Está en la página 1de 69

COMPETENCIA INTERNACIONAL (TEMA 3 Y 4)

F07-1 Primer caso. Una empresa con sede social en España demandó ante los
tribunales españoles a una empresa con sede social en USA por incumplimiento de
contrato que debía haberse ejecutado en España. La empresa estadounidense
contestó a la demanda y como primer fundamento indicó que los tribunales
españoles carecían de "competencia internacional" para conocer del asunto, visto
que, según la empresa demandada, el contrato no tenía que ejecutarse en España.
Indique:

Respecto de la competencia judicial internacional de los tribunales españoles para


conocer del asunto: (a) ¿cuál es el texto normativo que establece el régimen legal
de competencia aplicable a este litigio? Y (b) ¿qué foros atribuirían competencia a
los tribunales españoles? Fundamente la respuesta jurídicamente.

Sobre la base del texto elegido, la comparecencia del demandado ante el tribunal,
¿podría entenderse como sumisión expresa? Fundamente la respuesta.

Datos de partida
Demandante: Empresa con sede en España
Demandado: Empresa con sede en USA
Objeto demanda: Incumplimiento de contrato que se debía ejecutar en España

a) El supuesto encaja en el ámbito material civil y mercantil, tal y como se exige en art.
1.1 del Reglamento 1215/2012, sin que el incumplimiento contractual sea una de las
exclusiones establecidas en el art. 1.2.
Sin embargo, no encaja en el ámbito de aplicación personal del Reglamento por no
estar domiciliado el demandado en un Estado miembro ni encontrarnos ante las
excepciones -competencias exclusivas, sumisión expresa, contratos con consumidores
y contratos de trabajo-, que no exige ese requisito para la aplicación del Reglamento.
Por tanto, al no ser aplicable el Reglamento ni el Convenio, se aplicaría el derecho
autónomo, en concreto los artículos 22 y 25 de la LOPJ.
b) Conforme al art. 22.2º, los Juzgados y Tribunales españoles serán competentes,
con carácter general, cuando las partes se hayan sometido expresa o tácitamente a
los Juzgados y Tribunales españoles. Dado que la empresa demandada ha contestado
a la demanda –se entiende del enunciado que no se ha limitado a impugnar la
competencia, sino que ha contestado también al fondo del asunto-, sería aplicable este
precepto por sumisión tácita.
También, conforme al art. 22.3, los Juzgados y Tribunales españoles serán
competentes en materia de obligaciones contractuales cuando éstas hayan nacido o
deban cumplirse en España, como es el caso.

Autor: Pedro G. Página 1 de 68 Noviembre 2014

Apuntes descargados de wuolah.com


c) La comparecencia del demandado no cabría entenderse por sumisión expresa,
conforme al art. 25 R 1215/2012, sino tácita conforme al art. 26 R 1215/2012, puesto
que no se ha limitado a impugnar la competencia, sino que ha contestado al fondo del
asunto.
Conforme al texto legal aplicable, que es la LOPJ, lo indicado en el supuesto, no existe
en el contrato cláusula de sumisión expresa. La comparecencia del demandado
supone una sumisión tácita, pues no se ha limitado a impugnar la competencia.

BNext, tu cuenta sin banco.


S07 D. AV J nacional alemán y con residencia habitual en Alemania alquila una casa
de vacaciones en Mallorca a D. W.H. Y con nacionalidad y domicilio en el mismo
Estado. Ante el impago del alquiler D. AV J pretende demandar a D. W.H. Y, para
este caso acude a usted como abogado con el objeto de que determine:

A) ¿Ante qué tribunal puede presentar la demanda? Fundamente jurídicamente la


respuesta con el instrumento aplicable al caso

B) Imagine que en el propio contrato existe una cláusula de sumisión que determina
la competencia de un Tribunal al que las partes pretenden someterse, ¿sería
posible hacer valer dicha cláusula de sumisión?

Datos de partida
Demandante: AVJ, nacional alemán y domicilio en Alemania
Demandado: WHY, nacional alemán y domicilio en Alemania
Objeto demanda: Incumplimiento de contrato de arrendamiento de vivienda vacacional
sita en España
a) Puesto que el domicilio del demandado está en un Estado miembro, se cumple el
criterio del ámbito personal del R 1215/2012. También se cumple el ámbito material
del art. 1.1 de dicho Reglamento, al tratarse de materia civil y no ser un supuesto
excluido en el art. 1.2. Por tanto, el instrumento aplicable es el R 1215/2012.
Conforme a dicho Reglamento, se trata de un foro exclusivo contemplado en el
segundo párrafo art. 24.1 del R 1215/2012, por lo que serán competentes los juzgados
y tribunales del domicilio del demandado. También lo serán los del lugar donde esté
situado el inmueble, conforme al primer párrafo del art. 24.1.
b) No sería posible, pues se trata de competencia exclusiva que tiene prioridad
respecto del resto de foros, incluidos los de la autonomía de la voluntad como la
sumisión expresa.

Autor: Pedro G. Página 3 de 68 Noviembre 2014

BNext, tu cuenta sin banco.


S07R D.V.I. en el año 2004 contrata la compra de una partida de tejas a una
empresa Belga para arreglar el tejado de una casa en la que además de tener su
vivienda particular tiene la explotación agraria en la que trabaja. Ante los defectos
que se presentan en las tejas D. V.I. pretende presentar una demanda ante los
tribunales españoles contra la mencionada empresa belga. En el contrato existe una
cláusula de sumisión a un ordenamiento jurídico concreto:

1. ¿Cree usted que conforme a los datos del supuesto las partes podrían libremente
hacer uso de su autonomía de la voluntad para elegir el derecho aplicable al
contrato, o sin embargo dicha libertad se ve sometida a límites? Fundamente
jurídicamente la respuesta.

2. ¿La cláusula de elección del ordenamiento jurídico aplicable ha de formularse en


todo caso de forma expresa?

Datos de partida
Demandante: Aunque no se dice expresamente en el supuesto, se asume que está
domiciliado en España
Demandado: Empresa belga con sede en Bélgica
Objeto demanda: Incumplimiento de contrato de compraventa. Nada se dice sobre
lugar de celebración ni de cumplimiento del contrato.
1-. Puesto que el domicilio del demandado está en un Estado miembro, se cumple el
criterio del ámbito personal del R 1215/2012. También se cumple el ámbito material
del art. 1.1 de dicho Reglamento, al tratarse de materia civil y no ser un supuesto
excluido en el art. 1.2. Por tanto, el instrumento aplicable es el R 1215/2012.
Conforme a dicho Reglamento, no se trata de un foro exclusivo ni de un foro de
protección, por lo que puede entrar en juego la autonomía de la voluntad de las partes
en toda su amplitud, siempre que se cumplan los requisitos establecidos en los arts.
25 y 26 para la sumisión expresa y la sumisión tácita respectivamente.
2-. No, pues conforme al art. 26 es posible la sumisión tácita, que se llevaría a cabo
simplemente contestando a la demanda sin impugnar la competencia.

F08-1 Segundo caso. Un empresario portugués con residencia habitual en Lisboa


concluye en enero de este año un contrato de arrendamiento de bienes inmuebles
en Mérida con un empresario español, en virtud del cual el empresario portugués
arrienda por cinco meses al empresario español tres naves industriales sitas en
Mérida. Transcurridos cuatro meses desde el inicio del arrendamiento, el
empresario español constata daños materiales en las naves e impago de las últimas
siete cuotas mensuales. En consecuencia, pretende interponer demanda ante el
Juzgado de Primera Instancia de Lisboa -allí tiene bienes el empresario portugués
susceptibles de ser ejecutados- solicitando una indemnización de daños y
perjuicios por responsabilidad contractual.

1. ¿Sería competente el citado Juzgado de Primera Instancia de aquella ciudad


para conocer de la controversia? ¿En base a qué cuerpo legal? ¿En base a qué
fuero? Razone jurídicamente la respuesta.

2. Con independencia de la respuesta anterior ¿podrían pedirse medidas cautelares


simultáneamente ante los tribunales portugueses y españoles? ¿En base a qué
cuerpo legal? Razone jurídicamente la respuesta.

Datos de partida
Demandante: Empresa española con sede en España
Demandado: Empresa portuguesa con sede en Portugal
Objeto demanda: Incumplimiento de contrato de arrendamiento de bienes inmuebles
situados en España.

1-. El supuesto encaja en el ámbito material civil y mercantil, tal y como se exige en
art. 1.1 del Reglamento 1215/2012, sin que el incumplimiento contractual sea una de
las exclusiones establecidas en el art. 1.2.
Conforme al art. 24. 1 de dicho reglamento, párrafo primero, se trata de una materia
exclusiva que establece como foro de competencia el lugar donde esté situado el
inmueble. Por tanto, no es posible que se declaren competentes los tribunales
portugueses.
Por no cumplirse los requisitos del supuesto especial del segundo párrafo del art. 24.1
–que el arrendatario sea persona física, que arrendatario y propietario estén
domiciliados en el mismo Estado miembro y que el arrendamiento sea para uso
particular-, no es posible aplicar dicho supuesto, que sí permitiría optar al demandante
entre el lugar del inmueble y el domicilio del demandado.
2-. Podrían pedirse medidas cautelares ante los tribunales portugueses conforme al
art. 35 del R 1215/2012. Y también podrían pedirse al tribunal español, tanto para
ejecutarse en Portugal, en cuyo caso deberá aplicarse el régimen de reconocimiento y
ejecución del Reglamento, como para ejecutarse en territorio español, en cuyo caso se
regirían por el ordenamiento interno.

F08-2 Segundo caso. Un empresario español con residencia habitual en Cádiz


concluye en enero de este año un contrato de compraventa en la ciudad de

Autor: Pedro G. Página 5 de 68 Noviembre 2014

BNext, tu cuenta sin banco.


Mannheim (Alemania) con un empresario alemán, en virtud del cual el empresario
español vende al empresario alemán una partida de 45.000 cajas de aceite de oliva
por un precio de 235.000 €. Entregada la mercancía en Mannheim -tal y como
preveía el contrato- el empresario alemán entiende que la mitad de dicha partida
está en condiciones defectuosas para la venta. En consecuencia, pretende
interponer demanda ante el Juzgado de Primera Instancia de Cádiz solicitando una
indemnización de daños y perjuicios por responsabilidad contractual.

1. ¿Sería competente el citado Juzgado de Primera Instancia para conocer de la


controversia? ¿En base a qué cuerpo legal? ¿En base a qué fuero? Razone
jurídicamente la respuesta.

2. Alternativamente, ¿podrían ser competentes los Tribunales alemanes? ¿En base


a qué cuerpo legal? ¿En base a qué fuero? Razone jurídicamente la respuesta.

Datos de partida
Demandante: Empresario alemán, nacionalidad alemana y domicilio en Alemania
Demandado: Empresario español, nacionalidad española y domicilio en España
Objeto demanda: Indemnización de daños y perjuicios por responsabilidad contractual
debido a incumplimiento de contrato de compraventa celebrado en Alemania, con
entrega de la mercancía en Alemania. Se interpone la demanda en Cádiz.

1 y 2-. El domicilio del demandado está en un Estado miembro (España) y la materia


es civil/mercantil no excluida en el art. 1.2 del R 1215/2012, por lo que se cumplen los
dos requisitos de aplicación de este instrumento jurídico.
Conforme al mismo, no se trata de materia incluida en los foros exclusivos del
art. 24 y tampoco existe sumisión expresa o tácita, por lo que analizaremos los foros
concurrentes general y especial.
El foro general es el del domicilio de demandado, en este caso, España. Como
foro especial sería aplicable el art. 7.1, que establece como tribunales competentes el
lugar del Estado miembro en el que debieran ser entregadas las mercancías, en este
caso Mannheim, Alemania.
Por tanto, el demandante podría elegir demandar en España o en Alemania,
por lo que cabe concluir que los Juzgados españoles son competentes.

F09-2 PRIMER CASO: (...) "La cláusula contenida en el anverso del conocimiento
de embarque contiene una regla convencional de competencia legislativa y
jurisdiccional - y competencial- en los siguientes términos: ... Jurisdicción:
cualquier reclamación o disputa contra el transportista que surja del presente

BNext, tu cuenta sin banco.


conocimiento de embarque, incluidas las acciones o procedimientos iniciados por
terceros... se determinará por los Tribunales del lugar donde el transportista
tenga registrada su sede, la cual será Madrid para MAC, el Tribunal de Comercio
de Nanterre para Navale D: A. y el Tribunal inferior de Koper para Splonsa Plovna"
(STS 8.2.2007). Se pregunta:

1. Cláusula de sumisión a tribunales: cuándo se aplica -criterios de aplicación- la


regulación sobre esta materia en el Reglamento 44/2001 sobre competencia
judicial internacional y reconocimiento y ejecución de sentencias en el ámbito civil
y mercantil.

2. Cláusula de sumisión a tribunales: su regulación formal en el Reglamento


44/2001 sobre competencia judicial internacional y reconocimiento y ejecución de
sentencias en el ámbito civil y mercantil.

SÓLO ES TEORÍA

F10-1 PRIMER CASO: Una empresa española dedicada a la contratación temporal


desplaza a Bélgica, a petición de una empresa belga dedicada a la construcción de
túneles, a un grupo de trabajadores especializados en este sector. Se entiende que
la empresa belga los contrata para la ejecución de unas obras que se desarrollan en

Autor: Pedro G. Página 7 de 68 Noviembre 2014

BNext, tu cuenta sin banco.


la ciudad de Lieja. El periodo de trabajo para el que son contratados es de 16
meses. Llegado el verano, algunos de estos trabajadores plantean trabajar durante
el mes de agosto, exigiendo la remuneración de dicho trabajo además del sueldo. La
empresa belga rechaza esta posibilidad fundamentándose en una norma imperativa
del derecho belga. Los trabajadores acuden a la jurisdicción belga con su
reclamación. Se pregunta:

a) Cuál sería el instrumento sobre el que se fundamentaría la competencia judicial


internacional.

b) Sobre la base de tal instrumento ¿son competentes los tribunales belgas o los
tribunales españoles? Señale cuál sería el fundamento de la competencia judicial
internacional en cualquiera de los dos supuestos

Datos de partida
Demandante: Trabajadores españoles
Demandado: Empresa de trabajo temporal española
Objeto demanda: Demanda laboral planteada ante tribunales belgas. Al no quedar
claro en el enunciado quién es el demandado, se parte de la premisa de que los
trabajadores fueron contratados en España por la ETT y desplazados a Bélgica, por lo
que la relación contractual es entre ellos y se considera como demandada la empresa
española.

a) Puesto que el domicilio del demandado está en un Estado miembro, se cumple el


criterio del ámbito personal del R 1215/2012. También se cumple el ámbito material
del art. 1.1 de dicho Reglamento, al tratarse de materia civil y no ser un supuesto
excluido en el art. 1.2. Por tanto, el instrumento aplicable es el R 1215/2012.
b) Conforme a dicho Reglamento, se trata de un foro de protección contemplado en el
art. 20 y siguientes de dicho reglamento. Así, conforme al art. 21, el empresario podrá
ser demandado bien ante los tribunales del Estado en el que esté domiciliado, o ante
los tribunales del lugar en el que o desde el cual el trabajador desempeñe
habitualmente su trabajo. Por tanto, en este supuesto, los trabajadores pueden elegir
entre demandar a la empresa española en España o en Bélgica.
El fundamento de los foros de protección es proteger a la parte más débil de la
relación.

F11-2 PRIMER CASO: Un matrimonio español, residente en Francia, compra y


eleva a escritura pública una parcela de 1.000 m en el término municipal de Agua
Amarga (Almería). En un viaje de veraneo comprobaron que en el linde sur se había
construido un muro de separación que invadía 130 metros de su parcela. El dueño
de la parcela contigua era un súbdito francés residente en Lyon (Francia). Acuden
a usted como abogado y plantean las siguientes cuestiones.

1. ¿Cabría alguna posibilidad de que los tribunales franceses se declararan


competentes para conocer de la acción reivindicatoría de la propiedad? Razone en
torno al texto normativo de aplicación y los criterios de atribución de competencia

2-. En función del texto normativo de aplicación, y en un plano teórico, señale las
diferencias entre foros exclusivos y foros facultativos a los efectos de la
competencia judicial internacional.

