plata y la manta de oro (2)
O, o, monasindingo, o, o, té ndrumí Oh, oh, nene, oh, oh te duérmase mi niño
monasindingo, ndrumí té porriá ma duérmase usted, lavarle los pañales y
kulero i ponelo a kusé. ponerme a coser.

9) Mayo. 9) María
Andi jué ta mayo, andi kolao (2) Donde está maría, en el corredor (2)
Porriando ma kulero a monasito rioso Lavándole los paños a el niño Dios (2)
(2) Oh, oh, nene, oh, oh, te, duérmase mi
O, o monasito, o, o miné, ndrumí niño, duérmase usted.
monasito, ndrumí té. Que su papi no está aquí, está en el
Ke tatá si, ta ki nú, atá andi uto paraje ri puerto de iguarí trabajando para ti
iguarí, makaniando pa bo Pa’ traer liga pa ti, pa ´que tu comas, con
Bukando presa pa bo kumé, ku aló, ku arroz, con yuca, con plátano, con ñame,
yuka, ku planda, ku ñame, ku batata. con tubérculo.

10) Aló ku kane 10) Arroz con carnes.


Aló ku kane Arroz con carnes
I a kelé kumé Yo quiero comer
Pero andi posá mí Pero en mi casa
Polé asé nú. No se puede hacer.

Mae ta ki nú Mamá no está aquí


Tatá ata monde Papá está en el monte
I aguela mi polé mini nú. Y mi abuelita no puede venir.

I tan aselo Yo lo voy hacer


I sabé kumo gué nú No se cómo lo haré
Pero i sabé… ke i tan kumelo. Pero estoy segura que lo comeré.

11) Panmita ku manteka 11) Palmita con manteca


Panmita, Panmita Palmita, palmita,
Panmita ku manteka Palmita con manteca
Mae ele a sendao tete, Su mamá le da la teta,
Tatá a sendao chinela. Su papá le da chancleta.
Panmita, Panmita Palmita, palmita,
Panmita ku kasabe Palmita con casabe
Mae ele a sendao teta Su mamá le da la teta
i tatá sábelo nú. Y su papi no lo sabe.

12) Ña Marikita. 12)Señora Mariquita Linda


Ña marikita moso(2) Señora mariquita linda(2)
Ña marikita moso Señora mariquita linda
Ku tre panelita merkochá, con tres panelita melcochá
Ku tre panelita i un pito con tres panelita y media
Lo isé kompleta koká pa’ que me cuentes las cocá
¡ai soropa incha a ngosá(2) ¡ay soropa hecha la gozá!(2)

13) Monasito atá yolá 13) El niñito está llorando


monasito atá yolá, El niñito está llorando
Pokke, po un koká(2) Porqué, por una cocá(2)
Ndalo uno, ndalo ndo(2) Dale una, dale dos(2)
Ele a kelé jué loke tatá ele a ndalo(2) Él quiere es la que su papito le regaló

También podría gustarte