Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
LITERATURA PRECOLOMBINA
INTRODUCCIÓN
POPOL - VUH
Entonces Tepeu y Gucumatz dijeron: ¡Qué se llene el vacío! ¡Qué surja la tierra y
que se afirme! ¡Qué aclare, amanezca en el cielo y en la tierra! No habrá gloria ni
grandeza en nuestra creación y formación hasta que exista la criatura humana.
Al instante, como una nube y como una polvareda, fue la creación, cuando
surgieron del agua las montañas. Al instante brotaron juntos los cipresales y
pinares en la superficie.
MARCO TEÓRICO
EPOCA PRECOLOMBINA
Los investigadores modernos coinciden en afirmar que, a partir del año 10000 a.
C.; diferentes oleadas de pobladores llegaron al continente americano. Los
primeros habitantes provenían de Asia, penetraron por el estrecho de Bering y se
desplazaron por el litoral del océano Pacífico hasta el extremo sur del continente.
Los españoles que llegaron a América, a partir del descubrimiento que realizó
Cristóbal Colón, quedaron sorprendidos al encontrar un territorio habitado por
grupos humanos que tenían diferencias culturales, y organizaciones sociales
complejas.
En Centroamérica y la región Andina de América del sur, se desarrollaron las más
grandes y complejas culturas de la era americana precolombina: la azteca, la
maya y la inca.
CULTURA Y LENGUA
Estos son unos ejemplos para confirmarnos que antes de la llegada de los
españoles, América estaba poblada por habitantes poseedores de diversas
culturas. Estos se comunicaban entre sí, por medio de lenguas diferentes a la
lengua española.
Conclusión.
Cada grupo social tiene una visión del mundo diferente; por lo tanto, el vocabulario
varía con la complejidad cultural del grupo social: hay diferencia entre el rico
vocabulario de una lengua que corresponde a una cultura compleja y el de una
cultura relativamente sencilla, como la de los pueblos primitivos.
• Arahuaca: fue la más extendida de la América del Sur. Abarcaba, desde las
Grandes Antillas, hasta el Río de la Plata. Fue la primera lengua con la cual
entraron en contacto los conquistadores españoles.
• Caribe: es la tercera, entre las grandes lenguas de América del Sur. S extendió
por las orillas del mar Caribe, por el interior de Venezuela y d las Guayanas, por
el Valle del Magdalena y por diversos territorios en I cuenca del Amazonas.
Sus hablantes formaban un pueblo conquistador, que eliminaba a lo hombres y
se quedaba con las mujeres; esto generó mezcla de lenguas Eran agresivos y
guerreros valientes; los conquistadores les temían los consideraban
antropófagos; con su nombre, formaron el término caníbal.
Aplicación:
Anexo:
Fotocopias pág. 41 – 42 y 43
Anexo:
Fotocopias pág. 32 – 35
CLASES DE CONJUNCIONES
MOTIVACIÓN
Leamos el siguiente texto:
"Díjoma es un gran cacique y quiere hacer el estudio de la boa. Él desea conocer
el mundo acuático, pero incumple algunas normas impuestas. La boa se estaba
formando en su fuente y cae en la quebrada mientras él se baña. Ella se convierte
en una culebrita pero las hijas de Díjoma la encuentran. Llevan el animal a la casa
y lo depositan en recipientes vacíos. Esos recipientes se llenan de agua pues la
boa es dueña del agua. Crece muchísimo y ya no cabe en los recipientes.
Las hijas abren un hoyo en la tierra y allí colocan la boa. Pero el animal crece y es
necesario agrandar el hoyo hasta convertirlo en laguna.
El animal inicia un largo recorrido por todos los ríos hasta llegar al mar. En ese
recorrido devora muchas gentes con sus respectivos productos hortícolas y bebe
de todas las aguas con la intención de ahogar a su verdugo. Del mar regresa
agonizante y llega al sitio de partida. Díjoma terminó su labor dándole muerte al
animal y saliendo por el costado roto. Repartió pedazos de animal y las gentes
que los recibieron obtuvieron sus nombres como naciones: los Miraña, los Bora,
los Murui, los Muinane, todos los pueblos del mundo”
CONTENIDO.
Hemos leído parte de un texto que narra un mito indígena.
Estas dos oraciones tienen una relación semántica, porque el significado de la una
está relacionado con el de la otra. Esa relación se expresa por un elemento
relacionante que es la conjunción coordinante" y como el sujeto de las dos
oraciones es la misma persona, se omite.
A continuación, pueden apreciarse algunos casos de oraciones coordinadas;
también, se proponen distintas clases de conjunciones (copulativas, disyuntivas y
adversativas, con sus correspondientes ejemplos oracionales).
CLASES DE CONJUNCIONES
Copulativa (unen)
Disyuntivas
(Excluyen la posibilidad de realización de una alternativa)
En algunos casos, la relación entre las dos oraciones se realiza por medio de
frases conjuntivas, tales como: sin embargo, no obstante, más bien, etc. Ejemplos:
No quiero ir, sin embargo, lo pensaré.