Datos de partida
Demandante: Matrimonio español, nacionalidad española y domicilio en Francia
Demandado: Ciudadano francés y domicilio en Francia
Objeto demanda: Derecho real de propiedad. El inmueble está situado en España.

1-. El supuesto encaja en el ámbito material civil, tal y como se exige en art. 1.1 del
Reglamento 1215/2012, sin que figure entre los supuestos excluidos en el art. 1.2.
Por otro lado, el domicilio del potencial demandado está situado en un Estado
miembro, por lo que también encaja en el ámbito de aplicación personal del
Reglamento.
Por tanto, el instrumento normativo a utilizar para determinar la competencia es
el R 1215/2012. La materia se refiere a derechos reales inmobiliarios, por lo que se
trata de una competencia exclusiva que, conforme al art. 24.1 del Reglamento, supone
que la competencia corresponde a los tribunales del Estado miembro donde se
encuentre el bien inmueble, en este caso, a los tribunales españoles.
Al tratarse de una competencia exclusiva, no es posible la autonomía de la
voluntad, por lo que resulta imposible que los tribunales franceses se declaren
competentes.
2-. Es teoría.

S11 PRIMER CASO: D. Rufino Pérez, domiciliado en Italia, presenta ante un


Juzgado español una demanda de reclamación de cantidad por daños sufridos en

Autor: Pedro G. Página 9 de 68 Noviembre 2014

BNext, tu cuenta sin banco.


Italia contra D. José Alvarez, domiciliado en España. A su vez, D. José Alvarez ha
presentado antes en Italia una demanda con el mismo objeto y causa. Se pregunta:

1. Especifique el texto legal que usted considera aplicable y, sobre todo, si


conforme al mismo pueden tener, en principio, competencia judicial ambos
tribunales. Razone la respuesta y califique el problema.

2. ¿Cuál es la solución que en el texto legal por usted elegido se da a este


supuesto?

Datos de partida
Demandante: D. Rufino Pérez, nacionalidad española y domicilio en Italia y D. José
Álvarez, domiciliado en España
Demandado: D. José Álvarez, domiciliado en España y D. Rufino Pérez, domiciliado
en Italia.
Objeto demanda: Demanda por daños de Rufino a José en España y demanda con el
mismo objeto y causa de José a Rufino en Italia con anterioridad.

1-. El supuesto encaja en el ámbito material civil, tal y como se exige en art. 1.1 del
Reglamento 1215/2012, sin que figure entre los supuestos excluidos en el art. 1.2.
Por otro lado, el domicilio de los demandados está situado en un Estado
miembro, por lo que también encaja en el ámbito de aplicación personal del
Reglamento.
Por tanto, el instrumento normativo a utilizar para determinar la competencia es
el R 1215/2012.
Al no tratarse de materia referida a las competencias exclusivas del art. 24 del
Reglamento ni existir sumisión expresa o tácita, ni tratarse de los foros de protección
de los arts. 10 a 23, estamos ante los foros concurrentes general (art. 4.1) y especiales
(arts. 7 a 9). Conforme al general, serán competentes los tribunales del domicilio del
demandado. Conforme a los especiales, estaríamos ante el supuesto del art. 7.2 del
Reglamento, según el cual, serán competentes los tribunales del lugar donde se haya
producido el daño, siendo en este caso Italia.
Es decir, si el demandante es D. Rufino Pérez, podrá elegir entre los tribunales
españoles conforme al foro general y los tribunales italianos conforme al foro especial.
Si el demandante es D. José Álvarez, el foro general y el especial coinciden, siendo
competentes sólo los tribunales italianos.
2-. En este supuesto se da además un caso de litispendencia, que se resuelve
conforme al arts. 29 del Reglamento, de tal forma que el tribunal español suspenderá
de oficio el procedimiento en tanto no se declare competente el tribunal italiano ante el
que se interpuso la primera demanda.

BNext, tu cuenta sin banco.


F12-1 PRIMER CASO: Helmut H. y Hans H., ambos de nacionalidad alemana y
residencia habitual en Munich (Alemania), firman un contrato de arrendamiento de
un inmueble sito en el término municipal de Marbella (Málaga). La duración del
contrato de arrendamiento es de dos meses. Con estos datos a la vista,

1. ¿Qué tribunales serían competentes en caso de incumplimiento de contrato?


Razone jurídicamente, precisando el cuerpo legal aplicable.

2. En caso de que finalmente conocieran los tribunales españoles, ¿sería posible


solicitar directamente medidas cautelares -p. ej. embargo preventivo de la cuantía
adeudada- ante los tribunales alemanes?, ¿cuál sería la base jurídica que ampara
esta pretensión?

Datos de partida
Demandante: Helmut H., nacional alemán y domicilio en Alemania
Demandado: Hans H., nacional alemán y domicilio en Alemania
Objeto demanda: Incumplimiento de contrato de arrendamiento de vivienda vacacional
sita en España
a) Puesto que el domicilio del demandado está en un Estado miembro, se cumple el
criterio del ámbito personal del R 1215/2012. También se cumple el ámbito material
del art. 1.1 de dicho Reglamento, al tratarse de materia civil y no ser un supuesto
excluido en el art. 1.2. Por tanto, el instrumento aplicable es el R 1215/2012.
Conforme a dicho Reglamento, se trata de un foro exclusivo contemplado en el
segundo párrafo art. 24.1 del R 1215/2012, por lo que serán competentes los juzgados
y tribunales del domicilio del demandado. También lo serán los del lugar donde esté
situado el inmueble, conforme al primer párrafo del art. 24.1.
2-. Podrían pedirse medidas cautelares ante los tribunales alemanes conforme al art.
35 del R 1215/2012. Y también podrían pedirse al tribunal español, tanto para
ejecutarse en Alemania, en cuyo caso deberá aplicarse el régimen de reconocimiento
y ejecución del Reglamento, como para ejecutarse en territorio español, en cuyo caso
se regirían por el ordenamiento interno.

Autor: Pedro G. Página 11 de 68 Noviembre 2014

BNext, tu cuenta sin banco.


F12-2 PRIMER CASO: Un empresario español con residencia habitual en Cádiz
concluye en enero de este año un contrato de compraventa en Valencia con un
empresario marroquí con residencia habitual en Casablanca, en virtud del cual el
empresario español vende al empresario marroquí una partida de diez toneladas de
ladrillo por un precio de 535.000 €. Entregada la mercancía en Casablanca -tal y
como preveía el contrato- el empresario marroquí constata que la mitad de dicha
partida está en condiciones defectuosas para su utilización. En consecuencia,
pretende interponer demanda ante el Juzgado de Primera Instancia de Cádiz
solicitando una indemnización de daños y perjuicios por responsabilidad
contractual.

1. ¿Sería competente el citado Juzgado de Primera Instancia para conocer de la


controversia? ¿En base a qué cuerpo legal? ¿En base a qué fuero? Razone
jurídicamente la respuesta.

2. Alternativamente, teniendo en cuenta que el empresario gaditano tiene una


cuenta bancaria en París ¿podría solicitar medidas cautelares ante los tribunales
de esta ciudad, aun cuando estos tribunales no vayan a conocer sobre el fono? ¿En
base a qué cuerpo legal? Razone jurídicamente la respuesta.

Datos de partida
Demandante: Empresario marroquí con domicilio en Marruecos
Demandado: Empresario español con domicilio en España.
Objeto demanda: Demanda por incumplimiento de contrato.

1-. El supuesto encaja en el ámbito material civil, tal y como se exige en art. 1.1 del
Reglamento 1215/2012, sin que figure entre los supuestos excluidos en el art. 1.2.
Por otro lado, el domicilio del demandado está situado en un Estado miembro,
por lo que también encaja en el ámbito de aplicación personal del Reglamento. Por
tanto, el instrumento normativo a utilizar para determinar la competencia es el R
1215/2012.
Al no tratarse de materia referida a las competencias exclusivas del art. 24 del
Reglamento ni existir sumisión expresa o tácita, ni tratarse de los foros de protección
de los arts. 10 a 23, estamos ante los foros concurrentes general (art. 4.1) y especiales
(arts. 7 a 9). Conforme al general, serán competentes los tribunales del domicilio del
demandado. Conforme a los especiales, no serían aplicables al tener que cumplirse la
obligación en un Estado no miembro.
En conclusión, sólo sería competente el Juzgado español.
2-. Podrían pedirse medidas cautelares ante los tribunales franceses conforme al art.
35 del R 1215/2012. Y también podrían pedirse al tribunal español, tanto para
ejecutarse en Francia, en cuyo caso deberá aplicarse el régimen de reconocimiento y
ejecución del Reglamento, como para ejecutarse en territorio español, en cuyo caso se
regirían por el ordenamiento interno.
S12 Caso 1. La empresa Importaciones del Sur, con domicilio en Valencia, se dedica
a la importación y exportación de materias primas. En el transcurso de una
operación relativa al abastecimiento continuado en el tiempo de una materia prima
a una empresa italiana, con domicilio en Nápoles, Importaciones del Sur dejó de
percibir las cantidades pactadas en determinado plazo. Fracasadas las
conversaciones para solucionar amistosamente el asunto, Importaciones del Sur
decide demandar a la empresa italiana. Se pregunta:

a) De entre los múltiples instrumentos aplicables, ¿en cuál de ellos estaría el


fundamento de la competencia judicial internacional? Justifique su respuesta.

b) Conforme a tal instrumento, ¿cuáles serían los tribunales competentes y con qué
fundamento?

Datos de partida
Demandante: Importaciones del Sur, con domicilio en España
Demandado: Empresa italiana, con domicilio en Italia.
Objeto demanda: Incumplimiento de contrato de compraventa por parte de la empresa
italiana.

a) El supuesto encaja en el ámbito material civil/mercantil, tal y como se exige en art.


1.1 del Reglamento 1215/2012, sin que figure entre los supuestos excluidos en el art.
1.2.
Por otro lado, el domicilio del demandado está situado en un Estado miembro,
por lo que también encaja en el ámbito de aplicación personal del Reglamento.
Por tanto, el instrumento normativo a utilizar para determinar la competencia es
el R 1215/2012.
b) No se trata de materia correspondiente a los foros exclusivos del art. 24. Y tampoco
de la sumisión expresa o tácita de los arts. 25 y 26, ni de los foros de protección de los
arts. 10 a 23, por lo que habrá que examinar los foros concurrentes general y
especiales de los arts. 4 y 7.
El foro general del domicilio del demandado establece que serán competentes
los tribunales del domicilio del demandado, en este caso, los tribunales italianos.
Conforme a los foros especiales, estaríamos ante materia contractual, por lo
que sería de aplicación el art. 7.1 y serían competentes los tribunales del lugar donde
se haya cumplido o deba cumplirse la obligación. Puesto que nada se dice en el
enunciado sobre el lugar donde debe entregarse la mercancía, en el caso de que
deban entregarse en España, serán los tribunales españoles los competentes, y en el
caso de que deban entregarse en Italia, serán los tribunales italianos.

Autor: Pedro G. Página 13 de 68 Noviembre 2014

BNext, tu cuenta sin banco.


S12R Caso 1. El Sr. PINTENS, de nacionalidad belga, ha tenido una casa alquilada
durante el pasado verano en la Costa Brava. Dejó a deber toda la cantidad del
precio, que había dejado aplazada. El propietario español ha intentado por todos los
medios conseguir el pago y como no ha sido posible, decide demandarlo. Cuando su
abogado y él ya tienen redactada la demanda que será interpuesta ante los
tribunales belgas, se pregunta:

1-. Para notificar la demanda, ¿qué instrumento jurídico debe aplicar? Indique los
rasgos básicos de este instrumento jurídico.

2-. ¿Existe algún otro tribunal que pueda ser competente, teniendo en cuenta las
circunstancias del caso?

Datos de partida
Demandante: Ciudadano español
Demandado: Ciudadano belga, se supone que con domicilio en Bélgica
Objeto demanda: Contrato de arrendamiento de temporada de inmueble sito en
España.
1-. Se aplica el Reglamento 1393/2007 relativo a la notificación y al traslado en los
Estados miembros de documentos judiciales y extrajudiciales en materia civil y
mercantil, que tiene carácter prioritario respecto al derecho convencional bilateral y
multilateral del que España es parte.
Este Reglamento tiene como finalidad mejorar y acelerar Ja transmisión entre los
Estados miembros -por medio de los organismos transmisores, organismos requeridos
y la cooperación de las entidades centrales de cada Estado miembro-, de los
documentos judiciales y extrajudiciales en materia civil y mercantil, a efectos de
notificación y traslado, que se efectuará directamente y por medios expeditivos,
mediante las autoridades que los Estados miembros designen. En España vienen
siendo los organismos transmisores los Secretarios Judiciales de los distintos
Juzgados y Tribunales y la entidad central la Subdirección General de Cooperación
Jurídica Internacional del Ministerio de Justicia.

De igual forma, el Reglamento contempla la facultad de cada Estado para,


excepcionalmente, realizar la transmisión, notificación o traslado de documentos
judiciales por vía diplomática o consular, a los organismos receptores o entidades
centrales de otro Estado miembro, así como la posibilidad de hacerlo directamente por
correo a las personas que residan en otro Estado miembro mediante carta certificada
con acuse de recibo o equivalente.

2-. Puesto que el domicilio del demandado está en un Estado miembro, se cumple el
criterio del ámbito personal del R 1215/2012. También se cumple el ámbito material
del art. 1.1 de dicho Reglamento, al tratarse de materia civil y no ser un supuesto
excluido en el art. 1.2. Por tanto, el instrumento aplicable es el R 1215/2012.
Conforme a dicho Reglamento, se trata de un foro exclusivo contemplado en el primer
párrafo del art. 24.1, que establece que serán competentes los tribunales del lugar
donde esté situado el inmueble, es decir, los tribunales españoles. No es posible
aplicar el supuesto especial del segundo párrafo del art. 24.1 al no estar domiciliados
propietario y arrendatario en el mismo Estado, aunque cumpla el resto de requisitos.

BNext, tu cuenta sin banco.


S12R Caso 2. Tras la compra de una partida de zapatos por una empresa francesa,
con sede social en Toulouse (Francia), a una empresa española domiciliada en
Alicante, la parte compradora comprueba que la calidad del producto acabado no
corresponde con la que un principio se ofertaba. Sin embargo, la empresa española
insiste en que eso es lo convenido y además, acorde con el precio que se estipuló en
el contrato privado celebrado en España en su momento. Debido a la imposibilidad
de superar el desacuerdo entre las partes, la empresa francesa decide accionar
contra la española y presentar demanda ante el tribunal español. Se pregunta:

1. ¿Podrán los tribunales españoles entrar a conocer del asunto y sobre la base de
que instrumento jurídico? Razone la respuesta.

2. ¿Cuál sería el fundamento de la competencia judicial internacional o qué sentido


tiene que la compradora francesa plantee la demanda ante los tribunales
españoles?

Datos de partida
Demandante: Empresa francesa con sede social en Francia
Demandado: Empresa española con sede social en España
Objeto demanda: Incumplimiento de contrato de compraventa celebrado en España
por parte de la empresa española.

a) El supuesto encaja en el ámbito material civil/mercantil, tal y como se exige en art.


1.1 del Reglamento 1215/2012, sin que figure entre los supuestos excluidos en el art.
1.2.
Por otro lado, el domicilio del demandado está situado en un Estado miembro,
por lo que también encaja en el ámbito de aplicación personal del Reglamento.
Por tanto, el instrumento normativo a utilizar para determinar la competencia es
el R 1215/2012.
No se trata de materia correspondiente a los foros exclusivos del art. 24, y
tampoco de la sumisión expresa o tácita de los arts. 25 y 26, ni de los foros de
protección de los arts. 10 a 23, por lo que habrá que examinar los foros concurrentes
general y especiales de los arts. 4 y 7.
El foro general del domicilio del demandado establece que serán competentes
los tribunales del domicilio del demandado, en este caso, los tribunales españoles.
Conforme a los foros especiales, estaríamos ante materia contractual, por lo
que sería de aplicación el art. 7.1 y serían competentes los tribunales del lugar donde
se haya cumplido o deba cumplirse la obligación. Puesto que nada se dice en el
enunciado sobre el lugar donde debe entregarse la mercancía, en el caso de que
deban entregarse en España, serán los tribunales españoles los competentes, y en el
caso de que deban entregarse en Francia, serán los tribunales franceses.

