Está en la página 1de 8

lOMoARcPSD|5345616

Analisis sobre el reino de este mundo

Realismo Mágico y Liter. Fantástica (Pontificia Universidad Católica Madre y Maestra)

StuDocu no está patrocinado ni avalado por ningún colegio o universidad.


Descargado por Nashbly DEL RIO (nashbly1d@gmail.com)
lOMoARcPSD|5345616

Análisis sobre “El reino de este mundo”

El escritor de esta famosa obra, Alejo Carpentier y Valmont, nació el 26 de diciembre de 1904 y
murió el 24 de abril de 1980 en París, Francia. Su lugar de nacimiento no esta totalmente claro,
dado que existen informaciones erróneas que dicen que nació en Suiza, pero el mismo autor dijo
que había nacido en La Habana, Cuba. Era hijo de un arquitecto francés y una pianista rusa,
quienes a corta edad se trasladaron a Suiza.

Debido a que estuvo siempre en muchos lugares del mundo, se formo en muchas escuelas
diferentes donde iba adquiriendo más conocimiento y de donde nace la inspiración para su
carrera como novelista, narrador y ensayista, aunque también se dice que dentro de sus pasiones
estaban la música y la pintura. Por esta razón Carpentier se muestra con las habilidades múltiples
de que podría contar una historia con el significado de las palabras, pero con sus colores nos
podría pintar también un cuadro, o también nos podría tocar una melodía con sus sonidos; y un
valido ejemplo de esto es su obra “Concierto Barroco”.

Pero a Carpentier también le interesaba, paralelamente, la vida y el destino de los


latinoamericanos, y en un sentido toda su obra es una investigación en esta dirección. Carpentier
era conocido como uno de los primeros que introdujo el término de "lo real maravilloso" y el
neobarroco en América Latina. Cuando escribió el prólogo de “El reino de este mundo” obra que
se desarrolla en la Revolución Haitiana, fue cuando por primera vez explico el concepto o su
visión de lo que significa “lo real maravilloso”, siendo interpretado por algunos críticos como el
mismo Realismo Mágico, mientras que otros no estaban de acuerdo con esta comparación. Al ser
la música una de las pasiones de Carpentier, también fue un elemento de peso dentro de sus
libros. Un ejemplo de esto es cuando en esta obra de la que hablaremos, usa el idioma creole para
dar ritmo y musicalidad a su enfoque afrocubano.

No hay un escritor en América Latina que haya descrito con tanto detalle la realidad cubana y
aún más allá, la realidad Latinoamericana, especialmente la situación de opresión que vivieron
los negros esclavos de Haití, como lo presenta en ‘El reino de este mundo”. Cabe destacar que
con lo que más se da a notar lo “real maravilloso”, es con el mito vudú, religión de los esclavos
de origen africano, que desempeña en la novela un papel revolucionario, esto constituye una de
las manifestaciones de lo real maravilloso dentro de la obra.

Descargado por Nashbly DEL RIO (nashbly1d@gmail.com)


lOMoARcPSD|5345616

La siguiente es una cita donde se muestra lo que se considera real maravilloso: “Todos sabían
que la iguana verde, la mariposa nocturna, el perro desconocido, el alcatraz inverosímil, no eran
sino simples disfraces. Dotado del poder de transformarse en animal de pezuña, en ave, pez o
insecto, Mackandal visitaba continuamente las haciendas de la Llanura para vigilar a sus fieles y
saber si todavía confiaban en su regreso. De metamorfosis en metamorfosis, el manco estaba en
todas partes, habiendo recobrado su integridad corpórea al vestir trajes de animales. Con alas un
día, con agallas al otro, galopando o reptando, se había adueñado del curso de los ríos
subterráneos, de las cavernas de la costa, de las copas de los árboles, y reinaba ya sobre la isla
entera. Ahora, sus poderes eran ilimitados.”

Trama:

El reino de este mundo cuenta parte de la historia del pueblo haitiano y su lucha por la libertad y
por resistir, cultural y religiosamente, ante diferentes formas de opresión. Un país donde
Carpentier asegura encuentra lo real maravilloso a cada paso. La obra está dividida en 4 partes y
cada parte cuenta con un rango de 8,7 y 4 capítulos por parte.

Narra la transición de Haití de la esclavitud a la emancipación y de la colonia a la república. El


cambio se produce a través del uso de la religión africana. La novela comienza estableciendo una
diferencia entre la cultura negra africana y la cultura blanca europea. Aunque estos dos sistemas
adoptan diferentes formas a lo largo de la novela y la historia, siguen siendo antagónicos entre sí.

