Está en la página 1de 21

AsociaciOn Parsons-Cesel Especificaciones Técnicas Generales

SECCION 02665
TUBERIAS ENTERRADAS PARA EL SISTEMA DE AGUA POTABLE

PARTE 1 – GENERAL

1.01 ALCANCES

Estas especificaciones definen los requerimientos para las tuberías enterradas, válvulas,
accesorios y demás partes relacionadas, destinadas a la conducción y distribución de agua
potable, desde la última junta bridada en las estaciones de bombeo de los pozos y/o planta de
tratamiento de agua hasta las conexiones domiciliaras.

Forman pare de esta especificación todos los requerimientos especificados en las condiciones
del Contrato y la correspondiente a la División 1.

Deberá entenderse que el Contratista deberá proporcionar todas las herramientas, equipos,
materiales y suministros varios incluido la mano de obra calificada requerida para la
instalación completa, pruebas y lavado de las tuberías y accesorios tal como están mostrados
en los planos del Proyecto y lo especificado aquí.

A. La sección incluye:
1. Tuberías matrices
2. Válvulas
3. Servicios de Agua
4. Accesorios
B. Secciones relacionadas:
1. Sección 02200 Movimiento de tierras y preparación de la zona.
2. Sección 02221 Excavación de zanjas, relleno y compactación.
3. Sección 03200 Refuerzo.
4. Sección 03300 Concreto vaciado in situ.
5. Sección 09900 Pintura y recubrimientos protectores.
En caso de ser aplicable, los párrafos 5 y 6 deben ser usados en lugar de la
Sección 09900.

1.2 REFERENCIAS

A. Reglamento Nacional de Construcciones (RNC), Anexo II : “Normas y Requisitos


para los Proyectos de Agua Potable y Alcantarillado destinados a Localidades
Urbanas”, Capitulo 3-II-III, y 3-II-IV.

B. Norma ISO 2531-1991 “Tubos, racores y accesorios de fundición dúctil para


canalizaciones por presión”.

C. Norma ISO 4633-1996 “Juntas herméticas de caucho, anillos de juntas para tuberías de
suministro de agua, desagüe y alcantarillado – Especificación de Materiales”.

Sección 02665 02665-1 GEN-003-A-ET-000-00-32-3


AsociaciOn Parsons-Cesel Especificaciones Técnicas Generales

D. Norma ISO 4179-1985 “Tubo de fundición dúctil para canalizaciones con o sin
presión – revestimiento interno con mortero de cemento centrifugado – prescripciones
generales”.

E. Normas ISO 7259 “Válvulas de fundición de hierro dúctil”

F. Norma ISO 4422 “Tuberías de cloruro de polivinilo (PVC)

G. Norma Internaciones ISO 8180-1985 “Protección en obra por mangas de polietileno”

H. Norma Técnica Peruana ITINTEC N° 399.002 “Tubos de policloruro de vinilo rígido


(PVC).

1.03 REQUERIMIENTOS GENERALES

A. Los accesorios que no se muestran o no están detallados en los dibujos mantienen el


mismo diámetro interno que la tubería adjunta.

B. Programar el trabajo de tal forma que el extremo de campana de la tubería, se muestre


en la dirección del tendido, siempre que sea práctico.

C. Modificaciones en el trazo y la pendiente:


1. No desviarse de la ruta o trazo indicado sin aprobación de la Supervisión.
2. Es posible las desviaciones del trazo y la pendiente si son aprobados por la
Supervisión a pedido del Contratista. El costo de ese trabajo adicional debe ser
asumido por el Contratista.
D. Determinar la ubicación exacta de los pedazos y porciones de tubos existentes previo a
la instalación de la tubería. Ajustar la configuración de la tubería como sea necesario
para conectarlas a las tuberías existentes.

E. Proporcionar juntas flexibles para tuberías que se unen a estructuras fijas en paredes
de espesor de 450 mm. (18 pulgadas).

1.04 PRESENTACIONES

A. Remitir la información de acuerdo con los requerimientos aplicables contenidos en la


Sección 01300 Presentaciones.

B. Proporcionar datos del fabricante en cada producto suministrado:


1. Datos técnicos y de prueba mostrando conformidad con las especificaciones.
2. Recomendaciones de instalación.
3. Literatura indicando el almacenaje recomendado e instrucciones de manipulación
para cada producto.
C. Procedimientos de prueba:
1. Proporcionar el listado e informes de calibración del equipo de prueba.
2. Remitir el equipo para la prueba de estanqueidad antes y después de la prueba de
calibración.
3. Proporcionar los procedimientos escritos para la prueba de tuberías y describir

Sección 02665 02665-2 GEN-003-A-ET-000-00-32-3


AsociaciOn Parsons-Cesel Especificaciones Técnicas Generales

completamente los arreglos para la obtención y disposición del agua para las
pruebas.
4. Proporcionar dibujos indicando conexiones temporales.
5. Los detalles de mamparos, bridas o tapas para las pruebas de la tubería deben ser
incluidos con los documentos a remitir.
D. Programa de tendido de tuberías.

E. Para válvulas, aditamentos diversos y otros accesorios, proporcionar una lista


completa de artículos para la instalación indicada:
1. Tipo de material,
2. Clase de material,
3. Datos técnicos mostrando conformidad con los requerimientos especificados.
F. Proporcionar para cada tipo y modelo de válvula y grifo contra incendio:
1. Instrucciones de ensamblaje y lista de repuestos,
2. Instrucciones de mantenimiento preventivo y correctivo.
G. Desinfección:
1. Los procedimientos para la desinfección de la tubería de agua potable deberán ser
completamente descritos incluyendo:
a. Tipo de cloro usado,
b. Método de aplicación,
c. Detalles de cisternas,
d. Llaves maestras,
e. Tapas,
f. Equipo de alimentación de cloro,
g. Método de disposición de agua clorada, esto debe ser necesario.
H. Cálculos. En la presentación se deben incluir los cálculos del fabricante relativo al
espesor de pared para las tuberías, y deberá ser incluido en los documentos a remitir.

1.05 MANIPULACION, ENVIO Y ALMACENAMIENTO DEL PRODUCTO

A. Manipular y almacenar los materiales tal como lo recomienda el fabricante.

B. Envíos: Cuando se realizan los envíos, todas las cadenas, cables y el equipo de
atadura deben estar cuidadosamente forrados en los puntos o las áreas que estén en
contacto con la tubería.

C. Sellar los extremos de la tubería forrada interiormente para prevenir el excesivo


secado del revestimiento. Mantener el sello hasta la instalación.

D. Empaquetaduras. Las empaquetaduras deben ser almacenadas en contenedores o


envolturas las cuales las protegerán de la luz del sol, la capa de ozono y de otros
deterioros atmosféricos.

E Tendido:

Sección 02665 02665-3 GEN-003-A-ET-000-00-32-3


AsociaciOn Parsons-Cesel Especificaciones Técnicas Generales

1. Tender la tubería a lo largo de la longitud del proyecto.


2. Disponer la tubería en bloques de madera, montículos de arena o tierra libre de
piedras. Pueden usarse también sacos de arena o tierra sin piedras.
F. Materiales de Empaquetaduras y juntas. Las empaquetaduras, lubricantes de
empaquetaduras, pernos y materiales de unión deben ser entregados por separado en
cajas claramente marcadas.