Autor: Pedro G. Página 15 de 68 Noviembre 2014

BNext, tu cuenta sin banco.


b) El foro general se justifica teóricamente con varios argumentos. En primer lugar,
porque constituye un foro altamente previsible tanto para el demandante como para el
demandado. En segundo lugar, porque concede a la parte que, en principio, debe
soportar la carga del proceso (demandado) la mayor proximidad posible con el sistema
judicial que mejor conoce o puede conocer. Y en tercer lugar, porque es el foro que, al
menos teóricamente, mejor garantiza al demandante la ejecución de una sentencia
favorable pues, de ordinario, los bienes del demandado se hallan en el lugar de su
domicilio.
F13-1 Caso Práctico I. Una empresa española con sede en Zaragoza y otra alemana
con sede en Berlín inician, a partir de un contrato firmado en mayo del 2010, una
relación comercial. En su virtud, la primera empresa suministra -vende- a la
segunda determinados materiales textiles. El contrato en cuestión no contiene
ninguna cláusula de sumisión a tribunales. La empresa alemana realiza diversos
pedidos que abona, mediante transferencia bancaria, a una entidad de Zaragoza.
Ante la falta de pago de uno de los pedidos, la empresa vendedora presenta
demanda en los Juzgados de Primera Instancia de Zaragoza.

1. Régimen jurídico aplicable a la determinación de la competencia judicial de los


tribunales españoles. Analice el ámbito de aplicación material y personal del
Reglamento. ¿En virtud de qué foro de competencia serían competentes los
tribunales españoles?

2. ¿Se puede considerar que existe sumisión expresa a los Tribunales españoles por
el hecho de que los pagos se hayan realizado en Zaragoza? Conforme al
instrumento elegido por usted en la primera pregunta exponga las condiciones
necesarias para que exista sumisión expresa.

Datos de partida
Demandante: Empresa española con sede social en España
Demandado: Empresa alemana con sede social en Alemania
Objeto demanda: Incumplimiento de contrato de compraventa. No se sabe dónde se
ha celebrado ni cuál es el lugar de entrega de las mercaderías.

1-. El supuesto encaja en el ámbito material civil/mercantil, tal y como se exige en art.
1.1 del Reglamento 1215/2012, sin que figure entre los supuestos excluidos en el art.
1.2.
Por otro lado, el domicilio del demandado está situado en un Estado miembro,
por lo que también encaja en el ámbito de aplicación personal del Reglamento.
Por tanto, el instrumento normativo a utilizar para determinar la competencia es
el R 1215/2012.
No se trata de materia correspondiente a los foros exclusivos del art. 24, y
tampoco de la sumisión expresa o tácita de los arts. 25 y 26, ni de los foros de
protección de los arts. 10 a 23, por lo que habrá que examinar los foros concurrentes
general y especiales de los arts. 4 y 7.
El foro general del domicilio del demandado establece que serán competentes
los tribunales del domicilio del demandado, en este caso, los tribunales alemanes.
Conforme a los foros especiales, estaríamos ante materia contractual, por lo
que sería de aplicación el art. 7.1 y serían competentes los tribunales del lugar donde
se haya cumplido o deba cumplirse la obligación. Puesto que nada se dice en el
enunciado sobre el lugar donde debe entregarse la mercancía, en el caso de que

Autor: Pedro G. Página 17 de 68 Noviembre 2014

BNext, tu cuenta sin banco.


deban entregarse en España, serán los tribunales españoles los competentes, y en el
caso de que deban entregarse en Francia, serán los tribunales alemanes.
Por tanto, sólo serán competentes los tribunales españoles si la mercancía se
entrega en España. También podrían serlo si la empresa española demanda en
España y la empresa alemana comparece, existiendo en tal caso sumisión tácita a los
tribunales españoles.
2) No es posible considerar sumisión expresa el hecho de que los pagos se hayan
realizado en Zaragoza.
Para que la cláusula de sumisión expresa se considere válida a los efectos del
art. 25 del Reglamento, debe cumplir una serie de requisitos, tanto materiales como
formales. Los requisitos materiales que debe cumplir la cláusula son los previstos en la
ley del Estado cuyos tribunales designa la misma cláusula. Los requisitos formales se
concretan en: acuerdo escrito o acuerdo verbal con confirmación escrita (art. 25.1 a));
acuerdo en una forma que se ajustare a los hábitos que las partes tuvieran
establecidas entre ellas (art. 25.1.b)); y en una forma conforme a los usos comerciales
(art.25.1 c)).

BNext, tu cuenta sin banco.


F13-2 Caso 1. El Sr. Kurt Rahmen de nacionalidad holandesa, con domicilio en
Madrid, es contratado en 2010 por una empresa inglesa Invest and Trading
International, establecida en Londres, como director general de su sucursal en
España Invest and Trading Spain, S.A. La labor directiva del Sr. Rahmen se
desarrolla desde España si bien su contrato implica constantes desplazamientos a
Londres y Rotterdam, donde la empresa inglesa tiene otros establecimientos.
Estando de viaje en Holanda, el Sr. Rahamen recibe una notificación de la empresa
por la que se rescinde su contrato con efectos al 15 de enero de 2013. Plantea
inmediatamente una demanda de declaración de nulidad del despido ante los
tribunales holandeses. La empresa inglesa comparece y opone la excepción de falta
de competencia de los tribunales holandeses. Se pregunta.

1. ¿Qué instrumento normativo determina la competencia judicial internacional de


los tribunales holandeses? Justifique la respuesta señalando el ámbito de
aplicación material, espacial y territorial del instrumento seleccionado.

2. De acuerdo con el régimen de competencia judicial internacional del instrumento


aplicable, ¿tendrían competencia los tribunales holandeses? En su caso, ¿serían
competentes los tribunales ingleses y los tribunales españoles? Justifique la
respuesta.

Datos de partida
Demandante: Ciudadano holandés con domicilio en España
Demandado: Empresa inglesa, con sede en Inglaterra y sucursal en España y en
Rotterdam

Objeto demanda: Nulidad del despido.

1-. El supuesto encaja en el ámbito material civil/mercantil, tal y como se exige en art.
1.1 del Reglamento 1215/2012, sin que figure entre los supuestos excluidos en el art.
1.2.
Por otro lado, el domicilio del demandado está situado en un Estado miembro,
por lo que también encaja en el ámbito de aplicación personal del Reglamento.
Por tanto, el instrumento normativo a utilizar para determinar la competencia es
el R 1215/2012.
2-. La materia corresponde a los foros de protección especial, en concreto a la
competencia en materia de contratos individuales de trabajo de los arts. 20 a 23 del
Reglamento. A efectos de la solución del supuesto y conforme al enunciado, se
considera que el trabajador desempeña su labor habitualmente en la sucursal
española. En tal caso, el trabajador podrá demandar, bien ante los tribunales de
Estado miembro en el que esté domiciliado el empresario, bien ante los tribunales del
Estado miembro en el que el trabajador desempeñe habitualmente su trabajo.

Autor: Pedro G. Página 19 de 68 Noviembre 2014

BNext, tu cuenta sin banco.


Por tanto, el trabajador podrá demandar al empresario en España o en
Inglaterra. Si consideramos que el trabajador desarrolla su actividad habitualmente en
España, no podrá demandar al empresario en Holanda, ni por esa vía ni por la del
domicilio del empresario, pues el art. 63 del Reglamento deja bien claro cuál es el
domicilio de una persona jurídica, y en este caso no se puede considerar que lo sea
Rotterdam.
S13 Caso práctico 1: Dos empresas, con domicilio social en Argentina y Florida
respectivamente, tenían un acuerdo para compartir un negocio de barcos de recreo
en Valencia. Surgen ciertas desavenencias en cuanto a la ejecución del contrato
que, en principio, debería realizarse en esa misma ciudad. Como consecuencia de
esas desavenencias, la empresa de Florida decide demandar a la empresa de
Argentina por incumplimiento de contrato ante los tribunales españoles. Se
pregunta:

1. ¿Qué texto legal determina la competencia judicial internacional de los


tribunales españoles? Fundamente su respuesta.

2. Si hubiera habido un pacto de sumisión expresa a los tribunales españoles ¿Qué


texto legal sería aplicable? ¿Cuáles son los requisitos que debe reunir el acuerdo
para su validez?

Datos de partida
Demandante: Empresa con domicilio en Florida
Demandado: Empresa con domicilio en Argentina
Objeto demanda: Incumplimiento de contrato cuyas obligaciones deben cumplirse en
España

1-. El supuesto encaja en el ámbito material civil/mercantil, tal y como se exige en art.
1.1 del Reglamento 1215/2012, sin que figure entre los supuestos excluidos en el art.
1.2.
Por otro lado, el domicilio del demandado no está situado en un Estado
miembro y tampoco se trata de las excepciones en las que no es necesario que el
demandado esté domiciliado en un Estado miembro –competencias exclusivas,
sumisión expresa o tácita y contratos con consumidores o de trabajo-, por lo que no
será de aplicación el R 1215/2012. Como tampoco existe un Convenio de aplicación,
se aplicará el derecho autónomo, es decir, los arts. 22 y siguientes de la LOPJ.
Conforme al art. 22.3º de dicho instrumento, los tribunales competentes serían
los españoles por tratarse de materia contractual cuyas obligaciones deben cumplirse
en España.
2-. Si hubiera habido un pacto de sumisión expresa a los tribunales españoles, el texto
legal aplicable sería el R 1215/2012 puesto que, aun no estando domiciliado el
demandado en un Estado miembro, la sumisión expresa es una de las excepciones en
que no es preciso cumplir el criterio del domicilio del demandado para su aplicación.
Para que la cláusula de sumisión expresa se considere válida a los efectos del
art. 25 del Reglamento, debe cumplir una serie de requisitos, tanto materiales como
formales. Los requisitos materiales que debe cumplir la cláusula son los previstos en la
ley del Estado cuyos tribunales designa la misma cláusula. Los requisitos formales se
concretan en: acuerdo escrito o acuerdo verbal con confirmación escrita (art. 25.1 a));

Autor: Pedro G. Página 21 de 68 Noviembre 2014

BNext, tu cuenta sin banco.


acuerdo en una forma que se ajustare a los hábitos que las partes tuvieran
establecidas entre ellas (art. 25.1.b)); y en una forma conforme a los usos comerciales
(art.25.1 c)).

S13R Caso 1. Una empresa con sede social en España y otra con sede social en
Bélgica celebran un contrato internacional. Designan a los tribunales belgas como
competentes para conocer de los posibles litigios que pudieran derivarse de la
relación jurídica. Sin embargo, la empresa belga presenta la demanda ante los
tribunales españoles. La empresa española se persona impugnando la competencia
de los tribunales españoles y, subsidiariamente, presentando alegaciones sobre el
fondo del asunto. Se pregunta:

1. En atención al texto normativo de aplicación, que usted debe identificar, ¿puede


este acuerdo atributivo de competencia excluir la competencia del tribunal
español? ¿Y la de otros tribunales que, por razón de la materia, pudieran ser
competentes?

2. Indique si la actitud procesal de la empresa española significa "sumisión tácita"


a los tribunales españoles.

Datos de partida
Demandante: Empresa con domicilio en Bélgica
Demandado: Empresa con domicilio en España
Objeto demanda: Materia contractual cláusula de sumisión expresa a favor de los
tribunales belgas.

1-. El supuesto encaja en el ámbito material civil/mercantil, tal y como se exige en art.
1.1 del Reglamento 1215/2012, sin que figure entre los supuestos excluidos en el art.
1.2.
Por otro lado, el domicilio del demandado está situado en un Estado miembro,
por lo que también encaja en el ámbito de aplicación personal del Reglamento.
Por tanto, el instrumento normativo a utilizar para determinar la competencia es
el R 1215/2012.
En principio, y en virtud de la cláusula de sumisión expresa a favor de los
tribunales belgas, éstos serían los competentes. Es posible excluir la competencia del
tribunal español al no tratarse de materia correspondiente a los foros exclusivos del
art. 24 y tampoco de los foros de protección de los arts. 10 a 23. Por las mismas
razones –no ser materia exclusiva-, es posible excluir a otros tribunales, al prevalecer
la sumisión expresa.
2-. Para que se produzca sumisión tácita es preciso contestar a la demanda. La
jurisprudencia considera que la impugnación de la competencia sin entrar en el fondo
del asunto o haciéndolo únicamente con carácter subsidiario a la impugnación no

BNext, tu cuenta sin banco.


supone contestación a la demanda, por lo que la actitud procesal de la empresa
española no supone sumisión tácita.

F14-2 Se inicia en España un proceso relativo a un incumplimiento contractual. El


demandado alega que hay un procedimiento en curso entre las mismas partes ante
los tribunales belgas.

1) ¿Qué problema de Derecho internacional privado se plantea en este caso? ¿Cuál


es el texto legal aplicable que lo regula?

2) En virtud de dicho texto determine la solución que debe dar el tribunal español
y los requisitos que debe tomar en cuenta para ello.

1-. Se trata de una situación de litispendencia internacional. Dicha situación está


regulada en el R 1215/2012 cuando se produce entre dos Estados miembros o entre
un Estados miembro un tercer Estado.
2-. Conforme al art. 29 del Reglamento, que se fundamenta en el principio de prioridad
temporal, el tribunal español suspenderá de oficio el procedimiento en tanto no se
declare competente el órgano jurisdiccional ante el que se interpuso la primera
demanda. No obstante, aunque el enunciado no lo menciona, si hubiera en el contrato
una cláusula de sumisión expresa válida a favor del tribunal español, será el tribunal
belga quien deba suspender el procedimiento hasta que el tribunal se declare, en su
caso, incompetente.

Autor: Pedro G. Página 23 de 68 Noviembre 2014

BNext, tu cuenta sin banco.


COMPETENCIA Y APLICACIÓN (TEMAS 4-11-13)

S07R El Sr. D. W.H de nacionalidad francesa falleció en Cádiz en el año 2001, lugar
en el que otorgó testamento conforme a la ley española tanto en cuanto a la forma
como en cuanto al fondo. Tras el fallecimiento y la apertura del testamento sus
familiares tratan de impugnarlo sosteniendo:

a) Que no se ha cumplido con lo que establece la ley francesa en cuanto al fondo


del testamento;

b) Que se han infringido las formas que para su otorgamiento determina la ley
francesa al respecto

En base a los datos fácticos que se plantean,

1-. ¿Son competentes los tribunales españoles para conocer sobre el asunto?
Fundamente jurídicamente la respuesta

2. ¿Qué ley sería aplicable al fondo del testamento? ¿Prosperaría la impugnación


del testamento por razones de forma? Fundamente jurídicamente la respuesta

Datos de partida
Objeto demanda: impugnación de testamento otorgado conforme a la ley española de
ciudadano francés fallecido en España. Los motivos de impugnación se refieren a
defectos de fondo y de forma respecto de la ley francesa para el otorgamiento del
testamento.
1-. Al tratarse de una materia expresamente excluida del ámbito de aplicación material
del Reglamento 1215/2012 en su art. 1.2.f, y asumiendo que no existe ningún
instrumento convencional aplicable al caso, el instrumento a aplicar para determinar la
competencia serían los arts. 22 y 25 LOPJ.
Así, conforme al art. 22.3, serán competentes los tribunales españoles.
2-. Conforme al art. 9.8 CC, la ley aplicable a la sucesión por causa de muerte es la
francesa, por ser ésa la ley nacional del causante. Por tanto, habrá de estarse a lo que
el ordenamiento jurídico establezca sobre el fondo y la forma de los testamentos
otorgados por un nacional francés en otro Estado.
S09 1. Primer caso: Se plantea demanda de separación entre dos esposos de
nacionalidad marroquí ambos residentes en España.

a) ¿En base a qué cuerpo legal se dilucidaría la competencia de los tribunales


españoles? ¿En base a que foros de competencia se podrían declarar competentes
nuestros tribunales?

b) Una vez resuelta la competencia, el tribunal declara aplicable la ley nacional de


los cónyuges (Marruecos). ¿A quién corresponde alegar y probar el derecho
extranjero? ¿Qué medios de prueba habrían de aportarse?

