Está en la página 1de 54

Título y confirmación de tierras de Juan Antonio Carguajulca indio de Chocán

COLEGIO DE
SUTE PROFESORES
PROVINCIAL DEL PERÚ
AYAVACA PIURA

TÍTULO Y CONFIRMACIÓN DE TIERRAS DE


JUAN ANTONIO CARGUAJULCA INDIO DE
CHOCÁN

Un acercamiento al documento en el que se sustenta


la identidad de un pueblo

HÉCTOR MANOLO GONZA RIVERA

1
Título y confirmación de tierras de Juan Antonio Carguajulca indio de Chocán

Iglesia San Francisco de Chocán: en una de las campanas


aparece el año de 1672, posiblemente la fecha de su
construcción.

2
Título y confirmación de tierras de Juan Antonio Carguajulca indio de Chocán

©Título y Confirmación de Tierras de Juan


Antonio Carguajulca Indio de Chocán: Un
acercamiento al documento en el que se sustenta
la identidad de un pueblo.

© Autor: Héctor Manolo Gonza Rivera


© Prólogo: Denis Indolberto Ancajima Chiroque

Portada: Petroglifo Yacucate – Chocán –Ayavaca


Solapa: Iglesia San Francisco de Chocán.
Contraportada: Cruz, sector Huachuma.
Edición: agosto 2014
Ayavaca / Perú.

3
Título y confirmación de tierras de Juan Antonio Carguajulca indio de Chocán

Para Inti, Luciano y Alejandro, mis hijos;


para Esther, mi esposa.

4
Título y confirmación de tierras de Juan Antonio Carguajulca indio de Chocán

AGRADECIMIENTO

Espero ser justo en el reconocimiento de aquellas


personas e instituciones que han hecho posible la
publicación de este material. A la comunidad campesina
de Chocán en la persona del señor Zenón Rivera
Sarango, por las facilidades para revisar los documentos
comunales; al profesor y amigo José Gálvez Paúcar por
animarme y acompañarme en la investigación; al
profesor Manuel de Jesús Zegarra Betancourt por la
revisión íntegra del texto y su permanente amistad; al
profesor Denis Indolberto Ancajima Chiroque, Decano
del Colegio de Profesores de Piura y al profesor Eleno
Paúcar Chamba, Secretario General del SUTE Ayavaca,
por el auspicio institucional; a mis amig@s y colegas que
alentaron este proyecto. Este libro es de todos.

5
Título y confirmación de tierras de Juan Antonio Carguajulca indio de Chocán

PRÓLOGO

La investigación denominada “Titulo y Confirmación de Tierras


de Juan Antonio Carguajulca Indio de Chocán”, realizada por
el profesor Héctor Manolo Gonza Rivera, centra su estudio en
los acontecimientos históricos que han marcado la forma de
vida de un pueblo andino, vigoroso y pujante, que aún exalta,
con inusual presencia, esos rasgos comunes a sus raíces, a
sus orígenes.

El autor, como profesional, científico social e investigador,


acerca su mirada aguda hacia los acontecimientos históricos
que le permiten visualizar la columna vertebral de la identidad
colectiva. Visibiliza los caracteres distintivos de la historia
comunal y hace un fino análisis de los hechos vinculados al
proceso transcultural de la colonia y sus implicancias en la
configuración posterior de la propiedad. Ofrece detalla-
damente un panorama de los acontecimientos, la acción
continua y los personajes que hicieron realidad el título y
confirmación de tierras de Chocán que es base para la
existencia de la identidad colectiva como tal.

En su recorrido recoge datos esenciales que son presentados


a través de una línea de tiempo, didácticamente construida a
la luz de una científica periodización que señala la validez de
los acontecimientos, resaltando las particularidades y
6
Título y confirmación de tierras de Juan Antonio Carguajulca indio de Chocán

múltiples contradicciones, sobretodo en la relación de


dependencia-autonomía que permite comprender el tipo de
gestión de aquel tiempo y el modo de conducción del
virreinato (rey, virrey, visitador).

De dicho contexto sociopolítico, se desprende el otro


lineamiento fundamental del texto, que se presenta como
análisis semántico, en cuanto a términos no conocidos. Cada
momento histórico lleva consigo una norma, un sistema de
valores, un conjunto de prácticas sociales y éstas se conectan
directamente al lenguaje utilizado; lenguaje propio de su
tiempo y su cultura. Ese sistema de signos cambia con la
velocidad del acontecimiento, se transforma de acuerdo a los
avances sociales, la ciencia y tecnología. Por ello el autor
destaca un conjunto de términos que nos permite vislumbrar
hechos realmente particulares, terminología que expresa la
relación del hombre con la naturaleza y del hombre con su
identidad. Se evidencia también el modo como la cultura
dominante (occidental) transforma nuestra cultura, ya que los
indígenas eran obligados a aprender el idioma español como
estrategia de dominación y sometimiento.

La estructura del trabajo muestra inicialmente la importancia


del texto de manera optimista y solidaria con la identidad
colectiva y con una visión compartida para todos los actores

7
Título y confirmación de tierras de Juan Antonio Carguajulca indio de Chocán

involucrados. Luego nos traslada al contexto en el que se


desarrollan los hechos y el escenario para consignar fechas,
acontecimientos y prácticas que confluyen en un propósito de
relacionar la labor del cacique Carguajulca y la legalidad del
documento en pro de la comunidad y su gente. Destaca en
esa misma dimensión el tipo de gestión, la estructura del
gobierno y la función de los mismos. Esto es un peculiar
estilo de abordar la historia porque lo hace desde una
perspectiva compleja en la que enlaza la mirada estructural,
funcionalista y de la acción social.

Seguidamente el autor destaca la importancia de la


documentación como medio probatorio de la investigación. El
aporte se convierte en material teórico y metodológico al
enfatizar la información desde la documentación jurídica y el
valor legal en el tiempo para a partir de allí justificar el origen
mismo del valor de la territorialidad de esta Comunidad
Campesina.

Dedica un espacio necesario al uso del lenguaje, entendido


como una forma de integración cultural correspondiente al
contexto y la cultura. A través de este medio, el autor nos
muestra el horizonte complejo en el que coexisten las piezas
claves de las costumbres, creencias y principios hasta hoy
vigentes.

8
Título y confirmación de tierras de Juan Antonio Carguajulca indio de Chocán

Muestra la diversidad de personajes, pero no los presenta de


cualquier modo, sino que establece un tejido social muy fuerte
basado en la presentación de personajes propios de la
colonia: autoridades y personalidades significativas. En esta
sección su aporte es muy variado porque les da voz a los
actores que por años se han mantenido en el silencio, que son
los caciques, representantes de la republica de indios.

Su recorrido avanza y propone una línea de tiempo de manera


coherente y bien documentada. Esta parte es prioritaria en
todo acontecimiento histórico, ya que la historia no puede
estar al margen del tiempo y el espacio. El autor precisa
detalladamente las fechas y señala los acontecimientos con
un estilo fino y pulido para un claro entendimiento del lector.

El mérito fundamental de esta obra es que se convierte en un


aporte a las formas de interpretación de la realidad histórica,
de manera clara, precisa y coherente. Además se convierte en
el primer texto con estilo peculiar, en el que se aborda el
tema desde una perspectiva crítica y científica, con aportes
propositivos para los futuros investigadores.

Denis I. Ancajima Chiroque.

9
Título y confirmación de tierras de Juan Antonio Carguajulca indio de Chocán

―Que nuestros recuerdos se perpetúen y se


vuelvan esperanza, para que nuestro pasado
se vuelva futuro‖

Miguel de Unamuno

1.- A MANERA DE INTRODUCCIÓN.

No es esta breve investigación un tratado de historia. No


podría serlo porque el autor no es historiador, el apego a
dicho terreno del conocimiento es, sobre todo, curiosidad y
preocupación por contribuir desde la escuela a la forja de
identidad con el proceso histórico propio de nuestro medio.
Además es, debe entenderse así, un intento por poner a luz
un documento muy valioso para el conocimiento de nuestra
historia local y de las apreciaciones que, desde las
limitaciones, se pueda hacer de dicho texto. El texto en
cuestión es un documento cuyo origen se remonta a la

10
Título y confirmación de tierras de Juan Antonio Carguajulca indio de Chocán

segunda centuria del dominio español sobre nuestra América


y se denomina “Título y Confirmación de Tierras de Juan
Antonio Carguajulca Indio de Chocán”.

La Comunidad Campesina de Chocán del distrito y provincia


de Ayavaca ha conservado por casi cuatrocientos años este
valiosísimo archivo, cuyo contenido se puede deducir del
enunciado. Es título y confirmación de tierras que hiciera un
alto funcionario español a los pobladores de Chocán,
representados por su cacique, para que posean como suyas
unas tierras que hoy es el patrimonio de la comunidad.