G. Repuestos para juntas. Proporciona un 5% de empaquetaduras adicional y pernos


sueltos que pueden ser requeridos teóricamente por la cantidad de tuberías
proporcionadas.

1.06 DIBUJOS

A. Por razones de claridad y legibilidad, los dibujos son esencialmente esquemáticos al


grado que diversos desplazamientos, curvas, accesorios especiales y ubicaciones
exactas no son indicadas ni detalladas. Examinar cuidadosamente los dibujos y
determinar la extensión del trabajo e incluir las curvas y accesorios necesarios para
instalar el trabajo completo y en conformidad con los documentos del Contrato.

PARTE 2 – PRODUCTOS

2.01 GENERALIDADES

A. Requerimientos generales. Toda la tubería, accesorios y acoples deben ser nuevos,


libres de defectos o contaminación y en la medida que sea posible deberán ser
productos standard del fabricante. Deberán ser proporcionados en las clases de
presión o de espesor como se especifica o muestra. A menos que se indique lo
contrario el tamaño mostrado deberá ser el diámetro nominal de la tubería. El tamaño
de la tubería de fundiciones de hierro dúctil con revestimiento interno de mortero de
cemento deberá ser el diámetro interior del tubo después de aplicar el revestimiento
interno.

B. Uniones: Todas las tuberías enterradas especificadas aquí, deberán tener conexiones
de espiga-campana, con excepción de las tuberías enterradas para las conexiones
domiciliarias que serán de tipo socket, cementadas (con pegamento, mat PVC) y las
conexiones de interfase entre las tuberías expuestas y las tuberías enterradas que
usarán accesorios con juntas tipo brida-enchufe según ISO 2531-1991. Todos los
pernos para estas juntas bridadas enterradas serán de acero inoxidable calidad 305, a
menos que otra cosa quede especificada en los planos del proyecto.

2.02 TUBERIAS MATRICES

A. Tuberías de Hierro Dúctil:


1. Tuberías: Toda la tubería enterrada para la conducción de agua desde las
estaciones de Bombeo de pozo o desde la planta de tratamiento de agua hasta los
reservorios serán de hierro dúctil.
a. La tubería de hierro dúctil deberá llevar un revestimiento interno de mortero
de cemento de acuerdo a los previsto más adelante, en el punto 3 de esta
sección.

Sección 02665 02665-4 GEN-003-A-ET-000-00-32-3


AsociaciOn Parsons-Cesel Especificaciones Técnicas Generales

b. A menos que se indique lo contrario en los planos respectivos o se


especifique en cualquier otra parte, toda la tubería enterrada para la aplicación
indicada arriba, será de hierro dúctil de acuerdo con la Norma Internacional
ISO 2531-1991, servirán como referencia las Normas Americanas
ANSI/AWWA C150/A21.50 y ANSI/AWWA C151/A21.51.
c. Todos los tubos de hierro fundido dúctil serán centrifugados, con una
resistencia mínima a la tracción de 420 N/mm2 (61,000 psi), con un límite de
elasticidad convencional @ 0.2% mínimo de 300 N/mm2 (43,500 psi).
d. Espesor del tubo será generalmente de clase K9 en conformidad con la
Norma Internacional ISO 2531-1991.
2. Accesorios. Los accesorios y racores serán de fundición dúctil, de acuerdo con la
Norma Internacional ISO 2531-1991. Servirán también como referencia los
requerimientos del ANSI/AWWA C110/A21.10 o ANSI/AWWA C153/A21.53.
Estos accesorios serán fabricados según los dos procedimientos siguientes:
a. Fundición por colada en moldes de arena.
b. Fundición por colada en coquilla.
Los accesorios tendrán encaje para juntas con guarnición de estanqueridad de
material elástomero del tipo de espiga-campana y de juntas bridadas.
3. Revestimiento y pinturas:
a. Revestimiento interior:
 Revestimiento de mortero: la tubería de hierro dúctil y los accesorios de
hierro dúctil deberán ser revestidos interiormente con cemento.
 El mortero de cemento del revestimiento interior, se aplicará por
centrifugación en el interior de los tubos, conforme a lo estipulado en la
Norma Internacional ISO 4179-1985. Los procedimientos en que la capa
de mortero de cemento se aplica mediante una cabeza de proyección
centrifuga, tienen aplicación bajo esta norma.
 El cemento utilizado como revestimiento deberá guardar conformidad
con las normas peruanas aplicables a cementos producidos en el Perú.
NTP 334.001, 334.007, 334.008.
 El Contratista podrá adoptar el tipo de cemento que mejor le convenga,
según su parecer, con la condición de informar y someter a aprobación de
la Supervisión.
b. Revestimiento exterior:
 Los tubos estarán revestidos exteriormente de zinc metálico en
conformidad con la Norma Internacional ISO 8179 Parte I-1995, la
cantidad de zinc depositado no será inferior a 130 gr/m2. Después del
zincado los tubos serán revestidos con una pintura bituminosa; el
promedio de espesor de la pintura bituminosa no será inferior a 70
micrones en conformidad con la Norma ISO 8179 Parte I-1995.
4. Uniones:
a. Uniones enterradas. Las tubería enterrada de hierro dúctil, tendrá juntas de
enchufe automático, del tipo de espiga y campana de acuerdo a la Norma
Internacional ISO 2531-1991. Servirá como referencia también las
recomendaciones del “Ductil Iron Pipe Research Association (DIPRA):
Handbook of Ductil Iron Pipe”
El material utilizado para los anillos de la junta será un elastómero EPDM o

Sección 02665 02665-5 GEN-003-A-ET-000-00-32-3


AsociaciOn Parsons-Cesel Especificaciones Técnicas Generales

equivalente en conformidad con la Norma Internacional ISO 4633-1996. Se


deja como alternativa a consideración en el proyecto el uso de juntas
mecánicas.
b. Juntas de Interfase. Las juntas de interfase entre la tubería de hiero dúctil
expuesta y la tubería de hierro dúctil enterrada será de acuerdo con la Norma
Internacional ISO 2531-1991, Sección 6: Racores. Estas juntas serán de
carácter híbrido, del tipo brida-enchufe a fin de lograr la transición entre estos
2 tipos de tubería. Téngase en cuenta que la tubería de hierro dúctil expuesta
usa juntas bridadas.
5. Protección en obra por manga de polietileno. Si se pide en la lista de materiales,
los tubos serán protegidos en obra por una manga de polietileno en conformidad
con la Norma Internacional ISO 8180-1985; el espesor mínimo de la manga será
de 200 micrones.
B. Tubería de presión de cloruro de polivinilo (PVC): Las tuberías estipuladas aquí se
usarán para la distribución primaria y secundaria del agua potable en las ciudades
previstas dentro de los alcances d los documentos del Contrato, los planos del proyecto
y lo especificado en esta Sección.
1. Material: La tubería deberá ser de cloruro de polivinilo (PVC) no plastificada,
clase tubería para agua con juntas integrales de espiga y campana y deberá de
reunir los requerimientos de la Norma Internacional ISO 4422, serie S-10.0 o
PN10 equivalente a la Norma Técnica Peruana ITINTEC N° 399.002 “Tubos de
policloruro de vinilo rígido (PVC) para la conducción de fluidos a presión”.
Como referencia véase los requerimientos de AWWA C900 clase 150
libras/pulg2.
2. El sistema de unión de esta tubería, es de unión flexible, con un anillo de caucho
natural, con alma de acero instalado en la campana, mediante un sistema de pre-
compresión.
3. La clasificación de presión nominal estipulado en el punto 1 de esta Sección,
deberá respetarse a menos que se indique lo contrario en los planos del proyecto o
cualquier otra especificación especial.
4. Los accesorios deberán ser de hierro dúctil con juntas de espiga-campana,
construidas para reunir los requerimientos de la Norma Internacional ISO 2531-
1991, esta norma de fabricación posibilita el embone directo de las tuberías de
PVC fabricadas bajo la Norma ISO 4422; sin necesidad de usar transiciones
especiales. Estos accesorios deberán ser de clasificación de presión nominal
PN10, salvo que se diga lo contrario en los planos del proyecto o en cualquier otra
especificación especial.
2.03 TUBERIAS DE SERVICIO DE AGUA POTABLE