1-. Al tratarse de una materia expresamente excluida del ámbito de aplicación material
del Reglamento 1215/2012 en su art. 1.2.a, y asumiendo que no existe ningún
instrumento convencional aplicable al caso, el instrumento a aplicar para determinar la
competencia serían los arts. 22 y 25 LOPJ.
Así, conforme al art. 22.3, serán competentes los tribunales españoles.

2-. Conforme al art. 281.2 LEC, el Derecho extranjero deberá ser probado en lo que
respecta a su contenido y vigencia, pudiendo valerse el tribunal de cuantos medios de
averiguación estime necesarios para su aplicación. Y en cuanto a la iniciativa de la
actividad probatoria, el art. 282 LEC dispone que las pruebas se practicarán a
instancia de parte, aunque el juez podrá acordar de oficio que se practiquen
determinadas pruebas o que se aporten documentos, dictámenes u otros medios e
instrumentos probatorios cuando así lo establezca la ley.
En cuanto a los medios de prueba, aunque pueden valerse las partes de los
medios habituales en el proceso, por la naturaleza del objeto a probar, serían
utilizables las pruebas documentales y el dictamen de peritos. En concreto,
certificación legalizada del Consulado sobre el contenido y vigencia del Derecho
alegado y su aclaración por dos juristas del país de cuyo Derecho se trate.

Autor: Pedro G. Página 25 de 68 Noviembre 2014

BNext, tu cuenta sin banco.


ASISTENCIA JURÍDICA INTERNACIONAL (TEMA 5)

S10 CASO 2: Píerre D., nacional francés con domicilio en París, es demandado en
Ávila como deudor de 6.500 Euros por el impago de la compra de varios
electrodomésticos.

1-. ¿De qué instrumento jurídico eficaz dispondría el Juez de Primera Instancia de
Ávila para notificar a Pierre D. la demanda en París?

2-. ¿Cuáles serían los pasos procesales a poner en marcha para efectuar la
expresada notificación?

1-. Dado que se trata de la notificación de documentos judiciales entre países


miembros, el instrumento jurídico a utilizar será el Reglamento 1393/2007, por tener
carácter prioritario respecto al derecho convencional del que España sea parte.
2-. El citado Reglamento contempla la existencia en cada Estado miembro de
organismos transmisores y organismos receptores para hacer llegar las notificaciones,
auxiliados por las entidades centrales. En España, los organismos transmisores son
los Secretarios Judiciales de los distintos Juzgados y Tribunales y la entidad central es
la Subdirección General de Cooperación Jurídica Internacional del Ministerio de
Justicia.
De igual forma, el Reglamento contempla la facultad de cada Estado para,
excepcionalmente, realizar la transmisión, notificación o traslado de documentos
judiciales por vía diplomática o consular, a los organismos receptores o entidades
centrales de otro Estado miembro (arts. 12 y 13), así como la posibilidad de hacerlo
directamente por correo a las personas que residan en otro Estado miembro mediante
carta certificada con acuse de recibo o equivalente

BNext, tu cuenta sin banco.


F14-2 Ante un juez español se insta la resolución de un contrato de suministro. El
demandante reside en Madrid. El demandado en Paris. Para proceder a la
notificación de la demanda.

1-. Instrumento jurídico a utilizar para proceder a la notificación. Justifique


jurídicamente la respuesta.

2-. ¿Cómo debe hacerse la notificación conforme al instrumento aplicado?

1-. Dado que se trata de la notificación de documentos judiciales entre países


miembros, el instrumento jurídico a utilizar será el Reglamento 1393/2007, por tener
carácter prioritario respecto al derecho convencional del que España sea parte.
2-. El citado Reglamento contempla la existencia en cada Estado miembro de
organismos transmisores y organismos receptores para hacer llegar las notificaciones,
auxiliados por las entidades centrales. En España, los organismos transmisores son
los Secretarios Judiciales de los distintos Juzgados y Tribunales y la entidad central es
la Subdirección General de Cooperación Jurídica Internacional del Ministerio de
Justicia.
De igual forma, el Reglamento contempla la facultad de cada Estado para,
excepcionalmente, realizar la transmisión, notificación o traslado de documentos
judiciales por vía diplomática o consular, a los organismos receptores o entidades
centrales de otro Estado miembro (arts. 12 y 13), así como la posibilidad de hacerlo
directamente por correo a las personas que residan en otro Estado miembro mediante
carta certificada con acuse de recibo o equivalente

Autor: Pedro G. Página 27 de 68 Noviembre 2014

BNext, tu cuenta sin banco.


RECONOCIMIENTO Y EJECUCIÓN (TEMA 6 Y 7)

F07-1 Segundo caso. Se dicta una sentencia de condena de cantidad por un


tribunal de París y se insta el exequátur de dicha sentencia en España. El
demandado se opone alegando que existe una infracción de los derechos de
defensa en el proceso de origen. El demandante de exequátur aporta una
certificación en la que consta la notificación de la demanda en el proceso de origen,
certificación que no se acompaña ni de legalización ni de traducción. Indique:

a) Texto normativo que establece el régimen legal aplicable a este exequátur.

b) Según el texto elegido, ¿debe concederse o denegarse el exequátur solicitado?


Indique otros posibles motivos de rechazo del reconocimiento de esta decisión.

Ojo, no se puede instar el exequátur en el R 1215/2012 porque no es


necesario, pero se responderá como si hiciera falta.

Datos de partida
Estado de origen resolución: Francia
Estado de recepción de la resolución: España

Materia de la resolución: Civil/mercantil. Condena de cantidad

a) Al ser los Estados de origen y de recepción miembros de la UE y la materia


civil/mercantil, es aplicable el R 1215/2012
b) Estamos ante una de las causas de denegación del art. 45. En concreto la del art.
45.1.b, que además ha sido alegada por el demandado, al haberse dictado la
sentencia en rebeldía, es decir, infringiendo el principio de igualdad de armas o el
derecho a la defensa. Si bien es cierto que el demandante aporta certificación para
intentar demostrar que ello no es así por existir notificación, dicho documento no
puede ser admitido como prueba por no cumplir algunos de los requisitos de validez
formal establecidos en el art. 323.2 LEC, como legalización o apostilla y traducción.
Otros posibles motivos de rechazo del reconocimiento podrían ser, aunque no
se aportan datos en el supuesto para poder confirmarlo, a) que el reconocimiento sea
manifiestamente contrario al orden público español; b) que la resolución sea
inconciliable con otra dictada entre las mismas partes en España; c) que la resolución
sea inconciliable con otra dictada en otro Estado, miembro de la UE o no, entre las
mismas partes, con el mismo objeto y la misma causa cuando dicha resolución reúna
las condiciones necesarias para ser reconocida en España; d) que no se hayan tenido
en cuenta las normas de competencia de los foros exclusivos y de protección.
F07-2 Segundo caso.- Se solicita el exequátur de la resolución de divorcio de
fecha 27 de noviembre de 2002, dictada por el Tribunal Cherie Sunnit de Beirut,
República del Líbano, solicitud que ha de examinarse a la vista de los presupuestos
a los que se condiciona el reconocimiento y declaración de ejecutividad de las
decisiones extranjeras (Auto TS de 12.4.2005). El solicitante ha aportado, como
presupuesto previo para resolver sobre la petición de exequátur que se examina, la
documentación exigida por la Sala, consistente en informe sobre el tipo de acción
ejercitada, naturaleza del acto declarado en la resolución y efectos que produce en
el orden civil. A la luz de los elementos citados en la resolución del TS:

a) ¿Existe algún instrumento internacional que sea de aplicación a este


supuesto?; en consecuencia,

(b) ¿qué cuerpo legal o texto normativo es de aplicación en este supuesto?


Fundamente jurídicamente la respuesta.

c) Sobre la base del texto elegido, ¿qué motivos pueden ser aducidos para
no reconocer la sentencia extranjera?

Datos de partida
Estado de origen resolución: Francia
Estado de recepción de la resolución: España

Materia de la resolución: Civil/mercantil. Divorcio

a) Aunque la materia es civil, está expresamente excluida del ámbito material de


aplicación del R 1215/2012 en su art. 1.2, por lo que no es aplicable este instrumento
normativo.
b) Por tanto, serán de aplicación los arts. 951 a 955 de la LEC de 1.881.
c) Podría alegarse, en su caso, que la ejecutoria no haya sido dictada como
consecuencia del ejercicio de una acción personal; o que ha sido dictada en rebeldía;
o infracción del orden público; o falta de legalización o apostilla de la resolución; o falta
de competencia del tribunal de origen; o contradicción con una sentencia española; o
un proceso en trámite ante los tribunales españoles; o la falta de firmeza de la
sentencia.

Autor: Pedro G. Página 29 de 68 Noviembre 2014

BNext, tu cuenta sin banco.


F08-1 Primer caso. Se dicta un laudo arbitral en EEUU (Nueva York) y se insta el
exequátur de dicho laudo en España. El demandado se opone alegando que existe
una infracción de los derechos de defensa en el procedimiento arbitral de origen.
El demandante de exequátur aporta una certificación en la que consta que se hizo
en tiempo y forma la notificación de la demanda de arbitraje. La certificación no
se acompaña ni de legalización ni de traducción. Indique:

1. Texto normativo que establece el régimen legal aplicable a este exequátur y


Tribunal competente para conocer de esta acción.

2. Según el texto elegido, ¿debe concederse o denegarse el exequátur solicitado?


Indique otros posibles motivos de rechazo del reconocimiento de este laudo.

Datos de partida
Estado de origen resolución: EEUU
Estado de recepción de la resolución: España
Materia de la resolución: Laudo arbitral

1-. Dado que se trata de dos Estados firmantes del Convenio de Nueva York, el
instrumento legal a aplicar será éste, que remite a su vez en cuanto al sistema de
reconocimiento y ejecución a las normas de procedimiento vigentes en el territorio
donde el laudo sea invocado, entendiéndose que en España, esta remisión se refiere a
los arts. 955 y ss. de la LEC de 1881.
Conforme a al art. 955, la competencia para la ejecución de laudos o resoluciones
extranjeros corresponde a los Juzgados de Primera Instancia del domicilio de la parte
frente a la que se solicita la ejecución.
2-. Conforme al CNY, los motivos de denegación del exequátur son: invalidez del
convenio arbitral; vulneración de los derechos de defensa; incongruencia entre el
contenido del laudo y el del convenio arbitral; irregularidades en la composición del
tribunal arbitral y/o en el procedimiento arbitral; y, por último, respecto del laudo, que
no sea aún obligatorio para las partes o que haya sido anulado o suspendido por una
autoridad competente del país en que, o conforme a cuya Ley, ha sido dictado.
También se denegará de oficio cuando, según la ley del país en el que se pretende
ejecutar el laudo, el objeto de la diferencia no sea susceptible de solución por vía de
arbitraje o cuando sea contrario al orden público.
En este supuesto, aunque la indefensión es un motivo de denegación del exequátur
recogido en el art. V del CNY, no debe denegarse el exequátur pues el demandante ha
aportado una prueba en contra de la alegación de indefensión que tiene validez
probatoria aunque no se encuentre traducida ni legalizada, al no tratarse de un
documento público.

BNext, tu cuenta sin banco.


F08-2 Primer caso. Se dicta una sentencia de condena de cantidad en Buenos
Aires (Argentina) y se insta el exequátur de dicha sentencia en España. El
demandado se opone alegando que existe una infracción de los derechos de
defensa en el proceso de origen y falta de competencia del juez argentino. El
demandante de exequátur aporta una certificación en la que consta la notificación
de la demanda en el proceso de origen, certificación que no se acompaña ni de
legalización ni de traducción. No indica nada sobre la cuestión de falta de
competencia. Indique:

1-.Texto normativo que establece el régimen legal aplicable a este


exequátur: Indique por qué es aplicable el texto elegido.

2-. Según el texto elegido, ¿debe concederse o denegarse el exequátur


solicitado? Indique todos los posibles motivos de rechazo del reconocimiento de
esta decisión.

Datos de partida
Estado de origen resolución: Argentina
Estado de recepción de la resolución: España

Materia de la resolución: Civil/mercantil. Condena de cantidad.

a) Aunque la materia es civil, el Estado de origen no es miembro de la UE, por lo que


no es aplicable el R 1215/2012. Al no ser aplicable tampoco el Convenio Lugano II por
no ser parte el Estado origen, se aplicarán los arts. 951 y siguientes de la LEC de
1881.
b) Conforme a dichos preceptos, si no existe la reciprocidad exigida en los arts. 952 y
953 LEC 1881, se aplicarán las condiciones establecidas en el art. 954 LEC 1881.
Dado que el demandado alega infracción del derecho de defensa y falta de
competencia del juez de origen, y que el demandante no ha podido acreditar la
notificación de la demanda en el proceso de origen al no presentar la certificación
legalizada y traducida, además de no rechazar la falta de competencia, habrá de
denegarse el exequátur.
Los motivos que podrían alegarse serían: que la ejecutoria no haya sido dictada como
consecuencia del ejercicio de una acción personal; o que ha sido dictada en rebeldía;
o infracción del orden público; o falta de legalización o apostilla de la resolución; o falta
de competencia del tribunal de origen; o contradicción con una sentencia española; o
un proceso en trámite ante los tribunales españoles; o la falta de firmeza de la
sentencia.

Autor: Pedro G. Página 31 de 68 Noviembre 2014

BNext, tu cuenta sin banco.


S08R PRIMER CASO: Dña. Ana, becaria durante algunos años en el extranjero,
contrajo matrimonio con nacional egipcio en 1980 Alejandría (Egipto). Transcurrido
el tiempo surgen importantes desavenencias matrimoniales que les conducen a
solicitar la disolución del mismo por el divorcio.

1. ¿Tiene que inscribir la resolución extranjera de divorcio en registro


español para que sea efectiva la resolución extranjera?

2. ¿Precisa tal resolución pasar por el trámite del exequátur para tener
eficacia en España y que Dña. Ana pueda volver a contraer matrimonio?

S08R SEGUNDO CASO: Supongamos que la respuesta anterior fuera afirmativa.


Se da la circunstancia de que el divorcio en aquel ordenamiento (confesional
islámico) es un derecho a favor del marido, revocable y que no genera un derecho a
pensión a favor de la esposa; además, se otorga por autoridad administrativa (no
judicial). Obtenida la resolución Dña. Ana decide volver a vivir a España. Se
pregunta:

1. ¿Cuál sería el régimen jurídico aplicable a tal resolución?

2. ¿Cumpliría o vulneraría alguno de los requisitos? En caso de vulneración,


¿qué alternativa le quedaría a Dña. Ana para disolver su matrimonio?

No tengo clara la solución.

En el primero, respondería que sí y sí, pero no tengo claros los fundamentos


jurídicos.

En el segundo, al no ser aplicable el R 1215/2012 por el ámbito material, se


aplicarían los arts. 951 y siguientes de la LEC de 1881, vulnerando la condición 3ª
del art. 955 LEC 1881, al ser contraria la resolución al orden público.

¿Cuál sería la alternativa?


F09-1 SEGUNDO CASO: Da. Julia contrae matrimonio con D. Luis. El primer
domicilio del matrimonio se localiza en Calviá (Mallorca). Desde ahí se trasladan a
Italia, fijando su residencia en Cerdeña. Se separan en este país y la esposa
obtiene allí una sentencia de condena a alimentos frente a su marido por valor de
4000 € al mes, así como otra para su hijo por un importe de 3000 € al mes. Ante el
impago de dichas cantidades durante veintidós meses, la mujer pretende el
reconocimiento de la sentencia en España (Auto AP de Baleares de 22.6.2004). Se
pregunta:

1. Régimen legal aplicable. Determine qué norma se aplica y -muy


importante- razone jurídicamente por qué es de aplicación.

2. A la luz de la norma elegida, enumere todos y cada uno de los motivos de


denegación del reconocimiento que puede esgrimir el marido para que no se
conceda el exequátur.

No se puede resolver con el R 1215/2012 porque la materia de alimentos está


excluida del mismo, por lo que debería resolverse cuando se curse la parte especial en
el segundo parcial. No obstante, se resolverá con el R 44/2001, que no excluye de
entre sus materias la obligación de alimentos.
Datos de partida
Estado de origen resolución: Italia
Estado de recepción de la resolución: España
Materia de la resolución: Civil/mercantil. Obligación de alimentos.