APLICACIÓN.
1. Busquemos, en el texto anterior, otras oraciones compuestas coordinadas y
subrayemos la conjunción que las relaciona.
2. En nuestro cuaderno, relacionemos las siguientes parejas de oraciones por
medio de conjunciones y formemos oraciones compuestas:
a. García Márquez hace narraciones - Colón escribe crónicas.
b. Los misioneros hicieron teatro lo escribían en lengua indígena.
c. La cultura incaica fue muy desarrollada inspiró respeto a los españoles.
d. Los españoles impusieron su cultura obstaculizaron el desarrollo de las
culturas aborígenes.
e. La cultura africana llegó a América - no fuimos conquistados por los
africanos.
1. De acuerdo con la conjunción que las relaciona, clasifiquemos, en el cuaderno,
las siguientes oraciones, en coordinadas copulativas, disyuntivas o
adversativas.
a. Los mayas tuvieron una gran capacidad creativa, aunque no dejaron mucha
producción literaria.
b. Los aztecas escribían, pero su escritura era pictográfica.
c. Los misioneros catequizaban a los indígenas y aprendían sus culturas.
EL ESPAÑOL EN AMERICA
Anexo:
Fotocopias Contextos del Lenguaje pag 22 – 27 edit. Santillana
REGLAS ORTOGRÁFICAS
LITERATURA DE LA CONQUISTA
• Lo socio-político-económico:
LOS CRONISTAS
Los Cronistas
Cristóbal Colón (1541-1506) Cartas a los reyes sobre sus cuatro viajes
y El diario de a bordo, del primero.
Fray Bartolomé de las Casas Historia de las indias y Brevísima relación
(1474-1566) de la destrucción de las indias (1552)
Hernán Cortés Carta de relación
(1485-1547)
Bernal Díaz del Castillo Verdadera historia de la conquista de la
(1492-1584) Nueva España.
Inca Garcilaso de la Vega Comentarios reales de los Incas.
(1539-1616)
Alonso de Ercilla y Zuñiga La araucana.
(1533-15949
Alvar Núñez Cabeza de Vaca Naufragios.
(14990-1599)
Juan de Castellanos Elegías de varones ilustres de indias.
(1522-1607)
EL TEATRO
El teatro del siglo XVI, que suele clasificarse en tres grupos, a saber: el
teatro misionero, el teatro escolar y el teatro criollo, tuvo dos clases de público: los
indígenas, a quienes los misiones evangelizaban por medio del llamado teatro
misionero; los españoles y criollos, a quienes estaban dirigidos los denominados
teatro escolar y teatro criollo.
Sin embargo, estas tres modalidades del teatro del siglo XVI tienen en común dos
características:
• Primera: el carácter religioso, cuyo fin es catequizar a los indígenas y preservar
y afianzar la fe entre los españoles y criollos.
• Segunda: casi todas las obras se representaban con ocasión de las fiestas
religiosas, la llegada de un nuevo virrey o la posesión de un arzobispo.
De todos modos, debemos entender que el teatro del siglo XIV fue un instrumento
ideológico del que se sirvió el imperio español, por medio de la iglesia, para
mantener el dominio y el control de sus colonias.
Entre las obras más notables del teatro misionero mexicano, tenemos los
siguientes: Auto del juicio final, atribuidos al Fray Andrés de Olmos, La Caída de
Adán y Eva (Tiaxcala, 1538) y la conquista de Jerusalén (Tiaxcala, 1539).
LA ARQUITECTURA.
En el último cuarto del siglo XVI, el arquitecto extremeño Francisco Becerra formó
su propia escuela y proyectó iglesias y obras de ingeniería, en Quito y luego en
Lima (catedral), y en Cuzco.
LA ESCULTURA.
Los talleres más antiguos de escultura de América (mediados del siglo XVI)
funcionaron en Guatemala. Sus realizaciones de imaginería aprovecharon el
patético realismo del barroco y consistieron en tallas pequeñas, de cuidada
técnica, en maderas que se doraban y pintaban con excepcional primor.
Fue notable en Lima el taller del criollo Baltazar Gavilán También, hubo talleres en
Arequipa, la Paz, Chile y el Plata.
LA PINTURA
Los indígenas (primera mitad del siglo XVI) siguen iluminando en México sus
códices narrativas, sobre los episodios de la conquista.
Las pinturas murales del convento de los hermanos agustinos de Actopán ilustran
la técnica de fresco 1 y temple" ejecutadas por los indios con sus propios
procedimientos pictóricos, bajo la dirección de los españoles.
En Perú, Juan Osario, Marcos Zapata, Ciriano Gutiérrez, Basilio Pacheco, entre
otros, representaron en sus cuadros no sólo motivos religiosos, sino también
fiestas y escenas populares que debemos apreciar como valiosos documentos de
aquel país.