Estas tuberías están referidas a las derivaciones desde la red de distribución secundaria hasta
la caja de medición, en la proximidad de los límites de propiedad del usuario del servicio.

A. Tubería de PVC
1. Generalidades. La tubería de PVC para servicio de agua potable deberá ser usada
en tamaños de 50 mm de diámetro (2 pulgadas) y más pequeñas y deberá reunir
los requerimientos de Normas NTP 339.001 e ISO 4422 y deberá ser del tipo de
sistema de empalme de unión rígida cementada. Las uniones de estos tubos se

Sección 02665 02665-6 GEN-003-A-ET-000-00-32-3


AsociaciOn Parsons-Cesel Especificaciones Técnicas Generales

ejecutarán utilizando “soldadura líquida” (pegamento).


2. Clasificación de presión de la tubería. Deberá ser clase PN10, equivalente a clase
150 lb/pulg2 de la clasificación norteamericana.
3. Accesorios. Los accesorios deberán ser tipo inserción o tipo compresión para 25
mm de diámetro (1 pulgada) y más pequeños y deben ser tipo compresión para 38
mm de diámetro o 50 mm de diámetro (1½ o 2 pulgadas).
a. Los accesorios de tipo inserción deberán ser de cuerpo de bronce con un
anillo de sujeción de plástico de un paso y sello resiliente toroidal (o-ring).
b. Los accesorios tipo compresión deberán ser todo de bronce con un casquillo
de inserción de acero inoxidable.
c. Los accesorios deberán tener una capacidad o clasificación de presión
nominal de PN10 y deberán ser de diseño y construcción que permita
conectarlo directamente con las tuberías de PVC fabricadas según ISO 4422.
La clasificación de presión equivalente norteamericano será 150 lb/pulg 2 y los
requerimientos de AWWA C800 sólo son como referencia.
B. Tubería de polietileno: Estas tuberías quedaran como una alternativa para servicio de
agua potable y podrán ser usadas en tamaños similares a las de PVC estipuladas en la
parte A de esta Sección. La clasificación de presión nominal también será PN10.
Como referencia véase AWWA C901.

2.04 ACCESORIOS Y ADITAMENTOS DE TUBERIAS DE SERVICIO DE AGUA

A. Accesorios. De bronce, de acuerdo a AWWA C800 serie milimétrica y ASTM B62 o


de material termoplástico de acuerdo a NTP 339.034.

B. Las sillas de derivación, deberán ser de acuerdo con AWWA C800.


1. Hierro Dúctil
a. Para derivaciones de 25 mm de diámetro (1 pulgada) o mas pequeñas
suministrar sillas simples de banda metálica o similar, para tuberías maestras
de 100 mm @ 300 mm de diámetro (4 pulgadas @ 12 pulgadas de diámetro)
y sillas dobles para tuberías maestras de mas de 300 mm de diámetro (12
pulgadas).
b. Cuerpo: Hierro dúctil ASTM-A563, roscado para llaves maestras tipo
Corporation Stop.
c. Asas, tuercas y arandelas de acero galvanizado ASTM B633.
d. Empaquetaduras: Buna N
2. Bronce
a. Para derivaciones de 25 mm de diámetro (1 pulgada) o más pequeñas,
proporcionar sillas simples de banda metálica para tuberías maestras de 100
mm @ 300 mm de diámetro (4 pulgadas @ 12 pulgadas) y sillas dobles para
tuberías maestras de mas de 300 mm de diámetro (12 pulgadas).
b. Cuerpo: Fundición de bronce ASTM-B584, roscado para llaves maestras tipo
Corporation Stop.
c. Pernos y tuercas de aleación cobre silicio 651 según ASTM B98.
d. Arandelas: Bronce al silicio, según ASTM B36
e. Empaquetaduras: Buna N

Sección 02665 02665-7 GEN-003-A-ET-000-00-32-3


AsociaciOn Parsons-Cesel Especificaciones Técnicas Generales

C. Llaves maestras, tipo Corporation Stops.


1. Las llaves maestras deberán ser de cuerpo de bronce o de resina ocetalica según
NTP 399.070.
2. Las conexiones extremas deberán estar de acuerdo con AWWA C800.
3. El accesorio de ingreso deberá ser tubería de hierro dúctil roscado cuando es
usado con una silla y el accesorio de salida deberá ser tipo compresión para unir la
tubería de servicio.
4. El tamaño de esta llave deberá ser tal que conecte adecuadamente el punto de
extracción (tubería matriz) y la línea de servicio.
D. Accesorios varios:
1. Las llaves de medidor angular deben ser de bronce. La conexión de entrada
deberá ser de tipo compresión o de tubería de hierro dúctil roscado para unirla a la
tubería de servicio y la conexión de salida deberá ser una brida de medidor o
acoplamiento de medidor. La entrada y salida deberán formar un ángulo de 90
grados en un plano vertical a través de la línea de eje de la llave del medidor.
Serán proporcionadas una oreja rectangular y un ala de cierre en la parte superior
del accesorio para operar el mecanismo de cierre. Las llaves de medidor de 50
mm de diámetro deberán tener agujeros ranurados para medidores de 38 mm o 50
mm de diámetro.
2. Las válvulas de servicio domiciliario deberán ser de bronce con un manubrio
giratorio tipo palanca o de resina ocelalica según NTP 399.070. La conexión de
entrada deberá ser una brida o acoplamiento de medidor y la conexión de salida
deberá ser del tamaño de la tubería de hierro hembra.
3. Los niples cortos roscados, la tubería bronce y los accesorios deberán ser de
acuerdo a AWWA C800 y ASTM B43, o NTP 399.080, espesor de pared regular.
Las roscas deberán ser de acuerdo a ANSI B2.1.
2.05 AISLAMIENTOS DE LAS JUNTAS

A. Diseñar la junta para prevenir el contacto de metal con metal en el acoplamiento entre
las secciones adyacentes de la tubería.