1-. Al ser los Estados de origen y recepción miembros de la UE y encontrarse la


materia incluida en el ámbito de aplicación del R 44/2001 (art. 1), es aplicable este
instrumento jurídico.

2-. Los posibles motivos de rechazo del reconocimiento, conforme a los arts. 34 y 35,
podrían ser: a) que el reconocimiento sea manifiestamente contrario al orden público
español; b) haberse dictado la sentencia en rebeldía; c) que la resolución sea
inconciliable con otra dictada entre las mismas partes en España; d) que la resolución
sea inconciliable con otra dictada en otro Estado, miembro de la UE o no, entre las
mismas partes, con el mismo objeto y la misma causa cuando dicha resolución reúna
las condiciones necesarias para ser reconocida en España; d) que no se hayan tenido
en cuenta las normas de competencia de los foros exclusivos y de protección.

Autor: Pedro G. Página 33 de 68 Noviembre 2014

BNext, tu cuenta sin banco.


F09-2 SEGUNDO CASO: (...) "No se ha producido, en consecuencia, indefensión, ni
infracción del artículo... puesto que la cédula de emplazamiento llegó de forma
regular... y con el tiempo suficiente a conocimiento de la demandada y ahora
recurrente, ni por ello cabe estimar que el reconocimiento sea contrario al orden
público. La Sentencia se dictó en rebeldía, pero la ausencia de la demandada,
después de notificada, obedeció a su propia conveniencia y no puede, en ningún
caso, fundar un supuesto de indefensión, que consiste, según la jurisprudencia
constitucional, en la privación o limitación no imputable al justiciable de
cualesquiera medios legítimos de defensa de la propia posición dentro del proceso"
(STS 5.9.2006). Se pregunta:

1. A la luz del Reglamento 44/2001 (aplicable al supuesto de autos), ¿cuáles


son los motivos de denegación del exequátur? Enumere todos los motivos previstos
en este texto.

2. La sentencia en cuestión es dictada por el TS, ¿qué órgano judicial conoce


en primera instancia y cuál es el régimen de recursos previsto en el R. 44/2001?

1-. Los posibles motivos de rechazo del reconocimiento, conforme a los arts. 34 y 35,
podrían ser: a) que el reconocimiento sea manifiestamente contrario al orden público
español; b) haberse dictado la sentencia en rebeldía; c) que la resolución sea
inconciliable con otra dictada entre las mismas partes en España; d) que la resolución
sea inconciliable con otra dictada en otro Estado, miembro de la UE o no, entre las
mismas partes, con el mismo objeto y la misma causa cuando dicha resolución reúna
las condiciones necesarias para ser reconocida en España; d) que no se hayan tenido
en cuenta las normas de competencia de los foros exclusivos y de protección.
2-. Conforme a los anexos II y III del R 44/2001, en primera instancia conocerá el
Juzgado de 1ª Instancia y de los recursos la AN.
Pero en el R 1215/2012 no existe procedimiento porque las resoluciones dictadas en
un Estado miembro que tengan fuerza ejecutiva en él, la tendrán también en los
demás Estados miembros, sin necesidad de una declaración de fuerza ejecutiva y el
procedimiento de ejecución se regirá el Derecho del Estado miembro en que se
pretenda ejecutar como si se hubiese dictado en él.

BNext, tu cuenta sin banco.


S09R Se dicta una sentencia por un juez holandés en materia de contratos
condenando a una empresa española con sede en Valladolid a pagar 560.000 $. La
sentencia se dicta en rebeldía del demandado:

1. ¿Sería posible su ejecución en España? Fundamente jurídicamente la


respuesta.

2. ¿Qué trámite ha de cumplir la sentencia para ser eficaz en España?


Descríbalo de forma breve y conforme al instrumento jurídico elegido.

Datos de partida
Estado de origen resolución: Holanda
Estado de recepción de la resolución: España
Materia de la resolución: Civil/mercantil. Contratos

1-. Sí sería posible. Al tratarse tanto el Estado de origen como el Estado de recepción
de Estados miembros de la UE y estar incluido la materia contractual dentro del ámbito
material del R 1215/2012, este instrumento sería aplicable para el reconocimiento y
ejecución de la sentencia.
2-. En el R 44/2001 existe un procedimiento en los arts. 38 a 56.
En el R 1215/2012 no existe procedimiento porque las resoluciones dictadas en un
Estado miembro que tengan fuerza ejecutiva en él, la tendrán también en los demás
Estados miembros, sin necesidad de una declaración de fuerza ejecutiva y el
procedimiento de ejecución se regirá el Derecho del Estado miembro en que se
pretenda ejecutar como si se hubiese dictado en él.

Autor: Pedro G. Página 35 de 68 Noviembre 2014

BNext, tu cuenta sin banco.


F10-1 SEGUNDO CASO: Los tribunales de Lyon (Francia) resolvieron
positivamente en 2008 una acción de filiación emprendida por la madre (española
con residencia en España) contra un nacional español residente en Francia
(presunto padre hasta el final de proceso). La sentencia estableció que
efectivamente el hijo había nacido fruto de la relación extramatrimonial habida
con la madre y el nacional español con residencia en Francia. Entre los efectos
derivados de las acciones de filiación destaca el derecho al nombre y el derecho a
la prestación de alimentos, a lo que se opone el padre. Se da la circunstancia de que
el padre posee bienes en España y el hijo pretende hacer efectiva la sentencia. Se
dirige a usted como abogado y le pregunta:

1-. ¿Conforme a qué instrumento jurídico puede hacer efectiva en España la


sentencia dictada por los tribunales franceses?

2-. En su posición de abogado ¿qué motivos cree que podría esgrimir el


demandado para oponerse al reconocimiento de la sentencia en España?

Datos de partida
Estado de origen resolución: Francia
Estado de recepción de la resolución: España
Materia de la resolución: Filiación

1) Aunque la materia es civil, está expresamente excluida del ámbito material de


aplicación del R 1215/2012 en su art. 1.2, por lo que no es aplicable este instrumento
normativo. Por tanto, serán de aplicación los arts. 951 a 955 de la LEC de 1.881.

2-. Conforme a dichos preceptos, si no existe la reciprocidad exigida en los arts. 952 y
953 LEC 1881, se exigirán las condiciones establecidas en el art. 954 LEC 1881: que
la ejecutoria haya sido dictada como consecuencia del ejercicio de una acción
personal; que no haya sido dictada en rebeldía; que no infrinja el orden público; que
esté autentificada. Además, debe cumplir otros requisitos exigidos por la jurisprudencia
del TS: competencia del tribunal de origen; inexistencia de contradicción con una
sentencia española; que no exista un proceso en trámite ante los tribunales españoles;
firmeza de la sentencia.
El incumplimiento de cualquiera de esas condiciones será motivo de denegación de la
ejecución.
F10-2=F07-1 PRIMER CASO: Se dicta una sentencia de condena de cantidad en
París y se insta el exequátur de dicha sentencia en España. El demandado se opone
alegando que existe una infracción de los derechos de defensa en el proceso de
origen. El demandante de exequátur aporta una certificación en la que consta la
notificación de la demanda en el proceso de origen, certificación que no se
acompaña ni de legalización ni de traducción. Indique:

1. Texto normativo que establece el régimen legal aplicable a este


exequátur.

2. Según el texto elegido, ¿debe concederse o denegarse el exequátur


solicitado? Indique, además, otros posibles motivos de rechazo del reconocimiento
de esta decisión.

Ojo, no se puede instar el exequátur en el R 1215/2012 porque no es


necesario, pero se responderá como si hiciera falta.

Datos de partida
Estado de origen resolución: Francia
Estado de recepción de la resolución: España
Materia de la resolución: Condena de cantidad

1) Al ser los Estados de origen y de recepción miembros de la UE y la materia


civil/mercantil, es aplicable el R 1215/2012
2) Estamos ante una de las causas de denegación del art. 45. En concreto la del art.
45.1.b, que además ha sido alegada por el demandado, al haberse dictado la
sentencia en rebeldía, es decir, infringiendo el principio de igualdad de armas o el
derecho a la defensa. Si bien es cierto que el demandante aporta certificación para
intentar demostrar que ello no es así por existir notificación, dicho documento no
puede ser admitido como prueba por no cumplir algunos de los requisitos de validez
formal establecidos en el art. 323.2 LEC, como legalización o apostilla y traducción.
Otros posibles motivos de rechazo del reconocimiento podrían ser, aunque no
se aportan datos en el supuesto para poder confirmarlo, a) que el reconocimiento sea
manifiestamente contrario al orden público español; b) que la resolución sea
inconciliable con otra dictada entre las mismas partes en España; c) que la resolución
sea inconciliable con otra dictada en otro Estado, miembro de la UE o no, entre las
mismas partes, con el mismo objeto y la misma causa cuando dicha resolución reúna
las condiciones necesarias para ser reconocida en España; d) que no se hayan tenido
en cuenta las normas de competencia de los foros exclusivos y de protección.

Autor: Pedro G. Página 37 de 68 Noviembre 2014

BNext, tu cuenta sin banco.


S10 CASO 1: Federico G., nacional español con domicilio y residencia en Cáceres
(España), contrajo matrimonio en Tegucigalpa (Honduras), con Marie W., ciudadana
norteamericana. Dos años después Federico G. y Marie W. obtienen sentencia de
divorcio en Nueva York y cada uno de los cónyuges regresa a su respectivo país,
España y USA. Preguntas:

Pregunta 1: ¿Con base en que normativa podría obtenerse en España el


reconocimiento y ejecución de la sentencia de divorcio norteamericana para que
Federico G. pueda contraer nuevo matrimonio en España con una nacional
hondureña?

Pregunta 2: ¿Qué pasos procesales habría que seguir y ante que órgano
jurisdiccional?

Datos de partida
Estado de origen resolución: EEUU
Estado de recepción de la resolución: España
Materia de la resolución: Sentencia de divorcio

1) Aunque la materia es civil, está expresamente excluida del ámbito material de


aplicación del R 1215/2012 en su art. 1.2, y además el Estado de origen no es
miembro de la UE, por lo que no es aplicable este instrumento normativo.
Si no existe ningún Convenio internacional que regule el reconocimiento y
ejecución en España de sentencias dictadas en EEUU, serán de aplicación los arts.
951 a 955 de la LEC de 1.881.
2) Suponiendo que se cumplen las condiciones del art. 954 LEC 1881, el
procedimiento consistiría en solicitar el exequátur al Juzgado de Primera instancia del
domicilio de Federico G., aportando la resolución debidamente legalizada. Se
emplazará a la parte contraria para que comparezca en el plazo de 30 días. Si
comparece, sólo puede oponerse al exequátur alegando que no se cumple alguna de
las condiciones del art. 954 LEC 1881. Si no comparece, el juzgado continuará el
proceso. Éste termina por auto en que se otorga o deniega el exequátur.

BNext, tu cuenta sin banco.


S10R CASO 1: María C., española, casada en Tokio con Yuto K., obtiene una
sentencia de divorcio en dicha ciudad nipona.

Pregunta 1: ¿Conforme a que normativa podría obtener María C. el


reconocimiento y ejecución de la sentencia de divorcio japonesa en Madrid
(España)?

Pregunta 2: ¿Qué pasos procesales debería seguir y ante que órgano


jurisdiccional?

Datos de partida
Estado de origen resolución: Japón
Estado de recepción de la resolución: España
Materia de la resolución: Sentencia de divorcio

1) Aunque la materia es civil, está expresamente excluida del ámbito material de


aplicación del R 1215/2012 en su art. 1.2, y además el Estado de origen no es
miembro de la UE, por lo que no es aplicable este instrumento normativo.
Si no existe ningún Convenio internacional que regule el reconocimiento y
ejecución en España de sentencias dictadas en Japón, serán de aplicación los arts.
951 a 955 de la LEC de 1.881.
2) Suponiendo que se cumplen las condiciones del art. 954 LEC 1881, el
procedimiento consistiría en solicitar el exequátur al Juzgado de Primera instancia del
domicilio de Federico G., aportando la resolución debidamente legalizada. Se
emplazará a la parte contraria para que comparezca en el plazo de 30 días. Si
comparece, sólo puede oponerse al exequátur alegando que no se cumple alguna de
las condiciones del art. 954 LEC 1881. Si no comparece, el juzgado continuará el
proceso. Éste termina por auto en que se otorga o deniega el exequátur.

Autor: Pedro G. Página 39 de 68 Noviembre 2014

BNext, tu cuenta sin banco.


S10R CASO 2: Anselmo G., nacional español con residencia y domicilio en Madrid,
es propietario del Hotel El Descanso, en Cancún (México), y obtiene en México DF
un laudo arbitral por el que la empresa Viajes Hernán Cortés SA, con sede en
Madrid, le debe abonar la cantidad de 35.000 $.

Pregunta 1: ¿Podría Anselmo G. solicitar en España la ejecución del laudo


arbitral mexicano y conforme a que normativa?

Pregunta 2: ¿Qué procedimiento debería seguir para lograr el cumplimiento


del laudo?

Datos de partida
Estado de origen resolución: México
Estado de recepción de la resolución: España
Materia de la resolución: Laudo arbitral

1-. Dado que se trata de dos Estados firmantes del Convenio de Nueva York, el
instrumento legal a aplicar será éste, que remite a su vez en cuanto al sistema de
reconocimiento y ejecución a las normas de procedimiento vigentes en el territorio
donde el laudo sea invocado, entendiéndose que en España, esta remisión se refiere a
los arts. 955 y ss. de la LEC de 1881.
2-. Conforme a al art. 955, la competencia para la ejecución de laudos o resoluciones
extranjeros corresponde a los Juzgados de Primera Instancia del domicilio de la parte
frente a la que se solicita la ejecución y ante él deberá solicitar la ejecución.
F11-1=F07-2 SEGUNDO CASO: Se solicita el exequátur de la resolución de
divorcio de fecha 27 de noviembre de 2002, dictada por el Tribunal Cherie Sunnit
de Beirut, República del Líbano, solicitud que ha de examinarse a la vista de los
presupuestos a los que se condiciona el reconocimiento y declaración de
ejecutividad de las decisiones extranjeras (Auto TS de 12.4.2005). El solicitante
ha aportado, como presupuesto previo para resolver sobre la petición de exequátur
que se examina, la documentación exigida por la Sala, consistente en informe sobre
el tipo de acción ejercitada, naturaleza del acto declarado en la resolución y
efectos que produce en el orden civil.

1-. ¿Existe algún instrumento internacional que sea de aplicación a este


supuesto?; en consecuencia

2-. ¿Qué cuerpo legal o texto normativo es de aplicación en este supuesto?


Fundamente jurídicamente la respuesta

3-. Sobre la base del texto elegido, ¿qué motivos pueden ser aducidos para
no reconocer la sentencia extranjera?

Datos de partida
Estado de origen resolución: Francia
Estado de recepción de la resolución: España

Materia de la resolución: Civil/mercantil. Divorcio

a) Aunque la materia es civil, está expresamente excluida del ámbito material de


aplicación del R 1215/2012 en su art. 1.2, por lo que no es aplicable este instrumento
normativo.
b) Por tanto, serán de aplicación los arts. 951 a 955 de la LEC de 1.881.
c) Podría alegarse, en su caso, que la ejecutoria no haya sido dictada como
consecuencia del ejercicio de una acción personal; o que ha sido dictada en rebeldía;
o infracción del orden público; o falta de legalización o apostilla de la resolución; o falta
de competencia del tribunal de origen; o contradicción con una sentencia española; o
un proceso en trámite ante los tribunales españoles; o la falta de firmeza de la
sentencia.

Autor: Pedro G. Página 41 de 68 Noviembre 2014

BNext, tu cuenta sin banco.


F11-2 SEGUNDO CASO: Se dicta una sentencia de condena de cantidad en Viena
(Austria), en virtud de la cual se condena a un empresario español con residencia en
Valencia al pago de una cantidad. Se insta el exequátur de la sentencia austríaca en
Valencia. El demandado (empresario español) se opone alegando que existe otro
procedimiento abierto en Alicante entre las mismas partes y con idéntico objeto.
El demandante de exequátur solicita que le aclaren en un dictamen jurídico las
siguientes cuestiones.