En el estudio tradicional de nuestra historia, sea nacional o


local, encontramos entre muchas otras más, estas dos
limitaciones. Primero, la concentración del estudio de la
historia a partir de sucesos ligados fundamentalmente a la
clase dominante desde la llegada de los peninsulares; es
decir, como opina Nicolás Cueva Palacios, una historia hecha
por blancos, sobre los blancos y para los blancos,
desdeñándose el papel de los indígenas a lo largo del proceso
histórico.

“Esta historia ha presentado una lectura segregacionista de


nuestro pasado histórico: invisibilizó la presencia de los
indígenas, del campesinado y de los obreros/as como actores

11
Título y confirmación de tierras de Juan Antonio Carguajulca indio de Chocán

activos de la región, de la historia y de la geografía.


Invisibilidad insólita, con aires de conspiración de silencio‖.1

Lo que se expresa en la escasa información para explicar la


historia de los pueblos, cuando se enfrentan, sobre todo, al
periodo del dominio español. La historia sigue una secuencia
lineal hasta el periodo inca, luego la conquista y abruptamente
saltamos hasta la independencia. Es el periodo del virreinato
del que menos se conoce, a no ser por la historia de los
españoles y criollos, que tuvieron la tarea de administrar el
régimen colonial.

Una segunda limitación de la historia tradicional es el carácter


antinacional que muestra para explicar los diversos
acontecimientos, resaltando por lo general los modelos más
cercanos a occidente y en ese repertorio no es de importancia
el estudio particular de las comunidades campesinas y su
proceso histórico.

―En la escuela nos enseñaron una manera de entender y


sentir la historia que nos convencieron que somos inferiores,
minusválidos, débiles; que todo lo que viene de fuera es lo
mejor y es bueno, y nos hacen creer que los países

1
CUEVA PALACIOS; Nicolás; septiembre 2011.

12
Título y confirmación de tierras de Juan Antonio Carguajulca indio de Chocán

desarrollados – léase capitalistas – son el modelo que


nosotros debemos seguir‖2.

La intención de publicar este documento, con el permiso de


las autoridades comunales, es aportar a la discusión de esa
etapa de la historia, ligada al desenvolvimiento de los
pueblos, de las comunidades que son los continuadores de
las culturas originarias. De tal forma que el conocimiento de
nuestro proceso histórico nos permita replantear nuestra
valoración que tenemos como pueblo y como nación.

Porque, como dice Alberto Flores Galindo, “El pasado no es


sólo el desván de nuestras frustraciones. Puede ser también
el territorio de nuestra esperanza”.3

El método empleado para este estudio no expresa novedad


mayor. A partir de una serie de lecturas del documento se ha
establecido algunas tareas que permitan una comprensión
adecuada. En el terreno del análisis: a) elaboración de una
línea de tiempo para comparar los acontecimientos que ahí
se señalan, b) un análisis de los términos que son
desconocidos, c) una relación de nombres de personajes que

2
CUEVA PALACIOS; Nicolás: “Como aprender historia”; 1999; pág. 19
3
FLORES GALINDO; Alberto: presentación de la historieta Túpac Amaru 2,
el joven cacique, de Juan Acevedo; s/f.

13
Título y confirmación de tierras de Juan Antonio Carguajulca indio de Chocán

aparecen en el documento. En el terreno teórico se ha


efectuado una comparación de los hechos ahí narrados con
datos obtenidos de la historia oficial. Y como trabajo de
campo, se ha solicitado el apoyo de personas y autoridades
de la Comunidad para validar algunos nombres de lugares y
voces que aún se utilizan en la zona. No se pretende mostrar
inducciones, sino por el contrario, interpretar lo máximo
posible el documento en sí, por lo que el resto de la
información es auxiliar en dicha tarea. Sí es necesaria, en
algún momento una conjetura, se aclarará que es eso, para
que si hay interés por profundizar en el tema, se corrobore o
se niegue tales conjeturas.

Es invalorable el apoyo por parte del señor Zenón Rivera,


presidente de la Comunidad Campesina de Chocán (periodo
2010 -2012) sin cuya comprensión y las facilidades para esta
tarea, no hubiese sido posible ni siquiera intentarlo. En su
nombre un agradecimiento a toda la Comunidad.

2.- EL CONTEXTO: EL VIRREINATO

El dominio de España sobre América y el Perú fue un periodo


que no duró mucho tiempo (1532 – 1824) en comparación con
la historia general. Sin embargo, por la magnitud de los
cambios producidos en ese periodo, debe tenerse en cuenta a

14
Título y confirmación de tierras de Juan Antonio Carguajulca indio de Chocán

la hora de profundizar en la explicación del proceso de la


historia nacional y sobre todo la de nuestros pueblos.

A este periodo de la historia se suele definir como: “periodo


colonial”, “periodo de gobierno español”, “periodo de la
dominación española”, “periodo hispano–indio”, “periodo de la
civilización española” o “periodo hispánico o ibérico”. 4 Dicho
periodo debe entenderse además, en los momentos de
conquista, que comprende desde la llegada de Pizarro en el
año de 1532 hasta el establecimiento del virreinato en el año
1542 y, a partir de ahí, hasta la Declaración de la
Independencia; el periodo que se denomina virreinato o
colonia,5 propiamente.

Aludir al virreinato en este trabajo, se está haciendo referencia


al tipo de administración y control que se ejerció por parte de

4
LOHMAN VILLENA; Guillermo, otros: “Enciclopedia de la historia general
del Perú: TOMO V: El Virreinato”.
5
Existe un debate entre la pertinencia de usar el concepto “colonia” para
referirse al Perú en ese periodo de tiempo. Algunos estudiosos sostienen
que colonia no conceptualiza adecuadamente en la medida que ello
implicaba la presencia de un grupo poblacional que se establecía en un
lugar pero no se mezclaba de ninguna manera con los nativos que se
encontraban ahí (según la definición romana). Sin embargo los detractores
de esta posición formulan que el establecimiento de dos repúblicas: la de
españoles y la de indios confirma el carácter colonial del dominio español,
al margen de si España utilizó o no, el término colonia para referirse a sus
dominios.

15
Título y confirmación de tierras de Juan Antonio Carguajulca indio de Chocán

España a través de una serie de instituciones. Por demás


está decirlo que cuando nos adentremos en el análisis del
documento: “título y confirmación de tierras…” nos
encontraremos con el uso de palabras y conceptos propios
de esa administración, por lo que esta parte tiene como
propósito brindar las herramientas teórico conceptuales para
entender de mejor manera el documento.

La administración general del Virreinato se estableció en dos


niveles: las ordenanzas y disposiciones desde la península a
cargo del Rey y del Consejo de Indias, que fue el organismo
creado en 1523 para resolver “todo el cumulo de asuntos
relativos al territorio ultramarino” 6 y esos asuntos incluían
aspectos de tipo económicos, legales, religiosos, militares,
entre otros. En el Perú la administración estaba a cargo del
Virrey, que era nombrado por el rey (su otro yo), a sugerencia
muchas veces del Consejo de Indias y tenía entre sus
atribuciones normar aspectos de la vida económica, política y
militar en el marco de las ordenanzas venidas de España; le
acompañaban en tal tarea la Real Audiencia, que era un símil
de menor jerarquía que el Consejo de Indias y estaba a
cargo de los Oidores.

6
LOHMAN VILLENA; Óp. Cit.

16
Título y confirmación de tierras de Juan Antonio Carguajulca indio de Chocán

Además de esta jerarquía de funcionarios estaban aquellos


que operativizaban las ordenanzas, tales como los cabildos a
cargo de alcaldes y alguaciles, los corregidores, los
visitadores y los jueces de justicias y de cajas.7

España estableció para América, como mecanismo de


administración, la división de estamentos a partir de la
definición de dos repúblicas: la de españoles y la de indios,
para lo cual instituyó funcionarios especializados para cada
estamento de su modelo de sociedad. Así, es común
encontrar las atribuciones de defensor de indios, corregidor de
indios, que hacía referencia a funcionarios españoles a cargo
de tareas para la república de indios (jurídicos y tributarios,
principalmente).

Respecto al asunto que nos interesa, la relación del gobierno


virreinal con los indígenas y el reconocimiento de la propiedad
comunal, preciso, es profundizar en algunas ideas.

Después del anarquismo y barbarie de la conquista, Donde


se puso en debate la “condición humana” de los naturales de
estas tierras y cuya consecuencia fue el asesinato, el saqueo
y la destrucción de los pueblos y naciones andinas; siguió, en

7
En este acercamiento no se menciona instituciones clericales porque el
documento no hace referencia a ellas.

17
Título y confirmación de tierras de Juan Antonio Carguajulca indio de Chocán

el marco filosófico del humanismo renacentista, un proceso de


legislación para salvaguardar el derecho de los indígenas, al
ser considerados, éstos, como “criaturas necesitadas de
tutela”8.