B. Acoplamientos embridados:
1. Tipo embridado con empaquetaduras de aislamiento.
2. Arandelas y mangas de pernos deberán estar aisladas.
3. Las empaquetaduras deberán ser de tipo dieléctrico y cara completa de acuerdo a
AWWA C115/A21.15.
4. Los pernos y tuercas deberán ser de acuerdo a AWWA C115/A21.15.
2.06 ACOPLAMIENTOS MECANICOS

A. Seleccionar pernos y tuercas de acero galvanizado resistente a la corrosión como se


indica a continuación o pernos y tuercas de acero inoxidable de tipo 304 de acuerdo a
ASTM F594 y F593 para servicio subterráneo.
1. Fundición de hierro dúctil de alta resistencia de acuerdo a ASTM A536 Grado 65-
45-12, conforme a los requerimientos de ANSI A-21.10/AWWA C-110 para todas
las dimensiones excepto las conexiones terminales las cuales deben ser de acuerdo

Sección 02665 02665-8 GEN-003-A-ET-000-00-32-3


AsociaciOn Parsons-Cesel Especificaciones Técnicas Generales

a AWWA C-606 para uniones flexibles o rígidas.


2. Los pernos y tuercas deberán ser de acuerdo con ASTM A183, recubrimiento de
zinc por ASTM B633 o acero inoxidable 18-8 tipo 305 por ASTM F593 y F594.
3. Empaquetaduras: elastómeros moldeados o extruido de acuerdo con AWWA C-
606.
B. Acoplamientos flexibles:
1. Tipo: (Tipo manguito cilíndrico) (tipo manguito partido)(o)(tipo adaptador de
brida) tal como se muestra en dibujos como se especifica.
2. El acoplamiento debe proporcionar la flexibilidad requerida por la tubería sin
poner en peligro la integridad de la unión debido al empuje hidráulico y deberá
tener la misma clasificación de presión que la tubería adyacente.
3. Los acoplamientos deberán ser conforme a AWWA C110.
4. Los acoplamientos tipo manguito cilíndrico para aplicaciones sencillas y deberán
estar conforme a los requerimientos aplicables a AWWA C-219.
a. Materiales de construcción
 Manga ASTM A53, ASTM A512 o acero al carbono con una resistencia
a la fluencia mínima de 30,000 psi.
 Seguidores no dúctil ASTM A536 o acero al carbono con una resistencia
a la fluencia mínima de 30,000 psi.
 Pernos y tornillos: Pernos de acero de baja aleación y alta resistencia con
tuercas hexagonales zincadas de acuerdo con ASTM B633.
 Acabado: Recubrimiento de polvo epóxico unido por fusión aplicado en
taller.
 Acoplamiento tipo manga partida para tubería de extremo simple deberá
ser conforme a los requerimientos de AWWA/ANSI/C110/A21.10.
b. Materiales de construcción.
 Cuerpo: Hierro moldeado gris ASTM A 126 Grado B o hierro dúctil
ASTM A 536 Grado 65 - 45 -12.
 Empaquetadura: Caucho.
 Pernos: AWWA C111 acero de baja aleación y alta resistencia zincados
de acuerdo a ASTM B633.
 Recubrimiento de petróleo asfáltico de acuerdo a ANSI/AWWA
C151/A21.51.
2.07 VALVULAS DE AIRE Y DE VACIO

A. La válvula de aire y de vacío debe ser diseñada para que permita que gran cantidad de
aire escape fuera de la tubería durante la secuencia de llenado y cerrar el agua
fuertemente cuando el líquido ingrese a la válvula. La válvula de aire y de vacío debe
también permitir el ingreso de grandes cantidades de aire a través del orificio cuando
la tubería sea drenada para romper el vacío. El área del orificio de descarga debe ser
igual o más grande que el ingreso de la válvula.

B. La válvula debe ser asignada para 150 psi o PN10.

C. La válvula debe consistir de un cuerpo, tapa, deflector, flotador y asiento.


1. El deflector deberá ser designado para proteger el flotador de contacto directo de

Sección 02665 02665-9 GEN-003-A-ET-000-00-32-3


AsociaciOn Parsons-Cesel Especificaciones Técnicas Generales

aire y el agua para prevenir que el flotador cierre prematuramente en la válvula.


2. El asiento debe ser asegurado dentro de la tapa de la válvula, sin distorsión, y
debe ser fácilmente removida, si es necesario.
3. El flotador debe ser centrado a través las guías de manguito para un cierre positivo
dentro del asiento.
4. Una válvula de aislamiento debe ser instalada en la tubería principal en ambos
lados de la válvula de aire y de vacío.
D. Materiales de Construcción
1. Cuerpo, tapa y deflector: Fundición ASTM A126, Grado B
2. Flotador: Acero inoxidable ASTM A240
3. Asiento: Buna-N
2.08 VALVULAS DE AIRE

A. La válvula de escape de aire automática debe ser designada para operar bajo presión
de 150 psi ó PN10, y permitir que el aire atrapado se escape de la tubería o del sistema
de agua. Después que el aire salga de la Válvula de Escape de Aire a través del
orificio de la válvula debe cerrarse para prevenir que se escape el agua. La válvula de
Escape entonces se mantendrá cerrada hasta que se acumule más aire y que el ciclo de
apertura debe ser repetida automáticamente.

B. Materiales de construcción:
1. Cuerpo & Tapa: Fundición ASTM A126, Grado B
2. Partes internas: bronce ASTM B143
3. Flotador: Acero inoxidable ASTM A240 Buna-N
4. Asiento: Buna N
2.09 VALVULAS DE COMPUERTA

A. Válvulas de Compuerta Asiento resiliente de 75 mm (3 pulgadas de diámetro) y más


grandes.
1. Las válvulas deberán ser conforme a AWWA C509.
2. Todas las válvulas deben ser herméticas a las burbujas a una presión de trabajo de
138 Kpa, clasificación PN10.
3. Extremo de válvula:
a. Enterradas: ANSI/AWWA A21.11/C-111 unión mecánica o unión espiga-
campana.
b. Expuestas: Bridadas, clase 150, ANSI B16.1 o PN10.
4. Válvulas enterradas, o válvulas en bóvedas deben tener vástagos de bajo zinc no
elevadas, operado por llave exterior y provista de una tuerca cuadrada de 2
pulgada.
5. Cada válvula debe tener una pasos suaves libres sin obstrucciones debido a
paquetes de sedimentos.
6. Las prensa-estopas deben tener sello tipo anillo-O- con dos anillos localizados en
el vástago.
7. Los cojinetes de empuje para la reducción del torque de baja fricción deben ser

Sección 02665 02665-10 GEN-003-A-ET-000-00-32-3


AsociaciOn Parsons-Cesel Especificaciones Técnicas Generales

colocados arriba y abajo del collar del vástago.