1. Texto normativo que establece el régimen legal aplicable a este exequátur


y motivos de denegación del mismo que pueden alegarse en virtud de la norma
aplicable.

2. Posibilidad de instar un reconocimiento incidental ante el tribunal de


Alicante que está conociendo de la misma cuestión.

Ojo, no se puede instar el exequátur en el R 1215/2012 porque no es


necesario, pero se responderá como si hiciera falta.

Datos de partida
Estado de origen resolución: Austria
Estado de recepción de la resolución: España
Materia de la resolución: Condena de cantidad

1) Al ser los Estados de origen y de recepción miembros de la UE y la materia


civil/mercantil, es aplicable el R 1215/2012.

Los posibles motivos de rechazo del reconocimiento: a) que el reconocimiento sea


manifiestamente contrario al orden público español; b) haberse dictado la sentencia en
rebeldía; c) que la resolución sea inconciliable con otra dictada entre las mismas
partes en España; d) que la resolución sea inconciliable con otra dictada en otro
Estado, miembro de la UE o no, entre las mismas partes, con el mismo objeto y la
misma causa cuando dicha resolución reúna las condiciones necesarias para ser
reconocida en España; d) que no se hayan tenido en cuenta las normas de
competencia de los foros exclusivos y de protección.
2) Sí es posible instar el reconocimiento incidental dirigiéndose al tribunal de Alicante
que está conociendo de la misma cuestión.

BNext, tu cuenta sin banco.


S11 SEGUNDO CASO: D. M. Proust de nacionalidad francesa obtiene en Canadá
una sentencia favorable a una reclamación de cantidad frente a D. A. Appelbaum,
nacional canadiense. Enterado de que éste último tiene bienes en España le
consulta sobre la posibilidad de obtener el reconocimiento de dicha sentencia en
España. Se pregunta:

1-. Texto legal aplicable. Razone la elección del mismo.

2-. Condiciones que ha de cumplir la sentencia para su reconocimiento y


ejecución según el texto legal por usted elegido.

Datos de partida
Estado de origen resolución: Canadá
Estado de recepción de la resolución: España

Materia de la resolución: Civil/mercantil. Condena de cantidad.

1-. Aunque la materia es civil, el Estado de origen no es miembro de la UE, por lo que
no es aplicable el R 1215/2012. Si no existe ningún Convenio internacional por el que
las sentencias dictadas en Canadá se puedan ejecutar en España, se aplicarán los
arts. 951 y siguientes de la LEC de 1881.
2-. Conforme a dichos preceptos, si no existe la reciprocidad exigida en los arts. 952 y
953 LEC 1881, se aplicarán las condiciones establecidas en el art. 954 LEC 1881: que
la ejecutoria haya sido dictada como consecuencia del ejercicio de una acción
personal; que no haya sido dictada en rebeldía; que no infrinja el orden público; que
esté autentificada. Además, debe cumplir otros requisitos exigidos por la jurisprudencia
del TS: competencia del tribunal de origen; inexistencia de contradicción con una
sentencia española; que no exista un proceso en trámite ante los tribunales españoles;
firmeza de la sentencia.

Autor: Pedro G. Página 43 de 68 Noviembre 2014

BNext, tu cuenta sin banco.


S11R CASO PRACTICO 2: Juana F., española, divorciada mediante una sentencia
dictada por un juez del estado de Texas (USA) quiere hacer valer dicha resolución
en Mérida (España) para contraer nuevo matrimonio.

Pregunta 1: ¿Qué normativa sería de aplicación y que requisitos se han de


cumplir?

Pregunta 2: ¿Ante qué órgano jurisdiccional debería presentar su solicitud y


qué trámite ha de seguir?

Datos de partida
Estado de origen resolución: EEUU
Estado de recepción de la resolución: España
Materia de la resolución: Sentencia de divorcio

1) Aunque la materia es civil, está expresamente excluida del ámbito material de


aplicación del R 1215/2012 en su art. 1.2, y además el Estado de origen no es
miembro de la UE, por lo que no es aplicable este instrumento normativo.
Si no existe ningún Convenio internacional que regule el reconocimiento y
ejecución en España de sentencias dictadas en EEUU, serán de aplicación los arts.
951 a 955 de la LEC de 1.881.
Conforme a dichos preceptos, si no existe la reciprocidad exigida en los arts.
952 y 953 LEC 1881, se deberán cumplir las condiciones establecidas en el art. 954
LEC 1881: que la ejecutoria haya sido dictada como consecuencia del ejercicio de una
acción personal; que no haya sido dictada en rebeldía; que no infrinja el orden público;
que esté autentificada. Además, debe cumplir otros requisitos exigidos por la
jurisprudencia del TS: competencia del tribunal de origen; inexistencia de contradicción
con una sentencia española; que no exista un proceso en trámite ante los tribunales
españoles; firmeza de la sentencia.

2) Suponiendo que se cumplen las condiciones del art. 954 LEC 1881, el
procedimiento consistiría en solicitar el exequátur al Juzgado de Primera instancia del
domicilio de Federico G., aportando la resolución debidamente legalizada. Se
emplazará a la parte contraria para que comparezca en el plazo de 30 días. Si
comparece, sólo puede oponerse al exequátur alegando que no se cumple alguna de
las condiciones del art. 954 LEC 1881. Si no comparece, el juzgado continuará el
proceso. Éste termina por auto en que se otorga o deniega el exequátur.
F12-1 SEGUNDO CASO: Un tribunal de primera instancia de Roma (Italia) dicta
sentencia en virtud de la cual condena a D. Ignacio J. -español y con domicilio
habitual en Salamanca- al pago de 143.000 Euros por incumplimiento de contrato y
por los daños y perjuicios derivados de dicho incumplimiento. Debido a que D.
Ignacio no se aviene voluntariamente a pagar la cantidad fijada en dicha sentencia,
la parte contraria se ve obliga a instar el exequátur de la sentencia en España.

1-. ¿Qué norma regula este procedimiento y, en su virtud, ante qué tribunal
debe presentarse la solicitud de exequátur?

2-. ¿Qué motivos puede alegar el abogado de D. Ignacio para impedir que se
otorgue el exequátur?

3-. ¿Qué recurso/s puede plantear y ante qué Tribunal/es?

Datos de partida
Estado de origen resolución: Italia
Estado de recepción de la resolución: España
Materia de la resolución: Incumplimiento de contrato

1-. Al ser los Estados miembros y la materia estar incluida en el R 44/2011 y


1215/2012, esta sería la norma a aplicar.
Si aplicamos R 44/2001, el procedimiento está regulado en los arts. 38 a 56. Es
competente, en España, para conocer de la solicitud de exequatur, a elección del
demandante, el Juzgado de Primera Instancia correspondiente al domicilio de la parte
contra la que se solicita la ejecución (demandado), o el correspondiente al lugar de
ejecución de la resolución: anexo II R.44/2001 y art. 39.1 y 2 R.44/2001.
Si aplicamos R 1215/2012, no existe procedimiento porque las resoluciones dictadas
en un Estado miembro que tengan fuerza ejecutiva en él, la tendrán también en los
demás Estados miembros, sin necesidad de una declaración de fuerza ejecutiva y el
procedimiento de ejecución se regirá el Derecho del Estado miembro en que se
pretenda ejecutar como si se hubiese dictado en él.
2-. Son los mismos en ambos reglamentos: a) que el reconocimiento sea
manifiestamente contrario al orden público español; b) haberse dictado la sentencia en
rebeldía; c) que la resolución sea inconciliable con otra dictada entre las mismas
partes en España; d) que la resolución sea inconciliable con otra dictada en otro
Estado, miembro de la UE o no, entre las mismas partes, con el mismo objeto y la
misma causa cuando dicha resolución reúna las condiciones necesarias para ser
reconocida en España; d) que no se hayan tenido en cuenta las normas de
competencia de los foros exclusivos y de protección.
3-. En el R 44/2001, puede recurrirse, conforme al art. 43, ante la Audiencia Nacional.
Y posteriormente, conforme al art. 44, recurso de casación ante el TS

Autor: Pedro G. Página 45 de 68 Noviembre 2014

BNext, tu cuenta sin banco.


Conforme al R 1215/2012, el sistema de recursos se adecuará al ordenamiento
jurídico interno del Estado miembro receptor.

BNext, tu cuenta sin banco.


F12-2 SEGUNDO CASO: Se dicta laudo arbitral en China por el Tribunal Arbitral
de la Comisión de Arbitraje Internacional Económico y de Comercio de China
(CIETAC) por el que se condena a una empresa española al pago de 687.200 dólares
USA. La empresa española no paga voluntariamente lo estipulado en el laudo, por lo
que la empresa china solicita el exequátur del laudo en España.

1-. ¿Qué cuerpo legal debe aplicarse para reconocer en España un laudo
arbitral extranjero?

2-. ¿Cuáles son los motivos de denegación de reconocimiento del laudo que,
en virtud del cuerpo legal señalado, pueden esgrimirse para que el exequátur no se
conceda?

Datos de partida
Estado de origen resolución: China
Estado de recepción de la resolución: España
Materia de la resolución: Laudo arbitral

1-. Dado que se trata de dos Estados firmantes del Convenio de Nueva York, el
instrumento legal a aplicar será éste, que remite a su vez en cuanto al sistema de
reconocimiento y ejecución a las normas de procedimiento vigentes en el territorio
donde el laudo sea invocado, entendiéndose que en España, esta remisión se refiere a
los arts. 955 y siguientes de la LEC de 1881.
Conforme a al art. 955, la competencia para la ejecución de laudos o resoluciones
extranjeros corresponde a los Juzgados de Primera Instancia del domicilio de la parte
frente a la que se solicita la ejecución.
2-. Conforme al CNY, los motivos de denegación del exequátur son: invalidez del
convenio arbitral; vulneración de los derechos de defensa; incongruencia entre el
contenido del laudo y el del convenio arbitral; irregularidades en la composición del
tribunal arbitral y/o en el procedimiento arbitral; y, por último, respecto del laudo, que
no sea aún obligatorio para las partes o que haya sido anulado o suspendido por una
autoridad competente del país en que, o conforme a cuya Ley, ha sido dictado.
También se denegará de oficio cuando, según la ley del país en el que se pretende
ejecutar el laudo, el objeto de la diferencia no sea susceptible de solución por vía de
arbitraje o cuando sea contrario al orden público.

Autor: Pedro G. Página 47 de 68 Noviembre 2014

BNext, tu cuenta sin banco.


S12 Caso 2. Se dicta una sentencia de condena de cantidad en EEUU
(concretamente, en el Estado de Nueva York) por la cual se condena a una empresa
española al pago de 2.300.000 $US. En la medida en que la empresa española no
tiene bienes susceptibles de ser ejecutados en EEUU la empresa norteamericana
se plantea las acciones posibles para cobrar lo establecido en la sentencia. A la luz
de los datos expuestos.

1-. ¿Qué procedimiento puede instar la empresa americana en España?


¿Ante qué tribunal? ¿Es susceptible de recurrirse la sentencia dictada por el
tribunal elegido? Especifique el tipo recurso y el tribunal ante el que debe
plantearse.

2-. Según el procedimiento elegido, ¿en qué norma está regulado? ¿Qué
posibles motivos de denegación puede alegar la empresa española para rechazar la
ejecución?

Datos de partida
Estado de origen resolución: EEUU
Estado de recepción de la resolución: España

Materia de la resolución: Civil/mercantil. Condena de cantidad.

1-. Aunque la materia es civil, el Estado de origen no es miembro de la UE, por lo que
no es aplicable el R 1215/2012. Si no existe ningún Convenio internacional por el que
las sentencias dictadas en EEUU se puedan ejecutar en España, se aplicarán los arts.
951 y siguientes de la LEC de 1881.
2-. Conforme a dichos preceptos, si no existe la reciprocidad exigida en los arts. 952 y
953 LEC 1881, se exigirán las condiciones establecidas en el art. 954 LEC 1881: que
la ejecutoria haya sido dictada como consecuencia del ejercicio de una acción
personal; que no haya sido dictada en rebeldía; que no infrinja el orden público; que
esté autentificada. Además, debe cumplir otros requisitos exigidos por la jurisprudencia
del TS: competencia del tribunal de origen; inexistencia de contradicción con una
sentencia española; que no exista un proceso en trámite ante los tribunales españoles;
firmeza de la sentencia.
El incumplimiento de cualquiera de esas condiciones será motivo de denegación de la
ejecución.
F13-1 Segundo caso.-Al amparo del Reglamento 2201/2003 (Bruselas II) se
solicitó en el Registro de la Propiedad de Moraira (España) la inscripción de
disolución del condominio que sobre determinada finca y participación de finca
ostentaban los dos solicitantes a favor de uno solo de ellos. Se aportó escrito de la
Corte del Condado de Luton (Inglaterra) del que resultaba la disolución de
matrimonio entre los mencionados solicitantes, por decreto de la Corte de fecha
21 de octubre de 2009. Asimismo, se aportó la orden de consentimiento entre los
dos titulares regístrales en la que constaba que la esposa transferirá al esposo sus
derechos en la propiedad existente en Moraira, en el que consta el sello y firma del
oficial del Juzgado. El Registrador denegó la inscripción de la disolución del
condominio solicitada (Resolución de 27.12.2012 de la DGRN-BOE de 5.10.2012). Se
pregunta:

1. Determine el ámbito de aplicación material del Reglamento Bruselas II a


los efectos del reconocimiento de una resolución judicial en materia matrimonial e
indique si la solicitud de inscripción registral pedida por los interesados forma
parte del ámbito de aplicación material del citado Reglamento.

2. A continuación, señale los modelos de reconocimiento que instaura el


mencionado Reglamento comunitario y los posibles motivos para el no
reconocimiento.

EN GRADO PERTENECE AL SEGUNDO PARCIAL

Autor: Pedro G. Página 49 de 68 Noviembre 2014

BNext, tu cuenta sin banco.


F13-2 Caso 2. D§. Juana contrae matrimonio con D. Luis. Por motivos laborales, el
matrimonio fija su domicilio en Singapur. Se separan en este país y la esposa
obtiene allí una sentencia de condena a alimentos frente a su marido por valor de
3500 € al mes. D5 Juana traslada su domicilio a España. Ante el impago de dichas
cantidades desde el momento en que trasladó su domicilio, D§. Juana pretende que
la sentencia dictada en Singapur despliegue efectos en España.

1. Régimen legal aplicable. Califique el supuesto y determine qué norma


regula esta cuestión. Razone jurídicamente.

2. A la luz de la norma elegida, enumere todos y cada uno de los motivos que
puede esgrimir el marido para que la sentencia dictada en Singapur no despliegue
efectos en España.

Datos de partida
Estado de origen resolución: Singapur
Estado de recepción de la resolución: España

Materia de la resolución: Civil/mercantil. Obligación de alimentos

1-. Al no ser Estado miembro el Estado origen, no serían aplicables ni el R 44/2001 ni


el R 1215/2012, por lo que en este caso, la solución es la misma aunque la materia
esté incluida en el primero y no en el segundo. Por tanto, serán de aplicación los arts.
951 a 955 de la LEC de 1.881.
2-. Podría alegarse, en su caso, que la ejecutoria no haya sido dictada como
consecuencia del ejercicio de una acción personal; o que ha sido dictada en rebeldía;
o infracción del orden público; o falta de legalización o apostilla de la resolución; o falta
de competencia del tribunal de origen; o contradicción con una sentencia española; o
un proceso en trámite ante los tribunales españoles; o la falta de firmeza de la
sentencia.

BNext, tu cuenta sin banco.


S13 Caso práctico 2: Un tribunal belga dicta una sentencia por la que condena a
una empresa con sede en España a pagar 500.000 euros a una empresa con sede en
Holanda por incumplimiento de contrato. La sentencia se dictó en rebeldía. Pese a
ello, la empresa holandesa inicia los trámites de un procedimiento de exequátur en
España. Se pregunta:

1-. ¿Cuál es el texto legal aplicable? ¿Cuáles son las condiciones según el
mismo para que se otorgue el exequátur?

2-. Según el texto que Ud. haya elegido: ¿En qué momento comprobará el
Juez del exequátur dichas condiciones? ¿Será posible obtener el citado
exequátur?