La legislación al respecto consideraba que “la venta,


beneficio, y composición (indemnización) de tierras se haga
con tal atención que a los indios se les deje con sobra, todo lo
que les pertenecieren, así en particular como por
comunidades y las aguas y riegos y las tierras en que
hubiesen hecho acequias u otro cualquier beneficio con que
por industria personal suya se hayan fertilizado, se reserve en
primer lugar y por ningún caso se les puede vender ni
enajenar”.9

El 20 de Noviembre de 1542 se dictaron “Las leyes Nuevas”


compendio jurídico que establecía todo lo referido a las Leyes
y Ordenanzas sobre la administración de Las Indias. El Título
8
Muy ilustrativo sobre este tema es el debate entre el padre Bartolomé de
las Casas y el humanista Sepúlveda a finales de la conquista e inicios del
virreinato. Sobre tal puede revisarse los trabajos de Mauricio Beuchot:
“Bartolomé de las Casas y el Humanismo Indígena” y Jacob Buganza Torio:
“Bartolomé de las Casas Defensor de los Indios”, además del extraordinario
artículo: “El Padres de las Casas” de José Martí. los tres trabajos pueden
ser encontrados en versión de internet.
9
LOHMAN VILLENA; Guillermo, Pg. 30

18
Título y confirmación de tierras de Juan Antonio Carguajulca indio de Chocán

XII de este código, está dedicado exclusivamente a la venta y


composición de las Tierras.10 Se señala que:

“Por habernos sucedido enteramente en el señorío de las


indias y pertenecer a nuestro patrimonio los baldíos, suelos y
tierras, que no estuvieren concedidos por los señores Reyes
nuestros predecesores o por nosotros o en nuestro nombre,
conviene que toda tierra que se posee sin usos y verdaderos
títulos se nos restituya, según y cómo nos pertenece, para
que reservando ante todas cosas lo que a nos o a los Virreyes
o Audiencias o Gobernadores, pareciere necesarios para las
plazas, exidio , propios, pastos y baldíos de los lugares y
consejos que están poblados ; asó por lo que toca al estado
presente en que se hallan, como al porvenir y al aumento que
pueden tener, repartiendo a los indios lo que buenamente
tuvieren menester para labrar, y hacer sus sementeras y
criazansas confirmándoles lo que ahora tienen y dándoles de
nuevo lo necesarios, toda la demás tierra este libre y
desembarazada para disponer de ella a nuestra voluntad.”11
(Subrayado nuestro)

10
URIEL ASTORGA: Rodrigo; 2008.

11
URIEL ASTORGA: Rodrigo; Óp. Cit.

19
Título y confirmación de tierras de Juan Antonio Carguajulca indio de Chocán

Podrá notarse en esta cita y en muchas otras


correspondientes a la legislación producida por España, para
atender la propiedad tanto de españoles como indígenas, que
tenía como intención, en lo teórico, favorecer la confirmación
y el reconocimiento de las tierras. Eso puede notarse desde
las primeras disposiciones establecidas por Pizarro, Donde se
señala que los ―naturales sean bien tratados e doctrinados… y
conservallos entrellos en la amistad e obediencia de su
majestad e de los españoles.”12 (sic)

Sin embargo, en la práctica, estas disposiciones no fueron


aplicadas a cabalidad; los corregidores crearon paralelamente
un sistema de abuso y explotación que contrariaba la
naturaleza de las leyes y los principios que las gestaron. No
obstante al existir, dicho sistema legal, fue aprovechado por
los naturales como es el caso de Chocán y de muchas otras
comunidades indígenas de la zona.

Ahora bien, si la legislación existía, el trámite y la burocracia


para la composición de tierras eran demasiado difíciles. Por
ello, la Corona estableció mecanismos de reconocimiento
durante los periodos de varios virreyes, siendo los más
resaltantes el caso del virrey Francisco de Toledo (Virrey del

12
LOHMAN VILLENA; Guillermo: Óp. Cit.

20
Título y confirmación de tierras de Juan Antonio Carguajulca indio de Chocán

Perú desde el 26 de noviembre de 1569 al 23 de septiembre


de 1581, a quien se le atribuye la labor de implementar los
principales mecanismos de reconocimiento de la propiedad
tanto de españoles como de indios. A propósito de este
estudio debe señalarse el proceso de reconocimiento
encargado por el Virrey Pedro Álvarez de Toledo y Leiva,
Marqués de Mancera (Virrey desde el 18 de diciembre de
1639, al 20 de septiembre de 1648), al Visitador Juan Dávalos
Cuba Maldonado a mediados del siglo XVII y de cuyo encargo
resultó la composición de tierras de Chocán y Tungues.

3.- HISTORIA DEL DOCUMENTO.-

El documento que se ha tenido a la vista es una transcripción


hecha en Ayavaca, el diez de diciembre de mil novecientos
treinta y seis, por el Juez de Paz Isaías Monje. Sobre el
original se ha realizado diversas especulaciones; algunas
inclusive de carácter fantástico como que “estaba escrito con
letras de oro” y otras más modestas como las que hablan que
en el proceso de reconocimiento de 1930 fueron entregados a
un delegado de las comunidades de Chocán y Joras, y que
este delegado, perteneciente a la segunda comunidad, ya no
lo devolvió.

La comunidad conserva, además, un documento bastante


voluminoso al cual he podido tener acceso y que señala en su
21
Título y confirmación de tierras de Juan Antonio Carguajulca indio de Chocán

sello los años de 1818 y 1819 y cuyo contenido se refiere a lo


mismo que estamos tratando: sobre la composición de las
tierras de Chocán. En él, aparecen además, reconocimientos
de otras comunidades y tierras colindantes. Podría ser este el
original del cual se hizo la transcripción. Ya que las fechas a
las que hace referencia son de 1645 hacia adelante pero los
sellos son, repito, de 1818 y 1819. Surge ahí entonces una
primera cuestión a tener en cuenta en futuras investigaciones.

4.- CONSIDERACIONES DEL LENGUAJE.

Cuando leemos el documento objeto de estudio, nos podría


dar la impresión de que es un documento sumamente
complejo. Y es que el uso del lenguaje de aquel entonces no
es el mismo de nuestros días. El lenguaje como todo
producto del hombre y de la cultura ha ido variando con el
tiempo. Es así que se encontrarán palabras como almonas,
usía, autos, entre otros que no podemos entenderlos
rápidamente y que hacen difícil la esencia del documento.
Surge entonces la necesidad de entender dichos términos a
partir de la definición que tuvieron en ese contexto del siglo
XVI y XVII.

La Real Academia de la Lengua utiliza la abreviatura Desus.


(Desuso) para referirse a las palabras “cuya última

22
Título y confirmación de tierras de Juan Antonio Carguajulca indio de Chocán

documentación es posterior a 1500, pero no a 1900”13, de las


cuales podemos hacer una relación. No significa esto que
todas las palabras aquí expuestas, estén en desuso.

ALMONO: La palabra almono, no aparece como tal, podría


ser almona, palabra ésta que tiene tres significados 1)
jabonería, 2) pesquería o sitio donde se pescan sábalos y 3)
casa, fábrica o almacén público. Esta última acepción está en
desuso. Por el contexto se pudo haber referido a cualquiera
de los significados.

AUTO: Forma de resolución judicial, fundada; que decide


cuestiones secundarias, previas, incidentales o de ejecución,
para las que no se requiera sentencia. (Desus.) Escritura o
documento (antiguo), acto o hecho (plural derecho) conjunto
de actuaciones o piezas de un procedimiento judicial.

APERCIBIMIENTO: Acción o efecto de apercibir. En derecho


corrección disciplinaria que consiste en anotar una infracción
al culpable y que en caso de que se repita dará lugar a una
sanción más grave.

13
Diccionario de la real academia de la lengua; vigésima segunda edición;
2001.

23
Título y confirmación de tierras de Juan Antonio Carguajulca indio de Chocán

PERENTORIAMENTE: Del latín peremptorius. Adjetivo. Se


dice del último plazo que se concede o de la resolución final
que se toma en cualquier asunto // concluyente, decisivo,
determinante // urgente, apremiante.

PAREZCA: No aparece como tal podría ser un diminutivo de


comparezca.

APREMIEN: De apremio. Acción y efecto de apremiar,


recargo de contribuciones o impuestos por parte de mora en
el pago. // En derecho, mandamiento de autoridad judicial
para compeler el pago de alguna cantidad, o el cumplimiento
de otro acto obligatorio.