8. Los materiales de construcción deben ser los siguientes:
a. El cuerpo, operando bonete de tuerca, tapa, plato sellador, compuerta: Hierro
fundido, ASTM A126, Clase B.
b. Tapa, tuercas con platos selladores y pernos: Acero inoxidable ASTM A276,
Tipo 316 [acero ASTM A307, zinc revestido de conformidad con ASTM
A153].
c. Anillos-O, Caucho sintético ASTM D2000
d. Todas las partes internas de trabajo (excluyendo la compuerta); deben ser de
bronce conteniendo no más del 2 por ciento de aluminio o más del 7 por
ciento de zinc.
e. Los vástagos de la válvula deben ser de bronce fundido o forjado teniendo
una resistencia a la tracción no menor de 60,000 psi, y punto de fluencia no
menor de 30,000 psi, y una elongación no menor de 10 por ciento en 2
pulgadas.
f. Todas las compuertas deben ser encapsuladas en caucho Buna-S o elastomero
de nitrilo.
B. Pruebas de Fábrica y Laboratorio. Realizar las pruebas de fábrica y laboratorio en las
válvulas y accesorios de acuerdo a AWWA C500 ó C509. Para las válvula con
compuertas de cuña, realizar las pruebas de fábrica para las fugas de acuerdo a
AWWA C500, a menos que ninguna fuga ocurra con la presión del diseño llevada a
cabo en un minuto.

2.10 RECUBRIMIENTO PROTECTIVO DE VALVULAS

A. Interior. Dos capas de barniz asfáltico de fábrica conveniente para aplicaciones de


agua potable.

B. Interior. Recubrimiento epóxico curada al calor aplicado en fábrica de acuerdo a la


AWWA C550.

C. Exterior. Dos capas de barniz asfáltico para las válvulas enterradas.

2.11 CAJAS DE VALVULAS

A. General: El Contratista debe proveer las cajas de válvulas de hierro fundido.

B. Diseño.
1. La cajas de válvulas deben ser diseñadas para ser instaladas encima de cada
válvula enterrada.
2. Las cajas deben ser tipo dos piezas de extensión con ajustes tipo corredera y con
una base acampanada.
3. Las tapas deben ser de hierro fundido y deben tener anillos de hierro fundido.
4. Las cajas deben ser de tal longitud para que sean adaptables, sin extensión
completa, a la profundidad de las tapas requeridas sobre la tubería en la ubicación
de la válvula.
5. Las cajas deben ser apropiadas al tamaño de la válvula y a una profundidad de la
zanja como recomienda el fabricante.

Sección 02665 02665-11 GEN-003-A-ET-000-00-32-3


AsociaciOn Parsons-Cesel Especificaciones Técnicas Generales

C. Las cajas de las válvula de hierro fundido y la extensión de las tuberías deben tener un
mínimo de espesor de pared de 5 mm (3/16 pulgadas).

D. La palabra "AGUA" debe ser fundida en letras mayúsculas en la tapa.

E. Extensiones de los vástagos de la válvula:


1. Completamente de acero con tuercas cuadradas para operación de 50 mm de
diámetro o 2 pulgadas de diámetro.
2. Las extensiones de los vástagos de la válvula deben ser todas construcción
soldada con guías.
3. Los acoplamientos con pines, no son aceptables.
4. Las guías deben ser soldadas 300 mm desde arriba. Guías adicionales deben ser
añadidas cuando se necesiten a fin de que la distancia entre los espacios no
excedan 1500 mm. Un socket debe ser soldado en la parte inferior de la extensión
para acoplarlo a la tuerca de maniobra de 50 mm de la válvula.
2.12 HIDRANTES CONTRA INCENDIO

A. Sección Superior del Hidrante


1. El hidrante contra incendio debe ser tipo poste con diseño de barril seco.
2. Debe ser construido para que el barril pueda ser rotado por lo menos en ocho
posiciones diferentes.
3. Los hidrantes deben tener dos boquillas de- 63,5 mm (2½ de diámetro) y una
boquilla de la bombeo de 114,3 mm (4½ de diámetro).
4. Abertura de la entrada de la válvula principal: 130 mm(5¼ de diámetro).
5. Todas las salidas deberán ser roscadas de acuerdo con la National Standard Hose.
6. Diseño de sección superior tipo seco con reservorio de aceite sellado con anillo-O.
7. Los hidrantes deben ser provistos con tuerca de maniobra, de acero en forma de
pentágono de 40 mm para abrirse hacia la izquierda.
8. Todos los hidrantes deben tener el nombre del fabricante fundidos encima del
cuerpo del hidrante o en una placa fijada permanentemente.
9. Todas las partes que trabajan deben ser de bronce.
10. Los asientos de la válvula deberán ser de bronce a bronce.
11. Válvula de drenaje dual de bronce.
12. Debe construirse una brida a tierra para que permita añadir extensiones,
reemplazo de la sección más alta del barril sin cerrar el suministro de agua.
13. El barril debe tener un brida rompible y un vástago de seguridad acoplada o cerca
al piso.
14. Las tapas de la toma de la manguera deben ser de hierro fundido ASTM A126,
Clase B.
15. Todos los hidrantes deben ser conforme a la AWWA C502.
B. Sección de Enterrada
1. La sección enterrada deberá ser de hierro fundido de acuerdo a los requerimiento
de accesorios de tubería de hierro fundido aquí detallado.
2. El tamaño de la bocatoma debe ser 150 mm con una conexión en el extremo para

Sección 02665 02665-12 GEN-003-A-ET-000-00-32-3


AsociaciOn Parsons-Cesel Especificaciones Técnicas Generales

unirse con el tipo de tubería especificada.


3. La profundidad del enterramiento será normalmente de 1,22 m o a la profundidad
de la zanja de la tubería maestra, cualquiera sea la más grande. El enterramiento
de mayor profundidad en los hidrantes, puede ser requerido para fijar
profundidades de la tubería anormales basados en las condiciones del campo.
4. Todos los hidrantes de barril húmedo de hierro fundido, deberán ser recubiertos
interiormente en mortero de cemento.
5. Todas las bridas del hidrante deben ser perforados con agujeros de ¾ pulgadas de
diámetro en una plantilla de 6 huecos sobre un círculo de pernos de 9 3/8 de
diámetro.
C. Pernos de seguridad
1. Los pernos de seguridad deben ser usados para unir la sección enterrada a la
sección superior del hidrante.
2. Todos los pernos deberán ser de acero inoxidable tipo 304.
D. Válvula de cierre. La válvula de cierre debe ser una válvula de compuerta de asiento
flexible, que encaje el tipo de válvula de cierre especificada para la tubería maestra,
completa con la caja de válvulas. Las válvulas mariposas no serán permitidas en los
hidrantes contra incendios laterales.

PARTE 3 - EJECUCION

3.01 GENERAL

A. Las zanjas, el asentamiento y relleno deben ser conforme a los requerimientos


aplicables de la Sección 02221, Excavación de la zanja y relleno y Sección 02200
Movimiento de Tierra.

