Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
ORIGEN
En muchos idiomas existen letras y números homófonos; es el caso
del idioma inglés, en donde el número «cero» y la letra «o» suelen
denominarse «o» indistintamente, o el caso del español, en donde la letra «c»
y «k» pueden tener la misma pronunciación. Otro problema que lleva al uso
del alfabeto fonético aeronáutico es la transmisión de nombres o palabras
extranjeras, por ejemplo «Tsiolkovsky», o números que, con la interferencia y
ruido al que están sujetas las comunicaciones por radio, pueden ser
confundidos, como es el caso de «sesenta y siete» y «setenta y siete».
Por medio de un acuerdo internacional entre los países miembros de OACI se
decidió crear un alfabeto fonético para uso universal en radiotransmisiones
internacionales que está basado en el abecedario inglés (idioma acordado
para uso aeronáutico internacional) que tomara el lugar de los alfabetos
fonéticos existentes hasta esas fechas. Además de ser utilizado en
transmisiones aeronáuticas reguladas por OACI (civiles), se emplea en
transmisiones de carácter militar y es el alfabeto estándar de la OTAN y
radioaficionados de todo el mundo.
METODO DE USO
Este alfabeto funciona asignando una palabra a cada letra, como se muestra
en los ejemplos siguientes:
1. Licencias al Personal
2. Reglamento del Aire
3. Meteorología
4. Cartas Aeronáuticas
5. Unidades de medida a utilizar en las comunicaciones aeroterrestres
6. Operación de Aeronaves
7. Marcas de nacionalidad y de matrícula de las aeronaves
8. Aeronavegabilidad
9. Facilitación
10. Telecomunicaciones Aeronáuticas
11. Servicios de Tránsito Aéreo
12. Búsqueda y Salvamento
13. Investigación de accidentes e incidentes de aviación
14. Aeródromos
15. Servicios de Información Aeronáutica
16. Protección al Medio Ambiente
17. Seguridad para la protección de la Aviación contra los actos de
interferencia ilícita
18. Transporte sin riesgo de Mercancías Peligrosas.
19. Gestión a la seguridad operacional.
Es desde estos 19 anexos que se establecen los requisitos para que el piloto
de aeronave, personal de los Servicios de Tránsito Aéreo, Técnicos en
Mantenimiento, Oficiales de Operaciones de Aeronaves y Controladores de
Tránsito Aéreo conozcan con detalle los procedimientos radiotelefónicos
contenidos en el Volumen II del Anexo 10, Capítulo 5 Telecomunicaciones
Aeronáuticas.
Generalmente, el alfabeto fonético que hace parte del anexo 10 se utilizó por
los soldados aliados durante la Segunda Guerra Mundial mismo que no tenía
significado alguno para otras lenguas. En la actualidad funciona para que
puedan deletrearse a través de la frecuencia nombres propios, abreviaturas de
servicio, matrículas, palabras o grupos cuyo deletreo sea dudoso.
Volumen II
Procedimientos de comunicaciones incluso los que tienen categoría de PANS
Representación con
Letra Palabra
el alfabeto latino
A Alfa AL FA
B Bravo BRA VO
C Charlie CHAR LI o SHAR LI
D Delta DEL TA
E Echo E CO
F Foxtrot FOX TROT
G Golf GOLF
H Hotel O TEL
I India IN DI A
J Juliett TSHU LI ET
K Kilo KI LO
L Lima LI MA
M Mike MÁÏK
N November NO VEM BER
O Oscar OS CAR
P Papá PA PA
Q Quebec QUE BEC
R Romeo RO ME O
S Sierra SI E RRA
T Tango TAN GO
U Uniform IU NI FORM o U NI
FORM
V Víctor VIC TOR
W Whiskey UIS QUI
X X-ray EX REY
Y Yankee IAN QUI
Z Zulu TSU LU
Nota. — En la representación aproximada con el alfabeto latino, van
subrayadas las sílabas en que debe ponerse el énfasis.
También en:
“SECCIÓN 265.31 PROCEDIMIENTOS RADIOTELEFÓNICOS.
…
(c) Deletreo de palabras en radiotelefonía.
Cuando se deletreen en radiotelefonía nombres propios, abreviaturas de
servicio y palabras cuyo deletreo sea dudoso. Se debe usar el alfabeto
que aparece en el siguiente cuadro…”