OCURRA: De ocurrir; del latín occurrere intr. Prevenir,


anticiparse o salir al encuentro. // Dicho de una cosa:
acaecer, acontecer, suceder. // Recurrir a un juez o autoridad//
acudir, concurrir.// Venirse de una idea.

PEDIMENTO: De pedir. Acciones y efecto de pedir. // En


derecho, escrito que se presenta ante un juez. // Cada una
de las solicitudes o pretensiones que en el escrito se
formulan.

ABOS: A vos.

24
Título y confirmación de tierras de Juan Antonio Carguajulca indio de Chocán

FAGADEN: (esta palabra no aparece en ningún diccionario,


ni siquiera hay palabras parecidas. Puede ser un error de
escritura o transcripción.)

COMPUSO: De componer, en la acepción de ajustar y


concordar

ESTANCIA: Hacienda de campo destinada al cultivo y más


especialmente a la ganadería.

POTRERO: Sitio destinado a la cría y pasto de ganado


caballar // Terreno cercado con pastos para alimentar y
guardar el ganado.

USIA: de Usiría, es un metaplasma en desuso de useñoría;


que es un metaplasma en desuso de vueseñoría y este a su
vez un metaplasma en desuso de vuestra señoría.

PARECIÓ: Debe ser compareció.

5.- LOS PERSONAJES QUE APARECEN.

Como se ha dicho más arriba, a partir del documento se


puede hacer el lector una idea de cómo estaba organizada la
administración en el virreinato. En él, aparecen una serie de
funcionarios de la república de españoles y también caciques,
representantes de la república de indios. En general podrá

25
Título y confirmación de tierras de Juan Antonio Carguajulca indio de Chocán

notarse que si bien el derecho involucraba a ambos grupos,


era impartido por españoles y los indígenas eran tratados
como inferiores, con derecho, pero bajo la tutela española.

El Rey. Era rey de España por entonces Felipe IV; a él se


refieren en el documento como: “DON FELIPE por la gracia de
Dios Rei de Castilla, de León, de Aragón, de la jurisdicción de
Jerusalem, de Portugal, de Navarra, de Granada, de Toledo,
de Valencia, de Galicia, de Mallorca, de Sevilla, de Cardeña,
de Córdova, de Murcia, de Jaen de Gibaltrar, de las Islas de
Canarias, de Indias Orientales i Occidentales, Islas i Tierra
Firme del Mar Océano, Archiduque de Borgoña, de Brabante;
Conde de Absburgo, de Flandes, de Tirol i Barcelona; señor
de Biscapa i la Molina”. Era costumbre de aquel entonces
referirse al Rey con todos los títulos que ostentaba; no
olvidemos que España por entonces era uno de los imperios
más florecientes y poderosos de Europa.

Virreyes. El Virrey al que se hace señalamiento es Pedro


Álvarez de Toledo y Leiva, Marqués de Mancera. En el
documento se hace referencia de él como: “Don Pedro de
Toledo i ecciba Marquez de Emarsera señor de las Cinco
Villas i su Jurisdicción Encomendador de España en la Orden
de Alcántara, Gentil hombre de la Cámara de su Majestad, de
Su Consejo i Lugar Teniente Gobernador i Capitán General de

26
Título y confirmación de tierras de Juan Antonio Carguajulca indio de Chocán

estos Reinos i Provincias del Perú, Tierra Firme i Chile‖. Si se


presta atención podrá notarse que el virrey Álvarez de Toledo
culminó su periodo de gobierno en el año de 1648 y que las
fechas aquí tratadas corresponden al periodo de 1654, 1655 y
1656, que corresponden al periodo de gobierno de los virreyes
García Sarmiento de Sotomayor, Conde de Salvatierra: (1648
– 1655) y Luis Henríquez de Guzmán, Conde de Alba de Liste
(1655 – 1661), en el documento no se hace referencia a ellos.
Esta aparente falsedad de la información se podría explicar
por el hecho de que implementar una Visita podría durar
bastante tiempo antes de ser ejecutada. Lo difícil de la
geografía y la comunicación eran condicionantes de toda
tarea administrativa y jurídica.

Funcionarios españoles. En el documento se señala a


diversos funcionarios. Tanto al Visitador Juan Dávalos Cuba
Maldonado, el procurador general Alonso de Lastro,
Bartolomé Martínez Holguín (escribano de visita) Francisco
Flores de Garai (escribano de cámara de la Real Audiencia),
así como oidores y jueces que tenían a cargo la
administración de justicia. Merecen especial atención los
siguientes personajes.

Juan Dávalos Cuba Maldonado, aparece en el documento


como: “Juan Dávalos Cural Maldonado, Juez Visitador de

27
Título y confirmación de tierras de Juan Antonio Carguajulca indio de Chocán

Ventas i Composición de tierras, estancias, trapiches, tambos,


almonos, chacras y agravios de indios‖. Los visitadores eran
funcionarios de alta preparación jurídica para desempeñarse
en los cargos de administrar justicia. En el caso de la visita
que se le encargó a Don JDCM, se requería además de
entendimiento legal, el suficiente poder para actuar en litigios
que involucraban a españoles poderosos con caciques
indígenas. Sobre las tareas de este funcionario pueden verse
diversos títulos de comunidades como es el caso de Joras,
Mostazas, Aragoto, Sapillica, entre otros en Ayavaca; así
como comunidades de Paita, Talara, 14 Huancabamba, la
15
misma histórica comunidad de Catacaos, por lo menos de
las que se tiene referencia.

Bartolomé Martínez Holguín, fue el escribano oficial, su letra


fue la que imprimió los acuerdos y composiciones realizadas
por el visitador Juan Dávalos Cuba Maldonado y su registro
aparece en todas las composiciones realizadas.

Agustín Bravo de Lagunas, fue nombrado por el Visitador,


Defensor de los Naturales de este partido, también se le

14
MOYA ESPINOZA; Reynaldo: “Historia de Talara”.
15
CRUZ VILLEGAS; Jacobo: “Catac Ccaos”; 1982; 118.

28
Título y confirmación de tierras de Juan Antonio Carguajulca indio de Chocán

menciona como depositario de los doscientos pesos, que


Juan Antonio Carguajulca debió pagar a la Corona Española.

Ramón de Soto Lucas Lozada, firmó en nombre de Juan


Antonio Carguajulca al momento de tomar posesión de sus
tierras. De los demás personajes podrán profundizar en
función de la lectura del documento.

Se menciona también a Caciques de los pueblos de indios


que colindan sus tierras con las de Chocán y Tungues. Así se
señala a Don Francisco Liviapoma, cacique de Joras; Gaspar
Carguarrondoy; Pedro Postazas; Benito de Anchalay; María
Ojeda; Guayapiango y Pedro Ranga, las tierras de todos ellos
limitan con Chocán.

6.- LAS FECHAS.

Las fechas señaladas en el documento muestran una


secuencia bastante lineal desde el 22 de junio de 1654 que
se instala la visita, hasta el 09 de diciembre de 1656 en que
termina el reconocimiento y entrega de tierras a Juan Antonio
Carguajulca. Salvo dos fechas que podrían confundir al
lector.

Cuando Agustín Bravo de Lagunas defensor de los indios e


interlocutor de Juan Antonio Carguajulca en su petición de

29
Título y confirmación de tierras de Juan Antonio Carguajulca indio de Chocán

confirmación de tierras que es a la vez depositario, al dejar


recibo de los doscientos pesos afirma: “Yo Agustín Bravo de
Lagunas, depositario nombrado (…) que he recibido de Don
Juan Antonio Carguajulca, doscientos pesos de a ocho reales
(…) de los cuales dichos pesos me da i por tanto entregado i
obligo de ellos a hacer bueno en las reales cajas de la ciudad
de Piura, Lima u otra parte.- I para que conste lo firmo en
Ayavaca en veintiséis días del mes de setiembre de mil
novecientos cincuenticinco años…‖ (Subrayado nuestro) Se
señala 1955 como fecha de recepción, esta fecha debería ser
1655, podría ser error de la transcripción de 1936.