3.02 TENDIDO DE LA TUBERIA

A. General:
1. Los tipos y tamaños de las tuberías y accesorios deben ser como se especifica en
la presente y como se muestra en los dibujos.
2. Colocar cuidadosamente la tubería y apoyarlas uniformemente en la ruta y
pendientes apropiadas.
3. El interior de la tubería, accesorios y acoplamientos deben ser limpios y libres de
contaminación. Cuando el trabajo no esta en progreso, los extremos abiertos de la
tubería y accesorios deben cerrase de manera segura para prevenir la entrada de
materias extrañas.
4. Ninguna tubería debe ser tendida en el agua y la responsabilidad de la derivación
del drenaje y el desagüe de las zanjas durante la construcción, incluyendo el
cumplimiento de todos los requerimientos de seguridad, debe quedar a cargo del
Contratista.
5. Toda la tubería en su ubicación deberá ser aprobada por el Supervisor así como
también la ruta, la pendiente, el asentamiento y la construcción de las juntas
apropiadas antes de rellenar la zanja.
6. En todas las operaciones de relleno, el Contratista debe ser responsable de

Sección 02665 02665-13 GEN-003-A-ET-000-00-32-3


AsociaciOn Parsons-Cesel Especificaciones Técnicas Generales

prevenir el daño de la tubería y la capa de protección o desalineamiento de la


tubería.
B. Instalación de uniones:
1. Debe tenerse cuidado de mantener un correcto alineamiento de las tuberías cuando
se hacen las uniones. Los extractores de palanca o de fricción u otro medio
aprobado para asegurar el arrastre recto debe ser usada en las tuberías mayores de
200 mm y también en tamaños más pequeños donde el daño en los brodes puede
ocurrir. No se permitirá las "aberturas" de las uniones. Los accesorios de las
tuberías para las válvulas, hidrantes y los moldeados de pared deben ser
trabajados con anticipación a la instalación para asegurar la correcta orientación
de los extremos de encaje y asentamiento de la aproximación de las tuberías.
2. Las bridas, pernos de las bridas galvanizadas, y otras superficies exteriores de las
uniones restringidas y acoplamientos bridados instalados bajo tierra se les debe
dar dos capas de revestimiento a base de alquitrán apropiado para este propósito.
3. Los acoplamientos tipo manga instalados bajo tierra deben ser recubiertos con una
capa de pintura bituminosa de 20 mil, antes de aplicar el relleno. Cubrir con 150
mm de arena antes de aplicar el relleno.
4. Las uniones tipo acoplamiento mecánico de manga, de manga partida deberán ser
hechas de acuerdo a las instrucciones del fabricante.
a. Los extremos de la tubería que reciben los acoplamientos deberán ser
acabados al diámetro exterior y el acabado de la superficie requerido por el
fabricante del acoplamiento.
b. Antes de ensamblar, todas las superficies que van a ser inaccesibles después
de la instalación deben recibir una capa de protección.
5. El enganche de las uniones deben ser provistas en las uniones de acoplamiento
tipo manguito sobre las tuberías de presión y en todas las bombas de descarga de
tubería. El enganche debe ser ajustado lo suficiente para no permitir el
desplazamiento de la tubería agua abajo debajo de la presión hidráulica.
6. Debe proveerse guarniciones en las juntas con acoplamiento tipo manga en las
tuberías de presión y en todas las tuberías de descarga de bomba. Las
guarniciones deberán ser ajustadas lo suficiente para impedir el desplazamiento de
la tubería aguas abajo debido al empuje hidráulico.
C. Restricción del empuje:
1. En todas las tuberías de presión de 100 mm o más que tengan uniones de espiga-
campana, debe proveerse bloques de anclaje de concreto en todos los accesorios y
en codos mayores a 22,5 grados, a menos que se provea uniones empotradas. El
concreto debe ser conforme a los requerimientos para concreto de 210 kg/cm 2
(3000 psi) de acuerdo con lo especificado en la Sección 03300 “Moldeado en
Concreto del Lugar” y debe ser colocado contra amortiguación, en suelos sin
alteración, centrado en la línea resultante del empuje. El concreto deberá ser libre
de juntas y cualquier contaminación del mortero debe ser removido.
2. Si el Supervisor lo aprueba, deberá colocarse uniones empotradas para tuberías de
hierro dúctil con accesorios especiales, en lugar de bloques de empuje de
concreto.
D. Profundidad de la Tapa

Sección 02665 02665-14 GEN-003-A-ET-000-00-32-3


AsociaciOn Parsons-Cesel Especificaciones Técnicas Generales

1. A menos que otra cosa se indique en los dibujos, todos las tuberías enterradas
deberán tener una profundidad de tapa de al menos 900 mm entre la parte superior
de las tuberías y la superficie acabada.
2. Puede permitirse variaciones en el alineamiento y la pendiente de la tubería para
adaptarse a la fabricación, con la aprobación del Inspector Supervisor.
3. Todos los cambios de pendiente deben requerir la aprobación del Supervisor sobre
los dibujos de instalación del Contratista.
3.03 INSTALACION DE TUBERIA DE HIERRO DUCTIL

A. General: Instalar de acuerdo a la norma AWWA C600, 150 2531.

B. Inspección:
1. El Supervisor deberá inspeccionar cuidadosamente toda la tubería, por si hubieran
defectos previos a la instalación.
2. En la inspección se deberá dar ligeros golpes con un martillo a la tubería mientras
esté suspendida en el aire.
3. No deberá utilizarse tubos o accesorios que se encuentren rajados o que muestren
defectos excluidos en las Especificaciones.
4. Todo daño a la capa protectora de la tubería o accesorio deberá ser reparado
cuidadosamente por el Contratista.
C. Uniones espiga-campana:
1. Las campanas, ranuras de empaquetadura y espigas deberán estar completamente
limpias y libres de aceite, grasa y burbujas.
2. Insertar la empaquetadura en la ranura de acuerdo a las instrucciones del
fabricante.
3. Aplicar lubricante para empaquetaduras que sea aprobado por el fabricante de la
tubería.
4. Biselar todos los bordes o cortar el tubo antes de que las espigas sean insertadas
en las campanas.
5. La terminación de la espiga del tubo deberá ser traída hacia el trazo real y la
pendiente y debe ser insertada hacia la profundidad total del enchufe antes de que
se hagan las uniones.
6. La superficie interior del tubo deberá ser de un ancho y profundidad uniforme.
7. Si algún tubo no permite suficiente espacio para el material de unión, éste debe
ser reemplazado por uno de dimensiones correctas.
8. La unión deberá tener un contacto uniforme por la empaquetadura entre la
superficie exterior de la espiga y el asiento de la empaquetadura de la campana.
D. Deflexión: La deflexión máxima en las juntas de tubería de hierro dúctil de espiga y
campana deberán ser como se especifican en la Norma AWWA C600 y en las
recomendaciones del fabricante.

3.04 INSTALACION DE TUBERIAS DE PRESION DE CLORURO DE POLIVINILO

A. General: Instalar de acuerdo con la norma AWWA C900, o ISO 4191

B. Inspección:

Sección 02665 02665-15 GEN-003-A-ET-000-00-32-3


AsociaciOn Parsons-Cesel Especificaciones Técnicas Generales

1. Toda la tubería deberá ser inspeccionada minuciosamente por el Inspector


Supervisor por si hubieran defectos previos a la instalación.
2. No deberá utilizarse ninguna tubería o accesorio que se encuentre rajado o que
muestre defectos.
3. Todos los daños a la capa protectora de los accesorios deberán ser reparados
cuidadosamente por el Contratista.
C. Uniones:
1. Se deberá limpiar completamente las campanas, ranuras de empaquetaduras y
espigas, verificando que estén libres de aceite, grasa y burbujas.
2. Insertar la empaquetadura dentro de las ranuras de acuerdo a las instrucciones del
fabricante.
3. Aplicar un lubricante de empaquetadura que esté aprobado por el fabricante de la
tubería.
4. Biselar todos los bordes o cortar la tubería antes que las espigas se inserten en las
campanas.
5. El extremo de la espiga de la tubería deberá ser llevada al trazo y pendientes
reales y ser insertada a profundidad completa del enchufe antes que se hagan las
uniones.
6. La superficie interior de la tubería deberá tener diámetro y profundidad uniformes.
7. La unión terminada deberá tener un contacto uniforme por la empaquetadura entre
la superficie externa de la espiga y el asiento de la empaquetadura de la campana.
D. Deflexión. La máxima deflexión permitida en la junta espiga-campana deberá ser de
acuerdo a las recomendaciones del fabricante de la tubería.