Datos de partida
Estado de origen resolución: Bélgica
Estado de recepción de la resolución: España
Materia de la resolución: Civil/mercantil. Incumplimiento de contrato

1-. Al ser los Estados de origen y recepción miembros de la UE y encontrarse la


materia incluida en el ámbito de aplicación del R 1215/2012 (art. 1) -y también del R
44/2001-, es aplicable este instrumento jurídico.
Son los mismos en ambos reglamentos: a) que el reconocimiento no sea
manifiestamente contrario al orden público español; b) no haberse dictado la sentencia
en rebeldía; c) que la resolución no sea inconciliable con otra dictada entre las mismas
partes en España; d) que la resolución no sea inconciliable con otra dictada en otro
Estado, miembro de la UE o no, entre las mismas partes, con el mismo objeto y la
misma causa cuando dicha resolución reúna las condiciones necesarias para ser
reconocida en España; d) que se hayan tenido en cuenta las normas de competencia
de los foros exclusivos y de protección.

2-. El Juez deberá entrar a comprobar las condiciones en el caso en que la persona
frente a la que se ha solicitado la ejecución impugne la resolución de exequátur.

Autor: Pedro G. Página 51 de 68 Noviembre 2014

BNext, tu cuenta sin banco.


S13R Caso 2. Se dicta una sentencia de condena de cantidad en México
(concretamente, por un Tribunal del Distrito Federal) por la cual se condena a una
empresa española al pago de 2.300.000 $ (pesos mexicanos). En la medida en que la
empresa española no tiene bienes susceptibles de ser ejecutados en México, la
empresa mexicana se plantea las acciones posibles para cobrar lo establecido en la
sentencia. A la luz de los datos expuestos.

1-. ¿Qué procedimiento puede instar la empresa mexicana en España? ¿En


qué norma está regulado? ¿Ante qué tribunal? ¿Qué posibles motivos de
denegación puede alegar la empresa española para rechazar la ejecución?

2-. ¿Es susceptible de recurrirse la sentencia dictada por el tribunal


elegido? Especifique el tipo recurso y el tribunal ante el que debe plantearse.

Datos de partida
Estado de origen resolución: México
Estado de recepción de la resolución: España

Materia de la resolución: Civil/mercantil. Condena de cantidad.

1-. Aunque la materia es civil, el Estado de origen no es miembro de la UE, por lo que
no es aplicable el R 1215/2012. Si no existe ningún Convenio internacional por el que
las sentencias dictadas en Canadá se puedan ejecutar en España, se aplicarán los
arts. 951 y siguientes de la LEC de 1881.
Por tanto, conforme al, art. 955 LEC 1881, la empresa mexicana puede instar un
procedimiento de ejecución ante el Juzgado de Primera Instancia del domicilio de la
parte frente a la que se solicita la ejecución.
Conforme a al art. 954 LEC 1881, la empresa española podrá rechazar la ejecución
alegando el incumplimiento de alguna de las siguientes condiciones: que la ejecutoria
haya sido dictada como consecuencia del ejercicio de una acción personal; que no
haya sido dictada en rebeldía; que no infrinja el orden público; que esté autentificada.
Además, debe cumplir otros requisitos exigidos por la jurisprudencia del TS:
competencia del tribunal de origen; inexistencia de contradicción con una sentencia
española; que no exista un proceso en trámite ante los tribunales españoles; firmeza
de la sentencia.

2-. Conforme al art. 956 LEC 1881, es recurrible en apelación y, por tanto, ante la
Audiencia provincial.
F14-1 CASO PRÁCTICO 1: J. Cuesta, de nacionalidad portuguesa, obtiene una
sentencia a su favor dictada por un juez francés en el que se condena a una
empresa norteamericana a pagarle la cantidad de 150,000$ y desea ejecutarla en
España, donde la empresa deudora tiene una filial. Se pregunta

1. ¿Son competentes los tribunales españoles para conocer del asunto? ¿Qué
texto legal sería aplicable? Motive su respuesta

2. ¿Qué requisitos habrá de cumplir la sentencia para ser reconocida


conforme al texto que usted cree aplicable?

Datos de partida
Estado de origen resolución: Francia
Estado de recepción de la resolución: España
Materia de la resolución: Civil/mercantil. Condena de cantidad

1-. Al ser los Estados de origen y recepción miembros de la UE y encontrarse la


materia incluida en el ámbito de aplicación del R 1215/2012 (art. 1) -y también del R
44/2001-, es aplicable este instrumento jurídico.
Conforme a dicho instrumento, serán competentes los juzgados españoles, pues el
reglamento parte del principio de reconocimiento de pleno derecho de las resoluciones
judiciales dictadas en un Estado miembro, en cualquiera de los demás Estados
miembros sin necesidad de procedimiento alguno. En relación con la ejecución, las
resoluciones dictadas en un Estado miembro que tengan fuerza ejecutiva en él, la
tendrán también en los demás Estados miembros, sin necesidad de una declaración
de fuerza ejecutiva y el procedimiento de ejecución se regirá el Derecho del Estado
miembro en que se pretenda ejecutar como si se hubiese dictado en él.

2-. Las condiciones para el reconocimiento y ejecución son: a) que el reconocimiento


no sea manifiestamente contrario al orden público español; b) no haberse dictado la
sentencia en rebeldía; c) que la resolución no sea inconciliable con otra dictada entre
las mismas partes en España; d) que la resolución no sea inconciliable con otra
dictada en otro Estado, miembro de la UE o no, entre las mismas partes, con el mismo
objeto y la misma causa cuando dicha resolución reúna las condiciones necesarias
para ser reconocida en España; d) que se hayan tenido en cuenta las normas de
competencia de los foros exclusivos y de protección.

Autor: Pedro G. Página 53 de 68 Noviembre 2014

BNext, tu cuenta sin banco.


S14 CASO II.Se han aportado, entre otros, los documentos siguientes: ... copia
auténtica...En la resolución del presente exequátur se ha de estar a los términos
del Convenio de Nueva York de reconocimiento y ejecución de sentencias
arbitrales... que resulta aplicable tanto por razón de la materia como por la fecha
de la resolución....Auto TS 26.9.2006

1. En el caso, no se detallan los documentos que ha aportado el demandante


junto con la demanda. En aplicación del Convenio de Nueva York, ¿cuáles son los
documentos que deben aportarse?

2. En aplicación del Convenio de Nueva York, (i) Cuáles son los motivos de
denegación del exequátur; (ii) Qué motivos son esgrimibles de parte y qué motivos
son estudiados de oficio por el tribunal.

Datos de partida
Estado de origen resolución: EEUU
Estado de recepción de la resolución: España
Materia de la resolución: Laudo arbitral

1-. Los documentos que debe presentar el demandante junto con la demanda de
reconocimiento/ejecución son: 1) el original debidamente autenticado del laudo o una
copia de ese original que reúna las condiciones requeridas para su autenticidad; y, 2)
el original del convenio arbitral o copia que reúna las condiciones requeridas para su
autenticidad. Ambos documentos deben presentarse traducidos. La traducción deberá
ser certificada por un traductor jurado o por un agente diplomático o consular.
2-. Los motivos de denegación que deben ser alegados de parte son: invalidez del
convenio arbitral; vulneración de los derechos de defensa; incongruencia entre el
contenido del laudo y el del convenio arbitral; irregularidades en la composición del
tribunal arbitral y/o en el procedimiento arbitral; y, por último, respecto del laudo, que
no sea aún obligatorio para las partes o que haya sido anulado o suspendido por una
autoridad competente del país en que, o conforme a cuya Ley, ha sido dictado.
También se denegará de oficio cuando, según la ley del país en el que se pretende
ejecutar el laudo, el objeto de la diferencia no sea susceptible de solución por vía de
arbitraje o cuando sea contrario al orden público.

BNext, tu cuenta sin banco.


S14R Caso práctico.D. Luis Montaigne, de nacionalidad francesa y domiciliado en
EEUU, obtiene en Francia una sentencia favorable de reclamación de cantidad por
unas deudas que había reclamado a un compatriota suyo domiciliado en España.
Acude a los tribunales españoles para obtener la ejecución de la sentencia ya que
los bienes del deudor estaban en Madrid. El deudor alega que existe una sentencia
previa en EEUU y que por tanto la sentencia francesa no puede reconocerse ni
ejecutarse en España. Se pregunta:

1. ¿Qué cuerpo legal se aplicaría para resolver este asunto? Fundamente


Jurídicamente la respuesta.

2. ¿Qué condiciones serían necesarias para que el Tribunal español diera la


razón al deudor y denegara la ejecución? Fundamente Jurídicamente la respuesta.

Datos de partida
Estado de origen resolución: Francia
Estado de recepción de la resolución: España
Materia de la resolución: Condena de cantidad

1-. Al ser los Estados de origen y de recepción miembros de la UE y la materia


civil/mercantil, sin que esté excluida en el art. 1.2, es aplicable el R 1215/2012
2-. Conforme al art. 45 del R 1215/2012 se denegará el exequátur si se dan alguna de
las siguientes condiciones: a) que el reconocimiento sea manifiestamente contrario al
orden público español; b) haberse dictado la sentencia en rebeldía; c) que la
resolución sea inconciliable con otra dictada entre las mismas partes en España; d)
que la resolución sea inconciliable con otra dictada en otro Estado, miembro de la UE
o no, entre las mismas partes, con el mismo objeto y la misma causa cuando dicha
resolución reúna las condiciones necesarias para ser reconocida en España; d) que no
se hayan tenido en cuenta las normas de competencia de los foros exclusivos y de
protección.
Dado que en el supuesto se da una de las razones de denegación –la existencia de
una sentencia previa-, para que el Tribunal español le diera la razón al deudor y
denegara la ejecución, éste debería probar la existencia de dicha sentencia anterior, y
conforme al art. 45.1.d), que la resolución que se pretende ejecutar sea inconciliable
con aquélla, que haya identidad de partes, objeto y causa.
Respuesta de un tutor de Alf Licenciatura, más completa: Respecto a la segunda
pregunta, es de aplicación el art. 45.1.d., del Reglamento para determinar si el Tribunal
español da la razón al deudor y deniega la ejecución de la sentencia francesa, pero
para que esto ocurra habrá que comprobar si la primera sentencia (dictada en EE.UU.)
reúne las condiciones necesarias para su reconocimiento y ejecución en España. Por
lo tanto, al ser esa sentencia dictada en un tercer Estado (no comunitario), su posible

Autor: Pedro G. Página 55 de 68 Noviembre 2014

BNext, tu cuenta sin banco.


reconocimiento y ejecución en España dependerá de si cumple los requisitos del art.
954 y siguientes de la Ley de Enjuiciamiento Civil de 1881. Si los cumple y se procede
al exequátur correspondiente, la sentencia estadounidense podrá ser reconocida y
ejecutada en España y, en consecuencia, se denegará el reconocimiento y ejecución
de la sentencia francesa.
NACIONALIDAD (TEMA 8)

F07-2 = S09 Primer caso. Da A.I. de nacionalidad egipcia y domiciliada en Madrid,


solicita la nacionalidad española para su hija nacida en Madrid el 14 de abril de este
año. Su padre ostenta también la nacionalidad egipcia y el matrimonio se había
celebrado en España de forma civil residiendo desde entonces (año2000) ambos
progenitores en España. De acuerdo con la legislación egipcia, los hijos de
ciudadanos egipcios nacidos en el extranjero ostentan de entrada la nacionalidad
egipcia.

1-. ¿Se le atribuiría la nacionalidad española de origen al hijo? ¿Cuáles serían las
condiciones que habrían de darse (en el supuesto) para que se atribuyera al hijo la
nacionalidad española? Razone la respuesta en base al C. civil.

2-. El hecho del nacimiento en España, ¿qué ventajas le otorgaría de cara a la


obtención de la nacionalidad española por naturalización?

1-. No se le podría atribuir, en principio, la nacionalidad de origen al hijo puesto que no


se cumplen las condiciones de nacionalidad de origen por filiación natural o ius
sanguinis (nacidos de padre o madre españoles) ni adoptiva. Tampoco las de
nacionalidad de origen por nacimiento o ius soli (ninguno de los padres ha nacido en
España o al menos nada se dice al respecto en el supuesto; ni los padres carecen de
nacionalidad ni la legislación egipcia le niega la nacionalidad al nacido; ni la filiación
del nacido resulta indeterminada).
Conforme a lo indicado, para que se atribuyera al nacido nacionalidad española
automática, alguno de los padres debería haber nacido en España (criterio del ius soli
del art. 17.1.b CC), lo que no es descartable, pues el supuesto sólo dice que los
padres tienen nacionalidad egipcia, pero sin mencionar dónde han nacido.
2-. La obtención de la nacionalidad española por naturalización puede producirse por
dos vía: la carta de naturaleza y por residencia en España.
El nacimiento en España sólo aporta ventajas en la vía de naturalización por
residencia, pues reduce el plazo general de 10 años a 1 año.

Autor: Pedro G. Página 57 de 68 Noviembre 2014

BNext, tu cuenta sin banco.


S14 CASO I: (...)"....Una interpretación ponderada de las exigencias normativas
formales sobre la acreditación del requisito de la buena conducta cívica lleva a
considerar cumplidas las mismas por el recurrente dada la imposibilidad con la que
se enfrenta a la hora de aportar documentación con origen en autoridades
Macedonias y por ello desapareciendo el único motivo de denegación de la
nacionalidad señalado por la resolución impugnada, que, como hemos dicho, no
refiere hechos concretos de los que se desprenda una conducta inapropiada de la
recurrente, lo que determina la estimación del recurso" (Sentencia de la Audiencia
Nacional -Sala de lo Contencioso-Administrativo- de 15.09.2013).

1-. Entre los modos de adquisición no automática de la nacionalidad española la


residencia en España es uno de ellos. Indique los requisitos que establece el Código
civil en relación al tipo y duración de la residencia que se exige.

2-. Además de los requisitos relacionados con la residencia, el Código civil exige la
justificación de otros aspectos que, de no probarse, justificaría la denegación de la
nacionalidad. ¿Qué requisitos son?

1-. El plazo general de residencia es de 10 años.


Este plazo se reduce a cinco en el caso de que se haya obtenido la condición
de refugiado en España, y se reduce a dos cuando se trata de nacionales de origen de
países iberoamericanos, Andorra, Filipinas, Guinea Ecuatorial o Portugal o de
serfardíes. La cualidad de nacionales de origen vendrá dada por las normas sobre
nacionalidad de los países citados.
Además, el plazo se reduce a un año en aquellos casos en que la vinculación
del extranjero con España avala, en principio, su fácil integración en la comunidad
nacional. Estos supuestos son:
a) El nacido en territorio español
b) El que no ejerció oportunamente la posibilidad de optar
c) El sujeto a tutela o guarda de un ciudadano o institución españoles
durante dos años
d) El que lleve un año casado con español o española sin estar separado
de hecho o de derecho
e) El viudo o viuda española no separado de hecho o de derecho
f) El nacido fuera de España con padres o abuelos originariamente
españoles
En todos los casos, la residencia habrá de ser legal, continuada e
inmediatamente anterior a la petición.
2-. El interesado deberá justificar buena conducta cívica y suficiente grado de
integración en la sociedad española.

BNext, tu cuenta sin banco.


S14R 1. Cristóbal H. nació en Madrid el día 1 de abril de 1991, figurando inscrito su
nacimiento en el Registro Civil Central como hijo de A,V. y de R.S., ambos de
nacionalidad iraní y de origen armenio. Conforme a la legislación iraní en vigor, no
se atribuye la nacionalidad iraní a los hijos de armenios nacidos en el extranjero.
Los padres de Diego acuden a un abogado para que les asesore sobre los posibles
derechos de su hijo para la obtención de la nacionalidad española por nacimiento en
territorio español.

1-. ¿Es posible la adquisición de la nacionalidad española por el mero hecho de


nacimiento en territorio español? ¿En caso de respuesta positiva la nacionalidad así
adquirida sería de origen o derivativa? Fundamente Jurídicamente la respuesta.

2-. En caso de respuesta negativa a la primera pregunta ¿Qué otras condiciones se


necesitan para adquirir la nacionalidad por iure soli en este caso?