Otra fecha confusa es la que se presenta en esta parte:

“Yo Bartolomé Martínez. Holguín Escribano del Rei Nuestro


Señor; doi fe i testimonio de verdad que ante mí i mi registro
se obligó a favor de su Magestad i sus reales cajas de la
ciudad de Piura, Lima noticia por parte de Don Juan Antonio
Carguajulca. Como indio principal obligado, i Pedro Muñoz de
Hurdiales, como su fiador por cincuenta pesos de a ocho
reales, pagados para fin de mayo del año que vendrá de
seiscientos cincuentiseis. i con la condición hipoteco i salario
en ello contenido i para que conste lo firmo en Ayavaca en
veintisiete días del mes de setiembre de mil seiscientos

30
Título y confirmación de tierras de Juan Antonio Carguajulca indio de Chocán

cincuentiseis años. Bartolomé Martínez. Holguín”. (Subrayado


nuestro)

Puede notarse aquí una contradicción en las fechas ya que


se asegura que se cancelará para fin de mayo del año que
vendrá de “seiscientos cincuentaiseis‖ y sin embargo; se firma
en “veintisiete días del mes de setiembre de mil seiscientos
cincuentiseis años‖. Al parecer este fue un error del escribano
porque cuando el expediente llega a la Real Audiencia, éstos,
en el análisis de los autos, corrigen de la siguiente manera:

“Según consta de susodicho más larga - mente consta i


aparece de los autos originales con quien se siguió y concertó
i va cierto i verdadero a que en todo me refiero i para ello
conste de pedimento del dicho Don Juan Antonio Carguajulca,
i mandamiento del dicho juez que aquí firmó en nombre del
presente en el pueblo de Ayavaca, en veintiséis días del mes
de setiembre de mil seiscientos cincuentiseis años, siendo
todo al ver, corregir i concertar”. Parece una corrección de las
fechas establecidas por el escribano Bartolomé Martínez
Holguín, ya que los trámites en Lima se inician recién a partir
del dos de abril de 1656. De ningún modo pudo haber sido
después del 26 de septiembre de 1656. Luego el trámite sigue
una secuencia lineal.

31
Título y confirmación de tierras de Juan Antonio Carguajulca indio de Chocán

7.- LOS TRÁMITES Y LA BUROCRACIA.

Los trámites realizados por Don Juan Antonio Carguajulca se


podrían resumir de la siguiente manera.

A “los veintidós días del mes de junio de mil i seiscientos


cincuenticuatro años‖ Don Juan Dávalos Cuba Maldonado,
“Juez Visitador de Ventas i Composición de tierras, estancias,
trapiches, tambos, almonas, chacras y agravios de indios‖,
mandó realizar un pregón en el que establecía el
reconocimiento de tierras, tanto en propiedad de españoles
como indios, según el mandato del virrey Pedro Álvarez de
Toledo y Leiva. El pregón se realizó en la ciudad de Ayavaca
“a los veinticinco días del mes de junio de mil i seiscientos
cincuenticuatro” y en Frías “en Veintiocho días del mes de
junio de mil i seiscientos cincuentaicuatro años.”

El visitador, nombró a Agustín Bravo de Lagunas para que


actuara como Defensor de Indios y fue él, quien expuso el
caso del señor Juan Antonio Carguajulca, sobre la compra de
dos terrenos: Chocán y Tungues. De los autos realizados se
comprende que “Carguajulca, se obligó de pagar a su
Magestad‖ en sus Reales Cajas de la ciudad de Piura y Lima
la cantidad de doscientos pesos al momento y otros cincuenta
“para el fin del mes de mayo del año que vendrá de
seiscientos cincuenticinco”. pareciera hubo una prórroga del
32
Título y confirmación de tierras de Juan Antonio Carguajulca indio de Chocán

pago por que en mayo de 1655 se habla de un plazo para


fines de mayo de 1656, siendo fiador el español Pedro Muñoz
de Hurdiales.

Hechos los pagos respectivos en las Cajas Reales de Piura


o Lima, Carguajulca solicita se le entreguen los títulos de
propiedad, haciendo una petición al Procurador General de
Piura, el señor Tomás Hurtado, éste a su vez plantea la
cuestión a la Real Audiencia de Lima, el dos de abril de 1656,
La Real Audiencia reconoce el derecho de Don Juan Antonio
Carguajulca y ordena emitir el título. El trámite al parecer
concluye el siete de abril del mismo año, Donde se establece
“Despáchese título i confirmación”.

Con el título en mano Don Juan Antonio Carguajulca solicita el


nueve de octubre, en Ayavaca al señor Capitán de Morales
se le ampare en su posesión. El acto de entrega de la
propiedad se ejecutó el “nueve de diciembre de mil
seiscientos cincuentiseis años” en el siguiente protocolo: “en
su cumplimiento tomé por la mano al dicho Don Juan Antonio
Carguajulca, i le entregué dentro de las dichas tierras i le di
posesión de ellas (…)sin contradicción de persona alguna i el
suso dicho en señal de dicha posesión, se paseó por las
dichas tierras i arrancó ramas i tiró piedras e hizo otros actos.
De posesión i de cómo así la tomaba quieta i pacíficamente‖.

33
Título y confirmación de tierras de Juan Antonio Carguajulca indio de Chocán

8.- CONCLUSIONES.

La construcción de nuestra identidad colectiva se sustenta


sobre todo en el conocimiento de nuestro pasado y de las
proyecciones que, a partir de él, nos podemos hacer hacia
el futuro. En esta tarea deben coincidir dos cuestiones
importantes. Por un lado, las inquietudes de conocimiento
que se produzcan desde la escuela y la riqueza histórica
cultural que existe en las comunidades, por otro lado.
Nosotros en la comunidad campesina de Chocán tenemos
ambas. En esta comunidad es posible reconstruir la historia
desde los tiempos más antiguos (lítico) hasta procesos
contemporáneos que se convierten (deben convertirse) en
temas educativo curriculares. El documento aquí estudiado es
un ejemplo de lo dicho.

Sobre el documento surgen muchas interrogantes, siendo la


principal, la discusión sobre el original. ¿Quizás sea el
documento que aún conserva la comunidad y cuyos sellos
señalan 1818 y 1819? ¿O pudo haber sido una transcripción?
La respuesta, salvo encontrar el original, podría estar dispersa
en otras comunidades; ya que en el periodo de estudio todas
las comunidades indígenas (existencia desde antes de la
Reforma Agraria) adquirieron y conservan documentos que
las acreditan como tal. Se conoce los casos de Aragoto con

34
Título y confirmación de tierras de Juan Antonio Carguajulca indio de Chocán

su representante Miguel Llacsahuanga; Joras con Francisco


Liviapoma; Socchabamba y Suyupampa con Catalina
Llactanda; Mostazas con Don Pedro de Mostazas, entre otros.
Un acercamiento a sus documentos puede darnos mayores
luces en el entendimiento de la historia comunal.

El auge de la ciencia y la tecnología han conllevado a acelerar


el proceso de globalización, como repuesta se ha acrecentado
también el fortalecimiento de identidades locales (o la
búsqueda de ella). En nuestro Perú, entender esa identidad
pasa por reconocer nuestra diversidad. En la búsqueda del
entendimiento del todo se hace necesario el entendimiento de
las partes. En la búsqueda del entendimiento de nuestra parte
hay que recurrir al entendimiento del todo. Esa es la tarea y es
el aporte que pretende dejar este trabajo: contribuir a entender
nuestro particular proceso histórico para contribuir al proceso
histórico nacional.

35
Título y confirmación de tierras de Juan Antonio Carguajulca indio de Chocán

TÍTULO I CONFIRMACIÓN DE TIERRAS DE JUAN


ANTONIO CARHUAJULCA INDIO DE CHOCÁN

En papel membretado, serie C N°343059. En la


esquina posterior izquierda sello con la siguiente inscripción:
República Peruana S/0.05 sello 1° CINCO CENTAVOS, en el
centro el escudo peruano. Más abajo dos sellos de DIEZ
CENTAVOS. El documento es una transcripción hecha a
máquina de escribir y es literalmente como sigue:

COPIA CERTIFICADA.-

El Juez de Paz que suscribe a falta de Notario Público


por muerte el único que existía Don Vidal Cevallos, certifica
que entre el numeroso legajo de títulos de la comunidad de
indígenas de ―CHOCÁN‖ existe uno que se refiere a su
linderación i cuyo tenor literal es como sigue:_ _ _ _ _

TÍTULO I CONFIRMACIÓN DE TIERRAS DE JUAN


ANTONIO CARHUAJULCA INDIO DE CHOCÁN.- Don Pedro
de Toledo i ecciba Marquez de Emarsera señor de las Cinco
Villas i su Jurisdicción Encomendador de España en la Orden
de Alcántara, Gentil hombre de la Cámara de su Majestad, de
Su Consejo i Lugar Teniente Gobernador i Capitán General de
estos Reinos i Provincias del Perú, Tierra Firme i Chile.- Por
cuanto ante mí se presentó un memorial cuyo tenor testimonio
36
Título y confirmación de tierras de Juan Antonio Carguajulca indio de Chocán

general se refiere i es como sigue: - Excelentísimo señor.