Mackandal inicia la lucha contra los dueños de esclavos. Después de perder un brazo en un
accidente de un ingenio azucarero, estudia las plantas venenosas como un medio para combatir a
los blancos. Aprovechando su conocimiento de la tradición africana, se transforma en un animal
o un insecto para eludir a sus perseguidores. Cuando Mackandal es capturado y quemado en la
hoguera, los blancos que están presentes son testigos de su muerte, pero los negros lo ven
transformado en un insecto, y observan cómo se escapa. Este importante pasaje ilustra
claramente la diferencia entre la cosmovisión europea y africana.

Bouckman y Ti Noël siguen la tradición de Mackandal y continúan luchando por la liberación de


los negros: Bouckman juega un papel destacado durante la emancipación y Ti Noël durante la
lucha contra Henri Christophe y los republicanos mulatos. Para Ti Noël, Mackandal es un padre
espiritual y un vínculo con el pasado africano.

Descargado por Nashbly DEL RIO (nashbly1d@gmail.com)


lOMoARcPSD|5345616

Después del éxito de la Revolución haitiana, en la que los franceses son expulsados de la isla,
Henri Christophe gobierna la parte norte de Haití. El despiadado Christophe traiciona a su propio
pueblo y continúa oprimiéndolo; con su gobierno, la opresión trasciende la designación racial. Al
igual que Mackandal y Bouckman antes que él, utilizando un conocimiento del vudú, Ti Noël se
une a la lucha contra la esclavitud del pueblo haitiano.

La novela termina proponiendo que el ciclo de opresión y liberación está en curso, tal vez sin fin.
Al reconocer este patrón cíclico en la historia humana, desilusionado con las perspectivas de un
cambio significativo, Ti Noël se transforma y escapa a los mundos de animales e insectos. Pronto
descubre, sin embargo, que su mundo, aunque superficialmente armonioso, no es diferente del
humano. Tras comprender mejor su vida y su destino a través de la religión africana, Ti Noël
continúa la lucha contra la opresión y la liberación.

Personajes:

Los personajes de esta famosa obra se pueden dividir en dos grupos, aparte de primarios y
secundarios, que son: ficticios e históricos; esto se da porque el autor para poder relacionar la
historia con su libro debe agregar los personajes que estuvieron en ella.

Ti Noël: Protagonista de la obra, no sabe de letras, seguidor de Mackandal y Bouckman, su


dueño es Monsieur Lenormand de Mezy. Tras las revueltas en Haití, la casa del amo ha quedado
destruida, así que Lenormand viaja con sus esclavos a Cuba en busca de otra suerte; allí el amo
se hace jugador de naipes hasta que pierde todo, incluido Ti Noël. Con su nuevo amo, Ti Noël
reúne el aguinaldo suficiente para ir en cubierta de vuelta a Haití. Allí vivirá en las ruinas de la
antigua casa de Lenormand y participará de manera importante en el derrocamiento del rey negro
Christophe, quien se había hecho más tirano que los franceses. Dentro de la obra se pudieron ver
momentos incluso, donde Ti Noël pensaba en canciones que decían cosas malas de reyes y en
quien pensaba en esos momentos era en el Rey Christophe. Finalmente, durante el gobierno de
los mulatos republicanos, éste practicará el ejercicio de la metamorfosis y el dominio de las
fuerzas de la naturaleza.

Lenormand De Mezy: Era el amo de Ti Noël, hasta que en juegos de apuestas lo perdió todo
incluido Ti Noel.

Descargado por Nashbly DEL RIO (nashbly1d@gmail.com)


lOMoARcPSD|5345616

Mackandal: Líder de una “guerra de guerrillas” de los esclavos contra sus amos. Ejecutado en la
hoguera en 1758. Origen africano, pero identificación con la América mestiza.

Bouckman: Figura jamaiquina, sucesor y continuador de los proyectos del manco Mackandal.
Dirige la segunda revuelta de negros, muere decapitado.

Paulina Bonaparte: era un personaje real, Paulina Bonaparte, la hermana de Napoleón, quien
también era esposa de Leclerc y había sido obligada a acompañarlo a Haití, y estaba siempre
acompañada de su masajista negro llamado Solimán.

General Leclerc: Esposo de Paulina y enviado como encargado para reestablecer la esclavitud.

Henri Christophe: Fue elegido como primer monarca y se destaco por su reinado cruel.