1-. No es posible la adquisición de la nacionalidad española por el mero hecho de


nacimiento en territorio español, pues además del nacimiento en territorio español se
requieren otras condiciones. Es la denominada adquisición iure soli, regulada en las
letras b) a d) del art. 17.1 CC. Tales supuestos son:
a) Los nacidos de padres extranjeros si al menos uno de ellos hubiera nacido en
España.
b) Los nacidos de padres extranjeros si ambos carecieran de nacionalidad o si la
legislación de ninguno de ellos atribuyesen al hijo una nacionalidad
c) Los nacidos en España cuya filiación no resulte determinada. Se presumen
nacidos en España los menores de edad cuyo primer lugar conocido de
estancia sea territorio español.
La nacionalidad así adquirida sería de origen.
2-. El supuesto cumple con la condición establecida en la letra b) del art. 17.1 CC, por
no reconocer la legislación iraní, nacionalidad que ostentan los padres, nacionalidad
iraní a los hijos de armenios nacidos en el extranjero. Por tanto, al hijo de AV y de RS
se le atribuiría nacionalidad española por nacimiento o ius soli.

Autor: Pedro G. Página 59 de 68 Noviembre 2014

BNext, tu cuenta sin banco.


APLICACIÓN (TEMA 13)

S07 Se presenta, por los dos hijos habidos en un primer matrimonio del causante,
una demanda de impugnación de un testamento otorgado por un nacional
estadounidense a favor de su segunda esposa. Ante dicha cuestión el tribunal
español se ve obligado a aplicar su norma de conflicto que remite al derecho
estadounidense determinándose en dicha legislación que a los bienes inmuebles les
será aplicable el ordenamiento del lugar de su situación y a los muebles los del
domicilio del causante.

A) ¿Qué problema de aplicación surge de los datos del caso?

B) ¿Cuál es la solución que ha venido otorgando el órgano judicial español al


respecto?

A) Se plantea un problema de reenvío, pues la norma de conflicto española remite a la


norteamericana y la norteamericana reenvía parcialmente a la española.
B) En el ámbito de las sucesiones (art. 9.8 CC) se ha venido aceptando el reenvío de
retorno como un medio de hacer efectivo el principio de universalidad en la transmisión
de los bienes querido por el Ordenamiento español, de modo que la totalidad de la
masa hereditaria en principio debe quedar sujeta a una ley única.
El TS ha entendido que la admisión del reenvío de retorno al Derecho español
solo es tolerable si con ello se respeta la finalidad a que responde la norma a la que
acompaña (en nuestro supuesto, el art.9.8 CC), esto es, los principios de universalidad
de la herencia y de unidad en la transmisión, que en esta materia conduce a evitar que
la sucesión quede resuelta por leyes diferentes. De tal modo que debe rechazarse el
reenvío de retorno si conduce a un fraccionamiento de la sucesión.
S08 Segundo caso: Supongamos que sí es posible demandar en el supuesto
planteado. En principio, dicho contrato queda sujeto a la ley del lugar de ejecución
(España) pero, Dña. Isabel L. asesorada por una amiga acerca de las ventajas del
derecho laboral norteamericano en esta materia, se pregunta en torno a las
posibilidades de aplicar en el curso del proceso el derecho laboral norteamericano.

1-. En el proceso español, ¿sobre quién recae la carga de alegar y probar la ley
extranjera?

2-. ¿Cuál sería la consecuencia de no invocar ni probar el derecho extranjero?

Datos de partida
Demandante: Isabel, de nacionalidad uruguaya y domicilio en España
Demandado: Consulado norteamericano en Madrid
Objeto demanda: Demanda laboral que trae causa de un contrato individual de trabajo

1-. Conforme al art. 281.2 LEC, el Derecho extranjero deberá ser probado en lo que
respecta a su contenido y vigencia, pudiendo valerse el tribunal de cuantos medios de
averiguación estime necesarios para su aplicación. Y en cuanto a la iniciativa de la
actividad probatoria, el art. 282 LEC dispone que las pruebas se practicarán a
instancia de parte, aunque el juez podrá acordar de oficio que se practiquen
determinadas pruebas o que se aporten documentos, dictámenes u otros medios e
instrumentos probatorios cuando así lo establezca la ley.
2-. ¿Qué sucede si las partes no alegan el Derecho extranjero que resulta aplicable
por nuestras normas de conflicto? Teóricamente cabe favorecer la aplicación
sustitutiva del Derecho español, o proceder a la desestimación de la demanda o,
finalmente, propugnar la aplicación de oficio del Derecho extranjero con argumentos
consistentes. La jurisprudencia es clave dada la ausencia de una solución legal a esta
cuestión, mostrándose dividida.
Con frecuencia en la jurisprudencia se ha acudido a la aplicación sustitutiva del
Derecho español al caso planteado cuando el Derecho extranjero no resulta probado
por la parte que lo alega, opción que también defiende un sector de la doctrina En
cambio, para otro sector, la solución más correcta estribaría en la desestimación de la
demanda por haber sido ésta erróneamente planteada, que también encuentra
acogida en otra línea jurisprudencial.
Esta última solución, seguida también por la jurisprudencia laboral, fue
rechazada una sentencia dictada en unificación de doctrina por el TS (Sala de lo
Social), en la que en ausencia de prueba del Derecho extranjero, la desestimación de
la demanda se afirma que infringe el artículo 24 CE al no aplicar supletoriamente la
legislación laboral española.

Autor: Pedro G. Página 61 de 68 Noviembre 2014

BNext, tu cuenta sin banco.


F09-1 = F14-1 PRIMER CASO: (...) "Ante la falta de prueba del Derecho
extranjero aplicable, como proclama la sentencia recurrida, la conclusión no puede
ser la en ella decretada consistente en desestimar la demanda como consecuencia
de imponer a la trabajadora demandante la obligación de probar un derecho
extranjero que no había alegado y cuyo contenido discutía precisamente en el
recurso de suplicación por dicha parte interpuesto y en tal concreto extremo
estimado, sino que la solución de este problema (...) debe ser la de aplicar el
derecho interno español para resolver el litigio" [STS (Sala de lo Social) de
22.5.2001], Se pregunta:

1. Régimen de alegación y prueba del derecho extranjero, ¿qué normas del


ordenamiento jurídico español regulan esta cuestión? ¿Qué establecen?

2. Alegación y carga de la prueba: ¿a quién corresponde alegar y probar el derecho


extranjero: al demandante, al demandado y/o al juez? Razone jurídicamente.

1-. El régimen de alegación y prueba del derecho extranjero se establece en el art.


281.2 LEC y 282 LEC.
Conforme al art. 281.2 LEC, el Derecho extranjero deberá ser probado en lo
que respecta a su contenido y vigencia, pudiendo valerse el tribunal de cuantos
medios de averiguación estime necesarios para su aplicación. Y en cuanto a la
iniciativa de la actividad probatoria, el art. 282 LEC dispone que las pruebas se
practicarán a instancia de parte, aunque el juez podrá acordar de oficio que se
practiquen determinadas pruebas o que se aporten documentos, dictámenes u otros
medios e instrumentos probatorios cuando así lo establezca la ley.
2-. Nuestro ordenamiento establece un de cooperación entre juez y partes, aunque el
papel de cada uno dista de ser claro. Respecto del Derecho extranjero, no se indica
que las partes tengan obligación de alegarlo y tampoco se afirma que sean las partes
las únicas encargadas de su prueba.
Resulta razonable que la parte que tenga interés en la aplicación del Derecho
extranjero haya de invocarlo ante el juez, pero esto implicaría que el sistema de DIPr
se convirtiera de facto en facultativo, pues bastaría con no invocarlo.
Por otro lado, la relación entre el art. 282 LEC y el art. 281.2 LEC para otorgar
al juez una mayor iniciativa en su colaboración con las partes, aunque no parece que
el juez tenga ni cauce para hacerlo de oficio ni obligación de hacerlo.
En definitiva, el problema fundamental reside en cómo ha de proceder el juez
ante la falta de alegación o prueba del Derecho extranjero.
Con frecuencia en la jurisprudencia se ha acudido a la aplicación sustitutiva del
Derecho español al caso planteado cuando el Derecho extranjero no resulta probado

BNext, tu cuenta sin banco.


por la parte que lo alega, opción que también defiende un sector de la doctrina En
cambio, para otro sector, la solución más correcta estribaría en la desestimación de la
demanda por haber sido ésta erróneamente planteada, que también encuentra
acogida en otra línea jurisprudencial.

S09R Por Resolución de la DGRN se determina: "Conviene resaltar que si el


matrimonio consuetudinario guineano se ha celebrado por dos guineanos libres para
contraer matrimonio, no hay motivos de orden público para rechazar una forma
matrimonia válida para ese Derecho (...)".

1. Indique cuáles son las características que han de presidir la aplicación de


la cláusula de orden público.

2. ¿Qué Derechos de forma indiscutible activarán la cláusula de orden


público?

SÓLO TEORÍA

Autor: Pedro G. Página 63 de 68 Noviembre 2014

BNext, tu cuenta sin banco.


F10-2 SEGUNDO CASO: D. Hans B. de nacionalidad británica fallece en España. La
norma de conflicto española que regula la sucesión del causante remite a la ley
nacional del mismo; sin embargo, este ordenamiento, para la materia objeto del
litigio, contiene la conexión domicilio.

1. Determine ante qué problema de aplicación se encuentra el órgano judicial


español ante el que se suscitó el litigio.

2. ¿Cuál es la solución que establece el ordenamiento español ante dicho


problema de aplicación?

1-. Se plantea un problema de reenvío, pues la norma de conflicto española (art. 9.8
CC) remite a la británica y la británica reenvía a la española.
2-. En el ámbito de las sucesiones (art. 9.8 CC) se ha venido aceptando el reenvío de
retorno como un medio de hacer efectivo el principio de universalidad en la transmisión
de los bienes querido por el Ordenamiento español, de modo que la totalidad de la
masa hereditaria en principio debe quedar sujeta a una ley única.
El TS ha entendido que la admisión del reenvío de retorno al Derecho español
solo es tolerable si con ello se respeta la finalidad a que responde la norma a la que
acompaña (en nuestro supuesto, el art.9.8 CC), esto es, los principios de universalidad
de la herencia y de unidad en la transmisión, que en esta materia conduce a evitar que
la sucesión quede resuelta por leyes diferentes. De tal modo que debe rechazarse el
reenvío de retorno si conduce a un fraccionamiento de la sucesión.
F11-1 PRIMER CASO: Además de que la sentencia recurrida explícitamente
declara la falta de prueba del contenido y vigencia del Derecho argentino, y debe
tenerse en cuenta que cuando ello sucede en relación con la demanda o
reconvención acarrea su desestimación por cuanto se trata de un hecho
constitutivo, de modo que la aplicación subsidiaria del Derecho español es sólo para
cuando la alegación y falta de prueba del derecho extranjero se produce en
relación con el demandado...

1-. Alegación y carga de la prueba. Pese al tenor de la sentencia reproducida, ¿qué


papel juega el juez en la alegación y prueba del Derecho extranjero? Razone
jurídicamente, a partir de las normas procesales que regulan esta cuestión

2-. Determine cuál es el objeto, momento y medio de la prueba del Derecho


extranjero

1-. El régimen de alegación y prueba del derecho extranjero se establece en el art.


281.2 LEC y 282 LEC.
Conforme al art. 281.2 LEC, el Derecho extranjero deberá ser probado en lo
que respecta a su contenido y vigencia, pudiendo valerse el tribunal de cuantos
medios de averiguación estime necesarios para su aplicación. Y en cuanto a la
iniciativa de la actividad probatoria, el art. 282 LEC dispone que las pruebas se
practicarán a instancia de parte, aunque el juez podrá acordar de oficio que se
practiquen determinadas pruebas o que se aporten documentos, dictámenes u otros
medios e instrumentos probatorios cuando así lo establezca la ley.
Nuestro ordenamiento establece un de cooperación entre juez y partes, aunque
el papel de cada uno dista de ser claro. Respecto del Derecho extranjero, no se indica
que las partes tengan obligación de alegarlo y tampoco se afirma que sean las partes
las únicas encargadas de su prueba.
Resulta razonable que la parte que tenga interés en la aplicación del Derecho
extranjero haya de invocarlo ante el juez, pero esto implicaría que el sistema de DIPr
se convirtiera de facto en facultativo, pues bastaría con no invocarlo.
Por otro lado, la relación entre el art. 282 LEC y el art. 281.2 LEC para otorgar
al juez una mayor iniciativa en su colaboración con las partes, aunque no parece que
el juez tenga ni cauce para hacerlo de oficio ni obligación de hacerlo.
En definitiva, el problema fundamental reside en cómo ha de proceder el juez
ante la falta de alegación o prueba del Derecho extranjero.
Con frecuencia en la jurisprudencia se ha acudido a la aplicación sustitutiva del
Derecho español al caso planteado cuando el Derecho extranjero no resulta probado
por la parte que lo alega, opción que también defiende un sector de la doctrina En
cambio, para otro sector, la solución más correcta estribaría en la desestimación de la
demanda por haber sido ésta erróneamente planteada, que también encuentra
acogida en otra línea jurisprudencial.
2-. En cuanto al objeto, lo que debe ser probado es el contenido, vigencia e
interpretación del Derecho alegado.

Autor: Pedro G. Página 65 de 68 Noviembre 2014

BNext, tu cuenta sin banco.


En cuanto al momento, la prueba debe practicarse al tiempo de las demás.
Para el demandante, el momento es el de la interposición de la demanda. Para el
demandado, el de la contestación a la demanda. Según el TS, el momento procesal
oportuno será aquél en el que puedan aportarse los hechos al proceso.
En cuanto a los medios, aunque son admisibles todos los medios habituales,
por la naturaleza del objeto a probar, únicamente serían utilizables las pruebas
documentales y periciales. La jurisprudencia viene exigiendo cumulativamente
certificación legalizada del Consulado y su aclaración por dos juristas del país cuyo
Derecho pretende probarse.

S11R CASO PRACTICO 1: En el Juzgado de Primera Instancia n° 1 de Ávila se


tramita un procedimiento en el que conforme a las normas de derecho internacional

BNext, tu cuenta sin banco.


privado hay que aplicar el derecho chileno cuyo contenido desconocen las parte y el
propio juez.

1-. ¿De qué vías dispone el juez para conocer y aplicar el derecho chileno?

2-. ¿Está obligado el juez a aplicar el derecho chileno?

TEORÍA

INDETERMINADO

Autor: Pedro G. Página 67 de 68 Noviembre 2014

BNext, tu cuenta sin banco.


S08 Primer caso: Dña. Isabel L, de nacionalidad uruguaya, trabaja como personal
administrativo al servicio del Consulado norteamericano en Madrid. Tras dar a luz a
su primer hijo y reincorporada a su trabajo, se le comunica que ha sido desplazada
a un puesto distinto del que tenía, puesto que ella rechaza. Vinculada con el
Consulado por un contrato laboral, decide demandar al Consulado.

1. ¿Se puede demandar a un Consulado o, en su caso, al cónsul de un Estado


extranjero?

2. Si usted fuera el abogado, ¿qué fuentes jurídicas invocaría como fundamento de


la demanda?

1-. Sí se puede demandar conforme al DIPr cuando, como en este caso, no actúa ius
imperii, sino ius gestionis y, por tanto, se trata de una situación internacional privada.
2-. En cuanto a la competencia, al tratarse de una de las materias del foro de
protección de contratos individuales de trabajo, en la que el trabajador, en este caso
Isabel, demanda al empresario o empleador, en este caso al Consulado, es aplicable
el Reglamento 1215/2012, que en su art. 21 establece que un empresario domiciliado
en un Estado no miembro –recuérdese que el consulado norteamericano es territorio
norteamericano-, puede ser demandado ante los tribunales de un Estado miembro en
el que el trabajador desempeñe su trabajo. Por tanto, serían competentes los
tribunales españoles.
En cuanto a la ley material aplicable, conforme al art. 10.6 CC, en defecto de
sometimiento de las partes, será de aplicación la ley del lugar en el que se presten los
servicios, es decir, la ley española, y en este caso concreto, principalmente el Estatuto
de los Trabajadores y las normas subsidiarias que sean de aplicación, así como la CE
en el supuesto de haberse vulnerado derechos fundamentales y libertades públicas.

También podría gustarte