Alonso de Lastro procurador General de los naturales del
distrito de su real Audiencia por lo que toca a Juan Antonio
Carguajulca indio principal del pueblo de Chocán,
corregimiento de la ciudad de Piura, dice que el dicho su
parte se compuso con Don Juan Dávalos Curai Maldonado
por el sitio de estancia o potrero nombrado ………(ilegible por
estar roto el original) i otra instancia o potrero nombrado
Chocán, en doscientos cincuenta pesos de a ocho reales
corrientes pagados, haciendo plazo en la caja real de aquella
ciudad, porque se obligó i dió seguridad como consta del
testimonio que presenta y para poseerla con justo título
suplica al excelentísimo se sirva de pagarle la confirmación
de la dicha instancia i potrero dicha ordinaria que en el recibirá
merced Usía Alonso de Lastro, Yo Bartolomé Martínez de
Holguín escribano del Rei Nuestro Señor i de la Visita que en
esta provincia i corregimiento de Piura i su jurisdicción hace
Don Juan Dávalos Curai Maldonado en lo tocante a la
respetación, venta i composición de tierras, doi fé i verdadero
testimonio a los que el presente vienen como ante dicho
Visitador i por ante mí como tal escribano pareció Juan
Antonio Carguajulca, Casique del /////////// pueblo de Chocán i
transó de composición de un sitio de instancia llamándose
Tungues i su potrero llamado Chocán i sobre ello siguió hacer

37
Título y confirmación de tierras de Juan Antonio Carguajulca indio de Chocán

los autos siguientes.- AUTO.- En la ciudad de Piura en


veintidós días del mes de junio de mil i seiscientos
cincuenticuatro años Don Juan Dávalos Cural Maldonado,
Juez Visitador de Ventas i Composición de tierras, estancias,
trapiches, tambos , almonos, chacras y agravios de indios,
digo que atento a quien procecusión de ella ha llegado a esta
dicha ciudad en la cual se apregonó auto de Su Merced en
que mandó que para dentro de tercero día de su publicación
todas las personas que tuvieren tierras, chacras, estancias,
potreros, cualesquier haciendas presentasen los títulos, con
que las posean para que se viesen i examinasen por lo
conveniente al servicio de Su Magestad i utilidad de su Rei i
haciendo el breve Despacho de lo susodicho i aunque sea
pasado el dicho termino i amar tierras ya que su Merced está
en esta dicha ciudad no se han acabado de presentar, mando
se vuelva pregonar por segundo apercibimiento, en los demás
pueblos de este dicho distrito i corregimiento que todas las
personas hacen dar en ello de ocho días el pregón i
publicación de este auto, parezcan ante Su Merced i
presenten los títulos que tuvieren de las tales haciendas
ofrezcan a componerlas no teniendo títulos con apercibimiento
que dicho término sea pasado no habiéndolo hecho no se les
inscribirán ni serán admitidos a la dicha composición, i las
tales haciendas se venderán i rematarán por cuenta de Su

38
Título y confirmación de tierras de Juan Antonio Carguajulca indio de Chocán

Majestad hacerla i pregón como lo manda por sus reales sin


los más cederles más citar ni llamar que por el presente les
cita, llama i emplaza perentoriamente, para que dentro del
término referido parezcan al cumplimiento de lo susodicho, lo
mismo les mandará que se les acuda con los indios para el
beneficio de las tales haciendas como se manda por el
gobierno i para ello trae orden i este auto así lo proveyó Juan
Dávalos Cuva i Maldonado. Ante mí Bartolomé Martínez
Holguín. —PREGON.- El escribano de su Majestad.- En el
pueblo de Ayavaca, a los veinticinco días del //////////////////mes
de junio de mil i seiscientos cincuenticuatro yo Pedro Gómez
de Caro, Teniente de este partido mandé pregonar el auto de
otras en la plaza pública de este dicho pueblo con voz de
pregonero que lo fue Juan Caro Teniente, siendo testigos el
Bachiller Gonzalo Muñoz de Saavedra i Jacinto de Toro i
Pedro de Neira, presentes.- Pedro Gómez Caro. El capitán
Gonzalo Muñoz de Saavedra i Pedro de Neira.- PREGON. En
el pueblo de Frías en Veintiocho días del mes de junio de mil i
seiscientos cincuentaicuatro años se mandó pregonar el auto
de otros referidos en la plaza pública de este dicho pueblo con
voz de pregonero que fue Santiago……………… siendo
testigos Francisco de los Reyes, Cristóbal Iragurre i Don
Álvaro Carvatillo, Alcalde García de Tanichua i Miguel
Culcurme, concuerda de su original y firmé yo Bartolomé

39
Título y confirmación de tierras de Juan Antonio Carguajulca indio de Chocán

Martínez Holguín.- PETICION.- el defensor de los naturales


de este partido, nombrado por Don Juan Dávalos Curai
Maldonado, juez Visitador de ventas i composición de tierras i
agravios de indios por lo que toca a Don Juan Antonio
Carguajulca, cacique del pueblo de CHOCÁN, digo: que el
dicho mi parte tiene en el término del dicho pueblo una
citación de ganados vacuno, mayor i menor, el nombrado
Tungues y Chocán desde la cerca del Pagul a la ida de aquí
que entiende estar dentro ―CHOCÁN o TANGUES‖ hasta el rio
de Calvas i se ha de entender de la última caída del Apagul,
Donde cruza el camino de Joras de Francisco Liviapoma,
camino adentro para arriba por todo lo cual ofrece la dicha mi
parte servir a su Magestad con doscientos pesos, los
doscientos luego de contado y los otros cincuenta para tres
meses por lo cual a Vuesa Merced pido y suplico, mande
admitir la dicha postura que en ella hará justicia que pido.
Agustín Bravo de Lagunas en el pueblo de Ayavaca a los
veintiséis días del mes de setiembre de mil seiscientos
cincuenticuatro años. Ante mí Don Juan Dávalos Cural
Maldonado, Juez Visitador de Ventas i composición de
tierras.- Se leyó esta petición que presenta el contenido
en.////////////////////// Carguajulca parezca a su composición de
todo lo ofrecido a favor de su Magestad, así lo proveo i firmó
Don Juan Dávalos Curai Maldonado Juez Visitador de Ventas

40
Título y confirmación de tierras de Juan Antonio Carguajulca indio de Chocán

y Composición de tierras pareció ante su Magestad Don Juan


Antonio Carguajulca i dijo que en cumplimiento del auto
proveído a su petición i del que está por cabeza de todos
quería componer con su Merced una instancia nombrada
Tangues, así mismo un POTRERO CHOCÁN, hasta el rio de
Calvas i se ha de entender desde la última caída del camino
que baja de este pueblo al árbol de Pagul a la cerca que hizo
Don Francisco Liviapoma i que la seria del dicho Don Juan
Antonio Carguajulca ha de ir i va camino recto por el lado
derecho por la pampa del ciénego camino adentro a salir
arriba a la laguna de Pirga, por el pie del cerro de Membrillo,
sigue camino adentro lindando con las tierras de Don Gaspar
Carguarrondoy, camino adentro por la Loma de Minas, de allí
a Los 3 Molles del Mojón a encontrar con las tierras de Don
Pedro Postazas, i de allí baja quebrada abajo al guineo,
quebrada abajo al jurupe, de allí a Naranjo, baja a Pampas,
quebrada abajo al rio de Calvas, da vuelta rio abajo lindando
con las tierras de Tacamoros, por la ravijas de Tualca, a las
pampas de algarrobal, de allí a la vega de Guayabal, rio abajo
por las peñas blancas, Alaque?, de allí a la quebrada de
Cha(n)ca por el pie de la casa de los antiguos padres, de allí
al Cocal, del cocal sigue al despunte de Tingo. Del despunte
da vuelta quebrada arriba lindando con Don Benito de
Anchalay, Tierras de la señora María Ojeda, de las tierras de

41
Título y confirmación de tierras de Juan Antonio Carguajulca indio de Chocán

la señora Ojeda sale quebrada arriba al pasaje del Higuerón


Grande, a la quebrada de Cutiyaco, Donde se encuentra con
las tierras de Guayapiango, y de Don Pedro Ranga, por los
pircos de los gentiles sigue quebrada arriba a Anchalay
Chiquito de allí a la quebrada de Huancaganca, de
Huancaganca sigue quebrada arriba a la ravija de
Tabla,///////////////// va a la quebrada de Ailán , sigue quebrada
arriba a encontrar la montaña Ramos; de aquí el cerro Aulpite,
luego sigue el cerro Membrilllo i de aquí a encontrar la
Cordillera hasta el cerro los 3 Molles, por no tener su justo
título i para tenerlo en cumplimiento dicho pedía ante su
Merced le admitiere la dicha composición en forma, de lo cual
visto por su Merced el dicho Don Juan Dávalos Curai
Maldonado le admitiere a la dicha composición en la forma de
lei i pregón, en lo susodicho i luego espacio de tiempo sobre
la cantidad de pesos, que deseo servir a su Magestad, por
razón de todo lo susodicho i habiéndolo tratado i conferido i ha
habido alguna diferencia se efectúe todos en el precio i
cuantía de doscientos cincuenta pesos de acho reales, que se
hizo Don Juan Antonio Carguajulca, se obligó de pagar a su
Magestad en sus reales cajas de la ciudad de Piura, de la de
Lima, i otra parte los doscientos luego de contados, i los otros
cincuenta para el fin del mes de mayo del año que vendrá de
seiscientos cincuenticinco , que sin perjuicio de ellos se les