3.5 INSTALACION DE LA LINEA DE SERVICIO DE AGUA Y ACCESORIOS

A. Conexiones Domiciliarias de Agua Potable.


1. Generalidades. Toda conexión domiciliaria de agua, consta de trabajos externos a
la respectiva propiedad, comprendidos entre la tubería matriz de agua y la zona
posterior al lado de salida de la caja del medidor. Su instalación se hará
perpendicularmente a la matriz de agua. Solo se instalaran conexiones
domiciliarias hasta 250 mm (10”) de diámetro en redes secundarias. No se
permitirá instalar conexiones domiciliarias en líneas de impulsión, y conducción.
2. Conexiones Domiciliarias de Agua Potable. Las conexiones domiciliarias de agua,
serán del tipo simple y estarán compuestos de:
a. Elementos de toma:
 Una abrazadera de derivación con su empaquetadura.
 Una llave de toma (Corporation).
 Una transición de llave de toma a tubería de conducción.
 Una cachimba o curva de 90 o 45°.
b. Tubería de conducción.
c. Tubería de forro de protección.
d. Elementos de control:
 Dos llaves de paso.
 Dos niples standard.

Sección 02665 02665-16 GEN-003-A-ET-000-00-32-3


AsociaciOn Parsons-Cesel Especificaciones Técnicas Generales

 Un medidor o niple de reemplazo.


 Dos uniones presión rosca.
e. Caja de medidor con su marco y tapa.
f. Elemento de unión de la instalación interior.
 Elementos de toma:
La perforación de la tubería matriz en servicio se hará mediante taladro
tipo Muller o similar y para tuberías recién instaladas con cualquier tipo
convencional; no permitiéndose en ambos casos perforar con
herramientas de percusión.
Las abrazaderas contaran con roscas de sección tronco-cónica, que
permita el enroscado total de la llave de toma (Corporation).
De utilizarse abrazaderas metalicasm, estas necesariamente irán
protegidas contra la corrosión, mediante un recubrimiento de pintura
anticorrosiva de uso naval (dos manos) o mediante un baño plastificado.
Al final de su instalación tanto su perno como su tuerca se le cubrirá con
brea u otra emulsión asfáltica.
La llave de toma Corporation debe enroscar totalmente la montura de la
abrazadera y la pared de la tubería matriz perforada.
 Tubería de conducción:
La tubería de conducción que empalma desde la cachimba del elemento
de toma hasta la caja del medidor, ingresara a esta con una inclinación de
45°.
 Tubería de forro de protección:
El forro que será de tubería de diámetro 100 mm (4”), se colocara solo en
los siguientes puntos:
 En el cruce de pavimentos para permitir la extracción y reparación
de tubería de conducción.
 En el ingreso de la tubería de conducción a la caja del medidor. Este
forro será inclinado con corte cola de milano, con lo que se permitirá
un movimiento o “ juego mínimo” para posibilitar la libre colocación
o extracción del medidor de consumo.
 No debe colocarse forro en el trazo que cruzan las bermas, jardines
y/o veredas.
 Elementos de control:
El medidor será proporcionado y/o instalado por el contratista. En caso
de no poderse instalar oportunamente, el constructor lo reemplazara
provisionalmente con un niple. Deberá tenerse en cuenta que la base del
medidor tendrá una separación de 5 cm. de luz con respecto al solado.
En cada cambio o reparación de cada elemento, necesariamente deberá
colocarse empaquetaduras nuevas.
 Caja del medidor:
La caja del medidor es una caja de concreto f´c=140 Kg/cm2,
prefabricado de dimensiones indicadas en los planos del proyecto, la
misma que va apoyada sobre el solado de fondo de concreto, también de
f´c=140 Kg/cm2, y espesor mínimo de 0.05 mts.
La tapa de la caja que se colocara al nivel de la rasante de la vereda,

Sección 02665 02665-17 GEN-003-A-ET-000-00-32-3


AsociaciOn Parsons-Cesel Especificaciones Técnicas Generales

además de ser normalizada. Se debe tener en cuenta que la caja se


ubicara en la vereda, cuidando que comprometa solo un paño de esta. La
reposición de la vereda será de bruña a bruña. En caso de no existir
vereda, la caja será ubicada en una loza de concreto f´c=140 Kg/cm2, de
1.0x1.0x1,0 mt. sobre una base debidamente compactada.
 Elemento de unión con la instalación interior:
Para facilitar la unión con la instalación, se instalara a partir de la cara
exterior de la caja un niple de 0.30 mts. El propietario hace la unión
estableciendo una llave de control en el interior de su propiedad.
B. Instalación de Tubería de PVC:
1. Antes de la instalación, se deberá inspeccionar si la tubería presenta cortes,
perforaciones o excesiva abrasión producidos durante el despacho o la
manipulación.
2. Cortar los puntos dañados y reacoplar en una longitud continua.
3. Soplar la tubería antes de que se hagan las conexione finales y eliminar el polvo o
la arena que pudieran haber ingresado durante la instalación.
4. Cuando se corte la tubería, utilizar únicamente cortadores diseñados
especialmente para tuberías de plástico que estén recomendados por el fabricante.
5. Cuando se tienda la tubería de servicio, proveer un excedente de 150 mm de afloje
por cada 30 metros para permitir la expansión y la contracción.
C. Instalación de la abrazadera de Derivación
1. La abrazadera de derivación debe estar a no más de 450 mm cerca de la válvula,
acoplamiento, unión o accesorio, a menos que se encuentre al final de la tubería
maestra.
2. La superficie de la tubería maestra debe ser limada para remover todos los
materiales que se aflojan, proporcionando una superficie dura y limpia antes de
colocar la abrazadera de derivación.
3. La abrazadera de derivación debe estar firmemente ajustada para asegurar un sello
totalmente fijo; sin embargo, debe hacerse con cuidado para prevenir daño o
distorsión de la llave maestra o la silla de derivación por sobre ajuste.
4. El taladro dentro de la tubería maestra debe ser hecha de acuerdo con las
recomendaciones del fabricante de la tubería.
3.06 INSTALACION Y PRUEBAS DE VALVULAS Y ACCESORIOS

A. Asentamiento de Válvulas y Caja de Válvulas


1. Asentar en pendiente y alineamiento correctas.
2. Deberá verificarse que las cajas de las válvulas estén centradas y aplomadas y la
tapa de la caja deberá estar con la pendiente acabada.
3. Donde la profundidad de la válvula sea tal que su línea de centro esté a más de
1.200 mm debajo de la pendiente, suministrar vástagos de extensión para traer la
tuerca a un punto 600-900 mm debajo de la pendiente o la tapa de la caja de la
válvula.
4. Todos los ajustes y arreglos para la operación de válvulas y accesorios deben ser
hechos de acuerdo con las instrucciones detalladas por el fabricante.