La reina María Luisa: Esposa de Christophe

Mackandal, Bouckman y Ti Noël representan el espíritu liberador de la religión y la cultura


africanas, mientras que Monsieur Lenormand de Mezy, el general Leclerc, Henri Christophe y
los republicanos mulatos representan la fuerza opresiva de la cultura europea.

Técnicas Narrativas:

Esta novela se encuentra escrita desde el punto de vista de un narrador omnisciente y el autor se
sirve del personaje “Ti Noel”, un esclavo negro, y sus experiencias para presentarnos la historia.
Las narraciones son sugestivas, además de evocar a la imaginación del lector, provocan los
sentimientos y las sensaciones que, a través del texto, toca a los personajes y los envuelven en
una relación mágica entre las pasiones, los deseos, la religión y los ritos africanos.

Sustentación como novela histórica:

El reino de este mundo, no es una novela histórica en el sentido más estricto, pero sí evoluciona
sobre un trasfondo histórico (los orígenes de la República de Haití) e intervienen en sus páginas
personajes históricos (caudillos negros como Mackandal y Henri Christophe, además de Paulina
Bonaparte y su marido el general Leclerc). Con todo, la relevancia mayor de los materiales
históricos en la novela estriba en que su autor, se sirvió de ellos a modo de fuente e ilustración de
una tesis literaria de amplia resonancia cultural.

Sincretismo cultural y religioso:

Descargado por Nashbly DEL RIO (nashbly1d@gmail.com)


lOMoARcPSD|5345616

En este escenario de colonización y esclavitud en que se da la historia, con las imposiciones


propias que conlleva, los esclavos como Ti Noel lograron mantener y pasar a las siguientes
generaciones la cultura y las creencias de sus países. Una de las formas más directas eran las
historias que contaban los mayores, aquellos que habían nacido en África y podían explicar
cómo eran sus costumbres. En la hacienda de Monsieur Lenormand de Mezy, amo de Ti Noel,
quien narraba estas experiencias era Mackandal, otro esclavo de gran fortaleza y destreza física,
que contaba a menudo su travesía hacia el continente americano.

“El mozo comprendía, al oírlo, que el cabo francés, con sus campanarios, sus edificios de
cantería, sus casas normandas guarnecidas de larguísimos balcones techados, era bien poca cosa
en comparación con las ciudades de Guinea. Allá había cúpulas de barro encarnado que se
asentaban sobre grandes fortalezas bordeadas de almenas; mercados que eran famosos hasta más
allá del lindero de los desiertos, hasta más allá de los pueblos sin tierras.”

Las deidades religiosas de los esclavos los acompañaban en cada sublevación y los protegían de
posibles peligros. Cuando Henri Cristophe, ya convertido en rey, estaba construyendo la
fortaleza La Ferriére utilizó diferentes ritos para defenderse en caso de que los franceses
quisieran volver a conquistar el territorio. Sin embargo, traicionar su propia religión no ayudó
más tarde a Cristophe a mantenerse con vida.

“Christophe, el reformador, había querido ignorar el vodú, formando, a fustazos, una casta de
señores católicos. Ahora comprendía que los verdaderos traidores a su causa, aquella noche, eran
San Pedro con su llave, los capuchinos de San Francisco y el negro San Benito, con la Virgen de
semblante obscuro y manto azul, y los Evangelistas, cuyos libros había hecho besar en cada
juramento de fidelidad; los mártires todos, a los que mandaba encender cirios que contenían trece
monedas de oro.”

Desde mi punto de vista, esta obra de Carpentier es una de las más completas que he leído,
debido a que está basada en muchos detalles, pues tiene un sentido histórico, debido a los datos
que utiliza, pero también tiene dentro lo ficticio y también datos sumamente importantes sobre la
religión y las costumbres de los antepasados, y cabe destacar también que le da musicalidad a su
obra en el momento que utiliza otras lenguas al escribir ciertas citas. Pienso que es ideal para

Descargado por Nashbly DEL RIO (nashbly1d@gmail.com)


lOMoARcPSD|5345616

conocer sobre la historia de Haití, y debido a todo esto se hace mucho mas interesante al
momento de leerla.

Descargado por Nashbly DEL RIO (nashbly1d@gmail.com)


lOMoARcPSD|5345616

Bibliografía
[CITATION Ale49 \l 1033 ]

[CITATION htt1 \l 1033 ]

Descargado por Nashbly DEL RIO (nashbly1d@gmail.com)

También podría gustarte