42
Título y confirmación de tierras de Juan Antonio Carguajulca indio de Chocán

pidan o demanden sus bienes se hallen llanamente sin pleito


alguno, i de ello dijo otorgaría escritura más en forma con
hipoteca de lo referido de lo que ofreció fianza a satisfacción
del dicho juez, i a su cumplimiento i pago de todo se obligó, su
persona, bienes habidos y por haber, con sumisión a las
justicias y poseen de su Magestad de culesquier parte que
sean los señores Jueces y oficiales reales de dichas cajas
para ello lo apremien como presente en cosa juzgada i
estando presente Agustín Bravo, de Lagunas defensor
nombrado por el dicho Juez dijo que consentía en la dicha
obligación, composición hecha por dicho Don Juan Antonio
Carguajulca por convertirse en su propia utilidad i el dicho
Juan Dávalos Curai Maldonado, dijo que en nombre de su
Magestad i usando de sus comisiones aprobaba esta
composición en la forma que queda referida siendo sin
perjuicio de tercero para que de hoi en adelante res-
….//////////////////////// Hayan y gocen la dicha i todo lo demás que
queda referido i se entiende que los pastos , agua i montes
han de ser comunes para sus descendientes i mandé que
habiendo otorgado escritura de obligación se le dé testimonio
de estos autos para que dentro de meses ocurra al Gobierno,
a traer testimonio i confirmación de ello con apercibimiento
que ya siendo se declarará todo por visto i así lo proveo i firmo
i el dicho defensor del dicho Don Juan Antonio Carguajulca,

43
Título y confirmación de tierras de Juan Antonio Carguajulca indio de Chocán

que lo actuó siendo testigos Francisco Ocha de Berna, i Diego


Alonzo Bernio, i Ramón de Soto, presentes Don Juan Dávalos
Curai Maldonado, Agustín Bravo. Ante mí Bartolomé Martinez.
Holguín escribano o de su Magestad. Yo Agustín Bravo de
Lagunas, depositario nombrado por Don Juan Dávalos Curai
Maldonado, Juez Visitador de Ventas i composición de tierras,
por lo tocante a las ventas i composiciones que se fueren
haciendo en su favor de su Magestad que he recibido de Don
Juan Antonio Carguajulca, doscientos pesos de a ocho reales
por la composición que hizo del sitio tangues y potrero de
CHOCÁN de los cuales dichos pesos me da i por tanto
entregado i obligo de ellos a hacer bueno en las reales cajas
de la ciudad de Piura, Lima u otra parte.- I para que conste lo
firmo en Ayavaca en veintiséis días del mes de setiembre de
mil novecientos cincuenticinco años, siendo testigos,
Francisco Ochoa de Berna, i Francisco Bravo de Lagunas,
Agustín Bravo de Lagunas. Yo Bartolomé Martínez. Holguín
Escribano del Rei Nuestro Señor; doi fe i testimonio de verdad
que ante mí i mi registro se obligó a favor de su Magestad i
sus reales cajas de la ciudad de Piura, Lima noticia por parte
de Don Juan Antonio Carguajulca. Como indio principal
obligado, i Pedro Muñoz de Hurdiales, como su fiador por
cincuenta pesos de a ocho reales, pagados para fin de mayo
del año que vendrá de seiscientos cincuentiseis. i con la

44
Título y confirmación de tierras de Juan Antonio Carguajulca indio de Chocán

condición hipoteco i salario en ello contenido i para que conste


lo firmo en Ayavaca en veintisiete días del mes de setiembre
de mil seiscientos cincuentiseis años Bartolomé Martínez.
Holguín. Según consta de susodicho más larga- //////////-
mente consta i aparece de los autos originales con quien se
siguió y concertó i va cierto i verdadero a que en todo me
refiero i para ello conste de pedimento del dicho Don Juan
Antonio Carguajulca, i mandamiento del dicho juez que aquí
firmó en nombre del presente en el pueblo de Ayavaca, en
veintiséis días del mes de setiembre de mil seiscientos
cincuentiseis años, siendo todo al ver, corregir i concertar.-
Andrés Rodríguez i Francisco de Ochoa Berna i Ramón de
Soto, presentes Don Juan Dávalos Curai i Maldonado i en fe
de ello fur mi signo con testimonio de verdad. Bartolomé
Martínez.- Holguín.- escribano de su Magestad. Tomás
Hurtado Procurador General,- Don Juan Antonio Carguajulca
indio de este Reino se presentó como Casique principal del
pueblo de Chocán de la jurisdicción de dicha ciudad en una
petición que en su tenor es como sigue.- PETICIÓN.- Mui
Poderoso señor. Tomás Hurtado Procurador General del indio
Don Juan Antonio Carguajulca, de este Reino i Casique
principal del pueblo de Chocán corregimiento de Piura i me
presento ante Vuestra Alteza pidiendo se me de los títulos i
testimonio de los autos que el juez Compositor de Venta i

45
Título y confirmación de tierras de Juan Antonio Carguajulca indio de Chocán

composición de tierras Don Juan Dávalos Cuva Maldonado,


mandado de Vuesa Excelencia i mandado de sus comisiones
compuso mi parte lo que aparece en los autos por dicho Juez
compositor a Vuestra Alteza pido i suplico me haya por
presentado en lo dicho que pido i que se despache provisión a
cualquiera de los justicias de Vuestro Reino para que se le
ampare su posición pido justicia.- Tomás Hurtado. DON
FELIPE por la gracia de Dios Rei de Castilla, de León, de
Aragón, de la jurisdicción de Jerusalem, de Portugal, de
Navarra, de Granada, de Toledo, de Valencia, de Galicia, de
Mallorca, de Sevilla, de Cardeña, de Córdova, de Murcia, de
Jaen de Gibaltrar, de las Islas de Canarias, de Indias
Orientales i Occidentales, Islas i Tierra Firme del Mar Océano,
Archiduque de Borgoña, de Brabante; Conde de Absburgo, de
Flandes, de Tirol i Barcelona; señor de Biscapa i la Molina.----
abos del corregidor de la ciudad ./////////. De San Miguel de
Piura que de i uso en esta nuestra carta se hará mención i a
cada uno de vos sabed que ante nuestro presidente i hoi daré
(debe ser Oidores) de la audiencia i Chancillería Real que
reside en la ciudad de los Reyes del Perú.- En los Reyes, en
Lima en dos de abril de mil seiscientos cincuentiseis años.
Ante los señores Presidentes i Oidores de esta Real
Audiencia i en audiencia pública la presentó el contenido.- I
los dichos señores los tuvieron por presentados en cuanto a

46
Título y confirmación de tierras de Juan Antonio Carguajulca indio de Chocán

lugar de derecho i mandaron que se le despache la provisión


que pide Don Francisco Flores en cuya conformidad por los
dichos nuestro Presidente i Oidores fue acordando que
debimos mandar esta nuestra carta i provisión real para voz i
cada uno de voz en la dicha razón i nos tuvímoslo por bien,
por lo que mandamos que dentro del tercero día de, como con
ellas sean requerido por parte por parte de Don Juan Antonio
Carguajulca, de Chocán i Tungues le haga así dar i entregar
sus tierras que ha comprado i no fagaden lo contrario so pena
de la vuestra Merced i de quinientos pesos de oro para la
nuestra cámara solo cual mandamos a cuelesquiera de los
jueces de su Magestad de su Comisión delante de dos
testigos españoles para qe nos sepamos cómo se cumple lo
mandado. Dado en los Reyes, en dos de abril de mil
seicientos cincuentiseis años. Conde de Alva doctor Don
Sebastián de Marcón, licenciado de Don Bernardo de
Peurriscara.- Licenciado Don Antonio Fernandez de Heredia.
Yo Don Francisco Flores de Garai, Escribano de Cámara del
Rei Nuestro Señor, la fue escribir por lo mandado con acuerdo
de su Presidente i Oidores. Registrado. Don Cívico de la
Serda Chanciller.- Lima, siete de abril de mil seiscientos
cincuenta i seis. Despáchese título i confirmación en la forma
ordinaria. Don José Céspedes en cuya conformidad i atento
que por auto proveído por el señor doctor Don Gabriel Gómez