Sección 02665 02665-18 GEN-003-A-ET-000-00-32-3


AsociaciOn Parsons-Cesel Especificaciones Técnicas Generales

B. Soporte de Válvulas Enterradas


1. Soportar firmemente en su ubicación por cimientos de concreto y anclajes de
empuje para prevenir deformaciones en las conexiones de tuberías.
2. El relleno de tierra debe ser tapado cuidadosamente alrededor de cada caja de
válvula, a una distancia de 1.200 mm en todos los lados de la caja o si es menor de
1.200 mm en una zanja que no presente alteraciones.
3. Antes de la instalación la válvulas deben tener sus interiores libres de todo cuerpo
extraño.
4. Las válvulas deben ser inspeccionadas en posiciones abiertas y cerradas para
asegurar que todas sus partes estén operativas.
C. Ensayos de Campo
1. Probar todas las válvulas y accesorios para asentamientos y regulación apropiada
de operación y para libertad de vibración u otros defectos.
2. Todos los defectos encontrados deben ser corregidos y aprobados por el
Supervisor.
3.07 INSTALACION DE HIDRANTES CONTRA INCENDIO

A. El ensamble de los hidrantes deberán ser efectuados de acuerdo a los detalles


indicados en los dibujos, y deben incluir la conexión a la tubería principal, al hidrante,
a la sección enterrada del hidrante, válvula de cierre, caja de válvula, tubería de
conexión, restricciones de empuje y accesorios.

B. Pernos de seguridad:
1. Los pernos de seguridad deberán ser instalados con las roscas hacia la parte
superior del hidrante.
2. Envolver los pernos huecos con sello de silicona o grasa pesada.
C. Pintura. Después de ser instalados todos los hidrantes deben ser pintados en el campo
con una capa de imprimante y luego dos capas de acabado de pintura roja, de acuerdo
a la Sección 09900. La segunda capa de acabado debe ser aplicada justo antes de la
inspección final.

3.08 PINTURA Y RECUBRIMIENTOS PROTECTORES

A. La pintura y los recubrimientos deberán estar de acuerdo a los requerimientos


aplicables de la Sección 09900 “Pintura y Recubrimientos Protectores”.

3.09 PRUEBAS

A. El Contratista debe desarrollar pruebas hidrostáticas y de fugas, tal como se especifica.

B. Requerimientos de las Pruebas: La tubería debe ser sometida a pruebas de presión y


de fugas tal como se especifica.
1. Para las pruebas de presión, el Contratista deberá proporcionar e instalar un
indicador-registrador (manómetro).
2. El Contratista deberá remitir al Supervisor antes y después de la prueba el
manómetro usado, tal que estos dispositivos puedan ser probados por el

Sección 02665 02665-19 GEN-003-A-ET-000-00-32-3


AsociaciOn Parsons-Cesel Especificaciones Técnicas Generales

propietario o el representante del propietario.


C. Pruebas de Fuga:
1. General:
a. Las pruebas de fuga deben ser realizadas juntamente con pruebas de presión.
b. La presión de presión será de 1.5 de la presión nominal, de la tubería de redes
y líneas de impulsión, conducción o aducción y de 1.0 de esta presión
nominal para conexiones domiciliarias, medida en el punto más bajo del
circuito o tramo que se este probando.
c. La línea permanecerá llena de agua por un período mínimo de 24 horas para
proceder a la prueba.
d. La prueba debe durar mínimo 2 horas y la medición debe ser hecha por medio
de un tanque de succión calibrado que muestre la cantidad de agua requerida
por la bomba de prueba para mantener adecuadamente la presión.
e. Las pruebas deben ser desarrolladas en presencia del Supervisor o de su
representante.
f. No se aceptará ningún informe de prueba, a menos que vaya acompañado de
la prueba de conformidad con previo requerimiento.
D. Bloques de Anclaje
1. Los bloques de anclaje permanentes o temporales deben ser colocados tal como se
requirió antes de las pruebas. El Contratista debe suministrar todos los arriostres,
tapones, bloques de empuje, bridas y otros materiales necesarios para permitir el
desarrollo apropiado de las pruebas de presión, las que no deben ser llevadas a
cabo hasta que los bloques de anclaje de concreto puedan resistir las cargas
producidas.
E. El Contratista debe desarrollar toda la excavación y otros trabajos requeridos para
poder ubicar y reparar las fugas, además de corregir otros defectos que se revelen
durante las pruebas. El Contratista también deberá reemplazar todos los
recubrimientos, pinturas u otros trabajos permanentes en sistemas de tuberías
desfectuosas.

3.10 DESINFECCION

A. Antes de empezar la desinfección:


1. Asegurarse que las líneas hayan pasado exitosamente las pruebas de presión y
fugas.
2. Asegurarse que los planos de desinfección hayan sido aprobados.
3. Asegurarse que los capataces y trabajadores tengan familiaridad con los
procedimientos.
B. Desinfectar las líneas de acuerdo con las normas AWWA C651. Tener a la mano una
copia de la norma AWWA C651durante todos los procedimientos de desinfección.

C. Desinfectar a través de un método de solución de alimentación continua.


1. Empezar a llenar la tubería matriz con agua potable en un caudal constante.
Agregar inmediatamente el cloro en un punto no mayor de diez pies desde el
inicio de la sección de la tubería.

Sección 02665 02665-20 GEN-003-A-ET-000-00-32-3


AsociaciOn Parsons-Cesel Especificaciones Técnicas Generales

2. Agregar el cloro de manera que se pueda conseguir una concentración de cloro de


25 mg/l.
3. Medir las concentraciones en intervalos regulares como se indica en el AWWA
Manual M12 o con un equipo de prueba de alto alcance. Continuar la aplicación
de cloro hasta que la tubería por entero esté llena.
4. Retener el agua clorada en la tubería matriz por un mínimo de 24 horas. El agua
en cada punto de la tubería matriz deberá tener 10 mg/l de cloro residual como
mínimo después de la retención.
5. Repetir la desinfección si la prueba de cloro residual indica menos de 10 mg/l.
D. Operar cada válvula (e hidrante) en la sección de la tubería durante la desinfección
para asegurar que ésta ha sido llevada a cabo en su totalidad.

E. Lavar con agua potable después de la desinfección hasta que el cloro residual sea
menos de 2 mg/l.

F. Obtener muestras bacteriológicas no antes de 24 horas después del lavado final, de


acuerdo con la norma AWWA 651.

G. Repetir la desinfección si los resultados de la prueba bacteriológica no son


satisfactorios; la sección debe ser desinfectada nuevamente antes de obtener muestras
adicionales. Los resultados de las pruebas bacteriológicas deben ser obtenidos antes
de colocar la sección de la tubería en servicio.

FIN DE LA SECCION 02665

Sección 02665 02665-21 GEN-003-A-ET-000-00-32-3

También podría gustarte