En síntesis, nuestra literatura hispanoamericana del siglo XVI, así como la
arquitectura, la escultura y la pintura, si bien muestran el influjo de los europeos,
ya dan tos primeros pasos hacia nuestra identidad cultural.
LA LITERATURA DE LA CONQUISTA.
Sábado 13 de octubre.
Luego que amaneció, vinieron a la playa muchos d”estos hombres, todos
mancebos, como dicho tengo, y todos de buena estatura, gente muy fermasa; los
cabellos no crespos, salvo corredíos y gruessos como sedas de cavallo, y todos
de la frente y cabeca muy ancha, más que otra generación que fasta aquí aya
visto; y los ojos muy fermosos y no . pequeños; y ellos ninguno prieto, salvo de la
color de los canarios, ni se deve esperar otra cosa, pues está Lestegüeste con la
isla del Fierro en Canaria, so una línea.
Las piernas muy derechas, todos a una mano, y no barriga, salvo muy bien hecha.
Ellos vinieron a la nao con almadías, que son hechas del pie de un árbol como un
barco luengo y todo de un pedaco y labrado muy a maravilla según la tierra, y
grandes, en que en algunas venían 40 o 45 hombres, y otras más pequeñas, fasta
aver d'ellas en que venía un solo hombre. Remavan con una pala como de
fornero, y anda a maravilla, y si se les trastorna, luego se echan todos a nadar y la
enderecan y vazían con calabacas que traen ellos. (. .. )
Análisis de Textos.
Vamos a ocuparnos ahora del análisis de los dos fragmentos del Diario de
Cristóbal Colón. que fueron tomados del diario del primer viaje que realizó el
Almirante a tierras americanas. Por lo regular. un diario no es una obra literaria.
Según la definición que da Sainz de Robles. Consiste en "los apuntes o relación
puntual de lo que ha ido sucediendo por días. o día a día. en la vida de una
persona o en algunos hechos. Como viajes. Campañas. Comisiones".
Si observamos la primera frase del texto. a saber: "Yo", dize él, "porque nos
tuviesen mucha amistad .. . Notamos que no estamos leyendo el texto original. Lo
que ocurre es que los relatos del primer y del tercer viaje nos han llegado en la
copia que de los originales hizo Fray Bartolomé de las Casas y que se conserva
en la Biblioteca Nacional de Madrid.
• Les dio a algunos de los indios unos bonetes colorados (gorros de marinero) y
unas cuentas de vidrio que se ponían al pescuezo y otras cosas de poco valor.
• Que los aborígenes se acercaban a los navíos, nadando. y llevaban a Colón y
a sus hombres, papagayos e hilo de algodón de ovillas, y azagayas y otras
muchas cosas, y se las cambiaban por objetos, como cuentecillas de vidrio y
cascabeles.
• Que les mostró espadas y los indios, al tomarlas por el filo, se cortaban, pues
no las conocían.
• Que el sábado 13 de octubre, cuando amaneció, llegaron a la playa muchos
aborígenes.
• Que se acercaron a la nave en almadías (canoas) y que en algunas venían
hasta 40 y 45 hombres.
-OBRAS LITERARIAS -
CRITERIOS DE EVALUACIÓN
Creatividad. Dedicación.
RECURSOS:
Fotocopias
Talleres
Guías
Biblioteca
Textos de literatura
Textos de consulta
Internet
BIBLIOGRAFIA
Español comunicativo 9º
Contextos del lenguaje 9º Edit. Santillana
Lenguaje Total 9º Edit. Norma
Portal del idioma 9
Ortografía de la Lengua Española
Diccionario Lengua Española
VALORACION DE DESEMPEÑOS
PERÍODO BAJO BÁSICO ALTO SUPERIOR
Presenta Reconoce los Clasifica los Identifica y explica
deficiencias en elementos elementos textuales los elementos
La interpretación textuales en las en las obras textuales en las obras
1 textual de obras obras latinoamericanas latinoamericanas para
literarias y el latinoamericanas para determinar los determinar los
manejo de la para determinar momentos momentos históricos,
expresión oral y los momentos históricos, sociales sociales y literarios de
escrita cuando históricos, y literarios de los los siglos XV al XVIII
socializa sociales y siglos XV al XVIII y demuestra un
contenidos literarios de los y demuestra un manejo apropiado de
sobre el contexto siglos XV al manejo apropiado la expresión oral y
histórico, social y XVIII y de la expresión oral escrita en la
literario de los demuestra un y escrita en la sustentación de
siglos XV al manejo apropiado sustentación, informes escritos con
XVIII de la expresión además interactúa las técnicas
oral en la frente a la adecuadas, además
sustentación. problemática asume una posición
latinoamericana de crítica frente a la
la época. problemática
latinoamericana de la
época