47
Título y confirmación de tierras de Juan Antonio Carguajulca indio de Chocán

de ginebra, Juez comisionado que fue del derecho real de


medida: ha declarado no deberla pagar los indios por estas
composiciones de la presente, por lo cual en nombre de sus
comisiones que de su persona real tengo. Confirmó i aprobó
el dicho Don Juan Antonio Carguajulca, indio i Cacique
principal del pueblo de Chocán.- en el sitio de instancias i
potrero contenido en el testimonio suso incorporado i le doi
título de ello cuan firme i bastante derecho se requiere para
que siendo sin perjuicio de tercero contenga posea él i sus
herederos i subsesores como cosa suya, propia, habida i
adquirida con justo i legitimo título comprado con sus propios
dineros i cantidad que no la pueda vender i enagenar sin
licencia del Gobierno, i los pastos, montes i aguas sean
comunes según i como su Rei lo tiene ordenado del
Corregidor de aquel partido i otras cualquier justicias le den i
hagan dar la posesión del dicho sitio de estancia i potrero sin
consentir de ello sean desposeídos en primero ser oídos por
fuero i derecho i lo cumplirán así pena de quinientos reales de
oro, para la Cámara de su Magestad i tomarán razón en el
Tribunal de Cuentas, fecho en los Reyes, en Lima, siete de
abril de mil seiscientos cincuentiseis años.- EL MARQUEZ DE
MARCERA.---por mandato del Rei Don José Calberi i lstda.
Excelencia confirma i da título a Don Juan Antonio
Carguajulca, de Chocán, Casique principal, indio de su sitio de

48
Título y confirmación de tierras de Juan Antonio Carguajulca indio de Chocán

instancia i potrero aquí contenido atento a la composición que


de ello Don Juan Dávalos Cuva i Maldonado.--- tenemos la
razón en el tribunal de cuentas de Donde queda hecho cargo
Don Juan Dávalos Cuva i Maldonado, de los docientos
cincuenta pesos, de a ocho reales, contenidos en este título
que va cierto.--- Don Alonso de Ibañez E.- una rúbrica.-
POSESIÓN DADA A DON JUAN ANTONIO CARGUAJULCA.-
en el pueblo de Ayavaca, jurisdicción de la ciudad de Piura en
nueve de octubre de mil seiscientos cincuentiseis años ante
el capitán de Morales o Juan? Juez comisionado de su real
audiencia por tal comandante Pedro Ruiz, Corregidor de este
partido por su Magestad presentó el contenido de este título i
pidió se le ampare en su posesión.- estando en los/////. Sitios
de Tungues i Chocán en nueve de diciembre de mil
seiscientos cincuentiseis años en cumplimiento del
mandamiento de suso, estando en las tierras contenidas en él
a mi Juan de Morales.- Juez Comisionado requirió Don Juan
Antonio Carguajulca, le dé la posesión en las dichas tierras
como se manda por el dicho mandamiento, yo el dicho
comisionado la obedecí i en su cumplimiento tomé por la
mano al dicho Don Juan Antonio Carguajulca, i le entregué
dentro de las dichas tierras i le di posesión de ellas, actual,
corporal, real i jure domine….. sin contradicción de persona
alguna i el suso dicho en señal de dicha posesión, se paseó

49
Título y confirmación de tierras de Juan Antonio Carguajulca indio de Chocán

por las dichas tierras i arrancó ramas i tiró piedras e hizo


otros actos. De posesión i de cómo así la tomaba quieta i
pacíficamente, le pidió por testimonio a mí el dicho
comisionado como minis de su Magestad el cual le doi en
bastante forma i amparé en ella sin perjuicio de tercero que
mejor derecho tenga a las dichas tierras i lo firmó i el dicho
Don Juan Antonio Carguajulca, no firmó por que manifestó no
saber firmar firmándolo un testigo a su ruego, siéndolo Ramón
de Soto Lucas Lozada, presentes.- JUAN DE MORALES.-
Juez Comisionado.- corregido: haciendas.- seiscientos.- este.-
Dávalos.- Pirga.- quebrada.- encuentra.- arriba.- tener.-
susodicho.- habiéndolo.- cin.- cuenticinco.- apremien.- en cosa
juzgada.- Lagunas.- ocurra.- Piura.- seiscientos.- Excelencia.-
compositor.- .- cualquiera.- en.- oidores.- que.- oidores.-
Juan.- dén.- contenido.- tomé.- señal.- haciendas.- todo vale.-
entre líneas; nuestra: también vale.------------------

Es fiel copia de su original a cuyo legajo me remito en caso


necesario.- Ayavaca, diez de diciembre de mil novecientos
treintaiseis.-/ Isaías Monje. /Juez de Paz.-

50
Título y confirmación de tierras de Juan Antonio Carguajulca indio de Chocán

BIBLIOGRAFÍA.

APEL; Karin: “De la hacienda a la comunidad en la sierra de


Piura: 1939 – 1990”: CIPCA; Piura – Perú; 1996.

BEUCHOT; Mauricio: “Bartolomé de Las Casas, El


humanismo Indígena y Los Derechos Humanos”.

BUGANZA TORIO; Jacob: “Bartolomé de las casas defensor


de indios”; ____

CRUZ VILLEGAS; Jacobo: ―Catac Ccaos‖; Cipca; Piura-Perú;


1982.

CUEVA PALACIOS; Nicolás: “Fortalecimiento de capacidades


cognitivas y didácticas de los docentes para el estudio y la
enseñanza de la historia regional de Piura” conferencia 23 de
septiembre del 2011.

CUEVA PALACIOS; Nicolás: “Piura: Apuntes para su


Historia”; Casa Editora Piuranidad; Piura, 2007.

CUEVA PALACIOS; Nicolás: “como aprender historia”; INC;


Piura; 1999.

DE LAS CASAS; Bartolomé: “Brevísima relación de la


destruición de las Indias”; año 1552

51
Título y confirmación de tierras de Juan Antonio Carguajulca indio de Chocán

DICCIONARIO DE LA REAL ACADEMIA DE LA LENGUA;


vigésima segunda edición; 2001.

FLORES GALINDO; Alberto: presentación de la historieta


Túpac Amaru 2, el joven cacique, de Juan Acevedo; ___

LOHMAN VALLENA; Guillermo; otros: “Historia General del


Perú: Capitulo V: el virreinato”; Informática Brasa Ediciones
S.A.C.; Lima Perú; 1994.

MARGADANT S.; Guillermo Florís: ―El derecho en la fase


virreinal”; versión digital PDF. S/F

MARTÍ; José: “El Padre de las Casas”; La Edad de Oro; ___

MORANCHEL POCATERRA; Mariana: ―Las Ordenanzas del


Real y Supremo Consejo de Indias de 1636”; parte segunda;
en Cuadernos de Historia del Derecho ISSN: 1133-7613; Vol.
9 (2002) 247-364.

MOYA ESPINOSA; Reynaldo: “Historia de Talara”; en Blog:


piuraenelvirreynato.galeon.com/capi13.htm.

NERY PALACIOS; Baudelio: “Historia de Lalaquís”; en


http://lalaquiz.es.tl

52
Título y confirmación de tierras de Juan Antonio Carguajulca indio de Chocán

PADILLA QUINDE; Marisol y otros: “El museo y el turismo de


las manifestaciones culturales”; Trabajo monográfico; I.E.
“San Juan Bautista” de Sondorillo; 2010.

PALACIOS MEJIA; Baudilio: “Historia de Lalaquiz”; en: es.


wikipedia. org/wikidistrito_de_lalaquiz.

Plan de desarrollo urbano del distrito de Lobitos, provincia de


Talara, región Piura; Municipalidad provincial de Lobitos;
diciembre del 2013

REVESZ; Bruno: “Catacaos: una comunidad en la


modernidad” s/f; versión digital.

URIEL ASTORGA: Rodrigo: “Las Reducciones Indígenas y el


Régimen de Tierras en el Virreinato”; 2008.

_____________: “Historia de Canchaque”; en. es. wikipedia.


org/wikidistrito_de_canchaque.

_____________: “Historia del Distrito del Faique”; en. es.


wikipedia. org/wikidistrito_de_el_faique.

_____________: “los antiguos propietarios de Sapillica”; s/f.

53
Título y confirmación de tierras de Juan Antonio Carguajulca indio de Chocán

La presencia de cruces en varios de los


cerros de la comunidad confirma el
largo proceso de catequización que
debieron haber efectuado 54
los españoles
en la zona.